«Fragiles Formae» (Kruche Formy) Aude Guillet, Oleg Kapustiak

Page 1

AUDE GUILLET / OLEG KAPUSTYAK

FRAGILES FORMAE

KRUCHE FORMY

AUDE GUILLET / OLEG KAPUSTYAK

FRAGILES FORMAE

KRUCHE FORMY

Aude Guillet pochodzi ze słonecznej Prowansji. Długo mieszkała na Ukrainie i obroniła dyplom na Wydziale Sztuki

Sakralnej Lwowskiej Akademii Sztuk Pięknych. Tematem jej prac-obiektów jest rodzaj eksploracji przestrzeni za pomocą lekkich, efemerycznych materiałów. Działalność artystyczna

Aude Gulliet jest głęboko związana z duchowym poszukiwaniem sposobów identyfikowania niewidzialnego.

Aude Guillet comes from sunny Provence. She lived in Ukraine for a long time and defended her diploma at the Sacred Art Department of the Lviv Academy of Fine Arts. The theme of her works-objects is a kind of exploration of space using light, ephemeral materials. Her artistic activity is d deeply related to the spiritual search for ways to identify the invisible.

“Artysta wystawiający swoje prace zawsze znajduje się w niezwykle wrażliwej sytuacji, kiedy poprzez swoją sztukę nie tylko wskazuje drogę, ale otwiera ją także dla innych.

Artysta przepełniony jest życiem świata, przenosząc je przez siebie i przelewając na papier i drewno. Na każdej komórce, którą daje mu materiał.

W Formae Fragiles stosowałam różne rodzaje papieru (czasem wykonane przeze mnie). Składałam je, jakby „zgniatałam”, czasem „rzeźbiłam” jak rzeźbę, albo „dmuchałam”od środka. Moje prace powinny się stać swego rodzaju pomostem między mną, a światem, aby odsłonić przestrzeń, w której świata można na chwilę dotknąć...

Kruchość form, ubóstwo materiału, biel na bieli - oto esencja obecności, której trzeba szukać...” A.G.

“An artist exhibiting his works always finds himself in an extremely sensitive situation when, through his art, he not only shows the way, but also opens it for others.

The artist is filled with the life of the world, transferring it through himself and pouring it onto paper and wood. On every cell the material giveshim. In Formae Fragiles I used different types of paper (sometimes made by me). I folded them as if “crushed”, sometimes “sculpted” like a sculpture, or “blown” from the inside. My works should become a kind of bridge between me and the world, to reveal a space where the world can be touched for a moment...

The fragility of forms, poverty of material, white on white - this is the essence of presence that you need to look for...” A.G.

Bez tytułu, papier, drewno, 45 x25cm 2022

No title, papier, drewno, 45 x25cm 2022

Bez tytułu, papier, 140 x120x40cm 2022 No title, papier, 140 x120x40cm 2022

Bez tytułu, papier, 140 x120x40cm 2022

No title, papier, 140 x120x40cm 2022

Bez tytułu, papier, drewno, 45 x25cm 2022 No title, papier, drewno, 45 x25cm 2022 Bez tytułu, papier, drewno, 45 x25cm 2022 No title, papier, drewno, 45 x25cm 2022 Bez tytułu, papier, drewno, 25x45cm 2022 No title, papier, drewno, 25x45cm 2022

Bez tytułu, papier, 140 x120x40cm 2022

No title, papier, 140 x120x40cm 2022

Oleg Kapustyak

W 1985 roku ukończył Lwowski Instytut Sztuki Użytkowej i Zdobniczej na kierunku ceramika. Jego nauczycielami byli Dmytro Krvavich i Mykola Posikira. Od dzieciństwa lubił malować, ale Krvavych widział w nim talent rzeźbiarza i radził mu, aby rzeźbił. W 1989 roku pod patronatem rzeźbiarza Lubomira Jaremczuka został przyjęty do twórczej grupy artystów w Sednewie, gdzie pracował przez dwa miesiące w tej samej pracowni razem z Peterem Antipem. Czerpiąc inspirację ze swojego temperamentu, wizji formy, stworzył cykl prac w stali: „Walka ze szczurem”, „Noc Walpurgii”, „Portret kolegi”. Przez kilka lat wraz z polskimi przyjaciółmi zajmował się renowacją nagrobków i pomników na Cmentarzu Łyczakowskim. Odrestaurował min. nagrobek rodziny Szaszkiewiczów. Wcześniej też Oleg Kapustyak odnawiał rzeźby Pinzla na Soborze Jurańskim czy figurę bogini Diany na Rynku, a nawet Teatr Operowy w Odessie. W 2015 roku brał udział w restauracji pomnika na grobie Iwana Franki w ramach projektu Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego RP.

Oleg Kapustyak

In 1985, the artist graduated from the Lviv Institute of Applied and Decorative Arts, majoring in ceramics. His teachers were Dmytro Krvavich and Mykola Posikira. From childhood, he was fond of painting, but Krvavych saw in him the talent of a sculptor and advised him to sculpt. In 1989, under the patronage of the sculptor Lubomir Jaremczuk, he was admitted to the creative group of artists in Sednewo, where he worked for two months in the same studio together with Peter Antip. Drawing inspiration from his temperament and vision of form, he created a series of works in steel: “Fighting a Rat”, “Walpurgis Night”, “Portrait of a Colleague”. For several years, together with his Polish friends, he was involved in the renovation of tombstones and monuments at the Łyczakowski Cemetery. Restored min. the tombstone of the Szaszkiewicz family.Earlier, Oleg Kapustyak also renovated Pinsel’s sculptures at the Juranski Cathedral or the figure of the goddess Diana in the Market Square, and even the Opera Theater in Odessa. In 2015, he participated in the restoration of the monument on the grave of Ivan Franko as part of the project of the Ministry of Culture and National Heritage of the Republic of Poland.

“Moje mapy to nie tylko 100% dokumentacja, niektórych budynków miejskich, ale także obiekty wyrwane z planu miasta, które mnie otaczają i niepokoją...” O.K.

“My maps are not only 100% documentation of some city buildings, but also objects torn out of the city plan that surround me and disturb me...” O.K.

Mapa miasta. Drewno, stal, Fragment. 2019 City map. Wood, steel, Fragment. 2019 Mapa miasta. Drewno, stal, 100x100x30 cm. 2019 City map. Wood, steel, 100x100x30 cm. 2019 Szkic. Potomkowie Bohaterów. Drzewo, plastelina. 4x4x12cm. 2007-2022 Sketch. Descendants of Heroes.Plasticine, wood. 4x4x12cm.2007-2022 Szkic. Plan miasta (Boulder). Drzewo, plastelina, 4x4x12cm. 2015 Sketch. City map (Boulder) plasticine, wood, 4x4x12cm. 2015

Szkic. Osip Makowej. drzewo, plastelina, 1989

Sketch. Osip Makovey. Plasticine, wood. 4x4x12cm.1989

Szkic. Ziemniak Barokowy. Gips. 4x4x12cm. 2000

Sketch. Baroque potato. Gypsum. 4x4x12cm. 2000

Szkic. Lwowski pies. Drzewo, plastelina, 4x4x12cm. 2011 Sketch. Lviv dog. Plasticine, wood. 4x4x12cm. 2011 Portret codzienny, brąz, kamień, 65x25x25 cm, 1992 Everyday portrait, bronze, stone, 65x25x25 cm, 1992 Oleg Kapystiak i Aude Guliiet w pracowni u Olega. Pazdzienik 2022 Oleg Kapustiak and Aude Guillet in studio of Oleg. October, 2022

Wywiady wideo z artystami bezpośrednio z ich warsztatów.

Wideo i montaż: Olga Savchenko

Z francuskiego przełożyła Ksenia Kravtsova

Tłumaczenie na język polski: Serhij Savchenko.

Video interviews with artists directly from their workshops.

Video and editing: Olga Savchenko

Translated from French by Ksenia Kravtsova

Translation into Polish: Serhiy Savchenko.

ul. Garbary 8, 80-827, Gdańsk

+48 737 794 711

+48 790 300 517

savchenkogallery.com

info@savchenkogallery.com

Dofinansowano ze środków Miasta Gdańsk. GDAŃSK 2022
Gdańsk 2022

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.