Sas news108 listemembres2018 modif web

Page 1

n ews N°108 – hiver 2017-18

Le magazine du Ski-Club Académique Suisse Das Magazin des Schweizerischen Akademischen Skiclubs

l a i c é s p e s d e t s s i e l r b m e m www.sas-ski.ch


3 5 7 8

39

La liste des membres est propriété exclusive du SAS. Les données personnelles des membres sont collectées et mises à jour dans l’unique but de servir les besoins de communication du CC et des sections. Toute autre utilisation requiert le consentement exprès de chacun des membres. Les membres ne sont pas autorisés à utiliser les données personnelles pour leur usage privé, commercial ou promotionnel, que celui-ci soit dans un but culturel, politique, caritatif ou de toute autre nature.

Die Mitgliederliste ist exklusiver Besitz des SAS. Die persönlichen Daten der Mitglieder werden ausschliesslich zu dem Zweck erhoben und aktuell gehalten, um den Kommunikationsbedürfnissen des Zentralvorstands und der Sektionen zu dienen. Jede anderweitige Verwendung erfordert das ausdrückliche Einverständnis jedes Mitglieds. Die Mitglieder sind nicht befugt, die persönlichen Daten für ihre privaten oder geschäftlichen Zwecke zu gebrauchen, egal ob in kulturellem, politischem, karitativem oder irgendwelchem anderen Sinn.

Impressum Die SAS News erscheint viermal jährlich in einer Auflage von 1700 Stück (WEMF/REMP). Es ist das offizielle Organ des Schweizerischen Akademischen Skiclubs SAS. Le SAS News, organe officiel du Ski-Club Académique Suisse SAS, paraît quatre fois par an, avec un tirage contrôlé (WEMF/REMP) de 1’700 exemplaires. www.sas-ski.ch Datenbank Base de données Database Adressmutationen Changements d’adresse Adresseendring Steve Forrer admin@sas-ski.ch

Produktion Production Produksjon Patrick Favre PIM Sportsguide SA – 1293 Bellevue +41 22 774 32 21 – info@pim-sa.ch – www.pim-sa.ch

Inserate Publicité Annonsering Emanuele Ravano & Didier Von der Mühll sponsoring@sas-ski.ch

Druckerei Impression Trykkeri Atar Roto Presse SA – 1214 Vernier

1


Liste des membres 2 018

Mot du Président

LA MEILLEURE FAÇON DE RETROUVER SA MOBILITÉ. Catherine a retrouvé sa liberté de mouvement. Des soins médicaux personnalisés et une collaboration interdisciplinaire sont un gage de qualité et la recette de notre succès. Grâce à notre expérience, vous pourrez, vous aussi, retrouver rapidement votre mobilité d’avant. Conseil et information – T 0848 333 999 www.hirslanden.ch/orthopedie

0° 27 0°

°

0 24 °

30

Phase de réadaptation

33

30

6 mois Entraînement sans douleur

°

60

°

0 18

Rééducation

°

0 21

3 mois Mobilité complète

Chère SASlères, Chers SASlers,

Liebe SASlerinnen, liebe SASler,

Vous trouverez dans cette édition spéciale du SAS News la liste des membres de notre club, avec les différents comités des sections, des Commissions et, bien entendu, la liste du Comité Central (CC), ainsi que les fondations.

Sie finden in dieser speziellen Ausgabe der SAS News die Namenslisten mit den Mitgliedern unseres Clubs, den verschiedenen Komitees der Sektionen, der Kommissionen und selbstverständlich dem Zentralvorstand (CC) sowie der Stiftungen.

Cette liste des membres, dans son format papier, correspond à une version simplifiée de la base de données de notre club. Notre base de données en ligne fait foi. Il est important que chaque membre communique à son club tout changement d’adresse postale, d’e-mail ou de numéro téléphonique afin qu’il puisse continuer à recevoir les différentes communications et la correspondance de notre club.

Die Liste der Sektionsmitglieder entspricht einer vereinfachten Version der Datenbank unseres Clubs. Unsere Datenbank ist massgebend. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass jedes Mitglied allfällige Änderungen betreffend Postadresse, Mail-Adresse oder Telefonnummer sofort seiner Sektion mitteilt. Nur so ist die lückenlose Kommunikation und Korrespondenz im SAS gewährleistet.

Aujourd’hui, notre plus belle victoire est de constater le regain d’intérêt manifesté par les nouvelles générations, et de savoir que nous pouvons transmettre notre passion aux jeunes sportifs. Le club évolue et se retrouve face à de nouveaux challenges tels que de pouvoir retenir et motiver de grands champions comme Ramon Zenhäusern et Marc Rochat en alpin ou Jöri Kindschi, Rahël Imoberdorf, Tatiana Stiffler, Seraina Boner, Heidi Widmer, Maria Gräfnings et Simon Hammer en ski nordique, ainsi que Mario Dolder en biathlon. Les Jeux Olympiques auront lieu à PyeongChang (Corée du Sud) en février 2018, et nous espérons y retrouver une grande partie de ces athlètes et pouvoir vibrer ainsi pour les couleurs du SAS et de la Suisse!

Den grössten Erfolg, über den wir uns heute freuen dürfen, ist die Tatsache, bei der jungen Generation wieder auf verstärktes Interesse zu stossen; zu wissen, dass die sportliche Jugend unsere Passion teilt. Der Club entwickelt sich und steht vor grossen Herausforderungen wie derjenigen, Champions wie die Alpinen Ramon Zenhäusern und Marc Rochat, die Nordischen Jöri Kindschi, Rahël Imoberdorf, Tatiana Stiffler, Seraina Boner, Heidi Widmer, Maria Gräfnings und Simon Hammer oder Biathlet Mario Dolder weiter zu halten und zu motivieren. Die XXIII. Olympischen Winterspiele finden vom 9. bis 25. Februar 2018 in Pyoengchang (Südkorea) statt und wir hoffen, einen Grossteil der genannten Athletinnen und Athleten am Start zu sehen und mit den Farben des SAS und der Schweiz mitfiebern zu können !

Quelques projets importants pour le CC sont en cours: 1. Pour la première fois, le SAS collabore avec Swiss Ski pour la mise sur pied d’un projet stratégique suisse universitaire. Les meilleurs skieurs universitaires sont réunis au sein d’un groupe ayant pour nom le «SAS Uni Team 2021» avec, pour but, les Universiades de Lucerne 2021. Un label qui identifiera les athlètes sélectionnés par le SAS.

Für den Zentralvorstand (CC) sind einige wichtige Projekte unterwegs: 1. Um ein strategisches Projekt Schweizer Universitätssport auf die Beine zu stellen, arbeitet der SAS zum ersten Mal mit Swiss Ski zusammen. Die besten Studentenskirennfahrer werden in einer Gruppe vereint, die den Namen «SAS Uni Team 2021» trägt und als Ziel die Universiade Luzern 2021 vor Augen hat. Das Gütezeichen identifiziert die vom SAS Selektionierten.

2. La commission de communication mettra l’accent sur la communication digitale due à l’essor des réseaux sociaux comme Instagram et Facebook, devenus incontournables. Nos sponsors, très actifs en matière de marketing digital, attendent beaucoup de la mise en place de notre stratégie de communication. Un premier élan a été accompli grâce à l’intégration d’une nouvelle version du site web sas-ski.ch, avec en ligne formulaires d’inscription et mise à disposition de nos publications (SAS News, Schneehase), ainsi que la SAS app ou encore la digitalisation des formulaires de demande de nouveaux membre et de la documentation du SAS, pour ne citer que ceux-ci.

2. Aufgrund des Aufschwungs der sozialen Netzwerke wie Instagram oder Facebook wird die Kommunikationskommission (ComCom) den Schwerpunkt auf die digitale Kommunikation legen. Unsere im Bereich des digitalen Marketings sehr aktiven Sponsoren erwarten viel von unserer neuen Kommunikationsstrategie. Eine erste Dynamik ist mit der Einführung der neuen Version der Seite www.sas-ski.ch gelungen. Online-Einschreibung, Aufschaltung unserer Publikationen (SAS News, Schneehase), die SAS App oder die Digitalisierung der Aufnahmeformulare für neue Mitglieder finden Anklang.

°

90

3. Le comité central a souhaité améliorer la visibilité de la Coupe SAS et son taux de participation au travers de trois mesures:

0 12

0° 15

Opération

°

Catherine, 47 ans Opérée du ligament croisé

Des coûts réduits pour les étudiants grâce à des subventions des fondations. La publication du classement général de la Coupe SAS sur notre site web et dans les médias sociaux, et la création d’un dossard de leader comme en Coupe du Monde. Des courses plus faciles, accessibles aux enfants et aux plus anciens.

Par ces quelques mesures et exemples de projets en cours, nous souhaitons relancer l’envie aux AH d’être ensemble tout au long de la saison, dans l’esprit «One Club, One Spirit».

L’EXPERTISE EN TOUTE CONFIANCE.

HIRSLANDEN A MEDICLINIC INTERNATIONAL COMPANY

Au plaisir de vous retrouver lors de nos événements de cette nouvelle saison. Pour le comité central, Sandro Jelmini Président

3. Der Zentralvorstand wünschte die Sichtbarkeit des SAS Cups und die Beteiligung mittels dreier Massnahmen zu steigern: • •

Senkung der Kosten für Studierende dank Subventionen von den Stiftungen. Laufende Publikation des Gesamtklassement des SAS Cup auf unserer Webseite und in den sozialen Netzwerken, Schaffung eines speziellen Leadertrikots wie im Weltcup. Leichtere Rennen, geeignet auch für Kinder und die Ältesten.

Mit diesen Massnahmen und Vorhaben möchten wir die Lust der AH wiederbeleben, im Sinne des Slogans «Ein Club, ein Geist» («One Club, One Spirit») teilzuhaben am SAS-Leben. Mit Vergnügen erwarten wir Sie alle an den Ereignissen in dieser neuen Saison. Im Namen des Zentralvorstands, Sandro Jelmini Präsident

3


Liste des membres 2 018

Begeisterung? «Volles Engagement für ein Ziel.»

Message de la Commmission Technique (TK) Technische Kommission (TK)

La commission technique est une structure permanente, qui tend à conserver et étendre les compétences du SAS en matière de ski de compétition.

Die TK ist eine permanente Struktur, die den Kompetenzbereich des Ski-Rennsports im SAS langfristig erhalten und erweitern soll.

Les domaines d’activité suivants sont centralisés à la commission technique:

Die folgenden Bereiche sind in der TK zentralisiert: •

• •

Les équipes universitaires alpines et nordiques, ainsi que leurs entraineurs Les contacts avec la Fédération Suisse du Sport Universitaire (FSSU), la Fédération Internationale du Sport Universitaire (FISU) et la Fédération Internationale de Ski (FIS), ainsi qu’avec Swiss Ski, le Centre National de Performance (CNP) et le Centre Régional de Performance (CRP) Les juges-arbitres SAS Le comité d’organisation des U-Games

La commission technique poursuit les buts suivants, selon la stratégie 2024: 1) Le succès des équipes universitaires (alpine et nordique) 2) La promotion des sports d’hiver 3) Le recrutement de jeunes athlètes (SASleuses et SASlers) 4) Des U-Games organisés d’une manière durable 5) Un renforcement de la coopération avec la FSSU et Swiss Ski

Laurien Van der Graaff, Nathalie von Siebenthal, Dario Cologna | Langlauf

Sponsoring – unser Beitrag zu Spitzenleistungen.

Cette année, la commission technique a lancé le projet «SAS UNI Team 2021» dont l’objectif d’assurer le succès d’une équipe nordique et alpine, chapeautée par le SAS, pour les Universiades 2021. Par ce projet, des synergies avec Swiss Ski doivent également être discutées et exploitées. La fondation Willhelm soutiendra le projet financièrement, pour permettre au SAS d’y amener sa contribution.

• •

Die Alpin und Nordisch Mannschaften mit ihren Coaches Kontaktpersonen zum Schweizerischen Hochschulsportverband (SHSV), zum internationalen Universitätssportverband (FISU), zum Internationalen Skiverband (FIS), sowie zu Swiss Ski, zum Nationalen Leistungszentrum (NLZ) und zum Regionalen Leistungszentrum (RLZ) Schiedsrichter des SAS Das Organisations-Komitee der U-Games

Die Technische Kommission hat gemäss der Strategie SAS 2024 folgende Ziele: 1) 2) 3) 4) 5)

Erfolgreiche Studentenmannschaft (alpin und nordisch) Förderung des Breitensports Rekrutierung junger Athletinnen-Athleten / SASlerinnen- SASlers Nachhaltige U-Games Stärkung der Kooperation mit dem SHSV und Swiss Ski

Die TK hat dieses Jahr das Projekt „SAS UNI Team 2021“ ins Leben gerufen, das für die Universiade 2021 ein erfolgreiches Nordisch- und ein Alpin-Team, durch den SAS organisiert, garantieren soll. Mit diesem Projekt sollten auch Synergien mit Swiss Ski neu besprochen und genutzt werden und mittels Unterstützung des Wilhelm Fonds die entsprechenden Mittel seitens SAS dafür eingesetzt werden.

Thomas Pool Präsident TK

Thomas Pool Président TK

T 058 280 1000 (24 h) Ihre Schweizer Versicherung. 5


Liste des membres 2 018

Message Commission de Communication (ComCom) Kommunikationskommission (ComCom)

Au sein du SAS, la ComCom a une fonction supportrice aux sections, à la TK et au comité central. La ComCom est donc là pour répondre aux besoins de ces trois organes, sans pour autant se substituer à leurs tâches. Elle analyse les besoins présents et futurs du SAS en matière de communication et trouve des solutions réfléchies, efficaces et à long terme, en ligne avec la stratégie SAS 2024.

Im SAS spielt die ComCom für die Technische Kommission, den Zentralvorstand und die Sektionsvorstände eine unterstützende Rolle. Die ComCom hilft also diesen drei Organen gemäss ihren Bedürfnissen, ohne sich jedoch ihren Aufgaben zu substituieren. Sie analysiert bestehende und zukünftige Bedürfnisse des SAS mit Bezug auf Kommunikation und findet durchdachte, effiziente und langfristige Lösungen in Einklang mit der SAS Strategie 2024.

Sont intégrés à la ComCom les domaines d’activité suivants:

Folgende Tätigkeitsbereiche sind in der ComCom integriert:

1) Médias sociaux et communication visuelle (Facebook, Instagram, Linkedin, design graphique, photo/vidéo, sponsoring) 2) Informatique (SAS App, site web, base de données, e-mails) 3) Publications (SAS News, Schneehase)

1) Soziale Medien und bildliche Kommunikation (Facebook, Instagram, Linkedin, Graphic Design, Foto/ Video, Sponsoring) 2) Informatik (SAS App, Webseite, Datenbank, E-Mails) 3) Publikationen (SAS News, Schneehase) Die ComCom verfolgt diese Saison folgende Ziele:

Les buts de la ComCom pour cette saison sont les suivants: • •

Gehen Sie richtiG mit riSiken um? Sprechen Sie mit unS, wie Sie riSiken erkennen, vermeiden und verSichern.

• •

Wir beraten Sie persönlich und schaffen nachhaltigen Mehrwert. Nutzen Sie das Wissen und die Erfahrung unserer Experten in Ihrer Branche im Umgang mit

den versicherbaren und nicht versicherbaren Risiken Ihres Unternehmens. www.kessler.ch

Maintien des compétences techniques en informatique et développement dans les domaines suivants: » Site internet » Base de données des membres » SAS App » Design graphique Analyse des besoins et mise en place de nouveaux moyens techniques ou amélioration des moyens existants pour les tâches suivantes: » Communication interne entre membres des comités et commissions » Communication visant les membres du SAS » Communication externe du SAS » Partage et stockage de données à l’interne Implémentation de la stratégie SAS Social Media Centralisation et amélioration de la qualité du matériel SAS photo et vidéo Accompagnement de la transition de comité central en matière de sponsoring Définition d’une marche à suivre claire pour le développement de nouvelles idées et technologies entre la ComCom, la TK, le CC et les sections Matthieu Gueissaz Président ComCom

• •

Die Erhaltung des technischen Knowhows in Informatik und Entwicklungen in folgenden Bereichen: » Internet Seite » Mitgliederdatenbank » SAS App » Graphic Design Die Analyse der Bedürfnisse, die Einführung neuer Technischer Mittel, oder die Verbesserung bestehender Mittel im Rahmen der folgenden Aufgaben: » Interne Kommunikation zwischen Mitgliedern, Vorständen und Kommissionen » Kommunikation gezielt auf SAS Mitglieder » Externe Kommunikation des SAS » Gemeinsame Datennutzung und langfristiger Datenspeicher Implementierung der SAS Social Media Strategie Zentralisierung und Verbesserung der Qualität der Fotos und Videos Begleitung des Zentralvorstandwechsels bezüglich des Sponsorings Definierung eines klaren Vorgehens bezüglich der Entwicklung von neuen Ideen und Technologien zwischen ComCom, TK, ZV und Sektionen.

Matthieu Gueissaz Präsident ComCom

Mit Sicherheit VorauS. 7


Liste des membres 2 018

Liste des membres 2 018

SAS Central Committee & Commissions, Foundations, Events and Sections

Central Committee Lausanne (CC) Vice-President Sponsoring & Races Emanuele Ravano

Vice-President Sections & Communication Alix de Courten

Didier Von der Mühll & Patrice Choffat

Christian Vial & Christian Oppliger

Technical Commission (TC)

Chief Nordic / Coach Fabian Birbaum

Talents Alpine

Talents Nordic

Sandro Boner

Bettina Gruber

Vice-President Projects & Calendar Ben Guyot

President Jürg Schweizer

Stéphane Hegi

General Secretary & Members Database Steve Forrer

Webmaster & App

Dominique Schwab

Christian Vial & Andrea Gabus

Vincent Genicoud & Michèle Aeberhard

Vice-President

President *

President *

Christian Vial **

Thomas Pool

Matthieu Gueissaz

SAS Products Léonie Schoeb-Frôté

Internal Consultant Luc Tétaz

Events Andrea Gabus

Communication Commission (ComCom)

Vice-President / Corporate Identity ** Alix de Courten

SAS Cup / Chief of Judges

U-Games

SAS News

Sponsoring

Social Medias

Schneehase

Christian Vial **

Marc Walpoth

Didier Von der Mühl

Emmeline Weill

Ivan Wagner

Werner Lüthi

Andrea Gabus Graphic Design

Photo & Film

Consigliere

IT Web & App

Relations to SHSV/FISU/FIS

Relations to Swiss Ski / NLZ / RLZ

Yannick Messerli

Martin Stricker

Caroline Falciola

Henri Brittel

IT Database

IT Docs

Finance

Andreas Breitenmoser

Pierre-Antoine Brasey

Adrien Naef

Berne

Felix Gey

Fribourg

Geneva

Lausanne

Zurich

Norge

Manuela Kiener/ Michael Toneatti

Constance de Planta

Kilian Tournier

Alexandre Rochat

Florian Schmid

Pål Troye

SAS Opening

Closing

SAS week

Anglo-Swiss

Italo-Suisse

Norge-Suisse

Pentathlon

Central Committee

SAS L ausanne

Luc Tétaz/ Luca Micheli

Tom Kessler

Olivier Brunisholz

Pål Troye

Rolf Ringdal

Alpinism

Bebbi Cup

Jaun Cup

Bäre Leue

U-Games Nordic

U-Games Alpin

SWUG - Uni Games

Jürg Schweizer

SAS Basel

SAS Fribourg & Genève

SAS Zurich & Berne

Central Committee

Central Committee

Central Committee

Basel Lukas Brawand

Events

Finance

U-Games Alpine

Chief Nordic & U-Games Nordic

Urs Schüpbach

Sections

President Hans Grüter

Sandro Jelmini

Chief Alpine

T. Zumbrunn / Hans Erni

Alpinism Foundation

President

Sponsoring

Chief Alpine / Coach

SAS Foundation

Link: Rolf Ringdal

Central Committee - changes every 3 years “Permanent roles” - position holders keep functions at least 6-8 years, changes when necessary * Presidents of the TC and ComCom are members of the extended CC and are reporting in that function to the president of the CC. They should be invited to the CC meetings when TC and Comcom relevant topics are tackled ** Member of the CC but as well member of the TC or ComCom to ensure mandatory alignment between CC and Commissions 8

9


Liste des membres 2 018

Freude wächst, wenn man sie teilt. Im besten Mobilfunknetz der Schweiz. Willkommen im Land der Möglichkeiten.

Tableau d’honneur Ehrentafel Présidents Centraux Zentralpräsidenten 1924-1927

Hermann Gurtner

(SAS BE)

1960-1962

Jean-Jacques Fatton

(SAS LA)

1993-1995

Pierre Poncet

(SAS GE)

1928-1930

Oskar Hug

(SAS ZH)

1963-1965

Walo Vock

(SAS BS)

1996-1998

Urs Schüpbach & Marc Stahli

(SAS BE)

1931-1933

Bernhard Rüfenacht

(SAS BE)

1966-1968

Jean-Jacques Clavadetscher

(SAS ZH)

1999-2001

Alain Touron

(SAS FR)

1934-1936

Heinrich Binder

(SAS ZH)

1969-1971

André Lacour

(SAS GE)

2002-2004

Jean-Philippe Rochat

(SAS LA)

1937-1939

Jean Juge

(SAS GE)

1972-1974

Truls Berg

(SAS BE)

2005-2007

Marc Russenberger

(SAS ZH)

1940-1944

Heinrich Binder

(SAS ZH)

1975-1977

Jacques Baumgartner

(SAS LA)

2008-2010

Alexander Troller

(SAS GE)

1945-1947

Bernhard Rüfenacht

(SAS BE)

1978-1980

Hans Nater

(SAS ZH)

2011-2013

Urs Schaeppi

(SAS BE)

1948-1950

Raymond Faes

(SAS LA)

1981-1983

Kamen Troller

(SAS GE)

2013-2016

Bertrand Siffert

(SAS FR)

1951-1953

Hans Kessler

(SAS ZH)

1984-1986

Martin Hodler

(SAS BE)

2016-2019

Sandro Jelmini

(SAS LA)

1954-1956

Claude Gautier

(SAS GE)

1987-1989

Paul Choffat

(SAS LA)

1957-1959

Bernard Marcuard

(SAS BE)

1990·2992

Christoph Schmid

(SAS ZH)

Présidents d’honneur Ehrenpräsidenten 1984

Walter Amstutz

† 1997

1998

Hans Kessler

† 2007

Membres d’honneur Ehrenmitglieder 1925

1927 1928

Alex Keiller

SAS

1955

Charles Rathgeb

SAS LS

† 1978

1983

Walter Vock

SAS BS

Jakob Kjelland

SAS NO

† 1982

1984

Raoul lmseng

SAS ZH

Arnold Lunn

SAS

† 1974

1957

Henry Hoeck

SAS

† 1951

1958

Pierre Riotton

SAS GE

† 2007

1986

Rolf Lonnevig

SAS NO

Hans Kessler

SAS ZH

† 2007

1987

Hans Nater

SAS ZH

Walter Amstutz

SAS ZH

† 1997

1961

Hermann Gurtner

SAS BE

† 1950

1962

Rémy Faes

SAS LS

† 1970

1989

Max Steinebrunner

SAS ZH

Franz Obrecht

SAS BE

† 1978

1995

Martin Hodler

SAS BE

1929

Graf C.D.G. Hamilten

SAS

† 1968

1964

1930

Karl Roesen

SAS

† 1978

1965

Andrea Badrutt

SAS ZH

† 1998

1997

Ivan Wagner

SAS ZH

Dag Klaveness

SAS NO

† 1986

1998

Ruedi Glarner

SAS ZH

1932

Aldo Bonacossa

SAS

† 1975

1966

1934

Oskar Hug

SAS ZH

† 1968

1967

Gilbert Schwaar

SAS LS

† 1994

2001

Fredi Wittenwiler

SAS ZH

1937

Paul Simon

SAS

† 1942

1969

Kaspar Wolf

SAS BS

† 2007

2004

Fritz Holzer

SAS BE

1938

Bernard Rüefenacht

SAS BE

† 1980

1970

Claude Blancpain

SAS FR

† 1998

2005

Jean-Philippe Rochat

SAS LS

1941

Heinrich Binder

SAS ZH

† 1975

1971

Martin F. Hafter

SAS ZH

† 1998

2008

Vincent Losinger

SAS BE

Karl Weber

SAS ZH

† 1973

2009

Olivier Brunisholz

SAS FR

Jean-Jacques Clavadetscher

SAS ZH

† 2002

2011

Pierre Poncet

SAS GE

2012

Christoph Schmid

SAS ZH

1943

Willy Bürgin

SAS ZH

† 1980

1972

1944

André Roch

SAS GE

† 2002

1975

1945

Georges Lacour

SAS GE

† 1983

1977

Hans Grimm

SAS ZH

† 1988

1946

Albert Fanchamps

SAS LS

† 1994

1978

Philippe Gillieron

SAS GE

† 2004

2013

Robert Kessler

SAS ZH

† 1994

2014

Urs Schüpbach

SAS BE

2017

Pål Troye

SAS NO

1947

Hubert Weissbrod

SAS ZH

† 1991

1980

Pierre Hirschy

SAS ZH

1953

Arnold Käch

SAS BE

† 1998

1981

Truls Berg

SAS BE

1954

Marc Hodler

SAS BE

† 2006

1982

Ulrich Campell

SAS ZH

† 2011

† 2002

Membres associés Assoziierte Mitglieder Martin Berthod

AH

Via Somplaz 37, 7500 St. Moritz

Marie-Luce Délez

AD

Ch. des Messieurs 19, 1923 Les Marécottes

Luigi Donà dalle Rose

AH

Crignes 89, I-Cortina d’ Ampezzo

Carlo Durazzo

AH

Torre Vecchia, Via Vicinale di Poggi 24, I-58016 Orbetello

lan Murray

AH

Ch. de Praz-Buchilly 95, 1066 Epalinges

Cleeves Palmer

AH

Little Wych, Burton Raad. Dorset DT6 4JG, Great Britain

Ottfried Seuberting

AH

Rohnweg 9, D-64409 MesseL

Dino Zamboni

AH

Hotel Savoy, I-02017 Monte Terminillo

39


EY’s global financial services team can help you navigate disruption in banking with customer-centric business models. ey.com/financial #BetterQuestions

Š 2015 EYGM Limited. All Rights Reserved. ED0717

Who will disrupt the disruptors?


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.