n ews N°108 – hiver 2017-18
Le magazine du Ski-Club Académique Suisse Das Magazin des Schweizerischen Akademischen Skiclubs
l a i c é s p e s d e t s s i e l r b m e m www.sas-ski.ch
3 5 7 8
39
La liste des membres est propriété exclusive du SAS. Les données personnelles des membres sont collectées et mises à jour dans l’unique but de servir les besoins de communication du CC et des sections. Toute autre utilisation requiert le consentement exprès de chacun des membres. Les membres ne sont pas autorisés à utiliser les données personnelles pour leur usage privé, commercial ou promotionnel, que celui-ci soit dans un but culturel, politique, caritatif ou de toute autre nature.
Die Mitgliederliste ist exklusiver Besitz des SAS. Die persönlichen Daten der Mitglieder werden ausschliesslich zu dem Zweck erhoben und aktuell gehalten, um den Kommunikationsbedürfnissen des Zentralvorstands und der Sektionen zu dienen. Jede anderweitige Verwendung erfordert das ausdrückliche Einverständnis jedes Mitglieds. Die Mitglieder sind nicht befugt, die persönlichen Daten für ihre privaten oder geschäftlichen Zwecke zu gebrauchen, egal ob in kulturellem, politischem, karitativem oder irgendwelchem anderen Sinn.
Impressum Die SAS News erscheint viermal jährlich in einer Auflage von 1700 Stück (WEMF/REMP). Es ist das offizielle Organ des Schweizerischen Akademischen Skiclubs SAS. Le SAS News, organe officiel du Ski-Club Académique Suisse SAS, paraît quatre fois par an, avec un tirage contrôlé (WEMF/REMP) de 1’700 exemplaires. www.sas-ski.ch Datenbank Base de données Database Adressmutationen Changements d’adresse Adresseendring Steve Forrer admin@sas-ski.ch
Produktion Production Produksjon Patrick Favre PIM Sportsguide SA – 1293 Bellevue +41 22 774 32 21 – info@pim-sa.ch – www.pim-sa.ch
Inserate Publicité Annonsering Emanuele Ravano & Didier Von der Mühll sponsoring@sas-ski.ch
Druckerei Impression Trykkeri Atar Roto Presse SA – 1214 Vernier
1
Liste des membres 2 018
Mot du Président
LA MEILLEURE FAÇON DE RETROUVER SA MOBILITÉ. Catherine a retrouvé sa liberté de mouvement. Des soins médicaux personnalisés et une collaboration interdisciplinaire sont un gage de qualité et la recette de notre succès. Grâce à notre expérience, vous pourrez, vous aussi, retrouver rapidement votre mobilité d’avant. Conseil et information – T 0848 333 999 www.hirslanden.ch/orthopedie
0° 27 0°
°
0 24 °
30
Phase de réadaptation
0°
0°
33
30
6 mois Entraînement sans douleur
°
60
°
0 18
Rééducation
°
0 21
3 mois Mobilité complète
Chère SASlères, Chers SASlers,
Liebe SASlerinnen, liebe SASler,
Vous trouverez dans cette édition spéciale du SAS News la liste des membres de notre club, avec les différents comités des sections, des Commissions et, bien entendu, la liste du Comité Central (CC), ainsi que les fondations.
Sie finden in dieser speziellen Ausgabe der SAS News die Namenslisten mit den Mitgliedern unseres Clubs, den verschiedenen Komitees der Sektionen, der Kommissionen und selbstverständlich dem Zentralvorstand (CC) sowie der Stiftungen.
Cette liste des membres, dans son format papier, correspond à une version simplifiée de la base de données de notre club. Notre base de données en ligne fait foi. Il est important que chaque membre communique à son club tout changement d’adresse postale, d’e-mail ou de numéro téléphonique afin qu’il puisse continuer à recevoir les différentes communications et la correspondance de notre club.
Die Liste der Sektionsmitglieder entspricht einer vereinfachten Version der Datenbank unseres Clubs. Unsere Datenbank ist massgebend. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass jedes Mitglied allfällige Änderungen betreffend Postadresse, Mail-Adresse oder Telefonnummer sofort seiner Sektion mitteilt. Nur so ist die lückenlose Kommunikation und Korrespondenz im SAS gewährleistet.
Aujourd’hui, notre plus belle victoire est de constater le regain d’intérêt manifesté par les nouvelles générations, et de savoir que nous pouvons transmettre notre passion aux jeunes sportifs. Le club évolue et se retrouve face à de nouveaux challenges tels que de pouvoir retenir et motiver de grands champions comme Ramon Zenhäusern et Marc Rochat en alpin ou Jöri Kindschi, Rahël Imoberdorf, Tatiana Stiffler, Seraina Boner, Heidi Widmer, Maria Gräfnings et Simon Hammer en ski nordique, ainsi que Mario Dolder en biathlon. Les Jeux Olympiques auront lieu à PyeongChang (Corée du Sud) en février 2018, et nous espérons y retrouver une grande partie de ces athlètes et pouvoir vibrer ainsi pour les couleurs du SAS et de la Suisse!
Den grössten Erfolg, über den wir uns heute freuen dürfen, ist die Tatsache, bei der jungen Generation wieder auf verstärktes Interesse zu stossen; zu wissen, dass die sportliche Jugend unsere Passion teilt. Der Club entwickelt sich und steht vor grossen Herausforderungen wie derjenigen, Champions wie die Alpinen Ramon Zenhäusern und Marc Rochat, die Nordischen Jöri Kindschi, Rahël Imoberdorf, Tatiana Stiffler, Seraina Boner, Heidi Widmer, Maria Gräfnings und Simon Hammer oder Biathlet Mario Dolder weiter zu halten und zu motivieren. Die XXIII. Olympischen Winterspiele finden vom 9. bis 25. Februar 2018 in Pyoengchang (Südkorea) statt und wir hoffen, einen Grossteil der genannten Athletinnen und Athleten am Start zu sehen und mit den Farben des SAS und der Schweiz mitfiebern zu können !
Quelques projets importants pour le CC sont en cours: 1. Pour la première fois, le SAS collabore avec Swiss Ski pour la mise sur pied d’un projet stratégique suisse universitaire. Les meilleurs skieurs universitaires sont réunis au sein d’un groupe ayant pour nom le «SAS Uni Team 2021» avec, pour but, les Universiades de Lucerne 2021. Un label qui identifiera les athlètes sélectionnés par le SAS.
Für den Zentralvorstand (CC) sind einige wichtige Projekte unterwegs: 1. Um ein strategisches Projekt Schweizer Universitätssport auf die Beine zu stellen, arbeitet der SAS zum ersten Mal mit Swiss Ski zusammen. Die besten Studentenskirennfahrer werden in einer Gruppe vereint, die den Namen «SAS Uni Team 2021» trägt und als Ziel die Universiade Luzern 2021 vor Augen hat. Das Gütezeichen identifiziert die vom SAS Selektionierten.
2. La commission de communication mettra l’accent sur la communication digitale due à l’essor des réseaux sociaux comme Instagram et Facebook, devenus incontournables. Nos sponsors, très actifs en matière de marketing digital, attendent beaucoup de la mise en place de notre stratégie de communication. Un premier élan a été accompli grâce à l’intégration d’une nouvelle version du site web sas-ski.ch, avec en ligne formulaires d’inscription et mise à disposition de nos publications (SAS News, Schneehase), ainsi que la SAS app ou encore la digitalisation des formulaires de demande de nouveaux membre et de la documentation du SAS, pour ne citer que ceux-ci.
2. Aufgrund des Aufschwungs der sozialen Netzwerke wie Instagram oder Facebook wird die Kommunikationskommission (ComCom) den Schwerpunkt auf die digitale Kommunikation legen. Unsere im Bereich des digitalen Marketings sehr aktiven Sponsoren erwarten viel von unserer neuen Kommunikationsstrategie. Eine erste Dynamik ist mit der Einführung der neuen Version der Seite www.sas-ski.ch gelungen. Online-Einschreibung, Aufschaltung unserer Publikationen (SAS News, Schneehase), die SAS App oder die Digitalisierung der Aufnahmeformulare für neue Mitglieder finden Anklang.
°
90
3. Le comité central a souhaité améliorer la visibilité de la Coupe SAS et son taux de participation au travers de trois mesures:
0 12
0° 15
Opération
•
°
•
Catherine, 47 ans Opérée du ligament croisé
•
Des coûts réduits pour les étudiants grâce à des subventions des fondations. La publication du classement général de la Coupe SAS sur notre site web et dans les médias sociaux, et la création d’un dossard de leader comme en Coupe du Monde. Des courses plus faciles, accessibles aux enfants et aux plus anciens.
Par ces quelques mesures et exemples de projets en cours, nous souhaitons relancer l’envie aux AH d’être ensemble tout au long de la saison, dans l’esprit «One Club, One Spirit».
L’EXPERTISE EN TOUTE CONFIANCE.
HIRSLANDEN A MEDICLINIC INTERNATIONAL COMPANY
Au plaisir de vous retrouver lors de nos événements de cette nouvelle saison. Pour le comité central, Sandro Jelmini Président
3. Der Zentralvorstand wünschte die Sichtbarkeit des SAS Cups und die Beteiligung mittels dreier Massnahmen zu steigern: • •
•
Senkung der Kosten für Studierende dank Subventionen von den Stiftungen. Laufende Publikation des Gesamtklassement des SAS Cup auf unserer Webseite und in den sozialen Netzwerken, Schaffung eines speziellen Leadertrikots wie im Weltcup. Leichtere Rennen, geeignet auch für Kinder und die Ältesten.
Mit diesen Massnahmen und Vorhaben möchten wir die Lust der AH wiederbeleben, im Sinne des Slogans «Ein Club, ein Geist» («One Club, One Spirit») teilzuhaben am SAS-Leben. Mit Vergnügen erwarten wir Sie alle an den Ereignissen in dieser neuen Saison. Im Namen des Zentralvorstands, Sandro Jelmini Präsident
3
Liste des membres 2 018
Begeisterung? «Volles Engagement für ein Ziel.»
Message de la Commmission Technique (TK) Technische Kommission (TK)
La commission technique est une structure permanente, qui tend à conserver et étendre les compétences du SAS en matière de ski de compétition.
Die TK ist eine permanente Struktur, die den Kompetenzbereich des Ski-Rennsports im SAS langfristig erhalten und erweitern soll.
Les domaines d’activité suivants sont centralisés à la commission technique:
Die folgenden Bereiche sind in der TK zentralisiert: •
•
•
• •
Les équipes universitaires alpines et nordiques, ainsi que leurs entraineurs Les contacts avec la Fédération Suisse du Sport Universitaire (FSSU), la Fédération Internationale du Sport Universitaire (FISU) et la Fédération Internationale de Ski (FIS), ainsi qu’avec Swiss Ski, le Centre National de Performance (CNP) et le Centre Régional de Performance (CRP) Les juges-arbitres SAS Le comité d’organisation des U-Games
La commission technique poursuit les buts suivants, selon la stratégie 2024: 1) Le succès des équipes universitaires (alpine et nordique) 2) La promotion des sports d’hiver 3) Le recrutement de jeunes athlètes (SASleuses et SASlers) 4) Des U-Games organisés d’une manière durable 5) Un renforcement de la coopération avec la FSSU et Swiss Ski
Laurien Van der Graaff, Nathalie von Siebenthal, Dario Cologna | Langlauf
Sponsoring – unser Beitrag zu Spitzenleistungen.
Cette année, la commission technique a lancé le projet «SAS UNI Team 2021» dont l’objectif d’assurer le succès d’une équipe nordique et alpine, chapeautée par le SAS, pour les Universiades 2021. Par ce projet, des synergies avec Swiss Ski doivent également être discutées et exploitées. La fondation Willhelm soutiendra le projet financièrement, pour permettre au SAS d’y amener sa contribution.
•
• •
Die Alpin und Nordisch Mannschaften mit ihren Coaches Kontaktpersonen zum Schweizerischen Hochschulsportverband (SHSV), zum internationalen Universitätssportverband (FISU), zum Internationalen Skiverband (FIS), sowie zu Swiss Ski, zum Nationalen Leistungszentrum (NLZ) und zum Regionalen Leistungszentrum (RLZ) Schiedsrichter des SAS Das Organisations-Komitee der U-Games
Die Technische Kommission hat gemäss der Strategie SAS 2024 folgende Ziele: 1) 2) 3) 4) 5)
Erfolgreiche Studentenmannschaft (alpin und nordisch) Förderung des Breitensports Rekrutierung junger Athletinnen-Athleten / SASlerinnen- SASlers Nachhaltige U-Games Stärkung der Kooperation mit dem SHSV und Swiss Ski
Die TK hat dieses Jahr das Projekt „SAS UNI Team 2021“ ins Leben gerufen, das für die Universiade 2021 ein erfolgreiches Nordisch- und ein Alpin-Team, durch den SAS organisiert, garantieren soll. Mit diesem Projekt sollten auch Synergien mit Swiss Ski neu besprochen und genutzt werden und mittels Unterstützung des Wilhelm Fonds die entsprechenden Mittel seitens SAS dafür eingesetzt werden.
Thomas Pool Präsident TK
Thomas Pool Président TK
T 058 280 1000 (24 h) Ihre Schweizer Versicherung. 5
Liste des membres 2 018
Message Commission de Communication (ComCom) Kommunikationskommission (ComCom)
Au sein du SAS, la ComCom a une fonction supportrice aux sections, à la TK et au comité central. La ComCom est donc là pour répondre aux besoins de ces trois organes, sans pour autant se substituer à leurs tâches. Elle analyse les besoins présents et futurs du SAS en matière de communication et trouve des solutions réfléchies, efficaces et à long terme, en ligne avec la stratégie SAS 2024.
Im SAS spielt die ComCom für die Technische Kommission, den Zentralvorstand und die Sektionsvorstände eine unterstützende Rolle. Die ComCom hilft also diesen drei Organen gemäss ihren Bedürfnissen, ohne sich jedoch ihren Aufgaben zu substituieren. Sie analysiert bestehende und zukünftige Bedürfnisse des SAS mit Bezug auf Kommunikation und findet durchdachte, effiziente und langfristige Lösungen in Einklang mit der SAS Strategie 2024.
Sont intégrés à la ComCom les domaines d’activité suivants:
Folgende Tätigkeitsbereiche sind in der ComCom integriert:
1) Médias sociaux et communication visuelle (Facebook, Instagram, Linkedin, design graphique, photo/vidéo, sponsoring) 2) Informatique (SAS App, site web, base de données, e-mails) 3) Publications (SAS News, Schneehase)
1) Soziale Medien und bildliche Kommunikation (Facebook, Instagram, Linkedin, Graphic Design, Foto/ Video, Sponsoring) 2) Informatik (SAS App, Webseite, Datenbank, E-Mails) 3) Publikationen (SAS News, Schneehase) Die ComCom verfolgt diese Saison folgende Ziele:
Les buts de la ComCom pour cette saison sont les suivants: • •
Gehen Sie richtiG mit riSiken um? Sprechen Sie mit unS, wie Sie riSiken erkennen, vermeiden und verSichern.
•
• •
•
•
Wir beraten Sie persönlich und schaffen nachhaltigen Mehrwert. Nutzen Sie das Wissen und die Erfahrung unserer Experten in Ihrer Branche im Umgang mit
den versicherbaren und nicht versicherbaren Risiken Ihres Unternehmens. www.kessler.ch
Maintien des compétences techniques en informatique et développement dans les domaines suivants: » Site internet » Base de données des membres » SAS App » Design graphique Analyse des besoins et mise en place de nouveaux moyens techniques ou amélioration des moyens existants pour les tâches suivantes: » Communication interne entre membres des comités et commissions » Communication visant les membres du SAS » Communication externe du SAS » Partage et stockage de données à l’interne Implémentation de la stratégie SAS Social Media Centralisation et amélioration de la qualité du matériel SAS photo et vidéo Accompagnement de la transition de comité central en matière de sponsoring Définition d’une marche à suivre claire pour le développement de nouvelles idées et technologies entre la ComCom, la TK, le CC et les sections Matthieu Gueissaz Président ComCom
•
• •
•
•
Die Erhaltung des technischen Knowhows in Informatik und Entwicklungen in folgenden Bereichen: » Internet Seite » Mitgliederdatenbank » SAS App » Graphic Design Die Analyse der Bedürfnisse, die Einführung neuer Technischer Mittel, oder die Verbesserung bestehender Mittel im Rahmen der folgenden Aufgaben: » Interne Kommunikation zwischen Mitgliedern, Vorständen und Kommissionen » Kommunikation gezielt auf SAS Mitglieder » Externe Kommunikation des SAS » Gemeinsame Datennutzung und langfristiger Datenspeicher Implementierung der SAS Social Media Strategie Zentralisierung und Verbesserung der Qualität der Fotos und Videos Begleitung des Zentralvorstandwechsels bezüglich des Sponsorings Definierung eines klaren Vorgehens bezüglich der Entwicklung von neuen Ideen und Technologien zwischen ComCom, TK, ZV und Sektionen.
Matthieu Gueissaz Präsident ComCom
Mit Sicherheit VorauS. 7
Liste des membres 2 018
Liste des membres 2 018
SAS Central Committee & Commissions, Foundations, Events and Sections
Central Committee Lausanne (CC) Vice-President Sponsoring & Races Emanuele Ravano
Vice-President Sections & Communication Alix de Courten
Didier Von der Mühll & Patrice Choffat
Christian Vial & Christian Oppliger
Technical Commission (TC)
Chief Nordic / Coach Fabian Birbaum
Talents Alpine
Talents Nordic
Sandro Boner
Bettina Gruber
Vice-President Projects & Calendar Ben Guyot
President Jürg Schweizer
Stéphane Hegi
General Secretary & Members Database Steve Forrer
Webmaster & App
Dominique Schwab
Christian Vial & Andrea Gabus
Vincent Genicoud & Michèle Aeberhard
Vice-President
President *
President *
Christian Vial **
Thomas Pool
Matthieu Gueissaz
SAS Products Léonie Schoeb-Frôté
Internal Consultant Luc Tétaz
Events Andrea Gabus
Communication Commission (ComCom)
Vice-President / Corporate Identity ** Alix de Courten
SAS Cup / Chief of Judges
U-Games
SAS News
Sponsoring
Social Medias
Schneehase
Christian Vial **
Marc Walpoth
Didier Von der Mühl
Emmeline Weill
Ivan Wagner
Werner Lüthi
Andrea Gabus Graphic Design
Photo & Film
Consigliere
IT Web & App
Relations to SHSV/FISU/FIS
Relations to Swiss Ski / NLZ / RLZ
Yannick Messerli
Martin Stricker
Caroline Falciola
Henri Brittel
IT Database
IT Docs
Finance
Andreas Breitenmoser
Pierre-Antoine Brasey
Adrien Naef
Berne
Felix Gey
Fribourg
Geneva
Lausanne
Zurich
Norge
Manuela Kiener/ Michael Toneatti
Constance de Planta
Kilian Tournier
Alexandre Rochat
Florian Schmid
Pål Troye
SAS Opening
Closing
SAS week
Anglo-Swiss
Italo-Suisse
Norge-Suisse
Pentathlon
Central Committee
SAS L ausanne
Luc Tétaz/ Luca Micheli
Tom Kessler
Olivier Brunisholz
Pål Troye
Rolf Ringdal
Alpinism
Bebbi Cup
Jaun Cup
Bäre Leue
U-Games Nordic
U-Games Alpin
SWUG - Uni Games
Jürg Schweizer
SAS Basel
SAS Fribourg & Genève
SAS Zurich & Berne
Central Committee
Central Committee
Central Committee
Basel Lukas Brawand
Events
Finance
U-Games Alpine
Chief Nordic & U-Games Nordic
Urs Schüpbach
Sections
President Hans Grüter
Sandro Jelmini
Chief Alpine
T. Zumbrunn / Hans Erni
Alpinism Foundation
President
Sponsoring
Chief Alpine / Coach
SAS Foundation
Link: Rolf Ringdal
Central Committee - changes every 3 years “Permanent roles” - position holders keep functions at least 6-8 years, changes when necessary * Presidents of the TC and ComCom are members of the extended CC and are reporting in that function to the president of the CC. They should be invited to the CC meetings when TC and Comcom relevant topics are tackled ** Member of the CC but as well member of the TC or ComCom to ensure mandatory alignment between CC and Commissions 8
9
Liste des membres 2 018
Freude wächst, wenn man sie teilt. Im besten Mobilfunknetz der Schweiz. Willkommen im Land der Möglichkeiten.
Tableau d’honneur Ehrentafel Présidents Centraux Zentralpräsidenten 1924-1927
Hermann Gurtner
(SAS BE)
1960-1962
Jean-Jacques Fatton
(SAS LA)
1993-1995
Pierre Poncet
(SAS GE)
1928-1930
Oskar Hug
(SAS ZH)
1963-1965
Walo Vock
(SAS BS)
1996-1998
Urs Schüpbach & Marc Stahli
(SAS BE)
1931-1933
Bernhard Rüfenacht
(SAS BE)
1966-1968
Jean-Jacques Clavadetscher
(SAS ZH)
1999-2001
Alain Touron
(SAS FR)
1934-1936
Heinrich Binder
(SAS ZH)
1969-1971
André Lacour
(SAS GE)
2002-2004
Jean-Philippe Rochat
(SAS LA)
1937-1939
Jean Juge
(SAS GE)
1972-1974
Truls Berg
(SAS BE)
2005-2007
Marc Russenberger
(SAS ZH)
1940-1944
Heinrich Binder
(SAS ZH)
1975-1977
Jacques Baumgartner
(SAS LA)
2008-2010
Alexander Troller
(SAS GE)
1945-1947
Bernhard Rüfenacht
(SAS BE)
1978-1980
Hans Nater
(SAS ZH)
2011-2013
Urs Schaeppi
(SAS BE)
1948-1950
Raymond Faes
(SAS LA)
1981-1983
Kamen Troller
(SAS GE)
2013-2016
Bertrand Siffert
(SAS FR)
1951-1953
Hans Kessler
(SAS ZH)
1984-1986
Martin Hodler
(SAS BE)
2016-2019
Sandro Jelmini
(SAS LA)
1954-1956
Claude Gautier
(SAS GE)
1987-1989
Paul Choffat
(SAS LA)
1957-1959
Bernard Marcuard
(SAS BE)
1990·2992
Christoph Schmid
(SAS ZH)
Présidents d’honneur Ehrenpräsidenten 1984
Walter Amstutz
† 1997
1998
Hans Kessler
† 2007
Membres d’honneur Ehrenmitglieder 1925
1927 1928
Alex Keiller
SAS
†
1955
Charles Rathgeb
SAS LS
† 1978
1983
Walter Vock
SAS BS
Jakob Kjelland
SAS NO
† 1982
1984
Raoul lmseng
SAS ZH
Arnold Lunn
SAS
† 1974
1957
Henry Hoeck
SAS
† 1951
1958
Pierre Riotton
SAS GE
† 2007
1986
Rolf Lonnevig
SAS NO
Hans Kessler
SAS ZH
† 2007
1987
Hans Nater
SAS ZH
Walter Amstutz
SAS ZH
† 1997
1961
Hermann Gurtner
SAS BE
† 1950
1962
Rémy Faes
SAS LS
† 1970
1989
Max Steinebrunner
SAS ZH
Franz Obrecht
SAS BE
† 1978
1995
Martin Hodler
SAS BE
1929
Graf C.D.G. Hamilten
SAS
† 1968
1964
1930
Karl Roesen
SAS
† 1978
1965
Andrea Badrutt
SAS ZH
† 1998
1997
Ivan Wagner
SAS ZH
Dag Klaveness
SAS NO
† 1986
1998
Ruedi Glarner
SAS ZH
1932
Aldo Bonacossa
SAS
† 1975
1966
1934
Oskar Hug
SAS ZH
† 1968
1967
Gilbert Schwaar
SAS LS
† 1994
2001
Fredi Wittenwiler
SAS ZH
1937
Paul Simon
SAS
† 1942
1969
Kaspar Wolf
SAS BS
† 2007
2004
Fritz Holzer
SAS BE
1938
Bernard Rüefenacht
SAS BE
† 1980
1970
Claude Blancpain
SAS FR
† 1998
2005
Jean-Philippe Rochat
SAS LS
1941
Heinrich Binder
SAS ZH
† 1975
1971
Martin F. Hafter
SAS ZH
† 1998
2008
Vincent Losinger
SAS BE
Karl Weber
SAS ZH
† 1973
2009
Olivier Brunisholz
SAS FR
Jean-Jacques Clavadetscher
SAS ZH
† 2002
2011
Pierre Poncet
SAS GE
2012
Christoph Schmid
SAS ZH
1943
Willy Bürgin
SAS ZH
† 1980
1972
1944
André Roch
SAS GE
† 2002
1975
1945
Georges Lacour
SAS GE
† 1983
1977
Hans Grimm
SAS ZH
† 1988
1946
Albert Fanchamps
SAS LS
† 1994
1978
Philippe Gillieron
SAS GE
† 2004
2013
Robert Kessler
SAS ZH
† 1994
2014
Urs Schüpbach
SAS BE
2017
Pål Troye
SAS NO
1947
Hubert Weissbrod
SAS ZH
† 1991
1980
Pierre Hirschy
SAS ZH
1953
Arnold Käch
SAS BE
† 1998
1981
Truls Berg
SAS BE
1954
Marc Hodler
SAS BE
† 2006
1982
Ulrich Campell
SAS ZH
† 2011
† 2002
Membres associés Assoziierte Mitglieder Martin Berthod
AH
Via Somplaz 37, 7500 St. Moritz
Marie-Luce Délez
AD
Ch. des Messieurs 19, 1923 Les Marécottes
Luigi Donà dalle Rose
AH
Crignes 89, I-Cortina d’ Ampezzo
Carlo Durazzo
AH
Torre Vecchia, Via Vicinale di Poggi 24, I-58016 Orbetello
lan Murray
AH
Ch. de Praz-Buchilly 95, 1066 Epalinges
Cleeves Palmer
AH
Little Wych, Burton Raad. Dorset DT6 4JG, Great Britain
Ottfried Seuberting
AH
Rohnweg 9, D-64409 MesseL
Dino Zamboni
AH
Hotel Savoy, I-02017 Monte Terminillo
39
EY’s global financial services team can help you navigate disruption in banking with customer-centric business models. ey.com/financial #BetterQuestions
Š 2015 EYGM Limited. All Rights Reserved. ED0717
Who will disrupt the disruptors?