SAS News 131

Page 1

N°131

AUTOMNE 2023

WWW.SAS-SKI.CH

Le magazine du Ski-Club Académique Suisse Das Magazin des Schweizerischen Akademischen Skiclubs

ZENTRALFEST 100 ANS DU SAS SAS NORDIC


Your partners in property. VE RB IE R AG E N CY Rue de Medran 21 – 1936 Verbier T. +41 27 565 19 30 alpes@naefprestige-knightfrank.ch C R AN S - M O NTANA AG E N CY Route du Rawyl 25 – 3963 Crans-Montana T. +41 79 928 23 94 mol@naefprestige-knightfrank.ch

naef-prestige.ch GENEVA | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHATEL | FRIBOURG | VERBIER | CRANS-MONTANA


EDITO

En attendant les 100 ans !

In Erwartung der 100 Jahre!

Nous voici à la fin de l’été, et l’appel de la neige commence à se faire sentir. Pendant que certains s'entraînent sur nos glaciers ou sur neige artificielle, d’autres profitent des lacs, mers et sentiers de montagne pour se maintenir en forme.

Der Sommer neigt sich dem Ende zu und der Ruf des Schnees wird langsam laut. Während einige auf unseren Gletschern oder auf Kunstschnee trainieren, nutzen andere die Seen, Meere und Bergpfade, um sich in Form zu halten.

La saison 2022-23 s’est clôturée avec une assemblée des délégués réussie et surtout une magnifique fête centrale organisée par la section de Bâle au zoo !

Die Saison 2022/2023 wurde mit einem tollen Zentralfest der Sektion Basel im Zoo und einer erfolgreichen Delegiertenversammlung abgeschlossen!

Côté sportif, vous avez l’opportunité de lire quelques lignes sur les entraînements des équipes à Saas Fee, le camp d'entraînement Corrençon, la SAS Nordic Cup ainsi que le festival de ski sur roulettes Dupaski.

Auf der sportlichen Seite werden Sie einige Zeilen über das Mannschaftstraining in Saas Fee, das Trainingslager in Corrençon, den SAS Nordic Cup sowie das Rollskifestival „Dupaski“ lesen können.

D’un point de vue de la vie du club, nous vous présentons Nick Niemeyer et Matthias Leibungut, nos nouveaux chefs alpin et nordique.

Aus dem Vereinsleben stellen wir unsere neuen Chefs Alpin und Nordisch vor: Nick Niemeyer und Matthias Leibundgut.

Quant à notre sponsor Naef, il nous présente son traditionnel «Ski Report», la fondation SAS nous rappelant pour sa part ses missions et sa position essentielle dans notre organisation. La saison 2023-24 sera riche en souvenirs et principalement orientée sur les 100 ans du SAS. Le calendrier des événements de cette nouvelle saison est disponible dans ce numéro, et vous avez ainsi la possibilité d’avoir un aperçu du mal que se donne notre comité central pour essayer d’organiser une année mémorable. À ce sujet, nous avons pensé qu’il était intéressant de remonter le temps et de lister les présidents centraux que le SAS a connus depuis sa création ainsi que de retracer la place du SAS et du Schneehase dans l’histoire du ski suisse. Bonne rentrée et bonne lecture à tous.

Unser Sponsor Naef präsentiert uns seinen traditionellen „Ski Report“ und die SASStiftung erinnert uns an ihre Aufgaben und ihre wichtige Position in unserer Organisation. Die Saison 2023/2024 wird reich an Erinnerungen und hauptsächlich auf das 100-jährige Jubiläum der SAS ausgerichtet sein. In diesem Zusammenhang fanden wir es interessant, die Zeit zurückzudrehen und die Zentralpräsidenten aufzulisten, die der SAS seit seiner Gründung erlebt hat, sowie den Platz des SAS und „Der Schneehase“ in der Geschichte des Schweizer Skisports nachzuzeichnen. Wir wünschen allen einen guten Start ins neue Schuljahr und viel Spass beim Lesen.

Alexandra, Elina et Ségolène | L’équipe rédactionnelle Das Redaktionsteam

SOMMAIRE Présidents et comités centraux 1924-2023

4

Le mot de la Présidente

5

Zentralfest 2023 in Basel

6

Appel aux dons pour les 100 ans du SAS

9

IMPRESSUM Le SAS News, organe officiel du Ski-Club Académique Suisse SAS, paraît quatre fois par an, avec un tirage contrôlé (WEMF/ REMP) de 1’700 exemplaires. Il est envoyé individuellement à tous les membres du SAS. SAS News erscheint viermal jährlich in einer Auflage von 1700 Exemplaren (WEMF/REMP). Es ist an allen SASMitgliedern versandt und ist das offizielle Organ des Schweizerischen Akademischen Skiclubs SAS. www.sas-ski.ch

SAS Alpin

10

Schneehase teaser

30

SAS Nordic

15

SAS & Summit Foundation

32

2 Dupaski Festival

19

Preisindex für Alpine Immobilien

34

Calendrier SAS 2023-24

20

SAS People: Pål Troye

37

Getaway in Norway

22

Latest News

38

SAS Stiftung

26

e

Editeur | Herausgeber SAS Ski-Club Académique Suisse c/o PIM Sportsguide SA Av. de Choiseul 23 | 1290 Versoix Rédaction | Redaktion Alexandra Yeterian, Elina Neyroud et Ségolène Brunisholz sasmagazin@sas-ski.ch Publicité | Inserate Lorenzo Frei | sponsoring@sas-ski.ch Impression | Druckerei Atar Roto Presse SA | 1214 Vernier

Production | Produktion Patrick Favre PIM Sportsguide SA | 1290 Versoix +41 22 774 32 21 | info@pim-sa.ch www.pim-sa.ch Changements d’adresse | Adressmutationen Elina Neyroud admin@sas-ski.ch Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck ohne Genehmigung verboten. Tous droits réservés. Reproduction, même partielle, interdite sans l'autorisation des éditeurs.

3


LES PRÉSIDENTS ET COMITÉS CENTRAUX AU FIL DES ANS 1924 - 1927

H. A. Gurtner, W. Amstutz, W. Jordi, P. de Schumacher, L. Veuve

1927 - 1930

O. A. Hug, A. Roch, W. Bonomo, F. de Goumoens, O. Barbey, H. A. Gurtner, G. Reuge, W. Amstutz

1930 - 1933

B. Rüfenacht, H. Rüfenacht, W. Grob, A. Schoch, W. Kümmerly, W. Amstutz, W. Bonomo, Ch. Meisser

1933 - 1936

H. Binder, O. Hug, E. Coppetti, W. Hugelshofer, W. Bürgin, A. Naumann, O. Schürch, W. Amstutz

1936 - 1939

J. Juge, G. Lacour, D. Roch, A. Werner, A. Roch, C. Gautier, J. Lenoir

1939 - 1944

H. Binder, W. Bürgin, A. Fanchamps, H. Weisbrod, H. Steinegger, Wettstein, Hotz, E.Coppetti

A. Lacour, R. Koechlin, M. Rey, P. Tournier, A. Chamay, Y. Bonhote, P. Dysli, J. J. Clavadetscher, W. Gericke, K. Wolf

1971 - 1974

T. Berg, J. Heuer, F. Holzer, P. Zesiger, Cl. Christen, F. Reimann, M. Terraillon, E. Hollenweger, M. Hodler, B. Hodler, M. Büchler, K. Jacobi, W. Gericke, K. Wolf

1974 - 1977

J. Baumgartner, J. Wanner, J. F. Antonini, U. Thonney, P. Mercier, P. Gertsch, J. Micheli, A. Mercier, G. Storjohann, A. Rörholt, T. Berg, K. Wolf

1977 - 1980

H. Nater, Ph. Weber, I. Wagner, Ch. Jezler, L. Hug, G. Gattiker, H. P. Leuenberger, W. Frey (ab 1.2.80 M. Hodler), K. Christen, H. P. DenzIer, J. Clavadetscher, F. Holzer, R. lmseng, B. Hagenbach, J. Stutzer

1981 - 1983

K. Troller, F. Rouge, M. Terraillon, P. Poncet, P. A. Morand, H. P. Denzier, J. J. Clavadetscher, M. Hodler, B. Reymann, G. Jacquemoud, F. Holzer, J. C. Falciola, P. A. Cosandier, Th. Reverdin , R. lmseng, L. Argand

1944 - 1947

B. Rüfenacht, M. Hodler, B. Marcuard, H. Steinegger, W. Furrer, F. Ob recht, R. Witmer, W. Amstutz

1947 - 1950

R. Faes, J. de Lavallaz, J. L. de Coulon, H. Doge, C. de Rahm, J. L. Nicod, M. Baumgartner , Ch. Rathgeb, W. Amstutz

1983 - 1986

Bern (Martin Hodler)

1986 - 1989

Lausanne (Paul Choffat)

H. Kessler, H. Steinegger, M. Hafter, W. Bürgin, J. Marmet, J. Frei, H. Binder, E. Coppetti, bis H. Weisbrod, A. Kaech

1989 - 1992

Zürich (Ch. Schmid)

1992 - 1995

Genève (P. Poncet)

1995 - 1998

Bern (Markus Stähli & Urs Schupbach)

1998 - 2001

Fribourg (Alain Touron)

2001 - 2004

Lausanne (J.-P. Rochat)

B. Marcuard, K. Jacobi, W. Ryser, H. Koenig, Ph. Baehni, M. Krebs, K. Wolf, R. Imseng, M. Hodler, F. Obrecht, R. Witmer, E. Saxer

2004 - 2007

Zürich (M. Rüssenberger)

2007 - 2010

Genève (A. Troller)

J. J. Fatton, F. Sillig, A. Paschoud, A. Schwaar, F. Pasche, F. Bornaud, Ch. Rathgeb, R. Faes, P. Francioli, M. Gurtner, M. de Rahm, K. Wolf

2010 - 2013

Bern (U. Schaeppi)

2013 - 2016

Fribourg (B. Siffert)

2016 - 2019

Lausanne (S. Jelmini)

2019 - 2022

Zürich (Ch. Naters)

2022 -

Genève (A. Marxer)

1950 - 1953

1953 - 1956

1956 - 1959

1959 - 1962

1962 - 1965

1965 - 1968

4

1968 - 1971

C. Gautier, Ph. Gillieron, T. Vogel, F. Urfer, N. Casai, P. Riotton, J. Brechbühl, F. Juge, Dr. Guinand, S. Delessert, A. Kaech, A. Fanchamps

W. Vock, R. Schnyder, P. Suter, M. Dörfliger, P. Napp, F. Pieth, R. FurIer, K. Wolf, A. Fanchamps, J. J., Fuchs, R. Hagenbach, R. Gunst, P. Simsa J. J. Clavadetscher, H. Wiki, P. Coppetti, J. J. Schlegel, H. Schwegler, K. Wolf, W. Gericke, H. Steinebrunner, Ch. Schneiter, F. Thomet, Ch. Jezler, H. Grimm


LE MOT DE LA PRÉSIDENTE

À LA RECHERCHE DE L'ESPRIT SAS De son côté, le comité central a commencé à travailler de manière intensive sur les activités des 100 ans. Si, en tant que membre, vous voulez donner un peu de temps pour ces événements, le comité central est preneur ! N’hésitez pas à me contacter. Enfin, nous sommes heureux de constater que toutes les sections sont actives avec des stamms d’été, et nous saluons particulièrement la section de Bern qui a organisé une course de vélo avec, comme invité spécial, Fabian Cancellara. Je vous souhaite à tous et à toutes, mes chers amis, une bonne lecture et une excellente fin d’été. Pour le comité central Alix Marxer

Chers amis, je vous écris ces quelques lignes depuis le jardin de Pål Troye à Krogere en Norvège. En effet, ce dernier est à l’honneur dans cette édition, car son dévouement pour notre club ne faiblit pas. Pål Troye a convié tous les présidents de sections pour un programme digne du SAS Norvège ! Ces moments précieux sont la vie de notre club et permettent aux présidents de sections de renouer des liens perdus après les années Covid. En effet, lors de cette première année de présidence, j'ai pu observer que les sections ne se mélangeaient guère. Que les présidents et présidentes ne s’appelaient pas lorsqu’ils/elles avaient besoin d’aide et que cette solidarité – constitutive de l’esprit SAS – n’était plus suffisamment développée.

Compte tenu de ce constat, il a été décidé de rassembler les présidents de sections et de les emmener pour des activités estivales pendant quatre jours. Vous pouvez lire le détail de cette réunion plus loin dans le SAS News. Cela a aussi permis de commencer à réfléchir à la suite. C'est-à-dire la direction du club pour les cent prochaines années. Il est important que ce processus soit collaboratif et prenne en compte tous les avis, en particulier celui des étudiants.

5


TIERISCHE BEGEGNUNGEN UND SPORTLICHER EHRGEIZ: ZENTRALFEST IN BASEL MIT VOLLEYBALL-TURNIER, ZOLLIABENTEUER UND EHRUNGSPAKET Das sonnige und sportliche Zentralfest in Basel begann mit einem aufregenden Volleyball-Turnier. Danach folgte eine Entdeckungsreise im Zolli, wo die SAS-Mitglieder exotische Tiere hautnah erleben konnten. Den Höhepunkt bildete der Abend auf dem Balkon des Zollirestaurant. Ehrungen, Musik, ausgelassene Stimmung und ein feines Essen machten das Zentralfest 2023 zu einem unvergesslichen Ereignis. Yasemine Schmid und Melanie Schmid SAS Basel

Sonne, Sommer und Spass: ein heiteres Abenteuer unter strahlendem Himmel! Am Samstag, den 17. Juni 2023, fand in Basel ein aufregendes Volleyball-Turnier statt, das nicht nur sportliche Höchstleistungen bot, sondern auch ein abwechslungsreiches und unterhaltsames Rahmenprogramm für die Teilnehmer bereithielt. Das Turnier begann mittags in der Beachvolleyballanlage von Arlesheim und zog SASler aus der ganzen Schweiz an.

6

Das Turnier umfasste Mannschaften aus verschiedenen Altersgruppen und Fähigkeiten, die in spannenden Wettkämpfen ihr Können unter Beweis stellten. Die Teams zeigten grosses Engagement und Fairplay. Während kurzen Pausen zwischen den Spielen konnten sich die Spieler am Snackbuffet im schattigen Bereich der Anlage stärken, welches eine vielfältige Auswahl an erfrischenden Getränken und leckeren Snacks bot.


ZENTRALFEST

Tropische Tänze und Savannen-Schätze: Zauberhafte Begegnungen auf der tierischen Entdeckungsreise im Zolli! Nach dem Turnier begaben sich die SAS-Mitglieder auf eine Exkursion in den nahegelegenen Zolli Basel. Dort erkundeten sie die einzigartige Tierwelt aus verschiedenen Kontinenten, darunter majestätische Elefanten, stolze Löwen, anmutige Giraffen, sowie faszinierende Meeresbewohner im Vivarium. Die Teilnehmer hatten zudem die Möglichkeit, an verschiedenen Führungen teilzunehmen, darunter eine Tour zu den Tieren aus Afrika, eine Entdeckungsreise in die nachgebaute afrikanische Savanne im Bereich Tembea, eine Erkundung des Affenhauses und eine faszinierende Reise in die vielfältigen Wasserwelten des Zoos.

Sternenhimmel über wilden Tieren: Ein Abend der Ehrungen und Gaumenfreuden im Zolli! Als besonderes Highlight fand das Abendessen im Zoo statt. Unter freiem Himmel und umgeben von der abendlichen Zolli-Atmosphäre genossen die SAS-Mitglieder ein köstliches Essen. Anlässlich der Veranstaltung wurden hervorragende Leistungen und besonderes Engagement gewürdigt, sei es von Athleten oder Organisatoren. Die emotionalen Momente der Anerkennung brachten eine Atmosphäre der Wertschätzung und Dankbarkeit hervor.

Von Wildtieren zu wilden Nächten: Unvergesslicher Zentralfest-Abend in Basel Nach dem erlebnisreichen Tag im Zolli trafen sich viele SAS-Mitglieder in der «Balz», einem nahegelegenen Club, um die Nacht in geselliger Atmosphäre ausklingen zu lassen. Die Musik und Tanzfläche lockten die feierfreudigen Menschen an, und die ausgelassene Stimmung verbreitete eine ansteckende Freude. Insgesamt war das Zentralfest in Basel nicht nur ein sportlicher Erfolg, sondern auch eine Gelegenheit, gemeinsam eine unvergessliche Zeit zu verbringen. Der Besuch im Zolli rundete das Programm ab und liess den Tag zu einem wahrhaft besonderen Ereignis werden.

7


17-24.03.2024

W ENGEN SAS 100 YEARS JUBILEE WEEK REGISTR ATION OPENS AT THE END OF SEP TEMBER!

8


100 ANS DU SAS

APPEL AUX DONS

LIEBE SASLERINNEN, LIEBE SASLER!

Comme vous le savez, notre bien aimé SAS est entré dans sa 100e année d'existence. Pour célébrer cet anniversaire, le Comité central travaille à l'organisation de plusieurs évènements tout au long de l'année 2024.

Wie ihr wisst, steht das 100-JahrJubiläum des SAS an. Um dies gebührend zu feiern, arbeitet der Zentralvorstand an der Organisation mehrerer Veranstaltungen im Laufe des Jahres 2024.

Le premier rendez-vous exceptionnel sera la Semaine du Jubilé qui se déroulera à Wengen, du 17 au 24 mars 2024. Cette grande fête sera l'occasion de réunir les membres de toutes les sections autour d'un programme riche et varié. Nous comptons sur vous pour y participer et faire briller l'esprit SAS, afin que l'on s'en souvienne encore dans cent ans !

Der erste Termin wird die Jubiläumswoche sein, die vom 17. bis 24. März 2024 in Wengen programmiert ist. Dieses grosse Fest wird die Mitglieder aller Sektionen bei einem reichhaltigen und abwechslungsreichen Programm zusammenzubringen. Wir freuen uns, dass ihr alle daran teilnehmt und den SAS-Spirit hochhält, damit man sich auch in 100 Jahren noch daran erinnern wird!

Ensuite, les 28 et 29 juin 2024, le SAS organisera pour la première fois l'Assemblée des délégués de Swiss Ski à Berne. Dans le cadre de cet événement exceptionnel, l'Assemblée des délégués du SAS et la Fête Centrale se tiendront aussi durant ce week-end. Ceci est le plus grand rassemblement du ski en Suisse, et ce sera là l'occasion pour le SAS de se présenter sous ses plus belles couleurs.

Am 28. und 29. Juni 2024 wird der SAS erstmals die Delegiertenversammlung von Swiss Ski in Bern durchführen. Im Rahmen dieses aussergewöhnlichen Ereignisses werden an diesem letzten Juni-Wochenende auch die Delegiertenversammlung des SAS und das Zentralfest stattfinden. Dies ist das grösste Skitreffen der Schweiz und bietet dem SAS die Gelegenheit, sich in aller Öffentlichkeit vorzustellen.

Comme vous avez peut-être pu le voir lors de notre dernière assemblée des délégués, ce programme hors norme constitue un grand défi pour le budget du SAS, ce d'autant que les rencontres traditionnelles de notre club seront maintenues tout au long de l'année. Nous recherchons donc activement des sponsors et partenaires supplémentaires pour nous soutenir plus spécifiquement en vue de l'organisation de ces événements extraordinaires. De votre côté, vous pouvez également faire la différence: si vous souhaitez offrir un petit coup de pouce à notre club pour son anniversaire, n'hésitez pas à faire un don au SAS en utilisant les coordonnées bancaires ci-dessous, en indiquant comme motif de versement «Donation 100 ans SAS».

Wie ihr vielleicht dem Bericht unserer letzten Delegiertenversammlung entnommen habt, stellt dieses aussergewöhnliche Programm eine grosse Herausforderung für das Budget des SAS dar, zumal die traditionellen Begegnungen unseres Clubs das ganze Jahr über aufrechterhalten bleiben. Wir sind daher aktiv auf der Suche nach zusätzlichen Sponsoren und Partnern, die uns bei der Organisation dieser aussergewöhnlichen Veranstaltungen gezielt unterstützen. Alle können etwas bewirken: Wer unseren Club zu seinem Jubiläum unterstützen möchte, kann dem SAS eine Spende zukommen lassen. Sind Sie dabei, verwenden Sie dazu die untenstehende Bankverbindung und geben als Verwendungszweck „Spende 100 Jahre SAS“ an.

Merci pour votre soutien et à bientôt sur les pistes ! Pour le comité central, Alix Marxer

Vielen Dank für Ihre wertvolle Unterstützung und bis bald auf der Piste! Für den Zentralvorstand Alix Marxer

Bank details... Schweizerischer Akademischer Skiclub Hügelstrasse 6 8862 Schübelbach

Postkonto Clearing IBAN

14-737983-1 9000 CH69 0900 0000 1473 7983 1

9


NICK NIEMEYER INTRODUCES HIMSELF My name is Nick Niemeyer and since the General Assembly in Basel I stepped into my new role as Chef Alpine within the Technical Commission. My approaches and goals with the team are arguably a result of my experience with the SAS as an active FIS racer myself.

10

How it started In summer 2015 multiple Universiade winner Sandro Boner called me up and asked if I was interested in joining the Swiss Academic Ski Club to better combine my academic studies with the goals in ski racing I was pursuing at the time. Unfortunately, despite his best efforts to convince me, I refused. It took me another injury, the loss of my NLZ team status and many thoughts about my future in general to join the SAS one year later. By then Sandro had finished his career and I was part of only a handful of athletes which were representing the blue and white SAS colors at a FIS level. Thanks to the great

work of the Technical Commission and my amazing predecessors under which I was racing for SAS (first Thomas Zumbrunn, then Chris Vial) this team has now grown to nearly 50 athletes.


ALPINE

SAS as an athlete It might have been different many years ago, but at the time I joined SAS it felt like its athletes had an outside role within the FIS community in Switzerland. Nobody really knew what we were doing or what we were standing for. We just were "the students" . At the time almost everyone was quitting competitive skiing, at the latest one year after high school if she/he wasn’t part of a Swiss Ski team. A dual career existed but was not common during that era. I felt proud to be a student competing at a decent level. At the same time, I felt a lot of gratitude for the Academic Ski Club, since all my efforts would have been useless without a club that paved the way for a dual career. Many regional teams did not want "old" athletes in their late 20s, and the Swiss and New Zealand federations were only supporting their top athletes. SAS was, and still is, one of the few teams acknowledging and respecting sporting efforts of older, and studying, athletes. The way I see it, the decision to take up academic studies during my sporting career and the existence of SAS were the only combination that made competitive skiing still possible for me. Trying to be involved in the club life tied me closer to the SAS every time I was able to attend one of its events.

College Sport, as we know it from the USA, is not a common practice in Switzerland. My goal as new Chef Alpine is to guarantee athletes the best possible conditions to combine studies and sport. With athletes living from Geneva to St. Gallen and practicing their sport between World Cup and first year FIS race levels, their two main challenges are geographical distances and the difference in skiing levels between them. As a result, I want to continue supporting and structuring the team on a decentralized basis.

Next steps The following pillars are for me the most important ones in a team which, ultimately, should be a success for the members of our club as well as the athletes themselves: • A couple of years ago, studying alongside full time skiing was unusual. I want to make a dual career as attractive as possible. • Swiss Ski athletes are our flagships. I want to honor them as much as possible and integrate them in our daily club life. • A dual career is demanding. Thus, given the athletes' varying levels, they need different incentives. I want to support athletes appropriately according to their levels and needs. • I know the difficulties of joining SAS Events while being fully focused on ski racing. I want to make these events as accessible as possible for our athletes. The SAS loves good athletes, and good athletes love the SAS. Let's keep it that way, and see you on the slopes next year!

The team now By now SAS is well recognized alongside athletes and coaches on the FIS circuit, and athletes of our club can be found at every level. We have athletes joining SAS as high school students, in their freshmen year at university as well as Swiss Ski athletes attending distance universities. A dual career is widely accepted, and universities are becoming more flexible. This means the SAS team is steadily growing – which makes me super happy! – but also brings many challenges. Being a student is one of our clubs' unique characteristics, and I want to create a climate where this support is enhanced. Furthermore, undertaking university studies at the same time as practicing high level sports allows students to gain precious time on their way to becoming professional athletes. Other athletes who can't combine both do not have this exceptional opportunity. In some regards a dual career can of course be a burden, but it can also be a chance: not only by allowing an early start into the academic field during sports, but also by providing a greater timespan to develop as an athlete. Given the numerous examples of athletes having their career breakthrough in their late 20s, extending the timespan during which academic studies and sports can be combined deserves being further encouraged. My goal is to provide them support so that rather than quitting professional sports at 21 years old, athletes start university and join the SAS to keep on skiing.

11


MACH WAS STARKES DREAM BIG. DO BIG.


ALPIN

SAS-ALPINTEAM SOMMERTRAINING Der Startschuss für die neue Skisaison ist bereits gefallen. Vom 14. bis 18. Juli trainierte die SAS-Alpinmannschaft auf dem Allalingletscher in Saas-Fee. Ron Schibler l SAS Basel Es war Mitte Juli und die Hitzewelle hatte die Schweiz fest im Griff. Die Schweizer*Innen suchten jede mögliche Abkühlung. Die meisten dachten an ein Bad im See, in einem Schwimmbad oder auch einfach einen Sprung in den nächstbesten Pool. Nicht so die Mitglieder des SAS-Alpin Teams. Auf der Suche nach winterlichen Verhältnissen begab man sich für das viertägige Trainingslager nach Saas Fee. Richtige Winterfeelings kamen allerdings auch auf dem Gletscher nicht auf. Obwohl es deutlich kühler war als im Tal, hatte man eher das Gefühl, sich am Strand zu befinden. So wurden die Skikleider nach den Trainings noch in der Bergstation mit T-Shirt und

kurzen Hosen getauscht. Trotz des vorherrschenden Sommerfeelings waren die Pistenverhältnisse besser als erwartet. Zwar galt es um morgens um fünf Uhr aufzustehen, die Belohnung dafür folgte mit einer relativ perfekten Piste. So trainierte man zwei Tage Riesenslalom und weitere zwei Tage Slalom. Im Verlaufe des Morgens weichte die Piste zunehmend auf. Sobald sich der Schnee gegen Mittag langsam wie Honig anfühlte, wurde das Training beendet.

Nach stärkenden Mittagessen verblieben ganze Nachmittage Zeit für Konditions- und Krafttraining sowie für die Skipräparation. Unter anderem im „Spike Ball“ wurde erbittert um den Tagessieg gekämpft. Nach den vier Trainingstagen gingen alle mit einem zufriedenen Gefühl nach Hause, wobei jeder sich eine ordentliche Portion Muskelkater mit geholt hatte. Dem nächsten Trainingslager wird bereits eifrig entgegengefiebert.

13


14


NORDIC

EIN NEUER CHEF FÜR DAS NORDIC TEAM Matthias Leibundgut stellt sich vor! Es ist Zeit für eine spannende Veränderung im SAS Nordic Team, und ich freue mich sehr, mich euch vorzustellen! Mein Name ist Matthias Leibundgut, ich bin 27 Jahre alt und komme aus Bern. Ich freue mich, Philippe Nicolliers Rolle als Chef der Nordischen übernehmen zu dürfen und seine gute Arbeit fortzusetzen. Gerne stelle ich mich euch etwas näher vor. Meine sportliche Reise begann schon in meiner Kindheit, als ich in Bern polysportiv aufwuchs und meiner Leidenschaft für verschiedene Sportarten nachging. Nach meiner Matura entdeckte ich das Langlaufen und war sofort Feuer und Flamme für diesen wunderbaren Sport. Doch ich liess mich nicht nur vom Schneesport begeistern, sondern entschied mich auch für ein Maschinenbau-Studium an der EPFL in Lausanne, während dem ich dem SAS Lausanne beitrat. Nicht nur sportlich, sondern auch in der Organisation konnte ich mich beweisen, indem ich ein Jahr lang im Vorstand des SAS Lausanne mitwirkte. Jedoch war ich mit meiner Situation in Lausanne nicht zufrieden und habe mich deshalb entschieden, nach Norwegen zu ziehen und mein Studium dort fortzusetzen. Ein grosser Schritt, den ich jedoch keine Sekunde bereut habe. Schliesslich habe ich ein Jahr in Gjøvik, zwei Jahre in Lillehammer, dem Langlaufmekka und Olympia-Stadt 1994, und drei Jahre in Trondheim studiert – eine Zeit voller wertvoller Erfahrungen, die mich fürs Leben geprägt haben. Dort konnte ich das Langlaufen in all seinen Facetten erleben, denn in Norwegen hat Langlauf einen ganz besonderen Stellenwert.

Sportlich betrachtet habe ich Top-15Platzierungen bei den Schweizer Meisterschaften vorzuweisen, zudem durfte ich an diversen COC’s mit dem SAS teilnehmen. Und ja, auch den legendären Vasaloppet (230.) und den Engadin Skimarathon durfte ich erleben – dort belegte ich den 60. Platz. Als neuer Chef des Nordic Teams ist es mein Ziel, die gute Arbeit meines Vorgängers Philippe fortzusetzen. Dabei möchte ich vor allem die Präsenz des SAS Nordic Teams stärken und eine nachhaltige Struktur aufbauen. Für mich steht die Gemeinschaft im Vordergrund, denn nur wenn wir als gute Gruppe zusammenhalten und eine positive Stimmung pflegen, werden wir weitere Nordisch-Athleten für uns gewinnen und langfristig im Spitzensport halten können. Gleichzeitig dürfen auch die individuellen Ziele und Anpassungen nicht zu kurz kommen, denn jeder von uns bringt seine ganz eigenen Stärken mit, die es zu fördern gilt. Im letzten Jahr durfte ich Philippe über die Schultern schauen und konnte bereits Verantwortung bei den Kleidern übernehmen, zudem habe ich die Webseite überarbeitet. Ich freue mich auf eine aufregende Zeit mit euch allen und bin gespannt, was die Zukunft für das SAS Nordic Team bereithält. Lasst uns gemeinsam die Loipen unsicher machen und den Geist des nordischen Skisports weitertragen!

15


1

TRAININGSLAGER CORRENÇON JULI 2023 Im Juli führte das SAS Nordic Team ein erfolgreiches Trainingslager in Corrençon-en-Vercors durch. 13 Athletinnen und Athleten, begleitet von Coach Maël Bohren, nutzten die Gelegenheit, sich zehn Tage intensiv zu verbessern. Carla & Gianna Wohler l SAS Bern Besonders erfreulich war, dass in diesem Jahr bereits zum zweiten Mal mehr Athletinnen als Athleten am Lager teilnahmen. Dies zeigt sich auch in der Grösse der Koffer, sowie im Geruch und der Sauberkeit im Haus. Im folgenden Bericht schildern Carla und Gianna Wohler ihre Eindrücke und Erfahrungen. Die Anreise führte uns durch die ganze Schweiz nach Genf, an Annecy vorbei und noch weiter südlich nach Grenoble. Schliesslich ging es auf den letzten Metern auf rund 1100 Meter über Meer nach Corrençon-en-Vercors. Gleich nach der Ankunft erkundeten wir das Gelände mit einer Joggingrunde,

16

bevor am nächsten Tag das Training auf der Rollskibahn startete. In den zehn Tagen in Frankreich standen nicht nur Technikübungen auf dem Programm, sondern auch intensive Trainingseinheiten. Während dieser Zeit haben wir in einem nahegelegenen Haus gewohnt, nur wenige Minuten von der Rollskibahn entfernt. Das gemeinsame Kochen für das Mittagessen hat nicht nur zur bewussten Ernährung beigetragen, sondern auch den Teamgeist gefördert – manchmal sogar mit Helm am Herd (siehe Abbildung 6). Am Abend durften wir ein Catering geniessen inklusive lokaler Spezialitäten: viel Käse.

2

3


NORDIC

4 5

6

Auf der Rollskibahn absolvierten wir Runde um Runde, optimierten unsere Technik und steigerten unsere Leistungsfähigkeit. In der Gruppe fällt einem das deutlich leichter und die Motivation, gemeinsam auf ein Ziel hinzuarbeiten, ist umso grösser. Die Zusammensetzung der Gruppe hat sich bewährt, sodass wir in den intensiven Trainingseinheiten voneinander profitieren konnten. Bei längeren, rund vierstündigen Trainingseinheiten haben wir die Gegend rund um Corrençon erkundet. Die meisten Leute waren erfreut, wenn wir beim Rollskitraining den Verkehr aufhielten, und haben uns zugejubelt oder angehupt. Somit verschwand die Minderheit, die weniger begeistert war, in der Bedeutungslosigkeit. In den zehn Tagen haben wir bei meist schönem Wetter insgesamt rund 35 Stunden trainiert, was sich auf knapp 400 km zu Fuss und auf den Rollskiern summierte. Das entspricht der Distanz von Bern nach Corrençon.

7

Diesmal spielte der Verkehrsstau keine Rolle. Dank den Technikinputs von Trainer Maël Bohren konnten wir uns individuell verbessern und unser Training in hoher Qualität gestalten. Neben den Trainingseinheiten verfolgten wir die Tour de France der Männer und Frauen und machten unsere eigene „Tour de Vercors“ auf den längeren Touren. Das gemeinsame Kochen haben wir bis zum Ende aufrechterhalten, und das Team bewies seine Kochkünste mit selbstgemachten Burgerbrötchen und -fleisch. Trotz Müdigkeit nach 10 Tagen intensiven Training, blieb die Stimmung gut. Am Ende des Trainingslagers können wir mit Freude auf eine erfolgreiche Zeit zurückblicken und freuen uns bereits auf das nächste Camp.

8

1 SAS Team auf der Rollskibahn. 2 Gorges du Méaudret. 3 Abendessen. 4 Gemeinsames Essen draussen. 5 & 7 Fusslauf Longtour zur Grande Moucherolle. 6 Mael mit Helm in der Küche. 8 Gemeinsames Training auf der Rollskibahn.

17


NORDIC

1 2

1 2

3

Rang

Name

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Matthias Leibundgut Robin Locher Nicola Müller Noel Boos Gian-Andri Müller Andrin Schellenberg Reto Hammer Andri Jordi Marcel Ott Philippe Nicollier

Punkte 125 116 77 75 66 52 48 47 33 28

3

Rang

Name

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Lea Fischer Carla Wohler Gianna Wohler Flavia Lindegger Selina Bebi Sophia Velicer Tamara Kamm Rahel Imoberdorf Flurina Müller Eliane Deininger

Punkte

SAS NORDIC CUP Der SAS Nordic Cup soll die Präsenz des SAS an renommierten Langlauf-Events fördern und stärkt den Teamgeist. Teilnehmer sind alle Athleten, welche dem SAS angehören und an Langlaufrennen starten. Matthias Leibundgut l SAS Lausanne Der SAS Nordic Cup umfasst einige der wichtigsten Rennen in der Schweiz, darunter die Schweizer Meisterschaften (SM), Schweizer Hochschulmeisterschaften (SHM) und den legendären Engadin Skimarathon. Die Punktevergabe ist einfach: Je besser die Platzierung, desto mehr Punkte werden vergeben. Die Besten erhalten jeweils 20 Punkte, zudem gibt es Bonuspunkte

18

für Teilnahmen an der Universiade, dem Weltcup oder der Staffel-SM. Beim Zentralfest in Basel wurde die Rangverkündigung vor lauter Festlichkeiten leider vergessen, aber das soll uns nicht davon abhalten, das Ganze hier und jetzt gebührend zu zelebrieren! Im letzten Jahr haben unsere Athleten mit tollen Leistungen beeindruckt. Bei den Herren eroberte Matthias Leibundgut die Spitze mit 125

Punkten, gefolgt von Robin Locher (116 Punkte) und Nicola Müller (77). Bei den Damen führte Lea Fischer das Feld mit 110 Punkten an, gefolgt von Carla Wohler (104) und Gianna Wohler (103). Die Preisvergabe erfolgte auf dem Postweg. Wir möchten allen Teilnehmern herzlich gratulieren und sind gespannt auf eine neue, spannende Ausgabe.

110 104 103 98 76 51 20 20 16 8


LE DUPASKI FESTIVAL

LA SECONDE ÉDITION

Cette année, le Dupaski Festival a connu une deuxième édition couronnée de succès. Initié en 2022 pour marquer mes 30 ans et soutenu par le SAS, cet événement a priori unique a triomphé, rendant inévitable une nouvelle édition.

du monde de sprint 2023, ainsi que de nombreux membres des cadres de Swiss Ski, de l'équipe SAS Pro Team et SAS Elite Team. L'essence du sport dépasse la simple performance réservée à l'élite. Ce qui perpétue le sport, c'est son caractère social et le plaisir de repousser ses limites, bien avant de chercher des records du monde. Cet élément est à mes yeux au cœur de l'esprit SAS.

Arnaud Du Pasquier l SAS Lausanne

Vers l'avenir

Pourtant, dans le domaine de l'événementiel, le succès d'une première ne garantit pas la réussite de la suivante. Je doutais de pouvoir reproduire la magie initiale. Cependant, après la conclusion de cette édition 2023, je peux maintenant affirmer avec confiance: «Mission accomplie !»

Un programme ambitieux Après une analyse approfondie de la première édition, il était évident qu'un programme ambitieux était crucial pour préserver l'essence singulière du festival. Les participants apprécient de s'aventurer dans de nouveaux formats de course qui les sortent de leur zone de confort et leur font vivre de nouvelles expériences. C'est ainsi que deux nouvelles épreuves ont été intégrées au programme de cette année: une course à élimination à la Tour-de-Peilz et une course en montée ouverte à tous à Châtel-St-Denis.

Pour 2024, nous envisageons de mettre sur pied une troisième édition, peut-être proche de Lausanne. Nous espérons inclure des courses ouvertes à tous et voir davantage de membres du SAS nous rejoindre. Je tiens à exprimer ma gratitude envers notre club, et particulièrement les membres du comité central et de la fondation du SAS, dont le soutien a été essentiel pour la réalisation de ce projet.

SCAN ME!

Retrouvez toutes les vidéos et les livestreams sur la page Youtube

L'esprit SAS Je tiens d’ailleurs à saluer Emmanuel Kilchenmann (SAS Fribourg) qui a, malgré son inexpérience, relevé le défi de participer et a pris le départ avec courage aux côtés d'athlètes d'élite, dont Johanna Hagström, vice-championne

19


CALENDRIER SAS 2023-24 Le calendrier complet est régulièrement mis à jour sur sas-ski.ch.

1

29 septembre - 1er octobre 2023

Zermatt

Camp intersection 9-10 décembre 2023

Sass-Fee

WE SAS CUP 1 | Opening & Kids Cup 2 3 4 5 6 7 8

16 décembre 2023

TBC

Einlauf-/Schnuppertour Ost 17 décembre 2023

TBC

Einlauf-/Schnuppertour West 6-7 janvier 2024

Lenzerheide

Langlauf-Wochenende 13-14 janvier 2024

Oberalpstock

Januartour 14-18 janvier 2024

St. Moritz

Anglo-Swiss 26-30 janvier 2024

Münstertal

Skitouren SAS Plaisir 27-28 janvier 2024

Les Diablerets

FISU / SHM ALPIN 27-28 janvier 2024

Hoch Ybrig

WE SAS CUP 2 | BEBBI CUP (BS) & Kids Cup 9 10

3-4 février 2024

Andermatt

Variantenfahren 7 février 2024

Berne

100 Ans Jubilee-Schneehase Vernissage 10-11 février 2024

Jaun

WE SAS CUP 3 | JAUN CUP (GE/FR) 24-25 février 2024

Lenzerheide

WE SAS CUP 4 | ZÜRI CUP (ZH) & Kids Cup 11 12 13

14 15 16 17

23 février - 2 mars 2024

Kosovo

Skitourenwoche 14-16 mars 2024

St. Moritz

AICC 16-17 mars 2024

Grindelwald

Pentathlon 17-24 mars 2024

Wengen

SAS JUBILEE WEEK / SEMAINE 100 ANS 5-6 avril 2024

Tödi 1

Skitouren 7-8 avril 2024

Tödi 2

Skitouren juin 2024

Crans-Montana

Ski-Golf 28-29 juin 2024

Berne

FÊTE CENTRALE 100 ANS SAS 18

20

8-14 juillet 2024 Terkking-Woche

Sentiero Roma

SCAN ME!


CALENDRIER

SAVE THE DATE OPENING À SAAS-FEE 8-10 DÉCEMBRE 2023

10 15

16

5

14

4

9

13

12 6 8

17

1

2

TBC

3

TBC

7

Münstertal

11

Kosovo

18

Sentiero Roma

Étudiants uniquement

Alpinisme

Légendes

WE SAS CUP

SAS TRADITIONAL

SAS SPECIALS

Enfants bienvenus

21


PRESIDENT’S RETREAT IN NORWAY Der SAS, ein Verein so bunt und facettenreich wie die sieben Sektionen, die ihn ausmachen. Ein Zusammenschluss von Menschen verschiedenster Herkunft. Die Mentalitäten der einzelnen Sektionen unterscheiden sich schon beinahe klischeehaft. Um das Wachstum des SAS als Verein zu fördern, ist es von enormer Bedeutung, aus dieser Bandbreite an Ansichten positiven Nutzen zu schöpfen und im Einklang gemeinsam voranzugehen. Mittwoch, 9. August 2023 Der Einladung aus dem Hohen Norden von Pål Troye folgten nahezu alle Präsidenten bzw. stellvertretende Vorstandsmitglieder aus der gesamten Schweiz. Der Reiz, den Sommer in Norwegen zu erleben und dabei eine intersektionelle Vernetzung zu fördern, bildete den Anstoss für ein erweitertes Team-Building-Wochenende.

22

Der Sommer schien in Oslo vorerst keine Rolle zu spielen. Auch in den schweizerischen Medien wurde über Sturmtief „Hans“ in Nordeuropa berichtet. Die Wetter-App zeigte für diesen Mittwoch starke Regenschauer begleitet von „hochsommerlichen“ Temperaturen zwischen 10 und 15 Grad Celsius. Dass diese starken Regenfälle auch für Oslo aussergewöhnlich sind,

wurde bei der Besammlung in der Innenstadt von Oslo einmal mehr bewusst. Verspätungen im Flugverkehr, unterbrochene Zugstrecken sowie eine durchgebrannte Kupplung sorgten beim anfänglichen Smalltalk für gute Unterhaltung. Wobei doch fraglich ist, ob „Hans“ und die durchgebrannte Kupplung in einem kausalen Zusammenhang stehen... Doch die erschwerte Anreise und das durchgeschmorte Kupplungsgeheimnis konnten den SAS-Angehörigen die Laune nicht verderben. So begab sich die junge Schweizer Gruppe unter der Führung von Pål Troye (Sektion Norge) auf eine Entdeckungsreise zur erst kürzlich eröffneten Skihalle in Oslo. Ein architektonisches Meisterwerk, das ganzjährig sowohl alpinen als auch nordischen Schneesport


GETAWAY IN NORWAY

ermöglicht. Perfekt für die vielen Ski- und Langlauftalente in Oslo, die nun optimale Trainingsbedingungen im Norden vorfinden und somit auf die lange Reise in die Schweizer Alpen verzichten können. Doch diejenigen, die meinten, die Skihalle sei lediglich eine Trainingsstätte für die jüngere Generation, wurden spätestens beim Besuch des Racing Departments im selben Gebäude eines Besseren belehrt. Hier kann es sogar passieren, dass man im Bereich der Skischuhanpassung plötzlich über die Beine von Thea Louise Stjernesund oder Kristin Lysdahl stolpert – beide norwegische Ski-Alpin-Weltcupfahrerinnen. Am Abend durften wir in den Genuss der norwegischen Gastfreundschaft kommen. Im Hause Bjoerne versammelten sich 20 SASlerinnen und SASler zu einem Aperitif mit anschliessendem Nachtessen. Hier wurde eifrig diskutiert, viel gelacht und Erinnerungen an die Ski-Historie aufgefrischt. Die eine oder andere Anekdote unterstrich perfekt die jeweilige Zeit.

Es entstand ein Gefühl der Verbundenheit, auch wenn sich die meisten SASlerinnen und SASler nicht viel länger als eine Stunde kannten. Dies muss wohl der sagenumwobene „SAS-Spirit“ sein. Mittlerweile könnte es fast als selbstverständlich angesehen werden, dass dies sogar dazu geführt hat, dass selbst die “alten Hasen„ am Mittwoch um Mitternacht das Nachtleben von Oslo unsicher machten. So fand dieser Mittwoch in den frühen Morgenstunden seinen Abschluss – nicht als trüber Regentag, sondern als ein Kapitel der Zusammengehörigkeit, in dem deutlich wurde, dass vielfältige Blickwinkel eine Geschichte weben können, die grösser ist als die Summe ihrer Teile.

23


Freitag, 11. August 2023 Nach einer relativ kurzen Nacht begann der Freitag für alle früh. Das Wetter war gut und wir wollten auf schnellstem Weg ans Meer. Für die Gäste auf Påls Farm blieb trotzdem noch Zeit für einen Schwumm im kalten See. Alle wurden aufgeladen und es begann die Fahrt nach Kragerø, unserem Ziel für das Wochenende. Die Landschaft ist wild, schön und übersät von kleinen Häuschen auf Inseln und in Fjorden. Eines davon gehört Pål. Nach kurzem Ankommen ging es direkt weiter mit dem straffen Programm. Gemeinsam tuckerten wir mit verschiedenen Untersätzen auf eine kleine Insel, oder einen grossen Stein, an der Mündung zum offenen Meer. Dort angekommen, gab es frische Shrimps mit Mayonnaise und Zitronen, ein Gaumenschmaus. Dazu durften ein paar Flaschen eisgekühlter Weisswein natürlich nicht fehlen. Das Meer war etwa gleich kalt wie der Wein, einem erfrischenden Sprung ins kühle Nass widerstand trotzdem niemand. Zurück bei unserer Unterkunft wurden sogleich erste Fisch-Missionen gestartet. Das einzige, was an diesem Abend aus dem Wasser gezogen wurde, waren aber ein paar Büschel Seegras. So gab es zum Essen denn auch keinen Fisch vom Grill, sondern einen Pastaplausch. Unseren ersten Abend liessen wir schliesslich beim einen oder anderen Glas Wein gemütlich ausklingen.

Donnerstag, 10. August 2023 Sport, Entspannung und ein ganz besonderes Konzerterlebnis – der Donnerstag war der wohl vielseitigste Tag der Woche. Dieser startete gnädigerweise um 12 Uhr mittags auf dem Berg Holmenkollen, direkt neben der ältesten Skisprungschanze der Welt, die imposant über dem Areal thront. Zum Staunen blieb zunächst keine Zeit. Stattdessen erhielten wir vom fünffachen Rollerski-Weltmeister Ragnar Bragvin Andresen einen Crashkurs in klassischer Rollerskitechnik. Dabei ist es einfacher zu beschleunigen als zu bremsen. Gerüchten zufolge haben einige Präsidenten zum ersten Mal in ihrem Leben überhaupt gebremst. Im Anschluss blieb genügend Zeit, um die Skisprungschanze zu bewundern, bevor es am späteren Nachmittag mit dem Programm weiterging. Im Osloer Stadtzentrum wartete eine Floss-Sauna auf uns. Obwohl wir damit nicht aufs Meer gefahren sind, genossen wir die Stimmung am Wasser und schwitzten sämtlichen Alltagsstress aus unserem System. Tiefenentspannt begab man sich auf den Weg zu einem geselligen Nachtessen. Der Abend hielt aber noch ein ganz besonderes Highlight bereit: Ein Konzert des Musikerkollektivs „Tigerstate“, bei dem Carl Troye, Påls Sohn, in die Keyboardtasten griff, haute jeden von uns aus den Socken und sorgte für eine Party, die keiner so schnell vergessen dürfte. Um 2 Uhr früh mussten wir schliesslich abziehen, um für den nächsten Tag wenigstens ein wenig Schlaf zu finden. Doch die Songs von Tigerstate waren von da an regelmässig in unseren Playlists zu finden.

24


GETAWAY IN NORWAY

Samedi 12.08.2023 C’est en sautant dans le fjord à 8 heures du matin, dans une eau à 17 degrés, que le groupe s’est réveillé de bonne humeur, l’eau fraîche ayant permis de passer outre les boissons ingérées la veille. Le bain a été suivi d’un brunch gentiment préparé par les représentants du SAS Basel. Nous avons ensuite repris les bateaux afin de nous rendre dans la commune de Kragerø, le temps de visiter les lieux, déjeuner, manger une glace et voir les derniers participants de la course de minikart ayant lieu dans le village. Puis est venu le moment de dire au revoir à Julie, l’une des représentantes du SAS Zurich, à la gare routière. De retour dans l’incroyable maison de Pal, certains commencèrent à cuisiner, d’autres à naviguer. Les options en matière de bateaux à voile étaient en effet larges, que ce soit à bord du laser ou du fameux dragon. Pour ce dernier, savoir redresser un bateau chaviré était une qualité nécessaire ! Pendant ce temps-là, Bernois et Genevois préparaient le dîner, un barbecue (terrestre malheureusement vu les pécheurs présents). Tout le monde passa à table, non sans quelques fous rires, car certains

eurent un peu de mal à descendre des bateaux. Après avoir porté un (ou plusieurs) toast, les conversations reprirent bon train pendant le repas qui se serait éternisé jusqu’à 4 heures du matin pour quelques SASlers présents… Ce moment convivial clôtura la dernière journée dans les îles, prélude aux ultimes heures de ce merveilleux séjour.

Wrap up All in all, I think we can safely conclude that it was a weekend to remember. It is always a lot of fun when SASlers get together, but having a weekend like this really helps to bring the various sections closer together. It is especially nice for us (SAS Norge) to get to know the other Präsidiums much better, also on a personal level. As a conclusion, we wish to express special thanks to Pål Troye, who took the initiative to invite the presidents from all the sections and made sure that we had an excellent program in place. Also a big thank you to all the SAS Norge members who provided everything, from accommodation to transportation, hosted dinners and provided equipment for all the activities we were so lucky to enjoy during the weekend. It is great to see that the SAS-Geist is alive and well!

25


FUNDRAISING ZUM JUBILÄUM 100 JAHRE SAS

stiftung

Die SAS-Stiftung und der Wilhelm-Fonds haben sich in den letzten Jahren mehr und mehr zu einem tragenden Pfeiler in der Finanzierung der Aufgaben des SAS Zentralvorstands und des Studentenskisports entwickelt. So haben wir in den letzten drei Jahren im Durchschnitt mehr als CHF 130'000 pro Jahr an Subventionen ausgeschüttet, was etwa einem Drittel des Budgets des Zentralvorstands entspricht. Die Professionalisierung des Skisports allgemein, das ausgezeichnete Niveau der SAS-Mannschaften alpin und nordisch –sowohl was die Breite und die Tiefe anbelangt – sowie die Abdeckung des Breitensports verlangen alles ab von den Athleten, Betreuern und Organisatoren. Eine finanzielle Unterstützung für unsere junge Generation ist deshalb mehr und mehr erforderlich. Mit Ihrer Spende können Sie einen massgeblichen Beitrag dazu leisten und mithelfen, die Erfolgsgeschichte unseres fantastischen SAS für die kommenden 100 Jahre zu sichern.

Tom Kessler - Anglo-Suisse - das älteste Manschaftsskirennen der Welt Die SAS Stiftung leistet einen ganz wesentlichen Beitrag, damit das 1925 zum ersten Mal ausgetragene Anglo-Swiss auch heute noch und in Zukunft weitergeführt werden kann. Herzlichen Dank für die Unterstützung!

Was ist das Ziel des Fundraisings? Anlässlich des 100-jährigen Bestehens unseres Clubs im Jahre 2024 haben vier treue SASler eine sehr grosszügige Initiative gestartet, um das Vermögen der SAS Stiftung zu verdoppeln und bereits je CHF 100'000 zugesagt. Auf dem Hintergrund dieser Initiative hat die SAS Stiftung beschlossen, das Vermögen der SAS Stiftung zusätzlich zu erhöhen, nämlich von rund CHF 500'000 auf insgesamt CHF 1'500'000. Mit anderen Worten: Wir suchen zusätzlich CHF 600'000, um unser Ziel zu erreichen. Wir appellieren an grosszügige SASler «Platin» (CHF 100'000), «Gold» (50'000), «Silber» (CHF 25'000) und «Bronze» (CHF 10'000) Spenden für die SAS Stiftung zu leisten. Selbstverständlich sind auch andere Beiträge immer sehr willkommen.

Fondation

Einige Testimonials belegen die grosse Wirkung, Freude und Dankbarkeit der Athleten. Auch in Zukunft wollen wir in Einklang mit unserer Vergabepolitik insbesondere unsere jungen Athletinnen und Athleten in ähnlichem Rahmen unterstützen.

Was bedeutet eine Spende für den Spender? Die SAS Stiftung ist das Gefäss, mit dem ein Spender junge Skisportathleten, insbesondere SASlerinnen und SASler, in ihrem Sport unterstützen kann. Sei es aus Freude am Schenken, sei es, um etwas für die Zukunft zu bewirken, sei es als ältere Generation der jungen Generation etwas zu geben, was man selbst erhalten hat, sei es, um die

Wie werden die Spendengelder eingesetzt? Die SAS Stiftung und der Wilhelm-Fonds fördern im Einklang mit dem Stiftungszweck bzw. des testamentarischen Auftrags den Studentenskisport sowie den SAS im Rahmen dessen Zielsetzungen. In den letzten Jahren haben die Stiftung und der Wilhelm-Fonds beispielsweise die folgenden Aktivitäten und Events finanziell unterstützt: • Training und Wettkämpf alpin und nordisch in Europa, Nord- und Südamerika • SAS-Norge 2022 in Narvik, inklusive Teilnahme an den nordischen Skimeisterschaften • Einzelne Top-Athleten wie Tanguy Nef, Daniele Sette, Luca Tavasci oder Mario Dolder • Anschubfinanzierung für das University Ski Team alpin und nordisch

26

Arnaud Dupasquier - Dupaski Rollskimeisterschaften Als leidenschaftlicher Langläufer, Teilnehmer der Universiade und SAS-Mitglied war es immer mein grösster Wunsch, einen positiven Einfluss auf die Ski-Gemeinschaft zu haben. Dank der Unterstützung der SAS-Stiftung konnte ich ein Projekt auf die Beine stellen, das sonst wenig Chancen gehabt hätte. Darüber hinaus konnte ich meine Energie auf andere Aspekte meiner Veranstaltung konzentrieren und sie zu einem unvergesslichen Erlebnis machen. Das bedeutet für mich die SAS-Stiftung: Sie ermöglicht ambitionierte Menschen, die es sonst nie allein schaffen würden, ihre Träume zum Wohle der Allgemeinheit zu verwirklichen, vielen Dank!


SAS STIFTUNG

Passion am Skisport zu unterstützen oder sei es, um der Allgemeinheit etwas zu geben. Und da die SAS Stiftung für ihren anerkannten Daniele Sette - Weltcupfahrer gemeinnützigen Für viele Profisportler kann die Zweck steuerbefreit Finanzierung einer Karriere eine grosse Herausforderung sein. Dank der SASist, sind Spenden zu Stiftung und dem Wilhelm-Fonds, kann ihren Gunsten für ich meinen Fokus auf die sportliche Schweizer Steuerzahler Leistung richten. grundsätzlich steuerlich absetzbar. Der Spender kann entscheiden, ob seine Spende anonym bleibt oder in geeigneter Form, z.B. im Jahresbericht der SAS Stiftung, publiziert werden kann.

Governance Die SAS Stiftung ist eine Stiftung im Sinne des ZGB und unterliegt dem Eidgenössischen Departement des Innern als Aufsichtsbehörde. Als Revisionsstelle amtet eine anerkannte Treuhandgesellschaft. Der Stiftungsrat setzt sich aus je einem Vertreter der Sektionen plus des Präsidenten zusammen, führt die Stiftung und legt jährlich einen Rechenschaftsbericht zur Genehmigung der Delegiertenversammlung des SAS vor. Der Wilhelm-Fonds wird durch die Kommission Wilhelm, gewählt von der Sektion Basel, geführt. Das Vermögen des Wilhelm-Fonds wurde im Sinne einer Unterstiftung in die SAS Stiftung eingebracht. Die Organisation und Ablaufprozesse ermöglichen eine zweckgerechte, effiziente, der Sorgfaltspflicht entsprechende professionelle und transparente Führung der beiden Stiftungen.

Fundraising – konkretes Vorgehen Die Stiftungsratsmitglieder sind jeweils für das Fundraising in ihrer Sektion verantwortlich. Es sind dies: • Sektion Basel Adrian Sommer • Sektion Bern Bernhard Welten • Sektion Freiburg Eric Bersier • Sektion Genf Alexander Troller • Sektion Lausanne Sandro Jelmini • Sektion Norge Pål Raaum • Sektion Zürich Robert Kessler und Hans Grüter

Über den aktuellen Stand des Fundraisings wird regelmässig informiert. Hier der aktuelle Stand per anfangs Juni 2023:

Fundraising im CHF Stiftungsvermögen (Eigenkapital) 2022

500'000

Aktueller Stand Fundraising

460'000

Spendenlücke

540'000

Ziel Stiftungsvermögen 2024 0

500'000

1'500'000 1'000'000

1'500'000

Der Stiftungsrat der SAS Stiftung und die Kommission Wilhelm danken allen Spenderinnen und Spendern für ihre grosszügige Spende zu diesem Fundraising. Damit unterstützen Sie als Spender den universitären Skisport und den SAS mit seinen Aufgaben und Zielen. Wir setzen alles daran, die Mittel zielgerecht zu verwalten und zu verwenden. Vive le SAS!

Details für Einzahlungen SAS Stiftung, Kreuzmatt 32c, 6430 Schwyz • Bordier & Cie, 1211 Genève IBAN CH44 0876 7017 7903 A000 A • Banque J. Safra Sarasin AG, 4002 Bâle IBAN CH64 0875 0061 9441 2400 0

Julien Hermann Ein grosses Dankeschön an die SAS Stiftung, die uns immer grosszügig bei Rennen und Events unterstützt. Ob SAS-Cup oder Uni FIS; die SAS-Anlässe sind mir stets ein grosses Vergnügen. Die Stiftung ermöglicht mir auch neben meinem Studium meiner Leidenschaft für den Skirennsport nachzugehen. Für dieses Engagement bin ich äusserst dankbar.

Luca Tavasci – Para-Nordic Weltcup Athlet Dank dem SAS und deren Trainingslagern konnte ich mich perfekt auf die Saisonhöhenpunkte vorbereiten. Der Zusammenhalt und die Kameradschaft der Langlaufgruppe sorgen dafür, dass die Motivation stets gross bleibt. Weiter unterstützt mich der SAS auch im alltäglichen Training und an Wettkämpfen, was eine nachhaltige Professionalisierung meiner sportlichen Tätigkeit ermöglicht.

27


24/7-Hot

line

exklusiv für SAS-Mitg lieder T +41 44 386 36 3 3

Rund um die Uhr für Sie da.

Von Kopf bis Fuss Mit Sportmedizin, Leistungsdiagnostik und einem spezifischen Angebot für Frauen bieten wir eine optimale Unterstützung für Freizeit- und Leistungssportlerinnen und -sportler. Sie als SAS-Mitglied können von unserer direkten Hotline profitieren – 24/7.

Kinder-Sportmedizin Betreuung junger Leistungssportler sowie Kinder und Jugendlicher mit chronischen Krankheiten.

Leistungsdiagnostik zur Ermittlung der Leistungsfähigkeit, breite sportmedizinische Abklärung und Beratung – abgestimmt auf das Trainingsziel.

Bewegungsanalyse für Kinder und Jugendliche sowie Erwachsene mit Bewegungsstörungen. Ausserdem bieten wir Analysen für Sport und Arbeitsalltag.

Muskuloskelettale Sportmedizin Analyse der Ursache von Gelenkproblemen und gezielte Behandlung, um die Funktion wiederherzustellen.

Internistische Sportmedizin zur Prävention und Rehabilitation. Fundiertes Know-how aus der jahrelangen Betreuung von Spitzensportlern.

Frau und Sport Behandlungskonzepte zugeschnitten auf die Frau, u.a. Fitness in der Schwangerschaft oder bei hormonellen Störungen.

Für Sie betreiben wir Spitzenmedizin. www. balgrist.ch Weitere Informationen:


SAS STIFTUNG

Yasmine Schmid Dank dem Erich & Monika Wilhelm Fonds durfte ich schon viele schöne Momente auf dem Schnee mit SAS-Kollegen teilen, da er die Teilnahme an SAS-Events und Trainings finanziell erleichtert.

Arne Ackermann und Team – Norwegische Meisterschaften SAS Nordisch - Training & Wettkampf in Australien

Dank der SAS-Stiftung durften wir letzten April an die norwegischen Meisterschaften in Narvik reisen. Zusammen mit Christian unserem Trainer, erlebten Alexandra, Madlaina und ich 4 unvergessliche Wettkampftage und Erlebnisse, die uns ein Leben lang bleiben werden.

Dank der SAS-Stiftung durften wir ein spannendes Trainingslager in Australien erleben und im Sommer auf die idealste Weise trainieren, auf Schnee. Während 28 Tagen konnten wir in zwei verschiedenen Langlaufgebieten trainieren und Wettkämpfe bestreiten. Wir sind sehr dankbar für diese Erfahrung, ohne die Unterstützung der SAS-Stiftung wäre ein solches Projekt nicht realisierbar gewesen. Flavia Lindegger, Matthias Leibundgut & Robin Locher

Lukas Brawand Der Eric & Monika Wilhelm Fonds hat es mir ermöglicht, die Freude am Schneesport mit meinen SAS Kameraden zu teilen und den SAS Spirit auf und neben der Piste zu leben. Dafür bin ich ewig dankbar!

Gianna Wohler Vielen Dank, dass die SASStiftungen die unvergessliche Teilnahme an der Universiade 2023 ermöglicht hat.

Carla & Gianna Wohler, Selina Bebi: Universiade 2023 Vielen Dank, dass Ihr uns mit der Unterstützung für die Universiade 2023 in Lake Placid ein solch unvergessliches Erlebnis ermöglicht habt!

Valentine Macheret Die grosszügige Unterstützung der SAS-Stiftung hat es mir möglich gemacht an der Universiade in Lake Placid teilzunehmen und die silberne Medaille im Slalom zu gewinnen. Während der Universiade konnte ich Athleten aus aller Welt kennenlernen, die die gleiche Passion für den Skisport leben und gleichzeitig ihr Studium absolvieren. Eine grossartige Erfahrung, die ich nicht missen möchte. Ein grosses Dankeschön gehört der SAS Stiftung.

29


THE SAS AND THE SCHNEEHASE IN SWISS SKI HISTORY

"Alles fährt Ski" is not only the line of a well-known song lyric, but also part of the collective memory culture in the Alpine country of Switzerland, which is closely linked to mountains, snow and skiing. Dr Michael Jucker and Nils Widmer

Swiss Sports History l University of Lucerne

Skiing, with its sporting, social, economic and cultural facets, plays an important role in the history of Switzerland and Swiss sport.

The myth of Switzerland as a skiing nation has been handed down since the import of skiing from Norway towards the end of the 19th century and, in combination with the "typically Swiss" Alpine landscape, has been used to construct a national identity.

30

The Swiss Academic Ski Club (SAS) came into being at a time of upheaval in skiing. Alongside the Nordic disciplines of cross-country skiing and ski jumping, the Alpine disciplines of downhill and slalom were emerging. In Switzerland, their proponents were British, especially the pioneer Arnold Lunn, but also local skiers such as the three founders of the SAS, Walter Amstutz, Hermann Gurtner and Willy Richardet. On 26 November 1924, the three men from the circle of the Academic Alpine Club of Berne founded the SAS with the aim of making the Alpine disciplines better

known and promoting them. Their model was the Kandahar Ski Club founded earlier that year in Mürren by Arnold Lunn. These initiatives proved to be important, as Alpine skiing was still highly controversial in the international skiing world at the time. The Fédération Internationale de Ski (FIS), also founded in 1924, did not allow Alpine disciplines to be included in official events until 1930. The SAS was a co-organiser and driving force behind early Alpine ski races such as the Anglo-Swiss, the Swiss University Ski Championships and the International University Ski Competitions. To this day, the SAS organises the Swiss University Championships in Nordic and Alpine skiing on behalf of Swiss University Sports and is responsible for the selection, training and management of the student national teams. In addition, the SAS maintains an Alpinism group, and popular sports and club life play an important role in its seven sections. As a ski club, the SAS has also been a member of Swiss Ski since 1926 and today has the status of a regional association.


SCHNEEHASE TEASER

From the 1920s onwards, the SAS pioneers pursued the

1920s onwards, SAS pioneers pursued the goal popularising the Alpine disciplines goal ofthe popularising the Alpine disciplines not of only by by organising races, but also launching a publication. The first Schneehase in printed organising races, butbyalso by launching a publication. Schneehase in printed covered the period The first ered the period from 1924 to 1927, afterform which it appeared annually and later every four from 1924 to 1927, after which it appeared annually and to the Alpine disciplines. was the first non-English-language professional organ devoted later every four years. It was the first non-English-language ed weighty voices and international debates. To this day, the Schneehase conveys enlightprofessional organ devoted to the Alpine disciplines. ghts into skiing history, the future skiing and club life in three languages. It published weighty voices of and international debates.

Edition 39 2012–2015

enlightening To(Snow this day, the Schneehase Schneehase Hare) goes back conveys to the idea that SAS members join the club as Hares insights into skiing history, the future of skiing e elevated to Snow Hare status by the central board if they integrate well and, above and club life in three languages. e excellent results. Until today, potential new members have to prove themselves during wo year candidature phase for admission togoes the SAS. Only (Snow Hare) back to the people who are enrolled at a The name Schneehase are eligible forthat membership. Until 2000, it was evenbereserved for male students, idea SAS members jointhe the year club as Hares and can to Snow Hare status by the central if theypoint of view, this is interh the SAS elevated also opened its doors to women. From aboard historical integrate and, above all, achieveearly excellent results. cause women were well accepted comparatively in the Alpine ski disciplines. NevertheUntil today, potential new members have to prove themselves AS, like many other sports clubs, was an all-male club when it was founded and for a during a one-to-two-year candidature phase for admission afterwards. to the SAS. Die Schriftleitung Ivan Wagner

Robert Kessler, Finanzen/Archiv Jojo Stutzer, Marketing/Recht Jean-Claude Falciola, Suisse Romande Dres Schild, Alpinismus Pål S.C.Troye, Sektion Norge Felix Gey, Sektionen/Resultate Matthieu Gueissaz, Botschafter Martin Hodler, Berater/alt Schriftleiter

and the Schneehase with their rich history are a reflection of (inter)national skiing history, same time they have shaped it – thanks to the inexhaustible energy of the Snow Hares, ertainly continue in the next hundred years! Auteurs

Authors

Ueli Moor Gerhard von Mutzenbecher Thérèse Obrecht Hodler Oswald Oelz Adolf Ogi Matthias Remund Bernhard Russi Dres Schild Magnus Slagsvold Støre Ueli Stüssi Pål S.C.Troye Dominique de Weck Fredi Wittenwiler Tamara Wolf Sébastien Zulian

UELI STECK, EX TREMBERGSTEIGER

Schweizerischer Akademischer Skiclub Ski Club Académique Suisse

Le Schneehase … • est unique au monde • relate depuis bientôt 100 ans l’histoire du ski • est le miroir littéraire du SAS • regarde avec fierté dans le passé et avec curiosité dans l’avenir • est édité en trois langues et est donc international • reflète l’exceptionnel esprit du SAS

Der Schneehase schreibt Skigeschichte, seit 1924. Die letzten 38 Ausgaben sind über die SAS-Website und die Issuu-App einsehbar.

Swiss Academic Ski Club

The Schneehase … • is unique worldwide • has documented the history of ski sport for almost 100 years • is the literary reflection of the SAS • looks back with pride and into the future with curiosity • is almost trilingual and thus international • reflects the famous SAS spirit

Le Schneehase raconte l’histoire du ski depuis 1924. Les 38 éditions précédentes peuvent être consultées sur la page web du SAS et la Issuu-App. Since 1924, the Schneehase has documented the history and development of ski sport. The previous 38 editions can be viewed at the SAS-Website and the Issuu-App.

« Je ne connais aucun autre magazine, livre ou publication que le Schneehase qui propose à ses lecteurs une telle mixité d’histoires passionnantes provenant des sports d’hiver. »

281

MAT THIAS REMUND, DIRECTEUR OFFICE FÉDÉR AL DU SPORT OFSPO

“The Schneehase documents the history and development of skiing since 1924. The FIS-Alpine Committee is grateful for this accomplishment.” BERNHARD RUSSI, CHAIRMAN FIS-ALPINE COMMIT TEE

Schweizerischer Akademischer Skiclub Ski Club Académique Suisse Swiss Academic Ski Club

www.sas-ski.ch

Only people who are enrolled at a university are eligible for membership. Until the year 2000, it was even reserved for male students, after which the SAS also opened its doors to women. From a historical point of view, this is interesting, because women were accepted comparatively early in the Alpine ski disciplines. Nevertheless, the SAS, like many other sports clubs, was an all-male club when it was founded and for a long time afterwards.

Die Schriftleitung

Die Schriftleitung

Ivan Wagner

Ivan Wagner

JoJo Stutzer, Marketing/Recht Robert Kessler, Finanzen/Archiv Jean-Claude Falciola, Suisse Romande Dres Schild, Alpinismus Pål S. C. Troye, Sektion Norge Felix Gey, Sektionen/Resultate Patrice Choffat, Übersetzungen Matthias Nyikos, Internet Martin Hodler, Berater/alt Schriftleiter Autoren

Auteurs

Authors

Mirco Auer Paul Choffat Christian de Courten Roland Eggspühler Jean-Claude Falciola Diana Fäh Christoph Jezler Tine Flinder Nyquist Walter O. Frey Niklaus Gurtner Beat Hodler Roland Huntford Raoul Imseng Christine Kopp

Urs Lehmann Antoine Lombard Jacques Ménétrey Andrew Morgan Matthias Remund Jean-Philippe Rochat Adam Ruck Dres Schild Jürg Schweizer JoJo Stutzer Geoffrey Tabin Pål S. C. Troye Fredi Wittenwiler

Der Schneehase schreibt Skigeschichte, seit 1924. Die letzten 37 Ausgaben sind über die SAS-Website einsehbar. Le Schneehase raconte l’histoire du ski depuis 1924. Les 37 éditions précédentes peuvent être consultées su la page web du SAS. Since 1924, the Schneehase has documented the history and development of ski sport. The previous 37 editions can be viewed at the SAS-Website.

www.sas-ski.ch

Der Schneehase … • ist weltweit einmalig • schreibt seit bald 100 Jahren Skigeschichte • ist das literarische Spiegelbild des SAS • hat eine neue Struktur und ein aufgefrischtes Kleid • blickt stolz zurück und neugierig in die Zukunft • ist neu mehrheitlich dreisprachig und somit international • widerspiegelt den einzigartigen SAS-Geist

Le Schneehase … • est unique au monde • relate depuis bientôt 100 ans l’histoire du ski • est le miroir littéraire du SAS • paraît avec une nouvelle structure et un design rafraîchi • regarde avec fierté dans le passé et avec curiosité dans l’avenir • est maintenant édité en trois langues, et est donc international • reflète l’exceptionnel esprit du SAS

Robert Kessler, Finanzen/Archiv JoJo Stutzer, Recht Dres Schild, Alpinismus

«Ich habe immer Pål S. C.wieder Troye, Freude Sektion Norge Felix Gey, Resultate am Schneehasen. Damit schreibt Cécile de Lavallaz, der SAS Skigeschichte und Botschafterin Martin Hodler, Berater/alt Schriftleiter interessante Geschichten rund um den Skisport, um Auteurs Authors Autoren Skipersönlichkeiten und um Werner Lüthi Quentin Aeberli Ivo Mathé Max D. Amstutz den Skialpinismus.» Martin Berthod

ADOLF OGI, ALT BUNDESR AT UND FrancisFÜR Bigar UNO -BOTSCHAFTER SPORT

Yves Brechbühl Benoît Delaloye John Fry Andrea Gabus

« Cette 38e Bettina éditionGruber du Schneehase Gruberconcept, séduit par Mauro son nouveau Matthieu Gueissaz par sa créativité et le multiRichard Hegglin linguisme.Martin Swiss-Ski félicite Hodler Fritz Holzer le SAS pour cette publication de grande Michael qualité. »Huber Sandro Jelmini

URS LEHMANN, PRÉSIDENT DE SWISS-SKI François Jéquier

The Schneehase … • is unique worldwide • has documented the history of ski sport for almost 100 years • is the literary reflection of the SAS • has a new structure and a fresher design • looks back with pride and into the future with curiosity • is now almost trilingual and thus international • reflects the famous SAS spirit

Schweizerischer Akademischer Skiclub Ski-Club Académique Suisse Swiss Academic Ski Club

Arnold Koller Christine Kopp Urs Lacotte

Christoph Niedermann Jeannette Noetzli Marcia Phillips Thomas Pool Dres Schild Patrick Schmed Urs Schüpbach Sarah Springman Alexandra Strobel JoJo Stutzer Pål S. C. Troye Viktor Valta Christian Vial Ivan Wagner Beat H. Walpoth Marc Walpoth Peter Wyler Thomas Zumbrunn

“FIS and SAS have both been Der Schneehase schreibt Skigeschichte, seit 1924. founded inDie 1924. Since then letzten 39 Ausgaben sind über die SAS-Website the Schneehase hasIssuu-App documented und die einsehbar. the history and the development Le Schneehase raconte l’histoire du ski depuis 1924. of the ski sport in an outstanding Les 39 éditions précédentes peuvent être consultées way.” sur la page web du SAS et la Issuu-App. GIAN FR ANCO K ASPER, FIS PRESIDENT

The Schneehase documents the ski history, since 1924. The previous 39 editions can be viewed at the SAS website and the Issuu app.

www.sas-ski.ch

Edition 40 2016–2019

2008 –2011

The SAS and the Schneehase with their rich history are a reflection of (inter)national skiing history, and at the same time they have shaped it – thanks to the inexhaustible energy of the Snow Hares, this will certainly continue in the next hundred years!

Schneehase wird Federfuchs

Edition 38

rts History y of Lucerne ichael Jucker and Nils Widmer

Autoren

Alvise Alverà Daniel Anker Claude Berthaudin Simona Candrian Andrew Cholinski Roger Cornioley Alix de Courten Roland Eggspühler Caroline A. Falciola Jean-Claude Falciola Hubertus Fischer Raoul Imseng Gian Franco Kasper Christine Kopp Alix Marxer Patrick Menge

«Der Schneehase ist mit Speed unterwegs und hinterlässt eine unverkennbare Spur im Schnee. Der SAS-Schneehase ist auch unverkennbar. Hierhin und dorthin ein Abstecher, aber stets fokussiert auf Schnee, Ski und Leistung.»

Der Schneehase … • ist weltweit einmalig • schreibt seit bald 100 Jahren Skigeschichte • ist das literarische Spiegelbild des SAS • blickt stolz zurück und neugierig in die Zukunft • ist mehrheitlich dreisprachig und somit international • widerspiegelt den einzigartigen SAS-Geist

Die Geschichte des Schneehasen

Les femmes et le SAS

Le soldat à ski

History of Nordic Skiing

Der Schneehase … ist weltweit einmalig schreibt seit bald 100 Jahren Skigeschichte ist das literarische Spiegelbild des SAS • blickt stolz zurück und neugierig in die Zukunft • ist mehrheitlich dreisprachig und somit international • widerspiegelt den einzigartigen SAS-Geist

«Der Schneehase hat mich schon als Kind und Jugendlicher fasziniert. Und auch heute noch lösen die Wintersportgeschichten aus aller Welt Emotionen in mir aus. Danke dafür, Kompliment und weiterhin Glück dem SAS und seinem Schneehasen.»

Le Schneehase … • est unique au monde • relate depuis bientôt 100 ans l’histoire du ski • est le miroir littéraire du SAS • regarde avec fierté dans le passé et avec curiosité vers l’avenir • est édité en trois langues et est donc international • reflète l’exceptionnel esprit du SAS

« Le ski est pratiqué par des millions de femmes et d’hommes, mais n’est que rarement un objet de réflexions. Le Schneehase du SAS, depuis bientôt 100 ans, contribue à combler ce manque en élucidant toutes les facettes de ce merveilleux sport. »

• • •

MICHAEL HUBER, CHAIRMAN FIS SUBCOMMIT TEE ALPINE RULES, PR ÄSIDENT KIT ZBUEHELER SKI CLUB

FIS-Präsident Gian Franco Kasper

Swiss-Ski auf Erfolgskurs

We Do It the NOR-way

SAS-Geist

Glorioses Mürren Olympische Winterspiele in der Schweiz

Sport et conduite des entreprises

Langlauf-Phänomen Dario Cologna

Skifahren an Achttausendern

Expeditionen auf Island und Spitzbergen

History of the Kandahar Ski Club

Permafrost in the Swiss Alps

Sport ist Mord?

Skierstbesteigung des Mont Blanc

Le Tribunal Arbitral du Sport

Record du monde de vol à skis

Schneeklimatologie der Schweiz

Slalomkünstler Ramon Zenhäusern

SAS-Expeditionen mit Hans Grimm

The Schneehase … • is unique worldwide • has documented the history of ski sport for almost 100 years • is the literary reflection of the SAS • looks back with pride and into the future with curiosity • is almost trilingual and thus international • reflects the famous SAS spirit

ARNOLD KOLLER, ANCIEN CONSEILLER FÉDÉR AL

“The Schneehase remains one of the world’s outstanding resources of skiing history. Through its publication the SAS plays a significant role in communicating the sport’s rich legacy.” JOHN FRY, CHAIRMAN, INTERNATIONAL SKIING HISTORY ASSOCIATION

Skifahren, mein Lebenselixier

Dangers des skis carvés

Kitzbühel Ski Club, Hahnenkamm Races

Pionier Oskar Hug

Freeriden – Spuren der Freiheit Von Crystal Meth zum Unterdruckzelt

Norwegian Alpine Ski Pioneers

Winteruniversiade 2021

Œil et altitude

Ester Ledecká – Double Olympia Queen

Winteruniversiaden China und Türkei

Spitzenleistungen in der Medizin

Bjørn Dæhlie Brand

Sections Lausanne et Berne

SAS-Alpinismus

The International Skiing History Association

Nouveaux membres d’honneur

Sarah Springman – Champion überall Ski-WM 2017 – Live the Future

Tagebuch von Augusto Gansser

Universiaden in Almaty und Krasnojarsk

Anglo-Swiss Ski Races

History of Ski Jumping

Rolle und Werte des Sports

Tanja Friedens Schneesportinitiativen

SAS au Groenland

Geburtshelfer der Winteruniversiaden

Erster SAS-Zentralpräsident

Hypothermic Science

100 Years of first downhill race

SAS Strategy 2024 Ursprung von Abfahrt und Slalom

Schweizerischer Akademischer Skiclub Ski Club Académique Suisse Swiss Academic Ski Club

Schweizerischer Akademischer Skiclub Ski Club Académique Suisse Swiss Academic Ski Club

www.sas-ski.ch

www.sas-ski.ch

31


© Summit Foundation

SUMMIT FOUNDATION

ENSEMBLE POUR LA PRÉSERVATION DE NOS MONTAGNES Le Comité Central est ravi de vous annoncer qu'un partenariat a été conclu entre le SAS et la Summit Foundation. Eléonore Windisch

Responsable Sustainability au sein du Comité Central Ce partenariat découle de notre engagement stratégique visant à promouvoir la durabilité au sein du SAS. Votre Comité Central a ainsi initié dès ses débuts une réflexion pour encourager la prise en compte de critères environnementaux et sociaux dans les activités du SAS. Les engagements se matérialisent par un document qui formalise notre approche, une stratégie de durabilité que nous partagerons avec nos membres à l'automne. Notre stratégie 2022-2025 met en avant la protection de l'environnement, en visant à réduire l'impact environnemental du SAS, à sensibiliser les SAS'lers et à encourager les initiatives en faveur de notre planète. Le partenariat entre le SAS et la Summit Foundation prend tout son sens dans cette démarche. Créée en 2001, cette fondation suisse œuvre à réduire l'impact environnemental des activités humaines, en particulier dans les régions montagneuses. Ses activités pour la préservation de nos montagnes se déploient autour de trois axes majeurs:

32


PARTENARIAT SAS

1. Sensibilisation et éducation environnementale Depuis sa création, la fondation a initié plus de 15 campagnes d'affichage pour informer sur l'impact environnemental des loisirs, principalement en montagne. • Vous avez peut-être croisé leurs célèbres bulles de BD dans diverses stations de ski helvétiques. Leur nouvelle campagne 2022-2026, déjà présente dans près de 50 stations en Suisse et en France voisine, vise à ce que le grand public prenne conscience du problème des déchets en montagne et y soit sensible à l'année, au-delà de la saison hivernale. • Le programme «Sustainable Mountains» de la Summit Foundation accompagne les sociétés de remontées mécaniques suisses dans leur quête de durabilité. Ce programme guide les entreprises pour mettre en œuvre des actions concrètes, basées sur environ 80 engagements allant de la réduction des émissions de gaz à effet de serre à la préservation de la biodiversité. • En outre, la fondation a créé trois vidéos de sensibilisation et collabore avec divers événements – dont notamment le Paléo Festival de Nyon et le Montreux Jazz Festival – pour les aider à gérer leurs aspects environnementaux.

2. Solutions tangibles pour préserver les montagnes La Fondation conçoit des solutions concrètes pour réduire l'empreinte humaine sur nos montagnes. Poubelles de poche, colonnes de tri des déchets, cendriers ludiques et même toilettes panoramiques en sont quelques exemples.

3. Opérations de ramassage des déchets La Fondation organise également le «Clean-Up Tour», une tournée nationale de ramassage des déchets en montagne, et elle encourage par ailleurs les actions de volontariat d'entreprise pour renforcer leur impact.

Les stations visées en priorité par la Summit Foundation • • • • • • • • •

Zermatt Wengen Adelboden Davos/Klosters Arosa/Lenzerheide Laax Obersaxen/Mundaun/Val Lumnezia Corvatsch/Furtschellas Titlis/Engelberg

Bulles de BD Afin d'aider la fondation dans sa compagne contre les déchets, nous encourageons les membres à se porter volontaires pour installer les bulles BD dans de nouvelles stations et pour renouveler celles déjà en place si nécessaire. Lors des événements SAS dans les stations ciblées par la Fondation (notamment Zermatt et Wengen), nous ferons appel à quelques SAS'lers volontaires pour participer à cet effort. Cette implication contribuera à ce que les messages de sensibilisation de la fondation atteignent le plus grand nombre de skieurs et d'amateurs de montagne. Nous explorons également d'autres possibilités de collaboration, notamment dans le cadre des 100 ans du SAS. Restez à l'affût pour en savoir plus ! Parce que les sommets sont notre terrain de jeu, et aussi notre responsabilité, rejoigneznous nombreux dans cette SASventure !

La Summit Foundation a trouvé en nous des alliés enthousiastes et engagés pour leur mission. Nous nous réjouissons de collaborer avec elle pour contribuer à préserver nos chères montagnes. D'ailleurs, voici comment nos membres du SAS peuvent s'impliquer dès à présent dans la mission de la Fondation:

Implantation dans de nouvelles stations La Summit Foundation cherche à étendre son action en Suisse alémanique, en ciblant particulièrement le HautValais et les Alpes bernoises. Nos membres connectés aux sommets des remontées mécaniques peuvent jouer le rôle de catalyseurs en mettant en contact leur direction ou département marketing/communication avec la fondation. Une liste des stations visées en priorité et les contacts de la fondation sont disponibles à la fin de cet article. La Fondation accueille également chaleureusement tout contact provenant d'autres stations de taille moyenne.

INFOS Frédéric Grichting +41 21 626 05 55 frederic@summit.ngo Summit Foundation, Quai Perdonnet 23, 1800 Vevey

Die deutsche Fassung dieses Artikels wird in einer der nächsten Ausgaben folgen.

33


DIE SCHWEIZER SKIGEBIETE AN DER SPITZE Im Jahr 2022 lagen die Schweizer Skigebiete an der Spitze des Preisindex für alpine Luxusimmobilien, was eine Kehrtwende im Vergleich zu den drei Vorjahren darstellt. Die Bestandsknappheit und die hohe Nachfrage erklären zum Teil dieses Ranking, das auch durch den Schweizer Umgang mit der Pandemie beeinflusst wurde. Die Fähigkeit unseres Landes, seine eigenen Reisebestimmungen festzulegen, und die in Europa einzigartige Entscheidung, die Skigebiete im Dezember 2020 wieder zu öffnen, haben die Attraktivität der Berggebiete stark erhöht. Gemäss «The Ski Property Report 2023» (eine Studie von Naef Prestige | Knight Frank)

34


PREISINDEX FÜR ALPINE IMMOBILIEN

RESULTATE DES PREISINDEX KNIGHT FRANK FÜR ALPINE LUXUSIMMOBILIEN Basiert auf einem Chalet mit vier Schlafzimmern mit einer idealen Lage im Dorfzentrum.

PREISINDEX FÜR ALPINE LUXUSIMMOBILIEN Mit einer jährlichen Preissteigerung von 14% im Jahr 2022 stehen die Schweizer Resorts von Crans-Montana und St. Moritz an der Spitze unseres Index.

Annu al % c hang e to Q2 2022 Crans-Montana St Moritz Klosters Davos Les Gets Morzine Kitzbuhel Verbier Megeve Grimentz Chamonix Gstaad Val d'Isere St-Martin-de-Belleville Meribel Village Courchevel Village (1550) Courchevel 1850 Meribel Courchevel Moriond (1650) Champery Leysin Villars-sur-Ollon Zermatt

Skigebiete nach Preis geordnet € pro m2* 1.

Gstaad

37,941

2.

St. Moritz

28,266

3.

Verbier

27,757

4.

Courchevel 1850

27,200

5.

Zermatt

23,188

6.

Val d’Isère

20,900

7.

Kitzbühel

18,971

8.

Courchevel Moriond (1650)

16,700

9.

Courchevel Dorf (1550)

16,500

10.

Davos

16,041

11.

Klosters

16,001

12.

Méribel

16,000

13.

Megève

15,500

14.

Méribel Dorf

14,800

15.

Crans-Montana

13,659

16.

Villars-sur-Ollon

13,579

17.

St-Martin-de-Belleville

13,500

18.

Chamonix

13,250

19.

Grimentz

12,481

20.

Leysin

11,597

21.

Les Gets

10,000

22.

Morzine

9,538

23.

Champéry

9,086 * Berechneter Wechselkurs am 30. Juni 2022

Schweiz Frankreich Österreich

Source: Knight Frank Research

Source: Knight Frank Research

The Portes du Soleil resorts of Les Gets

Summer tourism in these resorts, featuring

in times of volatility and uncertainty

and Morzine lead the French rankings

food and music festivals, combined with

security of the Swiss Franc is likely t

Mit einer jährlichen Preissteigerung vonevents 14% Jahr 2022 a surge in sporting (trailim running, come to the fore once more, along w MTB races, road cycling, hiking etc), are the value and accessibility offered b 9% respectively. dominieren die Schweizer Resorts von Crans-Montana und together helping to boost rental income for the French resorts. But after three st The performance of the French resorts owners looking to capitalise demand years, the economic headwinds will St. Moritz die Rangliste. Crans-Montana hat onsich seit dem is largely split by region. Resorts in from a wider cohort of mountain lovers. start to weigh on buyer sentiment in Covid wieder erholt und ist bei Käufern beliebt, die auf der the Haute-Savoie region (Chamonix, Alps and globally, prompting the rat The Savoie resorts by comparison (Val Megève, Morzine, Les Gets) have annual price growth to slow. Suche nach einer erschwinglicherenZweitwohnung d’Isère, Courchevel, Méribel) retain their sind. this year with prices climbing 11% and

Die Berge sind der unumgängliche Zufluchtsort, um dem Alltag zu entfliehen, und nach zwei verlorenen Skisaisons behält das alpine Leben seinen ganzen Reiz, der sogar durch die Pandemie noch verstärkt wurde. Die Corona-Krise hatte einen starken Nachfrageanstieg zur Folge. Weltweit stieg der Anteil der Käuferinnen und Käufer, die nach der Pandemie mit höherer Wahrscheinlichkeit eine Skiresidenz kaufen würden, von 11% im Jahr 2020 auf 18% im Jahr 2021. Die jährliche Preissteigerung dürfte sich dennoch verlangsamen, was aber nicht unbedingt zu einem Preisrückgang führen wird. In den französischen Alpen blieb der Immobilienmarkt trotz der Schliessung der Skigebiete aktiv. Chamonix und Megève verzeichneten Zuwächse von +6,1% bzw. 4,7%, wobei sowohl ihre Zugänglichkeit als auch ihr relativer Wert ihr Hauptvorteil darstellen. 2021 ist auch das Jahr der Rekordpreise, insbesondere in Verbier mit CHF 30'000/m2 für eine zum Wiederverkauf angebotene Wohnung. Entdecken Sie diesen unumgänglichen Immobilienmarktführer für die wichtigsten Skidestinationen.

35


helvetia.ch/mitglieder-swiss-ski

Partnerschaft. Vorteile. Für Sie. Profitieren Sie mit dem neuen Helvetia Vorteilspaket für Swiss-Ski-Mitglieder unter anderem von:

50% Willkommensrabatt Doppelte Versicherungssumme Reduziertem Selbstbehalt In Kooperation mit

Für mehr Informationen QR-Code scannen

Luca Aerni und Daniel Yule Team Helvetia | Ski Alpin


PEOPLE

PÅL TROYE RÉPOND AU QUESTIONNAIRE DE PROUST Ein offenes Gespräch mit dem Norge-Suisse-Präsident Du bist im SAS, weil… Tu es SASler parce que… Pål Troye: I love the SAS spirit and I love skiing. The spirit of experiencing things together, taking responsibilities and doing high quality things together. Dein liebstes Skigebiet? Quelle est ta station de prédilection ? Nordmarka, excellent for cross country skiing (norwegian blood). Dein Lieblingsessen im Pistenrestaurant? Quel est ton plat préféré dans un restaurant sur les pistes ? Oma’s durenand, a traditional grandma recipe with the leftovers. Dein schönstes Erlebnis im SAS? Quel est ton meilleur souvenir au SAS ? Seeing all the Saslers in Narvik, enjoying activities, skiing, fishing and maybe also a little bit of drinking. To have a look from the stage where I played the songs, and being able to see everyone taking on the yellow hat. Never seen so many clever heads wear so many silly hats! Wie bereitest du dich auf ein SAS-Rennen vor? Quelle est ta préparation avant une course SAS ? I walk upwards, don’t really run, stretch and then prepare myself with some mental angriness. I also try to find a good tension in my veins. Du steckst in einer Seilbahn fest. Wen oder was möchtest du bei dir haben? Tu es coincé dans une télécabine. Que/qui veux-tu avoir avec toi ? I want to be blocked twice, once with Charlotte (Antonsen), once with Alix (Marxer).

The Quizz Slalom oder Riesenslalom? Slalom ou géant ? Slalom! Schnaps oder Ovomaltine? Abricotine ou Ovomaltine ? Is it fair to say Schnaps? After-Ski oder Spa? After-ski ou Spa ? Après-ski, it goes well with the Schnaps… Berghütte oder Palace? Cabane ou Palace ? Cabane. Didier Cuche oder Marco Odermatt? Didier Cuche ou Marco Odermatt ? Lucas Braathen! Matterhorn oder Jungfrau? Cervin ou Jungfrau ? Haha… Young Frau

😉

37


LATEST NEWS

CARNET ROSE La famille du SAS Genève s’agrandit ! Joséphine Yeterian, née le 7 août 2023, fille de Philippe et Amicie Yeterian

ART & DINNER Pavillon Le Corbusier 13. Juli 2023

Le Stamm Bateau à Genève… Sarah Peyer | SAS Genève Alors qu’un vent tempêtueux soufflait sur le Léman, les membres genevois se sont retrouvés pour profiter d’une après-midi de sports nautiques (pour les plus vaillants) ou de bronzade et discussion (pour le reste d’entre nous). Ce Stamm Bateau sur le lac de Genève – bien évidemment ! – devait s’achever à 18h. Mais impossible de retenir le bouillonnement des SASlerinnes et SASlers qui avaient monté le son et sorti divers nectars. Toute proche, la Lake Parade n’avait qu’à bien se tenir…

… et à Lausanne Comité SAS Lausanne

Niklas Hug | SAS Zürich

Après un Stamm chez les Pasquali qui nous ont chaleureusement invités sur leurs magnifiques terrasses avec une vue imprenable sur le lac Léman, le SAS Lausanne s'est à nouveau réuni le 16 juillet pour une sortie nautique. Sous le soleil, et avec une température de l'eau très agréable, nous avons pu expérimenter différents sports comme le surf, le ski nautique, le wakeboard ou encore… l’apéro, tenu en fin d'après-midi au milieu du lac, avec un magnifique début de coucher du soleil à la clé.

Vous avez des nouvelles à communiquer, des articles que vous souhaitez publier ? sasmagazin@sas-ski.ch

DÉLAI DE RÉDACTION

38

Das diesjährige Art & Dinner führte uns auf die Spuren von Le Corbusier im gleichnamigen Pavillon auf der Chinawiese.

Wir erhielten einen spannenden Einblick in das erste Stahlgebäude und zugleich letzte Werk des einflussreichen Schweizer Architekten. Der lange und komplizierte Planungsprozess offenbarte ausserdem die Hartnäckigkeit von Heidi Weber, der Patronin des Gebäudes. Anders als die meisten Bauten in der Schweiz basiert der Pavillon auf einem von Le Corbusier eigens entwickelten Massund Proportionssystem. Die aktuelle Ausstellung befasst sich umfassend mit diesem sogenannten „Modulor“. Das Wetter spielte mit und wir konnten die komplette Corbusier-Farbpalette inklusive dem abendlichen Himmelblau geniessen. Den Abend liessen wir bei Pizza, Pasta und Bier ganz in der Nähe gemütlich ausklingen.

REDAKTIONSCHLUSS

NR. 132  5 Novembre 2023

NR. 133   14 Février 2024

NR. 134  14 Mai 2024

Hiver | Winter 2023-24

Printemps | Frühling 2024

Été | Sommer 2024


Not just another asset management company. Asset Management can happen in many ways. At Patrimonium, we take an active entrepreneurial approach. To achieve excellence in our mission we seek talents who share our passion for private markets and look for commitment and creativity – qualities that the work environment at Patrimonium helps foster. Real Estate - Private Debt Private Equity - Infrastructure

Discover our current openings: www.patrimonium.ch/careers

We are hiring


«THE THRILL OF A LIFETIME»

SAV E THE DATE

100 Jahre SAS SA MSTAG 29.06. 2024 • BERN, KURSA A L

Gala Diner 100 Jahre SAS • SAS & Swiss-Ski Delegiertenversammlungen

www.sas-ski.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.