.
TÜllK HAVA YOLI·ABI/TUlUCISH .AIBLiınDS Lt)
.
CX)
·a:
Q.
~ c: ftS .!!
z
bu dergi size aittir, alabilirs1niz 1 your complimentary copy
uy w;;
lW:?
ııu.K.r,aıarı narımsı
TORK HAVAYOLLARI TURKISH AIRLINES /(
D
u
e
n
(./
./
~····" ·--~\
/ /
i \
\
"'---y:/"
\ 1
\ i
i
i
3050
a d 1.
~
e
~a { ~ınorka
\
<O O'b ıza
.Hiobur~ ~ i
Formentera
-
B
ayorka " 2000 ·
2900
) i
\.--~.
T 3240
D
e .
ll.LlJö.l":lli::1ıl.ı.LUlli:1ıl
l.Lö lı W Ul".K.
t;y t3 Le lll
G (f : AHml Kolkı•
F-28
DC-9
19.958 kg .
24.483 kg .
48.989 kg .
86.409 kg.
151.000kg.
195.048 kg.
4538 kg.
7620 kg.
11 .180 kg.
24.686 kg.
72.500 kg.
66.138 ~g .
1120 shp
9850 lb.
14.500 lb.
15.500 lb.
18.000 lb.
39.000 lb.
2220 km.
1887 km .
2405 km.
3518 km.
9000 km.
25.000 ft.
35.000 ft.
35.000 ft.
42000 lt.
420.000
n.
42000 ft.
440 km/ h
825 km/h
870 km/h
900km/h
980KM/San
980 km/h
370 km/h
630 km/h
796 km/h
862 km/h
980KMISan
875 km/h
65
11 11115
167
DC-10/ 10
C~Kargo)
AQı~ıOı
(Maximum Take of Welght) Yakıt
B-707-320
DASH - 7
Kapasitesi
(Fuel Copoelty)
Azam i Uçu' Tavanı
(Maximum Celling)
5550 km.
Azami SUrat
(Maximum SpHd) Normal Seyir SOreti
(Normal Cruise Spaed) Koltuk Adedi
(Saatlng Capaclly)
-
50
345
TARIFELI UÇUŞLAR (Scheduled Flights) ÖZEL INDIRIMLllŞÇI SEFERLERI (Charter Flights)
2000
ııı.O
n 8
K
z
2010 4010
N•~ - .... A •• "' •
( 11•1 \
" ~ G i r ':lt i ' ..:.. ·Ka ti
.
d
8
- .•
i
%
Marl~oro 谋oo 路s
iÇiNDEKiLERICONTENTS
.....
'
Nisan/April '85 Yıl: 2 Sayı: 24 Türk Hava Yollan Adma Sahibi (Publisher) Yılmaz Oral Yaz1 işleri Müdürü (Managing Editor) Uçal Dalgıç Genel Yaym Damşmam (Consultant Editar in Chief) Koray Güney Yaym Kurulu (Publishing Board) ·Emre, Betin, Engin Öktemer, Çetin Özbey, Tuncer Gürsel Yurtiçi Haberler (News From Home) Türk Haberler Ajansı YurtdiŞI Haberler (News From Abroad) ABC Ajansı , Camera Press, Media Press, image Press, Shotting Star Fotoğraf (Photography) Nihat Gömleksiz, Sedat Tuna , Şemsi Güner, Haluk Özöz/ü THY Reklam Müdürlüğü Arşivi
Grafik (Graphists) Genajans 1 ilgi A.Ş. 1 Duygu Tamer Yap1m (Edited By) ilgi T;;ınıt1m ve Çevre ilişkileri A . Ş./Istanbul Tel: 143 BO 85- 86 Reklam Yönetmenliği (Advertising Represantative) Cengiz Yalvaç Genajans Reklamcılık A.Ş. Osmanli Sok. 19, Taksim/Turkey Tel: 145 07 66 · 145 46 90 Dizgi (Type Setting) Genajans Reklamcılık
A.Ş.
Renk Aynm1, Filmler ve Baski (Colour Speration, Filmed and Printed by) Çem Ofset Matbaac1lık San. A.Ş . Istanbul· Turkey Tel: 579 43 13 Yönetim Yeri (Head Office) Türk Hava Yollari Halkla ilişkiler Başkanlıği
Cumhuriyet Caddesi 199 • 201 Elmadağ 1 ist. 1 Turkey Tel: 140 21 59
Ayın Haberleri 1 News of the Month .... .. ... ..... ... .. .... .. ....... .. ... ...... 2 THY 'den Haberler ... ... ..... .. ...... .... .. ..... ... ......... .. .................. ...... ..4 New s From THY ..... .. ........... ............................................. .. ....... 6 Uçağımıza Hoşgeldiniz ....... .... .. ... ... .... .. .... ........ ... .. ..... .. ... ...... .... 8 Welcome Onboard ...................... .... ............. ... .. ..... ....... ....... .. .... 9 Hannaver Fuarı .. .. .. ... .. .... .. ...... .. .. ............. ..... .... .... .... ... ...... ... .. .10 12-13 Dünya Çocukları Ankara'da .. ... .. ... .... ... .. ........ ............ ..... ..... .... 14 iş Dünyası. ...... .. ... ... .... .. .................. .... ........ ..... .............. .......... 15 Bussines World .......... ... ........ .. .. ... .... ..... ....... ... .... ....... .. .. ...... .. 16 Airbus 'lar THY için Hazırlanıyor .. ..... ... ... .... ......... .... ........ .. .. 18-19 Batı Almanya'ya Uzanan Bankacılık Köprüsü ... .. .. ..... .. ...... ....... 21 Hotel' s in Turkey ....... .. ... ... .... ...... .... .. .. ..... ... .... ... ..... .... .. .... ... .. .23 Çanakkale ..... .. ....... .. .. ... ..... ... ......... .. .. ..... .. ..... .... ...... .... .. 24-25-26 Ayvalık ... ..... ..... .... ... ... ........ .... ... .... ..... ..... ..... ..... ........ ..... 30-31-32 Emin Barın ..... ... ............ .... ..... ... ........ ... ... ..... ......... ...... .. .. .. .. 34-35 Küçüksu Kasır ..... ...... .. .... .. .. ... ........... .... .. ... ... ... .... ... ... .... .. ... .....40 Japon Usulü Yüz Gerdirme .. ........................ ... ............. .. .... .42-43 Başkan Reagan'ın Kutladığı Küçük Kahraman .. .. ... .... ............ . .44 Francesco Rosi 'den Andrzej Wajda'ya .. ... ................ ... ............ .46 Gelin Arabasına Uçarak Gittiler .. ........ .. ... ... ..... ... ..... ..... .. .. ....... .48 Kadın ....... .. ...... .. .... ....... .... ... ....... ............. ....... ..... ....... .... .... 50-51 Eğlencelik ... .. .. .... ... ....... ... .. .. ... ....... .. ... .. ...... .... ... .... .. .... .. ... ... .... 53 THY Büro ve Acentalar .... .......... .......... .......... .. .. ......... .. .. .. .. .. ... 55 o. o. o
o o o
o o o o
o
o .
o •• o
o .
o
o •
•
o
o .
o
o
o
o •
•• •
o
o o
o
o
o •• o o. o o. o
o
o o
o
o
o •
•
o •
•
o o. o
o •• o
o
o .
o
o •
•
o
o o. o •
•
o
o ••• o
o
2 .A YlN HABERLERi!NEWS OF THE MONTH
The "Turkey, Land of Civilisations '' Exhibition Opens in Japan "Turkey, The Land of Civilisations" exhibition entitled
"1001 Gece" Balesi istanbul'da ...
opened in Japan on 1 April this year. The exhibition will tour Tokyo, Osaka and Fukuoka . 408 works of art dating from various periods of history and covering the spectrum of civilisations in Asia Minor, will be on display. For a period of two weeks visitors to the exhibition will also be able to listen to daily concerts by the Mehteran Band , the traditional Ottoman janissary band . After leaving Japan , the exhibition will tour several European countries in 1986.
yılında Nailya Nazirova ' nın koreagrafisi ile SSCB'de " Altın Ödül " kazanan
198o "1 001 Gece" balesi Istanbul Devlet Opera ve Balesi sanatçıları tarafından
sergilenmeye
First International Mevlana Congress
başladı .
Sahneledlğl bir çok eser Avrupa'da ün yapan Nazirova SSCB 'den özel ödül almış bir Azerbeycan Devlet Sanatçısı. Eserin kompozltörü geçen yıl ölen Azerbeycan ve SSCB Devlet Sanatçısı Fikret Amirov. " 1001 Gece" Togrul Neriman Bekov'un orjinal dekoru ile sergileniyor. Orkestra şefi Rzaev Nazım Asadulla Ogly. Kostümler Figen Koyunoğlu'na alt. 2 perdelik balede Deniz Olgay, Emel Alper, Canan Kobaner, Özkan Arslan . Haldun Yedican , Al~v Kutnay, Nur Berkan , Mehmet Turpoğlu beğeni topluyor. Eser Istanbul Atatürk Kültür Merkezi'nde izlenebilir.
T he
first International Mevlana Congress will be held on 5 May in Kon-
ya. Over 100 scholars who have written books on Mevlana have been invited to the congress, which is being organised by Seljuk University.
Uluslararasi 1. Mevlana Kongresi 5 May1s'ta Yapilacak luslararası 1. Mevlana Kongresi . vıs ' ta Konya'da yapılacak .
U
5 Ma-
Selçuk Üniversitesi tarafından organize edilen kongreye. Mev'lana ile ilgili yapıtları olan 1OO'den fazla bilim adamı davet edildi.
GÖLENYE TURiZM KÖYÜ HiZMETE GiRiYOR konuttan oluşan Gölenye Turizm Köyü, bu yıl turizm sezonunda hizmete
156
açılacak .
THA muhabirinin aldığı bilgiye göre , eski yeralanı heyelan bölgesinde olduğu için, Toprak-lskAn Müdürlüğü tarafından belirlenen Gölenye köyünde, 100'er metrekare olarak yaptırılan 156 konuta 698 milyon lira harcandı. Yetkililer, her konut için Kültür ve Turizm Bakanlığı'ndan 450 bin lira kredi alındığını ve kredilerin 20 yıl içinde ödeneceqini acıkladılar . 156 konutlu Gölenye Turizm Köyünün bu sezon turısliere açılacağını kaydeden yetkililer. köyden önemli bir döviz girdisinin beklendiğini söylediler. leşim
SiDE'DE TATiL KOMPLEKSi KURULUYOR urizm alanında ülkemizin önde gelen bölgesi Antalya 'da yeni bir tatil kompleksinin projesi tamamlanarak, ilk çalışmalara başlandı. Kamelya Turizm lsletmeclllk Ticaret A.$ . tarafın dan Slde'de üç yıl Içinde bltrrllecek olan "Kamelya Turistik Teslslerl"ndekl beş yıldız oteller ve tatil köyü yabancı otel Işletmeellerine klralanacak.
T
~
Yurt
Dısında Çalısan
Değerli Vatandaşlar'ımız; "KREDi MEKTUPLU DÖVİZ TEVDİAT HESABI" açtırarak. Bankamıza ve Türk ekonomisine göstermi!:ô olduğunuz güven için !:ôÜkranlarımızı sunuyoruz. Özellikle Ocak 1984 tarihinden itibaren, tasarruflarınızı gittikçe artan bir tempo ile Bankamızda açtırmakta olduğunuz "KREDi MEKTUPLU DÖVİZ TEVDİAT HESABI"nda değerlendirirken , hem kendinize, ailenize ve çocuklarınıza yarın için emin ve huzurlu yaşamlarının temellerini atmış hem de Yurdumuzun kalkınmasına katkıda bulunmanın gururunu duymuş olacaksınız. Hepinize sağlık ve mutluluklar diliyoruz.
TÜRKİYE CUMHURİYET MERKEZ BANKASI adına
YAVUZ CANEVi Başkan
-
IZ: (İşçi, Serbest Meslek Sahibi, Müstakil İş Sahibi) tasarruflarını TÜRKİYE CUMHURİYET MERKEZ BANKASI nezdinde açtıracakları KREDi MEKTUPLU DÖVİZ TEVDİAT HESABI'nda döviz olarak biriktirebilir ve VERGİ VE MASRAF ALlNMAKSIZIN
ek NetGelir
En
saglayabilirler.
AYRlCA, Hesap açtıranlar bu hesaplarını 1 'yal müddetle muhafaza ederlerse, ve "prim ödenmek s~reti ile, kullanılmış olanlar da dahil olmak üzere MESLEKi ALET VE MAKINA ithal etmek hakkına sahip olabilirler.
OTOMOBİL
Bu hesabın açıİışı, işleyişi ve sağladığı yararlar hakkında daha geni ş bilgiler a şağıdaki adres lerden temin edilebilir. ------TEMSİLCİLİKLERİMİZ------ -----ALMANYABÜROLAR~U --------ALMANYA
İSVİÇRE
FRANKFURT TEMSıLc iLICI Baseler Str. 37/VII 6000 Frankfuıı/Main DEUTSCHLAND Tel : (0611) 23 90 91 • 99 (0611)2391 00
ZÜRIH T EMSILCitiCI Clariden Str. No. 36 8002 ZURIC H· SU ISS E Tel: 202 83 45
İNGİLTERE LON DRA T EMS ILCILICI R t prcscntaııvc Offi« 42/45 New-Broad S ı r . London EC 2 M JNJ ENG l AND Tcl :cO U · 628 31 95 fOII tııK 31 96
!011-6280)(%
AMERiKA
BERLİN
NEWYO RK TEMSil C lı 1(;1 1:(21 Unıtcd Nauon' Pla1a N('W Yo rk N Y 11Kll 7 l l.S.A Tel : (2 12) 682 87 17
Euro pa Center 16. O.G ıooo Bcrlı n 30 DEUTSCH LAND
1212) 682 X7 IX
DÜSSELDORF STUTTGART HAMBURG
G raf-Adolf-S trassc 45 Sc hu ı Sı ra~ ı ı-A Stcındamm 49 4000 D üssc:ldorf 1 7000 St u tıga n ı 2000 Ha mburg ı D EUTSC HLAN D DEUTSCH LAND DEUTSCH LAND Tcı : (030)26 ılı 9 J Tcl: (02 11) 382061 Tcl:(07 11)295 11 5 Tel ı040)2403K4 24 5765
HANNOVER MÜNCHEN Goscrıcdc
9 Hochhaus 3000 1-1anno\·cr 1 DEUTSCHLAND Tc:l 105 11132 61 OS A nzcıgcr
32 61 Otı
Karl S ı rassc 43 ladcn 1005 8000 M unchcn 2 DEUTSC HLAND Tel . 1089) S9 K4 S8
..
,. ,.
4 THY 'DAN HABERLER Ulaştırma Bakanı
Hollanda ve Belçika 'yı Ziyaret Etti eçtiğ imiz ay, Hollanda ve Belçika ' yı resme n G ziyaret inederek , ulaştır m a alanı nd a çeşitli
celeme ve görüşmeler yapan U laştırma Bakan ı Veysel Atasoy, yurda dönüşünde Yeşilköy Havaa l anı ' nda bir basın toplantısı düzen ledi. Belçika ve Holl an da ' nın ulaşt ırm a a l a nında çok ge li şmiş ülke ler o ldu k ların ı anlatan Atasoy , özel likle Holl anda'nın Avrupa'daki en önemli limanlara sahip bulunduğunu belirtti . Hollanda'da bulunduğu s ır ada Tü rk Hava Yoll a rı Bürosunu da ziyaret ederek , bilgi alan Atasoy , bu ülkeden geçecek Türk kamyonu sayısı nın da üç binden beş bine çıkarılması için anlaş ma yapıl dığ ı n ı da söyledi.
Türk Hava Yollarmm 1985 Yaz Tarifesi ürk Hava Yollarının 1985 Yaz Tarifesi 31 Mart 1985 tarihinde başlıyor . 26 Ekim 1985'de bitecek 1985 Yaz Tarifesinde yeni hatlar yer almakta, iç ve dış seferleri n frekans ve kapasiteleri arttırılmaktadı r. 1985 Yaz Tarifesinde THY'nin yeni hattı Madrid ile birlikte , lzmir-KOLN (KWI) iSTANBUL-DAHRAN , ANKARA-BRÜKSEL , ANTALYA-AMMAN arasında direkt yeni seferler
T
planlanmaktadır .
THY'NiN YENi HOSTES KIYAFETLERi DEFiLEDE SEÇiLDi ürk Hava Yolları ' nda çalışan bayankabin memurları , yani haslesierin yaz ay larınd a giyecekle ri kıyafet l er yepyeni bir satınal m a sistemi ile belirlendi .
T
Buna göre . hastes kıyafetlerıni hazırlayan fir· malar satınalma komisyonu önüne birer mini deli le ile çıktılar . Üç ünlü giyim k urul uşu nun katıldığ ı ihalede bemodelleri Yıldız Arhan . Pervin Çokay. Nilgün Dizdar , Nihai Özcengiz ve
ğendirmeye ça lı ştıkları
Binnur isimli mankenler sundular . Çeşitli kumaşlardan ve farklı fiyatlardan o lu şan modelleri büyük bir ilgiyle izleyen 8 kişi l ik sat ın alma komisyonun un başkanı Nihat Yılmaz . man kenler modelleri sergilerken , kapa lı zarfla verilen fiyat tekliflerini komisyon üyelerine okudu . THY ça lışanlarından b aşka, Ol gu nl aşma Enstitüsü ve Terzilik Meslek Lisesi'nden birer ki şi nin de yera ldı ğı komisyonun akşam geç saatiere kadar süren delileli ihale son unda verdiği karar, THY Genel Müdürlüğü ' nün onayına sunuldu .
ANKARA-TRABZON hattında hergün karşılık sefarlerin ilaveten pervaneli uçak yerine jet uçakları ile iSTANBUL-TRABZON arasında direkt saferiere başlanmaktadır . 1985 Yaz Tarifesinde dış hatlarda iSTANBUL-LONDRA seferleri h!lf4'ten 6'ya, iSTANBUL KUVEYT 2'den 3'e, ISTANBUL TAHRAN 1'den 2'ye çıkarılmaktadır . 4'ten 6'a, ISTANBUL KUVEYT2'den 3'e, ISTANBUL TAHRAN 1'den 2'e çıkarılmaktadır . izmir Atina, istanbul Cenevre, istanbul Zürih , izmir Zürih, Ankara Amsterdam , istanbul Viyana, istanbul Milano, Ankara Tahran ve istanbul Şam seferlerine daha fazla koltuk kapasiteli uçakl ar tahsis edilmiştir . iç hatlarda Ankara Van seferleri haftada 5'ten 6'ya. istanbul Dalaman 4'ten ?'ye istanbul Antalya 11 'den 12'ye, istanbul Diyarbakır 1'den 2'ye, Ankara i zmir 8'den 12'ye, Ankara Malatya 3'den 4'e, Ankara Sivas 1'den 2'ye, Istanbul Adana haftada 15'ten 20'ye, Adana lstanbul15'den 17'ye, Adana Ankara 8'den 13'e, Ankara Adana 8'den 1o:a çıkarılmıştır . . . Istanbul Ankara, lstanbullzmir, Ankara Diyarbakır , Ankara Erzurum , istanbul Antalya karşı lıklı seferlerine daha fazla koltuk kapasiteli uçaklar tahsis edilmişt ir. Türk Hava Yolları Federal Almanya'daki işç i vatandaşlarımızın seyahatlarini temin etmek üzere Düsseldorf, Hannover, Stuttgart, ve Nurnberg 'e planladığı işçi charter seferlerini aynen sürdü-. rürken , Kargo uçakları ile kargo taşımacılığ ı na 'da devam edilmektedir. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyetine Kıbrıs Türk Hava Yolları ve Türk Hava Yolları müştereken uyguladıkları saferlerindeki koltuk kapasitelerini de
ile bilirmiş öğrencile r i ne , kendi hazırlamış olduk l arı koktey lde se rti f_ika la rı verilmiştir . Sertilikalar kurs birinc isi A ltuğ Bal 'a THY Ticari Eğitim Müdü rü Meriç Ozalpan, kurs iki ncisi Yasemin ilseven 'e, Üniversite Şube Sorumlusu Bilge Köksal , kurs üçüncüsü Eyüp Soner Akman'a Program ve idari işler Şefi Oğuz Diker ve diğer öqrencilere de kurs öğretmeni Semra Öktem tarafından
arttırmışlardır .
verilmiştir .
lı
THY-BOGAZiÇi ÜNiVERSiTESi iŞBiRLiGi
B ve Boğaziçi Üniversitesi işbirliğ i ile düzenlenmiş bulunan , Yolcu Bilet Satış Temel Kursu 'nu baoğaziçi Üniversitesi Meslek Yüksek Okulu Turizm ve işletmedlik Bölümünden 20 öğrenciye. THY
şarı
-..
DECORATIVE PAINTS Synthetic Paints Emulsion Paints Exterior Emulsion Paints Aluminium Paints Synthetic Primer, Filler Varnish, Thinner (Other side products) Parquet Vamish
AUTOMOTIVE PAINTS
FURNITURE INDUSTRY PAINTS
N/C Paints (Final Coats, Primers, Puıties , Remover, Thinners) Synthetic Enamel Polish (Rubbing Compound Polish)
We do not only offer the best quality but also the most complete range in paints.
INDUSTRIAL PAINTS Synthetic Paints Cell ulose Paints Electrophoretic Paints Electrostatic Paints Stoving Paints Rapid Dry Paints Highway Paints Pencii-Wood Paints
Coating Lacquers (Finalcoat Primer, Putty) Varnish (Fillers, Gloss Mat Cellulose Varnish) Polyurethane Varnish, Polyurethane Painıs (Gioss, Mat)
ll MARINE PAINTS A nticorrosive Paints Anti-foulin g Paints Deck and Hold Paints Bottom Paints Funnel Paints
ll
PRINTING INKS Offset lnks Veb-Offset Inks Flexographic Inks Tin Printing Inks Special Inks and Additives
MICRONIZED POWDERS Talk Calcite Baryle
cBs "painters · choıce"
ALKYD RESINS Long-oil Short-oil Medium-oil Maleic Resin Solution
RESIN (COLOFON) ÇBS EGRİBOZ TURPENTINE
ÇBS Pazarlama ve Boya
Yatınmı A .Ş .
Fındık lı , Meclisi Mebusan Caddesi ÇBS Iş Hanı Istanbul -Turkey Phone: 143 49 SS Telex: 2433S clıs tr Cable: ÇavuşoAulları-lstanbul
POLYESTER RESINS Polyester Resins (All Types) Unsaturated Polyester Colour Putties Polyester Additives
6 NEWS FROM THY
THY Computer Centre Opens urkish Airlines reservations and sales T procedures have been connected up to the new THY computer centre at Istanbul Yeşilköy
Airport. For the past six years THY has been linked to the KLM computer centre in Amsterdam on a rental basis . Housed in an annex at Yeşilköy Airport . the new computer centre was opened last month by THY General Director Yılmaz Oral. Oral said that the centre would save the airline an annual 600 thousand dollars paid to KLM for the computer service. In his speech at the opening , Oral said : "THY is now able to carry out its own reservations, sales and communications procedures at this computer centre, which is staffed by hiqhly-qualified personnel.
Hastesses Attend Airbus Course
Sl
oxteaching hestesses and eight flight hestesses have gone to the French city of Toulouse to attend a course in connection with the the Airbus aircraft purchased by Turkey , of which the first will arrive in Turkey in May. Those who attend the course in practical and theoretical knowledge of the Airbuses will train the other hestesses on their return to Turkey . Meanwhile the latest group of THY hostess rectuits have begun their training course at the Education Directorale at Yeşil köy Airport. 195 girls were selected from among 1200 applicants. They are taught in groups of fifty by teaching hostesses.
New THY Hostess Uniforms Selected at a Dress Show THY Participates in Berlin Fair osyear Turkish Airlines participated in the International Tourism Market Fair, held l in the city of Berlin in West Germany every year. Maximum use was made of Th this opportun ity to promote Turkey, and the THY stand attracted considerable attention. interest .
T hl
syear a new system of selection for the summer uniforms to be worn by Turkish Airlines hastesses was put into practice . o
Each of the competing firms displayed the ir desings at a dress show to an audience of THY Aquisitions Commitlee members.
THY - Bosphorus University Cooperation
T
wenty students from the Deparment of Tourism and Administration of the Bosphorus University Vocational Collage , who successfully completed the Basic Coıırse in Passenger Ticket Sates. were presented w ith thşir certificates at a cocktail party prepared by the students themselves . The course was organisea' jointly by Turkish Airlines and Bosphorus University The certificates were presented by THY Commercial Education Manager Meriç Özalpan to Altuğ Bal , who achieved the highest marks . by University Department Head Bilge Köksal to Yasemin iıse ven . who came second, by Head of Proqrams and Ad minisıration Oğuz Diker to Eyup Soner Akman who camel third . and by course teacher Semra Öktem to the .other students.
-- -: .
;_ :
..
...
..
--- -
Yurda glrls ve cdaslamiZda TEI_(EL Vargisiz_Scq Magqzalan . uygun fiat, htzll servis ve kartteli mamulleriyle h~~S•n•r Kaplannda
Hava Alanlannda
l.inıanlaıda·
(At Border Gales)
(At Airports)
(At A:wts)
Yeşilköy
Karaköy Alsancak
Esenboğa
;
Çiğll
Çeşme
Dalaman Adana
Kuşadası
Bodrum .
Marmaris Antalya . ...... Mersin ·
Habur Cilvegözü
;..
Öncüpınar
Kordiplomatik
wNato ::iai!ISIQJn-
(Diplomatiç Corps and Nalo Sales) istanbul . ~nk zmir
a-
.
·
8 uç_AGIMIZA HO GELDiNiZ evecanlı olduğunuz
ihtimalini qöz önüne alarak ucak ile H seyahat etmenin günümüzde en emniyetli yol
olduğunu
gerek duyduk. Alışıımamış bir ses sizi tedirgin edebilir. Kalkıştan hemen sonra duyulan gürültü, uçağın uçuş pozisyonuna geçerken iniş takımıarını içeri çekmesinden meydana gelmektedir. Uçak havalanırken normal seyrinden daha fazla kuvvete ihtiyaç vardır. Aynı şekilde uçak inişe geçtiğinde hızındaki azaıma makine sesindeki değişim şeklinde duyulur. "Kemerıerinizi bağlayınız " ve "Siqara icmeviniz" ısaretleri vandığı zaman zil çalar. Zil, yolculardan biri kabin mürettabatını çagıraığı zaman da çalar. ucus sırasında bir şev sormak, yemek, içmek ve okumak istediğiniz zaman ucak tipine göre başınızın üzerindeki veya koltuğun koliuğu üzerindeki "çekiniz" yazan yahut hestes resmi bulunan düğmeye basarak/çekerek hostesı çağırabilirsiniz . Okumak ıçın ışığa Ihtiyacınız olduğu zaman başınızın üzerindeki veya koltuğun kolundakl düğmeye basınız, "Kemerlerlnlzl bağlayınız" Işareti yanmadığı zaman tuvaıetı kullanabilirsiniz. hatırıatmaya
Yiyecek içecek servisi Tüm
çay, kahve ve meşrubat servisi ücretsiz ve limitsiz olarak yapılmaktadır . Dış Hat uçuşıarımızda yemek servisi beynelmilel yemek saatlerine göre yapılmaktadır. Sabah saat 08.30'a kadar olan iç hat uçuşlarımızda kahvaltı servisimiz mevcuttur. Tüm tarifeli dıs hat ve charter uçuşıarımızda
uçuşıarımızda şeker hastalarına, ve vejetariyenıere sağlık , din ve
felsefe nedeniyle normal menüyü kabul etmeyenıere, özel yemekler hazırlanması veva temin edilmesi mümkündür. özel ıstekierin rezervasyon yapılırken belirtilmesi bizleri memnun edecektir. Dış hat uçuşlarımızda voıcuıarımıza sunulan alkollü içkiler neminal ücrete tabidir. Uluslararası hava taşımacılığı talimatıarı uyarınca uçağa yolcular tarafından getirilmiş olan alkollü içkierin içilmesi yasaktır .
uçakta Sigara içmek uçaklarımııda
kabinin ön sağ
tarafındaki koltuklarda sigara içilmez işareti bulunmaktadır .
Bu koltuklar sigara içmeyen voıcuıarımız için ayrılmıştır. Bu bölümde oturarak seyahat etme tercihinizi bilet ve bagaj ısıemleri
kontuaraa gerevli personelimize bildiriniz. uçuş süresince tuvaıette, kalkış ve iniş anında , "Sigara içilmez" işaretinin vandığı zamanıarda sigara içilmesi kesinlikle yasaktır . Puro ve pipo içme itiyadı olan voıcuıarımızın vanlarında seyahat edenlere kokusundan rahatsız olup olmayacaklarını sormaları gereklidir.
uçaklarımııda satılan içki ve sigaraların, derginin basımı anında
çocuk Yolcular
Diğer
sırasında
Çocuklar ve onların rahatı bizler için çok önemlidir. Onların en özel ihtiyaçlarını dahi dikkatten kaçırmamak için çaba harcanmaktadır . Bebek voıcuıarımız için mama, süt vb ... gerektiğinde ısıtılmaktadır .
uçakta
sat1ş
Magazinimizin iç sahifelerinde
geçerli olan fiat listesini bulacaksınız . Alkollü içkiler ve sigara ve benzeri tütünlü maddeler uçaklarımııda vergisiz olarak satılmaktadır .
üzgünüzki uçakların stokları mutfak kapasiteleri ile limitlidir. Bu nedenle aradığınızı her zaman bulamayabilirsiniz.
uzun
Hususlar zamandır
haberleşemediğiniz arkadaşınıza
neden kart veya mektup vazmak fırsatınız olmasın? Biz size kağıt zarf ve kartlar sağlayabiliriz . THY Magazin 'in elinizdeki savısında ilginizi çekecek bir çok konu bulabilirsiniz. istirahat etmek için kabin mürettebatından battaniye ve vastık isteyebilirsiniz. Tüm Türk Hava Yolları personeli gibi kabin personelimiz de uçuş sırasında sizlere hizmetten büyük bir zevk duyacaktır .
Dileklerinizi Alalim uçaklarımııda yolcu dilek kutuları kağıtları bulacaksınız.
ile mektup
Yolcularımızın her türlü şikayet ve temennilerini almak her zaman hoşumuza gidecektir. Türk Hava Yolları gösterdiğiniz güven için teşekkür eder, iyi uçuşlar dileği ile sizi tekrar karşılamakta n mutluluk duyar.
WELCOME ON BOARD 9
.-
1nyou mav be nervous, we
view of the possibility that
should like to remind you that flying is taday the safest form of traveı. ımmediateıv after take-off you mav be disturbed by an unaccustomed sound. This is mereıv the noise made by the ıanding gear being pulled up into flight position. During take-off greater power is required than while cruising . Similarıv . as the plane prepares to ıand , the reduced speed causes a change in the engine sound . When the "Fasten your seat belts" and " No smaking" signs light up, a beli rings. This beli is aıso heard when one .of the passengers ri n gs for the cabin crew. When you have a question or wish to ask for something to eat, drink or read , please pull the Knob in the panel above your seat. One of the cabin crew will attend to your request immediateıv . When you wish for light to read by, press the appropriate button above your seat. You mav use the toilets whenever the "Fasten your seat belts" sign is unlit.
catering service Tea, coffee and soft drinks are available free of charge and in unliniited quantities on all flights. on international flights meaıs are served in accordanca with international times. Until 08.30 breakfast is served on domestic flights. Special menus are available
on all international scheduled and charter flights for diabetics, vegetarians and all those who for reasons of health, religion or philosophy find the normal menu unacceptable. we would be grateful if special requests of this kind are specified at the time of reservation. ) Alcoholic drinks are available to passengers on international flights at a nominaı charge. ın accordanca with international air transport regulations, passengers are not
permitted to consume their own alchoholic drinks.
smoklng The forward right seats of our aircraft bear "No smoking" signs, and are reserved for non-smokers. Please indicate your preference for this seetion to the officials at the desk while completing your ticket and baggage formalities. At take-off and ıanding , wnen the "No smoking " sign is lit up, and in the toilet at, all times smoking is forbidden. Those wishing to smoke a pipe or cigar are reminded that they should first ask their neighbours whether they object to the smeıı.
Child Passengers we are especially concerned with children and their comfort. we endeavour to anticipate their every need. Milk and baby food is heated up to request. ın-FIIght
Sales
on the inner pages of our magazine you will find a list of aıcoholic drinks and cigarettes sold on THY planes. The prices given are those valid at the time of going to press. Alcoholic drinks, cigarettes and similar items are sold dutyfree. we regret that stocks are limited by available storage space, and there fare you mav not aıways find what you are ıooking for.
Other Polnts Flying can be an opportunity to write a postcard or ıetter to a friend . we can supply you with writing paper, envelopes and postcards. You will find plenty of interesting reading material in this issue of THY magazine. As is the case with all Turkish Airlines personneı , our cabin crew are delighted to serve you throughout your flight.
Your Suggestlons You will find suggestion boxes and writing paper on the aircraft. we are aıways pleased to receive our passengers complaints and suggestions. Turkish Airlines thanks you for your trust and wishes you a pleasant flight. we ıook forward to seeing you again.
10 FUAR I FAiR
.
Türkiye "Hannover Fuar1"na Kardeş
Ülke Olarak Kat111yor Dünyanın
sayılı
fuarlarından
olan, "Honnover Fuarı" bu yıl Türkiye açısından büyük bir özellik ve önem taşıyor. 17-24 Nisan tarihleri arasında Almanya'nın Hannaver şehrinde düzenlenen fuara Türkiye kardeş ülke olarak geniş şekilde katılıyor.
Türkiye'den 150 dolayında kuruluşun katılacağı H.~nnover Fuarı , Başbakan Turgut ozal tarafından açılacak. Açılış gecesi ise Niedersachsen Eyaleti Başbakanı tarafın
dan özal onuruna bir yemek verilecek. Türk sanayi ürünleri yanında, ülkemizin de geniş biçimde tanrtıla cağı Hannaver Fuarı'nda Jürk Hava Yolları da yer alacak. Ozellikle, 1985 turizm sezonunda Türkiye'ye önemli potansiyel sağlayacağı düşünülen fuar sırasında, Türk falklorundan örnekler de gösterilecek. Yine işadamlarımızla, yabancı işa damları arasında görüşme ve diyalog kurma fırsatı doğacak.
Gurur Duyuyoruz D
ünyanın belli başlı sanayii ve teknoloji fuarlarından biri olduğu uluslararası
alanda kabul edilen " Hanover Messe "ye Türkiye'nin " Kardeş Ülke " olarak katılma sından gurur duyuyoruz . Bilindiği gibi 1980 yılından beri müracaatımız bulunan " Kardeş Ulke " statüsü, sanayileşmekte olan ülkelerin ekonomik ve
Turkey Participates in Hannaver Fair asa Partner countrv of the world 's major fairs, O n e the Hannover, Fair is of especial importance for Turkey this year. Scheduled for 17-24 April this year, Turkey will be participating in the fair this year on an extensive scaıe as what is termed a " Partner country" . Around 150 Turkish firms and orgateknik kapasitelerini
tanıtmak amacıyla
ku -
nisations will be participating in the fair in the German city of Hannover, which will be opened by Turkish PrimeMinister Turgut özal. On the opening night a banquet will be held in honour of Mr. özal by the prime minister of the west German province of Niedersachsen. As well as exhibiting Turkish industrial products, the fair will provide an occaslon for the promotıon of the country asa whole. Turkish Alrllnes will have a stand at the fair, whlch ıs expected to lncrease Turkey·s tourlsm potentıaı for 1985. Dispıavs of Turkish folk daneing wııı be held for vlsltors to the falr, while Turkish businessman will find the opportunity to hold dlscussıons wlth foreign businessmen . zim için büyük bir memnuniyet ve
şevk
kay-
rulmuştu .
nağıdır.
fuarına katılan ülkemiz, 120'den fazla şirket ve kuruluş tarafından temsil edilmekte
Bu vesileyle Deutscher lndustrie-und Handelstag Başkanı saygı değer Bay Otto Wolf Von AMERONGEN'e gösterdiği ilgiden dolayı teşekkürlerimi sunarım . Aynı zamanda , bu sanayii sergimize katılmaları nedeniyle tüm şirketlere kuruluşlar ve kültür ile sanat faaliyetlerini büyük çabaları ile gerçekleştirenlere teşekkürlerimi belirtmek isterim.
" Kardeş Ülke " olarak " Hannover Messe
'85 "
ve bu vesileyle Türkiye 'nin sanayii ürünleri sergilenmektedir. Ancak şu belirtmek isterim ki ; bu sergi, Türkiye 'nin bugünkü gerçek sanayii düzeyini tam olarak yansıtmamaktadır .
" Hanover Messe '85" fuarı ' na katılmamız dolayısıyla, ülkemizin kültür, sanat ve turizm yönlerini tanıtan gösteriler de düzenleniyor. Bu faaliyetlerin Türkiye ile köklü bağları bulunan Federal Almanya'da yaoılması , bi-
Mehmet Yazar Türkiye Odalar Birli{li Başkanı
Başbakan
Turgut Özal'ın Suudi Arabistan Ziyareti Yararlı Geçti
B Mart tarihleri
aşbakan Turgut Özal 17 - 22
arasında Suudi resmen ziyaret etti. Beraberinde Dışişleri Bakanı Vahit Halefoğlu , Milli Savunma Bakanı Zeki Yavuztürk, Bayındırlık ve İskan Bakanı Safa Giray ile Çalış ma ve Sosyal Güvenlik Bakanı Mustafa Kalemli olduğu halde Suudi Arabistan ' ı ziyaret eden Baş bakan Turgut Özal, Kral Fahd tarafından son derece sıcak bir ilgi ile karşılandı. Arabistan ' ı
Seyahatini Türk Hava Yolları ' ndan kiralanan özel bir uçakla yapan Başbakan Özal, Suudi Arabistan'da iki ülkeyi ilgilendiren konularda tam bir anlaşmaya vardı. Su-
Başbakan Özal, Türkiye'ye dönüşünde; Yeşil köy Havalanında Türk Hava Yollan Genel Müdürü Yılmaz Oral ile birlikte
udi Arabistan'ın çeşitli kentlerini gezen ve incelemelerde bulunan Başbakan Turgut Özal, bu arada Kabe'yi de ziyaret etti.
Turgut Özal (Başbakan)
Sevgili THY yolcusu . Bu güzel dergiye birkaç satır yazma veren ilgililere teşekkür etmek isterim. Bu sayfalarda. daha ziyade ülkemizi ziyaret etmekte olan dost ülkelerin yolcularına seslenmek. onlara Türkiye 'nin içinde bulunduğu durumu anlatmak istiyorum .. . Türkiye 'de son t)eş yıl içinde çok önemli olaylar olmuştur . Ulkenin görünüşü ve yapısı ciddi ölçüde değişikliklere uğramıştır . Son 65 yılda dünyaya kapalı yaşayan Türkiye . artık her sahada dışa açılmaktadır . Türk halkının bu geçişe intibak ederken gösterdiği uyum inanılmazdır. Türkiye . beş yıldan daha kısa bir sürede hemen . hemen her sahada dünyanın çetin piyasalarında rekabet etmeyi imkanını
öğrenmiştir .
Suudi Arabistan gezimiz sırasında bir işadamını hatırlatıyorum . Türkiye 'yi Alaaddin 'in lambasından cıkan iyi niyetli cin 'e benzetiyordu . Kend i ifadesiyle. bu güçlü ve iyi kapli cin. lambada o kadar uzun zaman tutsak kalmıştı ki . dünya onun potansiyel gücünü bilmiyordu . Bu ben zetme çok hoşuma gitti . Bugün Türkiye . 1980 öncesinin siyasi dertlerini ve ekonomik sorunlarını cözmüs bulunuyor. Türkiye. Ortadoöu'nun islam tanıştığımız
ülkeiPrı arasında parlamenter demokrasi ve serbest piyasa ekon omisine sıkıca bağlı olan tek ülkedir. Doğal ve beşeri kaynakları bakımından ülkemiz. genis imkanlara sahiptir. Türkiye 'nin tarım sektöründeki kapasitesi . tohum islahı . makineleşme ve tarım sanayi yatırımları sayesinde hızla artıyor . Yeni yapılan bir araştırmaya göre. müslüman ülkelerin yiyecek ithalatı 40 milyar dolara yaklaşıyor . Burıun için önümüzde büyük imkanlar var . U.retim kapasitesi de tarım kadar önemlidir. ihracatımızın dörtte ücünü artık sanayi ürünleri oluşturuyor . Bu gidisle Türkiye. bölgenin en önemli. sanayitesmis ülkesi olacaktır .
Sevgili THY Yolcusu. Ülkemizin büyük ekonomik potansiyelini . Güney Avrupa 'dan . Ortadoğu ' ya kadar bölgede kazanmış olduğumuz siyasi istikrara borcluyuz . Türkiye. nüfusu müslüman olan tek NATO ülkesidir. 800 bin asker ve 2 milyondan fazla yedek kuvvetiyle. Amerika Birleşik Devletleri 'nden sonra NATO 'nun ikinci büyük ordusuna sahiptir. iran-Irak savaşında . Türkiye'nin bölgedeki önemli rolü bir daha görülmüştür . Tarafsız kalmakta. Cumhuriyetimizin kurucusu Kemal Atatürk'ün " Yurtta sulh. cihanda sulh " ilkesini de uygulamış bulunuyoruz . Türkiye. başlangıcından itibaren bu anlamsız savaşın sona ermesi icin . sürekli olarak caba
~arfetmektedir
Türkiye'nin tarafsız tutumu ve getirme çabaları . bölge ülkelerine . Türkiye 'nin başlıca istikrar unsuru olduğunu bir defa daha göstermiştir . Bölgenin en gelişmiş parlamenter demokrasisi bizimkidir. Geçmişteki askeri müdahaleler bile. düzenli biçimde yapılmıştı . Asker . kilillenmiş parlamenter sistemi çözmek · niyet ve maksadı ile gelmiş , her zaman da iktidardan gideceği tarihi belirlemiştir . Bu örnek durum. kendisine "Demokrasinin beşiğiyiz " diyen batı komşumuz ülke dahil . dünyanın hiçbir yerinde görülmemiştir . 1980'de pazar güçlerini . ekonomimizin hakim gücleri haline getirecek tedbirleri harekete geçirdik. Türkiye ekonomisi . piyasa ekonomisine üstün bir intibak gösterirken . Türk halkı da teşebbüs yeteneğini ortaya koymuştur . Ekonominin her sahasına piyasa güçlerini sokuyoruz. Karayolları , köprüle r. termik ve nükleer santrallar gibi büyük a l tyapı projeleri bi le. özel sektör ve yaba n cı sermayeye açılmış bulun uyor. Birçok ya b a n cı kuruluş . "Yap . iş l et ve sat" ilkesi ne dayal ı olarak . şirketler kurma hazırlıkları içi ndedirler. Bu şekilde yo l veya santral inşa eden bir şirket . yolu paralı olarak işletecek veya barışı
santralın ürettiği elektriği satacaktır .
Ayrıca. istanbul'da bir denizaşırı iş ve
bankacılık
merkezi yaratmayı düşünüyoruz. Bu alandaki gecikmemize rağmen , Türkiye'nin cazip şartları nedeniyle, birçok şirketin konuyla ilgileneceklerini ümit ediyoruz . Şu anda. zaten 15 yabancı banka istanbul'da faa liyet göstermektedir. Bildiğiniz gibi . Türkiye hız l ı bir değişme süreci içindedir. Şimdiye kadar ald ı ğımız olum lu sonuçlar. taviz vermeden bu yola · devam etmemiz için . bize gereken cesareti vermektedir. Türk halkının çok güç dönemlerde üstün başarılar elde etmesi. ilk defa görülen birşey değildir . Amacımız. azim ve çalışkanlıkla daha cok başarıp . Türkiye ' yi dünyanın çağdaş ticari ülkelerinden biri durumuna getirmektir. En liberal ülkelerin bile koruyucu duvarlar inşa ettikleri bir dönemde . dışa açılma politikamızın kaydadeğer bir örnek olduğuna ınanıyorum. Dünyanın her tarafındaki büyüme hızı ve ticaretteki genel düşüşe rağmen. bu politika sayesinde Türkiye. gayri safi milli hasılasındaki artısı en yüksek seviyeye g etirmiş ve ihracatında da hızlı bir artış sağlamıştır .
Sevgili THY yolcusu . Her zaman !ekrarlıyorum : Ülkemiz . i nsanımızın calışkanlığı ve kabiliyeti . tabii kaynakları ve coğrafi avantajlarıyla gelişmişliğin zirvesinde yeralmaya layıktır . Bu cennet vatan . tarih boyunca dünyanın en ileri medeniyetlerini bağırından çıkarmanın haklı gururuna . bu aziz millet de gelişmiş ve medeni olmanın tarihi tecrübesine sahiptir . Milletler arasındaki medeniyet yarışında geri kalmamızın meşru ve makul bir sebebi olamaz . Millelimize doğr u hedefler gösterildiği . önüne konulan manialar kaldırıldığı . birlik ve beraberliği bozu l madığı müddetçe aşamayacağı engel. çözemeyeceği mesele yoktur. Geleceğin büyük . kudretli ve müreffeh Türkiye 'sinin temellerini atıyoruz . inşallah on yıl sonra Türkiyemizi dünyanın sayılı ülkeleri arasına sokacağız . Türkiyemizi yepyeni. kavgasız . ileri ve modern bir ülke haline getirmeye azmettik . Şuna yürekten inanıyoruz ki . bu millet çok daha iyi günlere . daha iyi hizmetlere ve mesut bir geleceğe layıktır .
largest army in NI. TO after U. S. w ith more than 800 thousand soldiers and more than 2 million in reserves. The Iran-Iraq warhas once again demonstrated Turkey 's important role in this area. By not taking any sides, we have demonstrated the long standing rule set by the founder of Republic, Kemal Atatürk, " Peace at home. peace in the world. " Turkish efforts to put end to this meaningless war has been unceasing since the start of the war. The Turkish position of neutrality and its effort to end the war has once again proved to the countries in this region that Turkey is the main force of stability. We have the most developed parlimentarv democracy. Even the past military interventions were done in an orderly fashion . The military came in with intent porpose of un/ocking the parliamentary system and they always set the date of their own departure from power. This is an examplary situation which has not been seen anywhere else in the world even in our western neighbor which cal/s itself " the crad/e of democracy." In 1980, we set in motion measures with the aim of making market forces the dominant forces in our economy.
This reminds me of a businessman whom we met during our trip to Saudi Arabia. He to/d us that he sees Turkey as the good genie that came out of Aladdin's Lamp. In his own words this powerful and good natured genie was kept up in the lamp for so long that the world did not know its pf!tential power. 1 /ike that genie from Aladdin 's Lamp. Turkey has solved its political troubles and most of its economic problems of pre 1980 days. lt is the only country in the Mos/em Middle East with strong adherence to parliamentary democracy and free market economy. In terms of natural and human resources, we possess plenty. When asked by our Arab friends about our annualr oil production, my associates jokingly say that it is 400 million tons, but than add the fact that it comes from the sky in the form of rain. ·
Turgut Özal Prime Minister Turkey has had very important experiences in the last five years. The face and the spirit of the country has changed drastically in this period Turkey, which had been c/osed to the world for the last 65 years, has been opening up in every area. The flexibility of the Turkish people in adapting to this transition has been unbelievable. Our peop/e, in less than 5 years have learned to compete in the tough markets of the world in almost every area.
The agricultural capacity of Turkey is rapidly being expanded by seed improvement, mechanization and investments in agroindustry. A recent study indicates that food imports of Mos/em countries is near 40 billion dollars. So, we have great opportunities ahead of us. Just as important as agriculture is the manufacturing capacity. Already three fourths of the exports are manufactured industrial goods. And with the present trend Turkey wi/1 be the major industria/ized country in the region . Distinguished Guests, This great economic potential is fostered by the political stability the country has regained in the region from Southern Europa to the Middle East. Turkey'- fs the only NA TO country with a Mos/em population. We have the second
The Turkish economy has shown remarkable adaption to market economy. Turkish people have been ab/e to demonstrate their enterpreneurship. We are introducing market forces into every area of the economy. Even major infrastructure projeers such as highways, bridges, thermal power plants and even nuc/ear power plants have been opened to private seetar and foreign investment. Several foreign companies are working to form companies on " bui/d, operate and sel/" principle. This way the company wi/1 bui/d a highway or a power station. lt wi/1 operate the highways as a to/i-road or it wi/1 seli the electricity from the power station. We are a/so contemplating to create an offshore business and banking center .in Istanbul. Even though we are very Iate in this area, we hope to attract several companies because of the advantages Turkey offers. There are already 15 foreign banks operating in Istanbul. Turkey as you are aware is undargoing a rapid transformation. The positive results we have obtained so far have given us more courage to cor:ıtinue on this path without compromise. This is not the first time Turkish people have performed exceptionally well in times of great difficulties. With perseveranca and hard work, we aim to achieve much more and make Turkey one of the modern trading nations of the world. Our policy of liberalisation at a time when the most liberal countries are building protective barriers, is 1 believe exemplary . Thanks to this policy Turkey has registered a high /eve/ of G.N.P growth and rapidly increased its exports while a general decline in growth and trı~de were experienced throughout the world. What we ofter you in Turkey is stability and incentives to make this country very attractive for foreign investments. Already the business climate is better than its competitors.
••
DUNY A COCUKLARI , ANKARA'DA Türk Çocukları 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı sevincini dünyadaki kardeşleriyle paylaşıyorlar_
T
ürkiye Radyo-Televizyon Kurumu ' nca, 1979 bu yana düzenlenen , Ulu s l ararası 23 Nisan Çocuk Şenliği ' nin yedincisi, bu yıl, 16-26 Nisan 1985 ta rih leri arasında gerçekleştirilecek tir. 1979 yılında , ülkemiz çoc u kları ile diğer ülke çocukları arasında barış : sevgi, dostluk, kardeş lik duy~larını ge li ştirmek, Atatürk tarafından Türk çocuk la rına armağan ed ilen , dünyadaki ilk ve tek resmi Çocuk Bayramı , 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı sevincimizi paylaş mak; ufacık da olsa, gelecekte dünya barışına katkıda bulunabilmek amacıyla tasarlanmıştı bu yılından
şen lik .
1979 yılından bu yana, Uluslararası 23 Nisan Çocuk Şenliği'ne ; Amerika Birleşik Devletleri , Avusturya, Bang ladeş , Belçika Bulgaristan , Çekoslovakya, Çin Halk Cumhuriyeti , Fin landiya Fransa, Federal Almanya, Irak, italya, Kuzey Kıb rıs Türk Cumhuriyeti , Libya, Mısır , Macaristan , Pakistan , Polanya, Romanya, Sovyetler B irl i ğ i , Yuvoslavya ve Türkiye , toplam 21 ülke , 1448 çocuk , 378 yetişkin ile katı l mıştır . Her yıl , 23 Nisan günü gerçekleştirilen , Eurovisian aracı l ığı ile tüm dünyaya sunulan Şenlik Gala Programına kat ıla n konuk top lulu klar T.C. Cumhurbaşkanı ve B aşbakanları tarafından da kabul edilmektedir. Uluslararası 23 Nisan Çocuk Şe nl iği , Mustafa Kemal Atatürk 'ün, " Yurtta Sulh , Cihanda Sulh" ilkesini . uluslararası düzeyde yaygınlaştıracak ; Şenliğe katılan , şenlik süresince barış, dostluk ve kardeşlik duyguları ile kaynaşan çocuklar, geleceğin barışçı dünyasının temel taşlarını oluştu ra c aklan:fır.
Children of the World Gather in Ankara Turkish children sh are the joy of National Sovereignty and Children 's Day with children from all over the world
Th
elntemational 23 April Chi/dren 's Festival has / J been organised annually by the Turkish Radio and Television Corporation since 1979. This year the seventh of these testiva/s is schedu/ed for 16-26 April 1985. The ir objective is to foster peace, /ove , friendship and brotherhood between the children of Turkey and other countries on the occasion of the first and only children 's holiday, which was Atatürk's gift to Turkish children . lt is to be hoped that it wi/1 make some contribution to tutura peace in the world. Since 1979 a total of 1448 children and 378 adults have come to Turkey to participate in the festival from Austria, Bangladesh, Belgium, Bulgaria, Czeckhos/ovakia , Egypt, Finland, France, Hungary Iraq, ltaly, Ubya, Pa-
kistan, the People 's Republic of Ch ina, Po/and, Romania, the Soviet Union, Turkey the Turkish Republic of Northern Cyprus, the United States of America and Yugoslavia. The displays given by these groups of children at the Festival Ga/a Programme are broadcast all over the world by Eurovisian on 23 April every year. The children are received during their stay by the Turkish Presidentand Prime Minister. Ataturk's principle of " Peace at Home, Peace in the World " guides the lnternational23 April Children 's Festival. For the children who participate, it is a unique opportunity to mix in peace, friendship and fratemity with children from many other nations, thus laying a foundation stone for world peace.
iş_ DÜNYAS/15
.
1.
annediyorum 1980 senesinin ilk aylarıydı. Holding 'deki çalışma arkadaşlarımdan birisiyle bizim Murat'a bindik. Başka bir şirketim i ze toplantıya gidiyorduk. Trafik lambalarında henüz durmuştu k ki , yanımızda , yepyeni ve koskocaman gri bir Mercedes durdu . Otomobilin arkasında bol gıdadan yüzü kıpkırm ı z ı olmuş , şişmanlıktan lacivert reye elbisesine zor sığan kalantar bir bey püro tüttürüyordu! I şık yeşil yanınca şahlanırca sına ileri fırlayan otomobilin Mercedes'in 500 modeli olduğunu gördük! Arkadaşıma sordum ; " bu zatı tanıyor musun?" diye. " Tanımıyorum " dedi ve ilave etti ; " Türki ye'nin i hracatçısı - böyle bir arabaya binecek ve püro içecek duruma geldiğinde , o zaman , memleket köşeyi dönmüş olacaktır! " O sene , Türkiye 'nin ihracat ı 2 milyar 900 milyon , ithalatı da 7.7 milyar dolar seviyesindeydi. 4 sene sonra 1984'te ihracatımız 7.1 milyar, ithalalımız da yaklaşık 11 milyar doları geçmiştir . Ve ihracatımızdaki sanayi mamulleri payı % 70'i bulmuştur . Bugün , " ihracat" , enflasyon dışında Türkiye 'nin en önemli konusu olmaya devam etmektedir. Askerinden politikacısına , sanayicisinden , tüccarına , bürokralından i şçisine ve köylüsüne kadar herkes anlamıştır ki , Türkiye ' nin döviz ihtiyacını kend isinin temin etmesi şarttır ve başkasından borç alarak idamei-hayat etmek, uzun vadede mümkün değildir. Döviz kazandırıcı projeler için borçlanabiliriz. Baz ı tip yatırımlar için dıştan ödünç para almamız mümkündür. Fakat ithalatımızın finansmanın da veya cari harcamaların karşılanmasında borçlanmak, ileriki seneleri ipotek altına almak demekti r. ihracat seferberliğine girişildiğinde ; ihracatı bilen-bilmeyen , malı olan-olmayan , dış pazarları tanıyan-tanımayan , hemen her küçük veya büyük şirket , birden bire ihracatçı olduğunu sandı. Bu aynen ; aklına gelen her müteşebbisin KuzeyAfrika ve Orta-Doğu ülkelerinde müteahhitliğe heveslend i ği , Ege sahillerinde el kadar arazisi olan herkesin turistik tesis yapmaya kalkıştığı dönemlerde yaşadığımız olayların tekerrürüne sebep oldu . Geçen dört- beş senede görüldü ki ; gerçek ihracatç ı olabilmek için : -Çok çaba gösterilmelidir. -Sab ı rlı olmak öğrenilme l idir , -Ne pahasına olursa olsun , taahhüd yerine getirilmelidir. -Yurt dışına ; kalitel i. istenilen evsafta , iyi ambalajlı mal gönderilmelidir. -Mal çeşitlernesinde bölgesel iht i saslaşmaya geçil melid ir. -Yurt dışınd_a organizasyona önem verilmelidir.
Z
.-
Koç Holding Yönetim Kurul u Başkanı
'...
. V
....... Git Gide zo rl aşan bir saha:
-Satış sonrası servis ve yedek parça isteyen sanayi mamulü ihraç edilen pazarlarda bu hizmetler noksansız yerine getirilmelidir. -Kafa yapısı " ihracata dönük" eleman yetiştir meye önem verilmelidir. -Ortak Pazar v~ Amerika gibi , ithalat mevzuatı bulunan bloklaM ve ülkelerin aldıkları kararlar yakındaıUakip edilmeli , gerektiğinde yurt içi veya yurt dışı girişimler zamanında yapılmalıdır . -Rakipler devamlı takip edilmeli ve gelişmele re göre politikalar oluşturulmalıdır . -Iç piyasa içinyapılan malınihracatını zorlamak yerine , ihraç edilebilecek malın üretimine önem verilmelidir.
-Aiıcının,
en az bizim kadar
akıllı olduğu
unu-
tulmamalıdır . Velhasıl , ihracat
konusu , ilk anda göze görülçok daha fazla emek ve ihtisaslaşma istemektedir. Türkiye'nin nüfusu senede % 2.1 artmaktadır . Uzmanlar; her sene yaklaşık 1 milyon kişiye iş bulmamız gerektiğini , bunun için de memleketin . sabit fiyatlarla , % 7 gibi bir büyüme hızına ulaş masının zaruretini belirtmektedirler. Bu büyürneyi finanse etmek ve serbest piyasa ekonomisini devam etiirmek için , senede 12-13 milyar dolarlık ithalata ihtiyaç vardır . Bu vaziyette , dış ticaret bilançomuzun açık vermemesi ve serbest pazar ekonomisinin devam edebilmesi için bir o kadar da ihracat yapmamız gereklidir. (Ben , işçiler i mi zin göndereceği dövizleri , rezerv olarak kabul ediyorum.) Şayet , mevcut ve yeni mamuller için ihracata dönük yatırım yapmazsak , o kanaatteyim ki, bugün sattığımız klasik ihraç mamulleri ile ihracatımızdaki büyüme duracaktır . Yeni yatırım için memlekette yeterli kaynak yok ise yabancı sermayeyi celb etmemiz lazımdır . Türkiye 'de yabancı sermaye ile geniş biçimde çalışan bir toplulu ğun üyesi olarak " yabancı sermaye" konusun da burada bir izlenim ini belirtmek istiyorum . Memleketimize gelmiş olan yabancı sermaye, genellikle 50 milyon nüfuslu iç pazarımıza gözünü dikmiştir. Yabancı sermaye, Türkiye 'nin kendi pazarlarında kendisine rakip olmasından çekinmektedir. Yabancı sermaye, ihracat konusunda , genellikle; -Oyalama taktiği kullanmakta ve Türk malları nın dış pazara çıkmasında vakit kazanmak istemektedir. - Dış pazarlarda kendisine rakip olacak teknolojilerin verilmesinde kıskanç davranmaktadır . -Bizimle ortaklık yaparken veya lisans verirken ihracat imkanı çok az olan ülkeleri bize bırakmak ta. verimli pazarları kendisine saklamaktadır . -Ürettiğimiz mamulleri kendilerinin pazarlamasını isteğimizde , verdikleri ihraç fiyatından doğa cak zararı , iç piyasadaki satışlardan telafi etmek mümkün olamamaktadır . -Kendi memleketlerindeki işçi sendikalarının , işsizlik yaratacağı kaygısı ile başka ülkelere yaptıkları yatırımlardan ihracat yapmalarına mani oldukların ı mazeret olarak göstermektedir. Bugün , dünyada her ülke malını ihraç etmek çabası içindedir. Artık . bir malı ithal etmek için , kendi malını satın alan ülke tercih edilmekted ir. Bizim de, Türkiye olarak, hem sektörel hem de münferit sanayi dalında , bu yola yönelmemiz lazımdır . ithal potansiyelimizi , ihracatımızı desteklemek üzere manivela olarak kullanmamız zamanı gelmiştir . Tabii bunun gerçekleşmesi söylendiği kadar kolay değildir . Fakat , üzerinde çalışı lırsa ve dış alem görürse ki, Türkiye sadece kendisine mal sattığı ülkelerden mal almayı tercih ediyor ve bu tercihinde kararlıdır , o zaman bu felsefe tutacaktır. Kısacası , bu yeni dönemde :.' ithalat ve ihracat" beraber mütalaa edilmelidir. Ulkelerin ve Dünya ticaretinin gelişmesi bu beraberliğe dayanmakdüğünden
tadır .
Bu şekilde organize olursak, bizim ihracatçı da, yakın zamanda, büyük bir Mercedes 'e kurulup pahalı bir püro içmeye hak kazanacakmız
tır .
16. BUSS/NESS WORLD
must have been in the early months of 1980, 1 t when gol into my Murat car-a Turkish Fiat 131-with an from the Holding on my 1
::ı.ssociate
way to anather Koç company meeting . Just as we stopped ata red light, a long, shiny, new Mercedes rolled up beside us. In the back was a plump genlleman bursting out of his blue pinstriped suit, his face flushed from over eating, puffing ona big cigar. He was most probably coming from a luncheon . When the lighis changed, the Mercedes leapt forward and we sa w it was a series 500. ı asked my friend if he knew the man . He said he, didn't bul added , "if a Turkish exporter can ever ride in a Mercedes like that , comfortably smoking his cigar, the n 1thin k the country will have made it".
'
'
•,
.
\
'•.
'·'
l
,~~~.d··
;;-
~
i~
"l, •.. • ',1,
!"
'p
.....
... ~
:.:.._.
~ l
.:<'· ~ .
\ -'?'
.
~· ~
.
,·
....!li.
'
..... •i'
.
~·
Rahmi Koç Chairman Board of Directör's Koç Holding AŞ.
~~
\
...
_. ~
r,
In 1980, Turkey's exports amounted to 2.9 billion dollars, while imports came to 7.7 billion dollars. Four years later, at the end of 1984, exports had risen to 7.1 billion dollars and imports had reached 11 billion dollars. lndustrial goods accounted for 70 Ofo of total exports. Taday, next to inflation , exports are the most important single issue in Turkey. All sectors of society-from the military to politicians, from industrialists to businessmen , from bureaucrats to farmers and workers-have come to realise that Turkey must generate its own foreign exchange, because in the long run it is impossible to live on borrowed money. We could borrow abroad to finance foreign exchange earning projects. We could go into debi for certain kinds of invest· ments, bul to finance our imports or current expenditure with borrowed funds is to mortgage the future of the country. When the export drive started , overnight everybody was an exporter, regardless of the size of company, whether or not they knew anything about exporting , had any exportable goods, or were familiar with foreign markets. The fad for exporting can be compared to earlier fads , like the time every entrepreneur became a contractor looking for contracts in North Africa or the Middle East; or the time every person who had a plot of land iri the Aegean suddenly wanted to start a bjg touristic project. However·, the four or five years ·that have since passed have taught us some important lessons. To be a successful exporter: 1. You have to struggle very hard 2. You must be patient 3. At all costs you must fulfill your obligation 4. You have to deliver the specified product, well -packed , on time 5. You have to specialise either by area or by product line 6. You must have an organisation outside Turkey 7. If you seli an industrial product which requires after-sales parts and service you have to· supply them 8. You have to train young people to develop an export-oriented mentality 9. You need to follow the legislation and decisions that the Common , Market, for example, or the United States take, in order to react in a ti mely way 1O. You should follow your competitors closely, and , according to developments, adjust your policy
11 . Don 't try and seli the product that you make, bul make the product that sells 12. Finally, you must always bear in mind that your customer is as smart as you are In short, exportation, is much more complicated and specialised than it seems at first. Vet, the economic reality is that Turkey must export. The population is growing at the rate of 2.1% per annum . Experts say that close to a million new jobsmust be created each year. This means that the gross national product must have a net growth of 7% a year, just to keep up. To finance such growth , and to sustain a free market economy, we need to import at least 12-13 billion dollars worth of goods and services. To balance our foreign trade, we need to export at least that amount. Of course, 1 am putting aside the remittance of our workers abroad as reserves. Therefore , if we do not invest in new export-oriented projects, or expand preseni facilities with export possibilities, then we may be caught in a bottle neck for exportable goods and products. If we do not have the financial means to invest ourselves, we must attract foreign investments. As a member of a group that does extensive business with foreign investment capital , 1would like to open a paranthesis here. Regrettably, ı ha· ve to point out that multi-nationals invariably come to Turkey with their eyes on the 50-millionstrong domestic market. They never export unlass they are forced to. If they are obliged to export, they either think they might get away with less in the future, or they flatly retuse to invest in a country with such on abligation . Generally, foreign investors, in regard to exports: 1. never say " no", but always delay the issue by various tactics 2. argue that the product is technologically backward and has no competitive strength in the market 3. point out that labour unions in their home countries may make trouble for them if they invest in export-oriented projects abroad , due to worries over unemployment. 4. While negotiating joint venture or licensing agreements, they keep all the profitable markets for themselves and leave us the rest. 5. If they are pushed into a corner, they export, but at such low prices that domestic sales cannot offset the resulting loses. So, the bali goes back to the local partner. In the world taday every country is struggling to export . Naturally, most countries prefer to import goods from countries to which they can export their own products. Turkey, also, whether asa nation , as an industry or asa single factory , must fallaw this strategy. We, too, can use our import capabil ity as a leverage to support our export efforts. This might not be as easy as it sounds, but if serious work is done on it, and if the outside world sees that Turkey only prefers to import from those countries that she exports to, and she is determined to do this, then their philosophy will change. In today's world trade imports and exports have to be considered together, and cannot be easily thought of independently. If we are organised in this way, 1 am sure our exporter will soon be abie to ride in a big mercedes, and comfortably puff his cigar.
Şimdi, yeni
TAT DOMATES KOKTEYL'i kokteyl ustala rı öneriyor. Dostluk için, sağ lık için TAT Domates Kokteyl için .
•
Türkiye ' de ilk defa kolay açılır {easy apen) kutularda ..
"Ad1 gibi tad1 var"
18 THY'DAN
••
AIRBUS'LAR TURK HAVA YO ürk Hava
T dört adet "Airbus A-310" Yolları'nın satın aldığı
yolcu
uçağının yapımı
Fransa'nın
Toulouse kentindeki fabrikada devam ediyor. Dünyanın sayılı uçak yapımcılarından olan Airbus'ın dev fabrikasındaki tezgahlarda gövdelerinin büyük bölümü tamamlanan ve Mayıs ayının sonunda teslim edilecek iki Airbus A-310'nun gövdeleri Türk Hava Yolları'nın kırmızı beyaz rengine boyanınaya başlandı. Şu anda
elektronik bölümleri ile kabin iç kaplamaları tamamlanan uçakların, koltukları da hazırlandı. Önümüzdeki
günlerde motor montajlarının da yapıroma başlanacak olan Airbus'ların içine stereo müzik düzeni de kurulacak. Toulouse' daki fabrikanın yetkilileri uçakların yapımının olağandan
süratli ilerlediğini ve tesbit edilen tarihte Türk Hava Yolları'na teslim edileceğini söylüyorlar. Resimlerde Türk Hava Yolları için yapılan Airbus'l~rın Toulouse' daki fabrikada sürmekte olan çalışmaları görülüyor.
~LARI İÇİN HAZlRLANlYOR
The largest collection of top quality Turkish carpets
,.k.t"' ...
,,~ ~''C' ,_
Nuruosmaniye Cad. No.: 54 Cağaloğlu - Istanbul - Turkey Phones: 520 ı ı 27 - 520 80 80 - 8 ı Telex: 23 264 acı tr Retail and wholesale export showrooms open 7 days a week from 9 a.m. to 7 p.m. "While in Istanbul, you might give us a call and we'll be pleased to send you a car for your vi it to Bazaar 54"
BAZAAR 54 BELONGS TO NET GROUP OF COMPANIES
Batı
Almanya'ya Uzanan Bankacılık
Köprüsü ürkiye Iş Bankası , modern bankacılık hizmetleri yan ı sıra Türk ban kac ılıg ının y urt d ı şına açılmasına da öncülük etmi ş bir bankadır. Nitekim Banka'ca Ka sı m 1980'de açılan Frankfurt Şubesi. Avrupa' daki ilk Tü rk banka şubes idir. Tü rkiye Iş B ankas ı ' nın halen Franfurt, Londra. Berlin. Lefkoşe. Magosa. Girne' de Şubeleri: Ba tı Almanya ve Hollanda Temsilci likleri : Münih . Köl n, Hamburg ve Stuttgart'ta büroları bulunmaktadır. Banka'nın y urt dışın a yönel ik yaygın hizmetleri, özellikle çok say ıd a Türk işçisinin bulundugu Batı Almanya'da yogunl aşmaktad ır. Frankfurt ve Berlin Şubeleri
T
Tü rkiye Iş Bankas ı 'nın Batı Almanya'da iki şubesi bulunmaktadır: Frankfurt ve Berlin. Bunla rdan Frankfurt Kas ım 1980'de. Berlin Eylül 1983'te faaliyete geçmiştir.
ise
Türkiye Iş Bank ası'nın bu iki şubesi. Alm an 'bankacılık yasa ların a göre çalışmakta ve aynen Alman bankaları gibi hizmet sunabi lmektedi rl er. Ancak Alman bankalarına göre ö nemli bir üstünlükleri vardır: Herşeyden önce Türk' türler ve sıla özlemi çeken yu rttaşl a rımızı çok daha iyi anlayabilmektedirle r. · Frankfurt ve Berlin Şubelerini ziyaret eden vatandaşlarımız kendilerini adeta Tü rkiye'.de. Tü rkiye'deki bir Iş Bankası şubesinde gibi hissetmekte: böylece s ıla özlem lerini gidermektedirler.
Frankfurt ve Berlin· de birer şubesi, dört şehirde de bürosu bulunan Türkiye İş Bankası. Batı Almanya' daki )'Urttaşl a rımıza bankacılık hizmeti verirken. çeşitl i konularda ücretsiz danışmanlık yapıyor. b ir de gazete yayınlıyor. Frankfurt ve Berlin
Ş ubeler i.
her türlü modern
bankacılık hizmetlerini sunarken: yurt dışındaki vatandaşlarımıza her türden hesap açarak, havaJelerini yurda en hızlı şekilde göndermelerine . a racıl ık etmekte: ithalat-ihracat
işlemlerinde iş adam l arı danışmanlık
yaparak
ve sanayicilere
yardımc ı olmaktadırlar.
Bab Almanya TemsilclllAI Türkiye Iş Bankası'nın B at ı Almanya Temsilci ligi Frankfu rt ' tadır. Ay rıc a Münih. Köln. Hamburg ve Stuttgart 'taki Büro l a rı. bu temsilci lige baglı olarak çalışmala rını sü rdürmekted irler. İş Bankası'nın Batı Almanya'daki Temsilcilikleri. yurt dışındaki işçilerimize ve vatandaşlarımıza başta havale işlemleri o lm ak üzere hemen her konuda ya rdım cı olmakta. sorunlarının çözümüne katk ıd a bulunmaktad ırl a r.
Iş
Gazetesi
Türkiye Iş Bankası'nın 1972'den bu yana aylık olarak yayınlad ı gı Iş Gazetesi. hesabı olsun· olmasın yurt dışındaki yuntaş l arım ı za ücretsiz olarak gönderilmektedir. Yurt dışındaki vatandaşl a rımı za çeşitli konularda bilgiler ve rm ek ve ihtiyaç duydukları alanlarda aydınlatmak amacıyla yayınla nan Iş Gazetesi ' nde ülkemizle ilgili çeşitli haberler yer al makt adır.
lş-Danıt Servisi
Tü rkiye İş Bankası Halkla İlişkiler Müdürlügü bünyesindeki lş·Danış servisi: gerek mektupla. gerekse bizzat başvuran yurt dışındaki vatand aşl arım ı zın havale. gü mrük. bedelsiz ithalat. emek! ilik. sigorta vb ... kon ul arındaki sorularını imkanlar ölçüsünde yanıtlamakta ve kendilerine aydınlatı cı bilgiler vermektedir.
RAKS...
PERFE[T PRODU[T OF
HlliH TE[HDOlOiiV
Video cassettes. designed for heavy usage such as stillframing , picture searching , rapid scanni ng , winding and rewinding should be of a reliable brand . That's why when you buy a video cassette, you should always look for RAKS , the perfect product of high technology
The quality of the tape in the H densely packed partides and ex high quality . The jam -free me覺 smooth tape-run w itho ut fricti< distortions, thanks to the high manufacture of RAKS produc1 video cassettes , you get superi mechanism, lo w signal-to-n覺 clear pictures, e ndle ssly rep In other words, when it is a qu覺 "you name it- we've got it" in
Wednesday, ı 7 - Wednesday, 24 April
~Hannover
WMesse'85 Halle 15, Stand 5
KS video cassettes , with :ptionally high polish. is very ıanism guarantees a perfectly , jitters or rythmic 2chnology employed in the .With RAKS HIGH GRADE ;:-ta pe, highly dependable se ratio, natural colours, ıtable play time. :ion of desirable qualities. AKS video cassettes.
RAKS
DIŞ TicARET A.Ş.
RAKS U.S.A.
RAKS CANADA
RAKS FRANCE
ıa~;
AA KS CORP ORATION
RAKS CA SETTE CA NADA INC
RAK$ FAANCE SA 113, Plece de le Fon t eıne
.....--.t
Cumhuriyet Bulve rı 6914 Phone 151) 12 22 10 tllın. .) Telea 52 572 Tk sn Tr 52 IS!i Telelu 1511 142512 !ZM IR • TURKEY
Tkplı
Tr
ı
2232 lndustrl p le• Boule't'lld Be ton Rouge. la 70109
535 Le pı ne """'"" Oornl. P O. HI P 259
Ptwtne • 15041 293 31 21 Telea . 714511 Aelı.s ud U.SA
PhOfle
15141 636 64 46
Tele•
DS823504
CANADA
A~lıswtd~
Maoo Choisy Le mu
R oı
Phone
111152 14 SO
Telea
201401
FRANCE
Oıı• ı
RAKS SCANDINAVIA Louıs
Bure
Melltodemsvaı 10 DK 3460 Bırktmed Phone 1021 11 23 17 Telea 391!ıı l M•rqf'n di.
DENMARK
ural and f Çanal1 Paris subsequently went to live in Troy, in the palace of his parents the king and queen. Meanwhile, Helen, the beautiful daughter of Zeus and Leda the Swan, was beset by suitors, between which her immortal father Zeus was unableto choose. In the end, on the advice of Adyseus, he left the choice to Helen, on the condition that all her suitors took an oath to protect the man of Helen's choice for the rest of their lives. H elen chose Menelaos. Ten Years of War
One day Paris arrived at the Spartan palace, where Helen was living happily
history of Çanakkale goes far The back into the mists of time. Near the straits is Troy, the site of ancient myths, legeınds and tragedies. Many turning points in human history occurred here, in the region around the Çanakkale straits, the ancient Hellespont. One of the most famous legends is that of Paris, the son of King Priamos of Troy and his wife Hekabe. At his birth his mother had a dream, which was interpreted by astrologers. They predicted that the child would bring about the destruction of Troy, whereupon his father ordered that the baby be exposed to die on Mount Ida-known to-
day as Kazdağı. However, the child was suckled by a female bear and later found by a shepherd who brought him up. Paris later loved and married a nymph, but the gods did not suffer his happiness to last. The First Beauty Contest
Paris, a mortal, was later chosen by Zeus to judge which of three goddesses, Hera, Athena and Aphrodite, was the most fa ir. Paris chose Aphrodite, who had offered the love of the Spartan beauty Helen as a bribe. This decision was to have disastrous consequences for Paris and the people of Troy.
TOURISM 25
Historic
kale with her husband Menelaos. White there, Menelaos was called away to Crete to attend a funeral. In his absence Paris abducted Helen and stealing priceless treasores from the palace, took her to Troy. This violation of hospitality and friendship resulted in a ten-year war of vengeance between Troy and the Greeks. All the Greek kings who had been her suitors were reluctantly obliged to fight on behalf of Menelaos, and under the command of Menelaos elder brother Agamemnon, the Greek forces set sa il for Troy. Countless people di ed in this brutal war, watched by the gods. This war is recounted in the Iliad by Homer, the epic poet who was bornin Smyrna, the modern Izmir.
The Iliad en ds at the po int where Achilles kilis Hector and drags him seven times around Troy before delivering his body to his father King Priamos. The Trojan wars continued however, since even the deaths of Paris and H ector did not force Troy to surrender. The fall of the city is the subject of another legend. Odysseus suggested presenting the people of Troy with a wooden horse as a gift. Menelaos and other Greek warriors were concealed inside the horse, and they conquered the city and razed it to the ground. Menelaos took Helen home to Sparta, where they lived happily ever after with their children. The Hellespont In Legend
_The Ă&#x2021;anakkale Straits have been the scene of many legends. The name Hellespont was named after Helle, a girl who was drowned in the straits when sh e fell off the back of the winged goat
26 TOUR/SM which had seized her. The Argonauts, whose adventures in search of the golden fleece are so famous, lived here. Leander swam the narrowe~oint of the Hellespont nightly to meet his lover Hero, but he was drowned when the torch lit to show him the way blown out by the wind. When Hero saw her lover's body thrown up on the shore she drowned herself. . The historian Heredotus, ,who was born in Halicarnassus today's fashionable holiday resort of Bodrum, writes that Xerxes, the son of the Petsian King Darius, built a bridge across·· the Hellespont for his armies to cross.' This was tb e first bridge · between Euro pe and Asla. However, just as the bridge was completed, it was destroyed by a violent wind. In anger, Xerxes ordered his men to punish the Hellespont with three hundred lashes. Herodotus tells us that this comman d was carried out, and also that the luckless bridge buiiders were beheaded. Darius then ordered another bridge to be built, and Herodotus writes: "Xerxes looked and saw that the whole strait was covered with the ships of his navy, and that all the sho re at Abydos swarmed with his soldiers. First he offered thanks and congratulated himself, but then he sat down and wept." In recent history an eccentric German by the name of Schleiemann came to Çanakkale. Schliemann was a genius who was able to lean ancient and modern languages in the space of a few weeks. He was also an intrepid explorer and treasure hunter. With only Homer's Iliad as a guide, Schliemann believed that he would be able to discover the site of ancient Troy. He did indeed find the site, and in 1870, accompanied by his beautiful twenty-yearold Greek wife, he embarked on excavations which lasted for many years. He not only unearthed the remains of Homer's Troy, but those of nine cities, founded one on top of each other. The city which was the scene of the Trojan wars was the seventh from the bottom. In 1875 Schliemann's final excavations uncovered a priceless treasure hoarde. When he put this 3000 year old jewellery on his young wife, he imagined her to be Helen of Troy. Schliemann was mistaken only on ·one point. The treasure was not that of Helen, but of a Trojan king who had lived one thousand years earlier. This error di d not prevent Schliemann smugglipg the treasure out of Turkey to Athens, .and from there to a small village. By theıtime Ot-
the provincial capital, attracts many tourists each year. Artifacts fo und during the excavations are on exhibit here. Assos: The ruins of this antique city are of great interest. There are lovely camp sites in the neighbourhood. Sestos:: Built in 650 BC, the ancient city of Sestos is situated 4 km from Eceabat. Other Ruins: The remains of Alexandria-Troas, Dardanos, Chryse and Lampsakoz are of considerable interest.
toman security forces raided his house in Çanakkale, there was no sign of Schliemann or the treasure. The Return of Agamemnon The last attack by western forces on Asla Minor took place during the first World War, in spring 1915. When the Anzak forces attacked at the narrowest point of the strait, one of their warships was the A,rrmııcmmm , After 3000 years Agamemnon had returned. On the eve of the offensive, commander of the invading forces, General Hamilton, said in his speech to his troops: "The dilference between the spear of Achilles, and our steel bullets will not be discernible in the sphere of the Gods. "As it turned out, however, the western forces were not to be blessed with the fortune enjoyed by the Greek forces of legend. In the bloody offensive at Gallipoli, which lasted for 259 days, 250 thousand soldiers were killed or wounded on each side. Those killed in the fıghting were, buried in vast cemeteries at Çanakkale. As British troops withdrew from Gallipoli in January 1916, another legend was born-that of Mustafa Kemal, the young Turkish officer who builtTurkey on the ashes of the Ottoman Empire. Ruins Troy: The site of Troy, 32 km from
Kilithahir Castle: This castle is on the Anatoerian shore of Çanakkale strait. lt was built in 1452 by Sultan Mehmet the Conqueror, to prevent ai d being sent to the Byzantines by sea. The name means "lock of the sea". ÇimenUk Castle: This is on the European side of the strait, and was bu il d in 1462 by Yakup Bey, the Governor of Gallipoli, on the orders of Sultan Mehmet the Conqueror. Other Castles in the area: Sebdülbahir, Kumkale, Gelibolu, Baba, and Atikhisar. Mosques Hudavendigar Mosque (Umurbey), Asil Han Bey Mosque (Kemalli village), Abdurrahman Mosque (Ezine), Hüdavendigar Mosque (Tuzla), HüdavendigAh Mosque (Behramkale), Ulu Mosque (Gelibolu), Süleymanpaşa Mosque (Lapsekl), Gazi Yakup Bey Mosque (Çardak). Memorlals·Museums Çanakkale War Memorial: Built on the Gallipoli peninsular in memory of the soldiers who died here in the First World War, this memorial is Set on for feet and is 47 metres hlgh, lt contains a War Museum. There are several Turkish and foreign cemeteries at Çanakkale and Gallipoli. The Çanakkale Archaeological Museum and the Atatürk Museum are both worth a visit. Bozc:aada Bozcaada or the ancient Tenedos is an Isiand spoken of by Homer in the Iliad as famous for its grapes and wine. There are lovely sandy beanches around the coast of this peaceful and unspoilt island. Hotel accommodation ls limited but there are beautiful camp site.
s Turkey's International Tride Experts Functioning as a trading bridge between Turkey and the world, İzdaş exports: • Iron and steel • Cement • Constrı,ıction materials • Machineıy and equipment • Foodstuffs • Texti!es • Mineral s • Chemicals • Au tomotive industıy products • Durable consumer goods İzdaş also imports: • Iron and steel products • Raw materials • Heavy industrial machineıy • Pulp and paper products • Chemicals • Construction materials
iZDAS •
!ZMIR D/S TICARET AS
"Trading Bridge of Turkey'' Head Office: 1379 Sokak 59n, lzmir/furkey Tel: (51) 14 83 34 (5 lines), 25 03 80 (5 lines) Th: 52687 izd tr, 52695 izda tr Ankara Office: Atatürk Bulvan 199/ A-20, Kavaklıdere, Ankara/Turkey Tel: (41) 26 60 28, 28 09 66, 28 70 Ol İstanbul Office: Cumhuriyet Cad. Merkez Apt. 163/ 1, Harbiye, lsıanbul/furkey Tel : (1) 141 64 56, 141 64 57 Th: 24668 pode tr Denizli Office: Ikinci Ticari Yol48/ 2, Denizli/Turkey Tel: (621) 20 436 W. Gennany Feld Strasse 54, 0 -4000 Düsseldorf 30 Tel: (211) 49 20 04 ı1x : 8588744 stex d Algeria Blvd. Mohamed V No. 53 Second Floor, Algiers Tel:(213) 61 86 8311x: 52234 izdas dz
Zevkle
döşenmiş,
gömme banyolu , telefonlu , 3 kanal radyo-müzik yayınlı , videolu , her türlü konfora haiz 6 süit dairesi ile birlikte klimatize 118 oda, 500 kişilik gece kulübü , enternasyonal ve Türk Mutfağının en seçkin yemek çeşitlerinin sunulduğu restoranı , nefis içkilerin hazırlandığı " §ürmeli Barı" , yüzme havuzu, Teras Restoranı, 500 kişilik Roof'u, TV ve Video salonu , oyun odası ve küçük toplantı salonu , kapalı garajı, kuaför ve berber salonları , butiği , misafirliğiniz boyunca 24 saat hizmetinize hazır oda servis ve seçkin personeli ile size en üstün hizmeti sunacak Ankara'daki eviniz, tüm üniteleriyle hizmetinize minibarlı,
girmiştir .
118 elegantly furnished and airconditioned rooms with bathroom , telephone , snach-bar, 3 channels of radio-music colour television and 6 suites with all desired sorts of comfort. Our select and exprienced personnel will provide the most excellent services at the night club with 500 people capacity , restaurant where delicious choices of international and Turkish cuisine are available , " Sürmeli Bar" where tasteful drink are prepared , swimming pool , Root with 500 eople capacity , Terrace Restaurant, television and video Lounge , playroom , smail meeting room , covered garage , coiffeur and barber, boutique shop and roomservice at your disposal for 24 hours throughout your stay.
***** Cihan Sokak No: 6 Sıhhiye- Ankara Tel : 30 52 40 (10 hat) Teleks: 44 110 Sbo tr.
~.a
Amatter of imagi•tion We are equipped with the most important asset in modern banking, in order to keep up with the speed of international business: competent, young, specialized and imaginative people. A management to meet the de man ds of an ever- growing world economy, of an ever-changing international market. Competence, skill and education are essential to modern banking. Yet, it is a matter of imagination to make these work .
iKTiSATll
BAN<ASI
Head Office/ Main Branch: Büyükdere Caddesi 165. Esentepe. istanbul. Turkey. Pho ne: 172 9900 . Telex: 26021 ikbn tr. 26497 i kb tr
D WINDS
is recorded that a group of 1 t Turks settled in in the early 15 th century. However Ayvalık
evidence suggests that the old now lies buried beneath the sea as a resuıt of a vıoıent earthquake. There are 23 littıe ısıands surrounding the present site of the town together with the pine covered hillsides and ıong sandy beaches combine to make Ayvalık a resort of unparallelled beautv on the Aegean. As a cansequence of the population exchanges which took place under the Lausanne Treatv fooıowing the war of Liberation, many old houses in neo-ıonic style are now inhabited by Turks. The innumerable smail bays in the area are divided by peninsuıars which give the apperance of being a host of tiny islands. Tırnarhane ısıand has a magnificent ıong beach of fine sand, and a trip aıong the coast by motor boat takes you to Maden ısıand , whose transıucent torquoise waters are famous. The shore of Allbey ccundal ısıand is lined with tiny picturesque fishermen 's cafes, and opposite Midllli, the ancient ısıand of Lesbos, is the renowned 7 km ıong sarmısaklı beach of white coarsegrained sand. From the Şeytan Sofrası coevil 's Tablel, a hill near Ayvalık, there is a breath-taking panorama of the entire area. Ayvalık
Of Hlstorlcal lnterest Within the citv is a well preserved Greek Church. Inside are early 19 th century religious paintings, some of wh ich are executed done on fish skin.
central location makes it a ideal base for excursions to all the important archeological sites on the Aegean coast. In this vacation area which is located in the center of the triangle of the antiQue towns of Troy, Pergamum and Ephesus you can taste the most delicious calamarv, octopus, sea urchin and other see foods. Ayvalık's
Recreation swlmmlng: There is good swimming at the beaches on the mainland or on the nearby islands, to which there are regular motor boat services. The beaches on the mainland include Çamlık, Kapri and sarmısaklı which has 7 km. of white sand and refreshing crystalclear water in 'Nhich to swim . Sarmısaklı is undoubtedly the finest beach on the Aegean coast. All beachs are connected by good roads and regular dolmush Cshared taxil and city bus services are available. Night swimming is especially popular, and fire permints are not necessary. aoatlng: There are 23 islands surraunding Ayvalık and in the summer there are cruises araund the many picturesque bays, inlets and channeıs both by day and on moonlitht nights. Private matorbaats can alsa be rented cheaply and easily for sightseeing, fishing and skindiving. The tourism bureau will make the arrangements. sports-ın çamlık there are facilities for tennis, volleyball, miniature golf and horse riding. How to cet to Ayvalik Ayvalık is accessible from all directions. ıt is connected to izmir by a 155 km. asphalt road. There are many buses daily, which are comfortable and safe, and the journey takes 2.5 hours. There are buses to çanakkale, 196 km . to the north. From ıstanbul it is posslble to so to Ayvalık, via çanakkale or Balıkesir. There isa boat service between Midilli <Lesbosı and Ayvalık. There are airports in izmir and Balıkesir. If you traveı from the airport to the bus terminal, you can catch a bu to Ayvalık . There are plenty of good moteıs, hoteıs, pensions, and camping sites in Ayvalık and its surraunding area. THE INFORMATION OFFICE IS NEAR THE MARINA. TEL: 2122
X'YOUNG'
SHIPPING COMPANY \Xll1H AN OlD HISIORY Shipping requires that particular sea-borne experience plus expertise. LAM-BORTRANS
offers you both with a re liable and modern service as your broker, consultant and shipping agent. LAM-BORTRANS
bridges all international routes both on land and sea.
With LAM-BORTRANS
you can ship from anywhere to anywhere in the world. And LAM-BORTRANS fıts
together the right ship and the right cargo at the right freight , on the right time. Now, here is lAM-BORTRANS Get to know us to get a grasp of the world.
Exclusive Chartering O rganization of Lyonel A. Makzume Shippi ng Agencies anel Boras Group of Companies
LAM-BORTRANS "The course of your cargo" Shipping Trading In e. Kemeraltı Cad. Olcay Han Kat. 1 Karakoy Isı. Phone. 144 03 78- 79/ 143 M 47/ 143 62 85 Telex 22 814 Bors Tr/ 26 648 Bgı Tr Caoıe LamOOrtrans ısı
Geleneği yüzyıllar
öncesine uzanan
"Türk Hat Sanatı"nı çağdaşlaştıran sanatçı
•
EMIN BARlN "Grafik kavramının yurdumuzda çok yeni bir geçmişi vardır. Doğuya dönük grafik anlayış tan Harf Devrimi lle Batıya döndü. Günümüz genç Türk graflkçllerl artık uluslararası düzeyde başarılı çağdaş grafik yapıtları vereblliyor. Bugün bu ortamda benim genç kuşağa öğü düm , sürekli ve yılmadan çalışmaları ... En önemlisi de çalışmalarını yalnızca Batı'ya dönük değil , kendi geleneksel sanatlarımızdan yararlanarak görüyorum!
sürdürmelerinde
yarar
Bu sözler usta hat sanatçımız Emin
Barın'a
ait.
Geleneği yüzyıllar öncesine dek uzanan hat sanatı , günümüzde yeniden önem kazanmaya baş ladı . Eski ustaların yazıları bugün koleksiyoncu-
lar tarafından neredeyse
kapışılıyor .
Günümüzün
yazı sanatı ise başka arayışlar içinde. Bu arayışı bir üsluba dönüştüren ustaların başında da Emin Barın geliyor.
Son sergisini geçtiğimiz ay Galeri Lebriz'de açan Barın, burada genellikle dinsel konulu ve eski kuşakların özdeyiş biçiminde kulla n dıkları
otuzdört Arap yaz ı lı eseriere yer verdi. Hepsi düzenlemeleri nden de sanatçın ı n değişik oluşuyor . Kufi , divani ve muhakkak üsluplarıyla yapılan bu çalışmaların arasında ilk örnekleri bu sergide görülen iki seramik uyg u laması da yer alı yor. Her sergisinde olduğ u gibi sanatçın ın bu kez de eserleri büyük bir ilgi ve beğenı ıle ızlendı. 1913 yılında Bolu'da doğan Emin Barın'ın babası da Hattat idi; Hafız Mehmet Tevfik Efendi. ilk ve ortaokul öğrenimin i doğum yerinde tamamlayan sanatçı 1928 y ı lında girdiği " Istanbul Erkek Öğretmen Okulu " nu 1932 yılında bitirdi . Bolu 'nun Berk köyünde ilkokul öğretmenliği yaptı. Bu arada Gazi Eğit i m Enstitüsü Resim Bölümü'ne girdi. 1936 da okulu bitince Avrupa ihtisas sı navını kazandı. 6 ay Milli Eğitim Basımevi ' nde slaj yaptı. Güzel Sanatlar Akademisi "Türk Süsleme Bölümü"nde Rels-ül Hattatın Kamli Akdlk'ten hat dersi , Necmettin Okyay'dan da Klasik Türk cilileri üzerine bilgi aldı ve Almanya 'ya git· ti . Weimar'da Prof. Drofner'in özel sanat ci ltçiliği okulunda bir yıl çalıştı. Yaptığı Olimpiyat kita b ı Hamburg Kitap Sergisi'nde birincilik ödü-
SANAT/ART 35
•
EMIN BARlN An artist who has applied modern concepts to the traditional Turkish art of calligraphy
lünü
kazandı.
ı kunst"
Eserleri " Deutche Bucheinbanddergisinde yayınlandı .
1939 da Leipzig 'de Kitapçı lı k ve Matbaacılık Akademisinegirdi . Dört yıl sonra i ht isasını tamamlayarak yurda döndü . Milli Eğitim Basımevinde teknik büro şefi oldu. Güzel Sanatlar Akademisi'nde Kenan Temizan 'la birlikte ilk büyük yazı ve ci lt sergisini açtı. Sergiden sonra Akademinin Dekoratif Sanatlar Bölümü 'nde öğretim üyesi oldu . 1946 yılında Milli Eğitim Bakanlığınca . madeni paraların yazılarını yazmakla görevlendirildi. Anıtkabir mozole girişinin her iki yanında kabartma olarak oyulan Atatürk'ün " Gençliğe Hitabı" ile " 10. yıl Nutku "n un yazılarını hazırla dığı ve 1O kulenin kuşak ve kitabe yazılarını tamamladığı görülmektedir. 1955 yılında istanbul Güzel Sanatlar Akademisi 'nde Dekoratif Sanatlar Bölümü 'ne bağlı olarak "Y azı ve CIIt Atelyesi "ni açan Emin Barın, 1958 de " Fatih Divanı " kitap cildi ve " Uluslararası Brüksel Sergisi "nde birincilik ödülünü aldı. 1968-69 yıllarında Lizbon'dan davet aldı ve burada Gülbenkyan Müzesi 'nde su baskını yüzünden zarar görmüş bulunan Türk-lslam Yazma Eserlerinin restorasyonu çalışmalarında bulundu . Alman Kitap Sanatkarları Derneği 'ne onur üyesi olan sanatçı 1977 yılında Londra'da düzenlenen islam Festivali 'ne katıldı , Dublln Güzel Sanatlar Akademisi 'nde sergi açtı ve Chester Bealty Müzesi 'nde "Türk Yazı Sanatı" kon ulu~onferans verdi . 1983 yılında emekli olan Emin Barın halen Istanbul 'da yaşıyor ve yazı ~al ışmaların ı sürdürüyor. Geleneksel yazı kalıplarını kırarak gerek islam kaligrafili gerekse latin harili yapıtlarını çağdaş sanatın düzeyine getiren Emin Barın için sanat~ ~ Nuruliah Berk yıllar öncesi şöyle dem işti; " Klasik hansanatının tüm sırlarını çözmüş, bu girift sanatın tekniklerini incelemiş , uygulamış olan Emin Barın , "Eiif"lere, "Vav "lara, " He " lere ve " Lamelif " lere, klasik hattatların hiç bir zaman yanaşamadıkları bir cesaretle, her seferinde bir sürpriz olan görülmemiş biçimler ve düzenlemeler vermektedir!..
" The concept of graphlcs has only a very brlef pası !n Turkey. When the Latin alphabet rep/aced Arab/c script In the 1920s, a westem understandlng of graphlc art was lntroduced. Today young Turkish graphlc artlsts have reached a stage of achievement where they can compete lntematlonally. My advlce to the younger generatian ls to work constantly wlth unshakeable determination. lt ls also very lmportant not to conflne one's work to westem forms, but to seek lnsplration in our own artist/c tradltlons. " The se are the words of the master calligrapher Emin Barm. The centuries old art of calligraphy ı is reviving from a period of neglect to enjoy arenaissance. The work of former masters of calligraphy are now sough-after collectors items, and modern calligraphic artists are seeking new concepts. Emin Bann is faremost among those artists whose search has /ed them to a new style. Bann he/d his mostrecent exhibition at the Lebriz Art Gallery. The works included 34 Arabic inscriptions of a·mostly religious nature, which formed the aphoristic basis of the work of earlier generations. All i/lustrate Barm 'ş original approach to form. Employing the Kufic, Divani and Muhaqqaq ca~ ligraphic styles, the works a/so included two experimental ceramic pieces. As in the case of all Barm's exhibitions, this one was received with considerable interest and admiration. Bom in Bolu in 1913, Emin Barm was the son of the calligrapher, Haftz Mehmet Tevfik Efendi. Bşrm received his primary and secondary education in Bolu, before entering the Istanbul Men 's Teaching College in 1928. Aftergraduating in 1932 he taught at the Berk viiiage school in Bolu. Sub-
sequently he enrolled in the Art Department of the Gazi Education Institute. After graduating in 1936 he passed the European Specialisation examination. He then spent six months asa trainee at the Ministry of Education Printing House. Meanwhi/e he attended lessons in calligraphy by the Chief Calligrapher KamilAkdikat the Department of Turkish Decoration at the Academy of Fine Arts, and studied classical Turkish binding under Necmettin Okyay. He then went to Germany, where he spent a year at the artistic binding school of Professor Drofner in Weimar. The book on the 0/ympics which he bound won first prize at the Hamburg Book Exhibition, and pictures of his works were published in the journal, Deutsche Bucheinbandkunst. In 1939 he entered the Academy of Book Binding and Printing in Leipzig, returning to Turkey after his graduation tour years later. He was appcr inted technical manager at the Ministry of Education Printing House, and shortly afterwards opened an exhibition of calligraphy and bindings at the Academy of Fine Arts in conjunction with Keman Temizan. Following the exhibition he was appointed instructor at the Department of Decorative Arts of the Academy. In 1946 he was appointed to write the inscriptions for Turkish coins by the Ministry of Education. He designed the inscriptions at Ataturk 's Mauseoleum, including the texts of two of his most important speeches, which were written in relief on either side of the entrance. In 1955 Emin Barm opened the Calligraphy and Binding Atelier at the Department of Decorative Arts of the Istanbul Academy of Fine Arts. In 1958 he won first prize for his binding of the Fatih Divani at the International Brussels Exhibition. In 1968-69 he was invited to Lisbon to restore Turk/sh-lslamic calligraphic works damaged by floods at the Gulbenkyan Museum. In 1977 he participated in the lslamic Festival in London as guest of honour of the German Book Artists Association. An exhibition of his works was he/d at the Dublin Academy of Fine Arts, and he gave a leetura on the Turkish Art of Calligraphy at the Chester Beatty Museum. Since his retirement in 1983 Emin Barm has continued to wok at his home in Istanbul. By breaking traditional calfigraphic conventions, Barm has succeeded in modernising both lslamic Latin script calligraphy. Years earlier the artist Nurullah Berk said the following about Emin Barm: "He has unravelled all the mysteries of classic calligraphy by studying and practising the techniques of this intricate art. Emin Barm approaches the Arabic fetters with a courage never displayed by classic calligraphers, producing unprecedented forms and arrangements l'(hich are inveriably a surprise."
Türk Hava Yollan'nin Türkiye'de Temsil Ettiği Hava Yolu Sirketleri ' Turkish Airlines Acts As General Sales Agent For The Following Airlines in Turkey
\.
Hindistan Hava Yolları/Air lndia (Al) irianda Hava Yolları/Air Lingus (El) Çin Halk Cumhuriyeti Hava Yolları/Caac (CA) Habeşistan Hava Yolları/Ethopi an Airlines (ET) Iran Hava Yolları/Iran Air (IR) Yugoslav Hava Yolları/Yusgoslavian Airlines (J U) Polonya Hava Yolları/Pol ish Airlines Bu lgar Hava Yolları/Bulgar ian Airlines (LZ) Macar Hava Yolları/Hungarian Airlines (MA) Çekoslavak Hava Yolları/Czechoslovakian Airlines (OK) Kıbrıs Türk Hava Yolları/Cyprus Turkish Airlines (YK) Kore Hava Yolları/Korean Airlines (KE) Libyan Arab Hava Yolları/Libyan Arab Airlines (LN) Belçika Hava Yolları/Sabena (SN) Güney Afrika Hava Yolları/South African Airways (SA) Portekiz Hava YollarıfTransportes Aerees Portugueses(TAP) Romanya Hava Yolları/Roman ian Air Transport (RO) Sovyet Hava Yolları/Aeroflot (SU) Finlandiya Hava Yolları/Finnair (AY) Malezya Hava Yolları/Malaysian Airlines (MH) Flying Tigers Hava Yolları (FT)
Yurt D1ş1nda Türk Hava Yollan'ni Temsil Eden Yabanci Hava Yolu Şirketleri
The Following Airlines Are General Sales Agent For Turkish Airlines italyan Hava Yolları/Aiitalia (AZ) Sovyet Hava Yolları/Aeroflot (SU) Hindistan Hava Yolları/Air lndia (Al) irianda Hava Holları/Air Lingus (EL) Bulgar Hava Yolları/Bulgarian Airlines (LZ) Çin Halk Cumhuriyeti Hava Yolları/Caac (Cl) Çekoslovak Hava Yolları/Ceskoslovenske Aerolinle (OK) Habeşistan Hava Yolları/Ethopian Airlines (ET) Japoıı Hava Yolları/Japan Airlines (JL) Kore Hava Yolları/Korean Airlines (KE) Libya Arap Hava Yolları/Libyan - Arab Airlines (LN) Macar Hava Yolları/Hungarian Airlines (MA) Polonya Hava Yolları/Polish Airlines (LO) Belçika Hava Yolları/Sabena (SN) Güney Afrika Hava Yolları/South African Airways (SA) ısviçre Hava Yolları/Swissair (SA) Portekiz Hava YollarıfTransportes Aerees Portugueses (TAP) Romanya Hava Yolları/Romanian Air Transport (RO) Yugoslav Hava Yolları/Yugoslavian Airlines (JU) Finlandiya Hava Yolları/Finnair (AY) Kıbrıs Türk Hava Yolları/Cypurs Turkish Airlines (YK) Flying Tigers Hava Yolları (FT)
FL l! WITH NESU (EXECUTIVE CHARTER & AIR TAXI)
Safety, Speed, Comforl, Prompt and p/easant service 24 hours aday. All our Aircrafts are equipped with latest airline standard avionics for your safety, and comfort. Multilingual qualified personnel is at your service.
• Valikonağı
NESUA.S.
Caddesi No: 30/B Demir Han Kat: 4 Nişantaşı- Istanbul Telephone: 146 33 33/ 140 49 64 Telephone: (After office Hours) 573 51 95 - 573 51 94 Telex: 26614 DTC TR.
STOP BY FIRST
Need to change money? The smile that greets you at Tütünbank and the speedy service you 'll find are simply part of the way we look at banking. But if you are in Turkey for dealings of a breader nature the place to go is again Tütünbank.
FOR COOPERATION
THAT BRINGS
RESULTS
When arranging and concluding business in Turkey You'll need a modem bank to work with, a bank that knows the terrain, that has a full range of services to offer. You'll want to work with Tütünbank Tütünbank, a rapidly growing Turkish Bank stands ready. with its consulting and action oriented teams to give sound financial and business advice; to find quick, effective solutions. Our reputation for know-how and reliability in banking is well deserved.
!litfinbank ''Your Bank in Turkey''
38 GUIDE
SUCCESTED ITINERARIES Turkey is a countrv of diverse scenerv. climate and historic monuments and the traveııer is sametimes overwhelmed by the choice of places to visit,thereforesome itineraries have been suggested below. For assistance in organising your route consult anv Turkish Tourism and information office of TURBAN, the offical travel agent of the Tourism Bank, and private-travel agenciesin Turkey also organise package tours. Tour 1-Aegean coast-15 oays: The first 3 daysin ıstanbul. 4th day depart by ferrv boat to Yalova and on by road to Bursa. The Sth day visit the sites of Trov and Pergamon and Çanakkale, Spend the 6th day in ızmir. Visit the ruins of Ephesus, Aphrodisias on the 7th day and spend the 8 th day in Pamukkale, Spend the 9th, 10th and 11th daysin Badrum and the 12th to 14th days in Marmaris. Return to ızmir on the 15th day then by air or road to ıstanbul. Tour 2-Central Anatolla Aegean and Medlterranean-15 oays: From ıstanbul to Ankara by air or road on the 1st day. The 2nd day in Konya, 3rd
Daimabahçe Palace, Rumeli Fortress and old wooden vilas an tho shores. After ıunch return to Sultanahmet Square and visit the Hlppodrome, Sultanahmet Mosque, Yerebatan Palace and Topkapı Museum, then in the even ing go to the Grand Bazaar. day in Göreme. The 4th day visit Kaymaklı and Derinkuyu, thenon to Mersin and the Mediterranean. The Sth day from Mersin to visiting Alanya Korykos and Anamur. The 6th day in Alanya. The 7th day visit Side, Aspendos, Perge, spending the 8th day in Antalya. Th~ 9th day visit Pamukkale and 10th day ızmir: Sites of Pergamon and Trov then Çanakkale on the 11th day and on to Bursa for the 12th day. Spend days the 13,14 and 15 in ıstan bul. ISTANBUL-as the former capital of manv empires, passesses numerous monuments, and the following tour possibilities are suggested for short sta vs: One day tour: Boarding the boat at the Sirkeci maritime station, sa il aıong theBosphorustosanyerandseethe
ZAMANIN MİMARLAR! ...
3 days tour: 1st day ıa . m.ı-Museum and st. Sophia (p.m.> Hippodrome, YerebatanPalace, Sultanahmet Mosque and Grand Bazaar. 2nd day ıa.m.ı Boğaziçi mini-cruise ıp . m.ı Süleymaniye Mosque, Museum of the Ancient. Orient, Kariye Museum, Eyüp Sultan Mosque. 3rd dav ıa.m.ı Rüstem Paşa Mosque,ArchaeologicaiiMuseum,Spice Bazaar (p.m.>-Dolmabahçe Palace, Navaı Museum, Museum,of Painting and :scuıpture .
Mavi Yolculuk "Biue crulse"itinerarv "Biue cruise" extends from Çeşme !Aegean coastı to Antalya !Mediterraneanı .Yachts depart from Kuşadası, Bodrum, Datça, Ma-rmaris, Fethive and Kaş . "Biue cruises" are organized by various agents as well as by individuaı groups of 8-12 persons. Popuıar
)E:
€B€L 18ct Altın, Çelik+ 18 ct Altın, çelik ve ta~lı modelleriyle E BEL. .. Hepsi su geçirmez( 30m.)... hepsi Quartz.
-------·
11\A\~A\~ ~
•
KALE M SAAT VE Kl YM ETLi A KSESUA R TI C AR ET VE SA NA YI A . Ş .
~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .R•u•m•el.iC•a•d.•li./I•N•i~.n.ıa.şı.-İs.ıa.nb•u•IT•e•l:•l4•6•56·8·2-.1.40•5•35•3
Bütün motor yağlafi görünüşte birbirine benzer. Bir motor yağmm kalitesini anlamak için, uluslararasi teknik kuruluşlarm kalite ölçümlerine bakmak gerekir. Bugün, motor yağlafi için en tamnm1ş kalite değerlendirmesi API s1mflamasldff. API ölçümlerine göre;
SHELL SUPER PLUS Benzin ııJOforu yagları aras~nda, dünyada en üsfiin SF sındındandır.
Shell
"Teknoloji, güvence, hizmet"
••
••
KUÇUKSU KAS IR A Summer Palace of the Bosphorus in Istanbul of the many histork buildings set amidst One the natural beauties of the Bosphorus is the Küçüksu or Summer Palace, situated on Kasır
the seafront beside the Küçüksu quay . Küçüksu was built in 1856 on the site of an earlier wooden mansion on the orders of the Ottoman Sultan Abdulmejit (1823-1861) . Built of marble, it was designed by the court architect Nikogas Balyan (1826-1858). In hot summer weather, the sultans would come here to rest. In 1862 the future Edward VII of England, then Prince of Wales, was entertained here at a banquet given in his honour by Sultan Abdulaziz. In more recent times, Atatürk would occasionally c ome here in the summer, and enjoyed sitting in the upper floor drawing room which looked onto Rumelihisar. The Küçüksu Kasır was restored in 1969.
Fantastic: The NORDMENDE colour TV range with digital engineering and exclusive in designs. Fantastic: The NORDMENDE Video range from Video Movie VHS, the world's smallest all-in-one video camera/recorder, to the 8-hour Hi-Fi video recorderwith digital sound quality. Fantastic: The NORDMENDE Hi-Fi and Audio range.- Ask your NORDMENDE dealer for full information. NORDMENDE Or write to NORDMENDE GmbH, Dept. SC 2, Funkschneise 5-9, D-2800 Bremen 44, W.-Germany. IV VIDEO HIFI
ilesi 14 nesildenberi doktor olan Or. Fumihiko Umezawa. Tokyo'nun A semtindeki "Jujin Estetik Hastanesi"n in saŞ i nbaşi
hibi ve baş cerrahıd ı r. Japonya'nın ün lü estetisyeni Or. Umezawa'nın Jujin Hastanesinde yı l da 1000 civarında ameliyat yap ıl ıyor . Ameliyatların çoğunu göz büyütme. göz güzell eş ti rm e gibi ameliyatlar oluşturuyor. Ikinci sı rada ise. burun estetiği ameliyatları geliyor. Bu arada şişmanlığı giderici ameliyatlar da yapılıyor. insanların güzellik anlayış ları hakkında şunları söylüyor: - Bir gün 70 yaşında bir kadın gelip. yüzünü gerdirrnek istediğini söyledi . Biz. biraz şa şırdık ve nedenini sordu k. Kocasının 20 yıl önce öldüğünü ve kendisi yaşlanıp. ö lümü yak-
Or. Umezawa.
Dr. Umezawa, yılda 1000 kişinin yüzüne , göz kapağına, burnuna yeni şekil veriyor. laştığ ı için. ğu zaman. diğini t ı k.
öbür dünyada kocasına kavuştu onun eski haliyle görmesini isteanlattı. Bunun üzerine ameliyatı yap-
Ve Dr. Umezawa ardından şunları ilave ediyor: -Bence bütün dünyada kadının güzel olma isteği ve erkeğin güzel bir kadından hoşlan mas ı doğal bir şeydir. Artık estetik ameliyatlar çok pahalı ve zor değildir. Küçük bir göz ameliyatı. mesela iyi bir takım elbiseden da-
RÖPORTAJ 43
• Jujin Hastanesinde bir hasta, seçtiAi yeni yüzlin maskesiyle görülüyor.
ha
pahalı
degildir. Bazen anne babalar liseyi
bitirmiş kızlarını getirip. hayata iyi bir baş · langıç olsun diye ameliyat yaptırıyorlar. Ni· tekim , şirketin, iki aday arasında seçim yapar· ken güzelini seçmeleri dogaldır . Japonya'da birçok kadın. işyerlerinde koca buluyor. Onun içinde kadınların iyi şirketlerde iş bulmaları
önem taşıyor. Güzellik modaya baglı bir şey. Yirmi. hatta on yıl önce. Japonlar. Avrupa güzelligine hay· randılar. Fakat bugün. Japon tipi daha popü · lerdir. Ameliyatlar basit oldukları için. bir ka· dın birkaç kez ameliyat olup. görünüşünü de· giştirebilir. Bence estetik ameliyatların en önemli tarafı. küçük bir degişiklikle kadının kendin i yenilemiş olarak görmesidir. Kendi·
ne güveni artınca tavrı ve hareketleride deği · şip. hakikaten güzel olabiliyorlar. Arasıra genç erkeklerde bize gelip. yaşam· larından memnun olmadıklarını ve bunu fiziksel görünüşe bagladıklarını anlatıyorlar . Bu durumda onlara. kendilerine bakış açılarını degiştirmcleri gerektigini söyleriz. Çünkü bir erkek için önemli olan görünüş degil. kafadır. Kendisine karşı bilinci artarsa. güveni de artar. Bugün Ju jin Hastanesinin ünü gittikçe yaNitekim. bu yaz Pekin ve Paris'te ulus-
yılıyor.
lararası estetik cerrahi konferansiarı na da ka· tılacak olan Dr. Umezawa'nın hastanesinde
Japonya dışından insanlarda müracaat ediyor· lar. Burada ameliyat öncesi uzun ve yogun testler yapılıyor. Hastanın tam olarak ne istedigi ve beklediği tespit ediliyor. Aralarında amelivat olmaktan vazgeçenlerde çıkıyor. Diger yandan hastanenin alt katında "Ju· jin Plaza" adlı bir butik var. Burada pahalı modaevlerinin elbiseleri satılıyor. Güzel bir vüze kavuşan kadınların ilk işi buradan giyin· rnek oluyor.
A ltıbuçuk yaşındaki
Peter Ringen,
kızkar
ficıeşi Cameron ve annesi Maggie ile evle-
rinin bahçesindeki havuzda yüzüyordu. Bir· ara küçük Peter, annesinin havuzun sığ tarafına dalıp, bir daha çıkmadığını görünce, boğulacağını anladı. Hemen yüzerek yanına gitti, onu yakaladı ve havuzun kenarındaki merdivenlerine doğru çekti. Ardından eve koştu. Santral'daki kıza durumu an l atıp, kendisini karakala bağlamasını istedi. Kızkardeşi üç yaşındaki Cameron 'u telefonun başında bırakıp. tekrar annesinin yanına döndü. Küçük kız karakoldaki polise annesinin boğulduğunu söyledi. Ama adresi bilmiyordu. Santral memuru telefon rehberinden evin adresini öğrendi ve polis olay yerine hemen bir ambulans yolladı.
Anne, evin bahçesindeki yüzme havuzunda boğulurken, altıbuçuk
yaşı!1daki küçük oğlu tarafından kurtarıldı.
Peter
Anne Maggie, kasları güçsüzleştiren , bazen de geçici felce yolaçabilen "myasthenia gravis" h astasıydı. Ve bu hastalık yüzünden boğu lma tehlikesiyle karşı karşıya ge l mişti. Hastaneye kaldırılan Maggie tedavi oldu ve birkaç gün sonra evine döndü. Küçük Peter, yüzme bildiği halde, ilk yardım ve boğulmaya karşı ne tedbir alınacağı nı bilmiyordu. Sadece, bu konudaki eğitici çocuk program l arını seyretmiş ve oradan boğu lan bir kişiyi tu tuş şekli aklında kalmıştı. .. Küçük Peter'in annesi "Yaşama ümidini kesmiştim" diyor ve ilave ediyor: "Sadece çocuklarım annesiz kalacak diye derin bir üzüntü hissettiğimi hatırlıyorum. Şimdi geceleri uykusuzluk çekiyorum evin penceresinden yüzme havuzunu görünce de garip bir ürperti duyuyorum. Peter beni havuzdan çektikten sonra, ensemde sanki çok ağır bir taş varmış gibiydim . Kımıldayacak gücüm yoktu . Uzun zamandır "myasthenia gravis" hastasıyım . Peter, bebekliğinden beri. birdenbire fenal aş ı p, güçsüzleştiğimi görmeye alışıktır. Yine de, hiçbir zaman onun yardımına muhtaç olacak kadar kötü olmamış tım. Her ihtimale karşı bana ciddi bir şey olursa, çevireceği telefon numarasını ona ezberletm i ştik.
Annesinin
hayatını
kurtaran
al tıbuçuk
ya-
şındaki Peter, bu büyük cesareti için , mükafatlandırıldı. Ona Amerika'da hayat kurtaran polislere verilen altın iğne ve takdir belgesi verildi . Ayrıca, Başkan Keagan , Peter'i telefon-
la
arayıp,
onu tebrik etti.
46
SANAT
RANC •
CO
O 1' N, AND Z J WAJDA'YA ... .
"Ulu slararası istanbul Sinema Günleri '85"de, bu yıl bir yarışma düzenlenecek ve "Altın Uile" ödülü verilecek .
Kültür ve Sanat Vakfı tarafından 15-28 1stanbul Nisan tarihleri düzenlenecek olan, arasında
" Uluslararası istanbul Sinema Günleri '85" önemli yenilik ler getiriyor. Bi l indiği gibi , şenlikte si nema ile öteki sanatlar arasındaki i lişk i leri konu edilen ul u slararası değerdeki filmierin yanısı ra , günümüz dünya sinemasını yansıtan ç eşitli bölümler yeralıyor . Bu yıl bir yandan bu böl ümler ze ng in l eştirilirken , öbür yandan ilk kez uluslararas ı bir yarışma düzenleniyor. Uluslararası jürinin seçeceği fi lme, istanbul Kültür ve Sanat Vakfı tarafından ilk kez bir " AL TlN L~LE " ödülü verilecek . Türk sinemaseverlerinin her geçen yıl daha düşük bir ilgiyle izlediği Uluslararası Sinema Günleri sırasında , şenlik konuğu olarak ülkemize gelen yaba n cı sinerna sanatçıları , Türk seyircisi , bas ın ve sinema çevre leri için verimli bir düşünce a lı şver i ş in e neden olmaktadır . Sinema Günleri '85'de , gerek uluslararas ı jüri nedeniyle , gerek-
se filmleri gösterildiği için , daha çok sayıda sanatçı konuğumuz olacak . Ülkenin , sanat l arın ve insanların kültüre l bir ortamda yakınlaşmasını sağlayan bu karş ı laşmalar , bu kez daha da yoğun olacak:Bu yıl ayrıca , şenliklafişi nedeniyle aç ı 11an yarışmaya katılmış ve jüri tarafından sergilenmeye değer bulunmuş olan afişler , Sinema Günleri süresince bir serg ide izlenebilecek . Sinema Günleri 'nin bu y ıld an başlayarak , kı sa bir sunuş fi lmi olacak . Değerli çizg i film yaratıcıları ve müzisyenlerimiz tarafından gerç ekleş tirilen bu çalışma , her filmi n başında yeralacak . Uluslararası Yarışma Sinema Günleri '85'in ikinci haftasında yeral<oıcak Uluslararası Film Yarışması ' na " Sinema ile Oteki San~rasındak i Ilişkiler" temasını iş leyen ve son iki yılın yapımı olan filmler katılıyor . Yarışma çerçevesinde sunulacak filmierin bir bölümü " Sanatta Yaralı " temasını ve sanatçıların
yaşam öykülerini konu alıyor , bir bölümü ise edebiyat uyarlamalarından oluşuyor . Yarışmanın jürisinde beş yabancı , iki yerli sinema adamı yeralacak .
Üç Ustaya Saygı Sinema Günleri '85'in günümüz sinemasının üç ustasına ayrılm ı ş bölümünde , üç ustadan üçer film sunulacak. Amerikan sinemasının en ünlü yönetmen lerinden Robert Altman'ın " Bir Düğün " (A Wedding), " Beşli " (Quintet) ve " Görüntüler" (lmages) filmleri ; Belçika sinemasının bir numaralı yönetme ni Andre Delvaux ' un "Köpekle Kurt Arasındaki Kadın " , " Avrupa 'dan Woody Allen 'a Sevgilerle"si ve son filmi " Benvenuta" ; Sovyet sinemasının önde gelen yönetmenlerinden Nikita Mikhalkov'un (geçen yıl "Oblomov" adlı film i ni izlemiştik}, " Aşk Kölesi " , " Mekanik Bir Piyano için Bitmemiş Parça" ve " Beş Akşam " adlı filmleri bu bölümde yer alıyor .
Müzik ve Sinema
..
-~
.
....
~ ~ ·-ı"', ·.
:
' •. / J ' - . •• ·. r: - .......
..... • : • .:-.;..- :1-<.4 ~
1985 Müzik Yılı nedeniyle , Sinema Günleri '85 çerçevesinde " Müzik ve Sinema" başlıklı bir bölüm yer alıyor. Bu bölümde Demokratik Almanya'dan Horst Seemann ' ın "Beethoven " adlı yapıtı; Yunan sinemasından Costas Ferris'in geçen yıl Selanik Şenliği ' nd e en iyi film , kadın oyuncu , yardımcı oyuncu, mü zik ödü llerini ve Berlin Şen liği'nde Gümüş Ayı'yı kazanan filmi "Rembetiko" ve Francesco Rosi'den bir opera filmi " Carmen''in yanısıra dört ünlü müzikal film de yer alıyor . Müzikal sineman ın iki döneminden iki önemli yapıtın , Gene Kelly-Stanley Donen 'dan " Yağmur da Şarkı " (Singin ' in the Rain) ve Robert WiseJerome Robbins'den "Batı Yakasın ın Hikayesi " (West Side Story) , yanısıra günümüz müzikal sinemasının ustalarından Bob Fosse'dan iki önemli film , " Sweet Charity" ve " All That Jazz" bu bölümde gösterilecek.
Dünya
Sinamasına
Bir
Bakış
Şenlik programının, "Dünya Sinemasına Bir Bakış " başlığını taşıyan bölümünde üç kıtadan
on seçkin fi lm yer alıyor . Bunların önemli bir kıs mı dünya sinemasının ustalarının en yeni yap ı t ları. Marco Bellocchio'nun Pirandella uyarlaması " IV .Henry" ; Ingmar Bergman ' ın 1984 yabancı fi lm Oscar ve Cesar ' larını kazanan "Fanny ve Alexandre"ı; Andrzej Wajda ' nın " Wilko'lu Kızlar " ı vesson fi lm i " Aimanya 'da bir Aşk ' 'ı, yine sanat insanların ı kon u alan ya da sanat eserleri nden uya rlanmış filmler. ·
HOTELS IN TURKEY 47
ADANA • Büyük Sürmeli Oteli, Özler Cad. Kuruköp· Tel.: 2ı944 (5 hat) Th: 62282 • Divan Ote· li, lnönü Cad. Kuruköprü Tel: 2270ı (4 hat) Tix: 62330 rO,
ANKARA • Büyük Ankara Oteli Atatürk Bulvar ı83 Tel. : 34 49 20/ 20 hat Th. : 42398 GTEL-TR • Dedeman Oteli Büklüm Sok. ı Tel. : 34 49 80-5 hat Tix.: 42408 DEDE-TR • Kent Oteli Mithatpaşa Cad. 4 Tel.: 3ı2ı11 (8 hat) Th.: 42424 KENT-TR • Bulvar Palas Oteli Atatürk Bulvan ı4ı Tel.: 34 2ı 80-89 Th. : 426ı3 BLVD-TR o Etap Mola Oteli lzmir Cad. 27 ; ı Tel.: 33 90 65 (4 hat) • Stad Oteli Surathane Mey. Ulus Tel. : ı24220 Tlx.: 42248 HOS-TR • Tunalı Oteli Tunalı Hilmi Cad. 119 Tel.: 278ıOO.ı / 2 274082-272505 Tix.: 42ı42 YEL-TR . Büyük Sürmeli Oteli, Cihan Sokak Sıhhiye Tel: 305240 (ıO hat) Tix: 44110
ELMADAG • Turban Elmadag Dagevi Yakupabdal Köyü Tel.: 34 44 20
KIZILCAHAMAM o
Çam Oteli Milli Park Içi Tel.: ıo65-1158
ANTALYA • Talya Oteli Fevzi Çakmak Cad. Tel.: ı5600 (9 hat) Tix.: 56ıll TATA-TR o Büyük Otel Cumhu· riyet Cad. 57 Tel. : 11499 · ı2543 • Tatoglu Oteli Kazım Gökalp Cad. 9ı Tel. : ı2119 · ı2798 • Turban Adalya Oteli Kaleiçi Yat Limanı Tel. : ı8066 /67 Tix: 5624ı TBA-TR • Motel Antalya Lara Yolu 84 Tel.: ı4609 Tlx: 5623ı
ALANYA • Alantur Oteli Çamyolu Köyü Tel.: ı224 · ı924 Tix. 56ı43 ATUR-TR o Alanya Büyük Oteli Güller Pınarı Mah . Tel.: 1138. 2ı12 • SananaMoteli Cik· cildi Köyü Tel.: ı548 · 3595 o Turtaş Moteli Serap-. sıı Mevkii Konaklı Kövü Tel. : Konaklı ı • Panorama Moteli Güller Pınarı Mah . 52 Tel. : 118ı · ı252 • Yeni Modelinternational Key· kubat Cad. Tel. : 1195
ALANYA/iNCEKUM • Aspendos Motell Incekum Avsallar Tel. : 04-9ı-92 • Incekum Moteli Incekum Tel.:7-ı49-ı20° Yalı· han Moteli Incekum Tel. : ıo. ı62
S iDE • ~ide Cennet Motel Athena Slde Tel. : ı7 . 167 • Turtel Moteli Selimiye köyü Tel.: 22 25 . 93 Th.: 56ı98 TIL . TR.
iSTANBUL • Büyük Tarabya Oteli Kefeliköy Cad. Tel.: ı62 ıo 00. ı62 07 ı o Tlx.: 26203 HTRB-TR • Çınar Oteli Yeşilköy Tel.: 573 29 ıo Tix.: 22208 ÇlN-TRN • Divan Oteli Cumhuriyet Cad. 2 E. dag Tel. : ı46 40 20 (ı O hat) Tlx: 22402 DVAN ·TR • Etap Marmara Oteli Taksim Meydanı Tel.: ı44 88 50 Th.: 24ı37 ETMA-TR. • Sheraton Oteli Taksim Parkı Taksim Tel.: ı489000 Tlx.: 22729 SHER · TR . • Pera Palas Oteli Meşrutiyet Cad. 98 / ıOO Tel. : ı45 22 30 (ıO hat) Tix.: 24ı52 PERA • TR . • Istanbul Dedeman Oteli Yıldız Posta Cad. No: 50 Esentepe Tel.: ı12 88 00 (20 hat) Tix: 22238 MKD . TR • Turban Cariton Oteli Yeniköy Tel. : ı62 ıo 20.25 Tix.: 22660 CARL-TR. o Dilson Oteli Sıra· selviler Cad. 49 Taksim Tel.: ı43 30 32 Th.: 244ı5 VD • Kalyon Oteli Sahil Yolu Sultanahmet Tel. : 526 62 50/ 51 Th.: 23364 KLYN. TR. • Keban Ote· li Sıra Selviler 5ı Taksim Tel. : ı43 33 ıo (4 hat) o Olcay Oteli Millet Cad. ı87 Topkapı Tel. 585 32 20 / 34 Tix: 23209 OLGA-TR. • T.M.T. Oteli Gayrettepe Tel. : ı6 73334 o Kenndey Oteli Sıraselviler Cad. 70 Taksim Tel.: ı43 40 90 / 92 • Opera Oteli
lnönU Cad. 38-42 Taksim Tel. : 143 55 27 / 29 0 Plaza Oteli Sıraaelviler Cad. Arslan Yatagı ı9 Tel. : ı45 32 73 /4. ~ Santral Otell Sıraselviler Cad~ Billurcu Sok. 26 T~l.: ı45 4ı 20 (4 hat) Th.: 24625 SANT ·TR. Suadiye Oteli Plaj Yolu Sok. 5ı Sua· diye Tel.: 358 ll 20/7 Th.: 23ı50 MUSA • TR. • Bebek Otell Cevdetpaşa Cad. Bebek Tel.: 163 30 00/ 1-2 Tix: 22577 • Hilton Oteli Harbiye Tel. : 146 70 50 Th.: 223791SH1. TR. • Etap Istanbul Oteli Meşrutiyet Cad. 35 Tel: ı44 80 80 (9 hat) Tlx.: 24345 • Maçka Oteli Eytem Cad. 35 Tel. : ı40 10 53-ı40 3ı 03 Th.: 23114 MAKO-TR • Harem Oteli Selimlye/ Üsküdar Tel: 333 20 25-29 Th. : 22482 HRM-TR.
Otel Demirköy Ataköy Tel.: 5729580 Ataköy C Moteli Sahil Yolu tel. : 572 08 02-3 572 49 56 o o
BÜYÜKADA • Splendid Oteli 23 Nisan Cad. 71 Tel.: 3Sı 67 75 · 35ı 69 50 • Villa Rıfat Pansiyon Yılmaztürk Cad. 80 Tel. : 35ı 60 68
KARTAL • Dr. Erdim Tesisleri Ankara Cad. 3537887-88
ı56
Tel.:
KiLYOS
ı240-ı
Th.: 52268
DIKILI • Antur Motel lsmetpaşa Mah . Tel.: ıoS-269
GÜMÜLDÜR
UHLA Nebioglu Tatil Köyü Tel.: Urla / lskele 20 Tel. : Iz. mir ı49ı05
MUG LA • BODRUM Baraz Otell Cumhuriyet Cad. 58 Tel. : Halikarnas Motel Kumbahçe Mah. Cumhu· riyet Cad. Tel. : 1073 T.M.T. Moteli Akçebuk P.K. 63 Tel.: 423-440 Kaktüs Motel Ortakent Tel.: 10 Aktemls Pansiyon Cumhuriyet Cad. Tel. : 53 • Datça Dorya Motel Esenada-Iskele Tel. : 35-36
57-7ı4
TURGUTREIS
• Turban Kilyos Moteli Kilyos Tel. : ı42 02 88 Tlx.: 23770
• Marin Oteli SUivri Yolu 6 km . Tel. : 102
K.ÇEKMECE ·
Avcılar
• TURGUTREIS Kortan Oteli Tel. : 50
FETHivE
KUMBURGAı
Anbarlı
• Turhan Çeşme Oteli Ilıca Tel.: OTLE-TR.
o Denizaltı Motel Tel.: GümUidür ı9-366 Sultan Motel Özdere Köyü Tel.: GUmUldür ı40
ATAKÖY
• Baler Moteli
ÇEŞME
• Llkya Oteli Karagözler Mah. Tel.: 1169-ı690 Th.: 53018 LKYA-TR. o Meri Motel Ölüdeniz Tel.: ı
MARMARiS Tel. : 573 86 33
SiLivRi • Solu Moteli Semiz Kumlar Mevkll Tel.: Sillvri 03
Ş iLE
• Atiantik Otell Atatürk Cad. 34 Tel. : 1218-1236 • Lidya Oteli Siteler Mah . ı30 Tel. : ıOt6-1026-1355 Tlx.: 52540 • Marmaris Oteli Atatürk Cad. 30 Tel.: 1380-1173 • Paselden Motel Kemeraltı Mah . Dergah Mevkll Tel.: Tel. : 1840-1841 / 421 • Martı Tatil Köyü Içmeler Köyü Tel.: ı930 / 32 Th.: 52969 MAMA-TR. Tlx.: 52573 MlAK-TR • Turhan Marmarts Tatil Köyü Tel.: 1843 (4 hat) Tlx. : 52529 TKÖY-TR.
• Deglrmen Otell Hacıkasım Mah. Plaj Yolu 24 Tel. : 48. 148 Kumbaba Oberj Şile Tel. : 38
YEŞiLKÖY • Yeşilköy Motell Havan Sok. 4/ 6 Tel.: 573 29 95 . 97 Tix.: 22820 MYMO ·TR.
i ZMiR Büyük Efes Oteli Cumhuriyet Mey. Tel. : ı44300 nx.: 5234ı EFES · TR. • Etap lzmlr Oteli Cum· huriyet Bul. ı38 Tel.: 144290-99 Th.: 52463 ANEH-TR • Kısmet Oteli ı37 Sok. 9 Tel. : 2ı7050-52 • Anba Oteli Cumhuriyet Bulvan ı24 Tel. : ı44380-4 Tix.: 52449 ATAS-TR . o lzmir Palas Oteli VasıfÇınar Bul. Tel.:2ı 55 83 Th. : 5263ı KIZ-TR. • Karaca Oteli ı379 Sok. ı ; ı2. A Tel. : ı44426-ı44445-ı3ı498 Th.: 52459 • Afacan Mo· teli Şakran Köyü Aliaga Tel. :Şakran 30 • Balçova Oteli Tel. : ı554ı3
BERGAMA • Tusan Bergama Moteli Bergama-Izmir Yolu Kav· Bergama 1173
şajlı . Tel. :
.
'
48 FOTO HABER
•
GELIN ARABASINA UÇARAK • • GITTILER
eçenlerde, ingiltere'nin Leeds kenG tinçJe ilgi çekici bir ev/en me töreni vardt. Ingitiz ptanör taktmt kaptam Robert Bailey ile Jane Minett, kiliseden Çtktp, nikah ktYafetterini uçuş elbisetenyle değiştirdikten sonra, konfeti yağ muru altmda matur/u planörlerine binditer ve birkaç mtl ötede park edi/· mtş geun araoasma uçarak gittiler. Daha sonra, arabayta havaatanma geçti· ler, oradan da batayianna çtkmak üzere, yolcu uçağma bindiler. Dünya plan ör kros şampiyonu olan, 35 vasmdaki Robert Bailey, Leeds'de bir ptanör ku/übüne yönetiyordu.
Nikahtan sonra alışılmamış bir şekil· deayrılan
Robert ve Jane Baltey. birkaç mil ötede park edilmiş arabalarına kadar uçtular.
Leeds şehrindeki niUhlanndan sonra yeni evliler bir arada görülüyor. Ar· ka planda konuklanndan aynidıklan pıa nör görülüyor.
•
Sil And we mean it! Turkey has been the land of sun, rich soil, and abundant natural resources. Now it has taken ona wholly new profile, with its growing industry upon this firm foothold. We alone indicate how far Turkey has gone on this new path, with our exports of more than 50 quality products to 20 countries all over the world. Join in and prof it from Turkey's development from a modest agricultural exporter
to an emergent industrial exporting power. JUSt name •t1 , and TUrkey has it better.
M€ PTAS •
M A N ı s A L ı u N ı V E R sA L MARKETING&TRADINGCO. INC. •
The new path Turkey takes.
IZMIR/ Central Office: 1378 Sokak, No.: 4/1 , Kat: 2/201 , Kordon Iş Hanı , Alsancak Phone: 220689, 220690, 21 9280, 21 9284, Cable: M eptaş-lzmir , Telex: 52 693 MPTS TR ISTANBUL/ Branch Office : Ortaklar Caddesi , Onur iş Han ı , No.: ?/5 Mecidiyeköy, Phone: 167 30 1O-167 30 11 , Telex: 26 189 OTI M TR. , ANKARA/ Uaison Office : Atatürk Caddesi , No.: 85/9, Phone: 341210- 341 211 , Telex: 43259 MTAL TR. 1Jilii31!J!Jii:J iliDU
ÇiViT RENGi GÖZDE oğal
boyası, insanoğlunun
D bulduğu en eski boyadır. Eski çivit
çağların Asyalı , Romalı, Mısırlı
ve Perulu dokumacıları, çivit boyasını lndigofera ve lsatis adlı bitkilerden
çıkarıp, hazırlıyorlardı.
• Pamuklu bluz, omuzdan ilikleniyor; pamuklu baskılı etek, Next'den.
• Keten karışımı gömlek ve yuvarlak etek takımı, warehouse 'dan. Metalik küpe, Detail 'dan. Deri kemerler, Next'den.
Yine, ingilizler, lsatis Tinctoria bitkisini ezip, ekşitirler ve elde edilen mavi macunu, savaşa gitmeden evvel vücutlarına
MAKYAJDA sürerlerdi. 20. vüzvıla kadar bu bitkilerin vetiştirilmesi binlerce Hintli için karlı bir işti. sonra üretim yöntemi değişmesine rağmen, bu klasik çlvit rengi yine her zaman moda oldu. Bu vaz da modacılar yine aynı rengi kullanıyorlar. Bevaz-çivit karışımı deniz kıyafetlerinde, geleneksel batik kumaşlarda veya parlak renkli basmalarda sık sık görülüyor. ve tabii ki, tek başına da giyilebiliyor. Işte size bunlardan birkaç örnek;
YENİ
RENKLER 0Menekşe
ve mavi renkleri cesaretle kullanın. Kiraz rengi ruj ve oj e ile çok iyi gider. Burada leylak ve mavi olmak üzere Hubbard Ayer'e ait Les Mohairs far kullanılmış. Menekşe göz kalemi Estee Lauder'in. Ruj Yves Saint Laurent No. 5 Ruj ve oje, Guerlain'in Flash 84. Ruj kalemi Juvena Royal Red. Parlatıcı, Lancome Sorbet Quetsche 24. 8Koyu renk saçla sıcak, safran ve yaldız renkleri çok iyi gider, özellikle çilli ciltlerde. Gözler, Guerlain'in yeni çift renkli Vendanges far, kahve ve safran sarısı. Kaş altında, Dior'un Sunflower kalemi ile hafif bir altın rengi verilmiş. Kirpik üzerinde kahve veya siyah kalemle yumuşak çizgiler var. Ruj Helena Rubinstein'in Arnher Rose. Fazla renk için Deborah'ın Vip 309 yaldızlı ruju kullanılabilir. Ruj ve oje, Juvena Contessa Red. 0Açık pembe ve gri renkler özel-
likle beyaz ciltl ere iyi gidiyor. Gözler, Yves Saint Laurent'in yeni çift renkli farı olan gri ve pembe. Koyu gri kalem Guerlain'e ait. Kirpik uçlara Yves Saint Laurent'in leylak rimeli sürülebilir. Allık, Maxi'nin Touch of Rose. Dudaklar için Estee Lauder'in Sundance Pink (açık gül pembesi). İstenirse daha açık bir pembe, Yves Saint Laurent No.45'i gibi sedef renkli rujla karıştırın. Böylece resimdeki parlaklığı Gül pembesi ruj_ üzerine partatıcı sürülebilir. Orneğin Lancom be Sorbet Peche. Pembe kalem, Arcancil'in Rose Tropic rengi. Beyaz sedef oje başka renkler üzerine de sürülebilir.
Hemen
açın,
hemen için.
TaT Domates Şuyu
"içimlik"
EGLENCELiK 53 Küçük kız ve babası sokakta yürüyorlardı. Bir çiçekçi dükkanmdan içeri girdiler. Adam kocaman bir buket yaptırdı. Kız da merakla, çiçetı niçin aldılını babasma sordu. Adam açıkladı:
"Bugün annenle evlillğimizin tam yirminci Ona hediye edeceğim ." Küçük kız uzun uzun düşünüp yine sordu: "Evet baba! Yirmi yıl çok uzun bir süre ... Pekiyi, daha kaç yıl mecbursun?" yıldönümüdür .
•
Başarılı iş adamı, pahalı döşenmiş
bürosunda, üzgün üzgün oturuyordu. Ziyaretine gelen bir dostu, bu sıkıntılı görüntünün nedenini sordu. o da bildirdi: "Yahu! Hani o güzel, bomba gibi, akıllı, çalışkan sekreterim vardı ya! işte o beni terketti." Arkadaşı
neden
bırakıp gittiğini
sorunca da
açıkladı:
"Karuru öperken
yakaladı."
BULMACA
Bir kadm, avukata başvurarak boşanma daaçmak istediğini söyledi. Avukat durumu açıklamasmı istedi. o da anlattı. Ama saatlerce anlattı. Sonra da sordu: "Bu durumda boşanma davası açma hakkı doğmuyor mu?" Avukat durumu saptadı.: "Evet, doğuyor. Ama size değil, kocanıza." vası
•
Ressamlar çıplak model kullanırlar ya ... Kapı çalındı, ressam açtı. Gelen güzel model kı zı öpücüklerle karşıladı. Derken, ayak sesleri duyulmasm mı? Ressam, hsıltı ile rica etti: "Kanm geliyor galiba. Çabuk soyun! Kuşkulanmasın . "
•
Adam yolculukta ve evinden uzaktaydı. Akda otelin bannda içip duruyordu. Kendisine bir telgraf getirdiler. Ne yazık ki kansı ölmüştü Barmene dö nüp dedi ki: "Şu andan itibaren siyah bira vereceksiniz!" şam
SOLDAN SAGA: 1- Kaynağı Kafkasya olan ve hızlı oynanan bir halk dansı-Aralarında evlilik bağı olmayan kişiler arasında cinsel ilişki. 2- Muhtemel-Mutluluk. 3- Hayvanın eyer ya da semerini kolana bağlamak (iki sözcük) . 4- .. .ye kadar .... ye değin-Öğretim ve eğitim sistemi . 5- Gemilere ve yakın kı yılara yük taşıyan , güvertesiz büyük tekne ." Hangi yer" anlamında yer kullanmak için kullanılan sözcük . 6- Notada duraklama zamanı-Cocuk sahibi kadın . anne . 7- Pamuktan dokunmuş basma-Aldatma işi, hileSinmiş yılm ı ş, pusmuş, 8- Nişastalı tanelerin . su ile kaynatılarak bulamaç kıvamına getirilmiş durumu-Gerçeğin güldürücü yanlarını ortaya koyan yazın türü , gülmece. 9Aitın ve gümüş işlemeli bir tür ipek kumaş Kesin-Amerikyumun simgesi. 10- Gevişge tirenlerden. bacakları beyaz çizgili bir memeli hayvan-Yasal. 11 - Yapraklarından kokain çıkarılan bir bitki-Tekil birinci kişi zamiriKabul etmeyerek geri çevirme . 12- N;ı 7 r7m yanlısı-Kullamii
G
o o o
YUKARIDAN AŞAGIY A: 1- Şişe sarılarak korda kızartılan . kekiklr kuzu bağ ı rsağı -Gemi yapılan ya da onarılan usı ü nrtülü havuz. 2Telefonda hitap sözü-Karbon yerine silisyumun geçtiği organik cisimlere benzer maddelerin genel adı. 3- Zulmeden. kıyıcı-Cepte t asınan sigara ya da tütün kutusu . 4- Parazit . tufeyl i -Hıristiyan din adamı. 5- imtihanBir haber ajansımızın kısa yazılışı. 6- Hizmet hayvanlarının tırnaklarına cakılan demir parçası. 7- Gök, gökyüzü-Yap ı , yontu gibi şey lerin taslak durumundaki ufak örneği . 8Mesafe-istanbul 'un eski adlarından biri . 9Vakit-Müsaade . 10- Yönetme . çekip çevirme-Sodyumun simgesi-isviçre 'de bir kanton . 11-Müslüman inanışına qöre. ölüleri mezarlarında sorguya çekeceğine ina: nılan iki melekten biri-Hainlik etme. 12- Bir tür binek hayvanı-Üst , yukarı-Tarih öncesine dayanan efsane.
Türksan'a Uğrayin ... Yeşilköy Havalimanı, Kapıkule, lpsala, Dereköy, Karaköy Limanı, Esenboğa Havaalanı. Kuşadası Limanı. Dalaman Havaalanı. Çigli Havaalanı
GUMRUK HATTI DIŞI SATIŞ MAGAZALARI ile Yurdumuza yapacağınız giriş ve çıkışlardaki alışverişlerde tüm ihtiyaçlarınızı karşılayabilmek için 24 saat hizmetinizdedir.
Tarifsan Turizm DIŞI SATIŞ GÜMRÜK HATTI
MAGAZALARI
DUTYFREESHOPS ________________________________
~
~~------~~--------~--
Türk Hava ABUDABI: GSA. Sultan Bin
Yousul and Sons Sheikh Handan St. Tel: (9712) 33 87 61 - 32 62 60/49 Satış Tel : (9712) 33 87 61 ADANA: Stadyum Cad. No: 1 Tel: (711) 431 43 - 372 47 AMMAN: GSA. Skyways T.T.T. SaiUKing Husein Str Tel: (06) 63 70 75-219 04 . AMSTERDAM: Leidsestraat 61017/PA Tel: (020) 22 79 84/85186187 ANKARA: Hipodrom Cad. Gar Yanı . Tel: 12 49 00/43 12 49 33 - 12 4910 12 62 00/8 Kavaklıdere . Bulvarı 167/A
ANKARA :
Atatürk Tel : (41) 25 52 58 33 76 27 - 12 49 00/69 ANT AL YA: Hastane Cad. No: 66. Tel: (311) 128 30 234 32 ATINA: Philellion Str. 19. · Athens 118 Tel: (01) 322 10 35- 322 25 69 324 60 24 - 324 59 75 BAÖDAT: Hameed Hasan 'A -Obaidi Travel Office Saadoun Str. No: 11 ıskender Stephan Building Tel: (01) 888 13 83 ·888 21 68- 887 50 92
Yolları,
Müracaat ve Rezervasyon-Turkish Airlines, Information and Reservations
BELGRAD: TRG Marksa 1 Engelsa 8/IV. 11000 Tel : (011) 33 25 61 - 33 32 77 BERLIN : Budapester Str 18 B 1000 Berlin 30 Tel: (030) 262 40 33 262 40 34 BR0 KSEL: 51 Cantersteen 1000 Bruxelles Tel: 512 67 81 512 67 !12 - 511 76 76 BURSA: Cemal Nadir Cad.
Kocagil Apt. Tel : 218 66-111 67-128 38 CENEVRE: Rue Chantepoulet No. 1 - 3. 1201 Geneva Tel: (022) 31 61 20 - 31 61 29 CIDDE: C/0 ABC. Travel Agency, King Abdulaziz St. Bahomd~in Bldg. Tel: 644 72 74 644 43 ııo- 642 59 10 DAHRAN: GSA ABC. Travel Ageney King Abdulaziz St. Al Khodari Bldg. Al Khobar Dhahran Tel : (03) 895 oo 44 - 895 49 04 894 79 17 DALAMAN: Dalaman Havaalanı . Mu!)la Tel : 1801- 244 DiYARBAKlR: lzzetpaşa Cad. Demir Otali-attı
Tel : (831) 123 14 116 74 - 101 01
Tel: (069) 25 30 31132/33
DOHA - KATAR: AI-Rayan
Atatürk Bulvan No: 38/C , Tel : (851) 154 35 - 203 82 HAMBURG: Adenauer Allee 10 2000, Hamburg 1 Tel : (040) 24 14 72 22 14 73
Travel Ageney GSA. Tel : 82 19 10 321226-412909
OUBAi: Sweedan . Trading Company GSA . 63 b . Sheikh Rashid Bldg . Almaktoom Street Tel : 22 60 38 DUBLIN : GSA. Aer Lingus - Upper O 'Connel Str. 40 Dublin Tel : 37 77 33 DUSSELDORF: Graf Adolf Str. 41 4000 Dusseldorf 1 Tel : (0211) 37 47 99 37 40 80 - 37 40 89 ELAZI.G: Rızaiye Mah . Şehit llhanlar Cad . No: 26 Tel : (811) 115 76 - 123 00 ERZURUM: Hastaneler Cad . 38 Evler. No: 26/B Tel: (011) 119 04 134 09- 185 30 FRANKFURT: Basaler Str. 35 - 37. 6000 Frankfurt Main
GAZIANTEP:
HANNOVER: 3000 Hannover Lange Laube Str. 19 Tel : (0511) 32 60 87/88 iSTANBU L: istanbul Satış Müdürlü~ü Abidei Hürriyet Cad . Vakıf iş Hanı . Kat. 2. Ş i şl i Tel: 146 40 17 146 38 48 Rezervasyon - Yer Ayırtma Tel: 573 35 25 (15 hat) Hilton Satış Bürosu Tel : 147 01 21 147 01 80 Taksim Satış Bürosu Tel : 145 24 82 Aksaray Satış Bürosu Tel : 586 75 14 586 77 93 Kadıköy Satış
Bürosu
Tel : 337 18 76 337 18 91 Şişhane Satış
THY Uçaklarında
Uygulanan Gümrüksüz içki ve Sigara Fiyatları
6.-DM 10 cı Yeni Rakı (Exp) 8.-DM 37,5 cı Whisky 17.-DM Whisky 1oo cı (White Label, White Horse, 100 Pipers, JohnyWalker, JB, Haig, Black White, Ballantines, Long John) Samsun EXP 13.-DM Marlboro ·100'5 20.-DM 20.-DM Parliament 1OO'S 100'8 20.-DM Palimali Kent 100'5 20.-DM Benson K.S 20.-DM Rothmans K.S 20.-DM Dunhill K.S 20.-DM Camel Filter 20.-DM Winston K.S 20.-DM HB K.S 16.-DM Lord K.S 16.-DM Lux K.S 16.-DM Yukefidaki fiyatlar dergimizin basım tarihi itibariyle geçerlidir. .,.,_ prlcea .,. velid wlth .w.ct '""" the prlnllng dlı. ol this nıııgazlne.
Bürosu Tel : 145 42 08 145 42 38 Sirkeci Satış Bürosu Tel : 522 88 BB 528 4B 09 - 52B 48 02 iZMiR : Büyük Efes Oteli altı Tel : (51) 14 12 20 25 B2 B0 /1 . 2. 3. 4 , 5
KAHiRE: GSA. lmperlal Travel Center, Mahmoud Basslouny Str. No: 26 Tel: 76 17 69 76 00 71 - 75 89 39 73 34 00 KARAÇi: PAKTÜRK Travel Ag encies 12 Avenue Gentre Stracher Rd . Tel : 52 74 7ı 72-52 32 49 KAYSERi: Serçe Önü Mah . Yıldırım Cad . No : ı Tel : (35ı) 139 47- 1ı0 oı KONYA: Mevlana Cad . Belediye Sarayı , No: 39 Tel : J931.l 120 32- 100 00 KOPENHAG: Ved vasterport 6 ı6ı2 Tel : (01) 14 44 99 14 51 90 KÖLN: Trankgasse 7 - 9 5000 Köln - 1 Tel : (022ı) 13 40 71/73 - 13 44 43 KUVEYT : Alkazami Travel Agencies " Aiabrar " Salem Sır . Tel : 4ı 29 07 45 26 20 1 ı . 2 . 3 LEFKOŞ E: Cengiz Han Sokak No: 5 Köşklü Çiftlik Tel : (520) 710 6ı - 7ı3 82 LONDRA: ı1 - 12 Hanover Str. WIR 9 HF Tel : (01) 499 92 47 499 92 4B MADRiD: Plaza de Espana Torre de Madrid Planla 4 Officina No: 20 Tel: 463 23 12 463 23 51
MALATYA: Dörtyol Halep Cad. No: ı , Satış Bürosu Tel : 119 22-ı40 53 MERSiN : Mersin
Belediyesi Ulu Çarşı No: 22/24 Tel : (741) 152 32 MiLANO : Via Albricci 3 ; 20122 Tel : (02) 86 63 50 805 62 33 - 805 39 76 MÜNiH : 2 Bayarn Str. 43-45/ı 8 , München Tel : (089) 53 94 15 53 94 17/18/19 NÜRNBERG: 8500 Nürnberg Am . Plarrer BO Tel: (091ı) 26 53 oı 26 53 02 PARiS: 34 Avenue de L 'Opera 75002 et 11 Tel : (1) 742 60 85 265 ı7 ıo RiYAD : GSA ABC . Travel Ageney Al Arbaean Str. Tel : 477 90 03 477 90 55 RiZE: Belediye karşısı Tel : (054) ı10 07 ROMA : Piazza della . Republica 55-00185 Tel: (06) 475 11 49 475 95 35 ROTERDAM : Weena ı40 30ı2 Cr. Tel : 33 21 77-3324 65 Retterdam
SAMSUN:
Kazımpaşa
Cad . No: 11/A Tel : (36ı) 134 55- 182 60 SiVAS: Belediye Sitesi ı1 . Blok No: 7 Tel : (477) ı1ı 47 - ı36 B7 SOFYA: Ruskı Bldg . No: 27 Tel : 44 17 32 STOKHOLM: Vasagatan 7; 10120 Stockholm Tel : (08) 21 85 34/35
STUTTGART : Lautenschlager Str. 20 .7000 Stuttgart 1 Tel : (0711) 22 ı4 44 22 14 45 ŞAM : GSA . AI -Faradees Travel and Tourism Ageney P.O . Box 6132 Maysaloun St. Dar el Mouhandeseen, Damascus-Syria Tel: 22 72 66 23 21 90 ııo hat) TAHRAN : 4000 Avenue Hafez 3 rd . floor No. 7 College-Crossing Tehran Tel: 66 90 26 66 46 09 TRABZON : Kemerkaya Mah . Meydan Parkı karşı sı
Tel: (031) ıı6 80 - 134 46 TRiPOLi : Muhammed Megarif Str. Cezayir Sq . Tel : 382 36 - 487 98 TOKYO: GSA JAL. Daini Building Merunouchi Tokyo Tel : 74 35 5ı VAN: Enver Perihano~lu Iş Merkezi Cumhuriyet Cad . 196. Tel : (0611) 1241 -1 768 ViYANA : Operngasse 3 , 1oıo Wien Tel: (0222) 56 37 96 56 37 68 ZÜRiH: Tal Str . 58. 8001 Zurich Tel : (Oı) 211 85 67 21ı 10 70/71
Kaleterasit hazır sıvalarının 26 değişik rengi ve 5 değişik tipi vardır. Her türlü hava şartlarına karşı dayanıklıdır. Tatbikatı çok kolaydır. Kaleterasit'i merdane ya da mala kullanarak kolayca tatbik edebilirsiniz. Binalarınızın dış cephelerini güzelleştirmek için yapacağınız en uygun seçim Kaleterasit'tir.
11Im!Jm7Hrasil"akıllı secim" SlVA SANAYi A.Ş .
~ .. ı..;ıc,.: Reşit Paşa Cad . No: 125, Avcılar- istanbul
Tel : 573 48 87
,.'
Head Office: Ankara, Turkey Head Office-Foreign Department: Abdi lpekçi Cad. No. 75, Maçka-lstanbul Tel: (1) 133 03 60 Tlx: 24814 ısfo tr Branches abroad: London 21 Aldemıanbury, London ECZV 7HA Tel: (Ol) 606 7151 Tlx: 8951543 tıbank g Frankfurt/ Main Kaiserstrasse 3. D-6000 Frankfurt/Main ı Tel: (069) 20 635 Tlx: 4189385 ısch d W. Berlin Admiralstrasse 37. D-1000 W. Berlin 36 Tel: ( 030) 614 3034 Tlx: 181481 ıschb d ısh tk
Branches in the Turkish Republic of N orthem Cyprus: Ldlr.oşc Tlx: 57123 tısb tk Magosa Tlx: 57179 ısbm tk Gime Tlx: 57233 Representative Offices: w. Gernıany Frankfurt/Main Tlx: 414143 ısch d Holland The Hague Tlx: 34259 ısban ni Bureaus in W. Gennany: Cologne Tlx: 8886609 ısch d Hamburg Tlx: 2173975 ıscb.d Munich Tlx: 528347 ısmue d Stuttgaıt Tlx: 722746
ısch d
ı
J
,
.... 1
A
K
f)
N
·· ...
··..
,
··· ...
·····- .............. ··
... ···· ··... _/_ .. ····
o
1
i~~-
1
1 1
o
1 1
r'·
1 •-"
V
TtbuA < ;>
/
1 1
1
f 1 ı
../(
1
"
;l · f
:\
1 --
'
,-~ J. ...
'
L
;t
1Zllfi
····-·~
)'l. ---.F.:::.:::·~-~. - - ..., ...... ·:,;;::;.;::.~.,.;~:.."'Anagzj:. '-........ .
... .
/
l
~;;d\
\1 ~.s:.•\
\ '1. \
\
\
.······
'
······ ;~
t\\J."' ./
NA.t {
i
1
c
1
1
\. •...
\
' ' . ..·· \ /
\-·········~,
.· 1
./'
......··· ....
...··· ...·
1
<)
,'
·domestic and international network system 60 \ \
\
,"'
,__
,------ ... , 1 , A ~--
··· ·:.: ..... ..........KAJ'iAÇ.i ······
1 ı ················ ı:
ı: -··
R