Unsere Spezialisten unterstützen Sie, eine für Ihre Infrastruktur geeignete Data Protection-Strategie zu finden: von der Analyse, Auswertung und Sicherung, bis hin zur Wiederherstellung Ihrer Daten, auch bei einem Ransomware-Angriff. Denn es ist nicht mehr die Frage ob, sondern wann ein Angriff stattfindet.
Dear Reader,
As this year’s summer is in full swing, you might be dreaming of a great dose of pristine, white sanded beaches. Mallorca, Zakinthos, or maybe even the Caribbean? Well, why not include Germany on this list of summer destinations? With the incredible islands of the North Sea and the beautiful beaches of the Baltic Sea, Germany has everything you need for the perfect summer getaway. In this month’s cover feature, we therefore introduce the top three islands the country has to offer –Sylt, the queen of the North Sea, Rügen, and Borkum. All of them feature stunning beaches, great events, and outstanding nature.
On the design front, we cover the annual Red Dot Award, its significance in the design industry, and one very special winner from Germany who made headlines this year. Furthermore, our August issue features an
interview with agent and founder of ZTA Management Zetha AsafuAdjaye in which she discusses diversity in talent management, as well as the problem of gatekeeping in her profession.
Other topics covered are top IT consultants, inspiring coworking locations, lifestyle and design trends of 2023, progressive energy and environmental companies, top hotels, innovative architects, must-visit destinations, and much more.
Sit back, relax and thanks for reading.
Nane Steinhoff EditorContents AUGUST 2023
COVER FEATURE
46 TOP THREE ISLANDS IN GERMANY
Germany might be best known for lush forests, impressive mountain sceneries, and vibrant city centres. But did you know that the country also features some outstanding island escapes? We introduce our top three picks for your next holiday.
SPECIAL THEMES
12 LIVING, LIFESTYLE AND DESIGN 2023
For some more lifestyle and design inspiration for 2023, read this special theme and meet some inspiring companies and their products.
25 PROGRES SIVE ENERGY AND ENVIRONMENTAL COMPANIES OF 2023
As we look towards the future, sustainability becomes increasingly important. Many companies have already dedicated their efforts to the sustainable energy sector and environmental causes. We present some of them here.
68 INSPIRING COWORKING LOCATIONS
Sharing a work environment with different people from other companies, as well as freelancers, allows for cost savings and convenience. We introduce some of the best coworking locations.
79 GERMANY’S TOP IT CONSULTANTS
Need help with your IT strategy to achieve your business objectives in 2023? We’ve got you covered.
FEATURES
22 AND THE RED DOT AWARD GOES TO...
The annual Red Dot Award: Product Design is one of the best-known and largest design competitions in the world. It comprises 51 categories and follows the credo "In search of good design and innovation". In 2023, numerous companies and designers have again submitted their products to receive the coveted award.
46
42 FOR A MORE HOLISTIC APPROACH IN TALENT MANAGEMENT: ZETHA ASAFU-ADJAYE
We sit down with the agent and founder of ZTA Management Zetha Asafu-Adjaye to discuss diversity in talent management, the problem of gatekeeping in that profession, and much more.
56 DESTINATION OF THE MONTH
Peace and relaxation, indulgence and tranquillity - some holiday destinations go the extra mile to offer their guests an escape from the hustle and bustle of everyday life. As part of the Inclusive Collection, part of Hyatt Hotels & Resorts, Secrets Lanzarote Resort & Spa, Dreams Lanzarote Playa Dorada Resort & Spa and the elegant Secrets Villamil Resort & Spa in Majorca, offer relaxing days in prime locations.
REGULARS & COLUMNS
6 DEDICATED TO DESIGN
Whether you are searching for trendy interior items or unique fashion pieces, be sure to take a look at our Design section.
34 WINE & DINE
Looking for culinary highlights? The Wine & Dine section is for you. Our Wine Column further introduces an exquisite wine tasting experience that shouldn’t be missed.
46 TRAVEL
Stunning hotels, top getaways and must-visit attractions – check out our Travel section.
74 BUSINES S
Our Business section is filled with innovative companies, inspiring architects, and much more.
84 CULTURE CALENDAR
Discover Germany, Austria & Switzerland’s Culture Calendar is your perfect guide to what not to miss in August.
88 SECRET BERLIN COLUMN
In our newest column, writer Cornelia Brelowski explores the best-hidden secrets of Berlin. This month, she explores the recreational open-air pools sprinkled all across town.
90 BARBARA GEIER COLUMN
This month, our columnist Barbara Geier talks about a quirky magazine obsession that most Germany can relate to.
Fashion Finds
Summer is here! And so are airy outfits with a statement. The historical Bogner brand, a German ski and outwear company, has been producing effortlessly elegant fashion for years. Here are our top picks from their spring and summer collections of 2023.
EDITOR’S PICKS I PRESS IMAGES BY PRESSLOFTThis stylish crochet dress is bringing the 70s back! In a cotton blend with contrasting details, the Kacey crochet dress stands out as a contemporary fashion piece. Dress £700 and Verbier Play Pukie bag £110. www.bogner.com
www.bogner.com
Who would’ve thought that sports sandals are becoming trendy again? Comfortable and sporty, they go with flowy trousers and are perfect for a beach day. Amalfi slides 300.
www.bogner.com
This feminine trouser-blouse combination makes for a timeless summer style. The Tisha Marlene trousers come with a textured viscose fabric that ensures a comfortable wearing experience. Trousers £350 and blouse £350.
www.bogner.com
Combine a neutral outfit with a bright bag for that instant summer feel. This cute bag is made out of nylon and comes with an adjustable strap. £110. www.bogner.com
Choose this open cardigan for these colder summer evenings you just need something comfortable to chuck on. Danna knitted cardigan £600. www.bogner.com
Dedicated to Design
Let’s embrace summer and its floral beauty with these folk floral patterns! Full of vitality and radiating positivity, this trend takes inspiration from classic floral designs of the 40s and 50s and provides a contemporary twist that is sure to instantly uplift your space.
Practical salad spoon with a pretty design from the new spring collection 2023. The spoon is made of melamine, a very durable and dishwasher-safe material that still looks new even after prolonged use. Available in 3 beautiful designs. £8. www.takatomo.de
Want to make your bed a bit more interesting? Choose a new headboard and wrap it with this gorgeously patterned fabric, called ‘Summer Malachite’. £28 per metre.
www.iliv.co.uk
A neo-classical style armchair with high comfortable winged back and rollover arms. With a comfortable cushioned seating, DAKOTA is sited on beech wood structure and tapered short legs, upholstered with skirted cover. £1,500.
www.mindtheg.uk
MASTERING THE ART OF SHOEMAKING
Vickermann & Stoya stands for exquisite bespoke shoes and traditional craftsmanship from Baden-Baden – and that truly resonates.
The story of the renowned shoe manufacturer Vickermann & Stoya began in 2005. Driven by their shared passion for bespoke shoes and the finest craftsmanship, the two shoemakers Matthias Vickermann and Martin Stoya founded their manufactory, which, today, is known far beyond BadenBaden for its outstanding work.
Longevity, timeless elegance, and individual wearing comfort are the pillars of the manufactory. "The bespoke shoe spearheads clothing culture," says managing partner Matthias Vickermann. "In an almost infinite variety, each shoe is unique. Craftsmanship, precision, and expertise translate the wearer's personality into every shoe."
After extensive measuring of the feet, a test shoe is made, which is tried out for about two weeks. Then the fine manual work takes place in the shaft workshop, where each shoe is individually created - completely
'Made in Germany'. However, it does not always have to be leather, as leather substitutes can also be selected.
Since 2019, the company has also had its own collection of the finest leather goods such as belts, wallets and card cases. "It’s all about individuality here as well, as we manufacture the leather goods according to the wishes of our customers from high-quality calfskin with artisanal dedication and aes-
thetics," Vickermann adds. "Personal embossing of the products is possible and further promotes individuality."
But the manufactory offers even more. It regularly hosts seminars about shoe care, which prove to be extremely exciting events. They take place not only on-site at the manufactory, but also in exclusive hotels or on the MS Europa 2 and the Sea Cloud. In the shoe care courses, participants learn how to properly care for their shoes and preserve the value of the footwear. They also gain insights into the shoe manufacturing process. Various other workshops and roadshows with their cooperation partners further fill the event calendar. Art exhibitions also take place in the manufactory.
As recognisably unique as their shoes, Vickermann & Stoya embodies a fascinating combination of traditional craftsmanship and modern trends – the foundation for creating unique products with unmistakable character.
www.vickermannundstoya.de
DIE HOHE KUNST DES SCHUHHANDWERKS
Vickermann & Stoya steht für edle Maßschuhe und traditionales Kunsthandwerk aus Baden-Baden – und das kommt an.
Die Geschichte der renommierten Schuhmanufaktur Vickermann & Stoya begann 2005. Getragen von der gemeinsamen Leidenschaft für exquisite Maßschuhe und feinste Handwerkskunst gründeten die beiden Schuhmacher Matthias Vickermann und Martin Stoya ihre Manufaktur, die heute für ihre herausragenden Arbeiten auch weit über Baden-Baden hinaus bekannt ist.
Langlebigkeit, zeitlose Eleganz und individueller Tragekomfort stehen im Fokus. „Der Maßschuh ist die Speerspitze der Kleidungskultur“, so geschäftsführender Gesellschafter Matthias Vickermann. „In einer schier unendlichen Vielfalt ist jeder Schuh ein Unikat. Handwerk, Präzision und Expertise übersetzen die Persönlichkeit von Trägerin und Träger in einem Schuh.“
Nach der umfangreichen Vermessung der Füße wird ein Probeschuh angefertigt, der etwa zwei Wochen lang getestet wird. Danach erfolgt die feine Handarbeit in der Schaftwerkstatt, wo jeder Schuh individuell entsteht – komplett ‚Made in Germany‘. Es
muss allerdings nicht immer Leder sein, denn man kann auch Lederersatzstoffe auswählen.
Seit 2019 präsentiert das Unternehmen zudem eine eigene Kollektion feinster Täschnerarbeiten wie Gürtel, Portemonnaies und Kartenetuis. „Auch hier kommt die Individualität nicht zu kurz, da wir die Lederwaren entsprechend den Wünschen unserer Kundinnen und Kunden aus hochwertigem Kalbsleder mit handwerklicher Hingabe und
Ästhetik fertigen,“ fügt Vickermann hinzu. „Eine persönliche Prägung der Produkte ist möglich und steigert den Individualitätsgrad.“
Doch die Manufaktur bietet noch mehr. Sie veranstaltet regelmäßig Schuhpflege-Seminare, die sich als überaus spannende Events erweisen. Sie finden nicht nur direkt in der Manufaktur statt, sondern auch in exklusiven Hotels oder auf der MS Europa 2 und der Sea Cloud auf hoher See. In den Schuhpflegekursen von Vickermann & Stoya lernen Teilnehmende, wie sie ihre Schuhe fachgerecht pflegen und den Wert des Schuhwerks bewahren können. Sie erhalten zudem Einblicke in den Herstellungsprozess der Schuhe. Diverse andere Workshops und Roadshows mit ihren Kooperations-Partnern füllen den Event-Kalender weiter. Auch Kunstausstellungen finden in der Manufaktur statt.
Genauso unverwechselbar wie ihre Schuhe, verkörpert Vickermann & Stoya eine faszinierende Verbindung aus traditionellen Handwerkskunst und modernen Zeitgeschehen –das Fundament, um einzigartige Produkte mit unverkennbarem Charakter zu schaffen.
www.vickermannundstoya.de
SPECIAL THEME: LIVING, LIFESTYLE AND DESIGN 2023
Discover the design trends of 2023
For some more lifestyle and design inspiration for the new year, read the following special theme and meet some inspiring companies and their products.
PHOTOS: UNSPLASHriml aesthetics in sistrans bei innsbruck vereint alles unter einem dach: praxis für plastische und ästhetische chirurgie, vollausgestatteter op am letzten stand der technik, beauty apartments als komfortables hideaway nach der op und ein medizinisches kosmetikinstitut. mit der erfahrung von über 6000 operationen und menschlichem einfühlungsvermögen sorgt doz. dr. stefan riml, plastischer chirurg und leiter von riml aesthetics dafür, dass sie das beste aus sich herausholen.
riml aesthetics in sistrans bei innsbruck vereint alles unter einem dach: praxis für plastische und ästhetische chirurgie, vollausgestatteter op am letzten stand der technik, beauty apartments als komfortables hideaway nach der op und ein medizinisches kosmetikinstitut. mit der erfahrung von über 6000 operationen und menschlichem einfühlungsvermögen sorgt doz. dr. stefan riml, plastischer chirurg und leiter von riml aesthetics dafür, dass sie das beste aus sich herausholen. riml aesthetics bietet das volle spektrum der ästhetischen chirurgie an, vereinbaren sie noch heute online einen zoom-beratungstermin.
riml aesthetics in sistrans bei innsbruck vereint alles unter einem dach: praxis für plastische und ästhetische chirurgie, vollausgestatteter op am letzten stand der technik, beauty apartments als komfortables hideaway nach der op und ein medizinisches kosmetikinstitut. mit der erfahrung von über 6000 operationen und menschlichem einfühlungsvermögen sorgt doz. dr. stefan riml, plastischer chirurg und leiter von riml aesthetics dafür, dass sie das beste aus sich herausholen. riml aesthetics bietet das volle spektrum der ästhetischen chirurgie an, vereinbaren sie noch heute online einen zoom-beratungstermin.
riml aesthetics bietet das volle spektrum der ästhetischen chirurgie an, vereinbaren sie noch heute online einen zoom-beratungstermin.
riml aesthetics in sistrans bei innsbruck vereint alles unter einem dach: praxis für plastische und ästhetische chirurgie, vollausgestatteter op am letzten stand der technik, beauty apartments als komfortables hideaway nach der op und ein medizinisches kosmetikinstitut. mit der erfahrung von über 6000 operationen und menschlichem einfühlungsvermögen sorgt doz. dr. stefan riml, plastischer chirurg und leiter von riml aesthetics dafür, dass sie das beste aus sich herausholen. riml aesthetics bietet das volle spektrum der ästhetischen chirurgie an, vereinbaren sie noch heute online einen zoom-beratungstermin.
riml aesthetics
riml aesthetics
unternehmerzentrum 23
unternehmerzentrum 23
A-6073 sistrans bei innsbruck +43 512 209045
A-6073 sistrans bei innsbruck +43 512 209045
info@riml-aesthetics.com
info@riml-aesthetics.com
riml-aesthetics.com
riml-aesthetics.com
FIRE IN ITS PRIMAL FORM
You could listen to sculptor and inventor Andreas Reichlin for hours. His deep passion for timeless designs that can withstand millennia is contagious. His Feuerring, which is sculpture, fireplace and BBQ in one, manages to capture this emotion – and effortlessly provides functional perfection.
What might appear simple at first glance, sometimes turns out to be an ideal example of perfect design, defined by the symbiosis of form, craftsmanship, and functionality. The Feuerring embodies exactly that and impresses customers all over the world.
"The shape of the Feuerring has not changed since I designed it 19 years ago," Swiss artist and inventor Andreas Reichlin says. "It's simply coherent. The Feuerring would have worked just as well 500 years ago as it will in 500 years’ time. And that’s also part of the fascination."
Reichlin has searched for the primal shape of fire and found it – reduced and to the point. He was granted the copyright for it, something very rare in the applied Arts: in 60 years, he is only the fourth artist in Switzerland to have reached this milestone.
Grilling on the Feuerring is also reduced to essentials. The fire is only fuelled with wood, and everyone can grill their own food – which creates a feeling of ‘back-to-basics’ and of community around the fire. The food is easily grilled on the hot steel ring around the open fire, placed in the hot coals, steamed or baked underneath the ring.
In addition, the Feuerring remains in place all year round, withstanding the seasons. "In all these years, there hasn’t been a single warranty case," Reichlin emphasizes. "Even though fire has such an incredible power, which is known to deform steel. But with the Feuerring you can really do anything." He laughs: "You cannot break it."
‘Luna Grande’ is the latest version of the Feuerring. Thanks to the sturdy material
it’s on a whole new level - with diameters of 1400 to 2000mm and ring thicknesses between 20 and 25mm. "For me, 'Luna Grande' is an enhancement of the original shape," the artist adds.
Fire is the only element that we can control, and the Feuerring is the embodiment of this primal fascination. It is set to become a true classic that is passed down through generations.
www.feuerring.ch
DIE URFORM DES FEUERS
Man könnte dem Bildhauer und Erfinder Andreas Reichlin stundenlang zuhören. Seine tiefe Faszination für zeitloses Design, welches Jahrtausende überstehen kann, ist ansteckend. In seinem Feuerring, der gleichzeitig Skulptur, Feuerstelle und Grill ist, hat der Künstler es geschafft, diese Emotion einzufangen – und einen zeitlosen Grill zu kreieren, der funktionale Perfektion bietet.
Das, was auf den ersten Blick simpel erscheint, entpuppt sich manchmal als ideales Beispiel für perfektes Design, definiert durch die Symbiose von Form, Handwerkskunst und Funktionalität. Der Feuerring verkörpert genau das und beeindruckt damit Kunden auf der ganzen Welt.
„Die Form des Feuerrings hat sich, seit ich sie vor 19 Jahren entworfen habe, nicht geändert“, erzählt der Schweizer Künstler und Erfinder Andreas Reichlin. „Sie ist einfach stimmig. Der Feuerring hätte vor 500 Jahren schon genauso funktioniert, wie er es noch in 500 Jahren tun wird. Und darin liegt auch mit die Faszination.“
Reichlin hat nach der Urform des Feuers gesucht und diese gefunden – reduziert und auf den Punkt gebracht. Dafür wurde ihm das Urheberrecht bestätigt, was sehr selten in der angewandten Kunst ist: in 60 Jahren ist Reichlin erst der vierte Künstler in der Schweiz, der diesen Meilenstein erreicht hat.
Das Grillen auf dem Feuerring ist ebenso reduziert auf das Wesentliche. Er wird nur mit Holz befeuert und jeder kann selbst grillen –es entsteht ein Gefühl der Ursprünglichkeit, des gemeinsamen „Ums-Feuer-Sitzens“. Die Lebensmittel werden einfach auf dem heißen Stahlring rund um das offene Feuer gegrillt, in die heiße Kohle legen, gedämpft oder unter dem Ring backen.
Zudem bleibt der Feuerring das ganze Jahr über an seinem Platz und hält Wind und Wetter stand. „In den ganzen Jahren gab es noch keinen Garantiefall“, so Reichlin. „Obwohl Feuer so eine unglaubliche Kraft hat, welche Stahl gern deformiert. Aber mit dem Feuerring kannst du wirklich alles machen.“ Er lacht: „Man kriegt ihn einfach nicht kaputt.“
Die neueste Variante des Feuerrings ist „Luna Grande“. Die hier verwendete massive Materialität eröffnet neue Dimensionen – mit Durchmessern von 1400 bis 2000mm und Ring-
stärken zwischen 20 und 25mm. „Für mich persönlich ist „Luna Grande“ nochmal eine Steigerung zur Urform“, sagt der Künstler.
Feuer ist das einzige Element, das wir selbst steuern können und der Feuerring ist die Verkörperung dieser ursprünglichen Faszination. Er ist dabei ein echter Klassiker zu werden, der über Generationen weitergegeben wird.
www.feuerring.ch
ZEIT ZUM LEBEN
Ein Naturgarten ist mehr als nur ein Garten mit ein paar hübschen Blumen und Sträuchern. Ein Naturgarten ist eine Philosophie, ein Lebensstil, eine Rückkehr zu den natürlichen Wurzeln. Gerade in einer Welt, die von Beton und technischem Fortschritt geprägt ist, sehnen sich immer mehr Menschen nach einem Ort der Ruhe und Harmonie, einem Ort, an dem die Natur wieder im Einklang mit dem Menschen existiert. Naturgärten bieten genau das.
Doch was sind Naturgärten? Pascal Fischer kennt die Antwort: „Die meisten Gärten sind Lebensräume für Menschen. Sie sollen schön, gepflegt und ‚ordentlich’ aussehen. In solchen Gärten werden die Pflanzen meist aufgrund ihrer Optik oder Haptik gepflanzt. Biodiversität oder andere Faktoren spielen bei der Planung konventioneller Gärten oder der Auswahl der Pflanzen kaum eine Rolle”, so der Geschäftsleiter von Winkler & Richard, Europas größtem Naturgartenplaner und -bauer. „Im Gegensatz dazu fördern Naturgärten die Artenvielfalt, sind Lebensraum für Menschen, Pflanzen und Tiere. Sie bilden ein natürliches Ökosystem, in dem sich die Natur nahezu ungehindert entfalten kann. ”
PFLEGE MIT WENIG AUFWAND
„Naturgärten bedeuten auch”, fährt Fischer fort, „dass auf Pestizide, Herbizide und an-
dere synthetische Düngemittel gänzlich verzichtet wird. Ein Naturgarten wirkt damit nicht nur dem Artensterben entgegen oder entsiegelt Flächen, sondern schafft auch eine gesunde und nachhaltige Umwelt.”
Aber ist die Pflege eines Naturgartens ohne Chemie oder andere Hilfsmittel nicht extrem aufwendig und zeitintensiv? „Das ist das Schöne”, lächelt Fischer, „denn genau das
Gegenteil ist der Fall. Naturgärten bieten Zeit zum Leben und sind viel pflegeleichter als konventionelle Gärten. Die einheimischen Gewächse, die wir pflanzen, sind an die lokalen Bedingungen angepasst und benötigen deshalb wenig Wasser und kommen gänzlich ohne Dünger und Pestizide aus. Damit spart unsere Kundschaft nicht nur Geld, sondern auch Zeit - Zeit, die sie in ihrem Garten verbringen können, Zeit, in der sie ihren Naturgarten wirklich erleben können. Außerdem reduziert ein Naturgarten auch noch den ökologischen Fußabdruck”, betont Fischer.
„Das soll aber keinen falschen Eindruck erwecken: Auch Naturgärten brauchen Pflege. Sie müssen gegossen, Wiesen gemäht, Stauden zurückgeschnitten und Pflanzen gedüngt werden (mit Naturkompost!). Insgesamt benötigen sie aber viel weniger Pflege.”
GÄRTEN IM WANDEL DER JAHRESZEITEN
Ein weiterer Vorteil der Naturgärten von Winkler & Richard ist ihre ästhetische Schönheit. Statt perfekt geschnittener Hecken und streng gestalteter Beete stehen in einem Naturgarten die natürliche Vielfalt, Form und Struktur der
Pflanzen im Vordergrund. Das Ergebnis ist ein lebendiges, sich ständig veränderndes Kunstwerk der Natur, das im Rhythmus der Jahreszeiten blüht und wächst. „Von einem Naturgarten hat man das ganze Jahr über etwas. Wir vergleichen die Gärten gerne mit einer Wohnung, die aus verschiedenen Zimmern besteht. Einige Zimmer blühen besonders im Frühling schön, andere blühen im Herbst. Jedes Zimmer hat seinen eigenen Nutzen, seine eigene Bestimmung. Und zusammen bilden sie eine Wohnung, aus der man am liebsten nicht mehr ausziehen möchte.”
Naturgärten, so lässt sich daraus schließen, laden zu jeder Jahreszeit zum Verweilen und zum Beobachten und Entdecken der Natur ein. Sie sind eine erholsame, inspirierende Umgebung für Körper und Geist.
KONSEQUENT ÖKOLOGISCH
Da die Planung und Gestaltung eines Naturgartens viel Wissen über einheimische Pflanzen und ihre Bedürfnisse voraussetzt, ist es natürlich ratsam, sich eingehend beraten zu lassen. Beispielsweise von Winkler & Richard, dem Pionier in Sachen Naturgärten, der seit über 40 Jahren Naturgärten plant und baut.
Und dabei, so bestätigt Fischer, geht das Team keine Kompromisse ein: „Unsere Gärten sind eine Hommage an die Natur. Statt auf aufwendig gestutzter Rasenflächen oder exotischer Blumenbeete setzen wir auf eine Auswahl heimischer Pflanzen, die Lebensräume für Insekten, Vögel und andere heimische Tiere bieten. Das Pflanzen invasiver Sorten bzw. Arten lehnen wir konsequent ab”, unterstreicht der Fachmann für Naturgärten.
Was aber, wenn ein Kunde unbedingt eine invasive Pflanze im Garten haben möchte, die nicht in das Konzept eines Naturgartens passt? „Das kommt ehrlich gesagt sehr selten vor. Wir haben ja bereits mehrere Bücher zum Thema Naturgarten geschrieben, die das Konzept sehr gut darstellen. Außerdem sind wir auch regelmäßig auf den wichtigsten Fachmessen vertreten. Unsere Kunden verstehen also das Konzept eines Naturgartens sehr gut und wissen ziemlich genau, worauf sie sich einlassen”, so Fischer.
SCHWIMMTEICHE
Die perfekte Ergänzung zu den Naturgärten sind Schwimmteiche – Schwimmbecken also, die nach den gleichen Prinzipen wie Naturgärten angelegt werden und die Artenvielfalt fördern. Und damit beispielsweise ohne Chemie auskommen. „Viele Menschen denken ja, dass nur gechlortes Wasser in einen Swimmingpool gehört. Das stimmt aber nicht. Das Wasser in unseren Schwimmteichen wird durch die Wurzeln von Pflanzen gereinigt, die in einem separaten Bereich des Teiches gepflanzt werden. So ist ein natürlicher Schwimmteich eine harmonische Verbindung von Wasser und Natur, ein Ort der Entspannung, der das natürliche Gleichgewicht bewahrt.”
Zeit zum Leben für Mensch, Natur und Tier
dank der Naturgärten und Schwimmteiche von Winkler & Richard.
www.gartenland.ch
KEVIN®: THE VIRTUAL FLATMATE FOR YOUR SECURITY
Who doesn’t know the classic 90s movie 'Home Alone' with its iconic lead character Kevin? An absolutely fitting name for KEVIN®, the smart security companion by Mitipi Ltd. The innovative security box simulates - just like the movie character – people and their activities at home, ensuring that burglars don't dare to attempt a break-in.
The concept is simple, yet ingenious: The intelligent security solution KEVIN® simulates the presence of occupants through convincing light, motion and sound effects. This creates the impression that a home is always inhabited, which often deters burglars.
During the day, for example, you can hear the sounds of a family having lunch or a flatmate practising piano. At night, from the outside, you can see the light cast by the TV on the wall or the shadow of a person moving around –cleverly combined with the associated sounds.
In total, 100 activities and 70 hours of simulation are already pre-programmed on the security box, but thanks to the user-friendly app, you can personalise KEVIN® to reflect your individual daily routine – from favourite TV shows to the barking of your own dog.
KEVIN® is also a cost-efficient solution, as it saves more than 20 times the energy and costs compared to conventional presence methods. Dr Patrick Cotting, CEO of Mitipi, adds: "The box is not only a simulator, but also a Bluetooth speaker, a lamp and a design piece - essentially a multi-purpose tool for every home and office."
It quickly becomes clear that professionals are at work here: Behind this innovative idea and execution are former top managers from companies such as IBM, Swatch, P&G, Eurosport-Discovery and ABB, who are committed to a safer world and employ the latest technology in both hardware and software, including AI. The methodology, device and system of KEVIN®, as well as the simulation of shadows and sounds, are already patented in the USA and Europe. The devices and
software are developed in Switzerland and the data is also hosted there – ensuring maximum data protection.
With KEVIN®, you get a virtual flatmate who not only makes your home safer but also en-
riches your daily life.
www.mitipi.com
KEVIN®: DER VIRTUELLE MITBEWOHNER FÜR SICHERHEIT
Wer kennt ihn nicht, den Film-Klassiker aus den 1990ern ‚Kevin allein zu Haus‘? Ein absolut passender Name für KEVIN®, den smarten Sicherheitsbegleiter der Mitipi AG. Die innovative Sicherheitsbox simuliert – genau wie die Filmfigur –Menschen und ihre Aktivitäten zuhause und stellt damit sicher, dass Einbrecher einen Einbruchsversuch gar nicht erst wagen.
Das Konzept ist simpel und doch genial: Die intelligente Sicherheitslösung KEVIN® simuliert die Anwesenheit von Bewohnern durch überzeugende und realistische Licht-, Bewegungs- und Toneffekte. So entsteht der Eindruck, dass ein Zuhause immer bewohnt ist, was Einbrecher oft abschreckt.
Tagsüber kann man beispielsweise die Geräusche einer Familie beim Mittagessen hören oder aber den Mitbewohner, der Klavier übt. Nachts sieht man von außen das Licht, das vom Fernseher an die Wand geworfen wird oder den Schatten einer Person, die sich im Raum bewegt – clever kombiniert mit den dazugehörenden Geräuschen.
Insgesamt sind auf der Sicherheitsbox bereits 100 Aktivitäten und 70 Stunden Simulation vorprogrammiert, aber man kann dank der einfach zu bedienenden App KEVIN® so personalisieren, dass er den individuellen Alltag widerspiegelt – von Lieblings-TV-Shows bis hin zum Bellen des eigenen Hundes.
KEVIN® ist zudem eine kosteneffiziente Lösung, denn im Vergleich zu herkömmlichen Präsenzmethoden spart KEVIN® mehr als 20mal Energie und Kosten. Der CEO der Mitipi AG, Dr. Patrick Cotting, fügt hinzu: „Die Box ist zudem nicht nur ein Simulator, sondern auch ein Bluetooth-Lautsprecher, eine Lampe und ein Designstück – praktisch ein Mehrzwecktool für jedes zu Hause und jedes Büro.“
Man merkt schnell, dass hier Profis am Werk sind: Hinter dieser innovativen Idee und Ausführung stehen vormalige Topmanager von Firmen wie IBM, Swatch, P&G, Eurosport-Discovery und ABB, die sich für eine sicherere Welt engagieren und dabei modernste Technologie sowohl im Hard- wie Software-Bereich inklusive KI einsetzen. Methodik, Gerät und System von KEVIN®, wie auch die Simulation von Schatten und Geräuschen ist bereits in den USA und Europa patentiert. Die Geräte und Software werden nicht nur in der Schweiz entwickelt, auch die Daten werden dort gehostet –so wird höchster Datenschutz gewährleistet.
Mit KEVIN® bekommt man einen virtuellen Mitbewohner, der nicht nur das Zuhause sicherer macht, sondern auch das tägliche
UNIQUE GLASS ART 'MADE IN SWITZERLAND'
From porcelain painting to glass design, the talented artist Bettina Eberle has dedicated her passion to enhancing living spaces with her art. Thanks to her talent, devotion and pursuit of perfection, she creates wonderful one-of-a-kind pieces that bring a unique glow to any home.
Bettina Eberle's unique workplace is located in the picturesque Swiss landscape as her studio has found a new home at the idyllic Müllheim-Wigoltingen train station. The exciting ambiance, full of inspiration, perfectly suits the artist who has made a name for herself with her beautiful glassworks beyond Switzerland.
Many years ago, when Eberle lived in Saudi Arabia with her family for half a decade and ran a porcelain painting school there, she specialised in glass processing through training in the USA. "My passion for glass was born because the processing possibilities are almost limitless," Eberle recounts.
The product range of her current glass manufacture includes everything that enhances living spaces with glass. From home acces-
sories, such as vases with matching plug-in elements and decorative glass figures, to individual pieces for interior decoration, as well as glass walls or doors - each piece is unique and tailored to the individual preferences of the customers.
"The baby mirror images are perfect christening gifts," says Eberle. "Or the memory pieces for the deceased, incorporating ash, can offer comfort and serve as a beautiful remembrance of a loved one." Larger projects, such as for hotels, are also part of the portfolio, but the commitment always remains the same, as the artist explains: "Every single project has its peculiarities and its charm. Therefore, every piece we produce and every project we carry out has a name. Since my first language is Romansh, we often use Romansh names and expressions."
All products are available through the online shop and are not only designed but also produced entirely in Switzerland. They are ideal for people who want to bring something special, beautiful and personal into their four walls. Through Eberle's creations, every home becomes a place full of warmth and individuality.
www.bettinaeberle.ch
Facebook: Bettina Eberle Glasmanufaktur
Instagram: bettinaeberle
EINZIGARTIGE GLASKUNST ‚MADE IN SWITZERLAND‘
Von Porzellanmalerei bis hin zu Glasdesign hat die begabte Künstlerin Bettina Eberle ihre Leidenschaft in den Dienst der Verschönerung von Wohnräumen gestellt. Dank ihres Talents, ihrer Hingabe und ihrem Streben nach Perfektion entstehen wundervolle Unikate, die das Zuhause auf besondere Art und Weise zum Leuchten bringen.
In der malerischen Schweizer Landschaft befindet sich der einzigartige Arbeitsplatz von Bettina Eberle, denn ihr Atelier hat ein neues Zuhause im idyllischen Bahnhof MüllheimWigoltingen gefunden. Ein spannendes Ambiente, voller Inspiration, was perfekt zur Künstlerin passt, die sich durch ihre wunderschönen Arbeiten aus Glas auch über die Schweiz hinaus einen Namen gemacht hat.
Viele Jahre zuvor, als Eberle mit ihrer Familie ein halbes Jahrzehnt in Saudi-Arabien lebte und dort eine Porzellan-Malschule betrieb, spezialisierte sie sich durch eine Ausbildung in den USA auf die Glasverarbeitung. „Die Leidenschaft für Glas war geboren, denn die Verarbeitungsmöglichkeiten sind beinahe unerschöpflich", erzählt Eberle.
Die Produktpalette ihrer heutigen Glasmanufaktur umfasst alles, was das Wohnen mit Glas verschönert. Von Wohnaccessoires, wie beispielsweise Vasen mit passenden Steckelementen und dekorative Glasfiguren, bis hin zu individuellen Einrichtungsstücken für die Inneneinrichtung, sowie Glaswände oder Türen - jeder Artikel ist einzigartig und zielsicher auf die individuellen Wünsche der Kunden zugeschnitten.
„Die Baby Spiegelbilder sind beispielsweise perfekte Taufgeschenke“, so Eberle. „Oder die Erinnerungsstücke an Verstorbene mit eingearbeiteter Asche können Trost spenden und sind ein schönes Andenken an einen lieben Menschen.“
Auch größere Projekte, zum Beispiel für Hotels, sind Teil des Portfolios, aber das Engagement bleibt immer gleich wie die Künstlerin erklärt: „Jedes einzelne Projekt hat seine Eigenheiten und seinen Charme. Daher hat jedes Stück, das wir produzieren und jedes Projekt, das wir aus-
führen, einen Namen. Da meine Muttersprache Romanisch ist, verwenden wir oft romanische Namen und Ausdrücke.“
Alle Produkte sind über den online Shop erhältlich und werden nicht nur komplett in der Schweiz designed sondern auch hergestellt. Sie sind ideal für Menschen, die das Besondere, Schöne und Persönliche in ihren vier Wänden haben möchten. So wird durch Eberles Kreationen jedes Zuhause zu einem Ort voller Wärme und Individualität.
www.bettinaeberle.ch
Facebook: Bettina Eberle Glasmanufaktur
Instagram: bettinaeberle
AND THE RED DOT AWARD GOES TO...
The annual Red Dot Award: Product Design is one of the best-known and largest design competitions in the world. It comprises 51 categories and follows the credo "In search of good design and innovation". In 2023, numerous companies and designers have again submitted their products to receive the coveted award.
of participants testifies to the exceptional quality of your product – a great achievement,” said Zec about Waldhier-Fröhling’s product.
The international jury of 43 design experts has now completed its work. The winners were announced at the award ceremony on 19 June 2023. Whether aesthetically pleasing, functional, smart or innovative – the products honoured by the Red Dot jury are united by their outstanding design quality. Thus, the participating companies and product designers set new standards with their submissions – from fashion and accessories to consumer electronics, vehicles, household helpers and furniture.
For the members of the Red Dot Jury, the evaluation is also a communicatively intensive process: “There was no difference in the work of the jury for me, even during the restrictions imposed by Covid. After all, the experts remained the same despite the circumstances. But now everyone is happy
to be able to meet again and, above all, to exchange ideas directly on the subject matter. That the whole discussion is happening, which you can’t have online in this form,” explains founder Peter Zec.
ONE AWARD GOES TO PFORZHEIM
The Pforzheim-based designer Annelie Waldhier-Fröhling has pulled off another design coup: Her Möbius bracelet, a mathematically inspired piece of jewellery with a simple and elegant design language, convinced the top-class international jury of the Red Dot Awards and received the renowned red dot in the ‘Luxury Goods’ category.
Only to products that sport an excellent design, the international jury awards the coveted seal of quality. "The fact that you were able to assert yourself in such a strong field
"The Möbius bracelet is a fantastic example of the skilful combination of mathematics and emotions," enthused the jury about the fascinatingly clear and at the same time sensual design of the precious piece of jewellery. Named after the mathematician and astronomer August Ferdinand Möbius, the inventor of the ‘endless’ Möbius strip, the bracelet made of platinum describes a twisted strip with only one surface and only one edge. The delicate line, which consists of 362 fine diamonds and runs all the way around the bracelet, reinforces the visual impression of infinity: embedded in the cool platinum, the glittering diamonds seem to disappear, only to become visible again elsewhere.
Her ‘Blossom Dream’ necklace, a necklace made of delicate flowers with a unique gold colour gradient, was awarded the Red Dot Award 2022 last year. The passionate designer not only places the highest demands
on the design but also on the materials used and their processing. Her six collections are individually made by master craftsmen exclusively in high-quality gold or platinum alloys with the finest diamonds.
"Each piece of jewellery in my collection has its own individual history of origin - and so I'm always happy about this international appreciation," says Waldhier-Fröhling. She will duly celebrate her success with her team at the Red Dot Gala in the Aalto Theater in Essen and the subsequent Designers' Night in the Red Dot Design Museum. The bracelet will then also be on display there in the exhibition.
All Red Dot Award winners of 2023 can be seen here: www.red-dot.org
More information about Annelie Waldhier-Fröhling: www.annelie-froehling.de
SPECIAL THEME: PROGRESSIVE ENERGY AND ENVIRONMENTAL COMPANIES OF 2023
For a brighter future
As we look towards the future, sustainability becomes increasingly important. Many companies have already dedicated their doings to the sustainable energy sector and environmental causes. We present some of them on the following pages.
PHOTOS: UNSPLASH
Der letzte Sommer hat in vielen Ländern Hitzerekorde gebrochen und auch dieses Jahr muss man mit vielen Hitzetagen leben. Das Schweizer Unternehmen Klimahelfer GmbH zeigt, wie man sich bestens helfen kann.
Eine Möglichkeit heiße Tage ohne hohe Investitionskosten zu bewältigen, besteht darin, während der kühleren Stunden ausgiebig zu lüften. Dies kann beispielsweise in der Nacht geschehen, wenn die Außentemperaturen sinken. Auch die Sonneneinstrahlung kann man kontrollieren, indem man die Südseite der Wohnung identifiziert und die Fenster mit Rollos beschattet, was eine Überhitzung verhindert.
Außerdem sollte man nach möglichen Wärmequellen in der Umgebung der Wohnung suchen und vermeiden, dass von dort warme Luft hereinkommt. Wenn sich beispielsweise das Treppenhaus stark erhitzt, ist ein Spalt unter der Tür kontraproduktiv.
Wie man sieht, kann es sehr aufwendig sein die eigene Wohnung kühl zu halten: Das Öffnen und Schließen der Fenster zu bestimmten Zeiten kann mühsam sein und erhöht nachts mitunter das Risiko von Einbrüchen oder Stör-Lärm.
Eine effektivere Lösung bietet ein Klimasystem, das unabhängig von den Außentemperaturen angenehme Raumtemperaturen gewährleistet. Eine Möglichkeit sind hier die permanent installierten Klimaanlagen in SplitBauweise, die aus einem Außen- und einem Innengerät bestehen (daher der Name Split von gesplittet zu zwei Geräten) und recht leise sind. Das ganzjährig installierte Außengerät erzeugt warme Luft, während das Innengerät für angenehme Kühlung in der Wohnung sorgt im Umluftbetrieb (ohne Frischluft).
Alternativ kann man mobile Klimageräte (nicht gesplittet, alles in einem Gerät) nutzen, welche die Wohnung um etwa 7°C im Vergleich zur Außentemperatur herunterkühlen. Die warme Abluft wird über einen Abluft-Schlauch nach außen abgeleitet (mit Frischluftaustausch). Dafür ist allerdings oft ein geöffnetes Fenster erforderlich, was wiederum warme Luft von außen eindringen lässt und zu Effiziens-Verlusten und längeren Betriebszeiten führt.
Seit 2017 gibt es das innovative System von der Klimahelfer GmbH, das warme Außenluft und warme Abluft zuverlässig draußen hält und die Effizienz des Systems merklich steigert: Es handelt sich um einen Fensteranschluss, der einmalig auf Maß installiert wird. Damit kann man die Vorteile des mobilen Klimagerätes ohne die Nachteile eines undichten Fensters nutzen. Das Rollo kann nun trotzdem bis auf 70 Prozent heruntergelassen werden weil das System GegenLuftwiderstände verträgt. Dieses Gesamtsystem kühlt die Wohnung um etwa 11°C gegenüber der Umgebungstemperatur ab (Beispiel: 35°C Außentemperatur bei 24°C Innenraumtemperatur). In kälteren Jahreszeiten können das mobile Klima-Gerät und die Fenster-Installation (gefertigt nach Maß) komplett eingelagert werden und das nimmt dann in der Wohnung keinerlei Platz weg und das Fenster ist unverändert.
So lässt sich dank Klimahelfer GmbH der Sommer genüsslich ertragen.
www.klimahelfer.ch
Shop: www.klimaeinbau.ch
INTERIOR DESIGN AUS LEIDENSCHAFT
Milo Interieur: Eine Reise durch exquisite Materialien und Farben, die auf inspirierende Weise Räume mit Emotionen und Bedeutung erfüllen.
Milo Interieur ist das Ergebnis einer lebenslangen Leidenschaft für Innenarchitektur und Materialdesign. „Die Faszination für die Emotionen, die durch die Kombination verschiedener Farben und Materialien entstehen, war schon immer in mir", erzählt Gründer Michel Milo. Seine Karriere begann mit einer Ausbildung zum Innendekorateur im renommierten Inneneinrichtungsgeschäft Tapeten Spörri AG in Zürich. Dies öffnete ihm von St. Moritz bis nach St. Petersburg Türen zum Internationalen High Class Interiors.
Die Gründung seines eigenen Unternehmens, Milo Interieur, war der nächste logische Schritt auf seinem Weg. Die Vision des Unternehmens: Begleitung bei der Umsetzung von Ideen zu fertigen Objekten, die den individuellen Wünschen und Bedürfnissen der Kunden genau entsprechen. Vom Bodenbelag bis zur Innenbeschattung, von Akustik- bis zu Wandbespannungen - bei Milo Interieur wird jedes Detail bedacht und
maßgeschneiderte Lösungen für spezielle Gestaltungsansprüche gefunden.
Mit einem Netzwerk aus außergewöhnlichen Partnern ist Milo Interieur der perfekte Ansprechpartner für Architekten, Bauherren und Investoren. Was die Kunden vor allem schätzen, ist die unabhängige, transparente und produktneutrale Beratung. Auch das ‚Rundum-sorglos-Paket‘, welches von der Planung bis zur Montage reicht, kommt gut an. „Einzigartige Ideen werden bei uns zu fairen Preisen umgesetzt“, fügt Milo hinzu.
In Zeiten, in denen Umweltbewusstsein zu Recht immer mehr ins Zentrum rückt, ist auch Milo Interieur bemüht, kreislauffähige Produkte zu fördern. „Die Unterstützung und Integration von recycelbaren Produkten wie Klebstoffen, Teppichen und Stoffen ist ein wichtiger Trend in der Innenarchitektur", so Milo. „Kommunikation und Aufklärung tragen auch dazu bei, die Kunden mit verschiedenen Programmen
vertraut zu machen und Unterstützung zu leisten.“ So kann man zum Beispiel innovative Lösungen wie Garn aus alten Fischernetzen verwenden oder Teppichrücken aus recycelten Plastikflaschen herstellen.
Vom Doppelboden bis zum Vorhang: Milo Interieur bringt die Leidenschaft für Innenarchitektur, eine umfassende Beratung und Expertise in Sachen Nachhaltigkeit zusammen, um Kunden ein Innenraumdesign zu bieten, das so einzigartig ist wie sie selbst.
www.milointerieur.ch
WEIGHING GOES DIGITAL
Digital scales are essential for businesses in a wide range of industries. They provide an accurate and reliable solution for weighing loads, thus enabling efficient and accurate weight assessment.
Founded in 1993 by Martin Lustenberger with the vision of making the digital, precise and stable technology of the ‘oscillating wire’ available to a wider industrial community, DIGI SENS Switzerland AG is now an internationally positioned, export-oriented company (exports account for more than 90%) that has been committed to sustainability since its foundation, e.g. with the optimisation of refilling processes or the supply of sustainably operating OEM customers. With 60 employees and a double-digit percentage annually growth rate, the expert in digital weighing boasts impressive figures.
“As one of the leading providers of intelligent load sensor technology for the waste management and logistics industry, we focus not only on the uniqueness of our technology, but also on outstanding quality, innovative features and reliable performance. This means, for example, that we perform a dynamic, certified weighing process on waste vehicles and follow a strict routine to ensure
that the measurement results of our technologies are accurate and meaningful,” clarifies CEO Jürg Härtli.
DIGI SENS Switzerland AG also specialises in logistics solutions for suppliers of c&b parts and in structural measurements. What are their main features? “For logistics solutions, we offer i.cupboard, our automatic, decentralised and independent inventory management system. It allocates each material removal or return to the person responsible. A scale continuously monitors the stock in all containers and sends the corresponding readings to a cloud server. Stocks, re-orders and access rights can be viewed and controlled on a computer at any time. This allows companies to reorder as needed and optimise storage costs,” says Härtli.
What about structural measurements? “Structural measurements are used in many applications. They can be specifically adapted to our customers’ needs. Our oscillating
wire technology is unique and definitely an attractive alternative to conventional load cells,” stresses the CEO. “Our technology allows measuring forces and weights directly in existing structures, thus providing realistic results. For example, our technology can be found in many lifts, where it ensures optimal performance and user safety by accurately determining the weight. Structural measurements detect overloads and prevent unnecessary stops when a lift has reached its load limit. These measurements also ensure that the lift stops evenly in exactly the right place.
Measuring forces and weights digitally? DIGI SENS Switzerland knows how.
www.digisens.ch/en
WEIGHING GOES DIGITAL
Digitale Messgeräte sind für Unternehmen aus den unterschiedlichsten Branchen von entscheidender Bedeutung. Sie bieten eine präzise und zuverlässige Lösung für das Wiegen von Lasten und ermöglichen eine effiziente und genaue Gewichtsbestimmung.
1993 von Martin Lustenberger mit der Vision gegründet, die digitale, präzise und stabile Technologie der ‚schwingenden Saite’ einem breiteren industriellen Umfeld zugänglich zu machen, ist das Unternehmen DIGI SENS Switzerland AG heute ein international aufgestelltes, exportorientiertes Unternehmen (mit einem Exportanteil von über 90%), das sich bereits seit seiner Gründung der Nachhaltigkeit verpflichtet sieht, beispielsweise mit der Optimierung von Nachfüllprozessen oder der Belieferung von nachhaltig operierenden OEM-Kunden.
Mit 60 Mitarbeitenden und jährlichen Wachstumsraten im zweistelligen Prozentbereich liefert der Experte für digitales Wiegen Zahlen, die beeindrucken.
„Als einer der führenden Anbieter intelligenter Lastsensortechnologien für die Bereiche Abfallmanagement und Logistik, setzen wir nicht nur auf die Einzigartigkeit unserer Technologien, sondern auch auf herausragende Qualität, innovative Funktionen und zuverlässige
Leistung. Das bedeutet beispielsweise, dass wir einen dynamischen, zertifizierten Wiegeprozess auf dem Abfallfahrzeug durchführen, also einem streng definierten Prozess folgen, um sicherzustellen, dass die Messergebnisse unserer Technologien genau und aussagekräftig sind”, stellt CEO Jürg Härtli klar.
Die DIGI SENS Switzerland AG hat sich auch auf Logistiklösungen für Zulieferer von C & B-Teilen und auf Strukturmessungen spezialisiert. Was sind hier die Besonderheiten?
„Im Bereich der Logistiklösungen bieten wir i.cupboard an. Das ist ein eigens von uns entwickeltes automatisches, dezentrales und unabhängiges Warenwirtschaftssystem, das jede Materialentnahme oder -rückgabe zweifelsfrei einer Person zuordnet. Eine Waage überwacht kontinuierlich die Bestände aller Behälter und sendet die Werte dann an einen Cloud-Server. Standortübergreifend können Bestände, Nachbestellungen und Zugriffsrechte jederzeit bequem am Computer eingesehen und gesteuert werden. So können Unternehmen bedarfsgerecht nachbestellen
und die Lagerhaltungskosten optimieren”, beschreibt Härtli.
Und die Strukturmessungen? „Strukturmessungen im Allgemeinen gibt es in vielen Anwendungen. Sie können speziell auf die Bedürfnisse unserer Kunden angepasst werden. Die von uns entwickelte Schwingsaitentechnologie ist einzigartig und definitiv eine attraktive Alternative zu den herkömmlichen Lastmesszellen”, so der CEO. „Denn unsere Technologie ermöglicht es, Kräfte und Gewichte direkt in bestehenden Strukturen zu messen und damit praxisnahe Ergebnisse zu liefern. So findet man unsere Technologie beispielsweise in vielen Aufzügen, wo sie durch präzise Gewichtsbestimmung für optimale Leistung und die Sicherheit der Nutzenden sorgt. Die Strukturmessungen erkennen Überlastungen und vermeiden unnötige Stopps, wenn der Aufzug die jeweilige Gewichtsgrenze erreicht hat. Die Messung stellt auch sicher, dass der Aufzug genau an der richtigen Stelle anhält und keine Absätze beim Aussteigen entstehen.”
Kräfte und Gewichte digital messen? DIGI SENS Switzerland hat die passenden Lösungen.
www.digisens.ch
HEATING TECHNOLOGY WITH HEAT PUMPS
Humans need heat, for example to heat up living and working spaces as well as shower water.
The cave dwellers lit a fire for this. With hypocaust heaters, the Romans led the fire in brick channels under the living rooms. During industrialisation, boilers were initially made of cast iron and then steel to burn fuel oil and natural gas. When fossil fuels are ignited, flames with temperatures around 1200 degrees Celsius are produced. With the fire of 1200 degrees Celsius, room temperatures of 22 degrees Celsius or domestic hot water temperatures of 50 degrees Celsius are generated. From today's point of view, this does not correspond to any particular art of engineering.
Much more advanced technology is found in heat pumps. The physicist Nicolas Carnot designed the Carnot cycle in 1824. This thermodynamic process is found in refrigerators and also in heat pumps. Modern people are increasingly using heat pump technology to generate space heating and to heat domestic hot water.
HEAT PUMP TECHNOLOGY
Heat pumps draw energy from the surrounding outside air, from the earth or from the subsoil and from bodies of water. More than 95 per cent of heat pumps are powered by electrical energy. Two to three parts of the energy used are taken from the environment and only one part is the drive energy. This means that heat pumps are basically three to four times more efficient than fossil fuel heating.
HEIZTECHNIK MIT WÄRMEPUMPEN
Die Höhlenbewohner haben dafür ein Feuer entfacht. Mit Hypokausterheizungen haben die Römer das Feuer in gemauerten Kanälen unter die Wohnräume geführt. Während der Industrialisierung entstanden Heizkessel anfänglich aus Gusseisen und anschliessend aus Stahl, um Heizöl und Erdgas zu verbrennen. Wenn fossile Brennstoffe angezündet werden, entstehen Flammen mit Temperaturen um 1200 Grad Celsius. Mit dem Feuer von 1200 Grad Celsius werden Raumtemperaturen von 22 Grad Celsius oder Brauchwarmwassertemperaturen von 50 Grad Celsius erzeugt. Das entspricht, nach heutiger Betrachtung, keiner besonderen Ingenieurskunst.
Deutlich fortschrittlichere Technik befindet sich in Wärmepumpen. Der Physiker Nicolas Carnot entwarf 1824 den Carnot-Kreisprozess. Dieser thermodynamische Prozess befindet sich in Kühlschränken und auch in Wärmepumpen. Der moderne Mensch setzt mehr und mehr die Wärmepumpentechnik für die Erzeugung von Raumwärme und für die Erwärmung von Brauchwarmwasser ein.
WÄRMEPUMPENTECHNIK
Wärmepumpen ziehen Energie aus der Umgebungsaussenluft, aus der Erde oder aus dem Untergrund und aus Gewässern. Wärmepumpen werden zu über 95 Prozent der Geräte mit elektrischer Energie angetrieben. Die genutzte Energie wird zu zwei bis drei Teilen der Um-
Heat pumps are available for small to large properties, regardless of whether they have underfloor or radiator heating. Heat pumps can be used in new buildings or when replacing oil or gas heating.
ECONOMIC CHALLENGES
Heat pump systems are more expensive to buy than oil or gas heating systems. On the other hand, the additional investments pay for themselves after about 10 years, because the operating costs are significantly lower than with oil and gas heating. Subsidies and subsidies also improve the relationship. This means that if you can count, you invest in a heat pump heating system.
QUALITY OF HEAT PUMPS
Everyone speaks of quality. The criteria are often not clear. The quality of an evening dress, watches, upholstered groups or heat pumps varies. The professional association of heat pumps in Switzerland, FWS, has been dealing with the issue of quality for 25 years. For FWS, quality in heat pumps means operational reliability, durability and energy efficiency. The FWS also invests in the training and further education of specialists, because properly planned and installed heating systems are the basis
for an efficient heating system. So that the investors do not have to deal with the technical details, the FWS has the heat pumps measured at internationally authorised test centres. If additional criteria are met, the FWS awards a seal of approval. The seal of approval procedure is internationally consolidated. The countries of Switzerland, Austria and Germany in particular actively use the seal of approval. Other European countries use other labels.
gebung entnommen und nur ein Teil beträgt die Antriebsenergie. Das bedeutet, dass Wärmepumpen grundsätzlich drei bis vier Mal effizienter als fossile Heizungen sind.
Wärmepumpen gibt es für kleine bis grösste Objekte, egal ob Fussboden- oder Radiatorenheizungen. Wärmepumpen können bei Neubauten oder beim Ersatz von Öl- oder Gasheizungen angewendet werden.
WIRTSCHAFTLICHE HERAUSFORDERUNGEN
Wärmepumpen-Anlagen sind in der Anschaffung teurer als Öl- oder Gasheizungen. Hingegen zahlen sich die Mehrinvestitionen nach circa 10 Jahren zurück, denn die Betriebskosten sind deutlich tiefer als bei Öl- und Gasheizungen. Förderbeiträge und Subventionen verbessern das Verhältnis zusätzlich. Das heisst, wer rechnen kann, investiert in eine Wärmepumpenheizung.
QUALITÄT VON WÄRMEPUMPEN
Jedermann spricht von Qualität. Oft sind die Kriterien nicht klar. Qualität bei einem Abendkleid, bei Uhren, bei Polstergruppen oder bei Wärmepumpen sind unterschiedlich. Die Fachvereinigung Wärmepumpen Schweiz, FWS befasst sich seit 25 Jahren mit dem Thema Qualität. Für die FWS bedeutet Qualität bei Wärmepumpen Betriebssicherheit, Langlebigkeit und Energieeffizienz. Die FWS investiert auch in die Aus- und Weiterbildung von Fachleuten, denn richtig geplante und installierte Heizungsanlagen sind die Basis für eine effiziente Heizungsanlage. Damit die Investorinnen und Investoren sich nicht mit den technischen Details befassen müssen, lässt die FWS die Wärmepumpen bei international autorisierten Prüfzentren ausmessen. Wenn zusätzliche Kriterien erfüllt sind, vergibt die FWS ein Gütesiegel. Das Gütesiegelverfahren ist international konsolidiert. Insbesondere die Länder Schweiz, Österreich und Deutschland wenden das Gütesiegel aktiv an. Andere europäische Länder kennen andere Labels.
SUBSIDIES AND GRANTS
Discussions about subsidies and grants are very intense in Germany, Austria and Switzerland. Heat pumps, which replace fossil heating, relieve the climate of CO2. However, heat pumps require electrical energy. Because electrical energy has to be used sparingly, heat pump systems that are as efficient as possible should be installed. The seal of approval offers the guarantee that heat pumps are installed with good efficiency.
Therefore, subsidies and grants should be tied to efficiency targets. That's how many people are - either they have to meet legal obligations or they're driven by financial benefits like grants or subsidies to adopt energy-efficient heat pumps. Subsidies and grants for efficient heat pump systems are effective.
www.fws.ch
Fachvereinigung Wärmepumpen Schweiz, FWS Association founded in 1993
700 members - Suppliers
- Drilling companies
- Planners, installation companies
- Energy providers
Associations
- Activities
- Information and advice
- Education and continuing education
- Quality assurance
- Standards and technologz
- Politics and framework conditions
- International
Managing Director – Stephan Peterhans
SUBVENTIONEN UND FÖRDERBEITRÄGE
Die Diskussionen um Subventionen und Förderbeiträge sind in Deutschland, Österreich und der Schweiz sehr intensiv. Wärmepumpen, welche fossile Heizungen ersetzen, entlasten das Klima von CO2. Wärmepumpen benötigen aber elektrische Energie. Weil mit der elektrischen Energie haushälterisch umgegangen werden muss, sollten möglichst effiziente Wärmepumpen-Anlagen eingebaut werden. Das Gütesiegel bietet die Gewähr, dass Wärmepumpen mit einer guten Effizienz eingebaut werden. Daher sollten Subventionen und Förderbeiträge an Effizienzvorgaben gebunden werden. Der Mensch ist so, entweder gibt es gesetzliche Vorgaben oder er wird mit finanziellen Anreizen wie Subventionen oder Förderbeiträgen motiviert, effiziente Wärmepumpen einzubauen. Subventionen und Förderbeiträge für effiziente Wärmepumpen-Anlagen sind zielführend.
www.fws.ch
Fachvereinigung Wärmepumpen Schweiz, FWS Verein gegründet 1993
700 Mitglieder
- Lieferanten
-Bohrfirmen
- Planer, Installationsunternehmen
- Energieversorger
- Verbände
Aktivitäten
-Information und Beratung
- Aus- und Weiterbildung
- Qualitätssicherung
-Normen und Technik
-Politik und Rahmenbedingungen
- Internationales
Geschäftsführer – Stephan Peterhans
KINKHAO: THAI HOSPITALITY IN THE HEART OF ZURICH
Enjoy a culinary journey through Thailand while remaining in the heart of Zurich, at the Thai restaurant KINKHAO. The cuisine combines three different cooking styles of Thailand –north, north-east and central – to create a Thai menu as a ‘Tavolata’. For the last three years, the restaurant has received the Swiss Guest Award. On Tripadvisor, Google and other review platforms, meanwhile, guests seem to outdo each other with their uses of superlatives.
"Kin Aharn Pen Ya – food is the natural medicine". And when it comes to enjoying good food together, can there really be a better medicine than that? The restaurant's set-up with three long tables creates the special atmosphere of ‘Tavolata’ – dining together with fine Thai cuisine, warm hospitality and a familiar atmosphere, like eating at your friend's place.
The focus of the Thai restaurant KINKHAO is on the diversity of Thai cuisine and Swiss regionality. The dishes are prepared exclusively with Thai spices and herbs and meat from Switzerland. Healthy cuisine with no flavour enhancers or glutamates used. KINKHAO invites you to enjoy with all your senses, and can also cater for vegetarians or vegans on request.
The menu includes dishes from all regions of Thailand. For example, the special Thai sausages, which are KINKHAO's own recipe, plus red curry pork, green curry vegetables, or grilled fish with coconut milk. The dishes can also be combined, for maximum enjoyment. The culinary journey is offered at a fixed price, including wine and coffee, until closing time.
www.kinkhao.ch
KINKHAO: THAILÄNDISCHE GASTFREUNDSCHAFT IM HERZEN VON ZÜRICH
Eine kulinarische Reise durch Thailand genießt man im Herzen von Zürich in dem Thai Restaurant KINKHAO. Die Küche vereint die drei verschiedenen Kochstile Thailands –Nord, Nordost und Zentral – zu einem thailändischen Menü als ‚Tavolata‘. In den letzten drei Jahren wurde das Restaurant mit dem Swiss Guest Award ausgezeichnet. Auf Tripadvisor, Google und den einschlägigen Portalen übertreffen sich die Gäste mit Superlativen.
„Kin Aharn Pen Ya – das Essen ist die natürliche Medizin“. Gutes Essen gemeinsam genießen, kann es eine bessere Medizin geben? Die Einrichtung des Restaurants mit drei langen Tischen schafft die besondere Atmosphäre der ‚Tavolata‘ – mit feiner thailändischer Küche, herzlicher Gastfreundschaft und einer familiären Atmosphäre, als ob man bei Freunden essen würde.
Der Fokus im Thai Restaurant KINKHAO liegt auf der Vielfalt der thailändischen Küche und auf der Schweizer Regionalität. Die Gerichte werden ausschließlich mit Fleisch aus der Schweiz zubereitet sowie mit Gewürzen und Kräutern aus Thailand verfeinert. Eine gesunde Küche, die auf Geschmacksverstärker und Glutamate verzichtet. KINKHAO lädt zum Genuss mit allen Sinnen ein, auf Wunsch auch vegetarisch oder vegan.
Zum Menü gehören Speisen aus allen Regionen Thailands. Etwa die besonderen Thai-Würstchen nach eigenem Rezept von KINKHAO, oder das Rote Curry Schweinefleisch, grünes Currygemüse oder der gegrillte Fisch mit Kokosnussmilch aus dem Gebiet Bangkok. Für den maximalen Genuss werden auch die Gerichte miteinander kombiniert. Die kulinarische Reise wird zum Festpreis inklusive Wein und Kaffee angeboten.
shop.albert-spiess.ch
AMERICAN FLAIR MEETS MUNICH ELEGANCE
From Toronto to Prague and now to Munich: George Prime Steak & Raw Bar brings an American-style steakhouse to Europe. Modern, luxurious, and intimate.
The origins of George Prime Steak & Raw Bar are deeply rooted in a love for American steakhouses and Japanese seafood. George, the owner, spent many years in Toronto where he discovered his passion for American-style steakhouses. This inspired him to open a similar steakhouse in Europe. Following the success of his first restaurant in Prague, he took the leap to Germany, opening a larger, more luxurious sister restaurant.
In the heart of Munich, he offers his signature USDA Prime steaks. USDA Prime is a premium classification achieved by only two to three percent of the cattle population. The meat comes from selected farms in the Midwest of the USA, where cattle are raised humanely. A special feature of George Prime Steak & Raw Bar is the signature ageing process. This includes the oldest methods of meat ageing, dry-ageing and wet-ageing, which contribute to the tenderness and fla-
vour intensity of the meat. On special occasions, guests can even select whole pieces of steak in advance and have them aged individually.
In addition to this unique specialty, the introduction of the Raw Bar perfectly expanded the menu. The Nikkei-style inspired seafood dishes combine the complex and refined cuisine of Japan with the bold and colourful flavours of Peru. Particularly popular is the seafood tower, offering a selection of fresh seafood – ideal for sharing. The restaurant impresses not only with its culinary highlights but also with top-notch mixology and the largest selection of Californian wines in Germany.
The restaurant’s ambiance is equally thoughtthrough down to the smallest detail: modern, luxurious, and intimate. Guests can dine in a sophisticated atmosphere that radiates both comfort and elegance.
George Prime Steak & Raw Bar is particularly popular among foodies who value top quality and innovation in gastronomy. Whether it's premium steaks or fresh seafood, the restaurant offers something for every palate. An extraordinary culinary journey throughout.
www.georgeprimesteakmunich.com
AMERIKANISCHES FLAIR TRIFFT AUF MÜNCHNER ELEGANZ
Von Toronto über Prag bis nach München: So kommt mit George Prime Steak & Raw Bar ein Steakhouse mit amerikanischem Flair nach Europa. Modern, luxuriös und intim.
Die Ursprungsgeschichte von George Prime Steak & Raw Bar ist geprägt von der Liebe für amerikanische Steakhäuser und japanisches Seafood. George, der Besitzer, hat viele Jahre in Toronto verbracht und seine Leidenschaft für amerikanische Steakhäuser entdeckt. Diese inspirierte ihn, ein solches Steakhouse in Europa zu eröffnen. Nach dem Erfolg des ersten Restaurants in Prag wagte er den Sprung nach Deutschland, wo er ein größeres und luxuriöseres Schwesterrestaurant eröffnete.
Im Herzen von München bietet er seine charakteristischen USDA-Prime Steaks. USDAPrime ist eine Premium-Klassifizierung, die nur zwei bis drei Prozent des Viehbestands erreicht. Das Fleisch stammt von ausgewählten Farmen im Mittleren Westen der USA, die ihre Rinder artgerecht halten. Ein besonderer Aspekt des George Prime Steak & Raw Bar ist der Signature Aging Prozess. Dieser umfasst die ältesten Methoden der Fleischreifung, das Dry-Aging und das Wet-Aging, die zur Zart-
heit und Geschmacksintensität des Fleisches beitragen. Bei besonderen Anlässen können Gäste sogar ganze Steakstücke vorab auswählen und diese individuell reifen lassen
Neben dieser einzigartigen Spezialität wurde mit der Einführung der Raw Bar das kulinari-
sche Angebot perfekt erweitert. Die NikkeiStyle inspirierten Seafood Gerichte, kombinieren die komplexe und raffinierte Küche Japans mit den kräftigen und farbenfrohen Aromen Perus. Besonders beliebt ist der Seafood-Tower, der eine Auswahl an frischen Meeresfrüchten bietet und ideal zum Teilen ist. Das Restaurant beeindruckt aber nicht nur mit den kulinarischen Highlights, sondern auch mit einer erstklassigen Mixologie und der größten Auswahl an kalifornischen Weinen in Deutschland.
Auch das Ambiente überzeugt bis ins kleinste Detail: modern, luxuriös und intim. Gäste können in einer anspruchsvollen Atmosphäre speisen, die sowohl Komfort als auch Eleganz ausstrahlt.
Das Angebot von George Prime Steak richtet sich vor allem an Genießer, die Wert auf höchste Qualität und Innovation in der Gastronomie legen. Egal ob es sich um Premium-Steaks oder frische Meeresfrüchte handelt, das Restaurant bietet jedem Gaumen etwas. Rundum eine kulinarische Reise der Extraklasse.
www.georgeprimesteakmunich.com
CLASSIC WINEMAKING METHODS WITH HEART AND MIND
Good wines open the door to a world of pleasure. The quality and flavour of wines are determined by the grape variety, the growing region and the winemakers’ craftsmanship.
What began in 1957 with the acquisition of a fallow vineyard in Truttikon has become a success story for the Zahner family. Niklaus Zahner, who is the second generation to run the family business, recalls: “We harvested our first crop in 1964. Today, almost 60 years later, we have expanded the vineyard to an area of 10 hectares, continuously extended our cellars and range, and created new styles of wine. We are now one of the truly great among the small wineries.”
A believer in classic wines, Zahner grows the varieties Pinot noir, Pinot blanc, Gewürztraminer and Müller-Thurgau. He pays attention to small details that make a big difference. “During my training, I did internships in France, Italy, California and Australia. There I became familiar with the method of Richard Smart and Markus Keller, which we now use in our vineyard. As a result, the
leaves of our vines produce a lot more sugar, color and aromas, and the grapes are better exposed and ventilated – prerequisites for the exceptional quality of our wine,” explains the winemaker. “This requires a lot of manual labour, as the grapes and leaves have to be carefully positioned. But it’s well worth the effort, as the extra work is noticeable in every sip of our wines.”
And it’s not only lovers of good wine that appreciate the effort. Wine experts also appreciate this kind of care: The Truttiker Pinot noir and Pinot blanc have already received much recognition and praise. Amongst others, from the Hong Kong Wine Society, which declared the Zahner family’s Truttiker Pinot noir the best wine in an international selection of 18 wines.
Visitors are always welcome at the Zahner winery, and the owner himself is happy to
take the time to introduce interested guests to the exciting world of wine. What are his plans for the future? “With Pinot noir, we want to get even closer to the original from Burgundy with its characteristic Burgundy typicity,” says Zahner. “This is the tiny but subtle difference between good and great Pinot noir. We are working to decipher this typicity and, as always, to satisfy even the most demanding palates with this perfected version of our Pinot noir.”
www.zahner.biz
KLASSISCHE WINZERMETHODEN MIT HERZ UND VERSTAND
Gute Weine öffnen das Tür zu einer Welt des Genusses. Die Qualität und der Geschmack von Weinen werden von der jeweiligen Rebsorte, der Anbaugegend und natürlich von dem handwerklichen Können der Winzer:innen geprägt.
Was 1957 mit dem Kauf eines brachliegenden Weinbergs in Truttikon begann, hat sich für Familie Zahner zu einer Erfolgsgeschichte entwickelt. Niklaus Zahner, der den Familienbetrieb in zweiter Generation führt, erinnert sich: „Wir brachten 1964 die erste Ernte ein. Heute, fast 60 Jahre später, haben wir den Betrieb auf eine Fläche von 10 Hektar vergrößert, unsere Keller und das Sortiment laufend erweitert und neue Weinstile kreiert. Mittlerweile zählen wir zu den wirklich Großen unter den kleineren Weingütern.”
Als Anhänger klassischer Reben baut Zahner die Sorten Pinot noir, Pinot blanc, Gewürztraminer und Müller-Thurgau an. Dabei achtet er auf kleine Details, die aber einen großen Unterschied machen. „Während meiner Ausbildung habe ich Praktika in Frankreich, Italien, Kalifornien und Australien gemacht. Dabei habe ich die Methode von Richard Smart und Markus Keller kennengelernt, die wir jetzt in unserem Weinberg anwenden. Die
Blätter unserer Rebstöcke bilden dadurch viel mehr Zucker, Farb- und Aromastoffe aus, und die Trauben können besser belichtet und belüftet wachsen – Voraussetzungen für die herausragende Qualität unserer Weine”, beschreibt der Winzer. „Das bedeutet zwar viel Handarbeit, denn Trauben und Blätter müssen behutsam in die richtige Position gebracht werden. Aber die Mühe lohnt sich, denn diesen Mehraufwand merkt man unseren Weinen mit jedem Schluck an.”
Nicht nur Liebhaber guter Weine wissen diese besondere Arbeit zu schätzen, auch Weinexperten belohnen so viel Sorgfalt: Der Truttiker Pinot noir bzw. Pinot blanc erhielt bereits viel Aufmerksamkeit und Lob. Unter anderem von der Hong Kong Wine Society, die den Truttiker Pinot noir vom Weingut Familie Zahner bereits zum besten Wein aus einer internationalen Auswahl aus 18 Pinot noirs erklärte.
Besucher sind auf dem Weingut Zahner immer willkommen, und der Inhaber selbst nimmt sich gerne Zeit, um Interessierten die spannende Welt der Weine näher zu bringen. Was hat er sich für die Zukunft vorgenommen? „Beim Pinot noir wollen wir uns noch mehr dem Original aus dem Burgund mit seiner charakteristischen Burgundertypizität annähern”, so Zahner. „Sie macht den kleinen, aber feinen Unterschied zwischen gutem und grossem Pinot noir aus. Wir arbeiten daran, diese Typizität zu entschlüsseln, und mit dieser perfektionierten Version unseres Pinot noir wie gewohnt die anspruchsvollsten Gaumen überzeugen.”
www.zahner.biz
EINE EINMALIGE KULISSE
WANDERERLEBNISSE AUF MELCHSEEFRUTT
Erkunden Sie die Hochebene auf knapp 2000 m ü. M. zu Fuss. Melchsee-Frutt ist Ausgangspunkt für aussichtsreiche Wanderungen für sportlich aktive und Geniesser. Drei tiefblaue Bergseen versprechen die pure Bergfrische!
Zum Webshop
Bercher Wines – An Exquisite Tasting Experience
Saturday 26th August, 5.30pm
Award-winning wine merchant The WineBarn have teamed up with world-renowned Bercher Winery, from the Baden region of Germany, and come up with a wonderful way to spend a summer evening at home with friends.
BY IRIS ELLMANNImagine a case of five of the most exquisite German wines sent direct to your door, and then sharing them with friends on a live Zoom tasting with winemaker Arne Bercher and Iris Ellmann from The WineBarn. They will talk you and your friends through the wines and tell you the stories behind them. You’ll be able to ask questions and find out more about the fascinating Kaiserstuhl region of Germany, and what makes these wines so special. After the talk, filled with new-found knowledge of the wines, you can enjoy them over dinner with friends and continue the discussion.
The five wines featured in the tasting will be a wonderful selection of Weissburgunder (Pinot Blanc), Grauburgunder (Pinot Gris), Spätburgunder (Pinot Noir) and Chardonnay. The wines included are;
2022 JECHTINGER WEISSBURGUNDER DRY (PINOT BLANC)
This Weissburgunder's filigree acidity is complimented by its subtle fruity notes. Light golden yellow in colour, it has aromas of apple, hazelnut and citrus fruit, as well as delicate floral notes.
2021 BURKHEIMER SCHLOSSGARTEN
GRAND CRU DRY (PINOT GRIS)
This Grauburgunder Grand Cru is enormously smooth, with elegant fruit notes of ripe pine-
apple and pear. Rich golden yellow in colour, it has a very harmonious acid structure.
2022 CHARDONNAY SE DRY
Golden yellow in colour, this dry Chardonnay has elegant notes of gooseberry and lime, combined with a spicy flavour and filigree acidity on the palate.
2018 BURKHEIMER SPÄTBURGUNDER VILLAGE DRY (PINOT NOIR)
A juicy, full-bodied ruby red. It has spicy sweet aromas of dark chocolate, orange and figs combined with a smooth, filigree acidity on the palate.
2020 BURKHEIMER FEUERBERG KESSELBERG SPÄTBURGUNDER GRAND CRU DRY (PINOT NOIR)
Dark ruby red in colour, this Spätburgunder Grand Cru has dense, red berry aromas. It is juicy, powerful and elegant on the palate, with a long, fine finish and soft tannins.
A uniquely wonderful way to kick off an evening, taste some beautiful wines and enjoy time with friends!
To learn more about The WineBarn’s wine tasting events, visit: www.thewinebarn.co.uk/ collections/events
The WineBarn is a a multi-award-winning wine merchant that specialises in exclusively German wine and have been bringing pure drinking pleasure to the UK for over 23 years. Their elegant wines have been selected to cover a range of styles - from the affordable to the luxury, from dry to sweet and from fresh to full-bodied, ensuring there’s something to suit all tastes and pair with any cuisine.
To find your new favourite German wine, contact The WineBarn for a personal recommendation.
Visit: www.thewinebarn.co.uk
Call: 0044 1962 761 215
Email: wine@thewinebarn.co.uk
“A MORE HOLISTIC APPROACH IN TALENT MANAGEMENT IS NEEDED”
Discover Germany, Austria & Switzerland sits down with agent and founder of ZTA Management Zetha Asafu-Adjaye to discuss diversity in talent management, the problem of gatekeeping in that profession, and much more.
DISCOVER GERMANY: How did you get into talent management?
Zetha Asafu-Adjaye: Like most things in my life: with no holds barred. At the age of 16, I did an internship at a talent agency in Berlin and realized early on that my calling would be behind the camera rather than in front of it. I grew up in Lower Saxony in a foster family that had nothing to do with the film industry. In my biological family on my father's side, however, there were several actors. My grandfather Peter Fitz was a renowned theatre and film actor in his time, which gave me a glimpse into the agent profession and the industry on my occasional visits to Berlin. He always told me: You're not going to be an actress; you're going to be an agent. He should be right.
DISCOVER GERMANY: What do you love most about your profession?
Zetha Asafu-Adjaye: I can be an advocate for people who contribute to our society and world with their play and artistry. In my opinion art and culture (and thus the film industry as one of its expressions) are of outstanding significance to society, as are the people who have dedicated their careers and lives to creating and reinventing them. They reflect social debates, they provide friction surfaces for dealing with reality, they transcend everyday events. Art and culture are an expression of human existence.
DISCOVER GERMANY: Why did you found ZTA Management? What did you want to achieve with the agency?
Zetha Asafu-Adjaye: Fortunately, voices on the subject of structural change are becoming stronger and more assertive in our industry. I believe the course for sustainable change can also be set in the way we deal with talent. As an agent, you are not only an administrator, but also an advocate and spokesperson for your clients’ needs and values. For actors the problem of loss of control is extremely large, as they are de-
pendent on many different and often very subjective decision-making entities in their career. My agency concept strives to create a counterbalance by communication, transparency and creating access to our industry and to the decision-makers.
DISCOVER GERMANY: How would you describe your approach to talent management?
Zetha Asafu-Adjaye: I believe a more holistic approach in talent management is needed. At ZTA, this is reflected in the merging of the PR and drama management divisions under one agency roof. Through my many years of work as a publicist, I have come to realize that public relations requires a very close dialogue and contact with my clients.
Through accessibility and transparent communication, we have thus built a strong level of trust, which is now translated in the acting agency work. You can’t represent talent and their interests properly without having a broad knowledge of their day-to-day experiences in life and on set.
DISCOVER GERMANY: What challenges and problems do you see in today's film industry?
Zetha Asafu-Adjaye: Gatekeeping is a serious problem for each and everyone in our in-
dustry, this is why I would like to go into more detail about this phenomenon that refers to the practice of controlling and restricting access to certain areas or resources. In my experience major manifestations of restrictive access in the industry are the selective casting process, elite networks, and opaque decision-making structures. Understandably, people who’ve worked well together in the past will continue to do so in the future. However, this often leads to newcomers finding it difficult to gain access. New perspectives also bring new stories with them, and that is ultimately the goal.
DISCOVER GERMANY: How do you try to overcome this with your work?
Zetha Asafu-Adjaye: In order to provide access to projects to my clients and myself it is extremely important to maintain and expand my network and to actively engage, which creates fascinating synergies. This support has given me the confidence to take my place at their table. That’s why I just became a member of WIFT Germany and Medianet Berlin Brandenburg.
DISCOVER GERMANY: Let’s talk about diversity. In what way does this important factor play a role in your work at ZTA Management?
Zetha Asafu-Adjaye: My portfolio was not focused on diversity. It was a rather organic process that happened sort of naturally when I educated myself on issues like gender identity, equality and pay gaps, underrepresented talent, gatekeeping, inclusion and more. We strive for a realistic reflection of our society on our screens (and therefore in our management) by creating visibility and access for our talent to projects and decision-makers.
DISCOVER GERMANY: What advice would you give young actors today?
Zetha Asafu-Adjaye: Don’t let the fear of being rejected become the fear of not being good enough.
TOP 3
ISLANDS IN GERMANY
Germany might be best known for lush forests, impressive mountain sceneries, and vibrant city centres. But did you know that the country also features some outstanding island escapes? We introduce our top three picks for your next holiday.
TEXT: NANE STEINHOFF Rügen.It is true, you will not often see temperatures soaring into the 30s, but who needs that much of a tan when you have such beautiful scenery to explore? German tourism has been steadily growing for each of the last eight years, with tourists not only keen to see the main cities such as Berlin and Munich, but also to drink in the serenity and beauty of its beaches. From the vibrant North Sea island of Sylt, to the quaint fishing village of Rügen, we have got the best of German beaches covered.
THE QUEEN OF THE NORTH SEA
Located within the UNESCO World Heritage Site of the Wadden Sea, Germany’s North Sea islands have it all. Sylt, often referred to as the ‘Queen of the North Sea’, has a burgeoning reputation as a top summer tourist destination due to the fact it has something for everyone. If its great nightlife and water sports are not for
you, the island’s west coast boasts 40 kilometres of picture-perfect beaches accompanied by its famous ‘Rotes Kliff’ (Red Cliff) where you could easily lose a week with a good book and a few bottles of red.
Sylt stands out. Not only as an island from the floods of the North Sea. Also because the landscapes of an entire continent can be experienced here on just 99 square kilometers: Imposing steep coasts, majestic cliffs, shifting dunes, amphibious mud flats, salty meadows, blooming heather, dreamlike beaches and roaring sea. Everything is there and ready to be discovered. Plus twelve places, all with very different charms.
Nature and environmental protection have long been a top priority here, more than half of the island is under a special protectorate.
The Wadden Sea off Sylt is even part of the UNESCO World Natural Heritage and is therefore officially one of the most important natural monuments in the world. The climate is not stingy with its charms either: in the breezes that the North Sea wind blows on land, the minerals and trace elements of the seawater, finely atomized by the surf, float. Almost forty kilometers of sandy beach border the western coast. Plenty of opportunity for a long hike or for a bold jump into the refreshing surf.
Nature is the greatest asset on the island of Sylt. Protecting them is one of the most important tasks. Exactly 100 years ago, the Listland and the Morsum Cliff were the first areas in Schleswig-Holstein to be placed under nature protection. A wise and far-reaching decision that has lost none of its importance to this day. The first two Sylt nature reserves have been followed by nine more to date. With an area of almost 18 square kilometers, the North Sylt nature reserve between Kampen and the northern tip of Sylt is the largest refuge on the island, while the Kampener Vogelkoje, the smallest protected area, measures less than half a square kilometer. A total of a good 36 square kilometers of Sylt - which corresponds to 37 percent of the island's area - are now under nature protection. This includes in particular the dunes, the heath and the cliffs. In addition, there are the landscape protection areas, which cover around ten percent of the island's surface. For everyone who would like to get to know the Sylt landscape and its flora and fauna: The Sylt nature centers offer information events, exhibitions and natural history excursions all year round.
Sylt not only keeps you fit. Sylt also puts you in a good mood. Because exercise in the midst of nature on Sylt releases plenty of happiness hormones. Surfers, kiters and sailors glide over the waves on the east and west coasts. Others prefer solid ground under their feet and give in to their urge to move on the beach. Cyclists and hikers can choose from a 220-kilometre route network and golfers can tee off on four golf courses. For those who prefer to just watch: Top sporting events offer entertainment at an international level all year round.
On Sylt you should definitely listen to your gut feeling, because the island shines as a culinary stronghold. More than 200 restaurants, from the casual beach bistro to the gourmet
restaurant, look forward to spoiling their guests in summer and winter alike. It's not just the many award-winning restaurants that attract connoisseurs from near and far. The products from the local sea and vegetable gardens have long been on everyone's lips even beyond the island's borders and shape the natural image of the island.
Even away from the sun, sand and beach chair, the island offers an extremely varied and demanding program with which it manages the balancing act between creative tradition and contemporary cultural projects in a relaxed and relaxed manner. For years, series of events such as the Kampen Literature Summer or the sea cabaret with selected concerts and readings have enriched the cultural spectrum of the island. In short: Sylt makes you addicted.
AN ISLAND OF RICH NATURE
The large Baltic Sea island of Rügen is the most popular beach destination in Germany, and with good reason. This island is covered with luxurious resorts, quaint fishing villages, stunning national parks and 60 kilometres of white sand beaches. The white cliffs and rolling hills mean it is quite easy to get car-
ried away by the natural beauty of Rügen, and one could easily spend a fortnight exploring every nook and cranny. The island is home to leafy towns such as Binz and Sellin, whose picturesque promenades and piers add to Rügen’s charm. Another quirk of the island is the old narrow-gauge railway line that takes tourists between beaches in the
southeast — ‘Raging Roland’, much-loved steam-powered locomotives.
Rügen is also the perfect island to experience nature to the fullest. On the Jasmund peninsula, the green roof of the beech forest offers protection against the rain. In the Putbus Palace Park, it’s the trunk of one of the old oak trees that protects us when it’s windy. The fact that nature needs our protection as well was realized by Hans Dieter Knapp from Rügen at a young age. Thus, he began to stand up for the protection of the island’s nature. In 1990, he played a key role in placing the national parks in Jasmund and in the Western Pomerania Lagoon Area as well as the Southeast Rügen Biosphere Reserve under protection. In 2020, the national park programme celebrated its 30th anniversary.
Today, the Southeast Rügen Biosphere Reserve is one of the three areas that were officially placed under protection in 1990 as part of the national park programme to protect unique landscapes. The area was shaped by ice-age glaciers. It is characterized by idyllic Bodden-type lagoons, rough cliffs and fine sandy beaches as well as by beech forests,
locals and guests, who discover the reserve on footpaths that guide them along the cliffs and through the beech forests.
On the other side of the island is the Western Pomerania Lagoon Area National Park – a refuge for many animal species. Even otters and porpoises are sighted here from time to time. However, the national park is especially famous for the large number of cranes, which rest here every year between September and November. The natural spectacle has become a visitor magnet which can be followed from special observation points so as not to disturb the animals too much.
EXPLORE THE WADDEN SEA
Borkum is the largest of the East Frisian Islands and, with around 2.5 million overnight stays, is one of the most popular holiday destinations in Germany. In the middle of the UNESCO World Heritage Wadden Sea and as the only one of the East Frisian Islands about 30 km from the mainland, the island impresses with its unique high sea climate, a diverse flora and fauna as
grasslands and undulating reed belts. Man has also left his mark in this region over the past 5,000 years: Slavic place names, traces of Cistercian monks, romantic village churches and magnificent classicist buildings bear witness to this. It is a unique natural and cultural landscape in a very small area, and the aim is to achieve a harmonious relationship between economic activity and the protection of natural resources.
This is in contrast to the Jasmund National Park, Germany’s smallest national park, where the highest point of the island meets the Königsstuhl chalk cliff, dense beech forests as well as swamps and meadows. Here, the goal is to let nature develop largely undisturbed, offering shelter to rare plants and animals such as the kingfisher, the sea eagle, the red-breasted flycatcher or the fire-bellied toad. It is a natural paradise – one that attracts many
well as a varied leisure and wellness offer for young and old. Borkum is particularly characterized by this the four worlds of discovery: nature, vitality, culture and sport, which are flagships and trump cards at the same time.
The island, affectionately also referred to as the most beautiful pile of sand in the world, is located in the middle of the Lower Saxony Wadden Sea National Park and has a diverse natural landscape that can be explored on around 130 kilometers of developed cycling and hiking trails or during long walks along the water's edge. Whether it's the miles of sandy beaches, the Greune Stee wetland, the Tüskendörsee, the seal bank, the Ostland or the extensive dune landscape in the direction of the Hoge Hörn - guests have numerous opportunities to experience the diverse nature up close. Most recently, the ‘Loopdeelenweg Ronde Plate Dünenkamm’ was inaugurated in 2020, which makes it possible to circle the island at around 21 kilometers and experience all facets of Borkum's nature. A special experience is also a mudflat hike through the UNESCO World Heritage Wadden Sea, which is home to around 10,000 different species of creatures and is considered the nursery of the North Sea.
Borkum's island location not only guarantees distance from everyday life, but also lowpollen and aerosol-rich air, which has a positive effect on the respiratory tract, skin and cardiovascular system - and makes every second of your stay on the island a pleasure for body, mind and soul. Every walk on the beach or in the dunes lets the visitor take a deep breath and leave all stress behind. For many decades, Borkum has therefore been one of the leading health destinations on the German North Sea coast, which is also certified as a Thalasso spa and the first allergy-friendly island in Europe. In addition, there is a wide range of wellness offers for visitors, including mud packs, seawater baths, Thalasso relaxation programs and different types of saunas.
For more information about Sylt: www.sylt.de
Learn more about Rügen: www.ruegen.de
See what’s happening on Borkum: www.borkum.de
Das Bootshaus: Die einzigartige Lage direkt auf dem See sucht ihresgleichen. Ihre Hochzeit im Bootshaus, organisiert vom Profi, überzeugt mit Ambiente, Top-Kulinarik und traumhaften Torten. Eine Wohlfühllocation für bleibende Erinnerungen.
TRAUMORT für Ihr JA-Wort
PARKSIDE | PLASTISCHE CHIRURGIE IN WIESBADEN - PROFESSIONAL, TRUSTWORTHY, PATIENT-CENTRED
Plastic surgery offers the opportunity to enhance natural beauty and to attenuate signs of ageing. With a great deal of empathy and professionalism, accredited surgeons adapt the external appearance to the patients’ perception, boosting their self-confidence and helping them to achieve a better quality of life.
‘Empathetic’, ‘trustworthy’, ‘highly qualified plastic surgeon’ are just some of the positive comments patients make about PD Dr. med. Daniel Rittirsch, owner of PARKSIDE | Plastische Chirurgie in Wiesbaden.
Dr. Rittirsch has worked in various institutions in Germany and abroad. He is a Fellow of the European Board of Plastic Reconstructive and Aesthetic Surgery, a recognised expert in the field of plastic surgery and the perfect contact for all questions related to this topic. With numerous publications and as a collaborator of several academic research projects on the topics wound healing, regeneration and anti-aging, he is a well-known specialist beyond Germany’s borders. Only 20 minutes by car from Frankfurt Airport, the practice is an attractive and easily accessible address for patients from abroad. Patients from Switzerland in particular value his expertise: “I also hold the Swiss board certification for Plastic,
Reconstructive and Aesthetic Surgery and have worked in this field at the University Hospital of Zurich for several years. This means that I can offer the same quality of work as my Swiss colleagues - a convincing argument for my patients from Switzerland.”
Dr. Rittirsch’s practice is affiliated with the renowned private hospital Klinik am Sonnenberg and provides both outpatient and inpatient care. “We cover a broad spectrum. It ranges from minimally invasive procedures such as treatments with Botox® or dermal fillers, to outpatient procedures such as upper eyelid lifts or inpatient procedures such as reconstructive or aesthetic breast surgery or abdominoplasty, etc. In order to keep the risk of an operation as low as possible, we always carry out an interdisciplinary assessment of pre-existing medical conditions and regular medications before each operation,” stresses Rittirsch.
“The surgical procedures are carried out in modern operating theatres with a highly qualified, experienced team. Afterwards, the patients stay in our clinic and are looked after by our excellent nursing and medical staff. This gives patients who undergo surgery the best possible safety around the operation. For a holistic treatment, we also take other factors into account that contribute to successful treatment: For example, an optimal nutritional status prior to surgery, intravenous vitamin infusions and other methods of functional medicine that support wound healing and can optimally counteract the ageing process.”
www.parkside-plastische.de
PARKSIDE | PLASTISCHE CHIRURGIE IN WIESBADEN - KOMPETENT, VERTRAUENSWÜRDIG, PATIENTENORIENTIERT
Die Plastische Chirurgie bietet die Möglichkeit, die natürliche Schönheit voll zu entfalten und zu unterstreichen. Anerkannte Chirurg:innen passen mit viel Einfühlungsvermögen und fachlicher Kompetenz das äußere Erscheinungsbild dem Empfinden ihrer Patient:innen an, stärken so deren Selbstbewusstsein und verhelfen ihnen zu mehr Lebensqualität.
‚Einfühlsam’, ‚seriös’, ‚kompetenter plastischer Chirurg’ – das sind nur einige der positiven Kommentare von Patient:innen über PD
Dr. med. Daniel Rittirsch, Inhaber der Praxis PARKSIDE | Plastische Chirurgie in Wiesbaden.
Dr. Rittirsch, der bereits an mehreren Stationen im In- und Ausland im Bereich der Plastischen Chirurgie tätig war und den Titel des Europäischen Facharztes für Plastische Chirurgie (FEBOBRAS) trägt, ist ein ausgewiesener Experte auf dem Gebiet der Plastischen Chirurgie und der ideale Ansprechpartner für alle Fragen rund um dieses Thema.
Mit zahlreichen Publikationen und als Mitwirkender an mehreren universitären Forschungsprojekten zu den Themen Wundheilung, Regeneration und Anti-Aging ist der Facharzt nicht nur im Inland bekannt. Nur 20 Autominuten vom internationalen Flughafen Frankfurt ent-
fernt, ist die Praxis auch für Patient:innen aus dem Ausland eine attraktive und gut erreichbare Adresse. Gerade Patienten aus der Schweiz wissen seine Expertise zu schätzen: „Ich trage unter anderem den Schweizer Facharzttitel für Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie und habe mehrere Jahre am Universitätsspital Zürich in der Plastischen Chirurgie gearbeitet. Damit biete ich die gleiche qualitativ hochwertige Arbeit an wie meine Schweizer Kolleg:innen. Das überzeugt meine Patient:innen aus der Schweiz.”
Dr. Rittirsch ist mit seiner Praxis der renommierten Privatklinik am Sonnenberg angegliedert und führt sowohl ambulante als auch stationäre Behandlungen durch. „Wir decken ein breites Spektrum ab. Das reicht von minimalinvasiven Behandlungen mit Botox® oder Hyaluronsäurefillern über ambulante Eingriffe wie Oberlidstraffungen bis hin zu Operationen
mit anschließendem stationären Aufenthalt wie rekonstruktive und ästhetische Brustoperationen oder Bauchdeckenstraffungen etc.
Die Patient:innen werden vor jeder Operation hinsichtlich Begleiterkrankungen und Medikamenteneinnahme interdisziplinär abgeklärt, um die Risiken des Eingriffs so gering wie möglich zu halten”, betont Rittirsch.
„Die Eingriffe führe ich dann zusammen mit einem qualifizierten, eingespielten Team in den modernen OP-Räumen durch. Die Patient:innen bleiben danach in unserer Klinik und werden von einem hervorragenden Pflege- und Ärzteteam betreut, was den Frischoperierten größtmögliche Sicherheit rund um den Eingriff bietet. Im Sinne einer ganzheitlichen Behandlung berücksichtigen wir aber auch weitere Faktoren, die zum Behandlungserfolg beitragen: Zum Beispiel den optimalen Ernährungszustand vor der Operation, Infusionstherapien und andere Maßnahmen der funktionellen Medizin, die die Wundheilung unterstützen und dem Alterungsprozess optimal entgegenwirken können.”
www.parkside-plastische.de
LUXURY DESTINATIONS
Peace and relaxation, indulgence and tranquillity - some holiday destinations go the extra mile to offer their guests an escape from the hustle and bustle of everyday life. Prepare for a transformative journey at the following luxury resorts.
Among the Inclusive Collection, part of Hyatt Hotels & Resorts, Secrets Lanzarote Resort & Spa, Dreams Lanzarote Playa Dorada Resort & Spa and the elegant Secrets Villamil Resort & Spa in Majorca, offer relaxing days in prime locations.
Whether guests are looking to unwind in pristine pools, indulge in exquisite spa treatments, or savour gourmet cuisine that nourishes both body and soul, the resorts prom-
ise an escape that will leave guests feeling refreshed, revitalised, and enchanted.
Located in Puerto Calero, one of the most prestigious marinas in Europe, Secrets Lanzarote offers fantastic views of the sea and the natural surroundings. Its superb location makes it the perfect choice for those seeking a romantic and relaxing getaway. Unlimited access to a superb selection of high-class gourmet restaurants, sparkling pools (some of them with private access!), modern rooms and an elegant spa provide the perfect setting for relaxed holidays. Day trips to the Timanfaya National Park or the beaches of Papagayo in Playa Blanca are tempting alternatives to a day by Secrets Lanzarote’s inviting pools or the beach.
And for those who cannot get enough of Lanzarote, there is Dreams Lanzarote Playa Dorada with its exceptional beachfront location. A five minute walk takes guests to Marina
Rubicón, a place with a unique atmosphere, beautiful terraces and one of Lanzarote’s typical markets. Dreams Lanzarote Playa Dorada’s Preferred Club offers guests accommodation in the most exclusive areas of the hotel, access to a members-only breakfast area in the hotel, exclusive concierge services and many more amazing amenities.
The third resort on the list is Secrets Villamil Resort & Spa in Majorca, the perfect choice for a romantic and relaxing Mediterranean getaway. Located on the sandy beaches of the peaceful village of Paguera, Secrets Villamil offers the perfect backdrop for a luxury adults-only escape as well as world-class spa experiences in lush gardens, Pilates and stretching classes, live entertainment and 24/7 butler service. Exciting attractions such as Port d’Andratx or Majorca’s old town are within easy reach, making for a perfect day out on the island.
Whatever your preference: Each of these resorts guarantees a holiday to remember!
For more information please visit: www.amrcollection.com
Ruhe und Entspannung, Genuss und Erholung - manche Urlaubsziele gehen einen Schritt weiter, um ihren Gästen eine Auszeit vom Alltag zu ermöglichen. Freuen Sie sich auf eine Reise zu diesen Luxusresorts.
Als Teil der Inclusive Collection der Hyatt Hotels & Resorts-Gruppe, bieten Secrets Lanzarote Resort & Spa, Dreams Lanzarote Playa Dorada Resort & Spa und das elegante Secrets Villamil Resort & Spa auf Mallorca entspannte Urlaubstage an ausgewählten Orten an.
Ob Entspannung an herrlichen Pools, erlesene Spa-Behandlungen oder Gourmetküche, die Leib und Seele verwöhnt: Diese Resorts versprechen einen Urlaub, der entspannt, revitalisiert und verzaubert.
Das Secrets Lanzarote liegt in Puerto Calero, einem der renommiertesten Yachthäfen Europas, und punktet mit einem fantastischen Blick auf das Meer und die Umgebung. Durch seine herrliche Lage ist das Resort genau das richtige für Gäste, für die Romantik und Entspannung im Urlaub an erster Stelle stehen. Eine Auswahl an erstklassigen Gourmetrestaurants, erfrischende Swimmingpools (teilweise mit Privatzugang!), moderne Zimmer und ein eleganter Wellnessbereich bieten den perfekten Rahmen für einen erholsamen Urlaub. Tagesausflüge zum Nationalpark Timanfaya oder zu den Papagayo-Stränden an der Playa Blanca sind verlockende Alternativen zum Strand oder
zu einem Pooltag im Secrets Lanzarote.
Und wer von Lanzarote nicht genug bekommen kann, freut sich auf das Dreams Lanzarote Playa Dorada mit direkter Strandlage freuen. Nur fünf Gehminuten entfernt liegt die Marina Rubicón, ein Ort mit einer besonderer Atmosphäre, schönen Terrassen und einem der typischen Märkte Lanzarotes. Der Dreams Lanzarote Playa Dorada Preferred Club bietet seinen Mitgliedern Zimmer in den exklusivsten Bereichen des Hotels, den Zugang zu einem nur für Mitglieder reservierten Frühstücksbereich, einen exklusiven Conciergeservice und viele weitere fantastische Leistungen.
Das dritte Resort ist das Secrets Villamil Resort & Spa auf Mallorca, die perfekte Wahl für einen romantischen und entspannten Urlaub am Mittelmeer. An den Sandstränden des beschaulichen Dorfes Paguera gelegen, ist das Secrets Villamil die perfekte Kulisse für eine luxuriöse Auszeit nur für Erwachsene und und bietet erstklassige Wellnesserlebnisse in üppigen Gärten, Pilates- und Stretchingkurse, Liveunterhaltung und einen 24-StundenButlerservice. Spannende Ausflugsziele wie Port d’Andratx oder die Altstadt von Mallorca
sind leicht zu erreichen und eignen sich perfekt für einen Tagesausflug.
Ganz gleich, auf welchen Urlaubsort die Wahl fällt: Jedes dieser Resorts ist Garant für einen unvergesslichen Urlaub.
Weitere Informationen unter: www.amrcollection.com
Best view Matterhorn. gornergrat.ch
125 years of fascination Gornergrat Railway
THE GATEWAY TO EUROPE'S GOLF COURSES
campo is revolutionising access to golf. The user-friendly platform offers a tailormade golf experience for everyone, thus making the popular sport accessible to all - from curious beginners to experienced professionals.
The founding story of campo goes back to a fortunate coincidence. In 2017, the two founders, Florian Astor and Matthias Weber, met in Colombia and started a conversation during a shared taxi ride to the embassy in Bogota. "After Flo asked what I was up to, I told him about campo, and that I was building a platform that offers tee times from golf clubs, making booking and playing easier," Matthias remembers. Florian was instantly sold, and after their return to Germany they continued to develop the idea. As a result, campo was founded in January 2018.
What largely began in a room in a flat-share is now a well-established platform that provides its users with access to over 1,000 golf clubs in Europe – including golf clubs in Spain, Portugal, France, the Czech Republic, Sweden and Denmark, to name but a few. You can search for golf courses, practice facilities, tournaments, proficiency course, trial courses, golf training as well as memberships, filter the results by e.g. available times, regions or course layout and book everything directly. The platform is available as a web version as well as an Android and iOS app.
"Our users also benefit from unique green fee deals and packages that are only available on our platform," Matthias adds. Another highlight: several times a year they run the socalled ‘Deal Week', where golf clubs offer tee times for half the price.
However, campo is not only intended for experienced golfers. "Our platform is suitable for anyone who is or wants to come into contact with golf and also offers many trial courses. With your own profile on campo, you can see suitable courses or places," Florian explains. "We also place a lot of emphasis on usability and design, so that our platform is easy to understand and simple to use for people of all ages."
campo invites everyone to discover the game of golf in a new, uncomplicated way.
www.campo-golf.de/en
DAS TOR ZU EUROPAS GOLFPLÄTZEN
campo revolutioniert den Zugang zum Golfsport: Die benutzerfreundliche Plattform bietet für jeden ein maßgeschneidertes Golferlebnis und macht so die beliebte Sportart für alle zugänglich - vom neugierigen Anfänger bis zum erfahrenen Profi.
Die Gründung von campo basiert auf einem glücklichen Zufall: Die beiden Gründer Florian Astor und Matthias Weber lernten sich 2017 in Kolumbien kennen und kamen bei einer gemeinsamen Taxifahrt zur Botschaft in Bogota ins Gespräch. „Nachdem Flo fragte, was ich gerade so treibe, erzählte ich ihm von campo, und dass ich eine Plattform baue, die Startzeiten von Golfclubs anbietet, sodass man einfacher buchen und spielen kann“, erinnert sich Matthias. Florian war begeistert und so entwickelten die beiden die Idee auch nach ihrer Rückkehr nach Deutschland weiter. Im Januar 2018 folgte die Gründung von campo.
Was größtenteils im WG-Zimmer begann, ist mittlerweile eine bekannte Plattform, die ihren Nutzern den Zugang zu über 1.000 Golfclubs in Europa ermöglicht – darunter Golfclubs in Spanien, Portugal, Frankreich, Tschechien, Schweden und Dänemark, um nur ein paar zu nennen. Man kann nach Golfplätzen, Übungsmöglichkeiten, Turnieren, Platzreifekursen, Schnupperkursen, Golf training und Mitgliedschaften suchen, die Ergebnisse nach z.B. freien Zeiten, Umkreis suche oder Platzlayout filtern und dann direkt
buchen. Die Plattform ist als Web-Version sowie als Android- und iOS-App verfügbar.
„Unsere Benutzer können auch von einzigartigen Greenfee-Deals und Paketpreisen profitieren, die es nur bei uns gibt", fügt Matthias hinzu. Zusätzlich finden mehrmals im Jahr die sogenannten ‚Deal Weeks‘ statt, in welcher Golfclubs eine Woche lang Startzeiten zum halben Preis anbieten.
campo ist jedoch nicht nur für erfahrene Golfer gedacht. "Unsere Plattform eignet sich für alle, die mit Golf in Kontakt sind oder in Kontakt kommen möchten und bietet auch eine Menge Schnupperkurse an. Mit einem eigenen Profil auf campo kann man sich passende Plätze oder Kurse anzeigen lassen“, erklärt Florian.
„Wir legen außerdem viel Wert auf die Nutzbarkeit und die Gestaltung, damit unsere Plattform für Personen jeden Alters verständlich und einfach aufgebaut ist.“
neue, unkomplizierte Art und Weise zu entdecken.
www.campo-golf.de
THE LITTLE GRAND HOTEL
The German North Sea with its distinctive coastline, miles of beaches, seagull cries and thatched houses - a true place of longing! With its successful blend of inspiring North Sea romance and elegant luxury, Hotel Miramar invites you to spend an unforgettable holiday on the island of Sylt.
Located directly on the beach of Westerland, Hotel Miramar, which has been family-run for over 120 years, is the epitome of peace, relaxation and unforgettable experiences. “Guests who want to relax and get away from it all have come to the right place. The magical atmosphere of the island and the North Sea captivates everyone,” enthuse owners Christiana and Nicolas Kreis.
The rooms of the well-established ‘little Grand by the sea’ as the hotel is affectionately known, are individually and stylishly decorated. High-quality, tasteful furnishings and selected accessories - the hotel’s room skilfully combine elegance, taste and attention to detail to create a pleasing blend of understated luxury and classic design. At Hotel Miramar, guests reside at the superior level of a grand hotel.
Sylt and the Hotel Miramar are synonymous with long walks on pristine beaches, refreshing dips in the North Sea, long, balmy summer nights and spectacular sunsets on the hotel’s cosy terrace. “Activities such as surfing, cycling, seal watching, mudflat or winter walks,” say the owners, “depend on the season. However, the full range of our spa experiences are available to our guests all year around.”
In the tastefully and stylishly decorated spa area, Body Works professional Michael Lee pampers guests with relaxing massage treatments that are great for the body and mind and restore lost energy. A spacious sauna and pool area complete the hotel’s spa facilities.
As elegant and sophisticated as the hotel itself, the cuisine presents itself as an elegant explosion of flavours that never fails to
impress. “I am totally committed to fresh, regional, Mediterranean and, above all, seasonal dishes,” says chef Paul Becker, “and I think you can taste the love that I and my team have for the product. We often get feedback from our guests that our creations, which, by the way, are served under silver cloches, show our dedication to good and tasty food.”
Fancy a break in style? Hotel Miramar, right on Westerland’s promenade, is more than just a hotel. It’s a place where holiday dreams come true.
www.hotel-miramar.de/en
Die deutsche Nordsee mit ihrer wildgeschwungenen Küste, den kilometerlangen Stränden, dem Geschrei der Möwen und den reetgedeckten Häusern - ein wahrer Sehnsuchtsort! Mit einer gelungenen Mischung aus inspirierender Nordseeromantik und elegantem Luxus lädt das Hotel Miramar zu einem gelungenen Urlaub auf der Nordseeinsel Sylt ein.
Direkt und exklusiv am Strand von Westerland gelegen, ist das seit über 120 Jahren familiengeführte Hotel Miramar der Inbegriff von Ruhe, Erholung und unvergesslichen Urlaubserlebnissen. „Gäste, die einfach einmal abschalten und dem Alltagsstress entfliehen möchten, sind bei uns genau an der richtigen Adresse. Die magische Atmosphäre der Insel Sylt und der Nordsee zieht einfach jeden in ihren Bann”, schwärmen die Inhaber Christiana und Nicolas Kreis.
Die Zimmer des traditionsreichen ‚kleinen Grand am Meer’, wie das Hotel liebevoll genannt wird, sind individuell und stilvoll eingerichtet. Hochwertige, geschmackvolle Möbel und ausgesuchte Accessoires - in den Zimmern des Hotel Miramar vereinen sich Eleganz, Geschmack und die Liebe zum Detail gekonnt zu einer gelungenen Melange aus unaufgeregtem Luxus und klassischem Design. Hier, das ist klar, wohnen Gäste auf dem gehobenen Niveau eines Grandhotels.
Wohnen wie im Grandhotel, urlauben wie die Profis… Sylt und das Hotel Miramar stehen für lange Spaziergänge am makellosen Strand, erfrischende Badeerlebnisse in der
kühlenden Nordsee, lange und laue Sommernächte mit spektakulären Sonnenuntergängen auf der gemütlichen Hotelterrasse. „Aktivitäten wie Surfen, Radfahren, Seehunde beobachten, Watt- oder Winterwanderungen”, so die Inhaber, „hängen natürlich von der Jahreszeit ab. Was aber unsere Gäste zu jeder Jahreszeit genießen können, ist unser umfangreiches Spa-Angebot.”
Im ebenso geschmackvoll wie stilsicher eingerichteten Spa-Bereich verwöhnt der Body Works-Profi Michael Lee seine Gäste mit erholsamen Massageanwendungen, die Körper und Seele guttun und verloren geglaubte Energien zurückgeben. Ein großzügiger Sauna- und Poolbereich runden das Spa-Angebot des Hotels ab.
Genauso elegant und auf höchstem Niveau wie das Hotel selbst präsentiert sich das kulinarische Angebot des Hotels, mit dem Küchenchef Paul Becker seine Gäste jeden Tag aufs Neue mit wahren Geschmacksexplosionen verzaubert. „Ich setze voll auf frische regionale, mediterrane und vor allem saisonale Gerichte”, so der Chefkoch, „und ich denke, man schmeckt unseren Gerichten die Liebe
meines Teams und mir zu den Produkten an. Von unseren Gästen bekommen wir jedenfalls sehr oft die Rückmeldung, dass man unseren Kreationen, die wir übrigens unter Silberclochen servieren, unsere Verbundenheit zu gutem und geschmackvollem Essen anmerkt.”
Lust auf eine Auszeit mit Stil? Das Hotel Miramar direkt an der Promenade von Westerland ist mehr als nur ein Hotel. Es ist ein Ort, an dem Urlaubs- und Nordseeträume wahr werden.
www.hotel-miramar.de
THERME ERDING & HOTEL VICTORY
EINE GIGANTISCHE URLAUBSWELT MITTEN IN BAYERN
Ein 185.000 qm großes Urlaubsparadies, Attraktionen der Superlative und ein vielfältiges Wohlfühlprogramm - all das erwartet die Gäste in der größten Therme der Welt. Die 35 Saunen und Dampfbäder sowie 28 Rutschen sind nur einige der Highlights, die einen Urlaub in der Therme Erding zu etwas ganz Besonderem machen. Das einzigartige, luxuriös gestaltete Hotel Victory ist dafür der perfekte Ausgangspunkt.
365 Tage Sommer, türkisfarbenes Wasser und kühle Cocktails findet man nicht nur in der Südsee sondern auch in der bayerischen Therme Erding. Vier gigantische zu öffnende Glasdächer sorgen das ganze Jahr für viel Helligkeit und bei sommerlichen Temperaturen für Badefreude unter freiem Himmel. Inmitten grüner Großpalmen kann man hier den Alltag hinter sich lassen und sich in einen Tag voller Adrenalin, Spaß und Entspannung stürzen. Ein Widerspruch? Nicht wenn die größte Saunalandschaft der Welt auf die größte Rutschenwelt Europas trifft.
WELLNESS & BADESPASS FÜR DIE
GANZE FAMILIE
Türkisglitzerndes Wasser und sanfte oder bis zu 2m hohe Wellen – im Wellenbad der Therme Erding kommen Erinnerungen an warme Urlaubstage am Meer auf. Für noch mehr
Sommergefühle geht es durch den Crazy River in den wohltemperierten Außenpool mit Poolbar. Mit einem Cocktail in der Hand lässt sich der Blick über den großzügig angelegten Thermengarten besonders gut genießen. Attraktionen wie die neun Außenrutschen, darunter die 18m hohe Big Wave, ein Volleyballfeld und zahlreiche Liegemöglichkeiten versprechen Spaß und Action im Freien. Im Innenbereich warten außerdem noch die längs-
te geschlossene Röhrenrutsche der Welt, eine VR Slide und viele weitere Highlights. Für eine wohltuende Pause sorgen zahlreiche Wasserund Wärmeangebote sowie abwechslungsreiche Beauty- und Aktivprogramme. Ob belebende Wassergymnastik, eine pflegende Gesichtsmaske oder ein ausgiebiges Bad im Thermalheilwasser – hier ist für jeden etwas dabei. Umfangreiche Ferienprogramme in den bayerischen Schulferien bestehend aus Ballonmodellage, Kreativwerkstatt, Zaubershow und vielem mehr bringen nicht nur Kinderaugen zum Strahlen. Für die kleinsten Wasserratten lohnt sich eine Mitgliedschaft im kostenlosen Kids Club. Hier warten tolle Aktionen, spektakuläre Events und freier Eintritt an Geburtstagen auf alle Kinder unter 15 Jahren. Wer die Augen offen hält, entdeckt mit etwas Glück auch Maskottchen Nelson im Bad, der Kinder mit einem fröhlichen AHOI begrüßt!
SAUNA & WELLNESS AB 16 JAHREN
Erholungssuchende dürfen sich in der VitalOase auf ein umfangreiches textiles Sauna& Wellnessangebot freuen. Dieser Bereich ab 16 Jahren eignet sich besonders für alle, die
noch Saunaneulinge sind und Saunieren erst einmal in Badekleidung testen möchten. Ein weiteres Highlight sind hier die traumhaften Ruhemöglichkeiten und liebevoll kreierten Duftreisen und Aufgusszeremonien. Im BaliGarden sorgen Sprudelterrassen für prickelndes Vergnügen, während wohltuende Vitalquellen den Körper mit gesunden Mineralien verwöhnen.
In der größten Saunalandschaft der Welt, der textilfreien VitalTherme & Saunen, gehen Besucher auf eine Entdeckungsreise um die Welt: Ob im Alpenstadl, der russischen Banja oder in der Villa Toscana – zahlreiche Sauna-
attraktionen und ein abwechslungsreiches Aufgussprogramm krönen den Urlaubstag. In insgesamt 24 liebevoll thematisierten Saunen und Dampfbädern können Gäste hier täglich rund 150 Wohlfühlaktionen entdecken. Zwischen den Saunagängen warten liebevoll gestaltete Ruheoasen darauf, die Gäste auf ein neues Level der Entspannung zu bringen. Für etwas mehr Luxus und Privatsphäre sorgen die buchbaren Suiten im Royal Day Spa inkl. Service-Arrangement. Im weitläufigen Saunagarten mit Grünflächen, Sandstränden und Sonnenliegen oder auf dem Panoramasteg am Natursee kommen Besucher im Sommer besonders gut zur Ruhe.
HOTEL VICTORY
Was sich nach einem Tag in der Therme Erding feststellen lässt? Es gibt noch so viel mehr zu entdecken! Für Übernachtungen steht das luxuriöse Hotel Victory zur Verfügung. Das Hotel im Schiffsdesign bietet den Gästen in seinen 135 unterschiedlich thematisierten Zimmern das Gefühl an Bord eines Großseglers, einer modernen Hochseeyacht oder in Venedig zu sein. Besonders Kinder sind begeistert, wenn sie in den an der Wand hängenden Jollen der Kapitänskabine übernachten. Vor Anker liegt das Schiff in der Palmenlagune des Wellenbades und bietet somit einen fantastischen Ausblick und direkten Zugang in die Therme Erding. Exklusiv für Hotelgäste ist außerdem ein früherer Eintritt in das Wellenbad möglich. Auch kulinarisch nimmt das Hotel seine Gäste auf eine Weltreise mit. Das Restaurant Empire führt Besucher in die Geschmacksvielfalt der Karibik, Nordamerikas, der mediterranen Länder oder der Nordsee ein. Hier fusionieren regionale und saisonale Produkte mit kulinarischen Genüssen der ganzen Welt. Am Morgen lädt das Hafenrestaurant zu einem opulenten Frühstücksbuffet ein und die Kaleidoskop Bar ist der perfekte Ort um den Abend mit Blick auf die Wellen ausklingen zu lassen.
www.therme-erding.de
EMBRACING FREEDOM
With wanderlust on the rise and more and more people setting out to explore the world, the appeal of the road knows no bounds. Camper vans are the ultimate way to embrace this quest for freedom.
At Tourne they say that it’s not about the destination but about the journey. So when asked about the main benefits of their camper vans, the team does not have to think long. “Freedom!,” they say. “Our camper vans give our customers the choice to pack their things and go wherever they want. Be it on a long holiday trip or a weekend mini-break.”
Freedom enthusiasts themselves, the team at Tourne knows that choosing a camper van is always an emotional decision. Their customers want to feel at home in their van and comfortable on their travels. “Buying a camper van is not just any purchase, it’s a choice of lifestyle. We therefore offer our customers a trial period to decide which of our vans best suits their needs. You have to feel the difference of vans yourself.”
Want to fully embrace the freedom of travelling? Tourne is a good option.
www.tourne-mobil.com
AUF DER SUCHE NACH FREIHEIT
Wandern wird immer populärer, mehr und mehr Menschen machen sich auf, die Welt zu erkunden – der Reiz der Straße ist grenzenlos. Wohnmobile sind die ultimative Möglichkeit, sich auf die Suche nach Freiheit zu begeben.
Bei Tourne sagt man, dass nicht das Ziel wichtig sei, sondern die Reise. Wenn man also nach den größten Vorteilen von Wohnmobilen fragt, muss das Team nicht lange überlegen. „Freiheit!”, sagen sie unisono. „Dank unserer Wohnmobile können unsere Kunden einfach ihre Sachen packen und hingehen, wohin sie wollen. Sei es auf einen län-
geren Urlaub
oder nur über’s Wochenende.”
Bei Tourne arbeiten begeisterte Camper, die wissen, dass der Kauf eines Wohnmobil immer eine emotionale Entscheidung ist: Ihre Kunden möchten sich in ihrem Wohnmobil zu Hause und auf ihren Reisen wohlfühlen. „Ein Wohnmobil zu kaufen ist nicht nur irgendeine x-beliebige Entscheidung. Man entscheidet sich für einen bestimmten Lebensstil. Daher bieten wir unseren Kunden eine Probezeit an, innerhalb derer sie entscheiden können, welches unserer Wohnmobile am besten zu ihnen passt. Man muss die Unterschiede der Wohnmobile selbst erleben.”
Lust auf die Freiheit des Reisens? Tourne ist eine gute Option.
SPECIAL THEME: INSPIRING COWORKING LOCATIONS
Find your groove
Coworking as a concept has become increasingly popular in recent years. Sharing a work environment with different people from other companies, as well as freelancers, allows for cost savings and convenience. We introduce some of the best coworking locations in the following special theme.
PHOTOS: UNSPLASHDER FREUNDLICHE CO-WORKING SPACE AUF DEN SAARTERRASSEN
The Place sorgt für produktives und gemütliches Arbeiten in SaarbrückenBurbach und bringt dabei gleichgesinnte Menschen zusammen. Ein echter Ort des Wohlfühlens.
The Place ist mehr als nur ein Standard CoWorking Space. Hier geht es um ein positives Arbeitsklima und entspanntes Miteinander. Der großflächige, offene und begrünte Raum, in dem jeder Arbeitsplatz durch Trennwände abgeschirmt ist, sorgt für Privatsphäre und Konzentration mit ergonomischen Bürostühlen. Spezielle Nischen bieten weitere Rückzugsmöglichkeiten und Meetingräume gibt es selbstverständlich auch.
Die besondere Stärke von The Place ist die Freundlichkeit und der Team Spirit, die hier vorherrschen. Die Zusammenarbeit zwischen den Co-Workern und dem Team von The Place ist zugleich professionell und herzlich. Hier entstehen also nicht nur Projekte, sondern auch Netzwerke. Neben attraktiven Büro-Dienstleistungen, die einem den Ar-
beitsalltag erleichtern, bietet das Team auch Inkubator-Dienstleistungen für Entrepreneurs in der Gründungsphase an.
Gelegen in Saarbrücken-Burbach, direkt an den malerischen Saarterrassen, ist The Place leicht mit öffentlichen Verkehrsmitteln
erreichbar und bietet nahe Parkmöglichkeiten. Unmittelbar in der Nachbarschaft findet man das Bistro ‚The Central Place‘, welches vom gleichen Team wie The Place geführt wird.
Kurzum, The Place ist perfekt für ein produktives, angenehmes und gemeinschaftliches Arbeiten. Willkommen im neuen Büro!
www.theplace-sb.com
FLOW WORKING – SPACES FOR NEW IDEAS
Inspiring workspaces with views of the greenery and neighbouring woods that encourage you to walk & talk - few are lucky enough to be able to be creative in such stimulating surroundings.
True to the motto ‘open spaces, open minds’, Angelika Stehle has created Flow Working, an off-site meeting location for teams that gets ideas flowing.
The former factory loft in Wiesbaden with its airy, open spaces has a relaxed, inviting and friendly feel. “We see our concept as an invitation to creativity, as a facilitator of innovation and ideas for the future,” says Strehle.
Plenty of daylight creates a special atmosphere at Flow Working, enabling teams to quickly engage in creative processes. “To keep energy levels high throughout the day, we offer healthy catering, which is also suitable for vegans. With good coffee a given, of course!” adds the entrepreneur.
In addition to balanced catering on request, Flow Working offers everything that a modern conference, meeting or workshop needs: the latest technology, fast internet, monitors, beamers, pinboards and other workshop materials.
And if there is a lack of impulses? “We know a lot about the topics of mindfulness, sustainability and team development. Just talk to our team of experts. They will be able to help you.”
www.flow-working.de
FLOW WORKING – RAUM FÜR NEUE IDEEN
Inspirierende Arbeitsplätze mit Blick ins Grüne und in angrenzende Wälder, die zu Walk & Talk einladen – nicht viele haben das Glück, in solch anregender Umgebung kreativ werden zu dürfen.
Frei nach dem Motto ‚open spaces, open minds’ hat Angelika Stehle mit Flow Working eine Offsite-Meetinglocation für Teams geschaffen, die Ideen zum Fließen bringt.
Das ehemalige Fabrikloft in Wiesbaden mit seinen luftig-offen gestalteten Räumen wirkt locker, einladend und freundlich. „Wir sehen unser Konzept als Einladung zur Kreativität, als Wegbereiter von Innovationen und Ideen für die Zukunft”, betont Stehle.
Viel Tageslicht schafft hier bei Flow Working eine besondere Atmosphäre, in der Teams schnell in kreative Prozesse kommen. „Um die Energie über den gesamten Tag hoch zu halten, bieten wir ein gesundes Catering an, das auch für Veganer geeignet ist. Guter Kaffee ist selbstverständlich!”, so die Unternehmerin.
Neben ausgewogenem Catering auf Wunsch, bietet Flow Working alles, was moderne Konferenzen, Meetings oder Workshops benötigen: neueste Technologien, schnelles Internet, Monitore, Beamer bis hin zu Pinnwänden und weiteres Workshopmaterial.
Und wenn einmal Impulse fehlen? „Wir kennen uns bestens in den Themen Achtsamkeit, Nachhaltigkeit und Teamentwicklung aus. Für Ideen einfach unser Expertenteam ansprechen. Das hilft garantiert weiter.”
www.flow-working.de
IT’S MORE THAN JUST A DESK!
Gemeinsam genutzte Workspaces sind eine innovative Antwort auf sich ständig verändernde Arbeitswelten.
„Außerdem müssen sich unsere Kund:innen nicht um Dinge wie WLAN, Telefon, Drucker, Kopierer, Betriebs- oder sonstige Nebenkosten etc. kümmern. Denn all das ist bereits im Preis enthalten”, unterstreicht Conny Hörl, die mit ihrer Schwester Katja Ruhnke den CK WORKSPACE vor den Toren Münchens betreibt. Als Startup Investorinnen wissen sie genau, wie Arbeitsplätze der Zukunft aussehen müssen.
Untergebracht in einem modernen Holzbau, bietet CK WORKSPACE auf knapp 800m2 einen großen Coworkingbereich sowie Büro- und Meetingräume. „Unsere Büros”, so Ruhnke, „sind stilvoll und gemäß den neuesten Standards ausgestattet. Das heißt konkret mit ergonomischen Stühlen, höhenverstellbaren Tischen und modernster Videokonferenztechnik.”
Erweitert wird das Angebot von CK WORKSPACE, dessen Tagesgeschäft von Philipp Rupprecht geleitet wird, durch attraktive Communitybereiche, Dachterrassen, einen Yoga- und Meditationsraum sowie
mehrere Ruhezonen für entspannte Pausen. Was ist den Gründerinnen bei CK WORKSPACE wichtig? „Neben guter Erreichbarkeit und Infrastruktur, ist uns vor allem die Community wichtig. Sie soll inspirieren, Gespräche und Austausch ermöglichen. Für uns sind die Workspaces weit mehr als nur ein Schreibtisch.”
www.ck-workspace.com
TEXT: NANE STEINHOFF I FOTOS: CK WORKSPACEWORLD’S FINEST WORKSPACE SOLUTIONS
Separating your business from the pack is key to success in any industry. How can you make sure your business stands out from the rest? Outstanding service, a prestigious business address and unmatched support are crucial.
Servcorp is the world’s finest workspace provider that offers complete business solutions that will give your business a real edge. Success is never assured but with I.T. solutions that work, a team to delegate to and a receptionist to answer your calls in your company name, the percentage is in your favour.
Having a Serviced Office, Virtual Office or Coworking space at Servcorp gives you flexibility to do business wherever you are. Dedicated receptionists will answer your calls in your company name as you would like. You don’t need to hire a receptionist as you have your own from the day you move in, as well as 24/7 I.T. support. Doing business never felt that easy, quick, and cost-effective!
Their Global Network and IT technology allow you to book boardrooms, meeting rooms or private offices in over 150 locations world-
wide. Unlike traditional office leases, Serviced Offices are offered on short-term contracts, making them ideal for organisations who want to remain in a business address at the most prestigious buildings without the long-term commitment.
With a Virtual Office your company can legally register its Business Address at one of the most prestigious buildings in Berlin - Potsdamer Platz. This will improve the impression of your company and makes it stand out in a crowd of competitors. The Virtual Offices package includes 60 hours per month use of coworking lounges worldwide. What a great way to use one of the most prestigious addresses on your website and business cards while having a hybrid workspace solution.
“At Servcorp you can hear amazing stories of our clients who have expanded their compa-
nies from local to global by connecting with our online network of over 53,000 businesspeople. Our commitment is to provide the best locations, facilities, technology, and everything crucial to make your business successful,” says Kim Stollberg, team leader at Servcorp.
With access to over 150 prestigious locations around the world, a highly trained administration team to support your business, industry-leading technology, and flexible terms, Servcorp workspace solutions provide your business with a level of support you can’t get anywhere else.
www.servcorp.de
DER BESTE ORT ZUM ARBEITEN
Sich von der Masse abzuheben, ist der Schlüssel zum Erfolg in jeder Branche. Wie können Sie sicherstellen, dass Ihr Unternehmen heraussticht? Hervorragender Service, eine namenhafte Geschäftsadresse und unübertroffene Unterstützung sind entscheidend.
Servcorp ist der weltbeste Anbieter für Arbeitsplätze der eine komplette Unternehmenslösung zur Verfügung stellt, für einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil. Erfolg ist nie garantiert, aber Vorteile kann man sich, durch eine funktionierenden IT-Lösung, einem Team zum Delegieren und einer Rezeptionistin, die Ihre Anrufe im Namen Ihrer Firma annimmt, sichern.
Ein Privates Büro, Virtuelles Büro oder einen Coworking-Bereich bei Servcorp zu haben, bietet Ihnen Flexibilität, zu arbeiten wo auch immer Sie gerade sind. Engagierte Rezeptionistinnen beantworten Ihre Anrufe mit Ihrem Firmennamen, so wie Sie es möchten. So müssen Sie keine Rezeptionistin einstellen, da Sie Ihre eigene am Tag Ihres Umzugs erhalten, genauso wie einen 24/7 IT-Support. Noch nie war es so einfach, schnell und kosteneffizient ein Unternehmen zu führen.
Das globale Netzwerk und die IT-Technologie erlauben Ihnen Board Rooms, Meetingräume und private Büros an über 150 Standorten weltweit zu nutzen. Im Gegensatz zu herkömmlichen Büromietverträgen werden Serviced Offices auf der Grundlage von Kurzzeitverträgen angeboten und sind daher ideal für Unternehmen, die in den angesehensten Gebäuden eine Geschäftsadresse behalten möchten, ohne sich langfristig zu binden.
Mit einem virtuellen Büro kann Ihr Unternehmen seine Geschäftsadresse in einem der renommiertesten Gebäude Berlins – im Quartier Potsdamer Platz – eintragen lassen. Dies verbessert den Eindruck Ihres Unternehmens und hebt es aus der Masse der Wettbewerber hervor. Das Virtual Offices Paket beinhaltet 60 Stunden pro Monat Nutzung von Coworking Lounges weltweit. Was für eine großartige Möglichkeit, eine der angesehensten Adres-
sen auf Ihrer Website und Ihren Visitenkarten zu verwenden und gleichzeitig eine hybride Arbeitsplatzlösung zu haben.
„Bei Servcorp können Sie beeindruckende Geschichten von unseren Kunden hören, die ihre Unternehmen von lokal auf global erweitert haben, indem sie sich mit unserem Online-Netzwerk von über 53.000 Geschäftsleuten verbunden haben. Wir haben uns zur Aufgabe gemacht, die besten Standorte, Einrichtungen, Technologien und alles, was für den Erfolg Ihres Unternehmens wichtig ist, zur Verfügung zu stellen", sagt Kim Stollberg, Teamleiterin bei Servcorp.
Mit Zugang zu über 150 renommierten Standorten auf der ganzen Welt, einem hochqualifizierten Verwaltungsteam zur Unterstützung Ihres Unternehmens, branchenführender Technologie und flexiblen Bedingungen bieten Servcorp-Arbeitsplatzlösungen Ihrem Unternehmen ein Maß an Unterstützung, das Sie nirgendwo anders erhalten.
www.servcorp.de
FUTURE-ORIENTED ARCHITECTURE
For each new project, Munich-based Oliv Architekten think far beyond the horizon.
With 20 years of experience in resource-saving conversions, the architects also tend to look at new building projects from a special angle, beyond the usual approach.
The individual combination of a site’s potential, future usage and the construction laws first leads to an architectural vision. Oliv Architekten then develop a problem-solving strategy, leading to a maximum in aesthetic, ecological and economic value creation.
Architect Thomas Sutor founded Oliv Architekten in 1999 within an interdisciplinary office community in Munich. Constant motion and creative adjustment have formed the basis for all ideas and designs from the
start. Their partners for the most part are real estate developers and investors looking for individual solutions. In view of current societal developments, the architects perceive conversion projects as rapidly growing in importance. Apart from new buildings, the revitalization of existing structures thus plays a major part in the Oliv Architekten portfolio.
REVITALIZATION KÖNIGSTRASSE 1C, STUTTGART
The conversion and revitalization of redundant department store architecture are currently changing city centers across the country. The former Karstadt Sport retail building in Stuttgart’s pedestrian shopping zone was for the most part deserted since fall 2020. The promi-
nent site close to both the Schlossgarten park and the future ‘Stuttgart 21’ rail hub suggests a mix of office, retail and gastronomy spaces.
Profound creative and structural measures are needed to prepare the 1960s building for contemporary usage. Both the integration into the urban context and an opening towards the park are part of the revitalization concept. The sustainable and identity-building new architecture forms a contemporary prelude to the revitalization of the entire quarter. While an opening to all sides of the building via a transparent facade creates attractive retail and gastronomy spaces, the old Theaterpassage will be dismantled to open a visual axis to the park and give the northeast facade new significance. Most vital to the design is the sloping, accessible roof
ZUKUNFTSWEISENDE ARCHITEKTUR
Oliv Architekten denken für jedes Projekt weit über den Horizont hinaus.
Die 20-jährige Expertise in der ressourcenschonenden Umnutzung bestehender Bausubstanzen lässt die Architekten auch Neubauprojekte aus einem besonderen Blickwinkel betrachten, jenseits der gewöhnlichen Herangehensweisen.
Die individuelle Kombination von Standortpotenzial, zukünftiger Nutzung und dem Baurecht führt zur ersten architektonischen Vision. In Folge wird ein Konzept entwickelt, mit dem Ergebnis einer maximalen ästhetischen, ökologischen und ökonomischen Wertschöpfung.
Architekt Thomas Sutor gründete Oliv Architekten 1999 in einer interdisziplinären Bürogemeinschaft in München. Stete Bewegung und kreative Anpassung bilden seither die Grundlage jeglicher Ideen und Projekte des Büros. Ihre Partner sind vor allem Immobilienentwickler und Investoren mit dem Wunsch nach individuellen Lösungsansätzen. Oliv Architekten sehen angesichts der
derzeitigen gesellschaftlichen Entwicklungen einen signifikant steigenden Bedarf an Umnutzungsprojekten. So spielt neben Neubauprojekten vor allem die Revitalisierung bestehender Bauten eine große Rolle im Portfolio.
REVITALISIERUNG AN DER KÖNIGSTRASSE 1C
Die Umnutzung und Revitalisierung bestehender Kaufhausarchitektur verändert derzeit Stadtzentren im ganzen Land. Das ehemalige Kaufhaus Karstadt Sport in der Stuttgarter Fußgängerzone steht seit Herbst 2020 größtenteils leer. Die exponierte Lage am Schlossgarten mit kurzer Distanz zum Zukunftsprojekt Stuttgart 21 eignet sich gut für eine zukünftige Mischnutzung aus Einzelhandel, Gastronomie und Büroflächen.
Grundlegende strukturelle und gestalterische Maßnahmen sind notwendig, um das Gebäude aus den 60er Jahren an zeitgenössische Bedürfnisse anzupassen und nachhaltig zu
transformieren. Ein Teil des Revitalisierungskonzeptes ist die Einbindung des Gebäudes in den städtebaulichen Kontext und die Öffnung hin zum Schlossgarten. Die nachhaltige und identitätsstiftende Architektur bildet einen zeitgemäßen Auftakt zur Revitalisierung des gesamten Quartiers. Eine Öffnung des Gebäudes durch eine transparente Fassade auf allen Seiten ermöglicht attraktiven Einzelhandel und Gastronomie. Die Theaterpassage wird zurückgebaut, um eine Sichtachse zum Park zu eröffnen und der Nordostfassade eine neue Bedeutung zu verleihen. Das entwurfsprägendste Element ist die abgestufte, begehbare Dachlandschaft mit Gärten, Terrassen und Lichthöfen. Durch ein ausgeklügeltes Lichtund Luft-Konzept werden auch die ursprünglichen Verkaufsflächen mit 50 bis 70 Metern Gebäudetiefen als Büroflächen nutzbar gemacht.
AER MÜNCHEN – REVITALISIERUNG DES EHEMALIGEN ALLIANZ-STANDORTES
Das ehemalige Gebäude der Allianzversicherung in Münchens Fritz-Schaeffer-Straße bedarf einer grundlegenden Revitalisierung.
Visualization Königstrasse 1c, Stuttgart, view. – Matthias Schukies for Oliv Architekten
landscape with gardens, terraces and atriums. By way of a sophisticated light and air concept, the former sales floors with a building depth between 50 and 70 meters are transformed into sensible new office spaces.
AER MUNICH – REVITALIZATION OF THE FORMER ALLIANZ SITE
The former Allianz insurance building on FritzSchaeffer-Strasse in Munich’s southeast is in need of an extensive revitalization. The representative building from the 1990ies does not meet contemporary needs anymore. Oliv Architekten therefore have planned a complete restructuring concept for the building, with the goal of a better, more flexible usability and an expanded gross floor area. Instead of one sole user, the new flexible structure will serve a variety of users in the future. Comprehensive restructuring with an intelligent building technique, a green infrastructure and the implementation of various wooden constructions aim at the smallest possible co2 footprint.
FABRIK – NEW OFFICE SPACES IN A FORMER INDUSTRIAL QUARTER
In Munich’s southern Obersendling borough, a former industrial area is currently being significantly revitalized. As a pioneering Oliv
Architekten project, the FABRIK office building at Steinerstraße is marked by a complex cubage which guarantees the best possible usage of the plot, as well as forming a new visual landmark for the quarter. The design mirrors the sustainable values of the client and a maximum of structural flexibility. Above the horizontally designed facade, recessed terrace storeys offer levity and transparency.
“Innovation means breaking rules,” explains Thomas Sutor, “we create symbioses between classical and contemporary architecture.” With sustainable concepts, an intelligent application of technology and the lowest possible carbon footprint, Oliv Architekten lead the way into the future.
www.oliv-architekten.com
Das architektonisch prägende Gebäude aus den 1990ern ist nicht mehr zeitgemäß nutzbar. Oliv Architekten entwarfen deshalb ein komplettes Restrukturierungskonzept mit dem Ziel einer verbesserten, flexiblen Nutzbarkeit sowie einer erweiterten Bruttogeschossfläche. Anstelle eines einzelnen Nutzers ist für die Zukunft eine flexible Nutzungsstruktur angestrebt. Die umfangreichen strukturellen Maßnahmen umfassen auch eine neue, intelligente Haustechnik, eine grüne Infrastruktur und den Einsatz verschiedener Holzkonstruktionen, um den kleinstmöglichen CO2-Fußabdruck zu gewährleisten.
FABRIK - NEUE BÜROFLÄCHEN IM EHEMALIGEN INDUSTRIEVIERTEL
In Münchens südlich gelegenem Stadtteil Obersendling wird derzeit das ehemalige Industrieviertel revitalisiert. Das zukunftsweisende Projekt FABRIK von Oliv Architekten in der Steinerstraße präsentiert eine komplexe Kubatur, die sowohl eine optimale Nutzung des Grundstückes gewährleistet, als auch einen neuen visuellen Referenzpunkt für das Viertel schafft. Das Design spiegelt die vom Bauherrn angestrebten nachhaltigen Werte sowie eine hohe strukturelle Flexibilität wieder. Über der horizontal gestalte-
ten Fassade sorgen Terrassen-Stockwerke für Transparenz und Leichtigkeit.
„Innovation heißt Regeln brechen“, so der Gründer, „Wir schaffen Symbiosen zwischen klassischer und zeitgeistiger Architektur“. Mit
nachhaltigen Konzepten, dem intelligenten Einsatz von Technik und einem kleinstmöglichen CO2-Fußabdruck ist die Architektur von Oliv Architekten zukunftsweisend.
www.oliv-architekten.com
“TOURISMUSWERBUNG IST OFT LANGWEILIG UND AUSTAUSCHBAR”
Erfolgreiche Tourismuswerbung ist eine Kunst. Dass es dabei um weit mehr als um Bilder von schönen Stränden geht, erklärt uns Ferris Bühler, Experte für Destinationsmarketing und Gründer der 360-Grad-Storytelling-Agentur Ferris Bühler Communications.
Herr Bühler, was macht Ihrer Meinung nach gute Tourismuswerbung aus?
Ferris Bühler: „Gute Tourismuswerbung schafft es, Menschen für eine bestimmte Destination zu begeistern. Der Schlüssel heißt: emotionales Storytelling. Man muss Geschichten erzählen, die die Menschen berühren und sie inspirieren, ihre Ferien in einem bestimmten Land zu verbringen.“
Welche Fehler werden bei der Tourismuswerbung oft gemacht?
Ferris Bühler: „Leider begegne ich immer wieder austauschbaren und langweiligen Werbungen. Die Verantwortlichen gehen an die Vermarktung einer Destination wie an
die eines alltäglichen Produktes heran. Aber um Menschen an eine Destination zu locken, reicht es nicht, einen Strand zu zeigen. Vielmehr muss das Lebensgefühl der Destination vermittelt werden.“
Welche unkonventionellen Wege sind Sie bereits gegangen, um eine Destination zu bewerben?
Ferris Bühler: „Kreativität ist ausschlaggebend. Für unsere Kundin Edelweiss haben wir zur Lancierung ihres Nonstop-Fluges nach Rio de Janeiro kurzerhand Rios Wahrzeichen –den Cristo Redentor – auf den Zürcher Uetliberg gestellt. Ein anderes Mal haben wir einen Snow Dealer in Zürich echten Schnee verkaufen lassen, um die Engadiner Winter-
saison zu bewerben. Wer die Menschen begeistern will, muss neue Wege gehen.“
www.ferrisbuehler.com
SPECIAL THEME: GERMANY’S TOP IT CONSULTANTS
Only the best
Need help with your IT strategy to achieve your business objectives in 2023? Take a look at the following pages where we introduce some of Germany’s top IT consultants.
PHOTOS: UNSPLASH
A RELIABLE PARTNER IN THE COMPLEX WORLD OF IT
The Erding-based hardware specialists at consalco. make IT understandable and deliver IT infrastructures that go far beyond standardised concepts. Always at the centre of their philosophy? The customer.
The success story of consalco. started in 2004, when the ambitious CEO Dirk Ahlbrecht decided to enter the IT infrastructure market. He originally started as an SAP AddOns seller and transformed the company from a mere 'box-moving' server provider to a comprehensive managed service provider. A huge challenge, which Ahlbrecht mastered with flying colours.
Today, consalco. supports SMEs along the entire server lifecycles - from initial consultation and delivery to monitoring and maintenance, right through to decommissioning and disposal. It is important for consalco. to take a holistic view of IT infrastructure to develop a truly fitting strategy for the customer and then strengthen it continuously.
"Imagine each company is like a vehicle driving on the roads of competition," explains Ahlbrecht. "The IT infrastructure is like the electronic control system of the car. The core
that gets the engine running, optimises performance, keeps the safety systems running, controls the navigation system and stores and provides important data for the driver. Without a robust and reliable IT infrastructure, employees and business operations are slowed down. Without a data basis, for example, no decisions about the right path can be made, ultimately, you will be overtaken by the competition."
This is where consalco. comes in. Their goal is to make IT as uncomplicated as possible. For the team 'managed services' means not only taking over the execution but also assuming responsibility for certain IT tasks.
"This allows our customers to sleep well at night and really step on the gas in their core business," Ahlbrecht adds.
Even in the cloud-era consalco. remains true to its roots and continues to rely on hardware. They recognise that many companies,
after experimenting with the cloud, are backtracking and want to relocate their IT infrastructure back to their own data centres. In this context, consalco. helps to compensate for a lack of know-how and builds a solid, hybrid IT infrastructure.
Long-term partnerships characterised by customer orientation, independence, performance and team spirit are the cornerstones of their philosophy. This also includes personal customer service with German-speaking support. With consalco., you can rest assured that the IT infrastructure is in safe hands.
www.consalco.com/en
PARTNER IN DER KOMPLEXEN IT-WELT
Die Erdinger Hardware-Spezialisten von consalco. machen IT verständlich und liefern IT-Infrastrukturen, die weit über standardisierte Konzepte hinaus gehen. Stets im Mittelpunkt ihrer Unternehmensphilosophie: Der Kunde selbst.
Die Geschichte von consalco. begann 2004, als der ambitionierte Geschäftsführer Dirk Ahlbrecht sich entschloss, in den ITInfrastrukturmarkt einzusteigen. Er startete ursprünglich als SAP-AddOns Verkäufer und transformierte das Unternehmen von einem reinen ‚Box-Moving‘-Anbieter von Servern zu einem umfassenden Managed Service Anbieter. Eine große Herausforderung, die Ahlbrecht mit Bravour gemeistert hat.
Heute betreut consalco. KMUs entlang der gesamten Server-Lifecycles – von der Erstberatung und Lieferung über das Monitoring und die Wartung bis hin zum Abbau und zur Entsorgung. Dabei ist es consalco. wichtig einen ganzheitlichen Blick auf das Thema IT-Infrastruktur zu werfen, um eine wirklich pass-genaue Strategie für den Kunden herauszuarbeiten und anschließend kontinuierlich weiterzuentwickeln.
„Stellen wir uns vor, dass jedes Unternehmen wie ein Fahrzeug ist, das auf den Straßen des Wettbewerbs fährt“, erklärt Ahlbrecht.
„Die IT-Infrastruktur ist wie das elektronische Steuerungssystem des Autos. Das Herzstück, das den Motor zum Laufen bringt, die Leistung optimiert, Sicherheitssysteme am Laufen hält, das Navigationssystem steuert und wichtige Daten für den Fahrer speichert und bereitstellt. Ohne eine robuste und zuverlässige IT-Infrastruktur, werden Mitarbeiter und Betriebsabläufe ausgebremst. Ohne Datenbasis können beispielsweise keine Entscheidungen für den richtigen Weg getroffen werden und schlussendlich wird man vom Wettbewerb überholt.“
Hier kommt consalco. ins Spiel. Ihr Ziel ist es IT so unkompliziert wie möglich zu gestalten. ‚Managed Services‘ bedeutet für das Team nicht nur die Durchführung zu übernehmen, sondern auch die Verantwortung für bestimmte IT-Aufgaben. „Das lässt unsere Kunden nachts gut schlafen und in ihrem Kerngeschäft richtig Gas geben“, fügt Ahlbrecht hinzu.
Auch in der Cloud-Ära bleibt consalco. ihrer Linie treu und setzt weiterhin auf Hardware. Sie erkennen, dass viele Unternehmen nach Experimenten mit der Cloud doch zurückrudern und ihre IT-Infrastruktur wieder in eigene Rechenzentren verlagern wollen. Hierbei hilft consalco. fehlendes Know-how auszugleichen und eine solide, hybride IT-Infrastruktur aufzubauen.
Langfristige Partnerschaften geprägt von Kundenorientierung, Unabhängigkeit, Leistungsstärke und Teamspirit sind die Grundpfeiler der Unternehmensphilosophie. Dazu gehört auch der persönliche Kunden-Kontakt mit deutschsprachigem Support. Mit consalco. kann man sich darauf verlassen, dass die IT-Infrastruktur in sicheren Händen ist.
www.consalco.com
SICHERHEIT UND INNOVATION IN DER DATENLANDSCHAFT
Mit spezialisierten Lösungen und skalierbaren Diensten stellt Empalis Consulting die Weichen für ein sicheres Datenmanagement. Dank modernster Technologien und ‚Security by Design‘ schützen die IT-Experten die Datensicherungsumgebung ihrer Kunden, bevor ein Angriff überhaupt erst passiert.
Das Stuttgarter Unternehmen Empalis Consulting verfolgt seit über 30 Jahren eine klare Mission: seinen Kunden erstklassigen Service in den Bereichen Daten- und Cybersicherheit, Managed Services und Training zu bieten. Die langjährige Erfahrung in Data Protection, Linux und Security, gepaart mit eigenen, anwendungsübergreifenden Data Protection-Lösungen geht weit über standardmäßige Backup-Prozesse hinaus.
Der Fokus des Unternehmens liegt auf der Entwicklung widerstandsfähiger BackupInfrastrukturen, die eine hohe CyberResilienz gewährleisten. Kommt es doch zu einem Angriff durch Ransomware oder Ähnlichem, stellt die clevere Architektur im Disaster Recovery Fall möglichst alle Daten umfassend und schnell wieder her.
Das Backup ist dabei ein Dreh- und Angelpunkt, der im Vorfeld solcher Krisenfälle viel-
fach unterschätzt wird. „Auch das Business Continuity Management befasst sich meistens mit anderen Fragen als mit der Notfallvorsorge ihrer Datensicherung“, so Geschäftsführerin Alina Mot.
VIKING STRATEGIE FÜR CYBERRESILIENTE UMGEBUNGEN IN KRITISCHEN ZEITEN Empalis‘ VIKING-Strategie bietet vielseitige Lösungen. „Mit flexiblen, skalierbaren und hoch anschlussfähigen Ansätzen streben wir
an, unseren Kunden eine cyberresiliente Umgebung zu schaffen oder zu optimieren. Weitere Ziele sind das Verschlanken der Kostenstruktur, Synergieeffekte zu schaffen, und die Effizienz des betreffenden IT-Team beim Kunden zu unterstützen“, fügt Alina Mot hinzu.
„Teil der Strategieentwicklung bei VIKING ist der ‚Health Check‘. Er zeigt Kunden nicht selten erstmals in ihrer aktuellen Umgebung, wie es im Einzelfall um die Sicherheit ihrer Daten bestellt ist, um dann auf der bestehenden Basis aufbauend einen strategisch nachhaltigen Ansatz zu entwickeln. Oft verhelfen wir dabei auch zu für den Kunden sinnstiftenden, profitablen Optimierungsansätzen.“ Vor diesem Erfahrungshintergrund folgt Empalis Consulting dem Ansatz, die Datensicherungsumgebung des Kunden bereits vor einem Angriff durch modernere Technologien und ‚Security by Design‘ so weitgehend zu schützen, dass ihre Daten im Notfall einfacher, schneller und mit so geringen Verlusten wie möglich wiederhergestellt werden können.
EMPALIS SERVICE PLUS
Wenn sich im Zuge der VIKING Strategieentwicklung ergibt, dass auch Managed Service ein Thema ist, bekommt der Kunde mit ‚Empalis Service Plus‘ einen einzigartigen Managed Service, der eine maßgeschneiderte Palette an Lösungen, Software, Hardware, Konzepte, Schulung und Betrieb umfasst. Die Managed
Services sind je nach SLA wählbar, von ‚Monitoring only‘ bis ‚fully managed‘ wird hier höchste Flexibilität geboten. Zudem gibt es optionalen 24x7-Support, um sicherzustellen, dass die Kunden auch in kritischen Situationen immer auf Empalis Consulting zählen können.
„Wir lösen Ihr Problem, bevor Sie überhaupt bemerken, dass Sie es haben“, sagt Alina Mot. „Dabei stellen wir höchstmögliche Effizienz und den Servicegedanken in den Mittelpunkt: Auf technischer Ebene halten wir uns eisern an die engen Zeitvorgaben unserer SLAs.“
PERSÖNLICHE UNTERSTÜTZUNG RUND
UM DIE UHR
Im Gegensatz zur Konkurrenz, setzt Empalis Consulting auf persönlichen Kontakt. „Wir vermeiden anonyme Ticket-Systeme oder gesichtslose Hotlines: Unsere Kunden werden von Beginn an durch ein- und denselben Fachexperten betreut und erhalten zügig Hilfe im Problemfall.“
Der Blog von Empalis Consulting bietet daneben viele Serviceartikel, die mit eigens entwickelten Workloads für die Schließung von Sicherheitslücken inzwischen für weltweite Aufmerksamkeit gesorgt haben, nachdem ihre Außenkommunikation bereits einige Male schneller war als der Hersteller. Gefragt ist das umfangreiche Angebot von Empalis Consul-
ting insbesondere bei Kunden aus dem Mittelstand und dem Enterprise-Umfeld.
EFFIZIENT, VERLÄSSLICH UND ZUKUNFTSORIENTIERT
In einer Zeit, in der nicht mehr in Frage gestellt wird, ob ein Cyberangriff erfolgt, sondern vielmehr wann er erfolgt und wie Unternehmen und Organisationen darauf vorbereitet sind, positioniert sich Empalis Consulting als führender und verlässlicher Partner in der sich ständig weiterentwickelnden Datenlandschaft. Mit ihrer zukunftsorientierten Perspektive und ihrem unermüdlichen Engagement für Qualität und Kundenservice stellen sich die Experten den Herausforderungen der digitalen Welt von morgen.
www.empalis.de
Culture Calendar
We have arrived at the height of summer and there are plenty of amazing events to make it worth your while. Whether you love listening to music on a warm summer’s eve or trying culinary delights and new cocktails – August promises to have it all.
TEXT: MARILENA STRACKE EXÓTICA, Amanda Piña.SCHLOSS SCHÖNBRUNN CONCERTS, VIENNA (DAILY IN AUGUST)
The scenic Schönbrunn Castle hosts daily evening concerts featuring music by Mozart and Strauss throughout the month of August. You can often book dinner events and other tour options on top of it – making it a well-rounded experience. www.imagevienna.com
BUSKERS BERN, BERN (10 – 12 AUGUST)
The Buskers Bern festival celebrates its 20th anniversary this year and it’s going to be a big event. The festival invites everyone to enjoy a relaxed yet festive atmosphere around Bern’s Old Town and with 121 artists, guests can look forward to a spectacular array of cultural performances. Culinary highlights complement the programme. www.buskersbern.ch
RUHRTRIENNALE, RUHR (11 AUGUST – 18 SEPTEMBER)
This art festival invites contemporary artists to install art around the former industrial buildings of the Ruhr area. From music, dance and theatre as well as installations and fine arts – this festival presents an eclectic mix of art. It connects art with industrial places and has an utterly unique vibe. www.ruhrtriennale.de
MS DOCKVILLE FESTIVAL, HAMBURG (18 – 20 AUGUST)
The MS Dockville Festival is a music and arts event in the heart of Hamburg. The festival features various artists, bands and DJs providing a wonderful atmosphere for both music and art lovers. Over 60,000 visitors and around 10,000 campers flock to the festival each year. With a diverse line-up on twelve stages, guests can
expect exciting artists and a wonderful festival vibe with a harbour backdrop. www.msdockville.de
ONARIS, BERN (20 – 22 AUGUST)
As a trade fair for innovations and trends, Onaris aims to have around 250 exhibitors present their novelties and trends in lifestyle, decor and accessories paired with culinary treats. The fair brings together creative young designers, established industry leaders and a powerful professional audience. This year marks its 50th anniversary. www.ornaris.ch
LIQUID MARKET COCKTAIL FESTIVAL, VIENNA (24 – 26 AUGUST)
This three-day festival in Vienna brings a wonderful selection of cocktails from a col-
lection of cocktail bars straight to its guests. It claims to be Austria’s biggest festival for contemporary bar lifestyle and it certainly does deliver. With or without alcohol, these exquisite cocktails are a memorable sensation for your taste buds.
www.liquidmarket.bar
GOURMET FESTIVAL DÜSSELDORF, DÜSSELDORF (25 – 27 AUGUST)
The Gourmet Festival Dusseldorf features over 200 exhibitors from upscale gastronomy, manufacturers offering their delicacies from all over the world, and a variety of drinks ranging from wine to champagne to gin. Visitors can also enjoy street food from the lovingly designed food trucks.
www.gourmetfestivals.de
VIENNA CLASSIC DAYS, VIENNA (26 – 27 AUGUST)
Classic car enthusiasts will find their match at the wonderfully old-school old timer festival. The highlight is the Old Timer Parade when vehicles of all shapes, sizes and eras do a tour of the Ring. There will be many old-timer friends who travelled far to take part and even if you are just a spectator it is well worth it.
www.viennaclassicdays.com
MS Dockville, Bruckner. Photo: Sebastian Madej Pappelwaldkantine. Photo: Daniel Sadowski, Ruhrtriennale Gourmet Festival Düsseldorf Photo: Gourmet Festivals.Swimming Rules
Hitting the pool on a hot day helps keep a cool head and the energies flowing – thus staying near or in water is sound advice during the summer months in the city, both for residents and visitors.
TEXT: CORNELIA BRELOWSKIBerlin, which can heat up like an oven on many an August day, thankfully features a number of recreational open-air pools sprinkled all across town. As afternoons can be busy, the seasoned water enthusiast enjoys a cool dip in the morning hours, when the water is fresh and the personnel is relaxed.
There is no doubt that German pool attendants will always find a rule to point out, so make sure you book your ticket, store away your bag safely in a locker and keep out of the fast lane (that is, if you don’t consider yourself a fast swimmer).
As many others, I had lost out on the most rewarding urban summer activity over the pandemic years, and this spring featured a much belated comeback. At my first outdoor dip, I made the acquaintance of a phenomenon which was new to me: There is now a lane officially dedicated to people who consider themselves “fast swimmers” at my local pool. On detecting the sign, my lips formed a soundless “Oh”, as I dutifully scanned the pool for another unoccupied lane. However, there was none. Now, I obviously can’t blame people who have been quicker to get up and rush to the poolside than me, but I do admit I dislike the feeling of swimmers in hot (or in this case, cold) pursuit, literally on my heels, prone to splashy overtaking manoeuvres, etcetera. What was to be done?
I thought to myself – why not use the as yet unoccupied fast lane for as long as nobody else claims it? And into the blissful cool water I went, breathing deeply and starting my meditative strokes, all by myself and in my own rhythm. What a relief, I thought, that this is again possible – albeit at a whopping price of € 5,50. No matter the inflation, a swim is always worth it – immersed in cool water and surrounded by trees and green, you soon can truly forget that you are in the middle of a capital.
Bliss sometimes is a matter of minutes, and after only a few lengths, each time my head went to the surface I could spot a figure slowly approaching the sign at the head of my illegally conquered lane, and starting to lay out mysterious items and devices at its feet. It was the equivalent of a very serious sport cyclist stepping into gear. So this, I mused, is what an official fast swimmer looks like.
Reaching the end of the lane, I swiftly dragged myself out of the water and said nonchalantly: “This is your lucky day, it’s all yours.” The alleged fast swimmer, strangely smelling of sweat already, looked up from his task a little confused. “Thanks”, said he and, considering myself undefeated, I ambled towards the hot shower – this one at least I would have all to myself.
6 AROMEN: Für zuhause & on tour.
100 % kompostierbare Kapseln, 0 % Aluminium!
What do almost twelve million people in Germany have in common? They all read the Apotheken Umschau magazine. And why does that matter? Well, in the grand scheme of things, it doesn’t, of course. It’s just – at least for me – another example of ‘Germanness’, if that term exists.
Apotheken Umschau, or ‘Pharmacies’ Review’, is a German health magazine that is available for free in pharmacies (which have to pay for it) as a customer magazine. It has been published since 1956 and was the brainchild of a very clever publisher: Produce a magazine about all things health, distribute it in a place where there is a very receptive audience and sell advertising to pharma companies and the like – and in our digital times, where print newspapers and magazines are struggling like never before, this formula still seems to work for this particular publication.
The most recent figures of Allensbacher Markt- und Werbeträgeranalyse, which analyses media use in Germany, have once
again confirmed that Apotheken Umschau, published twice a month, is Germany’s most widely read magazine. And not just that, people really dive into it, with an average reading time of an impressive 90 minutes. Anyone in the media business knows that’s quite something. The magazine is available in about 80% of German pharmacies and their owners continue to pay for it – because people expect to get their Apotheken Umschau, when they pick up a prescription or buy something else in a pharmacy. Some even time their visit with the publication date so that they know for sure that the publication is ready on the counter to be picked up.
Nothing of this is surprising to me. Because, in comparison, Germans are a nation obsessed with their health and I’m using the term “obsessed” deliberately, after having been around the world a bit. So, naturally, a magazine on that topic will be read widely. By the way, almost twice as much as the number two on the list of most-read German publications, which is, just in case you’re wondering, a magazine about (well, of course!) – cars…