Nr 72 - Dez 2008

Page 1

Ouverture commune à Saas Fee «House of Switzerland» avec un fort esprit SAS Universiades: La Chine dépassera tout ce qui a précédé Madame la Présidente s’est mariée...

no 72 – hiver 2008

Maga in




L’Audi A6 allroad quattro. Maintenant plus attractive avec le paquet «Advance». L’A6 allroad quattro disponible dès maintenant avec l’intéressant paquet d’équipement «Advance».

Andreas Zuber, SAS Berne, vous accueille avec plaisir à Bienne. AMAG Automobiles et Moteurs SA Nouvelle Route de Berne, 2501 Bienne Téléphone 032 366 51 51 www.bienne.amag.ch


Contenu Inhalt Innhold

Leder Editorial Éditorial

no 72 - hiver 2008

Pourquoi apprend-on le chinois?

Page de titre Philippe Reymond (SAS Lausanne) marque de son élan le départ du géant sur le glacier à Saas Fee, à l’aube d’une nouvelle saison SAS. Simon Lattmann

Ouverture de la Saison

Opening au sommet à Saas Fee Le village était couvert de neige. Le «Season-Opening» de Saas Fee a parfaitement lancé la saison.

6

Alpin

«House of Switzerland»: empreint de l’esprit SAS 14 Grâce à Carole Jauffret l’esprit SAS règne au sein du «House of Switzerland» aux championnats du monde à Val d’Isère. Universiades

La Chine dépassera tout ce qui a précédé Les Universiades 2009 auront lieu en Chine. Avec 35 projets de construction les paramètres sont d’entrée de cause sans précédent.

24

Ski de Vitesse

Tu sais que tu es un skieur de vitesse, quand... 27 Réflexions sur une facette particulière du ski alpin de compétition.

Chers Amis SAS, Avez-vous déjà surpris, de-ci de-là, l’un ou l’autre des coureurs de l’équipe suisse universitaire s’essayer en cachette au chinois? Non, il ne s’agit pas d’une plaisanterie. Ni d’un mot d’ordre de notre président central Alexander Troller, visiteur très régulier de l’Empire du Milieu, pour la recherche des prochains sponsors de notre Club: cherchez plutôt du côté des prochaines Universiades. La deuxième plus importante manifestation sportive au monde par le nombre de participants se tiendra du 18 au 28 février 2008 à Harbin (nord-ouest de la Chine). Le privilège de participer à ces joutes constitue cet hiver le principal objectif de nombreux sportifs universitaires. Même si d’aucuns visent des objectifs encore plus élevés comme les Championnats du monde nordiques à Liberec (République tchèque), c’est une troupe de choc comprenant plusieurs SAS-lers qui se rendra en Asie. Les images diffusées en automne 2008 par le chef de délégation ne manquent pas d’impressionner. La Chine prend ces Universiades très au sérieux – année post olympique ou non. Ainsi et en vue des Universiades, une autoroute a été construite (!), le trajet en train de la ville de Harbin à la station de sports d’hiver de Yabuli a été réduit de trois à deux heures, et les stades sont tous construits pour la manifestation ou remis à neuf. Ces dimensions sont d’un ordre nouveau. Certes, la Chine est différente. Mais cela démontre également l’importance des Universiades, même si sous nos latitudes l’écho qui leur a été donné n’était pas toujours à la vraie mesure de l’événement. Pour nous aussi la situation diffère un peu lors de cette édition. Les fédérations mandent des athlètes qui sont aux portes de l’élite mondiale, délégués pour quinze jours dans un autre monde. Participer «en passant» entre deux courses FIS, comme à Turin en 2007 ou Innsbruck en 2005 n’est cette fois-ci pas possible. Celui qui veut être à Harbin doit s’investir à fond et pas seulement à moitié. Et c’est tant mieux ainsi, en gage de sérieux du sport universitaire. Tout cela est bon pour le SAS, qui s’implique massivement avec l’organisation des U-Games en lieu et place des Championnats suisse universitaires. Car à l’inverse des Universiades, les U-Games ne sont pas qu’une manifestation sportive d’élite. À Évolène et Veysonnaz, le plus grand nombre a aussi son mot à dire. Et c’est là le fondement de l’élite de demain – et de nouveaux membres pour le SAS. Roli Eggspühler

Sections

SAS Genève: Madame la Présidente s’est mariée 28 Pascale Schweizer s’est mariée le 6 septembre 2008 avec Bruno Bertossa. A cette occasion mémorable, de nombreux SAS-lers genevois se sont réunis afin d’entourer leur présidente.

5


Saisoneröffnung Ouverture de la saison Sesong åpning

SAS Season-Opening in Saas Fee, 28.-30. November 2008

Viel Freude und Spass beim Saisonstart

Das Season-Opening war auch dieses Jahr wieder in Saas Fee auf dem Gletscher, wobei auch das Dorf winterlich weiss war. Das Hotel «Ferienart» stand im Mittelpunkt des gesellschaftlichen Teils: Sowohl beim Pizza-Plausch am Freitag wie beim Dinner am Samstag.

Der Vorteil von Saas Fee sind die Es begann mit dem Pizza-Plausch Super-Pisten auf dem Gletscher am Freitag Abend, wo die Köche (und dank dem frühen Winterein- aus der «Ferienart»-Küche Pizza bruch bis ins Tal), der Nachteil à discretion ans Buffet zauberten und an den rundie geringe Beden Tischen teiligung von Morgen ist schönes viel geplaudert SAS-lern aus Wetter. Punkt.» wurde. Eine den deutschAlexander Trollers «Machtwort» leichte Anspanschweizer Seknung und vor tionen – der Lötschberg scheint eine schier un- allem viel Vorfreude auf den ersten überwindbare Barriere darzustel- SAS-Wettkampf der Saison war gut len, obwohl der Basis­tunnel seit spürbar – die Organisatoren inforeinem Jahr in Betrieb ist und damit mierten kurz. Pierre-Alain Ceralli das Wallis fast eine Stunde näher sprach von unsicherem Wetter und dass Skisport auch dieses an die Deutschschweiz bringt. Jahr draussen stattfinde. Da erhob sich Alexander Troller und sprach Von A bis Z verwöhnt Die Reise ins Wallis lohnte sich: ein zentralpräsidiales Machtwort: Der SAS Genève gab sich auch «Morgen ist schönes Wetter. Punkt!» dieses Jahr alle Mühe, die Gäste Allgemeines Gelächter machte sich aus den anderen Sektionen nach breit, und als Trollers Wunsch am Strich und Faden zu verwöhnen. Wettkampftag zumindest bezüg-

«

6

Philippe Reymond vor imposanter Gletscherkulisse auf dem Weg zum Sieg bei den über 50Jährigen. Lionel Schurch

lich Sonnenschein Realität wurde, konnte sich der eine oder andere das Schmunzeln nicht verkneifen. Die Macht des Zentralpräsidenten scheint grenzenlos... ...doch gegen Pierre-Alain Cerallis Ausfall wusste auch er kein Mittel. Der Vizepräsident des SASZentralvorstandes und OK-Chef der Wettkämpfe auf dem Gletscher war am Freitag beim freien Skifahren gestürzt und musste am Samstag mit einer Hirnerschütterung die Segel streichen. Edles Diner am Samstag Der Höhepunkt in gesellschaftlicher Hinsicht war das Dîner am Samstag Abend. Sehr edel, aber ohne zuviel Schnickschnack, kam es daher – genau wie auch die SAS-lerinnen und SAS-ler mit ihren Partnern. Roli Eggspühler


Sesong åpning Saisoneröffnung Ouverture de la saison

SAS-Opening à Saas Fee: retrouvailles sportives et sociales Le SAS-Season-Opening a repris ses quartiers à Saas Fee dans un décor plus qu’hivernal. L’hôtel «Ferienart» était au centre des manifestations sociales. Le Comité central genevois s’est à nouveau plié en quatre pour dorloter ses invités. Tout débuta par une soirée très conviviale le vendredi, autour de pizzas de la cuisine du «Ferienart».

Les nouveaux beach flags des sponsors principaux du SAS marquèrent le départ et l’arrivée des courses de Saas Fee. Aline Bütikofer

Troller: «Demain, il fera beau!» Un léger pincement d’adrénaline et beaucoup de plaisir se firent sentir lorsque Pierre-Alain Ceralli prit la parole pour présenter les courses du lendemain. Alors qu’il annonçait un temps incertain, Alexander Troller fit preuve d’une autorité toute présidentielle: «Demain, il fera beau!». Et les dieux du ciel l’entendirent. Le grand dîner du samedi Le point d’orgue de la partie sociale fut le dîner du samedi soir, très classe et sans fioritures, à l’image des SAS-lers et de leurs partenaires. Egg / AT Le président central Alexander Troller eut l’occasion d’ouvrir deux fois la saison: officieusement le vendredi soir (à droite) et officiellement lors du dîner, samedi. Egg

7


Ouverture de la saison Saisoneröffnung Sesong åpning

Der Pizza-Plausch vom Freitag­ abend forderte die Küche vom «Ferienart» ein erstes Mal. Egg

Die ausserordentliche Delegiertenversammlung von Saas Fee Dass Ende November in Saas Fee eine Delegiertenversammlung abgehalten wird, ist in der Tat ausserordentlich. Diese wurde nötig, nachdem an der DV von Ende Mai in Bern die Rechnung nicht genehmigt wurde, weil noch Belege gefehlt hatten.

Zentralpräsident Alexander Troller mit den Delegierten der Sektionen an der ausserordentlichen Delegiertenversammlung. Egg

8

«U-Games von Mitte März waren ein sehr grosser Posten. Bis wir Ende Saison die ganze U-GamesRechnung zusammen hatten, lief uns die Zeit davon», erklärte Zentralpräsident Alexander Troller. Mit der Konsequenz, dass die Re-

visoren die Rechnung im Frühling zurückwiesen. Im zweiten Anlauf konnten sie nun feststellen, dass alles in Ordnung war. Die Delegierten erteilten Decharge, und die a.o. DV von Saas Fee war innert einer Viertelstunde abgeschlossen. Egg


9


Ouverture de la saison Saisoneröffnung Sesong åpning

Des têtes pour des jambes... Les membres présents du «Club 1924» (à partir de la gauche): Olivier Brunisholz, Alix de Courten, JeanPhilippe Rochat (légèrement caché), Pierre Hagmann, Charles de Bavier, Alexander Troller, Philippe Reymond, Pierre Dysli, Pierre Michel et (sans pull) Charles von Wurstemberger.. Roli Eggspühler

Hinweis für «nichtfranzösische» Leser Die Wahl des Titels «Des têtes pour des jambes» erfolgte in Anlehnung an den Titel einer berühmten Sendung im französischen TV vor 25 Jahren.

10

Carole Jauffret, ancienne présidente SAS Genève et aujourd’hui responsable de l’équipe intersection alpine.

Björn Bruhin, candidat SAS Zurich, étudiant à l’Ecole Polytechnique Federale Zürich (3ème semestre).

Beda Murer du SAS Fribourg, aujourd’hui domiciliée au canton de St Gall.

Il a tiré les ficelles: Frédéric Tournier, responsable du comité d’organisation SAS-Opening 2008.

Felix Gey, ancien président SAS Fribourg, n’était pas concentré que pendant les courses.

Edward Kunz (SAS Lausanne), un participant régulier aux activités de sa section.

Le Norvégien Magnus Bergaplass est candidat au SAS Zurich et étudiant en Master à St Gall.

Jacques Weber, co-organisateur des U-Games, se réjouit déjà à l’idée de retrouver Veysonnaz en mars.

Marc Walpoth (SAS Fribourg) fait revivre l’Italo-Suisse 2008 de Cortina d’Ampezzo.


Sesong åpning Saisoneröffnung Ouverture de la saison

La joie des vainqueurs de la Coupe Wendling: Pierre Hagmann, Jacques Weber, Albert Schopfer et Luc Girardin.

Olivier Brunisholz (SAS Fribourg), l’organisateur des Kids-Camps estivaux et de l’Italo-Suisse.

Kurt Sieger (SAS Zurich), l’un des rares alémaniques à s’inscrire pour le weekend à Saas Fee.

Cédric Bossert (SAS Lausanne) se réjouit de retrouver un évènement SAS.

Bruno Hammer (à gauche), ancien patron de l’équipe universitaire nordique, avec son fils Marc à Saas Fee.

Le poly-sportif Andrea Gabus s›occupe des candidates et candidats au SAS Lausanne.

Alix Marxer, la nouvelle présidente du SAS Genève, s’est engagée dans le comité d’organisation de la course.

Dominique Brandt, deux fois secrétaire du comité central du SAS Lausanne dans les années 1987-1989 et 2002-2004.

Saint Nicolas n’entrait en scène qu’une semaine plus tard: à l’Opening, il a fait office de portemanteau.

11


Saisoneröffnung Ouverture de la saison Sesong åpning

Eisiger Wind und viel Sonnenschein zur Eröffnung der SAS-Rennsaison Wendling Cup

Die SAS-Rennsaison startete mit zwei SAS-Cup-Wettkämpfen auf dem Gletscher oberhalb von Saas Fee. Der erste Lauf zählte in der Teamwertung für den «Cup Wendling», der zweite für den Aequalitas-Cup. Die Westschweizer Teams hatten die Nase vorn.

Der Lausanner Vincent Genicoud (unten) und Alexander Walpen (unten rechts), der Chef des nordischen Studentenkaders sind warm angezogen. Simon Lattmann

12

Am Freitag Abend war es endlich wieder soweit. Die SAS Saison konnte beginnen und die SASGemeinschaft versammelte sich zum Pizza-Plausch im Hotel Ferienart. Nach vielem Händeschütteln, Smalltalk und einer ersten Runde in der Bar des Ferienart bzw. im Pub Popcorn trafen sich die rennbegeisterten SAS-ler am nächsten Morgen früh an der Talstation der Alpin-Express Gondelbahn. Das Renn-OK unter der Leitung von Pierre-Alain Ceralli (SAS GE) und dem ehemaligen Weltcupsieger Didier Plaschy (SAS LA) hatte für die ersten SAS-Rennen der Saison die FIS-Piste vorbereitet. Bei eisigem Wind und Sonnenschein konnten die Teilnehmenden

mit etwas Verspätung zwei spannende Läufe absolvieren, wobei die Kälte sowohl die Starterin Alix Marxer (SAS GE) als auch die Zeitauslösungsvorrichtung zwischenzeitlich ausser Gefecht setzte. Bei den Frauen sorgten Natalia Cornaz (SAS LA) und Pascale Bertossa (SAS GE) für die jeweiligen Laufbestzeiten und bei den Männern war es Luc Girardin (SAS GE), der gleich in beiden Läufen die Bestmarke setzte. Westschweizer Teams hatten Nase vorn Die Organisatoren gaben im Verlaufe des Abends bekannt, dass die diesjährigen Gewinner des SAS Wendling Cup AH aus Genève (Luc Girardin, Jacques Weber, Albert Schopfer, Pierre Hagmann) und bei den Aktiven aus Fribourg (Aris Kellenberger, Frédéric Clément, Grégory Braillard, Felix Gey) kommen, wobei dies nicht von Anfang an klar war (siehe Box). Den Cup Aequalitas gewann das Team aus Fribourg mit Marjut Lönnfors, Emily Clément, Grégory Braillard und Frédéric Clément. Felix Gey

Verwirrung um Sieg bei den Aktiven An der Rangverkündigung beim Nachtessen riefen die Organisatoren zuerst die Mannschaft des SAS Bern als Gewinner bei den Aktiven aus. Diese freuten sich und nahmen den schweren Wendling-Cup in Empfang. Doch einzelnen SAS-lern war aufgefallen, dass die Mann­ schaft aus Bern aus drei «Jeune-SAS» und nur einem Aktiven bestand und somit eigentlich nicht gewinnberechtigt war. Nach einer kurzen Intervention bei den Organisatoren wurde der Wendling Cup daher der Mannschaft aus Fribourg zugesprochen. Die Berner nahmen es sportlich und mit der Gewissheit, den Cup gewinnen zu können, sobald sie ihren Status von «Jeune SAS» zu Aktiven wechseln würden. Egg

Das vermeintliche Wendling-Siegerteam des SAS Bern.


Sesong åpning Saisoneröffnung Ouverture de la saison

Victoires romandes en ouverture de saison Deux compétitions ont marqué l’ouverture de la saison à Saas Fee. Les équipes romandes passent en tête. Le vendredi 28 novembre 2008 a marqué l’ouverture de la saison à Saas Fee, la communauté SAS étant réunie à l’hôtel Ferienart. Après les retrouvailles, palabres et quelques verres d’usage, les mordus se sont retrouvés dès potron-minet samedi au pied du téléférique Alpin-Express. Le comité d’organisation de la course avait préparé la piste FIS pour les premières compétitions SAS de la saison, sous la direction de Pierre-Alain Ceralli (SAS GE) et de Didier Plaschy (SAS LA). Un soleil de glace a vu les participants se disputer deux manches passionnantes, et tant le froid que la «starter» Alix Marxer (SAS GE)

Alix Marxer frigorifiée au départ – mais la course sera chaudement disputée. SBl

eurent de temps à autre raison de l›équipement de chronométrage. Chez les dames, Natalia Cornaz (SAS LA) et Pascale Bertossa (SAS GE) remportèrent chacune une manche, tandis que Luc Girardin (SAS GE) s’imposa souverainement dans les deux manches des messieurs. Confusion victorieuse La Coupe Wendling reste fermement en mains genevoises (Luc Girardin, Jacques Weber, Albert Schopfer, Pierre Hagmann) chez les AH, tandis que ce sont les actifs fribourgeois (Aris Kellenberger, Frédéric Clément, Grégory Braillard, Felix Gey) qui remportent le trophée dans leur catégorie. A noter que le challenge faillit partir à Berne, avant qu’un esprit attentif ne remarque que trois jeunes SAS figuraient au rang de l’équipe bernoise, n’étant ainsi pas qualifia-

bles. Enfin, la Coupe Aequalitas se retire également en terre fribourgeoise grâce à Marjut Lönnfors, Emily Clément, Grégory Braillard et Frédéric Clément. Felix Gey / AT Le SAS Fribourg se réjouit de l’attribution – même tardive - de la Wendling Cup. Egg

13


Alpin Alpin Alpint

Carole Jauffret an der Ski-WM in Val d’Isère, 2.-15. Februar 2009

House of Switzerland mit etwas SAS-Spirit Carole Jauffret, die frühere Präsidentin der SAS-Sektion Genève, schlägt ihre Zelte in der ersten Februarhälfte beruflich in Val d’Isère auf. Sie arbeitet bei «GPS Performance» als Event-Managerin und ist an den alpinen Ski-Weltmeisterschaften im «House of Switzerland» tätig, das im WM-Ort in einem Hotel aufgebaut wird. Mitte Dezember machte der Ski-Weltcup in Val d’Isère Halt – für Carole Jauffret eine Art Hauptprobe für die WM-Woche.

Die WM-Piste «Face de Bellevarde» mit dem Zielhang am Dorfrand. CJ

Während der WM ist das «House of Switzerland» in einem Hotel im Zentrum von Val d’Isère einquartiert. CJ

14


Alpint Alpin Alpin

Olympia-Promotion

Didier Cuche setzt sich für kranke Kinder ein Am 2. Januar 2009 wird in Moskau ein Promotionsslalom auf einer 60 Meter hohen Stahl­ rampe durchgeführt. Der Wett­ kampf soll die Russen auf die im Jahr 2014 in Sochi stattfindenden Olympischen Winter­spiele einstimmen und der Bevölkerung den alpinen Skisport nahe bringen. Der Schweizer Didier Cuche hat sich ent­schieden, am Anlass in Moskau ebenfalls zu starten. Das Start­geld von 10000 US Dollar will Cuche je zur Hälfte krebskranken Kindern sowie dem Giron Jurassien zur Verfügung stellen. Diana Fäh Didier Cuche (rechts) schaute nach seinem 5. Rang im Weltcup-Riesenslalom vom 13. Dezember 2008 noch schnell bei Carole Jauffret vorbei. zVg «Nach meinem Besuch beim Weltcup in Val d’Isère freue ich mich sehr auf die Eröffnung des ‹House of Switzerland› am 2. Februar», strahlt Carole Jauffret. Auch wenn sie nur zu gut weiss, dass bis dann noch viel zu tun ist. Denn sie hat ähnliches wie für die Ski-WM auch schon für die «Tour de Romandie» (Rad), den Ski-Weltcup oder «Roland Garros» (Tennis) organisiert. Professionelle Vermarkterin Carole Jauffret hat mit der Anstellung bei «GPS Performance» ihr Hobby (Sport) und ihren erlernten Beruf («Master in sport administration and technology») in idealer Form kombinieren können. «Ich schätze es jedes Mal sehr, mit einigen schönen Erinnerungen heimzukehren, die weit über die eigentliche berufliche Tätigkeit hinausgehen.» Was in etwa so viel heisst, dass sie vielen prominenten und «wichtigen» Persönlichkeiten aus Sport und Wirtschaft begeg-

House of Switzerland als Treff Das «House of Switzerland» wird während der WM zum Treffpunkt von Athleten, Fans und Schweizer Medien. Jetzt schon weist ein grosses Plakat an der HotelfassaSAS-ler mit WM-VIP-Tickets de auf die Präsenz der Schweiz in So erfährt man von ihr auch nicht, diesen Räumlichkeiten hin, die im welche SAS-ler für die WM in Val «Chalet-Stil» gestaltet werden, um d’Isère VIP-Tickets gebucht haben. in stilvollem Ambiente Raclette und Sie schmunzelt weitere Walliser einfach vielsaSpezialitäten Val d’Isère verzichtet gend und meint (sowie die bediesen Winter auf zufrieden: «Plusten Walliser sieurs...» – aha. Weine) serviejeglichen Salzeinsatz, «Mehrere». Geren zu können. um an der WM ein von sprächiger wird Ah ja: In der KüA bis Z weisses Dorf zu sie, wenn sie che schwingt haben.» auf die StimStarköchin IrCarole Jauffret, Ex-Présidente SAS GE mung und das ma Dütsch (18 Umfeld angeGault-Millausprochen wird: «Val d’Isère behält Punkte) das Zepter. Roli Eggspühler all seinen Schnee in den Strassen Öffnungszeiten (2.-15.2.2009): 11:30-15:00 und verzichtet diesen Winter auf Restaurant «Le Chalet Valaisan»; 15:00-18:00 jeglichen Salzeinsatz. Mit dem Raclette- und Weinbar vor dem «House of Switzerland»; 18:00-23:00 Restaurant «Le Chalet Ziel, an der WM ein von A bis Z Valaisan» (23:00-2:00 «Kleine Karte»); 18:002.00: Bar «House of Switzerland». weisses Dorf zu haben.» net: Athleten, Coaches, Medienschaffende, OK-Mitglieder Firmenvertreter – Namen nennt sie keine. Ausser bei Didier Cuche, der mit ihr für ein Foto posierte...

Hinweis Wer sich für ein VIPTicket an der Ski-WM 2009 in Val dIsère interessiert, nimmt am besten möglichst schnell mit Carole Jauffret Kontakt auf: G +41 21 614 34 00 oder c.jauffret@gpsperformance.com

«

15


Alpin Alpin Alpint

Coupe SAS

SAS-Cup

SAS Pokal

Coupe SAS GE/FR de Jaun

Bebbi-Cup in Saanen

Lieu

Ort

Sted

Jaun, piste de Bellegarde (téléski Schattenhalb)

Saanen, Eggli

Date

Datum

Dato

Samedi/dimanche, 17 et 18 Janvier 2009

Samstag/Sonntag, 7./8. Februar 2008

Organisateur

Veranstalter

Rennansvarlig

Schweizerischer Akademischer Skiclub

Schweizerischer Akademischer Skiclub

Organisation

Organisation

Organisering

SAS Genève / SAS Fribourg

SAS Basel / SAS Bern

Président du CO

OK-Präsident

OK-sjef

Frédéric Clément, SAS FR (M 078 768 76 90)

Ian Russi, SAS BA

Chef de course

Wettkampfleiter

Rennsjef

Grégory Braillard, SAS FR (M 079 617 37 01)

Ian Russi, SAS BA

Chef de piste

Pistenchef

Løypesjef

Alix Marxer, SAS GE (M 079 724 75 37)

/

Juge Arbitre

Schiedsrichter

Dommer

Urs Lacotte, SAS BE (Sa) Luc Girardin, SAS GE (So)

Bernard Delacrétaz SAS LA (Sa) Jenny Müller, SAS ZH (So)

Déroulement

Durchführung

Rennreglement

voir RC Alpin Swiss Ski (2009)

Gemäss WR Alpin Swiss Ski (2009)

Catégories

Kategorien

Klasser

voir RC Alpin Swiss Ski (2009)

Gemäss WR Alpin Swiss Ski (2009)

Type de compétition

Modus

Konkurranser

2 x 2 Slalom (samedi et dimanche)

4 Riesenslaloms (best of 3 nach Rangpunkten)

Inscription

Meldestelle

Påmelding

Grégory Braillard

Patrick Menge

- Adresse postale

- Postanschrift

- Postadresse

Rue des Agges 16, 1635 La Tour-de-Trême

Spitzwaldstrasse 211, 4123 Allschwil

- Téléphone

- Telefon

- Telefon

079 617 37 01

079 728 58 99

- Téléfax

- Telefax

- Telefaks

026 912 41 23

/

- e-mail

- E-Mail

- E-Post

gregbraillard@websud.ch

beppicup@gmail.com

Form d’inscription

Anmeldungsformular

Påmeldingsformular

Les inscriptions sont à faire par le formulaire N°4 de Swiss Ski

Es werden nur schriftliche Anmeldungen akzeptiert (Meldeformular Nr. 4 von Swiss Ski)

Délai d’inscriptions

Meldeschluss

Påmeldingsfrist

lundi 12 janvier 2009

Mittwoch, 4. Februar 2009 (Poststempel !)

Tirage au sort

Auslosung

Trekning av startnummer

/

Donnerstag, 5. Februar 2009

Distribution des dossards Startnummernausgabe Utdeling av startnummer

devant le garage pour dameuses 8h15 à 9h00

Clubhaus Ski Club Saanen, Zielgelände 8:00-9:00

Bureau des courses

Rennbüro

Rennkontor

/

Clubhaus Ski Club Saanen, Zielgelände

Protêt

Proteste

Protester

Selon Art. 644.2ff (RC Alpin Swiss Ski 2009)

Gemäss Art. 644.2ff (WR 2009)

Délai de protêt

Protestfrist

Protestfrist

15 min. après publication

15 min. nach Anschlag

Finance d’Inscription

Startgeld

Startgebyr

Adultes CHF 15.- (par course) Jeunes CHF 10.- (par course)

Erwachsene 1 Tag: CHF 40.- / 2 Tage CHF 60.Junioren 1 Tag CHF 30.- / Junioren CHF 50.-

Abonnement

Liftkarten

Heiskort

Adultes CHF 20.Enfants CHF 15.-.

Vergünstigte Tageskarten an der Liftkasse erhältlich.

Logements

Unterkünfte

Losji

Hôtel Cailler (****) www.hotel-cailler.ch Le Sapin (***) www.charmey-le-sapin.ch L’Étoile (***) www.etoile.ch Colonie de Vacances (sac de couchage) > Felix Gey: 078 789 11 79 / sasfribourg@gmx.ch

Gstaad Saanenland Tourismus, www.gstaad.ch

Remarques

Besonderes

Videre informasjon

Le finance d’inscription peut être payé par versement sur le compte postal: SAS Sektion Fribourg PC n°17-306439-4

Für «Sie & Er»-Rennen -> Vermerk «Sie & Er». Auskünfte: www.sas-ski.ch (Rubrik «Anlässe»)

Programme en detail

Detailprogramm

Programdetaljer

Samedi 17 janvier 2009

Samstag, 7. Februar 2008

08:15 – 09:00 08:45 – 09:30 09:45 12:45 – 13:15 13:30

08:00 – 09:00 08:30 – 09:30 09:45 12:00 – 13:00 13:15 15:00

Poster statt Broschüre Die Zusammenstellung auf der Panoramaseite dieser Ausgabe ersetzt die in den vergangenen Jahren publizierte SAS-Cup-Broschüre, welche für die Saison 2008/2009 aus verschiedenen Gründen nicht realisiert werden konnte. Red Hinweis: Ebenfalls zum SAS-Cup 2008/2009 zählen die beiden Riesenslaloms vom SAS-Season-Opening in Saas Fee von Ende November 2008.

16

Distribution des dossards Reconaissance 1ère course premier départ 1ère course Reconaissance 2ème course premier départ 2ème course

Remise des prix 30 min. après l’arrivée du dernier courreur. 19:30

dîner au restaurand du Parc*

* Réservation obligatoire pour le dîner auprès de Grégory Braillard avant le 14 janvier 2009. dimanche 18 janvier 2009 08:15 – 09:00 08:45 – 09:30 09:45 12:45 – 13:15 13:30

Distribution des dossards Reconaissance 3ème course premier départ 3ème course Reconaissance 4ème course premier départ 4ème course

Remise des prix 30 min. après l’arrivée du dernier courreur.

Startnummernausgabe Besichtigung 1. Lauf Start 1. Lauf (dann SAS-Kids) Besichtigung 2. Lauf Start 2. Lauf (dann SAS-Kids) Start «Sie & Er-Rennen»

20:00

Nachtessen* (Fondueplausch)

* Anmeldung: sasbern@gmail.ch Sonntag, 8. Februar 2008 08:00 – 09:00 08:30 – 09:30 09:45 12:00 – 13:00 13:15

Startnummernausgabe Besichtigung 3. Lauf Start 3. Lauf (dann SAS-Kids) Besichtigung 4. Lauf Start 4. Lauf (dann SAS-Kids)


Alpint Alpin Alpin

Züri-Cup auf der Lenzerheide

Coupe SAS des U-Games à Veysonnaz

SAS Season’s Closing à Zermatt

Parpan, Piste «Silvano Beltrametti» (Heimberg)

Veysonnaz, piste de l’Ours

Zermatt, piste du Garten

Samstag/Sonntag, 14./15. Februar 2008

Samedi/dimanche 14 et 15 mars 2009

Samedi, 28 mars 2009

Schweizerischer Akademischer Skiclub

Schweizerischer Akademischer Skiclub

Schweizerischer Akademischer Skiclub

SAS Zürich

Comité central SAS / SAS Genève / Veysonnaz

SAS Lausanne

Tom Kessler, SAS ZH

Christophe Barthe, SAS GE

Emmanuel Frei, SAS LA

Thomas Fisler, SAS ZH

Didier Bonvin

Emmanuel Frei, SAS LA

Mario Peng , SAS ZH

Jean-Edouard Fragnière

Andrea Gabus, SAS LA

Urs Schüpbach, SAS BE

Christian Oppliger, SAS LA

Peter Wyler, SAS FR

Gemäss WR Alpin Swiss Ski (2009)

voir RC Alpin Swiss Ski (2009)

voir RC Alpin Swiss Ski (2009)

Gemäss WR Alpin Swiss Ski (2009)

voir RC Alpin Swiss Ski (2009)

voir RC Alpin Swiss Ski (2009)

4 Riesenslaloms (best of 3 nach Rangpunkten)

4 Slaloms géants en 1 manche

2 Slaloms géants d’une manche + «Sie & Er»

Thomas Fisler

Françoise Mincio

Andrea Gabus

Neunbrunnenstrasse 132, 8050 Zürich

5, rue Jaques Grosselin, 1227 Carouge

Route Genolier 8, 1270 Trélex

078 653 07 41 oder 043 288 56 65

078 713 32 10

078 897 80 77

081 420 31 05

022 301 39 38

/

thomas_fisler@hotmail.com

fmincio@swissinfo.org

andrea.gabus@bluewin.ch

Es werden nur schriftliche Anmeldungen akzeptiert (Meldeformular Nr. 4 von Swiss Ski)

Détails voir brochure de Programme (annexe au SAS-magazine no 72)

Détails voir brochure de Programme (annexe au SAS-magazine no 72)

Mittwoch, 11. Februar 2009 (Poststempel !)

Samedi, 7 mars 2009

Lundi, 23 mars 2009

Donnerstag,12. Februar 2009

/

/

Talstation Heimberg-Lift 7:45-9:15

Au bureau des courses sous la tente du UGames Village, 8h00 à 8h45

Au départ des cabines Zermatt-Furi dans le village, 8h15 à 9h00.

Restaurant Zeman, Parpan

U-Games Village, Veysonnaz

Hôtel Derby, Zermatt

Gemäss Art. 644.2ff (WR 2009)

Selon Art. 644.2ff (RC Alpin Swiss Ski 2009)

Selon Art. 644.2ff (RC Alpin Swiss Ski 2009)

15 min. nach Anschlag

15 minutes après publication des résultats

15 min. après l’arrivée du dernier concurrent

Erwachsene 1 Tag: CHF 40.- / 2 Tage: CHF 60.Junioren 1 Tag CHF 30.- / 2 Tage CHF 50.Kids 1 Tag CHF 15.- / 2 Tage CHF 20.-

Adultes CHF 20.- (par course) Jeunes CHF 15.- (par course) Kids gratuit

Adultes CHF 20.- (par course) Kids gratuit

An der Talstation (Kasse) gegen Vorweisung der Startnummer Tageskarten für CHF 28.erhältlich.

Adultes CHF 15.Jeunes CHF 15.Kids CHF 15.-

/

Les inscriptions sont à envoyer par fax ou email au plus tard le 7 mars 2009 à majoration de CHF 20.-/nuit après) Katia Favre (Tél: +41 27 208 55 67), U-Games 2009, Office du tourisme Fax: +41 27 208 55 90, vipkf@veysonnaz.com

Prenez rapidement vos dispositions pour trouver un logement à Zermatt !

Weitere Cupwertungen: Zürcher Hochschulmeisterschaft (Sa), ZSV Nordring-Cup (Sa/So), Wildcard-Cup (So)

Détails voir brochure de Programme (annexe au SAS-magazine no 72)

Les deux courses comptent pour les points FSS et comptent pour la Coupe SAS («Finale»)

Freitag, 13. Februar 2009 16:45, ab Anmeldung für Nachparallelslalom (im Restaurant Zerman, Parpan) 17:30 – 18:30 Qualifikationsläufe 20:00 Finalläufe

Vendredi 13 mars 2009 17h30 Séance des chefs d’équipe et distribution des dossards 19h15 repas (puis concerts live)

Samedi 28 mars 2009 08h15 – 09h00 Distribution des dossards 08h45 – 09h45 Reconaissance 10h00 Premier Départ de la Coupe SAS 12h15 Départ de la 2ème manche (immédiatement suivie d’un «Sie & Er»)

Samstag, 14. Februar 2009 07:45 – 09:15 Startnummernausgabe 08:30 – 09:45 Besichtigung 1. Lauf 10:00 Start 1. Lauf (dann SAS-Kids) 12:15 – 13:00 Besichtigung 2. Lauf 13:15 Start 2. Lauf (dann SAS-Kids) 14:45 «Sie & Er»-Rennen dann Glühweinparty im Zielraum 17:30 SAS-Apéro 20:00 Abendessen* (Tenue: SAS-Pullover) * Anmeldung bei Christoph Nater bis Samstag, 7. Februar 2009 (ChrNater@datacomm.ch), Sonntag, 15. Februar 2009 07:45 – 09:15 Startnummernausgabe 08:30 – 09:45 Besichtigung 3. Lauf 10:00 Start 3. Lauf (dann SAS-Kids) 12:15 – 13:15 Besichtigung 4. Lauf 13:30 Start 4. Lauf (dann SAS-Kids) 15:30 Rangverkündigung im Zielgelände

Samedi 14 mars 2009 8h00 à 8h45 Distribution des dossards 8h00 à 9h15 Reconnaissance 10h30 Départ Slalom Géant n°1 (Kids + Coupe SAS Swiss-Ski) 12h15-13h30 Reconnaissance 14h45 Départ Slalom Géant n°2 (Kids + Coupe SAS Swiss-Ski) 18h15 19h30

le soir

Für alle Rennen gilt: Reglement: WR Alpin Swiss Ski (2009). Haftung: Der SAS lehnt jegliche Haftung gegenüber Wettkämpfern und Drittpersonen ab. Den Teilnehmenden wird empfohlen, eine eigene Unfallund Haftpflichtversicherung abzuschliessen. Sicherheit: Das Tragen eines Helms ist obligatorisch. Bezahlung: Wo nicht anders vermerkt, wird das Startgeld bei der Startnummerausgabe bezahlt. Internet: www.sasski.ch («Anlässe»)

Résultats et remise des prix à l’hôtel Mont Cervin

En vigueur pour chaque course: Règlement: Règlement: RC Alpin Swiss Ski (2009). Responsabilités: Le SAS décline toute responsabilité enversles concurrents et les tiers. Chaque participant est prié d’avoir une assurance-accident et une assurance responsabilité civile personnelle Sécurité: Le port du casque est obligatoire! Paiement: Les frais d’inscription sont à payer à la distribution des dossards. Internet: www. sas-ski.ch («Événements»)

Remise des prix dîner de gala (puis concerts live)

Dimanche 15 mars 2009 8h00 à 8h45 Distribution des dossards 8h00 à 9h15 Reconnaissance 10h30 Départ Slalom Géant n°3 (Kids + Coupe SAS Swiss-Ski) 12h15-13h30 Reconnaissance 14h45 Départ Slalom Géant n°4 (Kids + Coupe SAS Swiss-Ski) dès 12h00 17h00

bar à raclettes Remise des prix

17


Alpin Alpin Alpint

5e Camp Intersections à Zermatt, 16-19 octobre 2008

Entraînement parfait au pied du Cervin Le 5e camp Intersections s’est déroulé du 16 au 19 octobre 2008 à Zermatt. Ce fut clairement l’un des meilleurs crus depuis la «renaissance» du concept en 2006. Nous avons désormais pris nos marques à Zermatt et maîtrisons enfin bien les aspects logistiques, tels que le parking, le taxi, les nombreux kilos de matériel à transporter, l’appartement et les piquets. Nous remercions tout particulièrement notre SAS-ler local Karl Eggen qui nous a encore une fois mis à disposition les piquets du Ski-Club Zermatt, ce qui nous a grandement simplifié la tâche. Quattre jours sur une neige ferme Si l’accès à Zermatt reste ardu, nous sommes récompensés chaque année par le panorama particulièrement magnifique en cette saison, les mélèzes se couvrant de couleurs automnales au pied 24 heures «type»

La vie au Camp Intersections 7:30 réveil des troupes 8:20 rendez-vous au pied des remontées mécaniques de Furi (ouverture à 8h30 en cette saison) 9:30 arrivée au sommet du Petit Cervin, c’est là que commencent les choses sérieuses! 9:40 rencontre avec les coaches, qui ont tout juste fini de tracer, pour qu’ils nous donnent les instructions d’échauffement 10:15 premier parcours de géant... 13:00 fin de l’entrainement, on « détrace » et range les piquets Ça peut paraître court, mais comme début de saison et à 4000m d’altitude c’est largement suffisant! 14:00 RDV à Furi pour reprendre des forces devant une copieuse assiette de «Rösti Furi» 15:30 Retour à l’appartement et départ pour le ravitaillement 19:00 Apéritif – très généreusement sponsorisé par nos chers membres AH dans la plus grande tradition SAS! Vers 20:00 dîner pour tous les participants au camp à l’appartement... suivi de l’after. CJ

18

Participants du camp intersections dans la cabine: Jacobo Gimeno (SAS GE), Françoise Mincio (SAS GE), Bertrand Siffert (SAS FR), Marc Walpoth (SAS FR), Henri Brunisholz (SAS GE) et Christoph Gebald (candidat SAS ZH). Carole Jauffret

du Cervin. Et Dame chance nous a souri, car nous avons pu skier les quattre jours sur une neige ferme mais pas glacée, tout à fait adaptée pour retrouver des sensations en Slalom géant. L’un des buts des camps Intersections est de développer et de renforcer les liens entre les différentes générations des SAS-lers, et entre les sections. Ce but a aussi été atteint avec la participation de quatre sections et des membres de 9 à 65 ans! Grâce à un heureux concours de circonstances, nous avons pu «recruter» Michael Weyermann (SAS Bern) et Léa Lozar (Slovénie): deux excellents coachs qui possèdent non seulement un beau palmarès sur le circuit FIS, mais qui ont aussi

acquis une expérience de coaching aux Etats-Unis. Ils ont fait l’unanimité parmi les «athlètes» et nous ont réellement fait progresser grâce à des conseils simples et précis, adaptés au niveau de chacun. Données non chiffrables: Des liens d’amitié entre les membres et les sections renforcées, des membres SAS qui retrouvent le goût de la compétition et l’engagement de toutes les personnes qui ont contribué à la réussite de ces entraînements! J’espère vous retrouver encore plus nombreux à l’automne prochain sur les glaciers pour entretenir et développer nos liens d’amitiés ainsi que notre esprit de compétition! Carole Jauffret

Magnifique vue en tout en haut du petit Cervin: Bruno Bertossa, Carole Jauffret, Pascale Bertossa(-Schweitzer) et Christoph Gebald. Marc Walpoth


Alpint Alpin Alpin

Chips

SAS = Skifahrende Akademische Sprachschule Bei meiner Ankunft im Camp Intersections in Zermatt wurde ich darüber aufgeklärt, dass man beim SAS jene Sprache spricht, welche man sprechen will. Das hörte sich irgendwie einfach und vernünftig an – aber im Rückblick wusste ich zu jenem Zeitpunkt noch nicht, was da wirklich auf mich zukommen sollte... Also, de mached miir doch emal es chliises Biispiil: Donc, si chacun parle la langue préférée ça veut dire, che devo anche capire al meno cinque lingue differente. Wicked, no more need to travel around

the globe to learn languages, just go skiing in the Alps. Eller i Norge ¡Salud! Ja nu – noch dere Wuche heisst SAS för miich öbbis ganz anders: Skifahrende Akademische Sprachschule... Ach ja, der «Elan pro»-Deal vom SAS ist schlicht genial, die zwei Trainer beim Camp Intersections in Zermatt ebenso, und danke lieber SAS fürs Zmorge und Znacht! Ich freue mich jetzt schon aufs nächste Mal! Christoph Gebald * * Der Autor ist Kandidat im SAS Zürich und war in Zermatt erstmals an einem IntersektionsAnlass dabei.

Camp Intersections

Quelques chiffres... 4 jours de Géant avec de super conditions sur le glacier (un peu de brouillard le premier jour mais grand soleil le reste du temps) 2 coachs (Michael Weyerman et Léo Lozar) 50 piquets nous ont généreusement étaient prêtés par le Ski Club Zermatt 67 journées de ski – environ 6 passages dans les tracés par personnes 4 sections SAS représentées: Lausanne 3, Berne 1, Zurich 2, Fribourg 3, Genève 19 (membres & familles) Jusqu’à 30 participants le samedi Age des participants de 9 à environ 65 ans! (2 familles au grand complet) 1 candidat supplémentaire pour le SAS ZH 1 évacuation en hélicoptère – Notre chère Caroline Falciola a fait une belle faute de carre en surpression = une énorme chute sur le plat, contusions et dos très bloqué. 50 repas servis à l’appart + apéro (offert par les AH présents) XX bouteilles de vin blanc et rouge recyclées... CJ

Das Skigebiet auf dem Gletscher oberhalb von Zermatt mit dem Berner SAS-ler Michael Weyermann (Pfeil), der im Camp Intersection als Coach dabei war. zVg

Das Mittagessen in Furi ob Zermatt. Carole Jauffret

19


Alpin Alpin Alpint

Anglo-Swiss 2009 in St.Moritz, 10.-14. Dezember 2008

Von nächtlichen Pool-Geschichten und der Schwerkraft Nach zwei Niederlagen hat das SAS-Team bewiesen, dass die Schweiz doch nicht nur eine Segelnation ist. Trotz dem Sieg am Anglo-Swiss 2009 dürfte die jüngste Austragung aus anderem Grunde in die Geschichte eingehen: Wegen einer nächtlichen Eskapade am Pool, die den Beteiligten einen Eintrag ins Buch der berühmtesten und speziellsten Gäste des «Badrutts Palace» sicherstellte.

Von Felix Gey

Der Brite John Campbell (links) und Björn Bruhin beim «Verpflegen» an der PoolStafette. Markus Almer

20

Mittwoch, 10. Dezember Nach einer mehreren Stunden dauernden Anreise im Zug oder Auto sind wir endlich im Badrutts Palace Hotel angekommen. Wir, das Team SAS sind Stéphane Dorsaz (SAS GE), Emmanuel Frei (SAS LA), Grégory Braillard, Felix Gey (beide SAS FR), Björn Bruhin, André-Samuel Bayard (beide SAS ZH) und Lukasz Lesinski (SAS BA). Schon im Gang zu unseren Zimmern laufen wir dem Team BUSC (es sind dies James Bruce, Alistair Mathieson, John Campbell, Robert Norman, Gemma Harris, Quentin Tchakhotin und Claire Robb) über den Weg und lernen sie kennen.

Schweizerisch-Britische Freundschaft mit kleinen Äuglein vor dem Start: Björn Bruhin (SAS) und John Campbell (BUSC). Lucasz Lesinski

Um 19:30 lädt uns Anglo-SwissOrganisator Markus Almer zum ersten (täglich stattfindenden) Apéro ein und so sitzen wir alle zum ersten Mal zusammen. Die entspannte Stimmung verspricht, dass es ein spannendes und amüsantes Anglo-Swiss werden wird. Donnerstag, 11. Dezember Endlich morgen und das wohl beste Frühstücksbuffet der Welt wartet auf uns. Ob Pfannkuchen, Joghurt, Müsli, frische Früchte, Bacon, scrambled egg oder Fisch und Aufschnitt, es lässt wirklich keine Wünsche offen. Leider spielt das Wetter etwas verrückt und so verbringen wir den Tag bei schlechter Sicht und Unmassen von Neuschnee auf den Pisten von St. Moritz. Doch der Stimmung kann dies nichts anhaben und wir freuen uns alle schon auf eine gemütliche Zeit im Jacuzzi des Hotels. Nach einer kurzen Siesta, dem Apéro und Nachtessen ziehen wir dann los für eine zweite Runde in den Pubs. Dieses Mal geht es heiss zu und her und nach kurzer Zeit tanzen die Anglo-Swiss Teilnehmer auf den Tischen und lassen die Hüllen fallen. So vergehen die Stunden wie im Flug und so gegen vier Uhr morgens geht es erst zurück ins Hotel. Dort angekommen möchten einige noch mal ins Jacuzzi. Das Problem ist nur, dass der

Zugang zum Spa-Bereich des Hotels nachts geschlossen ist. Doch dem Tatendrang der Teilnehmer ist keine Grenze gesetzt und so finden wir über den Aussenpoolbereich einen Zugang und die Party kann weitergehen. Irgendwann im Morgengrauen begeben wir uns dann doch noch auf den Weg ins Bett. Die Vorkommnisse dieser Nacht sollten uns am nächsten Tag dann noch einmal einholen. Freitag, 12. Dezember Müde und mit einem schweren Kopf sitzen wir alle so gegen 8:45 am Frühstückstisch. Das Wetter ist leider noch nicht besser geworden und es schneit und schneit ununterbrochen. Trotzdem machen wir uns so schnell wie möglich auf ins Skigebiet, da wir heute hoffentlich noch ein Slalomtraining absolvieren können. Nach dem alltäglichen Mittagessen um 12:15 im Restaurant der Corviglia Bergstation (der Corviglia-Club hatte leider noch geschlossen) haben wir Glück und der in St.Moritz engagierte Zürcher SAS-ler Martin Berthod (der Vater des Ski-Weltcupfahrers Marc Berthod) stellt uns das Material fürs Slalomtraining zur Verfügung. Die Müdigkeit ist wie weggeflogen und das Training lässt das Rennfahrerherz höher schlagen. Wir alle hatten nämlich schon lange nicht mehr in den Slalomstangen ge-


Alpint Alpin Alpin

gehorchenden Schottenröcken standen und so können wir unsere Kräfte ein erstes Mal messen. Nach der Rückkehr ins Hotel und einer Runde im Spa treffen wir uns alle wieder beim Apéro in der Empfangshalle des Badrutts Palace. Zu unserer Überraschung wartet dort der Hotelmanager auf uns und liest aus einem Buch über die berühmtesten und besondersten Gäste des Hotels vor. Es ist von Königen und Schauspielern die Rede und plötzlich zeigt er uns ein Bild, welches die nächtliche Überwachungskamera aufgenommen hat und meint, dass von heute an diese nackte Person, die durch die nächtlichen Gänge des Hotels flitzt nun auch zu den berühmtesten Personen des Hotels gehöre. Die Runde bricht in lautes Gelächter aus und es stellt sich heraus, dass einer des Team BUSC auf dem Weg ins Zimmer in der letzten Nacht keine Lust mehr hatte, sich den Bademantel umzulegen und lieber so schnell wie möglich ins Bett wollte. Nach dem Gelächter macht uns der Hotelmanager noch darauf aufmerksam, dass der Verantwortliche des Spa-Bereichs uns gerne noch für einen kurzen Pool-Putz bei sich haben möchte, quasi als Wiedergutmachung für die vor­ nächtliche Eskapade im Pool. Etwas verdutzt, aber dennoch gut gelaunt, machen sich daher die beiden Teams, ausgerüstet mit Schwimmflügeln, Haarnetzen und Schuhüberziehern, auf den Weg zum Putzen des Pools. Die Angelegenheit tönt ernster als sie ist und so gibt sich der Verantwortliche des Spa-Bereichs nach kurzer Zeit zufrieden – nicht ohne die Bemerkung, dass er die Anglo-Swiss Teilnehmer schon seit Jahrzehnten kenne und sich solche Aktionen im Pool gewöhnt sei. Wir lassen es uns nicht nehmen und singen ihm noch ein Ständchen und damit ist die Angelegenheit vergessen. Es folgt das übliche Programm mit Nachtessen und da wir alle recht müde noch von der Vornacht sind,

gehen wir heute ohne Pub-Besuch ins Bett. Samstag, 13. Dezember Heute ist der grosse Tag und darum sind wir bereits um 7:30 am Frühstücksbuffet. Der Wettkampf fängt mit dem Slalom um 10:00 an: Nachdem die Anglo-Swiss Veteranen den Lauf gemeistert haben, gilt es Ernst für uns. Da der SAS die letzten beiden Austragungen verloren hatte, stehen wir unter erheblichem Erfolgsdruck. Doch die Mitglieder des SAS-Teams meistern die beiden Läufe ohne Probleme, genauso wie diejenigen des BUSC. Die Spannung steigt, denn es lässt sich nicht schlüssig sagen, welches Team besser war. Um 13:30 wird dann zum ersten Lauf des Riesenslaloms gestartet und die Sicht ist leider wieder schlechter geworden, so dass wir alle im Blindflug den Lauf bewältigen. Es folgt der zweite Lauf und plötzlich zeigt sich die Sonne, weshalb die Sicht ungemein besser wird und das Rennen noch einmal richtig spannend wird. Am Ende sind alle durchgekommen und unter den Teilnehmern steigt die Vorfreude auf den heutigen Abend. Es folgt ein Après-Ski Apéro auf der Piste mit den Teamfotos und so gegen 15:30 geht’s zurück ins Hotel. Dort folgt dann ein unvergessliches Staffetten-Rennen, wobei jeweils ein Mitglied der beiden Teams aus dem Aussenpool herausspringt, durch den Schnee rennt und ein Glas Champagner austrinken muss, bevor er wieder zurück darf. Es war ein Riesen­ spass und wurde gebührend auf Fotos und Film verewigt. Das Badrutts Palace offeriert das letzte Apéro dieses Anglo-Swiss und Markus Almer schreitet zur Rangverkündigung. Mit grosser Freude (und einiger Erleichterung...) erfährt das SAS Team, dass wir die diesjährige Austragung gewonnen haben. Das Team BUSC nimmt es sportlich und freut sich bereits auf die nächste Austra-

gung, um uns wieder herauszufordern. Nach dem Gala-Diner mit dem immer gleich leckeren Menu und den üblichen Ansprachen begeben wir uns in die hoteleigene Disco, den Kings Club. Es wird nun getanzt, der Pokal gefüllt mit Champagner wandert von Mund zu Mund und die Stimmung erreicht ihren Höhepunkt. Dies nicht zuletzt dank den Mitgliedern des Team BUSC, welche in ihrem traditionellem schottischen Kilt gekleidet sind und anfangen, einen Handstand nach dem anderen zu machen. Und wie es bei den Schotten üblich ist, tragen die Herren keine Unterwäsche... Mitarbeit: Stéphane Dorsaz

Offizielle (unten) und weniger offizielle Mannschaftsfotos vom Anglo-Swiss 2009. Markus Almer / Björn Bruhin

21


Snowboard

Ehrung für Anne-Flore Marxer am 30. Oktober 2008

SAS-ler Tochter ist «meilleur rider francophone» Anne-Flore Marxer, die Tochter von Herbert Marxer (SAS Lausanne), ist mit einer in der SnowboardSzene sehr angesehenen Auszeichnung geehrt worden. Am 30. Oktober 2008 durfte sie in «2 Alpes» (Frankreich) den «Award du meilleur rider francophone» entgegennehmen. An einer Universiade war AnneFlore Marxer noch nie, da sie nach der Matura Snowboard-Profi wurde und die Schwergewichte anderweitig setzt: Nebst den SnowboardContests steht die 24-Jähige oft vor der Kamera. Irgendwo auf der Welt – für Filme und Shootings, die von Fachmagazinen und im Internet publiziert werden. PD / Red www.annefloremarxer.com

Publicité Werbung Annonse


Nordisk Nordique Nordisch

Nachgefragt bei Swiss Ski Langlaufchef Adriano Iseppi (SAS Bern)

«Das ‹Heimspiel› in Davos war ein Riesending!» Am Sonntagabend des Weltcup-Wochenendes der Langläufer in Davos war Adriano Iseppi (SAS Bern) todmüde, aber überglücklich. Denn mit Dario Cologna wurde erstmals überhaupt ein Schweizer Langläufer Leader im Gesamtklassement des Weltcups.

Langläufer Dario Cologna und Skispringer Simon Ammann führten am 14. Dezember 2008 in ihren Sparten im Weltcup. Übernehmen nun die Nordischen bei Swiss Ski die Macht? Bei Simon hat es sich schon im Sommer-GP abgezeichnet, und was Dario derzeit drauf hat, ist wahnsinnig. Aber man muss objektiv bleiben: Es sind zwei Einzelathleten, die im Rampenlicht stehen. Die Breite stimmt noch nicht, und KES_Ins_4fbg_210x146

23.11.2007

9:50 Uhr

darum kann man nicht von einem Machtwechsel reden. Wie hast du den Auftritt vor heimischem Publikum erlebt? Das «Heimspiel» in Davos war ein Riesending für mich. Es ist ein tolles Erlebnis für uns alle, solche Erfolge vor heimischem Publikum feiern zu können. Aber am Sonntagabend war ich total müde. Hat dich deine Premiere als TVKommentator geschafft? (schmunzelt) Besonders anstrengend war das Co-Kommentieren nicht... (überlegt) ...aber eine sehr interessante Erfahrung. Ich würde das gerne wieder mal machen. Denn ich denke, da könnte der Schweizer Langlauf viel herausholen.

Du hast einen neuen Stil in den Langlauf gebracht. Hilft dir der akademische Hintergrund dabei? Nein, viel entscheidender ist, dass ich ursprünglich ein Alpiner war. So kenne ich diese bei Swiss Ski zentrale Sparte auch sehr gut, was für das gegenseitige Verständnis und das Argumentieren sehr hilfreich ist. Interview: Roli Eggspühler

Seite 1 Annonse Publicité Werbung

Der führende Schweizer Versicherungsbroker •Umfassende Risiko- und Versicherungsberatung •Moderne Risikofinanzierung •Gesamtbetreuung Ihrer Versicherungen

für nationale und internationale Unternehmen

Zürich I Genf I Lausanne I Bern I Basel I Luzern I Aarau I St. Gallen I Liechtenstein www.kessler.ch


Universiade Universiades Universiade

Universiade in Harbin, 18.-28. Februar 2008

China wird alles toppen, was bisher Spitze war

Die Universiade in Harbin (China) wird ein Anlass der Superlative. Wie schon bei den Olympischen Spielen in Beijing scheuen die Organisatoren keinen Aufwand: Extra für diese Universiade wurden ein Autobahnzubringer nach Yabuli und viele Stadien neu gebaut. Und dank einer neu errichteten Bahnstation in Yabuli dauert die Anreise vom Zentralort Harbin aus nur noch zwei Stunden. Die Universiade 2009 hat neben dem Zentralort Harbin (Zeremonien, Eissportarten) die zwei Aussenstationen Maeorshan (Snowboard, Biathlon) und Yabuli (alle anderen Schneesportarten). Von Harbin nach Yabuli sind es rund 200 Kilometer, dafür ist innerhalb von Yabuli und Maeorshan alles innert weniger Minuten Fussmarsch oder kurzem Autotransfer erreichbar. «Gegenseitige Besuche, die über das jeweilige Teilzentrum hinausgehen, sind eher schwierig», schätzt der Schweizer Delegationsleiter Erich Hanselmann die Situation ein.

24

Knacknuss Dezentralität Wegen der dezentralen Konzeption der Universiade 2009 hat es in der Schweizer Delegationsleitung wie schon in Torino 2007 mehrere Personen, die je für einen Standort verantwortlich sind: Erich Hanselmann ist in Harbin, Daniela Erni in Maorshan und Fredi Schneider in Yabuli stationiert. Die drei waren im September 2009 auf einem Rekognoszierungs-Besuch in der Universiade-Region, und «der Gesamteindruck von Harbin, Maeorshan und Yabuli ist sehr positiv. Es dürfen erlebnisreiche, spezielle ‹Spiele› mit sehr guter Organisa-


Universiade Universiades Universiade

Alt: Die Langlauf-Wachskabinen dienten bereits als Arbeiterunterkünfte.

Alt: Diese Maschine wäre in der Schweiz ein Fall fürs Museum!

Neu: Die beiden Schanzen in Yabuli.

Neu: Das Broadcast-Center in Yabuli.

Die ersten Selektionierten Hinweis

Ski Alpin

Eiskunstlauf

Die Zusammenstellung umfasst die Selektionen vom 15.12.2008. Die weiteren Selektionen, insbesondere jene der Nordischen, erfolgten nach Redaktionsschluss dieser Ausgabe.

Frauen: Daniela Spichtig, Simona Candrian, Natalja Cornaz (SAS Lausanne), Mirena Küng, Eliane Volken (Kandidatin SAS ZH), Tamara Wolf. Männer: Urs Ambühl, Aron Bläsi (SAS Zürich), Patrick Boner, Sandro Boner, Dimitri Cuche (Kandidat SAS Lausanne), Manuel Fässler, Thomas Zumbrunn (SAS Zürich).

Frauen: Nicole Graf. Männer: Jamal Othman.

Neu: Die Bahnstation Yabuli.

tion und sehr guter Infrastruktur erwartet werden», wie Erich Hanselmann schildert. Er zeigte sich von seinem Besuch im Reich der Mitte sehr beeindruckt: «Die Chinesen nehmen diese Universiade sehr ernst!» Top-Unterkunft für Skisportler Im Zentralort Harbin ist die Athletenunterkunft in zwei Studentenhäusern der Universität: Ein funktionaler Standard, wie ihn die Teilnehmenden von früheren Universiaden kennen. Anders ist es in der Skistation Yabuli: Dort sind die Athletinnen und Athleten in einer

neu gebauten Unterkunft untergebracht, die nach der Universiade als Fünfsternehotel geführt wird! Speziell ist der Spielsalon und vor allem die riesige «Accreditation hall» – hier warten im Normalbetrieb Hunderte von Skiausrüstungen auf ihre Mieter. Denn die Chinesen kommen mit einem Köfferchen zum Skilaufen und leihen sich das Material vor Ort aus. In der Skistation Yabuli steht auch ein nigelnagelneues BroadcastingCenter – dieses dokumentiert, dass die Chinesen hier noch mehr durchführen wollen als diese Universiade. Roli Eggspühler

Skicross Männer: Manuel Eicher, Alois Mani, Daniel Kusy. Ski Freestyle, Aerials Männer: Thomas Lambert, Jan Peter.

Eisschnellauf Männer: Jan Caflish. Curling Männer: Felix Attinger, Pascal Hess, Yves Hess, Florian Meister, Florian Zürrer (Coach: Martin Zürrer). Synchronized Skating Frauen: Corinne Ammann, Melanie Baumann, Isabel Borsinger, Jennifer Estes, Franziska Gräub, Julia Grauwiler, Olivia Kern, Ramona Kern, Aline Langenegger, Fabienne Locher, Janina Lüscher, Luzia Lüssi, Susanne Markendorf, Fabienne Meier, Itza Neuhaus, Nadiya Wäfler, Anja Zbinden (Coach: Sibylle Huber).

Fotos: Erich Hanselmann, Daniela Erni, Fredi Schneider, Leonz Eder.

25


Universiade Universiades Universiade

Modisch-elegante (und vor allem warme!) Kleider für die Schweizer Universiade-Delegation H2O ist seit Torino 2007 Ausrüster der Schweizer Winter-Universiadedelegation. Für Harbin gibt es besonders warme Kleider, denn diese Region ist bekannt für ihre intensiven Kälteperioden! Aber das Schweizer Universiade-Outfit ist nicht nur funktional, sondern auch modisch elegant. Mitte November 2008 konnten die Funktionäre die (noch unbedruckten) Kleider erstmals anprobieren, in diesen Wochen werden sie produziert und am 4. Februar 2009 am «Materialtag» in Zürich an alle Delegationsangehörigen abgegeben. Werner Lüthi (SAS Bern) testet die Skihose auf Herz und Nieren. Der zweifache Universiadediplom-Gewinner von 1987 und heutige SAS-Cup-Chef ist als Betreuer der Alpinen an der Universiade 2009 in der Schweizer Delegation.

Olympiasiegerin Daniela Meuli (Kandidatin SAS Zürich), die letzte Schweizer Universiade-Medaillengewinnerin, ist in Harbin Snowboard-Disziplinenchefin. Egg

Walter O. Frey (SAS Zürich) ist auch an dieser Universiade wieder der Arzt der Schweizer Delegation.

26

Jörg Spörri (SAS Zürich) probiert die (Männer-)Skijacke. Der Glarner ist erstmals als Funktionär dabei und vertritt den beruflich verhinderten Heiner Iten (SAS Zürich). Im Hintergrund ist Co-Delegationsleiterin Daniela Erni mit der Frauen-Skijacke.


Speedski Geschwindigkeitsskifahren Ski de Vitesse

Réflexions sur une facette particulière du ski alpin de compétition

Tu sais que tu es un skieur de vitesse quand... Par Laurent Sistach (FRA), notaire à Chambéry, 4ème aux JO92, vice recordman du monde en 2002 (249.650km/h aux Arcs)

Les skieurs SAS les plus rapides de l’histoire sont Roger Stump (229.300km/h en 2002 aux Arcs), Christophe Barthe (228.282km/h en 1999 aux Arcs), Jean-Cédric Michel (205.128km/h aux Arcs en 1993), Jean René Schenk (205.128 km/h en 1988 à Portillo). La fédération suisse de ski de vitesse organise avec l’aide des stations d’Anzère, Zinal et Verbier/Nendaz plus le tremplin de ChauxNeuve, le championnat suisse populaire de ski de vitesse (7 courses). Ces courses sont ouvertes à tous les skieurs et skieuses dès l’âge de 12 ans. Le programme de chaque course, le règlement ainsi que les inscriptions sont disponibles sur http://www. xspeedski.net/PopSeries/

...tu fais des prières dans les églises en pensant à Steve McKinney (premier homme à 200km/h et frère de Tamara McKinney Red) ...tu sais ce que c’est que d’avoir les guitares en feu pour aller au start à cause de ces p…. de pompes avancées ...tu sais ce que c’est que faire 200 dans l’ancien couloir des Arcs ...tu comprends pas, même en cherchant bien, en quoi c’est dangereux de débouler à 250 sur deux pauvres planches, vaguement attachées à tes pieds, en slip sous une combine épaisse comme du papier c…, avec une casserole home made, peut être protectrice, à 30 mètres d’une barre rocheuse ...on t’a déjà dit, à toi, «piste libre» au sommet des Arcs ou de Vars, un jour ou de plein soleil, avec la piste préparée comme une autoroute ...tu sais ce que c’est que de chausser une paire de 240 dans un couloir poudreux, en combine plastique, avec les ailerons, un casque et des bâtons à la main, et le starter qui hurle ton nom depuis 5mn ...t’as déjà vécu le silence abyssal, au départ d’un run de record ...tu sais que «partir de la route» aux Arcs, ça veut pas dire être à la rue ...tu sais que partir du «plat» à Vars, ça veut dire que tu vas pousser qu’une toute petite fois sur les bâtons ...tu sais que «partir du rocher», aux Arcs, ça veut dire que tu vas vivre 30 grosses secondes de ta vie, qui seront orgasmiques… ou pathétiques ...on t’a déjà dit «piste libre» à Vars, que t’es sur le «plat», les spatules dans le vides, et que tu vois les cellules, toutes petites, en bas, la bas, là bas, juste là, non pas devant mais sous tes skis ...tu sais ce que c’est que de s’arrêter en partant de là ...on t’a demandé 1 million de fois à quoi ça servait les trucs derrière les mollets, les grands skis sans spatules, les bâtons tordus,

Laurent Sistach. Tam-tam Photo, Vars

le casque de Dark Vador, les chaussures sans crochets, les combinaisons gonflables, etc…et que ça te fais chier de répondre, à la longue ...tu sais ce que c’est que de te peler 20 minutes en combine plastique au départ parce que JeanClaude, l’ouvreur, s’est boîté et que tes fringues viennent de partir avec le sherpa ...tu sais ce que c’est que la terreur d’un run à 200 avec de la buée plein la visière au bout de 10 mètres ...t’as déjà passé des étés entiers, comme un autiste, à poncer un nouveau casque au fond d’un garage humide alors que tout le monde est à la plage ...tu sais ce que c’est que de trimballer dans 14 pays une housse de 6 paires de 240m ...tu t’es déjà retrouvé à 23 heures, sur une table de merde, au fond d’un pauvre garage ou ça meule, avec 4 paires de 240 à essayer de farter pour le lendemain et pas une p…. de prise pour ta rallonge ...on t’a demandé 1 million de fois ce que ça faisait d’aller à plus de 200 et que tu sais pas dire ...t’as déjà fait 40 heures de zing pour aller faire une «coupe du monde» à 140 km/h

...t’as failli vomir de la tequila de la veille dans ton casque, le matin, au départ d’un run à 230 ...tu t’es retrouvé à 3 heures du mat … à boire des binches en te disant que faut à tout prix que tu prennes 5 minutes pour ôter ta combine plastique et tes ailerons ...t’es sur l’autoroute, à 120, et que tu souris tout seul comme un couillon en te disant que tu skies deux fois plus vite ...noël, pour toi, c’est pas en décembre mais en Avril (ndr. Les conditions de neige mouilléé sont les plus favorables aux hautes vitesses) ...tu sais ce que c’est que de voir passer la cabane chrono à plus de 200 ...tu te chopes chaque année la crève après avoir fait 10 passages à 260 à l’Institut Aérotechnique de Genève ...tu sais que le Wet Jet n’est pas un courant marin, que «la ligne de gauche», c’est pas un parti politique et que «couper les cellules à 240», c’est pas faire de la dissection avec 239 confrères toubibs ...tu sais qu’à coté de Michel Rosat (préparateur mythique Red), le magicien d’Oz, c’est une tafiole ...t’as l’impression d’être en tongs quand tu mets des skis normaux

27


Sections Sektionen Seksjoner

Le SAS Genève au Mariage de Pascale Schweizer

Madame la Présidente s’est mariée

Les mariés, Pascale et Bruno Bertossa, à la sortie du temple. Carole Parodi

Pascale Schweizer* s’est mariée le 6 septembre 2008 avec Bruno Bertossa. A cette occasion mémorable, de nombreux SAS-lers genevois se sont réunis afin d’entourer leur présidente.

* Notice Pascale Schweizer, désormais Pascale Bertossa, a été présidente du SAS Genève de mai 2007 à novembre 2008.

28

La cérémonie a lieu dans le très joli temple de Jussy, magnifiquement décoré par Pascale et ses amies. Le culte très vivant et marqué par les promesses émouvantes des mariés est embelli par les nombreux intermèdes musicaux joués par leurs amis proches. Les mariés, superbes, sortent sous une égie de cannes de hockey et nous formons un grand cortège de voiture en direction du château médiéval d’Avully. Quel site incroyable; les salons en enfilade, les majestueux feux de cheminée ainsi que le cochon sur la broche créent une atmosphère moyenâgeuse avec laquelle le temps pluvieux s’apparie parfaitement! Après l’apéritif et une séance photo digne de grand pro, nous prennons place dans la salle à manger où toutes les décorations jusqu’aux moindres détails ont été

confectionnés par la mariée… les talents artistiques de notre Présidente nous ébahissent! La soirée est animée par de multiples discours, photos et films qui relatent différents grands moments de la vie des mariés; ainsi nous découvrons Pascale et Bruno bébés, ados, jeunes adultes heureux, enivrés, en voyage, en soirée… Après le délicieux gâteau, une incroyable

pièce montée préparée par le papa de la mariée, ceux-ci inaugurent la piste de danse sur laquelle danseront des pieds endiablés jusqu’au petit matin… Pascale et Bruno, nous vous souhaitons beaucoup de bonheur et nous nous réjouissons de voir des petits Bertossa affronter les piquets du SAS! Vive les mariés et… ...vive le SAS! Géraldine de Gautard

La grande déléguation du SAS Genève au mariage de Pascale et Bruno Bertossa dans le château d’Avully. Carole Parodi


Seksjoner Sektionen Sections

Journée paintball du SAS Lausanne à Évolène, 1er novembre 2008

Un jeu stratégique pour les candidats SAS Le SAS Lausanne, dans l’esprit de dynamisme et d’innovation qui le caractérise depuis bien des années, a mis sur pied une nouvelle formule pour permettre à la nouvelle responsable ès Candidats ainsi qu’à la fine fleur du comité de faire connaissance avec les nouveaux postulants. La traditionnelle rencontre aux Brasseurs a donc été remplacée par une sortie paintball.

L’équipe romande en train d’affiner sa stratégie. MDe

Le lieu choisi pour cette rencontre furent les terres natales de son bien aimé président qui eut la bonté de mettre à disposition son fief évolènard. Mais arrêtons-nous un instant sur les candidats, puisqu’il s’agissait là du principal centre d’intérêt de cette journée. En ce qui concerne la quantité, il n’y a pas grand-chose à envier aux records genevois, puisque à ce jour douze candidats se sont annoncés et que les demandes continuent à affluer. Composés majoritairement d’homme, ils ont tout de même été rejoints sur le fil par trois magnifiques demoiselles. Côté qualité, pas de soucis à se faire non plus au vu du CV sportif de la plupart d’entre eux! Pour les nordiques de la section, le rendez-vous fut un peu plus précoce, puisque ces derniers avaient décidé de mettre à profit la couche de neige déjà présente en ce début de mois de novembre pour faire un premier entrainement sur skis en vue de la saison chargée qui s’annonce. L’occasion pour le candidat Bogdanov de mettre

Grégory Métrailler, candidat du SAS Lausanne, en plein combat à Évolène. Michel Degen en évidence ses qualités d’équilibriste. La stratégie de combat Plus tard dans l’après-midi, cette même neige obligea les amateurs de paintball à abandonner le modèle Armée XXI pour les candidats, armée 95 pour les actifs, armée 76 pour les AHs. En effet, la stratégie de combat du être adaptée aux 20 centimètres de poudreuse qui se trouvaient sur le terrain. Les joueurs furent partagés équitablement entre deux équipes, même si certaines mauvaises langues valaisannes pourraient dire que ce partage n’était pas équitable au

vu du score (Romands : Valaisans = 7:2). C’est en effet un facteur géographique qui fut décisif dans le choix des équipes, bien qu’un certain candidat Russe trouva immédiatement plus d’affinité pour les Valaisans. Au niveau du jeu et malgré une défense honorable des valaisans, les romands utilisèrent le terrain accidenté montagneux à leur propre avantage, ne laissant aucunes chances aux renégats valaisans. Quoi qu’il en soit, tout le monde apprécia cette nouvelle manière de faire connaissance avec les candidats et nul doute que l’exercice sera reconduit l’année prochaine! Andrea Gabus

29


Freestyle

Swiss Ski und Coop lancieren Projekt

Mirco Auer setzt voll auf Skicross Im Hinblick auf die Olympischen Spiele in Vancouver haben Swiss Ski und Coop ein Skicross-Projekt lanciert. Der Berner SAS-ler Mirco

nale Skicross-Rennserie («Coop Skicross Tour»), auf der neben der Elite auch Fun-Fahrerinnen und -Fahrer die Möglichkeit haben, sich unter professionellen Bedingungen zu messen.

Auer ist im Freestyle-B-Kader in der Weltcup-Trainingsgruppe. Skicross ist eine junge, aufstrebende Sportart. Vier Athletinnen oder Athleten, welche gleichzeitig aus dem Startgate herausschiessen, über einen Parcours mit Sprüngen und Steilwandkurven brettern, versprechen Begeisterung und Dynamik. Rasante Kopfan-Kopf Rennen garantieren Spannung pur, nicht nur im Elitebereich – auch bei Fun-Fahrerinnen und -Fahrern. Nun gibt es eine natio-

Mirco Auers zweite Karriere Zum Skicross kam der Berner SASler Mirco Auer über die Universiade 2005. In Innsbruck war er – bedingt durch sein Alter – zum letzten Mal im Team. Und er sah, wie sich die Deutschen Alpinen (die spontan auch im Skicross starteten) gute Ränge holten. Zwei Wochen nach der Universiade nahm Mirco Auer erstmals an einem Skicross teil und war bis Ende Winter so gut bei den Leuten, dass er auf die folgende Saison ins C-Kader von Swiss Ski aufgenommen wurde.

Heute zählt der Bündner zu den besten Schweizern, und er fasst nach regelmässigen Klassierungen in den Weltcup-Punkterängen die Qualifikation für die Olympischen Spiele in Vancouver ins Auge. Dort hat die Schweiz vier Startplätze. PD / Red

Mirco Auer (links) beim Weltcup im März 2008 in Grindelwald-First. Stefan Hunziker

www.coopskicrosstour.ch Vue d’ensemble

Programme 2008/09 Programm 2008/09

Impressum Le SAS-Magazine paraît quatre fois l’an en 1400 exemplaires. Il est l’organe de parution officiel du Ski-club académique suisse SAS. Rédacteur Redaktor Redaktør

Roli Eggspühler, Medienschaffender dipl. Arch ETH SIA Rédaction Redaktion Redaksjon

Redaktion SAS-Magazin c/o a2plus Architektur & Media Fon: 041 220 03 17 Mythenstrasse 7 Fax: 041 220 03 14 6003 Luzern sasmagazin@sas-ski.ch

17-18 janvier 2009 SAS Cup GE/FR (Jaun) 7-8 février 2009 SAS Cup BE/BS (Saanen) 14-15 février 2009 SAS Cup ZH (Lenzerheide) 18-28 février 2009 Universiade (Harbin/Chine) 5-8 mars 2009 Norge Suisse (Oslo) 12-15 mars 2009 U-Games (Veyonnaz/Evolène) 20-22 mars 2009 Pentathlon (Grindelwald) 25-29 mars 2009 Semaine SAS (Zermatt) avec SAS Cup LA/ Season Closing (Zermatt) 6 juin 2009 Journée Centrale Sportive, Assemblée des Délégués (Bern)

Conférences CC+ / Présidents / Rennchefs 7 février 2009 6 juin 2009

(Saanen) (Bern)

Changement d’adresses Adressmutationen Adresseendring

Martin Hauser Badische Bahnhofstrasse 17 8212 Neuhausen am Rheinfall

Fon: 052 672 13 35 Fax: / adressen@sas-ski.ch

Imprimerie Druckerei Trykkeri

Koprint AG Untere Gründlistrasse 3 6055 Alpnach-Dorf

Fon: 041 672 90 10 Fax: 041 672 90 19 info@koprint.ch

Délai de rédaction Redaktionsschluss Redaksjonslutt

no 73 – hiver 2009

30

1er fevrier 2009

Programme 2009/10 27-29 novembre 2009 Season Opening (Saas Fee) Les événements en italique n’étaient pas encore fixés définitivement au délai de rédaction. Ces informations sont au status provisoire. Des passages surlignés en gras ont été modifiés ou ajoutés par rapport à la précédente édition. Kursiv markierte Veranstaltungen / Informationen waren bei Redaktionsschluss dieser Ausgabe mit dem Status «provisorisch» versehen. Fett gedruckte Stellen haben sich gegenüber der letztmaligen Publikation verändert oder sind neu hinzugekommen. Alexander Troller


Fragen zur Pensionierung? Antworten vom VZ – kompetent, verständlich, unabhängig. Kann ich mir eine Frühpensionierung leisten? Reicht mein Einkommen nach der Pensionierung? Rente oder Kapital: Was ist besser für mich? Ist mein Geld richtig angelegt? Soll ich meine Hypothek zurückzahlen? Wie sichere ich meinen Partner finanziell ab?

VZ VermögensZentrum Bahnhofstrasse 41, 5000 Aarau Tel. 062 825 28 28 Aeschengraben 20, 4051 Basel Tel. 061 279 89 89 Spitalgasse 33, 3011 Bern Tel. 031 329 26 26 Ami-Lévrier 15, 1201 Genève Tel. 022 595 15 15 Petit-Chêne 11, 1003 Lausanne Tel. 021 341 30 30 Inseliquai 12a, 6005 Luzern Tel. 041 220 70 70 Neugasse 48, 9000 St. Gallen Tel. 071 231 18 18 Bälliz 48, 3600 Thun Tel. 033 252 22 22 Stadthausstrasse 22, 8400 Winterthur Tel. 052 218 18 18 Bahnhofstrasse 12, 6300 Zug Tel. 041 726 11 11 Beethovenstrasse 24, 8002 Zürich Tel. 044 207 27 27

Mit Ihren Fragen zur Pensionierung sind Sie bei uns richtig. Unsere Expertinnen und Experten helfen Ihnen, Ihre besten Jahre finanziell optimal vorzubereiten. Überzeugen Sie sich selbst – wir beraten Sie gern. Das erste Gespräch ist kostenlos und verpflichtet Sie zu nichts.

VermögensZentrum

Hier sind Sie gut beraten.

www.vermoegenszentrum.ch

Bitte Talon ausschneiden und an eine VZ Niederlassung in Ihrer Nähe senden.

Antworttalon

Absender:

✗ Ja, ich will mehr aus meinem Geld machen.

Vorname:

Rufen Sie mich an für ein kostenloses Gespräch zum Thema (bitte ankreuzen): Senden Sie mir Ihr Merkblatt zum Thema (bitte ankreuzen): Pensionierung planen:

Hypozinsen sparen:

Einkommen und Vermögen sichern

Liegenschaften günstiger finanzieren

Steuern sparen:

Vererben und verschenken:

Sparpotenzial finden und ausschöpfen

Nachlass vorausschauend regeln

Geld anlegen:

Vermögensverwaltung:

Strategie und Depots analysieren

Risiko und Ertrag optimieren

Name: Strasse: PLZ/Ort: Tel. P.: Tel. G.:

Jahrgang:


Ernst & Young, Ihr kompetenter Ansprechpartner f端r: Assurance Tax Legal Transactions Advisory

www.ey.com/ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.