2 s `Alpenrösli
3s `Alpenrösli Deportes y recreación ........................................................... Abriendo lazos con la comunidad...................................... 96 Gastronomía .......................................................................... 80 Toponimia ............................................................................... 84
“S’Alpenrösli , número 3, invierno de 2022” ProducciónCréditos: y redacción de contenidos: Catherine Bonnemaison. Edición de contenidos y textos: Raimundo Gregoire Delaunoy. Ilustración cuento: Soledad Castaño Diseño: Rubi Del Castillo Villagra Contacto Club Suizo Santiago Dublé Almeyda 2191, Ñuñoa - Santiago (+56) 2 2225 5257 - info@clubsuizo.cl Todos los Derechos Reservados © 2022
Editorial
Te invitamos a ser parte del Club Suizo de Santiago
Visión y misión del Club Suizo de Santiago Ser un espacio de extensión de Suiza y su cultura para las familias suizas en Chile. Acercar a los descendientes de suizos en Chile, generar los lazos con su país de origen y facilitar, a los suizos que recién llegan a Chile, su integración en la cultura chilena y latinoamericana. También, promover el encuentro y la participación, de nuestros socios, en un ambiente acogedor, inclusivo, entretenido y sustentable.
Bienvenidos al tercer número de la revista digital S´Alpenrösli. El objetivo principal de esta publicación anual es desarrollar vínculos con los socios del club y con la comunidad suiza en Chile.
s´Alpenrösli
La revista aborda diversos temas, destacando, por su importancia, la cultura, el deporte y la integración del medioambiente. Además, es un medio para que los socios se mantengan informados sobre las actividades culturales, deportivas, sociales y recreativas que se desarrollan en el Club Suizo.
A través de esta revista queremos difundir, por medio de la lectura interesante, diferentes temas, como historia y orígenes de nuestras tradiciones; cultura; artesanía; música; valorización del patrimonio natural; deportes; y, sobre todo, novedades del directorio del club y los nuevos proyectos anuales.
¡Esperamos que este número sea de su agrado!
Carta del presidente
El área deportiva ha sido un éxito con el paddle y tenis, liderados por el socio Johann Ruede. Prontamente podremos contar con la actualización y temperado de la piscina, lo que posibilitará su uso todo el año.
Luisa Taboada, ex alumna del Colegio Suizo ha tenido una importante participación en el Club a través del Sommer y Winterprogramm, invitando a niños y niñas a actividades interesantes y entretenidas en época de vacaciones escolares, apoyando el aprendizaje del idioma alemán.
Amigas y amigos del Club Suizo de Santiago Hoy es ya el tercer año que publicamos S´Alpenrösli y podemos mirar el futuro con esperanza y proyectos concretos desarrollados en el Club.
Ha sido fundamental el apoyo de la Embajada Suiza, a través de su Embajador Sr Arno Wicki y el Jefe de Misión Adjunto, Sr Christophe Vauthey, quienes terminan su período en Chile y regresan a Suiza dejando un importante legado y muy buenos recuerdos para nuestro Club.
A través de la iniciativa de la Embajada y de algunos socios se organizó diversas actividades culturales, como conciertos, cine suizo, coros y encuentros de Jass, juego tradicional suizo.
comentar que en los próximos dos meses contaremos con una nueva concesión para el Restaurante a cargo de Rigoberto García Huidobro y su Sra Cristina Aigner Schirmacher apoderados del Colegio Suizo, quienes ofrecen una muy atractiva carta gastronómica y atención a los visitantes, que nos hace vislumbrar un futuro con mayores e interesantes actividades, en medio de jardines y espacios acogedores, para distintas edades. Los invito a disfrutar de esta lectura y la puedan compartir en familia.
9s `Alpenrösli Este año el Taller Literario que nos acompañó durante la pandemia, culmina con éxito su primera etapa, con la publicación ¨Suizos en el Confín del Mundo, Huella Helvética en Chile¨, que relata experiencias y vivencias de varios socios y sus raíces suizas.
Los esperamos en nuestro Club el cual cada día tiene más servicios y entretenidas Saludosactividades.afectuosos,
La nueva Lugano´s Pizza, en la pequeña Terraza Buganvilia, frente al sendero que lleva a la piscina, ha sido un gran acierto, con oferta de pastas frescas, repostería y café, además de Finalmentepizzas.quisiera
Ivonne Reifschneider Presidente Club Suizo de Santiago
Primera sede del Colegio Suizo de Santiago
12 s `Alpenrösli Colegio Suizo un canal de comunicación entre Chile y Suiza -Historia y orígenes -
Fundado en 1939, se ha convertido en un emblemático recinto educacional de Santiago y, por qué no, de Chile. Es el colegio suizo más antiguo de América Latina y cuenta con el reconocimiento y la subvención del gobierno de Suiza. Gracias a su programa de estudios y su apuesta por la multiculturalidad, hoy es un colegio que acoge a chilenos, suizos y extranjeros de diversas nacionalidades. Para entender un poco más sobre el funcionamiento y la visión de este proyecto educacional, conversamos con el Sr. Walter Stooss, director del Colegio Suizo de Santiago. ¿Cómo lo hace el Colegio Suizo para mantener las tradiciones suizas y traspasarlas a las nuevas generaciones? Trabajamos no solo en tradiciones, sino que ponemos todo en seis áreas, que son los valores; la cultura; aprender y enseñar; gestión y liderazgo; networking y convivencia.
13s `Alpenrösli Nos basamos en estos seis ejes. Somos un colegio de encuentro de culturas y es importante que juntemos las mejores cosas de Chile y Suiza. Tenemos la Manzana Suiza que incluye al Suizspacio, el Colegio Suizo y el Club Suizo. Ahí tenemos una plataforma cultural en la cual participan artistas. También organizamos actividades, como la fiesta de Suiza y otras festividades. Para nosotros es muy importante mostrar a la Suiza viva y actual. Una cosa es el folklore y las tradiciones, pero también está lo otro, que lo que se vive hoy. En el colegio hay alumnos suizos, pero la mayoría no debe tener raíces suizas. ¿Cómo reciben a estos estudiantes, que no tienen un vínculo con Suiza o la cultura suiza? Tenemos 26 profesores suizos, que reciben a todos los niños desde kínder hasta sexto básico. Ellos enseñan de la misma manera que se hace en Suiza. A través de esta convivencia, los alumnos aprenden cómo funcionan las cosas allá. También, todos los muebles y la metodología son iguales a los usados en Suiza, así que los alumnos absorben muy bien todo esto. Siempre hacemos un viaje cultural a Suiza, el cual se realiza en tercero medio. Pude acompañarlos este año y vi que se sentían como en su casa, aunque era su primera vez en Suiza. Manejan el idioma, conocen la idiosincrasia y saben cómo es el funcionamiento de las cosas. Esto es el resultado de lo que se ha hecho en el Colegio Suizo. En cuanto a nuestros estudiantes, el 20% son suizos. Los demás son chilenos y de otras nacionalidades. ¿Diría que el colegio se enfoca en lo internacional y que por eso llegan Una sala de clases en las preparatorias (1973) El pabellón de las preparatorias con escultura del profesor suizo Urban Blank Los primeros alumnos del Colegio Suizo de Santiago
Siempre estuvimos entre los primeros en la PAA, pero ya no lo somos. Ni siquiera nos ubicamos entre los 50 mejores. La razón de esto es que también preparamos el diploma suizo, que permite estudiar en Suiza y el resto de Europa sin realizar una prueba de entrada. Entonces, hay muchos alumnos que se quieren quedar en Chile, pero hay otros que se preparan para dar la
14 s `Alpenrösli alumnos de otras nacionalidades o chilenos que desean conocer otras culturas? Hay varios motivos. El primero es que hay gente que se vincula porque su papá trabajó en una empresa suiza, por ejemplo. También, el colegio tiene más de 80 años, entonces hay una tercera generación que va, pues su padre o abuelo también estudió acá. Hay un asunto con el barrio también, porque casi todos los colegios internacionales están lejos, en las Condes o Vitacura. Y está el asunto de la calidad, porque hay personas que buscan un colegio de buen nivel y les da lo mismo si es suizo, inglés o alemán. Por último, nosotros siempre informamos nuestras metodologías, lo que hacemos y cualquier detalle, pues así las personas no se sienten decepcionados cuando ingresan al Colegio Suizo. En Chile, el Colegio Suizo se hizo conocido por la excelencia académica, especialmente por los puntajes de la antigua PAA y la actual PSU. Sin embargo, pocas veces se habla de otros aspectos del Colegio Suizo. ¿A qué se debe esto?
15s `Alpenrösli Walter Stooss, director del Colegio Suizo de Santiago. Prueba de Acceso a la Educación Superior (PAES) y seguir sus estudios en Suiza u otro país. También ocurre que aprender una carrera técnica, como hotelería o comercio exterior. El ranking que ocupemos en el PAES no es lo principal y está en un segundo plano para nosotros. Para el Colegio Suizo son fundamentales son los valores. No se trata de repetir lo que aprendieron. Queremos que sean educados, que respeten a los demás y que sigan las reglas, pero no porque haya una sanción o una supervisión, sino que porque lo consideren importante. ¿Cuál ha sido el aporte del Colegio Suizo a la hora de difundir la cultura en general? Cada año salen 50 alumnos que han sido educados de forma tal que entiendan qué es una democracia, que hay que respetar a las minorías, cuáles son los caminos para lograr un objetivo o que se expresen en varios idiomas. También, que sepan comunicarse en diversos ambientes. No es lo mismo hablar en un partido de fútbol que hacerlo en un evento de la Embajada de Suiza. Entonces, tienen que sentirse en casa en todas partes, pero entendiendo que cambian los protocolos y las formas.
16 s `Alpenrösli En términos de cooperación, ¿hay alianzas o acuerdos con instituciones culturales, deportivas o educaciones en Suiza? Tenemos un programa de intercambio en la enseñanza media. Uno corto, de tres meses, y otro largo, de medio año. Un alumno suizo viene para Chile y uno chileno va para Suiza. Ambas familias se comprometen a esto. Quienes desean estudiar en Suiza cuenta con el apoyo de exalumnos del Colegio Suizo que viven allá para que les muestre cómo funciona todo. También, contamos con una asociación de exprofesores, exestudiantes y exdirectores que organizan esto. Si tenemos ocho alumnos que quieren seguir sus estudios en Suiza, entonces comunicamos qué es lo que quieren estudiar y esta red de exalumnos los ayuda y los junta. Así, la persona que viene de Chile ya tiene a alguien que fue al mismo colegio y que enfrenta las mismas novedades. Junto a esto, existe la Asociación de Suizos en el Exterior, que entrega educación vocacional y eso también incluye a los alumnos de los colegios suizos que hay en el mundo. Hay bastante apoyo. ¿Cómo es la relación del Colegio Suizo con la Embajada de Suiza y el Club Suizo? Creo que está bien. Llegué en 2020, así que no llevo mucho tiempo, pero cuando era candidato (NdlR: al cargo de director) vi que el vínculo no era tan bueno. El embajador y los cónsules trabajaron mucho e Ivonne es muy abierta, así que para qué separarnos. Vivimos cerca y somos suizos. Ahora todo funciona muy bien. El Club Suizo ofrece cursos en las vacaciones y nuestros niños van a nadar allá. Para el club es excelente, pues los alumnos conocen al club y se interesan en la natación o el jass. Nuestros niños son los nuevos socios del club. Creo que, si convivimos como lo hacemos ahora, es un win-win.
17s `Alpenrösli ¿Algún comentario final? Me fascinan las raíces del Colegio Suizo. Es un colegio que no está politizado y hay muchas libertades. No queremos ser de una sola línea y la figura que muestra esto es la alcaldesa de Santiago Centro. Su padre es suizo y su madre es brasileña. Estudió en el Colegio Suizo, luego fue la alcaldesa más joven en Santiago Centro y es comunista.
Para mí, esto es increíble, porque el colegio enseña a pensar en forma libre. Capacita, pero libera el pensamiento. No soy comunista, pero me gusta mucho ver que alguien que tuvo una educación de élite después tiene otra forma de pensar. Abrir tu manera de reflexionar y hacer cosas diferentes es algo muy bueno.
Lo importante es que el colegio entregue una formación de base y luego habrá alumnos de derecha, izquierda o centro; ateos o religiosos; etc.
Lo fundamental es que tengan valores…. Exactamente. Esta es la esencia del Colegio Suizo.
18 s `Alpenrösli Cuerno Alpino, trompa de los Alpes o Alphorn La trompa de los Alpes es un instrumento de viento y un símbolo nacional de Suiza. Fue documentado, por primera vez, a mediados del siglo XVI por el científico natural Conrad Gesner. Durante mucho tiempo, este instrumento fue considerado como una herramienta de trabajo y fue utilizado, principalmente, para llamar a las vacas a la hora de la ordeña. Las primeras referencias corresponden a 1595. Se trata de una pintura sobre vidrio del valle de Emmental, que muestra cómo se sopla el cuerno. Luego, en 1754 y en un grabado, aparece un pastor usando este instrumento para orientar al ganado en el ascenso de un tramo de los Alpes. El sonido penetrante del cuerno puede oírse hasta a diez kilómetros de distancia. Por eso, a lo largo de los siglos ha tenido varias funciones, utilizándose, también, como medio de comunicación. En el Valais suizo, algunas historias relatan que, en las noches de verano, la gente esperaba que sonara la trompa alpina. Una hermosa melodía indicaba que todo iba bien allá, arriba, en los Alpes, en tanto que las notas sueltas repetidas eran una señal para que los habitantes del valle subieran a la montaña y ayudaran al Confeccionada,pastor. tradicionalmente, con madera de abeto, el cuerno es un tubo largo y cónico que se encuentra doblado al final, como un cuerno de vaca. Su longitud varía entre un metro y medio y tres metros. A pesar de su diseño simple, es difícil de tocar. Esto se debe a que todos los demás instrumentos de viento han experimentado avances técnicos a lo largo del tiempo (agujeros para los
dedos, válvulas, etc.) mientras que la trompa alpina ha conservado su forma Actualmente,original.los
fabricantes también usan otros tipos de madera. Las técnicas de construcción de la trompa han cambiado y, por lo general, las partes individuales (el tubo de la mano, el tubo central, el tubo de escape y la campana) se unen y luego se tallan para darles forma. Durante los últimos cien años se ha agregado una boquilla, para así controlar de mejor manera el soplo y los tonos.
20 s `Alpenrösli Suiza:Chile-
una relación de más de 100 años Aunque el flujo de migrantes suizos hacia Chile había comenzado en el siglo XVIII, durante la segunda mitad del siglo XIX el fenómeno migratorio empezó a ser mucho más constante y grande. Algunos de los inmigrantes suizos vinieron a través de programas elaborados por el estado chileno, cuyo objetivo era entregarle tierras a campesinos nacionales y extranjeros, para así ocupar partes del territorio del país que aún no estaban habitados. Estos colonos se fueron estableciendo, mayoritariamente, en el sur del país y a eso se sumaron pequeñas comunidades suizas, principalmente de comerciantes, ubicadas en Santiago y Valparaíso. Según el censo de 1885, había 1.275 suizos residentes en Chile, aunque otras fuentes aseguran que entre 1883 y 1886 se establecieron 2.600 ciudadanos suizos en tierras chilenas. Lo concreto es que esta fue la época de mayor auge y, por lo mismo, no extraña que en esta fecha comenzara el acercamiento diplomático entre Chile y Suiza. Al respecto, es necesario mencionar que en 1851 se había abierto un consulado honorario en Valparaíso, pero en 1897 se firmó el primer acuerdo comercial entre ambos países. Después, en 1918, el gobierno de Suiza decidió acreditar a un diplomático en Santiago, capital chilena. Posteriormente, esta misión diplomática se convertiría en un consulado general (1923), legación (1944) y embajada (1957).
A partir de entonces, el vínculo se fue consolidando y se establecieron una serie de importantes acuerdos, destacando el Acuerdo Comercial Complementario (firmado en 1955), Convenio Básico de Cooperación Científico y Técnica (1969), Convenio en Materia de Cooperación Mutua en el Campo del Medioambiente (1998), Acuerdo Complementario sobre Comercio de Productos Agropecuarios (2004) y Acuerdo sobre el Intercambio Encuentro de Diplomáticos en el Palacio de gobierno “La Moneda” en Santiago 1918“
21s `Alpenrösli de Pasantes (2010). Además, en 2003 se produjo la firma de un Tratado de Libre Comercio entre Chile y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (EFTA), integrada por Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza. Durante los 100 años de existencia de la relación diplomática entre Chile y Suiza, la cooperación se ha desarrollado en diversos ámbitos y esto se ha ido confirmando con una serie de visitas de alto nivel, incluyendo a presidentes, ministros, subsecretarios, representantes políticos y delegaciones de diversas áreas, como educación, minería, energía, agricultura, medioambiente, cambio climático, inversión, comercio e Actualmente,investigación. ambos países tienen una muy buena relación. De acuerdo a los datos entregados por la Oficina Federal de Estadísticas, en 2020 había 5.554 suizos viviendo en Chile, mientras que la comunidad chilena residente en Suiza ha sido estimada en 5.000 personas.
La opción de expatriarse, de venir a Chile, fue un trámite corto y la familia Banderet-Aeschimann, con sus doce hijos, tomó un barco rumbo a un continente desconocido, pero hacia un país con una naturaleza portentosa que les ofrecía tierras, trabajo y sustento. En 1886, Gustav y Sophie, con Albert, John, Lucy, Gustave, George, Henri, Daniel y Elisa, llegaron a Chile después de más de treinta días de navegación en el vapor “Cotopaxi”. Sobre los otros cinco niños (Jean, Philippe, Joseph, Benjamín y Charlotte), no sabemos si murieron durante o después del viaje. “¡América, América!” era el murmullo que se escuchaba, cada mañana, cuando no había ni un solo pan para comer. La vida se desmoronaba para los campesinos, los viñateros y el cultivo de sus campos: el ganado, los pastos... América, América, por Vivian Montecino 1. La salida del emigrante, cuadro de Hans Bachmann, 1911. Museo Histórico de Lausana.
A continuación, podrán leer párrafos seleccionados del libro Suizos en el confín del mundo, escrito en el marco del taller de literatura del club y que pronto será publicado. En esta oportunidad, hemos escogido relatos familiares relacionados con la travesía del océano y la llegada a Chile de los colonos suizos.
22 s `Alpenrösli
El largo viaje de los colonossuizos
1. Ciudad de Punta Arenas. Fotografía: álbum de Ana Braun.
23s `Alpenrösli
2. Conrado Pittet. Bulle, Suiza, 1877. Viaje a Punta Arenas, por María Inés Baeriswyl Una densa neblina caía sobre la bahía de Punta Arenas, cuando el vapor Liberia lentamente tiraba anclas y llegaba a destino en la noche del 21 de mayo de 1877. Ansiosos y cansados por el largo viaje, los viajeros del vapor Liberia, entre ellos mis tatarabuelos Conrado y Paulina, junto a sus hijos — curiosos en la borda del vapor, sintiendo el frio del otoño magallánico—, trataban en vano de divisar Punta Arenas. Fue una gran aventura poder disfrutar el viento marino, asomarse a la borda a ver las olas y los pájaros, conocer a tantos nuevos amigos, compartir juegos y penurias e imaginar lo desconocido, todo un mundo nuevo por delante. Acabada la travesía, los colonos suizos desembarcaron en Talcahuano y luego viajaron por tren hasta Angol. Allí, por contrato se les entregó —entre otras cosas— una carreta y un par de bueyes, para seguir el viaje a los alrededores del cerro Ñielol en Lautaro, Quino o Galvarino, lugares donde se establecieron los recién llegados y se instalaron varias colonias suizas.
24 s `Alpenrösli El viaje transoceánico demoró treinta días, El capitán esperó el amanecer y verificó el estado del viento y la marea para poder bajar a los pasajeros con seguridad. Sin que existiese un muelle, los suizos debieron trasladarse en botes hasta unos pocos metros antes de la playa, donde los esperaban las carretas, tiradas por bueyes, que los conducirían a tierra firme.
Imaginemos a todas estas familias heroicas -haciendo el trasbordo con temperaturas bajo cero del otoño magallánico y un mar gris con oleaje- bajando a los botes con los niños, algunos muy pequeños, y luego pasando a las carretas, con todos sus bultos, hasta llegar a la playa.
La imagen de Gildo, de trece años, viajando solo en un barco, es sobrecogedora. Fue la primera visión que me permitió identificarme con mi abuelo. Pensar en él, cruzando el océano sin su familia, me hacía palpar el miedo y la incertidumbre que yo sentía cada vez que me alejaba de mi casa más allá de lo permitido. Se embarcó, a fines de 1876, en el vapor Britannia, un barco inglés que unía las costas de Europa con las de América del Sur y en el que viajaron miles de migrantes desde el viejo mundo al nuevo continente. Era la primera línea regular Viaje no acompañado a Valparaíso, por Enrique Ceppi
3. Playa de desembarco en Punta Arenas. Dibujo de Theodor Ohlsen (1883).
25s `Alpenrösli
4. Hermenegildo Ceppi. Santiago, 1882. le habían tomado cariño y le habían dado raciones dobles. Finalmente, llamándose a gritos entre los cientos de personas que atiborraban el muelle, lograron darse un abrazo e intercambiar saludos, recuperar el equipaje e iniciar una nueva etapa.
5. Puerto de Valparaíso. Fotografía de Emile Garreaud, ca.1870. de vapores que llegaba a los puertos del Pacífico, haciendo escala en Punta Arenas y Talcahuano, antes de tocar Valparaíso. A pesar de todo, la travesía tuvo un final feliz. En Valparaíso lo esperaba su hermano. La anécdota cuenta que al desembarcar no se podían encontrar. Tuvieron problemas para reconocerse a la distancia, Gildo había visto partir a Juan con los ojos de un niño, pero ahora el hermano era un hombre de veinticinco años. Por su parte, Gildo había adquirido sobrepeso en el viaje. Los cocineros
6. Euphrasie Cuenin y Francois Frésard A fines del siglo XIX, François Fresard y Euphrasie Cuenin, mis bisabuelos maternos, se embarcaron, una mañana de octubre de 1885, en el puerto de Bordeaux hacia un nuevo hogar en el sur del mundo. El vapor Britannia fue el escenario inicial para esta aventura que cambiaría su destino y el de su numerosa descendencia.
Resulta difícil imaginar la compleja decisión que tomaron mis bisabuelos para venir a Chile. Ambos tenían treinta y cuatro años y Euphrasie viajó embarazada con mellizas que nacerían pronto, una vez arribados a su destino, lo que hace aún más increíble su entereza y valentía para En vapor con seis hijos y otro en camino, por Ivonne Reifschneider.
7. Vapor Britannia levando anclas en Bordeaux, ca. 1880. enfrentar el largo viaje hasta Sudamérica. Los acompañaban, además, sus seis pequeños hijos, cuyas edades fluctuaban entre uno y nueve años.
26 s `Alpenrösli
27s `Alpenrösli
8. Alype Trombert y Marie Catherine Carraux. Turín, ca. 1883. Creo, ya que no conozco la fecha del zarpe, que el viaje se habría iniciado en la tercera semana de octubre de 1885, saliendo de Collombey, en tren local, hacia Ginebra y desde ahí, en tren francés, con un probable itinerario por Lyon y Clermont Ferrand, directo al puerto de Bordeaux en Francia. Recordemos que Suiza no tiene costas, es un país mediterráneo. El barco Magellan1, de la Pacific Steam Navigation Company, zarpó una fría mañana otoñal en la medianía de la última semana de octubre de 1885. Traía en su interior a las familias de inquietos colonos europeos de todas las edades y repartidos en diferentes clases de acomodación de este transporte. Un recorte de prensa de la época, que reportaba la llegada a Chile, dice así: “En la mañana del lunes último llegó a Talcahuano el Britannia, un vapor inglés de la Compañía Pacific Steam Navigation que trajo 86 colonos para este territorio, quienes llegaron en un tren especial a las 8:30 pm a Angol. Este grupo estaba compuesto de las siguientes nacionalidades: 44 suizos franceses, 13 suizos alemanes, 23 franceses y 6 alemanes.” (Diario El Colono de Angol, 31 de diciembre 1885).
Viaje a Talcahuano, por René Trombert 1El “Magellan” realizó su viaje inaugural, el 13 de marzo de 1869, desde Liverpool hacia Río de Janeiro, Montevideo y Valparaíso, vía el Estrecho de Magallanes.
Las condiciones de vida en el barco durante el viaje son un capítulo aparte.
Al menos los hombres tenían una ventaja: de tanto en tanto, sujetos a las barandas de la cubierta y mirando la luna, sentían como las olas abrazaban sus líquidos y los vientos ahuyentaban los ruidos repentinos.
Ya en este tramo de la ruta, luego de la travesía por el Atlántico, los barcos habitualmente fondeaban en Montevideo, Buenos Aires o Punta Arenas para aprovisionar las naves. Para llegar a Punta Arenas, ya entraban por el estrecho de Magallanes, navegación obligada, en esa época, entre el Atlántico y el Pacífico.
El viaje desde Bordeaux a Talcahuano demoró, aproximadamente, 40 días y siempre navegando por el océano Atlántico, en dirección suroeste, teniendo a la vista las costas de España, Portugal, Islas Canarias y archipiélago de Cabo Verde (Frente a Dakar, África). Para terminar, cruzó el Ecuador en dirección a Recife, en Brasil, y de ahí continuó hacia el sur, con las costas de Sudamérica siempre a la vista.
El cruce del Estrecho, siempre muy movido por los vientos estivales propios de la región, mantendría atentos a los colonos -observando esa naturaleza agreste e indómita- hasta la salida noroeste de este crucial paso marítimo, que enfrentarían en su ingreso al océano Pacífico (no tan pacífico en esas latitudes). Sentirían el alivio y la tranquilidad cuando el barco tomara rumbo al norte, cruzando el temido golfo de Penas, tumba de varios naufragios. s `Alpenrösli Imagen de los vapores gemelos Magellan, Patagonia, Araucanía y Cordillera.
Solo hay que imaginar las incomodidades por la estrechez de espacios, la mala comida, los olores nauseabundos por el encierro y qué decir de los servicios básicos sanitarios y la promiscuidad.
28
29s `Alpenrösli
9. Puerto y estación de Talcahuano, ca. 1890 El puerto de Talcahuano se encontraba ya a pocos días de navegación y entre estos hombres, mujeres y niños, se acentuaba la impaciencia por el arribo. Es de imaginar la alegría, a bordo del Magellan, la noche del 2 de diciembre de 1885, cuando el capitán del barco anunció que a la mañana siguiente llegaría el final de la primera parte de la aventura.
El desembarco en Talcahuano tenía que hacerse en lanchas, porque el barco no podía atracar directamente en el malecón. Esto, pues el puerto aún no contaba con infraestructura adecuada. Esta bajada de pasajeros y enseres no estuvo exenta de dificultades: con el fuerte oleaje, algunos bultos y también más de algún impaciente viajero, probaron las heladas aguas del Pacífico.
10. Familia de David Spichiger y Elisabeth Teuscher: Emil (14 años), Christine (9), Friedrich (5) y Jacob (4) a su llegada a Chile, en 1886.
Christine tenía en su memoria y relataba la imagen del Cotopaxi lleno de adultos y muchos niños. Ella trataba de jugar con los compañeros de viaje, pero no se les permitía, pues estaba prohibido (para los niños) correr y alejarse de los padres. También, mencionaba que dormían muy poco. El viaje, para ella, fue eterno. Uno era más que cero, por Patricia Mendoza
30 s `Alpenrösli El contrato ofrecía viaje a Chile en el vapor Cotopaxi y la fecha de zarpe fue el 16 de enero 1886, desde Bordeaux. Además de un menú de primera clase, incluía, textualmente, “acompañamiento médico, medicinas y transporte cómodo hasta destino”. La sorpresa de los viajeros fue grande al ver que no se cumplió ni la comida ni las camas y que se convirtió en un viaje con muchos sacrificios. Sin embargo, la decisión y la suerte estaban echadas. Como dice el dicho: “uno era más que cero”, así que partieron a este incierto lugar. Christine, ya adulta, recordaba su experiencia y cómo vivió ese viaje. A veces, el mar estaba quieto, pero en otras, peligrosamente incierto. Para todos esos pasajeros era su primera vez en un barco. Había mucha tensión y el nerviosismo se percibía en estos colonos suizos atemorizados, tratando que a sus hijos les fuera llevadero el viaje.
El día cuarenta y cinco se produce la llegada. Una vez en la bahía de Talcahuano, desembarcaban en alta mar. No había muelle para atracar y los trasladaban a tierra en bote. Luego fueron llevados en carreta al fuerte de Concepción, donde tenían que esperar el equipaje, que lo recibían varios días después de haber llegado.
31s `Alpenrösli
11. Naufragio del vapor Cotopaxi, el 15 de abril de 1889, en el canal Messier, al sur del golfo de Penas.
Durante 2017 y 2018 participó en la teleserie Tranquilo Papá, en la cual tuvo el papel de Madonna Poblete. En 2019, realizó el rol de Blanca Noriega en Yo Soy Lorenzo, mientras que en 2021 interpretó a Catalina Manzano en la telenovela Edificio Corona.
Actualmente interpreta a Jeime Contreras en la teleserie Amar Profundo.
Paula Luchsinger Escobar
32 s `Alpenrösli - Ficha edelweiss -
Reconocida actriz chilena de orígenes suizos. Nació el 24 de diciembre de 1994, en Santiago, Chile. La familia Luchsinger proviene de la ciudad de Engi, cantón suizo de Glarus, y en 1882 llegó a la Región de la Araucanía. Desde pequeña, Paula quiso estudiar leyes y, de hecho, entró a la universidad. Sin embargo, luego de un año se dio cuenta que su vocación era la interpretación, lo que la llevó a ingresar a la carrera de actuación en la Facultad de Artes de la Universidad Católica de Chile.
Su trayectoria televisiva comenzó en 2015, en el canal Mega. Su debut se produjo en un capítulo de la teleserie Papá a la deriva. En 2017, fue parte de otra telenovela, pero ahora nocturna (Señores papis), donde interpretó a Ignacia Pereira. Con esto, pasó a ser parte del elenco estable del área dramática de Mega.
Si bien mi familia no mantiene vínculos directos, hay practicas históricas que se mantienen. Por ejemplo, mi papá es montañista, buzo y documentalista. Un verdadero naturalista. También tengo recuerdos familiares de mi bisabuela, quien tuvo una quesería llamada Edelweiss y que preparaba unos deliciosos postres.
Posteriormente, se filtra un video en el cual se puede ver que ella es víctima de una violación en grupo. ¿Qué significa para ti tener ascendencia suiza? Siento el reflejo de mis orígenes suizos, principalmente, en la organización y disciplina. Trato de ser lo más consistente entre lo que pienso y lo que hago. ¿Tienes lazos con Suiza o tu familia?
33s `Alpenrösli El 2019 apareció en la película Emma, del director chileno Pablo Larraín, y en la serie La Jauría, drama policíal coproducido por Fábula, Fremantle y Kapow en asociación con Televisión Nacional de Chile (TVN) y el Consejo Nacional de Televisión (CNTV). Gracias a su papel en esta producción, Paula asistió a la gala del Festival de Cine de Zúrich (Suiza), realizada en 2019. En esta serie, Paula asumió su primer rol protagónico, interpretando a Celeste Ibarra. Esta última era la hermana de Blanca Ibarra, una líder feminista a quien secuestran.
Lamentablemente, mi relación con la familia y el lado suizo es distante. Solo veo a mi abuelo y mis tíos. Es por esto que me pareció tan interesante poder ser parte de la revista del Club Suizo y poder retomar esta conexión con los orígenes de mi apellido.
mi apellido es vinculado, generalmente, al conflicto territorial que hay en la Araucanía. En un asunto complejo que le pertenece al estado chileno y no a los colonos que vinieron, huyendo de la posguerra, con una posibilidad de reiniciar sus vidas. No estoy de acuerdo con la violencia, para ninguno de sus habitantes, que hay en esos territorios.Paulaenlagala
¿Sientes que tu apellido ha causado segregación en el mundo artístico? No me gusta que la gente piense que soy de cierta manera por tener este apellido. Por ejemplo, me vinculan con tendencias o ideas políticas y a los grupos adinerados, lo cual no es Lamentablemente,así.
34 s `Alpenrösli ¿Qué conoces de tus raíces suizas? Sé que mi familia llegó a la Araucanía y se estableció en ese territorio. Luego, otros migraron a la zona central. Tengo entendido que mi apellido significa “canto de lince”, lo cual me encanta. En 2019 viajé, como único representante, a mostrar nuestro trabajo en la serie La Jauría. Esto fue en el Festival de Cine de Zúrich. No conocía Suiza y fue una experiencia muy especial. El viaje fue breve, ya que tenía que volver a grabar en Chile, pero durante los cuatro días aproveché de recorrer y empaparme de su cultura. Encontré que todo funciona perfecto y me sentí segura y sin el estrés de la metrópolis. Lo que más me gustó fue el respeto y la conciencia de comunidad. Me di cuenta que mi familia es muy parecida a los suizos. Para mí, ese viaje fue una manera de honrar a mi familia y a mis bisabuelos.
del festival de Zúrich
- Cuento suizo -
El agujero en la manga Antiguo cuento suizo
A Bernard le gustaba mucho jugar, saltar y subirse a los árboles. Todo el tiempo estaba en movimiento, mientras que su padre realizaba los trabajos del campo y su madre pasaba muy atareada con las labores hogareñas y el cuidado de los hermanitos menores.
Un día descubrió que, en sus continuos e inquietos juegos, se había hecho un agujero en la manga de su hermoso jubón. La situación le dio tanta pena y vergüenza que en el colegio no pudo prestar atención a la maestra, ya que trataba, constantemente, taparlo con su mano o con el brazo. Sin embargo, la rotura era tan grande que de todas maneras se veía.
Bernard, un niño muy alegre y juguetón, vivía en un pequeño pueblo de Suiza, al pie de las montañas alpinas. Era primavera y la nieve ya se había ido. Los campos verdeaban y el paisaje coloreaba los corazones con las flores silvestres que asomaban por todas partes. Las aves, con sus trinos, preparaban los nidos desde los árboles y de pronto se oía el hermoso canto lejano del cuquillo que, escondido en un pinar, cantaba. “¡Cucú, cucú, cucú!”. A Bernard, todo este entorno le parecía lleno de felicidad y alegría de vivir. En su pasado cumpleaños, el número diez, su padre le había regalado una linda chaquetilla que se llamaba “jubón”. Era ajustada y con mangas de color marrón. Bernard acostumbraba usarla, muy contento, para ir al colegio.
Luego, fue donde sus vecinas, preguntándoles quién podría remendar su juboncillo, pero las señoras le dijeron que volviera al día siguiente, después que ellas lavaran los Entonces,platos.
—No podemos, Bernard, pues estamos jugando a las Alescondidas.díasiguiente, tristemente resolvió que con el agujero en el jubón no podía entrar a clases y se escondió detrás del colegio. Al rato, cansado e incómodo de estar en su escondite, se encaminó, sin que nadie lo viera, hacia el bosque cercano. Allí, entre los hermosos árboles y el verdor de la primavera, se sentó a pensar.
A la distancia, un pequeño rebaño de ovejas y cabras blancas pastaban tranquilamente y observaban al niño con curiosidad, haciendo sonar los acordes armoniosos de sus “clochettes”. Era un hermoso día de pleno sol y las montañas señoreaban luminosas conservando la nieve en sus cumbres, pero nada podía consolar a Bernard, que
—Bernard, ¿puedes venir mañana? Hoy, estoy ocupada haciendo el queso. Se acercó también a sus amigas del colegio: — ¿Quién puede zurcir mi juboncillo?
36 s `Alpenrösli “Todos se reirán de mí”, pensaba Bernard, muy triste. Al regresar a su casa fue a contarle a su madre lo que le había pasado y a pedirle que le zurciera el hoyo de su jubón, pero vio que ella estaba muy ocupada con los niños pequeños y los quehaceres de la casa. Entonces, no quiso molestarla.
Bernard fue a casa de su abuelita, que vivía muy arriba en la montaña: — Abuelita, ¿podrías zurcir mi juboncillo?
Es tu hilo como seda finita.
Unas lágrimas empezaron a caer, suavemente, por sus mejillas. En su desesperación, de pronto se puso a gritar a todo pulmón, elevando su voz al cielo azul: “¿¡Hay alguien, en este mundo, que pueda zurcir mi juboncillo!?”.
Entonces, una araña descendió delante de su nariz, pendiendo de un largo hilo. Curioso, Bernard la miró fijamente y, recordando una canción que le habían enseñado en la escuela, se puso a cantar: ¡Oh, araña de larga patita!
Su voz resonó tan fuerte, en todo el bosque, que interrumpió el concierto del canto de los pájaros y el pequeño rebaño blanco de ovejas y cabras se dispersó asustado. Un gran silencio se apoderó del lugar y solo se oyó el susurro del follaje de los árboles moviéndose, suavemente, con la brisa.
Bernard quedó impávido, cerró sus ojos frente al cielo azul y sintió el calor de los rayos de sol que caían sobre su cabeza. “Quizás nadie podrá ayudarme”, pensó, ya sin ilusiónánimo.ni
37s `Alpenrösli estaba muy angustiado por haber roto la manga de su querido juboncillo. ¿Cómo solucionar este problema? Ya no sabía a quién más recurrir para solucionarlo.
Bernard, enmudecido por la emoción causada por el trabajo de la pequeña araña, se secó las lágrimas, le sonrió y, casi tartamudeando en voz baja, para no asustarla, le dijo “¡gracias arañita, muchas gracias. Si pudiera, te daría un beso y un abrazo”. La araña, pendiente de su hilo, solo lo miró de soslayo, pues, con la tarea cumplida, estaba lista para continuar con su trabajo diario. “¿Cuánto tiempo durará el zurcido?”, le preguntó, tímidamente, Bernard, mientras contemplaba el maravilloso e impecable trabajo de la araña. Sin embargo, esta última no contestó. En ese momento, un cuclillo, que había observado toda la escena desde un alto pino, pasó volando sobre su cabeza y cantó: “¡Cucú cucú, cucú!”. “Ah”, exclamó Bernard, contento. “¡Eso quiere decir que durará tres años!”. Y, acercándose a la araña, le preguntó: —Arañita, ¿me enseñarías a zurcir?, así no tendría molestarqueanadie.
verticales
Y Bernard le agregó: “Zúrceme tú, araña, por favor, el agujero de mi jubón para que yo, ¡ay, pobre de mí!, pueda asistir hoy a la escuela”.
La araña escuchó la canción, se deslizó por su hilo hasta el niño y observó con atención el gran agujero de la manga. Ágilmente, corrió y anudó unas serie de hilos y horizontales. Luego, corrió en círculo, quizás más de cien veces, alrededor del agujero. Después, con mucho afán, continuó poniendo hilos de arriba a abajo y de lado a lado hasta que el agujero desapareció.
Bernard no podía creer lo que le había sucedido. Corrió, rápidamente, hacia la escuela. Estaba muy contento con su jubón remendado. Nadie se dio cuenta cuando, sigilosamente, entró a la sala en punta de pie, para no hacer ruido, y se sentó en su Ahora,lugar.
ya podría prestar atención a la clase y hasta alcanzó a dar su lección, tan bien, que recibió felicitaciones de su maestra. Así, Bernard volvió a ser el niño feliz de siempre.
—Ven mañana. Con hilo, aguja y un calcetín roto. Yo te enseñaré y así también podrás ayudar a tu mamá.
A la Fiesta Suiza 2022 realizada en el Colegio y el Club Suizo de Santiago, asistieron cerca de 3.000 personas. El evento reunió a compatriotas, amigos de Suiza, empresas e instituciones suizas y chilenas. Las regiones también realizaron simbólicas actividades, y algunas se reunieron por primera vez luego de estos años de pandemia. Esto nos ha demostrado la unidad y actividad de la comunidad suiza, lo que nos llena de alegría y de esperanza para el futuro.
Solo me resta agradecer sinceramente a la comunidad por su compromiso con la unidad de la Quinta Suiza en Chile y por el cariño a nuestra patria.
Con mis mejores deseos de unidad y buena salud. Gabriel Torrent Cónsul
Han sido semanas gratificantes al volver a encontrarnos después de mucho tiempo en los diferentes festejos del Día nacional. Hemos constatado el entusiasmo con el que nuestros compatriotas en Chile cultivan vínculos con nuestra lejana patria.
Hemos visto con entusiasmo el crecimiento que ha tenido la actividad del Club Suizo de Santiago en este último tiempo. Las actividades programáticas y deportivas del lugar hoy ofrecen una buena alternativa para quienes frecuentan el barrio y esperamos que siga creciendo. Las actividades destacadas realizadas en el Club Suizo, el Colegio Suizo y Suizspacio, en el Metro Ñuñoa, han fortalecido la identidad suiza del barrio, que ya comienza a conocerse como la “Manzana Suiza”.
42 s `Alpenrösli - Swiss conecction -
Estimadas y estimados compatriotas, Me alegro de saludarles en el marco de esta nueva edición de la revista del Club Suizo en el mes patrio de nuestro país.
43s `Alpenrösli
La mirada de los niños sobre la obra de Paul Klee se toma la estación de metro ñuñoa La muestra, denominada “Paul Klee - Forma y color”, reúne a 134 reinterpretaciones de las obras de este reconocido artista suizo, que fueron elaboradas por estudiantes del Colegio Suizo de Santiago.
Esta exhibición, que fue inaugurada el 19 de mayo de 2022, puede ser visitada, entre mayo y septiembre de 2022, en la galería Suizspacio. Esta última forma parte de la plataforma de intercambio cultural que la Embajada de Suiza y Metro de Santiago llevan a cabo en la estación de metro Ñuñoa.
44 s `Alpenrösli - Cultura -
La iniciativa alcanzó a desarrollarse en paralelo a la muestra “Retrospectiva Paul Klee”, que se presentó, con gran éxito y hasta fines de julio, en el Centro Cultural Palacio La Moneda. Con ella, se quiso incluir una reinterpretación de las obras de este maestro de las artes plásticas contemporáneas y darles una nueva visión. Para Paul Klee, el proceso siempre fue más importante que el resultado. Por eso, solía volver a mirar, constantemente, los dibujos de los niños e inspirarse en Losellos. estudiantes de enseñanza básica conocieron la obra de Paul Klee a través de sus pinturas, las clasificaron de acuerdo a su temática y, posteriormente, ejecutaron sus propias obras basándose en las de Klee. Esto último, usando diferentes técnicas, como acuarelas, frottages o collages, según la etapa de desarrollo en
45s `Alpenrösli Allí se exhibirán, entre mayo y septiembre de 2022, 134 reinterpretaciones de las obras del artista suizo Paul Klee, las que fueron elaboradas por alumnos de tercero básico a tercero medio del Colegio Suizo de Santiago, que se encuentra a unas pocas cuadras de la estación Ñuñoa.
el vínculo entre las personas y el barrio. Esta intervención en específico nos demuestra que el arte es transversal, no tiene barreras de edad y que es posible ponerlo al alcance de todos”.
la vida del artista. En cuanto al trabajo de los alumnos de educación media, partió con una revisión bibliográfica del artista suizo, tomando en cuenta cómo la música influenció su obra, ya que Klee era un virtuoso violinista. A partir de aquello, analizaron cómo sus creaciones se enmarcaron en movimientos artísticos y elaboraron sus dibujos.
Javier Pinto, director de la Corporación MetroArte, aseguró que “acercar el arte a las personas es una forma de aproximarlas a una mejor ciudad y en el Metro de Santiago apuntamos a construir este vínculo, ofreciendo espacios culturales a todas las personas. Las intervenciones en Suizspacio crecen año tras año, con instalaciones artísticas ligadas a la comunidad suiza en un sector que, además, está ligado, históricamente, al entorno de esta estación. Esto contribuye a fortalecer el conocimiento y
En tanto, Walter Stooss, director del Colegio Suizo, señaló que “el poder interpretar las obras de este famoso artista suizo y luego admirar sus propias interpretaciones en una exposición pública en Suizspacio, es una experiencia única para los alumnos. El arte conecta países y culturas y el fomento de la creatividad es una parte importante de la educación integral que queremos entregar a nuestros alumnos”.
48 s `Alpenrösli
En un afán de hacer una radiografía cultural chilena, “Paisajes Poéticos de Chile” recoge las voces de grandes poetas nacionales contemporáneos que relatan, desde sus respectivas realidades, distintas visiones de un mismo Chile. El la obra de poesía y diseño gráfico que la Embajada de Suiza y Metro de Santiago inauguran en la estación Ñuñoa
La muestra Se trata de un muro de más de 40 metros de largo y cinco de alto, ubicado en el punto más confluido de la estación de metro Ñuñoa (combinación de las líneas 3 y 6), que cuenta con la representación gráfica de 12 paneles gigantes (de 2x3 metros) diseñados por la reputada Escuela Cantonal de Arte de Lausana (ECAL). Los 12 poemas representados son de autoría de los artistas nacionales Cecilia Vicuña, Raúl Zurita, Elicura Chihuailaf, Claudio Bertoni, Alejandra del Río Lohan, Juan Carreño, Juan Carlos Mamani, Matauiroa Manuel Atan, Rosabetty Muñoz, Gladys González y Gloria Dünkler.
El 21 de julio de 2022, en presencia del gerente general del Metro de Santiago, Sr. Felipe Bravo, y el Embajador de Suiza en Chile, Sr. Arno Wicki, se inauguró, en la estación Ñuñoa, “Paisajes Poéticos de Chile”. Esta última es la nueva intervención artística permanente del proyecto Suizspacio, que es una plataforma de intercambio cultural entre Suiza y Chile, alojada, desde 2019, en mencionada estación de metro.
50 s `Alpenrösli Paisajes poéticos de Chile
Agradecemos a quienes formaron parte de este largo proceso e hicieron posible que “Paisajes Poéticos de Chile” sea una realidad”.
trabajo literario, cuyo proceso curatorial estuvo a cargo del destacado escritor nacional Álvaro Bisama, ha sido representado, gráficamente, bajo una mirada suiza, que aporta también desde lo estético y que ha dado origen a una obra de alta calidad e impacto.
El Embajador de Suiza en Chile, Sr. Arno Wicki, se refirió al alcance de esta iniciativa y expresó sus agradecimientos a quienes participaron en el proyecto. “Nos enorgullece saber que esta obra de arte inédita será visitada por millones de personas al año, en el seno del transporte público santiaguino, y permitirá llevar el diseño y la poesía a un público amplio y diverso. Todo esto es el testimonio de la rica cooperación cultural entre Suiza y Chile, que continúa profundizándose.
El gerente general del Metro de Santiago, Felipe Bravo, declaró sentirse muy satisfecho con que el Metro albergue esta intervención. “Las más de 20.000 personas que pasan a diario por la estación Ñuñoa serán testigos de esta inédita propuesta creativa y que funde dos expresiones muy representativas de las culturas suiza y chilena: el diseño y la poesía. Este tipo de intervenciones forma parte de la invitación que hacemos a nuestros pasajeros a que también viajen a través del arte, generando, al mismo tiempo, nuevos vínculos con nuestra comunidad. Esta obra es la número 73 del catálogo de MetroArte, lo que refuerza nuestro propósito de generar espacios que contribuyan a una mejor ciudad para todos y todas”, afirmó.
Desde Suiza, el director de
53s `Alpenrösli Desde Suiza, el director de ECAL, Sr. Alexis Georgacopoulos, también se expresó al respecto y dijo que “esta extraordinaria iniciativa dio a un grupo de jóvenes mentes la oportunidad de poner a prueba sus conocimientos, dar rienda suelta a sus visiones, descubrir horizontes inesperados y, por último, tomar conciencia de su responsabilidad como intérpretes.
El entusiasmo obtenido refleja su agradecimiento a la Embajada de Suiza en Chile y al Metro de Santiago por este fantástico proyecto, que han demostrado, en un estallido de prosa gráfica, que la poesía también rima con Suiza”.
El destacado escritor Álvaro Bisama, quien tuvo a cargo el proceso curatorial literario de la obra, comentó que “la idea era pensar en los poemas como si fuesen paisajes, como un mapa donde la lengua fuera una forma de la geografía, haciéndolo en tiempo presente y mostrando la diversidad y la complejidad de esa palabra viva, que es una forma de la tradición, pero también del futuro”.
54 s `Alpenrösli - Poesía chilena y diseño gráfico suizo -
“Paisajes Poéticos de Chile” intenta combinar áreas artísticas de Chile y de Suiza que sean capaces de confluir en una obra original, contemporánea e impactante. Fue así como el comité creativo de Suizspacio llegó a la poesía y al diseño gráfico, dos disciplinas en las cuales ambos países se destacan, respectivamente, a nivel mundial. Suiza, conocida mundialmente por la solidez conceptual, la concisión y la precisión técnica de su diseño gráfico y de sus tipografías, se ha transformado, desde los años 50, en un gran referente en la materia. Con cuatro idiomas nacionales, ha tenido que asumir el desafío de comunicar de forma clara, con tipografías sencillas y un lenguaje visual atractivo. Para esto, las escuelas del país han desarrollado procesos metódicos y bien estructurados, que han hecho que su diseño gráfico y tipografías hoy se conviertan en un producto de Chile,exportación.porsu parte, se ha destacado, particularmente, por la riqueza y calidad de su poesía, que desde el siglo XX se ha consolidado en torno a figuras como Gabriela Mistral, Pablo Neruda o Vicente Huidobro. Estos han sentado un precedente histórico relevante. Sin embargo, en la actualidad otros poetas contemporáneos destacados han continuado alimentando esta herencia, con nuevas y originales miradas acerca de un mismo territorio. Así, reflejan la gran diversidad cultural de Chile.
Suizspacio Es una apuesta innovadora y ambiciosa con la que la Embajada de Suiza y el Metro de Santiago se han propuesto transformar, progresivamente, a la estación de metro Ñuñoa en un lugar emblemático al servicio de la comunidad.
“Suizspacio se ha esforzado en ofrecer una plataforma de intercambio cultural innovadora entre Suiza y Chile, así como en fortalecer los vínculos de cooperación entre ambos países. Uno de sus objetivos ha sido poner a disposición de los casi 20.000 caminantes, que transitan a diario por la estación Ñuñoa, un espacio de encuentro cultural en un enclave urbano y abierto a todo público, dando a conocer, a través de las culturas y las artes, las historias que la unen a Chile. En ese sentido, la materialización de este gran mural representa un paso importante hacia la concreción de este objetivo”, señaló el presidente de la Corporación de MetroArte, Javier Pinto. Diseño Estuvo a cargo de la oficina de arquitectura UMWELT, ganadora del Millennium BCP Debut Award en 2016, premio que se adjudicaron en la Cuarta Trienal de Lisboa y que reconoce a las oficinas jóvenes de mayor proyección en el escenario internacional.
Artesanía chilena a nivel internacional.
Carmen Gloria Vivanco es artista visual de la Universidad Católica de Temuco y fue reconocida con el sello de Excelencia a la Artesanía de Chile (2018). Esta artesana y artista entreteje hilos de plata y cobre desde hace más de 20 años, conocimientos transmitidos desde el lugar que habita para hablar de identidad, memorias y resistencias. Mercedes Nistal, nacida en León, España, e ingeniera ambiental, es la (co)creadora y gestora cultural del taller. Ambas han participado en bienales, ferias y exposiciones individuales y colectivas en Chile, Argentina, Brasil, Francia y España. Sus creaciones se mueven entre joyería y objetos tejidos. Se trata de un entramado con cuerpo de mujer que desteje bajo el discurso hegemónico. (Co)crean desde un refugio donde materializan sus sueños. El Taller Memorias es una dupla artística que se inició en 2014 y que está conformada por Carmen Gloria y Mercedes, dos mujeres que se conectan y retroalimentan.
Detalle de collar en exposición espacio creativo Fabrika
56 s `Alpenrösli
Taller Memorias
12
Taller Memorias, de izquierda a derecha: Mercedes Nistal y Carmen Gloria Vivanco Durante 2022, el Taller Memorias presentó al mundo el proyecto “Mujeres-Frontera: gira de obra en París (Francia) y Valencia (España)”. Esta iniciativa fue financiada por el Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio (MINCAP) y a través de un Fondart Nacional 2022 de Circulación Internacional de Obras.
57s `Alpenrösli
58 s `Alpenrösli Francia
“Mujeres-Frontera” se presentó, entre el 8 y 12 de junio, en la quinta edición de la Bienal Internacional de Artes y Oficios (“Révélations”), ubicada en el Grand Palais Éphémère de la capital francesa. La muestra contó con 101 piezas con formas alfareras y tejidas en hilos de cobre y plata con la técnica de la cestería con inspiración en la alfarería de las culturas pitrén y el vergel. Este año, 406 artistas internacionales, repartidos en 160 stands, participaron en “Révélations”, contando con al menos 39.000 visitantes. En paralelo a “Révélations”, se realizó una exposición complementaria de joyas y objetos exhibidos, entre el 9 de junio y el 2 de julio, en la Galérie des Derniers Jours. Estas piezas son parte de la línea de creación KO-ntenedoras: artefactos para la memoria, fueron desarrolladas bajo el concepto del “contenedor” y también están tejidos en metales (cobre y plata). Esta línea creativa pudo desarrollarse gracias al financiamiento del Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio (MINCAP) a través de la línea Fondart Regional 2021. La presencia en ambos espacios (“Révélations” y Galérie des Derniers Jours) les permitió conocer otras propuestas creativas de artistas internacionales y difundir el trabajo desarrollado por “Memorias” en diferentes medios locales y prensa especializada. Además, tuvieron la oportunidad de fortalecer lazos con otras joyeras contemporáneas, con quienes pudieron intercambiar experiencias y conversar en profundidad. También, fue posible registrar nuevos canales artísticos para la promoción y comercialización de artesanías.
En Valencia, “Memorias” exhibió, entre el 16 y 24 de junio, el proceso íntimo de la obra “Mujeres-Frontera”. Aquello ocurrió en la Escuela de Arte y Superior de Diseño de Valencia (EASD), el espacio creativo Fabrika12 y la ONG Valencia Acull. En estos tres lugares, se mostraron una pequeña selección de piezas tejidas y parte del desarrollo creativo-productivo de la obra. Por medio de fotografías de bocetos y experimentaciones, el público pudo apreciar el trabajo realizado desde el taller y las técnicas empleadas. Esto favoreció la conversación en torno al valor de los oficios ancestrales y el aporte artesanal en la creación de joyería Lascontemporánea.actividades de circulación de obra e intercambio colaborativo que se realizaron en EASD (16 de junio) y Fábrika12 (17 de junio), permitieron articular relaciones que favorecerán la participación del “Taller Memorias” en futuras instancias expositivas y proyectos Valenciacreativos.
Sobre este asunto, hicimos algunas preguntas a Carmen Gloria Vivanco y a Mercedes Nistal, para que dieran a conocer sus impresiones sobre esta experiencia.
59s `Alpenrösli Valencia, España
Acull (22 y 23 junio) fue un espacio simbólico y clave en el proyecto, en el cual la obra se realzó, encontrándose y haciéndose eco junto a mujeres, mestizas y de otras culturas, que sufrían opresiones semejantes. Este espacio generó el intercambio entre mujeres provenientes de diferentes ámbitos culturales, como México, El Salvador, Venezuela, Bolivia, Colombia, Malí, Guinea Ecuatorial e Irán.
presenciatenga“TallerposibilitadodeoportunidadesnuevasdifusiónyhaqueelMemorias”constanciayeneventosrelevantescomo resulta complejo y genera altos costos monetarios y asociados al Estiempo.importante mencionar que Chile es el único país de Latinoamérica que estuvo presente en “Révélations”. Así ha
Pensamos que, poco a poco, otros países de América Latina y el Caribe, muy ricos en artesanía, también debieran ser parte de este Enevento. concreto, la realización de este proyecto ha generado
A pesar que el Sello de Excelencia a la Artesanía de Chile permite participar en instancias como “Révélations” o “London Craft”, la circulación internacional sigue siendo en una baja escala, temporal y sin apoyo permanente. Lo anterior, por la falta de información en este ámbito. En líneas generales, se tiene miedo al proceso de internacionalización, pues ocurrido en todas las versiones y creemos que esto es una gran responsabilidad.
¿Por qué es importante apoyar la circulación internacional de las obras?
Pese a los esfuerzos de las políticas públicas, existe una desvalorización de los oficios artesanales. Esto se debe a una serie de factores estructurales y de gestión, que dificultan el trabajo independiente y autogestionado en el sector cultural. Según el Consejo Nacional de la Cultura y las Artes (CNCA), si bien existe artesanía en Chile, poco costosa y normalmente más tradicional, en general las creaciones contemporáneas tienen precios elevados y muchas veces no tienen cabida en ferias y muestras nacionales.
“Révélations”. Esta gira internacional ha permitido conocer e intercambiar en lo artístico-cultural con varias personas de otros países, visibilizando y revalorizando oficios artesanales que tienen una mirada contemporánea. Es necesario que existan más proyectos similares, que sean un ejemplo y animen a más gente a participar en estas instancias que, aun siendo complejas, en general son una buena vitrina para la circulación de obras y difundir la artesanía nacional. En términos de la internacionalización de su trabajo, ¿qué proyecciones tienen? Es pronto para poder hacer un balance, pero esta experiencia traerá nuevas cosas en los próximos meses. ¿Cómo se sintieron mostrando su obra a nivel internacional? Ha sido nuestro primer encuentro de este tipo en vivo, con coleccionistas y galeristas. Por un lado, te sientes un grano de arena en una inmensidad que habla distinto a ti, pero, por el otro, la magia de la creación hace posible que a veces sobren las palabras. Nos hemos sentido afortunadas por el grupo humano que nos ha acompañado en París. Todavía está siendo una experiencia muy enriquecedora. La delegación chilena estuvo compuesta por 12 talleres de artesanas y artesanos, representantes de diferentes partes del territorio y cultores de diversas técnicas y materialidades. Somos un gran grupo en lo personal y en lo creativo también. Hay muchos momentos compartidos, tenemos muchas ganas de proyectar el trabajo conjunto y de seguro que vendrán cosas nuevas.
/artefactos_de_la_memoria /MemoriasWallmapu
Contacto:
Teléfono:RegiónPadrememoriashttps://memoriaswallmapu.wixsite.com/memoriaswallmapu@gmail.comAquilino361,PadrelasCasas,delaAraucanía,Chile.+56966814390
Agrupación musical Coro Voces Mozartianas, adulto mayor
Desde 2017, la agrupación musical Coro Voces Mozartianas ha programado y realizado presentaciones corales los últimos miércoles de cada mes. Estos eventos se han llevado a cabo en el salón Helvetia del Club Suizo de Santiago. En este escenario, han cantado coros de diversas características de la Región Metropolitana y de otras regiones. En su mayoría, estos coros han estado integrados por personas de la tercera edad, pero también hubo coros universitarios, de apoderados de colegios y de colonias.
62 s `Alpenrösli
63s `Alpenrösli En julio de 2022, se realizó la cuadragésima presentación coral, la cual se desarrolló en el salón del Club Suizo. Es importante destacar que existe una trayectoria de encuentros y son numerosas las agrupaciones que quieren participar en estos eventos. Además, el Club Suizo se ha dado a conocer, en la comunidad, por esta actividad musical. El coro “Voces Mozartianas” es dirigido por el maestro Gastón Abarzúa Lara y su formación, como conjunto musical, se gestó en 1996. Es así que ya tiene 26 años de Nacióvida.como el “Coro de Padres y Apoderados” del colegio W.A. Mozart y en 2015 la agrupación se constituyó con personalidad jurídica. Esto lo hizo bajo el alero de la Municipalidad de La Reina (como coro del adulto mayor). El coro funciona, regularmente, todos los lunes con ensayos que se realizan entre las 20:00 y 22:00 horas. Este coro posee un amplio repertorio a cuatro voces, el cual recorre los diferentes estilos musicales, como clásico, folklórico, nacional y popular. El canto coral ayuda a los adultos mayores en muchos aspectos sociales y emocionales. Es una actividad que despierta el ánimo y desarrolla la autoestima, memoria, capacidad respiratoria, atención y concentración, entre Duranteotros.los años de pandemia del covid-19, el coro siguió funcionando con sus ensayos, vía Zoom, y participó, con sus grabaciones y en formato virtual, en numerosos encuentros corales nacionales y extranjeros.
Para generar las sombras, se deben colocar las manos o las figuras frente a la luz, que puede provenir de una lámpara, para que así se proyecte la sombra en la pared.
Se recomienda realizar esta actividad con los niños, pues es una herramienta educativa que ayuda a desarrollar la creatividad y sus habilidades plásticas. Junto a eso, les permite ser más observadores e imaginativos.
64 s `Alpenrösli
Para lograr esto, se necesitan efectos ópticos, creados a partir de una fuente de luz, y una superficie clara, como una pared.
Teatro de las sombras
Es una forma mágica y lúdica de representar historias y cuentos mediante un show con sombras.
Una caja de cartón. Esta será la base del escenario y su tamaño dependerá de lo que quieran sus creadores. Puede ser una de zapatos, de embalaje o de otro tipo. Papel de seda blanco o papel diamante. Es el material sobre el cual se proyectarán Las sombras Cartulina negra, tetrapack o algún cartón disponible en casa. Con ella se crearán los distintos personajes que darán vida a La teatralrepresentación Palos de madera. Puedes utilizar aquellos usados para los anticuchos, resto de podas o palos de helado, entre otros. Servirán para sujetar a los personajes de Cartulina del teatro Tijeras, pegamento o masking tape. Se les usará para cortar y pegar los diferentes elementos y conseguir el mejor resultado.
65s `Alpenrösli
Materiales
66 s `Alpenrösli Dependiendo del tamaño de la caja de cartón escogida, deberás realizar un corte en su interior, creando una ventana en el fondo de la caja, la cual será el escenario.
Luego de tener las dimensiones de este último, hay que recortar un rectángulo de papel de seda blanco (o papel vegetal) que sea un poco más grande que la ventana de la caja. Después, tendrá que pegar el papel con pegamento o algún adhesivo por la parte trasera. En este papel se proyectarán las sombras. Cuando el escenario esté preparado, puede ser decorado tal cual lo desees y agregando pequeños detalles, como un pequeño telón o figuras.
67s `Alpenrösli Sobre estas últimas, para hacerlas se debe dibujar el contorno de los personajes en la cartulina o cartón y luego se recortan (con ayuda de un adulto). Tras esto, hay que pegar el palo detrás de la figura, lo que permitirá mover a los personajes en el momento de representar el cuento.
¡Listos para iniciar el teatro!
Teniendo esto listo, comienza la actuación. Tienes que ubicar el escenario frente a una lámpara o linterna y apagar las luces, para así conseguir el efecto de las sombras. Con eso, ya podrás empezar el relato del antiguo cuento suizo “El agujero en la manga”
68 s `Alpenrösli
69s `Alpenrösli
70 s `Alpenrösli - Ficha Fauna -
Guiña, kod-kod, hüiña Leopardus guigna (Molina, 1782) Familia: Felidae De todos los felinos neotropicales, la güiña es la especie más pequeña y posee una de las distribuciones más restringidas, ubicándose, geográficamente, en una delgada franja entre Chile y Argentina. Es una especie que se encuentra fuertemente asociada a los bosques andino-patagónicos, especialmente con los sotobosques de bambú de Chile. En Argentina, se le puede ver, principalmente, en bosques de Puedearaucarias.medir entre 58 y 64 centímetros de longitud de cabeza y cuerpo. La cola, que oscila entre los 15 y 25 centímetros, es corta y ancha. Esta extremidad tiene 12 a 16 anillos negros bien definidos y su extremo es de color negruzco. El peso promedio es 1,9 kilogramos. El color base del pelaje del dorso es variable. De hecho, varía entre gris claro y marrón oscuro, salpicado con manchas negras, de forma circular, y bandas negras en el cuello y la cabeza. En cuanto al vientre, es blanquecino y con numerosas manchas
71s `Alpenrösli negra. Esta especie es conocida por su alta incidencia de melanismo. La cabeza es pequeña y con rayas poco definidas. Sus orejas son redondeadas y de color pardo negruzco, en la parte posterior, y con una mancha blanca en el centro. Las patas son bastante cortas, mientras que sus pies y manos son relativamente grandes y con almohadillas bien desarrolladas de color Estánegro.muy ligado con el interior del bosque y vive, principalmente, sobre los árboles. Es un excelente trepador, es muy activo (de día y noche) y tiene una marcada tendencia crepuscular. Solo durante el período de celo arma pareja y la gestación dura 78 días, aproximadamente. La guiña da a luz entre una y cuatro crías por camada. Se alimenta con pequeños mamíferos vivos. Si bien en su mayoría se trata de roedores y lagomorfos, también incluye a las aves, aunque en menor medida. La guiña está clasificada como VULNERABLE (VU) por la Unión Internacional de la Conservación de la Naturaleza (UICN) y está incluida en el Apéndice II de la Convención Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES).
Lamentablemente, se ha detectado un retroceso en la cantidad de guiñas, lo cual es una consecuencia de la fragmentación del hábitat y de los conflictos con el ser Fuente:humano.Guía de Campo de los Mamíferos de Chile. 2009. A. Iriarte Walton. Ediciones Flora y Fauna Chile. Santiago, Chile, 230 páginas.
El gato montés (Felis silvestris) es, probablemente, un descendiente directo del gato de Martelli (Felis lunensis), que se encontraba en Europa hace más de 1,6 millones de años, durante el Pleistoceno temprano. Sus registros fósiles más antiguos datan de hace 250.000 años, procedente del período interglacial Holstein, durante el Pleistoceno medio. Aparentemente, era bastante más grande que los gatos actuales, razón por la cual se estima que la reducción de su tamaño ocurrió a través del tiempo. Es una especie de muy amplia distribución y que está presente en tres continentes (Europa, África y Asia). Al parecer, a lo largo de su evolución en Europa, surgió un fenotipo “estepario” que hace alrededor de 50.000 años abandonó el continente y colonizó Medio Oriente. Posteriormente, este gato se dispersaría hacia el este, originando, hace apenas 10.000 años, a las actuales poblaciones asiáticas y africanas.
Se parece a un gato doméstico atigrado de tamaño grande, aunque con menos rayas y conspicuas. Su peso varía entre los 2 y 7 kilogramos. Los machos tienen una media de 5 kilogramos y las hembras llegan a 3,5 kilogramos. Es un gato robusto, con patas relativamente cortas y una cabeza ancha y voluminosa. Destacan sus bigotes densos Gato montés europeo Felis silvestris (Schreber, 1777) Familia: Felidae
72 s `Alpenrösli
Fuente: Lozano, J. (2017). Gato montés – Felis silvestris. En: Enciclopedia Virtual de los Vertebrados Españoles. Salvador, A., Barja, I. (Eds.). Museo Nacional de Ciencias Naturales, Madrid.
73s `Alpenrösli y de apariencia caída. Sus orejas están distanciadas entre sí, mientras que el rostro es relativamente plano. El hocico es de color carne, en tanto que el pelaje es pardo-grisáceo, con rayas negras distribuidas por la cabeza, el cuello y las extremidades. Una marcada línea dorsal negra recorre la columna vertebral, desde la zona cervical hasta la lumbar.
Esta última finaliza antes del comienzo de la cola, que es larga y ancha. Además, puede tener tres a cinco anillos negros, más o menos marcados, y acaba en una borla redonda y negra. Los registros melánicos de la especie son escasos y corresponden a ejemplares híbridos entre gato doméstico y montés. Diversos estudios confirman que el gato montés prefiere hábitats en mosaico, con zonas abiertas y desarboladas donde puede cazar (praderas, cultivos, matorral y claros de bosque) y otras en las cuales puede descansar y traer al mundo a sus crías (matorral denso, bosque y Elrequeríos).período de celo dura entre 2 y 8 días, mientras que gestación tiene una duración de un poco más de dos meses. La camada media varía entre las tres y cuatro crías. Se alimenta, principalmente, de roedores, pero también, aunque en menor medida, de conejos, aves y reptiles.
La Unión Internacional de la Conservación de la Naturaleza (UICN) la categorizó, en 2014, como Preocupación Menor LC .
El matico es un arbusto de hasta 3 metros de altura y que tiene un tronco delgado y bastante ramificado. Sus hojas son de nervadura muy marcada, lanceoladas y simples. Crecen en forma opuesta al tallo y llegan hasta los 15 centímetros de largo, con borde entero. La superficie es rugosa en la faz, en tanto que el envés está cubierto por un denso vello, lo que le da un aspecto aterciopelado de color grisáceo. La planta presenta flores amarillas de 5 milímetros, aproximadamente, las cuales son muy densas, se encuentran reunidas en una cabezuela globosa y están ubicadas en los extremos de las ramas. Florece desde noviembre hasta mayo y el fruto es una cápsula globosa que contiene numerosas pañil, palguín Buddleja globosa Hope Familia: Buddlejaceae Detalle fruto.
74 s `Alpenrösli - Ficha FloraMatico
Essemillas.una especie de gran distribución, frecuente y abundante. Es apreciada en la medicina popular. Está presente en Chile, Perú y Argentina. En el caso chileno, crece desde la Región de Valparaíso hasta la provincia de Chiloé. Se le utiliza como arbusto ornamental en jardinería, ya que tiene una hermosa estructura y atractiva floración. Las hojas se usan para teñir tejidos, dando un color marrón. Además, junto a las flores y por sus propiedades cicatrizantes, son usadas en la medicina popular. Las hojas Detalle hoja. Hábito del matico se utilizan en el tratamiento de una serie de malestares del aparato digestivo (dolor de estómago, úlceras estomacales y afecciones hepáticas y biliares) y también en golpes y heridas internas. En forma externa, se emplea para lavar heridas y úlceras.
Detalle flor.
75s `Alpenrösli
Detalle botón floral
76 s `Alpenrösli La genciana amarilla es una hierba que puede alcanzar hasta 1,5 m de altura. Sus hojas son opuestas, elípticas (hasta 30 x 15 centímetros) y de color verde sin pelos. De borde entero y ápice agudo, tiene entre 5 y 7 nervios desde la base, que sobresale por el envés. Las dos hojas de cada nudo están fusionadas, por su base, en una corta vaina. Las hojas inferiores están reunidas en una roseta. Las flores son de color amarillo a anaranjado y se encuentran reunidas en una cima. Florece a comienzos de verano y su fruto es una cápsula con numerosas semillas aladas.
Familia: Gentianaceae Gentiana lutea L.
77s `Alpenrösli Es una especie de amplia distribución a lo largo de Europa meridional. Crece en los prados alpinos y subalpinos.
Detalle hoja
La colección desmedida, en sus áreas naturales, ha marcado el declive de sus poblaciones silvestres. Aunque se cultiva a pequeña escala en Francia, Italia y Austria, la materia prima comercializada proviene, casi en su totalidad, de poblaciones silvestres, sobre todo de Albania, Alemania (Baviera), España, Francia, Rumania, Turquía y, en menor medida, de Italia y Suiza. Detalle inflorescencia
La genciana se utiliza, en medicina popular, en los casos de debilidad del sistema digestivo y falta de apetito. El palo tiene una larga historia de uso como tónico amargo, en los tratamientos de las alteraciones digestivas, y es un componente de muchos medicamentos para esto. Es uno de los ingredientes del bitter suizo Suze.
78 s `Alpenrösli
Autora y coautora de diversas publicaciones, destacó su trabajo con cactáceas y del desierto florido y la zona central de Chile. Fue miembro de la ONG Defensores del Bosque Chileno, en la cual comenzó a fomentar la concientización sobre los ecosistemas, promoviendo la importancia de preservar las especies nativas y denunciando su sustitución por otras de tipo exótico para las plantaciones forestales. Aquello quedó plasmado en el libro La tragedia del bosque chileno.
una mujer que dejó una gran huella Adriana Hoffmann, El domingo 20 de marzo de 2022, la botánica Adriana Hoffmann, una eterna defensora de los bosques y la biodiversidad de nuestro país, murió.
Consecuente con sus principios y referente en una época en la cual las mujeres no tenían mayor participación en estos temas, lideró diversos proyectos de investigación y conservación. Sin embargo, su amor por los bosques y la naturaleza de Chile la convirtieron en una de las primeras activistas ambientales que haya visto nuestro país. Adriana visualizó la importancia de la creación y mantención de las áreas protegidas como única manera de protección de los bosques. Principalmente, mediante la educación ambiental y la divulgación científica.
Adriana en su acactario Fomentó la creación de múltiples parques temáticos para la restauración y conservación de la naturaleza. Dicha labor la realizó en Chile y otros países. Al final de su vida como activista, impulsó la creación del Centro de Educación Ambiental Cantalao Precordillera, ubicado en una propiedad del Ejército de Chile. El proyecto se concretó y se realizó una gran labor en educación ambiental, la cual estuvo abierta para todos. Actualmente, a pesar que es parte de Parques Cordillera y que en 2018 fue reinaugurado, con apoyo del Ministerio del Medioambiente, lamentablemente no ha mantenido una apertura constante. Es por esto que es urgente su activación en honor a tan magna y trascendental labor.
79s `Alpenrösli
Adriana en una caminata botánica junto a Catherine Bonnemaison
80 s `Alpenrösli Reconocida por la Organización de Naciones Unidas (ONU) como una de las 25 líderes ambientalistas de la década de 1990, también fue una de las primeras directoras ejecutivas de la Comisión Nacional del Medio Ambiente (Conama). Adriana es y será una fuente de inspiración para las presentes y futuras generaciones. Las semillas que dejó sembradas, florecerán y darán los frutos que ayudarán a continuar y fortalecer su gran amor por la defensa y conservación de los bosques de nuestro país. Adriana y su hijo Francisco en el rio Fuy.
Adriana juno a los amigos de Panguipulli en Hotel Marina del fuy
81s `Alpenrösli
Jardín biodiverso
una posibilidad de reconocimiento, valoración y conservación de la flora nativa en la ciudad. El jardín biodiverso es un proyecto académico realizado en la Escuela de Arquitectura y Paisaje de la Facultad de Ingeniería y Arquitectura de la Universidad Central. A través de un programa de cultivo de vegetación nativa y endémica de la zona central de Chile, desde 2018 desarrolla docencia, investigación y vínculo con el medio. Ubicado en un sitio vacante, perteneciente a la Universidad Central y frente al parque Almagro, en la comuna de Santiago, este espacio se ha conformado como un laboratorio al aire libre. Funciona con un énfasis educativo, a través del aprendizaje por medio de la experimentación, pero también es un lugar de encuentro y de sensibilización comunitaria en torno al reconocimiento, valoración y conservación de la biodiversidad nativa de la ciudad. El fin del proyecto se ha centrado en profundizar el conocimiento de la flora nativa con valor paisajístico, lo cual se ve reflejado en la investigación denominada “Evocaciones al paisaje vegetal de Chile central”. Sobre esta última, su objetivo es generar aportes metodológicos para definir criterios de
83s `Alpenrösli selección de especies que conformen asociaciones vegetales nativas de potencial uso urbano (Fernández et al, 2021). Se trata de asociaciones que aumenten los procesos ecológicos en las áreas verdes, que bajen los requerimientos hídricos -asociados al riego en el contexto de la mega sequía actual- y que potencien la identidad vegetal local.
Mediante siembras y plantaciones experimentales, desarrolladas en forma participativa (y basadas en el estudio del carácter fisionómico y la composición florística de los pisos vegetacionales asociados a los ambientes de los bosques; matorrales esclerófilos y espinosos [Luebert y Pliscoff, 2017 y Gajardo, 1994]; y sus respectivas asociaciones y comunidades vegetales), se pretende evocar patrones y procesos asociados a la vegetación. Lo anterior, por medio de una Espacio de investigación selección de especies -que integre criterios ambientales, estéticos, socioculturales, educativos y agronómicos- y poniendo énfasis en las especies que presentan mayor resistencia a la escasez hídrica. Las plantaciones experimentales consideran la variedad de formas de crecimiento, para así representar la diversidad de estos paisajes, que son característicos de la zona central. Así mismo, se busca evocar principalmente la dinámica y los procesos estacionales del paisaje vegetal de la zona central. Además de la selección de árboles y arbustos se han considerado integrar elementos de las estratas menores de la vegetación, como subarbustos, hierbas anuales y perennes, permitiendo mayores posibilidades para adaptar los diseños a los diversos espacios de la ciudad (balcones, jardines, plazas, parques, espacios residuales, platabandas, otros). Las acciones realizadas han permitido generar conocimientos de selección de especies nativas y su potencial cultivo en el espacio urbano. Actualmente se están cultivando 7 especies de árboles, 25 especies de arbustos y subarbustos, 19 especies de hierbas anuales, 38 especies de hierbas perennes, siendo la mitad de estás geófitas y 2 especies de trepadoras. Así también, a través de un programa abierto de actividades se ha logrado establecer un espacio, en el que es posible
Estos avances permiten pensar nuevos paisajes urbanos y proponer un cambio de paradigma respecto de las áreas verdes urbanas, donde la conservación de la biodiversidad, el aporte a la identidad del paisaje local, la participación ciudadana y la educación ambiental, sean valores fundamentales en el desarrollo de nuevos criterios de diseño urbano y paisajístico.
Jornadas de trabajo en el jardín biodiverso Plantación de jardín biodiverso Recolección de semillas Pradera de helenium
84 s `Alpenrösli apreciar, educar e investigar sobre la flora nativa de la zona central de Chile y la importancia de su uso en la ciudad para la conservación de la biodiversidad, además de utilizar los espacios vacantes como lugares para potenciar la relación entre las comunidades y el paisaje al que pertenecen.
Pradera de ajicillo
dentatumHymenophyllum
Por Javiera Delaunoy ecóloga/arquitectaSepúlveda,delpaisaje
Javiera ha escuchado muchas historias, de personas que aman la naturaleza y trabajan por conservarla, en las cuales hablan de sus infancias conectadas con ella y cómo eso ha determinado sus vidas. En su caso no es así, ya que ha pasado toda su vida en el interior de departamentos en Santiago, Chile. Sin embargo, por alguna misteriosa razón, el mundo natural la cautivó. Siempre le gustó el arte y, siendo joven, empezó a descubrir la belleza y energía de la naturaleza. Estudió ecología y paisaje en la Universidad Central de Chile, carrera que hoy se llama arquitectura del paisaje, y, desde entonces, se ha dedicado a estudiar y a enseñar temas relacionados con la flora de Chile y sus paisajes. Participó, activamente, en inventarios de flora y vegetación. También, ha ilustrado sus formas y detalles en libros de divulgación científica, siendo ilustradora y coautora del libro Flora Reserva Biológica Huilo Huilo (Teillier,S. et al.2014) y de otras publicaciones sobre la flora de Chile. Por ejemplo, Flora Andina de Santiago (Teillier,S. et al.2011), y Flora nativa de valor ornamental. Zona cordillera (Riedemann,P. et al. 2008). Además, suma Brassica
86 s `Alpenrösli - Ilustración científica en Chile -
87s `Alpenrösli
tournefortii (Brassicaceae) nuevo registro para la flora advena de Chile (Teillier,S. et al.2013) y Chorispora tenella (Pall.) DC. (Brassicaceae), nuevo registro para la flora advena de Chile (Teillier,S. et al.2007), publicaciones científicas publicadas en la Revista Gayana Botánica de la Sociedad de Botánica de Chile.
Para este tercer número de S´Alpenröslil, decidimos compartir la composición El género Hymenophyllum en la Reserva Biológica Huilo Huilo, diseñada para la exposición de ilustración de flora nativa del VI Congreso de Flora Nativa. Al respecto, Javiera explica que “la combinación de fotografías e ilustraciones logra retratar, íntegramente, lo que observamos en una especie vegetal, es decir, desde el lugar donde habita hasta los detalles de sus órganos. Esto permite que una especie reciba su asignación”.
Indusio entero, sin dientes Hymenophyllum Indusio Hymenophyllumpeludotortuosum
Indusio dentado Valvas Hymenophyllumagudoplicatum
La mayoría de la gente ignora el nombre de las criaturas con las que convive y, de hecho, muchos apenas se percatan de su presencia. Pero es a través de los nombres que los seres humanos forjamos relaciones no solo con los demás, sino también con el mundo natural. Intento imaginar lo que supondría ir por la vida sin conocer los nombres de las plantas y animales de mi entorno. Me resulta imposible, por ser quien soy y dedicarme a lo que me dedico, pero creo que me daría algo de miedo, que me desorientaría, como si estuviera perdida en una ciudad extranjera en la que no pudiera leer los nombres de las calles. Lo filósofos llaman a este estado de aislamiento y desconexión la soledad de la especie, una honda tristeza que nace del distanciamiento respecto al resto de la Creación. Cuanto mayor es la dominación humana del mundo, más aislados nos sentimos, más solos, pues ni siquiera sabemos llamar a nuestros vecinos por su nombre.
Para finalizar, la ilustradora invita a responder una simple pregunta, que es la siguiente: ¿Cuál árbol es el que veo todas las mañanas desde mi ventana y quien canta posado en él? Contacto: Correo: javierads@gmail.com - Instagram: @javieradelaunoy Identificar una planta y asignarla es como completar un rompecabezas o resolver un acertijo, o sea, se necesitan las distintas piezas o pistas para lograr el objetivo. Es por eso que utilizar diferentes técnicas de representación nos permite ampliar la información que tenemos de una especie. Por este motivo, Javiera cuenta que se siente plenamente identificada con la botánica estadounidense Robin Wall Kimmerer, quien en su libro Una trenza de hierba sagrada relata lo siguiente:
88 s `Alpenrösli
hymenophyllum dicranotrichum
Tenis en el Club Suizo
92 s `Alpenrösli - Deporte y recreación -
El tenis es uno de los deportes que ha entregado más logros a Chile. Su historia se remonta a fines del siglo XIX y sus orígenes se encuentran en Valparaíso. En dicha ciudad, un inglés, cuyo apellido era Cox, construyó la primera cancha del país. Posteriormente, en 1898, se fundó el Viña del Mar Lawn Tennis Club, que fue el primer recinto dedicado a este deporte. A partir de entonces, fueron surgiendo más pistas y clubes de tenis. El 30 de abril de 1920 se produciría uno de los grandes hitos del tenis nacional, pues en aquella fecha se creó la Asociación de Lawn Tennis Chile, que, con el tiempo, derivaría en la actual Federación de Tenis de Chile. A lo largo de la primera mitad del siglo XX, el tenis chileno empezó a tener figuración internacional, lo cual se vio reflejado con la participación en la Copa Davis. Sin embargo, el gran revuelo corrió por cuenta de Anita Lizana, quien ganó el torneo de Forest Hills (actual US Open) en 1937. Desde ese día, aparecerían nuevas figuras, como Luis Ayala, Jaime Fillol, Hans Gildemeister, Marcelo Ríos, Nicolás Massú y Fernando González, quienes estuvieron entre los diez o veinte mejores del mundo. El caso más emblemático es del mencionado Ríos, quien fue número uno del ranking ATP. En la actualidad, el tenis se encuentra masificado y es practicado sin distinciones de género, lo cual no ocurrió durante la primera mitad del siglo XX. Además, si bien sigue siendo un deporte costoso, dejó de ser una actividad reservada para le élite socioeconómica y hoy se puede ver canchas en diferentes barrios o sectores de cualquier ciudad chilena. En este contexto, la cancha del Club Suizo es un gran aporte para nuestra comunidad, pero también para los vecinos que desean practicar tenis en un lugar tranquilo y de calidad. Para conocer más sobre esto, le hicimos algunas preguntas a Johann Ruede, socio y encargado de tenis y paddle del Club Suizo.
93s `Alpenrösli
¿Cuándo se construyó la actual cancha de tenis? No sé cuál es la fecha exacta, ya que eso no está en los registros del club. Sí puedo decir que, cuando comenzó la actividad de tenis en el club, había tres canchas.
¿Cuántas personas practican tenis en el club suizo? Solo tenemos una cancha, así que es difícil mantener una continuidad. Siempre van rotando los clientes, pero deben venir unas 250 personas al mes. ¿Cómo funciona el sistema para arrendar canchas en el Club Suizo? ¿Hay que ser socio para poder jugar? No es necesario que seas socio del Club Suizo y la cancha de tenis se arrienda para cualquier persona, sin importar si es un socio o externo. Eso sí, los socios tienen un beneficio, que es un 25% de rebaja al valor del arriendo de la cancha. En cuanto a cómo arrendarla, contamos con una aplicación que se llama Suizpaddle. A través de ella, puedes ver los horarios disponibles y solicitar un arriendo.
¿Cuánto cuesta? Tenemos dos tarifas. En horario diurno tiene un valor de 10.000 pesos la hora, mientras que, en el horario alto, sube a 12.000 pesos.
¿Cuál es el plus que ofrece el servicio de tenis del Club Suizo?
La atención al cliente, pues ofrecemos un trato especializado que permite que el socio o cliente se sienta a gusto. Además, mantenemos la cancha en muy buen estado, con lo cual se hace más atractivo venir a jugar acá.
¿Cuál es el horario de funcionamiento?
La cancha de tenis funciona todos los días, pero con una pequeña diferencia. De lunes a viernes abre entre las 7:00 y 23:00 horas, en tanto que los sábados y domingo lo hace entre las 8:00 y 23:00 horas.
¿Cuáles son los objetivos? En el corto plazo, queremos que más niños se interesen en inscribirse a clases de tenis. También, crear una bonita escuela. En el mediano plazo, nos enfocamos en que los niños que se inscriban en los cursos puedan ir a competir a otros clubes. Finalmente, en el largo plazo, nos gustaría tener una academia para niños y otra para adultos. Junto a eso, que se puedan organizar torneos en el Club Suizo.
¿Piensan expandirse? No podemos construir otra cancha, pero sí optimizar al máximo la que tenemos. También, la intención es seguir haciendo bien las cosas.
96 s `Alpenrösli Martina Hingis la niña prodigio del tenis
Aunque nació en Kosice (actualmente en Eslovaquia, pero, en aquel entonces, en la ex-Checoslovaquia), a los siete años se fue a vivir a Suiza, país en el cual no solo se quedaría a vivir, sino que, además, lo representaría durante su carrera como tenista Martinaprofesional.fue
una deportista atípica, ya que comenzó a brillar siendo apenas una adolescente. A los 15 años ganó la competencia de dobles de Wimbledon, siendo la tenista más joven en obtener un título de grand slam en binomios. A los 16 años obtuvo su primera corona de individuales en un torneo del circuito WTA. Unos meses después, fue campeona del Australian Open y, nuevamente, marcó un hito. Claro, porque se convirtió en la jugadora de menor edad en quedarse con este gran slam. Por si fuese poco, a los 16 años llegó a ser número uno del ranking WTA, con lo cual quedó en la historia como la tenista más joven en llegar a la cima del tenis femenino.
97s `Alpenrösli A lo largo de su trayectoria, ganó 107 torneos (43 en singles y 64 en dobles), estuvo 209 semanas al tope del ranking WTA y fue una de las seis jugadoras que llegó a ser número de individuales y binomios al mismo tiempo. Entre sus coronas se cuentan cinco grand slams (el único que no pudo conquistar fue Roland Garros, en el cual llegó a la final en dos ocasiones). Para muchos, fue una de las más grandes tenistas de la historia y, según diversos especialistas, ha sido una de las jugadoras más técnicas e Suinteligentes.estilode juego se basó en su gran muñeca, la cual le permitía ubicar la pelota donde quisiera. Aunque no tenía mucha fuerza, tenía un gran despliegue y mucha rapidez. Junto a eso, siempre se adelantaba a las jugadas de sus rivales y, a pesar de no ser alta (medía 1.68 metros) poseía un gran juego en la red. En 2013, ingresó al Salón de la Fama del Tenis Lamentablemente,Internacional.
las lesiones la acompañaron durante gran parte de su carrera y eso le impidió tener regularidad. En el momento de su retiro, Martina Hingis dejó una marca de 548 triunfos y 133 derrotas, una medalla en juegos olímpicos y un gran legado para las futuras generaciones. Sin dudas, es una de las grandes referentes del deporte (Fuente:suizo. WTA, International Tennis Hall of Fame).
Manual instructivo
- En cuanto a cómo se juega, debe tener cuatro jugadores, similar al tressette. pero hay variantes para dos, tres y seis participantes. La baraja consta de 36 cartas (6, 7, 8, 9, 10, Jack, dama, rey y as de cada palo). De acuerdo a las costumbres locales, a menudo se practica con tarjetas de tipo suizo o alemán. Hay una baraja de naipes suizos llamada jasskrten -que significa, literalmente, tarjetas de jass-, que incluye solo 36 necesarios para jugar. La elección del mazo no marca ninguna diferencia.
98 s `Alpenrösli Jass
Durante el primer semestre de 2022, el club elaboró un instructivo del tradicional Jass. Esto, con el objetivo de explicar de mejor forma el funcionamiento de este clásico juego de cartas. A continuación, compartimos un resumen de dicho documento: - Jass es un juego de cartas de origen holandés. Sin embargo, en los territorios suizos está tan extendido que se le considera un juego nacional. Tanto así, que a muchos juegos de cartas se les llama, genéricamente, jass.
- Es un juego muy antiguo y los primeros registros son de fines del siglo XVIII. Inicialmente, jass fue el nombre del trumpf más alto del juego, es decir, el Jack. De este juego se originan muchas derivaciones, las cuales, con el tiempo, se han extendido por el mundo. Las más famosas son el belot francés, el klaverjassen holandés y el pinochle estadounidense.
Para conocer cómo es una sesión de este juego de naipes, fuimos a una sesión de jass y hablamos con un grupo de jugadores, quienes respondieron, amablemente, nuestras preguntas.
¿Qué aporta el jass a la vida cotidiana? Principalmente, te aleja de los problemas cotidianos, ya sea por lo que se conversa con los compañeros de juego o por la concentración que el juego requiere. Estar concentrado en los naipes, pensar y memorizar te mantiene la mente ágil. Son 12 cartas de cada pinta y debes acordarte de memoria las cartas han salido, las que van quedando y donde se encuentra. Esto significa que hay que estar consciente del juego, que tiene un poco de bluf. ¿Qué representa el jass para los suizos? Es algo fundamental. Crecimos jugando a esto, que es característico de la cultura suiza. Se juega en cualquier rato libre. Acá, en Chile, estas reuniones nos permiten hablar en nuestro idioma.
¿Cómo se relaciona la rama de jass con el Club Suizo de Santiago? El vínculo es permanente. Estamos desde los inicios del club y muchos proyectos de la comunidad se crearon bajo el alero de un juego de jass. Es el caso, por ejemplo, del refugio suizo (ver artículo del año 2021).
100 s `Alpenrösli Somos una rama independiente que funciona en el club y organizamos al menos un torneo al año. Se juegan con jugadores diferentes y con el fin de practicar con distintos niveles. Luego de varios años, se hicieron clases de jass con la participación de alumnos del colegio y socios del club. Para la graduación, contamos con la presencia del embajador de Suiza y distintos representantes de la comunidad suiza. Somos un grupo que mantiene tradiciones suizas vigentes y nos relacionamos con el club desde sus Nosorígenes.reunimos todos los miércoles, a las 18:30 horas, en el salón de Los Cantones. Este año, el campeonato se realizará en octubre y se difundirá por medio de los contactos más cercanos, la embajada y el colegio. ¿Cómo se relacionan las nuevas generaciones con la rama de jass del club? Primero, es importante destacar que somos el único grupo de jass de Santiago. El nexo es cercano y reúne a diversas generaciones. No tenemos límite de jugadores y queremos invitar a más participantes. Es por esto que hemos tratado de visualizarnos con distintos artículos y publicaciones. Este año sacamos un manual instructivo, que nos permitirá difundir de mejor manera el juego y se transformará en material de consulta para las nuevas generaciones. ¿Cuáles son las fechas del próximo evento? El campeonato de jass 2022 se realizará durante el octubre y, específicamente, los miércoles 5, 12 y 19. La final se llevará a cabo el viernes 21 de octubre. Solicitamos recordar esto y participar. Las inscripciones se pueden hacer con:
Carlos Gundersen (+569 9539 1008) Andreas Sutter (+569 9437 8173)
101s `Alpenrösli
Un afectuoso saludo a Suiza en su Aniversario 731.
107s `Alpenrösli - Abriendo lazos con la ComunidadClubDirectorioSuizo2022 PhilippDirectorKaufmann ÁngelDirectorMora Gerardo
FernandoDirectorEspinozaBaeriswylVicePresidente
RodrigoDirectorMarínLeivaBuchiTesorero
MarceloDirectorFresardIvonnePresidenteReifschneider Rolando
María Inés SecretariaBaeriswyl
GranSuizo.fiesta suiza, celebrada, en forma presencial en el Club, organizada en conjunto con la Embajada de Suiza. Primera actividad masiva organizada por una embajada durante pandemia.
Recibimos dos ofertas para concretar el sueño de temperar nuestra piscina. Se lleva a cabo asamblea de socios, en la cual hubo una renovación parcial del directorio, designación de dos socios honorarios e incorporación de nuevos directores (4).
Coordinación del programa de verano para niños “Sommerprogramm” y creación de la terraza Buganvilia.
108 s `Alpenrösli 2021 Abril Agosto
Septiembre Noviembre Diciembre Aprobación de reglamento de elecciones, confeccionado por la Comisión Electoral, el que se utilizará en las próximas votaciones.
Firma de memorándum de entendimiento (MOU) entre el Colegio Suizo, la Embajada de Suiza y el Club
109s `Alpenrösli Marzo2022Enero
Abril Mayo Junio Julio Se realiza el programa de verano para niños Sommerprogramm, con gran asistencia Se relanzan las jornadasmusicales.culturales Se lleva a cabo ciclo de cine Suizo. Se lleva a cabo la primera reunión posterior a la firma del MOU. Se firma contrato con Lugano pizza.Serealiza el taller para niños de Pascua de Resurrección ”Osternwerkstatt”
. En conjunto con la Embajada de Suiza, se organizan dos encuentros de jazz, con gran asistencia. Se firma el contrato de la piscina temperada, a cargo de Johann Ruede.
110 s `Alpenrösli Actividades en el Club Suizo de SantiagoPaddleJazz Cine
111s `Alpenrösli Taller Literario Conciertos Jass Pre Ballet
112 s `Alpenrösli
113s `Alpenrösli
114 s `Alpenrösli
El juego es un componente esencial en la vida de los niños, lo cual contribuye al desarrollo físico y al bienestar cognitivo, social y emocional. A través de esto, el niño se expresa, se comunica y descubre todo lo que le rodea mientras interactúa con su entorno. Por esta razón, que en 2021 se implementó la etapa del sector de juegos, para que los niños dispongan de instalaciones necesarias para poder jugar en las áreas verdes del club.
La zona, compuesta de juegos de madera y una mini explanada de pasto, está rodeada de macizos florales bajos, con diversos colores, aromas y texturas, integrando el elemento sensorial al recinto y permitiendo la estimulación táctil, visual y olfativa.
Club Suizo paisajismo área niños
En marzo del presente año y con el objetivo de tener una señalética más clara para nuestros visitantes, se instaló un tótem informativo. Este último cuenta con avisos de las actividades que se desarrollan y también exhibirá algunas imágenes de cantones. Nuevo tótem
117s `Alpenrösli YPSA o Youth Parliament of Swiss Abroad es una plataforma para jóvenes suizos en el extranjero. En Chile, YPSA tiene una agenda bastante nutrida y variada. En este artículo, nos cuentan los objetivos de los eventos y las actividades de YPSA Chile del período 2021-2022.
1) Encuentro de paddle organizado en conjunto con la Embajada de Suiza en Chile (6 de noviembre de 2021). “A pedido de nuestros queridos jóvenes, en YPSA quisimos realizar un evento deportivo en nuestro Club Suizo. Contamos con muchos asistentes y fue un día increíble, en el cual nos reímos, jugamos, comimos y nos cansamos”.
La primera parte de la actividad consistió en clases, lideradas por el encargado de suizpaddle del Club Suizo, Johann Ruede, mientras que la segunda parte fue una competencia de duplas. Debido al éxito de esta iniciativa, YPSA Chile tiene planeado llevar a cabo una segunda versión de este evento próximamente. Se informará a través de su cuenta de Instagram (@IPSACHILE).
Francisca Espinoza Trombert Presidente IPSA 2022-2024
118 s `Alpenrösli
NordicYPSA.walking
2) Actividad para jóvenes (abril de 2022): En colaboración con el Club Suizo, se realizó una encuentro informal en el Club Suizo de Santiago, en el cual se inauguró el Salón de Jóvenes, un nuevo espacio facilitado por el club. La actividad consistió en juegos de mesa, conversar y divertirse. “Se formaron nuevas amistades y las risas no pararon”.
3) Congreso Anual de Jóvenes Suizos en el Extranjero (julio de 2022) YPSA y Swisscommunity (OSA) organizaron la segunda versión de este importante encuentro internacional, que está dirigido a toda la comunidad de la Quinta Suiza. Participaron más de 60 personas de todos los continentes. El evento reunió a diversas organizaciones, destacando la presencia de la directora de OSA, Sra. Ariane Rustichelli, y el presidente de OSA, Sr. Filippo Lombardi. Junto a ellos, estuvieron los equipos de OSA e YPSA. Desde Chile, la presidenta de IPSA Chile, Sra. Francisca Espinoza Trombert, moderó el evento. También estuvieron presentes, a través de la vía remota, WWF Youth organizaciones que trabajan en el área ambiental, explicando el impacto ambiental del fast fashion. Luego, se desarrollaron debates sobre los temas expuestos, finalizando con juegos virtuales organizados por
119s `Alpenrösli 4) YPSA Internacional
En 2022, Susan Ganz, Luis Gostín y Francisca Espinoza Trombert fueron electos por parte de Chile. Además, cabe mencionar que Francisca Espinoza fue elegida, internamente y por el comité internacional, para ser la nueva presidenta de YPSA durante el período 2022-2024.
Este año empezó a trabajar el nuevo comité de YPSA Internacional, que, de acuerdo a sus estatutos, se debe renovar cada dos años. Las elecciones se desarrollan, democráticamente, a través de la página de Facebook de YPSA Internacional (no de YPSA Chile), que cuenta con, aproximadamente, 700 miembros.
daypadleSwiss
120 s `Alpenrösli Al respecto, Francisca nos cuenta que “es una experiencia increíble y tengo muchos planes para los jóvenes suizos en general. Espero que todos quieran participar en nuestras actividades, que son preparadas con mucha dedicación para nuestra comunidad juvenil”. Es necesario destacar que YPSA es la comunidad de jóvenes suizos, una organización dependiente de la Asociación para los Suizos en el Extranjero (ASO) y que fue creada con el objetivo de reunir a la comunidad de jóvenes, entre los 15 y 35 años, de origen suizo en el extranjero. Esto, con el objetivo que puedan acercarse a sus raíces suizas a través de actividades de diversa índole. A lo largo del tiempo, se han creado organizaciones de YPSA locales (en distintos países), como YPSA Chile, para cumplir, fácticamente, con nuestros objetivos como organización.
Catherine Corredor, chef ejecutiva, decidió bautizar a su restaurante -que fue instalado, recientemente, en el Club Suizo de Santiago- con el nombre Lugano. De esta manera, a través de su proyecto gastronómico rinde un homenaje a sus raíces italianas. Al respecto, Catherine desarrolló un concepto rústico para la decoración del lugar. La carta es variada y destaca la utilización de ingredientes italianos de primera, como el mozzarella di bufala y el prosciutto. Es importante resaltar que el horno para preparar la pizza napolitana fue traído, directamente, de Italia, país que tanto caracteriza a este plato.
121s `Alpenrösli
Un nuevo espacio gastronómico de la Suiza italiana en el club Lugano es una ciudad ubicada en el cantón de Tesino y, específicamente, en el sureste de Suiza. Conocida como la Suiza italiana, en este lugar se fusionan las culturas suiza y mediterránea, lo cual se puede apreciar en su arquitectura y Esgastronomía.porestoque
La pizza, tal cual la conocemos hoy, fue inventada en Nápoles antes de 1700. La pizza estilo napolitano se caracteriza por tener una corteza delgada y suave. Si se cocina, adecuadamente, a alta temperatura, la corteza burbujeará y se carbonizará en algunos puntos de su superficie. Luego, se le cubre con salsa de tomate natural, queso mozzarella y un toque de albahaca fresca.
122 s `Alpenrösli En Lugano, puedes disfrutar distintos platos de elaboración propia, pudiendo elegir entre pastas secas 0 frescas. Además, todos los días se ofrece una pasta distinta y también hay pizzas y antipastos, entre otros. En cuanto a los postres, tiene preparaciones de elaboración propia, como los cannolis y el tiramisú. Por último, el restaurante cuenta con comida a la carta y un menú ejecutivo, que incluye opciones para carnívoros y Lavegetarianos.recepción
de los socios ha sido muy buena e invitamos, a quienes aún no visitan el club, a que vengan y disfruten un grato momento en este nuevo espacio.
123s `Alpenrösli El restaurante funciona todos los días y el horario de atención es de 11:00 a 23:00 horas.
124 s `Alpenrösli
Despedida del embajador suizo Este mes termino su misión en Chile el señor Arno Wicki, un agradecimiento por su valiosa colabroración es que el Directorio del Club Suizo organizo una despedida en Mestizo restaurant.
Despedida de Salomé
Wicki
126 s `Alpenrösli El Club Suizo de Santiago, agradece la donación de un hermoso reloj ferroviario, el cual destaca en el hall de acceso del club. Esta reliquia fue donada por nuestro querido socio Christophe Vauthey Jomini, quien, entre 2018 y 2022, ocupó el cargo de jefe de misión adjunto en ValoramosChile.
de Christophe que, desde el primer día, siempre tuvo la inquietud de conocernos y escucharnos. Nos colaboró en forma permanente e incluso, como ya lo anunciamos, tuvo la voluntad de ser un miembro del Club Suizo. También, promovió el proceso de mejorar las relaciones con el Colegio Suizo, liderando la tarea de implementar un acuerdo entre ambas instituciones. Esto se consolidó con la firma de un Memorándum de Entendimiento (MOU), lo cual se llevó a cabo en diciembre pasado. Su espíritu conciliador lo llevó a Christophe Vauthey
127s `Alpenrösli fomentar que las instituciones hermanas se relacionen como tales y con un mismo fin, es decir, el bienestar de la comunidad suiza. El objetivo es que desde dicha base se pueda aportar a nuestra sociedad.
Su aspecto humano, que es sorprendente y diverso, es tan importante como su faceta profesional. Si bien se entrega por completo a su labor, como un serio diplomático que representa, de manera notable, a su país, este padre de tres hijos también es un apasionado del cine, la música, la literatura, el deporte y la naturaleza. Todo lo anterior hizo que su paso por nuestro país dejara una huella en nuestro club y en quienes lo conocemos. A través de estas líneas le deseamos que siga cosechando éxitos en sus nuevos desafíos.
Además, estas últimas van de la mano con la historia de las familias de los descendientes Ensuizos.esta edición, agradecemos a María Inés Baereswyl, quien compartió su receta de mazapán de nuez, la cual se transformó en la primera receta que recibimos.
“Recuperando las recetas de la cocina suiza”
Por tercer año consecutivo y con la perseverancia que el proyecto amerita, reiteramos el llamado a participar en el concurso Recuperando las Recetas Suizas. El objetivo es rescatar las raíces gastronómicas de la colonia, las que se traspasan de generación en generación y permiten sorprender con las deliciosas, irresistibles y típicas recetas suizas.
130 s `Alpenrösli CONCURSO
* Agregar en la receta una breve reseña (máximo cuatro líneas) en la cual se explique la historia del plato (Ejemplo: lugar geográfico, ingredientes, técnicas típicas de cada región, historia familiar, Todosetc.) los participantes ceden los derechos de difusión de sus recetas al Comité Organizador.
Receta(s): Nombre, número de comensales, tiempo, ingredientes (especificar cantidades), preparación y fotografía.
* Indicar en la receta la temperatura en la cual se debe servir el plato.
Deben incluir la siguiente información: Datos personales: nombre completo, e-mail y teléfono.
Mantengamos vivas a nuestras raíces y apoyemos la elaboración del recetario. La fecha límite para enviar tus recetas es el viernes 28 de octubre, al correo info@clubsuizo.cl.
Segundo lugar: “Magna Magistra Mater Natura” (Rodolfo Hoffmann).
Las recetas serán utilizadas en la sección “Recetas de la cocina Suiza” del boletín trimestral s´Alpenrösli. El ganador del concurso será el primero en deleitarnos con la receta del próximo boletín.
Tercer lugar: “Mitología mapuche, el arte de narrar” (Eugenio Salas).
131s `Alpenrösli Fotografías: cortesía de la Embajada de Suiza en Chile y de www.swissmade.direct Los premios son: Primer lugar: set de tres libros “Flora Vascular Reserva Biológica Huilo Huilo, una guía para la identificación de especies” (Sebastián Teillier et al.).
Cocina suiza
Receta familiar de Marie Pittet Clerc Mazapán de nuez
Ingredientes: 160 gramos de galletas de vino o similar (un paquete ) 160 gramos de nueces Leche condensada Una cucharada de ron u otro licor Una(opcional)cucharada de vainilla Preparación: Moler las galletas y las nueces con una máquina trituradora. Luego, mezclar todo en un bol, agregando el licor, la vainilla y la leche condensada (solo la necesaria), para formar una masa homogénea moldeable. Tras eso, hacer bolitas con las manos o poner la masa en una fuente cuadrada. Dejarlo hasta el día siguiente y, posteriormente, cortar cuadraditos, en forma de dados, con un cuchillo. Finalmente, poner en cápsulas de papel.
Es curioso vivir en un país y desconocer el significado de los lugares que aún conservan su designación autóctona. Los nombres con los cuales se denomina a un lugar geográfico o topónimos son el resultado de la interacción entre la diversidad geográfica del territorio nacional y los distintos pueblos que lo han habitado.
134 s `Alpenrösli
ToponimiaVitacura
Por eso, en esta sección conoceremos el significado de diversos nombres que son parte de la ciudad, como ríos, cerros, comunas y otros. De la palabra Fütra-kura, que significa piedra grande.
135s `Alpenrösli I NVITACI ó N CAMPEONATO DE Jass A realizarce los días miércoles 5, 12, 19 y viernes 21 de octubre Horario. 19.00.- horas Valor $ 15.000.Inscripciones (previas a fecha de inicio). Carlos Gundersen (E) Cel. +569 9539 1008 - mail: carlos.gundersen@gmail.com Andreas Sutter (D) Cel. +569 9456 8388 - mail: andisutter2003@yahoo.de Agradecemos a las Empresas, Instituciones y Particulares relacionados a la comunidad Suiza que puedan efectuar donación de sus productos, con el fin de mantener esta tradición y ser entregadas como premios al final de este campeonato, se contacten con las personas mencionadas o se hagan llegar al Club Suizo de Santiago a nombre de: Sra Ximena De La Fuente Cel. +569 8824 1897 Mail: info@clubsuizo.cl Av. Dublé Almeyda No. 2200 Ñuñoa Con Auspicio y Colaboración de:
Queremos servir de plataforma para la difusión de proyectos y/o emprendimientos realizados por descendientes de suizos en Chile. El objetivo es fomentar la cooperación para complementar la actividad de nuestros socios y divulgar algún aspecto sobre sus iniciativas. Estas pueden ser de naturaleza directamente comercial, destinados a vender un determinado producto o proceso, pero también de turismo o conservación. Si quieres difundir tu proyecto o emprendimiento, escríbenos a info@clubsuizo.cl
AVISO A LA COMUNIDAD
136 s `Alpenrösli
Zermatt
09/22 Septiembre 09/22
Pronto inauguracion Restaurant Cafetería y Lounge del Club Suizo, es un lugar que rescata los productos típicos suizos y además quiere establecer una relación importante con los socios, apoderados del Colegio Suizo y nuestros vecinos de Ñuñoa Nuestros platos típicos como el fondue, raclette y rosti son muy importantes en la identidad de Zermatt Restaurant y septiembre es el mes de su apertura
137`Alpenrösli
138 s `Alpenrösli
Agradecimientos Arno Wicki, Embajador de Suiza en Chile. Gabriel Torrent, Cónsul de la Embajada de Suiza en Chile.
Y agradecimientos a la familia Dünner, en especial a su hija Ivonne Dünner, que nos envió información histórica del Club Suizo a través de la revista s’Alpenrösli.
Participantes del taller literario, quienes cedieron banco de imagenes de raices e identidad.
Esta última, fue una fuente de inspiración para la actual versión digital.
Walter Stooss, María Inés Baereswyl, Carmen Gloria Vivanco, Mercedes Nistal, Paula Luchsinger, Taller Literario, rama de Jass, Carlos Gundersen, Andreas Sutter, Francisca Fernández y Jardín Biodiverso, Javiera Delaunoy, IPSA Chile, y al coro Voces Mozartianas.
ClubCONTACTOSuizoSantiago Dublé Almeyda 2191, Ñuñoa - Santiago (+56) 2 2225 5257 - info@clubsuizo.cl Club Suizo, todos los Derechos Reservados © 2021