SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2014

Page 1

Jahresbericht

Rapport annuel

Rapporto annuale


1965 2

My Fair Lady: bester Film My Fair Lady: meilleur film My Fair Lady: miglior film

1966

China: Kulturrevolution Chine: revolution culturelle Cina: rivoluzione culturale

1967

Tod von Che Guevara Mort de Che Guevara Morte di Che Guevara

1968

Jahr der Studentenproteste Protestations étudiants Manifestazioni studentesche

1969

Mondlandung Atterrissage sur la Lune Atterraggio sulla Luna

1970 Willy Brandt in Warschau Willy Brandt à Varsovie Willy Brandt a Varsavia

1971

Einweihung Assuan-Staudamm Inauguration du barrage d’Assuan Inaugurazione della diga di Assuan

Präsident Président Presidente Schweizer Qualität, gefragter denn je

La qualité suisse, plus recherchée que jamais

La qualità svizzera, più richiesta che mai

Die SAQ feiert 2015 ihr 50-Jahr-Jubiläum. Die nebenstehende Zeitachse gibt einen Einblick in das Zeitgesehen der letzten Jahre. Die Meilensteine der Vereinsgeschichte werden wir in der SAQ Jubiläumsausgabe unserer Fachzeitschrift «Management und Qualität» aufleben lassen. Im Jahresbericht 2015 werden wir dann auf das gesamte Jubiläumsjahr zurückblicken.

En 2015, la SAQ fête ses 50 ans d’anniversaire. L’axe chronologique ci-contre donne un aperçu des actualités de ces dernières années. Nous revivrons les principales étapes de l’histoire de notre association dans l’édition d’anniversaire de notre magazine spécialisé «Management und Qualität». Nous jetterons enfin un regard rétrospectif sur l’année des 50 ans de la SAQ dans le rapport annuel 2015.

Nel 2015 SAQ festeggia il 50° anno dalla sua costituzione. La linea del tempo accanto fornisce una panoramica degli avvenimenti degli ultimi anni. L'edizione speciale per il giubileo della rivista SAQ «Management und Qualität» farà rivivere le pietre miliari nella storia dell'associazione. Il rapporto annuale 2015 offrirà poi uno sguardo d'insieme sull'intero anno.

Schweizer Qualität ist gefragt; nicht erst seit dem 15. Januar 2015. Aber seither mehr denn je, weil es wirtschaftlich schwieriger und die Konkurrenz härter geworden ist. Ob im Export oder im Binnenmarkt, Schweizer Produkte und Erzeugnisse sind qualitativ hochwertig und ihren Preis wert. Unsere ausgewiesene Fachkompetenz und hohe Dienstleistungsorientierung ermöglicht uns jedoch die nötige Differenzierung von unseren Mitbewerbern.

La qualité suisse représentait un label de choix bien avant le 15 janvier 2015. Pourtant, depuis cette date, elle est plus recherchée que jamais. En cause: la complexification de la situation économique, doublée du renforcement de la concurrence. Que ce soit au niveau de l’exportation ou du marché intérieur, les produits suisses se caractérisent par une qualité élevée et valent leur prix. Nos compétences spécialisées reconnues ainsi que notre forte orientation sur les prestations nous permettent par ailleurs de nous différencier avantageusement de nos concurrents.

Durch vermehrte Investitionen in Aus- und Weiterbildung stärken wir ausserdem die Wettbewerbsvorteile des Standortes Schweiz. Gleichzeitig müssen wir unsere Schweizer Produkte noch vermehrt über Qualität definieren. Hier sieht die SAQ ihre Rolle als nationales Kompetenzzentrum. Sie ist, zusammen mit ihren Tochtergesellschaften, prädestiniert dem Schweizer Qualitätsmerkmal eine fundierte Basis am Markt zu geben. Im Jahr 2014 hatte ich gleich doppelt Gelegenheit, einen Blick vom Präsidentenstuhl aus zu werfen. Jener des Nationalratspräsidenten hat mir erlaubt, die Eidgenossenschaft in ihrer grossartigen Einheit und Vielfalt zu betrachten. Und das Präsidium der SAQ gab mir einen Einblick in das grosse Engagement von Vorstand, Sektionen, Tochtergesellschaften und Mitarbeitenden. Ihnen allen gebührt mein herzliches, grosses Dankeschön.

1972

Sapporo: Schweizer Medalliensegen Sapporo: beaucoup de Medaille pour la Suisse Sapporo : tante medaglie per la Svizzera

1973

Erste Ölkrise Premier choc pétrolier Prima crisi energetica

1974

Boxen: Foreman-Muhammed Ali in Zaïre Boxe: Foreman-Muhammed Ali à Zaïre Pugilato: Foreman-Muhammed Ali a Zaïre

3

Ruedi Lustenberger

Ruedi Lustenberger Präsident SAQ

L’augmentation des investissements dans la formation et le perfectionnement nous garantissent en outre des avantages concurrentiels qui continuent de renforcer la place économique suisse. Il importe cependant de souligner toujours plus les caractéristiques de qualité de nos produits suisses. C’est ici qu’intervient la SAQ dans son rôle de centre national de compétences. Avec ses sociétés en participation, elle est appelée à fournir une base solide au symbole de la qualité suisse sur le marché. En 2014, j’ai eu l’opportunité de profiter doublement du point de vue offert par la fonction de président. Celle de président du Conseil national m’a permis d’observer la Confédération dans son unité et sa diversité exceptionnelles. La présidence de la SAQ m’a offert quant à elle d’assister au remarquable engagement de son comité central, de ses sections, de ses sociétés en participation et de l’ensemble de ses collaborateurs. A toutes et à tous, je tiens à adresser mes plus sincères remerciements.

Ruedi Lustenberger Président SAQ

La qualità svizzera è molto richiesta, e non solo dal 15 gennaio 2015. Ma da allora più che mai, perché la situazione economica è più difficile e la concorrenza è diventata più dura. Che si tratti delle esportazioni o del mercato interno, i prodotti svizzeri sono di alta qualità e valgono il loro prezzo. Inoltre la nostra comprovata competenza specifica e il forte orientamento al servizio ci procurano la necessaria differenziazione dai nostri concorrenti. Maggiori investimenti nelle attività di formazione e di perfezionamento professionale ci consentono poi di potenziare ulteriormente i vantaggi competitivi che ci offre la piazza svizzera. Simultaneamente dobbiamo definire i nostri prodotti svizzeri ancora di più tramite la qualità. È qui che la SAQ vede il proprio ruolo come centro di competenza nazionale. Insieme con le sue affiliate è predestinata a fornire alla qualità svizzera una solida base sul mercato. Nel 2014 ho avuto la possibilità di dare un'occhiata in giro addirittura da due poltrone di presidente. Dalla poltrona di presidente del Consiglio nazionale ho potuto ammirare la Confederazione con la sua meravigliosa unità e varietà. E la presidenza della SAQ mi ha permesso di rendermi conto del grande impegno del comitato direttivo, delle sezioni, delle affiliate e dei collaboratori. A loro tutti desidero esprimere il mio grande e sentito ringraziamento.

Ruedi Lustenberger Presidente SAQ


1975 4

Ende des Vietnamkrieges Fin de la guerre du Viêt Nam Fine della guerra del Vietnam

1976

Gründung Apple Inc. Fondation Apple Inc. Fondazione della Apple Inc.

1977

Film Star Wars Film Star Wars Film Star Wars

1978

Drei-Päpste-Jahr Année des trois papes Anno dei tre papi

1979

Friedensnobelpreis für Mutter Theresa Prix Nobel de la paix pour Mère Teresa Premio Nobel per la Pace per Madre Teresa

1980

Eröffnung Gotthardtunnel Ouverture du tunnel St-Gothard Apertura galleria del S. Gottardo

1981

Hochzeit Prinz Charles und Lady Diana Marariage du prince Charles et de Diana Spencer Nozze del principe Carlo e Lady Diana

1982

Falklandkrieg Guerre des Malouines Guerra delle Falkland

1983

Gefälschte Hitler-Tagebücher Les carnets faux de Hitler I falsi diari di Hitler

1984

Indira Gandhi ermordet Assassinat d’Indira Gandhi Assassinio d’Indira Gandhi

5

Peter Bieri

Geschäftsführer Directeur

Direttore

Mitglieder

Membres

Membri

Der Mitgliederbestand per Ende 2014 beträgt 1488 Firmenund Einzelmitglieder (Vorjahr: 1536). Im Geschäftsjahr waren 72 Eintritte und 120 Austritte zu verzeichnen.

A la fin de l’exercice annuel, les membres se constituent de 1488 entreprises et membres individuels (en 2013: 1536). 72 inscriptions et 120 départs ont été enregistrés au cours de l’année.

Alla fine del 2014 l'associazione contava 1488 membri collettivi e individuali (anno precedente: 1536). Durante l'anno di esercizio abbiamo avuto 72 nuove affiliazioni e 120 dimissioni.

Sektionen und Veranstaltungen

Sections et manifestations

Sezioni ed eventi

Die elf Sektionen haben im letzten Jahr insgesamt 43 Anlässe durchgeführt (Vorjahr: 35) mit total 1356 Teilnehmern (Vorjahr: 1120). Pro Veranstaltung konnten zwischen 9 und 94 Teilnehmer begrüsst werden; im Durchschnitt 32 Teilnehmer, wie im Vorjahr.

Les onze sections de notre association ont organisé et mis en œuvre 43 manifestations au cours de l’exercice 2014 (35 en 2013), visitées au total par 1356 participants (1120 en 2014). Chaque manifestation a accueilli entre 9 et 94 participants, ce qui équivaut à une moyenne de 32 participants par manifestation, comme l’année précédente.

Nel corso dell'anno passato le undici sezioni hanno organizzato complessivamente 43 eventi (anno precedente: 35) con un totale di 1356 partecipanti (anno precedente: 1120). A ogni evento si sono presentati da 9 a 94 partecipanti, in media 32 partecipanti, come l'anno precedente.

Am 23. September feierte die Sektion Wallis ihr 20-Jahr-Jubiläum mit einem Vortrag zum Thema «Herausforderungen und Chancen für das Wallis und die Schweiz» sowie einer Weindegustation. Der Tag der Schweizer Qualität wurde von 321 Teilnehmern besucht (Vorjahr: 314) und stand unter dem Motto «Jenseits von morgen». Der JRSM Forum Excellence & Performance konnte sein 10-jähriges Jubiläum feiern. Der Anlass widmete sich dem Thema: «La performance en perspective» und wurde von 239 Teilnehmern besucht (Vorjahr: 246). Ein besonderer Dank gilt dem abtretenden OK-Präsidenten Patrick Rossi. Er hat, zusammen mit seinem Team, seit 2011 laufend weiterentwickelt und professionalisiert.

A l’occasion de ses 20 ans d’anniversaire fêtés le 23 septembre, la section du Valais a invité ses membres à une dégustation de vins et présenté un exposé sur le thème «Défis et opportunités pour le Valais et la Suisse». La Journée suisse de la Qualité a été placée sous la devise «Demain et au-delà» et a reçu la visite de 321 participants (314 en 2013).

Il 23 settembre la sezione del Vallese ha festeggiato il giubileo dei suoi 20 anni di vita con una conferenza sul tema «Sfide e opportunità per il Vallese e la Svizzera» e una degustazione di vini. Alla Giornata Svizzera della Qualità - ispirata al motto «Al di là di domani» hanno preso parte 321 persone (anno precedente: 314).

La JRSM Forum Excellence & Performance a fêté ses 10 ans. La manifestation organisée à cette occasion était consacrée au thème «La performance en perspective» et a été visitée par 239 personnes (246 en 2013). Nous remercions tout particulièrement le président du comité d’organisation sortant, Patrick Rossi, lequel n’a cessé, avec son équipe, de développer et de professionnaliser la plateforme depuis son arrivée en 2011.

Il forum Excellence & Performance della Journée Romande des Systèmes de Management (JMRS) ha potuto festeggiare i suoi 10 anni di vita. L'evento era dedicato al tema: «La performance en perspective» e vi hanno preso parte 239 persone (anno precedente: 246). Un particolare ringraziamento va al presidente uscente del Comitato organizzativo, Patrick Rossi. Insieme con il suo team, dal 2011 ha avuto cura che vi fossero uno sviluppo e una professionalizzazione continui.

Fachgruppen

Groupes techniques

Gruppi tecnici

Die Fachgruppe Informatik führte neben der Jahresversammlung eine Zug um Zug Veranstaltung sowie das jährliche Requirements Engineering Forum durch. Erstmals hat die Fachgruppe eine Open Space Veranstaltung organisiert (Agile Unconference), welche auf grosses Teilnehmerinteresse stiess.

Le groupe technique Informatique a organisé sa réunion annuelle, une manifestation et le forum annuel Requirements Engineering. Pour la première fois, le groupe technique a organisé une manifestation en open space (Agile Unconference), laquelle a bénéficié d’une forte affluence.

Oltre all'assemblea annuale, il gruppo Informatica ha organizzato simultaneamente un evento e l'annuale Requirements Engineering Forum. Per la prima volta il gruppo tecnico ha organizzato un evento Open Space (Agile Unconference), che ha suscitato grande interesse fra i partecipanti.

Die Fachgruppe Medizinprodukte organisierte vier Veranstaltungen, mit insgesamt 183 Teilnehmern.

Le groupe technique Produits médicaux a organisé quatre manifestations avec un total de 183 participants (176 en 2013)

Branchennetzwerke

Réseaux de branche

Reti settoriali

Mit zwei Treffen des Health Excellence Netzwerks Schweiz (HENS) sowie EFQM Beiträgen am Tag der Schweizer Qualität und dem JRSM konnte die SAQ erneut zahlreiche praxisorientierte Plattformen rund um den Excellence Ansatz bieten.

Avec deux rencontres organisées par le réseau Health Excellence Netzwerk Schweiz (HENS) et différentes contributions EFQM dans le cadre de la Journée suisse de la Qualité et de la JRSM, la SAQ a proposé une nouvelle fois de nombreuses plateformes orientées sur la pratique en matière d’Excellence.

Con due convegni dell'Health Excellence Netzwerk Schweiz (HENS) e contributi dell'EFQM alla Giornata Svizzera della Qualità, come pure con la JRSM la SAQ ha potuto offrire una volta di più numerose piattaforme orientate alla pratica per il modello di Excellence.

Alle Gremien der Sektionen, Fachgruppen, SwissBEx und Branchennetzwerke sind im Milizsystem tätig. Das grosse Engagement und die ehrenamtliche Tätigkeit verdient Dank und Anerkennung.

Nous adressons nos sincères remerciements et exprimons toute notre reconnaissance aux différents comités des sections, des groupes techniques, de SwissBEx et des réseaux de branche pour leur activité bénévole et leur grand engagement.

Tutti gli organi delle sezioni, dei gruppi tecnici, di SwissBEx e delle reti settoriali operano secondo il sistema di milizia. Questo grande impegno e l'attività a titolo gratuito meritano stima e ringraziamento.

Il gruppo Prodotti medicali ha organizzato quattro eventi con un totale di 183 partecipanti.


1985 6

Live Aid Benefizkonzerte Concert Live Aid Concerto Live Aid

1986 Tschernobyl Tschernobyl Tschernobyl

1987 Unwetter in der Schweiz Tempêtes en Suisse Tempeste in Svizzera

1988

200 Jahre Australien 200 ans Australie 200 anni Australia

1989

Mauerfall Berlin Chute du Mur de Berlin Caduta del muro di Berlino

1990

Friedrich Dürrenmatt stirbt Mort de Friedrich Dürrenmatt Morte de Friedrich Dürrenmatt

1991

Frauenstreik Grève des femmes Sciopero delle donne

1992

EWR-Abstimmung Votation sur l’EEE Votazione sul SEE

1993

Film Jurassic Park Film Jurassic Park Film Jurassic Park

1994

Nelson Mandela Präsident Südafrikas Nelson Mandela président d’Afrique du Sud Nelson Mandela Presidente del Sudafrica

7

Geschäftsführer Directeur

Direttore

Personenzertifizierung

Certification de personnes

Certificazione di persone

Insgesamt haben 4036 Personen eine SAQ-Prüfung abgelegt (Vorjahr: 4949). Die einzelnen Zertifikatskategorien zeigen folgendes Bild: IT-Zertifikate -11 %; Kundenberater Bank -26 %; Arbeitssicherheit +82 %; SAQ -22 % und EOQ-Zertifikate -42%.

Au total, 4036 candidats se sont présentés à un examen de la SAQ (4949 en 2013). Les différentes catégories de certification présentent les changements suivants par rapport à l’année précédente: certificats informatiques -11%; Conseiller Clientèle bancaire -26%; Sécurité au travail +82%; SAQ -22%; certificats EOQ -42%.

Complessivamente ci sono state 4036 persone che hanno sostenuto un esame SAQ (anno precedente: 4949). Le singole categorie di certificati si presentano con il quadro seguente: certificati IT -11 %; consulenti clientela bancaria -26%; sicurezza sul lavoro +82 %; SAQ -22 % e certificati EOQ -42%.

SwissBEx

SwissBEx

Im 20. Jahr der Zusammenarbeit mit der EFQM konnte die SAQ 17 Bewerbungen (Vorjahr: 11) für die Stufe «Verpflichtung zu Excellence» sowie 7 Bewerbungen (Vorjahr: 18) für die Stufe «Anerkennung für Excellence» verzeichnen. Für die neue Stufe «Verpflichtung zu Excellence 2 Stern» haben sich 5 Bewerber angemeldet. Erstmals konnte auch ein EFQM Assessor Training in der Romandie durchgeführt werden. Somit wird die landesweite Präsenz der SAQ als führender EFQM Partner gefördert.

Au cours de sa 20e année de collaboration avec l’EFQM, la SAQ a délivré le certificat «Engagement vers l’Excellence» à 17 entreprises (11 en 2013). Le certificat «Reconnaissance pour l’Excellence» a été délivré quant à lui à 7 organisations (18 en 2014). 5 candidats se sont inscrits pour le certificat «Engagement vers l’Excellence 2 étoiles». Pour la première fois, un EFQM Assessor Training a pu être réalisé en Romandie, contribuant à renforcer la présence de la SAQ au niveau national en tant que partenaire EFQM de premier plan.

Nel 20° anno di collaborazione con l'EFQM la SAQ ha avuto 17 candidature (anno precedente: 11) per il livello «Impegno di Excellence verso l'Eccellenza vello «Riconoscimento per l'Eccellenza». Per il nuovo livello «Impegno verso l'Eccellenza 2 stelle» si sono iscritti 5 candidati. Per la prima volta è stato possibile organizzare un EFQM Assessor Training nella Svizzera francese. È stata così promossa la presenza su tutto il territorio nazionale della SAQ quale principale partner dell'EFQM.

Generalversammlung

Assemblée générale

Assemblea generale

Die 48. ordentliche Generalversammlung fand am 24. Juni 2014 statt und wurde durch den neuen Präsidenten Ruedi Lustenberger geleitet. Es nahmen 56 Mitglieder teil (Vorjahr: 49), welche 182 Stimmen repräsentierten (Vorjahr: 161). Sämtliche Anträge des Vorstandes wurden durch die Versammlung genehmigt.

La 48e AG ordinaire s’est tenue le 24 juin 2014 sous la direction du nouveau président Ruedi Lustenberger. 56 membres étaient présents (49 en 2013), représentant un total de 182 voix (161 en 2013). Toutes les propositions du comité ont été approuvées par l’assemblée.

La 48ª assemblea generale straordinaria si è svolta il 24 giugno 2014 ed è stata diretta dal nuovo presidente Ruedi Lustenberger. Erano presenti 56 membri (anno precedente: 49), che rappresentavano 182 voti (anno precedente: 161). L'assemblea ha approvato tutte le proposte del comitato.

Verabschiedet wurden Samuel T. Holzach, welcher nach neun Jahren, am 31. Dezember 2013, als Präsident zurückgetreten ist, sowie Dr. Hans-Henning Herzog, der während 14 Jahren als Chefredaktor die Fachzeitschrift «Management und Qualität» geprägt hat. Der Präsident dankt den beiden Persönlichkeiten für ihre grossen Verdienste zugunsten des Verbandes.

Après neuf ans d’activité, Samuel T. Holzach a quitté ses fonctions de président le 31 décembre 2013 tandis que Hans-Henning Herzog s’est retiré après avoir marqué de son empreinte de rédacteur en chef, 14 ans durant, le magazine spécialisé «Management und Qualität». L’actuel président leur a adressé ses plus vifs remerciements et leur a témoigné toute sa reconnaissance pour leur grand engagement en faveur de l’association.

Sono stati congedati Samuel T. Holzach, che dopo nove anni, il 31 dicembre 2013, ha lasciato la carica di presidente, e il Dr. Hans-Henning Herzog, che per 14 anni come caporedattore della rivista «Management und Qualität» ha saputo imprimerle il suo stile. Il presidente ha ringraziato le due personalità per i loro grandi meriti a favore dell'associazione.

Als Revisionsstelle wurde die Gewerbetreuhand AG, Bern einstimmig für ein weiteres Jahr bestätigt.

La Gewerbetreuhand AG, Berne a été réélue à l’unanimité en tant qu’organe de révision pour une année supplémentaire.

Geschäftsstelle

Secrétariat général

Segretariato

Im Januar 2014 nahm Karl Spirig seine Tätigkeit als Prüfungsaufsicht der Personenzertifizierung auf. Per Ende Mai 2014 hat Kim Iris Strebel die SAQ verlassen.

Karl Spirig a pris ses fonctions de surveillant d’examen pour la certification de personnes au 1er janvier 2014. Kim Iris Strebel a quant à elle quitté la SAQ à la fin mai 2014.

Nel gennaio 2014 Karl Spirig ha iniziato la sua attività per la vigilanza sugli esami della certificazione di persone. A fine maggio 2014 Kim Iris Strebel ha lasciato la SAQ.

Auf dem kontinuierlichen Weg der Verbesserung hat die Geschäftsstelle am 11. November 2014 die EFQM-Urkunde «Verpflichtung zu Excellence 1 Stern» erhalten. Mit dieser internationalen Anerkennung wurden drei Verbesserungsprojekte zur Förderung des Dialoges mit den externen Anspruchsgruppen erfolgreich validiert.

Signe qu’il continue de progresser sur le chemin de l’Excellence, le secrétariat a obtenu le certificat EFQM «Engagement vers l’Excellence 1 étoile» le 11 novembre 2014. Cette reconnaissance internationale a validé trois projets d’amélioration pour la promotion du dialogue avec les groupes d’intérêt externes.

Sulla via di un costante miglioramento, l'11 novembre 2014 il segretariato ha ricevuto il documento EFQM «Impegno verso l'Eccellenza 1 stella». Con questo riconoscimento internazionale sono stati convalidati con successo tre progetti di miglioramento per promuovere il dialogo con i gruppi esterni di interessati.

SwissBEx

Come ufficio di revisione è stata confermata all'unanimità per un ulteriore anno la Gewerbetreuhand AG, Berna.


1995 8 6

Antirassismus-Strafnorm Norme antiracistes Norme antirazzisti

Sektionsvorstände Comités des sections Comitati delle sezioni

9

1996

Klonschaf Dolly Brebis Dolly La pecora Dolly

1997

Hong Kong zurück an China Retour de Hong Kong dans la Chine Trasferimento di Hong Kong alla Cina

1998

Clinton-Lewinsky-Affäre Affaire Clinton-Lewinsky Scandalo Clinton-Lewinsky

1999

Aargau/Solothurn Paul Geiser, Forum Social (Präsident) • Matthias Haar, Quadrant Plastic Composites (Schweiz) AG Ursula Heiniger, Synthes Hägendorf GmbH • Urs Knuchel • Inge Memel • Andi Siegrist, azb Stiftung Arbeitszentrum für Behinderte • Matthias Tribelhorn, Synthes Hägendorf GmbH

Genève Mario Zanata, Tusa SA (président) • Jean-Pierre Anodeau, COVANCE CLS • Daniel Hahling, CES SA • François Métral • Didier Parreaux, Parreaux-Consulting • Thierry Peseux, Fair 4 Security SA

Svizzera italiana Claudio Libotte, Mikron SA Agno (Presidente) • Vittorino Anastasia, SSIC • Dante Aspesi, Metallux SA • Marcello A. Bettini, SGS Switzerland SA • Daniele Gozzer, SGS Switzerland SA • Mirko Heimann, Modultech SA • Renzo Longhi, SUPSI/ICIMSI • Domenico Morelli • Oliviero Pesenti, AITI • Stefano Sartorio, Schindler Elettronica SA

Basel Regio Gerd Noll (Präsident) • Frank Ehrmann, MediOrg • Leo Gärtner, SiLTA • Andrea Pacovsky, Alterszentrum Wesley-Haus • Viktor Zumsteg, SWEXS GmbH

Nord Romande Patrick Rossi, MGI Luxury Group SA (président) • Yvan Chkouropadsky, Cartier Horlogerie • Raphaël Dubey, Manufacture des Montres Rolex SA • Mélody Kahl • Flavia Marchon, MGI Luxury Group SA • Eric Schaub, Manufacture des Montres Rolex SA

Valais / Wallis Sylvain Jeunehomme, SQS (président) • Eric Imstepf, Association Marque Valais SA • Stéphane Métrailler, Aproz Sources Minérales SA • Daniel Moix, Etat du Valais

Bern Ernst Leiser (Präsident) • Semih Eliacik Seven, Image Factory AG • Charles Müller, Ruag Schweiz AG • Michel Charles Perrin, SQS • Bruno Schaller, SQS • Rudolf Steiner

Ostschweiz Paul Vetsch, SQS (Präsident) • Kurt Bartl, Noventa Engineering AG • Markus Bohle, Vectronix AG • Peter Häberli, Amcor Flexibles Rorschach AG • Goar Hutter, Spitalregion Rheintal Werdenberg Sarganserland • Hanspeter Kalt, Debrunner Koenig Holding AG • Fredy Lüchinger, fl consulting • Daniel Mannhart, Huber + Suhner AG • Michael Marxer, Interstaatliche Hochschule für Technik NTB • Oezer Oezdilek, Fisba Optik AG

Vaud Joachim Fernandes, Manufacture Jaeger-LeCoultre (président) • Sandra Butty, Medelec SA • Daniela Iorgulescu Jean-Daniel Richard, Suva • Pierre Schönmann, MCS Management Conseil • Jérôme Simone, Giro-Café

Sonnenfinsternis in Mitteleuropa Éclipse solaire en Europe centrale Eclissi solare nell’Europa centrale

2000

Bilaterale Verträge angenommen Conclusion des accords bilatéraux Conclusione degli accordi bilaterali

2001

Nine-Eleven-Anschläge Attentats du 11 septembre Attentati dell'11 settembre

2002

UNO-Beitritt der Schweiz Adhésion de la Suisse à l’ONU Adesione della Svizzera all’ONU

2003

Schweiz: Jahrhundertsommer L’été du siécle en Suisse L’estate del secolo in Svizzera

2004

Tsunami im Indischen Ozean Séisme dans l'océan Indien Maremoto dell'Oceano Indiano


2005 Angela Merkel wird deutsche Bundeskanzlerin Angela Merkel chancelier fédéral de l‘Allemagne Angela Merkel cancelliere federale della Germania

10

Fachgruppen

Vorstand

Groupes techniques

Comité central

Gruppi tecnici

Comitato centrale

2006

Vogelgrippe erreicht Schweiz Grippe aviaire en Suisse Influenza aviaria in Svizzera

Präsident/Président/Presidente Ruedi Lustenberger, Nationalrat

2007

Mitglieder/Membres/Membri

Nicht-Wiederwahl von Bundesrat Blocher Non-réélection de Blocher au Conseil fédéral Non-rielezione di Blocher nel Consiglio federale

Dr. Uwe Bartsch, Helvetia Versicherungen Felix Dettwiler, Careum Stiftung Raphaël Granges, ARIAQ SA

2008

Josef Keller, jku Unternehmensberatung Sven Krause, Zühlke Engineering AG

Fussball EM Schweiz/Austria Championnat d'Europe de football Campionato europeo di calcio

Zentralschweiz Barbara Linz, Neosys AG (Präsidentin) • Michael Dicke, Swiss-Steel AG • Elmar Ernst, Monosuisse AG Bruno Schwager, Siemens Schweiz AG • Daniela Villiger, SQS

Informatik

Claudio Libotte, Mikron SA Agno

Rainer Grau, Zühlke Engineering AG

Dr. Lothar Natau, Natau Management & Beratungs GmbH

Zürich Karl Spirig, Aviation Consulting (Präsident) • Monika Fässler • Franz Schleiss, Feller AG • Bruno Schuler, Unternehmensberatung • Thomas Strickler, SQS • Uwe Sujata, ETH Zürich • Hans-Peter Zinser, ABB Schweiz AG

Medizinprodukte

Prof. Dr. Martina Zölch, Fachhochschule Nordwestschweiz

2009

Klimakonferenz in Kopenhagen Conférence de Copenhague sur le climat Conferenza di Copenaghen sui cambiamenti climaticì

2010 BR Merz: Bü-hü-Bündnerfleisch CF Merz: Vi-hi-viande des Grisons CF Merz: Ca-carne secca dei Grigioni

2011 Fukushima Fukushima Fukushima

2012

Curiosity landet auf dem Mars Atterrissage de Curiosity sur Mars Atterraggio di Curiosity su Marte

2013

Eurokrise Crise de la dette dans la zone euro Crisi finanziaria global

2014 Conchita Wurst, Winner Eurovision Song Contest

Peter Koemeter, Früh Verpackungstechnik AG

11


Jahresrechnung Comptes annuels 12

Conto annuo

Erfolgsrechnung Compte des résultat Conto economico KCHF 2014 2013 Mitgliederbeiträge Cotisations des membres Contributi dei membri 821 858 Ertrag Veranstaltungen Produit conférences Reddito convegni 123 121 Ertrag Zertifikate Produit certificats Reddito Certificati 724 919 Ertrag Urkunden Produit attestations Reddito diplomi 330 474 Total Ertrag Produit global Totale redditi 1 998 2 372 Aufwand Verband, Frais association, Costi associazione, Fachzeitschrift etc. revue spécialisée etc. periodico professionale, etc. -1 495 -1 731 Betriebserfolg Résultat d’exploitation Risultato d’esercizio 503 641 Betriebsaufwand Charges d’exploitation Costo d’esercizio -542 -682 Finanzergebnis, Résultat financier, Risultato finaziario, Betriebliche Abschreibungen, amortissements ammortamenti Steuern d’exploitation, impôts azziendali, imposte 99 116 Betriebsergebnis Résultat Risultato nach Steuern après impôts dopo imposte 60 75 Beteiligungsertrag Produits de participations Redditi delle participazioni 217 180 Abschreibung Amortissements Ammortamenti auf Beteiligungen des investissements su investimenti -187 -160 Ausserordentlicher Frais/produit Sporavvenienza Aufwand/Ertrag exceptionnel passiva/attiva 0 1 Unternehmensgewinn Bénéfice de l’association Utile dell’associazione 90 96 Bilanz Bilan Bilancio KCHF 2014 2013 Aktiven Actif Attivi Liquide Mittel Liquidités Liquidità 2 852 2 773 Forderungen, Darlehen Créances, prêts Crediti, finanziamenti 163 292 Total Umlaufvermögen Total actif à court terme Totale attivo circolante 3 015 3 065 Beteiligungen Investissements Investimenti 400 454 Mobilien, EDV Mobilier, informatique Mobili, informatica 0 0 Total Anlagevermögen Total immobilisations Totale capitale fisso 400 454 Total Aktiven Total de l’actif Totale attivi 3 415 3 519 Passiven Passif Passivi Kreditoren, Abgrenzungen Créanciers, régularisations Creditori, delimitazioni 1 097 1 262 Rückstellungen Provisions Accantonamenti 493 522 Total Fremdkapital Total fonds étrangers Totale capitale di terzi 1 590 1 784 Vereinsvermögen Fortune de l’association Patrimonio dell’associazione 1 735 1 639 Unternehmensgewinn Bénéfice de l’association Utile dell’associazione 90 96 Total Eigenkapital Total fonds propres Totale capitale proprio 1 825 1 735 Total Passiven Total du passif Totale passivi 3 415 3 519

Kommentar zur Jahresrechnung 2014

Commentaire sur les comptes annuels 2014

Commento sul conto annuo 2014

Erfolgsrechnung

Compte de résultat

Conto economico

Der ausgewiesene Unternehmensgewinn reduzierte sich gegenüber dem Vorjahr um 6%.

Les bénéfices de l’entreprise ont subi une baisse de 6% par rapport à l’année précédente.

L'utile netto risultante è diminuito del 6% rispetto all'anno precedente.

Die Erträge aus Geschäftstätigkeit nahmen um 16% ab, nachdem diese 2013 um 7% und 2012 um 5% gestiegen sind. Umsatzeinbussen waren vor allem bei der Personenzertifizierung und im Bereich Business Excellence zu verzeichnen.

Les recettes d’exploitation ont diminué de 16%, après une augmentation de respectivement 7% et 5% en 2013 et 2012. La réduction du chiffre d’affaires con-cerne surtout la certification de person-nes et le domaine de la Business Excellence.

Beim Aufwand aus Geschäftstätigkeit konnten Einsparungen von 14% realisiert werden. Die Abnahme ist vorwiegend auf tiefere Personalaufwendungen und tiefere Rückstellungen zurückzuführen. Ebenso konnte der Betriebsaufwand um 21% reduziert werden. Hier nahmen vor allem die Aufwendungen für die Informatik und Geschäftsstelle ab. Die Position «Finanzergebnis, Betriebliche Abschreibungen und Steuern» setzt sich wie folgt zusammen: Finanzergebnis  + KCHF 122 (Vorjahr:  + KCHF 116), abzüglich Abschreibungen von KCHF 19 und Steuern KCHF 4.

Des économies de 14% ont pu être réalisées dans le cadre des charges liées aux activités commerciales. Cette réduction est due avant tout à une baisse des provisions et des charges de personnel. De même, les charges d’exploitation ont subi une réduction de 21%. Ici, ce sont notamment les charges liées à l’informatique et au secrétariat qui ont contribué à ce recul. Le poste «Résultat financier, amortissements d’exploitation et impôts» se présente comme suit: résultat financier + KCHF 122 (2013:  + KCHF 116), moins amortissements de KCHF 19 et impôts de KCHF 4.

Von der Tochtergesellschaft ARIAQ SA konnte eine Dividendenausschüttung von KCHF 100 und von der SAQ-QUALICON AG von KCHF 117 verbucht werden. Der Buchwert der Beteiligungen wurde um KCHF 187 abgeschrieben.

Notre société en participation ARIAQ SA a effectué un versement de KCHF 100. La SAQ-QUALICON AG a versé quant à elle un dividende de KCHF 117. Le revenu des participations de KCHF 187 a été amorti.

L'affiliata ARIAQ SA ha distribuito un dividendo di kCHF 100, mentre nel caso della SAQ-QUALICON AG il dividendo è stato di kCHF 117. Il valore contabile delle affiliate è stato ammortato di kCHF 187.

Bilanz

Bilan

Bilancio

Das Umlaufvermögen reduzierte sich um KCHF 50 oder 2% und das Anlagevermögen nahm um KCHF 54 oder 12% ab. Die Beteiligung an der SAQ-QUALICON AG wurde von 80 auf 90% erhöht. Aufgrund tieferer Kreditorenbestände und Rückstellungen nahm das Fremdkapital um KCHF 194 oder 11% ab. Das Eigenkapital stieg um 5%.

L’actif circulant a diminué de KCHF 50, soit 2%, et les actifs immobilisés de KCHF 54, soit 12%. La participation à SAQQUALICON AG a été augmentée de 80 à 90%. Compte tenu de la diminution des créanciers et provisions, les fonds étrangers ont reculé de KCHF 194, soit 11%. Le bénéfice d’entreprise a progressé de 5%.

L'attivo circolante è diminuito di kCHF 50, ossia del 2%, e l'attivo immobilizzato è calato di kCHF 54, pari al 12%. La partecipazione alla SAQ-QUALICON AG è stata aumentata dall'80 al 90%. In seguito alla diminuzione delle voci Creditori e Accantonamenti, il capitale di terzi è diminuito di kCHF 194, pari all'11%. Il capitale proprio è aumentato del 5%.

Die Bilanzsumme nahm um KCHF 104 oder 3% auf KCHF 3’415 ab.

La somme du bilan affiche un recul de KCHF 104, soit 3%, pour s’établir à KCHF 3’415.

Il totale di bilancio è diminuito di kCHF 104, ossia del 3%, attestandosi a kCHF 3'415.

I ricavi dell'attività commerciale sono diminuiti del 16%, dopo che nel 2013 erano aumentati del 7% e nel 2012 del 5%. Flessioni del fatturato si sono avute soprattutto nella certificazione di persone e nel settore della Business Excellence. Sui costi dell'attività commerciale si sono potuti realizzare risparmi in misura del 14%. La diminuzione è da ricondurre principalmente a minori costi per il personale e ad accantonamenti più bassi. Allo stesso modo i costi di esercizio hanno potuto essere ridotti del 21%. In questa voce sono diminuiti soprattutto i costi dell'informatica e del segretariato. La voce «Risultato finanziario, ammortamenti aziendali e imposte» comprende gli elementi seguenti: Risultato finanziario +kCHF 122 (anno precedente: +kCHF 116), dedotti ammortamenti di kCHF 19 e imposte di kCHF 4.

13


14

Bericht Rapport Rapporto der Revisionsstelle de l’organe de révision dell’ufficio di revisione

Auftragsgemäss haben wir die Buchführung und die Jahresrechnung (Bilanz und Erfolgsrechnung) des Vereins SAQ Swiss Association for Quality, Bern für das am 31. Dezember 2014 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft.

Conformément au mandat qui nous a été confié, nous avons vérifié la comptabilité et les comptes annuels (bilan et compte de profits et pertes) de SAQ Swiss Association for Quality pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2014.

In base al nostro incarico abbiamo verificato la contabilità e il conto annuo (bilancio e conto economico) dell’associazione SAQ Swiss Association for Quality di Berna per l’esercizio chiuso il 31 dicembre 2014.

Für die Jahresrechnung ist der Vorstand verantwortlich, während unsere Aufgabe darin besteht, diese zu prüfen und zu beurteilen.

La responsabilité de l’établissement des comptes annuels incombe au comité central alors que notre mission consiste à le vérifier ces comptes et à émettre une appréciation le concernant.

La commissione amministrativa è responsabile per il conto annuo, mentre il nostro compito consiste nella sua verifica e nell’espressione di un giudizio in merito.

Notre révision a été effectuée selon les Normes d’audit suisses. Ces normes requièrent de planifier et de réaliser la vérification de manière telle que des anomalies significatives dans les comptes annuels puissent être constatées avec une assurance raisonnable. Nous avons révisé les postes des comptes annuels et les indications fournies dans ceux-ci en procédant à des analyses et à des examens par sondages. En outre, nous avons apprécié la manière dont ont été appliquées les règles relatives à la présentation des comptes, les décisions significatives en matière d’évaluation, ainsi que la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que notre révision constitue une base suffisante pour former notre opinion.

La nostra revisione è stata effettuata conformemente allo standard svizzero sulla revisione il quale richiede che la stessa deve essere pianificata ed effettuata in modo tale che, delle anomalie significative nel conto annuo, si possano identificare con un’adeguata certezza. Abbiamo verificato le posizioni e le indicazioni del conto annuo mediante le analisi e dei rilevamenti in conformità a sondaggi. Inoltre abbiamo valutato l’applicazione dei principi determinanti della presentazione dei conti, delle decisioni essenziali a discrezione, nonché un apprezzamento della presentazione del conto annuo nel suo complesso. Siamo dell’avviso che la nostra verifica costituisce una base sufficiente per esprimere un giudizio.

Unsere Prüfung erfolgte nach den Schweizer Prüfungsstandards, wonach eine Prüfung so zu planen und durchzuführen ist, dass wesentliche Fehlaussagen in der Jahresrechnung mit angemessener Sicherheit erkannt werden. Wir prüften die Posten und Angaben der Jahresrechnung mittels Analysen und Erhebungen auf der Basis von Stichproben. Ferner beurteilen wir die Anwendung der massgebenden Rechnungslegungsgrundsätze, die wesentlichen Ermessensentscheide sowie die Darstellung der Jahresrechnung als Ganzes. Wir sind der Auffassung, dass unsere Prüfung eine ausreichende Grundlage für unser Urteil bildet. Gemäss unserer Beurteilung entsprechen die Buchführung und die Jahresrechnung für das am 31. Dezember 2014 abgeschlossene Geschäftsjahr dem schweizerischen Gesetz und den Statuten.

Selon notre appréciation, la comptabilité et les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2014 sont conformes à la loi suisse et aux statuts.

In base alla nostra valutazione, la contabilità e il conto annuo per l’anno commerciale chiuso il 31 dicembre 2014, sono conformi alla legge svizzera e agli statuti dell’associazione.

Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.

Consigliamo di conseguenza di approvare il presente conto annuo.

Bern, 16. März 2015

Berne, le 16 mars 2015

Berna, 16 marzo 2015

GEWERBETREUHAND AG BERN

GEWERBETREUHAND AG BERN

GEWERBETREUHAND AG BERN

Adrian Zürcher zugelassener Revisionsexperte Leitender Revisor Michel Schmied zugelassener Revisionsexperte

Adrian Zürcher Expert-réviseur Réviseur responsable

Adrian Zürcher perito revisore abilitato capo revisore

Michel Schmied Expert-réviseur

Michel Schmied perito revisore abilitato

Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmigen.

15

Herausgeber/Editeur/Editore SAQ Swiss Association for Quality Stauffacherstrasse 65/42 CH-3014 Bern T  + 41 (0)31 330 99 00 F  + 41 (0)31 330 99 10 info@saq.ch www.saq.ch Redaktion/Rédaction/Redazione Rina Pitari Marketing und Kommunikation SAQ CH-3014 Bern rina.pitari@saq.ch

Gestaltung/Graphisme/Grafico Hanspeter Hauser Grafik/Gestaltung für Druck/Web/Word Kramgasse 46 CH-3011 Bern info@hphauser-grafik.ch www.hphauser-grafik.ch Fotos/photos/foto: SAQ; Warner Bros.; optikorgy.com; planet-wissen.de, NASA, Wordpress; BBC; sda; SWR; Getty Images, AP; davidgalbraith.org; pixshark.com; Yoga Wick; Blick; Pinterest.com; Daily Mail; imgkid.com; Wordpress; Grüne NRW; srf; The Australian; dpa; Jungfrauzeitung; Handelszeitung; Forbes; Juan Bosch; NZZ; Süddeutsche Zeitung; Time Inc.; Wikipedia; 20 Minuten; press@genius. com; Tageswoche; Spiegel; yourarticlelibrary.com; bazonline; Aargauer Zeitung; Der Bund; Tim Freccia; Gian von Planta; Bilanz; The Day.


Swiss Association for Quality Stauffacherstrasse 65/42 l CH-3014 Bern T  + 41 (0)31 330 99 00 F  + 41 (0)31 330 99 10 info@saq.ch l www.saq.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.