Period B No 518 59th Year
SHIPPING
For more information, please contact: Bureau Veritas Hellas A.E. 23, Etolikou Str. - 185 45 PIRAEUS Tel: +30 (210) 40 63 000 Fax: +30 (210) 40 63 063 Email: grc_lpr@gr.bureauveritas.com Visit us on: www.bureauveritas.com - www.veristar.com - www.bureauveritas.gr
Move Forward with Confidence
JUNE 2015
We support innovative solutions to improve energy efficiency and reduce emissions
Phoenix Shipping & Trading S.A. Â LUJ .JBPVMJ (3 1JSBFVT (SFFDF 5FM 'BY XXX QTUTB DPN q F NBJM JOGP!QTUTB DPN
CONTENTS
KΩΔIKOΣ 1612
INTERNATIONAL MONTHLY REVIEW
Between us ....................................................
3
Events ............................................................
6
Opinion ........................................................
12
Special Survey
Spotlighting the industry news for nearly six decades! JUNE 2015 NAFTILIA Period A No 1-149 SHIPPING Period B No 518 Vol. 364 Publisher Evlabia Babili
Greek Oceangoing Shipping ........................
14
Consultants of the edition
Topic ............................................................
23
Executive Editor
Letta Makri Dimitris Kapranos Letta Makri
Editor in Chief Dimitris Kapranos
Special Survey Flags & Manning ..........................................
14
Advertising Manager L.D.M.
Offices
Reportage ....................................................
36
News Digest ................................................
46
9 Sotiros Dios Str., 185 35 PIRAEUS, GREECE Tel: +30 210 4226486 Fax: +30 210 4226487 e-mail: lettashipping@ath.forthnet.gr www.shipping-magazine.gr
Owned by:
Class Societies..............................................
50
Evlabia Babili
Founded in 1957 by: Alexander Pop and George P. Ioannides
Representatives & Correspondents:
GREEK SUPPLEMENT Μεταξύ μας .................................................. 53
JAPAN Media House Ltd, R212 Azabu Heigths 1-5-10 Roppongi, Minato- Ku, Tokyo 106 Tel: (03) 585.0591 Telex: 328 208 Cables: MEDIAHOUSE TOKYO
USA & CANADA
Άποψη .......................................................... 54
Trade Media International Corp 424 Madison Ave., New York, NY 10017
Layout & Prepress
Kρουαζιέρα .................................................. 57 Όπως τα βλέπω ............................................ 60 Γνώμη............................................................ 62 Το Θέμα ........................................................ 64 Report .......................................................... 66 Λοξή Ματιά .................................................. 68 Reportage .................................................... 70 Ειδήσεις ........................................................ 76
EnTyposi 103 G. Karaiskaki Str., 186 48 PIRAEUS, GREECE Tel: +30 210 4617605, 4636726 Fax: +30 210 4634817 www.entyposi.com
Printed by: GS Print 7 Mavrogenous Str. 185 42 PIRAEUS, GREECE Tel: +30 210 42 04 120-2 Fax: +30 210 420 41 24
Price/Subscription
Annual subscription Greece € 80 Per copy Greece € 8 Annual subscription for U.K. £ 90 Annual subscription for Europe €150 All other countries US $ 180
The views expressed in this magazine reflect the authors personal opinions, and SHIPPING is not responsible for them in any way. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrival system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of SHIPPING.
BETWEEN US
Who benefits from the whining?
A newspaper which is said to – and appears to – express the view of the government, described the treatment of ship owners by the state with regard to taxation, as “scandalous”. The same opinion has been expressed in a supposedly “satirical” Greek television programme. Completely coincidentally, German minister of finance and harrier of the Greek shipping sector, Wolfgang Schäuble, has also described the legal framework for the operation of Greek oceangoing shipping as “scandalous”. We hope that the report (as well as what was said on the television programme) does not reflect the view of the government. It does reflect, however, the view of the Germans, who are still “crying over spilt milk” because they tried every which way except unsuccessfully, to keep their own (?) shipping sector far from the consequences of the financial crisis. In their endeavours, the Germans bestowed far greater “facilitations” (rather than “privileges”) on their own ship owners than provided by – with successful results – by the Greek state. So, who benefits from such opinions? Who is eager to see the shrinking of the Greek flag, the further weakening of the Greek economy, and the loss of Greece’s sole remaining ace in the international context? Who indeed? Such a difficult question. Let’s make it a bit easier. Whose ships have been seized by the banks and are being bought up by the “bucketload”, by Greek banks. Who owned the seized ships that were recently bought by Angeliki Frangou? How
much of a coincidence is the fact that the deluge of reports (including Greek reports), followed these particular markets? Let’s not play with words. Greek ship owners must be kept in Greece, the Greek flag must not be allowed to shrink, Greek shipping companies must stay here. “We are staying in Greece” is what Theodore Veniamis has also said, as long, of course, as the existing legal framework remains intact. Of course, there are many who say that the “300,000,000 euro that we are short by in order to conclude the agreement, could be provided by the Greek ship owners.” To be honest, this would be ideal. However, is the fact that something like this has not happened, sufficient reason to leave the country without the support of the most important pillar of its economy? Perhaps we do not know (it is true that they don’t boast of it) how much assistance the Union of Greek Shipowners has been giving Greek society during the crisis? To finish whining, however, it would also help if the Greek shipping sector made some sort of move or opening. It could absorb as many Greeks as possible on Greek and Greek-owned ships. Greek could be heard once again on the bridges and on the decks. Shipping could again become a haven for Greek workers. Shipping once built entire cities in Greece. Now it should help more. It can...
LETTA DIMOPOULOU - MAKRI
JUNE 2015 SHIPPING 3
VIEW
PPA at a cri#cal crossroads by Dimitris Kapranos
The changes underway at the Piraeus Port Authority (PPA) must be considered significant. The (expected) departure of the long-serving George Anomeritis and the appointment of SYRIZA party members personally chosen by Theodoros Dritsas in his place, are changing (it seems) the hitherto established situation. It is known that the alternate shipping minister has come close to a confrontation with government officials (Yannis Dragasakis and Giorgos Stathakis) about the form which the privatization of PPA is to take. The minister believes in – and constantly reaffirms – the preservation of PPA’s “public character” and has the support of the Municipality of Piraeus in this view. Piraeus mayor, Yiannis Moralis, and founder of the group that runs the municipality, Evangelos Marinakis, are in favour of the “controlled concession” of the port with the participation of the municipality, and, of course, the state. All of this goes against the intentions of our creditors, who desire the “de-statification” of the Piraeus and Thessaloniki (THPA) port authorities. This desire of theirs, however, does not appear to take into consideration the wishes of the Chinese investors (Cosco), who are aiming to acquire a majority stake in PPA, so as not to have anyone else “under their feet”... To this whole (murky) picture we can also add the strong opposition of OMYLE (the federation of port employees) members, who (with the tolerance, if not support, of the ministry) hope to preserve state control of PPA and THPA and, naturally, their own power in the area. It is certain that G. Anomeritis’s long term at PPA created a sort of “quasi-ministry” of shipping at the port. Having served as minister of shipping, Mr Anomeri-
4 SHIPPING JUNE 2015
tis easily foresaw the vacuum created by the vacillations of George Papandreou, who had transformed the shipping sector’s administrative body into an accordion (so to speak), by constantly opening and closing the ministry. PPA thus reached massive proportions, acquired a much more powerful image, and, with a barrage of announcements, became a leading player in an organization which, under previous administrations, belonged to the ministry of shipping and made decisions jointly with the government. PPA’s ultimate “power play” was the way it monopolized events for European Maritime Day, which it turned into a “Sea Day”, excluding the oceangoing shipping sector in the process, and, of course, the Union of Greek Shipowners (UGS), the administration of which not only did not hide, but freely expressed, its discomfort about the matter. Without coming into conflict with the municipality, which was a joint organizer of the events, but which “inherited” a programme that had already been planned and signed off on by the previous municipal administration in conjunction with PPA, UGS abstained from all the events. It instead organized an impressive event at the Intercontinental, which was honoured with the presence of Mr Stathakis and Mr Dritsas, who even wore... ties! With strained relations with the ship owners and in the knowledge that SYRIZA was intending to replace him, Mr Anomeritis thus tendered his resignation, in disagreement with the government’s policy on the privatization of PPA. This was a political move in the same way that Mr Anomeritis always took action over all these years. This is the state of play and given the above, as well as the rejection of a proposal by government general secretary Spiros Sagias, to entrust the PPA leadership to general secretary of the ministry for shipping, Athanasios Christopoulos, we await developments. We would also like to note that Mr Sagias is a personal friend of the prime minister, Alexis Tsipras, while his law firm was responsible for drafting the agreement between the state and Cosco. Happy disentanglement...
Maritime Solutions powered by people An ocean of expertise dedicated to safe, reliable and efficient ship management
www.bs-shipmanagement.com
EVENTS
BV’s Hellenic and Black Sea Commi%ee in the island of Chios Strong growth of the Group
Dimitris Sficas, Lambros A. Chahalis, Cpt. Lucas N. Ktistakis
The 18th annual meeting of the Hellenic and Black Sea Committee of Bureau Veritas was held on the 22nd of May 2015, under the Chairmanship of George Procopiou and the presence of the Bureau Veritas Management, namely Didier Michaud-Daniel, Chief Executive Officer of Bureau Veritas, Philippe Donche-Gay, Executive Vice-President, Managing Director Marine and Offshore Division, Didier Bouttier, Senior Vice President Marine & Offshore Division South Europe, Middle East & Africa Zone, Dr. John Kokarakis, Technology and Business Development Director Marine & Offshore Division, Lambros A. Chahalis, Vice President Regional Chief Executive Hellenic & Black Sea Region, Paillette Palaiologou, Marine Marketing and Sales Director Marine and
Didier Bouttier, Paillette Palaiologou, Philippe Donche-Gay
Offshore Division, Anastasios Angelopoulos, Marine Chief Executive for Greece and Cyprus, Claude Maillot, Senior Vice President In charge of the Marine and Offshore North Asia Zone, Philippe Boisson, Communication Director and Michael Sterghiou, Director SE Europe Bureau Veritas Commodities. This year the Committee event took place in the “Argentikon Luxury Suites”, located at Kambos, Chios Island. The meeting, chaired by George Procopiou, commenced with Didier Michaud-Daniel presenting the Bureau Veritas Group Activities for the year 2014, which showed once again a continuation of the strong growth of the Group. Philippe Donche-Gay presented to the members of the
All Committee Members 1st row from left to right: Th. Savvas, C. Diamantis, N. Chrissakis, N. H. Vafias, I. Procopiou, D. Sficas, S. Paliou, P. Donche-Gay, D. Michaud-Daniel, G. Procopiou, Cpt. P.N. Tsakos, D. Bouttier, G. Petridis, G. Dalacouras, V. Restis, E. Procopiou, K. Therapioti, D. Condylis, M. Lavidas 2nd row from left to right: L.N. Ktistakis, L.A. Chahalis, P. Boisson, A. Polemi, K. Therapiotis, A.L. Polemis, C. Maillot, S. Zolotas, E. Gotsis, A. Faraklas, D. Psaradakis, N. Balalis, V. Papageorgiou, A. Angelopoulos, N. Fistes, K. Kokkalas, P. Palaiologou, M. Sterghiou, J. Kokarakis, D. Dellaportas, H. Hajimichael, P. Dragnis, G.P. Perantzakis, G. Mylonas, M. Kondylis, V. Th. Terzis, P. Scoufalos, L. S. Polemis
EVENTS
Victor Restis, Paris Dragnis, Gabriel Petridis
E. Gotsis, Cpt. P.N. Tsakos, L.A. Chahalis, E. Gotsi
V. Terzis, A. Angelopoulos, M. Sterghiou (in the back: Th. Savvas, G. Perantzakis, C. Diamantis)
Elisa Procopiou and Ioanna Procopiou
George Procopiou, Nikolaos H. Vafias
Cpt. Panagiotis N. Tsakos and Cpt. Lucas N. Ktistakis
Semiramis Paliou
Didier Bouttier, Capt. Panagiotis N. Tsakos, Didier Michaud-Daniel, George Procopiou, Philippe Donche-Gay, Lambros A. Chahalis
Committee the Marine and Offshore Activities for the year 2014, showing similar growth. Claude Maillot, based in Shanghai, presented an update of the Asian Shipyards and responded to questions regarding the new buildings in China, Korea and Japan. Dr. John Kokarakis provided answers to the critical questions associated with retrofitting LNG as fuel to non-LNG carriers. He also underlined the shipping industry’s need to deal with emission regulations in a holistic way. During the Committee meeting, members’ spouses had had the opportunity of participating in a very interesting excursion at both Pyrgi and Mesta. After the meeting, all participants enjoyed the hospitality of Mr. and Mrs. George Procopiou in their residence at Kambos. Finally, all participants to the Committee meeting & guests of the Chian local community concluded the day with a gala dinner at “Argentikon Luxury Suites”.
George Procopiou and Ioanna Procopiou
During the three-day event all Bureau Veritas’ guests enjoyed the warm hospitality of the Chian Shipowners involved, for which, special thanks are to be extended to Captain Panagiotis N. Tsakos, especially as regards the yacht cruise from Chios’port to Kardamyla and the lunch in his manor, to Antonios D. Faraklas for the excellent lunch at Karfas, and to Lucas N. Ktistakis for the drinks at his residence and the dinner at Komi.
EVENTS
Bureau Veritas HMTC meets for the 24th #me in Piraeus
(l to r) G. Andreadis, L. Chahalis, A. Faraklas, G. Sarris, A. Angelopoulos, J. Kokarakis
The Marine Technical Committee meeting of Bureau Veritas for the first half of 2015 took place in June at prestigious Yacht Club of Greece. The well-attended meeting started as always with the social time, where attendees had the chance to exchange their views and latest news from the shipping world. The meeting started with the introduction of the new members. They were introduced by the Committee’s Chairman George Sarris, President of Enterprises Shipping & Trading S.A. Following, Anastasios Angelopoulos, Marine Chief Executive for Greece & Cyprus, Secretary of the Committee, welcomed the Committee members. The technical presentations started with Francois Togny, Head of Test & Measurements Section at BV Head Office in Paris. The title of his presentation was: “Marine Measurements, Overlooked but Better than Calculations”. As the title implied he went through various examples on how BV can assist to reply to questions such as source of worrisome vibrations or com-
8 SHIPPING JUNE 2015
pliance with the soon-to-become mandatory noise directive. Subsequently, Dr. John Kokarakis, Vice President Technology & Business Development of Hellenic, Black Sea Region & Middle East Zone, presented “Challenges in LNG Fueled Ships – The BV Contribution”. His presentation focused on the description of the BV notation “Gas Prepared” which defines the road-path to prepare a vessel to accept LNG as fuel in the future without surprises and need for major changes and/or decisions. Last but not least Dr. Erwan Jacquin, CEO of Hydrocean, presented the utilization of Computation Fluid Dynamics, CFD, to optimize and design efficient ships. His presentation included numerous examples of bow redesign, calculation of optimum trim for fast vessels and hydrodynamic optimization over the operating range of the ship. Like always the meeting was finished with the traditional dinner, where there were ample opportunities for everybody to fraternize and enjoy the delicious food offered by the restaurant of Yacht Club of Greece.
Σημαία: Mήκος: Πλάτος: Iπποδύναμη: Tαχύτητα: • 1.500 Τόνοι
Eλληνική 79 μέτρα 11,7 μέτρα 1.500 ίπποι 12 κόμβοι
Στο ξεκίνημα 1975
M.V. KRITON
Σημαία: Eλληνική Mήκος: 157 μέτρα Πλάτος: 25 μέτρα Iπποδύναμη: 12.000 ίπποι Tαχύτητα: 18 κόμβοι • 956 Eμπορευματοκιβώτια
1985
Ένα από τα 6 αδελφά πλοία C.V. EXPRESS
Σημαία: Eλληνική Mήκος: 304 μέτρα Πλάτος: 40 μέτρα Iπποδύναμη: 78.000 ίπποι Tαχύτητα: 25,6 κόμβοι • 6.420 Eμπορευματοκιβώτια
2000
Ένα από τα 8 αδελφά πλοία (Sealand New York)
C.V. CARMEN
Σημαία: Eλληνική Mήκος: 351 μέτρα Πλάτος: 43 μέτρα Iπποδύναμη: 102.000 ίπποι Tαχύτητα: 25,5 κόμβοι • 9.500 Eμπορευματοκιβώτια
Σήμερα
Ένα από τα 5 αδελφά πλοία C.V. COSCO HELLAS
COSTAMARE SHIPPING COMPANY S.A. Ξεκίνησε από ναυτικό, την εξέλιξη και την προκοπή της την οφείλει στους συνεργάτες της έλληνες ναυτικούς, στη θάλασσα και στη στεριά. Eίναι η εταιρεία που αυτό δεν το ξέχασε ποτέ και το αποδεικνύει με τις ενέργειές της. Πάντα χρειαζόμαστε ικανούς νέους συνεργάτες για να συνεχίσουμε μαζί το έργο των παλαιοτέρων. Eάν ενδιαφέρεστε να είστε ένας από αυτούς, επικοινωνήστε μαζί μας στο τηλέφωνο 210 94.90.180 ή στείλτε το βιογραφικό σας στο Fax: 210 94.09.051-2, στο e-mail: info@costamare.com, στη διεύθυνση: Zεφύρου 60 & Λ. Συγγρού, 175 64 Π. Φάληρο, Aθήνα.
EVENTS
European Tugowners Associa#on meets in Athens Hosted by its member Alexander G. Tsavliris & Sons Maritime Co the European Tugowners Association gathered in Athens for its highly attended 52nd Annual Meeting. The programme included a meeting of the Supervisory Committee, the Annual General Meeting of Members, a Conference and a Social Day.
Andreas A. Tsavliris, Principal of Tsavliris Salvage and former President of the International Salvage Union, Peter Vierstraete, former ETA Chairman and General Manager of SMIT Northwest Europe, Nicolas A. Tsavliris, Principal of Tsavliris Salvage, Ioannis Theotokas, Secretary General of Maritime Affairs, Alex Gigilinis, President of Gigilinis Group, and the newly elected ETA Chairman Mario Mizzi, CEO of Tug Malta
The Supervisory Committee and the Annual General Meeting of Members noted and reconfirmed with satisfaction the recent incorporation of ETA as a non-profit organisation under Belgian Statutory Law and its registration in Brussels acquiring legal personality forthwith. Matters brought forward by the Board of Directors were the successful outcome of the European Shipping Week in Brussels in March 2015 upon initiative of ECSA, to which ETA contributed actively in its capacity of member of the Steering Committee. The Chairman, Peter Vierstraete, General Manager of Smit Northwest Europe, underlined the importance of this event in bringing the paramount role of Shipping to the forefront of the European authorities' attention. Secretary General Hugo Callens further illustrated the Chairman's positive reflection by mentioning the visit to the port of Antwerp, organised in cooperation with EMPA, the dock pilots of BRABO and the Port of Antwerp, offering a platform to introduce the ETA Guidelines for Safe Towage Operations, drafted and published by the Nautical Techni-
10 SHIPPING JUNE 2015
cal Committee and presented by Cpt Yves Beeckman. Much consideration was given by the Members to the progress of the legislative process on the European Commission's proposed Draft Regulation on market access to port services and transparency in port finances. The members, who hitherto had concluded to rejection of
Lia Panagopoulos, Head of Marketing and Public Relations of Tsavliris Salvage, N.A. Tsavliris, A.A. Tsavliris, I. Theotokas, the President of the International Propeller Club (Port of Piraeus) George Xiradakis and A. Gigilinis
the Draft, noted with satisfaction that the Rapporteur and the Commissioner of Transport seemed to realise that limitation of the scope of the market access chapter to only a limited number of port services, such as towage and mooring, while leaving out cargo handling, passenger services, dredging and partly, pilotage, illustrated the obsolete and disproportioned character of relevant provisions. Mr Fleckenstein' publicly defended opinion that Chapter II of the Draft covering market access should be drastically revisited by taking out all port services instead of only a selection of them was noted with great interest by ETA members. The members elected Mario Mizzi, CEO of Tug Malta as their new chairman in succession to Mr Vierstraete and Leendert Muller from Dutch member Multraship to the position of Deputy Chairman. Both will serve on the Board of Directors for the next year. Ioannis Theotokas, Secretary General from the Greek Ministry of Economy, Infrastructure, Maritime Affairs and Tourism opened the conference that ensued immediately after the AGM. The President of the International Propeller Club (Port of
EVENTS
N.A. Tsavliris, A.A. Tsavliris, Yiorgos Anomeritis, former Chairman and Managing Director of the Piraeus Port Authority, P. Vierstraete, Roger Clasquin from the Port of Rotterdam International and Steve Dougal of Century Marine
A.A. Tsavliris, I. Theotokas and N.A. Tsavliris
M. Mizzi, H. Callens, P. Vierstraete and N.A. Tsavliris A.A. Tsavliris, Y. Anomeritis and N.A. Tsavliris
Piraeus) George Xiradakis was the first of four guest speakers invited to speak at the conference, this year having the theme “Towage in a Global Shipping Context�. The speaker enlightened the participating audience with how shipping and maritime affairs in general, thanks to the geo-morphosis of the Islands, evolved to become one of the most sustainable pillars of the Greek Economy placing the country as a respectable leader in the shipping world. Yiorgos Anomeritis, Chairman and Managing Director of the Piraeus Port Authority gave an expose of the valued importance of the Piraeus Port. Steve Dougal of Century Marine, shipbroker and Associate Member of ETA, portrayed the evolution of the interoperability between harbour tugs and offshore towage. Lastly, Roger Clasquin from the Port of Rotterdam International wrapped up the conference by tackling the subject of the Evolution of Ports as Business Partner, Blending Public Duty with Business Development. The programme spanning over three days attracted the
The ETA Secretary General Hugo Callens, P. Vierstraete, A.A. Tsavliris, I. Theotokas and N.A. Tsavliris
record participation of members and associated members, many of whom accompanied by partners and guests who were charmed by the beauty of the surrounding mountains, captivated by the tradition and cultural of ancient Greece and fascinated by the breeze of the Aegean sea against which setting meetings and conference were organised.
JUNE 2015 SHIPPING 11
OPINION
Europe must save Greece By Timothy Garton Ash (The Guardian)
Europe must save Greece. The consequences of keeping Greece within the eurozone will be bad, but those of its leaving would be worse. They would be not just economic, but human, geopolitical and historic. Europe would never be the same again. I was in Greece two weeks ago, and grasped this at every turn, from standing on the ancient Pnyx, the birthplace of democracy, through talking to business leaders, journalists and ACADEMICS, many of who were witheringly critical of the current Syriza government. But since then I have been back in northern Europe, in England, Belgium and now Poland, and in the north I find not just relative indifference (Greece is more often the subject of jokes than of deep concern) but also two dangerous illusions.
Greece and the eurozone’s existential crisis First, there is still a widespread assumption that this Greek-German game of “chicken” will somehow end in a last-minute, classic Brussels-style incomprehensible compromise. Second, and sometimes alternatively, there is the view that Grexit would not matter that much anyway: Greece represents less than 2% of the eurozone’s economic output, and the eurozone now has firewalls to prevent the flames spreading to other southern European countries. Why should hardworking people, from Ireland to Latvia, who have taken the pain of structural reform and austerity, go on paying for those who have not? Maybe in the end, Grexit would be better for all concerned. Francesco Giavazzi, an economics professor at Bocconi University in Milan, even dares to write: “We should ask ourselves whether it is really so important to keep Greece inside the EU.” Let’s take these two illusions in turn. First, it could happen tomorrow. Greek bank DEPOSITS are sinking like water from a cracked water tank: reduced by more
12 SHIPPING JUNE 2015
than €500m (£362m) on one day alone, 5 June, after the government had aborted a scheduled payment to the International Monetary Fund. The rich have already taken much of their money out of the country and the poor are stashing it under their mattresses. One more panic, a run on the banks, and you would have CAPITAL controls and a bankrupt government issuing IOUs to pay wages and pensions. Zeus alone knows what would follow. Perhaps it could still be saved, with a kind of negotiated default inside the eurozone, but only the most irresponsible playboy game theorist would count on it. Grexit could happen by Graccident. Then there is the economic and therefore human cost in Greece. It is pointless to go over all the past mistakes: there are enough to fill all the confessionals in all the churches in the great Polish CITY of Wrocław (where I write these lines), and I can tell you that there are a lot of people waiting to audit the sins of others. Needless to say, Greece should never have joined a eurozone which should itself never have been introduced with such a flawed DESIGN. Needless to say, clientelist Greek governments able to borrow at German interest rates made an already bad situation worse during the early years of the euro, in cahoots with their oligarchs; the post-crisis medicine prescribed by Germany and the IMF was almost bound to worsen the condition of such a sickly patient; the patient only pretended to take some of that medicine; and so on. But this is not the moment to be quarrelling over history. Apportion the blame where you will, the fact remains that many Greeks have suffered terribly. In cold figures, REAL spending in the Greek economy fell by roughly a third in seven years, with close to one in every two young people out of work. A colder figure still: the number of suicides increased by more than 35% between 2010 and 2012. I cannot get out of my head the story of Theodoros Giannaros, the head of Elpis hospital in Athens, exhausted, chain-smoking, working 20 hours a day with drastically cut medical resources. As Giannaros worked to save LIVES, he received news that his 26-year-old son had taken his own life by jumping in front of an underground train.
The case for radical change in Europe can’t be left to the nationalist right If Greece fell out of the eurozone, nobody knows exactly what would happen, but the Nobel prize-winning
OPINION economist Christopher Pissarides reckons the result might be the most dramatic fall in LIVINGstandards in recent economic history. And every Greek would cry: “For what did we take all this pain?” Since the country still has the political system invented in ancient Athens, and practised on the Pnyx, this mixture of fury and despair would be expressed through the ballot box. Unless some miracle intervened, that would surely result in an even more radical, populist, nationalist government, whether of the LEFTor the right. This would have grave consequences for the whole European Union and its place in the world. Whether or not in strict legal theory an exit from the eurozone should entail an exit from the EU, in practice fellow member states would try to keep it in – and, in the worst case, the practicalities of disentanglement would take years. Meanwhile, a post-Grexit radical Greek government could, for example, start by vetoing a further extension of sanctions on Russia over Ukraine. While Moscow would not actually put up much money, it would be more than happy to play the political card of solidarity between two great nations of the Orthodox faith. As for those thousands of refugees from the Middle East and Africa already coming across the Mediterranean, Athens would have no incentive not to pass them straight on to those
richer Europeans who (as most Greeks would see it) had left Greece in the lurch. I asked a former Turkish minister how Turkey would react. Well, he said, with the devalued neo-drachma, Greece would offer Turkey’s tourist industry more competition on price, but geopolitically Grexit would further weaken the attraction of EU membership. Instead, Turkey would look to be a regional power in its own right. Meanwhile, China already owns the container port of Piraeus in Athens and has designated it a vital entrypoint into Europe in its hugely ambitious “One Belt, One Road” strategy, sometimes known as the “new silk road”. Beijing, with its vast Foreign Currency reserves, would be more than happy to pick up some more of the pieces – and thereby also gain further influence inside the EU. The place that was once the cradle of both Europe and democracy – the Greek fleet that defeated ancient Persia at the battle of Salamis sailed from the harbour of PIRAEUS – would now be just the tip of the Chinese dragon’s tail. And sooner or later, there would be a sting in that tail. Thus, even if you have not a drop of sympathy in your heart for the Greeks, not even for Giannaros and his lost son, so long as you have a brain in your head and care at all about the future of Europe, you will understand why we must save Greece.
ανοίξτε νέους ορίζοντες 40 χρόνια εμπειρία στη ναυτιλία Πλοία φορτηγά και ψυγεία, άριστα συντηρημένα, συμβεβλημένα με το ΝΑΤ Σταθερή απασχόληση, ικανοποιητικοί μισθοί και επιδόματα Επιμορφωτικά σεμινάρια και προοπτική γρήγορης εξέλιξης
Λεωφ. Ποσειδώνος & Ζησιμοπούλου 2, 16674 Γλυφάδα, Αθήνα Τηλ.: 210 8912000, Fax: 210 8912049, mail@chartworld.gr, www.chartworld.gr
www.friendscreative.gr
Φροντίδα στα στελέχη μας και τις οικογένειές τους
SPECIAL SURVEY
GREEK OCEANGOING SHIPPING
Keep calm, carry on, says Tsavliris The true test of being a Greek shipowner is to keep calm through trying times, according to George A. Tsavliris, a principal of the Tsavliris Salvage Group and chairman of the CYMEPA and INTERMEPA maritime environmental lobby groups. It’s also a good idea to stick with a Greek presence, especially as China is about to grow into a considerable rival in world shipping.
During an economic situation that is critical for the country, it is often heard that ship owners will leave Greece and choose other countries for their head offices. How much basis does this rumour have? Is it related to the new political situation that has been created in Greece? I think that the facts speak for themselves. Most established Greek shipping companies have chosen to return to their homeland, Greece. Companies which had been originally established in London and New York have returned home. As an example our company was established in London in 1939, just before the Second World War and became one the first shipping companies to return to Greece in the mid 1950’s. Like many other Greek companies we do not intend to leave, in spite of the difficulties which we are facing in the present crisis. We have no intention to abandon our county. This is not a decision driven
14 SHIPPING JUNE 2015
by commercial considerations but as a moral responsibility to our nation. However, we may have no choice when it comes to financial administration, as the banking system in Greece may not be capable of providing the financial services required for shipping companies. Indeed, there has been a fair number of shipping companies that have chosen to move abroad but I honestly feel that the majority of Greek ship owners will be driven by a strong sense of loyalty and support for their nation. We have to keep calm and stay focused on these testing times in Greece. For some time, during this difficult period that Greece is going through, the Germans have been asking the Greek governments, in both press reports and official statements, to “tax the ship owners”. How “innocent” is this urging? I cannot see any logic behind this question especially if asked by the Germans. Putting it mildly it is like “the pot calling the kettle black”. On what basis can Greek ship owners be called upon to be taxed more than they are already paying? Furthermore, whether official statements or press reports, as you mention, how could Germany make such suggestions having created the KG partnership concept? As we all know, this “financial fiasco” has resulted in over 180 bankruptcies of German shipping companies whilst a further 400 KG funded vessels have filled for insolvency. As a consequence shipping banks have suffered billions of dollars of losses. The KG scheme was based on a pure tax break for high net worth individuals such as doctors, lawyers etc. The KG Limited partnership would be coupled with the tonnage tax allowing a “flat rate” assessment of the ships’ profitability. This way it was the vessel’s carrying capacity rather than the actual generated value which would create a vast tax relief. Furthermore, this “tax gimmick” generated a massive overcapacity of ship building, which flooded the market causing the drastic drop in shipping rates. At the same time, management companies together with the intermediaries were making substantial profits whilst the banks were faced with massive losses along with the real investors. Are good tanker markets here to stay? Although I have no direct expertise in the tanker market the present indicators seem to be pointing in the right direction. This improved market is probably here to stay. However, I hope that our “key players” will proceed with caution since the tanker market has always been characterised by high volatility where circumstances change overnight. Will China continue to be the most important driving force for international shipping markets, or will the development of China’s own fleet satisfy much of the country’s future needs?
GREEK OCEANGOING SHIPPING In my view, China still remains the “growing giant”. We have already seen the excess tonnage in ship building being picked up by Chinese owners which provide shipping services for Chinese future needs. At the same time, China is providing vast educational and training programmes to operate Chinese managed vessels. In future Greece will have to maintain and improve its level of expertise in the shipping market in order to be able to compete and progress in future. We should, by all means, promote in the best possible way, educational programmes and training facilities for Greek offices and crews. When will the dry bulk shipping market be restored to good health? I feel that the dry cargo market has considerable mileage to cover before we see any significant upturn due to overcapacity in the new building sector. At the same time, on a more positive note, I think that in the near future there will be good opportunities to purchase quality vessels at low prices, especially in the handy size range of 25-40.000 DWT. As an example, I would not be surprised to see a 35,000 DWT bulker 5-7 years old from a good quality ship yard being priced at well below $10 mil. in the near future. Can Greek shipping sustain its no.1 place in the world, by size of fleet, for the foreseeable future? Being an eternal optimist, I feel that Greece may sustain its No.1 place in the world with the Chinese being their principal competitor (see 3 above).
SPECIAL SURVEY
Will the overhang in world shipbuilding capacity continue to present a big problem for the oceangoing shipping industry? Unfortunately, I believe that the overhung in world ship building capacity is ‘the main culprit’ obstructing what could otherwise be a healthy market. Statistics show that the banking portfolio in the shipping sector is beginning to grow. Do you think that 2015 is a year where banks will reposition themselves in terms of the shipping sector’s need? I do not feel that banking portfolios in the shipping sector will grow to the extent where they will be able to “reposition” themselves in a significant way. There are too many liquidity problems in the banking sector together with heavy regulatory constraints. Of course there are always exceptions and we have seen significant developments in the equity markets providing an alternative source of capital for ship owners. It was recently heard that the new Greek government aims to re-establish a state shipbuilding enterprise. Do you think that such an endeavour will pay off? Unfortunately, I do not feel optimistic about Greece succeeding in re-establishing a state ship building enterprise. There are too many obstacles ranging from inadequate management skills to lack of qualified competitive labour being the prerequisites for competitive pricing.
StealthGas: S#ll too many bulker orders Overcapacity and oversupply are going to plague the bulker industry for some time to come, as owners firm unwise contracts with Chinese yards which are in fact subsidised by the state and hence have an unfair advantage, says Harry Vafias, CEO of StealthGas Inc. However, in his view China is still far from acquiring a truly global fleet. As regards the banks, they tend to rely on the big shipping players to secure their own positions. During an economic situation that is critical for the country, it is often heard that ship owners will leave Greece and choose other countries for their head offices. How much basis does this rumour have? Is it related to the new political situation that has been created in Greece? The shipowners have shown again and again their love and loyalty to their country and I am sure that even today in the worst crisis that our country has seen in the last few decades the Greek owners will be once more on the side of our country! The main fear is new taxes and security but I am sure that on the former the government has understood the importance of shipping for our fragile economy and won’t do anything to hurt that…
JUNE 2015 SHIPPING 15
SPECIAL SURVEY
GREEK OCEANGOING SHIPPING
For some time, during this difficult period that Greece is going through, the Germans have been asking the Greek governments, in both press reports and official statements, to “tax the ship owners”. How “innocent” is this urging? Its funny coz the German shipowners are the ones paying the lowest taxes on shipping in the Eurozone so how can they ask the Greeks to pay more?? Probably since the Germans have tried hard but failed to imitate the evolution and power of Greek shipping they try and find ways to ‘injure’ it. Will China continue to be the most important driving force for international shipping markets, or will the development of China’s own fleet satisfy much of the country’s future needs? China will continue to be the driver for shipping especially on the dry bulk side. Its unfortunate that some many Chinese companies have tried to build up their own fleets with not much success and so many yards have tried to start building ships especially bulkers but again only a bunch have succeeded… its true that a part of china’s needs are now served by Chinese owned vessels but with such a vast market they still mainly rely on international tonnage and especially Greek owned ships! Are good tanker markets here to stay? As with all good things unfortunately don’t last long but it all depends on how many ships our colleagues will order, the global economy which is on shaky grounds and last but not least on the price of oil… When will the dry bulk shipping market be restored to good health? No one can really answer that question, however again it depends on 3 things mainly, orderbook (lets hope many orders get cancelled or delayed or converted), global economy, lets hope for a stronger Europe and china for 2016 and finally scrapping, we have seen many ships going for demolition especially capes and hope that we see many more in the remaining of this year… Can Greek shipping sustain its no.1 place in the world, by size
16 SHIPPING JUNE 2015
of fleet, for the foreseeable future? Yes Greek owners have shown that they have the financial muscle, the flexibility and responsiveness to adapt and evolve over the years, they have also proven that they are leaders not only in the typical markets of dry and wet but in specialized segments too like LNG/LPG and offshore! Many will try to throw the Greeks off the 1st place but it won’t be an easy thing to achieve… Will the overhang in world shipbuilding capacity continue to present a big problem for the oceangoing shipping industry? Yes there are too many yards especially in china and that will be an ongoing problem since ever time we see a small increase in freight rates a number of orders will be placed leading to a vicious circle. Many of the 2nd tier yards have to close and the government has to stop subsidizing the loss making yards… Statistics show that the banking portfolio in the shipping sector is beginning to grow. Do you think that 2015 is a year where banks will reposition themselves in terms of the shipping sector’s need? Banks have become very picky lately, the majority wants to deal only with the top 20 Greek shipping companies that have a solid balance sheet, holding structures and probably a mixed fleet that balance the unpredictability of the freight markets! So I will agree that portfolios are growing but the majority of these loAns only go to these top 20 companies and the smaller family owned companies up to 10 ships in most cases have problems financing new acquisitions especially if these are on the dry side! It was recently heard that the new Greek government aims to re-establish a state shipbuilding enterprise. Do you think that such an endeavour will pay off? It’s a pity that a country with such shipping and shipbulding heritage and legacy doesn’t really have any active yards to build commercial vessels. I would hope that the government takes any measures that will help steer towards that direction but the outcome will be highly unpredictable!
SPECIAL SURVEY
GREEK OCEANGOING SHIPPING
Germans don’t know what they’re talking about Recent calls on the German media and political establishment for Greece to tax its tycoons are nonsense, says George Gourdomichalis of Phoenix Shipping and Trading. The calls reveal a profound ignorance of the actual Greek shipping tax regime and ought to be ignored. As for the tanker market, there is “still some steam” in it, but the bulkers are still glutted. Sadly, there is little hope of Greece reviving a viable shipbuilding establishment.
least and, especially, in view of the fact that we are an industry that does not seek nor wishes to be politically characterized, an industry that strenuously defends its independence from any government. For some time, during this difficult period that Greece is going through, the Germans have been asking the Greek governments, in both press reports and official statements, to “tax the ship owners”. How “innocent” is this urging? One should consider such “innocent” statements in light of both the current tax regime in Germany – which for those who are not aware – is extremely competitive if not more advantageous to owners when compared to the current framework in Greece. In addition one should also note that there have been numerous attempts to bring our industry into the political debate, which we don’t wish nor are willing to do. Will China continue to be the most important driving force for international shipping markets, or will the development of China’s own fleet satisfy much of the country’s future needs? China has been and will remain one of the most important factors, both in demand terms but also in supply terms of our markets. Needless to say that China does not wish to distance herself from the global market place but rather to become a driving force which inevitably should lead to a strengthening of its transport capacity but by no means a “monopoly” for her own needs. At the end of the day the Chinese yards need to build and repair ships of all nationalities and trade flow needs to be uninterrupted and competitive to be profitable for those involved in it.
During an economic situation that is critical for the country, it is often heard that ship owners will leave Greece and choose other countries for their head offices. How much basis does this rumour have? Is it related to the new political situation that has been created in Greece? Greek ship owners have in private and through their formal representation bodies always set forth the position that stability in the framework they operate in is key to both success in the global market but also a pre-requisite for remaining true to their Greek domicile. There is no need to refer to unfounded rumours or to politicize a position that has been held and defended by the industry over the course of the last forty years at
18 SHIPPING JUNE 2015
Are good tanker markets here to stay? All efficient, mature and free markets are dynamic and volatile, this having been said, the wet side of commodity shipping and especially dirties were due for a good run which has also been supported by the structural changes in the energy markets, whether this be falling oil prices, changes in refining places/patterns and the shift in production patterns. One would be rash to take a view of how long the good tanker markets are going to last but all indications are that there is still some styeam in them for the coming short to medium term. When will the dry bulk shipping market be restored to good health? Again here, efficiency, maturity and freedom in the markets
GREEK OCEANGOING SHIPPING have led to the considerable challenge being currently faced by dry bulk players. Continued oversupply and regulatory changes which are not well thought out as well as a general malaise in World trade and World GDP have contributed to the depressed values and rates. Unless there is record recycling this year and at least into 2017 coupled with an absolute stand still in new orders and a jump start to the World GDP I cannot foresee any restoring of the markets. Having said that, we are slowly but steadily moving, towards these contributory factors becoming the norm. Let’s hope the industry does not shoot itself in the foot yet once again! Can Greek shipping sustain its no.1 place in the world, by size of fleet, for the foreseeable future? Why not…? We have been very adaptive throughout the years and as long as we embrace the new realities of the markets and are not challenged in terms of our openness to new ideas and access to the markets we should fair well. Recent statistics show that we are as an industry at large active in all segments and have been first to renew our fleet and embrace new technology as well as alternative financing and structuring of our businesses. Will the overhang in world shipbuilding capacity continue to present a big problem for the oceangoing shipping industry? This is a problem that we have faced as part of the old but true cycle of boom to bust... opportunities abound throughout this cycle.
SPECIAL SURVEY
Statistics show that the banking portfolio in the shipping sector is beginning to grow. Do you think that 2015 is a year where banks will reposition themselves in terms of the shipping sector’s need? The banking system has been faced with numerous challenges over the past seven years or so with the Lehman collapse as a point of reference. Banks have since then constantly repositioned themselves in our market with some of them departing others entering some doing a bit of both and then some sitting on the side lines. It would be more accurate to view banks as repositioning themselves where they feel they can earn better margins, fees and at the same time satisfy their capital adequacy requirements. It does not seem that 2015 will be very different in the banking sector as far as shipping is concerned. It was recently heard that the new Greek government aims to re-establish a state shipbuilding enterprise. Do you think that such an endeavour will pay off? I think we should be serious and focus on taking action that is both feasible but also result oriented. Shipbuilding has moved East years ago and will not return to the West. Not withstanding this, we should bear in mind that components, equipment and generally value added production is prevalent in Europe and to a certain degree in Greece, these are the enterprises that should be allowed to flourish and supported as they can contribute to our country’s GDP whilst also limit the “brain drain” we are suffering. The rest is diatribe suitable for an academic debate only.
A Flag respected for its quality and exceptional service • Legal system based on English Common Law
• Inspectors worldwide
• Rapid response to technical, legal, seafarer and registry queries
• Yachts certified to LY2 or similar codes are accepted
• User-friendly online seafarers documentation • Annual fee based on net tonnage
• Active Shipowners Association
• Bareboat/Dual Registration • Ships under construction may be registered
PIRAEUS (GREECE) 10 Antoniou Ampatielou Street, NASSAU 185 36 Piraeus, Greece Tel: + (30) 210 429 3802-4 or + (30) 211 198 3175 E-mail: greece@bahamasmaritime.com
NEW YORK
LONDON
HONG KONG (CHINA)
TOKYO (JAPAN)
LEER (GERMANY)
www.bahamasmaritime.com
SPECIAL SURVEY
GREEK OCEANGOING SHIPPING
Keeping a wary eye on China’s fleet growth The Chinese merchant shipping fleet has been growing rapidly to the point at which it could well overtake the Greek, warns Panos Zachariadis, technical director of Atlantic Bulk Carriers Management Ltd. The bulk market has been persistently sluggish because of overcapacity, while calls for an increase in already high taxation are unrealistic. Yet rumours of a shipping flight from Piraeus have no foundation.
During an economic situation that is critical for the country, it is often heard that ship owners will leave Greece and choose other countries for their head offices. How much basis does this rumour have? Is it related to the new political situation that has been created in Greece? So far Greece offers a good base for shipowners' head offices. One should keep in mind that for an international business, such as shipping, the business can operate from any part of the world. No shipowner wants to leave Greece. They will do so if they are "forced" by hostile politics or circumstances. Thankfully these do not seem to be in the horizon. Given the immense benefits to the country, I think a more proper question would be "what needs to be done to bring to
20 SHIPPING JUNE 2015
Greece, except for only Greek owners, the Germans, Norwegians etc. What needs to be done to make Piraeus more like Singapore, where most operators and ship managing companies have their base or at least an office?" For some time, during this difficult period that Greece is going through, the Germans have been asking the Greek governments, in both press reports and official statements, to “tax the ship owners”. How “innocent” is this urging? The ship owners are taxed at the ship level, further increased by agreed voluntary tax contributions. This is the same ship taxing system in most of Europe. Not to mention other countries were the tax rate, even for expatriates, is totally zero like Dubai. The general tax income to the state, because of the shipping activity and the management offices being located in Greece, is huge. Their employees' salaries are taxed (many being high salaried thus taxed at 45% level), the contributions to the pension and VAT system are huge, suppliers, vendors, repairers, technicians, consultants, lawyers, academics and a host of other activities are supported solely by these management offices being operated from Greece. So what more tax are we asking? A ship gains its income in US dollars for a service it performed for a foreign charterer for a trip, say, from Australia to China. The owner pays its annual tonnage tax on the ship, and furthermore transfers a large portion of that foreign earned income to Greece to support his office, pay salaries, pension contributions and all the other above mentioned activities. Should he be further penalized by taxing his ship's remaining income (a ship that may never even pass near Greece during its entire life?). This is like asking a Greek-American or Greek Australian store owner, the store being in New York or Sydney, to pay Greek tax on his store income. Consider also that all this foreign earned income, comes to this country to be spent on goods, without any requirement for state assistance or infrastructure. Tourism requires expensive state investments in airports, roads, ports etc. Shipping requires only a telephone line. So these voices to "tax" more are either misinformed or intent to force shipping out of Greece. This will hurt Greece, not shipping. Will China continue to be the most important driving force for international shipping markets, or will the development of China’s own fleet satisfy much of the country’s future needs?
SPECIAL SURVEY
GREEK OCEANGOING SHIPPING
Yes and Yes. It will continue to be a driving force for years to come while continuing to increase its own fleet. Each country does what is best for its interests. In the case of China, depending so much on foreign transport is seen as a possible weakness. What if tomorrow the US decides to apply Iran-like sanctions to China because of the islands it is building in the Pacific? If I was Chinese I would feel more secure in the knowledge of a sufficiently large fleet to maintain my trade. Greece should ensure that the good relations with China continue so that the Greek fleet is always viewed as friendly and reliable by the Chinese. Are good tanker markets here to stay? I am no expert but I know nothing stays the same (Heraclitus). Other than that I am not in a position to analyze or predict the tanker market. When will the dry bulk shipping market be restored to good health? Another crystal ball question. But it was answered many times before! In 2011 the experts told us it will recover in 2012; in 2012 they told us for 2013; and so on until today. Only now the experts give themselves a 2 year grace. They say it will recover in 2017. So judging from them always being wrong, I would bet we will see recovery in 2016! Can Greek shipping sustain its no.1 place in the world, by size of fleet, for the foreseeable future? For the near future, i.e. next few years, yes. But the
22 SHIPPING JUNE 2015
Chinese fleet is increasing by leaps and bounds. If this continues for the next years, China may overtake the Greek fleet's place. Will the overhang in world shipbuilding capacity continue to present a big problem for the oceangoing shipping industry? Unfortunately yes I think. History tells us that owners never learn. For example, if bulkers make money today, they will order many bulkers for future delivery. The existing yard capacity will make it even easier to flood the market. The problems are that a) each owner feels very justified to place orders while he blames others doing same, b) among "owners" there are now funds or partnerships that do it purely on speculation. Statistics show that the banking portfolio in the shipping sector is beginning to grow. Do you think that 2015 is a year where banks will reposition themselves in terms of the shipping sector’s need? Again not my area but 2015 seems a bit too soon for the banks to fulfil the demand. It was recently heard that the new Greek government aims to re-establish a state shipbuilding enterprise. Do you think that such an endeavour will pay off? It all depends how it is done. Certainly the potential for a successful enterprise exists. But not if set up and run like an old-fashioned public operation. We know these will fail and at great cost to the state.
TOPIC
Official countdown to New Suez Canal opening begins Suez Canal Authority, in partnership with a WWP consortium, launches its campaign to tell the world about the ‘symbol of the new Egypt’ The Suez Canal Authority (SCA) recently announced the start of the celebrations that will culminate in the opening of the New Suez Canal on 6th August 2015 by Egyptian President Abdel Fattah El-Sisi. The celebrations and global communications campaign will be overseen by the SCA and implemented by a consortium comprising WPP, one of the world’s largest marketing communications companies, and a number of local, Egyptian businesses. Team WPP is led by Memac Ogilvy Public Relations with support from Memac Ogilvy & Mather, Media Waves, Emeco Travel, JWT, Richard Attias and Mindshare. “The New Suez Canal is more than just a new waterway and an astonishing feat of engineering. It is a catalyst for the Egyptian people, which will unleash a renewed sense of pride and a more prosperous future," said Admiral Mohab Mameesh, Chairman and Managing Director of the Suez Canal Authority. He added: “The project is more than 80% complete, and climbing as we speak, with more than 210 million tons of sand excavated, so our attention is now turning to the celebration of this achievement with the Egyptian people, as well as sharing news of Egypt’s ‘gift to the world’ far and wide.”
The communications campaign will consist of a comprehensive, integrated marketing campaign designed not only to embrace and involve the Egyptian people but also tell the story of the canal to a global audience. The campaign will highlight the determination of the Egyptian people in building the new, 72-kilometer canal in just 12 months as well as the impact the canal will have on the country, region and the world. The campaign will culminate in a gala event on the banks of the New Suez Canal on 6th August. On this historic day, Egyptian President Abdel Fattah El-Sisi will be joined by world leaders to witness the first time traffic has flowed simultaneously north and south through the Red Sea – Mediterranean crossing. “The New Suez Canal is a symbol of the new Egypt, representing the energy, resourcefulness and determination of the Egyptian people, and is one of the most significant projects to come out of Egypt in modern times. It will enrich our economy and society for decades to come,” said Admiral Mameesh. The huge engineering project began with a national subscription to raise the necessary funds. In just six days, the Egyptian people raised around US$8.5 billion and work began on 6thAugust 2014. Despite initial es-
TOPIC
timates indicating the project would take three years, the project is well on course to be completed in less than 12 months. The Suez Canal has been at the heart of Egypt’s economy for more than 150 years. The project to build a new 72km waterway will enable two-way traffic and double the current daily ship capacity. As a result, the canal authority is set to increase its annual revenue from $5.3 billion in 2015 to $13.2 billion in 2023, as well as underscore the canal’s position as a major maritime trade route against a backdrop of growing competition. The New Suez Canal is at the heart of a vision to construct a fully developed industrial area along the canal known as the Suez Canal Zone. The zone will see the creation of a huge industrial area catering to a broad range of sectors including manufacturing, logistics, ship repair, and more. With the Suez Canal positioned as a vital component of world trade, the Suez Canal Zone will provide access to 1.6 billion customers worldwide. The project will provide Egypt with investment and employment opportunities for years to come.
24 SHIPPING JUNE 2015
Admiral Mohab Mameesh Admiral Mohab Mameesh, born in 1948, has served as Chairman and Managing Director of the Suez Canal Authority since 2012. He holds a civilian degree in Logistics and Ports Management from the Arab Academy for Science and Technology and Maritime Transport, along with several military degrees including a Bachelor of Science in Naval Studies and a Masters Degree in Naval Science from Staff College. He was the Commander of the Egyptian Navy from September 2007 until August 2012. He was also a member of the Supreme Council of the Armed Forces which governed Egypt de facto after the Egyptian Revolution of 2011. Admiral Mameesh served as an antisubmarine specialist in the 1973 war. He received a Degree of Fellowship from the Nasser Military Academy in 1977. He has received additional military training in the United Kingdom (1980), the United States of America (1983, 1992, 1995, 1998, 2004), the United Arab Emirates (1987–1989), China (1992), Greece (1999), and France (2002). Furthermore, he has received many medals including the medal of Meritorious Service of Longevity of Duty, and Superior Service during the 50th Anniversary and Silver Jubilee of the Sinai Liberation.
When the majors go home for the night... we guarantee that our customers QO\ abWZZ USb _cOZWÆSR ORdWQS
Worldwide coverage
Quality products
Competitive prices
Marine lubricant and bunker trader sales@zeba.uk.com www.zeba.uk.com
6SOR ]TÆQS
5`SSY @S^`SaS\bObWdS =TÆQS
Zeba Marine 52-54 Gracechurch St, London EC3V 0EH P: +44 207 283 3929
Zeba Marine 90, Vouliagmenis Avenue 166 74 Glyfada Attica P: +210 911 9930
SPECIAL SURVEY
FLAGS & MANNING
Liberian Registry:
Owners need the advice of registries When times are tough, as now, Greek owners would do well to seek out the advice of experienced global registries, says Michalis Pantazopoulos, a senior vice president of the Liberian International Ship and Corporate Registry and general manager of its Piraeus office. As the shipping downturn lingers longer than expected, a worldclass register can work with owners to minimize costs.
2015, the number of Greek-controlled ships in the Liberian Registry increased by a net total of 61 vessels, more than any other registry in the world. In the process, the Liberian Registry moved closer to the Greek flag, which recorded a net total of 20 new registrations in the twelve-month period. “The GSCC figures show a total of 739 Greek-controlled ships, aggregating 54.03m dwt, registered with Liberia, compared to 678 vessels of 49.05m dwt at end-March 2014. Eighteen per cent of Greek-controlled ships are now registered under the Liberian flag. This is an increase on the corresponding figure for the previous year.
How is your flag regarded by Greek ship owners? Are you satisfied with the performance of your registry in 2014, in terms of attracting Greek ships? The Liberian Registry is the second largest –and fastest growing – ship registry in the world, behind only Panama. Michalis Pantazopoulos, Senior Vice-President and General Manager of the Liberian International Ship & Corporate Registry (Hellas) SA in Piraeus, told Hellenic Shipping News, “Other registries may choose to interpret the figures to their own advantage, but the facts are indisputable. Statistics recently released by the Greek Shipping Co-operation Committee (GSCC) and by Marine Information Services show that Liberia has further strengthened its position as the undisputed leading open registry of choice for Greek shipowners and operators. “The GSCC statistics, based on information from Lloyd’s Register of Shipping-Fairplay, show that, in the year to end-March
26 SHIPPING JUNE 2015
“Figures produced by Marine Information Services (MIS) in Greece, meanwhile, also show Liberia as the most popular and fastest growing flag for Greek owners and operators. “The relationship between the Greek shipping community and the Liberian Registry has grown stronger still during the worldwide economic downturn of recent years, during which shipowners and operators have looked to their ship registries for innovative solutions to help maintain efficiency and profitability. Greece remains the undisputed number one shipping nation
FLAGS & MANNING
in the world, and Liberia remains the number one flag of choice behind the Greek national registry. Liberia has played a leading role in the quality growth of Greek shipping, which is testament to the trust and respect which exists between the Greek shipowning community and the Liberian Registry.� What is the worldwide picture of your Registry today? In terms of global market share, Liberia is in second place, behind Panama, with 198,800,000 dwt, or 12 per cent of the world fleet, more than 2 per cent ahead of the Marshall Islands in third place.
The Liberian Registry recorded 351 new registrations in 2014, with 114 further new registrations confirmed in 2015 to date. The Liberian Registry has more than doubled in size over the past fourteen years. At the same time, it has strengthened its position as one of the safest and most quality-conscious flags in the world, consistently featuring in the White Lists of all independent arbiters of ship safety such as Port State Control and the US Coast Guard QUALSHIP 21 scheme. It is worth noting that the Registry has recently opened offices in Istanbul, Panama City, Rio de Janeiro, Seoul, Shanghai and Singapore. We are also experiencing strong growth in Greece, Hong Kong, Japan and Taiwan. We expect to see continued growth in our traditional shipping markets, and we are pleased with the continuous developments and growth in the Far East, generally, and Japan in particular.
SPECIAL SURVEY
A slight upturn has been noted in the shipping market in 2015. Do you think that something is changing? Are we beginning to emerge from the crisis? While it is true that there has been a slight upturn in some areas of the shipping market this year, the recovery has not reached the levels which some commentators had been predicting. Indeed, there is evidence to suggest that confidence has started to decline once again in some trades, having shown encouraging signs of an upturn towards the end of last year. Freight rates are generally in the doldrums, and one leading shipping confidence survey, a widely recognised barometer for testing the temperature of the market, shows confidence at a seven-year low. Shipping is used to boom-bust cycles, but this one seems to be hanging on longer than most. There are a number of reasons for this, ranging from continuing political and economic uncertainty on a global scale to a surfeit of tonnage in a number of trades, with more newbuildings on the stocks. Operating costs continue to increase, and the bill for achieving regulatory compliance is an ongoing cause for concern. It is not all bad news, however, as efforts are being made to redress the tonnage overhang through accelerated scrapping, and the fall in oil prices will help some operators, even if it will hurt others. The shipping industry is still attracting new investment, which is essential for any industry. Moreover, the Baltic Dry Index, the most widely used economic indicator in the dry bulk trades, has started to recover after having reached an all-time low earlier this year. Shipping is a resilient and cyclical industry. History suggests that, with the help of professional service providers such as ship registries, it will emerge stronger from what has been a prolonged downturn - even if nobody is prepared to say quite when. What is the impact of the world’s economic crisis on your registry and how do you address it? The global economic crisis has affected all sectors of shipping, and the Liberian Registry has been quick to respond with proactive initiatives designed to help owners and managers to avoid, or at least minimize the impact of, its most serious consequences. The Liberian Registry regards its clients as partners in an ongoing venture, and we seek to go the extra mile when times are tough. In recent years we have developed new initiatives to help owners and managers save money, while still maintaining the very highest standards. Examples include a progressive lay-up concept, drydock extensions, harmonized audit programs and
JUNE 2015 SHIPPING 27
SPECIAL SURVEY
FLAGS & MANNING
fleet consolidation initiatives. The Liberian Registry continues to work closely with owners and managers to help them make the most of their assets and minimize unnecessary expenditure. Specifically, it developed a pilot scheme to extend compulsory drydocking intervals to periods of seven-and-a-half-years to help provide greater flexibility. The program defines the requirements which need to be fulfilled so that owners can keep their ships in lay-up with valid statutory certificates, or keep them running in order to earn money. Meanwhile, shipping needs new investment in order to continue growing, and there is currently a lot of private equity funding entering the market, in the US and elsewhere. Liberia has the second-highest share based on market capitalization of shipping companies listed on the US stock exchange, behind only the US. Well-informed private equity investors recognize Liberia’s pedigree in shipping, and understand that Liberia is a key player in the market. We expect that the use of private equity capital will continue to fund newbuilding and secondhand ship purchases throughout 2015 and 2016. Despite continuing difficulties in the global economy and in the shipping industry itself, the Liberian Registry continues to grow faster than any other quality ship registry, with the addition of first-class tonnage and first-class owners. As a special note to the Greek economic crisis, we have been admiring the resilience of the Greek shipowners and operators and their efforts to support the Greek Government. We have not seen so far a direct effect of the Greek economic crisis to the Greek operations of the shipping companies and we hope that there will not be any detrimental result that would affect not only the Greek Shipping companies but also the large part of the Greek workforce that supports and is supported by the Greek shipowners. What are the benefits provided by your registry? For what reason should one prefer it? The Liberian Registry is one of the world’s largest and most active shipping registers, with a long-established track record of combining the highest standards for vessels and crews with the highest standards of responsive service to owners. It has recently surpassed all-time tonnage records, with a registered fleet of approximately 4,000 ships, aggregating more than 134m gross tons, with an average age of 12 years. Liberia is internationally renowned as the “quality” registry. Liberia is featured on the White List of all Port State Control Memorandums of Understanding, worldwide, and is included in the US Coast Guard’s QUALSHIP (Quality Shipping for the 21st Century) program, to which only a small percentage of foreignflag ships calling at US ports are admitted, based on the excellence of their port state control record. Moreover, the annual Shipping Industry Flag State Performance Table published by the International Chamber of Shipping and the International Shipping Federation awarded Liberia positive performance indicators in every category covered by the report - port state control, ratification of major international maritime treaties, use of compliant recognized organizations, age of fleet, reporting requirements, and attendance at IMO meetings. The most notable advantages of the Liberian Registry include a set of unique tools which allow greater operational flexibility
28 SHIPPING JUNE 2015
for shipowners in comparison to other Flag States. Shipowners find that the following special services, available through the Registry’s global network, save them time, money and personnel resources: • Liberia’s Partnership Program for Eco-Upgrade Financing – as part of its ongoing commitment to environmental excellence, the Liberian Registry has entered into a partnership with EuroShip Finance, a U.S. based specialty ship finance firm, to launch an innovative environmental retrofit finance program designed to reduce global carbon emissions, enhance fleet efficiency and competitiveness, and promote a greener Liberian fleet. The Liberian Registry is also offering special tonnage tax discounts for ships participating in this green initiative. • Verification and Certification Services for the MLC (Maritime Labour Convention, 2006) Compliance – Liberia provides full compliance services, including approval of shipowners’ Declaration of Maritime Labor Compliance Part II and vessel certification. Highly competitive block fee arrangements with fleet discounts ensure value for service. • Online Certification Services for WRC (Nairobi International Wreck Convention on the Removal of Wrecks, 2007) Compliance – As part of its proactive approach to regulatory certification, the Liberian Registry has launched an online application system to ensure prompt delivery of Wreck Removal Convention certificates. Whether it is certificates for Liberian flag ships or ships registered in States which are not party to the WRC, the online ordering process provides ship owners with a speedy and efficient way to ensure that their vessels are carrying a WRC certificate by the due date. • Liberia’s Harmonized Audit Program – Liberia is also the only Flag State to provide ship- owners the option of its unique "Harmonized Audit Program" which combines vessel certification for ISM and ISPS Codes and the annual safety inspection into a single visit. This value-added service eliminates the need for engaging three different auditors. • Seafarer’s Certification and Documentation (SEA System) – Liberia’s versatile web-based System that allows vetted or authorized filing agents to electronically apply for Liberian seafarer’s documents. Clients using SEA System may save about $10,000/vessel a year in processing and courier fees. • Vessel Plan Approval Services – Liberia provides vessel plan approval services for Ship Security Plans, Ballast Water Management Plans, Ship Board Oil Pollution Emergency Plans, Garbage Management Plans, Shipboard Marine Pollution Emergency Plans, Ship-to-Ship Operations Plans and Volatile Organic Compound (VOC) Management Plans. • “Advance Notice of Arrival” (ANOA) Program – Liberia has introduced a sophisticated program to screen advance notice of ship arrivals as part of a detention prevention plan to help maintain its independent ranking among the safest and most efficient ship registries in the world. Prior to arrival for every vessel, the Administration uses an innovative risk analysis tool developed to calculate whether a particular vessel may be a high target for PSC boarding. cont. on page 36
SPECIAL SURVEY
FLAGS & MANNING
Greek owners turning to RMI Registry More and more Greek owners are turning to the Republic of the Marshall Islands Registry, as it canvasses for a wider share of the Greek-owned market, says Theophilos Xenakoudis, RMI’s world business operations officer and managing director of the Piraeus office. Advantages include decentralization and a global presence, which has built up the Greek-owned share of the RMI Registry to some 40 percent.
How is your flag regarded by Greek ship owners? Are you satisfied with the performance of your registry in 2014, in terms of attracting Greek ships? International Registries, Inc. and its affiliates (IRI) provide administrative and technical support to the Republic of the Marshall Islands (RMI) Maritime and Corporate Registries. The RMI Maritime Registry (the “Registry”) has seen a busy year of both
30 SHIPPING JUNE 2015
significant fleet and service expansion, with the RMI fleet surpassing 121 million gross tons (GT) and 3,515 vessels at the end of May 2015. The RMI Registry’s success in enhancing its fleet and reputation in the international maritime community is largely attributed to its Greek clients. The largest percentage of the RMI Registry’s fleet derives from the Greek shipping community, and over 40% of the bulk carriers in the RMI fleet are Greek owned vessels. According to the Shipping & Finance June 2015 issue, the Greek owned fleet consists of 817 RMI flagged vessels and 62,472,286 deadweight tons (DWT). Based on the March 2015 Greek Shipping Cooperation Committee’s Report on Greek Controlled Shipping, the RMI flag is now the largest foreign flag in Greece in DWT and second in ranking overall only to the Greek flag in terms of DWT capacity. The sustained growth of the RMI flagged Greek controlled fleet, with market share rising from 12% in 2010 to 17% by the end of 2014, reflects that the RMI is the top foreign flag choice among Greek shipowners and operators. Combining its first class reputation and quality service, the RMI Registry expects to continue this growth in the Greek market. Personnel in IRI’s Piraeus office outnumber all offices with the exception of IRI’s headquarters in Reston, VA. These personnel further strengthen the RMI Registry’s long-standing relationship with the Greek shipping community by providing Greek owners with 24-hour quality service regarding ship registration, operational, or technical matters. What are the benefits provided by your registry? For what reason should one prefer it? Could you give us a picture of your registry today? Two key competitive advantages of the RMI Registry are its decentralized operations and qualified personnel with experience at sea and ashore. As the largest network among any registry, each of IRI's 26 full-service worldwide offices has the ability to handle all types of maritime and corporate services. IRI’s global staff provides quality service on a 24-hour basis and ensures consistency among its network of worldwide offices in terms of registration and ongoing technical and operational support. IRI is focused on the development of a five-year plan to ensure the RMI Registry’s personnel, services, and standards continue to be in line with the high level of quality the industry has come to expect. This plan has led to more offices and better service to clients. IRI is opening an office in Manila, Philippines that will be operational late summer of this year. This will be the 27th local in IRI’s worldwide network, and the seventh office to offer comprehensive seafarer documentation production. The RMI has an active delegation at the International Maritime Organization (IMO), and continues to play a significant role in the shaping of future regulations, particularly in the areas of ship,
service and quality are within your reach
International Registries, Inc. MR EJ½PMEXMSR [MXL XLI 1EVWLEPP -WPERHW 1EVMXMQI 'SVTSVEXI %HQMRMWXVEXSVW
tel: +30 210 4293 223 | piraeus@register-iri.com
www.register-iri.com
SPECIAL SURVEY
FLAGS & MANNING further expanding its services to additional markets and strategic areas of interest for RMI vessels.
crew, and environmental safety and security. The RMI Registry’s technical department ensures that the IMO codes and conventions are carried out to the fullest extent practicable by RMI vessels. This participation allows the RMI to proactively manage the implementation of new requirements by owners and operators of RMI flagged vessels. Lastly, IRI offices are linked by a unique unified database that allows smooth handling of operations, from registrations to mortgage recordations, as well as technical issues, which may not be resolved in one time zone, thus requiring attention in numerous locations worldwide. IRI has proven itself capable of simplifying procedures so that maritime documentation is processed swiftly. What is the impact of the world’s economic crisis on your registry and how do you address it? A slight upturn has been noted in the shipping market in 2015. Do you think that something is changing? Are we beginning to emerge from the crisis? Irrespective of the growing challenges faced by the maritime industry, the RMI Registry had a record-breaking year in 2014, having grown by 17%, the largest increase in its fleet and gross tonnage for more than a decade. The total number of RMI vessels grew by over 320 vessels and 16 million gross tons and the number of Greek vessels under the RMI flag increased by over 120 vessels, the largest increase in number in a year. The RMI Registry is the third largest registry in the world, and closed 2014 with over 114 million GT and 3,345 vessels. The January 2015 issue of the World Fleet Monitor, as published by Clarkson Research Services, showed a 14.4% increase in the RMI fleet in 2014, the largest increase of any of the world’s top ten flags during that time (excludes offshore vessels such as mobile offshore units). In 2014, IRI expanded its London, UK office to a second floor and opened a second office in Hong Kong for the purpose of processing seafarer documentation and providing other maritime services. The most important asset to the RMI Registry is its customers and IRI strives to provide them with full service from its 26 worldwide offices and by
32 SHIPPING JUNE 2015
What is your opinion on the handling the Ballast Water Treatment Convention as well as the present restrictions/requirements on fuels? The International Convention for the Control and Management of Ships’ Ballast Water and Sediments (BWM Convention) was adopted by consensus by the IMO in London in February 2004. Its entry into force will be 12 months after ratification by 30 Member States representing 35% of the world merchant shipping tonnage. The Member State criteria has been met and if the tonnage criteria are met during 2015, the BWM Convention will enter into force sometime in 2016. The RMI Registry intends to support and comply with well-defined and adequate international guidelines and regulations in relation to Ballast Water Management. What is your opinion on the use of LNG in oceangoing shipping? The RMI expects to see an increase in the registration of energy and offshore tonnage, with new supply ships and drilling units entering the RMI Registry. IRI’s offices in Houston, Texas and Rio de Janeiro, Brazil focus on the offshore and energy markets. LNG as fuel for ships is advantageous, particularly in view of the stringent international emission regulations. The commercial opportunities of LNG are growing and in an effort to meet the needs of owners/operators and ensure first class technical and support services, the RMI has hired LNG technical experts to handle new projects. Several of the world’s port state control (PSC) regimes maintain white, grey and black lists. Do you feel these lists serve as encouragement to maintain the highest safety standards? What position does your registry hold on the major lists –Paris, Tokyo, USA/Qualship 21? The RMI has received the highest ratings in port State control (PSC) international rankings. The RMI is the only major open registry to be included on the White Lists of both the Paris and Tokyo Memorandums of Understanding (MoUs) and has maintained Qualship 21 status with the United States Coast Guard for ten consecutive years, which is unprecedented. The RMI has also met the flag criteria for a low risk ship under the Paris MoU’s New Inspection Regime. Also, all commercial vessels under the RMI flag are subject to an annual safety inspection, conducted by either RMI Registry personnel or an authorized nautical inspector. The screening process for every vessel and operator is closely monitored by marine safety and technical personnel, enabling the RMI Registry to maintain its quality fleet.
SPECIAL SURVEY
FLAGS & MANNING
World registries are competing for Greek custom, says Malta Greek shipowners seek a liberal regime and a strong legal system as they shop around for flags of convenience, according to the Merchant Shipping Directorate of Malta. This is especially important at a time when the freight market remains sluggish. There are also problems with the uniform application of the provisions of the Ballast Water Treatment Convention, which registries are trying to handle. How is your flag regarded by Greek ship owners? Are you satisfied with the performance of your registry in 2014, in terms of attracting Greek ships? The Greek ship owners hold the Malta flag in high regard. We have an excellent working relationship not the least thanks to our consul and contacts in Greece. Greek interest has exponentially grown in 2014 and is expected to continue in 2015. What are the benefits provided by your registry? For what reason should one prefer it? It is a flag with a long maritime tradition, EU member with a stable economy and a robust legal system. There are no restrictions on nationality of master, crew and officers. We offer 24 hour services with competitive rates with a network of flag state inspectors all over the world. A slight upturn has been noted in the shipping market in 2015. Do you think that something is changing? Are we beginning to emerge from the crisis? Financial markets and credit institutions play a very fundamental role in ship finance, coordinating the production circuits and networks, by directing capital to where it can make the maximum level of profit. With the slow recovery of these institutions, ship finance might experience a re-growth but we are of the opinion that it is too early to predict. What is the impact of the world’s economic crisis on your registry and how do you address it? The impact has been minimal on registries as opposed to the impact the crisis had on shipping companies forcing them to lay up vessels and crew. The registration of new vessels might have slowed down but registration of existing ships was largely unaffected. What has been the effect, if any, of the Greek economy situation on your registry? No significant effect on the registry although we are very sensitive and monitoring the developing situation in Greece, in view of the substantial interest we have in the Greek market. What is your opinion on the handling the Ballast Water Treat-
34 SHIPPING JUNE 2015
ment Convention as well as the present restrictions/requirements on fuels? The unilateral adoption of standards by nations has a significant impact on the shipping community. Malta is concerned that there is still significant uncertainty due to lack of uniform application of Ballast water standards throughout the world as there is still no globally accepted ballast water treatment technology. Therefore one of the main challenges linked to the Ballast Water Management Convention is that of imposing requirements of huge investments in treatment technology when there is not regulatory certainty that the ships may trade globally with their installed ballast treatment systems. In terms of fuel restrictions/requirements, the level of compliance with the low-sulphur fuel requirement which entered into force in January 2015, appears quite positive. This should also be seen in the context of the decrease in the price of oil, which could have helped to alleviate the negative economic impact of such new fuel requirements. However, numerous challenges remain, such as availability of low sulphur fuel, harmonized interpretation of rules relating to emission abatement methods, issues related to fuel-changeover and contamination, and divergences in interpretation by port state control. What is your opinion on the use of LNG in oceangoing shipping? Stakeholders are exploring ways to transition from heavy fuel oil (HFO) to LNG because the increasing range of emissions regulations plus the potential introduction of new emission control areas should see LNG-fuelled ships grow in competitiveness – making a transition potentially viable. With stricter regulations on greenhouse and sulphur emissions LNG might be a viable alternative both in terms of efficiency and costs. In fact the Malta flag is in advanced discussions with a number of operators on future LNG projects. Several of the world’s port state control (PSC) regimes maintain white, grey and black lists. Do you feel these lists serve as encouragement to maintain the highest safety standards? PSC regimes have along the years served to to minimise the operation of sub-standard ships through a harmonized system of port State control ensuring that these ships meet international safety, security and environmental standards, and that crew members have adequate living and working conditions. Such lists may serve to encourage maintaining the highest safety standards and are nowadays used as yardsticks in the technical performance of registered fleets. What position does your registry hold on the major lists: Malta is on the white lists of both Paris MOU and Tokyo Could you give us a picture of your registry today? As at end of May, there were vessels with over 59million gross tons registered under the Malta flag.
FLAGS & MANNING
SPECIAL SURVEY
Fastest growing flag salutes Nor-Shipping 2015 International Registries, Inc. and its affiliates (IRI) provide administrative and technical support to the Republic of the Marshall Islands (RMI) Maritime and Corporate Registries. Bill Gallagher, IRI’s President, provides his thoughts on this year’s Nor-Shipping. The RMI Maritime Registry (“the Registry”) recently surpassed 120 million gross tons and Norwegian shipowners have been instrumental in that growth. As this is the eighth Nor-Shipping that IRI has participated in, this growth can in large part be attributed to the RMI Registry’s continued presence here in Norway. Norway is one of the Registry’s top shipowning countries, appearing third only after Greece and the United States (US). Norway led newbuilding registrations in the RMI in 2014, with nearly 10% of the 20 million gross tons of newbuilding tonnage entering the RMI being Norwegian owned. Newbuildings accounted for over 42% of the RMI fleet, and these newbuildings translate not only into the youngest fleet of any major flag but also one of the largest flag fleets utilizing the most advanced green technology in the world today. The RMI fleet is diversified across all of the major sectors of the industry, including offshore, bulk carriers, tankers, containers, passenger vessels, LNG/LPG vessels, and yachts. Critical to our success are the worldwide employees who lend their expertise to the RMI Registry. We have a strong delegation here in Oslo which includes my two partners Tony Guida and Clay Maitland. We also have representation from offices in Ft. Lauderdale, Hong Kong, Houston, London, New York, Piraeus, and Reston. To name a few among the Maritime Services Group here in Olso this week, Charles McHardy, Senior Vice President, Technical & Gulf Coast Operations, heads up our offshore services group. Charles spent 30 years with Det Norske Veritas before joining IRI in 2011 to head our Houston office. He is instrumental in the developing and maintaining of relationships with clients of our Dubai, Houston, London, Rio de Janeiro, and Singapore offices and of course with our clients here in Norway, in order to ensure the RMI remains one of the leading registries in the offshore sector. Hans Molver, Senior Vice President, Technical, leads our blue water technical group. A native of Aalesund on the beautiful west coast of Norway, Hans started his marine engineering career on the SONG OF NORWAY. We met Hans at Nor-Shipping in 2007 and he joined IRI that same year. His good-natured approach to problem solving has been appealing to the RMI Registry’s shipowners ever since. Hans previously served as Managing Director of System Compliance Group LLC, and prior to that served as Marine Engineer for over 10 years with major shipowners and op-
erators, including Royal Caribbean. Simon Bonnett, Safety & Technical Manager, joined IRI in 2010 after working in Korean shipyards for Lloyd’s Register. His background in naval architecture is invaluable when interacting with Classification Societies on newbuildings, and his technical expertise is critical when advising our International Maritime Organization delegation on matters such as ballast water. IRI’s personnel are the force behind the success of the RMI Registry. As a Bill Gallagher five year plan focused on the decentralization of services leads to more offices and better service to clients, the RMI Registry continues to grow and be the flag of choice for shipowners and operators worldwide. We are opening an office in Manila, Philippines that will be operational in July 2015. This will be the 27th locale in IRI’s worldwide network, and the seventh office to offer comprehensive seafarer documentation production. We wish everyone a successful and safe Nor-Shipping 2015, and invite all attendees to come visit our booth at D01-17 and meet IRI’s Nor-Shipping 2015 team. IRI, with more than 65 years of experience as a maritime and corporate registry service provider, has a network of offices in Baltimore, Dalian, Dubai, Ft. Lauderdale, Geneva, Hamburg, Hong Kong (Harbour Road and Gloucester Road), Houston, Imabari, Istanbul, Long Beach, London, Mumbai, New York (midtown and downtown), Piraeus, Rio de Janeiro, Roosendaal, Seoul, Shanghai, Singapore, Taipei, Tokyo, Washington, DC/Reston and Zurich, that have the ability to register a vessel or yacht, including those under construction, record a mortgage or financing charter, incorporate a company, issue seafarer documentation and service clientele. In order to meet higher expectations, IRI has expanded its worldwide coverage to include representation in Chile, Limassol, Oslo, and Port Said. IRI concentrates solely on administering the RMI flag and provides a broad spectrum of registry related services for the shipping and financial services industries.
JUNE 2015 SHIPPING 35
REPORTAGE
Greek Shipping Day III held in Nanjing DNV GL and Greek Consulate General Shanghai jointly recently organized the third Greek Shipping Day in Nanjing Jiangsu Province. About 100 representatives from Greek Consulate General, Greek ship owners’ community in China, Chinese shipyards, media and DNV GL participated at the event. Area Manager Ioannis Chiotopoulos says, “it’s our great pleasure to cooperate with Greek Consulate General in Shanghai to have this Greek Shipping Day III, the third event since we launched in 2013. Our intention is to build a platform among the Greek Shipping Community and Chinese ship builders to communicate and have discussion over the challenges and opportunities facing the industry today. We hope the event will benefit the maritime industry and drive the industry to develop safer, smarter and greener.” Regional Manager Torgeir Sterri says, “Both Greek and China are great nations with long history and rich culture. They all play important roles in the world maritime arena. It’s encouraging to see the Greek Shipping Day III happen in a time when the both great countries Greek and China have further strengthened their bilateral relationship in particular in the maritime industry. We DNV GL in Greater China has a long history dated back to 1888 and the recent merger of DNV and GL deepens our commitment to both the Greek Shipping community and Chinese shipbuilding industry through a broader set of products and services across all ship types and offshore sector, more in-depth
expertise and a denser global network which is second to none.” As a world leading class society, DNV GL’s technology and expertise covers all ship types and mobile offshore units in particular these highvalue and complex ship types. DNV GL commits to support the maritime industry and provide risk management services including ship and offshore classification, ship survey, certification for materials and components, and advisory services for the whole life cycle of a ship or a mobile offshore unit. DNV GL’s great focus on quality and technology and innovation has been widely recognized in the industry including the Greek ship owners and Chinese ship builders. DNV GL is a leading international class society in China with a history dated back to 1888. DNV GL has been involved in many of the “biggest” and “most advanced” ship building projects in China. Most of deep water and complex offshore units produced in China are classed by DNV GL. With dedicated professional staff, DNV GL in Greater China commits to support the ship owners, ship yards and design institutions in developing and construction of the new generation green and high efficient vessel types in China.
cont. from page 28
target for PSC boarding. Subjective risk criteria cover both the ship and the company, drawing on PSC deficiency and detention histories. If the Administration has concerns that a vessel may not be in compliance, it has several proactive support services that will be implemented. • Electronic Certificates - Liberia is the only Flag State to offer "Electronic Certificates." Liberia’s electronic certificates are issued with a unique Tracking Identification Number (TID) to enable port state officials and other parties to verify the authenticity of the relevant certificate or official document on our website. And finally, the need for skilled manpower is such that traditional maritime labour supply countries can no longer meet the requirement, which is why LISCR’s parent organization, the YCF Group, has established the Ethiopian Maritime Agency (EMA), a leading workforce development agency based in Germany, and the Ethiopian Maritime Training Institute (EMTI), a renowned maritime academy based in Ethiopia which is currently training more than 1,000 marine engineers a year.
Subjective risk criteria cover both the ship and the company, drawing on PSC deficiency and detention histories. If there are concerns that a vessel may not be in compliance, the Registry's Administration has several proactive support services that will be implemented. • Port State Control Campaigns & Assistance - In addition to the Registry’s ANOA and Zone Notifications programs, it also informs shipowners and operators of PSC Concentrated Inspection Campaigns (CICs) and recommends action where necessary. Based on feedback from the various MoUs, Liberian-flagged ships have performed very well during the CICs. The Registry also contacts PSC directly when there is an issue or a misunderstanding, and appeals detentions where they are considered unwarranted. Prior to arrival for every vessel, the Administration uses an innovative risk analysis tool that it has developed to calculate whether a particular vessel may be a high
36 SHIPPING JUNE 2015
REPORTAGE
DNV GL at Nor-Shipping
DNV GL sees hybrid propulsion and connec#vity as emerging trends With 2020 in sight, DNV GL looked at the lessons to be learned from the update to the classification society’s “Shipping 2020” report which was published in 2012. Now, three years later, hybrid propulsion systems and connected ship solutions are emerging technologies that are gaining ground faster than expected, outlined Tor E. Svensen, CEO DNV GL – Maritime, at the opening day of Nor-Shipping in Oslo. “While operational efficiency and emissions reductions are the main motivators behind these developments, the update shows that the future fuel mix will be much more diverse,” Svensen said. LNG as a ship fuel was one of the standouts from the last report, but due to continuing high investment costs and slower development of infrastructure the prediction of up to 1,000 LNG-fuelled vessels by 2020 will most likely not be met. However, as more At Nor-Shipping Tor E. Svensen, CEO DNV GL – Maritime, identified hybrid propulsion bunkering options come in place, growth could ac- and connectivity as emerging trends in shipping celerate. Scrubbers, on the other hand, were seen as a regulatory hensive insight is gained of voyage, engine and hull percompliance option that would not be a significant option formance”, he said. “Voyage management based on shipuntil after 2020 and the introduction of tighter global re- board sensors and AIS data, for example, can help to destrictions on sulphur. Today, the scrubber market is devel- termine the optimal speed in all conditions and thereby oping faster than expected, with more than 200 confirmed reduce fuel bills.” projects. While enhanced safety through sensors and automation The rise of hybrid vessels was unanticipated in the origi- on board is another advantage of connected ships, the ronal “Shipping 2020” report, Svensen noted. But the sub- bustness and reliability of software dependent systems stantial drop in battery prices and improved energy storage has to be assured. Applying Integrated Software Dependcapacity means that hybrid systems are now becoming a ent Systems (ISDS) standards and verifying reliability real option for the shipping industry. They are best suited through Hardware-in-the-loop (HIL) testing is therefore for vessels with large variations in power demand, coastal growing in importance. “Originally used for mobile offtrades and operations within emission control areas. shore drilling units, we expect that ISDS standards and HIL The technology was also becoming applicable for some testing will play a greater role for shipping in the near fudeep-sea shipping segments, for example in crane opera- ture – at first in some of the offshore vessel segments as tions, he explained. Pilot projects indicate that hybrid tech- well as for large passenger ships,” Svensen said. nology is robust and leads to fuel savings of 15 per cent for Alongside these opportunities new threats are present: an offshore vessel. A hybrid engine system allows the ship “As ships become more connected, they could fall victim to to operate at its most efficient point, regardless of power cyber attacks,” he warned. To mitigate risks, Svensen recrequirement or load. “Currently, there are already 33 hybrid ommended the development of guidelines and standards vessels in operation or on order, and looking ahead it is pos- together with cybersecurity audits to improve systems prosible this number will top 100 by 2020,” Svensen said. tection. Global high-speed internet coverage, increased computing The original “Shipping 2020” report had generated a great power and Big Data solutions turn the vision of the con- deal of interest and fostered discussion throughout the innected ship into reality. Svensen expects that the spread of dustry, Svensen concluded. “The update once again aims to these technologies will enable the shipping industry to in- review the ‘big picture’. It points out how market conditions tensify its focus on enhancing operational efficiency. “By and the regulatory framework have influenced technolbringing together and analysing both data from on-board ogy uptake, and how we expect this to develop as we monitoring systems and from external sources, a compre- move towards 2020,” he said.
38 SHIPPING JUNE 2015
1L<IFEC. 3EF2=<8 MAE;. (!* 2.D?/0LEHC 2=C 12?G >8A.110G 2EH @K1BEH
60J3 7H<<FEL 5.AA?>9. 4>:C. 2=A % #$ % #$ & &"!$% ) '%
REPORTAGE
Hyundai Heavy Industries receives Approval in Principle for innova#ve SkyBench concept for mega box ships
Tor E. Svensen, CEO of DNV GL – Maritime, presents Yoon Moon-kyoon, Senior Executive Vice President & COO of HHI’s Shipbuilding Division, with the Approval in Principle certificate for the SkyBench concept
During the Nor-Shipping exhibition, DNV GL has presented Hyundai Heavy Industries CO., LTD. (HHI) with an Approval in Principle (AiP) certificate. The result of development conducted by HHI and co-work closely together with DNV GL, the certificate confirms that the concept complies with the DNV GL rules for the classification of ships. HHI’s Senior Executive Vice President & COO of Shipbuilding Division, Yoon Moon-kyoon, was presented with the certificate by Tor E. Svensen, CEO of DNV GL – Maritime, at a ceremony at the DNV GL booth. First demonstrated at the SMM trade fair in Hamburg last year, the SkyBench concept is an innovative design to increase the cargo capacity of large container vessels. The bridge and upper three decks of a “twin island” design container would be con-
structed as a separate sliding block, mounted on rails and able to move over the length of two 40ft container bays. In combination with a resizing and relocation of fuel tanks and the utilization of the void spaces beneath the accommodation block in a traditional design, this allows the addition of two extra 20ft container bays. The resulting cargo increase amounts to 270 TEU on a 17-row wide 10,000 TEU ship, 450 TEU on a 23-row wide 19,000 TEU ship and 350 TEU on a 20-row wide 14,000 TEU vessel. “We would like to extend our sincere appreciation to DNV GL for the approval of our SkyBench concept design,” said Yoon Moon-kyoon. “As we have been doing over the past four decades, we will continue to provide competitive ships differentiated from others in terms of quality, reliability and technological capabilities to our valued clients. I believe that SkyBench, like many other previous technological breakthroughs we have shown to the world, will surely bring benefits to our customers.” “This was an extremely interesting and exciting project and we are very pleased that HHI selected us to work with them to realize this concept,” said Tor E. Svensen. “The SkyBench shows how the industry’s increased focus on efficiency and maximizing transport capacity has really sparked innovation in design and operation. Additionally, the potential of this design to offset reduced cargo capacity when choosing LNG as ship fuel means that HHI can offer a design tailored to meet stricter sulphur emission limits in the future.” The SkyBench mechanism takes ten minutes to operate, using four electric drive train units to move the block backwards from its normal position. The two 40ft side casings on which the accommodation block rests provide structural strength and hold lifeboats, provision cranes and utility rooms. In an emergency, the sliding block is detachable and is designed to float independently of the vessel.
DNV GL takes a broad view on the cost of safety and sustainability to alterna#ve fuels Trends in pricing are an obvious factor to consider when examining the feasibility of new fuels, but sustainability and safety also have an impact on the ultimate affordability of change. DNV GL has released a position paper that presents a method-
40 SHIPPING JUNE 2015
ology for evaluating alternative fuels, adding sustainability and safety considerations in the discussion. “The Fuel Trilemma: Next Generation of Marine Fuels” looks at the rapidly diversifying fuel market from the perspective of af-
REPORTAGE the future, and could constrain the energy fordability, sustainability and safety. These mix locally or globally. three factors will govern the importance of “Novel design solutions may introduce a any energy source chosen to meet regulalevel of complexity that affects newbuilding tory requirements for CO2, SOx and NOx – costs and operational reliability. Even wellrequirements that are already pushing the known solutions such as LNG involve conlimits of what can be achieved with convensiderable ship design and equipment tional fuels and exhaust gas cleaning techchanges to ensure safe operation.” But there nology. are external risks to be considered. A major A growing diversity of fuel options has seen accident could turn regulators and the genLNG becoming well established and opened eral public against an otherwise promising some potential for biofuels to gradually refuel option. “DNV GL advocates that the risks place fossil fuels. Electricity from the grid, are manageable. One of the premises is that methanol and hydrogen have their place for safety should head the agenda from the very certain geographic areas and ship types, too. beginning of a ship design project,” says “In all cases, the cost associated with maChryssakis. chinery, as well as the expected fuel price, will play a dominant role for shipowners as The position paper analyses affordability, they make changes to their fleet,” says Chris- DNV GL’s position paper analyses the afford- sustainability, safety and reliability and intos Chryssakis, Senior Researcher at DNV ability, sustainability, safety and the reliabil- cludes case studies involving LNG, shoreity of future fuels based electricity, biofuels (including pyrolyGL. “However, safety and sustainability have sis oil and biomethanol) and hydrogen. It presents the benefits an impact on affordability. Sustainability, assessed from a lifecycle perspective, will determine the availability of various fuels in and challenges for each option.
Cruises with a Scent of Mas#ha! Celestyal Cruises, in cooperation with mastihashop, Features the Mastiha of Chios in special themed events on board its ships Celestyal Cruises is delighted to announce its ongoing support for Greek products with eight special themed events on its ships during the 2015 season featuring the unique mastiha of Chios! Throughout the 2015 cruise season, Celestyal Cruises will introduce its passengers to the wonderful world of mastiha. Made from the resin of the mastic tree, which is a member of the cashew family and indigenous to the island of Chios, mastiha does it all: food, beverages, cosmetics and salves! The first special themed event featuring mastihashop products took place on May 22: special themed events featuring mastiha will take place on Celestyal Cruises ships every two weeks until the end of September.
42 SHIPPING JUNE 2015
In addition to special themed events, Celestyal Cruises passengers will have the chance to try unique gastronomic creations made from delicious recipes from the exquisite island of Chios and incredible cocktails, all made with mastiha. For those who want to experience Chios up close, Celestyal Cruises’ seven-day “Iconic Aegean” cruise is the perfect way to say kalimera to the island’s mastiha, to its sprawling citrus groves and to its unique vernacular architecture; other magical ports of call on this impeccable cruise include Istanbul, Kuşadası, Santorini, Crete, Rhodes, Symi and Mykonos. “Our goal is to offer each passenger a unique holiday experience and the opportunity to explore the incomparable beauty of Greece and its cultural wealth,” said Kyriakos Anastassiadis, Chief Executive Officer of Celestyal Cruises. “We are delighted to be working with mastihashop, which promotes the unique products of Chios abroad.” “We welcome Celestyal Cruises to the island of mastiha as an agent of growth and promotion of the Aegean,” said
REPORTAGE Yannis Mandalas, Chief Executive Officer of mastihashop Stores. â&#x20AC;&#x153;We believe the presentation of our products as part of the Celestyal Cruises special themed events program is a perfect introduction to mastiha and to the incredible island of Chios. We look forward to welcome Celestyal Cruises passengers sailing the seven-day Iconic Aegean cruise to our home.â&#x20AC;? During the 2015 cruise season Celestyal Cruises passengers can
choose from a total 80 special themed events created amuse, educate and entertain everyone who participates, regardless of age, nationality, interest or taste. They are part of the real Greek experience we offer, both at our incredible destinations and on board our cozy ships. Love the Greek islands? Want to live the real Greek experience? Sail with Celestyal Cruises this season, www.celestyalcruises.com.
Euronav: Acquisition of four existing VLCCs under construction "Euronav is delighted to enhance our fleet with the addition of four high specification modern VLCCs. The tanker sector continues to perform strongly with a positive outlook. This accretive transaction further cements Euronav's position as the largest, independent quoted crude tanker platform", announced Paddy Rodgers, Euronav's Ceo.
Acquisition of four new VLCCs Euronav has entered into an agreement for the acquisition through resale of four VLCCs which are completing construction at Hyundai Heavy Industries for an aggregate purchase price of USD 384 million or USD 96 million per unit. The vessels are due to be delivered as early as September 2015, January, March and May 2016. In addition and against the payment of an option fee of an aggregate amount of USD 8 million, the seller has also agreed to grant Euronav an option to acquire up to a further 4 VLCCs sisters of the ones acquired at a price of USD 98 million each. This transaction is consistent with three core company principles. Firstly, these vessels are ex-yard resales, which do not add supply to the market and therefore meet our stated aim to only add existing vessels to our fleet and not to order new ships. Ordering new vessels only reduces the value of the existing fleet globally. In addition there is the benefit of buying such vessels in series with the synergies of sister ships. Secondly, the time lag between the purchase and the deliveries to the company will be very similar to buying a fleet on the water, therefore allowing the capital deployed to be rewarded by the freight market imminently. Last, Euronav actively looks to regularly rejuvenate its fleet and enhance its operational strength. This will be achieved as these four vessels are of the latest design and similar or better to the ones acquired in July 2014.
Financing of Acquisition Euronav will meet the financing of this acquisition with existing borrowing facilities. The payment profile for this transaction will mean the largest portion of each payment for each vessel will be made on delivery of each ship. Balance sheet debt leverage will move from around 40% at the end of March 2015 to less than 50% and will therefore continue to be appropriately levered allowing the Company to retain its strength and flexibility.
Paddy Rodgers
Dividend policy remains intact As the acquisition is entirely funded with new debt and existing revolving facilities, Management confirms that the Company will maintain its current dividend policy of distributing at least 80% of its annual net result. Management believes the additional vessels should be accretive to Euronav earnings per share.
Market update The current quarter has been very stable with owners resolute in their discipline and freight rates being consistently strong throughout the quarter. Robust demand, growing oil supply and increased ton miles during the quarter underpin our confidence that the tanker market is at the start of a sustained multiyear recovery. The market remains dynamic with a number of new trading routes being established over the past year. We look forward to updating the market further when Euronav announces its Q2 earnings on July 30th.
Disclosure As is customary in the shipping industry, Euronav's management assesses transactions in the context of its fleet development on a regular basis. It is Euronav's policy not to comment on a proposed transaction until it has been approved by the Board of Directors and a firm agreement has been signed both for acquisitions and sales.
JUNE 2015 SHIPPING 43
REPORTAGE
Remi Eriksen: New DNV GL Group CEO The Board of Directors of DNV GL Group has appointed Remi Eriksen as the company’s new Group President & CEO. He is succeeding Henrik O. Madsen, who is retiring on 1 August. Since October 2014, the Board of Directors has undertaken an extensive executive search and selection process to find and appoint the new DNV GL Group President & CEO, due to the planned retirement of the current Group President & CEO Henrik O. Madsen. Candidates from many countries, both inside and outside of the organization, and both men and women, have been reviewed. Leif-Arne Langøy, Chairman of the Board of DNV GL Group says; “On behalf of the Board, I am very pleased to announce that Remi Eriksen has accepted the position as DNV GL’s new Group President & CEO. Eriksen has a solid track-record in leading positions within the company for two decades. He has gained extensive international experience in the oil & gas, maritime, and renewable energy industries, and has led our operations in Asia, Europe and the Americas. His success in these positions led him to his current role as DNV GL Group Chief Operating Officer. In addition to his strong performance in managing the integration of DNV and GL, Eriksen has deep knowledge of our core markets and key industry technologies. Not least, he has displayed an acknowledged ability to foresee industry challenges and drive responsive solutions.” “I am also glad that after a thorough executive search and selection process, the best candidate is found among our own people. This will ensure the continuity of the company’s values, culture and strategic direction. I really look forward to working with Remi
Eriksen in the next phase of DNV GL’s development,” says Langøy. Remi Eriksen says, “I am very humble and thankful for the opportunity to lead this company I have worked for the past 22 years.” “We now see challenging market developments in both the maritime and oil & gas industries. DNV GL will not remain unaffected, but I have strong confidence in our ability to constantly improve and develop our services. Even in tough markets, there will be a need for expert advice and services that can help improve efficiency, qualify new cost-effective technologies, and that can help drive standardization of specifications and work processes – just to mention a few examples. In the energy sector and the business assurance market, I expect positive development in the next few years,” says Eriksen. “I believe the future will be characterized by a very complex and fast-changing world and a period of slower global growth. However, the world economy is still on track to more than double in size over the next 40 years. I see a future where trusted independent parties are increasingly needed to enable safe and responsible business performance and sustainable value chains. In this context, DNV GL’s innovation capabilities, as well as our role as a standard setter and driver of joint industry collaborations, will be an increasingly relevant strength. It will be important for me that we continue our investments in people, R&D and innovation to develop new thinking, insights and solutions to the benefit of our customers and society,” Eriksen explains. “As Henrik O. Madsen is retiring after more than 30 years of service with us, the last 9 years as Group President & CEO, I want to sincerely thank him for his commitment and extraordinary achievements in heading the company towards the world-leading positions we are in today,” says Chairman Langøy.
GRIMALDI GROUP: Five new car carriers As part of the expansion and modernisation programme of its owned fleet, the Grimaldi Group has recently signed an agreement for the construction of five new PCTCs (Pure Car Truck Carriers), for a total investment of USD 300 million, with an option for another seven units. The order has been commissioned to the Chinese shipyard Yangfan, thus starting an important partnership with the world's leading company in the ro-ro sector. The five new units, whose delivery is expected by 2017, will be able to transport over 7,800 rolling units and will be deployed on the Group’s regular service linking the Mediterranean with North America. This service is specifically dedicated to the transport of brand new vehicles produced by FCA (Fiat Chrysler Automobiles) with destination the US and Canadian markets. "Besides being the largest car carriers on the market, the newbuildings will be highly efficient in terms of fuel consumption and environmental friendliness, so as to be named "The Green PCTCs", proudly commented the President of the Grimaldi Group, Gianluca Grimaldi, together with the Managing Directors Emanuele Grimaldi and Diego Pacella. "The al44 SHIPPING JUNE 2015
ready sizeable fleet of the Group will be enhanced with these state-of-art vessels, enabling it to provide ever sophisticated services to the automotive sector," concludes the Board of the Neapolitan Group. The Commercial, Logistics and Operations Director of the Grimaldi Group, Costantino Baldissara, also expressed great satisfaction for the agreement reached, thanks to which the ever increasing needs of FCA will be met. With this new order, the Grimaldi Group enriches its latest newbuilding programme which started in 2013. The current order list of the Group includes also the delivery, by the end of the year, of two con/ro vessels, last of a series of six units built at Korean shipyards, all to be deployed on the Group’s services linking Europe to West Africa. Moreover, five con/ro vessels will be delivered by 2016 to the subsidiary company Atlantic Container Line. With a loading capacity of 3,800 TEU, 28,900 m2 of rolling freight and 1,307 cars, they will be the largest vessels of their type ever built in the world, as well as faster, cleaner and more efficient than the ones currently in service to ACL.
ARGO
TARGET MARINE S.A.
Targeting Quality 24, Kanigos Street. • GR - 185 34 Piraeus - Greece Tel: 210 4147400 • Fax: 210 4222541 - 210 4222542 http: www.targetmarine.gr • e-mail: contact@targetmarine.gr www.targetmarinegroup.gr
NEWS DIGEST
WORLD ROUNDUP
V.Group inaugurates new centre in Manila 1000 new seafarers register on first day of V.Group's new Manila Training Centre
V.Group the world’s leading provider of maritime services, together with its market leading third party ship management arm, V.Ships, are celebrating the inauguration of a major new office and training centre in Manila, Philippines. The recently opened centre is located in the burgeoning Aseana City district which is set to become the next business capital of the Philippines. Occupying 6,700sq meters over five floors of the impressive new Aseana II building, the state of the art facility is the single biggest investment by V.Group in its history and is intended to become a centre of excellence for the Group. Accommodating a growing workforce of 270 full time management and admin employees, the wide ranging facilities include a crew manning suite which saw the arrival of 1000 seafarers on its opening day to register with the Group. In addition, an impressive array of training facilities are provided, including a full mission bridge and engine room simulator, a culinary and hospitality instruction centre, which can cater for almost 400 visitors per day, two housekeeping areas which fully replicate the luxury accommodation of a cruise liner, an officers’ mess and a full suite of classrooms and auditoriums. The strategic new opening is testament to the importance of the Philippines as the principal recruitment ground for professional crew in the world. The V.Group/V.Ships representative in the Philippines, Jamie Stewart commented: “These new offices will increase our capacity to manage and train seafarers with a wide range of skills to the highest international standards. We are now able to offer a service facility which is second to none and includes recruitment, technical training, culinary training, operations, commercial, purchasing, technical support and IT which positions the Group at the heart of not only Asia, but the global shipping community.” Included in the new office complex are V.Group’s long standing local partners Pacific Ocean Manning, North
46 SHIPPING JUNE 2015
Sea Marine, V.Manpower and Kestral Shipping Inc. who continue to support the company’s continuous growth in the region. Elmer Pulumbarit, General Manager, Pacific Ocean Manning Inc. said: "We achieve this success because of our greatest asset, our people. Our combined teams are committed to sourcing, recruiting and developing talent which ensure that our company, our clients and the industry continue to benefit from the best pool of professionally qualified individuals available.” Delivering the highest brand excellence for over 40 years V.Group/V.Ships is recognised globally as the market leader having built a reputation based on its commitment to our clients’ success which the group describes as “performance assured”. A key value of V.Group is a commitment to fairness and equality of opportunity. While focusing on providing service excellence to its customers, every V.Group seafarer is provided with the right conditions to help them improve and better their lives and those of their families. V.Group is the world’s leading provider of outsourced maritime services to the commercial shipping and cruise industries and an increasingly important player in the energy sector. The company delivers a wide range of marine services including technical management and support through its market-leading third party ship manager, V.Ships; seafarer recruitment, management and training; procurement, and ship supply chain management. V.Group employs 2500 staff around its global office network in 60 locations and manages the recruitment and placement of some 38,000 seafarers. It delivers ship and crew management services to a diverse fleet of over 800 vessels. These include crude, products, chemical and LPG/LNG tankers, bulk carriers ranging from a large fleet of self-dischargers to VLOCs, containerships from feeders to 14,200 TEU units, as well as many specialized vessel types including offshore and seismic vessels, cable layers and diving support/subsea units servicing the growing offshore market.
NEWS DIGEST
WORLD ROUNDUP
DNV GL and Jotun cooperate on hull performance DNV GL and the Norwegian paint manufacturer Jotun signed a cooperation agreement to work on improving hull performance at NorShipping. The project will bring together two performance management services, Jotun’s Hull Performance Solution and DNV GL’s ECO Insight solution, to collect and analyse data on hull degradation. This will enable customers to cut their fuel bills and reduce emissions. Experts suggest that hull and propeller degradation accounts for up Stein Kjølberg to 17 per cent of the world fleet’s fuel costs and greenhouse gas emissions. Advanced hull coatings solutions or more regular hull and propeller cleaning are already widely accepted as effective preventive measures. However, there is no conclusive evidence showing which coating solution is the most effective or when and how often propellers need to be cleaned. “Our Hull Performance Solution (HPS) combines state-of-theart hull coatings and application technologies with ISO-CD19030-2 compliant performance measurements and high per-
formance guarantees – helping customers reduce fuel costs and emissions by up to 16 per cent,” says Stein Kjølberg, Global Sales Director, Hull Performance Solutions at Jotun. DNV GL will provide Jotun with hull and propeller performance computations based on computational fluid dynamics (CFD) models that include the complete operational range of the vessel. “This approach generates a much greater amount of baseline data than a conventional model tank test could deliver and provides customers with the information they need to prove that they reduced both fuel consumption and emissions to charterers for example,” explains Dr. Torsten Büssow, DNV GL’s Head of Fleet Performance Management. ECO Insight computations also show how much resistance is added over time due to hull fouling. The portal further provides customers with the opportunity to benchmark measured hull and propeller degradation with other ships in their fleet as well as relevant peer group averages.
About Jotun Jotun is one of the world's leading manufacturers of decorative paints, marine, protective and powder coatings. The Group has 69 companies and 33 production facilities on all continents and has more than 9,700 employees. The Jotun Group is organized into four segments and seven geographical regions, and has its head office in Sandefjord, Norway.
Busan Port unveils plans to fuel booming cruise sector Korean government backs national cruise industry In response to Northeast Asia’s rapidly growing attractiveness as a cruise destination, the port of Busan (S Korea) is bringing new facilities on-stream this year and has unveiled plans for further developments in the future. In September, the port will officially open a new cruise terminal to complement the current facility – Yeongdo Cruise Pier, opened in 2007 – to accommodate the trend for larger vessels. The new terminal is located in the re-developed area of Busan Old Port and has excellent connections to central Busan and is directly connected to the bullet train station. This facility will take cruise ships up to 130,000t and has 360m of quay length with 12m of water depth. The new terminal facility is a six-story building with total area of 93,932 square meters. BPA has announced further plans to extend this new facility by adding an additional 75 meters of quay in order to accommo-
48 SHIPPING JUNE 2015
date vessels up to 200,000t. The extension will be operational by 2018. In the interim, Gammam Pier – an existing container berth – will be made available for the larger cruise ships. The cruise developments at Busan port are fully supported by the Korean government which has recently re-confirmed its commitment to developing the nation as a cruise hub and marine tourism destination. Plans include constructing additional cruise terminals nationwide to enhance facilities from the current three terminals to nine by 2020. In addition, the government will support initiatives to promote the Korean cruise industry, attract more passengers and port calls and offer support to the domestic cruise industry, including state owned cruise carriers. President of Busan Port Authority, Mr LIM Ki-tack, said: “Cruise markets have traditionally focused on the Mediterranean, Europe and the Caribbean but we are now seeing pas-
NEWS DIGEST sengers developing a taste for Northeast Asia. We can offer luxurious yet inexpensive cruise itineraries.” “Cruise is a complex industry involving ports, tourism, customs, immigration, quarantine, ship supplies, ship agencies and more. We have listened to each sector so that we can enhance and develop Busan into a leading cruise destination. Last year we created the Busan Cruise Community comprising all those with an interest in this sector and we will use this forum to gather opinions and ideas to further develop the Busan cruise industry.” The port of Busan has seen cruise passenger throughput increase 28 fold since 2004 and cruise ship calls grow by a factor of six. Busan is expecting to welcome 280,000 passengers and 135 cruise ships in 2015. In 2003, the Korean central government handed over the management of Busan Port to a newly organized port authority to develop Busan Port into one of the world’s leading ports, planning to take full advantage of the port authority system: quick decision-making, flexible and independent organizational management and self-supporting finance. To achieve this goal, the Port Authority Act was established and
WORLD ROUNDUP the Busan Port Authority (BPA) was founded on Jan 1st 2004. BPA is responsible for: • development of the port facility and port operation • research activities for port development, port operation and human resources in the port • operation and management of the integrated logistics terminal and port distribution facility • development of pork worker welfare facility • operation of projects delegated by central and local government
Busan port
Danny Forster: Keynote speaker for AVEVA
World Summit 2015 Emmy award winning producer, host of Discovery Channel’s “Build it Bigger” and architectural designer will speak at AVEVA’s premier customer event in Dubai AVEVA recently announced that Danny Forster will be its keynote speaker at the AVEVA World Summit 2015. As the host of the award winning Discovery Channel show “Build it Bigger”, Danny will share his unique insight into ambitious and pioneering construction projects around the world. His subject matter and engaging style will be an ideal match for the challenges faced by the executives and senior managers that attend the Summit from across the process plant, power, marine and construction industries. Danny’s passion and skill for architecture and engineering has been portrayed through many different fields of work including his Emmy award for producing “Rising: Rebuilding Ground Zero” along with Steven Spielberg, his co-executive producer. The series chronicled the vast effort it took to rebuild lower Manhattan after the tragedy of 9/11 and the personal stories behind that effort. Along with his academic work as a professor and lecturer at Harvard’s Graduate School of Design and Syracuse University School of Architecture, he also operates his own architectural design studio. ‘We are absolutely delighted that Danny Forster will be the keynote speaker at this year’s AVEVA World Summit’, said Mat Truche-Gordon, Executive Vice President of Business Strategy and Marketing, AVEVA. ‘Our delegates share Danny’s enthusiasm and vision for engineering and construction and I am confident that he will inspire them with his distinctive perspective
Danny Forster
Image courtesy of Danny Forster
on some of the world’s most amazing building projects. Our customers understand the complexities of a mega project and have a very direct connection with Danny’s experience. It promises to be a very energizing session.’ Taking place on the 20th-22nd of October 2015, in the Grand Hyatt Hotel, Dubai, United Arab Emirates, the Summit is firmly established as AVEVA’s premier international customer conference. It provides a unique opportunity to learn about new developments at AVEVA and enables delegates to share their own experiences as Owner Operators, EPCs and Shipbuilders. AVEVA customers wishing to attend the Summit in Dubai can view the event agenda and register at www.avevaworld.com.
JUNE 2015 SHIPPING 49
CLASS SOCIETIES
RINA Services expands in Tunisia through a new laboratory in Tunis The RINA Services international expansion strategy continues through the acquisition of an agri-food analysis laboratory in Tunis. The lab, called Lab21, covers 600 square metres and is known in the area of North Africa as a highly specialised laboratory for microbiological, chemical and physical analyses on food products, water and raw materials. Accredited according to the ISO/IEC 17025 Standard, Lab21 operates in Tunisia through recognised skilled personnel and numbers among its clients both local and multinational organisations. One of the advantages of this laboratory is that it has an extensive network of centres which enables it to take samples and analyse them from anywhere in the country. Set up in 2001 by a multidisciplinary team of experts, Lab21 is the evolution of the Department of Health and Food Microbiology Laboratory established in 1985 and it is now 70% owned by RINA Services. The experience acquired over the years has turned the laboratory into a point of reference of the sector, able to offer clients services ranging from on-site tests to exportation. Today, integration of the skills and know-how of the agri-food certification laboratories, already part of RINA, and the newlyacquired centre open the door to new opportunities. “Tunisia is an expanding country where the agri-food business
is already a considerably structured sector which can claim a number of excellent products” - said Andrea Devoti, Business Development Manager Consumer Goods Testing & Services “Lab 21 is just the first step by RINA Services in this country: our contribution will consist in assisting national producers to achieve the highest quality standards at international level as well as helping Italian companies based in Tunisia to protect their own products”. The recent and increasingly more frequent exchanges related to investment plans between Italy and Tunisia have made it necessary to establish a product certification standardisation process which, together with strict quality control activities, aims to ensure the products can be exported anywhere in the world. An increasing number of international and multinational companies are choosing to invest in Tunisia, which offers more and more prospects for growth, in terms of both potential of the production sites and the excellent, already developed products of the territory. Not only agri-food, but also health and tourism, among others, are the drivers of this mechanism. Many of the requests for physical-chemistry analyses on water, food, cosmetics, thalassotherapy and dialysis water come from hotels, tourist and cruise facilities and hospitals.
DNV GL’s unmanned FLNG concept boosts safety and reduces costs DNV GL has developed a new unmanned floating LNG concept that overcomes many of the challenges currently faced by those looking to unlock the potential of remote offshore gas fields. Called Solitude, the concept demonstrates how technological advances – most of the technology already within reach - can be combined into a solution that offers some 20 percent reduction in annual OPEX, only adding a few percent increase in CAPEX and at the same time increase the overall safety. FLNG technology is developing rapidly as part of the industry’s quest for resources in more remote waters. A number of concepts have been discussed, but only a few are currently under construction, as many oil and gas companies have experienced double-digit growth in both capital and operational expenditure over the last decade. Foreseeing the need for more remote projects to be able to overcome even more challenging cost barriers, whilst still meeting increasingly stringent safety and environmental standards, DNV GL embarked on an Extraordinary Innovation Project to explore the future of LNG technology. “Solitude has been developed with maintainability foremost in
50 SHIPPING JUNE 2015
mind,” says Elisabeth Tørstad, DNV GL CEO Oil & Gas. “By changing the focus from maximum efficiency to maximum reliability, and selecting robust processing options with built-in redundancy, we were able to develop a solution that ensures production levels and boosts the economic viability of FLNG projects.” Solitude makes use of advanced but mainly available technology to provide its power. Power that would otherwise be generated by high-maintenance gas turbines can as an example be
The concept includes a dock-in solution for special purpose vessels, allowing safe, efficient transfer of personnel and equipment
CLASS SOCIETIES generated by fuel cells. This improves power generation reliability and reduces the unit’s environmental footprint. Equipment throughout the FLNG is modularised and monitored from shore with much of the routine maintenance and fault correction carried out by self-programming autonomous inspection and maintenance units (robots). The topside has a system of rails that run along each process train, providing these robots with access to all the equipment. Wireless sensor networks act as eyes, ears and noses, feeding information to a condition monitoring system that overseas fault detection, proactive maintenance and repair planning. As there will be no one living on board or working on the topside during normal operation, the associated personal safety risks are eliminated. When people do enter for large maintenance campaigns, the topside would be prepared for a safe working environment. A new support and accommodation vessel concept and its associated docking system on the FLNG further boost the safety of interventions.
“Existing frontier oil and gas projects have resulted in tremendous technological developments, particularly in the subsea realm, and Solitude draws on this,” says Ms Tørstad. “Operators are already controlling subsea installations and simple, fixed offshore installations from shore. Given the on-going advances in autonomous systems and remote operations, unmanned offshore installations are a natural development over the next few decades.” “While Solitude is a holistic concept, many of its solutions can be implemented independently – and some are already available today. These projects are our way of thinking out loud. Our aim is to present high-level concepts that can form a basis for discussion and be further developed in collaboration with the industry. We see Solitude as a new opportunity for the future,” ends Elisabeth Tørstad. DNV GL’s Extraordinary Innovation Projects are part of the organization’s commitment to provide foresight for the future and the company invests five percent of its revenue to research and development.
Solid first annual results for DNV GL 2014 was the first full financial year of the DNV GL Group AS (DNV GL) following the merger between DNV and GL. “While both managing the ambitious merger and maintaining a full focus on providing premium service to our customers, we also increased our revenues by 10%, achieving an operating revenue of NOK 21,623 million,” says Henrik O. Madsen, DNV GL Group President & CEO. The ambitious integration of two global companies, DNV and GL, was a complex achievement, successfully carried out by the 16,000 employees. DNV GL has during this merger manifested its leading positions in the global Maritime, Oil & Gas, Energy, Business Assurance and Software Industries. Organisationally, the company now operates from a common platform out of 380 locations and has operations in over 100 countries, offering a broader range of quality services. “In ‘year one’ - 2014 - we operated as one merged company, but we also celebrated our 150-year history of safeguarding life, property and the environment. Today, we are in great shape and have the competence and resource base required to provide guidance and support to our customers in a complex business environment where the need for technical expertise, trust, governance and risk management is clearly evident,” says Madsen. Thomas Vogth-Eriksen, DNV GL Group Chief Financial Officer concludes that DNV GL delivered solid financial results in 2014: “We achieved operating revenues of NOK 21,623 million in 2014, an increase of NOK 1,919 million from 2013 (a pro-forma view in which the GL Group is fully included from 1 January 2013). Of the 10% revenue growth, 4% is organic growth in DNV GL. Less than 1% is non-organic growth, including acquisitions of Danish Standard Certification and Marine Cybernetics, and 5% is the result of currency effects. The currency effects accelerated in the last quarter of the year due to the NOK weakening against most major currencies.
Henrik O. Madsen
“The net profit for 2014 was NOK 1,007 million, compared to NOK 825 million for 2013. The net cash flow for the year was NOK 57 million. The cash flow from operations was NOK 1,658 million in 2014, which reflects solid results and positive currency effects, but was partly offset by an increase of NOK 701 million in working capital,” he explains. “There is no doubt that some of our main markets are facing tough times ahead. DNV GL will not remain unaffected, but I have strong confidence in our ability to constantly improve and adapt. Our industries’ need for efficiency, safety and sustainability performance improvements are particularly at the core of our capabilities, offering and outreach. We will continue to invest around 5% of our annual revenues in research, innovation and collaboration activities. In this way, we can develop and share the best insights, technical abilities, practices and standards which will help solve the challenges faced by our customers and the industry,” concludes Madsen.
JUNE 2015 SHIPPING 51
ΜΕΤΑΞΥ ΜΑΣ
Ποιόν ευνοεί η γκρίνια; «Σκανδαλώδη» χαρακτήρισε την φορολογική μεταχείριση των εφοπλιστών από την Πολιτεία, εφημερίδα, η οποία (λέγεται και φαίνεται ότι) εκφράζει την άποψη της κυβέρνησης. Το ίδιο έπραξε και μια «σατιρική», υποτίθεται, ελληνική τηλεοπτική εκπομπή. «Σκανδαλώδες» χαρακτηρίζει το νομοθετικό πλαίσιο για τη λειτουργία της ελληνικής ποντοπόρου ναυτιλίας -εντελώς συμπτωματικά- και ο Γερμανός υπουργός των Οικονομικών και διώκτης της ελληνικής ναυτιλίας, Βόλφγκανγκ Σόιμπλε. Ευχόμαστε, το δημοσίευμα (και όσα ελέχθησαν στην εκπομπή) να μην απηχεί την άποψη της κυβέρνησης. Απηχεί, όμως, την άποψη των Γερμανών, οι οποίοι «το φυσάνε και δεν κρυώνει», επειδή προσπάθησαν, παντοιοτρόπως πλην ανεπιτυχώς, να κρατήσουν τη δική τους (;) ναυτιλία μακριά από τις συνέπειες της οικονομικής κρίσης. Στην προσπάθειά τους εκείνη, οι Γερμανοί παραχώρησαν στους δικούς τους εφοπλιστές πολύ μεγαλύτερες διευκολύνσεις (και όχι «προνόμια») από όσες παρέχει -με επιτυχή αποτελέσματα- η ελληνική Πολιτεία. Ποιόν, λοιπόν, ευνοούν τέτοιου είδους απόψεις; Ποιός επιθυμεί διακαώς τη συρρίκνωση της ελληνικής σημαίας, την αποδυνάμωση ακόμη περισσότερο της ελληνικής οικονομίας, την αποστέρηση από την Ελλάδα ενός όπλου -του μοναδικού που διαθέτει- στον διεθνή περίγυρο; Έλα, ντε. Δύσκολο το ερώτημα. Ας το κάνουμε πιο εύκολο: Ποιών τα πλοία έχουν κατασχέσει Τράπεζες και τα αγοράζουν «με τη σέσουλα» οι Έλληνες εφοπλιστές; Σε ποιούς ανήκαν τα κατασχεμένα πλοία
που αγόρασε προσφάτως η Αγγελική Φράγκου; Πόσο συμπτωματικό είναι το γεγονός ότι ο καταιγισμός των (και ελληνικών) δημοσιευμάτων ακολούθησε αυτές τις συγκεκριμένες αγορές; Ας μην παίζουμε με τις λέξεις. Ο ελληνικός εφοπλισμός πρέπει να κρατηθεί στην Ελλάδα, η ελληνική σημαία δεν πρέπει να συρρικνωθεί, οι ελληνικές ναυτιλιακές εταιρείες πρέπει να μείνουν εδώ. «Μένουμε Ελλάδα», είπε και ο Θ. Βενιάμης, αρκεί, φυσικά, να διατηρηθεί ανέπαφο το ισχύον νομοθετικό πλαίσιο. Βεβαίως, δεν είναι λίγοι εκείνοι που λένε ότι «τα 300.000.000 ευρώ που υπολείπονταν για να κλείσουμε τη συμφωνία, μπορούσαν να τα δώσουν οι Έλληνες εφοπλιστές». Να σας πω την αλήθεια, κάτι τέτοιο θα ήταν ό,τι καλύτερο. Αρκεί, όμως, το ότι δεν έγινε κάτι τέτοιο για να αφήσουμε τη χώρα χωρίς τη στήριξη του σημαντικότερου πυλώνα της οικονομίας της; Μήπως δεν γνωρίζουμε (και είναι βέβαιο ότι δεν το φωνάζουν) πόσο βοηθά η ΕΕΕ την ελληνική κοινωνία στην κρίση; Για να τελειώνουμε, όμως, με τη γκρίνια, καλό θα ήταν και ο ελληνικός εφοπλισμός να κάνει μια κίνηση, ένα άνοιγμα. Να απορροφήσει όσο περισσότερους Έλληνες μπορεί στα ελληνικά και τα ελληνόκτητα πλοία. Να ξαναμιλήσουν ελληνικά οι γέφυρες και τα καταστρώματα. Να ξαναγίνει η Ναυτιλία το καταφύγιο των Ελλήνων εργαζομένων. Η Ναυτιλία έχτισε πόλεις ολόκληρες στην Ελλάδα. Τώρα πρέπει να βοηθήσει περισσότερο. Μπορεί...
ΛΕΤΤΑ ΔΗΜΟΠΟΥΛΟΥ-ΜΑΚΡΗ
JUNE 2015 SHIPPING 53
ΑΠΟΨΗ
Ο ΟΛΠ σε κρίσιμο σταυροδρόμι του Δημήτρη Καπράνου
Σημαντικές πρέπει να θεωρούνται οι αλλαγές που σημειώνονται στον ΟΛΠ. Η αποχώρηση (αναμενόμενη) του μακροημερεύσαντος Γ. Ανωμερίτη και η τοποθέτηση στη θέση του ανθρώπων που είναι κομματικά στελέχη του ΣΥΡΙΖΑ και επιλογές προσωπικές του Θ. Δρίτσα, αλλάζουν (κατά τα φαινόμενα) την μέχρι τώρα διαμορφωμένη κατάσταση. Είναι γνωστό ότι ο υπουργός αναπληρωτής Ναυτιλίας, έχει έλθει σχεδόν σε μετωπική σύγκρουση με στελέχη της κυβέρνησης (Γ. Δραγασάκης- Γ. Σταθάκης) σχετικά με τη μορφή που θα λάβει η ιδιωτικοποίηση του ΟΛΠ. Ο υπουργός πιστεύει -και το δηλώνει συνεχώς- στη διατήρηση του "δημόσιου χαρακτήρα" του ΟΛΠ και στην άποψη αυτή έχει τη συμπαράσταση του Δήμου Πειραιώς. Τόσο ο δήμαρχος, Ιω. Μώραλης όσο και ο ιδρυτής του συνδυασμού που διοικεί τον Δήμο, Ευ. Μαρινάκης, τάσσονται υπέρ μιας "ελεγχόμενης παραχώρησης" του λιμανιού με συμμετοχή του Δήμου και, φυσικά, του κράτους. Όλα αυτά, έρχονται σε αντίθεση με τις προθέσεις των δανειστών μας, οι οποίοι επιθυμούν την αποκρατικοποίηση του ΟΛΠ και του ΟΛΘ. Η επιθυμία τους, όμως, αυτή, δεν φαίνεται να περιλαμβάνει και τις επιθυμίες των Κινέζων επενδυτών (Cosco) οι οποίοι στοχεύουν στην απόκτηση του πλειοψηφικού πακέτου του ΟΛΠ, ώστε "να μην έχουν άλλον στα πόδια τους"... Σε όλη αυτή την (θολή) εικόνα, μπορούμε να προσθέσουμε και την σθεναρή αντίσταση των συνδικαλιστών της ΟΜΥΛΕ, οι οποίοι (με την ανοχή αν όχι με τη συμπαράσταση του υπουργείου) επιθυμούν τη διατήρηση του κρατικού ελέγχου στον ΟΛΠ και τον ΟΛΘ και, φυσικά, τη διατήρηση της δικής τους ισχύος στο χώρο.
54 SHIPPING JUNE 2015
Είναι βέβαιο, ότι η μακρόχρονη θητεία του Γ. Ανωμερίτη στον ΟΛΠ, δημιούργησε ένα "οιονεί υπουργείο Ναυτιλίας" στο λιμάνι. Έχοντας χρηματίσει στο ΥΕΝ ο Γ. Ανωμερίτης, διείδε εύκολα το κενό που δημιουργούσαν οι παλινωδίες του Γιώργου Παπανδρέου, ο οποίος είχε μεταβάλλει τον διοικητικό φορέα της Ναυτιλίας σε "ακορντεόν", ανοίγοντας και κλείνοντας το υπουργείο. Έτσι, ο ΟΛΠ γιγαντώθηκε, απέκτησε "πρόσωπο" πολύ πιο δυνατό και με καταιγισμό επικοινωνιακών κινήσεων, κατέστη πρωταγωνιστής σε έναν χώρο ο οποίος, με τις προηγούμενες διοικήσεις, υπήγετο στο ΥΕΝ και αποφάσιζε από κοινού με τις κυβερνήσεις. Κορυφαία πράξη "επιβολής κυριαρχίας" του ΟΛΠ ήταν το "καπέλωμα" των εκδηλώσεων για την "Ημέρα Ναυτιλίας", η οποία μετετράπη σε "Ημέρα Θάλασσας" και άφησε έξω την Ποντοπόρο Ναυτιλία και, φυσικά, την ΕΕΕ, η διοίκηση της οποίας δεν έκρυψε -αντιθέτως εξέφρασε ανοιχτά και εμπράκτως- τη δυσφορία της. Χωρίς να έλθει σε αντιπαράθεση με τον Δήμο, ο οποίος κατέστη συνδιοργανωτής των εκδηλώσεων, αλλά είχε βρει "έτοιμο το πρόγραμμα που είχε καταρτίσει και συνυπογράψει με τον ΟΛΠ η προηγούμενη δημοτική αρχή, η ΕΕΕ απέσχε από κάθε εκδήλωση. Αντιθέτως, οργάνωσε εντυπωσιακή εκδήλωση στο Intercontinental, την οποία τίμησαν με την παρουσία τους οι υπουργοί Γ. Σταθάκης και Θ. Δρίτσας και μάλιστα με... γραβάτα! Με τεταμένες, λοιπόν, τις σχέσεις με τον εφοπλισμό και γνωρίζοντας ότι ο ΣΥΡΙΖΑ σκόπευε να τον αντικαταστήσει, ο Γ. Ανωμερίτης υπέβαλε παραίτηση, διαφωνώντας με την πολιτική της κυβέρνησης για την αποκρατικοποίηση του ΟΛΠ. Ήταν μια κίνηση πολιτική, όπως πολιτικά κινήθηκε όλα αυτά τα χρόνια ο Γ. Ανωμερίτης. Αυτό είναι το σκηνικό και με δεδομένα όλα τα ανωτέρω, αλλά και με το ότι δεν "πέρασε" η πρόταση του γραμματέα του υπουργικού Συμβουλίου, Σπ. Σαγιά για να ανατεθεί η ηγεσία του ΟΛΠ στον γεν. γραμματέα του ΥΕΝ, Αθ. Χριστόπουλο, περιμένουμε τις εξελίξεις. Σημειώνουμε, επίσης, ότι ο Σπ. Σαγιάς είναι προσωπικός φίλος του πρωθυπουργού, Αλ. Τσίπρα, ενώ το Νομικό του γραφείο έχει συντάξει τη συμφωνία μεταξύ Δημοσίου-Cosco. Καλά ξεμπερδέματα...
ΣΧΟΛΙA
Ναι, ρε!
Λακέδες και... λεκέδες
Να, λοιπόν, που εμείς, οι κάτοικοι αυτής της χώρας, στην οποία καταφεύγουν κάθε τόσο τα στίφη των βαρβάρων του Βορά για να απολαύσουν την αληθινή ομορφιά, δεν είμαστε «απόγονοι του Περικλή και του Αριστοτέλη και, συνεπώς, δεν ανήκουμε στην Ευρώπη»! Ποιός το λέει αυτό; Ο Μπέρτολντ Σίβαλντ, Γερμανός αρθρογράφος της Die Welt, γεννημένος το 1957. Είμαστε, λέει ο Γερμαναράς, μια φυλή μίγμα Αλβανών, Σλάβων και λοιπών φύλων. Ε, ναι, ρε, δεν είμαστε απ' ευθείας απόγονοι του Αριστοτέλη! Έχουμε και λίγο από Κολοκοτρώνη και λίγο από Βενιζέλο και λίγο από τας Σέρρας, κάμποσο από τη Μικρασία και τον Πόντο, αλλά και από την Καππαδοκία! Έχουμε και από τη Φραγκοσυριανή κι από τα Δωδεκάνησα και τα Ιόνια νησιά, αλλά κι από την Κύπρο, που ομιλεί ελληνικά! Ενώ εσύ, ρε, είσαι απ' ευθείας απόγονος του Χίτλερ, του Χίμλερ, του Άιχμαν, του Γκέμπελς. Εμένα, ρε, ο πατέρας μου παρασημοφορήθηκε για τη συμμετοχή του στο αλβανικό Μέτωπο κι αδερφός της μάνας μου πολέμησε στα οχυρά που σας έκοψαν τον απαυτό και μετά στην Κρήτη και την Μέση Ανατολή, εκεί που σας κατεξευτέλισαν μια φούχτα Κρήτες και σύμμαχοι. Εσένα ο πατέρας και ο παππούς σου πού ήτανε, ρε; Μπορείς εσύ να δηλώσεις περήφανος για τους προγόνους σου, ρε; Και μόνο το ότι πολεμήσαμε στην Αλβανία και με την καθυστέρηση που σημειώθηκε στην κάθοδο του Άξονα στα Βαλκάνια, χάσατε τον πόλεμο, αποδεικνύει ότι είμαστε απ’ ευθείας απόγονοι των «300». Εμένα η πατρίδα μου, ρε, πληγωμένη από τα κτήνη της δικής σου πατρίδας και εξερχόμενη από έναν παρανοϊκό εμφύλιο σπαραγμό, έδειξε μεγαλοψυχία και σας έδωσε από το υστέρημά της, το 1953, για να ξαναχτίσετε την κατεστραμμένη σας χώρα. Αυτοί είμαστε εμείς, ρε! Όπως δίναμε μολύβι στους Τούρκους για να φτιάχνουνε βόλια για να μας σκοτώσουν όταν πολιορκούσαμε την Ακρόπολη. Τους δίναμε μολύβι, για να μη χαλάσουν τα μολυβένια στηρίγματα των κιόνων του Παρθενώνα! Καταλαβαίνεις για ποιά φάρα σου μιλάω, ρε; Εμένα η πατρίδα μου έχει μουσεία γεμάτα από ευρήματα -έργα των προγόνων σου, εσένα τα δικά σου είναι γεμάτα κλεψιμαίικα αρχαία από τη δική μου, ματωμένη, γη. Ακόμη και ο Νιμπελούγκεν, ρε, ο εθνικός σου μύθος, είναι κλεμμένος από την ιστορία του Αχιλλέα και την «Αχίλλειο πτέρνα». Μόνο που εσύ το έκανες «λάιτ», με το φύλλο που του έπεσε στον ώμο! Να σου πω και κάτι ακόμα, ρε; Πρώτοι σε πωλήσεις δίσκων στην πατρίδα σου είναι η Νάνα Μούσχουρη και η Βίκυ Λέανδρος. Σου, ρε Λάκη...
Θυμηδία προκάλεσε το «ξαπλάρωμα» του Βαρουφάκη στο πάτωμα της Βουλής. Εντάξει, Γιάν(ν)η, είπαμε να προετοιμάζεις το έδαφος για τη μετεξέλιξή σου σε showman ανά τα πανεπιστήμια και τα φόρα της υφηλίου, αλλά, ρε αδερφέ, μην το παρακάνεις. Και ο μέντοράς σου, ο Γιώργος, το έχει ρίξει στις ομιλίες (όλα μπορεί να τα δει κανείς σ' αυτόν τον μάταιο κόσμο), αλλά τουλάχιστον είναι κόσμιος. Μέχρι μπαντάνα και καλσόν spiderman έφτασε. Αλλά δεν ταβλαρώθηκε στο Κοινοβούλιο, με το αναψυκτικό ανά χείρας και με το κινητό ανοιχτό (δείγμα ασέβειας προς τον ομιλητή πρωθυπουργό) να στέλνει μηνύματα. Να σας πω, αγαπητοί, είμαι έτοιμος να στηρίξω μέχρις εσχάτων την κυβέρνηση της πατρίδας μου στις λογικές της απαιτήσεις και προτάσεις. Να στηρίξω τον Τσίπρα, αν και είμαι φιλελεύθερος δημοκράτης, αφού διακρίνω στους δανειστές όχι απλώς τιμωρητική, αλλά εκδικητική διάθεση. Αλλά να στηρίξω τις παλάβρες του Βαρουφάκη, ουδεμίαν όρεξη και επιθυμίαν έχω. Άντε, να ξεχάσω τις υπερβολές, μέχρις ακρότητος, της Ζωής, να παραβλέψω το 12% του Κατρούγκαλου, να κλείνω τα αυτιά στις αρλούμπες του Λεουτσάκου και των εραστών της δραχμής. Αλλά του Βαρουφάκη τα «σόου» δεν πρόκειται να στηρίξω. Κι αν θυμάστε, ήμουν από εκείνους που στις αρχές τάχθηκα παρά το πλευρό του, πιστεύοντας ότι είχα να κάνω με επιστημονικές θέσεις και όχι με «σόου» (κατ' άλλους κατευθυνόμενο έξωθεν) ενός εκκεντρικού τύπου. Μου λένε φίλοι, που γνωρίζουν πολλά, ότι με τις αλλοπρόσαλλες θέσεις του, ο υπουργός των Οικονομικών έχει, ήδη, διαμορφώσει ένα προφίλ τοπ οποίο αποτιμάται σε πολύ υψηλά επίπεδα στην διεθνή αγορά των «αγορητών». Σαν να βλέπω την προαναγγελία στο διαδίκτυο: «Ομιλία του καθηγητή που τίναξε την ΕΕ στον αέρα» ή «Διάλεξη του υπουργού, που έπεσε στο πάτωμα και ξανασηκώθηκε». Μπορεί να σας φαίνεται υπερβολή, αλλά με την «οκλαδόν» στάση του στη Βουλή, ο Γιάν(ν)ης ανέβασε κατά πολύ τις μετοχές του ως υποψήφιος «γυρολόγος-ομιλητής», μου είπε καλός φίλος. «Είναι πολύ σκληρό το ‘γυρολόγος’», παρατήρησα και το διόρθωσε. «Έχεις δίκιο, σήμερα τους λένε ‘περιοδεύοντες’», μου είπε. Έτσι είναι, αγαπητοί. Ο Κλίντον ακόμη μαζεύει λεφτά ως «περιοδεύων», κυρίως λόγω του... οργανικού λεκέ που βρέθηκε στο φουστάνι της Μόνικα και σε λίγο καιρό μπορεί η γυναίκα του να γίνει πρόεδρος, κυρίως επειδή... αγνόησε τον λεκέ! Καταλαβαίνετε σε ποιόν κόσμο ζούμε, συνάνθρωποι; Ο Μπίλης, φίρμα, χάρη στο στόμα της Μόνικα κι ο Βαρουφάκης, περσόνα, χάρη στο «οκλαδόν». Τι τα θέλετε; Ο καιρός μας είναι «καιρός των λεκέδων και των λακέδων», γενικώς.
Δ.Κ
Δ.Κ
JUNE 2015 SHIPPING 55
ΣΧΟΛΙA
Τα δικά μας παιδιά
Το χέρι του παππά
Ας μιλήσουμε λίγο για την αβελτηρία των ελληνικών κυβερνήσεων γύρω από τον πολιτισμό και για το πως η Ελλάδα δεν εκμεταλλεύεται τους Έλληνες του εξωτερικού. Να σας πω απλώς, ότι η Νάνα Μούσχουρη, επελέγη από τον αείμνηστο Μίλτο Έβερτ ως ευρωβουλευτίνα, αλλά στην Ευρωβουλή την κοιτούσαν οι άλλοι Έλληνες ευρωβουλευτές με... μισό μάτι. Σου λέει «ποιά είναι αυτή η τραγουδιάρα», λες και αν έβαζε υποψηφιότητα η Νάνα με «σταυρό» δεν θα σάρωνε! Η Βίκυ Λέανδρος εξελέγη δημοτική σύμβουλος στη γενέτειρα του πατέρα της, τον Πειραιά, αλλά ο τότε δήμαρχος, καλαθοσφαιριστής Φασούλας, δεν εδέησε να την αξιοποιήσει και ανέθεσε τον Πολιτισμό σε πρώην τηλεπαρουσιάστρια! Ο Ντέμης Ρούσσος, του οποίου ο τάφος παραμένει ακόμη ατελής, περνούσε απαρατήρητος από το «Ελ. Βενιζέλος», αλλά στα ξένα αεροδρόμια ετύγχανε θερμής υποδοχής! Βεβαίως, υπάρχει μια «λεπτομέρεια». Ουδείς εκ των ανωτέρω υπήρξε «αριστερός» ή έστω «προοδευτικός». Αντιθέτως, ο (πανάξιος) Κώστας Γαβράς επροτάθη μέχρι και για Πρόεδρος της Δημοκρατίας. Ας ήταν «δεξιός» και θα σας έλεγα αν θα του έδινε κανείς σημασία. Τις τελευταίες μέρες, στο u tube έχει γίνει viral ένα βίντεο, που παρουσιάζει τον Αλέξανδρο Καπράνο (Alex Kapranos) να τραγουδάει στο Barbican του Λονδίνου, σε μια κατάμεστη και παλλόμενη αίθουσα «Τα ματόκλαδά σου λάμπουν», με την ορχήστρα του Στέλιου Βαμβακάρη, σε ένα αφιέρωμα στον μεγάλο του ρεμπέτικου Μάρκο Βαμβακάρη, στο οποίο υπήρξε αφηγητής! Ο παγκοσμίου φήμης αυτός «ροκ σταρ», είναι γιος του Έλληνα καθηγητή της Νομικής και πρύτανη του Πανεπιστημίου της Γλασκόβης και ο παππούς του υπήρξε ο προσωπικός γιατρός του Μάρκου, στα χρόνια τα δύσκολα, του '60, όταν ο Μάρκος έβγαινε στις ταβέρνες με τον Στελάκη, τον γιο του και έβγαζε «δίσκο»! Θα μου πείτε «και γιατί μας τα λες αυτά»; Μα, απλούστατα, διότι σε τέτοιες δύσκολες στιγμές που περνάει η Ελλάδα, ο υπουργός Πολιτισμού, μιλάει με τη Νάνα, με τη Βίκυ, με τον Άλεξ, με τον Τζον Στάμος, με την Τζένιφερ Άνιστον και τους ζητάει, σε κάθε ευκαιρία, να αναφέρονται στην Ελλάδα, να μιλούν για τη δοκιμασία την οποία υφίσταται, να στρέφουν την κοινή γνώμη υπέρ των ελληνικών θέσεων. Το θέλουμε ή όχι, «μετράει» περισσότερο στη Γερμανία η Νάνα και η Βίκυ απ’ ότι η Ζωή Κωνσταντοπούλου! Αλλιώς θα επηράσει ο Άλεξ τους νέους της αγγλόφωνης σκηνής της «ποπ» και αλλιώς οποιοσδήποτε Έλληνας πολιτικός αγορητής. Εδώ οι Άγγλοι έμαθαν, αίφνης, το ρεμπέτικο και τραγουδούσαν τη «Φραγκοσυριανή» και δεν θα ακούσουν ότι «Η Ελλάδα έχει δίκιο, δεν χρωστάει, αλλά έχει λαμβάνειν από τη Γερμανία»;
Θέλω να σας πω ότι με ευχαρίστησε, με εντυπωσίασε, με καθησύχασε, η εικόνα του προέδρου της ΕΡΤ, Διονύση Τσακνή, που σκύβει και ασπάζεται τη δεξιά του Αρχιεπισκόπου Ιερωνύμου. Δεν πιστεύω ότι πρόκειται για «αριστερή υποκρισία». Ο Τσακνής είναι αριστερός, είναι μαχητικός καλλιτέχνης, είναι και μεγαλούτσικος πια, δεν νομίζω ότι έχει ανάγκη από «λουμπάγκα» για να κερδίζει κάτι παραπάνω. Απλά, πιστεύω ότι επειδή είναι άνθρωπος που έχει μεγαλώσει και εργασθεί στην επαρχία και σε μια πόλη με κυρίως «ορθόδοξο» αριστερό στοιχείο, (Καρδίτσα), μου φαίνεται πως έχει καθαρή φάτσα. Κοντινές είναι οι ηλικίες μας και μου θύμισε τα δικά μας μικράτα, τότε που τρέχαμε να παραβγούμε στους χωματόδρομους για το ποιός θα τρέξει να φιλήσει πρώτος το χέρι του (όποιου) παππά που βρισκόταν στο δρόμο μας. Τότε που, και ως φοιτητές, έτοιμοι για «μυστική γενική συνέλευση» σε περίεργα χρόνια, σηκωνόμασταν αμέσως από τη θέση μας, όταν έμπαινε ιερέας στο λεωφορείο ή τον ηλεκτρικό. Θυμάμαι, τον συνάντησα πριν χρόνια, στο σπίτι της Άννας Μιχαλιτσιάνου, όταν είχα φέρει από την (κομμουνιστική) Ρωσία έναν δίσκο των Beatles, που περιελάμβανε το "The honeymoon song", ήτοι το «αν θυμηθείς τ' όνειρό μου», το οποίο «ανακαλύφθηκε» αργότερα από το BBC και έγινε «θέμα» ως «ακυκλοφόρητο»! Θυμάμαι που μετέδωσε το «Mega» την είδηση ως «αποκλειστικότητα» και τηλεφώνησα στον Αιμίλιο Λιάτσο. «Το έχω το τραγούδι σε βινύλιο από τη δεκαετία του '60» του είπα και... τρελάθηκε! Την επομένη, το έπαιξε στο δελτίο ειδήσεων, όπου εμφανιστήκαμε με τον Τζόνι Βαβούρα και τον Λάκη με τα ψηλά ρεβέρ και παίξαμε το "You won't see me"! Μέσω των Beatles, λοιπόν, γνώρισα τον Τσακνή, ένα άτομο χαμηλών τόνων, ευγενή και λιγομίλητο. Έκτοτε, τον παρακολουθούσα δισκογραφικώς. Δεν με ενόχλησε ποτέ αισθητικώς, δεν με πρόσβαλε ακουστικώς. Μπορεί να μην ήμουν «φαν» του είδους, αλλά ο «Μπαλαμός» του είναι εξαίρετος, ως στίχος, μουσική, συναίσθημα. Αποπνέει χώμα νοτισμένο από τη βροχή, οσμές δυνατές από κλαρίνο και μια εξαίρετη ερμηνεία από τον Γιώργο Κατσάρη. Αναλογιζόμενος τα συναισθήματα που γεννά η μουσική και ο στίχος του Τσακνή και συνδυάζοντάς τα με τον ασπασμό της ποιμαντικής χειρός, νομίζω ότι -αν δεν τα βροντήξει κάποια στιγμή- έχει τη δυνατότητα να εξανθρωπίσει την δημόσια τηλεόραση-Φρανκενστάιν. Δεν θέλει πολλά πράγματα. Λίγα λόγια, σεβασμό στη γλώσσα, την παράδοση, τα ήθη και τις τέχνες των Ελλήνων. Τα υπόλοιπα, τα γνωστά, τα έχει αναλάβει η «ελεύθερη (τρομάρα της) τηλεόραση», που για την ΕΡΤ πρέπει να είναι υπόδειγμα προς αποφυγήν...
Δ.Κ
Δ.Κ
56 SHIPPING JUNE 2015
ΚΡΟΥΑΖΙΕΡΑ
Κυρ. Αναστασιάδης:
«Κορεσμένος ο Πειραιάς, θέλουμε Λαύριο» του Δημήτρη Καπράνου
Ποιός θα μπορούσε ποτέ να φανταστεί ότι το Βιετνάμ του ΧοΤσι-Μινχ θα έλεγε «ναι» στις ιδιωτικοποιήσεις και θα άνοιγε διάπλατα τις πόρτες του στη συνεργασία με ιδιωτικούς φορείς για την καθιέρωσή του ως προορισμού των μεγάλων πολυεθνικών της κρουαζιέρας; Σε αντίθεση, η Ελλάδα, χώρα της ΕΕ, με μια -υποτίθεται- ελεύθερη οικονομία, προσαρμοσμένη στους ευρωπαϊκούς κανόνες, δεν έχει ακόμη κατορθώσει να συνεργασθεί με τις εταιρείες αυτές, οι οποίες ζητούν από καιρό να αναλάβουν ολόκληρη τη δαπάνη για την κατασκευή λιμενικών εγκαταστάσεων και χώρων υποδοχής κρουαζιεροπλοίων. Την τραγική κατάσταση των ελληνικών λιμανιών, παρουσίασε ο διευθύνων σύμβουλος της Celestyal Cruises και της Εκτελεστικής Επιτροπής της CLIA (Cruise Lines International Association) της διεθνούς κρουαζιέρας, Κυριάκος Αναστασιάδης. Αν σας έλεγαν σήμερα ότι σας δίνουν ένα κομμάτι του λιμανιού του Πειραιά για να το προσαρμόσετε στις απαιτήσεις της εταιρείας σας θα το δεχόσαστε; τον ρωτήσαμε. Ασφαλώς όχι, γιατί ο Πειραιάς είναι λιμάνι κορεσμένο αλλά και λιμάνι που έχει ιεραρχήσει τις προτεραιότητές του. Πρώτα έρχεται η Cosco και τα containers, ακολουθεί η Ακτοπλοΐα και τρίτη είναι η κρουαζιέρα. Γιατί το λέτε αυτό; Α, προφανώς δεν γνωρίζετε ότι τα κρουαζιερόπλοια «τρέχουν» να μπουν στον Πειραιά μέσα στη νύχτα, γιατί από τις 7 το πρωί και μετά, αρχίζει η κίνηση της Ακτοπλοΐας! Αλλά δεν είναι μόνο αυτό. Η πόλη του Πειραιά δεν έχει υποδομές! Αυτό τον καιρό δε, είναι ανασκαμμένη και για να βγει ένα πούλμαν από το Λιμάνι και να βγει στο δρόμο για την Ακρόπολη ή το Σούνιο, χρειάζεται μέχρι και μια ώρα! Όλο ακούμε για δημιουργία υποδομών, για κάποια σήραγγα, αλλά ο εφιάλτης παραμένει απείραχτος! Δηλαδή θα ήταν καλύτερα αν είχε δημιουργηθεί ο σταθμός κρουαζιεροπλοίων στην περιοχή του Φαλήρου, όπως είχε παλαιότερα αναγγελθεί; Αναμφισβήτητα, ναι. Θα είχαν αναλάβει το κόστος της κατασκευής οι εταιρείες κρουαζιέρας, θα είχε, ήδη, ολοκληρωθεί το έργο, θα υπήρχε άμεση πρόσβαση στη λεωφ. Συγγρού και στην Παραλιακή και όλα θα ήταν καλύτερα. Αλλά δεν είναι. Εμάς, πάντως, ως εταιρεία, μας ενδιαφέρει το λιμάνι του Λαυρίου. Έχουμε επαφές, έχουμε προσπαθήσει, αλλά η ελληνική γραφειοκρατία είναι ανίκητη. Είμαστε έτοιμοι να διαθέσουμε 1.000.000 ευρώ σε πρώτη φάση για να διαμορφώσουμε στο
Κυριάκος Αναστασιάδης
Λαύριο προβλήτα και να «συμμαζέψουμε» τον ήδη υπάρχοντα σταθμό υποδοχής, που είναι σε αχρησία επί πολλά χρόνια. Από το Λαύριο το αεροδρόμιο είναι μια ανάσα, το Σούνιο δίπλα και η Ακρόπολη πολύ πιο κοντά απ’ ότι από τον Πειραιά! Σε ποιά ευρωπαϊκά λιμάνια έχει ευδοκιμήσει η συνεργασία εταιρειών με τους οργανισμούς των λιμένων; Στη Μασσαλία συμμετείχαμε οικονομικά στη διαμόρφωση προβλήτα και έχουμε άμεση και εύκολη πρόσβαση. Το ίδιο γίνεται, από άλλες εταιρείες, στη Βαρκελώνη, στη Βενετία. Αλλά μπορώ να σας βεβαιώσω ότι το Βιετνάμ (!) έχει ανοίξει τις πύλες του σε συνεργασίες με εταιρείες ενώ εμείς έχουμε ήδη «ανοίξει» την αγορά της Κούβας, από την οποία θα πρέπει να περιμένουμε όλοι εκπλήξεις! Ποιό είναι το σημαντικότερο πρόβλημα που αντιμετωπίζετε με τις κρατήσεις; Όλοι γνωρίζουν ότι η Ελλάδα είναι ιδανικός προορισμός και την προτιμούν. Αλλά ποιός θα πάει για διακοπές κάπου που δεν ξέρει αν αύριο θα μπορεί να σηκώσει λεφτά από το ΑΤΜ; Η αβεβαιότητα που επικρατεί, κάνει μεγάλη ζημιά, είναι βέβαιο...
JUNE 2015 SHIPPING 57
ΚΡΟΥΑΖΙΕΡΑ
Celestyal Cruises: Θετικές προοπτικές
Άνοιγμα στην Αδριατική
(από αρ.) Αλέξανδρος Τζιρκώτης - Υπεύθυνος Τμήματος Αγορών, Φρόσω Ζαρουλέα - Διευθύντρια Δημοσίων Σχέσεων, Κυριάκος Αναστασιάδης - Διευθύνων Σύμβουλος, Καπ. Γιώργος Κουμπενάς - Αντιπρόεδρος Επιχειρήσεων, Σαλώμη Πνευματικού - Διευθύντρια Marketing, Κρις Θεοφιλίδης - Αντιπρόεδρος Επιχειρηματικής Ανάπτυξης
Αισιόδοξος, αλλά και προβληματισμένος, εμφανίσθηκε ο ceo της Celestyal Cruises και μέλος της εκτελεστικής επιτροπής CLIA, Κυριάκος Αναστασιάδης στη συνέντευξη Τύπου που παραχώρησε η εταιρεία στο φιλόξενο Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης. Ο Κ. Αναστασιάδης, αναφέρθηκε στην θετική προοπτική της κρουαζιέρας για το 2015 αλλά και στις συντονισμένες πρωτοβουλίες της εταιρείας για περαιτέρω ενίσχυση του κλάδου στη χώρα μας, καθώς αποτελεί την μοναδική εταιρεία κρουαζιέρας με έδρα την Ελλάδα. Ο επικεφαλής της εταιρείας, αναφέρθηκε στην σταθερή αύξηση των επιβατών κρουαζιέρας «home porting» στην Ελλάδα, καθώς προσβλέπει άνοδο 22% του αριθμού των επιβατών, συγκριτικά με το 2014, η οποία μεταφράζεται σε 143.000 επιβάτες για το 2015. Η Celestyal, ήδη, μέσα σε ένα χρόνο, έχει αυξήσει σημαντικά τον αριθμό προσεγγίσεών της σε ελληνικά λιμάνια, φτάνοντας πλέον τις 841 (από 627 το 2014), ενώ εκτιμάται ότι κατά τη διάρκεια της εφετινής τουριστικής περιόδου θα πραγματοποιήσει περίπου 841.000 επισκέψεις σε ελληνικά νησιά. Ο κ. Αναστασιάδης αναφέρθηκε επίσης στη σημασία της συνερ-
58 SHIPPING JUNE 2015
γασίας και συστράτευσης όλων των εμπλεκόμενων φορέων (λιμάνια, δημοτικές αρχές) ώστε οι επισκέπτες να σχηματίζουν θετική εικόνα από τους προορισμούς που επισκέπτονται. Ο Διευθυντής Πωλήσεων της Celestyal Cruises, Πυθαγόρας Νάγος, αναφέρθηκε στην σταθερή επένδυση της εταιρείας στο άνοιγμα νέων προορισμών, συνεχίζοντας το πρόγραμμα με τις τριήμερες, τετραήμερες και επταήμερες κρουαζιέρες στο «Ειδυλλιακό Αιγαίο», οι οποίες είναι σχεδιασμένες για να προσφέρουν την απόλυτη ελληνική εμπειρία διακοπών σε κάθε επιβάτη, λαμβάνοντας πολύ θετική ανταπόκριση από το κοινό και για αυτό το καλοκαίρι. «Βασικός στόχος της Celestyal Cruises είναι να δημιουργεί τις κατάλληλες συνθήκες και να ανοίγει την αγορά κρουαζιέρας για την προσέλκυση ακόμα περισσότερων επισκεπτών στην Ελλάδα, κάτι που συνεπάγεται και περισσότερα έσοδα για την εθνική οικονομία», τόνισε ο Π. Νάγος. Σε αυτό το πλαίσιο, η Celestyal «ανοίγει πανιά» εφέτος για την Αδριατική και το Ιόνιο με τρία νέα δρομολόγια, ενώ προσφέρει τη δυνατότητα επιβίβασης
ΚΡΟΥΑΖΙΕΡΑ
Κρις Θεοφιλίδης, Κυριάκος Αναστασιάδης, Καπ. Γιώργος Κουμπενάς, Φρόσω Ζαρουλέα, Πυθαγόρας Νάγος - Διευθυντής Πωλήσεων
από την Τουρκία με απλουστευμένη διαδικασία διαβατηριακού ελέγχου για επιβάτες εκτός Σένγκεν, διευκολύνοντας έτσι τους επιβάτες εκείνους, που μέχρι πρότινος δεν θα επέλεγαν τόσο εύκολα την Ελλάδα σαν προορισμό διακοπών. Ο Π. Νάγος αναφέρθηκε στην τρίτη χρονιά δραστηριοποίησης στην Κούβα με την Cuba Cruises, συνεργασία η οποία απολαμβάνει το αυξανόμενο ενδιαφέρον των επιβατών αλλά και την ενθουσιώδη υποδοχή από την αγορά της Αμερικής και του Καναδά. Τέλος, αναφέρθηκε στην κατοχύρωση δικαιωμάτων για τις θρησκευτικές κρουαζιέρες με τον τίτλο «Στα βήματα του Αποστόλου Παύλου» και τη στόχευση για ανάπτυξη αυτών των προγραμμάτων. «Για την Celestyal Cruises, μια επιτυχημένη τουριστική περίοδος δεν μεταφράζεται μόνο σε αύξηση του επιβατικού κοινού αλλά και στην πολυδιάστατη ενίσχυση της εθνικής οικονομίας, καθώς, μέσα από την κρουαζιέρα, στηρίζεται σημαντικά τόσο η ναυτιλία όσο και η ελληνική επιχειρηματικότητα. Η εταιρεία, αυτή τη στιγμή, απασχολεί 260 Έλληνες ναυτικούς, που ουσιαστικά αντιστοιχούν σε εργατικό δυναμικό 52 φορτηγών πλοίων. Παράλληλα, αποφέρει περί τα 5.000.000 ευρώ σε ελληνικές επιχειρήσεις, μέσω των συνεργασιών που συνάπτει για την παροχή ελληνικών προϊόντων στα πλοία της», τόνισε ο διευθυντής επιχειρήσεων καπ. Γιώργος Κουμπενάς. Όπως ανέφερε, το 98% των
επιβατών της εταιρείας επισκέπτονται τους προορισμούς, ενώ σύμφωνα με τα στοιχεία για το 2014, η Celestyal Cruises πραγματοποίησε 290.000 εκδρομές, αποφέροντας έσοδα τόσο στις τοπικές οικονομίες όσο και στους αρχαιολογικούς χώρους. Για την υψηλή διαφημιστική επένδυση και προώθηση του προορισμού της Ελλάδας σε όλες τις κύριες αγορές αλλά και του πολιτισμού της, μέσω των 80 θεματικών εκδηλώσεων που διοργανώνονται εν πλω αλλά και τη συνεργασία με τη Marketing Greece, μίλησε η Σαλώμη Πνευματικού, Marketing Manager της εταιρείας. Έγινε επίσης, από την υπεύθυνη επικοινωνίας Φρόσω Ζαρουλέα, σύντομος απολογισμός για τις ενέργειες εταιρικής κοινωνικής ευθύνης, που υλοποιεί σε συνεργασία με το Μουσείο Ηρακλειδών και το «ταξίδι» γνώσης που προσέφερε αρχικά σε μαθητές της Μήλου, καθώς και την υποτροφία για τις σπουδές φοιτητή της ΑΕΝ Σύρου, της σχολής Εμποροπλοιάρχων.
JUNE 2015 SHIPPING 59
ΟΠΩΣ ΤΑ ΒΛΕΠΩ
«Life coaching» από τους αρχαίους Έλληνες Πώς μπορούμε να κατακτήσουμε την ευτυχία ακολουθώντας τις συμβουλές των προγόνων μας Του Παναγιώτη Λιάκου
«Τι ωφελείται άνθρωπος εάν τον κόσμον όλον κερδήση, την δε ψυχήν αυτού ζημιωθή;» (Ματθ. Ιστ’26) Λόγια του Κυρίου με νόημα μεταμορφωτικό, λυτρωτικό. Απευθύνονται σε όλους αλλά οι πλούσιοι, οι πολιτικά ισχυροί και οι "διαμορφωτές άποψης"... αμελούν να τα προσέξουν και να εντάξουν το περιεχόμενό τους στην καθημερινότητά τους. Αν δεν το κάνουν δεν θα τους ψέξει κάποιος παρά μόνο η συνείδησή τους. Κάποια στιγμή, θα αντιληφθούν ότι αυτό που ο Χριστός ορθότατα αποκαλούσε "απώλεια ψυχής" είναι μια ολική καταστροφή, η οποία μεταξύ άλλων περιλαμβάνει και την απουσία της ευτυχίας από τη ζωή. Οι θνητοί έχουν την παράδοξη τάση να αντιλαμβάνονται την αλήθεια λίγο πριν επέλθει το τέλος της επίγειας παρουσίας και δοκιμασίας τους. Ακριβώς όπως ο μαθητής που διαβάζει μανιωδώς στο παρά πέντε των εξετάσεων και ο δημοσιογράφος που παραδίδει το άρθρο του κυριολεκτικά επί του πιεστηρίου. Ο Θεόφραστος, ο αγαπημένος μαθητής του Αριστοτέλους και εκείνος που τον διαδέχτηκε στην διεύθυνση της σχολής του έζησε έναν μακρό και ευδαίμονα βίο. Παρά ταύτα, λίγο πριν ταξιδέψει για τα πεδία των καθαρών ιδεών, εξέφρασε την θλίψη του "κρίμα που πεθαίνω τώρα που μόλις έμαθα να ζω". Εμείς οι Έλληνες, πλούσιοι και φτωχοί, νέοι και ηλικιωμένοι, άνδρες και γυναίκες, απολαμβάνουμε ένα σπάνιο προνόμιο, το οποίο είναι τόσο αξιοζήλευτο, ώστε το θολώνουμε με την εσφαλμένη κρίση μας και τελικά, κάνουμε τη ζωή μας πιο περιπετειώδη και επώδυνη απ’ όσο της πρέπει. Αν δεν νοθεύαμε την θεία τύχη μας με την ανθρώπινη αμέλεια και αδιαφορία, σίγουρα θα είχαμε εκτοξεύσει τους δείκτες ευτυχίας και το προσδόκιμο επιβίωσης πάνω από τα όρια που θα υπολόγιζε και η πιο αχαλίνωτη φαντασία. Κι αυτό, ίσως, θα ήταν ύβρις... Τι σημαίνουν τα παραπάνω; Ότι έχουμε στα πόδια μας τα κλειδιά που ανοίγουν τους πιο αμύθητους πνευματικούς θησαυρούς και τα πετάμε. Παραπατάμε πάνω σε
60 SHIPPING JUNE 2015
τενεκεδάκια από κονσέρβες που έχουν μόνο φανταχτερές επιγραφές και στερούνται περιεχομένου: life coaching, reiki, yoga, διαλογισμοί, μέθοδοι προσέγγισης της ευτυχίας δια της πλαγίας οδού και αμφίβολες "αυτοβελτιώσεις”, ουσίες και ένα σωρό δολώματα για μικρά και μεγάλα ψάρια δεν χρησιμεύουν σε τίποτε άλλο παρά στον πλουτισμό όσων εκμεταλλεύονται την άγνοια, τις προλήψεις, την δεισιδαιμονία και την έλλειψη ουσιαστικής καλλιέργειας και Παιδείας. Ο δρόμος που οδηγεί στην ευτυχία, την γαλήνη, την ευδαιμονία δεν θα ανοιχτεί τώρα. Υπάρχει. Τον έχουν βαδίσει επιτυχώς οι πρόγονοί μας στην κλασσική αρχαιότητα. Με την φιλοσοφία, το θέατρο, τους μυθολογικούς κύκλους, την αρχιτεκτονική, με την καθημερινότητά τους, οι αρχαίοι Έλληνες ζούσαν ως μέρη ενός αδιάσπαστου συνόλου με τη Φύση, τους θεούς, τις ιδέες και την κοινωνία. Η προσέγγισή τους στα πράγματα ήταν ολιστική, όχι μερική όπως συνηθίζεται στην εποχή μας, που λατρεύει την εξειδίκευση. Οπότε, η σειρά των κειμένων που θα ακολουθήσει είναι αφιερωμένη στην μέθοδο των αρχαίων να διάγουν τον
ΟΠΩΣ ΤΑ ΒΛΕΠΩ βίο τους, να τον αξιοποιούν και όχι να τον καταναλώνουν «σκοτώνοντας την ώρα» τους. Ο τρόπος των προγόνων μας να ενώνονται με όσα τους ωφελούσαν αληθινά δεν είναι απρόσιτος. Υπάρχει στα κείμενα. Με αυτά θα ασχοληθούμε και τον αποσυμβολισμό τους ούτε ώστε να αντιληφθούμε το αληθινό, βαθύτερο νόημα τους.
Δόγμα του σοκ και Κλυταιμήστρα Τα ΜΜΕ δεν μας προετοιμάζουν απλά για το χειρότερο, αλλά το συνδημιουργούν κιόλας! «Πολίτες, πρώτοι σεις μεσ' στους Αργείους, δεν θα ντραπώ να πω μπροστά σας πόση με συγκινεί η αγάπη για τον άνδρα μου. Με τον καιρό χάνεται η συστολή από τον άνθρωπο. Δεν είναι ξένα λόγια, που σας λέγω την ιδική μου την ανυπόφορη ζωή τόσον καιρό, που αυτός ήταν στο Ίλιο. Πρώτα-πρώτα να μένει μια γυναίκα μόνη στο σπίτι χωρίς τον άνδρα της είναι κακό φρικτότατο, και ν' ακούει τόσες αγγελίες δυσάρεστες -νάρχεται ο ένας και ο άλλος το κατόπι του, να λέει συμφορά στη συμφορά – και φλυαρούσαν μεσ' στο σπίτι. [...] Γι' αυτές τις φήμες τις απαίσιες μου λύσαν άλλοι με τη βία πολλά δεσμά, που είχα βάλει στο λαιμό μου». Αισχύλου «Αγαμέμων», στ. 855-876, εκδόσεις Πάπυρος. Ο «Αγαμέμνων» είναι η πρώτη τραγωδία από την τριλογία της «Ορέστειας», την μοναδική σωζόμενη τριλογία της ελληνικής κλασικής αρχαιότητας. Διδάχθηκε για πρώτη φορά στα Διονύσια το 458 π.Χ και κέρδισε το πρώτο βραβείο. Στα λόγια που παρατέθηκαν στην αρχή του κειμένου βλέπουμε την Κλυταιμήστρα, την γυναίκα του Αγαμέμνονα να προετοιμάζεται για την υποδοχή του βασιλιά-συζύγου της. Εκεί, αφηγείται στους πολίτες του Άργους τις περιπέτειες της ψυχής της. Εξιστορεί όσα βίωσε δίχως να... υπάρχουν τα ίδια τα γεγονότα αλλά μόνον οι ειδήσεις περί αυτών! Παραθέτει τις ουλές που άφησαν στην ψυχή της οι αχρείαστες ταραχές που ένιωσε από «τόσες αγγελίες δυσάρεστες». Γνωρίζοντας την εξέλιξη του μύθου και τον φόνο που θα διαπράξει μαζί με τον Αίγισθο, τον εραστή της, ο αναγνώστης θα νομίσει (μάλλον εσφαλμένα) ότι η Κλυταιμήστρα προσποιείται την συντετριμμένη από την αναμονή και την ψυχολογικά ισοπεδωμένη σύζυγο που περίμενε και αγωνιούσε.
Μυσταγωγία Ωστόσο, ο Αισχύλος δεν δείχνει να επιδίωκε κάτι τέτοιο. Δεν ήθελε να προκαλέσει εξ αρχής αντιπάθεια προς το πρόσωπο της συζυγοκτόνου βασίλισσας, αλλά να κάνει ένα σχόλιο για τις πληροφορίες που αφήνουμε να περάσουν τις πύλες της συνείδησής μας. Οι ειδήσεις, οι εντυπώσεις για τα πράγματα, οι σκιές, με την επανάληψή τους αποκτούν σάρκα και οστά – ειδικά αν είναι δυσάρεστες. Αυτό προσπαθεί να μεταδώσει στους μαθητές-θεατές και αναγνώστες ο Μαραθωνομάχος, τραγωδός και μύστης των Ελευσινίων Αισχύλος. Πριν οποιαδήποτε Ναόμι Κλάιν, πριν τον Φρόυντ, τον Γιουνγκ, την ψυχανάλυση και τις άλλες απόπειρες ερμηνείες των παθών των ψυχών μας, οι τραγωδοί
Ο Ορέστης σκοτώνει τον Αίγισθο και την Κλυταιμνήστρα, Bernardino Μέι, 1654
εμβάθυναν στα εσωτερικά ύδατα του είδους μας και έβγαλαν στο φως άρρητα μυστικά. Η Κλυταιμήστρα ακούγοντας επί έτη ολόκληρα μαντάτα συφοριασμένα και αγγέλματα θανάτου του Αγαμέμνονα άρχισε να συμβιβάζεται με την ιδέα τούτης της εξέλιξης. Η τόση εξοικείωσή της με το αποτρόπαιο, το απαίσιο, την υποχρέωσε να το επιδιώκει – υποσυνείδητα και αθέλητα. Η καταστροφή που έβγαινε από τα απύλωτα στόματα των μαντατοφόρων υλοποιήθηκε από την ίδια. Άλλωστε, ο ίδιος λαός, ο ελληνικός, την ίδια περίοδο με τον Αισχύλο, καθιέρωσε το ρητό που θέλει την επανάληψη «μητέρα της μαθήσεως». Η γυναίκα που αφαίρεσε τη ζωή του συζύγου της και έχασε την δική της από τον γιο της, μας λέει την αλήθεια με δυο φράσεις αινιγματικές και αλληλοσυνδεόμενες: Η πρώτη είναι «Με τον καιρό χάνεται η συστολή από τον άνθρωπο» και η δεύτερη «Γι' αυτές τις φήμες τις απαίσιες μου λύσαν άλλοι με την βία πολλά δεσμά, που είχα βάλει στο λαιμό μου». Δηλαδή και με την πάροδο του καιρού τα φρένα του ένσαρκου οχήματός μας «λύνονται» ώστε να διευκολύνουν την τέλεση πράξεων που δεν θα τολμούσαμε ούτε να φανταστούμε και ταυτόχρονα ο βρόγχος της ανησυχίας για τα επερχόμενα δεινά λύνεται όταν αυτά επισυμβούν. Κι εμείς ζούμε παγιδευμένοι μέσα στους τέσσερις τοίχους βουβών σπιτιών, όπου οι μοναδικοί έχοντες το δικαίωμα να ομιλούν είναι εκείνοι που καταδυναστεύουν τον βίο μας προμηνύοντας τα χειρότερα. Από την τηλεόραση, το διαδίκτυο, το ραδιόφωνο και τις εφημερίδες. Κι αυτά τα φρικτά, λέξη προς λέξη και εικόνα προς εικόνα επαληθεύονται. Μ' αυτόν τον τρόπο, ο φαύλος κύκλος του κακού δυναμώνει. Η περιστροφή της δίνης επιταχύνεται και τα δεσμά στο λαιμό μας σφίγγουν. Όλοι μιλούν για την συμφορά της συμφοράς ώ συμφορά και φλυαρούν μέσα στις εστίες μας προετοιμάζοντας τα επόμενα δεινά μας δικαιολογώντας τα αμέσως προηγούμενα. Η πραγμάτωση της αυτοεκπληρούμενης προφητείας αποφεύγεται μόνο αν ο στόχος απαγορεύσει στους αγγέλους του κακού να τον επισκεφθούν και να του απευθύνουν το λόγο.
JUNE 2015 SHIPPING 61
ΓΝΩΜΗ
Να μάθουμε τους εταίρους μας του Παναγιώτη Ταμπουρέα - Οικονομολόγος, Σύμβουλος Επιχειρήσεων Αυτές τις δύσκολες μέρες που περνάμε (θα έλθουν και δυσκολότερες) στην σκέψη μου έρχονται οι απόψεις ενός Άγγλου καθηγητή μου. Όταν, με μεγάλη υπερηφάνεια οι Έλληνες φοιτητές του τμήματός του πανηγυρίζαμε για την ένταξη της χώρας μας στην ΕΟΚ, μας είπε: «Οι Έλληνες, μιά και γίνονται οργανικά μέλη της Ευρώπης, θα πρέπει να αλλάξουν πάρα πολλά πράγματα, αρχίζοντας από το κράτος τους και φτάνοντας ακόμα και στη ζωή τους. Και ο καλύτερος τρόπος για να το επιτύχουν είναι να μελετήσουν και να κατανοήσουν τρείς βασικούς παράγοντες που καθόρισαν την πορεία της Δύσης τα τελευταία πεντακόσια χρόνια». Ποιά ήταν τα στοιχεία, τα οποία συνέβαλαν στο να πρωτοπορήσει η Δύση έναντι της ανεπτυγμένης Ανατολής και να ηγεμονεύσει όλου του κόσμου για 500 χρόνια; Τι ήταν εκείνο που έκανε τους σκλάβους και φτωχούς μετανάστες της Βορείου Αμερικής να εξελιχθούν και να αναπτυχθούν σε ασύγκριτο βαθμό σε σχέση με τους κονκισταδόρες Πορτογάλους και Ισπανούς που εγκαταστάθηκαν στη Νότιο Αμερική; Τι ήταν εκείνο που έκανε τους Εγγλέζους να πρωτοπορήσουν έναντι των υπολοίπων ευρωπαϊκών κρατών; «Εάν η χώρα σας μπορέσει να μελετήσει σωστά αυτές τις ενότητες και εάν αποκωδικοποιήσει τους παράγοντες που έπαιξαν ρόλο σ’ αυτό το θαύμα και μπορέσει να προσαρμοστεί, υιοθετώντας ορισμένους από τους παράγοντες αυτούς, τότε το ευρωπαϊκό σας εγχείρημα θα επιτύχει άλως δεν θα σας το συνιστούσα. Θα μπλέξετε! Είναι σημαντικό να κατανοείς τον τρόπο με τον οποίο σκέπτονται και ενεργούν οι Βορειοευρωπαίοι νέοι εταίροι σας, γιατί επιπλέον είναι και οι νέοι ανταγωνιστές σας. Κι αυτό θα κάνει την πορεία σας στην Ευρώπη πιο εύκολη και αποδοτική». Αυτά, θυμάμαι, μας συμβουλεύεσε ο καθηγητής μας, ο οποίος ήταν και πάστορας. Είναι αλήθεια, ότι δεν μπορούσα να αξιολογήσω όσα μας πρότεινε. Σήμερα, όμως, με την εμπειρία και τη γνώση που έχω, αντιλαμβάνομαι τη σοφία των παραινέσεων εκείνων και ταυτόχρονα ερμηνεύω την αποτυχία μας ως χώρα να μελετήσουμε τους νέους εταίρους και ανταγωνιστές μας και να υιοθετήσουμε τα βασικά στοιχεία, που τους βοήθησαν να φθάσουν το θαύμα του Δυτικού Πολιτισμού. Επεξεργαζόμενος, σήμερα, τα τότε λεχθέντα και έχοντας ασχοληθεί με τη αιτία της προόδου και ηγεμονίας της Δύσης, είμαι σίγουρος, ότι ο βασικός λόγος της επιτυχίας τους, οφείλεται στο ότι διαμόρφωσαν θεσμούς και κρατικούς μηχανισμούς, που σε συνδυασμό με την χριστιανική ηθική, δια-
62 SHIPPING JUNE 2015
σφάλιζαν την ελευθερία, την ιδιοκτησία και τη δικαιοσύνη, απαραίτητα συστατικά του θαύματος που πέτυχαν. Είναι αλήθεια, ότι η Ελλάδα έφτιαξε θεσμούς και μηχανισμούς παρόμοιους με των Ευρωπαίων αλλά, δυστυχώς, δεν τους έδωσε τη βαρύτητα και το βάθος που είχαν στα δυτικά κράτη. Για παράδειγμα, ακούω πολλούς να ομιλούν για το δημοκρατικό μας πολίτευμα. Πιστεύω, ότι είναι ένα ελεγχόμενο κοινοβουλευτικό σύστημα μεταβίβασης της εξουσίας, με αποκλειστικό στόχο την εξυπηρέτηση των κομματικών φίλων και γνωστών και εκεί τελειώνει το θέμα. Η δημοκρατία, όμως, είναι κάτι πολύ πιο βαθύ και ουσιαστικό, το οποίο δυστυχώς, εμείς δεν θέλαμε να κατακτήσουμε και να εμπεδώσουμε. Και δεν πρέπει να ξεχνάμε, ότι και ο Χίτλερ με κοινοβουλευτικές διαδικασίες αναρριχήθηκε στην εξουσία. Εκείνο που έλειπε από τη Γερμανία τότε, ήταν η δημοκρατία των θεσμών την οποία είχε ισοπεδώσει η οικονομική κρίση. Αυτές λοιπόν τις Ευρωπαϊκές αξίες μετέφεραν οι φτωχοί σκλάβοι άποικοι στην Βόρεια Αμερική και, έχοντας εξασφαλίσει ιδιοκτησία και κοινοβουλευτική εκπροσώπηση, κατάφεραν να απογειωθούν οικονομικά και να διασφαλίσουν την δυτική ηγεμονία στον υπόλοιπο κόσμο από μια Ευρώπη, η οποία έγινε ο ουραγός του δυτικού πολιτισμού. Αυτά τα βασικά στοιχεία δεν τα είχαν οι άποικοι της Λατινικής Αμερικής. Η περιουσία ανήκε στον αυτοκράτορα και οι θεσμοί που εδραίωναν τη δικαιοσύνη και τη δημοκρατία ήταν ανύπαρκτοι. Η πρωτοπορία της Αγγλίας στην καινοτομία, η οποία της έδωσε και το προβάδισμα, οφείλεται στην ύπαρξη δύο σημαντικών λόγων, οι οποίοι δεν συνέτρεχαν στις υπόλοιπες χώρες τις κεντρικής Ευρώπης. Ήταν οι υψηλές αμοιβές στο εργατικό δυναμικό της, οι οποίες ήταν διπλάσιες από αυτές των Γάλων, τριπλάσιες των Γερμανών και τετραπλάσιες των βορείων ιταλικών πόλεων, καθώς και η ύπαρξη φτηνής ενέργειας από το κάρβουνο. Οι Άγγλοι, λοιπόν, είχαν το κίνητρο να αντικαταστήσουν το ακριβό εργατικό τους δυναμικό από μηχανές που λειτουργούσαν με φτηνό ντόπιο κάρβουνο. Επιπλέον, είχαν ένα σημαντικό και επίκαιρο λόγο. Είχαν ένα εργατικό δυναμικό, που λόγω του ότι αμείβεται καλά, μπορούσε να απορροφήσει την μεγάλη παραγωγή των μηχανών. Η ιστορία διδάσκει ότι οι χώρες, οι οποίες υιοθέτησαν αυτές τις αρχές, επέζησαν και ανεπτύχθησαν, αναφέραμε ήδη την Αμερική. Η Ιαπωνία είναι μια άλλη χώρα, η οποία βγήκε από την απομόνωση, αφομοίωσε τον δυτικό τρόπο ζωής και οργάνωσης και έγινε η δεύτερη παγκόσμια δύναμη. Το ίδιο κάνει σήμερα και η Ασία. Εργάζεται σκληρά όπως η Δύση στο παρελθόν, υιοθετεί τα δυτικά θεσμικά πρότυπα, αποδέχεται το χριστιανισμό. Αξίζει να σημειωθεί, ότι σήμερα η μεγαλύτερη χριστιανική χώρα στον κόσμο είναι η Κίνα και εκεί επιβεβαιώνεται ότι εμπόριο και συναλλαγές χωρίς ήθος δεν ευδοκιμούν. συνέχεια στη σελ. 67
Στην πλώρη... * Kι έλεγα ποιον μου θυμίζει η Zωή Kωνσταντοπούλου! Eίναι ίδια η δασκάλα μας στο δημοτικό, η κυρία Oυρανία.
* Δεν πρόσεχες στο μάθημα? Έβγαζε το παπούτσι της και σου το πετούσε!
* Πρέπει να φορούσε 44 νούμερο. Και είχε και τακούνι! * Έφαγε μια τακουνιά κατακέφαλα ο Γιώργος ο Παπα-
* Tώρα κολυμπάει σε πιο δύσκολα νερά, παρέα με τον Bαρουφάκη!
* Πως το είπε ο Θ. Bενιάμης? «Mένουμε Eλλάδα, αλλά θέλουμε σταθερό πλαίσιο».
γεωργίου και είδε τον Xριστό φαντάρο!
* Ίσως γι’ αυτό έγινε αργότερα αστυνομικός! * Aν κάνει πάντως ανασχηματισμό ο Τσίπρας, ας βάλει τη Zωή στο υπουργείο Nαυτιλίας.
* Kι ας τολμήσει να πει κανείς ότι δεν θέλει ιδιωτικοποίηση στον OΛΠ!
* Tο άλλο με τον Tοτό το ξέρετε κύριε πρόεδρε? Για ρωτήστε τον Γιούνκερ!
* Πάντως τους τρελάναμε στις Bρυξέλλες! Θα λένε «Τσίπρας» και θα αλλάζουν γωνία...
*
Δεν νομίζω, πάντως, να κάνουν καμιά λάθος κίνηση.
* Θα τον στείλει στο μπαλαούρο με τη μία! * Nα σας πω, κάτι τέτοιους πολιτικούς χρειαζόμαστε.
* Όσο ζητάει ο Σόιμπλε να φορολογηθούν οι εφοπλιστές, να μη φοβούνται τίποτα...
Με φουστάνια, διότι από παντελόνια, καήκαμε!
*
Ξάπλωσε ο Bαρουφάκης κατάχαμα στη Bουλή. Την
* Πάλι αγόρασε βαπόρια η Φράγκου από τους... άφραγκους (Γερμανούς)...
επόμενη φορά θα φέρει τις πυζάμες του!
* Πάλι δικηγόρος στο τιμόνι του OΛΠ. Πάλι καλά. Θα
* Aυτά βλέπει ο Bόλφγκανγκ και γίνεται... λου-
* Για να μην απορείτε με το στιλ της Λαγκάρντ, να σας
* Aλήθεια, τί να γίνεται κι εκείνη η Nέα Δημοκρατία? * Έμαθα ότι υπάρχει ακόμη...
μπορούσε να είναι γυναικολόγος!
πληροφορήσω.
*
Ήταν κολυμβήτρια παγκοσμίου κλάσεως. Μετείχε στην ολυμπιακή ομάδα της Γαλλίας το 1972.
φτβάφε!
Ποντοπόρος
JUNE 2015 SHIPPING 63
ΤΟ ΘΕΜΑ
Αναπάντεχο δώρο Άνοιξε τις πύλες του το Ίδρυμα Νιάρχου του Δημήτρη Καπράνου
Ένα μεγάλο "Ευχαριστώ", σε έναν μεγάλο Έλληνα! Το είπαν οι χιλιάδες κόσμου την Κυριακή, 21 Ιουνίου, τη νύχτα της μεγαλύτερης ημέρας του χρόνου, καθώς αποδέχθηκαν με χαρά –φάνηκε από την αθρόα τους προσέλευση- το δώρο που έκανε στην πατρίδα το « Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος». Έχοντας γνωρίσει τον μεγάλο Έλληνα εφοπλιστή, έχοντας γνώση του τεράστιου έργου που επιτελεί το Ίδρυμα, ας μου επιτραπεί να εκφράσω και εγώ τις ευχαριστίες μου και να τονίσω ότι ο αείμνηστος Σταύρος Νιάρχος, διδάσκει και μετά θάνατον και δείχνει πώς λειτουργεί ένα Ίδρυμα το οποίο, πράγματι, θέλει να συνδράμει τη χώρα και να συμβάλει στην αναβάθμισή της. Πήγα από νωρίς στο Πάρκο, με την εγγονή μου και τη μητέρα της και περιδιαβήκαμε όλα του τα σημεία. Πρόκειται για έναν πολυχώρο-πρότυπο, για έναν χώρο που λίγοι παρόμοιοι
64 SHIPPING JUNE 2015
υπάρχουν στην Ευρώπη. Εκεί που, μέχρι πριν λίγα χρόνια, υπήρχε ένα υποβαθμισμένο και περίεργο "Ιπποδρόμιο", εκεί που η περιοχή ακροβατούσε μεταξύ υποβάθμισης και αδιαφορίας, δημιουργήθηκε, αίφνης, ένας χώρος που θα φιλοξενήσει την Εθνική Λυρική Σκηνή, η οποία θα αφήσει το θεατράκι τηςοδού Ακαδημίας και θα λειτουργήσει σε σύγχρονους, άνετους και πολυτελείς χώρους και την Εθνική Βιβλιοθήκη. Τα χιλιάδες γελαστά πρόσωπα, ο ενθουσιασμός στη συναυλία του Διονύση Σαββόπουλου, ο οποίος διάλεξε ένα-ένα τα τραγούδια-μηνύματα και τα έστειλε με σαϊτιές κατ' ευθείαν στην καρδιά και το μυαλό μας, το θερμό χειροκρότημα και τα χιλιάδες "ευχαριστούμε" που συνόδευσαν τη σύντομη, σεμνή και περιεκτική ομιλία-χαιρετισμό του εκπροσώπου του
ΤΟ ΘΕΜΑ Ιδρύματος, ήταν, ασφαλώς, το μεγαλύτερο δώρο για τα παιδιά του Σταύρου Νιάρχου και τους ανθρώπους που "τρέχουν" το πολύτιμο -για όλο τον κόσμο- Ίδρυμά του. Να σημειώσουμε την επιτυχή "σύζευξη" της μουσικής του Διονύση με την άψογη φιλαρμονική του Πολεμικού Ναυτικού και την υπέροχη χορωδία του Μουσικού Γυμνασίου Πειραιώς. Εξαιρετική και η παρουσία της "Underground Youth Orchestra" μια συμφωνική που ερμήνευσε ιδιαίτερα γνωστές συνθέσεις από Σοστακόβιτς μέχρι Μπερνστάιν. Θα έπρεπε, όμως, να είσαστε εκεί, για να ακούσετε τον στεναγμό αμφιβολίας και απορίας, που ακολούθησε την ανακοίνωση, κατά την οποία "Σε ένα χρόνο από σήμερα, το έργο θα έχει ολοκληρωθεί και θα παραδοθεί στο ελληνικό δημόσιο"! Μα, να σας πω ότι σχεδόν κανείς δεν χειροκρότησε! Φοβάται ο κόσμος και γνωρίζει πως ότι περνάει στα χέρια του ελληνικού δημοσίου, "κακοπέφτει". Τι να θυμηθεί κανείς; Τα Ναυπηγεία; Την "Ολυμπιακή"; Το "Ωνάσειο"; το "Μέγαρο"; Ας ελπίσουμε ότι μέχρι να παραδοθεί το έργο στο κακόφημο και κακοφτιαγμένο ελληνικό δημόσιο, κάτι θα έχει αλλάξει και δεν θα πέσει ένα τέτοιο δημιούργημα σε χέρια εκείνων που τα τελευταία χρόνια καταδυναστεύουν τον ελληνικό πολιτισμό. Το"Πάρκο Πολιτισμού" είναι ένα αναπάντεχο, μεγάλο, πολύτιμο και πανάκριβο δώρο που προσφέρεται σε μια χώρα, η οποία βυθίζεται. Είναι ένα σωσίβιο, ένα σχοινί για να πιαστούμε. Ας μην το κάνουμε θηλιά...
H νέα Εθνική Λυρική Σκηνή, έκτασης 28.000 τ.μ., είναι σχεδιασμένη για να καλύπτει τις ανάγκες μεγάλων παραγωγών όπερας, με κορυφαία ακουστική και συστήματα υψηλής τεχνολογίας
JUNE 2015 SHIPPING 65
REPORT
Θ. ΒΕΝΙΑΜΗΣ: «Θα είμαστε για πάντα εδώ» Με σταθερό νομοθετικό πλαίσιο για τη Ναυτιλία
Μήνυμα προς την κυβέρνηση να διατηρήσει σταθερό το νομοθετικό πλαίσιο και να παρέχει ασφάλεια στις επενδύσεις, στέλνει ο πρόεδρος της Ένωσης Ελλήνων Εφοπλιστών, Θεόδωρος Βενιάμης, αναφερόμενος στην ελληνική ναυτιλία και στον σημαντικό ρόλο που αυτή διαδραματίζει στην ελληνική κοινωνία. Στο μήνυμά του, πρόλογος στην ετήσια έκθεση της ΕΕΕ, ο Θ. Βενιάμης αναφέρει μεταξύ άλλων: • Δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι, όπως κάθε επιχειρηματική επένδυση που υπάγεται σε συνθήκες σκληρού διεθνούς ανταγωνισμού, έτσι και η ναυτιλία έχει απόλυτη ανάγκη από σταθερό νομοθετικό πλαίσιο, νομική βεβαιότητα και ασφάλεια επενδύσεων και προσθέτει υπογραμμίζοντας την αναγκαιότητα ενίσχυσης της ανταγωνιστικότητας της ελληνικής ναυτιλίας. Θεωρεί επιτακτικότερη την ανάγκη της διαφύλαξης και της περαιτέρω ενίσχυσης της ανταγωνιστικότητας του στόλου μας ως θεμελιώδους παραμέτρου για τη βιωσιμότητά του.
66 SHIPPING JUNE 2015
• Η Ελλάδα έχει ύψιστο προνόμιο να εκπροσωπεί την πρώτη ναυτιλία διεθνώς, μια πρωτιά που της προσφέρει αναντικατάστατα οικονομικά οφέλη, όπως ουσιαστική και σταθερή εισροή συναλλάγματος, προστιθέμενη αξία και θέσεις εργασίας, αλλά και κύρος σε διεθνές επίπεδο. • Όλα τα μέλη της ναυτιλιακής μας οικογένειας, έχουμε την ύψιστη υποχρέωση να διαφυλάξουμε τη ναυτιλία των Ελλήνων, ένα δημιούργημα αιώνων με ανεκτίμητο εκτόπισμα, μέσα σε ένα διεθνές και εθνικό περιβάλλον συνεχών προκλήσεων. Στην έκθεση αναφέρεται, ότι η χώρα μας είναι δεύτερη εθνική σημαία στην ΕΕ και μακράν πρώτη σε εθνική σημαία και πλοία υπό σημαίες χωρών της ΕΕ. Στη συνέχεια, ο πρόεδρος της ΕΕΕ αναφέρει: - Tο έτος που πέρασε ήταν γεμάτο προκλήσεις και συνεχείς ανατροπές για τη ναυτιλία μας τόσο σε διεθνές όσο και σε εθνικό επίπεδο. Διεθνώς, η ναυλαγορά συνέχισε να παρουσιάζει έντονη αστάθεια με διαφοροποιήσεις στις αποδόσεις των ναύλων στις κατηγορίες πλοίων, παρουσιάζοντας ειδικά για τα πλοία μεταφοράς ξηρού φορτίου ιστορικά αξιοσημείωτα χαμηλά επίπεδα. - Οι προοπτικές για το επόμενο διάστημα είναι ασαφείς, λόγω της συνεχιζόμενης ανισορροπίας μεταξύ προσφοράς και ζήτησης, που εντείνεται συνεχώς εξαιτίας της σταδιακής εισόδου νέας πλεονάζουσας χωρητικότητας, αλλά και της αβεβαιότητας ως προς το ρυθμό ανάπτυξης του δια θαλάσσης μεταφορικού όγκου του παγκόσμιου εμπορίου. - Παρ' όλα αυτά, η ναυτιλία των Ελλήνων παρέμεινε στις επάλξεις του διεθνούς ναυτιλιακού γίγνεσθαι και με την καθολική αναγνώρισή της ως πάροχος υψηλού επιπέδου ποιοτικών θαλασσίων μεταφορικών υπηρεσιών, με έναν πλήρως ανανεωμένο στόλο, διοικούμενο με τις πιο σύγχρονες μεθόδους διαχείρισης και λειτουργίας. - Οι θετικές επιδόσεις αποδεικνύουν ακόμα μια φορά τις ισχυρές αντοχές της ελληνόκτητης ναυτιλίας στις πιεστικές συνθήκες που επικρατούν στην διεθνή ναυτιλιακή αγορά, αντοχές αντάξιες της ιστορικής της διαδρομής. - Πυρήνας της ναυτιλιακής πολιτικής, όχι μόνο σε εθνικό επίπεδο αλλά και σε ευρωπαϊκό, είναι και πρέπει να παραμείνει η ανταγωνιστικότητα του πλοίου, όπως έγινε εμφανές και στην Ευρωπαϊκή Εβδομάδα
REPORT Ναυτιλίας, που διοργανώθηκε για πρώτη φορά τον Μάρτιο του 2015. - Με σειρά εκδηλώσεων, σηματοδοτήθηκε η οικονομική και στρατηγική σημασία της ευρωπαϊκής ναυτιλίας για την ευημερία της Ευρώπης και επομένως, το συμφέρον των κρατών μελών και των θεσμικών οργάνων της να προασπίσουν την ανταγωνιστικότητά της απέναντι στον σκληρό διεθνή ανταγωνισμό. - Στο πλαίσιο αυτό, ιστορικά, τα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν διαμορφώσει παρεμφερή θεσμικά πλαίσια που δεν στρεβλώνουν το ισότιμο ευρωπαϊκό ανταγωνιστικό περιβάλλον, με κοινό στόχο τη διαφύλαξη της βιωσιμότητας της κοινοτικής ναυτιλίας. - Σε εθνικό επίπεδο, με την οικονομική κρίση στη χώρα μας να συνεχίζεται, το φθινόπωρο του 2014 ολοκληρώθηκε με αρκετή καθυστέρηση –όχι λόγω δικής μας υπαιτιότητας– η διαδικασία για την υλοποίηση της εθελοντικής συνεισφοράς της ναυτιλίας στα δημοσιονομικά έσοδα της χώρας, μέσω του διπλασιασμού της φορολογίας των πλοίων υπό ελληνική και ξένη σημαία, που έχουν διαχειριστική έδρα στην Ελλάδα. - Ειδικότερα, η Βουλή των Ελλήνων επικύρωσε την 1η Οκτωβρίου 2014, με σχετικό Νόμο, τη συμφωνία της ναυτιλιακής μας κοινότητας με το Κράτος, μια νομοθετική πράξη ιστορικής σημασίας, αφού στην αιτιολογική της έκθεση αναγνωρίζεται το θεσμικό πλαίσιο του τομέα μας, ο πυρήνας του οποίου κατοχυρώνεται από το 1975 στο Ελληνικό Σύνταγμα.
Οικονομική στήριξη Αναφερόμενος στην έκτακτη οικονομική εισφορά των Ελλήνων πλοιοκτητών, τονίζει: Ο καθολικός και άμεσος τρόπος με τον οποίο ανταποκρίθηκε το συντριπτικό ποσοστό της ελληνικής ναυτιλιακής κοινότητας, καλύπτοντας πλήρως τους εισπρακτικούς στόχους για το πρώτο φορολογικό έτος, απέδειξε έμπρακτα την αποφασιστικότητα του κλάδου να στηρίξει την πατρίδα στην δύσκολη οικονομική συγκυρία που βιώνει αλλά και τη σύμπνοια και τη συλλογικότητα των αποφάσεων που τον χαρακτηρίζουν. Παράλληλα, έχουμε καταθέσει στην Πολιτεία την
επιθυμία μας αλλά και το όραμα να συμβάλλουμε ως εθνικός στρατηγικός και παραγωγικός πυλώνας στην αναπτυξιακή πορεία που χρειάζεται ο τόπος. Δεν πρέπει όμως να ξεχνάμε ότι, όπως κάθε επιχειρηματική επένδυση που υπάγεται σε συνθήκες σκληρού διεθνούς ανταγωνισμού, έτσι και η ναυτιλία έχει απόλυτη ανάγκη από σταθερό νομοθετικό πλαίσιο, νομική βεβαιότητα και ασφάλεια επενδύσεων.
Ανεργία Ιδιαιτέρως σημαντική μπορεί να είναι η συμβολή της ναυτιλίας στην αντιμετώπιση του προβλήματος της ανεργίας που κλονίζει τον κοινωνικό ιστό, με την προσφορά θέσεων εργασίας επί των πλοίων σε συμπολίτες μας. Η δυναμική του τομέα συνυπάρχει με την εμπιστοσύνη μας στη ναυτοσύνη των Ελλήνων, θετικές προϋποθέσεις που απαιτείται να συμπληρωθούν με ανταγωνιστικούς οικονομικούς όρους εργασίας, σύμφωνους με τα κρατούντα στην παγκόσμια ναυτιλία και την διεθνή ναυτεργατική νομοθεσία.
Ιδιωτική Ναυτική Εκπαίδευση Ιδιαίτερη αναφορά κάνει στην αναγκαιότητα της ιδιωτικής ναυτικής εκπαίδευσης: «Στο ίδιο πλαίσιο, έχουμε επανειλημμένα προτείνει την αναγκαιότητα λειτουργίας ιδιωτικής ναυτικής εκπαίδευσης, παράλληλα με τις δημόσιες Ναυτικές Ακαδημίες, προκειμένου να υπάρξει η δυνατότητα παραγωγής μεγαλύτερου αριθμού αξιωματικών, ένα επάγγελμα με παρόν αλλά και άκρως θετικό εργασιακό μέλλον», τονίζει ο πρόεδρος της ΕΕΕ. Και αναφερόμενος στην Κοινωνική προσφορά, καταλήγει: Η ΕΕΕ, με την οικονομική υποστήριξη των μελών της ναυτιλιακής οικογένειας, συνέχισε με εντατικούς ρυθμούς το πολύπλευρο πρόγραμμα κοινωνικής προσφοράς και αλληλεγγύης προς τις αδύνατες ομάδες της ελληνικής κοινωνίας, που δοκιμάζονται από τις δυσμενείς οικονομικές συγκυρίες. Πρόκειται για ένα διακριτικό έργο σύμφωνα με τα ήθη και την ιστορία της ναυτιλίας μας σε εποχές κρίσιμες για τον τόπο μας.
συνέχεια από τη σελ. 62 Η ζωή μας διδάσκει τι πρέπει να κάνουμε, αρκεί να παραδειγματιστούμε για το τι έκαναν και το πώς οργανώθηκαν οι επιτυχημένοι. Δυστυχώς, ενώ ζούσαμε στην ίδια ήπειρο και γειτονιά με τους επιτυχημένους και, ακόμα πιο πολύ, μας δέχθηκαν και στην οικογένειά τους, δεν μπορέσαμε, λόγω μιας αυτιστικής συμπεριφοράς, να πάρουμε τα πλεονεκτήματά τους. Έτσι, μείναμε πίσω μόνοι και ανίκανοι να συνεννοηθούμε, όχι μόνο μεταξύ μας, αλλά και μαζί τους!
Η κρίση έχει μια δυνατότητα να προσφέρει στην Ελληνική κοινωνία. Δυστυχώς, με βίαιο τρόπο, κάνει εκείνο που έπρεπε να είχε κάνει εδώ και πολλές δεκαετίες. Δηλαδή, να μελετήσει τους Ευρωπαίους εταίρους της σε βάθος, να προσδώσει τη βαρύτητα και το κύρος στους προβληματικούς θεσμούς της και να διασφαλίσει την ελευθερία, την ισότητα και τη δικαιοσύνη στους πολίτες της. Τότε μόνο θα υπάρξει φως στο τούνελ!
JUNE 2015 SHIPPING 67
ΛΟΞΗ ΜΑΤΙΑ
Νότες πάνω στο κύμα Του Γιώργου Αρκουλή
(Χρήσιμη υπενθύμιση: Στο προηγούμενο τεύχος, το άρθρο ήταν προϊον μικρής μελέτης για τη Λογοτεχνία πάνω στο κύμα. Σήμερα, η ενότητα κλείνει με την προσφορά του (ελληνικού) τραγουδιού στην πλανεύτρα, ζόρικη αλλά πάντα γοητευτική θάλασσα. Πάμε να σαλπάρουμε μελωδικά:) «Μια θάλασσα μικρή/είναι το καλοκαίρι μου…» Ο γνωστός τραγουδοποιός Σαββόπουλος, ευτύχησε το τραγούδι του αυτό (της πρώτης σοδειάς του) να το ψελλίσει (στα πλαίσια των εορτασμών του ‘Σείριου’), συνοδεία του Μάνου Χατζιδάκι στο πιάνο. Ήταν η μέγιστη στιγμή στην καριέρα του πονηρού Διονύσιου, που -μην ξεχνάμε- όταν εμφανίστηκε αρχές δεκαετίας του 1960 μέσω του Πατσιφά στη δισκογραφία, έδειχνε ένας συναρπαστικός δημιουργός με κομμάτια μελωδικά (‘Συννεφούλα’, ‘Λαύριο’ κλπ.) Το ότι η μελωδία και οι στίχοι του Νιόνιου ερέθισαν τον Χατζιδάκι, θεωρήθηκε –κάπου στα 1988- κάτι φυσιολογικό, για δύο λόγους. Πρώτον, ο μέγιστος Μάνος είχε διαγνώσει εγκαίρως το ταλέντο και την τόλμη του Θεσσαλονικιού, και βέβαια τη γοητεία της δουλειάς του. Δεύτερον, το γεγονός ότι ο Χατζιδάκις πάντα γοητευόταν από τη ΘΑΛΑΣΣΑ, γι’ αυτό και μας χάρισε αρκετά κομμάτια με θέμα το βαθύ μπλε ή το γαλάζιο στοιχείο. Κανείς δεν ξεχνά τη «Μια θάλασσα πλατιά», που τραγούδησαν πλήθος ερμηνευτές πρώτης γραμμής. Ακόμη και σήμερα, (όταν προβάλλεται το εκπληκτικό ασπρόμαυρο φιλμ ‘Μανταλένα’) συγκινεί η μετρίων δυνατοτήτων, αλλά εξαιρετική στο κομμάτι Αλίκη Βουγιουκλάκη: «Μες σ’ αυτή τη βάρκα είμαι μοναχή»! Οσο για τον στίχο του Νίκου Γκάτσου από το ‘Χάρτινο το φεγγαράκι’ του Χατζιδάκι ‘Θα φέρει η θάλασσα πουλιά Κι’ άστρα χρυσά τ’ αγέρι Να σου χαϊδεύουν τα μαλλιά Να σου φιλούν το χέρι’ Τίμησαν –και γοήτευσαν- κατά… σειρά προτεραιότητος η Νάνα Μούσχουρη, η Μελίνα Μερκούρη, η Αρλέτα, ο Κώστας Χατζής, η Μαρία Φαραντούρη, ο Ηλίας Λιούγκος, η Σαββίνα Γιαννάτου, ο Κώστας Θωμαΐδης και –φυσικά- ο Γιώργος Νταλάρας… Να θυμίσω, ότι το υπέροχο αυτό τραγούδι του Χατζιδάκι, ακούστηκε για πρώτη φορά την περίοδο 1948-49 στο Θέατρο Τέχνης, στο πλαίσιο της ιστορικής παράστασης ‘Λεωφορείο
68 SHIPPING JUNE 2015
ο Πόθος’ του Τενεσσή Γουϊλιαμς. Νότες πολλές έχουν ‘φουντάρει’ οι Έλληνες στιχουργοί στα θαλασσινά νερά, οδηγώντας τους συνθέτες σε αριστουργηματικές εμπνεύσεις. Δηλαδή, τραγούδια που αντέχουν στο χρόνο και –δεν είναι ντροπή- εξασφαλίζουν μεροκάματο στους σημερινούς πρωταγωνιστές των συναυλιών και του κάπως σοβαρού πάλκου. Φυσικά, δεν έχω κατά νου το μέτριο (έως γελοίο) ‘Λίγο κρασί, λίγη θάλασσα και τ’ αγόρι μου’, που φτιάχτηκε στα μέτρα της Μαρινέλας, για συμμετοχή στο πανηγύρι της Γιουροβίζιον, αλλά τραγούδια που είχαν πολλά να πουν, γι’ αυτό και αγαπήθηκαν. «Θάλασσα πικροθάλασσα» του Μάνου Λοΐζου από τον μέγιστο ‘Σεβάχ’ που φιλοτέχνησε με στίχους ο Λευτέρης Παπαδόπουλος. «Το τρελοβάπορο» του άτυχου Δημήτρη Λάγιου, σε ποίηση του Οδυσσέα Ελύτη. «Τα βεγγαλικά σου μάτια», κομμάτι του Στάμου Σέμση, μέσω του οποίου ο ικανός στιχουργός Μιχάλης Μπουρμπούλης βάζει τον Νταλάρα να χαρακτηρίζει τα μάτια (της καλής του) να λέει ότι μοιάζουν με νυχτερινά καράβια που περνούν τον Βόσπορο… Η θάλασσα, ως θέμα, ποτέ δεν αγνοήθηκε και από τους θεωρούμενους καλούς δημιουργούς του λαϊκού τραγουδιού. Την επιτυχία του κομματιού ‘Τα λιμάνια’, με την Πόλυ Πάνου, ακόμη παίζεται και –ανεβασμένο στο Διαδίκτυο- χτυπάει πλήθος εκτελέσεων καθημερινά. Προφανώς, ο στίχος ‘Το πλοίο θα σαλπάρει σε λιμάνια ξένα’, είναι η λοκομοτίβα της ευαισθησίας που ‘τραβάει’ το αυτί του κοινού. Θέλετε κι’ άλλο διάσημο λαϊκό κομμάτι; «Κάθε λιμάνι και καϋμός/κάθε καϋμός και δάκρυ/είναι η ζωή του καθενός/θάλασσα δίχως άκρη». Και ποιος δεν αιχμαλωτίστηκε από αυτό το τραγούδι του Γιώργου Κατσαρού, που έντυσε με στίχους εκπληκτικά ο Πυθαγόρας; Στο μεταξύ, μην ξεχνάμε τον μάστορα της σύνθεσης και πιστό στη θάλασσα, Πατρινό δημιουργό Θάνο Μικρούτσικο. Έχοντας ξεμπερδέψει για τα καλά με τους στίχους του Νίκου Καββαδία, φαίνεται πως ‘καθόταν στα καρφιά’ ψάχνοντας κάτι γύρω από τη θάλασσα, που θα μάγευε τον κόσμο. Και τα κατάφερε με το ‘Θάλασσα μάνα’, δουλεύοντας αριστουργηματικά, πάνω στους στίχους της Λίνας Νικολακοπούλου. Αυτή τη ‘Θάλασσα μάνα’ την κατέγραψε στο πάνθεον των αγαπημένων τραγουδιών η διάσημη Ιταλίδα Μίλβα. Μία κυρία, που μόνο σωστές επιλογές έχει κάνει στην πολυετή καριέρα της. Ακόμη μία διάσημη Ιταλίδα, η σταρ του σινεμά Σοφία Λόρεν, τόλμησε ελληνικό τραγούδι στην ταινία ‘Το παιδί και το δελφίνι’ και το είπε μάλλον καλά. Για την ύπαρξη του κοντράστ των τραγουδιών που έχει εμπνεύσει γοητευτικά η Θάλασσα, κάποια στιγμή φρόντισε μια δημιουργία σαφέστατα λυπητερή και γι’ αυτό ξεχασμένη… Ήταν το «Και η βάρκα γύρισε μόνη/δίχως μέσα τον ψαρά», και ιστορούσε πώς το ξανθό αγόρι το πήρε ο βυθός. Η ερμηνεία του Τώνη Μαρούδα παραμένει αξεπέραστη και –κυριολεκτικάμ ο ν α δ ι κ ή (αφού ουδείς τόλμησε μια δεύτερη βερσιόν…)
ΑΚΤΟΠΛΟΪΑ
Ηellenic Seaways: Επιστροφή στην κερδοφορία Πέντε συνεχή «Πέτρινα χρόνια» ύφεσης πέρασε η Hellenic Seaways, μέχρι να επιστρέψει στην λειτουργική κερδοφορία, πετυχαίνοντας, παράλληλα, την αναδιάρθρωση των δανείων της. Η κερδοφορία σε επίπεδο EBITDA διαμορφώθηκε σε 6.500.000 ευρώ, βελτιωμένη κατά 12.800.000 ευρώ σε σχέση με το 2013. Την υπογραφή της συμφωνίας αναδιάρθρωσης ανακοίνωσε ο Διευθύνων Σύμβουλος, Αντώνης Αγαπητός, στη διάρκεια συνέντευξης τύπου στο Ε/ΓΟ/Γ «Αριάδνη». Η συμφωνία αναδιάρθρωσης των δανείων της εταιρείας, συνοδεύεται από μείωση των επιτοκίων δανεισμού, επιμήκυνση του χρόνου αποπληρωμής των υφιστάμενων δανείων για επτά χρόνια, κεφαλαιοποίηση όλων των ληξιπρόθεσμων τραπεζικών υποχρεώσεων και νέο βραχυπρόθεσμο δάνειο ύψους 13.000.000 ευρώ. Κατά τον Αντ. Αγαπητό, τα πρώτα δείγματα για την εφετινή χρονιά είναι ιδιαίτερα αισιόδοξα, καθώς κατά το πρώτο τετράμηνο έχει σημειωθεί αύξηση επιβατών κατά 42%, ενώ ο κύκλος εργασιών υπερδιπλασιάστηκε, φθάνοντας τα 24.200.000 Ευρώ. Όπως είπε, μεταξύ άλλων, ο διευθ. Σύμβουλος της εταιρείας: - Με ψύχραιμη στρατηγική και σταθερά βήματα, αντιμετωπίσθηκαν οι δυσκολίες και ξεπεράστηκε η αβεβαιότητα, με μια σειρά ενεργειών που αποδείχθηκαν καταλύτες για την ανάκαμψη της εταιρείας και τη δημιουργία προοπτικών ανάπτυξης. - Το 2014, μετά από 15 χρόνια συνεχούς παρουσίας στις ελληνικές θάλασσες, με 21 πλοία που εξυπηρετούν 36 προορισμούς, η εταιρεία μετέφερε 3.000.000 επιβάτες, 205.000 αυτοκίνητα και 43.000 φορτηγά. - Στην προσπάθεια της αναπτυξιακής πορείας αναδιαμορφώθηκαν τα δρομολόγια, ενισχύοντας παράλληλα τις προσεγγίσεις στα απομακρυσμένα νησιά. Στα εφετινά καλοκαιρινά δρομολόγια, εκτός από τους κλασικούς προορισμούς που χρόνια εξυπηρετεί, η εταιρεία προχώρησε στις κατωτέρω αλλαγές: - Δρομολόγηση του «Νήσος Ρόδος» στην Ελληνική Ακτοπλοΐα. - Σύνδεση των Κυκλάδων με το ΒΑ Αιγαίο - Σύνδεση της Πάτμου με τις Κυκλάδες και το ΒΑ Αιγαίο - Ένταξη 10 νέων προορισμών στα δρομολόγιά της - Τα νησιά της άγονης γραμμής, όπως ο Αϊ Στράτης, εξυπηρετούνται πλέον απρόσκοπτα με τη δρομολόγηση των πλοίων, λύνοντας τα προβλήματα των τοπικών κοινωνιών και απαντώντας στα δίκαια αιτήματά τους.
-Έπειτα από στοχευμένο σχεδιασμό, υλοποιείται η διαδικασία «smart ticket / web check in». Έτσι, οι επιβάτες μας έχουν τη δυνατότητα να προμηθεύονται το εισιτήριό τους με ένα κλικ στο κινητό, τον υπολογιστή ή το tablet, απλά, γρήγορα και με ασφάλεια, να επιβιβάζονται απ’ ευθείας στο πλοίο, αποφεύγοντας αναμονές και καθυστερήσεις. Η Hellenic Seaways, είναι η πρώτη που σχεδίασε και υλοποίησε το «smart ticket», εισάγοντας τις υπηρεσίες που προσφέρει η επιβατηγός ναυτιλία στη νέα εποχή. «Νιώθουμε αυξημένη την ανάγκη να στηρίζουμε τις νησιωτικές κοινωνίες, που έχουν σταθεί δίπλα μας όλα αυτά τα χρόνια. Και αυτό το κάνουμε αθόρυβα και έμπρακτα, με την κουλτούρα προσφοράς που διαπνέει τη Hellenic Seaways. Με αδιαπραγμάτευτες αρχές μας την ποιότητα των υπηρεσιών μας και την επένδυση στην τεχνογνωσία μας, προσδοκούμε σε ακόμη καλύτερες επιδόσεις για το 2015 και σε περαιτέρω συμβολή στην ανάπτυξη του κλάδου συνολικά, προκειμένου να υπερκαλύψουμε τους στόχους του επιχειρησιακού μας σχεδίου και να συνεχίσουμε αταλάντευτα την αναπτυξιακή μας πορεία. Όλα τα παραπάνω σηματοδοτούν την είσοδο της εταιρείας στη νέα εποχή ανάπτυξης αλλά και την οριστική επάνοδο στην λειτουργική κερδοφορία», τόνισε ο Αντ. Αγαπητός. Ο διευθ. Σύμβοπυλος της εταιρείας, απαντώντας σε ερωτήσεις του SHIPPING, δήλωσε ότι η HSW βρίσκεται σε επαφή με διεθνείς ομίλους, σχεδιάζοντας το μέλλον για τα επόμενα δέκα χρόνια, αφήνοντας να εννοηθεί ότι για μια ακόμη φορά η εταιρεία θα στραφεί στις νέες τεχνολογίες. Κατά πληροφορίες, η HSW σκέπτεται σοβαρά τα σκάφη με ηλιακή ενέργεια όσο και εκείνα του LNG. «Θα μάθετε σύντομα», ήταν η απάντηση του Α. Αγαπητού. Όπως τονίστηκε, επίσης, ο μέσος όρος ηλικίας των πλοίων της ΗSW δεν έχει αλλάξει, παρά τις πωλήσεις νέων αλλά και παλαιότερων πλοίων.
JUNE 2015 SHIPPING 69
REPORTAGE
Θόδωρος πωλεί - Πίτερ αγοράζει...
H Euronav του Πίτερ Λιβανού, αγόρασε τέσσερα από τα οκτώ VLCC, που κατασκευάζει στα ναυπηγεία η Metrostar του Θόδωρου Αγγελόπουλου, αντί 384.000.000 δολαρίων, συνολικά ή 96.000.000 δολ. ανά πλοίο. Τα νεότευκτα δεξαμενόπλοια θα
παραληφθούν από την Euronav τον Σεπτέμβριο του 2015 και τον Ιανουάριο, Μάρτιο και Μάιο του 2016. Η Euronav έχει δικαίωμα να αποκτήσει τα άλλα τέσσερα VLCC στην τιμή των 98.000.000 δολ. το καθένα. Η Metrostar επιζητούσε καιρό τώρα την πώληση των δεξαμενοπλοίων χωρίς επιτυχία, μέχρι που η Euronav εκδήλωσε ενδιαφέρον. Σημειώνεται, ότι η εξέλιξη αυτή έρχεται σαν συνέχεια της αποεπένδυσης, με ζημιά του Θόδωρου Αγγελόπουλου, από τον τομέα των drillships. H Euronav σε ανακοίνωσή της σημειώνει μεταξύ άλλων ότι η αγορά των δεξαμενοπλοίων είναι σύμφωνη με τις βασικές αρχές της εταιρείας. «Τα πλοία αυτά είναι resale και συνεπώς δεν προστίθεται νέο τονάζ στο ήδη υφιστάμενο, καθώς κάθε προσθήκη νεότευκτων μειώνει την συνολική αξία του στόλου και ο χρόνος που μεσολαβεί από την αγορά μέχρι την παραλαβή, είναι μικρός και παρόμοιος με αυτόν που ισχύει σε μία αγορά πλοίων που είναι, ήδη, στο νερό και τρίτον τα νέα δεξαμενόπλοια ανανεώνουν το στόλο της εταιρείας, καθώς έχουν σύγχρονο σχεδιασμό», αναφέρει η εταιρεία.
Nέος πρόεδρος στον OΛΠ Τέλος στην "Εποχή Ανωμερίτη" στον ΟΛΠ έθεσε η κυβέρνηση. Ο δικηγόρος, κομματικό στέλεχος του ΣΥΡΙΖΑ Γιάννης Κούβαρης, είναι ο νέος πρόεδρος και διευθύνων σύμβουλος του ΟΛΠ. Την σχετική απόφαση έλαβε η Γενική Συνέλευση των μετόχων του Οργανισμού, εγκρίνοντας την εισήγηση του ΤΑΙΠΕΔ. Σημαντικός ρόλος ανατίθεται και στο επίσης στέλεχος του ΣΥΡΙΖΑ ΣΤ. Κυραμαργιό, ο οποίος ορίστηκε εκτελεστικό μέλος στη θέση του Παν. Πετρουλή. Στο νέο ΔΣ του ΟΛΠ θα μετέχουν επίσης:
70 SHIPPING JUNE 2015
• Ως μη εκτελεστικά μέλη η συνδικαλίστρια Λία Φράγκου, ο πρόεδρος της ΕΣΕΕ και του ΕΒΕΠ Βασίλης Κορκίδης, ο ναύαρχος εν αποστρατεία Γιώργος Ροΐδης (στενός συνεργάτης της προέδρου της Εθνικής Τράπεζας Λούκας Κατσέλη), το στέλεχος της Ένωσης Λιμένων Ελλάδας Γ. Καστελάνος, ο Στ. Δρακονταειδής (συνεργάτης του Αντιπροέδρου της Κυβέρνησης Γ. Δραγασάκη), η δικηγόρος Ολυμπία Τσαλικίδου, που επελέγη από το υπουργείο Οικονομικών, ενώ ως εκπρόσωπος του ΤΑΙΠΕΔ παραμένει ο Αθ. Λιάγκος. • Το ΔΣ συμπληρώνουν, ο δήμαρχος Πειραιά Γιάννης Μώραλης και οι εκπρόσωποι των εργαζόμενων Γιώργος Γεωργακόπουλος και Νίκος Γεωργίου. Ο αποχωρών Γ. Ανωμερίτης, αναφέρθηκε σε πολλά στην αποχαιρετιστήρια ομιλία του, "Βγήκε από αριστερά" στην κυβέρνηση και εξέπληξε λέγοντας ότι, «Δυστυχώς για την λιμενική βιομηχανία και τον ΟΛΠ, οι αποφάσεις πώλησης του πλειοψηφικού πακέτου των μετοχών του ΟΛΠ Α.Ε. σε έναν και μόνο ιδιώτη μέτοχο-διαχειριστή, είναι και άφρονες και οικονομικά καταστροφικές της προσπάθειας ανάπτυξης του τόπου. Και είναι βέβαιο ότι οι αποφάσεις αυτές θα κριθούν και αντισυνταγματικές στο ΣτΕ και αντιευρωπαϊκές από την Ε.Ε.»
REPORTAGE
Παραγγελίες 1,7 δισ. ευρώ από τους Έλληνες πλοιοκτήτες Κεφάλαια ύψους 1,7 δισ. ευρώ διέθεσαν, μόνο κατά το δίμηνο Μαρτίου-Απριλίου, οι Έλληνες πλοιοκτήτες, για παραγγελίες νέων πλοίων, κυρίως δεξαμενόπλοιων, σε ναυπηγεία της Ασίας, όπως προκύπτει από στοιχεία ναυλομεσιτικών οίκων. Τα στοιχεία δείχνουν αισθητή αύξηση των επενδύσεων προς την εν λόγω αγορά, συγκριτικά με τους προηγούμενους μήνες, τη στιγμή μάλιστα που η κινητικότητα στις υπόλοιπες κατηγορίες πλοίων είναι μικρή, με σημείο αναφοράς την απραξία στην αγο- Γιώργος Οικονόμου ρά ξηρού φορτίου, η οποία φαίνεται ότι θα έχει πτωτική τροχιά, τουλάχιστον για τα επόμενα δύο χρόνια. Οι Έλληνες πλοιοκτήτες στρέφονται εκ νέου προς τα δεξαμενόπλοια, όπου η ναυλαγορά συνεχίζει να κινείται ανοδικά, τόσο στην κατηγορία εκείνων που μεταφέρουν αργό πετρέλαιο όσο και (σε μικρότερο πάντως βαθμό) εκείνων που μεταφέρουν διυλισμένα προϊόντα πετρελαίου, όπως π.χ. βενζίνες. Μάλιστα, το σύνολο σχεδόν των αναλυτών και των ναυλομεσιτών, εκτιμά ότι η αύξηση αυτή των ναύλων, που άρχισε να παρουσιάζεται κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2014, είναι διατηρήσιμη, τόσο εφέτος όσο και κατά την επόμενη διετία, λαμβάνοντας υπόψη και την σχετική «αυτοσυγκράτηση» που έχουν επιδείξει, μέχρι στιγμής τουλάχιστον, οι πλοιοκτήτες, αποφεύγοντας να υπερφορτώσουν την αγορά με παραγγελίες για νέα πλοία. Όπως αναφέρουν στοιχεία του ναυλομεσιτικού ομίλου της Golden Destiny, που εδρεύει στον Πειραιά, κατά τον Μάρτιο, οι Έλληνες πλοιοκτήτες επένδυσαν συνολικά κεφάλαια 700.000.000 ευρώ για την υποβολή παραγγελιών 17 δεξαμενόπλοιων, ενώ ανάλογη εικόνα καταγράφεται και τον Απρίλιο. Συγκεκριμένα, επενδύθηκαν επιπλέον 966.000.000 ευρώ για 15 πλοία, εκ των οποίων τα 12 είναι δεξαμενόπλοια. Έτσι, υπολογίζεται ότι κατά το εφετινό πρώτο τετράμηνο έχουν επενδυθεί κεφάλαια άνω των 3 δισ. ευρώ, μόνο για νεότευκτα πλοία, με τα δεξαμενόπλοια να αποτελούν τον κύριο στόχο. Μεταξύ των εταιρειών που ήταν ιδιαίτερα ενεργές κατά το τελευταίο διάστημα, περιλαμβάνονται: • Η Arcadia Shipmanagement, συμφερόντων της οικογένειας Κωνσταντίνου Αγγελόπουλου, η οποία παρήγ-
Γιάννης Αγγελικούσης
γειλε δύο δεξαμενόπλοια τύπου Suezmax, χωρητικότητας 158.500 τόνων, αξίας σχεδόν 60.000.000 ευρώ έκαστο, ήτοι συνολικά 120.000.000 ευρώ. • Η Maran Tankers του ομίλου Αγγελικούση, με δύο δεξαμενόπλοια VLCC, χωρητικότητας 319.000 τόνων, με κόστος 86.000.000 ευρώ έκαστο, σε μια συνολική επένδυση της τάξεως των 172.000.000 ευρώ. • Η Cardiff Marine, συμφερόντων Γιώργου Οικονόμου, η οποία προχώρησε σε παραγγελίες για τέσσερα δεξαμενόπλοια τύπου Aframax (115.000 τόνων), με κόστος 51.300.000 ευρώ έκαστο, όπως επίσης και δύο ακόμα Suezmax πλοίων, των 158.000 τόνων, αντί 60.000.000 ευρώ το καθένα, συνολική επένδυση της τάξεως των 325.200.000, ευρώ. Τα μεγέθη των επενδύσεων των πρώτων μηνών του 2015, είναι αισθητά χαμηλότερα του αντίστοιχου περυσινού διαστήματος συνολικά στην παγκόσμια ναυτιλία, αποτέλεσμα της κρίσης στην αγορά ξηρού φορτίου. Η τάση αυτή έχει αποτυπωθεί και στα στοιχεία των επενδύσεων, που έχουν πραγματοποιηθεί από ελληνικά συμφέροντα. Είναι χαρακτηριστικό, ότι κατά το εφετινό πρώτο τρίμηνο, οι συνολικές επενδύσεις των Ελλήνων πλοιοκτητών διαμορφώθηκαν σε περίπου 2,5 δισ. ευρώ, είτε για αγορές μεταχειρισμένων πλοίων, είτε για παραγγελίες νεότευκτων πλοίων σε ναυπηγεία. Το αντίστοιχο περυσινό μέγεθος, εκτιμάται ότι είχε προσεγγίσει τα 6 δισ. ευρώ. Ανάλογη τάση καταγράφεται κατά το τρέχον έτος και στο σύνολο των επενδύσεων στην παγκόσμια ναυτιλία, καθώς οι πλοιοκτήτες περιορίζουν τις κινήσεις τους, έως ότου ανακτηθεί η εμπιστοσύνη στις προοπτικές της αγοράς ξηρού φορτίου.
JUNE 2015 SHIPPING 71
REPORTAGE
Ανοιγμα της κρουαζιέρας σε νέους προορισμούς Συνέδριο για την υποδομή κρουαζιερόπλοιων στη Λήμνο
Θεόδωρος Κόντες
• Προτάσεις για τη Λήμνο, προκειμένου να γίνει προορισμός κρουαζιέρας και να συμπεριληφθεί σε προγράμματα που προτάθηκαν για το Βόρειο Αιγαίο και λιμένες της Βορείου Ελλάδας εν γένει, με αξιοποίηση των πλησίον τουριστικών περιοχών. • Τρόπους Προώθησης τοπικών προϊόντων. • Ανάδειξη Ιστορικών Μνημείων. Στο Συνέδριο παρευρέθησαν βουλευτές της περιοχής, εκπρόσωποι της Περιφέρειας, ο Δήμαρχος Λήμνου, σύσσωμος ο εμπορικός κόσμος και πολλοί άλλοι φορείς. Ήταν εντυπωσιακό το ενδιαφέρον που έδειξαν όλοι οι εκπρόσωποι των τοπικών φορέων για την ανάπτυξη του θαλασσίου τουρισμού και ειδικότερα της κρουαζιέρας. Η όλη προσπάθεια αναγνωρίστηκε ως μία αρχή οργάνωσης για την ανάπτυξη του τουρισμού στο νησί και οι φορείς υποσχέθηκαν να συνδράμουν προς τον σκοπό αυτό. Η ΕΕΚΦΝ, με τη συνεργασία της ΡΑΛ / ΥΝΑ και του Πολυτεχνείου, θα συνεχίσει να δείχνει το ενδιαφέρον στη βελτίωση της υποδομής των λιμένων, η οποία είναι πρωταρχικός παράγων στην ανάπτυξη της κρουαζιέρας στη Χώρα μας, με τα γνωστά οφέλη στην ευρύτερη περιοχή των λιμένων που προσεγγίζουν τα κρουαζιερόπλοια αλλά και στην Εθνική Οικονομία.
Στο πλαίσιο επισκέψεων στα λιμάνια της χώρας, στο οποίο προσεγγίζουν κρουαζιερόπλοια, ο Πρόεδρος Θεόδωρος Κόντες και ο Αντιπρόεδρος Ιωάννης Ευσταθίου της Ενώσεως Εφοπλιστών Κρουαζιεροπλοίων και Φορέων Ναυτιλίας, συμμετείχαν σε Συνέδριο που πραγματοποιήθηκε στις 30-31 Μαΐου, στη Λήμνο, με θέμα «Υποδοχή και εξυπηρέτηση κρουαζιεροπλοίων στη Λήμνο». Η εκδήλωση εντάσσεται σε μια σειρά δράσεων, με στόχο την καθιέρωση νέων προορισμών κρουαζιέρας στο Αιγαίο. Οργανωτής ήταν το Ε.Μ. Πολυτεχνείο – εργαστήριο λιμενικών έργων και συμμετείχαν: • Η Ρυθμιστική Αρχή Λιμένος (ΡΑΛ) με τον Καθηγητή Κώστα Μουτζούρη. • Το Δημοτικό Λιμενικό Ταμείο Λήμνου. • Ο Εμπορικός Σύλλογος Λήμνου. • Η Ένωση Εφοπλιστών Κρουαζιεροπλοίων και Φορέων Ναυτιλίας, με τον Πρόεδρο και τον Αντιπρόεδρο. • Ο ΟΛΠ με τον Αναπληρωτή Διευθύνοντος Συμβούλου κ. Πετρουλή. • Ο ΟΛΗ με τον Πρόεδρο, Ιωάννη Μπρα. Οι εργασίες του Συνεδρίου συμπεριελάμβαναν: • Προτάσεις για την ανάπτυξη λιμένων για την εξυπηρέτηση του θαλάσσιου Το λιμάνι της Λήμνου στο Β. Αιγαίο τουρισμού γενικά.
72 SHIPPING JUNE 2015
Μπία Μπαμπίλη
REPORTAGE
Το QUEEN VICTORIA «έπιασε» Ηράκλειο
Στο λιμάνι του Ηρακλείου κατέπλευσε στις 17 Ιουνίου για πρώτη φορά (maiden call) το κρουαζιερόπλοιο “QUEEN VICTORIA”, της εταιρίας “CUNARD CRUISES” του ομίλου “P&O CRUISES AND CUNARD CARNIVAL UK”, με περίπου 2020 επιβάτες. Οι επισκέπτες απόλαυσαν για ακόμα μια φορά την 25μελή φιλαρμονική ορχήστρα του Δήμου Ηρακλείου, σε αγαπημένες ερμηνείες μουσικής από γνωστές ταινίες και μιούζικαλ, ενώ συνάντηση του προέδρου του ΟΛΗ, Ιωάννη Μπρα, του Δημάρχου Ηρακλείου, Βασίλειου Λαμπρινού και της Αντιδημάρχου Παιδείας, Δια Βίου Μάθησης, Νέας Γενιάς, Καινοτομίας και ΚΕΠ, Μαρίας Καναβάκη, πραγματοποιήθηκε με τον πλοίαρχο, τον Hotel Manager και αξιωματικούς του πλοίου στο σημείο της εκδήλωσης, όπου και έλαβε χώρα παράδοση αναμνηστικών δώρων και πλακετών. Οι επιβάτες, οι αξιωματικοί και ο πλοίαρχος του κρουαζιερόπλοιου, δήλωσαν ενθουσιασμένοι από την υποδοχή που έτυχαν, γεγονός πολύ σημαντικό για το λιμάνι του Ηρακλείου, μιας και όπως είθισται σε κάθε τέτοιου είδους πρώτη προσέγγιση κρουαζιερόπλοιου σε νέο λιμένα, βαθμολόγησή του πραγματοποιείται από του ίδιους, γεγονός που καθορίζει τη γνώμη των εταιρειών κρουαζιέρας και την μετέπειτα επιλογή του λιμανιού για επόμενες προσεγγίσεις.
Να σημειώσουμε σε αυτό το σημείο, ότι από την αρχή του έτους έχουν προσεγγίσει το λιμάνι του Ηρακλείου για πρώτη φορά (maiden call) έξι κρουαζιερόπλοια και συγκεκριμένα το “STAR PRIDE” της εταιρείας “WINDSTAR CRUISES”, το “EMERALD PRINCESS” της εταιρείας “PRINCESS CRUISES”, το “ORIANA” της εταιρείας “P&O CRUISES”, το “CELESTYAL ODYSSEY” της εταιρείας “CELESTYAL CRUISES”, το “ASUKA II” της εταιρείας “NYK CRUISES” και το τελευταίο, “QUEEN VICTORIA” της εταιρείας “CUNARD CRUISES” του ομίλου “CARNIVAL CRUISES”. To επόμενο maiden call θα πραγματοποιηθεί το προσεχές διάστημα από το κρουαζιερόπλοιο “CELEBRITY EQUINOX” της εταιρείας “CELEBRITY CRUISES” του ομίλου “ROYAL CARIBBEAN INTERNATIONAL”, το οποίο αναμένεται να προσεγγίσει το λιμάνι Ηρακλείου στις 18 Αυγούστου 2015. Ο κ. Μπρας στις δηλώσεις του τόνισε, «με τη στρατηγική που εφαρμόζει η διοίκηση του ΟΛΗ την τελευταία τετραετία, τις σύγχρονες πρακτικές και παρεμβάσεις αλλά και τις καινοτόμες πρωτοβουλίες, δράσεις και σχεδιασμούς που υλοποιεί στον τομέα της κρουαζιέρας, κατάφερε το λιμάνι του Ηρακλείου να κερδίσει επιπλέον κατάπλους κρουαζιερόπλοιων, αλλά και νέες μεγάλες εταιρείες κρουαζιέρας να εντάξουν στα προγράμματα των ταξιδιών τους το λιμάνι μας. Σε συνεργασία πάντα με όλους τους εμπλεκόμενους φορείς της πόλης και του νομού, το Δήμο Ηρακλείου, την Περιφέρεια Κρήτης, το Εμπορικό Επιμελητήριο κ.τ.λ., θα συνεχιστεί το έργο του στρατηγικού σχεδιασμού, ώστε να επιτευχθεί η σταθερή και μακροπρόθεσμη ανάπτυξη της κρουαζιέρας, που μόνο οφέλη έχει να επιφέρει στον τόπο μας».
REPORTAGE
Βραβεία... με τα τσαρούχια! Μέσα σε μόλις 1 χρόνο, το brand gogreek σαρώνει τα διεθνή και εγχώρια βραβεία σχεδιασμού, αποδεικνύοντας πως η αληθινή καινοτομία και η έμπνευση ξεχωρίζουν και στο design. Gold Label Awards, ΕΒΓΕ, Finat Labelling Awards. Τρεις σημαντικοί διαγωνισμοί, οι δύο ελληνικοί με διεθνές κύρος και ο τρίτος Ευρωπαϊκός, σηματοδότησαν αντίστοιχες διακρίσεις για το brand gogreek, το οποίο έχει κάνει αισθητή την παρουσία του στο ελληνικό και διεθνές στερέωμα του design, αν και μετρά μόλις ένα χρόνο στην αγορά. Αναλυτικά, τους τελευταίους πέντε μήνες, το brand είχε τις εξής διακρίσεις: • Πανελλήνιος Διαγωνισμός Ετικέτας / Gold Label Awards 2015, ο οποίος διεξήχθη στο πλαίσιο του 4ου Συμποσίου Package & Label Design, με θέμα την Καινοτομία. Το συμπόσιο έλαβε χώρα στις 18 Φεβρουαρίου στο Εκθεσιακό και Συνεδριακό Κέντρο HELEXPO στο Μαρούσι και συγκέντρωσε το ενδιαφέρον πλήθους σημαντικών ανθρώπων στο χώρο του εμπορίου και της συσκευασίας. Οι ετικέτες του brand gogreek και οι εταιρείες που βρίσκονται πίσω από αυτές (Yonas Design για το σχεδιασμό, FORLABELS για την εκτύπωση και Ψημίτη ΑΕ για την επιχειρηματική υποστήριξη) απέσπασαν τιμητική διάκριση για τη συμβολή τους στην προαγωγή του Ελληνικού Πολιτισμού στα Gold Label Awards 2015, επίσημος προσκεκλημένος των οποίων ήταν ο κ. Aydin Okay, πρόεδρος του Συνδέσμου Ετικετoποιών Τουρκίας και Εκπρόσωπος της FINAT. • 14α Ελληνικά Βραβεία Γραφιστικής & Εικονογράφησης, που πραγματοποιήθηκαν στις 2 Απριλίου στη μεγάλη Σκηνή της Στέγης Γραμμάτων & Τεχνών. Τα φετινά ΕΒΓΕ επιφύλαξαν για την gogreek μια ευχάριστη και ιδιαίτερα τιμητική έκπληξη: απένειμαν το Χρυσό ΕΒΓΕ Εικονογράφησης καθώς και το βραβείο ΕΒΓΕ Γενικής Εικονογράφησης στη Yonas Design για τη δημιουργία των “gogreek collectibles” (μινιατούρες ούζου με Παρα-
δοσιακές Φορεσιές από περιοχές της Ελλάδας). Η επιλογή της Yonas Design για τα δύο βραβεία έγινε μέσα από πολλά και πολύ αξιόλογα projects των σημαντικότερων Ελληνικών γραφείων επικοινωνιακού σχεδιασμού -είναι χαρακτηριστικό πως υποβλήθηκαν 1212 έργα για 34 συνολικά κατηγορίες. • Διεθνής Διαγωνισμός Finat Labelling Awards 2015, στο πλαίσιο του European Label Forum 2015. Το συμπόσιο έλαβε χώρα 11 με 13 Ιουνίου στο Mövenpick Hotel του Άμστερνταμ και συγκέντρωσε, όπως κάθε χρόνο, το ενδιαφέρον του συνόλου των επαγγελματιών και εταιρειών που ηγούνται στο χώρο της βιομηχανίας ετικέτας και εκτύπωσης στην Ευρώπη. Το πρώτο βραβείο στην κατηγορία Εφαρμογές Sleeve απονεμήθηκε στην εταιρεία FORLABELS SA, βασικό συνεργάτη της gogreek από την πρώτη μέρα της δημιουργίας της.
Για το brand gogreek Θα μπορούσε να είναι απάντηση στην ερώτηση: Τι σημαίνει ελληνικότητα στον 21ο αιώνα; Η gogreek είναι μια νέα ιδέα που φιλοδοξεί να εκφράσει και να προβάλλει την Ελληνική ιστορία, τη φιλοσοφία, τη μυθολογία και την παράδοση, μέσα από τη δημιουργία ποιοτικών προϊόντων, τροφίμων και υπηρεσιών, τα οποία χαρακτηρίζονται από design υψηλής αισθητικής. Αποτελεί πνευματικό παιδί του creative director Γιώργου Γιώνα και της επιχειρηματία Ελίνας Ψημίτη και λάνσαρε το πρώτο της προϊόν στην αγορά μόλις τον Ιούλιο του 2014. Αυτή τη στιγμή, η μάρκα διαθέτει βρώσιμα προϊόντα (μινιατούρες ούζου, ελιές, ελαιόλαδο) και πολλά διακοσμητικά ή/και χρηστικά προϊόντα, όπως σουβέρ, μαξιλαράκια, κούπες κλπ, η ποικιλία των οποίων διαρκώς διευρύνεται.
«Με το αριστερό» το 2015 για την Ακτοπλοΐα «Με το αριστερό» μπήκε το 2015 για τις ακτοπλοϊκές επιχειρήσεις και κατ' επέκταση την επιβατηγό ναυτιλία. Όπως αναφέρει το Μηνιαίο Στατιστικό Δελτίο Ιουνίου του SETE Intelligence για τον Ελληνικό Τουρισμό, οι διεθνείς αφίξεις από την Ιταλία και συγκεκριμένα από τα λιμάνια, Ανκόνα, Μπρίντεζι, Μπάρι, Βενετία, Τεργέστη και Ραβέννα, παρουσιάζουν το πρώτο τετράμηνο του 2015, μείωση κατά 14%. Σύμφωνα δε με τον Σύνδεσμο Επιχειρήσεων Επιβατηγού Ναυτιλίας, το 52%-55% των αφίξεων είναι αλλοδαποί και οι υπόλοιποι Έλληνες. Όσον αφορά στις εσωτερικές θαλάσσιες συγκοινωνίες, τον μήνα Απρίλιο διακινήθηκαν 549.687 επιβάτες, ενώ από την αρχή του χρόνου έχουν μετακινηθεί 1.339.947 επιβάτες. Οι περισσότεροι επιβάτες μετακινήθηκαν στη γραμμή Πάρος-
Νάξος- Θήρα, τον Απρίλιο. Από την αρχή του χρόνου, οι περισσότεροι επιβάτες έχουν μετακινηθεί στη γραμμή Ηρακλείου. Το πρώτο τετράμηνο του 2015, ο αριθμός των επιβατών με προορισμό την Κρήτη παρουσιάζει μείωση κατά 11,8%, ενώ μικρή πτώση εμφανίζουν και οι Κυκλάδες κατά 1,5%. Αύξηση κατά 12,2%, σημειώθηκε στον αριθμό των επιβατών με προορισμό το Βόρειο Αιγαίο και 2,8% στα Δωδεκάνησα.
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
Αγγελική Φράγκου: Ακόμη 14 πλοία στο στόλο της Αγορά από την HSH Nordbank AG Και ως «απάντηση» στα όσα κατά καιρούς εκτοξεύουν οι Γερμανοί κατά του ελληνικού εφοπλισμού, θα μπορούσε να θεωρηθεί η αγορά γερμανικών πλοίων από την Αγγελική Φράγκου! Λίγες μόλις ημέρες, έπειτα από τη δημοσιοποίηση των απόψεων της Ένωσης Ελλήνων Εφοπλιστών, ότι η «πρεμούρα» του Β. Σόιμπλε για διατάραξη των σχέσεων κυβέρνησης-εφοπλισμού πηγάζει από την αποτυχία του υπουργείου του να διασώσει την γερμανική εμπορική ναυτιλία, η Ελληνίδα εφοπλίστρια αγόρασε 14 πλοία από την γερμανική τράπεζα HSH Nordbank AG! Τα πλοία που αγόρασε ο Όμιλος Navios της Αγγελικής Φράγκου, είχαν κατασχεθεί από την τράπεζα λόγω ανεξόφλητων οφειλών, έπειτα από το ναυτιλιακό κραχ που έπληξε την γερμανική ναυτιλία με την κατάρρευση των γερμανικών πολυμετοχικών KG Funds. Πρόκειται για επτά φορτηγά και άλλα επτά μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων, με μέσο όρο ηλικίας τα τέσσερα χρόνια. Το συνολικό κόστος της αγοράς, ανήλθε στα
225.000.000 δολάρια, που θεωρείται χαμηλό, αφού οι τράπεζες σε αυτές τις περιπτώσεις θέλουν να «ξεφορτώσουν» για να μειώσουν τη ζημιά. Τα τρία έχουν παραδοθεί, ήδη, στην εταιρεία, ενώ άλλα 10 θα ενταχθούν στο στόλο μέχρι τα τέλη Ιουλίου. Το τελευταίο θα παραδοθεί στα μέσα του προσεχούς Νοεμβρίου. Ο στόλος της Αγγελικής Φράγκου, αριθμεί 137 πλοία -φορτηγά, δεξαμενόπλοια και μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων, ενώ υπάρχουν και 14 πλοία υπό ναυπήγηση.
Συνεχίζεται ο «πόλεμος» για τον OΛΠ Συνεχίζεται ο «πόλεμος» των εργαζομένων στα λιμάνια με την κυβέρνηση. H OMYΛE, με ανακοίνωσή της, επιτίθεται στην κυβέρνηση, την οποία κατηγορεί ότι «έχει ήδη προσφύγει υπέρ της COSCO και κατά του Ελληνικού Δημοσίου». Όπως αναφέρει η σκληρή ανακοίνωση, «H Ελληνική Κυβέρνηση έχει ήδη προσφύγει από τις 2/6/2015 κατά της απόφασης της Επιτροπής Ανταγωνισμού της ΕΕ, σύμφωνα με την οποία χαρακτηρίζονται παράνομες, ως κρατικές ενισχύσεις, οι φοροαπαλλαγές που δόθηκαν στην COSCO με τον Ν.3755/2009. Είναι πολιτικά απαράδεκτο, η Κυβέρνηση, αντί να σπεύσει να ακυρώσει τις φοροαπαλλαγές και να ζητήσει αναδρομικά τα ποσά που έχουν δοθεί παράνομα στην COSCO, όπως επιβάλλει η απόφαση της Επιτροπής, να λειτουργεί υπέρ της COSCO και κατά του Ελληνικού Δημοσίου και του ΟΛΠ.Η Κυβέρνηση, αλλά και τα
76 SHIPPING JUNE 2015
κόμματα που κυβέρνησαν από το 2006 μέχρι σήμερα, δεν μπορεί να σιωπούν στο τεράστιο αυτό γεγονός, το οποίο έχει οσμή οικονομικού σκανδάλου. Άλλωστε πρέπει να γνωρίζουν ότι, παρά την όποια προσφυγή, η απόφαση είναι εκτελεστή. Πιστεύουμε ότι η συγκεκριμένη απόφαση της ΕΕ δημιουργεί την υποχρέωση να επανεξεταστεί συνολικά η πολιτική των παραχωρήσεων των προβλητών ΙΙ και ΙΙΙ του ΟΛΠ και να σταματήσει η πολιτική πώλησης του πλειοψηφικού πακέτου των μετοχών. Καλούμε την Κυβέρνηση, τα πολιτικά κόμματα, την Αυτοδιοίκηση και τους κοινωνικούς και παραγωγικούς φορείς να πάρουν ξεκάθαρη θέση στο μέγα αυτό θέμα.Είναι πρόκληση για την κοινωνία και τους δοκιμαζόμενους από τα μνημόνια πολίτες. Χαρίζονται με τόση ευκολία φόροι, ενώ ζητούνται από τους πολίτες και τους εργαζόμενους και άλλες θυσίες”.
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
Ιδρυμα «Μαρία Τσάκος» Προκήρυξη Υποτροφιών Ακαδημαϊκού έτους 2015-2016 Το Ίδρυμα «Μαρία Τσάκος» - Διεθνές Κέντρο Ναυτικής Έρευνας και Παράδοσης, στα πλαίσια της υλοποίησης επιθυμίας των Ιδρυτών του για πολύπλευρη στήριξη της Εκπαιδευτικής Αριστείας, προκηρύσσει τρεις υποτροφίες για το ακαδημαϊκό έτος 2015–2016, για προπτυχιακούς φοιτητές– σπουδαστές, αποφοίτους Λυκείων (Γενικών ή ΕΠΑ.Λ.) της Χίου, των Ψαρών και των Οινουσσών και κατά προτεραιότητα των Καρδαμύλων, οι οποίοι φοιτούν ή θα φοιτήσουν σε Τμήματα Ναυτικών ή Ναυτιλιακών σπουδών σε ΑΕΙ ή στις Ακαδημίες Εμπορικού Ναυτικού της Χώρας. Σαν κύρια κριτήρια για την αξιολόγηση των αιτήσεων των υποψηφίων (της οποίας αξιολόγησης τα αποτελέσματα θα δημοσιευθούν), θα ληφθούν η πιστοποιημένη άριστη ακαδημαϊκή επίδοση των αιτούντων και η εν γένει προσωπικότητά των, για την οποία και θα απαιτηθεί η υποβολή σύντομης προσωπικής έκθεσης.
Η αξιολόγηση των αιτήσεων θα γίνει από ειδική επιτροπή. Προθεσμία κατάθεσης αιτήσεων και δικαιολογητικών ορίζεται η 30η Σεπτεμβρίου 2015. Οι αιτήσεις να υποβληθούν στην έδρα του Ιδρύματος, στην οδό Μ. Λιβανού 51, 82100 Χίος. Πληροφορίες στο τηλέφωνο 22710 82777
Με την ευκαιρία αυτής της προκήρυξης ανακοινώνεται, επίσης, ότι το Ίδρυμα «Μαρία Τσάκος», στα πλαίσια της βαθειάς πεποίθησης του Ιδρυτή του Καπετάν Παναγιώτη Ν. Τσάκου, του γιού του, Νίκου και της οικογενείας των, ότι η Αριστεία σε όλους τους τομείς της ζωής πρέπει να είναι συνεχής επιδίωξη, θα βραβεύει εφεξής Χιώτες, Ψαριανούς και Αιγνουσιώτες με τρία ετήσια Βραβεία Κοινωνικής Αριστείας, τα οποία θα απονέμονται στο τέλος κάθε ημερολογιακού έτους, για εξαίρετες πράξεις και δράσεις στους τομείς της φιλανθρωπίας, του εθελοντισμού, του πολιτισμού, της καινοτομίας και γενικότερα της κοινωνικής προσφοράς.
Εθνική Τράπεζα:
Νέο διοικητικό συμβούλιο Συνήλθε στις 19Iουνίου η ετήσια Τακτική Συνέλευση των Μετόχων της Εθνικής Τράπεζας και εξέλεξε έπειτα από εισήγηση του Διοικητικού της Συμβουλίου και κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής Εταιρικής Διακυβέρνησης και Υποψηφιοτήτων, νέο Διοικητικό Συμβούλιο, με τριετή θητεία, μέχρι την Τακτική Γενική Συνέλευση του 2018, το οποίο συγκροτήθηκε σε σώμα ως εξής: Εκτελεστικά Μέλη: Λεωνίδας Φραγκιαδάκης, Διευθύνων Σύμβουλος. Δημήτριος Δημόπουλος, Αναπληρωτής Διευθύνων Σύμβουλος. Παύλος Μυλωνάς, Αναπληρωτής Διευθύνων Σύμβουλος. Μη Εκτελεστικά Μέλη: Λούκα Κατσέλη, Πρόεδρος Διοικητικού Συμβουλίου Mέλη: Σταύρος Κούκος, Ευθύμιος Κατσίκας. Ανεξάρτητα Μη Εκτελεστικά Μέλη: Πέτρος Σαμπατακάκης, Σπυρίδων Θεοδωρόπουλος, Αλεξάνδρα Λούκα Κατσέλη Παπαλεξοπούλου-Μπενοπούλου, Δημήτριος Αφεντούλης, Ανδρέας Μπούμης. Γραμματεύς του Διοικητικού Συμβουλίου και των ΕπιΕκπρόσωποι ελληνικού Δημοσίου και Ταμείου Χρηματοπιτροπών του εξελέγη ο Παναγιώτης Δασμάνογλου, Βοηστωτικής Σταθερότητας: θός Γενικός Διευθυντής Κανονιστικής Συμμόρφωσης και Εταιρικής Διακυβέρνησης της Τράπεζας και του Ομίλου. Αγγελική Σκανδαλιάρη, Χαράλαμπος Μάκκας.
JUNE 2015 SHIPPING 77
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
Νέα διοίκηση στον ΟΛΘ
Στ. Αγγελούδης, Ι. Παντής, Δ. Μακρής, Κ. Παπαϊωάννου
Η νέα διοίκηση του Οργανισμού Λιμένος Θεσσαλονίκης, που αποτελείται από τον Πρόεδρο Ι. Παντή και τον Διευθύνοντα Σύμβουλο Δ. Μακρή, είχε ενημερωτική συνάντηση με την απερχόμενη διοίκηση της εταιρείας – τον πρώην Πρόεδρο και Διευ-
θύνοντα Σύμβουλο Στ. Αγγελούδη και τον Αντιπρόεδρο Κ. Παπαϊωάννου, στα κεντρικά γραφεία του Οργανισμού. Κατά τη διάρκεια της συνάντησης συζητήθηκαν θέματα που αφορούν στο λιμάνι, ενώ εκφράστηκε από κοινού η πρόθεση για αγαστή συνεργασία και επικοινωνία προκειμένου το λιμάνι της Θεσσαλονίκης να συνεχίσει να παίζει πρωταγωνιστικό ρόλο στην ανάπτυξη της ευρύτερης περιοχής. Ο Πρόεδρος Ι. Παντής, ευχαρίστησε τους απερχόμενους για την προσφορά τους τα τελευταία χρόνια στην εύρυθμη λειτουργία του λιμανιού και δεσμεύτηκε ότι θα καταβάλει κάθε προσπάθεια για την αναβάθμιση του ρόλου του ΟΛΘ σε τοπικό, εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο. Ο Διευθύνων Σύμβουλος Δ. Μακρής, επισήμανε: «Συνεχίζοντας θα προσπαθήσουμε το λιμάνι να ανέβει κατηγορία». Ο απερχόμενος Πρόεδρος και Διευθύνων Σύμβουλος, Σ. Αγγελούδης, ευχήθηκε καλή επιτυχία μέσα από την καρδιά του στη νέα διοίκηση, λέγοντας χαρακτηριστικά: «Είναι υπόθεση όλων μας το λιμάνι της πόλης να προοδεύει και να αναπτύσσεσαι». Ο απερχόμενος Αντιπρόεδρος, Κ. Παπαϊωάννου ευχήθηκε, επίσης, δύναμη και επιτυχία στο έργο της νέας διοίκησης.
Αύξηση σε όλους τους δείκτες στο λιμάνι της Θεσσαλονίκης Η διοίκηση της Ο.Λ.Θ. Α.Ε, ενέκρινε τις οικονομικές καταστάσεις της περιόδου που έληξε στις 31/3/2015 από τις οποίες προκύπτουν τα εξής: Ο κύκλος εργασιών της εταιρίας για το Α΄ τρίμηνο 2015 ανήλθε σε 13.077.729€ έναντι των 12.840.429€ του αντίστοιχου τριμήνου 2014, με αύξηση (1,85%), σημειώνοντας αύξηση των πωλήσεων του ΣΕΜΠΟ κατά 2,62%, αύξηση στο Συμβατικό λιμάνι κατά 1,39% και αύξηση στο Επιβατικό 34,22% ενώ στην Εκμετάλλευση χώρων μείωση 11,31%. Στην περίοδο που έληξε στις 31/3/2015 διακινήθηκαν 82.737 Ε/Κ (σε TEUς), με αύξηση 7,18%, συγκριτικά με το αντίστοιχο διάστημα του 2014, μείωση στο γενικό φορτίο κατά 29,20% και αύξηση στο χύμα φορτίο κατά 8,07%. Συνολικά, τα έσοδα στο εξεταζόμενο Α΄ τρίμηνο 2015 αυξήθηκαν κατά 2,10% από το αντίστοιχο του 2014, παρά τη μείωση των χρηματ/κών εσόδων κατά 31,57%, λόγω σημαντικής πτώσης των επιτοκίων και των επενδυμένων διαθεσίμων της εταιρίας. Το σύνολο των εξόδων μειώθηκε κατά 0,20% από το αντίστοιχο τρίμηνο του 2014, κυρίως από τη μείωση των αμοιβών του προσωπικού κατά 5,16%, λόγω αποχώρησης εργαζομένων για συνταξιοδότηση. Τα λειτουργικά κέρδη (EBITDA) για το Α΄ τρίμηνο 2015 διαμορφώθηκαν στα 6.942.129€ έναντι των 6.379.962 το αντίστοιχο
78 SHIPPING JUNE 2015
διάστημα του 2014 (+8,81%). Το μικτό κέρδος διαμορφώθηκε σε 6.383.575€ έναντι των 5.894.480€ του 2014 (+8,30%). Τα αποτελέσματα προ φόρων διαμορφώθηκαν σε 6.565.418€ έναντι των 6.258.499€ του 2014 (+4,90%) ενώ μετά από φόρους τα αποτελέσματα διαμορφώθηκαν στα 4.851.711€ έναντι των 4.635.964€ (+4,65%). O Πρόεδρος της ΟΛΘ Α.Ε., Ιωάννης Δ. Παντής, δήλωσε: «Και αυτό το τρίμηνο η ΟΛΘ Α.Ε., αύξησε τον κύκλο εργασιών, με ταυτόχρονη αύξηση της κερδοφορίας της. Η νέα διοίκηση προσβλέπει στην συνεχή βελτίωση όλων των οικονομικών δεικτών και στην συνεχή αναβάθμιση της ισχύος και θέσης της ΟΛΘ Α.Ε. τόσο σε τοπικό-εθνικό επίπεδο όσο και σε διεθνές». Ο Διευθύνων Σύμβουλος της ΟΛΘ Α.Ε., Δημήτρης Μακρής, επισήμανε: «Τα θετικά αποτελέσματα του Α΄ τριμήνου 2015, πραγματοποιήθηκαν κατά τη θητεία της προηγούμενης διοίκησης. Η νέα διοίκηση, σε συνεργασία με τους εργαζόμενους, είναι προσανατολισμένη στο να προσθέτει αξία στην εταιρία προς όφελος των μετόχων της, της ανάπτυξης και της κοινωνίας».
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
«Aστήρ Bουλιαγμένης»
Προθεσμία μέχρι τις 10 Iουλίου Στις 10 Ιουλίου, λήγει η προθεσμία που έχει δοθεί από το Ταμείο Αξιοποίησης της Ιδιωτικής Περιουσίας του Δημοσίου (ΤΑΙΠΕΔ) στην αραβικών συμφερόντων κοινοπραξία, η οποία έχει εκδηλώσει ενδιαφέρον για το πλειοψηφικό πακέτο του Αστέρα της Βουλιαγμένης.
Mέχρι τότε, η Kοινοπραξία θα πρέπει να έχει απαντήσει στο αίτημα του Tαμείου, σχετικά με την αποδοχή ή όχι της νέας πρότασης για την αξιοποίηση του συγκροτήματος, του οποίου η αποκρατικοποίηση έχει καταντήσει «γεφύρι της Άρτας». Όπως αναφέρουν έγκυρες πηγές, στην περίπτωση που παρέλθει άπρακτη η προθεσμία αυτή, τότε οι διοικήσεις του ΤΑΙΠΕΔ και της Εθνικής Τράπεζας της Ελλάδος, θα επαναπροκηρύξουν το διαγωνισμό και... τρέχα γύρευε... Oι ίδιες πηγές, που έχουν γνώση των διαπραγματεύσεων σημειώνουν, ότι οι Άραβες της Jermyn Street, θα μπορούσαν να απαντήσουν θετικά στο αίτημα της ελληνικής πλευράς. Η Jermyn Street Real Estate Fund IV LP, πλειοδότρια για την απόκτηση του 90% της “Αστήρ Παλλάς”, είχε προσφέρει 400.000.000 ευρώ.
Η ΗΕΜΕΧΡΟ στη Nor-shipping Η HEMEXPO, εταιρεία ην οποία έχουν συστήσει Έλληνες Κατασκευαστές Ναυτιλιακού Εξοπλισμού, συμμετείχε στην 50η Διεθνή Ναυτιλιακή Έκθεση Nor-shipping , η οποία διεξήχθη από τις 2 μέχρι τις 5 Ιουνίου 2015 στο Όσλο. Στο πλαίσιο της εξωστρέφειας που τη χαρακτηρίζει, η HEMEXPO συμμετείχε σε ακόμα μια ναυτιλιακή έκθεση διεθνούς κύρους, με σκοπό την προώθηση και τη διείσδυση των εταιρειών της, στην παγκόσμια ναυπηγική αγορά. Κατά τη διάρκεια της έκθεσης, έγιναν σημαντικές επιχειρηματικές συναντήσεις, ενώ θερμή υποδοχή επιφύλαξαν στην ΗΕΜΕΧΡΟ τα υπόλοιπα μέλη της SEA EUROPE κατά την πρώτη επίσημη συνάντησή τους, που έλαβε χώρα στο περιθώριο της NORSHIPPING. Κατά τη διάρκεια της παρουσίας τους στη Norshipping, οι εταιρείες ALUMINOX, ENVIRONMENTAL PROTECTION ENGINEE-
RING, ERMA FIRST, FARAD, D. KORONAKIS, A. MALLIOS, NANOPHOS, PRISMA ELECTRONICS, PSYCTOTHERM, RAYCAP, ανέδειξαν τα καινοτόμα και ανταγωνιστικά προϊόντα που παράγουν επιδεικνύοντας ταυτόχρονα την υψηλή Ελληνική Τεχνολογία.
JUNE 2015 SHIPPING 79
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
ΟΛΗ: Βραβείο Άριστης Επίδοσης Ο Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Α.Ε., συνεχίζει να διακρίνεται για την στρατηγική του επένδυση στην προώθηση του τουριστικού προϊόντος του τόπου μας και για τις καινοτόμες υπηρεσίες του στην εξυπηρέτηση της κρουαζιέρας και των περιοδικών ή μόνιμων χρηστών του λιμένα. Στα πλαίσια του διαγωνισμού Transport and Logistics Awards 2015, ο οποίος διοργανώθηκε για 2η χρονιά από το Ινστιτούτο Logistics Management Ελλάδας (ILME), την Boussias Communications και το Supply Chain Institute, σε συνεργασία με κριτική επιτροπή, που αποτελείται από αναγνωρισμένες προσωπικότητες του ακαδημαϊκού χώρου και εξέχοντα στελέχη της αγοράς, με στόχο να αναδείξουν και να επιβραβεύσουν όλες τις καλές πρακτικές, τις καινοτόμες πρωτοβουλίες και έργα στους τομείς της Εφοδιαστικής Αλυσίδας, των Μεταφορών και των Συγκοινωνιών, ο Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου, βραβεύτηκε για ΑΡΙΣΤΗ ΕΠΙΔΟΣΗ στην κατηγορία Βέλτιστη Εξυπηρέτηση Πελατών – Πολιτών. Η βραβευμένη υποψηφιότητα, που η Διοίκηση κατέθεσε στο διαγωνισμό, είχε τον τίτλο: Λιμάνι Ηρακλειου – Νέες υποδομές, διαδικασίες και οργανωσιακές υποδομές για την άμεση και αποτελεσματική εξυπηρέτηση των επισκεπτών. Η Διοίκηση του Οργανισμού Λιμένος Ηρακλείου Α.Ε., τα τελευταία χρόνια έχει προχωρήσει στην κατάρτιση ενός φιλόδοξου Προγραμματικού Σχεδίου Ανάπτυξης. Ενός σχεδίου, που επιχειρεί να εκμεταλλευτεί όλα τα συγκριτικά του πλεονεκτήματα, αλλά και να αξιοποιήσει με τον καλύτερο τρόπο για τη χώρα και την κοινωνία το σύνολο της έκτασής του. Με βάση αυτό το σχέδιο, η διοίκηση του Οργανισμού προσπαθεί να βελτιώσει τις παρεχόμενες υπηρεσίες προς την (τακτική) επιβατηγό ναυτιλία, να αναπτύξει περαιτέρω με ειδικές υποδομές και πρωτοβουλίες την κρουαζιέρα, να οργανώσει αποτελεσματικά και με διεθνή εμβέλεια τους εμπορευματικούς χώρους του λιμένα και να αξιοποιήσει κατά το καλύτερο και πιο φιλικό -προς τη πόλη και τους πολίτες- τρόπο τη χερσαία ζώνη, για την ανάπτυξη του θαλάσσιου/ιστιοπλοϊκού τουρισμού και χώρων αναψυχής (εστίασης, αθλητισμού, πολιτισμού). Ο μακροπρόθεσμος στρατηγικός σχεδιασμός της εταιρείας αποτελεί μια ρεαλιστική προσέγγιση των δυνατοτήτων του λιμένος Ηρακλείου και των δραστηριοτήτων, που μπορούν να αναπτυχθούν στα όρια ευθύνης της Ο.Λ.Η. Α.Ε. Όλες οι παρεμβάσεις του Οργανισμού επιδιώκουν να εξυπηρετούν κατά τον καλύτερο τρόπο πολλούς επαγγελματικούς κλάδους και όλους τους μόνιμους (ή περιοδικούς) χρήστες του λιμένα. Ο σχεδιασμός και οι διαδικασίες που ακολουθήθηκαν για την
80 SHIPPING JUNE 2015
υλοποίηση του έργου, όπως κατατέθηκαν και με τη συμμετοχή του κρητικού λιμανιού, εμπεριέχουν σημαντικά και καινοτόμα στοιχεία στον τομέα του σχεδιασμού των διαδρομών (safe routes) προς την πόλη, στον τομέα για την ενημέρωση των πολιτών (info-kiosk, φυλλάδια-χάρτες-οδηγοί σε πολλές γλώσσες, segway, ‘Creative Crete’, Heraklion City Guide mobile app, επιγραφές με σφραγίδες κώδικα QR, Διαδραστικού Ηλεκτροκινούμενου Όχηματος) στον τομέα της αναμόρφωσης των διαδικασιών ασφαλείας, check-in επιβατών/αποσκευών κλπ, στην προσπάθεια για δημιουργία ενός cruise terminal στον αερολιμένα, στον τομέα των διαδικασιών ασφαλείας και ελέγχου με την απόκτηση Κινητής Μονάδας Ασφαλείας (Mobile Security Vehicle αλλά και στη βελτίωση της γενικής προσπελασιμότητα με την προμήθεια του ειδικού οχήματος για μεταφορά ΑΜΕΑ. Στην τελετή απονομής, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 25 Μαΐου στο Balux Prive, παρευρέθησαν 350 υψηλόβαθμα στελέχη από τις μεγαλύτερες εταιρείες και φορείς του κλάδου της Εφοδιαστικής Αλυσίδας και των Μεταφορών στη χώρα μας και βραβεύθηκαν οι πρακτικές που διακρίθηκαν από την αρμόδια κριτική επιτροπή, μέσω αδιάβλητης διαδικασίας. Το βραβείο παρέλαβε ο Πρόεδρος και Διευθύνων Σύμβουλος του Οργανισμού Λιμένος Ηρακλείου, Ιωάννης Μπρας, ο οποίος δήλωσε: «Η προσπάθεια συνεχίζεται με στρατηγικό σχεδιασμό για την περαιτέρω ανάπτυξη του τουρισμού, μέσω στρατηγικών συνεργασιών όλων των τοπικών και εθνικών φορέων. Μόνο μέσα από τη συνεργασία, θα μπορέσουμε να παρέχουμε καλύτερες υπηρεσίες, να επαυξήσουμε τις εμπειρίες των επισκεπτών μας, με σκοπό να τους βοηθήσουμε να εξερευνήσουν-ζήσουναπολαύσουν τον προορισμό μας και την ενίσχυση της τοπικής οικονομίας. Είναι τιμή για εμάς το δωδέκατο αυτό βραβείο, σε εθνικό και διεθνές επίπεδο». Σκοπός της Διοίκησης του Οργανισμού είναι να συνεχίσει με αποφασιστικότητα την προσπάθεια που ξεκίνησε το 2011 με πολύ απτά αποτελέσματα, να συνεχίσει να κτίζει πάνω στην θετική αυτή εξέλιξη και να της δώσει μια βιώσιμη προοπτική, στοχεύοντας να γίνει το Ηράκλειο, για τα επόμενα χρόνια, σημαντικός προορισμός κρουαζιέρας στην Ανατολική Μεσόγειο, να γίνει εγγυητής στην περαιτέρω ανάπτυξη καινοτόμων πρωτοβουλιών στον Τουρισμό, στην εφαρμογή τεχνολογιών και πρακτικών φιλικών προς το περιβάλλον και στην ενίσχυση της τοπικής οικονομίας.
Phoenix Shipping & Trading S.A. Â LUJ .JBPVMJ (3 1JSBFVT (SFFDF 5FM 'BY XXX QTUTB DPN q F NBJM JOGP!QTUTB DPN
Period B No 518 59th Year
SHIPPING
For more information, please contact: Bureau Veritas Hellas A.E. 23, Etolikou Str. - 185 45 PIRAEUS Tel: +30 (210) 40 63 000 Fax: +30 (210) 40 63 063 Email: grc_lpr@gr.bureauveritas.com Visit us on: www.bureauveritas.com - www.veristar.com - www.bureauveritas.gr
Move Forward with Confidence
JUNE 2015
We support innovative solutions to improve energy efficiency and reduce emissions