kn
jig
ar n
a. co m
1
USUS 3-Prelom 1. del.indd 1
18/03/15 11:37
US US I I I
LatinšËina za tretje in Ëetrto leto uËenja Robert »epon, prof.
Uredila in jezikovno pregledala
Bronislava Aubelj
Ilustracije
Iztok Sitar
Oprema
Davor GrgiËeviÊ
Oblikovanje
Davor GrgiËeviÊ in Vilma Zupan
Prelom
Dušan Obštetar
Izdala in založila Za založbo Naklada
Modrijan založba, d. o. o. Branimir NešoviÊ 1000 izvodov
Natisnjeno v Sloveniji Ljubljana 2015 Prva izdaja, drugi natis
kn
jig
ar n
Ÿ Modrijan založba, d. o. o.
a. co m
Avtor
CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 811.124’02(075)
»EPON, Robert »EPUsus III : latinšËina za tretje in Ëetrto leto uËenja / Robert »epon ; [ilustracije Iztok Sitar]. - 1. izd., 2. natis - Ljubljana : Modrijan, 2015 ISBN 978-961-241-347-7 271787776
www.modrijan.si
USUS 3-Prelom 1. del.indd 2
18/03/15 11:37
a. co m
Usus III je zasnovan podobno kot predhodna zvezka. Skozi vaje v desetih učnih enotah obravnava absolutni ablativ, nominativ z infinitivom, gerundiv, pasivno opisno spregatev, gerundivni sklad, oblikoslovje in skladnjo konjunktiva ter izbrana poglavja iz skladnje sklonov in stavka. Učencem svetujem, naj čim več prevajajo v slovenščino, bodisi pisno ali ustno, tudi če navodilo vaje tega ne zahteva izrecno. Poglavje »Tolle et lege« poleg prirejenih in izvirnih odlomkov iz del antičnih avtorjev prinaša tudi nekaj besedil iz srednjeveške in renesančne latinitete. Ta besedila so namenjena utrjevanju in poglabljanju slovničnih vsebin, uporabna pa bodo tudi pri obravnavanju latinske književnosti. Za delo z njimi priporočam rabo latinsko-slovenskega slovarja, čeprav je mnogo besed in besednih zvez razloženih na robu. Avtor
kn
jig
ar n
USUS 3-Prelom 1. del.indd 3
18/03/15 11:37
a. co m ar n
Krajšave in simboli:
kn
jig
A. akuzativ (tožilnik) Ab. ablativ aba absolutni ablativ akt. aktiv (tvornik) D. dativ (dajalnik) f femininum (ženski spol) fut. futur (prihodnjik) G. genetiv (rodilnik) impf. imperfekt (nedovršni preteklik) inf. infinitiv (nedoločnik) komp. komparativ (primernik) m maskulinum (moški spol) n nevtrum (srednji spol) N. nominativ (imenovalnik) os. oseba pas. pasiv (trpnik) pf. perfekt (dovršni preteklik) pl. plural (množina) poz. pozitiv (osnovnik) ppf. pluskvamperfekt (predpreteklik) prez. prezent (sedanjik) ptcp. particip (deležnik) sg. singular (ednina) superl. superlativ (presežnik) Mala latinska slovnica
USUS 3-Prelom 1. del.indd 4
Tolle et lege
18/03/15 11:37
a. co m
Kazalo
I. 8 9 Caesar adversus Pompeium Absolutni ablativ 10 Relativna zveza 11 Povedkov prilastek 12 14 Repetita iuvant (De militibus Germanis)
ar n
II. Gaudeamus igitur Konjunktiv prezenta in perfekta Konjunktiv prezenta in perfekta nepravilnih ter nepopolnih glagolov Konjunktiv prezenta in perfekta v neodvisnih stavkih
15 16 18 19 19
kn
jig
III. 22 Epistula ad amicum 23 Nepopolna glagola odi in memini 24 Konjunktiv imperfekta in pluskvamperfekta 24 Konjunktiv imperfekta in pluskvamperfekta nepravilnih ter nepopolnih glagolov 25 Konjunktiv imperfekta in pluskvamperfekta v neodvisnih stavkih 25 Irealni pogojni stavki 26 IV. Lucullus, homo magnificentiae studiosisimus Cum temporale, cum narrativum, cum causale Vzročni odvisniki Skladnja genetiva
USUS 3-Prelom 1. del.indd 5
28 29 30 30 32
18/03/15 11:37
34 35
Predmetni odvisniki za glagoli zahtevne vsebine Namerni odvisniki Glagol fero in zloženke
36 36 38
VI. De raptu Proserpinae
40 41
Nominativ z infinitivom Posledični odvisniki Repetita iuvant (De Sophoclis senectute)
42 44 45
VII. De philosophorum mortis contemptu
48 49
Sosledica časov Odvisni vprašalni stavki Glagoli z dvema dopolniloma v akuzativu
50 51 52
VIII. Quomodo Socrates in iudicio suo se defenderit
54 55
Dopustni odvisniki Prislovnodoločilni oziralni odvisniki Skladnja ablativa
56 56 57
IX. Quomodo Scipio milites ante pugnam allocutus sit
60 61
jig
ar n
a. co m
V. Atilius Regulus, exemplum fidei Romanae
kn
Primerjalni odvisniki 62 Gerundiv 63 Pasivna opisna spregatev 63 X. De ambitione imperandi
Gerundivni sklad
68
Slovensko-latinski slovar
USUS 3-Prelom 1. del.indd 6
66 67
71
18/03/15 11:37
Appendix 92
kn
jig
ar n
a. co m
Tolle et lege 73 Fraze in sentence 73 Anekdote 74 Berila 79 Epigrami, grafiti in epitafi 90
USUS 3-Prelom 1. del.indd 7
18/03/15 11:37
kn
jig
ar n
a. co m
I.
Pompei capite conspecto Caesar lacrimas fudisse dicitur. 8 USUS 3-Prelom 1. del.indd 8
18/03/15 11:37
a. co m
Duobus litigantibus tertius gaudet. Auro loquente omnis sermo inanis est. Mutato nomine de te fabulā narratur.
Caesar adversus Pompeium
ar n
Caesar rediens ex Gallia victor coepit poscere alterum consulatum. Senatus, hortantibus Pompeio et Catone, eum, dimissis exercitibus, in urbem sine copiis venire iussit. Sed Caesar a Gallia Cisalpina, ubi milites suos congregatos habebat, Rubiconem transgressus, adversus patriam cum exercitu venit. Adveniente Caesare consules cum Pompeio senatusque Romā fugerunt et in Graeciam transierunt. Ibi Pompeio duce senatus contra Caesarem bellum paravit. Caesar in vacuam urbem ingressus, dictatorem se fecit et, aerario expilato, in Hispanias contendit. Ibi Pompeii exercitus validissimos cum tribus ducibus superavit. Ex Hispania regressus in Graeciam transiit adversus Pompeium. Primo proelio Caesar victus est et fugatus, evasit tamen, quia nocte interveniente Pompeius sequi noluit. Deinde in Thesalia apud Pharsalum dimicaverunt. Pompeius victus et in fugam versus in Aegyptum contendit auxilium regis Ptolemaei petens. Qui autem, occiso Pompeio, caput eius et anulum Caesari misit. Quo conspecto Caesar lacrimas fudisse dicitur, tanti viri intuens caput et generi quondam sui.
jig
(Eutropius)
kn
litigo 1 prepiram se inanis, -e prazen, ničvreden Cato -onis m Katon Utičan (Marcus Porcius Cato Minor Uticensis, 95–46 pr. n. š.), pra vnuk Katona Starejšega; bil je prepričan re publikanec in se je v državljanski vojni proti Cezarju boril na Pompejevi strani. Ko je spoznal, da je republika izgubljena, je pri severnoafriškem mestu Utiki naredil samomor; po tem mestu je dobil vzdevek Utičan. Gallia Cisalpina Galija tostran Alp; tako so Rimljani pred letom 42 pr. n. š. imenovali področje na severu Italije, ki leži med Apenini in Alpami. congrego 1 zbiram (skupaj), združim Rubico -onis m Rubikon; rečica je bila v času republike meja med Italijo in Cisalpinsko Galijo. Ko jo je Cezar leta 49 pr. n. š. prečkal
in vstopil v Italijo, ne da bi razpustil vojsko, kot mu je bil ukazal senat, je s tem dejansko napovedal vojno Pompeju in senatu. aerarium -ii n državna blagajna expilo 1 oplenim, oropam intervenio 4 pridem vmes; nocte interveniente (aba) ker se je znočilo Pharsalus -i m Farzal, mesto v Tesaliji, kjer je poleti l. 48 pr. n. š. potekala odločilna bitka med Cezarjem in Pompejem. dimico 1 bojujem se in fugam verto 3 zapodim v beg anulus -i m prstan lacrimas fudisse dicitur so ga menda oblile solze intueor 2 zagledam generi ... sui svojega zeta; Pompej je bil nekaj časa poročen s Cezarjevo hčerko Julijo.
9 USUS 3-Prelom 1. del.indd 9
18/03/15 11:37
Absolutni ablativ 213–216
1
Smiselno dopolnite z naštetimi absolutnimi ablativi. Stavke nato še prevedite.
a. co m
Augusto principe, Caesare interfecto, Nerone imperatore, Polyphemo vulnerato, regibus expulsis, senatu invito, Spartaco duce, uxore amissa apud Romanos consules creati sunt. templum Iani* ter clausum est. Brutus et Cassius
Romā discesserunt.
Romam incendio deletam esse.
Scimus
servi multos exercitus Romanos vicerunt. cum sociis nave fugit.
ar n
Ulixes
Orpheus in umbrarum regnum descendit. Caesarem cum exercitu Rubiconem
Izpišite konstrukcije abolutnega ablativa (aba) in jih prevedite. Cicerone puero Marius Cimbros Teutonosque** vicit. Galli exercitu Romano appropinquante legatos ad Caesarem miserunt. Gladiatoribus pugnantibus spectatores spiritum retinebant. Helvetii Caesare invito iter per provinciam Romanam facere temptaverunt. Opere perfecto laeti sumus. Plebs spectaculo nuntiato in amphitheatrum contendit. Romā maximo incendio ardente Nero lyrā canebat. Tribuno interfecto magna turba vias complevit. Troiā captā atque deletā incolisque necatis Graeci domum redierunt.
kn
2
jig
Quis nescit transgressum esse?
** Ianus -i m Jan, bog vhoda in hišnih vrat, božanstvo začetka in prehoda. Vrata njegovega svetišča v Rimu so bila zaprta le v obdobju miru. ** Cimbri, Teutoni Kimbri in Tevtoni, germanski plemeni, ki ju je Gaj Marij leta 101 pr. n. š. premagal v severni Italiji.
10 I. USUS 3-Prelom 1. del.indd 10
18/03/15 11:37
Omnibus civibus fortissime resistentibus Romani urbem maxima vi oppugnatam diu capere non potuerunt. Caesar duobus maximis bellis unā aestate confectis exercitum in hiberna (hiberna -orum n pl prezimovališče) duxit. aba s ptcp. perfekta
nominalni aba
a. co m
aba s ptcp. prezenta
Izpišite participialne konstrukcije in jih prevedite.
3
ar n
De raptu Sabinarum Initio Romae multi viri erant, mulieres deerant. Quare Romani mulieres a vicinis frustra petentes dolo usi sunt. Ludis paratis Sabinos quoque invitaverunt, quorum uxores filiasque ludos spectantes Romani iuvenes signo dato rapuerunt. Virginibus raptis parentes maesti domum fugerunt iurantes se facinus punituros esse. Povezani particip
jig
Absolutni ablativ
Relativna zveza
287, 288
kn
Podčrtajte relativno zvezo. Stavke nato še prevedite.
4
Cives Romani duos consules singulis annis creabant. Qui summi magistratus rei publicae liberae erant.
Graecorum exercitus Troiam multos annos oppugnabat. Quae urbs postremo dolo Ulixis capta est.
11 USUS 3-Prelom 1. del.indd 11
18/03/15 11:37
Medicum vocavi. Qui celeriter venit.
a. co m
Procas, rex Albae Longae, regnum filio maiori dedit. Cui frater minor imperium per vim eripuit.
Romulus oppidum novum de suo nomine nominavit. Cuius vallum angustum Remus frater risit.
Tertiā horā imperator in castra venit. Quem ut conspexerunt, milites magnum clamorem sustulerunt.
Pars Gallorum ad fines Germanorum adiit. Quod ubi Caesar intellexit, equites suos misit.
ar n
Corvus (corvus -i m krokar) in arbore sedens caseum (caseus -i m sir) raptum edebat. Quem cum vulpes (vulpes -is f lisica) conspexit, pulcherrimis verbis formam vocemque eius laudavit.
Iudex dixit: »Hic vir est innocens.« Quibus verbis auditis spectatores iratissimi erant.
Pontifex ipse templum dedicavit (dedico 1 posvetim). Quo facto omnes plauserunt (plaudo 3 plausi
jig
ploskam; odobravam).
Povedkov prilastek
125–127
Podčrtajte povedkove prilastke in stavke prevedite.
kn
5
Sine te miserrimus vivo. Laetissimus audio te valere. Socrates laetus venenum bibit. Germani improvisi (improvisus 3 nepričakovan, nenaden) legionem Romanam aggressi sunt.
12 I. USUS 3-Prelom 1. del.indd 12
18/03/15 11:37
Hanibal semper primus in proelium ibat, ultimus exibat. Caesar adulescens Rhodum navigans a praedonibus (praedo -onis m pirat) captus est.
a. co m
Caesar rediens ex Gallia victor coepit poscere alterum consulatum. Imperator Diocletianus senex imperio deposito* privatus Salonae vixit.
1, 6, 14, 24
Pompej (Gnaeus Pompeius, 106–48 pr. n. š.)
Rimski državnik in vojskovodja, imenovan tudi Pompej Veliki. Bil je ena izmed glavnih osebnosti v rimskem političnem življenju pred koncem republike. Bil je član prvega triumvirata poleg Cezarja in Krasa. V svoji vojaški karieri je nanizal sijajne uspehe: premagal je Marija, zadušil upor sužnjev pod Spartakom, izgnal pirate iz Sredozemlja in dosegel odločilno zmago v vojni proti pontskemu kralju Mitridatu.
jig
ar n
Toda spopad s Cezarjem je bil neizogiben. Po porazu v bitki pri Farzalu leta 48 je zbežal v Egipt, kjer so ga takoj po izkrcanju zabodli do smrti. Cezar je bil ubit štiri leta pozneje, in to prav pred Pompejevim kipom v preddverju senata.
angustus 3 • ozek, tesen clamor -oris m • hrup, kričanje consulatus -us m • konzulat contendo 3 contendi contentum • (po)hitim; skušam doseči depono 3 deposui depositum • odložim; imperium depono odpovem se oblasti eques equitis m • konjenik; vitez facinus -oris n • dejanje; zločin fundo 3 fudi fusum • prelijem, izlijem invitus 3 • proti volji, nerad iuro 1 • prisežem maestus 3 • žalosten pontifex -icis m • vrhovni svečenik postremo • nazadnje
kn
privatus 3 • zaseben retineo 2 retinui retentum • zadržujem sedeo 2 sedi sessum • sedim sequor 3 secutus sum (z akuz.) • sledim, zasledujem signum -i n • znamenje, znak singuli 3 • posamezni; vsak spiritus -us m • dih, piš; duh, duša summus 3 • najvišji, največji, najpomembnejši tollo 3 sustuli sublatum • dvignem, povzdignem; clamorem tollo zakričim transeo transii transitum • grem na drugo stran; preidem, prečkam unā • skupaj, obenem, hkrati validus 3 • krepak, močan vallum -i n • nasip, okop
* Leta 305.
13 USUS 3-Prelom 1. del.indd 13
18/03/15 11:37
Repetita iuvant Preberite besedilo. De militibus Germanis
a. co m
Tacit opisuje odnose med poveljniki in navadnimi vojaki pri Germanih.
Germani reges ex nobilitate, duces ex virtute sumunt. Neque regibus infinita potestas est et duces exercitibus exemplo potius quam imperio praesunt. Quare libentius eorum imperiis parent, si illi prompti videntur, si ante aciem pugnant. Ceterum milites neque vincire neque verberare cuiquam, ne ducibus quidem, nisi sacerdotibus licet. Germani deos adesse pugnantibus et interesse proeliis putant. Quam ob rem signa deorum in proelium portant et id maxime ad fortitudinem incitamento (= v spodbudo) omnibus est. 1. Odgovorite na vprašanja.
2.
ar n
Katere kriterije so imeli Germani pri izbiranju svojih kraljev in vojaških poveljnikov? Kakšno ravnanje so Germani pričakovali od svojih poveljnikov na bojnem polju? Kdo je lahko kaznoval vojake? Kateri načini kaznovanja so omenjeni v besedilu? Kakšne so bile predstave Germanov o vlogi bogov na bojišču? Kaj je po predstavah Germanov bojevnikom vlivalo največji pogum?
a) Analizirajte navedene glagolske oblike glede na vlogo v sobesedilu. Osebne glagolske oblike št.
nak.
čas
nač.
jig
os.
Neosebne glagolske oblike
sumunt
vincire
videntur
pugnantibus
obl.
čas
nač.
b) V besedilu poiščite vse zaimke in jih analizirajte, upoštevaje njihovo vlogo v sobesedilu.
kn
Zaimek
Vrsta
Sklon
Število
Spol
14 I. USUS 3-Prelom 1. del.indd 14
18/03/15 11:37