Pilion, Skopelos en Alonissos 2015

Page 1

Pílion De beste weg naar Griekenland

Door mevrouw van Ee uit B arneveld

Griekenland 2015

Skópelos Alónissos

n r Yama e e h e door d Vizítsa

Áfissos

door m evrouw

Beynon

m

ieda uit Sch

uit Am sterdam

Over de (schier)eilanden Vakantiewoningen Wandelen/Trekkings Autorondreizen


Even kennismaken

Mijn naam is Stéfanos Stefánou en graag stel ik mij en mijn bedrijf aan u voor. Na mijn afgeronde studie aan de Hogere Hotelschool op Rhodos begon ik aan mijn eerste baan als receptionist bij een hotel op Corfú. Zo ontstond het idee om vakanties op een andere manier aan te gaan bieden naar mijn land. Ik wilde gasten meer laten zien dan zon, zee en strand. Door te kiezen voor een aanbod bestaande uit vakantiewoningen en appartementen op een kleinschalige basis, slechts enkele bij elkaar, wilde ik de gast in contact brengen met de eigenaar en op die manier kennis laten maken met een bestemming. Als sinds jaren in Nederland wonende Griek, ben ik de cultuur gaan waarderen en begrijpen. Dit in combinatie met mijn Griekse afkomst, biedt mij de mogelijkheid een mooie combinatie te maken van hetgeen er in Griekenland is en wat mijn Nederlandse gasten zoeken. Het was logisch om dit te beginnen met een aanbod op mijn geboorte-eiland Corfú. Nadat we hier met veel enthousiasme de eerste gasten ontvangen hadden, bleven zij terugkomen. De persoonlijke ontvangst en begeleiding spraken velen aan. Al snel bereikte ons het verzoek om ook andere bestemmingen aan te gaan bieden volgens hetzelfde concept. We zouden liegen als ons dit niet goed in de oren klonk. Zo breidde het aanbod zich langzaam uit en is het inmiddels gegroeid tot eenentwintig bestemmingen. Nog altijd volgens hetzelfde principe als waar we ooit mee begonnen. Kleinschaligheid en persoonlijke benadering zijn nog steeds de sleutelwoorden van Ross Holidays. De vakantiewoningen kennen veelal een centrale ligging ten opzichte van een centrum of strand. Toch zijn zij zelden gelegen in de drukte die sommige eilanden bieden. Een taverne, dorps- of stadskern zijn doorgaans op loopafstand. Zowel voor de rustzoeker als degene die de gezelligheid van een meer levendige plaats prefereert, is er een passende vakantiewoning in ons aanbod aanwezig.

2

De mogelijkheid om het achterland al wandelend of per auto te ontdekken en kennis te maken met authentiek Griekenland, is ruimschoots aanwezig. De ter plaatse gestationeerde reisleiding verstrekt informatie met een persoonlijk tintje. Door het kleine aantal gasten dat zij wekelijks ontvangen, zijn zij in staat in te gaan op persoonlijke interesses van de gasten. Hierbij worden zij ondersteund door een lokale vertegenwoordiger die dezelfde service voor ogen heeft als wij. Voor het seizoen 2015 hebben wij ons aanbod uitgebreid met de eilanden Thássos en Kéa. Het vertrouwde aanbod bestaat uit de eilanden Corfú, Lefkas, Kefaloniá, Itháki, Skópelos, Alónissos, Évia, Skýros, Andros, Tinos, Lesbos, Chios, Samos, West-Kreta, Zuid-Kreta en Kýthira, de schiereilanden Pelopónnesos en Pílion, en de provincie Épiros met Parga en de Zagória. Tevens bieden wij mogelijkheden voor zeil- en actieve vakanties. En behalve voor de zomer, kunt u ook bij ons terecht voor een wintervakantie naar verschillende streken in Griekenland. Zelf reis ik enige malen per jaar langs alle bestemmingen om het contact met samenwerkers optimaal te houden. Het team in Nederland bezoekt tevens regelmatig de bestemmingen om zo een goed en persoonlijk advies te kunnen verstrekken. Uiteraard staan wij in nauw contact met de lokale vertegenwoordigers. Op pagina 3 stellen wij de medewerkers van Atrópa Travel aan u voor. Bij het lezen van de volgende pagina’s zal het u duidelijk worden waarom wij Pílion in ons programma hebben opgenomen. Wij hopen dat we u met deze brochure kunnen enthousiasmeren. Graag tot horens of misschien tot ziens. Een vriendelijke groet van Stéfanos Stefánou


Ross Holidays & Atrópa Travel

Pílion is een schiereiland aan de oostkant van Griekenland, grofweg gelegen tussen Athene en Thessaloníki. Het is een gebied waar voornamelijk Grieken hun vakantie doorbrengen. Het schiereiland heeft alles binnen handbereik voor een unieke en gevarieerde vakantie. Prachtige natuur, een overweldigend groen berglandschap, watervalletjes, pittoreske bergdorpen, schilderachtige kustplaatsen en dat alles omringd door de blauwe zee waar tal van mooie baaien aan grenzen. Het schiereiland heeft zijn naam te danken aan de hoge berg in het gebied, de Pílio.Wij zijn ervan overtuigd dat Pílion bij uitstek een gebied is voor de Griekenlandliefhebber. Pílion biedt 365 dagen per jaar vakantiemogelijkheden. Het is een bestemming om te genieten van de prachtige dorpen, wandelingen en de cultuur.

het seizoen overvalt mij steeds weer de kleurenpracht. De herfst met alle gradaties van geel en rood, de witte winter, de frisgroene lente- en de donkergroene zomerkleuren. Ook de geur en het geluid van de seizoenen is hier steeds weer anders. Het is een gebied dat mij in mijn hart heeft geraakt.”

In Pílion heeft Ross Holidays een eigen reisbureau met de naam Atrópa Travel, net als de kantoren op Corfú en ZuidKreta. Het is gevestigd aan het dorpsplein van Áfissos. De leiding is in handen van een manager bijgestaan door een assistent. De heer Dimítris Dókos is geboren op Kreta. De liefde voor het toerisme is hem met de paplepel ingegoten. Zijn beide ouders zijn werkzaam in deze tak. Na tien jaar op verschillende bestemmingen in Griekenland werkzaam te zijn geweest, maakte hij de stap naar Pílion. “Als Griek was ik uiteraard bekend met het gebied, maar er gaan wonen was iets anders. Het is mij goed bevallen en inmiddels voel ik me er helemaal thuis. Wat mij het meest aanspreekt aan Pílion is de natuur. Afhankelijk van

Het kantoor biedt een sfeervolle werkplek aan het team van de reisleiding. Zij staan klaar om u een goede en persoonlijke service te bieden tijdens uw vakantie. Zij verwelkomen u op het vliegveld en begeleiden u naar uw vakantiewoning. Ook zullen zij zorg dragen voor de transfer terug naar de luchthaven. Tijdens uw verblijf bezoeken zij u regelmatig. U kunt dan bij hen of bij Atrópa Travel terecht voor vragen, informatie, het boeken van excursies en het huren van auto’s. Atrópa Travel staat ingeschreven bij de Nationale Organisatie voor Toerisme en is tevens lid van de HATTA, vergelijkbaar met de Nederlandse ANVR.

3


Een eerste indruk Pílion is volgens de legende het zomerverblijf van de twaalf goden van Ólympos. En wij kunnen hen enkel groot gelijk geven in hun keuze. We zouden bijna zeggen dat diegene die vakantie in Pílion viert zich als een ‘God in Griekenland’ voelt. Een bezoeker aan Pílion schreef: “Ik ben wel op meer prachtige plaatsen geweest, maar nooit eerder en nergens anders onderging ik de unieke samenhang van zo veel groen en blauw met de wildheid van de natuur en de eindeloosheid van de zee. Ik doe mijn ogen dicht, het ruisen van de eeuwige branding glijdt over mij heen, de geur van het zand neemt bezit van mij. Ik voel, ik voel..., ja wat voel ik? En welke van mijn zintuigen komen niet in vervoering bij wat ik hier waarneem? Ik moet teruggaan naar Vólos. Daar zal mijn reis beginnen door Pílion. Ik wil ronddolen door dat land van de Centauren.Vanaf Makrinítsa ga ik neerkijken op de talloze twinkelende lichtjes die de contouren van de Pagasitische Golf aangeven. Ik zal boven mij, aan de hemel, het nog veel talrijkere aantal flonkerende lichten zien. Ik weet hoe moeilijk het zal zijn, mijn ogen los te rukken om te gaan slapen.”

Het Griekenland van weleer

Het gebied is vernoemd naar de berg Pílio waarvan de hoogste top 1618 meter is. We treffen deze berg in het noorden van dit schiereiland aan.Veel Grieken associëren

4

t Herbaijum heer Beuker ui Chortó door de

het gebied met deze berg. Begrijpelijk, want vooral in de winter brengen zij hier een vrij weekend door. Maar Pílion is veel meer dan de berg. Een van de grote aantrekkelijkheden van Pílion is, dat er zoveel variatie in natuur en dorpen is, dat de bezoeker steeds weer verrast wordt door een geheel ander beeld en bijbehorende sfeer.Voor de wandelaar is het gebied ideaal met een uitgebreid netwerk van wandelpaden. Hierdoor kunnen de bezoekers onbekende, verborgen plekjes ontdekken. Pílion is een bij Nederlanders redelijk onbekend gebied. In tegenstelling tot de Grieken, die hier graag hun vakantie doorbrengen. Het beeld van het noorden wordt overheerst door het grote gebergte Pílio met uitlopers richting het zuiden. Gedurende de wintermaanden ligt er sneeuw


op de bergen en het gehele jaar door stromen klaterende watervallen over de hellingen naar beneden. In hartje zomer is het overheersend groen en koeler dan aan de kust. De dorpen op en rondom de berg passen hier zo goed in het landschap dat het lijkt of ze er samen met de vele bomen, geplant zijn. De bijzondere architectuur van de huizen maken van deze dorpen kleine musea. Verder naar het zuiden wordt men verrast door het contrast van de natuur vergeleken bij het bergachtige noorden. Het landschap wordt heuvelachtig en soms doet het zelfs een beetje Toscaans aan door de vlaktes met de hoge, statige cipressen. In het voorjaar zijn de hellingen bezaaid met gele bloemen. De dorpen in dit gebied zijn anders qua architectuur dan de PĂ­lion-dorpen, ze zijn robuuster. Een prachtig voorbeeld is het bergdorp LĂĄfkos waar op het grote plein het dorpsleven voelbaar is. De zuidpunt heeft weer een heel andere sfeer. Hier is het schiereiland van oost naar west op zijn smalst. Aan zowel de west- als de oostkust bevinden zich tal van pittoreske havendorpen waar men gezeten op een muur, vaak in gezelschap van de dorpsbewoners of de bedrijvigheid van de vissers kan bekijken. De sfeer en charme van vervlogen tijden, de prachtige natuur en de gezellige dorpen zal een ieder zeker bekoren.

5


Een stukje geschiedenis Overal in de wereld hebben geschiedenis, religie en volkslegenden raakvlakken. Sterker nog, ze lopen vaak in elkaar over. Voor Pilion geldt hiervoor geen uitzondering. Dit gebied is rijk aan verhalen en legenden, verweven in het leven van nu.

Het land van de centauren en Argonauten

Pílion zou de verblijfplaats van de centauren zijn geweest. Deze wezens, half paard, half mens, verenigden de kracht, de wijsheid en de onsterfelijkheid van de goden met de zwakheid, de onvolkomenheden en de sterfelijkheid van de mens. Halfgod Iason werd door een centaur onderwezen om vanuit Yolkas, het huidige Vólos, met zijn Argonauten het gulden vlies te veroveren. Ook oppergod Zeus, en met hem vele andere goden, zou in het Pílion-gebergte zijn verblijfplaats gehad hebben. Bij een grot zou de bevolking offers gebracht hebben aan de goden om zich te behoeden voor grote droogte. Aan de uitbundige begroeiing is te zien dat deze streek nog altijd rijk aan water is.

Zagorá Damóuhari Makrinítsa Portariá Agriólefkes Tsagaráda

Vólos

Ag. Geórgios Pinakatés Vizítsa Miliés K. Gatzéa Kala Nerá

N. Anchialos

Korópi

Áfissos

Potistika

Lefòkastro Argalasti Chortó Milína Trikerí

Historici beweren dat het schiereiland al 4000 jaar bewoond is. Een van de steden uit die beginperiode was Pégases, bij de mythologische stad Yolkas, waaraan de Pagasitische Golf zijn naam te danken zou hebben. De pracht van het landschap en de overvloed aan water trokken ook in vroeger tijden al mensen aan. Een schaduwzijde daarvan was dat het rijke aanzien van deze streek ook de hebzucht van sommigen opwekte. De plaatsen aan de kust waren dan ook vaak het doelwit van zeerovers. Uit bescherming bouwde men forten en kastelen. Op moeilijker bereikbare plaatsen werden kerken en kloosters gebouwd. .

Bergdorpen

Toen het Romeinse Rijk in de 5e eeuw ten val kwam, bleven Griekenland en Klein Azië tot omstreeks 1450 als het Byzantijnse Rijk voortbestaan.Vanaf die tijd rukte het Turkse leger op en veroverde grote delen van Griekenland. Toen de Turken op Pilion kwamen, trok de oorspronkelijke bevolking zich terug in het Pilion-gebergte. Dankzij de natuurlijke rijkdom slaagden zij erin om onder andere katoen en zijde te produceren. Dat ging zo goed dat het de Turkse machthebbers beter leek met de welvarende bergdorpen samen te werken in plaats van hen te bestrijden. De bergbewoners kregen hierdoor enkele voorrechten en rijkdom, zoals de mogelijkheid om met eigen schepen hun producten uit te voeren. Door die groeiende handel werden de Pilioten niet alleen in materieel opzicht steeds rijker, maar kwamen ze ook in aanraking met de nieuwe, liberale ideeën die in Frankrijk en Engeland ontstonden in de 18e eeuw.

6


De Griekse vrijheidsdrang werd door die liberale, West Europese ideeĂŤn enorm versterkt. Het nationale bewustzijn groeide aan. Met de opstand tegen de Turkse bezetting kwam ook de klad in de katoen- en zijdeproductie en de dorpen verarmden.

Na de Tweede Wereldoorlog zochten veel Pilioten elders hun heil en bergdorpen dreigden leeg te lopen. De laatste jaren bloeien deze dorpen echter weer op. Oude huizen worden opgekocht en in oude stijl gerestaureerd. Grieken uit de steden brengen hier graag en veelvuldig een weekend door.

7


Unieke combinatie van bergen en zee Op de landkaart lijkt Pílion een beetje op de Italiaanse laars in het klein. Via de hoofdstad Vólos komt men in het noorden aan de oostkust van Griekenland het schiereiland Pílion binnen. De verandering van de natuur valt direct op. Het is een explosie van groen. Vólos kon op geen mooiere plaats ontstaan. Een haven aan een spiegelgladde baai aan de Pagasitische Golf.Vanuit Vólos vertrekken dagelijks boten naar verschillende andere plaatsen, onder andere de Sporaden. De stad heeft een archeologisch museum, met veel oudheidkundige vondsten. In het centrum is bijna iedere dag markt, waarbij de marktkooplui met luide kreten hun verse vis, groenten en kleding aanprijzen. Langs de kade van deze studentenstad is het een aaneenschakeling van terrasjes, tsipourádika en tavernes die ook in de wintermaanden druk bezocht worden. Onder het genot van een tsípouro wordt de levendigheid van de kade gade geslagen. Tsípouro is de alcoholische, lokale drank van deze streek. Wanneer men een tsípouro bestelt, wordt daar vaak een bordje met kleine hapjes, de mezedes, bij geserveerd. Deze mezedes bestaan uit olijven, stukjes tomaat, tzatziki, octopus, makreel, et cetera. Bij elke tsípouro die wordt besteld, gaat de kwaliteit van de mezedes omhoog.

De berg Pílio

Vólos is de toegangspoort naar het schiereiland Pilion, met de gelijknamige berg als dominante top in het midden. De dorpen Makrinítsa en Portariá lijken tegen de berghellingen geplakt. Makrinítsa verrast de bezoeker met een prachtig uitzicht. Het dorp wordt ook wel het balkon van Pílion genoemd. Een rake aanduiding voor een dorp dat op een hoogte van 600 meter aan de rand van een ijzingwekkende afgrond ligt.Vanaf het dorpsplein met platanen is de stad Vólos, de baai van de Pagasitische Golf en het zich aan de overkant uitstrekkende vasteland te zien. Makrinítsa

8

Amsterdam van Koert uit Door de heer

was ten tijde van de Turkse overheersing de hoofdstad van de 24 onafhankelijke Pílion-dorpen. Opvallend zijn de zogenoemde herenhuizen of archontiká. De rijkdom van de oorspronkelijke bewoners straalt daarvan af. Interessant is het Volkenkundig Museum dat een goed beeld geeft van de levenswijze van vroeger in Pílion. Om vanuit Makrinítsa naar het oosten te gaan, is een tocht door het Pílion-gebergte nodig. Op een hoogte van 1200 meter ligt het plaatsje Chánia met iets verderop, op 1530 meter hoogte, het skicentrum Agriólefkes. In de winter kan hier een dik pak sneeuw liggen. Het uitzicht vanaf deze plek is schitterend; aan de ene kant de Pagasitische Golf en aan de andere kant de Egeïsche Zee. Bij helder is zelfs de Heilige Berg Áthos van Chalkidiki te zien. In het oosten van Pílion verandert de natuur. De hellingen worden steiler en de kastanje- en dennenbomen maken plaats voor olijf- en fruitbomen. In het noordoosten ligt Zagorá, een van de oudste van de 24 dorpen. Het zou, maar dan met andere benamingen, al voorkomen in oude Griekse drama’s. Tijdens de Turkse overheersing was het


een van de welvarendste dorpen vanwege de al eerder genoemde katoen- en zijdeproductie. De rijke kooplieden investeerden hun winst niet alleen in hun eigen bedrijf, maar ook bouwden ze scholen, bibliotheken en gezondheidsinstellingen ter wille van hun dorpsgenoten. De bijna 250 jaar oude bibliotheek in Zagorá bezit manuscripten van grote historische waarde. Ook de drie kerken met bijzondere iconostasen zijn een bezichtiging waard. Tijdens de route naar het zuiden wordt duidelijk hoe bosrijk Pílion is. In de winter en zelfs gedurende de zomermaanden zijn hier watervallen te bewonderen. De markeringspalen langs de weg duiden er op dat bij strenge winters de sneeuw meters dik kan zijn. Zijwegen leiden naar prachtige baaien omringd door rotsen. Bij de zand- en kiezelstranden is het water van de Egeïsche Zee kristalhelder. De stranden van Ágios Ioánnis, Pápa Neró, Milopótamos en Damóuchari zijn te mooi voor woorden.

In de omgeving van Milopótamos ligt op 500 meter hoogte het dorp Tsagaráda, dat mooi uitzicht betekent. In het voorjaar en de zomer is er een grote verscheidenheid aan bloemen. Op het dorpsplein staat de oudste plataan van Pílion. Deze is meer dan 1000 jaar oud. De zware takkenkroon wordt ondersteund door een gemetselde pilaar. Een ander dorp is Miliés. Het kerkje met prachtige schilderingen, het kleine volksmuseum en het appelmuseum zijn interessante bezienswaardigheden. Een bezoek aan het dorpsplein is een mooie afsluiter. 3 kilometer verderop ligt Vizítsa, een van de mooiste dorpen uit deze streek. Het dorp bestaat uit prachtige herenhuizen, archontiká.

9


Unieke combinatie van bergen en zee

Zelfs in de wintermaanden kent het binnenland van Pílion een gezellige drukte. De dorpspleinen worden dan gevuld met Grieken die een weekendje de stad zijn ontvlucht.

De plaatsen aan de Pagasitische Golf

Doordat de Pagasitische Golf min of meer ingesloten ligt, met het vasteland aan de ene en het schiereiland aan de andere kant, is de zee hier rustig. Het landschap wordt, met name vanaf het dorp Áno Lechónia tot aan Áfissos, overheerst door de vele fruitbomen. Langs de kant van de weg staan kraampjes waar sinaasappels, peren, appels, kersen en nectarines te koop aangeboden worden. Behalve fruitbomen zijn er ook talloze bloemen in deze streek. De dorpen Káto en Áno Lechónia worden wel de bloemendorpen van Pílion genoemd. Hier komen de prachtige kleuren van de talrijke gardenia’s, hortensia’s en camelia’s tegen de witte stenen huisjes goed tot hun recht. De dorpen aan de westkust grenzen aan zee en ieder dorp heeft een eigen strand of zelfs meerdere stranden. Traditionele tavernes met terrassen zijn er volop aanwezig. Kalá Nerá, Korópi en Áfissos zijn geliefde plaatsen. Ondertussen biedt de kustweg op weg naar het zuiden prachtige

10

panorama’s. Chórto en Milína liggen op de route.Vanuit Milína kan men met een bootje naar het eiland Alatás varen. Er zijn talrijke stille stranden, grotten en oude kloosters.


De zuidpunt van Pílion Nog niet zo lang geleden eindigde de weg langs de westkant van Pílion bij Milína. Nu is die weg doorgetrokken tot de uiterste zuidpunt van het schiereiland. Het is de moeite waard vanaf Milína deze tweeëndertig kilometer lange weg naar het dorp Tríkeri te rijden.

cht ng uit Dordre evrouw de Jo Tríkeri door m

De route gaat langs verscholen baaien om uiteindelijk te eindigen in Tríkeri. De witte huizen springen al snel in het oog. De vroegere bewoners waren sponzenduikers, vissers en zeelui. Het haventje van Tríkeri ligt iets verderop en heet Agía Kyriakí. Op de uiterste zuidpunt hangt een echte eilandsfeer. Dit is vooral te danken aan het handjevol huizen dat rondom de haven gebouwd is. De tavernes aan het water serveren de vis die zojuist per kaïk is aangevoerd. Via Láfkos kan men landinwaarts, richting de zuidoostkust van het schiereiland. Het zal moeilijk zijn een keuze te maken welke van de ongerepte stranden te bezoeken. Wordt het Katigiórgis of Kastrí? Of toch liever Plataniás of Mikró? Katigiórgis is een klein vissersdorp pal tegenover Skiáthos en heeft meerdere idyllische stranden. Op het strand van Kastrí is niets anders te horen dan het ruisen van de zee. Vanwege de bogazi, een wind die hier in de zomermaanden waait, kan met hier goed windsurfen. Plataniás heeft een maanvormige baai met een pier voor jachten en vissersboten. Hier kan men lekker eten en het strand en de zee zijn uitnodigend. Een wandeling van tien minuten over het pad langs de zee leidt naar het zandstrand van Mikró, dat groter is dan de naam doet vermoeden.

11


De zuidpunt van Pílion Archontiká

Een van de bijzonderheden van Pílion is de hoeveelheid dorpen met de typische huizen van deze streek, archontiká. Met behulp van de Griekse Organisatie voor Toerisme en de Monumentenzorg worden de dorpen gerestaureerd en in bescherming genomen tegen vergaande bouwactiviteiten. Hierdoor bloeien deze dorpen de laatste jaren op en worden in ere hersteld. Deze archontiká bestaan uit drie verdiepingen. De eerste twee verdiepingen zijn gebouwd van natuursteen afkomstig van de berg Pílio. Deze twee verdiepingen hebben dikke muren en weinig tot geen ramen.Vroeger deed de benedenverdieping dienst als opslagplaats voor voedsel en goederen. Een houten trap leidt naar de eerste verdieping, tampanas genoemd. Dit was destijds het woongedeelte voor de wintermaanden. In tegenstelling tot de eerste twee verdiepingen, is de bovenste veelal gemaakt van ander materiaal en aan de buitenkant voorzien van prachtige schilderingen. Opvallend daarbij is de houten constructie die vanaf de vloer van deze etage ver uitsteekt. Deze verdieping heeft juist veel ramen waardoor het zonlicht naar binnen kan schijnen. Deze ruimte werd gebruikt als gasten- en zomerverblijf. Standaard op deze etage is de ruime zithoek met traditionele sofabanken, de ontas genoemd. De rijkdom van de eigenaar van een archontikó is af te lezen aan de vaak prachtig beschilderde plafonds met houtsnijwerk. In sommige dorpen zijn tegenwoordig in deze archontikó-huizen musea ingericht en andere doen dienst als hotel. De kans om een kijkje te nemen in zo’n huis mag u zeker niet voorbij laten gaan.

12


Miliés In het binnenland ligt tegen groen beboste berghellingen Miliés. Het gezellige dorpsplein is het ontmoetingspunt voor de Grieken. De tavernes serveren er traditionele maaltijden waar met name de verschillende soorten pita’s bekend zijn.

uit Eindhoven n der Burcht va er he de Door

Het is gebouwd tegen de hellingen van de berg en de huizen zijn bereikbaar via kalderími’s. Tijdens een wandeling over deze paden, zullen de oude inwoners van dit dorp u doen verbazen. Compleet met wandelstok maken zij zonder moeite hun tocht naar huis via de kalderími die regelmatig gekruist worden door een bergstroompje. Het dorp wordt ingesloten door de vele olijfbomen en appelbomen, waaraan het dorp de naam te danken heeft. Aan het dorpsplein liggen niet alleen twee tavernes, maar ook de Panmegistón Taxiarhón-kerk. Deze is gebouwd in 1741 en was het startpunt van de opstand van de Pilioten tegen de Turken onder leiding van Anthimos Gazis, die in Miliés geboren is. Deze kerk is nog steeds beroemd om de mooie fresco’s op de wanden en het plafond en heeft de beste akoestiek van alle kerken in Pílion. Tevens zijn er twee lokale musea in het dorp. Misschien wel het meest indrukwekkend is het eindstation van het boemeltreintje van Pílion.

Het boemeltreintje van Pílion

De spoorweg in Pílion is een belangrijk element geweest voor de ontwikkeling van het gebied. Het vele fruit dat hier geteeld werd, moest naar de haven van de hoofdstad Vólos om naar alle streken van het land en zelfs het buitenland geëxporteerd te worden. In 1894 legde men een spoorlijn aan. De constructie van de spoorweg begon in december 1894 en nog geen jaar later was het traject Vólos - Áno Lechónia, met een lengte van dertien kilometer gerealiseerd. In 1900 begon men met de aanleg van de aansluitende rails naar het bergdorp Miliés. Helaas besloot men rond 1970 de lijn op te heffen. Sinds enkele jaren is het treintje weer in gebruik genomen. Tijdens de zomermaanden rijdt het met een snelheid van 25 kilometer per uur vanaf het oude treinstation in Áno Lechónia met als eindstation het bergdorp Miliés. De oorspronkelijke naam is Moutzóuris, dat in het Grieks smeerpoets betekent. In Miliés wordt het treintje met vereende krachten met zijn neus de andere kant opgedraaid voor de terugrit.

13


Villa Ortansía Onder de naam ‘De tuin van Pílion’ worden een aantal prachige villa’s ‘gekweekt’. Villa Ortansía, Grieks voor de Hortensia, is de eerste ‘bloem’ die tot bloei kwam. De woning is gebouwd in de traditionele stijl van Pílion. De stenen die gebruikt zijn ogen oud, toch is de woning recent neergezet. Het is gelegen in het bergachtige binnenland van Pílion, aan de bovenste rand van Miliés. Het terras aan de voorzijde laat u ademloos genieten van een prachtig panorama. Als u hier zit, weet u wat we bedoelen met de unieke combinatie van bergen en zee.

14


Villa Ortansía is geschikt voor 2 tot 4 personen.Volgens de traditionele architectuur van deze streek is de woonkamer op de eerste verdieping gelegen. Deze is gezellig ingericht met een zithoek en een decoratieve open haard. De open keuken is volledig ingericht met een afwasmachine en er staat een eethoek. Er is een klein balkon op deze verdieping. De slaapkamers bevinden zich op de begane grond. Beide beschikken over een tweepersoonsbed. In de badkamer is een douche en een toilet. Aan een van de slaapkamers grenst een kleine tweede badkamer met douche en een toilet. De woning beschikt over airconditioning, die niet bij de prijs

is inbegrepen, televisie, wifi en een wasmachine. De schoonmaak vindt tweemaal per week plaats. Dan worden tevens het linnengoed en de handdoeken verwisseld. Al zwemmend in het privézwembad aan de voorzijde van de villa kunt u genieten van het fraaie uitzicht over Miliés, de Pagasitische Golf en het vasteland aan de overkant. Op het terras staan ligbedden en een comfortabel zitje. Naast de woning staat een jacuzzi. Treden leiden naar de lager gelegen tuin met een terras met pergola en zitje. Ook hier het adembenemende uitzicht. Deze villa ligt in een traditioneel dorp en is dusdanig alleen bereikbaar via kalderími’s. Het

centrum van Miliés is te voet via een kalderími in 10 minuten bereikbaar. Met de auto rijdt u via de andere kant van de berg,

als het ware om de berg heen, en is het ongeveer 4 kilometer tot in Miliés.

15


Villa Kerasiá De tweede ‘bloem’ die na Villa Ortansía van de vorige pagina tot bloei is gekomen in ‘De tuin van Pílion’ is Villa Kerasiá. Genoemd naar de grote kersenboom die in de tuin staat. Enkele jaren geleden is de villa op deze unieke plaats gebouwd volgens de traditionele bouwstijl van Pílion en

16

onlangs helemaal aangepast aan het comfort van deze tijd. De eigenaar heeft een bijzondere sfeer in deze villa weten te scheppen. Villa Kerasiá is geschikt voor 4 tot 6 personen. Treden leiden naar de ingang van het huis. Het enorme terras biedt een

weids uitzicht over het dorp en de zee. Het is niet heel vreemd dat de goden deze streek als hun zomerverblijf beschouwden. De benedenverdieping bestaat uit een woonkamer met een comfortabele zithoek, een decoratieve open haard en een televisie. Aan de andere kant is

een eetruimte met tafel en stoelen. De open keuken is volledig ingericht en heeft een afwasmachine. Op de begane grond, met enkele opstapjes, bevinden zich twee slaapkamers. Een van de slaapkamers beschikt over een tweepersoonsbed en een televisie. De andere slaapkamer heeft tevens een tweepersoonsbed en een decoratieve open haard. Ook is er in deze kamer een zithoek met televisie. De badkamer heeft een douche en een toilet en een wasmachine. Op de eerste verdieping bevindt zich de grote ondas. Deze is volgens de traditionele manier van Pílion ingericht. De ramen rondom laten u vanaf hier genieten van het adembenemende uitzicht. Een decoratieve open haard met enkele makkelijke stoelen erbij maken ook deze ruimte tot een sfeervolle kamer. Televisie is aanwezig. De derde slaapkamer bevindt zich op deze verdieping met aansluitend een ruimte met kasten en een badkamer


met bad en toilet. De sfeervolle slaapkamer beschikt over een tweepersoonsbed en een decoratieve open haard. Er is een sportruimte die door volwassenen te gebruiken is met een binnensauna en een badkamer met douche en toilet. Ook in de sportruime is een televisie aanwezig. De villa

is voorzien van airconditioning, die niet bij de prijs is inbegrepen, en wifi. De schoonmaak vindt tweemaal per week plaats. Dan worden tevens het linnengoed en de handdoeken verwisseld. Voor de woning is een ruim terras met een houten tafel met stoelen. Een barbecue met

eettafel maken dat u ook tijdens uw maaltijd van het uitzicht kunt genieten. Enkele treden lager bevindt zich in de ruime tuin een zwembad en een jacuzzi. Onder een overkapping staat een gezellige zithoek en rondom het zwembad staan enkele ligbedden.

Door de ligging in het traditionele Miliés is deze villa bereikbaar middels kalderími’s. Lopend is het slechts 10 minuten naar het dorpsplein. Op 500 meter afstand kan de auto geparkeerd worden, vanwaaruit het 5 minuten lopen is naar de villa via een kalderími.

17


Kalá Nerá Deze badplaats strekt zich uit langs de kust en wordt omzoomd door een achterland van heuvels met olijf- en perenbomen. Hier tussendoor kronkelt zich een netwerk van wandelpaden. Aan de kust is het goed toeven bij een van de vele tavernes aan het water. De naam Kalá Nerá komt van het medicinale water (neró) dat vlakbij de kust uit een bron ontsprong en vele maagklachten verhielp. Kalá betekent goed. De natuurlijke ligging, het heldere zeewater, het mooie zand/kiezelstrand dat geleidelijk in zee afloopt en de uitbundige natuur maken Kalá Nerá tot een kalá bestemming. Intussen is het dorp dan ook uitgegroeid tot een populaire badplaats. Met name de Grieken vertoeven hier graag. De bomen reiken veelal tot dicht aan de kustlijn en zorgen voor natuurlijke schaduw. Aan de langgerekte boulevard bevinden zich tavernes met terrassen, enkele barretjes en diverse winkels. Een Griekse siësta onder de bomen op het strand na een lunch is hier geen slechte gewoonte. In het vooren naseizoen zijn het voornamelijk de Grieken die hier hun vakantie doorbrengen. In een straal van ongeveer 10 kilometer liggen een aantal dorpen zoals Ágios Geórgios, Vizítsa, Miliés en Pinakátes die via kronkelige ezelspaden bereikbaar zijn. Het zijn mooie en traditionele dorpen, gezegend met een plateia in de schaduw van een plataan. Ook het iets noordelijker gelegen kustplaatsje Káto Gatzéa is een gezellige badplaats. Wat kleiner dan Kalá Nerá, maar ook hier tavernes aan het water. Een prima plek voor een overheerlijke maaltijd met uitzicht op de baai.

18


Huize Kamélia In een zijstraatje van de kustweg op 150 meter van het strand van Kalá Nerá ligt deze eenvoudige, goed onderhouden woning. De gastvrije Maria woont in het huis en is regelmatig aanwezig en in de weer om het haar gasten naar hun zin te maken. Na een aantal treden is een kleine receptie. Op dezelfde verdieping hebben we drie studio’s en een verdieping hoger, nog eens vier studio’s gecontracteerd. De studio’s zijn geschikt voor 2 tot 3 personen en hebben een woon/slaapkamer met tweepersoonsbed, een kitchenette en een eethoek. Eén studio heeft twee eenpersoonsbedden

in plaats van een tweepersoonsbed.Voor een eventuele derde persoon is er een sofabed ter beschikking. De badkamer beschikt over douche en toilet. Alle studio’s beschikken over een televisie en een balkon met zitje. Huize Kamélia is een rustige en centraal gelegen vakantiewoning en beschikt over airconditioning, die bij de prijs is inbegrepen. Er wordt driemaal per week schoongemaakt en dan worden ook de handdoeken verwisseld. Het bedlinnen wordt twee keer in de week gewisseld. De afstand naar de boulevard met supermarkt, tavernes en de bushalte is 150 meter.

19


Huize Tákos Dit huis is gelegen in een mooie tuin met bloemen en een fontein. De sympathieke eigenaars zorgen goed voor hun appartementen, de tuin en hun gasten. Het ligt niet ver van de kustweg. Het huis bestaat uit zes studio’s en twee appartementen. De studio’s zijn geschikt voor 2 personen en liggen allemaal, op een na, op de begane grond die bereikbaar is via een klein aantal treden. Er staan twee eenpersoonsbedden en er is een kitchenette. In de badkamer is douche en toilet. Het balkon of terras heeft een zitje. De appartementen zijn geschikt voor 2 tot 4 personen en liggen op de eerste etage. Ze hebben een woonkamer met kitchenette, een eethoek en een sofabank die tevens slaapplaats biedt aan de even-

20

tuele derde en vierde persoon. In de slaapkamer staan twee eenpersoonsbedden. De badkamer beschikt over douche en toilet. Een balkon met zitje ontbreekt uiteraard niet. In

Huize Takos is airconditioning, die bij de prijs is inbegrepen, en wifi. De schoonmaak en de wisseling van het beddenlinnen gebeuren twee keer per week. Driemaal in de week worden

de handdoeken gewisseld. De afstand naar de zee en het centrum van Kalá Nerá is 750 meter, bereikbaar via een paadje langs Huize Kamélia. Over de weg is het wat verder.


Huize Palírria Huize Palírria is rustig gelegen en omgeven door fruitboomgaarden. Op de begane grond is een gemeenschappelijke ruimte met de receptie en een zithoek met televisie. Ook voor een drankje kan men hier terecht. De eigenaar Loukas heeft jaren in Nederland gewoond en spreekt goed Nederlands. Inmiddels woont hij permanent in Griekenland en is een goede gastheer. Ross Holidays heeft de beschikking over vier studio’s op de begane grond die via enkele treden bereikbaar zijn en een appartement op de eerste verdieping. Twee studio’s zijn geschikt voor 2 personen. Ze beschikken over twee eenpersoonsbed-

den een kitchenette en de badkamer heeft douche en toilet. Het ruime terras heeft een zitje en een trap leidt naar de tuin met zwembad. Twee studio’s zijn geschikt voor 2 tot 3 personen. Een ervan heeft een tweepersoonsbed en de ander heeft twee eenpersoonsbedden. Tevens is er een sofa die tevens slaapplaats biedt aan de eventuele derde persoon. De badkamer heeft douche en toilet. Het ruime terras heeft een zitje en ook een trap die toegang biedt tot de tuin met zwembad. Het appartement is geschikt voor 2 tot 4 personen. De woonkamer heeft een kitchenette, een eethoek, een decoratieve open haard en de zithoek heeft een sofa die tevens

dienstdoet als slaapplaats voor de eventuele derde en vierde persoon. In de slaapkamer staat een tweepersoonsbed. De badkamer is voorzien van douche en toilet. Er zijn twee balkons, uiteraard met een zitje. Huize Palírria beschikt over airconditioning, die niet bij de

prijs is inbegrepen, televisie en wifi. Schoonmaak en wisseling van de handdoeken gebeuren driemaal in de week, terwijl het linnengoed twee keer in de week gewisseld wordt. Afstand naar Kalá Nerá is 800 meter en het strand ligt op 1300 meter afstand.

21


Áfissos Dit gezellige, van oudsher vissersdorp, is gebouwd op de uitlopers van het omringende Pílion-gebergte. De tavernes aan de kade serveren de lekkerste maaltijden. De plateía is het middelpunt voor zowel de dorpelingen als de bezoekers.

elo Paul uit Erm Door mevrouw

Dit pittoreske dorp bestaat uit witte en natuurstenen huizen met rode daken die her en der tegen de voet van de heuvels zijn geplakt. Er heerst een ontspannen sfeer met de smalle straatjes en het fraaie dorpsplein onder de grote platanen. Een waterstroom doorkruist het plein, met een bruggetje om beide helften met elkaar te verbinden. Atrópa Travel heeft aan dit plein een pand gekozen als kantoor. Volgens de Griekse mythologie koos Iason met zijn Argonauten Áfissos voor het bijvullen van de watervoorraad. Het water is nergens zo kristalhelder en zo ijskoud als in Áfissos. Iason’s kwam met zijn mannen aan bij de kust van Áfissos. Ze sloegen water in voor de reis over zee die zij vanaf daar gingen maken, maar konden de plaats alleen met pijn in hun hart verlaten. Het woord achterlaten in het Grieks is afíso, dat de naam van het dorp verklaart. Vanuit Áfissos zijn er mooie wandelingen te maken naar

22

onder andere Lefókastro en Afétes. Er zijn 3 kiezelstranden in de directe omgeving, die geleidelijk in zee aflopen. Dit zijn Kaliftéri, Abovós en Lagóudi. Ook in Áfissos reiken de bomen tot aan het water, zodat men er kan genieten van een siësta in de schaduw.


Huize Sofía Aan een van de hellende straatjes van Áfissos, halverwege de heuvel, ligt Huize Sofía. Het is gebouwd volgens de traditionele architectuur van Pílion en bereikbaar via een aantal treden. Er zijn vijf appartementen en de woning van de eigenaren Dimítris en Sofía. Zij hebben samen met hun zoon Spiros het huis met oog voor detail ingericht. Appartement type A is geschikt voor 2 tot 4 personen en beschikt over een woonkamer met decoratieve open haard en een zithoek, een open keuken met eethoek, twee slaapkamers waarvan een met tweepersoonsbed en een met twee eenpersoonsbedden. De badkamer beschikt over douche en toilet. De balkons hebben een zitje en uitzicht over het dorp en de zee. Een

appartement type A ligt op de eerste en een op de tweede verdieping. Type A op de eerste verdieping, dat door de bouw tegen de helling met de achterkant aan de begane grond grenst, heeft een balkon met berg- en zijzeezicht plus bij de voordeur een extra terras. Type A op de tweede verdieping heeft een bad i.p.v. een douche. Appartement type B is geschikt voor 2 tot 5 personen en gelijk aan type A, echter met een ruimere woonkamer waar de sofabank tevens dienst doet als slaapplaats voor de eventuele vijfde persoon. Een type B ligt op de eerste en een op de tweede verdieping. Appartement type C is geschikt voor 2 tot 4 personen en bevindt zich op de onderste woonlaag, bereikbaar middels enkele treden. Er is een

woonkeuken met eethoek, twee slaapkamers waarvan een met een tweepersoonsbed en een met twee eenpersoonsbedden. De badkamer heeft douche en toilet. Er is een balkon over de volle breedte met zitje en uitzicht over het dorp. Een tweede balkon grenst aan de slaapkamer. Huize Sofía beschikt over airconditioning, die niet bij de prijs is inbegrepen, televisie, een barbecue voor gemeenschappelijk gebruik en wifi. De schoonmaak en de wisseling van het bedlinnen zijn tweemaal per en de handdoeken worden drie keer in de week gewisseld. Vanuit Huize Sofía loopt men direct het dorp in waar tavernes, terrasjes en winkeltjes zijn.

23


Huize Margarítis Op de heuvel gelegen, rustig en toch centraal, is het sfeervolle Huize Margarítis. Het is geheel in de traditionele stijl van Pílion gebouwd en omringd door een olijfboomgaard. Een trap leidt naar de ingang van het huis. Vanuit Huize Margarítis kan men de zee zien schitteren in de zon en een wandeling naar het strand van Abovós is slechts 5 minuten. De gezellige kade van het dorp is eveneens op steenworp afstand. Huize Margarítis beschikt over een appartement op de bovenetage en drie studio’s op de onderverdieping. De studio’s zijn in Griekse stijl ingericht. Twee studio’s zijn geschikt voor 2 personen. Er is een woon/ slaapkamer met twee eenper-

24

soonsbedden en een kitchenette. Tevens staat er een eethoek. De badkamer beschikt over een douche en toilet. De openslaande deuren geven toegang tot het terras met zeezicht. De derde studio is geschikt voor 2 tot 3 personen. Er staan een tweepersoonsbed en een eenpersoonsbed. Uiteraard zijn ook hier een kitchenette met eethoek, een badkamer met douche en toilet en een terras aanwezig. Het appartement is geschikt voor 4 tot 6 personen en biedt een comfortabel verblijf. De Griekse elementen maken het geheel huiselijk. Er is een woonkamer met een decoratieve open haard, zithoek, open keuken en een eethoek.Van de

drie slaapkamers heeft er een twee eenpersoonsbedden en de beide andere een tweepersoonsbed. Er is een badkamer met bad en toilet. De tweede badkamer beschikt over een douche en toilet.Vanaf het grote balkon en zitje dat tevens vanuit de slaapkamers bereikbaar is, heeft men prachtig uitzicht op de tuin en de zee. In alle studio’s en het appar-

tement is een televisie en ze beschikken over airconditioning, die bij de prijs is inbegrepen. Wifi is beschikbaar bij de receptie. De schoonmaak en het wisselen van de handdoeken zijn driemaal in de week en het bedlinnen wordt twee keer in de week gewisseld.


Huize Leonídas Aan het begin van Áfissos ligt Huize Leonídas. Het is tegen de heuvels gebouwd met prachtig uitzicht over de Pagasitische Golf. In het voorste gebouw woont de eigenaresse en zijn enkele studio’s. De vier studio’s die Ross Holidays heeft gecontracteerd liggen in het gebouw

daarboven. Daardoor is het uitzicht zo niet nog mooier. De studio’s zijn verdeeld over twee verdiepingen en geschikt voor 2 personen. In iedere studio is een kitchenette, een tweepersoonsbed of twee eenpersoonsbedden en een badkamer met douche en

toilet. De studio’s hebben een ruim balkon met een zitje om te genieten van het fraaie uitzicht. Huize Leonídas beschikt over airconditioning, die bij de prijs is inbegrepen, televisie en wifi. Er wordt driemaal in de week schoongemaakt en handdoeken verwisseld. Het

bedlinnen wordt twee keer in de week verschoond. De gezellige kade van Áfissos is op 400 meter afstand te bereiken. Op een steenworp afstand ligt beneden de kleine baai Lagoúdi. Het grotere strand ligt ongeveer 200 meter van Huize Leonídas verwijderd.

25


Huize Charóula In een zijstraat midden in het dorp Áfissos ligt Huize Charóula. Als u bij het huis aankomt, vallen als eerste het vele groen, de geurende citroenboom en de fleurige bloemen in de tuin op. Huize Charóula is gelegen in het dorp en binnen enkele minuten lopen bent u op het plein, bij de tavernes en de zee. De woning bestaat uit twee verdiepingen en er kunnen 2 tot 4 personen logeren. Op de begane grond is de woonkamer met zithoek en televisie en een deels door een barretje gescheiden open keuken. De open trap leidt naar de bovenverdieping waar

26

twee slaapkamers zijn. Een slaapkamer beschikt over een tweepersoonsbed terwijl de andere twee eenpersoonsbedden heeft. De badkamer heeft een bad en toilet. De openslaande deuren van de slaapkamer geven toegang tot het balkon.Voor de woning is een terras dat tevens toegang verleent aan de twee overige appartementen van de familie. Uiteraard ontbreekt een zitje hier niet. Er is airconditioning in Huize Charóula die niet is inbegrepen bij de prijs. Schoonmaak en wisseling van linnengoed is twee keer per week. Handdoeken drie keer. Het dichtstbijzijnde strand is

op slechts 400 meter afstand. Het strand van Abovós ligt op 500 meter afstand.


Huize Agnánti Huize Agnánti is gelegen aan een van de trapstraatjes, tegen de hellingen van Áfissos. Vanwege de ligging hebben alle balkons uniek uitzicht op de Pagasitische Golf en het dorp. Ross Holidays heeft twee studio’s en twee appartementen in Huize Agnánti gecontracteerd. Studio type A is op de begane grond gelegen en geschikt voor 2 personen. Er staat een tweepersoonsbed en er is een kitchenette met een eethoek. De badkamer beschikt over douche en toilet. Type A heeft een groot terras met zitje. Studio type B is gelegen op de tweede verdieping en is geschikt voor 2 tot 3 personen. Het heeft twee eenpersoonsbedden, een sofa die tevens dienst doet als slaapplaats voor de eventuele derde persoon, een kitchenette en een eethoek. De badkamer heeft douche en toilet. Het balkon heeft een zitje en zeezicht.

De appartementen zijn gelegen op de eerste en tweede verdieping en geschikt voor 2 tot 4 personen. In de woonkamer met open keuken staan een sofa en een eethoek. De sofa kan uitgeklapt worden tot een tweepersoonsbed voor de eventuele derde en vierde persoon. De slaapkamer beschikt over twee eenpersoonsbedden. De badkamer heeft een douche en toilet. Op het balkon is een zitje en het biedt een fraai uitzicht op zee en de omgeving. In Huize Agnánti is airconditioning, die bij de prijs is inbegrepen, televisie en wifi. De schoonmaak en wisseling van handdoeken zijn driemaal in de week. Het bedlinnen wordt twee keer in de week gewisseld. Het is mogelijk tegen vergoeding een ontbijt te gebruiken in uw kamer. De afstand naar de zee is slechts 150 meter via een hellende trapstraat.

27


Lefókastro Dit dorp ligt verscholen tussen de heuvels en er zijn enkele tavernes. Áfissos is op ongeveer 3 kilometer afstand en bereikbaar via een smalle kustweg. Voor diegenen die op zoek zijn naar het authentieke Griekse kustleven gecombineerd met ontspanning en rust, is Lefókastro de uitgelezen bestemming. Tevens voor het maken van wandelingen met verrassende vergezichten zijn hier tal van mogelijkheden.

Sophia’s Huis Aan een van de kalderimi’s van Lefókastro heeft mevrouw Sophia een traditionele woning, Sophia’s Huis, in authentieke stijl gerenoveerd. De woning is omgeven door olijf- en fruitbomen en ligt op een flauwe helling op loopafstand van de zee. De gastvrije eigenaresse Sophia woont op de benedenverdieping en is regelmatig in de buurt. De woning bestaat uit een maisonette en een studio, beide geschikt voor 2 tot 3 personen. De studio is gelegen op de benedenverdieping. Door de ligging tegen de helling is de woning ook in de zomer heerlijk koel. Het terras, bereikbaar middels openslaande deuren, kijkt uit over de tuin en de olijfboomgaard. De studio is huiselijk ingericht met een zithoek waarvan de sofa slaapplaats biedt aan de eventuele derde persoon, een door een laag muurtje afgescheiden keukentje en een eethoek. De badkamer heeft douche en toilet. Twee treden hoger is het slaapgedeelte met een tweepersoonsbed. Het terras beschikt over een zitje. De maisonnette ligt boven de

28

studio. Door de ligging tegen de helling, grenst de voorzijde aan de begane grond. Op de benedenverdieping is een gezellige woonkamer met een decoratieve open haard en een zithoek waarvan de sofa dienst doet als slaapplaats voor de eventuele derde persoon. Er is een keuken met eethoek. De badkamer beschikt over een douche en toilet. Het terras heeft uitzicht over het dorp. Het slaapgedeelte is op de vide in de woonkamer en er staan twee eenpersoonsbedden. Hier is tevens een balkon met prachtig uitzicht over de Pagasitische Golf. Tevens is er op deze verdieping een tweede badkamer met douche en toilet. Sophia’s Huis beschikt over televisie, wifi en airconditioning, die bij de prijs is inbegrepen. De schoonmaak en wisseling van bedlinnen en handdoeken zijn tweemaal per week. Het strand en de kade van Lefókastro zijn slechts op een afstand van 50 meter.Voor boodschappen kunt u terecht in Argalastí op 8 kilometer afstand of Áfissos op 3 kilometer afstand.


Damóuchari Damoúchari is een schilderachtige plek met olijfboomgaarden tot aan de. zee. Een paar tavernes zorgen voor de innerlijke mens. Traditionele gerechten vergezeld van een glaasje lokale wijn laten de tijd ongemerkt voorbijgaan. De plaats dateert uit de middeleeuwen, getuige de ruïnes van een oude nederzetting en de Byzantijnse burcht. Damoúchari heeft twee stranden en iets zuidelijker liggen de baaien van Fákístra en Milopótamos.

Huize Paliá Damóuchari Tegen de uitlopers van het Pílion-gebergte ligt Huize Paliá Damoúchari en bestaat uit drie woningen met studio’s. Het uitzicht over de baai is prachtig en ze zijn met zorg ingericht. De rust is een ware oase voor de Griekenlandliefhebber. In iedere woning zijn vier ruime studio’s, verdeeld over twee verdiepingen en geschikt voor 2 tot 3 personen. In het woongedeelte staat een sofa die tevens dienst doet als slaapplaats voor de eventuele derde persoon. Er is een decoratieve

open haard, een kitchenette en een twee treden hoger gelegen slaapgedeelte met een tweepersoonsbed. De royale terrassen hebben een zitje en frontaal of zijzeezicht. De schoonmaak en de wisseling van het bedlinnen en de handdoeken vinden tweemaal per week plaats. Er is airconditioning aanwezig, die niet bij de prijs is inbegrepen. De kade van het dorp is op een afstand van 300 meter, terwijl het strand op 150 meter is. Het prachtige strand van Pápa Neró is slechts 15 minuten rijden verwijderd.

29


Trekkings Voor de wandelaar die meer uitdaging wil tijdens een tocht door de prachtige natuur, hebben wij een tweetal trekkingen voor u samengesteld. U wandelt onder leiding van een ervaren gids van plaats naar plaats terwijl voor het vervoer van uw bagage wordt gezorgd.

8-Daagse trekking Pilion

U wandelt gedurende 6 dagen gemiddeld 5 uur per dag. Soms kan dat tot maximaal 7 uur per dag oplopen. De maximale hoogte die u bereikt is 1200 meter. De trekking heeft niveau B.

Dag 1 Aankomst vliegveld Vólos Vizítsa Dag 2 Vizítsa - Kalá Nerá - Vizítsa Wandeluren: 5

Dag 3 Vizítsa - Miliés - Xouríchti Tsagaráda - Damoúchari Wandeluren: 6

Dag 4 Damoúchari - Fakístra Damoúchari Wandeluren: 4

Dag 5 Damoúchari - Ágios Ioánnis - Kissós - Chánia Wandeluren: 7

Dag 6 Chánia - Zagorá - Choreftó - Chánia Wandeluren: 5

Dag 7 Chánia - Portariá Makrinítsa Wandeluren: 4

Dag 8

Transfer naar de luchthaven voor uw vlucht naar Nederland of naar een van de vakantiewoningen uit ons aanbod voor een verlenging.

8-Daagse trekking Metéora en Ólympos

De maximale hoogte is 2917 meter tijdens de wandeling naar de top van deze berg. De trekking heeft niveau B en de gemiddelde wandelduur per dag is vijf uur. Soms kan dat tot maximaal zeven uur per dag oplopen.

Dag 1 Aankomst Vólos - Kalambáka Dag 2 Kalambáka - Metéora Wandeluren: 5

Dag 3 Metéora-kloosters Dag 4 Metéora - Litóchoro Wandeluren: 5

Dag 5 Litóchoro - Prionía Enipéas-kloof - Litóchoro Wandeluren: 6

Dag 6 Litóchoro - Prionía - berghut Spílios Agapitós Wandeluren: 3

Dag 7 Berghut - Ólympos-gebergte Litóchoro Wandeluren: 7

Dag 8

Transfer naar de luchthaven voor uw vlucht naar Nederland of naar een van de vakantiewoningen uit ons aanbod voor een verlenging. Voor de uitgebreide beschrijvingen zie www.rossholidays.nl.

30


Wandelen in Pílion Pílion is uitstekend geschikt voor het maken van wandelingen. Daarom heeft Atrópa Travel een interessant wandelprogramma samengesteld. Onder begeleiding van een deskundige gids komt u op plaatsen die u zelf nooit ontdekt zou hebben. Het vervoer naar het beginpunt van de wandelingen en terug is inbegrepen. Voor het volbrengen van deze tochten is een goede conditie gewenst. Het is een gevarieerde route vol stijgingen en dalingen vaak via traditionele ezelpaden, de zogenaamde kalderími’s.

Hoofddorp Braunius uit Door de heer

Dag 1 Aankomst in Vólos Dag 2 Ágios Lavréntios – Ágios Vlássios – Áno Lechónia

Voor de eerdere deelnemers aan het wandelarrangement van Ross Holidays lijkt deze route wellicht veel op die van een ander jaar. Echter is deze toch geheel vernieuwd en is geen meter gelijk aan die van toen. De start is in het lieflijke Ágios Lavréntios met het gelijknamige klooster. Vervolgens maken we een lichte stijging door een bos van platanen en ceders tot aan het kerkje van Ágios Ioánnis. Daarna gaat het bergafwaarts via de kalderimi’s, traditionele ezelpaden, naar het dorpsplein van Ágios Vlássios. Na een korte rustpauze vervolgen we onze route naar Áno Lechónia door een gebied waar olijfbomen volop aanwezig zijn. Hoogteverschil: 570 m – 600 m – 70 m Wandeluren: 3,5

Dag 3 Tsagaráda - Damóuchari Ágios Ioánnis

De wandeling begint met een wandeling door Tsagaráda. Ook dit dorp kent de traditionele archontiká en is bekend vanwege de 1000 jaar oude plataan in het midden van het dorp op het Agía Kyriakí-plein. Aan het plein staat tevens de Taxiárchon-kerk met de mogelijkheid voor een bezoek. Kalderimi’s brengen ons van Tsagaráda naar het schilderachtige Damóuchari. Wist u overigens dat een deel van de film Mama Mia hier is opgenomen? Daarna vervolgen we de tocht en lopen via een mooie route naar het Ágios Ioánnis strand bij Pápa Neró, waar we de tocht eindigen. Hoogteverschil: 510 m - 450 m - 0 m - 75 m - 0 m Wandeluren: 3

Dag 4 is een rustdag Dag 5 Chánia – Alykópetra – Portariá We beginnen vandaag op een hoogte van 1200 meter in het wintersportplaatsje Chánia. We dalen af via een

bosachtige omgeving naar Alykópetra. We lopen door totdat we verrast worden door een prachtig uitzicht over de Pagasitikós-baai. Kalderimi’s, traditionele ezelpaden, brengen ons verder bergafwaarts tot we de eerste huizen van Portariá zien. Nog een korte wandeling door de smalle straten met karakteristieke huizen van dit gebied brengt ons naar het eindpunt van vandaag. Hoogteverschil: 1200 m – 600 m Wandeluren: 3,5

Dag 6 is een rustdag Dag 7 Argalastí – Kálamos – Lefókastro – Áfissos

Vandaag is een ontspannende wandeldag. De start is in Argalastí vanwaar naar beneden naar het strand van Kálamos gelopen wordt via traditionele kalderími’s. De route vervolgt glooiend en parallel langs de zee door olijfboomgaarden. Onderweg worden vier stranden gepasseerd waar uiteraard gestopt kan worden voor een duik of een koffie. Uiteindelijk via Lefókastro terug naar Áfissos. Hoogteverschil: 250 m – 0 m – 40 m – 0 m Wandeluren: 4

Dag 8

Transfer naar de luchthaven voor uw vlucht naar Nederland of naar een van de vakantiewoningen uit ons aanbod voor een verlenging.

31


Excursies De unieke combinatie van bergen en zee maakt Pílion tot een bijzondere bestemming. Het achterland kent een rijke begroeiing en het landschap wordt gesierd met diverse stroompjes en watervallen. Tevens zijn er bijzondere dorpen verspreid over de hellingen met karakteristieke kenmerken. Onderstaand een greep uit de excursiemogelijkheden die ter plaatse aangeboden worden.

Metéora-kloosters

Deze dagtocht gaat naar het indrukwekkende gebied van de Metéora-kloosters. Als in de buurt van Kalambáka de rotsen in zicht komen, is de verbazing des te groter. Ooit vestigenden monniken zich op deze moeilijk toegankelijke rotshoogten. Er zijn er meer dan 24 waarvan er nog 6 open zijn. Er wordt een wandeling naar de ‘heilige rotsen’ gemaakt. In Kalambáka is tijd voor een lunch of een wandeling. Daarna is het tijd voor de Grand Metéora, het meest complete klooster dat hier staat.Vervolgens rijden we terug naar Pílion.

Rondrit Pílion

Maak kennis met het land van de Centauren; uitgestrekte bossen van dennen- en pijnbomen, de azuurblauwe zee en de traditionele dorpen. Er is een bezoek aan Miliés met een mooie kerk met fresco’s. Ook Tsagaráda met een meer dan 1000 jaar oude plataan op het dorpsplein, ligt op de route van vandaag. Makrinítsa, ook wel het balkon van Pílion genoemd, willen we u niet onthouden. Dit is slechts een greep van al het moois dat u vandaag zult zien.

Boottocht

Een ontspannen dag op het water van de Pagasitikós staat u te wachten. U gaat aan boord en geniet van het mooie weer op het water terwijl de boot naar het eiland Trikerí en langs de kustlijn van het schiereiland Pílion vaart. Er wordt aangelegd bij Trikerí. Dit eiland is vrij van verkeer en de natuur overweldigend. Er is tevens een klooster wat bezocht kan worden. Krijgt u het er warm van? Dan is er de mogelijkheid voor een duik in de zee vanaf een van de vele strandjes.

Panigiri

De panigiri worden veelvuldig gevierd in Pílion. Op wisselende data vieren dorpen de naamdag van hun beschermheilige of van de kerk van het dorp. Atropa Travel organiseert excursies naar de dorpen veelal landinwaarts gelegen. De programma’s worden op maat gemaakt, veelal per minibus of taxi met steeds een bezoek aan een museum of bezienswaardigheid dat op de route ligt. Na het deelnemen aan het feestmaal en het bekijken van de dorpsdansen, wordt de terugreis aanvaard. Zo is er het Kersenfestival, het wijnfeest en traditionele bruiloft waar trips naar worden georganiseerd.

32


Autorondreizen

Édessa Thessaloníki Kastoriá

Om een gebied nog beter te leren kennen, hebben wij in samenwerking met Atrópa Travel enkele mooie routes voor u samengesteld. Bij aankomst op de luchthaven neemt u de huurauto in ontvangst en rijdt u een van de voorgestelde routes. In deze week maakt u een tocht langs de mooiste plaatsen van deze omgeving. De overnachtingen zijn in hotels op basis van tweepersoonskamers met douche en toilet, waarbij het ontbijt is inbegrepen.

Litóchoro

Áno Pediná Métsovo Metéora

Vólos

Autorondreis door Noord-Griekenland Dag 1 Aankomst in Vólos Dag 2 Vólos – Lárissa – Vergína/ Thessaloníki – Naóussa (ca. 250 km)

Na Lárissa komt u al gauw in het Tempe-dal. De rivier die hier tussen de bergtoppen van de Ossa (2000 m) en de Ólympos (2900 m) doorstroomt heeft in de loop der eeuwen een diepe kloof van ruim zeven kilometer lengte uitgeslepen.Verder noordwaarts ziet u de hoge toppen van het Ólympos-gebergte. Bij de afslag naar de stad Véria kunt u overwegen om de opgravingen van Vergína te bezoeken. Door naar Thessaloníki.Vlakbij Pella is een stad opgegraven uit de 4e eeuw v.Chr. Overnachting in Naóussa.

Dag 3 Naóussa – Édessa – Flórina – Préspa meren – Kastoriá (ca. 130 km)

De weg tussen Flórina en Kastoriá loopt langs de Préspameren. Overigens ligt alleen het kleinste van de Préspameren geheel in Griekenland. Onderweg heeft u vanaf een hoogte de meren al zien liggen. Wanneer u in Kastoriá aankomt, heeft u een schitterend uitzicht op het gelijknamige meer. Overnachting in Kastoriá.

Dag 4 Kastoriá – Nationale Park Víkos-Aóos – Zagória-gebied – Áno Pediná (ca. 183 km)

De route gaat onder andere naar de Víkos-kloof. In de buurt van de stad Konítsa is het Nationale Park VíkosAóos. De tocht gaat door het Zagória-gebied met rivieren, kloven en bijzondere boogbruggen. Overnachting in Áno Pediná.

Dag 5 Áno Pediná – Ioánnina – Orakel van Dodóni – Métsovo (ca. 102 km)

Bezoek aan Ioánnina. Enkele kilometers buiten de stad zijn nog de restanten van het Orakel van Dodóni. Als u niet al te laat in Métsovo aankomt, is een wandeling door het dorp en de omgeving een aanrader. U overnacht in Métsovo.

Dag 6 Métsovo – Metéora-kloosters – Tríkala – Pertóuli (ca. 100 km)

Vandaag gaat de route door het gebied van Metéora met de beroemde kloosters boven op de steenmassa’s. Daarna rijdt u door de Thessalische vlakte naar Tríkala. Ten zuiden van Tríkala ligt Píli. Daar kunt u resten van de antieke vesting Gomphoi, die verwoest is in 48 v.Chr., bezichtigen. Via Píli en Elàti gaat een weg naar Pertóuli. Overnachting in Pertóuli.

Dag 7 Pertóuli – Plastíras-meren – Tríkala – Lárissa – Vólos (ca. 150 km)

Het Plastíras-merengebied bezit een unieke schoonheid. Lárissa is na Tríkala de volgende grote plaats op weg naar Vólos en de hoofdstad van Thessalië. De overnachting is in Vólos.

Dag 8

Vanuit Vólos rijdt u naar de door u gereserveerde woning in Pílion voor een verlengingsweek of naar de luchthaven voor de terugvlucht naar Nederland. Voor een uitgebreide beschrijving van deze autorondreis zie www.rossholidays.nl

33


Vólos

Autorondreizen

Autorondreis door Midden- en Zuid-Griekenland

Délfi

Dag 1 Aankomst in Vólos Dag 2 Vólos – Orakel van Délfi – Aráchova – Délfi (ca. 200 km)

Tijdig vertrek naar Delfi. Daarna zou u een uitstapje naar het bergdorp Aráchova kunnen maken. U overnacht in Délfi.

Athene Olympía

Langádia

Náfplio

Dag 3 Délfi – Pátras – Golf van Korinthe – Olympía (ca. 230 km)

Vanuit Délfi via Pátras naar Olympía met de opgravingen van de gelijknamige tempel. Overnachting in Olympía.

Dag 4 Olympía – Kréstena – Andrinítsa – Kariténa – Langádia (ca. 130 km)

Vandaag reist u door Arcadië. Een boeiende tocht over hoge bergen en langs diepe ravijnen. Door de talrijke bruisende rivieren en beken hier en daardoor de grote planten- en bomenrijkdom is het een vriendelijk gebied. Via Kréstena naar Andrinítsa. Iets hoger ziet u de ruïne van een tempel staan die gewijd is aan Asklépios. In het volgende dorp, Kariténa, zou u de ruïne van de Frankische burcht kunnen herkennen. Overnachting in Langádia.

Dag 5 Langádia – Trípoli – Toló – Epídavros/Mycéne – Náfplion (ca. 101 km)

Vanuit Langádia via Trípoli naar Toló.Vanuit hier zou u Epídavros of Mycéne kunnen bezoeken. Uw overnachting is in Náfplion.

Dag 6 Náfplion – Kanaal van Kórinthos – Athene (ca. 147 km)

Vanuit Náfplion in noordelijke richting naar Kórinthos. Overnachting in Athene.

Dag 7 Athene – Lamía – Vólos (ca. 335 km)

De terugweg naar Vólos zal zo’n vier uur vergen als u die zonder onderbreking aflegt. Maar in Athene mag u een blik op het Párthenon niet missen. Maar er is natuurlijk veel meer in deze eeuwenoude metropool. Overnachting in Vólos.

Dag 8

Vanuit Vólos rijdt u naar de door u gereserveerde woning in Pílion voor een verlengingsweek of naar de luchthaven voor de terugvlucht naar Nederland. Voor een uitgebreide beschrijving van deze autorondreis zie www.rossholidays.nl

34

Autorondreis langs de Pílion-dorpen Zoals u in de brochure heeft kunnen lezen, is Pílion rijk aan mooie dorpen en een schitterende natuur. U kunt dit natuurlijk allemaal gaan bewonderen vanuit uw verblijfplaats, maar het is tevens mogelijk om een autorondreis langs deze plaatsen te maken. Daarom hebben wij een interessante route door Pilion voor u samengesteld. Wij reserveren tweepersoonskamers met douche en toilet voor u op basis van logies en ontbijt in hotels en in de zogenaamde archontiká. De eerste en de laatste nacht zijn in Vólos. In principe logeert u daarna in Makrinítsa, Tsagaráda en Vizítsa. De route is echter afhankelijk van de beschikbaarheid, gezien deze archontiká slechts over enkele kamers beschikken en de keuze beperkt is.


Skópelos Glóssa

In het noordwesten van de Egeïsche Zee, tegenover de zuidpunt van Pílion, ligt de eilandengroep de Noordelijke Sporaden. Het tweede eiland in de rij is Skópelos. Dit eiland is vooral geliefd vanwege de prachtige natuur, de mooie stranden in schilderachtige baaien, het kristalheldere zeewater en de warme gastvrijheid van de bevolking. De dorpen op het eiland hebben hun traditionele architectuur en karakter weten te behouden, maar bieden de bezoeker tegelijkertijd vele mogelijkheden voor een geslaagde vakantie.

Ross Holidays & Thalpos

Onze agent Mákis Perdikáris, eigenaar van Thalpos, is thuis op Skópelos en gaat op een uiterst betrokken wijze met zijn gasten om. Hij en zijn team staan klaar voor uw ontvangst en maken u wegwijs op het eiland met hun informatie. Tevens kunt u bij hen terecht voor vragen of het huren van een auto. Wij zien in Thalpos een verlengstuk van onze eigen service.

Loutráki

Klíma

Élios Skópelos Panormós Stáfilos Agnóntas

dieptes. Het zuiden en zuidwesten zijn veel lieflijker en hier zijn vele mooie baaien en stranden. Het grootste gedeelte van het eiland bestaat uit bossen van pijnbomen, eiken en platanen die vaak tot aan de kust reiken en hierdoor de baaien een schitterende aanblik geven.Voor wandelaars is het eiland een waar paradijs. Het binnenland van Skópelos heeft een netwerk van paden door kloven, langs kapelletjes en fraaie uitzichten.

Het eiland

Skópelos heeft een oppervlakte van 97 km2. De meeste bewoners wonen in Skópelos-stad. De bewoners van het eiland zijn zeer gastvrij en zijn trots op hun eiland. Folklore en tradities worden op het eiland tot op de dag van vandaag in ere gehouden. Men houdt zich bezig met de fruitteelt, vooral de pruimen afkomstig van Skópelos hebben een goede naam, scheepsbouw van kaïks, houtbewerking en keramiekkunst. Tijdens kerkelijke feestdagen wordt de traditionele eilandmuziek ten gehore gebracht. Van heel hoge bergen is op Skópelos geen sprake. Toch is er redelijk wat hoogteverschil. Het binnenland is praktisch niet toegankelijk en de dorpen bevinden zich voornamelijk aan de kust. In het noordwesten domineert de berg Délfi met een top van 660 meter het gebied. Terwijl in het zuidoosten de berg Palóuki met een top van 546 meter de scepter zwaait. In het noorden en noordoosten van het eiland is de kust vrij ruig met rotspartijen en immense

35


Skópelos

Skópelos-stad

De stad wordt ook hier voornamelijk Chóra genoemd. De stad waaiert uit tegen de hellingen met aan de voet een beschermde baai, gekroond door een burcht. De stad ligt op dezelfde plaats als de antieke en Byzantijnse hoofdstad. De witte huisjes, blauwe luiken, bloemrijke patio’s en talloze steegjes en trapstraatjes geven deze stad de typische sfeer van een eiland. De architectuur van de huizen met hun leien daken, houten balkons en erkers is verwant aan de architectuur van Pílion. Overal in de stad staan kleine oude kerken en hoe dichter men bij de burcht komt, hoe talrijker ze worden. Men zegt wel dat Skópelos meer kerken dan bewoners heeft. In het noorden van de stad staat hoog boven op de rots de kerk van Panagía ston Pírgo uit de 17e eeuw. Hiervandaaan heeft u prachtig uitzicht over de baai en het eiland Alónissos. De meeste tavernes, bars en cafés bevinden zich aan de gezellige boulevard van de stad.Vooral in de avond is hier volop leven wanneer de Grieken hun dagelijkse avondwandeling langs de zee maken om daarna neer te strijken op een van de terrassen.

orthuizen Ruiter uit Vo Door de heer

Kerken en kloosters

Het eiland is rijk aan kleine kerken. Alleen in de stad staan er al 120.Vele hebben goed bewaarde fresco’s. In het oosten van het eiland ligt het Prodrómos-klooster. Het werd in 1721 gerenoveerd en bezit de meeste kunstschatten van het eiland. Ten oosten van Skópelos-stad op de uitlopers van het Palóuki-gebergte ligt het Evangelístraklooster met mooie iconen en schitterend uitzicht. Andere kloosters zijn Ágios Rigínos in het zuidwesten en Agía Barbára in het oosten van het eiland.

Stranden

Waar Skópelos tevens geliefd om is, zijn de prachtige stranden. Er zijn zowel kleine inhammen als uitgestrekte zandstranden, waarvan sommige alleen per bootje bereikbaar zijn. De meeste stranden liggen aan de zuidkust. Op een afstand van 4 kilometer van Skópelos-stad ligt de prachtige baai van Stáfilos met een fraai zandstrand en in de omgeving grotten en indrukwekkende rotspartijen.Via een schiereiland komt men op het ernaast gelegen strand van Velanió.

36


4 kilometer westelijker liggen Agnóndas en het strand van Limnonári. Dit strand heeft zijn naam te danken aan de altijd kalme zee. Het Griekse woord límni betekent namelijk meer. Bij het dorp Pánormos is een uitgestrekt kiezelstrand en slechts 500 meter verderop is het strand van Miliá, dat omringd is door pijnbomen. Overige stranden die de moeite waard zijn om te bezoeken zijn de stranden van Chóvolo, Armenópetra, Kastáni, Perivólio en Antrínes.

Dorpen van het eiland

Er is slechts één hoofdweg die over het eiland loopt. Deze verbindt Skópelos-stad met het in het zuidwesten gelegen Glóssa. Dwars door de bosrijke omgeving komt men langs prachtige baaien en verscheidene kleine dorpen van het eiland. Het eerste dorp op de route is Agnóndas. Het dorp is vernoemd naar de hardloper Agnón, die in het jaar 569 winnaar werd van de Olympische Spelen en van het

eiland Skópelos kwam.Verderop ligt Pánormos waarvan de natuurlijke haven Blo wordt beschouwd als een van de mooiste plaatsen op aarde. Het dorp Èlios ligt aan zee en bevindt zich op weg naar het bos Vathiá op de helling van de berg Délfi. Dit dorp werd gebouwd nadat het verderop gelegen bergdorp Klíma in 1965 voor een groot gedeelte werd verwoest door een aardbeving en vele bewoners hun huizen verloren hadden.Vlakbij Èlios ligt het mooie strand van Chóvolo waar de zee de prachtigste tinten heeft. Het oude bergdorp Klíma is gedeeltelijk gerestaureerd en behoort tot de meest pittoreske plaatsen van het eiland. De weg eindigt bij Glóssa dat, na Skópelos-stad, de grootste plaats op het eiland is. Het is gebouwd op een berghelling, 250 meter boven zeeniveau. Glóssa ligt in een uitzonderlijk bosrijk gebied van naaldbomen en loofbomen. Aan de voet van deze plaats ligt Loutráki, feitelijk de haven van Glóssa. Ook hier wordt regelmatig door de ferry aangelegd.

37


Huize Liófoto Indien u de fraaie route tussen Skópelos-stad en Stáfilos volgt, ziet u Huize Liófoto al liggen. Door de ligging tegen de heuvel heeft het vanaf de balkons een prachtig uitzicht over de groene omgeving. De eigenaresse heeft haar best gedaan hier een gezellig verblijf van te maken. Zij is in de buurt om uw verblijf zo aangenaam mogelijk te laten verlopen. Bij de ingang van de tuin is een kleine receptie waar tevens een kopje Griekse koffie gedronken kan worden. De twee gebouwen bevatten enkele studio’s verdeeld over twee verdiepingen. Alle balkons kijken naar de voorzijde waar-

38

door er altijd van het weidse uitzicht genoten kan worden. De studio’s zijn ruim van opzet en bieden plaats aan 2 of 2 tot 3 personen. Ze beschikken over een tweepersoonsbed of twee eenpersoonsbedden en een kitchenette. Enkele studio’s hebben een extra bed voor de eventuele derde persoon, terwijl andere studio’s een tafel met twee stoelen hebben. De badkamers beschikken over een douche en een toilet. Er is een balkon met een zitje om te genieten van het uitzicht. Er is airconditioning aanwezig, die bij de prijs is inbegrepen, een televisie en wifi. Schoonmaak en wisseling van de handdoe-

ken en bedlinnen is tweemaal in de week. Aan de voorzijde is een zwembad met rondom enkele ligbedden waar het genieten is van het uitzicht op de landelijke omgeving. Een supermarkt is op 100

meter afstand, Skópelos-stad is bereikbaar op 1200 meter terwijl de eerste taverne op 800 meter aanwezig is. Het dichtstbijzijnde strand is op 1300 meter.


Stáfilos Deze mooie baai met fraai strand ligt op slechts 4 kilometer van Chóra vandaan. Het heeft zijn populariteit te danken aan het heldere water. Volgens de legende heeft de baai deze naam gekregen van de Minoïsche koning Stáfilos die in deze baai zijn schip aanmeerde. Aan het begin van het dorp is een bushalte, terwijl het strand bereikbaar is middels een trap.

Huize Kalithéa De naam zegt precies waar het voor staat: kali théa, mooi uitzicht. En dat is er vanaf de balkons van Huize Kalithéa. De zes nieuwe studio’s zijn landelijk gelegen bovenop de heuvel bij het strand van Stáfilos. De klim wordt ruimschoots beloond met het uitzicht vanaf uw balkon. De studio’s zijn geschikt voor 2 personen en verdeeld over twee verdiepingen. De eerste woonlaag is middels enkele treden bereikbaar. De studio’s zijn netjes ingericht met een kitchenette, een tweepersoonsbed en een tafel met twee stoelen. De badkamer beschikt over douche en toilet. De balkons hebben stuk voor stuk het geweldige uitzicht over de baai van Stáfilos en een zitje. Huize Kalithéa beschikt over airconditioning, die bij de prijs is inbegrepen, en televisie. De schoonmaak is tweemaal in de week, dan worden tevens het bedlinnen en de handdoeken verwisseld.

Een onverhard pad door een olijfboomgaard van ongeveer 200 meter leidt vanaf de weg naar Huize Kalithéa. Vanaf dat punt is het slechts 50 meter naar de dichtstbijzijnde taverne die veelal van juni tot september geopend is. De trap bij de taverne brengt u tot op het strand. Een minimarkt is aan het begin van het dorp op ongeveer een kilometer.

39


Huize Pigí Aan een olijfboomgaard boven Stáfilos ligt Huize Pigí. Deze halfvrijstaande woning is in de stijl van het eiland gebouwd en heeft enkele terrassen met schitterend uitzicht. Omringd door olijfbomen zult u hier genieten van de landelijke sfeer. De eigenaar is allervriendelijkst en zal u van dienst zijn als hier vraag naar is. Huize Pigí is geschikt voor 2 personen. Op de begane grond is een woonkeuken met ruime eethoek. Hier

40

is tevens een badkamer met een douche en toilet. De open trap leidt naar de bovenverdieping waar in de slaapkamer een tweepersoonsbed staat. Alle terrassen bieden een schitterend uitzicht. Op de begane grond is een ruim terras met een zitje.Vanuit de slaapkamer zijn twee terrassen in elkaars verlengde. Uiteraard ook met een zitje en makkelijke stoelen. Huize Pigí beschikt over airconditioning, die bij de prijs is inbegrepen, televisie en wifi. De schoonmaak en

de wisseling van het bedlinnen en handdoeken zijn tweemaal per week. De woning ligt aan de bovengrens van een olijfboomgaard. Het onverharde pad ernaartoe is ongeveer 250 meter en komt langs Huize Kalithéa. Het strand is op 300 meter en een trap, terwijl de dichtstbijzijnde taverne op 300 meter gelegen is. Deze is veelal geopend van juni tot september. Een minimarkt vindt u vlak voordat u het dorp in komt rijden op ongeveer een kilometer.


Panagiota’s Huis Deze huiselijk ingerichte, authentieke woning is gelegen in Stáfilos. Door de ligging op de heuvel heeft het mooi uitzicht over Stáfilos en daarachter de zee. Het is gelegen aan een bestemmingspad dat tevens leidt naar de woning van de eigenaren. Zij zijn in de buurt en blij u te verwelkomen in de woning. De woning is geschikt voor 2 tot 4 personen. Er is een woonkamer met een eethoek, een decoratieve open haard, een sofabank die tevens dient als slaapplaats voor de eventuele derde en vierde persoon, een open keuken en een eethoek. Er is een badkamer met een zitbad en toilet. Een trap leidt naar een open slaapkamer op de eerste verdieping met twee eenpersoonsbedden. Na het opstaan kunt u direct op het aangrenzende balkon

genieten van het uitzicht over de Egeïsche Zee. Op deze verdieping is een tweede badkamer met douche en toilet. Het huisje is omringd door enkele terrassen, uiteraard met een zitje. Tevens is er een barbecue aanwezig.Vanaf de terrassen is steeds te genieten van het geweldige uitzicht over Stáfilos en de zee. Panagiota’s Huis beschikt over airconditioning, die is inbegrepen bij de prijs, televisie en wifi. De schoonmaak en wisseling van het bedlinnen en handdoeken vinden twee keer in de week plaats. Een pad leidt heuvelafwaarts direct naar het strand van Stáfilos en is binnen enkele minuten lopen te bereiken. Hier is tevens de dichtstbijzijnde taverne, veelal geopend van juni tot september. De supermarkt is voor het dorp Stáfilos op ongeveer een kilometer afstand.

41


Wandelen op Skopelos Skópelos heeft een veelvoud aan interessante routes om te wandelen. Daarom hebben wij in samenwerking met Heather Parsons, een Engelse dame die al sinds vele jaren op Skópelos woont, een wandelarrangement voor u samengesteld. Heather kan als geen ander de mooiste plekjes aan u te laten zien. Zij kent het eiland door en door en weet veel te vertellen over zowel de flora als de fauna.

Dag 1 Aankomst op Skópelos

Dag 5 is een rustdag

Dag 2 is een rustdag

Dag 6 Skópelos-stad - Pánormos

Dag 3 Skópelos-stad - Agía Marína Sotíris-klooster - Skópelos-stad

Vanuit de stad gaat de route omhoog door een gebied met olijfbomen. We maken een korte stop bij de bron van Agía Marína.Vervolgens doorkruisen we het heuvelachtige landschap waar we een blik kunnen werpen op het schilderachtig gelegen Skópelos-stad, tot aan het Sotírisklooster.Vanaf daar nemen we een pad naar beneden door een dennenbos om terug te komen in Skópelos-stad waar onze toch zal eindigen voor vandaag. Wandeluren: 3

Dag 4 Skópelos-stad - Tzilalí Glyfoneri - Skópelos-stadd

Vandaag genieten we van een makkelijke tocht met uitzicht over de Egeïsche Zee richting Alónissos. We beginnen onze wandeling in de buurt van het Kástro van Skópelos-stad en volgen een traditioneel pad, dat ons na korte tijd in de vallei van Tzilalí brengt. Wellicht hebben we geluk en kunnen we een glimp opvangen van de mediterrane herten die hier vaak grazen. Daarna wandelen we terug richting de stad waar we via een kalderimi, traditioneel ezelpad, bij het Glyfonéri-strand aankomen, waar we eventueel kunnen zwemmen. Na de lunch gaan we huiswaarts richting de stad waar ons eindpunt van vandaag is. Wandeluren: 3

42

Voor deze dag staat er een zogenaamde kust tot kust route op het programma. Allereerst moeten we de heuvel die zich uitstrekt rond Skópelos-stad beklimmen. We gaan via een pad dwars door olijfboomgaarden naar de top van een heuvel waar het kerkje van Ágios Ioánnis staat.Van daaruit gaan we verder op een spoor door het bos van voornamelijk pijnbomen, om uit te komen bij het gehucht Mouteró. We krijgen de zee weer in het vizier en zien ook het eiland Skiáthos voor ons liggen. We dalen af naar de andere kust en eindigen onze tocht bij de baai van Pánormos. Hier kan gezwommen worden en gebruiken we de lunch in de taverne. De terugtocht doen we met de lokale bus. Wandeluren: 4

Dag 7

In verband met een vroeg vertrek morgen gaat u vandaag terug naar Vólos voor een overnachting in deze gezellige stad. Nog even een volta, rondwandeling, langs de kade en een hapje eten in een van de karakteristieke tsiporádika in de haven. Overnachting in Vólos.

Dag 8

Transfer naar de luchthaven van Vólos voor de terugreis naar Amsterdam of naar een van de vakantiewoningen uit ons aanbod op Pílion voor een verlenging. Uiteraard is het ook mogelijk om op dag 7 niet naar Vólos te gaan maar op Skópelos te blijven, of om naar Alónissos te gaan.


Alónissos Alónissos is een ‘halte’ verder dan Skópelos van Pílion verwijderd. Onbekend maakt zeker niet onbemind. Voor de natuurliefhebber en rustzoeker is dit eiland een must. Bijzonder door zijn eenvoud en van een natuurlijke schoonheid. Bovendien is het de toegangspoort tot het beschermde natuurgebied National Martime Park. Hier vinden vele zeldzame zeevogels, dolfijnen en de mediterrane monniksrob een veilige thuishaven.

Dimítrios

Alónissos

Stení Vála

Alónissos

Peristéra

Vótsi Patitíri

Het eiland

Dit natuurrijke eiland meet een oppervlakte van 64 km² en kent een rijke vegetatie. De bomen reiken veelal tot aan de kustlijn en de baaien zijn gevuld met het helderste water. Alle aspecten van de natuur komen rijkelijk aan bod. Zeldzame planten, vogels en zeedieren zijn hier geen uitzondering. Grote hoogtes kent het eiland niet. De hoogste toppen komen niet boven de 475 meter. In de heuvels zijn nog diverse ezelspaden te bewandelen. Wij bieden tevens de mogelijkheid om met een ervaren gids op pad te gaan.

De eilanders zijn volgens de Griekse mythologie directe afstammelingen van de God Diónissos, of liever gezegd van zijn zoon Stáfilos, wat in het Grieks overigens druif betekent. De wijn speelde op Alónissos dan ook altijd een grote rol. De hellingen worden ook vandaag de dag nog veelvuldig door druivenstruiken bezet. De oude naam van Alónissos is Íkos en urnen uit lang vervlogen tijden werden overal gevonden met de naam Ikion, van Íkos, erop. Dit laat zien dat de wijn van destijds al grote naam had en over een groot gebied geëxporteerd werd.

Direct bij aankomst in de haven valt de rustieke sfeer in het oog. Aan de haven zijn enkele kafenía en de lokale bevolking wordt niet warm of koud van de aankomst van de enkele bezoekers aan het eiland. Als u zich bij hen voegt, wordt u direct opgenomen in de gang van alle dag. Een frappé, een freddo espresso, u zegt het maar. Het eiland kent slechts enkele dorpen die zich voornamelijk aan de diverse prachtige baaien gevleid hebben. Het heldere water is haast te onwerkelijk voor woorden. Er is slechts een zandstrand op het eiland te bekennen, de rest bestaat veelal uit kleine kiezeltjes. Dit verklaart direct ook het heldere water. Het is een prachtig gezicht de groene eilanden als wollige uitsteeksels uit de zee te zien rijzen. Omringd door het blauwe water zorgen ze voor het ene na de andere mooie uitzicht.

43


Alónissos

De aankomst op het eiland is in de haven van de nieuwe hoofdstad Patitíri. Dit is een gemoedelijke plaats met een gezellig centrum en een levendige haven. Tavernes, winkeltjes, pleinen en trapstraatjes vormen het middelpunt van het typische eilandleven. Bovendien zorgen de ferryboten hier voor een komen en gaan van mensen die een bezoek aan het eiland willen brengen. Echter nooit in grote hoeveelheden, zodat de rust gegarandeerd is.Veelal natuurliefhebbers dalen op dit eiland neer. Bijna vastgeklonken aan Patitíri is de plaats Vótsi. Enkele woonhuizen en wat tavernes hebben een klein dorp gevormd met aan het water een pittoresk haventje. De rotswanden omzomen de baai en de bootjes liggen kalm te dobberen in het water. Het kafeníon biedt een prachtig uitzicht op dit vredige tafereel. Aan dit haventje zijn tevens twee tavernes gevestigd. Aan het einde van de haven is een strand waar men van de andere kant alles in ogenschouw kan nemen. De oude hoofdstad van het eiland bevindt zich op de top van de heuvel, vier kilometer landinwaarts vanaf Patitíri.

44

Na de aardbeving in 1965 zijn veel huizen beschadigd en hebben de oorspronkelijke bewoners hun spullen verhuisd naar het aan de kust gelegen Patitíri waar de regering nieuwe huizen voor hen bouwde. Vandaag de dag echter heeft Palió Chorió, Oud Dorp, een goede naam voor wat betreft tavernes, winkeltjes en kafenía. De oude panden zijn in ere hersteld en er heerst een aangename sfeer. Een wandeling door het autovrije dorp laat u genieten van deze sfeer en als u daarna neerstrijkt bij een van de terrassen, zult u zeker tevreden zijn over het gevoel dat dit bezoek u geeft. Tevens is er het Kástro dat dateert uit de 16e eeuw. Palió Chorió heeft overigens van alle kanten een prachtig uitzicht over de wijngaarden richting de zee. Er zijn diverse kleine stranden in de directe omgeving. Aan het einde van de slingerende weg naar boven, vlak voor u Palió Chorió bereikt, wordt u aan de rechterkant getrakteerd op een prachtig zicht op de zee. Een avontuurlijk tochtje via een alleen te voet begaanbaar pad brengt u bij het lieflijk strand Vrisítsa. Het strand Mikrós Mourtiás is makkelijker toegankelijk en ligt op een ruim twee kilometer afstand van het oude dorp.


Een ander mooi gelegen plaats is Stení Vála, halverwege de oostkust van Alónissos. Een rustig vissersdorp dat ooit een schuilplaats bood aan zeerovers. Ook hier een prachtige baai met kristalhelder water. De tavernes zorgen voor de versterking van de innerlijke mens. Want een dorp zonder een goede taverne is in Griekenland haast ondenkbaar. Tevens een bijzonder gegeven is dat Alónissos een belangrijke rol speelt in de wereld van de homeopathie. In 1994 richtte Giórgos Vithoúlkas de Internationale Academie voor Klassieke Homeopathie hier op. Tot op vandaag de dag komen studenten van over de hele wereld naar Alónissos om zijn cursussen ten opleidingen te volgend. In 1996 ontving Giórgos een belangrijke prijs. Hij schreef diverse boeken en heeft nog steeds een praktijk. Hij heeft een bijdrage geleverd aan de acceptatie van homeopathie.

National Maritime Park (MOM)

Samen met de omliggende eilanden vormt Alónissos sinds 1970 het National Maritime Park. Het is het grootste maritieme natuurreservaat van Europa. Alónissos is overigens het enige eiland van deze groep dat bewoond is. Het aantal van de mediterrane

monniksrob (Monachus Monachus) kent door de komst van dit park, sinds jaren weer een kleine stijging. Ook dolfijnen hebben hier een veilige thuishaven gevonden. Verder zijn er diverse soorten vissen en vogels te vinden. Verschillende vogels hebben Griekenland als hun broedgebied. Zo zijn de Eleonora valk, de havikarend en de bijeneter veel voorkomende vogels. De bijzondere soorten zoals onder andere kelen de hopvogel, kuifaalscholver Mast uit Breu Door de heer en de dwergooruil strijken hier regelmatig neer.Voor de natuurliefhebber is hier een hoop te beleven. Tijdens de wandelingen en/of boottochten door deze bijzondere natuurgebieden zult u alleen maar verbaasd staan van zoveel natuurschoon.

45


Huize Lykavgés Aan de rand van Palió Chorió ligt Huize Lykavgés. De twee geschakelde maisonnettes hebben aan de achterzijde uitzicht over de vallei. Om de hoek bevindt zich het Oude Dorp waar het goed toeven is. Men heeft hier een speciale sfeer weten te scheppen door de restauratie van de oude panden. Tevens worden lokale gerechten geserveerd en bij de kafenía zelf gebakken zoetigheid. De maisonnettes zijn huiselijk ingericht en bieden plaats aan 2 tot 4 personen. Op de begane grond is een slaapkamer met een tweepersoonsbed of twee eenpersoonsbedden, een badkamer met een douche

46

en toilet en aangrenzend een balkon. Op de eerste verdieping bevindt zich de woonkamer met een decoratieve open haard, een zithoek waarvan de sofabank met onderschuifbed dienst doet als slaapplaats voor de eventuele derde en vierde persoon, een open keuken en een eethoek. Ook aan de woonkamer grenst een ruim balkon met zitje dat uitzicht biedt over de vallei. De woningen beschikken over een televisie en er is airconditioning aanwezig, die is inbegrepen bij de prijs. De schoonmaak en wisseling

van bedlinnen en handdoeken zijn tweemaal per week. Het centrum van Palió Chorió met tavernes, bakker en minimarkt is om de hoek.

Tevens is hier een bushalte. Het dichtstbijzijnde strand is op 700 meter. Iets verder, maar makkelijker bereikbaar, is een strand, op ruim 2 kilometer.


Huize Maria Gelegen in het gemoedelijke Vótsi, halverwege de heuvel boven de gelijknamige baai. Na enkele treden is een terras waar eigenaresse Maria tegen geringe vergoeding een ontbijt serveert met zelfgemaakte jam. Zij is een goede gastvrouw en ontvangt u met plezier in haar studio’s. Er zijn verschillende kamers en studio’s verdeeld over drie verdiepingen. Ross Holidays beschikt over twee studio’s. Studio type A is voor 2 personen en beschikt over een tweepersoonsbed. Deze studio heeft een aparte keuken met eethoek en een terras met zitje. Er is tevens een balkon aan de zijkant met zijzeezicht. Studio type B heeft een tweepersoonsbed, een kitchenette en een eethoek. Het balkon aan de voorzijde kijkt uit over de baai van Vótsi. Beide studio’s hebben een badkamer met douche en toilet. Er is airconditioning, die is inbegrepen bij de prijs, televisie en wifi. De schoonmaak en

wisseling van bedlinnen en handdoeken is tweemaal per week. De afstand naar het haventje met twee tavernes en een

kafeníon is 50 meter en een trap. Hier is ook het strand. Een minimarkt is op 350 meter afstand van Huize Maria verwijderd.

47


Huize Albatros Bij de binnenkomst in het vissersplaatsje StenĂ­ VĂĄla valt al snel het oog op Huize Albatros. Deze vier geschakelde woningen zijn ruim opgezet en worden omringd door een tuin. In de zomermaanden woont de eigenaar achter de woningen en onderhoudt dan de tuin en de woningen. De woningen zijn twee aan twee geschakeld en elk

48

geschikt voor 2 tot 4 personen. In de woonkamer staat een sofabank met onderschuifbed die tevens als slaapplaats dient voor de eventuele derde en vierde persoon. Er is een open keuken en een eethoek. Tevens is er een apart toilet. De trap leidt naar de eerste verdieping waar zich een open slaapkamer bevindt met een tweepersoonsbed. Hier is de badkamer met douche en toilet. Aan de

slaapkamer grenst een balkon met zitje en met onderbroken zeezicht. Op de begane grond is aan de voorzijde een terrasje. Huize Albatros heeft airconditioning, die bij de prijs is inbegrepen, en televisie. De schoonmaak, wisseling van handdoeken en bedlinnen is twee keer in de week. Het strand is op nog geen 100 meter, terwijl een taverne en minimarkt al op 70 meter zijn.


Wandelen op Alónissos In samenwerking met Chris Browne, sinds jaren woonachtig op het eiland, hebben wij een driedaags wandelarrangement voor u samengesteld. Hij is een natuurliefhebber in hart en nieren en door zijn jarenlange verblijf op Alónissos kent hij alle hoeken en gaten van het eiland. Hij heeft tevens een boekje geschreven met leuke tochten dat u op het eiland kunt kopen. Tevens is hij een groot kenner van vogels en andere dieren die hij op zijn tochten regelmatig tegenkomt. Hij deelt zijn ervaringen graag met u.

Dag 1 aankomst op Alónissos

Dag 5 is een rustdag

Dag 2 is een rustdag

Dag 6 Ágios Giórgos kerk - Kastaniákloof - Strovíli - Mourtítsa - Ágios Dimítrios

Dag 3 Patitíri - Tsoukaliá Tourkonéri - Patitíri

We starten in Patitíri en lopen naar het gebied van Tsoukaliá. Hier is een prachtig strand en een plaats waar opgravingen zijn gedaan. De twee kleine kapellen van Aghií Anárgiri zijn gelegen op een klif aan de rand van het bos en worden bereikt via een van de mooiste paden van het eiland. Deze wandeling neemt u mee naar enkele van de meest afgelegen en rustige plekjes op Alónissos. Daarna aanvaarden we de terugtocht naar Patitíri. Wandeluren: 5

Dag 4 Melegakia – Xouria - Ágios Konstantínos - Kokkino Agortza Megalo Choráfi – Kastrákis - Gialós

De route van vandaag brengt ons dwars over het eiland, dwars over fraaie paden en door de weelderige natuur. Als de gids zelf zou mogen kiezen wat zijn favoriete tocht op Alónissos zou zijn, dan zou deze een goede kans maken. Hij neemt u mee en deelt zijn enthousiasme over de tocht met enkele klims en dalingen in het parcours. Er is tijd om te zwemmen. Tijdens de tocht zult u voortdurend versteld staan van de fraaie natuur. Wandeluren: 6

Een enerverende tocht door de kloof staat op het programma. Het startpunt ligt op ongeveer 300 meter hoogte en gaat terug naar zeeniveau, zodat het bijna allemaal bergafwaarts zal gaan. Deze wandeling is totaal verschillend van de andere wandelingen op Alónissos. U loopt over het platteland met verschillende soorten bomen en hei. Onderweg zullen we vrijwel zeker Eleonoravalken kunnen spotten. Waar de kloof uitkomt bij de zee bij Strovíli, nestelt elk jaar een paar havikarenden in de rotsen.

Dag 7

In verband met een vroeg vertrek morgen gaat u vandaag terug naar Vólos voor een overnachting in deze gezellige stad. Nog even een volta, rondwandeling, langs de kade en een hapje eten in een van de karakteristieke tsiporádika in de haven. Overnachting in Vólos.

Dag 8

Transfer naar de luchthaven van Vólos voor de terugreis naar Nederland of naar een van de vakantiewoningen uit ons aanbod op Píilion voor een verlenging. Uiteraard is het ook mogelijk om op dag 7 niet naar Vólos te gaan maar op Alónissos te blijven of om naar Skópelos te gaan.

49


De specialistische keuze van Ross Holidays in Op deze pagina’s geven wij u een overzicht van onze bestemmingen, elk met een eigen karakter en charme. De bewoners zijn overal gastvrij, behulpzaam en vriendelijk. Van de meeste bestemmingen hebben wij aparte brochures beschikbaar. Zo kunt u vooraf zelf bepalen welke u wilt ontvangen, of misschien wel allemaal.

Kea

Nieuw

Door de Grieken Tzia genoemd en vanaf 2015 toegevoegd aan het aanbod. Uniek, authentiek en bijzonder zijn de sleutelwoorden voor dit eiland.Voor de Griekenlandliefhebber een ware ontdekking. Het netwerk van wandelpaden leidt naar de mooiste stranden. Kéa is gegarandeerd een vakantie met en tussen de Grieken.

Corfú Deze ‘Groene Parel’ is rijk aan pijnbomen, cipressen en olijfbomen. Aan de westkust liggen verscholen stranden in diepe baaien. De oostkust kenmerkt zich door schitterende panorama’s over de zee en het vasteland. De stad is als een openlucht museum sprekend door de invloeden van verschillende overheersers.

Lefkas is een prachtig eiland met aan de westkust steile rotsklippen die afgewisseld worden met fraaie zandstranden en de zee is hier turkoois van kleur. De oostkust heeft sfeervolle havendorpjes met daartussen schaduwrijke kiezelstranden. In het bergachtige binnenland zijn dorpen waar men in het verleden lijkt te leven.

Kefaloniá heeft een schitterende, grillig gevormde kustlijn. De beboste bergen van het Áenos-gebergte bereiken een hoogte van 1628 meter. Kloosters en burchten, kathedralen en musea, u vindt het hier allemaal. De lieflijke plaatsjes aan de oostkust vormen een mooie uitvalsbasis om het eiland te ontdekken.

Itháki ligt naast Kefaloniá en is bekend als de thuishaven van Odysseus. Het landschap is prachtig door de Adelaarsberg en kent slechts enkele dorpen en een aantal schilderachtige baaitjes. Ondanks de geringe afmeting heeft het een grote aantrekkingskracht en kent het vele terugkerende gasten.

Épiros heet de provincie in het noordwesten van Griekenland. De kustplaats Parga met fraaie stranden, sfeervolle winkelstraatjes en een gezellige boulevard, is een prima uitvalbasis voor verkenning van het indrukwekkende achterland; het Zagória-gebied met de unieke bergdorpen is een absolute aanrader.

Andros en Tinos behoren tot de Cycladen. Ondanks naast elkaar gelegen, elk met een eigen karakter. Andros is groen en gemoedelijk met prachtige stranden en is als eerste bereikbaar vanaf Athene. Tinos heeft de hectiek van de stad, een bekend bedevaartsoord, en de rust van de rest van het eiland als tegenhanger.

Lesbos is een groot en veelzijdig eiland met gezellige dorpen, mooie natuur en fraaie stranden. Het is vooral de sfeer en de grootsheid van het eiland, die de bezoeker zal bevangen. Aan één bezoek heeft men hier zeker niet voldoende om alles te kunnen ontdekken.

Chios is een bestemming voor wie op zoek is naar tradities en cultuur. Het eiland heeft een interessant landschap met weelderige begroeiing en mooie stranden. Bijzonder zijn onder andere de middeleeuwse dorpen met muurversieringen en de Byzantijnse monumenten.

Samos is een eiland met blauwe zeeën, groene natuur, prachtige stranden en witte huisjes. Natuurliefhebbers gaan graag naar Samos vanwege de veelzijdigheid van het eiland. De historische overblijfselen op het eiland bieden ook de cultuurminnende bezoekers mogelijkheden.

Pelopónnesos is de bakermat van Griekenland. In het zuiden ligt het Táigetos-gebergte met een spectaculair landschap, karakteristieke torendorpen en Byzantijnse kerkjes. Ook de meest westelijke landtong wordt gekenmerkt door een prachtige natuur en uitgestrekte zandstranden.

50


Griekenland Thassos Al eerder via onze website te reserveren en nu ook gepresenteerd in een brochure. Wandelen, stranden, groene natuur, de skala’s aan de kust en de authentieke bergdorpen bieden de bezoeker een gevarieerde vakantie. We zijn erin geslaagd een uniek aanbod aan vakantie­ woningen te selecteren, geheel vernieuwd waarvan sommige direct aan zee.

Thassos

Skópelos Corfú

Pílion

Épiros

Lefkas Kefaloniá Pílion met Skópelos en Alonissos Pilion is een gebied van legenden en tradities met een overweldigende natuur, indrukwekkende bergdorpen, gezellige kustplaatsen en mooie stranden. Skopelos en Alonissos zijn een paradijs voor natuurliefhebbers. Dit alles omzoomd door prachtige stranden.

Evia en Skyros Op veelzijdig Évia bieden wij de keuze tussen het robuuste zuiden en het meer lieflijke noorden. Met als gemeenschappelijke deler de weelderige natuur en de prachtige stranden. De overstap naar Skyros is snel gemaakt. Het eiland is voor enkelen een oude bekende in ons aanbod.

Kýthira is een stukje ongerept Griekenland. Een doolhof van wegen en paden laten u het authentieke eiland ontdekken. Lieflijk en ruig, met deze woorden is Kýthira in het kort te omschrijven. Deze combinatie is even verrassend als het eiland zelf.

West-Kreta heeft mooie zandstranden, levendige badplaatsen en een indrukwekkend achterland. De hoofdplaats Chaniá-stad is met recht pittoresk te noemen en laat de invloed van de Venetianen duidelijk zien. West-Kreta heeft u veel te bieden aan bezienswaardigheden en is landschappelijk gezien zeer boeiend.

Alónissos Skyros Évia

Lesbos

Chios

Itháki

Andros

Samos

Tinos Pelopónnesos

Kéa

Kýthira West-Kreta Zuid-Kreta

Zuid-Kreta is een mooi deel van Kreta met een bergachtig landschap en geweldige stranden. De sfeer van weleer is hier nooit opgetrokken. Een ideaal uitgangspunt voor het maken van wandelingen in het achterland. Ook tochten met de auto brengen u bij spectaculaire schouwspelen van de natuur.

Zeilvakanties Ga in flottielje, zelf of met een schipper op ontdekkingstocht langs de vele baaien van de Griekse kust. Actieve vakanties Trekkings en wandelingen in verschillende delen van Griekenland zijn opgenomen in de brochures per bestemming. Wintervakanties Voor echte Griekenlandliefhebbers. Programma’s op maat, een autorondreis of een citytrip

Voor informatie zie onze website www.rossholidays.nl

51


Ross Holidays richt zich uitsluitend op Griekenland. U vindt ons aanbod op de eilanden Corfú, Lefkas, Kefaloniá, Itháki, Thássos, Skópelos, Alónissos, Kéa, Évia, Skýros, Andros, Tinos, Lesbos, Chios, Samos, West-Kreta, Zuid-Kreta en Kýthira, de schiereilanden Pelopónnesos en Pílion, en de provincie Épiros met Parga en de Zagória.

Ross Holidays biedt In elk van de zomerbrochures vindt u een keur aan vakantiewoningen, autorondreizen, wandelen/trekkings en zeilen. Mogelijkheden om bestemmingen te combineren of binnen een bestemming in verschillende plaatsen te verblijven, zijn er ook. De Nederlands sprekende reisleiding en/of de lokale agenten ter plaatse aanwezig voor de gasten van Ross Holidays informeren u hier graag over het gebied, de mogelijkheid voor excursies en autohuur.

De brochures Ross Holidays heeft afzonderlijke brochures van veelal iedere bestemming. U vindt hierin uitgebreide algemene informatie over de bestemmingen, de accommodaties, geschiedenis en cultuur. De trekkings en wandelarrangementen vindt u in de brochure van de betreffende bestemming. Tevens biedt Ross Holidays de mogelijkheid om kennis te maken met Griekenland in de wintermaanden of een citytrip naar Athene of Thessaloníki.

Overboekingen uitgesloten De meeste woningen zijn met garantie ingekocht. Dat wil zeggen dat alleen Ross Holidays er

gedurende het gehele zomerseizoen over kan beschikken. Het is dus niet mogelijk dat dezelfde woning in dezelfde periode per abuis aan verschillende geïnteresseerden toegezegd wordt.

Garantie voor uw vakantie Op ANVR.nl staan de garantieregelingen van de SGR en het Calamiteitenfonds Reizen en tevens de ANVR Reis- en Boekingsvoorwaarden beschreven. Stichting Garantiefonds Reisgelden (SGR) Ross Holidays is aangesloten bij de Stichting Garantiefonds Reisgelden. Alle in dit programma gepubliceerde reizen, met uitzondering van vluchten per lijndienst die geen onderdeel uitmaken van een pakketreis, vallen daarom onder de garantie van SGR. Deze garantie houdt in dat de consument verzekerd is zijn vooruitbetaalde reisgeld terug te krijgen als de wederpartij door financieel onvermogen de overeengekomen tegenprestatie niet kan nakomen. Voor zover de overeenkomst mede het vervoer omvat en de plaats van bestemming reeds is bereikt, wordt zorggedragen voor de terugreis. Zie voor deze voorwaarden www.sgr.nl. ANVR Consumentenvoorwaarden Ross Holidays is aangesloten bij het ANVR. Deze vereniging hanteert strenge normen voor het lidmaatschap en bevordert de kwaliteit van de reizen en van de informatie daarover. De ANVRReisvoorwaarden zijn van toepassing op alle arrangementen door Ross Holidays aangeboden, tenzij uitdrukkelijk wordt aangegeven dat dit niet het geval is. Zie voor de ANVR-Reisvoorwaarden www.anvr.nl.

Stichting Calamiteitenfonds Reizen Ross Holidays is aangesloten bij het Calamiteitenfonds. Alle in dit programma gepubliceerde reizen vallen daarom onder de garantie van het Calamiteitenfonds. Deze garantie houdt in dat u ofwel (een deel van) uw reissom terugkrijgt indien wij de reis als gevolg van een calamiteit niet of niet volledig kunnen uitvoeren, dan wel de noodzakelijke meerkosten vergoed krijgt indien wij als gevolg van een calamiteit de reis moeten aanpassen of u vervroegd moeten repatriëren. Zie hiervoor www.calamiteitenfonds.nl. Voor dit fonds geldt een publieksheffing van € 2,50 per boeking (tot maximaal 9 personen). Duurzaam Toerisme Duurzaam toerisme is niets anders dan reizen en rekening houden met milieu, mensen, natuur en cultuur zodat reizen in de toekomst ook nog mogelijk is. Wij voldoen aan de gestelde verplichtingen conform de eisen van de Stichting Milieuzorg ANVR Reisorganisatoren. U kunt onze milieubeleidsverklaring en milieuprogramma nalezen op onze website. Duurzaam toerisme is niet alleen iets voor reisondernemingen. U bent als vakantieganger ook een onmisbare schakel. Meer hierover op www.anvr.nl.

Ons kantoor Ross Holidays is gevestigd in Wijchen bij Nijmegen en het kantoor staat in het centrum van het dorp. Het pand is in Griekse sfeer ingericht en het enthousiaste team voelt zich hier thuis. De betrokkenheid van het team is groot en zij kunnen uit eigen ervaring veel over Griekenland vertellen; ze zijn vakbekwaam en goed opgeleid. Ook in Griekenland staat enthousiaste reisleiding voor u klaar op de meeste bestemmingen. Zij verwelkomen u bij aankomst, verzorgen de transfers, informeren u over de omgeving en de excursiemogelijkheden en bezoeken u regelmatig bij uw woning om uw vragen te beantwoorden. Indien u een van onze trekkings heeft geboekt, wordt u op de luchthaven ontvangen door de gids. Ook is het mogelijk een zeiljacht te charteren via Ross Holidays. Ross Holidays is een reisorganisatie die de klanten kennis wil laten maken met de Grieken zelf. Kleinschaligheid en persoonlijke benadering zijn de kernwoorden van onze filosofie. Stéfanos Stefánou, de eigenaar van Ross Holidays, houdt steeds zijn ogen en oren wijd open, op zoek naar nieuwe bestemmingen binnen zijn geliefde Griekenland. Bij het inkopen van het product, speelt altijd in zijn gedachten wat hij ú als bezoeker van ‘zijn’ Griekenland zou willen laten zien. U bent meer dan welkom bij ons, onze deur staat altijd open.

De beste weg naar Griekenland

Kasteellaan 28c • Postbus 513 • 6600 AM Wijchen T 024 642 48 48 • F 024 645 16 63 info@rossholidays.nl • www.rossholidays.nl

Ross Holidays vliegt de bestemmingen uit het aanbod aan in samenwerking met transavia.com

Fotografie: Giorgos Agapiou. De inhoud en vormgeving van deze brochure zijn beschermd door het auteursrecht en mogen dientengevolge niet zonder schriftelijke toestemming door derden gebruikt worden.

Een Touroperator


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.