Rude Magazine #16 - The Love Issue

Page 1

W W W. R U D E - M A G A Z I N E . C O M


F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

direction

DIRECTOR/EDITOR IN CHIEF/ ANTONIOFDEZ · @AntonioFdez_ director@rude-magazine.com COMMUNICATION DIRECTOR/ MYRIAN MARTÍN · @nairym comunicacion@rude-magazine.com

the team

AD & PRODUCTION/ ALBERTO ATALAYA publi@rude-magazine.com FASHION DEPT./ moda@rude-magazine.com DESIGN&ART DEPT./ ANA LOPEZ PUERTAS ana.arte@rude-magazine.com REDACTION/ VIRGINIA HERNANDEZ

on this issue

PHOTOGRAPHY/ ANNA SCHNAUSS, ANTONIOFDEZ, DANNIEL ROJAS, ERNESTO ARTILLO, NATALIA AGUILERA ILUSTRATION/ XAVI KATALA REDACTION/ ANA LOPEZ PUERTAS, VIRGINIA HERNÁNDEZ

thanks

SPECIAL THANKS/ RUBÉN BEJARANO SUBLIME PEBBLES VINTAGE *www.sublimepebblesvintage.net

®

Magazine

www.rude-magazine.com

RUDE MAGAZINE® NO SE HACE RESONSABLE DE LA OPNIÓN Y/O MATERIAL DE CADA UNO DE SUS COLABORADORES. TODO MATERIAL PUBLICADO TIENE RESERVADO LOS DERECHOS DE AUTOR. PARA HACER USO DE MATERIAL O CUALQUIERA DE SUS SECCIONES, SE NECESITA CONSETIMIENTO POR ESCRITO DE LOS MISMOS. +info: hello@rude-magazine.com ISSN 2255-5617 · Editado en Madrid (Spain) · por GARABATO AND CO. RUDE Magazine® es una marca registrada. Boletín Oficial de la Propiedad Industrial (B.O.P.I.) · 20/10/2011. All rights reserved.


04

Editorial

08 18

42

28

GARCIA MADRID Entrevistamos al diseñador

78

que viste a todos los hombres guapos.

86

104

El primer eco-hostel de Madrid.

48

Cuando el amor nos decora la vida. Un decálogo deco para la vida en pareja.

Secretos de backstage

114

Todas las tendencias de belleza de este otoño.

132

90

Sabes que lo vuestro tiene futuro el día que te presta su blazer

Virginia Hernández nos da las claves para detectar el amor verdadero.

124 PHOTO ANNA SCHNAUSS

®

Magazine

33


16

editorial #

F A L L

2 0 1 4

PHOTO PARIS 2014 ANTONIOFDEZ.COM

The Love Issue


y digo yo... Quien no arriesga, no gana. Esta máxima se repite en mi cabeza desde que comencé esta pequeña aventura, y cada vez coge más fuerza. Lo cierto es que, después de un verano idílico, septiembre se plantea muy fresco, novedoso y tremendamente arrebatador. Esa magia dulzona que envuelve el mes de septiembre sólo pocos sabemos valorarla. Sabor a nuevo, olor a sin estrenar. Cuadernos vacíos, libretas aún por abrir y miles de ideas deseando ver la luz. Así se presenta un número lleno de lugares, y ¡qué lugares! Nos acercamos a París para describirla en sensaciones, en una nueva sección que estrenamos hoy. Conocemos la versión más distorsionada del arte y la visión más ecológica del turismo. El amor nos embriaga y nos mantiene

despiertos, preparando nuestra mente para el frío invierno. Aún quedan días de sol, así que vamos a aprovecharlo. Nuevas metas, nuevos logros, nuevo curso. Al fin y al cabo, lo de estrenar cuadernos es como una droga. Así que, ¡bienvenido seas, septiembre!

I think...

Nothing ventured, nothing gained. This maxim is repeated in my head since I started this little adventure, and gets increasingly harder. The truth is that, after an idyllic summer, September raises very fresh, innovative and extremely captivating. That sweetish magic that surrounds September only few know valuing. Taste new, new smell. Empty notebooks, notepads even to open and thousands of ideas looking forward to seeing the light. So full number of places, and what places!

the more distorted version of the art and greener vision of tourism. Love intoxicates us and keeps us awake, preparing our minds for the cold winter. There are still days of sunshine, so let’s enjoy it. New goals, new achievements, new course. Open new notebooks is like a drug. So, welcome you, September!

We come to Paris to describe sensations and bring in a new section that we released today. We meet

AntonioFdez_

Director/Editor in Chief ·

@AtonioFdez_ @RUDEMagazine

®

Magazine

5 5


D E S I G N , C R E AT I V E & S O C I A L M E D I A


‘CAUSE EVERYTHING IT’S GONNA CHANGE W W W. G A R A B AT O A N D C O . C O M

·

I N F O @ G A R A B AT O A N D C O . C O M


1616

moda design##

F F A A L L L2 2 0 0 1 1 4 4路 路The The Love Love Issue Issue

She wears, She wears, Dress crown,ARZUAGA MICHAELEARINGS CINCO ANTON HEUNIS TOP&AMAYA


X

I

X

I

A

PHOTO DANNIEL ROJAS STYLE BELÉN CLAVER MODEL XIXIA @UNO MODELS MAKEUP&HAIR CARMELO DIAZ ASSISTANT G LOE RETOUCH GRA TRUVIER

®

Magazine

9 9


1616

moda design##

F F A A L L L2 2 0 0 1 1 4 4路 路The The Love Love Issue Issue

She wears, TOTAL LOOK MOISES NIETO COLLAR ANTON HEUNIS


She wears, TOP AMAYA ARZUAGA PANTS LEYRE VALIENTE JEWELS ANTON HEUNIS RINGS PENA JEWELS

Magazine

1111


1616

moda design##

F F A A L L L2 2 0 0 1 1 4 4路 路The The Love Love Issue Issue

She wears, DRESS TMX SHIRT & BELT KLING JEWELS ANTON HEUNIS


She wears, TOP POL PANTS AMAYA ARZUAGA JEWELS DANIEL ESPINOSA

Magazine

13 13


1616

moda design##

F F A A L L L2 2 0 0 1 1 4 4路 路The The Love Love Issue Issue

She wears, DRESS AMAYA ARZUAGA EARINGS MOISES NIETO


Magazine

15 15


1616

moda design##

F F A A L L L2 2 0 0 1 1 4 4路 路The The Love Love Issue Issue

She wears, SHIRT ADOLFO DOMINGUEZ DRESS LEYRE VALIENTE EARINGS DANIEL ESPINOSA NECKLACE ANTON HEUNIS


She wears, TOP BERSHKA TROUSERS KLING JEWELS ANTON HEUNIS

Magazine

17 17


1616

moda design##

F F A A L L L2 2 0 0 1 1 4 4路 路The The Love Love Issue Issue

She wears, SWEATSHIRT RABENS SALONER SKIRT APC TIGHTS FALKE JEWELS & OTHER STORIES


city lights PHOTO ANNA SCHNAUSS STYLE LLONA for ARTIST GROUP MNGMT MODEL PAULINA @LOUISA MODELS MAKEUP&HAIR PAMELA for ARTIST GROUP MNGMT

Magazine

19 19


1616

moda design##

F F A A L L L2 2 0 0 1 1 4 4路 路The The Love Love Issue Issue

She wears, JACKET MANGO TOP COMPTOIR DES COTONNIERS EARINGS VINTAGE LOVE RINGS CARAVANSERAI


She wears, JACKET SHIBUMI STIERBLUT BRA LA PERLA PANTS RABENS SALONER BRACELETS AIGNER, VIRMANI NECKLACE LEAFS SHOES BARTU

Magazine

21 21


1616

moda design##

F F A A L L L2 2 0 0 1 1 4 4路 路The The Love Love Issue Issue

She wears, BLOUSON SEE BY CHLOE PANTS COS BELT TALBOT RUNHOF NECKLACE PATRICK MUFF SHOES BUFFALO


Magazine

23 23


1616

moda design##

F F A A L L L2 2 0 0 1 1 4 4路 路The The Love Love Issue Issue

She wears, TOP RABENS SALONER PANTS ZADIG & VOLTAIRE JEWELS H&M


Magazine

25 25


1616

moda design##

F F A A L L L2 2 0 0 1 1 4 4路 路The The Love Love Issue Issue

She wears, JACKET SHIBUMI STIERBLUT BRA LA PERLA PANTS RABENS SALONER BRACELETS AIGNER, VIRMANI NECKLACE LEAFS SHOES BARTU


Magazine

27 27


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

she wears Swimsuit, DOLORES CORTÉS Bracelet, DANIEL ESPINOSa Sunglasses, LOTHO

Raul wears, SWEATSHIRT ANA LOCKING TROUSERS MAYTE ALBÉNIZ SHOES HOGAN Haydem wears, SHIRT FROM STYLIST TROUSERS ANA LOCKING SHOES HOGAN JEWELS ANTON HEUNIS Cayetano wears, PHOTO ANTONIOFDEZ STYLE NEREA RODRÍGUEZ // Sublime Pebbles Vintage JACKET REPLAY TROUSERS MAYTE ALBÉNIZ ASSISTANTS ALBERTO ATALAYA, RUBÉN PADILLA // Sublime Pebbles Vintage SHOES FROM STYLIST JEWELS ANTON HEUNIS MODELS MAR & JULIO @DELPHOSS / EDURNE @VIEW MAKEUP&HAIR SANDRO NONNA & OIANA ANTON Pavlo wears, BODY CARLOS DIEZ JEWELS ANTON HEUNIS SHOES ONITSUKA TIGER


She wears, JUMPSUIT SOLO LA VERDAD ES SEXY JERSEY MANÉ MANÉ SHOES ROBERT CLERGERIE BAG AND JEWELS BIMBA Y LOLA He wears, BOMBER COS TROUSERS & MAXIBAG SOLO LA VERDAD ES SEXY

®

Magazine

29 29


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

She wears, DRESS MAX&CO JERSEY COS SHOES AMAYA ARZUAGA BAG BIMBA Y LOLA SUNGLASSES DSQUARED2 NECKLACE & OTHER STORIES


She wears, JERSEY & SHIRT MANÉ MANÉ SHOES HERIDA DE GATO BAG CRUCIANI He wears, SHIRT COS TROUSERS AMAYA ARZUAGA

®

Magazine

31 31


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

She wears, CAPE AMAYA ARZUAGA SKIRT SOLO LA VERDAD ES SEXY


She wears, DRESS SOLO LA VERDAD ES SEXY COAT MAX&CO

Magazine

33 33


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

She wears, BIKER & TOP BIMBA Y LOLA SKIRT & OTHER STORIES BAG L.K.BENNETT SHOES ROBERT CLERGERIE


Magazine

35 35


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

She wears, SKIRT COS TOP AMAYA ARZUAGA SHOES MANÉ MANÉ


He wears, COAT AMAYA ARZUAGA SHIRT & TROUSERS COS

Magazine

37 37


16

design #

F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

She wears, DRESS & HAT TOD’S RING BIMBA Y LOLA SHOES L.K.BENNETT BAG EASTPAK


Magazine

39 39


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue


She wears, TOTAL LOOK SOLO LA VERDAD ES SEXY He wears, TOTAL LOOK AMAYA ARZUAGA SUNGLASSES TOM FORD

Magazine

41 41


1616

moda # # meeting

F A FL AL L 2L 0 21 04 1 路 4

The 路 The LoveLove IssueIssue


Cuando Manuel coge aguja e hilo para definir la silueta de un hombre, dibuja seguridad, estilo y confianza. El hombre que viste de GARCIA MADRID sabe que un sastre nunca defrauda, y si el binomio savoir fair + sonrisa funciona, el éxito está asegurado. Conocemos al Director Creativo y CEO de GARCIAMADRID, la firma que viste, como ellos dicen, a todos los hombres guapos, incluído a nuestro editor Jefe.

When Manuel gets needle and thread to define the silhouette of a man, he draw safety, style and confidence. The man who wears GARCIA MADRID knows that a tailoring never disappoints, and if the binomial savoir fair + smile works, success is assured. We meet the GARCIAMADRID Creative director and CEO, the firm which dress, as they say, all good-looking men, included our Editor in Chief.

PHOTO ERNESTO ARTILLO // TEXT ALBERTO ATALAYA

®

Magazine

43 43


16

meeting #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

PHOTO GARCIAMADRID SS15 COLLECTION


Entre lineas, García Madrid, ¿Qué es?¿Cuál es el origen?

¿Qué cuadro pictórico describiría la filosofía de tu firma?

- Manuel: GARCIA MADRID es el producto de mucho trabajo y esfuerzo, paciencia y dedicación. Tiene su origen en una noche de insomnio, en la primavera de hace unos años.

- Manuel: Puede ser un cuadro o puede ser el proyecto de un edificio. Una instalación en una galería o el olor de un libro.

¿GM es tan castiza como su nombre indica? - Manuel: GARCIA MADRID es castiza de nacimiento, aunque con vocación cosmopolita e internacional. Madrid es un buen sitio donde vivir y observar otros sitios, otros paisajes. ¿Qué sientes cuando vistes de tu propia firma? - Manuel: Seguridad. Soy bastante crítico, por lo que intento buscar la perfección en la costura, en el corte o en la suavidad del tejido. Cada día me visto de GARCIA MADRID y descubro cómo mejorar lo que hacemos. ¿Cuál ha sido tu referente para inspirarte en cada prenda? - Manuel: Todo lo que nos rodea me sirve de inspiración: Comentarios de mis clientes, un tejido, una canción o lo que veo por la calle. Cómo artesano de tu firma; ¿Cual es el adjetivo que debería sentir cada persona al llevar un traje de GM? - Manuel: Lo ideal es que sintieran lo mejor de sí mismos. Nuestras prendas y en especial el traje te aporta elegancia, pulcritud, calidad, amor por lo bien hecho y muestra lo mejor de tí.

¿Crees que la elegancia es innata? - Manuel: Sí, totalmente. Tener las puertas abiertas de los showrooms y ejércitos de estilistas aconsejándote no te hace elegante. Sabemos que has sido galardonado con el Dedal de Oro pero, ¿Cual ha sido el premio con mas carga emocional? - Manuel: El mejor premio es la satisfacción de poder abrir cada día mis tiendas. Para esta próxima temporada, el premio será abrir en Santiago de Chile.

Between lines, García Madrid, what is and what is the origin? - Manuel: GARCIA MADRID is the product of lots of hard work, patience and dedication. It originates from a sleepless night, in the spring a few years ago. GM is so pure as the name suggests? - Manuel: GARCIA MADRID is pure by birth but cosmopolitan and international nature. Madrid is a great place to live and look elsewhere, other landscapes. What do you feel when you wear your own designs? - Manuel: Security. I am quite critical, so I try to seek perfection in sewing, in cuts or on soft tissue. Every Day I wear GARCIA MADRID and discover how to improve what we do. What has been your inspiration in relation to each item? - Manuel: Everything around me inspires us: Comments from my clients, a tissue, a song or what I see on the street.

- Manuel: Ideally feel the best of themselves. Our garments and especially the suit gives you elegance, cleanliness, quality, love for work well done and shows you the best of yourself. What pictorial box would describe the philosophy of your firm? - Manuel: It can be a box or can be of a building project. An installation in a gallery or the smell of a book. Do you think elegance is innate? - Manuel: Yes, absolutely. Having the open doors of the showrooms and armies of stylists advising you does not make you elegant. We know you’ve been awarded the Golden Thimble but, What has been the prize with more emotional baggage? - Manuel: The best reward is the satisfaction that my shops open every day. For this upcoming season, the prize will open in Santiago de Chile.

Like the creator of your trademark; What is the adjective that each person should feel when wearing a suit of GM?

®

Magazine

45 45


16

meeting #

F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

PHOTO GARCIAMADRID FW14 MICHAEL OATS

¿Cómo captas en tus prendas el espíritu de la época actual? - Manuel: Nuestra ropa es atemporal, no somos esclavos de la tendencia. Las premisas en la creación son calidad, diseño, y sostenibilidad. ¿Qué crees que diría un dandy, como Beau Brummell, sobre tu trabajo? - Manuel: Al principio, estaría en shock. Afortunadamente, la moda del siglo XXI es mucho más sencilla que la del XIX. Pero como buen esteta, terminaría encontrando rasgos en común. El mimo en los detalles o la calidad de los tejidos, por ejemplo, es de las cosas que no han cambiado. Muchas firmas han apostado por lanzar un perfume, que empape su moda, ¿te atreverías a describirme el aroma que tendría cada nota del perfume en García Madrid? - Manuel: Sería limpio y sorprendente. Notas de madera, algo floral como el jazmín y un toque de coco. ¿Como escribirías el futuro de GM? - Manuel: En continua evolución, aprendiendo con cada día de trabajo. ¿Que le falta por hacer? - Manuel: Uff, miles de cosas aún.

How do you catch on your clothes the spirit of the present age? - Manuel: Our clothing is timeless, we are not slaves of the trend. The premises are in creating quality, design, and sustainability. What do you think would say a dandy like Beau Brummell about your work? - Manuel: At first, I would be in shock. Fortunately, fashion at XXI century is much simpler than the XIX century. But like a good esthetician, I would end finding common features. The finer details or quality of tissues, for example, is that things have not changed. Many firms have chosen to launch a fragrance, which soak your fashion, would you dare to describe the scent of perfume each note would in García Madrid? - Manuel: It would be clean and amazing. Notes of wood, something floral like jasmine and a touch of coconut. How do you write the future of GM? - Manuel: In constant evolution, learning with each day of work. What’s left to do? - Manuel: Uff, thousands of things yet.


PHOTO GARCIAMADRID SS15 COLLECTION

Magazine

47 47


16

review design ##

FF AA LL LL 22 00 11 44 路 路

PHOTOS ANTONIOFDEZ //

The TheLove LoveIssue Issue


Magazine

49 49


16

review #

F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

VIEW FROM L’ETOILE // PARIS


las alturas todo parece gris. Pero “ Desde no de cualquier gris, de un tono brillante, mágico. Un gris que enamora, inunda de emoción cada rincón...

From the heights everything seems grey. But not just any grey, a bright grey, with a magical tone. A grey that falls in love, the emotion fills every corner...

®

Magazine

51 51


2 0 1 4

·

The Love Issue

mismo gris ha perseguido a la ciudad “ Ese desde hace siglos. Está en los atisbos

del pasado y del presente. En el antes y el después. Ahora y siempre. That same grey has haunted the city

for centuries. It’s in the glimpses of the past and present. In the before and after. Now and forever.

F A L L

16

review #


ROOFS OF NOTRE DAME CATHEDRAL // PARIS

Magazine

53 53


16

review #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

DETAILS FROM EIFFEL TOWER // PARIS


hierro dibuja una silueta sombría, que “ Elatenta contra la lógica. Vigila expectante

cada movimiento. Espera su turno y se deja querer por la historia.

The iron draws a grim silhouette that violates logic. It’s watching expectant every move. It waits turn and is left wanting by history.

®

Magazine

55 55


2 0 1 4

·

The Love Issue

la casa del arte se vuelve movimiento. El “ En hierro se vuelve frágil, delicado, y casi parece que alza el vuelo. Lo pesado se hace liviano. Lo inerte ahora vuela.

At The Art House it becomes movement. The iron becomes brittle, delicate, and almost seems to takes flight. The heavy becomes lighter. The inert now flies.

F A L L

16

review #


SCULPTURE AT LOUVRE MUSSEUM // PARIS

Magazine

57 57


16

review #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue


piedra y sueños se contruyó la cima de “ De esta ciudad. Entre artistas y bohemios, el

cielo y la tierra encuentran un lugar donde refugiarse de todo y pensar. Made of stone and dreams, this city

DETAIL FROM SACRE COEUR // PARIS

peak was built. Among artists and bohemians, heaven and earth have a place to rest and think.

®

Magazine

59 59


2 0 1 4

·

The Love Issue

lugar donde esconderse de lo negativo, “ Un acogerse a sagrado, y encontrarse con uno

mismo. Desde allí, unas de las mejores vistas de la ciudad. A place where

hide from the negative, to take eligible sacred and find yourself. In there, you have one of the best city views.

F A L L

16

review #


DETAIL FROM SACRE COEUR // PARIS

Magazine

61 61


16

review #

F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

VIEW FROM PONT DE L’ALMA // PARIS


oro y luz. La simplicidad frente al horror “ De vacui de instantáneas brillantes. Al fondo, ella vigila que todo esté en su sitio. Pocas pasarelas presumen de semejante despliegue.

Gold and light. The simplicity face to horror vacui of brilliant instants. At back, she guard that everything is on place. No much walkways boast such a display .

®

Magazine

63 63


2 0 1 4

·

The Love Issue

que se escapa el gato. Estas pesadas “ Cierra, puertas esconden secretos de romances prohibidos, historias increíbles donde el oro es el protagonista.

Close the door, the cat escapes. This heavy doors hide secrets about prohibited loves, incredibles histories when the gold is the main character.

F A L L

16

review #


DETAIL FROM PALACE OF VERSAILLES // PARIS

Magazine

65 65


16

review #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue


el amor se enamoró, la mente cayó “ Cuando rendida a sus pies. Abrazos, caricias de mármol. Deja volar la imaginación y calla, que el corazón está hablando.

When the love fell in love, the mind fell exhausted at his feet. Hugging, petting of marble. Let your imagination fly and shut up, the heart is talking.

‘CUPID AND PSIQUE’ SCULPTURE AT LOUVRE MUSSEUM // PARIS

®

Magazine

67 67


2 0 1 4

·

The Love Issue

amor sellados sobre el Sena se construyen “ De tus pasos. Sobre ti, el cielo estrellado. Bajo tus pies, un camino de sueños y promesas de amor eterno.

Of sealed love over the Seine your steps are constructed. About you, the starry sky. Under your feet, a path of dreams and promises of eternal love.

F A L L

16

review #


LOCKES DETAILS FROM PONT DES ARTS // PARIS

Magazine

69 69


16

review #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

VIEW OF CENTRE POMPIDOU // PARIS


y texturas. Metal y arte. Lo “ Colores nuevo brilla recordando que lo viejo fue

su fundamento. Nunca algo que parece improvisado fue tan bello.

Colors and textures. Metal and art. Newest shines remembering that the old was his base. Never something that looks like improvised looks so beautiful.

®

Magazine

71 71


2 0 1 4

·

The Love Issue

colores y más texturas, pero estos “ Más se apagan entre columnas, cristal y fe. Simbología escondida en azul y dorado.

More colors and textures, but these are turned off between columns, glass and faith. Symbology hidden in blue and gold.

F A L L

16

review #


DETAIL FROM SANT CHAPELLE // PARIS

Magazine

73 73


16

review #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

VIEW FROM EIFFEL TOWER // PARIS


lo más alto todo parece insignificante. “ Desde Luces y sombras de una ciudad que se rinde ante ti; sólo puedes respirar hondo y pensar: puedo sentir el infinito.

From the top everything seems too small. Lights and shadows of a city that surrenders to you; you can only breath depply and think: I can feel the infinite.

®

Magazine

75 75


2 0 1 4

·

The Love Issue

se queda a que vuelvas. Desde “ Esperando arriba te observa y espera paciente a la resignación y el olvido. Volverás a recorrer sus calles. El primer amor marca para toda la vida, y tu te has enamorado perdidamente.

Waiting for you to come back. From above you she is watching and waiting patiently to resignation and oblivion. You will return to walk its streets. The first brand love for life, and you will have fallen in love.

F A L L

16

review #


DETAILS FROM LOUVRE MUSSEUM // PARIS

Magazine

77 77


16

design #

F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

PHOTO THE HAT MADRID HOSTEL // TEXT NATALIA MORÁN


bienvenido al primer hostel ecológico de Madrid. Bajo el lema de “ Wherever I lay my hat, that’s my home”, nace The Hat Madrid, el primer hostel ecológico en la ciudad de Madrid, ya que es pionero en la capital en utilizar biomasa como fuente de energía, demostrando así su compromiso con el planeta Tierra. Solo utilizan papel en los cuartos de baño y son eficientes en el consumo de agua y control del gasto energético.

Comienzo de una gran aventura

En una de las zonas más mágicas de Madrid, colindante con la Plaza Mayor, se encuentra The Hat, en la calle Imperial nº9; un lugar idóneo para adentrarse en la ciudad, sus monumentos, museos, irse de shopping y disfrutar de todo el ocio que ofrece la capital. La idea es viajar sin prisas, disfrutando del paseo y animando al viajero a recorrerse la ciudad caminando. Alfonso López, Director de Comunicación del hostel, decidió comenzar a trabajar en la idea de crear algo nuevo, y vió la necesidad de una forma diferente de alojarse en Madrid, de la que carecía hasta el momento. Es entonces cuando decide hacerse socio con un amigo de toda la vida, Nacho García, también madrileño. Y así es como nace The Hat, proyecto que ha ido cobrando vida poco a poco y que con tanta ilusión y trabajo están sacando adelante.

Skyline madrileño

Alfonso nos comenta, que pese al épico dicho “de Madrid al cielo”, hay que pasar antes por el tejado de su palacete, un lugar con un ambiente al aire libre, que invita a terminar el día con una copa de vino entre las manos, mientras se disfruta de unas increíbles vistas, desde donde se pueden ver unas idílicas puestas de sol.

¿Por qué un hostel?

Alfonso y Nacho, viajeros incansables, además de emprendedores, son plenamente conscientes de que la esencia de un viaje se focaliza en las personas y los lugares, y no tanto en el precio de la habitación de un hotel. Pero ofrecen las mismas comodidades en cuanto a tecnología, limpieza y atención al cliente, aunque

ellos prefieren llamarlo viajero. Todos se consideran embajadores de una de las ciudades más emblemáticas y divertidas del mundo. Por eso, todo el equipo colabora en la elección de rutas, restaurantes o aquello que el viajero desee, teniendo en cuenta el presupuesto de cada uno, para prepararle el mejor plan. Su objetivo es que locales y viajeros se mezclen en todas las actividades que se desarrollan en el hostel, en todo tipo de eventos culturales, musicales y artísticos donde poder conocer la verdadera cara de los madrileños de una manera más cercana y acogedora.

welcome to the first eco-hostel in Madrid. Under the slogan “Wherever I lay my hat, that’s my home,” The Hat Madrid was born the first eco-hostel in the city of Madrid, as pioneered in the capital to use biomass as an energy source, demonstrating its commitment to the planet earth. Only use paper in the bathrooms and are efficient in water use and control of energy expenditure.

Start of a great adventure

In one of the most magical areas of Madrid, adjacent to Plaza Mayor, is The Hat, on the street Imperial No. 9 ; an ideal place to go into the city, its monuments, museums, go shopping and enjoy all the attractions available to the capital. The idea is to travel leisurely, enjoying the ride and encouraging the traveler traversed the city on foot. Alfonso Lopez, Director of Communications of the hostel, decided to start working on the idea of creating ​​ something new, and saw the need for a different way to stay in Madrid, which lacked so far. He then decided to become a partner with longtime friend, Nacho Garcia, also from Madrid. And that’s how The Hat was born, a project that has been slowly coming to life with so much passion and hard work.

invites end the day with a glass of wine in his hands while enjoying amazing views, from where you can see an idyllic sunsets.

Why a hostel?

Alfonso and Nacho, tireless travelers, plus entrepreneurs are fully aware that the essence of a trip focuses on people and places, and not so much the price of a hotel room. But they offer the same amenities in technology, cleanliness and customer service, although they prefer to call him traveler. All are considered ambassadors of one of the most iconic and fun cities in the world. So the whole team contributes to the choice of routes, restaurants or what the traveler wishes, considering the budget of each, to prepare the best plan. Its goal is local people and travelers mingle in all activities taking place in the hostel, in all kinds of cultural, musical and artistic events where you can know the true face of the locals of a closer and friendly manner.

Madrid Skyline

Alfonso tells us, that despite the epic “from Madrid to heaven”, we must first pass through the roof of his palace, a place with an outdoor environment that

®

Magazine

79 79


16

design #

F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

los creadores ¿Cómo surgió este proyecto? - Alfonso: Esta es una idea que surgió hace más de 8 años. Hemos viajado mucho y buscábamos maneras de alojamiento diferentes, donde conocer a gente, socializar y donde realmente no nos gastáramos mucho dinero. Pero cuando surgió el proyecto el mercado inmobiliario en España estaba imposible, así que abandonamos un poco la idea y luego yo me fui a vivir a San Francisco. Allí tenía que hacer un plan de negocio para un máster que estaba haciendo y siempre me venía la misma idea, una y otra vez, y esa idea iba siendo cada vez más madura, así que llamé a Nacho, que estaba en Madrid. Yo venía del mundo del marketing, del comercial, de la imagen, pero necesitaba a alguien que fuera calculador, línea a línea, y alguien que supiera de construcción, que es una parte importante del proyecto. Y Nacho venía del mundo de la construcción, de hacer centros comerciales por toda Europa. Es una persona muy detallista, él era todo lo que me faltaba. Lo que buscábamos era complementarnos. Era el momento de hacerlo, porque siempre que hay una crisis, surgen oportunidades. Y la oportunidad inmobiliaria era muy grande. Todas las noticias eran malas, excepto una, que el turismo subía; y estas eran las dos variantes que necesitábamos, un edificio y una oportunidad inmobiliaria con la subida del turismo. - Nacho: Tuvimos un tiempo de análisis y nos dedicamos a hacer números. Yo me pasé a visitar varios hosteles por Madrid, y vimos que era una idea viable. Presentamos el proyecto a más de 14 países. Hablábamos de dinero desde la cocina de San Francisco, vía Skype, presentábamos el proyecto a todos los inversores y en cinco semanas conseguimos el objetivo. Con una idea y un powerpoint, en el peor momento de la historia, al final todo el capital es español. Es el primer hostel en Madrid que emplea la biomasa como fuente de energía. ¿De dónde proviene esta alternativa? - Nacho: Por filosofía. Queríamos hacer algo que de aquí a 20 años pudiese estar un poco en la vanguardia, y pensamos en la biomasa desde el primer minuto. Además la normativa te obliga a que cierta parte de la energía provenga por otros métodos, pero es un tema ante todo filosófico.

- Alfonso: La gente busca un turismo sostenible, sitios que de alguna manera sean respetuosos con el medio ambiente. Iluminación LED, electrodomésticos de clase “A”. La gente se sorprende cuando le contamos que sacamos el agua caliente de las duchas de los huesos de aceituna. Y eso no lo ha hecho nadie. Hay mucha gente que reserva solo por eso. Nadie se ha atrevido a hacer esto. - Nacho: Tampoco utilizamos plásticos. Busca en las habitaciones, que en ningún sitio encontrarás plástico.

the creators How did this project come about? - Alfonso: This is an idea born over 8 years ago. We have traveled a lot and looking for different ways to accommodation, where to meet people, socialize and not really where we spent a lot of money. But when the project starts the real estate market in Spain was impossible, so we abandoned the idea a bit and then I went to live in San Francisco. There had to do a business plan for a master I was doing and I always came the same idea over and over again, and that idea was becoming more mature, so I called Nacho, he was in Madrid. I came from the world of marketing, commercial, image, but I needed someone who be calculator, line by line, and someone who knows construction, which is an important part of the project. Y Nacho came from the world of construction, to do shopping centers throughout Europe. It is a very thorough person, he was all I needed. What we wanted was complement us together. - Alfonso: It was time to do it, because opportunities begin whenever there is a crisis arise. And the opportunity was great. All the news was bad, but one that tourism was up; and these were the two variants we needed, a building and a real opportunity with the rise of tourism. - Nacho: We had an analysis time and are dedicated to make numbers. I spent visiting various hostels in Madrid, and saw that it was a viable idea. We present the project to more than 14 countries. We talked about money from the kitchen

of San Francisco’ house, via Skype, we presented the project to all investors and got the goal in five weeks. With an idea and a powerpoint in the worst time in history, the end all the money come from Spain. It is the first hostel in Madrid that uses biomass as an energy source. Where does this alternative? - Nacho: For philosophy. We wanted to do something that 20 years from now could be a little on the vanguard, and we think of the biomass from the first minute. In addition, the legislation requires you to a certain part of the energy comes from other methods, but is an issue primarily philosophical. - Alfonso: People seek sustainable tourism, sites that somehow are respectful of the environment. LED lighting, appliances Class “A”. People are surprised when we told him that we get the hot water for showers from olive stones. And that has not done anyone. Many people book just for that. No one has dared to do this. - Nacho Neither use plastics. Search the rooms, you can’t find plastic anywhere.


Nuestro concepto estaba claro: un edificio histórico para smart travellers, un espacio donde poder socializar y visitar toda la ciudad caminando. Nuestro concepto estaba claro: un edificio histórico para smart travellers, un espacio donde poder socializar y visitar toda la ciudad caminando.

®

Magazine

81 81


16

design #

F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

Un hostel ecofriendly con un diseño interior muy cuidado. ¿En qué os inspiráis?

¿Rompéis un poco con el elitismo que se da en las terrazas de los áticos en Madrid?

- Nacho: Es verdad que el diseño basado en la madera con esta tonalidad puede tener un aire nórdico, pero no era la idea que teníamos y tampoco sentimos que así sea.

- Alfonso: Nosotros lo que queremos es que esto sea una terraza para todo el mundo durante muchos años.

- Alfonso: Realmente el briefing era que fuera una casa. La decoración es de un estudio llamado Aaprile y las palabras hablando con las diseñadoras eran siempre elementos naturales, honestidad, nada que engañe.

- Nacho: no queremos que esto sea una terraza de moda de poca duración. ¿Qué servicios diferenciador?

alternativos

ofrecéis

como

elemento

Todo lo hemos diseñado nosotros, desde las camas a las - Alfonso: Tenemos actividades gratuitas. Todos los días hay un taquillas, y todo está hecho con madera. Todo está hecho tour caminando por la ciudad, excursiones en bicicleta, y vamos a en España. La literas las hemos traído de una fábrica de empezar a hacer cosas por Madrid Río. Los miércoles por la noche Toledo. La cerrajería, el molino y los cubos, todo está hecho hay actuación de guitarra flamenca, algo que a la gente le encanta. en Galicia. Hemos utilizado artesanos de muchas partes distintas de España. Aquí no hay nada de China. También tenemos alguna cosa de Ikea. Era muy importante that all out real. Let him touch and An ecofriendly hostel with interior recuperar el patio y la terraza, en la que you could feel it. Everything it have design very carefully. In what you queríamos un icono, que en este caso es are natural elements that can be inspires? el molino. La gente cuando sube por la recycled in many cases, making this noche a esta terraza a tomarse una copa, a very welcoming place. - Nacho: It is true that based on wood with te dice siempre lo mismo, y es que no this design can have a Nordic air, but it was parece Madrid. not our idea and we don’t feel it so. Do you break them a bit with the - Alfonso: La esencia era construir una elitism that occurs on the terraces - Alfonso: Actually the briefing was that it casa grande y la simplicidad. Hay otra of the penthouses in Madrid? was a house. The decor is by study Aaprile frase que nos define y es: “esto es el lujo de and talking to the designers the words las pequeñas cosas, de los detalles”. Nos - Alfonso: What we want is the were always natural elements, honesty, basábamos en los elementos: madera, terrace would be for all kind of nothing to fool. piedra, plantas; que todo fuera de verdad. people around the world for many Que lo tocases y pudieras sentirlo. Todo years. We have designed everything from the lo que tenemos son elementos naturales, beds to the lockers, and everything is que pueden ser reciclados en muchos - Nacho: we do not want this to be a made of wood. Everything is made in casos, lo que convierte todo esto en un short-lived fashion terrace. Spain. The bunk beds have brought from sitio muy acogedor. a factory in Toledo. The locksmith, mill and What alternative services do you cubes, everything is made in Galicia. We offer as a differentiator? used craftsmen from many different parts of Spain. There is nothing in China. We - Alfonso: We have free activities. also have something from Ikea. It was very Every day there is a walking tour of important to recover the patio and terrace, the city, biking outings, and we’ll which wanted an icon, which in this case is start to do things for Madrid Río. the mill. When people go up at night to this The Wednesday night performance terrace to have a drink, always say us the of flamenco guitar there, something same thing, not seem Madrid. that people love. - Alfonso: The essence was to build a big house and simplicity. There is another phrase that defines us and is “this is the luxury of the little things, the details “. We relied on elements: wood, stone, plants;


Otro servicio del que disponemos es que según tu edad, preferencias musicales y presupuesto, tenemos a una persona encargada de hacer rutas nocturnas. Y esto no es café para todos, sino que nos adaptamos a los gustos de cada uno.

¿A qué tipo de clientes va dirigido The Hat? - Nacho: Vamos dirigidos a esa gente que no se tiene por qué gastar 60€ en dormir porque no va a estar en el hotel ni un segundo, solo para dormir. Aquí todo el mundo es bienvenido.

Ahora vamos a empezar a hacer barbacoas en la azotea, - Alfonso: Además es un proyecto muy filosófico. Nosotros queremos al aire libre. Yo creo que es algo que nadie hace y que agradecerle a la gente que venga a Madrid, que haya venido aquí, y a todos nos encanta. Tenemos también ya cerradas 12 ofrecerles el mejor sitio posible; saliéndonos de las guías y actualizando exposiciones con artistas. Aquí disponemos de 2200 la información según vayan conociendo la ciudad. Vamos viendo los metros y lo que pretendemos es que sea un espacio sitios nuevos que van abriendo y les mandamos allí. dinámico, y en época de baja ocupación queremos reconvertir todo esto y aprovecharlo bien. Tenemos desde fotógrafos o ilustradores hasta escultores que hacen obras con latas de gasolina Another service that we have is What type of clients will be on The antiguas, robots, etc. Sobre todo that according to your age, music Hat? está enfocado a artistas online preferences and budget, we have a que quieran un espacio físico, person in charge of making night routes. - Nacho: Let aimed at those people alquilándoles las habitaciones para We adapt to the tastes of each. who do not have to spend € 60 to sleep que creen su propio espacio. A because it will not be in the hotel for a partir de septiembre empezamos Now let’s start making rooftop barbecues second, just to sleep. Everyone here is con la oferta cultural. outdoors. I think it’s something that welcome. nobody does and that we all love. We Otra idea es abrir un mercado de also closed 12 exhibitions with artists. - Alfonso: It is also a very philosophical comida ecológico. Gente que traiga Here we have 2200 meters and aim is project. We want to thank the people to sus productos ecológicos, verduras, to be a dynamic space, and in times of came to Madrid and offer them the best vino, queso, etc. Que puedas low occupancy we convert all this and possible place; getting out of the guides comprar las cosas y cocinarlas aquí. use it well. We have from photographers and updating information as they get to Queremos que esto tenga mucha and illustrators to sculptors who make know the city. We are seeing new sites vida. Mezclar a la gente de Madrid works of old gasoline cans, robots, etc. are opened and sent them there. con los viajeros. Mostly it is focused on online artists who want a physical space, alquilándoles - Nacho: La terraza. El edificio tenía room to create their own space. From que tener terraza desde el minuto September we start with the cultural uno. Si nos gustaba un edificio pero offer. no existía la posibilidad de tener terraza, no nos valía.

Another idea is to open a market for organic food. People bring their eco products, vegetables, wine, cheese, etc. You could buy things and cook here, and that we are now. We want this to have much life. Mix the people of Madrid with travelers. - Nacho: The Terrace. The building had to have a terrace from the first minute. If we liked a building but could not have terrace, not worth us.

®

Magazine

83 83


16

design #

F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

Cuando llegamos y abrimos, los primeros clientes, que fueron una familia coreana que llevaba dos meses viajando por Europa, vinieron a hablarnos, que son super tímidos, nos dieron la mano y nos dijeron que este era el sitio más bonito de Europa. Es ahí cuando ya empezamos a medir los resultados del proyecto. Queremos crear realmente eso, que la gente sienta que esto es como una casa grande. Siempre hay una frase que decimos, y es que los viajes no se miden en el tamaño de la habitación, sino en la gente que conoces y en como te tratan. Aquí hay una palabra que es sagrada, y es “bienvenido”, que parecerá una tontería, pero es que para mí es sagrado. Y de ahí surgió el proyecto, surgió de que nos encanta viajar y que nos encanta que nos traten bien, porque te acuerdas mucho de los sitios donde te tratan bien. Y nosotros queremos devolver eso. - Nacho: Queremos que la gente que venga aquí, se vaya y hablen muy bien de nuestra ciudad. El truco para conseguir todo esto es no rendirse, hemos tenido muchos problemas. Y que Alfonso y yo nos entendemos y complementamos muy bien. Hemos intentado siempre atraer a gente que aporte. Con ilusión se consigue todo.

When we arrived and opened, the first customers were a Korean family that was two months traveling in Europe, came to speak to us, they was super shy, we shook hands and told us that this was the most beautiful place in Europe. That’s when we started to measure the results of the project. We really want to create this, that people feel that this is like a big house. There is always a phrase that we say, and that travel is not measured in the size of the room, but the people you meet and how you are treated. Here’s a word that is sacred, that is “welcome”, which seem silly, but for me is sacred. And hence the project arose, it starts because we love to travel and we love to treat us well, because you remember many of the places where they treat you well. And we want it back. - Nacho: We want people to come here, go home and speak highly of our city. The trick to getting all this is does not surrender, we had many problems. And Alfonso and I understand each other and complement each other very well. We have always tried to attract people who contribute with something. With illusion all is achieved.


Magazine

85 85


16

design #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue


by Ana López Puertas ART DIRECTOR of RUDE Magazine Una de las cosas más fascinantes y a la vez complejas que tiene mi profesión - y de la que por cierto, nadie me preparó en la universidad - es la intrusión tan radical y absoluta en la vida privada del cliente. Cuando alguien te abre las puertas de su casa, en cierto modo, también lo está haciendo de su corazón y sobre todo, de su intimidad. Yo por ejemplo, he desarrollado un radar para detectar la salud de la vida amorosa de la gente, con tal solo un par de vueltas por su, a veces no tan humilde, morada. He conocido de todo: singles empedernidos, divorciados liberados, matrimonios que no se soportan, parejas en plena fase de destrucción con más cuernos que un reno canadiense y mis favoritos, los recién casados/”arrejuntados”.

One of the most fascinating yet complex things about my profession - and by the way, no one prepared me at college - is the radical and absolute intrusion in customer privacy. When someone opens the doors of his house, in a way, so is making your heart and above all, privacy. For example, I have developed a radar to detect the health of love life of people, only doing a few laps around her abode, sometimes not so humble. I’ve known all: inveterate singles, divorced released, marriages that are not supported, couples in the throes of destruction with more horns over that a Canadian reindeer, and my favorite, the newlyweds.

®

Magazine

87 87


16

design #

F A L L

2 0 1 4

·

The Love Issue

Las parejas que acaban de dar el paso de compartir sus vidas, son mi especie preferida del mundo mundial. Son algo así como los vídeos de gatitos. Tan monos y edulcorados, queriéndolo elegir todo juntos y haciendo continuas referencias a cuando sean una pareja de viejecitos que se tengan que acordar de las medicinas del otro. Mientras les escuchas, intentas contagiarte de su felicidad extrema y hacer caso omiso al recuerdo de todas las parejas, a las que conociste en la misma situación y que años después, te fueron llamando, para que les cambiaras su cama king size por dos de 1,90 en habitaciones Couples who just take the step to share their lives, they are separadas. Esas parejas que cuando my favorite kind of global world. They are something like the acudes a por los restos del naufragio, videos of kittens. So cute and sweetened, wanting to choose te das cuenta que las notas en la everything together and making constant references to will nevera han pasado de ser “Buenos where they are a couple of old men that have to agree on other días princesa” a “Si te bebes la leche, medicines. ten la delicadeza de meter otro brick a enfriar”. While you listen to them, you try to accept their extreme happiness and ignore the memory of all couples, which you met Y es que eso que dicen por ahí, de que in the same situation years later, and later call you to change la importancia está en los detalles, no their King size bed for single beds in separate rooms. Those va para nada desencaminado. couples that when you go to the house, you realize that the notes on the fridge have gone from “Buenos princess days” to Es por eso que he seleccionado varias “If you drink milk, have the finesse to put another milk carton piezas en este decálogo Deco, a modo to cool.” de terapia de pareja; Con el objetivo de que cada rincón de vuestra casa os And is that what they say, that the importance is in the details, recuerde lo muchísimo que os queréis do not go for anything misguided. That’s why, I have selected y, ya que estamos, dar mucha envidia some pieces in this decalogue Deco as a couples therapy; In a las visitas. order that every corner of your house remember how you love together, for that matter, give much envy to visitors.


1. DOOR HANGER URBAN OUTFITTERS // 2. DOORMAT H&M HOME // 3. COUPLE MUG MR. WONDERFUL // 4. VINYL WALLDECO CHISPUM // 5. WORDS SIMPLY JESSICA MARIE // 6. VINYL WALLDECO CHISPUM // 7. WALLDECO LANAS CRESPO // 8. WORDS FARMHOUSE PRINTABLES // 9. CUSHION MAXANDME HOMEWARE

Magazine

89 89


16

design #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

THE LOVE ISSUE 2014 - EXCLUSIVE WORK FOR RUDEMAGAZINE // XAVI KATALA


ilustrando

al

mundo

Entre garabatos y bosquejos, selfies y algún que otro rincón personal, Xavi Katala, ilustrador alicantino afincado en Valencia, muestra al mundo su obra en su cuenta de Instagram -@xavikatala-. Así es como nuestro Editor Jefe descubrió su obra, y así es como se enamoró de cada trazo. Este artista en potencia retrata al mundo y sus personajes de una manera personal, visceral y distorsionada. Una realidad paralela que define un imaginario rico y sofisticado. Amor en tinta y lápiz.

Among doodles and sketches, selfies and some other personal corner, this illustrator from Alicante, based in Valencia, shows to the world his work on his Instagram account - @xavikatala-. This is how our Chief Editor discovered his work, and that’s how he fell in love with his draws. This potential artist portrays the world and its characters in a personal, visceral and distorted way. A parallel reality that defines a rich and sophisticated imagery. Love in ink and pencil.

®

Magazine

91 91


16

design #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue


ANGIE 2014 - 35X25cm INK ON PAPER // XAVI KATALA

Magazine

93 93


16

design #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue


“Gran parte de mi trabajo se centra en el área de la ilustración, concretamente dentro del género fanart. Entre mis pasiones se encuentran el cine y la música. Considero que son una gran influencia en mi vida y eso se puede apreciar en mi trabajo.” - nos cuenta el artista. “Lo que caracteriza a mis ilustraciones es ese rasgo de deformación en sus rostros. Esto puede parecer contradictorio cuando uno representa iconos de belleza, pero para mí, es un modo de distanciarlos de la realidad. No me interesa encontrar una similitud con el retratado, hacer un retrato totalmente fiel al personaje, si no, más bien, captar su mirada, atrapar esa expresión instantánea que quedó captada por una cámara para el resto de los tiempos. Todos mi personajes son ídolos de masas, cautivadores, amores platónicos en mi vida personal. Es de algún modo, una manera de rendirles homenaje, como fuente de inspiración y aspiración. En mi obra gráfica empleo técnicas mixtas, suelo usar acuarelas, rotuladores, lápices de color y boligrafos calibrados.”

“Much of my work focuses on the area of ​​illustration, specifically in the genre fanart. My passions are film and music. I think they are a great influence in my life and that can be seen in my work. “- Tells the artist. “What characterizes my artwork is that strain on their faces. This may seem contradictory when one represents beauty icons, but for me, is a way to distance them from reality. I do not care to find a similarity to the sitter, make a completely faithful to the character portrait, but rather to catch his eye, catching the instantaneous expression that was captured on camera for the rest of time. All my characters are mass idols, captivating, platonic love in my personal life. It is somehow a way to pay tribute, as a source of inspiration and aspiration. In my work mixed use graphical techniques using watercolors, markers, colored pencils and pens calibrated. “

MALENA 2014 - 14,8X21cm MIXED TECHNICS // XAVI KATALA

®

Magazine

95 95


16

design #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

ELVIS 2014 - 14,8X21cm MIXED TECHNICS // XAVI KATALA


Magazine

97 97


16

design #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue


KATE 2014 - 14,8X21cm MIXED TECHNICS // XAVI KATALA

Magazine

99 99


16

design #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

JAMES 2014 - 35X25cm MIXED TECHNICS // XAVI KATALA


Magazine

101 101


16

design #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue


AMY 2014 - 35X25cm MIXED TECHNICS // XAVI KATALA

Magazine

103 103


16

design #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

MARIA ANTONIETA 2014 - 35X25cm MIXED TECHNICS // XAVI KATALA


Magazine

105 105


1615

meeting beauty #issue

F A L L 2 0 1 4 路 S U M M E R

The Love Issue 2 0 1 4 路 E

Q U I S

Dior Addict Lipstick 872 Arty, Dior


El otoño, una estación de cambio, donde pasamos de lucir una piel morena a tener la tez más pálida, donde olvidamos los polvos de sol y buscamos la naturalidad de la piel limpia, sin excesos. Los maestros de la moda han hablado: esta temporada céntrate en tu mirada o en los labios, primando una belleza de piel natural. Los secretos de backstage al Autumn, a changing station, where we descubierto. ¡Toma nota! pass to wear a dark skin to shine with paler complexion, where we forget the powder bronce and look for the natural look of the skin clean, without excess. Fashion teachers have spoken: this season focus on your eyes or lips, prevailing natural skin beauty. The backstage secrets exposed. Take notes!

DIOR ADDICT IT-LASH CAMPAIGN 2014

®

Magazine

107 107


1615

meeting beauty #issue

F A L L 2 0 1 4 · S U M M E R

The Love Issue 2 0 1 4 · E

Q U I S

Formas básicas, CHARMS MECCANO LOEWE

El binomio sensual rojo + negro, imagen del lujo en zapatos por excelencia, salta de los pies a tus uñas con esta laca de uñas de lanzamiento exclusivo. Sensual binomial red + black, image quintessential luxury shoes, jump from foot to your nails with nail polish in this exclusive release. Nail Lacque ‘Rouge Louboutin’, Christian Louboutin.

Lo esencial es invisible a los ojos, pero quien conoce los esenciales de la temporada tiene el poder. Básicos de otoño que no deberán faltar en tu bolso. ¡Elige el tuyo! What is essential is invisible to the eye, but who knows the essential of the season has the power. Basics for autumn should not miss in your bag. Choose yours!

Déjate seducir por los colores de alta costura y atrévete con verdes, azules y limas este otoño. Be captivated by the colors of haute couture and dare with green, blue and lime this fall. Color Couture Palette Majorelle, YSL


Una mirada envuelta en dorados y tierras harán largas y sensuales tus noches de otoño. A look wrapped in gold and lands will do sensual and long your fall nights. Mineralize Eye Shadow Dual Rays, MAC

Esta temporada la pestaña sigue siendo la gran protagonista. Para conseguir una mirada seductora, usa una buena máscara que dé profundidad, y ¡listo! This season the eyelash is still the main character. To get a seductive look, use a good mask that gives depth, and ready! Sublime Waterproof Length & Curl Mascara, Chanel.

®

Magazine

109 109


1615

meeting beauty #issue

F A L L 2 0 1 4 · S U M M E R

The Love Issue 2 0 1 4 · E

Q U I S

Tras un verano de sol y excesos, no hay nada mejor que comenzar la temporada con piel renovada. Por eso te damos las claves matemáticas para que tu piel luzca impecable. ¡Una fórmula perfecta! After a summer of sun and excesses, there is nothing better than starting the season with renewed skin. So we give you the mathematical key to make your skin look flawless. A perfect formula!

Símbolo de alta moda, BRACELET SAINT LAURENT

Esta fórmula de rehidratación contiene aceite de aguacate y aceite de árbol de palma para una excelente salud de la piel. Su fórmula ligera y no grasa es un elemento esencial para renovar la piel después de la exposición al sol. This breakthrough rehydration formula contains avocado oil and palm tree oil for superb skin health. Its light, non-greasy formula is an essential for renovate your skin after sun exposure. Sorbet Ginger Orange hydration face-mask, Sabon.

Una mascarilla fresca y ligeramente perfumada, esta fórmula exfolia suavemente la piel con hojas de algas y sedimentos de alga azul verdosos que proporciona una protección antioxidante y un alisamiento del cutis. A fresh and lightly scented mask, this formula gently exfoliates the skin with algae and sediment sheets of blue-green algae that provides antioxidant protection and smoothing the skin. Hydration face-mask, Algenist.


Este otoño la piel natural es la gran protagonista, así que un básico de maquillaje es el corrector facial de fórmula avanzada, que elimina poros e inperfecciones. This fall, the natural leather is the star, so a basic facial makeup is the advanced formula concealer that eliminates pores and imperfections. Advanced Skin Corrector, Lancôme.

Una piel radiante es sinónimo de piel sana y perfecta. Si quieres lucir un rostro ideal, ésta es tu fórmula. A glowing skin is synonymous with healthy skin and perfect. If you want to show an ideal face, this is your formula. Pore Minimizing Serum ‘Idealist’, Estée lauder.

®

Magazine

111 111


1615

meeting beauty #issue

F A L L 2 0 1 4 · S U M M E R

The Love Issue 2 0 1 4 · E

Q U I S

Las esencias más especiales te acompañarán esta temporada, perfumes de siempre que se reinventan, y aromas extravagantes y arriesgados que harán tu otoño más sofisticado. ¡Deja rastro! The most special essences will accompany you this season, perfumes from always that reinvent and extravagant and daring scents that will make your fall more sophisticated. Leave trail! Un mapa de ensueño, BRACELET ATLAS COLECCION TIFFANY & CO.

Con Eau Première, Jacques Polge, Perfumista Creador de CHANEL, perpetúa la leyenda e imagina una nueva armonía sedosa que revela la faceta suave y delicada del más mítico de los perfumes. With Eau Première, Jacques Polge, Chanel Perfumer Creator, perpetuates the legend and imagines a new silky harmony that reveals the soft and delicate aspect of the most legendary perfume. Eau de Premiere CHANEL nª5, Chanel.

Íntimo y profundo, Bois d’Argent emerge como una firma de autor en torno al trato de un ingrediente precioso: Lirio Absoluto de Florencia. Intimate and profound, Bois d’Argent emerges as an author signature surrounding the treatment of a precious ingredient: Iris Absolute from Florence. Bois D’Argent parfum, Dior.


¿Te apetece una noche exótica y sensual? El negro siempre será tu mejor arma de seducción, y si es negro sobre negro, más aún. Fancy an exotic and sexy night? The black will always be your best weapon of seduction, and if it is black on black, even more. Noir de Noir parfum for him and her, Tom Ford.

Los chicos son guerreros, y saben cómo bombardear para conquistar. Saca tu lado salvaje. The guys are warriors, and they know how to bomb for conquer. Show your wild side. Only The Brave WILD, Diesel.

®

Magazine

113 113


16

meeting #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue


LOUIS 2014 - 14,8X21cm MIXED TECHNICS // XAVI KATALA

Magazine

follow us! W W W. R U D E - M A G A Z I N E . C O M RUDEMagazineOfficial @RUDEMagazine @RUDEMagazine

Scan with your smartphone!

Magazine

115 115


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

She wears, BODY LA PERLA JACKET SPORTMAX

The Love Issue


m

u

y

c

h

i

c

PHOTO DANNIEL ROJAS STYLE ISMAEL BACHILLER MODEL JANINA @MODELS DIVISION MAKEUP&HAIR MOISES FREIRE for ICON by MÖN ICON and GRAFTOBIAN ESPAÑA ASSISTANT PANAMBI MARTINEZ and ANA BELEN TORRECILLAS

®

Magazine

117 117


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

She wears, BLAZER ESCADA BRA LA PERLA JEWELS ARISTOCRAZY

The Love Issue


She wears, PANTS & JACKET MARNI TOP LA PERLA

Magazine

119 119


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

She wears, DRESS MAX MARA UNDERWEAR LA PERLA JEWELS ARISTOCRAZY SHOES MANOLO BLAHNIK


She wears, DRESS JUST CAVALLI BELT STELLA McCARTNEY for JUST ONE GLOVES WOLDFORD

Magazine

121 121


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

She wears, JUMPSUIT & OTHER STORIES BODY LA PERLA


She wears, JERSEY ESCADA PANTS PEPA SALAZAR

Magazine

123 123


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue


She wears, BODY LA PERLA JACKET SPORTMAX

Magazine

125 125


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

the old man PHOTO NATALIA AGUILERA MODEL FREDERICK VALENTIN @AGENT MODEL MANAGEMENT PRAGUE HAIR&MAKEUP MARAH OCTOPODA STYLE JOVANKA AZYADET LOCATION OLD TOWN SAN JUAN, PUERTO RICO


He wears, SUIT LEONARDO TUX SHIRT CALVIN KLEIN

Magazine

127 127


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

He wears, TROUSERS & BLAZER ZARA TSHIRT H&M


He wears, COAT CALVIN KLEIN TSHIRT H&M BOOTS THE WEBSTER HAT LEATHER

速速

ne zine gazi Ma Maga

129 129


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue

He wears, TROUSERS & BLAZER ZARA TSHIRT H&M


Magazine

131 131


16

moda #

F A L L

2 0 1 4

The Love Issue


He wears, COAT CALVIN KLEIN TSHIRT H&M BOOTS THE WEBSTER HAT LEATHER

Magazine

133 133


16

y tu qu茅 dices #

F A L L

PHOTO STOCKHOLM STREETSTYLE

2 0 1 4

The Love Issue


Sabes que lo vuestro tiene futuro el día que te presta su blazer ¡Ay, el amor! ¡Ese universal tan maravilloso! Y es que cuando te enamoras, la vida ya no es de color de rosa, sino que la ves a través del filtro de Instagram que requiera cada momento; el sol brilla siempre, hasta los días de tormenta; y si llueve, que llueva, tú te pones los zapatos de Gene Kelly y te marcas un baile en mitad de la calle; el rincón más feo de tu ciudad, ése que nunca enseñan a los turistas, es Paris si él camina al otro lado de tu mano; todas las canciones que suenan son de amor, hasta las de los indies poperos más tristes y deprimentes; con la dopamina por las nubes, incluso estarías dispuesta a silenciar tu Whatsapp por él y… ¡Qué demonios! Si te lo pide, eres capaz de desinstalar Tinder de tu Smartphone.

¡Ay el amor! De él también dicen que es como el fuego, ven antes el

humo los que están fuera, que las llamas los que están dentro… Así que para evitar que las chispas que saltan entre vosotros arrasen con todo en un incendio, Mari, te recomiendo que pongáis algún tipo de cortafuegos (y no me refiero a tener una manguera siempre a mano)... Así que cuando os dispongáis a dar el siguiente paso, el de iros a vivir juntos, a la hora de buscar piso, lo más importante que debéis tener en cuenta es el número de armarios y sus dimensiones. De hecho, alguien debería decirle a los de idealista.com que es urgente incluir una pestaña que filtre los inmuebles por la capacidad de sus armarios. Sí, querida, no hay nada más destructivo para una relación que la falta de espacio para tus zapatos. Antes las parejas duraban toda la vida porque vivían en pisos de 120 metros cuadrados equipados con un sinfín de armarios empotrados… ¿Cómo no vamos a cambiar más de novio que de bolso si nuestra vivienda es más pequeña que el vestidor de cualquiera de nuestras abuelas?

¡Ay, el amor! En su nombre, una al final se acostumbra a casi todo, a que su pareja beba directamente del tetrabrik de leche (y lo deje vacío en la nevera), a que todas las mañanas se quede el lavabo lleno de pelos después de que tu chico se afeite (¡Bendita moda hipster! Ya podías haber llegado antes con tus frondosas barbas), a que nunca cambie el rollo del papel higiénico, a que la puntualidad y él sean enemigos íntimos, a que se olvide de tu cumpleaños (y ya ni hablemos de vuestro aniversario)… Pero a lo que una nunca puede acostumbrarse es a ver sus Christian Louboutin, sus Charlotte Olympia o sus Úrsula Mascaró hacinados. Y es que no hay nada tan premonitorio como un armario de dimensiones reducidas para saber que una relación está abocada al fracaso, porque una pareja puede compartir lecho pero jamás armario.

¡Ay, el amor! Pero el ropero, además de poder ser la pólvora que

cargue cualquier explosivo, también puede ser el detonante de los más espectaculares fuegos artificiales. Y es que una relación comienza a consolidar su futuro el día en que se empiezan a compartir prendas de ropa, y cuando digo compartir me refiero a que nosotras se las robamos a ellos (otra cosa es que él se ponga tu ropa… Más concretamente tus braguitas… Eso, lo mires por donde lo mires, no va a salir bien… Mari, déjalo ipso facto, ese chico no es para ti). Pero, sin duda, sabes que es el hombre de tu vida esa noche de finales de verano que salís a cenar a una terraza, te dejas la chaqueta en el coche porque quieres lucir el escote que lleva tu vestido en la espalda y él te presta su americana cuando se levanta un poco de aire. Ese es el preciso momento en el que él levanta la veda: primero es ese día su blazer, a la mañana siguiente le coges una de sus camisas cuando te levantas, después son unos boyfriend jeans y más tarde vendrá alguna de sus parkas… Y es que amar es, por encima de todo, compartir; y si él no está dispuesto a dejarte alguna de las prendas de su armario, olvídate de que quiera compartir contigo el resto de su vida.

by Virginia Hernández

You know that your love its true when he lends you his blazer Oh, the love! That universal so wonderful! And that is when you fall in

love, life is no longer pink, but you see it through Instagram filter that requires every moment; the sun always shines, even on stormy days; and if it rains, let it rain, you put on shoes and Gene Kelly makes you dance in the middle of the street; the ugliest corner of your city, that never shows to tourists, is Paris if he walks holding your hand; all the songs are about love that sound, until the most sad and depressing indies; dopamine through the roof, even you be willing to silence your Whatsapp for him and ... What the hell! If prompted, you are able to uninstall Tinder of your Smartphone.

Oh, the love! Also say that it is like fire, those outside see the smoke

before, the flames those inside... So to prevent flying sparks among you from destroying everything in a fire, girl, I recommend do them some kind of firewall (and I mean not having a hose on hand) ... So when you dispongáis to take the next step, to go away to live together, when looking floor, the most important thing must take into account is the number of closets and dimensions. In fact, someone should tell those of idealista.com it is urgent to include a tab to filter properties by the ability of their closets. Yes, dear, there is nothing more destructive to a relationship that the lack of space for your shoes. Before couples last a lifetime because they lived in apartments of 120 square meters equipped with endless wardrobes ... How we will not change more times our groom than our handbag if our house is smaller than the dressing room of any of our grandmothers?

Oh, the love! In his name, eventually you get used to almost everything, that your boyfriend drinks straight from the milk carton (and leave empty in the fridge), and each morning the sink full of facehair after your guy shaves (holy hipster trend! So could have come sooner with your leafy beards), he never changes the roll of toilet paper, the timeliness and he are intimate enemies, he forgets your birthday (and since neither talk about your anniversary) ... But what one can never get used to is to see their Christian Louboutin, Charlotte Olympia or the Ursula Mascaro shoes piled. And is that nothing is as premonitory as a closet of reduced dimensions to know that a relationship is doomed to failure, because a couple can share bed but never wardrobe.

Oh, the love! But the closet, in addition to being the powder charge

of any explosive, can also be the trigger of the most spectacular fireworks. And is that a relationship begins to build its future on the day you begin to share clothes, and when I say share, I mean that we stole them (another thing is that he put your clothes ... More specifically your panties ... that you look where you look, it will not going well ... Mari, let ipso facto, that guy is not for you). But surely, you know it’s the man in your life that night in late summer going out to dinner at a terrace, you leave the jacket in the car because you want to show cleavage wearing your dress in the back and he lends you his coat when air rises slightly. That is the precise moment when he lifts the ban: first is that day his blazer, the next morning you pick one of his shirts when you wake up, then his boyfriend jeans and later come some of their parkas ... And that love is, above all, to share; and if he is not willing to let some of the clothes from your closet, let alone want to share with you the rest of your life.

®

Magazine

135 135


ADRESSES

contributors

PHOTOGRAPHERS/ ANNA SCHNAUSS *www.anaschnauss.com ANTONIOFDEZ *www.antoniofdez.com DANNIEL ROJAS *www.dannielrojas.com ERNESTO ARTILLO *www.ernestoartillo.com NATALIA AGUILERA *www.nataliaguilera.com ILUSTRATION/ XAVI KATALA *@xavikatala on Instagram REDACTION/ ANA LOPEZ PUERTAS *curiositykilledthecat.rude-magazine.com VIRGINIA HERNÁNDEZ

Adolfo Dominguez *www.adolfodominguez.com Amaya Arzuaga *www.amayaarzuaga.com Anton Heunis *www.antonheunis.com Algenist *www.algenist.com APC *www.usonline.apc.fr Aristocrazy *www.aristocrazy.com Bartu *www.bartu.com Bershka *www.bershka.com Bimba y Lola *www.bimbaylola.com Buffalo *www.buffalo-shop.de Calvin Klein *www.calvinklein.com Chanel *www.chanel.com Christian Louboutin *www.christianlouboutin.com Comptoir des Cotonniers *www.comptoirdescotonniers.com COS *www.cosstores.com Cruciani *www.cruciani.net Daniel Espinosa *www.danielespinosa.com Diesel *www.diesel.com Dior *www.dior.com Dsquared2 *www.dsquared2.com Escada *www.escada.com Estée Lauder *www.esteelauder.com Eastpak *www.eastpak.com Etienne Aigner *www.etienneaigner.com Falke *www.falke.com GarciaMadrid *www.garciamadrid.com H&M *www.hm.com Heridadegato *www.heridadegato.com Kling *www.kling.es La Perla *www.laperla.com Lancôme *www.lancome.com Leyre Valiente *www.leyrevaliente.com L.K. Bennett *www.lkbennett.com Mac *www.maccosmetics.es Marni *www.marni.com Mango *www.mango.com Mané Mané *www.manemane.es Manolo Blahnik *www.manoloblahnik.com Max&Co *www.maxandco.com Max Mara *www.maxmara.com Moises Nieto *www.moisesnieto.com Mr. Wonderful *www.mrwonderfulshop.com Patrick Muff *www.patrickmuff.com Pena Jewelry *penajewels.bigcartel.com Pepa Salazar *www.pepasalazar.com POL*www.poldsgn.com Rabens Saloner *www.rabenssaloner.com Robert Clergerie *www.robertclergerie.com Roberto Cavalli *www.robertocavalli.com Sabon *www.sabonnyc.com See by Chloé *www.chloe.com Shibumi Stierblut *www.stierblut.de Sportmax *www.sportmax.com Stella McCartney *www.stellamccartney.com Solo la verdad es sexy *www.sololaverdadessexy.com Talbot Runhof *www.talbotrunhof.com Tod’s *www.tods.com Tom Ford *www.tomford.com TMX *www.tmx.es Urban Outfitters *www.urbanoutfitters.com Wolford *www.wolford.com YSL *www.ysl.com Zadig & Voltaire *www.zadig-et-voltaire.com Zara *www.zara.com & Other Stories *www.stories.com


Magazine

137 137


WWW.RUDE-MAGAZINE.COM hello@rude-magazine.com


C O N T R I B U T I O N

PARTICIPA!

We are looking for new ruders. Show us your RUDE side! Buscamos nuevos ruders. MuĂŠstranos tu lado RUDE! contribution@rude-magazine.com

Si quieres dar a conocer tu marca o quieres publicitarte, contacta con nosotros. I f y o u w a n t t o a d v e r t i s e y o u r c o m p a n y, e m a i l u s !

publi@rude-magazine.com


Magazine

follow us! W W W. R U D E - M A G A Z I N E . C O M RUDEMagazineOfficial @RUDEMagazine @RUDEMagazine

Scan with your smartphone!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.