1986 09

Page 1


TORK HAVAVOLLARI

( /

TURKISH AIRLINES K

D

,//...路路

u

e

n

.. ...\ ~-路路

,./

'

/

1

T

D

e n

1

.


lll.lJVl.- l. .Laı ll.l.V.l..ı..aı.J..

.l..l.v U VV V.l.

~

THY UÇAK TIPLERi VE ÖZELLiKLERi

4:

TYPE AND CONFIGURATION OF AIRCRAFT AIRB US

F-28

OC-9

B-727 2F2

24.483 kg.

48.989 kg.

86.409 kg.

142.000 kg .

195.048 kg .

7620 kg .

11.180 kg .

24.688 kg .

43 .450 kg .

66 138 kg.

9850 lb.

14.500 lb .

15.500 lb.

50.000 lb .

39.000 lb.

1887 km.

2405 km .

3518 km.

5560 km

5550 km .

(Maximum Ceiling)

35.000 lt.

35.000 H.

42000 ll.

Azami Sürat (Maıclm u m Speed}

825 km / h

870 km/ h

900 km/ h

929 km/h

980 km/ h

Normal Seyi r SOrati (Normal Cruise Speed )

630 km/ h

796 km/ h

862 km/ h

662 km/h

875 km/ h

65

111/115

167

210

345

Azami Kal kıt A {aırt ı g. (Maximum Take ot Welght ) Y a kıt

A-310

DC-10/ 10

Kapasitesi

(Fuel Capaclly)

Azami Menzil ( M axımum Range) Azami

U çuş Tava n ı

Koltuk Adedi {Seating Capaclty)

41 .000 ft.

42000 ll.

Filoda Mevcut Adet (Number of AircraHs}

TARiFELI UÇUŞLAR (Scheduled Flights) ÖZEL iNDiRIMLi işçi SEFERLERi (Charter Fligh ts)

2000

ız..O

ll

'

i

'' ......... ··

r

n

i

31\40

i

z -4070 :

30 Greenwich'e göre doOu boytam



-----------------~~~~~~~~ i 'ı "' . . .... . .. . ~,.-,-;.,.. .,. ...-

ı

1 •

1

1

'1 ' ' ..

Eylül/ September'86 4 Sayı: 41

Yıl :

Türk Hava Yollan Adma Sahibi (Publisher) Yılmaz Oral Yaym Kurulu

~

v. tt·~ ~.; "' "i•.

·-:~. \~r /.1·· ·. .. ' ·.. ~

.(,

~::\,; .: .'

Başkam

1

.~

~

. , r

' ~~

Publishing (Head of Board)

Fikret

Gümüşdere

Yaz1 işleri Müdürü (Managing Editor) Emin Akyalçm Yaym Kurulu (Publishing Board) Emre Betin, Engin Öktemer.

Yap1m (Edited By) Genajans Reklamcılık A.Ş. Osmanlı Sok. 19 Taksimiistanbul Tel: 145 07 66, Tlx : 24713 Cnpr. Tr. Fotoğraf

(Photography) Nihat Gömleksiz, Sedat Tuna, Şemsi Güner THY Reklam

Müdürlüğü Arşivi

Grafik (Graphists) Genajans/Duygu Tamer Reklam Yönetmenliği (Advertising Representative) Cengiz Yalvaç Genajans Reklamcılık A.Ş. Osmanlı Sokak, 19 Taksimiistanbul Tel: 145 07 66 - 145 46 90 Dizgi (Type Setting) Genajans Reklamcılık

A.Ş.

Renk Aynm1, Filmler ve Baski (Colour Seperation, Filmed and Printed by) Cem Ofset Matbaacı/ık San. A.Ş . istanbul/Turkey Tel: 579 43 13 Yönetim Yeri (Head Office) Türk Hava Yolları Tanıtma ve Halkla ilişkiler Başkanlığı Cumhuriyet Caddesi, 199-201 Elmadağiistanbui

Tel: 140 21 59

Yurttan 1 Dünyadan .................................................................... 2 THY' den Haberler. .....................................................................5 News From THY .......................................... .............................. 6 Dünya Paraşütçüleri Ankara'da .................................................a World Parachutists To Jump Over Ankara ... .. .. .. ... .. ...... ........... 10 Kütahya Çiniciliğine Dünya Desteği ................................... 13 - 14 World Support For Kütahya Ceramics ...................................... 16 Sultan 1. Mahmut Kütüphanesi Ziyarete Açılıyor ................................................................ 19 - 20 The Royal Road .........................................................22- 23- 24 Yerabatan Sarayı ................. .. ........................................... 26- 27 Yerabatan Palace .... ................................................................ 29 Karakaçanla Görerne Turu .......................................................31 Yaveran Kasrı Onarıldı. ............................................................ 34 "iyi Günler Bekleyişi" Yerine, '' Karamsari ık" Ne Getirir? .... ....... ............................................ 36 The Turkish Naval Museum ....................................... 39- 40- 42 Çirkin Kuklalar Herkesi Güldürüyor ......................................... .44 Yaptığı Heykeller Galerileri Değil Sofraları Süslüyor .................................................................... 47 izmir Enternasyonal Fuarı ........................................................ 49 Fuar ve Turizm ................................................................. 51 - 52 Kadın ....................................................................................... 56 How To Travel In Turkey .... .... ... ............ .................................. 61 THY Büro ve Acenteleri ......... .................................................. 63


TÜRK EL SANATLARI ÇARŞISI EKiM A YlNDA AÇillYOR. oruma ve onarım çalışmalarını hızla sürdüren Turing 'in kantimize kazandırdı ­ ğı tesisiere yakında bir yenisi ekleniyor. 15.yüzyıl mimarisinin özelliklerinde olan 18. yüzyıl yapısı Türk Taş Medresesi Sultanahmet'te Konak Otel 'in bitişiğinde "Türk El Sanatları Çarşısı " olarak hizmete girecek. " Sultanahmet'in ortasında Mavi Cami ile Ayasofya arasında böylesi tarihi bir alanda bir Türk eserinin bakımsız kalmasına gönlümüz razı olmadı " diyen , Turing Genel Müdürü Çelik Gülersoy yaklaşık 200 milyon lira harcanan medreseyi bir yılda onardıklarını belirtiyor. Medrese'nin Sultanahmet Camiı;irıe bakan dış cephesindeki dört dükkanın bazısı serQi yeri bazısı da satış dükkanı olarak kullanılacak . Türk bakır eserlerinin sergileme ve satış yerlerinin yanısıra bir ananevi Türk şekereisi ile gravürcü bulunacak. 19 hücreden oluşan aviulu iç kısımda ise Türk el sanatları uygulamalı olarak sunulacak. Mlnyatür, Ebru , Aynacılık , Yazma Hat ve CIIt atelyeleri açılacak ve ilgilenenler bir yanda bu sanatı görürken , bir yandan da yapılışını takip edecekler. Gençlerimizin de sanatlarımızı bu şekilde tanımalarının sağlanacağını belirten Çelik Gülersoy; " Turlste uyduruk, boncuklu , payetll hatı ra eşyalar yerine kendi öz sanatımızın örneklerini taşıyan eserler vermellylz. Yeni çarşıda bunu gerçekleştir ­ mek Istiyoruz. Türk el sanatlarını ancak bu yollarla yaşatablllrlz " diyor. Türk El Sanatları Çarşısı Ekim ayında tüm faaliyetleriyle hizmete girecek.

K

Türk El

Sanatları Çarşısının

Türk Süsleme tutmuş

Iç avlusundan bir

görünüş.

Sanatı Canlandırılıyor

değerlerimizin ye~iden can la ndırılması ve yaşa tılmas ı ça lış· yen i s ı ek le ndı. Turk Kultur Tarıhınde onemlı b ır yerı olan Amas·

aybolmaya yüz kültür Anadolu 'da bir K ya 'da ilk defa 5 · 16. malarına

na tı

başlatılan ı yüzy ıl üslı1bunda klasik motiflerle Türk Süsleme (tezhib) sa· konulu çalışma 19 M ayıs Üniversitesi Amasya Meslek Yüksek Okulu'ndan bir grup

öğrenc in in katılmasıyla gerçekleştir ildi. Amasya Müzesi Müdürü Mehmet TEKTAŞ

idaresinde yapılan ça lışmalarda geometrik şe be­ ke süslemeleri ile birlikte 38 adet örnek ortaya konuldu. Kas ım 1985 den bu yana devam eden çalışmalar 30 M ayıs - ı O Haziran 1986 günleri arasında Amasya Devlet Güzel Sanatlar Galerisinde sergilendi.

100 Y11/1k Anadolu Kilimieri Giyim Eşyasi Oldu enkleri ve desenleri ile tüm dünyanm ilgisini çeken Antik Anadolu kilimferi artik moda dünyasmda da boy gösteriyor. Devlet Opera ve Balesi'nin başbalerinlerinden Deniz Olgay kilimlerden giysi üretme fikrini hemen uygulamaya koymuş ve üretti~i ilk ki/im ceketleri geçen y1f bir sanat _ga/erisinde moda dünyasma sunmuştu . 1/k sergiden sonra büyük ilgi gören ki/im - ceketler için ikinci sergi, istanbul Sultan_ahmet'te bulunan ve şimdi Türk ve Islam Eserleri Müzesi olarak kullamlan ibrahim Paşa Saray1'nda moda ve sanat dünyasmm görüşüne sunuldu. Bir defileyle sunulan giysileri bir dans gösterisi içinde Devlet Balesi'nin seçkin dansç1fan taş1d1far. Yerli ve yabanci pekçok modacmm ilgisini çeken ve izlenen defileden sonra. aç1/an sergi, yirmi gün süreyle Türk ve Islam Eserleri Müzesinde sanatseverlerin görüşüne ac1k kaldi.

R

Salondaki Araba Koltuğu ... araba şeklinde koltuğun fiatı tam on bin dolar. 1959 model bir Cadlllac 'tan üretilen koltuk, dünyaca ünlü New York Saks

BU

mağazasından alınmış. Koltuğun yapımcıları Şherry Steln ve Jody Norskog adlı iki sanatçı .. . Bu koltuklar o kadar tutuldu ki , Iki sanatçı h urda Cadlllaclar bulabilmek için Amerikayı

boydan boya geziyorlar.


TÜRKiYE CUMHURiYET MERKEZ BANKASI'NCA UYGULANMAKTA OLAN

••

KREDI MEKTUPLU • •

"DOVIZ TEVDIAT HESABI.. •

SISTEMI Yurt

d1ş1nda

iŞÇi , SERBEST MESLEK SAHiBi, MÜSTAKiL iŞ SAHiBi,

olarak

ça11şan

Sız değeri ı vatandaşlarımızın . tasarru fları ıçın EN GÜVENLi sıstemdır Hıçbır vergı ve masraf ödemeden. NET olarak EN YÜKSEK DÖViZ GELiRi nı elde edeceğınız bu hesap sıstemı . sıze ayrıca . BEDELSiZ iTHALAT ın tum kolaylıklarından vararianarak OTOMOBiL, ZiRAi ALET, MESLEKi ALET ve MAKiNALARlNlZI yurda ıthal etme hakkını da vermektedır Şı mdı ye kadar gerek kredı mektubu sayısının bırbuçuk mılyonu aşması ve gerekse konunun özellığı d olayısı ıle tek bır merkezden yönetılmesı zorunluluğu, elde olmavan gecıkmelere neden olmuştur Faızlerınıze ılışkın Kredı Mektup l arınızın sıziere sur'atle ulaşması ıçın gereklı çalışma la r yapılmaktadır Bu çalışmaların sonuçlarını . Hazıran 1986 't:arihınden ıtıbaren görmeye başlayacaksınız Değerlı vatandaşlarımızın bızı anlayışla karşılayacakianna ınanıyor. gösterdıklerı ılgı

ve vurdumuzun

kalkınma çabalarına katkılarından dolayı şukranlarımızı

Temsilcilik ve

bürolarımız aşağıdak i

sunuvoruz

adreslerinde hi zmeti nizded ir.

TEMSILCILIKLERiMiZ iNGiLTERE

iSViÇRE

ALMANYA

lUR~

FRANKFURT TEMSILC~ICI

'

TEM5WLICI cıarıden Str No 36 8002 Zurıch SU ISSE Tel 202 8345

8aseıer Str 37NII 6CXXl Frankfurt/Maın

DEUTSCHlAND Tel106912390 91 ·99 10691ı391 00

1

LONDRA !EMSWLICI

Reoresentatıve Offıce

42145 New8road 5tr LOndon EC ı M II'{J ENGlAND ı eı 10116283195 10116283196 101 1628 08 96

HOLLANDA

AMERiKA

RO ERDAM

N~WYO!IK

5chıedamse vesı

5218 l011 Be Retterdam HOlLA ND

8111ll~ed ~tllı'll Plaza New Yoıt NV10017

Tel 10101 146488 1 010ı 14 62 79 . Teıex Romer·NL-24143

Tell2121682 8717 1211ı 682 87 18

TEM5ıLWCI

TEMSLWCI US A

BU ROLARIMIZ BERLiN Europa Center 16 OC 1txXl Berlın lO DEUTSCHlAND Tel 10l012611 193

DUSSELDORF Graf AdofStrasse 45 4txXl Du'>leldorf 1 DEUTSCHlAND Tell02111182061

STUTTGART Schul Strasse 12 A 7txXl Stuttgart 1 DEUTSCHlAND Tel 10711129 5115

HAMBURG

5teırxıamm 49 2txXl Harıtıurg

1

DEUTSCHlAND Tel 10401 ı4 0384 10401 ı4 57 65

HANNOVER

Luıseıı 5tr 4 lOOl Hamover 1 DEUTSCHlAND Tel 10511 1 3ı 6105 10511 132 6106

~ TÜRKiYE CUMHURiYET ERKEZ BA

MU NCH EN

K<rı 5trasse 43 Laden 1005 BOOJ Murchen ı DEUTSCHlAND Tel 1089159 84 58 1089159 84 59


THE KA RA KA YA DAM Lake Area: 2'1/i ''l k nu . Eners:y Ourpw: -. 35 ht/lion kı.-!ı/ıear.

MAGDENLİ cam ed

55 rhousand rons in 5 years. Ir wi/1 carry 25 rhousand rom

We are •

more.

g

this dam... The Harran plain is being prepared. The necklaces of Euphrates line up one by one. Dams rise high up, KARAKAYA rises up in the sky ... T owards "a self-sufficient Turkey". KARAKAYA is being carried piece by piece. From a single screw to turbines weighing tons ... MAGDENLİ carries! Euphrates floods no more.

Wecancarry this goblet too!

MAGDENLİ Transportation and Trading Co. Ine.

has provided our country with its services since a quarter of a century, fallawing the improved transport technology step by step. The company sets up the best organizations possible for all transport operations with the help of its 400 agents in 40 countries all over the world. With its expert staff, contemporary approaches and "right service, right price" policy; from a single goblet to entire dams, from a simple screw to complete power plants... The Company carries everything most reliably.

If you, too, are faced with a transyortati~n problem, don't hesitate to contact MAGDENLI. Get "THE RIGHT SERVICE FOR THE RIGHT PRICE".

MAGDENLi NAKLiYAT ve TiCARET A.Ş . HEAD OFFICE:

BRANCH OFFICES:

Gülseren Sokak 6 1 5, Maltepe • ANKARA Tel : (41) 30 19 50; Tlx: 44 182 magg

ANKARA Tel: (41) 29 91 94 Tlx : 43 182 maga

iSTANBUL Tel: (1) 144 82 22 Tlx : 25 544 Magı

IZMIR Tel: (51) 21 20 58 Tlx: 52 104 erso

MERSIN Tel : (741) 19 684 Tlx: 67 428 magc

ISKENDERUN Tel : (881 ) 12 498 Tlx: 68 133 expe


ı-.Sw~))ill[lw --------------------------------------------

wöJÜ)Gı.tU~ı.i ~

THY izmir Enternasyonal Fuan'nda ... !'!çtiğimiz ayın sonunda kapılarını açan ızmir Enternasyonal Fuarı'na bu yıl katılan yabancı ülke sayısında artış görüldü . Bu arada yerli firma sayısı da 3000'e yaklaştı. Her yıl olduğu gibi bu defa da Türk Hava Yolları ızmir Enternasyonal Fuarı ' nda yer aldı . Ziyaretçilerin ilgisini çeken THY pav-

G

yonunda , Milli Havayolumuz ile ilgili bilgi. ler, tanıtıcı broşürler veriliyor , ziyaretçilere küçük armağanlar dağıtılıyor . Resimde THY pavyonu ve ziyaretçiler görülüyor.

Celal Bayar Sivil Havacılığa Önem Verirdi eçtiğimiz

kaybettiğimiz

yaşayan

G si, Türkiye Cumhuriyeti 'nin Uçüncü Cumhurbaşka':!ı Celal Bayar, bir süre ay

Bir.i.nci Büyük Millet Meclisi'nin

son üye-

Başkanlığı'nı ve uzun süre de ı;Jakanlığını yaptığı Ulu Onder Atatürk gibi havacılığa önem vermişti. Gerek Iktisat Bakanlığı, gerekse Başbakanlığı döneminde sivil havacılığın gelişmesinde olumlu çalışmaları olmuştu. Resimde, Celal Bayar, Başkanlığı sırasında Atatürk ile birlikte uçağa binerken görülüyor.

Sosyal

Yardım Vakfı

Düğünü

Tu•• rkHava için sünnet

Sünnet Düzenledi

Yolları Personeli Sosyal

Yardım Vakfı, çalışanların

ço-

cukları düğünü düzenledi. Ortaklık bünyesindeki personelin sünnet çağına gelmiş çocukları için düzenlenen düğünden önce küçükler THY Genel Müdürlüğü'nü ziyaret ettiler. Burada Genel Müdür Yılmaz Oral başta olmak üzere, Genel Müdür Yardımcıları ve üst düzey yöneticileriyle bir hatıra fotoğrafı çektirdiler (altta).

THY'NiN YENi HOSTESLERi kazanarak 2 ay süreyle kursa tabi tutulan 100 genç kız diplomalarını alarak hostes oldu . Yapılan törenle diplomalarını alarak göreve başlayan yeni hosteslerle Türk Hava Yollarının toplam hostes sayısı 750'ye ulaştı. Yeni hosteslerin diploma töreninde bir konuşma yapan THY Genel Müdürü Yılmaz Oral " Artık dünyanın iyi havayolları arasına giren Türk Hava Yolları , hosteslik mesleğini seçen ve diplomalarını alan genç kızlarımızla inanıyoruz ki şimdi daha iyi hizmet verecektir. Bü tün ileri ülkelerin havayollarında olduğu gibi THY'de de hosteslerimiz büyük bir titizlikle seçilmiş ve yetiştirilmişlerdir " dedi .

A

çılan sınavları


~ wQ~ 000a.D ~w~·-----------

Beauty Contestants Emerge From THY Plane Watched By Jury his year's Miss Turkey Beauty Contest organised by Gunes daily newspaper in Istanbul was unusually spectacular . The contestants emerged from a model Turkish Airlines aircraft constructed on the podium , before parading in front of the jury.

T

Celal Bayar Ascribed lmportance to Civil Aviation

L

ast month the Republic of Turkey 's third president, Mr. Celal Bayar, passed awav at the age of 104 . Mr. Bayar w as the la st living member of Turkey 's first Grand National Assembly and served as prime minister and for many years as cabinet minister u nder the Republic 's founder, Mustafa Kemal Atatürk. Like Atatürk, Bayar ascribed considerable im portance to aviation , and as both minister of the economy and prim e minister Bayar made significant contrlbutions to the development of Turkish civil aviation. The photograph shows Mr. Bayar during his term in office as prime minister, boarding a flight from Ankara to Istanbul.

THY's New Hestesses hundred young girls who passed the THY examination have graduated from their two - month training course bringing the number of THY air hastesses to 750. Speaking at the ceremony , at which the young hastesses were presented with their diplomas, THY General Director, Yılmaz Oral , said , " We believe that Turkish Airli nes, which is today one of the world 's top airlines, will offer even better service with the help of the se young girls who have c hosen the profession of air hostess and have now earned their diplomas. As in all progressive countries , THY sets stringent entrance requirements for its hostesses, and their training is thorough. "

O ne

THY at the

ızmir

International Fair

his year more countries than ever before are participating in the ızmir International Fair, which opened at theendof August, and nearly 3000 local firms are exhibiting. Turkish Airlines is participating in the fair as usual, and the THY pavillion attracts many visitors, who are given informative brochures and smail gifts. The photograph shows the THY pavilion at the year's ızmir lnter·n ational Fair.

T


Yeni Rakı (Exp) 70 Cl :5.-DM Cep Whisky 37,50 Cl :8.-DM Whisky 100 Cl :17.-DM (White label, White Horse, 100 Pipers, J.Walker, JB, Haig, B.White, Ballantines, Long John , Bell 's) Gordon's Cin 100 Cl :16.-DM Samsun Exp :13.-DM Camel Filter :17.-DM Marlboro 100's :17.-DM Parliament 1OO's :17.-DM Palimali 1OO's :17.-DM 100's Kent :17.-DM Benson. and Hedges K.S :17.-DM Rothmans K.S :17.-DM Dunhill K.S :17.-DM Wiston K.S :17.-DM H.B K.S :15.-DM Lord Ext. Filter :15.-DM Lux Filter :15.-DM Topkapı 100's :15.-DM ........... . 12 DM 8~ .... .. . . .... ············ ··· ·· ····· ······

Yukarıdakı fıyatlar

dergimizin basım tarih i ıtib;ırov l • · <ı •' ' ,. , ,.. : ' These prices are valid effect from the printing date of the magazine.


Türk

Paraşüt

Milli

Takımı

(SOldan 5a0al Zlatko Berlc (AntrenGrl, Zafer Baydln, Kadife Bektaş, Bülent CGrgeç, serpll Kaya, Cünav Clyavul, Neşe ozn, Kürşat Bllaln, Nurcan SOIO$o01u, serdar uvanık, Tuna Atıcı (Paraşüt Okulu Müdürül.

Dünya Paraşütçüleri

Ankara' da ... 1B'nci Dünya Paraşüt şampiyonast Ankara Etimesgut'ta yaptltyor. ayın başında , spor tarihindeki ikinci dünya şampiyonasına sahne olacak. 9 · 13 Eylül tarihleri arasın· da Ankara Etimesgut'taki "Türkkuşu" tesislerinde düzen· lenen 18'nci Dünya Paşarüt Şampiyonası, Türk Kurumu 'nun

ürkiye bu

T

organizatörlüğünde gerçekleştirilecek . Böylece, 1959 yı· lında Türkiye'de düzenlenen Dünya Güreş Şampiyonasın· dan sonra, ülkemizin spor alanındaki ikinci organizasyonu

olacak. Sporun ülkeler arasındaki barış ve kardeşliği pekiştiren en önemli unsur olduğu göz önüne alınırsa, bu şampiyo· nanın Türkiye'ye getireceği yarar ve prestiJ büyük ola· caktır.

Dünya Paraşüt Şampiyonasına 30 yabancı ülkeden 300'ü aşkın paraşütçü katılacak. Yarışmalar üç kategoride yapı· lacak. Buna göre. 800 metre ferdi hedef atlayışı, 1000 met· re stil atlayışı şeklinde düzenlenen yarışmalara Türk takımı kız ve erkek olmak üzere dokuz sporcuyla katılacak .


TBPPICHE GrlJsste Auswabl von

Türkisehen Tepptcben erster Qaalitat. •IZIIIt

1373 Sak. 4/AAC Alsancak

~

Tel (1) 14 1312 - 14 • 38 r.l. (81181) 3t11



Türktelefon, yannın haberleşme sistemini bugünden sunar.

Yarının haberleşme sistemini yarına bırakmayın!

TR-40 TELESET 'i seçin! 1

Elektronik telefon santrallarının, şefsekreterlerin, d üofon sistemlerinin üstün özelliklerini bir araya getiren TR-40 TELESET, yepyeni, mükemmel bir telefon santralıdır .

r

TR-40 TELESET i görmeden, incelemeden haberleşme sistemi almayın, haberleşme sisteminizi genişletmeyin!

30 yıllık tecrübesiyle, Türktelefon'un sunduğu bu imkandan yararlanın . Kuruluşunuzu TELESETleyin! Bugünden! 8 hattan 8000 hatta kadar her çapta ihtiyaca uyacak elektronik ve sayısal telefon santrallanru, haberleşme sistemlerini Türktelefon sunar.

TR-40 Teleset'in sayısız üstün özelliklerinden yalnızca hazılan 2' den 12'ye harici, 2'den 7CJe dahili hat olanağı, mikrotelefonu kaldırmadan arama-cevap verme, fon muziği, beklernede müzik, üçlü konferans, kısaltılmış arama, otomatik kapı açma, ses yükseltici, sesli arama, anons, hat rezervasyonu, özel hat, test programı, araya girme, bilgi alma, elektrik kesilmelerinde işlerlik, transler emniyeti, otomatik geri arama, son numara !ekran, gece servisi, genel çağrı, çağrı yönlendirme, beni takip et, rahatsız etmeyin, abone sınıflandırması, yetki kısıtlaması, çağrı kayıt, müşteri verilerinin değiştirilmesi, kilitlenebilme ...

~ Tüıkl:alefan.

a.s.

MERKEZ: ISTANBUl. Yeni Coz1>Ced. Biltez Han No: 40Gai<>t<ıMmy Tel: 144 7500- 1444843Teleluı: 245661eletr. Foka: 144 7894 ANKARA: Tuno Ced. Çanokçı Han No: ll Kot 2 KızıLsy Te~ 314140 Teleluı : 42583 Foks: 31 54 54 İZMİR: Şehit Fethi Bey~. Sordalar İıı Horu No: 23/A Gumıük Tel: 25 87 70.25 SO 20 TTE (FABRİitA~ CevizlibaO llunı{lı Yı!.ıınlı Ayazma Yolu No: 14 Toplcaı:a,İııtanbul Tel: 577 14 SO Teleluı: 22623 tıe tr. Foka: 577 73 28


1 1

u •anma 1

' ....orun u u ur. dünyanın 160 ülkesinde 120 milyon kişi harcamalarını en pratik, en güvenli yoldan gerçekleştirmek için VISA Kredi Kartı kullanıyor. VISA 4,5 milyon seçkin işyerinde kabul ediliyor. VISA dünyanın her yerinde para taşımadan, kolaylıkla, güvenle alışveriş edebilme imkanıdır.

Bugün

VISA, bugün bir ihtiyaç, bir zorunluluktur. VISA Kredi Kartınız için iktisat'a başvurun. Kartınızı hemen alın, Türkiye'de ve Dünyada kullanın.

VISA'YI

iKT

lktl . .t Bank••• Kredi Kartlan Merkezi Tel: 172 7000 Teleks: 27390 ikge tr IkiiNI Bankall Mertttı Şıbeal Tel: 112 0511 Teleks: 26021 ikbn tr IkiiNI Bankall Bahçoklıpo Şıbeal Tel: 522 4809 Teleks: 23604 ikte tr ikiiNI Bankall Mocldlyoki!y Şıbeal Tel: 172 5218 Teleks: 31094 ikbd tr lkUut Banluı .. Kedlk6y $ubnl Tel: 338 9838 Teleks: 29014 iklk tr

IkiiNI Bankall ıc.rokily Şıbeal Tel: 145 7064 Teleks: 24154 ikka tr

lkUNI Bankall Bokırltily Şubool Tel: 5701680 Teleks: 311181 ikby tr IkiiNI Bankall Anklıro Şıbeal Tel: 17 99 82 Teleks: 46909 ikts tr ikUNI Bankall iunlr Şubool Tel: 22 62 47 Teleks: 52292 ik b i tr lktlul Blı,..aı Buru Şubesi Tel: 230 23 Teleks: 32145 ikbu ır IkiiNI Bankall Adono Şui>HI Te ı: 370 07 Teleks: 62800 ika d tr

lkUNI Bankall Moroln Şuboal Tel: 380 50 Tek!ks: 67258 ikme tr IkiiNI Bankall Goıllnı.p Şuboal Tel: 279 65 Teleks: 69118 lkga tr IkiiNI Bankall Denizli Şubool Tel: 130 10 Teleks: 59545 ikta tr lkUNI Bankall-lttıondonın Şuboal Tet 128 44 Teleks: 68157 isib tr

ikiiNI Bankall Somoun Şubosl Tel: 178 75 Teleks: 82131 smık tr

lkttut-VIu Chenge Otflce Nuruosınanlye Tel: 526 9n3 Teleks: 23 195 >Anu-tr ikUNI·VIM Chonge Offtco KUfO<Io• Tel: 4075 Teleks: 58 536 ikku-tr iklltııi·VIN Chilngo Office Bodrum Tel: 2831 Telefaks: 23 96 IkiiNI-YlN Chilngo Office OrııGp Tel: 1840 Teı eta ks: 17 98 lktıui-Vlu Chlınge

Offtce MerTNrta

Tel: 4838 Telefaks: 4837 lkUNI-VIN Ctıongo Offtco Anıolyo Tel: 18044 Teleks: 56083 ikan tr

SAT

VERIR


••

KUTAHYA e

e

e

e

V

e

ÇI.~ICILIGINE

DUNYA V

e

DESTEGI

Kütahya'da düzenlenen uluslararasi kongreve katilan yabancilar gerek teknoloji, gerekse pazarlama olarak Kütahya ·va vard1mc1 olacaklanm belirttiler.

~

iniciliğin başlangıcı

topraktan kap yapma sanatıdır. Yüzyıllar ce topraktan yapılan kaplarda görülen form ve çizgiler giderek, çinilerde görülmeye başlamıştır. Toprak pişirme tekniğiyle gelişen bu sanatta üc ana unsur vardır. Bunlar, çizgi , bitki ve hayvandır. Kapların üzerinde yer alan bitki ve hayvan figürleri çizgiyle işlenmiştir . Buradaki çizgiler, süsleme aracı olan geometrik çizgllerdir. Anadolu medeniyetinde büyük yerı olan toprak kap ve çiniler, Asya'dan daha


ileride olup, yine bu kıtadan daha önce başlamıştır. Türklerde çinicilik tam anlamıyla Selçuklular zamanında gelişmiştir . Anadolu'nun belli yörelerinde başıatılan çinicilik çalışmalarında

Kütahya merkei ôımuştur. Ancak, kısır imkanıardan ötürü çinicil ik burada da.tam değerini bulamamış, üretim gereken seviyeye yükseıememiştir. Yüzyıllar sonra Kütahya

çinicilik

alanında

sesini daha güçlü duyurmak ve dünyaya açılmak üzere bir kongre düzenledi. Belediye Başkanlığı ' nın önderliğinde düzenlenen "Uluslararasi ı. Çini ve

seramik Kongresi"

geçtiğimiz

aylarda Kütahya'da gerçekleştirildi. Yirmi yabancı ülkeden 70'1 aşkın sanatçı, öğretim üyesi, uzman ve müze yöneticinin katıldığı kongreve

Devlet Bakani Mesut Yilmaz, Kültür ve Turizm Bakani Mükerrem Taşç1o01u ve ça11şma ve sosyal Cüvenllk Bakani Mustafa Kalemli de katıldılar.

Kongreye Kütanva çiniciliğinin volunda 70 bildiri sunuldu. Kongre boyunca az sayıdaki fabrika ve el tezgahlarının teknolojik bakımdan geliştirilmesi konusu ilk planda tutuldu . Ayrıca yabancı ülkelerden gelen misafirler, pazarlama yönüyle de Kütahya geliştiriimesı

çinicillğlne yardımcı olacaklarını

belirttiler.


Diğer

ülkeler mağazalarına göre daha uygun fiyatlarla 24 saat hizmetinizdeyiz.

We are at your service for 24 hours with more reasonable prices compared with the duty free shops in other countries. Atatürk Hava Limanı , Esenboğa , Çiğli , İpsala , Gürbulak


WORLD SUPPORT FOR •• KUTAHYA CERAMICS Foreign experts participating in the International conference in Kütahya promise technicaı and marketing support ceramics began with the art of making earthen bowls. over the centuries the shapes and designs were developed from the basic bowl to the art of ceramics. As the technology of firing developed, three major types of design came ınto use: geometric, plantand anımaL However, the plant and animal designs were not reaııstic but made wlth geometric shapes. And these deslgns had no functıonal use but were employed for decorative purposes. ceramics have long been important in Anatelian civillzation and began earlier and

cıeveıopecı further than Aslan ceramics. Turkish ceramics came into full development with the Seljuks. While ceramics began in various parts of

Anatolia, the work became centralized in Kütahya. Unfortunately, due to varıous unfavorable factors, Kütahya ceramiCs never developed to their true potentlal and productlon remained limited. After hundreds of years, a congress was organızed ın order to make Kütahya ceramıcs better known and to open markets. Sponsored by the Mayor·s Office of Kütahya, the First International ceramics congress was attencıed bv Minister of state Mesut Yılmaz , Culture and Tourism Minister Mükerrem Taşçıoğlu , Labour and social security Minister Mustafa Kalemli and over 70 museum directors, teachers, experts and artists from 20 different countrıes. seventy papers were presented on the subject of Kütahya ceramlcs. The primarv subject discussecı was the technical up-grading of the limited number of factories and workshops in Kütahya. Also, foreign visitors to the congress expressed their desire to help by working on the marketing of Kütahya ceramics on world markets.



Zevk de,

bir üslup meselesi değil midir? Özellikle, dorukta ... BMW 520i

Bir BMW 520i otomobili seçmek,"bireyci" ifade etmenin, ilerici biçimidir; özgür, , sorumlu , ilerici ve otomobil kullanımında "bilinçli" olmak demektir.

vermeyen

kararlı kişilere

hitap etmektedir.

tarzınızı

BMW, kalitenin ötesinde beklentileri olan, başarılı kişilerin simgesirlir. Üslup ve niteliği ile

BMW, bu beklentilere cevap vermeKte, mükemmeli arayana, beklentilerinden ödün

BORUSAN OTO Servis ve Ticaret A.Ş . BMW Türkiye Genel Mümessili Meclisi Mebusan Cad . No.323 Salıpazarı/i STANBU L Tel : 149 31 98- 149 35 91 - 149 33 11 149 40 43 - 149 40 44 Teleks : 25587 bmwb tr.

BMW'nin bu yeni modelinin daha güçlü 2 litre-6 silindir-129 BG motoru , sadece daha üstün performans değil, daha üstün tork da (174 Nm) sağlamaktadır . BMW 520i , hızlı otomobillerin gücünü, mükemmel otomobillerin teknolojisini ve yeni bir devrin akılcılığını kendisinde toplamıştır: Tümüyle yepyeni bir değerler bütünü ...

BORUSAN OTO


Sultan I. Mahmut Kütüphanesi Ziyarete Açılıyor Türk süsleme ve yapı sanatının en güzel örneklerinden biri olan Sultan I. Mahmut Kü tüphanesi 'nin Ayaso/ya 'daki Türk çağı yapıları arasında ayrı bir yeri var. yasofya'daki Türk

ça~ı yapılan arasında

A Sultan I. Mahmut kütüphanesi'nin kendine has bir yeri oldu~u bilinir. Osmanlı İmpa­ ratorlu~u'nun son parlak ça~ında Ayasofya'nın mekanı içersinde hicri 1152 (1736) yı ­ lında yapılan bu kütüphane, onarımı sonbaharda tamamlanarak ziyarete açılacak .

ana

Çinileri, sedef kakma ve telli dolap kapaklan, Edirnekari bezemeleri, yazı frizleri , tunç şebekeleri ile hayli ilginç olan bu mekan Türk süsleme ve yapı sanatının en güzel ömeılidir. "Ya Fettah" saplı iki kanatlı tunç kapıdan girilen kütüphane okuma salonu, kitap muhafaza salonu ve her ikisini birbirinden ayıran bir koridordan meydana geliyor. Dikdörtgen planlı okuma odasının duvarlan XVI, XVII ve XVIII. yüzyılların çinileriyle bezeli. Çini panoların üzerlerinde çivi! mavisi zemine beyaz celi - sülüs yazı ile Besmele, Haşr suresi'nin 22. ayeti, Hapr suresinin 23. ayetinin baş kısmı ve Esmau Hüsnü bulunuyor. Bunların yanısıra ortada kelime-i tevhid, altta yeşil çinilerle bordürlenmiş yedi renkli somakiden Sultan I. Mahmud'un ıu~rası yer.leştirilmiş. Okuma odası ile kitap muhafaza salonunu birleştiren koridor XVI, XVII, XVIII . yüzyılla­ ra ait çini ve dua yazılı frizler ile bezenmiş.

Ancak ayet ve dualardan meydana gelen buradaki yazılar, çinilerin yer yer de~işmelerin­ den ya da piyasadan toplu olarak sa~lanamadıılından bir bütün olarak okunamıyor . ·

Kitap Muhafaza salonu (~azine-i Kütüp) ise duvarlara yapışık stalaktik başlıklı iki yarım , iki tam olmak üzere dört mermer sütun ve üst örtüyle ayrılan iki bölümden meydana geliyor. Bunlardan ilk mekan sekizgen kasna~a oturan bir kubbe ile örtülü Kubbe kasna~ındaki siyah zemine sarı celi bir yazı ile Fa tır suresinin 29 - 35. ayeti kerimelen yazılmış. Ayrıca kitaplı~ın giriş kapısı üzerine Sultan I. Mahmud'un tu~rası altına onbeş beyitlik talik yazılı yapım kitabesi yerleştirilmiş . Kitap muhafaza salonu'nun kubbeli ve beşik tonozlu her iki mekanında üst örtü, alçı kabartma çiçeklerle bezenmiş . Duvarlardaki gömme kitap dolaplan ince tel örgü kapaklı

olup, bunlardan ortadaki ahşap kitaplık Sultan I. Mahmut devri bezernesini en güzel örnekleyen motillerle d onatılmış. Sultan I. Mahmut Kütüphanesi'nde XVI XIX yüzyıllara ait İznik, Kütahya ve Tekfur Sarayı çinileri birarada kullanılmıştır. Benzeri yapılarda oldu~u gibi burada da mimar, çini fırınlarına sipariş vererek komple çini döşet­ mek yerine , yapıyı süratle tamamlamak ama-

[


cıyla piyasadaki önceki yıllara ait çını örneklerini toplamış ve bunlardan zengin bir kompozisyon yapmayı denemiştir . Sultan I. Mahmut Kütüphanesi'nin kitaplarının fihristieri Sultan I. Mahmut, Sultan II. Mahmut ve Sultan Il. Abdülhamit zamanında yapılmıştır. Bugün kitaptarla birlikte fihristieri Süleymaniye Kütüphanesi'nde bulunmaktadır .

Kitap muhafaza salonundaki kitap dolaptan ince tel örgü kapaklı olup, bunlardan ortadaki ahşap kitaplık Sultan I. Mahmut devri bezernesini en güzel örnekleyen motiflerle donatılmıştır.



Photographs By:

Şemsi

Güner


YAL ROAD

CO 1,centuries before the birth of Christ, peoples and tribes

1

1

battled, migrated and traded their way back and forth across Asia. The best and safest routes became wellbeaten tracks, emperors and local rulers had caravanserais built, and so the Royal Road evolved. In towns 路 and cities across the girth of this vast continent, citizens looked forward expectantly to the arrival of a caravan, bringing luxuries from faroff lands for them to buy, and in tum buying provisions and local goods. Some parts of the road over/aid


ancient Hittite, Assyrian or Lydian roads. The part built by the Persians in the 6th-5th centuries BC at the height of the Persian Empire was a virtual motorway, 1O metre s w ide and up to 4 metres thick, consisting of a bed of stones and compacted earth, and a thick layer of grave/. Often threatened no doubt by highwaymen and marauding tribes, the caravans made their s/ow and steady way from China to Anatolia. Couriers and armies too used the road. In the mid-5th century BC Herodotus wrote: "Neither snow nor rain, nor heat nor the dark of night stops the couriers from the swift completion of their appointed rounds ", which is a motto favoured by many American post offices today. lt took ninety days to traverse Turkey' s rugged terrain on foot, although the couriers, with frequent changes of horses, could do the journey in just five days. At Lake Manisa, in western Turkey, archaeologists have unearthed c/av sea/s used on official dispatches in ancient times. The road passes by Gordium, where the monumental hill tomb of King Midas is sited, and through the fabled Cappadocia, whose surrealistic landscape was the home of early Christians. lt went by Hattusas, the tour thousand vear old citadel of the proud and powertut Hittites, deseribed as great warriors in the Old Testament, and to the north, close to the Black Sea coast, wends by the ruins of a crusader east/e, and past Seljuk and Ottoman caravanserais. The Royal Road has not only linked East and West throughout history, but today links us with the myriad of civilisations which have come and gone in Anatolia and the rest of Asia.


EGEBANK "American Express Card" nerede kullanılır, neler sağlar? •American Express Card• bugün dünyada 1 milyonun üzerınde kuruluş tarafından kabul görmektedir. •Amerıcan

Express Card•, dünyanın bırçok ülkesinde, seçkın oteiler, restoranlar. mağazalar. seyahat acentelerı, uçak şırketlerı. kiralık oto servisleri ve benzeri kuruluşlarda kabul görür. Odemelerınizde ımıanız yeterlıdır.

"Amerıcan Express Card " ı alabolrnek ıçin bır doviz tevdıat hesabınızın bulunması gerekir.

Yurt dı,ında sınırsız harcama olanağı

"American Express Card" ile yurt dışı seyahatlerinizde, yasal döviziniz dışında, döviz tevdıat hesabınızdak i paranızı da dilediğinızce kullanabilirsinız .

"Amerıcan

Express Card " odeme gücünüze uygun -önceden belirlenmiş bır lımıle bağlı olmaksızın­ harcama yapmanıza olanak sağlayan tek ödeme aracıdır.

Eııef** A .Ş. Genel MOciUrflllc Cumhurıyet SuNarı 67 35?.14 lzmır Tel: (51)25 03 90 (10 hat)· 14 62 39 Teleks: 53602 egbm ır

Olon .._.,

Komblyo Yotldel lzmw Merkez Şube : Cumtıunyel Butv•ı 67 35210 ızm• Tel· (51 125 39 50 (5 hil l Tele ... 53601 egek ~ istanbul $ube11: Cumhwryeı Clddest 30 Hıırtııye 80224 ISilllbul Tel : (1)148 41 36

Telo.. : 22782

ogen ır

Bal'ıçekll)l $Ubtlı l tttanbul · Valuf Han

Sokak ıo Emınonu 34432 Istanbul Tel· (1) 520 110 50 (5 hll)' Teleks : 23622 ebbk tr

Mert~n Şubat : Uray Clddeat 25 33060

Meram Tet: (741) 21 580 l eteka· 87288 ebgm tr ..ı.ıa Şutıesı : Zıya Paşa euıv""

_ .. , 32268 ogbu tr

Gazoanıep Şubesi : Hürrıyeı

Dttor..-

.

Aknısaı , Alaşehw . Alsancak/IZmtr. Anııılya ,

Bandorma.

DenııW, Diyarbakır,

Ankara Şubesi : S.S .K. Rantltltalen, Zıya Gökalp Caddest. 1. Clfl! 1719 Kızıtay

Eıazıo . oazı BuiYWı t iımır . Naııtlt, Ödemq;, SaHhlı ,

Te~ks :

43136 egba tr

C - 18

27010 Gazoanıep Teı : (851123938 Teleks · 69021 ebgz tr

06640At*ara Tel· (41 )33 41 78

122

01010 Adina Tel: (711) 10 714 (3 hall Te~kl : 82328 tbad tr Bina Şubesi · in6n~ Caddesı 127 16372 Bina Tol: (241 l 27 924 · 21 838

l<arfoyal<a/lımir ,

Kaysan, Konya. Manoaa, Turgutlu.


Y1!1ar sonra suvu

boşaltilan

ve restorasvona a11nan

SARAYI •

stanbul 'daki tarihi eserlerin en ilgi çekicilerinden biri de "Yerebatan sarayı " dır. Bir diğer adı da "Vesilka sarnıcı " olan

1

Sultanahmet'teki bu tarihi eser 565 yılında Bizans imparatoru Jüstinyen tarafından yaptırıı­ mıştır .

Adına osmanlılar tarafından

"Yerebatan sarayı " denilen bu su sarnıcı , istanbul'un düşman tarafından kuşatılması ve şehrin su yollarının kesilmesi halinde, sıkıntı çekilmemek üzere Bizans tarafından inşa edilen çok sayıdaki sarnıcın en büyüğüdür . uzun yıllar ziyarete açık tutulan ve yabancı turistlerin büyük ilgisini çeken Yerebatan Sarayı, birkaç yıl önce bakıma alınarak temi?lik çalışmaları başlatılmıştı. ıstanbul Büyük


Şehir Belediye Başkanlığı'nca onarımı sürdürülen sarnıcın suyu tamamen boşaltıldı. Daha sonra ise, resterasyana başlandı

Bu çalışmalar sırasında , eskiden su altında bulunan sütun ayaklarının Roma döneminden kalma birer "meduza" başı üzerine oturtulduğu ortaya çıktı. Yıllardır su altında kalmasından ötürü, biri erkek, biri kadın olan meduza başıarı hiçbir şekilde tahrip olmamıştı. Restorasyon dolayısıyla , sarnıçta bulunan 12 sıra halindeki dörder metre aralıkla konulmuş 336 mermer sütundan bazıları çelik kuşaklarıa takviye edildi. Çalışmaların ikinci bölümünde 140 metre uzunluğunda ve 70 metre genişliğindeki sarnıcın içine gezi iskelesi kurulacak. Şamandıralı pompa sistemiyle sarnıcın içindeki su seviyesi devamlı olarak 60 santirnde tutulacak. Böylece ziyaretçilerin rahatça gezmeıeri sağlanacak. Ayrıca ,

gerekli ışık düzeni kurulurken , içerdeki havayı temizlemek üzere iki baca açılacak. Yıl sonunda ziyarete açılması planıanan Yerebatan Sarayı içinde ver alacak dükkanıarıa bir alış-veriş merkezi de olacak.



one of the most interesting of many histarical works is the lı After years of being Yerebatan Palace. Also known as the neglect , the palace has vassilika Cistern. it was built in the year been emptied and 565 by the Byzantine Emperor Justian in the seetion of the citv now known restored as Sultanahmet. forced with steel bands during cıven its new name, which means "sunken palace", by the Ottomans, restoratıon . ın the second phase of this ıs the largest of the many cisterns the project a vlsitors' walkwav w lll be bullt In the 140 by 70 meter cıstern . built by the Bvzantlnes as a precuaAlso, a special pumping system wııı be tıon agalnst water cuts durıng sıeges of the cıtv. The Palace, whlch has been open to visltors for many years and has become a favorıte place for foreign vısıtors, was cıased a few years ago. The renovation project which was undertaken by the Dlrectorate of the Greater ıstanbul Municipality, began with the pumping of water out of the ıstanbul ' s

cıstern .

After the water and years of accumulated mu d was removed lt was d iscovered that durıng constructıon of the cıstern two large marble Medusa heads had been used for bases of two plllars. Datlng from the Roman period, the male and female Medusa heads were ın n early perfe~t condltlon. There are 336 mart'le Pilldr ~ ~ paced at 4 meter ıntervals in 12 rows in t he clstern, and so me of these were re ı n -

i

ınstalled to keep the water ıeveı at 60 centimeters, a new lighting system wııı be prepared , and two chlmnevs will opened to provlde fresh air - all to ensure visitors a pleasant excursion.

lt is planned to reopen the Yerebatan Palace at the end of the year and to make the Palace a shopping center for items of interest t o Turkish and foreign vlsitors.


~ 1I©~ JJillJTiıng

The lresbest,tasties, purest eye opener. Tat domates suyu, Saf domates suyu, Tam içimlik! ~~~~

CD

adı

gibi tadı var "to savour the flavour"


Soğanll

köyü sakinleri karakaçanla turist gezdirip, iyi bir kazanç sağliyor/ar.

•• lkemiz tarihi ve tabii zenginlikleri vamstra. mahalli özellikleri. ört ve U adetleriyle de yabanetiann ilgisini çekmektedir. Türkiye'yi ziyaret eden yabanct turistlere göstereceğimiz güleryüz ve iyi hizmet kadar, bu özelliklerin de önemi vardtr. Mesela; Ege Bölgesinde tertiplenen deve ve horoz güreş/eri, Doğu'daki cirit oyun/an, Edirne 'deki yağlt güreş/er, o strada burayt ziyaret eden turistler için bulunmaz bir ftrsat olmaktadtr. /şte, bu tür mahalli özelliklerden bir başka örnek; Karakaçanla Görerne Turu ... Evet, Görerne'nin ünlü peri bacalan çevresindeki Soğanlt Köyü sakinleri turizm mevsiminde, yabanetiara değişik bir hizmet sunarken, kendilerine de yeni bir geçim kaynağt bulmuşlar. Genci, yaşltst turist gruplan geldi mi, karakaçamm kaptp yanianna koşuyar ve karakaçanla Görerne turu yaptmyor. Bu tur, yabanct/ar için baş/tbaşma bir eğlence olurken, kimi · de karakaçanm inadmdan çekinip, uzak duruyor! Sayfamtzt süs/eyen fotoğraflarda arkadaştmtz Şemsi Güner'in Görerne'de tesbit ettiği enteresan manzaralan görüyorsunuz.

... '




\

KA IRCICA taratmdan restore edilen "Yildiz Saray1 Yaveran Kasn" ll. Abdülhamit zamanmda sarayda bulunan yaver/erin kalmasi için yapiimlŞti. Mayıs ayında baş­ Yıldız Sarayı Kasrı ' nın tamamlandı.

estorasyonuna 1985 lanan Yaveran R restorasyonu

islam Tarih , Sanat ve Kültür Araştırma Merkezi (IRCICA) tarafından onarımı gerçekleştirilen Yaveran Kasrı ' nın birinci katın­ da binanın restorasyon öncesi ve sonrası halini gösteren foto!'jraf sergisi ile bir dia gösterisi sunulurken , ikinci katta IRCICA'nın çalışmalarından örnekler, Eski istanbul Foto!'jrafları ve Yazma Mushafları Sergisi düzenlendi . Ayrıca ..merhum Hacı Cemal Ö!'jüt'Ün kızı Hikmet O!'jüt 'ün merkeze ba!'jışladı!'j ı, de!'jerli etnegrafik parçalardan oluşan aile koleksiyonunun küçük bir bölümü aynen , diğer parçalar ise, fotoğraf olarak sergilendi. Bu etnegrafik parçaların tümü bir süre sonra bir müze oluşturacak şekilde IRCICA kapsamına alınacak.

YAVERAN KASRI Yaveran Kasrı, ll. Abdülhamit tarafından Raymanda D'ranko adlı italyan bir mimara

1

sarayda bulunan büyük rütbeli yaverlerin kalması için yaptırılmıştı. Çeşitli kaynaklara göre bu yaverler rütbelerine göre önemli evrakları getirip götürmekten, yabancı konuklara tercümanlık, mihmandarlık yapmaya, ya dapadişahın bir armağanını yabancı bir devlet adamına götürmeye dek çeşitli görevler üstlenmişlerdi. Binanın bugünki giriş kapısının karşısın­ da kalan altlı üstlü iki odası ll. Abdülhamit döneminde, alttaki " şifre", üstteki "telgrafhane " olarak kullanılmıştır. Şifre dairesinden şifre alan valiler, kumandanlar, sefirler, vali yardımcıları, sefaret müsteşarları , padişahla bu şifreler aracılı!'jıyla haberleşmişlerdir . Bu bölüm ll. Abdülhamit'in özel şifre dairesi olarak da kullanılmıştı.

Daha sonra Harp Akademileri KomutanKarargAh Komutanl~ı . istihbarat, personel, levazım ve lojistik şubeleri olarak kullanılan ahşap bina birkaç kez yangın tehlikesi atlatmıştır . . 1985 yılında hükümetimiz tarafından lslAm, Tarih - Sanat ve Kültür Araştırma Merkezi'ne ayrılan Yaveran Kasrı'nda merkezin dökümantasyon, kompüter birimi, araştırma birimleri ve foto{lraf laboratuvarı bulunacak. Ayrıca merkeze araştırma için gelecek araş­ tırmacılar bu binada daha iyi çalışma koşul­ larında olacaklar. Hat, tezhip , ebru, cilt gibi e!'jitim programları da yine bu binada gerlı!'jı ' na

çekleştirilecek .


Palamut, Uskumru, Alababk, Kolyoz, Yılanbalı

ı, Mersin

fÜME BALIK DEYINCE... Türkiye'nin güneşli denizlerinden ve serin ta tlı sul a rından özenle seçilmiş en taze ba lıkl a rının füme çe~ itlerinde. bundan böyle,

PlNAR ANlLACAKTlR!

r abrika: Çl'!'jme.

lldı r

İ rtibat Bürosu:

Alatürk Caddesi No: 380 1 6. Ak İşhan ı

Pmar Deniz Ürünleri, bir Yaşar Holding iştirakidir.

Alsanc,ık . İzmir. Tel.: 22 19 85 - 22 33 79


''iYi GÜNLER BEKLEYiŞi'' _YÇRiNE ''KARAMSARLIK'' NE GETIRIR? Sakıp Sabancı TÜSIAD Başkam

afklmlzm "iyi günler bekleyiş/ içinde otmasm1" bir türlü içine sindiremiyenlerimiz de var. Devam/1 olarak "karamsarflk tohumlan ekilebiliyor": Bu döviz biter.. . Dotann fiyati çok daha artar... Enflasyon aşa~wa düşmez .. . Ihracat kötü ... Ithalat güç/eşti.. . Fabrikalar batwor.. . Yabancifar krediyi kesiyor... Bu iş yürümez. Bu iş yürümez denilebilir, bundan kim memnun olacaktir? Önemli olan ve as1/ yaplimasi gereken işin yürürnemesi de~il, mutlaka ve mutlaka yürümesi ve hem de iyi yürümesidir. Bu işi yürütecek olan, yürütmek zorunda olan kimdir? .. Tabii ki bizleriz. Türkiye'nin d1şmdan başkalarmm gelip de bizim işlerimizi düze/tmesini bekleyemeyiz. Bugüne kadar bu işler nas1/ yürümüş ve nasil geçmişe nazaran "bugünkü iyilik/ere " gelmiş isek, bundan sonra çok daha iyi günlere do~ru h1zla yol almamiz da normaldir ve görevimizdir. Bundan önceki dönemlerde de, her iyiye dönük yenilik, cesur ve h1zfl yeni girişim, şüphe ile karşiianmlŞtir. Döviz kontrolü kaldmldl~mda, döviz/erin alti ayda tükenece~i söylenmiştir. Ithalat serbest b~raklfdl~mda yerli üreticilerin bataca~1 söylenmiştir. Televizyonun siyahma, renklisine, köprünün yap1mma karşi Çlkllmlş, köprü senetlerinin sa t1şma

H

karşi Çlklfmlştlr.

Kamu oyunda bu tartişmalar sürüp giderken, bu karamsarlik Rüzgarlan estirilirken dün ve bugünkü işbaşmdaki hükümetler "iyi günleri getirmek için çabalanm sürdürmüş " ve birçok iyilikler getirmiştir. Halkimiz iyiyi çok çabuk benimsemekte, "ola~an kabul etmektedir. " Ama bunlann nas1f ve ne şekilde gerçekleştirildi~i çabucac1k unutu/up baz1 çevrelerce "bu iş böyle gitmez, bu ekonomi batar" türküleri çalmabilmektedir. Gözümüzü yumup geçmişe do~ru bak1p hatlrlwat1m, mukayese edelim. Türkiye'de bugün her isteyen, her istedi~i

yerli ve yabanci ma/1 piyasadan temin etme imk§nma sahiptir. Elektrik kesilmemekte, su sorunu daha az hissedilmektedir. Ulaştirma, haberleşme sistemleri her gün iyileşmektedir. Yabanci şirketlerin yo~un rekabetine ra~men bugünkü başanil THY ile OC 3'/erle Adana 'dan lstanbul'a 4 saatte ge/di~imiz dünkü Hava Yollanmlzl ve bugün Airbus'lar/a 1 saatte gelişimizi nas1/ göz ardi edebiliriz. Anadolu köylüsü otomatik telefondan Almanya'daki akrabas1 ile konuşabilmektedir. Her geçen gün artan buzdolabi, gaz fmm, televizyon sat1şlan, köydeki, gecekondudaki ha/km giderek iyileşen refahmm göstergesinden biri de~il midir? Toplu Konut fonundan alman kredilerde bir y1fda bitirildi~i açiklanan 270 bin küsur konutda elbette birileri oturacaktir. Kim oturacaktir? Tabii bizim insanlanm1zd~r. Bunlar Türk insamd1r.. . Sanayi'de, hizmet sektöründe, kamu kesiminde çalişanlar (belki yeterli düzeyde de~il) ama gene de ücretlerini, maaşlanm aksamadan alabilmektedir. Mevcut iş arayanlanmiz yanmda artan nüfusun istihdammda karşiiaşiian güçlükler önemlidir. H1zfa çareler de aramak görevimizdir. Ama bazi ülkelerde oldu~u gibi bugün bir işde çalişanlarm işini, aşm1 kaybetmeme/erinin de~erini de takdir etmek gerekir. Türkiye 'nin hiç mi sorunu yok? Di~er ülkelerde de o/du~u gibi d~işik oranlarda ve şartlarda çoook sorunlanmiz var. Türkiye 'de acaba bugüne kadar sorunsuz bir dönem yaşandi m1? Türkiye'nin sorununun olmas1 d~afd1r. Çünkü Türkiye imk§nlanm zorlayarak büyüme, imkanlanm zorlayarak halkim bat1 standardmda yaşatma aray1şmdad1r. Ne zaman sanayici çok rahat şartlarda yatmm yapti? Üretim yapt1? Ne zaman işçi çalişma şartlanndan, ücretinden çok memnun oldu? Ne zaman memurumuza yeterli ücret verebildik? Ne zaman yatmmlar şah/andi, yabanci . sermaye Türkiye 'ye akt1? Ne zaman Döviz bollu~undan ne yapaca~lmlzl

şaş1rd1k.. .

Ne zaman Türkiyemiz bugünkü durumundan daha iyi idi. Geçmişin daha kötü şartlannda, bugünlere u/aştl~lmlza göre, bugünterin daha müsait şartlanyla daha iyi günlere· ulaşmamiz neden şüphe ile karşlfamyor?

Lütfen biraz " Iyimser" olalim. Her sorunu abartmak, her sabah felaket bekleyiş/ içinde uyanmak bize birşey getirmiyecek. Bir çok yeni ve dinamik uygulama yapmak demek; baz1 hatalan da yapmayi, tenkid edilmeyi hatta oy kayb1m bile göze almak demektir. Bu riski göze alabilenlerin şevklerini kirmadan takdir ve gere~inde de tenkid etmek görevimizdir. fnanc1m bu tenkidlerin yap1c1 adil ve bilinçli olmasi ulusumuzun menfaatmad1r. Hem millet olarak moralimiz bozuluyor, hem ülkeyi yönetecek/erin moralini bozuyoruz, hem de maalesef dünya ülkelerinde şüphe uyandmyoruz. Bizi iyi görenler bile, " kendileri felaket bekleyişinde o/du~una göre acaba bizim bilmedi~imiz şeyler mi var?" diye şüpheye düşüyor/ar... Işler iyi gitmiyor... Döviz bulunmayacak.. . Do/ann fiyati daha da hlZII artacak.. . Ihracat gerileyecek.. . Ithalat duracak.. . Bunlara inamp, bunlan kabul edip, bir sanayici olarak benim ve dl~er dinamik kimselerin ne yapmam1z isteniyor acaba? YatmmlanmiZI durdurup, fabrikalanmlzl kapatip, işçilerimiz/ ç1kanp, evimize çekilip, felaket gününü mü bekleyelim? Türk vatandaşi olarak "eh ne yapaflm işler kötüye gidiyor, hiç bir şey bulunmayacak" deyip, kilere unu, ya~1, gaz1 tuzu koyup bu dünyadan ümidi mi kese/im? Haw gene haw yüz defa bin defa sonsuza kadar hay1r diyorum. Ben sanayici olarak bu ülkenin bir vatandaşi olarak " yarma, yarm/ann daha iyi qünler qetirece(Jine inamvorum." Bu ülke bizim ülkemiz, bu halk bizim halkimiz, bu ülkenin iyili~i, bu ha/km mutlulu~u için yarm/an daha iyi yapma yolunda ne gerekiyorsa yapaca~1m ve yapmalfYIZ.


Opportunity knocks.

The opportun ities fo r business in Turkey are plentiful. Many of these are to be found in the Aegean reg ion - agrobusiness , tourism, energy, industry, manufacturing , shipping .. . you name it. Sm art companies woldwide are looking se riously at Turkey, and real izing that it pays

to work with a bank that knows the territory : Egebank, the Aegean bank. With headqu arters in izm ir, the Aegean city. Twenty-five branches in 20 cities, including istanbul , Ankara and Adana. Three hundred correspondent banks all over the world. At your service , where the action is.

EGEBANK A

E

G

E

A

N

B

A

N

K

International Banking with Regional Depth Egebank A.Ĺž. Head Office: Cumhuriyet Bulvan 67, 35214 izmir Tel: (5 1) 25 03 90 ( 10 lines) Telex. 53602 egbm tr


lnter Limou sine is a NET HOLDING

A.Ş.

subsidiary.

C(iadillac Seventy Fiı ·e Limousine. .. h'xcellent hi-fi system, TV. , l'ideo player mıd built-in bar... Like a palace. Silen! as a whisper. Inter Limousine has proud(v added Cadillac Sezıenty Five Limousine to

Cadilla c Set ıenty Fit •e Umousine. A d ream co me s tr u e.'. ..

an already unique fleet oj all f)pes Mercedes and Cadillac Silt •erhau •k ...

(~!

A DREAM COMES TRUE ...

,\"ebi! .1/ubtar Cad S o: 6H; 7 Taksi m, ista nbul Tel: 150 30 91 ·150 24 23

·'Best cars, hest dri\·ers"

INTER LIMO USINE SERVICE


The Turkish Naval Museu·m the seafront at the Museum, houslng a n O nating of model shlps, Navaı coııectlon

Beşiktaş ıs fascı­

maps, charts, paintlngs, navaı weaponry, figureheads, lmperıaı caiQues, and manuscripts. The main three - story bulldlng facing the boulevard contaıns smaııer exhibits from the flfteenth century up to the Second world war, white the modern building behind contains the imperial caiQues. one of which is a gaııev 40 metres ıong. The well-kept grounds between the two bulidings is an openair museum. ın the entrance hall to the maın ouilding can be seen the Kitab-I Bahri, a navigation manuaı in fo ur voıumes Oy the great Turkish seaman Piri Reis, whose map of Amerıca, based on that drawn Oy Chrlstoper Columbus, ıs the oldest ın exıstence. The teıescope and astroıooe used Oy Plrl Rels are aıso on dispıav. The waııs

of all the

sıx

main

gaııerı-

es and elght smail exhlbltion rooms are filled from floor to ceillng wlth charts, inscriptions, various weapons and above all palntlngs, whlch of course aıso ııne the waııs of the art gaiJery on the upper floor. There are many orlglnaı palntlngs by European and Turkish artists, including zonaro, Prezıosı, Henry Astem Barker, ıvan Aivazovski, the Russıan Hussein Kaptan, osman Nuri Pasha and Mlrllva Nuri Pasha. There are battıe scenes, seascapes, and many vıews of the Bosphorus and ıstanbul. There are two paintlngs Oy E. de Berard, the court painter to Napoleon lll, depictlng Sultan Aziz tanding at Touıouse ın 1867. Four unusuaı rellef paıntlngs Oy Melkom show three - dlmensıonaı shlps saliing over the fiat background. ın the gallery of maps and standards on the lower floor ıs a smail plcture of a shiP ın appllque and embroldery, whlch when examıned cıosely turns out to be an Arablc ınscrlptlon lngenıously contrıved lnto the form of a ship galıev, the oars belng ın fact the downstrokes of the ıetters.


No map or chart enthusiast could fail to be delighted by the wealth of exampıes in the Navaı Museum, the earııest of which isa flfteenth century map on veııum of the Mediterranean, drawn bY a Turkish seaman, ıbrahim of Tripoli, in 1462 The many miniatures on the waııs are mostıy modern copies of originaıs in other museums and llbraries whose subject matter is reıevant to navaı and marttime history. ın the central area of the art gallery isa magnlflcent coııectıon of model ships of all eras. Of particuıar interest among them is a gaııeon made in Spain in the seventeenth century. This model ls that on which ottoman shipbullders based thelr gaııeons. There is aıso a model of a Turkish galley based on a sixteenth century engraving by Melchior Lorech. ın the gallery of standards hangs a large decorative frame in whlch isa Turkish standard captured bY the united navies of the vatican , venice and


. . .. . . .. .. .. .:- . • . \. .•."f ! ~ .. .. ... . .. " . ... . ".. • .... •

...... .

.

.. ; : ~ ~

~

~

..

... .

...

~

h.

·~

~

.. ..

.. ..

~

..

. ... :.. ... . , .. ' . ... .. .. ....... .

.

...

~

'

...

.

...

f.

-..

~

'

~

a new step towards perfection pure Turkish tobacco, relaxing and delicious ...

1979 YILI iCRA PL.467 TEDBIR UYARlNCA SJGARA SAGLIGA ZARARLlDlR .


spain on 7 october 1571. Nearly four hundred years later, in 1965, it was returned to Turkey by Pope Paul. Anather famous standard is the embroidered silk standard of Mustafa 111

<1757-1774!, which lies folded under glass. A lovely manuscript album of flags which belonged to Mustafa lll, lies open in the same case. Naval unlforms from different eras

are displayed on mannequins in one of the upper story rooms, and some uniforms of galleon captains, richly embroidered in silver thread, are displayed under glass. The Ataturk seetion ıncludes his ca· bin from the state yacht, the Ertuğ­ rul. The furnishings are all the originals used by Ataturk. This seetion aıso contalns Ataturk's entrıes in the Books of Honour on the shlps he sailed in, a number of photographs and the porcelain servıces and cutlerv he used when at sea. Durıng his lifetime Ataturk constantly stressed the im portance of shipplng and seamanship, for the development of the Turkish nation. lnstruments of navlgatıon, wooden figureheads of ııons and an intimldating black eagle, ıııumınated korans used on shlps, and an elghteenth century stone sundial from the naval barracks; it is imposslble to mention mo re than Just a fractıon of the exhibits which carrv the vısıtor from the swasbuckling days of galleons and pirates, and the picturesque romance ofveiled women on excursions on the Bosphorus, to the cold steel of twentieth century weapons. Now we leave the main building and go to the modern Gallery of Histarical Caiques. on the outer wall isa modern ceramic picture of Plrl Rels's map of America, and along the path is the enormous chain , which the Bvzantines stretched across the Golden Horn to prevent the entrance of ottoman ships. lt dld not stoo Sultan Mehmet the conqueror, however, who had the Turkish fleet of galleys hauted over the hilly flnger of tand divldlng the Golden Horn from the Bosphorus. This gallerv was built to house the imperial caiques and other historic craft, and opened in 1960. These elegant, ıntricately carved imperial caiques were 20 to 40 metresin ıength , and at one end arP splendid canopied , domed and inlaid kiosks, where the sultans and their harems sc:ı t . Th e si des are pa inte d and gilded The largest of all is a seventeenth century galley with 24 banks of oars an cra kiosk of tortoiseshell inlaid with mother-of-pearl, ivory and silver and set with precious stones. Alsa of interest in this gallery are the crystal handrails and knobs from the sultan 's launch, gilded carvings, and the magnificent throne set under an elliptical openwork d ome painted with flowers. This throne was used by Abdülmecid and subsequent sultans when visiting the naval college.


Yaşamalı Günlük koşuşmalar hepimizi oldukça fazla yoruyor. .. Neden, dinlendirici, huzur dolu, keyifli ortamlar yaratmayalım kendimize? ..

huzurla güzeli...

Gelin, Çanakkale Seramik'in üstün kaliteyi kıyaslanabilir fiyatlarla sunan zengin

Mükemmele estetik

ulaşan

teknik ve

çeşitlerinden, kullanım rahatlığından yararlanın.

Sevdiklerinize güzeli verin. Güzelle

yaşayın ,

güzeli

yaşayın ... Galerilerimiz : istanbul. Ankara , izmir, Adana , Samsun, Antalya , Çanakkale Merkez : Tersane Cad . Hediye Sok . No: 6 Karaköy-Istanbul Tel: 155 49 95 (5 hat)


TV'deki dizide yer alan ünlülerin kukianndan birkaç örnek. ..

ÇIRKIN KUKLALAR HERKESI •• •• •• GULDURUYOR •

Dünyanın

en ciddi ve

saygın kişilerinin

bile

komik kuklalan yapılıyor ambridge Üniversitesi'nde her ikisi de sanat ö1:jrencisiyken Roger Law C ve Peter Fluck'un komik ve çirkin tanışan yarattı1:jı kuklaların yer aldı1:jı "Spitting Images" adlı dizi, İngiltere'nin en popüler TV

a rasında bulunuyor. en cictd"i ve saygın kişile rini dahi kuklalan arasına katmaktan çekinmeyen Roger Law ve Peter Fluck'un yaptıkları iş , önce kuklasını yapacaklan kişiyi mümkün olabilecek en çirken kişi y i mümkün olahilcmk en çirkin biçimde tasarlamak ve sonra plastiqe şekil boy am ak. "Muppet Show"dan esinlenerek hazırladıkları kuklaların hiç kimsenin saygınlığını zedelemeye yönelik olmadığını , yalnızca TV'leri başında oturan seyircilere eğ lenceli anlar geçirirnek olduğunu

programlan

Dünyanın

söyleyen Law-Fluck ikilisinin yapıtları arasında, ABD Devlet Başkanı Reagan, İngiltere Başbakanı Thatcher, Prenses Diana. Kraliçe Elizaheth ile müzik ve sinema dünyasının şöhretleri yer alıyor. Her bölüm için 3 milyon liranın harcanctıi'jı "Spittinq Imaq es'"ct<ıki çirkinleştirilmiş komik kuklaların

yapımında

70 kişi çalışıyor. Bugüne kadar 200 kukla yapan FluckLaw ikilisi, her kuklanın ortalama 3 günde tamamlandığını ve 1.5 milyon liraya malolduğunu söylüyorlar. TV çekimleri bittikten sonra, komik kuklalar, ülkenin çeş itli yerlerinde açılan sergilerde teşhir ediliyorlar. (LONDRA-ABC AJANSI)


PENCERE NASIL OLMALl ömrünce "ilk günkü" gibi kullanılabilir. Dış etkilerden ve ki.myevi maddelerden etkilenmez. Yanmaz, çürümez, paslanmaz ve şişme yapmaz. Çünkü özel katkılı PVC profilden, çelik konstrüksiyonlu olarak üretilmektedir. Özel EPDM contası, ispanyole­ ti ve menteşe sistemi ile tam bir kapanma sağlayan Pimapen, içerideki ısıyı korur ve dı­ şarıdan içeriye su,rüzgar ve soğuk geçirmez. isteğe göre Tek ya da Çüt camlı kullanılabilir. Bunlar sayesinde Pimapen,% 40'a varan yalo.t tasarrufu sağlar.

Pimapen, Türkiye'de alışılmış pencere daha değişik bir boyut kazandırdı. Pencere de "sistemi" getirdi. Pimapen Pencere Sistemi 3 yıldır Pimaş güvencesi ile, sizlerin daha rahat ve ekonomik yaşamanız için üretilmektedir. Pimapen hiç bir özel bakım gerektirrneksizin binanızın kavramına

Yapılan bilimsel araştırmalar Pimapen'in her türlü iklim koşullann­ da tam yalıtım sağladığıru kanına ­ mıştır. Özel deney gereçlerinde 120 km/ h hızındaki rüzgar ve yağmur altında mukavemet ve izolasyon değerleri devamlı olarak ölçülmektedir. Pimapen ahşap doğrama ile olan fiyat farkını 2sene gibi birzamandaamortietmektedir. Bunun yanında boya ve bakım masrafı da getirmemektedir. Pimapen ölçü üzerine, fabrikasyon olarak üretilir. Pimapen Pencere Sistemi 23.241 Poz No.su ile Bayındırlık ve İskan Bakanlığı birim fiyatlannda yer al mıştır.

172 19 lO (8 HATI

TELEKS 26 992 PMAS TR

Pencereniz PİMAPEN olmalı Başka pencere olmamalı.


!1Jvııdır

Güvenilir Sigortacılıgın Temsilcisi Ankara Sigorta

Ankara Sigorta 1936 yılmda kuruldu; Türkiye İş Bankası, Etibank, Türk Ticaret Bankası'nın elbirliğiyle, sağlam doğdu. O günden bugüne gelişti, büyüdü. Ülkemizin belli başlı büyük, önemli kuruluşlarının sigortasını üstlendi. Destek gücünü anında sunabilen, Türkiye'nin önemli sigortacısı oldu. 50 yılın verdiği sigortacılık tecrübesiyle, güvencesini birleştirdi.

Güvenilir sigortacılığm temsilcisi oldu.

ANKARA~iGORTA "Saglam Sigorta"

Genel Merkez : Bankalar C•d . No :80 Karaköy /istanbul Tel ,1431385 (S hat) T •.ıx:24394 ASUR TR .


YAPTIGI HEYKELLER GALERiLERİ DEGİL,

SOFRALARlSÜSLÜYOR Çankanit aşÇI Demirtaş bir yandan yemek. bir yandan da buzdan ve yağdan heykeller yap1yor.

ç ı. ..

essam ve heykaltraş gibi sanatçıların en büyük emeli eserlerinin ve isimlerinin ölümsüzlük kazanmasıdır. Bir ressamın tablosu , bir heykeltraşın heykeli , müzeleri, galerileri süsledikçe ve de sanatseverler tarafından takdir gördükçe, o sanatçı için, bu olay en büyük ödül demektir. Şimdi bir de bunun tam tersini düşüne­ lim . Bir sanatçı ki , saatlerce uğraşarak meydana çıkardığı heykeli, ancak birkaç saat yaşıyor ve gözünün önünde eriyip yok oluyor. işte , Çankırılı Haşim Demirtaş birkaç saat ayakta kalabilen heykeller yapan bir sanat-

- Küçük yaşiarımdan beri heykel sanatı­ na büyük ilgi duyarım . Ancak hayat şartları beni aşçılık mesleğini seçmeye itti. Aşçılık­ ta uzun yıllar çalışıp , belli bir noktaya geldiğimde , heykele olan düşkünlüğümü , uygulamaya döktüm. Bir defa minyatür heykel sergisi açtım . Daha sonraları da ziyafet safralarına buzdan ve yağdan heykeller yapmaya başladım . Çankırılı aşçı Haşim Demirtaş, buzdan ve yağdan yaptığı heykallerde mitolojik tanrı­ lardan tutun da, dev insan heykelleri , balık ve hatta atamabile kadar çeşitli konuları

R

Çünkü , asıl

mesleği aşçılık

olan

Çankı­

rılı Demirtaş, işinin gereği yağdan ve buzdan heykeller de yapıyor . Kendisine " Mutfak Dekoratörü " adını veren ünlü aşçı şunları anlatıyor :

işliyor .

işte heykelleri birkaç saat içinde eriyip giden ve sonunda yalnız fotoğraflarda kalan, ünlü aşçı Demirtaş ' ın hikayesi ...


On bir ay hiç eksilmeyen güneşe, kumsallara, unutulmaz bir "Akdeniz Rüyası"na, Alantur'a ... altın

Ünlü "Fly me to the moon" şarkısının sözlerini, olağanüstü bir tatil düşlediğiniz şu anda biraz değiştirebilirsiniz. Düşleriniz gerçek olsun diye. Akdeniz'in hiç batmayan

güneşine

o

uçun.

Yaz veya kış, dinlenme veya çalışma, spor veya eğlenme hiç farketmez. Akdeniz'in en güzel tesisi "Alantur", sayısız olanaklarıyla sizin için bir rüyayı gerçekleştirecektir. Düşünün ve karar verin yeter.

antur İ stanhul : Büyükdere Cad. Doğu~ Han 42 /C Met'idivekiiy

Tel: 173 İ zmir

Alan~"J

Antur, bir

Doğuş Yatınm AŞ kı.ıruluşudur .

34 20 <4 hat )

: Büyük Efes O teli dükkaniarı 1 l i G Alsancak Tel: 2'; 99 HO / HI : Alantur O teli dükkaniarı Tel: 44 16

Dim~~ıyı

Me,·kii


İZMİR

ENTERNASY YENİLİKLE

AÇlLDI Kültür Park içinde yapılan restorasyonla fuann çehresi

değişti.

•• lkemizin ilk ve tek "enternasyonal" fuart olan "izmir U Enternasyonal Fuart" bu y1/ önemli değişikliklerle kap1/artm açt1. Fuar yaklaşik bir y1ldlf sürdürülen yoğun çalişmalar sonunda, Kültür Park'a yeni bir görünüş kazandmldl.

öncesine

·zmir Büyükşehir Belediye'since / yürütülen çalişmalarda, küçük, altyapiSIZ ve eskimiş pavyon/ar y1ktmlarak, yerlerine "Hal/e Tipi" pavyonlar yaptmld1. Yine fuart ziyaret edenlerin rahatça dolaşabiime/eri için, yerlere renkli ve hall desenli karolar döşendi. Bunun yamslfa, geçen y11/arda s1kmt1 yaratan tuva/etierin say1s1 artm/di ve yenileri modern bir düzenlendi.

şekilde

Vültür Park alam içindeki en önemli

f\ değişikliklerden biri de, eski tren

yolunun restore edilerek koşu yolu haline dönüştürülmesi oldu. Böylece çok say1da /zmir/i burada koşmak ve spor yapmak imkanma kavuştu . r:::uar alanmda bulunan hayvanat bahçesi de restorasyon gören yerlerden biri... Ankara Orman Çiftliği'nden çeşitli hayvanlar almarak, bahçe daha zengin bir duruma getirildi ve bir de büyük akvaryum yapiidi.

1

·zmir Enternasyonal Fuart bu yil ilk / kez yurt d1şmda da temsil edildi. Buna göre, Berlin Turizm Borsasi ile Yunanistan 'da Selanik şehrinde düzenlenen UFI seminerine iştirak edildi. Aynca diğer y11/ara göre, daha çok say1da (80. 000) afiş ve tamtma broşürü haz/f/atllarak, önceki ayiard ia fuar yurt d1şmda da duyuruldu.

ı



reyi kazandıran bu uygulama sebebiyle 1987 yılından itibaren artan bir talepte karşılaşaca!)ı ­ mızı ümit etmekteyiz. özellikle bu yıl 55'ncisini id rak edece!)imiz Enternasyonal Fuarımızın geçen yıllardan-daha başarılı olması için gerekli tedbirler de çok önceden alınmıştır .

Daha ciddi , daha başarılı fuarlar için koyduQumuz prensiplerden dönülmeyecek ve taviz de verilmeyecektir. Çünkü , fuarcılıQı ciddi bir iş ve ihtisas konusu olarak görmekteyiz. Bu anlayış içinde fuarlarımızı alıcı ve satıcıyı direkt karşı karşıya getirecek, üretici firmalara üretim miktar ve çeşitleri konusunda fikir ve yön verecek boyuta getirmeyi amaçlamaktayız . Böylece serbest piyasa ekonomisinin daha saQiıklı işlemesi iqin gerekli bir faktörü de yerine getirece!)imize inanmaktayız.

Yine ilk defa bu yıl , tu ariara katılma şartları ile iştirak edeceklere tahsis edilecek yerlerin kira bedelleri iki yıllık bir süre için tesbit ve ilan edilmiştir. 1986 ve 1987 lzmir Fuarlar takvimi ile bunların tanıtımını ihtiva eden özenle hazırlanmıŞ kart, broşür , pankart, afiş ve davetiyelerimiz yurt içinde ve yurt dışında ilk defa bu yıl çok önceden da!)ıtılmıştır . Bu uygulama fuarlarımızın daha geniş ölçüde tanıtımlarını saQiarnıştır. 1986 ve 1987 yıllarında ızmir Kültürpark '~ 3' ü Enternasyonal 3'de Milli seviyede olmak " zere 6 fuar ziyaretçilerin görüşlerine sunulaca ır . Sunmuş oldu!)umuz Fuarlar Programı memıe , ketimizin iktisadi sektörlerindeki gelişme ve ihtiyaçlar baz alınarak hazırlanmıştır. Özellikle sayılarını artırdı!)ımız kısa süreli ihtisas fuarları sektör bazında, kuruluşların daha kaliteli ~e daha yeni ürünlerini piyasaya sürmelerini ve daha geniş bilgi toplayarak yeni pazarlar saQia aları konusunda etkili ve yardımcı olacaktır . Bi~ fuarlarımızda yer alacak firmalarımın bu do!)r~ ltuda hazırlıklı olmalarını , sergileyecekleri ürünlerin ihraç şansı bulunduQunu önemle hatırlatmak is-

tiyçıruz .

Dr. Burhan ÖZFATURA izmir Büyükşehir Belediye Başkanı

FUAR VE TURiZM ürkiye'de liberal ekonomi politikasının başa­ rıyla uygulanmakta olduQu b!r döne'mde ız­ mir Enternasyonal Fuarı'nın ve ızmir ' de kurulmakta olan kısa süreli ihtisas fuarları ' n ı n önemi giderek artmaktadır. Türkiye'nin serbest rekabet ortamı içinde dış pazarlara açılmasının teşvik edildiQi ve ithalatta da büyük ölçüde serbestleşme getirildi!)i bu dönemde, fuarlarımızın yapıları ve fonksiyonları bu temel prensibe uygun şeki lde ; memleket ekonomisine , sanayiine, turizmine ve kültürüne hizmet verecek düzeyde reorganize edilmektedirler. Çünkü , fuarları ülkelerin aynı zamanda iktisadi yapılarını gözler önüne sergileyen önemli birer organizasyon olarak görmekteyiz. 1984 yılı bizim açımızdan geçiş dönemi , 1985 fuarlarımızın modernleşme sürecinin başlangıcı ve nihayet 1986 gelişme ve fuarları!"! disipline edilme dönemleri olmuştur. Böylece ızmir Fuarları milletlerarası standartiara sahip nitelikte k apıla­ rını açabilecek duruma getirilmiştir . Alt yapı konusunda bugüne kadar cesaret edilemeyen bir uygulama gerçekleştir i lmiştir . Bu uygulamada, yeşil alanlara en küçük zarar verilmemiş bilakis yeşil alanlar kazandırılacak şek i lde 55 yılın eski binaları yıktırılmıştır . De!)işik büyüklük ve boyut-

T

larda 25 bin m2 kapalı halle yapımına geçilmiş ­ tir. Kültür Park ' ın kaldırımları , estetik açıdan güzellik saQiayacak, ziyaretçileri yormayacak, rahatça gezinti yapabilecekleri şekle sokulmuş ve 12 bin m2 kaldırım i nşa ed i lm i ştir . Kültürpark ' ın en önemli unsurlarından biri olan Büyük Göl'ün yıllarca ihmal edilerı ve çokçok büyük boyutlarda su ve enerji kaybına yolaçan durumu , tecr itle gider i lmiştir . Bu alt yapı çalışmalarının dışında 2 yıldır planladıQımız ve bu yı l gerçekleştirmeye söz verdiQimiz aliminyum stand uygulamasına geçilmiştir . Bu sistem ileriki yıllarda gerçekten daha modern ve fonksiyonel ihtisas fuarlarının düzenlenebileceQinin en büyük müjdecisi olmaktadır . Türkiye 'nin tek Enternasyonal Fuarına _ sahip , en önemli sanayi, ticaret ve turizm merkezi lzmir'e aynı zamanda bir " Fuarlar Şehri -OrtadoQu ' nun en büyük Ticaret Merkezi" özelliklerini de kazandıracak çalışmalar bu yıl fiilen başlatılmıştır . Modern fuarcılık anlayışına uygun bir politika tesbit ederek ilk defa bu yıl , 1986 ve 1987 yılla­ rında Kültürpark 'ta kurulacak Milli ve Milletlerarası Fuarlar takvimi önceden hazırlanmıştır. Katılımacılara fuara hazırlanabilme , programların ı düzenleyebilme için ihtiyaç duydukları sü-

1

ızmir Enternasyonal Fuarı ' nın ve kısa süreli ihtisas fuarları ' nın turizme katkısı da küçümsenemeyecek ölçüdedir. Bu bakımdan Fuar olayı ile turizm olayını birlikte mutalaa etmekteyiz. Çünkü, turizm de ekonomik ve sosy~l bir faaliyettir.

Işte bu düşünceden hareketle, ızmir'de twistik yatak kapasitesini artıracak çalışmalar -da yapmak-. tayız . üzeilikle gelişen Arap turizmi dikkate alı ­ narak, bu yönde amaca uygun yatırımlara girişilmiştir . Büyükşehir Belediyesi olarak Araplarla kurdu{lumuz ortak şirket lzmir Balçova'da 15 bin m2'1ik bir alan üzerine 400 yataklı 5 yıldız ­ lı bir otel inşa etmektedir. Belediyemize hiçbir mali külfet yüklemeden yapılmakta olan tamamlandıktan sonra tefriş edilerek işletmeye açılacak otel dıştan panoramik asansörlü , 200 araç kapasiteli otoparklı , Türk hamamı , saunası , odalarında şitalı sıcak suyu bulunan ve merkezi sistemle ısıtılacak bir tesis olacaktır . izmir Basmane'de Kültürpark ile bütünleşen 21 bin m2'1ik bir alanda " Turizm ve Ticaret Merkezi " kurulacaktır .

Lokantaları , Türk hamamı , saunası , güneşien­ me ve eQience terasları , kongre salonları , sergi alanları olan 100 bin m2'1ik kapalı hacimi i bu modern tesisin projeleri hazır tesis, ızmir ' in turistik açıdan önemini daha da artıracaktır . Bin yataklı otel ihtiyacı büyük ölçüde karşılayacaktır . Yine Büyükşehir Belediyesi olarak tasarladıQı­ mız bir 3. turistik tesis Gazi Osman Paşa Bulvan üzerinde yapılacaktır. Çok amaçlı olarak öngördüQümüz tesis 40 katlı olarak yapılacak ve lzmir'in en yüksek binası olacaktır. Bu tesiste de çıtopark , işyerleri bulynacaktır. Ümit ediyorum ki , ızmir bu çerçevede Ulkemizin en önde gelen bir turizm merkezi olacaktır .


economy industry, tourism and culture of the nation. The /zmir Fair has been brought up to international standards, by extending the green open areas and demolishing the old buildings constructed over the past 55 years. In their place, hal/s of diverse dimensions w ith a total covered area of 25,000 m2 are now under construction. As the /ocation of Turkey 's only international fair, plans are underway to transform /zmir in to a City of Fairs, and the largest trade centre in the Middle East. In order to give participants sufficient time to prepare for the fairs, programmes are now prepared well in advance, and this is certain to boost attendance figures.

Mavor of /zmir

Tourism and the izmir Fair ,that Turkey is implementing a VV successful liberal economic poNo licy, the importance of the /zmir Internatio1

.a

nal Fair and other shorter - /ength specialist fairs in the city is increasing.

In a spirit of free market competition, incentives have been offeret to exporters and imports liberated to a large extent. In line with this new economic emphasis the fairs are being restructured to better serve the

l

We now rea/ise that fa ir organisation is a specialist ski// and a challenging task. The fair must bring buyer and seller face to fa ce, and give them the opportunity to exchange views and information . For the first time this year the conditions applicab/e to participants and the rentat charges for stands have been set for two years. Cards, brochures, posters and invitations were prepared well in advance and distributed in Turkey and abroad, thus ensuring more effective and extensive promotion. Over the 1986 and 1987 period a total of six fairs wi/1 be he/d at the /zmir Culture Park, three international and three national. We are particularly concerned to increase the number of short - term specialist fairs, in the light of the needs of the economy, and wish to encourage and assist Turkish producers to market better quality and more up-to-date products and to obtain the extensive information that is needed to win new markets. Therefore, it is important that participants exhibit only products which enjoy export potential. The contribution of the /zmir International Fair and other specialist fairs in the city to tourism cannot be underestimated. Therefore, the tourism factor must be taken in to account when making preparations. Since tourism is an economic and social activity, we are endeavouring to increase the touristic accommodation capacity of the city. The Greater /zmir Municipality has founded a company in conjunction with Arab partners, which is in the process of building a 400 - bed five - star hotel at Balçova, on asite of 15,000 m2 • lt wi/1 have an outside elevator with a panoramic view, a carpark for 200 cars, a Turkish bath, a sauna, and a water supply to the rooms from nearby hot springs. In Basmane, adjoining the Culture Park, a Tourism and Trade Gentre wi/1 be built on an site of 21 ,000 m2. This centre wi/1 have full modern facilities, including restaurants , a Turkish bath, a sauna, sun terraces, conference rooms and exhibition areas, and a 1000 - bed hotel. All in all 1believe that /zmir is destined to become a major centre of tourism in the region.



§OQU~~ "KiRALIK UÇAK SERViSi, ·· CESSNA 421 C ' '\ıçağı; Yurt içi ve yurt dışı seyahatleriniz için çift motorlu. kabin basınçlı . süper konforlu VIP uçağı ; 450 km /st 'e ulaşan surati . 6 veya 7 yolcu kapasiteli ve zengin ·• açık bü(e ikramıyla her türlü hava koşulunda hizmetinizdedir.

" CESSNA 421 C '' ; twln englne; pressurlzed , 6/7 c abln passanger executlve aJrcraft; cruislng at 230 mlle per hour, ls at your disposal for your domestlc as well as international lllghts In all weather condltlons, w lth her outstanding comfert and generous caterlng on board .

/

'lUR TAXI SERVICE,

" CESSNA 206 " uçakları ; toprak pistlere kısa iniş özelliğiyle . 5 yolcu veya SOO kg kargonuzu di· rekt taşradaki şantiyenize . işlet · menize ulaşbrabileceği gibi . havadan reklam panosu çekimi . fotoğrafçılık . ambulans hizmetleri ve turistik gezileriniz için en ekonomik çözümdür.

... ve 1ilosuna yeni

katılan

0027

ve CESSNA 172 uçak)arı ile daha da güçlenen " EMAIR" . 25 yılı a~kın havacılık tücrübesiyle , yurt çapında . 24 saat hizmelinizdedir.

w~h

" CESSNA 206" s; capable to land on short unprepared strıps 5 passengers or 500 kg cargo, is the most efficlent solution for your ftights direct to

newest members of her fteet

your working site. CESSNA

24 hours a day.

... .. and supported by 25 years ol experience plus wlth the (Do 27 and CESSNA 172) EMAIR ls reedy to serve you for

206's are al so at your service for ,

banner

towing,

ai r

ambulance, aerlal photography and pleasure fllghts.

ANKARA: Necatibey Caddesi 88/ 6 ANKARA Tel: (41) 2g 04 40- (41) 29 07 57 Telex: 43291 emto tr. ISTANBUL: Atatürk Hava l imanılçhatlar Terminali Kentuar 16 Tel: 574 4318-573 29 20/2728


UNIFREE DUTY FREE SHOP$

24 SAAT lllZMET 24 - HOUR SERVICE EN EN EN

.

.

ZENGIN ÇEŞIT . . CAZIP FIYAT . . . IYI HIZMET

Yeşilköy- Atatürk Havalimanı Antalya Havalimanı Adana Havalimanı İzmir - Çi!;jli Havalimanı Esenboi;ja Havalimanı Mersin Liman Dereköy Sınır kapısı

İpsala Sınır kapısı

Büyükdere

1 Çıkış) 1 Çıkış) 1 Çıkış) 1 Çıkış) (Giriş 1 Çıkış) (Giriş 1 Çıkış) (Giriş 1 Çıkış)

(Giriş

(Giriş (Giriş (Giriş

(Giriş

1 Çıkış)

(Gemi

Satışı)

Abldei Hürriyet Cad_ ~ökfillz iş Hanı Kat: 3, Mecidiyeköy -ISTANBUL Tel.: 172 96 41 - 173 31 11 Teleks: 26 369 MEKS Telg: Ünlmeks -ISTANBUL


edilmelidir. Uçuşan tünikler sizi daha heybat/i yeper. Ketlt büzgülü giysilerden de uzak durmak zorundasmtz. Ancak ince görOnmek için her zaman siyah renge st~mmantz gerekmez. Kanştk desen ve çok açtk renkler yaptşan, kumaşlardan uzak durun yeter.

VE KISA BOYUN boyun/uysantz gerçekte şansltsmtz. Bo~azlt giysiler, danteller, kirma/ar, her tür eşarp,

çerptct ko/ye/er... Gönlünüz hangisini çekerse kullanm. V yakaden kaçmm. Kısa boynu olanlar uzun kolyelerin yardtmma st~mabilir/er. V yakalar ve sarktttlmtş atktlar, eşerp­ lar ktsa etkiyi da~ttabi/ir. Çok süslü ve dik yakalarden kesinlikle uzak durmak aktiftea olur.

DÜŞÜK GÖGÜS

~\zel bir masraft göze altp bu tipler için yaptiV mtş bir çamaştr edinmekle işe başlaym. Sonra

kesinlikle yaptşan giysilerden uzak durup dökülen bluz ve elbiseleri tercih edin. Buk/et kumaş/an, gabardinleri kullanm. Kabartk süslemil yaka bitimieri iyi olur. V yaka dikkati g6{Jüslere çekeceOIIçin bisiklet ve yuvarlak yakalan seçin.

ÇlKlNTlLI KALÇA Dünyanın

en güzel bile kusurları olabilir ... Tipinize göre giyinmeyi

Vaptşen tüm giysiler hetadtr. Komik durur. Us1 taltkla düzenlenmiş pililer çtkmtılan giz/eyecektir. Ucuz, Ince kumaşlar sizin Için de(Jildlr. Kaliteli pamuk/u/ar, gabardin, yünlü, ipek... Vücut kusurlarmt gizlernede kumaş en az b/çim kadar 6nem taştr... Belinizi kemer/e stkmaya kalkarsantz bir kum saatine benzeyebillrsiniz g6sterişli modellerden de kaçmm. Hafif bluzanler, k/asl~e kaçan çizgllerden aynlmaym.

kadınlarının

E'·'•,..,.'llıc!l'~~

biliyorsanız,

kusurları

bir

SAKLAMAK SACAKLAR

ölçüde

KU UR UZ GÜZEL OLMAZ KÖTÜ DURUŞ Vötü duruş yeştmze on sene ekler. Omuz/ert

1'\. serktk kernt çtktk gevşek bir hemmda giysiler güzel durmaz. Şüphesiz, jimnastik yepmentz gerekiyor. Bu erede uygun bir giyimle kusurlermtzt örtmeye çeltşm. Oturmuş, der giysiler hatfert belirler. Iyi dikilmiş, bol, rahat giyimli giysiler, ceketler seçin. Fiyonklu bluz/er, enli eşerp/er tekm. Haztr trikolerden çok el örgüsü gevşek htrkeler tercih edilmelidir. Saçler ket ket omuzfare dökü/ürse kemburunuz bir ölçüde seklenebilir.

,,

ORANLAR

En

yekm dostunuz eynedtr. Orenlenntzt iyice belirleyin. Göze hoş görOnmeyen yerlerinizi bilmelisiniz. Aşm moda ektmlert tüm insanler için degildir. Yektşem yeni ektmlere göre uygulemek en geçerli yol. ÖmeOin çok la sa boyluysemz.. . Sakm yerlere sürOnen, uzun hetlt giysiler seçmeyin. Moda düz topukse de biraz topuk/u giyin. Ceket ve blu_zlanntzm boylan ktsa olsun. Çok uzun boylularda tepeden ttrna~a tek renk giyim boyu dana uzun gostecel<tir. Uzun boyunuzu belde bir kemer veya eşarpla

kesin. Iyisi iki rank giyinmeye çe/tşm. Süslü, ftrftrlt giysiler seçmeyin.§üphesiz boyuna çizgiler de sizin için degildir. Ust bedeniniz ktsaysa dikkatleri buradan uzaklaşttrma/tsmtz. Bluzlarmtzm belini etek içine stktştırmaym. Mümkünse kalça hizasmda biten çizgileri seçin. Kontres renklerden keçtntn. Iki perçalt giysi seviyorsamz kalça hizesmde yumuşak bir ton farktyle dengeyi sa~/aym. Boyune çizgi/i giysiler tam size göredir.

ZAYlFLlK emikli zeytflerdansentz yaptşen giysilerden keçmm. Bol ftrftrlt, zengin kollar, büzgülü pantolonler tam size göredir. Ka/çe genişli~ini esas alan düz kesim// elbise/er, uzun tünik/er, ilik/enmeden giyilen çeket ve htrkeler... Kemer tekmak isterseniz ince olaniert tercih edin.

K:

iRi GÖRÜNTÜ •

I

rilik sadece kilo sorunu c:JeOildir. Kemikleriniz iriysa kilo verseniz de istedi~iniz inceli~e kevuşe­ mazsmtz. Dikey hetlt giysiler veya tek renk tercih

iSTENEN

sa, ka/m, yumru/u bacaklar... zayıf bacaklar... bacek/anndan hoşnut az kişi verdtr. Ka/m bacakltlar koyu renk, arkadan çizgi/i ço- • rep/a sorunlafint çözmeye ça/tşabilirler. ince becak/er çorapta açtk rengi kaldtnr. Desenli çoraplar uygundur. Der pantolonler ka/m baldtrltlerda o/du~u kadar zaytf baldtrltlarda da çirkin durur. örOmcek gibi... üstten bol, bilekierde darelan pantolonlar kusurlan gizler.

K:

KOLLAR k zaytf, sarktk koller bol ktvnmlar arasmda ok edilebilir. Her çeşit 6rgü, ka/m süveterler kollar içindir. Şişman kollan olaniann da kelebek gibi uçuşan moda esintilerinden uzak durma/an gerekir. Kol e/tt oydu~u derin, düşük japone kollar onlara göredir.

iRi GÖGÜS C"üslü badenierden kesinlikle kaçmtn. Derin kol ~oyuk/an, kolay giyimli elbise ve ceketler seçin. Ilginç süs/eme/er, kolye/er dikkat çeker. V yakalar karartnda oyu/ursa uygun düşer. Gömlek tipi üst giyim dar, yaptşan giysilerden iyidir. Kanştk desen/erden çok puantlye seçmeye çaltşm. Tek renkli giyim de ç6züm olabilir. Kurvaze kesimler ve boyuna çizgi/i desenierin sa~/ayaca~t Incelikten de yararlanabilirsiniz.


"Hepinize

iyi uçuşlar. ..

"Ilave apleasant flight...

...yolculuklannızda -özellıkle yurt dışı uçuşlannızdaEfes Pilsen 'i tercıh ettiğiniz içıiı, ülkemizıiı önde gelen "bıra"sı adına teşekkür ederiz. Bundan sonraki Efes Pilsen'lerde yeniden buluşmak üzere şimdi lütfen,· O'nun kırlardan gelen koku sun u içinize çekın, o güzelim tadına hazırlanın ve Efes Pılsen 'leniıizi içişe hazır duruma getırin ... 11

.. .on behalf of fıiıest Turkish pilsner, Efes Pilsen would like to thank all passengers for their selection of Efes Pilsen beer, and hope to meet on an other sparkling journey soon ... ll

EFES PİLSEN

EFESPİLSEN

SUSADIKCA "Bira'' bu kutunun içindedir.

WHENEVER THIRSTY The"beer" is in this can.


ON

ŞiŞME

DEPOLAR

ON Şişme Depolarının ana taşıyıcı elemanı "hava"dır. Gelen hava/ giden hava prensibi ile ayakta duran salonun iç basıncı (% 0,3), salona. en şiddetli rüzgarlara bile karşı koyabilecek esnek ve sağlam bir yapı kazandırmaktadır. ON Şişme Depolannın "alev yürütmez " özellikli örtüsü Polyester PVC esaslı, özel dokuma. sentetik brandadır ve beyaz oluşu nedeniyle ışık geçirgen (translucent) bir özellik taşımaktadır. ON Şişme Depolan 200 m2 'den 2000 m2 'ye kadar kapalı alan elde etmekte pratik ve ekonomik bir çözümdür.

ON

KÖRÜKLÜ DEPOLAR Çelik boru ve kutu profilden ol u şan ON Körüklü Depolar . şiddetli kar ve rüzgar yüklerine kolaylıkla koyan bir yapıya sahiptir.

karşı

Depolama hacmini doğa koşullarına karşı koruyan örtü; mukavemeti yüksek, su geçirmez , alev yürüimez özellikle. güneş ışınlan , toz ve nemden etkilenmeyen , iki yüzeyi PVC kaplı özel sentetik brandadır. Körük sistemi sayesinde 2-3 dakika gibi kısa bir sürede boydan boya açılabilir / kapan a bilir bir fonksiyona sahiptir. yırtılma

Yine körük sistemi sayesinde, depo içersinde yer kaybına neden olan sirkülasyon alanlan ve yükleme / boşaltma alanları bu depo sisteminde mevcut değildir.

ÇOKGEN DEPOLAR ON Çokgen Depolar, kapalı alan sorununa. estetik. montaj ve kullanım kolaylığını bir araya getirerek cevap veren bir yapı sistemine sahiptir. ON Çokgen

Depoların

çelik

yapısı doğa koşullarının

oluşturd u ğ u kar ve rüzgar yüklerine karşı koyar. Kapalı alanı ol u şt u ran iki yüzeyi PVC kaplı sentetik branda,

uzun ömürlü , yırtılma mukavemeti yüksek, su geçirmez. alev yürütmez, güneş ışınları . toz ve nemden etkilenmeyen özel bir yapıya sahiptir.

Endüstriyel Depolama Tesisleri/Zirai Depolama Tesisleri/Eğlence Tesisleri/Gösteri Merkezleri/ Fuar ve Sergi Salonları/inşaat Şantiyeleri/Oto Parklar/Oto Galerileri/Spor Tesisleri/ Eğitim Tesisleri/Marina, Tersane Tesisleri/Turizm Tesisleri/Belediye Hizmetleri/imalathaneler.

ON

0 1\GANIZE AS. AQa ÇlfaQı $ok Pamır Ap 719 D 5 Ay .u paşa Tak sım ıs ıanbvt Teı

1496089

1453442


Baston Yapımıyla Adını Dünyaya Duyuran

DEVRE I< veya geçici sa· baston , yüzyıllar öncesinden günümüze kadar gelmiş ve hemen hemen formunu kaybetmemiş bir araçtır . Eskilerde güç sembolü olan asaıar, üzerıeri sedef kakmalı bastonıar günümüzde de ustaların ellerinde şekillenmektedir . Türkiye'nin birçok yöresinde baston yapan ustalar vardır . Bunların üretimleri şekil olarak aynı olmasına rağmen , işçilikleri ve kullanılan ağaçlar farklıdır . Bugün baston yapımında adını yalnız Türkiye hudutları içinde değil , ülke sınırıarı dışında da duyuran bir ilçemiz vardır : Devrek ... Karadeniz Bölgesinde, zonguldak ' ın ilçesi olan Devrek, son yıllarda baston yapımında dikkati çekmesine rağmen , burada sürdürülen baston yapımının tarihi ,çok eskilere dayanır. Tam 300 yıldan 'bu yana Devrek'te, o kendine has baston yapılmaktadır. cumhuriyet öncesinde Bolu sancağı ' nın Hamidiye kazası olan Devrek, bastonculukta o kadar ileri gitmiştir ki, Meşrutiyet yıl ­ larında bir Devrek baston s Altın liraya satıımıştır . Yine burada saray için özel bastonıar üretilmiştir . Devrek'teki tarihi baston yapımcılı ­ ğını yeniden canıandıran Aziz Usta olmuştur. 1966 yılında çalıştığı yerden emekli olan Aziz Usta, bu tarihten sonra çalışmasını tamamen bastonculuğa aşlıların, sakatıarın

Y katiiğı olanıarın dayanağı

ayırmıştır. Yine bo ünlü ustavıa birlikte, diğerleri de baston yapımına hız vermişlerdir .

Günümüzde Nüfusunun büyük bir bölümü yurt dışında çalışmakta olan oevrek'te, bu yüzden eleman sıkıntı ­ sı çekilmekte, bu da üretimi düşür­ mektedir. Bir süredir baston ticaretiyle uğraşan ve elinde antik değeri olan bastonıar bulunan Münteka Çelebi, Devrek bastonculuğuyla ilgili olarak şunları söylüyor: - Devrek bastonunun motiflerinin çok ince bir şekilde işlenmes idir. Bugün çok az sayıda usta tarafından yapılan bastonlar, yurt dışına da ihraç edilmektedir. Ama üretimin kısıtlı olması maalesef talebi karşııavamamak­ tadır . Çünkü bir usta, günde bir baston yapabilmektedir. Devrek'te " Dayakçılık " denilen baston yapımı , ·mutlaka devlet desteğiyle de organize edilmeli , bir kooperatif kurulmalı ­ dır . Ancak, bu şekilde ustaların el emeği gereğince değerlenebilir . Yine, finans desteği de şarttır . Her yıl adına bir de festival düzenlenen baston , eğer vardım eli uzanır-

Önümüzdeki günlerde Devrek 'te açılacak olan baston ustası ve çırağı heykeli.

sa, önümüzdeki yıllarda yine a lt ın devrini yaşayabilir . Devrek'ten ça lı ş­ mak için ayrılanlar da iyi bir ortam sa ğ­ landığında baston atelyelerine geri dönebilir.

Devrek'teki atelyelerde birbirinden güzel .! Jastonlar yapılıyor (üstte) . Uçyüz yıldır baston üretilen Devrek' in genel görünüşü (yanda).


t,V'

-.)~

1@••\ ~ 61J ~ ~ If ~~*~

***** ISTANBUL

BÜYÜK SÜRMELi OTELi

EACH Of ITS MODERNLY DECORATED ROOMS AND SUlTES FEATURES DIRECf. DIAL TELEPHONE. COLOR TV. 3 CHANNEL RADIO. LOCAL VIDEO SYSTEM. THE RESTAURANT WHICH CAN SERVE I 50 PERSONS. THE BALL ROOM UP TO 350 ALSO THE SWIMMING POOLS. DISCO. SAUNA. TURKISH BATH. LOBBY BAR. BISTRO. BANQUET MEETING '32 CONVENTION FAQLmES. CASINO. HAIR DRESSERS. GARRAGE AND THE 24 HOURS ROOM SERVICE.

MODERN DÖŞENMiŞ GÖMME BANYO W. OTOMATİK TELEFONLU. 3 KANAL RADYO-MÜZiK YAYINLI. KAPALl DEVRE viDEO SİSTEM Lİ. RENKLi TELEvlzYONW ODALARI. 150 KİŞİLİK RESTORANI. 350 KİŞİLİK BALO SALONU. 600 KİŞİLİK GECE KULÜBÜ, AÇIK VE KAPALl YÜZME HAVUZLARI. DISKOSU. SAUNASI TÜRK HAMAMI. LOBİ BARI BİSTROSU. BANKET VE TOPLANTI SALONLARI. TALİH OYUNLARI SALONU. KADlN VE ERKEK KUAFÖRLERİ . KAPALl GARAJI. MİSAFİRLİGiNİZ BOYUNCA 24 SMT HAZlR ODA SERViSi İLE HİZMETİNİZDEDİR.

Saatçi Bayırı Sokak No.3 Gayrettepe-İstanbul-TURKEY Phone:(l) ı 72 ı ı 60 (1 OLines)-(1) ı 72 M ı5 (6 Lines) Telex: 26656 suot tr. faximiıe:(l) 166 36 69 ES«:6'-'AN S



STRENGTH RELIABILITY INNOVATION EXPERIENCE

Tütünbank offers those qualities you expect from a bank.

Foreign partner

Irving Trust The Bank at Number One WaU Street New York

tütü bank Your Bank in Turkey since 1924 HEAO OFFICE:

TEL. . (51)250370 TELEX 52818tudtr 523821ubtr

Atatürlı Cad. t36 iZIAiR 533261bmtr FACS .. (51)2511~5

'INTERNATIONAL OIVISIDN:

Yıldız Posta Cad. Oedeman Ticaret Merkezi 52 K . ~ Esentepe · iSTANBUL TEL. . (1) 1725280 · 1723768 TELEX . 31157esıuır 27310seu1tr. FACS. 11 ) 172 4110


Türk Hava ABUDABI ABU DHABI : GSA. Sultan Bin Yousul and Sons Sheikh Handan St. Tel : (9712) 33 87 61 32 62 60/49 ADANA: Stadyum Cad . No: 1 Tel : (711) 431 43-372 47 AMMAN: Jabal Amman Riyadh Center 8th Floor P.O .Box 39177 Tel : (06) 65 91 0265 91 12 AMSTERDAM : Leidsestraat 61017/ PA, Tel : (020) 22 79 1 84 1 85 1 86 1 87 ANKARA : Hipodrom Cad. Gar Yanı Tel.: (41) 12 49 00 /43124933-12491012 62 00108 ANKARA : Kavaklıdere, Atatürk Bulvarı 167/ A, Tel: (4 1) 25 52 5833 76 27-12 44 90 ANTALYA: Hastane Cad . No: 66 Tel: (311) 128 30-234 32 ATiNA- ATHENS: Phileltion Str. 19, Athens 118 Tel: (01) 322 10 35 322 25 69 - 324 60 24 324 59 75 BMlDAT BAGHDAD: Hamed Hasan ai-Obaidi Travel Office Saadoun Str. iskender Stephan Building Tel : (01) 888 13 83 888 21 68 - 887 50 92 BAHREYN - BAHRAIN : Car Park Building Center Main Government Road ; Manama P.O .Box 2777 Tel : 27 77 47 BELGRAD: TRG Marksa 1 Engelsa o

o

o

Yo lları,

Müracaat ve Rezervasyon Turkish Airlines, Information and Reservations

8/IV. 11000 Tel: (011) 33 25 61 33 32 67 BERLiN : Budapester Str 18 B 1000 Berlin 30 Tel : (030) 262 40 33262 40 34 BRÜKSEL - BRUXELLES: 51 Cantersiean 1000 Bruxelles Tel : (02) 512 67 81 1 82511 76 76 BURSA: Cemal Nadir Cad . Kocagil Apt. Tel : (241) 218 66111 67 -1 28 38 CENEVRE - GENEVA: Rue Chantepoulet No: 1 - 3 1201, Geneva Tel : (022) 31 61 2031 61 29 CiDDE- JEDDAH : City Center Annex 12- 13 Medina Road P.O.Box 18816 Tel : (02) 660 01 27 660 06 74-660 08 15660 17 43; GSA ABC Travel Ageney Medina Road Falcon Building P.O.Box 11679 Tel : (02) 653 27 84653 13 76- 651 79 00 651 83 00 DAHRAN - DHAHRAN: GSA ABC Travel Ageney King Abdulaziz St. Al Khodari Bldg. Al Khobar Dhahran Tel : (03) 895 00 44895 49 04 - 894 79 17 DALAMAN: Dalaman Havaalanı . Mu{lla Tel : 180 - 244 DIYARBAKlR: izzetpaşa Cad . Demir Oteli altı Tel: (831) 123 14- 116 74 - 101 01

DOHA(KATAR- QATAR): Al - Rayan Travel Ageney GSA. Tel : (974) 82 19 1 o -32 12 26 - 41 29 09 DU BAl: Sweedan , Trading Company GSA. 63 b, Sheikh Rashid Bldg . Almaktoom Street Tel : (971 - 4) 22 60 38 DUBLIN : GSA. Aer Lingus- Upper O 'Connel Sir. 40 Dublin Tel: (01) 37 77 33 DUSSELDORF: Graf Adolf Sir. 41 4000 Dusseldorf 1 Tel : (0211 ) 37 47 9937 40 80 - 37 40 89 ELAZIG: R ızaiye Mah . Şehit ilhanlar Cad . No: 26 Tel: (811) 115 76- 123 00 ERZURUM : Hastaneler Cad . 3B Evler. No: 26/ B Tel : (011) 119 04 134 09- 185 30 FRANKFURT: Basaler Sir. 35 - 37 6000 Frankfurt Main Tel : (069) 25 30 1 31/32/33 GAZiANTEP: Atatürk Bulvarı No: 3B 1 C. Tel : (B51) 154 35-203 B2 HAMBURG: Adenauer Allee 10 2000. Hamburg 1 Tel : (040) 24 14 7224 14 73 HANNOVER: 3000 Hannover Lange Laube Sir. 19 Tel: (0511) 32 60 87 1 8B iSTANBUL: Abidei Hürriyet Cad . Vakıf iş Hanı Kat : 2, Şişli Tel : (01) 146 40 17 146 38 48

iZMIR: Büyük Efes Oteli altı Tel : (51) 14 12 20 25 82 BO (5 hat) KAHiRE - CAIRO : GSA. lmperial Travel Center, Mahmoud Bassiouny Str. No: 26 Tel: (02) 76 17 69 76 00 71 - 75 B9 39 73 34 00 KARAÇI - KARACHI : Paktürk Travel Agencies 12 Avenue Cantre Stracher Ad . Tel : (021) 52 74 71 /72 52 32 49 KAYSERi : Serçeönü Mah . Yıldırım Cad . 1 Tel · (351) 139 47- 110 01 KONYA : A laaddin Cd . No:22

K-1/106 Tel (331) 120 32 · ı oo 00 KOPENHAG COPENHAGEN Ved Vasterport 6 1612 Tel: (01) 14 44 99 14 51 90 KÖLN : Trankgasse 7-9 5000 Köln -1 Tel : (0221) 13 40 71 /7313 44 43 KUVEYT KUWAIT : Fahad Al Salem Str. Al Abrar Bldg. P.O.Box 23959 Safat. 13100 Safat. Kuwait. Tel : 245 06 55 242 07 77 - 242 46 39 (11 hat) LEFKOŞE - NICOSIA: Cengiz Han Sokak No: 5. Köşklü Çiftlik Tel : (520) 710 61 - 713 B2 LONDRA - LONDON : Hanover Str. 11 - 12 W. 1 Tel : (01) 499 92 47/48499 92 40 MADRiD: Plaza de Espana Torre de Madrid Planla 4 Officina No: 20 Tel : (01) 463 23 12463 23 51 MALATYA: Dörtyol Halep Cad. No: 1 Tel : (B21) 119 22- 140 53 MARMARIS: Atatürk Bulvarı 30 1 B MERSIN : istiklal Cad . 27. Sokak Çelebi işhanı No: 2 Tel : (741) 212 7B- 152 32 MiLANO - MILAN: Via Albricci 3; 20122 Tel : (02) B6 63 50 805 62 33 - B05 39 76 MÜNIH - MUNICH: 2 Bayarn Str. 43 - 45/1 B. Münehen Tel: (089) 53 94 15 53 94 17/18/19 NÜRNBERG: B500 Nürnberg Am. Pherrer 80 Tel: (0911) 26 53 01 26 53 02 PARiS: 34 Avenue de L'Opera 75002 et 11 Tel: (01) 742 60 85265 17 10 o

RIYAD - RIYADH: GSA ABC Travel Ageney Al Arbaeen Sir. Tel: (01) 477 90 03 477 90 55 RiZE : Belediye karşısı, Tel : (054) 110 07 ROMA- ROME : Piazza della, Republica 55 - 00185 Tel: (06) 475 11 49 475 95 35 ROTTERDAM : Weena 140 3012 Cr. Tel: (10) 33 21 77 33 24 65 SAMSUN : Kazımpaşa Cad . No: 11/ A Tel : (361) 134 55- 1B2 60 SINGAPUR SINGAPORE : 545 Orchard Road 02 - 21 Far East Shopping Center Singapore SiVAS : Belediye Sitesi 11 . Blok. No: 7 Tel: (477) 111 47-136 B7 SOFYA - SOFIA: Bul. AL. Stamboliiski Noll-a Tel : (02) 87 42 40B8 35 96 STOKHOLM STOCKHOLM : Vasagatan 7; 10120 Stockholm Tel : (08) 21 85 34 1 35 STUTTGART: Lautenschlager Sir. 20 7000 Stuttgart 1 Tel: (0711) 22 14 44 22 14 45 ŞAM - DAMASCUS: GSA. AL - Faradees Travel and Tourism Ageney P.O.Box 6132 Maysaloun St. Dar el Mauhandeseen, Damascus - Syrial Tel : (011) 22 72 66 23 21 90 (1 o hat) TAHRAN- TEHRAN 4000 Avenue Hafez 3 rd. floor No: 7 College Crossing Tehran Tel : (021) 66 90 26 66 46 09 TRABZON : Kemerkaya Mah. Meydan o

Parkı karşısı

Tel : (031) 116 80-134 46 TRiPOLI : Muhammed Megarif Str. Cezayir Sq. Tel : 6u 50 5B60 50 68 /418 TOKYO: GSA JAL. Daini Building Merunouchi Tokyo Tel: (02) 74 35 51 VAN: Enver Perihano{llu iş Merkezi, Cumhuriyet Cad . 196 Tel : (0611) 1241 - 176B VIYANA - VIENNA : Operngasse 3, 1010 Wien Tel : (0222) 56 37 96 56 37 68 ZÜRIH - ZURICH : Tal Str. 58. 8001 Zurich Tel : (01) 211 B5 67- 211 10 70 /71


Kaleterasit hazır sıvalarının 26 değişik rengi ve S değişik tipi vardır. Her türlü hava şartlarına karşı dayanıklıdır. Tatbikatı çok kolaydır. Kaleterasit'i merdane ya da mala kullanarak kolayca tatbik edebilirsiniz. Binalarınızın dış cephelerini güzelleştirmek için yapacağınız en uygun seçim Kaleterasit'tir.

117müm7era!!iiil"akıllı secim"

SlVA SANAYi A . Ş . ka: Reşit Paşa Cad . No: 125, Avcılar - istanbul Tel : 573 48 87



ı

.lU~-~U tlliJ UUU!J 11U[UlililJ11lll1JllliU1

·......

ct

40

e

·····........•.. ·······.

····...

A

D N

j ........... ··...

··.. ,.

·············

....···· .........

z.. ··..

······.

··....

/

· ... ··

M o-(

M

J,·<s

I R

..·· o \

\

...., ..... ·· .•..... .........

·......... .

B- , 27 - 2F2

..

··...

:..

oo

.\

\./~


~'-' ~.L.LV 1..1

U .LV

'-'U.L.L~

.L.L.L UV.L .L .&AA~ U.L'-' ..ı....&A.N.L.

50

.L.LV U V V ' - ' .L

..ı..:L

J

1..1

1..1 VV .ı...&..&.

60

····..

.. -~

\

/

TORK HAVAVOLLARI TURKISH AIRLINES 30

___,_............. ... ı::

··.:.·~ :. .... . . . ···-..··· · ··KARA(: i

IÇ HATLAR

j DOMESTIC ROUTES 40

.f"~~.~ i

1

R

u

. . s ......

·o


national business community, to which we ourselves belong. The first telephone number below is your access to profound know-how, and immediate can-do. Call us, and let us prove it.

If on your travels in Turkey you need a bank for any reason at all, let it be İş (say ISH) Bank. Because we make it easy for you. W e make it easy just by being there. As the country's largest commercial bank we have over 900 branches in Turkey alone and seven abroad. We make it easy because we understand the needs of the inter-

Head Office:

Branches abroad:

Ankara, Turkey

London

Foreign Department:

Abdi İ pekçi Cad. No. 75

804ı2 Maçka, Istanbul Tel: ( ı ) ı 33 03 60

Tix : 3 ı000

ısex

tr

ü cenced de~ 2ı

Aldermanbury London EC2V 7HA

Tei : (Oı)6067 1 51 . 11x: 8951543 tı ba nk g

iŞ HANKil

' Iş ' , pronounced as in Turkish , m eans 'business'.

Frankfun/ Main Kalser Strasse 3

D-6000 Franknın/Main

Tel: (069) 29 90 10 Tix: 4ı89385 ı sc h d

ı

W . Berlin Adınira l Strasse 37

D- ı ooo W. Berlin 36 Tel : (030) 614 3034 Tix : 1 8 ı 48ı ı schb d Branches In the Turkish Republ i c of Nonhem Cyprus: Letkoşe

Tix: 57123 tısb tk

Ercan Alıport (Exchange Office) Tix: 57ı23 tısb tk Magosa Tix: 57ı79 ısbm tk Gime Tix: 57233 ısh tk

Representative Offices: W. Gemıany

Frankfurt/Main Tix: 4 ı 4 ı 43 ı sch d Cologne Tix: 8886609 ısch d

Hamburg Tix : 2 ı 73975 ıshh d Munlch Tix : 528347 ı smue d St uttgaıt

Tix: 722746 ı sch d Halland The ·Hague Tix: 34259 ısban ni


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.