San Juan 1797 - Compendio Ilustrado / Illustrated Compendium [Part 1] [Pag 1 - 45]

Page 1

PRIMERA EDICIÓN

CONMEMORATIVA

San Juan

1797

Compendio Ilustrado del Gran Asedio Británico de San Juan de Puerto Rico en 1797 Illustrated Compendium of the Great British Siege of San Juan de Puerto Rico in 1797 José E. López Reyes

1521

Celebrando 500 Años

de la fundación de san juan de puerto rico

Ediciones Puerto

2021


8


San Juan

1797 Compendio Ilustrado del Gran Asedio Británico de San Juan de Puerto Rico en 1797 Illustrated Compendium of the Great British Siege of San Juan de Puerto Rico in 1797

José E. López Reyes

3


San Juan 1797 Compendio Ilustrado del Gran Asedio Británico de San Juan de Puerto Rico en 1797 Illustrated Compendium of the Great British Siege of San Juan de Puerto Rico in 1797 Publicado por Ediciones Puerto 113 Almirante Pinzón, San Juan, Puerto Rico 00918 sanjuan1797puertorico@gmail.com Copyright © 2017 José E. López Reyes ISBN 978-1-61790-131-7 Primera Edición 2021 Esta publicación es propiedad de José E. López Reyes, quién tiene todos los derechos sobre el concepto, diseño, investigación, textos, ilustraciones, dibujos y diagramación. Ninguna parte de este libro podrá ser reproducida de forma alguna sin el permiso del autor. This publication is the property of José E. López Reyes, who has all the rights over the concept, design, research, texts, illustrations and layout. No part of this book may be reproduced in any form without the authorization of the author. "Las cañoneras del almirante" por Enrique Pérez Carmona de la UNED - C. A. Campo de Gibraltar incluido con el pemiso del autor "The Admiral's Gunboats" by Enrique Pérez Carmona of the UNED - C. A. Campo de Gibraltar included with the author's permission

Cubierta: Reproducción en acuarela del escudo de armas del Regimiento Fijo de Puerto Rico Este escudo de armas fue otorgado al Regimiento Fijo de Puerto Rico el 13 de abril de 1799 y aceptado por el monarca en Madrid en 1805. Esta reproducción en acuarela la produjo la artista de heráldica Jamie Hansen. Cover: Watercolor reproduction of the Regimiento Fijo de Puerto Rico coat of arms This coat of arms granted to the Regimiento Fijo de Puerto Rico garrison regiment on the 13 of April of 1799 and accepted by the monarch in Madrid in 1805. This reproduced in watercolor by heraldry artist Jamie Hansen. FLOURISHFAMILYCRESTS.COM

4


Tabla De Contenidos · Table Of Contents En Agradecimiento · In Gratitude................................................................................................................................................................ 7 Sobre el autor - Dedicatoria · About the author - Dedication.............................................................................................................. 9 Prefacio · Preface............................................................................................................................................................................................11 Método · Method........................................................................................................................................................................................13 El mundo en 1797 · The World in 1797..................................................................................................................................................15 San Juan de Puerto Rico.................................................................................................................................................................................21 Bahía de San Juan · San Juan Bay..............................................................................................................................................................29 Defensores Navales de la Bahía de San Juan · San Juan Bay Naval Defenders................................................................................37 Cañones de San juan · Guns of San Juan...................................................................................................................................................47 Maestranzas de San Juan · San Juan Arsenal & Shipyard..................................................................................................................55 Adversarios en San Juan · Adversaries in San Juan..............................................................................................................................60 Las Pinturas de José Campeche · José Campeche’s Paintings..................................................................................................................69 Diario del Asedio Británico de San Juan en 1797 · Diary of the 1797 British Siege of San Juan.................................................73 Mapas Luego del Asedio · Maps after The Siege................................................................................................................................ 167 El Diario de Charles Doyle · Charles Doyle's Journal.......................................................................................................................... 171 Mensajes · Messages.................................................................................................................................................................................. 178 Reportes · Reports........................................................................................................................................................................................ 184 Bibliografía por Título · Bibliography by Title..................................................................................................................................... 186 Bibliografía por Autor · Bibliography by Author.................................................................................................................................. 187 Mapas y Referencias Gráficas · Maps & Graphic References............................................................................................................ 188 5


8


En Agradecimiento · In Gratitude DR. RICARDO ALEGRÍA Fundador del Instituto de Cultura Puertorriqueña Founder of the Institute of Puerto Rican Culture Historiador, Arqueólogo, Antropólogo, Mentor y Amigo · Por enseñarme el camino a tomar y como entender el paso del tiempo Historian, Archeologist, Anthropologist, Mentor & Friend · For showing me the road to take and how to understand the passage of time

RENE CHARTRAND Investigador, Consultor Histórico, Autor Reconocido y Pasado Curador de los Sitios Históricos Nacionales de Canadá Researcher, Historic Consultant, Reknowned Author & Past Curator of the Canada National Historic Sites

JOSÉ CARVAJAL Presidente de Ediciones Puerto y la Feria Internacional del Libro de Puerto Rico President of Ediciones Puerto & the International Book Fair of Puerto Rico

ARQUEÓLOGO ANTONIO DAUBÓN Investigador y Consultor Histórico Researcher & Historic Consultant

ARQUITECTO ANDY RIVERA Sociedad de Dibujos de Edificios Históricos de Puerto Rico Puerto Rico Historical Building Drawing Society

JOE HARRISON Archivo Digital Nacional de Puerto Rico Puerto Rico National Digital Archive

7


8


About the author

Sobre el autor

José E. López Reyes es natural de San Juan, Puerto Rico. Se desempeña como Cartógrafo de la empresa Critical Hub Networks y su José E. Lopez Reyes was born in San Juan, Puerto Rico. He works as Cartographer for Critical Hub Networks and its product Optico Fiber. producto Optico Fiber. He had his early studies under the traditional method of Dominican nuns in the Sacred Heart Academy in San Juan. He attended the Georgia Cursó sus primeros estudios bajo el tradicional método de monjas Dominicas en la Academia del Sagrado Corazón en San Juan. Estudió Institute of Technology as an Applied Physics Major. He graduated from the Naval Nuclear Power School in Orlando Florida and the Naval en el Instituto Tecnológico de Georgia con concentración en Física Aplicada. Se graduó de la Escuela de Energía Nuclear Power Training Unit in the Idaho National Laboratory. He served six years in the U.S. Naval Nuclear Nuclear Naval en Orlando, Florida y la Unidad de Entrenamiento Nuclear Naval en el Laboratorio Nacional Power Program on the aircraft carrier U.S.S. Dwight D. Eisenhower, sailing 324 days of the year in a war zone during de Idaho. Sirvió seis años en el Programa de Propulsión Nuclear Naval de los Estados Unidos destacado en el 1980, and one year in the U.S. Air Force 129th Tactical Control Squadron. He sailed the Arctic Circle, over all the portaaviones U.S.S. Dwight D. Eisenhower, navegando 324 días del año en zona de guerra durante el 1980, y un Atlantic Ocean, the Caribbean Sea, Mediterranean Sea, around the southern tip of Africa at the Cape of Good Hope, año en el Escuadrón 129 de Control Táctico de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos. Navegó el Círculo Ártico, through the Strait of Madagascar to the Indian Ocean and beyond... por todo el Océano Atlántico, el Mar Caribe, el Mar Mediterráneo, el sur de África alrededor del Cabo de Buena After finishing an apprenticeship with Master Typesetter Will Larsen, he returned to Puerto Rico in 1986 Esperanza, por el Estrecho de Madagascar al Océano Índigo y mas allá... and, together with his family and, established the first digital service bureau in Puerto Rico. In 1997 he established Luego de terminar un aprendizaje con el Maestro Tipógrafo Will Larsen, volvió a Puerto Rico en el 1986 y, LinoCentral, offering high quality Linotronic color separation services at low cost for offset printing. At the same time, junto a su familia, estableció el primer centro de servicios digitales en Puerto Rico. En 1997 estableció la empresa during a period of close to 30 years, he worked in different capacities for Dr. Ricardo Alegría mostly on design and layout LinoCentral, ofreciendo servicios de separación de colores Linotronic de alta calidad a bajo costo para imprenta. Al of books on culture or history. mismo tiempo, durante cerca de 30 años, trabajó en diferente capacidades para el Dr. Ricardo Alegría mayormente In 1995 he published the Comparative Compendium of Puerto Rico and the United States in a single volume diseñando y diagramando libros de historia y cultura. with over 500 pages. In 1998 he designed a series of the StarQuest Student Newspaper Science Supplement publication En 1995 publicó el Compendio Comparativo de Puerto Rico y los Estados Unidos en un tomo de sobre 500 for The San Juan Star. In 2007, in collaboration with the economist Asbertly Rosa, he published the Comparative páginas. En 1998 diseño una serie del Suplemento Educacional Estudiantil de Periódico StarQuest para el Statistical Compendium of Puerto Rico and the United States in four volumes and over 6,000 pages. rotativo The San Juan Star. En el 2007, en colaboración con el economista Asbertly Rosa, publicó el Compendio He was co-founder of numerous volunteer groups. Among other groups contributing to education, history, culture Comparativo Estadístico de Puerto Rico y los Estados Unidos en 4 tomos y sobre 6,000 páginas. and historic site preservation are the Community Movement for the Great Library of San Juan in 2000, the Morro Fue cofundador de numerosos grupos de voluntarios. Algunos de estos grupos apoyando la educación, historia Alternate Energy Consortium in 2003, the Friends of the Gardens of Casa Blanca in 2004, the Regimiento Fijo de y cultura fueron el Movimiento Comunitario para la Gran Biblioteca de San Juan en el 2000, el Consorcio de Puerto Rico in 2005 and the Real Cuerpo de Ingenieros in 2012. He founded common interest groups which linked Energía Alterna del Morro en el 2003, los Amigos de los Jardines de Casa Blanca en el 2004, el Regimiento Fijo multiple community associations such as the Coalition of Central Hato Rey to preserve parks in the center of the capital city and the Coalition of the Community of Old San Juan to preserve the San Agustín Bastion and Casa Rosa in Old de Puerto Rico en el 2005 y el Real Cuerpo de Ingenieros en el 2012. Fundó grupos compuestos de asociaciones comunitarias con intereses comunes como la Coalición de Hato Rey Centro para preservar parques en el centro de San Juan. la ciudad capital y la Coalición de la Comunidad del Viejo San Juan para preservar el Baluarte de San Agustín y la In 2003, he worked as Technical Consultant with Dr. Abraham Schwartz, Co-Investigator Principal, in the UPR Casa Rosa en el Viejo San Juan. Medical Sciences Campus - RCMI Biomedical Research Educational Heart Lung Maze Program for children. En el 2003 trabajó como Consultor Técnico con el Dr. Abraham Schwartz, Co-Investigador Principal, en el In 2004, he was invited by the National Park Service to participate in the Long-Range Interpretive Planning Autor con el Dr. Ricardo Alegría, mentor, amigo y Proyecto de Investigación Biomédica Educacional del Laberinto de Corazón y Pulmón del Recinto de Ciencias Team as the only individual participant not part of a government agency or academic institution. This team was Fundador del Instituto de Cultura Puertorriqueña part of a project to developed themes, goals, services, media, programs and outreach activities for the Comprehensive Médicas de la UPR - RCMI para niños. Author with Dr. Ricardo Alegría, mentor, friend and Interpretive Plan for the San Juan National Historic Site for a period of 10 years. En el 2004 fue invitado por el National Park Service a participar en el Equipo de Planificación a Largo Plazo Founder of the Puerto Rican Institute of Culture como el único miembro que no era parte de una agencia de gobierno o institución académica. Este equipo fue parte Premios/Awards: Atlanta Jaycees Nomination for Outstanding Young Man of the Year, U.S. Navy Unit Commendation, U.S. Navy/Marine Corps de un proyecto para desarrollar temas, metas, servicios, programas, y actividades de acercamiento para el Plan Expeditionary Medal, U.S. Navy Battle Efficiency for three consecutive years, U.S. Navy Sea Service Deployment Ribbon with Cluster, Nomination for the Interpretativo Comprensivo para el San Juan National Historic Site por un periodo de 10 años. 2005 Benjamin Franklin Award by the Independent Book Publishers Association, Certificate of Recognition for the Development of Culture from the Puerto Rican Institute of Culture

Dedicado a mi madre que falleció en el 2020...

Eva Lygia

Ella siempre dio su tiempo libre y esfuerzos a grandes causas, sin esperar ninguna recompensa que no fuera la satisfacción de hacer posible algo mas grande que nosotros. Ella nos enseño que es posible hacer algo con poco y todo con nada.

Dedicated to my mother who passed away in 2020...

Eva Lygia

She always gave her free time and efforts to great causes, without expecting any reward other than the satisfaction of making possible something larger than ourselves. She taught us that it is possible to do something with very little and everything with nothing. 9


8


prefacio

S

i se examinan los recursos disponibles para aprender de manera sumaria sobre los eventos que transcurrieron durante la defensa de la isla y San Juan, se hace claro que son pocos. Las obras contemporáneas que están en circulación son deficientes, incompletas o no atraen puertorriqueños comunes. Los libros que mejor atienden el tema están fuera de circulación, se consideran "raros" y estos exigen altos precios, si se tiene la suerte de obtener un ejemplar. La mayoría de la gente, la población no académica, no va a invertir en esto. Aunque pudieran, el contenido y formato no apela a la población general de Puerto Rico. No es que no tengan capacidad para apreciar libros de historia, es que los deberes, obligaciones y las idiosincrasias del diario vivir no ofrece el tiempo o la inclinación para dedicarse a estudiar una narrativa larga y seca. Producir una obra que capture la imaginación de gran parte de la población de Puerto Rico requiere abandonar las normas y métodos convencionales aceptados por los círculos académicos. Junto con este atrevido rumbo, es necesario tener fe en este esfuerzo. Esta fe se fundamenta en una extensa investigación, mucho mas rigurosa y absoluta de lo normal, que deje poca duda de la validez de lo presentado. Para esta publicación los siguientes recursos se escudriñaron: dos libro de la economía de los poderes mundiales de la época, seis tratados de la ciencia de artillería, treinta y un libros de historia de regimientos, cuerpos de artillería, cuerpos de ingeniería, ejércitos, conflictos, transporte y logística militar, diez y nueve tratados de fortificación, manuales de armas, diez biografías y cinco diccionarios de diversos lenguajes. Todos estas publicaciones son del siglo 18 y están escritos la mayoría en inglés y algunos en español y francés. Catorce libros y colecciones de historia de Puerto Rico y tres tesis contemporáneas sobre temas específicos completan el caudal de recursos que cementan sólidamente los fundamentos en que esta obra se basa. Como cartógrafo que estudia mapas antiguos, siempre acogí la idea de visualizar la historia con los mapas de la época que mejor representan el paraje que nos concierne. Complementados con imágenes de elementos importantes obtenidas en archivos en ambos lados del Océano Atlántico, el visualizar tiempos pasados requiere escoger entre métodos convencionales de ilustración que pueden carecer de precisión inherente o el aplicar la tecnología digital, atada a cartografía histórica, para visualizar con un rigor histórico inherente. El término "renderización" es relativamente nuevo. Es el arte de fabricar objetos digitales con polígonos para poblar un espacio en un mundo digital. Estos objetos o modelos pueden ser árboles, fuertes, soldados, buques o el agua en el mar o una laguna. A los polígonos de estos objetos se le aplican texturas y colores. La topografía es derivada de digitalizaciones de los mapas históricos y también se compone de polígonos. Este espacio digital se ilumina con luces. Las luces se asemejan al mundo real mas y mas al aumentar el número de veces que rebotan de las superficies de los polígonos. Este mundo digital tiene sol y luna, nubes y cielo que responden a fechas y horas, 1797 incluido. La "renderización" es el crear una imagen al calcular la interacción de luces y objetos en este espacio digital. Si se aplica un rigor histórico a los objetos construidos y la topografía, junto a las sombras y aspecto de materiales, el visual se aproxima a la realidad del siglo 18. Las escenas que aparecen en el libro son metáforas que recogen detalles descritos en las narraciones de obras históricas. No pretendo reclamar que todos los visuales son perfectos, solo se aproxima el aspecto de lo descrito sin añadir o restar a lo escrito en los mas confiables recursos.

preface

I

f available resources for the cursory learning about the events that transpired during the defense of the island and San Juan are examined, it becomes clear that they are very few. Contemporary works which are in circulation are deficient, incomplete and do not attract common Puerto Ricans. The books which best cover this subject are out of circulation, are considered "rare" and command high prices, if fortunate enough to find a copy. The majority of the people, the non-academic population, will not invest in this. If they could, the content and format typically does not appeal to the general population of Puerto Rico. It is not that they lack the capacity to appreciate history books, it is that the duties, obligations and idiosyncrasies of daily life does not offer the time or inclination to dedicate to the study of a long and dry narrative. Producing a publication that captures the imagination of a great part of the population of Puerto Rico requires abandoning the norms and conventional methods accepted by academic circles. Together with this audacious course, it is necessary to have faith in this endeavor. This faith is founded in extensive investigation, much more rigorous and absolute than normal, which leaves little doubt of the validity of what is presented. For this publication the following resources were scrutinized: two books on the economy of the world powers of the period, six artillery science treatises, thirty one books on the history of regiments, artillery corps, engineer corps, armies, conflicts, transport and military logistics, nineteen fortification treatises, manual of arms, ten biographies and five dictionaries of diverse languages. All these are 18th century publications and are written mostly in English and some in Spanish and French. Fourteen books and collections on Puerto Rican history and three contemporary thesis about specific subjects complete the wealth of resources which solidly cement a foundation on which this work is based. As a cartographer who studies ancient maps, I embrace the concept of visualizing history with period maps which best represent the landscape of our concern. Complemented with images of important elements obtained in archives on both sides of the Atlantic Ocean, visualizing past times requires choosing between conventional illustration methods that can lack inherent precision or applying digital technology, tied to historic cartography, to visualize with an inherent historic rigor. The term to "render" (in Spanish) is relatively new. This is the art of fabricating digital objects with polygons to populate a space in a digital world. These objects or models can be trees, forts, soldiers, ships or water in the sea or a lagoon. The polygons in these objects are assigned texture and colors. The topography is derived from digitized historical maps and also is composed of polygons. This digital space is illuminated with lights. The lights resemble more and more the real world as the number of times the light bounces of the polygon surface is increased. This digital world has a sun and moon, clouds and sky which respond to dates and time of day, 1797 included. To "render" is to create an image by calculating the interaction between lights and objects in his digital space. If historical rigor is applied to the objects and the topography, together with shadows and aspect of materials, the visual will approximate reality in the 18th century. The scenes which appear in the book are metaphors gathered from details described in the narratives of history works. I do not pretend to claim that all the visuals are perfect, they only approximate the aspect of what is described without adding o subtracting to what is written in the most trusted resources.

11


Fuerte de San Antonio

12

PRI-25-04 Proyecto de reforma del Fuerte de San Antonio, Planta y cortes del estado actual, Ingeniero Comandante Julián Chacel, Hoja 2da, 23 de septiembre de 1890, Pto. Rico Cartoteca del Archivo General de Madrid

Ejemplo de construcción de espacio tridimensional y renderización del entorno de la cabeza de puente fortificada de San Antonio en Lightwave 3D basados en mapas del siglo 18 y diagramas del fuerte para diario comenzando en la página 72. Example of construction of the three dimensional space and rendering of the surroundings about the fortified bridgehead of San Antonio in Lightwave 3D based on 18th century maps and diagrams of the fort starting on page 72.


Misión y Método

Mission & Method

L

a misión de San Juan 1797 es aplicar destrezas cartográficas y de renderización tridimensional para producir la interpretación visual de lo escrito con la mejor precisión histórica. Las lagunas inevitables de una descripción escrita completa se manifestarían, sin defecto o compromiso, con los límites de tiempo y espacio. El trabajo de interpretar el texto de los libros que describen este asedio casi inmediatamente presentó problemas. Los problemas no fueron de visualización, sino históricos. Como guía primordial utilicé el “diario de disposiciones y órdenes” del asedio para desarrollar mapas y renderizaciones 3D. Este recurso no es un diario convencional escrito de día a día por el Gobernador Ramón de Castro. Es así titulado, pero se deriva de una recopilación de ordenes y reportes compilado por Don Alonso Cangas Llanos, Secretario de la Gobernación interino para Don Ramón de Castro. El original escrito por Don Alonso se encuentra en el Archivo General Militar de Segovia. Este relato es publicado por Don Pedro Tomás de Córdova en 1832 en el tercer volumen de sus Memorias Geográficas, Económicas y Estadísticas de la Isla de Puerto Rico. Es parte de la descripción de sucesos que transcurrieron durante la gobernación de Don Ramón de Castro, con cambios leves para que encaje como una narración general de esos años por Córdova, que tuvo acceso a testigos y participantes del asedio. Cuando se examinan versiones publicadas en subsiguientes años, el relato sufre una degradación por transcripción a través de los años. Se ve un número creciente de cambios y errores no solo en la versión en español, sino cambios u omisiones graves en traducciones al inglés. Al leer, la mente acepta un relato sin estar atada rígidamente a los límites de tiempo y espacio. Al plasmar en mapas los eventos del relato con límites claros de tiempo, distancia y recursos, se hace claro la necesidad de re-interpretar lo escrito engranado con estos límites. El intento de visualización de los textos presentó sorpresas. Se descubren, a veces, varias alternativas y el mismo método que las hace posible es el único instrumento disponible que ayuda a identificar la más verosímil. En otras ocasiones, las alternativas inevitablemente nos hacen re-interpretar la historia. Hay ejemplos simples donde la renderización cambia la interpretación de algo documentado y también conceptos mas complejos que este trabajo delató. La reconstrucción tridimensional es un instrumento forense poderoso. Algunos son acciones físicas, mientras que otros son una re-evaluación de causas, resultados y cómo vemos a los protagonistas. San Juan 1797 intenta visualizar, e interpretar con cartografía y herramientas como la proyección ortogonal, eventos descritos con texto hace más de 200 años. Las renderizaciones visuales de los eventos descritos con texto son aproximaciones. En ocasiones tienen un buen fundamento y el paraje ha cambiado poco. En otras ocasiones, se interpretó lo escrito lo mejor posible, confirmando con otros relatos. Es mi esperanza que este trabajo detallado sea uno que acompaña la gran obra de Zapatero, La Guerra del Caribe en el siglo XVIII, complementando lo cuidadosamente escrito con mi interpretación visual. José Enrique López Reyes San Juan, Puerto Rico

T

he mission of San Juan 1797 is to apply cartographic skills and three dimensional rendering to produce a visual interpretation of what is written, with the best historical precision. The inevitable lagoons in a complete written description are manifested, without defect or compromise, within the limits of time and space. The job on interpreting the text of the books which describe this siege almost immediately presented problems. The problems were not in visualizing, but rather of a historical nature. As a primary guide I used the “diary of dispositions and orders” of the siege to develop maps and 3D renderings. This resource is not a conventional diary written on a day by day basis by Governor Ramón de Castro. It is named this way, but it is derived from a compilation of orders and reports by Don Alonso Cangas Llanos, interim Secretary to the Governor for Don Ramon de Castro. The original written by Don Alonso can be found in Segovia. This narrative is published by Don Pedro Tomás de Córdova in 1832 in the third volume of his Memorias Geográficas, Económicas y Estadísticas de la Isla de Puerto Rico. It is part of the description of the events that transpired during the governorship Don Ramón de Castro, with minor changes in order to blend into the general narrative of those years by Córdova, who had access to witnesses and participants of the siege. When later published versions are examined, the narrative suffers an evident transcription decay through the years. A growing number of changes and errors not only in the Spanish version, but serious changes or omissions in English translations. Upon reading, the mind accepts a tale without linking it rigidly to the limits of time and space. When reading, the mind makes allowances. When placing the events of a narrative within the clear limits of time, space, distance and resources, it becomes clear that there is a need to reinterpret the narrative within these confines. It is discovered that, sometimes, there are various alternatives and that the method that made this evident is the only tool available to reduce the possibilities to the truth. In other cases, the only alternative or alternatives forces us inevitably to reinterpret history. There are simple examples where rendering changes the interpretation of something that has been documented and also complex concepts that this work revealed. Three dimensional reconstruction is a powerful forensic instrument. Some are physical actions, while others are a reevaluation of causes, results and how we see the protagonists. San Juan 1797 tries to visualize, and reinterpret with cartography and tools such as orthogonal projection, events described with text over 200 years ago. The visual renderings of events described with text are approximations. In some circumstances, there foundation is good and the landscape has changed very little. In other occasions, what was written was interpreted as best as possible, as confirmed with other sources. It is my hope that this detailed work becomes a companion piece to Zapatero’s great work, La Guerra del Caribe en el siglo XVIII , complementing what was carefully written with my visual interpretation. José Enrique López Reyes San Juan, Puerto Rico

13


1797

APRIL: Lieutenant General Sir Ralph Abercromby and Rear Admiral Henry Harvey are defeated in the Siege of San Juan of Puerto Rico.

JULY: Rear Admiral Horatio Nelson is defeated in the Siege of Santa Cruz de Tenefife. JULIO: El Contraalmirante Horatio Nelson es derrotado durante el Asedio de Santa Cruz de Tenerife. ABRIL: El Teniente General Sir Ralph Abercrombie y el Contraalmirante Henry Harvey son derrotados en el Asedio de San Juan de Puerto Rico.

FEBRERO: Durante la Batalla del Cabo de San Vicente en Portugal, los Almirantes Horatio Nelson y John Jervis derrotan a una flota superior como parte del bloqueo de los puertos de España y su poseciones en el Nuevo Mundo.

FEBRUARY: During the Battle of Cape St. Vincent, Admirals Horatio Nelson and John Jervis defeat a superior fleet as part of the blockade of Spanish ports and its possessions in the New World.

FEBRERO: Tras una gran serie de victorias, en la Batalla de Rivoli el General de División FEBRUARY: After a great series of victories, in the Battle of Tivoli the Division General Napoleon Bonaparte Napoleon Bonaparte derrota al ejército de Austria asegurando el asedio y captura de Mantua. defeats the Austrian army securing the siege and capture of Mantua. OCTUBRE: Tratado de Campo Formio es firmado dividiendo la Antigua República de Venecia entre Francia y Austria. Así termina la Guerra de la Primer Coalición.

Mapa decorativo del mundo en una proyección de doble hemisferio por Sanson y Jaillot en 1691. Jaillot, H., Atlas Nouveau, edición de 1691. Wikimedia Commons de Geographicus Rare Antique Maps 923 Putnam Ave Brooklyn, NY 11221

OCTOBER: Treaty of Campo Formio is signed dividing the Ancient Republic of Venice between Austria and France, thus ending the War of the First Coalition.

MARZO: El Archiduque Carlos de Austria es derrotado por Napoleón Bonaparte en el Río Tagliamento.

MARCH: The Archduke Charles of Austria is defeated by Napoleon in the Tagliamento River.

FEBRERO: Francia derrota fuerzas papales en Faenza, Italia. Ese mes el Papa Pio VI firma el Tratado de Paz de Tolentino y entrega piezas de arte y entrega 30 millones de francos a Francia.

FEBRUARY: France defeats papal forces in Faenza, Italy. This month, Pope Pio VI signs the Peace Tolentino Peace Treaty and surrenders art pieces and 30 million francs to France.

Sanson and Jaillot’s 1691 decorative map of the world on a double hemisphere projection. Jaillot, H., Atlas Nouveau, 1691 edition. Wikimedia Commons from Geographicus Rare Antique Maps 923 Putnam Ave Brooklyn, NY 11221

DECEMBER: Napoleón Bonaparte takes Toulon after personally leading a charge which captures Fort l’Aiguilette.

14

DICIEMBRE: Napoleón Bonaparte toma la ciudad de Toulón luego de personalmente liderear una sobrecarga que captura el Fuerte l’Aiguilette.

ABRIL: Una delegación Francesa representada por Napoleón Bonaparte firma el Armisticio de Leoben. Este es un tratado de paz con el Imperio Sagrado Romano.

APRIL: A French delegation represented by Napoleon signs the Leoben Armistice. This is a Peace Treaty with the Holy Roman Empire


El Mundo en 1797 The World in 1797 Guerra de la Primera Coalición en el comienzo de la era Napoleónica The War of the First Coalition in the beginning of the Napoleonic Age

15


Tratado de San Ildefonso firmado en San Idelfonso de Segovia en agosto 18 de 1796 entre Francia y España Treaty of San Idelfonso signed at San Idelfonso in Segovia on August 18, 1796 between France and Spain Museo Arqueológico de Alicante, Archivo Histórico Nacional, ESTADO, 3370,Exp.15, N.6 Dorieo, Wikimedia Commons (License CC-BY-SA 4.0)

16


Guerra de la Primera Coalición

1792-1797

1789

Junio Julio Agosto Noviembre

Revolución Francesa Asamblea Nacional Toma de la Bastilla Abolición de Feudalismo Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano Terrenos de la iglesia secularizados

1791 Agosto Septiembre Octubre

Declaración de Pillnitz establecía que el Sacro Imperio Romano y Prusia apoyaban a Louis XVI y que declararían la guerra si todas las monarquías Europeas también entraban al conflicto Constitución Francesa Asamblea Legislativa

1792 Abril 10 de Agosto 19 de Agosto Septiembre Noviembre

Francia declara la guerra con Austria Prusia se une a Austria Asamblea Legislativa suspende la monarquía Prusia invade Francia Convención Nacional - Abole la monarquía - Primera República Francesa Luego de éxito en batallas Francia toma los Países Bajos de Austria Gran Bretaña y la República Holandesa entran a la guerra

1793 21 de Enero Febrero

LOUIS XVI EJECUTADO Se unen la monarquías Europeas en contra de Francia Revolucionaria Francia declara la guerra contra Gran Bretaña y los Países Bajos, seguidos por España

ACUERDO DE WHITEHALL - Terratenientes Franceses re-instituyen la esclavitud Marzo

Sacro Imperio Romano, Portugal, Nápoles y el Gran Ducado de Toscana y otros estados Italianos entran la guerra uniéndose a Gran Bretaña, España y Holanda en la guerra contra Francia, formando la Primera Coalición

1794 4 Febrero

La Convención y Maximiliano Robespierre abolen la esclavitud

1795 El Tratado de Loeben, firmado en 18 de Abril de 1797 por el entonces joven Brigadier General Napoleon Bonaparte, es el acto preliminar al Tratado de Campo Formio ratificado el 17 de Octubre de 1797. Termina la Guerra de la Primer Coalición, dejando sola a Gran Bretaña contra Francia Republicana y en una guerra aparte con España que duraría hasta el comienzo del siglo 19. Traité de Campo-Formio, Archives Nationales (France)

22 Julio

Tratado de Paz de Basel - Dos naciones principales se retiran de la Primera Coalición siguiendo sus propios intereses nacionales: Francia le cede a Prusia las tierras al Este del Río Rin mientras que España cede dos terceras partes de La Española y retiene Gipuzkoa.

1796 19 Agosto

España y Francia firman el Segundo Tratado de San Ildefonso en efecto, España le declara la guerra a Gran Bretaña

En los 1790, una cuarta parte del comercio de Gran Bretaña, importaciones y exportaciones ambas, se debían a las Antillas. Este comercio con el Caribe era asegurado por la flota de esa nación, que dominaba los mares y mantenía las rutas marítimas abiertas.1 El poder marítimo Británico era mas que capaz de enfrentar un reto de flota a flota. Esto se evidenció por la victoria en el 1797 en la Batalla del Cabo de San Vicente. Una flotilla Británica pequeña derrotó a una armada superior Española como parte del bloqueo que Gran Bretaña le impuso a España de sus posesiones en las Américas. En encuentros localizados, la preponderancia del liderato de sus comandantes y calidad de tripulaciones era avasallador. Con océanos vastos que patrullar, corsarios con patentes de corso y bucaneros sin ellos, eran exitosos en perturbar el comercio. En particular, buques corsarios Franceses tenían puertos que servían de bases convenientes donde podían reparar y abastecer buques. Con la guerra declarada por España, también encontraban seguridad en los puertos Españoles, y por un periodo, en los puertos Americanos. La política de comercio y circunstancias acogidas por Francia y España favorecían los negocios con Gran Bretaña. Los Franceses, careciendo una flota mercante, utilizaban buques Americanos para su comercio, y recurrían como estrategia a hostigar el comercio Británico. "La presencia de buques hostiles no solo causaba una perdida directa, que se medía por la captura actual, mas allá de esto, causaba un gran daño por la fricción y demoras que el sentir de inseguridad siempre introduce a las transacciones comerciales." 1 España hizo ilegal el comercio abierto, lo que era típicamente ignorado por las colonias, que traficaban ilegalmente cuando era posible y con cualquiera que fuera conveniente, incluyendo las otras colonias Británicas. "Este comercio lucrativo que Gran Bretaña tenía en sus manos, a pesar del hecho que otras naciones poseían las mas grandes y ricas islas, también las que producían la mejor azúcar y café. Las

aptitudes comerciales del pueblo Británico, la calidad superior de su manufactura, su extenso tráfico mercante e ingeniosas reglas de intercambio, conspiraba para hacer del mejor interés el comerciar con ellos, aún cuando así haciéndolo desafiaban las leyes de sus propios gobiernos; y de gran manera los puertos libres Británicos beneficiaba el comercio en las Antillas, así como las costas adyacentes de Centro y Sur América, conocidas a los ingleses como 'Spanish Main'." 1 Pero se le hacía imposible estar en todos los sitios, todo el tiempo. Para defender sus posesiones, el ejército Británico tenía que guarnecer las colonias, con la flota lista para apoyar el imperio con buques y tropas. "La condición esencial del ejercicio de poder marítimo consistía en la facilidad conferida en Gran Bretaña de transportar un ejército, de mantenerlo, de reforzarlo, y de alimentarlo, sin cesar y sin estorbo, en cualquier lugar que deseaba."1 La Revolución Francesa contribuyó a la inestabilidad de los gobiernos locales a través de las Antillas. Con la disolución de la Primera Coalición y España uniéndose a Francia en su esfuerzos de guerra, Gran Bretaña fue forzada a proyectar poder militar en una escala global. "Por gran parte de la última década del siglo dieciocho las aspiraciones de Gran Bretaña de mantener la paz en la patria y luchar una guerra global significaba que sus preciados regimientos estaba esparcidos. Una relación de Octubre de 1795 los pone regados desde Gran Bretaña e Irlanda, la Antillas, Gibraltar, el Cabo de Buenaesperanza, Córsega y la costa Francesa." 2 La prosperidad dicta dividir la flota y el ejército Británico entre las colonias de las Indias Orientales y las Antillas. "Entre 1793 y 1801, 69 regimientos de linea sirvieron en las Antillas y fueron seguidos por otros 24 entre 1803 y 1815. En 1795, la mitad de todos los regimientos Británicos sirvieron en el extranjero (52 de 105) estaban en el Caribe o de navegando hacia las islas. Podemos comparar este despliego de fuerzas con los 65 regimientos de linea que sirvieron en la Península o los 28 en Waterloo. La fuerza numérica de la guarnición antillana resalta la escala del esfuerzo Británico en la región." 2

La Revolución Francesa introdujo un nuevo factor a la estrategia Francesa de estorbar el comercio Británico. Siguiendo las ideas revolucionarias, la emancipación de los esclavos fue adoptada por la República Francesa en 1794. Esto fue seguido por terratenientes opuestos a la Revolución Francesa firmando en Acuerdo de Whitehall. Este acuerdo entre colonos Franceses y Gran Bretaña acepta el retener la esclavitud a cambio de apoyar la ocupación militar Británica con beneficios económicos. El acuerdo es firmado por Santo Domingo, Martinica y Guadalupe. En junio de 1795, Santa Lucia es tomada por los Franceses y en San Vicente, Dominica y Granada la insurrección es promovida entre los negros, aborígenes y los descendientes de la población Francesa a través de dinero y armas por Victor Hugues, Administrador Francés Republicano de Guadalupe.1 Añadiéndole a las dificultades estaban los puertos Españoles abriéndoles a corsarios Franceses luego del Tratado de San Ildefonso. "La alianza de España y Holanda con Francia aumentó mucho las dificultades de Gran Bretaña, abriendo sus puertos coloniales a corsarios Franceses. Las costas extensas de Cuba y Haití cobraron vida con estos. En 1807 fue estimado que habían desde dos a tres cientos dependiendo de estas dos islas, sin capacidad, por su tamaño, de ir muy lejos de estas. El número indica lo extenso y valioso del comercio Británico en alta mar, aunque el corsario no contenía sus estragos al enemigo, sino que atentaba sin ley ante neutrales igualmente. La misma autoridad ilustra que la aniquilación del comercio Francés y Español, explicando que no había mas de dos o tres corsarios Ingleses navegando desde Jamaica." 1 Con presión ejercida a su economía por adversarios instigados y por el peligro presente a las colonias por los disturbios, Gran Bretaña decidió actuar. "La meta ideal del ministerio Británico era desplazar a los buques enemigos absolutamente de la región; pero, si esto no era posible, mucho se podría afectar negándoles todos los fondeaderos amigos a los que podrían reparar para abastecer o llevar sus presas, -en resumen, capturando todas las islas Francesas. "1

Sir Ralph Abercromby, escogido como comandante de la expedición a las Antillas, se había distinguido durante la campaña de 1793 en Holanda al mando de una brigada bajo el Duque de York. Apoyándolo con el aspecto naval estaba Hugh Cloberry Christian que tenía experiencia con la Junta de Transportación y las Antillas. 1 " Abercromby recibió sus ordenes el 9 de Octubre. Están contenían varias páginas, con un número de contingencias, pero los primeros objetivos eran la captura de Guadalupe y Santa Lucia. Para lograr esto, el removería tantas tropas como fuera posible de las guarniciones de las islas de Sotavento y Barlovento como le fuera necesario y viable. Sus objetivos secundarios fueron suprimir los disturbios en Granada y San Vicente y el adquirir los poblados Holandeses de Suriname, Berbice y Demarara. Cuando todas esta oportunidades se hubieran materializado, el podía despachar fuerzas a Sotavento a intervenir en Santo Domingo. Abercromby reportó a Dundas en el 27 del mes." 2 Gran Bretaña había desarrollado una maestría sobre el comercio Europeo, proveyendo productos necesarios que consumían todos los hogares tales como azúcar, café y té. A medida que la economía de Gran Bretaña dependía grandemente de este comercio, cualquier trastorno causado por Francia Revolucionaria a través de corsarios o insurrección debía ser manejado decisivamente a cualquier costo. 1 Mahan, A.T. (2010). The Influence of Sea Power upon the French Revolution and Empire, 1793–1812, Vol 1, Chapter 4, Page 109-117, 250, Chapter V, Page 120. (Cambridge Library Collection Naval and Military History). Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/ CBO9780511783296 2 Howard, Martin R. (2015). Death Before Glory! The British Soldier in the West Indies in the French Revolutionary and Napoleonic Wars 1793−1815, Chapter 1, Capter 1 Page 3 Par. 3, Page 6 Par. 3Page 7 Par., 2 Page 92 Par. 2 1.Pen and Sword; First Edition. ISBN-10: 1781593418 ISBN-13: 978-1781593417___ 3 Maurice, K.C.B., Major-General Sir J.F., The Diary of Sir John Moore, with portraits and maps, Two Volumes, London: Edward Arnold, publisher (1904)

17


War of the First Coalition 1792-1797

1789

June July August November

French Revolution National Assembly Storming of the Bastille Abolition of Feudalism Declaration of the Rights of Man and of the Citizen Church land secularized

1791 August September October

Declaration of Pillnitz stated Holy Roman Empire and Prussia supported Louis XVI and would go to war if all European monarchies also entered war French Constitution Legislative Assembly

1792 April 10 August 19 August September November

France declares war on Austria Prussia joins Austria Blacks granted full French citizenship Legislative Assembly suspends monarchy Prussia invades France National Convention - Monarchy abolished - First French Republic After successes in battles France takes over the Austrian Netherlands Great Britain and Dutch Republic enter war.

1793 21 January February

LOUIS XVI EXECUTED European monarchies unite against the revolutionary France France declares war on Great Britain and the Netherlands, followed by Spain

WHITEHALL ACCORD - French landowners reinstitute slavery March

Holy Roman Empire, Portugal, Naples and the Grand Duchy of Tuscany and other Italian states join Great Britain, the Netherlands and Spain in the war against France, forming the First Coalition

1794 4 February

The Convention led by Maximillien Robespierre abolishes slavery

1795

The Treaty of Loeben, signed on April 18, 1797 by the then young Brigadier General Napoleon Bonaparte, is the preliminary act to the Treaty Campo Formio ratified on October 17, 1797. The War of the First Coalition ends, leaving only Great Britain against Republican France and in a separate war with Spain which would last until the beginning of the 19th century. Traité de Campo-Formio, Archives Nationales (France)

18

22 July

Peace Treaty of Basel - Two main nations leave the First Coalition in pursuit of their own national interests: France gives Prussia lands East of the Rhine River while Spain cedes two thirds of Hispaniola to keep Gipuzkoa.

1796 19 August

Spain and France sign the Second Treaty of San Ildefonso, in effect, Spain declaring war on Great Britain.

In the 1790's, one fourth of Great Britain's commerce, both imports and exports, were derived from the West Indies. Trade with the Caribbean was secured by that nation's fleet, which dominated the seas and kept the trade routes open.1 British maritime power was more than capable of facing the challenge on a fleet to fleet basis. This was evidenced by the victory in the 1797 Battle of Cape St. Vincent. A lesser British flotilla defeated a superior Spanish force as part of Britain's blockade of Spain from her possessions in the Americas. In localized engagements, the preponderance of its commanders and quality of their crews was overwhelming. With vast oceans to patrol, both corsairs with letters of marque, and brigands without them, were successful in disrupting trade. In particular, French corsairs ships had ports which served as convenient bases where they could refit and resupply. With war declared by Spain, they also found safety in Spanish and, for some time, American ports. The trading policies and circumstances espoused by France and Spain favored Britain in commerce. The French, who lacked a merchant fleet, used American ships for shipping and resorted to disrupt British trade. "The presence of hostile cruisers not only inflicted direct loss, which was measured by their actual captures, but, beyond these, caused a great indirect injury by the friction and delays which the sense of insecurity always introduces into commercial transactions." 1 Spain outlawed open commerce, which was typically ignored by the colonies, who illegally traded where possible and with anyone who was convenient, including the other British colonies. "This lucrative trade Great Britain had gathered into her hands, notwithstand­ing the fact that other nations owned the largest and richest of the islands, as well as those producing the best sugar and coffee. The commercial aptitudes of the British people, the superior quality of their manufactures, their ex­tensive merchant shipping and ingenious trade regulations, conspired to

make it the interest of the foreign colonists to trade with them, even when by so doing the laws of their own governments were defied; and to a great ex­tent the British free ports engrossed the West Indian trade, as well as that to the adjacent South and Central American coasts, known as the Spanish Main." 1 But it was unable to be everywhere, all of the time. To defend their possessions, the British army had to garrison the colonies, with the fleet ready to support the empire with ships and troops. "The essential condition of the exercise of the sea power consisted in the facilities which it conferred upon Britain of transporting an army, of maintaining, of reinforcing, and of feeding it, without let or hindrance, wheresoever she pleased."1 The French Revolution contributed to the instability of local governments throughout the West Indies. With the dissolution of the First Coalition and Spain joining France in her war efforts, Great Britain's was forced to project military power at a global scale. "For much of the last decade of the eighteenth century Britain’s aspirations to maintain peace at home and to fight a global war meant that her precious regiments were thinly spread. A return for October 1795 shows them scattered through Britain and Ireland, the West Indies, the East Indies, America, Gibraltar, the Cape of Good Hope, Corsica and the French coast." 2 Prosperity dictated dividing Britain's fleet and army between the East and West Indies. "Between 1793 and 1801, 69 line regiments served in the West Indies and another 24 followed between 1803 and 1815. In 1795, half of all British regiments serving abroad (52 of 105) were either in the Caribbean or on their way to the islands. We can compare this show of force with the 65 line regiments who served in the Peninsula or the 28 at Waterloo. The numerical strength of the West Indian garrison underlines the scale of the British effort in the region." 2 The French Revolution introduced a new factor into the French strategy

of disrupting British trade. Pursuant to revolutionary ideas, the emancipation of slaves was adopted by the French Republic in 1794. This was followed by landowners, who opposed the French Revolution, signing the Whitehall Accord. This agreement between French colonists and the British agreed to retain slavery in exchange for support of British military occupation, with economic benefits. The accord is signed by SaintDomingue, Martinique and Guadeloupe. In June of 1795, St. Lucia is taken by the French and in St. Vincent, Dominica and Grenada insurrection is promoted among blacks, aborigines and the French descendant population through transfer of money and arms by Victor Hugues, French Republican Administrator of Guadeloupe. 1 Adding to Great Britain's difficulties was the Spanish ports opening up to French privateers after the Treaty of San Ildefonso. "The alliance of Spain and Holland with France much increased the difficulties of Great Britain, by throwing open their colonial ports to French privateers. The extensive sea-coasts of Cuba and Haiti became alive with them. In 1807 it was estimated that there were from two to three hundred depending upon these two islands, and unfitted, from their size, to go far from them. The number testifies to the extent and value of British trade in that sea, although the privateer did not confine his depredations to the enemy, but preyed lawlessly on neutrals as well. The same authority illustrates the annihilation of French and Spanish commerce by stating that not more than two or three British privateers were sailing from Jamaica."1 With pressure exerted on its economy by emboldened adversaries and the danger poised to the colonies by unrest, the British decided to act. "The ideal aim of the British ministry was to banish the enemy's cruisers absolutely from the region ; but, if this was impossible, very much might be effected by depriving them of every friendly anchorage to which they could repair to refit or take their prizes, -in short, by capturing all the French islands."1

Sir Ralph Abercromby, chosen to command the West Indies expedition, had distinguished himself during the 1793 campaign in Holland commanding a brigade under the Duke of York. Supporting him with the naval aspect was Hugh Cloberry Christian who had experience with the Transport Board and the West Indies. 1 " Abercromby received his initial instructions on 9 October. These ran to several pages, with a number of contingencies, but his first objectives were to be the capture of Guadeloupe and St Lucia. To achieve this, he was to remove as many troops from the garrisons of the Windward and Leeward Islands as he judged necessary and feasible. His secondary objectives were to quell the lingering unrest on Grenada and St Vincent and to acquire the Dutch settlements of Surinam, Berbice and Demerara. Once all these opportunities had been seized, he might then dispatch forces to leeward to intervene in Saint Domingue. Abercromby reported to Dundas on the 27th." 2 Great Britain had developed mastery over European trade, providing necessary products consumed in all households such as sugar, coffee and tea. As Britain's economy became highly dependent of this trade, any disruption caused by Revolutionary France through corsairs or insurrection had to be dealt with decisively at any cost. 1 Mahan, A.T. (2010). The Influence of Sea Power upon the French Revolution and Empire, 1793–1812, Vol 1, Chapter 4, Page 109-117, 250, Chapter V, Page 120. (Cambridge Library Collection Naval and Military History). Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/ CBO9780511783296 2 Howard, Martin R. (2015). Death Before Glory! The British Soldier in the West Indies in the French Revolutionary and Napoleonic Wars 1793−1815, Chapter 1, Capter 1 Page 3 Par. 3, Page 6 Par. 3Page 7 Par., 2 Page 92 Par. 2 1.Pen and Sword; First Edition. ISBN-10: 1781593418 ISBN-13: 978-1781593417___ 3 Maurice, K.C.B., Major-General Sir J.F., The Diary of Sir John Moore, with portraits and maps, Two Volumes, London: Edward Arnold, publisher (1904)


La Expedición Abercromby-Harvey de 1796-1797 1795

Verano.........................Expedición Británica a las Antillas Menores se planifica 9 Octubre...................El General Abercromby recibe órdenes 16 Noviembre............1ra partida de 300 buques de la expedición forzada a volver por tormenta 3 Diciembre................2da partida de expedición dispersada y forzada a volver por vendaval

1796 Febrero........................Expedición finalmente parte hacia Barbados ➊ 17 Marzo.....................El General Abercromby llega a Barbados ➋ 25 Marzo.....................Granada es atacado y puerto principal es tomado ➌ 20 Abril.......................Colonia Holandesa Demarara en Sur América se rinde a cambio de protección Colonia Holandesa vecina de Berbice también se rinde por protección ➍ ➎ 21 Abril.......................Fuerzas de Abercromby llegan a Martinica ➏ 25 Mayo......................Santa Lucia iza la bandera de tregua y capitula el próximo día ➐ 9 Junio.........................San Vicente se rinde Octubre.......................Se completa conquista de Grenada, España declara guerra contra Gran Bretaña 1797 ➑ 16 Febrero...................Trinidad es atacada y su Gobernador Español incendia su flota para evitar su captura 17 Febrero...................Trinidad se rinde ➒ 17 Abril.......................El General Abercromby llega a San Juan de Puerto Rico

The Abercromby-Harvey Expedition of 1796-1797 Barracks, Demerara, Watercolour, J W A (British School 19Th c.) (Worked 1828-1838), Peter & Renate Nahum Peter Nahum . Renate Nahum . Agency (The Leicester Galleries) 5 Bloomsbury Square (On Bloomsbury Way) London WC1A 2TA

Demarara y Berbice se encuentran hoy en día en Guyana Demarara & Berbice are located in modern day Guyana

1795

➎ ➏ ➊

➐ ➋ ➑

➌➍

1818 Map of the West Indies, Antilles, and Caribbean Sea, Pinkerton, J., A Modern Atlas, from the Lates and Best Authorities, Exhibiting the Various Divisions of the World with its chief Empires, Kingdoms, and States; in Sixty Maps, carefully reduced from the Larges and Most Authentic Sources. 1818, Philadelphia, Thomas Dobson Edition.

Summer.....................British expedition to West Indies planned 9 October....................General Abercromby receives orders 16 November.............1st Expedition departure of 300 ship fleet forced back by storm 3 December................2nd Expedition departure dispersed and turned back by gale

1796 February.....................Expedition finally sets sail towards Barbados ➊ 17 March...................General Abercromby arrives at Barbados ➋ 25 March...................Grenada is attacked and main port taken ➌ 20 April......................Dutch colony Demarara on South American coast surrenders for protection ➍ Neighboring Dutch colony Berbice also surrenders for protection ➎ 21 April......................Abercromby's forces arrive at Martinique ➏ 25 May.......................St. Lucia raises flag of truce and capitulates the next day ➐ 9 June.........................St. Vincent surrenders October.......................Grenada subjugation completed, Spain declares war on Great Britain 1797 ➑ 16 February...............Trinidad is attacked and its Spanish Governor burns his fleet to prevent capture 17 February...............Trinidad surrenders ➒ 17 April......................General Abercromby reaches San Juan of Puerto Rico

19


"Dibujo enseñando baluartes y fortificaciones a lo largo de la costa de Puerto Rico, probablemente el Castillo de San Felipe del Morro en San Juan" (entre 1802 y 1830) “Drawing showing ramparts and fortifications along the coast of Puerto Rico, probably the Castillo de San Felipe del Morro at San Juan.” (between 1820 and 1830) Library of Congress Prints and Photographs Division Washington, D.C. 20540 USA · Library of Congress Control Number 2008678781

20


San Juan de Puerto Rico “La construcción del vasto sistema de fortificaciones abastionadas* que circunda la ciudad de San Juan, originalmente inspirada en los principios de la escuela hispanoholandesa de la arquitectura militar, y mejorada en el siglo XVIII por la adopción de los principios de Vauban, abarcó a intervalos de duración muy variable, un largo período de trescientos setenta y cuatro años, desde 1533 hasta 1897.† Comenzando por la necesidad de proveer medios para la defensa de la incipiente urbe atacada por los indios caribes y amenazada por los corsarios extranjeros que merodeaban en aguas de la Isla, el proceso histórico envuelto en el desarrollo de la ingente obra defensiva que convirtió a San Juan en una de las más formidables plazas fuertes del Nuevo Mundo, respondió a determinados fines de la política imperial española durante los siglos XVII y XVIII.

“The construction of the vast system of bastioned fortifications* which circle the city of San Juan, originally inspired in the principles of the Hispano-Dutch school of military architecture, and improved in the XVIII century by the adoption of Vauban's principles, covered in intervals of very invariable duration, a long period of three hundred and seventy four years, from 1533 to 1897.† Beginning by the necessity to provide a means for the defense of the incipient city attacked by Caribe indians and threatened by foreign corsairs which prowled the Island's waters, the historic process involved in the development of great defensive work that converted San Juan into one of the most formidable strong cities of the New World, responded to the determined ends of Spanish imperial policy during the XVII and XVIII centuries.

*Llamábase abastionadas o abalartuadas porque consistían de lienzos o cortinas de murallas en cuyas intersecciones de valor táctico se construyeron bastiones; es decir, obras de figura pentagonal que sobresalían del encuentro de dos cortinas. Los bastiones estaban formados por muros, dos de los cuales, los flancos, partían de las cortinas, cuando el bastión era adyacente a otra obra, y por dos muros (caras) que, partiendo de los extremos de los flancos se unían en un ángulo en el punto más distante de la base (gola) del pentágono. El quinto muro, en los bastiones aislados, cerraba parcialmente la gola, dejándose ésta generalmente abierta, cuando el bastión formaba parte de una fortificación mayor. Entonces la línea imaginaria que unía la base de los flancos se llamaba gola.”

*They were called bastioned or bulwarked since they consisted of canvases or curtains of walls which at their intersections of tactical value bastions were constructed; that is to say, works outlining a pentagon that stood out of the intersection of two curtains. The bastions were formed by walls, two of which, the flanks, extended out of the walls, when the bastion was adjacent to another work, and by two walls ( faces) that, leaving the ends of the flanks was joined at an angle at the point most distant from the base (gorge) of the pentagon. The fifth wall, in isolated bastions, partially closed the gorge, leaving it open in general, when the bastion formed part of a mayor fortification. Then the imaginary line that joined the base of the flanks was called gorge.”

Adolfo de Hostos, Quinto Historiador de Puerto Rico, Historia de San Juan: Ciudad Murada (1948) Capítulo IV El Real Presidio de San Juan o Plaza Militar Permanente — Historia, Página 177 † Orden de la Audiencia fechada en marzo 28 de 1533 sobre construcción de la fortaleza.

21


Las fortificaciones de la ciudad abalartuada se derivan de polígonos donde de las caras, flancos y cortinas (frentes) siguen proporciones por reglas establecidas, con las variaciones necesarias por condición irregular, compuesta u otros conceptos mencionados. Superimpuestas están polígonos abalartuados para analizar la aplicación de esta filosofía de defensa en San Juan. Los baluartes están basados en un hexágono, pentágono, heptágono, etc. The fortifications of a bastioned city are derived from polygons where the faces, flanks and curtains follow set proportions, with variations necessary due to irregular terrain conditions, composed design or other mentioned concepts. Superimposed on the map are bastioned polygons used to analyze the application of the defense philosophy of San Juan. The bastions are based on hexagons, pentagons, heptagons, etc. "Plano que manifiesta la situación de la Plaza de Sn. Juan de Puerto Rico, y Fortificaciones, en su actual estado, con el de su Poblacn." - "Drawing that manifests the situation of the City of San Juan of Puerto Rico, and Fortifications, in its actual state, with its Population." Juan Francisco Mestre (1792)PRI-15-07

22

El Ingeniero Juan Francisco Mestre trazó las caras, flancos y cortinas irregulares de donde se derivan los apostaderos de tierra compactada en el Escambrón. Superimponemos un polígono abaluartado perfecto para comparar las irregularidades de este paraje. Engineer Juan Francisco Mestre traced the irregular faces, flanks and curtains from which the Escambrón compacted earthworks. A perfect bastion polygon is superimposed to compare irregularities of the landscape. "Plano de la Plaza de Sn. Juan de Puerto Rico, y del terreno comprendido desde esta al Puente de Sn. Antonio, en que se manifiestan sus fortificaciones, y las Obras Provisionales executadas durante la Guerra" - "Drawing of the City of San Juan of Puerto Rico, and the terrain contained from itself to the San Antonio Bridge, in which its fortifications are manifested, and the Provisional Works built during the War." Juan Francisco Mestre (1783) PRI-15-08


Texto antiguo sin editar Period unedited text

D

Nombres de las partes de la fortificación abaluartada · Names of the parts of a bastioned fortification “La fortificación abaluartada en América” por Juan Manuel Zapatero, Instituto de Cultura Puertorriqueña, Página 41-44, Barcelona, 1978

Plano (Ichnographia) — “La delineación que representa la planta de un edificio, considerándolo cortado por un plano horizontal, que pasa por los cimiento, y manifiesta la longitud y latitud de todas las partes, con la abertura de todos los ángulos de la misma planta.” Plan (Ichnography) — "The drawing which represents the top view of a building, considering it cut by a horizontal plane, which passes through its foundation, and manifests the longitude and latitude of all its parts, with an opening of all the angles on the same view (or level)." “Principios de Fortificación”, Don Pedro de Lucuze, página 17, Barcelona, 1772

Puntos que definen lineas C Q L S N O

M F T H

P

G

B K

R

X V

A

Nombre de linea

ABCD..............................................polígono fortificado · fortified polygon O........................................................centro del fuerte · center of the fort BC.....................................................lado exterior · exterior side PQ.....................................................lado interior · interior side OB.....................................................radio mayor del centro “O” al ángulo capital o flanqueado “B” · OP.....................................................radio menor del centro “O” a la semigola del baluarte “B” · minor radius to demigorge "B" OF.....................................................radio recto que pasa por el centro de la cortina · right radius BH.....................................................primera cara del baluarte “B” · first face of bastion "B" BK.....................................................segunda cara del baluarte “B” · second face of bastion "B" HT....................................................primer flanco del baluarte “B” (nombres antiguos: primer través o primer fuego) · first flank of bastion "B" KG.....................................................segundo flanco del baluarte “B” (nombres antiguos: segundo través o segundo fuego) · second flank of bastion "B" GT.....................................................gola del baluarte “B” · gorge of the bastion PT y PG...........................................semigolas del baluarte “B” · demigorge of the bastion "B" PB......................................................capital del baluarte “B” · capital of the bastion THBKG...........................................baluarte regular “B” · regular bastion TS......................................................cortina · curtain BS......................................................línea fijante o “línea de defensa” (nombre antiguo: línea de primer fuego) · line of defense fichant BN.....................................................línea de defensa rasante (nombre antiguo: línea radente) · line of defense rasant AVRGKB ���������������������������������������frente de plaza del fuerte, que se forma con los mediobaluartes de “A” y “B” y la cortina “RG”. La “línea del frente de plaza” corre por toda la fortificación sin solución de continuidad y por ello recibe el nombre de “magistral” o “línea de cordón” y delimita las zonas, pues hasta la “línea” desde el rodapié por la escarpa se considera el exterior del fuerte, y desde la “línea” incluido el parapeto con sus merlones y troneras hacia el adarve, corresponde el interior. front of the fortified city, which is formed with the demigorges " A" and "B" and the curtain "RG". The "front line of the city" runs through the whole fortification without a solution of continuity and because of this receives the name of "Magistral" (tracing line) or "cordon" and delimits the zones, since up to the "line" from the skirting line by the scarp is considered the exterior of the fort, and after the "line" including the parapet with its merlons and embrasures towards the banquette, corresponds to the interior. HBK ������������������������������������������������ángulo capital o flanqueado del baluarte “B” · Flanked Angle (Salient of the Bastion) BHT ������������������������������������������������primer ángulo flanqueante del baluarte “B” · first angle of the bastion shoulders BKG �������������������������������������������������segundo ángulo flanqueante del baluarte “B” · second angle of the bastion shoulders HTS �������������������������������������������������primer ángulo fijante del baluarte “B” · first fichant angle of the curtain KGR �������������������������������������������������segundo ángulo fijante del baluarte “B” · second fichant angle of the curtain

Reproducción a colores por José E. López del dibujo "Líneas y ángulos de las <Ichnographias> o planos de la fortificación permanente abalartuada, regular, siglos XIV, XVII y XVIII" encontrado en la obra “Principios de Fortificación” de Don Pedro de Lucuze, Barcelona, 1772 Reproduction in color by José E. López of the drawing "Lines and angles of the <Ichnographias> or plans of the regular permanent bastioned fortification XIV, XVII and XVIII century" found in the book "Principios de Fortificación" by Don Pedro de Lucuze, Barcelona, 1772 Traducciones/Translation: A Military Dictionary, or, explanation of the several systems of discipline of different kinds of troops, infantry, artillery, and cavalry; the principles of fortification, and all the modern improvements in the science and tactics, William Duane, Printed and published by William Duane No. 98, Market Street, Philadelphia, Pennsylvania (1810)

23


Texto antiguo sin editar Period unedited text

Máximas de Diseño y Construcción Española

observadas durante la Época de la “Fortificación Moderna Permanente Abalartuada” * (SIN EDITAR TEXTO ORIGINAL)

Máxima I La primera Máxima es que la Linea de la Defensa no se mayor que el alcance de el Mosquete de un punto en blanco, que es de mil pies Geometricos, porque siendo mayor, no estará bien defendida la Plaça; y ordinariamente la Linea de la Defensa es de setecientos y veinte pies de Paris ó de 800 de Brabante, aunque es poca la diferencia. De hacerla mucho menor, vendrá el que todas las partes sean pequeñas, y encerrar un mesmo espacio con mas Baluartes. Máxima II Qye el flanco ne sea mayor de 180 pies, ni menor de 100, porque siendo menor habrá poco fuego; haviendo de salir de el para defender la cortina, flanco, frente ó cara del Baluarte, contraescarpa, estrada encubierta, y explanada opuesta; y así mesmo siendo menor el flanco, el angulo flanqueado será obtuso en muchas figuras, y el Baluarte no tan capaz. Si fuere mayor de los 180 causará que todas las partes sean grandes, como la Linea de la Defensa y cara del Baluarte, y sobre todo que el aumento flanqueado será agudo; el más proporcianado es de 120 á 160 pies; pero no causando defecto el mayor es el mejor. Máxima III Que la gola sea de la grandeza del flanco, antes más que menos, y en particular en las figuras de quatro, y cinco lados, en las quales los angulos de los Poligones son más cerrados. Si la media gola es pequeña, no quedará entrada capaz al Baluarte, y todo el parecerá un Reducto, y la Linea de la Defensa será larga, particularmente donde el angulo de los poligones no fuere bien abierto. Si la media gola es grande, lo serán también las caras de los Baluartes; y las cortinas muy pequeñas. Esta justificación de la media gola, no se entenderá en lo irregular, donde es menester conformarse con el Terreno. Máxima IV Que la cortina sea de quatrocientos á quinientos pies, no pasando los 600, porque causará los defectos dichos en la media gola pequeña, porque un defecto causa otro; ni ha de ser menor de 300, porque siendolo no estará bien defendida por su mediania, que es adonde se suelen colocar las Puertas; y por haverlas de defender será necesario sacar la mitad del cuerpo fuera del Parapeto, lo que es peligroso para la mampostería del Enemigo; y en fin tendrá el defecto de la media gola grande. Máxima V Que la cara del Baluarte sea de 300 á 360 pies ó de la cantidad de los dos tercios de la cortina; porque siendo mayor de lo dicho, causará muchos defectos, teniendo mas corta para hazerla, y haviendo menester más gente para defenderla, y siendo la parte por donde ordinariamente se ataca una Plaça: es más fuerte siendo pequeña, porque no tendrá tanta frente en que abrir brecha el Enemigo; ni tan poco há de ser tan pequeña que le falte capacidad para hazer cortaduras en el Baluarte, la más comun es de 300 pies.

Máxima VI Que todo angula flanqueado de Baluarte, Revellín o de otra Fortificación, no sea menor de sesenta grados, ni mayor de 90, que es el más perfecto. Máxima VII Que el angulo flanqueado sea recto. Máxima VIII Que el Foso sea de la grandeza del flanco ó de 100 á 120 pies. Si se hiciere mucho más ancho por lo apartado que estarán la contraescarpa y estrada en cubierta del flanco opuesto, no estarán bien defendidos y el Enemigo podrá con más facilidad alojar su Artillería sobre la Esplanada, desde donde se abrirá luego brecha; y siendo grande no puede ser profundo, porque no havrá donde echar la tierra, y no siendo el foso profundo con las ruinas de las murallas, y alguna faxina se cegará luego. Por el contrario se ha de procurar que no sea estrecho, porque corre peligro de ser pasado con un puente artificial en la noche oscura, y así mesmo será necesario que sea profundo para que aya tierra para hazer las fortificaciones; la profundidad del foso ha de corresponder a la altura de la Muralla, como de 15 á 20 ó 25 pies. Máxima IX Que la estrada encubierta sea de 25 á 30 de ancho, advirtiendo que si se haze mayor tendrá el Enemigo grande Plaça de Armas, adonde alojarse si a ganare, y siendo menor no se podrá tener en ella gente formada en tiempo de Sitio, ni havrá capacidad donde poner los pertrechos necesarios para semejante ocasión.

Máximas de Diseño y Construcción Española

observadas en los Dominios Españoles en las Américas por Ingenieros Militares formados en escuelas que aplican el arte neo-clásico en el diseño de fortificaciones y donde se resumen y superan las normas que eran fundamentales al surgir la pólvora y desarrollarse las Máximas en los siglos XVI y XVII * (SIN EDITAR TEXTO ORIGINAL)

Máxima VI

Máxima I Todas las partes de la Fortificación deben ser vistas, y flanqueadas las unas de las otras. Máxima II La longitud de la Linea de la Defensa se ha de proporcionar al alcance del fusil. Máxima III Las partes que defienden se deben aumentar quanto se pueda, y disponerlos de suerte que flanqueén á las expuestas en la mejor forma, sin que se descubran de la Campaña. Máxima IV Las partes expuestas á las baterias del sitiador, han de tener la robustez necesaria para resistir el ataque. Máxima V La Plaza debe estar igualmente fortificada por todas partes, dominar la campaña vecina, y descubrirla hasta el alcance del cañón.

Si la Plaza tiene obra exteriores las unas delante de la otras, deben disminnuir su altura á proporción que se adelantan ácia la campaña, de suerte que la Plaza domine a la mas proxima, y esta a la que sigue. Qualquiera, sin otras luces que la razón natural, puede conocer el sólido fundamento de estas Máximas. La principal es concordarlas todas sin faltar a ninguna; lo que incluye no poca dificultad. El acierto consiste en la proporción, que no será mala si las principales líneas tienen las siguientes dimensiones, ó se aproximan a ellas. Magnitud de las Lineas Principales Lado Exterior.................................................................................... 420 Varas Línea de la Defensa.......................................................................... 315 Varas Flanco....................................................................................................63 Varas Cara..................................................................................................... 117 Varas Cortina............................................................................................... 178 Varas

Máxima X Que la esplanada tenga de 60 á 100 pies. Máxima XI Que no aya parte de la Plaça que no esté vista, y defendida de otra. Máxima XII Que toda Fortificación exterior esté dominada, defendidad y descubierta de la interior. Máxima XIII Que el Baluarte terraplenado sea preferido al vacio, y el entero al medio. Máxima XIV Que un mesmo recinto fortificado con menos Baluartes á la defensa del Mosquete, tenga primer lugar que el que tubiere mas. Máxima XV Que la Fortificación Irregular se aproxime quanto fuere posible á la regular.

Glosario de Conceptos de Fortificación Abalartuada * Ofensiva — Obras de fortificación, que amparaban la aproximación o sitio de una plaza o lugar fortificado. Defensiva — Fortificación esencial o básica, con ella principia o cimenta el arte abalartuado, puesto que en su ciencia descansa el aserto de que “pocos se puedan defender, estando a cubierto, de muchos”. Natural — Situación de difícil acceso “sobre roca escarpada o isla o rio o pantano, que la misma naturaleza hace servir de fortificación”. Compuesta — Fortificación que aprovecha la condiciones de la Natural y las ventajas de la Artificial. Fortificación Regular — La que presentaba “trazas”, en las que los lados y ángulos eran iguales entre sí “ó uniformes por todas las partes”. Fortificación Irregular — Fortalezas con desigualdad de lados y ángulos, “libertad de obras” que escapaban a las ríidas normas de los sistemas, por quedar sometidas preferentemente a las condiciones del terreno y también a las consideraciones políticas de los Estados. Presuponían los mayores desvelos del ingeniero y estratega.

* Leyes y conceptos de fortificación Española tal y como las presenta Juan Manuel Zapatero en su obra “La Fortificación Abalartuada en América” Páginas 29, 34 (Barcelona, 1978) y “Sîntesis Histórica de la Fortificación Abalartuda” (Madrid, 1963), recopiladas y transcritas fielmente de las obras clásicas de fortificación por los maestros Pedro de Lucuze en su “Principios de Fortificación” (Barcelona, 1772), Sebastián Fernández de Medrano en su “Libro Primero que trata de la Fortificación Regular, Irregular y Construcción de Figuras” (Bruselas, 1700), Marqués de Santa Cruz de Marcenado en su “Reflexiones Militares” (Turín, 1724), y José Casini en su “Escuela Militar de Fortificación Ofensiva y Defensiva. Arte de Fuegos y de Esquadromar” (Madrid, 1705) que reunen el trabajo de otras obras clásicas desarrolladas a través de los siglos en estos compendios que se convierten en reglas absolutas en el proceso de fortificar lugares en contra del uso de pólvora.

24


Texto antiguo sin editar Period unedited text

Maxims of Spanish Design & Construction observed during the Age of the "Modern Permanent Bastion Fortification" * (TRANSLATED FROM AN UNEDITED ORIGINAL)

Maxim I

Maxim VI

The first maxim es that the Line of Defense not be greater than the range of a musket from a point, that is of a thousand Geometric feet, because being greater, the City will not be well defended; and typically the Line of Defense is seven hundred and twenty Paris feet or 800 Brabant feet, although the difference is small. If made much smaller, all the parts will be small, and will enclose a smaller space with more Bastions. Maxim II That the flank is no more than 180 feet, nor less than 100, since being smaller will give less fire; having to go out further to defend the curtain, flank, front or face of the Bastion, counter scarp, covered way, and opposed esplanade; and just the same being smaller the flank, the flanked angle will be obtuse in many figures, and the Bastion not as capable. If it was greater than the 180 would cause all the parts to be big, as the Line of Defense and face of the Bastion, and above all the flanked angle will be acute; the most proportional is of 120 to 160 feet; but not causing defect to most which is best. Maxim III That the gorge should be as large as the flank, better more than less, and that in particular those figures of four, and five sides, in which the angles of the Polygons are more closed. If the half gorge is small, there will be no capacity to enter the Bastion, and all of it will look like a Redoubt, and the Line of Defense will be long, particularly where the angle of the polygons are not very open. If the half gorge is big, the faces of the Bastion will also be large; and the curtains too small. This justification of a half gorge, will not be in the irregular, where it is necessary conform with the terrain.

That every angle flanking a Basion, Ravelin or other Fortification, not be less than sixty degrees, nor greater than 90, which is the most perfect. Maxim VII That the flanking angle be a right angle. Maxim VIII That the Moat be as large as the flank or 100 to 120 feet. If it were wider due to being apart from the counterscarp and estrade covering the opposing flank, they will not be well defended and the Enemy wih greater ease lodge his Artillery over the Esplanade, form where later he will open a breach; and being large it cannot be deep, because there will not be a place to place the earth, and not being the moat deep with the ruins of the walls, and fascines could cover later. On the contrary it should not be narrower, because it runs the danger of being crossed with an artificial bridge during a dark night, and just the same it should be deep so there is earth to build fortifications; the depth of the moat should be height of the Wall, about 15 to 20 or 25 feet. Maxim IX That the covered way be 25 to 30 wide, warning that if made wider the Enemy will have a large square for arms if he were to take it, and made smaller it will not allow sufficient people formed during th time of Siege, nor there be space to fit what is necessary for such occassions.

Maxims of Spanish Design & Construction

observed in the Spanish Domains in the Americas by Military Engineers formed in schools which applied neoclassic art in the design of fortifications and where norms are abridged and improved which are fundamental with the advent of gunpowder and the development of Maxims in the XVI and XVII centuries * (TRANSLATED FROM AN UNEDITED ORIGINAL)

Maxim I All the parts of the Fortifications must be seen, and flanked each by the others. Maxim II The length of the Line of Defense must be proportional the musket range.

Maxim VI If the City has exterior works one before the other, heights should be reduced proportionally as the approach the field, such that the City dominate the closest one, and that one the following one.

Maxim III

Anyone, with any other light than natural reason, can know the solid foundation of these Maxims. The prime one is to harmonize all without missing any; which includes small difficulty.

The parts that defend should be augmented as much as possible, and lay them such that the flank those exposed in the best way such that they are not exposed to the Field.

Success consists in the proportion, which will not be poor if the principle lines have the following dimensions, or approximate them.

Maxim IV The parts that will be exposed to the batteries of the besieger, should be robust enough to resist the attack. Maxim V The City should be equally fortified on all sides, dominating the neighboring field, and cover it as far as cannon range.

Maxim X

Magnitude of the Principal Lines Front of Fortification...................................................................420 Rods Line of Defense............................................................................315 Rods Flank.............................................................................................63 Rods Face..............................................................................................117 Rods Curtain........................................................................................178 Rods

That the esplanade must have 60 to 100 feet.

Maxim IV That the curtain be four hundred to five hundred feet, not surpassing 600, because it will cause the mentioned defects to the small half gorge, because one defect causes another; nor it should be less than 300, because it will not be well defended due to being near the middle, which is where Doors are usually located; and for having to defend their will be necessary to extract half the corps from the Parapet, which is dangerous for the Enemy's masonry; and in the end it will have the defect of a large mid size gorge. Maxim V

Maxim XI That there is not any part of the City that can be seen and protected by another. Maxim XII That all the exterior Fortification is dominated, defended and exposed to the interior. Maxim XIII

That the face of the Bastion be 300 to 360 feet or the length of two thirds of the curtain; because being greater of said measure, it will cause many defects, having it be shorter, and having more people to defend her, and being the place through which the City is typically attacked: it is stronger being smaller, because the Enemy will have less front through which to open a breach; nor it should be so small that it lacks the capacity to make cuts at the Bastion, the most common being 300 feet.

That the bastion with embankment is prefered over the empty, and a whole one over half. Maxim XIV That the same fortified enclosure with less Bastions defended by Musket, has a first place over one that has less. Maxim XV That the Irregular Fortification approximates whereever possible the regular.

Glossary of Concepts in Bastion Fortification * Offensive — Fortification works that cover the approach or location of a city or fortified place. Defensive— Basic or essential fortification, which starts or anchors the bastion art, given that in its science rests the fact that "few can defend themselves, being without cover, of many". Natural — A situation of difficult access "over sheer rock, or island or river or swamp, with the same nature as fortification". Compounded — Fortification with takes advantage of natural conditions and benefits from the Artificial. Regular Fortification— One which presents "traces", in which the sides and angles are equal between them "or uniform on all sides". Irregular Fortification — Fortifications with unequal sides and angles, "free works" that escape the rigid norms of the systems, by submitting preferably to the conditions of the terrain and also the political considerations of the States. They presumed the greatest unrest of engineer and strategist.

* Laws and concepts of Spanish fortification just as they are presented by Juan Manuel Zapatero in his book “La Fortificación Abalartuada en América” Pages 29, 34 (Barcelona, 1978) and “Sîntesis Histórica de la Fortificación Abalartuda” (Madrid, 1963), compiled and transcribed faithfully from the classic works by the masters Pedro de Lucuze in his “Principios de Fortificación” (Barcelona, 1772), Sebastián Fernández de Medrano in his “Libro Primero que trata de la Fortificación Regular, Irregular y Construcción de Figuras” (Bruselas, 1700), Marqués de Santa Cruz de Marcenado in his “Reflexiones Militares” (Turín, 1724), and José Casini in his “Escuela Militar de Fortificación Ofensiva y Defensiva. Arte de Fuegos y de Esquadromar” (Madrid, 1705) which combine the work of other classics developed throughout the centuries in these compendiums which become absolute rulres in the process of fortifying places against the use of gunpowder. Traducciones/Translation: A Military Dictionary, or, explanation of the several systems of discipline of different kinds of troops, infantry, artillery, and cavalry; the principles of fortification, and all the modern improvements in the science and tactics, William Duane, printed and published by William Duane, No. 98, Market Street, Philadelphia, Pennsylvania (1810)

25


Texto antiguo sin editar Period unedited text

K

a

A

L H

bc

F

d g e

R

Fortificaciones de San Juan · San Juan Fortifications

Z

C

B

h

E M o

S

T

G

V

j

i

X

D

Q N

Reproducción a colores por José E. López del dibujo "Líneas y ángulos de las <Orthographias> o perfiles de la fortificación permanente abalartuada, regular, siglos XIV al XVIII y a los estilos renacimiento, barroco y neoclásico" encontrado en la obra “Principios de Fortificación” de Don Pedro de Lucuze, Barcelona, 1772 Reproduction in color by José E. López of the drawing "Lines and angles of the <Orthographias> or profiles of the regular permanent bastioned fortification XIV to the XVIII century and to the style of the renaissance, baroque and neoclassic" found in the book "Principios de Fortificación" by Don Pedro by Lucuze, Barcelona, 1772

Foso del Castillo de San Cristobal en postal de 1909 por Waldrop Photography Co. Castillo San Cristobal dry moat on 1909 postcard.

26

Perfil (Orthographia) Profile (Orthogonal Projection) “La representación del mismo edificio, cortado por un plano vertical o perpendicular al horizonte, que manifiesta la altura y latitud o grueso de toda las partes.” “The representation of the same building, cut through a vertical or perpedicular plane at the horizon, that manifests the height and latitude or thickness of all its parts.”

Elevación (Escenographia) Elevation (Landscape) “Compuesta del plano y del perfil, y representa la imagen del edificio ya concluido y visto de frente.” “Composed of the layout and the profile, and represents the image of the edifice concluded and seen from the front.”

“Principios de Fortificación”, Don Pedro de Lucuze, página 17, Barcelona, 1772

“Principios de Fortificación”, Don Pedro de Lucuze, página 17, Barcelona, 1772

AX ����������������������nivel de fuerte • site level AB ����������������������base de terraplén AF �����������������������declivio interior del “cuerpo perfecto” — perdido en el transcurso del renacimiento al barroco y sustituido por la contramuralla • interior gradient of the “perfect body”, lost during the renaissance until the barroque and substituted by the parade curtain FE �����������������������altura del “cuerpo perfecto”, que al ser suprimido el declivio “AF” quedó convertida en contramuralla • height of the “perfect body”, upon being suppressed the inner gradient, became a counter wall.” Fa ������������������������superficie del terraplén y adarve abce ��������������������banqueta en el parapeto, con rampa o declivio “ab” sustituida en el período barroco por banqueta con dos o tres escalones gHLK ����������������parapeto revestido, en el que “HL” es la altura externa, “Kg” el declivio superior, y “Ke” el interior; “gH” la base H �������������������������línea del cordón o magistral Ho ����������������������revestimiento de la cortina o escarpa Mo ����������������������base de la escarpa o estribo R �������������������������contrafuerte

HBSGC ����������� foso T ������������������������ refoso, refoçete o cuneta GC �������������������� contraescarpa, revestida, con ligero declivio hacia el foso Q ������������������������ contrafuerte N ������������������������ estribo CD �������������������� camino cubierto con banqueta Z ������������������������ estacada VD ��������������������� altura del parapeto y del glacis VX ��������������������� explanada o glacis, con declivio hacia la campaña, que se prolonga ventajosamente para la fortificación Perfil de Fortificación sujeta a la filosofía de diseño observada en los Dominios Españoles en las Américas por Ingenieros Militares formados en escuelas que aplican el arte neo-clásico en su diseño. Profile of Spanish Fortifications subject to design philosophy observed in the Spanish Dominions in the Americas by Military Engineers formed in the schools which applied neo-classical art in their design.

Traducciones/Translation: A Military Dictionary, or, explanation of the several systems of discipline of different kinds of troops, infantry, artillery, and cavalry; the principles of fortification, and all the modern improvements in the science and tactics, William Duane, Printed and published by William Duane No. 98, Market Street, Philadelphia, Pennsylvania (1810)

AFHB ������������� Rampart or Bulwark BSGC �������������� Ditch AF ������������������� Parade Slope ab ��������������������� Banquette Slope eK �������������������� Inerior Slope H ��������������������� Cord Line or Master Line HS ������������������� Scarp Wall CG ������������������� Counterscarp Wall hZ ������������������� Glacis Banquette Slope iV ��������������������� Interior Slope L ���������������������� Exterior Crest C ���������������������� Counterscarp Crest c ����������������������� Foot of Interior Slope o ����������������������� Foot of Scarp j ����������������������� Foot of Glacis abcKLH ���������� parapet hZiVj ��������������� Glacis Fa �������������������� Terreplein bc ��������������������� Tread of the Banquette or simply Banquette KL ������������������� Supeior Slope R & Q ������������� Buttress SG ������������������� Bottom of Dtich Ch �������������������� Covered Way Zi �������������������� Banquette Vj ��������������������� Glacis Slope K ���������������������� Interior Crest M ��������������������� Carp Base V ���������������������� Glacis Crest a ����������������������� Foot of Banquette (none) �������������� Foot of Exterior Slope G ��������������������� Foot of Counterscarp T ���������������������� Gutter


Martín Peña Bridge - Part of the improvements to the fortifications by Engineer Mestre. This bridge had two objectives. The first was connecting the Island of Cangrejos, modern day Santurce, with the Disciplined Militia reinforcements from all the towns. The second was to block the Martín penna Channel with deep solid foundations to prevent the entry of enemy gunboats into the bay fro the Corozos Lagoon.

Puente de Martín Peña - Parte de las mejoras a las fortificaciones por el Ingeniero Mestre. Este puente tiene dos objetivos. El primero es conectar la isla de Cangrejos, hoy en día Santurce, con los refuerzos de las Milicias Disciplinadas de todos los pueblos. El segundo es obstaculizar el Caño de Martín Peña con profundas fundciones sólidas para evitar la entrada de lanchas cañoneras enemigas a la bahía desde la Laguna de los Corozos.

Archivo General de Indias, Sevilla, España PRI-04-05 MP-Santo_Domingo, 486

Archivo General de Indias, Sevilla, España PRI-04-05 MP-Santo_Domingo, 486

Cronología del desarrollo de las fortificaciones de San Juan en el siglo XVIII · Chronology of the development of San Juan fortifications in the 18th century Trabajos elaborados entre 1765 y 1791 remitidos a la “Junta Consultiva de Fortificacion y Defensa de Yndias” en Madrid † Se terminan las cortinas entre la plataforma de Santa Elena y el baluarte de San Agustín terminando de amurallar la ciudad* Ingeniero Thomas O’Daly implementa correciones al frente de tierra ordenados por el Mariscal O’Reilly ††

1765

1766

1767

20 mayo 1765 Estudio estratégico y técnico del Mariscal Alejandro O’Reilly. O’Reilly recomienda, al igual que el Gobernador Matías de Abadía en 1742, un revellín, camino cubierto y glacis para el Morro. Comienzan obras de reforma del Castillo de San Felipe del Morro. Work on Castillo San Felipe del Morro begins. May 20, 1765 Field Marshal Alejandro O’Reilly’s strategic and technical study. Both O’Reilly, and Governor Matías de Abadía in 1742, suggest upgrades.

1768

1769

1770

1771

1772

1773

23 septiembre 1772 Ingeniero Thomas O’Daly comunica al monarca Carlos III el mal estado de la bahía de San Juan por la sedimentación que baja al puerto desde la ciudad. El Ingeniero Mestre comienza a documentar la posibilidad de atender las deficiencias de la bahía para convertirla en un puerto que albergue la flota de navios del imperio. Lead Engineer Thomas O’Daly reports the poor condition of San Juan Bay due to sedimentation. Engineer Mestre proposes San Juan bay as a first rate shelter for the fleet.

1774

1775

1776

1777

1778

1779

1780

17 junio 1779 Notificación de progreso de obras trabajadas desde 1773 a 1779 por el Ingeniero O’Daly no llega a España por guerra con Inglaterra que dura desde 1779 a 1783. †† Engineer O’Daly sends notification of all work from 1773 to 1779, which does not reach Spain due to the war with England from 1779 to 1783.

1781

1782

1783

1784

1785

1786

1787

1788

1789

1790

1791

1792

1793

1794

1795

1796

1797

19 enero 1781

13 de septiembre 1783

12 mayo 1787

8 septiembre 1792

1793 a 1794

17 abril 1797

Muere el Ingeniero Thomás O’Daly

Reforma y ampliación para mejoras del Morro terminan.

Mejoras al Castillo de San Felipe del Morro son terminadas por el Ingeniero Juan Francisco Mestre. Estas mejoras no incluyen el revellín, camino cubierto y glacis sugerido desde 1742.

“Junta Consultiva de Fortificacion y Defensa de Yndias” informa al rey que las obras del Morro carecen del revellín, camino cubierto y glacis sugerido por el Mariscl O’Reilly.

El Capitán de Fragata Cosme Damián de Churruca llega a Puerto Rico para un esudio hidrográfico de la bahía de San Juan y costas de Puerto Rico

† Improvements at Castillo San Felipe del Morro are completed by Engineer Mestre. Improvements completed do not include all upgrades suggested in 1765.

The fortification overview board in Spain reports that the 1765 upgrades, as suggest by O’Reilly, have not been completed.

— San Juan 1797 — Gran Asedio de la ciudad y bahía de San Juan de Puerto Rico en 1797 por el ejercito y flota de Inglaterra comandando por el General Ralph Abercromby y el Almirante Harvey.

Ingeniero Juan Francisco Mestre El Ingeniero Juan Francisco Mestre continua la obra mientras produce primer dibujo del frente que y el Ingeniero Felipe Ramírez de tierra terminado y dibujos de otras obras corrigiendo produce el expediente técnicos e deficiencias identificadas por el informes tácticos. y Thomás O’Daly. Mestre presenta el concepto January 19, 1781 Lead Engineer de atender las deficiencias de Thomas O’Daly dies. la bahía identificadas en 1772 por O’Daly. Su petición es Engineer Mestre continues aprobada y se ordena un estudio takes over while Engineer Felipe hidrográfico. Ramírez produces a technical record and tactical report. El Morro enlargement and reform is completed. A hydrographic study of the bay is approved.

Frigate Captain Cosme Damián de Churruca arrives in San Juan for the hydrographic study of San Juan Bay.

1797 Siege of San Juan

El Ministro de Guerra y Conde de Campo Alegre envía al Gobernador Ustariz a Puerto Rico a terminar mejoras sugeridas al Morro. Estas mejoras nunca se materializan. The Spanish Minister of War sends high ranking engineer Ustariz as governr to complete unfinished upgrades.

* Las cortinas entre el baluarte de Santa Elena y San Agustín se elevan en un lado exterior a la antigua muralla de 1587 proyectadas por el Gobernador Menéndez Valdez, comenzadas por el Gobernador Ochoa de Castro (entre 1602 y 1608) y terminadas por el Gobernador Enriquez de Sotomayor alrededor de 1635. Anterior a estas cortinas la ciudad dependía del acantilado para ofrecer elevación como defensa.

* The curtains between the Santa Elena Platform and the San Agustín Bastion were raised on the exterior side of a 1587 ancient wall projected by Governor Menéndez Valdez, started by Governor Ochoa de Castro (between 1602 and 1608) and finished by Governor Enriques de Sotomayor around 1635. Before these curtains the city depended on the cliff ’s elevation for defense.

27


"Vista de Puerto Rico tomada del olimpo". Impresiones de un viaje a América (1870-1884) José María Gutiérrez de Alba, Banco de la República de Colombia (1870) [Editada] View of Puerto Rico taken from . Impresiones de un viaje a América (1870-1884) José María Gutiérrez de Alba, Banco de la República de Colombia (1870) [Editada] 28


Bahía de San Juan San Juan Bay “Técnicamente, la ciudad y la isleta quedaban aseguradas dentro de un maravilloso recinto, respaldadas en teoría por un cuerpo de planes de defensa, redactados con pulcritud y mérito que hoy componen un tesoro histórico, que podría fundamentar el estudio militar de sus principios como una gran escuela metodizada por España para la custodia y seguridad de sus dominios en América. En este sentido, hemos de tratar la defensa de San Juan y el reconocimiento de su bahía, para convertirla en abrigo o surgidero de la poderosas escuadras que habrian de atender no solo a la defensa de la isla puertorriqueña, sino a los dominios centroamericanos.”

“Technically, the city and islet remained secured within a marvelous enclosure, supported in theory by a body of defensive plans, redacted with precision and merit that today compose a historical treasure, that could be the foundation of a military study of its beginnings as a great school of methods by Spain for the custody and security of her dominions in America. In this sense, we treat the defense of San Juan and the survey of its bay, to convert the port to a shelter or anchorage for the powerful squadrons that would tend no only to the defense of the Puertorrican island, but the Central American dominions.”

La Guerra en el Caribe en el Siglo XVIII (1964), Juan Manuel Zapatero, Chapter V The Battle for the Antilles, San Juan Bay... Page 396

29


"El Ingeniero Juan Francisco Mestre, en sus evaluaciones y reportes, es del primer oficial o ingeniero que surge la posibilidad de convertir a San Juan en un puerto de primera categoría. Al lograr que la Junta Suprema de Fortificación y Defensa de las Indias apruebe su petición de hacer esto realidad, se hace un sondeo en 1782 por el Piloto Francisco Ramón Méndez, del Navía San Juan Nepomuceno. Como parte de este trabajo, el Capitán de Navío Josef Pereda propone que la Bahía de San Juan puede albergar y proteger “de todos los vientos” a 4 navios y 200 fragatas. Se consideró el mismo deficiente, junto a otros elaborados con el mismo propósito. Ante la perdida de la Habana a los Británicos en 1792, recuperada en los tratados de paz, y el apoyo de España a las colonias Americanas en su revolución en contra de Inglaterra, se hace claro lo deficiente que son los mapas disponibles para la defensa del imperio.

La creación y formación de la nueva generación de oficiales navales científicos Españoles del siglo XVIII cobra suma importancia y se le encomienda esta misión cartográfica. El entonces joven Cosme Damián de Churruca es uno de estos oficiales navales científicos que llega a Puerto Rico en 1794 al mando de una expedición hidrográfica. El permanece 9 meses en San Juan y, según los historiadores Juan Manuel Zapatero y Salvador Brau, lleva a cabo el estudio hidrográfico de la bahía de San Juan y costas de Puerto Rico, también examina el estado de las fortificaciones. " La Guerra en el Caribe en el Siglo XVIII (1964), Juan Manuel Zapatero, Capítulo V La Batalla por las Antillas, La bahía de San Juan de Puerto Rico, páginas 396

Teodolito simple por Tomás Wright, Inglés, Principios del Siglo 18 Museo de la Historia de la Ciencia, Oxford, Inglaterra Simple Theodolite, by Thomas Wright, English, Early 18th Century Museum of the History of Science, Oxford, England

"Engineer Juan Francisco Mestre, in his evaluations and reports, is the first officer or engineer to suggest the possibility of turning San Juan into a first class port. Upon receiving approval from the Supreme Board of Fortification and Defense of the Indies to make this a reality, a detailed sounding of the bay is done by Pilot Francisco Ramón Méndez, of the ship of the line San Juan Nepomuceno. As part of this sounding, Captain Josef Pereda proposes that the Bay of San Juan can harbor and protect “from all winds” 4 ships of the line and 200 frigates. It was considered deficient, as were others produced for the same purpose. Due to the loss of Havana to the British in 1792, recovered during peace treaties, and the support given to the American colonies in the revolt against England, it becomes clear the great deficiency of the maps available for the defense of the empire. The creation and training of the new Spanish naval science officer in the 18th century gains

great importance and they are entrusted this cartographic mission. The then young Cosme Damián de Churruca is one of these naval science officers when he reaches Puerto Rico in 1794 in command of a hydrographic expedition. He remains 9 months in San Juan and, according to historians Juan Manuel Zapatero and Salvador Brau, he complete the hydrographic study of the bay of San Juan and coasts of Puerto Rico, he also examines the state of the fortifications." La Guerra en el Caribe en el Siglo XVIII (1964), Juan Manuel Zapatero, Capítulo V The Battle for the Antilles, The Bay of San Juan de Puerto Rico, pages 396

Estudios deficientes de la Bahía de San Juan · Deficient Surveys of San Juan Bay

30

1782

1782

1783

1783

1783

“Plano de Puerto Rico, en la ysla de este nombre, cituado en 18º 37’ de latitud septentrional y en la longitud de 59º 42’ del Ocidente del observatorio de Cádiz [Material cartográfico] / lebantado por el primer piloto de la real armada D[o]n Fancisco Ramón Méndez en diziembre de 1782”, diziembre de 1782 “New map of Puerto Rico”, José Montero de Espinosa (185) Library of Congress Control Number: 79693773 Call Number/Physical Location G4974.S5P55 1785 .M6

Encomendado por el Capitán de Navío Josef Pereda al Piloto Francisco Ramón Méndez del Navío San Juan Nepomucemo. PRI-13-01 Commissioned by Ship’s Captain Josef Pereda fom Ship’s Pilot Francisco Ramón Méndez from the Ship of the Line San Juan Nepomucemo. PRI-13-01

Copia por el ingeniero Francisco Mestre del levantado por el Piloto Francisco Ramón Méndez del Navío San Juan Nepomucemo. PRI-21-05 Copy by Engineer Francisco Mestre from the one drawn by Ship’s Pilot Francisco Ramón Méndezfrom the Ship of the Line San Juan Nepomucemo. PRI-21-05

Encomendado por el Ingeniero Francisco Mestre al Ingeniero Juan Villalonga. PRI-22-10 Commissioned by Engineer Francisco Mestre from Engineer Juan Villalonga. PRI-22-10

San Juan (Puerto Rico). Barometría. 1783 (1792) Plano y sondeo del puerto y plaza de Sn. Juan de Puerto Rico : executado con la mayor exactitud en el año pasado de 1783 / Juan Franco, Mestre, 1792 Noviembre 17 Copia por el Ingeniero Francisco Mestre del sondeo de la Bahía de San Juan levantada por el Ingeniero Juan Villalonga. SG. Ar.J-T-4-C.2-58. Copy by Engineer Francisco Mestre of the sounding of the Bay of San Juan drawn by Engineer Juan Villalonga. SG. Ar.J-T-4-C.2-58


“South view of the town and fortifications of Puerto Rico” (1824?) Library of Congress Prints and Photographs Division Washington, D.C. 20540 USA · Library of Congress Control Number 94509722

“…y es capaz de informar a sus Excelencias de cualquier Particular que deseen conocer.

“…and is capable of informing their Lordships of any further Particulars they may wish to learn.

Tengo el honor de ser su Señoría Su mas obediente humilde siervo Henry Harvey

I have the Honor to be Sir Your most obedient humble servant Henry Harvey

P.S. Como Veinte Velas de buques mercantes de diferentes naciones, se encontraban en el puerto de San Juan, y Dos o Tres Corsarios Franceses, cuyas tripulaciones fueron empleadas por los Españoles para defender el Lugar.”

P.S. About Twenty Sail of merchant Vessels of different nations, were in the harbor of St. Juans, and Two or Three French Privateers, the Crews of which were employed by the Spaniards in defending the Place.”

The National Archives, Kew, Richmond, Surrey, TW9 4DU — Records of the Admiralty, Naval Forces, Royal Marines, Coastguard, and related bodies, Letters from Commanders-in-Chief, Leeward Islands ADM 1/320

31


“Según el citado plano de Churruca, en 1794 ya se había construido la tercera línea que consistía de un muro de cerca de 900 pies de largo que, partiendo del norte del revellín del Príncipe, corría de oeste a este paralelamente con la orilla de la bahía, más o menos al centro de la garganta que forma en este sitio la Isleta, corriendo entonces hacia el norte unos 530 pies, hasta llegar a un promontorio situado en la costa al este de fuerte de San Cristóbal. En otras palabras, la tercera línea defensiva bordeaba una pequeña planicie, ligeramente elevada, que había en Puerta de Tierra, desde donde se dominaba la mitad oriental de la Isleta.” “La segunda línea, de trazado más sencillo, consistía de una trinchera con troneras y su foso, estando terminada en 1794, con un saliente en su extremo sur, apoyado cerca de los manglares de la bahía, que permitía defender el campo hasta la punta Escambrón.Al llegar esta línea a la playa, corría hacia el oeste en un espacio de casi 1,400 pies para proteger contra un desembarco la playa norte de la Isleta.” Nota del autor: En tiempos contemporaneos, no se llama al área del Abanico una línea de defensa, como lo hace Adolfo de Hostos. La tercera línea de Hostos, que Churruca llamo “Linea de Retirada”, se le atribuye varios nombres. Uno de ellos es Tercera Línea de Defensa.

Adolfo de Hostos, Quinto Historiador de Puerto Rico, Historia de San Juan: Ciudad Murada, El Real Presidio de San Juan o Plaza Militar Permanente — Las Tres Lineas Dfensivas de la Isleta, Página 214 (1948)

1794

Versión reproducida en Inglés · Version reproduced in English “Republished on the scale of the original plan by W. Faden, Geographer to his Majesty & to his Royal Highness the Prince of Wales.” London: [s.n.], 1805 Library of Congress Geography and Map Division Washington, D.C. 20540-4650 Library of Congress Control Number 2004629255

Cosme Damián de Churruca y Elorza Retrato del marino español (1761-1805) Museo Naval de Madrid Observó los cambios en el barometro durante la llegada y partida del huracán de 1793 desde San Juan.* Completó un detallado sondeo de la bahía y mapa de la ciudad de San Juan de Puerto Rico, por el entonces Capitán de Fragata y futuro Almirante, don Cosme de Churruca, como parte de su estudio hidrográfico del Caribe.* Esto envuelve buques atraviesan la bahía estableciendo posición y profundidad al observar puntos de referencia prominentes y permanentes. El punto de referencia mas grande, dibujado por Churruca y visible desde toda la bahía, es el “Antiguo Trincherón” o “Tercera Linea de Defensa” en lo que en tiempos modernos es el área de Puerta de Tierra, entre San Cristóbal y El Escambrón. Es la carta marítima usada por los próximos 100 años para entrar a la Bahía de San Juan. Este famoso oficial científico, geógrafo y futuro almirante visitó San Juan en el 1794. * María Dolores González-Ripoll Navarro, A las órdenes de las estrellas: la vida Estudio hidrográfico de la Bahía de San Juan, Original por Cosme Damián de Churruca, Museo Naval de Madrid, SG. Ar.J-T.4-C.2-59

32

del marino Cosme de Churruca y sus expediciones a Ámerica, Monografías 8, Páginas 138-142, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid, 1995

Versión reproducida en Español · Version reproduced in Spanish “Copia del plano Geométrico del Puerto de esta Capital que se levantó en 1794 por el Capitán de Navío D. Cosme de Churruca y se publicó por el depósito Hidrográfico” Puerto Rico: 1868-03-26 ULTRAMAR,MPD.913 ES.28079.AHN/16//ULTRAMAR,MPD.913

Versión reproducida en Francés · Version reproduced in French Plan du principal port de l’île de Porto-Rico levé en 1794 par D. Cosme de Churruca ... Publiée par ordre du Ministre de la Marine et des Colonies, au Dépot général de la Marine, en l’An X, Paris, France: 1802 Dépôt des cartes et plans de la marine, Gravé par E. Collin., Dépot Gal. de la Marine, Ecrit par Besançon.


“As cited on the Churruca map, in 1794 the third line was already constructed which consisted of a wall close to 900 feet long, starting by the Principe ravelin, it ran west to east parallel to the shore of the bay, more or less at the center of the mouth that is formed at this place on the Islet, running then towards the north some 530 feet, until reaching a promontory located on the coast east of San Cristóbal fort. In other words, the third defensive line bordered a small plain, slightly raised, that was in Puerta de Tierra, from which it dominated the oriental half of the Islet.” “The second line, of simpler design, consisted of a trench with embrasures and a moat, having being finished in 1794, with a projection in its south end, ending close to the bay mangroves, which permitted the defense of the field up to the Escambrón point. Upon this line reaching the beach, it ran west a length of almost 1,400 feet to protect from a landing from north of the islet.” Author’s note: During contemporary times, the Abanico fort area is not called a line of defense, as Hostos does. The line called by Hostos the third, which Churruca named “Line of Retreat”, is known by variousnames. One of these names is the Third Line of Defense.

Adolfo de Hostos, Quinto Historiador de Puerto Rico, Historia de San Juan: Ciudad Murada, El Real Presidio de San Juan o Plaza Militar Permanente — Las Tres Lineas Dfensivas de la Isleta, Página 214 (1948)

1794 1794

Versión reproducida en Inglés · Version reproduced in English “Republished on the scale of the original plan by W. Faden, Geographer to his Majesty & to his Royal Highness the Prince of Wales.” London: [s.n.], 1805 Library of Congress Geography and Map Division Washington, D.C. 20540-4650 Library of Congress Control Number 2004629255

Cosme Damián de Churruca y Elorza Portrait of the Spanish mariner (1761-1805) Museo Naval de Madrid

Observed the changes in barometric pressure during the approach and passing of the hurricane of 1793 from San Juan.* Completed a detailed sounding of the bay and map of the city of San Juan of Puerto Rico, by the then Frigate Captain and future Admiral, don Cosme Damián de Churruca, as part of his hydrographic study of the Caribbean.* The ships cross the bay establishing position and depth by observing prominent and permanent reference points. The largest, drawn by Churruca and visible from the whole bay is the Ancient Trench or Third Line of Defense where in modern times is located Puerta de Tierra, between San Cristóbal and El Escambrón. This is the maritime chart used for over 100 years to enter San Juan Bay. This famous scientist officer, geographer and future admiral visited San Juan in 1794. Influenced the building of dredging pontoons and barges for the Bay of San Juan and the enrollment of seamen as their crews during conflicts, when converted to floating artillery platforms, in exchange for transport and fishing rights. * María Dolores González-Ripoll Navarro, A las órdenes de las estrellas: la vida del Hydrographicl study of San Juan Bay, Original by Cosme Damián de Churruca, Museo Naval de Madrid, SG. Ar.J-T.4-C.2-59

marino Cosme de Churruca y sus expediciones a Ámerica, Monografías 8, Páginas 138-142, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid, 1995

Versión reproducida en Español · Version reproduced in Spanish “Copia del plano Geométrico del Puerto de esta Capital que se levantó en 1794 por el Capitán de Navío D. Cosme de Churruca y se publicó por el depósito Hidrográfico” Puerto Rico: 1868-03-26 ULTRAMAR,MPD.913 ES.28079.AHN/16//ULTRAMAR,MPD.913

Versión reproducida en Francés · Version reproduced in French Plan du principal port de l’île de Porto-Rico levé en 1794 par D. Cosme de Churruca ... Publiée par ordre du Ministre de la Marine et des Colonies, au Dépot général de la Marine, en l’An X, Paris, France: 1802 Dépôt des cartes et plans de la marine, Gravé par E. Collin., Dépot Gal. de la Marine, Ecrit par Besançon.

33


“Modelo de piragua Dalca de año 1793.” América (Argentina) (c.1984) - Puente Blanco, Manuel, Piezas seleccionadas del Museo Naval de Madrid, Signatura: MNM-1756

Los Caños — Arterias de la Bahía de San Juan

“...las Piraguas havian hido a transportar tropas y cañones a Puerto Nuevo por su orden; que despacharia por mi parte sujeto que fuera a hacer regresar á las que estaban en otros destinos para dirigirlas al Puente, a reforzar tres que debian estar en su inmediacion, para precaver las sorpresas que retenian. Por tener el Capitán General premeditado un lance*, me pidió ademas una Lancha y seis piraguas equipadas para de las guatro, a cinco de la tarde, dandole aviso en que no habría falta, y que estas fueran ademas estas tres piraguas pedidas en aquella mañana. Contesté al Capitán General que sería servido en la parte posible, pues las Lanchas, y Piraguas no bastaban para tantas urgencias como tenía la marina.”

San Jerónimo

Bahía, lagunas y otros cuerpos de agua mas pequeños .

Punta de Condado Caños, canales y ríos navegables que desembocan en la bahía y otros cuerpos de agua.

Punta de Cataño

Mangles y pantanos no accesibles y solo levemente navegables por pontónes y gánguiles de poco calado.

Francisco de Paula Castro — Capitán de Fragata Diario de las operaciones de mar durante el sitio de la plaza de Puerto Rico.

Bahía de San Juan “Como dato para la Historia debemos consignar que los peñascos que actualmente se encuentran entre San Jerónimo y el Condado fueron lanzados allí por una tremenda explosión de más de 100 hornillos de minas, volados en 1797 por los ingenieros militares de San Juan con el objeto de impedir la entrada por aquel sitio de las naves enemigas cuyo ataque se temía.” Ángel Rivero — Capitán de Artillería Crónica de la Guerra Hispanoamericana en Puerto Rico (1920) Capítulo VII Plaza De San Juan y Sus Defensas Murallas y Castillo. - Página 59

(17-4-1797 / 9-5-1797)

Archivo General de Marina “Álvaro de Bazán” Signatura: 22.120 * Lance - acontecimiento, riña, contienda

“Todos estos Buques y sus respectivas gentes han estado en continuo servicio y movimiento por el día y por la noche los días que el Enemigo ha mantenido sitiada la Plaza sin relevo ni descanso.”

Bayamón

“Ademas de ese inestimable Servisio de la Marina fue tambien de mucho aprecio el transporte diario, y por las noches naturales de la Isla a la Plaza el de las Compañias de Caballeria, el de los ganados para el bastimento, el de las frutas para surtir la Plaza, el de la Yerba para los caballos, el de la gente armada que salia al obscurecer tarde de la noche, y al amanecer en direccion a la retaguardia del enemigo para incomodarlo por todas partes...” Francisco de Paula Castro — Capitán de Fragata Diario de las operaciones de mar durante el sitio de la plaza de Puerto Rico. (17-4-1797 / 9-5-1797) Archivo General de Marina “Álvaro de Bazán” Signatura: 22.120

Francisco de Paula Castro — Capitán de Fragata Recomendación a Su majestad el mérito de los oficiales e individuos de mar Archivo General de Marina “Álvaro de Bazán” Signatura: 22.123

Guaynabo

Hacia Caguas

Hacia Río Piedras

“Mapa de la Plaza de S.n Juan de Puerto Rico, su Bahia sondeada, Playas de la inmediacion y todo lo demas concerniente a un claro conocimiento de todas sus avenidas, calidad y situacion de su terreno a dos leguas por el Est., otras dos por el Oest. y legua y quarto por la vanda del Sur: Levantado ultimament con excrupulosa exactitud.” Thomas O’Daly. Puerto Rico:Abril 27 de 1776 Museo Naval de Madrid 022-A-0008

“El comandante de la Marina, capitán de fragata don Francisco de Paula Castro, establecía un servicio de canoas que atravesando la bahía pasaban a Bayamón y Punta de Cataño para recoger ganado, víveres y frutas traídas del interior de la isla. Con estas mismas embarcaciones fueron llevados a la plaza, conducidos por las Compañías Urbanas de Guaynabo y Caguas, los primeros prisioneros y desertores que facilitaron noticias de gran interés...” La Guerra en el Caribe en el Siglo XVIII (1964), Juan Manuel Zapatero, Capítulo V La Batalla por las Antillas, El último ataque Inglés a Puerto Rico... página 455

34

“Modelo de lancha de navío” (c. 1800) - Anónimo, Museo Naval de Madrid, Colección: ES-DFMNM — Signatura: MNM-1213

“Modelo de jabeque de guerra sistema Barceló” (13 de noviembre de 1843) Museo Naval de Madrid, Colección: ES-DFMNM — Signatura: MNM-367

“Modelo de falucho de guerra de 1a clase para el Resguardo Marítimo” (c. 1848) Museo Naval de Madrid, Signatura: MNM-724


The Channels — Arteries of San Juan Bay

“Modelo de piragua Dalca de año 1793.” América (Argentina) (c.1984) - Puente Blanco, Manuel, Piezas seleccionadas del Museo Naval de Madrid, Signatura: MNM-1756

“...the pyrogues had gone to transport troops and cannons to Puerto Nuevo by your order; subject to returning those which were destined to other places redirecting them to the Bridge, to reinforce the three which should be nearby, to guard against any surprises they were holding. Due to the Captain General suspecting a strike, he asked me for a Gunboat and six pyrogues equipped by four to five in the afternoon, giving advise that they should not be missing, and that also these three pyrogues were those requested that morning. I answered the Captain General that he would be served as much as possible, since the Gunboats and Pyrogues were not enough for so many urgencies as the Navy was having.”

San Jerónimo

Bay, lagoons and other smaller bodies of water.

Punta de Condado

Navigable creeks, canals and rivers which flow into the bay and other lesser bodies of water.

Punta de Cataño

Marshes and bogs not accesible and only marginally navigable with pontoon and canal boats.

Francisco de Paula Castro — Capitán de Fragata Diario de las operaciones de mar durante el sitio de la plaza de Puerto Rico.

Bahía de San Juan

(17-4-1797 / 9-5-1797)

Archivo General de Marina “Álvaro de Bazán” Signatura: 22.120

“As a Historical fact we most record that the crags that actually are found between San Jerónimo and Condado were thrown there by a tremedous explosion of more than 100 mine containers, blown in 1797 by the San Juan military engineers with the objective of impeding the entry of enemy gunboats through that place whose attack was feared.”

“Todos estos Buques y sus respectivas gentes han estado en continuo servicio y movimiento por el día y por la noche los días que el Enemigo ha mantenido sitiada la Plaza sin relevo ni descanso.”

Ángel Rivero — Capitán de Artillería Crónica de la Guerra Hispanoamericana en Puerto Rico (1920) Capítulo VII Plaza De San Juan y Sus Defensas Murallas y Castillo. - Artillado, Página 59

Francisco de Paula Castro — Capitán de Fragata Recomendación a Su majestad el mérito de los oficiales e individuos de mar Archivo General de Marina “Álvaro de Bazán” Signatura: 22.123

Bayamón

“In addition to this invaluable Service to the Navy the daily transport was greatly appreciated, and by night Island natives bringing into the City of the Cavalry Companies, of the cattle for the food supply, of assorted fruit to provision the City, of the hay for the horses, of the armed people that would go out late into the night, and in the morning in the direction of the enemy’s rear to harrass them in all the places...” Francisco de Paula Castro — Capitán de Fragata Diario de las operaciones de mar durante el sitio de la plaza de Puerto Rico. (17-4-1797 / 9-5-1797) Archivo General de Marina “Álvaro de Bazán” Signatura: 22.120

Guaynabo

Hacia Caguas

Hacia Río Piedras

“Map of the City of San Juan de Puerto Rico, soundings for the Bay, immediate Beaches and everything else concerning a clear knowledge of all it avenues, quality and condition of all the terrain two leagues east, two others from the west. ad league and a quarter by the south band: Drawn with exact care.” Thomas O’Daly. Puerto Rico:April 27, 1776 Museo Naval de Madrid 022-A-0008

“The naval commander, frigate captain don Francisco de Paula Castro, established a canoe service that crossed the bay passing to Bayamón and the Catanno Point to collect cattle, supplies and fruit brought from the interior of the island. With these same boats were delivered to the city, taken by the Guaynabo and Caguas Urban Militia, the first prisioners and deserters that gave news of great interest...” La Guerra en el Caribe en el Siglo XVIII (1964), Juan Manuel Zapatero, Chapter V The Battle for the Anitlles, The last English attack on Puerto Rico... Page 396

“Modelo de lancha de navío” (c. 1800) - Anónimo, Museo Naval de Madrid, Colección: ES-DFMNM — Signatura: MNM-1213

“Modelo de jabeque de guerra sistema Barceló” (13 de noviembre de 1843) Museo Naval de Madrid, Colección: ES-DFMNM — Signatura: MNM-367

“Modelo de falucho de guerra de 1a clase para el Resguardo Marítimo” (c. 1848) Museo Naval de Madrid, Signatura: MNM-724

35


Lancha cañonera Española típica evidenciadas en pinturas de José Campeche. Typical Spanish gunboat evidenced in paintings by José Campeche. Modelo comisionado por José E. López en prestamo al Museo del Mar de San Juan y elaborado por Máximo “Curro” Agudo Mangas, natural de Bajadoz, España. Model commissioned by José E. López on loan to the San Juan Maritime Museum and built by Máximo “Curro” Agudo Mangas, from the city of Bajadoz, Spain. 36


Defensores Navales de la Bahía de San Juan San Juan Bay Naval Defenders “Excelentisimo Don Pedro Varela* Haviendome comisionado el Exmo Señor Don Juan de Araoz. Comandante General de las fuerzas marítimas de la Havana para el establecimiento de un gremio de gente de mar matriculada que por real orden de 8 de enero del año de 94 mando Su Majestad de crearan en la Ysla de Puerto Rico. ...la permanente ocupación de conducir a los Ganguíles, Pontones, y Cañoneras las raciones diarias con su Aguadas, la Polvora, Balas, Metralla, Jarcia, Armas, y demas pertrechos para que siempre estubieran apostados y que nunca por alguna falta desmayaran, a que se agregaba el repartimiento de Santo y Seña, y las rondas continuas con otras diversas atenciones que al parecer no podrian desempeñarse con las pocas fuerzas, y gente inesperta de que abundaba el Arsenal opino que quanto se ha hecho excede de lo que me había propuesto, y me persuado que a no haber tenido la felicidad de contar con una gente, llena de Espíritu, pronta al Servicio, voluntaria al Sacrificio, y daena que Contrarresta la potencia del citiador, no era capaz en mi consideración de haberse sostenido los trabajos a poco mas de la mitad del sitio; Tube el honor de que la gente que Servia a mis ordenes, mirándome Sin descanso, y Sin alimento tambien se olvidaron de lo uno y de lo otro por que ni la hambre, ni la muerte, ni el sol, ni el agua, ni el Sueño los hacia Retroceder. Les vi constantes en la Vigilancia en el Coraje, en medio de fuego en la distribucion y la Metralla enemiga aunque los Buques se lastimaban, aunque los Compañeros se herían aunque murieran nada les aterraba firme en su proposito superaban al enemigo siendo credito de estas verdades las visitas y rondas que personalmente hacía y en mi defecto el Mínistro Principal de Marina que siempre permaneció a mi lado en todos los días, y noches del Sitio. — 9 de mayo de 1797 Francisco de Paula Castro”

“Excellency Don Pedro Varela* Having being commissioned by his Excellency Señor Don Juan de Araoz. Commanding General of the maritime forces in Havana for the establishment of a guild of sailing people their enrollment by the royal decree of January 8 of the year 94 His Majesty ordered to be created in the island of Puerto Rico. ...the permanent occupation of delivering to the Dredge Boats, Pontoons and Gunboats the daily rations with water, the Powder, Bullets, Shrapnel, Lines and other implements so that they were always on their post, and that they never lacked and faint for anything, to which was added the countersign, and the continuous rounds with other diverse attentions that seemed unable to be fulfilled with the few forces, and inexperienced people which abounded in the Shipyard gives me the opinion that what has been done exceeds all that I had proposed, and I am convinced that having not the joy of counting with this people, full of Spirit, quick to Service, volunteers to Sacrifice, and Daena which Counters the potency of the besieger, it would not have been possible in my judgement to have sustained the effort little more than halfway through the siege; I had the honor that the people the Served under my orders, looking at me Without rest, and Without food having also forgotten this or the other since neither hunger, nor death, nor the sun, nor the water, nor the Sleep would make them Retreat. I saw them in constant Vigilance with Courage, in the middle of fire being spread, and the enemy Shrapnel even though the platforms suffered, even when their shipmates were wounded even dying nothing caused fear firm in their purpose to overcome the enemy being a credit to them these truths evident in visits and rounds which I personally made and my counterpart the Principal minister of the marina which always remained next to me during all these days and nights of the Siege. — May 9 of 11797 Francisco de Paula Castro"”

Francisco de Paula Castro — Capitán de Fragata Diario de las operaciones de mar durante el sitio de la plaza de Puerto Rico. (17-4-1797 / 9-5-1797) Archivo General de Marina “Álvaro de Bazán” Signatura: 22.120 * Don Pedro Varela y Ulloa, Secretario de Estado y del Despacho Universal de Hacienda 37


Las Cañoneras del almirante Enrique Pérez Carmona UNED - C. A. Campo de Gibraltar ORIGEN DE LAS CAÑONERAS El origen del uso de la artillería en los barcos comienza con las cocas1 del norte de Europa. Estas embarcaciones comienzan a portar artillería a proa y a popa, aunque con un fin, más defensivo que destructivo. El caso de la coca inglesa Christopher of the Tower, es el primer caso que se conoce de embarcación que montase cañones para su uso a bordo. Era el año de 1406. A principios del siglo XVIII, comienzan a existir diferentes modelos dentro de las embarcaciones de porte menor. A veces se aprovecharon artillando embarcaciones que en su origen tenía otros usos; otras se

Plano y elevación de las Lanchas Cañoneras dispuestas por el jefe de escuadra D. Antonio Barceló, AGS. Secretaria de Marina Algeciras: 11 de noviembre de 1779. MPD,16,070

38

“Gunboat” de la Armada Continental Philadelphia, hundida en Octubre 11 de 1776. Modelo confeccionado por Frank Niziolekt. Regalado a la Fundación del Colegio de Guerra Naval para su Museo del Colegio de Guerra Naval.

construyeron especialmente para la defensa costera que se iban a revelar tan eficaz especialmente en la defensa nocturna. Después de esta pequeña introducción histórica, debemos preguntarnos ¿Qué son las cañoneras? Una cañonera en su acepción militar en el siglo XVIII, era generalmente una pequeña embarcación sin cubierta que transportaba uno o varios cañones de distinto calibre, siendo el mayor, el situado a proa. Además podrían incluir en su dotación un número de cañones móviles sobre pivotes sobre la borda de la embarcación.

EL SIGLO XVIII La utilización de la cañonera durante el siglo XVIII, viene impulsada por la necesidad de encontrar una embarcación marítima de porte menor, que fuese rápida en desplazamiento, capaz de navegar tanto por el mar como por vías fluviales, con capacidad de transporte, de poco calado y maniobreras, tanto en aguas poco profundas como en aguas abiertas. De fácil construcción, sin necesidad de arsenales para su producción, ya que con un pequeño astillero o apostadero fuese suficiente; y lo más importante barata en sus costes económicos. Se conoce que las embarcaciones menores de los buques con gente armada existieron siempre, incluso antes del empleo artillado en la mar, para atacar al contrario al abordaje de diferentes formas. Así el invento de las cañoneras viene de una manera asociado a la escasez, porque en sí una cañonera es una lancha artillada empleada en los buques pero de una eslora mayor. Incluso su impulsión originaria es rémica que se empleaba para el barqueo con tierra y para remolcarlos en momentos de calma, aunque no tardo en introducirse la vela y, con ella, la orza2. El concepto de uso en la cañonera cambia en el instante que comienzan a montar un cañón, mucho más pesado de los que originariamente montaban en las versiones anglonorteamericanas de 12 libras de mediados del siglo XVIII. La primera constancia de utilización de cañoneras en combate durante el siglo XVIII, se remonta a las guerras navales coloniales. La primera referencia aparece con la guerra de los siete años (1756-1763), donde Inglaterra ya utiliza una idea primitiva de combate con flotilla de cañoneras contra su enemiga Francia. Otra utilización anterior a las cañoneras españolas es la de la Marina Real Sueca, con su gran arquitecto naval Hendrik Frederick Chapman a la cabeza. Conceptualmente revolucionarias, tanto en tipologías, como en el diseño, éstas a partir de 1770.

Durante la guerra de independencia estadounidense (1775-83), hacen acto de presencia, su uso es mutuo por las dos naciones en conflicto, el germen de lo que serán los Estados Unidos y la Gran Bretaña. En la batalla de la isla de Valcour (lago Champlain), estado de New York, en 1776; una flotilla de cañoneras será construida en su mayoría en las inmediaciones del lugar haciendo frente a una flota inglesa proveniente del Canadá. A raíz de esta batalla, la idea de combatir con flotilla de cañoneras toma cuerpo, y a finales del siglo XVIII y principios del siglo XIX, se importa a Europa. Prácticamente casi todas las marinas europeas en la era de la navegación a vela tienen un gran número de ellas en sus manos. Las cañoneras fueron una importante llave en los planes franceses de invasión de la Gran Bretaña en 1804, y fueron mayoritariamente usada por la marina danesa durante las dos batallas de Copenhague (1801, 1807). Entre 1803 y 1812, los Estados Unidos tuvieron a las cañoneras como base de su policía naval costera (guardacostas), y experimentaron con una gran variedad de modelos, pero fueron casi inservibles en la guerra angloestadounidense de 1812. De esta manera fueron devueltas a su propósito inicial de embarcaciones de vigilancia costera. Los ingleses hacen uso de ellas en Gibraltar durante el Gran Asedio, y en el desembarco de Aboukir de 1801. Los rusos las emplean en las guerras contra Suecia a principios del XIX. Los estados ribereños del norte de África (Marruecos,

Argelia, Túnez, Trípoli) las utilizan contra los Estados Unidos en la guerra de la Berbería (1801-1805). Nuestra hipótesis de trabajo va encaminada a pensar que D. Antonio Barceló copió la idea de los británicos, suecos o de los revolucionarios de las Trece Colonias, y desde allí trasladó las ideas básicas para la construcción de las cañoneras a España. Tal como había realizado el comisionado a Inglaterra, Jorge Juan de Santacilia, en 1748. Dicho comisionado por mandato real de Carlos III, efectuó espionaje industrial, y al mismo tiempo obtenía toda la información posible sobre las enseñanzas de náutica impartidas en Inglaterra, y adquirió todos los libros, instrumentos y elementos náuticos y científicos que pudo conseguir. La idea principal de Barceló es el blindaje de la embarcación4, y en la utilización de las embarcaciones en acciones nocturnas, aunque ello es más producto de la necesidad que de su ingenio. Durante el Gran Asedio la cañonera será capaz de llevar un control del tráfico marítimo del Estrecho y logrará ser la herramienta hostigadora indispensable durante el bloqueo naval de la Marina española. CONTEXTO HISTÓRICO ESPAÑOL DURANTE EL GRAN ASEDIO

Arriba y detalle a la derecha: Lancha cañonera Española típica evidenciadas en pinturas de José Campeche. Modelo comisionado por José E. López para prestamo al Museo del Mar de San Juan y elaborado por Máximo “Curro” Agudo Mangas, natural de Bajadoz, España.

La monarquía de Carlos III, persigue dos objetivos primordiales; primeramente un objetivo militar, intentar la rendición de la plaza de Gibraltar mediante la acción bloqueadora-sitiadora mixta del Ejército y la Armada. El segundo objetivo tiene la base política, con el intento de obligar a la Gran Bretaña de negociar diplomáticamente la entrega de Gibraltar. Antonio Barceló es el jefe de la escuadra, al mando de las fuerzas navales del bloqueo marítimo, tiene como Mayor General al capitán de navío D. Antonio Buenaventura Moreno. Mientras que el sitio terrestre corre a cargo del Comandante del Campo de Gibraltar, D. Martín Álvarez de Sotomayor. La escuadra de asedio del comandante de las fuerzas navales al tomar posesión de su cargo en 1779, la forman un navío, una fragata, tres jabeques, cinco jabequillos, doce galeotas, y veinte embarcaciones menores (brulotes, balandras, místicos, faluchos, lanchas). Completamente insuficientes para la gran empresa que le espera, hubo de reforzarla rápidamente debido a la actividad de la división inglesa en apoyo al aprovisionamiento procedente de Marruecos. En su afán de intentar la rendición de la plaza inglesa mediante el asedio y su bloqueo marítimo, redactó un informe, que elevó al ministro Floridablanca en el que explicaba con qué medios y de qué forma se podría


The Admiral's Gunboats

Enrique Pérez Carmona UNED - Associated Center · Gibraltar Campus ORIGIN OF THE GUNBOATS The origin of the use of artillery in small boats begins with cogs1 of North Europe. These boats start brandishing artillery fore and aft, although with an intent, more defensive than destructive. The case of the English cog Christopher of the Tower, is the first case that is known of a boat mounting cannons for its use on board. It was the year 1406.† Towards the beginning of the XVIII century, different models begin to exist among boats of lesser displacement. Sometimes they took advantage of vessels which had their origin for other uses; others were

Topview and elevation of the gunboats available to the Squadron Chief D. Antonio Barceló, AGS. Secretaria de Marina Algeciras: November 11, 1779. MPD,16,070

“Gunboat” of the Continental Navy Philadelphia, sunk on Octuber 11, 1776. Model built by Frank Niziolek. Donated to the Naval War College Foundation for its Museum of the Naval War College.

built specially for coastal defense which would prove to be very effective specially during nocturnal defense. After his historical introduction, we should ask ourselves, what are gunboats? A gunboat in its military meaning, is generally a small vessel without cover which transported one or various cannons of different caliber, being the one with the highest, the one mounted on its bow. Also, they could add to their armament a number of swivel guns mounted on pivots over the sideboards of the boat.

THE XVIII CENTURY The use of the gunboat during the XVIII century, is propelled by the necessity of finding a small displacement vessel, capable of navigating in the open sea as well as inland channels, which could be quickly deployed, which could transport, with low draft and high maneuverability, both in shallow and open waters. Of easy construction, without need of shipyards for production, just being sufficient a small dockyard or boatyard; and most important cheaper in its economic costs. It is known that small armed boats with armed people from larger ships have always existed, including before the use of artillery at sea, to attack the enemy when boarding in different ways. In this way, the invention of the gunboat comes associated with shortage, since the gunboat is an armed launch employed in ships but with a greater length. Its original propulsion is with oars for landings and to tow ships when lacking wind, although it was not long before a sail was introduced and, with sail, a keel2. The concept of the use of a gunboat changes the moment they begin to mount a cannon, much heavier than those originally mounted on the Anglo-Northamerican versions of 12 pounds in the XVIII century. The first known use of gunboats in combat during the XVIII century goes back to the naval colonial wars. The first reference appears during the Seven Years War (1756-1763), where England already is a primitive idea of combat with a flotilla of gunboats against its enemy France. A previous use before the Spanish gunboats is that of the Royal Swedish Navy, lead by its great naval architect Hendrick Frederick Chapman. They are revolutionary in concept, both in type and design, tarting in 1770. During the United States War of Independence (1775-83), they appear, on both sides of the conflict, on the seed of what will be the United States and on that of Great Britain. In the battle of the island of Valcour (Lake Champain), in the state of New York, in 1776; a flotilla of

gunboats was constructed mostly near the location of the place facing the British fleet from Canada. Taking root on this battle, the idea of fighting with gunboat flotillas takes shape, and towards the end of the XVIII century and the beginning of the XIX, it is exported to Europe. Practically every one of the European Navies in the sailing age have a great number of them. Gunboats were a key part of the French plans for the invasion of Great Britain in 1804, and were mostly used by the Danish Navy during the two battles of Copenhagen (1801, 1807). Between 1803 and 1812, the United States had gunboats as its core of coastal naval police (Coast Guard), and experimenting with a great variety of models, but were almost useless in the war of 1812. In this way they were returned to their initial purpose as coastal vigilance vessels. The English use them during the Great Siege of Gibraltar, and in the disembarkment on Aboukir in 1801. The Russians used them in wars against Sweden in the beginning of the XIX century. The riverine states in Northern Africa (Morocco, Algiers, Tunis, Tripoli) used them against the United States during the Barbary War (1801-1805). Our works hypothesis leads towards thinking that Don Antonio Barceló copied the idea from the British, Swedish or from the rebels from the Thirteen Colonies. And from there, translated the basic ideas for

the construction of gunboats to Spain. Just as the Commissioner Jorge Juan de Santacilia had done in England, in 1748. Said commissioner by royal order from Charles III, conducted industrial espionage, and at the same time obtained all information possible about nautical training given in England, and acquired all the books, instruments and concepts, both nautical and scientific he could find. Barceló’s main idea is the boat’s armor4, and in the use of boats during night action, although the last was more the product of necessity than his ingenuity. During the Great Siege the gunboat becomes the most capable to control maritime traffic of the Strait and succeeds in becoming the indispensable harassment tool during the Spanish Navy’s naval blockade. SPANISH HISTORICAL CONTEXT DURING THE GREAT SIEGE The monarchy of Charles III pursues two main objectives; first a military objective, it seeks a surrender of Gibraltar through a combination of blockade and siege by the Army and the Navy. The second objective has a political basis, with the intent of having Great Britain negotiate diplomatically cede Gibraltar. Antonio Barceló the squadron chief, was in command of the naval forces of the maritime blockade, having as Major General ship captain Don Antonio Buenaventura Moreno. While the land siege was run by Commander of the Gibraltar Field, Don Martín Álvarez de Sotomayor. The naval forces siege commander’s squadron upon him taking charge in 1779, was composed of a ship of the line, one frigate, three xebec frigates, five pocket xebecs, twelve galleys and twenty lesser vessels (fire ships, sloops, sailing coaster,small boats with lateen sails and launches). Completely insufficient for this great enterprise that awaits, they were reinforced rapidly due to the activity of the English Division supporting the resupply proceeding from Morocco.

Aboave and detail to the right: Typical Spanish gunboat seen in paintings by José Campeche. Model commissioned by José E. López for loan to the San Juan Maritime Museum and built by Máximo “Curro” Agudo Mangas, native of Bajadoz, España.

In his desire to attempt the surrender of the British through siege and maritime blockade, he redacted a report, which was forwarded to Minister Floridablanca in which he explained with what means and methods the path of resupply ships from Morocco could be cut. On the 9th of December of 1779 the first test of a Barceló heavy artillery gunboat, near the Palmones River. The dimensions with which Barceló designed the first gunboats were 56 feet in keel length, beam of 18 feet in its widest point, six feet of center middle depth; also 14 oars per side, “With boxes here and there where for arms and gun storage. At

39


“Que debido a su éxito ha hecho que se construyan otras dos ”. De esta manera entre enero y agosto de 1780, llegaron a existir cuatro cañoneras de las diseñadas por Barceló, y construidas en la desembocadura del río Palmones. Apenas terminadas, la puso a las órdenes de Federico Gravina, que apostado en el Estrecho, mandaba unidades de la Escuadra de Barceló”. Así mismo Barceló envió un informe a Floridablanca en mayo de 1780, donde propone algo novedoso4: “Se deberían construir sin el menor retardo hasta el numero de 12 lanchas cañoneras de a 245 según la ultima invención para intentar con ellas, destruir antes que se descargue cualesquiera embarcación que por las razones anteriores lograse entrar en el surgidero enemigo de modo que por medio de las bombardas, brulotes y dichas lanchas se debe esperar el que ninguna embarcación neutral se determine a introducir socorros, en el supuesto de que si alguna de ellas fuese tan arrojada que lograse entrar, se debe procurar con el auxilio de estas tres suertes de invenciones quede destruida antes que verifique su descarga” La respuesta a las peticiones de Barceló no llegaban, y desesperado decide escribir al propio Rey en agosto de 1780, para dar cuenta de los resultados que obtiene con sus lanchas cañoneras y proponerle la construcción de un buen numero de ellas. Finalmente el propio rey accede a la petición de Barceló, y se reciben órdenes para comenzar la construcción de las lanchas cañoneras de su invención y poner en práctica el ataque de los brulotes. Se comenzaron los trabajos en dos astilleros, algunos improvisados como el de Algeciras, no así el de Palma. Sólo en Palma de Mallorca debían construirse 48 cañoneras, y los trabajos debían durar sólo cuatro meses, aunque desgraciadamente para el curso del bloqueo naval no fue de esta manera. Por lo tanto, hasta agosto de 1780 sólo existieron cuatro lanchas cañoneras en la bahía de Algeciras. A final de julio de 1782, en la víspera del desastre de las flotantes de D’arçon existen 40 cañoneras, al mando del general Barceló, formadas en 10 divisiones (una para cada flotante), y 20 bombarderas6. Su uso provocó al principio la risa de los ingleses, para convertirse después en terror ante la visión de estas pequeñas y maniobreras embarcaciones, por el daño que produjeron y a las que era prácticamente imposible de localizar o disparar en la oscuridad de la noche, que era cuando solían atacar. 3

Modelo de cañonera Americana de 1788. Foto tomada por Rémi Kaupp en el National Maritime Museum en Londres del Reino Unido (julio 12 del 2007).

cortar el paso a las embarcaciones que llegaban desde Marruecos. El día 9 de diciembre de 1779 se realizaba la primera prueba a la lancha cañonera artillada de Barceló, en las inmediaciones del río Palmones. Las dimensiones que Barceló diseñó en las primeras cañoneras tuvieron 56 pies de quilla, 18 pies de manga en su mayor anchura, y seis pies de puntal; además de 14 remos por banda, “Con cajones a una y otra donde van armas, y fuegos de mano. En la proa tiene montado un cañón de 24 libras en su cureña de marina, parapeto alzado que levantará dos pies sobre la borda, forrado por ambas partes de corcho y con movimiento por la mitad para doblarlo convenga”. á levantarlo (alzarlo o abatirlo) según “Se disparó el primer cañonazo sin bala y otros dos con ella, no se notó hiciese el menor sentimiento ni se percibió calase mas agua de la regular con el empuje y reculo del disparó: Su andar es tanto ó mas qe. el de la misma Falua qe. tiene Sn. Juan Bautista pues con trabajo la seguia esta, por lo que se considera de mucha utilidad y seria mui conveniente la multiplicación de estos Barcos, pues juntos y separados seria siempre un fuego respetable por su alcanze, y con mucha facilidad puede batir á cualquier Navio por su aleta ó flancos y hecharlo á pique como asi mismo qualquier Muralla de la parte de Mar por su pie”

40

Conversión de medidas de las cañoneras de Barceló7 (Pie8 de Burgos9 = 27,86 cm • Pie Inglés = 30,48 cm • Pie Castellano = 27,6 cm) • 56 pies de quilla................................................. 15,45 cm. • 18 pies de manga...................................................4,96 cm. • 6 pies de puntal.....................................................1,65 cm.

CONCLUSIONES Atendiendo a los resultados, podemos decir que los objetivos planteados en nuestro trabajo se ven cumplidos sólo en parte. La fase de archivos resultó enormemente fructífera, ya que logramos averiguar que el germen de las cañoneras españolas se encuentra en la pérdida de Túnez en 1574. El éxito de estas lanchas de fuerza durante el siglo XVIII, convirtieron a los españoles en maestros y pioneros de su uso en Europa (cañón de 24 libras a proa10). Los franceses llamaban a este estilo de combatir flotille à l’Espagnol. Los británicos las llamaban gunboats, y llegaron a imitarlos en su uso. Las lanchas de fuerza aprovechaban el retroceso de toda la embarcación para montar un cañón de gran calibre y mínima cantidad de artilleros para su manejo, además de los correspondientes marineros y artilleros. 1 2 3 4 5

6

7 8 9 10

Buque de transporte a vela del norte de Europa, de porte medio, construcción cóncava y fusiforme, con cronologías desde el siglo XIV-XVI. Pieza suplementaria plana que se acopla en la parte baja central del casco. Sirve para dar más estabilidad, y contener la deriva, generalmente en los buques de vela F. Ferrari Billoch: Barceló, sus luchas con Ingleses y piratas Berberiscos. Ediciones Patria. Madrid-Barcelona.1941 A.H.N. Estado, leg. 4203. Barceló a Floridablanca. A bordo del navío S. Juan Bautista en la bahía de Algeciras, 11 de mayo de 1780 Un cañón de 36 libras tenía 2,92 metros, pesaba 2.972 Kg y el peso del proyectil de hierro pesaba 5,44 Kg. Un cañón de 24 libras tenía 2,92 metros, pesaba 2.268 Kg y el peso del proyectil de hierro pesaba 3,62 Kg. Un cañón de 18 libras tenía 2,74 metros, pesaba 1.923 Kg y el peso del proyectil de hierro pesaba 2,72 Kg. J. M. Blanco Núñez: La Armada Española en la II mitad del s. XVIII. Madrid. 2004. Izar Construcciones Navales, S.A. pp. 157 puso en esa campaña las bases de una nueva forma de combatir en el mar en Europa, que tendría en el futuro muchos imitadores. Enrique Pérez Carmona El pie es una unidad de longitud de origen natural (basada en el pie humano), ya utilizada por las civilizaciones antiguas. La Marina utilizaba el pie de Burgos para las medidas en los barcos metros El peso de un cañón de hierro (según ordenanza de 1765), de a 24 libras era de 2.356 kilos. Su longitud era de dos metros y 84 cm. El peso de la bala (carga), estaba en torno a 3,62 kilos.

BIBLIOGRAFÍA BLANCO NÚÑEZ, J. M. (2004): La Armada Española en la II mitad del s. XVIII. Izar Construcciones Navales, S.A. Madrid. CAPTAIN SAYER, F.(1862): History of Gibraltar and of its political relation to events in Europe. Published by Saunders, Otley, and Co., London.

Barceló no fue el creador en su origen de la cañonera como novedosa arma naval, el almirante fue el verdadero impulsor de su desarrollo técnico que la convirtió en un arma de origen hispano.

† “And with regard to ordnance, we find that on the 22d of June of 1338, a certain ship

belonging to the king, called the Bernard de la Tour, had ‘ij canons de fear;’ and that another ship, called the X’pore de la Torre, or ‘Christopher of the Tower,’ had on board “ij canons de fear ove v chambers, a handgun,” and some old stone bags, probably for holding stone-shot.” Transactions of the Institution of Naval Architects Vol. I, Edited by E.J. Reed, M.I.N.A., Secretary to the Institution, Secretary’s office, 166 Fleet Street, London, 1860

COLLINS, J. F. (1944): “Whaleboat warfare on long island sound. “New York History”. pp. 195-201. New York CONDEMINAS MASCARÓ, F. (2000): La Marina militar Española desde los orígenes hasta 1898. Ediciones Aljaima. pp. 181-202. Málaga CHÁVEZ, T. E. (2001): “Vender cara la victoria al enemigo”: España, el escenario europeo y la independencia de los Estados Unidos. Espacio, Tiempo y Forma, Serie IV, H.” Moderna, t. 14. Madrid. DRINKWATER, J. (1839): History of the siege of Gibraltar. Published by Thomas Nelson. Chapter IV-VIII. DUNPHY, W.P. (1979): “The bank canoes of North America”. “The Mariner’s Mirror”. Vol. 65. USA FERRARI BILLOCH, F. (1941): Barceló-sus luchas con Ingleses y piratas Berberiscos. Ediciones Patria. Madrid- Barcelona. HILLS, G. (1974): El peñón de la discordia. Historia de Gibraltar. Editorial San Martín MERINO NAVARRO, J. (1982): La Armada Española en el siglo XVIII. Fundación Universitaria Española. Madrid. MOYA BLANCO, C. (1981): El buque en la Armada Española. La arquitectura naval en el siglo XVIII. Ediciones Silex. Madrid OCAÑA TORRES, M. (1993): El corso marítimo español en el Estrecho de Gibraltar (1700-1802). Instituto de Estudios Campo Gibraltareños. Algeciras. SÁEZ RODRÍGUEZ, A. J. (2006): La Montaña inexpugnable. Seis años de fortificaciones en Gibraltar (XII-XVIII). Instituto de Estudios Campo Gibraltareños. Algeciras. SÁNCHEZ-MACHUCA, J. O. (2004): Diario de una campaña Gibraltar 1779-1783. Balkan Editores. SYRRET, D. (1972): “The Methodology of British amphibious operations during the seven years and american war”. “The Mariner’s Mirror”. Vol. 58. USA


Model of 1788 American gunboat. Photo taken by Rémi Kaupp in the National Maritime Museum in London, United Kingdom (July 12, 2007)

the bow is a 24 pound cannon on a naval carriage, raised on a parapet two feet over the deck, covered with cork over both parts and with movement through the middle for convenient folding”. to raise or heighten (lift or drop) as “As it is fired first without shot and two more with shot, not feeling it in the slightest nor having any perception of drop in the draft with the shot and recoil: Its travel is more or less the same as a felucca’s (small sailboat) carried by the San Jun Bautista which with difficulty was following her, which is why it is considered very useful and very convenient the duplication of these Boats, since together and separate always would be a respectable firepower due to its range, and with much ease could fire at any ship of the line near its aft or sides sinking it just as any Wall by the sea at its base.” “That because of its success has led to the construction of two more3” In this way between January and August of 1780, four Barceló designed gunboats existed, and built at the mouth of the Palmones River. Barely having being built, they were placed under the orders of Federico Gravina, who posted at the Strait, commanded units of Barcelo’s squadron”. just

the same Barceló sent a report to Floridablanca in May of 1780, where he proposed something new4: “Without the slightest delay they should built 12 gunboats with 24 pound cannon just like his last invention to attempt with them, to destroy any vessel that managed to enter the enemy’s port before unloading for reasons previously mentioned, so that by means of bomb ships, fire ships and such gunboats it can be expected that no neutral ship will introduce itself to render aid, In the case where any of them was so daring that managed to enter the port, it should fall upon any of these three fortunes of invention to destroy them before they are confirmed to unload.” A reply to Barcelo’s requests were no arriving, and desperate, he decides to correspond to the King himself on August 1780, to give account of the results obtained with his gunboats and proposes the construction of a good number of them. Finally the king himself approves Barcelo’s petition himself, and orders are received to commence construction of the gunboats he invented and to put into effect the attack with fire ships. Work began in two shipyards, some improvised such as the one in Algeciras, not as the one in Palma. Only in Palma de Mallorca should they build 48 gunboats and the work should only last four months, although unfortunately for the naval blockade it did not happen in this way. Therefore, until 1780 there only existed four gunboats in the Algeciras Bay. Towards the end of July of 1782, on the eve of the D’arçon floating batteries disaster, there are 40 gunboats, under the command of general Barceló, formed in 10 divisions (one for each floating artillery battery), and 20 bomb ships6. Their use brought laughter to the British at first, but quickly turn to terror at the sight of these small and maneuverable vessels, by the damage they imparted and how it was almost impossible to locate or fire at during the night, which was when they attacked. Conversion for the measurements of Barceló’s gunboats7 (Burgos Foot = 27,86 cm • English Foot = 30,48 cm • Castillian Foot = 27,6 cm) • 56 foot keel......................................................... 15,45 cm. • 18 foot beam.........................................................4,96 cm. • 6 foot center middle width.................................1,65 cm. 9

8

CONCLUSIONS The seed of the Spanish gunboats can be found in Tunis of 1574. The success of these powerful gunboats during the XVIII century, turned the Spanish into the masters and pioneers of their use in Europe (24 pound cannon on the bow10). The French called this style of combat flotille à l’Espagnol. The British called them gunboats, and in turn copied their use. The powerful gunboats took advantage of the recoil of the whole boat to move back into position the cannon of great caliber and a minimal quantity of artillerists for its handing, other than the needed sailors and artillerists. Barceló was not the originator of the gunboat as a novel naval weapon, the admiral was the true proponent of its technical development that converted it into one of truly Spanish origin.

1 2 3 4 5

6

7 8 9 10

Transport ship with Northern European sail, of medium size, concave construcition and fusiform or spindle like shape, with chronologies from the XIV-XVI century. Supplemenary flat part that is attached to the lower center of the hull. It give greater stability, and contains drift, generally in sailing ships. F. Ferrari Billoch: Barceló, sus luchas con Ingleses y piratas Berberiscos. Ediciones Patria. Madrid-Barcelona.1941 A.H.N. Estado, leg. 4203. Barceló a Floridablanca. A bordo del navío S. Juan Bautista en la bahía de Algeciras, 11 de mayo de 1780 A 36 pound cannon measured 2.92 meters in length, weighed 2.972 Kg and the iron sshot weighed 3.62 Kg. An 18 pound cannon measured 2.74 meters in length, weighed 1.923 kg and the iron shot weighed 2.72 Kg J. M. Blanco Núñez: La Armada Española en la II mitad del s. XVIII. Madrid. 2004. Izar Construcciones Navales, S.A. pp. 157 puso en esa campaña las bases de una nueva forma de combatir en el mar en Europa, que tendría en el futuro muchos imitadores. Enrique Pérez Carmona The foot is a unit lo length of natural origin (based on the human foot), already in use by ancient civilizations. The Navy used a “Burgos Foot” to measure ships. A 24 pound iron cannon (1765 Ordnance) weighed 2.356 Kg. Its length was two meters addn 84 cm. The weigh of the bullet (shot), wasabout 3.62 Kg.

BIBLIOGRAPHY BLANCO NÚÑEZ, J. M. (2004): La Armada Española en la II mitad del s. XVIII. Izar Construcciones Navales, S.A. Madrid. CAPTAIN SAYER, F.(1862): History of Gibraltar and of its political relation to events in Europe. Published by Saunders, Otley, and Co., London.

† “And with regard to ordnance, we find that on the 22d of June of 1338, a certain ship

belonging to the king, called the Bernard de la Tour, had ‘ij canons de fear;’ and that another ship, called the X’pore de la Torre, or ‘Christopher of the Tower,’ had on board “ij canons de fear ove v chambers, a handgun,” and some old stone bags, probably for holding stone-shot.” Transactions of the Institution of Naval Architects Vol. I, Edited by E.J. Reed, M.I.N.A., Secretary to the Institution, Secretary’s office, 166 Fleet Street, London, 1860

COLLINS, J. F. (1944): “Whaleboat warfare on long island sound. “New York History”. pp. 195-201. New York CONDEMINAS MASCARÓ, F. (2000): La Marina militar Española desde los orígenes hasta 1898. Ediciones Aljaima. pp. 181-202. Málaga CHÁVEZ, T. E. (2001): “Vender cara la victoria al enemigo”: España, el escenario europeo y la independencia de los Estados Unidos. Espacio, Tiempo y Forma, Serie IV, H.” Moderna, t. 14. Madrid. DRINKWATER, J. (1839): History of the siege of Gibraltar. Published by Thomas Nelson. Chapter IV-VIII. DUNPHY, W.P. (1979): “The bank canoes of North America”. “The Mariner’s Mirror”. Vol. 65. USA FERRARI BILLOCH, F. (1941): Barceló-sus luchas con Ingleses y piratas Berberiscos. Ediciones Patria. Madrid- Barcelona. HILLS, G. (1974): El peñón de la discordia. Historia de Gibraltar. Editorial San Martín MERINO NAVARRO, J. (1982): La Armada Española en el siglo XVIII. Fundación Universitaria Española. Madrid. MOYA BLANCO, C. (1981): El buque en la Armada Española. La arquitectura naval en el siglo XVIII. Ediciones Silex. Madrid OCAÑA TORRES, M. (1993): El corso marítimo español en el Estrecho de Gibraltar (1700-1802). Instituto de Estudios Campo Gibraltareños. Algeciras. SÁEZ RODRÍGUEZ, A. J. (2006): La Montaña inexpugnable. Seis años de fortificaciones en Gibraltar (XII-XVIII). Instituto de Estudios Campo Gibraltareños. Algeciras. SÁNCHEZ-MACHUCA, J. O. (2004): Diario de una campaña Gibraltar 1779-1783. Balkan Editores. SYRRET, D. (1972): “The Methodology of British amphibious operations during the seven years and american war”. “The Mariner’s Mirror”. Vol. 58. USA

41


Sistemas de Dragado Máquinas y artes de construcción portuaria en la exposición de puertos y fortificaciones en América y Filipinas

Draga de pala con dos ruedas de pisar Marqués de la Victoria, Diccionario Demostrativo con la configuración ó Anathomia de Roda la Architectura naval moderna. Manuscrito. 1719-56. Museo Naval, Madrid.

Fotomosaico de las excavaciones de uno de los gánguiles del dragado Español encontrado en La Puntilla en 1999 (URS, 2001).

Comisión de Estudios Históricos de Obras Públicas y Urbanismo, CEHOPU, Madrid, España 1985 por Ignacio González Tascón y Juan Ramos Cabrero

Modelo de pontón o draga movido por ruedas de pisar. Siglo XVIII (c. 1850) MNM-4536 Museo Naval, Madrid.

Los Aterramientos Portuarios La causa mas frecuente del fracaso de un puerto, ha sido el aterramiento provocado por las arenas que transporta a lo largo de la costa el oleaje. Los Tratados renacentistas de Construcción advierten con frecuencia de este peligro; Albetri (Libro X, pág. 333) previene: “Las entradas de los ríos son perpetuamente sobrepuja­das de el ímpetu de la mar, y son tapadas con la arena ...” Y en Los Veintiún Libros de los Ingenios y de las Máquinas, se lee: “Conviene tener noticia de los vientos y en que forma será más seguro y donde será muy menos ofendido el puerto y donde cargará menos arena las olas; porque esta es una de las mas importantísimas partes de toda esca materia y una de las más principales.” El tratar de eliminar los depósitos de arena no desea­dos por medio de ingenios mecánicos es la única alterna­tiva posible una vez que se han producido los arerramien­tos. Estos ingenios, llamados dragas, van instalados generalmente sobre barcos planos o chatos, de modo que calen lo menos posible para poder operar en aguas de profundidades pequeñas, que es donde se precisa dragar. Con su ayuda se extrae del fondo la arena o fango que se carga en una barcaza o gánguil provisto de una trampilla inferior; una vez llena del material dragado, se conduce hasta aguas profundas, donde se pueden vaciar los sedimentos sin que representen un peligro para la navegación. Estas dragas fueron elementos poco eficaces, ya que eran movidas por la fuerza humana, muy limitada, mientras que la acumulación de sedimentos provocados por un oleaje que no incide normal a la costa, alcanza con frecuencia cientos de miles de metros cúbicos anuales. Sólo con la introducción de la máquina de vapor se logra que las dragas sean capaces de una acción eficaz, pero su rápido éxito debe mucho al conjunto de ingenios que se diseñaron precisamente en el período colonial que esta­mos estudiando.

42

Modelo de pontón de dragado con rueda de pisar y pala. La rueda pequeña levantaba la pala vaciá a su posición de dragar. La rueda grande recogía una cadena que forzaba a la pala a recoger dragado hasta levantarlo sobre el nivel del agua. El gánguil recibía descarga de dragado de la pala.

Gánguil usado en el dragado de la Bahía de San Juan. Compuertas descargaban material dragado y depositado por pala luego de salir el gánguil de la bahía. CENTRO DE INVESTIGACIONES HISTÓRICAS, UNIVERSIDAD DE PUERTO RICO, EXPEDIENTE GENERAL SOBRE HABILITACION DEL PUERTO DE SAN JUAN DE PUERTO RICO, ULTRAMAR, LEGAJO 407, EXP. 5

GÁNGUIL ARTILLADO*

PONTÓN ARTILLADO*

Ruedas y pala de dragado removida y la cubierta convertida en una superficie para fusileros-remeros. 30 fusileros con espadas · 2 cañones de 16 libras · 1 mortero

Barco (gánguil) u pontón para extraer fango (17__) ARCHIVO GENERAL DE SIMANCAS SECRETARIA DE GUERRA, LEGAJOS, 03776 SIGNATURA MPD, 44, 012. UBICACIÓN ANTERIOR: SGU, 03776

Compuertas para descargar sedimento del dragado inabilitadas y la cubierta convertida en una superficie para fusileros-remeros. Hay un relato que menciona un solo mástil, pero no el tipo de vela. 30 fusileros con espadas · 2 cañones de 16 libras * Modelos comisionados por José E. López para prestamo al Museo del Mar y elaborados por el reconocido artesano Máximo “Curro” Audo Mangas, natural de Bajadoz, España


Dredging Systems Machine and the art of port construction in the Exposition of Ports & Fortifications in America & The Phillipines

Shovel dredge with two stepping wheels Marqués de la Victoria, Diccionario Demostrativo con la configuración ó Anathomia de Roda la Architectura naval moderna. Manuscrito. 1719-56. Museo Naval, Madrid.

Photomosaic of the excavations of the dredging dum boats os the Spanish dredging operation found at La Puntilla in 1999 (URS, 2001).

Commission of Historical Studies of Public Works & Urbanism, CEHOPU, Madrid, Spain 1985 by Ignacio González Tascón y Juan Ramos Cabrero

Pontoon model or dredge moved by stepping wheels. Siglo XVIII (c. 1850) MNM-4536 Museo Naval, Madrid.

Sedimentation of Ports The most common cause of a port’s failure has been the sedimentation caused by sands that are moved by waves along the length of the coast. The renaissance treaties on construction advise frequently about this danger; Alberti (Book X, page 333) warns: “The entry into rivers are perpetually pressed by the force of the sea, and are clogged by sand...” and in The Twenty One Books of Engines and the Machines, it reads: “It is convenient to take notice of the winds and in which way it is safer and where the port will be less offended and where sand is less drawn by the waves; because this is one of the most important parts off this whole subject and one of the most principal ones.” Attempting to eliminate unwanted sand deposits by means of mechanical engines is the only alternative possible once sedimentation has occurred. These engines, called dredges, are typically installed over flat or shallow boats, so that their draft is as low as possible so they can operate in low depth waters, where it is necessary to dredge. With their assistance, mud or sand is extracted from the bottom which is loaded on a barge or dredging dump boat equipped with discharge hatches is the lower part of its hold; once full of dredged material, it is moved to deep waters, where the dredged sediment can be emptied without becoming a danger to navigation. These dredges were low efficiency elements, since they were powered by human labor, very limited, while the accumulation of sediment provoked by waves which does not arrive perpendicular to the coast, frequently adds up to hundreds of thousands of cubic meters annually. Only with the introduction of steam engines are dredges capable of efficient action, but their rapid success is owed much to the joining of engines which were designed precisely during the colonial period which we are studying.

Models of dredging pontoon with shovel and stepping wheel. The small wheel raised the empty shovel towards the dredging position. The large wheel retrieved the chain that forced the shovel to collected dredged sediment until it was above the water’s surface. The dredge dump boat received the discharge from the shovel.

Dump boat used in the dredging of the Bay of San Juan. Hatches would be opened to discharge material dredged and loaded by the dredging shovel after sailing outside the bay. CENTRO DE INVESTIGACIONES HISTÓRICAS, UNIVERSIDAD DE PUERTO RICO, EXPEDIENTE GENERAL SOBRE HABILITACION DEL PUERTO DE SAN JUAN DE PUERTO RICO, UTRAMAR, LEGAJO 407, EXP. 5

ARMED DREDGING DUMP BOAT*

Hatches for the dumping of sediment are disabled shut and the main deck converted into a surface for fusilier-oarmen and artillery. 30 fusiliers with cutlasses · two 16 pound cannons

ARMED DREDGING PONTOON*

Dredging machinery removed converting the main deck into a surface for fusilier-oarmen and artillery. 30 fusiliers with cutlasses · two 16 pound cannons· 1 mortar

Dredging dump boat (gánguil) or pontoon used to extract mud (17__) ARCHIVO GENERAL DE SIMANCAS SECRETARIA DE GUERRA, LEGAJOS, 03776 SIGNATURA MPD, 44, 012. UBICACIÓN ANTERIOR: SGU, 03776

* Models commissioned by José E. López to be loaned to the San Juan Maritime Museum and built by the renowned artisan Máximo “Curro” Agudo Mangas from Bajadoz, España

43


Relación del Estado, y Plana mayor de marina accidentalmente en Puerto Rico la mayor parte de ella, y destinada por especial comisión del S.r Cap.n General de la Isla a el apresto de todas las fuerzas de mar capaces de sostener Artillería en defensa de la Plaza bajo la dirección del Capitán de Fragata D. Francisco de Paula Castro con estrechez de tiempo, total escacez de pertrechos para el efecto dicho. Relation of the State, and naval High command most of them accidentally in Puerto Rico, and destined by special commission of the Captain General of the island to prepare all the vessels capable of holding Artillery in defense of the City under the direction of Frigate Captain Don Francisco de Paula Castro with little time, with total shortage of implements for the aforementioned purpose. Com.te el Capitán de Fragata D. Francisco de Paula Castro..................................Comandante en Jefe Cap.n del P.to Mintsro Pral y Teniente de Fragata D. Juan Hurtado...................................................................Segundo Idem Auditor de Grra de Mar.na D. or D Manuel García....................................................................Tercero Idem Ayud.te de Construcc...n D. Basilio Sanchez.................................................Encargado de su Rama o Pilotin del num. D. Manuel Cano Para las ord. ver valer y distribuc.n Avilitado de Ayudante deli.to y contra seña Otro Pilotín Particular D. Salvador Blanch..........................................Para la Coloc.n de Buques y direcc.n de ordenes Escriviente D. Mateo Diaz Segundo Contramaestre Andres de los Santos............................Encargado de su Ramo y canoas Segundo Guardian Manuel Subriaga...............................................P.ala avilitac.n de Lanchas to Asr. de Milicias avilitado Rafael Garcia............................... P.a la cuenta y Raz.n de los Pertrechos de Condestable y munic.s de Artillería Cabos de Matricula D. Josef Ortega................................................ Encargado de los botes de auxilio y rondas en la bahia Miguel Ramirez................................. Para la recoleccion de Pertrechos Diego Lopez..................................Para la recoleccion de Gente de mar con una Patrula Practicos del Puerto Mariano Acosta...................................................P.a la remoc.n de Buques Josef Rondas............................................................. Encarg.do del Servicio mecanico de las piraguas Agustin Ronda..................................... .Idem y P.a la remoc.n de Buques Capataz de Calaf.tes Joaquin Masias.......................................................Encargado de su ramo [Puerto Rico 2 de mayo de 1797 Francisco de Paula Castro] 1797 Defensa de Puerto Rico contra el ataque que le

hicieron los Ingleses, Archivo General de Marina “Álvaro de Bazán”, España, Caja 22, Doc. 120-125, Pág. 66

Texto antiguo sin editar Period unedited text

1. Traducción · Translation

44

Ayud.te (Ayudante).............................................................................................. Assistant Avilitado (Habilitado).......................................................................................... Enabled Bergantín..............................................................................................................Brigantine Calafate.........................................................................................................Caulking Cañonera................................................................................................................. Gunboat Chuzo..................................................................Lance with a sharp and wide point Esmeril......................................................................................................Swivel Gun Falucho.....................................................................Small boat with oars and lateen sail Flotantes................................................................................................... Floating batteries Fragatas...................................................................................................................... Frigates Gánguil.....................................................Dredging low drafft vessel with dump hatches Goletas..................................................................................................................... Schooner Guayro Francés........................................................French boat with double gunter sail Lancha de auxilio............................................................................................. Rescue Boat Libras...............................................................................................................Pounds Maestranza...............................................................................................Arsenal workshop Marchanta............................................................................................................ Cargo ship Navios.......................................................................................................... Ships of the line Organo......................................................................................................Volley Gun Piraguas.....................................................................................................................Pyrogue Pontón...................................................................................................................... Pontoon Urca..................................................................... Large wide cargo, hospital or troop ship

Relación de Flotantes y Lanchas Cañoneras armadas en este Puerto bajo la dirección del Capitán de fragata Don Francisco de Castro, con expresión de fuerzas y Capitanes, y apostadero en que fueron colocadas durante el sitio.

Cañones

Puente de San Antonio Gánguil No. 2 Gánguil No. 3 Cañonera No. 3 Cañonera No. 4 Cañonera No. 8 Lancha de auxilio Lancha de auxilio

2 de a 16 libras 2 de a 16 libras 1 de bronce de a 4 libras 1 de hierro de a 6 libras 1 de hierro de a 4 libras - -

12 12 12 12 12 - -

- - - - - - -

12 12 12 12 12 - -

2 2 - - - - -

30 30 13 13 13 6 6

-

Ensenada de Miraflores Pontón No. 1 Gánguil No. 1 Gánguil No. 4 Lanchas de auxilio Lanchas de auxilio Lanchas de auxilio Cañonera No. 1 Cañonera No. 7 Cañonera No. 5 Cañonera No. 11

2 de a 16 libras 2 de a 16 libras 2 de a 16 libras - - - 1 de bronce de a 4 libras 1 de a 6 libras 1 de a 6 libras 1 de hierro de a 3 libras

12 12 12 - - - 12 12 12 12

- - - - - - - - - -

12 12 12 - - - 12 12 12 12

4 4 4 - - - - - - -

30 + 1 moreno de ordenanza 30 + 1 moreno de ordenanza 30 + 1 moreno de ordenanza 5 5 5 13 12 12 12

-

Boca del Puerto Pontón No. 2 Cañonera No. 6 Cañonera No. 9 Cañonera No. 12 Lancha de auxilio

2 de a 16 libras 1 de a 16 libras 1 de a 3 libras 1 de a 3 libras -

12 12 - - -

- - 12 12 -

12 12 12 12 -

- - - - -

30 13 13 13 5

3 Órganos* de a 6 fusiles -

En la Puntilla para rondas de noches Cañonera No. 2 Bote No. 1 Falucho No. 2 Guayro Francés

1 de bronce de 4 libras - 2 Pedreros 2 Pedreros

12 8 8 8

- - - -

12 9 8 8

2 1 - -

13 10 9 9

1 Órganos* de a 6 fusiles -

- - - - - - -

- - - - - - -

- - - - - - -

4 12 5 5 5 5 5

-

Fusiles Pistolas Sables Esmeriles‡ Tripulación

Botes y Piraguas para transportar tropas, útiles, víveres y correo 3 Botes pequeños para correo - - 1 Lancha para trabajar en anclas - - 2 Piraguas para víveres - - 2 Piraguas para conducir ganado - - 2 Piraguas para conducir yerba - - 2 Piraguas para conducir la Aguada - - 10 Piraguas para conducir Tropas, - - útiles y otros efectos de guerra

Armas Especiales

[Puerto Rico 2 de mayo de 1797 Francisco de Paula Castro] 1797 Defensa de Puerto Rico contra el ataque que le hicieron los Ingleses, Archivo General de Marina “Álvaro de Bazán”, España, Caja 22, Doc. 120-125, Pág. 73 ‡ Esmeril — Pieza de artillería antigua, algo mayor que el falconete que pesaba 3 quintales y 50 libras, su longitud era de 37 calibres, y la bala que disparaba de 10 onzas; sin embargo el peso y dimensiones de esta pieza podian variar segun fuese reforzada ó es extraordinaria. † Chuzo — Hierro acerado con punta muy aguda y ancha que se colocaen un asta , y sirve para defenderse y ofender. Los antiguos usaban mucho esta arma, pero en la actualidad solo la marina. * Organo — Conjunto de varios cañones de fusil, asegurados uno al lado de otro y colocados sobre un afuste semejante al del mortero; se disparan a la vez y sirve particularmente para defender las brechas. Vocabulario Técnico del Material de Artilleria é Ingenieros, Don Emilio de Tamarit, Profesor de la escuela especial de Administración militar, oficial tercero de dicho cuerpo , socio de la Económica de Fomento de Sevilla , e’ individuo de otras corporaciones cientificas. Madrid : 1853.

Ribauldequin (o organo de fusiles), siglo 15, de los estudios de Leonardo da Vinci. Ribauldequin (or organ gun), 15th century, studies from Leonardo da Vinci. Biblioteca Ambrosia manuscripts - public domain

2. Traducción · Translation

Alguacil / Condestable................................................................................. Constable Aud.or (Auditor).................................................................................................Auditor Ber.n (Bergantín)................................................................................ Brig / Brigantine Bote............................................................................................................................ Boat Buque..........................................................................................................................Ship Cabo....................................................................................................................Corporal Capataz...............................................................................................................Foreman Cargador..............................................................................................Loader / Carrier Comercio........................................................................................................Commerce Contramaestre...............................................................................................Boatswain Dueño.................................................................................................................... Owner Embarcaciones.......................................................................................................Vessels Escribano / Escriviente.........................................................................................Scribe Estado Mayor...................................................................................... High Command Matrícula....................................................................................................... Enrollment Patro / Patrones..........................................................................................Boss / Bosses Piloto..........................................................................................................................Pilot Practico........................................................................................... Coast or River Pilot Pral (Principal)................................................................................................ Principal Pto / Puerto...............................................................................................................Port Quadrilla.......................................................................................................... Squadron Tonelero................................................................................................................ Cooper


Relación de los Capitanes nombrados para servir alternativamente en las Flotantes armadas en este Puerto bajo la direccion del Capitan de Fragata Francisco de Castro. Relation of the Captains named to serve alternately on the armed floating platforms under the direction of Frigate Captain Francisco de Castro. Piloto................Don Ventura Castel..........................................se ha distinguido Piloto................Don Salvador Cotta Piloto................Don Francisco Matas........................................se ha distinguido Piloto................Don Joaquin Gomez................................. herido en una pierna Piloto................Don Feliz Fornéz Piloto................Don Ramon Sentú Piloto................Don Joseph Rabasa...........................................se ha distinguido Piloto................Don Joseph Pla Piloto................Don Juan Alberti Capitanes de Don Domingo Fuster Buque del Don Juan Ferrer...............................constante en su puesto Comercio Don Vicente Galloso.............................. se ha distinguido Don Miguel Robira..................................................................... se ha distinguido Don Joseph Loredo..................................................................... se ha distinguido Don Fadeo Dominguez.............................................................. se ha distinguido Don Ignacio de Leon Don Antonio Irary Don Cornelio Peregrini Don Josef Altafuya Matriculado - Juan Bely Patrones de cargo en las embarcaciones matriculadas de esta isla Juan de Oyalla Marcos Canela Merecen premio por su valor constante en el trabajo, serenidad Domingo Leon Juan Rubi Ygnacio Martinez Francisco Manuel de Luyo de espiritu e inteligencia marinera en su profesion.

[Puerto Rico 2 de mayo de 1797 Francisco de Paula Castro] 1797 Defensa de Puerto Rico contra el ataque que le hicieron los Ingleses, Archivo General de Marina “Álvaro de Bazán”, España, Caja 22, Doc. 120-125, Pág. 68

Relación de la Gente de Mar Matriculada en la Provincia pral que da principio en 12 de Abril de 1796. Relation of Enrolled Marine Workers in this Principal Province starting on April 12, 1796.

Guillermo Viera Justo Pastor Lazaro San??? Luis Acardo Juan Fran.co de Amas? Juan de la ??? Miguel ?a???có Antonio de la Rosa Juan de Laguna E???an ?uchet Juan Bernardo de Raxas Gregorio Negron Tomas del Rosario Miguel Tomas Marquez Francisco Fernandez Francisco Garcia ??? ??? Torre D. ??? ??? Diaz

Juan??? Antonio Feliciano

B??? Gonzalez

Juan Antonio Valquinco Juan Sebastian Albanes A???in Gonzalez 2.o Juan Antonio Aguilar Juan Jose C??? Dionisio Machan Jose Antonio Gutierrez Fran.co Moxales Esteban Ray Antonio Agosto Juan Matino Roman Jose Maria Marquez Jose Maria Carrillo Bartolo Ayala Jose maria Castillo Julian Villafañez 1.o Jose Antonio Valenzuela Julian Villafañez 2.o Fran.co Antonio Carrillo Jose de Figueroa

Matriculados de la 2.a Quadrilla

Tomas Gonzalez Salvador Fuentes

Mauricio de Aviles Jose Amas Jose de la ??? Trinidad G??? ??? M??? ??? Felipe ??? Eurrig?n Apu??? Juanito J??? Jacinto ??? ??? ??? Reyes Lan??? ??? ??? Sebastian de Rivera Jose Ledesma Joaquin Antonio Feliz Serrano Jose Miguel Cautillo

Cabo.........................................................................Ygnacio Martinez Dueño de Embarcacion........................................Miguel Aranda Idem..........................................................................Jose Antonio de la Cruz Idem..........................................................................Ambrosio Viera Idem..........................................................................Jose Maria de Armas Pat.n de buque........................................................Francisco Pimentel Idem..........................................................................Juan Santiago Idem..........................................................................Antonio Abad Tonelero...................................................................Jose Vicente martine Idem..........................................................................Juan Ant.o Lasanta

Jose Piñeiro Felix de la Vega Eduardo Ruiz Ysidro Onosamandia Pedro Man.l Mendez Manuel Salas Antonio Aponte Luis Rodriguez Luis Gomez Ylario Muriel Gregorio de Santiago D.n Juan de Rivera Aponte Pedro Camacho Jose Antonio Ximenez Matias de la Cruz Resto Estevan de Castro Vicente Osorio Pablo Ruiz Fran.co Beles Juan Perfecto

La Tuna Aguada Aguadilla Rincon

Arecibo

San Juan Manatí Río Piedras Loiza Luquillo

Moca

Humacao

Matriculado de la 3.a Quadrilla

Hucares

Cabo.........................................................................D.n Jose Ortega Antonio Morales Dueño del Faluco...................................................Jose Cobal

Ygnacio de Leon Juan Moxica Juan Monet

Jose Visa Jose Ant.o de Olloa Juan Bautista Mable

Fajardo

Lima

Naguabo

Luis Truxillo Pedro Diaz

Antonio Perez Domingo Palma Juan Bautista Echavarria Francisco Perez Fran.co Pedro Martinez Miguel Canales Juan Jose de la Torre Antonio Perez de la Rosa Santiago Cruzado Eusebio Pantoja Jose Rodriguez 1.o Pedro de la Cruz Marcos Guillermo Juan Gutierrez Juan Pasqual Rodriguez Fran.co del Rosario Demosquita Jose Gonzalez Domingo Muñoz Jose Rodriguez Manuel de Reyna Juan Dionisio Antonio Canales Pedro Rodriguez Miguel Ximenez Jose Castella Agustin Caleca Lorenzo Goxofia Jose Baquero Clemente de Soto Juan de Dios Romero Jose Quintero Jose Beatulo Mateo Moreno Juan Prudencio Lozada Juan Ant.o de Torres Fernando Gordillo Luis Carreño Antonio de la Cruz Pacheco Bernado Mercado Pedro Ból Agustin Piragua Gines Pons Domingo de Leon Antonio Martinez Jose Jorge Tiburcio Rodriguez Pablo de Bangas Antonio Carrasco Jose Garcia Jose Roman Antonio Man. de Jesus Simon Jose Maximo Vergara Victor de la Varrera Dueño de la Goleta S.n Jose................................Pedro Serra

Ysidoro Ximoria Ysidoro Cortes Juan de la Cruz Torres Tadeo Respeche Narciso Ramos Francisco Landera Manuel Franco Jose Figueroa Jose Fernandez Jose Perez 1.o Manuel del Rosario Ximenez Jose Perez 2.o Manuel de los Reyes Fran.co Olivo Roque Xavier Ynciarte Mateo Gomez Juan Mundarty Francisco Ortiz Oteto Marcelino de Fuentes Jose Antonio Ramirez Antonio Landeta Antonio Perdomo Bartolome Coll Geronimo Mexias Domingo de la Cruz Julian de Flores Juan Ramos Felix del Rosario Mendizabal Jose Ant.o Velez Ygnacio Alfonso Juan de la Rosa Juan Evangelista Santiago Andres Geraldo Jose Antequera Juan Ponce Jose Man.l Figueroa Lorenzo Garcia Jose Ant.o Garcia Fran.co de Paula Xixals Mariano Lorenzo Candido Ayala Juan Simon de Belen

Juan Veli Fran.co Alonso Ramon Milan Jose Manuel Felipe Manuel Mario?? Joaquin Rodriguez Pedro Aguilar Domingo de la Rosa Jose Antonio Santana Jose Antonio Landeta Juan Bél Juan Dionisio de la Cruz Luis Moreno Domingo Ant.o Gonzalez Juan de Casas Manuel de la Mata Juan Pedro Casanova Domingo de Torres Fran.co Ant.o Rosario Esteban Gonzalez Anastasio Roble de la Torre

Dueño del bote S.n Jose.......................................Nicolas Papio Patron de una embarcacion.................................Juan Si??ral

Ysidro Velez Manuel Jose Ol?ndra

Jose de Castro Manuel Espinosa

Jose Antonio Miranda

Dueño del bote Santiago......................................Fernando Gonzalez

Julian de los Reyes Dueño del bote S.n J.n y ??? S.n Jose.................Jayme Martin

Mateo Prados Juan Catalino de los S.tos Tomas Serrano Medina Juan de la Cruz Larrasa Domingo Gedre Jose Antonio Delgado D.n Juan Melendez Juan Colon Luis Jose Maldonado Manuel Guzman Venturo Ubio Leon Gutierrez

Lasaro Perez Juan Tomas Jose Altafull? Dionisio Muriel Jose Muñoz Pablo Ferrer Bartolome Gonzalez Ygnacio de la Mar Bruno de la Rosa Alexandro Rodrig.z Vitorio Calderon Jose Pastorisa

Jose Lorenzo de la Cruz Juan Sierra Man.l Guzman Jacinto Loxada Antonio de la Cruz Pacheco Tomas Marrero D.n Juan Garcia Romero D.n Marcos Morales Jose Antonio Rodrig.z Lazaro Villanueva Raymundo de la Torre Martin Pastorisa

Puerto Rico 7 de Agosto de 1807 Es copia de las relaciones existentes en los libros de matriculs que existen en este archivo de la marina. Salazar Archivo General de Puerto Rico, Fondo de Gobernadores, Serie: Asuntos de marina, Caja 277

Relación de la Gente de Mar Matriculada en la Provincia de Aguadilla que da principio en Abril de 1796. Relation of Enrolled Marine Workers in the province of Aguadilla which starts on April of 1796. Estado Mayor Ministro Interino.......................................... D.n Andres de la P??? Auditor........................................................... D. [en blanco] Escribano........................................................ D. [en blanco] Alguacil........................................................... Jines Fernández Otro................................................................. Jose Ba??? Testigo de Asistencia.................................... D. ??? Mateo Samb??? Otro................................................................. Josef ??? Subdelegaciones correspondientes a esta Provincia Tuna y Moca.................................................. D.n Antonio Gonzalez Aguada............................................................ D.n Domingo ??? Rincon y Moca.............................................. D.n Antonio de los Santos Alcalde de la Mar.......................................... D.n Juan Sosa Practico de Canal Viejo............................... Juan ?iva? Aforados mercantes y ?dores D.n Jose Ferrer D.n Francisco Sanmateo Matriculados de la Primera de Quadrilla Cabo y Practico de Puerto........................ Juan Sanabria Practico del Canal Viejo........................... Jose Antonio de ??? Aprendiz....................................................... Jose ??? de??? Joaquin M??? Juan Luciano L??? ??? Manuel ??? Juan Hernandez Martin ???z Fra??? ??? Antonio de Pr??? Manuel Suarez Jose D??? Cristobal Martinez D.n Fran??? ??? ???lva Juan Sanchez Camilo Marcelino Quintana Lorenzo Muñiz Domingo B??? D??? Patricio Guerra Francisco de la Concepcion Francisco Garcia Jose Rodriguez Martin Montes Diego P??? Juan Candelaria Paulin Diaz Est??? Antonio Sanabria Florencio Ruiz Manuel ??? Sebas??? ???? German Alexo Patricio ??? Francisco ??? Jose Perez I??? ??? Man??? ??? Ciprian Diaz F??? ???a Joaquin Carrillo Jose Maria Jaramillo Juan M???

Juan G??? Nicolas Gonzalez Antonio Ponce Cabo........................................................................Juan ???do Dueño de Embarcacion......................................Juan Castro Patron.....................................................................Ramón Sierra Practico de ?ra Justo de Roxas Antonio Santa Rita Jose Belarde Juan Dols Antonio Sanabria Francisco Robles Marcos Rodriguez Luis Jose de la Rosa Antonio Davila Jose Lopez de Sosa Juan de Rivera Tomas de Soto Juan Perez 2.o Juan Ignacio Suarez Juan Xaviel Xenil? Antonio de la Paz Sifre Miguel Antonio Concepcion Camp.o de Rivera Manuel Antonio Santos Fortuna Nicolas de Flores Jose Fermin de los Santos Fortuna Aprendiz de Idem Julian de Flores Jose Martinez Gregorio de Bargas Rafael Maltorel Dueño de Embarcacion Pedro Diaz Manuel Ortiz Tadeo Liche Jose Fermin de las Viñas Jose Suarez Francisco Hernandez Ramon Salquero Andres de Castro Gregorio Garcia Antonio Concepcion Felipe Lopez Juan Miguel Pomarez Basilio Ventura Antonio de Rivera Francisco Martinez Jose Anteguera Jose de Sosa Martin Garabide Patron y Dueño de Embarcacion Jose Raymundi Pedro Rosado Nicolas Rodriguez Agustin de Acota Casildo Baeza Victoriano Martinez Juan Rodriguez Juan Loperena Manuel de la Cruz Miguel Gonzalez Jose de Castro Juan P??? Luis Navarro Luis de Acosta Pasqual Gonzalez Pedro Garcia Dionisio Barreto Ramon Villasarita Francisco Luciano Pedro Marrero Domingo A??? Juan Cajigas Antonio Diaz Francisco Mercado Antonio Gonzalez Pedro Chegui Pedro del Toro

Texto antiguo sin editar Period unedited text

E??? ??? ??? Diaz

Diego Ortiz Antonio Lanzos Andres Gutierrez Jose Maria Acosta Juan Martinez Timoteo Molina

Juan Fran.co Villegas Miguel Gonazalez Juan de la Cruz Joaquin de Rosas Jose Garcia Pagan Bartolome Pagan Jose Gonzalez Esteban Echevarria Juan Eugenio Gomez Tomas Pacheco Juan Fran.co de la Cruz Juan Jose Beramos Bernardino Ayala Miguel Muriel Felipe Neria Juan Mercado Lucas Cardona Pablo Jose Zeballos Mateo Fernand.z de Cordova Marcelo de Albira Juan Antonio Ximenez Carlos de Santiago Pablo Villanueva Manuel Domingo Ximenez Bernardo Martin Juan Gregorio Martin Fran.co Xavier de Figueroa Felipe Velazquez Pedro Pablo de Vargas Miguel Romero Juan Jacinto Manuel Paris Fran.co de Asis Ysiabra Simon Sanchez Fran.co Guevara Pedro de la Cruz 2.o n D. Feliciano Gabriel Ximenez Francisco Diaz Juan Ant.o Hernande Juan de la Cruz Diaz

Cabo de la 2.a Quadrilla.......................................Diego Jose Lopez

Cabo.........................................................................D.n F??? Rodriguez

Subdelegados Manaty y Arecibo..........................................D.n Juan Lorenzo del Olmo Loisa con Rio Piedras...................................D.n Gregorio de Matos Faxardo con Luquillo....................................D.n Fernando Rivera Humacao con Naguabo................................D.n Jose Santana Cabo del Pto de la Lima Nagua..................D.n Dionisio Rivera Idem de hucares en Idem..............................D.n ??? ??achi Idem de Algodones Idem............................. Juan de Torres

Agustin Gonzalez Vicente Santi?

Jose An???

Cabo de matricula de Loisa.................................Juan Pillar

D.n Jose ??? Juan de ??? Mateo ??? M??? Sosa Antonio Mariano An??? ???da

Manuel Fran.co San? Jse Maria Sanchez

Dueño del bote A.n Antonio..............................FelipeHernandez

Subdelegaciones correspondientes a esta Provincia pral.

Cornelio Sa???rex Nicolas Escribano

Cabo de matricula de Faxardo ...........................Lorenzo ??evan Cuónaga

Matriculados de la 1ra Quadrilla Cabo.........................................................................Miguel Ramirez Dueño de Lancha..................................................Jacinto de Soto Idem..........................................................................Fran.co Marcano Practico del Puerto................................................Angel Jerrugas Idem..........................................................................Mariano Costas Idem..........................................................................Fran.co Vicente Sanchez Practico del Canal..................................................Pedro Xavier Gonzalez Idem..........................................................................Santiago Molina Idem..........................................................................Jose Santos

Sebastian Agustin ??? Suarez Fe??? ??? Gonzalez P??? de la Cruz Jo??? ??? Bartolome Mesa Julian Serrano Juan Rocamonde L??? Gonzalez ??? Pacheco Jose ??? J??? Domingo ???iles El??? ??? A??? Gonzalez Jose ???ar Montañez

Cabo de Matricula de Huma.?o .........................D.n ??? ???el Diaz

Estado Mayor Ministro Pral........................................................D.n Juan Hurtado Aud.or de marina...................................................D.n Manuel Garcia Escribano interino.................................................D.n Bernardo Campderros Alguacil....................................................................Miguel Silencio Cabo del Puerto de Humacao.............................Miguel Cab? Rincon Alguacil....................................................................Jose Escobar

Aforados Mercantes y ???piadores Piloto........................................................................D.n Salvador Blanch Idem..........................................................................D.n Benito Vi??? Cargador..................................................................D.n J??? ??? Davila Idem..........................................................................D.n ??? ??? Idem..........................................................................D.n Vicente Garcia Cap.n del Berg.n Carmen....................................D.n Cosme ??? ???ino

Antonio Cari??? Juan Melendez Fran.co ??? ??? ???inez J??? ??? Juan Balas Jose Ant.o Rivera Geronimo Escoter Antonio de Castro Luis Hernandez Antonio Garcia Pedro Ant.o Salazar Juan Ant.o Onomandia Pedro Toledo Juan Ant.o Albanes Juan Jose Torres

Puerto Rico 7 de Agosto de 1807, Es copia de las relaciones existentes en los libros de matriculas que se hallan en el archivo de Marina. Salazar Archivo General de Puerto Rico, Fondo de Gobernadores, Serie: Asuntos de marina, Caja 277

45


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.