Samostojni delovni zvezek za slovenščino v 9. razredu osnovne šole
JEZIK in KNJIŽEVNOST
dr. Petra Kodre
Samostojni delovni zvezek za slovenščino v 9. razredu osnovne šole
JEZIK in KNJIŽEVNOST
dr. Petra Kodre
Samostojni delovni zvezek za slovenščino v 9. razredu osnovne šole
Jezik in književnost
Urednica: Maša Skok
Strokovni pregled: dr. Nataša Hribar (jezikovni del), dr. Boža Krakar Vogel (književni del), Petra Kromar (jezikovni in književni del)
Lektura: Tanja Slemenjak
Ilustracije moljev: Igor Šinkovec
Fotografije: natančen seznam je na koncu gradiva.
Seznam sodelujočih evalvatorjev je na koncu gradiva.
Direktor produkcije: Klemen Fedran
Oblikovanje: Beti Jazbec
Prelom: Beti Jazbec
Izdala in založila: Založba Rokus Klett, d. o. o.
Za založbo: Maruša Dejak
Tisk: Tiskara Zrinski, d. o. o.
1. izdaja
Naklada: 4.500 izvodov
Ljubljana 2023
Vse knjige in dodatna gradiva Založbe Rokus Klett dobite tudi na naslovu www.knjigarna.com.
© Založba Rokus Klett, d. o. o. (2023). Vse pravice pridržane.
Brez pisnega dovoljenja založnika so prepovedani reproduciranje, distribuiranje, javna priobčitev, predelava ali druga uporaba avtorskega dela ali njegovih delov v kakršnem koli obsegu in postopku, kot tudi fotokopiranje, tiskanje ali shranitev v elektronski obliki. Tako ravnanje pomeni, razen v primerih od 46. do 57. člena Zakona o avtorski in sorodnih pravicah, kršitev avtorske pravice.
Vsa oglaševalska besedila in logotipi podjetij so v učnem gradivu uporabljeni v izobraževalne namene in so namenjeni izključno obravnavi v Učnem načrtu predvidenih vsebin.
CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana
811.163.6(075.2)(076)
Založba Rokus Klett, d. o. o. Stegne 9 b, 1000 Ljubljana
Telefon: 01/513 46 00
E-pošta: rokus@rokus-klett.si
www.rokus-klett.si
821.163.6.09(075.2)(076)
821.09(075.2)(076)
KODRE, Petra
Od glasov do knjižnih svetov 9+. Samostojni delovni zvezek za slovenščino v 9. razredu osnovne šole : jezik in književnost / [Petra Kodre ; ilustracije moljev Igor Šinkovec]. - 1. izd. - Ljubljana : Rokus Klett, 2023
ISBN 978-961-292-339-6 COBISS.SI-ID 154177795
V tem poglavju:
ŵ se spomniš, kaj ste že izvedeli o državnem in uradnem jeziku,
ŵ razmišljaš o položaju slovenščine v Republiki Sloveniji,
ŵ izveš, kateri območji v Republiki Sloveniji sta dvojezični,
ŵ spoznaš, kako se dvojezičnost odraža v javnem življenju na teh dveh območjih, ŵ se seznaniš s položajem Slovencev v zamejstvu in izseljenstvu ter z vlogo slovenščine v njihovem življenju.
Slovenščina je v Republiki Sloveniji državni jezik, kar pomeni, da predstavlja državo. V njej sta napisani Ustava Republike Slovenije in državna himna, uporabljajo jo predstavniki države (npr. politiki, diplomati), kadar nastopajo javno.
Položaj državnega in uradnega jezika v naši državi je zapisan v Ustavi Republike Slovenije.
V uradnem jeziku poteka uradovanje, torej se uporablja v različnih uradih za sporazumevanje z uporabniki (npr. v šoli, na sodišču, na upravnih enotah, na pošti, banki).
V Republiki Sloveniji so uradni jeziki trije:
• slovenščina je uradni jezik na celotnem slovenskem ozemlju,
• italijanščina je poleg slovenščine uradni jezik na območju, na katerem živi italijanska narodna skupnost (del slovenske Istre),
• madžarščina pa je poleg slovenščine uradni jezik na območju, na katerem živi madžarska narodna skupnost (del Prekmurja).
Slovenščina je eden od uradnih jezikov v Evropski uniji. Zaradi tega so vsi pomembni dokumenti Evropske unije objavljeni tudi v slovenščini. Slovenski predstavniki jo lahko uporabljajo na zasedanjih v Evropskem parlamentu, zapisana je na evrskih kovancih. Tudi naše uradovanje z evropskimi institucijami lahko poteka v slovenščini – dopise in dokumente jim lahko pošiljamo v slovenščini in tudi odgovor nanje bomo prejeli v slovenščini.
Oglej si napise na tablah in naslovnici učbenika.
Kako pravimo območjem, na katerih uporabljajo take napise?
Oglej si zemljevid Republike Slovenije in dopolni besedilo.
V obalnih občinah Koper, Izola, Piran in Ankaran, ki so na zemljevidu pobarvane z rdečo, je poleg
slovenščine uradni jezik tudi
V delu slovenskega Prekmurja (v občinah Hodoš, Šalovci, Moravske Toplice, Dobrovnik in Lendava), ki je na zemljevidu pobarvan z rumeno, pa je poleg slovenščine uradni jezik tudi
V Murski Soboti je uradni jezik samo slovenščina? Tako je!
Obkroži pravilne trditve, napačne pa popravi.
a) V Republiki Sloveniji je slovenščina edini državni jezik.
b) Ker so v Sloveniji trije uradni jeziki, lahko pripadniki italijanske oz. madžarske narodne skupnosti povsod zahtevajo, da se z njimi govori italijansko oz. madžarsko.
c) V Lendavi lahko na pošti, banki in sodišču dobimo obrazce tudi v madžarščini.
č) V Murski Soboti pouk poteka v slovenščini in madžarščini.
d) V Kopru, Izoli, Piranu, Ankaranu in Novi Gorici morajo biti vsi napisi na javnih zgradbah dvojezični.
e) Slovenščina je eden od uradnih jezikov Evropske unije.
Prvi jezik, materni jezik ali materinščina je jezik, ki se ga v zgodnjem otroštvu naučimo od staršev ali skrbnikov.
Drugi jezik ali jezik okolja je uradni jezik države, ki se ga nauči, kdor se preseli v neko državo, da bi se uspešno sporazumeval z njenimi prebivalci.
Tuji jezik je jezik države, v kateri se nismo rodili oz. v njej ne živimo; največkrat se ga učimo v šoli ali na jezikovnih tečajih.
Tvori poved, v kateri smiselno uporabiš besedi materni in materin.
Pojasni pomen besedne igre.
Očetov jezik je moj materni jezik.
Označi, kaj je slovenščina za navedene osebe.
PRVI JEZIK DRUGI JEZIK TUJI JEZIKjaz
moji starši
predstavniki italijanske in madžarske narodne skupnosti v Republiki Sloveniji
tisti, ki so se v Slovenijo priselili
udeleženci tečaja slovenščine v Nemčiji
Katere tuje jezike se učiš?
Če je med vašimi sošolci in sošolkami kdo, katerega prvi jezik ni slovenščina, ga/jo prosite, naj vam pove:
• Kateri je njegov/njen prvi jezik?
• Koliko črk ima abeceda tega jezika?
• Ali je ta jezik v čem podoben slovenščini?
• Ali ta jezik pozna črke oz. glasove, ki jih slovenščina ne pozna?
• Kako se v tem jeziku reče dober dan?
• Ali se je bilo težko naučiti slovenščino?
Pogovorite se.
• Ali kdo med vami pozna Slovenca, ki živi tik za slovensko mejo z Italijo, Avstrijo ali Madžarsko? Kako Slovenci govorijo tam?
Poslušaj izjave Slovencev v zamejstvu in izpolni preglednico.
Od kod prihaja? Jezik, ki ga govori doma
Pomembni dejavniki pri ohranjanju