Russian Emirates Magazine | # 70 | Nov - Dec 2015

Page 1

Bond is Back

CALIFORNIA T Тестируем новый суперкар Ferrari

äøĂĉĀĄ ØĈĎĀąĆúĀď

«Я ХОЧУ ПОСТРОИТЬ ФИЛИАЛ ЭРМИТАЖА В ДУБАЕ»

INFLUENCERS Top 11 bloggers from the Middle East

VIVAT, RUSSIA! В фокусе: Александр Терехов Алена Ахмадуллина Игорь Чапурин Денис Симачев и др.

70

СПЕКТР КРЕЙГА

№70 Ноябрь – Декабрь 2015

9 771 811 69 800 7

№70 November – December 2015


cartier.com


From UAE: 800 Cartier (800-227 8437) Outside UAE: + 971 4 425 3001

Diamond Collection






T

H

E

A

R

T

O

F

Big Bang Unico. UNICO column-wheel chronograph. In-house Hublot movement. 72-hour power reserve. King Gold case, an exclusive red gold alloy developed by Hublot. Ceramic bezel. Interchangeable strap by a unique attachment.

F

U

S

I

O

N



Pеклама

RALPH LAUREN

r a l p h l a u r e n . c o m / c o l l e c t i o n





Òåïåðü ïóñòü áóäåò âêóñíî! Êîëëåêöèÿ Pied De Poule

ͱ͸͵͸ͼ͸ ͫͺͲ͵͵Ͳͪͷͼ΅ ͪͶͯͼͲͻͼ ·Ͷͪ͵Ά ͺͽ΁ͷͪΉ ͺͪͫ͸ͼͪ



Elegance is an attitude Simon Baker


Conquest Classic Moonphase






24 «Русские Эмираты». Ноябрь-Декабрь 2015. Publishing House Imprint

29

26 Слово редактора. Editor’s Letter 28 Слово издателя. Publisher’s Letter

40

lifestyle 29 Последние новости о стиле жизни и модных новинках. Luxury lifestyle news around the world

58

40 Королевский лев. Новая коллекция ювелирных украшений Sous le Signe du Lion от Chanel. Welcome new Chanel High-Jewellery Collection Sous le Signe du Lion 42 Глава Ювелирного дома MaximiliaN-London Максим Арцинович об альтернативных инвестициях, изумрудах и строительстве филиала Эрмитажа в Дубае. Maxim Artsinovich talks about alternative investments, emeralds and building Hermitage in Dubai

50

50 Осенние дары времени. На этот раз все самое интересное и интригующее Часовые дома припасли именно на осень. Explore Best Fall Watch novelties 58 Феррари. Арт-хаус. Тестируем последний суперкар Ferrari. Our California T Ferrari test drive

42

fashion

80

69 Новости моды. Latest news of fashion industry. New names in fashion business, collaborations and it-products 72 Выставка Le Theatre Dior в Дубае. Incredible Le Theatre Dior exhibition moves to Dubai! 74 Зимние каникулы. Тренды сезона. Winter Essentials. Major trends of festive season

72

78 Черным по черному. Chanel Cruise 2016 collection arrives in Dubai. We explore savoir flair behind amazing atelier techniques 80 Лучшие аксессуары сезона в нашей фотосессии. Accessories season in its full force in our photoshoot

69


AHMED SEDDIQI & SONS Atlantis Hotel - DUBAI (+971) 4 422 0240

AHMED SEDDIQI & SONS Wafi Mall - DUBAI (+971) 4 324 6060

BOUTIQUE AKILLIS 332 RUE SAINT-HONORÉ PARIS

BAHRAIN JEWELLERY CENTRE Al Aali - SEEF (+973) 17 582 444

WWW.AKILLIS.COM

AHMED SEDDIQI & SONS Dubai Mall - DUBAI (+971) 4 339 8881


86 Инфлюэнсеры Ближнего Востока. Influencers: exploring trendsetters of the Middle East 90 Тенистые сады Al Barari в фотопроекте «Русских Эмиратов». In the shades of magical Al Barari. Festive photo story by Russian Emirates 100 Агент 007: спектр Крейга. Agent 007: in our spectre – style of modern James Bond, Daniel Craig

86

102 Кто ты? Мужские аксессуары, определяющие стиль. Who are you? Modern Dandy, Rock Star or Hipster? Men’s accessories in our photoshoot

90

106 Виват, Россия! Русские модели и дизайнеры сейчас на пике славы. Читайте наш обзор. Vivat Russia! Most respected established and emerging Russian designers who made it to the worlds’ fashion scene 112 Объект желания: Diorissimo. On our wish list, the latest creation by former Dior artistic director, Raf Simons

112

art & ĉXOWXUH

100

113 Арт-новости. Art and Culture News 116 Деятели искусств. Все о художественных фондах ОАЭ, несущих в себе чистую и прозрачную идею поддержки местного искусства. Art Foundations and its patrons in the UAE

126

126 Большие города. Вселенная Джеффа Мюррея – это сложный мир сюрреалистических открытий, где каждый может распознать знакомые образы и силуэты. Jeff Murray creates visuals that all artistic lovers can get lost within, and each time you gaze into them, you find something new. Enjoy the art!

116

130 Султан Сауд Аль Кассими: «Арт – это мое послание миру, выполненное руками художников». A Famous UAE blogger and collector Sheikh Sultan Sooud Al Qassimi tells about his passion to art and life views 134 И мир, и счастье, и любовь… Art Russe foundation collection went on display in Abu Dhabi with «Soviet art: War and Peace» exhibition

136

136 Яркий мир. Karim Rashid – most creative and prolific designers of his generation. Have a look at his masterpieces

130


ɎɈɃɅȻɆɗɈɖɀ ɎɌɆɉȽɃɚ ȿɆɚ ɉȾɋȻɈɃɒɀɈɈɉȾɉ ɋɚȿȻ ɊɉɇɀɔɀɈɃɄ Коммерческая собственность с арендаторами Инвестиционная программа для номеров отеля категории 5 звезд Сдача в эксплуатацию в первом полугодии 2016 года Никаких дополнительных плат за управление и обслуживание


beauty 137 Новости красоты со всего мира. Our Review on new beauty products, luxury perfumes and cosmetic hits

137

146 «Сила Цветка» – новый манифест саги Flower by Kenzo, с которым Kenzo празднует пятнадцатилетие коллекции. We explore new Flower by Kenzo perfume L'Elixir 148 Под знамена марки Make Up For Ever уже давно встали лучшие визажисты и их звездные клиентки. А новая текстура Ultra HD Foundation позволит марке занять высшее место на пьедестале. Make-up is now rendered undetectable. ULTRA HD by Make Up For Ever opens new age in make-up

148

156 На этот раз мы отправились в Абу-Даби в SPA-комплекс ESPA. Read our review on the ESPA located in Ritz Carlton Abu Dhabi

156

leisure

166

157 Новости туризма. Everything you want to discover in the UAE 166 Какое место занимают ОАЭ и в частности Дубай в классификации Книги рекордов Гиннеса? Об этом нам рассказала менеджер по маркетингу Guinness World Records на Ближнем Востоке Лейла Исса. Everything you need to know about Guinness World Record in UAE

178

172 Колыбель ладана. Наше путешествие в один из самых красивых городов Омана – Салалу. Read our story on the most fascinating cities of Oman – Salalah 178 «Без творческого подхода ресторан не получится». Интервью с главой ресторанного холдинга Bulldozer Group Александром Орловым. Our interview with Alexander Orlov, Head of the Bulldozer Group

172

180 Обзор лучших ресторанов нового сезона. Restaurant review 186 Календарь событий на ноябрь-декабрь 2015. November-December 2015 Events Calendar

186

198 М-Клуб. Привилегии для избранных. M-Club and its Privileges 208 Сокровище берберов. An argan oil, or liquid gold, arrived from Morocco to the world

208



ЖУРНАЛ «РУССКИЕ ЭМИРАТЫ» / RUSSIAN EMIRATES MAGAZINE НОЯБРЬ–ДЕКАБРЬ, 2015 – № 70 – NOVEMBER–DECEMBER, 2015 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «РУССКИЕ ЭМИРАТЫ» / RUSSIAN EMIRATES PUBLISHING HOUSE Распоряжением Правительства РФ № 1022-р от 04.06.2015 журнал «Русские Эмираты» награжден Почетной правительственной грамотой за большой вклад в сохранение русского языка и культуры, а также в дело консолидации соотечественников за рубежом. On July 4-th 2015 Government of Russian Federation awarded Russian Emirates Magazine with the Certificate of Honor for the significant contribution to preservation of the Russian language and culture, and consolidation of compatriots abroad. Генеральный менеджер / General Manager Сергей Токарев / Serghey Tokarev, info@dxb.ru Главный редактор / Editor-in-Chief Ирина Малкова / Irina Malkova, +971 (55) 696 68 61, editor@dxb.ru Редактор раздела моды и стиля / Fashion & Lifestyle Editor Дарига Масенова / Dariga Massenova, style@dxb.ru Выпускающий редактор / Executive Editor Наталья Реммер / Natalia Remmer, media@dxb.ru Директор по маркетингу / Marketing Director Ольга Адигамова / Olga Adigamova, +971 (50) 788 63 38, olga@dxb.ru Дизайн и верстка / Graphic Design Ксения Нюдикова / Ksenia Nudikova; Марина Ячменева / Marina Iachmeneva; Мария Смирнова / Maria Smirnova Тексты и фотоматериалы / Texts & Photos Елена Грюнитц / Elena Gruenitz; Игорь Шевкун / Igor Shevkun; Лиза Эпифанова / Lisa Epifanova Николай Гудалов / Nicolay Gudalov Корректор / Proofreader Юлия Никулина / Yulia Nikulina Реклама и маркетинг / Advertising & Marketing Любовь Воронова / Liubov Voronova; Марина Сухачева / Marina Sukhachova; Анна Литвинова / Anna Litvinova; Нигара Исмаилова / Nigara Ismailova; Екатерина Кадникова / Ekaterina Kadnikova Менеджер по развитию / Business Development Мохаммед Хатер / Mohammed Khater Распространение / Distribution Abu Dhabi Media Company, P. O. Box 40401, Tel: 800-2220 На обложке / Front Cover Модель: Валентина Димитрова, украшения – MaximiliaN-London, фото Якуба Исламова / Model: Valentina Dimitrova, Jewellery Set – Jewellery House MaximiliaN-London, photo by Yakub Islamov ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Тираж – 20 000 экземпляров, шесть выпусков в год / Circulation – 20,000 copies per issue, 6 issues per year Типография: Бин Дасмаль Принтинг Пресс, Джебель Али, Дубай, ОАЭ / Printing Press: Bin Dasmal Printing Press, Jebel Ali, Dubai, UAE Цена свободная / Open Price ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Регистрация / Registrations В ОАЭ: Разрешение Национального Совета по СМИ № 154 | In the UAE: National Media Council approval № 154 | В России : Журнал «Русские Эмираты». Номер свидетельства ПИ № 77-17632 от 9 марта 2004 года. Учредитель – ООО фирма «Веда». Адрес: 111024, 2-я Кабельная ул., д. 2, стр. 30. Адрес редакции: 111024, 2-я Кабельная ул., д. 2, стр. 30 | In Russia : Russian Emirates Magazine. Registration PI № 77-17632 from 9-th of March 2004. Founder – LLC firm « Veda ». Address – 111024, Moscow, 2-nd Kabelnaya street, 2/30. Editorial Office – 111024, Moscow, 2-nd Kabelnaya street, 2/30 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных и PR-материалов. Перепечатка текстов допускается только с письменного разрешения редакции. Рукописи и фотоматериалы (кроме слайдов) не рецензируются и не возвращаются. Материалы, опубликованные на правах рекламы, помечены значком The publishers do not assume any liability for the contents of the advertisements and PR materials. No reproduction of part of this publication allowed without prior written permission of the publisher. The publishers do not return the manuscripts and photomaterials. Advertorials are marked by ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Издательский дом «Русские Эмираты» | Russian Emirates Publishing House & Рекламное агентство «Русские Эмираты» | Russian Emirates Advertising Бизнес Бэй, Сингл Бизнес Тауэр, 1105 / Почтовый ящик 391551, Дубай, ОАЭ | Business Bay, Single Business Tower, 1105 / P.O.Box: 391551, Dubai, UAE Телефон / Phone (ОАЭ): +971 (4) 388 46 99, Факс / Fax (ОАЭ): +971 (4) 388 47 99, e-mail: magazine@dxb.ru www.russianemirates.com, www.rupublish.ru

NOVEMBER – DECEMBER 2015



26 /

Editor's Letter

СЛОВО РЕДАКТОРА Задумывались вы когда-нибудь о том, что такое «стиль жизни»? Этот ныне модный термин на самом деле был введен психологом и мыслителем Альфредом Адлером. Он использовал его для описания наших уникальных реакций на основные аспекты жизни: отношения, любовь, работу и так далее. Сегодня мы используем этот термин для того, чтобы подчеркнуть или обосновать какую-то сторону человеческой жизни. Например, «он ведет рок-н-ролльный образ жизни». А «у нее альтернативный стиль жизни» может значить, что она носит пирсинг, у нее странные музыкальные предпочтения, вызывающий макияж и эксцентричный наряд. То же самое можно сказать и о людях, ведущих «роскошный образ жизни», которому в большей степени и посвящен наш журнал. Но если они и воплотили в жизнь свои материальные мечты, это еще не значит, что у них роскошные отношения. Ведь жизнь не ограничивается предметами, которыми ты обладаешь. А вещи, даже роскошные, не делают тебя настоящим мужчиной или женщиной и, уж конечно, не формируют стиль жизни, по крайней мере, в понимании Адлера. И все же это не значит, что мы должны чувствовать вину за любовь к красивым вещам. Существует очевидная разница между правильным восприятием эстетики и бессмысленным потреблением модных товаров. Что плохого, если вам нравится какой-либо изысканный предмет? Или красивое вечернее платье? Или новая спортивная машина? Коко Шанель считала, что роскошь – это необходимость, которая начинается там, где заканчивается необходимость. И действительно, ведь никто еще не оказывался на грани выживания только потому, что не смог приобрести продукцию полюбившегося бренда. Суть индустрии роскоши – воплощать в жизнь мечты и продавать символы успеха и благополучия. Потому что, покупая предмет роскоши, вы приобретаете определенный имидж, который ценится гораздо выше. Но в конечном итоге, мне кажется, стиль жизни не сводится к тому, на что мы тратим наши деньги. Он говорит о том, как и с кем мы проводим свое время. И вот здесь-то как раз и видна настоящая роскошь.

Ирина Малкова

NOVEMBER – DECEMBER 2015



Publisher Word

Фото Якуба Исламова

28 /

СЛОВО ИЗДАТЕЛЯ Никто точно не знает, когда и кто догадался «закачать» во Всемирную паутину первую главу книги или первый выпуск журнала, но ровно с того самого момента не утихают споры вокруг тезиса о том, что «бумага должна умереть». Бои с переменным успехом ведутся вот уже пару десятков лет, но победителей в этом споре «ретроградов» и «новаторов» (в последнее время все чаще называемых «инноваторами») так и не видно. Вот и мы, не желая оказаться однажды в стане побежденных, стараемся, с одной стороны, держать нос по ветру, но с другой – не забываем и про старую добрую целлюлозу: иногда действительность опережает самые смелые прогнозы, но разве все прогнозы сбываются? Тема прогнозов, кстати, в этом октябре стала как никогда популярна, ведь именно 21 октября 2015 года разворачивались события во второй части культовой фантастической трилогии «Назад в будущее», вышедшей на экраны в 1989 году. И если с самозашнуровывающимися кроссовками и летающими скейтбордами у создателей фильма вышла промашка, то открывать дверь по отпечатку пальца в офисе Издательского дома «Русские Эмираты» мы стали уже в далеком 2012 году. Оптимисты-новаторы обязательно напомнят нам и об очках-телефонах (Google Glass), и о видеоконференциях (Skype), но большинство ведь ждали совершенно другого – летающих машин и домашних термоядерных печек! А где, я вас спрашиваю, гидратор еды, представленный в фильме под брендом Black&Decker? И почему у героев фильма в 2015 году нет в руках ни одного смартфона? Что за лузер этот Марти Макфлай – представляете, сколько бы мы с вами сделали классных «себяшечек» для Фейсбука и Инстаграма, окажись на 20 лет «вперед»! Вот поэтому и не забываем мы о наших дорогих и милых сердцу бумажных изданиях, которые пользуются у наших читателей ничуть не меньшим спросом, чем 11–12 лет тому назад. Мы не только не закрываем старые «бумажные» проекты, но и открываем новые – совсем недавно объявили об успешном запуске региональных версий журнала «Деловые Эмираты», а сегодня читатели уже листают второй выпуск журнала в Санкт-Петербурге и четвертый в Казахстане! Но и о наших цифровых проектах мы, естественно, не забываем – продолжаем вкладывать душу в наши аккаунты в популярных социальных сетях, и нам отрадно видеть, что это находит отклик в сердцах преданных читателей – на нашей странице в сети Facebook уже 30 тысяч подписчиков, в группе – более 6 тысяч тщательно и с любовью отобранных участников. Кстати, совершенно неожиданно активизировался и наш аккаунт в Instagram – оказывается, достаточно было начать ежедневно его обновлять, наполняя красивыми и яркими фотографиями, как он начал прирастать «лайками» и «фолловерами», которых летом было всего несколько сотен, а сегодня уже более пяти тысяч! Ну, и напоследок – если вы еще не знаете о том, что такое QR-код, и на вашем смартфоне не установлено приложение, которое умеет эти самые QR-коды читать, скорее бегите и скачивайте QR Droid через Google Play или App Store! Именно с помощью такого (или аналогичного) приложения мы уже не первый раз совмещаем несомненные достоинства бумажного журнала с виртуальной реальностью, подаренной нам новыми цифровыми технологиями. Приятного чтения! И не забывайте наш хэштег: #RussianEmirates

Сергей Токарев

NOVEMBER – DECEMBER 2015


lifestyle СТ И ЛЬ Ж ИЗНИ


lifestyle СТ И ЛЬ Ж ИЗНИ


Новости / 29

åĆúĆĉĊĀ Lifestyle Самые интересные мировые новости, обзоры новых коллекций часов и ювелирных украшений, элитной недвижимости и шопинга.

Арабские Эмираты названы страной с одним из сильнейших национальных брендов Объединенные Арабские Эмираты получили третье место в рейтинге стран с самым сильным национальным брендом, который составил ресурс Brand Finance. Стоимость бренда оценивается в US$ 430 млрд, она складывается из таких факторов, как легкость ведения бизнеса, способность привлекать новые инвестиции, доступность услуг и безопасность. Эмираты уступили в рейтинге только Швейцарии и Сингапуру.

Mall of the Emirates: 10 лет! Самый популярный молл среди резидентов ОАЭ, Mall of the Emirates (MoE), отметил свой 10-летний юбилей. В честь знаменательной даты группа Majid Al Futtaim, в которую входит MoE, устроила ряд интерактивных мероприятий, дефиле и благотворительных кампаний, пригласив в качестве гостей международных дизайнеров и моделей. К дате также приурочено расширение торгово-развлекательного центра, образно равное восьми футбольным полям. В число 40 новых магазинов входят бутики таких популярных на западе марок, как AllSaints и Ermenegildo Zegna. В дополнение ко всему теперь в молле есть первый и пока единственный на Ближнем Востоке кинотеатр Imax с лазерным экраном. По оценке Majid Al Futtaim, на строительство новой площади ушло около 1 миллиарда дирхамов и 15 миллионов «строительных» (или трудовых) часов.

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


30 /

News

Mischka Aoki – детская одежда haute couture В Дубае появился первый бренд одежды haute couture для детей Mischka Aoki. Возможно, это не совсем практично, однако какой модной маме не захочется нарядить свою маленькую принцессу в нежные кружевные платьица, представленные на Неделях детской моды в Нью-Йорке и Лондоне? Идейный вдохновитель марки Уинни назвала бренд в честь своей первой дочери, Мишки. Дизайнер уделяет каждому платью до 300 часов, одновременно привлекая к работе восемь мастеров. Модели новой коллекции вдохновлены мифами Древней Греции и украшены кристаллами Swarovski, каждое такое платье стоит от 3000 евро и является совершенно уникальным.

В круиз с Jimmy Choo Новая коллекция обуви креативного директора Jimmy Choo Сандры Чой впечатляет палитрой красивых оттенков цвета металлик, модными в этом сезоне кисточками и помпонами из искусственного меха, и достаточно тяжелым, но выдержанным декором из кристаллов, эмали и бусин. В таком же эклектическом стиле созданы сумочки из круизной коллекции 2016 года. Гвоздем коллекции и совершенно новой моделью для Jimmy Choo стали зимние сапоги«луноходы», созданные в сотрудничестве с итальянской компанией Moon Boot.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


Jacob & Co. Middle East now on Facebook & Instagram N e w Y o r k 48 East 57 Street, New York, New York +1.212.719.5887 G e n e v a Chemin de Plein-Vent 1 ch-1228 Gen eva, Switzerland +41.22.310.6962 jacobandco.com


32 /

News

В добрый час С самого основания часовой компании Bell & Ross, дизайнеры марки сделали авиацию, а точнее авиационные приборы, одним из главных источников вдохновения, как с точки зрения дизайна, так и технологий. Стиль часов – характерен и узнаваем, а каждая модель словно прибор, сорванный с кокпита самолета. Ведь главная цель основателей компании Bell & Ross – создать наручные часы, способные работать при любых экстремальных условиях. Совсем недавно в Chart Lounge – Dubai Marina Yacht Club бренд презентовал свою лимитированную коллекцию часов.

Ослепительные кристаллы Исследуя различные методы, используемые в ювелирном деле, и пытаясь найти идеальное соотношение между техникой и искусством, компания Pandora представила очарование зимы в новом свете. В новой коллекции Crystallised Snowflake от Pandora чувствуется легкое прикосновение приближающейся зимы. Оправленные в чистейшее серебро шлифованные разноцветные кристаллы украшены венцом из сверкающих камней. Изящные шармы будто высечены изо льда и украшены кристаллами классической огранки в форме льдинок. На подвесках, серьгах и кольцах сияют кристаллы Лондон Блю и ослепительные фианиты.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


ЧИСТЫЕ И РЕДКИЕ НАТУРАЛЬНЫЕ ДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ

ОБШИРНАЯ ПАЛИТРА КАМНЕЙ ИЗДЕЛИЯ НА ЗАКАЗ

Пастельный рай

ПОЛИРОВКА И ОГРАНКА ВАШИХ ЮВЕЛИРНЫХ ИЗДЕЛИЙ

Новая линия одежды от Kristina Fidelskaya «Весна-лето 2016» отдает дань модным оттенкам сезона – пастельным тонам. В коллекции преобладают оттенки розового, персикового и мятного цветов. «Основными темами моей коллекции «Весна-лето 2016» являются разнообразие и непостоянство, – говорит Кристина, креативный директор собственной компании. – Я назвала коллекцию Gioia, что в переводе с итальянского означает «радость», потому что эти в корне отличные друг от друга оттенки олицетворяют радость во всех смыслах этого слова». Наряду с легендарным фирменным белым пальто от Kristina Fidelskaya, присутствующим в каждой коллекции, в ней также представлены комбинезоны, юбки и платья пастельных тонов. Gold & Diamond Park G34 A, bldg.1 +971 (4) 321 94 22 +971 (50) 652 32 64 www.naturalgemstones.net


34 /

News

Baume&Mercier празднует 185-летний юбилей Baume & Mercier совместно со своим партнером в ОАЭ Ahmed Seddiqi & Sons официально открыла новый усовершенствованный бутик в торговом центре The Dubai Mall. Открытие магазина совпало с еще одним знаменательным событием в жизни компании – ее 185-й годовщиной. Сначала в бутике состоялась церемония открытия с торжественным перерезанием ленточки, на которой присутствовали избранные представители СМИ, а за ней последовала коктейльная вечеринка для VIP-гостей. На торжестве присутствовал международный директор по продажам Максим Ферт, а также члены семьи Седдики.

Капсульная коллекция для Level Shoe District Мультибрендовый магазин Level Shoe District, располагающийся в торговом центре The Dubai Mall, представил капсульную коллекцию мужской обуви, состоящую из 14 эксклюзивных моделей от мировых дизайнеров. Среди них – лучшие модели сезона от Bally, Buscemi, Alberto Moretti, Berluti, Giuseppe Zanotti и другие. Коллекция приурочена к открытию мужского зала с обновленным интерьером, где обувь разделена по секциям в зависимости от стиля: Classic, Contemporary и Designer sneaker.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


NJǎNjnjƼƾLJǛDžǎǁ ǀǁljǘƿDŽ ƾ njNJǍǍDŽǚ Ǎ :(67(51 81,21 NjNJǃƼƽNJǎǘǎǁǍǘ NJ njNJǀljǗǑ ƾ ljǏǂljǗǁ LjNJLjǁljǎǗ

NjǡǬǡǞǪǠǷ ǫǬǤǩǤǨǜǺǮǭǻ Ǟ 35 000 ǫǯǩǦǮǜDZ ǩǜ ǮǡǬǬǤǮǪǬǤǤ njǪǭǭǤǤ ǞǦǧǺdzǜǻ ǪǮǠǡǧǡǩǤǻ NjǪdzǮǷ njǪǭǭǤǤ

ǀǪǫǪǧǩǤǮǡǧǸǩǜǻ ǤǩǰǪǬǨǜDzǤǻ ǀǡǩǡǢǩǷǡ ǫǡǬǡǞǪǠǷ NjǡǬǡǞǪǠ ǭǬǡǠǭǮǞ ǨǪǢǡǮ ǝǷǮǸ ǪǮǭǬǪdzǡǩ ǤǧǤ ǯǭǧǯǟǤ ǩǡǠǪǭǮǯǫǩǷ Ǟ ǣǜǞǤǭǤǨǪǭǮǤ ǪǮ ǦǪǩǦǬǡǮǩǷDZ ǯǭǧǪǞǤǻǥ ǮǬǜǩǣǜǦDzǤǥ ǞǦǧǺdzǜǻ ǪǮǫǬǜǞǧǡǩǩǯǺ ǭǯǨǨǯ ǭǮǬǜǩǯ ǫǡǬǡǞǪǠǜ ǩǜǧǤdzǤǡ ǞǜǧǺǮǷ ǫǬǪǝǧǡǨǷ ǬǡǟǯǧǤǬǪǞǜǩǤǻ ǮǬǡǝǪǞǜǩǤǻ ǫǪ ǤǠǡǩǮǤǰǤǦǜDzǤǤ dzǜǭǷ ǬǜǝǪǮǷ ǜǟǡǩǮǪǞ ǤǧǤ ǬǜǣǩǤDzǯ dzǜǭǪǞǷDZ ǫǪǻǭǪǞ


36 /

News

Когда жизнь и роскошь – синонимы Девелоперская компания Al Hamra, осуществляющая свою деятельность преимущественно в Рас-Аль-Хейме, в скором времени планирует удивить нас очередным эмиратским чудом – проектом Falcon Island. С насыпных островов, созданных в форме сокола, будет открываться вид на легендарную гостиницу Waldorf Astoria и на Персидский залив. Совсем скоро на этом острове появятся 150 эко-вилл и прибрежных особняков, отделенных друг от друга каналом в венецианском стиле, с частными пляжами и парками. Строительство началось в июне этого года, а его окончание планируется на декабрь 2016 года. Добраться до острова можно будет на лодке, которая доставит вас к пристани недалеко от жилого района.

Истинная элегантность Max Mara К праздничному сезону итальянский Дом Max Mara представил новую коллекцию Elegante в трендовых цветах пудры, спелой вишни и бургундского вина. Вечерние и коктейльные ансамбли включают такие силуэты, как бюстье, драпировку и декольте с открытыми плечами. В коллекции использованы дорогие материалы, включая шелк микадо, жаккард, органзу и атлас. А ключевыми вещами коллекции стали платья лаконичного дизайна.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


ǎǜǨ ǟǠǡ ǬǪǭǦǪǴǸ ǢǤǞǡǮ Ǟ ǟǜǬǨǪǩǤǤ ǭ ǫǬǤǬǪǠǪǥ

NjǬǡǠǭǮǜǞǸǮǡ ǭǡǝǡ ǢǤǣǩǸ ǩǜ ǰǡǴǡǩǡǝǡǧǸǩǪǨ ǪǭǮǬǪǞǡ ǟǠǡ ǬǪǭǦǪǴǸ Ǥ ǫǬǤǬǪǠǜ ǭǧǤǞǜǺǮǭǻ ǞǪǡǠǤǩǪ ǬǪǢǠǜǻ ǯǩǤǦǜǧǸǩǷǥ ǭǮǤǧǸ ǢǤǣǩǤ ljǜ )DOFRQ ,VODQG ǞǷ ǩǜǥǠǡǮǡ ǴǤǬǪǦǤǥ ǭǫǡǦǮǬ ǞǤǧǧ ǭ ǤǣǷǭǦǜǩǩǷǨ ǠǤǣǜǥǩǪǨ ǹǦǪǧǪǟǤdzǡǭǦǤ dzǤǭǮǷǡ ǮǡǬǬǤǮǪǬǤǤ ǫǧǻǢǤ ǭǮǪǻǩǦǯ Ǡǧǻ ǻDZǮ ǟǪǧǸǰ ǫǪǧǡ dzǡǨǫǤǪǩǭǦǪǟǪ Ǧǧǜǭǭǜ ǫǻǮǤǣǞǡǣǠǪdzǩǷǥ ǪǮǡǧǸ Ǥ ǦǯǬǪǬǮ ǭǪ ǞǭǡǨǤ ǯǠǪǝǭǮǞǜǨǤ njǪǭǦǪǴǸ Ǫ ǦǪǮǪǬǪǥ ǞǷ ǨǡdzǮǜǧǤ NjǪǠǬǪǝǩǪǭǮǤ ǩǜ IDOFRQ LVODQG FRP ǏǠǪǝǩǪ ǬǜǭǫǪǧǪǢǡǩ Ǟ ǨǤǩǯǮǜDZ ǡǣǠǷ ǪǮ ǀǯǝǜǥǭǦǪǟǪ ǨǡǢǠǯǩǜǬǪǠǩǪǟǪ ǜǹǬǪǫǪǬǮǜ Ǟ ǫǬǡǭǮǤǢǩǪǨ ǬǜǥǪǩǡ $O +DPUD 9LOODJH ǹǨǤǬǜǮǡ njǜǭ ƼǧǸ ǑǡǥǨǜ NJƼǙ

ǒǡǩǷ ǪǮ Ǩǧǩ ǠǤǬDZǜǨǪǞ


38 /

News

Ювелирное искусство Mario Uboldi Итальянская компания Mario Uboldi, занимающаяся производством ювелирных украшений, выпустила новую коллекцию под названием Cushion. Объемные «золотые подушечки», ставшие основным мотивом колье, кулонов, колец и серег, вдохновлены мягкими облачками, которые круглый год висят над «Итальянским сапогом». Каждый элемент может вращаться на 360 градусов, тем самым идеально садясь на тело. Украшения The Mario Uboldi Jewellery доступны в селективных магазинах ОАЭ.

Harry Winston создал часы с турбийоном за 723 тысячи долларов Американская компания Harry Winston представила ограниченную серию часов с турбийоном Histoire De Tourbillon 6 sports. Выпуск лимитирован 20 экземплярами. На часах – несколько циферблатов, расположенных асимметрично. Запас хода составляет 80 часов. Корпус выполнен из белого золота. Цена – 723 тысячи долларов. Турбийон – механизм, компенсирующий влияние гравитации Земли на точность хода часов. Устройство было изобретено в 1795 году Абрахамом Луи Бреге и является классическим часовым усложнением.

В Dubai Mall открылся бутик Breitling Компания Breitling совместно с Ahmed Seddiqi & Sons открыла новый часовой бутик в торговом центре The Dubai Mall. Расположенный на первом этаже между Grand Atrium и Bloomingdale’s –Dubai, этот бутик площадью 100 кв. метров является уже четвертым в Дубае и одиннадцатым на Ближнем Востоке. Специально по случаю открытия Breitling представила красочный 3D-макет, сделанный по индивидуальному заказу, с изображением семи самолетов пилотажной группы Breitling, пролетающих над Дубаем.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


Элегантный комфорт

Эксклюзивно в


40 /

Jewellery

КОРОЛЕВСКИЙ ЛЕВ НОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ЮВЕЛИРНЫХ УКРАШЕНИЙ SOUS LE SIGNE DU LION ОТ CHANEL ВОПЛОТИЛА В СЕБЕ ОБРАЗ СМЕЛОГО И БЕСКОМПРОМИССНОГО ЛЬВА. ИМЕННО ЗА ЭТИ КАЧЕСТВА ГАБРИЭЛЬ ШАНЕЛЬ ТАК ЛЮБИЛА ЭТОГО БЛАГОРОДНОГО ЗВЕРЯ.

В

ыбор основного мотива, как это часто бывает, не случаен и имеет непосредственное отношение к жизни Габриэль Шанель. Она родилась под знаком Льва, но это не все, что их связывало. В 1920 году она впервые приехала в Венецию – в очень непростое для себя время, оплакивая гибель любимого Боя Кейпела. Венеция убаюкала безутешную Габриэль, покорила ее сердце роскошью византийских мозаик, и Шанель воспряла духом. Здесь она нашла вдохновение и вновь обрела силы жить – в золоте куполов, завораживающем алтарном образе Пала д’Оро в базилике святого Марка и в вездесущих львах, которые красовались на всех зданиях, дверных молотках и памятниках Венецианской республики. Лев – символ святого Марка, покровителя города, чьи останки покоятся в одноименной базилике. Кроме того, лев – это символ власти и господства Венеции над всем миром в эпоху Возрождения. Этот зверь как нельзя лучше подходил Габриэль Шанель, которая украшала свою квартиру на улице Камбон скульптурами львов и использовала их образ для таких мелких деталей, как пуговицы, защелки для сумок и броши. Годы спустя, в 1929-м, Шанель вернулась в Венецию, и вновь повод был печальный – похороны ее друга Сергея Дягилева, умершего в день ее рождения, 19 августа. Она взяла на себя похоронные расходы и участвовала в траурной процессии, вся в белом, провожая гениального организатора «Русских сезонов» в последний путь на кладбище на острове Сан-Микеле. В новой коллекции, состоящей из 58 украшений, воплощены сила и красота льва. В Sous le Signe du Lion представлены ожерелья и медальоны, нити цветного жемчуга и огромные броши. Вырезанный из цельного камня лев гордо ступает по комете, украшенной желтыми бриллиантами. NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE

Звезда новой коллекции – это ожерелье «Королевский лев», выполненное из платины, белого зоо лота и бриллиантов. Украшение целиком покрыто бриллиантами и может носиться как сотуар или короткое ожерелье. Голову льва можно отстегнутьь и носить как брошь. Львиную тему продолжает сь пара подвесок-сережек. Могучие львы растянулись в прыжке на браслетах-манжетах; они оборачиваются вокруг колец и бережно обнимают лапами драгоценные бриллианты. Коллекция производит впечатление смелой и бескомпромиссной, в ней есть что-то от 70-х – она одоказывает, что дом Chanel не боится делать рискоованные шаги и удивлять весь мир, как никогда этого не боялась и сама Габриэль Шанель.


Творение,

передающее смысл

patchi.com

Абу-Даби Аджман Аль Айн Дубай Шарджа Фуджейра Рас-Аль-Хейма


42 /

Jewellery

ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


Ювелирные украшения / 43

Фото Якуба Исламова

ä В ЭТОМ ГОДУ РЕДАКЦИЯ НАШЕГО ЖУРНАЛА ПОБЕСЕДОВАЛА С ОСНОВАТЕЛЕМ И ВЛАДЕЛЬЦЕМ АНГЛИЙСКОГО ЮВЕЛИРНОГО ДОМА MAXIMILIANLONDON МАКСИМОМ АРЦИНОВИЧЕМ ОБ АЛЬТЕРНАТИВНЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ, ДОБЫЧЕ И ОГРАНКЕ ИЗУМРУДОВ ПО ВСЕМУ МИРУ И СТРОИТЕЛЬСТВЕ ФИЛИАЛА МУЗЕЯ ЭРМИТАЖ В ДУБАЕ.

аксим, расскажите, как сейчас обстоят дела в вашем Ювелирном доме.

M. A.: Создавая бренд MaximiliaN-London на рубеже веков: в конце 90-х – начале 2000-х, я задал себе изначально очень высокую планку. У меня не было времени пройти путь от самого низа ювелирного бизнеса и годами карабкаться наверх, так как я сразу решил, что мы будем работать в самом дорогом сегменте цветных драгоценных камней. И когда я начал этот бизнес, то сразу понял, что бриллиантами нам заниматься не стоит, потому что производителей бриллиантов огромное количество и чем-нибудь удивить требовательных клиентов в этой области уже сложно. Меня всегда интересовали только цветные драгоценные камни, а именно рубины, сапфиры, изумруды и цветные бриллианты. Поэтому с самого начала я стал делать акцент на коллекции из цветных камней. В этом бизнесе в год происходит порядка 10 самых важных выставок, на которых ты можешь заключать контракты с участниками рынка, где общаешься не с конечными клиентами, а с настоящими профессионалами. Сюда приезжают дизайнеры, владельцы ювелирных компаний. Поэтому участие в этих выставках – важная составляющая часть нашего бизнеса и нашей жизни, и мы всегда на них присутствуем. На таких мероприятиях в течение определенного времени у каждого владельца компании формируется свой круг клиентов, покупателей, друзей или недругов. Последних у меня тоже хватает, несут что попало и, главное, именно те, кто со мной лично даже не знаком!

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


44 /

Jewellery

Ваша компания уже давно зарекомендовала себя как поставщик изумрудов. Почему вы отдаете предпочтение именно этим камням? M. A.: Я специалист по цветным драгоценным камням и, конечно, изучаю предпочтения клиентов. Не секрет, что выходцам из братских республик бывшего Советского союза – Грузии, Армении, Азербайджана, Чечни, Дагестана, Казахстана – очень нравятся изумруды. Для армян, по моему твердому мнению, это вообще драгоценный камень номер один – возможно, он даже имеет для них какое-то магическое значение или что-то символизирует в древней армянской культуре. Могу сказать одно: с 2005 года нашими самыми большими клиентами, покупающими высококачественные, крупные и дорогие колумбийские изумруды, были в основном представители армянской диаспоры (дай Бог им здоровья и денег побольше) и все королевские семьи Ближнего Востока! Безусловно, я продаю всю линейку цветных драгоценных камней, но изумруды и в 70-е годы, когда королевами красоты и шарма были Элизабет Тейлор и жена Шаха Пахлеви, Грейс Келли и Софи Лорен, и сегодня, в ХХI веке, в особой моде. Как и сам зеленый цвет – например, Шанель создает зеленые коллекции, Hermes – зеленые крокодиловые сумки, а у «Бентли» изумрудно-зеленый является фирменным цветом! Что такое изумруд? Существует так называемая таблица Мооса – таблица твердости камней. Твердость алмаза, из которого путем огранки получается бриллиант, – 10, то есть самая высокая среди камней! У берилла – это минералогическое название изумруда – твердость всего 7,5. И мы всегда говорим клиенту, что если вы заплатили за ювелирное изделие 1 или 2 млн долларов, то это не значит, что оно должно быть «противоударным». Мы получаем огромное количество претензий, да и не только мы – все Ювелирные дома. Потому что клиентки чаще всего надевают серьги в ванной комнате, над раковиной или над мраморным полом, и если серьга падает и попадает на ребро камня, то он разлетается вдребезги. В таких случаях у меня возникает резонный вопрос: если вы покупаете автомобиль Бугатти Вейрон

и пробуете запарковать его на тротуаре, после чего у машины просто-напросто оторвется капот, будете ли вы подавать претензию компании «Бугатти» о том, что их автомобиль не может парковаться на бордюрах, имея дорожный просвет в 5 сантиметров? И кто сказал, что ювелирные изделия должны быть «противоударными»? Проблема в другом – большинство менеджеров по продажам, которые работают в ювелирных магазинах, никогда не рассказывают своим клиентам об особенностях камней, о том, что камни – очень хрупкие и нежные живые существа, и это не просто дорогая безделушка, а свидетельство вашего социального статуса. Роскошное ювелирное изделие показывает, чего ты достиг в этой жизни и что ты из себя представляешь. Это некие символы в жестокой конкурентной среде себе подобных! Где это лучше всего проявляется? Да вы зайдите вечером в «Чиприани» в Монако или в «Вилла Романо» в Сан-Тропе в сезон или в «Калла Ди Вольпе» на Сардинии. Ну, есть еще места ювелирной силы, такие как Сент-Бартс или Капри, Куршевель, Сент-Морис, Майами, Нью-Йорк и, конечно, Лондон! В Москве негде «выгуливать» свои сокровища, как-то не в кайф, опасно да и не стоит бесить и без того злой народ! Поэтому московские модницы надевают свои камни в свет только на закрытых баллах и мероприятиях. Но нам еще ой как далеко до «старых денег», которые можно увидеть на светских приемах в НьюЙорке и Лондоне. В России большое значение имеет бренд, на Западе же давно осознали, что важнейшим критерием являются только самые редкие и качественные драгоценные камни, а какой ювелир разработал и создал украшение – это вторично.

Вы позиционируетесь как очень дорогой бренд. Было ли у вас в планах снизить цены на свои украшения? M. A.: Мы входим в десятку самых дорогих Ювелирных домов мира, но мои цены обусловлены только моим качеством. Я не терплю компромиссов! И сейчас, когда в мире очень жесткий финансовый кризис, я решил не снижать обороты компании и устроил ценовой демпинг.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


Ювелирные украшения / 45

А что? Я независимый человек и сам определяю свою ценовую политику. Могу сказать одно: мы не верим в бизнес без прибыли. Ведь наши клиенты сдают в аренду площади в своих торговых центрах не ниже своей себестоимости содержания объектов, и строители строят дома тоже не в убыток себе, да и нефть у нас добывают с прибылью далеко не в 20%, так почему все решили, что ювелиры должны быть бедными и выживать, считая копейки в кармане? Нет сегодня ни одного Ювелирного дома на Земле, кто поспорит со мной по цене. Я жесткий и агрессивный бизнесмен. Решил – значит, делаю. Меня интересуют сегодня продажи любой ценой. Но все в пределах разумного, конечно. Мы не любим общение с клиентами типа «Эй ты, мальчик, я дам тебе денег сейчас, хочу скидку 70 процентов!». Мы таких деловых гоним в шею, независимо от их социального статуса. Все по-честному. Сейчас мы запустили нашу вторую линию Maximilian

Silver Label (стильные, но не очень дорогие серебряные украшения) и пытаемся повторить бизнес-модель «Тиффани», оставаясь при этом в высоком сегменте ювелирных украшений для состоятельных людей. Наряду с этим наш Ювелирный дом создает украшения для продажи в сетях дьюти-фри с розничной ценой не дороже 500 долларов. И эти ювелирные изделия очень модные и стильные. Все звезды российского шоубизнеса носят наши украшения из серебряной линии. Но мы получаем заказы и от реперов из США, и от известных актеров Голливуда. Скоро сами все увидите.

«К камням я отношусь, как к живым существам»

Сейчас вы еще пишете свою третью книгу. О чем она будет? M. A.: Две первые книги были посвящены камнерезному искусству. Моя третья книга будет о драгоценных камнях, ее рабочие названия либо «Жизнь драгоценных камней», либо «Драгоценные камни: история и легенды». Помимо прочего, в ней излагается моя теория о том, что камни проживают тысячи человеческих жизней. К камням я отношусь, как к живым существам, и считаю, что человеческая жизнь по сравнению с жизнью камня – всего лишь вспышка длиною в 50–60 лет, дальше камень меняет своего хозяина. Люди начинают покупать камни, когда достигают определенного возраста, состояния и статуса. Покупателями камней в основном являются мужчины – ведь женщины почти никогда сами не покупают себе ювелирных украшений. Подарок женщине – это обычно проявление чувств, эмоций, любви. И, как правило, ювелирные изделия и камни дарят состоявшиеся мужчины.

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


46 /

Jewellery

Порой камень проживает с человеком всю его взрослую жизнь, если нет нужды продавать его или закладывать у банкиров или ростовщиков, – это примерно 40–50 лет. Женщина активно носит украшения с 30 до 65 лет, дальше ей уже неинтересно и она их дарит дочерям и внучкам. Камни же в природе растут 5, 7, 10, 15 миллионов лет, растут постепенно – в пещерах, горах, на больших глубинах при определенном давлении и высоких температурах. Меня всегда интересовали именно эти четыре камня – бриллиант, сапфир, рубин и изумруд. И когда, а главное – почему люди поняли, что они редкие и драгоценные? Как будто человечеству кто-то сверху указал обратить свое внимание именно на эти «самоцветы», как в древности их называли. Судя по археологическим раскопкам, во времена фараонов уже знали, что такое изумруды, рубины и сапфиры. А где сейчас эти камни? Большинство из них никуда не исчезли. То есть камни, добытые в далекой древности 5 и 10 тысяч лет назад и найденные при раскопках, например в гробницах фараонов, прожили и повидали тысячи человеческих жизней. Что-то досталось музеям, но большинство артефактов было похищено на протяжении веков. Все эти камни из Древнего Египта и Древнего Рима, которые носили императоры и знать, так или иначе дошли до наших дней. Вот основа моей теории! За эти камни людей убивали, их воровали, закладывали и т. д. Они заставляли человека проявлять самые порочные стороны его натуры. Из-за некоторых камней даже начинались войны. Камни являются свидетелями и трагических, и радостных событий в жизни людей. Например, в блокадном Ленинграде некоторые меняли драгоценности на еду. Поэтому камни не только ра-

дуют людей своей красотой – порой они спасают человеческие жизни. У меня есть документальные доказательства из Музея Холокоста в Иерусалиме, что нацисты продавали еврейские семьи и самых обеспеченных и образованных людей из концлагерей их родственникам и просто богатым людям в Англии и Америке за караты при посредничестве швейцарских банкиров, так что камни как отнимали человеческие жизни, так и спасали их. Словом, это вполне осязаемые финансовые и материальные активы, а также самые компактные с точки зрения капитала, вложенного в них. Кто-то из известных банкиров когда-то сказал крылатую фразу: «Деньги любят тишину», и я тут же перефразировал ее на наш манер: «Камни любят тишину». Наши клиенты – очень требовательные, они щепетильно относятся к истории камня, их интересует, был ли кто-нибудь владельцем камня ранее. Поэтому мы стараемся не покупать камни на аукционах, потому что в этом случае не можем доказать их историческое происхождение. В основном наши драгоценные камни гранятся из первоклассного сырья на нашей фабрике в Нью-Йорке. Мы можем предоставить клиенту фотографии до и после огранки, а также историю камня. Наши клиенты любят девственно чистые драгоценные камни без предыдущей истории, без «пробега» по человеческим жизням.

Финансисты называют их еще «альтернативными инвестициями». M. A.: Я убежден, что камни действительно являются лучшей альтернативной инвестицией. Во времена экономических кризисов люди не тратят деньги на роскошь, на ювелирные изделия. С другой стороны, жизнь идет, справляются дни рождения, юбилеи и свадьбы. Просто сейчас рынок стал более конкурентным, ювелиры идут на компромиссы, они умерили свои аппетиты и дают такие скидки, о которых раньше не стали бы даже разговаривать. Ситуация в ювелирном бизнесе сейчас достигла самого дна, хуже уже точно не будет, но при этом с начала 2015 года цены на камни выросли на 20% – именно потому, что они дают отличную возможность сделать альтернативные инвестиции. Недвижимость и акции падают, банки закрываются и теряют лицензии… Но ты можешь купить какой-нибудь розовый бриллиант стоимостью 15–20 млн долларов, положить его в карман или надеть на палец – и улететь куда угодно, на край земли. Поэтому люди инвестируют в камни. Кризис кризисом, но жизнь продолжается, деньги у бизнесменов есть и, как ни странно, в тяжелые времена цены на камни растут. Мы продаем сейчас в три раза больше, чем в 2013–2014 годах, но при значительно меньшей марже.

В камнях деньги хранить очень удобно. M. A.: Да, и когда происходит революция или кризис, из страны бегут не только бедные, но и богатые, и богатые как раз бегут в первую очередь. И эти «богатые беженцы» бросают свою недвижимость, забирают драгоценности и уезжают в Женеву, Лондон или в Дубай. Когда у тебя есть деньги на банковских счетах, неважно, в какой стране, – их все равно кто-то видит. Как правило, это «Большой брат» или «Дядя Сэм» А о том, что лежит у тебя в сейфе, не известно никому. Ты купил это за наличные. Многие, уезжая, надевают на себя драгоценностей на 20–30 млн долларов, и при вылете из страны совершенно официально их декларируют. Так что в камнях действительно деньги хранить весьма удобно. На сегодняшний день альтернативные инвестиции становятся очень популярны, так как капитал бежит из Сирии, Ирана, Ирака, Ливии, Алжира, Афганистана. Кстати, в Ливии было несколько сот миллиардеров и мультимиллионеров. А сколько миллиардеров было в Египте! Они что, увезли с собой свои виллы, дворцы с автопарками и зоопарками, картины? В лучшем случае успели доехать до аэропорта, где их ждал частный самолет!

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


Ювелирные украшения / 47

« КАМНИ НЕ ТОЛЬКО РАДУЮТ СВОЕЙ КРАСОТОЙ  ПОРОЙ ОНИ СПАСАЮТ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ЖИЗНИ»

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


48 /

Jewellery

Тема ювелирных изделий актуальна для арабских беженцев со времен Великой Исламской революции в Иране, в 70-х. Шах Пахлеви на тот момент был самым большим в мире коллекционером Cartier и Van Cleef & Arpels, что его и спасло в эмиграции. Вспомним Романовых и вообще крах Российской Империи. Если в стране произошел переворот, а до него ты был большим человеком, например президентом, премьер-министром и т. д., то дальше наступает время действовать банкирам. Например, пока у власти был Саддам Хусейн, банкиры дружили с ним и брали у него миллиарды долларов, размещая на всяких секретных счетах. Также банкиры с удовольствием брали деньги у коммунистической партии Советского союза и у различных латиноамериканских и азиатских диктаторов. Словом, для банкиров выгодна ситуация, когда в странах происходят военные конфликты и правитель или диктатор погибает. Где его миллиарды долларов? Понятно где – в Женеве, в Цюрихе и в Англии с США. Они теперь никому не принадлежат, лежат на тайных счетах диктатора, которого уже нет, и продолжают использоваться банком. Ни один диктатор не хранит деньги в своей собственной стране. Поэтому банкиры тайно финансируют военные конфликты и перевороты, чтобы быстрее устранить диктаторов. Это огромная, международная, гигантская военно-государственно-финансовая машина по созданию конфликтов и разграблению средств, предварительно выкачанных из этих стран!

Расскажите, как можно попасть к вам для того, чтобы инвестировать в камни? M. A.: Со своим карибским паспортом я – гражданин мира. Я живу немножко в Дубае, немножко в Лондоне и немножко в Нью-Йорке, лето я люблю проводить в Москве, когда тепло и в городе мало народу. Летом в Москве классно тренироваться и готовиться к осенним марафонам. Кстати, пока вы печатаете этот журнал, я буду бежать Нью-Йоркский марафон, один из самых сложных городских марафонов, входящих в шестерку мировых мэйджоров. Конечно, я русский человек и по рождению, и по духу. Мой родной

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE

город – Грозный, но я там не был со времен первой войны. Сегодня для того, чтобы быть международным ювелиром, не обязательно иметь американский или европейский паспорт. Мне, наоборот, очень приятно, что именно в России сегодня появилось столько новых и креативных дизайнеров и ювелиров. Почему бы и нет? Что, европейцы и китайцы могут, а мы нет? Посмотрите, сколько имен: Прекрасная Яна Расковалова (Yana) из Санкт-Петербурга, Соня и Катя Гайдамак (Gaydamak), Владимир Маркин (Markin), Елена Воевская (Why Not Sky), Яков Арапов (он же Jacob&Co), Петр Аксенов (Axenoff Jewellery). Десятки и сотни талантливых и ярких имен! Это говорит о том, что «не оскудела еще талантами земля русская»! Наш бизнес больших камней – достаточно закрытый бизнес. Мы работаем с частными лицами исключительно по рекомендациям. К тому же нам достаточно нескольких сотен клиентов – больше мы физически не сможем обслужить. В основном мой бизнес – это В2В с компаниями, банками и инвестиционными фондами. Однако неординарные товары, в которые люди могут выгодно вложить свои средства, – это не только драгоценные камни. Например, сам я покупаю коллекционное вино. Ведь с каждым годом его становится все меньше, потому что из одного урожая винограда иногда можно сделать всего 10 тысяч бутылок вина в год. Альтернативные инвестиции – это камни, ювелирные изделия, вино и искусство. На вине прогореть невозможно, на настоящем антикварном искусстве – тоже. Но картины нужно покупать не современные, а только импрессиоанситов, экспрессионистов и эпоху Возрождения. Самые выгодные альтернативные инвестиции в этой области – Ван Гог, Моне, Модильяни и Гоген. Являясь членом попечительского совета музея МMAM и коллекци-

онером со стажем, я могу сказать, что в ближайшие 10 лет мы будем свидетелями сделок под 1 млрд долларов за одно произведение искусства. Большинство крупных сделок в области искусства заключается во фри-порте в аэропортах Женевы и Цюриха – на территории, где нет налогов. Швейцарский фри-порт оборудован, например, хранилищами для произведений искусства, откуда их совершенно невозможно украсть. Они находятся в аэропорту как бы за границей – самые дорогие произведения искусства мира. Все, что висит в квартирах и домах, – это, как правило, точные копии, оригиналы же хранятся во фри-портах. Сейчас Европа переживает жесточайший экономический кризис – там низкие зарплаты, высокие налоги, средний класс исчезает. Поэтому европейцы бегут из умирающей Европы в Азию, Таиланд, Индонезию, Вьетнам и на Бали. Одна из тенденций XXI века – в том, что искусство и культура из Европы перетекают туда, где их никогда раньше не было. Раньше они перемещались в Америку, сейчас же Новым Светом можно назвать страны Персидского залива, Китай. Одним словом, сейчас европейское искусство перекочевывает в те страны, где за него готовы платить самые большие деньги. В 2000-е началась общемировая экспансия великих мировых музеев, ставших за столетия своего существования известными брендами и точками туристического притяжения!

В том числе и в Эмираты. M. A.: Да, и вот что я вам скажу: у меня есть увлечение – коллекционирование предметов искусства, которое также является и моим биз-



HIGH JEWELLERY COLLECTION | COLOMBIAN EMERALD & DIAMOND EARRINGS Piece Unique | Total Weight Natural Colombian Emeralds GUBELIN Certified – 110cts – 4pcs RETAIL PRICE : USD 6 000 000 / AED 22 080 000


COLOMBIAN EMERALD & DIAMOND NECKLACE Piece Unique | Total Weight of Natural Emeralds – 160.512cts Total Weight of Brilliant cut Diamonds D-F, VVS – 13.514cts 18K White Gold – 63.41gr RETAIL PRICE : USD 158 600 AED 584 000

COLOMBIAN EMERALD & DIAMOND EARRINGS Piece Unique | GUBELIN / GIA Certified | Natural Emeralds Cushion cut – 12.19cts and 12.21cts | Total Weight of 2 Emeralds Vivid Intense Green – 24.40cts | Total Weight of Diamonds – 7.41cts | Platinum 950-15.27gr RETAIL PRICE : USD 2 440 000 / AED 8 980 000

COLOMBIAN EMERALD & DIAMOND EARRINGS Piece Unique | GUBELIN Certified | Natural Emeralds Octagonal cut – 3.44cts and 3.10cts | Total Weight of 2 Emeralds – 6.54cts | Total Weight of Mix cut Diamonds – 6.19cts | 18K White Gold – 13.67gr RETAIL PRICE : USD 654 000 AED 2 406 720

COLOMBIAN EMERALD & DIAMOND RING Piece Unique | GUBELIN Certified | Natural Emerald Cabochon cut - 14.73cts | Total Weight of Diamonds D - F, VVS 8.04cts - 266pcs | Platinum 950 - 18.603gr RETAIL PRICE: USD 205 000 AED 754 400

BUTTERFLY MOTIF NECKLACE Colombian Emerald Marquise Cut – 0.38ct | Total Weight Of Brilliant Cut Diamonds D-F, VVS1-VS2– 0.75ct – 106pcs | Platinum 950 / 18 K White Gold RETAIL PRICE USD 14 500 / AED 53 400

COLOMBIAN EMERALD & DIAMOND RING Piece Unique | Natural Emerald Octagonal cut – 3.27ct | GUBELIN Certified | Total Weight of Mix cut Diamonds – 2.32cts | Platinum 950-8.53gr RETAIL PRICE : USD 327 000 AED 1 203 360


DIAMONDS NECKLACE Total Weight of Mix Cut Diamonds G-H | VS1-VS2 – 19.56 cts | 18K White Gold – 38.17gr RETAIL PRICE: USD 121 800 AED 449 000

FANCY LIGHT PURPLISH PINK DIAMOND RING Piece Unique | GIA Certified | Natural Purplish Pink Diamond Cushion cut SI2–2.62ct | Total Weight of Fancy Pink Diamonds – 0.13cts | Total Weight of white Diamonds Mix cut – 6.50cts | Platinum 950/18K Rose Gold RETAIL PRICE : USD 750 000 AED 2 760 000

FANCY LIGHT YELLOWISH GREEN DIAMOND RING GIA Certified | Natural Green Diamond Radiant cut - 1.69ct | Total Weight of Fancy Pink Diamonds Brilliant cut VVS1-Sl1 (0.01) - 2.57cts - 599 pcs | Total Weight of white Diamonds - 8.47cts | Platinum 950 RETAIL PRICE: USD 350 000 AED 1 288 000

DIAMONDS EARRINGS Total Weight of Mix Cut Diamonds G-H VS1-VS2-9.35 cts | 18K White Gold – 12.77gr RETAIL PRICE : USD 59 400 AED 218 600

PLATINUM MIXED CUT DIAMOND BRACELET Piece Unique | GIA Certified | Total Weight of Mix Cut Diamonds D-G, VVS1 – VS2-102.79cts – 231pcs | Platinum 950-133.00gr RETAIL PRICE : USD 1 800 000 / AED 6 240 000


DIAMONDS BRACELET / ARABESQUE COLLECTION Total weight of mix cut diamonds G-H, VS – 4.00cts | 18K White Gold – 19.11gr RETAIL PRICE: USD 18 990 / AED 68 900

DIAMONDS PENDANT WITH CHAIN / ARABESQUE COLLECTION Total weight of black diamonds – 1.65cts | Total weight of mix cut diamonds – 1.92cts |18K White Gold – 11.27gr RETAIL PRICE : USD 12 799 AED 46 750

DIAMONDS EARRINGS / ARABESQUE COLLECTION Total weight of mix cut diamonds G-H, VS – 7.50cts | 18K White Gold – 22.35gr RETAIL PRICE : USD 32 500 / AED 119 600

DIAMONDS RING / ARABESQUE COLLECTION Total weight of black diamonds – 1.13cts | Total weight of mix cut diamonds – 2.24cts | Total weight of diamonds – 3.37cts 18 K White Gold – 8.70gr RETAIL PRICE : USD 13 500 / AED 49 700

NATURAL CEYLON BLUE SAPPHIRES & DIAMONDS EARRINGS / ARABESQUE COLLECTION Total weight of natural sapphires – 3.30cts | Total weight of mix cut diamonds G-H, VS – 0.75cts |18K White Gold –14.63gr RETAIL PRICE : USD 14 300 AED 52 600 DIAMONDS BRACELET ARABESQUE COLLECTION Total weight of mix cut diamonds – G-H, VS – 4.30cts | 18K White Gold – 16.87gr RETAIL PRICE : USD 18 800 AED 69 180


RUBY & DIAMOND EARRINGS Total Weight of Natural Rubies - 107.76cts Total Weight of Diamonds G-H, VVS-VS - 5.53cts | 18K White Gold RETAIL PRICE: USD 250 000 / AED 920 000


Ювелирные украшения / 49

несом. Существует Клуб друзей Эрмитажа, функционирующий в Санкт-Петербурге, Лондоне, Нью-Йорке и Израиле. Моя голубая мечта – с благословения Михаила Борисовича Пиотровского, который очень любит арабские страны и сам является востоковедом и арабистом, – открыть филиал этого клуба на Ближнем Востоке, куда бы со всего мира съезжались миллиардеры и меценаты, члены Клуба друзей Эрмитажа, и устраивать ежегодный бал на 300–400 гостей с присутствием всех королевских семей Ближнего Востока – такой же бал, как мы устраиваем четыре раза в год в Санкт-Петербурге, Нью-Йорке, Лондоне и Иерусалиме. Сегодня Ближний Восток открыт для западноевропейского искусства и уже готов принимать его здесь с распростертыми объятиями. Когда впервые было объявлено, что в Абу-Даби строится музей, который будет называться Лувр, у меня родилась мечта – открыть в Дубае филиал Эрмитажа. Кстати, Абу-Даби заплатило Лувру за использование его названия 1 млрд евро. По договору Лувр обязуется делать круглогодичные выставки и управлять музеем. Ведь музеи – это гигантский бизнес, в котором подсчитывается, сколько было миллионов посетителей в год, и выводится «средний чек», как в ресторане. Если правительство эмирата Дубай в результате наших успешных переговоров заплатит в фонд эндаумента Эрмитажа 1 млн долларов за использование самого великого в музейном мире имени Эрмитаж, это будет гигантский проект для всего Ближнего Востока с общим бюджетом 10–15 млрд долларов. Эти инвестиции будут направлены на приобретение величайших коллекций произведений искусства через Аукционные дома и у частных коллекционеров, и Дубайский Эрмитаж станет не только музеем, но и международным культурно-образовательным центром.

Каков средний годовой доход музея? M. A.: Музей, у которого трафик 8–10 млн туристов в год и «средний чек» равен 50 долларам, имеет годовой доход около 500 млн долларов. Но музею еще необходимо громкое имя, которое приходится покупать. Дубай уже славится самым высоким зданием в мире, самым большим аквариумом и т. д., поэтому я хочу построить здесь самый большой музей в мире, и именно Эрмитаж, потому у него огромные запасники и есть что выставлять, а в Дубае туристам зачастую некуда сходить. Дубай смог привлечь 15 млн туристов в год, но в основном они ходят по торговым центрам. Тут нет музея мирового уровня. Этот город входит в число пяти мировых городов по трафику туристов. И если, например, Дубай купит для своего музея картину Да Винчи за 1 млрд долларов, это сразу появится во всех новостях и туристический трафик сильно увеличится, потому что люди потянутся смотреть на нее.

И все же, почему вы хотите открыть в Дубае филиал именно Эрмитажа? M. A.: Сейчас, в XXI веке, существует 10 мировых музеев-лидеров, чьи названия стали брендами, и Эрмитаж – один из них. Такие музеи объединяют вокруг себя богатых и знаменитых, так называемых меценатов. Про меня в Интернете тоже написано, что я меценат. Первую коллекцию я подарил Эрмитажу в 2011 году, а вторую месяц назад – это был наш совместный подарок с великим Стивеном Маккарри. Мой фонд MaximiliaN Art Foundation привез выставку Стива в Санкт-Петербург и уговорил его подарить Эрмитажу все 90 работ, стоимость которых на мировом рынке порядка 15 млн долларов.

Санкт-Петербург – это мой второй родной город. Во время учебы в Адмиралтействе, курсантом, я каждые выходные ходил в Эрмитаж, изучал искусство, знакомился с художниками. Тогда я и мечтать не мог о том, что окажусь в Клубе друзей Эрмитажа, как и о том, что у меня будет возможность подарить этому великому музею собранную мной за 25 лет коллекцию. Произведения из подаренной мной коллекции современного камнерезного искусства оказались в Эрмитаже еще при жизни самих художников, и эта коллекция включена в постоянную экспозицию музея как продолжение традиций великого Фаберже.

Каким, по-вашему, должно быть произведение искусства, чтобы в Дубай со всего мира приезжали на него посмотреть? M. A.: Ошеломляющим. Например, в Музее Катара висит картина Поля Гогена «Nafea Faa Ipoipo?» («Когда ты выйдешь замуж?»), купленная королевской семьей страны за 300 млн долларов, и все люди, которые летят через Катар транзитом, останавливаются там на один день и идут в этот музей, для того чтобы посмотреть на самую дорогую картину в мире! Так что это должен быть либо Леонардо да Винчи, либо Рафаэль. К тому же музеи создаются не только для туристов, а еще и для школьников и студентов. И может быть, они не всегда понимают картины, например «Черный квадрат» Малевича, но искусство пробуждает у них позитивные эмоции. Кто-то после похода в музей полюбит искусство и, например, может стать искусствоведом. Кстати, в наше время музеи – самые посещаемые заведения. Так что я уверен, что Дубайский Эрмитаж несомненно станет популярным – как у туристов, так и у местных жителей. О его строительстве мы сейчас и ведем переговоры с правительством Дубая. Ведь не за горами Dubai EXPO 2020.

«Альтернативные ивестиции – это камни, ювелирные изделия, вино и искусство»

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


50 /

Watches

ОСЕННИЕ ДАРЫ ВРЕМЕНИ Текст: Лиза Эпифанова

Glashutte Original

ЦЕНИТЕЛИ ЧАСОВ ПРИВЫКЛИ К ТОМУ, ЧТО ОСНОВНЫЕ ПРЕМЬЕРЫ ШВЕЙЦАРСКИЕ МАНУФАКТУРЫ ПОКАЗЫВАЮТ В НАЧАЛЕ ГОДА НА ГЛАВНЫХ ЧАСОВЫХ САЛОНАХ. НО НА ЭТОТ РАЗ ВСЕ САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ И ИНТРИГУЮЩЕЕ ЧАСОВЫЕ ДОМА ПРИПАСЛИ НА ОСЕНЬ.

Sixties Iconic Долгое время на саксонской мануфактуре предпочитали не вспоминать о том времени, когда производство в Гласхютте принадлежало правительству ГДР. Теперь же решили, что часы «советского» периода были не совсем безнадежные, а дизайн 60-х и в Демократической республике был достаточно ярким и уникальным, чтобы воспроизвести его в современной версии. Основой Sixties Iconic послужила модель Spezimatik с автоматическим калибром и синим циферблатом, выпущенная на фабрике VEB Glashutter в 1964 году. В новой линии представлено 5 разновидностей циферблата переливающихся оттенков: синего, красного, серого, коричневого и золотого. Все модели выпущены в стальном корпусе 39 мм и оснащены мануфактурным автоматическим калибром 39-25 с запасом хода 40 часов.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


Часы / 51

Richard Mille RM 26-02 Evil Eye Тигры, драконы, черепа и гоночные болиды – эти источники вдохновения, по мнению Ришара Миля, уже стали слишком обыденными, поэтому он представил новый турбийон «Око зла», навеянный знаменитым образом Ока Саурона из трилогии «Властелин Колец». Дизайн циферблата, охваченного языками пламени из золота и красной эмали, был придуман и воплощен в жизнь молодым мастером Оливье Воше. У отметки «6 часов» расположился турбийон, а у отметки «9 часов» можно увидеть реалистичный красный глаз, также выполненный из эмали. Калибр RM26-02 защищен от внешнего воздействия амортизационным корпусом из сверхпрочной керамики TZP. Всего будет выпущено 25 экземпляров «Ока».

Chanel Boy–Friend Watch Как известно, сама Коко Шанель при выборе гардероба чаще всего предпочитала одежду своих возлюбленных. В часовом департаменте Chanel вспомнили этот забавный факт и решили интерпретировать его в новой часовой коллекции, созданной в стиле «я ношу часы моего парня». Восьмигранный корпус в форме Вандомской площади (и крышки парфюма № 5) сразу напоминает о другой линии марки – Premiere, но в соответствии с «говорящим» названием новой модели он стал более мужественным, лаконичным, увеличился в размере (26,6х34,6 мм) и дополнился классическим кожаным ремешком. Впрочем, для поклонниц ювелирной роскоши есть и версии с бриллиантовой инкрустацией.

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


52 /

Watches

В ИСКРЯЩИХСЯ НА СОЛНЦЕ ВОЛНАХ «ПЛАВАЮТ» СЕМЬ СВЕРКАЮЩИХ ПОДВИЖНЫХ БРИЛЛИАНТОВ

Chopard Happy Fish Коллекция Happy Diamonds, представляющая фирменные подвижные бриллианты Chopard, пополнилась моделью, вдохновленной подводным миром. Юркая голубая рыбка с золотой чешуей украшает центр циферблата, а ночью ее контуры становятся особенно завораживающими благодаря мерцающему перламутру с гравировкой. Обрамленют ные золотом округлые формы создают кт,, кокт ко огипнотический мерцающий эффект, ся яп оторый усиливает переливающаяся поир ровв разраззверхность паве из синих сапфиров щий щи й глаз глаазз гл личных оттенков, а сверкающий нтр т асти ируует е рыбы из красной яшмы контрастирует скря ск рящи ря щихсся на на с бирюзовым фоном. В искрящихся ютт» семь ю сеемьь сверкасвеерк р асолнце волнах «плавают» ри р илл илл ллиа иант иа нтов нт ов. В ихх ов. ющих подвижных бриллиантов. сттву вует ллюминесцентвует юмин юм инес есце цент нткреплении присутствует оддар а я че чему му ддостигается о ти ос ига гает е ся с ный состав, благодаря ни ия камн ка амн мней ей. ей эффект свечения камней.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


Часы / 53 Bulgari I Giardini di Bulgari В этом году садово-парковая тема стала главным источником вдохновения для дизайнеров Bulgari. Вначале Дом выпустил ювелирную коллекцию, навеянную римскими садами, а осенью представил линию часов с циферблатами, искусно украшенными эмалью и инкрустацией на модную цветочную тему. В коллекции представлено 4 вариации сада: Тропический сад (Il Giardino Tropicale), сад Лариано (Il Giardino Lariano), Подводный сад (Il Giardino Marino) и Ночной сад (Il Giardino Notturno). Для создания изображения на циферблатах были использованы техники эмали Champleve, маркетри и ювелирная инкрустация, а внутри золотого корпуса Bulgari Roma установлен мануфактурный калибр BVL 263 с турбийоном и запасом хода 64 часа.

ДОМ BVLGARI ВЫПУСТИЛ ЮВЕЛИРНУЮ КОЛЛЕКЦИЮ, НАВЕЯННУЮ РИМСКИМИ САДАМИ

Breitling Galactic 36 SleekT Одной из главных премьер Базеля от Breitling стала модель SleekT с инновационным рантом из сверхпрочного карбида вольфрама. Теперь мануфактура из Ла-Шо-де-Фона представляет ее дамскую версию в корпусе 36 мм, водонепроницаемом до 100 метров. Внутри установлен механизм SuperQuart, имеющий сертификацию хронометра. Получилось характерное для Breitling сочетание высоких профессиональных характеристик и гламурного шика. Циферблаты предлагаются в версии с отделкой из черного лака или перламутра, с бриллиантовыми часовыми маркерами или без. Эта модель элегантной и обтекаемой формы также предлагается в версии со стальным рантом, инкрустированным бриллиантами.

Backes & Strauss Piccadilly Princess Royal Emerald Green Лондонский Ювелирный дом Backes & Strauss, отмечающий в этом году свое 225-летие, несколько лет назад открыл собственное часовое производство. Естественно, самое главное в его часах – драгоценные камни: отборные, авторской огранки, составленные в шикарную композицию. Этой осенью Дом представил первые часы, полностью покрытые изумрудами, предоставленными добывающей компанией Gemfields, гарантирующей этические нормы их происхождения. Камни добыты на шахте Кагем в Замбии, их общий вес составляет 31,91 карата. Всего часы Piccadilly Princess Royal Emerald Green украшены ровно 245 изумрудами в 10 различных вариантах огранки.

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


54 /

Watches

Cartier Cle de Cartier Flying Tourbillon В январе Cartier представил абсолютно новую коллекцию Cle с революционной системой заводной головки, которая действительно превращается в заводной «ключ» всего одним движением. А этой осенью на выставке в Гонгонге Watches&Wonders в коллекции были представлены два новых калибра с усложнениями: «мистические стрелки» и «парящий» турбийон. Между прочим, турбийон в данном случае адресован прекрасному полу, поэтому представлен в корпусе 35 мм из белого золота, инкрустированном 478 бриллиантами традиционной огранки общим весом 3,56 карата. Внутри установлен знаменитый мануфактурный механизм 9452 MC с ручным заводом, который стал первым калибром Cartier, получившим «женевское клеймо».

Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph Президент Longines Вальтер фон Кенэл говорит, что все модели марки он делает с точным коммерческим расчетом и только премьеры из коллекции Heritage – для собственного удовольствия. Именно поэтому они получаются такими интересными и аутентичными, поскольку основаны на реальных прототипах, хранящихся в музее Longines в Сент-Имье. Новый однокнопочный хронограф основан на аналогичных часах, выпускавшихся маркой в 20-е годы. Через прозрачную заднюю крышку часов с выгравированным логотипом Longines в корпусе диаметром 41 мм можно увидеть работу механизма с колонным колесом из вороненой стали. Черный или белый циферблат дополнен воронеными стрелками, четкой арабской разметкой и тахиметрической шкалой.

Vacheron Constantin Reference 57260 Премьеры этих часов все знатоки часового искусства ждали с начала года, а на создание их у мануфактуры Vacheron Constantin ушло целых 8 лет. Скромное название 57260 расшифровывается просто: модель создана в год 260-летия марки и включает 57 усложнений – то есть является самым сложным часовым прибором в мире, превзойдя предыдущего рекордсмена Patek Philippe Calibre 89 на 24 дополнительные функции, включая вечный еврейский, григорианский и деловой календари на 52 недели, двойной сплит-хронограф, астрономические индикаторы, турбийон и систему большого боя. Все указатели довольно компактно разместились на двух циферблатах с обеих сторон корпуса из белого золота диаметром 98 мм и высотой 50,55 мм. Часы были выполнены по индивидуальному заказу, но имя их владельца, а также цена уникального экземпляра держатся в строжайшем секрете.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE

ДВА НОВЫХ КАЛИБРА CARTIER: «МИСТИЧЕСКИЕ СТРЕЛКИ» И «ПАРЯЩИЙ» ТУРБИЙОН


УЖЕ ОТКРЫТ

Бизнес-ланч – с 12.00 до 15.00 Ужин – с субботы по среду – с 18.00 до полуночи Выходные – в четверг и пятницу – с 18.00 до последнего посетителя

ШОССЕ ШЕЙХА ЗАЕДА, ОТЕЛЬ SHERATON GRAND | ДУБАЙ Бронирование столиков: +971 4 388 8744 | reservations@novicov-dubai.com NOVIKOV-DUBAI.COM


56 /

Watches

ШЕДЕВР В ФИОЛЕТОВЫХ ТОНАХ ФИОЛЕТОВЫЙ ЦВЕТ СТИМУЛИРУЕТ ВООБРАЖЕНИЕ И ВДОХНОВЛЯЕТ НА БЛАГОРОДНЫЕ ПОСТУПКИ. ЭТО ЦВЕТ ДЛЯ ПОГРУЖЕНИЯ В СЕБЯ – ОН ПОЗВОЛЯЕТ ПРИКОСНУТЬСЯ К НАШИМ САМЫМ ПОТАЕННЫМ МЫСЛЯМ.

Н КОЛОНКА ХЕБЫ АЛЬ МАНСУРИ Хеба Аль Мансури – эмиратский предприниматель, разработчик PR-кампаний, писательница и автор множества статей, руководитель многонационального коллектива, а также пропагандист новых технологий. Она полностью погружена в мир рекламы, контента, пиара, социальных СМИ, а также товаров сегмента рынка роскоши. Хеба Аль Мансури – заступник информационной открытости, электронного правительства, свободы, равноправия и лидерства в ОАЭ, а также ярый сторонник искренних филантропических побуждений.

икто и никогда еще не создавал столь великолепных часов в этом цвете. Chrono C1 Amethyst от Concord – явление в своем роде уникальное. graph Amethyst, инкрустироC1 Chronograph метистами огранванный 219 аметистами ает фиолетоки багет, пылает ами. Когда выми отблесками. сы впервые в 2011 году часы увидели свет, они произвели фурор,, при этом ами хратая в себе веками нимую тайну драгоей. ценных камней. ый корЭлегантный нный пус, выполненный го белоиз 18-каратного го золота, весьь осыпан и общим бриллиантами 3,8 карата. весом почти 13,8 Сапфировое стекло надежно рамленный дразащищает обрамленный амнями цифергоценными камнями иками хронографа блат со счетчиками и указателем секунд. Часовой, екундный счетчиминутный и секундный ны в положениях ки расположены 6, 12 и 9 часов соответственно. совые метки поСтрелки и часовые альным материалом крыты специальным va. Super Luminova.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE

Запас хода у этой модели – 48 часов. На роторе выгравирован спиралевидный узор, в центре – вертикальный узор Côtes de Genève и логотип «С1». Механизм виден и сквозь сапфировое стекло, и сквозь прозрачную зави завинчивающуюся заднюю крыш крышку. Стекло, как и крышка, обр обработано антибликовым п покрытием. Не уступ Не уступает корпусу в роскош в роскоши и фиолетовый браслет из кож аллигаиз кожи тора с застежи кой из 18-каратн ратного белого золот укразолота, шенно шенной 11 аметистами огр огранки багет. Водонепр Водонепроницаемость модели модел – до 30 метров. Часы пре прекрасно подходят как на ка как на каждый день, так и для вечерних мероприятий. При этом C1 Chronograph Chro Amethyst стирает гран границы между мужскими и женск и женскими часами–это круп ми – это довольно крупный, но изящный хронограф.


ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШУ СТРАНИЧКУ в Инстаграм @russianemirates

Follow us on Instagram @russianemirates


58 /

Drive

FERRARI АРТ-ХАУС

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


Движение / 59

Текст: Ирина Малкова | Фото и видео Якуба Исламова

CALIFORNIA T – ОДИН ИЗ ПОСЛЕДНИХ СУПЕРКАРОВ ФЕРРАРИ, ИДЕАЛЬНЫЙ ВНЕШНЕ И ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ВНУТРИ. ЭТОТ РОСКОШНЫЙ РОДСТЕР ОДНИМ ЩЕЛЧКОМ ПРЕВРАЩАЕТСЯ ИЗ ОБТЕКАЕМОГО КУПЕ С ЖЕСТКОЙ КРЫШЕЙ В ШИКАРНЫЙ КАБРИОЛЕТ. И ХОТЯ ЕЗДИТЬ, ОТКИНУВ ВЕРХ, БЕЗУСЛОВНО ЗАБАВНО, С АЭРОДИНАМИЧЕСКОЙ КРЫШЕЙ АВТОМОБИЛЬ ВЫГЛЯДИТ ЕЩЕ ЛУЧШЕ.

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


60 /

Drive

С

оздатели California T взяли все самое романтичное и чувственное, что есть в мифологии Феррари, добавили разгон, который, в сравнении с 458 Italia Spider, ощущается довольно легко, и из этого божественного варева отлили мощный автомобиль с красивыми, плавно изогнутыми линиями – безупречный как для водителя, так и для пассажира. Кабриолет с жесткой складывающейся крышей идеально подходит и живущим на берегу моря сибаритам, и семейным парам, решившим в выходные совершить автомобильную прогулку. California T может похвастаться не только мощностью в 560 лошадиных сил, но и крутящим моментом в 755 Нм. По сравнению с прошлой моделью показатели увеличены на целых 49%! Как же талантливым мастерам из Маранелло это удалось? Все очень просто – California T оснащена двигателем V8 объемом 3,9 литра с парой твинскролльных турбонагнетателей с обеих сторон двигателя. Технология твинскролл предполагает, что каждая турбина имеет не один, а два канала для выхлопных газов: большой и маленький. California T мгновенно набирает обороты и стремительно разгоняется до запрещенных законом скоростей, затрачивая на переключение передач считанные секунды. Если обороты долго не сбавлять, California T может разогнаться до 200-250 км/ч, что она и продемонстрировала нам на длинном прямом участке дороги в эмиратской пустыне на пути в Фуджейру. Признаться, сдержать удивление при взгляде на спидометр было трудно. California T, невзирая на внушительную скорость, двигалась плавно, словно машина для неспешных поездок.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


Движение / 61

ВПЕРВЫЕ FERRARI ПРЕЗЕНТОВАЛА ОБНОВЛЕННУЮ ВЕРСИЮ КУПЕКАБРИОЛЕТА CALIFORNIA НА ЖЕНЕВСКОМ АВТОСАЛОНЕ В 2014 ГОДУ. АВТОМОБИЛЬ ПОЛУЧИЛ ПРИСТАВКУ «T» В НАЗВАНИИ, ОЗНАЧАЮЩУЮ НАЛИЧИЕ ТУРБИРОВАННОГО ДВИГАТЕЛЯ

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


62 /

Drive

Ferrari

CALIFORNIA T Двигатель: 8 цилиндров, 3,855 л, бензин Мощность двигателя: 560 л/с Крутящий момент: 755 Нм Максимальная скорость: 316 км/ч Средний расход топлива: 10,5 л/100 км Разгон от 0 до 100 км/ч: 3,6 с Привод: Задний Цена: 857 000 дирхамов Центры продаж: Al Tayer Motors Ferrari Showroom, Sheikh Zayed Rd. Premier Motors Ferrari Showroom, Khalidiya

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


Движение / 63

СТИЛЬНЫЕ ИЗГИБЫ, ПОМИМО УЛУЧШЕНИЯ АЭРОДИНАМИКИ, ПРИДАЮТ ДИЗАЙНУ БОЛЬШУЮ ДИНАМИЧНОСТЬ

Такие высокие значения мощности и крутящего момента стали возможны благодаря установке коробки передач с двойным сцеплением, что также обеспечило автомобилю легкость управления. Чтобы перейти на «нейтраль», нужно отщелкнуть оба подрулевых переключателя, чтобы дать задний ход – нажать кнопку «R» на центральной панели. Если нужна первая передача – нажмите правый «лепесток». Когда снимаете машину с электрического ручного тормоза (в ступицах задних колес установлены небольшие барабанные тормоза), достаточно легчайшего касания педали – и коробка передач готова к работе. Плюс ко всему на этот раз отлично поработали и инженеры-аэродинамисты. Стильные изгибы, помимо улучшения аэродинамики, придают дизайну большую динамичность. С поднятой крышей машину почти не отличить от купе, а с опущенной вихревые потоки воздуха в салоне почти не ощущаются. Довольно высокая задняя часть кузова и конфигурация передних кресел позволяют блокировать входящие потоки. За лобовым стеклом образуется настоящая зона спокойствия, а ветер задувает в салон лишь для того, чтобы картинно растрепать волосы. Механизм складывания крыши остался неизменным: откидной верх за 14 секунд прячется в багажник (однако только когда автомобиль стоит на ручнике – для безопасности) и при этом в нем остается достаточно места для ваших вещей. Если же у вас их много, компактные задние сиденья могут использоваться в качестве дополнительного багажного места. В итоге California T будет идеально смотреться как в гараже роскошной виллы на Пальме, так и вполне подойдет и для того, чтобы сгонять в сушибар или тайский ресторан, прокатиться вдоль берега под луной и вернуться в уютный дом готовиться ко сну. California T – это своеобразная арт-хаусная, романтичная версия Феррари.

Габариты машины остались прежними, однако благодаря таким тщательно продуманным деталям, как, к примеру, замена обычной выхлопной системы на расположенные горизонтально спаренные трубы, весьма внушительная задняя часть машины теперь смотрится гораздо компактнее. А вытянутые стреловидные фары, агрессивная радиаторная решетка и пара вентиляционных отверстий на капоте California T подарили ей слегка маниакальную «ухмылку» ее старших «сестер». При этом передвигается она с особой величественностью, особенно если выполнена в благородном серебристом «металлике», что нам показалось гораздо более выигрышным цветом по сравнению с традиционным красным. Этот автомобиль обладает неожиданным побочным эффектом, превращая сидящих за рулем мужчин в Роберта Редфорда или Брэда Питта в их лучшие годы. Схожий эффект – а-ля «Голливуд» или «Монте-Карло» – машина оказывает и на женщин. Грейс Келли за ее рулем смотрелась бы безупречно.

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


64 /

Drive

Под капотом автомобиля расположился 3,9-литровый битурбированный 8-цилиндровый агрегат мощностью 560 л.с. Пару мотору составляет роботизированная трансмиссия Getrag с двойным сцеплением. До 100 км/ч California T разгоняется за 3,6 секунды

Передние сиденья, обтянутые роскошной красной кожей, на удивление комфортны и удобны, чего обычно не ожидаешь от спортивного автомобиля. Ручки и кнопки на приборной панели просты и интуитивно понятны. Внутри суперкар получил новый центрально установленный 6,5-дюймовый сенсорный дисплей информационно-развлекательной системы и Turbo Performance Engineer – отдельный сенсорный экран, показывающий данные двигателя. Присутствуют также кнопки включения режимов Race и Launch Control. Если вы – любитель айфонов, то можете подключить телефон напрямую и с помощью специальной системы AppleCarPlay вывести свою музыку и приложения на тачскрин, расположенный на панели управления. А еще у этой модели имеется настоящий ключ зажигания, что, пожалуй, в наше время редкость. Вставьте его, поверните и нажмите большую красную кнопку на руле с надписью «Engine Start». Раздастся рев – и приключение начнется. Причем о вашем приближении будут узнавать задолго до появления машины в поле зрения – настолько громкий и мощный звук издает мотор. Впрочем, в этом и кроется одно из главных удовольствий обладания Феррари.

Просканируйте QR-код, чтобы увидеть ВИДЕО тест-драйва NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE


Движение / 65

МЕХАНИЗМ СКЛАДЫВАНИЯ КРЫШИ ОСТАЛСЯ НЕИЗМЕННЫМ : ОТКИДНОЙ ВЕРХ ЗА 14 СЕКУНД ПРЯЧЕТСЯ В БАГАЖНИК И ПРИ ЭТОМ В НЕМ ОСТАЕТСЯ ДОСТАТОЧНО МЕСТА ДЛЯ ВАШИХ ВЕЩЕЙ

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


66 /

Drive

П КОЛЕНИЕ–i

Текст: Ирина Малкова Фотографии: «Русские Эмираты»

САМЫЙ ОЖИДАЕМЫЙ АВТОМОБИЛЬ, САМАЯ ОБСУЖДАЕМАЯ МАШИНА ПОСЛЕДНИХ ЛЕТ, БУДТО СОШЕДШАЯ СО СТРАНИЦ РОМАНА АЙЗЕКА АЗИМОВА. КОМАНДА « РУССКИХ ЭМИРАТОВ » ПРОТЕСТИРОВАЛА ФАНТАСТИЧЕСКИЙ СУПЕРКАР – BMW I8.

В

ышедшая в 2014 году BMW i8 как следует встряхнула не только мир спортивных машин, но и автомобильный мир в целом. BMW удалось обойти своих конкурентов и успешно совместить инновационные разработки в области дизайна и производительности. Через несколько лет мы, возможно, даже признаем, что именно эта модель спасла весь сегмент суперкаров.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE

Баварский автопроизводитель хочет, чтобы вы поверили, что i8 – это спортивный автомобиль будущего, и, надо признаться, поверить в это легко – новая машина настолько нестандартна, экзотична и современна, насколько это можно себе вообразить. Ах, да, еще вам придется привыкать быть в центре внимания, потому что ни один автомобильный фанат будет не в состоянии пройти мимо i8 и не запечатлеть ее на свой телефон.


Движение / 67

Экодрайв BMW i8, продажи которой на территории ОАЭ осуществляет компания AGMC, – это спортивный гибрид. У машины два источника питания: электричество (отсюда и буква «i» в названии) и бензин. В задней части кузова установлен трехцилиндровый полуторалитровый турбодвигатель, который, несмотря на малые размеры, дает мощность в 228 л. с. В передней же части кузова стоит электродвигатель, который мгновенно выдает крутящий момент в 250 HM. В итоге вы имеете бесшумный электромобиль, идеальный для того, чтобы ездить по городу на работу. Но если вы настроены на большее, машина может легко превратиться и в настоящий Porsche 911. Возможны три основных режима движения: чисто электрический, гибридный и «спорт». При полностью заряженном аккумуляторе электрический режим позволяет проехать 37 км на максимальной скорости в 120 км/ч. Заряжать эту диковинку нужно почти так же, как вы заряжаете свой iPhone. Главное, найти обычную розетку. Сам по себе спортивный автомобиль с 3-цилиндровым двигателем не является чем-то выдающимся, однако благодаря сочетанию с электродвигателем i8 оказывается таким же быстрым, как, например, Audi R8. Разгон до 100 км/ч занимает 4,4 секунды. Неважно, на каком источнике питания вы едете, – i8 мгновенно реагирует на малейшее нажатие педали.

Салон

Заряжать i8 нужно так же,, как вы заряжаете за зар заряж заря аряж ряжае яжает жаете ете тее сво ссвой сввой ой й iPhone. iPh iPho iP iPhon Phone hone. one. ne.. Гл Глав Главн Гла ГГлавное, лавно авное вное, ное, ое найти най айти йти ти и обычн об обы обыч ообычную бычну ычную чную ную ую розетку розе ро р оззетк озет зеетку етккуу

Если вы управляете i8, смиритесь с тем, что от мини-юбок лучше отказаться – пробираться в салон под дверьми, имеющими форму птичьего крыла, и перелезать через широкий порог – задача, требующая ющ щаая недюжинной неедю юж жи инно ой сноровки. сн нор ро овкки и. Однако О Однак Одн днако ако ко стоит сстои оит ит сесть сест сесть ть за руль, за за ру за рул руль, уль, ь, все в е кажется каж кажет кажется ется ся сов совер со овер рсовершен ш шенно енно но о обы обычным. обычны ычным ным. ым. м. Привычная Пр При Привы ривыч вычна ычная ная ая ссист систем система истема тема ма спутн спу сп спутниковой путни тнико никово ковой вой ой навигации, на навига нави вигац игации ации, ии, и, обычные обыч обы о обычн ычны чные ыее рег регуляторы р регул егуля улято ляторы торы ры ы температуры тем ттемп темпер мперат ератур ратуры туры ры ы и сои с и и со совершенно вер верш ерше ршенн шенно нно о обычные об обыч о ычны чные ыее держатели держ ддержа дер ржате жатели тели ли для чашек. для ч для длля ча чашек ашек. шек. к. Салон Са С Сало алон он мам ма шины шины ши ин ны ы иск и исключительно ис искл клю клю юч ючи чите иттель елльн ьн ьно но о кр ккрасив крас раасив си ивв и э и элегантен эл эле лега еггант ан нтен теен, н, ка как как и акк и по и по и по и элегантен, как и подобает доб добае до обает аетт интерьерам и инт интерь терьер рьера ьерам рам м BMW. BMW. BMW W. Все Все именно и именн име менно нно но такое, так такое таакое, ое,, каким ккак аким им и должно и до и долж и должн лжно жно о быть ббыть: быт ыть:: строгое, строго стр стро рогое, гое, ое, но но но пр о при э при это и этом этом ом м удо уудобн добно обное. ое но при этом удобное. Пассажирское П Пасс Пассаж ссаж ажир жирск ирское ское ое ккресло кре кресл ресло сло о очень оч очен еньь прочное, про прочное прочн чное, ое,, но одно од н одновврем новр емен менно нно о легкое, легк ле л гкое, ое,, потому потом п поттому муу что сделано что чтто сд о сдел дела лано но о из ариз из а из ар ар новременно мированного ми миро иро ован ванно нного ого го ууг углер углеродного леро родн одног ного го п плас пластика. ласти стик ика. ка. Когда Ког да ввы ы садитесь са сади адите дитесь тесь сь в него, вв н в нег него, го,, какаа Когда жетс же тся, я, ч что то вы вы ы в гоночном вв гон в гоноч ночн чном ом м жется, что вы бол бболи олиде де. де болиде.

СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


68 /

Drive метить это непросто, но когда секрет разгадан, вам будет сложно удержаться и не разглядывать с любопытством динамики, расположенные в дверях, пытаясь поверить, что звук и в самом деле идет из них. BMW не первые и не последние, кто так подшучивал над водителями. Безусловно, этот фокус может вызвать праведный гнев, но, если он позволяет водителям и пассажирам чувствовать себя комфортнее, мы ничего не имеем против. BMW i8 доступна в нескольких цветах, включая серебристый, белый, синий и черный; последний, на наш взгляд, наиболее стильный. Однако в любом цвете автомобиль смотрится неплохо. Узкие светодиодные фары, изящные изгибы, задние фары, напоминающие детали космического корабля, и характерные полуарки отлично сочетаются с низкой посадкой автомобиля.

Back To The Future

В новой модели BMW также используются алюминий и магний – чтобы сделать автомобиль максимально легким и компенсировать тяжесть аккумуляторов, которые размещены по центральной оси по всей длине кузова. Интерьер салона слегка футуристичен и небанален, все детали выполнены и собраны без малейших нареканий. Синий цвет, считающийся в отрасли маркером экологичности, проглядывает тут и там, однако в большинстве своем все выполнено в традиционных для BMW цветах и материалах. Автомобиль оснащен современной «Системой помощи водителю», включающей в себя, к примеру, камеры для отслеживания пешеходов и функцию автоматического сброса скорости для избегания столкновения с ними при движении со скоростью 16–56 км/ч. На более высоких скоростях система безопасности распознает другие машины, движущиеся в том же направлении, и сбрасывает скорость, если столкновение неизбежно. Стандартная комплектация весьма объемна: в нее входят климат-контроль, круиз-контроль с функцией торможения, навигатор, камера кругового обзора, спидометр на лобовом стекле, Bluetooth-подключение и USB-разъем, система контроля давления в шинах, система управления амортизаторами, электрическая регулировка, светодиодная подсветка салона, передние и задние парковочные датчики, 22-сантиметровый дисплей медиасистемы и стереосистема Harman Kardon. Кстати, о колонках. Снаружи, как мы и писали раньше, автомобиль почти беззвучен, однако эффект рева турбин для водителя специально доносится из стереоколонок в салоне. Поначалу за-

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LIFE STYLE

BMW i8 Класс: Гран Туризмо Тип кузова: купе Двигатель: ДВС и электромотор Привод: полный Коробка передач: 6-ступенчатая автоматическая Максимальная скорость при движении исключительно от электродвигателя: 120 км/ч Максимальная скорость: 250 км/ч Разгон 0–100 км/ч: 4,4 с Выходная мощность системы: 270 кВт (362 л. с.) Мощность электродвигателя: 96 КВт Дорожный просвет (клиренс): 117 мм Колеса: 20-дюймовые Цена BMW i8 (AGMC Dubai): 690 000 дирхамов

Есть ли сегодня в продаже более интересные автомобили? Весь день, что мы провели, тестируя BMW i8, мы задавались этим вопросом. Пожалуй, это одна из самых интригующих моделей, и не только из-за своей уникальной силовой передачи и отличной динамики, но и благодаря удобству и исключительному совершенству – как внутри, так и снаружи. Одним словом, BMW i8 очень хороша. Это не просто спортивный автомобиль, он работает на электричестве в сочетании с небольшим и очень мощным двигателем. Вам, правда, ни за что не удастся достигнуть заявленных показателей расхода топлива – 2,5 литра, однако 6 литров на 100 км – это уже довольно впечатляющий результат, который при этом не требует никаких усилий. В условиях постепенного истощения мировых запасов топлива гибридные машины не могут стать полноценным решением проблемы, однако превосходны как промежуточный этап. i8 убедительно доказывает, что автомобиль может быть мощным, удобным и одновременно экологически безопасным. Советуем призадуматься.


fashion & accessories М О Д А & А К С Е С С УА Р Ы


fashion & accessories М О Д А & А К С Е С С УА Р Ы


Новости моды / 69

åĆúĆĉĊĀ Fashion В Дубае прошла череда модных фестивалей, знакомящих публику с местными дизайнерами: Dubai Design Week, Fashion Forward и первая в регионе Неделя Моды Arab fashion week!

Новый люкс от Coach Нью-йоркский бренд Coach заново открыл двери своего флагманского бутика в торгово-развлекательном центре The Dubai Mall. Новый бутик разработан Стюартом Виверсом, арт-директором Coach, а также дизайнером и президентом креативного агентства Sofield Studio Вильямом Софильдом. Интерьер магазина выдержан в бронзовых тонах и светлом дереве, а в отдельных мужском и женском залах размещена винтажная мебель. Расширенный более чем на 25 процентов, новый бутик отлично вписывается в новою концепцию в люксовом сегменте торговой индустрии, которую Coach готовит к 75-летнему юбилею бренда в новом году.

Apple x Hermes

В стиле 70-х ОАЭ и близлежащие страны Ближнего Востока штурмом берет польский дизайнер Magda Butrym, которая представила женскую коллекцию pret-a-porte в мультибрендовом магазине Bloomingdale’s – Dubai. Ориентируясь на свой личный стиль, Магда сделала кожу и замшу фундаментальными элементами сезона «Осень-зима 2015». Немного металла, пайеток и меха – и рокн-ролльный образ 70-х годов готов. Армия поклонниц дизайнера растет, среди них – Ким Кардашьян, Аня Рубик, Кристи Тиген и Лена Перминова.

Во время долгожданной презентации Apple в СанФранциско американская компания представила первые часы Apple Watch Hermès, ремешки к которым были созданы французским Модным домом. Часы доступны с ремешками трех стилей: Single tour (одиночный ремешок), Double tour (двойной ремешок) и Cuff (браслет-каф). Обе компании стали культовыми в своих областях, создав продукт, сочетающий одновременно высокие технологии и стиль «вне времени». Ремешки сделаны из дорогой кожи Barenia. Изделия будут доступны в Дубае с конца года по цене от 1500 долларов США.

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


70 /

Fashion News Демна Гвасалия

#HMBalmanation Шведский конгломерат H&M в очередной раз удивил коллаборацией с именитым Модным домом. На этот раз парижская компания Balmain решила порадовать поклонников бренда коллекцией с более демократичными ценами. Массовой рынок для дизайнеров – отличный портал для введения в народ своих безумных идей. Поэтому креативный директор Оливье Рустен, выведший Дом на уровень феномена попкультуры, воспользовался шансом и представил самые узнаваемые модели, когда-то разработанные им для Balmain. Его капсульная коллекция будет доступна в бутиках H&M с 5 ноября, включая бутик в торгово-развлекательном центре The Dubai Mall.

Перекадровка в Balenciaga Новостью сезона стал уход из Дома моды Balenciaga американского дизайнера Александра Вэнга, культивирующего уличный стиль. Сразу после показа его весенней коллекции для парижской Недели моды холдинг Kering, куда входит французский бренд, объявил о новом дизайнере на посту артдиректора Balenciaga. Им стал грузинский дизайнер Демна Гвасалия, глава остромодной парижской группы дизайнеров Vetements. Напомним, что в прошлом году выпускник Антверпенской академии художеств Демна Гвасалия в составе Vetements стал одним из финалистов конкурса молодых дизайнеров LVMH Prize, а до этого он 8 лет проработал главным дизайнером студии Maison Margiela. Дебютной работой Гвасалии для Balenciaga станет коллекция «Осень-зима 2016–2017».

Коллекция Balenciaga, дизайнер Александр Вэнг

Lanvin Black Tie

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES

Французский Дом представил вечернюю мужскую коллекцию Lanvin Black Tie. Специально к праздничному сезону креативный директор Альбер Эльбаз разработал несколько моделей классических костюмов-смокингов, а также стильных аксессуаров. Броги сшиты из черной лакированной кожи с фирменным эффектом gros grain. Эта же модель туфель также доступна в темно-синем и модном в этом сезоне цвете бургунди. Бархатные лоферы выполнены в традиционном принте «гусиная лапка». К костюму также прилагаются кожаные пояса и запонки из жемчуга, кристаллов и металла. И конечно, венчает образ бабочка от Lanvin, которая представлена в черном и других цветах.


Новости моды / 71

Тюрбаны сшиты и декорированы мастерами вручную

Модные тюрбаны от Bonnesque Грейс Келли, шейха Моза и даже Рианна вдохновляют поклонниц street style примерить на себя этот атрибут восточных народов. Тюрбан, как ни странно, мгновенно меняет стиль и придает образу гламурных ноток. Всего год назад в Дубае открылась компания Bonnesque, создающая уникальные головные уборы для женщин. Тюрбаны – их визитная карточка. «Боннески» (от слов «bonnet» – шапочка и «burlesque»), как их называют основательницы Дизайнерского дома Мария Башкова и Дон Аппель, сшиты и декорированы вручную мастерами с использованием дорогих, качественных материалов. На шелке, нежном кружеве, бархате, сатине и хлопке узоры вышиваются бисером, пайетками, кристаллами и затем украшаются крупными брошами. С миром высокой моды тюрбан познакомил парижский гранд-кутюрье Поль Пуаре. Дизайнер так вдохновлялся Азией, что, собственно, стал основателем движения ориентализм, введя в моду тюрбан, а также кимоно и удлиненные туники. Подобрать головные уборы под разные форму лица и образы можно на сайте www.bonnesque.com.

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


72 /

Fashion

Текст: Дарига Масенова

ТЕАТР CHRISTIAN DIOR Т

еатр Диора поможет восстановить более чем полувековую историю пошива одежды высокого класса именитого Дома. У этой выставки 12 тем: The New Look, The Dior Allure, The Dior Garden, Miss Dior, From Pink to Red, Paris, The Dior Atelier, Dior and his Artistic Friends, Versailles: the Trianon, J’Adore, The Grand Dior Bal и Stars in Dior. Каждая из них – приглашение открыть для себя важный период французской моды и понять ее влияние на современный стиль.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES

Photo Patrick Demarchelier

9 НОЯБРЯ В ДУБАЕ СТАРТУЕТ ВЫСТАВКА LE THEATRE DIOR, ВО ВРЕМЯ КОТОРОЙ БУДЕТ ПРЕДСТАВЛЕНО БОЛЕЕ 60 ТОЧНЫХ МИНИАТЮРНЫХ КОПИЙ САМЫХ ЗНАМЕНИТЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ HAUTE COUTURE.


Часть экспозиции, например, посвящена революции New Look – первой коллекции haute couture Кристиана Диора, представленной публике 12 февраля 1947 года в Париже. Она ознаменовала отказ от аскетического и мужеподобного стиля послевоенной эпохи и положила начало подчеркнуто женственной моде. Диора после этого стали именовать «архитектором кутюра» – ведь он изобрел мгновенно узнаваемый силуэт, одновременно ультрасовременный, структурный и романтичный. Кем же была та самая элегантная девушка, которую боготворил французский кутюрье? Несомненно, это была парижанка до мозга костей. Она могла менять образы по семь или восемь раз в день, прописывая к каждой ситуации соответствующий дресс-код. Утро, полдень, коктейль, ужин, вечер в неформальной обстановке, гала-концерт, бал – Диор мечтал видеть женщину с активной жизненной позицией, которая тем не менее остается утонченной в любой обстановке. Именно парижскому стилю, к которому сегодня стремятся многие модницы, посвящена экспозиция Paris. Работая над силуэтом, Кристиан Диор пришел к выводу, что коктейльное платье является одним из самых практичных элементов гардероба – чтото между дневным образом и вечерним. Оно не утяжеляет фигуру и смотрится всегда празднично. Среди творений дизайнера, представленных в тематике Paris, особенно выделяется модель Petit Diner («Маленький ужин») из коллекции «Осеньзима 1948». Это коктейльное платье с фантастической драпировкой и воланами, которое идеально подходит к формату мероприятий, где гости общаются стоя… Спустя много лет, когда креативным главой Дома стал бельгиец Раф Симонс, он решил переработать архивы Dior и тоже создать свою версию идеального коктейльного ансамбля. Симонс стал основателем nouvelle couture («нового кутюра»), а коктейльный наряд коллекции 2012 года предстал на Неделе высокой моды в Париже в виде структурного

Photo Patrick Demarchelier

Photo Sophie Carre for Dior

Мода / 73

черного мини-платья, представленного в ансамбле с брюками строгого кроя. Его миниатюрную версию также можно увидеть на выставке. Каждое платье – произведение искусства великих мастеров, работавших в свое время над коллекциями haute couture для Модного дома. Среди них работы таких дизайнеров, как Ив Сен Лоран, Марк Боан, Джанфранко Ферре и Джон Гальяно. Мини-версии их оригинальных работ, даже самых ранних, воссозданы кутюрными ателье Дома Dior с точным соблюдением пропорций, техники шитья, материалов и элементов дизайна. Выставка Le Theatre Dior пройдет с 9 по 24 ноября на подиуме Fashion Catwalk в торгово-развлекательном центре The Dubai Mall. Вход бесплатный.

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


74 /

Fashion

ЗИМНИЕ

ГЛЭМ-РОК, ЭКЗОТИЧЕСКИЕ ПРИНТЫ, ИСКУССТВЕННЫЙ МЕХ БЕЗУМНЫХ ОТТЕНКОВ ACID – ЗИМА В ДУБАЕ, СУДЯ ПО ВСЕМУ, БУДЕТ НЕ СОВСЕМ МОНОХРОМНОЙ. К ТОМУ ЖЕ ГРЯДЕТ ПРАЗДНИЧНЫЙ СЕЗОН, К КОТОРОМУ НУЖНО ГОТОВИТЬСЯ УЖЕ СЕЙЧАС!

КОЛЬЕ Versace Fine Jewellery

Текст: Дарига Масенова КЕЙП Saint Laurent by Hedi Slimane

ЖИВОТНЫЙ ИНСТИНКТ Анималистичные принты – попрежнему на полках бутиков и в лентах самых популярных Instagramстраниц. Статистика и личный опыт показывает, что чем ярче и живее картинка, тем больше «лайков» она соберет. Ну уж если говорить о самом популярном принте, то леопардовый не намерен пока уступать пальму первенства. По крайней мере, об этом твердят стилисты за кулисами аккаунтов @levelshoedistrict и @ giuseppezanottiworld.

Coach

КЛАТЧ Givenchy

Burberry Prorsum

ФУТБОЛКА Zadig & Voltaire

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES

ТУФЛИ Christian Louboutin


Мода / 75

КАНИКУЛЫ Zadig & Volta

ire

ШЛЯПА Sensi Studio Boutique 1

БРАСЛЕТ Versace

ЖИЛЕТКА Zadig & Voltaire

ROCK CHIC

ПЛАТЬЕ The Kooples

Хотите стать «плохой» девчонкой? В арсенале должна быть вещь из кожи, черная подводка для глаз и немного меха. Идеальный стиль Rock chic с блеском отполировал стилист Эди Слиман, который также является креативным директором самого рок-н-ролльного на сегодняшний день бренда – Saint Laurent. Более бюджетные альтернативы на зиму есть у британской фирмы AllSaints, а также у французских марок Sandro, Maje, Kooples и Zadig & Voltaire.

СУМКА Tod's

Sonia Rykiel

ТУФЛИ Alberto Moretti Level Shoe District

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


Fashion

ПЛАТЬЕ Temperley London Bysymphony.com

Donna Karan

76 /

LET’S PARTY! Наступает долгожданный период зимних праздников, которые в Дубае и в столице празднуются особенно красиво. Для новогодних каникул пригодятся вещи красного цвета, а инвестиция в коктейльные платья из джерси, как у Alexander McQueen или Alaia, станет лучшей для фестивального сезона.

Cushnie et

Ochs. Chris

tia n Loubou

tin

КОЛЬЕ Chimento

ТУФЛИ Gianvito Rossi Level Shoe District

ДУХИ Victoria's Secret Forever Sexy

КЛАТЧ Nina Ricci Modaoperandi.com

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES



78 /

Fashion

ЧЕРНЫМ ПО ЧЕРНОМУ Текст: Дарига Масенова

В НОЯБРЕ В ФИРМЕННЫХ БУТИКАХ CHANEL ПОЯВЯТСЯ НЕКОТОРЫЕ МОДЕЛИ ПОСЛЕДНЕЙ КРУИЗНОЙ КОЛЛЕКЦИИ. КАЖДАЯ ИЗ НИХ – РЕЗУЛЬТАТ КРОПОТЛИВОЙ РУЧНОЙ РАБОТЫ НЕСКОЛЬКИХ ИЗВЕСТНЫХ ФРАНЦУЗСКИХ АТЕЛЬЕ.

П

ризнанный гений мира моды Карл Лагерфельд находится в постоянном поиске вдохновения, которое он черпает в разнообразных культурах нашей планеты. Круизную коллекцию Chanel 2015–2016 годов мэтр перенес в центр Сеула, в крупнейшее в мире нeофутуристическое здание, созданное Захой Хадид, – Dongdaemun Design Plaza. А дизайн моделей новой коллекции представляет собой его собственную интерпретацию ханбока – национального костюма жителей Кореи. Одна из самых ярких моделей этой круизной коллекции, продемонстрированная на показе, – платье-ханбок из черного шелка и органзы, расшитое перламутровыми пайетками, ромбами и украшенное тремя брошами – фирменными камелиями, созданными для Chanel мастерами ателье Montex. К платью прилагается накидка из легкой черной органзы, которую можно снять. Карл Лагерфельд знаменит тем, что работает быстро и профессионально. Дом Chanel полностью доверяет ему свой стиль, поэтому любой созданный им образ, перенесенный на бумагу в виде скетча, так или иначе будет воплощен в физической форме, будь то платье, сумочка или аксессуар. Как только студия, где работает дизайнер, утверждает силуэт, дальнейшие указания

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES

передаются мастерам ателье Lesage. Они начинают работать над дизайном модели на кальке в соответствии с рисунком, который им предоставило головное ателье Chanel. Узоры в виде ромбов вышиваются на шелке при помощи техники Luneville: мастера работают с внутренней стороной ткани, держа одной рукой крючок, а другой продвигая материал под пяльцами. Ромбовидный узор включает в себя более 3000 пайеток и цветков в центре каждого ромба, состоящих из перламутра, частичек стекла, стекляруса и крупных страз. Этот этап работы над платьем занимает около 762 часов. После завершения работы мастерской Lesage ткань с вышивкой отправляют в ателье Chanel для того, чтобы швеи могли закончить работу над силуэтом. Они буквально «собирают» платье по кусочкам, а потом шьют к нему накидку, являющуюся частью оригинального дизайна. Платье примеряют на деревянный манекен, чтобы оценить точность силуэта и проверить, все ли пропорции выполнены в соответствии с требованиями Карла Лагерфельда. После этого работа трех ателье, одной креативной головы и десятков золотых рук завершена.


Мода / 79

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


80 /

Fashion

Я ЗИ Ю ЛЛ #И

РЕ r i n D А Д u l g a st i a В К ы B Chri с Ча м к и Су

ior

N O I H S A F A T S N I # И ЧК О Д ЛО Е И НЫ К И Т ЛЬ Е ЛА ГАЕ РОВ А ДЕ Ы ЛА УА , И ЛЬН РЕД ЕСС И М УА П КС ТА ЕПТ ЗОН Х А Н А Ц СЕ Ы ЛИ КОН ЫЙ ОШН . Л Ю РИ Е ЧН СК И С Б Д А Ж НИ Е РО ТАН С Ы И ЗД И Ч Е ЧА ИЛ ПРА БИЛ Х СО О Т М И – ЗО И ДЬ ПА ГТЕЙ A И ПО У Б Ш И О IS T Е Й С Л Я Н ION И Д Д SH Ы Х FA ЕЛ СМ

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 81

#СВЕТ В КАДРЕ Серьги Versace Браслет Elisabetta Franchi Красный и золотистый клатчи Elisabetta Franchi Клатч Saint Laurent by Hedi Slimane Лаки для ногтей и помада Christian Louboutin

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


82 /

Fashion

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 83

#ГРАФИКА В КАДРЕ Часы Chopard Очки Chanel Браслет и брошь Chanel Клатч Saint Laurent by Hedi Slimane Сумка и туфли Giuseppe Zanotti Design

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


84 /

Fashion

#УЛЬТРА В КАДРЕ Колье Chanel Браслет и кольцо Bulgari Туфли в горошек Nicholas Kirkwood at Level Shoe District Туфли и сумка с шипами Christian Louboutin

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 85

#WILD В КАДРЕ Очки Dior Часы Chopard Платок Bulgari Сумка Ralph Lauren Ботильоны Francesco Russo at Level Shoe District

Фото – The Factory by Michelle Стиль – Dariga Massenova Студия – The Factory

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


86 /

Fashion

INFLUENCERS Текст: Дарига Масенова

ВЛИЯТЕЛЬНЫЕ И АВТОРИТЕТНЫЕ ЛЮДИ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ, ТАК НАЗЫВАЕМЫЕ ИНФЛЮЭНСЕРЫ, НЕ НУЖДАЮТСЯ В ИНФОРМАЦИОННЫХ ПОВОДАХ. ОНИ САМИ СОЗДАЮТ НОВОСТИ И ЯВЛЯЮТСЯ ТРЕНДСЕТТЕРАМИ.

К

атегория людей, стоящих выше любой прессы, модного блогера и даже «селебрити», называется инфлюэнсерами – от английского слова influence, что значить «влиять». Есть несколько основных критериев, по которым можно определить такого человека: коммерческая и финансовая успешность, репутация, качество контактов и, конечно же, личная харизма. Сегодня благодаря социальным сетям – мощной рекламной платформе – любой пользователь Интернета может стать влиятельной персоной в сфере своих интересов.

Инфлюэнсеры – либо увлеченные пользователи, со временем вырастающие до специалистов в своей области, либо профессионалы, широко использующие ресурсы Сети в работе. По сути это современный маркетинг, не облагаемый налогами и не совсем прозрачный, для продвижения бренда, организации или для достижения личной выгоды. Инфлюэнсеры креативно подходят к созданию актуального, эксклюзивного контента и генерируют активные дискуссии, тем самым оказывая значительное влияние на поведение других пользователей.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES

Зачастую профессиональные журналисты могут не замечать необычные идеи, пока они не «выстрелят». Пресса ищет истории, инфлюэнсеры же в постоянном поиске свежего взгляда или абсолютно нового явления, которое может стать повсеместной тенденцией. Их мнению доверяют, и их сообщения чаще всего комментируют и пересылают друг другу на разных медийных платформах. Чтобы разобраться, насколько значим авторитет таких информаторов, предлагаем рейтинг ближневосточных инфлюэнсеров, которые стали центром внимания в своей области.


Мода / 87

Nadia Hassan «Топ-инфлюэнсер» в сфере женской моды

Пресса ищет истории, инфлюэнсеры же в постоянном поиске свежего взгляда или абсолютно нового явления

Статистика @thefierce_nay: Twitter 29.3K / Facebook 10.3K / Insta 118K Юная эмиратская красавица Надия Хасан – один из самых первых модных инфлюэнсеров на Ближнем Востоке. Она умело сочетает в своем гардеробе вещи как люксовых брендов, так и нишевых марок, в результате получая образ, сочетающий в себе элегантность 40-х, 50-х с шиком уличного стиля. Надия создала превосходную сеть авторитетных контактов, а среди ее подписчиков такие гиганты индустрии, как Christian Louboutin, Ralph Lauren и Tommy Hilfiger. Каждый ее пост – своеобразная «путевая заметка» о понравившемся аксессуаре, новом модном месте или круизе – всегда имеет бешеную популярность.

Huda Kattan «Superstar-инфлюэнсер» в сфере красоты Статистика @hudabeauty: Twitter 29.2K / Facebook 426K / Insta 7.3M Сестер Каттан, американок иракского происхождения, в Дубае называют «местными Кардашьян». Они добились потрясающих успехов как блогеры не только в области красоты, но и в бизнесе. Худа Каттан, добившаяся статуса звездного визажиста и бьюти-консультанта, запустила в ОАЭ собственный бренд Huda Beauty, распространяющийся в престижных салонах красоты и сети Sephora. На сегодня hudabeauty.com – самый влиятельный портал о красоте с фото- и видео-ревью самой Худы о последних новинках индустрии.

Mona Monica Kattan «Superstar-инфлюэнсер» в сфере красоты Статистика @monakattan: Twitter 15.4 K / Facebook 70K / Insta 975K У второй из сестер Каттан, Моны, более скромная армия подписчиков – чуть менее 1 миллиона на Instagram. Амбициозная девушка, называющая себя Glamourista, уже успела помочь сестре с проектом Huda Beauty, а также основала пиар-агентство MasterMind PR, линию женской одежды The Puppet Show и открыла салон красоты The Dollhouse. В перерывах между бизнес-встречами, показами и фотосессиями Мона успевает уделить внимание собственному блогу о моде и шоу-бизнесе AdventuresInMonaland.com.

MR. Mouds «Топ-инфлюэнсер» в сфере мужской моды Статистика @mrmoudz: Twitter 460 / Facebook 340/ Insta 60.5K Известный в мире высокой моды больше как Мистер Мудз, блогер Махмуд Сидани начал свою карьеру в качестве самого молодого в регионе байера мультибрендового магазина Level Shoe District, тем самым получив доступ к самым передовым людям в fashion-индустрии. Мистер Мудз одним из первых начал культивировать на Ближнем Востоке street style, а в этом году открыл консалтинговое агентство Mr. Moudz Fashion Consultancy.

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


88 /

Fashion

Ascia_AKF «Селебрити-инфлюэнсер» в сфере моды Статистика @ Ascia_AKF: Twitter 20.5K / Insta 1.5M Кувейтские блогеры Аския и ее муж Ахмад – звездная пара, пишущая о моде и стиле жизни на Ближнем Востоке и за ее пределами. Основательница lifestyle-блога thehybridheadpiece.com делится своими замечаниями не только о «хиджабной» моде, но также о материнстве и своем сыне Адаме. It-девочка – наполовину американка, поэтому путешествует за океан довольно часто, о чем не забывает писать захватывающие репортажи.

Desert Mannequin «Селебрити-инфлюэнсер» в сфере искусства и моды Статистика @desertmannequin: Insta 24.5k Desert Mannequin – модный блогер из Катара, живущий между Дохой, Дубаем и Нью-Йорком. Ее настоящее имя Анум Башир, она прекрасно чувствует модные тенденции и добивается всего сама. Ей доверяют выбор коллекций такие популярные магазины, как Per Lei Couture и Alef20, находящиееся в Дохе, поэтому Анум – постянная гостья на Неделях моды. Ее Instagram-страничка кроме моды освещает новости искусства. Неудивительно – ведь талантливый блогер ходит, как все простые смертные, на работу в культурный центр Qatar Museums.

Jessica Kahawaty «Топ-инфлюэнсер» в сфере lifestyle Статистика @ jessicakahawaty: Twitter 1.7K / Facebook 58K / Insta 144K Австралийская модель ливанского происхождения Джессика Кахауати носит титулы «Мисс Австралия» и «Мисс Мира» 2012 года. Сейчас она является лицом и ведущей ток-шоу YAHOO Maktoob's omg! Девушка очень популярна, как среди женщин, так и среди мужчин, а каждый ее пост набирает не меньше 3000 «лайков».

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 89 Tala Samman «Cелебрити-инфлюэнсер» в сфере lifestyle Статистика @ myfashdiary: Twitter 26.7K / Facebook 16K / Insta 77K Тала Самман, создательница блога о моде и стиле myfashdiary.com, закончила престижный Лондонский колледж моды. Она часто появляется вместе с матерью Линой Самман, светской львицей, на публике, и обе они имеют статус fashionista. Девушка признается, что всегда увлекалась модой. Среди успешных коллабораций – ее сотрудничество с такими ретейлерами, как Net-APorter, ASOS, Tom Ford и Halston. Девушка также работает диджеем на местных модных тусовках.

Diala Makki «Топ-инфлюэнсер» в сфере шоу-бизнеса Статистика @dialamakki: Twitter 2.5K / Facebook 3289 / Insta 162K Мегапопулярная дубайская телеведущая и продюсер родом из Тегерана входит в топ самых влиятельных персоналий на Ближнем Востоке по оценке Arabian Business. В основном она ежедневно обновляет свой персональный блог dialasdiaries.com, где выкладывает эксклюзивный контент, например беседу с Карлом Лагерфельдом за кулисами показа Chanel, а также интересные заметки о сотрудничестве с Dior, Bulgari и другими люксовыми брендами.

Ali Al Saloom «Топ-инфлюэнсер» в сфере культуры Статистика @AskAli: Twitter 55K / Facebook 227K / Insta 32K Читатели журнала наверняка помнят об Али Аль Салуме, самом популярном в регионе комике и местном просветителе. Вместе со съемочной группой он путешествует по всему миру, а в 2014 году отправился в Москву, Казань и Дагестан. О своих приключениях Али Аль Салум снял два отдельных эпизода для авторского телепроекта Duroob.

Sultan Sooud Al Qassemi «Топ-инфлюэнсер» в сфере политики Статистика @SultanAlQassemi: Twitter 90.4K / Insta 11.3K Султан Сауд Аль Кассими является признанным знатоком и комментатором в сфере арабских отношений. Он также стал основателем культурного центра Barjeel Art Foundation в Шардже и колумнистом в ряде СМИ, включая газету The National, Foreign Policy, The Guardian, The Independent и телеканал CNN.

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


90 /

Fashion

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 91

GARDEN OF DELIGHT В ТЕНИСТЫХ САДАХ AL BARARI – ТАЙНОМ ОАЗИСЕ ДУБАЯ– МЫ ОБРЕЛИ ВДОХНОВЕНИЕ ДЛЯ НОВОЙ ФОТОСЪЕМКИ. В НЕЙ МЫ РАСКРЫВАЕМ АКТУАЛЬНЫЕ ОБРАЗЫ СЕЗОНА, ОТ ДИНАМИЧНОГО СТИЛЯ SPORT LUXE ДО ИТАЛЬЯНСКОГО ГЛАМУРА.

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


92 /

Fashion

Брюки Elisabetta Franchi Туфли Saint Laurent by Hedi Slimane

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 93

Платье Victoria by Victoria Beckham

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


94 /

Fashion

Платье Gucci

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 95

Платье Elisabetta Franchi Туфли Christian Louboutin

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


96 /

Fashion

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 97

Платье Peter Pilotto, Harvey Nichols – Dubai

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


98 /

Fashion

Платье Alexander McQueen

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 99

Платье Oscar de la Renta

Фото – The Factory by Julia Стиль – Dariga Massenova Модель – Karina, MMG Models Макияж и прическа – The Loft Fifth Avenue Salon Ювелирные украшения – MaximiliaN-London Место съемки – Al Barari (Villa Bromellia, Mediterranean Garden, The Lake)

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


100 /

Fashion

АГЕНТ 007 СПЕКТР КРЕЙГА Текст: Дарига Масенова

В МИРОВОЙ ПРОКАТ ВЫХОДИТ ОДИН ИЗ ЛУЧШИХ БЛОКБАСТЕРОВ ГОДА «007: СПЕКТР». НОВАЯ ЧАСТЬ САГИ ОБ АНГЛИЙСКОМ СПЕЦАГЕНТЕ С ДЭНИЕЛОМ КРЕЙГОМ В ГЛАВНОЙ РОЛИ ПОРАЖАЕТ НЕ ТОЛЬКО СЦЕНАМИ ЭКШН, НО И БЕЗУКОРИЗНЕННЫМ ПОДБОРОМ КОСТЮМОВ.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 101

Ü

эниел Крейг – нетипичный Бонд. Невысокий блондин с пронзительными голубыми глазами не сразу получил мировое признание кинокритиков. Тайный агент Ее Величества на экране, а в жизни – ярый болельщик футбольного клуба «Ливерпуль», Дэниел Крейг долго вживался в роль героя Яна Флеминга. Отсутствие типичной голливудской смазливости и предпочтение оставаться в тени от гламурных вечеринок идут вразрез с обликом и харизмой Бонда. Откуда тогда такой ажиотаж и популярность, особенно у прославленных режиссеров таких блокбастеров, как «Ковбои против пришельцев» Джона Фавро, «Мюнхен» Стивена Спилберга и «Девушка с татуировкой дракона» Дэвида Финчера, в каждом из которых Крейг играет ключевого героя? Итак, отбросим в сторону его несомненные актерские способности: Крейг действительно умеет перевоплощаться почти в любого персонажа – достаточно фирменной напряженности губ и одного лицевого мускула, чтобы сразу узнать в нем Бонда. Кстати, он нарушил традицию, ни разу не сказав во всех его четырех «бондианах» знаменитую фразу: «Меня зовут Бонд. Джеймс Бонд». Слава пришла к Крейгу не внезапно – актер известен своим суперпрофессионализмом, самодисциплиной и работой над собой. Взять хотя бы его каторжный труд в спортзале, где за 12 недель до съемок «007: Координаты «Скайфолл»» артист нарастил нужную мышечную массу, по шесть часов в день занимаясь боксом. Ну, а для «Казино Рояль» режиссер Мартин Кэмпбелл заставил актера надеть ненавистные ему плавки. Шутки в сторону: в новой картине зашифрованное послание приводит английского шпиона к могущественной тайной организации «СПЕКТР». Опасные перипетии переносят Бонда из Лондона в Мехико, Рим, городки в Марокко и Австрии, а на одной площадке с Крейгом играет негодяй «М» – Рейф Файнс. Зловещие политические союзы, нарастающее давление, потрясающие боевые искусства, летящий Aston Martin – и в центре спектра невозмутимый Бонд, вновь в последнюю минуту виртуозно спасающий мир. Крейг это делает впечатляюще стильно: в классическом, интеллигентном образе современного денди, белом смокинге в ключевой сцене и паретройке идеально скроенных костюмов. И, конечно, в объятиях восхитительных «девушек Бонда»: Моники Белуччи и Леа Сейду.

нg a кI aI ББe лIo yIчч uI ш y в Дe н uI кI aI Мo

МaIшIuIнIaI Бoнg a Aston Martin

Дe в y кI aI Л eI aI Cш eI ŭI g y Бo н g a ЧАСЫ Omega Seamaster Aqua Terra 150M James Bond ПИДЖАК Pal Zileri

БРЮКИ Tom Ford Mrporter.com

РУЧКА Montblanc

ОДЕКОЛОН Tom Ford Mrporter.com

КЕЙС Pal Zileri

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


102 /

Fashion

ДЕНДИ NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 103

КТО ТЫ? СТИЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ, ЗАДАЮЩИЕ ТОН ОБРАЗУ, – ТО, ЧТО НУЖНО СОВРЕМЕННОМУ ОБИТАТЕЛЮ МЕГАПОЛИСА, БУДЬ ТО ЭЛЕГАНТНЫЙ ДЕНДИ, МОДНЫЙ ХИПСТЕР ИЛИ ЛЮБИТЕЛЬ БОЛЕЕ АГРЕССИВНОЙ СТИЛИСТИКИ ХАРД-РОК.

В КАДРЕ Брелок Dior Homme Визитницы Montblanc Туфли Christian Louboutin Ручка Montblanc, Leo Tolstoy Writers Edition Футляры для телефона и ручки Salvatore Ferragamo

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


104 /

Fashion

ХАРД-РОК В КАДРЕ Очки Bulgari Часы Bulgari Ручка Montblanc Ботинки Pal Zileri Пояс Giuseppe Zanotti Homme Шарф Saint Laurent by Hedi Slimane

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


Мода / 105

ХИПСТЕР В КАДРЕ Очки Bulgari Шарф Pal Zileri Часы Montblanc Кроссовки Dior Homme Рюкзак и портмоне Dior Homme

Фото – The Factory by Michelle Стиль– Dariga Massenova Студия – The Factory

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


Текст: Игорь Шевкун

Tigran Avetisyan

РУССКИЕ МОДЕЛИ И ДИЗАЙНЕРЫ НА ПИКЕ СЛАВЫ. ЭТО НЕ ПРОСТО КРАСОТА, ТАЛАНТ, ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ, ВЛИЯНИЕ НА МИР МОДЫ ИЛИ СЧАСТЛИВЫЙ СЛУЧАЙ. ЭТО ВСЕ СРАЗУ – НЕУЛОВИМАЯ СИЛА, ЧУВСТВО СТИЛЯ И ВПОЛНЕ ОЩУТИМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ. РУССКИЕ ИДУТ!

Igor Chapurin

Fashion

ВИВАТ, РОССИЯ!

106 /

Alena Akhmadullina

Dmitri Loginov

Новобранцы

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES

Как известно, до 2008 года «русский стиль» ассоциировался на Западе с мехом, блестками, денимом и бриллиантами, в то время как российские дизайнеры долгое время оставались незамеченными на международной арене. Но все изменилось с приходом таких дизайнеров, как Игорь Чапурин, Kova & T, Денис Симачев, Вика Газинская, Алена Ахмадулина и других, которые громко заявили о себе на подиумах Нью-Йорка, Лондона и Парижа. По сути, они навсегда изменили лицо российской моды, создавая неплохо продаваемые и востребованные линии одежды. Эксперты британской газеты The Guardian составили список 24 самых перспективных дизайнеров из России, которые имеют свой рецепт актуального стиля. Здесь можно увидеть Александра Терехова, Nina Donis, Сергея Теплова, Дмитрия Логинова, которых уже многие знают, но появились и новые имена: Юлия Воробьева, Osome2some (Анна Андриенко и Наталья Бузакова), Юлия Кондранина, Тигран Аветисян, бренд ZDDZ. Амбиции российских дизайнеров не лишены оснований. Так, дизайнер Саша Вайдер, окончившая Москов-


Alexander Terekhov

Ulyana Sergeenko

Alena Akhmadullina

Мода / 107

ский художественно-промышленный институт, показывает потрясающе точный крой – будь то лаковая юбка-карандаш, сверхженственные платья, похожие по крою на душегрею, или объемный бомбер с цветочным принтом. Волной моды на стиль a la russe, пронизанный пьянящим настроением счастья, на светские берега выбросило наряды от Ульяны Сергиенко, которая вдохновляется при создании своих коллекций путешествиями на поезде, русскими сказками «Василиса прекрасная», «Медной горы Хозяйка», «Царевна-лягушка», а также литературными произведениями Лермонтова. Ее платья из дорогой ткани с ручной отделкой до сих пор носят звезды на самых модных вечеринках – Леди Гага, Дита фон Тиз, Орнелла Мути, Наталья Водянова и Ким Кардашьян. В поисках новых идей для своей осенней коллекции дизайнер черпала вдохновение в самых отдаленных уголках необъятной России.

Акулы моды The Guardian проголосовали за дизайнера марки LES' Лесю Парамонову, которая исследует в своих коллекциях волшебный мир флоры и фауны, за санкт-петербургскую марку Asya Malbershtein, делающую акцент на минималистичном крое и натуральных приглушенных оттенках. Наконец, в поле зрения газеты The Guardian попал дизайнер Гоша Рубчинский, воспевающий в своих моделях культ постсоветской моды, уроков физкультуры и создавший капсульную коллекцию на основе работ художника Тимура Новикова (его вещи можно купить в английском магазине Dover Street Market). Вещи этих дизайнеров потрясающе сидят по фигуре, в них нет ничего провинциального и ученического, они хорошо впишутся в новый осенний гардероб. Вердикт: русские в моде. Они создают эффектную одежду, о которой наконец заговорил весь Запад. Но из каких же «кирпичиков» собирается беспроигрышный вариант российской моды? По мнению журналиста Кати Солдак из американского Forbes, русские дизайнеры весьма изобретательны, что заложено в ДНК русских модельеров. Как правило, они всегда открыты для неординарных и забавных идей, несмотря на множество сложностей, которые встают у них на пути, – поиск качественных тканей, хороших специалистов по закройке, пошиву и отделке плюс отсутствие безвозмездной субсидии дизайнерам – грантов и программ, развивающих молодые таланты. «Индустрия моды делает значительный вклад в экономику США, Франции, Италии, Великобритании и Японии, – говорит Стефан Рабимов, издатель популярного модного журнала Depesha в Нью-Йорке. – Если России нужна разносторонне развитая экономика, инвестирование в индустрию моды является прекрасным выбором».

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


108 /

Fashion

Sofia Tesmenitskaya

Katya Ledneva

Ekaterina Grigorieva

Универсальные музы

Nastya Sten

Irina Liss

«Здоровый цвет лица», «крупные черты», «ярко выраженные скулы», «высокий рост» – подобные выражения уже стали штампами в отношении русских. Но именно это необходимо для того, чтобы объяснить, почему русские модели сегодня штурмуют мировые подиумы. Они стали воплощением стиля и сами создают модные тренды. Наши модели умеют показывать одежду, умеют продавать ее, умеют видеть будущее... Катя Григорьева, Настя Стен, Ирина Лисс, Катя Леднева, Софья Тесменицкая – пять главных имен прошедшей Недели моды, причисленные к тому избранному кругу моделей, которых дизайнеры называют по имени. Многочисленные трансформации имиджа Кати Григорьевой тщательно задокументированы на модных показах Versace, Gucci, Dolce & Gabbana, Balmain, Givenchy, Moschino, Celine, Alexander McQueen. Ей посчастливилось открывать показы Dsquared2 и Stella McCartney «Весна-лето 2015», в то время как 141K подписчиков обсуждают ее публикации в Instagram (@_kate_g_). Важная деталь: впервые россиянка Екатерина стала «ангелом» бельевого бренда Victoria's Secret в апреле 2015 года. От модели из Оленегорска, окончившей Мурманский государственный технический университет по специальности «Маркетинг», больше всего можно было ожидать этого таланта – совмещать высокую моду и высокую доходность.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES

Когда за тобой гоняются хедхантеры от Louis Vuitton до Prada – значит, ты живое воплощение главных тенденций современной моды и звезда сезона. Москвичка Настя Стен по праву считается лицом «новой красоты». В ее резюме – впечатляющий список фэшн-показов: Proenza Schouler, Miu Miu, Roberto Cavalli, Nina Ricci, Jil Sander, Sonia Rykiel, съемки для журналов Vogue, Numero, i-D, Interview Magazine. Правящая элита модного бизнеса просто не смогла бы без нее жить. Не все русские модели созданы равными. У одних есть талант, у других – невероятная работоспособность, третьи берут харизмой, четвертые – железной дисциплиной. Если 18-летней модели Ирине Лисс из подмосковной Коломны досталась почетная миссия закрывать показы Armani Prive и Martin Margiela Artisanal, то Кате Ледневой помогают держаться на вершине модного Олимпа контракты с шестью модными агентствами: Supreme Management (Нью-Йорк), Women Management Paris (Париж), Select Model Management (Лондон), Uno Models (Барселона), Women Direct (Милан) и Zucca Model Agency (Токио). А если вам срочно требуется молодая талантливая модель из России, звоните Софье Тесменицкой. Воронежская красавица, «открытие года» Софья принимала участие в главных показах сезона: Valentino, Chanel, Christian Dior, Calvin Klein и открывала шоу Jil Sander. Попасть на главные шоу сезона – уже признание. Таких девушек дизайнеры называют «самыми оригинальными и интригующими моделями», в которых ценят грацию и остроту.


Мода / 109

Русская мечта Сегодня в моде даже ароматы, созданные специально для русских женщин. Они появляются нечасто, но становятся бестселлерами – запахи с русской душой и харизмой. Молодой бренд Laurent Mazzone Parfums представил загадочный Unique Russia с очень сильным характером, посвященный России. Идея нового аромата – путешествие по России, и его ингредиенты – перец, кардамон, пачули, ладан, мускус – это воспоминания о тех уголках, где парфюмер был счастлив, и о красивых русских женщинах, которых он видел. «Создавая этот аромат, я хотел отдать дань России, – говорит Лоран Маццоне. – Во время моих путешествий по России я был очарован атмосферой, красотой и величественностью, которые присущи этой стране». Сейчас все больше людей из индустрии красоты помимо основной работы решают посвятить себя чему-то еще. Французский Парфюмерный дом Guerlain давно дружит с Большим театром в Москве и спонсирует его важные события. Специально к 140-летию оперы «Кармен», которая открыла новый, 240-й сезон Большого театра, компания Guerlain выпустила аромат Carmen Le Bolshoi, отдав дань уважения к истории и духу легендарного театра России, где выступали великие русские певицы Галина Вишневская и Елена Образцова, тан-

цевала партию Кармен и Нины Зарецкой Майя Плисецкая. Цветочно-древесный запах с нотами жасмина, кедра, мускуса, розового перца и цитрусовых заключен в восьмигранный флакон, силуэт которого перекликается со строгими архитектурными линиями Москвы. Для тех, кто любит погорячей и понарядней, марка Yves Saint Laurent придумала цветочно-шипровый аромат Magnificent Blossom из коллекции Oriental Collection, который также вдохновлен Россией. Композиция аромата построена на аккордах жасмина, иланг-иланга, мандарина в сочетании с экстрактом пачули и амириса. В одном флаконе сошлись загадочная русская красота и французский шарм. Любимые духи советских женщин Climat от Lancome, которые подарил Ипполит своей невесте Наде в «Иронии судьбы, или С легким паром», будут перевыпущены специально для России в честь 40-летнего юбилея Lancome на российском рынке. Теплый насыщенный аромат, созданный в 1967 году парфюмером Жераром Гоупи, отличается от оригинала по концентрации и пахнет фиалкой, персиком, нарциссом, ландышем, сандалом и ветивером. Стать лицом такого аромата значит получить еще больше славы.

СЕГОДНЯ В МОДЕ ДАЖЕ АРОМАТЫ, СОЗДАННЫЕ ДЛЯ РУССКИХ ЖЕНЩИН. ОНИ ПОЯВЛЯЮТСЯ НЕЧАСТО, НО СТАНОВЯТСЯ БЕСТСЕЛЛЕРАМИ

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


Fashion

Alexander Terekhov

110 /

ОЧКИ Ulyana Sergeenko

Светить всегда Индустрия моды сегодня в России переживает настоящий бум. Дизайнеры придумывают что-то по настоящему необычное, держат руку на пульсе моды, применяют на практике новые методы конструирования одежды, но главное — увеличился объем продаж брендов (российский кутюр обходится недешево). Ставки растут! По прогнозам критиков, если государство будет вкладывать деньги в индустрию моды и раскрутку брендов, чтобы появление русских модельеров на Западе было заметным, то они лавиной обрушатся на мир моды, дадут всем почувствовать, что такое русский стиль, колорит и уникальность (как в свое время это сделали бельгийцы, японцы, французы и итальянцы), а успех российской моде будет обеспечен. Не отстают от дизайнеров и модели. Россия всегда славилась красотой и обаянием русских женщин, но только с начала 2000-х наши модели начали покорять главные вершины мира моды — Милан, Париж, Лондон и Нью-Йорк. Каждый год они появляются на ведущих модных показах, снимаются в рекламных кампаниях Модных домов, лучшие агентства мечтают подписать с ними контракт, предлагая самую высокооплачиваемую работу. По мнению критиков, которых, кажется, уже ничем не удивить, дизайнеры и бренды будут и дальше боготворить русских моделей, охотиться за ними, заключать контракты одновременно в двух и более агентствах, делать лица этих девушек узнаваемыми не только в России, но и во всем мире, шить для них умопомрачительные платья, посвящать им ароматы и коллекции одежды. Желающие могут зайти на сайты мировых модельных агентств и убедиться в этом.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES

ПИДЖАК ZDDZ

КЛАТЧ Ulyana Sergeenko

ЮБКА Alena Akhmadullina


Мода / 111 ЭКСКЛЮЗИВ

ТЕРЕХОВ В ФОКУСЕ ЛЮБИМЫЙ ДИЗАЙНЕР РЕНАТЫ ЛИТВИНОВОЙ, СВЕТЛАНЫ БОНДАРЧУК И ПОЛИНЫ ГАГАРИНОЙ АЛЕКСАНДР ТЕРЕХОВ ВОТ УЖЕ 10 ЛЕТ СОЗДАЕТ ОДЕЖДУ, ЗА КОТОРОЙ ОХОТЯТСЯ ВСЕ, КТО ЗНАЕТ ТОЛК В НАСТОЯЩЕЙ МОДЕ. ЕГО КОРОННЫЙ НОМЕР – ОСЕННЕЗИМНЯЯ КОЛЛЕКЦИЯ MAGIC BAR С ОБИЛИЕМ ЧЕРНОГО, СТРАЗОВ И ПАЙЕТОК, КОТОРАЯ УЖЕ ПРОИЗВЕЛА ФУРОР В SAKS FIFTH AVENUE В ДУБАЕ.

Что нас ждет в осенне-зимней коллекции 2015–2016? Коллекция называется Magic Bar, и, несмотря на преобладающий черный цвет, она получилась яркой и живой – со множеством стразов Swarovski, пайеток и с интересными силуэтами.

Можете ли вы определить ДНК вашего бренда? Женственность и сексуальность.

Вы много путешествуете. Какое представление сложилось в мире о русских женщинах и российской моде на сегодняшний день? Русские женщины очень красивые и всегда хорошо и стильно выглядят.

Как удается сохранять баланс между собственным стилем и требованиями той компании, с которой вы сотрудничаете?

Во время создания коллекции думаете ли вы о каких-то качествах, которые героини должны олицетворять?

Легко. Я работаю с прекрасной командой людей, любящих свое дело, я доверяю им, а они – мне.

Конечно! Я вдохновляюсь разными женщинами и героинями, воплощая их образы в своих коллекциях. Героиня Alexander Terekhov – умная, успешная, активная, уверенная в себе и с прекрасным чувством юмора. Она умеет быть разной.

Можете ли вы сказать, что одежда сегодня является мощным инструментом отражения статуса человека?

Среди клиенток марки Alexander Terekhov – Рената Литвинова, Ингеборга Дапкунайте, Алсу, Полина Гагарина, Светлана Бондарчук. Ваши вкусы всегда совпадают со вкусами клиентов?

В Дубае одежда вашего бренда представлена в Saks Fifth Avenue. Как вы оцениваете продажи марки на Ближнем Востоке?

Мои вкусы не могут совпадать со вкусами всех. Но я прислушиваюсь к пожеланиям клиентов, и мы приходим к общему решению.

Главное, в одежде, которую носишь, оставаться самим собой. Не она вас показывает, а вы ее.

Мне кажется, на Ближнем Востоке нас любят. У большинства наших платьев элегантные силуэты, они выглядят сдержанно и скромно, что в целом соответствует восточной культуре.

МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


Wish List

Фото – The Factory by Michelle

112 /

Раф Симонс представил миру фактурный аксессуар Diorissimo, превосходно гармонирующий со стилем рок-дивы. Glam rock, неизменный тренд этого сезона, читается во всем: в красной вышивке, напоминающей крупные звенья цепей, и блестящей лакированной коже. Сумочка вписывается как в пейзаж виллы Пьера Кардена – архитектурной утопии, где проходил показ круизной коллекции Dior 2016, так и в футуристический горизонт Дубая.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / FASHION & ACCESSORIES


art & culture К У Л ЬТ У Р А & И С К У С С Т В О


art & culture К У Л ЬТ У Р А & И С К У С С Т В О


Арт-новости / 113

åĆúĆĉĊĀ Art & Design Новый арт-сезон в Объединенных Арабских Эмиратах – в самом разгаре. Гостей ждет море интересных событий, визитов и творческих открытий.

ников множество известных и новых галерей, а также иные проекты, направленные на поддержку галерей и перспективных художников. 40 известных галерей Европы, Азии, Северной Америки и Ближнего Востока представят лучшие произведения молодых художников и признанных мастеров живописи. Галереи распределяют работы по пяти разделам: Современное искусство, модерн и дизайн; Именные выставки молодых художников; «За рамками» – масштабные инсталляции, скульптуры и специальные проекты; Выставка «Бидайя», посвященная новой галерее; Выставка «Волны художников», где демонстрируются работы, отобранные самими художниками.

Абу-Даби Арт 2015 Фестиваль «Абу-Даби Арт» представит избранные мировые галереи современного искусства, а также динамичную программу выступлений, лекций и незабываемых впечатлений в выставочном центре Manarat al Saadiyat 18–21 ноября. Фестиваль под патронажем Его Высочества шейха Мухаммеда бен Заеда Аль Нахайяна, наследного принца Абу-Даби и заместителя Верховного главнокомандующего ОАЭ, в очередной раз соберет ведущих художников, галеристов и коллекционеров со всего мира для участия в разнообразных дискуссиях и мероприятиях, посвященных культурному многообразию ОАЭ. «Абу-Даби Арт» проходит в рамках двух основных секций. Публичная программа привлекает зрителей динамичной концертной программой, лекциями и совместными общественными проектами. Художественная ярмарка насчитывает в рядах участ-

Столичный фестиваль «Абу-Даби Арт» представит избранные мировые галереи современного искусства в выставочном центре Manarat al Saadiyat

В рамках фестиваля пройдет круглый стол с участием Ричарда Армстронга, директора Музея Соломона Гуггенхайма, Нила Макгрегора, директора Британского музея, и кураторов Лувра. Модератор – Анна Сомерс Кокс, учредитель и генеральный директор газеты The Art Newspaper. Философ Петер Слотердайк начнет дискуссию, посвященную концепции музеев XXI века. Участники обсудят идеологию музеев культурного района Саадият, их пиар-программы и проекты, направленные на культурное развитие населения Абу-Даби, ОАЭ и региона в целом. Bliss – это программа живых выступлений и интерактивных спектаклей, вписывающихся в реальную жизнь Абу-Даби. В ее рамках пройдет показ необычного фильма-балета «Les Bosquets» французского художника JR. Фильм с участием труппы «Нью-Йорк Сити балет» рассказывает о неблагополучных парижских окраинах. Театральная программа «Дураб Аль Тавайя» под кураторством Тарека Абу Эль-Фетуха пройдет уже в третий раз. Она будет посвящена путям, с помощью которых современное искусство создает территорию культурного обмена, поддерживая контакт с разнообразными архивами и подвергаясь внешнему влиянию. Пять спектаклей затрагивают вопросы ответственности и сохранности культурного наследия. Дополняя художественную программу, Architecture Statement представит в этом году дискуссию под председательством французского архитектора Жана Нувеля. Ее темой станет Rain of Light («Дождь света») – выдающаяся концепция купола музея «Лувр Абу-Даби», ультрасовременный дизайн которого исключительно удачно вписывается в традиционный ландшафт Эмиратов. Программа «Дизайн» представит результаты семинара «Лаборатория дизайна» – студенты и выпускники будут совершенствовать мастерство проектирования, анализируя городскую застройку Абу-Даби, в которой слились миры производства и потребления. Программа Emirati Expressions представляет новое поколение эмиратских художников, раскрывающих роль искусства в обществе посредством междисциплинарных экспериментов.

КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


114 /

Art News

Абу-Даби Классика 2015–2016

Лучшие исполнители классической музыки вновь посетят эмират в рамках фестиваля «Абу-Даби Классика 2015–2016». Музыкальная программа сезона 2014–2015 проходила под девизом путешествий и литературного жанра «рила» как дань уважения духу Абу-Даби. Сезон 2015–2016 годов обратит пристальное внимание на культурное наследие эмирата и его близость к поэзии. Таким образом, темой сезона 2015-2016 будет взаимосвязь и взаимные вкрапления устного поэтического слова и музыки. Фестиваль снова привлечет не только самых известных исполнителей классической музыки, но и самых перспективных молодых музыкантов. Открыв двери для азиатских коллективов, «Абу-Даби Классика 2015–2016» в мае 2016 года ждет в гости знаменитый Китайский филармонический оркестр под управлением маэстро Лонг Ю. Изюминкой программы станет тур по эмирату испанского музыканта Жорди Саваля с произведением «Creation Ibn Battuta Traveller of Islam». В ноябре 2015 года он выступит под сенью деревьев парка Мушриф и в оазисе Лива. На фестиваль вновь приедет Симфонический оркестр Бирмингема, который исполнит знаменитую 7-ю симфонию Бетховена в Emirates Palace. В форте Аль-Джахили (Аль-Айн) состоится потрясающий вечер саундтреков из киносаги о Джеймсе Бонде. В январе Абу-Даби удостоится чести принять звездный коллектив с Пиренейского полуострова – Симфонический оркестр Галисии, который даст два блистательных концерта. Зрители услышат непревзойденную 6-ю симфонию («Трагическая») Густава Малера и сюиту Мануэля де Фалья «Ночи в садах Испании» – дань уважения арабскому прошлому Испании. NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTURE

Фестиваль снова привлечет не только самых известных исполнителей классической музыки, но и самых перспективных молодых музыкантов

Несколько недель спустя Абу-Даби и АльАйн впервые увидят живую легенду классической музыки, аргентинскую пианистку Марту Аргерих, которая выступит со скрипачом-виртуозом Гидоном Кремером и его Балтийским струнным оркестром «Кремерата Балтика». В марте 2016 года всемирно известный Молодежный оркестр имени Густава Малера даст три концерта, в которых прозвучат симфонии Бетховена и современная музыка, в том числе мировая премьера от известного французского композитора Брюно Мантовани. На концерты прибудут такие известные солисты, как французский виолончелист Готье Капюсон,


немецкий скрипач Франк Петер Циммерман и известный немецкий дирижер Кристоф Эшенбах. Послужив основой для музыкальной программы, тема поэзии и музыки станет центральной в серии концертов, на которых стихи будут исполняться под музыкальный аккомпанемент. В концертах примут участие такие знаменитые поэты, как сириец Адонис и индус Гульзар, а также виртуоз игры на уде Насир Шамма и немецкий баритон Маттиас Герне. Завершит международную и престижную музыкальную программу целый ряд событий: церемония награждения молодых исполнителей Abu Dhabi Classics Awards в феврале 2016 года, серия вечеров камерной музыки, в которых примут участие Белградский филармонический струнный квартет, и Ночь классического индийского танца. Насыщенная программа фестиваля укрепит репутацию Абу-Даби как популярного центра культуры и искусства.


116 /

Art & Culture

Текст: Наталья Реммер

ДЕЯТЕЛИ ИСКУССТВА ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФОНДЫ ОАЭ НЕСУТ В СЕБЕ БЛАГОРОДНУЮ ИДЕЮ ПОДДЕРЖКИ МЕСТНОГО ИСКУССТВА. ИХ СОЗДАТЕЛИ И РУКОВОДИТЕЛИ – НАСТОЯЩИЕ АРТ-ЭНТУЗИАСТЫ И ЦЕНИТЕЛИ ПРЕКРАСНОГО, И ИМЕННО БЛАГОДАРЯ ИМ СЕГОДНЯ МЫ НАБЛЮДАЕМ НАСТОЯЩИЙ ПРОРЫВ В КУЛЬТУРНОЙ СФЕРЕ ЭМИРАТОВ.

Фонд музыки и искусств Абу-Даби На протяжении двух десятилетий Фонд музыки и искусств Абу-Даби (Abu Dhabi Music and Arts Foundation, ADMAF) способствует развитию творческой среды, радуя художников и зрителей. Он хорошо известен благодаря организации в столице ОАЭ ежегодного фестиваля музыки и балета Abu Dhabi Festival (проводится с 2008 г.), а также своими образовательными и социальными инициативами. Среди них – выставка «Молчаливые голоса» в поддержку пострадавших от торговли людьми, а также мастер-классы эмиратских художников в детских домах. Создатель фонда, знаменитый меценат Худа Аль Хамис Каню, одна из самых ярких фигур на арт-сцене Арабских Эмиратов, говорит: «Я создала ADMAF в 1996 году, когда

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTUR E


Культура и искусство / 117

Общество изящных искусств ОАЭ

ИСКУССТВО ‒ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЯЗЫК ДЛЯ КРОССКУЛЬТУРНОГО ДИАЛОГА действительно ощущался культурный голод. Но уже тогда руководство страны начало уделять большое внимание искусству, и я хотела стать частью этого процесса. Говорят, «могучие дубы растут из маленьких желудей» – так это о нас. Общество не может существовать без доступа к художественной экспрессии – она позволяет творить и приносить в мир новое и прекрасное – созидать». ADMAF играет роль инкубатора для современного искусства и хранителя вечных ценностей. В школах и университетах по программам фонда ведут семинары и мастер-классы известные эмиратские художники: Аиша Джума, Абдель Азиз Аль Фадли и Маттар бен Лахеж. Их искусство демонстрирует принципы, лежащие в основании страны, – терпимости, уважения и просвещения. Задача фонда – поддержание интереса к искусству, поощрение новых открытий и кросскультурного диалога.

Основанное в 1980 году как кружок художников-новаторов, Общество изящных искусств ОАЭ (Emirates Fine Arts Society) до сих пор играет важную роль в развитии сферы изобразительных искусств страны. Сегодня в организации состоит более 325 участников. Ключевое событие – ежегодная выставка в Центре исторического наследия Шарджи, где экспонируются работы местных художников – как граждан ОАЭ, так и резидентов. Также общество занимается изданием литературы об искусстве, организацией мастер-классов и семинаров, групповых и персональных выставок – не только для поддержки молодых талантов, но и для повышения осведомленности о развитии современного искусства ОАЭ. Патрон общества – шейх Султан Мухаммед

Аль Кассими, член Верховного совета ОАЭ и правитель Шарджи, предыдущий председатель – известный в мире искусств Исса Аль Али: «В 1980 году группа художников, в которую входили Хасан Шариф, Абдул Кадер Аль Раис и доктор Макки Наджат, получившие образование за рубежом, вернулись в ОАЭ и решили создать основу для развития сектора искусств в стране. Они пригласили в группу всех практикующих художников. Сегодня нам больше не нужно объяснять, кто мы. У нас налажены прочные связи с музеями и арт-институтами по всей стране, и теперь наша задача – представить достижения наших авторов на международном уровне. Мы это уже делаем – в частности, благодаря сотрудничеству с нашими зарубежными посольствами по всему миру».

Общество изящных искусств ОАЭ – единственная в стране официальная ассоциация художников

КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


118 /

Art & Culture

«МЫ ОТКРЫВАЕМ ИНТЕРЕСНЫЕ РАБОТЫ ДЛЯ НАШЕГО ПОКОЛЕНИЯ» Арт-фонд Шарджи Арт-фонд Шарджи (Sharjah Art Foundation, SAF) занимается построением платформы для культурного обмена и сотрудничества в странах Персидского залива. История фонда берет свое начало на первом биеннале, прошедшем в Шардже в 1993 году. Ежегодно при поддержке местных и международных партнеров здесь реализуются художественные инициативы, проводятся встречи представителей арт-сообщества, вручаются премии. Коллекция фонда также постоянно пополняется. Ключевую роль в развитии SAF играет его патрон – шейха Хур Аль Кассими: «Я не думала о том, чтобы прославить Шарджу как арт-столицу, – мне нравилось встречаться с художниками и открывать интересные работы для себя и своего поколения. Наша основная аудитория – люди, которые живут в ОАЭ, люди разных культур и национальностей. Эмираты – такой же дом для них, как и для меня. Я это чувствую. Я хочу, чтобы люди с разным прошлым общались друг с другом, находили общий язык посредством искусства, которое оказывает влияние на их жизнь».

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTUR E


Культура и искусство / 119

Арт-центр Maraya Цель арт-центра Maraya, основанного в Шардже в 2010 году, – поддержка и продвижение молодых художников из ОАЭ и стран Персидского залива и участие в международных кураторских проектах. Центр состоит из трех уровней: на первом – помещения для художников, библиотека и кинозал, а также площадка для двух постоянных проектов – «Видеоархив Maraya» и «Книжный шкаф». Второй этаж занимает артфонд Barjeel Art Foundation, третий – галерея. Менеджер центра – Джузеппе Москателло, который преобразил пространство, где до 2010 года была галерея с собранием каллиграфии, говорит: «Наша главная цель – поощрение

«Я ХОЧУ ВИДЕТЬ, КАК РАСТУТ ЭМИРАТСКИЕ ХУДОЖНИКИ»

развития художественной среды в ОАЭ, чем мы и занимаемся ежедневно. В Эмиратах уже есть университеты, где преподают арт, но также нужно предоставлять художникам больше условий для развития и пополнения запасов знаний – им нужны опытные наставники. Уже сегодня у нас более сплоченное арт-сообщество, чем, скажем, в Дубае. Думаю, через 10 лет эта сфера окончательно встанет на ноги. Например, я хотел был увидеть значительную часть работ эмиратских авторов в коллекции филиала Музея современного искусства Гуггенхайма в Абу-Даби, больше выставок в галереях в Дубае – пока их процент все еще довольно низок».

КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


120 /

Art & Culture

Tashkeel Галерея Tashkeel – независимый ресурс для художников и дизайнеров, работающих в ОАЭ, – находится в тихом районе Над аль Шиба в Дубае. Здесь взрослые представители арт-среды могут получить доступ к необходимому инструментарию – студиям, проявочным комнатам, ювелирным станкам и цифровым принтерам. Центр искусств открылся в 2008 году и представляет собой любимое детище коллекционера и куратора Латифы бин Мактум. Творческий путь Латифы начался в 2004 году, в 2006-м состоялась ее первая персональная выставка «Восприятие» в галерее The Third Line, а в 2008-м она дебютировала на международном уровне в Нью-Йорке. Латифа бин Мактум утверждает: «Основная идея Tashkeel – весьма утилитарная: я обучалась на факультете визуальных искусств и уже тогда начала делиться своими идеями об искусстве с другими студентами. И после окончания колледжа я продолжила свои творческие поиски – дома, в студии. Так и возник Tashkeel – как студия для художников, где они могут творить и общаться. Сегодня я понимаю, что этот проект был жизненно необходим, особенно учитывая растущее число музеев, которые нужно наполнять. Сегодня нам нужны покупатели арта и художники, которые хотят развиваться и идти вперед. Используя местные ресурсы, уникальные в региональном масштабе, мы постепенно выйдем на международный рынок. Я надеюсь увидеть эти шаги в скором будущем».

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTUR E


ǽȞȜȢȓȟȟȖȜțȎșȪțȎȭ ȘȜȚȎțȒȎ

ǯȎșȓȠțȜȗ ǮȘȎȒȓȚȖȖ ǶțȎțȎ ȜȏȡȥȖȠ ȐȎȟ Ȗ ȐȎȦȖȣ ȒȓȠȓȗ ȏȎșȓȠȡ ȑȖȚțȎȟȠȖȘȓ ȎȘȠȓȞȟȘȜȚȡ ȚȎȟȠȓȞȟȠȐȡ ȚȡȕȩȘȓ ȏȎșȪțȩȚ ȠȎțȤȎȚ ȝȜ șȡȥȦȖȚ ȞȜȟȟȖȗȟȘȖȚ ȚȓȠȜȒȖȘȎȚ ȟ ȐȜȕȚȜȔțȜȟȠȪȬ ȝȜșȡȥȓțȖȭ ȟȓȞȠȖȢȖȘȎȠȜȐ

'XEDL 8$( %OG 0HGLD &LW\ 3 2 %R[ 7HO 0RE )D[ LQIR#HQDQDEDOOHWGXEDL FRP ZZZ HQDQDEDOOHWGXEDL FRP


122 /

Culture

НОВЫЙ ГОД ąø ÚĆĉĊĆĂý

Текст: Николай Гудалов

КАЛЕНДАРЬ ЗАДАЕТ РИТМ НАШЕЙ ЖИЗНИ, И ЧАЩЕ ВСЕГО МЫ ДАЖЕ НЕ ЗАДУМЫВАЕМСЯ О ЕГО ПРОИСХОЖДЕНИИ. НО КОГДА НАСТУПАЕТ НОВЫЙ ГОД ДЛЯ МУСУЛЬМАНИНА ? НЕСМОТРЯ НА ШИРОКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В МУСУЛЬМАНСКИХ СТРАНАХ ГРИГОРИАНСКОГО КАЛЕНДАРЯ, ПРАЗДНИКИ ПО МУСУЛЬМАНСКОМУ ЛЕТОСЧИСЛЕНИЮ СОХРАНЯЮТ ТАМ БОЛЬШУЮ ВАЖНОСТЬ. НОВЫЙ ГОД – ПУСТЬ И НЕ САМЫЙ ЯРКИЙ ИЗ НИХ, НО ЗАТО ИМЕЕТ ИНТЕРЕСНУЮ ИСТОРИЮ И ГЛУБОКИЙ СМЫСЛ. NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTUR E

П

о-арабски Новый год – «рас ассана», т. е., буквально, «голова года» (к слову, на родственном иврите новогодний праздник обозначается аналогично – «рош ха-шана»). Что представляет собой год по мусульманскому летосчислению? Календарь в исламе – лунный. Год длится 354 суток 8 часов 48 минут 34 секунды. Он делится на 12 месяцев, каждый примерно по 29 суток 12 часов 44 минуты 3 секунды, причем, в соответствии с традицией, нечетные месяцы включают по 30, а четные – по 29 дней. Первый в году месяц начинается с новолуния. К последнему

месяцу из-за накопившихся «лишних минут» примерно каждые три года прибавляется дополнительный день, что делает год високосным. Исламский год короче, чем по григорианскому солнечному календарю, так что его даты с каждым годом соответствуют все более ранним датам христианского летосчисления. Так, в 2008 году (нашей эры) большинство мусульман мира отмечало рас ас-сана совсем близко к праздничной дате григорианского календаря – 29 декабря. В 2015 же году датой, когда жители Объединенных Арабских Эмиратов встречали новый, 1437-й год, стало 15 октября.


Культура / 123 ХИДЖРА НА НАЧАЛО XXI ВЕКА 1 мухаррам 1422 г. 1 мухаррам 1423 г. 1 мухаррам 1424 г. 1 мухаррам 1425 г. 1 мухаррам 1426 г. 1 мухаррам 1427 г. 1 мухаррам 1428 г. 1 мухаррам 1429 г. 1 мухаррам 1430 г. 1 мухаррам 1431 г. 1 мухаррам 1432 г. 1 мухаррам 1433 г. 1 мухаррам 1434 г. 1 мухаррам 1435 г. 1 мухаррам 1436 г. 1 мухаррам 1437 г.

По-арабски Новый Год «рас ас-сана», что буквально означает – «голова года»

Приблизительность здесь связана с тем, что наступление нового года будут определять в ОАЭ на основе реальных наблюдений за луной. Сейчас в мусульманских странах используются методы определения дат, которые опираются на современные астрономические вычисления; с другой стороны, даты могут быть закреплены в специальных таблицах, а не рассчитываться с помощью наблюдения. Разные подходы приводят к тому, что наступление мусульманских праздников в разных странах может варьироваться на день и даже больше. Широкое распространение в Саудовской Аравии и за ее пределами получил так называемый календарь Умм аль-кура. На протяжении истории он реформировался три раза, и с 2002 года 29-й день

26 марта 2001 15 марта 2002 5 марта 2003 22 февраля 2004 10 февраля 2005 31 января 2006 20 января 2007 10 января 2008 29 декабря 2008 18 декабря 2009 8 декабря 2010 27 ноября 2011 15 ноября 2012 5 ноября 2013 25 октября 2014 15 октября 2015

месяца считается кануном нового месяца, если, выражаясь астрономическими терминами, до заката происходит геоцентрическое соединение, а луна заходит после солнца. Новый месяц начинается только после того, как молодой месяц появится над горизонтом в Мекке. В абсолютном большинстве случаев он не будет виден невооруженным глазом. В Эмиратах для определения дат также широко применяются достижения современной науки. Так, в Абу-Даби действует целый Международный астрономический центр, одним из главных направлений работы которого является «Исламский проект наблюдения за полумесяцем». Некоторые элементы исламского календаря, по-видимому, уходят корнями еще в жизнь доКУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


124 /

Culture

В ЭТОМ ГОДУ МУСУЛЬМАНЕ ОТМЕТИЛИ 1437 ГОД

исламской Мекки. В тогдашнем лунном календаре тоже было 12 месяцев и 354 суток (служители культа добивались его соответствия солнечному календарю, добавляя к нему некоторые временные промежутки, вплоть до месяцев). Третий и четвертый месяцы года носили те же названия, что и в современном исламском календаре, – «раби аль-авваль» и «раби ас-сани» («раби первый» и «раби второй», само слово «раби» означает «весна»). К тем же временам восходит и священный статус первого, седьмого, одиннадцатого и двенадцатого месяцев года (мухаррам, раджаб, зу-ль-када и зу-ль-хиджжа). Стоит заметить, что лунный календарь, по-видимому, во многом использовался мекканцами и был воспринят исламом, поскольку население города состояло в основном из купцов, для которых сельское хозяйство не имело первостепенной важности. Такой календарь, в отличие от солнечного, не был связан со сменой времен года и имел бы мало пользы для земледельцев. Конечно, хронологической и смысловой точкой отсчета для исламского летосчисления стала хиджра – переселение Пророка Мухаммада и его последователей из Мекки в город Йасриб (Медину). Вероятнее всего, Мухаммад вместе со своим сподвижником Абу Бакром добрались до Йасриба 24 сентября 622 года н. э. Именно этот год стал первым в мусульманском календаре. Сам календарь был введен уже после смерти Пророка вторым праведным халифом – Омаром, который правил мусульманским государством в 634–644 гг. Датой начала года стал первый день мухаррама первого года хиджры, т. е. 16 июля 622 г. Хиджра как начало летосчисления была тогда избрана из нескольких вариантов, в числе которых был и год рождения Пророка, и различные события его биографии, и дата его смерти. Такой выбор – сделанный всего несколько лет спустя после ухода Мухаммада – оказался исторически верным.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTUR E

Точкой отчета для исламского летоисчисления стала хиджра – переселение Пророка Мухаммеда из Мекки в Медину Значение хиджры было поистине судьбоносным для исламской цивилизации. С самого начала в родной Мекке проповедь Пророка Мухаммада была встречена издевками, причем в первую очередь со стороны его соплеменников – курайшитов, язычников. Первые две группы мусульман еще около 615–616 гг. вынуждены были перебраться – совершить первую хиджру – из Мекки в Эфиопию, под покровительство ее христианского правителя. Жизнь самого Мухаммада и его оставшихся последователей подвергалась все большим опасностям. Однако жители Йасриба пригласили его к себе в качестве судьи и правителя. Мухаммад принял предложение, и мусульмане стали тайно и постепенно переселяться в Йасриб. Мухаммад и Абу Бакр перебрались туда в числе последних, чудесным образом спасшись от погони курайшитов. Это переселение мусульман за 400 километров на север было не просто физическим перемещением. Йасриб получил название Медина (араб. «город», иногда добавляют – «мадинат ан-наби», т. е. «город Пророка», или «ал-мадина ал-мунаввара» – «пресветлая Медина»). Этот город стал первой столицей первого, быстро крепнувшего мусульманского государства, где Мухаммад был одновременно повелителем верующих, судьей и главнокомандующим. В Медине Мухаммад нашел и свой вечный покой. Переселившихся вместе с ним мусульман-мекканцев стали именовать «мухаджирами» (буквально – «переселенцами») – более того, так в те времена иногда называли всех мусульман вообще. Это подчеркивало главное значение хиджры – выход мусульман за пределы одного мекканского племени, разрыв клановых уз во имя создания сплоченной, универсальной общины верующих-единомышленников – общины, которая ушла от насмешек местечковой знати Мекки, чтобы стать одной из богатейших культур и мощнейших политических сил в мировой истории…


Культура / 125

НАЗВАНИЯ МЕСЯЦЕВ И ЗНАЧЕНИЕ НА АРАБСКОМ

ّ )— (1) Мухаррам — (араб. ‫محـرم‬ первый месяц лунного календаря. В арабском языке слово «мухаррам» означает так же «запретный», «запрещённый». В этот месяц года не разрешалось вести военные действия и походы. (2) Са́фар — (‫« — )صفـر‬желтый». По одной из версий, это название осеннего месяца, когда растения желтеют и увядают.

(3) Рабии`у ль-Авваль — (‫ربـيع‬ ‫ — )ا ول‬третий месяц лунного календаря. Хотя в современном арабском «раби» означает весну, в древности так называлась осень. Этот месяц также был осенним.

(4) Рабии»у с-Сани – (‫ربـيع ا خر‬ или ‫« – )ربـيع الـثاني‬второй Раби»

(5) Джумада аль-уля — (‫جمادى‬ ‫ — )ا ولى‬пятый месяц лунного кален-

даря. Слово «джумада» происходит в арабском языке от того же корня, что и глагол «застывать, замерзать». Это был зимний месяц. (6) Джумаада ль-Аахыра, или

Джумада ас-сани — (‫جمادى ا خرة‬ или ‫ — )جمادى الـثاني‬Слово «аахыра» означает «последний». Тот же корень в слове Ахернар.

(7) Ра́джаб — (‫ — )رجب‬седьмой месяц лунного календаря. Слово «раджаб» в арабском языке имеет тот же корень, что и глагол «бояться». Раджаб — месяц воздержания от походов и военных действий.

(8) Шаабан — (‫ — )شعـبان‬от глагола «разделяться». В этот месяц племена отправлялись в походы. (9) Рамадан (тюрк. рамазаан) — (‫ — )رمضان‬от глагола «быть раскаленным». В этот месяц солнце раскаляло землю и выжигало растительность.

ّ ) — от глаго(10) Шавваль — (‫شوال‬ ла «сниматься с места». Шавваль — месяц кочевий.

(11) Зуль-ка`да — (‫ — )ذو الـقـعـدة‬от глагола «сидеть, находится на месте». Зуль-Каада — месяц стоянок. (12) Зульхиджа — (‫ — )ذو الحجة‬от глагола «совершать паломничество»

*В разных источниках транслитерация названий месяцев исламского календаря на русский язык может различаться.

Мусульманский Новый год не отмечается яркими празднествами, – он скорее, дает повод для религиозных размышлений Именно о значении хиджры в основном и задумываются мусульмане во время встречи рас ас-сана – иногда последнее название даже заменяется одним словом «хиджра». Новый год не отмечается яркими празднествами, иногда даже не являясь выходным днем, – он, скорее, дает возможность для религиозно-философских размышлений. Название первого месяца года – мухаррама – переводится как «запретный» или «священный», а первые его десять дней называют «благословенными». Во время мухаррама многие мусульмане молятся, раздают милостыню, постятся, заключают браки. Шииты вспоминают о мученической смерти внука Пророка Хусейна 10 мухаррама 61 г. по хиджре. Но, вероятно, наиболее близки смыслу хиджры новогодние обеты, которые часто дают себе мусульмане. Обещая сделать в наступающем году что-то достойное, верующие встают на путь личного и коллективного совершенствования – начинают свою собственную, новую хиджру… КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


126 /

Art & Culture

БОЛЬШИЕ ГОРОДА Беседовала Наталья Реммер

МОЛОДОЙ БРИТАНСКИЙ ХУДОЖНИК ДЖЕФ МЮРРЕЙ СОЗДАЕТ ВИЗУАЛЬНЫЕ ЛАБИРИНТЫ, В КОТОРЫХ МОЖНО ЗАБЛУДИТЬСЯ. ВДОХНОВЛЕННЫЙ МУЗЫКОЙ, ГРАФИКОЙ, ЖИЗНЬЮ И ПУТЕШЕСТВИЯМИ, ОН НАХОДИТСЯ В ВЕЧНОМ, НЕПРЕКРАЩАЮЩЕМСЯ ПОИСКЕ НОВЫХ ИДЕЙ, ФОРМ И ОТКРЫТИЙ.

В

селенная Джефа Мюррея – это сложный мир сюрреалистических открытий, где каждый может распознать знакомые образы и силуэты. Одно из самых больших вдохновений – творения голландского графика Маурица Эшера в стиле имп-арт. В октябре 2015 года Джеф вновь привез свои работы в Дубай – для участия в экспозиции Dubai Art Fair.

Джеф, как вы можете охарактеризовать свой стиль?

Джеф: Создание с помощью пера и чернил иллюстраций, ставших плодом вдохновения, полученного во время путешествий и исследований.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTUR E


Культура и искусство / 127

В ПРИЧУДЛИВЫХ УЗОРАХ ПЕРЕПЛЕТАЮТСЯ КУЛЬТУРЫ И ЛАНДШАФТЫ СО ВСЕГО МИРА

Города Европы

КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


128 /

Art & Culture Мой стиль производит впечатление причудливого узора, в котором переплетаются разные культуры и ландшафты со всего земного шара. Я приглашаю каждого вглядеться в них пристальнее и открыть новый мир.

Где можно познакомиться с вашим искусством?

Джеф: Мои работы можно встретить в разных местах, прежде всего в многочисленных галереях в Великобритании, США, Дубае, Индии и Новой Зеландии. Я также участвовал во многих выставках на всех континентах, обо мне писали в журналах и в Сети.

Какие инструменты вы используете для рисования?

Джеф: Перо и чернила, и ручки – прекрасные пигментные лайнеры. Инструменты диаметром 0,05 и 0,03 мм позволяют работать с самыми мелкими деталями.

Как вы ощущаете дух мегаполиса?

Джеф: Это зависит от его характера. Он может выглядеть впечатляюще на первый взгляд, но если в нем нет души – этот город не заслужит моей любви. А другой мегаполис может пробуждать особые чувства. Его история, люди, запахи – все вместе – могут увлечь меня, и тогда я захочу провести в этом городе какое-то время.

Планируете ли вы иллюстрировать «Алису в Стране чудес» или «Алису в Зазеркалье»?

Джеф: Меня просили об этом как профессионального художника много раз. Это одно из моих любимых произведений, было бы здорово поработать над ним. Посмотрим…

Внутри Дубая

Африка

Творческий процесс

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTUR E

Брачный сезон хищников


řŠȽţØÚš ŜĜȺŢŠ8 ȭšÙÙȺȽĘØĭ ŠÛØÚŠÙØţÝØĥÛěŤ ȽŢȺţȺÙ ŚŠţÙŠÖÔŠȼÝȺţĜ ȽšÙšŢØÝÛěÚØ ęȺÔȺħŢŠÚØ Ø× ȽšÙÙȺȽĘØØ ŠÛØÚŠÙØţÝØĥÛěŤ ȽŢȺţȺÙ ÔØ׊ȼÛȺŢŠ řŠȽţØÚš ŜĜȺŢŠb ÇŢŠÛÔØš×ÛŠĭ ȽšÙÙȺȽĘØĭt ħȽÙĪĥŠĪĚŠĭ ÛȺţȽšÙĜȽš ÛšħěŤ ÜŢȺÔÚȺÝšħt ţš×ÔŠÛÛěŤ ţÜȺĘØŠÙĜÛš ÔÙĭ ȫ ' +t ţȽšŢš ÜŢØÓćÔȺÝ ħ ĐćÓŠȼb ĄÛØȽŠÙĜÛěȺ ÜŢȺÔÚȺÝě ØÛÝȺŢĜȺŢŠ ÚšÖÛš ÓćÔȺÝ ćħØÔȺÝĜ8 ŚŠ ħěţÝŠħȽȺ OŜȺÝŢšţÜȺȽÝØħŠP ħ ûŠÙȺŢȺȺ ţ .. Üš .3 ÛšĭÓŢĭ ŚŠ ħěţÝŠħȽȺ - $+ Ė $+ ħ ŖÓć ĐŠÓØ ţ .6 Üš /. ÛšĭÓŢĭ ŀĵæɃűz ȽĊĺ9 The Galleria Mall - Jumeirah - Al Wasl Road | T: +971 4 34 34 301 - info@citiesdubai.com ĺģ ȾëŦçz ȿɃĵçċŠɄìɃŦ ĊģɃŠëŦ9 Prince Muhammad Bin Abdulaziz Road (Tahlia Street) | T: +966 11 218 0007 - info@citiesriyadh.com cities-design-and-lifestyle-store

citiesdubai

citiesriyadh | www.citiesstore.com


130 /

Art & Culture

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTUR E


Культура и искусство / 131

Фото предоставлены ADMAF, Barjeel Art Foundation

С

У Л Т А Н

С

А У Д

А

Л Ь

К

А С С И М И

:

«АРТ – МОЕ ПОСЛАНИЕ МИРУ» Текст: Наталья Реммер

ШЕЙХ СУЛТАН САУД АЛЬ КАССИМИ – ОДНА ИЗ САМЫХ ЗАМЕТНЫХ ЛИЧНОСТЕЙ СОВРЕМЕННОГО АРАБСКОГО МИРА. ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ПРАВЯЩЕГО КЛАНА ШАРДЖИ НАЗЫВАЕТ СЕБЯ ПИСАТЕЛЕМ, ПОЛИТИЧЕСКИМ АНАЛИТИКОМ И АРТ-ЭНТУЗИАСТОМ. В 2008 ГОДУ ОН НАЧАЛ ВЕСТИ КОЛОНКИ В ГАЗЕТАХ И СТРАНИЧКУ В TWITTER, В 2010-М – ОСНОВАЛ ФОНД СОВРЕМЕННОГО АРАБСКОГО ИСКУССТВА BARJEEL ART FOUNDATION. ВСЕ ВО ИМЯ ЕДИНОЙ ЗАДАЧИ: ПОВЕДАТЬ МИРУ О НОВЕЙШЕЙ ИСТОРИИ И СОВРЕМЕННОСТИ БЛИЖНЕГО ВОСТОКА – ПОД СОБСТВЕННЫМ, СОВЕРШЕННО УНИКАЛЬНЫМ УГЛОМ ЗРЕНИЯ.

С

егодня в коллекции Barjeel Art Foundation – более 1000 работ со всего Ближнего Востока, от Марокко до Арабских Эмиратов: интересных, часто противоречивых, но, безусловно, имеющих историческую и культурную ценность. «Арт, который я собираю, – это мое послание миру, выполненное руками художников, – говорит шейх Султан. – Я большой поклонник истории XX века и в особенности Ближнего Востока. Искусство этого периода отражает произошедшие события – будь то антиколониальные войны, исторические переломы или борьба женщин за свои права. В нашей коллекции есть и картины, и скульптуры, и фотографии: они позволяют зрителям по-новому открыть для себя историю Арабского мира, посмотреть на нее под новым углом». Страсть к искусству пробудилась у Султана Аль Кассими в 2003 году, когда он стал завсегдатаем художественных выставок, а первой приобретенной работой стала картина эмиратского автора Абдула Кадера Аль Раиса из серии «Двери». Она до сих пор хранится в коллекции фонда. В отличие от многих коллекционеров, Султан Аль Кассими, приобретая те или иные произведения искусства, далеко не всегда опирается на свой вкус. «Я приобретаю работу, если вижу, что она дополнит коллекцию, добавит ей ценности. При этом совсем не обязательно мне близка идея автора. Мои предпочтения вторичны», – поясняет шейх Султан.

«Я НЕ ВСЕГДА ПРИОБРЕТАЮ ТОЛЬКО ТО, ЧТО МНЕ НРАВИТСЯ»

КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


132 /

Art & Culture

Коллекция Barjeel Art Foundation пополняется благодаря сотрудничеству с артдилерами и аукционными домами, но неменьший вклад вносят и сами художники, которые презентуют свои работы фонду, зная, что они займут достойное место в экспозиции. «Я всегда тщательно изучаю творчество художника, где он учился и с кем сотрудничал ранее, чтобы составить полную картину. Я считаю, что приобретение работы «вслепую», без изучения ее ценности, наносит вред самой артиндустрии. Молодые художники не должны устанавливать слишком высокую цену за свои работы – нужно всегда оставлять пространство для роста и выстраивать длительные и доверительные отношения с галеристами и коллекционерами. Поведение художника помогает справедливо оценить его работы», – считает Султан Аль Кассими. Помимо общедоступной у Barjeel Art Foundation есть и частная коллекция, где собраны работы художников из Турции, Ирана и Африки. Однако главный фокус фонда – стать домом для современных арабских и эмиратских художников. «У эмиратского искусства – особый путь, и он начался в 1950-х годах. Местные художники заимствовали современные технологии и адаптировали их под свою собственную эстетику, сформировали собственную идентичность, – говорит основатель фонда. – Возьмите работы Абдула Кадера Аль Раиса, изображение кварталов Шиндаги – вы встретите их и в офисах правителей, и в посольствах ОАЭ за рубежом – и обязательно их узнаете. В этом и состоит наша идентичность, эти работы – часть нашего достояния».

Абдул Кадер Аль Раис. Без названия

Большая часть картин в коллекции фонда весьма нейтральна, однако есть и провокационные работы, о которых в регионе Персидского залива даже нельзя говорить вслух. «Споры о свободе художника вечны, – рассуждает шейх Султан. – Абсолютной свободы не существует в природе, но я уверен, что даже цензура помогает художникам искать более творческие подходы, обходить барьеры. Иногда благодаря цензуре они получаются намного интереснее. Вместе с тем нам необходимо найти баланс, чтобы творческая свобода не колебала общественные нормы и ценности». Хамед Ивейс. Хранитель жизни

«У эмиратского искусства – особый путь»

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTUR E

Абдул Кадер Аль Раис. Из серии «Двери»

«АБСОЛЮТНОЙ СВОБОДЫ НЕ СУЩЕСТВУЕТ» Нужно отметить, что и сам Султан Аль Кассими нередко начинает общественные диалоги, поднимая острые и весьма провокационные темы. Взять, к примеру, его идеи о возможности предоставления гражданства ОАЭ иностранным резидентам или известную статью об истории атеизма в регионе Персидского залива. В 2008 году его «карьера» блогера началась со ссылок на авторские работы в местных газетах, а в 2011-м шейх Султан стал рупором Арабской весны: он писал, переводил и документировал происходящие на бурлящем Ближнем Востоке события так, как видел их своими глазами. «Сегодня я отошел от практики транслирования срочных новостей в пользу интересных статей, аналитики и, безусловно, арта (в социальной сети Twitter у шейха Султана – более 80 тысяч сообщений и почти полмиллиона подписчиков. – Примеч. ред.). Многие читатели начали узнавать молодых художников благодаря моим новостям, – рассказывает шейх Султан. – Совсем не обязательно писать на чувствительные темы, которые могут оскорбить других людей. Социальные сети не должны превращаться из площадки для общественного диалога в инструменты распространения негатива и чувства опасности. Я несу ответственность перед своими читателями и не хочу распространять ложное мнение о стране. Наоборот, я хочу, чтобы она становилась лучше и лучше».



134 /

Art & Culture

И МИР, И СЧАСТЬЕ, И ЛЮБОВЬ… Текст: Наталья Реммер

КОЛЛЕКЦИЯ ФОНДА ART RUSSE – ОДНО ИЗ КРУПНЕЙШИХ ЧАСТНЫХ СОБРАНИЙ СОВЕТСКОГО ИСКУССТВА, ОБЪЕДИНИВШЕЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ВЫДАЮЩИХСЯ ХУДОЖНИКОВ ПЕРИОДА С 1917 ПО 1991 ГОД. ДО 15 ДЕКАБРЯ БОЛЕЕ 120 РАБОТ ИЗ УНИКАЛЬНОГО СОБРАНИЯ ВЫСТАВЛЕНЫ В ОТЕЛЕ EMIRATES PALACE В АБУ-ДАБИ В РАМКАХ ЭКСПОЗИЦИИ «СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО: ВОЙНА И МИР».

Май Данциг. И помнит мир спасенный... 1985 г.

è

аботы, представленные на экспозиции, показывают самые разные стороны жизни России на протяжении XX века: от наследия войн и революций до мира, семьи и труда. Выставка состоит из четырех тематических разделов: «Наследие войны», «Природа и красота», «Раздумья» и «Труд», которые объединяют работы художников разных поколений. Многие произведения стали знаковыми для жителей России, но до недавнего времени не экспонировались за ее пределами. В частности,

зрители могут увидеть легендарные скульптуры Евгения Вучетича и Веры Мухиной, знаменитые картины Федора Решетникова «Опять двойка» и «Шахматная задача», «И не убоимся» Николая Рериха. Самое масштабное полотно экспозиции – монументальная работа белорусского художника Мая Данцига «И помнит мир спасенный…», посвященная подвигу советского народа в Великой Отечественной войне и спасению коллекции Дрезденской галереи, разрушенной американской армией. Также в числе представленных кар-

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTUR E

тин и скульптур – произведения художников, составляющих славу российской художественной школы: Александра Герасимова, Алексея Грицая, Николая Андронова, Семена Чуйкова, Николая Баскакова, Аркадия Пластова, Таира Салахова, Владимира Стожарова, братьев Ткачевых и многих других. «Впервые в ОАЭ мы представляем шедевры русского и советского искусства, – рассказал основатель фонда Art Russe Андрей Филатов. – Мы показываем то, что дорого нашей стране и лично мне».


Культура и искусство / 135

Гелий Коржев. Встреча. 1980 г.

«Выставка Art Russe дает нам почувствовать гениальность русской души» Многие получат шанс заново открыть для себя русское искусство, узнать или вспомнить о том, что Василий Кандинский, Казимир Малевич, Марк Шагал и Наталия Гончарова – русские художники, а наша изобразительная школа – одна из лучших в мире». Андрей Филатов пояснил, что выбор работ для экспозиции связан с темой 70-летия Победы в Великой Отечественной войне, однако в ней представлены работы на тему мирной и бытовой жизни ушедшей эпохи. «Мы хотели показать творчество художников, которые передают боль и эмоции… И мирную жизнь, где нет места войне, но есть мир, и счастье, и любовь», – сказал основатель фонда Art Russe. Посетители экспозиции в Абу-Даби смогут пролистать совершенно неизвестные страницы истории русского искусства. Широкий стилистический диапазон, выдающееся мастерство, степень выразительности, колоссальная энергия и художественная индивидуальность мастеров русской и советской живописи создали уникальное многогранное явление – русский художественный язык ХХ столетия. Как сообщил на открытии выставки ее патрон Его Превосходительство шейх Нахайян бен Мубарак Аль Нахайян, министр по делам культуры, молодежи и социального развития ОАЭ, «эта необычная выставка показывает интеллектуальную, эмоциональную и творческую реальность, мало знакомую публике в ОАЭ, что неизбежно привлечет к ней широкое внимание».

Федор Решетников. Опять двойка. 1948–1949 гг.

Владимир Серов. Ленин провозглашает советскую власть. 1952 г.

Art Russe сотрудничает с ведущими мировыми музеями и галереями, в том числе с Лувром, Государственной Третьяковской галереей, Русским музеем, Художественным музеем «Фрай» в Сиэтле и галереей «Саатчи» в Лондоне

По его словам, «устроенная Art Russe выставка дает нам почувствовать гениальность русской души». Министр также подчеркнул, что отражение темы Великой Отечественной войны, ее последствий и мирной жизни в советском искусстве могут служить уроком для современных поколений. «Советское искусство представляет значительную культурную и историческую ценность, – сказал шейх Нахайян бен Мубарак Аль Нахайян. – В картинах показаны те разрушения, которые принесла война. Мы видим последствия этой трагедии и то, как она повлияла на простых людей. Это урок для всех нас».

КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


136 /

The Sign Thing

ЯРКИЙ МИР КАРИМ РАШИД – ОДИН ИЗ САМЫХ ЭКСТРАВАГАНТНЫХ И ВОСТРЕБОВАННЫХ ЫХ ПРОМЫШЛЕННЫХ ДИЗАЙНЕРОВ СОВРЕМЕННОСТИ. ЕМЕННОСТИ. В ФОКУСЕ ЕГО ВНИМАНИЯ – ЛЮБЫЕ ПРЕДМЕТЫ РЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА: ОТ МЕБЕЛЬНЫХ ГАРНИТУРОВ РОВ ДО МИНИАТЮРНЫХ АКСЕССУАРОВ.

Текст: Наталья Реммер

C

вой стиль художник египетско-британского происхождения именует «чувственным минимализмом», а смысл жизни – все ради любви в стремлении изменить мир к лучшему. Родоначальник нового направления, Карим Рашид тем не менее в первую очередь задумывается не о моде, а о комфорте и функциональности. Человечеству еще предстоит научиться жить в его интерьерах будущего, где властвует четвертое измерение – аура самого места. Популярный дизайнер преображает любые пространства – от пентхаусов до гостиничных холлов, ресторанов и галерей. Многие жители Дубая хорошо знакомы с его уникальным творением – кафе Switch в торговом комплексе The Dubai Mall. Здесь властвуют симметрия и баланс, а непрерывная волна, образующая стену, создает ощущение сердцебиения заведения.

За плечами Карима Рашида – создание более 2500 изделий, в основном из высокотехнологичных пластичных материалов ярких, нежных и поэтому узнаваемых оттенков. Его работы можно встретить в музеях современного искусства по всему миру – от США до Японии.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / ART & CULTURE

«Минимализм скучен, а вот чувственный минимализм — то, что надо»


beauty К Р А С О ТА


beauty К Р А С О ТА


Новости красоты / 137

åĆúĆĉĊĀ Подобно шелку

Beauty Каждый сезон бренды выпускают инновационные продукты в области антивозрастного ухода, новые парфюмы и линии косметики. Мы их тщательно изучаем и отбираем самые значимые.

Новый восточный аромат от Sensai мягко обволакивает кожу, как тончайший шелк. В японской культуре шелк и аромат долгое время были неразделимы. В былые времена шелковые одеяния пропитывали ароматическими смесями, которые смешивались с теплом и ароматом кожи, образуя чувственный и притягательный шлейф. Sensai The Silk, первый аромат Sensai, представляет собой современную интерпретацию традиций ароматического искусства. Подобно поэме или песне, аромат Sensai The Silk обволакивает и рассказывает историю о своей прекрасной обладательнице.

So Hot! Яркие солнечные лучи могут повредить не только вашей коже, но и вашим волосам. Ультрафиолет является причиной ожога кожи головы, сухих и ломких волос, секущихся кончиков, повышенного выпадения волос и даже повреждения корней. Исследователи и эксперты Joelle Paris разработали специальную эффективную формулу Joelle Paris Sun Protect, которая защитит ваши волосы от повреждений, вызванных солнцем. Новая линия средств включает в себя шампунь, кондиционер, эликсир и спрей. Средства могут быть использованы отдельно или же совместно в качестве четырехэтапной защиты волос от солнца.

КРАСОТА / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


138 /

Beauty News

Бьюти-тренд: итальянская романтика В Милане состоялся показ новой коллекции от Dolce & Gabbana «Весна-лето 2016», где дизайнеры отдали должное итальянской моде. Образы моделей были дополнены потрясающим макияжем: сияющая, безупречная, свежая кожа, загадочный, проникновенный взгляд «кошачьих» глаз и пухлые губы различных оттенков – подарок от новой коллекции помады Dolce Matte Rosa Lipsticks.

Время вспять Стянутость, пощипывание и покраснение... Сухая и очень сухая кожа страдает от недостатка влаги. В результате такой тип кожи более подвержен преждевременному старению. Ночной крем для лица Supremÿa Baume At Night обогащен восстанавливающими и смягчающими защитными маслами, он питает и активно увлажняет вашу кожу. Его формула глубоко воздействует на липиды, восстанавливая их, а также помогает улучшить барьерную функцию кожи, чтобы ограничить потерю влаги, что особенно необходимо в ночное время суток. Рекомендуем для использования в зимний период.

За гранью восприятия Новая туалетная вода для женщин Narciso Rodriguez’s For Her l’absolu представляет собой удивительное сочетание изящества, естественной красоты и эксцентричности. По словам ее создателей, богатый и насыщенный аромат является источником непреодолимой силы, лежащей ниже порога сознательного восприятия. Двойственная природа необыкновенного парфюма заключает в себе благородную чувственность с мускусными нотками в сердце аромата.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / BEAUTY


ĽĞĎĕĒěĜĐĎěĖē ĉĜĔĒēğĠĐĎ @ МНОЖЕСТВО ПОПУЛЯРНЫХ РЕСТОРАНОВ ПОД ОДНОЙ КРЫШЕЙ

ĉĜĔĒēğĠĐēěğĘĖė ďĞĎěĥ

@ CARTER’S

Абсолютно удивительное времяпрепровождение ждет всех гостей ресторана CARTER’S в канун Рождества. Среди блюд «шведского стола» – богатый выбор холодных закусок и салатов, завтраков и вкусных мясных блюд, включая традиционную индейку c гарнирами, сочный ростбиф и йоркширский пудинг. В числе особенных десертов – пироги, шоколадное полено и рождественский пудинг с коньячным маслом!

295 дрх с человека

Включая неограниченное число напитков и приветственный коктейль Buck s Fizz

195 дрх с человека

Включая неограниченное число безалкогольных напитков

95 дрх – для детей до 12 лет

и специальный подарок от Санта-Клауса

ĉĜĔĒēğĠĐēěğĘĖė ďĞĎěĥ

@ MEDZO

Искушающее праздничное застолье для всех любителей итальянской кухни с широким выбором блюд на любой вкус ждет гостей в MEDZO. От восхитительного карпаччо с аппетитной корочкой до жаркого из индейки, итальянской ветчины и сыров – до традиционного рождественского пудинга… чего еще пожелать в такой особенный день!

295 дрх с человека

Включая неограниченное число напитков и приветственный коктейль Buck s Fizz

195 дрх с человека

Включая неограниченное число безалкогольных напитков

95 дрх – для детей до 12 лет

и специальный подарок от Санта-Клауса

üĢĢēĘĠěĜē Ė ěēĕĎďĩĐĎēĚĜē ĝĞĎĕĒěĜĐĎěĖē ĉĜĔĒēğĠĐĎ Ė ćĜĐĜđĜ đĜĒĎ # 2[TCOKFU 4GUVCWTCPVU 9CHK И снова, в этом году мы остаемся верны своему слову, предлагая фантастическое времяпрепровождение в наших превосходных ресторанах с лучшими кулинарными изысками, «живыми» развлечениями и сенсационными вечеринками. В Дубае нет другого места, способного предложить гостей столь широкий выбор, вы уж поверьте: WAFI обеспечит вам непревзойденный отдых и веселье в этот Новый год.

þğĠĞēĥĎėĠē đĜĒ ĐĚēğĠē ğ 9CHK Дополнительная информация по телефону: 04 324 4100 WWW.PYRAMIDSRESTAURANTSATWAFI.COM


140 /

Beauty News

Мировая премьера Французская компания LPG Systems недавно выпустила и презентовала в Дубае новую антивозрастную восстанавливающую сыворотку LPG Endermologie® Cellular anti-aging renewal serum. По словам создателей, это новейшее средство в области лифтинга без хирургического вмешательства – полностью натуральное антивозрастное средство для женщин всех возрастов, секретное оружие звезд, использованное на Каннском кинофестивале. Эта сыворотка идеально подходит тем, кто хочет вернуть своей коже здоровое сияние молодости и постепенно и безопасно избавиться от признаков старения.

Этюд в белых тонах Новый аромат для женщин Clinique Aromatics in White открывается интригующими терпкими нотами сычуаньского перца, элегантных листьев фиалки и лабданума. В сердце композиции – гармоничный союз цветочных аккордов розы и флердоранжа и землистых оттенков пачулей. Глубокая и чувственная, но в то же время мягкая восточная база представлена комбинацией кожаного мускуса, теплой серой амбры, бензоина и ванили. Aromatics in White облачен в узкий белый флакон той же формы, что и его предшественники по коллекции, украшенный золотистыми элементами (тонкий ободок на колпачке и надписи на флаконе).

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / BEAUTY


The Loft Fifth Avenue осваивает новые территории Элитный салон красоты The Loft Fifth Avenue зарекомендовал себя как лучший салон красоты в регионе и сумел завоевать любовь искушенной публики как в Дубае, так и по всей стране. В The Loft Fifth Avenue работают лучшие специалисты по визажу и уходу за волосами со всей страны. После того как сеть салонов была признана всемирно известным журналом Estetica и упомянута на страницах White Book, The Loft Fifth Avenue стал самым популярным местом среди тех, кто жаждет быть в тренде. Главный салон удобно расположен в престижном Fashion Avenue в The Dubai Mall. В марте этого года The Loft Fifth Avenue открыл салоны в торговом комплексе City Walk в отделе Sephora, Yas Mall в Абу-Даби, а совсем недавно были открыты салоны на Palm Jumeirah, Golden Mile 1, а также в районе Business Bay в Bay Square.

ВОП Л О ЕН МЕЧЩ ТЫ ИЕ

D Collream ectio n ИС ТИ Н Р О СК НОЕ ВОП Л О ШИ Д Л Я Н О Щ Е НИЕ ОГ ТЕЙ .

Новинка в дизайне ногтей д Dr Dream Collection только от alessandro! Спрашивайте в вашем салоне красоты ENIGMA BEAUTY GROUP R ETAIL , S ALON & S PA | TR AINING A CADEMY

Al Joud Center, Ground Floor Sheik Zayed Road (возле Ace Hardware) Sheikh Время: 9:00 до 20:00 Суббота - Четверг + T: +971 4 338 4663 | Ф: +971 4 328 4701 info@enigmabeauty.net www.enigmabeauty.net


142 /

Beauty News

Вторая кожа Этой осенью в мире был представлен абсолютно новый бренд – Second Skin Mask, STARSKIN®. Маски для лица, рук и ног сделаны из биоцеллюлозы, нового поколения тканевых масок, которые, по мнению экспертов, являются золотым стандартом в области ухода за кожей. Маски изготовлены на основе натурального кокосового молока, облегают лицо подобно второй коже, быстро и эффективно насыщая ее необходимыми инновационными ингредиентами. Цена – 50 дирхамов. Бренд представлен в парфюмернокосметической сети Sephora. Рекомендуем!

Ломая стереотипы Компания Galderma провела в Дубае презентацию проекта Restylane Proof. Впервые проект был запущен в Берлине в мае 2015 года, а его лицом стала икона красоты, легендарная Шэрон Стоун. В этом уникальном проекте приняли участие десять пар близнецов. Одному из близнецов в течение определенного промежутка времени делали инъекции филлеров или бустеров Restylane, либо и того и другого. Другому близнецу инъекции не делали. Цель этой кампании направлена на то, чтобы сломать неправильные стереотипы, сложившиеся об эстетической медицине, и показать удивительные результаты, которые дали эти инъекции.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / BEAUTY



144 /

Beauty News

Oud & Rose Французский бренд L’Occitane презентовал созданную специально для Ближнего Востока коллекцию Oud & Rose, символизирующую соединение двух родин парфюмерии – Востока и Европы. Восточную грань в композиции представляет драгоценный уд – символ Ближнего Востока, западное направление приносит с собой роза – легендарный цветок французского региона Грасса. Восточный древесно-цветочный аромат L`Occitane en Provence Oud & Rose открывается нежными и освежающими цветочно-цитрусовыми аккордами. Сердце парфюма составляют чувственные ароматы розы с легким древесным ореолом. Теплая база композиции сочетает в себе светлые древесно-пряные ноты с ароматными восточными аккордами пачулей. Роза и уд являются главными нотами парфюма, которые гармонично дополняют остальные компоненты. Для более длительного интенсивного эффекта от аромата, а также лучшей стойкости парфюма бренд рекомендует использовать духи вместе с косметической линией средств по уходу за кожей, созданной на основе аромата.

Эффект преображения Зрительно уменьшить нос, изменить форму скул, преобразить контуры лица… звучит заманчиво, правда? Но что же делать, если у вас нет личного визажиста? Sephora нашла решение: она поможет обмануть зрение и сделать ваше лицо идеальным. Удобные двусторонние карандаши, многообразие оттенков, превосходные румяна и многое другое: став обладательницей такого набора, вы получите все необходимое, чтобы присоединиться к рядам уверенных в себе красавиц.

Первый аромат от Azzedine Alaїa Аромат создан парфюмером Marie Salamagne, а вдохновением для его создания послужили детские воспоминания кутюрье о жизни в Тунисе. Alaïa играет на контрасте свежести розового перца и более животных нот, таких как мускус. Дизайн флакона отдает дань Модному дому Alaïa Paris. Черный флакон украшен восточным орнаментом, а его крышка напоминает катушку ниток золотистого цвета. Верхние ноты – розовый перец, ноты сердца – фрезия и пион, ноты базы – мускус.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / BEAUTY


ǒǁljǎnj njǁNjnjNJǀǏdžǒDŽDŽ ǓǁLJNJƾǁdžƼ 1(: +23( ,9)̭ .njǏNjljǗDž ǍNjǁǒDŽƼLJDŽǃDŽnjNJƾƼljljǗDž ǒǁljǎnj NJdžƼǃǗƾƼǚǕDŽDž ƾǗǍNJdžNJdžƾƼLJDŽǐDŽǒDŽnjNJƾƼljljǏǚ LjǁǀDŽǒDŽljǍdžǏǚ NjNJLjNJǕǘ ƾbNJƽLJƼǍǎDŽ njǁNjnjNJǀǏdžǎDŽƾljNJƿNJ ǃǀNJnjNJƾǘǛ ǓǁLJNJƾǁdžƼ • NjǪǧǩǪǡ ǪǝǭǧǡǠǪǞǜǩǤǡ Ǥ ǧǡdzǡǩǤǡ ǨǯǢǭǦǪǟǪ Ǥ ǢǡǩǭǦǪǟǪ ǝǡǭǫǧǪǠǤǻ • LjǡǮǪǠ ǙdžNJ

• LjǡǮǪǠ DŽdžǍDŽ • ǎǬǡDZ Ǥ dzǡǮǷǬǡDZ ǨǡǬǩǪǡ ǣǞǯǦǪǞǪǡ ǤǭǭǧǡǠǪǞǜǩǤǡ

• NjǧǜǩǤǬǪǞǜǩǤǡ Ǥ ǞǡǠǡǩǤǡ ǝǡǬǡǨǡǩǩǪǭǮǤ • ƿǤǩǡǦǪǧǪǟǤǻ

LjǷ ǟǪǞǪǬǤǨ ǫǪ ǬǯǭǭǦǤ

ǀNJdžǎNJnj LjǯDZǜǨǨǜǠ Ljǜǣǡǩ ǀǜǥǡ

6+$5-$+ $/ 0$0=$5 7 +971 (6) 525 44 46 _ +971 (56) 285 67 06 E-MAIL: ,1)2#1(:+23(,9) &20 FACEBOOK: 1(: +23( ,9) TWITTER: #1(:+23(,9) WWW.NEWHOPEIVF.COM

dž Lj lj njǯǭǭǦǪǟǪǞǪǬǻǵǤǥ ǜǦǯǴǡǬ ǟǤǩǡǦǪǧǪǟ ǬǡǫǬǪǠǯǦǮǪǧǪǟ dzǧǡǩ njǪǭǭǤǥǭǦǪǥ ƼǨǡǬǤǦǜǩǭǦǪǥ ǜǭǭǪDzǤǜDzǤǥ ǬǡǫǬǪǠǯǦǮǤǞǩǪǥ ǨǡǠǤDzǤǩǷ


146 /

Beauty

ГОРОДСКОЙ ЦВЕТОК «СИЛА ЦВЕТКА» – ЭТО НОВЫЙ МАНИФЕСТ САГИ FLOWER BY KENZO, С КОТОРЫМ KENZO ПРАЗДНУЕТ ПЯТНАДЦАТИЛЕТИЕ КОЛЛЕКЦИИ И ПРЕДСТАВЛЯЕТ НОВЫЙ ПАРФЮМ L'ELIXIR. ЛИЦОМ РЕКЛАМНОЙ КАМПАНИИ СТАЛА КИТАЙСКАЯ МОДЕЛЬ MING XI, А СЪЕМКА ПРОХОДИЛА В БРАЗИЛИИ.

В

природе мак не имеет запаха, видимо, поэтому Kenzo 15 лет назад задумал создать его собственный аромат. Помимо недавно анонсированных для запуска в 2015 году парфюмов Flower by Kenzo Legere и Flower by Kenzo L'Eau Originelle, поклонники по достоинству оценят новый парфюм, выпущенный в темно-красном флаконе с белым маком на нем. Новинку уже можно приобрести в универмагах Дубая и Абу-Даби. Чувственный цветочный аромат Flower by Kenzo L'Elixir – сочетание трех аккордов от парфюмера Альберто Морильяса. Открывается он ярким и сочным аккордом мандарина, подсвеченным плотным и сладким аккордом малины. В сердце раскрываются ноты апельсинового цвета с аккордом болгарской розы, а гурманский оттенок добавляется нотами пралине. Нежный и теплый шлейф создан сочетанием аккорда абсолюта бурбонской ванили с пудровыми нотками.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / BEAUTY



148 /

Beauty

Текст: Игорь Шевкун

ДРУГОЕ ИЗМЕРЕНИЕ

ПОД ЗНАМЕНА МАРКИ MAKE UP FOR EVER УЖЕ ДАВНО ВСТАЛИ ЛУЧШИЕ ВИЗАЖИСТЫ И ИХ ЗВЕЗДНЫЕ КЛИЕНТКИ. НОВАЯ ТЕКСТУРА ULTRA HD FOUNDATION ПОЗВОЛИТ МАРКЕ ЗАНЯТЬ ВЕРШИНУ ПЬЕДЕСТАЛА В МАКИЯЖЕ. ВЫБИРАЕМ ЛУЧШЕЕ.

М

одные сегодня концепции – HD (High Definition Television), телевидение высокой четкости, и наступающее ему на пятки разрешение 4K – затронули и косметологию. Отныне тональное средство Ultra HD Foundation от марки Make Up For Ever будет заботиться о выравнивании цвета лица за счет формулы с аминокислотами, светоотражающими частицами и гиалуроновой кислотой, разглаживать мелкие морщинки, прекрасно увлажнять и подсвечивать кожу изнутри. Тональный крем нового поколения Ultra HD Foundation имеет массу достоинств: благодаря легкой и шелковистой текстуре он быстро впитывается, образуя стойкое покрытие, которое ощущается как вторая кожа. «Я мечтала создать тональное средство, которое ложится на кожу тонкой вуалью и легко справится с разрешением 4K, – говорит креаNOVEMBER – DECEMBER 2015 / BEAUTY

тивный директор и основательница Make Up For Ever Дани Санц. – Ultra HD Foundation должен удовлетворить потребности как профессионалов телевидения, так и обычных женщин». Это средство заставляет лицо сиять, придавая коже мягкость и ухоженный вид за счет специальных увлажняющих компонентов. Одно из неоспоримых преимуществ Ultra HD Foundation Make Up For Ever – это то, что у любительниц сэлфи появился уже почти готовый физический фильтр. Еще бы – ведь наступает новая эра красоты с поразительной четкостью 4K, быстрым усилением цвета, с разрешающей способностью в кино и на телевидении, соответствующей 4000 пикселей, и тональное средство Ultra HD Foundation несомненно придаст девушкам сил и уверенности для участия в самых смелых и отважных съемках.


ǿȝȭȧȎȭ ȘȞȎȟȎȐȖȤȎ

24–25 ноября 2015 года Emirates Palace Абу-Даби В СОТРУДНИЧЕСТВЕ С

БИЛЕТЫ ДЛЯ АБУ-ДАБИ

ДЛЯ ДУБАЯ

19–20 ноября 2015 года The Centrepoint Theatre DUCTAC Mall of the Emirates МЕДИА-ПАРТНЕРЫ

ОРГАНИЗАТОР


150 /

Beauty

Текст: Игорь Шевкун

РИТМЫ КОСМОСА

МОДЕЛЬЕР АНДРЕ КУРРЕЖ НЕ БРАЛ КОСМЕТИЧЕСКИЙ ОЛИМП ШТУРМОМ. СОЗДАВ ЛИНИЮ МАКИЯЖА COURREGES COLLECTION FOR SPRING 2015 ДЛЯ ESTEE LAUDER, ОН ПРОСТО СОВЕРШИЛ РЕВОЛЮЦИЮ В ВИЗАЖЕ, ВДОХНОВЛЯЯСЬ КОСМОСОМ И ЯПОНИЕЙ И ВЫЙДЯ ЗА РАМКИ ДЕКОРАТИВНОСТИ.

О

дни называют это удачей, другие – грамотным риском, третьи объясняют успех нового детища французского дизайнера Андре Куррежа, разработавшего весеннюю коллекцию макияжа для Estee Lauder Courreges Collection, предугадыванием моды на футуристический стиль. Так или иначе, но у бренда Estee Lauder на 92-летнего дизайнера были большие планы: ведь именно он, как известно, изобрел мини-юбку, проложил путь к сердцу покупательниц с помощью платья-трапеции и брючных костюмов, придумал коллекцию одежды «Космическая эра» (1964) и устроил «космическую революцию» в индустрии моды. Не фантастика ли? 13 новых средств в футуристическом дизайне Courreges Collection отражают философию и концепцию марки Estee Lauder, которые гласят, что красивой может быть каждая женщина. Особого внимания заслуживают мерцающие металлические тени Eye Amplifier, представленные в двух оттенках: Aqua Silver и Black Silver. В качестве бонуса к этим приобретениям прилагаются карандаш для глаз Eye Glide Pencil серебристо-серого оттенка Silver Streak, который создаст четкий контур для выразительных глаз, и жидкая подводка для глаз Ultra White Eyeliner белого цвета Lunar White («Белый – новый черный», по словам самого дизайнера). В гамме нового блеска-бальзама для губ Lip Visor два оттенка: See-Through (прозрачный) и Coral Mini (коралловый), плюс яркорозовый блеск для губ Super Gloss Rosy Future в авангардной упаковке с металлическим наконечником, удобным для нанесения блеска. Благодаря его нежнейшей текстуре губы становятся гладкими и блестящими. NOVEMBER – DECEMBER 2015 / BEAUTY

Окрыленные успешным сотрудничеством с Андре Куррежем, владельцы марки Estee Lauder попросили дизайнера поэкспериментировать с цветом, текстурами и спецэффектами, бросая вызов прошлому и создавая образы, которые успешно впишутся в сегодняшний день. Лучший пример – кремовый хайлайтер Iridescent Ball Highlighter, который можно наносить на отдельные участки лица для скульптурирования, например на скулы и виски. Сопутствующие радости – ярко-розовые блеск-румяна Lip + Cheek Ball Ultra Pink в упаковке в виде металлического шара, сияющая крем-пудра

для лица Illuminations Face Powder, гарантирующая фурор на светских раутах, и, наконец, накладные ресницы Super Lashes а-ля Твигги, выглядящие абсолютно естественно и натурально. В весенней коллекции Courreges Collection for Spring 2015 сошлись ретро, футуризм и женственность. Андре Курреж свидетельствует: сложные формулы упрощают жизнь, делают ее ярче и даже избавляют от дорогостоящих походов в салоны красоты. Удивятся и покупательницы: феноменальная стойкость этого макияжа достойна попадания в разряд вечных ценностей!



152 /

Beauty

ИГРА НА КОНТРАСТАХ «Красота – это свобода, которую человек может ощутить, только когда он перестает обращать внимание на тех, кто критикует его внешний вид. Самые красивые люди, которых я встречала в своей жизни, излучали уверенность в себе, доброту и открытость миру»

ЛЮБИМАЯ ФРАНЦУЗСКАЯ АКТРИСА ЛАРСА СА ФОН ТРИЕРА СТЭЙСИ МАРТИН СНЯЛАСЬ В ПЕРВОЙ РЕКЛАМНОЙ КАМПАНИИ ДУХОВ В MIU MIU И РАССКАЗАЛА НАШЕМУ ЖУРНАЛУ АЛУ ОБ ОБЩЕНИИ С МИУЧЧИЕЙ ПРАДОЙ И ТОНКИХ ГРАНЯХ МИРА АРОМАТОВ. Текст: Анна Павлова

Стэйси, вы «одолжили» свой образ первому и долгожданному парфюму от Miu Miu. Что подтолкнуло вас взяться за эту роль?

Стэйси: Меня всегда восхищало в Miu Miu их дерзкое сочетание образцовости и стиля. Изначально в своем воображении Миучча Прада (Miu Miu – дочерний бренд Prada) рисует женщин игривых, но при этом сильных и решительных, и мне это очень близко. Я стала членом семьи Миуччи Прады – семьи, страстно любящей не только моду, но и музыку и культуру.

Мир Miu Miu в чем-то наивен, в чемто, напротив, роскошен и даже авангарден, фантастичен и сложен, пронзителен и поэтичен… А что этот мир значит для вас?

Стэйси: Для меня мир Miu Miu – это возможность играть на контрастах. Контрасты везде – в цветах, узорах, фактурах. А еще это женственность и дух авантюризма. NOVEMBER – DECEMBER 2015 / BEAUTY

При этом мода Miu Miu весьма кинематографична.

Стэйси: Человеческая природа такова, что мы постоянно меняемся, развиваемся и ищем себя. Когда я работаю, мне нравится быть гибкой, разнообразной, и Miu Miu дает мне такую возможность.

Какую сторону вашей личности подчеркивает новый аромат?

Стэйси: Думаю, он подчеркивает мою свободу и жажду жизни.

Что вы почувствовали, когда попробовали аромат Miu Miu в первый раз?

Стэйси: Мне понравилось, как аромат менялся и раскрывался со временем. На коже он ощущается не так, как во флаконе, и я почувствовала множество запахов, которые вызвали самые разные эмоции. В этом аромате слиты воедино нежность и кипучая энергия, сладость и шероховатость. Он полон контрастов – в духе Miu Miu.


ĭ ŔŘŖŗš ŇŊŖš őōŕ ŋʼnŊŗ Őōŝš ŇŅŖ

ĴœŌŇœŐšŗŊ ŖŊņŊ œŞŘŗōŗš ōŖŗōŒŒœŊ ņŐŅŋŊŒŖŗŇœ ō ōŖŔŠŗŅŗš ŏœŕœŐŊŇŖŏœŊ ŒŅŖŐŅŋʼnŊŒōŊ Ň ŕœŖŏœŝŒœő ŖŔŅ śŊŒŗŕŊ THSPZL :WH ŒŅ ŇŠŖœŗŊ őŊŗŕœŇ ŒŅʼn ŘŕœŇŒŊő őœŕŤ Ň œŗŊŐŊ )\YQ (S (YHI ijņœňŅŗōŗŊ ŏœŋŘ ʼnŕŅňœśŊŒŒŠőō ŜŅŖŗōśŅőō ŔŐŅŗōŒŠ ō ŏŅŕŅŗŒœňœ ŌœŐœŗŅ Ņ ŗŅŏŋŊ ŢŏŖŗŕŅŏŗœő ŜŊŕŒœŎ ōŏŕŠ Ňœ ŇŕŊőŤ ŖŔŅ ŔŕœśŊʼnŘŕ ʼnŐŤ ŐōśŅ ō ŗŊŐŅ œŗ ŏœŖőŊŗōŜŊŖŏœňœ ņŕŊŒʼnŅ 3H 7YHPYPL ŢŏŖŏŐţŌōŇŒœ ŖœŌʼnŅŒŒŠŚ ʼnŐŤ ňœŖŗŊŎ œŗŊŐŤ )\YQ (S (YHI ĬŅ ʼnœŔœŐŒōŗŊŐšŒœŎ ōŒřœŕőŅśōŊŎ ō Ŕœ ŇœŔŕœŖŅő ņŕœŒōŕœŇŅŒōŤ œņŕŅŞŅŎŗŊŖš Ŕœ ŗŊŐŊřœŒŘ ō Ŕœ ŢŐŊŏŗŕœŒŒœőŘ ŅʼnŕŊŖŘ )((THSPZL'Q\TLPYHO JVT jumeirah.com/burjalarab


154 /

Beauty

HAIRLAB: ĈøĉĐĀĈėė ûĈøąĀĎē Текст: Елена Грюнитц

В ТАКОМ ЖАРКОМ РЕГИОНЕ, КАК АРАВИЙСКИЙ ПОЛУОСТРОВ, ВОПРОС ЗДОРОВЬЯ ВОЛОС ОСОБЕННО АКТУАЛЕН. ПРИЕЗЖАЯ СЮДА, МНОГИЕ ЗАМЕЧАЮТ, ЧТО КАЧЕСТВО ВОЛОС ЗАМЕТНО УХУДШАЕТСЯ И ОНИ ДАЖЕ НАЧИНАЮТ ВЫПАДАТЬ. МЫ ОБРАТИЛИСЬ В КОМПАНИЮ HAIRLAB, ОТКРЫВШУЮ СВОЙ БУТИК И ЛАБОРАТОРИЮ В ТОРГОВОМ ЦЕНТРЕ PALM STRIP (JUMEIRAH 1), ЗА СОВЕТАМИ О ТОМ, КАК СЛЕДУЕТ ЗАБОТИТЬСЯ О СВОИХ ВОЛОСАХ.

H

airLab – это не просто место, где продаются профессиональные продукты для ухода за волосами. Это новая и уникальная в своем роде концепция, которая включает в себя анализ ваших волос и кожи головы с помощью современнейшей аппаратуры плюс индивидуальный подбор продуктов различных брендов для решения любых проблем с волосами, а также для их предупреждения. Анализ волос включает в себя тест на жирность, исследование кожи головы и корней волос, а также структуры самого волоса с помощью камеры-микроскопа (стоимость диагностики – 150 дирхамов, а при покупке какого-либо продукта в бутике – 50 дирхамов). Весь процесс длится всего 10 минут и проводится специалистами лаборатории, после чего они же подберут необходимые вам продукты. Мы привыкли к тому, что нам практически всегда советуют использовать серии продуктов только одного бренда, поскольку они якобы специально сбалансированы и дополняют друг друга. В HairLab подход к выбору комплекса ухода за волосами другой. Он базируется исключительно на личных потребностях клиента, и набор продуктов может состоять из средств различных брендов – все зависит от результатов анализа и от нужд самого покупателя. Кроме того, у клиента есть возможность научиться пользоваться тем или иным продуктом прямо в бутике. В HairLab есть специальная процедурная комната, где вам расскажут, покажут и при желании тут же проведут сеанс ухода или лечения. Нам может казаться, что нанести и потом смыть ту или иную маску или жидкость очень просто. Но зачастую есть важные нюансы, которые необходимо учитывать для достижения лучших результатов. Этому вас и научат специалисты бутика-лаборатории. HairLab предлагает средства таких известных брендов, как Balanced Guru, V76 by Vaughn, Myriam K, Color Wow, Philip Kingsley, Sachajuan, Rejuvenol, Leoner Greyl, J.F. Lazartigue, Rahua. Большинство этих продуктов экологически чистые. В HairLab вы можете приобрести также витамины и БАДы для улучшения здоровья волос. В ноябре бутик-лаборатория HairLab откроет свои двери и в Абу-Даби, Tryano, Yas Mall. Тел.: 04 3512331 Facebook: hairlab.uae Website: www.hairlab.ae

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / BEAUTY


МЕСТО, ГДЕ ВРЕМЯ ЗАМИРАЕТ. ПРОСТРАНСТВО, ДАРУЮЩЕЕ БЕЗМЯТЕЖНОСТЬ.

Откройте для себя новый, неизведанный ранее мир на спа-курорте Talise Spa в Madinat Jumeirah. Подарите себе телесную и духовную молодость с нашими оздоровительными программами или обретите гармонию и жизненные силы во время занятий йогой. Добро пожаловать в Talise, спа-курорт для самопознания.

Звоните +971 4 366 6818 для бронирования процедур или посетите сайт jumeirah.com/MJtalise

Our recognition. Your rewards | Join today at mysiriuscard.com

facebook.com/talisespa


156 /

Beauty

КУРОРТ ESPA ESPA – ЭТО СОВРЕМЕННЫЙ SPA-КУРОРТ В ОТЕЛЕ RITZ–CARLTON ABU-DHABI, КУДА ПРИЕЗЖАЮТ ОТДОХНУТЬ, РАССЛАБИТЬСЯ И ВОССТАНОВИТЬ СИЛЫ. ДИЗАЙНЕРЫ ЦЕНТРА ESPA ВДОХНОВЛЯЛИСЬ ЦВЕТАМИ, ТЕКСТУРАМИ И КОВАНЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ МЕСТНЫХ БЕДУИНОВ. ВЫСОКИЕ ПОТОЛКИ, МНОГО ВОЗДУХА, СВОДЧАТЫЕ АРКИ В АРАБСКОМ СТИЛЕ, СПОКОЙСТВИЕ И КРАСОТА…

П

лощадь двухэтажного SPA-комплекса занимает более 2 000 кв. метров. В нем расположены 15 оздоровительных кабинетов, марроканский хаммам, салон красоты, несколько зон релаксации и собственный пляж. Интерьер SPA навеян традиционной культурой бедуинов, и благодаря рассеянному теплому свету и мягкой музыке погружает в медитативную атмосферу восточного путешествия. Фирменная процедура SPA – Oasis ritual – включает хаммам, массаж тела, головы и ног. Два часа оздоровительных процедур придадут сил и восстановят эмоциональный и физический баланс. Женские и мужские зоны отдыха окружены сочной зеленой растительностью; также на территории

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / BEAUTY

SPA-центра есть небольшой пруд с настоящим водопадом. За белоснежным фасадом SPAкомплекса спрятался от суеты частный пляж, который открыт каждый день с 10 утра до захода солнца; здесь вам предложат различные экспресс-процедуры и большой выбор освежающих напитков. Пляж открыт для гостей комплекса, которые посещают хаммам, а также принимают лечебные, косметические и массажные процедуры. SPA-курорт располагает и собственным просторным бассейном. Спортсмены же будут рады местному фитнес–центру, оборудованному по последнему слову техники.


leisure & tourism Т УРИЗМ & ОТД ЫХ


leisure & tourism Т УРИЗМ & ОТД ЫХ


Новости туризма и отдыха / 157

åĆúĆĉĊĀ Leisure & Tourism Вверх, вширь и вдаль – Эмираты вновь готовы поразить всех жителей и гостей новыми открытиями и достижениями. Осталось только задержаться здесь подольше и стать живыми свидетелями преображений.

Супербашни с джунглями и пляжем появятся в Дубае

Жилой и гостиничный комплекс с искусственным пляжем и тропическим лесом будет построен в Дубае к 2018 году. Стоимость проекта оценивается в US$ 300 млн. Башни разместятся на главной городской магистрали, в районе Tecom, и будут работать под брендом Curio – A Collection by Hilton, принадлежащим международной сети отелей Hilton Worldwide. Проект под названием Rosemont Hotel & Residences будет состоять из двух высотных зданий по 47 этажей каждое. Одно из них займет апарт-отель на 450 номеров, второе – 280 обслуживаемых апартаментов. Их будет соединять пятиэтажный подиум, где появятся искусственный пляж и тропический лес.

Гиперпетлю запустят между Дубаем и Абу-Даби

Вакуумный поезд «Гиперпетля», представляющий собой футуристический туннель, планируется запустить между Дубаем и Абу-Даби. Поезд развивает скорость до 1200 км/ч, благодаря нему можно будет добраться из одного эмирата в другой за 15 минут. Тесты «Гиперпетли» могут начаться в 2016 году.

В Дубайской бухте появились бесшумные лодки абра

Старые деревянные лодки абра, являющиеся одним из символов Дубая, заменены новыми – легкими, бесшумными и почти в три раза более быстроходными. Их внешний облик соответствует традициям, но они стали более безопасными и удобными. Кроме того, эти лодки оснащены новыми бензиновыми двигателями, работающими на высококачественном топливе, и меньше загрязняют воздух и воду бухты. Пока на воду спущены пять лодок нового типа, они курсируют между лодочными станциями «Банияс» (Baniyas), «Аль Сабха» (Al Sabkha), «Аль Губайба» (Al Ghubaiba), Старый рынок (Dubai Old Souk) и «Аль Фахиди» (Al Fahidi). В ближайшие годы все старые лодки будут заменены на новые – 50 таких лодок спустят на воду в 2017 году, 100 – в 2019-м и до 150 – в 2020-м. Обновление парка водного транспорта является частью программы по оптимизации работы общественного транспорта в Дубае. В 2014 году услугами разных видов водного транспорта воспользовались более 13 млн пассажиров. Его сеть значительно увеличится после пуска дополнительных 12 станций на новом Дубайском канале в 2018 году.

ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


158 /

Travel & Leisure News

«Горячая картошка» поможет найти место на парковке в Дубае Emirates будет продвигать Россию на мировом туристическом рынке Авиакомпания Emirates Airline планирует заключить с Ростуризмом соглашение о сотрудничестве в продвижении туристических возможностей России, сообщил замглавы Ростуризма Сергей Корнеев. «Они построили рейтинг, 14–15 основных стран, которые дают прирост пассажиров, летающих Emirates Airline через Дубай в Россию – в Москву и Питер. Это Тайбэй, Япония, Корея, Китай, Индонезия, Бразилия, Аргентина. Мы договариваемся о том, что они вступают в проект Visit Russia. При этом они планируют взять двух-трех основных туроператоров с тех направлений, где мы видим позитивную динамику уже сейчас, чтобы крупнейших партнеров компании Emirates Airline привезти в Москву и в Петербург, показать им инфраструктуру», – рассказал Сергей Корнеев.

По его словам, в «условиях дешевого рубля» такое сотрудничество может обеспечить качественный рост въездного туризма. «Мы хотим предложить им не только летние, но и зимние Москву и Петербург, потому что русская зима – это тоже бренд. Планируем в начале следующего года, в низкий сезон, а потом летом вместе устроить серию презентационных мероприятий, привезти туроператоров и показать им туристические возможности Москвы и Питера, других городов», – добавил Сергей Корнеев. Как отметила замминистра культуры РФ Алла Манилова, совместная работа не потребует расходов из государственного бюджета России. «Ростуризм приобретает партнера в лице компании, которая без вложений российских средств, на партнерских условиях предоставляет возможности взаимной рекламы. Будет соглашение, которое практически готово», – сказала Алла Манилова.

Новая паромная линия открывается в Абу-Даби Новая паромная линия соединит главные достопримечательности эмиратской столицы. Ее протяженность составит более 100 км. Паром будет делать следующие остановки: около отеля Etihad Towers, торгового центра Abu Dhabi Mall, на причале Yas Marina и у отеля Fairmont Bab Al Bahr. В будущем данный маршрут планируется продлить. Каждый паром может перевозить 40 пассажиров, время работы – с 14.00 до 21.25. Билеты можно приобрести в торговых центрах Abu Dhabi Mall, Al Wahda Mall, Mushrif Mall и на причалах.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

Новое приложение, разработанное дубайскими специалистами в сфере информационных технологий, поможет уставшим от поиска свободной парковки водителям оперативно вызвать парковщика. HotPotato является уникальной в своем роде услугой, воспользоваться которой можно будет в скором времени в Дубае, а затем, после утверждения местными властями, и в Абу-Даби. В перспективе услугой можно будет пользоваться и в других эмиратах. Поясняя принцип работы приложения, глава отдела маркетинга компании-разработчика говорит: «Водителю, использующему мобильное приложение HotPotato, будет достаточно сообщить свое местоположение. В считанные минуты его автомобиль будет передан парковщику и припаркован в безопасном месте». Кроме того, передав машину, владелец может дополнительно заказать заправку бензином, мойку, а также замену масла, проверку давления в шинах и другие услуги за дополнительную плату. По словам разработчика, доставка автомобиля осуществляется к заказанному местоположению, о котором владелец сообщает нажатием одной кнопки. Стоимость услуг оперативного парковщика составит 15 дирхамов (US$ 4) за 1 раз либо 500 дирхамов (US$ 137) за месячный абонемент.



160 /

Travel & Leisure News Smart Malls появятся в дубайском метро

Первый в своем роде электронный магазин, созданный при сотрудничестве Комитета по дорогам и транспорту Дубая и местной телекоммуникационной компании Etisalat, в скором времени появится на крупных станциях дубайского метро. Новая услуга Smart Mall представляет из себя виртуальный супермаркет, где любой желающий может произвести покупку необходимых товаров, оплатить их электронным способом mCashier, а также заказать доставку приобретения на нужный адрес в Дубае. Провайдер телекоммуникаций Etisalat, в свою очередь, сделал возможным снятие оплаты с кредитной либо дебетовой карты непосредственно через телефон покупателя, используя систему mCashier.

Дороги ОАЭ официально признаны лучшими в мире

По результатам года дороги ОАЭ были признаны лучшими в мире, согласно отчету о глобальной конкурентоспособности, подготовленному Всемирным экономическим форумом. Показатель качества дорог включает также железные дороги, порты и воздушный транспорт.Данное достижение стало результатом внедрения сложных проектов инфраструктуры в ОАЭ, соответствующей международным стандартам, в рамках видения правительства ОАЭ на 2021 год о превращении ОАЭ в одну из передовых стран мира. Доктор Абдулла бен Мохаммед Бэлхэйф Аль Нуэйми, глава Департамента общественных работ, отметил, что мудрые действия руководства государства «позволяют достигнуть лучшего как для граждан ОАЭ, так и для экспатриантов». Он также сказал, что показатель качества дорог включает не только оценку технических аспектов, но и степень поддержки для дальнейшего экономического развития с точки зрения обеспечения международной торговли в стране сетью дорог.

Гостевую визу в ОАЭ теперь можно оформить онлайн

Документ на временное пребывание в ОАЭ сроком на 3 месяца, больше известный как гостевая виза, можно будет оформить онлайн. Об этом сообщили в Министерстве внутренних дел ОАЭ. Для оформления визы необходимо спонсорство гражданина, резидента ОАЭ или инвестора. Подать заявку можно на сайте www.moi.gov.ae или через мобильное приложение UAE-MOI, которое можно скачать на смартфон. Гостевая виза позволяет человеку въехать в ОАЭ в течение определенного периода времени один или несколько раз. На сайте нужно заполнить анкеты и приложить документы спонсора. Если приглашает член семьи (резидент ОАЭ), необходимо приложить документы, удостоверяющие родство, контракт на аренду жилья и документы об оплате коммунальных услуг, а также ряд иных документов. NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM


ØČêĢģɃïëŝïċČ ŠČɄČíőČ çíŦ ŠɄČɅ

Ëšć ÔȺÙĜÞØÛšħ Ø ÚšŢţȽØŤ ȽšÝØȽšħ Ëšć ØÙÙĪ×Øȼ ÈÙŠħŠÛØȺ ţ ÔȺÙĜÞØÛŠÚØ Ëšć ßȽךÝØĥȺţȽØŤ ÜÝØĘ śÓފךħŠÝȺÙĜÛěȺ ÜŢšûŢŠÚÚě

Ýċĵ çČíőòëïċŠ ë îċģɄìëɅ ìċñëìċŠ9 ðïe N Ʉæe N //e11: ðñez Ʉæe ë ðïe N /4e11 óÑÕĕÕÛŖ×ČÙŒŖ ÚœŖÑťÛŪĕ×ŖÙÕŖv íÑŖ ÑŖ×ČÜÕÙċ Õ ØŒœťÖÕŖ ÖŒÛÕÖÕ ÛŪÙĈöĘÛv ÚŒĘÛv ÓŒÙí×ÕœöĘÛv ĕċÚŒ×ÙůĘÛ ŪÖœŒÐŪÛÕēŖťÖÕŖ ÛœĘÖÕ Õ ÑŪÓŖ œÕťöĘÛo

Ýċĵ ëííţêëű9 Ʉ ðïe ðċ Ʉæe N Š /7e11 ŞÙŒíťĉÕÐŪÛŖ×ČÙŒŖ ÚœŖÑťÛŪĕ×ŖÙÕŖv ÑŖØŒÙťÛœÕœöĘĊŖŖ öÑÕĕÕÛŖ×ČÙċģ ÛŪ×ŪÙÛ ØŪťÛŖœŪ Õ××ĘÔÕŒÙÕťÛŪd ŜÙ ÔŪĕŒœŒÓÕÛ Õ ÔŪÖŒ×ÑöŖÛ ĕŪť ťŪØċØÕ ÔŪŦĕŪÛċĕŪĘĊÕØÕ ÛœĘÖŪØÕv ÖŪÖÕŦ ĕċ ŖĊŖ ÙŖ ĕÕÑŖ×Õo

ȽæģɃêċŠɃñČíőïɃŦ ðģċĢģɃîîɃ9 Šñez Ʉģe ë ŝñe N /4e11 ŜÐœŪÔŒĕŪÛŖ×ČÙŒŖ ĉŒöv íÑŖ ÔœÕÛŖ×Õ ÙŖ ÛŒ×ČÖŒ ÔÙŪÖŒØůÛťů ť ÑŖ×ČÜÕÙŪØÕv ÙŒ Õ ÕÔöēŪĘÛ ÕŦ ŦŪœŪÖÛŖœċv ťÚŒťŒÐċ ŒÐĊŖÙÕů Õ ØÙŒíŒŖ ÑœöíŒŖo

Dubai.Dolphinarium @dolphinariumdxb " # Ȭ ) Ȭ, # t ×ħšÛØÝȺ8 N74. 2 115 7441 ØÙØ DOLPHIN ?1534225@ ȭŢØȽ ÈŠŢȽt ħŤšÔ Ķ .t ĐćÓŠȼ ÆŢšÛØŢšħŠÛØȺ ÓØÙȺÝšħ ÛŠ $ ! ¦* « - $ e


Îòêëþ÷èòåñü îò ìèðñêèõ çàáîò è íà ìãíîâåíèå ïîãðóçèòåñü â àòìîñôåðó èäåàëüíîãî îòäûõà. Ìû ïîçàáîòèìñÿ î êàæäîì ìãíîâåíèè, ïðîâåäåííîì â îòåëå Jumeirah Zabeel Saray, è ñäåëàåì èõ íåçàáûâàåìûìè. Íåêîòîðûå íàçûâàþò ýòî ðîñêîøüþ, äëÿ íàñ ýòî – ýòàëîí êà÷åñòâà. Îòïóñòèòå çàáîòû è íàñëàäèòåñü îòäûõîì!



164 /

Travel

ВЫХОДНЫЕ В РАС-АЛЬ-ХЕЙМЕ

РАС-АЛЬ-ХЕЙМА В ПЕРЕВОДЕ ОЗНАЧАЕТ «ВЕРХУШКА ШАТРА», И ЭТО, КОНЕЧНО, НЕСЛУЧАЙНО – ЭМИРАТ РАСПОЛОЖЕН НА СЕВЕРЕ СТРАНЫ, НА ГРАНИЦЕ С ОМАНСКИМ МУСАНДАМОМ. РЕГИОН БЫСТРО РАЗВИВАЕТСЯ И НЕ БЕЗ ПРИЧИНЫ СТАНОВИТСЯ ВСЕ БОЛЕЕ ПОПУЛЯРНЫМ СРЕДИ ОТДЫХАЮЩИХ. ВАС ЖДУТ РАЙСКИЕ ПЛЯЖИ, ПЯТИЗВЕЗДОЧНЫЕ ОТЕЛИ И ВОЗМОЖНОСТЬ ПОБЛИЖЕ ПОЗНАКОМИТЬСЯ С ИСТОРИЕЙ ОАЭ.

Где остановиться Здешний ритм жизни, конечно, не идет ни в какое сравнение с круглосуточной дубайской кутерьмой, но если вдруг вам захочется сбежать из большого города и отправиться в путешествие, попутно узнав кое-что интересное и полезное, мы определенно рекомендуем вам забыть на пару дней о небоскребах и провести это время в Al Hamra Village.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

Здесь есть множество хороших отелей, среди которых живописный Banyan Tree Ras Al Khaimah, The Rixos Bab Al Bahr, более доступный Hilton Ras Al Khaimah, но один из лучших – Waldorf Astoria Ras Al Khaimah, расположенный неподалеку от парка аттракционов Ice Land Water Park. Waldorf Astoria – отель совсем новый, открытый лишь в августе 2013 года.


Путешествия / 165

Где поесть Если вы решили остановиться в Waldorf Astoria, к вашим услугам 10 ресторанов и баров, в том числе стейк-хаус Lexington Grill, панорамный ресторан Qasr Al Bahar, почти круглосуточно залитый солнечным светом, а также новый японский ресторан UMI, где вы можете попробовать блюда, приготовленные на теппаньяки-гриле. Если вы ограничены в средствах, обратите внимание на рестораны, расположенные неподалеку в торговом комплексе Al Hamra Mall – особой популярностью пользуются кафе Shakespeare&Co и Crepe de Paris.

Яхт-клуб Al Hamra Марина Al Hamra и яхт-клуб располагают 200 швартовочными местами для катеров, моторных лодок и яхт длиной от 3 до 30 метров. Швартовка здесь абсолютно безопасна, вход на территорию осуществляется по пропускам. Все понтоны оснащены системой подачи электроэнергии и пресной воды. Здесь достаточно пространства для свободного маневрирования. Для того чтобы любителям

Расположенная всего в 45 минутах от Дубая, Al Hamra Village довольно популярна среди туристов и жителей страны. Здесь представлен целый спектр развлечений, отелей международных брендов и SPA мирового уровня

водных видов спорта было где отдохнуть и расслабиться, был построен Клуб Al Hamra, там расположились рестораны и дирекция яхт-клуба.

Гольф-клуб Al Hamra 18-луночное поле для гольфа, спроектированное Питером Хэррадайном, вьется вокруг четырех соединяющихся друг с другом водоемов, которые незаметно впадают в Персидский залив. Протяженность поля, рассчитанного на 72 пара, составляет 6698 метров. Каждая лунка имеет пять различных вариантов ти-боксов. Благодаря мастерству проектировщика и удобному расположению солончаков вдоль береговой линии 5 млн кубометров песка дают небольшое изменение уровня между водоемами – разброс составляет от одного метра в глубину до 8 метров в высоту. Поле для гольфа Al Hamra идеально подходит игрокам всех уровней: проходить его будет интересно и увлекательно как неопытным новичкам, так и уверенным в себе профессионалам.

ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


166 /

Entertainment

ßø ĂċăĀĉøĄĀ

РЕКОРДОВ ГИННЕССА

Автор: Елена Грюнитц, фото предоставлены Guinness World Records, Ernesto Gainza

КНИГЕ РЕКОРДОВ ГИННЕССА ИСПОЛНИЛОСЬ В ЭТОМ ГОДУ 60 ЛЕТ. ЧТОБЫ ПОПАСТЬ НА СТРАНИЦЫ ЭТОГО ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНОГО ИЗДАНИЯ, МНОГИЕ ЛЮДИ ПОДВЕРГАЮТ СЕБЯ САМЫМ НЕВЕРОЯТНЫМ И ПОРОЙ ЭКСТРЕМАЛЬНЫМ ИСПЫТАНИЯМ. ТАК В ЧЕМ ЖЕ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ ЭТОГО ЕДИНСТВЕННОГО В СВОЕМ РОДЕ СБОРНИКА НЕОБЫЧНЫХ ДОСТИЖЕНИЙ? ПОЧЕМУ ВСЕ ТАК СТРЕМЯТСЯ ПОЛУЧИТЬ ЗАВЕТНЫЙ СЕРТИФИКАТ? КАКОЕ МЕСТО ЗАНИМАЮТ ОАЭ, И В ЧАСТНОСТИ ДУБАЙ, В ЭТОЙ КЛАССИФИКАЦИИ, И ЧТО ПРОИСХОДИТ ЗА КУЛИСАМИ РЕКОРДОВ ГИННЕССА? ОБ ЭТОМ И МНОГОМ ДРУГОМ НАМ РАССКАЗАЛА МЕНЕДЖЕР ПО МАРКЕТИНГУ GUINNESS WORLD RECORDS НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ ЛЕЙЛА ИССА. Лейла, компания Guinness World Records открыла свое представительство в Дубае совсем недавно, в 2013 году? Лейла: Совершенно верно. После четырех офисов в Лондоне, Нью-Йорке, Пекине и Токио подошла очередь и Ближнего Востока. Связано это с большим количеством потенциальных рекордсменов

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

из нашего региона. Мы получаем в месяц около 120 запросов самых различных типов как от частных лиц, так и от фирм, предприятий и даже госструктур. Каждый запрос проверяется нашими сотрудниками, и если есть потенциал и выполнены все условия по соблюдению критериев рекордов, то заявка принимается во внимание.


Развлечения / 167

Прыжок Эрнесто Гайнза

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О КНИГЕ: За 60 лет Книга поменяла свое название три раза: • Guinness World Records; • The Guinness Book of Records; • The Guinness Book of World Records. Некоторые рекорды были удалены из Книги по этическим причинам, так как желание повторить то или иное достижение могло быть чревато последствиями для здоровья. Сама книга рекордов является рекордсменом в следующих категориях: • самая продаваемая серия книг в мире; • самая воруемая книга в книжных магазинах; • единственная книга, которая обновляется ежегодно; • единственное издание, вся информация, т.е. каждый рекорд в котором сертифицирован соответствующим образом.

«За каждым рекордом своя история, люди, которые вкладывают душу в то или иное достижение. Например, Ален Робер – французский «Человек-паук», который за 6 часов взобрался на Бурж Халифу» Так каковы же критерии отбора достижений?

Лейла: В первую очередь рекорд должен быть измеряем – время, размеры, частота, сила и другие конкретные меры измерения должны присутствовать в достижении. Рекорд также должен быть повторяем и превышаем. Если его никто не сможет побить в силу его слишком персональной специфики, то это уже не рекорд, а аномалия. Также важна универсальность – рекорд должен быть понятен абсолютно всем, а не ограниченному контингенту людей. Контролируемость – если кто-то претендует на звание человека, прожившего всю жизнь без воды, то мы этот факт, к сожалению, никак не можем проверить. Также очень важна объективность. Такие субъективные параметры, как, например, красота или вежливость, во внимание не принимаются. «Я самый милый человек в мире!» – это не рекорд.

Дубай известен в мире своими супермасштабными достижениями – самое высокое в мире здание (Бурж Халифа), самый высокий в мире отель (JW Marriot Marquis). Или же самый большой фейерверк в новогоднюю ночь 2014 года. Кажется, что все местные рекорды так или иначе связаны с финансовыми возможностями города…

Лейла: Дубай, конечно, знаменит благодаря своей современной, уникальной архитектуре. Но не только. Здесь было зарегистрировано и множество личных достижений простых обывателей. Возьмем, например, жительницу Дубая Еву Кларк – родом из Австралии, мать троих детей, в январе 2014 года она установила рекорд по отжиманиям среди женщин – 1206 раз в час. А год спустя – новое достижение: 12 003 бурпи (комплексное упражнение отжиманий в сочетании с прыжками – Примеч. ред.) за 24 часа.

В настоящее время ОАЭ насчитывают 203 рекорда, 146 из которых принадлежат Дубаю. Один только небоскреб Бурж Халифа является держателем семи рекордов: • самая высокая конструкция и самое высокое здание в мире; • здание с самым большим количеством этажей; • самый высотный в мире лифт; • самый высотный ресторан ( At.mosphere на 122-м этаже); • самая высотная квартира (108-й этаж , 385 метров); • самая высокая смотровая площадка (555,7 метра). Всего желающих установить тот или иной рекорд около 1000 в неделю по всему миру. Ален Робер

ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


168 /

Entertainment

Лейла: Для простых людей это, скорее всего, желание достичь чего-либо особенного, выделиться из массы и, чего греха таить, потешить самолюбие. Для компаний или крупных брендов – это, безусловно, отличный пиар.

Скажите честно, установив рекорд Гиннесса, можно на этом заработать?

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ КНИГИ РЕКОРДОВ ГИННЕССА Как-то в 1951 году на ужине, устроенном для местных охотников, главный менеджер знаменитой ирландской пивоварни «Гиннесс» сэр Хью Бивер поспорил с кем-то из гостей, что золотая ржанка – самая быстрая птица в Европе. Он перевернул массу литературы в поисках подтверждения своей теории, но ни одно издание не говорило о самых быстрых птицах. Вот тут мистеру Биверу и пришла в голову гениальная идея о создании своего рода справочника о «самом-самом». И конечно же, в названии этого справочника должно фигурировать и имя его пивоварни. Так и родилась Книга рекордов Гиннесса, первый экземпляр которой был опубликован в Англии 27 августа 1955 года – гениальный рекламный трюк, вошедший во все современные учебники по маркетингу.

GEMS Schools, исполнение Национального гимна представителями 119 наций, Дубай, 2014

Лейла: Напрямую нет, мы не платим участникам за установленные рекорды. Более того, мы не покрываем расходы как аспирантов, так и удавшихся рекордсменов, будь то транспорт, снаряжение или материалы, необходимые для установления рекорда. Мы также не в состоянии спонсировать как частных лиц, так и какиелибо организации. Наша цель и задача, и в этом нашей организации равных в мире нет, – это чествовать самых лучших за их достижения, развлекая и, может, даже вдохновляя остальных. При этом мы должны сохранять абсолютную объективность и нейтралитет.

Каков ваш любимый рекорд?

Другой, по моему мнению просто замечательный, рекорд был установлен 17-летним аутистом по имени Йохан Мендес, который за одну минуту назвал 52 столицы различных государств. Отличная демонстрация того, что для наших чемпионов не существует никаких границ! Кстати, тот самый новогодний фейерверк был побит уже 10 месяцев спустя, в ноябре 2014 года в Норвегии, где пиротехнический спектакль длился полтора часа, отправив в ночное небо более полумиллиона ракет.

Почему рекорды Гиннесса пользуются таким успехом во всем мире? Что, по вашему мнению, движет людьми, которые так стремятся попасть на страницы издания?

Cамый большой груз – 13 192 тонны – на самопередвигающейся платформе, Jebel Ali, 2014

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

Лейла: Сложно сказать, ведь за каждым рекордом своя история, люди, которые вкладывают душу в то или иное достижение. Например, Ален Робер – французский «Человек-паук», который четыре года назад за 6 часов взобрался на Бурж Халифу, а в этом году без всякой страховки и снаряжения – на Кайан Тауер, и всего лишь за 70 минут! Или вот еще один замечательный рекорд: в прошлом году в честь празднования Национального дня (National Day) представители 119 наций, проживающих на территории ОАЭ, спели гимн Эмиратов. И эти представители наций были… детьми! Неописуемо замечательное чувство видеть всех этих полных энтузиазма детишек, представляющих если не все, то большую часть стран мира, поющих гимн государства, на территории которого живут, – мирно и без предрассудков, в пример нам, взрослым. Самая длинная стена с граффити – 2245,4 м – в форме ОАЭ, Дубай, 2014


ÎÁÍÈÌÈ ÏÈÍÃÂÈÍÀ ÏÐÎÊÀÒÈÑÜ ÍÀ ÏÎÄÚÅÌÍÈÊÅ ÑÏÓÑÒÈÑÜ ÑÎ ÑÂÈÑÒÎÌ ÏÎ ÆÅËÎÁÓ ÃÎÍÈÑÜ ÊÐÈ×È ÏÅÐÅÂÅÄÈ ÄÓÕ ÍÀ×ÍÈ ÇÀÍÎÂÎ

Âäàëåêå îò æàðû. Îò ëåêöèé. Îò åæåäíåâíîé ðóòèíû. Ýòî ìåñòî, ãäå êàæäûé äåíü – ýêñòðàîðäèíàðíûé.

Äîïîëíèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ: /SKIDXB

/SKIDXB

/SKIDUBAI

/SKIDXB

- 4°C ÎÒ ÎÁÛÄÅÍÍÎÑÒÈ


170 /

Entertainment А также решать сложные задачи, планируя все до мельчайших деталей. Мне нравится планировать. И не в последнюю очередь меня вдохновили достижения гуру парашютного спорта Луиджи Кани, который три раза устанавливал аналогичный рекорд.

А подобная попытка вашего американского коллеги, которая стоила ему жизни, не заставила отказаться от этой идеи?

Эрнесто Гайнза

Эрнесто Гайнза: Скажем так, парашютный спорт, безусловно, рискован, как и все виды экстремального спорта, особенно когда мы экспериментируем с чем-то новым. У этого американского парня, к сожалению, не было за спиной такой команды, которая есть у меня. Я ведь не просто взял купол, обрезал его до минимальных размеров и прыгнул.

Эрнесто Гайнза – небесный чемпион Один из самых впечатляющих и, безусловно, самых опасных рекордов Гиннесса, когда-либо установленных в мире, принадлежит Эрнесто Гайнза (36) – прыжок с самым маленьким в мире парашютом размером всего лишь в 3,25 кв. м, осуществленный в 2014 году в Дубае. Елена Грюнитц, корреспондент журнала «Русские Эмираты», лично встретилась с Эрнесто, чтобы поговорить об этом.

Эрнесто, расскажите, как вы пришли к парашютному спорту? Ведь вы планировали совсем другую карьеру.

Эрнесто Гайнза: Как часто и бывает в жизни – случайно. В Венесуэле, откуда я родом, закончил юридический факультет, и потом переехал на некоторое время в Англию, чтобы подучить английский. Там, по приглашению друзей, я и прыгнул с парашютом в первый раз. И, как у всех новичков, у меня дрожали руки и ноги, я потел и бледнел, выпадая из самолета… Но когда открылся парашют, я вдруг понял, что это мое и что я готов отдать этому спорту всю свою силу и энергию. Это было в 2003 году. С тех пор прошло много лет, еще больше прыжков, соревнований, трюков, стран. В 2011 году я ушел на спортивную пенсию и стал тренером, продолжая принимать участие в различных шоу и исполнять трюки.

Да, вышли на пенсию, но не успокоились и решили установить этот опасный для жизни рекорд – прыжок с самым маленьким в мире парашютом. Почему? Неужели вам, до сих пор выполняющему 6–7 прыжков в день, все еще не хватает адреналина и таких приключений?

Эрнесто Гайнза: Не хватает, и еще как! Но дело тут не в адреналине. Это вызов самому себе – не останавливаться на достигнутом, идти дальше и совершенствоваться.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

Этот рекорд является результатом сотрудничества большого количества людей – в первую очередь команды Skydive Dubai, без которой этот дорогостоящий проект никогда бы не состоялся. К тому же многочисленные фирмы, разбросанные по всему миру, создали уникальное снаряжение специально для этого эксперимента, как, например, аппарат, который следил за моим состоянием во время свободного падения. И в случае обморока этот аппарат активировал бы запасной парашют, спасая мне тем самым жизнь. И конечно, мне помогли создатели этого мини-парашюта, изготовленного в Новой Зеландии из специального материала. Словом, это был огромный труд большого количества людей, который сводил возможный риск если не к нулю, то к минимуму.


Развлечения / 171

Вам самому пришлось похудеть на 6 кг…

Эрнесто Гайнза: Да, но к размеру парашюта это не имело никакого отношения. Потеря веса была необходима для достижения оптимальной физической формы. Сама тренировка и подготовка к прыжку длилась целый год.

«Я ведь не просто взял купол, обрезал его до минимальных размеров и прыгнул. Этот рекорд является результатом сотрудничества большого количества людей – в первую очередь команды Skydive Dubai, без которой этот дорогостоящий проект никогда бы не состоялся»

И вот наступил тот самый день…

Эрнесто Гайнза: …ветреный, так что все пришлось отложить на час из-за погодных условий. Не совсем удачное начало! Но когда мы наконец-то поднялись в воздух и мне сказали, что ветер неожиданно утих, мы прыгнули. Я ведь был не один, а в сопровождении трех товарищей по команде, на случай, если вдруг что… Это же был действительно первый раз, когда я использовал только тот самый «самый маленький» купол. До этого во время тренировок я всегда открывал второй парашют для приземления. Но, как видите, все закончилось благополучно.

Ваша первая мысль, когда ноги коснулись земли?

Эрнесто Гайнза: Конечно, счастье, эйфория и полное смятение чувств. Я не знал, кричать или плакать от радости. Но было одно «но», и об этом знают совсем немногие: я был слегка разочарован, поскольку из-за ветра прыжок не получился таким эффектным и впечатляющим, как я надеялся. Да, рекордный в плане размера купола, но не «валящий с ног» по красоте. На следующий день я прыгнул снова, и только тогда я приземлился так, как хотел: красиво и на большой скорости, со «свистом».

Эрнесто, как вы уже сказали, парашютный спорт рискован, особенно когда превышаются лимиты. Как ваша семья относится к вашей профессии?

Эрнесто Гайнза: Моя супруга, которая, кстати, работает вместе со мнoй в Skydive Dubai, поначалу беспокоилась, и даже очень. Но со временем, узнав лучше как меня самого, так и мою привычку калькулировать все до мелочей и не рисковать без причины, она немного успокоилась.

Р.Э.: А ваша мама? Ведь в вашей семье, к сожалению, уже произошла одна трагедия…

Эрнесто Гайнза: Да, это так, мой отец погиб в аварии за две недели до моего рождения, и мама осталась одна с двумя детьми. Она была для нас и матерью, и отцом. Несмотря на все трудности, она всегда поддерживала и до сих поддерживает меня во всем и всегда, в моих успехах и неудачах, невзирая на рискованность моей профессии и несмотря на разделяющее нас расстояние, ведь она все еще живет в Венесуэле. Сильная, любящая и самая замечательная женщина в мире!

Р.Э.: Эрнесто, о вас и ваших достижениях даже сняли документальный фильм под патронажем Его Высочества шейха Хамдана бен Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума, кронпринца Дубая.

Эрнесто Гайнза: Да, фильм готов, называется «Down to Earth», и я надеюсь, что скоро мы сможем его увидеть в прокате. Пользуясь случаем, я хотел бы еще раз поблагодарить Его Высочество за поддержку и за интерес к нашему спорту.

Чем вы удивите нас в ближайшем будущем? Планируете какой-нибудь новый рекорд?

Эрнесто Гайнза: Да, планирую, но это пока еще top secret. Одно могу сказать – новый рекорд будет значительно более впечатляющим, чем самый маленький парашют!

ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


172 /

Travel

КОЛЫБЕЛЬ ЛАДАНА

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM


Путешествия / 173

Текст: Ирина Малкова

БОГАТЫЙ И ПРОЦВЕТАЮЩИЙ ГОРОД САЛАЛА В СУЛТАНАТЕ ОМАН ИЗВЕСТЕН КАК ПАРФЮМЕРНАЯ СТОЛИЦА АРАВИЙСКОГО ПОЛУОСТРОВА. ОН ЗНАМЕНИТ СВОЕЙ ИСТОРИЕЙ, КУЛЬТУРНЫМ НАСЛЕДИЕМ И КРАСОТОЙ ПРИРОДЫ. ЗДЕСЬ ЕСТЬ ВОСХИТИТЕЛЬНЫЕ ПЛЯЖИ И ВЕЛИЧЕСТВЕННЫЕ ГОРЫ, А ВДОЛЬ РУСЕЛ ГОРНЫХ РЕК В ИЗОБИЛИИ РАСТУТ ЛАДАННЫЕ ДЕРЕВЬЯ.

Зеленый край Уникальные климатические условия делают Салалу жемчужиной Аравийского полуострова. Сюда стоит приехать хотя бы ради погоды, особенно в сезон дождей. С середины июня до начала октября муссонные облака приносят из Индии непрекращающиеся моросящие дожди, из-за чего Салала, окруженная горным кряжем, превращается в изумрудный плодородный оазис (и это посреди пустыни Руб-эль-Хали!). На утопающих в зелени лугах и полях отдыхает взгляд. Изумрудные стелящиеся ковры цветут, благоухают и простираются во все стороны. В этот период в Салале держится умеренная температура, и это идеальное время для ежегодного фестиваля Хариф (урожая муссонного сезона). Салала – красочный субтропический город, который во многом напоминает бывшие владения Омана в восточной Африке. Если вы прилетели в Салалу из Муската, особенно в сезон дождей, вам будет нелегко поверить, что два крупнейших города Омана расположены на одном и том же континенте – настолько сильный между ними контраст. Если же вы посетите Салалу сразу после сезона дождей – скажем, в октябре-ноябре, – вас встретит буйство растительности под кристально чистым небом. Зелень здесь повсюду: горы, покрытые лесами и изрезанные долинами, вполне могут сойти за типичный шотландский или новозеландский пейзаж, пока иллюзию не развеют силуэты верблюдов, мерно покачивающихся на пути.

ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


174 /

Travel

САЛАЛА В ЦИФРАХ Салала – это столица Дофара, крупнейшего из 11 регионов султаната Оман, занимающего площадь в 100 000 кв. км. Дофар расположен в южной части Омана, на западе граничит с Йеменом. Дофар знаменит своими гигантскими гробницами религиозных деятелей. Гробница Нами Айюба (пророка Иова) – больше 4 метров в длину, а гробница Наби Омрана – дедушки Иисуса – аж 33 метра. Каждый год в Салалу приезжают 350 000 туристов, и большинство из них – летом, в сезон дождей Хариф. В это время здесь проходит Фестиваль Хариф, который длится целый месяц и привлекает множество гостей разнообразными выставками, показами и развлечениями.

Традиции и культура Салалы

На ваших глазах на срезе появляются белые капли, которые загустевают и образуют клейкие шарики. От сладкого запаха, который ни с чем не спутаешь, кружится голова. Так получают ладан

Когда-то Салала была крупным торговым портом, откуда ладан начинал свое путешествие к отдаленным уголкам земного шара. Однако и сегодня прогулка по старым рынкам Салалы, например таким, как Haffa Souq, где продают яркие ткани, экзотические специи и таинственные благовония, – станет настоящим приключением. Если вы ищете исконную Аравию – вы приехали по адресу: вас ждут старинные бульвары, освещаемые черно-золотыми ажурными фонарями, невысокие дома в традиционном исламском стиле, с искусными переплетениями решеток на балконах и изящными изогнутыми линиями окон. В Салале есть и множество библейских памятников древности, в том числе разрушенный дворец, который, как считается, принадлежал легендарной Царице Савской, а также могила пророка Иова. И конечно, Салала знаменита своими благоухающими рощами ладанных деревьев, благодаря которым город стали называть «парфюмерной столицей Аравии». Рынки специй Салалы полнятся многочисленными товарами, произведенными из этих деревьев. Город, где сладкий аромат фимиама по-прежнему разлит в воздухе, даже часто называют «Arabia Felix» – Счастливая Аравия. Тысячелетиями местные жители надрезали морщинистую кору ладанного дерева, или босвеллии священной, ждали, пока вытекшая смола застынет маленькими кусочками, а затем собирали их и нагревали на углях. На Востоке и в Средиземноморье ни один религиозный обряд не проводился – а кое-где не проводится и до сих пор – без густого сладковатого ладанного дыма, поднимающего людские моления к небесам.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM


Путешествия / 175

В период расцвета Римской империи Дофар (регион Омана, где и находится Салала) экспортировал колоссальное количество ладана – товар на судах шел до Йемена и дальше по Красному морю, а затем верблюжьими караванами до Петры и Средиземноморья. Говорят, что римский император Нерон сжег ни много ни мало годовой запас ладана на похоронах своей второй жены, Поппеи, в 65-м году н. э. Сами оманцы к запахам относятся серьезно. Традиционные долгополые рубахи – дишдаши, – которые носят мужчины в большинстве стран Персидского залива, в Омане имеют дополнительную функцию особого ароматического аксессуара: пришитый к воротнику шнурок с кисточкой на конце каждый день обмакивают в благовония. При этом оманцы редко пользуются коммерческой парфюмерией. Магазины и рынки битком набиты именно натуральной продукцией. Небольшие щепки уда – смолистого дерева, привезенного из Камбоджи, – продают здесь как ароматические палочки для сжигания, по дьявольски завышенным ценам. Популярностью также пользуется бахур – деревянные щепки, пропитанные эфирными маслами. Но ничто не сравнится с густым, сложным ароматом ладана.

С СЕРЕДИНЫ ИЮНЯ ДО НАЧАЛА ОКТЯБРЯ МУССОННЫЕ ОБЛАКА ПРИНОСЯТ ИЗ ИНДИИ СЕЗОН ДОЖДЕЙ

Можно дни напролет бесцельно бродить по Салале, наблюдая, как тени ползут по беленым аркам (название города произошло от местного слова, означающего «белый»), и потягивая сладкую водичку из только что вскрытого местного кокоса, который можно купить в придорожных лавках. Можно забрести в Музей ладана и узнать множество интересных фактов о древних временах, или заглянуть в местный магазинчик, где торгуют ладанным маслом, ладанной водой и даже ладанным мылом. «Только женщина может по-настоящему оценить качество», – скажет вам хозяйка лавки. Царица Савская с ней бы согласилась. Кстати, ладан полезен и для пищеварения. Обладая антисептическим свойством, он обеззараживает не только воздух, но и желудок. На вкус он, почти как и на запах, – довольно своеобразный. Ладан высшего качества добывают в роще Вади Хаджар, уединенной долины за Сумхурамом; он зеленоватый и почти светится. Ладан более низкого качества добывают в Нажди, Шазри и Шааби – он темнее. «Сначала у нас был ладан, потом мы нашли нефть», – рассказал нам один оманский торговец. «Следующее поколение разбогатеет на солнечной энергии, – продолжил он, покачал головой и улыбнулся. – Но любить ладан мы не перестанем».

ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


176 /

Travel

Salalah Rotana Resort

Где остановиться Благодаря красивейшим видам на Индийский океан и отличным пляжам Салалы отель Salalah Rotana Resort – прекрасное место, чтобы начать знакомство с Аравией и Оманом. Владельцы этого первого пятизвездочного курорта в Салале крайне бережно относятся к традициям, поэтому стараются сохранять аутентичную архитектуру и максимально гармонично вписывать ее в окружающую природу. Резные каменные арки и решетчатые окна здесь повсюду. Расположение комнат для гостей тщательно продумано; водоемы, лагуны и рукотворные каналы делят 400 отдельных жилых помещений на несколько идеально выверенных групп. Отдыхающие с детьми обязательно оценят размеры семейных номеров с двумя спальнями – в их распоряжении будет целых 140 кв. м свободного пространства. Отель гордится своим естественным пляжем с белым песком, который тянется вдоль побережья почти на 8 километров. Это райский уголок для аквалангистов и любителей птиц. Стоит также обязательно заглянуть в Zen the Spa by Rotana – здесь есть 8 индивидуальных кабинетов, в том числе для семейных пар. На ваш выбор предложат глубокий массаж мышц, массаж спины горячими камнями, шведский и тайский массажи. В SPA-центре предлагается и ряд лечебных процедур, включая ароматерапию и рефлексотерапию. Имеется также сауна, парная и большой фитнес-центр.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM


Путешествия / 177

Oman

КАК ДОБРАТЬСЯ Прямой рейс из Дубая в Салалу осуществляется дважды в день авиакомпанией flydubai. Продолжительность полета занимает всего 1,5 часа. Все самолеты flydubai оборудованы са-

лонами бизнес-класса, что сделает перелет еще более комфортным. Билеты можно приобрести как онлайн на сайте www.flydubai.com, так и в офисах продаж в Дубае. Одно из главных преимуществ flydubai состоит в

быстроте обслуживания и доброжелательности персонала, а также в совсем новом флоте самолетов, состоящих из Боингов 737. Вылеты flydubai осуществляются из Терминала 2 Дубайского аэропорта.

ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


178 /

Gourmet

ØăýĂĉøąüĈ æĈăĆú

«БЕЗ ТВОРЧЕСКОГО ПОДХОДА РЕСТОРАН НЕ ПОЛУЧИТСЯ»

ГЛАВА РЕСТОРАННОГО ХОЛДИНГА BULLDOZER GROUP АЛЕКСАНДР ОРЛОВ УЖЕ ПОКОРИЛ РОССИЮ, УКРАИНУ И КАЗАХСТАН, И ВПОЛНЕ УСПЕШНО ЧУВСТВУЕТ СЕБЯ В ЭМИРАТАХ, ОТКРЫВ ТАКИЕ МОДНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ, КАК SASS СAFÉ И TOKO. ЕГО НОВЫЙ ПРОЕКТ – РЕСТОРАН NOVIKOV, О КОТОРОМ МЫ И РЕШИЛИ ПОБЕСЕДОВАТЬ. Беседовала Ирина Малкова, фото Якуба Исламова

После успешного запуска Novikov в Москве и в Лондоне третьим местом был выбран Дубай. Чем обусловлен этот выбор? Александр: Это связано преимущественно с тем, что лондонский Novikov пользуется большой популярностью у арабов, которые часто приезжают из ОАЭ в Лондон. А ресторан им нравится из-за необычного интерьера, который мало где встретишь, и отличной японско-китайской кухни. Здесь всегда есть большой выбор свежей рыбы и морепродуктов.

По концепции это ресторан высокой кухни или обычной? Александр: Конечно, это не высокая кухня. Я не люблю высокую кухню. На мой взгляд, она невкусная. А здесь нормальная человеческая кухня.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

За последнее время в Дубае открылось довольно много интересных ресторанов международных брендов. Чем вы планируете удивлять довольно искушенную публику?

Александр: Мы отличаемся большим разнообразием меню, атмосферой и, что немаловажно, выгодным расположением (ресторан находится в отеле Sheraton Grand Hotel на Шейх Заед роуд – Примеч. ред.). Мы довольно долго выбирали это место.

На какую публику вы рассчитываете?

Александр: На разную – и на европейцев, и на арабов. Недавно к нам заезжал на ужин правитель Дубая шейх Мухаммед. Сначала за день до этого приехал его протокол, а потом


Гурман / 179

он сам. Пробыл у нас часа два, получил несколько рецептов. После его визита в ресторан стало приходить больше местных жителей.

Для вас рестораны – это бизнес или творчество?

Александр: И то и другое. Без творческого подхода ресторан не получится. Я почти 20 лет в профессии и только пару лет назад ко мне пришло окончательное понимание того, как все должно быть устроено. Это хоть и непростой бизнес, но интересный.

А кто продумывает концепцию? Вы сами участвуете в этом?

Александр: Конечно, всегда. Даже в этом ресторане. И я участвовал, и Аркадий Новиков участвовал – все участвовали.

Всегда интересно, как рождается концепция ресторана…

Александр: У этого ресторана уже была концепция, но мы адаптировали ее для Дубая, пообщались с дизайнером, подобрали мебель, сделали планировку самого объекта.

Расскажите, где вы закупаете продукты?

Александр: Здесь, в Дубае. А вот свежие морепродукты нам привозят из Португалии два раза в неделю. чем бизнесмены. Например, одна официантка работает пару месяцев на Лазурном берегу и пару месяцев в Дубае в ночном клубе, зарабатывая 300 тысяч евро в год.

Вместе с Сергеем Светлаковым вы открыли в Москве ресторан Eshak («Ишак») и, если я не ошибаюсь, планируете открыть подобный ресторан и в Дубае.

Александр: Да, мы планируем открыть ресторан в районе Сity Walk. Это очень большой проект, который сейчас находится на стадии строительства. В этом ресторане будет арабо-узбекская кухня. Сергей Светлаков, может быть, б будет принимать участие как партнер.

То, что вы развиваете бизнес не только в России, но н и по всему миру, – это собственная капит тализация или вам интересно работать и на международных рынках? У вас в ресторане существует какой-то стандарт обслуживания?

Александр: Мы берем опытных официантов из Евророорапы, а также местных официантов из хороших ресторафици ианнов. Естественно, обучаем их. Периодически официанню юансы, ты работают на кухне как повара, чтобы понятьь нюансы, ем об о процесс приготовления блюда и рассказать затем этом посетителям.

Говорят, официанты в Дубае могут зарабоработать приличные деньги. Это так?

Александр: Да. Особенно это касается официаннтов, которые работают в ночных заведениях. За-частую у людей, которые приходят в клуб, счетаа очень большие, например 100 тысяч долларов. И они оставляют хорошие чаевые. Некоторые ше, мои знакомые официанты зарабатывают больше,

Александр: Во-первых, мы диверсифицируем А ри р и риски, а во-вторых, это действительно интересно. Сей мы строим один ресторан в Гонконге. Это Се Сейчас болльшой проект п большой – рыбный ресторан на крыше здан В Ло ния. Лондоне тоже делаем объекты. В Майами стр строим несколько ресторанов «Тануки».

Вас больше всему научила Россия ил заграница? или

Александр: А Ал ек Россия, конечно. Я могу вам сказать – и ээто не только мое мнение, но и моих колЛондон Дубая и других городов, – таких завелег из Лондона, дений, которы которые вы можете найти в Москве, нет больше нигде в мире. О Они приезжают в Москву, видят, какой у сервис какой размах, и все поражаются. Взять нас там сервис, « хотя бы кафе «Пушкинъ» и ряд ночных клубов. Таких боль нет нигде. заведений больше ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


180 /

Gourmet

РЕСТОРАН ВЕСНА – ЭТО СВЕЖЕСТЬ, ВОЗРОЖДЕНИЕ И МОЛОДОСТЬ. ИМЕННО ЭТИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОПЛОЩАЕТ В СЕБЕ НОВЫЙ СЛАВЯНСКИЙ РЕСТОРАН «ВЕСНА», ОТКРЫВАЮЩИЙСЯ 20 НОЯБРЯ В ОТЕЛЕ CONRAD НА SHEIKH ZAYED ROAD.

Текст: Елена Грюнитц

Э

то непривычное на первый взгляд обозначение – «славянский» – ресторан получил благодаря своему меню, в состав которого входят традиционные блюда как российской, так и украинской, белорусской и даже грузинской кухни. Здесь вы найдете все те типичные лакомства, которые нам знакомы еще с детства. Котлеты, пирожки, борщ, драники и многое другое – по–домашнему вкусно, в элегантном ресторанном формате и с интересной креативной подачей. Но не стоит сразу думать, что «Весна» – это «еще один русский ресторан, которых много и все они одинаковые». Концепция этого ресторана очень оригинальна и в своем роде уникальна. Основная идея – это безупречное качество, со-

Úýĉąø Обозначение «славянский» ресторан получил благодаря своему меню, в состав которого входят блюда русской, украинской, белорусской и грузинской кухни

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

временность и в то же время аутентичность во всех аспектах: от рецептов до используемых продуктов (только биологически чистые и высшего качества), от шеф-повара из Санкт–Петербурга – обладателя российских и международных призов, до обслуживающего и кухонного персонала – только украинцев и россиян. В «Весне» вы не увидите официантов из южно-восточной Азии, пытающихся объяснить вам, выходцу из постсоветского пространства, чем хорош, например, украинский борщ. Даже посуда, на которой сервируются блюда, изготовлена по специальному заказу на Императорском фарфоровом заводе в Санкт-Петербурге. Молодой и дерзкий в плане кулинарии шеф Максим Творогов, известный широкой публике благодаря телеканалу «Еда» и программам Первого канала


Гурман / 181

Шеф-повар Максим Творогов

«Контрольная закупка» и «Время обедать», внес в традиционные блюда свою персональную ноту. Его идея – вывести славянскую кухню из клише «тяжелой и рубленной топором» и придать ей оттенки других престижных европейских кулинарных традиций – например, французской или итальянской. Или же адаптировать некоторые восточные элементы. Котлету по-киевски можно панировать в японских сухарях, а в борщ (почему бы и нет?) добавить индийские специи. Но это не значит, что вкус этих традиционных и близких нам блюд изменится до неузнаваемости. Наоборот, такие нестандартные детали только подчеркнут его вкус и даже улучшат. Есть в меню и сюрпризы – десерты со вкусовыми оттенками, о существовании которых вы даже и не подозревали, или же неожиданные сочетания различных кухонь, такие как гречотто – ризотто из гречки. А фирменный коктейль «Весна», который вы можете попробовать в лаунж-зоне, – это еще один эксклюзив, и подается он... в чайнике! Винная карта необширна, но содержательна. Ведь, как известно, славянская кухня обычно сопровождается более крепкими напитками, выбор которых в «Весне» достаточно широк. Особое внимание ресторан уделяет персональному обслуживанию каждого клиента и оригинальной сервировке блюд. Обязательно попробуйте окрошку в тарелке из настоящего льда – хорошее настроение и ощущение свежести славянского лета гарантированы!

Интерьер ресторана, как меню, объак и его меню единяет в себе традицию и современность. Кирпичные стены и большие хрустальные люстры в сочетании с модерновым декором и замысловатой игрой света изменяют традиционное мнение о том самом «русском ресторане за границей». Здесь нет ни самоваров, ни матрешек, но некоторые неброские детали типичной славянской обстановки позволят каждому из посетителей почувствовать себя как дома. Прилегающая к ресторану лаунж-зона оформлена в клубном стиле с мягкими диванами и креслами. А в обеденном зале можно понаблюдать за работой шеф-повара и его помощников на открытой кухне, главным аттракционом которой является гриль с живым огнем. В ресторане можно услышать живой вокал в сопровождении фортепиано, а также потанцевать под зажигательные синглы диджея. А для желающих отужинать вдалеке от любопытных взоров есть и комната VIP. В будущем ресторан «Весна» планирует выпечку собственного хлеба, а также бранчи и проведение мастер-классов для взрослых и детей. В настоящее время у всех желающих есть возможность посетить ресторан и попробовать блюда и напитки в соответствии с меню, не дожидаясь официального открытия 20 ноября.

Время работы – ежедневно с 19.00 до 00.00 Вместительность: обеденный зал – 73, лаунж-зона – 40 и VIP-зал – 12 человек Cтоимость меню на 1 человека – около 450 дирхамов (включая спиртное) Дресс-код: casual chic Прямой подъезд с Sheikh Zayed Rd. (район World Trade Center, valet-паркинг), или же на метро: станция World Trade Center находится прямо напротив отеля Conrad

ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


182 /

Gourmet

IRIS BAR & RESTAURANT

Р

есторан и лаунж-бар Iris, расположенный в самом сердце быстро развивающегося острова Яс в Абу-Даби, недавно был модернизирован по проекту ливанского дизайнера Сьюзи Наср. Именно ее таланту все заведения сети Iris обязаны своим стилем. В свое время Сьюзи Наср разработала оригинальный дизайн для их первого ресторана в деловом центре Бейрута, а затем продолжила работу над развитием полюбившейся всем тропической тематики, не забывая при этом совершенствовать общий вид каждого заведения. Все Iris отличаются друг от друга окружающей обстановкой и открывающимся из них видом – от сияющих огней большого города, видных из Iris Dubai, до безмятежной морской пристани Iris Yas Island. Все три заведения, однако, воплощают в себе главный принцип – сочетание спокойствия и удобства с непринужденным шиком. «Основная концепция Iris, будь то ресторан в деловом центре Бейрута, в отеле Oberoi в Дубае или на острове Яс, – это тропический, но при этом современный укромный уголок, излучающий гармонию и спокойствие. Одновременно модный и уютный, удобный и стильный. Концепция ресторана Iris Yas Island – это скорее образ укромного бунгало, а не пляжа», – поясняет дизайнер.

Iris Yas Island

По словам Сьюзи, Iris Bar на острове Яс отличается от своих предшественников размерами и организацией пространства. Он значительно больше двух других заведений сети Iris, и благодаря этому здесь смогли разместиться целых три длинных барных стойки – две деревянных, а третья из золотистого оникса. Над барными стойками висят фирменные «ирисовские» лампочки. Открывающийся из окон вид на морскую пристань и футуристический отель Viceroy успокаивает и умиротворяет.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

Iris Yas Island

Iris Dubai


Некоторые вещи хороши только на воздухе. Например, бразильское барбекю в ресторане Frevo. Наслаждайтесь хорошей погодой и временем в отеле Fairmont The Palm. BA RESTAURANT & LOUNGE | DELICACY | FLOW KITCHEN | FREVO MASHRABIYA LOUNGE | SEAGRILL ON 25° RESTAURANT & LOUNGE THE CIGAR ROOM

+971 4 457 3457 | palm.dining@fairmont.com www.fairmont.com/palm


184 /

Entertainment

ИЛЛЮЗИОНИСТЫ 1903

ШОУ «ИЛЛЮЗИОНИСТЫ» СНОВА ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ДУБАЙ. МЫ ВСТРЕТИЛИСЬ С ОДНИМ ИЗ САМЫХ ЯРКИХ ЕГО ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ МАРКОМ КАЛИНОМ (THE SHOWMAN), ЧТОБЫ УЗНАТЬ ВСЕ СЕКРЕТЫ. Шоу «Иллюзионисты 1903» восходит к окончанию Викторианской эпохи, когда магия была на пике своей популярности. Можете подробнее рассказать о шоу? Я непосредственно участвовал в процессе создания этого шоу, поэтому у меня был шанс вернуть на сцену магию, которую я нахожу особенной, вернуть фокусников, которых я уважаю и которыми восхищаюсь. Чарли Фрай – это настоящее открытие, фокусник, который годами оттачивал и совершенствовал свое мастерство. Он – олицетворение магии 1903 года, настоящий профессионал. Другие иллюзионисты приходят на каждое его выступление, чтобы понаблюдать за ним из-за кулис. Джинджер – единственная женщина, выступающая соло. Всю свою жизнь она посвятила великой магии. Думаю, это очень необычно. Многие считают магию, которая существовала на рубеже веков, до-

вольно «старомодной». Но на самом деле в то время на сцене было много очень популярных фокусниковженщин. Они были настоящими звездами. Тальма из трио «Ле Рой, Тальма и Боско», Аделаида Герман, Анна Ева Фэй. И возможно, тогда их магия считалась инновационной! В те времена магия была другой – более замысловатой, более неоднозначной. Она была окутана тайной. Именно эти элементы заряжают великую магию. «Старые» трюки порой кажутся совершенно новыми и увлекательными. Например, Томми и Амели показывают фокус с ясновидением, который был очень популярен в начале 1900-х годов. Эта форма телепатии пленила Америку и Европу. Я наблюдаю за мастерами, и у меня возникает ощущение, что я вернулся в прошлое. То, что они делают, столь же необыкновенно и поразительно, как это было в великих театрах Золотого века. Люди верили в магию тогда, верят и сейчас.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM


Развлечения / 185

Чем вас привлек мир магических фокусов и иллюзий? Почему вам захотелось быть в числе «Иллюзионистов»? Я начал заниматься магией в возрасте девяти лет. Тогда я и наткнулся случайно в библиотеке на Книгу волшебства. Я увлекался марионетками, а книга о магии стояла как раз рядом с книгой о куклах. Мое первое выступление состоялось, когда мне было 12 лет. В 19 я решил, что мне нужен тигр, с которым я могу отправиться в Лас-Вегас. Так я и сделал – перестал заниматься иллюзиями, получил разрешение в Министерстве сельского хозяйства и в Обществе защиты дикой природы и купил тигра. Взял с собой пару сексапильных девушек, несколько костюмов и – здравствуй, Лас-Вегас! Там я проработал более десяти лет.

Откуда вы черпаете новые идеи для своих фокусов? Что вас вдохновляет? Иногда меня вдохновляет магия прошлого, замысловатые фокусы и иллюзии, описания которых встретились мне в старинных книгах. А иногда это может быть музыкальное произведение. За свою карьеру я придумал множество иллюзий и эффектов, права на которые я затем продаю фокусникам.

ДУБАЙ, 6‒9 НОЯБРЯ, WORLD TRADE CENTRE АБУ-ДАБИ, 12‒14 НОЯБРЯ, DU FORUM, YAS ISLAND

Есть какая-нибудь задумка, которую вы еще не воплотили в жизнь, но вам очень хотелось бы это сделать? Да. Это фокус со светлячками, который уже давно представляет для меня особый интерес. Они волшебные, каждый из них обладает своим очарованием и эмоциональной памятью. Фокус должен получиться отличным.

Какой ваш самый любимый момент во время шоу? Прилив адреналина до выхода на сцену или удовлетворение, которое вы испытываете после представления? Мне нравится сам процесс подготовки. Я люблю создавать магию для себя и для других. Это может занимать месяцы и даже годы. Затем необходимо написать сценарий фокуса, добавить музыкальное сопровождение, срежиссировать представление и репетировать его снова и снова. Именно сам процесс приносит мне наибольшее удовлетворение.

Какой ваш самый любимый фокус на все времена? Фокус, которому я научился в возрасте девяти лет, – жонглерский трюк с мячиками. Я по-прежнему его обожаю.

Что, по сути, делает иллюзию великой? Какую иллюзию, или иллюзии, вы считаете самыми удачными? Каждый раз, когда вы работаете над созданием какой-то иллюзии, вы надеетесь, что она станет самой удачной. Но, конечно же, фокус с исчезновением лайнера был самым сложным и удачным в моей карьере. Эту иллюзию исчезновения попрежнему считают самой невероятной. Также мы с Джинджер демонстрируем фокус с распиливанием девушки на две части, который впервые был исполнен Персивалем Томасом Тибблсом в 1921 году. Это сочетание координации, мастерства и скорости вперемешку с легким юмором и находчивостью, на отработку которых ушли многие годы и потребовались тысячи выступлений. Многие скажут, что эта иллюзия была самой удачной. Ни один хороший маг не может овладеть ею до конца. Мы всегда стремимся ее усовершенствовать.

Масштаб. Иллюзия размером с человека или больше считается грандиозной. Парящая в воздухе женщина, появляющийся слон – это грандиозные иллюзии.

Почему вам нравится быть фокусником? У меня всегда это хорошо получалось. Это врожденный талант. К тому же мне нравится быть частью великой истории магии. Развивать фокусы, сохранять их актуальность и демонстрировать их новым поколениям.

Если бы у вас появилась возможность отправиться в путешествие по миру, описанному в каком-либо романе в жанре фэнтези, что бы это был за роман? И путешествия в какой мир вам хотелось бы избежать? Хм, не думаю, что мне доводилось читать книги в этом жанре. Но я бы отправился в мир, где живут самые красивые женщины. ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


186 /

Events Calendar

åĆėùĈĔ Ā üýĂøùĈĔ МЕСТА И СОБЫТИЯ

Текст: Игорь Шевкун

СЕЗОН ТОЛЬКО НАЧАЛСЯ, НО МЫ УЖЕ ГОТОВЫ РЕКОМЕНДОВАТЬ НОВЫЕ ВЫСТАВКИ, ФИЛЬМЫ, КОНЦЕРТЫ, ФЕСТИВАЛИ, КОТОРЫЕ НЕЛЬЗЯ ПРОПУСТИТЬ. ОСЕННЕЗИМНИЕ ПРЕМЬЕРЫ ОБЕЩАЮТ МАССУ ВПЕЧАТЛЕНИЙ.

17 октября – 13 декабря

SATURDAY MARKET YAS MARINA Правильно покупать вещи и играть со стилем на рынке Saturday Market Yas Marina – особое искусство. Теперь на одной из самых живописных набережных острова Яс в Абу-Даби открыт субботний рынок. Здесь можно гулять вдоль пристани, слушать живую музыку, наблюдать за проплывающими мимо яхтами, заниматься водными видами спорта, любоваться музыкальным фонтаном и заниматься мелким шопингом. Рынок открыт по субботам с 10.00 до 16.00. Место проведения: Абу-Даби, Yas Marina Promenade, Yas Island

23 сентября – 17 января

ВЫСТАВКА ELEGANCE IN NATURE Swiss Art Gate UAE совместно с итальянской галереей современного искусства Barbara Frigerio Contemporary Art показывают на выставке «Изящество природы» в Emirates Palace 19 работ четырех европейских художников: Маурицио Боттони, Карло Феррари, Витторио Ги и Рушана Хэлилиэна. Цветы, бабочки, птицы, античное искусство с использованием золота, человеческая природа и эмоции, цвета, которые могут рассказывать истории о различных культурах... Эта выставка – один из редких шансов увидеть, как пленительная красота природы превращается в арт-объекты. Место проведения: Абу-Даби, Emirates Palace

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

3 ноября 2015 г. – 9 апреля 2016 г. GLOBAL VILLAGE Если вы цените культурные события, шопинг и изысканную кухню со всего мира, делайте ставку на 20-й фестиваль Global Village. Судите сами: участие в нем принимают более 70 стран, представленных в 36 павильонах и 26 ресторанах. Между продуктивным шопингом и последующим легким обедом с подругами можно заглянуть на аттракцион Illumination World, где представлены самые известные достопримечательности и архитектура мира, сконструированные из светодиодных LED-ламп. После долгого перерыва распахнет свои двери павильон «Россия», на стендах которого представят свою продукцию свыше пятидесяти производителей из Российской Федерации и стран СНГ. Место проведения: Дубай, Global Village (Exit 37, Sheikh Mohammed Bin Zayed Road)



188 /

Events Calendar

11–13 ноября

INTERNATIONAL COFFEE AND TEA EXHIBITION Кажется, Международный фестиваль кофе и чая, который проходит под эгидой Специализированной ассоциации кофе Америки (SCAA) и World Coffee Events (WCE), навсегда определил главный нерв жизнедеятельности ее участников и посетителей. Избранные производители, поставщики кофе и чая, кофевары в ноябре соберутся на выставке для специалистов, чтобы принять участие в семинаре на тему «Оценка и аттестация кофе», тренингах, чемпионате бариста и чемпионате UAE Latte Art Championship. Вы должны стать первыми, кто попробует их новинки! Место проведения: Дубай, The Meydan Hotel

12 ноября

ПРЕМЬЕРА ФИЛЬМА «ЖИЗНЬ» Режиссер драмы «Жизнь» Антон Корбейн, который снимал концерт Depeche Mode, клипы U2 и прославился черно-белыми фотографиями Nirvana, Боно, Бьорк, Мика Джаггера, Ника Кейва и Лив Тайлер, решительно не хотел снимать биографический фильм о Джеймсе Дине (играет Дэйн ДеХаан), так как история фотографа Life Денниса Стока (Роберт Паттинсон) заинтересовала его куда больше. В центре действия – психология дружбы между Стоком, которому редакция дала задание сделать фотографии самого значимого антигероя Голливуда (в 23 года Деннис выиграл конкурс молодых фотографов Life), и бунтующим молодым актером Дином, которого нужно успеть сфотографировать на пороге мировой славы и успеха. «Это праздник жизни и элегия о смерти Джеймса Дина», – говорит сценарист Люк Дэвис.

6 ноября

EMIRATES NBD CLASSICS IV ПРЕДСТАВЛЯЮТ CHARBEL ROUHANA Ливанский музыкант Чарбел Руана получил музыкальное образование в университете SaintEsprit de Kaslik, где успешно защитил дипломную работу на тему музыки уд в 1986 году и занялся музыковедением. Музыки такой красоты, где каждый аккорд – то ли полотно художника Дэвида Курэни, то ли восточная шкатулка, в Ливане, кажется, не писали никогда. В арсенале Чарбела Руана 9 виртуозных дисков, гастроли в Германии, Франции, Марокко, Тунисе, Иордании и главный приз Hirayama в Японии за написанный им «Гимн мира» (1990). Место проведения: Дубай, DUCTAC, Mall of the Emirates, Al Barsha

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

5 ноября

КОНЦЕРТ ГРУППЫ TEXAS После непревзойденного концерта в Дубае в прошлом году шотландская группа Texas возвращается в Персидский залив в The Irish Village с новым музыкальным материалом и неувядающими хитами, предназначенными исключительно для танцев. В этом году группа празднует 25-летний юбилей во главе с неугомонной вокалисткой Шарлин Спитери, в честь которого в начале года выпустила альбом Texas 25. На диске любимые песни «Summer Son», «Halo», «Say what you want» и многие другие были перезаписаны в новых аранжировках на студии Truth & Souk в Нью-Йорке (здесь записывались Адель и Эми Уайнхаус). «Альбом рассказывает о том, что мы имеем на данный момент и кто мы спустя 25 лет», – говорит Шарлин Спитери. Точнее не скажешь. Место проведения: Дубай, The Irish Village, 31 A Street, Al GarhoudBin Zayed Road)



190 /

Events Calendar

13 ноября

КОНЦЕРТ ГРУППЫ BLUE После Милана, Берлина, Берна и Вены до Дубая наконец добрался британский бойз-бенд Blue, диски которого разошлись тиражом 7,9 миллиона экземпляров по всему миру. Теперь парни покончили с сольными проектами и отправились завоевывать мир с гастрольным туром Blue, который обязан своим мировым успехом хитам «All rise», «Too close», «Fly By II» и, конечно, кавер-версии знаменитой песни Элтона Джона «Sorry Seems to Be Thе Hardest Word», которые всегда звучали у них победоносно. Встречайте Ли Райана, Саймона Уэбба, Энтони Коста и Дункана Джеймса – мастера модного поп и R’n’B возвращаются! Место проведения: Дубай, Emirates Golf Club

16 ноября

НОЧЬ ГАЛЕРЕЙ В арт-квартале Alserkal Avenue на 250 тыс. кв. метрах удачно прижилась «Ночь галерей», которая проводится два раза в год. Здесь есть шанс встретить светских знакомых, посмотреть работы всемирно известных художников от галерей Leila Heller Gallery, Stephane Custot, The Third Line и фонда Jean-Paul Najar Foundation, поддерживающих наиболее смелые и неординарные художественные решения. Если к виртуозному собранию живописи, графики, инсталляций и скульптур, представленных на мероприятии, прибавить 15 новых проектов, которыми обещают порадовать в этом году организаторы, – независимое кино, аукцион для начинающих коллекционеров, живые выступления музыкантов, – то получится лучшее арт-событие ноября. Место проведения: Дубай, Alserkal Avenue, Al Quoz 1

13 ноября

PARTY IN THE PARK Организаторы фестиваля Party In The Park не скрывают, что Дубай греет их большими перспективами: известно, где сейчас бурлит рынок развлечений, а подходящие музыканты сейчас — прием, пожалуй, самый ходовой. Здесь можно будет услышать рок-группы из Великобритании (Stereophonics, Razorlight) и южноафриканскую группу Parlotones, набирающую популярность во всем мире. Заказать билеты можно на сайте platinumlist.net. Место проведения: Дубай, Dubai Media City Amphitheatre, Dubai Media City

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM



192 /

Events Calendar

20–21 ноября

DUBAI BAKE FEST Всеобщее помешательство на полезной и низкокалорийной выпечке поддерживает и фестиваль Dubai Bake Fest, который будет проходить в Дубае впервые. Здесь пекари поделятся своими фирменными рецептами, а ритейлеры представят новую продукцию. Согласно данным группы Renno, в индустрии хлебопечения ОАЭ объемы продаж увеличились на 200 100 тонн с прибылью в US$ 682,9 млн. К счастью, на 7% выросли продажи полезного цельнозернового хлеба. Место проведения: Дубай, Sofitel The Palm Resort & Spa

18–21 ноября

ABU DHABI ART В рамках выставки современного искусства Abu Dhabi Art будет представлено 40 галерей из Европы, Азии, Северной Америки и Ближнего Востока и пройдет ряд интересных событий. Здесь можно будет увидеть перфоманс Nacera Belaza, Le Cri («Крик»), необычный фильм Les Bosquets («Роща») любимого художника Мадонны JR, вдохновившегося французским гетто и Нью-Йорк Сити балетом, а также послушать дискуссии о культурных программах музеев Saadiyat Cultural District и концепции музеев XXI века, в которой примет участие Ричард Армстронг, директор Музея и Фонда Соломона Гуггенхайма, Нил Макгрегор, директор Британского музея, и немецкий философ Петер Слотердайк. Место проведения: Абу-Даби, Manarat Al Saadiyat, Saadiyat

24–26 ноября

RUNWAY DUBAI SEASON III Два года назад Runway Dubai Season в Дубае, самое крупное и авторитетное шоу всего, что связано с модой и дизайном, вдохновило местных молодых дизайнеров на пошив одежды на заказ, проведение мастерклассов и создание коллекций одежды, которую должны носить неглупые девушки. В этом году советуем обратить внимание на показы Элианы Мурарги, Ikramini, New Miuz, Riva и Yazy Design House. Место проведения: Дубай, Sofitel The Palm Resort & Spa

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM



194 /

Events Calendar

27–29 ноября

ГРАН-ПРИ АБУ-ДАБИ Гран-при Абу-Даби – один из этапов чемпионата мира по автогонкам в классе «Формула-1». Первая гонка на трассе, построенной на искусственном острове Яс, прошла в сезоне 2009 года, и вот теперь каждый год в Абу-Даби съезжаются все поклонники гонок из Эмиратов. На трассе острова Яс много особенностей. Основная из них – гонка проходит во время смены дня и ночи (гонщики стартуют при свете дня, а финишируют уже ночью, при искусственном освещении). Во-вторых, это необычайно длинная прямая, одна из самых длинных среди всех прямых на ГП Ф1. В-третьих, необычный выход из пит-лейна – после проезда пелетона гонщик въезжает в своеобразный туннель с небольшой шиканой, после которой возвращается на трассу. Гонки традиционно сопровождают грандиозные культурные и светские мероприятия. Хэдлайнером в этом году объявлен Энрике Иглесиас. Также выступят британская группа Blur и Florence+The Machine. Место проведения: Абу-Даби, Yas Marina Circuit

3 декабря

ПРЕМЬЕРА ФИЛЬМА «СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПОЛУНОЧНЫЙ ВЫПУСК» Режиссер и сценарист Джефф Николс («Мад», «Укрытие») замахнулся, казалось бы, на невозможное: он вознамерился снять научно-фантастический фильм со сценами преследования по образу и подобию космической одиссеи «Человек со звезды» Джона Карпентера (1984), да так, чтобы смотреть его было увлекательно и легко. Задача сложная, но главные роли исполнили такие звезды, как Джоэл Эдгертон, Кирстен Данст, Адам Драйвер, Майкл Шеннон, Сэм Шепард, в блестящей игре которых сомневаться не приходится. Доведенный до отчаянья отец Рой пытается спасти и защитить своего одаренного восьмилетнего сына Алтона, за которым охотится религиозная секта для выполнения правительственного задания.

9–12 декабря

DUBAI INTERNATIONAL JEWELLERY WEEK В 2014 году Ближний Восток входил в десятку лучших глобальных рынков в индустрии люкса. По прогнозам экспертов, в 2105 году розничный сектор luxury в ОАЭ вырастет на 33%. Значит, и карты в руки выставке Dubai International Jewellery Week, которая представит драгоценности не только статусные, но и остромодные от брендов из Италии, Франции, России, Индии, Таиланда, Гонконга, Ливана и других стран, которым 23 тысячи посетителей отвечают пылкой взаимностью. Вход свободный. Место проведения: Дубай, Dubai World Trade Centre

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM



196 /

Events Calendar

17 декабря

ПРЕМЬЕРА ФИЛЬМА «ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ: ПРОБУЖДЕНИЕ СИЛЫ» Декабрь – месяц бенефиса заслуженного артиста Голливуда: на большой экран возвращается Харрисон Форд в культовой эпической саге «Звездные войны: Пробуждение силы». По слухам, кандидаты на режиссерское кресло менялись со скоростью один в день (Стивен Спилберг, Бен Аффлек, Гильермо дель Торо, Джеймс Кэмерон), поэтому, когда объявили, что фильм уходит Джей Джею Абрамсу («Армагеддон», «Звездный путь»), публика была накалена до предела. В «Звездных войнах: Пробуждение силы» Джон Бойега, Дэйзи Ридли, Оскар Айзек, Адам Драйвер и Донал Глисон встречаются через 30 лет после «Возвращения Джедая». Графика – на уровне, музыка Джона Уильямса, сюжет держится в тайне.

9–16 декабря

DUBAI INTERNATIONAL FILM FESTIVAL

Журнал Conde Nast Traveller о лучших направлениях для отпуска включил Дубайский международный кинофестиваль в список 10 главных кинофестивалей года, которые непременно стоит посетить (наряду с Венецианским, Каннским и Международным кинофестивалем в Локарно). И это точное определение: здесь по красной дорожке уже прошли Джордж Клуни, Кейт Бланшетт, Том Круз, Эмили Блант, Морган Фримен, а программа кинопоказов решительно стремится быть неординарной, бросающей вызов и обучающей. Покупайте заранее пакеты билетов на киносеансы – DIFF Gold, Platinum и Royal. Место проведения: Дубай, комплекс Madinat Jumeirah

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

17–19 декабря

MODERN WOMAN SHOW Не можете без моды, красоты, ароматов и средств по уходу за кожей? Отправляйтесь на ярмарку Modern Woman Show, где с конвейеров более 100 лучших брендов Эмиратов то и дело сходит тот или иной хит-продукт. Также в рамках ярмарки заявлены семинары и модные показы. Вокруг все свои: амбициозные бизнес-леди, артисты, шопоголики и девушки со страниц модных журналов. Место проведения: Дубай, Dubai World Trade Centre


ÍÉÛ8ÝÍÈÊ àbÜÞOø] OÁÂR] M ÜûÇNYû 6PÁQûÃÇb pt srq uqqq ŇūŷŬŸ źŷŵũŬŴƃ řŝ 6XQVHW 0DOO ŋŭźųŬŰŷŧ ŋźŨŧŰ ŎŧűŧŮ űŬŰŹŬŷůŴŪŧ


Регистрируйтесь здесь: www.mclub.ae/join/ «М-Клуб». Больше чем скидки. Привилегии для избранных. www.mclub.ae

Ресторан The Farm 20 % скидка на общий счет Действует с воскресенья по четверг

Oceana Beach Club The Palm Jumeirah Ресторан West 14th

*Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба»

20% скидка на еду и напитки

Al Barari, Dubai +971 (4) 392 5660 www.thefarmdubai.com

Oceana Beach Club, The Palm Jumeirah, Dubai +971 (4) 447 7601 West14th.Oceana@moevenpick.com

Fairmont The Palm Dubai

Ресторан A.O.C. French Brasserie

30% скидка на бранч в ресторане Frevo*

По четвергам и пятницам два «шведских стола» по цене одного чт: с 19.00 до 23.00 «Ночь морепродуктов» – 155 дрх с персоны*

*Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба»

пт: с 13 до 16.00 «Французский Бранч» – 230 дрх с персоны* * включая безалкогольные напитки

Fairmont The Palm, The Palm Jumeirah, Dubai +971 (4) 457 3388 www.fairmont.com

Sofitel Dubai Jumeirah Beach +971 (4) 448 4733

Pyramids @ Wafi Cavalli Club

Скидка 20% на еду и напитки из меню в ресторанах ТЦ Wafi (Pyramids): Asha’s @ Wafi, Carter’s, Medzo, Vintage Thai Chi, Seville’s and Biella @ Wafi

20% скидка на еду + бесплатный напиток

FF O W NE

Fairmont Hotel, Dubai +971 (4) 332 9260 www.cavalliclubdubai.com

ER

Скидка не действует в сочетании с любыми другими предложениями и скидками +971 (4) 324 4100 Facebook: www.facebook.com/WafiRestaurants www.pyramidsrestaurantsatwafi.com

Andreea’s

XL Club Dubai

20% cкидка на еду и напитки

20% cкидка на еду и напитки

Habtoor Grand Hotel, Dubai Marina +971 (50) 502 8666

Habtoor Grand Hotel, Dubai Marina +971 (56) 640 6161

www.andreeas.ae

www. xldubai.com

Toko 20% скидка на общий счет Скидка не действует в четверг и пятницу, а также в сочетании с любыми другими предложениями и скидками Vida Hotel Downtown, Dubai +971(4)442 8383 www.toko-dubai.com

Ресторан La Postreria 20% cкидка на общий счет The Beach (JBR) City Walk Souk Al Bahar +971 (4) 430 3174, www.postreria.ae


Pushkin Café & Restaurant Русская кухня 10% скидка на весь ассортимент блюд и напитков

Belgian Beer Cafe 20% скидка на еду и напитки *Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба»

Dubai World Central (DWC), Business park, Bld. А, Ground floor +971 (4) 887 9120, +971 (4) 887 9060, +971 (50) 144 2704 coffeepushkin@gmail.com

Grand Millennium Dubai, TECOM +971 (4) 429 9999, 800 (GMDH) 4634

www.coffeepushkin.com

fbreservations.gmhd@millenniumhotels.com

Grand Hyatt Dubai 25% скидка на общий счет

Ascot Hotel и Royal Ascot Hotel

iZ (индийская кухня) Awtar (ливанская кухня)

20% скидка на общий счет

Manhattan Grill (блюда c гриля)

Troyka (русская кухня) +971(4) 352 09 00

Sushi (японские суши и сашими)

Wellington Steakhouse & Lounge Bar (континентальная кухня) Yakitori Tei (японская и тайская кухня) Khalid Bin Walid street, Royal Ascot Hotel, Dubai +971(4) 352 0900

Peppercrab (азиатская кухня, морепродукты Sheikh Rashid Rd, Oud Metha Road, Dubai +971(4) 317 1234

Radisson Blue Deira Creek 25% скидка на общий счет: Al Mansour Dhow Cruise Fish Market The China Club Yum! Minato Отель Radisson Blue Dubai Deira Creek, Bani Yas Road +971 (4) 222 7171, www.radissonblu.com

Ресторан «Чайхoна №1» Один из самых изысканных восточных ресторанов Дубая Скидка 10% на общий счет

Ресторан Bennigan’s 20% cкидка на общий счет

Mohammed Bin Rashid Boulevard, Claren Towers, Dubai Sahara Center (второй этаж нового корпуса), Sharjah +971 (4) 451 7800, +971 (6) 556 9951

Ресторан «Экзотика» Узбекская и русская кухни 10% скидка на общий счет, бесплатная доставка *Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба»

JBC 5 Lake Level, JLT, Cluster W, Dubai Заказ стола: +917 (4) 432 1011, +971 (55) 907 7707 Доставка: 800 UZBEK (89234) info@chaykhona1.com www.chaykhona1.com

+971 (4) 271 9196, +971 (50) 703 0866

КАРАОКЕ K Lounge

Турецкий ресторан Tike

Near Fortune Beauty Couture, Naif Road, Dubai (ориентир Fortune Grand Hotel) www.restaurantdubai.bos.ru

25% скидка на напитки и кальян* *Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба» Souk Madinat Jumeirah, Dubai +971 (4) 458 5858

20% скидка на общий счет

The Beach, JBR, Dubai +971 (4) 430 3140


Отель Gloria Make Up Atelier Training Center

20% Скидка на общий счет в ресторанах: Yassat Gloria Hotel (The Avenue Restaurant, Cafe Royal) +971 (4) 381 8888 Sheikh Zayed Road, Tecom, Near Internet City Metro Station

Скидка 10% на курсы макияжа

Gloria Hotel (La Terrasse Restaurant, Le Grand Cafe, Sky Lounge, Pool bar) +971 (4) 399 6666 Sheikh Zayed Road, Dubai Internet City, Near Du Building

Tel: +971 (4) 457 9169, +971 (55) 511 9915 Citadel Tower, office 2308, Business Bay, Dubai www.make-up.ae

ER FF O W NE

NE

W

O

FF

ER

Скидка 15% на косметику Make-Up Atelier Paris

Essence of Moroccan Bath Hair Lab (бутик и лаборатория)

Palm Strip Mall, Jumeirah beach road, Dubai +971 (4) 351 2331 www.hairlab.ae

Dubai health care city building 73, Dubai +971 (4) 423 7637, +971 (52) 650 8080 www.eomb73.com

NE

W

O

FF

ER

Скидка 10% на: - диагностику волос, - средства для лечения и ухода за волосами.

30% скидка на все услуги Скидка не распространяется на продукцию, представленную в CПА, а также пакеты услуг (в т.ч. по уходу за волосами). Сб –Вс: 10:00 – 19:30, Пт: 14:00 – 19:30.

Splendida Ladies Beauty Saloon & SPA Club

La Sirene Салон красоты и СПА

25% скидка на все виды услуг * Скидка не распространяется на продукцию, представленную в салоне и на пакеты услуг.

20% скидка на все виды услуг

Al Fattan Tower Mall, Dubai Marina, Dubai

Al Wasl Road, Al Badaa, Dubai

Florist Gummy Bears Cалон красоты Ma Belle

15% скидка на букеты

10% скидка на парикмахерские услуги 15% скидка на косметологию 20% скидка на процедуры для похудения

Условия доставки: в течение 24 часов экспресс-доставка в течение 4 часов* *Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба»

Al Habtoor Tower (4-й этаж), Dubai Marina Walk +971 (4) 368 7119, +971 (50) 902 5452 mabelleladiessalon@gmail.com

Abraj Street, shop #1 (рядом с DAMAC XL Tower), Business Bay, Dubai +971 (4) 554 6327, +971 (55) 100 0488

Enigma Beauty Group

Crescendo Dance Music and Art Centre JLT

15% скидка* *Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба» Enigma Салон & SPA- Вилла 1276, Al Wasl, Umm Suqqeim 3, Dubai +971 (4) 328 0033 Шоурум: Al Joud центр, Sheikh Zayed Road, Dubai, +971 (4) 338 4663 Магазин: Al Fatan Shopping Mall, JBR Walk, Dubai Marina, +971 (4) 399 5668 www.enigmabeauty.net

Cities Магазин дизайна, искусства и стиля 20% скидка The Galleria Mall’ - Jumeirah Al Wasl Road, Dubai +971 (4) 34 34301 info@citiesdubai.com www.citiesdubai.com

Аналог русской школы искусств (музыкальное, художественное, танцевальное и вспомогательное отделения) 10% скидка на все виды уроков One Lake Plaza, офисы 709, 2407, 3404 JLT, кластер Т (рядом со ст. метро Damac Properties), Dubai +971 (4) 392 8098, +971 (50) 4995 045, e-mail: crescendodamac@mail.ru

Pearl Hotel 10% скидка на напитки в том самом магазине (филиал «Барракуды»)

Umm Al Quwain +971 (6) 768 1555 www.pearlhotel.ae

FF O W

www.splendidadubai.com

NE

O W NE

www.lasirene.com.lb

ER

+971(4) 343 7665, +971 (56) 102 5161

FF

ER

+971 (4) 399 4612


Al Biraa Clinic ICEQUEEN

15% скидка на ботокс и филлеры 25% скидка на следующие услуги: • радиочастотная (безыгольная) мезотерапия • глубокая чистка лица с аквапилингом • плазмотерапия для лечения и восстановления волос

35% скидка на все услуги

Villa 1029, Al Wasl Road, Um Suqaim, Dubai +971 4 384 5800; +971 56 658 6981 www.albiraaclinic.com

Saba 3, Cluster Q, Jumeirah Lake Towers, Dubai +971 (4) 430 7954 www.icequeen.ae

Specialist Medical Center Скидка 25% на все услуги Лучшие русскоговорящие врачи в городе «Здоровье – это красота, а у красоты есть адрес»: Villa 1114 Al Wasl Road, районе Umm Suqeim 2, Dubai +971 (4) 348 6616, +971 (4) 348 6618 www.specialistmedicalcentre.com

NE

W

O

FF

ER

Криокапсулa, гидромассаж, классический массаж, криотерапия для лицa, криотерапия для волос

New Hope IVF 10% на ЭКО 20% на гинекологические услуги Бесплатная консультация по вопросам ЭКО 50% на консультацию по гинекологии Al Mamzar, Sharjah +971 (6) 525 4446, +971 (56) 285 6706 www.newhopeivf.com, info@newhopeivf.com Facebook: New Hope IVFTwitter @newhopeivf

Al Yasmeen Medical Center 30% скидка на все услуги Отбеливание зубов – 799 дирхамов Консультация гинеколога+ УЗИ – 300 дирхамов Консультация педиатра – 200 дирхамов

Standard Medical Clinic Стоматологическая клиника 20% скидка на клиническое отбеливание зубов

Русскоговорящий персонал Al Mulla Building 207, Al Nahda Etihad Road, Sharjah +971 (6) 575 0401/02, +971 (50) 675 9874 www.alyasmeenmc.ae

Стоматологический центр доктора Уильяма

Al Wasl Road, Villa 1274, +971 (4) 328 1112 info@standardmc.com, clinic@eim.ae www.standardmc.com

Zabeel Veterinary Hospital

20% скидка на все виды услуг

ER

Zabeel 2 , behind world trade Centre, Dubai +971 (4) 334 0011, +971 (56) 655 0942 www.zabeelvet.ae

FF

Al Wadi Building, Sheikh Zayed Road (Next to Mazaya Centre), Dubai +971 (50) 150 9211 www.dwdc.ae

*Скидка не распространяется на: медикаменты, товары и корм для животных

O

*Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба»

15 % скидка на весь спектр услуг*

W

20% скидка на отбеливание*

NE

20% скидка на виниры при единовременной оплате

First Care Clinic 25% скидка на все услуги

Клиника Hadi & Hoffman

Данная скидка не распространяется на существующие акции и предложения

20% cкидка на медицинские услуги

Islamic Bank Building, M06 , Al Mamzar Al Wahida street, Dubai +971 (4) 239 8826 firstcare7@gmail.com

Cеть оздоровительных центров для мужчин и женщин Naturopathy Touch JLT 20% скидка на все виды косметических и лечебных процедур 1) Lake City Tower, Ground Floor, Cluster D, JLT, Dubai Пн – Вс 10:00 - 23:00, Пт 12:00 - 23:00, + 971 (4) 452 6969 2)Jumeirah Bay X2, Ground Floor, Cluster X, JLT, Dubai Пн – Вс 10:00 - 23:00, Пт 12:00 - 23:00, + 971 (4) 360 4443 www.nptouch.com

+971 (4) 349 8484 Jumeirah-1, Beach Center Mall, First Floor, Dubai www.hadihofmann.com, info@hadihofmann.com

Quality Life Medical Center • 15% скидка на услуги дерматолога • 10% скидка на стоматологические процедуры • 30% скидка на отбеливание зубов • 1-я консультация стоматолога, полировка и отбеливание бесплатно* *Обязательно ознакомьтесь с уловиями на сайте «М-Клуба» Floor P4, Marina Terrace, Dubai Marina, Dubai +971 (4) 558 7322, www.qlmc.ae


Trust Maid Cleaning Services

Karaoke Russian Fun

25% скидка* Держатели карт «М-Клуба» получают два коктейля бесплатно

*Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба»

Pier7, Marina Mall, floor 2, Dubai

+971 (4) 392 5640, +971 (50) 856 0588 trustmaid@outlook.com Facebook: TMCleaningUAE

+971 (56) 768 3001

Air Arabia

Switch Bowling

Специальное предложение от Air Arabia, включающеt в себя одноразовую 30-дневную въездную туристическую визу в ОАЭ и билет в обе стороны с вылетом из России и стран СНГ.

50% скидка на бильярд и караоке

*Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба»

Скидка не действует в пятницу, субботу и праздничные дни

Главный офис: +971 (6) 558 0000 Часы работы: круглосуточно uaesales1@airarabia.com, uaeasales2@airarabia.com

Ibn Battuta Mall, 5th Interchange, Sheikh Zayed Road, Dubai +971(4) 440 5961 www.switchbowling.ae

30% скидка на боулинг

NE

W

O

FF

ER

Воскресенье-среда: 10:00-00:00, четверг: 10:00-18:00

Парк развлечений Wadi Adventure

Danat al Khaleej Tourism до 25% скидка на отели и экскурсии

Рафтинг, каякинг, вейкбординг и серфинг 20% скидка на входной билет 10% скидка на аттракционы, 10% скидка на еду и напитки

- сафари $ 50, Доу-круиз $ 50 и многое другое - экскурсия на смотровую площадку Бурж Халифа, билеты в аквапарк WILD WADI

Jebel Hafeet, Al Ain Обязательно предварительное бронирование билетов +971 (3) 7818 422, факс: +971 (3) 781 8433 reception@wadiadventure.ae, www.wadiadventure.ae

City Bay Business Center Building, room 407, Abu Hail Road, Dubai +971 (4) 266 6203, +971 (50) 675 6826 www.danatalkhaleej.ae

Bella Donna

Up Town Luxury Car Rental

Эксклюзивные итальянские ткани от Valentino, Dolce &Gabbana, Iceberg , StellaMcCartney, Chanel и т.д.

Аренда автомобилей класса «люкс» Скидки до 20%

30% скидка на покупку тканей

FF O

+971 (55) 7357 070, +971 (50) 477 7250 , +971 (4) 362 3817 timur@uptowndxb.com

W

www. uptowndxb.com

NE

www.belladonnatextiles.com

ER

Business bay, Al Manara Tower, 903, Dubai +971 (55) 210 2705, +971 (4) 553 0731

Little Horse Corporation Верховая езда (пустыня) – 100 дирхамов

Shining Star Rent a Car

Катание детей на пони (манеж) – 50 дирхамов Обучение верховой езде (манеж) – 400 дирхамов за 5 уроков

10% - 15% скидка

Конное сафари с ночевкой в лагере (ужин + завтрак) –300 дирхамов

Dubai, Deira, Essa Othmana Al Hamdan Bldg. 119 Street No.6 Dubai, Al Barsha, Arabian Gulf Hotel, +971 (4) 223 3416 Mob: +971 (56) 398 6496

+971 (50) 653 6908, +971 (50) 574 1457 (русс) www.littlehorses.ae

www.shiningstarauto.net

Ice Hockey Academy

Центр детского творчества «Соната»

20% скидка на IceBook (все виды услуг)

FF O W NE

Mazaya Business Avenue, AA 1 Tower No. 2202, JLT, Dubai +971 (56) 771 2184; +971 (4) 430 7358; +971 (50) 474 7624 info@sonatart.com www.sonatart.com

ER

5% скидка на все виды занятий Предлагаем детям и взрослым занятия в следующих направлениях: художественно-эстетическом, музыкальном, театральном, танцевальном, образовательном

Department of Economic Development , блок В, офис 522 (напротив City Centre Deira, возле Clock Tower), Dubai +971 (55) 557 3387 – Александр, +971 (52) 970 5617 – Владимир e-mail: dubaihockeyacademy@gmail.com www.hockey.ae

Подробную информацию об «М-Клубе», о скидках и предложениях партнеров клуба, о вариантах спонсорской поддержки, об условиях вступления в клуб вы найдете на сайте www.mclub.ae

Телефон: +971 (4) 388 4699 Факс: +971 (4) 388 4799 Эл. почта: msk@dxb.ru


w w w . m c l u b . a e

СКАЧИВАЙТЕ, ДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ МОБИЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ «М-КЛУБА» ТЕПЕРЬ УЗНАТЬ ОБО ВСЕХ СКИДКАХ И ПРОЛОЖИТЬ МАРШРУТ ДО БЛИЖАЙШЕГО «ПУНКТА ПРИЕМА» КАРТЫ МОЖНО С ПОМОЩЬЮ СМАРТФОНА. КАРТУ НЕ НУЖНО НОСИТЬ С СОБОЙ – ПРОСТО ПРЕДЪЯВИТЕ ЕЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ В РЕЖИМЕ ОНЛАЙН.

ВСЕ СКИДКИ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ – КАК НА ЛАДОНИ!


204 /

Horoscope

ЗВЕЗДНЫЙ éĂĆĈćĀĆą SCORPIO (24/ 10-22/ 11)

Тильда Суинтон / 5 ноября 1960 г. В 1995 году на выставке The Maybe Тильда пролежала в стеклянном ящике с закрытыми глазами в течение девяти часов.

Цвета: кроваво-красный, алый, малиновый, все огненные цвета Камни удачи: топаз, аквамарин, гранат Талисманы: жук, скорпион

Леонардо Ди Каприо / 11 ноября 1974 г. Когда актеру было 10 лет, его агент предложил ему сменить имя на более дружелюбное и более американское — Ленни Уильямс.

СКОРПИОН / SCORPIO Этот период принесет Скорпионам благоприятные карьерные и финансовые перспективы. Если вы предприимчивы и работоспособны, то вероятно, что в ноябре вы найдете способ, как начать больше зарабатывать или как продвинуться по карьерной лестнице. Очень положительно на ваши дела повлияет то, что практически весь это месяц вы будете находиться в оптимистическом, приподнятом настроении. КАМНИ СКОРПИОНОВ ТОПАЗ Этой декаде подходят камни, поражающие воображение, приковывающие взгляд и очаровывающие – например, такие как голубой топаз. Его силы многообразны и взаимно дополняют друг друга. Не каждый выносит эту сжатую в кулак силу – только Скорпион, посвятивший себя одной страсти. Подробнее о камнях читайте на сайте www.naturalgemstones.net

КОЗЕРОГ / CAPRICORN

ВОДОЛЕЙ / AQUARIUS

(22/12 - 20/01)

(21 / 01-18 / 02)

Камни удачи: рубин, оникс и малахит. Талисман: черный кот

Камни удачи: гранат, циркон. Талисман: ключ, фигурка ангела

Козероги станут стремиться к респектабельности и благополучию. Вы с удовольствием примете участие в общественных начинаниях и не станете сильно сопротивляться, если вас попросят взять на себя организацию важного коллективного мероприятия.

Водолеи совершат подвиги на деловом поприще и смогут воплотить в жизнь гениальные идеи. Это продуктивный период в плане профессиональных достижений. Благодаря творческому вдохновению вы сможете найти удачное решение даже самых сложных проблем.

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

РЫБЫ /PISCES

ОВЕН / ARIES

ТЕЛЕЦ / TAURUS

(19 / 02-20 / 03) Камни удачи: жемчуг, аметист. Талисман: узелки, вензель, нарцисс Вас ждет непростой период. Но Рыбы будут склонны к совершению разумных и мудрых поступков. Плохо только то, что в ноябре вы будете сильно расположены к грусти и к эмоциональной подавленности. Важно, чтобы на протяжении всего периода вы постоянно настраивали себя на позитив.

(21 / 03-20 / 04) Камни удачи: алмаз (бриллиант), рубин. Талисман: золотое руно Овны смогут упрочить фундамент собственного жизненного благополучия и внести в свои дела больше определенности. Это период, когда вам нужно будет постараться навести порядок не только в своих делах, но также в мыслях и в чувствах. Чем конкретнее вы будете представлять желаемое, тем больше получите.

(21 / 04-21 / 05) Камни удачи: камни небесного цвета – бирюза, сапфир. Талисман: cова, золотой телец У Тельцов появится возможность достигнуть финансового благополучия и подняться вверх по социальной лестнице. Если вы уверены в своем профессионализме, период станет для вас периодом карьерного роста. К тому же вы совершите удачные капиталовложения.


Гороскоп / 205

ГОРОСКОП éĊĈýăýĎ

SAGITTARIUS (23/ 11-21/ 12)

Тейлор Свифт / 13 декабря 1989 г. Тэйлор признана самой высокооплачиваемой в мире певицей – в день она зарабатывает 1 млн долларов.

Цвета: голубой, фиолетовый, черный Камни удачи: сапфир, хризолит. Талисманы: подкова, саламандра

Брэд Питт / 18 декабря 1963 г. Родился в очень религиозной семье. Отец был менеджером, мать – учительницей. После окончания школы учился на журналиста.

СТРЕЛЕЦ / SAGITTARIUS Этот период поможет Стрельцам разобраться в сложных жизненных ситуациях, снять розовые очки и взглянуть на мир реальными глазами. Если вы готовы работать над собой и совершенствовать свое мировоззрение, ноябрь-декабрь окажется для вас периодом больших изменений к лучшему. Вы сможете оставить позади прошлые ошибки и начать жизнь с чистого листа.

КАМНИ СТРЕЛЬЦОВ САПФИР Сапфир по праву считается одним из красивейших драгоценных камней. В древности его называли застывшей каплей эликсира вечной молодости и бессмертия, доступного только богам. В природе существуют сапфиры самых разнообразных цветов и оттенков, включая даже черный – Sapphire Black Star. Подробнее о камнях читайте на сайте www.naturalgemstones.net

БЛИЗНЕЦЫ / GEMINI (22 / 05-21 / 06) Камни удачи: агат, хризопраз, берилл. Талисман: змея, маска В характере многих Близнецов могут проявиться несвойственные вам серьезность и расчетливость. От вашего обычного легкомыслия не останется и следа. Поэтому неудивительно, что вы сможете добиться успехов даже в тех делах, которые раньше казались вам непосильными.

РАК / CANCER

ЛЕВ / LEO

ДЕВА / VIRGO

ВЕСЫ / LIBRA

(22/06-22/07)

(23/07-23/08) Камни удачи: янтарь, хризолит, оливин, топаз. Талисман: орел, лев Период принесет Львам спокойствие и уверенность в завтрашнем дне. Эти месяцы хороши для вас прежде всего потому, что у вас появится много возможностей кое-что сделать не только для своего настоящего, но и для будущего. Но готовьтесь к тому, что вы не будете получать подарков от судьбы.

(24/08-23/09)

(24/09-23/10) Камни удачи: опал, лазурит. Талисманы: книга Весы смогут упорядочить свою жизнь и решить обострившиеся проблемы. В эти месяцы вашей основной целью будет жизненная стабильность. Поэтому вы будете стремиться избавиться от всего, что будет нести в себе угрозу вашему покою и благополучию. При этом творческие планы будут забирать у вас много сил и времени.

Камни удачи: лунный камень, жемчуг. Талисман: серебряное сердечко Это счастливый для вас период. Вам легко будут удаваться любые начинания, и везти будет, вопреки известной поговорке, и в деньгах, и в любви! К тому же вы можете смело рассчитывать на то, что окружающие поддержат вас и, если будет нужно, окажут вам своевременную помощь.

Камни удачи: нефрит Талисманы: цветы Ноябрь-декабрь окажутся для Дев периодом больших перемен. В эти месяцы вы с готовностью впустите в свою жизнь ветер перемен, но вот какими конкретно будут эти перемены, зависит только от вас – от ваших жизненных целей и приоритетов. Если вы честолюбивы, то получите повышение по службе.

ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ – ДЕК АБРЬ 2015


206 /

Telephone Directory

НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ: Скорая помощь 998 или 999 (Ambulance) Пожарная охрана 997 (Fire Department) Полиция 999 (Police) Аварийная водопровода 991 (Water) Телефонная справочная 181 (Directory Enquires)

ТЕЛЕФОНЫ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ СТРАН СНГ АБУ-ДАБИ Посольство Российской Федерации

(02) 672 1797, ¬ (02) 678 8731 P.O. Box: 8211 Посол Ефимов Александр Владимирович Зав. консульским отделом Олейников Роман Юрьевич E-mail: rusembuae@gmail.com Веб-сайт: www.uae.mid.ru Посольство Республики Беларусь

(02) 445 3399, ¬ (02) 445 1131 P.O. Box: 30337 Посол Головченко Роман Александрович Третий секретарь по консульским вопросам Лешуков Никита Леонидович E-mail: uae@mfa.gov.by Веб-сайт: www.uae.mfa.gov.by Посольство Украины

(02) 632 7586 ¬ (02) 632 7506

P.O. Box: 45714 Посол Украины Полурез Юрий Владимирович Консул Свистун Александр Сергеевич E-mail: embua@embukr.ae, emb_ae@mfa.gov.ua Веб-сайт: oae.mfa.gov.ua

Посольство Туркменистана

(02) 449 1088 ¬ (02) 449 2961

P.O. Box: 43422 Временный поверенный в делах Ораз Чарыев E-mail: tkmemb@emirates.net.ae Веб-сайт: www.tkmemb-uae.org Посольство Республики Армения

(02) 444 4196, (02) 444 4128,

¬ (02) 444 4197

P.O. Box: 6358 Посол Гарибджанян Гегам Консул Меликян Марат E-mail: armemiratesembassy@mfa.am Веб-сайт: www.uae.mfa.am/en Посольство Республики Казахстан

(02) 449 8778, ¬ (02) 449 8775 P.O. Box 39556 Посол Кайрат Кайырбекулы Лама Шариф Консул Абжанов Алмат Ержанович

(050) 838 7565 Дежурный дипломат (050) 822 1937 Адрес: № 593, Rashid Bin Saeed Al Maktoum Street (Main Street No. 2), Al Safaraat District E-mail: kazemb@emirates.net.ae Веб-сайт: www.kazembemirates.net Посольство Республики Таджикистан

+971 (02) 4417950 ¬ +971 (02) 4417951

P.O. Box 75213 Поверенный в делах Бобокалонов Юсуф Таирович E-mail: tajikemb.uae@gmail.com, yousaf@inbox.ru

ДУБАЙ Генеральное консульство Российской Федерации

(04) 328 5347 ¬ (04) 328 5615 P.O. Box: 39229 Генеральный консул Буачидзе Гоча Леванович Адрес: район Умм Аль Шейф улица 6В, вилла №21 E-mail: condubai@hotmail.com Веб-сайт: www.ruconsdubai.ae

Посольство Республики Узбекистан

(02) 448 8215, (02) 448 8217

¬ (02) 448 8216

Р.О. Box 111446 Временный поверенный в делах Вахабов Фаррух Посольство Республики Азербайджан

(02) 666 2848 ¬ (02) 666 3150

P.O. Box: 45766 Посол Эльхан Гахраман E-mail: azembasy@eim.ae Веб-сайт: www.azembassy.ae

Консульство Украины

(04) 385 7668, ¬ (04) 385 7665

Консул Головёшко Петр Анатольевич Адрес: Sheikh Zayed Road, район Dubai World Trade Centre First, между станциями метро Burj Khalifa и Financial Centre, здание Al Kharbash Tower, офис 206 Дни и часы приема: воскресенье, вторник, четверг; с 08:30 до 15:45 E-mail: cons_dubai@mfa.gov.ua Веб-сайт: www.dubai.mfa.gov.ua

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

Для размещения информации звоните Генеральное консульство Республики Казахстан

(04) 339 7151, (04) 339 7156, ¬ (04) 330 6937 P.O. Box 14180 Генеральный консул Исагалиев Арман Кайратович Первый секретарь Замир Тусипбеков, Айгуль Шегир Адрес: Вилла 14, Умм-Аль-Шейф (Um Al Sheif), Джумейра (напротив Burj Al Arab) E-mail: dubai@mfa.kz, cgdubai2014@gmail.com Веб-сайт: www.kazconsulate.ae Генеральное консульство Кыргызской Республики

(04) 236 4453, (04) 236 4457 ¬ (04) 236 4405 P.O. Box: 33897 Консул Тунгатаров Бакыт Омуралиевич Вице-консул Калыбаев М. Т. Адрес: Green Tower, office №302 E-mail: info@kyrgyzconsuae.org Веб-сайт: www.kyrgyzconsuae.org Прием документов: 09:00-13:00 Перерыв: 13:00-14:00 Выдача документов: 14:00-16:00 Выходной: пятница, суббота Генеральное консульство Республики Узбекистан

(04) 370 6060, ¬ (04) 370 6063 Горячяя линия: (55) 956 4110, (55) 611 1030 P.O. Box: 50478 Генеральный консул Киличев Мансурбек Бахтиярович Адрес: Street # 3, Umm Hurair-1, Bur Dubai (consulate area) Дни и часы приема: вторник, четверг, воскресенье, с 9:00 до 12:00 Веб-сайт: uzbekistanconsulate.ae E-mail: uzbekconsulate.ae@mail.ru Генеральное Консульство Республики Азербайджан

(04) 388 3727, ¬ (04) 388 3736 Генеральный консул Парвиз Исмаилзаде Адрес: район Джумейра, Al Manara Rd, 12a, вилла 14 E-mail: azconsul@eim.ae Генеральное консульство Республики Таджикистан

(04) 394 5814, (04) 394 5815, (04) 394 5810 ¬ (04) 394 5812 P.O. Box: 114339 Генеральный консул Абдурахмон Аюбов Вице-консул Салихов Саидмухаммад E-mail: dubaitajcons@gmail.com ГОСУДАРСТВЕННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ОАЭ Департамент туризма и коммерческого маркетинга Дубая (Dubai Department of Tourism and Commerce Marketing)

(04) 282 1111, (04) 223 0000 ¬ (04) 282 1131, бесплатная линия: 800 7090

+971 4 388 4699

Международный аэропорт Дубая, Департамент гражданской авиации (Dubai International Airport Department of Civil Aviation)

(04) 216 2525, (04) 224 5555 Муниципалитет Дубая

(04) 221 5555, ¬ (04) 224 6666 Бесплатная линия – 800 45 67 Свободная экономическая зона «Джебель Али»

(04) 881 2222, ¬ (04) 881 0128 Бесплатная линия – 800-JAFZA (52392) Европейский отдел – (04) 881 1123

(04) 805 0162 , (04) 805 0163 Свободная экономическая зона «Шарджа Аэропорт»

(06) 557 0000, ¬ (06) 557 1131 Свободная экономическая зона «Шарджа Порт Хамрия»

(06) 526 3333, ¬ (06) 526 3444 Таможенное управление Дубая (Главный офис):

(04) 345 5555, ¬ (04) 345 3458 Бесплатная линия: 800 800 80 Торговая палата Дубая

(04) 228 0000, ¬ (04) 202 8888 Бесплатная линия – 800 CHAMBER (800 242 6237) Торговая палата Шарджи:

(06) 530 2222,¬ (06) 530 2226 Оператор центрального полицейского управления Дубая

(04) 229 2222 (круглосуточно) Дежурный офицер полиции Дубая

(04) 269 4848 Запросы по дорожным нарушениям, штрафам и электронной оплате, бесплатная линия: 800 77 77 Общий отдел дорожного движения (Gen. Dept. of Traffic)

(04) 269 4444 (круглосуточно) ¬ (04) 266 8969 Общий отдел уголовного розыска (Gen. Dept. of Criminal Investigation)

(04) 201 3430, (04) 201 3429, ¬ (04) 201 3598 Департамент экономического развития Дубая

(04) 222 9922, ¬ (04) 222 5577 ИНФОРМАЦИОННЫЕ АГЕНТСТВА «Русские Эмираты» www.emirat.ru, www.dxb.ru www.RuPublish.ru, www.chatru.com

(04) 388 4699, ¬ (04) 388 4799 моб.: (050) 788 6339



208 /

Taste

&ĆĂĈĆúĀđý

БЕРБЕРОВ

Текст: Наталья Реммер

МАСЛО АРГАНОВОГО ДЕРЕВА – ОДИН ИЗ САМЫХ ДОРОГОСТОЯЩИХ РАСТИТЕЛЬНЫХ ПРОДУКТОВ В МИРЕ – ПО СВОЕЙ ЦЕНЕ СОПОСТАВИМО С ЧЕРНОЙ ИКРОЙ, УСТРИЦАМИ И ТРЮФЕЛЯМИ. ОНО ПО ПРАВУ СЧИТАЕТСЯ ОДНИМ ИЗ НАЦИОНАЛЬНЫХ СИМВОЛОВ МАРОККО, ГДЕ ЕГО ИМЕНУЮТ «ЖИДКИМ ЗОЛОТОМ».

Ø

ргания – одно из древнейших растений на планете – в далекие времена произрастало на территории всей Северной Африки, однако сегодня сохранилось лишь на юго-западе Марокко. Вечнозеленое дерево может прожить до 300 лет и плодоносит всего один раз в два года. И в древности, и по сей день сбор плодов арганового дерева – неотъемлемая часть жизни культуры берберов, которые использовали его и как лечебное, и как косметическое средство. Кроме того, саму древесину использовали в качестве строительного материала. Таким образом, растение, обеспечивающее практически все насущные потребности племени

НА ТЕРРИТОРИИ МАРОККО ПРОИЗРАСТАЕТ ОКОЛО 2 МЛН АРГАНОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ

NOVEMBER – DECEMBER 2015 / LEISURE & TOURISM

берберов, получило название «дерева жизни». Процесс производства масла очень длительный и трудоемкий, что, наряду с редкостью, объясняет дороговизну продукта. Собирают орехи арганового дерева только женщины: из 100 кг ядер, перетертых, как жерновом, специальным камнем рба, получается всего 5 литров драгоценного масла – с легким ореховым вкусом и ароматом. Благодаря особому вкусу и многочисленным полезным свойствам масло впервые попало на столы европейских аристократов в качестве ингредиента многих деликатесных блюд. И только в XX веке «золото берберов» оценили как уникальный косметический продукт.


Выбранный однажды – желанный навсегда

Ċ̃Ǥǣ ȋΪͻ͹ͳȌ Ͷ ͵͵͹ ͹ͲͲͲ ĒĆĎđǣ ĆčĒĆĉ̷ĆčĒĆĉĐĚėĉĎǤĈĔĒ ĜĜĜǤĆčĒĆĉĐĚėĉĎǤĈĔĒ



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.