The first cup This is the big one! To all of you fortunate enough to attend the SCAE Event 2010, a big Welcome to London and to our bumper issue packed with articles about your favourite beverage, and including our catalogue for the biggest coffee show in Europe this year, proudly offered to you by the Speciality Coffee Association of Europe. London is home to one of the oldest coffee traditions and to cutting-edge advances in speciality coffee, and the SCAE Event is a fantastic opportunity to compare notes and see for yourself what's happening in our beloved speciality coffee movement. Thousands of coffee professionals will descend on the city to experience the joys of speciality coffee, to learn, to talk, to listen and to enjoy themselves. We've got a rich offering of conference events, workshops, competitions, and social events. Read on, and enjoy the show! Charles Prager Editor
La première tasse C’est l’événement de l’année ! Pour tous ceux d’entre vous qui auront la chance d’assister à l’événement de la SCAE 2010, nous vous souhaitons la bienvenue à Londres. C’est avec fierté que la Specialty Coffee Association of Europe vous propose ce numéro spécial regorgeant d’articles sur votre boisson favorite et accompagné de notre guide sur le plus grand événement du café de spécialité cette année.
In this issue • Dans ce numéro Anacafé: establishing Guatemala’s sustainable coffee sector . . . . . . . . . . . . . .2 Anacafé : établir un secteur du café durable pour le Guatemala Simon Wakefield: My day, my coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Simon Wakefield : Maj journée, mon café Green pages: cutting energy usage and emissions in coffee roasting . . . . . . .7 Les pages vertes : La torréfaction du café – réduire votre consommation d’énergie et vos émissions Cupper’s guide: Indian coffees . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Guide du goûteur : l’Inde SCAE Gold Cup Programme – take part in our research at the SCAE Event . .24 Participez au programme de recherche Gold Cup de la SCAE pendant l’événement de la SCAE à Londres Recognising the best at the SCAA Event in Anaheim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Les meilleurs sont récompensés lors de l’événement SCAA à Anaheim Differentials, or why does the “C” contract matter in the speciality business? .32 Les différentiels, ou pourquoi le contrat « C » est-il important dans le secteur des cafés de spécialité ? Round-up of international news . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Tour des actualités internationales
SCAE Event 2010 Catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Welcome from Nils Erichsen, SCAE President & Steve Penk, First Vice President . .47 Timetable – SCAE Event . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Caffè Culture exhibitors listing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Floorplan of exhibition hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Conference programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Workshop programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Caffè Culture’s Caffè Business Theatre - Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Quick guide to the 2010 World Coffee Championships . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Thanking our SCAE sponsors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 SCAE Event special feature: UK and Ireland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 • A warm welcome from the UK chapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 • SCAE’s Irish chapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 • My London, by Anette Moldvaer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 • The transparent integrated supply chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Index of advertisers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Coffee calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Londres abrite une des plus anciennes traditions de café et est le berceau d’avancées innovantes dans le secteur du café de spécialité. L’événement de la SCAE est une fantastique opportunité de comparer vos notes et de constater par vous-même les derniers développements dans notre secteur bien-aimé du café de spécialité.
Café Europa
The Speciality Coffee Association of Europe is a company limited by guarantee registered in United Kingdom, Co. Reg. No. 3612500. Copies of the SCAE bye-laws are available from the Secretariat. VAT Reg. no. GB 894 2009 15.
No. 40, June 2010 © Copyright 2010, Speciality Coffee Association of Europe Café Europa (Print) ISSN 1752-8429 Café Europa (Online) ISSN 1752-8437 Cover illustration: montage by Leo Lapsinski
Views expressed in Café Europa do not necessarily represent those of its Editor, the Communications Committee or the Publisher, the Speciality Coffee Association of Europe. Articles and contributions by members are invited; please contact the Editor.
Des milliers de professionnels du café vont converger vers la capitale afin de profiter des plaisirs du café de spécialité, d’apprendre, de parler, d’écouter et de s’amuser. Nous avons concocté un programme riche en conférences, ateliers, compétitions et événements sociaux. Bonne lecture et profitez bien du show !
Printed by Metro Commercial Printing Ltd, Watford Address all correspondence to: SCAE Secretariat, Oak Lodge Farm, Leighams Road, Bicknacre, Chelmsford, Essex CM3 4HF, United Kingdom. Tel.: + 44 (0)1245 426060 Fax: + 44 (0)1245 426080 E-mail: secretary@scae.com
Charles Prager Rédacteur
www.scae.com
Communications Committee: Colin Smith (Chairman), Victoria Bishop, Hugh Gilmartin, Alf Kramer, Steve Penk, Charles Prager, Dean Salisbury, Inga Schaeper, Michael Segal, Mick Wheeler Editor: Charles Prager • E-mail: editor@scae.com Advertisement Manager: Dean Salisbury Tel.: + 44 (0)1245 426060 Mobile: +44 (0)7947 322 554 E-mail: dean@scae.com
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 •1•
Coffee producing countries: Guatemala With Anacafé celebrating its 50th anniversary, CHRISTINE KEILHAUER WILSON of Finca El Pintado in Guatemala looks back on its achievements and how it is facing the future
Anacafé: establishing Guatemala´s sustainable coffee sector n addition to all types of Guatemalan growers gathered for the ICO´s World Coffee Conference (WCC) hosted in March by Anacafé (the Guatemalan Coffee Growers Association), there were cooperative members from the Mayan Ixil region of Chajul, established growers from estates in Antigua, and small producers from Esquipulas in the East, Huehuetenango in the North and every region in between.
I
A significant milestone: Anacafé´s 50th anniversary. Founded in 1960, Anacafé was established to bring together the coffee sector to improve the competitiveness of Guatemalan coffee through technical research and support, market data and analysis, laboratory testing, quality control, local and international promotion, and educational training. Today, Anacafé represents 90,000 producers and includes on its board a variety of associations, each elected for a twoyear term. There are always new challenges to tackle. But during the decade from 1989 to 1999, the issues seemed downright monumental. The quota system for coffee came to an end, Guatemala was still in the midst of an armed insurgency, hurricane Mitch struck, and worldwide overproduction led to a downward spiral in prices. However, amidst the uncertainty, Anacafé´s leadership sought opportunity.
From commodity to specialty Opportunity came from a burgeoning coffee industry, which was on the lookout for excep-
tional coffees. This market was searching for quality and Guatemala was ready. For years, Guatemala´s coffee growers proudly highlighted the differences in their coffees. The floral notes in the San Marcos cup, the distinct acidity of Acatenango, and the delightful fruit of Coban´s coffee, were all evidence of unique regional factors. Anacafé decided to add science to this vast anecdotal evidence and conduct in-depth research and analyses. This pioneering effort identified eight distinct regions, leading the way to position Guatemala´s coffee as more than just a commodity. In the field, Anacafé offers countless training sessions emphasising the move to quality. To this day, more than sixty workshops on administration, fertilisation, disease, pest management, quality control, cupping, processing and other subjects have been offered. The fruits of this work are nowhere more evident than in the cup. Quality and consistency have improved remarkably, as shown in the Cup of Excellence, where Guatemala´s coffees have time and again scored the highest averages of any country. Additionally, Anacafé´s master cuppers, who cup 7,000 samples each year from every region, have also noticed a change for the better.
Promoting green practices Aside from encouraging quality practices, Anacafé has also spearheaded efforts to address sustainability issues, ranging from environmental protection to social responsibility.
Les pays producteurs de café : Guatemala Pour le 50e anniversaire d’Anacafé, CHRISTINE KEILHAUER WILSON, de Finca El Pintado au Guatemala, revient sur les succès d’Anacafé et comment l’organisation envisage son avenir
Anacafé : établir un secteur du café durable pour le Guatemala Outre les exploitants guatémaltèques de tous les types de café qui participaient à la Conférence mondiale sur le café (WCC) d’ICO, organisée en mars par Anacafé, l’Association des exploitants de café du Guatemala, étaient également présents des membres de coopérative de la région maya Ixil de Chajul, des exploitants établis de domaines à Antigua, ainsi que de petits producteurs des Esquipulas, dans l’Est, de huehuetenango, dans le Nord et de toutes les régions situées entre les deux. Une étape significative : le 50e anniversaire d’Anacafé Fondée en 1960, Anacafé a été établie pour réunir tous les acteurs du secteur du café, afin d’améliorer la compétitivité du café guatémaltèque, par le biais de : la recherche et le soutien techniques, les données et analyses de marché, les essais en laboratoire, la promotion du contrôle-qualité aux niveaux local et international et la formation pédagogique. Aujourd’hui, Anacafé représente 90 000 producteurs et son conseil d’administration est composé de diverses associations, qui sont élues pour un mandat de deux ans. Il y a toujours de nouveaux défis à relever. Mais au cours de la décennie 1989 à 1999, les problèmes se sont avérés d’emblée monumentaux. Le système de quota pour le café prit fin, le Guatemala se trouvait encore au milieu d’une insurrection armée, l’ouragan Mitch s’abattit et une surproduction mondiale entraîna une chute infernale des prix. Cependant, au milieu de l’incertitude ambiante, la direction d’Anacafé cherchait la bonne opportunité. De marchandise à produit de spécialité L’opportunité se présenta dans une industrie du café naissante qui cherchait des cafés d’exception. Ce marché recherchait la qualité et le Guatemala était prêt. Pendant des années, les producteurs de café guatémaltèques ont souligné avec fierté les différences de leurs cafés. Les notes florales du San Marco, l’acidité distincte de l’Acatenango et la délicieuse saveur fruitée du café Coban étaient toutes la preuve de caractères régionaux uniques. ANACAFE décida d’intégrer la science à ces nombreuses preuves anecdotales et conduisit des recherches et analyses approfondies. Cet effort pionnier permit d’identifier huit régions distinctes et ouvrit la voie pour conférer au café guatémaltèque un statut autre que celui de simple marchandise.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 •2•
Photo: Fulvio Eccardi, from ‘Coffee – A Celebration of Diversity, by Sandalj and Eccardi
Sur le terrain, Anacafé propose de nombreuses sessions de formation destinées à encourager encore plus la volonté de se porter vers la qualité. À ce jour, plus de soixante ateliers sur des thèmes aussi divers que l’administration, les engrais, les maladies, la lutte antiparasite, la dégustation, le traitement et bien d’autres sujets sont proposés chaque année. Les fruits de ce travail ne sont nulle part plus en évidence que dans la tasse. La qualité et la cohérence se sont améliorées de manière remarquable, comme démontré lors de la Cup of Excellence, où les cafés guatémaltèques ont obtenu à maintes reprises les plus fortes moyennes par rapport aux autres pays. En outre, les maîtres-dégustateurs d’Anacafé, qui goûtent chaque année 7 000 échantillons provenant de chaque région, ont également remarqué un changement pour le mieux. Promouvoir les pratiques écologiques En plus d’encourager les pratiques de qualité, Anacafé a également concentré ses efforts sur les questions de durabilité, depuis la protection de l’environnement jusqu’à la responsabilité sociale.
Morning mist over Lake Atitlán, Guatemala Brume matinale sur le lac Atitlán au Guatemala
Research by Anacafé on agricultural practices, shade use and biodiversity has determined that the best way to preserve the country´s resources is by encouraging coffee cultivation within an agroforestry system. Already, 95% of Guatemala´s coffee is shade-grown, creating a forest that extends 270,000 hectares, captures 24 million tons of CO2, supplies 3 billion cubic metres of water to the hydrologic cycle and provides shelter to more than 90 species of migratory birds. Moreover, it appears that what is good for the environment is also good for coffee. A healthy ecosystem contributes to improved soils and lowers the incidence of disease in coffee plants. Armed with this important evidence, Anacafé has continued through both its research and education to encourage growers to establish good environmental practices on their farms.
Coffee Cooperation Like many developing nations, rural areas in Guatemala commonly lack the basics in health and education. For this reason, many coffee farms serve not only as a vital source of work, but also offer a rare opportunity to receive much needed medical and educational support.
Anacafé ,through its foundation Funcafé, supports more than 130 farm schools and educational programmes that reach more than 850,000 students. Additionally, Funcafé, by partnering with the government and farm owners, has helped to provide health services to more than 2.7 million people throughout coffee-growing areas in the country. Increasingly, Anacafé is addressing pressing issues such as child labour. In 2001, Funcafé developed a project that successfully identified and supported alternative sources of income for over 8,000 families, providing them with the opportunity to send their children to school rather than work. There is still much to be done, but by working together under the umbrella of Anacafé, coffee producers can find practical, sustainable solutions. As Ricardo Villanueva, current president of Anacafé, states, “I have no doubt that Guatemala´s dedicated growers, united in a common cause, can bring about far-reaching change. It is this passion for quality coffee that has fueled us in the past and will lead us into a sustainable future.”
Les recherches entreprises par Anacafé sur les pratiques agricoles, l’utilisation de l’ombre et sur la biodiversité ont déterminé que la meilleure façon de préserver les ressources du pays était d’encourager la culture du café au sein d’un système agroforestier. Près de 95 % du café guatémaltèque est déjà cultivé à l’ombre, créant une forêt qui s’étend sur 270 000 hectares, emmagasine 24 millions de tonnes de CO2, fournit 3 milliards de mètres cubes d’eau au cycle hydrologique et abrite plus de 90 espèces d’oiseaux migratoires. De plus, il semble que ce qui est bon pour l’environnement l’est aussi pour le café. Un écosystème en bonne santé contribue à l’amélioration des sols et diminue le risque de maladies frappant les caféiers. Armée de cette preuve importante, Anacafé a continué, par le biais de ses recherches et de moyens pédagogiques, à encourager les cultivateurs à établir de bonnes pratiques environnementales sur leurs exploitations. Coopération dans le café Comme de nombreuses nations en développement, les zones rurales du Guatemala manquent des soins de santé et des moyens éducatifs les plus élémentaires. Pour cette raison, de nombreuses exploitations de café constituent non seulement une source vitale d’emploi, mais offrent aussi une rare opportunité de recevoir des soins médicaux et de bénéficier d’un soutien pédagogique. Anacafé, par le biais de sa fondation Funcafé, apporte son soutien à plus de 130 écoles agricoles et programmes pédagogiques qui regroupent plus de 85 000 étudiants. De plus, Funcafé, grâce à ses partenariats avec le gouvernement et les propriétaires des exploitations, a permis de dispenser des services de santé à plus de 2,7 millions de personnes sur l’ensemble des zones de cultures de café du pays. Anacafé s’occupe de plus en plus de problèmes pressants tels que le travail des enfants. En 2001, Funcafé a développé un projet qui a pu identifier et soutenir avec succès des sources alternatives de revenu pour plus de 8 000 familles, offrant ainsi à ces dernières l’opportunité d’envoyer leurs enfants à l’école plutôt qu’au travail. Il reste encore tellement à faire, mais en travaillant ensemble sous l’ombrelle d’Anacafé, les producteurs de café peuvent trouver des solutions pratiques et durables. Comme Ricardo Villanueva, l’actuel président d’Anacafé, le déclare, « Je n’ai aucun doute sur le fait que les producteurs motivés du Guatemala, unis envers une cause commune, peuvent entraîner un changement profond. C’est notre passion pour le café de qualité qui nous a servi de moteur par le passé et qui nous conduira vers un avenir durable. »
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 •3•
A day in the coffee life… Une journée dans la vie à café
Introducing our new ‘1-day diary’ feature on people working in speciality coffee. Our author this issue is SIMON WAKEFIELD of D.R. Wakefield & Co Ltd, green coffee importers in the UK, with a current portfolio of more than 210 coffees from across the globe
Introduction de notre nouvelle rubrique « Récit d’un jour » consacrée aux personnes travaillant dans le secteur du café de spécialité. Notre rédacteur pour ce numéro est SIMON WAKEFIELD de D.R. Wakefield & Co Ltd, société d’importation de café vert au Royaume-Uni, a un portefeuille actuel contenant plus de 210 cafés du monde entier
My day, my coffee
Ma journée, mon café
t’s a bright and early start at the Wakefield household. The girls and I try and get out of the house without Bella, the dog, who gets her walk later on. I drop them off for the school bus and catch the train to Waterloo. I’ll pick up a newspaper and check the highlights of the rugby, golf and Formula One – our Reuters screen at work will bring me up to speed with the other big news of the day, as well as the market prices.
basis. Skype has been a wonderful invention, and over the last couple of years even many remote towns and villages have got internet access. This keeps the flow of information going, as well as maintaining many long-established relationships.
I
I spend the morning checking markets around the world, especially Indonesia and Papua New Guinea, plus checking emails that have come in overnight from customers in Australia and New Zealand. At 11 am each day, we move into tasting mode and cup whatever coffees are on the bench for that day. They tend to be a selection of pre-shipment approvals and landed coffees. We will also add any potential new business samples to the tasting bench and see how they compare. This could be a small parcel of 2–20 bags of something special, where traceability is paramount. Those that are of interest will go on to be tasted as both filter coffees and espresso components. We keep in touch with farmers and producers on a regular
Whilst the hospitality in these far-flung corners is always great – sometimes with whole villages turning out to welcome us, the mode of transport has not been too good of
Photo: courtesy of Simon Wakefield
My first cup of coffee of the day is at around 8 am, when I arrive at our offices in Southwark, tucked away off the cobbled streets not far from the Tate Modern museum here in London. The location works very well for us, with access to our warehouses in under an hour, and major airports equally close. London is such a pivotal hub in this industry.
Thanks to this, I manage to keep travel to essential seasonal visits – to, say, four of the numerous countries that my company might visit each year.
La journée démarre de bonne heure et dans la bonne humeur dans la famille Wakefield. Les filles et moi faisons tout notre possible pour sortir de la maison sans être suivis par Bella, notre chien, qui a droit à une promenade un peu plus tard. Je dépose les filles à l’arrêt du bus scolaire et je prends le train pour Waterloo. En chemin, j’attrape un journal et je consulte les titres relatifs au rugby, golf et formule 1. L’écran Reuters du travail me tiendra au courant toute la journée des autres actualités importantes, ainsi que des cours du marché. Je bois ma première tasse de café de la journée vers 8h00, en arrivant dans nos bureaux de Southwark, situés dans une rue pavée londonienne non loin du musée de la Tate Modern. Cet endroit nous convient parfaitement, car situé à moins d’une heure de route de nos entrepôts et à proximité des principaux aéroports. Londres est une plaque tournante primordiale dans cette industrie. Je passe ma matinée à vérifier les marchés mondiaux, notamment l’Indonésie et la Papouasie-Nouvelle-Guinée, et je consulte les e-mails reçus dans la nuit de mes clients australiens et néo-zélandais. Tous les jours, à 11h, c’est l’heure de la dégustation et nous goûtons tous les cafés sélectionnés ce jour-là. Il s’agit généralement d’une sélection de cafés pré-approuvés pour être dispatchés et des cafés que nous venons de recevoir. Nous ajoutons aussi les échantillons potentiels envoyés par de nouvelles sociétés pour les comparer. Il peut s’agir d’un petit paquet contenant de 2 à 20 sachets d’un café spécial, pour lequel la traçabilité est primordiale. Les échantillons intéressants feront l’objet d’un exercice de dégustation sous forme de café filtre et d’expresso. Nous sommes en contact régulier avec les cultivateurs et producteurs. Skype est une merveilleuse invention et, depuis ces dernières années, même les villes et villages les plus reculés ont accès à Internet. Cela permet de maintenir un flux d’informations ininterrompu, ainsi que les nombreuses relations établies de longue date. Grâce à ce système, je ne me déplace que pour les visites essentielles dans, disons, quatre pays sur le nombre important de pays que ma société peut visiter chaque année.
Simon tries his hand at coffee farming on a visit to Daterra in Brazil Simon s’essaie à la culture du café lors d’une visite à Daterra au Brésil
Bien que l’hospitalité dans ces coins reculés de la planète soit toujours excellente, avec parfois le rassemblement de tout le village en guise d’accueil, les moyens de transport n’ont pas toujours été à la hauteur récemment et le problème des cendres du volcan islandais n’explique pas tout. Le fait même de voler avec les compagnies aériennes majeures peut être une source d’excitation imprévisible, comme par exemple la panne « technique » en revenant d’Éthiopie, ou la « panne d’avion » (c’est à dire « un incendie à bord ») sur le vol retour du Costa Rica ! Mais je me dis que les cafés que nous découvrons et les personnes que nous rencontrons dans des coins magnifiques du monde compensent largement ces désagréments.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 •4•
late – and that has not just been due to Icelandic ash issues. Even flying with the major carriers can produce some extra-curricular excitement such as ‘technical’ failure on the way back from Ethiopia, and ‘plane failure’ (for which read ‘fire on board’) from Costa Rica! But I assure myself that the coffee we find and the people we meet in some of the world’s most stunning scenery make up for it all. Back in the UK, lunch tends to be a sandwich at my desk – an opportunity to get some fresh air and stretch my legs around the block before settling into an afternoon of liaising with Central and Latin America as they start their day. We will also be talking to our roaster customers stretching from the UK and Scandinavia, into the Czech Republic and across Eastern and Southern Europe. We may cup again at 3.30 pm if there are lots of samples to get through in one day. Leaving it until this time means we
all have a clean palate, having digested lunch, and allows us time to prepare weekly trade reports that go to customers and are posted on our website every Monday. The need for a weekly price list is dictated by the amount of activity in the market, especially over the last few months, when it needs to be updated daily. I really enjoy the lighter spring and summer evenings here, which provide a much better chance to unwind after a busy day, whether it is just walking the dog on the common behind our house, sailing a dinghy, playing a few holes of golf or just having a pint of that famous English ale with some friends. Occasionally I will take a late night call from somewhere like Honduras or an early morning one from Australia. When you work in coffee you can’t escape all the time. Finally, I will pour a glass of Aussie red for Jane and myself, while the girls do their homework, and mull over the day – in peace and quiet.
Pour en revenir à ma vie au Royaume-Uni, mon déjeuner se présente souvent sous forme d’un sandwich avalé à mon bureau, suivie d’une promenade autour du quartier histoire de me dégourdir les jambes et de respirer un peu d’air frais, avant de passer l’aprèsmidi en contact avec les collègues d’Amérique Centrale et Latine qui débutent leur journée. Nous discutons aussi avec nos clients torréfacteurs répartis du Royaume-Uni à la Scandinavie, en passant par l’Europe méridionale et de l’Est et la République Tchèque ! Nous avons parfois une autre séance de dégustation à 15h30, si nous avons reçu des lots d’échantillons dans la journée. À cette heure de la journée, notre palais est propre, le déjeuner ayant été digéré, et cela nous laisse le temps de préparer nos rapports de trading hebdomadaires envoyés aux clients et postés sur notre site Internet tous les lundis. La nécessité d’une liste de prix hebdomadaire est dictée par la quantité d’activité sur le marché, surtout comme ces derniers mois où il fallait la mettre à jour quotidiennement. J’apprécie vraiment de profiter de la clarté des soirées printanières et estivales ici, qui permettent vraiment de se détendre après une longue journée de travail, qu’il s’agisse de promener le chien dans le parc derrière chez nous, de faire de la voile, de jouer quelques trous au golf ou bien simplement de boire une pinte de cette fameuse bière anglaise avec des amis. Parfois je prends un appel tard dans la nuit en provenance du Honduras ou bien un appel très tôt le matin en provenance d’Australie. Quand vous travaillez dans le secteur du café, il n’est pas toujours possible de s’échapper. Pour clôturer ma journée, je me sers, ainsi qu’à mon épouse, Jane, un verre de vin rouge australien, pendant que les filles font leurs devoirs et se racontent leur journée, et nous profitons de ce moment de paix et de tranquillité.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 •6•
The green pages Les pages vertes
CHARLES PRAGER reports in the first of a Café Europa series on eco-friendly technologies, equipment and materials across the coffee sector
Coffee roasting: cutting your energy usage and your emissions
Propos rapportés par CHARLES PRAGER dans cette première série Café Europa, sur les technologies, équipements et matériaux écologiques du secteur du café
La torréfaction du café : réduire votre consommation d’énergie et vos émissions Nous savons tous que la consommation d’énergie est devenue plus chère et que les émissions de gaz carbonique et autres posent un danger croissant pour notre planète. Dans le premier de nos articles sur l’étude des mesures pouvant être prises dans le secteur du café pour faire progresser les pratiques écologiques, nous nous concentrons sur la torréfaction du café vert.
e are all aware that energy consumption is becoming more expensive, and that carbon dioxide and other emissions pose an increasing threat to our global environment. In this first of our articles looking at what can be done across the coffee sector to advance environmentally friendly practices, we focus on roasting.
W
Competition in the market has bred a host of solutions, and the choices can be confusing. Do you use electricity, natural gas, or liquefied petroleum gas (LPG) as your energy source? In converting this to heat energy, do you use a flat burner or one of the many alternatives? And how is this heat applied to the coffee beans? The traditional choice was between drum roasters and air roasters. But now there are many variations on these, as well as new hybrid solutions. Whichever package of options you select, the final choice will have an impact on how the beans develop while roasting and, therefore, on how their flavour profile develops. This is where art meets science – specifically, thermodynamics! Then you have the questions of how to deal with the chaff produced in the roasting process, and what to do with your exhaust products and exhaust heat. And you haven’t even roasted a single bean yet! Food for thought...
How good is your existing equipment? Chances are, if you’re using a roasting machine that’s more than 25 years old, you’re wasting energy. First, the intervening years have sent everyone back to the drawing boards to develop
energy savings. It’s almost a certainty that gas burners of this age will be far less efficient than modern ones. In either case, this means higher energy costs per bag of coffee roasted, as well as an increased carbon footprint, unless to heat your beans you’re using electricity that has been generated by nuclear, wind, wave or hydro power. Second, there is also the issue of emissions. As roasting companies across the world are experiencing, there is increasingly strict legislation governing what their machines can pump out into the atmosphere. Third, modern machines offer the possibility of sophisticated electronic controls to monitor and control the application of heat, not only offering energy savings but also the ability to consistently achieve the exact roasting profile you desire across the whole range of coffees that you roast.
La concurrence sur le marché a généré une foule de solutions et le choix peut être déconcertant. Utilisez-vous de l’électricité, du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié (GPL) comme source d’énergie ? Pour convertir cette source en énergie de chauffage, utilisez-vous un brûleur plat ou bien une des autres nombreuses options ? Et de quelle manière cette chaleur est-elle appliquée aux grains de café ? Traditionnellement, le choix se faisait entre les torréfacteurs à tambour et les torréfacteurs à air. Mais aujourd’hui il existe de nombreuses variations de ces modèles, ainsi que de nouvelles solutions hybrides. Quelle que soit l’option que vous sélectionnez, le choix final aura un impact sur la manière dont les grains réagissent à la torréfaction et donc sur le type d’arôme développé. C’est là que l’art rencontre la science, pour créer la thermodynamique ! Puis la question qui se pose est de savoir que faire des débris produits au cours du processus de torréfaction et que faire des gaz et de la chaleur d’échappement. Et vous n’avez même pas encore grillé un seul grain ! Cela donne matière à réflexion… Votre équipement est-il efficace ? Les chances sont que, si vous utilisez une machine à torréfier le café qui a plus de 25 ans, vous gaspillez de l’énergie. Tout d’abord, les dernières années ont vu les concepteurs retourner devant leur planche à dessin, afin d’élaborer des modèles économes sur le plan énergétique. Il est quasi-certain que les brûleurs à gaz de cet âge seront moins performants que des brûleurs plus modernes. Dans tous les cas, cela signifie des coûts en énergie plus importants par sac de café torréfié, ainsi qu’une empreinte carbone accrue, à moins que vous n’utilisiez de l’électricité issue des énergies nucléaire, éolienne, houlomotrice ou hydraulique.
Optimising your existing equipment These are hard times. The world economic crisis has cut consumer spending power and will continue to do so, and credit is less available and more expensive. You feel the squeeze. If you’re wedded to your existing roasting machine, there are a number of things you can do to roast more efficiently and gain better control over your emissions. The first of these is good maintenance: keeping all your equipment clean (roaster, afterburner and all venting) and regularly serviced will help it run more efficiently. Look at what you can afford to replace – burners, afterburners or other outdated parts, and learn about the more efficient replacement options now available.
Deuxièmement se pose aussi le problème des émissions. Comme le découvrent les sociétés de torréfaction à travers le monde, les législations régissant ce que leurs machines peuvent relâcher dans l’atmosphère sont de plus en plus strictes. Troisièmement, les machines modernes sont dotées de contrôles électroniques sophistiqués destinés à surveiller et contrôler l’application de la chaleur, qui vous donnent non seulement la possibilité de faire des économies d’énergie, mais aussi la capacité de réaliser systématiquement le profil de torréfaction souhaité sur tous les types de café que vous torréfiez. Optimisation de votre équipement existant Les temps sont durs. La crise économique mondiale a réduit fortement le pouvoir d’achat du consommateur, baisse qui se poursuivra, et les moyens de crédit sont plus rares et plus chers. Vous sentez les cordons de la bourse se resserrer. Si vous adorez votre machine à torréfier existante, il y a un certain nombre de mesures que vous pouvez prendre pour torréfier votre café de manière plus efficace et pour mieux contrôler les émissions rejetées dans l’atmosphère. La première de ces mesures est un bon entretien : maintenir votre équipement propre (torréfacteur, post-brûleur et ventilation) et régulièrement entretenu lui permettra de fonctionner de manière performante. Regardez ce que vous pouvez vous permettre de remplacer (brûleurs, post-brûleurs et autres parties obsolètes) et renseignez-vous sur les options de remplacement les plus performantes à votre disposition.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 •7•
What’s new? Enormous advances have been made in nearly every aspect of coffee roasting technology. More efficient electric heating and gas burners have come along, using a raft of different principles. Both drum roasting and air roasting have their proponents, and each of these methods has seen a proliferation of new adaptations and further refinement. Each manufacturer offers its own solution to how you apply heat (and what kind of heat) to you coffee beans. The same applies to exhaust air treatment, with a host of solutions not just for eliminating smoke emissions but also for recapturing the energy stored in the hot exhaust air by recirculating it in various ways to help roast the coffee or be used for room heating, hot water production, or being recaptured and reutilised in other ways. One unfortunate truth is that very few companies now roasting coffee seem interested
in recapturing the heat lost to the atmosphere from afterburners. Perhaps it’s a question of ‘one step at a time’, and, of course, of money. Certainly the alarm bells on energy costs were really sounded only after the first oil price shock of the early 1970s. Since then, the mounting evidence of manmade climate change has added to the need to consider the environmental impact of every facet of life.
Quoi de neuf ? D’énormes avancées ont été réalisées dans presque tous les aspects de la technologie de torréfaction du café. Des moyens de chauffage électrique et des brûleurs à gaz plus performants et utilisant toutes sortes de principes différents ont débarqué sur le marché. La torréfaction à tambour et la torréfaction à air ont toutes deux leurs partisans et chacune de ces méthodes a connu une prolifération de nouvelles adaptations et améliorations. Chaque fabricant propose sa propre solution sur la manière de chauffer vos grains de café (et quel genre de chaleur). Il en est de même pour le traitement de l’air d’échappement, pour lequel existe une foule de solutions. Ces solutions consistent, non seulement à éliminer les émissions de fumée, mais aussi à récupérer l’énergie stockée dans l’air chaud d’échappement en le recirculant de diverses manières aux fins de torréfier le café, de chauffer la salle, de produire de l’eau chaude, ou bien aux fins d’être récupéré et réutilisé d’autres manières.
The following pages offer some thumbnail descriptions of what leading manufacturers of coffee roasting machines are doing to help you to reduce your environmental impact, as well as roast your coffee to perfection. Paying out money for new equipment is always an investment. We invest in order to ensure the future of our businesses and in order to produce the best coffee that we possibly can. Today, however, and for the foreseeable future, that investment is also an investment in the future of the world we live in.
Malheureusement la vérité est que très peu de sociétés de torréfaction de café semblent intéressées par la récupération de la chaleur que les postbrûleurs envoient dans l’atmosphère. C’est peut-être une question de « procéder par étape » et bien entendu une question d’argent. Il est certain que l’alarme concernant les coûts énergétiques n’a réellement retenti qu’après le premier choc pétrolier du début des années 70. Depuis, l’accumulation de preuves sur le changement climatique anthropogène a renforcé la nécessité de réfléchir à l’impact environnemental de chacune de nos actions. Les pages suivantes proposent quelques brèves descriptions des machines de torréfaction proposées par les principaux fabricants, pour vous aider à réduire votre impact environnemental tout en torréfiant votre café à la perfection. Débourser de l’argent pour acheter un nouvel équipement représente toujours un investissement. Nous investissons pour assurer l’avenir de nos entreprises et afin de produire le meilleur café possible. Aujourd’hui, pourtant, et dans un avenir prévisible, cet investissement sera également pour le futur de la planète sur laquelle nous vivons.
Ambrex manufacture des torréfacteurs à tambour et
Ambex, Inc.
propose 7 modèles de différentes capacités de charge allant
Ambex manufactures drum roasters, offering
utilisent généralement un système de chauffage à
de 2kg à 120kg. Tous ces modèles fonctionnent au gaz et seven models in batch-size capacities stretching
convection la plupart du temps, un peu de chauffage par
from 2kg to 120kg. These are all gas-fired, typi-
conduction et, dans la phase finale de torréfaction, un peu
cally using a majority of convection, some con-
de chauffage radiant. Ses modèles YM-5, YM-10 et YM-15
duction and, later in the roast, some radiant
(les chiffres indiquent la taille maximale des charges, en kg)
heating. Its YM-5, YM-10 and YM-15 (the num-
utilisent des brûleurs jet gaz pulsés très performants Son
bers indicate maximum batch size, in kg) use
petit modèle de torréfacteur YM-2 et ses modèles YM-30,
highly efficient impinged jet gas burners. Its
YM-60 et YM-120 utilisent tous des brûleurs jet de type «
small shop roaster YM-2, and its YM-30, YM-60
barber » ultra-performants. Une caractéristique principale
and YM-120 models all use ultra-efficient bar-
des torréfacteurs Ambex est leur dispositif à deux valves, qui
ber jet burners. A key feature of Ambex roast-
permet un meilleur contrôle de l’utilisation de gaz, et dont
ers is their offering of a more controllable gas
la seconde valve est une valve proportionnelle digitale, ainsi que des systèmes d’enregistrement des données efficaces.
usage train, employing a two-valve system, in which the second valve is a digital proportional
Ambex YM-15
valve, alongside an effective data logging system. Roasters who roast
Selon Ambex, les torréfacteurs qui torréfient « en aveugle » gaspillent généralement entre 20 % et 30 % de l’énergie qu’ils
‘blind’, Ambex says, are typically wasting 20% to 30% of the energy
consomment, alors que les brûleurs et systèmes de contrôle et de
they consume, and Ambex burners and monitoring and control systems
surveillance Ambex permettent d’économiser cette énergie.
enable this energy to be saved. In exhaust treatment, afterburners can increase your greenhouse gas emissions by as much as ten times. Ambex fire suppression systems have a supplementary benefit of reducing the amount of particulate matter entering the exhaust stack, offering energy savings in exhaust treatment. Ambex also supplies a range of control systems to upgrade your existing roasting equipment to manage every parameter of your roasting profile, including key energy-saving controls over your burner, your roasting heat, and your afterburner.
www.ambexroasters.com E-mail: info@ambexroasters.com
Dans le traitement d’échappement, les post-brûleurs peuvent multiplier les émissions de gaz à effet de serre jusque par dix. Les systèmes de suppression d’incendie ont l’avantage supplémentaire de réduire la quantité de particules pénétrant dans le conduit d’échappement, permettant ainsi d’économiser de l’énergie dans le traitement d’échappement. Ambex propose aussi divers systèmes de contrôle pour que vos équipements de torréfaction puissent gérer au mieux tous les paramètres du type de torréfaction souhaité, y compris des dispositifs de contrôle du brûleur, de la chaleur de torréfaction et du post-brûleur permettant d’économiser l’énergie.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 •8•
Bussink Machinery International
Bussink Machinery International est l’agent de vente européen de Joper, le fabricant portugais de torréfac-
Bussink Machinery International is the European sales
teurs. À part un modèle de 5kg (électrique ou gaz)
agent for Joper coffee roasters, manufactured in Por-
doté d’un brûleur plat situé sous le tambour, tous les
tugal. Apart from a 5kg (electric or gas) model with a
torréfacteurs de ce fabricant d’une capacité de 15kg
flat burner under the drum, all its roasters from 15kg
à 240kg utilisent un large brûleur à gaz situé dans un
to 240 kg use a big gas burner in an insulated oven to
four isolé, afin d’optimiser le contrôle de tempéra-
optimise temperature control and prevent energy loss-
ture et éviter les déperditions d’énergie. Alors que les
es. While the roasting drums on mid-capacity roasters
tambours de torréfaction des machines de capacité
of many manufacturers are perforated at the back of
moyenne de nombreux fabricants sont perforés sur la
the drum, in all Joper roasters the drums have a solid
face arrière, les tambours de tous les torréfacteurs
back and air enters through an aperture in the top of
Joper ont une face arrière pleine et l’air pénètre par
the drum (as is normally only available with industrial-
une ouverture située dans la partie supérieure du
sized roasters). Heat is conserved by the double-walled
tambour (bien que ce système ne soit généralement
insulated construction of the drum, and by the closed-
disponible que sur les torréfacteurs industriels). La
system design employed by Joper. Bussink says that the
chaleur est conservée grâce à la double paroi isolée
insulated oven with a digitally-controlled burner –
du tambour et au concept de système fermé de
which allows you to administer heat as required – offers energy savings of around 10-15% compared to flat burners that are running at 100% of capacity throughout the roasting process.
Bussink/Bokma BB afterburner
Joper. Selon Bussink, le four isolé doté d’un brûleur
Post-brûleur « BB » de Bussink/Bokma
Bussink has also worked with Netherlands-based Bokma Klimaat B.V. to develop and test a new design of “BB” afterburners (available in 15-, 30-, 60-, 90, 120- and 240-kg versions). Unlike old traditional afterburners, where the heat for incineration is generated by a flame outside the
contrôlé numériquement (vous permettant de relâcher de la chaleur lorsque c’est nécessaire) propose des économies d’énergie de l’ordre de 10 à 15 %, par rapport aux
brûleurs plats qui fonctionnent à pleine capacité durant tout le processus de torréfaction. Bussink a aussi travaillé avec la société néerlandaise Bokma Klimaat B.V. pour développer et tester un nouveau concept de post-brûleurs « BB
afterburner, the BB models locate the burner inside the afterburner, and
» (disponibles sur les modèles de 15, 30, 60, 90, 120 et 140kg). Contraire-
all the exhaust smoke passes through a flame, lowering total energy
ment aux post-brûleurs traditionnels, où la chaleur pour l’incinération est
consumption of the afterburner, they claim, by at least 30%.
générée par une flamme à l’extérieur du post-brûleur, les modèles BB pla-
E-mail: info@bmi-coffeeproducts.com www.bmi-coffeeproducts.com
ment s’échappe d’une seule flamme, ce qui, selon le fabricant, abaisse la
cent le brûleur à l’intérieur du post-brûleur et toute la fumée d’échappeconsommation totale d’énergie du post-brûleur d’au moins 30 %.
Coffee-Tech axe nombre de ses efforts sur
Coffee-Tech Engineering Ltd.
l’élaboration de solutions favorables à l’environnement en termes de consommation
Coffee-Tech focuses an enormous amount of its efforts in
d’énergie et de traitement de l’échappement. La
designing eco-friendly solutions to energy consumption and
société manufacture des torréfacteurs domestiques
exhaust treatment. It manufactures shop roasters (Solar 2kg and
(Solar 2kg et Torrefattore 5kg), des torréfacteurs
Torrefattore 5kg), commercial-scale roasters (Ghibli R15 and R45
industriels (Ghibli R15 et R45), des post-brûleurs, ainsi
models), afterburners and its unique Avirnaki low-energy smoke
que son unique système Avirnaki (air pur) de
trapping system.
piégeage de fumée à faible consommation
“We wanted to see a revival in shop roasting, which used to
énergétique.
be commonly seen,” says Coffee-Tech’s Ram Evgi, “but we knew
« Nous voulions relancer la torréfaction
that to convince people to do this, we had to address a few
domestique, autrefois très répandue, » a affirmé Ram
problems. In developing the Solar, we determined that it had to
Evgi, de Coffee-Tech, « mais nous savions que pour
be 100% electric, have low pollution, and be automatic and
convaincre les gens, nous devions d’abord résoudre
maintenance-free, with a small footprint, and have a way to
Coffee-Tech Ghibli R15
certains problèmes. En développant le modèle Solar,
treat smoke in a very green way. In a small shop or in a shopping mall,
nous avions déterminé qu’il devait être 100 % électrique, être peu polluant, automatique
you can’t output hot exhaust even if the smoke is clean.” The Solar
et sans entretien, avec une empreinte carbone minimale, et être équipé d’un dispositif
model Coffee-Tech developed to answer these needs is powered by
écologique de traitement de la fumée. Dans un établissement de taille restreinte ou dans
electricity, and described as ‘multi-convection’, combining drum and
un centre commercial, il est interdit de relâcher un échappement chaud, même si la
fluid bed technology. For this shop roaster, Coffee-Tech has developed
fumée est propre. » Le modèle Solar élaboré pour répondre à ces besoins a une
its full-flow Avirnaki (“clean air” in Hebrew) smoke trapping system
alimentation électrique et est décrit comme un modèle « multi-convection », combinant
that eliminates 100% of the smoke and consumes only 300 watts of
une technologie de tambour avec une technologie de lit fluidisé. Pour ce torréfacteur
electricity to operate – a savings of 2,700 watts on the power used by
domestique, Coffee-Tech a développé son système de piégeage de fumée à passage
a conventional afterburner for a 3,000 watt roaster.
intégral, Avirnaki (qui signifie « air pur » en hébreu), qui élimine 100 % de la fumée et ne
Its Ghibli models are commercial roasters described as high-conduc-
consomme que 300 watts d’électricité, ce qui représente une économie de 2 700 watts par
tivity roasters, relying more on heat conducted by the drum with a
rapport à l’énergie consommée par un post-brûleur conventionnel pour un torréfacteur
very restricted air flow . These are single-burner systems, using the
de 3 000 watt.
energy from the afterburner, by taking the clean, hot air from the afterburner and recirculating it to roast the coffee. This cuts the oper-
Ses modèles Ghibli sont décrits comme étant des torréfacteurs à haute conductivité, qui dépendent plus de la chaleur conduite par le tambour, et des torréfacteurs industriels
ating consumption of the roaster/afterburner from 20,000 kCal to
à débit d’air très restreint. Ils sont équipés de systèmes à brûleur unique utilisant
10,000 kCal.
l’énergie du post-brûleur, qui récupérent l’air propre et chaud du post-brûleur et en le
E-mail: ram@coffee-tech.com www.coffee-tech.com
font circuler à nouveau afin de torréfier le café. Cela permet de réduire la consommation d’énergie du torréfacteur/post-brûleur de 20 000 kCal à 10 000 kCal.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 •9•
Diedrich Manufacturing, Inc.
Diedrich manufacture des torréfacteurs à tambour à gaz qui
Diedrich manufactures gas-fired drum roasters that
atmosphériques à flamme nue), décrits comme étant les «
utilisent des brûleurs infrarouges (au lieu des brûleurs use infrared burners (instead of open-flame atmos-
brûleurs les plus propres au monde à ce jour », ainsi qu’une
pheric burners), described as the ‘cleanest burner in
technologie basique capable de réaliser des rendements
the world today’ and a basic technology capable of
énergétiques entre 40 % et 60 % pour torréfier le café. Le
achieving fuel efficiencies of between 40% and
processus de torréfaction nécessite ces trois types de
60%, to roast the coffee beans. Roasting involves all
mécanismes de chauffage : conduction, radiant et convection.
three types of heating mechanism: conduction, radi-
Les brûleurs infrarouges emmagasinent le combustible (gaz)
ant and convection. The infrared burners take the
dans une chambre rectangulaire. Dans la partie supérieure de
fuel – gas – into a rectangular can. On top of the
cette chambre se trouve une tuile en céramique perforée de
can is a ceramic tile, perforated by tiny pinholes. The
minuscules trous. La combustion se produit en-dessous de la
combustion occurs below the tile, which acts as a
tuile, qui sert de catalyseur, empêchant les gaz effluents de se
catalyst, preventing effluent gases from mixing
mélanger chimiquement aux grains de café en cours de
chemically with the roasting coffee. Engineered into
torréfaction. Encastré dans le tambour et autour se trouve
and around the roasting drum is a heat exchanger
l’échangeur de chaleur, qui utilise de l’air pur à température
that uses clean, ambient room air and stores the
ambiante, stocke la chaleur de cet air et l’envoie vers le
heat from this air and applies it to the roasting
Diedrich IR-12
drum, adding considerable further fuel efficiencies. Overall, Dietrich
tambour de torréfaction, ce qui permet un rendement énergétique encore plus performant. Selon Diedrich, ce processus permet
says, this achieves fuel savings of up to 80% on heating and effluent gas
dans l’ensemble des économies de combustible allant jusqu’à 80 % pour
control.
ce qui est de la chaleur et du contrôle des gaz effluents.
For the treatment of exhaust gases, another type of catalytic technology is employed. Broadly speaking, there are two types of afterburn-
Pour le traitement des gaz d’échappement, un autre type de technologie catalytique est employée. Au sens large, il existe deux types
ers: thermal (burning the exhaust at high temperatures) and catalytic.
de post-brûleur : thermique (qui brûle les gaz d’échappement à une
Traditional thermal afterburners can consume high amounts of fuel,
température élevée) et catalytique. Les brûleurs thermiques traditionnels
while Dietrich’s implementation of catalytic oxidizer technology diffuses
peuvent consommer de vastes quantités de combustibles, alors que
the exhaust through a metal foil of platinum and palladium, offering
l’application par Diedrich d’une technologie catalytique d’oxydation
energy savings in exhaust treatment of at least 50%.
permet de diffuser les gaz d’échappement à travers une feuille de métal
Dietrich offers two series of roasters: its in-store IR roasters for batch and its CR commercial series.
composée de platine et de palladium, ce qui entraîne des économies d’énergie d’au moins 50 % pour le traitement des gaz d’échappement.
E-mail: roasters@diedrichroasters.com www. diedrichroasters.com
Dietrich propose deux séries de torréfacteurs : ses torréfacteurs boutiques IR et ses torréfacteurs industriels CR.
Giesen Coffee Roasters Giesen manufacture trois modèles de torréfacteurs de café : W1 (880 g à 1,5 kg), W6 (3 kg à 6kg), W15 (8 kg
Giesen manufactures three models of coffee roasters:
à 15 kg), avec plusieurs options de sources
W1 (880 g to 1.5 kg), W6 (3 kg to 6kg), W15 (8 kg to
d’alimentation. Bien que la marque Giesen ait été
15 kg), with options on energy sources used.
lancée il y a quelques années seulement, ses
Although the Giesen brand was launched only a few
fondateurs ont des dizaines d’années d’expérience en
years years ago, its founders have decades of experi-
technologie de torréfaction de café. Sa gamme de
ence in coffee roaster technology, so its model range
modèles est donc toute récente et conçue en
is all newly developed, and designed in consultation
consultation avec les utilisateurs. Les torréfacteurs sont
with users.
composés de fonte lourde pour une bonne rétention
The roasters incorporate heavy cast iron for good
de la chaleur dans le tambour et sont dotés de
heat retention in the drum, and allow software to cut
logiciels à même d’arrêter la combustion de gaz
gas combustion when the correct temperature is
lorsque la température souhaitée est atteinte, ce qui
reached, saving fuel. It offers three options for con-
permet d’économiser de l’énergie. L’opérateur dispose
trol by the operator: standard display, touchpad or
de trois options de contrôle : présentation standard,
laptop control options over temperatures, timings
pavé tactile ou contrôle via un laptop des
and roast profiles. For exhaust on small roasters, its
températures, durées et types de torréfaction. En ce
offers effective electrostatic filter systems, saving the energy needed by afterburner systems and eliminiating the need for pipework to vent the exhaust from
qui concerne l’échappement sur les petits
Giesen W6
the roasting machines. This is particularly suitable for roasters in urban
torréfacteurs, Giesen propose des systèmes performants de filtres électrostatiques, permettant d’économiser l’énergie consommée par les systèmes de post-brûleurs et d’éliminer les réseaux de
locations. Giesen roasting machines roast one batch and cool the previous batch at the same time. The drum is driven by a direct-connection motor and can process 4 to 6 batches per hour, depending on roasting time. Intelligent controls optimise the pressure in the roaster in response to levels of resistance in the exhaust flow and also offer control over ener-
conduits de ventilation de l’échappement des torréfacteurs. Ce système est particulièrement adapté aux torréfacteurs situés en milieu urbain. Les machines à torréfaction Giesen torréfient une charge et refroidissent la charge précédente en même temps. Le tambour est propulsé par un moteur à raccordement direct et peut griller de 4 à 6 charges par heure, en fonction de la durée de torréfaction. Des contrôles
gy use.
intelligents optimisent la pression dans le torréfacteur en fonction des
E-mail: sales@giesencoffeeroasters.eu www.giesencoffeeroasters.eu
niveaux de résistance dans le flux d’échappement et permettent aussi de contrôler la consommation d’énergie.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 10 •
Loring Smart Roast
Loring Smart Roast est une société récente qui a généré un
Loring Smart Roast is a young company that
bour à convection hybride, le Kestrel S35, qui n’est actuelle-
énorme intérêt grâce à son torréfacteur innovant à tamhas gained great attention with its innovative
ment disponible qu’avec une alimentation à gaz. Ce torré-
‘hybrid convective drum roaster’, the Kestrel
facteur a une conception entièrement repensée consistant
S35, currently available only as a gas-fired
à éliminer l’utilisation de post-brûleurs coûteux et gros con-
machine. The roaster is designed from the
sommateurs d’énergie en les remplaçant par un processus
ground up to eliminate the need for costly,
breveté de recirculation de la chaleur. Le brûleur est situé
energy-hungry afterburners, using a patented
dans le cyclone de collecte de débris. L’air à l’intérieur du
heat re-circulating process. The burner is situat-
Loring Smart Roast Kestrel S35
ed in the chaff-collection cyclone. Air within the
torréfacteur est aspiré dans la chambre de chauffage cyclonique, où il est réchauffé. Les débris sont séparés de
roaster is drawn through the cyclonic heating chamber, where it is
manière habituelle et une partie de la fumée et des particules est inc-
reheated. The chaff is separated in the usual manner and some of the
inérée. L’air est ensuite renvoyé dans le torréfacteur. Ce système de
smoke and particulate matter is incinerated. The air then returns to the
réchauffage nécessite beaucoup moins d’énergie qu’il n’en faut pour
roaster. This reheating system requires much less energy than it takes to
chauffer l’air ambiant à la température de torréfaction et est possible
heat room air up to roasting temperature, and is accomplished by the
grâce à l’incinérateur intégré. Cet incinérateur n’est pas un post-brûleur,
built-in incinerator. This incinerator is not an afterburner, however, since
cependant, puisqu’il est le brûleur principal. La pression interne du sys-
it is the main burner. The internal pressure of the system is balanced by
tème est équilibrée grâce à un dispositif permettant aux produits de
allowing the products of combustion from the burner and the smoke
combustion du brûleur et à la fumée du processus de torréfaction de
from the roasting process to escape through an "incineration tube" that
s’échapper par un « tube d’incinération » qui fonctionne aux mêmes
operates at afterburner temperatures. By this process, smoke and odours
températures qu’un post-brûleur. Grâce à ce processus, la fumée et les
are eliminated. Clean, hot air is recirculated back to the roasting drum –
odeurs sont éliminées. De l’air chaud et pur est recirculé dans le tambour
the same gas burner thus acting to roast the beans and incinerate the
de torréfaction, le même brûleur à gaz servant ainsi à torréfier les grains
ash. Because this is a closed system, after the original oxygen in the
et incinérer la cendre. Du fait qu’il s’agit d’un système fermé, une fois
chamber is burned off, the bulk of the roasting occurs in an very low-
l’oxygène initial contenu dans la chambre brûlé, la plus grande partie du
oxygen, inert atmosphere.
processus de torréfaction se produit dans une atmosphère inerte à très
In a six-month test alongside a conventional drum roaster with afterburner, in one study, an 80% savings in gas consumption was recorded, as well as a reduction of more than 125,000 kg in CO2 emissions.
Email: penk@smartroasteurope.com www.smartroasteurope.com
faible teneur en oxygène. Après une période d’essai de six mois parallèlement à un torréfacteur à tambour conventionnel, la société affirme une économie de la consommation de gaz de 80 %, ainsi qu’une réduction de plus de 125 000 kg des émissions de CO2.
Neuhaus-Neotec propose une vaste gamme
Neuhaus-Neotec
d’équipements de torréfaction, depuis la machine
Neuhaus-Neotec supplies a wide range of roasting
1kg (10kg de l’heure) jusqu’aux énormes machines
domestique pour torréfier des quantités de 200g à equipment, from a 200g-1kg/batch shop roaster
industrielles et installations complètes d’usines de
(10kg/hr) up to large industrial roasters and com-
torréfaction. Les petites machines de torréfaction
plete roasting factory installations. Its smaller
utilisent l’électricité en tant que source de chaleur,
shop roasters use electricity as the heat source,
mais les machines de taille plus importante fonc-
but higher capacity roasters are gas-fired, with
tionnent au gaz, certains modèles utilisent les deux.
some models offering both options.
À part le tout récent torréfacteur à tambour, toutes
Apart from one drum roaster recently intro-
les machines Neuhaus-Neotec sont à air chaud (tor-
duced, all Neuhaus-Neotec roasters are air roasters
réfacteur à lit flexible rotatif).
(‘rotating flexible bed’ roasters), All Neuhaus-
Tous les torréfacteurs de marque Neuhaus-Neotec
Neotec roasters use a full air recirculation system
utilisent un système de recyclage du circuit d’air
to maximise efficiency. Neuhaus-Neotec design
afin de minimiser la consommation d’énergie. Le
uses increased high-density insulation to minimise
tout dernier modèle utilise une isolation à haute
energy losses through the equipment without
densité plus performante afin de minimiser les
needing any special recovery systems. Hot air from
Neuhaus-Neotech preheating unit
the burner goes to a fan that directs it to the roasting Unité de préchauffage Neuhauschamber and beans. From there, the air leaves the
Neotech
chamber at a reduced temperature and goes to a cyclone that removes
pertes d’énergie sans avoir recours à un système spécifique de récupération. L’air chaud du brûleur est aspiré vers un ventilateur qui le redirige vers la cham-
bre de torréfaction et les grains. De là, l’air quitte la chambre à une tem-
the dust and chaff from the roasting beans. The air then returns to the
pérature plus basse et part vers un cyclone qui élimine les poussières et
burner to be reheated. Moisture and gas released from the beans goes
débris des grains torréfiés. L’air revient ensuite vers le brûleur afin d’être
up the exhaust stack, where in most cases it is treated by a catalytic
réchauffé. L’humidité et le gaz produits par les grains s’échappent via un
chamber.
conduit d’aération, où dans la plupart des cas ils sont traités dans une
For industrial roasters with capacities of 1,500kg/hr and upwards,
chambre de catalyse.
Neuhaus-Neotec offers pre-heating technology. If preheating systems are
Pour les torréfacteurs d’une capacité de 1 500kg/heure et au-delà,
used, it says, the energy costs and the CO2 emissions can be reduced by about 25 % each. The use of preheating systems, however, does not only
Neuhaus-Neotec propose une technologie de préchauffage. Selon la société, si des systèmes de préchauffage sont utilisés, le coût énergé-
reduce costs and emissions, but also increases the capacity of the roast-
tique et les émissions de CO2 peuvent être diminués d’environ 25 %
ing machines by up to 20 %.
respectivement. L’utilisation de systèmes de préchauffage, cependant, permet non seulement de réduire les coûts et les émissions, mais aussi
E-mail: info@neuhaus-neotec.de www.neuhaus-neotec.de
d’accroître la capacité des machines de torréfaction jusqu’à 20 %.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 12 •
Probat-Werke von Gimborn Maschinenfabrik, leader sur le marché,
Probat
manufacture des torréfacteurs de toutes les tailles. La plupart de ces machines fonctionnent au gaz, bien que les modèles de torré-
Market leader Probat-Werke von Gimborn
faction domestiques soient disponibles en version électrique et à
Maschinenfabrik manufactures roasters of every
gaz. Sa gamme de modèles va des torréfacteurs d’échantillons
size. Most of these are gas-fired, although its
présents partout aux torréfacteurs à tambour Probatino et Proba-
shop roasting models are available in electrically
tone, en passant par les gros torréfacteurs industriels à tambour.
heated as well as gas versions. Its model range
Ces derniers sont disponibles en tant que torréfacteurs à tambour
stretches from its ubiquitous sample roasters, to
basiques, mais il y a aussi les torréfacteurs à tambour plus sophis-
its Probatino and Probatone drum roasters, to
tiqués (série Neptune), ainsi que les torréfacteurs à centrifuge (Sat-
large commercial-sized drum roasters. The latter
urne) et les torréfacteurs tangentiels (Jupiter). Probat compte 10
are available as basic drum roasters, but there
Neptune 1500
are also the sophisticated (Neptune series) drum
roasters, as well as centrifugal roasters (Saturn), and tangential roasters (Jupiter). Probat counts 10 different measures that can increase energy savings in the roast process. Not all of these can be used in a given situation, however. With such a vast range of equipment and different technologies employed, the company is researching and implementing a range of energy savings solutions for its roasters along many avenues. To give an idea of how effective these efforts can be, Probat cites its Neptune 1500 drum roaster as being able offer “maximum energy savings of 60 to 70 percent.” Energy-saving technologies implemented in the Neptune 1500 include: “an optimisation of the roasting parameters, improved insulation, green coffee preheating, preheating burner air, installation of a frequency converter, recirculation of roasting fumes as well as the installation of low temperature catalytic converters.” It also sees renewable energy sources as very important. Even now, it says, “Existing PROBAT roasters can technically already operate with alternative fuels“, said its head of R&D, “Converting to natural gas is possible, too, as modern burners, are fitted with dual systems for two sorts of gas to guarantee process reliability.”
E-mail: info@probat.com www.probat.com
mesures différentes à même d’accroître les économies d’énergie lors du processus de torréfaction. Cependant, toutes ne peuvent pas être utilisées dans une situation donnée. Avec une telle gamme d’équipements et de technologies différentes, la société recherche et met en œuvre diverses solutions de rentabilité énergétique pour ses torréfacteurs, en explorant plusieurs pistes. Pour donner un ordre d’idée sur l’efficacité potentielle de ses efforts, Probat mentionne son torréfacteur à tambour modèle 1 500 comme étant capable de proposer des économies d’énergie de 60 à 70 pour cent. Les technologies de rentabilité énergétique mises en œuvre dans le modèle Neptune 1 500 incluent : « Une optimisation des paramètres de torréfaction, une meilleure isolation, un préchauffage des grains de café vert, un préchauffage de l’air du brûleur, l’installation d’un convertisseur de fréquence, la recirculation des fumées de torréfaction, ainsi que l’installation de convertisseurs catalytiques à basse température. » La société considère aussi les sources d’énergie renouvelable très importantes. Même aujourd’hui, son directeur R&D affirme : « Les torréfacteurs PROBAT existants peuvent techniquement fonctionner avec des combustibles alternatifs », « Il est également possible de les convertir au gaz naturel, car les brûleurs modernes sont équipés de systèmes doubles pour deux types de gaz, afin de garantir la fiabilité du processus. »
Toper fabrique des torréfacteurs de transfert
Toper
thermique et des torréfacteurs à air, qui utilisent tous une circulation d’air continue pour réaliser une
Toper makes both thermal transfer drum roasters
couleur homogène des grains de café torréfiés. Pour
and air roasters, both using continuous air circula-
rentabiliser l’énergie, Toper importe les brûleurs plats
tion to achieve homogeneous colour in the roasted
utilisés dans ses torréfacteurs de transfert thermique
beans. For fuel efficiency, it sources the flat burners
auprès de fournisseurs spécialisés allemands et italiens.
used in its thermal transfer roasters from specialist
Ces brûleurs sont de purs brûleurs à « flamme bleue »
providers in Germany and Italy, and these are pure
qui permettent une combustion complète du gaz afin
‘blue flame’ burners that achieve complete combus-
d’empêcher toute contamination chimique des grains
tion of the gas to prevent any non-combusted fuel
par du gaz non consumé. Ses torréfacteurs à air
from chemically affecting the coffee beans. Its air
utilisent une chambre de combustion fermée de
roasters use a specially designed closed chamber for
concept spécifique, où la chaleur produite est aspirée
combustion, with the heat produced from the cham-
par une pompe et rejetée dans le tambour de
ber drawn by a pump into the roasting drum. Its
torréfaction. Ses torréfacteurs domestiques (modèles
shop roasters (1kg to 15kg models) are exclusively
de 1kg à 15kg) sont exclusivement des torréfacteurs de
thermal transfer roasters. Intermediate capacity (30, 60 and 120kg models) are available in both thermal
Toper TKMS
or air versions, while 180kg and 240kg roasters are air roasters. Fivelayer insulation prevents all but 12% heat loss from inside the drum to the outside, and the company boasts that, when the inside of the drum is at, say, 300 °C, the outside will be only be 40 °C. Fuel efficiency is achieved by a combination of burner and drum technology, suction transfer of hot air into the roasting drum, proprietary insulation technology and many other factors. For exhaust control, the company produces its own afterburners that effectively burn all the
transfert thermique. Des modèles à capacité moyenne (de 30, 60 et 120kg) sont disponibles en version thermique ou à air, alors que les torréfacteurs de capacité de 180kg et 240kg sont à air. Cinq couches d’isolation empêchent une déperdition de chaleur trop importante (12 % seulement) vers l’extérieur du tambour et la société revendique que, lorsque la température à l’intérieur du tambour est à 300°C, la température extérieure n’est que de 40°C. La rentabilité énergétique est réalisée grâce à une combinaison de technologies de brûleur et de tambour, de transfert de chaleur par aspiration dans le tambour de torréfaction, d’une technologie d’isolation
smoke from the chaff collectors. Toper is a global brand in food processing equipment and is the largest manufacturer of roasters in Turkey and the Middle East and sells
brevetée et de nombreux autres facteurs. En ce qui concerne le contrôle des gaz d’échappement, la société fabrique ses propres post-brûleurs qui brûlent efficacement toutes les fumées des collecteurs de débris.
worldwide.
Toper est une marque internationale d’équipement agroalimentaire
E-mail: info@toper.com www.toper.com
et est le plus important fabricant de torréfacteurs en Turquie et dans le Moyen-Orient. Ses produits se vendent dans le monde entier.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 13 •
Photo: Colin Smith
Shade-grown coffee is a hallmark of Indian coffee production Le café cultivé à l’ombre est la marque de fabrique de la production indienne de café
Cupper’s guide: India Guide du goûteur : l’Inde
SUNALINI MENON of Coffeelab Ltd in Bangalore, India reports
Article de SUNALINI MENON de Coffeelab Ltd, Bangalore, Inde
Indian coffee – a shining trail from Bababudan Hills in the south of India to Brahmaputra in the northeast
Le café indien suit une magnifique route des collines de Bababudan au Sud de l’Inde jusqu’au Brahmaputra dans le Nord-Est
India’s romance with coffee goes back nearly 400 Years. Legend is that Bababudan, a pilgrim saint from India, came across coffee in Yemen around 1600 AD on his travels to the Holy Land. He found the drink very exhilarating, and, as no trader was permitted to take live coffee seeds out of Yemen, Bababudan is said to have smuggled them out of the country by strapping the seeds around his waist. He then planted the seeds close to his mountain cave in the hills near Chikmagalur, in South India, which is now considered the cradle of Indian coffee.
Environmentally, economically and socially sustainable Coffee grows in India only under
shade at medium to moderately high altitudes, ranging from 500 to 1,500m above mean sea level on the slopes of mountain ranges. Varied and exotic trees – such as rosewood, ficus, red and white cedars, and evergreen jungle trees – can be seen growing at defined intervals on coffee plantations. There is a scientific ratio to the number of shade trees that should be grown and retained on a hectare of land, thus preserving the ecology of the region. There is a well defined two-tier mixed shade canopy, with nearly 50 different types of shade trees found on the coffee plantations, preventing soil erosion, enriching the soil with organic mulch, protecting the coffee plants from fluctuations in temperature, providing
L’histoire d’amour de l’Inde et du café remonte à près de 400 ans. La légende veut que Bababudan, pèlerin du Sud de l’Inde, ait découvert le café au Yémen vers 1600 avant JC lors d’un voyage en Terre Sainte. Il aurait apprécié le côté stimulant de cette boisson, et face à l’interdiction d’exporter des graines de caféiers à l’extérieur du Yémen, aurait décidé de les faire sortir du pays illégalement, en se les attachant autour de la taille. Il les aurait ensuite plantées près de sa grotte dans les collines du Chikmagalur, au Sud de l’Inde, région aujourd’hui considérée comme le berceau du café indien. Durable du point de vue écologique, économique et social En Inde, le café ne pousse qu’en zone ombragée à des altitudes moyennes à modérément élevées, de 500 à 1500 mètres* au dessus du niveau de la mer, sur les flancs de montagnes. Divers arbres exotiques – bois de rose, ficus, cèdre rouge et blanc et arbres à feuillage persistant de la jungle – poussent au sein des plantations de caféiers. Le nombre d’arbres d’ombrage à faire pousser par hectare de terrain a été choisi scientifiquement, pour préserver l’écologie des régions. La canopée à deux niveaux d’ombre variée est bien définie : près de 50 variétés d’arbres d’ombrage poussent dans les plantations de café, et servent à la prévention de l’érosion du sol, à son enrichissement grâce au paillis organique, à la protection des caféiers face aux variations de tempéra-
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 14 •
filtered sunshine and a natural barrier to pests and disease, and also serving as a home to a diverse range of flora and fauna. Our coffee farms are indeed a welcome stronghold to colourful birds of every description, not forgetting our majestic elephants and the stately bison.
bitterness, flavours of chocolate and caramel and a lingering finish of bittersweet notes are suited to be structured as a base for an espresso, with the high quality, well washed robustas creating the rich, smooth and buttery crema, the hallmark of a great tasting espresso.
A diversified pattern of cultivation, with pepper, cloves, cardamom, oranges, bananas, vanilla and medicinal herbs, is another hallmark of Indian coffee cultivation. This helps in augmenting the returns to the farmers.
Today, Indian enjoys a free market in coffee, and coffees are easily and readily available – you can buy them directly from farm gate, through disciplined weekly auctions held in India, through reliable export houses, through experienced facilitators, and get them shipped through established C and F Agents. And the pièce de résistance is that the Indian coffee farmer can function not only as a grower, but also as a curer, as a trader, as an exporter, as a roaster and as a café owner ! This is a significant developmental change for the Indian coffee industry, which took place in January 1996, and has been a positive step towards quality development.
A further eco-friendly side of Indian coffee is that each coffee farmer is required to treat the effluents from his pulping operations by a process of aerobic and anaerobic lagooning – again a natural method of biological degradation. Even when offering coffee for sale, we pack our coffees only in food grade jute bags, that preserve the intrinsic quality of the coffee beans and also are biodegradable. Schools, crêches, hospitals, medical dispensaries, cooperative stores offering workers the essentials of daily life at subsidised prices, and the protection of plantation workers with minimum wages, bonuses, days off, and medical benefits under the Indian Plantation Labour Act are defining features of the Indian coffee industry. The industry also plays no small role in our country’s economy – providing direct employment to more than a million workers, and offering equal opportunities to men and women. India offers both arabicas and robustas of premium quality, which are not only selectively hand picked, but subjected to only sun drying. We offer six different types of coffees – Plantation (washed arabica), Pulped Sundried Arabica, Arabica Cherry, Robusta Parchment, Pulped Sundried Robusta and Robusta Cherry and over twenty five grades of coffee, to cater to discerning palates of each and every coffee connoisseur. Indian coffees are ideal for an espresso blend. The mild washed arabicas with good texture and a balance of acidity and
Varieties and strains of Indian coffee In terms of arabica varieties, India offers many fine selections, the noteworthy being Kents, S.795 and Sln.9. Kents is our earliest variety of arabica, selected by an English planter named Kent during the 1920s. The cup quality of the Kents strain is one of intense chocolate and mocca, with good texture. While this variety was cultivated on a large scale up to the 1940s, today, the amount of Kents strain produced in India is very limited, due to its susceptibility to leaf rust. The most popular and commercially viable arabica selection is the S.795, released during the 1940s and still grown today. It was developed using Kents arabica as one of its parents. In the cup, S.795 is a coffee with good texture, a balance of acidity and bitterness, flavour notes of chocolate and caramel and a lingering, bittersweet finish. Sln.9 is another popular plant strain, and it is drought resistant. It is a cross produced from an Ethiopian arabica strain,
tures, à l’obtention d’un ensoleillement filtré et d’une barrière naturelle contre les maladies et la vermine, tout en fournissant un habitat à une flore et une faune variées. Nos plantations de caféiers sont des fiefs appréciés d’oiseaux multicolores de toutes descriptions, sans oublier nos majestueux éléphants et notre auguste bison. Autre spécificité de la culture du café en Inde, la diversité des cultures dans les champs, qui comprennent le poivre, les clous de girofle, la cardamome, les oranges, les bananes, la vanille et les plantes médicinales – ce qui permet aux agriculteurs d’accroître leurs revenus. Autre avantage écologique du café indien : les agriculteurs doivent traiter les effluents de leurs opérations de dépulpage par des procédés de lagunage aérobie et anaérobie – méthode naturelle de dégradation biologique. De même, au moment de vendre le café, nous utilisons uniquement des sacs de jute à usage alimentaire, qui conservent la qualité intrinsèque des grains de café, tout en étant biodégradables. L’industrie du café en Inde offre à ses travailleurs des avantages particuliers : écoles, crèches, hôpitaux, dispensaires, magasins coopératifs proposant aux travailleurs les produits quotidiens essentiels à des prix subventionnés, protection des travailleurs des plantations grâce à un salaire minimum, primes, congés et soins de santé. Le café joue également un rôle prépondérant dans l’économie indienne : non seulement il fait directement travailler plus d’un million de personnes, mais l’égalité des chances entre hommes et femmes est également respectée. L’Inde fait pousser des arabicas et des robustas de première qualité, qui sont non seulement sélectionnés à la main, mais également séchés uniquement à l’aide des rayons du soleil. Nous disposons de six variétés de café : plantation (arabica lavé), arabica pulpé séché au soleil, arabica cherry, robusta parche, robusta pulpé séché au soleil, robusta cherry et jusqu’à plus de 25 grades de café. Les goûts des amateurs de café les plus difficiles sont ainsi honorés. Les cafés indiens se prêtent idéalement aux mélanges expresso. Les légers arabicas lavés présentent une bonne texture et un équilibre d’acidité et d’amertume doté d’une saveur de chocolat et de caramel et d’un après-goût doux-amer qui convient parfaitement aux expressos, en le mariant à un robusta de première qualité, bien lavé, qui crée une crème riche, douce et soyeuse, signe d’un excellent expresso. Aujourd’hui, le café indien est vendu librement : disponible partout, on peut l’acheter directement chez le producteur, grâce à des enchères organisées chaque semaine dans tout le pays, via des agences d’exportation bien établies, des intermédiaires d’expérience, ou par des agents de transport et de transit. Mais le point crucial reste que les agriculteurs qui cultivent du café en Inde sont à la fois des cultivateurs, mais aussi des soignants, vendeurs, exportateurs, torréfacteurs et propriétaires de cafés-bars ! Cette vaste évolution de l’industrie du café indien, introduite en janvier 1996, a été une étape positive pour l’amélioration de la qualité du café. Différentes variétés et lignées de café indien Pour les variétés d’arabica, l’Inde propose plusieurs qualités, notamment le Kents, le S.795 et le Sln.9. Le Kents est notre variété la plus ancienne d’arabica. Sélectionné par un planteur anglais nommé Kent au cours des années 1920, la qualité du Kents rappelle un moka chocolaté intense, et présente une excellente texture. Largement cultivé jusqu’aux années 1940, aujourd’hui le Kents produit en Inde reste en quantité très limitée, en raison de sa fragilité face à la rouille des feuilles. La variété d’arabica la plus commercialisable – et la plus appréciée – est la S.795, qui a su rester populaire depuis les années 1940. Développée sur la base d’un arabica Kents, qui est l’une de ses branches parentes, le S.795 est un café de bonne texture, dont l’acidité et l’amertume sont bien équilibrées, avec un léger goût de chocolat et de
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 16 •
‘Tafarikela’. In the cup, Sln.9 shows the excellent cup quality traits of ‘Tafarikela’, with sweet acidic nuances and delicious flavour notes of fruit.
ern Ghats and the northeastern states are the newly developed areas of coffee, with some excellent quality coffees being produced in these regions also.
In respect of the robustas, the excellent Indian robusta selections are S.274 and CXR. The S.274 is cultivated in all the major robusta coffee growing regions. It is a selection from the high-yielding Old Robusta strain from the Peradeniya lineage from Sri Lanka. When processed by the wet method, this coffee has soft and delicate texture, hardly any bitterness, and flavour notes of jackfruit, malt and even a hint of spice.
TRADITIONAL COFFEE GROWING AREAS
The CXR is an inter-specific hybrid, which was developed by crossing coffea Congensis, a species closely related to the robusta. The beans are bold and, in the cup, exude a velvety texture, with a soft buttery finish. Lack of bitterness and smooth silky after-notes are the hallmarks of this coffee.
From Bababudan to Brahmaputra - quality coffee regions of India India offers not just quality coffee, but a basket of varied qualities to suit the palate of every coffee connoisseur. The differences in altitude, soil and climate, regions of growth and the processing technology used by the individual farmer all have an effect on the various Indian plant strains, subtly changing their flavour nuances and bringing about distinctiveness and clarity in the taste profile of the coffees growing in some of our coffee regions. The coffee growing regions in India can be classified into three distinct categories – traditional areas, representing the southern states of Karnataka, Kerala and Tamil Nadu; non-traditional areas, comprising Andhra Pradesh and Orissa in the Eastern Ghats of the country and the North Eastern region, comprising the seven sister states of Assam, Manipur, Meghalaya, Mizoram, Tripura, Nagaland and Arunachal Pradesh. While the plantations in the the southern states are the main coffee growing regions, the East-
Karnataka State, which accounts for 71% of the country’s production, produces both arabica and robusta. While Kerala predominantly produces robusta coffee (20% of total production in India is grown in this state), Tamil Nadu produces both arabica and robusta, growing 7% of the total coffee grown.
Karnataka State In the state of Karnataka, the top quality coffee regions are Chikmagalur, Bababudan, Biligiris and Coorg. Chikmagalur Chikmagalur is often referred to as the coffee country of India. It is a region with thick jungles, wildlife sanctuaries and large coffee plantations. The beautiful peacock, India’s national bird, can be seen on a daily basis on the coffee plantations in this region. The Central Coffee Research Institute of the Coffee Board of India is located in this region, carrying out research on all aspects of the coffee plant and providing invaluable service to the Indian coffee industry. The altitude at which coffee is grown in Chikmagalur is between 700 and 1,200m MSL, with arabica production of around 36,000 tonnes and robusta at 30,000 tonnes. The coffees are cultivated under a two-tier canopy of mixed shade, with intercrops of pepper, cardamom, arecanut and vanilla. This region includes the famous ‘Mysore’ coffee, which has a visual quality of oval wide beans and bluish grey colour, with the
caramel ainsi qu’une pointe finale aigre-douce durable. Le Sln.9 est une autre lignée de caféier appréciée, qui résiste bien aux sécheresses. C’est un hybride dérivé de la souche éthiopienne d’arabica Tafarikela. Dans la tasse, le Sln.9 conserve les excellentes caractéristiques de qualité du Tafarikela, y ajoutant un léger goût aigredoux et une délicieuse note fruitée. Quant aux robustas, les meilleures sélections indiennes de robustas sont la S.274 et la CXR. La S.274 se cultive dans toutes les régions où l’on fait pousser du robusta. Il s’agit d’une sélection dérivée de l’ancienne souche très productive de robusta provenant du Peradeniya srilankais. Grâce à un traitement humide, ce café acquière une texture aussi délicate que douce, son amertume disparaît presque entièrement, et il présente un léger goût de jaque, de malt et peut même paraître épicé. La CXR est un hybride interspécifique, développé en croisant le coffea Congensis, variété proche parente du robusta. Ses grains sont grands et il présente une texture veloutée dans la tasse, avec une finition crémeuse. Ce café est surtout remarqué pour son absence d’amertume et son arrière-goût doux et soyeux. De Bababudan à Brahmaputra – les plus belles régions de culture du café en Inde Si l’Inde propose un café de qualité, ses qualités sont si variées qu’elle peut satisfaire aux exigences de tous les fins amateurs de café. La diversité au niveau de l’altitude, du sol et du climat, des régions de culture et des technologies de traitement employées par les agriculteurs influence les différentes souches de caféiers indiens, en modifiant très légèrement leurs goûts ou en faisant ressortir leurs qualités particulières ou leur limpidité dans les profils de goûts des cafés qui poussent dans certaines de nos régions caféiques. Les régions caféiques de l’Inde se divisent en trois catégories : les zones traditionnelles, c’est-à-dire les États du Sud du Karnataka, du Kerala et du Tamil Nadu ; les zones non traditionnelles, dont l’Andhra Pradesh et l’Orissa sur les ghâts de l’Est du pays, et la région du Nord-Est, qui regroupe les 7 États frères de l’Assam, Manipur, Meghalaya, Mizoram, Tripura, Nagaland et Arunachal Pradesh. Si les plantations des régions du Sud forment le gros des récoltes de café indien, les ghâts orientaux et les États du Nord-Est sont des régions caféiques plus récentes qui présentent néanmoins d’excellentes variétés de café.
ZONES TRADITIONNELLES DE CULTURE DE CAFÉ L’État du Karnataka, qui à lui seul livre 71% de la production de café en Inde, produit de l’arabica et du robusta. Le Kerala produit principalement du robusta (20% de la production totale de robusta provient du Kerala), et le Tamil Nadu fait pousser arabica et robusta, offrant 7% de la production totale de café en Inde. État du Karnataka Dans l’État du Karnataka, les plus grandes régions caféiques sont le Chikmagalur, le Bababudan, le Biligiris et le Coorg. Chikmagalur Le Chikmagalur a pour surnom « la patrie du café indien ». Cette région est dotée de jungles abondantes, de sanctuaires d’animaux sauvages et de grandes plantations de café. Il n’est pas rare de voir de magnifiques paons, l’oiseau national de l’Inde, dans les plantations de caféiers de la région. L’Institut central de recherches de l’Agence indienne du café se trouve dans cette région. Il mène des recherches dans tous les
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 17 •
cup being characterised by mild delicate texture, fair acidity and fine subtle flavours of chocolate and caramel. The uniqueness of Mysore coffee is its flexibility –it can be used as the main component of a blend; as a fragrant aromatic topping for a blend or lends itself to being blended with coffees from other origin countries.
Bababudangiris The famous Bababudan Hills, where the first coffee seeds were planted in the 1600s by the pilgrim saint Bababudan, is a top quality coffee region in India. In this region, which is often referred to as the ‘Giris’ and which is the home to the spotted deer, coffee has been planted at a high altitude of up to 1,500m, yielding excellent quality, dense coffee beans. The climate is characterised by heavy mist and winds, and the high grown arabicas develop slowly in this mild climate. The Hills produce around 18,000 tonnes of arabica and 8,000 tonnes of robusta. The coffee in this region is also selectively hand-picked and processed, including a stage of natural fermentation, exhibiting a wholesome, rounded texture, fine acidity and an aromatic bouquet, with distinct chocolate, caramel and mocca flavours. The gourmet markets in the world, including Japan’s, purchase this regional coffee, which has the distinction of not only highlighting exotic dark roast espressos, but also providing the foundation for an espresso blend. A dual role is indeed the speciality of this coffee from the Giris!
Biligiris Biligiris is a region which is teeming with wild life, especially the the largest Indian deer, the huge-antlered Sambar, and is covered with evergreen forests.
The name Biligiris, which literally means ‘White Hills’, is a region of high elevation of 1,500 to 1,800m and is always soaked in hanging mist. Though not a very well known coffee region, it produces a small quantity of exotic quality coffee beans, cultivated under the shade of fruit trees such as oranges, and under the silver oak. Just 5,000 tonnes of arabica is produced. Small growers dominate this district and produce some of the finest, large, elongated coffee beans, with exquisite floral notes, laced with sweet acidity. This coffee which can very easily be classified as speciality coffee.
Coorg Coorg is also known as Kodagu, the ancient home of a warrior people, and home today to the respected coffee growing community of the Kodavas. It produces both arabica and robusta coffees. The elevation ranges from 700 to 1,100m. Coorg is India’s largest coffee producing region and produces fine quality arabica and robusta with the highest productivity. This region is heavily intercropped, with spices such as black pepper, cardamom and ginger, besides fruits such as oranges and bananas. The region is also famous for Coorg honey, with bees plentiful on the coffee plantations. Coorg produces around 22,000 tonnes of arabica and 86,000 tonnes of robusta. While the arabicas have good texture, with swirls of light acidity and flavours of chocolate and fruit, the robustas produced in this region are some of the best in the world, with the beans being compact, oval to round in shape, with pointed tips and golden brown colour. As for the washed robusta (‘robusta parchment’), the highest quality in India is obtained from this
domaines affectant les caféiers au service de l’industrie du café indien. L’altitude des plantations de caféiers dans le Chikmagalur se situe entre 700 et 1200m au dessus du niveau de la mer. La production d’arabica atteint les 36 000 tonnes, et de robusta les 30 000 tonnes. Les cafés sont cultivés sous une canopée d’ombre à deux niveaux, et les plantations accueillent également du poivre, de la cardamome, de la noix d’arec et de la vanille. C’est dans cette région que l’on trouve le fameux café « Mysore », dont les grains sont reconnaissables à l’œil nu de par leur forme ovale et leur couleur gris bleuté ; sa tasse se caractérise par une texture délicate, une acidité suffisante et un léger goût subtil de chocolat et de caramel. La singularité du Mysore est sa flexibilité : on peut l’utiliser comme ingrédient principal d’un mélange, pour donner un arôme final à un mélange ou dans un mélange de cafés provenant de différents pays. Bababudangiris Les fameuses collines de Bababudan, où ont été plantées les premières graines de caféiers au XVIIe siècle par le pèlerin St Bababudan, sont le berceau de l’une des meilleures régions caféiques de l’Inde. Dans cette région, qu’on appelle souvent plus simplement « Giris » et qui est le pays d’origine du cerf axis, les caféiers sont plantés à haute altitude, jusqu’à 1500 mètres au dessus du niveau de la mer. Ils offrent des grains de café denses et d’excellente qualité. Le climat se caractérise par des brumes épaisses et de forts vents ; les arabicas cultivés en altitude se développent lentement dans un climat doux. Les collines produisent environ 18 000 tonnes d’arabica et 8 000 tonnes de robusta.
Le café de cette région est cueilli et traité manuellement. Il passe par une étape de fermentation naturelle, et présente une texture ronde et saine, une légère acidité et un bouquet aromatique aux saveurs reconnaissables de chocolat, caramel et moka. Les marchés les plus fins du monde, notamment le Japon, achètent ce café régional car il a la particularité non seulement de bien se marier avec des expressos exotiques noirs, mais aussi d’être une bonne base pour tout mélange expresso. Son double rôle est la caractéristique unique de ce café de la région de Giris ! Biligiris Le Biligiris est une région grouillant de faune sauvage, dont le plus grand cerf indien – le grand sambar aux magnifiques ramures – et couverte de forêts d’arbres aux feuillages persistants. Le nom de Biligiris signifie « collines blanches » et la région se situe à une altitude de 1500 à 1800 mètres. Une écharpe de brume couvre en permanence les collines. Si cette région caféique n’est pas des plus connues, elle produit néanmoins une petite quantité de grains de café de qualité exotique, cultivés à l’ombre d’arbres fruitiers, notamment des orangers, et de chênes argentés. Seules 5000 tonnes d’arabica y sont produites. Le district est dominé par les petits producteurs qui offrent des grains parmi les plus fins mais grands et longilignes, dont la saveur florale est entrelacée d’acidité sucrée. Ce café peut être aisément considéré comme un café de spécialité. Coorg La région du Coorg est également connue sous le nom de Kodagu, région d’origine d’un peuple guerrier qui accueille désormais la communauté caféique respectée des Kodava. Celle-ci produit de l’arabica comme du robusta, qui est cultivé de 700 à 1100 mètres d’altitude. Le Coorg est la plus vaste région indienne productrice de café, et ses arabicas comme robustas sont de bonne qualité. La productivité est élevée, et les cultures sont fortement intercalées avec des épices comme le poivre noir, la cardamome et le gingembre, mais aussi des fruits comme l’orange ou la banane. La région est également connue pour son miel, et les abeilles
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 18 •
region. The beans have a bluishgrey colour, with soft and neutral tones in the cup, and providing a smooth and creamy crema to the espresso cup.
Manjarabad A small yet distinct coffee area situated between the two largest coffee growing regions of the country, Chikmagalur and Coorg, Manjarabad has traditionally been recognised as an arabica growing region. Apart from coffee, pepper and cardamom, arecanut and fruits are cultivated on gentle sloping terrain, which is also the home to the yellow headed jungle fowl. Coffee was introduced into this region by British planters and is grown at an altitude of 900 to 1,100m, with arabica being grown under mixed shade. The coffee of this region is best suited for an espresso, exhibiting good texture, delicate sweet acidity, a good balance of brightness and bitterness, and delicious flavour notes of chocolate, caramel and fruit.
Kerala State Kerala, with its wide expanse of backwater lagoons and coconut trees, produces mainly quality robustas, at around 55,000 tonnes. Some of the excellent unwashed robusta (‘robusta cherry’) coffees in India are from the regions of Travancore and Wayanaad in Kerala State. Travancore Travancore, situated in southern Kerala, was once a princely state. Today, it produces coffee in the two distinct coffee areas of Idukki, which is a predominantly robusta area, and Nelliampathys, which produces robusta and a small quantity of fine distinct arabicas. The Travancore region, best known for its beautiful topogra-
phy, hilly terrain and above all, the Maharajas and the Maharanis of yesteryear, produces around 7,000 tonnes of quality robustas, grown at medium to high elevations of up to 1,600m. The area of Idukki, at an elevation of 700 to 1,100m, is a treasure house of all kinds of plantation crops and spices, as well as valuable medicinal plants, in addition to coffee. Higher up, the Nelliampathys is situated at 1,200 to 1,600m and today, while producing a small quantity of quality arabicas, is fast emerging as the single largest origin for the CXR variety of robusta (around 1,500 tonnes). The beans of this region could be best described as golden, large beans with sparkling neutrality, full body and hardly any bitterness.
Wayanaad Wayanaad is a northern district of Kerala and is a popular tourist destination. It is well known for its wildlife, especially the tiger, India’s national animal, and exotic vegetation. It is also the largest robusta coffee producing region in the country. In Wayanaad, the robustas are cultivated on gentle sloping hills at an altitude of 700 to 900m, on laterite soil. The region produces around 47,000 tonnes of robusta cultivated by small farmers, along with spices and staple foods such as yams. The Wayanaad robustas are golden brown colour when unwashed, with strong, smooth body, bright neutrality and flavours of spice and fruit.
Tamil Nadu Tamil Nadu, the state remembered for its myriad temples and historic culture, produces around 14,000 tonnes of arabicas
sont abondantes sur les plantations de café. Les producteurs de Coorg récoltent environ 22 000 tonnes d’arabica et 86 000 tonnes de robusta. Si les arabicas présentent une bonne texture, et une légère acidité qui regroupe des saveurs chocolatées et fruitées, les robustas produits dans la région figurent parmi les meilleurs du monde, avec leurs grains râblés, ovales tirant sur le rond, pointus et de couleur marron doré. Quant au robusta lavé (« robusta parche »), c’est dans cette région qu’on en produit la meilleure qualité. Ses grains présentent une couleur gris bleuté, son goût est doux et neutre, et l’expresso produit est velouté et crémeux. Manjarabad Cette petite région caféique très particulière se trouve à la croisée des deux plus grandes régions cultivatrices de café en Inde, le Chikmagalur et le Coorg. Le Manjarabad a toujours été connu comme une région d’arabica. Hormis le café, ses coteaux accueillent des épices (poivre et cardamome), des noix d’arec et des arbres fruitiers ; quant à la faune, le coq doré y est fréquemment rencontré. Le café a été introduit dans cette région par des planteurs britanniques. Il pousse à une altitude de 900 à 1100 mètres, l’arabica préférant les zones légèrement ombragées. Le café de cette région convient parfaitement aux expressos, de par sa bonne texture, son acidité délicate et sucrée, et un bon niveau d’amertume et d’éclat, ainsi que de délicieuses saveurs chocolatées, caramélisées et fruitées. État du Kerala Le Kerala, bien connu pour ses vastes zones de lagunes et de cocotiers, produit principalement des robustas de qualité. La production atteint les 55 000 tonnes. Certains des meilleurs robustas non lavés (« robusta Cherry ») de l’Inde proviennent des régions de Travancore et Wayanaad de l’État du Kerala. Travancore Travancore, dans le Sud du Kerala, est un ancien État princier. Aujourd’hui, on y produit du café dans deux zones spécifiques, l’Idukki, région où le robusta prédomine, et le Nelliampathys, qui produit du robusta et quelques arabicas particulièrement fins. La région de Travancore, bien connue pour sa magnifique topographie, ses collines et surtout les Maharjas et Maharanis d’antan, produit près de 7000 tonnes de robustas de qualité, qui poussent à une altitude moyenne à élevée, jusqu’à 1600 mètres. La zone d’Idukki, dont l’altitude atteint 700 à 1100 mètres, est un trésor de toutes sortes de plantations regroupant épices, plantes médicinales et café. Plus haut, les Nelliampathys, situés de 1200 à 1600 mètres d’altitude, produisent quelques arabicas mais sont surtout en pleine émergence en tant que principal producteurs de CXR (robusta, environ 1500 tonnes). Les grains de cette région peuvent être décrits comme grands et dorés, d’une neutralité éclatante, corsés mais sans amertume notable. Wayanaad Destination appréciée des touristes, le Wayanaad se trouve au nord du Kerala. Bien connue pour sa faune sauvage – et notamment son tigre, l’animal national de l’Inde – mais aussi sa végétation exotique, la région est également leader de la production de robusta dans le pays. Dans le Wayanaad, les robustas sont cultivés sur des coteaux d’une altitude de 700 à 900 mètres, dans des sols latéritiques. La région produit environ 47 000 tonnes de robusta, cultivé par des petits produc-
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 19 •
and around 4,000 tonnes of robustas.
Nilgiris Nilgiris, the number one region in the world market for fragrant teas, is also the home of aromatic and distinguished coffees. The Nilgiri Hills, also known as the ‘Blue Mountains of India’, produces just 1,700 tonnes of quality arabicas on the high ranges of the Western Ghats, where the elevation ranges from 1,000 to 1,500m. This region is also the home to some of the country’s best Kents variety arabicas. The high altitude, mild climate and hanging mists ensure the slow ripening of the coffee cherries, resulting in beans that are large and wide, with tight white centre cuts and blue hues when washed. In the cup, the quality is best described as full bodied, with fine sweet acidity and flavour akin to wild berries. These coffees could be compared to some of the finest coffees from Ethiopia and are appreciated by German and Japanese buyers, who find their flavour and acidity excellent components for canned coffee.
Shevaroys Shevaroy Hills is a place of scenic beauty, centred around a lake, with coffee bushes and forest trees adorning hills at altitudes of up to 1,500m. This region produces just 3,400 tonnes of quality arabica. Oranges, peaches and apples playing hide-and-seek with ripe red coffee cherries is the trademark of Shevaroy Hills. As for the coffee beans, they are medi-
um in size, dense, and are distinctly green in colour. In the cup, theyhave a good, clear, sweet acidity and flavours of spice and fruit when prepared into parchment coffee. These are truly unique beans for preparing as filter coffee.
Anamalais Anamalais, as its in Tamil name (‘Elephant Hills’) implies, is the home to numerous herds of elephants. It is located on the southern tip of the Western Ghats, at an elevation of 1,000 to 1,400m. The region produces around 1,700 tonnes of fine arabica coffees. These are still unknown to coffee connoisseurs around the world! The beans are large, greyish-green in colour, with a balanced cup, highlighted by fruit notes. The beans also roast evenly and lend themselves to uniform and effective blending – a coffee roasters delight! Pulneys Pulneys is a small yet distinct hill range, which adjoins the famous Kodaikanal hill resort on the southernmost tip of the Western Ghats. It is a major arabica growing region, at an elevation of 600 to 2,000m. The region produces around 7,000 tonnes of fine quality arabicas of the S.795 and Sln.10 coffee strains. Shade trees of tall silver oaks and silk cotton trees, along with oranges and bananas, provide not only rich shade to the coffee bushes, but also encourage a diversified pattern of cultivation, ensuring the livelihood of the farmers of this region. Spices and seasonal vegetables are also grown. The high grown coffees of Pulney hills are characterised by swirls of sweet acidity, fair texture, and delicious citrus flavour notes of oranges and lemons.
teurs qui font également pousser des épices et des aliments de base comme l’igname. Les robustas du Wayanaad sont de couleur marron doré avant lavage, ils sont corsés mais doux, présentent une neutralité éclatante et des notes épicées et fruitées. Tamil Nadu Le Tamil Nadu, État connu pour son histoire et sa myriade de temples, produit environ 14 000 tonnes d’arabica et près de 4000 tonnes de robusta. Nilgiris Le Nilgiris, première région au monde sur le marché des thés parfumés, produit également d’originaux cafés aromatiques. Les collines de Nilgiri, aussi connues sous le nom de « Montagnes bleues », produisent près de 1700 tonnes d’arabicas de qualité dans les hauteurs des ghâts occidentaux, où l’altitude se situe entre 1000 et 1500 mètres. La région accueille également certains des meilleurs arabicas Kents. L’altitude élevée, la douceur du climat et les brumes permettent aux cerises de café de mûrir lentement, pour donner naissance à de gros grains épais au sillon central bien serré, et qui prennent une couleur bleue après lavage. Dans la tasse, il est de qualité corsée, présente une légère et douce acidité et une saveur de baies sauvages. On peut le comparer aux meilleurs cafés éthiopiens qui sont appréciés notamment en Allemagne et au Japon, où sa saveur et son acidité sont idéales pour la fabrication du café froid en cannette. Shevaroys Paysage magnifique, les Shevaroys sont des collines allant jusqu’à 1500 mètres d’altitude, dotées de caféiers et d’arbres forestiers se lovant autour d’un lac. La région produit près de 3400 tonnes d’un arabica de grande qualité. Les oranges, pêches et pommes jouent à cache-cache avec les rouges et mûres cerises de café, dans le décor unique des collines de Shevaroy. Les grains de café sont de taille moyenne, denses et d’une couleur verte bien reconnaissable. Dans la tasse, le café présente une bonne acidité douce et limpide, et une saveur épicée et fruitée lorsqu’il est préparé en parche. Ce sont les grains idéaux pour faire du café filtre. Anamalais Anamalais signifie en tamoul « collines des éléphants », et comme son nom l’indique on y trouve de nombreux éléphants. La région se trouve tout au sud des ghâts occidentaux, à une altitude de 1000 à 1400 mètres. Elle produit près de 1700 tonnes des meilleurs arabicas, qui restent pourtant mal connus des amateurs de café de par le monde. Les grains sont gros, verts grisâtres et bien équilibrés dans la tasse, relevés de notes fruitées. Leur torréfaction est équilibrée, et ils se prêtent ainsi à la confection de mélanges homogènes – pour le plaisir des brûleurs de café ! Pulneys Le Pulneys est une petite chaîne de collines très particulière, qui borde le haut lieu touristique de Kodaikanal du sud des ghâts occidentaux. Grande région productrice d’arabica, elle se situe à une altitude de 600 à 2000 mètres. 7000 tonnes environ des meilleurs arabicas y sont produites, dans les variétés S.795 et Sln.10. L’abondant ombrage provient de grands chênes argentés et de cotonniers à soie, agrémentés d’orangers et de bananiers, encourageant les caféiers à pousser tout en permettant la diversification des cultures, avantage pour les agriculteurs de la région. On y fait également pousser des épices et des légumes de saison. Les cafés d’altitude des collines du Pulney se caractérisent par un tourbillon de douce acidité couplée d’une fine texture et de délicieuses notes orangées et citronnées.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 20 •
NON-TRADITIONAL COFFEE GROWING AREAS From the traditional coffee areas we go to the non-traditional coffee areas of Araku Valley in Andhra Pradesh and to Deomali in Arunachal Pradesh. Indian coffee is ensuring the preservation of the natural forests in these newer areas, at elevations of 800 to 1,200m, by preventing ‘Podu’ or shifting cultivation and therefore habitat and forest destruction. These new areas produce around 4,000 tonnes of arabica coffee. Coffee growing provides employment to the local tribal workforce, 90% of whom are women. not only helping to raise their standard of living but also allowing the production of some unique coffees from these areas. Special strains of coffee, with lineage back to an Ethiopian strain, are being processed with upgraded processing technology. The marketing of these coffees with distinct brand identities is now under study. The arabica coffees from the Araku Valley, the home of colourful parrots, have mild and delicate texture, with intense flavours of citrus and green apple, interwoven with brightness and a lingering finish of sweetness. The arabica coffees from the Brahmaputra, where the lifeline of the region, the mighty Brahamaputra flows, are medium to full bodied, with fruit notes, delicate acidic nuances and a lingering aromatic finish.
INDIAN SPECIALITY COFFEES Like the wine sommellier, the Indian ‘coffeelier’ has helped in the identification and preparation of fine speciality coffees, based on large bean size, definite colour and distinct flavour. Through the use of selective harvesting with careful hand picking of perfectly ripened cherries, natural fermentation to clarify and highlight the flavours of the coffee bean, and drying with the help of the natural rays of the sun, utmost attention is paid to each and every bean, enabling the preparation and coffees that earn their description as ‘speciality’. Even before the speciality coffee movement began, as early as 1972 India launched its mon-
sooned coffees. These coffees are unique and unlike any other coffee in the world. The colour, shape and size of the monsooned coffee beans are the result of special post-harvest processing. There is no parallel anywhere in the world. In the past, coffee was shipped from India to Europe in wooden sailing vessels, which took four to six months to reach their destination. During the voyage, the coffee stored in the ships’ holds and kept humid by droplets of sea water seeping through the wood of the ship, underwent a form of treatment, resulting in the beans changing their colour from green to golden yellow, doubling their size and acquiring a ‘mellow’ character in the cup. This transformation resulted in coffee drinkers in Europe, especially those in the Nordic countries, developing a special liking for these coffee beans. With the opening of the Suez Canal and the speedy transport of sailing ships, that special acquired flavour disappeared. The Indian Coffee Board, understanding the popularity of this coffee, responded by perfecting the process known as ‘monsooning’,in which only good quality dry processed arabicas and robustas are used. The monsooned coffee beans are large and golden yellow in colour. In the cup, they exhibit full body, low acidity, mellow flavour and a heavy syrupy flatness, reminiscent of aged coffees. These beans provide an excellent foundation for a speciality espresso coffee, though they are also used unblended – as a single origin coffee for any brewing method – or as a special preparation coffee, e.g., in a filter coffee or to enhance the crema of an expresso blend. Above all, these beans have the distinction of being ‘light’ on the stomach. The overwhelming response to the speciality monsooned coffees provided the incentive to the Indian Coffee Board to venture yet again into the development of two speciality coffees, Mysore Nuggets Extra Bold and Robusta Kaapi Royale. Mysore Nuggets Extra Bold is prepared from washed arabi-
ZONES NON TRADITIONNELLES DE PRODUCTION DE CAFÉ Les zones non traditionnelles de production de café sont la vallée d’Araku en Andhra Pradesh et le Deomali en Arunachal Pradesh. Dans ces zones nouvellement établies, le café indien aide à la conservation des forêts naturelles, à des altitudes de 800 à 1200 mètres, en empêchant la pratique du « Podu », ou culture itinérante, et donc la destruction de la forêt et de ses habitats. Ces nouvelles zones produisent environ 4000 tonnes d’arabica. La culture du café donne du travail à la population tribale locale, et 90% de la main d’œuvre est féminine. Tout en améliorant leur qualité de vie, ces femmes produisent un café inhabituel : variétés spéciales, liées au café éthiopien, et technologie de traitement moderne. Le marketing de ces cafés aux identités très particulières est en cours d’étude. Les arabicas de la vallée d’Araku, où vivent de nombreux perroquets, présentent une texture douce et délicate, aux saveurs intenses d’agrumes et de pommes vertes et dont la finition durable est douce et éclatante. Les arabicas du Brahmaputra, où coule l’artère de la région, le grand fleuve Brahmaputra, sont moyens à corsés, avec des notes fruitées aux nuances délicates et acides, et une pointe finale aromatique durable.
CAFÉS INDIENS DE SPÉCIALITÉ À l’instar du sommelier pour le vin, le « cafélier » indien travaille à l’identification et à la préparation de fins cafés de spécialité, basés sur la grande taille des grains, leur couleur finale et leur saveur particulière. Grâce à des récoltes manuelles attentives et sélectives de cerises parfaitement mûres, une fermentation naturelle permettant de clarifier et de renforcer la saveur du grain de café, ainsi qu’un séchage naturel sous les rayons du soleil, la plus grande attention est portée à chacun des grains de café : la préparation comme le café peuvent donc être décrits sans complexe comme des « spécialités ». Dès 1972, bien avant le lancement du café gourmet en Inde, la variété de cafés « mousson » avait été lancée. Ces cafés sont uniques au monde et se différencient par la couleur, la forme et la taille des grains qui sont obtenus après un traitement spécial post mousson. Ce café n’existe nulle part ailleurs dans le reste du monde. Jadis, le café indien était envoyé en Europe sur des voiliers en bois, et il mettait 4 à 6 mois pour atteindre sa destination. Au cours du voyage, le café stocké dans les soutes des navires était humidifié par les gouttelettes d’eau de mer imprégnant le bois du navire : il subissait ainsi une forme de traitement qui faisait passer la couleur de ses grains du vert au jaune doré, doubler leur taille et donnait au café en tasse un goût « onctueux ». Cette transformation est à l’origine du goût acquis chez les amateurs de café européens, notamment dans le Nord du continent, pour ce type de grains de café. L’ouverture du canal de Suez et l’accélération des transports maritimes a mis fin à cette saveur si particulièrement acquise. Comprenant l’importance de la popularité de ces grains, l’Agence indienne du café a réagi en concevant un processus connu sous le nom de « monsooning », pour lequel on n’utilise que des grains d’arabica et de robusta séchés de bonne qualité. Les grains de café « moussonés » sont de grande taille et de couleur jaune dorée. Dans la tasse, le café est corsé, peu acide, onctueux et d’un aspect sirupeux et lourd, tel des grains âgés. Si ces grains sont une excellente base pour les cafés expresso gourmets, on peut également les employer seuls – en tant que café d’origine pour toute méthode de préparation – ou pour les cafés de préparation spéciale, par exemple avec un procédé au filtre, ou pour relever l’aspect crémeux d’un mélange expresso. Mais leur caractéristique principale est leur légèreté de digestion. L’accueil très favorable réservé aux cafés indiens « moussonés » a poussé l’Agence indienne du café à se lancer une fois de plus dans le développement de deux cafés de spécialité, le Mysore Nuggets Extra Bold et le robusta Kaapi Royale.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 21 •
that have been launched in the international market.
A significant player in the global coffee trade Today, India is a significant player in the global coffee trade. She is the sixth biggest coffee producer in the world. The total plantation area is 395,000 hectares, with both arabicas and robustas being grown. Average yield is around 825 kg per hectare, with a total production around 4.8 to 5.0 million bags, or around 4% of total world production. The exportable production of coffee is 3.5 million bags, accounting for 3.5% of global coffee exports from all origins. The principal buyers of Indian coffee are Italy, the Russian Federation, Germany, Belgium, Spain, Jordan, Ukraine and the United States. India’s special coffee objective today is for Indian coffees to be not just an element in coffee blends, but to be a vital component of an aromatic cup of coffee. Exotic preparations are being carried out on select-
ed farms to enable brand imaging of special coffees of quality plant strains, and dedicated research is being followed to develop unique and economically viable strains. In addition, experimentation on processing is becoming the order of the day on most Indian coffee farms, realising that the coffee of a farm is different from its neighbour and has to be subjected to individualised processing. Special attention is being bestowed on grading and on defect count to assure the quality of the coffee bean. India will continue to offer the world a million thrills of boat races, elephants, tigers and seaside resorts – not forgetting the delicious Indian cuisine and the aromatic cup of Indian coffee, to enthrall and satiate our senses – that is the magic of incredible India! * * Data kindly supplied by the Coffee Board of India Contact the author, Sunalini Menon, by e-mail at: coffeelab@vsnl.com
l’on trouve sur le marché international. Un rôle considérable dans le commerce du café mondial Aujourd’hui, l’Inde est un acteur d’importance du marché du café mondial. C’est le sixième producteur de café au monde, qui présente une zone de plantation totale de 395 000 hectares, des arabicas comme des robustas, une récolte moyenne d’environ 825 kg par hectare et une production totale atteignant environ 4,8 à 5 millions de sacs – soit près de 4 % de la production mondiale totale. La production exportable de café est de 3,5 millions de sacs, soit 3,5 % des exportations mondiales de café de toutes origines. Les principaux acheteurs de café indien sont l’Italie, la Fédération de Russie, l’Allemagne, la Belgique, l’Espagne, la Jordanie, l’Ukraine et les Etats-Unis. L’objectif spécifique du café indien aujourd’hui est le passage du statut d’élément essentiel au mélange de cafés à celui de composant vital de toute bonne tasse de café parfumé. Des préparations exotiques sont en cours dans certaines exploitations dans le but d’obtenir des marques de cafés particuliers tirés de souches de plantes de qualité. Des recherches sont menées afin de développer des souches uniques et financièrement viables. En outre, l’expérimentation en matière de traitement est de plus en plus fréquente sur les exploitations indiennes, où l’on se rend compte que chaque café est différent, et doit donc être soumis à un traitement individualisé, avec une attention particulière portée au grade et aux défauts, pour veiller à la qualité des grains. Qu’il s’agisse d’antan, d’aujourd’hui ou de demain, l’Inde a toujours offert et continuera d’offrir au reste du monde un million de frissons sous forme de courses de bateaux, d’éléphants, de tigres et de stations balnéaires – mais aussi une cuisine des plus délicieuses et un café aromatique qui délecte et ravit nos sens – c’est la magie de « l’Inde incroyable » ! * * Informations gracieusement fournies par l’Agence indienne du café Contacter l’auteur, Sunalini Menon, à l’adresse coffeelab@vsnl.com
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 23 •
SCAE Gold Cup Programme by PAUL STACK, SCAE Gold Cup Programme Leader and SCAE Education Committee Vice Chair
Tell us your coffee preferences – take part in the SCAE Gold Cup reseach programme at the SCAE Event in London! he SCAE Gold Cup Research Group is conducting an unprecedented survey of coffee preferences at its stand at the Caffè Culture exhibition in London. We’ll be asking attendees to blind taste five extractions of the same coffee and rate them from 1-6. The coffees will all be brewed at 1.33% strength and at extractions of 16%, 18%, 20%, 22% and 24%.
T
How will it work? We will have five brewing machines pre-set to deliver the target extractions detailed above. Each hour we will brew three litres of each brew. Each sample cup will have 60ml, easily covering the target need of six tasters per hour, as well as allowing for peak hours and higher demand. Any leftovers will be dumped each hour and replaced with a fresh brew of all extractions. We will have four Gold Cup volunteers on the stand to guide participants through the cup tasting.
Your role There are five cups of coffee for you to taste. The volunteers will record some basic details about you: your gender, occupation, age, how many cups of coffee you drink each day, if you have previously had training in cup tasting, and if you have any qualifications in sensory analysis. We do not have to record your
name. You will simply be asked to taste the coffees and record how much you like or dislike the samples you have tasted, on a scale of 1 (dislike extremely) through to 6 (like extremely). If you are a qualified cupper familiar with the SCAA Cupping form, we’ll ask you to complete a Quantative Descriptive Assessment of the coffees tasted, covering acidity, sweetness, balance, etc.
What data do we expect to collate? We expect to get at least 100 sample evaluations completed over the three days of the show. To have 100 samples is recognised internationally as an acceptable sample to make the research valid. Why you should participate Current Gold Cup standards are based on research dating back half a century! The Gold Cup Research Group is committed to taking the art and science of brewing excellence into the 21st century. The Gold Cup booth at the Caffè Culture Exhibition offers us a wonderful opportunity to gather real preference data for the first time in 60 years and statistically analyse this data against scientific extraction and ‘expert’ quantative descriptive assessment.
Le Programme Gold Cup de la SCAE par PAUL STACK, responsable de programme Gold Cup de la SCAE
Faites-nous part de vos préférences en matière de café – participez au programme de recherche Gold Cup de la SCAE pendant l’événement de la SCAE à Londres ! Le Groupe de recherche Gold Cup de la SCAE mènera une enquête sans précédent sur les préférences en matière de café sur son stand de l’exposition Caffè Culture à Londres. Nous demanderons aux participants de déguster en aveugle cinq extractions du même café et de les noter de 1 à 6. Ces cafés seront tous préparés avec un degré de robustesse à 1,33 % et des taux d’extraction de 16 %, 18 %, 20 %, 22 % et 24 %. Comment procèderons-nous ? Nous aurons à notre disposition 5 machines à café pré-programmées pour préparer les extractions spécifiques détaillées ci-dessus. Toutes les heures, nous préparerons 3 litres de chaque extraction. Chaque tasse de dégustation aura une contenance de 60 ml, pour atteindre aisément l’objectif de 6 dégustateurs par heure, tout en permettant une marge de manœuvre pendant les heures de pointe pour répondre à une augmentation de la demande. Le café restant sera jeté toutes les heures et remplacé par du café fraîchement préparé pour toutes les extractions. 4 bénévoles Gold Cup seront présents sur le stand afin de guider les participants pendant cet exercice de dégustation. Votre rôle Vous devrez déguster cinq tasses de café. Les bénévoles consigneront des informations basiques à votre sujet : sexe, activité, âge, combien de tasses de café vous consommez chaque jour, si vous avez suivi une formation préalable en dégustation, et si vous avez des qualifications en analyse organoleptique. Il est inutile pour nous de consigner votre nom. On vous demandera simplement de goûter les cafés et de les noter en fonction de votre
The SCAE Gold Cup Programme is sponsored by:
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 24 •
préférence de 1 (déteste) à 6 (adore). Si vous êtes un dégustateur qualifié détenteur du certificat de dégustation de la SCAA, nous vous demanderons de remplir une Évaluation descriptive quantitative des cafés dégustés, couvrant le degré d’acidité, de douceur, l’équilibre etc.
Venez nous voir sur le stand de la Gold Cup,
Quelles données souhaitons-nous collecter ? Nous espérons rassembler au moins 100 évaluations d’échantillons sur les trois jours que durera l’événement. L’obtention de 100 échantillons est reconnue au niveau international comme quantité suffisante pour valider les recherches.
au sein du village SCAE à Caffè Culture
Pourquoi votre participation est-elle importante ? Les normes actuelles de la Gold Cup sont fondées sur des recherches remontant à un demi-siècle ! Le Groupe de recherche de la Gold Cup est motivé pour faire basculer l’art et la science de de la préparation du café dans le 21e siècle. Le stand Gold Cup de l’Exposition Caffè Culture nous offre l’excellente opportunité de collecter de véritables données sur les préférences pour la première fois depuis 60 ans et d’analyser ces données par rapport à une évaluation descriptive quantitative de l’extraction conduite par des scientifiques et experts. Nous attendons avec impatience de vous voir sur le stand de la Gold Cup ! (Come see us at the Gold Cup stand in the SCAE Village at Caffè Culture)
The need for new research... In 1952, the Coffee Brewing Institute (CBI) in the US first conducted technical and scientific programmes on filter coffee and published its results. This laid the groundwork for the Gold Cup. After the CBI dissolved in 1964, it was immediately replaced by the Coffee Brewing Center (CBC), where the focus was shifted to the foodservice industry/HORECA market. The CBC developed several programmes that promoted good brewing practices, including the first implementation of the Gold Cup Award. The Coffee Brewing Center’s work provided a scientific basis for understanding the complex inter-relationships of coffee cupping, roasting and brewing. This work remains the foundation of today’s SCAE Gold Cup presentations. Since then, however, there has been no significant published research on correct extraction of filter brewed coffee. In the intervening 50 years, we have seen significant cultural and technological advances in all aspects of coffee production and preparation, from seed to cup. Everything from coffee varietals, husbandry, processing, transport to storage has advanced in green coffee, while the technological advancements in roasting, grinding and brewing have grown apace. Similarly, the measurement apparatus available in the 1950’s and 1960’s is very different to those measurement systems available in the digital world of 2010.
Venez nous voir sur le stand de la Gold Cup, au sein du village SCAE à Caffè Culture.
La nécessité de conduire de nouvelles recherches... En 1953, l’institut américain Coffee Brewing Institute (CBI) a été le premier à conduire des programmes de recherches techniques et scientifiques sur le café filtre et à publier ses résultats. Cela a servi de base au travail de la Gold Cup. Après la dissolution du CBI en 1964, ce dernier fut immédiatement remplacé par le Coffee Brewing Center (CBC), qui axa sa priorité sur l’industrie des services dans la restauration/du marché HORECA. Le CBC a élaboré plusieurs programmes pour promouvoir les bonnes pratiques de préparation du café, y compris la première remise du prix Gold Cup. Le travail du CBC a servi de base scientifique pour comprendre les relations complexes entre les processus de dégustation, de torréfaction et de préparation du café. Ce travail demeure la base des présentations actuelles de la Gold Cup de la SCAE. Pourtant, depuis il y a eu des publications significatives de recherches sur l’extraction correcte du café filtre. Au cours des 50 dernières années, nous avons été témoins d’avancées culturelles et technologiques importantes dans tous les aspects de la production et de la préparation du café, depuis la graine jusqu’à la tasse. Tout dans le monde du café vert a évolué, depuis les variétés de café, la culture, le traitement, le transport, jusqu’au stockage, alors que parallèlement des avancées technologiques se sont produites dans les domaines de la torréfaction, la mouture et la préparation. De façon similaire, les appareils de mesure disponibles dans les années 50 et 60 n’ont rien à voir avec les systèmes de mesure disponibles en l’an 2010 de l’ère du numérique.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 25 •
Photo: Michael Segal
Arriving at the Anaheim Convention Center for the SCAA 22nd Annual Exposition Arrivée au Convention Center d’Anaheim pour la 22e Exposition annuelle de la SCAA
Coffee events Événements dans le monde du café
SCAE Web Editor MICHAEL SEGAL reports
Recognising the best at the SCAA Event in Anaheim espite the fact that over 8,000 attendees gathered in Anaheim, California for the 2010 edition of the Specialty Coffee Association of American Exposition, for many who had subsequently to return to Europe, this will probably be remembered as the year of the volcano.
D
The disruption to air traffic caused by the Icelandic eruptions in late April stranded a number of Europe-bound coffee specialists, but only after several days full of exciting barista and cupping championships, educational presentations, a buzzing exhibition, large-scale social gatherings and the second edition of the SCAA’s Symposium. This two-day advance meeting brought together many of the top people in the speciality sector for discussions in the round, and the interactive style once again drew praise from attendees. In welcoming the large audience at the opening plenary sessions of the broader SCAA Event, outgoing SCAA President Mike Ebert pointed to the numerous problems in the sector, including waning future supplies of speciality coffee, and said that it was more important than ever, as a result to be
engaged as part of an organisation like the SCAA. “Portrait Country” Guatemala was represented by its Folkloric Ballet troupe and by Anacafé’s President Ricardo Villanueva, who marked the grower organisation’s 50th anniversary by introducing its newly launched database of coffee farms linked to the Google Maps platform. Respected economics consultant Daniele Giovannucci advocated getting back to the personal in this age of Twitter and Facebook, saying that the coffee industry had allowed almost the entire market to be determined by price. “But we are the group to be the growing movement to de-commoditise coffee,” he said. SCAA members themselves could spearhead this movement, offering something genuine in place of a commodity: the real story and a real relationship with the farmers in origin. Certifications and sustainability initiatives were one way of providing significant social value, he added, mentioning as well that 16% of US green coffee was now certified, moving it well beyond a niche market.
The Huffington view: remain fearless Widely-read web-based columnist Ariana Huffington, of the
Par MICHAEL SEGAL, rédacteur de web
Les meilleurs sont récompensés lors de l’événement SCAA à Anaheim En dépit d’un rassemblement de plus de 8 000 personnes à Anaheim, en Californie, pour l’édition 2010 de l’exposition de la Specialty Coffee Association of America (SCAA), cette année restera gravée dans la mémoire de nombre d’entre elles, qui devaient ensuite rentrer en Europe, comme étant l’année du volcan. Les perturbations causées au trafic aérien par les éruptions du volcan islandais en avril dernier ont cloué au sol un certain nombre de spécialistes du café européens. Mais, ce chaos s’est produit après plusieurs jours passionnants pendant lesquels se sont succédés des championnats de dégustation et de barista, des présentations pédagogiques, une exposition animée, de larges rassemblements sociaux, ainsi que la seconde édition du Symposium de la SCAA. Cette manifestation de deux jours a rassemblé de nombreux spécialistes renommés dans le secteur du café de spécialité pour des discussions en table ronde et l’atmosphère interactive a une fois encore suscité des éloges de la part des participants. En souhaitant la bienvenue au très nombreux public présent aux sessions plénières d’inauguration de cet événement de la SCAA, le chaleureux président de la SCAA, Mike Ebert, a abordé les nombreux problèmes auxquels est confronté le secteur, y compris le déclin de la production des cafés de spécialité, et a affirmé qu’il était donc plus important que jamais de s’engager dans une organisation comme la SCAA. Le Guatemala, pays à l’honneur cette année, était représenté par sa troupe de ballet folklorique et par le président d’Anacafé, Ricardo Vilanueva, e qui a marqué le 50 anniversaire de l’organisation du producteur en présentant sa toute nouvelle base de données d’exploitations de café reliée à la plateforme Google Maps. Le très respecté consultant économiste Daniele Giovannucci a encouragé à renouer avec l’aspect personnel en ces temps dominés par Twitter et Facebook, en affirmant que l’industrie du café avait permis à la quasitotalité du marché d’être déterminé par les prix. « Mais c’est notre groupe qui va faire croître le mouvement de débanalisation du café » a-t-il ajouté. Les membres de la SCAA eux-mêmes pourraient mener ce mouvement qui veut proposer offrir de l’authenticité à la place de simples marchandises : une véritable histoire et une vraie relation avec les exploitants des cafés d’origine. Les certifications et initiatives de durabilité étaient une manière de donner une valeur sociale significative, a-t-il déclaré, indiquant aussi que 16 % du café vert américain était à présent certifié, le positionnant ainsi bien au-delà du marché de niche.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 26 •
Photos: Michael Segal, SCAA Flickr group
hugely successful Huffington Post, gave an amusing keynote lecture on being fearless in uncertain times, often by ignoring the part of the brain that tries to prevent risk-taking. The self-confessed ‘coffee addict’ said that coffee, like pictures of our children or favourite songs, could be one of the ‘joy triggers’ which could help overcome the fear of failure the prevents achievement. The current negative economic news has caused many to experience ‘downward mobility’ for the first time, she added, and was a reason even more people needed to be fearless. “How easily discouraged many of us are,” she said, when actually we all have leadership ability. Speaking at the Rainforest Alliance breakfast at the Anaheim show, that organisation’s Sabrina Vigilante pointed out the dramatic growth in certification to 1.5m bags of green coffee now (including, recently, coffees from Kenya, Zambia and Hawaii), and she added that coffee, as a pioneering industry, was leading the way for other commodities to be certified. At a reception for industry charity Coffee Kids, Executive Director Carolyn Fairman this year highlighted the work of partner the Costa Rica-based Hijos del Campo Foundation, aimed at offering young people from the countryside the opportunity to progress through to education by offering scholarships to those disadvantaged by economic limitations. Over 2,600 of these have so far been made, reported the Foundation’s President Oscar Campos, and plans are now in hand for a trust to enable more
of the same groups to attend university and go into a profession. This was one example of the work that Coffee Kids does, according to board member Rob Stephen. “Coffee Kids has chosen to work with people that have little or no choice—from lack of financial resources – as a result of dependence on coffee. Choice is hope.”
Recognition for the SCAE’s Mick Wheeler At the annual SCAA Awards reception, the SCAE’s own Executive Director Mick Wheeler accepted the SCAA’s Special Recognition award for his work in the sector. Ric Rhinehart, Mick Wheeler’s friend and ‘opposite number’ as Executive Director of the SCAA, said that he was familiar with the challenge of drawing out and synthesising the talents of the diverse membership base of an association, and he congratulated Mick on being able to do this successfully while negotiating the diverse languages and cultures represented by the SCAE’s membership. In his response, Mick said he felt that he was actually not deserving of it, as he had mainly backed other people’s ideas, and ‘signed the cheques’ in order to bring them to fruition. He said that he was proud of a number of significant SCAE initiatives undertaken during his tenure, including the initiation and development of the hugely successful World Barista Championship. At the same presentation, which was attended by five SCAA Lifetime Achievement award winners, the SCAA gave its Sustainability Award to the
Opinion du Huffington : gardez votre intrépidité La très populaire éditorialiste du web Arianna Huffington, du blog à succès Huffington Post, a fait une présentation amusante sur le fait de demeurer intrépide en ces temps d’incertitude, souvent en ignorant la partie du cerveau qui essaie d’empêcher la prise de risque. Selon cette « accro du café » avouée, le café serait, à l’image des photos de nos enfants ou de nos chansons préférées, un des « déclencheurs de plaisir » qui nous aideraient à surmonter notre peur de l’échec qui entrave la réussite. Le climat économique négatif actuel a forcé de nombreuses personnes à connaître pour la première fois une « mobilité descendante », a-t-elle ajouté, et c’est la raison pour laquelle de plus en plus de personnes doivent faire preuve d’intrépidité. « Nombre d’entre nous se découragent facilement », a-t-elle continué, alors qu’en vérité nous avons tous cette capacité de diriger. S’exprimant au petit-déjeuner de la Rainforest Alliance de l’événement d’Anaheim, Sabrina Vigilante a souligné la croissance dramatique de la certification dont bénéficient à présent 1,5 million de sacs de café vert (y compris, tout dernièrement, les cafés du Kenya, de la Zambie et d’Hawaï), et elle a ajouté que le café, en tant qu’industrie pionnière, ouvrait la voie à la certification d’autres marchandises. Lors de la réception de Coffee Kids, l’œuvre caritative de l’industrie, la directrice exécutive Carolyn Fairman a cette année mis en exergue le travail du partenaire costaricain Hijos del Campo Foundation, dont la mission est d’offrir aux jeunes des campagnes l’opportunité de progresser dans leurs études en distribuant des bourses aux jeunes désavantagés par des contraintes d’ordre économique. Plus de 2 600 bourses ont jusqu’à présent été accordées, selon le président de cette Fondation Oscar Campos, et des plans sont maintenant en cours d’élaboration pour établir un fonds destiné à permettre à ces mêmes jeunes d’aller à l’université et de trouver un emploi. Selon Rob Stephen, membre du conseil d’administration, il s’agit là d’un exemple du travail effectué par Coffee Kids. « Coffee Kids a choisi de travailler avec des personnes qui disposent d’un choix restreint ou inexistant, du fait du manque de ressources financières, car leurs existences dépendent du café. Le choix engendre l’espoir. » Reconnaissance pour Mick Wheeler, de la SCAE Lors de la réception annuelle des remises de récompenses de la SCAA, le directeur exécutif de la SCAE, Mick Wheeler, a reçu le prix spécial de la reconnaissance de la SCAA pour son travail dans le secteur. Ric Rhinehart, ami de Mick Wheeler et homologue en tant que directeur exécutif de la SCAA, a déclaré qu’il connaissait bien le défi consistant à identifier et synthétiser les talents formant la base des divers membres d’une association et a félicité Mick d’avoir mener cette tâche avec succès tout en prenant en compte la diversité de langues et cultures des membres de la SCAE. Mick a répondu qu’à son sentiment, il ne méritait pas cette récompense car il n’avait fait qu’apporter son soutien aux idées d’autres personnes et « signer les chèques » afin que ces idées portent leurs fruits. Il a ajouté qu’il était fier du nombre d’initiatives significatives entreprises par la SCAE
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 28 •
Coffee Lifeline project, which links Rwandan growers using self-powered radios and regular broadcasts of material that addresses social and developmental issues. In accepting the award, founder Peter Kettler said that the project, which aimed eventually to link growers in origins all over the world, was an example of using existing tools to make significant change possible. Coffee Kids founder Bill Fishbein presented previous Lifetime Achievement award winner and roaster Donald Schoenholt with the Distinguished Author award, for his long alternative career as a writer on coffee for trade journals and other publications. He strongly advocated that anyone involved in the coffee sector get involved in the communication side of the business, with blogs, articles and journals. “The industry needs the strength that comes from understanding our own origins,” he said.
“Drink coffee, think coffee, write coffee.”
au cours de son mandat, y compris le lancement et développement des très populaires Championnats du monde de barista.
Finally, Dan Cox presented the Outstanding Contribution award to Gale Lingle, for many years the SCAA’s unofficial ‘First Lady’, for her tireless efforts behind the scenes on a huge range of Association tasks. In thanking the SCAA for the recognition, she responded that her fellow volunteers had helped her understand that the four most important words in the language were “How can I help?”
À cette présentation, à laquelle ont participé cinq des lauréats du prix SCAA récompensant l’ensemble d’une carrière, la SCAA a remis son prix de durabilité au projet Coffee Lifeline, qui permet aux exploitants rwandais utilisant des postes radio à alimentation propre de recevoir des diffusions régulières de programmes abordant des questions à caractère social et développemental. En acceptant ce prix, le fondateur Peter Kettler a souligné que ce projet, dont l’ultime objectif est de connecter entre eux les exploitants de café d’origine du monde entier, était un exemple d’utilisation d’outils déjà existants pouvant générer un changement significatif.
Honouring Erna Also honoured at a special private dinner held in a local restaurant was SCAA and specialty coffee sector pioneer, green broker Erna Knutsen, who was serenaded by several senior members of the sector, including George Howell and Dan Cox, given numerous tributes and presented with a gold coffee bean, before herself reminiscing about her thrill at dis-
Le fondateur de Coffee Kids, Bill Fishbein, a remis à Donald Schoenholt, torréfacteur et dernier lauréat du prix récompensant l’ensemble d’une carrière, le prix d’auteur distingué pour récompenser sa longue carrière annexe en tant que rédacteur d’articles sur le café dans des journaux professionnels et autres publications. Il a fortement encouragé les personnes actives dans le secteur du café à s’impliquer dans l’aspect communication de l’industrie par le biais de blogs, articles et journaux. « L’industrie a besoin de s’appuyer sur les fondations solides générées par la compréhension de nos propres origines » a-t-il ajouté. « Buvez du café, pensez au café, écrivez sur le café. » Pour finir, Dan Cox, a remis le prix de contribution exceptionnelle à Gale Lingle, première dame non officielle de la SCAA depuis de nombreuses années, récompensant son travail incessant en coulisses à diverses tâches de l’Association. En remerciant la SCAA pour ce prix, Gale a souligné que les autres bénévoles travaillant à ses côtés lui avaient permis de comprendre que les cinq mots les plus importants de la langue étaient « Comment puis-je pour aider ? » Erna mise à l’honneur Également mise à l’honneur lors d’un dîner privé dans un restaurant local, Erna Knutsen, pionnière de la SCAA et du secteur des cafés de spécialité et négociante écologique, a reçu les louanges de plusieurs membres haut placés dans le secteur, y compris George Howell et Dan Cox, ainsi que de nombreux hommages et le Gold coffee bean, avant de témoigner elle-même de son excitation lors de la découverte dans les années 60 de l’un des premiers cafés de spécialité reconnus, le Sumatra Mandheling. Le rôle des femmes dans ce secteur a également été souligné lors du petit-déjeuner de l’International Women’s Coffee Alliance, au cours duquel la présidente Launtia Taylor a parlé des succès de l’organisation dans le soutien apporté aux femmes désavantagées travaillant sur l’ensemble de la chaîne de distribution du café, par le biais de projets au Mexique, Costa Rica et Nicaragua, d’une rencontre en Ouganda etd’une journée de formation au Guatemala, programmée pour coïncider avec la présentation de l’Alliance lors de la Conférence mondiale sur le café qui s’est déroulée là-bas en février dernier. Des plans sont déjà en cours pour l’organisation
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 29 •
covering one of the first recognised specialty coffees—Sumatra Mandheling—in the 1960s. The role of women in the sector was also highlighted at the International Women’s Coffee Alliance breakfast, where President Launtia Taylor outlined the organisation’s successes in supporting disadvantaged women all along the coffee supply chain through projects in Mexico, Costa Rica and Nicaragua, and a meeting in Uganda, as well as a Training Day in Guatemala scheduled to coincide with the the Alliance’s presentation at the World Coffee Conference there in February. Already in hand are plans for an educational conference in El Salvador in 2011, and the Alliance’s work is being spread through chapters across Latin America (Colombia is the latest) and soon, throughout Africa as well.
Sunalini Menon receives CQI Leadership Medal At its annual lunch, the Coffee Quality Institute, the SCAA’s
research and development arm, awarded its Leadership Medal of Merit to widely respected coffee quality consultant Sunalini Menon. CQI Chair Ellen Jordan Reidy, who presented the award, said that Sunalini Menon’s passion for quality inspired those who came into contact with her. She was the first woman ever employed by the Indian Coffee Board, and soon became its head of quality control. When the Indian industry was liberalised in the 1990s, she set up independent quality assessment consultancy Coffeelab, based in Bangalore, which serves many of the most successful growers in India. In accepting the award, Sunalini thanked the Coffee Board, the staff of Coffeelab and her supportive family, as well as the coffee growers whom, she said, had trusted her with their produce and their livelihood. At the same gathering, CQI Executive Director Ted Lingle
d’une conférence pédagogique au Salvador en 2011 et le travail de l’Alliance est en train d’être réparti en plusieurs chapitres sur l’ensemble de l’Amérique Latine (la Colombie étant le plus récent) et bientôt sur l’ensemble de l’Afrique. Sunalini Menon reçoit la médaille du leadership du CQI Lors de son déjeuner annuel, le Coffee Quality Institute (CQI), la branche de recherche et de développement de la SCAA, a accordé sa médaille du mérite en leadership à Sunalini Menon, consultante en qualité du café respectée dans l’ensemble de l’industrie. De l’avis de la présidente du CQI Ellen Jordan Reidy, qui a remis cette récompense, la passion de Sunalini Menona pour la qualité a inspiré toutes les personnes qui l’ont approchée. Elle a été la première femme jamais employée par l’Indian Coffee Board et a rapidement progressé pour devenir directrice du département contrôlequalité de ce dernier. Lorsque l’industrie indienne fut libéralisée dans les années 90, elle établit Coffeelab, un bureau de consultation indépendant spécialisé dans l’évaluation de la qualité situé à Bangalore, qui propose ses services à nombre des plus importants exploitants indiens. En acceptant cette récompense, Sunalini a remercié le Coffee Board, le personnel de Coffeelab, sa famille pour son soutien, ainsi que les exploitants de café qui, selon elle, lui ont fait confiance avec leurs produits et leurs moyens de subsistance. Lors de cette même réunion, le directeur exécutif de CQI, Ted Lingle, a passé en revue les activités de CQI au cours de l’année écoulée et a déclaré que l’organisation avait octroyé des licences à près de 300 nouveaux lauréats « Q » et recruté quatre nouveaux partenaires dans les pays, tout en affectant 2 500 bénévoles à son programme Coffee Corps dans les pays d’origine.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 30 •
reviewed the CQI’s activities during the past year, and said that the organisation had licensed nearly 300 new ‘Q’ graders, and taken on four new in-country partners, while providing 2,500 volunteers for its Coffee Corps programme that operates at origin. A new website will be launched shortly, he added, with a database linking ‘Q’ graders and ICPs worldwide, and offering ‘Q’-graded samples to any buyers accessing the site. 2010 would also see the recalibration and re-certification of many of the existing ‘Q’ graders, he said, and the expansion of the programme to Brazil.
Three more Champions crowned for London In one of the Anaheim Convention Center’s huge halls, Michael Phillips of Intelligentsia Coffee repeated his win at last year’s US Barista Championship to become the US representative at the WBC in London this year. Also taking the top spot once again and assur-
ing himself of a place at the London World Championships was Ben Kaminsky of Ritual Coffee Roasters, who triumphed in the second edition of the US Cup Tasters Championship. Joining them in London will be Barrett Jones of 49th Parallel Coffee Roasters, who won the Canadian Cup Tasters Championship, also hosted at the SCAA’s Anaheim event. Upstairs at the Center, a typically diverse selection of educational sessions at Anaheim tackled worldwide concerns as well as bringing the current market into sharper focus for attendees. Meanwhile the crowded exhibition floor highlighted the latest products and services, and gave the SCAE – represented by Executive Director Mick Wheeler, Marketing and Events Officer Dean Salisbury and Web Editor Michael Segal – a base at which to meet visitors, promote the London event at Caffè Culture, and distribute the latest edition of Café Europa.
Un nouveau site Internet sera lancé sous peu, a-t-il poursuivi, avec une base de données connectant en eux les lauréats « Q » et les ICP du monde entier, et qui offrira des échantillons classés « Q » à tous les acheteurs accédant au site. 2010 verra aussi la recalibration et recertification de nombreux lauréats « Q » existants, a-t-il ajouté, ainsi que l’élargissement du programme vers le Brésil. Trois champions de plus qualifiés pour Londres C’est au sein d’un des immenses halls du Convention Center de Anaheim que Michael Phillips, d’Intelligentsia Coffee, a réitéré sa victoire de l’année dernière aux Championnats des Etats-Unis de barista, qui lui confère ainsi le droit de représenter les Etats-Unis lors des Championnats WBC qui se dérouleront cette année à Londres. Vainqueur également, Ben Kaminsky, de Ritual Coffee Roasters a triomphé lors de la seconde édition des Championnats des Etats-Unis de Cup Tasters, remportant le premier prix pour la seconde fois et s’assurant ainsi une place aux Championnats du monde de Londres. Barrett Jones, de 49th Parallel Coffee Roasters, viendra se joindre à eux à Londres, après avoir remporté les Championnats canadiens de Cup Tasters, également organisés au cours de cet événement de la SCAA à Anaheim. Dans la partie supérieure du Center d’Anaheim étaient organisés diverses sessions pédagogiques abordant des préoccupations vécues au niveau international et donnant une vision plus précise du marché actuel aux participants. Parallèlement, la section bondée de monde de l’exposition mettait en valeur les tout derniers produits et services et donnait à la SCAE, représenté par le directeur exécutif Mike Wheeler, par Dean Salisbury, responsable marketing et événement et par Michael Segal, rédacteur Web, une plateforme où rencontrer les visiteurs, promouvoir l’événement de Londres à Caffè Culture et distribuer le dernier numéro de Café Europa.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 31 •
Photo: Charles Prager
Opinion par MICK WHEELER, directeur exécutif de la SCAE
Les différentiels, ou pourquoi le contrat « C » est-il important dans le secteur des cafés de spécialité ?
SCAE Executive Director Mick Wheeler MICK WHEELER, directeur exécutif de la SCAE
Soapbox by SCAE Executive Director MICK WHEELER
Differentials, or why does the “C” contract matter in the speciality business? few months ago I published an article on price differentials and why they have become so volatile in recent months. While I appreciate that many will find this piece rather technical, it is important for a number of reasons, as it follows on from my SCAE website blog (http:// blog.scae.com) about how difficult it is to separate the speciality sector from mainstream, even though they are two distinct segments of the market. For when it comes to buying our coffee from origin, surprise, surprise, both sectors use the same reference point.
A
Many people in the speciality business, including me, have long argued that the New York “C” contract is a poor reference point for quality coffees. However, the problem is that very few coffees, including the majority of those that we would all call topnotch qualities, are traded independently of the “C” contract. Yes, there’s Jamaica Blue Mountain, the Cup of Excellence coffees and a few others that are priced independently, but the truth is that the bulk of the qualities we use in speciality are still priced against the “C.” A few years ago, the SCAA tried to use its Q grading system as a catalyst for developing a new market platform and
price discovery mechanism for top quality coffees, but in the end it had to abandon such an aspiration, as it proved just too difficult and complicated.
The New York “C” contract: an imperfect reference point So, like it or not, we have the “C” as an imperfect reference point when pricing top quality coffees. But be aware – all is not what it appears, as the “C” is becoming a very dangerous reference point for those who wish to use terminal markets as a hedging tool for top quality coffees. Colombian coffee differentials reached record highs in 2009 and look like doing so again in 2010, yet the “C” contract (which is supposed to reflect the price of Colombian coffees and similar qualities) has remained virtually range bound ever since the shortage of good quality mild coffees – now exacerbated by shortfalls in Colombian output – became apparent. For many involved in the trade, the current situation is an enigma and throws up two very important questions. Why has the “C” contract not reacted more positively to the shortage? And, as a consequence, how come there is no hedging mechanism that allows both buyer and seller to protect them-
Il y a quelques mois, j’ai publié un article sur les différentiels de prix et pourquoi ils étaient devenus aussi volatiles au cours des derniers mois. Bien que j’apprécie le fait que de nombreuses personnes trouveront cet article plutôt technique, ce dernier est important pour plusieurs raisons, car il fait suite à mon article de blog sur le site de la SCAE (http://blog.scae.com) sur la difficulté de séparer le secteur des cafés de spécialité du secteur des cafés réguliers, même s’ils constituent deux créneaux distincts sur le marché. Car quand il s’agit d’acheter notre café d’origine, surprise surprise, les deux secteurs utilisent le même point de référence. Nombre de personnes dans le secteur des cafés de spécialité, moi y compris, soutiennent depuis longtemps que le contrat « C » de New York est un mauvais point de référence pour les cafés de qualité. Cependant, le problème est que très peu de cafés, y compris la majorité de ceux qui constituent selon nous le nec le plus ultra en termes de qualité, sont échangés indépendamment du contrat « C ». Alors oui, le prix du Jamaica Blue Mountain, des cafés de la Cup of Excellence et de quelques autres sont fixés de manière indépendante, mais la vérité est que les prix de la majorité des cafés de qualité que nous utilisons en tant que cafés de spécialité sont toujours fixés par rapport au contrat « C ». Il y a quelques années, la SCAA a tenté d’utiliser son système de calibrage Q en tant que catalyseur du développement d’une nouvelle plateforme de marché et d’un mécanisme de fixation des prix pour les cafés de qualité supérieure. Mais finalement, elle a dû abandonner son idée car elle était tout simplement trop difficile et compliquée à mettre en place. Le contrat « C » de New York : un point de référence imparfait Donc, que cela nous plaise ou non, le « C » est notre point de référence imparfait lorsqu’il s’agit de fixer le prix des cafés de qualité supérieure. Mais attention, tout n’est pas ce qu’il semble être, car le « C » est en passe de devenir une référence très dangereuse pour ceux qui souhaitent utiliser les marchés à terme en tant qu’instruments de couverture pour les cafés de qualité supérieure. Les différentiels des cafés colombiens ont atteint des records historiques en 2009 et il semble que la tendance va se répéter en 2010. Et pourtant, le contrat « C » (qui est censé refléter le prix des cafés colombiens et des cafés de qualité comparable) est resté quasiment dans la même fourchette de prix depuis que la pénurie des cafés doux de bonne qualité – à présent exacerbée par la chute de la production colombienne – est devenue apparente. Pour de nombreuses personnes travaillant dans l’industrie, la situation actuelle représente une énigme et soulève deux questions très importantes. Pourquoi le contrat « C » n’a-t-il pas réagi à la pénurie de manière plus positive ? Et par conséquent, pourquoi n’y a-t-il pas de mécanisme de couverture permettant à l’acheteur comme au vendeur de se prémunir contre le risque de vastes mouvements dans les différentiels ? Il ne peut y avoir aucun doute sur le fait que la rupture entre le marché au comptant des cafés lavés arabica de qualité décente et les prix « C » de New York est au premier abord déconcertant. Les UGQ colombiens (pas nécessairement ce qui vient à l’esprit lorsqu’on parle de nec le plus ultra en termes de qualité, mais tout de même de bons cafés), qui jusqu’à l’année dernière se vendaient selon le
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 32 •
selves against the risk of large movements in differentials? There can be no doubt that the disconnect between the cash market for decent quality washed arabica coffees and the New York “C” prices is, at first, rather baffling. Colombian UGQs (not necessarily what immediately springs to mind when talking of a top notch quality, but nevertheless a good coffee), which up until last year were deliverable against the “C” contract at a premium of around 2 cents/lb, have been commanding anything up to 100 cents/lb over the “C” in the cash market. This in itself raises an interesting question – why did roasters/traders not just go and take delivery of the millions of bags of similar quality coffee that were certified against the “C,” rather than pay the exorbitant premium? Well, some of them did, and indeed we have seen a significant reduction in stock levels, but the rate of decline has been rather muted in the face of
such premiums, making it clear that, for many roasters, certified stocks are not the same as fresh crop coffee from origin. Furthermore, Colombian coffees only account for a very small proportion of the contract’s certified stocks, with the bulk of the stock being made up with coffees from a number of different origins and different qualities. Taking into account the fact that many roasters must have Colombian coffees for their 100% Colombian coffee brands, and that other coffees simply will not do, then it is fairly obvious why Colombian coffees, now in serious short supply, are commanding the premium they are.
Ce fait soulève en soi une question intéressante : pourquoi les torréfacteurs/négociants ne se sont-ils pas bornés à acheter et prendre livraison des millions de sacs de café de qualité similaire qui étaient certifiés par rapport au « C » et ont-ils préféré payer la différence exorbitante de prix ? Bon, certains l’ont fait, et nous avons en effet constaté une réduction significative des niveaux de stock, mais le taux du déclin était plutôt atténué face à de telles différences de prix, ce qui est la preuve que pour de nombreux torréfacteurs, les stocks certifiés ne représentent pas la même chose que les grains de café d’origine fraîchement récoltés. De plus, les cafés colombiens ne comptent que pour une proportion très restreinte des stocks certifiés du contrat, la plus grosse partie du stock étant composée de cafés issus d’un certain nombre d’origines variées et en quantités diverses. En prenant en compte le fait que de nombreux torréfacteurs doivent obtenir des cafés colombiens pour leurs marques de cafés 100 % colombiens et le fait que les autres cafés ne font simplement pas l’affaire, alors il devient assez évident pourquoi les cafés colombiens, qui connaissent à présent une pénurie assez sérieuse, se vendent à de tels niveaux élevés de prix.
Speciality at the mercy of fluctuating differentials Fair enough, but that still does not answer the question about why the “C” contract did not react more positively. Well, the fact is that the “C” contract has become the only available realistic tool for exporters, traders
Les cafés de spécialité à la merci de la fluctuation des différentiels Bien sûr, cela ne répond pas à la question de savoir pourquoi le contrat « C » n’a pas réagi de manière plus favorable. Bon, le fait est que le contrat « C » est devenu le seul outil disponible aux exportateurs, négociants et torréfacteurs qui couvre tous les cafés arabica, peu importe la qualité. Des tentatives ont été faites par le passé pour introduire un contrat « B », par rapport auquel le café brésilien aurait été négocié, mais les tentatives de ce type ont toutes échoué. Et parce que les prix de tous les cafés arabica,
contrat « C » au prix d’environ 2 cents/livre, se vendent jusqu’à 100 cents/livre par rapport au « C » sur le marché au comptant.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 33 •
and roasters to use to hedge all arabica coffee, regardless of type or quality. Attempts have been made in the past to introduce a “B” contract, against which Brazilian coffee would have been deliverable, but all such attempts have failed. And because all arabica coffees, both naturals and washed, are priced on a differential basis against the “C” contract, it reflects not only the current situation between supply and demand for good quality washed arabicas, but also the situation with Brazilian and all other arabica coffees that are not deliverable against the contract. The total supply of arabica coffee in 2008/09 is estimated to be just over 82 million bags, but the total production of the deliverable growths only accounts for 46% of this, whereas Brazilian Naturals make up 51%! This makes it rather obvious – given the unintended but nevertheless understandable expanded role that the “C” contract has assumed – that the prices quoted there may well be more
dependent upon the availability of and demand for those coffee types and qualities which, in actual fact, are not deliverable against the contract. So, given that the “C” contract no longer reflects the supply/demand balance for washed mild arabicas, those who wish to trade top quality coffees and use the “C” contract to hedge their risk, will find themselves still highly exposed to differential movement risk. Now, you could argue, so what? But hedging risk is important to everyone involved in coffee, and increased volatility in the differentials of top quality coffee must be a major source of concern for our industry. It is my belief that, given the role that the “C” contract has now adopted, there has never been a better time to discuss how we should now break away from this trade-imposed regime and think of a better way of pricing the qualities that we in the speciality sector rely on. The trouble is, I do not know what to suggest!
naturels ou lavés, sont fixés sur une base différentielle par rapport au contrat « C », ce fait reflète non seulement la situation actuelle entre l’offre et la demande de grains de café arabica lavés et de bonne qualité, mais aussi la situation existant avec les cafés brésiliens et les autres cafés arabica qui ne sont pas négociés par rapport au contrat. L’offre totale de café arabica en 2008/2009 est estimée juste audessus de 82 millions de sacs, mais la production totale des cultures vendables ne compte que pour 46 % de ce chiffre, alors que les cafés naturels brésiliens comptent pour 51 %. Il est donc évident, étant donné le rôle accru, imprévu mais compréhensible néanmoins, que le contrat « C » a endossé, que les prix cités ici pourraient être bien plus dépendants de la disponibilité et de la demande de ces types de café et qualités, qui en fait ne sont pas négociables par rapport au contrat. Donc, étant donné que le contrat « C » ne reflète plus l’équilibre offre/demande des arabicas doux lavés, les personnes souhaitant négocier des cafés d’excellente qualité et utiliser le contrat « C » pour couvrir leurs risques, se retrouveront tout de même très exposées au risque de mouvement des différentiels. Mais vous pourriez dire, et alors ? Le risque de couverture est important pour quiconque est impliqué dans le secteur du café et la volatilité accrue des différentiels des cafés d’excellente qualité doit être une source majeure de préoccupation pour notre industrie. À mon avis, étant donné le rôle à présent adopté par le contrat « C », il n’a jamais eu de meilleur moment pour discuter de la manière dont nous devrions nous éloigner de ce régime commercial imposé et pour réfléchir à une meilleure façon de fixer les prix des différentes qualités de café dont nous dépendons dans le secteur des cafés de spécialité. Le problème est que je ne sais vraiment pas quelle idée suggérer !
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 34 •
Briefing SCAE Web Editor MICHAEL SEGAL on the latest in the speciality coffee sector
Round-up of international news UNITED KINGDOM: A sparkling social programme crowns the London Event at Caffè Culture Not only will the SCAE’s London Event at Caffè Culture (June 23-25) include five exciting World Championships in coffee, three days of high level Conference sessions and practical Workshops, as well as the largest coffee exhibition in Europe this year, it will also include a wonderful social programme designed to cater for all tastes, Executive Director Mick Wheeler reports. The aim has been to create the right atmosphere to ensure that everyone has a great time, while at the same time gets the opportunity to network in pleasant surroundings outside the confines of the Event itself. On Wednesday June 23, the SCAE’s Awards Night will be held in a very special venue: “The Crypt” is actually the crypt of a church in the centre of London. This fantastic and unique setting is full of atmosphere, charm and history, and the event promises to be a night of true British elegance that should leave you spellbound. However, the number of places is very limited because of the unique venue, so if you are interested in attending, please book quickly as we anticipate that we will be sold out well in advance. The price for the evening, which includes a three course meal and drinks, is £117.50 per person (inclusive of VAT). The Awards Night has been kindly sponsored by Bunn-O-Matic Corporation. On Thursday June 24 we will be holding a very British type of gathering, namely An Evening at the Pub. The pub, of course, is a typically British institution and we hope that you will join us and your colleagues for an evening at the Waterside at Fulham, right on the River Thames, and not far from the Exhibition hall at Kensington Olympia. The price of the evening, which includes a choice of one of two typical pub meals plus four drinks, is only £40.00 per person (inclusive of VAT). The evening promises to be very relaxed and sociable, and we expect it will be very popular, especially with our overseas visitors and with companies wishing to entertain their friends, colleagues and associates. The meal itself will be a choice of traditional English sausages (in several different varieties), sourced from West Sussex and South Devon free range farms, and prepared by award-winning family-run butchers
based on the south coast; or the vegetarian option, which will be wild mushroom and cep risotto with shavings of parmesan, dressed rocket and truffle oil. Given the numbers, it will not be possible for everyone to have dinner at the same time; we have therefore arranged for three separate sittings throughout the evening, so please indicate your preference when booking: the first sitting has been organised for 8:00pm (20:00); the second for 8:45pm (20:45) and the last sitting for 9:30pm (21:30). The sittings will accommodate up to 85 diners each, so it will be possible to take block bookings, but in this case please remember that the sitting times are fixed, and it will be your responsibility to make sure that you and your guests are present at the correct sitting time. On Friday June 25 the traditional Barista Party will be held at the Louise Blouin Institute, an iconic building close to Olympia. The evening promises to be a great party atmosphere and, after the excitement of the Championships, an event where everyone can relax, have fun and enjoy the company of the hundreds of baristas who will have travelled from all over the world to take part. A number of special highlights are planned, and the price of the evening will be £30 per person (inclusive of VAT) to cover four drinks and light fare. The evening has been kindly sponsored by DaVinci Gourmet. To reserve tickets for any of the events in the Social Programme, please visit the SCAE stand at Caffè Culture. UNITED KINGDOM: Coffee Kids and WBC team up for 2010 London activities During its upcoming 11th Championship in London, the World Barista Championship is to team up with international non-profit organisation Coffee Kids to raise funds and awareness in order to help coffee-farming families in origin. At the WBC’s 11th Championship at the Caffè Culture show at London’s Kensington Olympia June 23-25, special Coffee Kids/WBC efforts and events will include: •
•
An online auction of coffee-related items that will take place in June. All funds raised will benefit Coffee Kids’ projects for coffee-farming families. A Coffee Kids Reception will be
Séance d’information MICHAEL SEGAL, rédacteur web de la SCAE, nous parle des dernières actualités dans le secteur du café de spécialité
Tour des actualités internationales ROYAUME-UNI : Un programme social de toute beauté pour l’événement londonien à Caffè Culture D’après le directeur exécutif, Mick Wheeler, non seulement l’événement londonien de la SCAE à Caffè Culture (du 23 au 25 juin) sera le théâtre de cinq passionnants championnats du monde de café, de trois jours de conférences de haut niveau, ainsi que de la plus grande exposition européenne sur le café cette année, mais il offrira également un superbe programme social qui répondra à tous les goûts. L’objectif était de créer l’atmosphère parfaite pour garantir que chacun passe un bon moment, tout en donnant parallèlement l’opportunité aux participants de nouer des relations dans un environnement plaisant en dehors de l’événement lui-même. Mercredi 23 juin, la Nuit des récompenses de la SCAE se déroulera dans un lieu très spécial : « La crypte », qui est vraiment une crypte située dans une église au cœur de Londres. Ce fantastique et unique lieu est très atmosphérique, chargé d’histoire et dégage un charme fou. L’événement promet d’être à la hauteur de l’élégance britannique légendaire et devrait rester gravé dans les mémoires. Cependant, le nombre de places disponibles est très limité du fait de la taille restreinte de cet endroit unique, donc si vous êtes intéressés, réservez dès maintenant car nous pensons que les tickets se vendront tous très rapidement. Le prix de cette soirée est de 117,50 livres sterling par personne tout compris et comprend un dîner de trois plats, ainsi que les boissons. La Nuit des récompenses est aimablement parrainée par Bunn-O-Matic Corporation. Jeudi 24 juin, nous organiserons un rassemblement très britannique, à savoir une soirée au pub. Le pub, bien entendu, est une institution typiquement britannique et nous espérons que vous vous joindrez à nous et à vos collègues pour une soirée au « Waterside », situé à Fulham, à deux pas de la Tamise et à proximité du hall d’exposition du centre Kensington Olympia. Le prix de cette soirée, qui comprend un repas typique des pubs anglais parmi un choix de quatre, ainsi que quatre boissons, n’est que de 40,00 livres sterling par personne tout compris. Cette soirée promet une atmosphère très détendue et sociable et nous pensons qu’elle sera très populaire, notamment pour nos visiteurs étrangers et pour les entreprises souhaitant distraire leurs amis, collègues et associés. Le repas lui-même consistera au choix en un plat traditionnel de saucisses anglaises (diverses variétés), issues des fermes d’élevage en plein air des comtés du West Sussex et du South Devon et préparées par des bouchers artisanaux primés situés sur la côte du Sud de l’Angleterre ; ou bien un plat végétarien, à savoir un risotto à base de cèpes et de champignons sauvages parsemé de copeaux de parmesan et accompagné d’une salade de roquette délicatement assaisonnée d’huile de truffe. Étant donné le nombre de convives, tout le monde ne pourra pas dîner en même temps ; nous avons donc prévu trois services décalés sur l’ensemble de la soirée et vous demandons d’indiquer votre préférence au moment de la réservation : le premier service est à 20h00, le second à 20h45 et le dernier à 21h30. Chaque service aura une capacité maximale de 85 couverts, donc il sera possible de faire des réservations groupées. Dans ce cas, ce sera votre responsabilité de veiller à ce que vous et vos invités arriviez à l’heure précise. Le vendredi 25 juin, la Fête traditionnelle de barista aura lieu dans l’iconique Institut Louise Blouin. Cette soirée promet une superbe atmosphère de fête et, après l’enthousiasme des championnats, devrait permettre à chacun de se détendre, de s’amuser et de profiter de la compagnie des centaines
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 35 •
de baristas qui auront fait le déplacement des quatre coins de la planète pour venir participer. Plusieurs moments spéciaux sont prévus et le prix de la soirée sera de 30 livres sterling par personne tout compris (avec quatre boissons et une légère collation). Cette soirée est aimablement parrainée par DaVinci Gourmet. Pour réserver vos tickets à n’importe lequel des événements prévus dans le Programme social, veuillez vous rendre sur le stand de la SCAE à Caffè Culture.
ROYAUME-UNI : Coffee Kids et WBC font équipe lors des activités de Londres 2010
e Durant sa 11 édition à Londres, le World Barista Championship fera équipe avec l’organisation caritative internationale Coffee Kids, pour rassembler des fonds et sensibiliser le public, en vue d’aider les familles travaillant dans les plantations de café d’origine. e Lors des 11 Championnats WBC qui se dérouleront pendant le show Caffè Culture au Kensington Olympia de Londres, les efforts et événements de Coffee Kids et WBC inclueront notamment : • Une mise aux enchères en ligne d’articles relatifs au café qui débutera à la fin du mois. Tous les fonds rassemblés seront utilisés pour financer les projets de Coffee Kids destinés à aider les familles travaillant sur les plantations de café. • Une réception Coffee Kids aura lieu jeudi 24 juin à 18h00. Cet événement comprendra un quiz en compagnie de baristas célèbres, un bar gratuit et une intervention de la directrice exécutive de Coffee Kids, Carolyn Fairman. • Un plan du monde du café sera établi et distribué, sur lequel figurera entre 20 et 25 des endroits relatifs au café à visiter absolument à Londres. Toutes les boutiques participantes collecteront des dons et sensibiliseront le public sur Coffee Kids. « Ce partenariat avec Coffee Kids donnera aux baristas l’opportunité d’en apprendre plus sur les façons dont ils peuvent pporter leur soutien aux communautés des plantations de café du monde entier, » a affirmé Cindy Chang, directrice exécutive de la WBC. Pour de plus amples informations, rendez-vous sur le stand Coffee Kids à Caffè Culture ou bien allez sur le site du WBC à www.worldbaristachampionship.com.
ROYAUME-UNI : La compétition Cezve/Ibrik choisit Aysin Aydogdu pour représenter le Royaume-Uni lors des Championnats du monde de Londres Le 23 mai dernier, journée la plus chaude de l’année, s’est déroulée la compétition Cezve/Ibrik britannique au restaurant Ishtar de Marylebone à Londres, rapporte Kenneth Cooper, coordinateur national de la section britannique de la SCAE. On aurait dit que l’été était arrivé en avance au Royaume-Uni, avec des températures plus élevées (et très agréables) que certains pays méditerranéens. Avant le début de la compétition, les spectateurs et les juges ont assisté à un spectacle étonnant de danse du ventre et certains (dont des juges) se sont laissés entraîner dans la danse ! La compétition a attiré cinq concurrents et a été remportée par Aysin Aydogdu, qui représentera le Royaume-Uni lors des Championnats du monde de la SCAE qui se dérouleront à Londres en juin. C’est la troisième fois qu’Aysin représentera le RoyaumeUni et tout le monde espère qu’elle améliorera son résultat fantastique obtenu l’année dernière aux Championnats du monde de Cologne, où elle a remporté la troisième place. Nous lui souhaitons cette année de décrocher le titre de championne du monde. Aysin rejoindra les quatre autres champions qui représenteront le Royaume-Uni : John Gordon (WBC), Edmund Buston (Coffee in Good Spirits), Neil Le Bihan (Latte Art), et Paul Stephens (Cup Tasters), tous souhaitant remporter le titre de champion du monde lors de l’événement Caffè Culture qui se déroulera au Kensington Olympia à Londres du 23 au 25 juin.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 36 •
Photo: courtesy of Geometry PR
INTERNATIONAL : Résultats de l’élection du Conseil d’administration de la SCAE pour la période 20102012 À la suite des récentes élections pour pourvoir les huit postes ouverts au Conseil d’administration de la SCAE pour la période 2010-2012, le Secrétariat a annoncé que les candidats suivants avaient été sélectionnés pour siéger au Conseil : Magnus Adamsson, Lina Chiodo, Max Fabian, Drewry Pearson, Grant Rattray, Pauline Sherwood, Colin Smith and Jens Henrik Thomsen. L’Association voudrait remercier tous les autres candidats qui ont participé à l’élection à cette occasion. Le Conseil d’administration comprendra aussi Nils Erichsen (président), Steve Penk (premier vice-président) et Marc Käppeli (second vice-président/trésorier), qui poursuivront leur mandat. En temps opportun, le Conseil d’administration désignera quatre directeurs supplémentaires choisis parmi les membres, afin de veiller à ce qu’il y ait une représentation correcte de toutes les catégories de membres et de pays au sein de la SCAE.
Bath Coffee Festival: (left to right) Pauline Sherwood, Kenneth Cooper and Mayor of Bath Colin Barrett
ROYAUME-UNI : Participation de la section britannique de la SCAE au premier festival du café du Royaume-Uni, qui a remporté un franc succès avec la participation d’un millier de visiteurs
La section britannique de la SCAE a participé à la mi-mai au premier Festival britannique du café qui a eu lieu à Bath, rapporte Kenneth Cooper, coordiFestival du café de Bath : (de gauche à droite) Pauline Sherwood, Kenneth Cooper et le nateur national de la section britannique. Maire de Bath Colin Barrett Bath, superbe cité du Patrimoine mondial held Thursday, June 24 at 6pm. The everyone will be hoping that Aysin dotée de bains et thermes romains, de petites rues pittoresques et de larges event will feature a quiz show with improves on her fantastic result in last demi-cercles de maisons cossues de type géorgien, regorge de cafés représencelebrity baristas, an open bar and a year’s World Championship in tant de grandes chaînes multinationales, mais aussi, ce qui est plus important, presentation from Coffee Kids ExecCologne, where she came an amazing de cafés indépendants de très bonne qualité. Le Festival du café de Bath s’est utive Director Carolyn Fairman. third—this year, we hope she will be déroulé sous deux immenses chapiteaux confortablement équipés de tapis pen• A coffee map featuring 20-25 of crowned World Champion. dant le week-end des 15 et 16 mai derniers et la section britannique de la SCAE y London’s must-visit coffee destinaAysin joins our other four champiavait un stand pour promouvoir le travail de la Specialty Coffee Association of tions will be compiled and distribons representing the UK: John Gordon Europe. Pour répandre la bonne parole de la SCAE et parler du travail de cette uted. All participating shops will (at the WBC), Edmund Buston (Coffee dernière étaient présents Pauline Sherwood, directrice du conseil d’administracollect donations and raise awarein Good Spirits), Neil Le Bihan (Latte tion, John Sherwood et moi-même. Nous étions assistés d’Andrew Carter et de ness of Coffee Kids. Art), and Paul Stephens (Cup Tasters), Sam Dunford, postés devant la machine expresso San Remo qui nous avait été “The partnership with Coffee Kids all vying to be World Champions at gentiment prêtée par San Remo UK (le sponsor des machines du Championnat allows baristas an opportunity to learn Caffè Culture at Kensington Olympia, britannique de barista). more about ways they can get involved London, June 23-25. C’est en ce samedi radieux, sous un ciel sans nuage, que le festival a été inauin supporting coffee-growing communiguré à 10h00 par le Maire de Bath, accompagné de son épouse, avant que les INTERNATIONAL: ties around the world,” said Cindy chapiteaux ne se remplissent de visiteurs. Le nombre élevé des visiteurs n’a pas 2010-2012 SCAE Board of Directors Chang, executive director of the WBC. faibli de toute la journée, même l’après-midi qui je pensais allait être plus calme election results Please visit the Coffee Kids stand at du fait de la finale de la Coupe d’Angleterre de football… mais Bath étant Following the recent elections for the Caffè Culture for more information, or grande supportrice de rugby, cet événement footballesque n’a eu aucune incieight open positions in the SCAE Board see the WBC site, dence sur le festival ! for the 2010-2012 term, the Secretariat www.worldbaristachampionship.com. Les visiteurs purent déguster les excellents cafés des membres de la section has announced that the following candibritannique de la SCAE, y compris Origin Coffee et Extract Coffee, pour n’en UNITED KINGDOM: dates have been elected to the Board of citer que deux, mais bien évidemment le meilleur café était proposé sur notre Cezve/Ibrik competition picks Directors: Magnus Adamsson, Lina stand ! Les visiteurs avaient aussi à leur disposition un vaste choix de pâtisseries, Aysin Aydogdu to represent UK at Chiodo, Max Fabian, Drewry Pearson, équipements pour faire du café, saucisses et tourtes locales. Les œuvres caritaLondon World Championship Grant Rattray, Pauline Sherwood, tives Coffee Kids et Macmillan Cancer Support avaient également des stands. The United Kingdom Cezve/Ibrik Colin Smith, Jens Henrik Thomsen. À l’extérieur du chapiteau principal, il était possible d’apprendre à danser la competition was held at the Ishtar The Association would like to salsa ou la samba entre deux concerts de musique et de s’installer pour lire le Restaurant in Marylebone, London on thank all of the other candidates who journal, grâce à Taylors of Harrogate qui avait leur propre chapiteau appelé Sunday May 23, which was the hottest stood for election on this occasion. The Easy Tent. day of the year so far, reports SCAE Board of Directors will also include Les organisateurs avaient également arrangé plusieurs ateliers, y compris un UK National Coordinator Kenneth Nils Erichsen (President), Steve Penk atelier de dégustation et de mélange tenu par Mike Riley, négociant en café, un Cooper. (First Vice President) and Marc Käpatelier de préparation de café turc, tenu par Aysin Aydognu, notre propre chamIt seemed summer had arrived very peli (Second Vice President/Treasurer), pionne de la compétition Ibrik, un atelier de niveau avancé en Latte Art tenu par early, with the UK having higher temwho will continue their terms of office. daisy Rollo, de Coffea Arabica, ainsi qu’une démonstration de barista par Jose peratures (appropriately enough) than In due course, the Board will be coMelim, qui a remporté la compétition régionale du Sud-Ouest de l’UKBC. some of the Mediterranean countries. opting an additional four Directors Pour finir, l’artiste Derek Stansfield a montré aux visiteurs comment peindre Before the competition began, the specfrom the membership, in order to à l’aide de café. Ces ateliers se sont à nouveau déroulés le dimanche, qui avait tators and judges were treated to a dismake sure that there is good represendémarré sur une note pluvieuse (et heureusement j’avais pensé à emmener mes play of some amazing belly dancing— tation across all the SCAE’s categories bottes en caoutchouc dans le coffre de ma voiture au cas où il aurait continué à and some of the audience and even the of membership and countries. pleuvoir). Au début la pluie a rebuté quelques visiteurs, mais une éclaircie est judges joined in! apparue et les visiteurs ont déferlé à nouveau. Selon les organisateurs, 7 530 The competition attracted five UNITED KINGDOM: personnes ont visité le festival (mais je ne suis pas sûr de ce chiffre car j’ai été contestants, and was won by Aysin SCAE UK takes part as thousands compté deux fois le dimanche !). Les organisateurs avaient fait la promotion de Aydogdu, who will represent the Unitof visitors bring success to Britain’s cet événement dans toutes sortes de médias (journaux, magazines, sites Intered Kingdom at the SCAE World first coffee festival net et radio) et ils ont fait un excellent travail… mais bon, ils travaillent pour Championships in London during The United Kingdom chapter of the une société de relations publiques ! June. This is the third time that Aysin SCAE in mid-May participated in À notre stand, les visiteurs étaient intrigués par la présence de grains de will be representing the UK, and Britain’s first Coffee Festival, which took café vert provenant de divers pays et affichant différentes caractéristiques. Cela
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 37 •
place in the city of Bath, UK National Coordinator Kenneth Cooper reports. Bath, a beautiful World Heritage city, with its Roman Baths and Spa, quaint streets, and wide crescents, also has many coffee shops, representing both the multinationals, but also, more importantly, some very good quality independents. The Bath Coffee Festival was held in two giant carpeted marquees during the weekend of May 1516, and the SCAE UK chapter took a stand at the festival to publicise the work of the Specialty Coffee Association of Europe. Spreading the word and work of the SCAE were Board Director Pauline Sherwood, John Sherwood and myself, and we were assisted by Andrew Carter and Sam Dunford who both worked the San Remo espresso machine that was loaned to us by San Remo UK (the UK Barista Championship machine sponsor). On a most beautiful Saturday, with the sun out in a cloudless sky the festival was opened by Mayor of Bath Colin Barrett, accompanied by the Lady Mayoress, at 10:00am, after which the marquees were crowded with visitors. The visitor numbers remained high throughout the day, and even in the afternoon when I thought it would go quieter because of the football Cup Final – but this being a big rugby city, it did not make any difference! The visitors were treated to excellent coffee from UK SCAE members including Origin Coffee and Extract Coffee to name but two, but of course, the best coffee was from our stand! The visitors were also offered pastries, coffee
making equipment, local sausages and pies. Industry charities Coffee Kids and Macmillan Cancer Support took part with stands as well. Outside the main marquee, you could learn to salsa or samba, either before or after listening to a number of musicians, and reading the newspaper, courtesy of Taylors of Harrogate, who had their own marquee, which they called the Easy Tent. The organisers had also arranged several workshops, including cupping and blending by coffee buyer Mike Riley, Turkish coffee preparation by our own Ibrik competition organiser Aysin Aydogdu, a Latte Art master class by Daisy Rollo, who is from Coffea Arabica, and a barista demonstration by Jose Melim, who won the south west regional heat of the UKBC. Finally, artist Derek Stansfield showed the visitors how to paint using coffee as a medium. These workshops were repeated on the Sunday, which started out wet from the rain (and I glad I was prepared, with my wellingtons in my car, if it had carried on raining). At first, the rain put off some visitors, but as soon as it stopped raining, they came swarming in once again. According to the organisers, 7,530 visitors visited the festival (although I am not too sure of this figure, as I had been counted twice on the Sunday). The organisers had publicised the event through all types of medium, newspapers, magazines, websites and radio, and they did do an excellent job – but then again, they are a PR company. On our stand, the visitors were intrigued by the display of green coffee
leur a permis d’apprécier tout le travail fourni pour produire un café de qualité. L’endroit que nous avions choisi pour notre machine à expresso, de manière à ce que les visiteurs puissent admirer les baristas au travail, notamment la démonstration de Latte Art, a été un véritable succès et a attiré une foule de spectateurs. Je suis content que notre présence à ce festival nous ait donné la chance de pouvoir expliquer aux consommateurs que tous les cafés ne sont pas identiques et qu’il existe d’excellents cafés de spécialité. Les cafés que nous avons utilisés nous ont été aimablement donnés par Has Bean, James Goumet Coffee et Pennine Tea and Coffee et nous les en remercions chaleureusement. Colin Smith, président du Comité de communication de la SCAE, et Mike Segal, rédacteur web de la SCAE, nous ont aussi rendu visite. Les organisateurs étaient ravis de la réaction à cet événement et du nombre de visiteurs et se préparent déjà à la prochaine édition de 2011. On ne peut qu’anticiper avec excitation les autres cités et villes qui, après Bath, auront leur propre festival du café… mettez-vous en file s’il vous plaît !
SUISSE : Cours de Gold Cup Brewmaster en allemand prévu pour juillet Les 7 et 8 juillet prochains, André Strittmatter, de Rast Kaffee, torréfacteur de café de spécialité, dirigera en allemand le prochain cours de Gold Cup Brewmaster, au siège de la société à Ebikon, près de Lucerne. Ce cours sur deux journées permettra aux participants d’apprendre les règles de base du bon café, la façon scientifique de mesurer les préparations de café filtre et inclura des tests pratiques et écrits le second jour. Une fois ces tests passés avec succès, chaque participant obtiendra, au cours de la session finale, le certificat SCAE de niveau un de Gold Cup Brewmaster. De plus amples renseignements sur ce cours et les modalités de participation sont disponibles sur le site Internet de Rast Kaffe, www.rast.ch.
ESPAGNE : Les finales de Saragosse déterminent les champions barista et dégustation qui se rendront à Londres Le Campeonato España Café 2010 (le Championnat espagnol de café), qui s’est déroulé début mai à l’hôtel Boston de Saragosse, a attiré une foule de louanges en plus d’avoir permis de sélectionner deux champions pour les Championnats du monde de Londres, rapporte Brigit Steyrer de la section espagnole de la SCAE. À la suite de sa victoire au Championnat espagnol, le barista Javier Garcia Funez représentera une fois encore l’Espagne lors des Championnats du monde de barista (WBC). Vainqueur de l’édition 2009, Funez a remporté la première place devant Jose Manuel Portela en deuxième position et Francisco Javier Iglesias arrivé troisième. Les autres finalistes de ce championnat de barista étaient Juan Jose Barquilla (quatrième), Honorio Garcia (cinquième) et francisco Javier Pardo (sixième). Se rendra aussi au Championnat du monde de Cup Tasters Sofia Prieto Lestao, qui a devancé Marisa Baqué, arrivé seconde et Kim Ossenbock, troisième, lors du championnat espagnol de dégustation.
CORÉE DU SUD : Les Championnats nationaux de Corée remportent un franc succès et attirent un nombre impressionnant de participants La section coréenne de la SCAE abrite à présent quatre champions, qui représenteront le pays lors des Championnats du monde de Londres, grâce aux compétitions extrêmement populaires qui se sont déroulées à Séoul en mars dernier, rapporte Song Lee, coordinateur national. En tout, 63 baristas se sont affrontés lors de ces championnats nationaux de Corée (barista, latte art et Cezve/Ibrik), ainsi que 84 dégustateurs dans le championnat des Cup Tasters. À l’issue de ces championnats, Jae-Hyuk Ahn (sur la photo) a été couronné champion coréen de barista et représentera la Corée lors des Championnats du monde de barista (WBC). Il sera accompagné à Londres par Hyun-Sun Choi, qui a remporté la première place au Championnat de Latte Art, par Dae-Ung Kim, vainqueur du Championnat Cezve/Ibrik, et par Kyeong Jin, champion coréen de Cup Tasters. Lors de ces championnats, la machine Aurelia 2GR et le moulin à café Mahlkönig K302S ont été utilisés. L’organisation hôte et de supervision de cet événement était la Korea Coffee Education Society. Song Lee était président du Comité des championnats et les juges principaux étaient Sung-II Choi et Hoon-Song.
BRÉSIL : La SCAE repousse sa visite des plantations de café d’origine brésiliennes à l’automne
trade@drwakefield.com
www.drwakefield.com
Colin Smith rapporte que La SCAE a repoussé à l’automne sa prochaine visite prévue des cafés d’origine, qui devait les conduire cette année sur les plantations de café des régions de Sao Paulo et du sud de Minas Gerais (y compris la plantation primée d’Ipanema). Ce tour, qui comprendra probablement une visite de l’usine de torréfaction Cia Lilla à Sao Paulo, aura maintenant lieu en octobre ou novembre de cette année. Pour le moment, le coût estimé de cette visite d’une semaine est de 1 500 euros par personne et couvre les frais d’hôtel pour 8 nuits, les repas principaux et les transports. Chaque participant au voyage devra prendre en charge les frais de son billet d’avion au départ de son pays jusqu’à Sao Paulo, ainsi que les taxes brésiliennes. L’estimation de coût n’inclut pas les consommations d’alcool, les pourboires et les autres frais personnels de voyage, ni les frais d’assurance. Un nombre minimum de 15 participants est requis pour le voyage afin de justifier les coûts internes. De plus amples détails seront publiés dès que confirmés, mais
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 38 •
beans, which were from a number of different countries, and of course showed different characteristics – it helped them appreciate all the work that goes into quality coffee. The way that we had positioned our espresso machine, so that the visitors could see our barista at work, especially when performing Latte Art, was a big draw, with crowds of people watching. I am glad that we had a stand at the festival; it gave a chance for us to explain to the consumers that not all coffee is the same and that you can obtain great speciality coffee. The coffees we used were donated by Has Bean, James Gourmet Coffee and Pennine Tea and Coffee and thank you to them. Colin Smith, Chairman of the SCAE Communications Committee and Mike Segal, the SCAE’s web editor visited us too. The organisers were very happy with the reaction to the event and the visitor numbers, and they are preparing for the next event in 2011. One has to wonder which other cities and towns will follow Bath with their own coffee festivals – please form an orderly queue!
at the World Barista Championship. The 2009 winner as well, Funez passed runner-up Jose Manuel Portela, and in third place, Francisco Javier Iglesias. The other finalists in the Barista Championship were Juan Jose Barquilla, in fourth place, Honorio Garcia (fifth) and Francisco Javier Pardo in sixth place. Going to the World Cup Tasters Championship will be Sof ía Prieto Lestao, who beat Marisa Baqué, the runner up, and third place Kim Ossenblock in the Spanish Cupping Championship.
SWITZERLAND: Gold Cup Brewmaster course in German set for July André Strittmatter of speciality roaster Rast Kaffee will lead the next Gold Cup Brewmaster course, in German, at the company’s headquarters at Ebikon, near Luzern, July 7 and 8. The two-day course will teach participants the essentials of good coffee, how to scientifically measure filter coffee brews, and will include practical and written tests on the second day. Upon successful completion of the tests, at a final session each participant will become a certified Level One SCAE Gold Cup Brewmaster. More details of the course and the way to take part are available on the Rast Kaffee website, www.rast.ch.
SOUTH KOREA: Korean national championships attract huge competitor numbers for successful contest The SCAE’s Korean chapter now has four champions to represent the country at the London World Championships, thanks to very popular contests held in Seoul in late March, National Coordinator Song Lee reports. In all, 63 baristas competed for the Korean national championships (barista, latte art and Cezve/Ibrik), while 84 cuppers took part in the Cup Tasters Championship. At the end of the championships, Jae-Hyuk Ahn was the Korean Barista champion, and will represent Korea in the World Barista Championship. He will be joined in London by Hyun-Sun Choi, who took first place in the Latte Art Championship, by DaeUng Kim, who was the winner of the Cezve/Ibrik Championship, and by Kyeong Jin, the Korean Cup Tasters champion. The competitions were run using the Aurelia 2GR machine, and the Mahlkönig K302S grinder. The host organisation and superintendent for the event was the Korea Coffee Education Society. Song Lee was chairman of the Championship Committee, and the head judges were Sung-Il Choi and Hoon-Song.
SPAIN: Zaragoza finals decide barista and cupping champions for London The Campeonato España Café 2010 (the Spanish Coffee Championship) held at the Hotel Boston in Zaragoza in early May drew great praise, as well as finding two champions for the London World Championships, Birgit Steyrer of the Spanish SCAE chapter reports. After his win at the Spanish Championship, barista Javier Garcia Funez will once again be representing Spain
BRAZIL: SCAE postpones Brazil origin visit until the autumn The SCAE has postponed its next planned origin visit, to the coffee plantations in the São Paulo / Southern Minas Gerais regions (including the award-winning Ipanema plantation) until the autumn, tour leader Colin Smith reports. The planned tour, which will probably also include a visit to the Cia Lilla roasting machine works in São Paulo, is
si vous envisagez sérieusement de participer à ce voyage, veuillez contacter Valerie au secrétariat de la SCAE par e-mail à secretary@scae.com. Nous espérons que ce voyage au Brésil sera du même standard que les autres visites d’origine organisée par la SCAE, y compris la première visite mémorable au Brésil organisée en 2003.
ROUMANIE : Les premiers champions roumains de café se préparent pour Londres À l’issue d’une compétition serrée à laquelle participaient 22 des meilleurs baristas du pays, la section roumaine de la SCAE a sélectionné début mai ses trois premiers champions en café qui assisteront aux Championnats du monde de barista (WBC) de Londres, a rapporté Sherif Abdalla, coordinateur national. Le champion barista roumain est Petre Mares, alors que le championnat de Latte Art a été remporté par Ion Anghel et le championnat In Good Spirits par Marius Morosanu. Ces trois champions représenteront la Roumanie lors des Championnats du monde qui se dérouleront en juin à Londres lors de l’événement Caffè Culture.
CROATIE : Les meilleurs baristas croates sélectionnés lors des quatrièmes championnats Pour la quatrième fois, des baristas venus de toute la Croatie se sont affrontés en avril dernier pour décrocher le titre de meilleur barista du pays et démontrer leur habileté à préparer expresso et cafés de spécialité au cours du Championnat croate de barista, rapporte Romeo Lambaša, coordinateur national. Notre sponsor, le ministère du Tourisme, a reconnu cet événement comme étant une contribution au développement du tourisme en Croatie, notamment car il constitue un créneau important dans l’industrie de l’hospitalité. Peral Company, l’organisateur du Championnat de barista, a confirmé le nom du champion national qui représentera la Croatie lors des Championnats du monde de barista (WBC) qui auront lieu à Londres en juin. Le vainqueur était Matija Hrkač, de Zagreb ; la seconde place a été remportée par Zoran Trkulja, de Šibenik, et Tomislav Stančić, également de Šibenik, a décroché la troisième place. Le Championnat avait revêtu un caractère international grâce à nos sponsors, Zagreb Fair, Franck, Peral, Arcotel et Dukat, à l’utilisation des machines italiennes CMA Astoria et des moulins à café allemands Mahlkönig et à la participation de juges nationaux et internationaux venus d’Italie et de Slovénie.
HONGRIE : La première édition à Budapest de « Wonderful Coffee » sélectionne quatre champions hongrois Attila Molnar, classé 6e meilleur barista du monde, a été couronné en avril dernier champion de Hongrie des baristas pour la troisième année consécutive, en démontrant son professionnalisme devant les juges et le public venus assister à la première édition de l’exposition « Csodálatos Kávé » (Wonderful Coffee), rapporte Tibor Hajcsunk, de la section hongroise de la SCAE. Sándor Tóth s’est classé second à ces Championnats et Miklós Gál est arrivé en troisième position. Aux côtés du barista champion Attila Molnár, la Hongrie présentera aussi aux Championnats du monde (WBC) de Londres Adam Török, dans la compétition Latte Art, Sándor Tóth, dans la compétition Coffee in Good Spirits et Szabolcs Temesvári, dans la compétition Cup Tasters, suite à leurs victoires respectives dans les compétitions de Budapest. La section hongroise voudrait remercier Brasilia pour les machines à café, Mahlkönig pour les moulins à café, KWS pour le lait, Pincér et le magazine Café & Bar pour leur appui médiatique, l’exposition Csodálatos Kávé pour avoir permis des conditions de travail formidables et, bien sûr, les bénévoles et le personnel qui ont aidé à la réalisation de cet événement. Des remerciements spéciaux sont aussi à adresser aux juges : Pauline et John Sherwood, Marc-Pierre Dietrich, Luigi Lupi et Romeo Lambasa, qui malgré les perturbations dans les transports, n’ont jamais remis en question leur participa-
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 39 •
tion à cet événement. Nous étions aussi ravis de la présence avec nous à Budapest de l’ancien président de la SCAE, Colin Smith. La section hongroise adresse toutes ses félicitations aux vainqueurs et attend avec impatience de rencontrer des amis fans de café à Londres. Pour sa première visite à Budapest, Colin Smith rapporte : « Cet événement a attiré environ 50 stands, nombre d’entre eux étaient très bien achalandés et proposaient une grande variété de cafés, machines et articles associés à l’industrie du café. L’importation de marques italiennes est très en vogue et il semble que la vente de filtres et de cafetières soit en baisse. Quelques entrepreneurs et petits torréfacteurs proposaient des cafés de spécialité d’origine, ce qui dénote un intérêt pour le développement du profil du café dans le pays. Une énorme campagne publicitaire avait annoncé cet événement, mais le temps superbe a peut-être contribué à éloigner les foules. J’étais conforté pourtant par le fait que les visiteurs qui avaient fait le déplacement pour assister à l’exposition avaient montré un réel intérêt pour les produits et avaient donc validé l’utilité de cet événement. Le programme de trois jours des compétitions de la SCAE, pour sélectionner les champions hongrois qui se rendront à Londres, a rencontré un vif succès auprès des concurrents comme du public. Les juges, y compris la présidente pour le développement de la section et de la base d’adhérents, Pauline Sherwood, avait réussi à prendre son vol grâce à la levée de l’embargo sur le transport aérien en Europe. La présentation des boissons et l’excellent niveau des concurrents ont démontré les énormes efforts accomplis pour organiser cet événement. Une fois encore, le Championnat de Cup Tasting s’est achevé sur un suspens incroyable, deux concurrents étant à égalité et n’étant départagés que de quelques secondes lors de la décision finale. Dans l’ensemble, le travail d’organisation accompli par Robert Soti, le coordinateur national hongrois, et par Tibor Hajcsunk et Janos Szongoth, a débouché sur un événement très divertissant et couronné de succès. »
UKRAINE : Quatre Championnats pour déterminer les baristas ukrainiens qui iront à Londres Quatre compétitions de café, qui se sont déroulées début mars et fin avril, ont permis d’identifier les quatre champions nationaux qui représenteront l’Ukraine lors des Championnats du monde à Londres (WBC), rapporte Natalia Gavrylenko, coordinatrice nationale. e Début mars, la section a organisé la 6 édition des Championnats ukrainiens de barista, dont la première place a été remportée par Anastasia Solopikhina, de Summy, avec un score final de 488,5 points. Lors de la finale, elle est passé devant Ruslan Yakubov (deuxième place avec 462 points) et Alexandr Galicin (troisième avec 437 points), tous deux de Kharkov. Les finalistes s’étant classés quatrième, cinquième et sixième étaient tous originaires de Kharkov : Danil Prishepa (406,5 points), Julia Drozdova (405,5 points) et Julia Parfentieva (385,5 points). Alexandr Galicin, arrivé troisième lors des Championnats de barista, a remporté le titre avec les honneurs lors du second Championnat de Latte Art avec une note totale de 16,5. Alexandr Dvorskiy, de Kiev, s’est classé deuxième avec 15 points, alors que Stanislav Chernikov, de Kharkov, a pris la troisième place avec 14 points. Le Championnat ukrainien de Cup Tasting, qui s’est déroulé fin avril, a été remporté par Eugeniy Malishko, de Kiev, qui a obtenu un score parfait après avoir pu identifier correctement l’intrus dans les huit triangles différents de tasses. Fin avril, Dmitry Grekhov, de Kharkov, a remporté les troisièmes Championnats ukrainiens de Coffee in Good Spirits, juste devant Ruslan Yakubov, de Kharkov, à la deuxième place et alexandr Lugovsky, de Kiev, arrivé troisième. Un grand merci à toutes les personnes qui ont aidé à l’organisation et la réalisation de ces Championnats. Félicitations à tous les participants, et à nos
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 40 •
now set to take place in October or November of this year. At the moment, the estimated cost for the weeklong visit is €1,500 per person, to cover hotels for 8 nights, main meals and transport. Anyone participating on the trip would be responsible for their own flight costs from their home country to São Paulo, and for Brazilian taxes. The estimated cost does not include alcoholic beverages, tips, any personal travel costs or insurance. There will need to be at least 15 people on the trip, in order to justify the internal costs. More details will be released as soon as they are known, but if you are seriously interested in joining this origin trip, please contact Valerie at the SCAE office by emailing her at: secretary@scae.com. We expect that the Brazil trip will fully live up to the standards of all of the other SCAE origin visits, including the very successful visit there organised in 2003. ROMANIA: The first Romanian coffee champions get ready for London After a tough competition involving the country’s 22 best baristas, the SCAE’s Romanian chapter in early May chose its first three coffee champions to send to the World Championships in London, National Coordinator Sherif Abdalla reports. The Romanian Barista Champion is Petre Mares, while the Latte Art championship was won by Ion Anghel, and Marius Morosanu won the Coffee In Good Spirits Championship. All three of the champions will represent Romania at the World Championships to be held at Caffè Culture in London in June. CROATIA: Best of the Croatian baristas chosen in fourth championship For the fourth time, baristas from all over Croatia competed in late April for the title of best in the country, and showed their skills in the preparation of espresso and speciality coffee during the Croatian Barista Championship, National Coordinator Romeo Lambaša reports. Our sponsor, the Ministry of Tourism, has recognised this event as a contribution to the development of Croatian tourism, especially given the fact that it is an important segment in the hospitality industry. Peral Company, the organiser of the Barista Championship, has confirmed the national champion, who will represent Croatia at the World Barista Championship in London in June. The winner was Matija Hrkač, from Zagreb; second place was taken by Zoran Trkulja from Šibenik, and Tomislav Stančić, also from Šibenik, came third. The championship had an international character, because of our sponsors—Zagreb Fair, Franck, Peral, Arcotel and Dukat, as well as having the Italian CMA Astoria machines and German Mahlkönig grinders, and being assisted by domestic judges and foreign judges who came from Italy and Slovenia. HUNGARY: Budapest’s first Wonderful Coffee show finds four Hungarian champions Last year’s 6th ranked barista in the world, Attila Molnár, became Barista Champion of Hungary for third year in the row, in late April, when he showed his professionalism to the judges and audience who attended the first Csodálatos Kávé (Wonderful Coffee) exhibition, reports Tibor Hajcsunk of the Hungarian chapter. Sándor Tóth ranked second in the Championship, and Miklós Gál came third. Alongside Barista Champion Attila Molnár, Hungary will have Adam Török competing in Latte Art, Sándor Tóth competing in Coffee in Good Spirits and Szabolcs Temesvári competing in the Cup Tasters World Championships in London, following their wins at the competitions in Budapest. The Hungarian chapter would like to thank Brasilia for the coffee machines, Mahlkönig for grinders, KSW for milk, Pincér and Cafe & Bar magazine for media support, Csodálatos Kávé Exhibition for providing wonderful working conditions, and of course the volunteers
champions, à qui je souhaite bonne chance pour les Championnats du monde
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 41 •
and staff who helped in execution of the event. Special thanks go as well to the judges: Pauline and John Sherwood, Marc-Pierre Dietrich, Luigi Lupi and Romeo Lambasa, who despite travel difficulties, never questioned coming to the event. We were also glad to have SCAE Past President Colin Smith with us in Budapest. The Hungarian Chapter congratulates the winners and very much looking forward to meet coffee friends in London. Colin Smith, making his first visit to Budapest, reports: “The event attracted around 50 stands, many of which were very well appointed and offering a great range of coffees, machines and associated items for the coffee industry. The import of Italian brands is very prevalent and there seems to be very little filter or cafetiere coffee sold. A few entrepreneurs and small roasters were offering speciality origins, showing an interest in developing the profile of coffee in the country. A lot of advertising had preceded the event, but the lovely weather may have kept the crowds away. I was assured though, that the visitors that did attend showed a real interest in the products, and had made the show worthwhile. The three-day programme of SCAE competitions to choose the Hungarian champions for London had a lot of support, both from competitors and audience. Judges, including Membership and Chapter Development Chair Pauline Sherwood, had managed to fly in thanks to the lifting of the embargo on air travel all over Europe. The presentation of the drinks and the standard achieved by the competitors showed that a lot of work had been expended in preparation for the event. Once again, the Cup Tasting Championship resulted in an exciting finish, with two tasters getting equal points, and only a few seconds being the deciding factor. Overall, the organisational work by Hungarian National Coordinator Robert Soti, along with Tibor Hajcsunk and Janos Szongoth, produced a very successful and entertaining event.” UKRAINE: Four championships prepare Ukrainian baristas for London Four coffee competitions, held in early March and late April, yielded four new national champions ready to represent Ukraine at the World Championships in London, Ukraine National Coordinator Natalia Gavrylenko reports. At the beginning of March, the chapter held the 6th edition of the Ukrainian Barista Championship, which saw Anastasia Solopikhina, from Summy, achieve a total of 488.5 points to take first place. In the finals, she moved ahead of Ruslan Yakubov (with 462 points, in second place) and third place Alexandr Galicin (with 437 points), both from Kharkov. The fourth, fifth and sixth placed finalists were all from Kharkov: they were Danil Prishepa (406.5 points), Julia Drozdova (405.5 points) and Julia Parfentieva (385.5 points). Alexandr Galicin, who came third in the Barista Championship, took top
honours at the 2nd Ukrainian Latte Art Championship, with a total score of 16.5. Alexandr Dvorskiy of Kiev achieved second place with 15 points, while Stanislav Chernikov of Kharkov took third place with 14 points. Held in late April, the 2nd Ukrainian Cup Tasting Championship was won by Eugeniy Malishko from Kiev, who had a perfect score, correctly identifying the odd cup in eight different triangles. Also in late April, Dmitry Grekhov of Kharkov won the 3rd Ukrainian Coffee in Good Spirits Championship, ahead of two very closely placed runners-up, second place Ruslan Yakubov from Kharkov and third place Alexandr Lugovsky of Kiev. Thanks to all those who helped with the organisation and the running of the Championships. Congratulations to all the participants, and to our champions, I wish good luck in the World Championships in London. SERBIA: Flight disruptions did not stop the successful Serbian Championship Despite some of the judges being prevented from attending by the late April flight disruptions, the Serbian Barista Championship went ahead successfully, and the competitions took place extraordinarily well, and in a good atmosphere, Serbian National Coordinator Davor Arsic reports. At the event, Nenad Stojanović became the Serbian barista champion, with Miloš Mišić as runner-up and Nemanja Niketić placing third. We did our best to gather many friends and sponsors of the event, as well as media representatives. We chose the best possible venue – bright and spacious enough to fulfill our needs and ideas. It was in the heart of Belgrade’s business district. Within the venue there was a media area, a competitors area for preparation and competition, as well as a place reserved for judges. Several hundred visitors came to watch the competition over two days. Donkafe (Strauss Adriatic) and Serbian Barista School were the leading sponsors, but our other sponsors were Monin, Avon, Lipton, Jameson, Coffeedream, Atrium Consulting and some local companies from the hospitality business. Around twenty media teams were our guests too, and the press conference was a great success! Pleasant hostesses, delicious catering, a good mood and a dynamic vibe gave our after-party a special spark! We are now in the phase of collecting all the media material that will best show the way that we promoted both the coffee world and SCAE values. Despite all the difficulties (with airports out of service), everything went according to plan when it came to the competition rules and standards. I am happy to say that we completed this event very successfully. DENMARK: Søren Stiller Markussen becomes Danish national barista champion Previous Danish barista champion, WBC finalist and former SCAE Denmark National Coordinator Søren Stiller Markussen in late April became the national barista champion for 2010,
qui se dérouleront à Londres.
SERBIE : La perturbation dans les transports aériens n’a pas empêché le succès du Championnat serbe En dépit du fait que certains des juges n’aient pas pu y assister à cause des perturbations du trafic aérien fin avril, le Championnat serbe de barista a remporté un franc succès et les compétitions se sont déroulées sans problème, dans une bonne atmosphère, rapporte Davor Arsic, coordinateur national serbe. Lors de cet événement, Nenad Stojanović est devenu champion barista serbe, devant Miloš Mišić, classé deuxième, et Nemanja Niketić, arrivé troisième. Nous avons fait de notre mieux pour rassembler à cet événement nos nombreux amis et sponsors, ainsi que des représentants des médias. Nous avons choisi le lieu le mieux approprié, suffisamment lumineux et spacieux pour répondre à toutes nos exigences et idées. Ce lieu se trouvait en plein cœur du quartier des affaires de Belgrade et comportait un espace pour les médias, un espace d’échauffement et de compétition pour les concurrents, ainsi qu’un endroit réservé aux juges. Plusieurs centaines de visiteurs se sont déplacés pour assister à ces deux jours de compétitions. Donkafe (Strauss Adriatic) et Serbian Barista School étaient les deux sponsors principaux, mais nous avions aussi d’autres sponsors, Monin, Avon, Lipton, Jameson, Coffeedream, Atrium Consulting, et quelques entreprises locales du secteur de l’hospitalité. Nous avions aussi invité près de vingt équipes médiatiques, et la conférence de presse eut un succès retentissant ! Des hôtesses aimables, un buffet délicieux, une bonne ambiance et une atmosphère dynamique ont conféré à notre afterparty un caractère spécial ! Nous en sommes à présent à la phase de collecte de tous les supports médiatiques qui illustreront au mieux la façon dont nous avons promu le secteur du café et les valeurs de la SCAE. Malgré toutes les difficultés (la fermeture des aéroports), tout s’est déroulé selon les plans en ce qui concerne les règlements et standards des compétitions. Je suis ravi de pouvoir dire que nous avons réalisé cet événement avec succès.
DANEMARK : Søren Stiller Markussen devient champion barista du danemark Précédent champion barista danois, finaliste du WBC et ancien coordinateur national de la section danoise de la SCAE, Søren Stiller Markussen est devenu fin avril le champion barista national 2010, rapporte Rune Rasmussen, coordinateur national du Danemark. Søren, qui a remporté le Championnat national en 2008, s’est classé sixième lors des Championnats du monde de barista de la même année à Copenhague. Jens Agger Nielsen a décroché le titre de champion danois de Coffee in Good Spirits. Les deux baristas se rendront maintenant à Londres en juin pour représenter le Danemark aux Championnats du monde.
IRLANDE : Colin Harmon prouve une nouvelle fois qu’il est le meilleur barista irlandais Colin Harmon a été couronné champion barista d’Irlande 2010, pour la deuxième année consécutive, après s’être classé quatrième au WBC de 2009. Colin mérite vraiment son titre de champion et est un véritable ambassadeur du café pour l’Irlande, rapporte Jackie Malone, coordinatrice nationale irlandaise. La deuxième place a échoué à Victoria Fitz-Henry, pour la seconde année consécutive. Victoria est une sérieuse favorite pour la première place, juste sur les talons de Colin. La troisième place a été remportée par David Walsh, scientifique le jour et barista la nuit, ce qui représente un succès remarquable pour sa première participation à la compétition. David représentera l’Irlande lors des Championnats du monde de Cup Tasters en juin. L’IBC s’est déroulée cette année à The Twister Pepper, qui accueille d’habitude en soirée des groupes de musique et des DJ populaires, mais qui, grâce aux énormes efforts de tous nos bénévoles, a pu être transformé en lieu adapté à la compétition. Il ne s’agissait peut-être pas de l’endroit le plus conventionnel pour les championnats irlandais de barista (IBC), mais c’était sans aucun doute un événement qui dégageait une atmosphère unique. 23 concurrents ont pris part, y compris nos amis du Nord, Clements et Cafe Creme, et c’était un immense plaisir d’être aux côtés de ces adorables baristas. Tout le monde s’est très bien entendu, les concurrents se prêtant main forte et de nombreuses amitiés se sont formées. Nos voisins anglais nous ont apporté un soutien énorme et le champion barista du Royaume-Uni, John Gordon, a réussi à jouer un peu les maîtres de cérémonie. Steve Leighton a présenté notre toute première retransmission en direct de l’événement ; c’est un véritable ami de l’IBC. Un énorme merci à notre champion actuel WBC, Gwilym Davies, qui a spontanément apporté son aide pour tout ce qu’il y avait à faire. Merci bien voisins ! Cet événement a remporté un succès fou, en dépit de la scène de taille restreinte. Ce sont les personnes qui sont véritablement à l’origine de ce succès : les bénévoles, les juges et bien sûr nos sponsors - Avonmore, CMA Astoria, Twisted Pepper, and Espresso Warehouse. Un énorme merci à tous les juges externes, Pauline Sherwood, John Sherwood, Michael McCauley, Flavio Urizzi et Marc-Pierre Dietrich. Nous vous verrons tous à Londres !
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE : Teresa Balá remporte les Championnats tchèques de barista à Brno Début avril, la République Tchèque a choisi le champion barista de cette année, décernant le titre à Tereza Balá, une jeune femme de 22 ans originaire de
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 42 •
Danish National Coordinator Rune Rasmussen reports. Søren, who last won the national championship in 2008, placed sixth in the World Barista Championship in Copenhagen the same year. Jens Agger Nielsen has become the Danish national Coffee in Good Spirits champion. Both baristas will now head for London in June, to represent Denmark at the World Championships. IRELAND: Colin Harmon once again demonstrates that he is Ireland’s best barista The Irish Barista Champion 2010 is Colin Harmon, for the second year in a row, after coming fourth in the WBC 2009. He is a worthy winner, and a true ambassador for coffee in Ireland, reports Irish National Coordinator Jackie Malone. Second place went to Victoria Fitz-Henry, again for the second year in a row. She is a real contender for first place, hot on Colin’s heels. Third place went to David Walsh, daytime scientist and home barista, and this was an amazing accomplishment for his first time competing. David will be representing Ireland in the World Cup Tasters Championship in June. The IBC this year was held at The Twisted Pepper, more a home to bands and well-known DJs by night, but, with a tremendous effort from all our volunteers, it was transformed into a great venue for the competition. It may not have been the most conventional
of venues for the Avonmore Irish Barista championships, but it most certainly was a very atmospheric event. 23 competitors took part, including our friends from the North, Clements and Cafe Creme, and it was such a pleasure to have the company of such lovely friendly baristas. Everyone mixed easily together, with competitors helping each other, and many a new friendship was formed. We had huge support from our English neighbours, and UK Barista Champion John Gordon managed a bit of emceeing. Steve Leighton manned our first-ever live stream of the event; he is a true friend of the IBC. A big thank you goes to the current WBC Champion, Gwilym Davies, who thought nothing of getting stuck in to anything that needed to be done. Thank you neighbours! It was a hugely successful event, even with a tiny stage, but what makes an event a true success is the the people who make it happen: the volunteers, judges and, of course, our sponsors – Avonmore, CMA Astoria, Twisted Pepper, and Espresso Warehouse. Big thanks are also due to our visiting judges Pauline Sherwood, John Sherwood, Michael McCauley, Flavio Urizzi and Marc-Pierre Dietrich. See you all in London! CZECH REPUBLIC: Teresa Balá takes Czech Barista Championship in Brno The Czech Republic chose this year’s winning barista in early April, awarding the title to 22-year-old Tereza Balá from
Prague, rapporte Petra Veselá, la coordinatrice nationale tchèque. e Le Championnat de barista 2010 a eu lieu pendant la 27 Foire internationale gastronomique de Salima, qui a fait flotter au-dessus de la cité morave de Brno un arôme de café s’échappant des préparations des meilleurs baristas de la République Tchèque. Juchés sur une plateforme confortable, les visiteurs ont eu la chance d’assister à la compétition grâce à une projection sur grand écran. Pendant ce temps, le stand « Barista de l’année » était parmi les plus visités de la foire. Au cours de la première journée, les visiteurs ont admiré la dextérité des baristas au travail dans le cadre du programme Coffeeright. Zdeněk Smrčka a manié lait et expressos pour créer divers motifs sur les cappuccinos, y compris des cœurs, des nounours et des tulipes, démontrant les meilleures techniques de Latte Art. Au même moment, Jiří Richter a fait une démonstration sur l’art de la préparation du café irlandais. Les visiteurs ont également eu la chance de déguster toutes les boissons préparées, y compris la toute nouvelle boisson créée par le vainqueur de l’année dernière, Michal Kocman. La demi-finale très attendue de ces Championnats 2010 a eu lieu au cours des deuxième et troisième journées de la Foire de Salima. Six baristas sur les quatorze demi-finalistes ont accédé aux finales du vendredi. La dernière manche était très serrée et tous les concurrents ont fait preuve de compétences extraordinaires, comme l’a fait remarquer un juge expert international. Le juge en chef, Marc-Pierre Dietrich, était assisté par les juges Joseph Smith, Vytautas Katulis, Charles Fleer, Mayo Galuška, Dennis Jackson et Michal Kocman. L’objectif de cette compétition, à savoir éduquer le public au sens large sur la préparation correcte du café et sur les nouvelles technologies et méthodes, a clairement été atteint.
POLOGNE : Le Championnat polonais attire la foule avec un autre événement réussi Fin mai, la Foire commerciale Eurogastro a été le théâtre du 9e Championnat polonais de barista, encore une fois un succès qui a attiré un immense public pour admirer et encourager les meilleurs baristas polonais alors qu’ils s’affrontaient pour décrocher le titre de champion dans chacune des quatre compétitions qui se sont succédées sur trois journées, rapporte Konrad Oleksak, coordinateur national. Les Championnats polonais de barista ont été remportés par Izabela Popiolek (pour la seconde année consécutive !) alors que Michal Knap Dam se classait deuxième et Lukasz Mitura troisième, tous trois de Green Coffee.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 43 •
Prague, reports Czech National Coordinator Petra Veselá. The 2010 Barista Championship took place at the 27th International Food Fair Salima, which filled the Moravian metropolis of Brno with the aroma of coffee prepared by the best baristas in the whole of the Czech Republic. Visitors had a chance to watch the contest on a large projection screen, from a comfortable raised platform. Meanwhile, the Barista of the Year stand was among the most visited attractions at the fair. During the first day, visitors watched the skillful baristas working within the framework of the Coffeeright program. Zdeněk Smrčka conjured with milk and espresso to create varied paintings on cappuccino, including hearts, teddy bears and tulips, showing the best of Latte Art techniques. At the same time, Jiří Richter demonstrated the art of Irish coffee making. The visitors also had the chance to taste all the prepared drinks, including the newly introduced beverage created by last year’s winner, Michal Kocman. The long-awaited Barista of The Year 2010 Championship semi-final took place during the second and third day of the Salima Fair. Six baristas out of fourteen semi-finalists proceeded to Friday’s finals. The final round was very evenly matched and all of the contestants showed outstanding achievement, as assessed by an expert international jury. The head judge, Marc-Pierre Dietrich, was supported by judges Joseph Smith, Vytautas Katulis, Charles Fleer, Mayo Galuška, Dennis Jackson and Michal Kocman. The aim of the contest – to educate a wider public in proper coffee making and about new trends, technologies and methods – was clearly achieved. POLAND: Polish Championship gathers a crowd with another successful event The Eurogastro Trade Fair in late March was the venue for the 9th Polish Barista Championship, another successful event that gathered a big crowd watching and cheering the best Polish baristas, while they competed for the crown in each of the four competitons during the three-day show, as National Coordinator Konrad Oleksak reports. The winner of the Polish Barista Championship was Izabela Popiołek (for second year in a row!) while Michał Knap Dam took second place and third place went to Łukasz Mitura, all from Green Coffee. In the Latte Art Championship, Marcin Michalik from Colours of Coffee was the winner, with Marcin Moczydłowski of Primulator taking second place and Leszek Jędrasik of Ipanema coming third. In the Cup Tasting Championship, Paweł Siemaszko from Filtry Espresso Lab was the winner, with Błażej Walczykiewicz (Ipanema) second and Krzysztof Szkutnik coming third. In the Coffee in Good Spirits Championship Paweł Pala from Icoffee was the winner, while Tomasz Marchwiński of Green Coffee came second and Beata Janicka (Icoffee) took third place. All the new Champions are getting ready for World Championships in London
and we wish them the best of luck! We would like to take this opportunity and thank to our international and national judges. They did a great job! The International judges were: John Sherwood, Pauline Sherwood, Joseph Smith and Mirella Cielek; the National Judges were: Andrzej Zych, Darek Wasilewski, Paweł Maliszewski, Marek Robacha, Sławek Saran, Wojtek Ziółkowski, Marcin Rusnarczyk, Konrad Oleksak, Rafał Tyloch, Arek Oborski, Marcin Sawicki and Kuba Gwiazdowski. The overall event was successfully organised by Agnieszka Brandys and Tomasz Obracaj. And finally, many thanks to our sponsors: Strauss-MK Café, Szkoła Mistrzów Kawy, Eurogastro, Apro Trade, ROTR / Mleko Dla Baristów for all the help. ITALY: Three Italian champions prove their expertise at Carrara coffee finals Some 300 baristas from across Italy competed to get to the finals of the Italian Barista Championships in Carrara in early March, but only three were the final winners and will progress to the World Championships, reports Giada Cammerieri of the SCAE’s Italian chapter. The four-day event, which included a number of seminars and special events, was the culmination of 10 regional heats around Italy. In the finals of the Italian Barista Championship, Francesco Sanapo came first to become Italian Barista Champion, winning a decisive victory with a total score of 649 points. The runner-up was Eddy Righi, who achieved 589 points, and Orazio Saretto came a close third with a score of 588 points. In the fourth edition of the Italian Latte Art Championship, Andrea Antonelli triumphed with 22.5 points in total, surpassing runner-up Walter Chiacchierini (with 20 points) and Giorgia Bertelli, who came third with 17 points. Ettore Diana is the new Italian Coffee in Good Spirits Champion, having achieved 20 points in the fourth edition of the Italian Championship, ahead of runner-up Francesco Corona with 18.5 points and third place Davide Baruzzi, who was awarded 17 points. The official jury at the event was led by Head Judge Stuart Hargie, and included Lino Alberini, Fabrizio Polojaz, Lorenzo Martinelli, Carlo Grenci, Roberto Pregel, Patrizio Brusoni, Simone Pecora, Edy Bieker, Gian Luigi Nora, Michele Anedotti and Mariano Semino. Thanks go to Rancilio for supplying the official machine of the Italian Championships, and to Eureka, who provided the official grinder. All three of the winners will be representing Italy at the SCAE World Championships and the World Barista Championship in London in June. A full gallery of images from the Italian Championships is available on the Italian chapter website, www.scae-italia.it. FRANCE: Nespresso investigates patent infringement over French capsules Coffee brewing system Nespresso in early March said it was investigating whether capsules being offered by
Dans les Championnats de Latte Art, Marcin Michalik, de Colours of Coffee, a remporté le titre de champion, Marcin Moczydlowski, de Primulator, se classant deuxième et Leszek Jędrasik, d’Ipanema, troisième. Dans les Championnats de Cup Tasting, Pawel Siemaszko, de Filtry Espresso Lab, l’a remporté, devant Błażej Walczykiewicz (Ipanema) arrivé deuxième et Krzystof Szkutnik à la troisième place. Dans les Championnats de Coffee in Good Spirits, Pawel Pala, d’Icoffee, s’est classé premier, devant Tomasz Marchwiński, de Green Coffee à la seconde place et Beata Janicka (Icoffee) arrivée troisième. Tous ces nouveaux champions se préparent à présent pour les Championnats du monde de Londres et nous leur souhaitons bonne chance ! Nous voudrions profiter de cette opportunité pour remercier tous nos juges nationaux et internationaux. Ils ont fait de l’excellent travail ! Les juges internationaux étaient : John Sherwood, Pauline Sherwood, Joseph Smith et Mirella Cielek ; les juges nationaux étaient : Andrzej Zych, Darek Wasilewski, Paweł Maliszewski, Marek Robacha, Sławek Saran, Wojtek Ziółkowski, Marcin Rusnarczyk, Konrad Oleksak, Rafał Tyloch, Arek Oborski, Marcin Sawicki et Kuba Gwiazdowski. L’événement dans son ensemble a été organisé avec succès par Agnieszka Brandys et Tomasz Obracaj. Et finalement, un grand merci à nos sponsors : Strauss-MK Café, Szkoła Mistrzów Kawy, Eurogastro, Apro Trade, ROTR / Mleko Dla Baristów pour l’aide qu’ils nous ont apportée.
ITALIE : Trois champions italiens démontrent leur expertise lors des finales à Carrara Quelque 300 barista venus de toute l’Italie se sont affrontés à Carrara début mars pour arriver jusqu’aux finales des Championnats italiens de barista, mais seuls trois d’entre eux l’ont emporté et participeront aux Championnats du monde, rapporte Giada Cammerieri de la section italienne de la SCAE. Cet événement sur quatre jours, qui comprenait un certain nombre de séminaires et événements spéciaux, était le point d’orgue des 10 compétitions préliminaires qui se sont déroulées dans toute l’Italie. Au cours de ces finales du Championnat italien de barista, Francesco Sanapo est arrivé premier et est ainsi devenu champion barista d’Italie, remportant une victoire décisive avec un score total de 649 points. En deuxième position est arrivé eddy Righi, avec 589 points, et Orazio Saretto a décroché la troisième position à un point près, avec un score de 588 points. Dans la quatrième édition des Championnats italiens de Latte Art, Andrea Antonelli a triomphé avec 22,5 points au total, devant Walter Chiacchierini (deuxième avec 20 points) et Giorgia Bertelli, arrivée troisième avec 17 points. Ettore Diana est le nouveau champion italien de Coffee in Good Spirits, avec un score de 20 points dans la quatrième édition des Championnats d’Italie, devant Francesco Corona, deuxième avec 18,5 points et Davide Baruzzi, qui a obtenu un score de 17 points. Le jury officiel de ces Championnats était dirigé par le juge en chef Stuart Hargie, et était composé de Lino Alberini, Fabrizio Polojaz, Lorenzo Martinelli, Carlo Grenci, Roberto Pregel, Patrizio Brusoni, Simone Pecora, Edy Bieker, Gian Luigi Nora, Michele Anedotti et Mariano Semino. Un grand merci à Rancilio fournisseur officiel de la machine de ces Championnats d’Italie et à Eureka, fournisseur officiel du moulin à café. Ces trois vainqueurs représenteront l’Italie lors des Championnats du monde de la SCAE et des Championnats du monde de barista à Londres en juin. Une galerie de photos de ces Championnats d’Italie est disponible sur le site Internet de la section italienne à www.scaeitalia.it.
FRANCE : Nespresso enquête sur la violation du brevet des capsules françaises Selon un rapport de Bloomberg, la société de café Nespresso a affirmé début mars qu’elle enquêtait pour savoir si les capsules proposées par la chaîne de supermarché française Casino-Perrachon violaient ses brevets. Nespresso, la marque en forte croissance de la multinationale alimentaire suisse Nestlé utilise un système de capsules aluminium de café pour ses diverses machines à expresso spécifiques. Selon un porte-parole de la chaîne, les capsules Casino, qui devraient être mises sur le marché en France au mois de mai, sont biodégradables, compatibles avec les machines Nespresso et devraient être commercialisées à un prix inférieur de 20 % au prix des capsules Nespresso.
ROYAUME-UNI : Une proposition de loi réglementant Internet pourrait frapper les établissements de cafés WI-FI Une proposition de loi, actuellement en cours d’étude devant le Parlement britannique, pourrait affecter négativement les établissements proposant une connexion Wi-Fi, selon les propos d’un groupe de pression britannique rapportés mi-mai. Selon un communiqué Reuters, ce projet de loi sur l’économie numérique, qui cherche à empêcher la violation des droits en prenant des mesures sévères à l’encontre des téléchargements illégaux par le biais des réseaux de partage de fichiers, reporte la responsabilité sur les organisations qui dirigent des réseaux Internet, telles que les écoles et les cafés. Dans le cadre de cette proposition de loi, un café proposant une connexion Wi-Fi pourrait voir son service Internet suspendu en cas de téléchargement par
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 44 •
French retail chain Casino-Perrachon infringed its patents, a Bloomberg report said. Nespresso, which is Swiss-based food multinational Nestlé’s fastest growing brand, uses a system of coffee sealed into aluminium capsules to brew espresso in a number of dedicated machines. The Casino capsules, which are scheduled to go on sale in France in May, are biodegradable, compatible with the Nespresso system machines and are planned to retail at about 20% less than Nespresso capsules, a spokesperson for the chain said. UNITED KINGDOM: Proposed Internet legislation could hit Wi-Fi coffee outlets Proposed legislation now going through the British Parliament could negatively affect coffee shops with Wi-Fi, a UK pressure group said in mid-March. The Digital Economy Bill, which seeks to prevent copyright infringement by cracking down on illegal downloads through file sharing networks, places liability on organisations that operate internet networks like schools and coffee shops, a Reuters report said. Under the proposed legislation, a coffee shop with Wi-Fi could face suspension of its Internet service if its users downloaded copyright material, according to a spokesperson for the Open Rights Group, which opposes the bill. A coffee bar would be responsible for any infringement that occurs on its premises, the spokesperson was quoted as saying. The British government is acting to cut illegal downloading—an activity which cost the UK music industry £170m (€190m) last year, according to industry sources. The bill, which is likely to be further revised, could also force Internet service providers to identify and suspend the accounts of illegal file sharers. INTERNATIONAL: Breathe in and taste the coffee Two American speciality retailers are now offering an inhalable coffee powder called Le Whif, a mid-March report in the Chicago Tribune said. The product, created by Harvard University biomedical engineering professor David Edwards, is retailing at $3 (€2.18) per packet in a candy store in New York and a gourmet outlet near Boston. Produced by Paris-based experimental products firm LaboGroup, the Le Whif powder is claimed to be a new approach to eating by breathing, giving consumers an experience of “flavour without the calories.” COLOMBIA: Colombia to host 2011 World Barista Championship Colombia has been selected to host the 12th annual World Barista Championship, which will be held in conjunction with the 2011 Expospeciales conference in Bogota. Seven countries vied to host the 2011 event. “Choosing a winner from the very competitive site proposals we received was an extremely difficult task for the WBC board,” commented WBC Executive Director Cindy Chang. “We are delighted to host the 2011 Championship” said Luis Muñoz, CEO of the National Federa-
tion of Coffee Growers of Colombia. “It will be an opportunity for baristas and visitors to keep discovering the world of Colombia Coffee, and also to support our domestic coffee consumption programme.” “The barista movement is worldwide,” said Ric Rhinehart, Executive Director of the SCAA, which coowns the WBC alongside the SCAE, “We are delighted to see the event take place in a coffee producing country for the first time in its history.” The 2010 WBC takes place at London’s Olympia Exhibition Centre June 23-25, in conjunction with the SCAE’s Event, World Championships and the Caffè Culture exhibition; you can visit the WBC website at www.worldbaristachampionship.com. UNITED STATES: Blended coffee disadvantages Kona growers, disputed study finds Blended coffee being marketed as Kona disadvantages Kona growers at least as much as any benefit gained from blending, a study published in mid-February said. The grower-funded study, “Economic Effects of Blending Kona Coffee – A Preliminary Analysis” by Dr Marvin Feldman, found that blenders and marketers of Kona blends (which by state law can contain as little as 10% pure Kona) gained as much as $14.4m annually as a result of the practice. However, the study said, if blending Kona coffee were to be prohibited, farmers would gain at least as much benefit, because of the increase in consumers’ perception of Kona as quality coffee, rather than being indistinguishable from “commodity” coffee. The report also found that the marketing of 10% Kona blends resulted in a partial transfer of profit from Kona growers to blenders and from in-state to out-ofstate interests. In a report by Hawaii Public Radio, Bruce Corker, President of the Kona Coffee Farmers Association, said that while his organisation did not object to blending, it was against the use of the Kona name on bags that were not Kona. The market was flooded with the cheap Kona blends, he said, driving the price for Kona down. Jim Weyman of blender Hawaii Coffee Co in the same radio report responded that increasing the expensive Kona coffee percentage requirements for blends would only drive up the cost to consumers and reduce the amount of coffee sold at retail. Hawaii-based coffee expert Dr Shawn Steiman, writing in the roaste coffee blog, disputed the conclusions of Dr Feldman’s study, pointing out that they were based on the false assumption that only 10% of all Kona farmers supply the blenders with coffee for their blends. The truth, he said, was that at least half of the over-700 Kona growers solely supply the blenders, while the remaining private label and single estate farms market and sell 100% Kona coffee. As a result, he said, a large number of Kona growers do benefit from the revenues associated with blending. Were blending to be banned, he added, the more expensive 100% Kona coffee would flood the market, and there was a question over whether the market could bear this supply increase.
ses utilisateurs de matériel sous licence, selon les dires d’un porte-parole de l’Open Rights Group, qui s’oppose à ce projet de loi. Un café pourrait se voir responsable de toute violation survenant dans ses locaux, selon le même porteparole. Le gouvernement britannique agit pour supprimer le téléchargement illégal, une activité qui a coûté à l’industrie musicale britannique 170 millions de livres sterling (190 millions d’euros) au cours de l’année écoulée, selon des sources de cette industrie. Ce projet de loi, qui sera très probablement révisé, pourrait aussi forcer les fournisseurs de service Internet à identifier et suspendre les comptes des personnes partageant des fichiers illégalement.
INTERNATIONAL : Respirez et dégustez le café Deux établissements américains de café de spécialité proposent à présent une poudre de café à respirer, appelée Le Whif, selon des propos rapporté dans le Chicago Tribune. Ce produit, mis au point par le professeur David Edwards, du département ingénierie biochimique de l’Université de Harvard, se vend au prix de 3 dollars (2,18 euros) le paquet dans un magasin de confiserie de New York et un magasin de produits gourmets à Boston. Fabriqué par LaboGroup, société parisienne spécialisée dans les produits expérimentaux, la poudre « Le Whif » proclame une nouvelle approche consistant à consommer par les voies respiratoires, permettant ainsi aux consommateurs de profiter des « arômes sans les calories ».
COLOMBIE : La Colombie accueillera les Championnats du monde de barista de 2011.
e La Colombie a été sélectionnée pour accueillir les 12 Championnats du monde de barista (WBC) annuels, qui auront lieu en conjonction avec la conférence Expospeciales 2011 à Bogota. Sept pays se sont portés candidats pour accueillir cet événement. « Choisir un vainqueur à partir des propositions très compétitives de lieux que nous avons reçues s’est avéré une tâche extrêmement difficile pour le Conseil d’administration du WBC », a confié Cindy Chang, directrice exécutive du WBC. « Nous sommes ravis d’accueillir les Championnats de 2011 » a déclaré Luis Muñoz, PDG de la Fédération nationale colombienne des exploitants de café. « Ce sera une opportunité pour les baristas, comme pour les visiteurs de continuer à découvrir le monde du café colombien et aussi de soutenir notre programme de consommation nationale de café. » « Le mouvement des baristas est international, a affirmé Ric Rhinehart, directeur exécutif de la SCAA, qui est co-organisateur du WBC aux côtés de la SCAE. « Nous sommes ravis de voir cet événement organisé dans un pays producteur de café pour la première fois de son histoire. » Le WBC 2010 aura lieu au Olympia Exhibition Centre de Londres du 23 au 25 juin, en conjonction avec l’événement de la SCAE, les Championnats du monde et l’exposition Caffè Culture ; de plus amples renseignements sont disponibles sur le site du WBC www.worldbaristachampionship.com.
ÉTATS-UNIS : Selon une étude controversée, le mélange de café désavantagerait les cultivateurs de café Kona Le mélange de café commercialisé sous le nom de Kona désavantage les cultivateurs de café Kona au moins autant qu’il ne les avantage, selon une étude publiée à la mi-février. Cette étude financée par les cultivateurs, « Effets économiques du mélange de café Kona – Analyse préliminaire », par Dr Marvin Feldman, a trouvé que les mélangeurs et commerçants de mélange Kona (qui de par la loi fédérale contient un minimum de 10 % de pur Kona) gagnait jusqu’à 14,4 millions de dollars par an grâce à cette pratique. Cependant, d’après cette étude, si le fait de mélanger le café Kona devait être interdit, les cultivateurs y gagneraient autant du fait de la perception accrue par les consommateurs que le Kona est un café de qualité, plutôt qu’un café « commun » non identifiable. Le rapport ajoute également que la commercialisation des mélanges contenant 10 % de Kona n’entraînait qu’un transfert partiel des bénéfices des cultivateurs de Kona aux mélangeurs et des intérêts internes à l’État et externes. Dans un rapport par Hawaii Public Radio, Bruce Corker, président de la Kona Coffee Farmers Association, a affirmé que, bien que son organisation ne s’opposait pas à la pratique des mélanges, elle était contre l’utilisation du nom Kona sur les sachets qui ne contenait pas 100 % de café Kona. Le marché a été inondé de mélanges Kona bon marché, a-t-il ajouté, ce qui a fait baisser les prix du Kona. Jim Weyman, de la société de mélange Hawaii Coffee Co, a répondu au cours du même programme radio que l’augmentation de la teneur en café Kona cher dans les mélanges ne ferait qu’augmenter les prix pour les consommateurs et réduirait la quantité de café vendue dans les magasins. Dr Shawn Steiman, expert en café basé à Hawaï, a publié un article sur son blog contestant les conclusions de l’étude du Dr Feldman, en indiquant qu’elles reposaient sur de fausses assomptions selon lesquelles seuls 10 % des cultivateurs de café Kona fournissent aux sociétés de mélange le café entrant dans la composition de leurs mélanges. La vérité, a-t-il affirmé, était qu’au moins la moitié parmi plus de 700 cultivateurs de Kona ne fournit que les sociétés de mélange, alors que le reste des exploitations uniques et de label privé commercialise et vend du café 100 % Kona. Par conséquent, un grand nombre de cultivateurs Kona profitent des revenus associés à l’activité de mélange. Si le mélange venait à être interdit, a-t-il poursuivi, le café 100 % Kona, plus cher, inonderait le marché et la question soulevée était de savoir si ce marché pourrait supporter cette augmentation de l’offre.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 45 •
Cologne Cathedral – © www.koelntourismus.de
SCA
Ca
A warm welcome to the SCAE 2010 annual event
AE Event 2010
atalogue
From Nils Erichsen and Steve Penk, President and First Vice President of the SCAE We would like to extend a warm welcome to everyone joining us this year at the SCAE Event, which is being held in conjunction with the Caffè Culture show in London. On behalf of the SCAE Board and the SCAE UK Chapter, in particular, we are delighted and proud to be hosting our new look event in one of the world’s great cities. This year’s show is on course to be the largest coffee-dedicated event in the world this year, and a large part of that attraction is the SCAE programme, encompassing our five World Coffee Championships, the conference and educational workshops and social programme that we have brought to the event. The international exhibition, spread across both the Grand and National halls at Olympia, is expected to attract over 10,000 people over the three days. All sectors of the coffee industry and the lifestyle that surrounds the coffee industry will be present. The 2010 SCAE Conference has been designed to offer a practical insight into what drives some of the world’s most successful coffee businesses. It will engage those looking to develop and grow their own operations, providing an opportunity to hear from a host of inspirational speakers and leading industry experts as they share their invaluable experiences A record number of nations have submitted applications to take part in the World Coffee Championships this year, with 59 countries from all five continents having applied to have their national champions compete in this year’s world finals. In addition to the world’s best baristas competing for the coveted title of World Barista Champion, there will be record number of entries in the World Latte Art, World Coffee in Good Sprits, World Cezve/Ibrik and the World Cup Tasters Championships. The WBC will repeat the popular barista bar area that it introduced in Atlanta and has added a new feature in the form of a brew bar. The idea is that each of the WBC baristas will spend time on the barista bar, giving members of the public a chance to meet them, chat and also taste their different coffees being used in the competition. The brew bar embraces the recent changes in speciality coffee and gives access to the wonderfully diverse coffees that are now being sold in many coffee bars around the world. Away from the Event, we have an exciting social programme that includes an SCAE pub night by the River Thames, an Association Awards Dinner with many leaders of the world’s coffee associations, and our world-class Barista Party. A complete social programme is available on the SCAE website (www.scae.com). London itself needs little introduction as one of the great cities and can offer a diverse selection of entertainment outside of the event itself. London will be busy in late June, so whether you would like to tie in a visit to a show in the West End or a seat at Wimbledon, our advice would be to plan and book your trip early to avoid disappointment. We are looking forward to welcoming the coffee world to our 2010 SCAE Event in London, as it promises to be our best to date. We feel the exhibition and surrounding programme offer an excellent platform to meet both new business contacts and renew old acquaintances, as well as providing the perfect occasion to meet up with friends and colleagues from around the world. We will do everything we can to make your visit an unforgettable experience! Best wishes to all, Nils Erichsen and Steve Penk
SCAE EVENT 2010 23-25 June 2010
–––––subject to change –––––
Tuesday 22 June 2010 Competition Area 1 WBC
SCAE Village
Competition Area 2 SCAE Championships
Set up
Set up
Evening
Conference
Set up
Set up
Judges briefing
National Coordinators Meeting
Workshop Track 2
Workshop Track 3
Workshop Track 4
Green Coffee and Sensory
Roasting
Business Insight
Set up
Set up
Set up
Set up Authorised Trainers Meeting
Welcome Cocktail/Ronnie Scotts/Theatre/Coffee Bar Tour
Wednesday 23 June 2010 Competition Area 1 WBC
Workshop Track 1 Brewing, Barista and Coffee Bar
SCAE Village
Competition Area 2 SCAE Championships
Conference
Workshop Track 1
Workshop Track 2
Workshop Track 3
Workshop Track 4
Brewing, Barista and Coffee Bar
Green Coffee and Sensory
Roasting
Business Insight
10.30-12.15 Espresso Cup Tasting Methodology and Practice Presenter: Giovanni Bortoli Price Code B
10.30 - 12.15 Basic Cup Tasting: An Introduction to Different Methods. Presenter: Jon Willassen Price Code B
12.30 - 14.30 Factors in a Perfect Cup Presenter: David Schomer Price Code B
12.30 - 14.30 An Introduction to Buying Green Coffee and Getting the Best Out of Your Trader Presenter: Price Code B
THEME: CHANGE MANAGEMENT 8.30 - 17.00 WBC Heats
9.30 - 17.00 Coffee 10.00 - 17.00 Board of World Latte Art India – Championship Indian Coffees CupTasting
09.30 - 14.30 Moderated Panel Discussion: Moderator: Colin Hughes Panellists: Buck Hendrix, Jeff Grout, Paul Ettinger, Doug Zell
Networking Lunch
15.00 17.15 Coffee and Alcohol, What Works and What Does Not Presenter: Marta Piigli (2009 World Coffee in Good Spirits Champion) Price Code B
15.00 - 17.00 Coffee Appelations, Taste Attributes and Geographic Origins Presenters: Timothy Schilling, Michele AdesirSchilling, Paul Songer Price Code B
10.30 - 13.30 An Ìntroduction to Roasting (beginner level), Presenter: Filip Åkerblom Price Code C
14.00 - 17.00 The Key to Successful Roasting (beginner level), Presenter: Matt Wade Price Code C
Workshop attendance price codes
Price Price Price Price
Evening
Code Code Code Code
A B C D
SCAE members £35 £60 £75 £150
Non-Members £40 £70 £90 £180
Associations' Dinner Incorporating the SCAE Awards for Coffee Excellence
11.30 - 12.30 EU Legislation Covering Ochratoxin, Acrylamide and Labelling Presenter: Dr Euan Paul Price Code A
13.30 - 15.00: Green Coffee Buying Groups - what you need to know and how to get involved Presenters: Susie Spindler, Francisco Mena, Jason Long, Kentaro Maruyama Price Code B 15.15 - 17.00 Setting up and Managing your own Coffee Bar Presenters: John Richardson & Hugh Gilmartin Price Code B
Thursday 24 June 2010 Competition Area 1 WBC
SCAE Village
Competition Area 2 SCAE Championships
Conference
10.00 - 17.30 10.30 - 15.00 World Cezve/Ibrik Championship
World Coffee in Good Spirits Championship
09.30 - 14.30 Moderated Panel Discussion: Moderator: Barry Kither Panellists: Richard Barclay, Marco Schärf, Kenneth Luciani, James Hoffman, Carl Sara
Networking Lunch
Evening
Workshop Track 3
Workshop Track 4
Green Coffee and Sensory
Roasting
Business Insight
09.30 - 11.30 Basic Barista Skills Presenter: Rasmus Helgebostad Price Code B 12.30 - 14.45 12.30 - 14.30 The Cup of ExcelMastering Basic lence – Spotlight Latte Art on winning coffees Presenters: Fotis Lefas, Sofia Bik- from Honduras and what the ouvaraki country can offer Price Code B Presenters: Paul Songer, Rony 14.45 - 15.45 Getting the most out Gomez Price Code B of your Espresso Machine and grinder 15.00 - 17.15 Presenter: The Cup of ExcelGlen James lence – Spotlight Price Code A on winning coffees from Guatemala 16.00 - 17.15 and what the How to Win a country can offer Barista ChampiPresenters: onship Paul Songer, Erwin Presenter: Meirisch Fritz Storm Price Code B Price Code A
SCAE Village
Competition Area 2 SCAE Championships
Conference
THEME: Design 2020 8.30 - 12.00 WBC Semi Final
9.30 - 15.00 World Cup Tasters Championship To be announced
16.15 - 17.15 Roaster manufacturer demonstrations
13.30 - 15.15 Developing and Marketing an Origin Brand Presenter: Andrew Hetzel Price Code B
15.30 - 17.00 Coffee and Health - What can you actually claim or tell your customers Presenters: Dr Roger Cook, Mick Wheeler Price Code A
09.30 - 14.30 Moderated Panel Discussion Moderator: Hugh Gilmartin Panellists: James Wallman, Ross Hunter, Lewis Allen, David Schomer, David Anderson
Networking Lunch
Workshop Track 1
Workshop Track 2
Workshop Track 3
Workshop Track 4
Brewing, Barista and Coffee Bar
Green Coffee and Sensory
Roasting
Business Insight
09.30 - 11.15 An Introduction to 09.30 - 11.30 "Q" Grading CupAdvanced Latte Art, ping Methodology Presenter: Presenter: Peter Hernou (World Tracy Ging Latte Art Champion Price Code B 2009) Price Code: B 11.30 - 12.30 An Introduction to Sugar and How Dif12.00 - 14.00 ferent Sugars Affect The Advantages and the Taste of Coffee Presenter: Disadvantages of Lars Bo Jorgensen Non-Mechanical Price Code A Brewing methods. Presenters: 12.45 - 14.45 Paul Stack, Vince Single Varietal CofFedele fee Cupping – Taste Price Code B Rare and Unknown Arabica Species Presenter: Jose Aquilar Price Code B 15.00 - 17.00 Sensory Evaluation for Beginners – How to Understand Your 5 Senses Presenter: Alf Kramer Price Code B
Evening
13.00 - 16.00 Profile Roasting and More (Advanced) Presenter: Stuart Hargie Price Code C
Pub Night
Friday 25 June 2010
14.30 18.00 WBC Final
Workshop Track 2
Brewing, Barista and Coffee Bar
THEME: A WHOLE NEW WORLD
8.30 - 17.00 WBC Heats
Competition Area 1 WBC
Workshop Track 1
Barista Party
09.00 - 17.00
Roasters Forum Presenter: Filip Åkerblom Price Code D
09.30 - 11.15 How to create a Profitable Online Marketing Strategy Presenter: John Richardson Price Code B 11.30 - 12.30 Speciality Coffee Packaging and Freshness in Today's Market. Presenter: Mark Howley Price Code A 12.45 - 14.30 Marketing Methods in Practice Presenters: Andrew Hetzel, Victoria Bishop Price Code B 14.45 - 16.30 Setting Up and Managing your own Roasting Business Presenter: Colin Smith Price Code: B
Caffè Culture • Exhibitors A-Z A.G. BARR PLC ........................Q50 ABBEYCHART .........................A30 ABDA .........................................S8 AHMAD TEA CO ......................S19 AIMIA FOODS............................T4 ALLEGRA STRATEGIES ...........M32 ALPRO SOYA - ID ..................E124 ANACAFE - GUATEMALAN NATIONAL COFFEE ASSOCIATION..........................D84 ANCAP SPA ..............................F42 ANDY THORNTON LTD .........F115 ANFIM UK ................................J32 ANHELO DI LUCA FERRARI .....L48 ARABICA NATURALS - SMEPS P16 ARLA FOODS UK LTD..............E44 AROMATIQUE COFFEE SYSTEMS ....................................P4 ARTISAN BISCUITS ...............K105 ASACHIMICI ...........................K30 BALMAADI ............................K190 BELOM ....................................S11 BELVOIR FRUIT FARMS............E20 BEVERAGE SERVICE ASSOCIATION ...........................J20 BEYOND THE BEAN LTD.......K104 BIG TRAIN ...............................B44 BIO-FRESH ENVIRONMENTAL .E132 BIOME LTD.............................E100 BLASERCAFE SUISSE ..................S7 BLOEMBOOM ..........................L27 BOTTLEGREEN DRINKS COMPANY ...............................B22 BRAVILOR UK LTD ................K175 BRAZIL SPECIALTY COFFEE ASSOCIATION........................D128 BRECKLAND ORCHARD........H137 BRISTEC ..................................M25 BUHLER AG .............................D88 BUNN CORPORATION.............D80 BUNN CORPORATION .............R16 BUSSINK MACHINERY INTERNATIONAL .....................D22 BYRON BAY COOKIE COMPANY ...............................K28 CADBURY UK..........................H60 CAFE BAR.................................S14 CAFE BUSINESS MAGAZINE ......S6 CAFE CULTURE MAGAZINE ...M22 CAF… DE COSTA RICA............B84 CAFE DE EL SALVADOR ..........B82 CAFE DE PANAMA ................B112 CAFE DIRECT ............................T9 CAFELAT ................................K108 CAFFE CORSINI......................K120 CAFFE SOCIETY AND BRASILIA ..................................E80 CAPPUCCINE ..............................P9 CATERING & LEISURE SUPPLIES LTD ...........................................L16 CATERSALES LTD ...................F126 CEADO S.R.L..........................K146 CHEEKY RASCALS .................H132 CLASSIC FURNITURE GROUP ..D70 CMA SPA ..................................F80 COFFEE & COCOA INTERNATIONAL ...................K188 COFFEE AND TEA INTERNATIONAL ....................M10 COFFEE BOARD GOVERNMENT OF INDIA ......B105 COFFEE CATCHER LLC ...............P8 COFFEE CHOICE ......................Q17 COFFEE EDUCATION NETWORK..............................E136 COFFEE EXPLORER...................J10 COFFEE KIDS ............................J30 COFFEEBREWER NORDIC A/S ...T7
COFFEEMAN UK ........................P2 Coffee-Tech Engineering.........M5 COIND S.C. ..............................H80 COLPAC LTD ............................B60 COMPAK COFFEE GRINDERS .R26 CONCORDE BGW ....................T10 Costco Wholesale UK Ltd .......S25 CREM INTERNATIONAL UK ....H44 CRUZ THE JUICE ......................S10 CUP OF EXCELLENCE ...............L10 CUP PRINT ..............................M11 D R WAKEFIELD ......................H42 DALLA CORTE UK....................S12 DARLINGTONS COFFEE LTD .B125 DAVID RIO COFFEE & TEA........R2 DAWN FOOD I NTERNATIONAL BV...............B110 DETPAK PACKAGING PTE LTD ..F24 DIBAR CAFE.............................R31 DIEDRICH ..................................Q6 DINA FOODS LTD..................A100 DINESTYLE .................................P6 DITTING ...................................K72 DOPPIO COFFEE.......................S18 DRINK ME CHAI......................Q33 DRURY TEA & COFFEE CO LTD ....................................D82 DUROBOR ...............................R30 EASY DRINKS .............................S9 ELEKTRA S.R.L. ......................K142 EPOS GROUP .............................P7 ESPRESSO SUPPLY ...................D29 ESSENTIAL CAFE ....................E125 ESSSE CAFF» S.p.A. ...............H120 EUREKA .................................K156 EURO FOOD BRANDS .............R28 F BENDER LTD..........................F46 FAEMA.....................................K42 FAIRTRADE FOUNDATION ........T8 FAQ KAFFEE & COFFEESCOUT.NET ...............................M4 FATBOYS CATERING EQUIPMENT LTD ...................H130 FEDERACION NACIONAL DE CAFETEROS DE COLOMBIA....H82 FERRARI’S COFFEE...................R24 FERRERO UK LTD ..................D118 FIERA TRIESTE .........................J15 FIREFLY TONICS LTD ................L26 FOOD ALERT LTD ....................P17 FRACINO .................................D30 FRANKE COFFEE SYSTEMS UK..E60 FRESH ERIC’S............................P22 FRETWELL-DOWNING HOSPITALITY...........................Q47 FRUT ......................................M26 FSMLLP .....................................S24 GAGGIA ...................................R18 GARDEN BLENDING & PACKING LTD .........................F132 GEORGIA-PACIFIC FOOD SERVICE SOLUTIONS ...............E22 GIESEN COFFEE-ROASTERS.....R20 GOLDCRAFT IMPORTERS & DISTRIBUTORS .........................P18 GREEN CAULDRON COFFEE ...R29 GREENFIELDS (UK) LTD ........H129 GRUMPY MULE DISTINCTIVE COFFEE ...............E46 GW LONDON...........................B30 HAELSSEN & LYON GMBH....H126 HALL & SMALL........................H26 HEALTHY TRADE SERVICE COMPANY.............................D105 HLF - UK ..................................H62 ICONE (EAST INDIA TEA HOUSE) ..........................K181
ICONE (SWISS PACK).............K182 ICONTROL HOSPITALITY LTD ...B80 INAíS KITCHEN DESSERTS .......S17 INKERPOR .................................S5 INNOVIA FILMS.......................H22 INOVUS A.S. .............................M9 INTERAMERICAN COFFEE .......B62 INTERNATIONAL PAPER PRODUCTS, FOODSERVICE EUROPE LTD..........................H128 ITALIAN BEVERAGE COMPANY ..B66 J.J. DARBOVEN INTERNATIONAL GMBH .......................................Q8 JAEGER ENTERPRISES ..............L14 JM POSNER ..............................T14 JOHN REDFEARN ENTERPRISES (UK) LTD....................................Q5 JOLLY CAFFE’ SPA .................H112 KATE’S CAKES........................E115 KEEPCUP UK ...........................A34 KEES VAN DER WESTEN ESPRESSONISTIC WORKS ........B86 KEIKO TEA..............................M28 KENT & FRASER LTD ................M1 KERRY BEVERAGES EUROPE ..H84 KYLEMARK WORKWEAR .......M3 LA CIMBALI .............................K64 LA MARZOCCO .....................K100 LA SAN MARCO ....................H115 LA SPAZIALE............................K84 LAZY DAY FOODS LTD ...........A40 LINCOLN & YORK LTD.............E24 LONDON BIO PACKAGING...D122 LONDON SCHOOL OF COFFEE..D41 LOTUS BAKERIES.....................B32 LOWE REFRIGERATION ..........Q52 MACAP S.R.L. ..........................R42 MACMILLAN CANCER SUPPORT .................................Q34 MAGRINI LTD .........................M14 MAHLKöNIG ...........................K70 MAMBOCINO ..........................S21 MANDY BOWDEN...................P13 MARCO BEVERAGE SYSTEMS LTD.........................E105 MATTHEW ALGIE & CO LTD...K40 MAXABEL INTERNATIONAL .B120 MAZZER LUIGI S.R.L. ............K172 MCR SYSTEMS.......................K132 MELITTA SYSTEM SERVICE .....D62 MERCANTA - THE COFFEE HUNTERS .................................D42 MERRYCHEF LTD.....................D66 MESSAGECRAZY.COM ............Q46 METALLURGICA MOTTA.........K20 METRO DRINKS LTD ...............D40 METROPOLITAN KIMBO COFFEE COMPANY ..................S13 MEXICAN MINISTRY OF AGRICULTURE (MEXBEST) .....M15 MIGHTY LEAF TEA................H134 MIKO COFFEE............................R8 MISCELA D’ORO S.P.A. ............E26 MOCAFE...................................L18 Moma......................................Q43 MONARCH WATER .................Q45 MONIN UK (BENNETT OPIE LTD) ..............F44 N&W GLOBAL VENDING LTD ..D44 NELSON CATERING EQUIPMENT ...........................F120 NEUHAUS NEOTEC..................R12 NEW YORK DELHI .................E138 NUMI TEAS..............................D86 NUOVA RICAMBI S.R.L. ........K106 NUOVA SIMONELLI...............H110 OFFICINA
Listings correct at time of going to press
GASTRONOMICA SRL..............B40 ON YOUR TRIKE .....................D24 ORIGINAL DRINKS..................M23 OSBORNE REFRIGERATORS LTD ..........................................Q44 OZTRADE ................................A60 PACIFIC BAG ............................L24 PASKA’ S.R.L. ...........................H30 PATERSON ARRAN LTD ..........H20 PECK & STRONG ......................F26 PENTAIR FOODSERVICE.........F100 PEPPERSMITH .........................Q16 PETRONCINI IMPIANTI S.p.A.D85 PIPERS CRISPS LTD ...................L28 PITTI CAFFE .............................Q14 PLANGLOW LTD ......................L12 PRAKAGORRI & EWEXPORT...R33 PREMIER’S TEA .......................Q15 PROBAT-WERKE.......................F40 PROJUICE ................................Q31 PROMO BRANDING.................L52 PURITY SOFT DRINKS .............H24 QUALITY ESPRESSO, S.A ........D68 Quamar .................................D112 RAINFOREST ALLIANCE ..........K26 RAPID ACTION PACKAGING LTD .....................D60 RASTAL ..................................E130 RENEKA INTERNATIONAL.........P1 ROBOT COUPE (UK) LTD.........P15 ROCKET ESPRESSO..................K22 ROMBOUTS COFFEE GB LTD ..H86 ROUTIN 1883 ...........................L20 RWANDA COFFEE AUTHORITY ..........................D126 SALENTO (UK) LTD .................A96 SANDALJ TRADING COMPANY SPA ......................E122 SANREMO COFFEE MACHINES.............................K180 SEA ISLAND COFFEE ...............Q49 SEDA UK LTD ........................D110 SERVEQUIP LTD .....................F110 SIELAFF UK .............................B42 SILESIA-VELOX ......................K171 SIMPLY DIRECT ..........................P5 SIMPLY HEAVENLY ....................P3 SINAR TECHNOLOGY............K184 SINGLE SOURCE LTD ...............A82 SMART ROAST ......................K170 SMITH’S COFFEE COMPANY ..L49
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 50 •
SOLARIS BOTANICALS ............A90 SOLO CUP EUROPE .................D64 SOUTHERN RETAIL SYSTEMS..B19 SPECIALTY BREADS ...................T3 SPEEDIBAKE ..........................A110 SPLENDICO ..............................A94 ST. NEOTS PACKAGING LTD ..B100 STELLA IMPORTS LTD..............R10 SV ITALIA .................................S16 SWEET COFFEE ITALIA ..........F124 SWISS WATER DECAFFEINATED COFFEE COMPANY............................................H40 TEA-CHA AUSTRALIA..............R36 TEAPIGS .................................F122 TECHNIVORM B.V....................E42 THE CONTACT GRILL COMPANY...............................D46 THE HANDMADE CAKE CO..H124 THE MALTED WAFFLE CO ......B20 THE MENU SHOP ...................M30 THE METROPOLITAN TEA COMPANY .............................E134 THE MORRIS FURNITURE GROUP ..................................K177 THE TAYLOR COMPANY .......E110 THORNCROFT LTD .................F130 TIME LEISURE (TOWABILITY)..F20 TOPER ROASTERS ....................L22 TORANI ......................................R3 TRABOCCA ............................K124 TRIBECA MAY ........................E120 UGANDAN COFFEE.................H66 UNION HAND-ROASTED .....D100 UNIVERCIOK..........................K150 URNEX BRANDS......................D28 UTZ CERTIFIED.........................E40
VAIOPAK .................................A80 VARESINA CAFFE ...................F105 WALKERS SHORTBREAD LTD.A120 WALKURE ................................F22 WEGA S.RLl..............................F60 WMF UK LTD ..........................H64 XING XING .............................D20 YORKSHIRE HEMP...................B18 ZUCCEROO..............................Q53
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 51 •
CONFERENCE PROGRAMME – TIMES • TOPICS • SPEAKERS DAY 1 – WEDNESDAY JUNE 23, 2010 Managing Change – A focus on change management strategies The opening day of the conference focuses on the critical issue of change. Every organisation, no matter how large or small, needs to have the tools in place to adapt to the fluctuating demands of the world in which they operate. Day One of the conference will look at all aspects of change management, from dealing with shifting consumer demands through to the fallout of the current worldwide economic crisis. Senior representatives from Starbucks, Caffè Nero and Intelligentsia Coffee will explore the challenges facing our industry and how they are tackling it. In addition, leading management consultant, Jeff Grout, will provide an insight into successful change management strategies. The format will be an individual presentation by each speaker with a round table discussion and questions welcomed from the floor at the end. Hosting Day One will be Colin Hughes, former Retail Director of sandwich chain, EAT, who has also held senior positions at M&S and Prêt a Manger.
09.00 WELCOME AND REGISTRATION 09.30 A challenge from the heart Two years ago Howard Schultz returned to Starbucks with a challenge to put the theatre and romance back into the company’s coffee and its 16,000 coffee shops worldwide. So what’s happened since then and how has Starbucks put the passion and soul into the art of the barista? One of the biggest moves was to find a new way to listen to customers and to respond to their needs more closely, and with more local relevance. It has meant a hectic pace of innovation, and some tough decisions that have brought the company back into financial good health during one of the most challenging periods in the world’s economy. Buck Hendrix, President – Starbucks Europe, Middle East and Africa
10.10 Embracing change: building a great, ever-evolving company culture This October, Intelligentsia Coffee will be 15 years old. In that relatively brief time, it has evolved to become a pioneer within the industry, changing how people think about and enjoy great tasting coffee. This has been accomplished through a number of significant employee contributions as well as a culture that expects change, demands hard work, invests in what it believes in and remembers that great execution is paramount. Doug Zell hopes to elaborate on what this means and how it can be useful in continuously shaping an organisation. Doug Zell, Founder and CEO – Intelligentsia Coffee
11.10 Leading change If you do what you’ve always done, you will get what you’ve always got. Change is absolutely critical to business success BUT most people find change both problematic and stressful. Change Management is one of the most difficult aspects of leadership. Jeff’s presentation will address the realities of change and will examine the role of the leader as a Champion of Change. The session will focus on: the importance of change in delivering business performance improvements; how people respond to change; why change initiatives fail; effective communication during times of change; the leadership role in preparing people for change; and engaging people in the process. Jeff Grout – JG Consulting
12.10 Caffè Nero, from corner coffee shop to multinational group – have we really changed? Caffè Nero has grown from a quirky group of five shops to a multinational group of 425 stores, operating in three countries with an unparalleled reputation for excellence and a brand reputation that
continues to win it numerous awards and plaudits. This remarkable growth and gain of market share has been matched by its stellar financial performance with year-on-year profit and cash flow growth. Caffè Nero started life as a small ‘family’ company, went public on the London Stock market and then reverted to a private company again! This presentation will summarise the changes that have occurred over the 12-year life of the business from a range of perspectives – financial, operational, training, property, HR, F&B development, commercial and distribution – and describe some of the ways we have managed these changes so that the core values of the business remain unchanged and ensured that we have not had to compromise on quality or standards. Paul Ettinger, International Development of Food, Beverage and Music – Caffè Nero
13.10 Panel discussion A chance for delegates to put their questions to each of the speakers in a panel discussion hosted by Colin Hughes.
13.40 LUNCH AND NETWORKING
DAY 2 – THURSDAY 24 JUNE 2010 A Whole New World – An exploration into different concepts for different markets What is the average daily coffee spend in five different parts of the world? How is the coffee retail landscape different to where you operate? Who is challenging the chains? Where is the market heading next? Find the answers to these and many more questions from our panel who trade, develop and supply café bars in different geographical locations around the world. On Day Two of the conference, we will be exploring the challenges with operating café bars in different markets; from the UK to Scandinavia, Eastern Europe, Western Europe and Australia to the USA. Our speakers will share their knowledge of the latest developments and changing trends in the territories in which they operate, providing an invaluable insight for anyone looking to adopt new business practices based on successful models or for those interested in expansion into new markets. The format will be individual presentations by each speaker with a round table discussion and questions welcomed from the floor at the end. The host for Day Two of the conference is Barry Kither, Lavazza UK.
09.00 WELCOME AND REGISTRATION 09.30 Coffee shops and the international traveller SSP, the food travel experts, operate food service restaurants including coffee shops in 400 travel locations in over 30 countries worldwide. Richard will provide an insight into how SSP segments its market, understand international consumers and deliver and support its international Caffè Ritazza brand. The presentation will provide an insight into the particular challenges and solutions of taking a coffee shop brand international, along with some interesting insights into SSP’s international landscape and its international consumer intelligence. Richard Barclay, Senior VP International Brands and Franchising – SSP Group
10.10 Baresso Coffee – the coffee bar market from a Danish perspective Kenneth Luciani will share the Baresso experience of launching the coffee bar concept to Denmark, offering an insight into the challenges of building a coffee bar business in a relatively small market with high operating costs. The 10-year journey has taken us from the introduction in 2000 of a totally new concept for the Danes, to
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 52 •
becoming an increasing share of the Danes’ daily life in 2010. Kenneth Luciani, Co-founder – Baresso Coffee, Denmark
11.10 From tradition and culture to a global concept In order for a coffee concept to be sustainable, the basic cultural background of your customers must be understood and respected. We discovered this the hard way in 1999 when we started our first coffee shops in Vienna. It was not until we realised where the underlying values of our customers lay and adapted our concept accordingly that we started to be successful. We make it part of our philosophy that understanding the history and culture is essential for each location success. Thus we learned a valuable lesson that is helping us enter quite different markets such as Russia, the Caribbean and the Middle East. Marco Schärf – Schärf Group, Vienna
11.50 The mistakes of the past – underestimating the British consumer This talk will cover the rise of coffee in the UK over the last two decades, look at recent changes to the market, and examine the explosive growth in speciality coffee in the UK – especially London. The UK had lagged behind much of Europe and the world’s coffee culture, and this talk will examine some of the industry’s failures and its opportunities for success. James Hoffman, Co-founder – Square Mile Coffee, WBC 2007
12.30 Coffee in New Zealand – evolution not revolution The coffee market in New Zealand is small in terms of total consumption figures. This presents many unique opportunities and challenges alike for those participating in it. The market is constantly influenced by trends and models in other markets, yet in the same breath maintains its own unique personality. Due to the size of the market, New Zealand has the ability to move relatively quickly with fresh ideas and is not influenced by long-held traditions, they way many other markets are. This presentation is a chance to share some of the points that make this market unique, and to outline where our strengths and weaknesses are, how we arrived at this point and where we are likely to be heading in the future as we continue to evolve. Carl Sara – The Crafted Coffee Company
13.10 Panel discussion A chance for delegates to put their questions to each of the speakers in a panel discussion hosted by Barry Kither 13.40 LUNCH AND NETWORKING
DAY 3 – FRIDAY 25 JUNE 2010 Design 2020 – An insight into the evolution of the café bar concept Today’s café bar is a unique combination of leisure, retail and workspace. For Day Three of the conference we have reached outside our industry to bring together presenters to explore key trends in consumer habits, customer interaction and the changing needs and function of a contemporary café bar. This day is for anyone involved in the design of a café bar, from oneunit independents to multi-site operators. Our speakers will look at all the factors that contribute to the design and layout of a café bar, and try and map the emerging model for the café bar of 2020. To balance the non-industry perspective, we have the internationally renowned cafe bar operator and innovator, David Schomer, who will present architect drawings of his newest espresso bars, providing his own unique insight into ensuring café bars serve the operator as well as the customer. The moderator for this day will be Hugh Gilmartin who is not only a
serving board member of the SCAE and co-author of ‘Setting Up and Managing Your Own Coffee Bar’, but also runs his own successful coffee distribution business in Northern Ireland.
09.00 WELCOME AND REGISTRATION 09.30 Bleisure As the lines between business and leisure blur and the changing nature of work puts an end to the work/life balance, we chart the emergence of the new Bleisure class. We identify the shifting consumer attitudes and changing business and leisure practices that are affecting businesses around the world, from hotels to restaurants and cafés. James Wallman, Editor – LS:N Global, Future Laboratory
10.10 Espresso in bed A look at coffee culture within hotels – examining Nescafé to Nespresso and the ways in which business culture has adopted hotel environments as part of the international business landscape. Ross will show some of the company’s work with Hotel Missoni, Radisson and others, as well as illustrating international trends in general. Ross Hunter, Managing Director – Graven Image
11.10 What is a coffee shop? Its not so black or white these days When people get together over a coffee, a lot can happen. Coffee shops and coffee have a long and admirable tradition of playing host to new ideas and social change. There is a profusion of new places and spaces where we enjoy our coffee, and Lewis’s presentation looks at how coffee shops are evolving to meet the changing wants of consumers, technology and brands. Lewis Allen, Director of Environments – Portland Design Group
11.50 Espresso bar design – ergonomics, customer flow, and aesthetics Take advantage of David Schomer’s experience (with the assistance of his partner, Geneva Sullivan, who specialises in the back bar) in designing high volume ‘Gran Bars’ for his Seattle company, Espresso Vivace. The lecture will focus on the customer experience, and the economy of the work area for pouring, and presenting, gourmet espresso drinks at high volumes. David will also explain how Vivace espresso bars are aesthetic sanctuaries for the harried urbanite, and how design elements can facilitate conversation and intellectual mixing. David Schomer, Founder – Seattle’s Espresso Vivace
12.30 Future café – Breaking Boundaries From the commercialisation of social networking to eco-legislation influencing the built environment, Breaking Boundaries takes a crystal ball to some of the influencing factors shaping the café environment over the next decade. Changing work patterns and exponential growth in digital communications are having an unprecedented influence on café environments. Breaking Boundaries takes a design-led view of the benefits and costs of the next 10 years of development in the café bar sector. In addition, it puts forward an interesting take on who will be competing for share of cup over the next 10 years and why. David Anderson, Co-Founder – CADA Design Group
13.10 Panel discussion A chance for delegates to put their questions to each of the speakers in a panel discussion hosted by Hugh Gilmartin.
13.40 LUNCH AND NETWORKING
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 53 •
WORKSHOP PROGRAMME Track 1 Brewing, Barista and Coffee Bar
and speed of pouring when creating that desired pattern. Presenters: Fotis Lefas, Sofia Bikouvaraki
Track 2 Green Coffee and Sensory
Fotis Lefas has been in the coffee
Training Learn the rigourous methodology developed by the Cup of Excellence over the last ten years to ensure that the quality in the cup is the only vari-
WEDNESDAY 23 JUNE 2010
business since 1992, working in that
WEDNESDAY 23 JUNE 2010
able that is scored.
10.30 - 12.15
time as a barista, coffee shop manag-
10.30 – 12.15
Presenters: Paul Songer, Erwin
Espresso Cup Tasting Methodolo-
er. trainer., and competition judge. He
Basic Cup Tasting: An Introduction
Meirisch
gy and Practice
owns is own coffee shop. Sofia is the
to Different Methods
Discover the art of cupping for espres-
author of the book and DVD, “The
A beginners workshop, examining the
12.30 - 14.45:
so by joining an expert to cup a vari-
Latte Art Technique”.
mechanics and protocol of cupping –
The Cup of Excellence – Spotlight
the vocabulary used, the basics of coffee
on winning coffees from Hon-
ety of different espresso coffees. Explore the methodology adopted by
14.45 - 15.45
production and how it influences
duras and what the country can
many of the top espresso blenders
Getting the most out of your
flavour development. Participants will
offer
and learn what characteristics and
Espresso Machine and Grinder.
be guided through the flavour profile
Explore some of the best coffees from
attributes to look for and what to
Understand the basic maintenance
of different origins, processing proce-
Honduras including some of the win-
avoid. This workshop is aimed at
required to keep your equipment in
dures and degrees of roast.
ning coffees from this year’s Cup of
beginners, as well as those who
top class condition.
Presenter: Jon Willassen
Excellence competition
already have some knowledge of cup-
Presenter Glen James
Jon Willassen started the coffee
Presenters: Paul Songer, Rony Gomez
ping.
school, IECAFE, in Barcelona, Spain.
Presenter: Giovanni Bortoli
15.45 - 17.00:
He is a Member of the Cup of Excel-
15.00 - 17.15:
How to win a Barista Champi-
lence, and has acted as Head Judge
The Cup of Excellence – Spotlight
12.30 – 14.30
onship
on a number of occasions
on winning coffees from
Factors in a Perfect Cup
This session will describe what many
David Schomer will present a master
have termed the code that needs to
12.30 – 14.30
class in espresso techniques which will
be applied when competing at the
An Introduction to Buying Green
Explore some of the best coffees from
cover everything from water TDS,
top level. It will cover techniques to
Coffee and Getting the Best Out
Guatemala including some of the
Guatemala and what the country can offer
macchinesti techniques, hands-on
control nerves, the importance of
of Your Trader
winning coffees from this year’s Cup
barista techniques including a latte
preparation, as well as tips on how to
Your trader is someone who can
of Excellence competition
art section, as well as roasting and
put in a winning session.
advise and help you create blends,
Presenters: Paul Songer, Erwin
blending. This is a workshop aimed at
Presenter: Fritz Storm (World Barista
knows the difference between coffees
Meirisch
intermediate and advanced baristas.
Champion, 2002)
from various origins and should be a mine of information on what coffees
FRIDAY 25TH JUNE 2010
FRIDAY 25TH JUNE 2010
you need. The knack is knowing what
09.30 - 11.15
15.00 – 17.15
09.30 – 11.30
questions to ask and not to just accept
An Introduction to "Q" Grading
Coffee and alcohol, what works
Advanced Latte Art
his first proposal. This workshop will
Cupping Methodology
and what does not
A master class in latte art techniques,
show you how!
This workshop is designed to intro-
This workshop will show you how to
exploring all aspects of the art from
Presenter: Grant Rattray
duce participants to the SCAA’s “Q”
make that perfect Irish Coffee and
the science of milk through to hands-
will investigate the art of mixing alco-
on skills and techniques for producing
15.00 – 17.00
700 Licensed Q Graders in over twen-
hol with coffee.
that exquisite picture on top of your
Coffee Appellations, Taste Attrib-
ty countries. The workshop will
Presenter: Marta Piigli (World Cham-
latte or cappuccino.
utes and Geographic Origins
explain the programme’s role in the
pion Coffee in Good Spirits 2009)
Presenter: Peter Hernou (World Latte
Exploring the development and appli-
advancement of quality.
cation of coffee appellation systems,
Presenter: Tracy Ging
Presenter: David Schomer
Art Champion, 2009)
THURSDAY 24TH JUNE 2010
programme, which to date has nearly
looking at the science behind such
09.30 - 11.30
12.00 – 14.00
initiatives as well as what would be
Basic Barista Skills
The Advantages and Disadvan-
required in terms of cupping,
An Introduction to Sugar and
An introduction to how to make the
tages of Non-Mechanical Brewing
methodology and in terms of
How Different Sugars Affect the
perfect espresso. A thorough, but
methods
attribute and characteristic descrip-
Taste of Coffee
basic introduction to the espresso
Every year new and more exotic non-
tions.
This workshop will introduce partici-
machine, also covering daily mainte-
mechanical devices appear on the
Presenters: Timothy Schilling, Michele
pants to the range of sugars available
nance and cleaning, and how to taste
market for brewing coffee. Aero-
Asedir-Schilling, Paul Songer
on the market today and will explore
espresso. This workshop is for begin-
press, Chemex, Twist, Cold Infusion
Timothy Schilling works for the Nor-
the effect that different sugars have
ners.
devices all claim to produce the best
man Borlaug Institute for International
on the taste of coffee.
Presenter: Rasmus Helgebostad
cup, but do they really? This novel yet
Agriculture at Texas A&M University.
Presenter: Lars Bo Jorgensen
unique workshop will look at the sci-
Dr. Michele Adesir-Schilling holds a
12.30 - 14.30
ence behind non-mechanical brewing
PhD in Geography from the University
12.45 - 14.45
Mastering Basic Latte Art
methods and will use measuring
of Paris I - Pantheon Sorbonne, France.
Single Varietal Coffee Cupping:
The workshop will cover give a basic
devices including the ExtractMojo
Paul Songer is technical director for
Taste Rare and Unknown Arabica
introduction to milk and steaming
examine the quality of the brew pro-
Cup of Excellence.
techniques, covering choosing the
duced by theses different methods.
right steaming jug/pitcher, the right
Presenters: Paul Stack, Vince Fedele
11.30 - 12.30
Species Join the presenter in an exploration
THURSDAY 24TH JUNE 2010
of different tastes and cup character-
volume of milk when starting out, the
09.30 - 12.00
istics that are the result of different
position of the steaming wand, tem-
An Introduction to the Cup of
botanical varieties and processing
perature and wrist action, distance
Excellence Sensory and Cupping
methods.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 54 •
chemistry of the process. Instruments
importing coffee direct from origin.
Understand what you can say and
José’s has served on COE juries in
and measurements used in analysing
Presenters: Susie Spindler, Francisco
what you cannot, and discover the
Bolivia, Guatemala and Colombia. He
the roast will be reviewed and dis-
Mena, Jason Long, Kentaro Maruya-
wealth of information already existing
has also taught the ‘Introduction to
cussed.
ma
Cupping’ course at the London School
Presenter: Stuart Hargie
Presenter:
Jose Aquilar
15.15 - 17.15
of Coffee..
on coffee’s positive health benefits. Presenters: Dr Roger Cook, Mick Wheeler
16.15 - 17.15
Setting up and managing your
15.00 - 17.00
Roaster Manufacturer demonstra-
own coffee bar
Sensory Evaluation for Beginners:
tions
A must for anyone thinking about
09.30 - 11.15
How to Understand Your 5 Senses
Come and check out some of the top
setting up and managing your own
How to create a profitable online
FRIDAY 25TH JUNE 2010
This introductory workshop explains
roasting machines from a number of
coffee bar. The presenters will guide
marketing strategy
how your 5 senses interact to give
different manufacturers. See demon-
you through the whole process.
Online media, especially social media,
you the ability to distinguish and
strations of the latest technology
Presenters: John Richardson & Hugh
is revolutionising how companies
determine different coffee flavours,
involved in roasting as well as the
Gilmartin, coffee business consultants
interact with their customers. Learn
tastes and characteristics.
equipment in action. Entrance is free
and co-authors of “Wake up and
the do’s and don’ts of these new mar-
Presenter: Alf Kramer
but will be limited on a first-come,
smell the profit” and “Setting up and
keting tools.
first-served basis.
Managing Your Own Coffee Bar”.
Presenter: John Richardson
Track 3 Roasting
FRIDAY 25TH JUNE 2010
THURSDAY 24TH JUNE 2010
11.30 - 12.30
09.30 – 17.00
09.30 -10.30
Speciality coffee - packaging and
Roasters Forum
Managing currencies and forward
freshness in today's market
WEDNESDAY 23 JUNE 2010
This all-day workshop is aimed at
exchange rate transactions
Coffee freshness is all about packag-
experienced roasters who wish to
This workshop will cover the funda-
ing, yet it is probably one of the most
interact with fellow roasters in an
mentals involved, looking at why cur-
misunderstood topics in the industry.
informative and exploratory environ-
rencies fluctuate as much as they do
This workshop will introduce you to
ment. The day has been structured to
and what you can do to minimise
different packaging systems available
educate, amuse, and excite partici-
their impact on your business.
on today’s market but also, and more
pants, with the aim of building up
Presenter: Nick Tubb,
importantly, the effect that different
the core group of roasters who will
Nick Tubb, Regional Manager (UK
packaging systems have on coffee
hopefully develop the roasting com-
and Sweden) at Associated Foreign
quality and taste. The workshop will
munity within the SCAE.
Exchange Ltd (AFEX), has worked in
provide clear examples of many com-
Presenter: Filip Åkerblom
the commercial foreign exchange
mon problems, such as incomplete
10.30 – 13.30 An Introduction to Roasting (Beginner) This is a beginner’s introduction to the relative merits of drum and fluid bed systems, the nature of heat transfer during a roast and the importance of time in relation to cup character. Presenter: Filip Åkerblom
industry since 1998.
14.00 – 17.00 The Key to Successful Roasting
sealing, failing to completely flush out all the oxygen when gas flushing,
Track 4 Business Insight
10.45 - 13.15
and discuss ways of how to deal with
Outlook for the speciality coffee
issues such as under/over capacity
market
inherent in automated systems, as
roasters. The workshop will aim to
WEDNESDAY 23 JUNE 2010
A panel of top analysts will look at
well as looking at bio-friendly bags
provide insight, knowledge and skills
12.15 - 13.15
what the future might hold for the
and new trends.
to enhance the positive characteris-
EU legislation covering ochratox-
industry, looking at supply and
Presenter: Mark Howley
tics, of different coffees and give key
in, acrylamide and labelling
demand, price development, future
tips on how to get the best roast
Permissible limits on a number of
trends in consumption, supply con-
12.45 - 14.30:
from coffees with different character-
compounds and known toxins are set
straints as well as the development of
Marketing methods in practice
istics as well as how to develop and
down by law. You need to know
new niche markets.
A workshop for small businesses in
roast different blends.
what these are, how to test your
Presenters: Neil Rosser, Rob Simmons
what works and what produces the
Presenter: Matt Wade
product to ensure you are within per-
& Andrea Thomson
(Intermediate) This is a hands-on workshop designed for people who are working as coffee
best results in marketing. It will look at different approaches to marketing,
missible limits, and what you can and
THURSDAY 24TH JUNE 2010
cannot say on your labels. You also
13.30 - 15.15:
09.30 - 12.30
need to know what the industry is
Developing and marketing an ori-
tising, PR and other forms of market-
Roasting Single Origins (Interme-
doing to reduce the incidence and
gin brand
ing communication.
diate)
presence of these restricted com-
This session will define the meaning
Presenters: Andrew Hetzel, Victoria
This is primarily a hands-on roasting
pounds and how much of a threat
and value of an origin brand, assess
Bishop
workshop for those are already
they pose to your business. The pre-
the impact of coffee quality and mes-
engaged in roasting on a day-to-day
senter is second to none in this field.
sage consistency on brand strength,
14.45 - 16.30
basis and who want to understand
You may learn some hard truths, but
as well as present an overview of
Starting your own roasting busi-
the subtleties involved in roasting sin-
to be forewarned is to be forearmed.
modern tools and tactics available to
ness - what you need to know
gle origin coffees rather than blends.
Presenter: Dr Euan Paul
market origin brands in the global
and master.
speciality coffee industry. Case studies
The workshop will explore the critical
13.30 - 15.00
will be presented from leading brand-
issues and common pitfalls for new roasters setting up in business. Topics
The workshop will look at profile roasting techniques for single origins
including ‘guerrilla marketing’, adver-
as well as how to develop the taste
Green coffee buying groups -
ing initiatives underway in India,
characteristics of coffees from a num-
what you need to know and how
Hawaii and others.
include choice of roasting machine,
ber of different origins.
to get involved
Presenter: Andrew Hetzel
cost estimates, range of coffees,
Presenter: Tim Wendelboe
Many small roasters would like to buy direct from origin and in particular to
15.30 - 17.00
your cash flow.
13.00 - 16.00
seek out that unusual coffee with lim-
Coffee and Health - what can you
Presenter: Colin Smith
Profile Roasting and More
ited supply, even though there is no
actually claim or tell your cus-
Colin is MD of Smiths Coffee Compa-
(Advanced)
way they would ever be in a position
tomers
ny and also a partner in a small shop-
This is an advanced workshop for
to buy a whole container load. Learn
The EU has tightened up legislation
roasting business in the UK. He is a
those working in roasting, to explore
the steps that need to be followed
covering the health claims of a num-
founder member of the SCAE and
both profile roasting as well as the
when entering into the world of
ber of products, including coffee.
was its President from 2005-2007.
blending, packaging and managing
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 55 •
Caffè Culture’s Caffè Business Theatre DAY 1
WEDNESDAY 23 JUNE 2010
11.15
How to improve your operation – a toolkit of customer communication options How you communicate with your customers is critical – 80 per cent of them don’t really know what they want when they come into your outlet. Who are the most important customers to your operation? The presentation will outline some current themes and designs and give practical advice on menu planning and layout. Mike Bell – Atlantic Creative
12.15
13.15
What is the biggest challenge that you face in your business? The Coffee Boys and Caffè Culture have joined forces to conduct the largest ever survey of independent café bars within the UK to find out what are the biggest challenges currently facing your businesses. In this session Johnnie and Hugh, authors of ‘Wake Up and Smell the Profit’, will share the results of the survey and offer a range of ideas and solutions to help support you to find a way to overcome the most common challenges. Hugh Gilmartin and Johnnie Richardson – The Coffee Boys How important are people in ensuring business success? In an era where the larger companies have become more process-driven and led by the need for compliance; and in an era where the role of HR has changed dramatically, are people still the most important component to success? Chris Sheppardson – The Chess Partnership
14.15
Feelings you can’t ignore – understanding emotions to deliver commercial success Crispin Reed of Brandhouse will offer an insight into how to build a successful ‘brand’ for your café bar operation. He’ll look at how consumers’ emotional reactions to your brand identity can lead to the success or failure of your business and let you know how to create a brand that will lead to commercial success. Crispin Reed – Brandhouse
15.15
Espresso Vivace – The Artisan Business Model Part I – structure, community and sustainability David Schomer is an espresso roasting and preparation specialist, and the co-owner and founder of Seattle’s Espresso Vivace, which he launched in 1988. He is widely credited as bringing latte art to Seattle, and has played a major role in the US coffee culture. In this session he will share his invaluable experience about how to create a thriving independent outlet. David Schomer – Espresso Vivace
DAY 2
THURSDAY 24 JUNE 2010
11.15
Learning from the past This informative and well-illustrated presentation analyses the evolution of the coffee house format from London’s first ‘penny universities’ through to the rise of the chains, identifying key lessons for contemporary operators concerning coffee offerings, ambience, consumer lifestyles and customer service. Professor Jonathan Morris – University of Hertfordshire
12.15
What is the biggest challenge that you face in your business? The Coffee Boys and Caffè Culture have joined forces to conduct the largest ever survey of independent café bars within the UK to find out what are the biggest challenges currently facing your businesses. In this session Johnnie and Hugh, authors of ‘Wake Up and Smell the Profit’, will share the results of the survey and offer a range of ideas and solutions to help support you to find a way to overcome the most common challenges. Hugh Gilmartin and Johnnie Richardson – The Coffee Boys
13.15
A step-by-step guide to setting up a successful coffee shop business Setting up and running four successful coffee shops in Edinburgh has taught Jonathan a lot about the key factors in a winning formula. Also a keen researcher on cof-
fee shop businesses across the globe, Jonathan has tracked the success and failure of many independent stores through to large chains. Through personal experience and case studies, the discussion focuses on making the key decisions that will lead to success. Jonathan Sharpe – Kilimanjaro Café 14.15
Espresso Vivace – The Artisan Business Model Part II – Creating a culture of excellence in your company David Schomer is an espresso roasting and preparation specialist, and the co-owner and founder of Seattle’s Espresso Vivace, which he launched in 1988. He is widely credited as bringing latte art to Seattle, and has played a major role in the US coffee culture. In this session he will share his invaluable experience about how to create a culture of excellence within your independent cafe bar business. David Schomer – Espresso Vivace
15.15
Building your business online: how to make the most of your web presence to create a loyal customer base In this session, Simon Robson of Brandhouse will offer an insight into how to build a successful ‘brand’ for your café bar operation through the web. He’ll examine the use of everything from creating an interactive and dynamic website of your own through to looking at how social networking sites, such as Twitter and Facebook, can be utilised to create a loyal following for your brand. Simon Robson – Brandhouse
DAY 3
FRIDAY 25 JUNE 2010
11.15
How to improve your operation – a toolkit of customer communication options How you communicate with your customers is critical – 80% of them don’t really know what they want when they come into your outlet. Who are the most important customers to your operation? The presentation will outline some current themes and designs and give practical advice on menu planning and layout. Mike Bell – Atlantic Creative
12.15
Franchising – a growth strategy for your business Brian will explain why any business that operates as a branch network, and wants to expand either domestically or internationally, should at least consider franchising as one of the options, by using other people’s money and effort to grow your brand. Brian Duckett – The Franchising Centre
13.15
How important are people in ensuring business success? In an era where the larger companies have become more process driven and led by the need for compliance; in an era where the role of HR has changed dramatically – are people still the most important component to success? Chris Sheppardson – The Chess Partnership
14.15
How to grow a successful business – with passion Roasters Coffee Company was founded on simple principles, passion for good coffee and outstanding service. Barry Lawrenson shares the secrets of Roasters’ success and offers an insight into how they created a profitable business whilst remaining true to their passions. Barry Lawrenson – Roasters Coffee Company
15.15
What is the biggest challenge that you face in your business? The Coffee Boys and Caffè Culture have joined forces to conduct the largest ever survey of independent café bars within the UK to find out what are the biggest challenges currently facing your businesses. In this session Johnnie and Hugh, authors of ‘Wake Up and Smell the Profit’, will share the results of the survey and offer a range of ideas and solutions to help support you to find a way to overcome the most common challenges. Hugh Gilmartin and Johnnie Richardson – The Coffee Boys
NB: Programme correct at time of going to print. Please check onsite timetables for final schedule.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 56 •
SCAE Event 2010 – London What’s on in the competition arenas
A quick guide to the 2010 World Coffee Championships 11th World Barista Championship Each competitor has a maximum of 15 minutes to make and serve to the judges sets of 4 identical espressos, cappuccinos and signature coffee-based beverages of their own invention, combining different non-alcholic ingredients. Technical judges watch their every move, and sensory judges put the baristas’ offerings to the greatest of taste tests. All before a cheering crowd, as the seconds tick by...
6th SCAE World Latte Art Championship Each competitor has a maximum of eight minutes to make and serve: • Two identical warm café lattes or cappucinos, using milk and coffee as the only ingredients and an espresso coffee machine and mugs as the only tools; • Two identical warm espresso macchiatos in cups using coffee and milk as the only ingredients and the coffee machine and mugs as the only tools; • Two identical warm or cold milk-and-coffee-based beverages of their own choice (designer beverages) using any tool or decorative ingredient for the surface of the beverage. The three pairs of beverages must be served separately, although in any order. The patterns presented have to be announced in advance and be identical in the two drinks of a pair presented.
7th SCAE World Cup Tasters Championship The competition as such is organised as a number of triangular tests. Three cups are set before each contestant, two of which are identical. The aim of the competition is for the participant to identify the odd cup out. This can be achieved in any fashion the competitor prefers. The competition tests the cupper's ability to discriminate between coffees, rather than their ability to identify them. This is done because the ability to identify a given coffee will depend on the taster's coffee cultural background. In the competition, eight such triangular tests are set before the competitor, whose goal is to single out the 'odd' cup from each of the eight sets by pushing it aside. The cupper can use any sense (taste, sight, smell, etc.) to identify the odd cup. The cuppers can, if preferred, use their own tasting spoon.
6th SCAE World Coffee in Good Spirits Championship Each competitor has a maximum of 8 minutes to make and serve: • Two identical warm Irish coffees made of whiskey, sugar, coffee and cream. No other ingredients may be used. • Two identical warm or cold coffee and alcohol beverages where any ingredients can be used (designer beverage), and any edible decorative ingredient can be used for the surface of the designer beverage. The two pairs of beverages must be served separately, but in any order. Contestants are judged on the taste of their beverages, their visual impression and timekeeping.
2nd SCAE World Cezve/Ibrik Championship In our newest event, launched in Copenhagen in 2008, the contestant, or ‘kafetzis’, has 12 minutes to set the stage and the serving table for the judges. Contestants serve the judges three pairs of identical beverages. One pair should be served without additives, one pair with sugar and spice(s), and one a signature beverage pair. Competitors, at their own option, can bring on an assistant to help in preparation, decorating and serving. This competition celebrates an important world coffee tradition, and if last year is anything to judge by, it could be the most colourful and entertaining event of the show. Unmissable!
Best Nation Prize Who will carry away the Best Nation Prize this year? The Prize is aimed at rewarding excellence in coffee across a wide range of disciplines, and is awarded to the entire team from the winning country. The award is designed to stimulate each competing nation to field competitors in all of the Championships. The Best Nation award is calculated by adding together the ranking of each country in each competition – and the lowest score therefore wins. Last year at Wonderful Coffee in Cologne, the UK team came away with the prize. The British are confident that they have another strong team again this year, but can they repeat that feat here in London in front of a home crowd?
The winner is the contestant that has the most correct number of cups pushed aside. In the event of a tie, the contestant who has completed the test in the shortest time wins.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 57 •
SCAE Event 2010 – London We also thank... The SCAE thanks all the sponsors who lent their support to the biggest speciality coffee show in Europe
Coffee Board of India Event Feature Sponsor
OUR MAIN COMPETITION SPONSORS ARE: Dalla Corte srl Official Competition Espresso Machine Sponsor
BUNN Corporation SCAE Awards for Coffee Excellence Sponsor
NATVIA SCAE World Championships Sponsor
Technivorm bv Official Competition Coffee Brewer Sponsor
Kerry Foods SCAE Barista Party Sponsor
United Coffee SCAE Barista Party Sponsor
Cream Supplies Official Competition Syrups and Sauces Sponsor
CMA SpA “Astoria” Diedrich Coffee Roasters
Brita Water Filter Systems UK Official Competition Water Sponsor
Giesen Coffee Roasters
James’ Gourmet Coffee
FAC SpA / Porcellana ACF Official Competition Cups Sponsor
Robert Wiseman Dairies
Jo Glo & Palla
Neuhaus Neotec
Official Competition Milk Sponsor
Nuova Simonelli
Nestle Hellas
Toper
Official Cezve/Ibrik Competitiion Sponsors
Trabocca & Bocca
Mambocino Caffè Official Cezve/Ibrik Competitiion Sponsors
W. Wright Silverware
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 59 •
Photos this page and opposite: Steve Leighton, Bewley’s, SCAE UK
John Gordon (second from right) with his trophy after winning the UK Barista Championship; Dale Harris (second place) is on the far right of the picture, and Neil Le Behan (3rd place in the UKBC and 1st place winner in Latte Art, is on the far left, with John Sherwood of our UK chapter looking on
SCAE Event special feature UK and Ireland
A warm welcome from SCAE’s UK chapter by SCAE UK National Coordinator KENNETH COOPER n behalf of the United Kingdom chapter of the SCAE, I welcome you to London and the greatest coffee event ever, the SCAE Event 2010 and Caffè Culture in London! I know that is a bold statement to make, but I feel it will be true, and, after all, Britain is the country of understatement. If you have the chance to enjoy our hospitality by spending extra days in the United Kingdom and visiting Northern Ireland, Scotland, Wales and England, you will see some amazing places. For those who are fortunate enough to attend, I hope you have the time of your life and that everything is up to your expectations.
O
The United Kingdom is one of founding chapters of the Speciality Coffee Association of Europe, and ours is the largest chapter, with over 120 members. We are the current holders of the SCAE Best Nation Trophy (2009-2010). This is a great honour for any nation, and last year was the second time we have won it, thanks to the fantastic achievements in the 2009 championship of Gwilym Davis (2009 World Barista Champion), Edmund Buston (Coffee in Good Spirits, 2nd place), Aysin Aydogdu (Cezve/Ibrik, 3rd place), and John Gordon (Latte Art, 6th place and Cup Tasters, 20th place). To prepare for the different world championships, our chapter held Latte Art, Coffee in Good Spirits, and Cup Tasting Competitions in February. We held our four regional barista heats in January and February, with the finals held in March during the large Hotelympia exhibition. The Cezve/Ibrik competition was held at the end of May. Our UK champions this year are John Gordon (Barista) Edmund Buston (Coffee in Good Spirits) Neil Le Bihan (Latte Art), Paul Stephens (Cup Tasting) and Aysin Adogdu (Cezve/Ibrik). As National Coordinator, I am hopeful and confident that we shall retain the trophy before our home crowd in London this year!
I had the pleasure of taking up the reins of the National Coordinator after an election in July 2009. The company I work for, Pennine Tea and Coffee Limited, is a distributor/wholesaler based in Halifax in the north of England, and it has been a member of the SCAE for seven years. The United Kingdom membership includes individuals, single-site members to multi-site members, and micro companies to large multinationals. It encompasses a broad spectrum of the coffee industry – green bean traders, roasters, distributors, coffee shops, trainers and baristas. One initiative that took place in the last twelve months has been the launch of a brand new website (scaeuk.com), which keeps our members up to date on the different competitions and Chapter activities. We also have pages on social networking sites Twitter and Facebook. The speciality coffee market in the United Kingdom is in a very healthy state, (especially when you consider the high consumption of instant coffee in the home) and it is growing each year, with new microroasters feeding an ever-expanding appetite for excellent coffee from new independent coffee shops, baristas, boutique hotels and gastropubs. More roasters and baristas are not just using single origin coffees but have started to buy top quality coffees from individual farms and estates, often after they have visited them. These informed people are then passing their knowledge of the many differences in quality and taste on to their employees and customers. One very small but growing trend is for consumers to buy green beans to roast at home, giving themselves the chance to really experiment with coffee beans from around the world and with different roasts, and enabling them to taste different flavours and experience new aromas every day of the year. In recent months the number of independent coffee shops opening up has been rising – especially in the bigger towns and cities. In these days of financial uncertainty, this must bode well for our industry. A number of these new ventures are being opened by former employees of other coffee companies, looking to offer greater quality and choice. More good news is that people in the United Kingdom are now beginning to realise that speciality coffee does not just mean espresso and its derivatives, but also includes coffee made by other methods (such as filter drip and cafetière), and that, most importantly, it is the quality of the coffee and not the method in which it is made that makes it special.
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 60 •
SCAE Event special feature UK and Ireland
SCAE’s Irish chapter crowns its new Prince of Coffee by SCAE Ireland National Coordinator JACKIE MALONE CAE’s Irish chapter has recently crowned its new Prince of Coffee. Once again, it’s Colin Harmon – a true champion of coffee, his second year in a row as Irish Barista Champion, and winner of 4th place in last year’s WBC. Our national championships were held at the Twisted Pepper in Dublin, normally a nighttime venue, and home to Colin’s recent venture in to retail coffee, 3FE (Third Floor Espresso). If you happen to be in Dublin, it’s well worth a visit – day or night!
S
This somewhat unconventional location for our Championships lent itself to a very relaxed and friendly atmosphere, even amongst the nerves of the competitors. It proved an even better venue for the essential barista party afterwards! We also had great support from our coffee friends in the UK – Gwilym Davies, John Gordon and Steve Leighton. Nothing was too much trouble for these guys, and we look forward to seeing them all again in Ireland soon. The Irish chapter is already planning its next event, which will be held in September: Cupping, Latte Art and Coffee in Good Spirits. This event is gaining a lot more interest from competitors, with Cupping taking the lead. Perhaps this is because – aside from the expertise in tasting – all you really need to bring is a spoon! Our current champions, representing Ireland in the other London World Coffee Championships are David Walsh for Cup Tasters, Ziad Nakhoul for Coffee in Good Spirits and Bela Zudor for Latte Art. We wish them luck and look forward to the next national championships in September. Watch out for us, as we intend to live stream videos of the event, as we did for IBC 2010. Most of our activity is focused on the competitions, with a strong commitment from our committee members, who work tirelessly to ensure the success of the events. In addition to our competitions, we have a dedicated education forum, running both of the SCAE Barista courses throughout the year, as well as the SCAE Gold Cup Brewmaster education programme. Recent courses were run by Paul Stack (SCAE Education Committee Vice Chair and a regular contributor to Café Europa) and Joseph Smith (former National Coordinator for Ireland & Head of the European Team Coffee Challenge). Our course are usually held at Marco, but hopefully willsoon to travel outside Dublin. Filter coffee, the poor relative of espresso, is still neglected here in Ireland. With Paul’s tireless energy, we can hopefully address this. The chapter is well supported from the industry, with a continued commitment from teams of volunteers. We are also indebted to the continued support from our primary sponsors, Avonmore and CMA Astoria. We endeavour to attract more members to SCAE and to spread the passion and enthusiasm that is within our industry. The energy that surrounds coffee in Ireland is very strong, with plenty of exceptional baristas, but this energy and enthusiasm needs to continue to spread through education and events. We are committed to doing this nationally, as we are part of a global industry that needs our support and commitment.
Ireland champions (from top) Colin Harmon, David Walsh and Bela Zudor
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 61 •
Anette Moldvaer
SCAE Event special feature UK and Ireland
My London... ANETTE MOLDVAER, 2007 World Cup Tasting champion and co-founder of Square Mile Coffee in London, tells us of her adopted home town Interview by VICTORIA BISHOP of Armadillo Coffee Co Where do you live, and what attracted you to this part of London? I live in East London, where Shoreditch, Hackney and Bethnal Green meet. James [partner James Hoffman] and I moved here a year and a half ago, just after we set up the roastery, and it’s the first place in my seven years in London where I’ve really enjoyed living. We have fun things nearby, like Columbia Road and the flower market, Spitalfields Market, Brick Lane, London Fields, several parks, the canal, and Hackney City Farm. The area is like a small village, still a bit rough around the edges, but with boundless charm and still retaining a generosity of life I’ve missed in other parts of the city. If you didn’t roast your own coffee, where do you think you can buy the best coffee to take home? I’d be buying coffee from HasBean and James Gourmet Coffee, they were my go-to guys before I roasted myself, and I always rate them as two of the best in the UK. What is your favourite restaurant/best meal you have had in London? The last great meal I had was at Viajante just across from the roastery, the very lovely and talented Nuno Mendez’s new project in the old Bethnal Green Town Hall. Its a joy to eat such lovingly and creatively prepared food, well worth the journey! What is your favourite shop in London? I really don’t like shopping very much, but there are some vintage furniture places and reclamation yards around where I always find strange and wonderful gems. I’d fill my flat with antiques if it didn’t mean more stuff for me to have to dust! I also really enjoy going to DIY stores, I’m a sucker for power tools. And bricks, its like Lego for grown ups! If you are not busy night roasting, where do you like to go and chill/hear live music? Well London is the land of the pub, so with three locals outside our front door ranging from young hipster (the cool kids) to old hipster (just had a hip replacement), there is a place and music venue for all moods and occasions. But having worked around the clock for the last two years, time to socialise is rare and precious. Anywhere good friends, conversation and food can be found, that’s where well go! My last concert was Akron/Family at the ICA, otherwise Cargo and the Roundhouse are worth checking the listings for.
With hundreds of baristas jetting in from all over the world, what would you recommend they don’t miss out on – or should visit: As for the London coffee scene, there’s going to be a map and list of places to visit published for the WBC, and we’re really pleased that there are now so many more places worth seeing. You could spend a good three days going around to them all. We list a good few places that serve Square Mile on our blog, and Gwilym Davies’ disloyalty card is a good place to start if you want a day‘s tour of great coffee: it takes you via eight shops with different personalities and is a good snapshot of the community that’s grown in London in the past couple of years. And of course, there’s Penny University on Redchurch Street – our first retail shop! What about the London tourist scene? Can I say, “Don’t do it”? I was never a very good tourist myself, I think I drove past Buckingham Palace once. I’d rather sit on the steps of Trafalgar Square at night and watch the lights after all the tourists have gone home. But there is something for everyone here, the history buffs, the architecture enthusiasts, the art collectors, the foodies...I like people-watching, so I’d go walking without a map and get a bit lost, choose the streets not obviously chosen, and steer clear of the tourist traps and the trendy places. How do you travel in London? I mostly cycle where I need to go, its a good way of learning your way around the city, and its usually quicker than a bus or a car. Living near work and having everything you need close by makes you a bit lazy – I rarely explore west, north or south London anymore. But the tube is good if you need to get somewhere further away a bit faster, and the DLR gives you a bit of a view too. And cabbies are good entertainment if you want to be chauffeured around with some stimulating political commentary! London has great green open spaces – which is your favourite Victoria Park is the closest proper park to me, and it has a bit of everything in it, ponds, open fields, tree-lined avenues, spots of woodland, and quite frequently it hosts festivals, carnivals and funfairs! But Richmond Park is the closest I’ve been to feeling like you’re really away from the city – you can get lost in the enormous space and not see people or cars for hours, just deer and rabbits. A blanket, a good book and a thermos flask of coffee, and your Sunday is sorted!
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 62 •
Monmouth Coffee next to London’s Borough Market
SCAE Event special feature UK and Ireland
The transparent integrated supply chain – alive and kicking in the UK and Ireland PAUL STACK, Operations Director, Marco Beverage Systems & Programme Leader, SCAE Gold Cup move is afoot. It is slow, but it is certainly afoot. The UK and Irish speciality coffee industry has significantly reduced its crema-gazing while its fascination with all things latte art is waning. The cause-du-jour is detail and discussion surrounding a very important component of our speciality industry – the coffee!
A
Transparency regarding coffee and its origins is entering the mainstream, due to the efforts of those at the forefront of knowledge sharing. The coffee industry is a narrow triangle with the pointiest bit aiming upward, representing the early adopters and leaders in this push for transparency. Until recently, this point was the preserve of craft roasters. Until very recently, the coffee market at large had become almost exclusively a marketing-spin delivery system for espresso ‘blends’ with, for the most part, no data available to the consumer on blend constituent parts, origins, varietals, etc. There was no – or limited – respect for the coffees used. Filter coffees, a mile behind espresso in the sexy stakes, were effectively perceived as the loss-leader of the coffee world. Filter coffee became a pre-ground bag-size with a price point. Origin? Irrelevant. Roast date? Not a hope. Varietal, roast profile, grind profile, even pack weight data were all eschewed in favour of marketing blurb and sales pitches extolling the virtues of ‘rich’ blends, ‘creamy’ brews and other such nonsense. With information at a nadir in any product or market, those who present visibility and transparency gain immediate trust and, by extension, market share. To share information means to have information. To have information means to have knowledge. To have knowledge is to have power. In the UK, an undercurrent of roasters are providing roast dates as normal on their labels. This both pushes quality forward and forces their business models towards freshness of crop and freshness of roast. Process methods are also being made explicit on their labels. Information regarding country of origin is being surpassed by regions therein, often by farms and even microlots within those farms. Tasting notes have also made the leap from generic marketing-speak to specific descriptors denoting each coffee’s characteristics from the cupper’s notes. For all of this to happen, of course, the roaster in question must know the information behind the bean. This has driven the roasters to seek and often strive for not only information about a bean, but
also relationships with the farmers from whom they originated. From these relationships grow an ability to interact regarding the roaster’s desires and the farmer’s abilities. Both parties learn, and improvement of the consumers’ experience is the ultimate beneficiary. Companies like Monmouth Coffee in London have pushed this agenda for many years. Hasbean in Stafford often links directly with the farmer, building relationships and pushing quality. Square Mile Coffee Roasters furthered the transparency in speciality coffee’s integrated supply chain with the recent opening of The Penny University in East London. Serving various in-season coffees, the barista is fully equipped with all there can be known about each bean’s origin, processing and brew parameters, to reflect the chosen coffee’s every nuance in each cup. And there isn’t an espresso in sight, all brews being made courtesy of the Marco Über Grinder and Über Boiler coupled with either a woodneck cloth dripper, a pourover dripper or a Siphon, all from Hario. Others in this part of the world firmly running with this agenda of transparency are Bailies, Coffee Angel, James Gourmet Coffee, Ristretto, Caber and Artisan Roasters, to name but a few. This trend is already well entrenched in the US speciality industry, through the likes of Intelligentsia, Stumptown and Counter Culture, with the latter recently publishing the first Direct Trade annual report, cataloguing the number of visits to each farm per annum, along with the cupping score and price paid for each crop. Transparency indeed. Without openness, nasty things lurk and grow. Secrets are bad. They encourage dishonesty. This welcome global trend for transparency will continue, and the coffee industry will be better for it. The high street shelves have moved to reflect origin and, in some cases, blend data with the likes of Matthew Algie and Java Republic. Process type, varietal and roast dates will follow, and ultimately so will crop years and harvest dates down the line. Long may the trend for more and more openness continue. We will be a better industry for it.
Useful Links: www.hasbean.co.uk/products/Brazil-Biodynamic-Fazenda-FlorestaBourbon-Natural.html www.squaremilecoffee.com www.marco.ie/uberproject www.intelligentsiacoffee.com/about/direct-trade www.stumptowncoffee.com/coffees/direct-trade www.counterculturecoffee.com/docs/CCDTC_Annual_Report.pdf
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 63 •
Index of Advertisers 27
Anacafé Ancap SpA
36, 40, 41
BUNN Corporation
5
CMA SpA
33
Coffee Board of India
11
D.R.Wakefield Co. Ltd
38
Dalla Corte srl
23
Demus SpA
30
Demus Lab
6
Ditting Maschinen AG
34
Everpure Europe
22
Fiera Trieste Spa
64
Greencof
39
La Marzocco Srl.
15
Mahlkönig – Stawert Mühlenbau GmbH & Co KG
31
Mare Terra
43
Schluter Trading SA
0BC
TAF
IBC
Technivorm.B.V.
IFC
Toper
43
World Barista Champtionship
58
Coffee Calendar Ramacafe X 2010 September 1-3, 2010 – Managua, Nicaragua Contact: Henry Hueck Tel: +505 8886-0017 Fax: +505 2277-2154 E-mail: info@ramacafe.org www.ramacafe.org ASIC 2010 23rd International Conference on Coffee Science October 3-7, 2010 – Bali, Indonesia Contact: ASIC Ch. de Grand-Vennes 5B CH-1010 Lausanne, Switzerland Tel: +41 21 653 0745 E-mail: info@asic2010bali.org www.asic-cafe.org
TriestEspresso Expo October 28-30, 2010 – Trieste, Italy Contact Fiera Trieste Tel.: +39 040 9494111 E-mail: espresso@fiera.trieste.it www.fiera.trieste.it/espresso Sintercafé XXIV November 11-14, 2010 – Costa Rica Tel: +(506) 2231-3528 E-mail: info@sintercafe.com www.sintercafe.com Specialty Coffee Association of America 23nd Annual Exposition and Symposium April 28 – May 1, 2011 – Houston Tx, USA Tel: +1 562 624 4100 E-mail: info@scaa.org www.scaaexposition.org
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 64 •
cas, using beans grown in the regions of Chikmagalur, Coorg, Biligiris, Bababudangiris and Shevaroys. The beans are subjected to stringent processing and quality evaluation, to cater to the gourmet sectors. The beans are extra large in size (above screen size no.19), uniform with no defects, and bluish-green in colour. In the cup, the coffee possesses fragrant aroma, good body and acidity, fine flavor with a hint of spice – reminding connoisseurs the world over of its Indian origin.
fee is smooth and rounded, with softness and delicate fruit flavour.
Distinct growing and processing techniques to market single-estate branded coffees India has now entered the arena of estate branded coffees. Distinct plant strains and unique processing techniques have helped in the preparation and marketing of coffee as estate brands. Each plant strain used has established, distinct quality characteristics.
Robusta Kaapi Royale speciality coffee is prepared from robusta parchment coffees from the regions of Coorg, Wayanaad, Chikmagalur and Travancore. This speciality coffee is also subjected to the same stringent preparation and evaluation as the Mysore Nuggets Extra Bold, using extra large beans, which conform to screen size no.17 and have a zero defect count. These beans are processed using the washed method, and in the cup, the cof-
Certain estates cultivating plant materials with unique and accepted cup quality characteristics have taken to processing them in strict adherence to quality norms and have started launching them in the market as ‘estate’ brands. Meerthi Mountains, Balanoor Bean, Balehonnur Corona, Yelnoorkhan Mist, Banangala Organic, Temple Mountains, Jamboor, Betta Crown and Buttercup Bold are some of the Indian estate branded coffees
Le Mysore Nuggets Extra Bold se prépare à partir d’arabicas lavés, dont les grains proviennent des régions de Chikmagalur, Coorg, Biligiris, Bababudangiris et Shevaroys. Les grains subissent le traitement et le contrôle qualité rigoureux nécessaires au secteur gourmet. Les grains sont très gros (supérieurs au n°19), homogènes, ne présentent aucun défaut, et leur couleur est vert bleuté. Dans la tasse, le café a un arôme puissant, un aspect corsé et acidulé, une saveur fine légèrement épicée – qui rappelle aux connaisseurs du monde entier son origine indienne. Le robusta Kaapi Royale est un café de spécialité préparé à partir de cafés parches robusta originaires des régions de Coorg, Wayanaad, Chikmagalur et Travancore. Ce café gourmet est soumis aux mêmes processus de préparation et de contrôle que le Mysore Nuggets Extra Bold ; ses grains sont larges, de taille n°17, et ne présentent aucun défaut. Les grains sont lavés, et dans la tasse, le café est doux et rond, et présente une saveur fruitée soyeuse et délicate. Techniques de culture et de traitement particulières à des cafés de propriété unique L’Inde fait désormais partie des pays producteurs de cafés de propriété. Des souches particulières et des techniques de traitement spéciales permettent de préparer et de vendre ce café sous l’étiquette de marques de propriété. Toutes les souches de plantes utilisées présentent des caractéristiques bien établies et une qualité très particulière. Certaines propriétés où l’on cultive des plantes aux caractéristiques si particulières et bien établies effectuent un traitement qui respecte très strictement les normes de qualité établies. Ces cafés sont désormais vendus sur le marché sous l’étiquette de « marques de propriétés ». Meerthi Mountains, Balanoor Bean, Balehonnur Corona, Yelnoorkhan Mist, Banangala Organic, Temple Mountains, Jamboor, Betta Crown et Buttercup Bold sont les noms de certains cafés de propriété indiens que
Café Europa • Voice of the Speciality Coffee Association of Europe • No. 40 • 2010 • 22 •