:S
'1'Ü1UC HAVA YOLLAPI/WBXISH ADlLI1'lE8
~
~
ca :::J c: ca
.,
~
ca (,)
o
New Year Greetings to all THY passengers. ~erli yolculanmızın , yeni yılını
kutlanz.
)
dış uçuş noktaları haritası
ir.
TORK HAVAVOLLARI TURKISH AIRLINES /(
D
u
e
z
n
e
y
z
-'q
3050
a d l.
\
e
~a f ~ınorka ll
'C a .
Nao bıır_
D
"
D:;,
r
i
.ll\40
Mayorka
Olbıza
Formentera
S!
T 3240
e n
2000
A
2900
K
T~
!, . F .If
'"" Pantellet~ ( lta l.) ?O Orı
F
Ah
b
ternational network systen1 20
· . THY UÇ~K -.TiPLERI VE ÖZELLiKLERi ~ },
:
G {./ :
•
'.-1- •
f· • -. .•~ ......;(
...... '-
·~
.. TYPE ·A~D~~ONF'(GURATION OF AII;JCRAFT AIRBUS
DASH • 7
F-28
DC-9
8 · 727 2F2
A·3 10
DC-10/10
19.958 kg .
24.483 kg.
48.989 kg.
86.409 kg
142.000 kg .
195.048 kg.
(Fuel Capacily)
4536 kg .
7620 kg.
11.180 kg .
24.688 kg
43.450 kg.
66 138 kg.
Motor GOcO (Eng lne Thrust)
1120 shp
9850 lb.
14.500 lb.
15.500~
50.000 lb.
39.000 lb.
Azami Menzil (Maximum Aange )
2220 km.
1887 km.
2405 km.
3518 km
ssso km
5550 km .
25.000 " ·
35.000 ll.
35.000 " ·
42000 ll
(Maximum Speed)
440 km/ h
825 km/ h
870 km/h
900 km/ h
929 km/h
980 km/h
Normal Seyir SUrali (Normal Cruise Speed)
370 km/h
630 km/h
796 km/h
862 km / h
662 km/h
875 km/h
so
65
111/ 115
167
210
345
Azami Kalkış Al)rh Qı
(Maximum Take ol Welghl) Ya k ı t
Kapasilesi
Azami Uçu4 Tavanı ( Maıcimum
Ceiling)
41 .000 tt.
42000 ll.
Azami Sürat
Kolluk Adedi (Se aıing Capaclty) A loda Mevcut Adet (Number of A i rcraft ıı)
•
•
UÇUŞLAR
1
-
TARIFELI
(Scheduled Flights)
-
ÖZEL iNDiRiMLi işçi SEFERLERI (Charter Flights)
2000
e
"
n
(ı<.er pe)
40 70
N
4404
ı
zıı.O
i
Maritoro 覺oo's
---------------~~~~~~~oou
Ocak/January'86 Yıl : 3 Say ı: 33
Türk Hava Yollari Adma Sahibi (Publisher) Yılmaz Oral Yaz1 işleri Müdürü (Managing Editor) Uçal Dalgıç Genel Yaym Damşmam (Consultant Editor in Chief) Koray Güney Yaym Kurulu (Publishing Board) Emre Betin, Engin Öktemer. Çetin Özbey, Tuncer Gürsel Yurtiçi Haberler (News From Home) Türk Haberler Ajansı, A.A YurtdiŞI Haberler (News From Abroad) ABC Ajansi, Camera Press, Media Press, image Press, Shotting Star
Foto(Jraf (Photography) Nihat Gömleksiz, Sedat Tuna, Şemsi Güner THY Reklam Müdürlüğü Arşiv/ Grafik (Grap~ists) Canajans 1 Ilgi A.Ş. 1 Duygu Tamer Yap1m (Edited By) ilgi Tamt1m ve Çevre ilişkileri A.Ş.!istanbul Tel: 143 80 85- 86 Reklam Yönetmenli(Ji (Advertising Representative) Cengiz Yalvaç Cenajans Reklamcılık A.Ş. Sok. 19, Taksim/Turkey Tel: 145 07 66 - 145 46 90 Dizgi (Type Setting) Cenajans Reklamcılık
Osmanlı
A.Ş.
Renk Aynm1, Filmler ve Bask1 (Colour Seperation, Filmed and Printed by) Cem Ofset Matbaacılık San. A.Ş. istanbul- Turkey Tel: 579 43 13 Yönetim Yeri (Head Office) Türk Hava YollariTamtma ve Halkla ilişkiler Başkanlığı Cumhuriyet Caddesi 199- 201 Elmadağ 1 ist. 1 Turkey Tel: 140 21 59
Yurttan/Dünyadan .............................................................. 2 Last Month In Turkey ....................................................... .4 THY'den Haberler ................................................. ...... ....... 5 New's From THY ...............................................................6 Experiencing Istanbul ............................................. 11-12-13 Istanbul Archaeological Museum ................................. 15-16 Turkey Awaits You ............................................ 18-19-22-24 Turkey In Brief ............................................................ 20-21 Jurkey By Photograps ................................................. 26-27 Işte Dolmabahçe Sarayı Harem Dairesi ....................... 30-31 The Harem Of Dolmabahçe Palace ................................. 32 Uçtu Uçtu insan Uçtu ................................................. 34-35 Bir Selçuklu Şaheseri ..................................................36-37 Mehter ............ ..................... ............... ...... ................ ....... 38 Sadberk Hanım Müzesi ............................................... 39-40 Balık lı Kaplıca ..................................................................41 Çocuklarım ız ............................................................... 42-43 Havacılık Tarihinden Bir Yaprak ...................................... .44 How To Come To Turkey ................................................. 45 Yazmacılığa Gönül Verdim .............................................. .46 How To Travel In Turkey ................................................. 47 Portekiz Usulü Boğa Güreşi. ............................................ 48 Kadın .......................................................................... 50-51 Eğlencelik ........................................................................ 52 Hikaye ............................................................................. 53 Hotel's/Restaurant ............... ,........................................... 54 THY Büro ve Acenteleri ................................................... 56
Antalya Yabanci Tel~vizyon Ekiplerinin Ilgisini Çekiyor ntalya'ya bu yıl 1O yabancı ülkeden 26 filrrı ile televizyon ekibi gelerek, bölgedeki tarihi ve turistik yerleri görüntüledi. Tha muhabirinin aldığı bilgiye göre, Kültür ve Turizm Bakanlığı Eski Eserler ve Müzeler Genel Müdürlüğü'nün izniyle Antalya'daki m üze ve ören yerlerinde fil m çekimi yapan ülkeler aras ı nda 1 ekiple Almanya ilk sırayı aldı. Federal Alman film ve televizyon ekipleri arasında ilk sıraları Bareline Film Şirketi , Hans Thema- Michail Neumann ve ekibi , Riksdçırf Film Şirketi ile Wo lfang Kubel yeraldı. Ayrıca Ingiltere, Belçika, Ispanya , Avusturya, Fransa, Hollanda, Çekoslovakya, Çin Halk Cumhuriyeti ve isviçre'den film ve televizyon ekipleri de, yörenin tarihi ve turistik yerlerini görüntülediler. Yetkililer, bölgeye gelen yabancı film ve televizyon ekiplerinin sayısında büyük ölçüde artış olduğunu belirterek , bunun Antalya ' nın tanıtımı na önemli oranda katkı sağlayacağını söylediler. Ekipler daha çok Perge, Aspendos, Side Termasus gibi antik şehirler ile Duden Şelalesi , Kaş Il çesi, doğal güzellikler, koy ve kıyıların çekimini yaptılar. (THA)
A
T .C. Kültür ve Turizm Bakanlığı'f.lın iki Afişi Avrupa'da Odül Kazandı KÜL TÜR VE TURiZM Bakan lı • • ğı'nın hazırlattığı iki Türkiye afişi en büyük ödülü kazandı. italya'nın CATAINA kentinde yapılan "Avru pa-Asya-Afrika Ülkeleri Turizm Afişler!" yarışmasında CEM OFSET A.Ş. tarafından basılan "ISTANBU L " adlı Afiş en büyük ödül olan "ALTIN FiL"e layık gö-
T C
rülmüştür .
italya ' nın bir diğer kenti Milana'da yapı
l_~;~n 16 ' ncı Turizm Afişleri yarışmasından 44 Ulke arasında CEM OFSET A . Ş. tarafından hazırlanıp basılan PAMUKKALE Posteri Gümüş Madalya 'ya hak kazanmıştır. Yetkililer üç yıldır birincilik ve ikincilik madalyalarını kazanan afişlerimizin Turizm patlamamıza büyük katkısı olduğunu ve gelecek yıllarda da birincilikleri hiç bir ülkeye kaptırmama çabasında olduğumuzu belirtmişlerdir .
~
-----YURT
DlŞlNDA------__,
1 oJ" İŞÇI 1 1 Serbest Meslek Sahibi ı 1
olarak
Müstakll İş Sahibi,
yaptığınız çalışmalardan sağladığınız tasarrufl arı
ı
BANKAMIZ nezdinde
açtıracağınız
"Kredi Mektuplu
Döviz Tevdiat Hesabında''
döviz olarak biriktirebilirsiniz ..---..ıl!!!!~--- Bu hesaplar size - ......~!1[1!!1111111!!~-Vergi ve masraf en yüksek döviz gelirini, alınmaksızın
ıstediğiniz
anda
hesabınızdan
döviz çekebilmenizi,
Lirasını,
Cari kurdan
bozduracağınız
hesabın açılışı, işleyişi ve sağladığı yararlar hakkında
Bu
daha
bilgiler adreslerden temin edilebilir. geniş
aşağıdaki
/
.....
TEMStLCtLtKLERtMtZ ALMANYA IS VIÇRE FR AN K~- U RT
TEM SILCILlGI Basele r Str 37/ VII 6000 Frankfurt l Main DEl'TSCHLAND Tel t069 1 23 90 91 - 99 1069 1 23 91 00
INGILTERE LOND RA TEM SILCILi t. l R e pr ese nt atıve
Offll·t· 421 45 :-lt•II -Broad Str Londo n EC 2 M 1:-.IJ E\(; LA\ ll Tl'i tO ll 628 31 9:i 1011 628 : ı ı ~6 1011 626 o8 96
ZC RIH TEMS ILCILl GI Clariden Str \o 8002 Zurıeh SU ISSE Tel 202 83 45
BOROLARlMIZ :ıs
BE RLIN
DÜSSELDORF
STUTTGART
~:urnpa Center 16 ıooo Bt•rlın :ı n
Graf·Adolf·Strasst· 45 4000 Düsseldorf ı DEl 'TSCHLAI\Il Tt·l <02111 :ıs ıo 61
Sehul Strasse 12 A 7000 Slultgart 1 DELTSCIILAND Tel 107111295 1 15
o c;
HOLLANDA
AME RIKA
ROTTERDAM TDISILC'I!.lt.l Sı·h1edamst• \' t•st 52/ B :ıoıı be Rolterdam HOLLA\ D Tl'i 10101 14 ı;.ı 88 tO IO I 14 62 i~ Telı•x RomPr-\1.-2414:!
\EliYOR!\ TD1Sil.CII.It.l 821 l 'nltt•d \alı o n ' Pl;ıza \t'" Ynrk \ Y IOOii l s o\ Tt•l 12121 682 Ri li 12121 682 Ri IR
OEl 'TSC Hl.A;.iD Tt•l 10:101 ısı ı ı ~ :ı
HAMBURG
HANNOVE R
MUNCHEN
Stt•1ndam m 49 2000 Ham burg ı OEl 'TSC HLA\0 T<~ 10401 24 o:ı 84 10401 24 Si 65
Lu1sen Str 4 3000 Ha nnaver ı DF:l'TSCHI.A\Il Tel I05 11 1:ıı6105 1051 11 :ı ı 61 06
Ka rl Strasst' 43 !.aden 1005 8000 M ünehen ı DEl'TSCIILAND Tel 10891 59 84 58 10891 59 84 59
Tourism Rates Second to Exports in Turkish Economy urkish Minister of Culture and Tourism, Mükerrem Taşçıoğlu, saıd recen tly that after exports, tourism was the most important seetar for the Turkish economy. "So long as no policy errors are committed, Turkish tou ıism will attain the level it deserves sooner or later," declared the minister. Mükerrem Taşçıoğlu said that the tourism seetar was set to exceed the targets of the five-year plan to achieve a bed total of 150 thousand in 1988.
T
1L1Rl<EY
26 Foreign Teams Film Antalya
T hi.s
year 26 foreign film and television crews from ten countnes came to Antalya to fi lm the historic sights and scenery of the region . Among the teams which tilmed Antalya with the permission of the Ge neral Directorata of Antiquities and Museums of the Ministry of Culture and Tou rism were the Bareline Film Companys team led by Nans Thema and Michai l Neumann, and the team the Riksdorf Film Company led by Wolfgang Ku bel. Other film and television crews
came from Britain , Belgium , Spain, Austria, France , the Netherlands, Czechoslovakla , t he People 's Republic of Ch ina and Switzerland . Officials commented that the films m ade by these fo rei gn teams wou ld be important promotion material fo r Antalya, and that there had been a large increase in the num ber of foreign film s m ade in the area. Perga, Aspendos , Side , Thermossus, and the other ancient cities of the region, the Düden Waterfall, Kaş and the coastal scenery were the most popular locati ons for fi lm ing.
The United Nations for a Better World United Nations was founded The forty years ago with the aim of ensuring international peace and security, establishing friendly relations between nations, solving international economic, cultural and socia l problems, and preserving human rights and fundamental liberties. Over the past four decades the United Nations has indeed made significant contributions in all these fields. The fortieth anniversary of the United Na tions was celebrated all over the world with diverse events. In Turkey conferences and competitions were held, and the Post Office issued alcommemorative stamp
Two Ministry of Culture and Tourism Posters Win International Awards
' T W 0Turkish posters designed for t he Ministry of Cultu re and Tou rism have won top awards in this field . At the competition of Tou rism Posters of European, Asian and A frican Countries held in the ltalian city of Cata ina the poster entitled " Istanbul " printed by CEM OFSET INC. was selected for the Golden Elephant award. Meanwhile t he " Pamu kkale " paster printed by CEM OFSEr INC. received a silver medal at the Sixteenth Tourism Post ers Competition heldin Milan , to which entries were submitted from )tt countries. Officials·commented that these two awards had made a significant contribution to Turkish tou rism over the past three years and that the m inistry was endeavouring to ensu re that Turkey won these awards again.
illustrating the theme, "T he United Nations for a Better World". A composition by Nejat Mazhar Gür was selected from the many entiries submitted to the Post Office by artists, and this new stamp has been issued.
Turkish Place Namesin Bulgaria "May airn is to record the traces of Turkish culture in Rurnelia for posterity,'' says Acaroğlu . Acaroğlu, disclosed that he is engaged in Bulgaıia, which over the pası century have
Publications Repository Director, Türker Retired research to identify Turkish place names in
been replaced by Bulgarian names. "May aim is to record the traces of Turkish culture in Rumelia for posteıity , " said Acaroğlu . Türker Acaroğlu told us that since the Ottoman-Russian War of 1877-1878 Turkish place names have been gradually replaced by Bulgarian names. "However, there were such large numbers of Turkish place names," continued Acaroğlu , "that the process is stili uncompleted. The first place name to change was Yenipazar. which became Novipazar in 1879. Fallawing the coup of 1934, when a dietatarial regime was established, the replacement of Turkish names continued more systematically, and the process continued under the socia lisı regime. Ina statement to a Turkish newspaper recently, Bulgarian Deputy Foreign Minister, Ivan Gamir, said that all Turkish place names remaining from Ottoman times would be replaced by Bulgarian names until not one remaimid. l t was this statement which motivated me to begin this work." Acaroğlu said that he had already identified thousands of Turkish nam es, and these, together with a short account of each place , would be published in a book which will be published by the Ministry of Tou ıism Department of National Folklore.
Anavatan'a THY ile Kavustular • irkaç ay önce Bulgaristan 'dan, Yunanistan'a kaçarak, anavatana geçmek üzere bu raya sığınan üç Türk ailesi, geçtiğimiz ayın sonunda özgürlüklerine kavuştular . Yunanistan' daki yargılanmaları sırasında, dünya kamuoyunun da dikkatini çeken ırkdaş larım ı z, sonunda serbest bırakılmışlardı. Bulgaristan 'daki zulüm ve i şkencenin izlerini hala daha taşıyan , bunun etkisinden kurtu lamayan ırkdaşlarımız , Türk .Hava Yolları ' nın özel uçağıyla Atina'dan , lstanbul 'a getirildiler. Atatürk Havalimanı ' nda büyük bir tören ve coşku ile karşılanan ırkdaşları mız , daha sonra yerleşecekleri Bursa'ya gitti ler.
B
MACAR HAVA YOLLARI iLE THY iŞBiRLiGi acar Havayolları Genel Müdürü Lajos Jahoda lle Genel Müdür Yardımcısı Dr. Endre V ı lmos ve beraberlerindekl heyet Türk Havayolları Genel Müdürü Yılmaz Oral ve Genel Müdür Ticari Yardımcısı Osman Urallle Istanbul'· da bir toplantı yaptılar. Toplantıda Iki ülke arasında hava ulaşımının geliştirilmesi konusunda görüş testisinde bulunuldu. Gelişmenin sağlanması için gerekli atılımların yapıl ması konusunda prensip kararına varıldı.
M
THY Yolcu Artışında Avrupa Birincisi Koltuk adedinin arttm/masmda ise, THY ikinci stray1 aliyor. Yolları A.O .' nın
ürk Hava Avrupa ve KuT zey Afrika Atlas ülkeleri da, yolcu büyüme yüzdesinde " birinci ", koltaşıma alanın
tuk adedinin
artırılmasında
da "ikinci"
s ı rayı
al dı.
Avrupa Havayolları Birliği ' n i n düzenli olarak her yıl yaptığı incelemede , bu alanlarda Yugoslav Havayolları ' nın Türkiye 'nin ardından ikinci sırayı aldığı belirtildi. Ingiliz , Yunan ve Belçika Havayolları da Türkiye ve Yugoslavya ' nın ardında değerlendirmeye
girdiler. Ulaştırma Bakanı
THY Atatürk Havalimani Basm irtibat Bürosu Hizmete Girdi tatürk Havalimanı ' nda devamlı görevde bulunan gazete muhablrleri, ajans ve TRT görevlileri lle koordineli çalışarak Ortaklığımız hakkında yay ın organlarına aktarıla n haber akışını temin etmek ve basın mensupianna konular!yla_ılgili yapacakları araş tırmalarda yardımcı olmak amacıyla kurulan THY A.O. BASlN IRTIBAT BUROSU havalimanında görevli basın mensupianna verilen bir kokteyl ile hizmete açılmıştır.
A
la ilgili olarak yapt ığı
Veysel Atasoy, konuyaçıklamada şöyle dedi:
"Avrupa Havayolları Birliği'nin yapmış bu değerlendirme , kuruluşlarımız bünyesinde başlatmış olduğumuz yeni modern işletmecillk anlayışımızın, havayolu camiamızın gelişmesi yolunda alınan ekonomik kararlar ve dış hatlarda Izlenen akılcı politikanın sonucuyla, başarımızın rakamsal ifadesidir'' . olduğu
Fog Paralyses Air Traffic eavy blankets of fog which covered H most areas of Turkey last month paralysed land, sea and air traffic for several days. The fog, which was the worst seen for many years, affected Turkish Airlines domestic flights from Ankara and istanbul in particular. While many flights were cancelled , others continued intermittently.
THY Records Highest Passenger Rise in Euro pe urkish Airlines rate of increase in pasT senger totals for Europe and North African Atlantic countries was the highest of all
Cooperation Between Hungarian Airlines and THY delegation from Hungarian Airlines, led by General Manager Lajos Jahoda and Assistant Manager Dr. Endre Vilmos,held a meeting in Istanbul with a THY delegation led by General Manager Yılmaz Oral and Assistant Manager for Trade Osman Ural. At the meeting the two delegations exchanged views on air transport between the two countries. They agreed in principle to take the necessary steps to expand flight services between Turkey and Hungary.
A
European airlines in 1985. The· airline al so rated second for seating increases. These were the results of the study for 1985 carried out by the European Airlines League, which undartakes such a study every year. This year JAT, the Yugoslvian national carrier, came second after Turkish Airlines for passenger increases, followed by British Airways , the Greek national carrier, Olympian Airways, and the Belgian national carrier. Sabena
Reunited with Their Motherland by THY three Turkish families who escaThe ped from Bulgaria a few months ago and sought asylum in Greece regain-
THY Opens Press Liaison Office at Atatürk Airport press liaisionoffice has been opened at Atatürk Alrport to work in coordination with press, ageney and television reporters on duty at the ai rp ort. The office will A provide accurate information about Turkish Alrllnes, and assist the pressmen in their research. The office opened, with a cocktail for reporters on duty at the airport.
ed their freedom last month and were reunited with their motherland. A Greek court decided against Bulgaria's demand that the three families be deported back to Bulgaria, and they were set free. The case received wide coverage in the world press, which was sympathetic towards these refugees from Bulgarian oppression . The three families were flown from Athens to Istanbul by a special Turkish Airlines aircraft, and were met by government officials and exuberant crowds upon their arrival. After a reception ceremony at Atatürk Airport, they travelled to Bursa where they plan to .se tt le .
B
akanlı~m ve ilgili kuruluşlannda
çalışan her kademedeki personelin aralannda kardeşlik ve sevgi baglan tesis ederek, görevlerini tam bir tesanüt ve işbirliği içinde şevkle yürütmelerinden memnuniyet duymaktayım. Başantarta dolu bir hizmet yılını · tamamlayıp yeni bir yıla girerken bütün çalışanlara takdir ve teşekkürlerimi belirtir, başanlannın devamı ile 1986 yılının kendilerine, aile fertlerine ve Yüce Milletlmize saglık ve mutluluk getirmesini dilerim. Veysel Atasoy Ulaştırma Bakanı
EGE (Aegean) is in our name. When money is on the agenda, think Aegean. That's where money was invented by the Lydians 2500 years ago. Lydian keen sense of trade changed the way people did business. This fıne tradition is now cherished
in Turkey by Egebank, established in 1927 in Aegean. Represented throughout the world by 279 distinguished banks, Egebank serves just the way one would expect from an experienced bank
Gıin
minurl during tire period of Croesus, King of Lydia. Fol'f1XIT1s of lion and
bu/Vınmsum 820gııt
K
A.Ş.
E~ A.$. HMd 01t1ce /Md lntemetloNI QMMJn: Cumhurıyet Bulvan 61, Jzm~r, Turlfey Phone (51) 250390 (10 hrHISI-(51) 146239 TMıt. S3602(~bm tr)-52807 (egbm tr) Branclta o..Mng In lnt.matlonal Bantlng:• tzmır Maın 8tanch. Cumhurıyftf SuNarı 67. lzmlf. Turkey PhOflfl (51) 253950 (S lıneı) Tele• · 53601 r-s~ek tr) • Istanbul &anch Cumhurıye t Cad. 30, Herbfye.lstanbul, Turby. Phot»: ( 1) 1484136. Telfu · 22782 (egbtı tr). • BahçeJıaP' Branchl lstanbul Valııl Hn So/{ ale 10, Emınonu, lstenbul, Turlcey. Phonfl ( r) .5205050 Te,.•: 236:12 (ebblc tr) • Anicani Btanch: SSK Ranı Tflsıslerı. ltya Golf.alp CMI. 1. Carfl 1719, Kızılay, Anht.. Turkey. Phone: (4 1} 334178--334179 Tele:ıı: 43136 (efi~ tr} • Mersın Branch· Uray Cadde$1 25, lıfeflın. Turhy. Phone. (141) 21580 Teku 67288 (ebgm tr) • Adamı Brnch. Kuru Kopru Mah. Zıy• P•P Bul. f22 . Ad• n .. TıHkey. P~: (7 11 } t07f4·10716 Teleıt 82328 (eb«<tr} • Bursa Br•nch Jnonu Caddeaı 127. Buraa. Turlfey Phon& (241 1 27924· 2t838. Tele• 32268 (ltflbu lr J Oth« 8tWW:hıH: Alıhıut, Al~ehlf, Alsancalı l lzmlf. Anlaty•. Bandlfmil. Denızlı. Oıyilrbalıır . EtazıQ , Guıan ıep, l<ilr~yillıallzmır, Kayserı, Konya, Mam... NazıHi, Odemq, Salıhlı, Turr~utlu
â&#x20AC;˘
Isi an
lt:la
-""'"-~ = ~~.,.~..:.~ ~¡
Ve
"daha iyi haber verir"
EXPERIENCING ISTANBUL Wl•thits
wealth of histoıic treasures and natural beauty, Istanbul isa pearl among world cities. Many have been awestruck by its beauty and fallen under the city's spell. The city has been immortalised in the paintings and drawings of innumerable local and foreign artists. As we look at winter scenes of Istanbul we will make bıief mention of the artists and film makers who have been influenced by the city. Over the centuıies, every aspect of this magnificent city has attracted the adıniration of artists. Despite the Islamic ban on pictorial representation, Levni, Osman, Nasuh and other great miniatuıists prnetised their ard, and pictured scenes of the city and daily life here. From the eighteenth century onwards
foreign .artists began to flock to Istanbul, among them numbering Liotard, Preziosi , Ziem, Melling and Ayzvazovski. In their engravings and oil paintings, they reflected the impressions left on them by the striking natural location of the city. The Turkish astists who adopted westem modes of painting in the nineteenth century, include Şeker Ahmet Pasha, Osman Harndi Bey and Halil Pasha, whose style, deseribed as naive by some, nevertheless represents well the colourful vigour of the city. Hoca Ali Rıza selected humbler scenes in comparison to these forerunners, and depicts the ordinary beauties of Istanbul. A vni Lifij, too made a major contıibution to the pictoıial story of the city.
From the tum of this century a series of new names have made their mark on Turkish art and the Istanbul school: İbrahim Çalli, Hikmet Onat, Şevket Dağ (with his paintings of famous mosques) . Tollu and Dereli are the most renowned of these. Painting style has undergone considerable change, and realism has begun to dominate, yet the passionate feeling for the city is there as strong as ever. A generation on and Fikret Mualla and Bedri Rahmi take their own original approaches to the city, while Nedim Gilnsilr's work is refined. Among the most
interesting examples of Istanbu l pa inıing in recent times are the works of Cihaı Buark and Balkan Naci İslimyeli . Film makers too encounter Istanbul with enthusiasm, but successful attempı s to capture the city's poetic atmosphert:- are rare, although the Turkish directors Halit Refig and Metin Erksan have tried, as have experienced directors such as Jules Dassin and Alain Robbe·Grillel, and that master of images Lelouch. Istanbul awaits its own Fellini, and certainly deserves it as much as Rome.
•
1
iron and steel cement construction materials machinery and equipment foodstuffs textiles m inerals chemicals automotive industry products durable consumer goods
HEAD OFFICE : 1379 Sokak 59/7 35210 lzm覺r-T urkey Tel : (51) 148334 - 250380 Tlx : 53611 izd 覺r - 53595 izda 覺r - 53174 izdt tr Fax : (51) 25 33 38 OFFICES ABROAD : Alger覺a - Iran - Iraq - West Germany
Thecontaıns many unıque and pnceless lstan~ul Archa~logical
M~seum
antiquities, and is visited by large numbers of Turkish and foreign tourists each year. Located between Topkapı Palace and Gülhane Park, the museum's history is as follows: In ı 846 Artillery Marshal, Ahmet Fethi Pasha (1801 -1857) founded two museums in the Aya Irini Church, which had previously been usedas an armoury. These were the Military Museum and the Archaeological Museum . In 1868 a Frenchman by the name of Albert Dumont prepared a catalogue of the items in the Archaeological Museum, which in 1869 was renamed the lmperial Museum. That year the Englishman Goold, a teacher at Galatasaray Lycee, was appointed director of the museum. In ı87ı the Austrian Trentzio became honorary director and in ı 872, Dr. Dethier was appointed director. From 1873 to 1891 the museum exhibits were kept in the Tiled Paviıion . After the death of Dr. Dethier, Osman Hamdi Bey (1842- 19ıO) the son ofGrand Vizier Ethem Pasha, was appointed director, which post he held un til his death in 19 ı O. The present building was constructed in ı 891 by the are-
hitect Yalaury and R. D'Aronco (1857.-1932), and Osman Harndi Bey reestablished the museum in this building. From 1902-1908 new
wings were built on either side. From 1910 to 1931 Osman Harndi Bey's brother, Halil Ethem El dem (186 ı -1938), was museum director.
..-_.,,_,...,.. . ,
-
. .._...
The museum contains sarcophag覺, gravestones, inscriptions, busts, statues, mosaics and other works from the Greek, Roman and Byzantine eras, and houses a large calleetion Gf smail ornaments and jewellery_ The Alexander sarcophagus in Room 8 was one of 2 1 sarcophagi fo und at the necropolis of kings at Sayda in Syria during excavations !ed by Osman Harndi Bey in 1887-1888. The Alexander sarcophagus da tes from the fourth century BC and is decorated with reliefs depicting the war between Alexander and Darius. Anather fourth century sarcophagus depicts eighteen mourning women and a funeral procession. The fa癟ade of the museum buildings was based on the front face of this sarcophagus. The Fatih Museum is housed in the Tiled Povilion is situated opposite the Archaeological Museum, and the Museum ofOrienta l Antiquities beside it was opened in 1917. In the grounds araund these three museums are many statues and the Tavuslu Fountain, dating from 1635.
TAT DOMATES KOKTEYL TOMATO JUICE COCKTAIL
Ready for your (0 ~ bloody mary? Tat Domates Kokteyl alınır, İçine votka katılır, Bir dilim limon bardaga takılır,
Her yudumda neşenin, keyfm, lezzetin doruguna vanlır.
tat "ad1 gibi tad1 var" to savoor the flavour
~
thousands of years the FÜ f Anatolian peninsular has
been the homeland of many of the world 's major civilisations, each of which has left monuments and works of art for posterity. It is a unique crossroads of culture and history , where east confronted and mingled with the west. Today it is the home of the modern Turkish Republic. Turkey has only recently been discovered by many foreign visitors, although throughout history many peoples were drawn to this paradise on earth, and today tourism in Turkey is booming. A state set on solid foundations , Turkey ensures that tourists enjoy all possible facilities during their stay. The clearest evidence of the success
of Turkey's tourism policies is the favourable impressions with which all visitors depart Not only in spring and summer, but throughout the four seasons of the year Turkey offers a boundless range of interesting sights and activities, together with accommodation and other facilities. In Turkey you can savour a sense of history as you visit the heritages of diverse peoples and eras; experience nature in all its variety, from towering snow-clad
mountains to warm and inviting azure seas; and enjoy the epicurean delights of the sophisticated cuisine. we will take you on a fiying vis it N Owof the imagination over Turkey, from west to east. Such a brief tour cannot lake in everything of course; you must see the rest when you come to Turkey yourself. Let us start from Edirne, the gate to the East. just within the border you see the splendid Selim iye Mosque, the masterpiece of the great arch itect Sinan, whose four minarets seem to pierce the sky !ike celestial spears . It is a fiı ting monument to mark the transition from west to east. Now crossing the Marmara Sea , we see Iz-
Turkey Awa
ts You nik, and Bursa, the capital of the early Ottoman state. The traces of many periods of history are reflected here, the ir brilliance undiminished. At Gallipoli the cemeteries of Anzac and Turkish soldiers who lost !heir lives in the first World War lie silen! and tranquil, melancholy reminders of the futility of war. You can !aze on the sandy beaches of the Marmara Sea, enjoy the health-giving hat springs of Yalova, or in winter ski at Uludağ near Bursa. Istanbul has always been a melting pot of cultures and peoples, where the distant pası now mingles with the modem present. Avisit to Topkap ı Palace, a boat trip on the Bosphorus, a delicious meal ata fish restaurant, window shopping at the glitting jewellers' shops of the Covered Bazaar, anda sırall along narrow cobbled streets lined with picturesque wooden houses are musts for any visitor to Istanbul. Now down to the Aegean coast, a cradie of civilisation, where the silvery green leaves of the olive gro·,es rusıle in the sun-warmed breeze. Here are the remains of Troy , whose fate is narrated in the Iliad, and . which archaeologists have discovered was the sixth city built on the ruins of five earlier ones. Pergamum, once an ancient centre of art and leaming boasted a library of two hundred thousand books, and Aesculapion was the centre of medical science in classical times. Ephesus, Priene, Miletos and Didim were centres of lanian civilisation, which released human thought from the chains of primitive superstition. If you are a Christian you may want to make the pilgrimage to the house where the Virgin Mary spent the re mainder of her life. In terspersed with these now deserted anci·
en ı cities, are the lively seaside resorts of Çeş me, Kuşadası , Badrum and Marmaris , where you can enjoy sea and sun bathing and a thrivinçı niçıht life. As you travel further south into the Medi-
terranean you reach Fethiye, near to which is the Dead Sea, so called because of the undisturbed tranquility of its waters . All along this coast, the sea is a bewitching dean turquoise, in which the rays of sun make flic-
lmroz
TURKEY IN BRIEF GEOGRAPHY Turkey's !and mass is 780,000 sq. km. with 97 % in Asia (the Analotian plateau) and 3% in Europe (Thrace). The European and Asian sides are d.ivided by the Bosphorus, the Sea of Marmara and the Dardanelles. Anatolla is a high plaıeau region rising propressively towards the east and broken by the valleys of about lifteen rivers, including the Dicle (Tigris) and the Fırat(Euphrates). There are numerous lakes and some, such as Van Lake, are as large as iniand seas. In the north, the eastem Black Sea Mountain chain runs paraUel to the Black Sea; in the south the Toros Mountains sweep down almost to the narrow, fertile coastal plain along the sea coast. Turkey enjoys a variety of climates, ranging froll\ the temperate elimale of the Black Sea region, to the continental elimale of the interi-
or, then to the Mediterranean climaıe or the Aegean and Med iterranean coastal regions. The coastline of Turkey 's rour seas is more than 8,000 km in lenght.
POPULATION Turkey has 46 million inhabitants, 57 % of whom live in the countryside. The birth rate is 2.4 per annum and the population density (52 persons per sq. km. on average) is great.e st in the westem coastal regions. The major cities are Istanbul (4,000;000), Ankaia, the capital (3,000,000), !zmir (2,000,000), Adana (1,500,000), and Konya (1 ,500,000)
LANGUAGE The Turkish language is neither Indo-European nor Semi-
tic, but belongs to the Urai-Aitaic group and has an aflinity to the Finno-Hungarian languages. Turkish is written with Latin characters and is spoken by some 80 million people.
RELIGION The Turkish population is 99 % Moslem . Turkey is a secular state which guarantees complete freedom or worship to non-Moslems .
ECONOMY Agriculture: This plays a very im portanı role in the Turkish economy. The main crops are wheaı, coıton , tobacco and fruit. Sheep"are Turkey's most important livestock, and Turkey is the major European wool producer. Natural resources: The principal minerals extracted are coal, chrome (an important export product), iron, copper, bauxite, s ulphur and oil. Industry: Industry is developing rapidly and is directed ma-
U.S.S.R.
Tunceli
IRAN
SYRIA
inly
ıowards
the processing of agriculıural producıs, meof auıomobiles and
ıallurgy , ıexıiles, and the manufacıure agriculıural machinery.
POLITICAL STRUCTURE The Turkish Republic is a nationalisı , democraıic and se· cular state, based on human righıs , the rule of law and so· cia! justice. The people exercise sovereignty through the Grand National Assembly, elected by universal sufTrage. The executive power is exercised by the President of the Republic and the Council of Ministers. Turkey is member of NATO, OECD, and the Council of Europe and is an associate member of the EEC.
PREPARATION FOR YOUR TRIP WHERE TO OBTAIN INFORMATION For all information conceming a trip to Turkey, cantacı yo-
ur nearesı Turkish Tourism and Information Bureau abroad and you will be provided with brochures, road-maps, and hotel guides, ete. In Turkey there are information bureaus in all of the principal cities and tourisı cenıers .
WHEN TO GO Marmara, Aegean and Mediterranean coasts: Typical Me· diterranean elimale with hot summers and mild winters . The swimming season becomes shorter the further north one goes: Marmara and North Aegean:)une to September, South Aeı:ıean and Mediterranean-April to October. Black Sea coast: Temperaıe elimaıe wilh warm summers, mild winters anda relatively high rainfall. Swimming season: june ıo Sepıember. Central and Eastem Anotolia : Steppe elimate with hot dry summers (not ıorrid) and cold winters. Evenin summer, the nights are cool.
Average land (° Centigrade) Marmara region 1(Istanbul) Aegean region (!zmir) Mediterranean regionKAntalya) Black Sea region (Trabzon) Central Anatolia (Ankara) Eastem Anaıolia (Erzurum)
temperatures jan.
5 9 ı ı
7 O -9
April july Oct. 12 23 16 16 2"8 18 16 ?.8 20 12 23 16 ll 23 13 5 19 9
Average sea water temperatures (°Centigrade) jan. April Marmara region (Istanbul) ll 8 Aegean region (!zmir) ll 15 Mediterranean region (Antalya) 18 18 Black Sea region (Trabzon) 10 10
july Oct. 23 17 26 21 26 24 20 24
kering patterns and light up the shoals of fish. Here myth and legend merge inextricably with history. You can see the traces of the firebreathing Chimera, the laurel tree in to which Daphne was transformed by Zeus, and the !and where Saint Nicholas lived. As you ıra ve! east along the coast you come to the ruins of the once-mangificenı Pamphylian cities of Perga, Aspendos and Side. At Alanya a eastle is perched on a high rock peninsula, the view from which is worth the climb. The vas ı swallow holes of Heaven and Hell at Silifke are a fascinating sight. Further east is ısken derun, the city founded by Alexander the Great following his victory over Darius the Persian. In central Anatolia, the remains of the ancient civilisations of the Hi tti tes, Phrygians and Urartus await you. In the tumuli which date from the time of King Midas, have been found carved figures, reliefs, inscriptions and jewellery, splendid e;<amples of which can be seen at the Museum of Anatelian civilisations in
Ankara. Konya was the capital of mediaeval Seljuk civilisation, which left its mark not only on art and architecture, in richly adamed mosques. tombs and madrasahs, but also on human thought, in the person of Mevlana. This great mystic scholar preached humanism and tolerance. The Mevlevi dervishes are those soınetimes known as the "Whirling Dervishes", and their ceremonies are open to the public in December. Cappadocia is anather region of Anatolia not to be missed, with its Christian churches. frescoes and underground cities. Reluctantly taking our leave of the mystic atmosphere of Central Anatolia, we travel north to the Black Sea coast , whose wild forested mountainsides descend to rich verdant lands. Whitewashed villages nestle amidst hazelnut groves, tea and tobacco fields, and long sandy beaches await the many summer holiday makers at such resorts as Amasra , Akçakoca. and Şile. In fact the sand dunes at Şile have provided "desert" scenery for a number
\~
-... '
覺.
_-,
of Turkish fılms! The iniand town of Safranbolu is famed for its picturesque wooden houses, with their intricately carved decoration. but many such lovely houses can also be seen elsewhere throughout the Black Sea region At Sinop, you may see the ghost of Diogenes seeking a human being with his iantem. and near Trabzon on the eastem Black Sea coası , is the Sumela Monastery, hollowed out of a sheer rock face , and ad o med with fine ı 4 th century frescoes. Now iniand once again to the wilder scenery of the mountainous eastem Anatolia, the seene of fierce battles and conquests over the ages between the Persians, Romans, Byzantines, Sassanids and Turks. Many fine examples of Seljuk architecture are to be seen in this area, for example in Erzurum , Do~ubeyazit , Kars and Sivas. At Kars in the far eastem frontie r regionisa magnificenı castle, and the ruins of ıı-.e city of Ani. No one should miss Mount Ararat or A~n Da~ . where expeditions stili hope fully seek traces of Noah 's Ark; and nearby is the:. Seljuk palace of Ishak Pasha. At Lake Van lake an excursion by boat to the ı 000-year -old Christian church on Akdamar island , and perhaps you will be lucky enough to see a Van cat, whose fame has brought the species to the verge of extinction. Further south is Upper Messopotamia, wa-
tered by the Tigress and Euphrates rivers .The his toric cities of Dıya rbakır, Urfa and Mardin , were the Centres of Hurrian-Mittanid civilisaion, In Urfa too do not miss the pool of sacred fish . And now. for our finale . Je t us elim b Mount
Nimrod among the remote mountain ranges of the region, where gigan tic stone heads of gods chiselled out of grani te by the slaves of King Antiochus two thousand years ago, lock out in lonely splendour over the valleys and mountains.
Hani kamınız zil çalar da, bumunuzda o güzel kokular tüter, aklınıza o güzel şeyler gelir ya...
CIL!, ATürk
baharlı ,
bildi!)imiz
sucuğu ... Pınar'da
''
nefıs
var. Acısız , baharsız , özel sucuk ... Pınar'da var. Pınar Sucuk'ta et var! Kaliteli et. Baharlı Debrecine Sosis ... Pınar'da var. Zevkinize, soframza göre, Sandviç Sosis, Kokteyl Sosis, Frankfurter Sosis ... Pınar ' da var. Pınar Sosis 'te et var! Kaliteli et. İsterseniz dilimli, isterseniz dilimsiz ... Parizer, Zeytinli Mortadella,
Dilli Mortadella, Bologna, Macar, Bonfıle Salam .. . Pınar'da var. Pınar Salarn'da et var! Kaliteli et. Şarküteride Pınar' ı hatırlayın,
· ·
Pınar ' dan
~ Genel Da(Jıtım: ~ ~ YAP~ Tüketim Mallan
il
Pazarlama
§. - .$ 1 643. Sokak No. 98, Bayraklı - !ZMIR Pınar Eı.
bir
Yaşar
Holding istirakidir.
~
A.Ş .
ilil Te l.: 1671 76 (4 haı); Teleks: 52 708 bbv ır.
. TURI<EY IN
PHOTOGRAPHS
•
Işte
Dolma Sarayı
Dairesi T
Orkiye Büyük Millet Meclisi'nin, sa raylanmı z ın birer moze-saray, birer kültür merkezi olarak halkın hizmetine girmesi amacı y la başlattı ğ ı ad ımın birinci , · ı l döııiimiinc ıılcı\tı~ .
Milli
Sa ra ,· ıar
Sempozyumu' nun ı. yaşgünü kutlanırken Dolmabahçe Sarayı'nı n Harem Bolumu Jc halka açı l dı. Yıllardır gezip, görmeye kapalı tutulan Harem'i bundan böyle tüm bölümleriyle dola~arak yıllar öncesinin bilinmeyenlerine tanık 'olabileceğiz. Çeşitli tarihi olaylara sahne olan Harem'de birbirinden ilginç ve şaşırtıcı bölümler var; Valide Sultan'ın , Sultan Abdülaziz'in Abdülmecid'in ve Sultan Reşat ' ın odalan tüm orijinalliği ile gözler önüne seriliyor. Valide Sultan'ın ahşaptan a ltın ya ldızlı , kabartma süslemeli karyolası, sedef kakmalı mücevher dolabı , altın ya ldı zlı konsol ve aynası , bez üzerine renkli kalem tezyİnatlı yüksek tavanlı odasında insan y ıllar öncesine gidiyor. Bir dönemler koskoca imparatorlu ğun kaderini tayin edenlerin özel yaşam l arı ve zevklerini Harem 'in bu odalannda görerek tanık olmanın hazzı bir başka oluyor elbet... Harem'le birlikte Atatürk'ün ancak 93 gün süreyle kullanabildiği çalışma odası ile yatak od as ı da ziyarete açıldı. Herhangi bir tehlikeye karşı gizli bir kapı olarak da kullanılmak üzere yapılan dolabı , çalışma masas ı , ceviz karyolası , aynalı konsolu ve şez longu ise garip bir hüzün veriyor ziyaretçilere ...
SULTAN ABDÜLMECİD'İN YATAK ODASI: Oldukça aydınlık olan bu odanın renkli kalem işi tavandan sarkan avizesi kırmızı , beyaz, yeşi l kristallerdendir. Altın ya ldızlı konsol, büyük elbise dolabı odanın ilginç eşyalanndan bazılan ...
MUA YEDE SALONU: bulunan salonun katların ı balkonlu bir galeri çevirir. Bu galeride muayedeyi seyre gelenler otururdu. Parke döşeli salon 36 metre yüksekliğinde bir kubbe ile örtülmüştür. Kubbenin içi tamamiyle renkli kalem işi ile kaplıdır. 4.5 ton ağırlığındaki 750 mumluk avize ile aydınfatılan salonun ısıtılması ise zemin kata döşenen bir sistem ile sağlanmıştır. Muayede salonu bayramiaşmaların dışında bir takım resmi kabul ve törenler için de Sarayın ortasında
ATATÜRK'ÜN ÖLDÜCÜ ODA: Son Osmanlı padişahlannın k ış aylarında kullandıkları bu oda Cumhuriyet devrinde Atatürk'ün hastalığında kullanılmıştır. Duvarlan altın yaldızlı renkli kalem işi ile süslü olan odanın tavanı da renkli kalem işi ile tezyinatlıdır.
kullanılmıştır.
ATA TÜRK'ÜN ÇALIŞMA ODASI: Dörtbir yanındaki sadefiği ile dikkatleri çeken bu oda Atatürk'ün çalışma odası olarak kullanılmıştır .
Sultan Reşat's Room: Magnificently fumished, this room contains a crystal chandelier, a gilt-framed crystal mirror and table, matching fumishing fabric and curtains, and in the centre, a wooden table with metal omamentation.
The
Harem Apartments of Dolmabahce Palace, which have lain locked and unused since the sultan's family departed over half a century ago, were opened to the public this year. Thu dust sheets have been removed, and the valuable items taken out of store and replaced in their original settings. The Harem presents a facinating picture of the domestic setting in which the sultans and their wives and children lived. In the high·ceilinged bedroom of the sultan mather is a magnificent gilded bedstead carved in relief, a jewel cabinet inlaid with mother·of-pearl, a gilded chest of drawers and mirror, and cloth wall coverings with painted decoration. The rooms of Sultan Abdülaziz, Sultan Abdülmecid and Sultan Reşat stir the imagination with visions of a stately past. The bedroom and study where Ataturk spent the last 93 days of his life have also been opened to the public, a sad reminder of the death of this great man. In the bedr~om is a cupboard concealing a seeret door for use ın event of danger, a desk, a walnut bedstead, a toilet table and mirror and a chaise longue.
THEHAREM OF DOLMABAHCE PALACE
J
UÇ U, UÇTU I A UÇTU •
u çma tutkusunun tarihi çok esI•nsanlardaki ilk uçukilere dayanır. Hava cı lıkta
başarılı
şu, Alman mühendis Otto Lilienthal ( 1848-1896) yapmıştır. Kendi geliştirdiği çeşitli kanatlada ikibin atlayış yapan Lilienthal, 9 Ağustos 1896 yılında deneme uçuşu yaparken öldü. Lilienthal, daha çocukluğunda uçmaya meraklıydı. 14 yaş ınd a iken ilk denemeyi yaptı ve 1889 y ılında kuşların uçuşu ile ilgili bir kitap yayınladı. 1891 -1896 yıl lan arasında çeşitli tek ve çift kanatlı bir tür planör yaptı ve bunlarla oldukça uzun mesafeler uçabildi. Hayatının son yıllarında da motorlu uçuş üzerinde çalışmalar yaptı. Lilienthal'in çalışmaları , havacılık tarihinde iki önemli kişiye örnek oldu; Avustralyalı Lawrence Hargrave (1850-1915) ve Iskoçyalı Percy Sindair Pilcher ( 1866-1899). Ucurtmanın havada kalışını açıklayan teo-
ri, Hargrave tarafından tespit edilmişti . Almanziyaret edip, Lilienthal'in planörlerinden birini satın aldıktan sonra, Pilcher de dört ayrı model planör geliştirdi. 1897 yılında son yaptığı "Şahin " adlı planörüyle rekor kırıp, 229 m. uçmayı başardı. Fakat, 1899 yılında aynı planörde kaza geçirip öldü . ya'yı
Yarım yü zyı l sonra, bir Amerikan mühendisin icat ettiği üçgen yelken kanat sayesinde yeni bir spor ortaya çıktı. 1960'larda kanat t akıp uçmak Avustralya ve Kaliforniya'da moda oldu ve günümüzde Avrupa'da da yapılma ya başlandı. Artık, bu şekilde şaşırtıcı mesafeler katedilmekte ve uçuş gösterileri düzenlenmektedir. Fransı z dağ rehberi jean Marc Boivin, bu sporun başarılı adlarından biri. Geçen Temmuz ayında Himalaya Dağlanndaki 8035 metrelik Gesherbrum tepesinden atlayıp, 5000 m. aşağıya uçtu. En hayret uyandıran tarafı , bu uçuşun sadece 20 dakika sürmesiydi. Bu fotoğraflar, Avrupa'nın her tarafından gelen 600 planöreünün katıldıkları " 12. Coupe !care" turnuvasında çekildi. Bu turnuva, Grenoble yakınındaki Saint Hilaire du Trouvet ka-
sabasında yapıldı.
00
Bugünün kanat takıp uçanlarıyla (üstte) 1854 yılında Breant'ın takma kanatlan arasında ilginç benzerlikler var. (yanda)
Alman Mühendis Lilienthal 1896 yılında yaptığı bir denemede ...
İşte, Lilienthal'ın
18 95'de geliştirdiği bir model...
başka
Bir Selçuklu
Şaheseri
••
•
•
•
INCEMINARE ve MUZESI şahaseri
ünyaca ünlü bir sanat D olan "Inceminare " Konya 'da Alaeddin Tepesi 'nin yönüne 1258-1279
batı yılları arasında
yaptırıl mıştır .
Mimari Abdullah
oğlu
Keluk'tur. Doğ u yönünde , eserin tam ortasında kesme taşlardan dünya şahaseri olan büyük bir portali vardır . Bu portalde kabartma yaz ı lada (Fetih ve Yasin s ureleri) yaz ılıdır. Kapının iki tarafındaki kabartmalarda enginarlar, rumiler, zencerek ve bitkisel arnementler portali süslemektedir.
İn ce minare Medresesi avlusunda Selçuklu devri Konya kitabeleri , mezartaşları ve mimari parçalar teşhir edilmektedir. Çift başlı karta! röliefleri Konya kalesinin sultan kapılarından alınarak müzeye getirilmiştir. Kanadları yana açık, her iki başı sağa ve sola dönük , pençeleri hamle , kuyruğu yelpaze şekl inde resmedilen bu çift başlı kartalların, Selçuklularda arma olarak kullanı ldığı anlaşılmaktadır. Haçlı seferlerinden sonra batıya
götürülen bu karta! figürü birçok devletlerin bayraklarında arma olarak
kopye edilmesine yo laçm ıştır . Anadolu 'da 'baz ı Selçuklu eserlerinde ve minyatürlerde görülen Kanadlı melek figürle rinin ise iyilik sembolü olarak kullanıl dığı , çıkış yerinin Orta Asya olduğu söylenmektedir. Salonda sergilenmiş d iğer eserlerden fil, gergedan, antilop figürleri İslam sana tına girerek kuvveti ve görkemi te msil etmişt i r. Konya kalesi fıgürlü p lastiği arasında çeş itli şekillerde insan resimlerine de rastlanmaktadır. Bunlar arasında , mermer bir kabarımada bir niş içinde bağdaş kurmu ş insan görülmektedir.
Buda figürlerine benzeyen bu röliefin iyilik ve uğur timsali olduğu söylenmektedir. İnceminarenin kubbe kasnağını çeviren şerit üzerinde kufi yaz ılar görülmektedir. Bu mozaik çini yazı panolanndan ayn olarak, kubbe içi tuğla mozaikle kuyu lacivert zikzaklı çizgi ve motiflerle süslüdür.
Bu eserlerden ayrı olarak yaz ılı ve motifli alçı röliefler, çift başlı karta! ejder, kanadlı melek, arslan, pars ve çeşitli hayvan cesimleri görülmektedir. İslamiyette bu tür resim ve heykelin yasak ve günah sayılmasına karşın müslümanlığa daha yakın olan Selçuklu sanatında bunlann yap ılm ası dinde reform ilkesine sadık kalınmasından kaynaklandığı görüşünü
güçlendirmektedir. Konya'nın bu değerli müzesi ziyaretçiler tarafından mutlaka izlenmesi gerekmektedir.
Savaş Meydanlarında Bugün
Dün
Tören Alanlannda
''MEHTER'' 1953 yılında ikinci defa doğan Mehter takımı günümüzde askeri bandonun en eski temsilcisi dışında
içinde olsun, yurt olsun yaY Ueskirtaskeri bancılann dikkat ve hayranlıkla iz"Mehter", dölediği
mızıka
Osmanlı
neminde 1826 yılına kadar kullanılmıştır. O dönemlerde savaşa giden orduya büyük moral desteği sağlayan "Mehter"i savaş alanlannda da çalmıştır. "Mehterhane" denilen teşkilata bağlı bulunan Mehter takımı , ortalama 300 kişiden meydana gelirdi. Daha önce de belirtti ğimiz gibi savaş meydanlarında çalarak ordunun savaş gücünü arttıran Mehter, Yeniçeri teşkilatının bir sınıfı tarafından idare edilirdi. 1826'da Yeniçerilik kaldırılınca, Mehter takımı da kendiliğinden yok oldu. Yerine askeri bando kuruldu . Mehter takımı uzun bir aynlıktan sonra 1953'de İstanbul'un fethinin 500'ncü yıl dolayısıyla yeniden kuruldu. Bugün orduya bağlı bir kuruluş olarak milli günlerde, çeşitli törenlerde çalan Mehter, bu arada yurt dışında da festivallere, gösterilere katılıyor. Bir Mehter takımında "kı1s" denilen büyük davul ile davul, nakkare, kudüm, nısfiye, zil, zilli maşa, zurna ve nefirden oluşan çalgılar bulunur.
istanbul'da Bir Özel Müze
SADBERK HANlM MÜZESi 5 yıldan buyana hizmet veren müzede 3000 parçadan oluşan ve Türk işleme sanatının en güzel örnekleri, bindallı giysiler, Istanbul, Rumeli ve Orta Anadolu giysi örnekleri, zengin gümüş ve porselen koleksiyonlan yer alıyor. ürkiye'nin ilk özel müzesi niteliğini taşı yan Sadberk Hanım Müzesi, 1980 yılın da hizmete girdi. Vehbi Koç Vakfına bağlı Sadberk Hanım Müzesi'nin kuruluşu oldukça ilginç. Türkiye'nin en büyük sanayicilerinden Vehbi Koç'un
T
eşi Sadberk Hanım, yaşamı boyunca, Türk el işi sanatının, giysilerin, gümüşlerin, porselen,
cam ve çini gibi sanat eserlerinin en seçkin ör· neklerini toplamış ve büyük bir koleksiyon meydana getirmişti . Eşinin yaptığı hayır işleri (fürk Eğitim Vakfı Vehbi KoçVakfı gibi), Sadberk hammda da bir fikir oluşturmuş ve bir müze kurarak bu güzel eserleri orada sergilemek, adeta bir tutku haline dönüşmüştü. Ancak, yakalandığı hastalık, bu büyük idealini gerçekleştirmesini engellemiş ve Sadberk Hanım, 1973 yılında gözlerini hayata kapamıştı. Eşi ve çoculclan, Sadberk Koç'un bu isteği ni, yerine getirilmesi gerekli bir vasiyet olarak kabul etmişler ve ailenin Büyükdere'deki yalısını , bu işe tahsis etmişlerdi.
Bugün eserlerin sergilendigi yalı , 20. yüzyı lın başlannda inşa edilmiş, Uç katlı , kagir-ahşap kanşımı , oldukça bUyük bir yapı.. . Titiz bir restorasyondan sonra, 1980 yılın da halkın istifadesine açılan Sadberk Hanım Müzesl'nde, 3000 parçadan oluşan ve Türk iş leme sanatının en gUzel örnekleri (yatak takım lan, yorganlar, bohçalar, yaglıklar, havlular,
çevreler, kuşaklar vb.), bindallı giysiler, İstan bul, Rumeli ve Orta Anadolu giysi örnekleri, çok zengin gUmUş ve porselen koleksiyonları yer almaktadır. MUzede, bir Türk evinde "Kahve Töreni" , "Lobusa Odası" ve "Sünnet Odası" gibi, konulara ilişkin aksesuarların, mankenlerle canlandınldı~ı sergilemeler, ilgi çekm~ktedir. Vehbi Koç Vakfı, Ülkenin kUltUr hizmetlerine daha çok katkıda bulunmak düşüncesiy le, Türkiye'nin en bUyük koleksiyonerlerinden Hüseyin Kocabaş'ın eserlerini satın aldı. 7000 parçadan oluşan ve Anadolu kronolojisini, Neolitik ça~dan (M.Ö.7.bin), İslfuni ça~ra kadar kesintisiz temsil eden bu eserlerin, ikinci bir muzede sergilenmesi planlandı . Bu amaçla, mevcut binanın hemen yanındaki yapı satın alındı. Eski eser uygulaması ile restore edilecek olan bu ikinci mUze, iki yıl içinde hizmete girecek.
Eski Eserler ve Müzeler Genel Müdürlüğü' nde 21 yıl hizmet veren Çetin Anlağan şu anda Sadberk Hanım Müzesi'nin MUdUrU. Arkeolog Anlağan mUzenin diger faaliyetleri ile amaçladıklarını şöyle özetliyor; "Sadberk Hanım Müzesi, birçok özelliği nin yanı sıra, taribi bir bina içinde yer almasıyla da dikkati çekmektedir. Böyle bir kültür hizmeti, hem artık örneği kalmayan el işi sanat eserleıimizin gelecek kuşaklara aktanlması ve hem de, tarihi bir yapıya fonksiyon verilerek, yaşamasının sağlanması açısından, büyük önem ve anlam taşımaktadır. Müzecilik hizmetlerinin yanı sıra, Sadberk Hanım Müzesi, sergi, konferans ve konser gibi sosyal faaliyetlerle, kültür hayatımıza katkıda bulunmaktadır.
İstanbul Boğazının en güzel yerlerinden birinde bulunan Sadberk Hanım Müzesinin şi kayetçi olduğu başbca konu, profesyonel rehberterin gezi programianna bu müzeyi almamalan. Ancak ikinci müzenin tamamlanmasından sonra , bu sorunun ortadan kalkacağına ve özellikle yabancı turistlerin, bu müzeleri görmek için istekte bulunacakIanna inanıyoruz.
Minik
Balıklar Şifa Dağıtıyor
BALIKLI KAPLICA olduğu
ürkiye'de gibi, yurt T da ve güçlü çoban köpekleriyle duyuran
dışında
akıllı
adını
Sivas'ın
"Kangal" ilçesi, bir başka özelliği ile de dikkati çekiyor: Balıklı Kaplıca ... Evet, dünyanın hiçbir yöresinde bir eşine daha rastlanmayacak " B alıklı Kaplıca"nın başlıca özelliği , kaplıca
suyu içinde yaşayan balıkların insanlan tedavi etmeleri .. . 30 derece sıcaklıktaki kaplıca suyu içindeki küçük balıklar , havuza girenierin bir
anda çevresini sararak, vücutlarının uzattıkları yerle rini şifali ağızlarıyla tedavi ediyorlar. Bugüne kadar, bu sıcaklıkta bir suda nasıl yaşadıkları çözülemeyen balıkların, ağızlanyla türlü cilt hastalıklarını iyileştirmeleri de bir ba şka merak konusu ... Her yıl binlerce cilt hastasının belirli süre kür yaptığı Balıklı Kaplıca, yurt dışına da duyurulduğunda , önemli bir döviz kaynağı ol acaktır .
ÇOCU
LARIMIZ annların temin~tı çocuklarımızın
Ybambaşka bir dünyası vardır . Bebek çağından , gençliğe
ilk adımı atana kadar dönemler geçirir, çeşitli tepki ve davranışlar gösterirler. Bu arada , ilkokul çağın la birlikte gelecek için eğilimlerini ortaya koyar, bir türlü kendilerini bu yolda şartlandırırlar . Oysa, ilkokul çağındaki bu eğilim, daha sonraları yerini bir başkasına bırakır. Çocuk, bu dönem içinde doktorluktan, mühendislikten tutun da pilotluğa ya da başka bir mesleğe kadar, bir dolu meslek arar kendine ... çeşitli
Gerçek olan şudur ki, çocuklarımızın eğilimlerini ve yeteneklerini aile olarak iyi değerlendirmek ve onları yönlendirmede yardım etmek gerekir. Bu da iyi bir eğitim ve iyi bir gözlemle gerçekleşir. Geride bıraktığımız yılın son döneminde başarılı bir aşı kampanyasıyla tüm dünyanın dikkatini çeken ve takdir toplayan Türk toplumu ve Devletimiz, yannın teminatı çocuklarına ne denli ilgi duyduğunu , ne denli önem verdiğini ortaya koymuştur. Bu ilgiyi aile düzeyinde de göstermemiz, çocuklarımızın ve ülkemizin
,•
geleceğini olacaktır.
çizmede en büyük etken
Yeni yılda çocuklanmıza daha çok ilgi göstermemiz, onları en iyi şekilde yetiştirmemiz ve değişen dünya koşullarına ayak uydurmada onlara her zaman rehber olmamız gerçeğini bir kez daha hatırlatırken , çocuklarımızın dünyasını arkadaşımız Şemsi Güner'in objektifinden
veriyoruz.
Benoist XIV Ülke: A.B.D. Benoist Uçak Şirketi Yıl: 1914 Motor: Roberts 6 silindirli 75 beygir r -..J..~~==~? Kanat Arası Uzunluğu: 13.72 m 'Uzunluk: 7.92 m Ağırlık: Yüksüz 540 kg Hız: 103 km/saat Mürettebat: 1, Yolcu: 1 Yapımcı:
DÜNYADAİLK
YIL 1945, THY'DE BÜYÜK AŞAMA
YOLCU T AŞlMASI Tu"•f' i ~Hava Yol/'an kuruluşunun onikinci YI· f\ /mda fifosunu güçlendirmek amacwDENİZ UÇAGIYLA la yeni uçaklar ald1. O günleri R1za Çerçel, bu mutlu o/ay1 anlatwor: YAPILDl " 1945 yll1 sonlarmda satmalman 30 adet DC-3 ve 3 adet C-47 ile, filoda dolaylsfY/a yeni hatlar açlOcak 1914 tarihinde ilk_ tarifeli yolcu servimmda ve ticaretre büyük bir denız uçağı ıle yapıldı. ı si bir Benoist XIV gelindi. Uçak St Petersburg ile Tampa /
1
yaşayan
şöyle
aşamanm eşiğine
Florida'nın
kentleri arasındaki 34.5 kilometreyi günde iki kez uçuyordu . Tek yolcu alabilen Benoist XIV, girişgen bir sanayici olan Thomas Benoist tarafından yapıldı. Ki; daha 191 3 yıl ında Benoist, ticari amaçlı bir hava yolu kurma y ı dü şünmüş tü. St Petersburg Tam pa uçuşları 1 Ocak 191 4'den Mart ayı sonuna kadar devam etti. Ücret S Dolar olduğu halde ilk yolcu olma şerefine eriştiği için A.C. Pheil adlı yolcu, 400 Dolar ödedi.
First Air Passenger Service in the World by Sea Plane firsı scheduled air passenger service was
The launched on
ı j anuaıy ı 9 ı 4 with a Be· noist XIV sea plane . The Benois t fl ew the 34.5 kilo· me tres beı-ween St Pete rsburg and Tampa in Flo ıid a twice a day. Acco mm oda ıin g a s ingle passenger. the Benois t XN was designed and built by an in· dustrial ist, Thomas Benois t, who had the idea of a co mmercia l ai rline in I 9 ı 3 . The flights between St Pe te rsburg and Ta mpa continued from 1 j anuaıy 19 14 to the e nd of March the sa me yea r. Although the one-way fare was 5$ , A.C. Pheil paid $ 400 for the privi lege of being the airline 's first passenger.
Havacı Kadın
Kamarot
lkemizde hosteslik, THY 'nın kuruluşundan onüç yıl sonra basladı. ı 946 yı lında sa tın alınan 22 kişilik DC-3 tipi uçaklarda üç bayan memur "Havacı Kadın Kamarot" adıyla THY 'nın ilk hostesleri oldular. Kadın karnarotlara aynı zamanda telsiz dersi de verilerek, kendilerinden uçaklarda telsizci olarak da ya rarlanıldı.
U
Savaşta kullamimiş olan bu uçaklar, tek tek bakimdan geçirildi, yenilendi ve 1946 y111 içinde parti parti hizmete verildi. 1946 y1lmda ta şman yolcu ve kargo adedinde% 100 art1ş kaydedildi. Pilot adedi 18'den 54 'e ç1kt1. Toplam personel adedinde de % 30 civarmda bir art1ş yaplfarak bünye büütüldü." y Devlet Hava Yollan işletme Genel Müdürlüğü için bir nevi patlama kabul edilebilecek olan bu olaY' Saym R1za Çerçel şöyle anlatwor: " ikinci Dünya Savaşi'ndan sonra Amerikaliiarm ihtiyaç fazlasi bir klSim kullamimiş DC-3 uçağm1 sa tm almak için teşebbüse geçildi. Bu konuda anlaşma yapmak ve uçaklan satm almak üzere ben görevlendirildim. Bize satacaklan uçaklar MIS/r'da idiler. Kalkip Kahire 'ye gittik. Sorumlularla görüştük. Uçaklan gördük. Haliyle punlar yeni değillerdi, kullamlmlşlardl. Çoğu anzalfYdl. Amerikaliiar bunlan yerinde olduğu gibi teslim almam IZI istiyorlardi . Pazarlik edildi, uzun tartişmalardan sonra 30 DC-3 uçağm1 yok denecek bir fiyat ile bağladik. Düşünebiliyor musunuz,
30 uçak 20.000 $dolar. Bu kadarla da bitmiyor, bir de 1O y1/ kredisi var. O zaman bir dolar 1.4 7 TL civanndayd1. Yani 30 uçaği 30.000 TL 'ye aliyoruz. Fakat bununla da yetinmedik. Uçaklan biz götüremeyiz, yetişmiş pilotumuz yok. Bunu sizin pilotlarmiz taş1sm dedik. Bunu da kabul ettirdik. Bu işi süratle halletmek için, uçak/ann bulunduklan yerde Amerikaliiar tarafmdan elden geçirilmesi ihtiyaci olanlarm tamir edilmesi ve pilotlarm da bir an evvel Türkiye 'ye taş1mas1 gerekiyordu. ilk S uçak haz,landl, ben de onlarla beraber olmak üzere memlekete geldik. Kalan uçak/ann da taşm masim kolaylaşt/rmak için bir şey yapmak lazimd!. Onun için ilk uçaklan getiren mürettebat1 misafirperverliğimizin de ötesinde çok iyi ağ/rla dlk, gezdirdik, hediyeler verdik. MIS/r'a dönen pilot/ar arkadaşianna bizden öyle güzel söz etmişler ki, aralarmda uçak taş1mak için yanş başladi. Baklmc!lan, tamircileri kendileri zorladiiar, imkanlar dahilinde uçaklan iyi duruma getirip taşidi/ar. Pilotlanm1zm bu uçak/ara adapte olabilmesini sağlamak üzere Amerika 'dan bir eğitim heyeti geldi. Başlannda Kaptan Miller vard1. Değerli bir kişi idi. Mlslf'dan uçaklarla birlikte Ling- Trainer denilen bir uçuş eğitim ünitesi de almlŞtik. O da çok işe yaradi. PilotlanmiZ k1sa bir zaman içinde bu uçaklarla uçmaya başladiiar. Otuz adet DC-3 uçağmm satm allmp hizmete verilmesi olaymm, hava taş1mac1llk tarihimizde her zaman am/maya değer kalacağim samyorum. "
THE ICAO IS FOUNDED
R
epresentatives of 52 states which convened in Chic§lgo on 7 December 1944 put their signatures to the International Civil Aviation Organisation agreement, otherwise known as the Chicago Agreement. The object of this agreement was to ensure the regular and economic operation and the development of international air transport by me an s of cooperation between nations. Turkey was one of the signatories to this agreement, which was ratified by the Turkish Grand National Assembly under Act No. 4749 on 5 June 1945.
ICAO KURULDU 7Araltk 1944 'te Şikago'da toplanan 52 devletin temsilcisi. "Şikago Sözleşmesi " diye adI landm/an " Uluslararast Sivil Havac1/tk Sözleşmesi"ni imzalamtşlardtr. ingilizeesi "International Civil Aviation Organization " olan bu sözleşme ve bununla kurulan teşkilatm amaCl, uluslararast hava taş1mactltğmm emin, düzenli ve ekonomik bir şekilde çaltşmast ve g~lişmesi için millet(erin işbirliği yapmalanm sağlamaktir. Bu Sözleşme, am/an !tarihte Türktye taratmdan da tmzatanm1ş ve 5 Haziran 1945 tarihinde 4749 Saytlt Kanunla T.B.M.M. taratmdan onaylanmtşt~r.
GÜNEYDE YENİ BİR SEHİR OR/.
AKDENİZ SAHiLiNDE YENİ BİR ŞEHİR Çagdaş insa nın. çagdaş yaşarn ını gerçı>k l eşl ire.:egi
bir şehir kuruluyor. Akdeniz sahilinde. Alanya ' nın ya nıb aş ınd a. mavi ve yeşi l in büyü leyici tonları arasında bembeyaz bir şehir SULTANELİ. Akdeniz sahillerinin en güzeline sahip olan yurdumuzun güneyinde, Türk Rivierası ' nda kurulan bu şeh irde yıll ar boyu sultanlar gibi yaşamanız için. otelleri yat lima nı , plajları. yüzme havuzları . tiyatrosu, kültür merkezi . tatil köyleri, spor sa lonları. dogal güzell ikleri ve özel havaa lanı ile yeni bir şehir SULTANELİ. Evleri,
çarşıları ,
gazinol a rı ,
UNEY IKI TURIZM A.Ş. AL A NYA GUze lyalı
Caddesi, No . 104/ B, Dair e : 1 7
Te l : 1553
ANKARA C i n na h Cadde si , 4 8 /4 , Çankaya Te l : 3 8 22 76 - 38 0 5 2 1 Tele x : 4 6315 en tt - tr.
"YAZMACILIÜA GÖNÜL VERDiM" anayileşme ve bunun oluşturduğu ekonoS mik ve toplumsal yepyeni boyutlar getirirken, üretimdeki makideğişimler, yaşamımıza
neleşme, bazı alanlardaki gelenekleri de alıp götürüyor. Nitekim, nice ata yadigarı el sanatlanmız da zamanla kaybolup gidiyor. İş te, Türk yazmacılık sanatı , eskiye göre önemini büyük ölçüde kaybeden sanatlanmızdan biri .. İstanbul'da Fenerbahçe'nin ara sokaklannın birinde bahçe içindeki ahşap bir kulübe 35 yıl dır Türk el sanatlanndan olan "Yazmacılık' 'ın adeta tek mekanı. "Yazmacılık" sanki bu mekanda doğmakta , renklenmekte ve tanıtıl makta. Bu el sanatının ustası , üreticisi ise, ünlü ressamımız "Reis" Bedri Rahmi Eyübo~lu'nun oğlu Mehmet Eyübo~lu ... Eyüboğlu 'nun tüm çabası 13 yaşından itibaren "el emeği göz nuru" olan yazmacılık sanatımızı yaşatmak. "O yıllarda yazmacılığın en iyi ustalan arasında Ermeniler getirdi. Benim de ustaının adı Serope usta idi. Bu sanatın inceliğini, kıvrak lığını yıllarımı tüketerek öğrenmeye çalıştım.
Sanatçı Mehmet Eyüboğlu "İnce pamuklu diyarı Adana, bu iş için
en elverişli yöremiz. Dilerim kısa zamanda orada yazma atelyeleri açma girişimleri başlar ve hem turizm hem de tekstil alanına bu sanatı yerleştiririz" diyor.
Fransa'da bir yazma sergisine giden babam Bedri Rahmi Eyüboğlu, orada yer alan Anadolu yazmalannın altında hiç Anadolu ya da Türkiye adına rastlamayınca çok üzülmüştü. Ve Türkiye'ye döner d önmez yazmacılığa baş ladı. Ben de o gün bu gündür bu sanata gönül verdim ve sürdürüyorum" diyen Mehmet Eyüboğlu, bir taraftan da elindeki kalıbı masadaki ince pamuklunun üzerine özenle bastı rıyordu .
Bedri Rahmi ve Eren Eyüboğlu zamanın dan, tüm orijinalliği korunarak günümüze gelen çalışma atelyesinde, değişik motiflerde, boyutlarda çeşitli kullanırnlara yönelik yazmalar içinde 12 saatini çalışmaya ayıran Mehmet Eyüboğlu, yazmacılığa olan ilgisizlikten yana da dertli. Yazmacılığın konfeksiyona döküldüğünü sık s ık yİneleyen Eyüboğlu, bu işi doğal karşılamak gerektiğini belirtirken sözlerini şöyle sürdürüyor! "Bu mesleği herşeyden önce sevmeli. Yazmacılığın estetiğine özen gösterirken yozlaş mamasına dikkat etmek gerek. Günde 12 saat çalışmaya ancak bu duygularla katlanılabilir. Uğraşanı için bir sevdadır yazmacılık. Yoksa yapıtası çekilesi iş değildir. Bir kez boyanın kokusu burnunuzu açtı mı, rengin, motifin zerafeti beyninize nakşetti mi artık tiryakilik başlamıştır yazmacılığa karşı". Yazınacılığa en yoğun ilginin yurtdışından geldiğini ancak ülkemizde yeterli yazma atelyelerinin olmaması nedeniyle, bu ilgiye karşı lık veremediklerini de sözlerine ekleyen Eyüboğlu!
BY AIR Turkish Airlines ITHY> provides an im portant network of interior flights from the international airports of ıs tanbul, Ankara and izmir to all of the major Turkish cities. For the timetabfes and prices, inquiries can be made at THY agencies ısee useful Address.>
Transfers
There are regular bus connections from airport to air terminal, for ıstan bul, Ankara, izmir. Reductlons: s % on return tickets, 10 % for studens and married coupıes , and 20 % for sports groups of 10 or more, 90 % discount for children u nder 2 if no seat is occupied, and so % discount for children from 2-12.
BY SEA
The Turkish Maritime Lines have secoastal services providing exceı lent opportunities for sightseeing. All these services depart from the Eminönü or Karaköy si des or ıstanbuı·s Galata Bridge, and it is advisable to make early reservations for touristic cru ises. veraı
ıstanbul services aı Boğaziçi CBosphoru_şı car ferry: Kabataş !European side>-Usküdar !Asi-
an side>. departing from both sides every 1S mins crossing in 1S mins. Boğaziçi tour: Departing from Eminönü and zig-zagging up the Bosphorus to Anadolu Kavağı. Prlnces· ıslands service: EminönüBüyükada nargest of the ısıands>. eressing in 1 1/ 2 hrs.
Marmara car ferries - Karta ı 120 km. outside ıstanbul on the Asian sidel. -Yalova ısouth coast of Marmara.> crossing from both sides frequently in 1 hr. 40 mins .. ıstanbul Mudanya-Gemlik and ıstanbul Bandırma : one service per week. - çanakkale Boğazı IDardanellesı ferries : Gelibolu !European side>Lapseki IAsian sideı : crossing once every two hours from each side: and Eceabat ıEuropean Sideı-çanakkale (Asian s i deı , crossing once every two hours from each side in 30 mins ..
Marmara sea servlces
ıstanbul - Mudanya : all year Fridays; depart ıstanbul9 .00 hours. ın summer season, sundays also, dep. 9.00 hours.
ıstanbuı- Avşa: Every day in July and August, depart ıstanbul 9.30 hours. Extra service Fridays, depart ıstanbul 17.30 hours. -ıstanbul-Bandırma : all year, everv ıstanbul 8.30 hours.
day: depart
ıstanbui-Karabiga :
lvia Saraylar köyü
at 2025 m on the Trabzon -Gümüşhane road.
Marmara, Avşaı Every Wednesday with saturday services in summer, depart 9.30 hours.
Road slgns
ıstanbui-Gemlik:
all year, Fridays with sunday services in the summer depart ıstanbul 9.00 hours.
Medlterranean cruise ıstanbul-Alanya-ıstanbul
Turkish road signs conform to the International Protocoı on Road Signs. Archaetogical and histarical sites are indicated by yellow signposts.
line
Trafflc clrculatlon Traffic circuıates on the right and the Turkish Highway Code is similar to those of European countries. outside the cities traffic moves very freely, the ıstanbul-Ankara highway being the only one on which traffic is heavv. There isa 50 kph. speed li mit in urban centres anda 90 kph. limit outside urban centres, and it is best to avoid night driving.
A 10 day cruise with stops in izmir, Kuşadası , Güllük, Bodrum , Datça, Marmaris, Fethiye, Antalya and Alanya, One service a week in summer. Depart from ıstanbul on every Wednesday at 14.00
Black sea cruise ıstanbul-Trabzon-ıstanbul line, a 6 day cruise operating weekly stopping in Sinop, Samsun, Giresun and Trabzon . Reduction : 10 % on return tickets. No charge for children up to 4 and so % reduction for. children from 4-12 studens and journalists. IThere are no reduction on meaı pricesı (For additicnal information contact the nearest Turkish Maritime Lines bureau see useful Addresses.>
BY
Repalrs There are numerous repair garages in towns lgrouped aıong special streetsı and aıong principal highways. Whil~ there are official agents in Ankara, ızmir and particuıarly in ıstanbul , dealing in spare partsfor foreign makes of cars, it is advisable to leave your country with a thoroughly serviced car a spare parts are sametimes not available.
RAıL
The wide network of the Turkish State Railways connects most major cities. The trains hava couchettes , sıeeping-cars and restaurant cars offering first and second class service. Prices vary according to waggon type and distance between 3.S and 22.5 dollars Reductions of 20 % for return tickets, 10 % for students and 30 % for groups of more than 15 persons.
Rent-a car services There are several rent-a-car services in Ankara, ıstanbul and izmir and in the resorts of Antalya, Kuşadası and Marmaris ıthe addresses and prices can be obtained from the locaı Tou rism and Information Bureausor travel agents. ınter-clty
BY ROAD The road network The 26.000 km . of asphalt highways are well maintained and easy to drive on . The roads denoted as "stabilized" are of gravel ch ippings la id ready for asphalt. Coming from Euro pe, the crossing of the Bosphorus to Asia has been greatly speeded up by the completion of the ıstanbul by-pass and the Boğaziçi , Bridge, ıeading to the ıstanbul - izmit express road ınow compleded up to Gebzeı. The there great axis roads traversing. Turkey are those to Syria and the Lebanon IE·S ı Iraq ıE-24ı and ıran ıE -23ı . ın winter certain passes, such as the Tahir Pass ı2.47S mı , between Erzurum and Ağrı , and the Kopdağı Pass (2.390 mı, between Trabzon and Aşkale are sometimes closed due to heavy snowfall. Another ma in plass ıs the Zigana Pass at 202S m on the heavy snowfall. Another main plass is the Zigana Pass
coaches-
Many private companies provide frequent, day and night services between all Turkish cities. coaches depart from the bus station "otogar" in large towns and from the centre of the town in smaııer towns.
Taxls and
ı
"dolmuş"
Taxis are numerous in all Turkish cities and are recognizable by their chequered black and yellow bands. Taximeters are generaly fitted . The " dolmuş" is a collective taxi which follows specific routes and is recognizable by its yellow band. Each passenger pays according to the distance travelled and can get off at specific stops. The relatively cheap fares are fixed by the municipallty. The "dolmuş" provides services within large cities, to suburbs, alrport and often to neighbouring towns. This ıs a verv practıcaı means of transport and much cheaper than a taxı. ,
'
P
ortekizcede "Matador" kelimesinin bambaşka bir anlamı vardır. İspanya'da olduğu gibi "Matador" boğa güreşçisi değildir. Portekiz'de matadorlar, mezbahada çalışan işçilerdir. Bu ülkede de boğa güreşi, Ispanya'da olduğu kadar sevilen bir olay olmasına karşın, güreşçinin adından , güreş
~~kline
dek birçok farklılıklar vardır. Portekiz'de arenada boğa öldürmek kanunen yasaktır. Portekiz'de paskalyadan, Ekim'e kadar süren boğa güreşi mevsimi boyunca, yerliler ve turistler, arenalara akın edip saldırgan boğalann "Forcados" denilen güreşçiler tarafından yere indirilmelerini seyrederler. Bu ülkede boğa güreşlerinin yıldızlan, boğaya karşı üstün binicilik yeteneklerini sergileyen atlı "Cavaleiro"lardır. Aynca İspanyol matadorlan gibi süslü giysiler giymiş, kılıç kuşanmış "Espada"Iar vardır. Güreşçiler, boğanın yenildiği an onu kılıcı ile öldürmek yerine, kılıcını yere fırlatıp çekilirler. Heyecanlanıp boğayı kılıçtan geçiren bir "Espada" derhal hapis cezasına Orneğin;
çarptınlır. 1ıı . yüzyılın ortasına
kadar, Portekiz'de
boğa güreşleri aynen İspanya'daki gibiydi.
Fakat, günün birinde çok sevilen bir Portekiz ·Kontu kral ve saraylılann gözleri önünde boğa tarafından öldOrülünce, kral bu vahşete kızmış ve ondan sonra "artık boğalar öldürülmeden güreşilecek" diye ferman çıkartmış , üstelik boğalann boynuzianna deri kılıfı geçirmenin de wrunlu tutulmasını emretmişti. Bu gelenek,
bugün de sürmektedir. Bütün bunlara Portekiz'de boğa güreşi, etkileyici bir gösteridir. Boğalann yetiştirildikleri Ribatejo bölgesinden bir "Cavaleiro" şöyle diyor. - Boğa güreşi bir zerafet, yetenek ve cesaret gösterisidir. Boğa , sadece bir rağmen , ve canlı
vasıtadır.
Kaleterasit hazır sıvalarının 26 değişik rengi ve 5 değişik tipi vardır. Her türlü hava şartlarına karşı dayanıklıdır. Tatbikatı çok kolaydır. Kaleterasit'i merdane ya da mala kullanarak kolayca tatbik edebilirsiniz. Binalarınızın dış cephelerini güzelleştirmek için yapacağınız en uygun seçim Kaleterasit'tir.
11Im0m7E!rasil"akıllı secim"
SlVA SANAYi A.Ş . 'a""atuika : Reşit Paşa Cad . No: 125, Avetlar - istanbul Tel: 573 48 87
•
•
PARIS'IN YAZ Ünlü modacıların çizgilerinde vücuda sımsıkı sarılan giysiler hakim ... Etekler mini, şortlar bol, plaj elbiseleri gösterişli. Gece elbiselerinde rengarenk satenler var.
MOda
alanında öncülük yapan Parisli hazır giyimcilerin 1986 yaz mo·
del lerinde ana özellikler belirlendi. Buna göre; siyah ve gri gibi sıkıcı renkler at ılmış. yerine göz okşayıcı parlak renkler gelmiş. Vücudun şeklin i ortaya çıkaran elbiseler çoğun lukta ... Şortlar yine moda ... Claude Montana'nın koleksiyonu vücuda sımsıkı sarılan giysilerle dolu. Omuz çizgisi belirgin . kemerle giyilen mini etekler ve elbiseler. süed ceketler var. Emanuel Ungaro. kadınl ara bay ı lan bir modacı. On l arı mümkün o lduğu kadar kadınsı ve seksi göstermeye çalışıyor. Trikoyu çok başarılı bir şekilde kullanıyor. Gece elbiselerinde rengarenk satenter var. Kenzo. Uzak Doğu. Ortadoğu. 1001 geceler ve romantik şark hava sında n esinle nm iş. Aynı zamanda. herkesin giyebileceği zarif elbise ve takım elbiseleri de var.
86MODASI Yuvarlak çizgileriyle bilinen Thierry Mugler. kadınları hayal kırıklığına uğratmıyor. Pari s 'in en güzel giysilerini yaratmış. Ak sesuarları da çok ilginç. Kocaman küpeler. a ltın bilezikleri n yanında gece elbiselerinin birinde a ltın bir göğüslük bile var. Dorothee Bis'in giysilerinde yine vücudu saran dar biçimler hakim. Bu modacı trikoyu çok seviyor. Askısız gece elbisesinin benzerlerini her yerde göreceğiz galiba ... Anne-Marie Beretta. gençler için cıvıl cıvıl kruvaze etekler ve şortl ar hazı rlamış. Plaj elbiseleri de çok gösterişli .. . "Triko Kraliçesi" diye adlandırılan Sonia Rykiel. spor ve seksi kazaklarına bol. bol parlak taşlar koymuş. Şahane çizgili elbiseleri ve ceketleri için gökkuşağı renkleri kullanmış. Paris'in diğer medacıları gibi oda hem gündüz hem gece için şortlar hazırlamış . Yvcs Saint Laurent'un eski cüretkarlığ ı kalmamış olmasına karşın. ~.:arif sade çizgileri konuşuyor. Giysileri dünyanın her tarafında kopya ediliyor. Yaz mevsimi için alışılmışın dışında fazla renk kullanıyor. Şahane yeni bir kırmızı tonu var, bunu bazen tek başına, bazen siyah veya beyazla karıştırmış . Gece elbiselerinde bol, bol altın sim var. Karl Lagerfeld , hem Chanel hem de kendi adını taşıyan şirketi için model çiziyor. GençIere yönelik modelleri. canlı. çok kısa etekli . ve seksi ... Siyah ve beyazın yanında gözleri kamaştıran neon renkler de var. Angelo Tarlazzi, bol, bol triko kullanmış.
Yüksek yakalı kazaklar altında pilili dar etekler ve düz elbiseler koymuş. Yüksek yakalı kazaklar, şort kadar yaygın bu mevsimde ... Siyah ve beyazın yanında, Tarlazzi, bej ve kahve rengi tonlarından hoşlanıyor. Karl Lagerfeld, gittikçe Chanel giysilere bir canlılık getiriyor. Gençlerin giysilerinin aksesuarları. çeşitli renkli plastik zincirlerden ibaret. Şehir içinde giyrnek için bol şortlar var. Şanların üstüne zarif ceketler giviliyor. Etekler dizin tam listünde. Dior' un konfeksiyon koleksiyonunun yeni bir stilisti var. Bruce Hunter adlı bu Amerikalı modacı, zarif klasik çizgileri tercih ediyor. Renk seçimi de çok başarılı.
. A---~--"~_.,__,_____ ._ _ _ _ .__ BULMACA
L
SOLDAN SAGA: 1-Bolu iline bağlı bir ilçe . 2-Sanayi , endüstri-iskambilde birli. 3-Geceleyin ateş çevresinde , genç erkeklerin davul, zurna eş l iğin de aynadıkları bir halk oyunu . 4-Sülüngillerden bir kuş türü . 5-Kafkas ve Iran Azerbeycan'ında yaşayan Türk soylu bir halk. 6-Geleceği öğrenmek, şans ve kısmeti anlamak amacıyla oyun kağıd ı , kahve telvesi, el ayası gibi şey l ere bakarak an lam çıkarma-Havagazı lambasının ucu . ·7-ABD 'yi oluşturan eyaJetlerden biri. S-Bir bağiaç-Ondal ık . 9-Türlü işlerde kullanılan, saydam ya da donuk ca· ma benzeyen cila. 1O-içinde , görün· tü ve seslerin kaydedildiği, gerektiğinde yeniden kullanılmas ını sağlayan içinde manyetik şerit bulunan küçük kutu . 11-Pozitif elektrotU zaklık anlatmak için kullanılan bir sözcük. 12-Göze çekirdeğinde bulunan ve kromatin tanelerini taşıyan ağ biçimindeki ipliksi yapıya verilen ad. 13-isviçre 'de bir akarsu . 14-Bir ilimiz. 15-()zan-Manganezin simgesi . 16-0 küzgözü , siğırgözü, mastıç i çe ği. 17-Kayıkta dümeni ku llanmak için dümenin baş tarafına takılan kol. 18-Zeka. YUKAR IDAN AŞAGIYA : 1-Bursa ili· ne bağlı bir ilçe. 2-isviçre 'de bir kanton-Acımasız ve haksı z davranan kıyıcı- N ikelin simgesi-ince yap ılı , yepelek. 3-Her türlü iplikle örülen ya da bir kumaşın kenarına işlenen türlü bi· çimde ince ve ağ görünümünde örgü-Boğanotundan çıkarılan ve hekimlikte kullanılan zehirli bir madde. 4-Öğe , ilke-Türk müziğinde eski bir makam-Sancağı , yelkeni ya da sereni direkten aşağı alma. 5-Kuyruksuz kurbağanın yumurtadan yeni çıkmış kurtçuğu-Hizmet hayvanlarının tır naklarına çakılan demir parças ı-Bi r tür tatlı çörek. 6-Emile Zola ' n ı n bir yapıtı-Korunmak için birine ya da bir yere bırakılan eşya , kimse, v.b.· Kendine gelmek, ayılmak . 7-Akı i Uzunluğu 250, geniş l iği 10 kulaç olan balık ağı - Asya ' da bir başkent
Hayvaniara vurulan damga.
•
SAYFIYE ARAYANLAR öprüde rasgeldiler ... Birinin yanında " bayan'' ı, bayanın kucağında büyük bir demet " mimoza"s ı , bayın bir elinde baston , öteki elinde "yavru " su . Ada vapurundan çıkıyorlar. Öteki daha hafif. Gazeteleri , koltuğunda , burnu havada ... Önüne bakmadığı için ucu demirli kunduraları mutasıl köprü dubalarının çivilerine takılıp tökezliyor. Bereket eski futbolcu da çelmeye alışık . Başkası olsa çoktan yüzükoyun yere serilirdi. - Oooo! Maşallah , nereden böyle! Bu da fazla sual ya! Bu tertip Eyüp'ten gelinmez ya! Tabii. - Ada'dan geliyoruz. - Oh! Ne ala. Hangisinden? -Bizim Adadan . - Ya! Demek sizin adadan? - Evet. - Sizin hangi adadan? - Canım , bizim Büyükada'dan . - Nasıl orada havalar? - Havalar mükemmel ama ne fayda. - Demek havalar fayda etmiyor? - O değil. .. Köşkler . - Rutubetli mi? -Hayır tuzlu . -Allah Allah! Hiç işitmedim . Deniz kenarında da ondan olacak. - Yoo! Kenardaki de tuzlu , dağdaki de. - Belediye bakmıyor mu? - Belediyenin aynaya bile bakmaya vakti yok! - Orası öyle. Çok meşgul , ama bu tuzluluğa da bir çare bulmak gerek . -Çaresi, mal sahiplerine Allahinsaf vermeli. - (Gülümseyerek) Hi hi. Evet! Tuzları temizlemek. Bu sırada hanım)ilerlemiştir . - Ayol sen ne konuşuyorsun? - Köşkler pahalı diyorum, pahalı. Tuzlu dediğim o. .. - Haa! Oyla desene! Bak, ben birden bire kavrayamadım. Tuzlu, evet! Tuzlu , öyle ya! Demek çok pahalı? -Ne söylersin birader? 1500'den aşa(Jı yok. Onu da Allah köşk eyleye. Şöyle oturabilecek gibisi 2500, 3000 lira. - Ne yaptın , tutabiidin mi? -Ne gezer! - Bari başka yerde arasan! Şöyle Suadiye, Bestancı falan ... - Oralar daha beter: 3000, 3500, 4000 lira. -Vay vay vay ... Sahi tuzlu . -Çok ... Adada bir tane buldum. Fena değil. Fena de(Jil ama ... - Aman kaçırma bari. - Dahiliye Vekili razı olmuyor. - Sen köşk tutarken Dahiliye Vekiline mi
K
" Aksaray mı? Hangi Aksaray? " "Aksaray' daki Aksaray! " " Ya! Affedersin , yanlış binmişim ." " Sen nereye gideceklin bayım?" " Bizim semte ." " Sizin semt neresi?" "Beştaş " " Beştaş da
Ters binmişsin bayım ." Çan çan , araba durur. Bizim ahbap iner bekler. Biraz sonra bir araba gelir. Bu sefer ona atlar. Aksi istikamete gider. Bilelçi gene gelir. Ona da sorar: " Kondoktor efendi azizim , bu araba nereye gider?" · " Kurtuluş! " " Kurtuluş yok ama ne yapalım? Demek Kurtuluş ha. Gene yanlış . Hay Allah . Bana ne oldu yahu?" " Nereye gideceksin amca? " " Beştaşa , kuzum Beştaşa! " .. Çan çan. " Sen burada in de çift arabaya bin e mi? " " Olur. Çift arabaya bi neyim ." Biraz sonra bir Ortaköy arabası gelir. " Hah! Çifti yakaladık . Hoplaaa! " Der ve biner, yerine oturur. Saat de onu bulmuş. Bilelçi ile bir yolcu ağız dalaşı yapıyorlar . Bilelçinin cevabı: " Ben vazifemi bilirim ." " Sen vazifeni bilsen şu kapıyı kapatırdın . Bak, üstünde " LOtfen kapıyı kapayınız" yazılı. Okuman yok mu?" " Ben okur-yazar olsam senin gibi katip olurdum. " " Sende bu çene varken avukatlık etsen daha iyi olur." " Onu da yaparım . Beğenmedin mi?" " Uzatma! Ben senin bildiğin adamlardan değilim ."
Burhan FELEK
sorarsın?
-Evet. - Garip Metin var birader. Hususi işini. .. -Canım Dahiliye Vekili dediğim bizim hanım . - Haaa! Ben de bugün davul gibi bir şey olmuşum. Ne söylesen kavrayamıyorum . Neden razı de(Jil? - Hem pahalı diyor, hem de komşunun gelinlik üç kızı var. - Varsa sana ne? Sen çeyizleyecek değilsin ya! - Be birader, sen sahiden davul olmuşsuni Bir üç genç kız var diye bir yeri be(Jenmezse, s.~bebini anlamak güç müdür? - Haaa! Oyle desene! Demek seni kıskanı yor ... Şu maddeee! O halde ne yapacaksın şim di! Nereye gideceksin? - Nereye gidece(Jim , cehenneme! kadın komşuda
- Köşkler daha mı ucuz? Öteki ters ters baktık1an sonra:
ne? "
" Beşiştaş! " " Ha! Beşiktaş!
-
Aptal! deyip yürürken bariki
arkasından
koşar :
- Haa! Şimdi anladım .. Aman müsaade et de sana bir cehennem fıkrası anlatayım . - Bırak, bizimkini kaybedece(Jim . -Canım , o evin yolunu bilir. Zaten ... Nah! işte tramvay dura(Jında bekliyor. Yürürler. Tramvay durağında , burnu havada gezen , ötekine anlatır : -Akşam geç vakit , saat do~uza doğru Balıkpıı.zarı'nda bir yerde çekmiş ... Ustüste çekmiş .. . Mezesiz çekmiş ... - Anladık, uzatma! - Kısacası sarhoş olmuş . Tramvaya binip Beşiktaş ' a gidecek. Bir araba görmüş, atlamış . Ne taraftan gelip ne tarafa gitti(Jinin farkında değil. Bilelçi gelip bilet isteyince sormuş : " Efendi bilader bu araba nereye gider?" " Aksaray bayım! "
" Bildi(Jim olsan ne yaparsın? " "Versene numaranı! " "Aman bayım! Kıyma bana!" Araya başkaları girer, yolcuyu yatıştırırlar . Biletçi de sinirlenir. Arabanın bir köşesine çekilir, öfkesini, uçları imtizamsız kopmuş bilet koçanlarını yolmakla yalıştırmaya çalışırken bizim yolcuyu omuzundan dürter. Seriki hiddetle döner. " Ne istiyorsunuz?" " Affedersiniz; bu tramvay nereye gidiyor bay efendi?" Sualine daha fazla öfkelenen yolcu cevap ve~ir : " Cehenneme! " "Ya! Hay Allah cezasınıversin , geneyanlışbin mişim . Bilelçi efendi o(Jium . Yanlış bindik, durdur şunu!" Bilelçi sorar: "Nereye gideceksiniz?" " Beştaşa kuzum ." "iyi ya işte . Bu araba Ortaköy arabası. " "Iyi ama şu beyefendi, cehenneme gidiyor, dedi. Hanginize inanaca(Jız?" Der. Gülüşürler ve tramvayın havası yumuşar . Sen de azizim öyle olmuşsun. Vaz geç öfkeden , iş o!aca(Jına varır.~. Bak ... " Işte Kurtuluş! Hadi yahu atla!" Binerler. Bu birdenbire ayrılıştan heyecanlanan burnu havadaki ahbap bağırır: - Ayol nereye böyle birdenbire? Traştan canı sıkılmış olan öteki öc almak için bağırır :
- Cehenneme! Buyursanal - Gelirim inşallah. Adresinizi. Tramvay uzaklaşır. Ve burnu havadaki , köprüyü enine geçerken aya(Jı raya takılır ve seker.
ADANA • Büyük Sürmeli Oteli, Özler Cad. Kuruköprü, Jel.: 2ı944 (5 hat) Tlx: 62282 • Divan Oteli, Inönü Cad. Kuruköprü Tel.: 2270ı (4 hat) Tlx: 62330 ANKARA • Büyük Ankara Oteli Atatürk Bulvar ı83 Tel.: 34 49 20/20 hat Tlx: 42398 GTEL TR • Dedeman Oteli Büklüm Sok. ı Tel.: 34 49 80-5 hat Tlx: 42408 D ED E-TR • Kent Oteli Mithatpaşa Cad. 4 Tel.: 3ı211ı (8 hat) Tlx: 42424 KENT TR • Bulvar Palas Oteli Atatürk Bulvan ı4ı Tel.: 34 2ı 80-89 Tlx: 426ı3 BLVDTR • Etap Mola Oteli İzmir Cad. 27 / ı Te l.: 33 90 65 (4 hat) • Stad Oteli Burathane Mey. Ulus Tel.: ı24220 Tlx: 42248 HOS-TR • Tunalı Oteli Tunalı Hilmi Cad. 119 Tel.: 278ıOO- ı/2 274082-272505 Tlx: 42ı42 YEL-TR. • Büyük Sürmeli Oteli, Cihan Sokak Sıhhiye Tel.: 305240 (ı O hat) Tlx: 44110 • Otel Evkuran Dr. Mediha Elden Sok. No: 40 Kızılay-Ankara . Tel.: 34 07 86-33 2ı ıo ELMADAG • Turhan Elmadağ Tel.: 34 44 20
Dağevi
Yakupabdal Köyü
ANTALYA • Talya Oteli Fevzi Çakmak Cad. Tel.: ı5600 (9 hat) Tlx: 5611ı TATA-TR. • Büyük Otel Cumhuriyet Cad. 57 Tel.: 11499-ı2543 • Tatoğ lu Oteli Kazım Gökalp Cad. 9ı Tel. : ı2119ı2798 • Turhan Adalya Oteli Kaleiçi Yat Limanı Tel.: ı8066/67 Tlx: 5624ı TBA-TR • Motel Antalya Lara Yolu 84 Tel.: ı4609 Tlx: 5623ı ALANYA • Alantur Oteli Çamyolu Köyü Tel.: ı224-ı924 Tlx: 56ı43 ATUR-TR • Alanya Büyük Oteli Güller Pınan Mah. Tel.: 1138-2ı 72 • Banana Moteli Cikcikli Köyü Tel.: ı548-3595 • Turtaş Mateli Serapsu Mevkii Konaklı Köyü Tel.: Konaklı ı • Panorama Mateli Güller Pınar Mah. 52 Tel.: ı ı8ı-1252 • Yeni Model international Keykubat Cad. Tel.: ı ı95 ALANYNİNCEKUM
• Aspendos Mateli İncekum Avsallar Te l.: 0491-92 • İncekum Mateli İncekum Tel.: 7-149ı20 • Yalıhan Mateli İncekum Tel.: ıO-ı62
SİDE
• Side Cennet Motel Athena Side Tel.: ı 7-ı67 • Turtel Mateli Selimiye Köyü Te l.: 22 25-93 Tlx.: 56ı98 TTL-TR. İSTANBUL
• Büyük Tarabya Oteli Kefeliköy Cad. Tel.: ı62 10 OO-ı62 07 ı o Tlx: 26203 HTRB-TR • Çın a r Oteli Yeşilköy Tel.: 573 29 ı o Tlx: 22208 ÇINTRN • Divan Oteli Cumhuriyet Cad. 2 E .dağ Tel.: 146 40 20 (ı O hat) Tlx: 22402 DVAN TR • Etap Marmara Oteli Taksim Meydanı Tel. : ı44 88 50 Tlx: 24ı37 ETMA-TR • Sheraton Oteli Taksim Parkı Taksim Tel.: ı489000 Tlx.: 22729 SHER-TR • Pera PalasOteli Meşrutiyet Cad. 98/100 Tel.: ı45 22 30 (10 hat) Tlx.: 24152 PERA-TR. • İstanbul Dedeman Oteli Yıl dız Posta Cad. No: 50 Esentepe Tel.: ı 72 88 00 (20 hat) Tlx.: 22238 MKD-TR • Turhan Cariton Oteli Yeniköy Tel.: 162 10 20-25 Tlx.: 22660 CARL-TR • Dilson Oteli Sıraselviler Cad. 49 Taksim Tel.: 143 30 32 Tlx.: 24415 VD • Kalyon Oteli Sahil Yolu Sultanahmet Tel.: 526 62 50/5ı Tlx.: 23364 KLYN-TR • Keban Oteli Sı ra Selviler 5ı Taksim Tel.: ı43 33 10 (4 hat) • Olcay Oteli Millet Cad. ı87 Topkapı Tel. 585 32 20/34 Tlx.: 23209 OLGA-TR • T .M.T . Oteli Gayrettepe Tel.: 1673334 • Kenndey Oteli Sı-
raselviler Cad. 70 Taksim Tel.: ı43 40 90/92 • Opera Oteli İnönü Cad. 38-42 Taksim Tel.: 143 55 27/29 • 'Plaza Oteli Sıraselviler Cad. Arslan Yatağı 19 Tel.: ı45 32 73/4 • Santral Oteli Sıraselviler Cad. Billurcu Sok. 26 Tel.: 145 41 20 (4 hat) Tlx: 24625 SANT-TR Suadiye Oteli Plaj yolu Sok.51 Suadiye Tel.: 358 l l 20/7Tlx: 23150 MUSA-TR • Bebek Oteli Cevdetpaşa Cad. Bebek Tel.: 163 30 00/1-2 Tlx: 22577 • Hilton Oteli Harbiye Tel.: 146 70 50 Tlx.: 22379 ISHI-TR • Etap Istanbul Oteli Meşrutiyet Cad. 35 Tel.: 144 88 50 (9 hat) Tlx: 24345 • Maçka Oteli Eytem Cad. 35 Tel.: 140 10 53-140 31 03 Tlx: 23114 MAKO-TR • Harem Oteli Selimiye/Üsküdar Tel: 333 20 25- 29 Tlx: 22482 HRM-TR • Büyük Sürmeli Oteli Gayrettepe Tel.: 172 l l 60-172 05 15 Tlx.: 26655 SURT-TR ATAKÖY • Otel Demirköy Ataköy Tel.: 5729580 • Ataköy C Mateli Sahil Yolu Tel.: 572 08 02/3-572 49 56
Kavşağı
Tel.: Bergama 1173
ÇE ŞME • Turhan Çeşme Oteli Ilı ca Te l.: 1240-1 Tlx.: 52268 OTLE-TR • Altınyunus Tatil Köyü Boyalık Mevkii Tel.: 1 250 Tlx: 52830 TR. URLA • Nebioğlu Tatil Köyü Tel.: Urla/İskele 20 T e l.: İzmir 149105 BODRUM • BODRUM Baraz ·Oteli Cumhuriyet Cad. 58 Tel.: 57-714 Halikamas Motel Kumbahçe Ma h . Cumhuriyet Cad. Tel.: 1073 T .M.T. Mate li Ak çebuk P.K. 63 Tel.: 423-440 Kaktüs Motel Or· takeni Tel.: 10 Aktemis P a nsiyon Cumhuriyet Cad. Tel.: 53 • Datça Dorya Motel Esenadaİskele T el.: 35-36
KİLYOS
TURGUTREiS • TURGUTREiS Kortan Oteli Tel.: 50
• Turhan Kilyas Mateli Kilyas Tel. : 142 02 88 Tlx.: 23770
FETHİYE
KUMBURGAZ • Marin Oteli Silivri Yolu 6 km. Tel.: 102
• Likya Oteli Karagözler Mah. Tel.: 11. ~9- 1690 Tlx.: 530ı8 LKYA-TR • Meri Motel Olüdeniz Tel: ı
İZMİR
• Büyük Efes Oteli Cumhuriyet Mey. Te l.: 144300 Tlx.: 52341 EFES-TR • Etap İzmir Oteli Cumhuriyet Bul. ı38 Tel.: ı44290-99 Tlx.: 52463 ANER-TR • Kısmet Oteli 137 Sok. 9 Tel.: 217050-52 • Anba Oteli Cumhuriyet Bulvan 124 Tel.: 144380-4 Tlx: 52449 ATAS-TR • İz mir PalasOteli Vasıf Çınar Bul. Tel.: 21 55 83 Tlx.: 52631 KIZ-TR • Karaca Oteli 1379 Sok. 1/12. A Tel.: 144426-144445-131498 Tlx.: 52459 • Afacan Mateli Sakran Köyü Aliağa Tel.: Şakran 30 • Balçova Oteli Tel.: 1554ı3 BERGAMA • Tusan Bergama Mateli Bergama-İzmir Yolu
MARMAR İS • Allantik Oteli Atatürk Cad. 34 Tel.: 12 18-1236 • Lidya Oteli Siteler Mah. 130 Tel.: 1016-10261355 Tlx.: 52540 • Marmaris Oteli Atatürk Cad. 30 Tel.: ı380-1173 • Poseiden Motel Kemeraltı Mah. Dergah Mevkii Tel.: 1840 -1 8 41 /42 1 • Martı Tatil Köyü İçmeler Köyü Tel._: 1930/3 2 Tlx.: 52969 MAMA-TR Tlx.: 52573 MlAK-TR • Turhan Marmaris Tatil Köyü Tel.: ı843 ( 4 hat) Tlx.: 52529 TKÖY-TR. MERSİN • Otel Atlıhan İstikHil Caddesi No: 168 Tel.:
(741)
24ı53
(5 h a t)
RESTAURANTS ANKARA Altınn a l
Restoran ( 1) Cinnah Cad. 6.7 Çankaya Te l: 38 44 64 - 65 China Town Çin Eğ le nce Merkezi (ı
) Gaz ios m anpaşa
Tel: 27 7 1 50 27 70 46 RV Restoran ( ı ) Tahran Cad. ı 3 Kava klıd ere
Te l: 27 43 44 2 7 03 76 Washington Restora n ( 1) Bay ınd ı r Sok. 28/A Kı zılay
Yeşilköy
Tel: 573 I 4 24
İSTANBUL
Reşat Lokan ıası (ı)
Plaj Yolu I 8 Suadiye Tel: 358 63 83
Malta Köşkü (Ö) Yıldı z Pa rk ı Besik t aş
İZMİR
Pembe Köşk (Ö) Emirgan Piyerloti Ka hvesi (Ö) Gü m üşsuyu Cad. · Karyağdı Sok. 5 F:yüp
Park Restoran Kültür Parkı
(ı)
İkizler Lokanıası (ı ) Fevzi Çakmak Mah . ı63. Bomova Te l: ı 8 30 85
Sa rı köşk (Ö) Topkapı
Pa l eı Lokantası (ı) Yalı Cad. 294
Topkapı Saray ı İçi
Tel: l l 84 36
Emirgan Saray Lokantas ı (Ö)
Tel: ı 7 89 64 - ı 7 ı 2 60
Te l: 526 27 27 Arna reord Restoran ( 1) Bağda ı Cad. 208
ANTALYA
Se lamiçeşme
Hisar Turis tik Tesis leri (Ö) Kaleiçi Tel: 52 8 1 Liman Tave rna ( 1) Kale içi Eğle nce Merkezi Yat Restoran ( 1) Kale içi Eöle nce Me rkezi Orkinos, B ira-Şarap
Terminal Lo kanıası (I )
Bar ( 1) Kaleiçi Eğlence Merkezi
Tel: 356 08 ı 3 Beyti Lokan t ası ( 1) Orman Sok. 33 Florya . Tel: 573 93 73573 92 12 Liman Lokan ıası (!) R ıh tı m Cad. Ka raköy Tel: ı 44 93 49 Usaş Havalimanı
Karşıyaka
ME RSİN Babil Lokanıası (1 ı Mezitir Kövii Tel: 7S
MUG LA Ak tur
Lokanıası ( ı )
Bodnım-Bitez
ı
Tel: Kabakum 1 Vido 2 Lokanıası Daıça
Tel:
ıo6
(ı )
Adana
İnönü Cad. No· 151
Tel: 22 701 (4 hat) ADANA Telex: 62 330 sutu-tr
lsıanbul Büyük .. Gayrettepe - ISTSurmeli Oteli oo ANBUL
172 ıı 60 H 172 05 15 (6 H ar)
Tc/e)(; 26 65~)
SUrt-tr
BÜYÜK SÜRMELi OTELi ADANA / ANKARALİSTANBUL
Yakında açılıyo r Qpening soon
Türk Hava Yolları, Müracaat ve Rezervasyon-Turkish Airlines, Information and Reservations ABUDABI • ABU DHABI: GSA. Sultan Bin Yousul and Sons Sheikh Handan St. Tel: (9712) 33 B7 61 32 62 60/ 49 ADANA: Stadyum Cad . No: 1 Tel: (711) 431 43- 372 47 AMMAN: Jabal Arnman Riyadh Center Bth Floor P.O.Box 39177 Tel: (06) 65 91 0265 91 12 GSA Skyways T.T.T. Sait King . Hussein Road P.O.Box 131B Tel : (06) 63 70 7521 904 AMSTERDAM: Leidsestraat 61017 / PA, Tel: (020) 22 79 B4 1 B5 1 B6 1 B7 ANKARA: Hipodrom Cad . Gar Yanı Tel: (41) 12 49 00 /43 · 12 49 33 - 12 4910-12 62 00 /B ANKARA: Kavaklıdere , Atatürk Bu lvarı 1671 A Tel : (41) 25 52 5B33 76 27 . 12 44 90 ANTALYA: Hastane Cad . No: 66 Tel : (311) 12B 30 - 234 32 ATINA· ATHENS : Phileltion Str. 19, Athens 11B Tel : (01) 322 10 35 322 25 69 . 324 60 24 . 324 59 75 BAÖDAT · BAGHDAD: Hamed Hasan ai-Obaidi Travel Office Saadoun Str. iskender Stephan Building
Tel: (01) BBB 13 B3 BBB 21 6B . BB7 50 92 BELGRAD: TRG Marksa 1 Engelsa B/IV. 11 000 Tel : (011) 33 25 61 33 32 67 BERLIN: Budapester Str 1B B 1000 Berlin 30 Tel: (030) 262 40 33262 40 34 BRÜKSEL • BRUXELLES 51 Cantersteen 1000 Bruxelles Tel: (02) 512 67 B1/B2 . 5117676 BURSA: Cemal Nadir Cad . Kocagil Apt. Tel : (241) 21B 66 · 111 67 -12B 38 CENEVRE · GENEVA: Rue Chantepoulet No: 1 · 3 • 1201, Geneva Tel : (022) 31 61 20 . 31 61 29 CIDDE · JEDDAH: City Center Annex 12 - 13 Medina Road P.O.Box 1BB16 Tel : (02) 660 01 27 660 06 74.660 OB 15 660 17 43 GSA ABC Travel Ageney Medina Road Falcon Building P.O.Box 11679; Tel : (02) 653 27 B4 653 13 76-651 79 00 651 B3 00 DAHRAN • DHAHRAN: GSA ABC , Travel Ageney King Abdulaziz St. Al Khodari Bldg. Al Khobar Dhahran Tel : (03) B95 00 44 B95 49 04 - B94 79 17
DALAMAN: Dalaman Havaalanı , Muğla Tel : 1BO- 244 DIYARBAKlR: izzetpaşa Cad. Demir Oteli a ltı Tel: (B31) 123 14116 74-101 01 DOHA(KATAR · QATAR): Al - Rayan Travel Ageney GSA. Tel : (974) B2 19 10 32 12 26.41 29 09 DUBAI: Sweedan, Trading Company GSA. 63 b , Sheikh Rashid Bldg . Almaktoom Street Tel : (971 - 4) 22 60 3B DUBLIN: GSA. Aer lingus - Upper O 'Connel Str. 40 Dublin Tel : (01) 37 77 33 DUSSELDORF: Graf Adolf Str. 41 4000 Dusseldorf 1 Tel : (0211) 37 47 99 . 37 40 BO - 37 40 B9 ELAZIÖ: Rızaiye Mah. Şehit ilhanlar Cad . No: 26 Tel: (B11) 115 76-123 00 ERZURUM: Hastaneler Cad . 3B Evler, No: 26/ B Tel: (011) 119 04134 09 - 1B5 30 FRANKFURT: Baseler Str. 35 - 37 , 6000 Frankfurt Main Tel: (069) 25 30 31 /32/33 GAZIANTEP: Atatürk Bulvarı No: 3B 1 C, Tel : (B51) 154 35-203 B2 HAMBURG: Adenauer Allee 10 2000,
Yeni Rak1 (Exp) 70 Cl 6 - DM Whisky 37,5 Cl 8.-DM Whisky 100 Cl 17.-DM (White Label , White Horse , 100 Pipers , Johny Walker, JB , Haig , Black White, Ballantines, Long John) Samsun EXP 13.-DM Marlboro 1OO'S 20.-DM Parliament 1OO'S 20.-DM Palimali 1OO'S 20.-DM Kent 1OO'S 20.-DM Benson K.S 20.-DM Rothmans K.S 20.-DM Dunhill K.S. 20.-DM Camel Filter 20.-DM Winston K.S 20.-DM HB K.S 16.-DM Lord K.S 16.-DM Lux K.S 16.-DM Y ukarıdaki fiyatlar dergimi zin bas ım tarihi itibariyle geçerlidir. These prices are valid offect from the printing date of th e magazi ne.
Hamburg 1 Tel : (040) 24 14 72. 24 14 73 HANNOVER: 3000 Hannaver l ange laube Str. 19, Tel : (0511 ) 32 60 B7/BB ISTANBUL: Abidei Hürriyet Cad. Vakıf Iş Hanı , Kat. 2, Şişli Tel: (01) 146 40 17- 146 3B 4B IZMIR: Büyük Efes Oteli altı , Tel: (51) 14 12 20 - 25 B2 BO (5 hat) KAHIRE • CAIRO: GSA. imperial Travel Center, Mahmoud Bassiouny Str. No: 26 Tel : (02) 76 17 69- 76 00 71 - 75 B9 39 - 73 34 00 KARA_ ÇI · KARACHI: PAKTURK Travel Agencies 12 Avenue Gentre Stracher Rd. Tel : (021) 52 74 71/72 52 32 49 KAYSERI: Serçe Önü Mah . Yıldırım Cad . 1 Tel : (351) 139 47- 110 01 KONYA: Mevlana Cad . Belediye Sarayı No: 39 Tel (331) 120 32 - 100 oo KOPENHAG • COPENHAGEN Ved vasterport 6 ı 612 , Tel : (01) 14 44 99 14 51 90 KÖLN : Trankgasse 7 - 9 5000 Köln - 1 Tel : (0221) 13 40 71 /73 13 44 43 KUVEYT • KUWAIT: Alkazami Travel Agencies " Aiabrar" Salem Str. Tel : (965) 41 29 07 .45 26 20 /1 ,2,3, LEFKOŞE · NICOSIA: Cengiz Han Sokak No: 5, Köşklü Çiftlik Tel: (520) 710 61 -713 B2 LONDRA · LONDON: Hanover Str. 11 - 12 W. 1 Tel : (01 ) 499 92 47 - 499 92 4B • 499 92 40 MADRID: Plaza de Espana Torre de Madrid Planta 4 Officina No: 20 Tel : (01) 463 23 12 . 463 23 51 MALATYA: Dörtyol Halep Cad . No: 1 Tel : (B21) 119 22- 140 53 MARMARIS: Atatürk Bulvan 30 1 B MERSIN: istiklal Cad . 27. Sokak Çelebi işhanı No: 2, Tel : (741) 21 27B • 15 232 MILANO • MILAN: Via Albricci 3; 20122 Tel : (02) B6 63 50- 805 62 33 • B05 39 76 MÜNIH • MUNICH: 2 Bayern Str. 43 - 45 1 1 B, München Tel : (OB9) 53 94 15-53 9417/1B/19 NORNBERG: B500 Nürnberg Am . Pherrer BO
Tel : (0911) 26 53 01 - 26 53 02 PARIS : 34 Avenue de L'Opera 75002 et 11 Tel: (01) 742 60 B5 - 265 1710 RIYAD · RIYADH: GSA ABC. Travel Ageney Al Arbaean Str. Tel : (01) 477 90 03 - 477 90 55 RIZE: Belediye karşısı, Tel : (054) 110 07 ROMA -ROME: Piazza della, Republica 55 - 001B5 Tel : (06) 475 11 49 - 475 95 35 ROTTERDAM: Weena 140 3012 Cr. Tel : (10) 33 21 77- 33 24 65 SAMSUN: Kazımpaşa Cad . No: 11/A. Tel : (361) 134 55- 1B2 60 SIVAS: Belediye Sitesi 11 . Blok No: 7, Tel : (477) 111 47-136 B7 SOFYA · SOFIA: Bul. AL Stamboliiski Noll-a Tel: (02) B7 42 40- (02) BB 35 96 STOKHOLM · STOCKHOLM : Vasagatan 7; 101 20 Stockholm, Tel : (OB) 21 B5 34/35 STUTTGART: lautenschlager Str. 20.7000 Stuttgart 1 Tel : (0711) 22 14 44- 22 14 45 ŞAM · DAMASCUS: GSA. Al - Faradees Travel and Tourism Ageney P.O.Box 6132 Maysaloun St. Dar el Mauhandeseen , Damascus- Syrial Tel: (011) 22 72 66 - 23 21 90 (10 hat) TAHRAN· TEHRAN: 4000 Avenue Hafez 3 rd . floor No. 7 College Crossing Tehra n Tel : (021) 66 90 26 - 66 46 09 TRABZON: Kemerkaya Mah . Meydan Parkı karşısı
Tel : (031) 116 80 - 134 46 TRIPOLI: Muhammed Megarif Str. Cezayir Sq. Tel : (021) 382 36 - 4B7 9B TOKYO: GSA JAL Daini Bui lding Merunouchi Tokyo Tel: (02) 74 35 51 VAN: Enver Perihano{Jiu iş Merkezi, Cumhuriyet Cad. 196 Tel : (0611) 1241 - 176B VIYANA · VIENNA: Operngasse 3, 1010 Wien , Tel : (0222) 56 37 96-56 37 68 ZÜRIH • ZURICH: Tal Str. 58 . 8001 Zurich , Tel: (01) 211 B5 67 - 211 10 70/71
. . iQ."ye
··-~.
··c;..-.___
·. d
dış uçuş noktaları
•.
haritaf
40
e
"
ı
A
/(
f)
E
··....
····· ...
.-···· {
···............··
N
..···· ················... ··· ....
30
·····
M
r-
1
1
Ii
1 1
. ..
1
1 1
Boiıo 11Y.ti.volı.
1
..·
t M }'".S I
cr (
·/
1 1 1
1 1
R
1 Kallll al Mttiidam
··..... ..···
·······
;
f
\ ..(')
O:
··........
oo;;~ ~;;;;~\. ····............ ··
Yengeçııonencesı
·······.•.
\\
···-..~ ' ····... ··......... .
\ \
.........
......... ····.
n domestic and international network system o
!. ;
~ç 1 ~'b
~ ~
"-·. .,<// ,1
,•'
········ ····...
····· ······KARA Çİ
·· .. IÇ HATLAR / DOMESTIC ROUTES 40
Leander's Tower-Istanbul, Turkey
Head Office: Ankara, Turkey Head Office-Foreign Department: Abdi İpekçi Cad. No. 75, Maçka, Istanbul Tel: (1) 133 03 60 The 24814 ısfo tr Branches abroad: London 21 Alderrnanbuıy, London EC2V 7HA Tel: (Ol) 606 715 1 Tlx: 8951543 tıbank g Frankfurt/ Main Kaiserstrasse 3 D-6000 Frankfurt/ Main 1 Tel: (069) 29 90 lO Tlx: 4 189385
ısch
d W. Berlin Admiralsı:rasse 37, D-1000 W. Berlin 36 Tel: (030) 614 3034 Tlx: 181481
ı schb
Branches in the Turkish Republic of Northern Cyprus: Letkoşe Tlx: 57123 tı sb tk Magosa Tlx: 57179 ısbm tk Gime Tlx: 57233 ısh tk Ercan Airport Tlx: 57123 tısb tk Representative Offices: W. Gennany Frankfurt/ Main Tix: 414143 ısch d Holland The Hague Tlx: 34259 ısban ni Bureaus in W. Germany: Co logne Tlx: 8886609 ısch d Hamburg Tlx: 2173975 ıshh d Munich Tlx: 528347 ısmue d Stuttgart Tlx: 722746 ısch d
d
~
r
/ }