№73 Май– Июнь 2016
№73 Mай– Июнь 2016
ТАНЦЫ НА ПЕСКЕ Лучшие пляжные клубы, мода и вечеринки
A LIFE OF LUXURY
HIGH FASHION MEETS ARABIA
9 771 811 69 800 7
Modern Elegance
73
Best Jewels and Watches to Inspire
Phantom Siena - для него iPhone 6s 128 GB – Изготовлен
в Италии | В модели The Phantom Siena использованы элитная кожа аллигатора и розовое золото
DUBAI: Bloomingdales Dubai | Harvey Nichols Dubai | Select Damas Jewellery Stores ABU DHABI: Mohammed Rasool Khoory & Sons – Emirates Palace, Yas Mall, Abu Dhabi Mall
БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА ПО ВСЕМУ МИРУ ПРИ ЗАКАЗЕ ОНЛАЙН НА GIVORI. COM БЕСПЛАТНАЯ ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ 800-GIVORI (448674 )
Calypso Malachite - для нее iPhone 6s 128 GB – В модели The Calypso Malachite использованы желтое золото и малахиты ручной огранки | Изготовлен в Италии
Office 1302, Arenco Tower, Dubai Media City, Dubai, UAE
P: 971 4552 1070 E-Mail: info@kristinafidelskaya.com
www.kristinafidelskaya.com
“Äâà øàãà ñòàíîâÿòñÿ îäíèì, Äâà ðàçóìà äîñòèãàþò ãàðìîíèè. Êîãäà ñâåò âñòðå÷àåò òüìó, äâå äóøè òàíöóþò â ëóííîì ñâåòå.”
Pied De Poule Collection ͱ͵ͼ ͫͺͲ͵͵Ͳͪͷͼ΅ ͪͶͯͼͲͻͼ ·Ͷͪ͵Ά ͺͽͷͪΉ ͺͪͫͼͪ
25
20 «Русские Эмираты». Май-Июнь 2016. Publishing House Imprint 22 Слово редактора. Editor’s Letter 24 Слово издателя. Publisher’s Letter
29
lifestyle 25 Последние новости о стиле жизни и модных новинках. Luxury lifestyle news around the world
30 34 38
32 Премьерный показ. Оригинальные формы, отражающие свет грани – у нас ни малейшего сомнения в том, что эти ювелирные новинки придутся вам по душе в новом сезоне. Едва уловимое настроение декаданса, которое царит в умах ювелиров в последнее время, нашло отражение в их страстной любви к бриллиантам, сапфирам и жемчугу. Latest jewellery collections and trends
34 Ювелирный бренд Magerit представил на выставке Baselworld 2016 свою новую коллекцию, на создание которой мастеров вдохновил знаменитый русский балет «Лебединое озеро». Эта красивая история нашла отражение в каждом изделии коллекции Hechizo, которая совсем недавно была представлена в Дубае в отеле Burj Al Arab. Take a glimpse on a new collection Hechizo by Spanish jewellery brand Magerit
36 Новое время Bulgari. Никто не думал, что Bulgari добьется таких успехов в часовом деле. Однако этот бренд не перестает удивлять. В рамках Baselworld 2016 был представлен самый тонкий минутный репетир за всю историю швейцарского часового искусства. Мы поговорили с главой Bulgari Жаном-Кристофом Бабеном о новой роскоши для мужчин. We’ve met Bulgari CEO Jean Christophe Babin to know all about Octo Finissimo Minute Repeater and more
38 Baselworld 2016. Прошедший с 17 по 24 марта крупнейший в мире часовой салон в Базеле продемонстрировал, что в этой области сейчас особенно востребованы технические изобретения, креатив и смелые решения. Best watch novelties and trends from Baselworld 2016
32 36 40
fashion 49 Новости моды: новые имена, коллекции, коллаборации и открытия бутиков. Latest news of fashion industry: new names, collections, collaborations and openings of boutiques
49 72
58 Тренды нового сезона. Fashion trends of the new season
66 Ранние цветы. Мир моды сегодня оккупирован звездными детьми. Отныне золотая молодежь, чью жизнь устроили влиятельные родители, стремительно ворвалась на подиумы, на страницы глянцевых журналов и в рекламу модных Домов. Пионеры нового движения, оплот гламура, символ красивой жизни или просто фабрика? Разбираемся вместе. Famous kids of famous parents
72 Танцы на песке. Собираясь провести выходной в одном из пляжных клубов Дубая, не забудьте подобрать соответствующий наряд. Купальник, солнечные очки и пляжная сумка – для дневной программы, платье и туфли – для ночных танцев под луной. Best beach clubs and beach fashion in UAE
58 66
80 Сделано подиумом. Мы как-то не задумываемся, кем и когда были изобретены привычные в нашем гардеробе вещи. А ведь их история – тема отдельная и достаточно интересная. К чему-то в свое время приложили руку великие кутюрье, чем-то мы обязаны спортсменам, ученым и даже военным. Мир моды меняется, но удачно найденные решения навсегда входят в нашу жизнь. Итак - кто, где, когда. Best couture inventions in the world of fashion and lifestyle
80 86
86 Самый лучший день. Какой бы ни была свадьба – пышной или в узком кругу близких, – она всегда вызывает легкое волнение и трепет. Важной дате предшествуют десятки примерок, проб, встреч и обзоров локаций. Все с единственной целью: сделать момент торжества действительно незабываемым. Наш спецпроект поможет в этом, и в день принесения клятвы в вечной любви все будет более чем торжественно. Special Wedding Project
94 Седьмая смена. Fashion Forward Dubai уже семь сезонов превращает Дубай в столицу моды Ближнего Востока. Показы и презентации на мероприятии – повод для очередного чествования уже состоявшихся марок и лифт на fashionвершины для начинающих. Событие сезона «Осень-зима 2016/2017», прошедшее в начале апреля в d3, не стало исключением. Best from Fashion Forward, 7th edition
84 94
100 Минималистическая роскошь. После длительного ожидания британский дизайнер Дебора Хеннинг наконец-то запустила в работу новый интернет-магазин на сайте www.deborahhenning.com. All you need to know about designer Deborah Henning
100 106
art & ĉXOWXUH 101 Арт-новости. Art and Culture News
104 Долгожданное открытие Dubai Opera состоится 31 августа. Первым в нем выступит легендарный испанский тенор Пласидо Доминго. Мы встретились с генеральным директором дубайского Оперного театра Джаспером Хоупом, чтобы узнать все подробности. CEO of Dubai Opera Jasper Hope in an exclusive interview to Russian Emirate disclose all about upcoming opera season in Dubai
106 Киноиндустрия в Эмиратах только зарождается, но уже сейчас на этом небосклоне есть свои звезды. Знакомьтесь: молодой, но многообещающий режиссер Мустафа Аббас о феномене Феллини, увлечении Робертом Макки и важности знания человеческой психологии. Our interview with Emirati film director Mustafa Abbas
101 104
110 Духовная пища. Квирк-кафе – оригинальный концепт, подразумевающий не только необычное меню, но и наличие особой, духовной атмосферы или обстановки клуба по интересам. С каждым годом таких экстравагантных заведений в Дубае только прибавляется. Best art-cafes in UAE
110 96 116
112 Гений места. Знаменитый французский зодчий Жан Нувель – один из мэтров современной глобальной архитектуры и сторонник контекстуального подхода к преображению действительности. Обладатель архитектурной Нобелевки занимается собиранием культурного паззла, расставляя строго по своим местам недостающие элементы историко-географического контекста. The striking and innovative architecture of Jean Nouvel
116 El Seed и мусорный город. Культовый уличный художник франко-тунисского происхождения El Seed – крупный специалист по преображению окружающего мира в формате «каллиграфити», жанре визуального искусства собственного изобретения, родившегося на стыке граффити и арабской каллиграфии. Его работы – яркий пример того, как противоположные по смыслу культуры, сталкиваясь, рождают не конфликт, а креативную гармонию. Calligraffitti of El Seed
112 118
LAPERLA.COM
120 Вице-президент Дубайского международного морского клуба Саид Хареб – легендарная личность, возродившая в эмирате традиции приморского стиля жизни. Благодаря ему гавань Mina Seyahi в «новом» Дубае превратилась во всемирно известный центр водных видов спорта. В интервью «Русским Эмиратам» он рассказал о преображении Дубая и новых возможностях для развития яхтенного туризма. Interview with Saeed Hareb – Vice President Dubai International Marine Club
120 129 132 146
128 Нередко, когда старинные традиции проникают в новую эру роскоши, на грани двух миров рождаются оригинальные дизайнерские продукты. Именно так можно охарактеризовать проект Posa, созданный итальянским дизайнером Массимо Файоном для галереи Carwan. Carwan Gallery is proud to unveil Posa Project by designer Massimo Faion
beauty 129 Новости красоты со всего мира. Our review on new beauty products, luxury perfumes and cosmetic hits
142 Серджио Момо, владелец креативной лаборатории по созданию таких парфюмерных брендов, как Xerjoff, Casamorati 1888, Join The Club, Shooting Stars, Oud Stars, а теперь еще и Kemi Perfumes, – один из самых авторитетных мастеров современной парфюмерии. Мы встретились с ним в Дубае, чтобы выведать у него главную формулу истинного нишевого парфюма. Interview with Sergio Momo, creator of Kemi perfumes
146 Cтюардессы авиакомпании Emirates – настоящие красавицы: улыбчивые, радостные и энергичные. Но как им удается всегда так роскошно выглядеть? Мы встретились с бортпроводницей Emirates Airline Оксаной Арискиной, чтобы из первых уст узнать все секреты их красоты. Emirates Airline cabin crew reveal top secrets to looking good on long flights
150 Уколы ботокса и ему подобных средств, конечно, эффективны на тропе войны с мимическими морщинами. Но если вы до сих пор к ним не прибегали, возможно, торопиться не стоит: существуют кремы с аналогичным эффектом. Skin care products with botox effects
128 129 142 150
• Гарантированный доход 5% на этапе строительства • 5% гарантированного минимального ежегодного дохода в первые 5 лет
OHLVXUH 153 Новости туризма. Everything you want to discover in the UAE
158 162 168
158 С Крисом Фейдом, всеобщим любимцем и самым известным радиоведущим в Эмиратах, под голос которого просыпается полстраны, мы встретились в холле отеля Kempinski Mall of the Emirates, как раз после его утреннего шоу на Virgin Radio Dubai. Веселый, улыбчивый и невозможно стильный, он выглядел бодрым и энергичным. All you need to know about Kris Fade and his famous show on Virgin Radio Dubai
162 Британская аэробатическая группа Breitling Wingwalkers дала бесчисленное множество представлений по всей Европе. Теперь она часто выступает и в Эмиратах. Breitling пригласила нашу редакцию совершить полет на крыле летящего самолета, и должны признать – это намного сложнее, чем кажется. Flying High with Breitling WingWalkers
168 Часы, сыр, горы, снежные вершины, армейский нож – а с чем еще у вас ассоциируется слово «Швейцария»? Когда весной 2015 года управление по туризму горнолыжного курорта Санкт-Мориц предложило нам посетить с ознакомительной поездкой этот небольшой городок в швейцарских Альпах, воображение сразу нарисовало яркий солнечный день и ослепительно сверкающий на солнце настоящий белый снег, как покрывалом укрывший окрестности. Best time to travel to St.Moritz, Switzerland
174 Обзор лучших ресторанов нового сезона. Restaurants review
180 Календарь событий на Май-Июнь 2016. May-June 2016 Events Calendar
153 164 174
190 М-Клуб. Привилегии для избранных. M-Club and its Privileges
200
200 Чайный салон. Знаменитый британский чайный Дом Fortnum & Mason – официальный поставщик английского королевского двора с более чем 300-летней историей – открыл свои двери только в двух мегаполисах мира – в Лондоне и Дубае. Fortnum & Mason invites for High Tea
180
ôăďĞČ ēđĔčđěĐĞČ ďĖĎğĕċčđĐęĈĒĕĖăĎğĐĞČ čĖēđēĕ ą ñãĀ
Rixos the Palm 'ubaL Ĕ ĆđēćđĔĕğġ ĒēĈćĔĕăąĎĢĈĕ čđĐęĈĒęċġ mĖĎğĕēă ąĔĈ ąčĎġĚĈĐđ} ąĒĈēąĞĈ ą çĖĄăĈ Đă đĔĕēđąĈ 7KĈ 3alm -umeirah. óăĔĒđĎđĉĈĐĐĞČ Đă ĖĐċčăĎğĐđď đĔĕēđąĈ The Palm Jumeirah, Rixos The Palm Dubai – Ġĕđ ĈćċĐĔĕąĈĐĐĞČ čĖēđēĕ ą çĖĄăĈ, ĒēĈćĎăĆăġĜċČ ĆđĔĕĢď ēăĊĐđđĄēăĊċĈ čđĐęĈĒęċČ ĒċĕăĐċĢ mĕđĎğčđ Ċăąĕēăčċ} mĒđĎĖĒăĐĔċđĐ} ċ mĖĎğĕēă ąĔĈ ąčĎġĚĈĐđ}. Rixos The Palm Dubai ĒēĈćĎăĆăĈĕ Ĕąđċď ĆđĔĕĢď ĒēđĔĕđēĐĞĘ ċ ĖćđĄĐĞĘ ĐđďĈēđą ċ ĎġčĔđą, 12 Ąăēđą ċ ēĈĔĕđēăĐđą, ĖĐċčăĎğĐĞČ ćĈĕĔčċČ čĎĖĄ 5L[\ Club ċ ĄđĎğěđČ ąĞĄđē ēăĊąĎĈĚĈĐċČ, ąčĎġĚăġĜċĘ ďđĕđēĐĞĈ ąċćĞ ĔĒđēĕă, ċ đćċĐ ċĊ ĔăďĞĘ ĖĈćċĐĈĐĐĞĘ ĔĒă ęĈĐĕēđą ą ĆđēđćĈ.
æđĔĕċ đĕćĞĘăġĜċĈ Ēđ ĔċĔĕĈďĈ mĖĎğĕēă ąĔĈ ąčĎġĚĈĐđ} ďđĆĖĕ ĐăĔĎăćċĕğĔĢ ďĐđĆđđĄēăĊċĈď ċĊĞĔčăĐĐĞĘ ĄĎġć ċ ĐĈđĆēăĐċĚĈĐĐĞď čđĎċĚĈĔĕąđď ĐăĒċĕčđą (ĄđĎĈĈ ąċćđą ďĈĉćĖĐăēđćĐĞĘ ĄēĈĐćđą ą ĔĎĈćĖġĜċĘ ēĈĔĕđēăĐăĘ $ OD TurFD ēĈĔĕđēăĐ – đĔĐđąĐđČ ēĈĔĕđēăĐ L’OLIVO Ristorante – ēĈĔĕđēăĐ ċĕăĎğĢĐĔčăĢ čĖĘĐċ L’OLIVO Informale – ēĈĔĕđēăĐ ēăĄđĕăġĜċČ ĚăĔă L’OLIVO Exclusivo – V,3 ĎăĖĐĉ ćĎĢ ĆđĔĕĈČ ĒēđĉċąăġĜċĘ ą ĐđďĈēăĘ čăĕĈĆđēċċ mîġčĔ} 6DOW – ēĈĔĕđēăĐ ďđēĈĒēđćĖčĕđą WKH %DU – Ąăē ċ ĎăĖĐĉ
www.rixos.com
Patisserie Istanbul – ĎđĄĄċ ĎăĖĐĉ +LJKOLJKWV Ąăē Ė ĄăĔĔĈČĐă %HDFK 6KDFN – ĊăčĖĔčċ ĕĖēĈęčđČ čĖĘĐċ , &KLOO %HDFK LRXQJH – ĎăĖĐĉ Đă ĒĎĢĉĈ 1DUJLOH 6KLVKD LRXQJH čăĎğĢĐĐăĢ (GHQ %HDFK &OXE (ĔąđĄđćĐĞČ ąĘđć GrHVV FRGH Ĉćă ċ ĐăĒċĕčċ Ċă ćđĒđĎĐċĕĈĎğĐĖġ ĒĎăĕĖ)
The Palm Jumeirah, East Crescent P.O.Box: 18652, Dubai / U.A.E P: +971 4 457 55 55 F: +971 4 368 66 97
ЖУРНАЛ «РУССКИЕ ЭМИРАТЫ» / RUSSIAN EMIRATES MAGAZINE МАЙ-ИЮНЬ, 2016 – № 73 – MAY-JUNE, 2016 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «РУССКИЕ ЭМИРАТЫ» / RUSSIAN EMIRATES PUBLISHING HOUSE Распоряжением Правительства РФ № 1022-р от 04.06.2015 журнал «Русские Эмираты» награжден Почетной правительственной грамотой за большой вклад в сохранение русского языка и культуры, а также в дело консолидации соотечественников за рубежом.
On June 4-th 2015 Government of Russian Federation awarded Russian Emirates Magazine with the Certificate of Honor for the significant contribution to preservation of the Russian language and culture, and consolidation of compatriots abroad.
Генеральный менеджер / General Manager Сергей Токарев / Serghey Tokarev, info@dxb.ru Главный редактор / Editor-in-Chief Ирина Малкова / Irina Malkova, +971 (55) 696 68 61, editor@dxb.ru Редактор / Editor Наталья Реммер / Natalia Remmer, media@dxb.ru Директор по маркетингу / Marketing Director Ольга Адигамова / Olga Adigamova, +971 (50) 788 63 38, olga@dxb.ru Дизайн и верстка / Graphic Design Ксения Нюдикова / Ksenia Nudikova; Марина Ячменева / Marina Iachmeneva Тексты / Texts Дмитрий Константинов / Dmitry Konstantinov; Лиза Эпифанова / Lisa Epifanova; Игорь Шевкун / Igor Shevkun; Марина Ежкун / Marina Ejkun; Катерина Багинская/ Katerina Baginskaya Корректор / Proofreader Юлия Никулина / Yulia Nikulina Реклама и маркетинг / Advertising & Marketing Любовь Воронова / Liubov Voronova; Марина Сухачева / Marina Sukhachova; Анна Литвинова / Anna Litvinova; Нигара Исмаилова / Nigara Ismailova; Екатерина Кадникова / Ekaterina Kadnikova Менеджер по развитию / Business Development Мохаммед Хатер / Mohammed Khater Распространение / Distribution Abu Dhabi Media Company, P. O. Box 40401, Tel: 800-2220 На обложке / Front Cover Выбор «Русских Эмиратов» / Russian Emirates choice ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Тираж – 20 000 экземпляров, шесть выпусков в год / Circulation – 20,000 copies per issue, 6 issues per year Типография: Юнайтед Принтинг энд Паблишинг, ОАЭ / Printing Press: United Printing & Publishing, UAE Цена свободная / Open Price ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Регистрация / Registrations В ОАЭ: Разрешение Национального Совета по СМИ № 154 | In the UAE: National Media Council approval № 154 | В России : Журнал «Русские Эмираты». Номер свидетельства ПИ № 77-17632 от 9 марта 2004 года. Учредитель – ООО фирма «Веда». Адрес: 111024, 2-я Кабельная ул., д. 2, стр. 30. Адрес редакции: 111024, 2-я Кабельная ул., д. 2, стр. 30 | In Russia : Russian Emirates Magazine. Registration PI № 77‑17632 from 9‑th of March 2004. Founder – LLC firm « Veda ». Address – 111024, Moscow, 2-nd Kabelnaya street, 2/30. Editorial Office – 111024, Moscow, 2-nd Kabelnaya street, 2/30 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Редакция не несет ответственности за содержание рекламных и PR-материалов. Перепечатка текстов допускается только с письменного разрешения редакции. Рукописи и фотоматериалы (кроме слайдов) не рецензируются и не возвращаются. Материалы, опубликованные на правах рекламы, помечены значком The publishers do not assume any liability for the contents of the advertisements and PR materials. No reproduction of part of this publication allowed without prior written permission of the publisher. The publishers do not return the manuscripts and photomaterials. Advertorials are marked by ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Издательский дом «Русские Эмираты» | Russian Emirates Publishing House & Рекламное агентство «Русские Эмираты» | Russian Emirates Advertising Бизнес Бэй, Сингл Бизнес Тауэр, 1105 / Почтовый ящик 391551, Дубай, ОАЭ | Business Bay, Single Business Tower, 1105 / P.O.Box: 391551, Dubai, UAE Телефон / Phone (ОАЭ): +971 (4) 388 46 99, Факс / Fax (ОАЭ): +971 (4) 388 47 99, e-mail: magazine@dxb.ru www.russianemirates.com, www.rupublish.ru
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTURE
020-021___Info_2__ re#73.indd 20
5/1/2016 11:37:39 AM
МЕСТО ВСТРЕЧИ ЭЛЕГАНТНЫХ БУТИКОВ И ЭЛИТНЫХ РЕСТОРАНОВ Совершайте покупки в атмосфере современной красоты в Sunset Mall
ПОСЕТИТЕ НАШИ БУТИКИ И УБЕДИТЕСЬ, ЧТО СТИЛЬНЫЙ ШОПИНГ ПРИДЕТСЯ ВАМ ПО ВКУСУ
Jumeirah Beach Road, Jumeirah 3, DUBAI, UAE facebook.com/sunsetmall.dubai
instagram.com/sunsetmall
sunsetmall.ae
22 /
Editor's Letter
СЛОВО РЕДАКТОРА Дубай, безусловно, живет под девизом «Чем больше, тем лучше». Однако в тени сверкающего небоскреба Бурж Халифы и роскошных отелей набирает силу сообщество, противопоставляющее себя привычному Дубаю. Множество талантливых людей активно развивают местную культуру: занимаются современным искусством, балетом, снимают независимое кино. С недавнего времени в городе даже проводятся конференции TED, цель которых – распространение научных и культурных идей и побуждение к диалогу. Все мы, конечно же, с нетерпением ждем открытия Оперного театра в конце лета, который, судя по заявленной программе на следующий год, кардинально изменит культурную жизнь города. Дубай, помимо развлечений, может предложить и многое другое – прогулки по историческому району Бастакия в Старом городе (который, говорят, в ближайшее время будет признан объектом всемирного наследия ЮНЕСКО), занятия йогой и медитацией при полной луне, мастер-классы по игре на музыкальных инструментах в пустыне. Здесь есть книжные и кулинарные клубы, клубы любителей бега и вейкбординга, сообщества защиты животных... Многих жителей начинает волновать и экология Дубая. На органических фермах выращивают местные овощи – от красного перца до клубники, причем используют лишь органические удобрения, а в дубайской компании Agricel научились выращивать растения без почвы – с помощью питательных водных растворов. Некоторые из нас предпочитают закрывать глаза на те условия, в которых живут рабочие, занятые на строительстве недвижимости, однако есть и те, кто занимается волонтерской работой и изо всех сил пытается сделать их жизнь лучше. Например, благотворительная организация Adopt a Camp собирает посылки с гуманитарной помощью для тысяч рабочих и выступает с призывами улучшить их жилищные условия. Все больше людей начинает задаваться вопросом: а что они могут сделать, чтобы город стал лучше, культурнее, просвещеннее? Конечно, впереди еще долгий путь, но то, каким станет Дубай в будущем, зависит от каждого, живущего в этой стране уже сейчас. Ирина Малкова
MAY – JUNE 2016
24 /
Publisher Word
СЛОВО ИЗДАТЕЛЯ
Фото Якуба Исламова
Когда этот номер журнала попадет к вам в руки, скорее всего, в городах России и стран СНГ уже пройдут парады Победы и отгремят праздничные салюты. А может быть, все еще впереди, и вы – один из тех, кто на майские праздники прилетел в Арабские Эмираты на отдых и нашел наш журнал в своем отеле или на одном из культурных мероприятий, которые мы традиционно поддерживаем, и до празднования 9 Мая остаются считанные дни. Как бы там ни было, хочу от всей души поздравить вас, наши дорогие читатели, с 71-й годовщиной Великой Победы советского народа в Великой Отечественной войне и, пользуясь случаем, пожелать счастья, благополучия, мирного неба над головой. А еще хочу, чтобы вы знали – в Объединенных Арабских Эмиратах, несмотря на всю кажущуюся экзотику этой страны, наши соотечественники своим патриотизмом мало чем отличаются от тех, кто живет в России, Казахстане или, допустим, в Белоруссии. Да, в этой стране многое иначе, но и здесь мы собираемся вместе, смотрим русские фильмы, читаем русские книги, учим детей русскому языку, любим русскую кухню и, конечно же, вместе отмечаем все наши праздники! Старый Новый год, 23 Февраля, 8 Марта и самый патриотичный из праздников – День Победы, который отмечают буквально все: русские и белорусы, узбеки и казахи, болгары и сербы, киргизы и украинцы – люди совершенно разных национальностей и вероисповеданий. Традиция собираться на 9 Мая зародилась в Арабских Эмиратах очень давно. Тогда, лет 10–15 назад, еще не так были развиты социальные сети, еще не у всех были цифровые фотокамеры, не во всех мобильных телефонах были фотоаппараты, но несмотря на это мы каким-то образом находили друг друга, созванивались, строили совместные планы. Остались снимки тех лет, на которых в самых разных местах от Дубая до Аджмана мы собирались 9 Мая группами по пятьдесят и даже по сто человек, и под песни военных лет вспоминали и чествовали наших ветеранов. Прошло много лет, но традиция не умерла, даже напротив – с каждым годом все больше и больше людей приходят на праздник, приводят своих друзей, берут с собой детей. И каждый раз мы стремимся сделать так, чтобы это событие задевало лучшие струны нашей души, надолго оставалось в памяти. Наши ветераны уходят, с каждым годом их все меньше и меньше. И чем меньше живых ветеранов, тем слышнее голоса тех, кто пытается убедить нас в том, что 9 Мая – всего лишь День памяти и скорби. Но, к счастью, еще живы те, кто помнит, как весело и безудержно радостно этот праздник отмечали наши деды и отцы – те, благодаря кому мы победили, благодаря кому выстояли. Да, были минуты скорби, да, были грустные воспоминания, были «сто грамм, не чокаясь» за тех, кто не дошел, кто не дожил. Не подобрать более точных слов – «это радость со слезами на глазах». Но наши победители отмечали праздник так, как просила душа. Так будем праздновать и мы – весело, размашисто, с огоньком, и обязательно передадим такую традицию своим детям. Еще раз с праздником, и хорошего вам отдыха! Уверен, что на страницах журнала вы найдете много интересной информации, и чтение будет легким и приятным. Оставайтесь с нами, и до новых встреч!
#RussianEmirates
MAY – JUNE 2016
Искренне ваш, Сергей Токарев
lifestyle СТ И ЛЬ Ж ИЗНИ
lifestyle СТ И ЛЬ Ж ИЗНИ
Новости / 25
åĆúĆĉĊĀ Lifestyle Самые интересные мировые новости, обзоры новых коллекций часов и ювелирных украшений, элитной недвижимости и шопинга.
Net-a-Porter и Tiffany объявили о сотрудничестве Net-a-Porter и Tiffany & Co объявили о начале международного сотрудничества. Известный онлайн-магазин станет единственной официальной интернет-площадкой для продажи ювелирных изделий, помимо собственных магазинов Tiffany. Этот шагг позволит Tiffany серьезно увеличить приток новых клиентов, ведь аудитория Net-a-Porter охватывает более 170 стран мира. Напомним, что совсем недавно часть акций уставного капитала Yoox Net-A-Porter была приобретена эмиратским бизнесменом Мухаммедом Алабаром, главой компании Emaarr Properties, которая также владеет The Dubai Mall и Burj Khalifa.
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
26 /
News
Billionaire Mansion открылся в Дубае Если кто-то думает, что в Дубае уже слишком много роскошных ночных клубов, он ошибается – совсем недавно здесь открылся знаменитый Billionaire Mansion. Популярная сеть элитных клубов, созданная бизнесменом Флавио Бриаторе, уже обзавелась множеством поклонников в Италии, Турции, Кении и Монако.
Теперь элитный клуб основатель лично приехал открывать в Дубае в отеле Taj. Накануне официального открытия, 16 апреля 2016 года, Billionaire Mansion отпраздновал это событие в стиле, приличествующем «Клубу миллиардеров», – организовав роскошный ужин вместе со знаменитым ювелирным брендом Jacob & Co и его основателем Джейкобом Арабо.
MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
Новости / 27
AGMC откроет новые салоны BMW и Mini в Motor City AGMC, местный представитель компании BMW, вкладывает огромные деньги – 200 миллионов дирхамов – в строительство нового салона и сервисного центра в районе Motor City (застройщик – Union Properties) в Дубае. Срок сдачи объектов запланирован на конец 2017 года. Это свидетельствует о том, что местные представительства автомобильных компаний все активнее осваивают развивающиеся районы Дубая.
Снежные шале от Kempinski Mall of the Emirates В свою десятую годовщину Kempinski Hotel Mall of the Emirates представил элитные коттеджи Aspen Chalets. Дизайнерам Wimberly Interiors удалось сделать невозможное – слить воедино снег и солнце, совместить уют северных домиковшале с панорамными видами на снежные склоны Ski Dubai и возможность выйти и тут же окунуться в теплый бассейн. По задумке дизайнеров, в новых коттеджах гостям все должно напоминать об Альпах: искусственные камины, уютные коврики и «лыжные» орнаменты. Гостей доставят к шале на BMW 7 или Rolls-Royce, а затем проведут прямо к номеру. К каждому номеру приставлен личный дворецкий. Есть коттеджи с одной, двумя или тремя спальнями; диапазон цен – от 3 500 до 25 000 дирхамов за ночь.
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
28 /
News
Выходные с Max Mara В новом шопинг–районе City Walk, стремительно набирающем популярность среди модниц Дубая, открылся магазин Weekend Max Mara. Открытие сопровождалось показом весенне-летней коллекции. Как явствует из названия, Max Mara Weekend – это линия для отдыха, путешествий и прогулок на природе. Коллекция вдохновлена уличными занятиями, отсюда присутствие спортивных элементов в классических изделиях портновской работы. Она одинаково хорошо подходит для города и загородного досуга, соответствуя современному динамичному стилю жизни.
Взять на заметку The New York Companion – первый клатч от Harry Winston из коллекции High Jewelry с потайными часами под застежкой. Это ювелирное посвящение Нью-Йорку, где родился Гарри Уинстон. Вдохновленный пульсирующей энергией города, который никогда не спит, клатч сверкает бриллиантами, рубинами и изумрудами, образующими пейзаж Бродвея. Этот вечерний несессер предназначен для ношения в руке. Пик популярности клатчей пришелся на 1930-е годы, когда они стали неотъемлемым атрибутом светских красавиц. Усыпанная камнями сумочка идеально дополняла вечерние наряды состоятельных особ из высшего общества, наслаждающихся новой свободой на заре эмансипации.
MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
Новости / 29
Турнир по поло от Maserati в Desert Palm Пять дней, четыре команды, лучшие игроки из Великобритании, Европы, ОАЭ, Иордании, Саудовской Аравии и Аргентины. Турнир по поло от Maserati вышел интересным и не лишенным азарта. Среди посетителей были VIP-персоны и специальные гости от спонсоров команды: Gulfstream, Scavi & Ray и Desert Palm. Награду от Maserati «Самый ценный игрок» получил Начо Гонзалез из команды Maserati, а приз «Лучший поло-пони» достался лошади по имени Кастора, верхом на которой был Матиас Мачадо.
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
30 /
News
Отель St. Regis Dubai назвал номер в честь Уинстона Черчилля Отель St. Regis Dubai в комплексе Al Habtoor City объявил об открытии номера люкс «Сэр Уинстон Черчилль». Формальная церемония двухэтажного сьюта прошла в присутствии мистера Рэндольфа Черчилля – правнука государственного деятеля, писателя, оратора и премьер-министра Великобритании, и Халафа Ахмада аль Хабтура, председателя компании Al Habtoor Group.
В номере с тремя спальнями площадью 913 квадратных метров выставлены 15 картин и других произведений искусства из личных архивов Черчилля, предоставленные фондом Churchill Heritage Ltd, в том числе портреты и фотографии политика, картины, написанные им самим, а также один экспонат из частной коллекции Халафа аль Хабтура – прекрасно сохранившаяся кубинская сигара, когда-то принадлежавшая британскому премьер-министру. Черчилль поддерживал крепкие связи со странами Ближнего Востока и был инициатором создания департамента Ближнего Востока в Министерстве иностранных дел.
MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
Новости / 31
Новые герои Pal Zileri Открытие обновленного магазина Pal Zileri в торговом комплексе Mall of the Emirates организаторы решили отпраздновать по-своему. В честь этого события руководители бренда устроили мероприятие, на котором мода и искусство слились воедино. Площадкой была выбрана Cuadro Gallery в DIFC. Пространство галереи превратилось в динамическую среду, наполненную разнообразными стимулами для всех органов чувств: фотографиями, проекциями, аудиозаписями и видеоинсталляциями. Выставленные в парящих в воздухе металлических кубах предметы одежды из весенней коллекции воплощали в себе стиль XX века – с его любовью к оптическим иллюзиям, квадратам, ромбам и графическим 3D-эффектам. То тут, то там среди мрамора, бронзы, металла и дерева мелькали видеозаписи показа коллекции и последней рекламной кампании бренда.
Ресторан Enigma представил свою новую главу Знаменитый ресторан Enigma, расположенный в отеле Palazzo Versace Dubai, представил свою новую программу и нового шеф-повара. На этот раз гость приехал в Дубай из Скандинавии. Им стал Бьерн Францен, чей ресторан в Швеции является почетным обладателем двух мишленовских звезд и занимает 31-е место в рейтинге 50 лучших ресторанов мира. Напомним, что Enigma – это первый ресторан в мире, четыре раза в год меняющий не только всю концепцию заведения, но и шефов мирового уровня. С каждой следующей главой заведение открывает новый слой своей гастрономической мистерии и предлагает посетителям попробовать разные кухни мира.
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
32 /
Jewellery
БРАСЛЕТ de Grisogono
çĈýĄĔýĈąēā ПОКАЗ æ
ригинальные формы, отражающие свет грани – у нас ни малейшего сомнения в том, что эти ювелирные новинки придутся вам по душе в новом сезоне. Едва уловимое настроение декаданса, которое царит в умах ювелиров в последнее время, нашло отражение в их страстной любви к бриллиантам, сапфирам и жемчугу.
КОЛЬЕ Georg Jensen
КОЛЬЦО Carrera y Carrera СЕРЬГИ de Grisogono
ЧАСЫ Graff ПОДВЕСКА Roberto Coin
MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
БРАСЛЕТ Roberto Coin
Ювелирные украшения / 33
СЕРЬГИ С Roberto Coin R
ЧАСЫ ПОДВЕСКА Harry Winston n ЧАСЫ Graff
ПОДВЕСКА Chopard
КОЛЬЕ Messika
КОЛЬЦО Chaumet
ЧАСЫ Chopard
БРАСЛЕТ MaximiliaNLondon
КОЛЬЦО Versace
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
34 /
Jewellery
РУССКИЙ КОД КРАСОТЫ ЮВЕЛИРНЫЙ БРЕНД MAGERIT ПРЕДСТАВИЛ НА ВЫСТАВКЕ BASELWORLD 2016 СВОЮ НОВУЮ КОЛЛЕКЦИЮ, НА СОЗДАНИЕ КОТОРОЙ МАСТЕРОВ ВДОХНОВИЛ ЗНАМЕНИТЫЙ ИТЫЙ РУССКИЙ БАЛЕТ «ЛЕБЕДИНОЕ ОЗЕРО». ЭТА КРАСИВАЯ ИСТОРИЯ НАШЛА ОТРАЖЕНИЕ В КАЖДОМ ИЗДЕЛИИ КОЛЛЕКЦИИ HECHIZO, КОТОРАЯ СОВСЕМ НЕДАВНО БЫЛА ПРЕДСТАВЛЕНА В ДУБАЕ В ОТЕЛЕ BURJ AL ARAB.
MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
Ювелирные украшения / 35
ОЖЕРЕЛЬЕ Odette
ОЖЕРЕЛЬЕ Amanecer
Amanecer Am manecer cer ОЖЕРЕЛЬЕ Hechizo
Украшение р Am Amanecer mane («Рассвет »») посвящено поссвящ тому («Рассвет») мигу, у когда Одетта Оддетта превращается в лебед едя. в лебедя.
Odettee
Н
а страницах нашего журнала мы не раз писали об особом стиле испанского бренда Magerit. Основанная в 1994 году в Мадриде, компания делает ставку на народный фольклор, мифы и легенды разных цивилизаций и культур, которые находят отражение в дизайне украшений. Их изделия уникальны, как уникальны и люди, для которых они создаются. Марка – семейная. И не только потому, что ею управляют братья: Эдуардо, Антонио и Даниэль, но еще из-за того, что украшения создаются для всей семьи – и женщин, и мужчин, и детей. Анималистичность – самая узнаваемая особенность их коллекций. Изделия изготовляются из 18-каратного золота, а драгоценные камни проходят тщательный отбор. Тончайшая скульптурная проработка вручную мелких деталей, в сочетании с блестящей и матовой поверхностью, только усиливают их притягательность. В своей новой коллекции Hechizo мастера бренда воплотили классическую красоту русского балета «Лебединое озеро». Безусловно, основная составляющая успеха балета – музыка Петра Чайковского. Но нельзя умалять и содержание, которое вот уже второе столетие волнует сердца людей. Трогательная история повествует о прекрасной Одетте, которая пала жертвой злого заклятья и превратилась в лебедя. Колдовство может быть снято только благодаря любви молодого человека, но если обет нарушится, Одетта навсегда останется лебедем.
Здесь запеч запечатлена чатлена О Одетта во всей сво оей красе. красе р Перо, своей окутываю ющее фигу окутывающее фигуру, подчеркивает ет ее женственность женст и изящес ство. Одетт и изящество. Одетта словно балансир рует на гран балансирует на грани между реальностью и сказкой. Желтое золото, бриллианты и сапфиры. КОЛЬЦО Cisne
Cisne Кольцо Cisne («Лебедь») изготовлено в двух версиях – в белом и желтом золоте. Обе версии украшены черными и белыми бриллиантами и изумрудами.
Hechizo Hechizo («Заклинание») – сердце всей коллекции. Здесь запечатлен тот миг, когда Одетта пытается сбросить с себя колдовские чары. Желтое золото, бриллианты и турмалины.
Чародейка Одиллия, притворившись Одеттой, делает все возможное, чтобы пленить ее возлюбленного, принца Зигфрида, и не дать им быть вместе. Именно Одиллия и Одетта стали главными героинями коллекции. Дизайнеры хотели воплотить в украшениях противостояние между светом и тьмой, невинностью и страстью, любовью и соблазнами. Нежные, тонкие и изящные формы подвесок, колец и браслетов, разнообразие текстур, борьба добра и зла – все это нашло отражение в игре металла и камней. Фантазия помогла мастерам создать особый мир, где мечты и реальность находятся в полной гармонии, что делает эту коллекцию одной из самых артистичных на сегодняшний день.
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
36 /
Watches
НОВОЕ ВРЕМЯ Bulgari
Беседовала Ирина Малкова
НИКТО НЕ ДУМАЛ, ЧТО BULGARI ДОБЬЕТСЯ ТАКИХ УСПЕХОВ В ЧАСОВОМ ДЕЛЕ. ОДНАКО ЭТОТ БРЕНД НЕ ПЕРЕСТАЕТ УДИВЛЯТЬ. В РАМКАХ BASELWORLD 2016 БЫЛ ПРЕДСТАВЛЕН САМЫЙ ТОНКИЙ МИНУТНЫЙ РЕПЕТИР ЗА ВСЮ ИСТОРИЮ ШВЕЙЦАРСКОГО ЧАСОВОГО ИСКУССТВА. МЫ ПОГОВОРИЛИ С ГЛАВОЙ BULGARI ЖАНОМКРИСТОФОМ БАБЕНОМ О НОВОЙ РОСКОШИ ДЛЯ МУЖЧИН, «УМНЫХ» ТЕХНОЛОГИЯХ И БЕССМЕННОМ ТАЛИСМАНЕ БРЕНДА. MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
За последнее время бренд Bulgari выпустил множество новинок, на голову превосходящих все, что делалось раньше. Но минутный репетир Octo Finissimo, толщина которого всего лишь 6,85 мм, – это самые тонкие в мире часы такого рода. Жан-Кристоф Бабен: Можно сказать так – мы знаем, чего от нас ждут женщины. Мы научились предугадывать их желания и делать именно такие ювелирные украшения, о которых они мечтали. На этот раз мы постарались сделать то же самое и для мужчин. Мы хотели создать часы, которые наполняли бы любого мужчину чувствами, схожими с теми, что охватывают женщину при взгляде на изящное украшение. Мы считаем, что изысканность – это главная роскошь мужчин. А изысканность часто предполагает тонкие и изящные формы.
Часы / 37
Как это ни удивительно, очень немногие часовые бренды занимаются созданием тонких мужских часов. Разработке этой модели наши часовые мастера посвятили ь несколько лет. Все начиналось с простого эскиза, а в итоге получился совершенно новый механизм – не только сверхтонкий, но и удивительно мелодичный и изящный, как и все часы с боем, которые обычно в два-три раза крупнее. Нам также удалось добиться гармоничности и чистоты звука. Высоту, тональность и уровень громкости механизма многократно тестировали в специальном помещении с помощью самого современного компьютерного оборудования.
Какие материалы были использованы в производстве? Жан-Кристоф Бабен: Корпус изготовлен из титана; этот металл гарантирует максимально возможную звукопроводимость. Кроме этого, часовые метки и малый секундный циферблат также выполнены из титана и вырезаны прямо в циферблате, что позволяет усилить резонанс.
В этом году вы также усовершенствовали любимую многими женскую модель Serpenti, оснастив ее турбийоном. Жан-Кристоф Бабен: Serpenti – это наш фирменный знак, наш талисман и наша самая продаваемая коллекция наряду с B.zero1.
BULGARI OCTO FINISSIMO Caмый тонкий в мире минутный репетир с ручным заводом (цена – 165 тысяч швейцарских франков). Таких моделей выпущено всего 50 экземпляров. Калибр из 362 деталей составляет лишь 3,12 мм в толщину, а общая толщина корпуса – всего 6,85 мм. В ОАЭ модель поступит в продажу ориентировочно в ноябре 2016 года.
Мы не раз обращались к этому образу и выпускали браслеты и часы в форме свернувшейся змеи – это модель Tubogas, а также некоторые модели в коллекциях Jewellery и High Jewellery. Последние часы Serpenti Incantati Skeleton Tourbillon, выполненные в виде бриллиантовой змеи, обвивающей скелетонизированный циферблат, мы впервые оснастили турбийоном. Эта модель для женщин, которые хотят видеть на своем запястье не просто часы, но еще и произведение ювелирного искусства. В последнее время женщины стали лучше разбираться в часовых усложнениях, понимать и любить их.
На выставке Baselworld 2016 Bulgari, MasterCard и WISeKey объявили о том, что система бесконтактной оплаты MasterCard будет встроена в первые интеллектуальные механические часы премиум-класса Bulgari Diagono Magn@sium. Жан-Кристоф Бабен: Эта идея была предложена спустя год после того, как на выставке Baselworld 2015 мы впервые представили эту модель часов. К концу прошлого года в Bulgari полностью закончили их разработку и сейчас внедрили в производство. С помощью технологии кибербезопасности WISeKey, Bulgari и MasterCard гарантирует владельцам часов Diagono Magn@sium безопасность платежей в более чем 4 миллионах торговых точек в 74 странах по всему миру. Нужно будет просто прислонить часы к считывающему устройству, не задействуя при этом бумажник или кредитную карточку. Часы будут привязаны к банковскому счету. Мы стали первыми, кто придумал эту систему, и надеемся, что в будущем это станет довольно удобным средством оплаты.
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
Watches Speedmaster Moonphase Omega
38 /
Baselworld 2016
ОСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ Текст: Лиза Епифанова
MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
Часы / 39 ПРОШЕДШИЙ С 17 ПО 24 МАРТА КРУПНЕЙШИЙ В МИРЕ ЧАСОВОЙ САЛОН В БАЗЕЛЕ ПРОДЕМОНСТРИРОВАЛ, ЧТО В ЭТОЙ ОБЛАСТИ СЕЙЧАС ОСОБЕННО ВОСТРЕБОВАНЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ, КРЕАТИВ И СМЕЛЫЕ РЕШЕНИЯ.
Grand Deck Tourbillon Ulysse Nardin
The Best of... Ключевым словом для Baselworld в этом году, пожалуй, является определение «исключительный». Многие ведущие бренды и независимые часовые Дома представили что-то совершенно новое, превосходящее все предыдущие достижения. Уже в первый день работы выставки задал тон Bulgari, показав новый мировой рекорд – самый тонкий минутный репетир. После этого надо было только широко открыть глаза и переходить от стенда к стенду, не переставая удивляться. Ulysse Nardin в честь двадцатилетия коллекции Marine представил уникальную конструкцию Grand Deck Tourbillon, фактически объединяющую два механизма в одном корпусе: турбийон с «прыгающим часом» и минутную стрелку, представляющую собой миниатюрную «мачту», перемещающуюся над корабельным циферблатом благодаря тончайшим тросам, закрепленным на четырех шкивах. На разработку этой модели у мануфактуры из Ле Локля ушло пять лет (идея была изначально предложена Кристофом Кларе).
Уникальность конструкции в том, что ретроградная минутная стрелка совершенно независима: даже если натяжение тросов ослабнет, «мачта» просто повиснет, но это не скажется на работе всего механизма. Модель выпущена всего в 18 экземплярах в корпусе из белого золота диаметром 44 мм. Оригинальную конструкцию из «прыгающего часа» и ретроградной минуты представил также дом Chanel в первом мануфактурном механизме Calibre 1. Он был разработан для марки известным часовым мастером Романом Готье, чей собственный бренд теперь также входит в империю Chanel. Новая модель, получившая имя Monsieur de Chanel, представлена в корпусе 42 мм из белого или собственного «бежевого» золота Chanel. Еще одна «приглашенная звезда» – Жан-Марк Видеррехт из ателье Agenhor представил новый мистический калибр (и также с индикацией «большого часа», что является одним из самых популярных сегодня усложнений) для набирающего обороты часового направления Faberge.
Monsieur Chanel
Visionnaire DTZ Faberge
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
40 /
Watches
Fugaku Tourbillon Seiko
Chronograph World Time 5930G Patek Philippe
Свой первый в истории марки турбийон представила Seiko, причем исполнив это фирменное швейцарское усложнение в неповторимой японской традиции: платина ультратонкого механизма с ручным заводом сделана в форме знаменитой гравюры Кацусика Хокусая «Волна в Канагаве», этот же рисунок можно увидеть и на циферблате, окруженном сияющими сапфирами. Турбийон представлен в самой эксклюзивной линии марки Credor, и выпуск ограничен всего 30 экземплярами. Кстати, изображение «Большой волны» Хокусая вдохновило не только самих японцев, но и швейцарцев. Blancpain в этом году продолжил артистическую серию Metier d’Art моделью с циферблатом, на котором изображена вздымающаяся волна в технике Shakudo из особого сплава золота и меди. В прошлом году за ретроградную дамскую модель, также разработанную Видеррехтом, бренд уже получил Женевский Гран-при, а теперь может претендовать и на приз в области оригинальных мужских усложнений: взяв за основу исторические настольные часы бренда, в которых стрелки прикрыты перламутровым диском, мастер придумал калибр AGH 6924 со вторым часовым поясом. Две стрелки показывают обычное текущее время, а в центральном диске находится окно с лупой, в котором видна 24-часовая индикация GMT. Корпус 43 мм изготовлен из титана в сочетании с белым или розовым золотом. В направлении традиционных усложнений в Базеле тоже развернулась нешуточная битва. Причем в двух направлениях – кто сделает наиболее интересное и неожиданное сочетание функций и кто сделает дешевле. Громко заявил о себе Patek Philippe, не только представивший совершенно новый для себя калибр, но и установивший мировой рекорд. Впервые в серийной модели женевская мануфактура соединила flyback-хронограф со знаменитым модулем мирового времени, изобретенным Луи Котье. Подобного класса модель выпускалась Patek Philippe только в единственном экземпляре в 40-х годах прошлого века. Новый механизм CH 28-520 отличает и тот факт, что это самый тонкий в мире хронограф с мировым временем. Он помещен в корпус 39,5 мм из белого золота и дополнен синим гильошированным циферблатом.
MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
Metier d’Art Blancpain, The Great Wave
Часы / 41
FREDERIQUE CONSTANT ПРЕДСТАВИЛ САМЫЙ ДОСТУПНЫЙ НА СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ ВЕЧНЫЙ КАЛЕНДАРЬ SLIMLINE MANUFACTURE PERPETUAL CALENDAR В СТАЛЬНОМ КОРПУСЕ Slimline Manufacture Perpetual Calendar Frederique Constant
Все эти достижения меркнут по сравнению с новым концептом Jacob & Co Twin Turbo Twin Triple Axis Tourbillon Minute Repeater. Длинное название полностью раскрывает суть механизма: это два трехосных турбийона (каретки совершают оборот за 30 секунд, 3 и 4 минуты симметрично друг другу) и минутный репетир с кафедральными гонгами, отбивающими часы, минуты и 10-минутные интервалы вместо традиционных четвертей. Но, пожалуй, самыми сенсационными и отчасти скандальными премьерами отметились Frederique Constant и TAG Heuer. Первый представил самый доступный на сегодняшний день вечный календарь Slimline Manufacture Perpetual Calendar с мануфактурным калибром FC-775 по цене около 8 тысяч франков в стальном корпусе, а второй – анонсированный еще в прошлом году Carrera Heuer 02T, хронограф с парящим турбийоном, стоящий около 15 тысяч франков. Модель, тут же прозванная «убийцей турбийонов», никого не оставила равнодушным, вызвав у одних сильное возмущение, а у других – бурный восторг.
Carrera Heuer 02T TAG Heuer
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
42 /
Watches Avenger Hurricane Breitling
Легкость и прозрачность Рекорды и исключительные достижения затронули не только конструкцию механизмов, но и дизайн часов. Причем применительно к материалам основным направлением исследований часовой инженерии стала максимальная легкость, тонкость и читаемость циферблата. Например, 40-мм корпус супертонкого репетира от Bulgari изготовлен из титана (что довольно редко для такого класса усложнений), а для усиления резонанса в сером циферблате сделаны тонкие прорези на месте разметки. Титан лидирует в этом году по популярности среди часовых материалов. Girard-Perregaux также представил прошлогоднюю версию Tourbillon Three Bridges Minute Repeater в титановом корпусе, Romain Gaultier представил именно такую вариацию своей культовой модели часов Logical One Titanium, в титан облачился Oculus 1297 от Atelier deMonaco. Это объяснимо: титан легкий, прочный и обладает трендовым серым оттенком. Идея максимально облегчить вес часов нашла воплощение и в принципиально новых исследованиях. Breitling представил новую модель Avenger Hurricane, которая, несмотря на внушительный и агрессивный внешний вид и диаметр корпуса 50 мм (что еще ждать от часов, в названии которых есть слово «ураган»?), на руке оказывается почти невесомой благодаря новому материалу BreitLight. Еще одним ярким трендом в часовом оформлении можно назвать максимальное использование сапфирового стекла. Выпуклые фигурные циферблаты (Jaquet Droz с новой версией коллекции Charming Bird), целые корпуса, изготовленные из прозрачного сапфира, позволяющие со всех сторон обозревать красоту механики, представили сразу несколько ведущих брендов. Стеклянный купол стал главным действующим лицом новой художественной серии GyroGraff World с изысканно выгравированной картой мира на циферблате от Graff. Сложносоставной сапфир открывает для обозрения не только феерическую Twin Turbo от Jacob & Co, но и его новую версию Astronomia с точным положением звездного неба в течение года – обе модели выпущены в честь 30-летия бренда.
MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
Целые корпуса, изготовленные из прозрачного сапфира, позволяющие со всех сторон обозревать красоту механики, представили сразу несколько ведущих брендов Charming Bird Jaquet Droz
GyroGraff World Graff
Часы / 43
Rolling Stones Zenith
А Hublot также в честь юбилея Big Bang представил модель Unico Sapphire. Еще радикальнее поступил Bell & Ross, создавший эксклюзивную версию BR-X1 Sapphire Tourbillon в корпусе из сапфирового моноблока (изготовлен в единственном экземпляре на фабрике Chanel Chatelain) в честь начала сотрудничества с гоночной командой Renault Formula 1. Кстати, всевозможные кооперации с приглашенными художниками и сторонними брендами встречаются все чаще и дают все более интересный результат. Тот же Hublot выпустил очень необычную версию с Classic Fusion Berluti с одноименным обувным брендом, Zenith создал новую версию (на этот раз с гироскопом) в честь Rolling Stones, а Raymond Weil, заключивший контракт с Universal Music, представил лимитированную серию Maestro в честь легендарного квартета The Beatles. Corum для развития возрожденной линии Bubble пригласил известного парижского фотографа Дани Оливье, перенесшего на циферблаты с толстым стеклом свои изображения «психоделического ню», но, пожалуй, самым неожиданным союзом можно назвать De Grisogono и Samsung. В итоге получились все те же «умные часы» Samsung Gear S2, но в корпусе из золота, украшенные непременными черными бриллиантами.
Samsung Gear S2 De Grisogono
Unico Sapphire Hublot Big Bang
Maestro Raymond Weil
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
44 /
Watches День и ночь Manero Peripheral Carl F. Bucherer
Если для повседневных мужских часов сейчас характерна подчеркнутая скромность и практичность – как, например, в квинтэссенции классики от Breguet Classic 7147 с ультратонким автоматическим калибром 502.3SD высотой всего 2,4 мм или новой модели Carl F. Bucherer Manero Peripheral с мануфактурным калибром А2050, то дамские премьеры, напротив, следуют принципу «и в пир, и в мир». Аксессуары и часы, представленные в Базеле, отличала характерная черта – их легко было представить себе и в сочетании с деловым костюмом, и шикарным вечерним нарядом. Это ощущение подчеркивалось явной тенденцией к уменьшению корпуса дамских моделей, как будто девушкам окончательно надоело носить громоздкие аксессуары унисекс.
Аксессуары и часы, представленные в Базеле, отличала характерная черта – их легко было представить себе в сочетании и с деловым костюмом, и с вечерним нарядом
Grand Feu Hermes
MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
La D de Dior
Часы / 45
La Grande Classique Longines
Classic 7147 Breguet
Виктуар де Кастеллан представила новые версии La D de Dior в миниатюрном круглом корпусе, дополненном сверкающими браслетами особого миланского плетения, превращающего поверхность в переливающуюся ткань. Hermes отразил два главных эстетических тренда во всем блеске. Для джентльменов – новая версия Slim de Hermes с благородным циферблатом Grand Feu, для леди – ювелирные модели и циферблаты, расписанные яркими мексиканскими цветами. Chopard, отмечающий 40-летие коллекции Happy Diamonds, представил оригинальную реплику первой модели – в подзабытом квадратном корпусе небольшого размера и на атласном ремешке.
Happy Diamonds Chopard
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
46 /
Watches
Ladybird Blancpain
RADO ДАЖЕ КОРПУСУ ИЗ КЕРАМИКИ ХАЙТЕК СУМЕЛА ПРИДАТЬ ОЧАРОВАНИЕ ПРИ ВОЗДУШНОСТИ В Еще одну н юв ювелирную реплику возродила Blan Bl an ancpain n ю иле юб Blancpain в юбилейной серии Ladybird, а Rado дааже корпус даже корпусу из керамики хай-тек сумела прить очарование оч дать воздушности благодаря полупр прозрачному перламутровому циферблату в модели True Open Heart. Наконец, Longines совершенно неожиданно обновила коллекцию La Grande Classique, выпустив серию с перламутровыми цветочками и цветными ремешками. Пробный выпуск был раскуплен почти сразу.
True Open Heart Rado
MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
Air King Rolex
Будущее против прошлого Нынешний Базельский салон был особенно интересен не только самими часами, но и активными дискуссиями часовщиков и глав компаний о будущем часового искусства как такового. Дело не только в компьютерных «умных» технологиях или экономическом спаде, а в том, в каком направлении должна развиваться часовая культура в целом, сможет ли она остаться прежней. Президент TAG Heuer Ги Семон считает, что швейцарские часовщики очень разленились за последние годы. Он сравнивает их с котом, который привык лежать у камина и питаться исключительно премиальным кормом с биодобавками. И теперь, если толстый кот не вспомнит, как ловить мышей, уже через несколько лет наши представления о часах кардинально изменятся – вместо традиционной морально устаревшей механики мы будем носить… возможно, smart watch, а возможно, что-то совсем невообразимое. Этого не может предсказать даже господин Семон. Но в то же время с ним категорически не согласен Стивен Уркхарт, президент Omega. Он убежден, что ничего лучше обычного часового механизма за последние годы, как и за прошедшие пятьсот лет, не изобрели и вряд ли изобретут. Естественно, механика должна улучшаться в соответствии с современными требованиями человеческого существования. Например, из-за увеличения числа электронных приборов и магнитных излучателей все новейшие часы должны проходить тестирование на антимагнитность. Omega первой начала этот процесс, введя двойную сертификацию для своего нового калибра Master Chronometer (помимо стандартного теста на хронометрию COSC готовые часы также проходят испытания на устойчивость к шоку, температурному воздействию и магнетизму в швейцарском метеорологическом институте METAS). А с этого года ее примеру последовал извечный конкурент Rolex, также утвердивший собственную сертификацию, включающую устойчивость к магнитным полям, и Glashuette Original.
Часы / 47
Крупнейший германский часовой производитель представил в Базеле механизм нового поколения Calibre 36 с кремниевым спуском и 100-часовым запасом хода, установленный в хронометре Senator Excellence. Каждый обладатель этих часов получит особый сертификат с результатами испытаний, проведенными согласно жестким часовым требованиям Гласхютте. Но дело не только в стремлении к совершенству и применении новых технологий. Пожалуй, точнее всего на вопрос, почему мы так любим именно традиционные механические часы, ответил Пьер Жак, пять лет возглавлявший De Bethune, а в Базеле впервые выступивший в роли управляющего директора мануфактуры MCT. Действительно, часовая механика – это единственная область, прошедшая сквозь века практически без изменений. И в этом ее сила, по мнению господина Жака. Иногда хочется приостановить неумолимый бег времени, хоть немного ощутить себя в позапрошлом столетии. И для этого достаточно услышать ход анкерного регулятора, взглянуть на лунный календарь или запустить рычажок репетира.
Original Senator Exellence Glashuette
Twin Triple Axis Tourbillon and a Minute Repeater Jacob & Co
СТИЛЬ ЖИЗНИ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
48 /
Watches
«ФОРМУЛА 1» ВСТРЕЧАЕТСЯ С ПОЛО
О
дин из лучших в мире игроков в поло и обладатель многочисленных титулов, Пабло поделился основами своего мастерства с узким кругом гостей, которым предоставили возможность сразу же оседлать коней и применить полученные знания на практике. Площадка для мастер-класса располагалась за бросающимся в глаза баннером Richard Mille на трассе Yas Marina Circuit в Абу-Даби. Напомним, что именно благодаря Пабло, аргентинскому чемпиону, компания Richard Mille в 2011 году вошла в мир поло. Сам Пабло носит часы с турбийоном RM 053 Tourbillon Pablo Mac Donough. Модель была специально создана, чтобы не только выдерживать удары во время игры, но и чтобы смотреть на время, не поворачивая руку. Мастер-класс также проводился, чтобы напомнить о сотрудничестве швейцарского часового бренда с «Формулой 1».
MAY – JUNE 2016 / LIFE STYLE
В ВОСКРЕСЕНЬЕ, 13 МАРТА 2016 ГОДА ШВЕЙЦАРСКАЯ ЧАСОВАЯ КОМПАНИЯ RICHARD MILLE ОРГАНИЗОВАЛА МАСТЕР-КЛАСС ПО ПОЛО ПОД РУКОВОДСТВОМ ЗНАМЕНИТОГО ИГРОКА ИЗ АРГЕНТИНЫ ПАБЛО МАКДОНОУ.
fashion & accessories М О Д А & А К С Е С С УА Р Ы
fashion & accessories М О Д А & А К С Е С С УА Р Ы
Новости моды / 49
åĆúĆĉĊĀ Fashion Новый сезон несет много интересного и нового. Яркие принты, легкий шифон и шелк можно смело назвать самыми популярными материалами. За ними идут ткани с лазерным тиснением и атлас.
Mini C Французский ювелирный Дом делает роскошный подарок мод-ницам в виде озорных и ярких сумочек Mini C de Cartier, которые пополняют коллекцию сумок C de Cartier. Цветовая гамма придется по вкусу любой женщине, а качеством останетсяя довольна самая притязательная покупательница. Классическая форма, две удобные ручки и ремешок для ношения через плечо, серебристая надпись Cartier, кожаная подкладка – все это делает представленные аксессуары объектом желания в новом сезоне.
Итальянский цирк Новая коллекция Circus («цирк») от Elisabetta Franchi кружит голову своим сюрреалистическим безумием. Формы и цвета, вызывающие ассоциации с цирком Дю Солей, соседствуют со строгостью военных мундиров: современная Леди Оскар покоряет подиумы своими крохотными жакетами с золотой отделкой, брюками с высокой талией, длинными милитари-тренчами и летящими шифоновыми платьями. Цветовая палитра чрезвычайно разнообразна: лаковый красный, синий, коричневый, светло-голубой, оранжевый и бирюзовый.
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
50 /
Fashion News
Стейси Бендет в Дубае Декорациями для новой коллекции «Весна-лето 2016» бренда Alice & Olivia стали пустынные пейзажи. Яркие и смелые образы, прославляющие женщину, отлично смотрелись на фоне песчаных дюн, кактусов и валунов. Представить коллекцию в Дубае приехала сама основательница бренда Стейси Бендет.
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Shoe Box В Galeries Lafayette состоялось торжественное открытие обувного магазина Shoe Box. Темой вечера стала, как несложно догадаться, обувь. За развлечения отвечала известная ведущая Ширин Митвалли. Гостей, окруженных сотней пар обуви, развлекали чечеточники, исполнительницы танца живота и брейкдансеры, пока те неспешно потягивали безалкогольные коктейли и угощались тематическими «обувными» канапе. Перед гостями выступили Джулия Хаарт, основательница и дизайнер бренда Julia Haart, и известный блогер Надя Хасан. Shoe Box расположен на первом этаже Galeries Lafayette. Здесь представлено 65 различных брендов и более 400 пар обуви – от моделей на каждый день до эксклюзивных серий: Burberry, Karl Lagerfeld, Fratelli Rossetti, Kenzo, Casadei, а также Nike, Converse, Adidas и многих других. Здесь также можно найти изделия молодых обувных брендов – к примеру, марки Нади Хасан, чьи модели представлены исключительно в Shoe Box, и бренда Rosa Rosa, который уже успешно реализует в Galeries Lafayette свою линию женской одежды.
Новости моды / 51
Летняя женственность Итальянский бренд Stefanel в своей коллекции «Весна-лето 2016» облекает викторианское изящество в современные формы, воспевая идеалы женственности и романтичности. Дизайнеры воздают дань уважения лиричности той эпохи. Вся коллекция проникнута желанием снова окунуться в мир грез и волшебства: кружево и рюши, полоски, цветы и прозрачные ткани, оборки и декольте, длинные летящие силуэты, искусная отделка, женственные рубашки и изделия из мягкого трикотажа. Цветочные мотивы переплетаются со строгой графикой, что подчеркивает асимметричный крой и свободные силуэты изделий.
Романтика Капри Итальянский бренд Capritouch берет за основу традиционную итальянскую элегантность и сервирует ее на новый лад. Недавно в торговом комплексе The Dubai Mall открылся первый филиал бренда на Ближнем Востоке. В новом магазине, помимо женских и мужских линий одежды из натурального льна, представлены коллекции сандалий Capri, а также ювелирные изделия от дизайнера Людовики Андреони. Дизайнеры Capritouch воскрешают атмосферу «cладкой жизни» 50-60-х годов. Им удалось облечь энергию острова Капри в превосходные ткани смелых цветов. Сандалии Capri – фирменный знак бренда – делаются в магазине при вас вручную за 15 минут по индивидуальному заказу. Благодаря тому, что сандалии шьются строго по меркам каждого клиента, они идеально садятся, отражают индивидуальность и прекрасно смотрятся на ноге.
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
Fashion Thakoon
52 /
ЦВЕТА НАЦИИ
Jacquemus
Ralph Lauren
ДЕНЬ ПОБЕДЫ ЗНАЧИТЕЛЬНО ПОВЫШАЕТ ГРАДУС ПАТРИОТИЗМА. ПОЭТОМУ КЛАССИЧЕСКОЕ СОЧЕТАНИЕ БЕЛОГО, СИНЕГО И КРАСНОГО ЦВЕТОВ, ЦВЕТОВ ФЛАГА РОССИИ, ОСОБЕННО ПРИЯТНО ЛИЦЕЗРЕТЬ НА МОДНЫХ ПОДИУМАХ. ДЛЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ В ЭТОМ СЕЗОНЕ ЕСТЬ ИЗЗ ЧЕГО LOOK О ВЫБРАТЬ: ОТ О TOTAL O OO ИЛИ Л АКСЕССУАРОВ ДО АРОМАТА.
ОЧКИ Pinko
КОЛЬЕ Bulgari
КЛАТЧ Yazbukey
БОСОНОЖКИ Tory Burch
СУМКИ Chanel
MAY – JUNE 2016 / FASHION & МОДА
Stella Jean
Carven
СЕРЬГИ Marni
Cristiano Burani
Мода / 53
Olympia Le-Tan
ПИДЖАК Giorgio Armani
ЧАСЫ Bulgari
СЛИПОНЫ Pierre Hardy
Ralph Lauren
СУМКА Fendi
РЮКЗАК Christian Louboutin САНДАЛИИ Stella McCartney
Jacquemus
АРОМАТ Armani Privé
ХОЛДЕР Roger Vivier
FASHION & МОДА / МАЙ – ИЮНЬ 2016
54 /
Fashion
ЗА СТЕКЛОМ
Cartier
Фото: © Cartier 2015, J.B Thiele
ВСЕ ПЕРЕМЕШАЛОСЬ В МИРЕ СОЛНЦЕЗАЩИТНЫХ ОЧКОВ: РАЗНООБРАЗИЕ МАТЕРИАЛОВ, ДЕКОРАТИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ (ИЛИ ИХ ОТСУТСТВИЕ), ФОРМ ОПРАВ И ЛИНЗ, ЦВЕТОВ И РАЗМЕРОВ ВПЕЧАТЛЯЕТ. ДА И ЭПОХИ, К КОТОРЫМ НАС ОТСЫЛАЮТ ЭТИ АКСЕССУАРЫ, ТОЖЕ РАЗНЫЕ: ВЫБРАТЬ МЕЖДУ ВСЕГДА АКТУАЛЬНОЙ КЛАССИКОЙ, ФУТУРИЗМОМ И ТРЕНДОВЫМ РЕТРО ОЧЕНЬ СЛОЖНО. ЧТО Ж, ТЕМ ЛУЧШЕ! МОДНЫЕ ЗАПОВЕДИ ГЛАСЯТ: ОЧКОВ МНОГО НЕ БЫВАЕТ. ПОЭТОМУ СМЕЛО ВЫБИРАЕМ СРАЗУ НЕСКОЛЬКО ЭКЗЕМПЛЯРОВ.
Bulgari
Tom Ford
Thierry Lasry
Givenchy
Christian Dior
Escada
Tod's
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Аксессуары / 55
Marni
Miu Miu
Dita
Etro
Philipp Plein
Marco de Vincenzo
Paul & Joe
Louis Vuitton
Prada
Chanel Emporio Armani
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
56 /
Fashion
l e n a h C âĈĀĉĊýą Ь Т У П Й Ы Н Т С Е М СОВ В ИСТОРИЮ ТВОРЧЕСКОГО СОЮЗА КРИСТЕН СТЮАРТ И ФРАНЦУЗСКОГО ДОМА ВПИСАНА ЕЩЕ ОДНА ГЛАВА. ПОСЛЕ УЧАСТИЯ В НЕСКОЛЬКИХ РЕКЛАМНЫХ КАМПАНИЯХ CHANEL И СЪЕМОК В ФИЛЬМЕ ONCE AND FOREVER, ПОСВЯЩЕННОМУ МАДЕМУАЗЕЛЬ КОКО, АКТРИСА ПРЕДСТАЛА В ОБРАЗАХ КОЛЛЕКЦИИ MÉTIERS D’ART «PARIS IN ROME».
М
ногогранный Карл Лагерфельд делал промоснимки лично. Он же и закрутил весь этот итальянско-французский сценарий: посвятил коллекцию стране Вечного города, в нем же ее и продемонстрировал, выбрал в качестве локации рекламных съемок парижские апартаменты, перевоплотил Кристен Стюарт в томную героиню черно-белого итальянского кино 50-60х годов. Кстати, сумев при этом умело соединить гламур той эпохи с французской элегантностью. Что делает Стюарт на снимках этой кампании? Всецело доверяет творческим порывам мастера и проживает маленькую жизнь с Chanel в сердце Пятой республики. На героине – кружева, ставшие знаковыми для этой коллекции, и кожа, щедро декорированная, но прозрачная блуза, мягкое трикотажное трико в сочетании с массивными металлическими украшениями, длинное шелковое платье, оголяющее плечи, или более сдержанный твидовый костюм. Все как любит Карл: игра на чувствах и контрастах. Затрагивает она и аксессуары, ведь именно в рамках коллекции Paris in Rome представлена новая версия легендарной сумки 2.55. Истинным fashionistas будет сложно остаться равнодушными.
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Мода / 57
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
Fashion
Loriblue
58 /
Trussardi
ЗНОЙНОЕ САФАРИ
Celine
ЭТИМ ТИМ ЛЕ ЛЕТОМ В УЗОРАХ И РАСЦВЕТКАХ ПЛАТЬЕВ, САРАФАНОВ, ТУНИК, СУМОК И ОБУВИ ЦАРЯТ АФРИКАНСКИЕ СТРАСТИ И ЭТНИЧЕСКИЙ КОЛОРИТ ЭТОГО КОНТИНЕНТА. ВЫБИРАЙТЕ ВСЕ ОТТЕНКИ ЗЕМЛИ – ОТ ЗОЛОТИСТО-ПЕСОЧНОГО ДО НАСЫЩЕННО КОРИЧНЕВОГО, КРАС РАС СОЧ ОЧН Н ЛИБО ИМПУЛЬСИВНЫЕ И КР КРАСОЧНЫЕ ПНЫ ЫЕ ПР П ИН ИНТЫ НТЫ ТЫ.. КРУПНЫЕ ПРИНТЫ.
Le Silla at Harvey Nichols-Dubai
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Signature Agathe, Paris Gallery
Мода / 59 Кольцо Carerra Y Carrera
Net-a-Porter
Часы Bulgari
Maje
Giuseppe Zanotti
Alice & Olivia
Блеск Dior
Alice & Olivia
Balmain
Аутентичные детали в виде тюрбана, перья и массивные украшения из бисера и бусин только усилят ощущение жаркого полдня в пустыне
Elisabetta Franchi
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
60 /
Fashion Ожерелье Pennyblack
ЧИТАЕМ ПО ШТРИХ-КОДУ В НОВОМ СЕЗОНЕ ДИЗАЙНЕРЫ НЕ СТАЛИ ХОДИТЬ ВОКРУГ ДА ОКОЛО, А ВЫСКАЗАЛИСЬ НАПРЯМУЮ – МОДНАЯ ОДЕЖДА И АКСЕССУАРЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ В ПОЛОСКУ РАЗНОЙ ТОЛЩИНЫ И ЧАСТОТЫ. ПРИЧЕМ ЧЕМ ЯРЧЕ ОНА БУДЕТ, ТЕМ ЛУЧШЕ, ПОЭТОМУ ПЛАТЬЯ, ТУФТ ПОЛОСКАМИ ВИБРИРУЮЩИХ ВИБРИР РУЮЩ ЩИХ Х ЛИ И СУМКИ ПЕСТРЯТ ЕСКОГО СИНЕГО ДО Н АСЫЩ ЫЩЕН ЕН-ЦВЕТОВ: ОТ КЛАССИЧЕСКОГО НАСЫЩЕННОГО КРАСНОГО.
Alice & Olivia
Elisabetta Franchi
Carolina Herrera
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Elie Saab
Pennyblack
Мода / 61 Salvatore Ferragamo
Серьги Jacob & Co
Emilia Wickstead
Salvatore Ferragamo
Одежду в полоску можно сочетать с однотонными вещами, но смелым модницам советуем миксовать ее с другими принтами. Вполне подойдет цветочный или любой геометрический орнамент
Max Mara
Salvatore Ferragamo
Antonio Marras
Polo Ralph Lauren
Alice & Olivia
Часы Givenchy
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
62 /
Fashion
ЗМЕИНАЯ ТРОПА МОДНЫЕ КОЛЛЕКЦИИ РЕДКО КОГДА ОБХОДЯТСЯ БЕЗ ВЕЩЕЙ СО ЗМЕИНЫМ ПРИНТОМ. ЭТОТ НЕ СТАЛ ИСКЛЮЧЕНИЕМ. ПРАВТ СЕЗОН С ДА,, НА ЭТ ЭТОТ РАЗ КОЖА РЕПТИЛИИ ИГРАЕТ ВСЕМИ ЦВЕТ ЦВЕТАМИ РАДУГИ, ПОЗВОЛЯЯ ЭКСПЕРИМЕНТИРОВА РИМЕНТИРОВАТЬ С СОЧЕТАНИЯМИ ОТТЕНКОВ И УЗОРОВ.
Серьги Jacob & Co
Michael Kors
Часы Bulgari
Barbara Bui
Lanvin
Alexander McQueen
Gucci
Jimmy Choo
Jimmy Choo
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Мода / 63 Self-Portrait Помада Burberry Givenchy
Bottega Veneta
Не стоит забывать, что главным женским оружием остается красная помада
Gianvito Rossi
Часы Patek Phillipe
ВОЕННЫЙ ПРИЗЫВ
Versace
НЕТ, ДИЗАЙНЕРЫ ВОВСЕ НЕ ПРИЗЫВАЮТ НАС ВСТАТЬ НА ТРОПУ ВОЙНЫ И РАЗВЕРНУТЬ АКТИВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ. НАОБОРОТ, ЗНАКОВАЯ ТЕМА МИЛИТАРИ В ЭТОМ СЕЗОНЕ НЕ ДОЛЖНА БЫТЬ СЛИШКОМ АГРЕССИВНОЙ И НАПОРИСТОЙ. ЧТОБЫ СМЯГЧИТЬ УДАР, СОЧЕТАЙТЕ ВЕЩИ ЗАЩИТНОГО ОКРАСА И ОТТЕНКОВ ХАКИ С РЮШАМИ, ВОЛАНАМИ И КРУЖЕВАМИ МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
64 /
Fashion
СОЛНЕЧНЫЙ КРУГ
Кольцо Carerra Y Carrera
ОТ ЛИМОННОГО, КАК У CAROLINA HERRERA, ДО КАНАA РЕЕЧНОГО, КАК У OSCAR DE LA О RENTA, ЖЕЛТЫЙ ЦВЕТ ЧАСТО БОСТАНОВИТСЯ ОСНОВОЙ ЛЮБОГО ОБРАЗА. ПРИ ЭТОМ ЖЕЛТЫЕ ПЛАТЬЯ И КОСТЮМЫ НЕ ТЕРПЯТ ИЗБЫТОЧНОСТИ В ДЕТАЕТ ЛЯХ – ЛУЧШЕ ВСЕГО ЭТОТ ЦВЕТ Х СМОТРИТСЯ НА ЛАКОНИЧНЫХ АИ ПРОСТЫХ МОДЕЛЯХ В СОЧЕТАНИИ С ЧИСТЫМ ОТТЕНКОМ БЕЛОГО ИЛИ ЧЕРНОГО.
Etro
Carolina Herrera
Часы Rolex
Шарф Bulgari
Carolina Herrera
Sportmax
Aquazzura at Level Shoes
Jil Sander
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
66 /
Fashion Д жо н н Де п п
и
сса Ва неа д и Пар
ЗВЕЗДНЫЕ ДЕТИ МИР МОДЫ СЕГОДНЯ ОККУПИРОВАН ЗВЕЗДНЫМИ ДЕТЬМИ. ОТНЫНЕ ЗОЛОТАЯ МОЛОДЕЖЬ, ЧЬЮ ЖИЗНЬ УСТРОИЛИ ВЛИЯТЕЛЬНЫЕ РОДИТЕЛИ, СТРЕМИТЕЛЬНО ВОРВАЛАСЬ НА ПОДИУМЫ, НА СТРАНИЦЫ ГЛЯНЦЕВЫХ ЖУРНАЛОВ И В РЕКЛАМУ МОДНЫХ ДОМОВ. ПИОНЕРЫ НОВОГО ДВИЖЕНИЯ, ОПЛОТ ГЛАМУРА, СИМВОЛ КРАСИВОЙ ЖИЗНИ ИЛИ ПРОСТО ФАБРИКА? РАЗБИРАЕМСЯ ВМЕСТЕ.
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Лили-Роуз Мелоди
Текст: Игорь Шевкун
Из тени в свет В наше время сверхзвуковых скоростей дизайнеры ищут новые ходы, фактуры и свежие лица для своих рекламных компаний, привлекая к созданию фотосессий и видеороликов новых звезд – подростков с самыми знаменитыми фамилиями. По мнению критиков, они сегодня украшают подиумы, обозначают статус, интеллект и волю, демонстрируя блестящее знание правил «звездной игры». С ними приятно иметь дело, особенно если они молоды, богаты и красивы. Став небожителями в глазах «простых смертных», золотые мальчики и девочки находят признание, успех и получают баснословные контракты, не прилагая к этому никаких усилий. Голубая кровь Франции, дочь Ванессы Паради и Джонни Деппа Лили-Роуз Мелоди (16) сделала весьма раннюю карьеру: дебютировала в качестве модели на страницах австралийского журнала Oyster, затем блистала в рекламной кампании солнцезащитных оч-
ков Pearl (осень-зима 2015/2016) для модного Дома Chanel следом за мамой, которая поностальгировала о сладких временах своей модельной карьеры (Паради была лицом аромата Coco в 1994 году, а в 2010-м рекламировала губную помаду Rouge Coco de Chanel). Впрочем, сегодня отлично выглядящая на фотографиях Лили-Роуз Мелоди Депп – царевна и богиня гламура: Карл Лагрефельд в друзьях, новозеландская супермодель, «ангел» Victoria's Secret Стелла Максвелл в лучших подругах, режиссер Кевин Смит приглашает старлетку сниматься в свои фильмы «Бивень» и «Любители йоги», но Лили-Роуз и не думает останавливаться, добиваясь успеха во всем, за что берется. Она засветилась в клипе ирландского реппера Реджи Сноу All Around The World, украсила обложку журнала Love, снялась для Vanity Fair и ведет Instagram, где за событиями ее жизни следят 1,5 млн подписчиков.
Мода / 67
Лил и-Роуз Карл Лагер Мелод и, фел ьд
Золотые мальчики и девочки находят признание, успех и получают баснословные контракты, не прилагая к этому никаких усилий
Джиджи Хадит и Патрик Шварценеггер
Патрик Шварценеггер
На подходе первая крупная роль молодой и самостоятельной Лили-Роуз в драме «Планетарий» Ребекки Злотовски, где дочь Деппа играет с Натали Портман. Фильм рассказывает про двух сестер, умеющих общаться с призраками. «Лили-Роуз восхитительная, она девочка нового поколения со звездными качествами, – говорит Карл Лагерфельд о своей новой музе. – Куколка в мире, наполненном сладостью и женственностью».
Группа крови Что уж говорить про Патрика Шварценеггера (22), которого знают все fashion-журналисты? Актер, модель и процветающий бизнесмен, в 15 лет с помощью родителей – актера и бывшего губернатора Калифорнии Арнольда Шварценеггера и журналистки, лауреата премии «Эмми» Марии Шрайвер – запустил модный бренд Project360, который шьет толстовки с позитивными мантрами на спине: «Эффект бабочки: даже незначительный поступок способен изменить мир». Цель ясна и благородна: марка Project360 принимает активное участие в благотворительных акциях по сбору средств для борьбы с болезнью Альцгеймера и другими заболеваниями. Между прочим, 22-летний сын «железного Арни», парень с упорным характером, боевую закалку приобрел в тренажерном зале и Университете Южной Калифорнии, вместо того чтобы сибаритствовать и оттаптывать танцполы лучших ночных клубов Лос-Анджелеса. Патрик много работает, и рассматривать свою жизнь как череду упущенных возможностей не склонен. Главное – быть успешным и востребованным. Как только впереди замаячила перспектива покорения модного Олимпа, Патрик в 2011 году разделся для рекламы джинсов бренда Hudson Jeans, а летом 2014 года родился еще один бизнес-проект – вместе с супермоделью Джиджи Хадид Патрик снялся в рекламной кампании солнцезащитных очков Tom Ford сезона «Осень-зима 2014». В послужном списке Шварценеггера-младшего числятся модные съемки для журналов Teen Vogue, Bullet Magazine плюс роль парня из братства Купер в комедии «Одноклассники-2» Денниса Дугана, а еще съемки в клипе на песню Right There Арианы Гранде и Big Sean.
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
68 /
Fashion
Д и ла н Бро
Если фильмы с участием Пирса Броснана критики встречают с воодушевлением, то к модельной карьере его старшего сына Дилана Броснана (19 лет) относятся скептически. Его имя популярнее его самого. Именно потому оно так влечет дизайнеров – с легкой руки бывшего креативного директора Saint Laurent Эди Слимана худосочный юноша появился в черно-белой рекламе модного Дома в ноябре 2014 года, а недавно сын Пирса Броснана позировал для весенне-летней рекламной кампании Burberry Prorsum 2016 перед объективом самого Марио Тестино, что не помешало ему параллельно проходить стажировку у сенатора-демократа от штата Массачусетс Эда Марки в Вашингтоне. Представитель калифорнийской богемы, музыкант и модель Дилан успел среди прочего пройтись по подиуму на показе Saint Laurent сезона «Весна-лето 2016» на Неделе моды в Париже. Говорят, в отличие от многих коллег по цеху Броснан пришелся больше всех к модному двору ввиду своей доброжелательности и целеустремленности. П и рс Бро
снан
Присвоение чужого В ответ на вопрос о ролевой модели дочь Синди Кроуфорд Кайя Гербер (14), вероятней всего, назовет свою мать. Судьба не обделила легкую на подъем, веселую Кайю красотой и харизмой: в апреле 2016 года девушка появилась на обложке Vogue Paris вместе со своей звездной мамой. С не меньшим азартом Гербер позирует для фотографов первого эшелона Стивена Мейзела, Марио Тестино и Брюса Вебера, снялась для Versace, промелькнула в модных историях журналов Vogue Italia, Interview, Teen Vogue, но держит иммунитет к статусу it-girl, появляясь в скромных нарядах только на мероприятиях, курируемых мамой. Кайя с детства на виду и на экранах: в ее Инстаграме 458 тыс. подписчиков, она заключила контракт с ведущим модельным агентством IMG Models. Кайя Гербер
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Синди Кроуфорд с Кайей Гербер
снан
Мода / 69
Уилл Смит и Джейден Смит
В последнее время у внебрачного сына трехкратного лауреата премии «Оскар» Дэниела Дэй-Льюиса и французской актрисы Изабель Аджани Габриеля Кейна (20) сказочно все – и история моментального успеха модели, и контракт с модельным агентством IMG, и участие в показе Chanel в Париже, где он вел под руку саму Джулианну Мур. Оказывается, в прагматичном мире моды, где правят бал непобедимые гиганты люкса вроде LVMH, возможно и такое, чтобы всего за полтора года модельной карьеры Габриель Кейн заключил астрономический контракт с Calvin Klein, сидел в первом ряду на показах Givenchy, Balmain, Burberry и Coach, но вдруг неожиданно объявил о своем решении завершить модельную карьеру, чтобы всерьез заняться музыкой (на страничке Габриеля Кейна в Soundcloud две песни – Love Yourself и Ink In My Veins). Любопытно, что сам Габриель вовсе не так уверен в успехе своей карьеры. «Я учусь быть осторожным, – говорит певец, – потому что всегда будет негатив со стороны людей, которые пытаются задеть меня своими неприятными комментариями в Интернете. Учусь оставаться уверенным в себе, не обращать внимания на злые языки, хотя довольно трудно игнорировать все эти нападки, учитывая мой возраст и чувствительность».
В этом году также громко заявил о себе актер Джейден Смит (17), сын Уилла Смита, став лицом рекламной кампании Louis Vuitton «Весна-лето 2016». Джейден даже позирует на фоне урбанистического пейзажа в ключевой вещи женской коллекции этого лета – черной кожаной юбке, вместе с моделями Сарой Браннон, Джинн Кэмпбелл и Рианной ван Ромпей. Есть в этом что-то бунтарское, словно мальчиш-плохиш бежит от реальности в собственный богатый внутренний мир.
Д эниел Д
Габриель Кейн
эй-Льюис
Джулианна Мур и Габриель Кейн
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
70 /
Fashion
Любой таблоид подтвердит, что дочь Сильвестра Сталлоне и экс-модели Дженнифер Флэвин Систин (17) – творческая и сильная девушка, но, увы, никудышная актриса, по ее собственному признанию. «Я просто ужасная актриса и ненавижу сниматься в кино, – заявляет Систин Сталлоне. – Другое дело – работа модели, мне импонирует создание разных модных образов. У большинства моих друзей нет возможности, как у меня и моих сестер, много путешествовать по всему миру – от Рима до Тайланда, ведь папина работа – это наш отпуск». Известно, что у Систин сейчас целый ряд предложений для съемок в фэшн-журналах (одна из важнейших была в Teen Vogue), ее конек – винтажная одежда, а также наряды от богемных брендов Rag & Bone, IRO и Maje.
Время покажет Важнейший тренд сезона представляет и Лили Коллинз (27), дочь Фила Коллинза и его второй жены Джилл Тэвелмен. Актриса и модель получила титул «Международная модель года» в 2008 году от испанского журнала Glamour, снялась в фильмах «Невидимая сторона» Джона Ли Хэнкока и «Белоснежка: месть гномов» Тарсема Сингха.
Систин Сталлоне
Лили Коллинз
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Мода / 71
Вэл Килмер
Стоит обратить также внимание на сына Вэла Килмера Джека (20), которого атаковали агенты Saint Laurent для съемки в их рекламной кампании Surf Sound «Весна-лето 2015» в Калифорнии. Другой красавчик – Рафферти Лоу (20), сын Джуда Лоу, который дебютировал на показе DKNY Men & Esquire в Лондоне и снялся в рекламе ювелирного бренда Effra London. Эти подростки могли бы дружить с Марком Джейкобсом, Стеллой Маккартни или на худой конец с Карлом Лагерфельдом. По крайней мере, этого от них все и ждали. В заветный список попала и красавица Дилан Пенн (24), дочь Шона Пенна и актрисы Робин Райт, путевку которой в модный бизнес подарило лучшее модельное агентство в Лондоне Premier Model Management (за него поднимают бокалы Наоми Кэмпбелл, Кристи Тарлингтон, Клаудия Шиффер и Линда Евангелиста, обязанные своим успехом именно этому агентству).
Джек Килмер
Шон Пенн
Дилан Пенн
Робин Райт
У каждого модного Дома есть свой герой, каким бы успешным, независимым и самодостаточным он ни был. Сегодня герои – Патрик, Лили-Роуз, Джейден, Дилан, Кайя – подростки со знаменитыми фамилиями. У них есть энергия и обаяние, им не приходится слушать нудные речи пиарщиков, участвовать в протокольной программе, ходить на унизительные кастинги... Они вдохновляют модные бренды и подходят к ним, как меха к бриллиантам, а к морю – яхты. Они подростки, которые всем нужны, хотя, возможно, их образы и потускнеют с годами. Вероятно, в этой формуле и кроется секрет их успеха. Но суметь извлечь из фамилий своих родителей денежную выгоду, став законодателями мод, определенно дано не каждому.
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
72 /
Fashion
Dolce Do Dol cee & Gabbana G ban Ga Gab bana a
Танцы
на песке СОБИРАЯСЬ ПРОВЕСТИ ВЫХОДНОЙ В ОДНОМ ИЗ ПЛЯЖНЫХ ЫХ ЮЩИЙ КЛУБОВ ДУБАЯ, НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОДОБРАТЬ СООТВЕТСТВУЮЩИЙ НАРЯД. КУПАЛЬНИК, СОЛНЕЧНЫЕ ОЧКИ И ПЛЯЖНАЯ СУМКА – ДЛЯ ДНЕВНОЙ ПРОГРАММЫ, ПЛАТЬЕ И ТУФЛИ – НЫХ ТАНЦЕВ ПОД ЛУНОЙ. ПОД ДЛЯ НОЧНЫХ Очки Bulgari
Dorothy Perkins
Matthew Williamson
Carolina Herrera
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Мода / 73
ZERO GRAVITY Дубай Марина
Солнцезащитный спрей Nimue
Zero Gravity выходит на зону высадки парашютного клуба Skydive Dubai, поэтому, помимо созерцания живописных видов на море с одной стороны, небоскребы Дубай Марины – с другой и острова Пальма – с третьей, гости время от времени с удовольствием наблюдают за тем, как в небе раскрываются яркие зонтики парашютов. А с заходом солнца настроение задает живая музыка от приглашенных диджеев со всего мира. Этим летом владельцы обещают выступления таких артистов, как Мартин Сольвейг, Маркус Шульц, Сандер ван Дорн и многих других. Тел.: 04 399 0009 0-gravity.ae
Missoni
Sensi Studio
All Things Mochi at Level Shoes
Часы Ferragamo Camilla Dresses
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
74 /
Fashion
Chloe
Очки Bulgari
See by Chloe
Missoni
Chloe at Level Shoes
Духи СK One Summer
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Мода / 75 BLUE MARLIN IBIZA UAE Golden Tulip Al Jazira Hotel and Resort За время своего существования пляжный проект родом с самого веселого острова Ибицы уже превратился в настоящую легенду. По субботам на бранчи в сопровождении музыкальных сетов от всемирно известных диджеев в Blue Marlin Ibiza UAE, расположившийся в отеле Golden Tulip Al Jazira Hotel and Resort, съезжаются лощеные джентльмены и красивые девушки в солнечных очках, так что о бронировании столика лучше позаботиться заранее. После заката градус вечеринки только накаляется: девушки снимают очки, переодеваются в короткие платья и танцуют до трех часов утра под открытым небом.
Очки Karen Walker
Тел.: 056 113 3400 www.bluemarlinibiza-uae.com
Missoni
Jimmy Choo
Часы Hublot Lenny Niemeyer
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
76 /
Fashion Melissa Odabash
Parah
Очки Lunette Духи Acqua di Parma
La Perla
Dsquared2 at Level Shoes
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Etro
Мода / 77 Camilla Dresses
NASIMI BEACH Atlantis The Palm Клуб и ресторан Nasimi Beach раскинулись на пляже знаменитого отеля Atlantis The Palm. Белоснежные диваны и кровати с ярко-салатовыми подушками, приятный морской бриз и легкая хаус-музыка создают спокойную и расслабленную атмосферу. Днем по субботам с 13:00 до 17:00 в ресторане устраивают бранчи под названием «Eat, Play, Love», где сервируют морепродукты и сашими под живое выступление саксофонистов и скрипачей. Нередко здесь выступают исполнители с мировыми именами, такие как Basement Jaxx, Nicky Romero, Example, Avicii и SIGMA. Тел.: 04 426 2626 www.atlantisthepalm.com
Tory Burch Очки Karen Walker
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
78 /
Fashion NIKKI BEACH Pearl Jumeirah В 1998 году предприниматель Джек Пенрод открыл абсолютно новый концепт пляжного клуба, сочетающего в себе пляж, ресторан, бар, лаунж и ночной клуб, назвав его Nikki Beach в честь своей дочери Николь. Джек и подумать не мог, что проект принесет ему такой глобальный успех – в марте этого года в районе Pearl Jumeirah в Дубае уже открылось одиннадцатое по счету заведение мирового бренда Nikki Beach Worldwide. Пространство клуба идеально приспособлено и для грандиозных ночных вечеринок, и для спокойного дневного отдыха: белоснежные шезлонги ждут желающих позагорать и полюбоваться прекрасными морскими видами на Персидский залив.
Blue Ink
Тел.: 04 376 6162 www.nikkibeach.com
Духи Memo
Часы Versace
Rochas at Level Shoes
Blue Ink Солнцезащитный крем Nimue
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Мода / 79
Mara Hoffman
Очки Bulgari
Loriblu Zeus+Dione
Alberta Ferretti
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
80 /
Fashion
СДЕЛАНО ПОДИУМОМ Текст: Дмитрий Константинов
МЫ КАК-ТО НЕ ЗАДУМЫВАЕМСЯ, КЕМ И КОГДА БЫЛИ ИЗОБРЕТЕНЫ ПРИВЫЧНЫЕ В НАШЕМ ГАРДЕРОБЕ ВЕЩИ. А ВЕДЬ ИХ ИСТОРИЯ – ТЕМА ОТДЕЛЬНАЯ И ДОСТАТОЧНО ИНТЕРЕСНАЯ. К ЧЕМУ-ТО В СВОЕ ВРЕМЯ ПРИЛОЖИЛИ РУКУ ВЕЛИКИЕ КУТЮРЬЕ, ЧЕМ-ТО МЫ ОБЯЗАНЫ СПОРТСМЕНАМ, УЧЕНЫМ И ДАЖЕ ВОЕННЫМ. МИР МОДЫ МЕНЯЕТСЯ, НО УДАЧНО НАЙДЕННЫЕ РЕШЕНИЯ НАВСЕГДА ВХОДЯТ В НАШУ ЖИЗНЬ. ИТАК - КТО, ГДЕ, КОГДА.
И
Коллекция Lacoste «Весна-лето 2016»
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
сторический ряд кутюрье-изобретателей принято начинать с Чарльза Фредерика Ворта, обшивавшего в XIX веке последних императриц и первых киноактрис. Этот англичанин придумал именную бирку-лейбл, на порядок повышающую цену пришитой к ней одежды, а также дефиле как способ наилучшей демонстрации нарядов со всех сторон и вживую. Любопытно, что главный весенний аксессуар – солнцезащитные очки – появились много раньше. Считается, что еще римский император Нерон наблюдал гладиаторские бои сквозь специально обточенные изумрудные линзы, а Наполеон Бонапарт, отправляя своих солдат в Египет, велел снабдить каждого очками с затемненными стеклами. Несколько позже к популяризации солнцезащитных очков приложили руку американский генерал Дуглас Макартур и фабрика грез в окрестностях Лос-Анджелеса. Еще до Второй мировой войны голливудские киноактеры практически не снимали за кадром темных очков итальянской фирмы Persol – к этому вынуждал нестерпимо яркий свет павильонных софитов, от которого краснели глаза. Многие попадались в таком виде под объектив папарацци. Генерал-триумфатор же предпочитал давать интервью, не снимая солнцезащитных очков «Авиатор» производства созданной в 1937 году американской марки Ray Ban.
Мода / 81
Трикотажная революция Ставшие классикой неформальной одежды в теплое время года футболки и рубашки-поло были изобретены в первой половине прошлого века. Поло, вопреки бытующему заблуждению, изобрел вовсе не Ральф Лорен. В 1926 году французский теннисист Рене Лакост впервые вышел на корт в трикотажной рубашке с коротким рукавом собственного изготовления. Она оказалась настолько комфортной, что Рене решил оставить большой спорт и основать собственную линию одежды. Несколько позже под эмблемой с крокодильчиком стали выпускаться и кроссовки, разработанные в веймаровской Германии братьями Дасслерами на основе выпущенных американской фирмой US Rubber в 1916 году парусиновых спортивных ботинок на резиновом ходу с зарегистрированным именем Keds. Футболку, по устоявшейся версии, придумали в Перл-Харборе в 1942 году. Американским морякам приходилось на Гавайях жарковато не только из-за налетов японской авиации, и командование расщедрилось, заказав экспериментальную партию «тельников» с короткими рукавами. Вернувшись домой, моряки не спешили расставаться с такой практичной экипировкой. Играли в ней в футбол и на гитарах, бегали на свидания, скромно гордясь брутально-фронтовым и легко снимаемым через голову изделием. Окончательно цивилизовал T-shirt киноактер Марлон Брандо в телеспектакле 1951 года «Трамвай «Желание».
Именную БИРКУ-ЛЕЙБЛ, БЛ, на порядок повышающую ю цену пришитой ой й к ней одежды, придумал кутюрьеизобретатель Чарльз Фредерик Ворт
Марлон Бран
до
м ринто лку с п цио б т у Ф ием со а ражен как вы озиции ввел п альной 1970-х годах в у д зайнер в мо кий ди . Она, с й и л г ан етт н Хэмн Кэтри но говоря, ен собств первой – пор а л не бы дидата в пре н а с к а т м То а тре ы США тт н е д и о з первые Дьюи в на белой и л . печата е в 1948 ггоду к футбол леные армей е з х 0 В 6 т ив shirt ак ские T- совывали и но разр ами «дети ик ф и ц а п льзуя », испо цветов о шариког для это и, разрак ч у вые р пере для п ы лондон н н а т бо тов в скнице артина а у н п о ы м в с ь М вых ко Bic. Но лиш ни Св. обыс й жа име фирмо зайн-коллед на футболке мог и т е с д н н и о е г р о о п р к с ое елать чения, кото д с ь ый в св с н о удал о зна п у л яр г о о п в о е р ж и а тием м ниманием д ерн. в Б обойти циолог Эрик о с я м вре
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
Fashion
Dolce & Gabbana
82 /
Бомбы и молнии Важнейшим изобретением XX века дамы обычно о нсклонны считать женские брюки, а кавалеры – женские же открытые купальники. Каждых можно по-своему понять. Брюки для дам ввела в обиходд Коко Шанель, первый женский брючный костюм сшил Ив Сен Лоран в 1966 году. Маэстро также отметился в истории платьями в стиле сафари и гламуризацией прежде сугубо рабочего комбинезона. Укороченные женские брючки капри изобрела в 1948 году немецкий модельер Соня де Леннарт. Отдыхая на одноименном итальянском острове, она обратила внимание, что короткие штаны местных рыбаков гораздо практичнее для морских приключений. А за два года до этого французский модельер Луи Рирд подорвал шаблон общественного мировосприятия раздельным женским купальником бикини. Название пришло в голову кутюрье 5 июля 1946 года – через четыре дня после ядерных испытаний на атолле Бикини. Тогда соотнесение обоих взрывов еще не имело для маркетологов негативной окраски. Впрочем, маркетологов тогда еще не было… Если уж речь зашла оо пляжных ансамблях, популярные сегодня мужские плавки-шорты изой брел в 80-х американский кутюрье Кельвин Кляйн.. я Ему же принадлежит идея о дизайнерских дорогих джинсах (1978 год, студийно рваные джинсы позже изобретут Дольче и Габбана) и трех минимально необходимых вещах мужского гардероба: белая футболка, голубые джинсы, черный свитер. Время внесло Coco Chanel в эту концепцию свои коррективы. Несколько
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
позже соотечественница Кля Кляйна Доннаа Каран сформулировала свое видение семи вещей, необходимых современной обитательнице мегаполисаа:: легинсы, брюки, свитер, блузка, кожаная куртка, деловой костюм и вечернее платье. ычном Легинсы, они же лосины в русскоязычном понимании, изобрел Карл Лагерфельд,, пом сле того как в 1983 году стал креативным пидиректором Дома Chanel. Послужные списки мэтров высокой моды насчитываютт ило, сотни авторских патентов но, как правило, они ценны прежде всего внутрицеховы-ах ми идеями. Если же говорить о прорывах шать в сфере масс-продукции, то идея украшать ась одежду хрустальными стразами родилась у Кристиана Диора в 1955 году совмест-н но с Даниэлем Сваровски. Пьер Карден придумал цветные колготки и сапогичулки. Заст ла Застежку-молнию впервые вшила в 1935 в 1935 году модельер Эльза Скиапа парелли, племянница первоот-кр ов. крывателя марсианских каналов. Он аОна же в 1927 году запатентовала вязаное платье, а затем ввелаа в о ив обиход модниц розовый барбицве – в нем ее и похоронили. цвет
Mary Quant
Мода / 83
чера ыло вк, впрочем, й б е е Будущ клична, ка а тенденци
ен ци м Мода ектура. См ся взглядо т т е и а а х в н го жи и аар росле искушенно тке п о к г ь ви ле е очен юбом щи даже н еля. Но на л играют ве ь о т л а П о д . р е ю бл ны ую кглавн актич стиля оящему пр кожаный рю ь т т с ь а а т в а н по обр три йте от кшей осма ешком у б о р п ы п ности у прив зачок римечатель ечатлитель еп ш п в в о я ь т з н с е в о д е оч ны у ж и а с д а р к ь о а рр и ,м пуст истки аренду Фе смер у т й ю хт у но рортн рить я ь, го в ку либо угово иную обув ь я д л у о б г ни ще акуюв. на на к опсайдеро т е м кро
Застежку-молнию впервые вшила в 1935 году модельер Эльза Скиапарелли, племянница первооткрывателя марсианских каналов Ma r y Q
ua nt
Рюкзак на длинном ремне в начале 60-х позаимствовала из туристского арсенала валлийка Мэри Квант, более известная как автор мини-юбки. Тогда мировая мода уже порядком подустала от послевоенного женского стиля New Look, придуманного Диором. Требовался новый взгляд, и Мэри приступила к созданию образа девочки-подростка. Синенькая юбочка, ленточка в косе, обувь на низком каблуке, платья не по росту, короткие школьные стрижки, школьная же привычка носить все свое за спиной. Одна из ее коллекций носила рабочее название «Лолита» (в 1955 году был напечатан одноименный скандальный роман Владимира Набокова), другая – «Мини». Презентация переднеприводной малолитражки Алека Иссигониса состоялась в 1959 году – на четыре года раньше первого дефиле мини-юбок на борту океанского лайнера Queen Elisabeth. Так что все споры о паритете названий предлагается считать излишними.
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
Fashion Issey Miyake
84 /
Мокасины из обихода американских индейцев в 1950 году спроецировал на шоферский быт Дом Гуччи. Любому водителю известно, что происходит с модельной кожаной обувью, если часто выжимаешь педаль сцепления. Замшевые, не глядя снимаемые мокасины с пяткой на резиновом ходу были идеальным решением для все прибывающей касты владельцев личного автотранспорта. Когда в массовый обиход вошли автоматические трансмиссии, приверженцев мокасин поубавилось, но настоящий гонщик всегда предпочтет «ручку». «ручку».
м м носи ьствие дом л о в о д е йТ се с у я мы в отанны чай) Сегодн исекс, разраб а всякий слу жн н у ( е и о х в де у на отды ом в 1965 год а велосипеде ными с н у а и д гулк идум н Лапи я в про ателями, пр для линейки с м е а к ни пус раж аккарт етоот мы Исде со св ду Стеллой М енец Хироси латья, о еп ж в 1984 г а завтра уро ам бесшовны н .Н л s a и в id о d A от анякэ заг елиров сэй Ми уально смод иного д ед индиви ьютером из е ипу ц мп ные ко кани по прин е нот н а и н л о ть и рул и. Носи ому. оригам бирать кажд ы в – е к ест сить ьщаться Возвра у или одеват м о у н ствен мально фут и с р, к о а б м ся ш вы но – на ае ч и т с и ч р у бом сл но в лю м сверху а т кто-то тает дус не пере шем а н о ь т ма те. р о комф
Stella
МОКАСИНЫ В 1950 ГОДУ ПРИДУМАЛ ДОМ GUCCI Привычку уверенно держаться на мокром ледяном склоне в 1935 году яхтсмен Пол Сперри подсмотрел у своего спаниеля Принца, гуляя с ним зимой по Лонг-Айленду. Вернувшись домой и поработав ножом над собственными кедами, он сделал обувь, не только не спадающую с ноги и в то же время не пачкающую тиковую палубу, но и позволяющую устоять на ней при шторме любой балльности – за счет усиления точки контакта под мышцами большого пальца. Так появился топсайдер – одновременно новый образ и функция обуви, а заодно и всемирно известная марка.
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Mc C a r
tney
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШУ СТРАНИЧКУ в Инстаграм @russianemirates
Follow us on Instagram @russianemirates
86 /
Special Project
САМЫЙ ЛУЧШИЙ ДЕНЬ
Carolina Herrera
КАКОЙ БЫ НИ БЫЛА СВАДЬБА – ПЫШНОЙ ИЛИ В УЗКОМ КРУГУ БЛИЗКИХ, – ОНА ВСЕГДА ВЫЗЫВАЕТ ЛЕГКОЕ ВОЛНЕНИЕ И ТРЕПЕТ. ВАЖНОЙ ДАТЕ ПРЕДШЕСТВУЮТ ДЕСЯТКИ ПРИМЕРОК, ПРОБ, ВСТРЕЧ И ОБЗОРОВ ЛОКАЦИЙ. ВСЕ С ЕДИНСТВЕННОЙ ЦЕЛЬЮ: СДЕЛАТЬ МОМЕНТ ТОРЖЕСТВА ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НЕЗАБЫВАЕМЫМ. НАШ СПЕЦПРОЕКТ ПОМОЖЕТ В ЭТОМ, И В ДЕНЬ ПРИНЕСЕНИЯ КЛЯТВЫ В ВЕЧНОЙ ЛЮБВИ ВСЕ БУДЕТ БОЛЕЕ ЧЕМ ТОРЖЕСТВЕННО.
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Спецпроект / 87
Bulgari Van Cleef & Arpels Chopard
Tiffani & Co.
Piaget
НОВАЯ ГЛАВА СВАДЕБНЫЕ КОЛЬЦА И УКРАШЕНИЯ ЧАСТО СТАНОВЯТСЯ СЕМЕЙНЫМИ РЕЛИКВИЯМИ. БЛЕСКОМ ДРАГОЦЕННОГО МЕТАЛЛА И ГРАНЕЙ ОНИ НАПОМИНАЮТ, С ЧЕГО ВСЕ НАЧИНАЛОСЬ. ПЛАТИНОВАЯ, ЗОЛОТАЯ, БРИЛЛИАНТОВАЯ ИЛИ ЖЕМЧУЖНАЯ ИСТОРИЯ.
Harry Winston
Chanel
Bulgari
Cartier
Boucheron
Damiani Cartier
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
88 /
Special Project
Pronovias
Roland Mouret
Enzoani
Monique Lhuillier
ðăýāČ
âăøĉĉĀĂø
Alice & Olivia
J. Mendel
Oscar de la Renta
Boss Miu Miu
ПРЕДМЕТ ОБОЖАНИЯ
Lanvin
СВАДЕБНАЯ МОДА ДОСТАТОЧНО КОНСЕРВАТИВНА. ЛЮБОЕ ПА В СТОРОНУ ОТ ТРАДИЦИОННОГО ОБРАЗА НЕВЕСТЫ ВОСПРИНИМАЕТСЯ КАК ЭКСТРАВАГАНТНОСТЬ. НО ОБЩИЕ ТРЕНДЫ ПРЕТ-А-ПОРТЕ НА НЕЕ ВСЕТАКИ ВЛИЯЮТ. И В 2016 ГОДУ, ПОМИМО КЛАССИКИ И ШЛЕЙФОВ, ИХ МОЖНО ЗАМЕТИТЬ И В ПОДВЕНЕЧНЫХ ПЛАТЬЯХ.
æĊĂĈēĊēý ćăýďĀ MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Bulgari
Chanel Haute Couture
êĆćē Ā úēĈýÿē
Giambattista Valli Haute Couture
Zuhair Murad
Alberta Ferretti
Atelier Versace
ÚýĈčąĀā øĂĎýąĊ Lazaro
Carolina Herrera
Elie Saab Haute Couture
Monique Lhuillier
Marchesa
Спецпроект / 89
ÙýăĔýúøė ĕĉĊýĊĀĂø
âĆĈĆĊĂøė üăĀąø
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
90 /
Special Project
Casadei
Lazaro
Francesco Russo
Bionda Castana
Francesco Russo
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Chanel Haute Couture
Николас Кирквуд создал модель свадебных босоножек Arabian Pearl Kaleidoscope эксклюзивно для бутика Level Shoes, расположенного в The Dubai Mall. Для их производства требуется 600 жемчужин с морских ферм эмирата Рас-АльХеймы и в основном ручной труд. Пара доступна по предварительному заказу. Здесь же, в Level Shoes, для будущих невест есть специальный сьют, где представлены и другие модели, созданные известными дизайнерами специально для магазина.
Niсholas Kirkwood
Особый случай
Спецпроект / 91
Zac Posen
Tabitha Simmons
Nicholas Kirkwood
Zuhair Murad
Badgley Mischka
THIS, PLEASE! ОБУВЬ – ВОПРОС ПЕРВОСТЕПЕННОЙ ВАЖНОСТИ. ОНА СМЕЛО МОЖЕТ КОНКУРИРОВАТЬ С ПЛАТЬЕМ, УР ТАК ДОЛЖНА НЕ К КАК НЕВЕСТА Н ХОДИТЬ, НЕ ТАНЦЕВАТЬ, ДИТЬ, А ПОРХАТЬ, ПОРХ А КРУЖИТЬ КРУЖИТЬСЯ, И, В КОНЦЕ КОНЦОВ, ИМЕННО ТУФЕЛЬКА ИМЕН МЕН ОТОЖДЕСТВЛЯЕТ Т ЕЕ С ПРИНЦЕССОЙ. ВСЕ ЛУЧШИЕ МОДЕЛИ МОДЕЛ СЕГОДНЯ ПРЕДСТАВЛЕНЫ Ы В ОТДЕЛЕ ОТДЕ BRIDAL ОБУВНОГО О УНИВЕРМАГА УНИВЕРМ LEVEL SHOES SHOE E S И ОНЛАЙН НА LEVELSHOES.COM LEVELS SHOES.COM
Francesco Russo
Chloe Ghosselin
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
Special Project
НА БЕРЕГУ СЧАСТЬЯ
Temperley Bridal
92 /
Temperley Bridal
ИЗУМИТЕЛЬНЫЙ ДЕНЬ ТРЕБУЕТ КОНЦЕПЦИИ. ПРЕДЛАГАЕМ НЕСКОЛЬКО ВАРИАНТОВ ДЛЯ ВДОХНОВЕНИЯ. НАПРИМЕР, ПОДАРИТЕ СЕБЕ НЕЗАБЫВАЕМОЕ ТОРЖЕСТВО, ВЫБРАВ САМЫЙ ВЫСОКИЙ ОТЕЛЬ В МИРЕ JW MARRIOTT MARQUIS DUBAI, КОТОРЫЙ СОЧЕТАЕТ В СЕБЕ ВСЕ САМОЕ НЕОБХОДИМОЕ И ЯВЛЯЕТСЯ ИДЕАЛЬНЫМ МЕСТОМ В ДУБАЕ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ СВАДЬБЫ.
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Спецпроект / 93
ВЕНЕЦ ТОРЖЕСТВА У СВАДЕБНОГО ТОРТА ОСОБАЯ МИССИЯ: СУЛИТЬ МОЛОДОЖЕНАМ СЛАДКУЮ ЖИЗНЬ И ОСТАВИТЬ У ГОСТЕЙ ПОСЛЕДНЕЕ, НО САМОЕ ВКУСНОЕ ВОСПОМИНАНИЕ О ПРАЗДНИКЕ. МЫ ПООБЩАЛИСЬ С ОДНИМ ИЗ САМЫХ ИЗВЕСТНЫХ КОНДИТЕРОВ ДУБАЯ: О ВДОХНОВЕНИИ, МАСТЕРСТВЕ, КОРОЛЕВСКИХ СВАДЬБАХ И ТОМ, ЧТО ВСЕ-ТАКИ ВАЖНЕЕ: КРАСИВАЯ ОБЕРТКА ИЛИ СКРЫВАЮЩЕЕСЯ ПОД НЕЙ.
Питер Флигер шеф-кондитер Jumeirah Beach Hotel
Как начался ваш путь кондитера? Самым большим моим вдохновением еще с детства была моя мать. Я всегда был рад помочь ей на кухне при приготовлении традиционных австрийских сладостей. Разнообразие вкусов и ингредиентов, используемых ею, очаровывали. Так что любовь к кондитерскому делу я унаследовал именно от нее. Чтобы статьпрофессионалом, я поступил на соответствующую четырехлетнюю программу обучения в Австрии.
Что нужно для кулинарного успеха? На мой взгляд, в любом деле для хорошей репутации нужно неуклонно придерживаться высоких стандартов и предлагать только лучшее. Залог успеха в моей профессии – большая страсть к работе и желание предоставить продукт высочайшего качества.
Вы – командный игрок? Да, и в команде поваров Jumeirah Beach Hotel я уже 17 лет. Мне очень повезло в этом замечательном путешествии. Мы постоянно обучаем и поощряем молодые таланты, стараемся вдохновить их на сотворение лучшего продукта. И растем как профессионалы все вместе. Надежные и опытные люди рядом, как у меня в команде, помогают успешно справляться с ежедневными задачами.
Должен ли кондитер обладать дизайнерскими навыками? Декорирование – важный этап создания тортов. Но вкус и текстура все же первостепенны. В изделиях Latitude мы делаем акцент именно на качество. И да, превосходный вкус получает красивую обертку, то есть оформление. Заявки гостей с просьбой о необычном дизайне тортов – не редкость. И точность их воплощения удивляет наших клиентов.
Расскажите, пожалуйста, о самом уникальном вашем творении. Несколько лет назад меня пригласили для работы на королевскую свадьбу. Я и еще 30 кондитеров сети отелей Jumeirah создали к торжеству шестиметровый торт. Такой шанс и уникальный опыт определенно выпадают раз в жизни!
Для кого из знаменитостей вам бы хотелось создать праздничный торт? Для Гордона Томаса, более известного как Стинг. Его музыка всегда вдохновляла меня, особенно когда я был юным и только начинал свой кондитерский путь в Австрии.
А какая сладость лично у вас любимая? Английский традиционный десерт трайфл (trifle). Он вкусен и очень легок в приготовлении.
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
94 /
Fashion
СЕДЬМАЯ СМЕНА Текст: Марина Ежкун
FASHION FORWARD DUBAII УЖЕ СЕМЬ СЕЗОНОВ ПРЕВРАЩАЕТ ДУБАЙ АЙ В СТОЛИЦУ МОДЫ БЛИЖНЕГО ВОСТОКА. ОКА. ПОКАЗЫ И ПРЕЗЕНТАЦИИ НА МЕРОПРИЯТИИ РИЯТИИ – ПОВОД ДЛЯ ОЧЕРЕДНОГО ЧЕСТВОВАНИЯ ВОВАНИЯ УЖЕ СОСТОЯВШИХСЯ МАРОК К И ЛИФТ НА FASHION-ВЕРШИНЫ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. НЕДЕЛЯ ПОКАЗОВ «ОСЕНЬ-ЗИМА ЕНЬ-ЗИМА 2016/2017», ПРОШЕДШАЯ В НАЧАЛЕ АЧАЛЕ АПРЕЛЯ В D3, НЕ СТАЛА ИСКЛЮЧЕНИЕМ. ЕНИЕМ.
С
момента своего основания Fashion Forward Dubai взял высокую планку – стать самой престижной модной платформой Ближнего Востока и задавать вектор развития всей индустрии региона. Уровень достигнут: на мероприятие съезжаются дизайнеры кутюр, прет-а-порте и аксессуаров как из Эмиратов, так и из других стран, трендсеттеры и блогеры, байеры мировых универмагов и представители всевозможных модных областей. Коллекции грядущего сезона – только верхушка айсберга, ведь вне подиума проводятся дискуссии, встречи и мастер-классы. На них – полный разбор модной индустрии в локальном и глобальном масштабах плюс лекции о построении модного бренда, ритейле и маркетинге.
ХУССЕЙН БАЗАЗА ТИТУЛОВАННЫЙ ИГРОК, УСПЕВШИЙ НАДЕЛАТЬ ШУМУ В МОДНОЙ СРЕДЕ ВОСТОКА
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Мода / 95
Первым свою коллекцию сезона «Осеньзима 2016/2017» показал молодой ливанский дизайнер Хуссейн Базаза (Hussein Bazaza). Впрочем, молодым (он, кстати, еще и симпатичный) его можно назвать, только глядя на его год рождения – 1990-й. В профессиональном же плане юноша довольно опытный и титулованный игрок, успевший наделать шуму в модной среде Востока, собрать целый букет громких наград и заработать реноме «новый Эли Сааб». Примечательно, что вслед за его показом состоялась презентация марки Bint Thani. За этим именем стоит гордость ОАЭ, дизайнер Кулуд Тани (Khulood Thani). К девушке часто применяется слово «первая». Именно она стала первой жительницей страны, получившей диплом факультета менеджмента и маркетинга моды в парижской ESMOD, курировала первую выставку моды в ОАЭ и, наконец, дебютировала от имени Эмиратов в программе International Fashion Showcase 2016 во время Недели моды в Лондоне.
МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
96 /
Fashion
Fashion Forward Dubai взял высокую планку – стать самой престижной модной платформой Ближнего Востока Не менее ожидаемым было дефиле Taller Marmo. Шутка ли: дубайский дуэт Рикардо Аудисио (Riccardo Audisio) и Яго Гойкоеча (Yago Goicoechea), которые в ответе за бренд, в прошлом году обошел всех и удостоился Woolmark Womenswear Prize сразу в трех точках на карте – на Ближнем Востоке, в Индии и Пакистане. В свое время именно этот трофей был стартовым в карьере Ива Сен-Лорана и Карла Лагерфельда. Широкие перспективы и перед Кристиной Фидельской. Девушка с русскими корнями живет и творит в Дубае вещи под именной этикеткой Kristina Fidelskaya. Ее женственная коллекция, словно десерт, завершала первый день Fashion Forward.
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
Мода / 97
Модницы не могли пропуМо стить и показы Daneh, Jelena bin Drai и B Bouguessa. Последний францу французско-алжирский лейбл превращ абайи в сложносочипревращает ненные стильные наряды; к тому же, неи неизменно придерживаясь той же сдержанной эстетики, предлаг платья и костюмы. предлагает
КОЛЛЕКЦИИ ГРЯДУЩЕГО СЕЗОНА СТАЛИ ТОЛЬКО ВЕРХУШКОЙ АЙСБЕРГА МОДА & АКСЕССУАРЫ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
98 /
Fashion
Совершенно иная подача ача – эпатажная и экстравагантная – у Amato by Furne One. Раньше марка ии кутюр, но уже второй работала только в категории сезон представляет на суд публики и линейку претчных образов, как всега-порте. Без шоу и артистичных ма суть и идентичность да, не обошлось. В этом сама орую его любят Кэти Amato by Furne One, за которую ди Клум и Дженнифер Пэрри, Ники Минаж, Хайди Лопес. Некоторые наряды с показа, кстати, вполне подошли бы для вечеринокк Fashion Forward Dubai в азов и модных диспутов Elyx Bar. Отдых после показов тоже был необходим!
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШУ СТРАНИЧКУ на Facebook / Russian Emirates
Follow us on Facebook / Russian Emirates
100 /
Fashion
äĀąĀĄøăĀĉĊĀďýĉĂøė
РОСКОШЬ
ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ БРИТАНСКИЙ ДИЗАЙНЕР ДЕБОРА ХЕННИНГ НАКОНЕЦ-ТО ЗАПУСТИЛА В РАБОТУ НОВЫЙ ИНТЕРНЕТМАГАЗИН НА САЙТЕ WWW.DEBORAHHENNING.COM
Н
а портале представлена линия фирменной одежды из таких коллекций, как «I Love You, Me Neither» и «Mark My Words». Каждый месяц онлайн-покупатели смогут заказывать по одной эксклюзивной вещи, которая будет выставлена на продажу только в интернет-магазине. Таким образом, ассортимент товара будет всегда свежим. На сайте можно найти популярные топы, в частности, трикотажную футболку Long Lost Lover и майку Lone Ranger с шифоновой драпировкой сзади – элементом ее своеобразного стиля. Более того, в магазине уже имеется новая коллекция SS16, где представлены ассиметричные футболки и красивые свитера с фалдами черного, белого, серого и бежевого цветов, которые прекрасно сочетаются с джинсами или шортами и помогут создать романтический образ рок-звезды.
MAY – JUNE 2016 / FASHION & ACCESSORIES
art & culture К У Л ЬТ У Р А & И С К У С С Т В О
art & culture К У Л ЬТ У Р А & И С К У С С Т В О
Арт новости / 101
åĆúĆĉĊĀ Art & Design Объединенные Арабские Эмираты заканчивают весенний арт-сезон, тем не менее многие выставки продолжат работу и летом. Осенью же жителей и гостей страны ждет череда грандиозных открытий.
Основная задача конкурса – открытие новых имен и дарований в мире музыки, поддержка молодых музыкантов разных национальностей. Конкурс проводился в 4 номинациях: «Фортепиано», «Скрипка», «Духовые инструменты», «Ансамбль». Все участники получили памятные подарки и сертификаты, а победители были награждены дипломами лауреатов конкурса и выступили на заключительном концерте, где исполнили произведения конкурсной программы П.И. Чайковского, Ф. Шопена, Р. Шумана, А. Хачатуряна и др.
ХУЛИО ИГЛЕСИАС ДАЛ ЕДИНСТВЕННЫЙ КОНЦЕРТ В ОАЭ 3 мая в эмирате Шарджа состоялся долгожданный концерт всемирно известного певца Хулио Иглесиаса. За долгую творческую карьеру Хулио Иглесиас выпустил более восьмидесяти альбомов на 14 языках, общий тираж которых превысил 300 миллионов экземпляров по всем миру. 72-летний певец является обладателем почти всех самых престижных музыкальных наград, включая «Грэмми», и рекордсменом Книги рекордов Гиннесса, которая присудила ему уникальную бриллиантовую награду как самому коммерчески успешному испаноязычному исполнителю за всю историю.
Второй конкурс «Аллегро» Второй международный конкурс юных музыкантов «Аллегро» прошел в Шардже в период с 21 по 24 апреля. В творческих состязаниях приняли участие более сотни талантливых детей из подростков из стран Ближнего Востока, России, Азии, Европы и США в возрасте от 6 до 16 лет. Россияне особенно успешно выступили в категории струнных и духовых инструментов. Так, первые места в своих категориях заняли скрипачи Михаил Повтор и Рамез Дивани, лучшим в категории духовых инструментов жюри признало 11-летнего саксофониста Андрея Королева. Титулы самых талантливых пианистов были присуждены представителям Сирии, Иордании, Палестины, США и Армении.
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
102 /
Art News
Акватеатр от Франко Драгоне
Лувр Абу-Даби Компания Tourism Development & Investment Company (TDIC) сообщила о скором завершении работ над проектом Лувра Абу-Даби. По словам представителей, он реализован более чем на 95% и уже этим летом, в июле или августе, будет передан Управлению по туризму и культуре Абу-Даби (TCA). Открытие музея состоится в декабре 2016 года или в январе 2017 года. Первоначально открытие Лувра Абу-Даби было запланировано на 2012 год, но эта дата была отодвинута до конца 2014 года, а затем перенесена на конец 2016 года. Лувр станет первым из трех музеев на острове Саадият. Вслед за ним откроются Национальный музея шейха Заеда и музей Гуггенхайма в Абу-Даби.
В Al Habtoor City в Дубае уже с конца 2016 года в уникальном акватеатре будет проходить первое стационарное водное шоу La Perle от легендарного Франко Драгоне. La Perle – это шоу, пропитанное духом Аравии, созданное компанией Dragone и попавшее в Дубай силами Al Habtoor Group. Франко Драгоне известен в первую очередь формированием нового театрального жанра. Наиболее культовыми представлениями, вышедшими под его руководством, стали знаменитое шоу из Лас-Вегаса Le Reve, шоу Селин Дион «Новый день», «Дом танцующей воды» в Макао и шоу Филиппа Киркорова «Я». В труппу La Perle войдут 65 мастеров мирового класса, которые будут демонстрировать захватывающие
трюки в воде и в воздухе при содействии 70 технических специалистов в единственном в своем роде театре, вмещающем до 1300 зрителей. Особенностью арены станет «аквасцена», наполненная 2,5 млн литрами воды, к которой будут подключены гидравлические подъемники и фонтаны, что позволит ей превращаться из «сухой» платформы в водную площадку и наоборот. Артисты будут нырять в заполненную водой сцену с высоты 35 метров и летать над головами зрителей на прочных тросах со скоростью 4 метра в секунду. Билеты на шоу поступят в массовую продажу по окончании лета.
Последний проект Захи Хадид Британское архитектурное бюро Zaha Hadid Architects стало победителем конкурса на создание концепции IT-парка Сбербанка. Технопарк предполагается построить в инновационном центре «Сколково». Легендарный архитектор Заха Хадид принимала личное участие в разработке проекта концепции технопарка Сбербанка в инновационном центре «Сколково». «Это ее последний проект, над которым она закончила работу», – сообщил глава Сбербанка Герман Греф. Главный архитектор Москвы Сергей Кузнецов оценил концепцию Захи как «компактное, собранное в один большой блок пространство с ограниченным количеством света». Площадь здания технопарка на участке 7,7 гектара в «Сколково» превысит 130 тысяч квадратных метров.
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTURE
АРХИТЕКТУРНОЕ БЮРО ZAHA HADID ARCHITECTS ПОСТРОИТ ITПАРК СБЕРБАНКА
Заха Хадид – первая женщина, ставшая лауреатом самой престижной награды мирового архитектурного сообщества – Притцкеровской премии. Вместе с Норманом Фостером и Жаном Нувелем Заха Хадид входила в тройку самых влиятельных архитекторов на планете. Среди ее работ – Национальный музей искусств XXI века в Риме, Центр водных видов спорта в Лондоне, Центр Гейдара Алиева в Баку, Центр современного искусства Розенталя в Цинциннати и Оперный театр в Гуанчжоу. В Москве по проекту Zaha Hadid Architects построен бизнес-центр Dominion Tower. Заха Хадид скончалась в конце марта 2016 года в США на 66-м году жизни. Причиной смерти стал сердечный приступ.
АСЛЕДИ
Е
Н
ОТЛИЧИЯ
Наше призвание – обучать Нам доверяют на протяжении
55 лет ЛЮДИ
Краткий обзор МБ: • Самая быстрорастущая образовательная система в мире • Полноценная комплексная программа с широким охватом предметов • Внедрение образовательных практик со всего мира
Ежедневно более 20,000 педагогов мечтают о большем и раздвигают горизонты Изменяя жизнь
250,000
студентов и их семей Мы учим выбирать ЗАТЕЛЬС КА
А ТВ
• Поощрение тяги к исследованиям, решению проблем и развитию интеллекта
На протяжении 55 лет родители доверяют школам GEMS. Как преданные своему делу педагоги с солидными послужными списками, мы верим, что программа международного бакалавриата – идеальный выбор для детей с жаждой знаний.
Учителя – наше главное достояние #teachersmatter
ДО
Международный бакалавриат GEMS (МБ): поощрение природного любопытства и тяги к новым знаниям
• Обучение жизни в глобальном обществе Студенты GEMS –
• Мы предоставляем систему непрерывного образования МБ в рамках курсов Primary Years Programme (PYP), Middle Years Programme (MYP) и the Diploma Programme (DP), что позволяет всецело подготовить наших учеников к поступлению в ведущие международные университеты • Образовательная стратегия международного бакалавриата GEMS, возглавляемая бывшим генеральным директором МБ, позволила школам в ОАЭ получить гораздо более высокие рейтинги, в сравнении с аналогичными школами в других странах мира • Все наши педагоги продолжают повышать квалификацию по программе МБ, кроме того, в школе работают аккредитованные по ней тренеры • Наши школы оснащены всем необходимым для обучения по программам МБ, в том числе: 11 научными лабораториями, цифровой технологической лабораторией для средних классов, передовым оборудованием для коммуникаций, включая ТВ-станции и др.
Открыт прием студентов с 1-го по 10-й уровень (KG 1 – Grade 10, с продлением до Grade 11-12)* +9714 339 6200 / 600 56 7771 registrar_gis@gemsedu.com gemsis-alkhail.com *Открытие классов и срок начала обучения зависят от комплектования групп и финального разрешения Комитета по знаниям и развитию человеческих ресурсов Дубая.
48 стран мира, включая 12 из 15-ти ведущих в мире и в 7 из 8 -ми Лиги плюща Более 20,000 выпускников GEMS меняют мир к лучшему ЩЕ ОБ СТ
ВО
• Наша школа предоставляет поддержку русскоязычным родителям и студентам по адаптации в мультикультурной среде. Мы предлагаем подготовительные курсы английского языка, русского языка для носителей и русскоязычных помощников, которые готовы ответить на все вопросы и организовать тур по школе.
Их принимают в 980 университетах
СО
Почему стоит выбрать GEMS International School – Al Khail?
обладатели 1,550 международных, региональных и местных наград в области академических знаний, спорта и искусств
Свыше 6,700 студентов GEMS получили стипендии и льготы Наше филантропическое подразделение, The Varkey Foundation, реализуют и поддерживают инициативы, которые меняют жизни
104 /
Art & Culture
åĆúēā
Л СИМВОЛ ДУБАЯ Беседовала Ирина Малкова
ДОЛГОЖДАННОЕ ОТКРЫТИЕ DUBAI OPERA СОСТОИТСЯ 31 АВГУСТА. ЭТО СОБЫТИЕ ОЗНАМЕНУЕТСЯ ВЫСТУПЛЕНИЕМ ЛЕГЕНДАРНОГО ИСПАНСКОГО ТЕНОРА ПЛАСИДО ДОМИНГО. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ДУБАЙСКОГО ОПЕРНОГО ТЕАТРА ДЖАСПЕР ХОУП РАССКАЗАЛ НАМ ВСЕ ПОДРОБНОСТИ. MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
юбители оперы останутся довольны: на сцене нового Оперного театра в Дубае будут выступать исполнители со всего мира. «Я обещаю, в 2016 году вы увидете на этой сцене лучшие мировые постановки, включая программу английского Вест-Энда», – сразу сказал нам Джаспер. «Отличие здания Дубайского театра от столетних европейских театров в том, что мы можем изменять сценическое пространство, как нам заблагорассудится: нужна оперная сцена – будет оперная сцена, нужна ледовая арена – пожалуйста, – объяснил Хоуп, который ранее руководил лондонским Альберт-Холлом. – Это означает, что такого разнообразия представлений, как в Оперном театре Дубая, вы больше нигде не увидите. Мы будем делать постановки любого жанра и любого стиля – потому что у нас есть для этого все возможности. Дубай – многонациональный и мультикультурный город, и мы должны отразить это разнообразие в нашей программе». Но не будут ли простаивать 2000 мест? Хоуп убежден, что «как только площадка будет достроена, ее потенциал будет использоваться на полную мощность. Иногда в день мы будем давать по два представления. Уже сейчас у нас запланировано минимум 200 шоу на следующий год, причем билет не будет стоить дороже похода в ресторан».
Культура и искусство / 105
Помимо концерта Пласидо Доминго в программе заявлены выступления Хосе Каррераса, который завершит в Дубае свое мировое турне «A Life in Music», ситаристки Анушки Шанкар, дочери легендарного Рави Шанкара, танцовщицы фламенко Сары Барас и популярного эмиратского певца Хусейна аль Жасми. «Я не считаю такую программу слишком амбициозной. К нашему театру очень многие проявляют интерес. К тому же давно стало понятно, что Дубаю просто необходима концертная площадка, соответствующая его статусу, – говорит мистер Хоуп. – Я хочу, чтобы те, кто живет и работает в Дубае, могли гордиться нашим проектом. Оперный театр Дубая будет привлекать не только местных жителей, но и людей со всего региона, больше того – со всего мира!». Среди запланированных семейных мероприятий – «Щелкунчик на льду» Чайковского в исполнении фигуристов с мировыми именем (большинство которых из России), а также семейное «Снежное шоу» Славы Полунина, которое ожидается в декабре. Знатоки оперы оценят «Севильского цирюльника» и «Оперу без слов» Россини – величайшие произведения итальянского оперного искусства в исполнении оркестра Оперного театра Джузеппе Верди.
Любителей балета ожидает «Жизель» в постановке труппы Российского государственного балета Сибири. На сцене в Дубае они также представят балет «Коппелия». «Я понимаю, что не у всех жителей региона раньше была возможность регулярно ходить в театр, – говорит Джаспер Хоуп. – Но нас подстегивала мысль о том, что во всех других крупных городах такие театры существуют уже более века – лондонскому Альберт-Холлу, например, уже 150 лет». На 2016 год также запланирован концерт Венского филармонического оркестра, который исполнит лучшие произведения Моцарта, а также концерт Фабио Бьонди с оркестром «Галантная Европа», которые выступят с шедевром классической камерной музыки – «Временами года» Вивальди. На вопрос, что же заставило опытного профессионала после 20 лет успешной работы покинуть Лондон, Джаспер без заминки ответил: «Быть первым – это совершенно особое чувство. В любой другой стране мира – в Германии, в Австралии, в Америке, в России – я никогда бы не смог стать первым. А здесь у меня будет возможность c нуля развивать классическое искусство во всем регионе Ближнего Востока».
«Уже в 2016 году на сцене Дубайского Оперного театра вы увидите лучших исполнителей со всего мира»
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
106 /
Art & Culture
М
У С Т А Ф А
А
Б Б А С
:
«В КИНО СУЩЕСТВУЕТ ПРАВИЛО – ПЕРСОНАЖ ДОЛЖЕН ИЗМЕНИТЬСЯ» Беседовала Ирина Малкова
КИНОИНДУСТРИЯ В ЭМИРАТАХ ТОЛЬКО ЗАРОЖДАЕТСЯ, НО УЖЕ СЕЙЧАС НА ЭТОМ НЕБОСКЛОНЕ ЕСТЬ СВОИ ЗВЕЗДЫ. ЗНАКОМЬТЕСЬ: МОЛОДОЙ, НО МНОГООБЕЩАЮЩИЙ РЕЖИССЕР МУСТАФА АББАС О ФЕНОМЕНЕ ФЕЛЛИНИ, УВЛЕЧЕНИИ РОБЕРТОМ МАККИ И ВАЖНОСТИ ЗНАНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПСИХОЛОГИИ.
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
Культура и искусство / 107
Х
отя Мустафа Аббас – довольно успешный предприниматель и бизнесмен, владеющий компанией Legend Group (управляющей Bang & Olufsen, Chivalry Gentlemen's Salon, объектами недвижимости и кафе), он утверждает, что у него только одна профессия – режиссер, что и написано на его визитной карточке, где изображен некий рисованный герой, похожий на сыщика.
«Моя задача – делать кино, которое заставляет задуматься. Ведь моя аудитория – это думающие люди, которых невозможно обвести вокруг пальца»
Почему же вы скромничаете? Для того чтобы вести успешный бизнес, тоже нужны талант и знание человеческой психологии. Мустафа: Согласен. Кстати, это важно для обеих сфер – и кино, и бизнеса. Ведь невозможно снять интеллектуальный фильм, не разбираясь в человеческой психологии. В любой истории персонажи должны меняться, проходить через испытания, расти и развиваться. Так же происходит и в жизни.
В каком состоянии сейчас находится киноиндустрия в ОАЭ? Признаюсь честно, у меня на слуху только вы, ваша картина Sunset State и Али Мостафа, который снял City of Life. Мустафа: Сегодня в Эмиратах есть довольно много талантливых режиссеров, говорят, их около 100, но мне в голову сейчас приходит около 6–7 успешных ребят.
А когда вы сами начали снимать кино? Мустафа: Мне было 12 лет, когда я начал писать истории. Я, кстати, всегда снимаю то, что сам написал, и не могу снимать по чужим сценариям. Когда тебе 12, ты снимаешь все, что видишь, – для своего удовольствия. Маленькие клипы. Ближе к 20 годам ты начинаешь больше задумываться о самой истории, о том, кто будет в ней жить, кто будет умирать. Потом ты настолько вовлекаешься в процесс, что уже не можешь остановиться. Делать о ком-то кино – это как путешествовать с ним. Если вы понастоящему хотите кого-то узнать, сделайте с ним фильм. Именно во время съемок раскрывается истинный характер человека.
А где вы учились? Мустафа: Я закончил режиссерский факультет в Middlesex University Dubai, но считаю, что лучшей школы, чем реальная съемочная площадка, просто не придумать.
Что сейчас снимаете? Мустафа: Сейчас у меня в работе три проекта – один в Дубае, один в Лондоне и один в ЛосАнджелесе. Все три – полноценные художественные фильмы.
Чем же ва вас так привлекают гангстеры?
То есть как арабский режиссер вы не ставите своей целью показывать жизнь в Эмиратах? Мустафа: Моя цель все же показывать жизнь реальных людей, и не важно, какой они национальности. Знаете, ведь эмиратцы, и этим мы отличаемся от других арабов, исповедуют принцип, что ОАЭ – это страна не только для нас. Так нас учат в детстве, так нас воспитывают, так нам говорит наш лидер. Эмираты – это дом для всех без исключения. В этом и заключается красота этого государства.
Мустафа:: Зна Мустафа Знаете, я человек, который верит, что люди не м не меняются со временем. Мы, скорее, больше становимся стано теми, кто мы есть на самом деле. Конечно, Конечно исключения бывают. Но в кино существует правило пр – персонаж должен измениться. Это закон любой работающей истории. Криминальные авторитеты всегда экстремальны, они всегда ходят по грани. Вот это меня и привлекает – я задаюсь вопросом, что толкает человека к тем или иным поступкам.
А вы сами попадали в подобные переплеты? Мустафа: Нет, конечно. Но мы проводили много расследований.
Немного удивительно, что вы исследуете эту тему в такой благополучной стране, как Эмираты. Мустафа: Да, Эмираты – безопасная страна. Но все режиссеры, которые снимают кровавые фильмы: Мартин Скорсезе, Дэвид Кронерберг, Квентин Тарантино, – в жизни милейшие люди, которые и мухи не обидят, выступающие против всякого насилия. И я точно такой же.
Почему же вы хотите снимать в Лондоне и ЛосАнджелесе? Мустафа: Лондон мне как дом. Детьми мы проводили там каждое лето, и я знаю там каждую улочку. Я понимаю этот город, понимаю его жителей, его дух и культуру. И я всегда хотел снять настоящее английское кино. Кстати, оба этих проекта – и в Лондоне, и в Калифорнии – это гангстерские истории, так как я вообще испытываю интерес к темным и криминальным сторонам жизни. Sunset State – это скорее исключение, эксперимент.
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
108 /
Art & Culture
Ведь иногда вы можете понять о человеке все с самого начала и почувствовать, что перед вами ваш будущий друг. Вы либо чувствуете негатив, либо ощущаете себя так, будто знали его всю жизнь. Но очень часто мы не прислушиваемся к этим сигналам, поддаемся эмоциям и начинаем думать, что нам этот человек для чегото нужен. Но интуиция никогда вас не подведет, нужно просто научиться ей доверять. Так что слушаете свою интуицию и не теряйте напрасно десятки лет своей жизни.
Но я был рад, что фильм демонстрировался и на Дубайском международном кинофестивале, куда чрезвычайно сложно попасть. Многим местным жителям фильм понравился. В кинобизнесе нет места льстивым речам, здесь тебя никто не будет хвалить просто так. Люди говорят что думают, и ты должен быть готов к большому количеству критики. Поэтому я благодарен за хорошие отзывы, это дало мне мотивацию продолжать.
Возвращаясь к фильму Sunset State – что заставило вас написать сценарий про людей на грани самоубийства? Ведь кажется, что в Эмиратах все радуются жизни, купаются, загорают и веселятся.
Мустафа: Мои любимые фильмы – это «Отступники» Мартина Скорсезе, «Граф Монте-Кристо» Кевина Рейнольдса, «Схватка» Майкла Манна и «Китайский квартал» Романа Полански.
У вас есть любимые киноработы? Вам не кажется, что, живя в Эмиратах, люди зачастую начинают терять контакт с реальной жизнью? Мустафа: На земле нет ни одного человека, который бы не испытывал трудностей в своей жизни, где бы он ни жил. Но то, что случается, – это лишь 10 процентов, а вот то, как вы реагируете на случившееся, – это 90 процентов того, кем вы являетесь на самом деле. Ты не то, что с тобой происходит, а то, как ты на это реагируешь.
Вы и вправду интересуетесь человеческим поведением. Какие книги вам помогали изучать психологию? Мустафа: Я думаю, что наблюдения все же важнее чтения. Иногда, когда я общаюсь с людьми, они думают, что у меня был опыт проживания той или иной ситуации, хотя в реальности я просто хорошо умею наблюдать.
Мустафа: Мне было интересно залезть в голову персонажам и почувствовать, что они ощущают. Как автор я должен был это понять. Но, опять же, это история не про Дубай или Абу-Даби, а про конкретных людей. Это универсальная история. Моя задача – делать кино, которое заставляет задуматься. И моя аудитория – это думающие люди, которых невозможно обвести вокруг пальца. Ты никогда не должен забывать о том, что твоя аудитория умнее тебя. Боль учит нас больше, чем счастье. Часто люди говорят, что все случается по какой-то причине, но это не одна причина – это сотни причин, которые привели к этому событию. Ты растешь, ты должен извлекать уроки из каких-то событий, боль должна тебя чему-то учить – так ты становишься сильнее.
Вы выставляли этот фильм на Каннском фестивале. Как вас там принимали? Мустафа: Это было очень почетно, и прием был довольно теплым. Мы, кстати, выставляли Sunset State не только в Каннах, но и еще в семи странах, включая Россию.
КАДРЫ ИЗ ФИЛЬМА Sunset State Режиссер – Мустафа Аббас
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
«Китайский квартал» – просто хрестоматийная картина, которая дается в качестве примера в каждом учебнике по сценарному мастерству. Мустафа: Например, в книге «Истории на миллион долларов» Роберта Макки.
Это точно. Великая книга! Мустафа: Я часто ее перечитываю. Могу открыть на любой странице и читать. Даже если ты не сценарист или режиссер, это книга точ-
Культура и искусство / 109
но будет интересна каждому. Про искусство создавать «работающие» истории.
Знакомы ли вы с какими-нибудь русскими фильмами и русской школой? Мустафа: Я смотрел только «Ночной Дозор».
А как насчет итальянского неореализма?
«ТЫ НЕ ТО, ЧТО С ТОБОЙ ПРОИСХОДИТ. ТЫ ТО, КАК ТЫ НА ЭТО РЕАГИРУЕШЬ»
Мустафа: Когда я впервые посмотрел «Сладкую жизнь» Феллини, фильм показался мне скучным. Но потом я понял, что есть два вида фильмов: первый – это когда постоянно что-то происходит, второй – это фильмы про характеры, когда что-то происходит в душе человека. Уже после я осознал, что «Сладкая жизнь» – психологически точно выверенный фильм про героя, его отношения с женщинами, его переживания. Это удивительно сильная картина, и в этом и заключается феномен Феллини.
Каким вы видите кинобизнес в Эмиратах через 10 лет? Мустафа: Я думаю, что наш кинобизнес разовьется. Культурный уровень Эмиратов стремительно растет, но киноиндустрия у нас пока только зарождается. Эмираты – очень гостеприимная страна, красивая, футуристическая. Так что, думаю, через 10 лет и в кинобизнесе все будет хорошо.
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
110 /
Art & Culture
ДУХОВНАЯ ПИЩА Текст: Наталья Реммер
КВИРК-КАФЕ – ОРИГИНАЛЬНЫЙ КОНЦЕПТ, ПОДРАЗУМЕВАЮЩИЙ НЕ ТОЛЬКО НЕОБЫЧНОЕ МЕНЮ, НО И НАЛИЧИЕ ОСОБОЙ, ДУХОВНОЙ АТМОСФЕРЫ ИЛИ ОБСТАНОВКИ КЛУБА ПО ИНТЕРЕСАМ. С КАЖДЫМ ГОДОМ ТАКИХ ЭКСТРАВАГАНТНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ В ДУБАЕ ТОЛЬКО ПРИБАВЛЯЕТСЯ.
Café Rider Обычно мотоциклы в кофейнях паркуются редко, но Café Rider в промышленной зоне Al Quoz решило поэкспериментировать. Любители моторов могут изучить последние тренды и ознакомиться с двухколесными супермоделями за чашечкой органического кофе. www.cafe-rider.com
Book Munch Café На противоположной стороне – в фешенебельном районе Джумейра – можно найти первое в Дубае литературное кафе, в котором верят, что нет ничего лучше, чем с чашкой горячего напитка уткнуться носом в увлекательное чтиво. Кафе открыто на завтрак, обед и ужин. Выбор книг широкий – от художественной и научной литературы до фантастики. Для тех, кто любит валяться на траве, в кафе выдают корзины и коврики для пикников – их можно забрать с собой в ближайший парк. www.bookmunchcafe.com
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
Культура и искусство / 111 One Café Dubai В самом сердце Джумейры можно найти виллу, где преподаются уроки йоги и медитации, пилатеса, капоэйры и холистик-терапии. Немногие знают, что здесь работает и кафе со здоровой пищей, а именно – без глютена, молока и сахара. Напитки подойдут даже веганам – как правило, это сырые соки. One Café Dubai – ни что иное, как вселенная «органик». www.lifenone.com
Ailuromania Cafe Пожалуй, самый оригинальный концепт, заимствованный из Японии и Тайваня, реализовало в Дубае Ailuromania Cafe. Речь идет о «кошачьей терапии»: вы приходите выпить чашечку кофе, а 17 питомцев встречают вас, чтобы избавить от накопившейся негативной энергии. www.ailuromania.com
Sketch Art Café Идея открыть кафе в галерее Marsam Mattar Gallery в районе Satwa принадлежит известному эмиратскому художнику и скульптору Матару бин Лахеджу. Гости могут ознакомиться с новыми творениями художников из арабского региона и попробовать оригинальные арт-закуски и напитки. www.marsammattar.ae
Mawaheb from Beautiful People В историческом центре Дубая – районе Al Fahidi – приютились кафе и арт-студия для взрослых со специальными потребностями. Здесь есть место и для студентов, которым предлагается развить свои артистические способности в уютной атмосфере. Всех гостей ждет вкусный кофе, яблочная шарлотка и целый двор, наполненный произведениями живописи. www.mawaheb-dubai.com
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
112 /
Art & Culture Ж
А Н
Н
У В Е Л Ь
ГЕНИЙ МЕСТА Текст: Наталья Реммер
ЗНАМЕНИТЫЙ ФРАНЦУЗСКИЙ ЗОДЧИЙ ЖАН НУВЕЛЬ – ОДИН ИЗ МЭТРОВ СОВРЕМЕННОЙ ГЛОБАЛЬНОЙ АРХИТЕКТУРЫ И СТОРОННИК КОНТЕКСТУАЛЬНОГО ПОДХОДА К ПРЕОБРАЖЕНИЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ. ОБЛАДАТЕЛЬ АРХИТЕКТУРНОЙ НОБЕЛЕВКИ ЗАНИМАЕТСЯ СОБИРАНИЕМ КУЛЬТУРНОГО ПАЗЗЛА, РАССТАВЛЯЯ СТРОГО ПО СВОИМ МЕСТАМ НЕДОСТАЮЩИЕ ЭЛЕМЕНТЫ ИСТОРИКО-ГЕОГРАФИЧЕСКОГО КОНТЕКСТА.
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
Культура и искусство / 113
Е
сли не углубляться в философию, можно сказать, что Жан Нувель чувствителен к интегрированию архитектурных объектов в окружающий ландшафт. Однако рассматривает его в более широком понимании – культурно-цивилизационном. «Каждый раз я пытаюсь найти то, что я называю «недостающим звеном в паззле», – нужное здание на нужном месте», – говорит харизматичный архитектор. По его мнению, на планете нет пустых мест – каждое из них хранит в себе следы истории и цивилизации и, значит, несет смыслы, заданные для определенного пространства и времени, и задача мастера – лишь верно их интерпретировать. Маститый Жан Нувель – чопорный европейский интеллектуал, работающий в жанре «критической архитектуры». В его портфолио – более 200 проектов (реализованных и оставшихся на бумаге) на разных континентах: концертных и выставочных центров, музейных комплексов, небоскребов, офисов и жилых домов.
Маститый Жан Нувель – чопорный европейский интеллектуал, работающий в жанре «критической архитектуры». В его портфолио – более 200 проектов (реализованных и оставшихся на бумаге) на разных континентах
Среди самых эффектных работ – штаб-квартира фонда Картье в Париже, Лионский оперный театр, Центр культуры в Люцерне и берлинская галерея Лафайет. Однако настоящую славу харизматичному французу принесли именно проекты, связанные с Арабским миром. Начав свое победоносное шествие с проектирования сверхтехнологичного дуэта зданий Института Арабского мира на набережной Сены в начале 80-х, Жан Нувель стал одним из главных трибунов архитектурного преображения стран Персидского залива – в первую очередь пустынных доныне берегов Катара и Объединенных Арабских Эмиратов.
Понять. Вместить Первой значимой победой Жана Нувеля на архитектурном поприще стало проектирование Института Арабского мира – здание на набережной Сены было частью плана обновления Парижа, предложенного в 1981 году французским президентом Франсуа Миттераном. Этот грандиозный проект стал первым обращением архитектора к традициям исламского мира, в котором властвуют геометрические орнаменты и абстрактная игра света и тени. Опираясь на многовековые традиции, мастер создал инновационный фасад (площадью 2000 кв. м) с 240 панелями-диафрагмами в духе классического арабского узора «машрабия».
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
114 /
Art & Culture
«АРХИТЕКТУРА
ЭТО ВРЕМЕННОЕ ИЗМЕНЕНИЕ ПРОСТРАНСТВА, ГОРОДА, ЛАНДШАФТА, ЛИШЬ КАЖУЩЕЕСЯ ВЕЧНЫМ»
В каждую панель встроен фотоэлемент, предназначенный для измерения уровня дневного освещения – в зависимости от его интенсивности диафрагмы открываются и закрываются, регулируя уровень освещенности внутренних помещений. Здание института стало одним из самых дорогих и значимых архитектурных проектов новейшего времени, а сам его автор назвал свое детище «поворотной точкой между двумя культурами и двумя историями». Проникновение гения архитектурной мысли на берега Аравии началось с проекта Большой мечети шейха Заеда. По задумке культовое сооружение, сегодня ставшее одной из главных достопримечательностей Абу-Даби, должно было выглядеть весьма футуристично: минареты в стиле хай-тек скорее напоминали ракеты на старте, а само пространство – стартовую площадку космодрома. К сожалению или к счастью, проект осуществлен не был. Однако несколькими годами спустя Жан Нувель снова вернулся в Абу-Даби – на сей раз с проектом, близким сердцу парижанина во всех отношениях, – а именно эмиратским филиалом Лувра, открытие которого обещает стать самым значимым культурным событием последних лет на всем Ближнем Востоке.
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
Культура и искусство / 115
В проекте Лувра Абу-Даби царствует стихия воды, без которой цивилизацию Арабского мира представить невозможно. Белоснежное здание олицетворяет собой корабль, мирно плывущий по водной глади и отнюдь не стремящийся взмыть ввысь. Главная особенность конструкции – восхитительный «кружевной» купол весом 7 тонн, конструкция которого рождает внутри затейливую игру света и тени. Открытие культурного центра запланировано на 2016 год. Один из первых реализованных проектов Жана Нувеля в Арабском мире – Башня Дохи, органично вписавшаяся в городской ландшафт столицы Катара. Башня высотой 232 метра представляет собой массивный, округлый цилиндр с резной решеткой, действующей как умный защитный экран в жарком климате пустыни. В дизайне башни впервые
успешно использована железобетонная сетка, создающая слой, защищающий внутреннее пространство от солнца. Впервые в Катаре небоскреб был декорирован вертикальными садами и зелеными пространствами. Впрочем, на этом культурное сотрудничество со странами Залива у Жана Нувеля не закончилось – в Дохе полным ходом идет строительство Национального музея Катара, амбициозного проекта правящей династии Аль Тани. В основе идеи – борьба за жизнь пустынной розы: павильоны с крышами-лепестками стелятся по земле и перетекают друг в друга, рождая связь времен и всего живого. Как признается сам архитектор, Национальный музей Катара должен «стать голосом культуры, транслирующим послание о современности, изменчивости и красоте места, в котором пустыня встречается с морем».
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
Art & Culture
КУЛЬТОВЫЙ УЛИЧНЫЙ ХУДОЖНИК ФРАНКО-ТУНИССКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ EL SEED – КРУПНЫЙ СПЕЦИАЛИСТ ПО ПРЕОБРАЖЕНИЮ ОКРУЖАЮЩЕГО МИРА В ФОРМАТЕ «КАЛЛИГРАФФИТИ» – ЖАНРЕ ВИЗУАЛЬНОГО ИСКУССТВА СОБСТВЕННОГО ИЗОБРЕТЕНИЯ, РОДИВШЕГОСЯ НА СТЫКЕ ГРАФФИТИ И АРАБСКОЙ КАЛЛИГРАФИИ. ЕГО РАБОТЫ – ЯРКИЙ ПРИМЕР ТОГО, КАК ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ ПО СМЫСЛУ КУЛЬТУРЫ, СТАЛКИВАЯСЬ, РОЖДАЮТ НЕ КОНФЛИКТ, А КРЕАТИВНУЮ ГАРМОНИЮ. Текст: Наталья Реммер
В
марте на собрании Global Art Forum в Дубае El Seed презентовал новый проект «Восприятие». На протяжении трех невыносимо жарких летних недель команда из 22 граффитистов создавала монументально-анаморфотную фреску на 50 зданиях каирского района Маншият-Насир, больше известного как «Мусорный город». Теперь с панорамной горы Мукаттам каждый желающий может разглядеть философское умозаключение коптского епископа III века святого Афанасия Александрийского: «Чтобы увидеть солнечный свет, нужно сначала протереть глаза» ( ﻓﺈن ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻤﺴﺢ ﻋﻴﻨﻴﻪ,)إن أراد أﺣﺪ أن ﻳﺒﺼﺮ ﻧﻮر اﻟﺸﻤﺲ.
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
Фото El Seed
116 /
Культура и искусство / 117
El Seed
МУСОРНЫЙ ГОРОД
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
118 /
Art & Culture
Сам El Seed убежден, что его искусство если не способно изменить мир к лучшему, то уж точно может поменять угол зрения, восприятие мира. «Идея проекта родилась пару лет назад, – рассказывает El Seed. – И когда прошлым летом мы приехали на мусорную окраину многомиллионного Каира, мы поняли, что у нас было ложное представление о ее жителях. И мы его изменили». «Город мусорщиков» известен во всем мире тем, что проживающая здесь коптская православная община создала одну из самых эффективных и высокорентабельных в мире систем рециркуляции отходов, существующую более ста лет. В остальном мире их воспринимают как грязных людей, отгороженных от цивилизации, но на самом деле «забалин», или «мусорные люди», как их называют, очищают огромный мегаполис от отходов его жизнедеятельности.
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
«Весь мир называет их «забалин» – «мусорные люди». Весь мир, кроме них самих…»
Культура и искусство / 119
Проект «Декларации» в галерее Tashkeel (Дубай)
Каллиграффити на минарете мечети Джара в городе Габес (Тунис): «О люди! Воистину, Мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга».
Проект позволил художнику заглянуть за занавес закрытого мира, куда чужакам нет доступа, всему остальному миру – развеять стереотипы, а детям района – обрести надежду. «Когда ты приходишь в чужой дом и говоришь: «Я хочу быть вашим другом, пригласите меня на барбекю», на тебя смотрят с подозрением. Но когда ты говоришь: «Я художник, я буду рисовать здесь», – это уже совсем другая история», – рассказывает El Seed. El Seed всегда ищет нужные места для нужных слов. Дело даже не в самих словах, а в их смысле, движении, способных увести зрителя от обыденности в другой, пока только в теории возможный и лучший мир. Его произведения – «каллиграффити» – украшают минареты в Тунисе, туннели в Дохе и даже модные шарфы Louis Vuitton и становятся символом мирного выражения социального прогресса и игры в смешение цивилизаций. Пару месяцев назад El Seed осел в собственной студии в Дубае, в квартале Al Serkal Avenue. «Я чувствую здесь энергию творчества. Вижу энтузиазм людей, приходящих сюда. Наблюдаю рост и развитие. Я чувствую себя частью всего этого. Это подходящее место для меня, и именно сейчас», – заключил художник.
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
120 /
Art & Culture
С
А И Д
Х
А Р Е Б
МОРСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ ДУБАЙСКОГО МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО КЛУБА САИД ХАРЕБ – ЛЕГЕНДАРНАЯ ЛИЧНОСТЬ, ВОЗРОДИВШАЯ В ЭМИРАТЕ ТРАДИЦИИ ПРИМОРСКОГО СТИЛЯ ЖИЗНИ. БЛАГОДАРЯ ЕМУ НЕБОЛЬШАЯ УЮТНАЯ ГАВАНЬ MINA SEYAHI В «НОВОМ» ДУБАЕ ПРЕВРАТИЛАСЬ ВО ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНЫЙ ЦЕНТР ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА И ОТДЫХА И СТАЛА ДОМАШНЕЙ ПЛОЩАДКОЙ ДЛЯ КРУПНЕЙШЕГО В РЕГИОНЕ ЕЖЕГОДНОГО ЯХТЕННОГО ПАРАДА – ДУБАЙСКОГО МЕЖДУНАРОДНОГО ЯХТ-ШОУ. Беседовала Наталья Реммер
В
интервью «Русским Эмиратам» старший советник выставки судов рассказал о преображении Дубая и новых возможностях для развития яхтенного туризма.
Ваше Превосходительство, долгое время вы были профессиональным спортсменом. Почему вы решили посвятить себя морю? Саид Хареб: Можно сказать, что я вернулся к корням. Оба моих деда были связаны с морем: один, по материнской линии, водил лодки доу на жемчужный промысел, к границе с Катаром, второй был судьей по морским делам, разбирал тяжбы между морскими торговцами. Я служил в армии, потом, как вы знаете, был менеджером национальной сборной команды по футболу, но в конце 80-х годов было принято решение начать развивать водные виды спорта в Дубае – так появился первый морской клуб Mina Seyahi, на месте которого сегодня солидная гавань на 300 причалов для яхт, которая принимает более 50 морских соревнований в год.
Как происходила морская эволюция в Дубае? Саид Хареб: Более двух веков Дубай был городом у моря. Центром жизни был Дубайский канал (Dubai Creek). Когда эмират жил за счет добычи жемчуга, причалы использовали рыболовные и торговые суда.
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
Культура и искусство / 121
СРЕДНЯЯ ДЛИНА ЯХТЫ, ПРИНАДЛЕЖАЩЕЙ СОСТОЯТЕЛЬНОМУ ЖИТЕЛЮ БЛИЖНЕГО ВОСТОКА, СОСТАВЛЯЕТ РЕКОРДНЫЕ 63 МЕТРА
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
122 /
Art & Culture
И сегодня развитие морской торговли продолжается – мы это можем проследить на примере порта Рашид и одного из крупнейших в мире – Джебель Али. С началом нефтяной эры лодки начали использовать для спорта и отдыха. Более того, в Эмиратах принялись строить суда и яхты нового типа – одним из родоначальников нового судостроения стала верфь Gulf Craft, появившаяся в 1982 году. Сегодня практически в каждом эмирате, прежде всего в Дубае и Абу-Даби, вы можете найти гавани мирового класса, рассчитанные в том числе на швартовку мегаяхт. И это не просто причалы – это настоящие морские клубы, с ресторанами, центрами развлечений и спорта.
У каждого приморского города есть свои особые традиции – например, морской фестиваль или регата. Как с этим обстоят дела в Дубае? Планируется ли учредить День моря? Саид Хареб: Еще в 1992 году Дубай принял первый международный чемпионат по водно-моторному спорту. У нас проходит традиционная гонка «Аль Джаффаль»
на исторических лодках доу. Мы принимали морской кубок Louis Vuitton. Так что морских фестивалей в Дубае хватает. Что касается Дня моря, то, возможно, в скором времени такой праздник появится, а пока у нас уже 24 года проходит Морская неделя – Дубайское международное яхт-шоу.
Вы выступаете старшим советником шоу. Каковы ваши впечатления от очередного парада яхт? Саид Хареб: Масштаб впечатляет. В этом году в шоу приняли участие 843 экспонента. Я видел множество посетителей и покупателей из Азии, Австралии, Америки, Ближнего Востока. Дубай стал лучшей торговой площадкой как для лодок, так и для морского оборудования, – все стремятся сюда. За пять дней выставку посетили более 25 тысяч человек.
Каковы предпочтения покупателей в этом году? Саид Хареб: Большинство покупателей точно знают, что они ищут: и назначение лодки, и производителя, и особенности климата. Все приходят со своими советниками, общаются с производителями и дилерами, выясняют детали. Ведь речь идет о немалых деньгах. На самом шоу сделки не заключаются. Как правило, после выставки покупатели снова встречаются с продавцами, берут лодку на тест-драйв. В среднем переговоры о покупке яхты занимают около шести месяцев.
«Дубай стал лучшей торговой площадкой для лодок и морского оборудования» MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
Культура и искусство / 123
«Гавань удовольствий» носит гордый титул «Дома водных видов спорта Дубая» Как вы думаете, сможет ли Дубай в ближайшем будущем побороться с Карибами и Средиземноморьем за звание центра яхтенного туризма? Саид Хареб: Мы уже боремся. Сегодня в Эмиратах – более 30 тысяч яхт. 193 мегаяхты, или 12% от общего количества в мире, принадлежат жителям Ближнего Востока. Средняя длина яхт в регионе – 63 метра, больше, чем где-либо в мире. Индустрию яхтенного туризма существенно подтолкнет вперед открытие Дубайского канала и достройка искусственных островов, таких как архипелаг The World и остров The Palm Deira, – при этом речь идет не только о частных судах, но и о туристических лодках, водных такси.
Как жители Эмиратов проводят время в море? Саид Хареб: Многие ездят на Лунный остров, это примерно в 70 км от берега Дубая. Как правило, на одну ночь – на рыбалку – или проводят выходные на яхте с семьей.
Что вы можете посоветовать туристам, которые хотят прибыть в Дубай на собственной яхте? Саид Хареб: Прежде всего, нужно обратиться в Морское управление Дубая и пройти регистрацию, затем – найти подходящий причал. А потом наслаждаться всеми прелестями Дубая и его островов.
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
124 /
Art & Culture К
1 5 0 -
Л Е Т И Ю
В
А С И Л И Я
К
А Н Д И Н С К О Г О
ЛЮБОВЬ С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА Текст: Катерина Багинская, арт-эксперт, искусствовед, основатель галереи Baginskaya Gallery and Studio
ТВОРЧЕСТВО ВАСИЛИЯ КАНДИНСКОГО НАСТОЛЬКО МНОГОГРАННО, ЧТО ВМЕСТИТЬ ПОВЕСТВОВАНИЕ В НЕСКОЛЬКО СТРАНИЦ КАЖЕТСЯ НЕВОЗМОЖНЫМ. А ВЕДЬ ИМЕННО ДЕТАЛИ ИЗ ЖИЗНИ ХУДОЖНИКА – ЕГО ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРИСТРАСТИЯ, ИСТОРИЧЕСКИЕ СОБЫТИЯ ТЕХ ЛЕТ – СПОСОБНЫ РАСКРЫТЬ ВСЮ ПОЛНОТУ ЭТОЙ НЕОРДИНАРНОЙ ЛИЧНОСТИ.
Василий Кандинский. Композиция VIII. 1923 г.
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
Культура и искусство / 125
В
есна, весна, пора любви... Может, и нам вслед за Пушкиным поддаться искушению и взглянуть на Кандинского-человека, со всеми его слабостями, переживаниями и внутренними исканиями? Есть люди, которые не могут быть одни. На каждом жизненном этапе им необходима поддержка и участие родственной души. Василий Кандинский принадлежал к их числу. Как творец, он всецело отдавался живописи. В течение нескольких лет он искал средства «для введения зрителя в картину так, чтобы он вращался в ней, самозабвенно в ней растворялся». Но была и еще одна мечта – мечта о личном счастье, «счастье, которого не сознаешь». Время показало, что Кандинскийхудожник занял свое место на творческом Олимпе; что же касается его личной жизни, то она была полна неожиданностей. Будучи молодым ученым, Кандинский женился на троюродной сестре Анне Шемякиной. Об этом браке мало что известно: картина их взаимоотношений складывается из обрывочных упоминаний в ее мемуарах. Этот брак был скорее дружеский. Уже во время свадебного путешествия сомнение закрались в душу Кандинского, чему свидетельствует его переписка с другом Николаем Харузиным.
Кандинский увлекся символизмом, черпая вдохновение в литературнофилософских эссе Мориса Метерлинка
Василий Кандинский. Двое на лошади. 1908 г.
Он рассуждает о невозможности достичь «на земле такого счастья, о котором когда-то мечталось…». Аня не понимала увлечения мужа искусством, а уж тем более не была согласна с его решением оставить науку. Она выходила замуж за ученого, а оказалось, что связала жизнь с художником. Тем не менее в 1896 году семья переезжает в Мюнхен. Выбор Германии был закономерен: Кандинский имел немецкие корни и в совершенстве владел немецким. А Мюнхен на тот момент соперничал с Парижем за звание центра культурной жизни. В Мюнхене в частной студии Антона Ажбе Кандинский встречается с соотечественниками. Психологическая изоляция художника отразилась в его полотнах: средневековые образы с рыцарской романтикой, мир снов и грез, как и в детстве, овладели его внутреннем миром.
В тот период Кандинский увлекся символизмом, черпая вдохновение в литературно-философских эссе Мориса Метерлинка. Тема любви и одиночества, поиска и страдания читается в таких полотнах, как «Комета», «Сумерки», «Встреча», «Русский рыцарь». Художник все чаще размышляет об идеальной любви – о том, чего он лишен в браке. И – кто бы мог подумать! – именно в этот момент судьба преподносит ему подарок… В 1901 году группа художников создает общество «Фаланга», а при нем и художественную школу, в которую приглашают преподавать Кандинского. Годом позже происходит роковая встреча: в его классе появляется новая ученица – Габриэль Мюнтер. В ее дневнике можно прочесть такие строки: «Для меня было совершенно новым художественным впечатлением то, как Кандинский, принципиально иначе, чем
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
126 /
Art & Culture
Василий Кандинский. Габриэль Мюнтер. 1905 г.
все другие преподаватели, все подробно объяснял и воспринимал меня как сознательно устремленного к своим целям человека, способного ставить перед собой собственные задачи». Взаимная симпатия возникла сразу же. Но обоих такие отношения мучали: Василий не был готов причинить боль Ане, а Габриэль, будучи по натуре честной и искренней, тяготилась жизнью во лжи. Две близкие ему женщины запечатлены на портретах: «Аня с Дэзи» и «Габриэль Мюнтер», написанных Кандинским тем летом. Спокойная и уравновешенная Аня комфортно устроилась на скамейке с любимой собакой Дэзи у ног, Габриэль же изображена сидящей на маленьком стульчике на крутом склоне холма. Ее фигура напряжена, а на лице читается внутреннее беспокойство.
Василий Кандинский. Кохель - Габриэль Мюнтер 1902 г.
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTUR E
Василий Кандинский. Импровизация 29. 1917 г.
Василий Кандинский. Кохель - Аня и Дэйзи. 1902 г.
Спустя некоторое время Кандинский все же расстается с Аней, но остается с ней в дружеских отношениях. Мечта юной Габриэль о семейной жизни должна вот-вот сбыться, но Кандинский не спешит с разводом. Кандинский и Мюнтер очень разные: он находится в творческих муках, а она полна спокойствия и уверенности в себе. Тем не менее, этот период считается расцветом творчества Кандинского. Пара много путешествует, подолгу живет в разных европейских городах. Во время разлуки они обмениваются письмами. Молодая женщина недовольна своим статусом подруги. Живут влюбленные в разных квартирах, но в 1909 году Габриэль покупает для них дом в Мурнау. Летом Василий самозабвенно занимается садом, а осенью снова отправляется в путь, иногда с Габриэль, иногда без нее. Вскоре начинается Первая мировая война. Кандинский вынужден покинуть Германию, Мюнтер едет с ним. Неизвестно, сколько бы еще продолжались их отношения, если бы не очередная поездка Кандинского в Москву…
На дворе 1916 год. Кандинский в своей квартире. Раздается телефонный звонок. Незнакомая девушка заводит деловой разговор. Кандинский сначала недоверчив, но уже к концу беседы настаивает на встрече. Позже он признался, что влюбился в ее голос, о чем свидетельствует написанная в тот же день картина «Незнакомому голосу». На этот раз Кандинский действовал более решительно: свадьба состоялась в феврале 1917 года. Избранницу звали Нина Андреевская, и она была моложе его на 33 года. Кандинский с головой ушел в новые отношения, забыв при этом ту, которая 15 лет ждала своего часа называться госпожой Кандинской. Увы, этого так и не произошло. Последняя встреча Василия и Габриэль состоялась в 1916 году в Стокгольме, во время их совместной выставки. Для нее он просто пропал, а она пыталась его разыскать, писала письма. Наконец Кандинский связался с ней через адвоката и попросил вернуть свои вещи и картины.
Культура и искусство / 127
На фото – Нина Кандинская
Кандинский признался, что влюбился в ее голос, о чем свидетельствует написанная в тот же день картина «Незнакомому голосу»
Медовый месяц Василий и Нина провели в Финляндии, а вернувшись, узнали о свершившейся революции. Из окна московской квартиры молодая семья следила за событиями в стране и радовалась рождению сына. Кандинского не интересовала политика, но он с удовольствием занялся общественной работой, связанной с искусством. В тот период на его пути стали возникать препятствия, к которым приложило руку молодое поколение авангардистов. На фоне этого в семье художника случилось несчастье – умер сын, не дожив до трех лет. Супруги до такой степени переживали потерю, что тема детей больше никогда не поднималась. Непонимание его искусства коллегами повлияло на решение Кандинских покинуть страну в 1921 году. Они прибыли в Берлин в канун Рождества. Культурная жизнь города бурлила, кругом было полно соотечественников, но Кандинские не спешили с ними сближаться. Они предпочли вдвоем отдаться общей страсти – кинематографу. Каждый день они ходили в кино. Год спустя Кандинского пригласили преподавать в школу дизайна «Баухауз», и семья переехала в Веймар. Начался новый плодотворный период в творчестве художника. Он продолжает писать абстрактные работы и печатает свой главный труд – «Точка и линия на плоскости». Его супруга тем временем с головой отдается светской жизни. Неизвестно, сколько бы еще продолжался этот период, если бы к власти не пришел Гитлер.
В 1933 году он объявляет данное искусство «дегенеративным» и начинает гонения на художников. В возрасте 67 лет Кандинский покидает страну. Супруги долго думали, куда им лучше переехать, – рассматривалась Европа и Америка. Но Кандинский предпочел Париж. В последние 11 лет своей жизни он создал немало работ, участвовал в выставках, но уже понимал, что находится на закате творческой деятельности. После смерти мужа Нина бережно хранила его наследие. Они прожили вместе 28 лет и никогда не расставались. Нина больше не была замужем. Напоследок хочется вернуться к Габриэль Мюнтер. Рискуя жизнью, в подвале собственного дома она хранила картины Кандинского в то время, как они были официально запрещены. А в 1957 году, в день своего 70-летия, она сделала Мюнхену бесценный подарок: передала городу огромную коллекцию работ мастера, а также свои дневники, письма и фотографии, сделанные ею во время их путешествий. История наших героев не является чемто исключительным: и сто лет назад, и в наши дни люди встречаются, женятся, расходятся. Ценно другое: их преданность искусству, их намерение сохранить его для будущих поколений. У Габриэль был повод ненавидеть Кандинского, а Нина могла бы распродать коллекцию мужа. Но эти великие женщины поступили иначе.
Василий Кандинский. Незнакомому голосу. 1916 г. Василий Кандинский. Несколько кругов. 1926 г.
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО / МАЙ – ИЮНЬ 2016
128 /
The Sign Thing
ПОЗА СОКОЛА Текст: Наталья Реммер
НЕРЕДКО, КОГДА СТАРИННЫЕ ТРАДИЦИИ ПРОНИКАЮТ В НОВУЮ ЭРУ РОСКОШИ, НА ГРАНИ ДВУХ МИРОВ РОЖДАЮТСЯ ОРИГИНАЛЬНЫЕ ДИЗАЙНЕРСКИЕ ПРОДУКТЫ, РАДУЮЩИЕ ГЛАЗ.
И
Итальянский дизайнер Массимо Файон воздал дань древней традиции соколиной охоты
MAY – JUNE 2016 / ART & CULTURE
менно так можно охарактеризовать проект Posa, созданный итальянским дизайнером Массимо Файоном для ближневосточной галереи современного искусства Carwan. Серия насестов и пьедесталов для домашних питомцев, чья стоимость может достигать десятков тысяч долларов, была выполнена из драгоценных материалов, а именно – серебра, золота, мрамора, латуни и особых пород дерева. Объекты, которые, учитывая область применения, сложно назвать интерьерными, воздают дань эмиратским традициям соколиной охоты – любимой забавы местной аристократии и представителей королевских фамилий. Объемы и формы насестов адаптированы к анатомическим потребностям крылатых хищников, эстетика – к изысканному вкусу их владельцев. Carwan Gallery, основанная в 2010 году архитекторами Николасом Беллаванс-Лекомптом и Паскалем Вакимом, титулует себя первой галереей современного интерьерного дизайна на Ближнем Востоке. Название свое она берет от традиционного «караван-сарая» – места остановки странников в пути во время длительного путешествия по пустыне.
beauty К Р А С О ТА
beauty К Р А С О ТА
Новости красоты / 129
åĆúĆĉĊĀ Beauty Самые красочные, желанные и полезные косметические новинки, модные парфюмы и процедуры, без которых не обойтись этим летом в Эмиратах.
Розы, цветущие в шато Аромат La Colle Noire от Christian Dior мягко окутывает облаком майской розы, пряностью и солнцем южной Франции. Именно там в 1951 году, неподалеку от парфюмерной мекки – Грасса, Кристиан Диор приобрел элегантное, но обветшалое шато XIX века La Colle Noire. Кутюрье сам создал эскизы для реновации поместья и пригласил для его восстановления архитектора русского происхождения Андрея Свечина. Последователи Диора вдохновляются всем, к чему прикасался мастер, и воздают ему должное. В шато до сих пор цветут розы, посаженные дизайнером.
КРАСОТА / МАЙ – ИЮНЬ 2016
130 /
Beauty News
Мир без времени Все хотят иметь гладкую, сияющую кожу, без ощущения сухости и раздражения. Марка Chanel выпустила новый крем для чувствительной кожи лица La Solution 10 De Chanel, в составе которого экстракт белого чая «серебряные иглы» – полезного китайского напитка, появившегося в провинции Фуцзянь, который избавляет от покраснений, раздражения и ощущения стянутости. Специалисты Chanel добавили в новый крем полиненасыщенный углеводород сквален, который тормозит процессы старения, восстанавливает клетки кожи и обогащает их кислородом. Нью-йоркский дерматолог Эми Вечслер, которая помогла разработать этот продукт, обещает уже после нескольких применений подтянутую, здоровую кожу и рекомендует использовать крем после лазерного лечения кожи.
MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
Новости красоты / 131
Быстрый агент Бы В ссети салонов The Loft Fifth Avenue по появился новый уход за кожей HS HSR-лифтинг на основе знаменито той немецкой косметики Babor. Он пр предназначен для борьбы со всеми ви видами морщин – мимическими, во возрастными, спровоцированными не недостатком влаги или же активност стью солнца. Но особенно интересна пр процедура своим экспресс-эффекто том: за два часа лицо преображает ется, становится более гладким, а его контуры визуально «подтягивают ются». Отличный выбор накануне ва важного мероприятия! Программа до доступна во всех филиалах The Loft Fif Fifth Avenue в Дубае.
КРАСОТА / МАЙ – ИЮНЬ 2016
132 /
Beauty News
Чувственный опыт С недавних пор все SPA-дороги ведут в дубайский отель One & Only the Palm. Здесь начал работать Guerlain Spa, каждый визит в который превращается в чувственный опыт. Специально для Эмиратов французский Дом разработал процедуры Dubai Harmony и Desert d'Orient, а также представляет здесь свои ароматы с использованием драгоценных материалов во флаконах и отобранные согласно предпочтениям местной публики косметические продукты. Да, Дубай – особенный город, и появление в нем Guerlain Spa закономерное явление. Расслабиться, отдаться во власть неги и шикарных кремовых текстур? Невозможно устоять. Однако главная процедура SPA-салона – это знаменитый уход за лицом Orchidée Impériale, который длится 90 минут и считается самой роскошной процедурой в мире.
MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
Новости красоты / 133
Оммаж малахиту Джорджио Армани дал жизнь новой линии ароматов La Collection de Terres Précieuses, вдохновленной путешествиями. И первой его точкой притяжения стала Россия. Ей он посвятил две унисекс-композиции: Vert Malachite и Rouge Malachite. Это парфюмерный поклон уральскому самоцвету. И не важно, что красного минерала в природе не существует, – богатая фантазия мастеров позволила сотворить его в ольфакторном варианте с нотами туберозы. Традиционный зеленый камень интерпретирован флером лилии. В честь страны – «виновницы торжества» ставленники высокой парфюмерии под брендом Armani/Privé поступили в продажу сначала в России, а затем уже во всем мире. Теперь они доступны и в ОАЭ.
Контуринг 360 С выпуском линейки Pro Sculpting марка Make Up For Ever претендует на монополию в вашей косметичке. Ведь она включает средства для скульптурирования лица, бровей и губ. Игра со светом и тенью, по мнению визажиста и основательницы Make Up For Ever Дени Санц, не так уж сложна, если самое необходимое за вас уже подобрали. К тому же эта игра явно стоит свеч: контуринг скрывает недостатки и представляет свету только самое лучшее. Итак, в арсенале Pro Sculpting четыре палетки разных тонов для лица, пять оттенков карандашей для бровей с подсвечивающей пудрой (карандаши разборные и она находится внутри), а также пять оттенков помады с хайлайтером для губ на другом ее конце. Если же вопросы еще остаются, к каждому средству прилагается инструкция по скульптурированию для разных форм лица.
КРАСОТА / МАЙ – ИЮНЬ 2016
134 /
Beauty News
Shake it, baby! Косметический гигант Lancôme планируу ет организовать очередную революцию среди блесков для губ. Очередную, потому что в 2000-х его блески Juicy Tubes именно это и сделали. Сейчас на очереди Juicy Shaker – творение креативного директора Лизы Элдридж с кушоном и двухфазной формулой. Первый – мягкий и податливый, да и просто забавный на вид аппликатор, которым западные производители блески еще не снабжали. Формула же, сочетающая ухаживающие масла и цветовые пигменты, собственно, и объясняет, почему в названии значится Shaker – средство нужно встряхнуть перед нанесением. А дальше – наслаждаться полученным блеском, цветом и эффектом мягких увлажненных губ без малейшего намека на липкость.
MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
136 /
Beauty News
Сети красоты ты У M.A.C – настоящая тоящая экспансия ело уже давно не в мир моды. Дело я макияжем модеограничивается лей на показах, так как у бренда – одни из самых громких колланерами. Вслед бораций с дизайнерами. за Заком Позеном свою лимитированную линейкуу средств для церна создаамериканского концерна л. Британка ла Шарлотта Деллал. и внешне, и в своих коллекциях аксессуаров Charlottee Olympia чатажному сто обращается к винтажному ою привергламуру и ар-деко. Свою п и золоженность стилям пинап того века Голливуда онаа отразила в новой гамме M.A.C. Нее забыв вою подоставить на упаковках свою инку» пись – фирменную «паутинку» Charlotte Olympia.
MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
ĭ ŔŘŖŗš ŇŊŖš őōŕ ŋʼnŊŗ Őōŝš ŇŅŖ
ĴœŌŇœŐšŗŊ ŖŊņŊ œŞŘŗōŗš ōŖŗōŒŒœŊ ņŐŅŋŊŒŖŗŇœ ō ōŖŔŠŗŅŗš ŏœŕœŐŊŇŖŏœŊ ŒŅŖŐŅŋʼnŊŒōŊ Ň ŕœŖŏœŝŒœő ŖŔŅ śŊŒŗŕŊ THSPZL :WH ŒŅ ŇŠŖœŗŊ őŊŗŕœŇ ŒŅʼn ŘŕœŇŒŊő őœŕŤ Ň œŗŊŐŊ )\YQ (S (YHI ijņœňŅŗōŗŊ ŏœŋŘ ʼnŕŅňœśŊŒŒŠőō ŜŅŖŗōśŅőō ŔŐŅŗōŒŠ ō ŏŅŕŅŗŒœňœ ŌœŐœŗŅ Ņ ŗŅŏŋŊ ŢŏŖŗŕŅŏŗœő ŜŊŕŒœŎ ōŏŕŠ Ňœ ŇŕŊőŤ ŖŔŅ ŔŕœśŊʼnŘŕ ʼnŐŤ ŐōśŅ ō ŗŊŐŅ œŗ ŏœŖőŊŗōŜŊŖŏœňœ ņŕŊŒʼnŅ 3H 7YHPYPL ŢŏŖŏŐţŌōŇŒœ ŖœŌʼnŅŒŒŠŚ ʼnŐŤ ňœŖŗŊŎ œŗŊŐŤ )\YQ (S (YHI ĬŅ ʼnœŔœŐŒōŗŊŐšŒœŎ ōŒřœŕőŅśōŊŎ ō Ŕœ ŇœŔŕœŖŅő ņŕœŒōŕœŇŅŒōŤ œņŕŅŞŅŎŗŊŖš Ŕœ ŗŊŐŊřœŒŘ ō Ŕœ ŢŐŊŏŗŕœŒŒœőŘ ŅʼnŕŊŖŘ )((THSPZL'Q\TLPYHO JVT jumeirah.com/burjalarab
138 /
Beauty News
Новичок Золотой мили Новый SPA-салон красоты Tips & Toes открыл свои двери на Золотой миле на Пальме Джумейра. Это уже 26-е по счету представительство сети в Эмиратах. Приличный географический размах поддерживается соответствующим набором услуг: массажи, косметические процедуры, уход за ресницами и волосами, укладки и макияж, плюс, конечно, ногтевой сервис. Как скромно говорят клиентки Tips & Toes, стоит только сюда зайти, и на выходе вы увидите совершенно нового человека.
MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
новейшие хирургические методы лечения минимальный риск для пациента Клиника лечения болей в спине и шее • Диагностика и консервативное лечение • Прогрессивное интервенционное управление
Хирургические операции на позвоночнике • Минимально инвазивные хирургические операции по удалению межпозвоночной грыжи • Стеноз позвоночного канала • Травмы, опухоли и сколиоз
Нейрохирургия
• Опухоли мозга • Мозговые кровоизлияния • Травмы
Неврология • • • •
Головная боль Рассеянный склероз Эпилепсия Инсульт
• Деформация черепа • Поражения спинного мозга
• Болезнь Паркинсона • Нервно-мышечные заболевания
Нейрофизиология • • • •
Электроэнцефалография (ЭЭГ \ EEG) Исследование нервной проводимости (ИНП \ NCS) Электромиография (ЭМГ \ EMG) Соматосенсорные вызванные потенциалы (ССВП)
Ортопедия и спортивная медицинская хирургия • Эндопротезирование тазобедренного, коленного и плечевого суставов • Артроскопия
Диагностическая и интервенционная радиология Эндоваскулярное лечение: • Аневризма сосудов головного мозга • Артериовенозная мальформация • Стентирование
Комплексная нейрореабилитация, физиотерапия и гидротерапия
Dubai, Jumeirah Beach Road T : +971 4 315 77 33 E : info@nshdubai.com www.nshdubai.ru | www.nshdubai.com Круглосуточно – скорая помощь : +971 4 3157777
140 /
Beauty News
Источник света В дополнение к многофункциональной сыворотке BioPerformance Glow Revival от Shiseido вышли кремы для лица и области вокруг глаз. Получившееся трио вселяет надежду, что, какими бы ни были факторы окружающей среды и сколь бы часто нас не подстерегали стрессы, на коже это не отразится. В основе «защитников» лежит разработанная Shiseido технология управления капиллярами. Эти тончайшие сосуды доставляют к клеткам кожи питательные вещества и кислород. Но какие же они р сс или неблагоприятный н неженки! Небольшой стресс подный фактор – и доставка полезных полезн веществ нарушагодный ется, кожные покровы тускнеют, теряют те упругость, ровный тон и жизненную силу. Гамма Bio-Performance Glow Revival восстанавливает и укрепляет укрепляе «маленькие реки», помогая избежать всего этого и получать полу удовольствие от отражения в зеркале. И искренние иск енние ко ккомплименты.
Цвет лета Мы обожаем солнце, море, пляж и белый песок, но волосы страдают от вредного воздействия ультрафиолетового излучения, становятся сухими и выгорают. Бренд Kerastase всерьез задумался об этом, выпустив линию средств Kerastase Soleil, которая обязательна к применению в солнечные летние дни. Лидеры продаж – шампунь Kerastase Soleil Anti Damage Shampoo с UV-фильтром, новая формула которого поможет сохранить природный блеск и предотвратить повреждение волос, и СС-крем Complete Care Cream для всех типов волос с тройным действием: он восстанавливает, защищает и сохраняет эластичность волос на солнце. А если волосы стали ослабленными и тусклыми, воспользуйтесь маской Anti Damage Concentrate Сolour-Treated Hair, которая восстанавливает кутикулу и возвращает волосам мягкость. Кстати, все средства отлично поместятся в косметичке, ведь марка Kerastase выпустила коллекцию Kerastase Soleil также в мини-формате для путешествий (объем шампуня – 80 мл, СС-крема – 50 мл).
MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
Поцелуи солнца Clarins озвучил новое правило хорошего автозагара: молочный лосьон для лица и тела Self Tanning. Специалисты марки сравнили золотистый тон кожи, полученный с помощью средства, с тоном после пребывания на солнце по колориметрическим (читайте – цветовым) данным – они оказались идентичны. Но Self Tanning в более выигрышной позиции, так как он дополнительно увлажняет кожу до 24 часов. Для этого в формулу включены экстракты инжира и алое вера.
ENIGMA BEAUTY GROUP R ETAIL , SALON & S PA | TRAINING ACADEMY
Al Joud Center, Ground Floor SH Zayed Road (возле Ace Hardware) Время: 9:00 до 20:00 | Суббота - Четверг T: +971 4 338 4663 | Ф: +971 4 328 4701 info@enigmabeauty.net www.enigmabeauty.net
142 /
Beauty
äøĉĊýĈ ćøĈČĖĄýĈ
О ЧУДЕСАХ СТРАНСТВИЙ И ЗАГАДКАХ ДРЕВНЕЙ АЛХИМИИ Беседовала Ирина Малкова
MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
Красота / 143
СЕРДЖИО МОМО, ВЛАДЕЛЕЦ КРЕАТИВНОЙ ЛАБОРАТОРИИ ПО СОЗДАНИЮ ТАКИХ ПАРФЮМЕРНЫХ БРЕНДОВ, КАК XERJOFF, CASAMORATI 1888, JOIN THE CLUB, SHOOTING STARS, OUD STARS, А ТЕПЕРЬ ЕЩЕ И KEMI PERFUMES, – ОДИН ИЗ САМЫХ АВТОРИТЕТНЫХ МАСТЕРОВ СОВРЕМЕННОЙ ПАРФЮМЕРИИ. МЫ ВСТРЕТИЛИСЬ С НИМ В ДУБАЕ, ЧТОБЫ ВЫВЕДАТЬ У НЕГО ГЛАВНУЮ ФОРМУЛУ ИСТИННОГО НИШЕВОГО ПАРФЮМА. Серджио, что такое хороший парфюм, как вы считаете?
Как сильно отличается процесс создания нишевого парфюма от массового?
Серджио Момо: Хороший парфюм – это когда вам удается создать идеально подходящий для покупателя аромат. Когда вы душитесь и чувствуете себе не просто хорошо, а уверенно. То же самое относится и к хорошей вещи, например, к сумке, машине и т.д. Возможно, в мире парфюмерии срабатывает еще и эффект неких воспоминаний из прошлого, каких-то важных событий. Вы можете их не помнить, но запах моментально возвратит вас в то или иное время. Например, аромат может возбудить такие воспоминания, как блюдо, которое готовила ваша любимая бабушка в детстве, или запах дома.
Серджио Момо: Кардинально. На самом деле, единственное, что есть у них общего, – это название «парфюм». Массовый аромат создается, чтобы его покупали миллионы людей во всем мире. Это универсальный аромат, у которого нет задачи угодить определенным культурным и социальным прослойкам. Он создан, чтобы понравиться всем без исключения – как джинсы, рубашка или популярный хит на радиостанции. Нишевый аромат – совсем другое дело. В нишевых ароматах раскрывается индивидуальный характер – как в поэме, сюите или картине. Важную роль играет также качество ингредиентов и то, как вы будете их сочетать.
КРАСОТА / МАЙ – ИЮНЬ 2016
144 /
Beauty
Говорят, что у натуральных компонентов шлейф более длинный, чем у синтетических, это так? Серджио Момо: Нет, сейчас уже нет. Некоторые синтетические запахи могут ощущаться очень и очень долго – технологии шагнули далеко вперед. Все зависит от структуры самой молекулы. Например, цитрусовые нотки – лимон, бергамот, мандарин – всегда самые легкие и быстро распространяются в воздухе. Их шлейф недолговечен, поэтому они всегда составляют верхние ноты любого аромата. Самые долгоиграющие запахи – восточные. Это уд, ваниль и сандал. Но это все химия. Я могу использовать натуральный итальянский бергамот, но он совсем не обязательно будет долго играть. Важное значение имеет концентрация: больше масла и меньше спирта дают более насыщенный запах, меньше масла, больше спирта – менее насыщенный, более летучий. Но то, каким будет аромат, будь то туалетная вода или духи, задумывается с самого начала и создается по специальной формуле. То есть из духов сделать туалетную воду невозможно.
Как вы считаете, современному потребителю вообще нужно разбираться в этом процессе? Серджио Момо: Если вы покупаете обычные духи, вам не нужно ничего этого знать. Как правило, потребитель смотрит на рекламу, на известную личность, которая рекламирует аромат. Но нишевый парфюм – это нечто иное. Возможно, вы обращали внимание, что в рекламе нишевых ароматов никогда не используются изображения людей. Только сам флакон. Потому что наш покупатель и не хочет ни с кем себя ассоциировать. Сам продукт – это звезда.
Ваша новая ориентальная линия ароматов Kemi Сollection, которую вы привезли в Дубай, отсылает к загадкам древней парфюмерии. Серджио Момо: Kemi – это античное слово, означающее «алхимия». Все знания, которые я использовал при создании этой коллекции, я почерпнул в манускриптах и трудах по алхимии из Древнего Египта, Греции, Древнего Востока, Индии и Европы эпохи Ренессанса.
MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
Философия алхимии заключается в том, м, что вы берете что-то натуральное и простое и с помощью различных манипуляций превращаете в нечто незаурядное и благородное. Взять хотя бы буквальное сравнение: когда цветок превращается в масло – это и есть трансформация. Неспроста в иллюстрациях к коллекции Kemi мы использовали портреты Джабира ибн Хайяна, арабского алхимика с Ближнего Востока, который придумал аппарат для дистилляции трав – алькинар, и описал процесс создания ароматов в книгах, сохранившихся до наших дней. Сегодня, благодаря технологиям и человеческому опыту, способы обработки парфюмерного сырья стали гораздо более передовыми и сложными, и мы стараемся создать современную версию того, чем была алхимия в свое время. С нашей точки зрения, эксперимент – основа опыта.
В коллекции Kemi восемь разных ароматов: дневные духи Eau de Parfum (Hayat, Kemi, Layla, Luna), духи Parfum ( Jabir, `ilm) и два аттара (Elixir, Tempest)
Красота / 145 Что отличает эту коллекцию от ваших предыдущих брендов? Серджио Момо: В коллекции Kemi мы использовали не привычную пирамиду – нижние, средние и верхние ноты, – а взяли за основу круг. Мы собрали все элементы, соединили их и заставили работать одновременно. То есть обычный парфюм поначалу имеет один аромат, а потом раскрывается по-другому. В наших же парфюмах такого нет – все они пахнут сразу определенным образом и не меняются со временем. Это наш индивидуальной подход.
ВСЕ АРОМАТЫ СЕРДЖИО МОМО, ВКЛЮЧАЯ ЕГО ПОСЛЕДНЮЮ КОЛЛЕКЦИЮ KEMI, ЭКСКЛЮЗИВНО ПРЕДСТАВЛЕНЫ В УНИВЕРМАГАХ PARIS GALLERY
Я слышала, что вы первым стали использовать такой необычный элемент, как жженный солод. Серджио Момо: Жженый солод – это трюк старых парфюмеров, который мне подсказали наши партнеры. В прежние времена им заменяли серую амбру, используя его как фиксатор аромата – тогда ведь не было алькинара. Вы удивитесь, но этот способ часто используют даже сейчас, просто не говорят об этом.
Остались ли в мире какие-то запахи, которые вы хотели бы воссоздать? Серджио Момо: Ну, например, сейчас мы экспериментируем над созданием аналога запаха риса басмати. Возможно, кому-то это покажется странным, но этот аромат может придать утонченность парфюму.
Каким вы видите будущее парфюмерной индустрии, лет так, скажем, через 50? Серджио Момо: Это сложный вопрос. 50 лет – это слишком большой срок, ведь сейчас все происходит так драматически быстро. Но, думаю, все идет к созданию индивидуальных парфюмов не выходя из дома. Люди, скорее всего, станут лучше понимать, какие запахи им подходят, а какие нет. Сейчас мы наблюдаем тенденцию, когда человек, например, покупает себе костюм через Интернет. Вы посылаете свои размеры, и вам доставляют готовые, идеально скроенные пиджак и брюки. Tailored made suit online. Казалось бы, какая тут логика? Ведь tailor made – это чтото сшитое индивидуально для заказчика, требующее нескольких примерок, – но тем не менее успех подобных компаний колоссален, особенно в Италии. Что-то подобное ожидает и парфюмерию.
Но что же тогда будут делать парфюмеры? Серджио Момо: Думаю, они станут артдиректорами, консультантами, которые будут советовать, как лучше сделать свой парфюм с точки зрения качества, ингредиентов и т.д. Поверьте, в этой области нет предела и границ – аромат можно совершенствовать бесконечно.
КРАСОТА / МАЙ – ИЮНЬ 2016
146 /
Beauty
НЕБЕСНАЯ КРАСОТА Беседовала Анна Павлова
CТЮАРДЕССЫ АВИАКОМПАНИИ EMIRATES – НАСТОЯЩИЕ КРАСАВИЦЫ : УЛЫБЧИВЫЕ, РАДОСТНЫЕ И ЭНЕРГИЧНЫЕ. НО КАК ИМ УДАЕТСЯ ВСЕГДА ТАК РОСКОШНО ВЫГЛЯДЕТЬ ? МЫ ВСТРЕТИЛИСЬ С РУССКОЯЗЫЧНОЙ БОРТПРОВОДНИЦЕЙ EMIRATES AIRLINE ОКСАНОЙ АРИСКИНОЙ, ЧТОБЫ ИЗ ПЕРВЫХ УСТ УЗНАТЬ ВСЕ СЕКРЕТЫ ИХ КРАСОТЫ.
от Emirates Airline MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
Красота / 147
О
ксана, как в полетах вам удается так хорошо выглядеть? Оксана: Все начинается еще до взлета: чтобы хорошо выглядеть и уверенно себя чувствовать в воздухе, очень важно держать себя в форме. Я стараюсь регулярно ходить в спортзал; кроме того, у меня есть хобби, которые помогают мне оставаться в хорошей физической форме, – это скалолазание, йога и танцы. Также очень важно правильно питаться, пить много воды в течение дня и, конечно, не забывать про отдых. Все это помогает мне оставаться на работе свежей и бодрой. Очень важно поддерживать себя в хорошем расположении духа. Нужно любить свою работу и с оптимизмом смотреть в будущее. Мне нравится знакомиться с коллегами и пассажирами, вести непринужденные беседы.
Расскажите о своем ежедневном рабочем макияже.
Оксана: Раньше я была моделью и, благодаря этой работе, много чему научилась. Но перед полетами мы все прошли курсы имиджа и ухода за собой как часть подготовки. Там мы узнали, как поддерживать кожу увлажненной, здоровой и сияющей. Также на курсах мы научились соблюдать фирменный стиль Emirates.
Оксана: Перед тем как наносить макияж, я очищаю лицо, затем использую тоник, и, наконец, увлажняю кожу. У меняя есть несколько любимых увних лажняющих кремов, один из них круг с алоэ вера. Крем для кожи вокруг ожа глаз очень важен, поскольку кожа и век почти в 10 раз тоньше кожи на лице. Потом я накладываю мара, кияж: сначала база, затем пудра, румяна, тени для век или подроводка, тушь и карандаш для брой вей. И, конечно, завершающий о штрих – помада превосходного красного оттенка.
Хорошо выглядеть в течение всего рейса – для большинства из нас непростая задача. Какие секреты позволяют вам выглядеть привлекательно даже после 14 часов полета?
Красная помада уже стала фирменным стилем Emirates Airline. Существуя ют ли какие-то требования к выбору помады?
Перед тем как стать частью команды Emirates Airline, вы посещали какие-то курсы макияжа?
Фотографии предоставлены: пресс-служба Emirates Airline
Помада CHRISTIAN DIOR
Оксана: Я не выхожу ни на один рейс без своей любимой косметички и регулярно проверяю макияж на случай, если понадобится что-то подправить или освежить. В долгих перелетах у нас есть возможность отдохнуть, и я обычно стараюсь немного поспать, чтобы остаток рейса чувствовать себя бодрой и энергичной. Чтобы вернуть коже свежесть, я пользуюсь термальной водой или гидролатами в виде спрея.
Оксана: Бортпроводницы Emirates mirates могут пользоваться губными посного, мадами разных оттенков красного, апочесли они сочетаются с алой шапочкой. Бренд не имеет значения. Я такед тем, же пользуюсь бальзамом перед как нанести красную помаду, чтобы увлажнить губы.
КРАСОТА / МАЙ – ИЮНЬ 2016
148 /
Beauty Как вы справляетесь со сменой часовых поясов и переносите джетлаг?
Как вы ухаживаете за чувствительной кожей вокруг глаз?
Оксана: Каждый день, утром и вечером, я пользуюсь кремом, обогащенным витаминами А и С. Перед полетом я наношу увлажняющий крем, потому что воздух на высоте 12 километров чрезвычайно сухой. Также на выходных я использую особые домашние средства, которыми пользовалась моя мама, – огурец, чайные пакетики и молоко.
Давайте поговорим о зубах. Есть ли на этот счет какие-то требования?
Оксана: Никаких специальных требований нет, но здоровые зубы и десны – это едва ли не самый важный компонент привлекательной внешности. Я регулярно чищу зубы и пользуюсь зубной нитью – и в полете, и дома. Пользоваться ли освежителями дыхания – личный выбор каждого. Нам также выплачивают ежегодное денежное пособие, чтобы мы посещали стоматолога и поддерживали зубы здоровыми и красивыми.
Как вы ухаживаете за волосами? Есть ли какие-то требования к укладке?
Оксана: На курсах нам рассказали, какие прически и укладки лучше всего подходят к корпоративному стилю Emirates. Длинные волосы обязательно нужно убирать наверх и закалывать. Нам показали, как с помощью специального «бублика» легко сделать безупречный пучок. Кроме пучка можно делать «французскую ракушку», или «твист», а также плести определенные виды косичек. Нам рекомендуется использовать средства для ухода за волосами, чтобы они были красивыми и аккуратными, что выгодно подчеркивает фирменную алую шапочку Emirates.
А какие требования к рукам и ногтям?
Оксана: У меня всегда с собой есть крем для рук, и в полете я регулярно им пользуюсь, чтобы увлажнить кожу. Маникюр должен быть аккуратным и недлинным. Обязателен либо красный, либо прозрачный лак, или французский маникюр. MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
Оксана: Всегда непросто, если ваше тело не знает, день сейчас или ночь, и что вам сейчас делать – идти спать или, наоборот, просыпаться. Каждый человек справляется с этим по-своему, универсального средства борьбы с джетлагом нет. Некоторые члены команды предпочитают жить по дубайскому времени, а другие следуют за сменой часовых поясов в ходе полета. Лично я каждый раз прислушиваюсь к своему телу и доверяю ему это решение. Крайне важно, однако, как следует выспаться перед полетом.
Что еще вы делаете, чтобы поддерживать силы, скажем, на 16-часовом рейсе?
Оксана: В полете я пью очень много воды с лимоном, чтобы не допустить обезвоживания. Также я пью зеленый чай с медом и лимоном, когда мне нужен кофеин, чтобы взбодриться. Но в долгом перелете всегда лучше всего помогает позитивный настрой и общение с коллегами и пассажирами.
Сколько времени у вас уходит на то, чтобы подготовиться к рейсу?
Оксана: Обычно на подготовку уходит около полутора часов. Я всегда ем перед тем, как отправляться на работу, и беру с собой перекус для полета.
Какими декоративными средствами и средствами по уходу за кожей вы пользуетесь, чтобы решить проблему низкой влажности?
Оксана: Я люблю пробовать новое и спрашиваю совета у своих коллег. Мне очень нравится марка Kiehl's, потому что их средства подходят для моей кожи, но я также пользуюсь серией SK-II, маслом алоэ вера и другими маслами.
Что для вас самое увлекательное в вашей работе?
Оксана: Самое увлекательное – это, разумеется, возможность встречать замечательных людей разных национальностей, знакомиться с ними, узнавать их ближе. Я люблю свою работу, потому что она дает мне возможность изучать другие культуры, традиции, места, иногда даже выучить несколько слов на чужом языке. Все это необычайно расширяет границы привычного и знакомого.
А самое трудное?
Оксана: Самое трудное – это необходимость решать различные проблемы на высоте 12 км над землей при минимуме доступных возможностей, ведь в твоем распоряжении только то, что есть на борту самолета. Иногда меня просто поражает изобретательность, с которой мы решаем ту или иную проблему. А это заставляет помнить, что нет ничего невозможного, стоит только проявить капельку смекалки.
«В длительных перелетах очень важно поддерживать себя в хорошем расположении духа. Нужно любить свою работу и с оптимизмом смотреть в будущее»
Красота / 149 Восстанавливающий крем SKII Лак для ногтей CHANEL
Тушь для ресниц CHANEL
Контурный карандаш NARS
Помада GUERLAIN
Kрем дял лица KIEHL'S
Увлажняющий спрей BIODERMA Помада TOM FORD
КРАСОТА / МАЙ – ИЮНЬ 2016
150 /
Beauty
КОСМЕТИКА С ЭФФЕКТОМ БОТОКСА
Текст: Марина Ежкун
УКОЛЫ БОТОКСА И ЕМУ ПОДОБНЫХ СРЕДСТВ, КОНЕЧНО, ЭФФЕКТИВНЫ НА ТРОПЕ ВОЙНЫ С МИМИЧЕСКИМИ МОРЩИНАМИ. НО ЕСЛИ ВЫ ДО СИХ ПОР К НИМ НЕ ПРИБЕГАЛИ, ВОЗМОЖНО, ТОРОПИТЬСЯ НЕ СТОИТ: СУЩЕСТВУЮТ КРЕМЫ С АНАЛОГИЧНЫМ ЭФФЕКТОМ.
Но и немецкая марка Jean d’Arcel тоже взяла его на вооружение в своей линейке anti-age косметики Renovar, как и американская BioLogic Solutions в креме BioVen плюс британская Planet Skincare в средстве Wrinkle Defense Moisturiser. Второй вариант имитации ботокса в бьюти-продуктах – это расслабляющие мышцы растительные экстракты. Тот же подход замечен в La Prairie Anti-Aging Stress Cream с корнем валерианы и креме Carita [PRO3R] с вытяжкой настурции.
С передовой
Без лишних движений Применение довольно сильного яда – токсина ботулизма – обеспечило в свое время начало нодозах ботоксс вой эры в косметологии. В микродозах ких мышц (эт это эт о блокирует сокращение мимических (это «мышца»», называется миорелаксацией: myo – «мышца», ности миrelax – «расслабление»). Нет активности н н. мики – нет «заломов» кожи, то есть морщин. ы кремо мовв мо Но заключить этого героя в формулы кремов м – он ккааи сывороток оказалось невозможным род одом ом.. тегорически не водит дружбу с кислородом. налогичСветлые умы нашли выход: создали аналогичу ные по действию пептиды. Некоторые – сугуимер, бо синтетические. Их использует, например, Wrinkle бренд Peter Thomas Roth. Его гамма Un-Wrinkle релак– одна из самых широких на орбите миорелаккияжа. сантов, в нее входят даже основы для макияжа. дам, Иные пептиды подражают природным ядам, Та как, например, яду змеи храмовой куфии. Таn-ake, кое химическое соединение называется Syn-ake, его особенно любят использовать корейскиее и кты японские бьюти-производители, чью продукты ювсегда отличаются экзотическими составляющими подобного рода.
MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
Интересно, что кремы с эффектом ботокса активно создают доктора. То есть те, кто его колет пациенткам. Но в качестве альтернативы для сомневающихся они предлагают косметические имитаторы под своим именем. Научные степени, непосредственная практика и присутствие на ботокс-передовой внушают клиенткам доверие. Классический пример – Фредерик Брандт. В его клинике в Майами и Нью-Йорке голливудские се селебрити выстраивались в очередь, называя мастера «кор «королем ботокса». А он взял и представил миру линию ср средств с красноречивым названием Needles No More. До Доктора уже нет в живых, а его бренд Dr. Brandt все рав равно считается одним из самых успешных в этом сегм сегменте. Делят лавры славы с ним и другие гуру косметологии: Жюль Набе, практикующий в Лондоне и Париже, с именным брендом Dr. Jules Nabet и Грегори Браун со своей маркой RéVive из Нью-Йорка. Правда, последний уточняет: кремы могут лишь отстрочить время визита к специалисту эстетической медицины или уменьшить масштаб его вмешательства. С ним частично согласна косметолог британской королевской семьи Дебора Митчелл. Ей жутко не нравились свои морщины на лбу, но подсаживаться на ботоксную иглу не хотелось. Что делает в этом случае не только именитый, но и действительно толковый мастер? Правильно: сам создает волшебное средство. Таким эликсиром от ее бренда Heaven стала Bee Venom Mask c пчелиным ядом апитоксином. Рассчитана она скорее на мгновенный эффект – леди с Голливудских холмов и Кларенс-хаус используют ее перед важными событиями. «Это не альтернатива ботоксу, а достойный ему ответ», – поясняет Дебора в своем блоге.
Красота / 151
Nota bene Кремами-миорелаксантами оптимально пользоваться с 30–35 лет. Ранее – по надобности, если мимические морщины, несмотря на юный возраст, явно просматриваются. После 45 эти помощники малоэффективны, потому что линии времени становятся достаточно глубокими. Пасуют средства и перед носогубными складками, тем более в зрелом возрасте. Справедливости ради стоит добавить: косметические аналоги действуют медленнее, чем уколы ботокса или диспорта. Первые результаты с ними будут заметны в среднем через месяц, максимальные итоги – через три. По истечению этого времени нужно сделать паузу и повторить курс не ранее чем через 5–6 месяцев. Именно столько, обещают производители, должен держаться эффект. Что, впрочем, зависит от личных особенностей организма и активности мимики. Но будьте готовы: визуально итоги всей работы все равно будут разниться с уколами «великого яда». Зато риска меньше и почти нет противопоказаний. Мимика с ними остается естественной, а улыбка – не менее лучезарной. Кроме того, такая косметика прекрасно ухаживает за кожей, так как содержит множество полезных компонентов. В любом случае такая попытка – явно не пытка уколами!
КРАСОТА / МАЙ – ИЮНЬ 2016
152 /
Beauty
КОЖА КАК ИДЕАЛ Ф КРЕМАМ И СЫВОРОТКАМ УЖЕ МАЛО БОРОТЬСЯ С ПЯТНЫШКАМИ И ОТБЕЛИВАТЬ КОЖУ. НОВАЯ И СЛОЖНАЯ МИССИЯ ПРИ ПИГМЕНТИРОВАНИИ – ВОЗВРАЩАТЬ ПОКРОВАМ НАТУРАЛЬНОЕ СИЯНИЕ ЮНОСТИ И ПОЛНОСТЬЮ ОДНОРОДНЫЙ ЦВЕТ.
MAY – JUNE 2016 / BEAUTY
ранцузская марка Institut Esthederm – одна из немногих, которые приняли вызов времени и успешно с ним справились. Уже в самом названии бренда считывается философия: эстетика и дерматология. На этих же двух китах основывается их линия ESTHE.WHITE. Ее первоочередное назначение – выравнивать микрорельеф кожи, тем самым возвращая ей естественное сияние. Ведь от архитектуры клеток зависит, как они воспринимают и отражают свет. В переводе на язык потребителя – насколько покровы выглядят свежими, прозрачными и сияющими. Именно поэтому в формулу включена специальная молекула, продуцируемая планктоном. Помимо сглаживания и смягчения она осветляет кожу и делает ее менее восприимчивой к солнцу. В поддержку морскому экстракту – союз витамина С, глюкозамина и экстракта лакричника. Вместе они практически не оставляют пигментации шансов. Причем независимо от ее причин: солнца, возраста или гормонов. Как и следовало ожидать от дерматологов и фармацевтов Institut Esthederm, семь средств гаммы ESTHE.WHITE предлагают комплексный уход за кожей: от очищения и ухода до точечного нанесения на особо задетые пигментацией участки.
leisure & tourism Т УРИЗМ & ОТД ЫХ
leisure & tourism Т УРИЗМ & ОТД ЫХ
Новости туризма и отдыха / 153
åĆúĆĉĊĀ Leisure & Tourism Туристическая индустрия Объединенных Арабских Эмиратов нацелилась на новые рекорды: уже открыт крупнейший в мире сафари-парк, началось строительство миллиардного парка развлечений. И это еще не все!
Дубайский отель проведет бранч в стиле «Звездных войн», а отель в Абу-Даби – бранч в облаках В честь празднования Дня Звездных войн отель Waldorf Astoria Dubai Palm Jumeirah в Дубае в дополнение к обычному меню бранча 6 мая добавит тематические блюда, связанные с персонажами «далекой-далекой галактики», – «Оби-Ван Кебабы», «Хан-Бургеры», десерт из мороженого с темным шоколадом «Дарт Вейдер», «Пончики принцессы Леи» и «Содовую от Йоды». Персонажи франшизы будут приветствовать гостей и развлекать их в ходе мероприятия. Кроме того, дети смогут присоединиться к «Академии джедаев», где поиграют со световыми мечами и примерят роль участника Вселенной «Звездных войн». В то же время столичный отель St. Regis Abu Dhabi предлагает бранч в роскошном люксе на высоте 220 метров над уровнем моря. Тем, кто не может позволить себе провести ночь в шикарных апартаментах, заплатив за это US$ 40 тысяч, предлагаются на выбор три дня для легкого «обеда выходного дня» – 29 апреля, 27 мая и 26 августа. Стоимость «Бранча в облаках» – US$ 109 с человека (и US$ 177 с шампанским). Гостей в двухэтажный люкс, расположенный на 48-м и 49-м уровнях отеля, будет сопровождать дворецкий, который проведет их по комнатам, где будут накрыты «сырные» столы, инсталляции из сладостей и оригинальных десертов, а также открыты икорный бар и устричная комната.
Первый в мире семизвездочный аэропорт открыт в Дубае В Дубае из VIP-терминала в районе South's Aviation District отправился первый рейс: 13 пассажиров вылетели на Мальдивские острова. Терминал расположен между Дубаем и Абу-Даби и занимает общую площадь в 5600 кв. м. Сообщается, что он будет функционировать 24 часа в сутки 7 дней в неделю. В роскошном шлюзе будут представлены высококлассные комнаты отдыха и специализированные услуги для VIP-гостей. Новый терминал станет шлюзом для выставки «ЭКСПО-2020», которая, как ожидается, привлечет в эмират 25 млн посетителей, в том числе высокопоставленных лиц, представителей деловых и правительственных кругов со всего мира.
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
154 /
Travel & Leisure News На острове Яс в Абу-Даби откроется тематический парк Warner Bros. Компании Miral и Warner Bros. официально анонсировали планы по открытию тематического парка Warner Bros. в Абу-Даби. Расположившись на острове Яс, одном из ведущих мировых развлекательных, туристических и бизнес-направлений, проект будет включать в себя тематический парк развлечений и единственный фирменный отель Warner Bros. Парк Warner Bros. World Abu Dhabi соединит в себе сюжеты и персонажей из беспрецедентного портфолио студии Warner Bros.: героев комиксов – Бэтмена, Супермена, Чудо-Женщину, и героев мультфильмов – Багза Банни, Скуби-Ду и Тома и Джерри. Независимо от возраста всем гостям будет интересно побывать в Готэм Сити и Метрополисе, а также в шоу Луни Тюнз (Looney Tunes), Ханна-Барбера и других мультяшных местах прямо под крышей парка. Парк будет расположен рядом с первым в мире крытым тематическим парком Ferrari World Abu Dhabi и популярным аквапарком Yas Waterworld, оформленным с отсылкой к эмиратским традициям и культуре. Открытие Warner Bros. World Abu Dhabi поможет острову увеличить показатель посещаемости с 25 миллионов человек в 2015 году до 30 миллионов в 2018-м, усиливая позиции острова Яс как направления, максимально подходящего для совмещения отдыха и развлечений.
Кулинарные мастер-классы в ресторане Bice Mare Один из самых известных в Дубае ресторанов итальянской кухни и морепродуктов Bice Mare продолжает серию тематических мастер-классов. Ежемесячные классы посвящены приготовлению различных итальянских блюд: пасты, равиолей, тортеллини, лазаньи, а также различных соусов. Мастер-шеф ресторана Леонардо Мальтезе делится всеми кулинарными хитростями, делая мастер-классы интерактивными и интересными. Участники могут узнать о лучших ингредиентах, рецептах, а также истории самих блюд. В каждом кулинарном уроке могут принять участие до 25 человек. Ресторан Bice Mare находится в комплексе Souk Al Bahar и располагает открытой террасой с культовым видом на Дубайский фонтан и небоскреб Burj Khalifa. В мире насчитывается более 30 заведений этой сети.
Крупнейший в мире сафари-парк открывается в Аль-Айне На базе зоопарка в городе Аль-Айн открылся самый большой в мире искусственный сафари-парк площадью 217 гектаров. На огромной территории будут обитать около 400 питомцев. На первом этапе парк будет располагать сафари африканского типа, но в планах по расширению намечено создание азиатского и арабского заповедников. Гости африканского сафари смогу наблюдать за львами, зебрами, жирафами и антилопами в их естественной среде обитания в ходе специального тура, который длится около часа и стоит 200 дирхамов на человека (US$ 54). Посетителям предоставляется возможность забронировать все места в Nissan Patrol 4x4 за 1000 дирхамов (US$ 272).
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
156 /
Travel & Leisure News
Белые ночи в С
А Н К Т
- П
Corinthia Россия, Санкт-Петербург Что может быть романтичней прогулки вдоль рек и каналов при свете дня – какое бы ни было время суток! Петербургские улицы летом уникальны сами по себе – здесь бурлит жизнь, царит дружественная и романтическая атмосфера, люди гуляют днем и ночью. Один из самых роскошных отелей города, Corinthia, приглашает гостей из стран Персидского залива самим увидеть это природное явление и изучить северный город.
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Е Т Е Р Б У Р Г Е
С КОНЦА МАЯ ПО НАЧАЛО ИЮЛЯ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ СОЛНЦЕ ПОЧТИ НЕ ЗАХОДИТ ЗА ГОРИЗОНТ, ВОССТАНАВЛИВАЯ СВОИ ПРАВА ПОСЛЕ ДОЛГИХ МЕСЯЦЕВ ХОЛОДА И ТЕМНОТЫ. В ЭТОТ ПЕРИОД САНКТПЕТЕРБУРГ ОЖИВАЕТ КАК НИКОГДА, НАПОЛНЯЯСЬ ИСКУССТВОМ, ТАНЦАМИ И МУЗЫКОЙ ВОЛШЕБНОГО ФЕСТИВАЛЯ «БЕЛЫЕ НОЧИ».
Новости туризма и отдыха / 157
Вас ждут Эрмитаж и Русский музей, Александро-Невская Лавра и Исаакиевский собор. Любители шопинга оценят удобное расположение отеля Corinthia в самом сердце города, рядом с крупнейшими торговыми комплексами «Галерея» и «Стокманн». Минимальная цена на пакетный тур «Белые ночи в Санкт-Петербурге» – около 800 долларов за две ночи.
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
158 /
Entertainment
К
Р И С
Ф
Е Й Д
:
«ДЕЛАТЬ ЛЮДЕЙ СЧАСТЛИВЫМИ – МОЯ РАБОТА» MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Развлечения / 159 Беседовала Ирина Малкова, фото Якуба Исламова
С КРИСОМ ФЕЙДОМ, ВСЕОБЩИМ ЛЮБИМЦЕМ И САМЫМ ИЗВЕСТНЫМ РАДИОВЕДУЩИМ В ЭМИРАТАХ, ПОД ГОЛОС КОТОРОГО ПРОСЫПАЕТСЯ ПОЛСТРАНЫ, МЫ ВСТРЕТИЛИСЬ В ХОЛЛЕ ОТЕЛЯ KEMPINSKI MALL OF THE EMIRATES, КАК РАЗ ПОСЛЕ ЕГО УТРЕННЕГО ШОУ НА VIRGIN RADIO DUBAI. ВЕСЕЛЫЙ, УЛЫБЧИВЫЙ И НЕВОЗМОЖНО СТИЛЬНЫЙ, ОН ВЫГЛЯДЕЛ БОДРЫМ И ЭНЕРГИЧНЫМ.
Крис, как дела? Как вы обычно чувствуете себя после шоу?
Крис Фейд: Сегодня я чувствую себя прекрасно. Иногда выходишь из эфира абсолютно опустошенным, так как шоу длится 4 часа, с 6 до 10 утра, на очень интенсивной волне – мы много говорим, шутим и смеемся, общаемся со слушателями, и это забирает очень много энергии. Иногда после эфира я прихожу домой, чтобы немного поспать, если, конечно, удается и если нет никаких встреч и переговоров.
Вы уже привыкли к раннему подъему? Не тяжело вставать каждый день в 4 часа утра?
Крис Фейд: Нет, я ненавижу вставать рано утром. Когда я получил свою первую работу в Дубае на радио, я вел дневное шоу, которое было для меня самым комфортным с точки зрения распорядка дня. Можно было поздно вставать, а вечером еще и успевать куда-то сходить. Я проработал так два года, а потом мне предложили вести утреннее шоу. Сначала я отказался, так как был не готов к ранним подъемам. Но в итоге все же согласился, ведь плюсов у утреннего шоу гораздо больше. На радио считается, что утреннее шоу задает тон всей радиостанции, и, если все хорошо утром, значит, все будет хорошо и потом. К тому же у нас собралась прекрасная команда, и сейчас я бы ни на что не променял эту работу.
Прити Малик и Биг Росси – ваши бессменные соведущие по утреннему эфиру. Как много времени вы проводите вместе?
Прити Малик и Биг Росси – это моя «ненормальная» семья. Я провожу с ними больше времени, чем со своей семьей и своими детьми. Прити – наполовину американка, наполовину индианка, Биг Росси из Англии, я австралийский ливанец, так что мы, по сути, являемся прекрасным примером разношерстного населения Дубая. И контент, который мы производим, адресован не конкретным социальным прослойкам, например экспатам из Англии или арабам, а всем без исключения. Наша задача – транслировать позитив и юмор без какихлибо национальных предпочтений. Если нам удается заставить кого-то засмеяться с самого утра, значит, наша работа сделана. Ведь люди стоят в пробках, иногда по два часа, некоторые едут из Шарджи, Абу-Даби, и мы понимаем, насколько это может быть изнурительно. ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
160 /
Entertainment
У вас есть какие-то секреты, как «разогнать» себя утром и передать эту энергию аудитории?
Крис Фейд: Когда ты ведешь шоу в прямом эфире, энергия идет и от слушателей, и от музыки. В конце концов, это моя работа – моя, Прити Малик и Бига Росси. Работая на радиостанции, мы должны делать людей счастливыми. Это наша обязанность. Даже если я простужен, я должен прийти в студию, потому что не хочу, чтобы люди расстроились, не услышав свое любимое шоу утром.
Вы планируете программу заранее или это экспромт?
Сначала было тяжело, но со временем стало получаться все лучше и лучше, и шоу набрало популярность. К 27 годам я был готов сменить работу и хотел поработать в других странах. На тот момент, а это был 2007 год, у меня было два предложения – уехать в КуалаЛумпур или Дубай. Тогда я ничего не знал о Дубае, но он был близко от Ливана, откуда родом мои родители. Я принял предложение от ARN и приехал работать на Virgin Radio Dubai.
У вас прекрасная дикция и хорошо поставленный голос. Вы занимались речью специально?
Крис Фейд: Каждое шоу распланировано. Я, Прити и Биг Росси сидим и планируем накануне все темы. Но когда у тебя прямой эфир, в студию звонят слушатели и очень часто приходится импровизировать.
Крис Фейд: До 14 лет я вообще шепелявил, и в школе надо мной посмеивались. Я не занимался специально, но я так много говорю, что, наверное, голос настроился сам. Это как качать мышцы в спортзале. Мои друзья из Австралии до сих пор не могут поверить, что я работаю радиоведущим.
Как вы пришли в профессию? Живя в Австралии, вы были ведущим довольно популярного шоу. Что побудило вас переехать в Дубай?
Какова на сегодня ваша аудитория в цифрах?
Крис Фейд: После окончания школы в Сиднее я долгое время не знал, что мне делать дальше. Пока я раздумывал, успел четыре года проработать баристой в кафе. Параллельно два года я продавал мужскую одежду в магазине, потом год мыл машины. Вот чем я занимался с 18 до 23 лет. Потом я поступил в колледж, где изучал маркетинг, и по окончании пошел работать в одну крупную компанию. Однако через какое-то время мой босс сказал, что я слишком много болтаю, и посоветовал пойти работать на радио. Два года я развозил на машине рекламные листовки местной радиостанции, параллельно продолжая работать баристой. Мои родители уже стали беспокоиться за меня: ведь в 23 года у меня еще не было нормальной работы. Моя девушка, с которой мы встречались 8 лет, ушла от меня, так как за это время стала успешным пиар-менеджером. Вскоре я все же получил работу на радио, и с 23 до 27 лет проработал ведущим. MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Крис Фейд: Точно не могу сказать, но кто-то говорил, что около 2,7 миллиона в неделю. Самое прекрасное – это то, что, куда бы я ни приехал, в Рас-Аль-Хейму, Шарджу или АльАйн, ко мне подходят люди и говорят, что слушают и любят наше шоу. Это очень приятно. Недавно я был в Париже, на Эйфелевой башне, и даже там меня узнали. А однажды я гулял в буддийском храме в Гонконге, умиротворенно бродил по тихой открытой площадке, и вдруг слышу: «Крис Фейд?! Можно с вами сфотографироваться?».
Представляли ли вы себе такой успех?
Крис Фейд: Никогда не мог представить себе ничего подобного. И главное, я специально ничего для этого не делал. Мой бывший босс всегда говорил: «Никогда не делай ничего ради славы. Нельзя преуспеть на радио или телевидении, если твоя единственная цель – получить популярность. Делай свою работу хорошо, рано или поздно люди это оценят и придут к тебе».
К сожалению, сегодня, с развитием соцсетей, можно наблюдать, как множество людей гонятся исключительно за славой, ничего собой не представляя, не имея ничего за душой, кроме красивых селфи. Я считаю, что, если вы в чем-то хорошо разбираетесь и являетесь профессионалом в своей области, у вас появится аудитория.
Вы сами задаете правила во время шоу или у вас гайдлайн?
Крис Фейд: В целом мы довольно свободны, но у нас, безусловно, есть некий гайдлайн. Например, некоторые темы мы никогда не станем даже затрагивать, потому что уважаем правила и традиции страны, в которой живем.
А каково ваше мнение о жителях Дубая?
Крис Фейд: Здесь живут совершенно разные люди. Есть те, которые сюда приезжают, чтобы быстро заработать денег и уехать. Они ездят на Феррари и делают фотографии из клуба Cavalli. А есть люди, которые живут здесь десятилетиями, очень много работают и едва сводят концы с концами. Также есть средний класс. Но в целом я считаю, что люди в Дубае вполне довольны жизнью. Мне не всегда понятно, когда люди начинают жаловаться на жизнь в Эмиратах. В конце концов, никто никого насильно тут не держит, это выбор каждого.
«Наша задача – транслировать позитив и юмор без какихлибо национальных предпочтений. Если нам удается заставить кого-то засмеяться с самого утра, значит, наша работа сделана»
Развлечения / 161 Ваше шоу слушают многие люди и иногда звонят с очень личными проблемами. Как вы к этому относитесь?
Крис Фейд: Один раз мы вели шоу 29 часов подряд без остановки – были глупыми, хотелось произвести впечатление. За это время позвонило около 300 людей. Среди них была девушка Мона, которая пребывала в глубокой депрессии. С помощью Virgin Radio мы подарили ей подарки, пригласили к нам в студию и попытались немного изменить ее жизнь. Это здорово – менять жизни людей. Однажды мы говорили с одной девушкой в прямом эфире и задали ей вопрос: осталась бы она со своим бойфрендом, если бы у него не было денег?
Она по радио открыто заявила, что нет. Ее бойфренд, который собирался в тот вечер сделать ей предложение в Бурж Аль Арабе, услышал это и отменил помолвку. Спустя год мы говорили с ним и он сказал, что встретил другую девушку и счастливо женат. Так шоу кардинально изменило его жизнь.
Другими словами, это своего рода терапия…
Крис Фейд: Мне пишет довольно много людей, прося о помощи. Посредством радио между ведущим и слушателями возникает особая тонкая связь, люди проникаются доверием и полагают, что мы можем им помочь.
«Множество людей гонятся исключительно за славой, не имея ничего за душой, кроме красивых селфи. Если вы в чем-то хорошо разбираетесь и являетесь профессионалом в своей области, у вас появится аудитория» Мы всегда чувствуем это и стараемся прийти на помощь. Недавно я говорил о том, что хотел бы стать психологом и всерьез думаю получить психологическое образование. Мне действительно нравится говорить с людьми и помогать им.
Помимо радиоэфира вы также записали пару песен.
Крис Фейд: Я играю на гитаре и ударных, и так получилось, что мой хороший друг Two Tone, рэпер из Марокко, пришел ко мне с предложением записать один трек. Мы выпустили с ним сингл, прокрутили его на Virgin Radio и эта песня стала номером один на iTunes Middle East. Шесть месяцев спустя мы записали еще один трек, и ситуация повторилась. Не то чтобы это самые лучшие песни на свете, но я считаю, что у нас получилось. И скажу вам, что сидеть за микрофоном и выступать на сцене – это совсем разные вещи. Быть ведущим для меня легче.
Ваша семья отчасти уже вовлечена в ваше утреннее шоу, это правда?
Крис Фейд: Да, я приводил на шоу свою маму, после чего она завела себе Инстаграм и теперь пишет еженедельную колонку в журнал Ahlan. А в последний раз, когда она была в Дубае и гуляла по моллу, к ней подошли люди и попросили с ней сфотографироваться. Вообще, в нашей семье мы все очень близки и постоянно на связи. Мои брат и две сестры живут в Австралии. И если бы Австралия была бы чуть ближе к Дубаю, я бы никогда не покинул Эмираты и остался бы здесь на всю жизнь. Мой дядя, который всю жизнь прожил в Лондоне и сделал там карьеру, как-то сказал: «Знаешь, единственное, о чем я жалею, это то, что я не вернулся в Австралию. Делай то, что тебе нравится, но никогда не забывай про семью». Я предлагал родителям переехать в Дубай, но у них шестеро внуков, и им сложно на это решиться. Пока они просто приезжают ко мне два раза в год. Но думаю, что когда-нибудь я все же вернусь домой, чтобы быть ближе к ним. ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
162 /
Entertainment
FLYING HIGH
БРИТАНСКАЯ АЭРОБАТИЧЕСКАЯ ГРУППА BREITLING WINGWALKERS ДАЛА БЕСЧИСЛЕННОЕ МНОЖЕСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ПО ВСЕЙ ЕВРОПЕ И ТЕПЕРЬ НЕРЕДКО ВЫСТУПАЕТ В ЭМИРАТАХ. BREITLING ПРИГЛАСИЛА НАШУ РЕДАКЦИЮ СОВЕРШИТЬ ПОЛЕТ НА КРЫЛЕ ЛЕТЯЩЕГО САМОЛЕТА, И ДОЛЖНЫ ПРИЗНАТЬ – ЭТО НАМНОГО СЛОЖНЕЕ, ЧЕМ КАЖЕТСЯ. MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Развлечения / 163
Они используют бипланы 40-х годов Boeing Stearman с открытой кабиной летчика и мощностью моторов в 450 л.с.
«П
росто расслабьтесь», – сказали они. Знание того, что у Breitling стопроцентные показатели безопасности, успокаивало. Казалось, будто обычный рабочий день просто начался с не совсем обычного полета. И вот раздается рев двигателя, самолет набирает скорость, и в считанные секунды вы уже в воздухе, боретесь с силой ускорения ветра. А потом в какой-то момент вас накрывает чувство настоящего восторга. Смирившись с тем, что жизнь полностью зависит от ремня, которым вы привязаны к самолету, вы просто парите в эйфории и наслаждаетесь видом. Пальма Джумейра, Дубай Марина, шоссе шейха Заеда, Персидский залив под палящим солнцем, с высоты птичьего полета… зрелище незабываемо! Breitling Wingwalkers – единственные в мире, других таких нет. Духовные наследники знаменитых barnstormers (бродячих пилотов-каскадеров), выступавших в период между двумя мировыми войнами, они используют бипланы 40-х годов Boeing Stearman с открытой кабиной летчика, мощностью моторов в 450 л.с. и оранжевой ливреей, на фоне которой представление выглядит особенно зрелищным. Сочетание артистизма, слаженной работы и ретрогламура навевает зрителям воспоминания о золотом веке авиации.
СОЧЕТАНИЕ АРТИСТИЗМА И РЕТРОГЛАМУРА ОТСЫЛАЕТ К ЗОЛОТОМУ ВЕКУ АВИАЦИИ
А ро Ак роба баты ты в группе в групп ппее должны до н поддерживать подде держ р ив иват атьь Акробаты п ек пр екра р сн сную у физическую физичес е кую ю форму, демонстриродемонстриро р прекрасную ватть безупречную ва без езупречную сосредоточенность и выдержку. вать Пока Wingwalkers Win i gwalkers танцуют на крыльях самолетов, Пока пилоты выполняют слаженную программу фигур вы ысш с его пилотажа. высшего В Эмиратах одним из первых полет в качестве Wingwalker совершил кронпринц Дубая шейх Хамдан, видео которого немедленно появились в социальных сетях. Затем Breitling Wingwalkers демонстрировали свое мастерство над самыми известными достопримечательностями Дубая, среди которых Бурж Халифа, Пальма Джумейра, Бурж Аль Араб и Атлантис, а также приняли участие в выставках Abu Dhabi Air Expo 2016 и Air Race Red Bull, где их выступление могли наблюдать тысячи зрителей столицы. Как рассказал нам Аид Адван, представитель Breitling на Ближнем Востоке, Breitling Wingwalkers – уникальное авиационное шоу, которое олицетворяет любовь Breitling к авиации. А их концентрированное сочетание артистизма, профессионализма и стиля полностью соответствует духу Breitling. ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
164 /
Travel
ДЖАМБО,
Африка MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Уютный четырехзвездочный курорт DoubleTree Resort by Hilton Hotel Zanzibar – Nungwi: здесь есть все необходимое, чтобы хорошо провести время на берегу океана
Путешествия / 165
Занзибар! Текст: Наталья Реммер
БЕСКОНЕЧНЫЕ БЕЛОСНЕЖНЫЕ ПЛЯЖИ, ЛАЗУРНЫЕ ВОДЫ ИНДИЙСКОГО ОКЕАНА И БОГАТЕЙШЕЕ ИСТОРИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ В АТМОСФЕРЕ ПОЛНОЙ БЕЗЗАБОТНОСТИ – ЭКЗОТИЧЕСКИЙ ТУРИСТИЧЕСКИЙ КОКТЕЙЛЬ, КОТОРЫЙ СПОСОБНА ПРЕДЛОЖИТЬ ЖЕМЧУЖИНА ВОСТОЧНОЙ АФРИКИ – ТАИНСТВЕННЫЙ И ЗАГАДОЧНЫЙ ОСТРОВ ЗАНЗИБАР. К югу от экватора
Занзибар стал для нас первым путешествием в настоящую «черную» Африку. И, разумеется, вылетая из Дубая, мы ожидали, что будем единственными белокожими людьми на борту лайнера flydubai. Однако мы ошибались: когда мы удобно расположились на своих местах в ожидании африканок с плетеными корзинами на головах и младенцами за плечами, в самолет оперативно загрузилась внушительная группа русскоязычных туристов (около 50 человек), вероятно, путешествующих со стыковкой в Дубае из России и Украины. Мы пересекли экватор ранним утром и встретили умопомрачительный восход солнца над Индийским океаном и совершенно неизведанным для нас зеленым континентом, окруженным, как спутниками, грядой экзотических островов с белоснежными атолловыми рифами, которые нам предстояло непременно исследовать. Короткие формальности и оформление визы в аэропорту (если вы путешествуете из Дубая и не посещаете континентальную Африку, прививку от желтой лихорадки делать не обязательно – Примеч. ред.) – и мы уже мчимся на самую северную оконечность острова – поселок Нунгви, где путеводителем нам были обещаны самые бирюзовые воды океана и самые белоснежные пески пляжа. Пристанищем на время короткой поездки (Занзибар идеально подойдет для длинных выходных) был выбран отель DoubleTree Resort by Hilton Hotel Zanzibar – Nungwi: уютный четырехзвездочный курорт с приветливым персоналом и всем необходимым, чтобы
хорошо провести время (среди самых посещаемых мест отеля – два ресторана, бар у бассейна и SPA-центр, где вам могут сделать эксклюзивный массаж со специями). Хороший отдых в местном понимании – это состояние полной релаксации, неги и бесконечного любования океаном: приливами и отливами, парадом рыбацких лодок доу, отправляющихся на морскую охоту, – или занзибарскими женщинами, собирающими морские водоросли. Здесь никто никуда не торопится, и время словно замирает. Hakuna Matata, что в переводе с местного языка суахили означает «не парься, нет проблем», – это девиз населения острова, стиль жизни и выражение, которое навсегда останется в словарном запасе туриста после посещения Занзибара. Самое главное богатство острова – разнообразные красивые пляжи, с которыми обязательно нужно ознакомиться. Конечно, объезжать их на машине или обходить пешком нет особого смысла. Наилучший вариант – обойти их с моря на традиционной деревянной лодке. Помимо уже упомянутого пляжа Нунгви самыми привлекательными на острове считаются еще три. ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
166 /
Travel
• Безлюдный пляж Мангапвани на западном побережье, получивший свое название от слова «манго» («торговец»). Помимо безмятежной красоты здесь можно увидеть камеры для рабов, куда их прятали перед отправкой в другие страны (немного истории Занзибара – совсем скоро). • Пляж Уроа, где можно познакомиться с живой экзотикой: во время длинных отливов в 2-3 км на берег выходят женщины из местных племен для сбора крабов (древнейших обитателей этих мест), моллюсков и морских водорослей. • Один из лучших на всем Занзибаре пляж Кизимкази известен своими уединенными бухтами. Сюда часто приплывают дельфины, а в близлежащем поселке расположена древнейшая в Восточной Африке действующая мечеть Ширази (название свидетельствует о ее персидском происхождении). Север острова, который мы выбрали для остановки в пути, отличает бурная ночная жизнь. Здесь проводятся веселые дискотеки с африканскими танцами на пляже, тематические вечера с живой музыкой (как, например, в нашем отеле), для гостей открыты прибрежные рестораны и бары, где можно насладиться свежайшей рыбой, морепродуктами или экзотическими фруктами и просто полюбоваться черным африканским ночным небом с мириадами звезд, предавшись ощущениям «In the middle of nowhere» («Вдали от цивилизации»). На Занзибаре вам наверняка предложат экскурсию на плантацию специй. Однако если вы уже посещали аналогичный рынок в Дейре, то поездка вас вряд ли впечатлит. Лучше отправляйтесь на прогулку в местную рыбацкую деревушку, чтобы побольше узнать о быте занзибарцев: заглянуть в их жилища, посетить рыбацкий рынок и понаблюдать за процессом строительства арабской лодки доу, технология которого не менялась на протяжении последних 200 лет. Что называется, окунитесь в местный колорит!
Перекресток культур
Из небольшого рыбацкого поселка возвращаемся обратно, на юг, в сторону аэропорта. Вы наверняка не раз слышали истории о том, как арабские купцы могли определить скорое появление Занзибара по характерному запаху специй, благоухающих по всему острову. До сих пор спорят о том, откуда же произошло название острова: по одной из версий – от арабского «зинж аль барр» («земля чернокожих»), по другой – от «зайн заль барр» («прекрасный остров»). Арабское влияние, доминирующее здесь на протяжении четырех столетий, чувствуется во всем: и в традиционных азанах, доносящихся с минаретов многочисленных мечетей, и в следовании мусульманским традициям, и в традиционных для Ближнего Востока постройках в сердце Занзибара – Каменном городе, где почти ничего не изменилось за последние два столетия. По Стоун-тауну (таково неофициальное название столицы острова, которая находится под охраной ЮНЕСКО) прокатилось колесо истории: здесь наслоились друг на друга периоды португальской, арабской и английской цивилизаций. Кривые улочки и шумные базары напоминают о былом величии острова, служившего круп-
Хороший отдых в местном понимании – это состояние полной релаксации, неги и бесконечного любования океаном
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
В 1840 году султан Саид Баргхаш перенес свой двор из Маската в Каменный город на Занзибаре
Путешествия / 167
ным портом и центром перевалки грузов, следовавших из Африки в Индию, а величественные арабские особняки – о процветании оманской аристократии периода султаната. На протяжении сотен лет в Индию и Азию отсюда поставляли рабов, золото, слоновую кость и дерево, а в обмен с Востока шли караваны судов со специями, стеклом и текстилем. В Стоун-тауне мы остановились в одном из лучших столичных отелей, также выдержанном в восточном стиле, – DoubleTree by Hilton Hotel Zanzibar – Stone Town. Гостиница находится в самом сердце старого города, а с ее террасы открывается великолепный вид, словно с португальской гравюры XVII века. Городок предстает как раз таким, каким видели его моряки из дальних стран,
зашедшие в островную бухту. Центр города можно обойти за один день. Среди основных достопримечательностей – церемониальный дворец султана Саида Баргхаша, получивший прозвище «Дом чудес» благодаря тому, что здесь впервые на острове появились электричество и лифт, арабский форт XVIII века, который сегодня облюбовали торговцы сувенирами и местные художники, и англиканский собор на главной городской площади, где захоронено сердце путешественника Дэвида Ливингстоуна. Здесь же – бывший рынок рабов с темницами и катакомбами и мемориал бесправных жертв колониализма – место, пропитанное жестокостью и болью. Нужно отметить, что многие прибывают на Занзибар, чтобы посетить дом, в котором родился известный певец Фредди
Меркьюри – к сожалению, нам туда попасть не удалось. Придется вернуться! Занзибар – не просто туристический курорт, набирающий популярность. Это часть цивилизации со своей богатейшей историей, особым образом жизни и своеобразным течением времени. В свое время он был идеальным местом для туристов-«дикарей», ищущих экзотических приключений. Сегодня, благодаря растущему числу комфортных отелей, остров превращается в центр отдыха на любой вкус – от танцев на пляже и дайвинга по коралловым рифам до возможности окунуться в роскошный стиль жизни арабских султанов. Лучшее время для поездки – с июля по март, с прямым перелетом из Дубая. Передавайте Занзибару «джабмо» – наш горячий привет!
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
168 /
Travel
С
А Н К Т
- М
О Р И Ц
РОДИНА БОБСЛЕЯ
Швейцария MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Путешествия / 169
Текст: Сергей Токарев
ЧАСЫ, СЫР, ГОРЫ, СНЕЖНЫЕ ВЕРШИНЫ, АРМЕЙСКИЙ НОЖ – А С ЧЕМ ЕЩЕ У ВАС АССОЦИИРУЕТСЯ СЛОВО «ШВЕЙЦАРИЯ»? КОГДА ВЕСНОЙ 2015 ГОДА УПРАВЛЕНИЕ ПО ТУРИЗМУ ГОРНОЛЫЖНОГО КУРОРТА САНКТ-МОРИЦ ПРЕДЛОЖИЛО НАМ ПОСЕТИТЬ С ОЗНАКОМИТЕЛЬНОЙ ПОЕЗДКОЙ ЭТОТ НЕБОЛЬШОЙ ГОРОДОК В ШВЕЙЦАРСКИХ АЛЬПАХ, ВООБРАЖЕНИЕ СРАЗУ НАРИСОВАЛО ЯРКИЙ СОЛНЕЧНЫЙ ДЕНЬ И ОСЛЕПИТЕЛЬНО СВЕРКАЮЩИЙ НА СОЛНЦЕ НАСТОЯЩИЙ БЕЛЫЙ СНЕГ, КАК ПОКРЫВАЛОМ УКРЫВШИЙ ОКРЕСТНОСТИ.
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
170 /
Travel
БОБСЛЕ Й ́ ЗИМНИЙ ОЛИМПИЙСКИЙ ВИД СПОРТА СКРОСТНОЙ СПУСК С ГОР ПО СПЕЦИАЛЬ НО ОБОРУДОВАННЫМ ЛЕДОВЫМ ТРАССАМ НА УПРАВЛЯЕМЫХ САНЯХ БОБАХ
М
ы уже были в Швейцарии несколькими месяцами ранее, как раз зимой, и застали именно такую, сказочно-рождественскую погоду, словно сошедшую с новогодних открыток. Но так как на даты рождественских и новогодних праздников программа уже была сформирована, мы попросили дать нам любые другие даты. К нашей просьбе отнеслись максимально конструктивно, и в ходе недолгих переговоров родилась неожиданная и поэтому оригинальная мысль – посетить Швейцарию летом, когда, как нам казалось, нет наплыва туристов. Забегая вперед, скажу, что ожидания наши оправдались только отчасти – людей с лыжами и на коньках мы на улицах города, естественно, не заметили, но город и без них не выглядел опустевшим! Если верить всезнающей Википедии, население Санкт-Морица, ведущего свою историю с 1137 года, насчитывает немногим более пяти тысяч человек, но по ощущениям, которые сложились после прогулок по удивительно чистым и ухоженным улочкам городка, мы подумали, что вместе с нами отдыхает еще не менее десяти-пятнадцати тысяч туристов. Впрочем, обо всем по порядку. Согласовав даты поездки с принимающей стороной и забронировав отель, мы, как водится, задумались о логистике. Сразу решили, что будем брать напрокат автомобиль – пятизвездочный отель, конечно, предлагал самый широкий спектр развлечений, но и на окрестности альпийского курорта тоже хотелось посмотреть. Из Объединенных Арабских Эмиратов MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Трасса для бобслея представляет собой ледяной желоб на железобетонном основании, имеющий различные по крутизне повороты и виражи. Трасса обязана иметь по крайней мере один прямой участок и лабиринт. Единственная натуральная трасса находится в СанктМорице. Длина трассы – 1500-2000 метров с 15 виражами минимального радиуса 8 метров и перепадом высот от 130 до 150 метров
Путешествия / 171
в Швейцарию летает достаточно много авиакомпаний, но, немного поразмыслив, мы добавили к поездке три дня и полетели до Милана, где не без проблем взяли напрокат автомобиль с автоматической коробкой передач. Как оказалось, мы в Дубае слишком избалованы ассортиментом, качеством и доступностью автомобилей для аренды. В Европе все по-другому – мало того, что автомобили с автоматической коробкой дороже и меньше выбор, так еще нет возможности заранее заказать конкретную модель (марку) автомобиля, только класс. Как бы там ни было, нам удалось найти очень приличную Audi, и, переночевав в Милане, мы отправились в путь. Дорога до Санкт-Морица вдоль берега озера Комо была гораздо короче, но торопиться нам было некуда, и мы выбрали длинный маршрут, через Варесе и Лугано, оставив быстрый путь на обратную дорогу. Дороги Италии ничем особенным не запомнились, единственно, мы сразу почувствовали, когда началась Швейцария – не по пограничному посту, который проскочили без остановки, а именно по качеству дороги. Если описать это максимально коротко, то мы поняли, что Швейцария – страна небедная, и денег на дороги там не жалеют.
САНКТМОРИЦ УЖЕ ДВА РАЗА ПРИНЯЛ У СЕБЯ ЗИМНИЕ ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ
Сделав по пути пару остановок (в том числе в Варесе, где надеялись купить обувь, которой он славится), всего через пять часов мы, следуя указателям, въехали в Санкт-Мориц и припарковались у шикарного отеля Kempinski Grand Hôtel des Bains, который стал нашим домом на следующие пять дней. По своей давней привычке осмотрели несколько номеров (все очень достойные) и выбрали для себя, пожалуй, лучшие апартаменты в отеле – с большим залом, гигантских размеров спальней и балконом, откуда открывается восхитительный вид на озеро, огромную зеленую лужайку и горы, окружающие Санкт-Мориц. Об отеле хочется рассказать подробнее – он считается лучшим в городе, и в сезон свободных номеров в нем не бывает. Менеджмент отеля ревностно хранит тайны своих постояльцев, но за обедом или ужином в ресторанах официанты нет-нет, да назовут несколько громких имен из числа звездных гостей, посетивших их за последние годы. Кстати, со слов персонала, в период зимнего горнолыжного сезона как минимум половина постояльцев отеля – наши соотечественники, из России и других стран СНГ. Распаковав вещи и приняв душ, мы спустились в холл отеля, где нас уже ждала Стефани Элмер, представительница туристического департамента
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
172 /
Travel
Санкт-Морица, приятная и очень разговорчивая девушка, которая в деталях расписала план нашего недолгого и потому крайне насыщенного пребывания в самом сердце швейцарских Альп. Оказалось, что, несмотря на небольшую территорию, в городе есть на что посмотреть. Ну и, конечно же, горы! Не зря Санкт-Мориц является одним из немногих городов, который целых два раза принял у себя зимние Олимпийские игры. Случилось это, правда, уже достаточно давно – в 1928 и 1948 годах, но в 1934, 1974 и 2003 годах в Санкт-Морице проводились также чемпионаты мира по горнолыжному спорту. Видимо, для того, чтобы сразу закрепить в наших головах статус Санкт-Морица как лучшего горнолыжного курорта в Швейцарии, в первый же день нам дали совершенно потрясающего гида – профессионального инструктора по горнолыжному спорту, велосипедиста, только накануне вернувшегося из многодневного велопробега по Италии, человека, родившегося и всю жизнь прожившего в СанктМорице и поэтому знающего про город и окрестности абсолютно все! На вид гиду было лет 55, но когда он сказал, что на самом деле ему уже 65, а прошедший Новый год он встретил со своей подружкой на вершине одной из местных гор, для того чтобы вместе с ней рано утром, с первыми лучами солнца на лыжах спуститься с высоты 3000 метров прямо к порогу своего дома (1800 метров над уровнем моря), нашему восхищению не было предела! Гид первым делом усадил нас на специальные спортивные электровелосипеды, которые мы взяли напрокат в яхт-клубе на берегу озера Санкт-Мориц и на которых нам предстояло совершить героический пробег вокруг всего озера. Так как почти половина нашей трассы шла круто в гору, моторчики наших велосипедов не справлялись, и мы изо всех сил старались не потерять лица и рвали последние жилы для того, чтобы не сильно отставать от нашего гида, который успевал не только крутить педали, но и не умолкая сыпать интересными фактами о Швейцарии, о городе и, конечно, о горах и лыжах. Именно от него мы узнали, что Санкт-Мориц носит неофициальный титул родины бобслея. Проехав половину пути, мы свернули с дороги и спустились к самому берегу озера, где гид в очередной раз предложил искупаться. Первый раз он предложил это еще до выхода из отеля, скаMAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Путешествия / 173
зав, что купальный сезон уже закрывается (конец июля – начало августа), но вода пока еще «достаточно теплая, градусов 18». Нам, за 16 лет жизни в Арабских Эмиратах привыкшим к воде температурой 30-40 градусов, предложение показалось не настолько заманчивым, но купальные принадлежности мы все же с собой взяли. И вот, хорошенько поработав педалями, я согласился искупаться, тем более что наш гид первым подал пример, зайдя в воду и всячески выражая восторг от купания в «почти теплой» воде настоящего горного озера. Я последовал его примеру, нырнув с головой с деревянных мостков, на 10-15 метров уходящих в воду. То, что температура воды в озере гораздо ниже заявленных гидом 18 градусов, я почувствовал сразу, одновременно поняв, почему кроме меня и нашего гида в воде больше никого нет – все коренные швейцарцы ловили солнечные лучи на берегу, с любопытством поглядывая на двух чудиков, барахтающихся в ледяной воде. Как выяснилось позже, температура воды в этом году и без того была низкой все лето, а к исходу сезона вообще опустилась до восьми градусов! При этом гид с самым серьезным лицом сообщил, что, видимо, ошибся, называя температуру, – перепутал английское «эйт» с «эйтин». После освежающих водных процедур мы снова сели на наши велосипеды и достаточно быстро замкнули кольцо нашего маршрута, вернувшись в яхтклуб, где решили пообедать перед подъемом в горы. Как я уже писал, Санкт-Мориц расположен на высоте 1800 метров над уровнем моря, а горы, которые его окружают, имеют высоту до 3300 метров. Практически на всех склонах гор оборудованы горнолыжные спуски со всей свойственной им сопутствующей инфраструктурой – подъемниками, мини-отелями, ресторанами, обзорными площадками, станциями проката спортивного инвентаря. Естественно, летом спуски закрыты, но подъемники исправно работают, поднимая многочисленных туристов к самым облакам, а иногда и выше. Для того чтобы в полной мере почувствовать горнолыжный дух Санкт-Морица, непременно нужно приехать туда еще раз, конечно же зимой, поэтому сейчас в своем рассказе я ничего не буду писать про лыжи, оставив это на потом. А сейчас скажу только, что снег мы все же увидели – он лежал на самых вершинах гор, с их северной стороны, а еще на горнолыжных спусках, под гигантскими одеялами, которыми прошлогодний снег укрывают запасливые швейцарцы. Утром следующего дня нас ждали новые приключения – подъем на конной повозке от центра города вдоль русла горной реки к семейному мини-отелю, зажатому между гор, на самом краю зеленого высокогорного пастбища. Само пастбище (вернее, луг) раскинулось вокруг небольшого озера, образованного речкой, перекрытой немного ниже по течению каменной плотиной. Наш путь занял немногим более часа, и к конюшням отеля, в которых, как мы поняли, и ночуют лошади, запрягаемые в повозки, мы добрались
уже ближе к обеду, что было весьма кстати. Хозяин отеля, он же – менеджер небольшого ресторанчика, оказался весьма радушным, усадил нас за лучший столик на открытой веранде своего ресторана, откуда открывался действительно фантастический вид на луг, пасущихся на нем двух-трех коров с колокольчиками и, конечно же, на горы с заснеженными вершинами. Впечатления – незабываемые, особенно если учесть, что подкреплены они были бутылкой хорошего вина, заботливо нарезанным тончайшими ломтиками хамоном и другим вяленым мясом, но уже диких животных. Как нам рассказал хозяин отеля, основной поток туристов приходится на охотничий сезон – в окрестностях водится множество диких птиц и животных, о чем наглядно свидетельствовали чучела, украшавшие стены ресторанчика. К сожалению, ограниченный объем статьи не позволяет подробно изложить всю программу нашей поездки в летнюю Швейцарию, поэтому в заключение совсем коротко рассажу о самом городе Санкт-Мориц. Мы были в Германии и Австрии, в Люксембурге и Лихтенштейне, во многих других странах, но именно в швейцарском городке мы воочию увидели доведенные до совершенства чистоту, ухоженность и порядок. Идеально ровные аллеи, идеально ровный бордюрный камень, идеально подстриженная трава, подрезанные кусты – все так, как и должно быть в нашем представлении о Европе. А еще – зажиточность. Точной статистики нет, но, по слухам, количество миллионеров, живущих в Санкт-Морице или имеющих здесь свой домик, просто зашкаливает. Среди этих богатеев, во-первых, числятся сами швейцарцы, следом за ними идут итальянцы, у которых модно иметь летний домик в Швейцарии. Ну и другие европейские миллионеры не отстают, что хорошо заметно по частным легкомоторным самолетам, которые каждые пять минут приземляются в местном небольшом аэропорту.
«Хозяин отеля, он же – менеджер небольшого ресторанчика, оказался весьма радушным, усадил нас за лучший столик на открытой веранде ресторана, откуда открывался действительно фантастический вид на луг, пасущихся на нем двух-трех коров с колокольчиками, и, конечно же, на горы с заснеженными вершинами» Пользуясь случаем, выражаю признательность туристическому департаменту Санкт-Морица и лично Стефани Элмер, менеджменту отеля Kempinski St. Moritz, а также авиакомпании flydubai, благодаря которой мы с комфортом долетели из Дубая до Праги.
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
174 /
Gourmet
ОБЗОР РЕСТОРАНОВ Gold on 27
Из нового бара, расположенного на самом высоком этаже отеля Burj Al Arab, открывается вид на весь Дубай. Однако заглянуть сюда стоит не только из-за вида, но и из-за работающих здесь талантливых мастеров искусства миксологии. Burj Al Arab известен тем, что сюда не так-то просто попасть, но Gold on 27 вознамерился сломать эту границу: достаточно забронировать через специальное мобильное приложение доступ к бару – и вы можете свободно пройти в отель. Дресс-код тоже не так уж строг. Оставаясь верным своему названию, заведение отделано в золотых тонах. Тисненые стены бара сверкают, а световые инсталляции подчеркивают дизайн в стиле ар-деко. Но изюминка Gold on 27 – это особые коктейли. Используя известные бренды и особый набор ингредиентов, среди которых шафран, трюфели, козий сыр, древесный уголь и фуагра, команда миксологов готова поразить воображение самой искушенной публики. Стоимость напитков в среднем составляет 100–140 дирхамов, что значительно ниже, чем во многих других отелях. Причем, по утверждению руководства бара, здешние коктейли нельзя смешать за 20 минут – ингредиенты для них готовятся в течение нескольких дней. Месторасположение: отель Burj Al Arab
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Гурман / 175
La Cantine du Faubourg
Этому невероятно популярному заведению в Дубае, которое недавно с размахом отпраздновало свой первый юбилей, успех сопутствует по нескольким причинам. Прежде всего, основатели первого La Cantine du Faubourg в Париже на улице rue du Faubourg SaintHonoré, Пьер Пиражан и Елена Парабоши, – художники и скульпторы. Поэтому это не просто ресторан – это встреча талантов, особый образ жизни. В основе идеи лежат пять основных принципов: звук, музыка, образ, искусство и еда. Сюда захаживают знаменитости и просто красивые люди, чтобы отдохнуть с комфортом и вкусно поесть в артистической атмосфере. В Дубае La Cantine du Faubourg расположился в Jumeirah Emirates Towers. Белые стены почти полностью расписаны граффити и украшены несколькими яркими полотнами современных художников, а также изображениями, отдающими дань уважения французской легенде – Сержу Генсбуру. Обеденный зал плавно переходит в светлую открытую террасу – своеобразный сад внутри города, откуда открывается вид на небоскребы Даунтауна и район DIFC. Блюда изысканны, хотя и не так замысловаты, как в некоторых других дубайских ресторанах. Будьте готовы к тому, что даже в обычный вечер вторника люди будут шикарно одеты, а все столики забронированы заранее. Месторасположение: отель Jumeirah
Emirates Towers
Средний счет: от 600 дирхамов
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
176 /
Gourmet
Junoon Dubai
В последние несколько лет в Дубае наблюдается расцвет высокой индийской кухни. Особым статусом пользуется ресторан Junoon Dubai под руководством шефа Викаса Ханна, обладателя двух звезд Мишлена. Заведение расположено в отеле Shangri-La на шоссе шейха Заеда. В меню присутствуют пять основных кулинарных элементов из Индии: тандыр – печь-жаровня; тава – чугунная посуда; дигри – открытый огонь; ханди – карри и патхар – приготовление пищи на камнях. Викас Ханна – известный индийский шеф, ресторатор и автор кулинарных книг, филантроп, а также режиссер и судья в телевизионном индийском шоу «Мастер-шеф». В 2011 году журнал People включил Викаса в список самых сексуальных мужчин планеты и назвал его «самым сексуальным шеф-поваром Америки» (его основной ресторан расположен в Нью-Йорке). Когда дело касается современной индийской кухни, он предпочитает новаторский подход, недаром его даже приглашали готовить для таких именитых гостей, как Далай Лама и Барак Обама. Многие ингредиенты в ресторане заменяются овощами и йогуртами – таким образом изобретаются новые способы сохранения вкуса и полезных свойств продуктов. Месторасположение: отель Shangri-La Средний счет: от 1000 дирхамов
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Многие ингредиенты в ресторане заменяются овощами и йогуртами – таким образом изобретаются новые способы сохранения вкуса и полезных свойств продуктов
Гурман / 177 Не обольщайтесь знакомыми названиями – каждый рецепт шеф Indie переиначивает на свой лад до неузнаваемости
Indie Kitchen & Lounge
Получивший невероятный успех у себя на родине, в Бейруте, ресторанлаунж-бар Indie Kitchen & Lounge недавно открыл свои двери в Дубае в финансовом районе DIFC. Его название, которое произошло от слова independent, лучше всего характеризует идею и концепцию места. Независимость от общепринятых клише, свобода творчества и самобытность чувствуется здесь во всем – начиная от дизайна и заканчивая меню. Стильное, подсвечиваемое десятками лампочек помещение условно поделено на несколько зон: лаунж, ресторан и три бара.
В меню шеф-повар собрал самые интересные блюда разных стран и континентов и эффектно представил свои авторские интерпретации. Не стоит обольщаться знакомыми названиями – каждый рецепт шеф переиначивает на свой лад до неузнаваемости. Например, традиционную испанскую закуску из маленьких зеленых перцев пимьентос дель падрон он дополняет японской смесью из семи приправ тогараши. В севиче из креветок шеф кладет перуанскую кукурузу и тайское манго, а самое популярное азиатское блюдо – хрустящую утку – поливает традиционным китайским соусом хойсин с характерным сладковатым вкусом и пряным ароматом. Месторасположение: DIFC Средний счет: от 500 дирхамов
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
178 /
Gourmet
J&G
В заведении представлено фирменное меню всемирно признанного шефповара Жана-Жоржа Вонгерихтена, чей ресторан в Нью-Йорке является гордым обладателем трех звезд Мишлена. ЖанЖорж известен тем, что сочетает каноны французской кухни с азиатскими рецептами и американским подходом. Архитектор и дизайнер французского происхождения Гвенаэль Николас оформил интерьер ресторана деревом, камнем и белыми ракушками. Гости могут наблюдать за открытой кухней, а также любоваться современной люстрой из нежной белой ткани, созданной руками японского текстильного дизайнера Рейко Судо. Вдоль изогнутой стеклянной стены расположен роскошный холл, откуда открывается потрясающий вид на террасу. Расположенный в центре ресторана уютный бар с удобными диванами соединяет обеденный зал и кухню. А на изогнутой стеклянной стене в течение дня играет лучами солнце. На террасе ресторана можно пообедать или поужинать, если позволяет погода. Месторасположение: отель Four Seasons Dubai Средний счет: от 1000 дирхамов
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Фирменное меню всемирно признанного шеф-повара Жана-Жоржа Вонгерихтена, обладателя трех звезд Мишлена, теперь представлено в Дубае
ТЕПЕРЬ МЫ ОТКРЫТЫ НА ОБЕД Воскресенье - четверг С 12:00 до 15:00 УЖИН Воскресенье - четверг С 18:00 до 24:00
ВЕЧЕРА КАРАОКЕ В РЕСТОРАНЕ ВЕСНА Каждый четверг, пятницу С 22:00 до 03:00
MZ2, Conrad hotel, Sheikh Zayed road, Дубай, ОАЭ т: +97143528169 | м: +971566162700 | e: reservations@vesna.ae www.vesna.ae
174-179___Restaurants___ re#73.indd 179
5/1/2016 11:27:37 AM
180 /
Events Calendar
äøā Ā ĀĖąĔ
МЕСТА И СОБЫТИЯ Текст: Игорь Шевкун
В ЭТОМ СЕЗОНЕ МНОЖЕСТВО ПОВОДОВ ВЫГУЛЯТЬ КОКТЕЙЛЬНОЕ ПЛАТЬЕ И МАССИВНЫЕ УКРАШЕНИЯ. СМЕЛО ДЕМОНСТРИРУЙТЕ СВОЙ ЗОЛОТОЙ ЗАПАС НА ВЫСТАВКАХ, ПРЕМЬЕРАХ ФИЛЬМОВ, ПАРУСНОЙ ГОНКЕ И ГАЛА-КОНЦЕРТЕ ИТАЛЬЯНСКОЙ ОПЕРЫ.
Май
ПАРУСНАЯ РЕГАТА АЛЬ ГАФФАЛЬ Захватывающая парусная гонка стартует на острове Сур Бу Найр в 50 морских милях к западу ОАЭ, где искатели жемчуга много лет назад останавливались после долгого изнурительного морского путешествия, чтобы встретиться со своими семьями и родственниками. А закончится у роскошного отеля Burj Al Arab и курорта Mina Seyahi. В 1991 году состоялось первое соревнование парусной регаты Аль-Гаффал (длина лодки составляла 43 фута), которое превратилось в главное спортивное состязание ОАЭ. В этом году на суд зрителей будет представлено 100 традиционных лодок длиной более 60 фунтов и 3000 участников.
7 марта – 17 мая
ВЫСТАВКА «ПИКАССО И МИРО, СТРАСТЬ И ПОЭЗИЯ» Что общего между двумя самими дорогими художниками – Пабло Пикассо и Жоаном Миро? Ответ предельно прост: дружба, страна рождения и невероятный талант.
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Художники родились с разницей в 12 лет в XIX веке в Испании, оба поехали за своей мечтой – стать известным художником – в Париж, где они и познакомились в 1920 году. На выставке «Пикассо и Миро, страсть и поэзия», которая готовилась 18 месяцев при поддержке Фонда Пикассо и Фонда Жоана
Миро, представлена в хронологическом порядке серия 20 трафаретов, созданных Пикассо в период с 1904 по 1953 год, 267 литографий, а также эскизы, керамика и графические рисунки художников. «Проект был очень сложным и бросал вызов, – говорит Диляра Каменова, организатор выставки и основатель компании Alpha Soul. – У частных коллекционеров в Европе и Америке, которые одолжили нам эти работы, есть свои предпочтения при выборе компаний, с которыми они уже раньше сотрудничали. Трудно было найти делового партнера, правильное место для проведения выставки, получить одобрение фондов и, наконец, доставить работы в Дубай». Купить билеты на выставку можно на сайте dubai.platinumlist.net Место проведения: Дубай, Burj Khalifa, площадка The Annex
182 /
Events Calendar
28 апреля – 2 июля
EMIRATES PHOTOGRAPHY COMPETITION Международная выставка фотографии Emirates Photography Competition пройдет под эгидой Международной федерации художественной фотографии и профсоюза арабских фотографов на трех главных площадках: в Национальном театре, в выставочном центре Manarat Al Saadiyat и в центре Al Qattara Arts Centre. Спешите познакомиться с серией лучших работ в жанрах портфолио, черно-белой и цифровой фотографии. Место проведения: Абу-Даби, Manarat Al Saadiayat
2–3 мая
МЕСЯЦ ИСКУССТВ БЕЛАРУСИ Посольство республики Беларусь и Art Hub выбрали 7 талантливых художников, которые будут представлять свою страну, создав актуальные произведения современного искусства: картины, скульптуры, графику, а также произведения декоративного искусства. В Месяце искусств Беларуси примут участие талантливые художники Илона Кособуко, Максим Макаревич, Полина Омелянович, Василиса Полянина-Календа, Волха Куваева, Юлия Пакина и Татьяна Карпачева, чьи имена хорошо известны в Беларуси и других республиках и странах. Место проведения: Абу-Даби, Abu Dhabi Art Hub
3–7 мая
ABU DHABI INTERNATIONAL JEWELLERY & WATCH SHOW Без белых бриллиантов классической огранки, сгруппированных в колье, браслеты, кольца и серьги, праздника не будет. Об этом знают организаторы выставки Abu Dhabi International Jewellery & Watch Show, ведь под ее знаменем выступают 35 ювелирных брендов из 17 стран. Вы будете восхищаться геометрией цветов и листьев на серьгах с розовыми бриллиантами, колье на едва заметной платиновой цепочке, сочетающим бриллианты и аквамарины огранки кабошон, а также часами, инкрустированными драгоценными камнями, которые так и просятся на тонкое запястье. Место проведения: Абу-Даби, Abu Dhabi National Exhibition Centre
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
5 апреля – 3 мая
МЕСЯЦ ИСКУССТВ МАРОККО Центр искусства Art Hub запустил 30-дневную программу для марокканских художников, которая уже обретает мемориальную ценность: деловой центр Абу-Даби просто не может не вдохновить их на создание артобъектов. Ярче всех проявят себя художники Надир Абделатиф, Мустафа Бакхчи, Мохамед Заиди, Абделфеттах Храуи и Хафид Эль Бадри под присмотром наставника Ламиа Менхал, которые заглянут в будущее Манхэттена Ближнего Востока. Место проведения: Абу-Даби, Abu Dhabi Art Hub
184 /
Events Calendar
19 мая
ПРЕМЬЕРА ФИЛЬМА «СВОБОДНЫЙ ШТАТ ДЖОНСА» За манифестами исторической драмы «Свободный штат Джонса» Гэри Росса (создателя картин «Голодные игры», «Большой») скрывается нечто большее, чем только пафос и обнаженная правда. Новый фильм – полная драматизма история нищего фермера Ньютона Найта из Миссисипи (играет Мэттью Макконахи), который в 1862 году возглавил группу дезертиров из армии Конфедерации, поднимая восстание против рабства. Пока они располагаются в округе Джонс, на горизонте возникает обольстительная рабыня Рэйчел (Гугу Мбата-Роу), желающая примкнуть в восстанию Найта. Гонки за сбежавшими рабами, бюджет 65 миллионов долларов, съемки в Новом Орлеане и Лафайете – вот ингредиенты главного фильма года, которому кинокритики пророчат «Оскар» сразу в нескольких номинациях.
18–21 мая
DUBAI TANGO FESTIVAL Мы долго мучились над загадкой: где открывают таланты аргентинского танго? Рискнем предположить, что на четырехдневном фестивале танго Dubai Tango Festival, где вот уже в восьмой раз пройдут семинары и мастер-классы Алехандры Мантиньян и Аоникена Куирога, Ариадны Навьеры и Фернандо Санчеса, Гизелы Натоли и Густаво Росаса, ставших лицами фестиваля и не боящихся изнурительного труда в ритме танго. Зайдите на Dubai Tango Festival – убедитесь сами. Место проведения: Дубай, The Meydan Hotel
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
13 мая
КОНЦЕРТ LA VIE EN ROSE В РАМКАХ WORLD CLASSICAL MUSIC SERIES В мире классической музыки Концертный комитет Дубая и компания M Premiere известны тем, что приглашают лучших оперных артистов. На концерте «Жизнь в розовом цвете» выступят французская певица Сара Гузи (сопрано), бакалавр Берлинской высшей школы музыки, и испанский тенор Джоэл Прито, получивший три приза на конкурсе Пласидо Доминго «Опералия» в 2008 году. В рамках одного концерта прозвучат произведения Вольфганга Амадея Моцарта, Клода Дебюсси, Ференца Листа, а после антракта – сочинения Луи Гульельми, Агустина Лара и Франсиса Пуленка. Место проведения: Дубай, отель One & Only Royal Mirage
16 мая
КОНЦЕРТ МАТТИАСА ГЕРНЕ «ЗИМНИЙ ПУТЬ» В середине мая в Абу-Даби вступит немецкий оперный певец Маттиас Герне (баритон), который вот уже 26 лет проживает на сцене такие разные жизни своих героев – короля Лира, Евгения Онегина, Ореста, принца Гомбургского, Прометея и Синей Бороды. Ему рукоплескали в знаменитых концертных залах мира – Карнеги-холле, Плейеле и в Концертном зале имени Чайковского. На сей раз в программе Маттиаса Герне второй песенный цикл Франца Шуберта «Зимний путь» и сочинения немецкого поэта–романтика Вильгельма Мюллера – своеобразные the best of. Место проведения: Абу-Даби, Manarat Al Saadiyat
ПОТРЯСАЮЩИЙ ОТДЫХ ДЛЯ ВСЕЙ СЕМЬИ
Ocean Oc Oce an Clu Club lubb Supe SSuperior upe perio riorr Room rio Room oo
Сэкономьте еще 20%, бронируя номер по лучшим доступным тарифам, и получите дополнительные преимущества бесплатно
W d Wadi Wil Wild Wadi ad Waterparkª Wa Water t par ter pa kª k
Граждане и резиденты ОАЭ получили еще один повод насладиться эксклюзивными предложениями от Jumeirah Beach Hotel. Порадуйте свою семью и близких уникальным отдыхом на превосходном семейном курорте и наслаждайтесь приятными дополнениями – бесплатным посещением аквапарка Wild Wadi*, бесплатным завтраком, развлечениями и многим другим. Скидка 20% с лучшего доступного тарифа, от 800 дрх* в сутки Завтрак «шведский стол» в указанных ресторанах бесплатно Безлимитный доступ в аквапарк Wild Wadi и на пляж в дни пребывания Бесплатный курс дайвинга в бассейне с PADI-сертифицированным инструктором Бесплатное посещение детского клуба Sindbad
Дополнительная информация и бронирование по телефону +971 4 348 0000 или на сайте jumeirah.com/JBHUAEResidents Присоединиться к нам или узнать больше *Ознакомьтесь с условиями
facebook.com/jumeirahBH
186 /
Events Calendar 26 мая
ПРЕМЬЕРА ФИЛЬМА «ЛЮДИ ИКС: АПОКАЛИПСИС»
20 мая
КОНЦЕРТ АРМИНА ВАН БЮРЕНА Любимец публики, голландский диджей Армин ван Бюрен прибудет в Дубай с концертом в рамках предстоящего мирового тура Armin Only Embrace. Поводом выступить стал его последний альбом Embrace, с присущим ему продакшн-блеском, дьявольской искрой, экспериментами с разными музыкальными инструментами и жанрами: трансом, джазом, роком и латиноамериканской музыкой. Фирменный стиль Ван Бюрена причудливо переплетается c европейской электроникой немецкого дуэта Cosmic Gate, диджея Hardwell и голландского музыканта Эрика Влоэйменса. На своем выступлении король транса Армин ван Бюрен обещает исполнить знаменитые хиты Blue Fear и Сommunication. Зрителей ждут отменный звук, свет и улетные коктейли. Место проведения: Дубай, Meydan Grandstand and Racecourse, Nad Al Sheba
Успех картины «Люди Икс: Дни минувшего будущего» сподвиг режиссера Брайана Сингера и продюсера Саймона Кинберга на продолжение фантастического боевика. «Люди Икс: Апокалипсис» – новый фильм о приключениях команды супергероев Людей Икс, вступающей в 80-х в смертный бой с древним мутантом, бессмертным и непобедимым Апокалипсисом, который может привести человечество к гибели. И снова в роли мутанта Магнето, управляющего магнитными полями и металлом, – разбитной Майкл Фассбендер, плюс звездный десант – Дженнифер Лоуренс (Мистик), Джеймс Макэвой (Профессор Икс), Оскар Айзек (Апокалипсис), Оливия Манн (Псайлок), Эван Питерс (Ртуть). Встречайте на премьере фильма «истинное рождение Людей Икс», по словам самого режиссера.
26 мая
ГАЛАКОНЦЕРТ ИТАЛЬЯНСКОЙ ОПЕРЫ Компания Italian Industry & Commerce Office в ОАЭ решила провести вечер итальянской оперы в центре театрального искусства и творчества DUCTAC. В программе заявлены виртуоз арий Моника Де Роза Маккей (сопрано) и тенор Жан Лука Пазолини в сопровождении фортепиано Ларисы Капатиной и Виталия Михайлюка. Золотые голоса Италии исполнят самые «хитовые» классические произведения – «Норму» Беллини, «Любовный напиток» Доницетти и «Тоску» Пуччини. Место проведения: Дубай, DUCTAC
20 мая
EMIRATES NBD CLASSICS ПРЕДСТАВЛЯЕТ ХАНИ НАСЕРА На пятом по счету фестивале Emirates NBD Classics даст концерт перкуссионист и исполнитель на уде Хани Насер (Иордания). «Истинный волшебник ритма» – так называют его музыкальные критики Los Angeles Time, отмечая необычную манеру игры музыканта, прославившегося записями с рок-музыкантом Ники Хопкинсом (экс Rolling Stones), Джексоном Брауном, Бонни Райт, Джимом Келтнером (барабанщиком Джона Леннона) и многими другими музыкантами. «Есть универсальный ритм, с которым я постоянно пытаюсь поддерживать связь, – говорит Хани Насер. – Мы – это вибрации, иногда покидающие зону синхронизации. Музыка, которую я нашел, возвращает этот баланс». Именно поэтому его концерт представляет несомненный интерес. Место проведения: Дубай, DUCTAC (Dubai Community Theatre and Arts Centre), Mall of the Emirates, Al Barsha 1
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
ȂǶǹǶǮǹ ǿǽǯDZȋȁ ǰ DzȁǯǮdz ǯȉǹ ǼȀǸǾȉȀ ǰ DZǼDzȁ ǻȎ ȏȎȕȓ ȢȖșȖȎșȎ ȞȓȎșȖȕȡȬȠȟȭ ȝȞȜȑȞȎȚȚȩ ȝȜȒȑȜȠȜȐȘȖ ǿǽdzȄǶǮǹǶǿȀǼǰ ǯǮǸǮǹǮǰǾǼǰ Ƕ ǺǮDZǶǿȀǾǼǰ ǻȎȖȏȜșȓȓ ȐȜȟȠȞȓȏȜȐȎțțȩȚȖ ȭȐșȭȬȠȟȭ ȝȞȜȢȖșȖ ȝȜȒȑȜȠȜȐȘȖ Ȑ ȜȏșȎȟȠȖ ȡȝȞȎȐșȓțȖȭ Ȑ ȟȢȓȞȓ ȠȡȞȖȕȚȎ ȖțȒȡȟȠȞȖȖ ȑȜȟȠȓȝȞȖȖȚȟȠȐȎ Ȗ ȑȜȟȠȖțȖȥțȜȑȜ ȏȖȕțȓȟȎ
ȂǶǹǶǮǹ ǽǼDzDZǼȀǼǰǶǹ ǯǼǹdzdz ǰȉǿǼǸǼǸǰǮǹǶȂǶȄǶǾǼǼǰǮǻǻȉȃ ǿǽdzȄǶǮǹǶǿȀǼǰ ǰȟȓ ȐȩȝȡȟȘțȖȘȖ ȡȟȝȓȦțȜ ȝȞȜȦșȖ ȝȞȜȤȓȒȡȞȡ ȟȓȞȠȖȢȖȘȎȤȖȖ Ȗ ȝȜșȡȥȖșȖ ȒȜȘȡȚȓțȠȩ ȡȒȜȟȠȜȐȓȞȭȬȧȖȓ ȝȞȖȕțȎțȖȓ Ȗȣ ȒȖȝșȜȚȜȐ țȎ ȠȓȞȞȖȠȜȞȖȖ ǼǮȋ ǰ ȑȜȒȡ ȢȖșȖȎș ȐȓȒȓȠ ȝȞȖȓȚ ȎȏȖȠȡȞȖȓțȠȜȐ țȎ țȎȝȞȎȐșȓțȖȓ ȝȜȒȑȜȠȜȐȘȖ ȏȎȘȎșȎȐȞȜȐ ǺdzǻdzDzǴǺdzǻȀ ȝȞȜȢȖșȖ ȀȁǾǶǵǺ Ƕ DZǼǿȀdzǽǾǶǶǺǿȀǰǼ ǹǼDZǶǿȀǶǸǮ
8$( 'XEDL -XPHLUDK /DNHV 7RZHUV $UPDGD &OXVWHU 5 2IILFH 8QLW 7HO )D[ ZZZ XQHFRQ DH
188 /
Events Calendar
Июнь–июль
РАМАДАН Соблюдение Великого поста, молитвы после восхода солнца, время добрых дел во время священного праздника Рамадана, который проходит в девятом месяце мусульманского календаря, – важное событие для верующих мусульман ОАЭ. Ифтар – каждый день с 19:00 до 21:00, сухур – с 21:00 до 3:00 (4:00 по выходным). Рамадан в 2016 году наступает 11 июня и завершается 10 июля.
4 июня 23 июня – 2 июля
НОЧНОЙ РЫНОК РАМАДАНА Торговцы со всего света приезжают сюда, чтобы представить изысканные украшения, ароматы, косметику, коллекции одежды и лучшие в мире аксессуары, опережающие моду на целый сезон. Более 125 тысяч посетителей за 10 дней, которые шопингуют, пополняют холодильник настоящими деликатесами, любуются выставкой шедевров богатого культурного наследия ОАЭ, и наконец, узнают, чем живет Дубай в разгар лета. График работы: с 20.00 до 2.00. Место проведения: Дубай, Dubai World Trade Centre, Sheikh Zayed Road
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
DUBAI DESERT ROAD RUN Забег Dubai Desert Road Run объявляет гонку на 10 км для взрослых и подростков старше 14 лет, а также приглашает на забег на 3 км, в котором могут принять участие дети и подростки от 6 до 18 лет. Победителями станут три мужчины и женщины (любого возраста), прибежавшие к финишу первыми в гонке 10 км, которых ждут народное признание и щедрые призы. Место проведения: Дубай, The Sevens Stadium, Al Ain Road, E66
ØČêĢģɃïëŝïċČ ŠČɄČíőČ çíŦ ŠɄČɅ
Ëšć ÔȺÙĜÞØÛšħ Ø ÚšŢţȽØŤ ȽšÝØȽšħ Ëšć ØÙÙĪ×Øȼ ÈÙŠħŠÛØȺ ţ ÔȺÙĜÞØÛŠÚØ
Ýċĵ çČíőòëïċŠ ë îċģɄìëɅ ìċñëìċŠ9 ðïe N Ʉæe N //e11: ðñez Ʉæe ë ðïe N /4e11 óÑÕĕÕÛŖ×ČÙŒŖ ÚœŖÑťÛŪĕ×ŖÙÕŖv íÑŖ ÑŖ×ČÜÕÙċ Õ ØŒœťÖÕŖ ÖŒÛÕÖÕ ÛŪÙĈöĘÛv ÚŒĘÛv ÓŒÙí×ÕœöĘÛv ĕċÚŒ×ÙůĘÛ ŪÖœŒÐŪÛÕēŖťÖÕŖ ÛœĘÖÕ Õ ÑŪÓŖ œÕťöĘÛo
Ýċĵ ëííţêëű Ʉ çČíőòëïɃîë ë îċģɄìëîë ìċñëìɃîë9 Ʉ ðïe ðċ Ʉæe N Š /7e11 ŞÙŒíťĉÕÐŪÛŖ×ČÙŒŖ ÚœŖÑťÛŪĕ×ŖÙÕŖv ÑŖØŒÙťÛœÕœöĘĊŖŖ öÑÕĕÕÛŖ×ČÙċģ ÛŪ×ŪÙÛ ØŪťÛŖœŪ Õ××ĘÔÕŒÙÕťÛŪd ŜÙ ÔŪĕŒœŒÓÕÛ Õ ÔŪÖŒ×ÑöŖÛ ĕŪť ťŪØċØÕ ÔŪŦĕŪÛċĕŪĘĊÕØÕ ÛœĘÖŪØÕv ÖŪÖÕŦ ĕċ ŖĊŖ ÙŖ ĕÕÑŖ×Õo
Dubai.Dolphinarium @dolphinariumdxb " # Ȭ ) Ȭ, # t ×ħšÛØÝȺ8 N74. 2 115 7441 ØÙØ DOLPHIN ?1534225@ ȭŢØȽ ÈŠŢȽt ħŤšÔ Ķ .t ĐćÓŠȼ ÆŢšÛØŢšħŠÛØȺ ÓØÙȺÝšħ ÛŠ $ ! ¦* « - $ e
Регистрируйтесь здесь: www.mclub.ae/join/ «М-Клуб». Больше чем скидки. Привилегии для избранных. www.mclub.ae
Ресторан The Farm 20 % скидка на общий счет Действует с воскресенья по четверг *Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба» Al Barari, Dubai +971 (4) 392 5660 www.thefarmdubai.com
Ресторан A.O.C. French Brasserie По четвергам и пятницам «шведский стол» для двоих по цене одного чт: с 19.00 до 23.00 «Ночь морепродуктов» – 220 дрх с персоны* пт: с 13 до 16.00 «Французский Бранч» – 230 дрх с персоны* * включая безалкогольные напитки Sofitel Dubai Jumeirah Beach +971 (4) 448 4733
Oceana Beach Club Dukes Dubai The Palm Jumeirah Ресторан West 14th 20% скидка на еду и напитки Oceana Beach Club, Dukes Dubai, The Palm Jumeirah, Dubai +971 (4) 447 7601
Fairmont The Palm Dubai 30% скидка на бранч в ресторане Frevo* *Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба»
Fairmont The Palm, The Palm Jumeirah, Dubai +971 (4) 457 3388 www.fairmont.com
Pyramids @ Wafi Cavalli Club 20% скидка на еду + бесплатный напиток
Скидка 20% на еду и напитки из меню в ресторанах ТЦ Wafi (Pyramids): Asha’s @ Wafi, Carter’s, Medzo, Vintage Thai Chi, Seville’s and Biella @ Wafi
Fairmont Hotel, Dubai +971 (4) 332 9260 www.cavalliclubdubai.com
+971 (4) 324 4100 Facebook: www.facebook.com/WafiRestaurants www.pyramidsrestaurantsatwafi.com
Andreea’s
Ресторан VESNA
20% cкидка на еду и напитки
20% cкидка на еду и напитки
Habtoor Grand Hotel, Dubai Marina +971 (50) 502 8666
Conrad Hotel, Sheikh Zayed Road +971 (56) 616 2700б +971 (4) 352 8169
www.andreeas.ae
www. vesna.ae
Toko 20% скидка на общий счет Скидка не действует в четверг и пятницу, а также в сочетании с любыми другими предложениями и скидками Vida Hotel Downtown, Dubai +971 (4) 442 8383 www.toko-dubai.com
Скидка не действует в сочетании с любыми другими предложениями и скидками
Ресторан La Postreria 20% cкидка на общий счет The Beach (JBR) City Walk Souk Al Bahar +971 (4) 430 3174, www.postreria.ae
Pushkin Café & Restaurant Русская кухня
VOICE DUBAI
10% скидка на весь ассортимент блюд и напитков
10% скидка на напитки в будние дни
Dubai World Central (DWC), Business park, Bld. А, Ground floor +971 (4) 887 9120, +971 (4) 887 9060, +971 (50) 144 2704 coffeepushkin@gmail.com
JW Marriott Marquis Hotel, Sheikh Zayed Road, Business Bay, Dubai +971 (52) 683 5475
www.coffeepushkin.com
reservations@voice-dubai.com
Ascot Hotel и Royal Ascot Hotel Ресторан Provedore 20% скидка на общий счет 20% скидка на общий счет
Troyka (русская кухня) +971 (4) 352 0900
Sunset Mall, Level 1, Jumeirah 3, Dubai +971 (50) 640 1131, +971 (4) 321 5111 catering@provedore.ae
Wellington Steakhouse & Lounge Bar (континентальная кухня) Yakitori Tei (японская и тайская кухня) Khalid Bin Al Waleed Street, Royal Ascot Hotel, Dubai +971 (4) 352 0900
Towers Rotana - 20% скидка на общий счет в ресторане Long’s Bar - 20% на общий счет в реcторане Flavors on Two - 10% на общий счет в ресторане Teatro
Sheikh Zayed Road, Dubai +971 (4) 343 8000
La Residence Dubai Скидка 20% на еду и напитки Скидка не действует в сочетании с любыми другими предложениями и скидками
Raffles Hotel, 13th Street, Dubai +971 (56) 696 2211, +971 (4) 396 2211
Ресторан «Учкудук» Скидка на общий счет 35% скидка с 11:00 до 15:00 «Счастливый час» 20% скидка в любое время, не включающее «Счастливый час»
Hamptons Cafe 20% скидка на общий счет
Umm Suqeim1, Jumeirah Beach Road, Dubai Tel.: +971 (4) 331 5118 www.hamptonsdubai.com
Bice Mare Sapori di Bice 20% скидка на общий счет
City Walk, +971 (4) 344 2550 Beach Walk (JBR), +971 (4) 551 6349 Souk Al Bahar, +971 (4) 423 0982
Турецкий ресторан Tike 20% скидка на общий счет
JBR (напротив Le Royal Meridien), Grand Trident Building +971 (4) 277 5665 Al Barsha 1, за Novotel Hotel, Oasis By SBK Building +971 (4) 399 9904
Gulnaz Restaurant
The Beach, JBR, Dubai +971 (4) 430 3140
Ресторан Al Arrab 20% скидка на общий счет
20% cкидка на общий счет The Point Tower, Al Sufouh Road, Dubai Marina, Dubai (напротив трамвайной остановки JBR2) +971 (4) 453 4887
Ibn Batutta Mall, City Center – Sharjah, Uptown Mirdif , Sahara Center, Al Bustan Center, Spring Complex, Arabian Ranches, LA Forneria Branch
Kempinski Hotel Ajman
Fujairah Rotana Resort & Spa
50% скидка на посещение пляжа и бассейна 15% скидка на еду и напитки во всех ресторанах и кафе 15% скидка на бронирование номера 15% скидка на услуги СПА, фитнес-центра (абонемент)
Уютный классический номер – 399 дрх в сутки на двоих Все, что нужно для приятного отдыха*
Sheikh Humaid Bin Rashid Al Nuaimi Street, Ajman Tel: +971 (6) 714 5555 www.kempinski.com/ajman
Dibba Road, Al Aqah Beach, Fujairah Tel: +971 (9) 244 9888 www.rotana.com
Pearl Hotel
КАРАОКЕ K Lounge
10% скидка на напитки в том самом магазине (филиал «Барракуды»)
25% скидка на напитки и кальян*
*Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба»
*Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба» Umm Al Quwain +971 (6) 768 1555 www.pearlhotel.ae
Souk Madinat Jumeirah, Dubai +971 (4) 458 5858
Essence of Moroccan Bath Hair Lab (бутик и лаборатория) Скидка 10% на: - диагностику волос - средства для лечения и ухода за волосами
30% скидка на все услуги Скидка не распространяется на продукцию, представленную в CПА, а также пакеты услуг (в т.ч. по уходу за волосами) Сб–вс: 10:00 – 19:30, пт: 14:00 – 19:30.
Palm Strip Mall, Jumeirah Beach Road, Dubai +971 (4) 351 2331 www.hairlab.ae
Dubai Health Care City, Building 73, Dubai +971 (4) 423 7637, +971 (52) 650 8080 www.eomb73.com
La Sirene Салон красоты и СПА 20% скидка на все виды услуг
Al Fattan Tower Mall, Dubai Marina, Dubai
Splendida Ladies Beauty Saloon & SPA Club 25% скидка на все виды услуг * Скидка не распространяется на продукцию, представленную в салоне, и на пакеты услуг Al Wasl Road, Al Badaa, Dubai
+971 (4) 399 4612
+971 (4) 343 7665, +971 (56) 102 5161
www.lasirene.com.lb
www.splendidadubai.com
His & Her Favourite Beauty Salon
Make Up Atelier Training Center Скидка 10% на курсы макияжа
20% скидка на все услуги салона
Скидка 15% на косметику Make-Up Atelier Paris
+971 (4) 399 6899 +971 (50) 103 5970 Le Meridien Mina Seyahi Hotel, этаж B, Dubai
Tel: +971 (4) 457 9169, +971 (55) 511 9915 Citadel Tower, office 2308, Business Bay, Dubai www.make-up.ae
Enigma Beauty Group
Katrin Ladies Spa Club
15% скидка* *Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба» Enigma Салон & SPA: Вилла 1276, Al Wasl, Umm Suqqeim 3, Dubai +971 (4) 328 0033 Шоурум: Al Joud Center, Sheikh Zayed Road, Dubai, +971 (4) 338 4663 Магазин: Al Fattan Shopping Mall, JBR Walk, Dubai Marina, +971 (4) 399 5668 www.enigmabeauty.net
Широкий спектр услуг по уходу за телом, волосами и ногтями 20% скидка на все услуги JLT, Cluster N, Lake Point Tower +971 (4) 457 03 37 www.katrinspa.com
Al Biraa Clinic 15% скидка на ботокс и филлеры
ICEQUEEN
25% скидка на следующие услуги: • радиочастотная (безыгольная) мезотерапия • глубокая чистка лица с аквапилингом • плазмотерапия для лечения и восстановления волос
35% скидка на все услуги
Villa 1029, Al Wasl Road, Umm Suqeim, Dubai +971 (4) 384 5800б, +971 (56) 658 6981 www.albiraaclinic.com
Saba 3, Cluster Q, Jumeirah Lake Towers, Dubai +971 (4) 430 7954 www.icequeen.ae
Криокапсулa, гидромассаж, криотерапия для лицa, криотерапия для волос
Al Manara Specialized Medical Center
20% скидка на первый урок
- 15% скидка на эстетическую гинекологию - 20% на консультацию врачей-специалистов (педиатра, терапевта, гинеколога) - 15% на лазерное удаление волос, - 15% на мезотерапию и личение выпадения волос гидро-пилинг, фото омоложение кожи, лазерная коррекция капилляров
+971 (4) 452 2208, +971 (50) 185 9039 Dubai JLT, Red Diamond Building, офис 101
Villa 797 Al Wasl St, Al Safa 2, Dubai , U.A.E +971 (4) 262 9666, www.almanaraclinic.com
Dr. Malokhat’s Mom’s School 20% на все услуги (консультация, первичный осмотр и УЗИ)
Консультация пластического хирурга бесплатно
Al Yasmeen Medical Center Standard Medical Clinic
30% скидка на все услуги Отбеливание зубов – 799 дирхамов Консультация гинеколога+ УЗИ – 300 дирхамов Консультация педиатра – 200 дирхамов
Стоматологическая клиника 20% скидка на клиническое отбеливание зубов
Русскоговорящий персонал
Al Wasl Road, Villa 1274, +971 (4) 328 1112
Al Mulla Building 207, Al Nahda Etihad Road, Sharjah +971 (6) 575 0401/02, +971 (50) 675 9874 www.alyasmeenmc.ae
info@standardmc.com, clinic@eim.ae www.standardmc.com
Kaya Skin Clinic
Zabeel Veterinary Hospital
Бесплатная консультация дерматолога 20% скидка на лазерное удаление волос, терапию для проблемной кожи и пакеты «Красивая кожа» 10% скидка на процедуры омоложения (ботокс, филлеры, нити) *С полным списком филлиалов клиники ознакомьтесь на сайте «М-Клуба» Jumeirah Town Center, Mirdiff City Centre, Dubai Marina Walk, Sultan Business Centre (Near Lamcy Plaza), Dubai www.kayaskinclinic.me
15 % скидка на весь спектр услуг* *Скидка не распространяется на медикаменты, товары и корм для животных Zabeel 2 , за World Trade Centre, Dubai +971 (4) 334 0011, +971 (56) 655 0942 www.zabeelvet.ae
The Dome
The Dome MedDental Clinic
MedDental Clinic DMCC
15% скидка на лечение зубов
Клиника Hadi & Hoffman
30% скидка на чистку и отбеливание
20% cкидка на медицинские услуги
12th Floor, Office 1201, Jumeirah Lakes Towers, Cluster N, Dubai
+971 (4) 349 8484
+971 (4) 399 9772, +971 (55) 581 1258
Jumeirah-1, Beach Center Mall, First Floor, Dubai
www.meddental.ae
www.hadihofmann.com, info@hadihofmann.com
Cеть оздоровительных центров для мужчин и женщин Naturopathy Touch JLT
Quality Life Medical Center
20% скидка на все виды косметических и лечебных процедур 1) Lake City Tower, Ground Floor, Cluster D, JLT, Dubai Пн – Вс 10:00 - 23:00, Пт 12:00 - 23:00, + 971 (4) 452 6969 2)Jumeirah Bay X2, Ground Floor, Cluster X, JLT, Dubai Пн – Вс 10:00 - 23:00, Пт 12:00 - 23:00, + 971 (4) 360 4443 www.nptouch.com
• 15% скидка на услуги дерматолога • 10% скидка на стоматологические процедуры • 30% скидка на отбеливание зубов • 1-я консультация стоматолога, полировка и отбеливание бесплатно* *Обязательно ознакомьтесь с уловиями на сайте «М-Клуба» Floor P4, Marina Terrace, Dubai Marina, Dubai +971 (4) 558 7322, www.qlmc.ae
New Hope IVF 10% скидка на ЭКО 20% скидка на гинекологические услуги Бесплатная консультация по вопросам ЭКО 50% скидка на консультацию по гинекологии Al Mamzar, Sharjah +971 (6) 525 4446, +971 (56) 285 6706 www.newhopeivf.com, info@newhopeivf.com Facebook: New Hope IVFTwitter @newhopeivf
Air Arabia Специальное предложение от Air Arabia, включающее в себя одноразовую 30-дневную въездную туристическую визу в ОАЭ и билет в обе стороны с вылетом из России и стран СНГ.
Ski Dubai 20% скидка на следующие сессии: Super Pass, Discovery Lesson, Group Lesson Adult, Group Lesson Child, Slope Session (2 hours) 15% скидка Peng-Friend Encounter +971 (4) 4094129, 800 386 Mall of Emirates, Dubai
Центр детского творчества «Соната»
*Обязательно ознакомьтесь с условиями на сайте «М-Клуба»
5% скидка на все виды занятий Предлагаем детям и взрослым занятия в следующих направлениях: художественно-эстетическом, музыкальном, театральном, танцевальном, образовательном
Главный офис: +971 (6) 558 0000 Часы работы: круглосуточно uaesales1@airarabia.com, uaeasales2@airarabia.com
Mazaya Business Avenue, AA 1 Tower No. 2202, JLT, Dubai +971 (56) 771 2184; +971 (4) 430 7358; +971 (50) 474 7624 info@sonatart.com www.sonatart.com
Парк развлечений Wadi Adventure
Crescendo Dance Music and Art Centre JLT
При покупке 1 входного билета, второй билет бесплатно 15% скидка на аттракционы (за исключением «Серфинга») 15% скидка на еду и напитки
Аналог русской школы искусств (музыкальное, художественное, танцевальное и вспомогательное отделения)
Jebel Hafeet, Al Ain Обязательно предварительное бронирование билетов +971 (3) 7818 422, факс: +971 (3) 781 8433 reception@wadiadventure.ae, www.wadiadventure.ae
10% скидка на все виды уроков One Lake Plaza, офисы 709, 2407, 3404 JLT, кластер Т (рядом со ст. метро Damac Properties), Dubai +971 (4) 392 8098, +971 (50) 4995 045, e-mail: crescendodamac@mail.ru
Bella Donna
Ресторан Bennigan’s
Эксклюзивные итальянские ткани от Valentino, Dolce &Gabbana, Iceberg , StellaMcCartney, Chanel и т.д.
20% cкидка на общий счет
30% скидка на ткани Business bay, Al Manara Tower, 903, Dubai +971 (55) 210 2705, +971 (4) 553 0731
Mohammed Bin Rashid Boulevard, Claren Towers, Dubai Sahara Center (второй этаж нового корпуса), Sharjah
www.belladonnatextiles.com
+971 (4) 451 7800, +971 (6) 556 9951
Little Horse Corporation Shining Star Rent a Car 10% – 15% скидка Dubai, Deira, Essa Othmana Al Hamdan Bldg. 119 Street No.6 Dubai, Al Barsha, Arabian Gulf Hotel, +971 (4) 223 3416 Mob: +971 (56) 398 6496 www.shiningstarauto.net
Верховая езда (пустыня) – 100 дирхамов Катание детей на пони (манеж) – 50 дирхамов Обучение верховой езде (манеж) – 400 дирхамов за 5 уроков Конное сафари с ночевкой в лагере (ужин + завтрак) –300 дирхамов +971 (50) 653 6908, +971 (50) 574 1457 (русс) www.littlehorses.ae
Подробную информацию об «М-Клубе», о скидках и предложениях партнеров клуба, о вариантах спонсорской поддержки, об условиях вступления в клуб вы найдете на сайте www.mclub.ae
Телефон: +971 (4) 388 4699 Факс: +971 (4) 388 4799 Эл. почта: msk@dxb.ru
Скачивайте, делитесь с друзьями!
КЛУБНАЯ КАРТА
ИНФОРМАЦИЯ
Информация
Клубная карта
ǩǭǹǷdzǨǺǵǶǭ ǴǶǩǰdzȄǵǶǭ ǷǸǰdzǶǮǭǵǰǭ ©Ǵ DzdzǻǩǨª ТЕПЕРЬ УЗНАТЬ ОБО ВСЕХ СКИДКАХ И ПРОЛОЖИТЬ МАРШРУТ ДО БЛИЖАЙШЕГО «ПУНКТА ПРИЕМА» КАРТЫ МОЖНО С ПОМОЩЬЮ СМАРТФОНА. КАРТУ НЕ НУЖНО НОСИТЬ С СОБОЙ.
Авторизоваться
A Key to benefits
ʼnŘŌ Řőŏŋőŏ ŏ ŖŗŌŋŒŕōŌŔŏŦ őŇő ŔŇ ŒŇŋŕŔŏ www.mclub.ae
êýăýĎ
TAURUS (21 / 04-21/ 05) Данила Козловский / 3 мая 1985 г. «Обожаю просыпаться в поезде и не помнить, куда еду».
Сапфир фир
Бирюза
ЦВЕТА: ЛИМОННЫЙ, БЕЛЫЙ, ЗЕЛЕНЫЙ, СИРЕНЕВЫЙ. ВСЕ ВЕСЕННИЕ ЦВЕТА КАМНИ УДАЧИ: КАМНИ НЕБЕСНОГО ЦВЕТА – БИРЮЗА, САПФИР ТАЛИСМАН: CОВА, ЗОЛОТОЙ ТЕЛЕЦ
Кейт Бланшетт / 14 мая 1969 г. «Либо я очень спокойно сижу, либо очень быстро бегу».
ТЕЛЕЦ / TAURUS В мае–июне Тельцы должны набраться смелости и пойти к начальству с просьбой о повышении зарплаты и назначении на новую должность. Финансовая сторона будет вас радовать, но экономия не помешает. Любовный гороскоп обещает Тельцам встречу со второй половинкой, которую вы так давно ждали. Если у вас уже есть избранник, то не забывайте добавлять романтические нотки в отношения.
РАК / CANCER
ЛЕВ / LEO
ДЕВА / VIRGO
ВЕСЫ / LIBRA
(22/06-22/07) Камни удачи: лунный камень, изумруд, жемчуг Талисман: серебряное сердечко Ракам предстоит поменять место работы или найти дополнительный заработок. Все это благополучно отразится на финансовой стороне жизни. Семейным Ракам нужно следить за словами и поступками в отношении супруга. Иначе вы его серьезно оскорбите своими высказываниями. Гороскоп рекомендует меньше ревновать избранника по пустякам. В семье Раки должны быть покладистее, а не выступать в роли командира. Это поможет сохранить энергию.
(23/07-23/08) Камни удачи: янтарь, хризолит, топаз Талисманы: орел, лев, божья коровка Если у Львов есть в запасе интересные идеи, то о них непременно стоит рассказать руководству. Наверняка шеф одобрит оригинальные проекты и даст им ход. Чтобы улучшить материальное положение, вам нужно открыть личный бизнес. Возможно, у вас возникнет любовь с первого взгляда. Это чувство подарит вам море эмоций и романтики. Семейные Львы тоже будут парить в облаках от счастья и взаимопонимания. Период сулит вам благополучие и радость.
(24/08-23/09) Камни удачи: нефрит и сердолик. Талисман: кузнечик, искусственные цветы С деньгами в этом месяце у Дев будет не все гладко. Они будут периодически появляться, а затем исчезать. Ограничьте расходы, тогда ситуация нормализуется. Гороскоп советует предпринимателям внимательно подписывать договора и документы. В личной жизни у Дев ожидаются яркие перемены. Вас ожидает судьбоносная встреча и искреннее чувство. Будьте осторожны на дороге за рулем. Бдительность не помешает.
(24/09-23/10) Камни удачи: опал и лазурит. Талисманы: книга, письмо, бумага Весам следует раздать долги, чтобы эта тема их больше не тяготила. Если у вас есть сбережения, то тратьте их на нужды семьи и родственников. Можете одарить их подарками или поехать на отдых. Любовный гороскоп предсказывает Весам встречу с человеком, который станет для них страстным любовником и понимающим другом. Такая гармония случается нечасто, поэтому дорожите отношениями.
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
СКОРПИОН / SCORPIO (24/10-22/11) Камни удачи: аквамарин, коралл, гранат. Талисман: жук, скорпион Если Скорпионы до конца мая успеют выполнить всю намеченную работу, то получат большое финансовое поощрение. Только не пытайтесь сразу потратить все деньги. У вас будет множество любовных романов, от которых может закwружиться голова. Присмотритесь к тому, кто вами давно интересуется. Гороскоп советует Скорпионам больше гулять, заниматься спортом и нормализовать сон. Иначе, вы надорвете психическое состояние.
ÙăĀÿąýĎē GEMINI (22 / 05-21/ 06) Колин Фаррелл / 31 мая 1976 г. «Я простой ирландский парень. И отношусь к людям так, как они этого заслуживают. А на статусы и регалии мне наплевать».
ЦВЕТ: СЕРО-ГОЛУБОЙ, ФИОЛЕТОВЫЙ, БЛЕДНО-ЖЕЛТЫЙ, СОЛНЕЧНООРАНЖЕВЫЙ КАМНИ УДАЧИ: АГАТ, ХРИЗОПРАЗ, БЕРИЛЛ. ТАЛИСМАНЫ: ЗМЕЯ, МАСКА
Анна Чиповская / 16 июня 1987 г. «В людей нужно верить из последних сил».
Агат Хризоп изопраз
ВЕСЫ / LIBRA
Гороскоп на май–июнь советует Близнецам использовать риск в достижении намеченных целей. Но все должно быть в разумных пределах. Вас ожидают выгодные сделки с партнерами. Любовные отношения у Близнецов будут претерпевать новый и романтический период. Тот, кто одинок, познакомится с привлекательной особой. Чаще общайтесь с детьми, чтобы не упустить важные моменты в воспитании. Избегайте стрессовых ситуаций.
Берилл
СТРЕЛЕЦ / SAGITTARIUS
КОЗЕРОГ / CAPRICORN
ВОДОЛЕЙ / AQUARIUS
РЫБЫ / PISCES
(23/11-21/12) Камни удачи: аметист, топаз, хризолит. Талисман: подкова, саламандра С финансами у Стрельцов в этом месяце будет все в порядке. Если вы нацелены перейти на другую работу, то делайте это в середине мая. У вас также возможны головокружительные романы. Вы будете знакомиться так часто, что сами с трудом разберете, что для вас серьезные отношения, а что лишь увлечение. Здоровью ничто не будет угрожать, так что наслаждайтесь каждым днем. И май и июнь станут для вас благополучными во всех смыслах месяцами.
(22/12 - 20/01) Камни удачи: рубин, оникс и малахит. Талисман: черный кот Если у Козерогов уже есть финансовые сбережения, то их можно вложить в выгодное дело. Лучше открыть личный бизнес. Для того чтобы наладить личную жизнь, Козерогам никуда ехать не нужно. Возможно, что ваш избранник вам давно знаком. Присмотритесь к своему окружению, и вы его встретите. Больше времени уделяйте детям. Стоит отметить, что ряд проектов и планов может затормозиться из-за влияния ретроградного Меркурия. Однако это скоро пройдет.
(21 / 01-18 / 02) Камни удачи: гранат и циркон. Талисман: ключ Для продуктивной работы Водолеям нужно грамотно распланировать свой график. Больше отдыхайте и набирайтесь сил, чтобы прийти к успеху. При желании можете найти другую сферу деятельности. Гороскоп предсказывает Водолеям романтическую встречу с человеком, который впоследствии вас обманет. Семейным Водолеям нужно чаще бывать наедине с супругом. Если почувствуете недомогание, то срочно идите к врачу. Ваш партнер в этот период будет вас поддерживать во всем.
(19 / 02-20 / 03) Камни удачи: жемчуг и аметист. Талисман: узелки, вензель, нарцисс У Рыб в работе и в материальном плане ожидается успех. Коллеги и начальство вас уважают и с радостью поддерживают любые начинания. Смело заключайте договора, которые принесут весомую прибыль. Любовный гороскоп предсказывает Рыбам чудесное время, когда внимания и признаний будет предостаточно. Вы даже сами запутаетесь в своих многочисленных поклонниках. Со здоровьем в мае–июне никаких проблем не возникнет.
ОВЕН / ARIES (21 / 03-20 / 04) Камни удачи: алмаз (бриллиант), рубин. Талисман: золотое руно Работая с документами, Овнам следует быть внимательными. Старайтесь делать акцент на любых нюансах, от которых в дальнейшем будет зависеть ваш успех. Май–июнь предсказывает Овнам немало ссор с супругом на почве бытовых проблем. Не идеализируйте избранника, ведь он все равно не изменится. С родственниками Овнам стоит быть вежливее во время общения. В остальном гороскоп совсем неплох, обещая вам энергичность и неутомимость и в работе и в любви.
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / МАЙ – ИЮНЬ 2016
198 /
Telephone Directory Посольство Туркменистана
НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ: Скорая помощь 998 или 999 (Ambulance) Пожарная охрана 997 (Fire Department) Полиция 999 (Police) Аварийная водопровода 991 (Water) Телефонная справочная 181 (Directory Enquires)
ТЕЛЕФОНЫ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ СТРАН СНГ АБУ-ДАБИ Посольство Российской Федерации
(02) 672 1797, ¬ (02) 678 8731 P.O. Box: 8211 Посол Ефимов Александр Владимирович Зав. консульским отделом Олейников Роман Юрьевич E-mail: rusembuae@gmail.com Веб-сайт: www.uae.mid.ru Посольство Республики Беларусь
(02) 445 3399, ¬ (02) 445 1131 P.O. Box: 30337 Посол Головченко Роман Александрович Третий секретарь по консульским вопросам Васильев Павел Васильевич E-mail: uae@mfa.gov.by Веб-сайт: www.uae.mfa.gov.by Посольство Украины
(02) 632 7586 ¬ (02) 632 7506 P.O. Box: 45714 Посол Украины Полурез Юрий Владимирович Консул Свистун Александр Сергеевич E-mail: embua@embukr.ae, emb_ae@mfa.gov.ua Веб-сайт: oae.mfa.gov.ua
(02) 449 1088 ¬ (02) 449 2961
P.O. Box: 43422 Временный поверенный в делах Ораз Чарыев E-mail: tkmemb@emirates.net.ae Веб-сайт: www.tkmemb-uae.org Посольство Республики Армения
(02) 444 4196, (02) 444 4128,
¬ (02) 444 4197
P.O. Box: 6358 Посол Гарибджанян Гегам Консул Меликян Марат E-mail: armemiratesembassy@mfa.am Веб-сайт: www.uae.mfa.am/en Посольство Республики Казахстан
(02) 449 8778, ¬ (02) 449 8775 P.O. Box 39556 Посол Кайрат Кайырбекулы Лама Шариф Консул Абжанов Алмат Ержанович
(050) 838 7565 Дежурный дипломат (050) 822 1937 Адрес: № 593, Rashid Bin Saeed Al Maktoum Street (Main Street No. 2), Al Safaraat District E-mail: kazemb@emirates.net.ae Веб-сайт: www.kazembemirates.net Посольство Республики Таджикистан
+971 (02) 4417950 ¬ +971 (02) 4417951
P.O. Box 75213 Поверенный в делах Бобокалонов Юсуф Таирович E-mail: tajikemb.uae@gmail.com, yousaf@inbox.ru
ДУБАЙ Генеральное консульство Российской Федерации
(04) 328 5347 ¬ (04) 328 5615 P.O. Box: 39229 Генеральный консул Буачидзе Гоча Леванович Адрес: район Умм Аль Шейф улица 6В, вилла №21 E-mail: condubai@hotmail.com Веб-сайт: www.ruconsdubai.ae
Посольство Республики Узбекистан
(02) 448 8215, (02) 448 8217
¬ (02) 448 8216
Р.О. Box 111446 Временный поверенный в делах Вахабов Фаррух Посольство Республики Азербайджан
(02) 666 2848 ¬ (02) 666 3150 P.O. Box: 45766 Посол Эльхан Гахраман E-mail: azembasy@eim.ae Веб-сайт: www.azembassy.ae
Консульство Украины
(04) 385 7668, ¬ (04) 385 7665
Консул Головёшко Петр Анатольевич Адрес: Sheikh Zayed Road, район Dubai World Trade Centre First, между станциями метро Burj Khalifa и Financial Centre, здание Al Kharbash Tower, офис 206 Дни и часы приема: воскресенье, вторник, четверг; с 08:30 до 15:45 E-mail: cons_dubai@mfa.gov.ua Веб-сайт: www.dubai.mfa.gov.ua
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
Для размещения информации звоните Генеральное консульство Республики Казахстан
(04) 339 7151, (04) 339 7156, ¬ (04) 330 6937 P.O. Box 14180 Генеральный консул Исагалиев Арман Кайратович Первый секретарь Замир Тусипбеков, Айгуль Шегир Адрес: Вилла 14, Умм-Аль-Шейф (Um Al Sheif), Джумейра (напротив Burj Al Arab) E-mail: dubai@mfa.kz, cgdubai2014@gmail.com Веб-сайт: www.kazconsulate.ae Генеральное консульство Кыргызской Республики
(04) 236 4453, (04) 236 4457 ¬ (04) 236 4405 P.O. Box: 33897 Консул Аскарова Мээрим Аскаровна Адрес: Green Tower, office №302 E-mail: info@kyrgyzconsuae.org Веб-сайт: www.kyrgyzconsuae.org Прием документов: пт - чт с 09:00 до13:00, перерыв: 13:00-14:00, выдача документов: 14:00-16:00 Выходной: пт, сб Генеральное консульство Республики Узбекистан
(04) 370 6060, ¬ (04) 370 6063 Горячяя линия: (55) 956 4110, (55) 611 1030 P.O. Box: 50478 Генеральный консул Киличев Мансурбек Бахтиярович Адрес: Street # 3, Umm Hurair-1, Bur Dubai (consulate area) Дни и часы приема: вторник, четверг, воскресенье, с 9:00 до 12:00 Веб-сайт: uzbekistanconsulate.ae E-mail: uzbekconsulate.ae@mail.ru Генеральное Консульство Республики Азербайджан
(04) 388 3727, ¬ (04) 388 3736 Генеральный консул Парвиз Исмаилзаде Адрес: район Джумейра, Al Manara Rd, 12a, вилла 14 E-mail: azconsul@eim.ae Генеральное консульство Республики Таджикистан
(04) 394 5814, (04) 394 5815, (04) 394 5810 ¬ (04) 394 5812 P.O. Box: 114339 Генеральный консул Абдурахмон Аюбов Вице-консул Салихов Саидмухаммад E-mail: dubaitajcons@gmail.com ГОСУДАРСТВЕННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ОАЭ Департамент туризма и коммерческого маркетинга Дубая (Dubai Department of Tourism and Commerce Marketing)
(04) 282 1111, (04) 223 0000 ¬ (04) 282 1131, бесплатная линия: 800 7090 Международный аэропорт Дубая, Департамент гражданской авиации
+971 4 388 4699
(Dubai International Airport Department of Civil Aviation)
(04) 216 2525, (04) 224 5555 Муниципалитет Дубая
(04) 221 5555, ¬ (04) 224 6666 Бесплатная линия – 800 45 67 Свободная экономическая зона «Джебель Али»
(04) 881 2222, ¬ (04) 881 0128 Бесплатная линия – 800-JAFZA (52392) Европейский отдел – (04) 881 1123
(04) 805 0162 , (04) 805 0163 Свободная экономическая зона «Шарджа Аэропорт»
(06) 557 0000, ¬ (06) 557 1131 Свободная экономическая зона «Шарджа Порт Хамрия»
(06) 526 3333, ¬ (06) 526 3444 Таможенное управление Дубая (Главный офис):
(04) 345 5555, ¬ (04) 345 3458 Бесплатная линия: 800 800 80 Торговая палата Дубая
(04) 228 0000, ¬ (04) 202 8888 Бесплатная линия – 800 CHAMBER (800 242 6237) Торговая палата Шарджи:
(06) 530 2222,¬ (06) 530 2226 Оператор центрального полицейского управления Дубая
(04) 229 2222 (круглосуточно) Дежурный офицер полиции Дубая
(04) 269 4848 Запросы по дорожным нарушениям, штрафам и электронной оплате, бесплатная линия: 800 77 77 Общий отдел дорожного движения (Gen. Dept. of Traffic)
(04) 269 4444 (круглосуточно) ¬ (04) 266 8969 Общий отдел уголовного розыска (Gen. Dept. of Criminal Investigation)
(04) 201 3430, (04) 201 3429, ¬ (04) 201 3598 Департамент экономического развития Дубая
(04) 222 9922, ¬ (04) 222 5577 ИНФОРМАЦИОННЫЕ АГЕНТСТВА «Русские Эмираты» www.emirat.ru, www.dxb.ru www.RuPublish.ru, www.chatru.com
(04) 388 4699, ¬ (04) 388 4799 моб.: (050) 788 6339
200 /
Taste
ЧАЙНЫЙ САЛОН Текст: Наталья Реммер
ЗНАМЕНИТЫЙ БРИТАНСКИЙ ЧАЙНЫЙ ДОМ FORTNUM & MASON – ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПОСТАВЩИК АНГЛИЙСКОГО КОРОЛЕВСКОГО ДВОРА С БОЛЕЕ ЧЕМ 300-ЛЕТНЕЙ ИСТОРИЕЙ – ОТКРЫЛ СВОИ ДВЕРИ ТОЛЬКО В ДВУХ МЕГАПОЛИСАХ МИРА – В ЛОНДОНЕ И ДУБАЕ.
И
менно гастрономический бутик Fortnum & Mason стал родоначальником «продовольственных корзин»: наборы эксклюзивных колониальных товаров доставлялись с посыльным в дома аристократии и пользовались большим спросом. Неудивительно, что сегодня эта идея получила развитие и в Дубае, где чайный Дом презентовал меню «Послеобеденный чай навынос». В обновленных «корзинах» для пикника – все необходимое для легкого перекуса, а также столовые приборы и салфетки с фирменными вензелями.
MAY – JUNE 2016 / LEISURE & TOURISM
В наборе для одного – свежая булочка, баночка клубничного джема, взбитые сливки, а также мини-сэндвичи со свежим огурцом, копченым лососем или ароматным ростбифом. Разумеется, чашечка ароматного чая (или кофе) также включается в набор (90 дирхамов). Практически аналогичный набор, но с гораздо большими порциями, предлагается и для двоих: в дополнение к свежим булочкам и сэндвичам в корзинку положат три фирменных пирожных – специально, чтобы «подсластить» чаепитие на свежем воздухе (220 дирхамов).
Послеобеденный чай от Fortnum & Mason – квинтэссенция британских гастрономических традиций
МЕСТО, ГДЕ ВРЕМЯ ЗАМИРАЕТ. ПРОСТРАНСТВО, ДАРУЮЩЕЕ БЕЗМЯТЕЖНОСТЬ.
Откройте для себя новый, неизведанный ранее мир на спа-курорте Talise Spa в Madinat Jumeirah. Подарите себе телесную и духовную молодость с нашими оздоровительными программами или обретите гармонию и жизненные силы во время занятий йогой. Добро пожаловать в Talise, спа-курорт для самопознания.
Звоните +971 4 366 6818 для бронирования процедур или посетите сайт jumeirah.com/MJtalise
Our recognition. Your rewards | Join today at mysiriuscard.com
facebook.com/talisespa
CALIBER RM 07-01