Welcome Trip Magazine

Page 1

ตามติด..ชิดใกล้นางแบบ “ออย” @ม่อนแจ่ม ราชพฤกษ์ ไนท์ซาฟารี

Tag along with model “Oiy” @Monjam Ratchapruek Night Safari ISSUE 95 : September 2018



แจกฟรี!! ที่สนามบินสุวรรณภูมิ, สนามบินเชียงใหม่, ททท.ส�ำนักงานใหญ่ ติดตามอ่าน e-book ในเว็บไซต์: www.welcometripmagazine.com อัพเดทแอปทุกวันใน YouTube , facebook , Line , Instagram ที่รองรับ โทรศัพท์มือถือ, แท็บเล็ต และคอมพิวเตอร์

งานโฆษณาและประชาสัมพันธ์ไว้ใจเรา สนใจติดต่อ โทร.085-7084699 (คุณแจ)

ี!!

ฟร ก จ แ

รางวัลดาวเมขลา ครั้งที่ ๔ ประจ�ำปี ๒๕๕๙ สาขาสื่อส่งเสริมการท่องเที่ยวไทยดีเด่น บริษัท โอเวอร์วิว จ�ำกัด

เลขที่ 9/34 ซอยพหลโยธิน 50 แยก 11-15 แขวงคลองถนน เขตสายไหม กรุงเทพฯ 10220 โทรศัพท์: 02 1474902 , โทรสาร: 02 147 4902 , มือถือ: 085-7084699 เว็บไซต์: www.welcometripmagazine.com , อีเมลล์: welcometripmagazine@gmail.com


ปีที่ 8 ฉบับที่ 95 ประจ�ำเดือน กันยายน 2561

CONTENTS

06 27

13 14

กรุณากรอกข้อมูล เพื่อสมัครเป็นสมาชิกนิตยสาร Welcome Trip Magazine วันที่........../................/............. ชื่อ/นามสกุล.............................................. วัน/เดือน/ปีเกิด......../............../......... สถานที่จัดส่ง.................................................. เลขที่............. ซอย......................... ถนน................................ แขวง/ต�ำบล........................... เขต/อ�ำเภอ...................... จังหวัด.................................... รหัสไปรษณีย์......................... ค่าสมาชิก 500 บาท/ปี โอนเงินเข้าบัญชีที่ท่านสะดวก แล้วแจ้งหลักฐานการโอนเงิน โทรศัพท์: 085-7084699, 098-4582313 อีเมล: welcometripmagazine@gmail.com


โทรศัพท์ : Tel: 02 147 4902 โทรสาร : Tel: 02 147 4903 มือถือ : Mobile: 085 708 4699, 098 458 2313 อีเมล : e-mail: welcometripmagazine@gmail.com

บริษัท โอเวอร์วิว จ�ำกัด

9/34 ซอยพหลโยธิน 50 แยก 11-15 แขวงคลองถนน เขตสายไหม กรุงเทพฯ 10220 โทรศัพท์: 02 1474902 โทรสาร: 02 147 4902

สาขาภาคเหนือ

328 หมู่ 9 ต�ำบลสันทรายหลวง อ�ำเภอสันทราย จังหวัดเชียงใหม่ 50210 โทรศัพท์: 053 351413 โทรสาร: 053 351413 จัดจ�ำหน่าย: บริษัท เวิลด์ ออฟ ดิสทริบัวชั่น จ�ำกัด : ซีเอ็ดบุ๊ค เซ็นเตอร์ (SE-ED book Cantre) ร้านนายอินทร์ ร้านฟาสเตอร์บุ๊ค กรีนบุ๊ค ทั่วประเทศ

A TEAM ที่ปรึกษาต่างประเทศ พันเอก ริชาร์ด แอล ฟาร์ col (Ret) Richard L Far. ที่ปรึกษา ในประเทศ: กฤตภัทร์ สุนารินทร์ Kittaphat Sunarin. ประธานกรรมการบริษัท: (บรรณาธิการผู้พิมพ์-ผู้โฆษณา) รุ่งอรุณ มาลัยทอง Rungaroon Malaitong. บรรณาธิการ ข่าว: นครินทร์ ป้อมภา Nakarin Pompa. กองบรรณาธิการ: สติฟ การ์ดเนอร์ Steve Gardner. ณรงค์ศักดิ์ วิเศษศรี Narongsak Wisetsri. วิลาวัลย์ กรรณิกา Wilawan Kunnika. สิรามล ป้อมภา Siramon Pompa. ช่างภาพ: นริศ ป้อมภา Naris Pompa. ออกแบบ: จตุรงค์ เพียรสกุลรัตน์ Jaturong Peansakunrad. แปลภาษาอังกฤษ : โดยทีม งานแปล www.keentranslation.com


ตามติด..ชิดใกล้นางแบบ “ออย” @ม่อนแจ่ม ราชพฤกษ์ ไนท์ซาฟารี Tag along with model “Oiy” @Monjam Ratchapruek Night Safari เช้านี้..ผมอยู่ที่สนามบินเชียงใหม่ “บก.ติ๊ก” ให้มาต้อนรับนางแบบสาว ไฮโซ คุณศรีวิภา กลางเบิด (ออย) เจ้าของธุรกิจ Interior design Cafe ย่านล�ำลูกกา ปทุมธานี และให้เช่ารถ สปอร์ต Benz, BMW แบรนด์ Luxury Car Rentel, และแบรนด์เสื้อผ้าชื่อ Le Ca Yours Clothes และธุรกิจ อื่นๆ อีกมากมาย ส่วนถ่ายแบบหรือ เดินแฟชั่น เป็นงานจ็อบเล่นๆ ซะงั้น!! เธอมาพร้อมกับความมั่นใจในชุด เสื้อสีชมพู กางเกงขาว พร้อมกระเป๋า หนังแท้ fabulous สีเหลือง น่ารักอะ!! ผมเดินเข้าไปทักทาย พร้อมแนะน�ำ ตัวว่ามาจาก Welcome Trip พอดีมา ท�ำงานที่สาขาเชียงใหม่ บก.ติ๊ก สั่งให้ มารับเพื่อไปถ่ายแบบลงปกนิตยสาร ฉบับประจ�ำเดือน กันยายน 2561 ซึ่งเธอก็ยิ้มรับ และพูดคุยด้วยความ เป็นกันเอง ผมส่งเธอไป Check-in

This morning, I am at Chiang Mai Airport, as “Editor Tick” assigned me to welcome a model in the high society named Srivipha Klangbird (Khun Oiy), the business owner of Interior Design Café in Lamluka area, Phatumtanee, and the lessor of sport cars such as Mercedes Benz, BMW under the Luxury Car Rental Brand and the owner of clothing line “Le Ca Yours Clothes” Brand and many other businesses. Regarding the photo shoots and fashion shows, they are just side jobs! She arrived with her confidence in a pink top and a pair of white trousers along with genuine leather of “Fabulous” Brand in yellow, oh so cute! I approached to greet and introduced myself that I am from “Welcome Trip”, that I am stationed in Chiang Mai and Editor Tick had assigned me to pick her up to the photo shoot for the magazine cover of September 2018. She smiled as a greeting back to me


ที่โรงแรม U Nimman Chiang Mai ตั้งอยู่บริเวณหัวมุมถนนนิมมานเห มินท์ ตรงข้ามกับ Think Park และ เมญ่ า ไลฟ์ ส ไตล์ ช ้ อ ปปิ ้ ง เซ็ น เตอร์ ห่างจากมหาวิทยาลัยเชียงใหม่ 1.6 กม. และห่างจากสนามบินนานาชาติ เชียงใหม่เพียง 4 กม. ที่พักแห่งนี้ได้ รับการลงความเห็นว่ามีท�ำเลดีที่สุด ในเชียงใหม่! โดยผู้เข้าพักชอบท�ำเล ของที่นี่มากกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับ ที่พักอื่น ๆ ในย่านนี้ คุณออย..เลือกห้องสวีทแบบหนึ่ง ห้องนอน ในราคา 8,000- ต่อคืน มี พื้นที่ใช้สอยที่หรูหรา เตียงคิงไซส์ แยกห้องน�้ำหรูหรา พร้อมสิ่งอ�ำนวย ความสะดวกสุดหรู ผมว่าสมแล้ว ครับ ส�ำหรับสาวไฮโซแบบเธอ ช่าง ภาพอย่างผม..คงได้แค่มอง ปริบๆ เธอเก็บสัมภาระเสร็จสรรพ ก็รีบ ลงมาเพื่อเดินทางไปต่อที่“ม่อนแจ่ม”

and spoke with me very friendly. I dropped her off at the U Nimman Chiang Mai, located at the corner of the Nimmanhemin Road across the Think Park and Meya Life Style Shopping Centre, approximately 1.6 km. distance from the University of Chiang Mai and only 4 km. away from the International Airport of Chiang Mai, to check-in. This accommodation was agreed to be the best location in Chiang Mai! As visitors liked this location better in comparison to other accommodations in this area. Khun Oiy choose a one-bedroom suite for the price of 8,000 THB per night. It has luxurious accommodation space, luxurious King size bed with separate bathroom with luxurious amenities. I think it suited the high society girl like her, but a photographer like me can only look at. After finished unpacking, she rushed down to continue to Monjam,


เส้นทางใกล้ๆกัน จากตัวเมืองออกไป ทางอ�ำเภอแม่ริม 20 กม. แล้วเลี้ยว ซ้ายไปบ้านโป่งแยง ถึี่งทางแยกให้ เลี้ยวขวาไป “ม่อนแจ่ม” อีก 10 กม. เราใช้เวลาในการเดินทาง 45 นาที “ม่อนแจ่ม” มีเมฆหมอกไหลผ่าน อยู่ตลอดเวลา อากาศเย็นสบายๆ เรา นั่งจิบกาแฟร้อนๆ แบบชิวๆ ชมวิว สวยๆ และถ่ายรูป ฟินอย่าบอกใคร.. ถึงเวลาอาหารมื้อเที่ยง ผมขอ เลี้ยงที่ร้าน “ข้าวซอยเสมอใจ” ว่ากัน ว่า..มาเชียงใหม่แล้วไม่ได้ไปกินข้าว ซอยร้านนี้ ถือว่า..ยังมาไม่ถึง จิงปะ!!

a nearby route from the center of the town toward Mae Rim for about 20 km., then turn left to Bongyang, turn right when arrived at the junction to Monjam for another 10 km. It took us 45 minutes to get there. “Monjam” always has clouds floating through, the weather was cool, so we sipped on our how coffees, chilled out and enjoyed the beautiful view and took pictures, that was so spectacular. Then it was time for lunch. I offered to buy her lunch at the “Kao Soi Samoh Jai”. It is said, that if you are visiting Chiang Mai and you didn’t come to visit this restaurant, then you are not in Chiang Mai yet, is that true? As a high society model, and also owns clothing lines, it didn’t surprise me at all that she would have had beautiful outfits along with her. The shooting schedule at the Rajapruek


ด้วยความที่เป็นนางแบบไฮโซ แถมยังมีธุรกิจเสื้อผ้า จึงไม่แปลกเลย ที่ “คุณออย” จะมีชุดสวยๆ ติดตัวมา ด้วย คิวที่..อุทยานหลวงราชพฤกษ์ จึงเป็นชุดไทยที่อลังการสุดๆ เพราะ ต้องถ่ายในสถานที่เด่น เช่น “หอค�ำ หลวง” นั้นเอง ผมเห็นแล้วทึ่ง!! จริงๆ กับชุดไทยประยุกต์ล้านนาสีทองมอง ระยิบระยับทั่วทั้งชุด สรรสร้างเสก ความวิจิตรที่สุดสง่างาม ตระการตา ด้วยเครื่องประดับทั้งก�ำไล, สร้อยคอ, ต่างหู, เข็มขัด ดูรัดรูป..งามแต้ๆ ถ่ายแบบเสร็จ “คุณออย” กระซิบ ว่า..“ออยมีชุดไทยให้เช่าด้วยค่ะ ถ่าย แบบ Pre Wedding , งานแต่งงาน หรือพิธีส�ำคัญๆ ติดต่อมาได้เลยนะ” โทรเลย: 097-2166661 , เว็บไซต์: www.lecayours.com อั๊ยยะ!!..มีค่า นายหน้าอะเปล่า.. อิอิ

Royal Park had a theme of extravagance Thai traditional outfits, because we had to shoot in the outstanding locations such as “Hor Kam Luang”, and I was amazed! Actually, the Thai-Lanna applied outfit in gold looked glittery all over. The dress was very detailed and gorgeous, and even more dazzling with the accessories, whether it’s the bracelets, necklace, ear pieces and belt, all together fit and looked so beautiful. After the shoot, Khun Oiy whispered to me, that she has Thai traditional dresses available for rent too, whether it’s for Pre-wedding, weddings or other important ceremonies, if interested one can contact her at Tel. 097-2166661 or www.lecayours.com. Oh my, I hope I get the commissions for this!

ทริปนี้มีคิวไหว้พระที่วัดดอยค�ำ อีก

For this trip we have scheduled a temple visit at DoiKam Temple,


หนึ่งอันซีนที่อยู่ไม่ไกลกันมากนัก ตั้งอยู่ บนยอดดอยค�ำ เป็นวัดพระธาตุดอยค�ำ สร้างในรัชสมัยพระนางจามเทวีกษัตริย์ แห่งหริภุญชัย โดยพระโอรสทั้ง 2 เป็น ผู้สร้างในปี พ.ศ. 1230 ประกอบด้วย เจดี ย ์ บ รรจุ พ ระบรมสารี ริ ก ธาตุ ข อง พระพุทธเจ้า ศาลาการเปรียญ กุฏิสงฆ์ และพระพุทธรูปปูนปั้น นอกจากจะมีพระธาตุแล้ว ยังมีหลวง พ่อทันใจที่สร้างขึ้นในรัชสมัย พญากือนา กษัตริย์แห่งอาณาจักรล้านนา ปัจจุบัน มี ชื่ อ เสี ย งอย่ า งมากในเรื่ อ งของความ ศักดิ์สิทธิ์ หลายต่อหลายครั้งที่มีผู้เดิน ทางมาขอพรได้บนบานแล้วประสบความ ส�ำเร็จ และได้เดินทางกลับมาถวายดอก มะลิเพื่อแก้บนอยู่เป็นประจ�ำ “คุณออย” ได้ยินผมเล่าให้ฟัง แค่นี้ ก็รีบไปกราบไหว้ขอพรทันที เธอมา พร้อมกับชุดไทย และเครื่องประดับที่ท�ำ ด้วยเงิน อันบ่งบอกถึงความเป็นกุลสตรี ยิ่งนัก..

which is nearby, it is on the top of Doi Kam mountain, built during the reign of Phra Chao Tee King of Haripunchai by their 2 sons in year 687 AC. Consisting of the Pagoda containing the Buddha’s relics, monk’s residential pavilions and Bhudda statues. Besides containing the Buddha’s relics, there is “Luang Poh Tanjai”, which was built in the reign of the King Phayakuhna, a king of the Lanna kingdom, nowadays it is very famous for its holiness as there was many times when visitors who came to warship this statue and had their wishes fulfilled and so they came back to offer jasmine flowers as a returned favor. After Khun Oiy heard this story from me, she rushed to the statue and made wishes in her traditional Thai outfit with full accessories, which represented the true lady.


ปิดท้ายทริปนี้..ก็ไม่ได้อยู่ไกลกัน อีกนั้นแหละ คือที่..เชียงใหม่ไนท์ซาฟารี เป็ น สวนสั ต ว์ ก ลางคื น ซึ่ ง ถู ก สร้ า งขึ้ น เพื่ อ ส่ ง เสริ ม การท่ อ งเที่ ย วในจั ง หวั ด เชียงใหม่ มีเนื้อที่ 819 ไร่ ปัจจุบันเปิด ให้ชมทั้งกลางวันและกลางคืน ซึ่งจะได้ บรรยากาศที่แตกต่างกันไป มีสัตว์สาย พันธุ์ต่างๆ ให้ชื่นชมอย่างใกล้ชิด อาทิ ยีราฟ, ม้าลาย, จิงโจ้แดง, แรดขาว, นก กระจอกเทศ, ฮิปโปโปเตมัส, วัววาตูซี่ และสัตว์อื่นๆ อีกมากมาย บางชนิดเรา สามารถป้อนอาหารให้กับมือได้เลย แต่ ต้องนั่งอยู่บนรถรางนะ “คุณออย” บอก ผมว่า.. มันเป็นอะไรที่ตื่นเต้นมากๆ ทริปนี้..ปิดฉากด้วยความประทับใจ เราใช้เวลาหนึ่งวันท่องเที่ยวอย่างคุ้มค่า มากๆ ได้ความสุขสนุกสนานหลากหลาย รู ป แบบในแหล่ ง ท่ อ งเที่ ย วที่ อ ยู ่ ไ ม่ ไ กล กันมากนัก และที่ปลื้มใจสุดๆ คือได้ตาม ติด..ชิดใกล้นางแบบสาวไฮโซ ..อิอิ

Finally, for this trip, we didn’t go further, we visited the Chiang Mai Night Safari, a night zoo established to support the tourism in Chiang Mai, located on a land of 819 Rai, nowadays it is open days and nights which offers different ambience. There are many species of animals to observe very close, such as the giraffes, zebras, red kangaroos, white rhinos, ostriches, hippopotamus, Touchy cows and many other kinds of animals, some of which we can feed from our hands, but we had to stay in our railcars. Khun Oiy said, that it was such an exiting experience. This trip ended with a good impression. We used the one day we had to travel very sufficiently. We had a lot of fun in many ways when visiting the nearby places and the most impressed feeling is to be so close to the high society model.

Yours Interior Office Cafe ที่ท�ำงานที่เป็นมากกว่าออฟฟิศ มีบริการอาหาร, เครื่องดื่ม, ขนมหวาน ชา-กาแฟ ฟรี!! Wi-Fi

Tel: 097-2166667

เว็บไซต์: www.lecayours.com Page : Design intrior cafe

เรียบหรู ดูแพง ต้อง.. Le Ca Yours Clothes

เสื้อผ้าอินเทรนด์, แต่งหน้า, ชุดราตรี Pre Wedding เช่าชุดไทย, ชุดแต่งงาน หรือชุดไทยในพิธีต่างๆ

Tel: 097-2166667, 097-2166661



“Ban Noi Community” Another Unseen of Chiang Khan District, Loei Province

แม้จะเข้าสู่ยุค 4.0 แต่ที่ อ�ำเภอ เชียงคาน จังหวัดเลย ยังหยุดเวลาด้าน วัฒนธรรมไทยไว้อย่างเดิมๆจนเป็นอัตลักษณ์ ที่ นั ก ท่ อ งเที่ ย วทั่ ว ทุ ก สารทิ ศ ต้ อ งยอมรั บ และแวะเวียนมาเที่ยวชมอย่างไม่ขาดสาย ไม่ว่าจะเป็นการมาพักผ่อนพร้อมใส่บาตร ยามเช้ า และเที่ ย วถนนคนเดิ น ในยาม ค�่ำคืนในตัวเมืองเชียงคาน หรือชมทะเล หมอกบนยอดดอยภูทอก ต่อด้วยที่ “แก่ง คุดคู้” อีกหนึ่งอันซีนส�ำหรับนักชิม ที่อยู่ ริมฝั่งโขง “ไทย-สปป.ลาว” แบบชิวๆ หรือ สัมผัสวิถีชีวิตพื้นบ้านที่ “ชุมชนบ้านน้อย” อ.เชียงคาน จ.เลย แหล่งผลิตสินค้า OTOP ที่ขึ้นชื่ออีกแห่งหนึ่งของประเทศไทย อาทิ มะพร้าวแก้ว, กล้วยตาก, เผือกทอด มัน รังนก, มะขามแช่อิ่ม, น�้ำอ้อยทรงเครื่อง และสินค้าแปรรูปอื่นๆ อีกมากมาย ต้อง ห้าม..พลาด กับอาหารท้องถิ่น “ข้าวเปียก เส้น, ข้าวปุ้นน�้ำแจ่ว” ความส�ำเร็จของชุมชนบ้านน้อย ได้รับการส่งเสริมจากกรมการพัฒนาชุมชน กระทรวงมหาดไทย ซึง่ เป็นหน่วยงานภาครัฐ แรก ๆ ที่เข้ามาสนับสนุน แนะน�ำเกี่ยวกับ การต่อยอดต่างๆ อาทิ การเก็บรักษายืด อายุสินค้า, รสชาติ, บรรจุภัณฑ์ และการ ตลาดรวมไปถึงสนับสนุนด้านงบประมาณ สนับสนุนโดย กรมการพัฒนาชุมชน

นอกจากนี้ กรมการพัฒนาชุมชน ยังเข้ามาสนับสนุน “แหล่งท่องเที่ยวโดย ชุ ม ชน” ซึ่ ง ชุ ม ชนบ้ า นน้ อ ยได้ ถู ก ยกให้ เป็ น ต้ น แบบเรื่ อ งการบริ ห ารจั ด การท่ อ ง เที่ยว “ชุมชนโฮมสเตย์” ให้ชุมชนอื่นได้ มาศึกษา พร้อมกับเปิดบริการให้เข้าพัก สัมผัสกลิ่นอายวิถีไทย และร่วมกิจกรรม หลากหลาย อาทิ ปั่นจักรยาน, ตักบาตร ข้าวเหนียว ซึ่งได้เสียงตอบรับจากนักท่อง เที่ยวเป็นอย่างดี ถือเป็นความร่วมมือของ ภาครัฐ, องค์กรและชุมชน ที่ได้บูรณาการ ร่วมกันด้วยดีตลอดมา ส�ำหรับนักท่องเทีย่ วทีส่ นใจจะมาเทีย่ ว ชุมชน ติดต่อได้ที่ : คุณอดุลย์ ผลค�ำ โทรศัพท์: 061-358-5395

Even though we are leaping into the era of 4.0, life style in Chiang Khan District, Loei Province, seems to be frozen at the time when Thai traditions prevailed until they have become identities that tourists from everywhere acknowledge and are attracted to this place consistently. Some tourists may come to enjoy the peacefulness and give alms in the morning, and walk along the walking street in Chiang Khan City in the evening. Some tourists may love seeing the sea of morning haze and fog on the top of Phu Thok Mountain before visiting ‘Kaeng Knutkhu’ Islets on Mekong River that serves as the border line between Laos and Thailand, which is an unseen for gourmets. Some tourists may loving chilling out or learning the local way of life at ‘Ban Noi Community’ in Chiang Khan District, Lodi Province, which is a famous source for many OTOP (prestigious products of local sub-districts) such as sweetened sun-dried coconut, sweetened sun-dried bananas, deep fried taro, deep fried sweet potato, sweetened preserved tamarind, preserved sugarcane juice and many other processed products. All gourmets must not miss local gastronomies like ‘Khao Piak Sen, Khao Pun Nam Chaeo (rice noodle with special sauce).” The success of Ban Noi Community is based on the supports from Community Development Department, which is the governmental agency that has provided supports since the early phase and provided advice for business extension such as ways to preserve products longer, flavors and tastiness, packaging, marketing and budgeting.

In addition, Community Development Department has also promoted ‘Tourist Attractions by Communities’ Campaign in which Ban Noi Community has been recognized as a role model for tourism management in the form of ‘Homestay Community’ for other communities to study on and for tourists to stay in order to experience Thai way of life and participate in several activities such as biking and giving sticky rice as alms, all of which have well satisfied tourists. This is the cooperation among public sector, private organizations and the local community that have well synchronized and integrated together. For tourists interested in visiting the community, please contact: Mr. Adun Phonkham, Mobile Number: +66-61-3585395 Community Development Department Website: <www.cdd.go.th>.


“Khok Kong, Land of Phu Thai People, with Clear Tat Sung Waterfall and Beautiful Scenes of Fields and Mountains, Famous Nang Aen Cliff, and the Land of Ladies who Shed Tear” is the slogan of Khok Kong Village which is a small village in Kusi Narai District, Kalasin Province. The temperature in the area is relatively low and the main careers of the locals are agricultural ones.

‘Khok Kong’ Village,

Kusi Narai District, Kalasin Province Enjoy the Breeze, See Tat Sung Waterfall, Sleep at Home Stay and Learn the Way of Life of Phu Thai People

“โคกโก่งถิ่นผู้ไท ใสสดน�้ำตกตาดสูง ท้องทุ่งทิวเขางาม นามระบือผานางแอ่น ดิน แดนผู้สาวซับ” เป็นค�ำขวัญของ บ้านโคกโก่ง อ.กุฉินารายณ์ จ.กาฬสินธุ์ ปั จ จุ บั น ชาวผู ้ ไ ทบ้ า นโคกโก่ ง ยั ง คงรักษาวัฒ นธรรมดั้ง เดิม ไว้อย่างเข้มแข็ง ปรากฏได้จากพิธีกรรมตามวิถีและความเชื่อ ของหมู่บ้าน เช่น พิธีเหยา เป็นการขอขมาผีที่ ท�ำให้เจ็บป่วย ประเพณีเลี้ยงหอมเหศักดิ์ที่จัด ขึ้นเพื่อบูชาเจ้านายที่เคยปกครองเมืองไทย ให้ช่วยปกป้องบ้านเมือง ประเพณีน�้ำตกตาด สูง ซึ่งมีการท�ำบุญเซ่นไหว้เจ้าปู่ สะท้อนให้ เห็นถึงวิถีชีวิตการยึดมั่นในขนบธรรมเนียม ประเพณีและวัฒนธรรมของชาวผู้ไทบ้านโคก โก่งได้อย่างชัดเจน เอกลักษณ์ของชาวบ้านผู้ไท คือจะ พูดภาษาพื้นบ้าน ทุกเพศทุกวัยล้วนแต่งกาย ด้วยชุดผู้ไท ที่ผ่านมาได้มีการตั้งกลุ่มสตรีทอ ผ้า ตัดเย็บเสื้อผ้าแบบผู้ไท โดยยังคงการตัด ผู้สนใจสามารถสอบถามข้อมูลได้ที่กลุ่ม สหกรณ์การท่องเที่ยวแบบโฮมสเตย์บ้าน โคกโก่ง www.homestaythai.net/ผู้ใหญ่บ้าน สมบัติ สมสวย โทรศัพท์:081-266-1620

สนับสนุนโดย กรมการพัฒนาชุมชน

เย็บด้วยมือ รวมทั้งมีกลุ่มจักสานเครื่องใช้ใน ครัวเรือนที่มาจากชุมชน เช่น เสื่อกกและผ้า ฝ้ายที่ท�ำมาจากกก ที่จากเดิมที่ทอเอาไว้ใช้ ในครัวเรือน และเป็นของฝากให้ผู้มาเยือน จนท�ำให้ผลิตภัณฑ์นี้เป็นที่รู้จักในชุมชนและ ท้องถิ่น ปัจจุบันเสื้อเย็บมือเป็นผลิตภัณฑ์ที่ สร้างรายได้ให้กับชุมชน นอกจากนี้ ยังมีผลิต ภัณฑ์อื่นๆ เช่น สบู่รังไหม พรมเช็ดเท้า ผ้า ขาวม้า และผ้าทอพื้นเมือง ที่ตอบสนองคนรัก สุขภาพ นอกจากนี้บ้านโคกโก่งยังมีแหล่ง ท่องเที่ยวที่น่าสนใจ เหมาะส�ำหรับคนรักการ ท่องเที่ยวเชิงอนุรักษ์วัฒนธรรม เพราะพื้นที่ แห่งนี้ยังคงธรรมชาติและวัฒนะธรรมไว้อย่าง ชัดเจน เช่น วนอุทยานภูผาวัวน�้ำตกตาดสูง, น�้ำตกตาดยาว, ผานางคอย ไม่เพียงเท่านี้ นักท่องเที่ยวสามารถพักแรมแบบโฮมสเตย์ เพื่อสัมผัสวิถีชีวิตและวัฒนธรรมชาวผู้ไทได้ อย่างใกล้ชิดในราคาหลักร้อย โดยมีชาวบ้าน มาคอยต้อนรับ และมีอาหารพื้นบ้านแบบพา แลง ชมการแสดงพื้นบ้าน เรียกว่า “การร�ำ กระโป๊ะ” ที่ยังคงอยู่ในปัจจุบันนี้

Nowadays, Phu Thai People in Khok Kong still strictly adhere to their culture, which can be seen through rites in accordance with local way of life and belief such as Yao Rite which is the rite to apologize sacred spirits that make the locals ill, Hom He Sak Feast which is the rite to worship sacred spirits of the former rulers to beg them to protect the neighborhood and the nation, and Tat Sung Waterfall Rite which includes the rite to worship the sacred spirit of the forest. All the aforementioned rites clearly reflect the way of life that strictly adhere to culture and traditions of Phu Thai People in Khok Kong Village. Identities of Phu Thai People are local dialect and customers that are worn by Phu Thai People of all sexes and ages. There has been the establishment of the weaving ladies group to weave fabric and make costumes of Phu Thai People, which are still hand-made products. There are also basketry group to weave household utensils such as mats and fabric woven from reeds, which can be used in households and given to others as gifts. Consequently, such products become famous in the community and neighbourhood. Nowadays, the handmade costumes can generate incomes for community members. In addition, there are other products, such as cocoon soaps, foot rugs, tartan fabric and local woven fabric for customers who are health lovers.

In addition, at Khok Kong Village, there are many interesting tourist attractions for tourists who love conservative and cultural tourism because this area still has natural and cultural resources such as Phu Pha Woa Mountain National Park, Tat Sung Waterfall Fall, Tat Yao Waterfall and Nang Khoi Cliff and homestay accommodations that allow tourists to closely experience way of life and culture of Phu Thai People for some hundreds baht. Tourists will be welcome by the locals and with local gastronomies in Pha Laeng Style, and entertained with traditional performance called ‘Kra Po’ Dance that still remains at present. For more information, please contact Ban Khok Kong Homestay Cooperative Group <www.homestaythai.net>, the Village Head Sombart Somsuai Mobile Number: +66-81-266-1620, Community Development Department / www.cdd.go.th


Shopping, Eating Fish, Getting Close to Local Community @ Duea Village, Nong Khao Province

“บ้านเดื่อ” เป็นหมู่บ้านที่มีอายุการ ก่อตั้งมานานประมาณ 300 ปี ตั้งอยู่ริมน�้ำฝั่ง โขง มีอาชีพท�ำนาเป็นหลัก และเป็นอีกหนึ่ง หมูบ่ า้ นทีม่ ผี ลิตภัณฑ์เป็นของตัวเอง ผ่านการ ส่ ง เสริ ม และสนั บ สนุ น งบประมาณจากกรม การพัฒนาชุมชน กระทรวงมหาดไทย มีเป้า หมายเพื่อพัฒนาเศรษฐกิจฐานรากชุมชนให้มี ความมั่งคง มั่งคั่ง ยั่งยืน โดยผลิตภัณฑ์จาก กกที่ขึ้นชื่อ ได้แก่

ทีร่ องนัง่ , ทีห่ อ่ บรรจุภณ ั ฑ์ , หมวก , โคมไฟ , ทีร่ องแก้ว , ตะกร้า และของประดับต่างๆ

กลุ่มบ้านเดื่อหมู่ที่ 2 ยังได้แปรรูป ปลานิลเป็นปลานิลแดดเดียว, ไส้กรอกปลา, เชียงปลา, ปลาหยอง, แหนมปลานิล และเมนู ขึ้นชื่ออย่าง “เมี่ยงปลานิล” ซึ่งเป็นปลาที่เลี้ยง กันบริเวณริมแม่น�้ำโขง มีจุดเด่นเป็นปลาที่ มีเนื้อแน่น ไร้ไขมัน และยังมีการแปรรูปผล ไม้ อาทิ มะขามแช่อิ่มอบน�้ำผึ้ง ,มะม่วงแช่อิ่ม “เสื่อกก” จากเดิมเป็นการทอเพื่อ เครื่องดื่มสมุนไพร อาทิ น�้ำฟักข้าว ,น�้ำมะเดื่อ ใช้เองในบ้าน จนมาเป็นของฝากให้กับแขกผู้ และสมุนไพรอบแห้ง อาทิ มะตูมตากแห้ง ที่ มาเยือน จนท�ำให้เป็นที่รู้จักอย่างแพร่หลาย, ผลิตมาจากผลไม้ที่ปลูกเอง “รองเท้าแตะจากกก” เป็นอีกหนึ่งผลิตภัณฑ์ ที่ได้รับความนิยม มีคุณสมบัติพิเศษคือความ บ้านเดื่อยังมีแหล่งท่องเที่ยวที่น่า มันวาววับ แต่เมื่อสัมผัสกับผิวจะมีความหนืด ไปเยือน เช่น อุทยานเทวาลัย และ ศาลาแก้ว ท�ำให้เวลาสวมใส่จะนิ่มและถนัดเท้า และมีนำ�้ กู่ หรือ วัดแขก มีการจัดแสดงประติมากรรม หนักเบาสบาย และมีลวดลายสีสันสวยงาม, ปูนปั้นเทวาลัยกลางแจ้งขนาดยักษ์มากที่สุด “กระเป๋าจากกก” มีคุณสมบัติพิเศษในการทอ ในประเทศไทย ตลาดท่าเรือท่องเที่ยวชุมชน ขึ้นลายด้วยเทคนิคเฉพาะทางกลุ่ม มีความ บ้านเดื่อ เป็นตลาดแห่งที่ 3 ตามโครงการ สามารถขึ้นรูปเองได้ เส้นกกมีความเหนียว “ตลาดประชารัฐ” ขณะเดียวกันยังมีการท่อง แข็งแรงทนทาน ไม่ขึ้นรา สีไม่ตก ย้อมจากสี เที่ยวแบบเชื่อมโยงกับชุมชน คือการเยี่ยม ธรรมชาติ และมีลวดลายที่เป็นอัตลักษณ์ของ ชมกลุ่มผู้ผลิตอาหารแปรรูป นวดแผนไทย กลุ่มคือ “ลายขอ” น�ำมาออกแบบลวดลายใหม่ วิสาหกิจผู้เลี้ยงปลานิลกระชัง การล่องเรือริม โดยการน�ำลายขอมาเป็นลวดลายตกแต่งตัว โขงสักการะวังพังโคลน ฯลฯ ผลิตภัณฑ์และยังมีรูปแบบอื่นๆ จากกก อาทิ ส�ำหรับนักท่องเทีย่ วทีส่ นใจสัมผัสชีวติ ธรรมชาติรมิ น�ำ้ โขง และรับประทานอาหาร ท้องถิน่ สามารถติดต่อสอบถามได้ท.ี่ . ผูน้ ำ� หมูบ่ า้ น คุณขณิษฐา จันท�ำมา โทรศัพท์: 081-670-3024

สนับสนุนโดย กรมการพัฒนาชุมชน

Duea Village or ‘Ban Duea’ is an archaic village established 300 years ago by Mekong River side. Most villagers run their rice fields but this village is also a hub for the manufacture of local products, with the supports in terms of budgets from Community Development Department, Ministry of Interior, with the objective to develop fundamental economy to be stable, prosperous and sustainable. The prestigious products of this village are as follows. ‘Reed mats’, which used to be woven for household use, have become special gifts for visitors and widely well known. ‘Reed slippers’ are other popular products because of their special properties, which are glossy looking surface that is not slippery, making the slippers soft, light weighted and have beautiful motifs and colors. ‘Reed bags’ are woven with a special technique of the group to form the shape of a bag from reeds that are durable and fungi-free, dyed with natural colors, and having a unique motif or ‘Lai Kho’ or ‘Hook’ motif that is the identity of the group. The hook motif is used for designing a new motif to decorate other products such as cushions, wrapping paper, hats, lanterns, saucers and decorative items. The Ban Duea Village 2 Group also processes tilapia fish into sun-dried tilapia, fish sausages, shredded fish meat, sour fish sausage and a famous menu as tilapia meat and herbs wrapped with vegetable. The tilapia used for the production are raised by Mekong River side. These fish are meaty and contain little fat. The group also processed fruits such as tamarind, \sweetened with honey, and sweetened mangoes. Furthermore, the group also produce herbal drinks such as gac juice and

fig juice, and dried herbs such as dried bael fruit, which are produced from fruits and herbs grown by the group. Duea Village also incorporates many tourist attractions that are worth a visit, namely, the God Shrine Park and Kaeo Ku Pavilion or Indian Temple which is a place to display the most gigantic sculptures in Thailand, and Ban Duea Community Pier Market which is the third market in the ‘State-People Market’ Campaign. At the same time, tourists can enjoy the tourism that is linked to community or the visit to processed food producers, Thai massage service providers and tilapia farms, and cruise around Mekong River Side to pay homage to Phang Khlon Castle. Everyone interested in experiencing way of life by Mekong River Side and tasting local gastronomies can inquire for information from Chom Chaney Homestay, Si Kai Homestay by Ms. Khanitha Chanthamma, Mobile Number: +66-81-670-3024, Community Development Department / www.cdd.go.th


Visiting the Thousand Years Old Civilization @ Na Mo Ma Village Community, Amnat Charon Province

“นาหมอม้า ถิ่นโบราณพันปี ฝีมือ หัตถกรรมเลิศ บ้านเกิดนักปราชญ์” เป็นค�ำขวัญของ ต.นาหมอม้า อ.เมืองอ�ำนาจเจริญ จ.อ�ำนาจเจริญ ถิ่นโบราณพันปี หมายถึง “วัดดงเฒ่าเก่า” เป็น วั ด ที่ มี ค วามเก่ า แก่ พบใบเสมาพันปีท�ำจาก หิ น ทรายแผ่ น ขนาดใหญ่ มี ก ารสลั ก ลวดลาย นูนต�่ำ เป็นรูปดอกไม้ รูปหม้อน�้ำ และตอน บนเป็นวงคล้ายธรรมจักร อายุไม่น้อยกว่าพุทธ ศตวรรษที่ 12-13 ปัจจุบันวัดดงเฒ่าเก่าได้ขึ้น ทะเบียนเป็นโบราณสถานเรียบร้อยแล้ว

ผ้าไหม เป็นสีที่ได้จากธรรมชาติ ที่สกัดจาก เปลือกไม้จากต้นเค็ง ต้นแดง ต้นขีเ้ หล็ก ฯลฯ ซึง่ ลวดลายมัดหมีจ่ ะมีลกั ษณะเด่นคือ มีเอกลักษณ์ ท้องถิ่น เช่น ลายสายฝน ลายดอกแก้ว ลาย กระเช้าสีดา ลายเฉพาะ เช่น ตราสัญลักษณ์ หน่วยงาน และสามารถทอตามความต้องการของ ลูกค้า มีคณ ุ สมบัตพิ เิ ศษคือไม่ขนึ้ รา นอกจากนี้ ต้นกกยังสามารถน�ำไปผลิตเป็นผลิตภัณฑ์ชนิด อืน่ ๆได้อกี เช่น รองเท้าเตะ กระเป๋า ทีร่ องนัง่ ที่ ห่อบรรจุภณ ั ฑ์ หมวก และของประดับต่างๆ ราคา เริ่มตั้งแต่หลักร้อยถึงหลักพันเท่านั้นโดยได้รับ นอกจากนี้ยังมีสิ่งปลูกสร้างที่ส�ำคัญ การสนับสนุนงบประมาณจากกรมการพัฒนา คือ “ศาลาไม้ 100 ปี” ที่ปัจจุบันเป็นสถานที่ ชุมชน กระทรวงมหาดไทย ในการสนับสนุน จัดงานบุญประเพณีบุญบั้งไฟ สะท้อนถึงกลิ่น การพัฒนาผลิตภัณฑ์ อายของความศรัทธา และการอนุรักษ์ไว้อย่าง ชัดเจน และคนในชุมชนยังมีฝีมือด้านหัตถกรรม หมู่บ้านนาหมอม้า ยังมีถนนสายวัฒนธรรม เป็นเลิศ โดยเฉพาะผลิตภัณฑ์เสื่อกก ที่ได้รับ เป็นถนนคอนกรีต มีความยาว 50 เมตร ทีเ่ กิด รางวัล (OVC OTOP Village Champion) ใน จากการร่วมบริจาคของคนในชุมชนเพือ่ ก่อสร้าง ปี 2550 ของกรมการพัฒนาชุมชน กระทรวง เป็นเส้นทางออกจากหมู่บ้านไปยังวัดดงเฒ่าเก่า มหาดไทย มาแล้วด้วย ถนนสายนีต้ ดั ผ่ากลางทุง่ นาทีเ่ ขียวขจี เป็นเส้น ทางหลั ก ที่ พ ระภิ ก ษุ เ ดิ น ทางมารั บ บิ น ทบาตร จุดเด่นของผลิตภัณฑ์กก คือเส้นใย กับชาวบ้านทุกวัน ซึ่งทุกเช้าชาวบ้านจะรวมตัว ผลิตภัณฑ์มีความมันวาวลวดลายสวยงาม มี มาใส่บาตรกันที่ถนนแห่งนี้เป็นประจ�ำ ถือเป็น ลวดลายหลากหลาย โดยประยุกต์ลวดลายจาก ประเพณีชุมชนที่สืบทอดกันมาเป็นเวลานาน

ส�ำหรับนักท่องเที่ยวที่สนใจสัมผัสชีวิตชาว อีสาน “บ้านนาหมอม้า” ซึ่งเป็นหมู่บ้าน โฮมสเตย์ ที่ ผ ่ า นมาตรฐานโฮมสเตย์ ไ ทย สามารถติดต่อ คุณวันทนี เตชะคุณารักษ์ โทรศัพท์: 081-823-2410

สนับสนุนโดย กรมการพัฒนาชุมชน

“Na Mo Ma, Land of Thousand Years Old Civilization, Excellent Handicrafts, Home of Wiser” is the slogan of Na Mo Ma Sub-district, Mueang District, Amnat Charoen Province The thousand years old civilization means ‘Dong Thao Kao’ Temple which is an archaic temple in which the thousand years old big sandstone boundary stone with relief bas motifs of flowers and water pots and a circle like the Circle of Buddhism (Dhamma Chakra) on its top was found. This boundary stone has been estimated to be built in 12th - 13th Buddhist Century. Nowadays, Dong Thao Kao Temple has been registered as an archaic site. In addition, there is also an important construction like the ‘100 Years Old Wooden Pavilion’ that is now used for holding the Rocket Shooting Merit Making Ceremony (Bun Bang Fai) that clearly reflects faith and conservatory sense. The locals also excel in handicrafts, especially to weave reed mat, which is a product that has won (OVC OTOP Village Champion) Title in 2007 from Community Development Department, Ministry of Interior. The unique features of reed products are the glossiness of the material and the variety of motifs that are adapted from motifs in silk fabric. The color used for dyeing are from natural sources such as bark of Kheng tree, Daeng tree and Khi Lek tree. The motifs, like those on Thai ikat fabric, are identities of the local area such as rain, flowers and fern. Also, the group can weave products

with logos of organizations and motifs customized by customers. The other special feature is that reed products are immune to fungi. Reeds can be used for making other products such as slippers, bags, cushions, wrapping paper, hats and decorative items in the price range between hundred to thousands. Product development in this project has received supports and budgets from Community Development Department, Ministry of Interior. In Na Mo Ma Village, there is also a cultural road that is a 50 meters long concrete road built from money donated by the locals as the way out from the village to Dong Thao Kao Temple through green rice fields. This road is the main route that monks walk to receive alms from villagers everyday. Thus, every morning, villagers will gather together to give alms to monk, which is a tradition that has been passed on from generation to generation for a long period of time. For tourists who are interested in experiencing way of life of Esan (northeastern) people at Na Mo Ma Village, which is a homestay that meets Thai Homestay Standard. There is also a restaurant called ‘Phu Na Kham’. For information, please contact Ms. Wanthani Techakhunarak Mobile Number: +66-81-823-2410


‘Hat Sai Sung (High)’ Beach is a natural tourist attraction in Mekong River. Located at Lat Charoen Village in Na Waeng Sub-district, Khemarat District, Ubon Ratchathani Province, this white wide beach is on the land that is higher than the terrain on which the Mekong River beaches are. When the water ebbs away, many islets and the sand beach are revealed. Thus, this beach is called ‘Hat Sai Sung (High)’ Beach. This beach is also mentioned in the slogan of the community. Prehistorical Stone Space is a stone field under the water of Mekong River. At the ebb tide, this stone field is revealed as a big islet. On the stones, there are many carved pictures of fighting oxen, ancient Chinese alphabets, fight among human beings and ships. These carved pictures are believed to be older than the colored paintings at Taem Cliff (Pha Taem). Thousand Years Old Lovers’ Mak Wa Trees are a pair of Wa Nam Trees that have grown together and entwined with each other, which is also an identity of the local area because there are no other pair of trees that look the same. These two Wa trees are believed to be lovers. Thus, many lovers come to take photos with these trees and make a wish for a long-lasting love. Thus, these trees make place a currently popular tourist attraction. “หาดทรายสูง” เป็นสถานที่ท่องเที่ยว นอกจากนี้ชุมชนบ้านลาดเจริญ ยังมี this In addition, there ,are Khua Nang Ni Waterfall, ทางธรรมชาติของแม่นำ�้ โขง ตัง้ อยูท่ บี่ า้ นลาดเจริญ ผลิตภัณฑ์ที่เกิดจากการแปรรูปที่ขึ้นชื่อ ทั้งใน Phra Cave and Suea Cave, which are perfect ต.นาแวง อ.เขมราฐ จ.อุบลธานี เป็นหาดทราย กลุ่มอาหาร อาทิ มันฉาบ กล้วยฉาบ แหนมหมู natural tourist attractions with certain myths.

Traveling Along Mekong River, Visiting Hat Sai Sung Beach, Tasting Bai Yamong Tea @ Lat Charoen Community, Ubon Ratvhathani Province

สีขาวกว้างขวาง และมีระดับความสูงทีส่ ดุ กว่าหาด ทรายริ ม แม่ น�้ ำ โขงในละแวกเดี ย วกั น มี ความ โดดเด่นเป็นแนวยาวมีความสูงชัน เมือ่ น�ำ้ ลดเต็มที่ จะปรากฏแก่งหินและหาดทรายผุดขึ้นมา จึงตั้ง ชื่อว่าหาดทรายสูงซึ่งเป็นหนึ่งสถานที่ถูกระบุอยู่ ในค�ำขวัญของชุมชน

และส้มเนื้อ และกลุ่มสมุนไพร อาทิ ชาจากใบยา หม่อง ที่มาจาก ต้นใบยาหม่อง เป็นพืชพื้นบ้าน ที่ขึ้นเองตามธรรมชาติริมแม่น�้ำโขง มีจ�ำนวน มากโดยใบยาหม่อง จะมีกลิ่นเหมือนยาหม่อง ชาวบ้ า นจึ ง น� ำ มาคั่ ว ผึ่ ง แดดและบดเป็ น ชาใบ ยาหม่อง สรรพคุณช่วยให้ปรับสมดุลในร่างกาย และช่วยคลายเครียดได้ดี ซึ่งชาใบยาหม่องได้ ลานหินประวัตศิ าสตร์ หมายถึง เป็นลาน บรรจุอยู่ในบรรจุภัณฑ์ที่สวยงาม หินทีอ่ ยูใ่ ต้แม่นำ�้ โขง เวลาน�ำ้ ลดลงจะเป็นแก่งหิน ขนาดใหญ่ และมีภาพแกะสลักหินประวัตศิ าสตร์ สบูห่ มากหว้าน�ำ้ เป็นอีกหนึง่ ผลิตภัณฑ์ รูปลักษณะต่างๆ อาทิ รูปวัวชนกัน ภาษาจีน พื้นถิ่นที่มีอัตลักษณ์เฉพาะตัวของชุมชนบ้านลาด โบราณ รูปการต่อสู้ เรือก�ำปั่น เชื่อกันว่าอาจ เจริญ โดยน�ำผลของหมากหว้าน�ำ้ ที่เกิดขึ้นเองตาม จะมีอายุมากกว่าภาพเขียนสีที่ผาแต้หมากหว้า ธรรมชาติมาแปรรูป และยังมีนำ�้ ยาล้างจานทีท่ ำ� คู่รักพันปี หมายถึง ต้นหว้าน�้ำที่เกิดขึ้นคู่กัน มาจากมะนาวและดอกกระเจีย๊ บ ทีเ่ ริม่ แรกเป็น และมีกิ่งก้านพาดกัน ถือเป็นอัตลักษณ์ที่ไม่เคย ผลิตภัณฑ์ที่ชาวบ้านผลิตขึ้นมาใช้เอง ต่อมา พบเห็นที่ไหนมาก่อน ชาวบ้านเชื่อกันว่าต้นกว้า ได้ผ ลิตเป็น สินค้า โอทอปเพื่อจ�ำหน่า ย และ น�้ำคู่นี้เป็นคู่รัก ท�ำให้มีคู่รักหนุ่มสาวมาถ่ายรูป ยังจ�ำหน่ายให้กับชาว สปป.ลาว ที่เดินทางมา และอธิฐานให้มีความรักที่ยืนยาว จึงเป็นแหล่ง ค้าขายที่ด่านประเพณีอีกด้วย โดยความส�ำเร็จ ท่ อ งเที่ ย วที่ ก� ำ ลั ง ได้ รั บ ความนิ ย มในขณะนี้ ทั้งหมดนี้ ได้รับการส่งเสริม และสนับสนุนงบ นอกจาก ยังมีขัวนางนี ถ�้ำพระ ถ�้ำเสือ จุดนี้จะมี ประมาณจากกรมการพัฒนาชุมชน กระทรวง ความบูรณ์ทางธรรมชาติ และต�ำนาน มหาดไทยอย่างต่อเนื่อง

“บ้านลาดเจริญ” เป็นหมูบ่ า้ นโฮม เตย์ทผี่ า่ นมาตรฐานโฮมสเตย์ไทย และยังมี “ร้านอาหารเจ้หนิง” ซึง่ เป็นร้านอาหารตาม สัง่ แห่งเดียวของชุมชน ทีใ่ ห้บริการในราคา เป็นกันเอง โดยเฉพาะเมนูยอดฮิตอย่าง ปลา แม่นำ�้ โขง ทัง้ นีน้ กั ท่องเทีย่ วทีส่ นใจสามารถ ติดต่อได้ที่ คุณกรุงศิลป์ ประชุมแดง ผูช้ ว่ ย ผูใ้ หญ่บา้ น โทรศัพท์: 099-469-9934

สนับสนุนโดย กรมการพัฒนาชุมชน

Furthermore, Lat Charoen Community also produces many processed products, namely, foods such as fried sweetened sweet potato, fried sweetened banana, sour pork sausage and fermented sour beef, and herbs such as Bai Yamong Tea from Bai Yamong plant that is a local plant growing naturally by Mekong River Side. The leaves of this plant smells like the smell of balm (Yamong). Villagers dry and heated the leaves before grinding them. Bai Yamong Tea will adjust the balance in the body and relieve stress. Bai Yamong Tea is in beautiful packaging. Nam Wa Fruit Soap is a unique product from Lat Charoen Community. Fruits of Wa Nam Plants that grow naturally are processed. Meanwhile, villagers also produce a dish washing product from limes and rosella flowers, which was first produced for household use but has become an OTOP. This dish washing product is also sold to people from Laos who come to do businesses at the border checkpoint. All the aforementioned projects have received consistent supports and budgets from Community Development Department, Ministry of Interior. Lat Charoen Village is a homestay village that meets Thai Homestay Standard. There is also Chase Ning (Sister Ning) Restaurant which is the only a-la-carte restaurant in the village, which has popular menus from fishes from Mekong River. For more information, please contact Mr. Krungsin Prachumdaeng, the Assistant Village Head, Mobile Number: +66-99-469-9934, or Community Development Department, Website: www.cdd.go.th


ททท.ส�ำนักงานในประเทศไทย

ภาคเหนือ ททท. ส�ำนักงานเชียงใหม่ พื้นที่รับผิดชอบ : เชียงใหม่ ที่อยู่ : 105/1 ถ.เชียงใหม่-ล�ำพูน ต.วัดเกต อ.เมือง จ.เชียงใหม่ 50000 โทร. 0 5324 8604-5 แฟกส์. 0 5324 8606 อีเมล.tatchmai@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานเชียงราย พื้นที่รับผิดชอบ : เชียงราย,พะเยา ที่อยู่ :448/16 ถ.สิงหไคล ต.เวียง อ.เมือง จ.เชียงราย 57000 โทร. 0 5371 7433, 0 5374 4764-5 แฟกส์. 0 5371 7434 อีเมล.tatchrai@tat.or.th ททท.ส�ำนักงานล�ำปาง พื้นที่รับผิดชอบ : ล�ำปาง, ล�ำพูน ที่อยู่ : 358/3-4 ถ.บ้านเชียงราย ต.สบตุ๋ย อ.เมือง จ.ล�ำปาง 52000 โทร. 054 222 214 ททท.ส�ำนักงานนครสวรรค์ พื้นที่รับผิดชอบ : นครสวรรค์, พิจิตร ที่อยู่ : 1045/2 หมู่ 10 ถ.นครสวรรค์พิษณุโลก ต.นครสวรรค์ อ.เมือง จ.นครสวรรค์ 60000 โทร. 0 5622 1811 – 2 ททท. ส�ำนักงานพิษณุโลก พื้นที่รับผิดชอบ : พิษณุโลก,เพชรบูรณ์ ที่อยู่ : 209/7-8 ศูนย์การค้าสุร สีห์ ถ.บรมไตรโลกนาถ อ.เมือง จ.พิษณุโลก 65000 โทร. 0 5525 2742-3, 0 5525 9907 แฟกส์. 0 5523 1063 อีเมล.tatphlok@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานตาก พื้นที่รับผิดชอบ : ตาก ที่อยู่ :193 ถ.ตากสิน ต.หนองหลวง อ.เมือง จ.ตาก 63000 โทร. 0 5551 4341 -3 แฟกส์. 0 5551 4344 อีเมล. tattak@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานแม่ฮ่องสอน พื้นที่รับผิด ชอบ : แม่ฮ่องสอน ที่อยู่ : เลขที่ 4 ถ.ราชธรรมพิทักษ์ ต.จองค�ำ อ.เมือง จ.แม่ฮ่องสอน 58000 โทร. 0 5361 2982-3 แฟกส์. 0 5361 2984 อีเมล.tatmhs@tat.or.th ททท.ส�ำนักงานแพร่ พื้นที่รับผิดชอบ : แพร่, น่าน ที่อยู่ : 2 ถ.บ้านใหม่ ต.ในเวียง อ.เมือง จ.แพร่ 54000 โทร. 0 5452 1127 แฟกส์. 0 5452 1119 อีเมล. tatphrae@tat.or.th ททท.ส�ำนักงานสุโขทัย พื้นที่รับผิดชอบ : สุโขทัย, อุตรดิตถ์ ที่อยู่ : 200 ถ.จรดวิถีถ่อง ต.ธานี อ.เมือง จ.สุโขทัย 64000 โทร. 0 5561 6228-9 แฟกส์. 0 5561 6366 อีเมล.tatsukho@tat.or.th ททท.ส�ำนักงานอุทัยธานี พื้นที่รับผิดชอบ : อุทัยธานี, ก�ำแพงเพชร ที่อยู่ : 28/5 ถ.รักการดี ต.อุทัย ใหม่ อ.เมือง จ.อุทัยธานี 61000 โทร. 0 5651 4651-2 แฟกส์. 0 5651 4650 อีเมล.tatuthai@tat.or.th ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ ททท. ส�ำนักงานนครราชสีมา พื้นที่รับผิด ชอบ : นครราชสีมา,ชัยภูมิ ที่อยู่ : 2102-2104 ถ.มิตรภาพ ต.ในเมือง อ.เมือง จ.นครราชสีมา 30000 โทร. 0 4421 3030 แฟกส์. 0 4421 3667 อีเมล.tatsima@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานอุบลราชธานี พื้นที่รับผิด ชอบ : อุบลราชธานี, อ�ำนาจเจริญ, ยโสธร, ศรีสะเกษ ที่ อยู่ : 264/1 ถ.เขื่อนธานี อ.เมือง จ.อุบลราธานี 34000 โทร. 0 4524 3770 แฟกส์. 0 4524 3771 อีเมล.tatubon@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานขอนแก่น พื้นที่รับผิดชอบ : ขอนแก่น, มหาสารคาม, ร้อยเอ็ด, กาฬสินธุ์ ที่อยู่ : 277/20-21 ถ.กลางเมือง (ถนนรอบบึงแก่นนคร ด้านทิศ ตะวันตก) อ�ำเภอเมือง จังหวัดขอนแก่น 40000 โทร. 0 4322 7714-5 แฟกส์. 0 4322 7717 อีเมล.tatkhkn@ tat.or.th ททท. ส�ำนักงานนครพนม พื้นที่รับผิดชอบ : นครพนม, มุกดาหาร, สกลนคร ที่อยู่ : 184/1 ถ.สุนทร

วิจิตร ต.ในเมือง อ.เมือง จ.นครพนม 48000 โทร. 0 4251 3490-1 แฟกส์. 0 4251 3492 อีเมล.tatphnom@tat. or.th ททท. ส�ำนักงานอุดรธานี พื้นที่รับผิดชอบ : อุดรธานี, หนองคาย, บึงกาฬ ที่อยู่ : 16/5 ถ.มุขมนตรี ต.หมากแข้ง อ.เมือง จ.อุดรธานี 41000 โทร. 0 4232 5406-7 แฟกส์. 0 4232 5408 อีเมล.tatudon@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานเลย พื้นที่รับผิดชอบ : เลย, หนองบัวล�ำภู ที่อยู่ : ที่ว่าการอ�ำเภอเมืองเลย (หลังเก่า) ถ.เจริญรัฐ ต.กุดป่อง อ.เมือง จ.เลย 42000 โทร. 0 4281 2812 แฟกส์. 0 4281 1480 อีเมล.tatloei@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานสุรินทร์ พื้นที่รับผิดชอบ : สุรินทร์, บุรีรัมย์ ที่อยู่ : 355/3-6 ถ.เทศบาล 1 ต.ในเมือง อ.เมือง จ.สุรินทร์ 32000 โทร. 0 4451 4447-8 แฟกส์. 0 4451 8530 อีเมล.tatsurin@tat.or.th ภาคตะวันออก ททท. ส�ำนักงานพัทยา พื้นที่รับผิดชอบ : ชลบุรี ที่อยู่ : 609 หมู่ 10 ถ.พระต�ำหนัก ต.หนองปรือ อ.บางละมุง จ.ชลบุรี 20150 โทร. 0 3842 7667 แฟกส์. 0 3842 9113 อีเมล.tatchon@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานระยอง พื้นที่รับผิดชอบ : ระยอง,จันทบุรี ที่อยู่ : 153/4 หมู่ 12 ถ.สุขุมวิท ต. ตะพง อ.เมือง จ.ระยอง 21000 โทร. 0 3865 5420-1 แฟกส์, 0 3865 5510 อีเมล.tatryong@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานตราด พื้นที่รับผิดชอบ : ตราด ที่อยู่ : 100 หมู่ 1 ถ.ตราด-แหลมงอบ ต.แหลมงอบ อ.แหลมงอบ จ.ตราด 23120 โทร. 0 3959 7259-60 แฟกส์. 0 3959 7255 อีเมล.tattrat@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานนครนายก พื้นที่รับผิดชอบ : นครนายก, ปราจีนบุรี, สระแก้ว ที่อยู่ : 182/88 หมู่ 1 ถ.สุวรรณศร ต.ท่าช้าง อ.เมือง จ.นครนายก 26000 โทร.0 3731 2282 แฟกส์. 0 3731 2286 อีเมล,tatnayok@ tat.or.th ททท.ส�ำนักงานฉะเชิงเทรา พื้นที่รับผิดชอบ : ฉะเชิงเทรา ,สมุทรปราการ ที่อยู่ : 203 ถ.หน้าเมือง ต.หน้าเมือง อ.เมืองฉะเชิงเทรา จ.ฉะเชิงเทรา 24000 โทร. 0 3851 4009 แฟกส์. 0 3851 4008 อีเมล.tatchoengsao@tat.or.th ภาคกลาง ททท. ส�ำนักงานกาญจนบุรี พื้นที่รับผิดชอบ : กาญจนบุรี, ราชบุรี ที่อยู่ : 14 ถ.แสงชูโต ต.บ้านเหนือ อ.เมือง จ.กาญจนบุรี 71000 โทร. 0 3451 1200 แฟกส์. 0 3462 3691 อีเมล.tatkan@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานเพชรบุรี พื้นที่รับผิดชอบ : เพชรบุรี ที่อยู่ : 500/51 ถ.เพชรเกษม อ.ชะอ�ำ จ.เพชรบุรี 76120 โทร. 0 3247 1005-6 แฟกส์. 0 3247 1502 อีเมล,tatphet@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานพระนครศรีอยุธยา พื้นที่รับ ผิดชอบ : พระนครศรีอยุธยา, สระบุรี ที่อยู่ : 108/22 หมู่ 4 ต.ประตูชัย อ.พระนครศรีอยุธยา จ.พระนครศรีอยุธยา 13000 โทร. 0 3524 6076-7 แฟกส์, 0 3524 6078 อีเมล.tatyutya@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานลพบุรี พื้นที่รับผิดชอบ : ลพบุรี, สิงห์บุรี, ชัยนาท, อ่างทอง ที่อยู่ : ศาลากลาง จังหวัดลพบุรี ถ.นารายณ์มหาราช อ.เมือง จ.ลพบุรี 15000 โทร. 0 3677 0096-7 แฟกส์. 0 3677 0098 อีเมล.tatlobri@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานสุพรรณบุรี พื้นที่รับผิดชอบ : สุพรรณบุรี, นครปฐม ที่อยู่ : 91 ถ.พระพันวษา ต.ท่าพี่

เลี้ยง อ.เมือง จ.สุพรรณบุรี 72000 โทร. 0 3552 5867 แฟกส์. 0 3552 5863-4 อีเมล.tatsuphan@tat.or.th ททท.ส�ำนักงานกรุงเทพฯ พื้นที่รับผิด ชอบ : กรุงเทพมหานคร, ปทุมธานี, นนทบุรี ที่อยู่ : อาคาร D2 ชั้น 8 โครงการปรีชา คอมเพลกซ์ เลขที่ 48/11 ถ.รัชดาภิเษก แขวงสามเสนนอก เขตห้วยขวาง กรุงเทพฯ 10310 โทร. 0 2276 2720-1 แฟกส์. 0 2276 2722 อีเมล.tatbangkok@tat.or.th ททท.ส�ำนักงานประจวบคีรีขันธ์ พื้นที่รับ ผิดชอบ : ประจวบคีรีขันธ์ ที่อยู่ : 39/9 ถ.เพชรเกษม ต.หัวหิน อ.หัวหิน จ.ประจวบคีรีขันธ์ 77110 โทร. 0 3251 3885 แฟกส์. 0 3251 3898 อีเมล.tatprachuap@tat. or.th ททท.ส�ำนักงานสมุทรสงคราม พื้นที่รับ ผิดชอบ : สมุทรสงคราม, สมุทรสาคร ที่อยู่ : 150/89 ถ.สมุทรสงคราม-บางแพ ต.อัมพวา อ.อัมพวา จ.สมุทรสงคราม 75110 โทร. 0 3475 2847 – 8 แฟกส์. 0 3475 2846 อีเมล.tatsmsk@tat.or.th ภาคใต้ ททท. ส�ำนักงานหาดใหญ่ พื้นที่รับผิดชอบ : สงขลา, สตูล ที่อยู่ : 1/1 ถ.นิพัทธ์อุทิศ 3 ซ.2 อ.หาดใหญ่ จ.สงขลา 90110 โทร. 0 7423 1055 แฟกส์. 0 7424 5986 อีเมล.tatsgkhl@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานนครศรีธรรมราช พื้นที่รับ ผิดชอบ : นครศรีธรรมราช, พัทลุง ที่อยู่ : สนามหน้าเมือง ถ.ราชด�ำเนิน อ.เมือง จ.นครศรีธรรมราช 80000 โทร. 0 7534 6515-6 แฟกส์. 0 7534 6517 อีเมล.tatnksri@ tat.or.th ททท. ส�ำนักงานนราธิวาส พื้นที่รับผิด ชอบ : นราธิวาส, ปัตตานี, ยะลา ที่อยู่ : 102/3 หมู่ 2 ถ.นราธิวาส-ตากใบ ต.ละกุวอเหนือ อ.เมือง จ.นราธิวาส 96000 โทร. 0 7352 2411 แฟกส์. 0 7352 2412-3 อีเมล.tatnara@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานภูเก็ต พื้นที่รับผิดชอบ : ภูเก็ต ที่อยู่ : 191 ถ.ถลาง ต.ตลาดใหญ่ อ.เมือง จ.ภูเก็ต 83000 โทร. 0 7621 1036 แฟกส์. 0 7621 3582 อีเมล. tatphket@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานกระบี่ พื้นที่รับผิดชอบ : กระบี่ ที่อยู่ :292 ถ.มหาราช อ.เมือง จ.กระบี่ 81000 โทร. 0 7562 2163 แฟกส์. 0 7562 2164 อีเมล.tatkrabi@tat. or.th ททท. ส�ำนักงานตรัง พื้นที่รับผิดชอบ : ตรัง ที่อยู่ : 330/3 ถ.ห้วยยอด อ.เมือง จ.ตรัง 92000 โทร.0 7521 5867 แฟกส์.0 7521 5868 อีเมล.tattrang@tat. or.th ททท. ส�ำนักงานชุมพร พื้นที่รับผิดชอบ : ชุมพร,ระนอง ที่อยู่ : เลขที่ 111/11-12 ถ.ทวีสินค้า ต.ท่า ตะเภา อ.เมือง จ.ชุมพร 86000 โทร. 0 7750 2775-6 แฟกส์. 0 7750 1832 อีเมล.tatchumphon@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานสุราษฎร์ธานี พื้นที่รับ ผิดชอบ : สุราษฎร์ธานี ที่อยู่ : 5 ถ.ตลาดใหม่ ต.ตลาด อ.เมือง จ.สุราษฎร์ธานี 84000 โทร. 0 7728 8817-9 แฟกส์. 0 7728 2828 อีเมล.tatsurat@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานเกาะสมุย พื้นที่รับผิดชอบ : เกาะสมุย, เกาะเต่า ,เกาะพงัน ที่อยู่ :370 หมู่3 ต.อ่างทอง อ.เกาะสมุย จ.สุราษฎร์ธานี 84140 โทร. 0 7742 0504 แฟกส์. 0 7742 0721 อีเมล.tatsamui@tat.or.th ททท. ส�ำนักงานพังงา พื้นที่รับผิดชอบ : พังงา ที่อยู่ : 2/27 ถ.เทศบาล ต.ท้ายช้าง อ.เมือง จ.พังงา 82000 โทร. 0 7648 1900-2 แฟกส์. 0 7648 1903 อีเมล.tatphangnga@tat.or.th


เบอร์โทรศัพท์ท่องเที่ยวไทยที่ส�ำคัญ การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย โทร. 02-2505500 ต�ำรวจท่องเที่ยว โทร. 1155 ต�ำรวจทางหลวง โทร. 1193 ส�ำนักงานคณะกรรมการจัดระบบการจราจรทางบก โทร. 1644 ศูนย์ควบคุมการจราจร โทร. 197, 02-2476610-6 ศูนย์ควบคุมระบบการจราจรบนทางด่วน (สอบถามเส้นทาง) โทร. 1543 ตรวจ สอบเส้นทางเดินรถเมล์ (ขสมก.) โทร. 184 กรมอุตุนิยมวิทยา โทร. 1182 ศูนย์บริการข่าวอากาศ โทร. 02-3994012-3 Hotel Hotline โทร.1552 ศูนย์บริการแท็กซี่มิเตอร์ (สหกรณ์แท็กซี่สยาม จ�ำกัด) โทร. 1661 ศูนย์บริการแท็กซี่มิเตอร์ (บจก.ยูคอม) โทร. 1681 สถานีวิทยุ จส. 100 โทร. 02-7119151-8 ศูนย์ประสานงานฉุกเฉิน 24 ชม โทร. 02-2677777 ศูนย์ช่วยเหลือผู้ประสบอุบัติเหตุเร่งด่วน โทร. 02-2460052 สถานีขนส่ง สถานี รถธรรมดา รถปรับอากาศ สายตะวันออก (เอกมัย) โทร. 3918097 สายตะวันออกเฉียงเหนือ (หมอชิต) โทร. 02-9362852-66 ต่อ 611 สายใต้ (ปิ่นเกล้า-นครชัยศรี) โทร. 02-4345558 โทร. 02-4351200 สายเหนือ โทร. 02-9363659-60 สถานีรถไฟ การรถไฟแห่งประเทศไทย สถานีรถไฟกรุงเทพฯ (หัวล�ำโพง) สถานีรถไฟสามเสน สถานีรถไฟบางซื่อ 1 สถานีรถไฟบางซื่อ 2 สถานีรถไฟบางเขน สถานีรถไฟหลักสี่ สถานีรถไฟดอนเมือง สถานีรถไฟบางซ่อน สถานีรถไฟมักกะสัน สถานีรถไฟคลองตัน สถานีรถไฟหัวหมาก สถานีรถไฟหัวตะเข้ สถานีรถไฟแม่น�้ำ สถานีรถไฟวงเวียนใหญ่ สถานีรถไฟธนบุรี สถานีรถไฟตลิ่งชัน

โทร. 1690 โทร. 02-2237461 โทร. 02-2414238 โทร. 02-5874613 โทร. 02-5860240 โทร. 02-5891602 โทร. 02-5731394 โทร. 02-5662957 โทร. 02-5874605 โทร. 02-2453920 โทร. 02-3140028 โทร. 02-3742260 โทร. 02-3267185 โทร. 02-2491100 โทร. 02-4652017 โทร. 02-4113102 โทร. 02-4486577

สายการบิน การบินไทย โทร. 02-5130121, 02-5451000 สอบถามตารางเวลาบิน (การบินไทย) โทร. 1566 สอบถามทั่วไป (เฉพาะการบินไทย) โทร. 02-5351111 ภายในประเทศ โทร. 02-5352081 ต่างประเทศ : ผู้โดยสารขาออก โทร. 02-5351254 ผู้โดยสารขาเข้า โทร. 02-5351301, 02-5351310 ประชาสัมพันธ์ : ระหว่างประเทศ โทร. 02-5352846-7 ภายในประเทศ โทร. 02-5352081-2

Important Tourism Telephone Number in Thailand Tourism Authority of Thailand, Tel. 02-2505500 Tourism Police, Tel. 1155 / Highway Police, Tel. 1193 Office of Land Traffic Management Committee, Tel. 1644 Traffic Control Center, Tel. 197, 02-2476610-6 Expressway Traffic System Control Center (Route Information), Tel. 1543 Check city bus route (Bangkok Mass Transit Authority - BMTA), Tel. 184 Meteorological Department of Thailand, Tel. 1182 Air News Center, Tel. 02-3994012-3 Hotel Hotline, Tel. 1552 Taxi Meter Service Center (Taxi Siam Cooperative Ltd.), Tel. 1661, Taxi Meter Service Center (UCOM Co., Ltd.), Tel. 1681, JS100 Radio Station, Tel. 02-7119151-8 24-Hour Coordination Center, Tel. 02-2677777 Emergency Accident Victim Support Center, Tel. 02-2460052 Bus Terminals Bus terminal for ordinary bus and air-conditioned bus Eastern Route (Akamai), Tel. 3918097 Northeastern Route (Mor Chit), Tel. 02-9362852-66 EXT 611 Southern Route (Pinklao-Nakhon Chaisri), Tel. 02-4351200 Northern Route, Tel. 02-9363659-60 Railway Stations Railway Authority of Thailand Bangkok Railway Station (Hua Lamphong) Samsen Railway Station Bang Sue 1 Railway Station Bang Sue 2 Railway Station Bang Khen Railway Station Lak Si Railway Station Don Mueang Railway Station Bang Son Railway Station Makkasan Railway Station Khlong Tan Railway Station Hua Mak Railway Station Hua Ta-Kae Railway Station Mae Nam Railway Station Wong Wian Yai Railway Station Thonburi Railway Station Talingchan Railway Station

Tel. 1690 Tel. 02-2237461 Tel. 02-2414238 Tel. 02-5874613 Tel. 02-5860240, Tel. 02-5891602 Tel. 02-5731394 Tel. 02-5662957 Tel. 02-5874605 Tel. 02-2453920 Tel. 02-3140028 Tel. 02-3742260 Tel. 02-3267185 Tel. 02-2491100 Tel. 02-4652017 Tel. 02-4113102 Tel. 02-4486577

Airlines Thai Airways, Tel. 02-5130121, 02-5451000 Inquire flight schedule (Thai Airways), Tel. 1566 General Inquiry (only Thai Airways), Tel. 02-5351111 Domestic, Tel. 5352081 International: Departure Passengers, Tel. 02-5351254 Arrival Passengers, Tel. 02-5351301, 02-5351310 Public Relations: International, Tel. 02-5352846-7 Domestic, Tel. 02-5352081-2


10 อันดับ สายการบินที่ดีที่สุดในโลก ปี 2018 1. สิงคโปร์ แอร์ไลน์ส (Singapore Airlines) 2. กาตาร์ แอร์เวย์ (Qatar Airways) 3. ออล นิปปอน แอร์เวย์ (All Nippon Airways) 4. เอมิเรตส์ แอร์ไลน์ (Emirates) 5. อีวีเอแอร์ (EVA Air) 6. คาเธ่ย์แปซิฟิค (Cathay Pacific) 7. ลุฟต์ฮันซา (Lufthansa) 8. ไห่หนานแอร์ไลน์ (Hainan Airlines) 9. การูดาอินโดนีเซีย (Garuda Indonesia) 10. การบินไทย (Thai Airways)

ร่วมรับฟัง: นายอนันต์ ชูโชติ อธิบดีกรมศิลปากร ร่วมรับฟังการเสวนาในโครงการ พิพิธภัณฑ์เสวนา ครั้งที่ ๔ โดยมี ดร.อมรา ศรีสุชาติ อดีตนักโบราณคดีทรงคุณวุฒิ เป็น วิทยากรบรรยาย ณ ห้องประชุมฯ พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ พระนคร ที่ผ่านมา

ททท. ผนึกกลุ่มทรู

จัด “ท่องเที่ยวไทย ให้มีความสุขที่สุด” โชว์ไอเดียสร้างสรรค์ชวนเที่ยวเมืองรอง

สมาคมถ่ายภาพแห่งประเทศไทย ในพระบรมราชูปถัมภ์ และ การท่องเที่ยวแห่ง ประเทศไทย (ททท) ได้ท�ำการประกาศผลผู้ที่ได้รับรางวัลชนะเลิศ จ�ำนวน 13 รางวัลอย่างเป็น ทางการ ในโครงการประกวดภาพถ่ายเพื่อจัดท�ำปฏิทิน ททท. ประจ�ำปี 2562 หัวข้อ “มหัศจรรย์ เมืองไทย เก๋ไก๋ทุกมุมมอง” รับเงินรางวัลมูลค่ารางวัลละ 50,000 บาท พร้อมโล่รางวัล รวมมูลค่าเป็น เงิน 650,000 บาท พร้อมน�ำภาพถ่ายไปจัดท�ำปฎิทิน ททท. ประจ�ำปี 2562

การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย (ททท.) ร่วมกับกลุ่มทรู จัดโครงการส่งเสริม เมืองรอง ชวนคนไทยท่องเที่ยวไทย ให้ มีความสุขที่สุด ประกาศค้นหาสุดยอด ทีม Creative Travelers โชว์ความคิด

“มหัศจรรย์เมืองไทย เก๋ไก๋ทุกมุมมอง”

แถลงข่าว: ดร.ไพฑูรย์ รักษ์ประเทศ ผู้ว่าราชการจังหวัดมุกดาหาร พร้อมด้วยหัวหน้ากลุ่ม งานยุทธศาสตร์การพัฒนาชุมชนผู้แทนพัฒนาการจังหวัดมุกดาหาร นายชัยณรงค์ กาญจะนะ ผู้ อ�ำนวยการการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทยส�ำนักงานนครพนม ร่วมแถลงข่าว จัดงานวันสถาปนา จังหวัดมุกดหารครบรอบ 36 ปี งานมีวันที่ 17-27 กย.นี้ ที่ห้องประชุม ททท.ส�ำนักงานใหญ่ กทม.

สร้างสรรค์คลิปรายการออนไลน์ น�ำ เสนอเสน่ ห ์ ข องการเดิ น ทางไปเยื อ น 16 จังหวัดเมืองรอง ใน 4 ภาคทั่ว ไทย คือที่ ภาคเหนือ: เชียงราย น่าน พิษณุโลก สุโขทัย, ภาคตะวันออกเฉียง เหนือ: นครพนม บุรีรัมย์ อุบลราชธานี กาฬสินธุ์, ภาคกลาง: ลพบุรี สุพรรณบุรี ราชบุรี สมุทรสงคราม, ภาคใต้: ตรัง นครศรีธรรมราช ชุมพร ระนอง ผ่าน แคมเปญ “TrueYou Happiness Challenge Thailand ใครสุขที่สุด...ชนะ” พิชิต เงินรางวัล พร้อมแพ็กเกจทรูมูฟ เอช ฟรี 1 ปี รวมมูลค่า 1.52 ล้านบาท เปิดรับ สมัครแล้ววันนี้ – 30 กันยายน 2561 ทาง เว็บไซต์: www.trueyou-happiness.com


ร่วมงานเลี้ยง: พล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรี เป็นประธานในงาน “รวมใจเป็นหนึ่งเดียว United as One” ขอบคุณผู้ปฏิบัติหน้าที่ช่วยเหลือผู้ประสบ ภัย ณ วนอุทยานถ�้ำหลวง – ขุนน�้ำนางนอน โดยมี รศ.นราพร จันทร์โอชา ภริยา พร้อมด้วย ครม.คู่สมรส ประธานองค์กรอิสระ องค์กรตามรัฐธรรมนูญ หัวหน้าส่วน ราชการ เอกอัครราชทูต ผู้ช่วยทูตทหาร ผู้บัญชาการเหล่าทัพ ผู้บัญชาการต�ำรวจ แห่งชาติ สื่อมวลชนทั้งในและต่างประเทศ นักฟุตบอลทีมเยาวชนหมูป่าอะคาเดมี และเจ้าหน้าที่ที่เกี่ยวข้องเข้าร่วมงาน ณ พระลานพระราชวังดุสิต กทม. เมื่อเร็วๆนี้ รายงานความเคลื่อนไหว ในสังคมคนท่องเที่ยว Welcome Trip Magazine ฉบับประจ�ำ เดือน กันยายน 2561 โดย.. บก.ติ๊ก อีกแล้วครับท่าน @@.. วันก่อนรัฐบาลได้จัดงานเลี้ยง ขอบคุณ “รวมใจเป็นหนึ่งเดียว United as One” ที่พระลานพระราชวังดุสิต มีบุคคลส�ำคัญๆ มาร่วมงานกันคับคั่ง ทั้งคนไทยและคนต่างประเทศ “ลุงตู่” พล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายก รัฐมนตรี ยังเป็นขวัญใจของหนูๆ “หมูป่าอะคาเดมี” อยู่เช่นเคย เห็นการทักทายก็น่ารักไปอีก แบบนะ งานนี้ถือว่าผ่านพ้นไปด้วยดี มีทั้งคนชม มีทั้งคนแซว ..มันเป็นเรื่องธรรมดาเนาะ @@... เป็นที่ส�ำเร็จไปอีกเปาะหนึ่งเมื่อ อาจารย์เฉลิมชัย โฆษิตพิพัฒน์ ศิลปินแห่งชาติชาวเชียงราย พร้อมด้วย อาจารย์สราวุฒิ ค�ำมูลชัย หรือ สล่าต้น ศิลปินช่างปั้นมือหนึ่ง และศิลปินช่างปั้นนับ 10 คน ร่วมปั้นดินน�้ำมันเป็นรูปทรง นาวาตรีสมาน กุนัน หรือ จ่าแซม อดีตหน่วยซีล ที่โรงเหล็ก วัดร่องขุ่น ต�ำบลป่าอ้อดอนชัย อ�ำเภอเมืองเชียงราย เสร็จเป็นที่เรียบร้อยแล้ว ส�ำหรับขั้นตอนต่อ ไปจะน�ำรูปปั้นส่งไปหล่อที่โรงหล่อในจังหวัดพระนครศรีอยุธยา ซึ่งการหล่อจะใช้เวลาอีกประมาณ 2 เดือน หลังจากนั้นก็น�ำมาติดตั้งไว้ที่หน้าถ�้ำหลวง คู่กับศาลาพิพิธภัณฑ์ ที่ก�ำลังก่อสร้างอยู่ใน ปัจจุบัน เพื่อร�ำลึกถึงปฏิบัติการถ�้ำหลวง ต้องขอแสดงคามยินดีมา ณ ที่นี้ เลยนะท่าน @@...ฝาก วิสูตร บัวชุม ธเนศวร์ เพชรสุวรรณ ข่าวประชาสัมพันธ์มา 2 ข่าว ผอ.วิสูตร บัวชุม ททท.นครสวรรค์ ขอเชิญชม การแข่งขันเรือยาว ประเพณี ชิงถ้วยพระราชทาน สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ครั้งที่ 14 ประจ�ำปี 2561 วันที่ 15 - 16 กันยายน 2561 ณ สนามหน้าวัดหัวดงเหนือ ต.หัวดง อ.เก้าเลี้ยว จ.นครสวรรค์ ฝีพายกลุ่มไหนสนใจก็สอบถามได้ที่ ททท.ส�ำนักงานนครสวรรค์ Tel: 0 5622 1811 – 2 นะครับ @@...อีกข่าวจาก กลุ่มงานเผยแพร่ กรมศิลปากร ว่า ตั้งแต่วันที่ ๑ ตุลาคม พ.ศ. ๒๕๖๑ พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ บ้านเชียง (ส่วนอาคารจัดแสดง และฝ่ายวิชาการ) จะปิดให้บริการในวันจันทร์ และอังคาร โดยจะเปิดท�ำการในวันพุธ - วันอาทิตย์ และวันหยุดนักขัตฤกษ์ (ที่ ตรงกับวันพุธ - วันอาทิตย์) ตั้งแต่เวลา ๙.๐๐ - ๑๖.๐๐ น. ส่วนฝ่ายงานบริหารทั่วไป (ธุรการ การเงิน และพัสดุ) เปิดให้บริการในวันจันทร์ - ศุกร์ เวลา ๘.๓๐ - ๑๖.๓๐ น. สามารถสอบถามรายละเอียดได้ที่ โทร ๐๔๒ ๒๓๕ ๐๔๐ ..เข้าใจตรงกันนะ @@...ปิดท้ายข่าวด้วยเรื่องของการแข่งขัน รถจักรยานยนต์ทางเรียบชิงแชมป์โลก โมโตจีพี รายการ “พีทีที ไทยแลนด์ กรังด์ปรีซ์ 2018” ซึ่งจะมีขึ้นในระหว่างวันที่ 5 - 7 ตุลาคม 2561 ที่สนามช้าง อินเตอร์เนชั่นแนล เซอร์กิต จ.บุรีรัมย์ ธเนศวร์ เพชรสุวรรณ รองผู้ว่าการด้านสื่อสารการตลาด การ ท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย เตรียมลุยเรื่องการตลาดอย่างเต็มที่ โดยเฉพาะต่างประเทศ “จัดเต็ม” ..ว่างั้น!! มอบรางวัล: นางสาวสมฤดี จิตรจง ผู้อ�ำนวยการภูมิภาคภาคเหนือ ททท. และนางสาวสุปราณี ป้องปัด ผู้อ�ำนวยการฝ่ายบริการการ ตลาด ททท. ร่วมกันเป็นประธานและมอบรางวัลแก่ผู้ชนะการประกวด ภาพถ่ายหัวข้อ “ลองมอง...เมืองรอง” ซึ่งเป็นการน�ำโครงการท้าเที่ยว ข้ามภาค มาสร้างเป็นกิจกรรมให้เกิดการรับรู้และการเดินทาง ในกลุ่ม นักท่องเที่ยว Gen Y ที่ชื่นชอบการเดินทางเพื่อถ่ายภาพ ณ ห้องโถง ชั้น 1 อาคาร การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย ส�ำนักงานใหญ่ ที่ผ่านมา


ชมดอก ชมสัตว์ ไหว้พระ@เชียงใหม่

อุทยานราชพฤกษ์ ร�ำลึกถึง ดินแดนซึ่งงดงาม ความสดใส มวลบุปผาดารดาษที่วาดไว้ ดงดอกไม้แสนงามยามไปเยือน มองหอค�ำล�้ำค่าศิลปศาสตร์ งามพิลาศสวยใส ใครจะเหมือน เหล่าบุปผานานาชาติ มิอาจเลือน ยามคล้อยเคลื่อนเดือนรับกับราตรี คืนมืดด�ำย�้ำค่าพาสดใส ชวนกันไปส่องสัตว์ เขาจัดที่ สัตว์น้อยเล็กฝูงใหญ่ ไนท์ซาฟารี เขาจัดมีการแสดงสีแสงงาม รุ่งอรุณอุ่นไอจิตไม่วุ่น ไปท�ำบุญวัดดอยค�ำน้อมน�ำถาม กราบหลวงพอทันใจคงได้ความ เชียงใหม่ยามหน้าฝนงามล้นตา

โดย..อุทัย มีสีสรรพ์

มหกรรมศิลปะการแสดงและดนตรีนานาชาติ ระหว่างวันที่ : 12 กันยายน - 18 ตุลาคม 2561 ที่ : ศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศไทย กทม.

เฉลิมฉลองสองทศวรรษกับศิลปินระดับโลกจาก ทั่วโลก สอบถามข้อมูล: Bangkoks International Festival Of Dance Music โทร: 02 204 2394

ประเพณีสลากภัตร สลากย้อม วันที่ : 22-24 กันยายน 2561 ที่ : วัดพระธาตุหริภุญชัย ล�ำพูน “สลากย้อม” เป็นประเพณีที่มี พื้นเพมาจาก “ชาวยอง” (กลุ่ม ชาติ พั น ธุ ์ ลื้ อ จากสิ บ สองปั น นา) ก่ อ นจะอพยพมาอยู ่ ที่ เ มื อ งยอง ในพม่า และย้ายมาตั้งหลักแหล่ง ถิ่นฐานอยู่ในจังหวัดล�ำพูนมานาน 200 กว่าปีมาแล้ว สอบถามข้อมูล ได้ที่วัดฯ โทร: 089-9552174

งานบุญเดือนสิบ สังขละบุรี วันที่ : 23 – 25 กันยายน 2561 สถานที่ : อ.สังขละบุรี จ.กาญจนบุรี

ประเพณีลอยเรือสะเดาะเคราะห์ ชาวมอญ อ�ำเภอสังขละบุรี ก�ำหนด จัดในวันขึ้น ๑๔-๑๕ ค�่ำและแรม ๑ ค�่ำ เดือน ๑๐ ของทุกปี โดยมีวัตถุประสงค์ เพื่อเป็นการบูชาเทวดาที่อยู่ในน�้ำ ใน ป่า และบนบก อีกทั้งเป็นการสืบสาน ประเพณีดั้งเดิมของกลุ่มชน สอบถาม ข้อมูลได้ที่: ททท. ส�ำนักงานกาญจนบุรี โทร. 034 511200, 034 512500

ประเพณีท�ำบุญตักบาตรขนมครก วันที่ : 17 กันยายน 2561 ที่ : วัดแก่นจันทร์เจริญ จังหวัดสมุทรสงคราม สอบถามข้อมูล: ททท.ส�ำนักงานสมุทรสงคราม โทรศัพท์: 0 3475 2847-8

ประเพณีไหว้พระจันทร์ ประจ�ำปี 2561 ระหว่างวันที่ : 22-24 กันยายน 2561 ที่ : บริเวณตลาดทุ่งยาว จังหวัดตรัง สอบถามข้อมูล: ส�ำนักงานเทศบาลนครตรัง โทรศัพท์: 0-7521-8017

งานสารทไทย กล้วยไข่ เมืองก�ำแพง ระหว่างจัดงาน : 28 ก.ย. - 9 ต.ค. 2561 สถานที่จัดงาน : จังหวัดก�ำแพงเพชร สอบถามข้อมูล: ส�ำนักงานจังหวัดก�ำแพงเพชร โทรศัพท์: 0 5570 5005-7

งานร�ำลึก 100 ปี ชาวเกาะสีชัง ระหว่างวันที่ : 19 - 20 กันยายน 2561 ที่ : บริเวณพระจุฑาธุชราชฐาน จังหวัดชลบุรี สอบถามข้อมูล: สนง.เทศบาลต�ำบลเกาะสีชัง โทรศัพท์ : 0 3821 6532

ประเพณีตักบาตรน�้ำผึ้ง ระหว่างวันที่ : 22-24 กันยายน 2561 สถานที่ : วัดทองบ่อ จ.พระนครศรีอยุธยา สอบถามข้อมูล: ททท.ส�ำนักงานพระนครศรีอยุธยา โทรศัพท์: 0 3524 6076 – 7

งานประเพณีบุญเดือนสิบเมืองนคร ระหว่างจัดงาน : 3 - 12 ตุลาคม 2561 สถานที่จัดงาน : จังหวัดนครศรีธรรมราช สอบถามข้อมูล: ททท.ส�ำนักงานนครศรีธรรมราช โทรศัพท์ 075346515-6







สามารถหาเส้นทางที่เลี่ยงคนเยอะได้ และเมื่อ วางแผนตัดสินใจว่าจะใช้เส้นทางไหนแล้ว อย่า ลืมดูว่าบริเวณไหนมีปั๊ม ห้องน�้ำ จุดพักรถ หรือ ทางโค้งทางชันบ้าง เพื่อความปลอดภัยในการ ขับขี่ และถึงที่หมายได้ตามที่ต้องการ

5 วิธีเตรียมตัวก่อนเดินทางไกล

4. เตรียมสิ่งของให้พร้อม เตรียมอุปกรณ์อ�ำนวยความสะดวก หรือสิ่ง สร้างความบันเทิงต่างๆ ภายในรถ, น�้ำเปล่า ไว้ ดื่มเป็นระยะ ลดความกระหายน�้ำ, แว่นกันแดด ลดอาการระคายเคื อ งและช่ ว ยถนอมสายตา เมื่อขับรถเวลากลางวัน, อุปกรณ์ติดต่อสื่อสาร โทรศัพท์มือถือ สายชาร์จ แบตเตอรี่ส�ำรอง,

เมื่อเข้าสู่ช่วงวันหยุดยาวสุดท้ายของปี ก่อนเข้าสู่ปีใหม่ หลายคนก็จะลาหยุดเพื่อเดิน ทางพักผ่อน แต่หลายคนที่ยังไม่หยุดงาน ก็ต้องวางแผนที่จะเดินทางไกล กลับบ้านเกิด หรือ ท่องเที่ยว ตามจังหวัดต่างๆ ซึ่งแน่นอนว่าหลายครอบครัวมีรถเป็นของตัวเอง และก็เลือกที่ใช้ รถในการเดินทาง วันนี้เรามีข้อแนะน�ำ ส�ำหรับผู้ที่ต้องขับรถเดินทางไกลมาฝากกัน 5 ข้อ 1. เตรียมร่างกายให้พร้อม ก่อนจะออกเดินทาง ผู้ที่ขับรถควรจะเตรียม สภาพร่างกายให้พร้อม นอนหลับพักผ่อนให้ เพียงพอ ไม่กินยาที่อาจก่อให้เกิดอาการง่วง และหากขับรถทางไกลมากๆ ควรหาจุดพักเป็น ระยะๆ หรือหาคนสลับสับเปลี่ยนกันขับ เพราะ ถ้าใครเคยขับรถทางไกล น่าจะพอทราบอยู่แล้ว ว่าจะเกิดอาการล้า หรือเพลียแดดได้ ในบาง ประเทศถึงกับมีข้อบังคับทางกฎหมายว่า คน 1 คนไม่สามารถขับรถติดต่อกันได้นานเกิน 4 ชม. และจะถูกบังคับให้พักหรือเปลี่ยนคนขับ 2. ตรวจเช็คสภาพรถ เช็คสภาพรถก่อนเดินทางสัก 1 อาทิตย์ ให้ มั่นใจว่าไม่มีส่วนใดบกพร่อง หากพบว่ามีจะ ได้แก้ไขทันท่วงที ควรเช็คให้ดีเป็นพิเศษใน เรื่องน�้ำมันเบรค ผ้าเบรค และน�้ำมันเครื่อง, ที่ ปัดน�้ำฝน ว่าทั้ง 2 ข้างปัดได้ดี ไม่เปื่อย ไม่ ช�ำรุด เพราะหากเจอฝนตกหนักระหว่างทางจะ ได้มองเห็นทางได้, เช็คกระจกข้าง กระจกมอง หลัง ปรับและท�ำความสะอาดให้ดี ทางที่ดีควร เคลือบกระจกรอบคัน เพราะจะช่วยเวลาฝน ตก ท�ำให้น�้ำฝนไม่เกาะกระจก มีทัศนวิสัยดีขึ้น, ไฟสัญญาณเช็คให้เรียบร้อยทุกดวง ทั้งไฟส่อง

ทาง ไฟสูง ไฟต�่ำ ไฟเลี้ยว ไฟขอทาง ไฟเบรก, ตรวจดูน�้ำในหม้อน�้ำระบายความร้อน การ ขนมขบเคี้ยว ก็เป็นตัวเลือกที่ดีในการช่วยให้ เติมน�้ำยาป้องกันหม้อน�้ำเดือด จะช่วยป้องกัน เราไม่ง่วง, เพื่อน ครอบครัว แน่นอนว่าการมีคน สนิมและตะกรันไม่ให้เกาะหม้อน�้ำได้, ยาง รถ นั่งไปด้วยสร้างความสนุกสนานครื้นเครง ท�ำให้ เราไม่เบื่อ และยังสามารถสลับกันขับรถได้อีก ด้วย 5. ขับรถอย่างระมัดระวัง การขับรถช่วงวันหยุดยาว รถบนถนนมัก จะเยอะกว่าปกติ อาจเกิดอุบัติเหตุได้ง่ายขึ้น จึง ควรระมัดระวังในการขับให้มากขึ้น โดยเราขอ แนะน�ำดังนี้ ตรวจเช็คลมยางก่อนออกเดินทางทุกครั้ง ก่อน วิ่งระยะทางไกลๆ ให้เติมเยอะกว่าปกติไปสัก 1-2 ปอนด์ (ถ้าปกติเติม 30 ก็อาจจะเติม สัก 32) รวมถึงยางอะไหล่ด้วย ที่ส�ำคัญอย่าลืมเติม น�้ำมันก่อนออกเดินทางนะครับ

ขับรถตามความเร็วที่กฎหมายก�ำหนดไม่ เร็วเกินไป หรือถ้าหากฝนตก ควรจะขับรถช้า ลงเหลือประมาณ 2 ใน 3 ของปกติ เนื่องจาก ถนนลื่นจะท�ำให้เสี่ยงที่จะเกิดอุบัติเหตุได้ หาก เลือกได้ ควรเดินทางในเวลากลางวัน เนื่องจาก

3. เตรียมเส้นทาง เช็คสภาพการจราจร เนื่องจากในทุกปีช่วงหยุดยาว จะมีคน เดินทางเป็นจ�ำนวนมากท�ำให้การจราจรหนา แน่น การที่เราตรวจดูเส้นทางก่อน จะท�ำให้เรา

ทัศนวิสัยในเวลากลางคืนค่อนข้างมีจ�ำกัด อาจ ท�ำให้เกิดอุบัติเหตุได้ง่ายกว่าปกติ และหากเกิด ปั ญ หาฉุ ก เฉิ น การขอความช่ ว ยเหลื อ ในเวลา กลางคืนนั้นท�ำได้ยากกว่า เลี่ยงการแซง ไม่ขับจี้คันหน้า เพราะสิ่งเหล่า นี้มักเป็นสาตุหลักที่ท�ำให้เกิดอุบัติเหตุบนท้อง ถนน และขับเร็วชิดขวา ขับช้าชิดซ้ายนะครับ ...สุดท้ายส�ำคัญที่สุด เมาไม่ขับ!


The Twin Lotus Hotel

รับผู้่มาเยือนจังหวัดนครศรีธรรมราช ฉบับนี้เรามารู้จักกับโรงแรมเก่าแก่ของจังหวัด นครศรีธรรมราช คือ โรงแรมเดอะทวิน โลตัส ซึ่งตั้งอยู่ ห่างจากวัดพระมหาธาตุวรมหาวิหารอันเป็นสัญลักษณ์ ของจังหวัดเพียง 15 นาที (หากเดินทางโดยรถยนต์) และ ให้บริการห้องพักปรับอากาศปลอดบุหรี่อันทันสมัย ผู้เข้า พักสามารถเล่นน�้ำในสระว่ายน�้ำกลางแจ้งหรือรับบริการ ทรีทเมนท์นวดและสปาอันผ่อนคลายได้อย่างสบายๆ โรงแรม เดอะทวิน โลตัส มีห้องพักที่ สะดวกสบาย ทัง้ ห้องเอ็กเซ็กคูทฟี สวีท, ห้องสวีท จูเนียร์ส�ำหรับครอบครัว, ห้องดีลักซ์เตียงใหญ่ หรือเตียงแฝด, ห้องมาตรฐานเตียงแฝด และ ห้องสุพีเรียร์ แต่ละห้องได้รับการตกแต่งแบบ เรียบง่าย พร้อมโทรทัศน์ระบบช่องสัญญาณ เคเบิล ตู้เย็นพร้อมมินิบาร์ ตู้เสื้อผ้า และห้องน�้ำ ในตัวพร้อมฝักบัวน�้ำอุ่น และเครื่องใช้ในห้องน�้ำ พร้อมฟรี Wi-Fi นอกจากนี้ยังมีศูนย์ออกก�ำลัง กาย ห้องซาวน่า และอ่างอาบน�้ำอุ่น พนักงาน ที่แผนกต้อนรับส่วนหน้าพร้อมเปิดท�ำการตลอด 24 ชั่วโมง สามารถอ�ำนวยความสะดวกด้าน บริการรถเช่า บริการซักรีด และบริการแลก เปลี่ยนเงินตราระหว่างประเทศ ไม่เพียงเท่านี้

โรงแรมยังมีบริการรถรับส่งและบริการดูแลเด็ก โดยมีค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม ตลอดจนห้องจัด ประชุมและห้องคาราโอเกะ ที่จะท�ำให้ลูกค้าทุก โรงแรมทวินโลตัส: ที่อยู่ 97/8 ถนน ท่านได้ประทับใจเมื่อมาใช้บริการ พัฒนาการ - กิ่งอ�ำเภอเมืองนครศรีธรรมราช นอกจากนี้ยังมี Phatummard Cof- 80000 (ประเทศไทย) อยู่ห่างจากห้างสรรพ 3 fee Shop ให้บริการอาหารไทย อาหารญี่ปุ่น สินค้าเทสโก้โลตัสโดยใช้เวลาเดินไม่เกิน นาที และห่ า งจากสนามบิ น นครศรี ธ รรมราช และอาหารยุโรปหลากหลายรายการ ส่วนห้อง อาหารจีน Nanjing ให้บริการอาหารจีนชั้นเลิศ 30 นาที หากเดินทางโดยรถยนต์ โทรศัพท์ และ Primlarb Lobby Lounge and Bar ให้ +66 75 323 777 (60 สาย) โทรสาร: +66 75 บริการอาหารว่างและเครื่องดื่ม หรือหากท่าน 323 821 อีเมล์ rsvn@thetwinlotushotel.com ต้องการลิ้มลองอาหารพื้นเมืองเลิศรส ขอเชิญ ส�ำนักงาน กรุงเทพฯ : ที่อยู่ 56 ถนนเสรีบุรีถนน ศรีนครินทร์หนองบอน เขตประเวศ กรุงเทพฯ ใช้บริการที่ Beer Garden 10250 โทรศัพท์ +66 (0) 2361 1956 อีเมล์ rsvn@thetwinlotushotel.com


อาหารเช้า มื้อที่ไม่ควรมองข้าม

อาหารเช้ า เป็ น มื้ อ ที่ มั ก ถู ก มองข้ า มบ่ อ ยด้ ว ย ความรีบเร่งจากกิจวัตรประจ�ำวันยามเช้า จนท�ำให้รับ ประทานไม่ทัน บางคนลงเอยด้วยกาแฟเพียงแก้วเดียว หรือข้ามมื้อนี้ไป แต่ความส�ำคัญของอาหารเช้าไม่ได้เป็น เพียงอาหารมื้อเดียว เพราะยังส่งผลต่อสุขภาพร่างกายที่ หลายคนยังไม่ทราบในหลายด้าน การเริ่มต้นเช้าวันใหม่ อย่างสดชื่นและเสริมสร้างสุขภาพที่ดี จึงไม่ควรละเลยกับ อาหารเช้าก่อนเริ่มท�ำกิจกรรมต่าง ๆ

อาหารเช้าสําคัญอย่างไร ? การรั บ ประทานอาหารเช้ า เป็ น การ เติมพลังงานให้กับร่างกาย เนื่องจากพลังงาน ที่ร่างกายใช้จะได้มาจากการย่อยสลายอาหาร ประเภทคาร์โบไฮเดรตให้อยู่ในรูปของน�้ำตาล หรือกลูโคส (Glucose) ไว้ในเลือดเป็นหลัก และบางส่วนถูกเก็บเป็นพลังงานส�ำรองที่เรียก ว่า ไกลโคเจน (Glycogen) ตามกล้ามเนื้อและ ตับ ในขณะหลับ ร่างกายจะไม่ได้รับพลังงาน จากสารอาหารที่รับประทานอาหาร จึงต้องดึง ไกลโคเจนออกมาใช้ตลอดคืน เพื่อช่วยคงระดับ น�้ำตาลในเลือดไม่ให้ต�่ำจนเกินไป หลังการนอนเป็นเวลานาน ร่างกาย จึ ง มี ร ะดั บ ไกลโคเจนค่ อ นข้ า งต�่ ำ ในช่ ว งเช้ า จึงควรได้รับพลังงานเข้าไปเพิ่มเติม หาก ไกลโคเจนที่เป็นแหล่งพลังงานส�ำรองถูกน�ำมา ใช้จนหมด ร่างกายจะเริ่มสลายกรดไขมัน เพื่อ น�ำไปเป็นพลังงานแทนชั่วคราว ซึ่งไม่ค่อยมี ประสิทธิภาพในการน�ำมาใช้เป็นพลังงาน จึง ท�ำให้รู้สึกเหนื่อยล้า อ่อนแรง ส่งผลต่อการเรียน รู้ หรือท�ำงานได้ไม่เต็มที่ ประโยชน์ของอาหารเช้า มื้อเช้ากินอย่างราชา มื้อกลางวันกิน อย่างคนธรรมดา และมื้อเย็นกินอย่างยาจก เป็น วลีคุ้นหูที่ได้ยินกันบ่อย ซึ่งประโยชน์ของอาหาร เช้ามีอยู่หลายประการ ท�ำให้อาหารเช้ากลาย เป็นมื้อส�ำคัญที่ไม่ควรละเลย การเริ่ ม ต้ น วั น ใหม่ ด ้ ว ยอาหารเช้ า ตามหลักโภชนาการจะช่วยให้ร่างกายได้รับสาร อาหารและวิ ต ามิ น ที่ จ� ำ เป็ น ในแต่ ล ะวั น อย่ า ง ครบถ้วน มิเช่นนั้นมื้ออาหารที่เหลืออาจต้องรับ ประทานในปริมาณมาก เพื่อให้ร่างกายได้รับ สารอาหารที่เหมาะสมในแต่ละวัน จึงไปกระจุก รวมเป็นอาหารมื้อใหญ่เพียง 1-2 มื้อ ซึ่งอาจ เป็นผลเสียต่อสุขภาพตามมา การเลือกอาหาร เช้าที่อุดมไปด้วยธัญพืช ไฟเบอร์ และโปรตีน

แต่มีน�้ำตาลในระดับที่พอเหมาะจะช่วยกระตุ้น ประทานเป็นมื้อเช้าจึงควรผสมผสานสารอาหาร สมองให้พร้อมเรียนรู้ มีสมาธิและจดจ�ำได้ดีขึ้น หลายประเภทเพื่อช่วยให้ระบบเผาผลาญของ ร่างกายเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพ ลองปรับ การเลือกอาหารเช้าเพื่อสุขภาพ อาหารเช้าให้ตรงกับความชอบของตนเองโดย นอกจากการรับ ประทานอาหารเช้า พยายามเลือกเมนูที่มีสารอาหารอย่างคารโบ เป็นประจ�ำจะส่งผลดีต่อสุขภาพ การเลือก ไฮเดรต เช่น ซีเรียลธัญพืช ข้าวกล้อง ขนมปัง ประเภทอาหารก็ส�ำคัญไม่แพ้กัน คารโบไฮเดรต ธัญพืช ผักและผลไม้ อาจรับประทานแบบสด จั ด เป็ น กลุ ่ ม สารอาหารหลั ก ที่ ร ่ า งกายน� ำ ไป แช่แข็ง ผลิตภัณฑ์เครื่องกระป๋อง เครื่องดื่ม แต่ เผาผลาญเป็นพลังงานได้ทันที จากนั้นจึงเป็น ควรระมัดระวังน�้ำตาลและสารปรุงแต่งที่ใส่เพิ่ม โปรตีน ในขณะที่ไฟเบอร์จะช่วยให้รู้สึกอิ่มนาน เติมลงไป โปรตีนจากเนื้อสัตว์ไม่ติดมัน ไข่ ถั่ว ขึ้น โดยไม่ได้รับพลังงานส่วนเกินมากไป อีกทั้ง นมหรือผลิตภัณฑ์จากนมที่มีไขมันต�่ำ เช่น นม ยังช่วยลดอาการท้องผูกและช่วยให้ระบบการ พร่องมันเนย โยเกิร์ตหรือชีสไขมันต�่ำ ย่อยอาหารเป็นไปตามปกติ กลุ่มอาหารที่รับ ในกรณี ที่ รี บ เร่ ง จนไม่ มี เ วลารั บ ประทานอาหารเช้า ควรหาอะไรรองท้องเล็ก น้อย โดยปรับเปลี่ยนประเภทอาหารให้เหมาะ สม เช่น รับประทานขนมปังธัญพืชแทนขนมปัง ขาว เปลี่ยนจากการทาเนยเป็นชีสไขมันต�่ำหรือ แยมเล็กน้อย เลือกซีเรียลธัญพืชคู่กับนมไขมัน ต�่ำ ดื่มน�้ำผลไม้สด จับคู่โยเกิร์ตไขมันต�่ำหรือไข มัน 0% กับผลไม้สด เป็นต้น

ผัดไทยกุ้งสด

ส่วนผสม ◆ ซอสผัดไทย ◆ กุ้งสด (แกะเปลือกผ่าหลังเอาเส้นด�ำ ออก) 3-5 ตัว (ตามชอบ) ◆ เต้าหู้เหลือง (หั่นเต๋า) 3 ช้อนโต๊ะ ◆ ไชโป๊ (สับละเอียด) 2 ช้อนโต๊ะ ◆ ก๋วยเตี๋ยวเส้นเล็ก แช่น�้ำจนนิ่ม ◆ ถั่วงอกดิบ ◆ ใบกุยช่าย (หั่นท่อน) ◆ ไข่ไก่ 1 ฟอง ◆ น�้ำมันพืช (ส�ำหรับผัด) ◆ ถั่วลิสงคั่วบด (ตามชอบ) ◆ ผักสด (ส�ำหรับทานคู่) ส่วนผสม ซอสผัดไทย ◆ น�้ำตาลปี๊บ 2 ช้อนโต๊ะ ◆ น�้ำมะขามเปียก 2 ช้อนโต๊ะ ◆ น�้ำปลา 2 ช้อนโต๊ะ ◆ พริกป่น 1 ช้อนชา (หรือความเผ็ด ตามชอบ)

วิธีท�ำซอสผัดไทย 1. ใส่น�้ำมันพืชลงในกระทะ พอน�้ำมัน ร้อนใส่กุ้งสดลงไปผัดให้โดนความร้อนจนกุ้ง เริ่มสุก ตักขึ้นใส่จานเตรียมไว้ 2. ใส่เต้าหู้ลงไปผัดในกระทะใบเดิม พอให้เหลืองหอม ตามด้วยไชโป๊สับ ผัดพอ เข้ากัน ใส่น�้ำซอสผัดไทยที่เตรียมไว้ลงไปผัด ให้เข้ากันจนเริ่มเดือด 3. ใส่เส้นก๋วยเตี๋ยวที่แช่น�้ำแล้วลงไป ผัดให้เข้ากันเบา ๆ แล้วใช้ตะหลิวเขี่ยเส้นไป ไว้ข้างกระทะ 4. ตอกไข่ไก่ลงไป ยีให้พอแตก รอจน ไข่เริ่มสุกแล้วน�ำส่วนผสมเส้นมาผัดให้เข้า กัน ตามด้วยกุ้งที่เตรียมไว้ตักใส่จาน เสิร์ฟ พร้อมผัดสด ถั่วลิสงคั่วบด พริกป่น และ มะนาว


ร้านอาหารเปลญวน

กับอาหารพื้นบ้านเมืองเพชรบุรี หากมี โ อกาสได้ เ ดิ น ทางมาจั ง หวั ด เพชรบุรี หรือผ่านมาทางนี้ อย่าลืมแวะรับ ประทานอาหารพื้นบ้านที่ร้านเปลญวน เข้าซอย ข้างทางไปอีกไม่ถึงอึดใจ เป็นร้านแบบบ้านๆ ด้านในมีที่จอดรถ สามารถรองรับรถทัวร์ได้ หลายคัน ส่วนของด้านในได้ยกโรงเรียนเล็กๆ มาตกแต่งเป็นร้านอาหาร สามารถนัง่ เรียน เอ้ย!! ..นั่งกินอาหารได้ ส่วนด้านข้างๆ ร้าน มีรถยนต์ เก่าน่ารักไว้นั่งเป็นกลุ่มได้ มีร้านขายพืชผักผล ไม้ของชาวบ้านด้วย และโซนในร้านด้านหน้า จะมีโต๊ะหนังอยู่หลายโต๊ะ พร้อมท�ำซุ้มโชว์ร้าน ขายของเก่า ที่มีให้ชื่นชมหลายอย่าง เช่น ตู้ เพลง, จักเย็บผ้า, เตารีด และของใช้เก่าๆ อีก

มากมาย ติดๆกันจะเป็นร้านกาแฟสด ส่วน ฝั่งตรงข้ามก็จะเป็นอีกมุ่มหนึ่งที่มีบรรยากาศ ไม่แพ้กัน ซึ่งมีโต๊ะนั่งอยู่มากมาย เจ้าของร้าน บอกว่ามีไว้ต้อนรับนักท่องเที่ยวที่เดินทางมา ใช้บริการเป็นกรุ๊ปทัวร์ ซึ่งจะมีมาอยู่ตลอดทั้ง เดือน และที่ร้านจะมีเสน่ห์อยู่ที่ความอร่อยของ อาหาร ซึ่งเป็นที่ยอมรับของรายการชื่อดัง “ครัว คุณต๋อย, ตลกแหลก, แจ๋วพากิน” มาแล้วด้วย

กระเทียม, ปลาทอดราดย�ำผลไม้, หมึกไข่ทอด กระเทียม, หมึกไข่นึ่งมะนาว เป็นต้น หรือจะเป็น ประเภทแกงก็จะมี แกงป่าไก่บ้าน,หมูป่า,กบ, แกงป่าปลาทะเล,ปลาช่อน หรือแกงพื้นบ้าน แกงหัวตาล, แกงคั่วหอยขม เป็นต้น ทุกเมนู ได้ผ่านการรังสรรค์ทั้งวัตถุดิบและรสชาติจาก เจ้าของร้าน ผู้ใหญ่สุรชัย แก้วมาก เน้นความ เข้มค้นของความอร่อยได้เป็นเยี่ยม ก่อนส่งบิล ลูกค้าสามารถสั่งได้ว่าต้องการรสเผ็ดประมาณ เมนูที่อยากแนะน�ำของทางร้านเปลญวน ไหน พนักงานจะคอยให้การต้อนรับและแนะน�ำ แห่งนี้ ซึ่งมีอาหารพื้นบ้านน่ารับประทานหลาย เมนูอาหารด้วยความเป็นกันเองเลยทีเดียว อย่าง อาทิ ย�ำหัวปลี, หมูคอนโด, กบป๊อบ, กุ้ง ราดซอส, ไข่เจียวสมุนไพร, หลนปู, ปูนิ่มทอด ร้านอาหารเปลญวน ตั้งอยู่ : เลขที่ 66 หมู่ 6 ซอย เทศบาลบ้านลาด 22 ต�ำบลบ้านลาด อ�ำเภอบ้านลาด จังหวัดเพชรบุรี 76150 เปิด บริการตั้งแต่เวลา 10:00 – 22:00 น. (ปิดทุก วันพุธ) ช่วงค�่ำมีดนตรีโฟล์กซองฟังทุกวัน สอบถามเส้นทาง หรือสั่งจองเมนูอาหารได้ที่ โทร: 032-491560, 089-0812559 Facebook: ร้านอาหารเปลญวน เพชรบุรี



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.