Wonderful Copenhagen by Rodion Merkuryev

Page 1

Вол­шеб­ный Ко­пен­га­ген

Wonderful Copenhagen

Ко­гда вы сой­де­те с па­ро­ма Princess Anastasia в Сток­голь­ме, сде­лай­те ос­та­нов­ку и про­ве­ди­те че­ты­ре не­за­бы­вае­мых дня в вол­шеб­ном Ко­пен­га­ге­не — кру­из­ной сто­ли­це Бал­тий­ско­го мо­ ря. Еже­днев­но с ап­ре­ля по ок­тябрь здесь швар­ту­ет­ся три-четыре кру­из­ных суд­на, а за год их ко­ли­че­­ст­во пре­вы­ша­ет 300. Ро­ди­он Мер­курь­ев

Make a stop in Stockholm stepping off board Princess Anastasia and spend 4 unforgetable days in cruise capital of the Baltic — wonderful Copenhagen! The number of cruise calls here exceeds 300 a year. Rodion Merkuryev

16

Stopover

Копенгаген

ST. PETER LINE Guide

сентябрь-октябрь 2013


Ко­пен­га­ген — не­обыч­ный го­род. Прие­хав сю­да

впер­вые, ощу­ща­ешь се­бя как буд­то ме­ж ­ду не­бом и зем­лей. Здесь из­ме­ня­ет­ся соз­на­ние, мыс­ли пу­та­ют­ся, ду­ша рвет­ся в не­бо и по­ рой ка­жет­ся, что вот-вот сей­час, в эту ми­ну­ту пол­но­стью пре­об­ ра­зит­ся твоя жизнь. Тре­щи­ны в ас­фаль­те, мох на сте­нах и мес­та­ ми об­лу­пив­шая­ся шту­ка­тур­ка — при­зна­ки вы­со­кой влаж­но­сти в го­ро­де. По­го­да в Ко­пен­га­ге­не с мая по сен­тябрь на­по­ми­на­ет пи­ тер­скую: тем­пе­ра­ту­ра воз­ду­ха — плюс 18 — 20 гра­ду­сов, силь­ная об­лач­ность и крат­ко­вре­мен­ные до­ж ­ди че­ре­ду­ют­ся с чис­тым не­ бом и яр­ким солн­цем не­сколь­ко раз в те­че­ние дня. Осе­нью и зи­ мой тем­пе­ра­ту­ра ред­ко опус­ка­ет­ся ни­же ну­ля, но идет хо­лод­ный дождь и ду­ет ве­тер. И все же, не­смот­ря на кли­мат, есть что-то, что де­ла­ет Ко­пен­га­ген при­тя­га­тель­ным для пу­те­ше­ст­вен­ни­ков.

Ра­цио­наль­ность

Со­вре­мен­ные дат­ча­не от­кры­ты для ин­но­ва­ций и вме­сте с тем ра­ цио­наль­ны. Они мчат­ся к свет­ло­му бу­ду­ще­му, на­жи­мая на ­пе­да­ли ве­ло­си­пе­дов, а не на пе­даль га­за в ав­то­мо­би­ле с обо­ро­ти­стым дви­ га­те­лем. При этом стра­на пол­но­стью обес­пе­чи­ва­ет свои по­треб­но­ сти в элек­тро­энер­гии и про­да­ет мощ­но­сти на экс­порт. Со­ци­аль­ная

ST. PETER LINE Guide

сентябрь-октябрь 2013

Copenhagen is a special city. Visiting it for

the first time one feels like being between heaven and earth: conscience shifts, thoughts mix, the soul flies through Universe. It seems your life will change completely the next moment. Moss and peeling plaster on the buildings’ walls are the signs of extremely wet climate. From May to September the weather in Copenhagen is much like one in St. Petersburg — it’s very changeable. The air tempera­ ture is 18 — 20˚C, clouds and showers are followed in half an hour by the sunshine in the pale- blue sky. Autumn and winter temperatures seldom fall below zero, but it often rains and windy. But in spite of unfriendly climate there is something that makes Copenhagen attractive for visitors and the severe weather conditions make the Danes even more decisive to reach their aims. The modern Danes are open-minded and at the same time practical. Instead of pressing the gas of the power­ ful auto the Danes ride the bikes on their way to the fu­ ture. The country not only fully provides energy for its own

Stopover

Копенгаген

17


Замок Фредериксборг, построенный в стиле Ренессанса, знаменит парковым ансамблем Frederiksborg castle built in Rennaisance style is also famous for its park

Copenhagen Card

Интерьеры замка Фредериксборг The interiors of Frederiksborg castle сфе­ра раз­ви­та здесь как ни­где в Ев­ро­пе, экс­порт в рас­че­те на ду­шу на­се­ле­ния са­мый вы­со­кий в Ев­ро­пе, а на слу­чай гло­баль­но­го по­ те­п­ле­ния в за­па­се име­ет­ся Ис­лан­дия и Грен­лан­дия, по пло­ща­ди пре­вос­хо­дя­щие Да­нию в де­сят­ки раз. За про­шед­шие сто­ле­тия дат­ ча­не смог­ли по­стро­ить со­вре­мен­ную ин­фра­струк­ту­ру и на­ко­пить дос­та­точ­но ка­пи­та­ла, и те­перь жи­те­лям не­боль­шой стра­ны ос­та­ет­ ся лишь обу­ст­раи­вать свою жизнь в со­от­вет­ст­вии с на­цио­наль­ной иде­ей и чув­ст­вом пре­крас­но­го. По­след­нее у дат­чан раз­ви­то, что мож­но на­блю­дать на ка­ж ­дом ша­гу в ар­хи­тек­ту­ре и ди­зай­не.

Кре­по­сти и зам­ки

Мир­но­му строи­тель­ст­ву Да­нии не­ма­ло спо­соб­ст­во­ва­ли от­но­си­ тель­но мир­ная ис­то­рия и ис­к лю­чи­тель­ное гео­гра­фи­че­­ское по­ло­ же­ние, ко­то­рое пред­при­им­чи­вые дат­ча­не уме­ло ис­поль­зо­ва­ли. Яр­кий при­мер — ис­то­рия зам­ка Крон­борг, вхо­дя­ще­го в Спи­сок ми­ ро­во­го на­сле­дия ЮНЕ­СКО. Пол­ча­са на элек­трич­ке — и вы в Эль­ си­но­ре, не­боль­шом го­род­ке с бо­га­той ис­то­ри­ей. Элек­трич­ки в Эль­си­нор (ко­неч­ная стан­ция вет­ки Coast Line) от­прав­ля­ют­ся с Цен­траль­но­го во­кза­ла ка­ж ­дые 15 ми­нут. Вый­дя из зда­ния во­кза­ ла, вы сра­зу уви­ди­те за­мок и кре­по­ст­ные сте­ны на силь­но вы­даю­ щем­ся в мо­ре мы­се. Со­ору­же­ние кре­по­сти в этом мес­те обес­пе­ чи­ло дат­ча­нам пол­ный кон­троль над про­ли­вом Эре­сунн, ши­ри­на ко­то­ро­го здесь со­став­ля­ет все­го че­ты­ре ки­ло­мет­ра, бла­го­да­ря че­ му он мог от­лич­но про­стре­ли­вать­ся. Из­на­чаль­но по­стро­ен­ный как ук­ре­п­ле­ние, за­мок стал бы­ст­ро бо­га­теть и ско­ро был прозван «За­мком зве­ня­щих мо­нет». С XVI и вплоть до XIX ве­ка ка­ж ­дый тор­ го­вый ко­рабль, за­хо­див­ший в Бал­тий­ское мо­ре, пла­тил Крон­бор­гу та­мо­жен­ную по­шли­ну. Став­ка рас­счи­ты­ва­лась в про­цент­ном от­

18

Stopover

Копенгаген

Кар­та да­ет пра­во бес­плат­но­го по­се­ще­ния 75 му­зе­ев в Ко­ пен­га­ге­не и его ок­ре­ст­но­стях, про­ход в парк раз­вле­че­ ний Ти­во­ли и пра­во бес­плат­но­го про­ез­да на всех ви­дах го­род­ско­го транс­пор­та, вклю­чая вод­ный ав­то­бус, при­ го­род­ные элек­трич­ки и по­ез­да на тер­ри­то­рии ре­гио­на. Стои­мость по­се­ще­ния му­зе­ев в Ко­пен­га­ге­не со­став­ля­ ет 80 —1  00 DKK, по­это­му за не­сколь­ко дней вы­хо­дит серь­ ез­ная эко­но­мия. Кар­та на 72 ча­са сто­ит 529 DKK. Дет­ская кар­та Copenhagen Card обой­дет­ся в 2,5 раза де­шев­ле.

Copenhagen Card

The Card entitles you to visit 75 museums and attractions that normally charge an entry fee and to use public transport free of charge (bus, harbour buses, train and metro) throughout Copenhagen. 72‑hours Card costs 529 DKK.

needs but also sells it for export The social guarantees and ex­ port volume per person in Denmark are one of highest in Europe, and in case of Global Warming Denmark has on hand Greenland and Island exceeding the square of Denmark thousand times. Denmark through the centuries managed to built the high-tech infrastructures, and accumulate capital, so today its citizen can decorate their life in accordance with the national idea and their taste for beauty This taste reveals in every field and especially in architecture and design. Neutrality and the geographical position added to the peace­ ful building of Denmark. The history of Kronborg Castle the site which is in UNESCO heritage list illustrates this idea. Kronborg is worth visiting. Take a train (departure every 15 minutes from CPH main station) and get off in half an hour in Helsingor (the last stop of the Coast line). Leaving the station you will see the castle and the fortress on the cape of the seaside. The for­ tress build here made it possible to control the Ostersund which is only 4 km wide — a cannon’s fire distance. Initially build

ST. PETER LINE Guide

сентябрь-октябрь 2013


Дания — активный участник НАТО. С 2009 года генсек блока — датчанин Андерс Фог Расмуссен Denmark is an active member of NATO. A secretary general of the Alliance is a Dane Anders Fogh Rasmussen но­ше­нии от стои­мо­сти пе­ре­во­зи­мо­го то­ва­ра. Куп­цам бы­ло не вы­ год­но дек­ла­ри­ро­вать то­вар до­ро­же ре­аль­ной стои­мо­сти: это при­ во­ди­ло к по­вы­ше­нию по­шли­ны, рав­но как и за­ни­жать стои­мость, по­сколь­ку ко­роль, по за­ко­ну, имел пра­во «пер­вой сдел­ки» и мог сра­зу же вы­ку­пить весь то­вар. О бо­гат­ст­вах, на­ко­п­лен­ных в Крон­ бор­ге, хо­ди­ли ле­ген­ды, он был из­вес­тен по всей Ев­ро­пе. В зам­ке час­то уст­раи­ва­лись рос­кош­ные пи­ры, а Шек­спир по­се­лил в Крон­ борг прин­ца Гам­ле­та. По­ми­мо ко­ро­лев­ско­го зам­ка, мож­но по­ бы­вать и в пре­крас­но со­хра­нив­ших­ся ка­зе­ма­тах. Как и в дав­ние вре­ме­на, ка­зе­ма­ты ос­ве­ща­ют­ся све­ча­ми. Ес­ли вам по­нра­ви­лось в Эль­си­но­ре, не со­мне­ва­ясь ни ми­ну­ты, от­прав­ляй­тесь в дру­гой при­го­род Ко­пен­га­ге­на — Хил­ле­рёд. Элек­трич­ка по фио­ле­то­вой E-вет­ке до­ве­зет вас ту­да за пол­ча­са. И вот вы в бли­ста­тель­ном ко­ ро­лев­ском зам­ке эпо­хи Ре­нес­санс Фре­де­рик­сбор­ге, на­зван­ном так в честь дат­ско­го ко­ро­ля Фрид­ри­ха II. В тща­тель­но вос­соз­дан­ных ин­терь­е­рах раз­ме­ще­на экс­по­зи­ция Му­зея на­цио­наль­ной ис­то­ рии, ох­ва­ты­ваю­щая пе­ри­од дат­ской ис­то­рии за по­след­ние пять ве­ ков. До кон­ца но­яб­ря в зам­ке от­кры­та вы­став­ка, рас­ска­зы­ваю­щая об ис­то­рии от­но­ше­ний ме­ж ­ду Да­ни­ей и Рос­сий­ской им­пе­ри­ей.

Раз­вле­ка­тель­ная про­грам­ма

Дат­ча­не зна­ют толк в раз­вле­че­ни­ях, по­это­му обя­за­тель­но сде­лай­ те пе­ре­рыв в куль­тур­ной про­грам­ме. Без по­се­ще­ния пар­ка раз­ вле­че­ний Ти­во­ли и не­фор­маль­но­го квар­та­ла Хри­стиа­ния нельзя со­ста­вить пол­ное впе­чат­ле­ние о Ко­пен­га­ге­не. В Ти­во­ли всегда ца­рит ат­мо­сфе­ра празд­ни­ка. Тут есть все: от дет­ских ка­ру­се­лей

Как до­б­рать­ся Еже­днев­но с Цен­ траль­но­го во­кза­ла Сток­голь­ма в Ко­пен­ га­ген от­прав­ля­ет­ся не­сколь­ко по­ез­дов. Со ско­ро­стью око­ло 200 км/ч по­езд пре­

ST. PETER LINE Guide

одо­ле­ва­ет рас­стоя­ние до Ко­пен­га­ге­на ме­ нее чем за пять ча­ сов. Стои­мость би­ле­ та — око­ло 50 ев­ро в один ко­нец. В боль­ шин­ст­ве по­ез­дов есть

сентябрь-октябрь 2013

as a fortification, the castle enriched soon as all passing mer­ chant ships paid their Sound Dues for the King. King Frederik II converted the castle into Royal palace in 1574—1585 and the royal celebrations and sumptuous feasts were held here. William Shakespear wrote his famous tragedy about Hamlet, Prince of Denmark, around 1600 and set the play at Kronborg. Although Hamlet is not a historical person, Shakespeare’s play has ensured Kronborg fame worldwide. Beneath Kronborg, you can visit gloomy casemates lighted with candles. These dark and damp rooms could accommodate up to 1.000 men with enough supplies to withstand a six week siege. Leaving the castle you will enjoy a walk around Helsingor the typical friendly Danish town. If you liked Helsingor you can start for Hillerod — another Copenhagen suburb. Half an hour journey by train (violet S-line) brings you to Frederiksborg castle most magnificent renaissance castle in Denmark. King Frederik II gave his name to the place, but it was his son Christian IV, who built the Renaissance cas­ tle in 1600 — 1621. Nowdays the National History Museum at Frederiksborg illustrates the history of Denmark with a signifi­ cant collection of portraits, history paintings, art and furniture from the last five centuries. The temporary exhibition dedicat­ ed to the history of relationships between Russian Empire and Denmark is open until the end of November. Frederiksbofg castle gardens are arranged in two different styles. In the roman­ tic part of the garden you will find Frederik II’s small Bath

бес­про­вод­ной Ин­тер­ нет и би­ст­ро. Из Ко­ пен­га­ге­на пря­мые по­ ез­да хо­дят в Гам­бург, Бер­лин, Франк­фурт, Пра­гу, Ве­ну и швей­ цар­ский Ба­зель.

How to Get

There are many direct trains from Stockholm central station to Copenhagen. One way ticket costs about 50 euro. Most trains

Stopover

Копенгаген

are equipped with free Wi-Fi. From Copenhagen you can easily get to Hamburg, Berlin, Prague, Frankfurt and Basel.

19


Современной архитектурой Копенгагена лучше всего любоваться с воды. Здание Королевской оперы

The best view of the modern architecture in Copenhagen is from water. The Royal Opera

до экс­тре­маль­ных ат­трак­цио­нов, рес­то­ра­ны на лю­бой вкус, кон­ цер­ты и пред­став­ле­ния на от­кры­тых сце­нах. Парк ра­бо­та­ет до 22:00 по буд­ням и до 23:00 в пят­ни­цу и суб­бо­ту. Вход плат­ный. Не­смот­ря на офи­ци­а ль­ный за­прет, в Хри­стиа­нии повсюду про­да­ют ма­рихуа­ну и со­пут­ст­вую­щие ее ку­ре­нию ак­сес­суа­ры. Здесь же — де­с ят­ки не­обыч­ных ба­ров, клубов, ма­га­зин­чи­ков с ди­зай­нер­ской оде­ж ­дой и хип­пи-при­бам­ба­са­ми. К су­ще­ст­во­ ва­нию Хри­стиа­нии в со­вре­мен­ном ее ви­де все дав­но при­вык­ли и хо­д ят че­рез нее на­пря­мик, что­бы со­кра­тить до­ро­г у, а со­всем не для то­го, что­бы по­к у­рить тра­ву. Ар­хи­тек­тур­ны­ми ше­дев­ра­ми со­вре­мен­но­го Ко­пен­га­ге­на луч­ ше все­го лю­бо­вать­ся с во­ды, и в этом вам на по­мощь при­дут три вод­ных го­род­ских мар­шру­та. Вод­ный ав­то­бус уст­ро­ен та­к, что по­сад­ка и вы­сад­ка пас­са­жи­ров мо­жет про­из­во­дить­ся как с но­ са, так и с кор­мы. Дви­гать­ся суд­но мо­жет так­же в лю­бую сто­ро­ну, по­это­му ав­то­бу­су не нуж­но раз­во­ра­чи­вать­ся при швар­тов­ке. Все это эко­но­мит вре­мя на ос­та­нов­ках, и ав­то­бус хо­дит с ин­тер­ва­лом 10 ми­нут. Со­вре­мен­ная квар­таль­ная за­строй­ка Ко­пен­га­ге­на ве­дет­ ся вдоль на­бе­реж­ных. Офис­ные, жи­лые и куль­тур­но­го на­зна­че­ния зда­ния с па­но­рам­ным ос­тек­ле­ни­ем фа­са­дов в си­не-зе­ле­ной гам­ме удач­но кор­рес­пон­ди­ру­ют с цве­том во­ды. Для зна­ком­ст­ва с Ко­пен­га­ге­ном мы ре­ко­мен­ду­ем ос­та­но­вить­ ся в оте­ле Admiral, ко­то­рый на­хо­дит­с я в очень кра­си­вом мес­

Дат­ский ди­зайн

С кон­ца 1980‑х дат­ча­не — од­ни из ми­ро­вых ли­де­ров в про­ мыш­лен­ном ди­зай­не. Дат­ский ди­зайн очень функ­цио­на­ лен: фор­му оп­ре­де­ля­ет пре­ж­де все­го прак­ти­че­­ское при­ме­ не­ние из­де­лия. Вме­сте с тем в нем гар­мо­нич­но со­че­та­ют­ ся эко­но­мич­ность, эко­ло­гич­ность и эс­те­ти­ка. Обя­за­тель­но по­се­ти­те Му­зей ди­зай­на в Ко­пен­га­ге­не, экс­по­зи­ции ко­ то­ро­го по­зна­ко­мят вас с луч­ши­ми об­раз­ца­ми про­мыш­ лен­но­го, де­ко­ра­тив­но­го и при­клад­но­го ди­зай­на на­чи­ная с XIX ве­ка и до на­ших дней. Му­зей от­крыт с 10:00 до 17:00. Стои­мость — 100 DKK, с Copenhagen Card — бес­плат­но.

20

Stopover

Копенгаген

House. The large Italian inspired Baroque garden with cascades and fountains is open all year around from 10 a.m. until sunset. The entrance to the park is free. Danes are experts in relaxation, so enjoy a break in your cul­ tural program. The impression of Copenhagen is not full with­ out visiting Tivoli Gardens and the informal Christiania quarter. The flavors of Tivoli Gardens are never ending. Savour the ver­ dant gardens with lush lawns, amazing history, art, exotic archi­ tecture, open air music venues, crazy theme park rides, Michelin Star-studded restaurants, refined ambience, and all in a fun-lov­ ing atmosphere. Freetown Christiania is the world’s only «free­ town» and an exciting dessert of diversity. The area is leafy and hippieish. Browse the marketplace for crafts and cannabis — il­ legal, but openly offered. Now Christiania is safe and everyone crosses it just to make the way shorter and not for having a joint. The masterpieces of modern architecture are best viewed from waterways. There are three waterbus lines in Copenhagen. The traffic interval is 10 minutes. The modern blocks in Copenhagen are lined along the em­ bankments. The blue and green glass of the buildings’ panoram­ ic windows corresponds the colour of water. A lot of water buses and harbor boats have stops in Nyhavn. Get off and enjoy the postcard views of the old buildings and

Danish Design

From late 80’s Denmark is one of the world’s leaders in industrial design. Danish design is based on functionalism — the purpose and use of an object should determine its shape and construction. It combines economic, aesthetic, social and eco-friendly approaches and is aimed to improve life. Visit Designmuseum Denmark, a rococo building in Fredericsstaden — the central exhibition venue for industrial and graphic design, furniture making and crafts. Open daily 11 —1  7, Wednesday 11 —2   1, Monday — closed. Entrance fee is 100DKK, free with Copenhagen card.

ST. PETER LINE Guide

сентябрь-октябрь 2013


В садах Тиволи всегда оживленно The flavors of Tivoli Gardens are never ending

Один из номеров отеля Admiral. Деревянным балкам из померанской сосны более 250 лет One of the rooms in Admiral Hotel. The Pomeranian pine beams are more than 250 years old

Датчане мыслят креативно и рационально. Кафе на набережной Danes are creative and rational. Сafé on the embankment те на глав­ной на­бе­реж­ной. Отель, имею­щий яр­ко вы­ра­жен­ ную мор­скую те­ма­ти­к у, рас­по­ла­га­ет­с я в ре­кон­ст­руи­ро­ван­ном зда­нии, где пре­ж ­де раз­ме­ща­лись пор­то­вые скла­ды. Здесь нет ни од­но­го оди­на­ко­во­го но­ме­ра, ка­ж ­дая ком­на­та по-сво­ему уни­ каль­на. На про­ти­во­по­лож­ном бе­ре­г у от оте­л я кра­су­ет­с я но­вое зда­ние Опер­но­го те­ат­ра, по­стро­ен­ное на оси, про­хо­д я­щей че­рез Мра­мор­ную цер­ковь и ко­ро­лев­ский дво­рец Ама­ли­ен­борг, на пло­ ща­ди пе­ред ко­то­рым, по ве­ко­вой тра­ди­ции, раз­во­дит­с я ка­ра­ул (в том слу­чае, ес­ли ко­ро­ле­ва на­хо­дит­с я во двор­це). Рас­по­ло­жен­ ный в оте­ле рес­то­ран Salt под управ­ле­ни­ем ше­фа Рас­м у­са Мёл­ лер-Ниль­се­на пред­ла­га­ет блю­да со­вре­мен­ной скан­ди­нав­ской кух­ни. В вин­ной кар­те — бо­лее 150 на­име­но­ва­ний. Гас­тро­но­ми­ че­­ское во­об­ра­же­ние шеф-по­ва­ра до­бав­л я­ет сюр­приз в ка­ж ­дое блю­до. За уг­лом оте­ля на­чи­на­ет­ся на­бе­реж­ная вдоль ка­на­ла Ню­хавн — кра­си­вое и очень по­пу­ляр­ное ме­сто, ти­ра­жи­руе­мое на мил­лио­нах поч­то­вых от­кры­ток. Идил­ли­че­­ская кар­ти­на на­бе­реж­ной XVI ве­ ка — не ту­ри­ст­ская при­ман­ка, она впол­не прав­до­по­доб­на; в при­ го­ро­дах Ко­пен­га­ге­на мно­гие ули­цы вы­гля­дят при­мер­но так же. За по­куп­ка­ми луч­ше от­прав­лять­ся на ули­цу Stroget и со­сед­нюю с ней Kobmagergade, в цен­тре го­ро­да на­хо­дит­ся один из ста­рей­ших уни­вер­ма­гов дат­ской сто­ли­цы Magasin du Nord. В Ко­пен­га­ге­не мно­же­ст­во мест, дос­той­ных вни­ма­ния. Сде­лай­ те ос­та­нов­к у в Сток­голь­ме, сой­д я с па­ро­ма Princess Anastasia, за­ бро­ни­руй­те на че­ты­ре дня отель в цен­тре Ко­пен­га­ге­на, и вы са­ ми пой­ме­те, что де­ла­ет этот го­род, еже­год­но при­ни­маю­щий сот­ни ты­с яч кру­из­ных пу­те­ше­ст­вен­ни­ков со всей пла­не­ты, та­ ким при­тя­га­тель­ным и вол­шеб­ным.

ST. PETER LINE Guide

сентябрь-октябрь 2013

wooden ships. Or just walk along this famous embankment and step in for lunch in one of the quaint restaurants and cafes. Having passed Nyhavn, let’s go shopping! The historical build­ ing of Magasins du Nord is just on the square. Stroll along Stroget and the Kobmagergade, where among the various shops you will find the rarely represented in Scandinavia Abercrombie and Fitch. For having a pleasant stay in Copenhagen we recommend to book your stay in Admiral Hotel. It lies in the very heart of Copenhagen and at one of the city’s most beautiful and fashionable address­ es overlooking the harbor front and The Royal Opera, Holmen, and the new playhouse, within walking distance of many Copenhagen’s exciting attractions. Opened in 1978, in a fully re­ stored warehouse from the 1780’s, Copenhagen Admiral Hotel now ranks as a four-star hotel of uncompromising Danish quality and international top class. At the Admiral Hotel, no two rooms are alike — each has its own characteristic ambience and special warmth. The price winning hotel features a Conran-designed res­ taurant, SALT Bar and Restaurant, serving Nordic cuisine, and a waterside location facing the new Opera House. Here the best products and a great atmosphere are key ingredients in every course. There are a lot of sights in Copenhagen to visit and wonder, and any resident of the Baltic States has to visit this city at least once. Having arrived to Stockholm on board of Princess Anastasia, you can make a break, book the hotel for 4 nights in Copenhagen downtown, and there you will get the very special impressions which make this magical and stylish city sink into the hearts of thousands of cruise travelers from different lands.

Stopover

Копенгаген

21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.