DECEMBER 2015
SHIPPING
59th Year
Period B No 523
When the majors go home for the night... we guarantee that our customers QO\ abWZZ USb _cOZWÆSR ORdWQS
Worldwide coverage
Quality products
Competitive prices
Marine lubricant and bunker trader Phoenix Shipping & Trading S.A. Â LUJ .JBPVMJ (3 1JSBFVT (SFFDF 5FM 'BY XXX QTUTB DPN q F NBJM JOGP!QTUTB DPN
sales@zeba.uk.com www.zeba.uk.com
6SOR ]TÆQS
5`SSY @S^`SaS\bObWdS =TÆQS
Zeba Marine 52-54 Gracechurch St, London EC3V 0EH P: +44 207 283 3929
Zeba Marine 90, Vouliagmenis Avenue 166 74 Glyfada Attica P: +210 911 9930
Maritime Solutions powered by people An ocean of expertise dedicated to safe, reliable and efficient ship management
www.bs-shipmanagement.com
SHIPPING INTERNATIONAL MONTHLY REVIEW
Spotlighting the industry news for nearly six decades!
KΩΔIKOΣ 1612
DECEMBER 2015 Between us ................................ 3
NAFTILIA Period A No 1-149
View ............................................ 4
Publisher: Evlabia Babili
SHIPPING Period B No 523 Vol. 369
Consultants of the edition: Letta Makri, Dimitris Kapranos
Special Event................................6 Event ........................................ 16 Maritime Education....................25
Editor in Chief: Letta Makri Advertising Manager: L.D.M. Offices: 9 Sotiros Dios Str., 185 35 PIRAEUS, GREECE Tel: +30 210 4226486, Fax: +30 210 4226487 e-mail: lettashipping@ath.forthnet.gr, www.shipping-magazine.gr Owned by: Evlabia Babili
Reportage ................................ 30 News Digest ............................ 33 Class Societies ........................ 39 Τechnical .................................. 45
Founded in 1957 by: Alexander Pop and George P. Ioannides Representatives & Correspondents: JAPAN Media House Ltd, R212 Azabu Heigths 1-5-10 Roppongi, Minato- Ku, Tokyo 106 Tel: (03) 585.0591, Telex: 328 208, Cables: MEDIAHOUSE TOKYO
USA & CANADA Trade Media International Corp 424 Madison Ave., New York, NY 10017
Layout & Prepress EnTyposi
G RE E K S UP P L E M E N T Μεταξύ μας .............................. 47 Άποψη ........................................ 48 Σχόλια ........................................ 49 Καζαμίας .................................... 52 Reportage .................................. 55 Ειδήσεις .................................... 59
103 G. Karaiskaki Str., 186 48 PIRAEUS, GREECE Tel: +30 210 4617605, 4636726, Fax: +30 210 4634817 www.entyposi.com
Printed by: GS Print 7 Mavrogenous Str., 185 42 PIRAEUS, GREECE Tel: +30 210 42 04 120-2, Fax: +30 210 420 41 24 Price/Subscription Annual subscription Greece Per copy Greece Annual subscription for U.K. Annual subscription for Europe All other countries
€ 80 € 8 £ 90 €150 US $ 180
The views expressed in this magazine reflect the authors personal opinions, and SHIPPING is not responsible for them in any way. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrival system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of SHIPPING.
BETWEEN US
Simple things of interest… We journalists, no matter how much we have lately (and not unjustifiably) been the target of public opinion, know how to identify and highlight what is “News”. An example: It is “News” that a cruise company, Celestyal Cruises, has boosted the beleaguered Greek ship repair industry by 20 million euro. In other words, twenty “big ones” landed just when the Greek shipyard industry was on the brink of the precipice. But just when you’re about to say “good news, at last”, more news arrives, this time informing you that the government wants to impose new taxes on this — sinking — industry! Come on! Not even the fates would want this! However, because we also have the Hellenic Chamber of Shipping, which acts as an advisor to the government, this news was swiftly followed by an announcement signed by their president, the canny George Gratsos who has the nous and quick reflexes required by his position. “The Hellenic Chamber of Shipping is concerned about the intention of the ministry of finance to impose VAT on the ship repair zone.” Well, how could he not express this, Mr Alexiadis? Okay, you are a tax man and a trade unionist, but here we are not just dealing with paperwork and “systems”. Here, we have an industry which if it were to take off, it would save us all! Would you dowse it in water just when the spark has been lit? “In the past, the ship repair sector in Greece was a major Greek industry which created many job opportunities and wealth for the country. For many decades now it has been stagnating, and the state is making efforts to rejuvenate it. The Chamber is supporting these efforts with its shipping experience and knowledge in this sector”, said Mr Gratsos, describing matters exactly as they stand. But he had yet more to say! He says that at this time of crisis and problems in our country’s productive sectors, 12 new ships are being built and the influx of valuable foreign exchange comes to 70 million dollars, while job opportunities are in the hundreds for those involved in ship repairs and small to mid size businesses in the area of ship building materials, spare parts and other items. Similarly, ships are coming in for retrofitting or repairs. Do you see what this is about? The ship building industry is about to get some breathing space and start going ahead hammer and tongs in Perama, the dust is about to be swept off the work benches and the government comes and tells you “Oh, something’s moving here, let’s knock it on the head”! Just when the cow has found a little grass and is gradually making milk again, along comes the butcher and puts it on the block for slaughter! Between us now, does this make sense? Between us, again, shouldn’t this new self-destruction be prevented? Between us, to finish. Can we take our country seriously? I’m just wondering…
Letta Dimopoulou - Makri
DECEMBER 2015 SHIPPING 3
VIEWPOINT
Keep the shipping sector in Greece by Dimitris Kapranos
That which has distinguished Greek shipping and kept it at the top of the global shipping industry is that Greece has, wisely, ensured for it a stable institutional framework which has made it competitive on the one hand and on the other, a powerful force in the national economy. This is what we were taught at university and we took it on board. The relationship between Greece and the Greek merchant marine is a “win-win” relationship. Simply put, it is a relationship of give and take. Apart from a few exceptions, Greek governments have not been able to bear two things: • The success of Greek ship owners who, without being “elected officials” and so on, have a prominent place in the international community. • The heavyweight role of Greek shipping, which is disproportionate to the size and capabilities of the country. The more serious governors of this country, those who realized what shipping can offer Greece, carefully protected the institutional framework. Some, indeed, hastened to reinforce it. Georgios Papandreou and Constantine Karamanlis (with the exception of some of the latter’s obsessions, which altered the character of the Greek economy in the early years of the post-dictatorship government with “attacks” against specific persons), recognized and reinforced the power of our shipping sector. We could say that Kostas Karamanlis, while he was in power, supported the shipping industry, unlike George Papandreou, who, literally, made a mess of things. Today, we have in place a government of the left, which, however, is operating under the strict supervision of an unprecedented guardianship. It is to be expected that a government that was elected as “something new”, which promised a great deal but is unable to deliver due to the memoranda regime, will sometimes react strangely. We who have some experience in shipping, recognize that “the ship owners” are the best “dish” at a leftwing table. We know that even right-wing governments covet this dish, and a leader of one such government went so far as to liken ship owners to armed robbers! “Ship owners”, however, are only one segment of the shipping machine. A machine which needs many more segments to operate, but which - wretched machine! - cannot operate without them! What should we recall? Kauzov, who was thrown in the path of Christina Onassis by the KGB so that he could initiate the USSR into the secrets of Greek shipping success? Let it go, guys. You can’t have shipping without ship owners, you can’t have shipping without seafarers, without shipping related industries, without barges, ferry-boats, coastal ships, tankers, motor ships, cement carriers, LNG carriers, high-speed ferries, catamarans or yachts. It is not possible, no matter how difficult some may find it to comprehend. The rest is just words. The foreigners who are pushing the Greek government for “measures” against the “privileged” ship owners just want the Greek shipping sector’s money. What rubbish! The Germans give their own ship owners twice as many incentives! This is why I tell you, make sure you keep the shipping sector in Greece. Everything else is empty words with ulterior motives.
4 SHIPPING DECEMBER 2015
We support innovative solutions to improve energy efficiency and reduce emissions For more information, please contact: Bureau Veritas Hellas A.E. 23, Etolikou Str. - 185 45 PIRAEUS Tel: +30 (210) 40 63 000 Fax: +30 (210) 40 63 063 Email: grc_lpr@gr.bureauveritas.com Visit us on: www.bureauveritas.com - www.veristar.com - www.bureauveritas.gr
Move Forward with Confidence
SPECIAL EVENT
Greek Shipping Awards 2015 Logothetis, Alafouzos and Tsakos win major awards as more than 1,100 turn out for shipping awards gala Onassis, Neptune Lines, Eurobank and the Hellenic Coast Guard among those honoured
The event began with a Welcome Speech in Greek by Noboru Ueda, Chairman and President of Event Sponsor, ClassNK
Accompanied by Hosts for the evening, Andriana Paraskevopoulou and Nigel Lowry, Zhou Haisheng of China Classification Society proposed a Champagne Toast to the health of Greek Shipping Minister of Shipping and Island Policy, Thodoris Dritsas, greeted the audience with a welcome address
A RECORD attendance and a host of celebrities contributed to the success of the Lloyd’s List Greek Shipping Awards for 2015, which were presented at a packed dinner event on December 4, at the Athenaeum InterContinental Hotel in Athens. More than 1,100 of Greece’s leading shipping personalities, executives and their guests at the gala dinner saw some of the Greek shipping industry’s best-known personalities and companies recognised. The event, organised by Lloyd’s List, the international maritime newspaper established in 1734, included welcoming speeches by Greece’s minister of Shipping and Island Policy, Thodoris Dritsas, and Noboru Ueda, president of ClassNK, the event’s overall lead sponsor. Guests enjoyed a pre-dinner cocktail reception hosted by the American Bureau of Shipping and the event was also supported by numerous Greek and international companies sponsoring individual awards. Greece’s Olympic gold medalist and World Champion windsurfer Nikos Kaklamanakis presented a donation on behalf of the event organisers to ‘Argo’, the charity supporting children with special needs in the families of Greek seafarers. The awards are held annually to recognise and reward achievement and meritorious activity in the Greek shipping industry as well as to promote Greece’s status as a maritime centre. Winners are chosen by an independent panel of judges representing a broad cross-section of the Greek shipping industry. Guests enjoyed a pre-dinner Cocktail Reception sponsored by ABS (American Bureau of Shipping)
SPECIAL EVENT
Dry Cargo Company of the Year
Tanker Company of the Year
NEPTUNE LINES
OLYMPIC SHIPPING AND MANAGEMENT
Melina Travlos accepting the Dry Cargo Company of the Year Award for Neptune Lines from Panos Moraitis, Chief Executive Officer of sponsor Aspida Neptune Lines is a rare Greek shipping company that operates and successfully maintains a liner service. The company goes from strength to strength, expanding its fleet and its already high reputation in the Mediterranean vehicle trades. Two newbuildings were delivered in 2014 and this year the company acquired another two modern car carriers to help cover its network of more than 30 ports in 20 countries. In 2015 Neptune Turkey was launched and Neptune Lines has carried 1 million vehicles in a calendar year for the first time. A milestone year for Neptune Lines.
Lambros Chahalis, Vice President, Regional Chief of Hellenic & Black Sea Region of sponsor Bureau Veritas presenting the Tanker Company of the Year Award to Anthony Papadimitriou, President of the Board, Onassis Foundation for Olympic Shipping and Management The Onassis Group was patient for many years before launching a major tanker acquisition programme in mid-2014. This has included the acquisition of six virtually new Very Large Ore Oil Carriers (VLOOCs) five of them within 2015- that are being converted to pure VLCCs. The fleet renewal has also included a modern VLCC and two aframaxes. In total Onassis, which exists to help fund public benefit causes, has invested well over $600 million in rejuvenating its fleet, underlining its continuing commitment to the industry with a unique project and a string of shrewd deals for very high-quality tankers.
Passenger Line of the Year
Shipbroker of the Year
DODEKANISOS SEAWAYS
CASS TECHNAVA MARITIME
Irini Spanou, Managing Director of Dodekanisos Seaways accepting the Passenger Line of the Year Award from Richard Meade, Editor of Lloyd’s List
Keyur Jitendra Dave Chief Financial Officer of sponsor Wirana Shipping Corporation presenting the Shipbroker of the Year Award to Fedon Tomazos, Founder and Director of Cass Technava Maritime
Dodekanisos Seaways was chosen by the panel for its huge contribution to providing daily links between 17 ports in the Dodecanese islands, from remote Kastelorizo all the way to Ikaria and Samos. The operation supports and has helped develop communities in the southeast Aegean that are not served by the larger ferry lines. The fleet of three vessels vessels comprises two catamarans and a conventional ro-ro passenger ferry. Not surprisingly Dodekanisos’ founder George Spanos has been made an honorary citizen of several of the islands. This Award coincides with the company celebrating its 15th anniversary this year.
Cass Technava won this award for the first time five years ago and has been consistently recognised as an extremely active broker for newbuildings in particular. This year, however, in addition to orders for tankers and containerships, the brokerage has handled about 20 tanker, container and especially dry bulk re-sales and secondhand deals. The panel also recognised its valuable activity for clients in financial sale and leaseback transactions - for five bulkers and eight containerships.
SPECIAL EVENT
Shipping Financier of the Year
Technical Achievement Award
EUROBANK
PRISMA ELECTRONICS
Fokion Karavias, CEO of Eurobank and Christina Margelou, Eurobank’s Head of Shipping accepting the Shipping Financier of the Year Award from Spyros Capralos, Chairman of sponsor Star Bulk Carriers Corp.
Ioannis Chiotopoulos, Regional Manager for East Med, Black & Caspian Seas of sponsor DNV GL presenting the Award to Serafeim Katsikas, Chief Technical Officer of Prisma Electronics
This award recognized Eurobank as a Greek bank that despite the difficult times has sought to do new business and maintain traditional ship lending criteria, including support for medium sized companies. The bank has an overall portfolio of $1.3 billion and that includes about 65 customers. This year Eurobank has done about $200 million of fresh lending.
Prisma Electronics, based in Alexandroupolis in north-east Greece, won the Technical Achievement Award for its patented LAROS remote condition monitoring system, a powerful tool to improve the vessel’s efficiency and reduce running costs. Based on wireless technology, LAROS is easy to install and cheaper than wired solutions.
Award for Achievement in Safety or Environmental Protection
Piraeus International Centre Award
HELLENIC COAST GUARD & FRONTEX
BUREAU VERITAS HELLAS
Tom Boardley, Marine Director of sponsor Lloyd’s Register presenting the Award for Achievement in Safety or Environmental Protection to Georgios Bourekas of Frontex and Vice Admiral Athanasios Athanasopoulos Commandant of the Hellenic Coast Guard
Vasilis Papageorgiou, Panagiotis N. Tsakos and Capt. Panagiotis Tsakos of sponsor The Tsakos Group, presenting the Piraeus International Centre Award to (centre left) Lambros Chahalis, President and CEO of Bureau Veritas Hellas
Last year, the Hellenic Coast Guard won this Award for its lead role in surveilling and patrolling Greece’s 18,400 km of coastline and a sea area of more than 1.1m sq km. This year the judges recognised the coast guard once again, but specifically for its heroic efforts in responding to the humanitarian crisis of refugees in the Aegean Sea. Since the start of 2015, in 2,724 search and rescue operations, it has rescued more than 93,000 refugees, of which 16,500 have been infants and children. The coast guard won the Award together with FRONTEX, the European border management agency that is also playing a major role in addressing this growing crisis.
Bureau Veritas became the first classification society to win this Award. Many shipowners offered testimony of BV’s upgraded presence and professionalism, continually enhancing overall performance so as to accommodate Greek shipowners’ expectations from a recognized organization authorized for statutory and voluntary certification and classification services by a vast number of flag States. This resulted in a huge rise in the number of Greek ships entrusted to BV and Bureau Veritas Hellas now represents 28% of the BV-classed fleet worldwide. Greece has been a big contributor to the society reaching the milestone of 110m gross tons. By combining traditional Gallic flair with Greek dedication and professional sense of duty, BV Hellas gradually rose to enjoy a predominant position and importance among the twelve international marine centres of BV worldwide.
SPECIAL EVENT
International Personality of the Year
Seafarer of the Year
ANDREAS CHRYSOSTOMOU
CAPT. DIMITRIOS TSITSIMELIS
Andreas Chrysostomou receiving the International Personality of the Year Award from Evangelos Mavrelos, Technical Director of sponsor Capital Ship Management Corp
Chrysavgi Travlou-Tsitsimelis accepting the Seafarer of the Year Award on behalf of her husband, Capt. Dimitrios Tsitsimelis from George A. Tsavliris principal of sponsor Tsavliris Salvage Group
Andreas Chrysostomou should be skilled by now in the art of acceptance speeches. His skills and integrity were acknowledged with the 2011 Award for Outstanding Contribution to Sustainable Shipping, a Distinguished Public Service Award from the US Coast Guard and the GST Award as Leading Shipping Personality of the Decade. He has been a major contributor to the legislative landscape for shipping as Chairman of the Marine Environment Protection Committee (MEPC) of IMO from 2003 to 2013. This year he was a strong candidate for Secretary-General of the IMO, and he has since been confirmed as Director of the Cyprus Department of Merchant Shipping.
The ‘Seafarer of the Year’ is chosen by the panel from a shortlist of candidates provided by the PNO. In January 2015, Captain Tsitsimelis was in command of the Magna Marine bulker Pansolar headed for the Gulf of Mexico when he saw a small craft with a man who seemed to be signaling for help. After ascertaining that the craft did not threaten his ship’s security, Captain Tsitsimelis went to the assistance and, despite heavy sea conditions, managed to rescue two Mexican fishermen, a father and son, who had been adrift for three weeks without power, food or drinking water. After offering first aid and liaising with the Red Cross, the Pansolar diverted to Acapulco, the nearest port, where the rescued fishermen recovered in hospital. Capt Tsitsimelis comes from a seafaring family and is a graduate of KESEN, passing his Master’s exams in 2012. The Pansolar was his second command.
Award for Achievement in Education or Training
Ship of the Year “HELLAS LIBERTY”
UNIVERSITY OF THE AEGEAN
Professor Stefanos Gritzalis, Rector of University of the Aegean accepting the Award for Achievement in Education or Training from Antonis Comninos, Founder of sponsor Target Marine Group
Mihail Georgiev, Vetting Superintendent of sponsor RightShip presenting the trophy to Capt. Vangelis Kouzilos, President of the Friends of the Liberty organization on behalf of “Hellas Liberty”
The University of the Aegean is a former winner of the Piraeus International Centre Award, but this is the first time it has won this Award. The University is spread over several islands but the Shipping, Trade and Transport Department is based on Chios. Like many public educational institutions in Greece it is facing hardship due to austerity policies. In the words of one of its nominations: “Far away from Athens, it empowers youngsters to love the sea, feeding them with the values and precious knowledge of the maritime world”.
This Award usually goes to a new ship, but the panel exercised its right to recognize a vessel built in 1943. Originally named the Arthur M. Huddell she was towed to Greece in 2008 as the ‘Last Liberty’. After a major restoration project the ‘Hellas Liberty’ is docked in Piraeus. According to the nomination, a visit to this museum ship “gives the visitor an appreciation for the evolution of the Greek and global maritime industry – and to travel back to a time when navigation depended mostly on seafaring skills.”
SPECIAL EVENT
Lloyd’s List/Propeller Club Lifetime Achievement Award
Next Generation Shipping Award DR. MARIA ANGELICOUSSIS
ARISTIDIS ALAFOUZOS
Yannis Alafouzos accepting the Lloyd’s List/Propeller Club Lifetime Achievement Award on behalf of his father, Aristidis Alafouzos, from Matthew More, Business Executive of sponsor Marichem Marigases Aristidis Alafouzos comes from a shipping and political family from Santorini, but he first found success as a civil engineer. He entered shipping 51 years ago and in many ways has been a pioneer. As early as the 1960s he established an office in Tokyo because of strong ties with the Japanese market. He also had offices in Moscow. In 1974 he ordered at IHI two OBO carriers of 140,000 tons each in a joint venture with K-Line of Japan. During his career he has ordered more than 100 vessels in British, German, Japanese, Chinese and Korean shipyards always with the highest standards. His companies Glafki and Kyklades have always kept the Greek flag. He has been honored with the “Order of the Rising Sun”, by the Emperor of Japan for his longstanding contribution to Greek-Japanese economic ties. He has also been awarded the honorary title of “Friendship Ambassador” for his contribution to relations between China and Greece. Since 1988 he has been proprietor of the iconic newspaper Kathimerini.
Greek Shipping of the Year Award NIKOLAS P. TSAKOS
Dimitris Vranopoulos, Managing Director of sponsor Marine Plus S.A. presenting the Greek Shipping Newsmaker of the Year Award to Nikolas P. Tsakos The Newsmaker of the Year Award is decided by Lloyd’s List, not by the panel of judges. As new chairman of Intertanko, Nikolas Tsakos has been unafraid to tackle endemic problems in tanker chartering as well as unequivocally calling for discipline from fellow shipowners when it comes to ordering new vessels. Meanwhile his company TEN has been making news as it benefits from the tanker market rebound. But it is being faithful to its leader’s word, avoiding speculative orders, basing its expansion on existing capacity and guaranteed employment.
Dr. Maria Angelicoussis accepting the Next Generation Shipping Award from Theofilos Xenakoudis, Director, Worldwide Business Opportunities of sponsor The Marshall Islands Registry There were a number of exciting candidates for this first Next Generation Award. Maria Angelicoussis, however, has successfully taken on the challenge of managing one of the world’s largest and most respected family-controlled shipping groups. The panel recognised this as an exceptional story. Dr Angelicoussis is the only child of John and Elizabeth Angelicoussis. She graduated (with a First) in Medicine from Cambridge University and worked as a hospital doctor in the UK before joining the Angelicoussis Shipping Group in 2009. Today she is heavily involved in all major investment decisions and is responsible for the daily operations of all three management companies - Anangel Maritime, Maran Tankers and Maran Gas – for the group’s activities in the dry bulk, tanker and LNG sectors.
Lloyd’s List Intelligence Big Data Award DANAOS MANAGEMENT CONSULTANTS and DANAOS SHIPPING CO., LTD.
Alan Carney (centre) Chief Executive Officer of sponsor Venturi Fleet Management with winners of the Lloyd’s List Intelligence Big Data Award, Dimitrios Vastarouchas, Deputy Operating Officer and Technical Director of Danaos Shipping Co., Ltd., and (far right) Dimitrios Theodossiou, Managing Director of Danaos Management Consultants The winner of this new award, which celebrates the increasing use of big data analysis in our industry, is Danaos Management Consultants & Danaos Shipping Co for their WAVES Fleet Performance system. The Lloyd’s List Intelligence judging panel were unanimous with their decision and believed it demonstrated how multiple data sources collected on board ships, from bridge equipment to sensors, could be pulled together with wider market information to deliver a range of products that could help streamline fleet efficiency for shipowners and operators. The variety of options available to users to improve operational performance and the big-picture approach of Danaos was praised.
SPECIAL EVENT
Greek Shipping Personality of the Year Award GEORGE M. LOGOTHETIS
Despina Papastelianou, President of children’s charity ARGO accepting the Lloyd’s List donation from Olympic Champion, Nikos Kaklamanakis Nicholas Georgiou, Chief Operating Officer of Lomar Shipping accepting the Greek Shipping Personality of the Year Award on behalf of George M. Logothetis from Andy Georgiou, Head of Shipping Coverage for sponsor Royal Bank of Scotland Few entrepreneurs are more passionate about Greece than Mr Logothetis who is Chairman and CEO of the Libra Group which is now highly diversified. Last year he was named by Fortune magazine as one of its “40 under 40”. Empowering people who started out in the family’s shipping business, Lomar Shipping, he sent them around the world to start companies in sectors such as aviation, real estate, hotels and renewable energy. In shipping it has been a very active year for Lomar, especially expanding in the containership sector, although it also has tankers and bulkers among its fleet of more than 70 vessels. But Mr Logothetis is also being recognised for philanthropy and advocacy for Greece, as well as being a major investor in Greece. Just some of the initiatives: Co-founding the Hellenic Initiative; creating the Hellenic Entrepreneurship Award; Libra’s Global Internship Programme; the Libra Fellowship Programme funding 25 MBA students each year in Athens; cooperation with the prestigious John Hopkins University for transfer of advanced biomedical expertise to Greece.
The vibrant Greek sounds of drums and bouzouki delighted the audience
Over 1,100 members of the Greek and international shipping community attended the 12th Annual Lloyd’s List Greek Shipping Awards
EVENT
Bureau Veritas’ 25th meeting Views and news from the shipping world
(l to r) G. Andreadis, L. Chahalis, A. Faraklas, A. Angelopoulos, J. Kokarakis
The Marine Technical Committee meeting of Bureau Veritas for the end of 2015 took place on November 25th at prestigious Yacht Club of Greece. The wellattended meeting started as always with the social time, where attendees had the change to exchange their views and latest news from the shipping world. The meeting started with the introduction of the new members. They were introduced by the Committee’s Vice Chairman, Antonis Faraklas, Managing Director of Chartworld Shipping Corp., Anastasios Angelopoulos, Marine Chief Executive for Greece & Cyprus, Secretary of the Committee, then welcomed the Committee members. The technical presentations started with George-Paul Perantzakis, Technical Manager of Naftomar Shipping &
U. Perantzakis and G. P. Perantzakis 16 SHIPPING DECEMBER 2015
Trading Co. Ltd. The title of his presentation was: “LPG Gas Carriers, What you wanted to know about LPG carriers operations and you were afraid to ask”. His presentation focused on vital equipment utilized in LPG carriers as well as all different types of storage tanks for LPG. Dr. John Kokarakis, Vice President Technology & Business Development of Hellenic, Black Sea Region & Middle East Zone, presented “Challenges and implementation of the Monitoring, Reporting and Verification (MRV) EU”. This presentation was related to the specific aspects of the recently unveiled MPV regulation for the monitoring of CO2 emitted from ships visiting EU ports. Last but not least, Vayia Hatziyianni of Minerva Marine Inc., outlined the obligations of the vessels visiting US ports, regarding the ballast water treatment systems. The technical meeting closed with a presentation by Dionissis Christodoulopoulos, Managing Director of the Greek office of MAN Diesel & Turbo on the hot potato issuer of light running margin and dynamic limiter functions. Like always the meeting was finished with the traditional dinner, where there were ample opportunities for everybody to fraternize and enjoy the delicious food offered by the restaurant of Yacht Club of Greece.
V. Hatziyianni and C. Manoudakis - Alpha Bulkers Shipmanagement Inc
“LAKE DESPINA”
181,406 m.t. dwt bulkcarrier Built Japan 2014
%XCLUSIVE -ANAGERS FOR 3AFE "ULKERS
EVENT
11th Annual forum ICS Greek Branch
«View from the bridge: Shipping faces cloudy horizons» In an extremely well-organized event, the Institute of Chartered Shipbrokers, Greek Branch held its 11th Annual Forum, on Wednesday, 2nd December 2015, at the Eugenides Foundation. The title was: «View from the bridge: Shipping faces cloudy horizons» and the Forum was well attended by over 400 shipping professionals – from the Greek and International shipping community - covering all spectrums of the industry. Eminent personalities constituted the panel: Natalia Margioli-Komninou, FICS, Managing Director of the ICS Greek Branch and Hellenic Management Centre Leoni das Demetriades – Eugeni des, Chairman, Niver Lines Shipping Co S.A. George Gourdomichalis, Managing Director, Phoenix Shipping & Trading S.A. Vassilis Mantzavinos, General Manager, UniCredit Bank A.G. (Greece) Manos Lorentzos, Managing Director, Seascope Hellas, Chairman, Hellenic Committee of Lloyd's Brokers Associates Susan Oatway , FICS, Lead Analyst, Drewry Maritime Research Lars Juul Jorgensen, Managing Director, Lorentzen & Stemoco (Athens) Ltd Simon Ward, FICS, Director, S&P, Ursa Shipbrokers S.A. Vasilis Chakos, FICS, of V. Chakos & Co. Marine Claims Adjusters & Consultants was the panel moderator. Natalia Margioli - Komninou, in her welcome address, opening the 11th Annual Forum of the Institute of the Chartered Shipbrokers, Greek Branch, highlighted the need for well-qualified and well-trained professionals, equipped to counter economic, operational and structural challenges
that the shipping market is facing. The continual rise in numbers of ICS students and members suggests that professional qualifications are even more important today, as both companies and professionals are preparing themselves for when the market turns. She went on to mention that, the Institute of Chartered Shipbrokers excelled once again this year and won the BIMCO Education and Training Award 2015, in recognition of its investment in new learning, growth in students and graduate numbers and innovative teaching techniques. She also mentioned that ICS Greek Branch is once again the largest examination centre in the world with candidates that excelled in their exams and achieved important awards. Finally, she promised that there is more to come, mentioning the Hellenic Management Centre’s prestigious collaboration with Queen Mary University of London to offer the LLM in International Shipping Law (Piraeus, Greece), which was successfully launched this year. Nicolas Tsavliris, the Chairman of the ICS Greek Branch and of the Tsavliris Salvage Group unfortunately could not attend this year as his business commitments have taken him to the U.S., but he addressed the Forum with his welcoming note on video. The International Chairman of the Institute of Chartered Shipbrokers, Michael Taliotis, FICS addressed a warm welcome to the attendees of the Forum. Mentioning the ever falling indices and pessimistic forecasts of the current shipping market, he expressed the opinion that the rise in numbers of ICS is one of the positive things in the industry. He made a reference to the specific figures as well as the BIMCO Education & Training award 2015. He congratulated the ICS Greek branch on its accomplishments, focusing on the impressive growth numbers, students’ success and distinctions and surpassing London for the 2nd time in terms of student numbers. He then underlined that ICS is internationally the most recognised body offering such qualifications for more than 100 years, through an examination process, that proves that its members can meet high standards of education. But it is not only education. ICS Bye Laws are based on ethics. With the motto ‘our word is our bond’ ICS does not only equip shipping practi-
EVENT
Nikos P. Tsakos, Tsakos Energy Navigation, Natalia Margioli
Michael Taliotis, Natalia Margioli, Prize Winner Anton Shpakevich, MICS, Irene Daifa - Seapower Maritime Inc.
tioners with high standards of education, but also with an ethical approach to the shipping business. Leonidas Demetriades-Eugenides, Chairman of Niver Lines Shipping Co S.A. introduced and put into context the topics discussed in the Forum. He reviewed the existing financial conditions worldwide commenting on recent events in Europe but also on the Asia factors focusing on the need for strong leadership and strong policies for the economy to grow. He went on to review current conditions in the shipping market and said that although we seem to be facing deep depression, Greek shipping always finds a way to be innovative and to emerge stronger after each crisis. He finally congratulated ICS Greek Branch on providing the shipping industry with skilled professionals, a demanding sector where there is no room for mediocracy. George Gourdomichalis, Managing Director of Phoenix Shipping & Trading S.A., expressed his feeling that it is not such a pleasure to speak about today's dry bulk markets as we are bouncing along on historical lows. He went on to explain that “View from the Bridge” in navigational terms requires that the master in command has a full view ahead of him and on both of his sides, today we, unfortunately do not have a clear view, the horizon is very cloudy and shows that we are experiencing serious "rolling". He further said that owners’ view is determined by negative news from the world, existing investments and projections, commitments which need to be seen through and satisfied regardless of the market among other important factors as well as psychology which is currently off the charts and in very negative territory.
Leonidas Demetriades – Eugenides, Andreas A. Tsavliris, Irene Daifa, George Gourdomichalis
Michael Taliotis, Natalia Margioli, Prize Winner Ioannis Domvros, MICS D. Rediadis Law Office, Michalis Dalacouras, FICS, Dalex Shipping
Michael Taliotis, Natalia Margioli, Prize Winner Iro Tegou - Timagenis Law office, Leonidas Demetriades – Eugenides
He view on the horizon was over supply of tonnage, lacking demand for tonnage, a slowdown in world GDP and trade, uncertainty in China and the emerging economies and regions and geopolitical instability. He proposed reducing supply by cancelling new buildings, postponing new buildings, not putting in new orders and recycling, to help clear the view of the horizon. He concluded by urging the audience to watch the view from the bridge at Arthur Miller's 1955 Play, set in the Brooklyn Docks and look for the silver lining at the ending. The Managing Director of Seascope Hellas S.A. and Chairman of the Hellenic Committee of Lloyd’s Brokers
DECEMBER 2015 SHIPPING 19
EVENT
Dimitris Tsahalis, Natalia Margioli, Michalis Tsagliotis
associates, Mr. Manos Lorentzos, presented the view that regarding claims, inflation is expected to grow for the next ten years and highlighted the hull claims trends by referring to claims frequency, total loss frequency and claims costs excluding total losses. He commented also on major losses for 2014/2015 and continued to explain Hull Portfolio Trends, drawing conclusions for Hull Insurance. He concluded mentioning that uncertainty seems to be the only constant in marine insurance as well, while strong M&A activity in the specialty re/insurance space will translate into: a. further globalization of marine insurance capacity and potentially offer diversification opportunities for specialized players and b. allow talent to move around in the market place and broaden knowledge about new and emerging risks. Lars Juul Jorgensen, Managing Director of Lorentzen & Stemoco (Athens) Ltd, talked about the Dry Bulk market being in challenging times with the BDI at historic low level, only seen before in Feb’ 2015 and in Nov’ 1986. The Bulk fleet has out-grown the current basic demand, whilst China’s economy is adapting towards a consumer driven model with a slower but still growing economy, all impacting Iron Ore and Coal pricing with Chinese steel production being in a glut. He went on to explain how low commodity prices are putting pressure on high- cost Mining and Steel producers, impacting the bulk trading patterns. His view was that Grain markets have a stable demand whilst coal continues to fluctuate. Can India, being the biggest coal importer, become a stable component to balance the Bulk market? To improve current supply & demand high level of scrapping is required. Ships “scrapping age” is going down, and ships of 15 years or older have become scrap candidates, as freight rates are continuing being below OPEX levels. He concluded by asking when will owners with modern ships start lay-up their tonnage? With the major downward changes in commodity and freight rates counter-part risk assessment of Owners and Charterers are heightened, and increased with rumors of major trading houses facing potential financial restrictions. Susan Oatway, FICS, Lead Analyst for Drewry Maritime Research explained how the gloomy outlook for the dry bulk market continues to besiege owners and mentioned 20 SHIPPING DECEMBER 2015
that Drewry does not expect the market to return to profitability before 2017, as many owners are still struggling to recover their costs. The recent trouble in the market is more demand-driven than ever before with a bleak outlook for the short term. Her presentation looked at the key issue of dry bulk demand and where the expectation for growth might be. She expressed the view that the iron ore trade will grow moderately, in the range of 3-4% over the next few years; however, coal imports to China have slowed down and a rebound is not expected any time soon. Finally, she discussed the supply of bulk carriers to carry this cargo, as high demolitions and low deliveries hold the key to future supply issues. Twenty-four million dwt of capacity has already been demolished this year and a similar trend in the near term will ensure that supply will no longer be an issue over the next four or five years. The presentation finished with Drewry’s short term outlook for the market and charter rates. Simon Ward, FICS, Director of S&P at Ursa Shipbrokers addressed the current state of the tanker market, concentrating on the crude and petroleum products sectors. He highlighted that the main cause for the current good health of the freight market has its root in the decision of OPEC to maintain production levels causing a fall in the price of crude oil to under $50 a barrel. This has stimulated demand for tankers, both for shipment but also for offshore storage. It is offshore storage, either for arbitrage or simple cargo storage which complicates the picture of the future health of the market. End user demand by the consumer has not been stimulated in any significant amount by the fall in the price of crude oil, and as such the future good health of the freight market is in doubt. This seems to be borne out by secondhand hand and newbuilding prices which have not moved that much in response to improved freight rates. Once again, the year’s proceedings closed on a celebratory note with the award ceremony, where candidates that participated at the April 2015 ICS Examinations, were honored for their outstanding performance. The candidates distinguished internationally were: Ioannis Domvros of D. Rediadis Law Office, Zacharias Kapelakis, Kyriaki Kresta, Petros Sachperoglou of Harren & Partners, Anton Shpakevich of Seapower Maritime Inc, Iro Tegou, and Marialena Zoitopoulou. The 11th Annual Forum of the ICS Greek Branch was held with the kind contribution and support of the following sponsors: AB Maritime INC, Capital Ship Management Corp., Chios Navigation Hellas Ltd, Clarksons Platou Hellas Ltd, Eastern Mediterranean Maritime Ltd., Element Shipmanagement S.A., European Product Carriers Ltd, GAC Shipping S.A., Horizon Tankers Limited SA, Seanergy Maritime Holdings Corp, Springfield Shipping Company Panama S.A., Target Marine S.A., The Marshall Islands Registry, Tsakos Energy Navigation Ltd, Tsavliris Salvage Group, Ursa Shipbrokers S.A.
EVENT
RINA Hellenic Advisory Committee approves Piraeus Marine Technical Support Centre
RINA Services Hellenic Committee gathered several leaders of the Greek shipping community to discuss issues facing the industry and review the latest developments at the classification society. Committee chairman George Youroukos, Technomar Shipping, told the committee that the RINA class Greek-owned fleet increased by about 500.000 GT during 2015 and yet again the Port State Control results RINA have been excellent. Mr. Youroukos explained that the recently established Piraeus Marine Technical Support Centre had proven to be of great assistance to the quality of service provided to Greek clients and has helped in faster and prompt replies to daily needs. RINA’s excellence in innovation and new technologies has been underlined with the new R&D/Innovation Centre that has begun operation recently. Ugo Salerno, Chairman & CEO of the RINA Group, presented the latest news about the growth of the Group, both organic and through acquisitions during 2015. Michele Francioni, CEO of RINA Services, reviewed
some important projects that RINA Services is involved with, such as classing the world’s largest cruise ships and the first ever to have full LNG propulsion, which are to be built for Costa Cruises and AIDA at Germany’s Meyer Werft. Stefanos Chatzinikolaou, Piraeus R&D/Innovation Centre Manager, presented the Infoship EGO platform, which is a RINA Energy Governance system, and George Drossos, MAN Piraeus Manager, presented the differences between Tier III and Tier II main engines in term of hardware, costs, maintenance and management. The presentations closed with Paolo Moretti, General Manager Marine RINA Services, who presented the RINA Academy Competence Management System, a voluntary system aimed at developing, managing, monitoring and continuously improving the competence of on board and shore-based personnel. Spyros Zolotas, Area Manager for Greece and Cyprus, thanked the Greek shipping community for its valuable support and looked forward to active and successful co-operation during 2016.
EVENT
Lloyd’s Register 5th Greek Day organised in Shanghai ”We believe in what we do and we strive to doing it continuously better”
Theodosis Stamatellos, LR Marine Regional Manager GEMA
Nikolaos Skaribas, LR Operation Manager, Greater China 24 SHIPPING DECEMBER 2015
With over 60 high-calibre attendees the 5thh Greek Day organised in Shanghai by Lloyd’s Register on 5 December marked a great success. The Greek Consul General Vassilios Xiros together with the Consul for Economic & Commercial Affairs and the Maritime Attache honoured the event. The day is especially organised for the representatives of the Greek Shipping Community in China and aims to provide the attendees with the latest developments in the Chinese shipbuilding industry as well as a chance to meet collectively with the Greek LR surveyors in China and the LR Management team. Theodosis Stamatellos, LR Regional Marine Manager for Greece, East Mediterranean and Adriatic, travelled to Shanghai to attend the event. “This is definitely a great opportunity to bring together internal and external stakeholders related with Greece and the shipbuilding activity of Greek shipowners in China. We believe in what we do and we strive to doing it continuously better. We welcome the chance to come together with our clients, discuss on how we can better support them and obtain their feedback. Once again it was a great pleasure for me to meet with the Greek Shipping Community in China as well as with our teams around shipyards.“ The program included a technical seminar addressing key subjects as Shaft Alignment, Environmentally Acceptable Lubricants (EALs), Welding & Non-Destructive Examination (NDE) and Port State Control. The event ended with a dinner over which discussions continued on issues of common interest.
MARITIME EDUCATION AND TRAINING
Lack of private sea colleges is holding Greece back
The quality of Greek seafarers could be in danger as the Greek government continues to block private maritime training schools, says Vice Admiral (ret.) Nikolaos Themelaros, the training manager of Maria Tsakos TCM Academy. The threatened “knowledge gap”, however, can be remedied by what he calls “independent organizations” such as TCM. As usual, the Ministry of Mercantile Marine has not dared to open the way to private maritime education. What is your opinion? Former Minister of Merchantile Marine, Miltiades Varvitsiotis, was the first Minister of Shipping to clearly declare his willingness to activate the national law on private maritime training and education, which is in place since 2004. It was an encouraging fact since official statements on this matter were previously made quite often... and I hoped that we were close to the end; this was my feeling. Now I am afraid there is no such feeling and I do not expect any progress in this matter. National Administration maintains its role of trying to upgrade and improve Maritime Education and Training; but if they continue to operate under a dominating monopoly status where no effective and beneficial competition is allowed, this will inevitably result in a “knowledge gap” for Greek seafarers, as they would be lacking the tools necessary to satisfy the continuously
mounting industry requirements, especially in the high technology specializations and quality standards. Do you believe that Greek ship-owners want well trained Greeks on their ships or do they prefer to employ lower paid foreigners? There is no doubt that Greek Ship owners very much wish to employ the most competent seafarers to serve on board their ships, as the safe operation and quality standards are top priorities. This is not a matter of choice. It is an imperative, in order to survive in the current highly competitive arena.
DECEMBER 2015 SHIPPING 25
MARITIME EDUCATION AND TRAINING
In your question, you mention well-trained Greeks or lower paid foreigners: In the first place, I do not compare the standard of the Greek seafarers and their seamanship with any other nationality in the world, but the question is how much well trained our seafarers could be if the Authority that is responsible for their education and competence may not offer them the adequate and highly demanding technical skills that they need onboard nowadays? On the other hand all commercial companies, and amongst them shipping companies that operate in a highly competitive environment need to consider cost effective solutions to their operational matters; the issue is how one can make it with the least possible effect to the quality of service... A Greek seafarer is competitive by nature; what we need to do is to support him in keeping his competencies always at the highest level by offering him opportunities to continually advance his knowledge and skills. Year by year, we have fewer Greek seafarers. Do you think that this profession, traditionally Greek, is going to be eclipsed in the near future? I do not think that Greek seafarers (and I mean mostly Officers) are becoming fewer; on the contrary, during recent years we have experienced an increase to the desire of young people to become seafarers, probably because it is a profession that ensures permanent employment & professional security. The issue is not related to the quantity but to the quality; to live and effectively operate on board a tanker ship, believe me it is a very difficult, challenging and demanding task. It requires full dedication & commitment. In my opinion if Greek seafarers ever start becoming fewer that will be due to the lack of motivation to stay in the job; today, with the continuing expansion of the Greek controlled fleet, we experience a significant shortage of senior officers, whereas there is a sufficient supply of junior officers.
12 years, I visited several maritime training centres around the world, I drafted national and international regulations and I oversaw that they were effectively applied. This long time experience dictates to me and directs me to conclude that the primary role of the State Authorities should focus only to administrate maritime education, to evaluate and, where so found, accredit and certify any training providers on equal terms and support any effort for further development. Today, maritime training in Greece takes place under a monopolistic status and no competition is allowed; this results in lower quality standards. But the shipping community has different aspirations. They are awaiting for an initiative from the State Authorities; even if they may not provide, for several reasons (such as financial, strategic plans, overcrowded schools etc.), all the expected services to maritime education, they certainly may well control and oversee an independent organization to do and to operate in a correct and approved way. So let us forget the monopoly of the public maritime training and give some room to the private section.
Are you satisfied with the quality of present marine education? Can we have well qualified seafarers when salaries are so low? Personally as former officer in H.C.G., I was engaged in the maritime education and training for more or less
Do you think that Greek ship owners should pressure the government to establish higher quality maritime education? As I mentioned above, a monopolistic status, particularly in training, always becomes a barrier to quality and further improvement.
26 SHIPPING DECEMBER 2015
MARITIME EDUCATION AND TRAINING
I believe that National Maritime Academies provide adequate quality training. I am sure that the teachers and trainers running these Academies would have done a much better work if they had the appropriate means. But let us not forget that they conduct primary maritime education and for the development of future junior officers. These graduates have still a long way to go in becoming officers and advance their professional career. K.E.S.E.N. is the only public maritime training centre approved by the Hellenic Flag Administration that offers further and sometimes specific education to professional seafarers (officers). But the number of seafarers who need to attend has increased in a dramatic way and KESEN may not respond to current market demands; it is not a matter of quality of services it is a matter of time and quantity of participants. I referred to the market demands that may not be satisfied; this is a problem and we all know that, in a wellfunctioning competitive market, people find a way to solve their problems. The same principle is applied now. Shipping companies and individual seafarers prefer the private training as an immediate service that meets their expectations and allows them to progress their careers. A number of private Maritime Training Centres in Piraeus offer quality training services applying international standards; they are monitored by independent specialized bodies (Classification Societies) and in many cases are approved by European Union Flag States, meaning that any certificates issued by them are automatically accepted by the Greek Authorities. But a question comes to my mind: “What about our National Flag State Administration?” They inevitably stay out of the scene; they are obliged, under the EU/IMO regulations, to accept any approval granted by a European Flag State and recognise the relevant certificates without any objection.
Please tell us about what your own Training Centre has to offer. Today, more than ever, operating demands in the shipping industry require perfection. The Maria Tsakos TCM Academy was established to address this paramount need: provide the best possible means to our people, onboard and ashore; to continuously develop & advance in order to ensure that operational excellence will be offered to our clients. Within this scope the Tsakos Group, through its Technical Managers, Tsakos Columbia Shipmanagement (“TCM”) S.A., established in 2013 the Maria Tsakos TCM Academy, which is located in our Headquarters, and is equipped with the latest, state of the art, training facilities. Our training curriculum is based on our Company’s Safety Management Procedures, as well as on the feedback and lessons learnt from actual fleet experience. Our seagoing personnel benefit from the theoretical knowledge combined with practical training, whilst using actual scenarios as simulation exercises. Moreover, our training is not solely restricted to mere statutory required training and certification, but rather expands to cater for the customized needs and specific operational requirements of the vessel trainees. We also provide training to shore personnel in areas of new regulations, analysis of incidents, loss prevention and
DECEMBER 2015 SHIPPING 27
MARITIME EDUCATION AND TRAINING
familiarization of new equipment to be fitted on board vessels. This also brings our people onboard and ashore closer together. What we offer: • State-of-the-art training with the latest interactive simulators • Qualified and experienced instructors • Tailor-made and specialized training exceeding minimum statutory requirements Our Simulators: • Full bridge simulator, 240 degrees vision, plus four desktop bridge simulators • Five ECDIS Simulators • Four Cargo handling Simulators • Four desktop Engine Room Simulators • Wall-to-wall screen that simulates engine room machinery and individual departments Simulation training offer an unprecedented opportunity: to operate and react in a virtual- yet fully realisticenvironment where mistakes become lessons learnt. It constitutes an exceptionally educational experience not available onboard. Thus it serves as the best proactive measure to initially educate and ultimately test and evaluate the officers’ competence and readiness to undertake higher rank duties and responsibilities. Our seafarers benefit by having the opportunity to reinforce and improve every aspect of navigation and ship handling – from basic watch keeping to the use of the latest electronic navigation aids, advanced ship handling practice as well as cargo handling. Our peo-
28 SHIPPING DECEMBER 2015
ple onboard and ashore practice routine and emergency responses in a safe but realistic environment which advance expertise and allow planning of procedures to better deal with emergency situations that could be encountered on board the vessels.
Our list of courses: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
BRM / SHIP HANDLING ECDIS GENERIC OIL RECORD BOOK RISK MANAGEMENT & INCIDENT INVESTIGATION ICE NAVIGATION JRC ECDIS TYPE SPECIFIC TCM HSQEE FAMILIARIZATION ARGO HANDLING ERM ILO (MLC,2006) ISPS SECURITY AWARENESS FOR SEAFARERS WITH DESIGNATED SECURITY DUTIES HUMAN ELEMENT SAFETY OFFICER IMO MARITIME ENGLISH TRAINING TECHNIQUES & EFFECTIVE PRESENTATIONS (TRAIN THE TRAINER) SEAGULL Computer Based Training. PORT STATE CONTROL SHIP TO SHIP CARGO OPERATIONS KONGSBERG ECDIS TYPE SPECIFIC VARIOUS SEMINARS BY P&I CLUBS HIGH VOLTAGE TRAINING
REPORTAGE
ICS is awarded by BIMCO in its 2015 Awards The Institute of Chartered Shipbrokers received the BIMCO Education & Training Award, sponsored by Spectec, a token of the industry’s appreciation and respect for the Institute and what it offers to international shipping. BIMCO's awards are intended to celebrate excellence in shipping. This year, they were presented at BIMCO's Annual Conference in Hamburg on 18 November 2015. The judges chose the Institute of Chartered Shipbrokers as the winner of this award because: "… it fulfills a unique role; providing global, professional shipping qualifications, holding all students to an equally high standard, but ensuring none are left behind." “This award reaffirms
our core belief that education is the key to the future in shipping. We consider it a privilege to help professionals advance their goals and enhance their career opportunities, while making a difference for their companies and the industry in general. And this is our greatest reward”, was said by ICS. The BIMCO Contracts & Clauses Award, sponsored by Skuld was awarded to the Nordisk Defence Club. The BIMCO Shipping Company of the Year Award, sponsored by CCS, was won by Oldendorff Carriers. The BIMCO Regional Shipping Personality of the Year, sponsored by ClassNK, was awarded to Dr Ottmar Gast. The BIMCO President's Award was awarded to Columbia Shipmanagement Hamburg, for their "outstanding" work in rescue operations involving migrant boats in the Mediterranean. Once again, ICS has earned and unmatched global reputation from the international shipping industry’s major players, as the professional body which promotes professionalism in the shipping industry worldwide.
P&O Cruises celebrates record-making day in Australia P&O Cruises Australia made history last month when it simultaneously christened two new ships via social media and held its first five-ship parade in Sydney Harbour. At 5.15am, P&O Cruises’ new ships – Pacific Aria and Pacific Eden – joined the line’s three resident ships – Pacific Jewel, Pacific Pearl and Pacific Dawn – in a V formation at the Heads of Sydney Harbour. The Five Ship Spectacular marked the first time five ships from the same cruise company have simultaneously sailed into the harbour. The ships then entered the harbour in single file, with Pacific Aria and Pacific Eden following the other three vessels. As they reached the centre of the harbour, Pacific Aria and Pacific Eden sailed to either side of Fort Denison for their naming ceremonies. In a world first, ARIA Award-winning singer Jessica Mauboy then shared the official naming words for Pacific Aria via Twitter, Facebook and Instagram, while award-winning actress and TV presenter Kate Ritchie did the same for Pacific Eden. The updates were shared across P&O Cruises’ own social media platforms. Two sisters from Sydney – eight-year-old Aria and three-year-old Eden Mulligan – performed the role 30 SHIPPING DECEMBER 2015
of ‘junior godmothers’, which coincidentally share their names. To mark the christening, a bottle of champagne was smashed against the bow of each ship and all five of P&O Cruises’ vessels sounded their whistles. “The addition of Pacific Aria and Pacific Eden represents a 50% expansion in our guest capacity and heralds a new look and feel for our cruise line, inspired by modern Australia”, said Ann Sherry, CEO of Carnival Australia, which operates P&O Cruises. All five vessels then berthed in the harbour and collectively hosted live onboard concerts from 25 artists throughout the afternoon for guests. Mauboy also performed onboard Pacific Aria. The ships departed Sydney in the evening following a fireworks display above the harbour. Thousands of citizens from Sydney enjoyed the celebrations from the foreshore and on small boats, while more than 12,000 guests and crew joined in with festivities onboard the vessels. “P&O Cruises has been sailing from Australia for more than 80 years so we are thrilled to be able to celebrate the expansion of our fleet with so many Sydneysiders today”, said Sherry.
REGISTRY
The Republic of the Marshall Islands ranked number one foreign flag in Greece issues and concerns affectThe Republic of the Marshall ing the Greek shipping Islands (RMI) flag moved into community. Through perthe top position for the Greek sonnel, service expansion merchant fleet in terms of numand innovative platforms ber of vessels and is now the like the Marshall Islands largest international flag overQuality Council (MIQC), all in Greece in terms of deadwhich is an independent, weight tonnage (DWT). Interconsultative body comnational Registries, Inc. and its prised of industry stakeaffiliates (IRI), who provide holders, the RMI Registry is administrative and technical able to connect and dissupport to the RMI Maritime cuss topical issues relevant and Corporate Registries, to owners and operators. have been cultivating deep ties MIQC participants are proto the Greek shipping commu- Harry Vafias Theo Xenakoudis vided with the opportunity to nity since IRI’s formation. With engage in and maintain an active voice in the RMI Regthe largest IRI office outside of its headquarters in istry’s development and implementation of regulations Reston, Virginia, the Piraeus office employs highly expericoncerning the safety, security and environmental perenced and qualified maritime experts, capable of dealing formance of their vessels flying the RMI flag. with day-to-day maritime operations. While the MIQC continues to examine the challenging “Greek shipowners have been the largest shipowning issues facing the shipping community, it was realized group in the Registry in terms of gross tonnage since the that advisory groups geared towards different markets be third quarter of 2009,” said Theo Xenakoudis, Director, established to more narrowly discuss sector specific Worldwide Business Operations for IRI. “Three years later issues and concerns. During the April 2013 meeting of in 2012, the bulk carriers outnumbered the tankers in the the MIQC, it was determined that a group needed to be RMI fleet largely due to the growth of the dry cargo vesdeveloped to solely concentrate on issues related to and sels coming out of Greece and today remain the number affecting blue water vessels and thus, the Blue Water one vessel type in the RMI Registry with an average age Advisory Group (BWVAG) was formed. Takis Koutris was of 6.3 years old,” he continued. announced as the Chairperson of the BWVAG and has Greek owners and operators are an integral force been working diligently to ensure issues to be or being behind the rapid growth the RMI Registry has seen in discussed at the International Maritime Organization will recent years. Greek owners account for over 25% of all have the attention of and comment from this group. vessels which registered from 01 January – 30 Septem“The RMI Registry has proven, through its unique efforts ber in 2015 representing 92 vessels and over 4 million like the MIQC and the BWVAG, to be responsive to all margross tons (GT) entering the RMI Registry during that kets and engaged in active dialogue with industry staketime. Overall, Greek owners represent 38% of the bulk holders to ensure the voice of the shipping community is carriers registered in 2015. heard during the rule making process so that regulations According to the Shipping & Finance November 2015 are applied properly to all vessels,” said Mr. Koutris. issue, the RMI Registry holds the top position among flag Communication and customer service have long been States with the Greek merchant fleet in terms of number, hallmarks of the RMI Registry, and are a couple of the with an almost 14% increase from March 2015 to Novemmany reasons for the increase in Greek owners flagging ber 2015 of Greek owned vessels registered in the RMI. their vessels in the RMI. The quality of service provided by The same report shows that the RMI fleet stands at 913 a flag State is a vital component to the success of the vessels in the Greek market and over 70 million DWT. Greek fleet. “The RMI Registry leads not only in numbers, Due to the strength of the Greek merchant fleet and the but in the excellence of its service to its customers,” said substantial number of Greek owners who have chosen to Harry Vafias who is now in the process of moving five register their vessels in the RMI, the RMI Registry strives more liquid petroleum gas (LPG) vessels into the RMI fleet. to maintain open communication and remain apprised of
32 SHIPPING DECEMBER 2015
NEWS DIGEST GREEK ROUNDUP
Leadership Award for N. P. Tsakos HELMEPA congratulated the association's former Chairman, Nikolas P. Tsakos for receiving the "Capital Link's 2015 Maritime CSR Leadership Award" at the 5th Annual Capital Link Shipping & Offshore CSR Forum that took place in London on 3 November and in which HELMEPA participated with Christiana Prekezes, Executive Coordinator. Nicolas Bornozis, President of Capital Link stressed that the Award is presented annually to a person or an organization demonstrating the highest level of commitment to Corporate Social Responsibility aiming at recognizing CSR Excellence in the Maritime industry and showcase those performances which prove to have a larger and more positive impact on society. This year the Award was presented to N. P. Tsakos, Chairman of INTERTANKO and President & CEO of NYSE listed TSAKOS ENERGY NAVIGATION LTD (TEN) in recognition of his commitment and work in applying and promoting best industry practices both through his stewardship at the helm of TEN and his active involvement with INTERTANKO. Introducing Mr. Tsakos to the large international audience of industry representatives and students from Cass Business School, Professor Costas Th. Grammenos referred to the recipient's achievements, among them the honorary Doctorate's degree from Cass Business School, City University
London, his successfully continuing the family tradition in shipping and his current chairmanship of Intertanko. In his speech, Mr. Tsakos thanked the Organizers for the honor and referred to ancient Greece where shipowners were paying for the arts linking this fact to the valuable contribution to society by a number of Greek shipowners in modern times. Furthermore, Mr. Tsakos talked about the meaning of Intertanko's new motto on the commitment to the human element, the environment and safe operations with commercial sustainability, while he referred to important initiatives focusing on the human element like the Intertanko-led Save Our Seafarers - SOS Campaign on piracy. Mr. Tsakos also presented in numbers and graphs how the industry has evolved in relation to pollution prevention showing that pollution incidents have been significantly reduced while trading has gone up during the last decades and how shipping is the most environmentally friendly mode of transport in terms of CO2 produced. Talking about the human element and Corporate Social Responsibility, Mr. Tsakos acknowledged the work of HELMEPA referring to him having the honor to serve as the association's Chairman in the past. HELMEPA as well as INTERMEPA were supporting organizations to this year's Capital Link CSR Forum.
GREEK ROUNDUP NEWS DIGEST
HELMEPA’s environmental campaign in the Region of Corinth comes to a close With the “Train-the-Trainer” seminar for teachers titled “The Marine Environment and us: Ensuring a Sustainable Future”, HELMEPA’s “Educational Community and Public Awareness Campaign on the Marine Environment, Shipping and Sciences” was concluded in the Region of Corinth. The Campaign, which is being implemented across 14 Greek cities until 2017 is supported by UK independent charity, Lloyd’s Register Foundation* (the Foundation). The seminar was organized in cooperation with the Directorates for Elementary and Secondary Education of Corinth at the Alexandrion Conference Center of Loutraki and was attended by 50 teachers. Presented topics included the marine environment, shipping, climate change and marine litter. Discussion on the latter was enriched with the experience of representatives from the local volunteers’ team “Loutraki Divers” and the Loutraki Diving Club, who presented a brief exhibit of typical litter items they have collected from the local seabed. Participants received a Certificate of Attendance along with supporting educational material and became members of the “Marine Teachers” network of HELMEPA, through which they will be continuously updated on the Campaign’s themes and will be able to share ideas on innovative educational activities. The Campaign’s environmental Exhibition operated under the auspices of the local Municipalities for a total of 25 days at the Municipal Theater of Corinth and the Alexandrion Conference Center of Loutraki. During these days it was visited by approximately 1,600 schoolchildren and 90 teachers from 15 Elementary and High Schools of the wider region, who were transported to the Exhibition on the Campaign’s expenses. Besides raising awareness among the school and educational communities on the themes of the Campaign, the aim of this HELMEPA–LRF initiative is to inspire youth in Greece to get involved in science and engineering. Thus, an educational visit of students from the Perachora High School to the Army’s School of Engineering in Loutraki was organized. There students and accompanying teachers were informed by experts on the Ancient Diolkos, a paved roadway constructed between the 7th and 6th Century B.C. for the transportation of merchant ships from the Corinth Gulf to the Saronic Gulf and vice versa. The Ancient Diolkos, a segment of which exists in the School’s grounds, constituted a forerunner of the Corinth Canal and is considered one of the most important engineering achievements of Ancient Greece. HELMEPA wishes to thank the Municipalities of Corinth and Loutraki-Perachora-Agioi Theodoroi for placing under their auspices the Campaign, the Directorates for Elementary and Secondary Education of Corinth for the their cooperation in the scheduling of school visits to the Exhibition and the seminar, as well as all the schoolchildren, teachers and local clubs of Corinth, who through their warm response sent an optimistic message for the region’s future. Lloyd’s Register Foundation (the Foundation) helps to protect life and property by supporting engineering-related education, public engagement and the application of research.
34 SHIPPING DECEMBER 2015
ARGO
TARGET MARINE S.A.
Targeting Quality 24, Kanigos Street. • GR - 185 34 Piraeus - Greece Tel: 210 4147400 • Fax: 210 4222541 - 210 4222542 http: www.targetmarine.gr • e-mail: contact@targetmarine.gr www.targetmarinegroup.gr
WORLD ROUNDUP NEWS DIGEST
EBRD to support expansion of Interorient Shipmanagement The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) is providing Interorient Shipmanagement, a leading ship management company headquartered in Cyprus, with a USD 11,374,000 million loan for the expansion of the company’s business. Interorient Shipmanagement is planning to expand its fleet under management through a series of investments the scope of which is to enhance the company’s capabilities in enlarging its client base. With these investments, Interorient Shipmanagement will support the recovery of the Cypriot economy, which should also lead to higher levels of activity in the shipping sector. During the signing ceremony in Limassol, Sue BarThemis Papadopoulos, CEO Interorient Shipmanagerett, EBRD Director for Transport, said: “We are proud ment and Sue Barrett, Director Transport, European to sign our first transport loan in Cyprus with InteroriBank for Reconstruction and Development ent Shipmanagement to support expansion of the company’s ship management services. This is an important first step for the EBRD’s engagement in the transport sector in Cyprus. We look forward to providing further support for the commercialisation of the country’s maritime sector going forward. “We welcome the opportunity to extend our support to a strong local company like Interorient Shipmanagement. Shipping is an important part of the Cypriot economy and we are happy to contribute to its development.” added Libor Krkoska, Head of EBRD’s Office in Cyprus. Themis Papadopoulos, CEO of Interorient Shipmanagement, added “We are delighted to start a relationship with EBRD which will facilitate the implementation of our expansion plans. EBRD’s presence in Cyprus Themis Papadopoulos, Sue Barrett with the Marios and its support to locally based companies is a sigDemetriades, Minister of Transport, Communications nificant contribution in the repositioning of the and Works (middle) Cypriot economy.”
Cyprus re-elected at IMO Council During the General Assembly of the International Maritime Organisation (IMO), which was held on the 27th of November, 2015, in London, Cyprus was re-elected as a Member of the IMO Council for a further two years. The Cyprus Shipping Chamber congratulates the Cyprus Maritime Administration and particularly, the Ministry of Transport, Communications and Works and the Department of Merchant Shipping
36 SHIPPING DECEMBER 2015
for achieving this very important election for Cyprus Shipping. The re-election of Cyprus to the International Maritime Organisation, which is the responsible body for determining the global maritime policy and legislation, is very important as in this way, Cyprus will continue to be able to contribute actively in the drafting of International Shipping policy, as well as to promote the interests of Cyprus Shipping globally.
NEWS DIGEST WORLD ROUNDUP
EU shipowners want IMO leadership in efforts to reduce GHG emissions As world leaders from 147 countries gather in Paris for the long-awaited UNFCCC COP 21, European shipowners reiterate their support for the EU Member States’ negotiating position adopted in September. “We fully support the idea that shipping has to contribute to global efforts to reduce greenhouse gas emissions” commented Patrick Verhoeven, ECSA Secretary General, adding: “EU Member States gave a vote of confidence to the International Maritime Organisation (IMO) in its ability to address as soon as possible and in an effective manner greenhouse gas emissions from international shipping. We believe this is the right approach as it would be the logical continuation of steps already taken at EU level. After all, the IMO is the shipping industry’s global regulator.” The EU made headway towards contributing to the IMO process following the adoption of the EU MRV Regulation (Regulation (EU) 2015/757) on the monitoring, reporting and verification of CO2 emissions from maritime transport. The Regulation is intended to be the first step of a strategy geared towards a global solution, by helping ascertain the real contribution of shipping to global CO2 emissions, starting in 2018. The IMO has for its part a noteworthy track record in developing technical CO2 energy efficiency measures for the maritime sector. Two such measures, the Energy Efficiency Design Index (EEDI) and the Ship Energy Efficiency Management Plan (SEEMP), both adopted in 2011, made shipping the first industrial sector to have a binding global regime in place to reduce its CO2 emissions. Entered into force in 2013, these measures require a gradual improvement of energy efficiency for newly built ships through intermediary targets, culminating in the requirement that all ships constructed after 2025 be 30% more efficient that those built in the 2000s. These measures also require shipowners to develop best practices and energy efficient operations. The shipping industry has strongly supported these standards, as they can provide meaningful and lasting improvements in energy efficiency and reduce the amount of fuel
required for operation. The IMO is also making good progress towards the development of global CO2 reporting system for individual ships, mirroring the EU MRV system. The issue of CO2 emissions reduction actually remains firmly on the IMO agenda and will be considered again at the next meeting of the IMO Marine Environment Protection Committee in April 2016. The shipping industry supports the establishment, as soon as possible, of a mandatory system of data collection from individual ships, understanding that the possibility of further market based measures might be revisited after an IMO analysis of the data submitted by ships. “With the EU MRV Regulation and the efforts at IMO level, a clear course has been plotted for the shipping industry, ultimately leading to the reduction of its Green House Gas emissions” said Benoit Loicq, Director of Maritime Safety and Environment at ECSA. “When combined with the industry technical and operational measures, as well as new technology, shipowners are very confident that the world fleet will be considerably more efficient by 2050” he added, referring to a recent commitment made by the International Chamber of Shipping, representing the global shipping industry, to a 50%reduction in CO2 by 2050. “We therefore hope that discussions in Paris will take full account of the progress made so far and will build on the work done at industry, regional and global level” concluded Mr Loicq.
Source: ECSA
DECEMBER 2015 SHIPPING 37
WORLD ROUNDUP NEWS DIGEST
DNV GL and Hempel to cooperate for measurable fleet performance improvement The potential for improvements in hull and propeller performance on the energy efficiency of vessels is significant, with estimates of potential savings in the range of ten per cent in terms of fuel and greenhouse gas emissions savings. ECO Insight can offer better performance baselines and demonstrate a more explicit relationship between hull and propeller performance and the actual fuel consumed. This allows customers who have invested in Hempel’s high quality coatings the ability to better quantify the (l to r) Claes Skat Roerdam, Fouling Control Marketing Manager at Hempel, value of their investment. Christian Ottosen, Group Vice President Marine Marketing at Hempel, “At Hempel we place great Tor E. Svensen, DNV GL Group Executive Vice President, and Vincent Li, importance in being close to General Manager Maritime Advisory Greater China at DNV GL our customers and providTo reap the benefits of any efficiency improve- ing the best individual service. With the data ments, reliable measurement and analytics are analysed by DNV GL, we will be able to optimize essential, both to set baselines and to calculate our customers’ fuel performance, improving hull returns. Recently, at Marintec China trade fair, performance matching specifications precisely Hempel and DNV GL signed a cooperation to individual needs and trade, dry dock intervals agreement to work together to bring customers and technical service in dock. This will benefit clear, comprehensible and verifiable analytics to our customers and support their businesses track and assess hull and propeller performance, being more efficient in their operations. So far, for reduced fuel costs and a smaller environmen- we have been very pleased to cooperate with tal impact. DNV GL, and we look forward to working even “We are very pleased to be able to work with closer with their staff from now on,” said ChrisHempel to bring their customers ECO Insight’s tian Ottosen, Group Vice President Marine Marstate of the art hull degradation analytics,” said keting, Hempel. Torsten Büssow, Head of Fleet Performance With one of the most sophisticated analysis Management at DNV GL. “This data will not only methodologies for hull and propeller performgive their customers transparent and verified ance on the market, ECO Insight uses advanced data with only a few simple measurement inputs. normalization algorithms to increase the accuIt will also give Hempel access to advanced ana- racy of its analysis and is able to benchmark a lytics for the further optimization of their coat- vessel’s performance relative to other similar ings. We’ve already seen the benefits our cus- vessels. Additionally, by tapping into additional tomers have gained from having real fleet ship specific data (beyond what is used to calperformance analytics easily available – espe- culate performance) ECO Insight’s analytics can cially in the area of hull and propeller perform- be used to further customize paint specifications ance – and we’d like to welcome Hempel cus- up front and to proactively manage performance tomers to the ECO Insight family.” once the ship enters service.
38 SHIPPING DECEMBER 2015
CLASS SOCIETIES
RINA launches R&D/Innovation Centre in Greece RINA Hellas, the Greece-based arm of the international RINA Group, is opening a dedicated research and innovation centre in Piraeus. RINA’s R&D/Innovation Centre will boost the research and innovation activities of RINA worldwide and will explore further research opportunities in Greece and Cyprus, in close cooperation with the EU and the strong maritime community in the region. Initially the RINA Hellas R&D/Innovation Centre is participating in an EC research proposal under the HORIZON 2020 scheme. This proposal brings together an international consortium to develop models Stefanos Chatzinikolaou, Piraeus Innovation, R&D Centre Manager, Spyros Zolotas, and tools for the holistic optimization Mario Dogliani, Caterina Cerrini, External Communication, Ib software & consulting of ships’ life cycles. Spyros Zolotas, RINA Area Manager for Greece and Cyprus, says, “RINA is committed to providing high quality services and to being in the forefront of technological developments so as to assist its clients perform better in today’s competitive market. The R&D/Innovation Centre in Piraeus will add a new higher dimension and extend the range of services offered in the area though the Piraeus Marine, the Plan Approval Centre, the Marine Technical Support Centre, the Yachting Centre and RINA Academy Hellas”. Stefanos Chatzinikolaou has been appointed to lead the Centre. He is a Naval Architect and Marine Engineer, with a background of ten years as a research engineer at the National Technical UniverRINA Services is the RINA group company which delivers ship sity of Athens, working in several EC funded and other classification, and testing, inspection and certification services. research projects. RINA is a multi-national group which delivers verification, certificaRINA Services is already active in R&D and will prestion, conformity assessment, marine classification, environmental ent the AnNa Project, a current EU project, in Athens on enhancement, product testing, site and vendor supervision, train4-5 December 2015. ing and engineering consultancy across a wide range of indusMario Dogliani, Manager of RINA Connecting Europe tries and services. RINA operates through a network of compaFacilities (CEF) Projects, says, “AnNa (Advanced nies covering Marine, Energy, Infrastructures & Construction, National Networks for Administrations) is a TEN-T MultiTransport & Logistics, Food & Agriculture, Environment & SusAnnual Programme co-financed by the European Comtainability, Finance & Public Institutions and Business Govermission. Its overall objective is the adoption of the nance. With a turnover of over 330 million Euros in 2014, over national Maritime Single Window and electronic data 2,750 employees, and 163 offices in 60 countries worldwide, RINA transmission for the fulfilment of reporting requirements is recognized as an authoritative member of key international organizations and an important contributor to the development of for vessels entering and departing European ports in new legislative standards. accordance with EC Directive 2010/65/EU”.
DECEMBER 2015 SHIPPING 39
CLASS SOCIETIES
ClassNK-PEERLESS named top maritime IT Solution at IBJ Awards ClassNK received the IT Solutions Award for its 3D modeling software ClassNK-PEERLESS at the International Bulk Journal (IBJ) Awards in Antwerp on 16 November. Held annually, the IBJ Awards salutes companies and individuals for their contributions to the bulk cargo sector and wider maritime industry. The Awards independent panel of judges selected ClassNK-PEERLESS from a number of nominations for the IT Solutions Award which recognizes a new innovation that increases efficiency in a bulk cargo operation. ClassNK-PEERLESS provides a solution to the ballast water management (BWM) system retrofit bottleneck following the anticipated entry into force of the BWM Convention. Whereas before it was necessary to enter the engine room and measure every structure manu-
ally, ClassNK-PEERLESS streamlines the process and eliminates the need for direct contact by using highprecision 3D laser scanners. The comprehensive and powerful design tool was developed using outcomes from joint R&D projects with the University of Tokyo, NYK Line, Mitsui O.S.K. Lines, “K” Line, Sasebo Heavy Industries, Sanwa Dock, MTI, S.E.A Systems, Armonicos, and ClassNK Consulting Service. This marks the second consecutive year that ClassNK has won the IT Solutions Award. Last year it received the award for its jointly developed vessel performance monitoring and optimization solution ClassNK-NAPA GREEN. These successive achievements are a testament to the ClassNK group’s various IT solutions and the value they bring to the maritime industry.
China’s first giants – DNV GL to class SWS built ULCS DNV GL signed , on 2 December 2015, a newbuilding classification agreement with Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Co., Ltd. (SWS) for the classification of three 20,000 TEU ultra large container ships (ULCS) for COSCO Container Lines Co., Ltd. (COSCON). Scheduled for delivery beginning in January 2018, the vessels will be dual classed by DNV GL and China Classification Society (CCS) and will be deployed in the transatlantic trade. “This contract is another milestone in China’s evolution into (l to r) Torgeir Sterri, DNV GL Vice President and Regional Manager in Greater China, Tao Ying, Technical Director of SWS, Shi Yongxin, Deputy General Manager of COSCON’s Safety & Technology one of the world’s leading shipManagement Division, and Xu Li, Vice President of CCS’ Shanghai Branch, signed a newbuilding building nations,” said Jan-Olaf classification agreement at Marintec China Probst, Head of Business Development Hamburg. “SWS has been on a very strong 20,000 TEU mark in China. We are very proud that SWS development path and has consistently been one of the have recognized our unmatched expertise in the boxship top Chinese yards in terms of efficiency and innovation, sector by awarding us this contract, and look forward to so it is only fitting that they are the first yard to top the supporting them through to a successful delivery”.
40 SHIPPING DECEMBER 2015
CLASS SOCIETIES
DNV GL guidance on inspection planning of offshore structures will save operational costs The low oil price and a reduction in newbuilds have tion program and thereby driven the integrity of existing assets up the agenda for a corresponding signifithe oil & gas industry. However, the cost of inspection cant reduction in the programmes can be significant, adding to the operainspection and operational costs. DNV GL has now launched a recomtional costs." mended practice (DNVGL-RP-C210) providing the first In-service inspection for international guidance on how to establish a sound fatigue is carried out to basis for in-service inspection planning for fatigue assure that possible cracks in marine structures. The guidance will save cracks in the structure do operational costs by using a risk-based approach to not exceed a critical identify the ‘hot spots’ requiring inspection. level. The outcome of inThe cost of inspections of marine structures such as service inspections can jackets, semi-submersibles and floating production then be used to update vessels can put a strain on already challenged operathe estimated fatigue relitional budgets, driving the ability of the structure. need to develop inspection The RP includes guidprograms only addressing criti- Gudfinnur Sigurdsson ance on: cal areas. • Fatigue analysis methods for jacket structures, semi“What we are commonly expesubmersibles and floating production vessels riencing, is the use of inconsis(FPSOs) tent inspection planning method• Effect of methodology/refinement used in fatigue ologies, which can result in analysis with respect to calculated fatigue life costly inspections at non-critical • Basic distributions of parameters required for calcuareas, or worse, no inspection at lation of stochastic properties for load effects and critical areas," says Kjell Erikscapacity son, Regional Manager for Nor• Derivation of target reliability level in relation to conway in DNV GL - Oil & Gas. sequence of a fatigue failure The cost reduction is obtained • Methodology for probabilistic analyses for planning by reducing the overall inspecinspection for fatigue cracks tion and maintenance scope, DNVGL-RP-C210 is based on the findings of a DNV GL Kjell Eriksson still ensuring continued cost-effiled joint industry project (JIP) completed in 2013. cient safe operation of the asset. This is done by using risk based methods in identifying the critical areas, socalled ‘hot spots’, that needs to be inspected and noncritical areas that do not need further assessment. “Fatigue crack can cause significant damage to offshore structures. The critiallity of fatigue cracks can vary, which combined with costly inspections programs drives the importance of developing accurate methods for identification of fatigue critical areas,” says Gudfinnur Sigurdsson, Technology Leader, Marine Structures, DNV GL - Oil & Gas. “The use of risk based inspection planning for identification of critical areas for inspections will result in reduced inspec-
42 SHIPPING DECEMBER 2015
CLASS SOCIETIES
ClassNK establishes Ship Data Center to accelerate Big Data use in the maritime industry ClassNK announced that it established Ship Data Center Co., Ltd. in Tokyo, Japan on 7 December 2015, a wholly owned subsidiary that aims to support the utilization of data gathered from ship operations. The Data Center will be headed by ClassNK Executive Vice President Yasushi Nakamura. Thanks to rapid advances in the development of information and communication technologies, it is now possible to collect large volumes of data on a diverse range of items related to ship operations. However, the approach to data capture is still very fragmented with similar data being sent to several vendors and analysis still being carried out almost entirely on a ship-by-ship basis. To make larger gains, an effective platform capable of centralizing and managing such diverse data is essential. However, creating and maintaining this kind of platform is costly, time-consuming and unrealistic for some organizations. Furthermore, special care needs to be given to the handling of data to ensure confidentiality of information; hence it is also necessary to establish a secure yet effective platform from an impartial perspective. As an independent, non-profit organization with over a century of experience in ship classification, ClassNK drew on its extensive technical knowledge and expertise to develop Ship Data Center Co., Ltd. The Data Center consists of a secured shipping operations database which will serve as an information hub to independently manage the utilization of big data in the mar-
itime industry. Through the Center’s integrated data, the industry can maximize the benefits of big data with minimum cost and burden. Trials of the Data Center will commence on a container vessel in February 2016 in cooperation with a Japanese shipping company. Various information including data from the ship’s voyage data recorder and data logger, will be gathered from the vessel. Full operation of the Data Center is scheduled from April 2016. Opportunities for future application of the Data Center are infinite. In addition to optimizing ship operations and improving condition-based monitoring of machinery, the Data Center could also be used to help the industry overcome current and emerging challenges. For example, the entry into force of the Monitoring, Reporting and Verification (MRV) regulation by the EU requires shipowners and operators to annually monitor, report and verify fuel consumption for vessels 5,000 gt or over which call at any EU port. Data collection will be required from 1 January 2018. The Data Center plans to offer these shipowners and operators a secure and neutral database in which to store and manage these vast amounts of fuel consumption data. ClassNK’s establishment of Ship Data Center Co., Ltd. reinforces its position as the indispensable infrastructure of the industry and demonstrates its commitment to creating a safer, greener and more efficient global maritime industry.
ClassNK releases Guidelines for Floating Offshore Facilities Leading classification society ClassNK has released its Guidelines for Floating Offshore Facilities for LNG/LPG Production, Storage Offloading and Regasification (Third Edition). The first edition of the guidelines laid out specific technical requirements for gas FPSOs and was released in 2011. In February 2015, the guidelines were revised and the second edition was released to clarify the application to FSRUs. Key industry players, as well as ClassNK and Japan’s Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism recently gathered to discuss how to further enhance the safe design of FLNG. Based on the outcomes of
this discussion, ClassNK has developed the third edition of its guidelines. Updates include specific requirements of mooring analysis of single-point mooring systems, such as turret mooring systems*. The combination of environmental conditions to be considered and statistical analysis methods using tension evaluation are set out in detail in the guidelines. Requirements for fire protection, fire extinction and so on have also been partly revised. *Turret mooring uses the connection of bearings joining the mooring cables and hull structure to automatically rotate the hull structure in the direction where external forces such as waves, wind and tidal currents are minimized.
DECEMBER 2015 SHIPPING 43
CLASS SOCIETIES
DNV GL presents DSIC with AiP for DSJ500 jack-up design
Tor E. Svensen, handed over the certificate to Liu Wenmin
DNV GL presented Dalian Shipbuilding Industry Co. Ltd (DSIC) with an Approval in Principle (AiP) certificate for their new DSJ-500 jack-up design for drilling in depths of up to 500 feet. Tor E. Svensen, DNV GL Group Executive Vice President, handed over the certificate to Liu Wenmin, DSIC Deputy Technical Director, at the Marintec China trade fair in Shanghai today. “I am very pleased to be able to present this certificate to DSIC, continuing a very productive and longstanding relationship,” said Mr Svensen. “DSIC has been engaged in a continuous process of development, with their 350ft and 400ft designs, and we have been very proud to support them. Now with the DSJ-500 they have accomplished a first for a Chinese designer with a jack-up designed for worldwide operation at 500ft, which is a testament to their engineering strengths. We wish them every success.” “The DSJ-500 is the first jack-up unit that DSIC has developed to work in 500ft water depths. The global inplace analysis and the leg fatigue analysis are different from the units with water depths under 400ft. As a result of their vast experience in high-end jack-ups, DNV GL has been able to give us a great deal of useful suggestions and has been an invaluable support in our development of the design,” said Mr Liu, the guru of Chinese ship design. “Ownership of design is essential for setting the standards in next generation drilling rigs, where made-in-China material and equipment play a more important role. We’re aiming to achieve the best possible economical results, while maintaining safety standards and reliability. This will give us the edge in an ever more competitive market.” The feasibility of the innovative design has been assessed through a preliminary review of the design 44 SHIPPING DECEMBER 2015
documents in accordance with DNV-OSS-104 jack-up rules, as well as the IMO MODU Code. DSIC developed 350ft and 400ft drilling jack-up designs in 2011 and 2013 and both were approved by DNV GL and received orders. With the growing demand for jack-ups with higher specifications for operation in specific regions, DSIC decided to develop a new design capable of working to a maximum of 500ft water depth, in moderate to harsh ocean environments. It completes DSIC’s in-house jack-up design portfolio, which covers water depths from 300 to 500ft, the most common operational ranges for modern jack-ups. “DSIC have combined sound engineering practices with the smart application of proven technologies to create this design,” commented Jiang Rongrong, DNV GL Greater China Offshore Technology Manager. “In developing new designs it is essential to have a reliable partner in the development process and we are very proud that DSIC has recognized our extensive experience in high specification jack-ups by selecting DNV GL to support them in this project.”
Key Features: • Operating water depth capability of 500ft in moderate to harsh environments of Southern and Central North Sea and similar regions world-wide. • Comfortable accommodation for 150 persons in wrap around quarters. • Large variable load capacities and usable deck area for broader operating capabilities. • Faster operations with horizontal / vertical pipe handling systems and offline triple stand building. • Enhanced design with focus on operating flexibility, safety, reliability and minimum environmental impact.
Main particulars: • Length hull: 92m • Breadth hull: 90m • Aft leg centres: 64m • Centre line aft legs to forward leg: 58m • Depth hull: 11m • Leg type: triangular open truss leg x 3 • Leg length: 205m • Leg footing area: 300m² • Accommodation: 150p • Cantilever max reach: 75ft • Max combined drilling load: 1,400t • Max VDL: 7,000t • Max water depth: 500ft • Max wave height: 28.9m • Max wind: 100 knots
TECHNICAL
PrimeServ Clinches Large Retrofit Contract Major cruise line signs up for new turbochargers MAN PrimeServ has won the contract from Royal Caribbean Cruises Ltd. (RCCL) to retrofit the turbochargers aboard four cruise liners from its fleet. The contract covers the retrofit of a total of 30 turbochargers aboard four vessels – two operated by Royal Caribbean International, and two operated by Pullmantur, a wholly-owned RCCL subsidiary, along with attachment kits and technical support. The vessels ‘Grandeur of the Seas’ and ‘Enchantment of the Seas’ – both equipped with 4 × 12V48/60 MAN engines – will be retrofitted with 16 × TCA55 turbochargers, while the vessels ‘Horizon’ and ‘Zenith’ – both equipped with 2 × 9L40/54B and 5 × 6L40/54B engines – will be retrofitted with 4 × NA40/S and 10 × NA34/S turbochargers. Speaking at RCCL headquarters in Miami, Wayne Jones, Senior Vice President and Head of MAN (r to l) Gregory M. Purdy - SVP, Marine Operations, Royal Caribbean International, PrimeServ Diesel, said: “This turbocharger Wayne Jones - SVP MAN PrimeServ, Carlos Pedercini - VP, Marine Operations & upgrade will not only boost engine performance Global Nautical Services, Royal Caribbean International, Michael Kontny - Director but also extend engine life and support the entire Sales, MAN PrimeServ, Evangelos P. Sampanidis - Associate VP, Fleet Management, operation both from a technical and cost perspec- Celebrity, Leonidas Lavdas - Fleet Director, Celebrity, Kimmo Heikkila - Director, tive. In the end it’s an investment in sustainability.” Powerplant & Technical Systems, Stiliyan Dimov - Manager, Global Marine Operations Gregory Purdy, Senior Vice President, Marine Operations, Royal Caribbean International, said: “Our exactly what we strive to achieve: to exceed our cusships are the best and most innovative in the world. tomer’s expectations and this is exactly what we hope Thus we are always eager to explore new solutions to for in this project!” increase their performance. We put high expectations Installation of the first retrofit will take place aboard in this turbocharger upgrade.” Enchantment of the Seas in December 2015 during its “Our fleet has an outstanding reputation; our cusregular sailing schedule between Florida and the tomers always expect the best vacation experience. To Bahamas. Each installation will take approximately 10 meet and even exceed this expectation we need relidays per engine. able partners with focus on sustainability” underlined The project has been and will be handled from MAN William Baumgartner, SVP Global Marine Operations at PrimeServ Turbocharger HQ in Augsburg, in close colRCCL. laboration with the local MAN PrimeServ Diesel team in Wayne Jones was equally confident: “RCCL’s vision is Fort Lauderdale (USA).
The vessels ‘Enchantment of the Seas’ and ‘Grandeur of the Seas’ – both equipped with MAN 12V48/60 engines and both receiving retrofitted turbochargers under the new deal (pictures courtesy RCCL) DECEMBER 2015 SHIPPING 45
ΜΕΤΑΞΥ ΜΑΣ
Τα απλά είναι και συμφέροντα... Οι δημοσιογράφοι, όσο κι αν εσχάτως έχουμε μπει στο στόχαστρο -και όχι αδίκως- της κοινής γνώμης, ξέρουμε να ξεχωρίσουμε και να αναδείξουμε την «Είδηση». Παράδειγμα: «Είδηση» είναι το ότι μια εταιρεία κρουαζιέρας, η Celestyal Cruises, τόνωσε με 20.000 ευρώ την χειμαζόμενη ελληνική Ναυπηγοεπισκευαστική βιομηχανία. 'Επεσαν, δηλαδή, είκοσι «ζεστά» εκατομμύρια σε μια εποχή που η ελληνική Ναυπηγοεπισκευή βρίσκεται στο χείλος του γκρεμού. Κι εκεί που λες «επί τέλους, μια ευχάριστη είδηση», έρχεται η άλλη, που λέει ότι η κυβέρνηση θέλει να επιβάλει νέους φόρους στον συγκεκριμένο -βυθιζόμενο- κλάδο! Ε, όχι, αυτό δεν το θέλει ούτε ο Θεός! Επειδή, όμως, υπάρχει και το ΝΕΕ, που λειτουργεί ως σύμβουλος της εκάστοτε κυβέρνησης, έρχεται «καπάκι» και η ανακοίνωση, με την υπογραφή του Γιώργου Γράτσου, που ως παλαιάς κοπής «αλεπού», έχει το αισθητήριο και τα ανακλαστικά που απαιτεί η θέση. «Το Ναυτικό Επιμελητήριο Ελλάδος (ΝΕΕ) εκφράζει την ανησυχία του για την πρόθεση του υπουργείου Οικονομικών να επιβάλλει ΦΠΑ στην επισκευαστική ζώνη». Ε, πως να μη την εκφράσει, κύριε Αλεξιάδη μας; Εντάξει, εφοριακός είστε, συνδικαλιστής, αλλά εδώ δεν έχουμε να κάνουμε με χαρτιά και «σύστημα». Εδώ, έχουμε μια βιομηχανία, που έτσι και ξαναπάρει μπροστά, σωθήκαμε όλοι! Κι εκεί που πάει να ανάψει μια σπίθα παίρνετε τον κουβά; «Παλιότερα η ναυπηγοεπισκευή στην Ελλάδα ήταν σημαντική Ελληνική βιομηχανία που δημιουργούσε πολλές θέσεις απασχόλησης και πλούτο για τη χώρα. Για πολλές τώρα δεκαετίες μαραζώνει και η Πολιτεία κάνει προσπάθειες να την αναζωογονήσει. Σε αυτές τις προσπάθειες το ΝΕΕ συμπαρίσταται με την πείρα και γνώση της ναυτιλίας σ' αυτόν τον τομέα», λέει ο κ. Γράτσος και έτσι ακριβώς είναι. Έλα, όμως, που λέει κι άλλα! Λέει, ας πούμε, ότι αυτό τον καιρό, της κρίσης και των προβλημάτων στους παραγωγικούς τομείς της χώρας μας, κατασκευάζονται 12 νέα πλοία και η εισροή πολύτιμου συναλλάγματοςφθάνει τα 70.000.000 δολάρια, με παράλληλη προσφορά εργασίας σε εκατοντάδες περί τη ναυπηγοεπισκευή ασχολούμενους και τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις υλικών, ανταλλακτικών και ειδών για την κατασκευή πλοίου. Αντίστοιχα, έρχονται πλοία για μετασκευή ή επισκευή! Καταλαβαίνετε, δηλαδή, περί τίνος πρόκειται; Πάει να ανασάνει η ναυπηγοεπισκευαστική βιομηχανία, πάνε να ξαναχτυπήσουν σφυριά και ματσακόνια στο Πέραμα, πάνε να φύγουν οι σκόνες από τους πάγκους κι έρχεται η κυβέρνηση και σου λέει «Α, εδώ κάτι κινείται, ας του ρίξουμε μια κατακεφαλιά»! Εκεί, δηλαδή, που η αγελάδα βρήκε λίγο χορταράκι και ξανακάνει σιγά-σιγά γάλα, έρχεται ο χασάπης και τη βάζει στον πάγκο για σφαγή! Μεταξύ μας, τώρα, έχει λογική αυτή η ενέργεια; Μεταξύ μας, πάλι, δεν πρέπει να αποτραπεί η νέα αυτοχειρία; Μεταξύ μας, για να τελειώνουμε. Μήπως δεν είμαστε σοβαρό κράτος; λέω εγώ τώρα...
Λέττα Δημοπούλου - Μακρή
DECEMBER 2015 SHIPPING 47
ΑΠΟΨΗ
Κρατήστε τη Ναυτιλία στην Ελλάδα του Δημήτρη Καπράνου
Εκείνο για το οποίο ξεχωρίζει η ελληνική ναυτιλία και έχει στρογγυλοκαθίσει στην παγκόσμια κορυφή, είναι το ότι η Ελλάδα, σοφώς ποιούσα, της εξασφάλισε ένα θεσμικό πλαίσιο σταθερό και την κατέστησε αφ’ ενός ανταγωνιστική και αφ’ ετέρου ισχυρό παράγοντα ενισχύσεως της εθνικής της οικονομίας. Το διδαχθήκαμε στα Πανεπιστήμια και το εμπεδώσαμε. Η σχέση Ελλάδος - Ελληνικής Εμπορικής Ναυτιλίας είναι "Win-Win". Με λόγια απλά, είναι «Σου δίνω για να μου δίνεις». Τόσο απλά. Οι ελληνικές κυβερνήσεις, πλην ελαχίστων περιπτώσεων, δεν μπορούν να αντέξουν δυο πράγματα: • Την επιτυχία των Ελλήνων εφοπλιστών, οι οποίοι, χωρίς να φορούν λιλιά και γαλόνια, χωρίς να είναι «αιρετοί» και τα λοιπά, κατέχουν εξέχουσα θέση στην διεθνή κοινότητα. • Το μεγάλο βάρος της ελληνικής ναυτιλίας, που είναι δυσανάλογο με το μέγεθος και τις δυνατότητες της χώρας. Οι σοβαροί κυβερνήτες αυτής της χώρας, όσοι, δηλαδή, αντελήφθησαν το τι μπορεί να προσφέρει η Ναυτιλία στην Ελλάδα, διατήρησαν ως κόρην οφθαλμού το θεσμικό πλαίσιο. Κάποιοι, μάλιστα, έσπευσαν να το ενισχύσουν. Ο Γεώργιος Παπανδρέου και ο Κωνσταντίνος Καραμανλής, με εξαίρεση κάποιες εμμονές του τελευταίου, που αλλοίωσαν τον χαρακτήρα της ελληνικής οικονομίας στα πρώτα χρόνια της Μεταπολιτεύσεως, με «επιθέσεις» κατά συγκεκριμένων προσώπων, αναγνώρισαν και ενίσχυσαν τη δύναμη της ναυτιλίας μας. Θα μπορούσαμε να πούμε ότι και ο Κώστας Καραμανλής, όσο έμεινε στην εξουσία, στήριξε τη Ναυτιλία, σε αντίθεση με τον Γιώργο Παπανδρέου, που τα έκανε, κυριολεκτικά, «μαντάρα». Σήμερα, έχουμε στη χώρα μια κυβέρνηση αριστερή, η οποία, όμως, λειτουργεί υπό μια αυστηρή επιτροπεία, μια χωρίς προηγούμενο κηδεμονία. Είναι φυσικό, μια κυβέρνηση που εξελέγη ως «Κάτι το νέο», που υποσχέθηκε πολλά αλλά δεν μπορεί να τα πραγματοποιήσει λόγω του καθεστώτος των μνημονίων, να αντιδρά ορισμένες φορές περίεργα. Εμείς, οι έχοντες πείρα στα ναυτιλιακά, αντιλαμβανόμαστε ότι οι εφοπλιστές είναι το καλύτερο «πιάτο» σε ένα αριστερό τραπέζι. Γνωρίζουμε ότι ακόμη και «δεξιές» κυβερνήσεις, ορέγονταν το συγκεκριμένο πιάτο και μάλιστα κάποιος ηγέτης της «δεξιάς» έχει πει το αμίμητο: «Εφ' όπλου ληστές-εφοπλιστές»! Οι «εφοπλιστές», όμως, είναι μόνο ένα από τα κομμάτια της ναυτιλιακής μηχανής. Μιας μηχανής, που χρειάζεται πολλά ακόμη για να δουλέψει, αλλά που δεν μπορεί, η ρημάδα, να δουλέψει χωρίς αυτούς! Τι να θυμηθούμε; Τον Καούζοφ, που τον έριξε η Κα-Γκε-Μπε στο δρόμο της Χριστίνας Ωνάση για να μυθηεί η ΕΣΣΔ στα μυστικά της ελληνικής ναυτιλιακής επιτυχίας; Άστε τα, ρε παιδιά. Δεν γίνεται ναυτιλία χωρίς εφοπλιστές, δεν γίνεται ναυτιλία χωρίς ναυτικούς, χωρίς παραναυτιλία, χωρίς σλέπια, χωρίς παντόφλες, χωρίς ποστάλια, χωρίς τανκεράκια και τάνκερ, χωρίς μότορσιπ και τσιμεντάδικα, χωρίς LNG και χάι σπιντ, χωρίς καταμαράν και κότερα. Δεν γίνεται, όσο κι αν δεν το καταλαβαίνουν ορισμένοι. Τα υπόλοιπα είναι «άλλα λόγια ν' αγαπιόμαστε». Τα λεφτά της ελληνικής ναυτιλίας θέλουν οι ξένοι, που πιέζουν τις ελληνικές κυβερνήσεις για «μέτρα» σε βάρος των «ευνοημένων εφοπλιστών». Κουραφέξαλα! Διπλάσια είναι τα κίνητρα που δίνουν οι Γερμανοί στους δικούς τους εφοπλιστές! Γι αυτό σας λέω, κοιτάξτε να κρατήσετε τη ναυτιλία στην Ελλάδα. Όλα τα άλλα, είναι εκ του πονηρού και λόγια του αέρα.
48 SHIPPING DECEMBER 2015
ΣΧΟΛΙA
Το κόκκινο πακετάκι... Την έβαζα κρυφά στην τσέπη και την έπαιρνα μαζί στο σχολείο. Ο πατέρας μας, γιατρός, παιδίατρος, ήταν κατηγορηματικός. -Όχι σοκολάτες, όχι καραμέλες. Μέτρον άριστον! θα τρέχετε αργότερα στον οδοντίατρο! Ποιός, όμως, τον άκουγε, όταν μπορούσες, έχοντας εξασφαλίσει ένα μικρό χαρτζιλίκι από κάποιον θείο ή θεία, να αγοράσεις εκείνη την τραγανιστή γλύκα, φτιαγμένη σε τετραγωνάκια, με τα κομμάτια από το αμύγδαλο στη μέση; Μια ματιά περίμενα να μου ρίξει η Ρόζα, η συμμαθήτρια με τα κοτσιδάκια και τις φακίδες, αλλά εκείνη δεν είχε μάτια παρά για τα μεγαλύτερα παιδιά. Όταν, όμως, άνοιγα την τσάντα κι έβγαζα το κόκκινο πακετάκι με την "ΙΟΝ αμυγδάλου", ποιά μπορούσε να αντισταθεί; Θα μου πείτε, οι νεότεροι. "Μα, για μια σοκολάτα;". Αχ, δεν μπορεί κανείς να φανταστεί (ίσως σε λίγο καιρό να το διαπιστώσει αν η οικονομία μας συνεχίσει να βαδίζει Σύρριζα στην καταστροφή) πόσο δύσκολο ήταν για ένα παιδί του δημοτικού να έχει στην τσάντα του μια "ΙΟΝ αμυγδάλου"! Μεγαλώσαμε με τις καραμέλες "Νάσκο", τις καραμέλες "Τσάρλεστον" και τη σοκολάτα "ΙΟΝ". Ήταν η υψίστη τέρψις του ουρανίσκου, εκείνα τα κομμάτια σοκολάτας, με το αμύγδαλο στη μέση. Απ' ότι θυμάμαι, κανείς μας δεν "μασούσε" τη σοκολάτα. Την αφήναμε να λιώσει στο στόμα, να εισπράξουμε ότι περισσότερο μπορούσαμε από την εξαίσια γεύση και, στη συνέχεια, να μασήσουμε αργά, ηδονικά, το αμύγδαλο. Γίναμε έφηβοι, ερωτευθήκαμε, αλλά στην τσέπη του μπουφάν και αργότερα του αμπέχονου, η σοκολάτα είχε πάντα τη θέση της. Τα ζαχαροπλαστεία έγιναν καφετέριες, βγήκαν οι "Γκοφρέτες", οι σοκολάτες γεμιστές με φρούτα και σιρόπια, αλλά η κόκκινη ετικέτα με το αμύγδαλο, δεν έλειψε ποτέ από την παρέα μας. Φοιτητές, στα κλαμπ της Αθήνας και του Πειραιά, την είχαμε πάλι στην τσέπη του "Μπλέιζερ" με "ναυτικά" κουμπιά, ή του σακακιού με τις κουφόπιετες, που πήγαινε ασορτί με παντελόνι "καμπάνα" και κάτι θεόρατους, αντιαισθητικούς σήμερα, γιακάδες στα πουκάμισα, με μια γραβάτα-πετσέτα εμπριμέ μέχρι τον ομφαλό... Τα σκεφτόμουν όλα αυτά, καθώς πρόσφατα έφυγε από τη ζωή, πλήρης ημερών, ο Ιωάννης Κωτσιόπουλος, που θεωρείται ο "πατριάρχης" της δυναστείας της "ΙΟΝ". Νοικοκυραίοι άνθρωποι, Αρκάδες -και κατά συνέπεια "σφιχτοί" και προσεκτικοί- κράτησαν όρθια τη σοκολατοποιΐα- καραμελοποιΐα τους, που συγχωνεύθηκε με τις καραμέλες "Νάσκο", έμεινε όρθια και μέσα στον πόλεμο και το 1947, την ώρα που η Ελλάδα πάσχιζε να σηκωθεί, ενώ κάποιοι επεδίωκαν να τη μετατρέψουν σε θλιβερό πένητα,σοβιετικό δορυφόρο, έβγαλαν στην αγορά τη "Σοκολάτα αμυγδάλου". Παρέα με αυτήν είδαμε, με την σημερινή σύζυγο, όλες τις ταινίες των μαθητικών και φοιτητικών μας χρόνων. Με τη γεύση της συναντήσαμε τον Τζέιμς Μποντ, τον Λόρενς της Αραβίας, τον Μπέκετ, τον Αλέξη Ζορμπά και τον Μίκη, τον Τζούλη και τη Μελίνα, τον Χατζιδάκι και τον Ξαρχάκο στα "Κορίτσια στον ήλιο". Ο Ιωάννης Κωτσιόπουλος, η κεφαλή της δικής μας, πειραιώτικης ΙΟΝ, μας έδωσε ό,τι πιο γλυκό μπορούσαμε να ονειρευτούμε εκείνα τα χρόνια. Τον ευγνωμονούμε...
Δ. Κ
Γκαμήλες και μπάμπλες Εγώ δεν καπνίζω, Τσιγάρα, όμως, αγοράζω από τον ψιλικατζή της γειτονιάς ή από διάφορα περίπτερα. Όπως καταλάβατε, καπνίζει η γυναίκα μου, η οποία μου στέλνει μήνυμα στο κινητό, μονολεκτικό: «Τσιγάρα»! Είμαι βέβαιος ότι ο ψιλικατζής με θεωρεί μανιώδη καπνιστή, όπως θεώρησε καπνίστρια ο γιατρός τη μακαρίτισσα τη μάνα μου, όταν τον επεσκέφθη. «Να κόψετε το κάπνισμα, κυρία Σοφία». «Μα, δεν έχω καπνίσει ποτέ στη ζωή μου!» απάντησε η μαμά. «Και πως είναι οι πνεύμονές σας μουντζουρωμένοι;» απόρησε ο δόκτωρ, μέχρι να μάθει ότι οι φίλες της μαμάς (όλες χήρες πλην μιας, που «η καημένη έχει τον άντρα της» και έφευγε νωρίς) με τις οποίες έπαιζε «Θανάση», κάπνιζαν αρειμανίως! Έτσι και χθες, ξεπέζεψα το «Σταρλετάκι» και ζήτησα τσιγάρα από τον περιπτερά. «Ένα BF silver» του λέω, χωρίς να ξέρω τί ακριβώς σημαίνουν αυτά που του είπα. Πριν, όμως, προκάμει να μου εγχειρίσει το πακέτο, ένα χέρι περνάει ξυστά από το πρόσωπό μου, σχεδόν ακουμπώντας τον σκελετό των γυαλιών μου, τα οποία μόλις έχω επισκευάσει έπειτα από μετωπική σύγκρουση με την εγγονή μου. «Τσάκω δυο γκαμήλες και τέσσερις μπάμπλες», λέει η φωνή δίπλα μου και πριν προλάβω να αντιδράσω, το χέρι αφήνει στο γκισεδάκι του περιπτέρου ένα δεκάρικο. Γυρίζω και βλέπω όψη γνωστή, την κόρη του διπλανού μας δικηγόρου, ενδεδυμένη «Gothic», ήτοι κατάμαυρο δερμάτινο μπουφάν, το ίδιο μαύρη παντελονιά, μάλλον δερματίνη, με ελαφρά οσμή ιχθυοπωλείου (η κακής ποιότητος δερματίνη φέρνει σε κάτι από ιχθυέλαια), με κάνα-δυο piercing στα χείλη και τη μύτη (τα αυτιά δεν πρόκαμα να τα ιδώ), να παραλαμβάνει δυο πακέτα Camel άφιλτρα και κάτι τσιχλόφουσκες της συμφοράς. «Τι κάνεις Βγενούλα;» της λέω, ενθυμούμενος ότι την λένε Ευγενία και εορτάζει την παραμονή των Χριστουγέννων. «Τι σου είπε, ρε ψυχή, το πουρόχαυλο;» λέει μια φωνή που έρχεται πίσω μου, από τη μοτοσικλέτα που μεταφέρει την Ευγενία και τον οδηγό, έναν νεαρό με κράνος και χαίτη. «Άσε, ρε, είναι κολλητάρι του γέρου μου», λέει η Ευγενία, ενώ η μηχανή μαρσάρει και απομακρύνεται εν ριπή. «Βρε, πως μεγάλωσε η Ευγενία», λέω του περιπτερά...
Δ. Κ DECEMBER 2015 SHIPPING 49
ΣΧΟΛΙA
Στο σπίτι μας!
Θα ξαναπούμε τα κάλαντα!
«Πού θα πάτε τα Χριστούγεννα;». Ήταν η ερώτηση που μου απευθυνόταν τέτοιες μέρες, κάθε χρόνο. «Μα, που αλλού; Στο σπίτι μας», απαντούσα. Δεν θυμάμαι να έχουμε κάνει Χριστούγεννα μακριά από το σπίτι. Πάντα πιστεύαμε (έτσι τα βρήκαμε από τους γονείς μας) ότι «Οι γιορτές είναι για το σπίτι». Δηλαδή να πάς σε ένα ξενοδοχείο, με αγνώστους, να καθίσεις σε ένα «προ-κατ» τραπέζι, να κάνεις ότι διασκεδάζεις και η σκέψη σου να είναι στο σπίτι σου! Δηλαδή να σηκωθείς από την προ-παραμονή και να φύγεις, να μη σου χτυπήσει κανένα παιδί το κουδούνι να σου πει τα κάλαντα. Να μην πας την Παραμονή στην αγορά να ψωνίσεις, με τη γυναίκα και την εγγονή σου. Να μην πας χαράματα ανήμερα στην Εκκλησία, να μη φας πρωί-πρωί τη ζεστή σούπα από τη γαλοπούλα, πριν περάσει στο φούρνο για το μεσημέρι. Ίσως το μνημόνιο, να είναι η αφορμή να θυμηθούμε, οι Έλληνες, ότι το σπίτι είναι η εστία μας, είναι η βάση μας. Ναι, αυτό το σπίτι που έχουν βαλθεί να μας αρπάξουν οι ξένοι. Αυτό το σπίτι, το οποίο προσπαθούν να μας πείσουν ότι «Δεν χρειάζεται». Αυτό το σπίτι, που οι Γερμανοί αποκαλούν «προϊόν μανίας προς την ιδιοκτησία». Τι λέτε, ρε; Για εμάς, τους Έλληνες, το σπίτι είναι η ζωή μας. «Υπέρ βωμών και εστιών», πολεμούσαν οι πρόγονοί μας. Γι αυτό, καλό θα είναι να σταματήσει αυτή η προπαγάνδα, που θέλει να απομακρύνει τον Έλληνα από το «κεραμίδι» του. «Βρε, καλύτερα σε συμφέρει το νοίκι», λένε οι «επιτήδειοι». Όξω, ρε, που έλεγε ο Παπαγιαννόπουλος. Εδώ δεν είναι Γερμανία ή Αγγλοσαξωνία, που στέλνετε τα παιδιά σας στο καλό, μόλις κλείσουν τα 18. Εδώ είναι Ελλάδα, εδώ χτίζουμε τριώροφο, για να μείνουν τα παιδιά και τα εγγόνια. Εδώ έχουμε κυριακάτικο τραπέζι με όλα τα μέλη της οικογένειας γύρω, όσα κι αν είναι αυτά. Πάντα θα φτάσει το φαγητό και θα περισσέψει! Γι αυτό σας λέω, ξεχάστε το «Πού θα πάτε τα Χριστούγεννα» ή το «Πού θα κάνετε Πρωτοχρονιά». Στο σπίτι μας, παιδιά. Στο σπίτι μας, στους τοίχους που έχουμε ντύσει με αγάπη, με τους δικούς μας ανθρώπους. Στο σπίτι μας, που θα μυρίζει η γαλοπούλα στο φούρνο, που θα καθαρίσουμε μόνοι μας τις πατάτες, που θα ψάχνουμε να βρούμε τη μουστάρδα και δεν θα τη βρίσκουμε, που θα δώσουμε στην εγγονή μας την κάλπικη λίρα για να τη ρίξει στο χυλό, που θα γίνει Βασιλόπιττα! Στο σπίτι μας, ρε!
Περιττό να σας πω ότι ετοιμάζομαι να ξαναπώ τα κάλαντα! Δηλαδή πως αλλιώς θα βγει το «δώρο» που χάσαμε, ο 13ος μισθός που μας έκοψαν (που να τους κοπούν τα χερια) οι ακαμάτηδες της πολιτικής; Ήδη έχω πείσει και τους φίλους με τους ποίους παίζουμε μαζί μουσική και αρχίσαμε πρόβες. Θα κρεμάσω ενα μικρό αρμονιάι που έχω στο λαιμό (δουλεύει και με μπαταρίες) θα πάρει ο Γιάννης την κιθάρα του, ο Νίκος θα παίζει τα καμπανάκια κι ο Στέλιος τη φυσαρμόνικα. Τι μας έλεγαν οι γονείς; «Μάθε τέχνη κι άστηνε κι αν πεινάσεις πιάστηνε»! Ε, λοιπόν, την τέχνη την ξέρουμε. Τί «Καλήν ημέραν άρχοντες», τί «Χριστούγεννα –πρωτούγεννα πρώτη γιορτή του χρόνου», τί «Αρχιμηνιά κι αρχιχρονιά», τί «Πάει ο παλιός ο χρόνος». Όλα τα παίζουμε, όλα τα τραγουδάμε, Γιατί, δηλαδή, είναι καλύτεροι οι κάθε λογής άσχετοι κυρίως αλλοδαποί- που βγαίνουν αυτές τις μέρες στους δρόμους και κάνουν ότι παίζουν κάλαντα; «Παππού να έρθω κι εγώ;» μου είπε η εγγονή μας, όταν άκουσε από τη γιαγιά ότι ο παππούς της ετοιμάζει μπάντα για να μαζέψει κάνα φράγκο στις Γιορτές. «Και βέβαια να έρθεις, αγάπη μου» της είπα, αλλά η μικρή, που την είχε ήδη δασκαλέψει η γιαγιά, μου το πέταξε. «Ναι, αλλά η μοιρασιά στα πέντε! Όχι να μου πάρετε ένα παγωτο και τελείωσε!». Φυσικά, αντιλαμβάνεστε ότι δεν πρόκειται τελικά να βγούμε στη γύρα για τα κάλαντα. Κι όμως, δεν θα ήταν άσχημο, αν είχαμε την κατάλληλη κουλτούρα. Τώρα, αν με δουν στο δρόμο να παίζω με τους φίλους μου κάλαντα και να προτείνουμε τον κουμπαρά, θα μας πάρουν στο μεζέ. Αν, όμως, ζούσαμε σε μιαν άλλη χώρα, όπου θεωρείται φυσιολογικό το να συμπληρώνεις τα χαμηλά έσοδά σου με μια παράλληλη δραστηριότητα, παίζοντας, ας πούμε, βιολί στο πάρκο, δεν θα υπήρχε πρόβλημα. Έλα, όμως, που έρχονται οι γιορτές, που έχει έρθει η ΔΕΗ, ο ΟΤΕ, η ΕΥΔΑΠ, το Αέριο, η δόση της Εφορίας, η δόση του ΕΝΦΙΑ και εσύ πρέπει όλα αυτά να τα φέρεις βόλτα με την πετσοκομμένη σύνταξη ή τον αφανισμένο μισθό! Έλα που η εγγονή σου δεν μπορεί να καταλάβει ακόμη το γιατί πριν δυο χρόνια μπορούσες να την πας στο παιγνιδάδικο και να της πάρεις τα παιγνίδια που είχε διαλέξει ενώ σήμερα δεν μπορείς! «Παππού, θα γράψω στον Αη Βασίλη εφέτος, αφού εσύ δεν έχεις λεφτά για να μου πάρεις αυτά που θέλω», μου είπε. Αμ θα τα πω τα κάλαντα, δεν τη γλυτώνω!
Δ. Κ
Δ. Κ
50 SHIPPING DECEMBER 2015
ΣΤΗΝ ΠΛΩΡΗ
T Πότε πέρασε το 2015; Έχω την εντύπωση ότι με τον ΣΥΡΙΖΑ ο καιρός περνάει πιο γρήγορα.
T Μάλλον για να μην προλάβουμε να θυμόμαστε τί περνάμε! T Μεταξύ μας, ο ΣΥΡΙΖΑ δεν έχει κυβερνήσει ούτε ένα χρόνο, αλλά μας φαίνετα ότι κυβερνάει αιώνες!
T Απ ’ότι καταλάβατε, όταν πλέον ευχόμαστε σε πολιτικούς «Και του χρόνου», θα λέμε από μέσα μας, «Και του χρόνου σπίτια σας»!
T Τι λέει ο Τρύφωνας, εκείνο το αξύριστο στρουμπουλό αγόρι που μοιάζει με υπουργό του Χομεϊνί;
T Θα ρίξει, είπε, φόρους στη Ναυπηγοεπισκευή, η οποία «πάει-δεν πάει»; Ούτε ο Τρύφωνας Σαμαράς δεν λέει τέτοιες κοτσάνες!
T Τον καμαρώσαμε τον υπουργό μας με κοστούμι και γραβάτα στην εορτή του Μητροπολίτη Σεραφείμ. Ο Θοδωρής ξαναβρίσκει τον εαυτό του.
T Μέχρι την ώρα που γράφονται αυτές οι γραμμές, δεν έχει πραγματοποιηθεί συνάντηση ΕΕΕ-υπ. Οικονομικών.
T Η συνάντηση ήταν προγραμματισμένη. Ας ελπίσουμε ότι δεν υπάρχει σοβαρό πρόβλημα...
T Σάρωσε στα βραβεία Lloyd’s το Λιμενικό Σώμα. Και να σκεφθεί κανείς ότι ο Γιωργάκης είχε κάνει το Λ.Σ μπαλάκι!
T Να σταθούμε ιδιαίτερα στη βράβευση του Αριστείδη Αλαφούζου. Άξιος, δημιουργικός, αειθαλής...
T Το 2016 έρχεται ολοταχώς. Δεν γίνεται να μπούμε απ᾽ευθείας στο 2025; T Μέχρι τότε θα έχουν περάσει, ελπίζουμε, τα μνημόνια. Μπορεί να έχει περάσει και ο ΣΥΡΙΖΑ...
T Να βλέπετε κανάλι της Βουλής και να ακούτε τον Τσακαλώτο. Ούτε στις ελληνικές ταινίες τόσο γέλιο.
T Μεταξύ μας, καλύτερα ελληνικά μιλούσε ο Γιώργος! Την Κυριακή όλοι στις... κάλτσες!
T Ασφαλείς πληροφορίες αναφέρουν ότι μέσα στο 2016 θα έχει α οκτήσει αρχηγό η ΝΔ.
T Το αναφέρουμε με πάσα επιφύλαξη και σας ευχόμαστε ΚΑΛΕΣ ΓΙΟΡΤΕΣ... Ποντοπόρος
DECEMBER 2015 SHIPPING 51
ΚΑΖΑΜΙΑΣ 2016
Ο καζαμίας της ναυτιλίας 2016 Ιανουάριος: Ο Θ. Δρίτσας κάνει ποδαρικό στα γραφεία
της ΕΕΕ. Μαζί του ο υπουργός Οικονομικών Τρ. Αλεξιάδης, ο οποίος προσπαθεί να σπάσει το ρόδι. Αντ’ αυτού σπάει τη τζαμαρία των γραφείων της Ενώσεως και ο Θ. Βενιάμης του ζητάει να πληρώσει τη ζημιά!
Φεβρουάριος: Ο πρωθυπουργός δίνει συνέντευξη στην ΕΡΤ. Τη συζή-
τηση διευθύνει ο Πάνος Χαρίτος. Τις ερωτήσεις υποβάλλει (γραμμένες) ο ίδιος και τις απαντήσεις τις δίνει ο ίδιος ο Αλ. Τσίπρας!
Μάρτιος: Ο υπουργός Ναυτιλίας επισκέπτεται πάλι την Κίνα. «Μα, μόλις
προ διμήνου είχατε έλθει», του λέει ο Κινέζος ομόλογός του. «Ναι, αλλά τότε ήταν πρώτη φορά αριστερά. Τώρα είναι δεύτερη!» απαντά ο δικός μας…
Απρίλιος: Η πρώτη Απριλίου καθιερώνεται ως «Ημέρα του πολιτικού». Ανοί-
γει η λίστα Λαγκάρντ και κλείνει η λίστα Βεστφαλίας-Ρηνανίας. Ανοίγει και το κεφάλι ενός συνταξιούχου διαδηλωτή στο Σύνταγμα.
Μάιος: Ο Βασίλης Λεβέντης μπαίνει στην κυβέρνηση και ζητεί να αναλάβει το
υπουργείο Ναυτιλίας, με τη σκέψη ότι «Τους ξέρει τους εφοπλιστές, τους έπαιρνε κανονικά συνδρομές επί χρόνια»…
Ιούνιος: Ανακοινώνεται ότι εφέτος οι ακαδημίες Ε.Ν θα πάρουν μόνον είκοσι
σπουδαστές, λόγω οικονομικής δυσπραγίας. «Έτσι κι αλλιώς, Έλληνες δεν παίρνουν τα ελληνικά πλοία», λέει ο υπουργός και δεν κουνιέται φύλλο. 52
ΚΑΖΑΜΙΑΣ 2016
Ιούλιος: Η ακτοπλοΐα γνωρίζει πιένες. Η Frontex αποφασίζει να
χρηματοδοτήσει τα ταξίδια των προσφύγων και των μεταναστών και προσφύγων από Τουρκία προς Ελλάδα. Όλη η ακτοπλοΐα δηλώνει συμμετοχή στο project.
Αύγουστος:
Δεν υπάρχει βαπόρι να πάει στα νησιά! Όλα μαζεύουν πρόσφυγες στα παράλια της Ιωνίας. Η σύνδεση των νησιών με Πειραιά γίνεται με πλοία του Πολεμικού Ναυτικού και πολυτελή yachts.
Σεπτέμβριος: Η κυβέρνηση προκηρύσσει δημοψήφισμα για το νέο σχέδιο Ανάν. Όλοι οι Έλληνες ψηφίζουν «Όχι» και το σχέδιο γίνεται πανηγυρικά αποδεκτό!
Οκτώβριος: Καταργείται η παρέλαση της 28ης Οκτωβρίου. Αντ’ αυτής παρε-
λαύνουν τζιχαντιστές Μακεδονομάχοι υπό τον καθηγητή Λιάκο και αγωνιστές του ΕΑΜ-ΕΛΑΣ, με επικεφαλής τον Μιχελογιαννάκη! Μεταφέρονται στον Οκτώβριο οι Απόκριες!
Νοέμβριος: Εορτάζεται η επέτειος του Πολυτεχνείου. Πέντε ξενοδοχεία πυρ-
πολούνται, καίγονται κτίρια, αυτοκίνητα και λεωφορεία. «Ο αγώνας τώρα δικαιώνεται», δηλώνει ο υπουργός Δημοσίας Τάξεως.
Δεκέμβριος:
Γίνονται τελικά οι εκλογές στην Νέα Δημοκρατία! Οι τρεις που έχασαν καταγγέλλουν τον νικητή και εκείνος καταγγέλλει τους ηττημένους. «Να μου ζήσετε παιδιά μου!» δηλώνει ο Αλέξης Τσίπρας. «Και του χρόνου», δηλώνουμε εμείς…
53
ΟΠΩΣ ΤΑ ΒΛΕΠΩ
Ποιος πρέπει να κυβερνά τον κόσμο του Παναγιώτη Λιάκου «Η γέννηση τούτου δω του κόσμου προήλθε από την ανάμειξη του νου και της ανάγκης και ο νους κυβερνάει την ανάγκη επειδή την πείθει να οδηγήσει προς το βέλτιστο τα περισσότερα γιγνόμενα, και έτσι ακριβώς η ανάγκη ηττάται από την έλλογη πειθώ, συνιστώντας αρχικά αυτό το σύμπαν». Πλάτωνος «Τίμαιος», 48a
Αυτό το έργο του μαθητή, ακολούθου και απόστολου των διδασκαλιών του Σωκράτη είναι κατά μιαν έννοια «διάσημο» επειδή αποτελεί την αρχαιότερη πηγή που αναφέρεται στο μύθο της Ατλαντίδος. Ωστόσο, η κοσμογονική του διάσταση και ο εντοπισμός των αιτίων και των αιτιατών της φυσικής λειτουργίας έχουν αποδειχθεί εξαιρετικά πιο πολύτιμα για την ανθρωπότητα και για την πνευματική και ψυχική υγεία των αναγνωστών των πλατωνικών έργων από τις γοητευτικές και ταξιδιάρικες αναφορές για το χαμένο νησί της Ατλαντίδας. Στην εποχή της νεωτερικότητας, η ανάγκη που αναφέρει ο Πλάτωνας, έχει αυτονομηθεί. Είναι αναρίθμητες οι περιπτώσεις που μπορούμε να ανακαλέσουμε στη θύμηση μας, όπου το κίνητρο των ανθρώπων για τις πράξεις τους ήταν μόνο η ανάγκη ή ορθότερα αυτό που είχαν πειστεί ότι αποτελούσε την ανάγκη τους. Όμως, ο λογισμός, ο νους η απολλώνια διάσταση της ανθρώπινης συμπεριφοράς συνήθως απουσιάζει. Οι μικρές και μεγάλες αποφάσεις λαμβάνονται ερήμην του πνεύματος. Παρίστανται το θυμικό, το επιθυμητικό, η σάρκα και οι άμετρες επιθυμίες που βγάζει διαρκώς από το καπέλο της η έλλειψη παιδείας και συγκρότησης. Είτε σε προσωπικό είτε σε κοινωνικό είτε σε πολιτικό ή πολιτισμικό επίπεδο οι πιο ισχυρές φυλακές δημιουργούνται από εκείνους που τες χτίζουν γύρω τους, προσπαθώντας να παραμείνουν ελεύθεροι από πάσης φύσεως περιορισμούς! Καλύπτοντας ανάγκες συνήθως ανύπαρκτες ή τεχνητές, οι άνθρωποι λησμονούν να ζήσουν. Επιβιώνουν επιφανειακά και παραλείπουν να βιώσουν εμπειρίες βάθους και όλα εκείνα που τους διαφοροποιούν από το ζωικό βασίλειο. Ασχολούνται συστηματικά με την υπερβολή, την παραβίαση του ιερού μέτρου. Η υπερκατανάλωση, η υπερσυγκέντρωση πλούτου, η εξάντληση των φυσικών πόρων, η παραβίαση των θείων και ανθρωπίνων νόμων, η κατάχρηση εξουσίας, η εκμετάλλευση ανθρώπου από άνθρωπο, δεν αποτελούν τίποτε άλλο παρά τα αποτελέσματα της περιφρόνησης της 54 SHIPPING DECEMBER 2015
πλατωνικής νουθεσίας. Αντί να θέσουμε την ανάγκη υπό τας διαταγάς του νοός εξοβελίζουμε κάθε ίχνος πνευματικότητας από το βίο μας επιδιώκοντας να ευτυχήσουμε. Φυσικά καταφέρνουμε το ακριβώς αντίθετο.
Αφροσύνη Ακόμα μία σύγχυση η οποία προξενεί αχρείαστα υπαρκτικά άλγη είναι η δαιμονοποίηση των νοητικών λειτουργιών από όλους εκείνους οι οποίοι είθισται να κερδοσκοπούν ποντάροντας το χρυσίον τους στο Χρηματιστήριο της αμάθειας. Ο άνθρωπος που λειτουργεί νοητικά παρουσιάζεται διά των ογκηθμών που εκπέμπουν τα μέσα παραγωγής ιδεολογικής νομιμοποίησης και κυρίαρχης κουλτούρας ως «άκαρδος» και «άψυχος». Οι διαρκώς παρορμητικοί και ανερμάτιστοι άφρονες αποτελούν για την υπερδομή υποδείγματα «πηγαίας» συμπεριφοράς. Φυσικά αυτό το σχήμα είναι 100% εσφαλμένο. Η ρηχότητα, η ακρισία, η πλήρης υποταγή στα παλιρροϊκά κύματα των ενστίκτων δεν οδηγεί πουθενά αλλού παρά στην αδικία και στην υπερσυγκέντρωση υλικών αγαθών ή ανώφελων διακρίσεων. Τα παραπάνω υποτίθεται πως δύνανται να κορέσουν την δίψα του ασύνετου ανθρώπου, που ταλανίζεται από την αδιάκοπη παραγωγή αναγκών. Ένα κοινό σημείο για σχεδόν όλες τις φιλοσοφικές σχολές της αρχαιότητος (από τους στωικούς μέχρι τους Επικούρειους και από την περιπατητική σχολή του Αριστοτέλους μέχρι την Ακαδημία Πλάτωνος) είναι πως η αρετή μπορεί να ορίσει την ιεράρχηση των αναγκών. Είναι άλλωστε γνωστό το περιστατικό με τον φιλόσοφο Διογένη του είχε κρατήσει ως μοναδικό περιουσιακό στοιχείο ένα κύπελλο για να πίνει νερό, το οποίο πέταξε μόλις είδε παιδιά να χρησιμοποιούν τα χέρια τους για να πιούν. Ανάμεσα στην ακτημοσύνη και την υπερκατανάλωση υπάρχει ο μετρημένος βίος η διάκριση του χρησίμου από το περιττό, του φυσικού από το επίπλαστο. Σε αυτό ακριβώς το στίγμα της εκτάσεως της συμπεριφοράς μας μπορεί να ανασχεθεί η επέλαση της φαινομενικά απεριόριστης ισχύος των πολυεθνικών εταιριών και του κερδοσκοπικού κεφαλαίου. Και όπως είπε ο Πλάτων «ο νους κυβερνάει την ανάγκη επειδή την πείθει να οδηγήσει προς το βέλτιστο τα περισσότερα γιγνόμενα». Αν αφήσουμε την ανάγκη να οδηγήσει μόνη της το άρμα της Ιστορίας είναι βέβαιη η πτώση μας.
REPORTAGE
Προεδρικά Εγκαίνια Βιβλιοθήκης Λασκαρίδη
Π. Παυλόπουλος: Κιβωτός του πνεύματος
του νέου ελληνισμού
Σε μια βραδιά-ορόσημο για το «Ίδρυμα Αικατερίνης Λασκαρίδη» και την πνευματική ζωή του τόπου μας, τελέστηκαν τα εγκαίνια της Ιστορικής Βιβλιοθήκης από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας κ. Προκόπη Παυλόπουλο. Η Βιβλιοθήκη, που αποτελείται από συλλογές βιβλίων σημαντικών προσωπικοτήτων των γραμμάτων και τεχνών, παρακολουθεί κατά χρονολογική τάξη και κατά τομέα του επιστητού τα επιτεύγματα του ελληνικού και παγκόσμιου πολιτισμού στα γράμματα, στις επιστήμες και τις τέχνες. Στον χαιρετισμό του ο κ. Παυλόπουλος χαρακτήρισε την Ιστορική Βιβλιοθήκη «κιβωτό του Πνεύματος του νέου Ελληνισμού», ενώ εξήρε την «βαθιά ελληνική συνείδηση όλων εκείνων των σύγχρονων, παγκόσμιας φήμης, λογίων μας, οι οποίοι άφησαν τις Βιβλιοθήκες τους να γίνουν οι ζωοδότες παραπόταμοι που διαμόρφωσαν αυτόν τον διανοητικώς πλωτό ποταμό του Νέου Ελληνικού Πνεύματος». Στα εγκαίνια μίλησαν επίσης ο Πρόεδρος του «Ιδρύμα-
τος Αικατερίνης Λασκαρίδη» Πάνος Λασκαρίδης, ο ακαδημαϊκός και καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Cambridge Αθανάσιος Φωκάς, και ο αρχιτέκτονας και Ιστορικός του Βιβλίου Κωνσταντίνος Στάικος. Η εκδήλωση πραγματοποιήθηκε στο ανακαινισμένο νεοκλασικό κτήριο, στη συμβολή των οδών 2ας Μεραρχίας και Ακτής Μουτσοπούλου, όπου στεγάζεται ο κύριος όγκος της Ιστορικής Βιβλιοθήκης. Οι συλλογές διατηρούν την ενότητά τους σύμφωνα με τον συλλεκτικό προσανατολισμό του κάθε κτήτορα και προβάλλουν τον χαρακτήρα κάθε θεματικής ενότητας, όπως τον διαμόρφωσαν βιβλιογραφικά άνθρωποι των γραμμάτων. Η Βιβλιοθήκη δεν είναι δανειστική αλλά είναι ανοιχτή στους ερευνητές, τους επιστήμονες, τους φοιτητές και σε κάθε ενδιαφερόμενο, που μπορούν, με τη βοήθεια των βιβλιοθηκονόμων, να έχουν πρόσβαση σε αυτή την αστείρευτη πηγή γνώσης και πολιτισμού.
DECEMBER 2015 SHIPPING 55
REPORTAGE
Ο Μιχ. Λάμπρος για την κρουαζιέρα
Μείωση στους δείκτες χαμηλά το Homeporting
Τόσο καιρό λέμε ότι τα πράγματα στην κρουαζιέρα δεν είναι όπως μερικοί θέλουν να τα παρουσιάζουν, αλλά ποιός μας ακούει; Να, ομως, που έρχεται ο Μιχ. Λάμπρος, στέλεχος παλαιό, έμπειρο και έγκυρο του χώρου, να επισημάνει ότι υπάρχει ήδη πτώση στην κρουαζιέρα, ενώ το περίφημο “Homeporting” φθίνει συνεχώς. «Το τελευταίο διάστημα έχουν γραφτεί και ειπωθεί πάρα πολλά σχόλια και απόψεις για την πορεία της κρουαζιέρας σε παγκόσμια αλλά και σε τοπική ελλαδική κλίμακα. Είναι ευχάριστο για την οικογένεια της κρουαζιέρας και για μένα προσωπικά, που έχω αναλώσει όλη μου την πολυετή δραστηριότητα στο νευραλγικό αυτό χώρο, να ασχολούνται φορείς και οργανισμοί σχεδόν επί καθημερινής βάσεως με την πορεία της κρουαζιέρας, με την αύξηση του αριθμού των αναμενόμενων κρουαζιεροπλοίων, με τις μελλοντικές προοπτικές ανάπτυξης του κλάδου και με τη συμβολή σε συναλλαγματικούς πόρους του κλάδου προς την εθνική μας οικονομία. Τέτοιου είδους απόψεις, πρέπει να εκφράζονται κυρίως
56 SHIPPING DECEMBER 2015
μέσα από τα αρμόδια για την κρουαζιέρα όργανα, και αυτά είναι κατά πρώτον λόγο η Ένωση Εφοπλιστών Κρουαζιεροπλοίων και Φορέων Ναυτιλίας, και κατά δεύτερο λόγο ο ΟΛΠ και οι κατά τόπους παράγοντες των λιμένων προσέγγισης κρουαζιεροπλοίων», επεσήμανε ο Μιχ. Λάμπρος και πρόσθεσε: • Το λιμάνι του Πειραιά αποτελεί ως γνωστόν την κορωνίδα των λιμένων κρουαζιέρας της πατρίδας μας και σίγουρα είναι η πυξίδα γύρω από την οποία καθοδηγείται η γενικότερη πορεία της κρουαζιέρας, θετική, αρνητική ή στάσιμη και μας παρουσιάζει σαφώς την πραγματική εικόνα σε προσεγγίσεις πλοίων, σε αριθμό επιβατών αλλά και σε εισαγόμενο συνάλλαγμα. • Μπορεί εφέτος να είχαμε περισσότερες προσεγγίσεις στον Πειραιά από τα λεγόμενα τριτοκοσμικά κρουαζιερόπλοια των τριών και τεσσάρων χιλιάδων επιβατών, όμως δεν καταφέραμε να πλησιάσουμε τους απίστευτους αριθμούς των ετών 2013 και 2014. Το ίδιο ισχύει και για τις αφίξεις κρουαζιεροπλοίων, που το έτος 2015, παρουσίασαν πτώση της τάξεως του 3-5%. • Η εικόνα στο homeporting, που αφήνει και τα περισσότερα χρήματα στην ελληνική οικονομία, αφού κρουαζιερόπλοια ξεκινούν και ολοκληρώνουν το δρομολόγιό τους σε ελληνικό λιμάνι, είναι απογοητευτικά. Η κατάσταση είναι απελπιστική στον τομέα του homeporting. Δυστυχώς και την εφετινή χρονιά μείναμε σε απογοητευτικά νούμερα, με μόλις 147.000 επιβάτες, κυρίως από κρουαζιερόπλοια της CELESTYAL CRUISES. «Φοβάμαι ειλικρινά ότι το έτος 2016 θα είναι ακόμα πιο δύσκολο και απογοητευτικό, χωρίς φυσικά να λάβει κανείς υπ' όψιν του τις αρνητικές επιπτώσεις στην κρουαζιέρα της Μεσογείου, μετά τα φρικτά τρομοκρατικά γεγονότα που συνέβησαν στη Γαλλία», κατέληξε ο Μιχ, Λάμπρος.
REPORTAGE
Ελλάδα-Ινδία: Συμμαχία στη Ναυτιλία Συνάντηση με την Πρέσβη της Ινδίας κα M. Manimekalai, είχε ο Υπουργός Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής, Θ. Δρίτσας, με σκοπό την ενίσχυση της συνεργασίας των δύο χωρών επί θεμάτων αμοιβαίου ναυτιλιακού ενδιαφέροντος, τόσο σε διμερές όσο και σε διεθνές επίπεδο. Ο Υπουργός απέδωσε έμφαση στην ενίσχυση των διμερών σχέσεων Ελλάδας-Ινδίας με την περαιτέρω ανάπτυξη της ναυτιλιακής και εμπορικής συνεργασίας προς όφελος των δύο χωρών, καθώς και στην προώθηση της μεταξύ τους συνεργασίας στο πλαίσιο Διεθνών Οργανισμών. Σε αυτή την κατεύθυνση τονίστηκε η αναγκαιότητα διασφάλισης ενός σταθερού πλαισίου για τις ναυτιλιακές δραστηριότητες, εξάλειψης των όποιων εμποδίων για τη διενέργεια του διεθνούς θαλάσσιου εμπορίου, καθώς και υιοθέτησης και εφαρμογής διεθνών κανόνων για τη ναυτιλία. Με αφορμή την επανεκλογή της Ελλάδας και της Ινδίας στην Α’ και Β’ κατηγορία αντιστοίχως των κρατών-μελών του Συμβουλίου του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ), υπογράμμισε την αναγκαιότητα ενίσχυσης της διμερούς συνεργασίας, στο πλαίσιο του εν λόγω Οργανισμού και ειδικότερα επί επίκαιρων ναυτιλιακών θεμάτων, όπως η ανακύκλωση πλοίων, η μείωση εκπομπών αερίων του θερ-
μοκηπίου από τα πλοία, η καταπολέμηση του φαινομένου της πειρατείας κ.α. H Πρέσβης της Ινδίας συμφώνησε στην ανάγκη εμβάθυνσης της συνεργασίας των δύο χωρών, επιβεβαιώνοντας, με αφορμή και τα 65 χρόνια από την επίσημη εγκαθίδρυση διπλωματικών σχέσεων των δύο χωρών, το εξαιρετικό επίπεδο των διμερών σχέσεων Ελλάδας-Ινδίας. Προσδιόρισε ως πιθανούς τομείς συνεργασίας των δύο χωρών τις θαλάσσιες μεταφορές, τις λιμενικές υποδομές, την ανταλλαγή ναυτιλιακής τεχνογνωσίας, την ανάπτυξη οικονομικών δραστηριοτήτων στις παράκτιες περιοχές, την ναυτική εκπαίδευση και εργασία, την ναυπηγοεπισκευαστική δραστηριότητα και τις διαλύσεις πλοίων. Παράλληλα, επεσήμανε την αναγκαιότητα συνεργασίας των δύο χωρών σε διεθνές επίπεδο με έμφαση στην αντιμετώπιση του φαινομένου της πειρατείας και της ένοπλης ληστείας αλλά και τη διευκόλυνση της άσκησης του ναυτικού επαγγέλματος. Η συνάντηση διεξήχθη σε εξαιρετικό κλίμα, με τις δύο πλευρές να συμφωνούν στην πραγματοποίηση της 1ης Μεικτής Ομάδας Εμπειρογνωμόνων ΕλλάδαςΙνδίας επί θεμάτων ναυτιλιακών μεταφορών, εντός του Α τριμήνου 2016.
Ημε ρίδ α τη ς ΕΚΦΝ
Αιχμή για τον Τουρισμό η κρουαζιέρα Ημερίδα, με θέμα «Θαλάσσιος Τουρισμός και κρουαζιέρα – αιχμή για τον Ελληνικό Τουρισμό», πραγματοποιήθηκε στο Metropolitan Expo, κατά τη διάρκεια της 2ης Διεθνούς Έκθεσης GREEK TOURISM Expo '15, που έλαβε χώρα από 4 έως 6 Δεκεμβρίου. Η Ημερίδα οργανώθηκε από την Ένωση Εφοπλιστών Κρουαζιεροπλοίων & Φορέων Ναυτιλίας και συμμετείχαν 12 ομιλητές από το χώρο: • Της Κρουαζιέρας • Του yachting
REPORTAGE • Της Τοπικής Αυτοδιοίκησης που διαχειρίζεται λιμένες όπου υπάρχει δραστηριότητα της κρουαζιέρας • Του αρχιτεκτονικού σχεδιασμού και εσωτερικής διακόσμησης επιβατηγών πλοίων • Του επιστημονικού περιβάλλοντος που μελετώνται και οργανώνονται διαδικασίες παρακολούθησης προβλεπόμενων μέτρων για τους παραγόμενους από την λειτουργία των μηχανών των πλοίων ρύπους • Σχεδιασμού και ανάπτυξης λιμενικών έργων για την κρουαζιέρα, καθώς και έργων μαρινών για τον θαλάσσιο τουρισμό • Την ανάπτυξη των λιμένων Πειραιώς και Ηρακλείου, για την εξυπηρέτηση της κρουαζιέρας • Τις προοπτικές ανάπτυξης των λιμένων κρουαζιέρας στην Μεσόγειο
• Τη συμβολή των μαρινών στην ανάπτυξη της Χώρας και της τοπικής κοινωνίας Διακεκριμένοι ομιλητές από Φορείς Διαχείρισης κρουαζιεροπλοίων, σκαφών αναψυχής, λιμένων, μαρινών, καθώς και από τον επιστημονικό χώρο σχεδιασμού λιμενικών έργων κλπ, ανέπτυξαν τα θέματα περιγράφοντας όλες τις εξελίξεις στο αντικείμενο, προς πλήρη ικανοποίηση του ακροατηρίου. Στο ακροατήριο συμμετείχαν στελέχη από το Υπουργείο Τουρισμού, την Τοπική Αυτοδιοίκηση, πανεπιστημιακοί παράγοντες, Διοικήσεις λιμένων από όλη την επικράτεια και διάφοροι παράγοντες του τουρισμού καθώς και εκθέτες.
Μπία Μπαμπίλη
Q M S – M a r it im e Tr a in i ng C e nte r
Εκπαιδευτικά προγράμματα Συστημάτων Αυτοματισμού Συνεχίζονται με επιτυχία και με ολοένα και μεγαλύτερες συμμετοχές τα εκπαιδευτικά προγράμματα ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΙΣΜΟΥ προς μηχανικούς, αρχιμηχανικούς και πληρώματα ναυτιλιακών εταιρειών που σχεδίασε, οργάνωσε και ανέπτυξε το εκπαιδευτικό Ναυτικό
58 SHIPPING DECEMBER 2015
/ Ναυτιλιακό κέντρο QMS Maritime Training Center, και που καλύπτει από πλευράς εργαστηρίων, η εταιρεία C&A Stavros Kassidiaris S.A. Τα προγράμματα αυτά έχουν αναπτυχθεί βάσει των απαιτήσεων της αγοράς, της μεθοδολογίας των ΙΜΟ model courses, των DNV rules for Maritime Training Centers και βάσει των απαιτήσεων ασφαλείας του ISM κώδικα, της SOLAS και του κώδικα of Safe Working Practices. Η θεωρητική εκπαίδευση (24 ώρες) εκτελείται στις εγκαταστάσεις της QMS από έμπειρους Α’ Μηχανικούς και τεχνικούς με χρήση παρουσιάσεων Power Point, διαγραμμάτων και συζήτησης, και καλύπτει θέματα όπως: Introduction to Automation Systems on ships, PLC, Automation controls, electrical drawings κλπ. Στους συμμετέχοντες δίδεται ένα εγχειρίδιο μαθητή και επίσης, μετά από τεστ, εκδίδεται και σχετικό πιστοποιητικό από το αναγνωρισμένο εκπαιδευτικό Ναυτικό / Ναυτιλιακό κέντρο QMS – Maritime Training Center. H πρακτική εκπαίδευση / επίδειξη (8 ώρες) γίνεται στις εγκαταστάσεις της εταιρείας C&A Stavros Kassidiaris S.A., η οποία διαθέτει ειδικά διαμορφωμένο χώρο με επίδειξη και ασκήσεις αυτοματισμού για συστήματα όπως : viscosity control, water boiler control, electronic & pneumatic transmitters, 15ppm monitors, oxygen analyzers, oil mist detectors, pneumatic & hydraulic systems, troubleshooting. Η εισαγωγή ολοένα και περισσότερων συστημάτων αυτοματισμού στα πλοία και η απαίτηση για βαθύτερη γνώση αυτών, δημιουργεί την ανάγκη ώστε τα πληρώματα των πλοίων να ενημερώνονται και να αναβαθμίζουν αδιάλειπτα τις τεχνικές τους γνώσεις.
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
Η HEMEXPO στην Κίνα Κέρδισε εντυπώσεις και φίλους Την ουσία, αλλά και τις εντυπώσεις, κέρδισαν οι εταιρείες της HEMEXPO, που συμμετείχαν στηN διεθνή ναυτιλιακή έκθεση «Marintec 2015» στη Σανγκάη της Κίνας. Κλείνοντας ένα χρόνο από την ίδρυσή τους, οι Έλληνες Κατασκευαστές Ναυτιλιακού Εξοπλισμού «δένουν» και στην κινεζική αγορά, ενώ έχει προηγηθεί το δυναμικό άνοιγμα στη ναυπηγική βιομηχανία της Νοτίου Κορέας. Οι 12 ελληνικές εταιρείες που αποτέλεσαν το Ελληνικό Περίπτερο στην κινεζική έκθεση, παρουσίασαν όλη τη γκάμα των προϊόντων τους και με Η ελληνική αποστολή της HEMEXPO στην MARINTEC 2015 σύνθημα το «Smart Ships Solutions” κέντρισαν το ενδιαφέρον των Κινέζων. ψη και σε ένα από τα μεγαλύτερα ναυπηγεία της Η υψηλή ποιότητα κατασκευής του εξοπλισμού χώρας, το Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding and Offπου διαθέτουν οι εταιρείες της HEMEXPO, όσο και οι shore Engineering Design Co (SWS) που ανήκει στον καινοτόμες τεχνολογίες που έχουν αναπτύξει και όμιλο China State Shipbuilding Corporation. Είναι ένα χρησιμοποιούν, έδωσαν άμεσα καρπούς, ενώ άνοι- από τα πρώτα ναυπηγεία της χώρας που κατασκευάξαν και πολλαπλά παράθυρα για μελλοντικές συνερ- ζουν πλοία τύπου eco, ενώ είναι και τα πρώτα στη Κίνα γασίες τόσο στην Ελλάδα όσο και στη Κίνα. που κατασκευάζουν containership που μπορεί να Ήδη, η DECON, η οποία θεωρείται η κορυφαία μεταφέρει 18.000 boxes. Όπως χαρακτηριστικά ελληνική εταιρεία στη διαμόρφωση χώρων σε πλοία, δηλώνει και η πρόεδρος της HEMEXPO, Ελένη Πολυέκανε το πρώτο και πιο σημαντικό βήμα, προκειμέ- χρονοπούλου, οι έξυπνες λύσεις που προσφέρουν οι νου να αποσπάσει μερίδιο αγοράς σε έναν τομέα ελληνικές εταιρείες ταιριάζουν στο eco χαρακτήρα που βρίσκεται στα «σπάργανα» στην μεγάλη ασιατι- των συγκεκριμένων ναυπηγείων. Κατά τη διάρκεια της κή χώρα. Ειδικότερα, υπέγραψε συμφωνία συνερ- επίσκεψης στα ναυπηγεία, πραγματοποιήθηκαν 2 γασίας με την κινεζική εταιρεία ΗΒΜ, με την οποία συναντήσεις, προκειμένου να διερευνηθούν οι προθα διεκδικήσουν από κοινού έργα σε όλα κρουαζιε- οπτικές συνεργασιών. Σημειώνεται, ότι η συγκεκριρόπλοια αλλά και επιβατηγά πλοία που θα κατα- μένη μονάδα έχει παραδώσει σε ναυτιλιακές εταιρείες σκευαστούν σε κινεζικά ναυπηγεία. το 11,3% του παγκόσμιου στόλου bulk carriers τύπου Παράλληλα, βρίσκεται σε διαπραγματεύσεις με τα capesize καθώς και το 8,3% των υπέρ – δεξαμενόναυπηγεία AVIC WEIHAI για να αναλάβει εργασίες πλοιων των 300.000 τόνων (VLCC’s). σε δύο RO PAX πλοία που κατασκευάζονται για Οι προοπτικές για συνεργασίες επισημάνθηκαν λογαριασμό της Stena Lines. Πέραν αυτών, θα προ- από την κινεζική πλευρά πιο αναλυτικά σε εκδήλωβεί σε συνεργασία με την εταιρεία IMS που έχει έδρα ση των κινεζικών αρχών προς τιμήν της ελληνικής το Hong Kong και η οποία διαπραγματεύεται με την αντιπροσωπείας, στην οποία συμμετείχαν στελέχη China State Shipbuilding Corporation (CSSC) για να του υπουργείου Εμπορίου της Κίνας αλλά και ο κατασκευάσει κρουαζιερόπλοια της Carnival που γενικός Πρόξενος της Ελλάδας στη Σανγκάη, Βασίείναι ο μεγαλύτερος όμιλος κρουαζιέρας στο κόσμο. λης Ξηρός. Ο κ. Ξηρός εξέφρασε την εμπιστοσύνη Η ναυπηγική βιομηχανία της Κίνας, μόλις πρόσφατα, του στις δυνατότητες που έχουν οι ελληνικές εταιάρχισε να δραστηριοποιείται στο χώρο των κρουα- ρείες της HEMEXPO καθώς και τη βεβαιότητά του ζιερόπλοιων αλλά ο τομέας τα επόμενα χρόνια ανα- για την επιτυχή κατάληξη των διμερών επαφών. Τις μένεται να αναπτυχθεί ραγδαία. Σήμερα τη μερίδα Κινεζικές Αρχές εκπροσώπησαν στελέχη του του λέοντος στη ναυπήγηση κρουαζιερόπλοιων υπουργείου Εμπορίου της Κίνας, του εμπορικού έχουν τα ναυπηγεία της Γερμανίας και της Ιταλίας, γραφείου του Zhoushan καθώς και ο αντιπρόεδρος όμως οι Κινέζοι πραγματοποιούν ήδη τα πρώτα τους του Εμπορικού Επιμελητηρίου της Κίνας (CCCME) σταθερά βήματα, διεκδικώντας σημαντικό μερίδιο Shi Yong Hong. Η HEMEXPO έχει υπογράψει μνησε μια αγορά αξίας δεκάδων δισ. δολαρίων. μόνιο συνεργασίας με το Επιμελητήριο, κίνηση η Οι Έλληνες κατασκευαστές κατά τη διάρκεια της οποία αποτέλεσε προπομπό για την περαιτέρω παραμονής τους στη Κίνα, πραγματοποίησαν επίσκε- συνεργασία με μεγαλύτερα ναυπηγεία της Κίνας.
DECEMBER 2015 SHIPPING 59
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
Στην εκδήλωση, η οποία διοργανώθηκε με τη συμβολή των εκθέσεων Ποσειδώνια, οι δύο πλευρές έδωσαν «ραντεβού» για το 2016 στην Ελλάδα ίσως και κατά τη διάρκεια της ομώνυμης διεθνούς ναυτιλιακής έκθεσης που θα λάβει χώρα στην Αθήνα τον Ιούνιο του 2016. Μάλιστα ήταν οι κινεζικές εταιρείες που εξέφρασαν την επιθυμία να επισκεφτούν τις ελληνικές εταιρείες στην έδρα τους και να εξακριβώσουν από κοινού τα περιθώρια συνεργασιών και επί ελληνικού εδάφους, αφού δεν έκρυψαν το ενδιαφέρον τους για ενδεχόμενες επενδύσεις στη χώρα μας, και όχι μόνο στο τομέα της ναυτιλίας. Χαρακτηριστικές για την θερμή υποδοχή που έτυχαν οι ελληνικές επιχειρήσεις στη Κίνα είναι και οι δηλώσεις του γενικού διευθυντή της εταιρείας UTECO, Θανάση Αθανασόπουλου, ο οποίος ανέφερε ότι του δημιουργήθηκε η εντύπωση ότι οι Κινέζοι ανέ-
μεναν να συναντήσουν την ομάδα της UTECO. «H συμμετοχή μας στη Marintec κρίνεται απόλυτα επιτυχημένη», υπογράμμισε ο κ. Αθανασόπουλος και προσέθεσε: «στο πλαίσιο προώθησης των αισθητηρίων θερμοκρασίας UTECO, μας δόθηκε η ευκαιρία να συναντηθούμε με πολλές εταιρείες (ναυπηγεία, integrators, OEM, πρακτορεία, ναυτιλιακές εταιρείες κ.α.) και να παρουσιάσουμε τα προϊόντα μας. Μεταξύ αυτών, υπήρξαν πάνω από 85 επαφές με εταιρείες, οι οποίες έδειξαν ιδιαίτερο ενδιαφέρον, για ποιοτικά προϊόντα Ευρωπαϊκής προέλευσης, με πιστοποιητικά και εξειδικευμένη γνώση». Στο Ελληνικό Περίπτερο παρουσίασαν τα προϊόντα τους 12 εταιρείες της HEMEXPO και πιο συγκεκριμένα οι ALUMINOX, DECON, ERMA FIRST, FARAD, KLEEMANN, MALLIOS, NANOPHOS, PRISMA ELECTRONICS, PSYCTOTHERM, RAYCAP, SELMA και UTECO.
Στη Μαρίνα Ζέας το "East Med Yacht Show" Στον Πειραιά θα φιλοξενηθεί, στη Μαρίνα Ζέας, το 15ο East Med Yacht Show, από τις 13 έως τις 18 Μαΐου 2016. Η αναγγελία έγινε σε συνέντευξη Τύπου, όπου συμμετείχαν ο δήμαρχος Πειραιά, Γιάννης Μώραλης, ο πρόεδρος της Ένωσης Πλοιοκτητών Ελληνικών Σκαφών Τουρισμού, Αντώνης Στελλιάτος, ο πρόεδρος του Ελληνικού Συνδέσμου Μεσιτών και Εμπειρογνωμόνων Θαλαμηγών Γιώργος Κολλίντζας, ο πρόεδρος Συνδέσμου των εν Ελλάδι Τουριστικών και Ταξιδιωτικών Γραφείων, Λύσανδρος Τσιλίδης και ο πρόεδρος και Διευθύνων Σύμβουλος της «Μαρίνα Ζέας» Α.Ε., Σταύρος Κυριακούλης. Χαιρετισμό απηύθυναν ο Γ. Γραμματέας ΣΕΤΕ και πρόεδρος της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής Ελλάδος, Γιώργος Βερνίκος και ο πρόεδρος του Συν-
60 SHIPPING DECEMBER 2015
δέσμου Ιδιοκτητών Τουριστικών Επαγγελματικών Σκαφών Άνευ Πληρώματος, Αλέξανδρος Μαζαράκης. Ο δήμαρχος Πειραιά, χαρακτήρισε τη διοργάνωση, έναν από τους πιο επιτυχημένους και σημαντικούς θεσμούς στον τομέα του θαλάσσιου τουρισμού και ειδικότερα στον τομέα του yachting. Όλοι όσοι επισκεφθούν τις ημέρες εκείνες το Σαλόνι Σκαφών και την έκθεση, επαγγελματίες του κλάδου, τουριστικοί πράκτορες, αλλά και οι δημότες και οι χιλιάδες επισκέπτες, θα έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν τον Πειραιά, τα αξιοθέατα και τις ομορφιές του. Η Μαρίνα Ζέας άλλωστε, όπου θα πραγματοποιηθεί το Σαλόνι Σκαφών, είναι ένα από τα ομορφότερα σημεία του Πειραιά», τόνισε. «Έπειτα από 15 χρόνια στο χώρο, σκεφτήκαμε ότι ο Πειραιάς, που είναι από τα μεγαλύτερα λιμάνια του κόσμου και, πρέπει να γίνει για 4-5 ημέρες, όσο διαρκεί το Show, το Μονακό της Ευρώπης, το κέντρο θαλασσίου τουρισμού και γιώτινγκ», τόνισε ο Αντώνης Στελλιάτος -πρόεδρος της ΕΠΕΣΤ. «Όταν ο Αντώνης Στελλιάτος έφερε στο διοικητικό συμβούλιο της ΕΠΕΣΤ την πρόταση να μεταφερθεί το σαλόνι από τον Πόρο στην Αττική και πιο συγκεκριμένα στον Πειραιά, αμέσως θεωρήσαμε ότι η Μαρίνα Ζέας, αποτελεί το ιδανικό μέρος για τη διοργάνωση μια τέτοιας έκθεσης. Η Μαρίνα Ζέας μετά την πλήρη ανακαίνιση το 2004, με αφορμή τους Ολυμπιακούς Αγώνες διαθέτει 670 θέσεις ελλιμενισμού για σκάφη έως και 150 μέτρα μήκος και την απαιτούμενη υλικοτεχνική υποδομή για να φιλοξενήσει μια τέτοια διοργάνωση. Ας μην ξεχνάμε
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
ότι, λόγω των υποδομών της και του υψηλού επιπέδου υπηρεσιών που προσφέρει, συγκαταλέγεται ανάμεσα στις πιο άρτια οργανωμένες μαρίνες της Μεσογείου», ανέφερε μεταξύ άλλων ο Σταύρος Κυριακούλης, πρόεδρος και Διευθύνων Σύμβουλος της «Μαρίνα Ζέας» Α.Ε. «Το ότι ένα ναυτικό σαλόνι θα έπρεπε να γίνεται στον Πειραιά και να έχει σπίτι του τον Πειραιά είναι αυτονόητο, αλλά καμιά φορά χρειάζεται κανείς να περιπλανηθεί προκειμένου να καταλήξει εκεί που πρέπει. Πιστεύω, ότι πράγματι ο Πειραιάς είναι το κατάλληλο μέρος γιατί ένα ναυτικό σαλόνι θέλει και μια αντίστοιχη πόλη και μια ισχυρή πόλη για να το στηρίζει. Και αυτό φάνηκε και μέσα από τη διαδρομή», τόνισε ο Γιώργος Βερνίκος -Γ. Γραμματέας ΣΕΤΕ και πρόεδρος της ΟΚΕ. Στη Συνέντευξη, παραυρέθηκαν ο Αντιπεριφερειάρχης Πειραιά, Γιώργος Γαβρίλης, ο Εντεταλμένος Δημοτικός Σύμβουλος Τοπικής Ανάπτυξης και Επιχειρηματικότητας, Πέτρος Κόκκαλης, ο Αντιδήμαρχος Δημόσιας Υγείας και Κοινωνικών Υπηρεσιών, Χρήστος Αγραπίδης, ο Πρόεδρος του Ο.Π.Α.Ν, Σταύρος Ελληνιάδης, ο Δ. Βενετόπουλος -Γ. Γραμματέας Ένωσης Πλοιοκτητών Ελληνικών Σκαφών Τουρισμού, o Γ. Ορφανός - Γ. Γραμματέας Ελληνικού Συνδέσμου Μεσιτών και Εμπειρογνωμόνων Θαλαμηγών, ο Π. Λουτριώτης -μέλος Ελληνικού Συνδέσμου Μεσιτών και Εμπειρογνωμόνων Θαλαμηγών, ο Γ. Παλιούρας -μέλος Δ.Σ. του Συνδέσμου των εν
Ελλάδι Τουριστικών και Ταξιδιωτικών Γραφείων, ο Ε. Μπιμπής -Α' Αντιπρόεδρος Συνδέσμου Ιδιοκτητών Τουριστικών Επαγγελματικών Σκαφών Άνευ Πληρώματος, ο Ε. Καββάς -Β' Αντιπρόεδρος Συνδέσμου Ιδιοκτητών Τουριστικών Επαγγελματικών Σκαφών Άνευ Πληρώματος, η Ελένη Βρυώνη -Αναπλ/ρια Γ. Γραμματέας Συνδέσμου ιδιοκτητών Τουριστικών Επαγγελματικών Σκαφών Άνευ Πληρώματος, ο Μ. Σαρλής -Αντιπρόεδρος Ναυτικού Επιμελητηρίου Ελλάδος, ο Ν. Βερνίκος -Πρόεδρος Διεθνούς Εμπορικού Επιμελητηρίου / ICC Ελλάς και η Ελένη Δαμίγου -εκπρόσωπος Πανελλήνιας Ένωσης Επαγγελματικών Τουριστικών Ημερόπλοων Σκαφών. Η Έκθεση, θεσμός, για το Επαγγελματικό Yachting στην Ελλάδα, για 15η συνεχή χρονιά διοργανώνεται από την Ένωση Πλοιοκτητών Ελληνικών Σκαφών Τουρισμού (ΕΠΕΣΤ) και τoν Ελληνικό Σύνδεσμο Μεσιτών & Εμπειρογνωμόνων Θαλαμηγών (ΕΣΜΕΘ) με τη συνεργασία του Συνδέσμου των εν Ελλάδι Τουριστικών & Ταξιδιωτικών Γραφείων (HATTA) και τον Σύνδεσμο Ιδιοκτητών Τουριστικών Επαγγελματικών Σκαφών Άνευ Πληρώματος (ΣΙΤΕΣΑΠ), ενώ μέχρι στιγμής το σαλόνι έχουν θέσει υπό την Αιγίδα τους το Υπουργείο Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής, ο Ελληνικός Οργανισμός Τουρισμού (EOT), ο Δήμος Πειραιά, και ο Σύνδεσμος Ελληνικών Τουριστικών Επιχειρήσεων (ΣΕΤΕ). Χορηγός του 15ου East Med Yacht Show είναι η «Μαρίνα Ζέας» Α.Ε.
Ανησυχεί η εφοπλιστική κοινότητα Αναποφάσιστη η κυβέρνηση απέναντι στη Ναυτιλία Σε «κινούμενη άμμο» ακροβατούν αυτό τον καιρό οι σχέσεις του εφοπλισμού με την Πολιτεία. Το γεγονός ότι αυτό τον καιρό η ελληνική κυβέρνηση βρίσκεται σε διαρκείς διαπραγματεύσεις με τους δανειστές, σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν ώστε να εκταμιευθούν οι δόσεις των δανείων, έχει προκαλέσει προβληματισμό στους ναυτιλιακούς κύκλους. Παρά τις ιδιαίτερα ευνοϊκές τοποθετήσεις, τόσο του υπουργού Εξωτερικών, Ν. Κοτζιά στην Τεχεράνη («Ο Αλλάχ έδωσε στην Περσία πετρέλαιο και αέριο και ο Θεός στην Ελλάδα τη Ναυτιλία»), του υπουργού Ναυτιλίας Θ. Δρίτσα από το βήμα των LLoyd's Awards («Η κυβέρνηση θα κάνει ότι χρειάζεται για την ναυτιλία») και τους επαίνους προς την ελληνική ναυτιλία από τον υφυπουργό Οικονομικών, Τρ. Αλεξιάδη, εφοπλιστικοί κύκλοι σημείωναν ότι «Στην σημερινή Ελλάδα από τη μπουνά-
τσα στην καταιγίδα είναι ελάχιστη». Την ανησυχία αυτή ήλθε νε ενισχύσει η αναβολή της προγραμματισμένης για τις αρχές Δεκεμβρίου συνάντησης με τον αναπληρωτή υπουργού Οικονομικών, Τρύφωνα Αλεξιάδη. Όλα αυτά συμβαίνουν, όπως εύστοχα σημειώνεται, σε μια περίοδο που η ελληνική ναυτιλία βάλλεται πανταχόθεν, ώστε υπό το βάρος νέων μέτρων να «μεταναστεύσει» σε άλλες χώρες, οι οποίες και θα επωφεληθούν από τα δισεκατομμύρια της ελληνικής ναυτιλιακής δραστηριότητα. Ιδιαίτερη σημασία, επίσης, έχει το γεγονός, ότι την ίδια στιγμή, η καγκελάριος της Γερμανίας Άγκελα Μέρκελ ανακοίνωσε νέες φοροαπαλλαγές για την προσέλκυση πλοίων στην γερμανική σημαία. Η καγκελάριος, μιλώντας στους Γερμανούς εφοπλιστές, σε ναυτιλιακό συνέδριο στο Μπρεμενχά-
DECEMBER 2015 SHIPPING 61
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
βεν, υπογράμμισε ότι «το όφελος από τον ναυτιλιακό τομέα θα διαχυθεί σε όλη τη Γερμανία», με στόχο να εξασφαλίσει την ανταγωνιστικότητα της γερμανικής ναυτιλίας σε βάθος χρόνου. «Υπήρξε μία συμφωνία μεταξύ της ομοσπονδιακής κυβέρνησης και των τοπικών κυβερνήσεων, ότι χρειαζόμαστε μία πιο δυνατή ναυτιλία κάτω από την Γερμανική Σημαία», είπε η καγκελάριος και ανακοίνωσε νέα ρύθμιση, σύμφωνα με την οποία, ο εφοπλιστής παρακρατά το σύνολο των φόρων που αντιστοιχούν στους εργαζόμενους στο πλοίο εάν αυτό είναι εγγεγραμμένο στο γερμανικό νηολόγιο. Η γερμανική νομοθεσία προέβλεπε από το 1999 ότι ο πλοιοκτήτης παρακρατά το 40% των φόρων. Επίσης, η καγκελάριος υποσχέθηκε αύξηση των κονδυλίων για την καινοτομία στη ναυτιλία στα 25.000.000 ευρώ από τα 10.000.000 που είναι σήμερα. Επίσης, οι εφοπλιστές με πλοία υπό γερμανική σημαία, απαλλάσσονται από τις εισφορές στην κοινωνική ασφάλιση, εάν επενδύσουν περισσότερο στους νέους γερμανούς ναυτικούς.
Η γερμανική Ένωση Εφοπλιστών, με ανακοίνωσή της υποδέχθηκε με χαρά τις εξαγγελίες και επεσήμανε ότι «Με τα νέα φορολογικά μέτρα , που είναι κοινά με των ευρωπαίων γειτόνων μας, θα πάψει να υφίσταται μείωση της απασχόλησης Γερμανών ναυτικών». Και η Κύπρος, όμως, εντείνει τις προσπάθειες για την περαιτέρω προσέλκυση ελληνικών ναυτιλιακών εταιρειών στα δικά της νηολόγια και την εγκατάστασή τους στη χώρα. Όπως είναι γνωστό, η Κυπριακή Νομοθεσία παρέχει: •Αφορολόγητα μερίσματα και σε μη φορολογικούς κατοίκους Κύπρου (non doms) με μόνη προϋπόθεση φόρο 12, 5 % (corporate tax) και τραπεζικό λογαριασμό στην Κύπρο. •Έκπτωση από την εταιρική φορολογία του new money ως και 80% και των εισφορών σε είδος, δηλαδή αγορές με χρήματα από την ναυτιλιακή δραστηριότητα, ενώ παρέχονται και κίνητρα για επένδυση σε ακίνητα.
Οι Μινωικές Γραμμές τιμούν τους Αξιωματικούς των πλοίων τους Οι Μινωικές Γραμμές πραγματοποίησαν στις 4 Δεκεμβρίου, στο πλοίο H/S/F FESTOS PALACE που βρισκόταν στο λιμάνι του Πειραιά, σεμνή τελετή για να τιμήσουν τους Αξιωματικούς των πλοίων τους που αποχώρησαν λόγω συνταξιοδότησης, μετά από πολύχρονη και σημαντική προσφορά στην εταιρεία. Τα τιμώμενα πρόσωπα είναι: Τσικαλάκης Ε μμανν ουήλ, Διευθυντής Ναυτικής Λειτουργίας ς Εμμα ανουήλ, Πλοίαρχος Στεφανουδάκης Προκοπίου Κωνσταντίνος, Ύπαρχος Αποδουλιανάκης Νικκόλαος, Α’ Μηχανικός άγγελος, Α’ Μηχανικός Κοντάκος Ευά Παπαδόπουλος Παναγ γιώττης ς, Α’ Μηχανικός Δρακάκης Γεώργιος, Προϊστάμενος Ηλεκτρολόγος Δρίτσας Παναγιώτη ης, Προϊστάμενος Ηλεκτρολόγος
Αλεξάκης Εμμανουήλ, Προϊστάμενος Οικονομικός Δελημιχάλης Γεώργιος, Προϊστάμενος Ασυρματιστής Γαμπιέρης Μάρκος, Προϊστάμενος Αρχιθαλαμηπόλος ώργιος, Προϊστάμενος Αρχιθαλαμηπόλος Κιαγιάς Γεώ Στην τελετή παρευρέθηκαν συγγενείς, φίλοι και συνεργάτες των τιμωμένων, εκπρόσωποι των Λιμενικών Αρχών, Ναυτικών Ενώσεων και εκπροσώπων των Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης ενώ, από την πλευρά των Μινωικών Γραμμών, παρευρέθηκαν ο Διευθύνων Σύμβουλος, Αντώνης Μανιαδάκης, μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου, Διευθυντικά στελέχη και τέως Αξιωματικοί της εταιρείας. Ο Διευθύνων Σύμβουλος των Μινωικών Γραμμών, στο χαιρετισμό του ανέφερε μεταξύ άλλων: «Εκ μέρους της Διοίκησης και του ανθρώπινου δυναμικού των Μινωικών Γραμμών σε στεριά και θάλασσα, αισθανόμαστε υπερήφανοι για το έργο που επιτελέσατε. Θα ήθελα να σας εκφράσω την ευγνωμοσύνη, το σεβασμό, την εκτίμηση και τις ευχαριστίες όλων μας για την πολύχρονη ενεργό, θετική και αποτελεσματική παρουσία σας στην μεγάλη αυτή ναυτιλιακή εταιρεία».
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
Η Ελλάδα στην Α κατηγορία του IMO Η 29η σύνοδος της Συνέλευσης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού ΙΜΟ, πραγματοποιήθηκε στην έδρα του Οργανισμού στο Λονδίνο, από 23 Νοεμβρίου έως 2 Δεκεμβρίου 2015, με τη συμμετοχή 152 χωρών. Η Συνέλευση του ΙΜΟ πραγματοποιείται ανά διετία και αποτελεί το ανώτατο όργανο του Οργανισμού. Στην έναρξη των εργασιών της 29ης συνόδου της Συνέλευσης του ΙΜΟ, συμμετείχε την 23η Νοεμβρίου, ο Γενικός Γραμματέας του Υπουργείου Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής, Ιωάννης Θεοτοκάς, συνοδευόμενος από Υπηρεσιακούς παράγοντες του ΥΝΑΝΠ. Ο κ. Θεοτοκάς στην ομιλία που απηύθυνε στην ολομέλεια της Συνέλευσης του Οργανισμού, αναφέρθηκε, μεταξύ άλλων, στο μέγεθος και τη σημασία της ναυτιλίας για τη χώρα μας, στη σημασία του έργου του ΙΜΟ στους τομείς της ασφάλειας της ναυτιλίας και της προστασίας του θαλασσίου περιβάλλοντος, στην σημαίνουσα σημασία του ναυτεργατικού δυναμικού για τη λειτουργία της ναυτιλίας και την συναφή αναγκαιότητα αναβάθμισης των συνθηκών εργασίας και επιπέδων εκπαίδευσης των ναυτικών. Παράλληλα, απέδωσε ιδιαίτερη έμφαση στη συνεισφορά της ναυτιλίας, όσον αφορά στη διάσωση προσφύγων και μεταναστών στη Μεσόγειο, ενώ επιπρόσθετα, υπογράμμισε την προτεραιότητα που αποδίδει η χώρα μας στη λειτουργία του ΙΜΟ και ιδιαίτερα στην αναγκαιότητα λήψης διεθνών μέτρων για μία βιομηχανία που δραστηριοποιείται σε παγκόσμιο επίπεδο. Στο περιθώριο των εργασιών της Συνέλευσης, o Γενικός Γραμματέας κ. Θεοτοκάς, πραγματοποίησε εθιμοτυπική συνάντηση με τον απερχόμενο, στο τέλος του έτους, Γενικό Γραμματέα του ΙΜΟ, Koji Sekimizu τον οποίο ευχαρίστησε για την πολυετή προσφορά του στον Οργανισμό και την προαγωγή των σκοπών του. Πραγματοποίησε, επίσης, διμερείς συναντήσεις επί θεμάτων ναυτιλιακού ενδιαφέροντος με τον Υπουργό Μεταφορών της Κύπρου, Μάριο Δημητριάδη, τον Υφυπουργό Μεταφορών της Κίνας, Jianzhong He, τον Υπουργό Οικονομίας και Ανάπτυξης της Γεωργίας, Dimitry Kumsishvili και τον Υπουργό Μεταφορών της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, Saad Elgioshy. Στο πλαίσιο των συναντήσεων, επιβεβαιώθηκε η υφιστάμενη καλή ναυτιλιακή συνεργασία της Ελλάδας με τις ανωτέρω χώρες και η επιθυμία τους για την περαιτέρω ενίσχυσή της, στη βάση του υφιστάμενου διμερούς θεσμικού πλαισίου αλλά και των διεθνών και περιφερειακών Οργανισμών που συμμετέχουν. Επίσης, ο Γενικός Γραμματέας πραγματοποίησε συνάντηση με εκπροσώπους του Προεδρείου της Ελληνικής
Επιτροπής Ναυτιλιακής Συνεργασίας Λονδίνου (Committee), στο πλαίσιο της οποίας συζητήθηκαν επίκαιρα θέματα ναυτιλιακού ενδιαφέροντος στο πλαίσιο της Ε.Ε. και των διεθνών οργανισμών. Κατά την 29η Σύνοδό της, πραγματοποιήθηκε και η εκλογική διαδικασία για την ανάδειξη των 40 μελών του Συμβουλίου του ΙΜΟ. Η χώρα μας επανεξελέγη στην «Α» κατηγορία του Συμβουλίου του ΙΜΟ, στην οποία εκλέγονται χώρες με το μεγαλύτερο ενδιαφέρον στην παροχή ναυτιλιακών υπηρεσιών. Ειδικότερα, στην Κατηγορία «Α» εκλέχθηκαν οι: Ελλάδα, Κίνα, Ιταλία, Ιαπωνία, Νορβηγία, Παναμά, Δημοκρατία της Κορέας, Ρωσία, Ην. Βασίλειο και ΗΠΑ. Στην Κατηγορία «Β», στην οποία εκλέγονται χώρες με το μεγαλύτερο ενδιαφέρον στο διεθνές θαλάσσιο εμπόριο, εκλέχθηκαν οι: Αργεντινή, Μπαγκλαντές, Βραζιλία, Καναδάς, Γαλλία, Γερμανία, Ινδία, Ολλανδία, Ισπανία και Σουηδία. Στη Κατηγορία «Γ», στην οποία εκλέγονται χώρες οι οποίες εκδηλώνουν ενδιαφέρον στην παροχή ή χρήση των ναυτιλιακών υπηρεσιών με αντίστοιχη γεωγραφική εκπροσώπηση, εκλέχθηκαν οι: Αυστραλία, Μπαχάμες, Βέλγιο, Χιλή, Κύπρος, Δανία, Αίγυπτος, Ινδονησία, Κένυα, Λιβερία, Μαλαισία, Μάλτα, Μεξικό, Μαρόκο, Περού, Φιλιππίνες, Σιγκαπούρη, Ν. Αφρική, Ταϋλάνδη και Τουρκία. Στο πλαίσιο της Συνόδου, ελήφθησαν σημαντικές αποφάσεις τόσο για τη λειτουργία του Οργανισμού, όσο και σε συνάρτηση με Διεθνείς Συμβάσεις που υιοθετούνται υπό την αιγίδα του. Θεωρούνται ως προεξάρχουσας σημασίας οι Αποφάσεις που αφορούν: (α) Στρατηγικό σχεδιασμό και μεταρρυθμίσεις του ΙΜΟ. Συγκρατείται η υιοθέτηση αποφάσεων του Οργανισμού για: (i) το αναθεωρημένο Στρατηγικό Σχέδιο του Οργανισμού 2014-2019 (Strategic Plan), (ii) το αναθεωρημένο Σχέδιο Δράσης Υψηλού Επιπέδου και τις Προτεραιότητες του Οργανισμού για τη διετία 2016-2017 (High Level Action Plan – HLAP) και (iii) τις Κατευθυντήριες Οδηγίες για την Εφαρμογή του Στρατηγικού Σχεδίου και του Σχεδίου Δράσης Υψηλού Επιπέδου (Mandatory Members States Audit Scheme). (β) Εκτέλεση προϋπολογισμού του Οργανισμού για την προσεχή διετία (2016-2017). (γ) Υποχρεωτικό σύστημα επιθεωρήσεων των Κρατών Μελών του ΙΜΟ όπου αποδόθηκε προτεραιότητα στην υλοποίηση των, σχετικών με το Σύστημα Επιθεωρήσεων των Κρατών Μελών του ΙΜΟ, Αποφάσεων της Συνέλευσης του Οργανισμού (Mandatory Member States Audit Scheme). DECEMBER 2015 SHIPPING 63
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
Δωρεά αδελφών Λασκαρίδη στο Λ.Σ Με ένα σύγχρονο, καλοσυντηρημένο και αποτελεσματικό και απαραίτητο υπό τις σημερινές συνθήκες σκάφος ανοιχτής θαλάσσης, ενισχύθηκε το Λιμενικό Σώμα, χάρη σε δωρεά των Παναγιώτη και Θανάση Λασκαρίδη, με την οποία επισκευάσθηκε, συντηρήθηκε και παραδόθηκε πανέτοιμο να επιτελέσει την δύσκολη αποστολή του. Η παράδοση του σκάφους έγινε παρουσία των δωρητών και, φυσικά, του υπουργού Ναυτιλίας, Θοδωρή Δρίτσα, των Γενικών Γραμματέων, Ιωάννη Θεοτοκά, Αθανασίου Χριστόπουλου και Ιωάννη Γιαννέλλη, του πρώην υπουργού Ναυτιλίας, Μ. Βαρβιτσιώτη, του Αρχηγού Λ.Σ. αντιναύαρχου Αθ. Αθανασόπουλου, του Β’ Υπαρχηγού αντιναύαρχου Νικ. Πατρινού και αξιωματικών και στε-
λεχών του Λιμενικού Σώματος. Κατά τη διάρκεια της τελετής, ο υπουργός και ο αρχηγός προσέφεραν αναμνηστικά δώρα στους δωρητές Παναγιώτη και Θανάση Λασκαρίδη για την ευγενική δωρεά τους και στη συνέχεια μετέβησαν στο πλοίο, επί του οποίου, πραγματοποιήθηκε η αποκάλυψη τιμητικής πλακέτας στην πλώρη του με την αναγραφή των ονομάτων των δωρητών. Στην τελετή παρέστησαν, επίσης, ο πρόεδρος της Λέσχης Λιμενικού Σώματος, Πελ. Αγγελόπουλος, ο αρχηγός Στόλου Κων. Καραγεώργης, ο πρόεδρος της Ένωσης Ελλήνων Εφοπλιστών, Θ. Βενιάμης, ο πρόεδρος του Ναυτικού Επιμελητηρίου Ελλάδος, Γ. Γράτσος και εκπρόσωποι της ναυτιλιακής κοινότητας.
Επανεκλογή της Κύπρου στο Συμβούλιο του ΙΜΟ Κατά τη διάρκεια της Γενικής Συνέλευσης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού η οποία πραγματοποιήθηκε στις 27 Νοεμβρίου 2015 στο Λονδίνο, η Κύπρος επανεξελέγη ως μέλος του Συμβουλίου του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού για μια ακόμη διετία. Το Κυπριακό Ναυτιλιακό Επιμελητήριο, συγχαίρει την Κυπριακή Ναυτιλιακή Διοίκηση και ιδιαίτερα το Υπουργείο Μεταφορών, Επικοινωνιών και Έργων και το Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας, για την επίτευξη αυτής της πολύ σημαντικής, για την
64 SHIPPING DECEMBER 2015
Κυπριακή Ναυτιλία, εκλογής. Η επανεκλογή της Κύπρου στο Συμβούλιο του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού, ο οποίος είναι το αρμόδιο σώμα για το καθορισμό της παγκόσμιας ναυτιλιακής πολιτικής και νομοθεσίας, θεωρείται πολύ σημαντική για το λόγο ότι η Κύπρος θα συνεχίσει να έχει τη δυνατότητα να συνεισφέρει ενεργά στην χάραξη πολιτικής για τη Διεθνή Ναυτιλία, καθώς επίσης και να προωθεί τα συμφέροντα της Κυπριακής Ναυτιλίας σε διεθνές επίπεδο.
When the majors go home for the night... we guarantee that our customers QO\ abWZZ USb _cOZWÆSR ORdWQS
Worldwide coverage
Quality products
Competitive prices
Marine lubricant and bunker trader Phoenix Shipping & Trading S.A. Â LUJ .JBPVMJ (3 1JSBFVT (SFFDF 5FM 'BY XXX QTUTB DPN q F NBJM JOGP!QTUTB DPN
sales@zeba.uk.com www.zeba.uk.com
6SOR ]TÆQS
5`SSY @S^`SaS\bObWdS =TÆQS
Zeba Marine 52-54 Gracechurch St, London EC3V 0EH P: +44 207 283 3929
Zeba Marine 90, Vouliagmenis Avenue 166 74 Glyfada Attica P: +210 911 9930
DECEMBER 2015
SHIPPING
59th Year
Period B No 523