Athenaeum zomer 2021
inhoudsopgave
1
Alessandro Barbero Dante
2
Franz Kafka. De tekeningen
4
Carson McCullers Het hart is een eenzame jager
5
Carson McCullers Alle verhalen
6
Henk Nellen Geen vredestichter is zonder tegensprekers
7
Henk Boom Maïs
8
Jane Austen Overreding en overtuiging
9
Graham Greene Het eind van de relatie
10
Bart Vonck Al die gedaanten van de maan
11
Roman van Heinric en Margriete van Limborch
12
Ovidius Fasti
13
Seneca Troost en volharding
14
Daan Bronkhorst Kierkegaard
15
Onno Nijf en Stefan Couperus Sportgeschiedenis
16
Simon Rozendaal Vaccinatie
Verschijningsprogramma
April Diederik Burgersdijk Gymnasium Simon Rozendaal Vaccinatie ed Erik Scherder Hersenen willen lezen Murasaki Shikibu Het verhaal van Genji iv mp Mark Solms De verborgen bron Anton Tsjechov De dertig beste verhalen p Mei Jolle Demmers en Luuk Slooter Geweld ed Daniel Knegt Fascisme ed Rem Korteweg Spiegel van de Brexit Juni Willem Elsschot Lijmen / Het Been s Willem Elsschot Een Ontgoocheling s Willem Elsschot Het Tankschip s Boris van der Ham Humanisme ed Carson McCullers Het hart is een eenzame jager mp Henk Nellen Geen vredestichter is zonder tegensprekers Onno Nijf en Stefan Couperus Sportgeschiedenis ed Juli Jane Austen Overreding en overtuiging Graham Greene Het eind van de relatie p Augustus Daan Bronkhorst Kierkegaard ed Seneca Troost en volharding Abbé Prévost Manon Lescaut September Roman van Heinric en Margriete van Limborch Alessandro Barbero Dante Henk Boom Maïs Franz Kafka. De tekeningen Carson McCullers Alle verhalen Ovidius Fasti Bart Vonck Al die gedaanten van de maan
ed Elementaire Deeltjes mp Midprice p Perpetua reeks s Salamander
non-fictie • biografie
Meer dan 100 000 exemplaren verkocht in Italië Alessandro Barbero
Dante Vertaald door Etta Maris Vanwege de roem die hem al bij leven ten deel viel, weten we over Dante Alighieri meer dan over de meeste van zijn tijdgenoten. We volgen de later wereldberoemde dichter vanaf zijn adolescentie: als de zoon van een woekeraar, die ervan droomt tot de wereld van edelen en schrijvers te behoren. We zien hem in de donkere wandelgangen van de corrupte politiek en tijdens zijn ballingschap, waarin hij de verscheidenheid van veer-
Alessandro Barbero
DA N T E
tiende-eeuws Italië ontdekt. Historicus Alessandro Barbero plaatst de schepper van De goddelijke komedie in zijn tijd, cultuur en maatschappelijke context. Dante is daarmee niet alleen een
Vertaald door Etta Maris
portret van een dichter; het boek biedt een volledig beeld van een man die vat probeert te krijgen op macht, geld, oorlog, familie, vriendschap en liefde. Alessandro Barbero is een van de vooraanstaandste historici van Italië. Zijn werk wordt internationaal gepubliceerd. Hij doceert Middeleeuwse Geschiedenis aan de universiteit van Piedmont Orientale in Vercilli. Tot zijn bekendste werken behoren Waterloo en Het mooie leven en de oorlogen van anderen, waarvoor hij de Premio Strega ontving. Etta Maris vertaalt sinds dertig jaar literaire fictie en populair wetenschappelijke non-fictie uit het Italiaans. Ze vertaalde, naast veel meer, werk van Niccolò Ammaniti, Michele Serra en Paolo Sorrentino.
➻ Wereldwijd vertaald ➻ Leesexemplaren beschikbaar ➻ September 2021 zevenhonderd jaar geleden overleden
Oorspronkelijke titel Dante | Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 384 bladzijden | Omslag: Evelien Doornebal | isbn 978 90 253 1343 2 | nur 321 | 2 27,50 | Verschijnt september 2021
1
2
Een artistiek fenomeen
Franz Kafka De tekeningen Onder redactie van Andreas Kilcher Athenaeum−Polak & Van Gennep
non-fictie • kunst
3
Franz Kafka. De tekeningen Onder redactie van Andreas Kilcher Met essays vertaald door Willem van Toorn In 2019 werd het Max Brod Archief in de Nationale Bibliotheek van Israël geopend. Tussen de opvallende archiefstukken bevonden zich tot dusver onbekende tekeningen die Franz Kafka maakte in de jaren 1901-1906. Hij tekende, al voor de ontwikkeling van zijn literaire talent, om zich artistiek uit te drukken. Aan zijn verloofde Felice Bauer schreef hij in 1913: ‘Weet je, ik was ooit een groot tekenaar, maar toen ben ik bij een slechte schilderes schoolse tekenlessen gaan nemen en heb ik mijn hele talent verknoeid. Stel je dat eens voor! […] In die tekeningen heb ik indertijd, het is nu al jaren geleden, meer bevrediging gevonden dan in enige andere bezigheid.’ In Franz Kafka. De tekeningen worden voor het eerst meer dan
Andreas Kilcher is hoogleraar literatuur- en cultuurstudies aan eth Zurich en vervulde professoraten aan onder meer Princeton en Stanford. Zijn onderzoek richt zich op Duits-Joodse literatuur en cultuur. Pavel Schmidt is kunstenaar en onderzoeker en werkt aan de Academie voor Schone Kunsten in München. Judith Butler is hoogleraar vergelijkende literatuurwetenschap aan de universiteit van Berkeley; ze doceert al twintig jaar over het werk van Kafka. Willem van Toorn is schrijver, dichter en vertaler. Hij vertaalde het verzameld proza van Franz Kafka en werkt momenteel aan een bundel met essays over de auteur.
200 tekeningen, waarvan 140 nooit eerder zijn gepubliceerd, in een luxe kunstuitgave samengebracht. Deze is samengesteld en van begeleidende essays en een verantwoording voorzien door Andreas Kilcher, Pavel Schmidt en Judith Butler.
➻ Affiches op aanvraag ➻ Online campagne
Oorspronkelijke titel Franz Kafka: Die Zeichnungen | Gebonden met stofomslag | 20,2 x 29 cm | 336 bladzijden | Omslag: C.H. Beck Verlag / Ilona Snijders | isbn 978 90 253 1360 9 | nur 640 | 2 49,90 | Verschijnt september 2021
4
fictie • roman
Voor iedereen die wel eens alleen is
Carson McCullers
Het hart is een eenzame jager Vertaald door Molly van Gelder Vier gewone mensen worstelen met de raadsels in hun leven. De setting: een zuidelijk stadje in de vs , eind jaren dertig. Mick Kelly is een tomboy met
muzikaal talent, maar geen geld om dat te ontplooien. Jake Blount is een alcoholistische marxist op de vlucht. De verbitterde zwarte dokter Copeland vindt geen gehoor bij zijn eigen mensen. En Biff Brannon, de zachtaardige kroegbaas, kijkt toe. Hun levens kruisen elkaar. Allemaal zoeken ze verlossing. En allemaal vermoeden ze dat het antwoord op hun vragen zal komen van John Singer. Maar die kan niet
‘De ideale mix van universele thema’s als liefde, eenzaamheid en het zoeken naar God én het onbarmhartige portret van racisme en armoede in het diepe zuiden.’ NRC Handelsblad
spreken. Wie zal hen redden?
CARSON MCCULLERS HET HART IS EEN EENZAME JAGER Vertaald door Molly van Gelder
‘Aan de hand van Het hart is een eenzame jager [...] kan elkeen er zich met eigen ogen van overtuigen hoe terecht de wereldroem is die Carson McCullers verwierf.’ de Volkskrant.’
Oorspronkelijke titel The Heart is a Lonely Hunter | Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 368 bladzijden | Omslag: Ilona Snijders | isbn 978 90 253 1198 8 | nur 302 | 2 15 | Verschijnt juni 2021
fictie • verhalen
Hoe het begon
Carson McCullers
Alle verhalen Vertaald door en met een nawoord van Molly van Gelder Carson McCullers schreef vijf romans en negentien verhalen. Haar eerste toen ze nog geen twintig was; negen daarna toen ze creative writing studeerde aan New York University. Een daarvan, ‘Wunderkind’, werd meteen
‘McCullers weet iets wezenlijks bloot te leggen over wat ons mensen maakt.’ de Volkskrant
gepubliceerd in een vooraanstaand literair tijdschrift. Haar belangrijkste thema’s zijn al zichtbaar in de verhalen: onbeantwoorde liefde, afwijzing, vervreemding, eenzaamheid: onderwerpen die ook in haar eigen leven een rol speelden. McCullers heeft de gave om dat alles met haar lyrische, invoelende stijl een zekere lichtheid te geven, door haar verrassende beelden, ironie en lichte spot, en haar altijd rake beschrijvingen. Afgezien van twee toneelstukken, enkele gedichten en een bundel kinderversjes is met deze uitgave haar complete fictie voor de Nederlandstalige lezer beschikbaar.
Carson McCullers (1917-1967) weet lezers al generaties lang te raken. De personages zijn zo mooi en indringend beschreven dat je je volledig kunt inleven in wat zij voor elkaar voelen: een aantrekken en afstoten dat lijkt op liefde. Molly van Gelder (1950) vertaalde onder meer werk van Lillian Hellman, Flannery O’Connor, Daniel Woodrell, Alice Sebold, John Irving (samen met Nicolette Hoekmeijer), Edna O’Brien en Anne Enright.
➻ V oor het eerst in het Nederlands vertaald ➻ Vertaler beschikbaar voor interviews
CARSON MCCULLERS ALLE VERHALEN Vertaald door Molly van Gelder
Oorspronkelijke titel Collected Stories | Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 320 bladzijden | Omslag: Ilona Snijders | isbn 978 90 253 1350 0 | nur 302 | 2 22,50 | Verschijnt september 2021
5
6
non-fictie • biografie
Wat zat er allemaal in die kist? Henk Nellen
Geen vredestichter is zonder tegensprekers Hugo de Groot, geleerde, staatsman, verguisd verzoener
De boekenkist waarin Hugo de Groot (Grotius, 1583-1645) uit Loevestein ontsnapte is spoorloos verdwenen. Dat geldt niet voor zijn intellectuele nalatenschap. Hij was historicus, Neolatijns dichter, briefschrijver, polemist, propagandist, theoloog, vredesapostel en, niet te vergeten, familieman. Gedurende zijn loopbaan hoopte het beschreven papier zich op. Veel ging verloren, maar het restant voedt nog steeds een internationale discussie. Deze beknopte biografie benut zijn ongeveer 7500 bewaard gebleven brieven. Nellen beschrijft een markante zeventiende-eeuwse staatsman-intellectueel en presenteert een mens van vlees en bloed, die zijn ideeën voor verbetering van onze woelige, verdorven wereld vurig bepleitte.
Henk Nellen (1949) werkte voor het Huygens Instituut en bestudeerde Grotius’ leven en werk. Hij bekleedde de leerstoel ‘ideeëngeschiedenis van de vroegmoderne tijd in haar sociale context’ aan de Erasmus Universiteit te Rotterdam.
ieuwe biografie van Hugo de Groot ➻ N ➻ Henk Nellen is beschikbaar voor interviews
Henk Nellen
Geen vredestichter is zonder tegensprekers HUGO DE GROOT geleerde, staatsman, verguisd verzoener
Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 272 bladzijden | Omslag: Evelien Doornebal | isbn 978 90 253 1067 7 | nur 681 | 2 24,50 | Verschijnt juni 2021
non-fictie • geschiedenis
’ s Werelds grootste voedingsbestanddeel Henk Boom
Wij zijn maïs De exodus van een goddelijk graangewas
Wij zijn maïs is het fascinerende verhaal over de wijdst verspreide gedomesticeerde graansoort ter wereld. Octavio Paz noemde maïs zelfs de belangrijkste ‘gebeurtenis’ sinds de uitvinding van het vuur. Voor Azteken, Maya’s en Inca’s was maïs een metafoor voor het leven. Nu leeft de koe van snijmaïs en wordt onze voeding gezoet met maïs. Maar bestond er ook zoiets als wilde maïs? Hoe kwam de relatie tussen Turkije en
HENK BOOM
wij zijn maïs
maïs tot stand? Was pellagra een virus waaraan duizenden mensen overleden? Veroorzaakt maïs obesitas? In Wij zijn maïs beschrijft Henk Boom voor het eerst in de Lage Landen de lange weg die maïs sinds 1492 heeft afgelegd. D E E XO D U S
van een goddelijk graangewas
Henk Boom (1945) was correspondent in Spanje voor het Financieele Dagblad en De Tijd. De laatste jaren schrijft hij boeken met een historisch karakter. Zijn boek De Grote Turk (2010) over sultan Suleyman werd genomineerd voor het beste journalistieke boek en de ako Literatuurprijs. In 2016 verscheen zijn boek De grote visionair over Jheronimus Bosch.
enk Boom is beschikbaar voor interviews ➻ H ➻ Leesexemplaren beschikbaar
Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 320 bladzijden | Omslag: Evelien Doornebal | isbn 978 90 253 0915 2 | nur 320 / 680 | 2 21,99 | Verschijnt september 2021
7
8
fictie • literatuur
Austens afscheid van de literatuur
Jane Austen
Overreding en overtuiging Vertaald en toegelicht door Jan Kuijper
Jane Austen
In Overreding en overtuiging volgen we Anne Elliot, de
onopvallende middelste dochter van de zelfingenomen Sir Walter Elliot. Annes moeder is overleden. Ze heeft twee zussen: Elizabeth, die de rol van haar moeder
speelt en Mary, nerveus en afhankelijk maar ijdel. Geen van haar eigen familieleden is prettig gezelschap voor
Jane Austen
ov e r r e d i n g e n ov e r t u i g i n g Vertaald door Jan Kuijper
om een oude vrijster te worden.
ov e r r e d i n g e n ov e r t u i g i n g
de elegante en intelligente Anne, die voorbestemd lijkt
Onder druk van haar familie en een vriendin verbrak
Anne haar verloving. Zal ze acht jaar later toch trouwen met haar grote liefde? Als extraatje vertaalde Jan Kuijper het voorlaatste hoofdstuk, dat de uiteindelijk gepubliceerde versie niet haalde.
Jane Austen (1775-1817) werd wereldberoemd met romans als Trots en vooroordeel, Verstand en gevoel en Emma. Jan Kuijper is dichter. Hij vertaalde voor Athenaeum eerder onder meer Keats, Shelley, Rilke en Wordsworth. Overreding en overtuiging-nieuw-2.indd 3
➻ Nieuwe vertaling ➻ Leesexemplaren beschikbaar
25-02-21 13:08
Oorspronkelijke titel Persuasion | Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 288 bladzijden | Omslag: Mijke Wondergem | isbn 978 90 253 1069 1 | nur 302 | 2 21,99 | Verschijnt juli 2021
perpetua
9
‘ E en van de oprechtste en ontroerendste romans van onze tijd.’ William Faulkner Graham Greene
Het eind van de relatie Vertaald door Peter Verstegen Met een nawoord van Kristien Hemmerechts
Nieuwe vertaling
Aan het begin van de Tweede Wereldoorlog krijgt schrijver Maurice Bendrix een relatie met de getrouwde Sarah Miles. Ze bevrijden elkaar van de sleur van hun ongelukkige bestaan. De geheime relatie eindigt met een klap wanneer er een bom valt op het huis waar ze in bed liggen. Beiden zijn ongedeerd, maar Sarah zegt Maurice dat ze hem niet meer wil zien. Hij wordt verteerd door woede en onbegrip en schakelt een privédetective in. Heeft ze een ander? Behalve onweerstaanbaar romantisch is Het eind van de relatie (1951) een even hard als mooi verhaal over liefde en haat, over het gevecht van twee mensen om elkaar te krijgen en weer los te kunnen laten. Graham Greene (1904-1991) vestigde zijn reputatie met romans als The Power and The Glory, The Third Man en Our Man in Havanna. The End of the Affair is gebaseerd op zijn eigen ervaringen. Peter Verstegen vertaalde onder meer Baudelaire, Dante (met Ike Cialona), Heine, Milton, Nabokov, Rilke en Shakespeare. Hij ontving al in 1973 de Nijhoffprijs.
➻ Leesexemplaren beschikbaar
‘ Het duel tussen God en mens resulteert in adembenemend, heiligschennend proza dat niets van zijn kracht heeft verloren.’ Kristien Hemmerechts
Oorspronkelijke titel The End of the Affair | Gebonden | 13,5 x 22 cm | 200 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 1332 6 | nur 302 | 2 25 | Verschijnt juni 2021
10
non-fictie • lezingen
Stem geven aan wat niet in het duister mag blijven Bart Vonck
Al die gedaanten van de maan Lezingen van en over Federico García Lorca Lorca (1898-1936) behoorde tot de Generatie van ’27, een stroming in de Spaanse poëzie die de metafoor
Bart Vonck
weer tot stuwende kracht van de dichtkunst maakte. Hij
al die gedaanten van de maan
publiceerde een eigenzinnige bundel over de zigeuners,
Lezingen van en over Federico García Lorca
de Romancero gitano, en reisde naar New York, waar hij de zwarte cultuur leerde kennen. Hij mat zich ook met de Arabische poëzie, en voordat hij door fascisten werd vermoord, schreef Lorca nog het openlijk homoseksuele Sonnetten van de donkere liefde. Hoewel zijn werk modernistisch was, heeft het zijn wortels in een rijke schakering aan culturele tradities. De lezingen die Lorca over zijn poëzie gaf, zijn nu voor het eerst vertaald en van toelichtende essays voorzien door Lorca-vertaler Bart Vonck.
Bart Vonck (1957) is dichter en vertaler van Spaanse, Franse en Portugese poëzie. Uit het Spaans vertaalde hij onder meer Lorca, Neruda, Valente, Gamoneda, Ortiz en Vallejo. Uit het Frans onder andere Jacqmin, Vaes en Michaux.
➻ García Lorca’s poëziedebuut verscheen honderd jaar geleden ➻ Auteur is beschikbaar voor interviews Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 320 bladzijden | Omslag: Ilona Snijders | isbn 978 90 253 0303 7 | nur 320 | 2 27,50 | Verschijnt september 2021
fictie • ridderroman
Zullen ze elkaar ooit terugzien?
Roman van Heinric en Margriete van Limborch Vertaald uit het Middelnederlands en Ripuarisch door Ingrid Biesheuvel Met een voorwoord van Geert Warnar Margriete verdwaalt tijdens een jachtpartij, wordt ontvoerd en belandt uiteindelijk aan het hof van de keizer van Constantinopel, dat door de sultan van Babylonië belegerd wordt. Haar broer Heinric beleeft op zoek naar zijn zuster talloze avonturen en maakt als onbesuisde jongen een hoofse ontwikkeling door, die hem laat zegevieren op alle fronten. Ook het amoureuze. Er wordt stevig gevochten maar ook gediscussieerd over het wat en hoe van de hoofse liefde. Dit alles maakte de Limborch tot een veertiendeeeuwse young adult-roman, die in de aantrekkelijke hedendaagse prozavertaling van Ingrid Biesheuvel nu ook toegankelijk is voor moderne lezers.
Ingrid Biesheuvel was als neerlandicus en mediëvist vanaf 1995 werkzaam aan de universiteiten van Leiden en Utrecht. Ze vertaalde een groot aantal Middelnederlandse werken, waaronder vele ridderromans. Voor haar vertaling van de verhalen rond koning Artur ontving ze in 2012 de eerste Gerrit Komrij-prijs.
➻ V ertaler beschikbaar voor interviews ➻ Online boektrailer ➻ Affiches beschikbaar
Roman van Heinric en Margriete van
l i m b or c h Vertaald door Ingrid Biesheuvel
‘ Misschien wel het geslaagdste voorbeeld van hoe creatief Middelnederlandse dichters zich het epische genre hebben eigen gemaakt.’ Frits van Oostrom in Stemmen op schrift (2006)
Gebonden met stofomslag | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 388 bladzijden | Omslag: Ilona Snijders | isbn 978 90 253 1068 4 | nur 302 / 620 | 2 35 | Verschijnt september 2021
11
non-fictie • klassieken
Antieke wijsheid voor barre tijden
Seneca
Troost en volharding Vertaald door Vincent Hunink Leed en narigheid zijn van alle tijden. En vaak is er maar één ding tegen te doen: je eigen houding veranderen, innerlijk weerbaar worden. Voor Seneca kan dat alleen hij rationele argumenten om ellende het hoofd te bieden. Troost schreef Seneca in de jaren dat hij was verbannen naar Corsica (41-49). Hij spreekt zijn moeder Helvia moed in en betoogt tegenover haar dat ballingschap helemaal niet erg is. Een wijs man is overal thuis, is zichzelf
a
langs de weg van de rede. In twee puntige essays levert
ec n e
s
12
Troost & volharding
altijd genoeg, is sterk en onafhankelijk. In Volharding, dat uit zijn laatste jaren dateert, slaat Seneca een nog fermere toon aan. Tegenspoed is juist iets goeds, zegt hij, omdat een mens zich daardoor kan bewijzen. Wie veel voor zijn kiezen krijgt is een lieveling van de godheid: hij mag zijn kwaliteiten laten zien. Seneca’s wijsheden blijven onverminderd relevant. Hij biedt een helder perspectief, ook voor lezers van vele
Vertaling Vincent Hunink
eeuwen later. Lucius Annaeus Seneca (ca. 4 v.Chr.-65 n.Chr.) was een Romeins schrijver en stoïsch filosoof en mentor van de later beruchte keizer Nero. Vincent Hunink (1962) is latinist aan de Radboud Universiteit in Nijmegen. Hij vertaalt klassieke literatuur voor Athenaeum–Polak & Van Gennep sinds 1990. Zijn vertalingen van essays door Seneca werden vele malen herdrukt. Recent publiceerde hij ook vertalingen van Plinius en Tacitus.
➻ Nieuwe vertaling ➻ Vertaler beschikbaar voor interviews
Oorspronkelijke titel Consolatio ad Helviam matrem & De providentia | Gebonden | 12,5 x 20 cm | 128 bladzijden | Omslag: Ilona Snijders | isbn 978 90 253 1361 6 | nur 683 | 2 15 | Verschijnt augustus 2021
fictie • klassieken
Ovidius’ scheurkalender
Ovidius
Fasti De Romeinse kalender Vertaald en toegelicht door Marietje d’Hane-Scheltema De jaarkalender in dichtvorm gieten en van sommige dagen een feestelijk verhaal maken – dat was het doel van Ovidius’ Fasti. Hij is helaas nooit verder gekomen dan eind juni, waarschijnlijk omdat hij uit Rome werd verbannen. Januari en maart klinken nog altijd naar oeroude goden, Janus en Mars, en vooral de vrolijke verhalen over vele andere goden en goddelijke wezens als saters en nimfen laten ons het grote verschil zien met onze huidige monotheïstische, christelijke ideeën. Ook vele historische details komen ter sprake, die voor iedereen, en speciaal voor Romebezoekers interessant zijn. Op Palatijn, Quirinaal en Aventijn wijst Ovidius ons op tempels, huizen en poorten die de eeuwen hebben getrotseerd. Ook de Tiber stroomt nog net als toen. De optimistische stem van de dichter van
Ov i d i u s
FASTI De Romeinse kalender Vertaald & toegelicht door Marietje d’Hane-Scheltema
de Metamorphosen blijft herkenbaar in zijn Fasti.
Marietje d’Hane-Scheltema vertaalt sinds 1959 klassieke literatuur: Aeschylus, Aristophanes, Claudianus, Juvenalis en Vergilius. En natuurlijk bijna alles van Ovidius. Haar vertaling van diens Metamorphosen is al meer dan twintig jaar leverbaar. Al in 1986 ontving ze de Nijhoffprijs.
➻ Nieuwe vertaling ➻ Vertaler beschikbaar voor interviews
Oorspronkelijke titel Fasti | Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 208 bladzijden | Omslag: Ilona Snijders | isbn 978 90 253 1348 7 | nur 683 | 2 20 | Verschijnt september 2021
13
14
elementaire deeltjes
Dring door tot de kern
Daan Bronkhorst
Kierkegaard Anderhalve eeuw na zijn dood blijkt Søren Kierkegaard nog altijd een hoogst actuele filosoof, psycholoog, theoloog en ethicus. Er zijn duizenden boeken en artikelen over hem geschreven. Veel lezers ervaren de kennismaking met zijn werk
Elementaire Deeltjes · 77
KI ERKEGA ARD
als een persoonlijke verandering. Wie was Kierkegaard? Waarom verbrak hij zo dramatisch zijn verloving? Wat leerde hij van Socrates, Mozart en de romantici? Wat zegt hij over vrijheid, angst, liefde, schuld en waarheid? Hoe werd hij grondlegger van het existentialisme en is hij ook te lezen ‘zonder God’?
Daan Bronkhorst, auteur van onder meer de Encyclopedie van de menselijkheid, zet leven en denken van Kierkegaard uiteen aan de hand van vijfentwintig vragen.
·Daan Bronkhorst·
➻ Auteur beschikbaar voor interviews en lezingen Paperback | 11,5 x 17,6 cm | 144 bladzijden | Omslag: Duif & Bode | isbn 978 90 253 1354 8 | nur 730 | 2 9,99 | Verschijnt augustus 2021
elementaire deeltjes
Onno Nijf en Stefan Couperus
Sportgeschiedenis Sport is entertainment, een mondiale industrie met een geschatte jaarlijkse omzet van 500 miljard dollar. De atleten die op de Olympische Spelen van Tokio aantreden staan in een eeuwenlange traditie, die al begint vóór de klassieke oudheid.
Elementaire Deeltjes · 72
SPORTGESCHIEDENIS
Dit Elementaire Deeltje biedt een overzicht van de sportende mens, van de Romeinse gladiatoren tot de middeleeuwse ridderspelen, van het vroegmoderne kaatsen tot de moderne balsporten en de Olympische Spelen van 2021.
Onno van Nijf is hoogleraar Oude Geschiedenis in Groningen.
·Onno van Nijf & Stefan Couperus·
Stefan Couperus is universitair hoofddocent Europese politiek en maatschappij in Groningen.
➻ Auteurs beschikbaar voor interviews Paperback | 11,5 x 17,6 cm | 144 bladzijden | Omslag: Duif & Bode | isbn 978 90 253 1226 8 | nur 320 | 2 9,99 | Verschijnt juni 2021
15
16
elementaire deeltjes
Kennis voor een prikkie
Simon Rozendaal
Vaccinatie Vaccinatie is geen hocus pocus, maar een natuurlijk proces: het stimuleren van het afweerstelsel om dat voor te bereiden op bacteriën en virussen. Simon Rozendaal legt uit wat vaccins zijn, hoe ze worden gemaakt, wat de rol is van de farmaceutische
Elementaire Deeltjes · 02
VACCI NATI E
industrie en waarom het bij corona lukte om in een jaar tijd meer dan tien vaccins te ontwikkelen.
‘ Het beste Nederlandstalige boek over vaccinatie dat ik ken, vol essentiële informatie.’ Rosanne Hertzberger ‘ Veel boeken over vaccinatie [...] zijn een onna- volgbare mix van feit en fictie. Ik heb liever dat mensen de boeken over vaccinaties lezen van Simon Rozendaal.’ Hans van Vliet, programmamanager van het Rijksvaccinatieprogramma
Simon Rozendaal is wetenschapsjournalist en scheikundige. Hij richtte bij nrc Handelsblad de wetenschapsbijlage op, heeft een wekelijkse column in Elsevier Weekblad en schreef ruim vijfentwintig boeken.
·Simon Rozendaal·
➻ Auteur beschikbaar voor interviews en optredens Paperback | 11,5 x 17,6 cm | 144 bladzijden | Omslag: Duif & Bode | isbn 978 90 253 1366 1 | nur 860 | 2 10,99 | Verschijnt april 2021
actie
Al zeven eeuwen goddelijk
van 10 september tot 10 december 2021
van C 35 voor C 25 Gebonden | 928 bladzijden | isbn 978 90 253 1047 9
Athenaeum–Polak & Van Gennep Weteringschans 259 1017 xj Amsterdam info@uitgeverijathenaeum.nl www.uitgeverijathenaeum.nl 020 76 07 210 Uitgever Sander van Vlerken s.van.vlerken@singeluitgeverijen.nl Managers marketing & sales: Nienke Faber n.faber@singeluitgeverijen.nl Jesse Hoek j.hoek@singeluitgeverijen.nl Vertegenwoordigers Nandi Penning 06 15 23 95 60 n.penning@singeluitgeverijen.nl Willem Verduijn 06 50 68 51 97 w.verduijn@singeluitgeverijen.nl
Verkoop en marketing Vlaanderen l&m books Hessenstraatje 3 bus 6 2000 Antwerpen www.lmbooks.be Marc Grossen marc@lmbooks.be +32 472 98 01 02 Ilse Schollaert ilse@lmbooks.be +32 474 34 81 07 Pers en promotie Vlaanderen l&m books Inge Janssens inge@lmbooks.be +32 497 42 14 42
Verkoop binnendienst 020 76 07 222 verkoop@singeluitgeverijen.nl Publiciteit Kasper Bockweg 020 760 7229 k.bockweg@singeluitgeverijen.nl Aanvragen recensie-exemplaren & beeldmateriaal publiciteit@uitgeverijathenaeum.nl
Athenaeum—Polak & Van Gennep maakt onderdeel uit van Singel Uitgeverijen
Prijzen en verschijningsdata in deze prospectus zijn onder voorbehoud. De illustraties in deze prospectus zijn voor zover mogelijk opgenomen in overleg met de rechthebbenden; wie verder rechten kan doen gelden wordt verzocht contact op te nemen met de uitgever om alsnog in een regeling te voorzien. Vormgeving: Marjan Landman Omslagbeeld: tekening Franz Kafka