RoyalReport_May_2011

Page 1

JE ČAS VSTOUPIT MEZI ELITU

INDICKÉ

MĚSTO LÁSKY

ASTON MARTIN

DIAMANTY

GRAN TURISMO

V RYTMU

HAUTE

ČASU

JOAILLERIE

KRÁLOVNA plachetnic

&

Rozmary Ročník 4, Květen/May 2011

Treats and money

peníze



K

věten je v našem podání měsíc radostí. Dokonce i každoroční květnové téma „Rozmary“ jsou o malých zbytečnostech, které nám dělají tolik radosti. I když – co se dá považovat za zbytečnost, když nás to potěší? Je zbytečnost nový šperk? Anebo auto, jehož jízdní vlastnosti nám pouští adrenalin do žil? Nic z toho rozhodně zbytečností není, protože přesně tyto malé drobnosti nás odměňují za zodpovědnost, riziko a stres, který v sobě neseme, když rozvíjíme nové projekty a vedeme své společnosti. Květen je také měsíc, kdy se začínáme poohlížet po resortech na letní dovolenou, krásné počasí nás vytahuje na green a sluníčko nám dodává dobrou náladu a optimismus. Právě optimismus je potřeba, když žijeme v téhle zemi. Optimisticky se musíte stavět k mnoha faktům. Když kupříkladu chcete navázat novou zahraniční spolupráci a na prvním jednání slyšíte „Vy jste z té země, kde i prezident krade pera?“ Co se na to dá říct? Video s panem profesorem oběhlo celý svět a dočkalo se uvedení i ve známých talkshow řady skvělých komiků. Tento fakt můžeme jedině přejít s humorem a optimisticky nadhodit „Tak to ještě nevíte, že v korupci jsme na žebříčku mezi africkými zeměmi“. Je opravdu těžké u nás něco tvořit a orientovat se na zahraniční trhy, a proto je třeba se odměňovat maličkostmi a stále si udržovat dobrou náladu a nadhled. Naše země je v mnoha ohledech velká, strategicky dobře položená a často skvělá. Jen ty dobré věci musíme vidět a občas jim maličko pomoci. V RoyalReportu jsme přidali důraz na zajímavé osobnosti, jejichž názory a životní zkušenosti jsou velmi zajímavé. Obecně s osobnostmi se na našich stránkách budete setkávat mnohem častěji, než tomu dosud bylo zvykem. Do dnešního vydání jsme také sestavili výběr krásných resortů, kam byste se měli podívat, golfová hřiště, ale zejména nádherné šperky a hodinky, které vás jistě rozptýlí. V dnešním vydání toho samozřejmě opět najdete mnohem víc a jsem opravdu rád, že jste i dnes zvolili RoyalReport jako zdroj inspirace pro své volnočasové aktivity. Věřím, že vás i dnes potěšíme výběrem novinek a těším se na shledání s vámi opět za měsíc. Miroslav Oplt

M

ay is the month of our giving in to pleasure. Even our annual May theme ‘Whimsy’ touches on the little nothings that bring us so much joy. Even though—what actually can be considered a nothing if it pleases us? The vanity of a new piece of jewellery? Or of a car whose handling characteristics pump the adrenaline into your veins? None of this is nothing because these are the little things we reward ourselves for the responsibilities, risk and stress we undertake when developing new projects and leading our companies. May is also the month when we start looking for a summer holiday resort, beautiful weather beckons us to the golf green and the sun gives us good cheer and optimism. Now optimism is necessary if you live in this country. Optimism has to be built in the teeth of many facts. If for example you want to establish a new international partnership and at the first meeting you hear ‘You’re from that country where the president steals pens?’ What can you say? That video with Professor President circled the globe and went on to be included in a well-known American talk show host’s skit. This fact can only be faced with the humorous and optimistic quip ‘So you don’t know that we rank among African countries for corruption?’ It’s really hard for us to do something to create and focus on foreign markets; therefore, it’s necessary to reward ourselves with the little things in order to stay in a good mood and keep our perspective. Our country is in many ways large, strategically well-positioned and often brilliant. We just have to see the good stuff and sometimes help it along. In RoyalReport we’ve added an emphasis on the interesting people whose views and life experiences are simply fascinating. In general, you’ll be seeing the figures on our website more frequently than was previously customary. In this edition we have also compiled a selection of beautiful resorts and golf courses you should consider, but most especially beautiful jewellery and watches, which will surely divert you. In this issue, of course, you will find much more and I’m really glad you chose RoyalReport today as a source of inspiration for your leisure activities. I look forward to seeing you again in a month. Miroslav Oplt


Martin Cieslar,

Vydavatel / Publisher: Miroslav Oplt - moplt@royalreport.cz Soňa Opltová - sopltova@royalreport.cz

jednatel společnosti DREAM-CARS® Půjčovna aut snů

Šéfredaktor & PR / Editor in chief & PR: Miroslav Oplt - moplt@royalreport.cz Kreativní ředitelka / Creative director: Soňa Opltová - sopltova@royalreport.cz Výkonná ředitelka / Executive director: Stella Fričová - sfricova@royalreport.cz Redakce / Editors: redakce@royalreport.cz - 222 541 412 životní styl, cestování, design a móda / lifestyle, travel, design and fashion: Kateřina Šlaufová - kslaufova@royalreport.cz Michal Varga - mvarga@royalreport.cz Petra Svoboda - psvoboda@royalreport.cz Petra Uhráková - puhrakova@royalreport.cz Aneta Bartoníková - abartonikova@royalreport.cz Ivona Cibulková - icibulkova@royalreport.cz Markéta Šlaufová - mslaufova@royalreport.cz golf Jan Dvořák - jdvorak@royalreport.cz auta, křídla a voda / cars, wings & water: Robert Henych - rhenych@royalreport.cz Ing. Jaroslav Příhoda - jprihoda@royalreport.cz investice / investments: Petr Nakoupil - pnakoupil@royalreport.cz Obchodní oddělení / Commercial section: Michala Forrová - mforrova@royalreport.cz - 733 114 625 Viktoriya Kudrya - vkudrya@royalreport.cz - 739 765 006 Lucie Kondrašová - lkondrasova@royalreport.cz - 739 471 235 Irina Sergejeva - isergejeva@royalreport.cz - 733 669 399 Martina Hrbková - mhrbkova@royalreport.cz - 725 256 256 Petra Mocová - pmocova@royalreport.cz - 733 729 201 Pohledávky / Outstanding: Tomáš Přibyl - pohledavky@royalreport.cz Distribuce / Distribution: Jan Vácha - jvacha@royalreport.cz Anglický překlad / Translation: Darren Crown - dcrown@royalreport.cz Grafika / Graphic designer: Jan Andrt - grafika@royalreport.cz Fotograf / Photographer: Vladimír Veleba - vveleba@royalreport.cz Právní zastoupení / Legal Representation: Mgr. Ing. Martin Černý martin.cerny@praguelaw.cz www.praguelaw.cz Vydavatel / Issuer: Royal Group International, a.s. Registrace / Registration: MK ČR E 18223 ISSN: 1803-2362 Telefon / Telephone: +420 222 541 412-419 Fax: +420 222 520 304 E-mail: info@royalreport.cz www.royalreport.cz

CEO DREAM-CARS® Dream car rental Ve službách, které poskytujeme našim zákazníkům, je mimo jiné velmi důležitá spolehlivost. Jedna z věcí, na které se já mohu vždy spolehnout, je vysoký standard RoyalReportu. Svým čtivým obsahem mě nikdy nezklamal. Jako milovník rychlých aut se samozřejmě nejvíce těším na tuto rubriku, ale i zbytek časopisu je pro mne nejen zdrojem informací a inspirací, ale hlavně zábavou.

Said about us: Reliability is a very important part of services we offer to our clients. One of the things I can always rely on is a high standart of RoyalReport magazine. Its readable content has never disappointed me. As a fast car lover I always look forward to the moto section, however, even the rest of the magazine is a source of information and inspiration for me, but mainly a fun.

Předplatné / Subscription: predplatne@royalreport.cz Fotografie v časopise / Photo inside the magazine: Archiv firem / Brand archive Titulní foto / Cover photo Monica Bellucci for Cartier, Secrets et Merveilles collection

Za obsah inzerce zodpovídá inzerent. Žádné části textu nebo fotografií z tohoto časopisu nesmí být používány, kopírovány nebo jinak šířeny v jakékoliv formě či jakýmkoliv způsobem, bez písemného souhlasu vydavatele. Tiskové chyby vyhrazeny. The advertiser is responsible for the advertising contents. No parts of the text or photos of the Magazine can be used, copied or distributed in any form or any manner without written consent of the publisher. Misprints reserved.

Náklady ověřuje ABC ČR, člen IF ABC



56

50 6. NOVINKY NEWS

10. KULTURNÍ TIPY

36

60

100 47. DESIGN DESIGN

48. ZTĚLESNĚNÁ HUDBA MUSIC EMBODIED

CULTURAL TIPS

50. SE ZVUKEM ROCKU

AMAZING BOOKS

54. NEJDRAŽŠÍ POHODLÍ

14. ÚŽASNÉ KNIHY 19. MÓDA

FASHION

20. PŘITAŽLIVÁ JEDNODUCHOST APPEALING SIMPLICITY

22. NEODOLATELNÁ RAFINOVANOST IRRESISTIBLE SOPHISTICATION

24. PESTRÉ LETNÍ OPOJENÍ

COLORFUL SUMMER INTOXICATION

26. JEAN PAUL GAULTIER JEAN PAUL GAULTIER

30. KOSMETIKA

COSMETICS

30. KRÁSA A DOKONALOST BEAUTY AND EXCELLENCE

31. OSLAVA ŽENSKOSTI

CELEBRATING FEMINITY

32. KOUZELNÉ MÁJOVÉ SVÁDĚNÍ MAGICAL MAY SEDUCTION

34. LÁSKA NA CELÝ ŽIVOT LOVE FOR LIFE

40

WITH THE SOUND OF ROCK THE DEAREST COMFORT

56. DŮM SNŮ

DREAM HOUSE

60. MILAN WEEK MILAN WEEK

75. CESTOVÁNÍ

TRAVELLING

76. HISTORICKÁ ROMANTIKA HISTORICAL ROMANCE

83. INDICKÉ MĚSTO LÁSKY INDIAN CITY OF LOVE

87. KAM DÁL?

WHERE TO NEXT?

92. CESTA ZA DOBRODRUŽSTVÍM V ORANŽOVÉ ADVENTURES IN ORANGE

96. ČISTÁ KREV

PURE BLOOD

36. PRAVÉ MÁJOVÉ VYZNÁNÍ LÁSKY

A REAL MAY CONFESSION OF LOVE

38. HAUTE JOAILLERIE

HAUTE JOAILLERIE

40. DIAMANTY V PÁNSKÝCH HODINKÁCH

100. ZNOVUZROZENÁ LEGENDA

44. SBÍRKA SNŮ

104. KRÁLOVSKOU TŘÍDOU

DIAMONDS ON THE MENS WATCHES DREAM COLLECTION

A LEGEND REBORN

ROYAL CLASS

106. MELEK-KRÁLOVNA PLACHETNIC MELEK-QUEEN OF SAILING

110. GOLF: HAWAII/DOUBLE TREE RESORT

GOLF: HAWAII/DOUBLE TREE RESORT

116. INVESTICE INVESTICE

4



NOVINKY/NEWS

VZHŮRU KE HVĚZDÁM

Letos již po šedesáté čvrté bude francouzské město Cannes hostit nejprestižnější filmový festival světa. Stalo se již tradicí, že slavná šperkařská firma Chopard vytvoří vždy limitovanou edici „Haute Joaillerie“, určenou pro hvězdy, které je nosí, a publikum, které je obdivuje. Letošní kolekce, čítající 64 šperků, září barvami a působí velmi svěžím dojmem. „Red Carpet 2011 Collection“ je ódou na začátek jara. Nejdominantnější části kolekce jsou smaragdovo-diamantové náušnice a náhrdelník, od kterých nebudete moci odtrhnout zrak. Drahokamy a jejich odlesk působí, jako vlající lístky. Hvězdy, které letos půjdou po slavném červeném koberci, mají rozhodně z čeho vybírat. Chopard.com

The Spring Breeze

Jarní vánek

12. dubna tomu bylo již padesát let od prvního letu člověka do vesmíru. Jako poctu a připomenutí této opravdu významné události vytvořila italská značka Montegrapo limitovanou edici luxusních per, Yuri Gagarin. Jak již název napovídá, dominantním motivem tohoto psacího skvostu je portrét slavného ruského kosmonauta, doplněný drobnějšími rytinami vesmírných motivů. Pera jsou vyrobena ve dvojím provedení, bílém a žlutém zlatě. Montegrapa.com

Up the Stars On the 12th of April, it has been already fifty years since the first human space flight. Italian brand Montegrapo had created, as a tribute and commemorate this very important event, a limited edition of luxury pens named Yuri Gagarin. As the name suggests, the dominant motive for this writing gem is a portrait of the famous Russian cosmonaut, complete with subtle engravings representing space themes. Pens are made in two versions, white and yellow gold finishing. Montegrapa.com

The Sailing Voyage The prestigious French city Cannes will this year host already the sixty-fourth world film festival. It has become a tradition that the famous jewelry company Chopard always creates a limited edition „Haute Joaillerie“ designed for the stars who wear them, and the audience that admires them. This year‘s collection, comprising 64 jewels, shines with colours and imprints a very fresh impression. „2011 Red Carpet Collection“ is an ode to the beginning of spring. The most dominant part of the collection are the emerald-diamond earrings and the necklace, you just can not stop staring at them. Gems and their reflection act like blowing leaves. The stars, which this year will walk on the famous red carpet, have plenty to easily choose from Chopard. com

6

Plavba na vlnách módy s novou kabelkou Marcello de Cartier Tote je v přirozeném stylu. Vytvořená z plátna v kombinaci s exotickou kůží je připravena vás provázet letními slunečnými dny. Přirozeně elegantní vzhled je oživen dotykem námořnické modře v podobě lemování, které je též ve variantě červené a béžové. Tato kabelka s precizními koženými detaily, vám vždy zaručí eleganci, kdykoli chcete vyrazit na nespoutanou cestu. Stane se vaší dokonalou společnicí. Cartier.com

VÝLETNÍ PLAVBA The sailing the waves of fashion with the new Marcello de Cartier Tote handbag is done in the natural style. Created from the canvas, combined with the exotic leather is ready to accompany your sunny summer days. Naturally elegant design enlivens a touch of the navy blue in a form of edging, which alternatively exists also in the red and beige version. This leather handbag with precise details will always ensure elegance when you ready for an unfettered voyage. Allow it to become your perfect companion. Cartier.com



NOVINKY/NEWS

Od kvÄ›tna bude ve vĹĄech evropskĂ˝ch obchodech Cartier v nabĂ­dce exkluzivnĂ­ dĂĄrek pro milovnĂ­ky tabĂĄku „Cigarette box Panthere“. Tuto luxusnĂ­ dĂłzu na cigarety s dĹ™evÄ›nĂ˝mi intarziemi a zlatĂ˝mi detaily zdobĂ­ dekor s panterem. Ve stylovĂŠm boxu je mĂ­sto na dvÄ› krabiÄ?ky cigaret a Cartier zapalovaÄ?. Tato sada zcela jistÄ› potěťí kaĹždĂŠho gentlemana holdujĂ­cĂ­mu kouĹ™enĂ­. Cartier.com

OHEŇ HODNĂ? GENTLEMANĹŽ Starting May, there will be at all Cartier European shops the offer of exclusive gift for Tobacco fans „Cigarette Box Panther“. This luxury cigarette case, with wooden inlaid and gold details, is decorated with a decor of the Panther. Two packs of cigarettes and Cartier lighter can easily fit in this stylish case. This set surely delight every gentleman appreciating smoking. Cartier.com

FIRE WORTHY GENTLEMAN

WORLD‘S BIGGEST AIRPLANE

NEJVÄšTĹ Ă? LETOUN SVÄšTA Letoun Airbus A380 spoleÄ?nosti Emirates se 489 sedadly je prvnĂ­m letadlem tohoto typu, kterĂŠ od konce dubna lĂŠtĂĄ do Ĺ anghaje. Vzhledem k vĂ˝bornĂŠ nĂĄvaznosti z Prahy tak mĹŻĹžou i Ä?eĹĄtĂ­ cestovatelĂŠ vyuŞít nadstandardnĂ­ pohodlĂ­, kterĂŠ tento letoun nabĂ­zĂ­. PasaŞÊĹ™i cestujĂ­cĂ­ v prvnĂ­ třídÄ› mohou relaxovat na jednom ze 14 sedadel typu lie-flat, Ä?i v soukromĂ˝ch suitĂĄch s masĂĄĹžnĂ­m zařízenĂ­m. Letoun mĂĄ takĂŠ dvoje palubnĂ­ sprchovĂŠ lĂĄznÄ›. CestujĂ­cĂ­m je k dispozici palubnĂ­ salonek s plnÄ› vybavenĂ˝m barem a vĂ˝bÄ›rem horkĂ˝ch i studenĂ˝ch pokrmĹŻ. SamozĹ™ejmostĂ­ je zĂĄbavnĂ­ systĂŠm ice (information, communication, entertainment), na kterĂŠm mohou vĹĄichni sledovat 1 200 zĂĄbavnĂ­ch kanĂĄlĹŻ. CestovĂĄnĂ­ uĹž prostÄ› nemusĂ­ bĂ˝t nepříjemnĂŠ, naopak, pobyt v letadle Airbus 380 je spĂ­ĹĄe spoleÄ?enskĂ˝ zĂĄĹžitek. Emirates.com The aircraft Airbus A380 Emirates with 489 seats is the first aircraft of this type, which flies from the late April to Shanghai. Due to the excellent continuity from Prague, also the Czech voyagers can use the extra comfort that this aircraft offers. Passengers travelling in first class can relax in one of the 14 seats of the type lie-flat or in private lounges with massage facilities. The aircraft also has two onboard shower spas. For passengers convenience there is a boarding lounge available with a fully stocked bar and a selection of hot and cold dishes. Of course the entertainment system, ice (abbreviation for: information, communication, entertainment), where everyone can watch 1200 channels of entertainment is not lacking. The travelling does not need to be necessarily annoying, in the opposite sense, the sojourn on the board of the Airbus 380 is a rather social experience. Emirates.com

INZERCE

# - ĂŞ# 0-Â ĂŞ$0 #Â . Â $ĂŞ#-.; Â ĂŞ - ; D E RD MEI C R MHIO C MHEO M E

Ĺ— MTÂśUC CĹ€ FQOÄľ Ĺ— MTÂśUC CĹ€ FQOÄľ DERMIC DERMIC HOMEHOME RQUM[VWLG RQUM[VWLG UXĂ˜O UXĂ˜O MNKGPVMÂśO MNKGPVMÂśO RTQHGUKQPÂśNPĂˆ RTQHGUKQPÂśNPĂˆ UNWĹ€D[ UNWĹ€D[ DßŀPĂź DßŀPĂź X[MQPÂśXCPĂƒ X[MQPÂśXCPĂƒ X UC X UC NĂŽPGEJ P[PĂˆ X RQJQFNĂˆ FQOQXC 0CÄŤG RTQHGUKQPÂśNPĂˆ NĂŽPGEJ P[PĂˆ X RQJQFNĂˆ FQOQXC 0CÄŤG RTQHGUKQPÂśNPĂˆ UNWĹ€D[ FQXG\GOG CĹ€ UNWĹ€D[ FQXG\GOG CĹ€ M 8ÂśO FQOÄľ M 8ÂśO FQOÄľ &'4/+% *1/' X[EJÂś\Ăˆ \ RQVÄĽGD PÂśTQĂŹPĂ˜EJ MNKGPVGM &'4/+% *1/' X[EJÂś\Ăˆ \ RQVÄĽGD PÂśTQĂŹPĂ˜EJ MNKGPVGM Ĺ– /#:+/Â?.0 7ÄŞ'6Ĥ'0 ê#57 Ĺ– /#:+/Â?.0 7ÄŞ'6Ĥ'0 ê#57 Ĺ– 517-41/ Ĺ– 517-41/ Ĺ– &+5-4Âœ60156 Ĺ– &+5-4Âœ60156 Ĺ– 241('5+10#.+6# Ĺ– 241('5+10#.+6# Ĺ– +0&+8+&7Â?.0 2Ĥ 5672 Ĺ– +0&+8+&7Â?.0 2Ĥ 5672 Ĺ– 21*1&. Ĺ– 21*1&.Â

OBJEDNĂ VKY OBJEDNĂ VKY A INFORMACE: A INFORMACE: VGN G OCKN FGTOKE"RTKOCXGTC CPF E\ VGN G OCKN FGTOKE"RTKOCXGTC CPF E\

www.dermic-home.cz www.dermic-home.cz

Z HQVQFGRKNCEG Z HQVQFGRKNCEG JQTPĂˆJQ TVW JQTPĂˆJQ TVW %GPĂˆMQXÂś EGPC QÄŤGVÄĽGPĂˆ -ĂŹ %GPĂˆMQXÂś EGPC QÄŤGVÄĽGPĂˆ -ĂŹ %GPĂˆMQXÂś EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ %GPĂˆMQXÂś EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ

#MĂŹPĂˆ EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ #MĂŹPĂˆ EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ Z HQVQFGRKNCEG RQFRCĹ€Ăˆ Z HQVQFGRKNCEG RQFRCĹ€Ăˆ DG\ TQ\NKÄŤGPĂˆ XGNKMQUVK DG\ TQ\NKÄŤGPĂˆ XGNKMQUVK

%GPĂˆMQXÂś EGPC QÄŤGVÄĽGPĂˆ -ĂŹ %GPĂˆMQXÂś EGPC QÄŤGVÄĽGPĂˆ -ĂŹ %GPĂˆMQXÂś EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ %GPĂˆMQXÂś EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ

#MĂŹPĂˆ EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ #MĂŹPĂˆ EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ Z HQVQFGRKNCEG VÄĽĂˆUGN Z HQVQFGRKNCEG VÄĽĂˆUGN XĂźVÄŤĂˆ ĂŹÂśUV XĂźVÄŤĂˆ ĂŹÂśUV

%GPĂˆMQXÂś EGPC QÄŤGVÄĽGPĂˆ -ĂŹ %GPĂˆMQXÂś EGPC QÄŤGVÄĽGPĂˆ -ĂŹ %GPĂˆMQXÂś EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ %GPĂˆMQXÂś EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ

#MĂŹPĂˆ EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ #MĂŹPĂˆ EGPC DCNĂˆĂŹMW -ĂŹ


NOVINKY/NEWS

; - ê . # $ 0 ê - # EMOH CIMRED

GECNKRGFQVQH Z WVT QJÈPTQJ ì- ÈPGĥVGīQ CPGE ¶XQMÈPG% ì- WMìÈNCD CPGE ¶XQMÈPG%

ì- WMìÈNCD CPGE ÈPìM# ÈŀCRFQR GECNKRGFQVQH Z KVUQMKNGX ÈPGīKN\QT \GD

ì- ÈPGĥVGīQ CPGE ¶XQMÈPG% ì- WMìÈNCD CPGE ¶XQMÈPG%

ì- WMìÈNCD CPGE ÈPìM# NGUÈĥV GECNKRGFQVQH Z VU¶ì ÈīVüX

ì- ÈPGĥVGīQ CPGE ¶XQMÈPG% ì- WMìÈNCD CPGE ¶XQMÈPG%

ì- WMìÈNCD CPGE ÈPìM#

ĵOQF ŀC CU¶TM ŗ EMOH CIMRED CU X ÃPCX¶PQM[X üPŀüD [DŀWNU ÈPN¶PQKUGHQTR O¶MVPGKNM OØXU GLWV[MUQR ŀC GOG\GXQF [DŀWNU ÈPN¶PQKUGHQTR GīC0 CXQOQF ÈNFQJQR X ÈP[P JEGPÎN ĵOQF O¶8 M MGVPGKNM JEØPìQT¶P DGĥVQR \ È\¶JE[X '/1* %+/4'& /14-715 Ŗ #6+.#01+5'(142 Ŗ 2765 Ĥ2 0. 7&+8+&0 + Ŗ

75#ê 0'Ĥ6'Ī7 0. /+:#/ Ŗ 65106 4-5+& Ŗ .&1*12 Ŗ

:ECAMROFNI A YKVÁNDEJBO \E FPC CTGXCOKTR"EKOTGF NKCO G NGV

zc.emoh-cimred.www


KULTURNÍ TIPY/CULTURAL TIPS

První a jediné představení Nabucco Monumental Opera v Českých Budějovicích bude opravdu monumentální. Nejen svou velkoryse pojatou scénou, ale hlavně vysoce kvalitním mezinárodním obsazením sólistů. Diváci se mohou těšit na oslnivé výkony takových jmen, jako jsou Richard Naan, Jordanka Derilova, David Szendiuch nebo Gianluca Zampieri. Kromě nich ovšem zaujmou také výkony početného operního sboru a orchestru a na jedinečnosti atmosféry dodají také speciální pyrotechnické efekty a velkoplošná projekce. To vše by samozřejmě nemohlo vzniknout bez osobitého dirigentského a režijního vedení. Nabucco Monumental Opera se odehraje dne 19. 5. v budějovické Budvar areně. Budvar-arena.cz

NABUCCO

MONUMENTAL OPERA

The first and only performance by the Nabucco Monumental Opera in České Budějovice will be truly monumental. Not only the generous conception of the scenery, but also the highquality international cast of soloists. Spectators can enjoy the brilliant performances of such names as Richard Naan, Jordanka Derilova, David Szendiuch and Gianluca Zampieri. Besides these, there is the performance of the large opera chorus and orchestra themselves. Adding to the unique atmosphere, special pyrotechnic effects and a large projection screen will be on hand. This all would obviously not be possible without an original conductor and direction. The Nabucco Monumental Opera will perform on 19 May at the Budvar Arena. Budvar-arena.cz

PRAŽSKÁ MUZEJNÍ NOC PRAGUE MUSEUM NIGHT

Již tradičně se na území Prahy odehraje Pražská muzejní noc. Osmý ročník této velmi populární události probudí noční Prahu dne 11. června 2011. Stejně jako v minulých letech se i tentokrát zapojí obrovské množství muzeí a galerií. Nabídnou jak nahlédnutí do svých dlouhodobých sbírek, tak krátkodobých výstav. Pro návštěvníky bude připraven bohatý doprovodný program – workshopy, koncerty, besedy, módní přehlídky, taneční i divadelní představení. Praha se tak opět stane doslova městem kultury, a pro každého nabídne něco. Prazskamuzejninoc.cz

The now traditional Prague Museum Night will again take place. The eighth edition of this very popular event awakens night-time Prague 11 June 2011. As in previous years, a huge number of museums and galleries are involved. To offer a glimpse of permanent collections and temporary exhibitions. A rich accompanying program awaits visitors with workshops, concerts, talks, fashion shows, dance and theatrical performances. Prague will again become literally city of culture, and offer something for everyone. Prazskamuzejninoc.cz

10

Roxette vyrazili na dlouho očekávané turné a v neděli 5. května 2011 zavítají také do pražské O2 areny. Marie Fredriksson a Per Gessle se pod delší době s nadšením vrátili na hudební scénu. V Evropě Roxette koncertovali naposledy v roce 2001, nicméně poslední světové turné se konalo v letech 1994 - 95 v rámci propagace alba „Crash! Boom! Bang!“. Roxette po dlouhou dobu ovládali přední příčky hitparád s hity jako „It Must Have Been Love“, „Listen To Your Heart“, „How Do You Do“ nebo „Fading Like A Flower“. Marie, která překonala těžkou nemoc, k jejich turné říká: „Od roku 2002 jsem doufala, že se ještě na koncertní podia vrátím. Je to pro mě neuvěřitelně šťastný okamžik, když vím, že znovu potěšíme naše fanoušky na celém světě“. O2arena.cz

ROXETTE Roxette has set out on their long-awaited tour, and Sunday, the 5 May 2011 they are coming to Prague’s O2 arena. Marie Fredriksson and Per Gessle have returned with enthusiasm to the music scene after a long break. Roxette last toured Europe in 2001, but their last world tour took place from 1994 to 1995 in the promotion of the album ‘Crash! Boom! Bang!. Roxette long dominated the top positions charts with hits like ‘It Must Have Been Love,’ ‘Listen To Your Heart,’ ‘How Do You Do’ and ‘Fading Like A Flower’. Marie, having overcome a serious illness, says of their tour: ‘Since 2002, I was hoping to still get back on the concert stage. It’s an incredibly happy moment for me when I know we’re again making our fans around the world happy.’ O2arena.cz


OBLOUKOVÁ 6/1254, Praha 10 - Vršovice Nový jednopodlažní půdní byt New attic apartment 2 + kk 80 m2 – 5.490.000,-Kč (vč. 10% DPH) Nový jednopodlažní půdní byt o velikosti 80m2 s dvěma terasami, s dispozicí 4+1, s obývacím pokojem, kuchyní, ložnicí, koupelnou, samostatným WC a šatnou. Zařízení bytu: dřevěné podlahy, italské interiérové dveře, sanitární keramika GSG, baterie IB, dlažba a obklady Atlas Concorde, videotelefon včetně kamerového systému. Všechny obytné místnosti jsou klimatizované. Exteriér: Půdní byt je prosvětlen dvěma terasami. Terasa a ložnice má nádherný výhled do klidné zeleně vnitrobloku. Součástí výstavby půdních bytů v tomto domě je nový osobní

výtah Schindler, nová fasáda, kompletní rekonstrukce společných prostor.

tiles, and videophone including camera system. All habitable rooms are air-conditioned.

ZFP developer, s.r.o., tel.: +420 777 277 377 www.zfpdeveloper.cz, info@zfpdeveloper.cz kancelář: Bohdalecká 8, 101 00 Praha 10 New attic apartment with area of 80 sqm with two terraces; layout 2+kk with a living room with kitchen, bedroom, bathroom, separate toilet, and a cloak room.

Exterior: Attic apartment is brightened thanks to two terraces. Terrace from bedroom has a wonderful view over a peaceful green area of the courtyard. Construction of the loft apartments in the house included also installation of a new passenger lift Schindler, new front facade, and a complete refurbishing of the joint area in the house.

Equipment and furniture of the apartment: Wooden floors, Italian interior door, GSG sanitary ware, IB faucets, Atlas Concorde floor and wall

ZFP developer, s.r.o., tel.: +420 777 277 377 www.zfpdeveloper.cz, info@zfpdeveloper.cz office: Bohdalecká 8, 101 00 Praha 10


KULTURNÍ TIPY/CULTURAL TIPS

Od 22. dubna do 20. června je v Centru současného umění DOX k vidění výstava Petra Kvíčaly. Český malíř a pedagog patří k nejvýznamnějším osobnostem české abstraktní malby. Výrazně se zasadil o prosazení ornamentu jako svébytného výrazového prvku. Jeho práce také nabourávají hranice mezi uměním a architekturou. Výstava v DOX je složena ze dvou součástí – první je koncipována jako výběr obrazových cyklů z posledních dvou let. Druhá část výstavy pak tvoří výmalba rampy spojující výstavní prostory s kavárnou centra DOX, demonstrující „zrakově specifické“ vlastnosti Kvíčalových maleb pro architekturu. Dox.cz

PETR KVÍČALA An exhibition of works by Peter Kvíčala will run from 22 April to 20 June at the DOX Centre for Contemporary Art. Czech painter and educator, Kvíčala is one of the most important personalities of Czech abstract painting. He has markedly pushed through ornamentation as his peculiar expressive element. His work also blurs the line between

art and architecture. The exhibition at DOX is composed of two parts: the first is designed as a selection of pictorial cycles of the past two years; the second consists of the painting of the ramps connecting the exhibition space with the DOX cafe, demonstrating the ‘vision-specific’ properties of Kvíčala’s paintings for architecture. Dox.cz Uměleckoprůmyslové museum v Praze chystá další velmi kvalitní výstavu. Tentokrát se zaměřila na milovníky módy a připravila pro ně výstavu s názvem „Glamour: Dámská společenská móda 1950—2010 ze sbírek Uměleckoprůmyslového musea v Praze.“ Výstava představí výběr asi padesáti dámských společenských oděvů české i zahraniční provenience, jež v průběhu minulých šedesáti let vznikaly. Návštěvníky seznámí s hlavními módními trendy a základními typy společenských oděvů (jako jsou šaty koktejlové, malé černé, plesové apod.). Krásné a elegantní oděvy a doplňky si nenechte ujít od 12. května do 4. září. Upm.cz

GLAMOUR The Museum of Decorative Arts in Prague is preparing another very good show. This time the focus is on lovers of fashion with an exhibition called ‘Glamour: Women’s Social Fashion 1950-2010 from the Museum of Decorative Arts in Prague.’ The exhibition will present a selection of about fifty women’s formal wear from the Czech Republic and abroad produced over the last sixty years. Visitors will see the fashion trends and the basic types of formal wear (such as cocktail dresses, little black numbers and ball gowns, etc.). Beautiful and elegant clothing and accessories. Don’t miss it from 12 May to 4 September. Upm.cz

12

V sobotu 28. května se do Prahy opět vrátí magická Sensation. I tento, již pátý, ročník s podtitulem „Celebrate Life“ přiláká tisíce nadšených návštěvníků, kteří zažijí nezapomenutelnou noc. Každý se stane součástí dění a středem pozornosti. Mnohatisícový dav bíle oděných hudebních nadšenců zaručuje senzační zážitek. Všichni tančí a skvěle se baví. Staňte se i vy součástí této speciální atmosféry a zažijte projev sounáležitosti a štěstí. Nejlepší DJ´s planety, špičkové zvukové vybavení a nepopsatelná atmosféra – to slibuje „Sensation: Celebrate Life“. O2arena.cz

SENSATION On Saturday 28 May the magical Sensation will return to Prague. Even this, the fifth event, titled ‘Celebrate Life’ will attract thousands of enthusiastic spectators who will experience an unforgettable night. Everyone becomes a part of things and the centre of attention. Many thousands of white-robed crowds of music lovers guarantees a sensational experience. Everyone will dance and have great fun. Become a part of this special atmosphere and experience a manifestation of belonging and happiness. The planet’s best DJ’s, cutting-edge audio equipment and an indescribable atmosphere–all this promises ‘Sensation: Celebrate Life.’ O2arena.cz



KNIHY/BOOKS

Výpravná publikace vás na 224 stranách provede světem vynálezů a odpoví na všechna jak, proč, kdy a kde, jež byste o nich měli vědět. Dozvíte se například, co jsou to geneticky modifikované potraviny nebo jak fungují čárové kódy, zjistíte, kdy byly vynalezeny mobilní telefony a kde vynalezli papírové peníze, rozluštíte tajemství, proč satelity zůstávají na oběžné dráze, a konečně budete vědět, kdo a jak vymyslel zip. K lepšímu pochopení vám pomůže také více než dvě stě padesát ilustrací, nákresů a řezů. Kniha Encyklopedie vynálezů se stane neocenitelným pomocníkem všech rodičů, které jejich ratolesti zaskočí zvídavými otázkami. Slovart. cz

A Tale of Inventions

Lukrecia Borgia se narodila v roce 1480 v Římě a zemřela v roce 1519 ve Ferraře. Už za svého života proslula svou krásou, ale byla také považována za zosobnění zla. Na pozadí touhy po moci, pletich a nevybíravých prostředků vyrůstá v Římě mladá nevinná Lukrecia Borgia. Právě její rodina ztělesňuje rozmařilost a chamtivost doby v osobách papeže Alexandra VI. Borgii a jeho syna Cesareho. Lukrecia toužící po lásce a klidu je stále znovu a znovu vystavována příkoří a pomluvám nepřátel svého otce a bratra. Čtenář prožívá s překvapením podivuhodný osud nejproslulejší renesanční krasavice. Xyz-knihy.cz

This exquisite book in its 224 pages will take you through the world of inventions and answer all the how’s, why’s, when’s and wherefore’s you could ask. You’ll learn what genetically modified foods are, or how bar codes work, see when mobile phones were invented, and where paper money comes from; the book reveals the secret of why satellites stay in orbit, and finally you will know who invented the zipper and how. To help you better understand, there are more than two hundred fifty illustrations, drawings and designs. ‘A Tale of Inventions’ will become an invaluable tool for all parents to engage their children’s inquisitiveness. Slovart. com Blíží se doba dovolených, a pokud se chystáte během ní zachycovat kouzelné okamžiky, je nejvyšší čas zdokonalit se v používání digitálního fotoaparátu. Dvousetčtyřiceti stránková kniha Kreativní kompozice: Tipy a techniky pro digitální fotografie vám poradí, jak z obyčejného záběru udělat obrázek, ke kterému se budete s chutí vracet a který budete moci hrdě vystavovat. Zkuste se na svět podívat hledáčkem zkušeného fotografa a nechte se inspirovat jeho snímky. Na řadě příkladů z nejrůznějších fotografických žánrů se pak dozvíte, jak vylepšit vaše vlastní snímky bez nutnosti pořizovat drahé vybavení – stačí, když se na svět podíváte jinak než obvykle. Cpress.cz TIPY A TECHNIKY PRO DIGITÁLNÍ FOTOGRAFIE

KREATIVNÍ KOMPOZICE CREATIVE COMPOSITION TIPS AND TECHNIQUES FOR DIGITAL PHOTOGRAPHY

The summer holidays are approaching, and if you want to capture their special moments, it’s high time to improve your use of the digital camera. This two-hundred and forty page book will tell you how to turn an ordinary snapshot into a real picture for you to enjoy and which you can proudly display. Try to look at the world through the viewfinder of an experienced photographer and be inspired by his pictures. From the number of examples from various photographic genres you’ll learn how to improve your own images without having to purchase expensive equipment–you just have to look at the world a little differently. Cpress.cz

14

LUCRETIA BORGIA Lucretia Borgia was born in 1480 in Rome and died in 1519 in Ferrara. During her life, she was famed for her beauty but was also regarded as a personification of evil. A young and innocent Lucretia Borgia grows up in a Rome filled with the lust for power, intrigue and unscrupulousness. Her family embodies the profligacy and greed of the era in the person of Pope Alexander VI. Borgia and his son Cesare. Lucretia, longing for love and peace, is again and again subjected to injustice and the slanders of the enemies of her father and brother. The reader experiences with wondrous surprise the fate of the most famous Renaissance beauty. XYZ-knihy.cz


Kuchyně KORA–novinka italské značky CESAR.


KNIHY/BOOKS

NovĂ˝ romĂĄn britskĂŠho autora nĂĄs zavĂĄdĂ­ do Ĺživota Johna Merona, ĹĄĹĽastnÄ› ĹženatĂŠho otce dvou dÄ›tĂ­, kterĂ˝ se nikdy neocitĂĄ v potíŞích. OvĹĄem aĹž do chvĂ­le, kdy zvedne telefon a uslyĹĄĂ­ nÄ›co, co zmÄ›nĂ­ jeho Ĺživot navĹždy: jeho přítel Jack Calley, vysoce postavenĂ˝ prĂĄvnĂ­k v City, kĹ™iÄ?Ă­ ze sluchĂĄtka o pomoc – a pak ho zabijĂ­. PoslednĂ­ slova, kterĂĄ stihne pĹ™ed smrtĂ­ vyslovit, jsou prvnĂ­ dvÄ› řådky Meronovy adresy. VyděťenĂ˝ Meron popadne dÄ›ti a vybÄ›hne ven. PrĂĄvÄ› vÄ?as, neboĹĽ za pĂĄr minut zabrzdĂ­ pĹ™ed domem auto a z nÄ›j vyskoÄ?Ă­ tĹ™i muĹži a zaÄ?nou ho hledat. Ale proÄ?? Pak se ztratĂ­ jeho Ĺžena, v jejĂ­ kancelĂĄĹ™i je nalezeno tÄ›lo neznĂĄmĂŠ obÄ›ti, policie ho zaÄ?ne stĂ­hat pro vraĹždu – a z jeho Ĺživota se stĂĄvĂĄ peklo. Simon Kernick ve svĂŠm romĂĄnu pĹ™esvÄ›dÄ?ivÄ› pracuje s reĂĄliemi, takĹže jeho knihy pĹŻsobĂ­ velmi autenticky. NenĂ­ divu: mĂĄ rozsĂĄhlĂ˝ a lĂŠta budovanĂ˝ seznam kontaktĹŻ na britskĂ˝ policejnĂ­ sbor. Jsou mezi nimi vysocĂ­ dĹŻstojnĂ­ci ze speciĂĄlnĂ­ch jednotek, úřadu pro boj se zloÄ?inem a protiteroristickĂŠho odboru, kteří majĂ­ mnoho co vyprĂĄvÄ›t, a jejich informace tak pĹ™ispĂ­vajĂ­ k vĂ˝jimeÄ?nĂŠ atmosfĂŠĹ™e KernickovĂ˝ch knih. Mf.cz

ŽådnĂ˝ ze vĹĄech dosavadnĂ­ch roÄ?nĂ­kĹŻ mistrovstvĂ­ svÄ›ta vozĹŻ formule 1 nevyvolal mezi fanouĹĄky a příznivci krĂĄlovskĂŠ disciplĂ­ny motoristickĂŠho sportu tolik emocĂ­ a vĂĄĹĄnĂ­ jako ten v roce 2007, kdy se bojovalo nejen na trati, ale pĹ™edevĹĄĂ­m v zĂĄkulisĂ­. NejvÄ›tĹĄĂ­ pozornost k sobÄ› poutal případ dvou nejsilnÄ›jĹĄĂ­ch tĂ˝mĹŻ – stĂĄjĂ­ McLaren a Ferrari. Ĺ pionĂĄĹžnĂ­ afĂŠra, nazvanĂĄ Stepneygate podle jmĂŠna jednoho z aktĂŠrĹŻ celĂŠ udĂĄlosti, nakonec vyvrcholila nejvyĹĄĹĄĂ­ pokutou v dÄ›jinĂĄch sportu vĹŻbec. PrĂĄvÄ› tÄ›mito udĂĄlostmi je inspirovĂĄn thriller Klub piraĹˆ, napĂ­navĂ˝ příbÄ›h s mnoha zĂĄpletkami a pĹ™ekvapivĂ˝m vyvrcholenĂ­m. Pro příznivce formule jedna je Klub piraĹˆ povinnou literaturou, pro ostatnĂ­ skvÄ›lou zĂĄbavou a napĂ­navĂ˝m Ä?tenĂ­m od prvnĂ­ do poslednĂ­ strĂĄnky. yz-knihy.cz

,-6# 1*3"ÂŞ

5ISJMMFS ,MVC QJSBĂŠ KF JOTQJSPWšO TLVUFĂ€OĂ•NJ VEšMPTUNJ LF LUFSĂ•N EPuMP W SPDF 1Ă?FTUPyF OšT LOJIB [BWFEF EP TWĂ„UB GPSNVMF KFEOB KFEOš TF QĂ?FEFWuĂ…N P OBQĂ…OBWĂ• SPNšO T NOPIB [šQMFULBNJ B QĂ?FLWBQJWĂ•N WZWSDIPMFOĂ…N )MBWOĂ…NJ QPTUBWBNJ KTPV OPWJOšĂ?LB JUBMTLĂ IP QĂ‘WPEV 4ZMWJF 'BSJOPWš B CSJUTLĂ• QPMJDJTUB +PIO %FQQ LUFĂ?Ă… KTPV OB TUPQĂ„ OFKWĂ„UuĂ…NV TLBOEšMV W EĂ„KJOšDI GPSNVMF KFEOB b,EZy DIDFUF WF GPSNVMJ KFEOB VTQĂ„U NVTĂ…UF KĂ…U By OB ISBOV o Ă?Ă…Lš T PCMJCPV NBOByFS 3PTT #SBXO LUFSĂ• TUšM W QP[BEĂ… WuFDI TFENJ USJVNGĂ‘ .JDIBFMB 4DIVNBDIFSB 7 SPDF BMF KFEFO [ UĂ•NĂ‘ [BKEF QĂ?Ă…MJu EBMFLP B W QBEEPDLV SP[QPVUš CPK OB yJWPU B OB TNSU " UP EPTMPWB 1SP QĂ?Ă…[OJWDF GPSNVMF KFEOB KF ,MVC QJSBĂŠ QPWJOOPV MJUFSBUVSPV QSP PTUBUOĂ… TLWĂ„MPV OFWuFEOĂ… [šCBWPV B TUSIVKĂ…DĂ…N Ă€UFOĂ…N PE QSWOĂ… EP QPTMFEOĂ… TUSšOLZ

Martin Herbert

Relentless

This new novel by this British author introduces us to the life of John Meroni, a happily married father of two children, who’s never been in trouble in his life. Until, that is, he picks up the phone and hears something that changes his life forever: his friend Jack Calley, a senior lawyer in the City, shouting for help from the handset and then is killed. The last words he manages before his death are the first parts of Meroni’s own address. Terrified, Meroni grabs the children and runs. Just in time, for a few minutes later a car squeals to a stop in front and three men jump out and begin looking for him. But why? Later his wife disappears and the body of an unknown victim is found in her office. The police will prosecute Meroni for murder, and his life becomes a living hell. Simon Kernick‘s novel convincingly works with real life, so the book has a very authentic feel. No wonder: he has an extensive, years-in-the-making list of contacts with the British police force. They include senior officers from special units, the crime-fighting office and counterterrorism squad–all have much to tell, and that information contributes to exceptional atmosphere of Kernick’s books. Mf.cz ISBN 978-80-7388-479-6

9 788073 884796

Prebal.indd 1

AutoĹ™i knihy, Steve Zaffron a Dave Logan, ukazujĂ­, jak mĹŻĹže fungovat řízenĂ­ podniku v případÄ›, Ĺže si uvÄ›domĂ­me zĂĄkladnĂ­ zĂĄkony. Ty ovlivĹˆujĂ­ nejprve lidskĂŠ chovĂĄnĂ­, nĂĄslednÄ› i hospodĂĄĹ™skĂŠ vĂ˝sledky. VĹĄichni Ä?tenĂĄĹ™i, kteří usilujĂ­ o spokojenÄ›jĹĄĂ­ a produktivnÄ›jĹĄĂ­ cesty, jimiĹž povedou jejich Ĺživoty, pomocĂ­ tĂŠto knihy zjistĂ­, co je brzdĂ­ v rĹŻstu, a to jak v prĂĄci, tak v osobnĂ­m ĹživotÄ›, a publikace se jim jistÄ› stane neocenitelnĂ˝m rĂĄdcem. Cpress.cz

16

The Three Laws of Performance Authors Steve Zaffron and Dave Logan show how management can work if we understand its basic laws. These first affect human behaviour, then economic performance. All readers wishing for happier and more productive ways to lead their lives, with this book, will find what’s hampering their growth, both personal and professional, and the book will surely become an invaluable mentor. Cpress.cz

4.4.2011 14:41:36

None of the previous Formula 1World Championships stirred as much emotion among fans of the royal discipline of motor sport as the one in 2007, which was fought both on the track but mainly behind the scenes. Most attention was paid to the two strongest teams–McLaren and Ferrari. The Stepneygate spy scandal (named for actors in the affair) eventually culminated in the biggest fine ever in the history of the sport. It also forms the inspiration for the events in the new thriller ‘The Piranha Club’, a suspenseful story with many plots twists and a surprising climax. ‘To succeed in Formula One, you have to go to the edge,’ says popular manager Ross Brawn, who was behind all seven victories of Michael Schumacher. In 2007, however, one team member goes too far and unleashes a fight to the death in the paddock. Literally. For fans of Formula One, ‘The Piranha Club’ is compulsory reading; for others, it’s a fun and exciting read from the first page to the last. XYZ-knihy.cz



Zlatá matrace

5LYHVWLWR LQ WHVVXWR G·RUR NDUDWL

4XHVWR HVFOXVLYR PDWHUDVVR p SURGRWWR VX PLVXUD SHU LO 6LJ U

PERSONALIZOVANÝ CERTIFIKÁT

Nejcennější matrace na světě.

Matrace je na míru vyrobena s potahem obsahujícím vetkané 22karátové zlaté vlákno.

Navštivte exkluzivní showroom matrací Magniflex, jediné místo v České republice, kde je možné individuální výrobu zlaté matrace objednat.

ITALSKÉ MATRACE NEJVYŠŠÍ KVALITY

Šaldova 219/1, Praha 8 – Karlín, E-mail: karlin@magniflex.cz, Tel.: +420 222 314 608, www.magniflex.cz


FASHION

MÓDA

19


V&R

BV

A LG

RI

R T EN TEU AG CA O OV

20

V&R

PR

PŘITAŽLIVÁ JEDNODUCHOST

MÓDA/FASHION

V&R AGENT PROVOCATEUR

L.V.

V jednoduchosti je krása. O tom není pochyb. Čisté linie, jasné střihy a elegantní tvary z vás totiž bezpochyby vykouzlí tu pravou dámu. Nezalekněte se všednosti, i jemné motivy můžou působit neotřele a kreativně, chce to jen špetku nápaditosti. Nechte se proto inspirovat touto půvabnou oázou klidu, uvidíte, že tento styl vás nadchne.

B

éžovo-bílé modely z dílny značky Viktor and Rolf, jejichž střihy lahodí téměř každé siluetě, vám dodají punc královny, černo-bílé vás zase přenesou do hluboké a temné noci. Nezanevřete ani na volně splývající šaty od Lanvin, okouzlit se nechte i křehkou bílou variací od Brioni Donny, snoubící v sobě neuvěřitelnou lehkost a vzdušnost. Vaší hlavní ženskou zbraní se ale jednoznačně stanou doplňky. Vsaďte na vysokou obuv v jednotné přirozené barvě, při výběru kabelek zůstaňte u staré dobré „klasiky“, která drží tvar, a dekolt či zápěstí ozdobte pevným mohutným kovem. Neztratíte tak šmrnc ani glanc.


PR

OV AG O C EN AT T EU R

MÓDA/FASHION

AGENT PROVOCATEUR

GIVENCHY

Simplicity means beauty. There is no doubt about it. The clean lines, clear designs and elegant shapes undoubtedly conjure up of you the right lady. Do not be afraid of banality, also the subtle motifs can act fresh and creative; just a pinch of creativity is needed. Get therefore inspired by the beautiful oasis of tranquillity, you will see that this style will amaze you.

BRIONI

T

he beige-white models from the workshop of Viktor and Rolf brand whose designs flatters almost every silhouette will enhance a hallmark of the Queen, while the black and white will transfer you back into the deep dark night. Do not conceive hatred for not even freely flowing dress from Lanvin, let us be charmed by the delicate white variation of the Brioni Donna, blending together in an incredible lightness and airiness. However is positive that the accessories become your main female weapon. Bet on the boots/high heels in the flat natural colour when choosing handbags, stay with the good old „classics“ that keeps the shape and decorate the neckline or wrist with solid massive metal. You will lose neither oomph nor glance.

ALLURING

SIMPLICITY AGENT PROVOCATEUR

V&R

LANVIN V&R Y. S. L.

V&R

V&R

21


BVLGARI

LA NV IN L.V.

V&

LANVIN

Irresistible Sophistication

MÓDA/FASHION

R V& R

GEORGES CHAKRA

J. GALLIANO

V&R

Komplikovanost, dynamičnost a energičnost. I tento look vám může přirůst k srdci, žena je přece jen bohyní převleků. Včera oděná v lesku jednoduchosti, dnes v duchu rafinovanosti. Propadněte proto občas i tomuto trendu nespoutanosti, jenž dokonale podtrhne bouřlivou stránku vaší osobnosti. Budete prostě k nepoznání.

O

dvážné motivy, průstřihy a zdobení. To vše můžete spatřit na modelech pocházejících z dílny značky Louis Vuitton. Návrhář Georges Chakra přidává do vínku sklady a překlady, u Prady zase pestrobarevné šaty doslova vyzývají k vášnivému zápasu plného smyslnosti a citu. Fantazii se meze opravdu nekladou, proto i vy dodejte neobvyklým modelům ještě větší šarm. Kabelku ozdobte ohnivým šátkem od Bvlgari a na holé šíji nechte jen tak letmo poletovat originální motýlí šperk, jenž z vás vykouzlí vznešenou vamp ženu. Nebojte se lesku ani třpytu, obojí vám přidá na výjimečnosti a zajistí vám pocit jedinečnosti.

22


Y. S

.L

.

MÓDA/FASHION

J. P. GAULTIER

LANVIN

V&R V&

R

LANVIN

NEODOLATELNÁ rafinovanost

A complexity, dynamism and forcefulness! Also this look can attract your heart after all a woman is a goddess of costumes. Yesterday, clad in a simple gloss, today in the spirit of sophistication. Surrender occasionally this trend of brave savagery, which perfectly highlights the tumultuous side of your personality. You become simply unrecognizable.

L. V.

J. GALLIANO

T

he bold themes, trim and decorating! All this can be seen on models originating from the workshop of Louis Vuitton. Designer Georges Chakra endowed pleating and lintels, in opposite to it, the colourful Prada dress are literally calling for a passionate match full of emotion and sensuality. The imagination knows really no limits, therefore, you as well may impart to the anomalous patterns even more charm. Decorate the handbag with a fiery scarf from Bvlgari and leave on the bare neck just as your sole jewel the original flitting butterfly what conjures up of you a noble woman vamp. Feel free about gloss or glitter, both will enhance to excellence and provide you with a sense of uniqueness.

A.P .

Y. S. L

23


MÓDA/FASHION

DIESEL

AGENT PROVOCATEUR

DIESEL

GANT

GANT

PESTRÉ

letní OPOJENÍ GANT

24

Letní sezona je doslova za dveřmi, my vám proto už v květnu servírujeme ty nejnovější a nejoriginálnější plavky, ve kterých očarujete doslova celou pláž. Letošní léto bude ve znamení pestrého mámení, kterému budou dominovat květinové vzory a ornamentální motivy. Ženy by měly vsadit na své ladné křivky a inspirovat se těmito podmanivými modely, muži by se zase neměli bát odvážných barev, ty letos upoutají pozornost.


MÓDA/FASHION

AG E

AGENT

PROVO

CATEU

NT

PR

OV OC

AT E

UR

R

GANT

GANT

DI

P

lavkám jednoznačně vévodí pestrobarevný kolorit, tradiční natural styl letos vystřídá barevnost. Impulsivní tyrkysový, červený a fialový odstín doprovází celou škálu modelů značky Diesel, pozadu ale nezůstala ani elegantní černá, v podání značky Gant ovšem působí na plavkách velmi neotřele, doplněna zvlněnými ornamenty dýchá svěžestí a lehkostí. In zůstávají také květinové vzory, které jdou ruku v ruce s jednoduchými střihy zvýrazňujícími ladnou siluetu. Ženskost určitě vynikne v bikinách, vsaďte na trojúhelníčkové podprsenky, či na kreativní šněrování. I jednodílné plavky ale můžou lahodit figuře, zvláště ty se zvlněným dolním lemem. Muži by měli sáhnout po kratších šortkách, ty totiž letos ovládnou sezonu.

The summer season is literally around the corner, therefore we introduce you already in May the latest and the most original swimsuits and bikinis, in which you will virtually seduce the entire beach. This summer is marked with a varied lure dominated by floral patterns and decorative motifs. Women should have bet on their graceful body curves and let these compelling models inspire them, men again should not be afraid of bold colours; these will attract all attention this year.

EL ES

COLORFUL SUMMER

T

INTOXICATION

he colourful atmosphere positively dominates the swimsuits and bikinis; the colourfulness will diversify a traditional natural style. Impulsive turquoise, red and purple nuances accompany a wide range of Diesel brand models, but neither elegant black, presented by the brand Gant, did not remain behind, however, it causes that a swimsuit appears very novel accompanied by wavy ornaments, it breathes a freshness and a lightness from. Also floral patterns, which go hand in hand with a simple design enhancing a graceful silhouette, are lasting in. Femininity certainly excels in bikinis, you won’t be mistaking whether bet on the triangle bras or the creative lacing. Of course, a swimsuit shall delight the female figure, too, especially those with a curved bottom flange. Men should resort to the shorter shorts because its ruling domination in this season is foreseen.

25


SPRING/SUMMER 2011 SPRING 2010

SUMMER 2004

Dřívější „ enfant terrible“ francouzské módy je dnes jedním z nejvýznamnějších návrhářů současnosti. Podařilo se mu oslovit elitní klientelu a je považován za zachránce haute couture- Gaultier Paris existuje od r. 1997. Kromě

JEAN PAUL

26

WINTER 2011 SUMMER 2009

ZACHRÁNCE HAUTE COUTURE

AUTUMN 2010

SPRING 2010 SPRING 2010

GAULTIER modelů vlastní značky navrhuje také elegantní dámskou módu pro Herme. Narodil se v r.1952 ve francouzském Arcueili. Móda ho začala zajímat již v dětství, kdy ho oslnily kostýmy tanečnic, které viděl v televizi (odtud obliba v perech). Přestože nikdy nevystudoval žádnou návrhářskou školu, začal svou kariéru počátkem sedmdesátých let v módním domě Pierre Cardin, v r.1976 předvedl svou první kolekci konfekce. Brzy se proslavil návrhy, jako byly mužské sukně či korzety jako svrchní oděv. Kromě buřičství nelze opomenout i klasiku- trenčkotový plášť. Navrhl kostýmy pro filmy „Pátý element“ a „ Kuchař, zloděj, jeho žena a její milenec“. Světově známým ho ale učinil korzet s kuželovitými košíčky, navržený pro Madonnino turné v r. 1990. Nyní je J.P. Gaultier pokládán za génia a veleváženého talentovaného muže s pikantním smyslem pro humor.


HAUTE COUTURE 2011

HAUTE COUTURE SAVIOR

AUTUMN 2010

The former “enfant terrible“ of French fashion is one of the most significant designers working today. His appeal bridging the elite and he is hailed as the savior of haute couture- Gaultier Paris was launched 1997. Alongside his own brand, he designs refined womenswear for Herme. Born in Arcueili, 1952, he was beguiled by fashion from a young age. Impressed by showgirls´costumes he saw on TV (that´s where his interest in feathers comes from). Although he has never studied any fashion college, in the early 70´s he started his career in Pierre Cardin fashion house, eventually launching his own readyto-wear collection in 1976. He soon became known for designs such as the male skirt or corsetry worn as outerwear. Besides his raves we should not omit the classictrench coat. He designed film costumes for “The Fifth Element“ and “The Cook, The Thief, His Wife and her Lover“. But it was his wardrobe for Madonna´s Blonde Ambition tour of 1990 that made him world-famous , in particular for corset with conical bra cups. Nowadays J.P.Gaultier is considered as a genius and deadly serious talented man with piquant sense of humour. LA PERLA-HAND MADE 2010

JEAN PAUL GAULTIER FOR LEVIS SPRING 2010 AUTUMN-HIVER-2010-2011

SPRING 2010 2011 SPRING 2010

LA PERLA-HAND MADE 2010

MÓDA/FASHION

Xx 27


PREZENTACE/PRESENTATION

KAŽD�

MUŽE M�T ˇ ˇ Zà RIV� ÚSMEV

ZubnĂ­ implantĂĄty jsou dnes jiĹž běŞnÄ› pouŞívanĂ˝m Ĺ™eĹĄenĂ­m zubnĂ­ch nĂĄhrad. Jejich nejvÄ›tĹĄĂ­ vĂ˝hodou je stability, vysokĂĄ funkÄ?nost a vysokĂĄ estetika. MnozĂ­ lidĂŠ, kteří ĹžijĂ­ kolem VĂĄs a kterĂŠ kaĹždĂ˝ den potkĂĄvĂĄte, nemajĂ­ moĹžnĂĄ jen krĂĄsnĂŠ zuby, ale takĂŠ vhodnÄ› zvolenĂŠ zubnĂ­ implantĂĄty.

Beautiful teeth for everyone

Obecně lze říci, Şe po dlouholetých zkuťenostech s různými systÊmy implantåtů nakonec Europian Dental Centrum nalezlo řeťení, kterÊ dokåŞe uspokojit jakÊhokoliv pacienta – systÊm diskových zubních implantåtů.

ProÄ? diskovĂŠ implantĂĄty

t %JTLPWĂ? JNQMBOUĂˆUZ KTPV ĘŠBTUP QPV[F KFEJOPV moĹžnostĂ­ k zajiĹĄtÄ›nĂ­ pevnĂŠho obnovenĂ­. Mohou se zavĂĄdÄ›t do kosti, kterĂĄ je o 60% menĹĄĂ­ neĹž pĹ™i zavĂĄdÄ›nĂ­ ĹĄroubovĂ˝ch implantĂĄtĹŻ. JednĂĄ se pouze o jeden chirurgickĂ˝ zĂĄkrok, proto se klienti vyvarujĂ­ nepříjemnĂŠmu obdobĂ­ s protĂŠzou a provizoriem. t 0LBNäJUĂ? [BWFEFOĂ“ JNQMBOUĂˆUV JIOFE QP WZUSĹženĂ­ zubĹŻ. t ;BUĂ“äFOĂ“ KF SP[MPäFOP QPV[F W LPSUJLĂˆMOĂ“DI QFWOĂˆ LPNQBLUOĂ“ LPTU ĘŠĂˆTUFDI t ,PSUJLĂˆMOĂ“ ĘŠĂˆTUJ LPTUJ KTPV PEPMOĘ?KĂ?Ă“ LF WTUĘ­FCĂˆvĂĄnĂ­ „cizĂ­ch“ pĹ™edmÄ›tĹŻ, jsou silnÄ›jĹĄĂ­ a vhojenĂ­ probĂ­hĂĄ rychleji. t %JTLPWĂ? JNQMBOUĂˆUZ KTPV WFMNJ PEPMOĂ? QSPUJ QĘ­FEPQFSBĘŠOĂ“N B PQFSBĘŠOĂ“N JOGFLDĂ“ o QBDJFOUJ nejsou podřízenĂ­ nadmÄ›rnĂ˝m poĹžadavkĹŻm na ĂşstnĂ­ hygienu. t ,VĘ­ĂˆDJ KTPV [QĘšTPCJMĂ“ L PĂ?FUĘ­FOĂ“ t %JTLPWĂ? JNQMBOUĂˆUZ NʚäF [BWĂˆEĘ?U QPV[F TQFDJBlizovanÄ› vyĹĄkolenĂ˝ zubnĂ­ lĂŠkaĹ™.

Zavedení diskových implantåtů

DĂĄseĹˆ je po stranÄ› zvednuta v lokĂĄlnĂ­ anestesii. VertikĂĄlnÄ› a horizontĂĄlnÄ› jsou preciznÄ› WFEFOĂ? Ę­F[Z EP ĘŠFMJTUJ LUFSĂ? KTPV QĘ­JQSBWFOZ QSP JNQMBOUĂˆU %JTLPWĂ? JNQMBOUĂˆUZ KTPV WMPĹženy skrz kost, to znamenĂĄ, Ĺže jejich zĂĄkladnĂ­ deska je navrĹžena k pĹ™izpĹŻsobenĂ­ vnitĹ™nĂ­ a vnÄ›jĹĄĂ­ lamelĂĄrnĂ­ kosti. Disky mohou bĂ˝t jeĹĄtÄ› chrĂĄnÄ›ny proti posunutĂ­ pouĹžitĂ­m kostOĂ“DI Ă?SPVCĘš QĘ­FE OFCP CĘ?IFN WIPKPWĂˆOĂ“ 7 QPETUBUĘ? JNQMBOUĂˆUZ TUBCJMJ[VKĂ“ KFEFO ESVIĂ?IP QPNPDĂ“ QSPUFUJDLĂ? OĂˆTUBWCZ OBQĘ­ NĘšTULV PĹ™i implantaci diskovĂ˝ch implantĂĄtĹŻ kvalifikovanĂ˝mi implantology nemusĂ­te podTUVQPWBU QPCZU W OFNPDOJDJ USBOTQMBOUBDJ LPTUJ QPOĘ?WBEä UP [OBNFOĂˆ WZUWPĘ­JU QPV[F pohodlnĂŠ lĹŻĹžko pro ĹĄroubovĂ˝ implantĂĄt) a mnoho dalĹĄĂ­ch nezbytnĂ˝ch krokĹŻ s tĂ­m souvisejĂ­cĂ­ch.

10 největťích výhod techniky diskových implantåtů: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10)

MoĹžnost zavedenĂ­ implantĂĄtu přímo po extrakci bÄ›hem jedinĂŠ nĂĄvĹĄtÄ›vy. NenĂ­ tĹ™eba sloĹžitĂ˝ch operacĂ­ na zvÄ›tĹĄenĂ­ nebo regeneraci kostnĂ­ho materiĂĄlu pacienta. OkamĹžitĂŠ zatĂ­ĹženĂ­ implantĂĄtĹŻ korunkami nebo mĹŻstky do 3 dnĹŻ po operaci. UnikĂĄtnĂ­ moĹžnost prostorovĂŠho rozmĂ­stÄ›nĂ­ implantĂĄtĹŻ a zpĹŻsobu zavĂĄdÄ›nĂ­ implantĂĄtĹŻ. Pro zavedenĂ­ diskovĂ˝ch implantĂĄtĹŻ je tĹ™eba minimĂĄlnĂ­ tlouĹĄĹĽka kosti 1,5mm !!! ZavedenĂ˝ diskovĂ˝ implantĂĄt nenaruĹĄuje prokrvenĂ­ kosti ve svĂŠ oblasti. V prĹŻbÄ›hu lĂŠÄ?by nevznikajĂ­ infekce ani kostnĂ­ kapsy. Pacienti s diskovĂ˝mi implantĂĄty musĂ­ dodrĹžovat pouze zĂĄkladnĂ­ hygienickĂŠ zĂĄsady. MoĹžnost implantace i pro silnĂŠ dlouholetĂŠ kuřåky. V dneĹĄnĂ­ dobÄ› se jednĂĄ o nejvĂ˝hodnÄ›jĹĄĂ­ systĂŠm z hlediska kvality a ceny implantologickĂŠho systĂŠmu.

NemĂĄte dostatek ďŹ nanÄ?nĂ­ch prostĹ™edkĹŻ na dokonalĂ˝ chrup? NevadĂ­! S vĂ˝hodnĂ˝m ďŹ nancovĂĄnĂ­m se spoleÄ?nostĂ­ ESSOX s.r.o. si mĹŻĹžete dopřåt daleko vĂ­ce, neĹž tuĹĄĂ­te. ESSOX s.r.o. je dceĹ™inou spoleÄ?nostĂ­ KomerÄ?nĂ­ banky a.s., a na trhu je jiĹž od roku 1993. Do 30 minut vĂĄm přímo V European Dental Centru vyřídĂ­ ĂşvÄ›r, kterĂ˝ je oproĹĄtÄ›n od jakĂ˝chkoliv ĂşrokĹŻ. ĂšvÄ›r je moĹžnĂŠ za mĂ­rnĂ˝ poplatek pojistit proti neschopnosti splĂĄcet. 28


PREZENTACE/PRESENTATION

Nowadays tooth implants are commonly used solution of denture. Their biggest advantages are stability, high functionality and aesthetics. A lot of people living around you might not have only just beautiful teeth, but well chosen implants. In general, we could say that after long-time experience Europian Dental Center has found the solution, which can satisfy any patient- the system of disc implants.

10 biggest advantages of disc implant system: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10)

Possibility of immediate implant surgery after extraction in 1 session. No additional sinus lift or augmentation surgeries for increasing bone level are necessary. Immediate loading of the implants with crowns or bridges in 3 days after surgery. Unique technique of inserting implants and planning their positions. For inserting disc implant the minimum bone level is from 1,5 mm!!! Inserted disc implant is not affecting the blood vessels in its area. No further infections or bone gaps. Patients with disc implants need to follow just the basic hygienic principles. Implant acceptable even for heavy smokers. In this time it has the best value according to its results and total price.

Why disc implants

t 1PTTJCJMJUZ PG JNNFEJBUF JNQMBOU TVSHFSZ BęFS FYtraction in 1 session. t /P BEEJUJPOBM TJOVT MJę PS BVHNFOUBUJPO TVSHFSJFT GPS JODSFBTJOH CPOF MFWFM BSF OFDFTTBSZ t *NNFEJBUF MPBEJOH PG UIF JNQMBOUT XJUI DSPXOT PS CSJEHFT JO EBZT BęFS TVSHFSZ t 6OJRVF UFDIOJRVF PG JOTFSUJOH JNQMBOUT BOE QMBOning their positions. t 'PS JOTFSUJOH EJTD JNQMBOU UIF NJOJNVN CPOF MFWFM is from 1,5 mm!!! t *OTFSUFE EJTD JNQMBOU JT OPU BČFDUJOH UIF CMPPE WFTsels in its area. t /P GVSUIFS JOGFDUJPOT PS CPOF HBQT t 1BUJFOUT XJUI EJTD JNQMBOUT OFFE UP GPMMPX KVTU UIF CBTJD IZHJFOJD QSJODJQMFT t *NQMBOU BDDFQUBCMF FWFO GPS IFBWZ TNPLFST t *O UIJT UJNF JU IBT UIF CFTU WBMVF BDDPSEJOH UP JUT SFsults and total price.

Inserting disc implants

ćF PSBM NVDPTB JT MBUFSBMMZ FMFWBUFE VOEFS MPDBM BOBFTUIFTJB " WFSUJDBM BOE IPSJ[POUBM QSFDJTJPO TMPU BSF DVU JOUP UIF KBXCPOF UP BDDFQU UIF JNplant. Disc implants are inserted transosseously, J F UIFJS CBTF QMBUF JT EFTJHOFE UP UPVDI UIF PVUFS BOE JOOFS MBNFMMBS CPOF %JTD DBO CF QSPUFDUFE BHBJOTU EJTMPDBUJPO VTJOH CPOF TDSFXT CFGPSF PS during integration). In principle, the implants will TUBCJMJ[F FBDI PUIFS WJB UIF QSPTUIFUJD TVQFSTUSVDUVSF F H CSJEHF Disc implantology returns these cases to the TLJMMFE JNQMBOUPMPHJTU IPTQJUBM TUBZT CPOF USBOTQMBOUT JOBTNVDI BT UIFJS POMZ QVSQPTF JT UP DSFBUF B TVJUBCMF JNQMBOU CFE GPS TDSFX JNQMBOUT BOE NBOZ PUIFS VOOFDFTTBSZ TUFQT DBO CF EJTQFOTFE with...

EUROPEAN DENTAL CENTER s.r.o.

Peckova 9, Praha 8 – Karlin, 186 00, Czech Republic, tel.: 00420 224 228 994, fax: 00420 224 218 388, edc@quick.cz

Don‘t you have enough money to aord the perfect teeth? No problem! A favourable ďŹ nancing of ESSOX Ltd help you to enjoy much more than you can surmise. ESSOX Ltd., a subsidiary of Commercial Bank, is been on the market since 1993. Directly European Dental Centre executes a loan within 30 minutes free of any interests. For a little fee, a loan can be insured against defaults. 29


KOSMETIKA/COSMETICS

Krása dokonalost

&

Cítíte se po zimě unavená a bez energie? Relaxujte, rozmazlujte se a nezapomeňte při tom všem na vašeho miláčka. Určitě si to zaslouží.

GIORGIO ARMANI SKIN MINERALS FOR MEN

Dárek, který muže jistě potěší. Samoopalovací krém, který lze použít samostatně nebo spolu s regeneračním krémem pro zdravě opálený vzhled během celého roku. Kč 1 250,A gift that certainly pleases every men. Selftanning cream that can be used alone or in combination with regenerative cream for a healthy tan all year round. CZK 1 250,-

PAL ZILERI UOMO CAPRI

Vůni Pal Zileri UOMO Capri vévodí osvěžující elixír namíchaný z čerstvých grapefruitů a mandarinek, zjemněných přítomností jablka a doplněných o nevtíravý dotek svěžesti v podobě fialky. EDT 100 ml, Kč 1 499,Scent Pal Zileri UOMO Capri is dominated by refreshing potion concocted from fresh grapefruit, tangerines, refined by presence of apple and accompanied by a discreet touch of freshness in the form of violets. EDT 100 ml, CZK 1 499,-

GIVENCHY PHENO MEN EYES WATER PROOF

Limitovaná edice řasenky v kouzelné modré barvě Acid Blue. Vyčarujte si nepřehlédnutelné oči a buďte středem pozornosti. Kč 780,-

Limited edition of mascara in the magical blue Acid Blue. Conjure up the noticeable eyes and be the center of attention. CZK 780,-

YVES SAINT LAURENT POUDRE COMPACTE RADIANCE

Neuvěřitelně hebký kompaktní pudr vaši pleť zahalí jemným dotykem, vyrovná její strukturu a sjednotí tón. Kč 1 180,This incredibly soft compact powder is stroking your complexion with a soft touch, smoothing its structure and unifying its tone. CZK 1 180,-

FERRARI BLACK SHINE

SISLEY SOIR DE LUNE

GIVENCY PHOTO PERFEXION LIGHT

Omamná elegantní vůně pro výjimečné okamžiky plná květin, dřevitých tónů a pižma. 100 ml, Kč 5 020,-

Lehký jako vánek, neuvěřitelně svěží make-up, s velice komfortní fluidní texturou. Zahalí vaši pleť do perfektního, neviditelného závoje. Kč 1 160,-

Narcotic elegant fragrance for all the great moments filled with flowers, musk and woody notes. 100 ml, CZK 5 020,-

Weightless as a breeze, incredibly fresh make-up, with a very comfortable fluid texture. Envelops your skin in perfect, invisible veil. CZK 1 160,-

Do you feel tired and drained after winter? Relax, cuddle and while think of your darling. Certainly you deserve it.

30

Elektrizující akord citrusů spolu s mužnou stopou levandule připravují nástup okouzlujícího srdce vůně, kde se z vodních vln vynořují tymián, vodní meloun a zelené jablko. EDT 125 ml, Kč 1 490,Electrifying chord of citrus along with manly hint of lavender are preparing the heart for onset of charming fragrance where thyme water melon and green apple emerge from watery waves. EDT 125 ml, CZK 1 490,-

BeautyExcellence and


KOSMETIKA/COSMETICS

Oslava

JEAN PAUL GAULTIER CLAS SIQUE X COLLECTION

ženskosti

Šarmantní a erotická vůně, ve které se mísí svěžest mandarinky a bergamotu se smyslností vanilky a irisu. EDT 100 ml, Kč 2 550,Charming and erotic scent which blends the freshness of mandarin and bergamot with the sensuality of vanilla and iris. EDT 100 ml, CZK 2 550,-

Teplý vánek, příliv energie, vzduch prosycený vůněmi rozkvetlých stromů. Probuďte se i vy do jara s něžnými vůněmi podtrhující ženskost. LANCÔME Ô DE L’ORANGERIE

THIERRY MUGLER ALIEN SUNESSENCE

Vůně plná květin, prozářená slunečními paprsky. Intenzita vůně citrusů, aroma zimolezu a rozmarýnu, smyslnost jasmínu a pačuli vás naláká na procházky rosou za letního rána. EDT 75 ml, Kč 1 600,-

Limitovaná letní vůně Amber Gold Edition. Svěží a exotická vůně obsahuje koktejl šumivého kiwi, smyslné vanilky a orchideje, a pro Alien typického dřeva a bílé ambry. EDT 60 ml, Kč 1 570,-

The scent full of flowers, illuminated by solar rays. Intensity of citrus aroma, honeysuckle and rosemary fragrances, sensual jasmine and patchouli are luring you for a walk in the summer morning dew. EDT 75 ml, CZK 1 600,-

Limited summer scent of Amber Gold Edition. A fresh and exotic fragrance contains a cocktail of sparkling kiwi, and sensual vanilla orchid, plus wood and white amber for Alien typical EDT 60 ml, CZK 1 570,-

BULGARI MON JASMIN NOIR

Průzračná květinová vůně, která působí velmi něžně a žensky. Neobvyklá kombinace citrusů a konvalinky, v dokonalé harmonii s kašmírovým dřevem, cedrem a pačuli. EDP 75 ml, Kč 2 050,-

CAROLINA HERRERA 212 POP!

Carolina Herrera představuje svoji novou limitovanou edici pro léto 2011. Vůně plná bergamotu, růže a pižma vám zaručeně vykouzlí úsměv na tváři. EDT 60 ml Carolina Herrera introduces its new limited edition for summer 2011. Full aroma of bergamot, rose and musk will surely conjure up a smile on your face, EDT 60 ml

Translucent floral scent that impresses with softness and femininity. Unusual combination of citrus and lily of the valley, in perfect harmony with cashmere wood, patchouli and cedar. EDP 75 ml, CZK 2 050,-

EAUDEMOISELLE DE GIVENCHY

Svěží sofistikovaná vůně plná života a radostného optimismu. Okouzlí vás kombinací mandarinky, růže, ylang-ylang se smyslným pižmem a cedrovým dřevem. EDT 100 ml, Kč 2 260,-

CELEBRATING

A fresh and sophisticated fragrance full of life and joyful optimism. Offers a combination of mandarin, rose, ylang-ylang together with a sensual musk and cedar wood EDT 100 ml, CZK 2 260,-

The warm breeze, tide energy, air saturated with flavour of blooming trees. Wake up and come into the spring with delicate scents, accenting the femininity.

femininity 31


KOSMETIKA/COSMETICS

Toužíte mít krásnou pleť a make-up? Skryjte nedokonalosti a vyzdvihněte svoje přednosti. S našimi novinkami toho velmi snadno docílíte. Stačí si jen vybrat.

Magical

CLARINS ROUGE PRODIGE

May seduction

YVES SAINT LAURENT PURE CHROMATICS

Nová generace pudrových očních stínů vyrobených netradičním postupem patentovaným společností Yves Saint Laurent. Barva je doplněna unikátním prvkem – čistou vodou. Odstín č.6, Kč 1490,Nová generace pudrových očních stínů vyrobených netradičním postupem patentovaným společností Yves Saint Laurent. Barva je doplněna unikátním prvkem – čistou vodou. Odstín č.6, Kč 1490,-

Rtěnka pro vláčné, hladké a svůdné rty v nádherných barvách. Obsahuje vosky získané z myrhy, které bojují proti vráskám a mají zvětšující efekt na rtech. Odstín č.118 Clementine, Kč 690,-

SISLEY PHYTO MASCARA ULTRASTRETCH

Lipstick for soft, smooth and luscious lips in gorgeous colours. Contains waxes derived from the myrrh that combats wrinkles and has an increasing effect on the lips. Nuance Nr.118 Clementine, CZK 690,-

Intenzivní řasenka pro nekonečné řasy. Prodlužuje, natáčí a odděluje řasy pro dokonalý vzhled a uhrančivé oči. Kč 1 125,Intense Mascara for endless lashes – lengthens swivels and separates lashes for a perfect look so your eyes jinx. CZK 1 125,-

SENSAI LOOSE POWDER

Transparentní sypký pudr, který je lehký jako peříčko a vykouzlí hedvábný, dokonale přirozený vzhled. 20 g, Kč 1 190,Transparent fluffy powder as a feather light so conjures up a silk and perfect nature. 20 g, CZK 1 190,-

CHANEL LE VERNIS

Sladké a romanticky něžné laky na nehty. Oslnivý lesk, dlouhotrvající barvy v nových odstínech rozzáří vaše ruce. Kč 650,Sweet and romantic, gentle nail polish. Brilliant shine, long lasting colour in the new nuances brighten your hands. CZK 650,-

GIVENCY MISTER RADIANT

Nový rozjasňovač pleti, který lze použít samostatně, nebo pod make-up či pudr. Sjednotí pleť, rozzáří vás a dodá přirozený tón. Kč 930,New luminous complexion which can be used alone or under makeup or powder. Unifies your complexion, brightens your face and gives you a natural tone. CZK 930,-

Is your desire to have beautiful skin and makeup? Conceal imperfections and highlight advantages. With our innovations, it can be done very easily. Suffice to choose!

32

GIORGIO ARMANI BLUSHING FABRIC

Tekutá tvářenka v odstínu syté pouštní růže. Díky vrstvení můžete dosáhnout od přirozeného po velmi intenzivní výsledek. Kč 1 100,Liquid Blush in the shade of deep desert rose. Thanks to layering, results you achieve are from natural till very intense. CZK 1 100,-

Kouzelné májové svádění


Každý muž při prvním pohledu na ženu odhaduje její věk. Proto chce každá žena vypadat mladě. Nejvíc prozradí pleť a hlavně vrásky. Objevte na omládnutí novou řadu krémů kosmetické značky a prožijte napětí při vyprávění celebrit, které začne vycházet od příštího čísla pod názvem PRVNÍ VTEŘINY PO ROZHODNUTÍ. Pro každou z vás.

Central agency

Sedláčkova 1612 252 63 Roztoky u Prahy e-mail: centralagency@centrum.cz


KOSMETIKA/COSMETICS

Láska DIOR CAPTURE TOTALE PEELING LUMIÈRE

Love for Life SENSAI SUN PROTECTIVE CREAM FOR FACE SPF 20

Dokonalá ochrana pleti před škodlivými účinky UVA a UVB záření. Kromě ochrany dodá pleti potřebnou hydrataci a výživu. 50 ml, Kč 2 790,Perfect skin protection against harmful effects of UVA and UVB rays. Besides protecting the skin adds necessary hydration and nutrition. 50 ml, CZK 2 790,-

Projasňující peeling pro dokonale krásnou a čistou pleť. Jemně odstraňuje odumřelé buňky a další nečistoty, aniž by pleť dráždil. 50ml, Kč 2 600,-

BIOTHERM AQUASOURCE

Brightening peeling perfectly clears the beautiful and the clean skin. Gently removes dead skin cells and other impurities without any skin irritation. 50ml, CZK 2 600,-

Unikátní krémový gel, který zajišťuje dlouhotrvající hydrataci v hloubce pěti vrstev pokožky. Nová textura pro mimořádný zážitek a okamžitou absorpci. Kč 990,-

The unique cream gel that provides long-term moisture at a depth of five layers of skin. New texture enables an immediate absorption and an unique experience. CZK 990,-

HELENA RUBINSTEIN COLLAGENIST VLIFT MAKEUP

Saténově hebký make-up, který okamžitě vypíná kontury obličeje, vyhlazuje vrásky a sjednocuje tón pleti. K dostání ve třech odstínech. 30ml, Kč 1 580,Satin soft makeup that instantly turns off facial contours, smoothes wrinkles and unifies skin tone. Available in three colours. 30ml, CZK 1 580,-

LANCÔME DOUCHE DOUCEUR

SISLEY EMULSION ECOLOGIQUE

Osvěžující gel, který se přemění v nekonečně luxusní pěnu a udělá ze sprchování výjimečný okamžik, moment plný čisté smyslnosti. 150 ml, Kč 490,Refreshing gel that turns into an infinitely luxurious lather and makes showering an exceptional moment, a moment full of pure sensuality. 150 ml, CZK 490,-

Jiskřivý pohled, rozbušené srdce, zrychlený tep. Láska na první pohled. Zůstanete spolu navždy? To vám nezaručíme, ale bezchybnou pokožku ano.

34

Chrání pokožku před vnějšími stresovými faktory a škodlivými účinky prostředí, pomáhá obnovit tonus, vláčnost a pružnost pokožky. 125ml, Kč 4 335,Protects skin against external stress factors and harmful environmental effects, helps skin to restore its tone, firmness and elasticity. 125ml, CZK 4 335,-

HELENA RUBINSTEIN HYDRA COLLAGENIST

Hydratační krém pro vyhlazenou a pevnou pokožku. K dostání ve dvou texturách, pro mastnou a suchou pleť. 50 ml, Kč 2 250,Moisturizing cream for smooth and firm skin. Available in two textures, for oily and dry skin. 50 ml, CZK 2 250,-

The sparkling glance, palpitating heart, accelerated pulse. Love at first sight. Stay together forever? There is no guarantee, but for flawless skin, there is.

na celý život


www.salonmagdalena.cz

SALON

magDAlena

Zdává se vám, že stojíte před zrcadlem a zlatým hřebenem pročesáváte své dlouhé vlasy a toužíte oslnit okolí záplavou husté hřívy? Nemusíte snít, abyste se cítila jako princezna , protože jako v pohádce se ocitnete v salonu Magdalena. Tady se bez obav můžete svěřít do rukou profesionálů s patnáctiletou praxí v oboru, kteří z vašeho snu udělají skutečnost. Prodlužování vlasů Vybrete si z nejkvalitnějších evropských vlasů , které budou odpovídat kvalitě i odstínu těch vašich. Ze salonu Magdalena můžete odejít s účesem z dlouhých přírodních vlasů, ale váš vzhled může být ještě dokonalejší. Spokojený pohled do zrcadla mohou rámovat husté a dlouhé řasy, které vaše oči zvýrazní a něžně rozjasní. Prodlužování a zahušťování řas Jejich aplikace nezatěžuje vlastní řasy a vypadají naprosto přirozeně. Dají se líčit a kromě černých si můžete oči oživit i barevnými řasami nebo si je nechat ozdobit barevnými kamínky nebo diamanty. Ke kráse patří také péče Jednou z účinnou zbraní proti vzhledu unavených, roztřepaných a poškozených vlasů je aplikace brazilského keratinu. Brazilský keratin – přírodní narovnávání a ozdravení vlasů,na bázi přírodního keratinu, kolagenu, kokosu a čokolády. Brazilský keratin jako kouzelník, který dokáže vyléčit a zároveň vaše posílit vaše narušené vlasy. Chcete vypadat skvěle každý den? Salon Magdalena vás vybaví pro tyto příležitosti příčesky, a kouzelnou pomůcku máte vždy po ruce….

Splňte si svůj sen o dokonalém vzhledu Prodlužování a zahušťování řas Prodlužování vlasů

Nevěříte na pohádky? Po návštěvě salonu Magdalena už můžete…


ŠPERKY/JEWELLERY

Tento měsíc přináší nejen květinové záplavy, ranní námluvy zamilovaných ptáků a teplé sluneční paprsky. Máj odjakživa patřil lásce ve všech etapách. Čerstvá zamilovanost vkračuje i do déletrvajících vztahů a není jiné vhodnější doby k dalšímu životnímu kroku – k žádosti o ruku.

ZÁSNUBNÍ PRSTENY CARTIER NA MÍRU

V

ěřte tomu, že tím nejnapínavějším momentem v celém tom procesu štěstí, kdy vytouženou otázku následuje vytoužená odpověď, je otevírání krabičky se zásnubním prstenem. To on je tím nejdůležitějším stvrzením vaší lásky a proto byste si na něm měli nechat obzvláště záležet. Král klenotů Cartier a jeho kolekce Mon Diamant Par Cartier má vše, co učiní tento nezapomenutelný akt naprosto dokonalým. Preciznost slavného jména, překrásné diamanty s vysokou brilancí a zakázkový vzorec pro vytvoření těch nejoriginálnějších prstenů. Ano, vámi zvolený prsten z pěti typů obrouček, bude zhotoven na míru! Je doslova na vás, jakou velikost a počet diamantů si do něj vyberete. Karáty se pohybují od 0.18 do 1.99. Přibližně za 3 týdny bude „Vaše“ kreace na světě – a mezi 30 000 jinými alternativami bude opravdu jedinečná. Cartier úspěšně vsadil na extrémní čistotu platiny v kombinaci s bílou zářící krásou v různých tvarech a pojmenoval ji zvučnými názvy. Například prsteny Ballerine Solitaire vynikají v úchytu středového diamantu jemně zdobenými obroučkami, jakoby kopírujícími ladné ženské pohyby. Obroučky prstenů C de Cartier Solitaire pevně drží třpytící se poklad, až se zdá, že byl odjakživa jejich součástí. A nádherná přehlídka úžasných skvostů tím zdaleka nekončí. Jenom si vybrat. Cartier.com

36


This month brings not only waves of flowers, the early morning courtship song of enamoured birds and warm sunshine. May has always belonged to love at all its stages. Fresh love enters into even those longer standing relationships and there is no more appropriate time to take the next step in life and asking for her hand.

B

elieve it. The most exciting moment in this whole happy process, where the longed for question is followed by the longed for answer, is the opening of the box with the engagement ring inside. This is the most important affirmation of your love and you therefore should make it count. King of jewellery Cartier and their Mon Diamant Par Cartier collection has everything to make this memorable moment absolutely perfect. The precision of the famous name, beautiful diamonds with enormous sparkle and bespoke form for creating the most original rings. Yes, you can have your chosen rings in five types of settings made to measure! The size and number of diamonds is literally up to you. Carat sizes range from 0.18 to 1.99. In approximately three weeks ‘your’ creations will be ready–and, with between 30,000 alternate shapes possible, they will be truly unique. Cartier has successfully bet on the extreme purity of platinum in combination with its white glowing beauty in various forms and baptised them with sonorous names. For example, Ballerine Solitaire rings excel in the diamond centre fitting with a finely decorated setting, as if replicating graceful feminine movements. The setting for the Solitaire C de Cartier rings holds its glittering treasure so inextricably that it seems they have always been one. A gorgeous show of amazing treasures that doesn’t end there. Just choose. Cartier.com

A REAL MAY CONFESSION OF LOVE–BESPOKE CARTIER ENGAGEMENT RINGS

ŠPERKY/JEWELLERY

37


ŠPERKY/JEWELLERY

F P R E DE IM RI IC CO ER I

D

CHOPARD

CH OP AR

UŽ VÍME JAK POPSAT NEKONEČNOU SLAST...

Haute

Joaillerie:

Přední klenotníci si vedle kolekcí pro „širokou“ veřejnost nechávají výsostné místo své tvorby pro impozantní kreace, kde se žádné hranice nekladou. Vznikají tak klenoty Haute Joaillerie oslňující krásy a rozmanité fantazie, které nelimitovaným počtem drahých kamenů září na všechny strany. Vidět je, přinese nádherný zážitek, ovšem vlastnit je, úchvátí nekonečnou slastí!

Ch

C

38

TI AR

ER

opard svými novými skvosty z kolekcí Chopard‘s Temptations a Animal World dokázal, že dokonale ovládá kouzlo pokušení. Vybrali jsem trojlístek šperků, které oslavují barvy a život. Dva hruškovité safíry (8.99 cts a 7.36 cts) tajuplně vynikají v bílých diamantech na prstenu „You and me“ z 18kt bílého zlata. Zlaté náušnice hrají jemnými barvami – mnohobarevné, růžové a modré safíry doplňují ametysty a jejich velikost je dozajista staví do role jediného šperku na těle. Trojici pyšně vévodí paví náramek Peacock z 18kt zlata. Dlouhý výčet drahých kamenů jej ukazuje v celé jeho kráse. Září například barevnými diamanty, smaragdy, turmalíny Paraiba nebo lazulity. Ocas páva si vás tak neomotá pouze kolem prstu, ale doslova kolem ruky! Mladý italský návrhář Federico Primiceri pokračuje v úspěšných šlépějích svého otce. Zvláštní důraz klade na design a pečlivý výběr drahokamů. Obrovská mono náušnice z kolekce Alchimia vyniká nepřehlédnutelnou slzou růžového krystalu obklopenou diamanty pod hroznem z ametystů. Svůj talent dynamický klenotník ukazuje i v kolekci Naturally. Zde stojí za zmínku například výrazné prsteny. Temně modrá květina s Tahitskou perlou je precizně doplněna fialovým ametystem, u dalšího prstenu žlutý krystal nádherně zdobí květinové kreace z bílého zlata. Panteří kolekce od odborníka ve vzácných špercích Cartiera je už nějakou dobu známá, ale stále je zde co objevovat. Panthère de Cartier náhrdelník z bílého zlata magicky spojuje onyxovým kruhem diamantového pantera ve vznešeném pohledu, směle doplněného smaragdovými kapkami. Zkrocení divokosti může symbolizovat prsten pantera s diamantovým řetězem. Visací náušnice s mírným predátorem náš dnešní výběr uzavírají. Jejich jemnost a detailní vypracování podtrhuje všudypřítomný onyx a smaragdové oči.


ŠPERKY/JEWELLERY

WE KNOW

FEDERICO PRIMICERI

CAR TIE

R

ALREADY HOW TO DESCRIBE AN INFINITE DELIGHT Prominent Jewelers are keeping a privileged place, beside a collection for the „broad“ public, meant for the works of impressive creations without imposing any limits. No boundaries and pure relish have both created a jewels Haute Joaillerie dazzling beauty and variety of fantasies that radiates on all sides with abundant number of precious stones. Just to see them, brings a wonderful experience, but to possess them, captivates endless pleasure!

FEDERICO PRIMICERI

Ch

opard´s new collection of Chopard‘s Temptations and Animal World has substantiated that perfectly and completely dominates the spell of temptation. I selected the triplet of jewels that celebrates the colour and the life. Two pear-shaped sapphires (8.99 cts and 7.36 cts) which mysteriously excel, surrounded in white diamonds, on the ring „You And Me “, made of 18ct white gold. Golden Earrings, seeming to be emblazon of the soft colours - the multicoloured, pink and blue sapphires complement the amethysts and their size certainly highlights them as a sole jewel on the body. The peacock bracelet Peacock of 18ct gold proudly dominates the trinity. A long list of precious stones shows them in all their glory. They are eradiating for instance by the coloured diamonds, emeralds, Paraiba tourmalines or lazulites Peacock‘s tail does not only wreathe around your finger, but literally around your wrist! Young Italian designer Federico Primiceri continues in the successful footsteps of his father. Especially, he emphasizes the design and the careful selection of gemstones. Huge mono earrings from the collection Alchimia excels with a noticeable pink teardrop of crystal surrounded by diamonds, bellow grapes made of amethyst. This dynamic jeweler shows his talent also in the collection Naturally. At this point, massive rings are to be mentioned, for instance. The purple amethyst precisely enriches deep blue flower with a Tahitian pearl on one ring while on the other ring the yellow crystals beautifully decorates the floral creations made of white gold. Panther collection from an expert on rare jewelry Cartier is known for some period of time but there is still more to discover. Panther de Cartier necklace of white gold magically connects the onyx ring and diamond Panther in a noble look, boldly complemented by emerald drops. Taming the wildness can symbolize a panther ring with diamond chain. Padlock Earrings with mild predator conclude our today selection. Their subtlety and detailed elaboration underscores the ubiquitous onyx and emerald eyes.

CHOPARD

CARTIER

39


HODINKY/WATCHES

Diamanty v pánských hodinkách Mnohé ženy vnímají svou vášeň pro lesk a třpyt natolik intenzívně, že jsou schopny strávit desítky hodin hledáním těch nejdokonalejších kousků. Také muži už dávno dali své nevinné touze po zářící kráse v podobě diamantů volnost a vychutnávají si ji ve všech podobách. Díky precizním hodinářům si je konečně mohou užít bez jakéhokoliv ostychu. Pánské diamantové hodinky v sobě totiž nesou všechny znaky mužského šarmu a síly.

Š

výcarská hodinářská dílna Ebel letos slaví sto let od svého založení. Svůj smysl pro krásu v jednoduchosti jedinečně uplatnila u diamantových hodinek Ebel Classic Sport Gent, které nevtíravě zdobí v rámečku 54 kusů těchto bílých skvostů. Čistota designu je skvěle doplněna ocelí a stříbrným číselníkem. Tyto hodinky s antireflexním safírovým sklem a švýcarským strojkem Quartz ocení především nenároční muži. Mistrovským dílem jsou zaručeně hodinky z limitované edice od Ulysse Nardin Genghis Khan Haute Joaillerie. Tento výjimečný kousek snoubí mechaniku s vysokým šperkařstvím, což už je zřejmé z impozantního názvu. Na každičkém diamantu pracoval vysoce kvalifikovaný brusič drahých kamenů a nejen to činí 30 kusů této edice tolik pozoruhodnými. V hodinkách je s velkým respektem vsazen Westminster Carillon tourbillon a gongy si můžete vychutnat ve čtyřech různých melodiích. Bagetových diamantů na vnějším a vnitřním rámečku napočítáte 108. Přehlídku zářících bílých kamenů v 18kt bílém nebo růžovém zlatě příjemně narušuje 12 černých bagetových diamantů místo čísel. Jsou voděodolné do 30 metrů, ale kdo by se chtěl s takovým pokladem potápět?

40


Největší ikonou hodinek se slavným jménem Patek Phillipe je bez debat legendární kolekce Calatrava. Nový model 5298PPlatinum se samonatahovacím mechanickým strojkem sebou přináší čerstvou inovaci. Ta je úspěšným výsledkem skloubení zvláštně hnědého odstínu saténovaného číselníku a 38 bagetových diamantů (3.37 ct) v rámečku. Diamanty ukazující i hodiny a elegantní vteřinová ručička už jen dolaďují jejich stylovou atmosféru. Řada Patrimony hodinářského velikána Vacherona Constantina bezpochyby demonstruje jeho jedinečné dovednosti a znalosti. Diamanty dostaly svůj nekonečný prostor v hodinkách Patrimony Traditionelle Fully Paved a celkových 167 kousků číselník naprosto pokryly. Klasický design v 18k bílém zlatě je pro ně tím pravým podkladem. Tloušťka pouzdra je pouhých 7.12 mm a milovníkům diamantové záplavy padnou jako ulité! Hublot a jeho horká novinka na závěr 2 MILLION € BB naši dnešní přehlídku pánských diamantových hodinek v počtu těchto drahých kamenů bezvýhradně předčí. Připravte se na celkových 637 bagetových diamantů s více než 140 karáty! Ty zdobí tyto absolutně nejzářivější hodinky, na jejichž vzniku se podílelo 45 brusičů, kteří pouhým vybrušováním drahokamů strávili bez přestávky celý měsíc. Pak následovaly další hodiny a hodiny práce, aby po roce přinesly světu tento unikátní kus představující vzácný počin ve světě vysokého hodinářství. Mimořádnými je činí i tourbillon Vendôme a s 210 komponenty se mohou pochlubit rezervou chodu 5 dní. Zasloužená oslava kreativity a vynalézavosti může tedy začít!

41


HODINKY/WATCHES

Not only women love them:

Diamonds on the men watches Many women perceive their passion for sparkle and shine so intensely that they can spend dozens of hours searching for the most accomplished pieces. Also, men long gave a freedom their innocent longing for a beauty in the form of shining diamonds and are enjoying it in all its forms. And why not, the watchmakers´ precision made possible that it can be enjoyed with no shame. Videlicet, men diamond watches are bearing in themselves all the male characteristic charm and power.

42


S

wiss watchmaker workshop Ebel celebrates this years its hundredth years anniversary since its establishing. Their own sense of beauty in simplicity is really uniquely applied in the case of the diamond watches Ebel Sport Classic Gent where 54 pieces of white gems unobtrusively decorate its frame. The purity of design is perfectly complemented by steel and silver dial. Primarily, unassuming men may appreciate these watches with anti-glare sapphire crystal and Swiss quartz clockwork. Watches from limited edition Ulysee Nardin Genghis Khan Haute Joaillerie are with no doubt a masterful work. This unique piece is nexus of mechanics and high level jewelry what is already evident on an impressive title. Every single diamond has been processed by very skilled gem stones grinder. Not only for this are 30 pieces of this series so remarkable. The Westminster Carillon Tourbillon is with a great respect wagered into these watches and its gongs can be enjoyed in four different melodies. 108 baguette diamonds may be counted on the outer and inner frame. The, glowing white stones in 18ct white or pink gold, parade pleasantly distorts 12 black baguette diamonds replacing numbers. The watches are to 30 meters water resistant but who wants to dive with such a treasure? The biggest watches icon of the famous name Patek Philippe is undisputedly legendary collection of Calatrava. The new model 5298P-Platinum with self-winding mechanical clockwork brings a fresh innovation. The innovation is a successful result consisting of joining the particularly odd shade of brown of satin dial and 38 baguette diamonds (3.37 carats) in the frame. Diamonds indicate the whole hours and elegant second pointer just refines their stylish atmosphere. Series Patrimony of the watches giant Vacheron Constantin certainly demonstrates his unique skills and knowledge. Diamonds got their infinite space in the watches Patrimony Traditionelle Fully Paved and total of 167 pieces completely cover the entire dial. The matching just right foundation is for them a classic design in 18k white gold finishing. The thickness of the housing is only 7.12 mm and lovers of diamond floods fit like a glove! Hublot and his hot new at the end – the watches worth of 2 million ₏ BB absolutely overcomes in the number of precious stones our hodiernal men diamond watches show. Be prepared for a total amount of 637 baguette diamonds with more than 140 carats! They decorate the absolutely brightest watches on theirs accomplishment had participated 45 grinders who just in non-stop grinding these precious stones spent a solid month, followed by another hours and hours of work, to bring a year later to the world this unique piece representing a rare feat in the high watch-making scene. Tourbillon Vendôme cares for its extraordinary value, too and together with 210 components can boast with a reserve of 5 days running. The deserved celebration of creativity and ingenuity can be now started!

43


SBĚRATELSTVÍ/COLLECTIBLES

S

U N S A K R Í SB

44

Co jste sbírali jako děti? Známky, krabičky od sirek, pivní podtácky? I když… čtenáře našeho časopisu bych nejspíše tipoval na sběratele mincí. Je pravda, že na sbírání známek nebo mincí se dá i v dospělosti slušně vydělat. Ale přiznejme si, není to tak trochu nuda?

N

ejvýnosnější sbírkou by pravděpodobně byla kolekce hodnotných uměleckých děl. To však již vyžaduje poměrně dobrou orientaci v oblasti kunsthistorie a množství času věnovaného sledování významných aukcí. Existuje však i mnoho dalších propriet, které časem získávají na ceně. Jejich sbírání může být v některých případech dokonce docela zábavné. Navíc se jejich prostřednictvím alespoň trochu přiblížíme svým dětským snům. O čem je řeč? Přece o filmových rekvizitách. Ne o laciných merchandisingových napodobeninách z hračkářských pultů, ale o zbraních, kostýmech a jiných proprietách, které si skutečně zahrály ve slavných hollywoodských trhácích. Každý z nás má nějaký oblíbený film, pánové sci-fi nebo western, dámy třeba romantickou komedii či drama, ale proč ne třeba horror, že? Který z pánů by alespoň na okamžik nezatoužil být Hanem Solem nebo naopak Darth Vaderem z trilogie Hvězdné války? Snad každý, kdo byl někdy chlapcem, by si chtěl alespoň na okamžik nasadit na hlavu klobouk akčního doktora archeologie Indiany Jonese a vzít do ruky jeho pověstný bič. Která společnost přátel by neobdivovala originální zbraň agenta 007? Právě pistole značky Walther, kterou jste mohli vidět v ruce Seana Conneryho v upoutávce na slavnou bondovku Srdečné pozdravy z Ruska, byla v minulém roce vydražena za 277 250 liber, tedy za necelých osm milionů korun. O pouhých devět let dříve byla přitom vydražena za 14 000 liber. Je tedy jasné, že i kdyby její kupec nebyl fanatickým filmovým fanouškem, udělala mu koupě


SBĚRATELSTVÍ/COLLECTIBLES

a následný prodej této rekvizity nemalou radost. O to překvapivější bylo, že během stejné aukce nebyl pro nedostatek zájmu vydražen originální kostým zloducha Darth Vadera, který by se v žebříčku nejkultovnějších postav ve filmové historii jistě umístil v první pětce. Snad za to mohla vyvolávací cena stanovená na 230 000 liber. Výše zmíněné sběratelské kousky byly vydraženy ve slavné aukční síni Christies`s a nebyly zdaleka prvními kousky ze stříbrného plátna, které se zde vydražily. Z těch známějších jmenujme například červené střevíčky Dorotky z Čaroděje ze země Oz či šaty nošené Audrey Hepburn ve filmu Snídaně u Tiffanyho. První místo mezi nejdražšími filmovými rekvizitami však náleží sošce sokola z noirového filmu Maltézský sokol z roku 1941. Tato klasika s Humphreyem Bogartem v hlavní je stále jedním z nejpopulárnějších filmů všech dob a proto není divu, že soška Maltézského sokola byla v roce 1994 vydražena za 389 500 dolarů, což by podle tehdejšího kurzu bylo přes jedenáct milionů korun. Pokud si tedy zrovna nepotrpíte na promenování se v Supermanových elasťákách či Gandalfově klobouku, můžete své sběratelské choutky ukojit i daleko decentnějšími předměty a v případě zájmu na tom i slušně vydělat. christies.com

What did you collect as a child? Stamps? Matchboxes? Baseball cards? Personally, I suspect that many of our readers were coin collectors. It’s true that you can make good money collecting stamps or coins even as an adult, but let‘s face it, isn’t it a bit boring?

T

he most profitable collecting would probably be that of valuable art works. This, however, requires a fairly good knowledge of art history and a goodly amount of time spent watching major auctions. But there are also many other objects that gain value over time, and collecting them can even be fun. Additionally, through their collection we can, in a way, come closer to those childhood dreams. What are we talking about? Movie props. Not cheap merchandising imitations on toy shop shelves, but the weapons, costumes and other objects that actually played a part in famous Hollywood blockbusters. Each of us has a favourite movie–gentlemen may prefer sci-fi or westerns and ladies romantic comedies or dramas–but why not horror as well? Which man as a boy didn’t wish he could be Han Solo or even Darth Vader of Star Wars fame? Anyone who was ever a boy would like to at least once to put on professor of archaeology Dr. Indiana Jones’ hat and take up his famous whip. Which group of friends wouldn’t swoon over an original gun belonging to agent 007? It was a Walther you saw in Sean Connery’s hand in ‘From Russia With Love’, and it was auctioned off last year for £277,250. A mere nine years earlier, the winning bid was £14,000. It’s therefore clear that even if the buyer were not a fanatical movie fan, his purchase and subsequent sale of props gave him considerable pleasure. Even more surprising is the fact that, during the same auction, the original Darth Vader costume– the garb of one of cinematic history’s greatest villains–wasn’t sold for lack of interest. Maybe it was the initial asking price: £230,000. These items sold at the famous Christies `s auction house were far from the first objects from the silver screen to be auctioned off. The best known examples are Dorothy’s red shoes from ‘The Wizard of Oz’ and the dress worn by Audrey Hepburn in ‘Breakfast at Tiffany‘s’. First place among the most expensive movie props, however, belongs to the little statue of a falcon from the 1941 film noir ‘The Maltese Falcon’. This Humphrey Bogart classic is still one of the most popular films of all time and it’s therefore not surprising that the statue of the bird was sold for $389,500 in 1994. So if you simply must change into Superman’s tights or put on Gandalf ’s hat, you can sate your collector’s appetite and make some good money as well. christies.com

Dream

collection

45



47


ZTEˇLE SNEˇNÁ HUDBA

DESIGN/DESIGN

Jeden má rád holky, druhý zase vdolky. Někdo preferuje romantické komedie, jiný válečná dramata. Někdo Mozarta, další zas Metallicu. Co ale potřebuje každý milovník hudby nehledě na oblíbený žánr je kvalitní reprosoustava.

48

J

e nad slunce jasné, že pořádná aparatura by měla nejen skvěle hrát, ale také dobře vypadat. V ideálním případě by měla být plnohodnotným doplňkem promyšleného designu vašeho obydlí. A právě tato zásadní kritéria splňují reprosoustavy mladé estonské společnosti Estelon. Společnost vznikla jako odnož známého talinského designerského studia Alfred and Partnes. Za tou, jak název napovídá, stojí designér Alfred Vassilkov. Ten je všem milovníkům kvalitní hudby dobře známý. Návrhy reprosoustav se totiž zabývá již více než 25 let, přičemž však svou práci stále podřizuje nejmodernějším trendům. Značka Estelon vznikla jako hmatatelný důkaz Alfredovy touhy vytvořit sound systém s vynikajícími reprodukčními vlastnostmi a vizáží moderní skulptury. Pod značkou Estelon jsou v současné době k dostání dva modely z řady nazvané X- series. Ta si kromě svého moderního vzhledu zaslouží pozornost také kvůli materiálu použitému na výrobu samotného vnějšího obalu reprobeden. Keramická surovina, z níž je case vyroben, ze všeho nejvíce připomíná mramor. Ve finální fázi výroby je každý kus ručně dokončován a leštěn s použitím technologií obvyklých spíše ve špičkovém automobilovém průmyslu. Výsledkem je skutečně nebývale luxusní look celé řady X- series. A teď již něco více k jednotlivým modelům. Robustnější model Estelon XA pochopitelně nabídne všechny tři základní reproduktory o následujících průměrech: woofer 11 palců, středový reproduktor 7 palců a tweeter (výškový reproduktor) 1,2 palce. Soustava disponuje frekvenční odezvou 25- 28 000 Hz a výkonem 200 W. Rockový koncert tedy s těmito bednami neuspořádáte, ale pokud si jej pustíte z CD, bude to rozhodně výjimečný zážitek. Pro lepší představu o zakomponování soustavy do vašeho interiéru uvádíme také její rozměry: výška 1370 mm, šířka 450 mm, hloubka 640 mm. Váha každého kusu 85 kg (přepravní váha 130 kg na kus). Pokud by se vám to zdálo příliš, mohl by vás zaujmout o něco menší model Estelon XC. Ten je sice svými rozměry skromnější (724 x 262 x 367 mm), jeho optimální umístění pro poslech hudby však zajišťují elegantní stojany, na nichž jsou reprobedny umístěny. Tato menší soustava dosahuje výkonu 150 W. Disponuje třemi reproduktory (woofer 2x 7 palců, tweeter 1,2 palce). Váha i se stojanem činí 42 kg na jeden kus, přepravní váha pak 70 kg na kus. Estelon pochopitelně dbá i na takové detaily, jako jsou přesně na míru vyrobené přepravní kontejnery. Ty jsou navíc vycpány pěnou o vysoké hustotě, přičemž pěna je do potřebných tvarů vyřezána laserem. Tato péče zaručuje, že k vám vaše zhmotnělé potěšení z hudby dorazí v naprostém pořádku. Cena za jeden pár reprobeden Estelon XA je 44 000 dolarů, což každý opravdový milovník hudby jistě rád „obětuje“. estelon.com


DESIGN/DESIGN

Some men like girls, others like muffins. Some people prefer romantic comedies, others favour war dramas. Some prefer Mozart; others can’t get enough of Metallica. But what every music lover needs, regardless of his or her preferred genre, is a good speaker system.

I

Music Embodied

t’s crystal clear that the proper equipment shouldn’t only have great fidelity but should look good as well. Ideally, a speaker system should fully complement the thoughtful design of your home. And it’s precisely this fundamental that the speaker systems from the young Estonian company of Estelon fulfils. The company was founded as an offshoot of Tallinn’s famed Alfred and Partnes design studio. Standing behind the company, as the name suggests, is designer Alfred Vassilkov, and everyone who knows quality music knows this man’s name. He’s been designing speaker systems for more than twenty-five years, but still his work is alive to the latest trends. Brand Estelon is the tangible evidence of Alfred‘s desire to create a sound system that combines excellent sound qualities and the form of modern sculpture. There are currently two models available under the Estelon brand name known as the X-series. In addition to their modern look, they deserve attention for the material used to produce the outer cases of the speakers. It’s a ceramic material that most of all reminds you of marble. In the final stage of manufacture, each piece is hand finished and then polished using technology belonging more to top automotive manufacture. The result is the truly luxurious look of the entire X-series. And now, to the individual models. The most robust model–the Estelon Model XA–offers all three speakers with the following diameters: an 11-inch woofer, a 7-inch central speaker and a 1.2-inch tweeter. The system has a frequency response 25-28,000 Hz and 200 W of power. You won’t be putting on any rock concerts with these boxes, but when you slip in a CD, it will be an extraordinary experience. For a better idea of incorporating the system into your interior, here are the dimensions: height 1,370 mm, width 450 mm, depth 640 mm. Each weighs 85 kg (Shipping weight–130 kg each). If that seems a lot to you, you might like the slightly smaller Estelon Model XC. While of more modest size (724 x 262 x 367 mm), the optimum location for listening to music is taken care of by the elegant stands on which they’re placed. This system achieves a lower power of 150 W. It has three speakers (2 x 7-inch woofers and a 1.2-inch tweeter). Weight with stand is 42 kg per piece, with a shipping weight of 70 kg per. Understandably, Estelon takes pains over even such details as tailor-made shipping boxes. These are additionally padded with high density foam cut to shape by laser. This care ensures that you get your embodiment of music enjoyment in perfect condition. The price for a pair of Estelon Model XA speakers is $44,000–a ‘sacrifice any true music lover would be happy to make. estelon.com

49


DESIGN/DESIGN

Veškeré produkty si zaslouží pozornost a také notnou dávku jedinečnosti. Luxusní styl se promítá do výrobků těch nejmenších velikostí až po velké domy či jachty, a napříč nejrůznějšími kategoriemi. Ani hudební nástroje nesmí zůstat opomenuty.

D

obře si je toho vědoma firma Rock Royalty se sídlem v městě country hudby, v Nashvillu. Specializuje se na výrobu elektrických kytar, ne však jen tak ledajakých. Rock Royalty se pyšní unikátním přístupem k výrobě, zakládá si na kombinaci optimálních hudebních kvalit s těmi estetickými. Specializuje se na ty nejnáročnější zákazníky a v této vrstvě se těší obrovské oblibě. Je jednou z mála firem, které se tomuto odvětví věnují. Filosofie Rock Royalty vychází z harmonie hudby, kvalitních materiálů a perfektního provedení. Firma ke každé kytaře přistupuje jako k nejdražšímu skvostu. Její výroba představuje dlouhodobý proces plný překonávání proble-

50


DESIGN/DESIGN

matických úkolů a překážek. Zruční řemeslníci věnují obdivuhodnou pozornost každému detailu. Kytara značky Rock Royalty si zachovává hodnoty jako hudební nástroj, ale blíží se také předmětu s vysokou uměleckou hodnotou. Kytary vyrobená v dílně Rock Royaly jsou vlastně šperky. Stejně jako nejdražší náhrdelníky, náušnice a prsteny vyžadují i ony přesnou, až puntičkářskou práci. Přesnost je v tomto odvětví stěžejní. Rock Royalty ovšem, jak již bylo řečeno, dodává svým zákazníkům jakousi přidanou hodnotu. Své hudební nástroje nechává potáhnout kvalitními materiály a osázet drahými kameny. Asi nejvíce si řemeslníci vyhráli s řadou kytar KAGED, která se vyznačuje využitím netradičních materiálů, alespoň pro sféru hudebních nástrojů. Tělo kytar je potaženo kůží exotických zvířat, jako je rejnok nebo aligátor. Právě ta s kůží aligátora patří k největším chloubám firmy. Přírodní černá aligátoří kůže pochází z Louisiany a na kytaře KAGED je zasazena do rámu s vysokým

leskem. Tento až blyštivý a zcela působivý povrch doplňují drahé kameny. Hlasitostní knoflíky jsou z 11,88 karátového černého diamantu a jsou usazeny do ryzího stříbra s černým rutheniem. Tyto kvalitní a luxusní materiály doplňují ještě červené rubíny o váze 2,30 karátů. Na kytaře najdete také šest ručně vyráběných klíčů, které slouží k ladění nástroje, osázených pro změnu diamanty černými o váze 15,54 karátů. Zadní desku kytary KAGED pak zdobí matné stříbro, znovu černé ruthenium, stříbro a bílé rhodium. Všechny její části a materiály spolu krásně ladí a srůstají v neoddělitelný celek. Kytara je naprostým unikátem, je vysoce funkční a zároveň nezapře umělecké vlastnosti. Její cena je 85 000 dolarů. Majitele firmy Davida Kinga a Briana Shora vede jejich vášeň pro hudbu, převážně rockovou. Tento vztah je dobře patrný z každé kytary, která pod značkou Rock Royalty vznikne. Všechny jsou vyráběny ručně v Nashvillském studiu ve striktně limitovaných edicích. Je jim tak věnována taková pozornost, kterou si zaslouží. Rockroyaltycustomguitars.com

51


With the

DESIGN/DESIGN

So

und

T

of roc

k

All products deserve attention and a good deal of uniqueness. Luxurious style is reflected in the products of the smallest sizes to large houses and yachts and across various categories. Even musical instruments can’t be overlooked.

he Rock Royalty Company, based in Nashville, the city of country music, is well aware of this. It specializes in the production of electric guitars, but not just any. Rock Royalty has a unique approach to production, based on a combination of the best musical qualities with those aesthetics. It specializes in serving the most demanding customers and is enjoying huge popularity at this level. It’s one of the few companies that are engaged in this sector. Rock Royalty’s philosophy is based on the harmony of music, quality materials and a perfect finish. The company treats each guitar as a most precious gem. Production is a long process full of difficult tasks and overcome obstacles. Skilled craftsmen pay remarkable attention to detail. Rock Royalty brand guitars retain their quality as a musical instrument, but they also approach the subject with a high artistic value. Guitars made in the workshop of Royal Rock are in fact jewellery. Like most expensive necklaces, earrings and rings, they need accurate and meticulous work. Accuracy is crucial in this sector. Rock Royalty, however, as already mentioned, provides its customers with a kind of added value. Your musical instrument is made with quality materials and set with precious stones. Perhaps their artisans have won the most with the KAGED line of guitars, which is characterized by the use of unconventional materials, at least in the sphere of musical instruments. The body of the guitar is covered by exotic animal skins such as alligator or stingray. It’s the one with alligator skin that is the pride and joy of the company. The natural black alligator leather comes from Louisi-

52


DESIGN/DESIGN

ana and the KAGED guitar is set in a frame with a high gloss. This glittering and fully impressive finish is complemented with precious stones. Volume buttons take the form of 11.88-carat black diamonds and are set in sterling silver with black ruthenium. The quality and luxury materials are in turn complemented with red rubies weighing 2.30 carats. The guitar also boasts six hand-made tuning keys set with black diamonds weighing 15.54 carats. The back plate of the KAGED guitar is decorated with matte silver, again black ruthenium, silver and white rhodium. All the parts and materials go

together beautifully and grow together into an inseparable whole. The guitar is completely unique, highly functional, while not denying its artistic properties. Its price is $85,000. Company owners David King and Brian Shore are driven by a passion for music, mostly rock. This connection is clearly visible in every guitar Rock Royalty makes. All are handmade in the Nashville studio in strictly limited editions. They are thus given the attention they deserve. Rockroyaltycustomguitars.com

53


DESIGN/DESIGN

N

THE DEAREST COMFORT

Nejdražší pohodlí Nejdražší a nejkvalitnější věci světa se neustále proměňují. Některým zůstává prvenství v jejich kategorii neobvykle dlouho, jiné jsou vystřídány poměrně záhy. Koncem minulého roku došlo k výrazné změně na prvních příčkách v kategorii „Nejdražší postel na světě“. Nově se na výsluní usadila postel Sunset firmy Parnian.

N

a počátku samozřejmě nestál záměr vytvořit nejdražší postel na světě. Spíše šlo o to splnit vysoké nároky na řemeslné zpracování a další kvality majitele společnosti. Abdolhay Parnian prozradil, že chtěl vytvořit něco, nad čím by lidé oněměli. Vyjádřil se také k procesu, který této posteli předcházel: „Tvořil jsem nábytek tak, jak většina umělců tvoří svá díla. Nepřestával jsem pracovat na návrhu a přemýšlet o každém detailu, dokud jsem nebyl přesvědčen o dokonalém výsledku. Pracoval jsem na tomto návrhu přes 2 roky. Moji řemeslníci pak strávili více než 8 měsíců, aby toto složité umělecké dílo ručně vytvořili.“ Výsledek je hoden nejnáročnější a nejkritičtější klientele světa. Unikátnost a také cena postele Sunset vycházejí především z netradičního kombinování různých typů dřev a dalších materiálů. Jejich rozdílné struktury a odstíny vyniknou právě ve vzájemné kombinaci. Designérům také dávají nevídané možnosti v jejich kombinacích, jež nikdy nemohou být vyčerpány. Postel, jež vidíte na doplňujících fotografiích, spojuje dřeva ebenu, sapele a speciální odrůdy javoru. Krása tohoto tria ještě vyniká díky použití vysoce lesklého laku. Ústředním prvkem postele a také její dominantou je vložka z těchto dřev. Jsou nařezány na 78 velmi tenkých klínů. Jejich perfektní řez a precizní skládání dalo vznik kruhovitému obrazu, který bere dech. Jako optický klam vás nutí upřeně jej sledovat a přemítat nad jeho dokonalostí. Postel se dále chlubí zabudováním dvou LED diod, které slouží jak pro podsvícení, tak ke klasickému svícení.

54


DESIGN/DESIGN

Nejdražší postel světa je k dostání v různých variantách. Jakási základní je k dostání za 38 000 dolarů, ceny dražších a ještě propracovanějších modelů se mohou vyšplhat až na 210 000 dolarů. Možnosti, které takto zvednou její cenu, jsou například zabudování nabíjecích stanic a držáků na iPad nebo ručně vyrobené matrace přesně podle požadavků zákazníků. Ta může být dle přání vyrobena z bavlny, vlny, latexu nebo srsti koně. Nejen unikátní postel Sunset, ale také další produkty této firmy, stojí za zmínku. Parnian Furniture je arizonskou firmou, která byla vybudována v roce 1977. Vznikla jako rodinná společnost a rodinný přístup si uchovala po celou dobu svého působení. Specializuje se na luxusní nábytek a doplňky. Výrazných ohlasů se těší také ze svých komplexnějších prací – vytváří dřevěné stěny i celé interiéry pokojů. Mezi její klientelu patří především členové královských rodin, celebrity a úspěšní podnikatelé. Udržuje si vysoký standard a osobní přístup ke každému zákazníkovi. Parnian.com

What constitutes the most expensive and finest things in the world is constantly changing. Some remain a leader in their category for an unusually long time; others see pretty regular turnover. Late last year there was a significant change in the rankings for ‘the most expensive bed in the world’, and the new bed finding its place in the sun is the Sunset by Parnian.

A

t the beginning, of course, the intention wasn’t to create the most expensive bed in the world. Rather, it was to meet the high demands for craftsmanship and quality set by the company’s owners. Abdolhay Parnian revealed that he’d wanted to create something that would leave people speechless. He also spoke about the process that lead to this bed: ‘I created this piece of furniture like most artists create their works. I kept working on the design and thinking about every detail until I was convinced that I had the perfect outcome. I worked on this design for over two years. My

craftsmen then spent more than eight months to hand craft this complex work of art.’ The result is worthy of the most critical and demanding clientele the world. The uniqueness of the bed and its price are based primarily on the Sunset’s non-traditional combining of different types of wood and other materials. Their different structures and colours stand out because of their combination. These variables also give designers unprecedented options for an inexhaustible number of combinations. The bed that you see in the accompanying photographs combines ebony, Sapelo and special varieties of maple. The beauty of this trio stands out even more by using high-gloss varnish. The central and dominant element of the bed is of these woods. They are cut to 78 very thin wedges. Their perfect cut and precise composition gives rise to a rounded shape that is breathtaking. Like an optical illusion, it makes you want to gaze at it and wonder at its perfection. The bed also boasts of the incorporation of the two LEDs, which serve both to illuminate the bed as art as well as to provide normal lighting. The world’s most expensive bed is available in different variants. The most basic style is available for $38,000 while the price of more expensive and more sophisticated models can reach up to $210,000. Optional items, which also raise the price, include such things as installation of charging stations and iPad holders or a handmade mattress tailored to customer requirements. It can be made of cotton, wool, latex or horse hair. The Sunset bed isn’t the only unique product made by the company–others are worth mentioning as well. Parnian Furniture is an Arizona-based company founded in 1977. It originated as a family company, and the family approach has remained throughout its existence. It specializes in luxury furniture and accessories. They’ve received significant praise for their more comprehensive solutions such as wooden walls and the entire interiors of rooms. Among its clients are mainly members of royal families, celebrities and successful entrepreneurs. It maintains high standards and a personal approach to each customer. Parnian.com

55


Architektura má obrovskou moc působit na své okolí. Lidé jsou na ní závislí, dennodenně je obklopuje a utváří jejich vnímání prostoru. Pokud je řešena prakticky a navíc esteticky, pak bezesporu vytváří příjemné prostředí a tím i dobrou náladu. Představte si, jak šťastní byste byli v domě, jako je Sky Garden House.

56

S

DŮM SNŮ

DREAM HOUSE

DESIGN/DESIGN

ky Garden House je snem každého člověka. Je okouzlující, působivý a rafinovaný. Zkrátka geniální. Navrhlo ho studio Guz Architects pod vedením Guz Wilkinsona a umístilo jej na ostrov Sentosa, který je součástí Singapuru. Místo je to poklidné a naprosto odzbrojující, především kvůli prosluněným plážím, které jej obklopují. Tato původně malá rybářská vesnička byla během let přestavěna na luxusní čtvrť plnou architektonických skvostů. Sky Garden House ale nad všemi ční.


DESIGN/DESIGN

Jelikož se ostrov Sentosa stal velmi populárním sídlem, je velmi hustě zabydlený. Architekti Guz se tak potýkali s nedostatkem soukromí a celkového prostoru pro luxusní bydlení, které obecně vyžaduje rozlehlou zahradu, aby podporovala majestátnost budovy. Problém vyřešili s grácií. Vystavěli pevnou stěnu, která odděluje prostory domu Sky Garden od jejich sousedů. Velmi vkusnou a nenápadnou, samozřejmě. Značnou část zahrady také zabudovali do interiéru domu. Promyšlené průchody a polootevřené prostory dodávají domu volnost a svobodu. Dodávají mu také intimitu a privátnost, dům je jakýmsi světem sám o sobě. Základní princip, na kterém je budova vystavěne, tedy prolínání interiéru s exteriérem, patří k hlavním charakteristikám práce Guz Architects. Jejich osvěžující projekty vždy vychází z přírody a jejích podmínek a limitů. Základem je vystihnout ráz okolí budovy a vytvořit z ní jeho přirozenou součást. Materiály, tvary i technologie jsou použity tak, aby co nejvíce narušily hranice mezi interiérem a exteriérem, a zároveň mezi lidským působením a tvořivostí přírody. Nepřekvapí, že také inspiraci hledají architekti studia Guz v přírodě. Domu Sky Garden dominuje střecha organického tvaru, která je navíc pokryta travnatým porostem. Také terasy domu jsou spíše zahradou než čímkoliv jiným. Nabízejí krásný výhled do okolí a zároveň odkrývají další přednost architektů studia – originální přístup. Každá terasa je totiž zároveň střechou nižšího patra. Jelikož přečnívá do prostoru, odděluje od sebe jednotlivé úrovně budovy a z každé z nich vytváří samostatný obytný blok, s vlastní upravenou zahradou. Všechny úrovně této čtyřpatrové budovy jsou propojeny spirálovým schodištěm, které je zabudováno uprostřed domu. Toto otevření uprostřed budovy nabízí oslnivý příval světla a závan mořského vánku. Dřevěné schodiště se táhne celým domem jako had, je elegantní a působí nenásilně. Studio Guz Architects odvedlo s projektem Sky Garden House prvotřídní práci. Vytvořilo překrásné a velmi vkusné prostředí, ve kterém se každý cítí pohodlně a bezpečně. Podařilo se mu zahrnout veškeré požadavky na dokonalý dům a s lehkostí navrhlo doslova dům snů. Guzarchitects.com

57


DESIGN/DESIGN

Architecture has enormous power to act on its surroundings. People are dependent on it; every day it surrounds us and shapes our perception of the spaces around us. If its solutions are practical and aesthetic, it undoubtedly creates a pleasant environment and thus a pleasant feeling. Imagine how happy you’d be in a house like Sky Garden House.

S

ky Garden House is everyone’s dream. It’s charming, powerful and refined. Simply brilliant. It was designed by Guz Architects, led Guz Wilkinson, and is located on the island of Sentosa, which forms a part of Singapore. The location is quiet and totally disarming, mainly due to the sunny beaches that surround it. What was originally a small fishing village has been rebuilt over the years into a luxury neighbourhood full of architectural gems. The Sky Garden House, however, towers above them all. As the island of Sentosa has become very popular location, it’s become very densely populated. Guz Architects were thus faced with a total lack of privacy and space for luxury housing, which generally requires a large garden to promote the grandeur of the building. The problem was solved with grace. They built a solid wall that separates the rooms of the house from its neighbours. Very tastefully and subtlety, of course. They also put a large part of the garden into the interior of the house. Well-thought out passages and semi-open spaces give the house an air of freedom and space. They also give it intimacy and privacy–it’s like a world unto itself. The basic principle upon which the house is built, with its blending of interior and exterior, is one of the main characteristics of the work of Guz Architects. Their refreshing projects are always based on nature and its limits. The fundamental thing is to capture the character of the surrounding buildings and make them a natural part of the construction. Materials, shapes, and technologies are used in such a way as to most blur the distinction between interior and exterior, while mixing the effects of human creativity and with those of nature. Not surprisingly, the architects of the Guz studio were looking to nature for inspiration here. Sky Garden House is dominated by its organically-shaped roof, which is also covered with grass. Additionally, the terraces are more garden than anything else. They offer a beautiful view of the surroundings, while revealing the other priority of the studio–an original approach. Each terrace forms the roof of the floor below. As these protrude into space, they are separated from each level and each of them creates a separate residential block with a private garden. All levels of the four-storey buildings are connected by a spiral staircase, which is built in the middle of the house. The opening in the middle of the building offers a dazzling barrage of light and a breath of sea air. The wooden staircase runs through the whole house like a snake, is elegant and works effortlessly. The Guz Architects studio has done an excellent job with the Sky Garden House project. It’s created a beautiful and very tasteful environment where everyone feels comfortable and safe. They’ve managed to cover all the requirements for the perfect house and thus literally built a dream house. Guzarchitects.com

58


DESIGN/DESIGN

59


DESIGN/DESIGN

CO NOVÉHO V DESIGNU?

WHAT‘S NEW IN DESIGN? Rok se s rokem sešel a znovu se většina významných designérů a milovníků jejich návrhů sešla v Miláně. Ano, Milán opět hostil největší designovou událost sezóny – I Saloni, která tento rok slaví padesát let své existence

60


DESIGN/DESIGN

O

pět, jako každý rok, se Milan Design Week zapsal do paměti návštěvníků a určil trendy pro nadcházející rok. Od úterý 12. do neděle 17. dubna představil tisíce novinek a inovací. Právě v tom spočívá unikátnost Milánského týdne designu, v jehož centru leží vývoj tvarů i materiálů, který je hnán nezvykle silnou konkurencí, která se každoročně v Itálii schází a pomyslně soupeří. Největší společnosti se předhánějí s menšími studii a zatím méně známými návrháři. Jde o to zaujmout něčím originálním, což je v takovém prostředí opravdu těžká zkouška. Přesto neobvyklými a kvalitními řešeními to v celém městě jen hýří. Kritika odborné veřejnosti a její velká očekávání nenechají na výstavu proniknout průměrné objekty a instalace. O úspěšnosti veletrhu Milan Design Week nadšeně hovoří nejen návštěvníci a vystavovatelé, ale taká statistická čísla zaznamenávající její historii. Prvního ročníku se zúčastnilo 12 100 návštěvníků. Toto číslo se za oněch padesát let vyšplhalo na neuvěřitelných 297 460 lidí, kteří si již věhlasnější festival nenechali ujít během minulého roku. Z 328 vystavovatelů v roce 1961 se stalo 2 500 a jejich práce bylo možné shlédnout na prostoru o 200 000 metrech čtverečních. Popularita I Saloni rok od roku roste, konkurence se neustále zvyšuje a je stále těžší a těžší zaujmout.

61


DESIGN/DESIGN

Hlavní a nejfrekvantovanější část veletrhu, Zona Tortona, je již tradičně věnována interiérovým kreacím. V jakémsi „dopravním uzlu“ celého Milan Design Week, ve Seuperstudiu Più, se konalo nepřeberné množství expozic a probíhal zde hlavní doprovodný program. Z tak široké a kvalitní škály produktů a akcí je opravdu těžké vybrat to nejdůležitější a nejzajímavější. Ve sféře nábytku se neztratily firmy Moroso, Kartell, Vitra ani Alessi. Se svou prezentací látek zaujali Floor of Heaven, které výstavu pojali vtipně a tak se těšili i velké oblibě návštěvníků. Zájem rozhodně sklidila také instalace zaměřená na gurmány. Společnost Prosciutteria Kings ukázala speciální kolekce nástrojů pro úpravu masových výrobků a umístila také různé salámy, šunky a vepřové kýty. O něco vážnější atmosféru vyvolaly instalace japonského studia Kaneka. Jejich lesklé, zrcadlící se instalace nechaly vyniknout hlavním chloubám firmy – svítidlům. Intimní osvětlení vyvolávalo domáckou atmosféru a návštěvníci tuto oázu, navíc doplněnou o lahodné saké, jen neradi opouštěli.

Českou republiku se vší ctí reprezentovala mimo jiné firma LASVIT. Na slavnostním večeru odhalila skleněné designové realizace Bohemian Rhapsody od italského návrháře Fabia Novembre spolu s progresivním francouzským návrhářem Mathieu Lehanneureuem a japonským studiem Nendo. Také stánek této značky na bienále Euroluce, tedy části zaměřené právě na svítidla, sklidil úspěch. Poukázal na dokonalou spolupráci designérů s architektonickým studiem. Společným působením dali vznik snové organické krajině, kde se mezi kameny třpytily různé ledopády a další designové objekty. Pohádková krajina v podobě světel uchvátila a dokázala vystoupit z řady. Celkově byla tento rok úroveň týdne vysoká. Okouzlovaly malé předměty, velké objekty i celé instalace. Milan Design Week opět dokázal, že téma designu rozhodně není vyčerpané a že stále existuje obrovský prostor pro nová a neznámá řešení. Neustále je kam se vyvíjet. Cosmit.it

62


DESIGN/DESIGN

A year has passed and once again the most prominent designers and lovers of their work have met in Milan. Yes, Milan has again hosted the largest design event of the season – as well as the I Saloni Trade Fair, which this year celebrates fifty years of its existence.

A

gain, as every year, the Milan Design Week has left its mark on its visitors’ memories and determined trends for the coming year. From Tuesday, 12 to Sunday 17 April, one thousand new products and innovations were introduced. Herein lies the uniqueness of Milan Design Week, whose essence rests in the development of shapes and materials, and is driven by unusually strong competition, with said competitors meeting annually in Italy to notionally do battle. The largest companies compete with smaller studios and even lesser-known designers. It’s about attracting interest with something original, which, given the environment, is really hard to do. Still, the entire city brims with unusual and high quality solutions. The opinions of the professionals and huge public expectations won’t allow the merely average to show up. The success of fair Milan Design Week is enthusiastically spoken for not only by visitors and exhibitors, but by historical statistics. The first year was attended by 12,100 visitors. In its fifty years, this number has climbed to an amazing 297,460 people who simply couldn’t miss this now celebrated festival last year. The 328 exhibitors in 1961 are now 2,500, and their work can be seen in a space of 200,000 square meters. I Saloni’s popularity grows year on year, with competition growing fiercer and fiercer.

The main part of the fair (and most frequented) the Zona Tortona, is traditionally devoted to interior creations. It’s a sort of “hub” of the whole Milan Design Week. At Seuperstudiu Più, there were a plentiful number of exhibitions, and the main accompanying program took place there as well. From such a wide range and quality of products and events, it’s very difficult to choose the most important and interesting. In the realm of furniture, the Moroso, Kartell, Vitra and Alessi companies weren’t missing. Floor of Heaven’s humorously conceived exhibition enjoyed great popularity and a large number of visitors. Certainly the installation focused on gourmets garnered interest as well. Prosciutteria Kings showed a special set of tools for processing meat products and displayed a variety of sausages, ham and pork. The installation of the Japanese Kaneka Studio evoked a touch more serious atmosphere. The glossy, reflective stand let the main pride of the company– lighting fixtures–shine. The intimate lighting gave a homey atmosphere, and visitors to this oasis, supplied with delicious sake, just didn’t want to leave.

63


DESIGN/DESIGN

The Czech Republic was represented with all honour by, among others, the LASVIT company. At a gala evening event, they unveiled their Bohemian Rhapsody glass designs by Italian designer Fabio Novembre together with the progressive French designer Mathieu Lehanneureuem and the Japanese Nendo studios. Similarly, LASVIT’s stand at the Biennial Euroluce, this time focused on lighting, was successful. It pointed to the perfect cooperation of designers with the architectural studio. The joint venture gave rise to dreamy, organic landscape, where glittering icefalls and various other design objects sparkled among the stones. A fairy-tale landscape in the form of lights captivated all and truly stood out. Overall, this year’s was a high level week. Everything from small objects, large objects and entire installations fascinated all. Milan Design Week proved again that the subject of design has certainly not been exhausted and that there is still enormous scope for new and unknown solutions. There’s always a way forward. Cosmit.it

64


„…because experience matters...”

„…protože na zkušenostech záleží...”

MOOD s.r.o.

Pobřežní 249/46, 186 00, Praha – Karlín Tel: +420 226 216 550 Fax: +420 226 216 553 E-mail: info@mujmood.cz www.mujmood.cz

Po dohodě i mimo otevírací hodiny

Otevírací doba: Opening hours: Po – Pá Mon – Fri 9:00 – 18:00 9 am – 6 pm Upon request beyond opening hours


HIGH SOCIETY/ HIGH SOCIETY

V

ýznamnou společenskou událostí se stalo představení supersportovního vozu švédské výroby Koenigsegg Agera, v showroomu společnosti AR Cars v Ostravě. Slavnostního večera se zúčastnil také zakladatel firmy a tvůrce tohoto prestižního vozu, Christian von Koenigsegg. Právě v tomto regionu si našel tento supersport s velmi slušivou karbonovou karoserií, jehož max. rychlost je 420km, svého nového majitele. Kromě obdivování superrychlé krásky, mohli hosté shlédnout výstavu fotografických obrazů Jadrana Šetlíka, módní přehlídku značky Replay či show předního českého iluzionisty Roberta Foxe. Mezi hosty večera bylo mnoho známých osobností. Zda se mezi nimi najde i další potencionální kupec tohoto automobilového skvostu, se necháme překvapit.

Christian von Koenigsegg

Jadran Šetlík s Agerou...

P

erformances of Swedish supercar Koenigsegg Agera, in the AR Cars showroom, Ostrava, happened to be an important social event. Christian von Koenigsegg, company founder and creator of this prestigious car, in person attended Gala dinner. This very supercar with a suitable carbon bodywork and maximum speed of 420 km, found its new owner in this region In addition to admiring the super-fast beauty, guests could see an exhibition of photographic images, made by Jadran Šetlík, a fashion show of label Reply or show of the leading Czech illusionist Robert Fox. Numerous celebrities were among the dinner guests. Whether there could be found other potential buyer of this gem car or not, we shall be surprised about.

KOENIGSEGG AGERA Světová rarita

poprvé v Čechách

World rarity in the Czech Republic first time

66


HIGH SOCIETY/ HIGH SOCIETY

Christian von Koenigsegg a Zdeněk Hradecký / AR CARS /

Christian von Koenigsegg a Miroslav Oplt / Royal Report /

Ivona Selníková a Martin Chodůr

Jadran Š. a Jolanta Burkotová / Trestles /

Martin Chodúr, Aleš Buksa / Buksa & Partner/, Jadran Šetlík

Robert Fox Kateřina Průšová v modelu Replay

Miroslav Oplt / RR /, Karel Vágner / Hästens /, Jadran Š.


Drahé maličkosti Proč moderní lidé ve vyspělých zemích investují nejenom peníze ale i energii do sbírání starožitností? Čtenáři naší rubriky by na tuto otázku jistě dokázali odpovědět. Starožitnosti svému majiteli vytvářejí image, přinášejí mu radost z krásných artefaktů i dobrodružství při jejich vyhledávání, a v posledních letech dávají i pocit bezpečné alternativní investice, kterou lze diverzifikovat portfolio. Jejich vlastnictví nepodléhá ve většině zemí každoročnímu zdanění. Investice do starožitností se zhodnocuje pomalu, ale i pokud je třeba prodat je v relativně krátké době od jejich nabytí, lze vydělat.

68

The award of the expert committee November 2009 Portrait of Mrs. Osuska- Jan Zrzavý-AAA-Antikvity Art Aukce

Cena odborné komise listopad 2009 Portrét paní Osuské- Jan Zrzavý-AAA-Antikvity Art Aukce

Precious trifles

STAROŽITNOSTI/ANTIQUES


STAROŽITNOSTI/ANTIQUES

The best exhibit of the Fair November 2008- Art Nouveau Glass, Antiques Újezd

Nejlepší exponát veletrhu listopad 2008- secesní sklo Antik Újezd

Kupecký autoportrét, Aukční dům Meissner-Neumann Merchant‘s self-portrait, Auction House Meissner-Neumann

P

okud starožitnosti chápeme jako dlouhodobou investici, ceny starožitností rostou ročně mezi 4 – 6%. O českém trhu můžeme konstatovat, že ceny zejména u užitého umění jsou přibližně sjednoceny s Evropu. Ovšem máme své oblíbené „národní“ autory, kteří se mimo domácí území příliš neprodávají, ale na našem trhu jsou velmi cenění. V Čechách jsou sbíráni především čeští malíři 19. a 20.století. Pro orientaci v cenách výtvarného umění slouží databáze firmy ADEC, kterou na internetu najdete na stránkách www. artprice.com, která obsahuje aukční výsledky výtvarného umění, obrazů, tisků a plastik. Je zde evidováno přes 270 000 umělců od roku 1700 do současnosti. Databáze obsahuje více než 5 mil. aukčních výsledků. Data jsou získávána od renomovaných aukčních síní, objevují se zde i ceny uměleckých děl českých autorů, zejména díky českým aukčním síním. V Čechách se o něco podobného pokusil časopis Art+ Antiques, který stál u zrodu databáze www.artplus.cz, který mapuje naši aukční scénu. Většinu nárůstu prodejů mají na svém kontě prodeje výtvarného umění – odhaduje se 70%, kde jsou ceny prokazatelně vyšší než u starožitností z oblasti užitého umění. Zajímavý je také fakt, že 90% položek prodaných v aukcích je do částky $ 10 000,-. Mediálně publikované prodeje za astronomické částky drží tedy pouze 10%. Prodeje jsou rozděleny mezi aukční síně a obchodníky s uměním, přibližně 48% v celosvětovém měřítku představují prodeje aukčních síní a 52% prodeje obchodníků s uměním. Je potřeba také zmínit, že jen evropský trh s uměním reprezentuje 41000 firem zaměstnávajících 220 500 vysoce kvalifikovaných lidí. Situace v Čechách je specifická tím, že střední vrstvy se učí až dnes starožitnosti nakupovat. Drahé předměty je lépe nekupovat unáhleně, mimo kamenné obchody či aukce, pokud člověk nemá dobrou znalost věci a nemůže věřit vlastním zkušenostem a intuici. Internetový prodej umožňuje nakoupit možná (ale ne vždy) výhodně, avšak bez možnosti reklamace, a rozdíly v cenách již nejsou tak podstatné jako rizika. Za samostatnou zmínku stojí fenomén aukcí. Oblíbenost aukcí dospěla rychle i k nám. Kvalitní aukční katalogy perfektně uvedou zájemce do problematiky, vyvolávací ceny jsou obvykle na 2/3 tržních cen, a při troše štěstí se dá dobře nakoupit a ještě se pobavit. Průřez kamennými obchody v Čechách dnes představuje prodejní veletrh starožitností ANTIQUE v pražské Novoměstské radnici na Karlově náměstí, kde vystavuje přes 50 největších českých firem obchodujících se starožitnostmi. Pořádá ho Asociace starožitníků ČR a v letošním roce probíhá již 26. veletrh, od 19. do 22. května 2011. Pro výhodné investování do starožitností je potřeba mít znalosti. Pro zájemce o vzdělání pořádá AS dvouleté dálkové studium, (tzv. Rudolfinskou akademii), zakončené rekvalifikační zkouškou, kde se přednáší kromě dějin umění různé obory sběratelství a pořádají se komentované prohlídky muzeí a galerií . Dovolím si při této příležitosti zavzpomínat na některé obzvláště hodnotné starožitnosti a umělecké předměty, které byly za poslední léta na veletrhu ANTIQUE vystaveny.

69


The award of the expert committee April 2009 – The best exposition November 2008 - Antiques Clock and two candlesticks Meissen, figural ornamentation, first half of the 19th century, Refectory J.Gočár - Art Interiér Teichmann,s.r.o., Prague Zdenek Uhlir 450 000,- CZK, Antiques Richard Šubrt and son The best exposition in May 2008 - Antiques Michal Janovský

Souprava říční perly,19. století

70

Set of river pearls, ,19th century

Sedací souprava od J. Hoffmanna zdobila jarní veletrh v roce 2005, kdy bylo možné též spatřit například pánské kapesní bicí hodiny z počátku 19. století ve zlatě ( Meissner – Neumann), nebo vykuřovadlo z Číny ze 17. století (AAA). Na podzim téhož roku pak milovníci starožitností obdivovali obraz od J.Schikanedera: Nad deníčkem ( Meissner-Neumann), Cestovní stříbrný neceser z 18. století ( Starožitnosti R.S.COMP), obraz od J. Panušky - Venitas (Pražské starožitnosti Z. Uhlíře) a další. Rok 2006 přinesl mimo jiné obraz od P.Brandla - Apoštol Pavel (Meissner – Neumann), kompletní jídelní servis Míšeň (Dr. Hořava) či obraz B. Knüpfera - Přímořská krajina (M.Jankovský), z moderny např. obraz Jaroslava Vožniaka – Pocta Pollockovi (1992) (AAA). V roce 2007 návštěvníci obdivovali Empírové hodiny od J. Brožka ( Meissner- Neumann), Gočárovu Rondo-kubistickou skříň ( Antik J.H.) či Rondo-kubistickou jídelnu od B.Waiganta ( Art Interier Teichmann) a na podzim například Hodiny se svícny z konce 18. století Míšeň (Ateliéry Šubrt) či obraz Jitro od V. Brožíka ( Meissner- Neumann). Dalšího roku, v roce 2008, všechny okouzlily obrazy Luďka Marolda Diana na lovu a Rusalka, 1897 (AAA) a mimořádná kolekce českého skla firmy Löetz (Antik Újezd). V roce 2009 vystavovatelé představili jídelnu od J. Gočára (Art Interier Teichmann) či bronz od H. Laurense „Dáma s vějířem“ (Starožitnosti Michal Jankovský), pracovnu podle návrhu L.Šalouna ( Starožitnosti Pod Kinskou) a obraz od J.Zrzavého „Portrét paní Osuské „ (AAA). Některé z těchto starožitností obdržely Hlavní cenu veletrhu, jiné Cenu odborné komise, všechny však byly skutečnými unikáty ve své kategorii. Na jarním veletrhu prezidium Asociace starožitníků také tradičně vyhlašuje cenu Prodejna roku, kde se hodnotí celková úroveň prodeje, přístup k zákazníkům, kvalita zboží a další ukazatele. Prodejnou roku 2010 se staly Starožitnosti Alma ve Valentinské ulici na Praze 1. Vždy, když procházíme jako organizátoři veletrhem první den po návozech, kdy utichne ruch a exponáty jsou již na svých místech, uvědomuji si, jak český trh se starožitnostmi vyspěl, jak překrásné předměty je zde možné spatřit a doufám, že si toho všímají i naši návštěvníci. Každý veletrh může směle konkurovat několika aukcím najednou, zejména v oblasti užitého umění, a pro návštěvníky je to výjimečná příležitost dobře si vybrat a nakoupit, pohovořit zde s obchodníky z celé republiky a strávit příjemný čas. Ing. Simona Šustková, Prezident Asociace starožitníků, o.s.

expozice veletrhu květen 2008- Staro- Cena odborné komise duben 2009- Jídelna J. Nejlepší expozice veletrhu listopad 2008- Praž- Hodiny a dva svícny Míšeň, figurální zdobení, 1. žitnosti Michal Janovský Gočára - Art Interiér Teichmann,s.r.o. ské starožitnosti Zdeněk Uhlíř polovina 19, stol., Starožitnosti Richard Šubrt a syn

STAROŽITNOSTI/ANTIQUES


STAROŽITNOSTI/ANTIQUES

Why modern people in industrialized countries tend to invest not only money but also energy into the collecting of antiques? Surely, our readers of this particular column could answer that question. Antiques help creating an image of its owner, they bring him a joy of beautiful artifacts and an adventure by their searching; especially in the recent years, give a feeling of a safe alternative investment that can diversify a portfolio. Its ownership is not in the most of the countries a subject of annual taxes. Investment into the antiques wins its worth rather slowly, but even if it is to be sold in a relatively short time of their acquisition, it still can bring a profit.

middle class is only now taught to buy antiques. Expensive items is better to buy less rashly outside the stores or auctions, provided one has no sufficient knowledge of the case therefore should not believe own experience and intuition. Internet sales are allowing the possible (not necessarily) convenient, purchases but always without any warranty and the differences in prices are not as essential as risky. The phenomenon of auctions is worth special mentioning. The popularity of auctions has quickly arrived even to our country. High-quality auction catalogs perfectly pull the candidate in the issue, the initial prices are usually on 2/3 of market prices and with a bit of luck are possible as good purchase so little amusement. In the Czech Republic, selling Antique Fair in Prague New Town Hall on Charles Square represents now days a cross-section the stone shops here exhibits over 50 largest Czech companies dealing in antiques. This year Fair, organized by the Antique Dealers Association of the CR, is already the 26th and is taking place from 19 to 22 May 2011. To benefit from investing in the antiques you must have knowledge. For those interested in the education, ADA organizes the two-years remote study (called Rudolph’s Academy), culminating by re-examination where besides lectures of art history are also held lectures from various fields of collecting and are organized a guided tours to museums and galleries. Let me take this opportunity to reminiscence some particularly valuable antiques and art objects that had been exposed at the ANTIQUE fair during the last years. Sitting sofa by J. Hoffmann had decorated a Spring Fair in 2005 while there was also seen for example; men’s pocket chiming clock

The best exhibit of the Fair- travel cosmetic bag from the 18th century, Antiques R.S.COMP

I

f the antiques are understood as a long-term investment then is to be noticed that their value annually increases between 4-6%. We can notify about Czech market that prices, particularly, of decorative arts are approximately aligned with Europe. Certainly, there are some favorite “national” writers whose work is not so successfully sold in the foreign market but is very much appreciated in ours. Mainly Czech painters of the 19th and 20th century are collected in Czech Republics. For the information about prices of fine art, choose database of company ADEC found at: www.artprice.com which contains the results of the auctions of fine art, paintings, prints and sculptures. There are registered over 270,000 artists, from the year 1700 to the present. The database contains more than 5 million auction results. Data is gathered from reputable auction houses; also the prices of art works by Czech authors are to be found here, especially thanks to Czech auctioneers. Magazine Art + Antiques, who stood at the birth of pages www.artplus.cz which are mapping Czech auction scene, did make a similar attempt The majority of the increase in sales goes on account of the sales of art about 70% are estimated - the prices here are significantly higher than the antiques in the field of applied arts. Also interesting is the fact that 90% of items, sold at auctions, is below the amount of $ 10 000, -. That means – that only 10% of sales are sold for exorbitant sums published through a media. Sales are split between auction houses and art dealers; approximately 48% of worldwide sales are done through the auction houses and 52% of sales through the art dealers. It is also necessary to mention that merely European art market represents 41,000 companies employing 220,500 highly skilled people. Czech Republic represents a particular situation in the sense that the

Kubistická váza Staro žitnosti Mic Cubist Vase hal Janovs Antiques M ký ichal Jano vský

Nejlepší exponát veletrhu- cestovní Neceser z 18. století, Starožitnosti R.S.COMP

71


ndb

72

ag

Ca

rtie

r, A

ntiq

arti

ues

er,

Mic

Sta

hal

rož

itno

Jan

sti M

ovs

ich

al J

ano

vsk

ý

The Ring, second half of the 20th century., white gold, weight 4,90 g btto, genuineness 750/000, mounted with diamond of weight 3,06 ct, colour G, purity VVS 1, size 53, expert opinion, certificate, extraordinary pure stone., 750.000,- CZK The Ring, FRANCIE, first half of the 20th century, platinum and white gold, weight 6,00 g btto, genuineness 950/000 a 750/000, mounted with diamond of weight 3,5 ct, purity IF, colour J, size 56, expert opinion, certificate, 650.000,- CZK

Ha

aC

The Ring, NEDERLAND, after 1953, white gold, weight6,45 g btto, genuineness 750/000, head mounted with diamond of weight 1,59 ct, surrounded with ten diamonds of total weight0,96 ct, colour H-J, purity VVS 1 - SI 1, size 61, certificate, 350.000,- CZK

elk

Prsten, FRANCIE, První pol. 20. stol., platina a zlato bílé, hmotnost 6,00 g btto, ryzost 950/000 a 750/000, osazen briliantem o hmotnosti 3,5 ct, čistota IF, barva J, velikost 56, znalecký posudek, atest., 650.000,- Kč

Kab

Prsten, HOLANDSKO, Po roce 1953, zlato bílé, hmotnost 6,45 g btto, ryzost 750/000,hlava osazena briliantem o hmotnosti 1,59 ct, okolo deset briliantů o celkové hmotnosti 0,96 ct, barva H-J, čistota VVS 1 – SI 1, velikost 61, atest. 350.000,- Kč

from the early 19th century in gold finish (Meissner - Neumann), or Chinese fumigator from the 17th century (AAA). In the autumn of the same year, antiques lovers had admired painting of J. Schikaneder named “Above a Little Diary” (Meissner-Neumann), travel toilet silver bag from the 18th century (Antiques R.S.COMP), the painting by J. Panuška – “Venitas” (Prague Antiques Z. Uhlir) and others. 2006 brought above the others a painting by P. Brandl – “Apostle Paul” (Meissner – Neumann), a complete dining service of Meissen Production (Dr. Hořava) or a painting by B. Knüpfer – “Seaside Landscape” (M. Jankovský), and not to forget such modernist as Jaroslav Vožniak and his painting – “Homage to Pollock” (1992) (AAA). In 2007, visitors had marveled Empire clock from J. Brožka (MeissnerNeumann), Gočár Rondo-Cubist wardrobe (Antique J.H.) and the RondoCubist cupboard from B. Waigant (Art Interior Teichmann) and on the autumn exhibition also the 18th century clock with candlesticks of Meissen Production (Ateliéry Subrt) or painting by V Brožík “Morning” (MeissnerNeumann). The following year 2008, had all captivated Ludek Marold and his two paintings of “Hunting Diana” and “The Nymph”, 1897 (AAA) and the extraordinary collection of Czech glass from Loetz Company (Antique Ujezd). In 2009, the exhibitors had presented the refectory by J. Gočár (Art Interior Teichmann) and bronze by H. Laurens “Lady with Fan” (Antiques Michal Jankovsky), the cabinet designed by L. Šaloun (Antiques Pod Kinskou) and the painting by J. Zrzavý “Portrait of Mrs. Osuská” (AAA). Some of these antiques had received the fair grand prize while the others were awarded by the expert committees; however all of them are real unique in its category. On the spring exhibition, Presidium of the Association of Antique Dealers traditionally announces Award the Shop of the Year which evaluates overall level of sales, customer approach, product quality and other factors. Shop of the 2010 became the Antiques Alma, Valentinská Street in Prague 1. Whenever we as the fair´s organizers went through the delivery a day later, after hustle falled silent and the exposition are already on its place, I realize how Czech antique market has grown, how beautiful objects can be seen here and I hope that our visitors are paying attention to it. Every trade fair can rival several auctions at once, especially in the field of applied arts, and it is for the visitors an extraordinary opportunity to choose and buy well, to talk with merchants from all over the country and spend a nice time here. Ing. Simona Šustková, President of the Antique Dealers Association

Prsten, Druhá pol. 20. stol., zlato bílé, hmotnost 4,90 g btto, ryzost 750/000, osazen briliantem o hmotnosti 3,06 ct, barva G, čistota VVS 1, velikost 53, znalecký posudek, atest, mimořádně čistý kámen., 750.000,- Kč

STAROŽITNOSTI/ANTIQUES


J J T ĂĄ Č€ O ĂĄ ÄŠ U ĂŽ Ć” V P Ëž Ćą Ĺ… P O Đ– F U Ć” V É’ ĹŤ S Ë• F Ë Č Ă˜ J K F U Óą Ńˆ * 7ĂĄĂ˜F N P ˇ -Prodej exklusivnĂ­ch ĹĄperkĹŻ -VĂ˝roba ĹĄperkĹŻ na zakĂĄzku -Prodej investiÄ?nĂ­ch diamantĹŻ -Jistota stĂĄlĂŠ investice

pavel@cabrha.cz, info@cabrha.cz, tel .: 775 996 002



TRAVELLING

CESTOVÁNÍ 75


CESTOVÁNÍ/TRAVELLING

Historická romantika Historical romance

Pokud vám došla fantazie, co se týče květnové romantické dovolené, čtěte dál. Hotel na jihu Itálie, který se vám chystáme představit, totiž splňuje požadavky na dovolenou v měsíci lásky více než dokonale.

C

aruso hotel na pobřeží Amalfi se může pochlubit opravdu dlouhou historií. Z atmosféry, kterou je obklopen, na vás ze všech stran dýchne dávná minulost a historické skvosty, například v podobě nedalekých Pompejí. Samotná hotelová budova vás určitě zaujme středověkými zdmi a historickými stropními malbami. Kromě toho se hotelu Caruso, který se řadí do stáje hotelů značky Orient Express, přezdívá “Balkón nad Středozemním mořem.” Není tedy divu, že romantika tomuto výjimečnému místu nechybí. Kromě úžasného výhledu na moře nabízí hotel i procházky kaskádovitými zahradami, naplněnými směsicí barev a vůní exotických květin. Hotel stojí za to nejen zvenku, ale i zevntitř. Osmačtyřicet místností a suitů je navrženo v tradičním neapolském stylu a vybaveno nábytkem vyrobeným na míru. V některých pokojích můžete najít i antické kousky z osmnáctého a devatenáctého století. Většina pokojů nabízí take výhled

76


CESTOVÁNÍ/TRAVELLING

na moře nebo soukromou zahradu. Tím ale výčet luxusu a zajímavostí nekončí. Caruso hotel se pyšní širokou škálou volnočasových aktivit. Za první zmínku určitě stojí hotelový bazén, který se nachází na nejvyšším bodě pohoří městečka Ravello a obklopuje ho alej růžemi porostlých pergol. Pokud ovšem dáváte přednost moři, jsou hotelovým hostům k dispozici šestnáctimetrové motorové čluny “Ercole,” se kterými si můžete udělat zajímavý výlet kolem pobřeží Amalfi. V takovém případě budete mít možnost shlédnout jediný fjord ve Středozemním moři a několik tajných pláží a nepřístupných jeskyň. V případě, že vás více lákají nedaleké ostrovy jako Capri nebo Ischia, stačí si jen koupit lístek na trajekt. Kromě vody dostanete v Caruso hotelu i možnost prozkoumat místní krajinu také ze vzduchu. Stačí si objednat privátní výlet v helikoptéře a proletět se nad legendárními románskými vykopávkami v podobě Pompejí, vidět můžete i Neapol, Salerno a Surrentinský poloostrov. Zklamaní nebudou ani sportovci. Místní okolí nabízí dvě golfová hřiště a tenisový kurt najdete přímo v hotelu, stejně jako možnost najmout si na obojí osobního trenéra. Specialista vám bude k dispozici na požádání i v perfektně vybaveném hotelovém fitness centru. Hotelcaruso.com

77


CESTOVÁNÍ/TRAVELLING

If your imagination has run dry as to where to go for a romantic vacation in May, read on. There’s a hotel in the south of Italy that we’re going to introduce to you that’ll meet the requirements for a holiday in the month of love more than perfectly.

T

he Hotel Caruso on the Amalfi Coast boasts a very long history. All around you can feel the atmosphere of the ancient past and historical treasures, such as nearby Pompeii. The hotel building itself will certainly deliver with its medieval walls and historic ceiling paintings. In addition, the Hotel Caruso, member of the Orient Express chain, is dubbed the ‘Balcony over the Mediterranean Sea.’ It’s therefore no wonder that romance isn’t missing from this extraordinary place. Apart from the wonderful sea view, the hotel boasts paths with cascading gardens, filled with a mixture of colours and fragrances of exotic flowers. The hotel also wins with its interior. The forty-eight rooms and suites are designed in the traditional Neapolitan style and equipped with custom-made furniture. In some rooms you can also find antique pieces from the eighteenth and nineteenth centuries. Most rooms also offer an ocean view or private garden. But the list of luxuries and attractions doesn’t end there. The Caruso also boasts a wide range of leisure activities. The first worth mentioning is the hotel pool, located on the highest point of the mountain town of Ravello, and surrounded by a row of pergolas covered with roses. However, if you prefer the sea, hotel guests can use any of the sixteen ‘Ercole’ motorboats for an interesting trip along the Amalfi Coast. Doing so will allow you to see the only fjord in the Mediterranean Sea and several secret caves and inaccessible beaches. If you‘re more attracted by the nearby islands of Capri and Ischia, you need only buy a ticket on the ferry. In addition to the water, the Hotel Caruso offers you the opportunity to explore the local countryside from the air. Just order a private tour in a helicopter and fly over the legendary Roman excavations of Pompeii. You can also see Naples, Salerno and the Sorrentine Peninsula. Athletes also won’t be disappointed. The surrounding area offers two golf courses and tennis courts located directly at the hotel, as well as the possibility of hiring a personal trainer for both. A specialist will be available upon request in the perfectly equipped fitness centre. Hotelcaruso.com

78


CESTOVÁNÍ/TRAVELLING

INZERCE

Hotel Panorama s.r.o.

Masarykova 941 Rychnov nad Kněžnou 51601 Mobil: +420736646207 Pevná linka: +420494534619 hotelpanorama@hotelpanorama.eu

Rychnov nad Kněžnou

Romantický hotel s luxusními pokoji a apartmánem s výhledem na Orlické hory. Wellness centrum s nerezovým bazénem, vířivou vanou, saunou s vyvíječem sněhu a tropickou sprchou. Masáže prováděné nevidomým masérem. Trendová Restaurace Panorama se skutečně kvalitní domácí a bio kuchyní s příjemným a odborným personálem.

Na Vaši návštěvu se těší rodina Dubnova a personál hotelu

www.hotelpanorama.eu www.restauracepanorama.eu


PREZENTACE/PRESENTATION

„Můžu však říct, že nakonec z toho byla láska, nebojím se říct, na celý život,“ říká šéfkuchař SAVOY ROYAL HOTEL René Tichý o gastronomii.

Savoy Royal Hotel ve Špindlerově Mlýně není vyjímečný pouze tím, že jako jediný hotel v Českých horách se může pyšnit pěti hvězdami. Jedinečná je zejména jeho restaurace. Degustační restaurace, jediná svého druhu ve Špindlerově Mlýně, ve stylu fine dining.

F

ine dining je nejvyšší nabídkou formy zážitkové gastronomie, kde se jedná o sesnoubení všech smyslů s atmosférou místa. Podniky nabízející tuto službu jsou menší, obvykle pouze s několika stoly, aby bylo vždy dosaženo potřebné nejvyšší péče o zákazníka. Vše bývá doplněno atmosférou luxusního prostředí, zajímavým výhledem, či stylovým interiérem. Pokrmy a nápoje jsou typické výběrem netradičních a exkluzivních surovin. Veškeré suroviny jsou pečlivě vybírány samotným šéfkuchařem, který se cíleně zaměřuje zejména na místní dodavatele a bio farmy. V Savoy Royal Hotelu si můžete na hotelové terase vychutnat mimo fantastického výhledu na krásnou přírodu také fantastický kulinářský zážitek. Toho je zde dosaženo zajímavým zpracováním produktům i klasickou kuchyní v moderním pojetí, za dodržení poctivých kuchařských postupů.

Gastronomický zážitek ve společnosti horské prírody ˇ Mladý a velmi talentovaný René Tichý (nar.1978), šéfkuchař Savoy Royal Hotel Restaurant, působil před svým příchodem do Špindlerova Mlýna také v hotelu La Palais - Praha, v restauracích Grand restaurant, Potreféná Husa či Bkare gastroservis. Přestože je tento kuchařský génius spíše plachý a stydlivý člověk, svolil s krátkým rozhovorem, ve kterém nám dovolil nakouknout pod pokličku svého umění. Co Vás přivedlo k vaření? Nikdy to u mě nebylo tak, že bych vařil a pomáhal doma už jako malý kluk. Tak nějak se to stalo, že když bylo potřeba se rozhodnout „co dál“, volba padla na kuchaře. Můžu však říct, že nakonec z toho byla láska, nebojím se říct, na celý život. Podnikl jste roční cestu kolem světa za poznáním různých gastronomických kultur a zvyklostí. Která „kuchyně „ Vás nejvíce zaujala? Pro každého je asi přitažlivá exotická kuchyně. Určitě je zajímavá, mě však bavilo poznávat zajímavosti krajových kuchyní, zjišťovat, jak jedno a to samé jídlo může mít několik modifikací. Osobně se ale nakonec opravdu rád vracím k české kuchyni. Držíte se striktně receptů nebo vaříte i „srdcem“? Samozřejmě, že oba atributy jsou v kuchyni důležité, jen to srdce nesmí být „až moc široké“. Osobně si myslím, že jednoduchost a dodržování postupů je určitě nezbytné. Restaurace Dle Fine Dining, jaké netradiční a exkluzivní suroviny používáte? Připravujeme například steaky z bisona, nebo carpaco z chobotnice, nicméně i zde platí, že rád používám klasické české suroviny v zajímavých,

80

neočekávaných úpravách. Jinými slovy, např. kvalitní český bůček připravíme tak, že ho bude milovat možná i vegetarián. (Dušený vepřový bůček, zapečený medovou krustou,s pikantní čočkou a glazované mladé cibulky) Jaké jsou momentálně gastronomické trendy? Návrat k poctivému vaření, tak jak vařily naše babičky. Máte nějaký kuchařský vzor? Kuchařský vzor, jako jednu osobu, asi nemám. Osobně si vážím každého pracovitého kolegy, který má chuť na sobě pracovat. Na co byste nás do Savoy Royal Hotel restaurace pozval? Jelikož vím, že platí „Sto lidí, sto chutí“, tak vás všechny zvu do naší Degustační restaurace, kde spolu se svým týmem připravujeme degustační menu jak dle naší speciální nabídky, tak i na základě diskuze s klienty, kdy vše uvaříme přesně dle chutí každého z vás. Jinak si ale jistě zamilujete Carpaccio z telecí svíčkové s marinovanou bílou ředkví a okurkou či Petrželové veloute s dušenými hovězími líčky. Velmi oblíbené jsou i Filety pražmy královské na italském risottu s lilkovým soté a rybím fondue a také Králičí hřbet balený v pancette s kedlubnovým zelím a dýňovo bramborové gnocchi. A jako sladkou tečku nakonec bych rozhodně doporučil Čokoládové Brownie s vanilkovou zmrzlinou a lesním ovocem. Je na vašem jídelním lístku pokrm, který Vy osobně favorizujete? Opět nemůžu jmenovat jen jedno jídlo, rád ovšem připravuji ryby, které máme vždy čerstvé a naší kambalu si vychutnával nejeden spokojený host, stejně tak i Restovaná pražma královská s pesto risotem a lilkovým soté s omáčkou z červené řepy.


Savoy Royal Hotel in Spindler Mill is exceptional for not only being the sole hotel in the Czech mountains but can also boast with the five stars. Particularly its restaurant is unique. Degustation restaurant, one of a kind in Spindler Mill, is designed in fine dining style.

F

ine dining is the highest form of culinary offering, which intermingles together all senses with the atmosphere of the place. Companies offering this service are smaller, containing usually only a few tables, to be able to achieve always the highest required customer service. Everything is complemented by a luxurious atmosphere, environment, interesting views, and stylish interior. Meals and drinks represent the typical selection of unusual and exclusive raw materials. Each raw material is carefully selected by the chef himself who has focused mainly on local suppliers and organic farms. From the terrace of Savoy Royal Hotel, you can enjoy besides the fantastic views of the beautiful nature also a fantastic dining experience. This is achieved by interesting processing of products and by classic cuisine in a modern concept while keeping honest cooking procedures.

The culinary experience with the mountain scenery Young and very talented Rene Tichy (born 1978),Chef of the Savoy Royal Hotel Restaurant, worked before his arrival in Spindler Mill in the Hotel La Palais – Prague, in the restaurants the Grand Restaurant, Potrefená Husa (Hitting Goose), Bkare Gastroservis. While this culinary genius is a rather timid and shy man he agreed with a short interview in which he allowed us to peek under the hood of his art. What brought you to cooking? It has never been for me so that I cooked and helped as a young boy at home. This happen to be when it was needed to decide „what next“ the cooking was chosen. However I can say now that at the end it has been love. I am not afraid to say for life. Have you make an annual trip around the world in exploration of different cultures and culinary habits. Which „cuisine“ interests you the most? The exotic cuisine is probably attractive for everyone. It certainly has its own interesting side but I was always the fan of learning interesting regional cuisine, exploring how one and the same food can have a few modifications. Personally, I really like eventually to return to the Czech cuisine. Are you a strict recipes keeper or rather own „heart“ follower? Of course, that both attributes are important in the kitchen, only the heart should not be „too wide“. Personally, I think that simplicity and adherence to procedures is absolutely needed. What innovative and exclusive raw materials do you use in accordance with Fine Dining Restaurant? For example, we prepare bison steaks or octopus carpaccio but also in these cases applies that I like to use classical Czech materials the interesting, unex-

pected way. In other words, such as high-quality Czech pork belly prepare so that perhaps even vegetarians will love it. (Braised pork belly, baked honey crust with spicy lentils and glazed young onion) What are the current culinary trends? Return to honest cooking in our grandmother footsteps. Do you admire some culinary hero? I do not have a culinary hero as one person. Personally, I appreciate every hard working colleague who has a desire to work on own proficiency. What would you invite us in the Royal Savoy Royal Hotel for? I am aware of that applies “a hundred people means a hundred of tastes” so I invite you all to our degustation restaurant where our team prepares together a tasting menu as according to our special offers, so in accordance with the client wishes while everything is cooked just for each chosen taste. Or you may fell in love with the Carpaccio of veal tenderloin with marinated white radish and cucumber, or Parsley Velouté with braised beef cheeks. The Royal Bream Fillets on Italian risotto with sautéed eggplant and fish fondues are also very popular as well as saddle of rabbit wrapped in pancetta with kohlrabi cabbage and pumpkin-potato gnocchi. And the dessert as a sweet dot in the end, I would definitely recommend chocolate brownie with vanilla ice cream and berries. Is there on your menu the meal which you personally favor? Again, I can appoint just one meal. I like to prepare fish that we have always fresh and our turbot had many guests opportunity to enjoy as well as the roasted royal sea bream with a pesto risotto and the eggplant stew with a red beet sauce

81



CESTOVÁNÍ/TRAVELLING

M

INDICKÉ MĚSTO LÁSKY

Květen je odedávna měsícem lásky. Rozkvetlé stromy, teplé počasí a ono „cosi“ ve vzduchu přímo vybízí k romantickým výletům s milovanou osobou. Pokud se vám však Petřín nebo Paříž, klasická místa zamilovaných, okoukala, vydejte se s námi až na indický subkontinent za něčím, co jinde neuvidíte – do města Khanžurágo.

ěstečko Khažurágo, které leží asi 620 kilometrů jihovýchodně od hlavního města Indie Nového Dillí, se od ostatních klášterních měst opravdu liší. Chrámy ve městě Khanžurágo jsou totiž slavné erotickými výjevy, kterými jsou vyzdobeny. Tyto stavby, pocházející z devátého až jedenáctého století, mají také velmi zajímavou historii. Už sama legenda, která se váže k jejich založení, stojí za poslech. Říká se, že bůh Měsíce byl tak uchvácen krásou dívky Hemvati, že se jí v záchvatu vášně a touhy zmocnil. To mělo za následek narození Chandravarmana, zakladatele dynastie Chandela. Když už byl Chandravarman dospělý, měl mít údajně sen, ve kterém ho jeho matka požádala, aby dal vystavět chrám, který by světu odhalil všechny aspekty vášně a erotických fantazií. Chandravarman jí její přání rád splnil, a tak vzniklo město Khanžurágo. Jiné legendy tvrdí, že výzdoba chrámů je vizuálním zobrazením Kámasutry, nebo že skulptury zobrazují sexuální vztahy mezi božským párem Shivou a Parvati. Ať už je pravda o jeho založení jakákoliv, faktem je, že se toto dvacetitisícové město stalo druhým nejvíce navštěvovaným místem v Indii po Tadž-Mahálu a že je od roku 1986 na Seznamu světového dědictví UNESCO. Dokončit komplikované vyřezávané sochy trvalo více než dvě stě let a najdeme mezi nimi nejen erotická vyobrazení, která ovšem převládají, ale také zobrazení hudby, tance i humoru. Celý chrámový komplex je nyní jednou z největších skupin středověkých chrámů na světě, a to i přesto, že z původního počtu pětaosmdesáti chrámu se jich dochovalo jen dvaadvacet. Ty jsou všechny postaveny v klasickém stylu dbajícím na rovnováhu a harmonii. Celý komplex může být rozdělen do tří hlavních skupin: východní, jižní a západní skupiny. Většina chrámů z takzvané východní skupiny je zasvěcena víře Jain – například chrám Parsvanatha. Ten je největší z této východní skupiny a vedou k němu složité kamenné schody. Chrám Ghantai zdobí pozoruhodné fresky šestnácti snů matky Mahavira z doby jeho narození. Chrám Adinatha je vyzdoben jemnými skulpturami a je zasvěcen prvními Jain tirthankarovi (svatému), Adinathovi. Na východě stojí také tři hinduistické chrámy – chrám Brahma, chrám Vamana s řezbami smyslných dívek v různých pózách po obvodu jeho zdí, a chrám Javari, který zaujme především bohatě zdobenými dveřmi. Takzvaná jižní skupina se nachází na nejvzdálenějším místě od městečka Khanžurágo a patří do ní především chrám Duladeo, který je známý obrazy nebeských panen s bohatě vykreslenými ornamenty, nebo chrám Chaturbhuja, ve kterém je uložena hlavní atrakce – složitá socha boha Višny. Západní skupina je nejen největší, ale také nejsnadněji přístupná a nacházejí se v ní ty nejznámější a nejproslavenější památky postavené za vlády panovníků dynastie Chandela. Zároveň však není tak kompaktní jako ostatní skupiny. Největším a nejtypičtějším chrámem z této skupiny je chrám Kandariya Mahadeo měřící jednatřicet metrů, který je zasvěcen bohu Šivovi, a detailní zpracování soch, které ho zdobí, líčí božstva, nebeské panny nebo věčného milence. Chrám Chaunsath yogini je nejstarším chrámem v komplexu – pochází z devátého století. Je to zároveň jediný žulový chrám, který se dochoval, a je zasvěcen bohyni Kálí. Chrám Chitragupta je zasvěcen bohu Slunce, Dev Suryovi. Je tedy obrácen směrem k východu a uvnitř se nalézá socha boha Slunce vysoká jeden a půl metru, která ho zachycuje jako vozataje. Další chrám, Vishwanatha, zaujme impozantním vstupem, chrám Lakšmana zase nad vchodem zobrazuje božskou trojici Brahmu, Šivu a Višnu. Poslední chrám s názvem Matangeshwara se nachází dále od všech ostatních, ale přesto stojí za to se k němu vypravit. Je totiž známý svým téměř dvaapůlmetrovým lingamem, mužským orgánem zastupujícím přirozený proces rozmnožování a kontinuitu lidského života. To je ostatně smyslem celého chrámového města Khanžurágo – připomenout koloběh života, jeho radosti, vášeň a touhu nejen živočišnou a tělesnou, ale především duchovní.

83


CESTOVÁNÍ/TRAVELLING

INDIAN CITY OF LOVE

C

May has always been a month of love. Blooming trees, warm weather and “this something“ in the air what is ideal for romantic trips with a beloved person. Given that Petřín or Paris, as well as other classic places of lovers worn thin, make a trip with us to the Indian subcontinent for something you will not see anywhere else - the city Khanzurago.

84

ěCity Khajuraho which is located about 620 kilometers southeast from the capital city of India New Delhi, really differs from the other monastic cities. Temples in the city Khanzurago are indeed famous through its erotic scenes which are decorating the walls of temples. These buildings, built between the ninth to eleventh centuries, possess a very interesting history. The very legend that relates to temples foundation is worth of listening. It‘s been said that the God of the Moon was so enthralled by the beauty of the girl Hemvati, that he conquered her, attacked by strong passion and desire. This resulted in the birth of Chandravarman the son and founder of the dynasty Chandela. As Chandravarman grew up older, allegedly he dreamed about having his mother asked him to build a temple which should reveal to the world all the aspects of passion and erotic fantasies. Chandravarman happily fulfilled her wishes and so the city Khanzurago was founded. Other legends are saying that the church decoration is a visual display of Kama Sutra, or that the sculptures show the sexual relationship between the divine couple of Shiva and Parvati. Whatever these legends about its establishment are truth or not, the fact is that this city with a population around 20,000 people became the second most visited place in India after the Taj Mahal and is since 1986 on the UNESCO World Heritage Site. Completion of elaborate carved statues lasted more than two hundred years; we find among them not only the erotic images, which, however, predominate, but also portrayals of music, dance and humor. The entire temple complex is now one of the largest groups of medieval temples in the world, even though only twenty-two temples survived from the originally eighty-five of them. They are all built in the classical style respecting balance and harmony. The entire complex can be divided into the three main groups: such are Eastern, Southern and Western. The majority of temples in the so-called Eastern Group are dedicated to faith Jain - such as Temple Parsvanatha. It is the largest of the Eastern Group and a complex of stone stairs are leading to it. The temple Ghanta is decorated with remarkable frescoes of the sixteen dreams, the mother Mahavira had dreamed about the time of his birth. Adinath temple is decorated with the fine sculptures and is dedicated to the first Jain tirthankara (saint), Adinath. Also three Hindu temples are standing in the East - Temple of Brahma, Vamana temple with the carvings of voluptuous girls in various poses, flowing around the entire walls´ circuit, and Javari temple, which attracts mainly with the richly decorated door. The so-called southern group is located at the furthest point from the city Khanzurago and comprises mainly Duladeo temple, famous by the paintings of celestial virgins depicted with rich ornaments or temple Chaturbhuja which contains the main attraction - a complex statue of the God Vishna. The Western group is not only the largest but also the best accessible. Here are located the most famous and the most illustrious monuments, built during the reign of the rulers the Chandela dynasty, but is not as compact as other groups. The largest and most typical group of temples is the temple of Mahadeo Kandariya measuring thirty feet which is dedicated to the god Shiva and a detailed elaboration of statues, that are decorating it, depicts deities, celestial maidens or an eternal lover. Chaunsath yogini temple is the oldest temple in the complex – comes from the ninth century. It is also the only granite temple that had survived and is dedicated to the goddess Kali. Chitragupta temple is dedicated to the God of the Sun, Surya Dev. That is why it is facing eastward and inside is to be found a statue of the Sun God tall one and a half meter which captures him as the charioteer. Another temple named Vishwanath attracts by an impressive entry, Lakshmana temple again shows over the entrance the divine trinity of Brahma, Vishnu and Shiva. The last temple named Matangeshwara is located away from all the others but it is worth of going there. It is well known for its almost two and half meter lingam, the phallic symbol, also considered a male creative energy, natural reproduction process and continuity of human life. It is actually the genuine meaning of whole temple city Khanzurago – to remind cycle of life, its joy, passion and desire not only the animal or physical one, but above all the spiritual one.


A Member of KHAJURAHO GROUP * Perfect location near Old Town Square * Exclusive ambience and a place of fine dining * Business friendly environment * Allergy free and healthy food options * Professional services and attentive staff * Experienced and dedicated team of Indian cooks

We cordially welcome you to The Khajuraho. Find yourselves a diverse range of food wonders! MON – SUN 11.30 am – 11 pm The Khajuraho Indian Restaurant Malé náměstí 11, Richtrův Dům, Prague 1 Tel.: 224 242 859, 224 242 860 E-mail: reservation@khajuraho.cz

www.khajurahogroup.eu


PREZENTACE/PRESENTATION

Glenfiddich 1937 POSLEDNÍ LÁHEV NA SVĚTĚ

G

lenfiddich 1937 byla lahvována v roce 2001. Po neuvěřitelně dlouhé době zrání 64 let, naznal malt master David Stewart, že whisky konečně dozrála a může být vložena do lahví. V sudu č.843 zůstalo po tolika letech zrání množství, které vystačilo na pouhých 61 lahví. Zrání tohoto sudu pečlivě střežilo deset po sobě se střídajících malt masterů této věhlasné palírny. Ihned po lahvování se tato whisky zařadila mezi největší speciality všech dob, v době lahvování byla nejstarší (nejdéle zralou) whisky světa. Lahev je vyhledávanou specialitou mezi sběrateli rarit, na letišti Hong Kong se poslední známý prodej této lahve uskutečnil v březnu 2009, kdy klient zaplatil $ 120.000,-. Vůně této jedinečné whisky je popisována jako velmi plná robustní směs chutí dubu, spálené kůže, vařených hrušek, čokolády, hrozinek, skořice a hřebíčku. Počáteční chuťový vjem této whisky je přirovnáván k velmi sladkému sirupu melasy, sladkému dřevu cedru či dubu a hořké čokoládě. Konečný chuťový vjem je podobný sladkému tabáku, ovocnému dortu a je velmi plný kouře a hřející. Barva produktu je popisována jako vlašský ořech, tmavý jantar či starý bronz. Palírna Glenfiddich byla založena v roce 1886 Williamem Grantem, který byl nejlepším učněm palírny Mortlach, založené v roce 1823, dodnes je palírna ve vlastnictví jeho potomků. Může se pochlubit prvenstvím mezi skotskými palírnami ve vývozu whisky do zahraničí. Název této single malt whisky je odvozen od jména řeky Fiddich, na které palírna Glenfiddich leží. V údolí, kterým řeka protéká, žije množství divoké zvěře. Samotné slovo Glenfiddich v gaelštině znamená „jelení údolí“. Poslední láhev fantastické Glenfiddich 1937 (€176 000,-) a jiné exkluzivní zboží naleznete v nově otevřeném obchodu a značce Pure Pleasure.

Pure Pleasure:

t 1SBWJEFMOʏ QSP TWÏ LMJFOUZ QPʭÈEÈ FYLMV[JWOÓ EFHVTUBDF T DÓlem prezentovat a nabídnout nejen kvalitu a zajímavý výběr sortimentu, ale také i osvětu za účasti špičkových odborníků. t .È KFEFO [ OFKÝJʭÝÓDI TPSUJNFOUʹ EPVUOÓLʹ T WâCPSOPV TLMBdovací kvalitou a hlavně příznivé ceny. t 7 PCPV PCDIPEFDI 1VSF 1MFBTVSF W 1SB[F B 1VSF 1BTTJPO v Karlovych Varech naleznete jedineční láhve na světě, často exkluzivně prodávány v rámci Evropy. t 1SPEFKOB UBLÏ OBCÓ[Ó ÝJSPLâ WâCʏS QBSGÏNʹ B KJOâDI EFMJLBUFT za velmi výhodné ceny…Luxusní je zejména humidor, kde si n a své přijdou všichny milovníci doutníků. t 4MPHBOFN 1VSF 1MFBTVSF KF vćF )JHI &OE &YQFSJFODFi UFEZ zkušenost s něčím nejšpičkovějším, nejlepším. Také se o většině sortimentu dá říci „začínáme tam kde ostatní končí“.

86

PURE PLEASURE – HILTON PRAGUE

Pobřežní 1, Praha 8 mobil: +420 725 900 500, e-mail: info@pure-pleasure.cz www.pure-pleasure.cz


WIND IN YOUR HAIR

VÍTR VE VLASECH

87


LETECTVÍ/AVIATION

KAM DÁL? Seychely? Nuda… Maledivy? Tam jsme byli už dvakrát… Aljaška? Tam taky… Nový Zéland? Tam dokonce třikrát. Kam se tedy podívat, když máte dojem, že jste už na Zemi viděli vše, co je tady k vidění? Inu, je třeba zemi opustit…

M

ůže to znít jako sci-fi, ale v takové době prostě žijeme. Věci, které nás dříve fascinovaly ve fantastických filmech a knihách, jsou dnes každodenní realitou. Tedy, ne že by turisté létali do vesmíru každý den. Zatím. Pokud se však pro neobvyklý výlet rozhodnete, mezi prvními již jistě nebudete. Úplně první soukromou osobou ve vesmíru byl totiž americký podnikatel Denis Tito, který však zásadně nesouhlasí s označením „vesmírný turista“. Na oběžné dráze totiž strávil necelých osm dní a provedl zde několik vědeckých pokusů. Slovní spojení vesmírný turista se navíc v terminologii vesmírných agentur vůbec nevyskytuje. Oficiální označení neprofesionálních astronautů je „účastník kosmického letu“, v podstatě však jde pouze o slovíčkaření. Pravdou ovšem je, že první soukromí astronauti prodělali sice zkrácený, přesto však poměrně náročný několikaměsíční výcvik. Tito a jeho šest pozdějších následovatelů vyletěli do vesmíru v ruské kosmické lodi Sojuz a absolvovali několikadenní pobyt na

88

mezinárodní vesmírné stanici ISS. Jedinečný zážitek zprostředkovaný ruskou agenturou Roskosmos je přišel na dva miliony dolarů. Většina vesmírných turistů se rekrutovala z řad amerických milionářů. Propagaci a vyhledávání klientů zajišťuje pro Roskosmos americká agentura Space adventures. Tyto společnosti byly do nedávna jediné, jejichž prostřednictvím jste se mohli dostat na orbitu naší modré planety. To však již není tak docela pravda. Vypadá to totiž, že po mnoha letech snažení špičkových inženýrů a mnoha velkých investicích se do popředí vesmírné turistiky dostává společnost Virgin Galactic, vlastněná miliardářem sirem Richardem Bransonem. Před několika lety prototyp jejich lodi Space Ship One překonal výšku 100 km, která určuje hranici vesmíru. Vypadá to, že komerční lety do vesmíru na palubě nové lodi Space Ship Two, by mohly začít už letos v září. Novou loď do výšky asi 15 kilometrů vynese speciální letadlo a teprve poté se zažehnou raketové motory, které loď vynesou do výšky přibližně 110 km nad zemský po-


LETECTVÍ/AVIATION

vrch. Mezi údajnými desetitisíci registrovanými zájemci najdete i čtveřici odvážlivců z Česka a Slovenska. Není divu, vesmírné výlety s Virgin Galactic zprostředkovává mezi jinými také česká společnost Typ Agency. Výlet nebude tak dlouhý jako ten z nabídky ruské agentury. Ve skutečnosti stráví pasažér na palubě Space Ship Two asi dvě hodiny, z toho ve stavu bez tíže asi pět až deset minut. Stejně se ale zcela jistě jedná o naprosto mimořádnou zkušenost, kterou se rozhodl prožít i světoznámý fyzik Stephen Hawking nebo celebritka a dědička hotelového impéria Paris Hilton. Nespornou výhodou nabídky americké společnosti je také její cena. Jedna „letenka“ by se měla vejít do čtyř milionů korun a po odbavení prvních dvou tisíc pasažérů by celková suma dokonce měla ještě o jeden milion korun klesnout. Za své peníze klient kromě samotného výletu dostane speciální psychologickou přípravu a třídenní intezivní trénink přetížení, které během letu dosáhne hodnoty 3G. Po návratu z vesmíru zákazníka čeká ještě jednodenní relaxace v kosmickém středisku a beseda s účastníky programu, kteří do vesmíru teprve poletí. A před sebou bude mít samozřejmě celý život s touto naprosto jedinečnou vzpomínkou. virgingalactic.com

89


LETECTVÍ/AVIATION

WHERE

TO NEXT?

The Seychelles? Boring! The Maldives? Been there twice already. Alaska? Done that. New Zealand? Three times. Where else is there to go when you feel that you’ve already seen everything on the planet? Well, maybe it’s time to get off the planet.

90

I

t may sound like science fiction, but these are indeed the times in which we’re living in. The things that used to fascinate us in fantasy films and books are now an everyday reality. Well, not that tourists are flying into space every day–yet. However, should you decide on this kind of unusual trip, you clearly won’t be the first. The very first private person in space was the American businessman Dennis Tito; however, he strongly disagrees with the label ‘space tourist’. He spent just under eight days in orbit and conducted several scientific experiments. Moreover, the designation ‘space tourist’ isn’t used by any of the space agencies. The official designation for non-professional astronauts is ‘space flight participant’. In essence, however, it’s just a quibble. But the truth is that the first private astronauts underwent a shortened yet still quite challenging training that ran over several months. Tito and the six others who followed him flew into space aboard a Russian Soyuz spacecraft and spent several days on the International Space Station. This unique experience was done under the auspices of the Russian Roskosmos agency and came with a price tag of two million dollars. Most of these space tourists were recruited from the ranks of U.S. millionaires. The U.S. Space Adventures agency provides promotion and seeks out clients for Roskosmos. These companies were, until recently, the only way mere mortals could get into orbit. No longer. Indeed it seems that, after many years of efforts by top engineers and much large investment, the space tourism company Virgin Galactic owned by billionaire Sir Richard Branson is moving to the forefront. A few years ago, a prototype space ship–Space Ship One–broke the 100 km limit that defines the edge of space. It seems that commercial flights into space aboard the new ship Space Ship Two could begin as early as September of this year. The new ship will be carried to an altitude of about 15 kilometres on the back of a special plane after which the rocket engines will ignite, taking the ship to approximately 110 km above the Earth‘s surface. Among the reported tens of thousands of registered candidates you’ll also find four daredevils from the Czech Republic and Slovakia. No surprise that among the agencies


LETECTVÍ/AVIATION

organising trips to space with Virgin Galactic is the Czech Typ Agency. The trip won’t last as long as the one from Roskosmos. In fact, passengers on board Space Ship Two will spend about two hours in flight, with about five to ten minutes in a state of weightlessness. All the same it’s surely an absolutely extraordinary experience that even world-renowned physicist Stephen Hawking and hotel-empire and professional celebrity Paris Hilton have decided to experience for themselves. The indisputable advantage Virgin Galactic offers is its price. Each ‘ticket’ would run around four million Czech koruna and, after the first few thousand passengers, the total amount should fall by about one million koruna. For their money, in addition to the flight itself, passengers receive special psychological preparation and a three-day intensive training for the three-gee forces they can expect during the flight. After returning from space, customers have a day of relaxation at the space centre and talk with program participants who have yet to fly into space. After that, you’ll have the rest of your life to relive this utterly unique experience. virgingalactic.com

91


MOTORKY/BIKES V případě značky KTM nelze začít jinak než: „Bájný Fénix vstal z popela.“ Čekalo se, že se kdysi úspěšná značka úplně položí a zařadí se po bok podobných evropských výrobců, o jejichž úspěších čteme v encyklopediích a stroje vídáme na výstavách veteránů. Pamětníci si možná vzpomenou, jak sovětští soudruzi v sedmdesátých letech minulého století vyhrávali motokrosová mistrovství světa právě díky „imperialistické“ motorce made in Austria. Kdežto našinci nezbývalo než podomácku vylepšovat značku ČZ, která díky nastupující japonské konkurenci pomalu umírala.

Cesta

ADVENTURES IN ORANGE

N

za dobrodružstvím v oranžové

a začátku devadesátých let to i s úspěšným rakouským motocyklovým výrobcem vypadalo bledě. V případě KTM se podařilo najít investora a dostat se z konkurzu. Nejenže výroba motocyklů neskončila, ale díky promyšlenému marketingu tato firma rozšířila sortiment a současně s dříve úspěšnými stroji pro motokros a enduro zasahuje také do silničního mistrovství. Dnes koncern vyrábí motocykly, jízdní kola, a nezalekl se experimentů s lehkými dvoumístnými automobily. Při počátku své obrody zvolili u KTM originální design pod oranžovou barvou a příznačné reklamní heslo READY TO RACE. Na motocyklových soutěžích potkáte maminku oblečenou do výrazných závodních barev, kterak veze oranžový kočárek s miminkem cucajícím dudlík stejné barvy s všudypřítomnými písmeny KTM. To přesně vystihuje filozofii firmy, protože široký sortiment motocyklů vyráběných od obsahu 50 ccm. dovoluje začít od plenek. KTM často zavádí novinky. Mezi prvními začala používat elektrický startér i v motokrosu. Poté, co se stala vlastníkem kdysi švédského

Husabergu, zkouší na něm nestandardní řešení. Tato značka se stává předjezdcem pro KTM, se všemi klady i zápory. Další firmou majetkově napojenou na KTM je holandský výrobce předních i zadních tlumičů WP. Logicky jsou motocykly osazeny pérováním stejné značky. Ve spolupráci s White Power mají Rakušané vyřešen náhon předního kola motocyklu. Přenos síly z pohonné jednotky je zajištěn pomocí hydrauliky. Firma jej nabízí za příplatek na některá endura. Čas ukáže, zda je toto cesta či nikoliv. V případě pohonu zadního kola se KTM striktně drží spolehlivého řetězu. Tento řetěz má často značku ČZ. To jediné zbylo z české motocyklové velmoci v dnešním globalizovaném světě. Oranžové speciály najdete na všech motocyklových závodech různých disciplín a výkonnostních úrovní. Firma umí své úspěchy prodat a nezabývá se jen výrobou závodních motocyklů. Díky vítězstvím v motosportu prodává své produkční stroje pro normální silniční provoz. Nabízí kromě motocyklů také celou řadu dobrodružných cest s kompletně zajištěným zázemím. Umožňuje účast na adrenalinových soutěžích, z nichž nejznámější je rallye Dakar. Pro tyto soutěže je

KTM 1190 RC8 990 Adventure

92


MOTORKY/BIKES

možné nejen zakoupit či zapůjčit potřebnou techniku, ale zajistí vám kompletně vybavený kamion i s mechaniky. Bylo by naivní čekat, že se někdo nezkušený hned vydá na závodní okruh, velkou vytrvalostní soutěž nebo náročnou cestu do neznámých končin. Pro trénink si lze pořídit lehčí jednoválcový „velký“ motocykl začínající od obsahu 125 ccm. Po získání dovedností se může skončit u nejvýkonnější strojů. Motocykly jsou osazeny podobnými čtyřdobými dvouválcovými motory s litrovým obsahem a elektronicky řízeným vstřikováním. Maximální výkon je mezi sto až sto dvaceti koňskými silami při osmi až devíti tisíci otáček. Podle kategorie, pro kterou jsou určeny, se agregáty liší různým výkonnostním průběhem, případně mají jinak odstupňovanou šestistupňovou převodovku. Pro gumování asfaltu při driftování a občasný přejezd terénní nerovnosti je ideální 990 Supermoto s celkovou hmotností 220 kg, či dvěstěkilogramové KTM 990 Super Duke patřící do škatulky Streetfighter. Ten, kdo rád sjede ze silnice na nezpevněný povrch polních cest, se spíše rozhodne pro kategorii Dual-sport motorcycle. U KTM se vyrábí stroje s příznačným názvem 990 Adventure, určené pro vytrvalostní soutěžení a cesty za poznáním. Podle příslušenství se hmotnost blíží 230 kg. Pokud jste vyznavači vysokých rychlostí a náklonů, tedy asfaltového adrenalinu, čeká na vás KTM 1190 RC8 v kategorii superbike. Dvouválcová dvanáctistovka, která při 10 000 otáčkách překračuje výkon 160 koní, váží 207 kg. Necítíte-li se na výraznou oranžovou, můžete samozřejmě zvolit i decentnější barvy, většinou bílou nebo černou kombinaci. Přestože stroje mají odpovídající agresivní vzhled, dá se na ně koukat. U KTM však jde hlavně o prožitek a dobrodružství. Ktm-bikes.at

990 Super Duke

990 Supermoto

93


MOTORKY/BIKES

In the case of the KTM brand, you can’t start with anything other than ‘the mythical phoenix has risen from the ashes’. It had been thought that the once very successful brand had completely fallen and lay beside similar European manufacturers whose achievements we read about in encyclopaedias and see at vintage exhibitions. Old-timers may remember how their Soviet comrades in the 1970’s won the motocross world championships with an ‘imperialist’ bike made in Austria. At the same time, our fellow citizens had little choice but to improve the domestic ČZ brand, which, due to growing Japanese competition, was slowly dying.

A

t the beginning of the 1990’s, even the successful Austrian motorcycle manufacturer was looking a bit pale. In KTM’s case, an investor was found to get them out of bankruptcy. Not only did production of motorcycles not stop, but, thanks to sophisticated marketing, the company expanded its product range and together with their previously successful machines for motocross and enduro, they also expanded to road championships. Today the group manufactures motorcycles, bicycles, and is not afraid to experiment with light two-seat cars. At the beginning of its revival, KTM chose its original design in orange with the distinctive catchphrase READY TO RACE. You’ll see mothers dressed in the distinctive racing colours at motorcycle competitions with orange strollers and baby pacifiers with the ubiquitous characters KTM. This precisely describes the company’s philosophy, as a wide range of motorcycles is manufactured from a 50 cc. that allows a start while still in diapers. KTM often introduces new products. They were among the first to begin using an electric starter even in motocross. After they took over the one-time Swedish Husaberg company, they tried out some non-standard solutions. The brand has since become a frontrunner for KTM, with all the pros and cons that go with it. Another company financially connected to KTM is the Dutch manufacturer of front and rear shock absorbers WP. Logically, KTM’s bikes are equipped with the same suspension brand. In cooperation with White Power, the Austrians have solved the front-wheel-drive problem, with the transfer of power from the power unit provided by hydraulics. The company offers it for an additional fee for certain enduro races. Time will tell whether or not this works out. In the case of rear-wheel drive, KTM keeps to the strictly reliable chain. This chain is often made by ČZ: the only thing left from the Czech motorcycle superpower in today‘s globalised world. Orange specials can be found in all motorcycle racing disciplines and different levels of

94


performance. The firm knows how to sell their accomplishments and doesn’t produce only racing motorcycles. Thanks to their victories in motor sports, they sell production machinery for normal riding. In addition to the motorcycles, they also offer a wide range of adventure travel with fully secured facilities. These enable you to participate in extreme competitions, the most famous being the Dakar Rally. For this competition you can not only buy or rent the necessary equipment, but they’ll also secure you a fully equipped truck with mechanics. It would be naive to expect that someone inexperienced would immediately go to a racetrack or a big endurance competition with its difficult journey into unknown territory. For training you can get a lighter single-cylinder ‘big’ bike from 125 cc. After getting your skills up to par, you can graduate to the most powerful machines. The bikes are equipped with similar four-stroke two-cylinder litre engines and electronically controlled fuel injection. Maximum power is between one hundred to one hundred twenty horsepower with eight or nine thousand rpm. According to the category for which they are designed, the different units have various course performance and may have a graduated six-speed transmission. For rubberised asphalt drifting and the occasional rough terrain, the ideal is the Supermoto 990 with a total weight of 220 kilograms, or the 200 kilo KTM 990 Super Duke going under the heading of Streetfighter. For those who like to get off the road to gravel country roads, they’ll probably plump for the Dual-sport motorcycle. KTM makes a bike with the significant title 990 Adventure, designed for endurance competitions and touring. Depending on the equipment on it, the weight’s around 230 kg. If you prefer high speeds and banking–asphalt adrenaline–the KTM 1190 RC8 Superbike is waiting for you. The twin cylinder 1200, which at 10,000 rpm puts out more than 160 hp, weighs 207 kg. If you don’t like the vivid orange, of course, you can choose a more decent colour–usually a white or black combination. Although the machines have a correspondingly aggressive look, they’re lookable. With KTM, however, the main thing is the experience and adventure. KTM-bikes.at

95


AUTA/CARS

ČISTÁ

PURE BLOOD

KREV

Aston Martin přichází s novým modelem bez jakýchkoliv kompromisů. Slavné jméno Virage se vrací na scénu ve verzích kupé i kabrio. Britská automobilka Aston Martin má oproti konkurenci jednu nezanedbatelnou výhodu. Za celou dobu své téměř stoleté existence vyrobila jen okolo čtyřiceti tisíc vozů, takže kdykoliv na silnici potkáte jeden z jejích sportovních vozů, můžete si být jistí že jde o exkluzivnější kus než například Porsche. V roce 2011 představuje žhavou novinku, luxusní Gran Turismo se slavným názvem Virage. Poprvé se toto označení objevilo v roce 1993, kdy nahradilo zastaralý model V8 Vantage. Původní Virage vydržel ve výrobě až do roku 2000, vyrobeno bylo pouhých 1050 kusů.

96


AUTA/CARS

N

ová verze je jemnou evolucí současného designového jazyka, kterým Aston Martin překvapil u modelu DB9 a nadále zušlechtil u modernějšího a výkonnějšího DBS. Nejmarkantnější novinkami jsou elegantní mřížka chladiče s pěti horizontálními břity a nová světla s LED diodami, inspirovaná čtyřdveřovým kupé Rapide. Virage v sobě kombinuje eleganci DB9 s dramatičností DBS, což neplatí jenom o jeho designu. Úplně stejně přistupuje i ke svému celkovému poslání – nabídnout to nejlepší z obou světů, tedy cestovní schopnosti a luxus, a zároveň sportovního ducha. Virage stojí na prověřené platformě s názvem VH. Ta se vyznačuje lepenou konstrukcí, Aston Martin dokázal tento atypický způsob stavby dovést k dokonalosti. U lepených spojů nehrozí, že by takto spojené části povolily i pod extrémní zátěží, podle testů spíše se spíše roztrhne kov - lepený spoj prostě nepovolí. Pohonnou jednotkou je charismatický dvanáctiválcový motor s objemem šesti litrů. Je naladěn na výkon 497 koní a točivý moment 570 Nm. Svou sílu posílá na zadní kola přes karbonovou hnací hřídel a diferenciál, který je kvůli lepšímu rozložení hmotnosti umístěn na zadní nápravě. Velkou novinkou je šestistupňová automatická převodovka TouchTronic II, která znovu potvrzuje dualitu osobnosti nového Virage. Při klidné jízdě řadí plynule a nijak neobtěžuje řidiče, pokud však převezmete kontrolu přes pádla řazení pod volantem, je schopna měnit převodové stupně s překvapivou rychlostí. Nový podvozek Adaptive Damping System umí doslova číst po-

vrch silnice. Přizpůsobí charakteristiku tlumení aktuálním podmínkám tak, aby zajistil dokonalou přilnavost za všech okolností. V normálním režimu sám volí mezi pěti různými nastaveními, dalších pět má připravených pro sportovní režim. Každý Virage dostane karbon-keramický brzdový systém. Jeho výhodou oproti standardním ocelovým kotoučům je odolnost proti ztrátě účinku při opakovaném tvrdém brzdění, což se u stroje s výkonem necelých pěti set koní velmi hodí. Zároveň jsou lehčí a snižují tak celkovou neodpruženou hmotnost vozu. Výroba interiéru nového Virage trvá sedmdesát hodin. Je celý vyráběný ručně, od nádherného čalounění s kůží Bridge of Weir až po finální sestavení. Design je velmi podobný ostatním Aston Martinům, materiály také. Ale než obviníte konstruktéry této novinky z lenosti, vězte, že po stránce kvality a zpracování jsou Astony absolutní špičkou, pochopíte až poprvé přejedete prstem po skleněných tlačítcích a fantastickém klavírovém laku na středovém panelu. Uvnitř najdete také lehké sportovní sedačky a zbrusu nový integrovaný systém satelitní navigace, která byla vyvinuta ve spolupráci s experty od Garmin. Svými jízdními vlastnostmi patří Virage na špičku své třídy. To samé se dá směle tvrdit i o jeho designu, zpracování a interiéru. Na 100 km/h zrychlí za 4,6 sekundy a jeho maximální rychlost je skvělých 300 km/h. Jedná se o dokonalou evoluci DNA značky Aston Martin, která může být vaše za zhruba 4,3 milionu korun. astonmartin-praha.cz

97


AUTA/CARS

T

Aston Martin has launched an uncompromising new model, and the famous Virage name returns to the scene in a coupe and a cabriolet version. British carmaker Aston Martin has one significant advantage over the competition. For nearly all of its century of existence it has produced only about forty thousand vehicles, meaning that when you see one on the road, it’s a much more exclusive car than, say, a Porsche. In 2011, they are introducing their hot new number, the new luxury and famously named Gran Turismo Virage. The model appeared for the first time in 1993 when it replaced the outdated V8 Vantage. The original Virage remained in production until 2000, and only 1,050 pieces were produced.

98

he new version represents the refined evolution of contemporary design language with which the Aston Martin surprised with its DB9 and continues to improve with the more modern and powerful DBS. The most noticeable new features are the elegant grille with horizontal blades, and five new LED lights, inspired by the four-door Rapide coupe. The Virage combines the elegance of the DB9 with the drama of the DBS, and this applies not only to questions of design. The very same approach shows as to its overall mission–to offer the best of both worlds, namely roadworthiness and luxury travel, as well as athleticism. The Virage stands on the proven platform going by the name VH. It features a bonded structure–an atypical manner of construction that Aston Martin has brought to perfection. According to tests, bonded joints aren’t likely to come apart even under extreme stress; more probable is that the metal itself will tear before the bond gives way. The power unit is a charismatic twelve-cylinder with a six-litre capacity. It’s tuned to a performance of 497 hp and 570 Nm of torque. It sends its power to the rear wheels via a carbon fibre driveshaft and differential, which, for better distribution of weight, is placed on the rear axle. The big news is the sixspeed automatic transmission TouchTronic II, which reaffirms the duality of personality of the new Virage. In quiet driving it shifts easily and doesn’t trouble the driver, but if you take control via paddle shifters on the steering wheel, it’s able to change gears with surprising speed. The new Adaptive Damping System chassis can literally read the road surface. It adjusts damping to current conditions so as to ensure a perfect hold on the road in all circumstances. In normal mode, it automatically selects from five different settings, with another five prepared for the sport mode. Every Virage gets a carbon-ceramic braking system. The advantages here over conventional steel discs is their resistance to loss of the effect in repeated hard braking, which in a machine with just under five hundred horses is very right and proper. They are also lighter, reducing the unsprung weight of the car overall. Production of the new Virage’s interior takes seventy hours. It‘s all hand-made from beautiful Bridge of Weir leather upholstery on final assembly. The design is very similar to other Aston Martins, and in materials as well. But before you accuse the designers of this new number of laziness, know that in terms of quality and workmanship, Aston is the absolute leader. You’ll understand the first time you move your fingers over the glassy controls with their fantastic piano finish on the centre console. Inside you’ll find lightweight sports seats and a brand new integrated satellite navigation system that was developed in collaboration with experts from Garmin. The driving characteristics of the Virage put it at the top of its class. The same can be boldly said as well of its design, workmanship and interior. Zero to 100 km / h in 4.6 seconds and a maximum speed of an amazing 300 km / h. This is the perfect evolution of DNA in the Aston Martin brand, and it can be yours for about 4.3 million Czech koruna. astonmartin-praha.cz


Máme vše, co jsme kdy chtěli. Firmy, které šlapou samy i bez naší nutné přítomnosti, čas na rodinu, finanční volnost a angličáky z našich dětských vitrínek nabraly reálnou podobu v našich garážích. Co by nás ještě mohlo rozptýlit? Cestování, avantgardní chutě špičkových šéfkuchařů a hlavně zážitky. Pokud si právě tohle říkáte každé ráno při čištění zubů, pak právě pro Vás jsme stvořili něco skutečně zajímavého. We’ve got everything we ever wanted: our companies are running themselves; we have time for family, financial freedom and the HotWheels cars that filled our toy chests as children are now parked in our garages. What else is there to divert us? Travel, avant-garde dining on meals prepared by world-class chefs and mainly the experiences of life. If this is what you tell yourself while brushing your teeth in the morning, then we have something truly interesting for you. Vytvořili jsme exkluzivní cestovatelský klub, který jsme spojili s přímou inspirací na cesty a vše zabalili do podoby nejluxusnějšího časopisu světa – RoyalReport Diamond Limited Edition. Pokud rádi cestujete a vybíráte si ty nejexkluzivnější destinace, restaurace nebo jiná místa, pak byste o svém členství měli vážně uvažovat. Představte si, že listujete 300 stránkovým časopisem, najdete resort, který Vás zaujme, zvednete telefon, vytočíte naší nonstop telefonní linku a řeknete „RoyalReporte, srpnové vydání, strana 245, za dvě hodiny chci letět“. Na druhé straně se ozve jen „Ale jistě, jak si přejete“. Možná to zní podobně, jako historka z Macha a Šebestové, ale toto kouzlo svým čtenářům skutečně poskytujeme. V rámci předplatného naší limitované edice RoyalReport Diamond Limited Edition získáváte nejen dvanáct vydání speciálně sestavovaného třistastránkového časopisu. Stanete se členy NetJets, společnosti Warrena Buffeta, provozující sdílené vlastnictví soukromých tryskových letounů. Jakožto člen, patřící do elitního klubu dostanete 12,5 letových hodin zdarma. V praxi to znamená zhruba 7 zpátečních letů po Evropě s tím, že vaše letadlo je během cca jedné hodiny připraveno startovat a samozřejmě nemusíte čekat ani minutu při odbavovacích letištních procedurách. Mimo letové hodiny v soukromém jetu také získáváte 8 týdnů zdarma v jakékoliv destinaci, o které se v RoyalReport Diamond Limited Edition dočtete. A že píšeme jen o těch nejlepších resortech i restauracích jistě době víte, protože z ohlasů je nám známo, že často využíváte našich tipů k cestování. Samozřejmostí pro členy našeho diamantového klubu je i luxusní balení. Každý jeden časopis je zdoben nápisem RoyalReport z 18ti karátového zlata a v každém písmenku R je vsazen briliant. Časopis je vložen do luxusní dřevěné krabičky a všechna vydání Vám osobně doručí náš VIP kurýr až na stůl. Edice časopisů se tak jednou stane vyhledávaným sběratelským artefaktem a peníze, které investujete do předplatného, se Vám rozhodně vrátí. Zmínil jsem již, že počet členů je limitován číslem 100? Jste-li skuteční milovníci života, neměli byste dlouho váhat…

We’ve put together an exclusive travel club in which we’ve combined firsthand travel inspiration with the most exclusive magazine in the world: the Royal Report Diamond Limited Edition. If travel to the most exclusive of destinations, dining in the finest restaurants and the rest are your thing, then you should consider your membership. Imagine going through the magazine’s three hundred pages, finding a resort you fancy, picking up the phone to our direct non-stop line and saying ‘RoyalReport, August edition, page 245. I want to take off in two hours.’ From the other end comes only ‘Of course. At your service.’ It might sound like a genie-in-a-bottle story, but that’s what’s really on offer to our readers. With your subscription to our RoyalReport Diamond Limited Edition you not only get twelve issues of the special threehundred-page magazine but a membership in Warren Buffet’s NetJets timeshare private jet company as well. As a member of this elite club you get twelve and a half hours of free jet hours. That’s seven round trips around Europe in a jet ready for takeoff within an hour and no hassle with airport check-in. Besides the jet hours, you also get eight free weeks at any of the destinations listed in the RoyalReport Diamond Limited Edition. You also know that we only write about the best locations: reader feedback tells us that readers are taking our advice when it comes to travel. It’s a given that members of our diamond club get all this in a luxury package. Each issue of the magazine features the RoyalReport logo in 18-karat gold with a diamond set into each ‘R’. The magazine is placed in a luxury wooden box and each issue is personally delivered to you by our VIP courier service. Each issue is bound to be a sought-after collector’s item, and your investment is sure to be repaid. Did I mention that membership is limited to only one hundre3d members? If you’re a true lover of life, you shouldn’t wait long….

99


AUTA/CARS

Snem každého milovníka sportovní jízdy je historické Porsche 911. Nejeden nadšený řidič by dal cokoliv za možnost vrátit se v čase a koupit si jeden kus z řady 964, která se vyráběla na počátku devadsátých let. Nyní se tento sen stal realitou.

N

e, nejde o cestování v čase v pravém slova smyslu. Ale nabídka koupit si skutečně nové Porsche 911 964 platí. Americká firma Singer Design vám nabídne pečlivě zrekonstruovaný vůz, lepší než ve své době vyrábělo Porsche. Celý proces začíná zakoupením legálně přihlášené a provozuchopné 911, která je odstrojena až na samotný základ konstrukce. Tento monokok je opraven, opískován a ošetřen proti korozi. Poté jsou namontovány posílené nápravy a další výztuhy, díky kterým je tento vůz bezpečný a perfektně ovladatelný i v jedenadvacátém století. Každá Singer 911 poté dostane karoserii z odolných a lehkých karbonových vláken. Z tohoto pokročilého materiálu jsou vyrobeny přední i zadní blatníky, nárazníky, kapota, zadní kryt motoru s aktivním spoilerem, a u vozů bez střešního okna také střecha.

100

Dveře musejí i nadále být z kovu, kvůli ochraně posádky, v případě bočního nárazu. Pak přijde na řadu interiér. Někdo ho označí za spartánský, ale milovníci starých Porsche z něj budou nadšení. Dovnitř je možné objednat si ochranný rám, vícebodové sportovní pásy Schroth a celou řadu dalších doplňků. Sportovní sedačky Recaro jsou inspirovány šedesátými a sedmdesátými léty, jsou ovládány elektricky ve čtyřech směrech. Jsou čalouněny kůží v barvě, kterou zvolí zákazník. Mnohem důležitější než výbava a luxus je však pro nadšence sportovní jízdy technický aspekt tohoto vozu. Singer Design vychází z tradičního, vzduchem chlazeného šestiválce boxer o objemu 3,6 litru, který byl však s ohledem na vývoj techniky výrazně vylepšen. Každá pohonná jednotka má optimalizované hlavy válců a celou řadu dalších úprav. Základní verze disponuje výkonem 300 koní, výkon-


AUTA/CARS

nější varianta pak 380 koní. Pro skutečné gurmány je tu však verze s objemem zvětšeným na 3,9 litru s 425 koni – o 40 koní silnější než současné Porsche 911 Carrera S. Každý z těchto motorů má svůj unikátní charakter a dá se říci, že po stránce výkonu a spolehlivosti jde o maximum mezi vzduchem chlazenými jednotkami. Nový sportovní výfuk je vyroben z nerezové oceli a má keramický povrch kvůli lepšímu odvodu tepla. K němu je možné objednat si zakázkové výfukové svody, které zlepší reakce motoru na přidání plynu a dají mu sportovnější charakteristiku průběhu točivého momentu. U Singer 911 je standardem pětistupňová manuální převodovka, za příplatek dostanete šestistupňový manuál Getrag G50 se samosvorným diferenciálem. Tato převodovka má specificky poskládané stupně, díky kterým na závodním okruhu nebo silnici využijete plný potenciál výkonného motoru.

Podvozek dostal moderní stavitelné tlumiče Bilstein. Využívá původní zavěšení Porsche a nabízí dokonalý kompromis mezi každodenní použitelností a sportovním charakterem. Příplatkový podvozkový kit vám umožní ještě lépe přizpůsobit chování vozu vaším představám. Na obou nápravách se pak nacházejí brzdy Brembo z modernější řady 993 s čtyřpístkovými brzdiči a vrtanými chlazenými kotouči. Modernizace se nevyhnula ani osvětlení vozu. Vpředu najdete bixenonové světlomety Hella, které byly pečlivě zabudovány tak, aby nenarušily historický nádech vozu. Jejich kryty jsou místo skla z polykarbonátu, stejně jako blinkry. Každý vůz je stavěn přímo podle individuální specifikace zákazníka a v příplatkové výbavě nechybí ani navigace, klimatizace a další moderní vymoženosti. Vydáte se na cestu zpátky v čase? Připravte si nejméně čtyři miliony korun. Singervehicledesign.com

101


AUTA/CARS

The dream of every sports car enthusiast is the historic Porsche 911. Many a keen driver would give anything for the opportunity to go back in time and buy a car from the 964 series, which was produced in the early years 1990’s. Now that dream is a reality.

N

o, this is not about time travel in the true sense. But the offer to buy a genuine new Porsche 911 964 holds. The U.S. firm Singer Design is offering a carefully restored car, better than the one produced at the time by Porsche. The process begins with purchasing a legally registered and drivable 911, which is then stripped to its very foundation. The monocoque frame is repaired, sandblasted and treated against corrosion. Then reinforced axles are mounted and other reinforcements that make the car safe and perfectly manageable even in the twenty-first century. Every Singer 911 then receives a body of durable and lightweight carbon fibre. This advanced material makes up the front and rear fenders, bumpers, hood, rear engine cover with active spoiler, and–in cars without a sunroof–roof. The doors must still be made of metal to protect the passengers and driver in a side impact. Then comes the interior. Some label it as Spartan, but lovers of old Porsches will love it. Inside it’s possible to order a guard frame, multipoint Schroth sports seat belts and many other accessories. Recaro sports seats are inspired by 1960’s and 1970’s and are electrically controlled

102

in four directions. They’re upholstered in leather in the colour selected by the customer. More important than equipment and luxury, however, for sports driving enthusiasts are the technical aspects of this car. Singer Design is based on the traditional air-cooled six-cylinder boxer with a capacity of 3.6 litres, which has in the light of technological developments been significantly improved. Each drive unit has optimized cylinder heads and a host of other modifications. The basic version has a 300 hp, with a more powerful variant weighing in at 380. For real aficionados, there is a version with an enlarged 3.9 litre capacity with 425 horses–40 horses stronger than the current Porsche 911 Carrera S. Each of these engines has its own unique character and we can say that, in terms of performance and reliability, reach the maximum of most air cooled engines. The new sports exhaust is made of stainless steel and has a ceramic surface for better heat dissipation. You can order a custom exhaust manifold to improve engine response to throttle and give it a sportier characteristic torque curve. The Singer 911 has a standard five-speed manual gearbox, with a manual six-speed Getrag G50 with limited-slip differential available


AUTA/CARS

for a surcharge. This gearbox has specially arranged staging allowing the full potential of the powerful engine to be reached on racetrack or road. The chassis was given modern adjustable Bilstein dampers. It uses the original Porsche suspension and offers a perfect compromise between usability and everyday sporty character. The optional chassis kit allows you to better customize the behaviour of your vehicle. Both versions have Brembo brakes from the modern 993 series of four-piston callipers, and bore-cooled discs. The car lights haven’t escaped an upgrade either. Up front are bi-xenon Hella headlights, which have been carefully built so as not to impair the historic flavour of the car. Their covers are made of polycarbonate instead of glass, as are turn signals. Each car is built directly based on individual customer specifications, and satnav, air conditioning and other modern conveniences number among the optional equipment. Embarking on a journey back in time? Have at least four million Czech koruna ready. Singervehicledesign.com INZERCE

Pro nevĹĄednĂ­ p�íleĹžitost‌ pronĂĄjem luxusnĂ­ netradiďż˝nĂ­ limuzĂ­ny Hummer H200! )-48E.!< 4--%1< < 5B2< 8!4*-%< 25/4< *%$).%C./23E < ,%'!.3.E < 0F)3/-< $1B;$)5H< $%2)'. < 20/,%(,)5D< *E8$.E< 5,!23./23)< !<0F%$%5:E-<0/(/$,.H<).3%1)D1 <+3%1H<.!"E8E<01/< <C,%.G<0/2B$+7< +/-&/13<0/<#%,/4<$/"4<#%237 < 74;)*3%<.!:E<57*E-%C.D<.!"E$+7< .!<8!0G*C%.E<3/(/3/<5/84 E#%<).&/1-!#E<.!<3%, < < < <9<!43/2!,/.<

< %5/,4C.E< < < < 1!(!< 3%, < < < <-/"), < < < < < < %=-!), <<!43/2!,/. 2)-)6 #8 < /= B < <=< < / < <=< < > @ < @ A < %+!.)./5!< < < 1!(!< <3%, < < < < < < <-/"), < < < < < <%=-!), <2)-)6 2)-)6 #8 < /=?3 < <=< < B < <=<

bmw audi bmw aud au dii jjaguar agu ag ua ar ferrari ferrrrar fe ari mercedes ari me m erc cedes ed de es s jeep jee eep nissan niiss n san an aston ast sto on n martin mar artin tin bentley ti bentle be nttle n ley porsche ley pors po rsch che lexus lexu le xus bmw bmw audi audi jaguar jag jagua uarr ferrari f rrar ferr fe arii mercedes merc me rced edes es nissan aston martin bentley porsche bmw audi ferrari mercedes nissan aston martin bentley jeep n jeep je iis ss ssa sa an as a sto ton m ma arrttiin nb en e ntley tle tl ey yp orrs o sc ch he e llexus exu ex us sb mw a mw udi ja ud udi jjaguar agu gua arr ffe errari er err rra ari m mer erce er cede ce des de s je jeep ep n nis issa is san sa n as asto ton to n ma mart rtin rt in b ben entl en tley tl ey porsche audi ferrari mercedes pors ch he lexus lle exu us bmw bmw a bm au ud dii jjaguar ag gua uar fe errrrari arri m a me erc ced ede es s jeep je ee ep nissan niss ni ssan n aston ast ston martin marrti tin n bentley bent be ntl tley ley porsche p rsche po h lexus lexu xus s bmw bmw audi di jjaguarr martin bentley porsche mercedes nissan ferrari mercedes merc me rced edes s jeep jeep nissan niss niss ni ssan an aston as stto on nm arrtin a tin be ti b ent ntle ley po ley p rsch he le llexus lexu exu xus bm bmw au bmw audi di jjaguar ag gua uarr fe fferrari err r arri me m erc rced ede des es jjeep eep ni ee niss iss ssan a an aston martin bentley porsche porsc che he lexus lex e u us s bmw bmw w audi a au udi jaguar jagu ja guar uar ferrari ffer erra er rari ra ri mercedes mer mer erce ced ce des jeep des de jeep nissan je ni nis issa issa san n aston as a sto ton n martin mart ma rtin tin n bentley be ben entl entl tley ey porsche por orsc sch sc he e bmw audi jaguar ferrari lexus bmw audi jaguar ferrari ferrar arri mercedes me m erced rced rc edes des es jeep jee ep p nissan niss s an aston ast ast ston on martin marti mar tin n bentley bent be ntle nt ley le y porsche p rs po rsch che ch e lexus lle ewxu xus s b bm m w au di j ag g uar ua r fer fe r rr r a r i ww bentley porsche audi mercedes nissan aston mercedes jeep nissan aston martin marti ttiin bentle yp po ors r ch che he le llexus lexu exu xus s bm bmw w au a udi jjaguar ag gua uarr fe fferrari ferr err rrar arii me ar merc rced edes des jjeep eep ee p ni niss iss ssan an a sto st ton on Xx jaguar martin bentley porsche lexus bmw audi jag guar ar ferrari fer erra rarii mercedes mercede m erce er cede ce des jeep de jeep jee je ep nissan nissa issan n aston astto as ton martin ton mart rti tin in bentley ben entl tle tl ey porsche ey por orsc sch sc he lexus he lex exu us

Pro chytrĂŠ lidi

.simix.cz


AUTA/CARS

Žádné sběratelské vozidlo není v současné době tak aktuální jako Rolls Royce Phantom šesté generace. Tento vůz veze na svatbu britského prince Williama a jeho snoubenku Kate Middleton.

V

ˇ KRÁLOVSKOU TRÍDOU

e flotile britské královské rodiny se nachází několik těchto Phantomů. Ten nejunikátnější, speciální verze se zvýšenou střechou a velkými okny, byl napaden britskými studenty ke konci roku 2010 - rozbili jedno okno a poškodili lak při protestech proti zavedení školného. Tento konkrétní vůz je ale opraven a připraven sloužit princi Williamovi a jeho vyvolené při jejich slavné cestě na svatbu. Kromě speciální úpravy střechy také postrádá registrační značky, které supluje královský znak nad čelním sklem. Další specialitou je soška na masivní přední chromované masce, tradiční figuru “Spirit of Ecstasy” u královského speciálu nahradil Svatý Jiří, který bojuje s drakem. Tento unikát vlastnit nemůžete, pokud se tedy nejmenujete Alžběta II. Ale občas je na prodej jeden z pouhých 374 vyrobených kusů. Samotný Rolls Royce Phantom VI je vlastně evolucí předchozí páté generace. Od té se liší typickými předními světly

104

Royal Class se čtyřmi lampami, zbytek inovací je pečlivě skryt pod noblesní karoserií. Šlo o poslední model Rolls Royce bez samonosné karoserie, přesto se vyráběl přes třicet let. Ano, tato opuletní limuzína se poprvé objevila v roce 1968 a poslední kus byl vyroben v roce 1990 – prodal se za kulatý jeden milion dolarů. Z továrny Rolls Royce nikdy nevyjelo více než dvacet exemplářů ročně a mluvit o výbavě je bezpředmětné, každý vůz byl individuálně upraven pro svého budoucího majitele. A mezi ty patřili, kromě britské královské rodiny, také iránský Šáh Muhammad Rezá Pahlaví, brunejský sultán Hassanal Bolkiah, John Lennon a další významné osobnosti politiky a showbusinessu. Jak již bylo řečeno, šasi z valné části vycházelo ze staršího modelu Phantom. Poháněl ho motor ze soudobého Rolls Royce Silver Shadow, tedy osmiválec s objemem 6,2 litru a výkonem okolo 220 koní. V roce 1978 přišel vylepšený motor s objemem 6,75 litru a zhruba 250 koni. Maximální rychlost? Zrychlení z nuly na sto kilometrů v hodině? Ale jděte, majitele Phantomů čísla v žádném případě nezajímala. Dokonce i ceníky byly k dispozici pouze na osobní žádost. Důležité bylo, že vždy zvládly odvést svou práci – důstojně reprezentovat svého vlastníka. Ceny těchto skvostů se pohybují okolo čtyř milionů korun. Můžete si být jistí, že každý kus na trhu je udržovaným a pečlivě opatrovaným historikem, vzhledem k počtu vyrobených kusů není vlastně možné údržbu tohoto Phantomu zanedbat. Jde o královské svezení a dokonalou investici i v těchto nejistých časech.


No collector car is currently as relevant as the sixth generation Rolls Royce Phantom. Such a car will carry Britain‘s Prince William and his ďŹ ancĂŠe, Kate Middleton, to their wedding.

T

he fleet of the British Royal Family boasts several Phantoms. The most unique car, a special version with a raised roof and large windows, was attacked by British students at the end of 2010. They broke a window and damaged the paint during a protest against the introduction of tuition fees. This particular car, however, has been repaired and stands ready to serve Prince William and his chosen one during their glorious drive to the wedding. In addition to special treatment of the roof, the car also lacks license plates, their place taken by a royal standard above the windscreen. Another specialty is the statue on the massive chrome front grille, the traditional figure of the „Spirit of Ecstasy“ being replaced on the royal special by St. George slaying a dragon. You can’t have this unique piece unless your name’s Elizabeth Windsor. But sometimes one of the only 374 pieces ever produced comes up for sale. The Rolls Royce Phantom VI itself is actually an evolution of the previous fifth generation. It differs in its typical headlights with four lamps, with the rest of the innovations carefully hidden under the noble body. It was the last model of Rolls Royce without a self-supporting body, yet it was made for over thirty years. Yes, this opulent limousine first appeared in 1968 and the last piece was made in 1990—sold for a even one million dollars. The Rolls Royce factory has never put out more than twenty units a year and talk about the equipment is vague, as each car is individually adapted to its future owner. Among those were, in addition to the British royal family, Iranian Shah Mohammad Reza Pahlavi, Brunei Sultan Hassanal Bolkiah, John Lennon, other prominent politicians and figures from show business. As already mentioned, the chassis is largely based on the older model Phantom. The engine is from

the contemporary Rolls Royce Silver Shadow: an eight-cylinder with a volume of 6.2 litres and an output of around 220 hp. In 1978, an improved engine with a volume of 6.75 litres and about 250 horsepower came out. Maximum speed? Acceleration from zero to one hundred kilometres per hour? Come on, such figures in no way interest the owner of Phantom. Even the price lists were only available by personal request. The important thing

is that they’ve always done their job: to represent the dignity of their owners.Prices of these gems are around four million Czech koruna. You can be sure that every piece on the market is lovingly maintained and carefully looked after by a historian. Given the number of units produced, it’s not actually possible to neglect the maintenance of the Phantom. It’s a royal ride and an excellent investment in these uncertain times.

INZERCE

!* + " * ! % "' + ' ! " & " $* ( + Xx

$ %) $ & ) ' ' ' % ! # ### $


JACHTY/YACHTS

Melek

Královna plachetnic Tentokrát jsme se rozhodli pro malou změnu a místo motorových jachet plných luxusu vám představíme pěkně stavěnou plachetnici. Oproti motorovým jachtám je zážitek z pobytu na palubě krásky se sněhobílými plachtami určitě ještě intenzivnější. Obzvlášť jedná-li se o stejně rozlehlou a luxusně vyhlížející jachtu, jako je Melek od italského výrobce superjachet, společnosti Perini Navi.

F

irma Perini Navi byla založena v Itálii v roce 1983 a operuje v lodním sektoru pod dvěma specifickými brandy-značkami. Perini Navi se specializuje na výrobu plachetnic a druhá divize Picchiotti pak na motorové jachty. Centrální sídlo společnosti najdete v italském městečku Viareggio, ale další pobočky jsou i ve světových destinacích jako je USA nebo Turecko. Právě v tureckém Istanbulu vznikla plachetnice, kterou vám nyní představíme. Melek je jubilejní padesátou plachetnicí, kterou firma nedávno uvedla na trh, a zároveň devátou lodí z edice šestapadesáti metrových jachet, která slaví velké úspěchy po celém světě. S těmito rozměry a téměř dvanácti metry šířky patří Melek mezi největší exempláře svého druhu. Na jeho designu se podílel i známý lodní architect Ron Holland, který má za sebou vice jak třicetiletou kariéru v lodním businessu. Výsledkem jeho originální práce je interiér, který tvoří kombinace tradičních a postmoderních prvků. Na palubě tak najdete materiály jako třešňové dřevo, ořech, jedle, kožené prvky a pergamen. Celý trup lodi i dva stěžně byly vyrobeny

106


JACHTY/YACHTS

z hlininíku. Ráhna lodi jsou vyrobena z uhlíkového vlákna, který dodává lodi pravý punc plachetnice. Díky lehkým materiálům je maximální rychlost, kterou je Melek schopen vyvinout až patnáct uzlů (28km za hodinu). Stejně velkorysá je tato pachetnice i co se týče rozlohy, která činí celkem 150 metrů čtverečních. Melek na nich nabízí pět soukromých kajut pro hosty, z nichž se každá skládá ze salonku s ložnicí. VIP apartmá se může pochlubit šířkou celé lodi, tedy dvanácti metry a královskou postelí. Na loď se tak vejde deset hostů a navíc deset členů posádky. V současné době je Melek k dipozici v charterových nabídkách za zhruba 180 000 euro za týden. Není divu, zařadil se mezi vůbec největší plachetnice, které je na světě možné podobně pronajmout. Perininavi.it

107


JACHTY/YACHTS

This time we decided on a small change and will talk about a curvaceous sailboat instead of our usual discussion of luxury motor yachts. The experience of being aboard a rushing beauty with snowy sails is definitely more intense as compared to motor yachts. Especially if it’s a boat like the expansive and luxurious yacht Melek by Italian super-yacht manufacturer Perini Navi.

Queen of sailing

T

he company was founded by Perini Navi in Italy in 1983 and operates in the marine sector under two brand-specific tags. Perini Navi specializes in the production of sailboats, and the other division–Picchiotti–focuses on motor yachts. The company’s head office is in the Italian town of Viareggio, but other offices dot the globe in such world destinations as the USA and Turkey. And the sailboat we’re introducing you to hails from Istanbul. When the company recently launched the Melek, it marked their jubilee fiftieth sailboat and the ninth ship of a series of fifty-six-meter yachts which is enjoying great success all over the world. With these dimensions, and at nearly twelve meters wide, the Melek is the largest specimen of its kind. The famous naval architect Ron Holland, with more than thirty years in the shipping business under his belt, was also involved in the de-

108


JACHTY/YACHTS

sign. The ship’s interior is the result of his original work, and it is a combination of traditional and post-modern elements. On board so you’ll find woods like cherry, walnut and spruce as well as leather and parchment elements. The entire hull and two masts are aluminium. The spars, which give the ship the true hallmark of a sailing craft, are made of carbon fibre. With lightweight materials, the Melek is able to reach a maximum speed of up to fifteen knots (28km per hour). The Melek is equally generous in terms of area, which totals 150 square meters. The Melek offers five private cabins for guests, each of which consists of lounge/bedroom. The VIP suite spreads over the full twelve-meter width of the boat and has a king-size bed. The ship thus accommodates ten guests plus a ten-member crew. The Melek is currently available for charter at approximately €180,000 per week. Not surprisingly, it’s ranked among the largest sailing ships in the world available for charter. Perininavi.it

109


GOLF/GOLF

Golf na ostrove ˇ Lanai

HAWAII Š

estý největší ostrov souostroví Hawaii nese jméno Lanai (známý je však také jako Pineapple Island – Ananasový ostrov ) a vysloužil si mezi turisty pověst zároveň nejlákavějšího místo na Hawaii. Jedná se o překrásné místo s úžasnou přírodou, která sem láká návštěvníky z celého světa na odpočinek v luxusních

Golf on the Island of Lanai, Hawaii resortech či výlety za neuvěřitelnými úkazy, jako je například měsíční krajina Keahiakawelo (Zahrada bohů). Nás však v této rubrice mnohem více zajímá místní prvotřídní golfové hřiště The Challenge at Manele, jehož architekturu má na svědomí legenda Jack Nicklaus. Už díky tomu nám může být jasné, že když na Lanai plánovali začít s golfem, mysleli na tu nejvyšší možnou kvalitu. Hřiště je pochopitelně vysoko nad průměrem. Hrací Fee, včetně půjčení holí, vás vyjde přibližně na cca. 300 dolarů. Pro ubytování na ostrově Lanai doporučujeme například místní prvotřídní resorty společnosti Four Seasons. Golfonlanai.com

110


GOLF/GOLF

T

he sixth largest island of the Hawaiian archipelago carries the name Lanai (it’s also known as Pineapple Island) and has earned a reputation among tourists as the most attractive location in Hawaii. It’s a beautiful place with stunning natural scenery, which attracts visitors from all over the world to relax in luxury resorts and take tours of the incredible phenomena, such as a moonscape Keahiakawelo (Garden of the Gods). But we in this section are much more interested in the local first-class golf course, called ‘The Challenge at Manele’. Golfing legend Jack Nicklaus took care of its design. It’s because of this that we can be clear that when they started thinking about golf on Lanai, they were thinking of the highest possible quality. Course is understandably well above average, and it loses nothing in its beautiful views and amazing golfing atmosphere. The fees, including club rental, will run you around about. $300. For accommodation on the island of Lanai, we recommend, for example, the local Four Seasons firstclass resorts. Golfonlanai.com INZERCE

Legenda připlouvá do Česka…

Oficiální zástupce Chris Craft pro ČR a SR Prague Marina tel.: +420 283 870 032

www.radekmasin.cz


GOLF/GOLF

112


GOLF/GOLF

DoubleTree Golf Resort

V

jižní Kalifornii, poblíž Los Angeles, leží město San Diego a u něho luxusní resort DoubleTree. Přestože toto místo není velmi častým cílem dovolených, samotný resort i celá tato oblast Kalifornie je oblíbeným místem konání celosvětových konferencí, meetingů, tudíž je velmi pravděpodobné, že by se sem někdo ze čtenářů vyrazil podívat. Ostatní mohou vyrazit do San Diega například během návštěvy LA. Součástí DoubleTree resortu je kromě 18ti jamkového hřiště také hotel, patřící do sítě Hilton. Tento je však vyjímečný tím, že je kromě tradičních pokojů vybaven také luxusními golfovými vilami a apartmány s terasami, které je možné si za velmi příznivých podmínek pronajmout. Dále zde pochopitelně naleznete tréninkové zázemí včetně ploch pro krátkou hru, puttovací green a drivingové sítě. Samozřejmostí je velmi dobře vybavený Pro-Shop. Co se týče hřiště, jedná se o klasický 18ti jamkový par 72, který designoval v 60. letech William F. Bell . Jak je již z názvu patrno, hlavním zpestřením je zde velké množství stromů, které téměř na všech jamkách obkličují fairwaye. Jelikož bylo hřiště vystavěno před téměř 50 lety, stalo se v současné době snadno hratelným pro hráče s nízkými handicapy, neboť jeho fairwaye na mnoha 4parových jamkách dosahují délky jen něco málo přes 300 metrů. Co však ocení všichni golfisté je výjimečně prvotřídní kvalita greenů a fairwayí. Pokud do tohoto resortu vyrazíte a budete si chtít zahrát i některá z dalších místních hřišť – například proto, že vám DoubleTree přijde příliš krátké, hned přes dálnici naleznete velmi sympatický Carmel Mountaint Ranch Country Club, který je mimo jiné pověstný svými super rychlými greeny. Pokud však budete chtít zůstat v blízkosti pobřeží, doporučujeme vám sesterský resort DoubleTree, Hilton LaJolla Torrey Pines. Zde pak pravděpodobně oceníte možnost nákupu zvýhodněných balíčků od Hiltonu, které obsahují herní fee na obou těchto hřištích s ubytováním v DoubleTree za velmi sympatickou cenu. Zkrátka, budete-li v San Diegu nebo Los Angeles, DoubleTree resort stojí minimálně za víkendovou návštěvu. Doubletree1hilton.com

113


GOLF/GOLF

114


GOLF/GOLF

I

n Southern California, not too far from Los Angeles, lies the city of San Diego with its luxurious Doubletree Resort. San Diego itself is a popular holiday destination and the resort as well as the whole region of Southern California form a popular venue for global conferences and meetings; therefore, it’s very likely that some of our readers have been there. Others may go to San Diego, for example, during a visit to Los Angeles. The Doubletree Resort, with the exception of its 18-hole course, is owned by the Hilton chain. What makes it special is that, in addition to traditional rooms, it has luxury golf villas and apartments with terraces that you can get at very favourable terms. Of course you’ll find training facilities including short game areas, a putting green and driving range. Another given is the very well equipped Pro-Shop. As for the course, it’s a classic 18-hole par 72, designed in the 1960’s by William F. Bell. As is evident from the title, the major highlight is the many trees that nearly surround the fairways. Since the golf course was built almost fifty years ago, it’s easily playable for those with low handicaps as the fairways on many 4-par holes reach a length of just a little over 300 meters. But what all golfers will appreciate is the excellent quality greens and fairways. If you go to this resort, you‘ll want to play at some of the other local courses. For example, if the Doubletree seems a bit short, just across the highway you’ll find the very nice Carmel Mountain Ranch Country Club, which is also famous for its super-fast greens. However, if you want to stay near the coast, we recommend the sister resort Doubletree, Hilton LaJolla Torrey Pines. Here you’ll probably appreciate the opportunity to purchase subsidized packages from Hilton. These include game fees for both courses with accommodation at the Doubletree for a very nice price. In short, if you’re in San Diego or Los Angeles, the Doubletree Resort is at least worth a weekend visit. Doubletree1hilton.com

115


INVESTICE/INVESTMENT

POZOR

na kurzy

A W BE

OF E R

EXCHANG ER AT ES

Finové se předvedli. V tamních volbách totiž vyhrála strana, jejímž hlavním heslem je, že už nechce nikomu v Evropě půjčovat. Teoreticky tak hrozí, že Portugalsko nedostane od Evropy finanční pomoc, o kterou nedávno požádalo. Trh se bojí, že z Helsinek do Lisabonu miliardy nedorazí. Dnes jsou ještě ti, kteří se vyjádří proti půjčce, označeni za populisty. Jenže kde je psáno, že stejní „populisté“ nevyhrají v příštích volbách v Německu? Se záchranou eura by byl amen. Finové jsou nejspíš jen první v řadě těch, kteří ve volbách jasně řekli, že už nechtějí šetřit a někoho tím zachraňovat. Další země budou, doufejme, následovat. Řecká média přišla se zprávou, že země požádala o restrukturalizaci dluhu. To sice tamní vláda ihned popřela, nicméně hlavně z Německa přicházejí signály, že se Řecku restrukturalizace stejně nevyhne a že otázkou tedy není, zda přijde, ale kdy přijde. Eurozóna divočí a kdo je opravdu nezávislý, hodně přemýšlí o její životnosti.

D

ění kolem států PIIGS je pro investice do čehokoliv veskrze zásadní. Kurzy se houpají a s nimi i výnosy investic v cizích měnách. Pro dlouhodobé investice je zřejmé, že jak euro, tak i dolar budou generovat pravděpodobně ztráty, protože česká ekonomika má velkou šanci k většímu růstu, než jakého dosahují západní ekonomiky. Proto je lepší korunu do svých obchodů vůbec nevtahovat a pokud možno investovat i realizovat zisk i benefity z něj ve stejné měně. Pro krátkodobé investice je možné použít některý ze způsobů zajištění kurzu, například měnový úvěr, kdy si klient půjčí zahraniční měnu oproti kolaterálu v domácí měně a riziko je tak přeneseno na poskytovatele úvěru. Marasmus v reálné ekonomice by přes to všechno mohl být pro velké procento investorů smrtícím koktejlem prudkých změn a nečekaných obratů. Možná je lepší zapomenout na tento svět a vyrazit do fiktivního vesmíru. Tam je ještě ekonomika v pořádku. Už několik let funguje naprosto unikátní systém virtuální ekonomiky s reálnými penězi, který nyní po té, co je ověřená jeho stabilita a má dostatečný počet uživatelů, začíná být atraktivní i pro investory. MMORPG, neboli Massive Multiplayer Online Role Playing Game,

116

jsou počítačové hry na hrdiny o více hráčích, které umožňují tisícům hráčů po celém světě být duchem v jeden čas na jednom místě; ve zpravidla fiktivním virtuálním světě skrze Internet. Běžná zábava teenagerů. Jenže jedna taková online hra s názvem Planet Calypso přišla se zajímavou vlastností. Herní virtuální peníze je možné měnit za skutečné. Směnný kurs je deset virtuálních ku jednomu pravému zelenému americkému dolaru. Mimochodem, hře se podařilo získat záznam v Guinnessově knize rekordů. Místní virtuální kosmická stanice „Crystal Palace Space Station“ byla v aukci vydražena za 330 tisíc dolarů. Byl tak překonán rekord z roku 2005, kdy byla jiná část majetku na Planet Calypso vydražena za 100 tisíc dolarů. Hra byla odstartovaná v roce 2003 a v současnosti má 233 tisíc účtů. Hráči jsou kolonizátory cizí planety, na které po odražené invazi robotí civilizace probíhá občanská válka. Točí se zde nejvíce reálných peněz v historii her. Zatím však hrají hlavně hráči a ne zkušení investoři. Protože pravidla jsou poměrně pevná, nedochází k podvodům a hraje se fér. S dobrým kapitálem do začátku mohou lidé se zkušenostmi třeba z realit nebo umění vydělat velmi slušné peníze. Rozhodně neskončíte jako restrukturalizovaný věřitel vysmátých řeckých nemakačenků.


INVESTICE/INVESTMENT

The Finns have shown their cards. A party whose main slogan was that it doesn’t want to lend to anyone in Europe has won in the elections there. In theory this threatens Portugal’s receiving the financial assistance it’s recently asked for from Europe. The market’s afraid that billions from Helsinki won’t be going to Lisbon. Today, those expressing themselves as being against these loans are labelled as populists. But where is it written that the same kind of ‘populists’ won’t win the next elections in Germany? That would be goodbye to the euro. The Finns are probably just the first in a series to show election results that clearly state that they don’t want to tighten their belts to save someone else’s economy. Other countries will hopefully follow.

T

he Greek media has come out with the news that the country has applied for debt restructuring. Admittedly, the local government immediately denied the report; however, signals have come mainly from Germany that the restructuring of Greek debt is inevitable and is not a matter of if, but when it will happen. The Eurozone is going wild and anybody truly independent is thinking a lot about its life expectancy. The events swirling around the PIIGS states are quite important for investment in anything. Exchange rates are highly unstable and with them the income of investments made in foreign currencies. For long-term investment, it’s clear that both the euro and the dollar are likely to generate losses against the koruna because the Czech economy has greater potential for growth than any of the western economies. Therefore, it’d be better not to tie your koruna into such investments and if possible to have your investments and gains denominated in koruna. For short-term investments, there are several ways of ensuring exchange rates that can be used such as a currency loan, where a client borrows foreign currency against the collateral in domestic currency, transferring the risk to the lender. The miasma in the real economy, despite all these measures may still be a deadly cocktail of sudden changes and unexpected turns for a very large percentage of investors. Perhaps it’d be better to forget about this world and go to a fictional universe where the economy is still in working order.

For several years now there’s been a totally unique system of virtual economy with real money. Now that it’s been checked for stability and that it has a sufficient number of users, it’s becoming attractive for investors. MMORPG, or Massive Multiplayer Online Role Playing Game is a multiplayer computer role-playing game, allowing thousands of players around the world to be in spirit in one place at one time, usually in a fictional virtual world via the Internet. Normal teenage fun. But one such online game called Planet Calypso has come along with some interesting properties—the game’s virtual currency can be exchanged for real money. The exchange rate is ten virtual units to one actual American greenback. In passing, the game has managed to gain a spot in the Guinness Book of Records. The virtual ‘Crystal Palace Space Station’ was auctioned off for $330,000, thus breaking the old record wherein another property on Planet Calypso was sold for a bid of $100,000. The game was started in 2003 and currently has 233,000 accounts. Players are colonising an alien planet which, after repelling a robot invasion, is in the throes of a civil war. There’s more real money in this game than any other in history. Fortunately, Planet Calypso is dominated by gamers and not experienced investors. Because the rules are quite rigid, there is no fraud and play is fair. With good capital to start, it could turn out that people with experience in real estate and art could make very good money. They definitely won’t end up as the empty-handed lender of the restructured debt of laughing Greek grifters.

117


INVESTICE/INVESTMENT

Investování na akciových i komoditních burzách je ve světě naprosto obvyklým způsobem péče o své peníze. Náš, totalitním obdobím deformovaný, malý český svět je diametrálně odlišný od toho, jak vypadá život na západě. Snad není na zemi Američana, který by nevlastnil nějaké akcie. A více než polovina z nich s nimi i aktivně obchoduje, sledují trendy, prodávají a nakupují podle vývoje na světových trzích. Sice jen občas a při blížících se velkých změnách, ale i ti je tisíckrát víc, než je zvykem u nás. Menší, ale ve srovnání s námi pořád velká část tamní populace bere obchodování daleko vážněji a pokouší se jím živit, více či méně úspěšně. Zní to lákavě, odhodit nutné kontakty s lidmi, které nemáme rádi, přestat se stresovat, být vlastním pánem. Jenže osmdesát procent obchodníků na burzách trvale prodělává.

J

ak s touto informací naložit? Co lidi nutí do toho zkoušet to dál a dál, přestože se jim nedaří? Burza je největší kasino na světě. Adrenalin víří jako kulička v ruletě a lidé sem tam nadšeně zatleskají šťastlivci, který rozbil bank. Podobnost kasina a burzy je vlastně úchvatně přesná. Neexistuje způsob, jak být dlouhodobě úspěšný v ruletě, či v kostkách. To je čistokrevný hazard, čistá závislost na adrenalinu. Jenže je tu i poker. Ten za hazard považují pouze hlupáci. Texas holdem je kombinací šachů a praxe klinického psychologa, a mnohem víc připomíná vrcholový sport než cokoliv jiného. Ostatně, kdo poker bere jako hazard, bleskurychle skončí obraný na kost. Hráč pokeru může být profesionál, který se kartami živí. To jde jen těžko říct o ruletě nebo black jacku. Podobnost s burzou je ve volbě hry a její strategie. Osmdesát procent prodělávajících si při vstupu na burzu (do kasina) vybralo špatnou hru, například onu ruletu, chcete-li. Obchodují podle „zaručených“ tipů, ať už je vydává relativně seriózní analytik, nebo libovolná internetová entita, jakých jsou desetitisíce, přičemž všechny mají „systém“, který zaručeně funguje. Otázkou tipů analytiků už jsem se v této rubrice zabýval – zkráceně, než se onen stoprocentní tip dostane až k obchodníkovi a než jej onen obchodník stihne formou pokynu k nákupu či prodeji realizovat, burza jej už dávno zakomponovala do svých kurzů. Je to jako vsadit si na Spartu proto, že minule vyhrála. Jenže minule hrála s Hradcem a dnes ji hostí Real. Zbývající hráči zvolili poker. Znají svá procenta, dokáží odhadnout protihráče, studují jeho psychologii a i se špatnými kartami porazí ještě před flopem soupeřovo eso a krále. Vědí totiž, co je to management peněz, poměr rizika a zisku, vědí, že na pákové obchody by neměli použít víc než pět procent kapitálu a celkově neinvestovat více než jeho polovinu. V této větě se skrývají tak dvě třetiny toho, co člověk potřebuje k tomu, být na burze úspěšný. Sebekázeň, disciplína a dodržování nastavených pravidel – pak může investor vydělávat, i když jeho úspěšnost v odhadu trendu je menší než padesát procent. Jak je to možné? Když se sedmkrát z deseti obchodů investor splete, při dodržení všech pravidel prodělá minimum – ihned, jak se trend otočí špatným směrem, z obchodu jej vyváže automatický příkaz. Prodělá tak jen pár dolarů. Ve třech zbývajících trend trefí správně a vydělá stovky dolarů. Zdánlivě snadné. Kdo si to myslí, ať si zkusí pár minut pozorovat vývoj nějaké akcie nebo komodity a odhadovat správné vstupy a výstupy z trhu. Udržet nervy na uzdě je ve skutečnosti tím nejdůležitějším, co se musí obchodník naučit, aby nepatřil mezi těch osmdesát procent prodělávajících.

118

POKER

NA BURZE


INVESTICE/INVESTMENT

PLAYING POKER ON THE STOCK EXCHANGE Investing in the equity and commodity markets is quite a normal way for people to take care of their money in the world. Here in our little Czech world, deformed by the totalitarian period, the rules are vastly different from those in the West. There may not be a single American who doesn’t want to own shares. And more than half of them actively trade, monitor trends, buy and sell according to developments on world markets. While there are those who do so only occasionally and in the wake of impending big changes, still these are a thousand times more common than here. A smaller proportion but, compared to us, still a large part of that population takes this much more seriously and endeavours to earn a living, more or less successfully, through share trading. It sounds tempting: walk away from having to deal with people we don’t like, stop with stress, be one’s own boss. Still, the fact remains that eighty percent of stock traders always lose.

H

ow to deal with this information? What compels people to try it again and again in the teeth of failure? The stock exchange is the largest casino in the world. Adrenaline flows like the ball around a roulette wheel, and people here and there enthusiastically applaud the lucky ones who broke the bank. The similarity between casinos and stock markets is actually stunningly accurate. There is no way to longterm winning at roulette or dice. They represent pure gambling, pure adrenaline addiction. But then there’s poker. This is considered gambling only by fools. Texas Holdem’ is a combination of chess and the practice of clinical psychologist and calls to mind professional sport much more than anything else. After all, those who take poker for gambling are very soon to walk away from the table empty-handed. Poker players can be professionals who earn a living through cards. It’s hard to say the same thing for roulette or blackjack. The similarity with the stock exchange is in the choice of the game and its strategy. That eighty percent entering the market (the casino) have chosen the wrong game, for example, roulette, if you will. Trading according to ‘guaranteed’ tips, whether from a relatively serious analyst or an Internet entity–of which there are tens of thousands–all of having a ‘system’ that’s just bound to work. I have already dealt in this section with the question of these analysts’ tips. Briefly, that before that sure-thing tip reaches the trader and said dealer manages to place the order to implement the purchase or sale, the market has long since long since responded to the information in its prices. It‘s like betting on a team because they won last time. Only this time round they’re playing the division champs. The remaining players chose poker. They know their percentages, they can predict an opponent’s actions, they study their psychology and, even with bad cards, they beat that opponent before the flop of an ace and a king. They know what money management and risk-benefit ratios are; they know that no more than five percent of total capital should be used in leveraged transactions and not to invest more than half of that capital. In this one sentence lies two-thirds of what one needs to know to be successful on the stock exchange. Self-control, discipline and adherence to defined rules–with these the investor can make money, even though his success in estimating the trend be less than fifty percent. How is this possible? When seven out of ten trades an investor makes are mistakes, by observing all the rules he or she loses the minimum and, as soon as the trend turns bad issues the order to get out, losing a few dollars. The remaining three correct hits earn hundreds of dollars. Seemingly simple. Those who think so should try observing the evolution of a stock or commodity for a few minutes and to suss out the correct inputs and outputs from the market. Keeping your nerve is in fact the most important thing that a trader must learn in order to not wind up with that loss-making eighty percent.

119


RoyalReport je nejexkluzivnějším časopisem o životním stylu na českém trhu. Jsme jediný měsíčník o luxusním životním stylu a vybudovali jsme si v této zemi silnou pozici. Svým čtenářům přinášíme to nejlepší, co je ve světě možné najít. Víme, čím vás rozptýlíme a čím vám uděláme radost. Nehledáme ty nejdražší věci, abychom dávali jejich cenu na odiv – nabízíme vám jen to nejlepší, bez ohledu na to, jestli má cena dvě anebo šest nul. RoyalReport vzniká díky odborníkům, kteří svému oboru dobře rozumí a přinášíme vám tak více informací, než jste tomu zvyklí u jiných. Předplaťte si RoyalReport a my vás za to odměníme dvěma časopisy ročně zcela zdarma. Roční předplatné vás tak namísto 1.800 přijde na pouhých 1.500 korun. Navíc nemusíte svůj RoyalReport shánět po stáncích. Těšíme se na vaši objednávku.

RoyalReport is the most exclusive life style magazine in the Czech republic. We are a unique monthly about luxury life style and we have built up a very strong position in this country. We bring to our readers the best things in the world. We know how to dispel and delight you. We don´t look for the most expensive ittems to admire their price- we offer you only the best things regardless its price has two or six nils. RoyalReport is created by experts, who understand their subject very well. Therefore we bring you more information than you are used to with other magazines. Subscribe your RoyalReport and we will reward you with two magazines gratis every year. Annual subscription is only CZ 1.500,- instead of CZ 1.800,-. Moreover, you don´t have to hunt for your RoyalReport at news stands. We look forward to your order.


Předplatné / Subscription OBJEDNEJTE SI PŘEDPLATNÉ A ZÍSKÁTE 2 VYDÁNÍ ZCELA ZDARMA. ROČNÍ PŘEDPLATNÉ VÁS BUDE STÁT POUZE 1 500,- KČ

SIGN UP FOR SUBSCRIPTION AND YOU WILL RECEIVE 2 ISSUES COMPLETELY FREE. AN ANUAL SUBSCRIPTION WILL COST ONLY 1 500,- CZK

E-MAIL: PREDPLATNE@ROYALREPORT.CZ

ROYALREPORT.CZ


BY ROGAČEV/VEJR-UNIQUE JEWELRY

OVOCNÝ TRH 15, PRAHA 1 - STARÉ MĚSTO WWW.BOHEMIA-BRILLIANT.CZ

OBCHOD/SHOP: OBCHOD@BOHEMIA-BRILLIANT.CZ TEL.: +420 734 396 988

VÝROBA/MANUFACTURE: VYROBA@BOHEMIA-BRILLIANT.CZ TEL.: +420 734 396 989


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.