1987 12

Page 1


iç ve

dış uçuş noktaları haritası

1

1 TURKISH Al U

ES

1

Ku2

1

«

1

~

1

1

+-

:r

1

1

1

1

~

Demiryolu Otobın

ve uzun mesafe yolları Önemli ula,ım bağı

<-J.- Baraj •"•• Tuz gölü - ' Bataklık

Deniz derinliğ i 6000

4000

2000

Yükseklik 200

200

soo

1000

2000

e '1

1


domestic and international network system

DALAMAN 'DAN TO:

Frankfurt Munich Amsterdam Berlin (SXF) Hamburg Cologne Hannover Düsseldorf Jeddah Dhahran Lefkoşe

Athens Frankfurt Munich Zurich London Paris Hannover Düsseldorf Cologne Milano Roma Stutıgart Lefkoşe

London Frankfurt Munich Zurich Lefkoşe

Jeddah Lefkoşe

Frankfurt


@

ARALIK 1 DECEMBER 1987 YIL: 4 SAYI : 56

iÇ iNDEKiLER (CONTENTS) Türk Hava Yollan ad ın a sa hibi: (Puhlisher) Yılmaz Oral

KAPAK KONUSU

Ya:vın KuruluRaşkanı of thı• Ediforini

içinde

!C' hnirmnn

Honrd )

Mehmet Kutlu,

ishak PaJa Sarayı inJa edildiği çağdan ziyade, ekonomik, etnik, politik ve kültürel özelliklerini yansıtan dikkat çekici bir örnektir.

bulunduğu ortamın

COVER STORY

Yazı İ şleri Müdürü

(Mann}.!in}.! Editor )

lshak

Erkan Önen Ya:vııı Ku r ulu IEditorinl Eonrd!

Emre Betin, Günvar Olmanbölük

Paşa

Palace, rather than reflecting the characteristics of the · era of its consturuction reflects the economical , political . ethnical and the cultural characteristics of the environment it is in.

Yapım

1 f:dilı •d By!

KARACAN YAYlNLARI

(;l'lll'l

A.Ş .

Koorcliııatiir

1Administrntiı • ı • /J ir<'l'for) Oğuı Demircioğlu

Ya:v ııı Yiim•tim r r:.u·ı · utiı • ı• Hditor!

Tuno Serim Sa:vfa D üzl• ııi l(;rnphic and Art /J irı•l'for) Serap Sarıuçak (~rafik vı•

l'nımos:voıı

1Pmmotion ) Alp Doğan Yıldıran Fotoğnıflar (Pho tographs) Nihat Gömleksiı, Tayyar Yıldıı 1lıı:; lliı:;kill'r Koorclinatiirll'ıi and Pulılic Hdatio11.~) Cahit Ceylan , Nilgün Alemdar

Ilan

VI'

IAıln·rtisı·m~·nt

KARACAN O FS ET

Ofset H azırlık (Q((set Preparation) (engiı Hastürk

4

42

THY HABERLER (THY NEWS)

ASSOS'TA TARiH CANLANlYOR (REAWAKENING OF HISTORY AT ASSOS)

12 · iZMiR'E HAVA GERDANUGI (AIR NECKLACE AROUND iZMiR)

18 siNGAPUR'DA TÜRK RÜZGARI (TURKISH FLAIR IN SINGAPORE)

24 THY MOVIE & VIDEO

44 GÖKYÜZÜNDEN KlYlLARlMlZ (OUR COASTS FROM THE SKY)

so ANTALYA'DA YENi BiR TATiL KÖYÜ (A NEW VACATION VILLAGE IN ANTALYA)

56

30 TÜRK MUTFAGINDAN: DÜGÜN 1 MiLYON YILUK MAGARA ÇORBASI (TURKISH KITCHEN : (A ONE MILLIONYEAR OLD CAVE) WEDDING SOUP)

H askı rPrintinJ.!J

Sinan

Güıenge

Ka li te Kontrol ve Röprod ük s iyon (Quality C'ont ml and Reproduction) Osman Altınçekiç Bu

d"· r~ı IBM / oFSET tı.·,ı~lı.·rındt.•

h.ızırl.;ııını ş

\'l'

H.ırm M-1000 çıit

kunıtııtJlı rot.ıııtı,· bJ"lııııştır.

KARACAN YAYlNLARI

rlpp

(lnrnnarional FederatiOn o( rhr Prriodica/ Press) Ulu<lararast Süreli Basm

Fedrrıt.<yonu üı ·ı•s iıhr.

36

58

iSHAK PAŞA SARA YI (ISHAK PAŞA PALACE)

YOLCULAR içiN GENEL BiLGiLER (GENERAL INFORMATION FOR PASSENG ERS)



@ THY NEWS THY HABERLER THY NEWS THY HABERLER THY NEWS

THY-JAT IŞBIRLIGI Sivil orijinli pilot adayları­ mn Yugoslavya'da e~tilme­ leri için ,Türk Hava Yollan ile Yugoslav Hava Yolları (JAT) arasında anlaşma imzalandı. Kasım günü Atatürk Havalimanı'nda düzenlenen

26

Yugoslavya Bayakelçisi şeref defterini , THY Genel Madara anlaşma metnini imzalıyor.

imza törenine, Yugoslavya'nın Türkiye Büyükelçisi Vlatko J vanoviç, THY Genel Müdürü Yılmaz Oral, J AT Genel Müdür Yardımcısı ve Uçuş İşletme Başkanı Muni J aba katıldılar.

THY ve JAT heyetleri ile pilot adayları bir arada. The THY and JAT transportation committees together with the pilot candidates.

THT-JAT COOPERATION N agreement was signed between Turkish Airlines and Yugoslavian Airlines (JAT) ensuring the training of civilian pilot candidates in Yugoslavia. The ceremony heldatAtatürk International Airport on November 26 was attended by Yugoslavian Ambassador to Turkey Vlatko Jvanovic, THY General Manager Yılmaz Oral and JAT Assistant General Manager Muni Jaba. In this speech during the ceremony, THY General Manager Yıl­ maz Oral stated that 16 of the 100 candidateswerechosenin orderto secure an additional source of pilots outside the Air Force. Oral went on to say that the candidates were to attend an 18-month course in Yugoslavia and thenintemas co-pilots on DC-9 aircrafts after completing flight adaptation training in Ankara's Türkkuşu facilities. The Yugoslavian Ambassador commented on his beliefthat cooperation between the two Airlines will become even stronger with this agreement. JAT Assistant General Manager spoke ofhis happiness in his country having been chosen. The names of the pilot candidates to receive training in Yugoslavia are as follow: Ali Nusret San, Ecmel Güneyligil, Mustafa Afacan, Tunciz Taner, Selim Denizyaran, Ali Rafet Onur al, Levent Akarsu, İsmail Tezcan, Cem Lütfi Fırat, Ferhat Dokuz, A. Neşet İleri, Nuri Posan, Mehmet Ali Bozkurt, Suat Demirkıran, Alp Arslan, N u man M anka.

A

Törende bir konuşma yapan THY Genel Müdürü Yıl­ maz Oral, Hava Kuvvetlerimiz dışındaki kaynaklardan da pilot sa~lanması amacıyla açı­ lan sınava, uçak, bilgisayar ve elektronik mühendisi 100 gencin girdi~i, aralanndan 16 ' sının seçildi~i bildirdi. Oral, Türkkuşu tesislerinde uçuş intibak e~timlerini tamamlayan bu adayiann Yugoslavya'da 18 ay sUreyle e~tim göreceklerini ve DC-9 tipi uçaklarda ikinci pilot olarak görevlendirileceklerini kaydetti. Daha sonra söz alan Yugoslavya Büyükelçisi, iki ülke arasındaki havayolu işbirli~in bu anlaşmayla daha da gelişe­ ce~i belirtti. JAT Genel Müdür Yardımcısı ve Uçuş İşletme Başkanı ise, ülkelerinin tercih edilmesinden duydu~ memnuniyeti dile getirdi. İkili anlaşma gere~ince Yugoslavya'da e~tim yapacak pilot adaylanmız şunlar:

Ali Nusret Sarı, Ecmel GUneyligil, Mustafa Afacan, Tunciz Taner, Selim D~nizyaran, Ali Rafet Onural, Levent Akarsu, İsmail Tezcan, Cem Lütfi Fırat, Ferhat Dokuz, A. Neşet İleri, Nuri Posan, Mehmet Ali Bozkurt, Suat Demirkı­ ran, Alp Arslan, Numan M anka.


' ' ..... '

~

-~,,

\_;.


@THY HABERLER THY NEWS THY HABERLER THY NEWS THY HABER

MALEZYA HAVA SAHASINDAN GEÇIŞ IZNI

KONYA'YA SEFERLER BAŞLADI İç hat uçuş şebekesine, 26 Kasım'dan

Türkiye ile Malezya ulaştırma heyetleri arasında, 30 Kasım - 1 Aralık tarihlerinde Ankara'da yapılan hava ulaştırması görüşmeleri olumlu sonuçlandı. Buna göre, Türk Hava Yollan Malezya üzerinden Tokyo ve Sidney'e yolcu taşıma hakkını elde ederken Malezya Hava Yolları' nın da -Türkiye'ye tarifeli sefer düzenlemesi kabul edildi. Görüşmeler le ilgili protokol, lllaştırma Bakanlı~ M üsteşar Vekili Yüksel Dinçer ile Malezya lllaştırma Bakanı Müsteşan R.V. Novaratram tarafından imzalandı.

itibaren Konya da dahil edildi. İstanbul-Konya

hattın­

da, karşılıklı olarak haftada iki sefer yapılıyor. Sefer günleri ve uçak kalkış saatleri şöyle: İstanbul-Konya: Pazar ve perşembe günleri saat 2l.OO'de. Konya-İstanbul: Pazartesi ve cuma günleri saat 06.45'te .

. Iç HAT BILET OCRETLERI YENIDEN AYAALANDI Türk Hava Yollan Anonim OrtakhAl Yönetim Kurulu, iç hat bilet ücretlerinin ortalama yüzde 47 oranmda artınlmasını kararlaştırdı. 17 Aralık'tan itibaren yürürlüA'e girecek yeni .ücretler şöyle belirlendi: Ankara çıkışlı hatlar: Ankara-Adana ........................... 60.000 TL İstanbul çıkışlı hatlar İstanbul-Adana ............ ~ ............ 80.000 TL Ankara-Antalya ........................ 60.000 TL Ankara-Dalaman ...................... 60.000 TL İstanbul-Ankara ........................ 60.000 TL Ankara-Diyarbakır ................... 60.000 TL İstanbul-Antalya ....................... 65.000 TL İstanbul-Dalaman ..................... 65.000 TL Ankara-Elazı.A' ........................... 60.000 TL İstanbul-Diyarbakır .................. 75.000 TL Ankara-Erzurum ....................... 60.000 TL İstanbul-Elazı~ .......................... 70.000 TL Ankara-Gaziantep ..................... 60.000 TL İstanbul-Erzurum ...................... 75.000 TL Ankara-İzmir ........................ :.... 60.000 TL Ankar~-Kayseri ................. :....... 45.000 TL İstanbul-Gaziantep ................... 80.000 TL Ankara-Malatya ........................ 50.000 TL İstanbul-İzmir ............................ 60.000 TL İstanbul-Kayseri ........................ 65.000 TL Ankara-Sıvas ............................. 50.000 TL İstanbul-Konya ......................... 65.000 TL Ankara-Trabzon ........................ 60.000 TL · İstanbul-Malatya ...................... 70.000 TL Ankara-Van ............................... 60.000 TL İstanbul-Sıvas ........................... 65.000 TL İstanbul-Trabzon ....................... 80.000 TL İzmir çıkışlı hat: İzmir-Antalya ............................ 50.000 TL İstanbul-Van .............................. 80.000 TL

··. ,


Takviyeli ön karoseri, Motronic lll ile yönetilen motoru, şok emici kromsuz tamponları, elipsoid far teknolojisiyle geliştirilmiş ön far ve sis lambaları ile yeni BMW 3 Serisi 1988 modellerinde daha güvenli, emniyetli, şık ve sportif... BMW 3 Serisi

316 316i 318i 320i 325i 320iCabrio 325iCabrio 325i touring 325iX M3 324 d (dizel) 324 td (turbo dizel)

75 PS 1573 cmJ 102 PS 1766 cmJ 113 PS 1795 cm 3 129 PS 1990 cmJ 170 PS 2494 cmJ 129 PS 1990 cm 3 170 PS ·2494 cmJ 170 PS 2494 cm 3 170 PS 2494 cmJ 195 PS 2302 cm 3 86 PS 2443 cmJ 115 PS 2443 cm 3

Yeni BMW 3 Serisini ve diğer model lerini değerlendirmeniz için BMW Türkiye Genel Mümessili BORUSAN OTO ve Yetkili Satıcıları sizleri bekliyor.

BORUSAM OTO SERViS VE TiCARET A.Ş. BMW Türkiye Genel Mümessili Meclisi Mebusan Cad. No: 323 Salıpazarı-i STAN BUL Tel: 152 44 05 (5 hat) Telex: 25587 bmwb tr. Fax: 149 51 62 Atatürk Bulvan 199/F Kavaklidere-ANKARA Tel: 4/128 25 69- 167 54 58 Telex: 42996 abor tr.


@ THY HABERLER THY NEWS THY HABERLER THY NEWS THY HABERLER PERMISSION TO FLY THROUGH MALASlANAIR FIELD

FLIGHTS TO KONYA BEGUN

Talks canceming air transportation heldin Ankara from November 30 to December 1 between the Turkish and Malasian transportation committees ended with successful results. According to the agreement, Turkish Airlines may fly to Tokyo and Sydney, Australia over Malasia, while Malasian Airlines will organize flights to Turkey. The agreement was signed by Deputy Undersecretary to the Turkish Ministry of Transportation Yüksel Dinçer and by Malasian Ministry of Transportation Undersecretary R.V. Novaratram.

On November 26, Konya was added to the list of domestic points of destination. Istanbul Konya - Istanbul flights are being co nd uc te d twice weekly in the following schedule: Istanbul-Konya: Sunday and Thursday/21.00 hrs. Konya-Istanbul: Montay and Friday/ 06.45 hrs.

1

NEW PRICE QUOTATIONS FOR DOMESTIC FLIGHTS

The Board of Directors of the Turkish Airlines Joint-Stock Company came to a decision to readjust the prices of domestic flights, ·increasing them by a,n average of 47 %. The new quotations will go into effect on December 17, and are as follow:

EX-ISTANBUL Istanbul-Adana ..................... 80.000 TL Istanbul-Ankara .................... 60.000 TL Istanbul-Antalya : .................. 65.000 TL Istanbul-Dalaman ................. 65.000 TL Istanbul-Diyarbakır ............... 75.000 TL Istanbul-Elazı~ .................... 70.000 TL Istanbul-Erzurum .......... ... ... o. 75.000 TL Istanbul-Gaziantep ...........·..... 80.000 TL Istanbul-İzmir ....................... 60.000 TL Istanbul-Kayseri ............. 0..... 65.000 TL Istanbul-Konya .... 0................. 65.000 TL Istanbul-Malatya ........ 70.090 TL Istanbul-Sivas ....................... 65.000 TL Istanbul-Trabzon .................. 0 80.000 TL Istanbul-Van 0................. 0..... 80.000 TL o

o ........ o

A-310 AIRBUS

EX-ANKARA Ankara - Adana ..... Ankara- Antalya .0 ............. 0.. Ankara- Dalaman ........ 0....... Ankara- Diyarbakır Ankara - Elazı~ .. Ankara- Erzurum ................. Ankara - Gaziantep ........... o. .. Ankara- İzmir 0.... 0...... 0.0 ..... 0. Ankara - Kayseri . Ankara - Malatya ........ o.. o..... Ankara - Sivas ...... o............... Ankara - Trabzon . Ankara- Van ....... 0.0 ... 0..... 0.. .. o .... o ........ o

o o o o o o . . . . . . oo

o . . . . . . . . . . o . . . o..

o ....... o o o ..... o

o ............... .

. 60.000 TL 60.000 TL 60.000 TL 600000 TL 60.000 TL 600000 TL 600000 TL 60.000 TL 45.000 TL 50.000 TL 50.000 TL 60.000 TL 60.000 TL

EX-IZMIR !zmir-Antalya ............... 0....... 50.000 TL


Bilgisayarh Havale Sistemi'yle memleket şimdi daha yakın ...

Garanti

' i

Garanti Bankası, Viyana ve Rotterdam'da, Bilgisayarlı Havale Sistemi'nin güvenilir süratiyle hizmetinizde. Artık Avusturya ve Hollanda'dan memlekete para göndermek çok kolay, çok hızlı, çok güvenilir. Paranız bilgisayar hızıyla anında memlekette. üstelik tek kuruş ödemeden. Avrupa' nın 7 büyük kentinde, Garanti'li Dostlarınız size her zaman, her konuda yardımcı olmaya hazır. Garanti Bankası'Iemsilciliklerine ffill;tlaka uğrayın. Bekliyoruz. RCTJTERDAMIGARANTİ

Bilgisayar hızıyla çağdaş bankacc/ek

viYANA/GARANTi Avusturya'da ilk ve tek mrk Bankast

YURTDIŞI TEMSiLCILİKLERiMiz,

LONDRA 14I-142 Fenchilldı sıreec London EC3M 68L 71!/,6263803 71!/ex, 88I3I02 galo g

STTJTTGART Urbanscrasse 92 1000 scucıgarr I 71!/, 264449-264433 71!/ex, 72I924 gasc d

VOlUMUND Freisruhl 1 Ki!nigswa/1 I7 4600 Donmund I 71!/, I40ISS-I41I80 71!/ex, 8227545 atgb d

NÜRNBER[; Wö/ckemscrasse 80 8500 Nürnberg 40 'le/, 436077-436078 71!/ex, 6262 73 ganu d

ZÜRİH

RaTTERDAM

vi YANI\

Bahnhofsrrasse I6 CH-800 I Zürich 71!/, 22I 3023-211 7902 1!!/ex, 8I3624 gare ch

~tblaak24

llqıenıiniersrrasse 67

30 I2 Rocıerdanı 71!/, 411 os 9I -4II IO 96 71!/ex, 260IOgbn n1

I040Wien 71!/, 65 09I20-65 09 IS6 71!/ex, I32085 cgbv a

~


@ THY HABERLER THY NEWS THY HABERLER THY NEWS THY HABERLER AIR FRANCE HEYETI THY'YI ZIYARET ETTI IR France şirketinin Genel Müdürü Henri Savvan ile Avrupa Müdür Muavini D. Minault, 7 Aralık günü, THY Genel Müdürü Yılmaz Oral'ı makamında ziyaret ettiler. Air France Satış Müdürü A. Bekat ile Muavini R. Salomon'un da katıldı~ ziyarette, ileride yapıla­ bilecek ortak çalışmalar ve eg-itim iş birlig-i üzerinde görüş teatisinde bulunuldu. İstanbul'un tarihi ve turistik yerlerini gezen misafir heyete, THY tarafından bir ö~le yemeki verildi.

A

AIR FRANCE VISITS THY HY General Manager Yılmaz Oral was visited by Air France General Manager Henri Savvan and by D Minault assistant to the European Manager, on December 7. During the meeting at which Air France Sales Manager A. Bekat and his assistant R. Salomon were also present, there w as an exehanging of views concerning future cooperation and joint training programs. The visitors, who also found time to tour historic and touristic sites, attended a luncheon ıriven by THYintheir honor.

T

THY GENEL MODORO VE YÖNETIM KURULU ÜYELERINE PLAKET ISA adı UTED

K

PLAQUETTE GIVEN TO THY GENERAL MANAGER AND BOARD OF DIRECTORS TED, Turkish Airlines Technicians' Association, presented General Manager Yılmaz Oral and members of the Board of Directors with a plaquette in expressian of gratitude during a banquet organized for the occassion at Istanbul' s Büyük Maksim Night Cl u b. Board President Sefa İnan, stating in his speech that aircraft technicians represented amostim portant career group in Turkey, extended his appreciation to the General Manager and Board members for their eff.orts in bringing solutions to the group's problems. General Manager Yılmaz Oral added to this his feelings of pride in being associated with an organization which provides the opportunity for our co un try and its people to be recognized throughout the world. Pointing out that the technicians work faithfully and endlessly day and night, Oral went on to say that, "We are encouraged by your committment to such a superior duty, such that we are carrying out projeeta and as a result, are reaching new heights. On behalf of our Presidentand Prime Minister, I congratulate and thank each and every one of you, and the families who loyally support :vou."

U

olan Türk Hava Yolları Uçak Teknisyenleri Deme~i, Büyük Maksim Gazinosu'nda düzenlenen yemekli toplantıda, Genel Müdür Yılmaz Oral ve Yönetim Kurulu üyelerine şükran plaketi sundular. Y ernekte açış konuşmasını yapan Demek Başkanı Sefa İnan, uçak teknisyenlerinin gerek teminindeki, gerekse yetişmesindeki güçlük açısından Türkiye'nin en öz meslek gruplanndan biri oldug-unu belirterek, sorunlannın çözümüne katkıda bulunan Genel Müdür ve Yönetim Kurulu üyelerine teşekkür etti. Daha sonra söz alan Genel Müdür Yılmaz Oral ise, gidilen her yere Türk bayra~nı taşıyan, böylece başka ülkelerde ve kıta­ larda milletimizin ismini duyuran THY'de çalışmanın şeref oldug-unu söyledi. Oral, uçak teknisyenlerinin cansiperane ve zaman mefhumu tanımaksızın çalıştıklanru da kaydederek, "Bu astan görev anlayışınızdan cesaret alarak, yeni hamleler ve projeler peşinde­ yiz. Sayın Başbakanımız ve Bakanımız adına hepinize ve sizlere destek olan eşierinize teşekkür eder, her birinizi ayrı ayrı kutlanm " dedi.


@THY HABERLER THY NEWS !fHY HABERLER THY NEWS THY HABER

THY MENSUPLARINA SOSYAL KONUT ÜRK Hava Yollan Sosyal Yardım Vakfı Mensuplan Yapı Kooperatifi'nce, İstan­ bul-Büyükçekmece Beylikdüzü mevkiinde inşa edilecek sosyal konutların temeli, 8 Kasım 1987 günü düzenlenen bir törenle atıldı. Türk Hava Yollan A.O. Alım Satım Kurulu Başkanı, Vakıf ve Kooperatİf Başkanı Nihat Yılmaz, törende yaptıjp konuşmada, üye kayıt işlemlerinin bir ayda tamamlandıg-ını ve arsanın hemen alındıg-ını kaydederek "Kooperatifimiz, Türkiye'de en hızlı inşaata başlayan kooperatif olmuştur" dedi. Daha sonra, iki blokun temellerine harç konuldu.

T

600 konutluk projeye göre bloklar 9 katlı olacak ve her katta 4 daire yer alacak. Bunların yüzölçümleri, brüt 130 ve 110 metrekare olarak belirlendi. Bloklarda asansör bulunacak, merkezi sistemle ısıtma yapılacak ve Büyükçekmece Gölü'nden tazyikli su sag-lanacak. Sitede ise geniş yollar, yeşil alanlar, kreş, anaokulu, ilk ve ortaokul, spor salonu ve alanlan yapımı planlandı. Topkapı'ya 20, Atatürk Hava Alanı'na 13 kilometre uzaklıktaki THY Sosyal Yardım Vakfı MensuplarıYapı Kooperatifi inşaatı3 yıl içinde tamamlanacak.

PUBLIC HOUSING FOR THY EMPLOYERS

A

ground-breaking ceremony w as held at Büyükçekmece, Istanbul on November 8, 1987 for THY employees' public housing to be built by the THY Social Aid Foundation, Employee Construction Cooperative. In his speech given at the ceremony, Foundation President Mr. Nihat Yılmaz claimed that with member application formalities completed in one month and the land promptly bought, "We have become the fastest coop in Turkey to begin construction." The 600 units will be builtİn 9-floor buildings with 4 apartments per floor, each unit measuring 130 and 110 mı, gross. The buildings will be accomodated with an elevator and central heating, and will receive water supplies from the Büyükçekmece lake. The project includes wide streets, lush landscaping, a day care center, kinde:garten, elementary and middle school, and a_.sports arena and fields. The construction, to be cömpleted within 3 years, is 20 km from Topkapı and only 13 km from Atatürk International Airport.

,, >-


Ulaştırma

hizmetlerine yeni bir halka eklendi

iZMiR' [ HAVA GfRIJANliGI Adnan Menderes Havaalani 'nın açılmasıyla, uçak seferlerinde ve yolcu hizmetlerinde büyük bir rahatlama sağlandı. İVİL ha vacılıjpmızın geliştirilmesi yolun~a çok yönlü olarak başlatılan yatırım hamlelen, ardı ardına meyvelerini veriyor. Bunlardan biri de, İzmir' in Cumaovası mevkiinde kurulan modem havaalanı tesislerinin hizmete girmesi oldu. Merhum Başbakan Adnan Menderes'in ismini taşıyan havaalanı , 17 Kasım 1987 günü düzenlenen muhteşem bir törenle trafi~e açıldı. Başbakan Turgut Özal, Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı Kaya Erdem, Devlet Bakanı Ahmet Karaevli, Ulaştırma Bakanı İhsan Pekel, İzmir Valisi, Belediye Başkanı, mülki ve askerierkfuıile binlercevatandaş törende hazır bulundular. Cumhurbaşkanı Kenan Evren tarafından temeli atılan ve üç buçuk yıla sı~dırılan ola~anüstü bir çalışma temposuyla tamamlanan havaalanına, ilk olarak, İstanbul ve Ankara'dan gelen davetiileri taşı­ yan iki THY uça~ı indi. Bunu, eski Ulaştırma Bakanı Veysel Atasoy ve beraberindekileri getiren uçajpn

S

Türkiye'nin demiryolu bağlantılı ilk havaalanı olan modern tesisler, Ege'nin turizm aktivitesini canlandıracak. iniş i

izledi. Daha sonra, Baş bakan Turgut Özal'ın uçajp alana kondu. Folklor gösterisinin ardından, Devlet Hava Meydanlan İşletmesi Genel Müdürü Mustafa Özatamer, Ulaştırma Bakanı İhsan Pekel ve Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı Kaya Erdem, Adnan Menderes Havaalanı'nın Türkiye'nin ulaşım potansiyeli üzerindeki rolünü ve önemini anlattılar. Daha sonra, şeref tribününden konuşan Başbakan Turgut Özal, "Memlekete hizmet etmiş ve bu yolda canını vermiş bir büyüğümüzün hatırasını anmak" için bu havaalanına "Adnan Menderes" isminin verildi~ni, olayda hiçbir siyasi amaç güdülmedi~ini kaydetti . Özal, hizmete açılan tesislerin, Ege'ye büyük bir turizm aktivitesi kazandıraca~ını sözlerine ekledi. Ulaştırma Bakanı İhsan Pekel ise, toplam kamu yatınmlan içinde ulaştırma ve haberleşmehizmetleri payının, Cumhuriyet'in ilanından bu yana, son üç


Adnan Menderes Havaalanı projesi, Başbakan Turgut Ozal, eski Ulaştırma Bakanı Veysel Atasoy ve Ulaş­ tırma Bakanı ihsan Pekel'in çalışmaları ve Türk mühendis ve işçisinin emekleriyle gerçekleştirildi. yılda en yüksek seviyeye ulaştığını belirtti. Bakan, 'l'ürkiye'nin çeşitli illerindeki havaalanlarının tevsi ve restorasyon çalışmalannı özetledikten sonra, Adnan Menderes Havaalanı hakkında bazı açıkla­ malarda bulundu. Buna göre: MALiYET: 1987 yılı birim fiyatlan ile, yaklaşık 80 milyar lira ... Bunun 10 milyar lirası döviz olarak harcandı.

ALTYAPI: Birbirine paralel, 3240 metre uzunlu(tunda ve 45 metre genişli~inde iki ayn pist, 9 ba~­ lantı taksi-rutu, terminal apronu, kargo apronu, derivasyon kanallan drenaj sistemleri, aydınlatma altyapısı, 4,5 kilometre uzunlu~unda demiryolu varyantı altyapısı, karayolu varyantı, çevre yollan, meydan irtibat yolu, dahili yollar, terminal önü viyadükleri, 900 araçlık otopark, kanalizasyon şebe­ kesi, antma tesisleri, ısı ve enerji da~ılım şebekesi, 3 kilometre uzunlu~unda galeri inşaatı, tüp geçit güneş panelleri, emniyet tel örgüsü, çevre tanzimi. tlSTYAPI: 27 bin metre kare inşaat alanı olan 4 milyon yolcu/yıl kapasiteli terminal binası, gümrüklü ve gümrüksüz yolcu salonlan, lokantakafeterya, VIP-CIP salonlan, idari üniteler, ramp kontrol kulesi. Sabit ve hareketli mobilya ile tefriş edilen terminal binasında, uçuş bilgi sistemi, kapalı televizyon sistemi, X-RAY sistemi, otomatik uçak park sistemi, otopark giriş ücret kontrol sistemi ve anons sistemi elektronik techizatla donatı.ldı. Aynca 6 yolcu köprüsü yapıldı ve 5 asansör ile 28 otomatik kapı konuldu. Saatte 1200 yolcuya hizmet verebilecek olan terminal binasının yüzde 45'lik alanı yolculara ayrıldı.

8 bin metrekare kapalı alanı olan ve bir defada toplam 407 ton mal depolama kapasitesine sahip kargo terminali ise, dış ve iç hatlar gelen-giden kargo bölümleri, so(tuk hava depolan, özel nitelikli malzeme depolan, teknik tesisat, atölye birimleri ve idari bürolardan oluşuyor. Adnan Menderes Havaalanı'nın en önemli özelli~ , ilk defa hava, kara ve demiryolu ulaşımının bir-

Başbakan dileği

Turgut Ozal, "hayırlı ve uğurlu" olması ile tesislerin açılışını yapıyor.

leşti~ ve birbirlerini fonksiyonel olarak tamamladığı bir yapıda oluşu. Özellikle İzmir-Aydın demiryolunun varyanta alınması ve çift şeritli İzmir-Aydın karayolu ile, yolculann gidiş-gelişleri süratli ve em niyetli şekilde gerçekleşecek. Aynca, İzmir limanı sayesinde, deniz yoluyla ba{tlantı ve bütünleşme sa~lahıyor. Bu ulaşım ve taşıma kolaylıklan hem verimi artıracak, hem de bölgenin ekonomik ve sosyal gelişmesini hızlandıracak. ÇiGLi'YE GORE: İzmir'in havayolu trafi~. 17 Kasım gününe kadar Çi~li Havaalanı'ndan yürütülüyordu. Yıl sonuna kadar da, uçuş sayısının l l bine, yolcu sayısının 1 milyon 200 bine ulaşması bekleniyordu. Halbuki, Çi~li'nin yolcu kapasitesi ancak 450 bin idi. Bu durum, hizmetlerin büyük bir sıkışıkhk içinde verilmesine ve sürekli aksamalara yol açıyordu.

Türkiye'nin ikinci büyük havaalanı olan Adnan Menderes'te ise, yıllık uçak iniş-kalkış kapasitesi 131 bin 400, yolcu kapasitesi 4 milyon ... Tesislerin ilerideki yıllarda genişletilmesiyle, 10 milyon yolcu ya hizmet verilmesi imkanı do~abilecek.


A NEWLINKIN THE TRANSPORTATION SERVICESCHAIN

''AIR NECKLACE'' AROUND IZMIR With the opening of the Adnan Menderes Airport, flights and passenger services have become more convenient and dependable. The only airport in Turkey offering railway transit services, this modern facility is expected to increase activity in Aegean tourism.

T

HE many-aspected investments to realize the great development of civilian transportation are beginning to be realised. Such an example is the recently opened modem airport at Cumaovası in I zmir. Prime Minister Turgut Özal, Deputy Prime Minister Kaya Erdem, Minister Ahmet Karaevli, Minister of Transportation İhsan Pekel, the Governor and the Mayor of Izmir, civilian and military offıcials and thousands of citizens were present during the ceremony of opening the airport named after the Iate Prim e Minister Adnan Menderes, on November 17, to air traffıc. Only 3,5 years after the foundation of the Airport was layed by President Kenan Evren, the first planes carrying ceremony guests from Ankara and Istanbullanded on the runway. After a folklore show , State Airport Managing Director Mustafa Özatamer, Transportation Minister İhsan Pekel and Deputy PrimeMinister Kaya Erdem all commented on the im portance of the newly opened airport's role in utilizing Turkey's transportation ~tential. In addition to this, PrimeMinister Turgut Ozal stated that the Airport was named "in the memory of a statesman who had given his valuable services to this country, and haddiedin doing so", and that he expected the facility to contribute to the Aegean region's tourism activity. Minister of Transportation İhsan Pekel pointed out that within the last 3 years investments in national transportation and communication have exceeded those in any other public service branch. After briefly explaining the restaration and expansion activities at other national airports, Mr. Pekel gave following figures on Adnan Menderes Airport: COST: Approximately 80 trillion TL - 10 trillion of this was in foreign currency.

~ 14

SUBSTRUCTURE: 2 separate parallel runways, each 3,240 mt. in length and 45 mt. in width; 9 connected taxi routes; a terminal and a cargo apron; derivation canal drainage system; landing lights infrastructure; 4,5 km-long ra il and highway varian ts; beltways; airport connection routes; internal routes; terminal viaducts; 900 car park area ; sewerage system; purification facilities; heat and energy distribution system; solar energy; security fencing; landscaping. SUPERSTRUCTURE: 27.000 m ~ terminal buiiding with a capacity to handie 4 million passengers/ year; customs declaring and non-deciaring passenger lounge; restaurant-cafeteria; VIP-CIP lounges; managenal lounges; air traffic control tower. Electronic equipment includes flight information, dosed circuit TV, X-Ray, automatic aircraft docking, park area entrance control and intercom systems. There are in addition 6 passenger causeways, 5 elevators and 28 automatic doors. The terminal, 45 % of which has been incorporated for passenger use, has the capacity to handie 1.200 passengers/ hour. The 8.000 m ~ cargo terminal, capable of holding 407 ton s of cargo at one time, consists ofincoming and outgoing cargo sections for both local and foreign flights , refrigerated storage areas, storage ofmaterial requiring special handling, technical facilities, atolier units and managerial offıces . The most exclusive feature of the Adnan Menderes Airport is that of interconnected air-highway-rail transportation system especially making use of the double-lane Izmir-Aydın highway. Thissystemallows for ra pid and safe transporta tion of passengers to and from the Airport, which thus increases its yield and steps up the region's economic and social development.


CARPET The largest collection oj the top quality Turkish Carpets •ISTANBUL •IZMill • KUŞADASI Nuruosmaniye Cad. 1373 Sok. 4/ A.B.C Oküz Mehmet Paşa 54 CaOaloğlu Alsancak Kervansarayı Tel. (1)5112150 Tel.(51)14 13 82-14 86 35 Tel (6361) 3411 Bazaar 54

ıs

• MARMARIS Yat Limanı Barbaros Cad. 1 Tel. (6121) 2786

•BOORUM • ANTALYA • ASPENDOS • CAPPADDCIA Neyzen Tevfik Yat Limanı Kaleiçi 4 Alanya Yolu. Avanos Cad. 186/A Tt;l (311) 1~ Belkıs Harabeleri Serik Zel ve yolu Tel. (6141)2445 Antalya Tel. (3221) 2900 Tel (486111561

an establishment of NET GROUP of COMPANtES


THY VE SiViL HAVACILlGIMIZ Ulaştırma Bakanı lhsan Pekel, Adnan Menderes Havaalanı'nın açılış töreninde yaptığı konuşmada, tesisin özellikleri hakkında geniş bilgi verdi. Pekel, ülkemizin konaklama kapasitesindeki büyümenin, ancak modern ulaşım imkanları ile takviye edildiği zaman anlam kazanabileceğini belirtti ve sivil havacılıktaki hedeflerimizi şöyle özetledi: "Ça~ atlayarak hızlı bir gelişme yoluna girmiş bulunan güzel memleketimizde, her alandaki büyük gelişmelere paralel olarak, sivil havacılık alanında da daha büyük sıçramalan gerçekleştirmek azmindeyiz. Bu suretle ülkemizin büyük turizm potansiyelini de~erlendirmek, gelişen iç ve dış ekonomik ilişkileri­ mizde en s üratli ulaşım sistemi olan havayolu ulaşım imkdnlannı müteşebbislere sunmak temel hedefimizdir. Bu itibarla, Türk Hava Yollan'nın daha çok dış hatlara a~ırlık vermesi temin edilerek iç hat taşımacı­ lı~nın özel havayolu şirketierimize bırakılması , sivil ha vacılı~mızın gelişmesi açısından ayn bir önem taşımaktadır.

Nitekim, yurtiçi 15

de~ik

yere tarifeli

uçuş yapı­

lırken, THY'nin dış hat seferleri devamlı artinlarak

Asya; Avrupa ve Mrika'daki muhtelif noktalara 41 tarifeli dış sefer düzenlenmektedir. Yakın bir gelecekte, mevcut hatlara ilave edilecek seferler yanında Pekin, Tokyo, Avustralya ve Amerika'ya da tarifeli seferler düzenlenecektir. Ulaşım ve turizm ihtiyaçlan dikkate alınarak her ile bir havaalanı yapılması , tes-

pit edilecek maksada uygun özel tip uçaklarm memleketimize kazandırılması gerekmektedir. Bu yöndeki hazırlıklanmızın süratle devam etti~ni özellikle belirtmek istiyorum. Aynca, sivil havacılık hizmetlerinin geliştirilmesi için, Türkiye'deilk defa uçuş okulu açılmış ve yüksekö~renim görmüş, lisan bilir Türk gençleri alınarak sivil pilot yetiştirilmeye başlanmıştır.

Sivil havacılık alanında başlatılan büyük hamlenin önemli bir adımını teşkil eden Adnan Menderes Havalimanı'nın yüce milletimize, yurdumuza ve muhterem İzmirlilere hayırlı ve u~rlu olmasını dilerim."

THY AND OUR CIVILIAN AYlATION INISTER of Transportation İhsan Pekel, in a speech made at the opening ceremony of the Adnan Menderes Airport, informed guests of the facility's various features . Stating that Turkey' s growing bed capacity will gain true meaning only when reinforced by modern transportation, Mr. Pekel emphasized on the goals set for Turkish public aviation: "AB seenin every field in Turkey, great advances have also been recorded in civilian aviation. Ourprincipal goal is to offer this fastest form of transportation to entrepeneurs, and thereby realize the value of our vast potential in tourism and the widening local and foreign economic relations. With this in mind, THY must concentrate more heavily on international flights, leaving domestic ones to the responsibility of private airlines, and thus allow for greater develop-

M

@ 16

ments in our public aviation. " AB it is presently, THY flies to 15 domestic and 41 international points throughout ABia, Europe and Africa, with Peking, Tokyo, Australia and America to be added in the near future. In order to accomodate our air transportation and tourism demands, it is essential that we build airports in every province and acquire the necessary·aircraft. Civilian aviation services have been broadened with the recent establishment of a flight school forthe firsttime in Turkey. The civilian pilots will be trained in aviation and will gain :tmowledge of a foreign language. "Representing a major endeavor in the advance. ment of civil aviation in Turkey, it is my most sineere hope that the Adnan Menderes Airport will be a success."


um Yeni Karamürsel

ve ~er seçkin giyim m~azalannda ...

Toptan Satış: _ _ __ MEN KONFEKSİYON Sanayi Mahallesi Sultan Selim Caddesi Turan Sokak No.10 4.LEVENT-İSTANBUL

Tel: 164 64 90-91 1644002 A&D


Mandarin Otel önündeki panoda "Türk

Sinf!apur tPlevizyonu

Haftası" reklamı.

.(olklorcularımızın

oyununu filme

Misafirler ve müşteriler. self-servis usulüyle tabaklarını doldurdular ve mutfağımızın de{:işik yemeklerini tatma fırsa­ tını bu/d ular.

alıyor.

Geleneksel rrwtiflerimizle süslü elbiseler teşhır eden mankenlerimizin gösterisi, özellikle hanımlar tarafından dikkatle izlendi (üstte). Şerbetçi (yanda), kahve pişiren genç kızım ız (altta).


SİNGAPUR'DA

TÜRK z R ü

Güneydoğu

G

A

R

Asya'ya kültür köprüsü temelleri

Dışişleri Bakanlığı ve THY'nin teşebbüsleriyle gerçekleştirilen ((Türk Haftası" büyük ilgi topladı.

Hafta boyunca mutfağımızın seçkin yemekleri ikram edildi, falklor ve dans gösterileri yapıldı, ayrıca el sanatlarımızın ürünleri sergilendi. ÜNEYDOö-U Asya'nın sıcak ülkesi Singapur, bir hafta süreyle, Türkiye'den gelen kültür rüzgarının etkisinde kaldı. Mutfağımızın seçkin yemeklerinin lezzetini tadan, Anadolu halk oyunlanyla coşan ve geleneksel motiflerimizle bezenmiş hanım kıyafetlerini seyreden Singapurlular, unutulmaz bir festival yaşadılar . Dışişleri Bakanlığı ile Türk Hava Yolları'nın ortak teşebbüsü ve Singapur Hava Yollan'nın katıl­ masıyla gerçekleşen "Türk Haftası", cumhuriyetimizin 64. kuruluş yıldönümü olan 29 Ekim günü başladı. Türkiye'nin Singapur Buyükelçisi Rıza Türmen, düzenlediği basın toplantısında, milletimizin köprüleri çok sevdiğini belirtti. Ancak bu defa, sağlamlığı, kalıcıl. ;tı ve yararları çok daha fazla olan, çünkü insanlara, toplurnlara dayanan bir kültür köprüsünün temellerini atmak istiyorduk. 50 kişilik bir öncüler grubu, bu amaçla binlerce mil katederek buraya

G

gelmişlerdi.

Büyükelçi Türmen, açış konuşmasında, Orta Asya'dan yola çıkan Türk kültürünün, Anadolu, İslam ve Batı uygarlıklanyla tanışıp kaynaştığını, bunlara yaratıcı, orijinal unsurlar da ekleyerek yepyeni bir senteze ulaştığını ifade etti. İşte, Asya steplerinden Balkanlar'a kadar uzanan bu çok yönlü ve zengin kültürü, bazı özellikleriyle tanıtacaktık. Daha sonra milli marşlar çalındı. Falklor ekibimiz, çeşitli yörelerden derlenen oyunları sergiledi. Singapur Üniversitesi müzik bölümü öğrencileri de, Ahmet Adnan Saygun'un uyarladığı "tJsküdar'a gider iken" türküsünü seslendirdiler. Ve yedi gün boyunca, Mandarin Otel Salonları, davul-zumalarla, klasik musikimizin şarkı ve türküleriyle çınladı. ZİY AFET ŞÖLENİ

Singapurlular için belki en çekici konulardan biri, Türk mutfağı ile tanışmaktı. Ankara Palas Devlet Konukevi Müdürlüğü'nce görevlendirilen iki aşçı, bir pastacı , her gün öğle ve akşam yemeklerinde 20-25

attık

çeşit yemek hazırladılar İşkembe çorbası, kuru fasulye, çerkez tavuğu, döner, şiş kebap, imam bayıldı, hünkar beğendi, balık pilaki, zeytinyağlı dolmalar, zeytinyağlı ayşekadın fasulyesi, arnavut ciğeri, beyin salatası, çeşitli salatalar, cacık, su böreği, mantı, pastırma, sucuk, kanşık tatlılar vesaire ... Ayrıca, her gün yapılan ve özel kepçesiyle küçük madeni kadehlere konulup sunulan Maraş dondurması ... Hele , belinde bardaki ar, sırtında güğümüyle dolaşan şerbetçİ... Orijinal hareketleriyle güğümünü şakırdatan ve eğilerek bardağı doldurup ikramda bulunan şerbetçİ, daima bakışları üzerinde topluyordu. Ve bir köşede kurulan ocakta, dallı elbiseler giymiş genç bir kızımız, iri bakır cezvelerde sürekli kahve pişiriyordu. Ziyafetlerinilgi çekici bir yanı, Türkiye'den getirtilen sırmalı cepken, pantolon ve şalvarlar giymiş Singapurlu erkek ve kız garsonlardı. Bunlar masalar arasında mekik dokuyor, meyve suyu ve içki ikram ediyorlardı. Davetiiierin ve müşterilerin çoğu, ilk defa tadına baktıklan rakıdan hoşlandıklarını belirttiler. Bu arada, klasik şarkı ve türkülerimiz, mikrofonlardan hafif dalgalarla yayılıyordu: "Erdi bahar, sardı yine neş'e cihô.nı", "Gül yüzünde göreli zül{-i semen say gönül", "Olmaz ilôı; sEne-i sad pareme", "Gel ey denizin nazlı kızı ", "Gönlüm düşüyor çırpına­ rak gizli kemende", "Rüzgar uyumuş, ay dalıyor, her taraf ıssız", "Kız sen geldin Çerkeş'ten", "Fincanı taştan oyarlar", "lncecikten bir kar yağar, tozar Eli{ Eli{ diye", "Koyun gelir yata yata ... " Mandarin Otel'in Belvedere Salonu'nda, iki masa THY'nin misafirlerine ayrılmıştı. Davetli havayolu acenteleri temsilcileri, böylece hem Türk mutfağının bellibaşlı yemeklerini tatma fırsatını buldular, hem de gösterileri izlediler. Diğer bir masa, büyükelçimizin davetlilerine ayrılmıştı. Bunların dışındakiler, belli bir ücret ödeyerek geceyi değerlendiriyorlardı. Ayrıca, öğle yemeklerinde de, yine mutfağımızın ürünleri ikram ediliyordu. "Türk Haftası"nın 6. gününde, Singapur Cumhurbaşkanı Wee Kim Wee de sessizce otele geldi. Ayrı bir odada, Cumhurbaşkanı'na özel sofra kuruldu. Devlet Konukevi Müdiresi Nil Turagay'ın tespitleri ve değerlendirmesi şöyl~: "Bu rada, Türk mut{agını ilk defa tanıtma fırsatını bulduk. Onlar için ilginç oldu sanıyorum. Özellikle imam bayıldı ve çerkes tavugu çok begenildi. Hele Hintliler ve Pakistanlılar yemekierimize gerçekten bayıldılar. Bence, çok başarılı bir sınav verilmiştir."

19 ~


Mandarin Oteli'nin bir salonunda açılan sergi, çok sayıda ziyaretçi tarafından gezildi. Burada Türk Hava Yolları ile Singapur Hava Yolları'na birer köşe ayrılmıştı. Salonda Paşabahçe cam mamulleri, halılar, bakır ve gümüş eşyalar, Sevim -lbrahim Ayral çiftinin özel koleksiyonlarından seçilmiş peşkir, çevre, yağlık, uçkur,örtü,

mendil, kese gibi eski Türk el işlemeleri sergileniyordu. GÖSTERİLER VE SERGİ Kısa adı

Maraş do ndurma c ıs ı.

AFTUD olan Anadolu Folklor ve Turizm Derne!P, 22 kişilik bir ekip halinde, "Türk Haftası" nda görev aldı. 27 Ekim'de, Singapur Havayolları'na ait West-in Otel'de ilk gösterilerini yapan folklorculanmız, 29 Ekim'den itibaren her gün 2-3 defa, çeşitli y örelerimizden derlenen oyunlan oynadılar . Bunlar, Artvin'in "Şahlan ", "Ağırbar ", "Döne", "Deli Horon", "Hemşin ", "Yengecan", "Vça yak", "Coşkun Çoruh "; Silifke'nin "Yayla Yolları", "Sallama ", " Yoğurt "; Karadeniz'in "Horon Kurma", "Siksara ", "Sallama ", "Ton ya " ve Elazığ'ın "Çayda Çıra ", "Tamzara ", "Büyük Ceviz", "Delilo ", "Halay", "Fatmalı " adlı o yunlanydı . Bir cami panosunun önüne kurulan dar sahnede, zarif figürlerle dönen, kıvrılan , zıplayan folklorcularımız büyük alkış topladılar . Bu arada, 6 mankenimiz, kreasyonlarını Ayla Eryüksel'in çizdiği , milli motiflerimizle bezenmiş kıy afeteri teşhir ediyorlardı. Singapurlu hanımlar, defileyi daima ilgi ile seyrettiler. Geceler, Prenses Banu'nun göbek dansı ile noktalanıyor , bunun ardından , aynı otelin Kasbalı salonunda gösteriler tekrarlanıyordu . Ayrıca , her gün ö(!"leden sonraları da program düzenleniyordu. Singapur gazeteleri, sütunlarında "Türk Haftası" n a yer verdiler. Televizyon da özel çekim yaptı. Bu program, haftanın bitiminden sonraki günlerde yayınlandı.

Pren ses Banu, Türk kı yafeti giym iş S ing apur/u ga rson dans tatim i ya p tırdı (üstte). S ergid e Türk Ha va Yolları köş es i (altta).

kız la ra

Öte yandan , Mandarin Otel'in bir başka salonunda açılan sergi, çok sayıda ziyaretçi tarafından gezildi. Burada, Türk Hava Yolları ile Singapur Hava Yolla n 'na birer köşe ayrılmıştı . Salonda, Paşabahçe cam mamulleri , halılar , bakır ve gümüş eşyalar, Sevim - İbrahim Ayral çiftinin özel koleksiyonlarından seçilmiş peşkir , çevre, ya(!"lık, uçkur, örtü, mendil, kese gibi eski Türk el işlemeleri de sergileniyordu. İlgililer , Paşabahçe mamullerinin tamamen satıldı­ ğını , yüklü ölçüde halı siparişi verildi!Pni , sergiye katıl a n bir turizm firmamızın ise 2 bin kişilik bağ­ lantı yaptığını belirttiler. Özetle, Singapur'daki "Türk Haftası ", olumlu yankılar u yandıran başarılı bir kültür çıkarması oldu. Ve bu şöl en , da ha sonra Malezya'nın başşehri Kuala Lumpur'd a da te krarlandı . Y az ıyı, bir Singapurl u hanımın , heyecan ve coşku içind e söyledi!P şu cümleleri aktara rak bağla y alım : ·. "Hiç tanımadığımı z Türkiye hakkında , bu hafta dola y ıs ıy la bilgi sahibi olduk. Gördüklerimiz karşı. s ında büyülendik diyebiliriz. Şimdi, en kısa zamanda ülkenizi ziyaret etmek için dayanılma z bir istek duyuyoruz."


"Turkish Week" participants (kft). The antique samples of Turkish embroidery crafts from the priuate calleetion of Seuim-lbrahim Ayral attracted great attention (right).

Cultural Bridge to Southeast Asia

TURKISH FLAIR IN SINGAPORE HE friendly Southeast Asian country of Singapare was spellbound by the week-long Turkish cultural wind which brought with it select samples of Turkish cuisine, Anatolian folklore and women's fashions decorated with traditional Turkish motifs. The Turkish Week, which began on October 29, the 64th anniversary of the founding of the Republic, was made possible through the joint efforts of the Ministry of Foreign Affairs, THY and Singapare Airlines. Turkey's Arnbassadar to Singapore, Rıza Türmen, stated during a press conference that this bridge of culture was stronger, more enduring and more useful to people than any other type of bridge. In his opening speech, Arnbassadar Türmen pointed out that Turkish culture originated in central Asla and, in its journey westward , mixed with Anatolian, Islamic and Western , civiliza tions, adding to them creative and novel components. lt is this many-faceted and rich culture that is being presented. Mter the National Anthems, our folkloric troupe performed dances from different regions of Turkey, while music students attending the University of Singapare sang Ahmet Adnan Saygun's adaptation of "Üsküdar". And for seven days and nights, the Mandarin Hotel ebimed with traditional and classical Turkish music.

T

A SUPERB BANQUET A most interesting attraction for local guests was undoubtedly their introduction to Turkish cuisine. The two Turkish cooks and baker prepared 20-25 different dishes every day and night. Tripe soup, beans, · Circassian chicken, "döner", shish kebab, eggplant, fish, Albanian li ver, brain salad, yogurt soup, Turkish ravioli , " börek" spiced beef, garlic sausage, different dishes prepared with olive oil, Turkish sweets and special Maraş ice erearn prepared daily were part of the incredible menu. Another attraction was the Singapare waiters and waitresses, dressed in traditional Turkish gold embroidered vests and shalwars (baggy peasant's pants) brought from Turkey, who served "ralo", the Turkish national drink. The sixth day of "Turkish Week" brought with it a special guest, President of Singapore. Wee Kim Wee,

who enjoyed the delicious food in a private room. State Guest House Director, Nil Turagay briefly gave h er views of the Week: " I believe that it was a treat for the Joeals to have tasted Turkish food for the first time, especially for the Indians and Pakistanis. I think th at we have passed our first exam in introducing our fine cuisine to foreigners with flying colors."

SHOWS AND EXHIBITS 22 Members of AFTUD, Anatolian Folklore and Tourism Association, gave their first performance at Singapare Airlines West-Inn Hotel and beginning on October 29, gave 2-3 daily performances of dances from different region s of Turkey. The spins,jumps and energetic movements received great rounds of applause. The fashion show in which six Turkish models gracefully displayed the creations adorned with traditional Turkish motifs designed by Ayla Eryüksel was always viewed with great interest by the localladies. Local newspapers prepared articles on "Turkish Week", while a special filming was conducted for TV broadcast. Meanwhile, an exhibition in anather room of the Mandarin Hotel a ttracted many visiters. THY and Singapare Airlines each had a stand, while Paşabahçe glassware, carpets, copper and silver articles and examples of select antique Turkish embroidery crafts from the private calleetion of Sevim-İbrahim Ayral were displayed. A spokesman for the exhibit stated that all of the glassware was sold, many orders were given for carpets and that an exhibiting Turkish travel ageney secured 2000 travel confirmations. In sh ort, the ''Turkish Week" heldin Singapare was truly a successful and optimistic cultural event. The same festival was held la terin the Malaysian capitol of Kuala Lumpur. In closing, we would like to quote the words of an enthusiastic visitor: "This week ga ve us the opportunity to acquire some information canceming a country that we knew absolutely nothing about. M ay I saythat I was trulyspellbound by what I sa w. And now,"there is an unbearable desire within me to visit Turkey in the very ne ar future.'

21 ~


( Water- i ngi ıizced e su )

Amerika Birleşik Devletleri, besin maddelerinin insan sağlığına etkileri konusunda en titiz yasal düzenlemelerin, araştırmaların ve uygulamaların geçerli olduğu ülkelerin başında gelir. işte, A.B.D. Askeri Yönetmelikleri uyarınca, Silahlı Kuvvetler kullanımı için yapılan, Şekerpınar Kaynak Suyu Hayat'ı ve Susa tesislerini konu alan incelemenin sonuçları: (Sonuç bölümünden) "Hayat, Avrupa ve A.B.D.'de geçerli şişelenmiş kaynak suyu standartlarına tamamıyle uymaktadır." "Yapılan inceleme sonunda, suyun özellikleri ve tesisin nitelikleriyle ilgili hiçbir aksaklı k görülmemiştir. Kalite kontrolü ve tesis yönetimi ideal düzeydedir." "Tesis, 100 üzerinden 100 tam puan almıştır. Bu sonuca göre Hayat' ın, A.B.D . Silahlı Kuvvetleri için Onaylanmış Besin Maddeleri listesine alınması tavsiye edilir." (A.B.D. Ordusu New York Vicenza Tıp Departmanı'nın 16.1.1986 tarihli raporu).

SEKERPINAR KAYNAK SUYU

mükemmel bir su ...


Hayat için dünya ne diyor? Federal Alman Fresenius Kimya ve Biyoloji Enstitüsü, Paris (Paris-Sud) Üniversitesi Farmasötik Araştırmalar Merkezi Hidroloji (Su Bilimleri) Bölümü, Amerikan Ordusu Vicenza (New York) Tıp Departmanı, Japonya Sağlık Bakanlığı Gıda Sağlığı Dairesi, Şekerpınar Kaynak Suyu Hayat'ı incelemiş ve raporlannda Hayat'ın mükemmel bir su olduğunu belirtmiş­ lerdir. Şekerpınar Kaynak Suyu Hayat, hiçbir toksik madde ve mikroorganizma içermeyen, Dünya Sağlık Teşkilatı standartlarına tamamıy­ le uyan, sağlıklı bir sud ur. Şekerpınar Kaynak Suyu Hayat'ta, her kaynak suyunda doğal olarak bulunan ve suya özel tadını , besleyici değerini ve sağlığa yararlı niteliklerini kazandıran mineraller ideal oranlarda mevcuttur.

Paris (Paris-Sud) Üniversitesi'nden Prof. Laugier, raporunda, Hayat' ın muhteviyatı ve sağlığa yararlı özellikleriyle, dünyanın en çok satılan suyu olan Fransız Evian suyundan da üstün olduğunu belirtmektedir.

i rJ·

Hayat, besleyicilik ve sertılk açısından mükemmel bir audur. Hayat, ideal oranda kalsiyum içerir. Kalsiyum • • •. insan vücudunun tE!mel ihti- ~\it ~~ ·· yaçlarından biridir. Insan vücudu, kalsiyum ihtiyacı~nın önemli bölümünü, süt, • yoğurt, peynir, et gibi be- ~ ; sinlerden, bir bölümünü de " t•l::cı~t içme suyundan karşılar. Bazı

besinierin kalsiyum

muhteviyatı

1 kg etle

100 mg

1 kg peynirde

8730 mg

1 lt sütte

1180 mg

1 lt Hayat'ta

23 mg

Kalsiyum, suyun sertlik derecesini de belirler. Dünya Sağlık Teşkilatının Içme suyu sertlik sınıffaması Yumuşak

Orta serttikle Sert

0-60 mg // 60-120 mg// 120-180 mg //

Çok sert

130 mg// ve yukarısı

Hayat, litrede 23 mg kalsiyum Içerir. işte bU yüzden Hayat, hem besleyicilik, hem de sertlik açısından mükemmel bir sudur. Hayat, bebek beslenmeallçin mükemmel bir sud ur. Hayat sterildir. Hiçbir mikroorganizma içermez. Bebeklere sınırlı miktartarda verilmesi gereken sodyum ve nitrat, Hayat'ta ideal seviyededir. Hayat dünyadaki, sodyum ve nitrat oranı en düşük sulardan biridir (Sodyum: 3,7 mg/iNitrat: 1,3 mg/1). Bebeklerin kemik yapısının gelişmesi için en gerekli mineral olan kalsiyum da Hayat'ta ideal oranda bulunur. Hayat, kemik ve diş sağlığı Için mükemmel blrsudur. Hayat'ın Içerdiği ideal orandaki kalsiyum (23 mg/1) yetişkinlerin de kemik ve diş sağlığı Için gerekli bir mineraldir.

Hayat, mide askiine kal"fl mükemmel bir sud ur. Hayat'ın muhteviyatında ideal oranda bulunan karbonat (107 mg/1), mide asidinin dengelenmasinde önemli rol oynar. Hayat, yüksek tanslyona, böbrek ve kalpdamar hastalıkianna kal"fl mükemmel bir sud ur. Böbrek ve kalp-damar hastalan, yüksek tansiyondan şikayetçi kişiler, sodyum oranı düşük sular içmelidir. Hayat, litrede yalnızca 3,7 mg ile dünyadaki, sodyum oranı en düşük sulardan biridir. Hayat, safra kesesi, böbrek ve mesene lafianna karşı mükemmel bir sudur. Hayat'ın muhteviyatındaki sülfat (8,2 mg/ 1), idrar sökücü etkisiyle, safra kesesi, böbrek ve mesanede taş oluşmasını engeller, oluşmuş taşiann vücuttan kolaylıkla atılmasını sağlar.

Hayat, neden PET şlşede sablır? PET şişe , ABD, Japonya gibi gelişmiş ülkelerde kullanılması uygun görülen, sağlıklı bir ambalaj türüdür. Su alırken , şişesinin PET olup olmadığına bakın . Unutmayın!. . Her şişe PET değildir! PET şişe tamamen şeffaf ve renksizdir. PET şişenin altında PET yazar. Hayat, yalnız PET şişede sunulur.

su SIVI MADDELER SANAYi VE PAZARLAMA A.Ş. su ~ bir Hacı ömer ~ BANcı Holding kuruluşudur

dünya böyle diyor.

"'"'

iı c

D


THY Movie & Video Program TlN MAN Yapımyılı: 1987 Sare: lll dakika Starring: Richard Dreyfuss, Danny Devito, Barbara Hershey. Two fueding aluminuro siding salesrnan wage a war for revenge in which the wife of one of the salesrnan · becomes the unsuspecting pa wn. A comedy - drama about a hustler (Dreyfuss) anda loser (de Vito), both in the aluminumsiding business. Whose lives converge after their cars meet in an accident.

Tipik bir Amerikan komedi yapımı. Filmin ünlü oyUnculan bir araba

kazasında karşılaşırlar. İkisi

de alüminyum konstrüksiyon satan satış elemanlandır. Bill ve Tilly bu küçük kaza sonunda birbirlerine düşman olup, duygulannı öç alma biçimine dönüştürürler. Nitekim taraftarlardan biri di~erinin aile düzenini bozmaya kadar ileri gider. Ancak onlan ilginç bir son beklemektedir.

ADYENTURES IN BABYSiniNG Yapım yılı: 1987 Sare: 99 dakika Starring: Elisabeth Shue - Keith Coogan This comedy adventure chronicles one eventful evening in the life of a suburban 17 year old babysitter (Elisabeth Shue) stranded in the rough side of Chicago, "Babysitter" must rescue her girlfriend at the bus station, outwit car thieving crooks, fend off the advances of a love - struck 15 year old (Keith Coogan), and keep track of a "super Üero" worshipping babysittee.

Bir macera - komedisi olan yapımda sevgilisi tarafından atıatılan bir genç kızın o gece boyunca başından geçen olaylar anlatılıyor. Heyecan dolu tesadüfler, bu filmde komik olaylarla birleştiril­ miş. Sevgilisine kırgın olan genç kız komşulannın çocuklanna bakmayı kabul eder. Evde on yaşla­ nnda bir kız çocu~u ile on beş yaşlannda henüz

bulu~ ça~ına gelmiş

bir delikanlı vardır. Bu genç, evlerine gelen kıza büyük bir aşkla ba~lanır. Aynı gece bir tren istasyonunda, eve dönmek üzere olan bir ·kız arkadaşı gözlüklerini yitirir. Delikanlı, kayboldu~unu sanarak kızı arar. Kız çaresizlik içerisinde çocuklan da alarak arkadaşını kurtarmak için şehre iner. İnanılmaz aksilikler sonunda bebek bakıcı, annelerinden önce eve getirmeyi başanr.


akko

imzalı

bir kravat...

Kınnaşı?

En safi., en iyisi. Renk, desen, çizgi? En moda olanı. İşçilik? En üstünü. Kişiliğinizi yansıtan krnvat Vakko imza1ı.

Binbir Valıko Kravan'ndan biri...

"MODA

DA VAKKO'DUR"


"NO SHOW" Passengers who make reseruation on a flight but deny boarçling without information of cancellatian are called "NO SHOW"...

-------------------

-----------------

N the industria l world of avi a tion, in accorda n ce with the development of economy and tech nology, raise in num ber of passenger ca use the increase in num ber of "NO-SHOW"s. Consequently it is a constant complaint of all world airlines but no satisfactory results ca n be obtained to minimize the problem . Association of .Europea n Airlines (AEA) which has 20 members including Turkish Airlines have been searching for the preca uti ons that ha ve to be taken against the " NO-SHOW" a ffair. According to the research of the associa tion, a pproximately 900.000 passengers a re " NO-SHOW" in a nnual seat utilisation. From the point of financial aspect, it means a loss of 200.000.000 US dollars for the members. This topic is discussed annualy in special meetings by AEA of in which last meeting the precauiions held by each member and their benefits are discussed. Besides a campaign is launched by AEA to educate and promote passengers, agencies and airlines which are thought to be the main reasons in this damaging statement.

sta te tha t THY W cus tom ers ta ke quite a

E, unwilinly must

I

place in the qua ntity of " no-show" results decla red by AEA. We beli ve tha t passengers do not s pend the same care for the ca neellation of their denied · seats as they do for their reservations. Passengers having reservation s on a determined flight a nd having the wish of flying on a previous one or changing the carrier, without any information of caneellation will take part in the "NO-SHOW" problem. In this case, the airline feels not only the financial pressure but also the psychological defect of dissatisfaction for the customers on the w aiting list. On the other hand, the vacant seats caused by " NO-SHOW", passengers attracts attention and critics ofthe ones who had diffuculty in obtaining seat or found space by chance on the same flight. Webelieve cooperation shown by both passengers and agencies to caneel seatsin advance, in case of denial will complete the efforts of airlines tominimize "no-shows." The will relieve unnecessary hardship for both companies and passetıgers.

AEA selected symbol for no-show campaign.

N

O

S

H O W İLE İLGİLİ AÇIKLAMA

B İLİNDİGİ üzere,no-show(rezervasyon halde gelmeyen yolcu) kaydı yaptırdığı

konusu tüm dünya havayollarını sürekli meşgul eden, ticari kayıplar yanısıra yolcu hizmetlerini de aksatan bir sorundur. Uçaklarda rezervasyon yaptırdığı halde yolcunun uçmaması durumunda no-show diye adlandırılan "uçakta yer yok dendiği halde yer olması" olayı ortaya çıkmaktadır. Karşı tedbirlerin alınmaması halinde koltuk kaybına yol açan bu konu sadece THY'na özgü bir sorun olmayıp tüm hava yollarının bir problemi olarak görülmekte-

dir. 20 üyeli AEA (Avrupa Hava Taşıyıcı­ ları Birliği) hava yollannın bir yıllık taşımalannda gelmeyen (no-show) yolcu nedeniyle 1 milyon koltuğun değerlendirile­ mediği, bunun d_ a , toplarnın % 5'ine tekabül eden 200 milyon dolarlık bir kayba sebep olduğu görülmüştür.

AEA, önemli mertebelere ulaşan bu kayıpların önlenmesi için bir kampanya açmış; yolcu, acente ve hava yollarının bu konuda sürekli ilgi ve eğitimini hedef almış­ .tır. THY da bu kampanyaya lunmaktadır.

katılmış

bu-


Basanh bir yönetici ALKENT'i secti.

Orhan GÜVEN. Kadirbeyo!)lu inşaat Grubu Genel Müdürü

O

rhan Güven 1938 Çorum bir yönetici. ilk öğrenimini Adana'da, orta ve lise öğrenimini Takat'ta tamamlayan Güven, istanbul Teknik Üniversitesi inşaat Yüksek Mühendisliği bölümünü bitirdi. Arı inşaat'ta üç yıl çeşitli görevler alan Güven, yedek subaylığını tamamladıktan sonra, 1969'da Kadirbeyoğlu inşaat Grubu'na girdi. 1980'den bu yana grubun genel müdürlüğünü yürüten Orhan Güven, aynı zamanda Kad i rbeyoğlu inşaat Grubu'nun yan kuruluşlarından birinin kurucusu ve ortağı. Yoğun bir iş hayatı olan Güven, zamanının büyük bir doğumlu, başarılı

bölümünü iş yolculuklarında geçiriyor. Mesleği ile ilgili kitapların yanısıra, Türk şair ve yazarlarının da eserlerini okuyor, klasik batı müziğinden hoşlanıyar ve zaman buldukça konseriere gidiyor. Hafta sonlarını ailesine ayıran Güven, tenis oynuyor ve dinleniyor. Orhan Güven, evli ve üç çocuk babası. ALKENT'i çağdaş oir kentleşmenin iyi bir örneği olarak değerlendiren Güven, ALKENT'i seçme nedenlerini şöyle anlatıyor: "ALKENT modern teknolojinin eseri, yeşil alanların unutulmadığı, geniş spor tesislerinin de bulunduğu kaliteli bir uydukent projesi."

Orhan Güven ... başarılı bir yönetici, mutlu bir aile babası. Seçkin bir ortamda yaşamak için ALKENT'in Begonya bloklarından bir daire seçti. Mutlu bir yaşam için özellikle ALKENT'i seçen diğer kişiler gibi...

ALKENT BAHCE

SEHİR

MUTLU

SEHİR

~ fAli:A~Il({@ Tepecik Yolu, ETiLER-iSTANBUL Tel: 163 19 25/157 77 00 (7 Hat)

lıı:.ııl

A LK E NT



''~ ••Alışkanlıkları değiştirmek kolay değil Yıllarca,

önemli olan, elbisenin görünüşüydü benim için. Sonra.baktım ki, kumaşı iyi olmayan bir elbise, zamanla o ilk havasından . çok şey kaybediyor... Artık biliyorum, elbise seçiminde kumaşın kalitesi çok önemli! ''

..fletırıyıfdzz "iyi bir elbisenin sım kum~ında gizlidir."


Içinde tarih ve arkeoloji hazineleri yatıyor

1LLl K MA GARA e

/stanbul'a sadece 20 kilometre uzaklıktaki

mağarada, ilkel insanlara ait malzemeler ile nesli tükenmiş hayvanların kemikleri bulundu.

e

Yarımburgaz Mağarası, tarihöncesi çağlardaki büyük iklim değişmelerini korunmuş katmanlarla belgeliyor.

• I

STANBUL'un, dünyanın en eski yerleşim alanların­ dan biri olduğu tescil edildi. Çünkü, öylesine önemli bir tarih ve arkeoloji hazinesi bulundu ki, orada, insano~lunun en ilkel ça~­ lanndan kalan izleri, nesli tükenmiş hayvaniann kemikleri ve büyük iklim de~işikliklerinin belge niteli~ndeki tortuları var. Bu hazine, şehre 20 kilometre uzaklıkta , Küçükçekmece Gölü' nün kuzey ucunda, Kayabaş ve Şamlar köylerine giden yolun üzerindeki bir ma~ara ... Şimdiye kadar, Avrupa'nın çeşitli bölgelerinde, tarih öncesi ça~lara ait de~erli ipuçları veren pek çok ma~ara keşfedilmişti . Ancak Yarımburgaz Mağarası bunların hepsinin pabucunu dama attı. Bilim adamları, ona tam 1 milyon yıllık ömür biçtiler. Daha önce, içinde define avcı­ lannın, film şirketlerinin cirit attığı ve hayli tahribat yaptıklan Yanmburgaz Ma~arası, ancak geçen yılın haziran ve temmuz aylarında ilmi araştırma alanı haline gelebildi. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi ö~retim ~yelerinden Arkeolog Mehmet Ozdotan 'ın nezaretinde, 60 gönüllü ö~enci, güç şartlar altında kazı faaliyetine giriştiler . Orada geeeleme imkanlan yoktu. Kendi imkanlarıyla 2-3 saatlik yoldan geliyor, yorucu çalışma­ lardan sonra geri dönmek zorunda kalıyorlardı. Ama inat-

~ 30

de çok iyi

la, inançla, sabırla işi sürdürdüler ve kısa zamanda mükafatını da elde ettiler. Evet, bu ma~ara­ daki buluntular son derece önemliydi. Kazılar, gelecek yıl muhtemelen daha teşkilatlı ekiplerle ve daha çok uzmanın katılımıyla yapılacak. Belki, milletlerarası çapta işbirli~ne gidilecek. Çünkü, uzun yıllar İspanya'da Toralba' da kazılar yapmış ünlü arkeolog Prof. Clark Howell ile Doğu Afrika'da çalışmış Prof. Leakey de konuyla yakından ilgileniyorlar. Şimdi, Mehmet Özdo~an'ın açıklamalannı dinleyelim: "Bilindiği gibi en eski insan Afrika'da ortaya çıkar. Yani son görilşler, insanın Afrika 'dan yayıldığı şeklinde. Bunların yayı­

ınsanın

lım yolları, gerekli coğrafi geçitIere bağlı. Gayet tabii Avrupa 'ya

nasıl geçtiğini aydınlatacak.

ulaşmak için mecburen istanbul-

Trakya'dan geçmeleri gerekli. kadar Avrupa'da eski insanla ilgili çok ender olarak izlere rastlanmıştı. Yarımbargaz Mağarası'nda çok iyi tabakatanmış jeolojik bir katman içinde Afrika'dakilere çok benzeyen aletler ve hayvan kemiklerine rastlandı. Tabii bunun kesin tarihlendirilmesi bir laboratuvar deneyini gerektiriyor. Bu da halen sürmekte. Clark Howell'in görüşüne göre; Yarımbargaz insanın Şimdiye

yayılımını anlamamız açısından

yeni ufuklar açacak bir olay. Yani

Afrika'dan Avrupa 'ya

O dönemlerde, insan, ilkel birhayat sürüyordu. Alet yapmaya yeni başlamışlardı. O devirlerden günümüze kalabilenler çok basit dere çakıllarından yontutarak şekiilendirilmiş kaba aletler. Tip olarak Afrika'da bulunanlara tamamen benzemekte. Bunlara çağdışı aletler diyoruz. Silah olarak kullanılabildiği gibi, avianan hayvanların kemiklerini yarmak, postlarını yüzrnek için de kullanılabiliyorlar. Bunun yanı sıra, aynı

dolgu içinde bizim için çok önemli olan çok miktarda hayvan kemiğine rastlandı. Bu hayvanların bir


kısmı mağaraya gelip orada yaşa­ yan ve ölen hayvanlar... Aralarında, günümüzden çok farklı bir ayı türü var. Bugünkü ayının atası olarak bilinen, çok daha iri ve güçlü bir hayvan. ()yle anlaşılı­ yor ki, insanlar ve ayılar mağa­ rayı değişerek kullanmışlar. Yani orayı bazen insanlar, bazen ayılar ele geçirmişler. Tabii kış uykusunda ölen hayvanların kemikleri de çıkıyor. Ayının yanı sıra, insanların aviayarak mağaraya getirdikleri ve etini yedikleri hayvanların kemikleri de var. Bunlar da insanların nasıl beslendiklerini öğrenmemiz açısından önemli. Böylece, çevre hakkında da bilgi ediniyoruz. Ayrıca insanla-

rın mağaraya çeşitli taşlar getirdiklerini görüyoruz. Demek ki, içeride rahat oturabilecekleri bir mekan yapmışlar. Şüphesiz, mimari özelliği olan bir yapı değil. Onemli olan, bozulmadan günümüze kadar gelebilmesi. M ağaranın ikinci önemi, iklim değişmeleri ile ilgili sağlıklı bilgi veren dolguya sahip olması. Çok büyük rastlantılar sonucu, mağa­ radaki dolgular kurumuş. Bu iyi korunma olayında birtakım coğ­ rafi sebepler de söz konusu. Mağara bir su tüneli olarak açıl­ mış ve uzun süre içinden büyük bir nehir geçmiş. Daha sonra yollarının tıkanmasıyla, nehrin, magara içinde ikinci bir ağız daha

oyduğu anlaşılıyor. Ve nehirden arta kalan kısım, zaman zaman, demin sözünü ettiğim insanlar ve

hayvanlar, özellikle ayılar taramekan olarak kullanılmış. Pleistosen dönemi diye bilinen, ikiimin sık sık değiştiği ve ilk insanın göründüğü jeolojik dönem hakkında da, bu magara çok iyi bilgi veriyor. En büyük şans, bir soğuk dönemde kalkerin eriyip soğukta çimentolaşması ile koruyucu örtü gibi kalın bir katman oluşması. Katmanı kırmak çok zor oldu. Bu soğuk dönemde yaşa­ yan hayvanların kemikleri, orada tabii çimento ile kaynaşmış bir şekilde bulundu. Daha sonra, çok sıcak ve kurak fından

31

1Jıı>


Mağara uzun süre bakımsızlıktan ve ilgisizlikten perişan alındı. Çalışmalar düzgün bir şekilde devam ediyor.

bir dönemin yaşandığı anlaşılı­ yor. Sıcak dönemdeki buharlaş­ mayla oluşan bir toprak katmanı mevcut. lçinde yine hayvan kemikkrine rastlandı. Sonra soğuk döneme ait bir başka çimento katmanı.. . Bunun gibi üst üste katmanlarla, M. D. en azından bir milyon yıldan beri ls tanbul bölgesindeki iklim değişikliklerini öğre­ nebilivoruz. Sıcak dönemde buzlar~n erimesi sonucu, denizle birlikte nehrin de yükseldiğini ve mağarayı bir süre su altında bıraktığını anlıyoruz. Çünkü iki metre kalınlığında kum tabakaiarına rastlandı. Bu da yine dünyadaki iklim değişmeleri ile ilgili tarihkme açısından mağaranın önemini gözler önüne seriyor. Kısaca özetleyecek olursak, burada zaman zaman insanlar, zaman zaman hayuanlar oturmuş/ar. Zaman zaman da mağara tamamen boş kalmış. Günümüzden 6 bin yıl kadar önce, "neolitik devir"de. - ilk üretici insanların mağarayı kullandıkları anlaşılı­

yor. Bu insanlar uzun süre orada yaşamışlar. Bulduğumuz kalıntı·

lardan, çok kaliteli, çok güzel çanak çömlek yaptıkları anlaşılı­ yor. ilginç olan da, çanak çömlek32

bir hale geldikten sonra

Kalan izlere

bakılırsa

Helenistik

dönemde

mağaranın

yeniden

canlandığı

anlaşılı-

yor. Özellikle Roma ve Bizans döneminde yoğun

bir

kullanım

görülmüş. terin hem Anadolu, hem Avrupa kültürleriyle benzerlik göstermesi. Daha sonra mağarada nekr olduğunu bilmiyoruz. Çünkü üst tabakalar tamamen harap olmuş durumda. Ancak kalan izlere bakılırsa, Helenistik dönemde mağaranın yeniden canlandığı anlaşılıyor. 'özellikle Roma ve Bizans döneminde yoğun bir kullanım görülmüş ve dini bir çevre oluşturulmuş. · Herhalde mağara-

bakıma

ve korunmaya

nın yanında Küçük adlandırdığımız kaynağının olması

diye

oynamış.

Tuna Suyu büyak bir su bunda rol

Mağaranın güzelliğin­

den faydalanmışlar. lçerde, büyük bir tapınağa ait kaZıntılar var. Kayalar işlenmiş, büyük duvarlar yapılmış ve üzerkri mermerle kaplanmış. Bizans döneminde, bu tapınağın dışarıya da taşmış olduğu görülüyor. Bir manastır gibi... Dış yüzeyinin tamamen yapıyla kaplandığına ait izler uar. Nitekim alttaki yolun kenarında, büyük bir bazilikanın temel izlerini bulduk. Ele geçen parçalardan bunun bütün Bizans dönemi boyunca kullanıldığını anlıyoruz. Osmanlı dönemi başla­ yınca bu alan önemini kaybetmiş ve mağara uzun bir süre boş kalmış. M ağaranın turizm açısından çok büyük önemi var. Bir kere lstanbul'a çok yakın, ana yolun kenarında. Mağaranın tabii güzelliği ve tarihi gelişimi ilgi çekici. Avrupa 'da bundan daha yeni yerler büyük sayıda turist çekiyor, Yarımburgaz 'ın tarihi ise daha da eskilere uzanıyor. Gereken önem verilirse, beklenenden çok daha fazla turist çekeceğin e inanıyorum."


An Histarical ·and Archeological Treasure

A

MILLION YEAROLD

CAVE I

STANBUL has been acknowledged as one of the world's oldests settlement sites with the discovery of a truly important histarical and archeological treasure in which artifacts of primitive beings, remains of ancient animals and fossil recordings of extreme climatic changes were found. This treasure is located on the n ort h shore of the Küçükçekmece lake, just 20 km from Istanbul. To this date, many a cave giving important clues as to prehistoric life has been discovered throughout Europe; however, none are as rich as the ı million year old Yarımburgaz Cave. Once a site for treasure hunters and movie companies, theY arım­ burgaz Cave has just recently been selected for archeological field research. 60 volunteer studen ts, und er the leadership of archeologist Mehmet Özdoğan, faculty member of Istanbul University's Dept. of Literature, Arts and Social Sciences, have begun exca va tion s in very difficult conditions. However, they stubbornly persevered in their work, with patience and a strong belief that they would be well rewarded in the end. And soon they were. What was found was extremely important. In all likelihood, the work will be coptinued by a more professional staff and equipment with international cooperation, as Prof. Clark Howell and Prof. Leakey are following the developments very closely. Let us continue now with Mehmet Özdoğan's enlightening comments: "As we all know, man first walked the earth in Mrica and dispersed to other parts of the

world from there. The routes they used in their journey were naturally dependent on the topography. In order to reach Europe, they had to pass through Istanbul- Thrace. To this date, very few findings dating to primitive man were discovered in Euro pe. Y arımburgaz Ca ve offers us geological fossils of animal bones, and articles very closely resembling those found in Africa. The Iab tests needed to 'da te the pieces are stili in progress. According to Prof. Howell, this cave will open new horizons as to the route by which prehistoric man migrated from Africa to Europe. Prehistoric man lived very, very primitively, having only recently leamed how to make tools. Those that have remained to our time are very rough river bed stones, and are exact matches of those found in Africa. They were used not only as weapons, but also as tools to break animal bones and to skin them after the kil!. In addition to these, many animal bones were found within the cave, constituting a very important discovery. For instance, what we believe to be the bones of the predecessor, however much larger and stronger, of the present day bear were unearthed. It is un derstood that these "bears" and primitive man used the ca ve interchangebly. Bones of the aniroals they killed and brought to the cave give us data on nutrition of the time, along with environmental conditions. We also see stones were placed in the cave, meaning that there was a comfortabi e living area within the closure. A second important feature of the ca ve is that it is full of reliabl~ evidence of climatic changes. By great circumstance, the contents of the cave have dried up, leading to superb preservation asa result of geographic conditions. The ca ve was primarily a river tunnel, later becoming congested , and thus leading to the formatian of an other opening within the cave. The origlnal river bed was then used from time to time by primitive man and an im als. The Pleistocene Era, in which man first appeared on the earth, was a time of frequent climatic changes. This cave offers very detailed information concerning the geological conditions of this era The biggest luck was with the hardening of soft limestone

during a cold spell to form a thick protective layer. The bo n es of aniroals inhabiting the cave at the time were locked into the limestone. Later, a hot and dry climatic change led to the formation of a soil layer as a result of evaportion. Again, animal bones were removed the layer. Over this is anather layer of cement-like limestone, indicating a steep ternperal drop, and so on, all giving important information regarding climatic changes in and araund Istanbul for at least ı million years B.C. W e understand from the 2 meter-thick layer of sand that the cave was filled with water for some timeasa result of rising water from melting ice during the hot trends. Thus, the importance of the cave in dating climatic changes is unquestionable. 6 thousand years before our time, Neolithic man, the first being capable of production, made use of the cave for quite a long time. We can see from remaining artifacts that what they created was very aesthetic, quality earthenware, interestingly resembling that of Anatolian and European civilizations. We do not know what happened in the cave after this period, as the up per layers are completely ruined. However, whathasremained indicates to us that the ca ve was used once more during the Hellenistic period. It was frequented by religious circles of Roman and Byzantine periods, probably due to the presense of a large water source closeby. There are ruins of a good-sized temple with carved and marble walls within the cave. This temple was enlarged to the exterior of the cave during the Byzantian period, much !ike a monastery. In fact, wediscovered the foundation of a large basilica next to a pathway leading to the cave, with records indicating i ts continuous use throughout the period . With the beginning of the Ottoman centuries, the cave lost its importance and remained unused for some time. Its touristic potential is vast as it is quite close to Istanbul on ~ major artery. Endowed with extensive natural beauty and a long histarical past, the ca ve should attract a greater number of visitors than its European contemporaries, if it is given the necessary and appropriate attention and care." 33


Carnegıe

o

C.şiği

1

Golopogos adi .

?eruc:;anağı

/

~

Solo-y -Gomez

'' Afian\in Çanağı

·'


?as\\\\<.

Hint

en

(,

Christmas ad . 4- (J

o ~

r 1u

Cacas adi. Kuzey Avustralya Çanağı

IX

Oğla Kı

::J

o P

8a\ı Avu&lralya Çanağı

a> 8aı'Av

!.ltı.....

,,

·"'Ya s

Guney Avustralya

Gana{Jı

Bollenyodl.

,

... ,1




.覺覺.

~

~

,.._ 覺l

.

:1

...,.


1

IS ·AK PASA SARAYI lll

Y söz konusu

URDUMUZDAKİ

mimari

anıtlar, büyük eski yapılar oldu~nda, A~ çevresinin vahşi tabiatı içinde muh-

teşem

görünümlü İshak Paşa Sarayı ilk akla gelenlerden biri olur. Çıldırogıillan'ndan Gürcistan kumandanı ve 1789'da vezir olan Hasan Paşa'nın oğlu İshak Paşa'nın yaptırdığı bu saray, divam, askerlere ait ko~şlan, medresesi, cephaneliği, erzak depolan ,fınnı, hamamı, zindanı, harem dairesi, maiyet daireleri, camii, meydanlan, 360'ı bulan oda ve salonlanyla Osmanlı saray teşkilatina uymaktadır. Çok zengin bir arazide ilgi çekici kompozisyonlar oluştunnasıyla da, oldukça "fotojenik" bir yapıdır.

Saray, inşa edildiği çağdan ve yurt bütününden ziyade, içinde bulunduğu ortamın ekonomik, etnik, politik ve kültürel özelliklerini yansıtan dikkat çekici bir örnektir. İshak Paşa kompleksi, gözün, yapıyı çevresiyle beraber görmeye başladığı belirli bir uzaklık­ tan sonra, çevreyle tam bir uyum ve bunun sonucu etkili bir mimari ortaya koymaktadır. Bu etki, her uzaklıktan ve her açıdan ekailmeden sürebilmektedir. Sebebi, öncelikle çok uygun bir yerin seçilmiş olması, sonra da yapının zamanla gerek kendi bünyesi, gerek çevresindeki birçok aynntı­ lardan arınmış, çok uzaklardan bile kaybolmayan güçlü ana mimari hatlannın korunmuş olmasıdır. Denilebilir ki İshak Paşa Sarayı'nın bugünkü güçlü etkisi, aynntılardan koparak kazandığı basitliktedir. Saray, bugün birçok kısımla­ nnı kaybetmiş olmasma rağmen, yine de ne kadar kalabalık programlı oldu~u belli etmektedir. Yapı, aşağı setteki bahçeler hariç, yaklaşık 115 m boyunda ve ortalama 50 m genişliğinde bir alanı kapsar.

Yerleşme düzeni incelendiğinde, her şeyin iki ana avlu çevresinde toplandığı görülür.

Bunlann en önemlisi ve çekirdek niteliğinde olanı ikinci avlu, sağda selamlık ve cami, karşı tarafta harem ve mutfak ile belirlenir. Sol taraftaki geniş bölümün, harap olması yüzünden ne olarak kullanıldığını tespit edemiyoruz. Sarayın bugün ayakta kalan elemanlan, başta heybetli istinat duvarlan ile 3 tak kapı, cami ve minaresi, türbe, selamlığın avlu ve dış yüzleri ile bazı bölümleri, haremde mutfak kitlesi ile harem dış yüz duvarlan ve haremin ortasında yer alan direkli mekılııdır . Cami, kubbesi ve minaresi ile bütün saraya hakimdir. Kubbe formu, oturuş biçimi ve diğer yönleriyle Orta ve Önasya mimarisini hatırlatır. Sivri kemerli, mukarnaslı büyük portaller ise Osmanlı'dan çok Selçuklu mimarisine bağlan­ maktadır.

Sarayın

her yerinde önce büyük bir süsleme ve gösteriş göze çarpmaktadır. Yapı 18. yüzyıla ait olmakla beraber, süsleme motif ve kompozisyonlarında Enneni, bazen Selçuk, hatta Bizans çeşnileri görülmektedir. Taş üzerine iri plastik naturalİst bitki süslemeleri Türk sanatına yabancıdır. Bu çelişkilerin sebebi, çeşitli yöre ve kültür kesimlerinden sanatçılann getirilmesi olabilir. Ancak yapının inşa edildiği günlerde yurdun başka yerlerinde hakim olan Avrupa mimari ve süsleme üsluplannın tipik ve karakteristik motiflerine ve kompozisyonlarına rastlanmaz. İshak Paşa Sarayı, AnadoluTürk mimarlığının nonnal geliş­ me yolu dışında, kendi başına ve sınırlı çevrenin malı, özel bir örnek olarak dikkat çekici ve bu bakımdan değerli, üzerinde durulması gereken bir doküman · niteliğindedir.

Sarayın

her yerinde büyük bir süsleme ve gösteriş göze çarpmaktadır. Yapı

18. yüzyıla ait olmakla birlikte, süsleme motif ve kompozisyonlarında Türk sanatı dışında çeşitli

etkiler göze çarpmaktadır. Taş

üzerine iri plastik naturalist bitki süslemeleri Türk sanatına

yabancıdır.

Bu çelişkiterin sebebi, çeşitli yöre ve kültür kesimlerinden sanatçıların

getirilmesi olabilir. 39 @


W

HEN one thinks about the great ancient constructions and architectural monuments in our country, one of the art pieces that come to his mind immediately is Ishak Paşa Palace which stanJs with all its splendor in the wild environment of Ağn. The palace has been built by the decree ofIshak Paşa who was a Gürcistan commander and wizier in 1789 and was the son of Hasan Paşa from Çıldıro~ullan. The palace, with its council rooms, soldier dormitories, medrese, storehouse for arms, rooms for provisions, fumaces, baths, dungeons, harem, mosque, squares, and approximately 360 rooms, has the classical organization of ottoman palaces. Since it is found in a very attractive natural and has an intricate design it is quite photogenic. The palace, instead of reflecting the characteristics of the era of i ts construction and the unity of the country, points out the economical, political, ethnical and the cultural characteristics of its environment Ishak Paşa palace when Viewed from a distance, appears as on imposing architecture and as a

>- 40

synthesis ofharmony with its surroundings. This effectis created from every angle from which the construction can be seen. The reason for this is first of all, a suitable place, isolation of the palace from details of the nature surrounding it and protection of the specific architectural characteristics. The strong impression crea ted by the palace today, is the result of its simplicity which has been formed by keeping away from details. Although most of the parts of the palace has been ruined, it is stili obvious that it had intricate planning. The building is constructed in an area which has a length of 115 m and a width of 50 m. Apart from this, it has gardens, too. . When the settling structure is examined, it is observed that everything has been gathered around two main courtyards. The mast important of these is the second courtyard which is surrounded by a mosque and s elamlık on the right and on the other side by harem anda kitchen . Since the large area on the left has been ruined, it is not known what it has been used for. The parts of the palace which are stili standing up are i ts su pp or-

ting walls, three gates, mosque and its minaret, mausoleum, courtyard of the selam lık , kitchen of the harem and the yard with columns which is in the middle of harem. The mosque with its dome and minaret dominates the whole palace. The form of the dome, the palace's settlement style and its other aspects give the impression of the middle and smail Asian architectures. However sharp-pointed areade and great parlors decorated with pictures are characteristics of Selçuk architecture. The first thing that attracts attention in the palace is the abundance of decoration and ostentation. Although the palace belongs to the 18 th century, in i ts decoration, so me Armenian, Selçuk, Byzantium patterns and even big plastic naturalistic plant motives , which are not characteristics of Turkish art, ha ve been used . One reason for this inconsistency can be that, artists from different places and cultures might have been invited to the palace. However, strangely enough, European styled motives and compositions have not been used in the building, although they were very popular in the country, at the days of construction. Being in the possession of a very smail environment and being a special example away from the characteristics of normal Anatolian-Turkish architecture, make the monument very attractive and invaluable. For this reason, Ishak Paşa Palace is one of the significant examples of Turkish history.


Avantailar, avantailar, avantailar••• Alana iner inmez Avis'i aray1n, oto~obili avantaila kiralay1n! • ırıuewn t s: Bala)'llndirimi

Türkiye'de, otomobili kiralamak için başvurulan merci, yıllardır, Arayın, Vasıta isteyin Servisi'dir: Avis'tir.

Evlenin, balayına çıkın! Hayattan bal, Avis'ten avantaj "" alın!

başlıca kentleri, havalimanlarını , turistik bölgeleri kapsayan yaygın bir servis ağına , 17 değişik tür otomobilden oluşan geniş bir tiloya sahiptir.

Avis,

Alana iner inmez Avis bürosuna Avis Avantajlarından yararlan ın .

ll'lr~~'-1!9----cı...-ı

JtırıtntJ I6:

Cipte Tek rıyat

Cipi kiralayın, do~aya Günde sadece 25 bine!

Avis şimdi , tüm müşterilerine mükemmel avantajlar sunmaktadır.

,.-;-

çıkın!

başvuru n.

Jt 12 t?Z hll : 1 gün/1 00 km

lt'26WtJI7: Lüks Servis

Otomobili bir günlüğüne kiralayın , 100 km'ye kadar (100 km dahil) özel , tek fiyattan yararlanın .

Lüks otomobili kiralayı n, özel avantajdan yararlanını

1 Gün /100 km Özel F"ıyattan A Grubu

Serçe

16.000TL

B Grubu

Şah i n

21.000TL

C Grubu

Kartaı

22.000TL

DGrubu

DoQan, Ford Taunus 1.6 GL

24.000TL

E Grubu

Ford Minibüs (Cip Hariç)

32.000TL

FGrubu

Ford Sierra, Ford Orion

43.000TL

lt'''ft?Z!AI2: 3 gün+ Full Depo lj

Otomobili 3 günlüğüne kiralayı n, yola, full depo bedava benzinle çıkın !

Jt '2 6?2 013: 5 + 1 Gün Otomobili beş günlüğüne kiralayın . altıncı günü ~ Avis'ten kullanın! -~ Bedava!

'P"

+

Avis'ten otomobili kiralamak, bir ayrıcalıktır. Bir prestij , bir avantajdır. Avis'ten otomobili , lüks otomobili,cipi, minibüsü. şehir içi ya da şehirlerarası yolculuklarınız

için

şoförlü

ya da

şoförsüz

kiralayı n. Yıllardır, Avis Avantajlarını

tercih eden kişi ve kuruluşlara katılın . Ayrıntılı bilgi için, Avis Büroları hizmetinizdedir.

Wir. 1

~

iP

jtrgıv:ta l4:

Avantai Avis'tedir. Bugün! Yar1n! Daima! Avis, Avantaid•r.

1 Gün

Otomobili yedi günlüğüne kiralayın. bedelini bir alt 7~ otomobil grubundan ödeyin!JÔ

;o

AV/S ltızeut

Avis Avantajları, 31 Mart 1988 tarihine kadar geçert id ir. Avis Avantajı, kiraladıQınız otomobilin türüne ve kiralama sürenize göre saptanır.

~ Koç AYlS B0ROLARI: ADANA: (711 ) 33045-34824, ADANA HAVALIMANI: 18881 / 67, 18882167, ALANYA: (3231) 3513, ANKARA: (4) 1672313-15, ESENBOGA HAVALIMANI: 3121633, (Iç Hatlar) 3122820/570, (Dış Hatlar) 3122820/670, ANTALYA: (311) 16693-19483, ANTALYA HAVALIMANI: 112021364, BODRUM: (6141) 2333, BURSA: (24) 365133, ÇEŞME: (5492) 6706, DALAMAN HAVALIMANI: (6119) 1588, GAZiANTEP: (851) 20851, GAZIANTEP HAVALIMANI: 20851,1STANBUL: ATATÜRK HAVALIMANI: (Iç Hatlar) (1) 5731452, (Dış Hatlar) 5736445-5734660- 5744403, CIHANGIR:1497941 - 1454272- 1511313-1513911 , DIVAN HOTEL: 1465256, HILTON HOTEL: 1487752, KADlKÖY: 3553665-3504878, TAKSIM : 1417896 - 1412917,1ZMIR: (51) 211226-216139, 1ZMIR ÇIGLI HAVALIMANI: 293358-59, KUŞADASI: (6361) 1475-4600, MARMARIS: (6121 ) 2771 , MERSIN: (741) 23450-24813, SAMSUN: (361) 33288, SIDE: (3213) 1348, TRABZON: (031) 23740.


ANAKKALE'nin Ayvacık ilçesinde, eşsiz güzellikteki tabiatı, tarihin çeşitli dönemlerinde önemli rol oynamış kalesi, iskelesi ve şahane denizi ile küçücük bir köy var: Assas.

Ç

M.Ö. X. yüzyılda Midilli halkı tarafından kurulduğu tahmin edilen Assos, M.Ö. 560 yılında Lidyalıla­

nn, M.Ö. 546'da da Perslerin eline geçmiş. Pers valilerinin yönetimindeki zengin ve güçlü dönemlerde Platon'un öğrencisi olan Hermias, öğrenim arkadaşı Aristotales'i şehre davet etmiş. Aristotales M.Ö. 348-345 yıllan arasında Assos'ta ilk felsefe okulunu kurmuş. Assos'un tarihindeki bir ilgi çekici nokta da, M.Ö. 331 yılında Büyük Roma İmparatorluğu'na katıldı­ ğında, sattığı lahitler. İmparatorluğun parçalanmasıyla Bizans'ın payına düşen Assos, bu dönemde piskoposluk merkezi olmuş. Sonralan, İmparator Thedosi us tarafından eski şehir yıkılmış ve Bizans

ssoS' a I AH 1H CA lll 1YO>H ilk çağların bu önemli şehri, şimdi

küçük

bir köy

duru-

munda ... Ama, eşsizgüzellikteki tabiatı, şahane

denizi, restore

edilen antik yapıları ve kurulacak yat

limanı

ile hareketli bir

turizm beldesine dönüşecek.

~ 42

komutanı

olan Makhram'a izafeten şehrin adı "Makhramion" olarak değiştirilmiş. Bugünkü "Behram" adının Makhram'dan geldiği sanılıyor. I. Murat zamanında Osmanlı topraklarına katılan şehir, Haçlı seferlerinden etkilenerek önemini yitirmiş ve harap olmuş. Assos'un, zamanın önemli ticaret yüküne sahip olduğu ve geniş çapta lahit ihracatı yaptığı biliniyor. Buradaki önemli tarihi kalıntılardan biri de Athena tapınağı. Zeus'un kızı ve on iki Olimpos tannsından biri olan Athena'nın babasının kafasından, elinde kargısı ve silahları ile doğduğu söylentisi yüzyıllardır anlatılır. Mitolojiye göre, kadınlara dokumacılıl'p o öğretmiş. Behramkale ve çevresinin halı ve kilim dokumaları da çok ünlüdür. Athena tapınağı, arkaik çağda Anadolu'da Dor üsl ubunda inşa edilen tek örnek olması ve arşitra­ vında kabartmalı frizlerin bulunması sebebiyle büyük önem taşır. Assos bir liman şehri olmasına rağmen, limanla şehir arasında 235 metre irtifa farkı var. Şehrin, 3 kilometre uzunluğunda, zaman zaman 20 metre genişliğe varan surlannda, doğ'ı ve batıdan olmak üzere iki ana giriş kapısı yer alıyor. Bugün batı kapısı önündeki nekropolde kazı, tapınak ve !imanda restorasyon çalışmalan sürdürülüyor. Liman duvarlan orijinaline uygun olarak yenileniyor ve Yiilt Jimanına dönüştürülmek üzere altyapı çalışmalart yapılıyor. Hazı kaynaklar, Jimanın aslında 6 metre derinlikte olduğunu, büyük gemilerin yanaşabildiğini ve tabanın mermerle kaplı olduğunu söylerler. Sürdürülen temizleme çalışmaları bu efsanenin doğru olup olmadığını ortaya çıkaracak.


~REAWAKENING OF HISTORY AT ASSOS Onoean important city, it is now a tiny village... However, with its unequalled natural beauty, · magnificent sea, restored ancient ruins and planned yacht harbor, it will become an active touristic site. With its incredible na tur ..ıl beauty, its histoncal fortress, which used to have a strategic importance, and its part Assos is a tiny little viiiage in Ayvacık situated 400 km from İstanbul and 300 km from Bursa and is in the south of Çanakkale. Its magnificent sea and delicious fish are very famous. It is rumored that Assos has been founded by Midillians in tha lO th century B.C., in 560 BC by Lydians and in 546 by Persians, it has been conquered. During Per.sian goverment the city prospered Hermias, one of the students of Platon, has invited his peer, Aristoteles, to the city. Between years 348 BC and 345 BC, Aristoteles has lived in Assos and has founded the fi.rst philosophy school.

The most interesting point in the history of Assos is the sarcophaguses which were sold to Great Roman Empire when the city joined it in the year of 331 BC. When the empire was divided into two, Byzantium took Assos and at that time, Assos became the center of bishopry. Later, the old city was destroyed by Emperor Thedosius and it took the name of a Byzantium commander and became Makhramion. It is thought that, Behram, the name which is stili in use today, comes from Makhram. The city joined Ottoman Empire at the time of Murat I. Later on, it was affected by crusades, lost its importance and went into ruins.

lt is known that, Assos had a great im portance in the trade of i ts times and was exporting sarcaphaguses.

One of the most important ruins found in Assos is the temple of Athena. It is told that Athena the daughter of Zeus a~d one of the 12 Olympos goddesses, was bom from the head of her father with her weapons in her hand: According to myths, she was the one who has taught women how to weave. Behramkale is very famous with its rugs and woven mattingEı.

The temple of Athena being the only sample of Doric style,

which was built in Anatolia in Archaic era, has a great importance. Although Assos is a haroor, between the port and the city, there is an elevation difference of 235 m. The city has 3 km long walls which reach up to 20 m height from time to time, and also has two en tran ce gates: One in the eastand one in the west. Today in the necropol in front of the westerngate, restoration of port and temple and exeavation work are stili going on. Port walls are being restorated according to the original style and the work on infrastructure continues, so that a new yacht port can be built.


lYlLARlMIZ bir dünya cennetidir. Yeşille mavinin kucaklaştı~ koyları, birer süs gibi duran beyaz evleri, yeşilin bütün tonlannı tablo gibi birleştiren tepeleri ve tarihin her dönemine ait paha biçilmez eserleri ile kıyılanmız ...

K

İçinde dolaşırken insanı

büyüleyen kıyılanmızın tepeden görünüşü daha bir güzel. Halabakir kalabilmiş hareli koylan, insanı hayal dünyasına sürüklüyor. Tarih ve tabiat harikalarını, kuş bakışı seyrederken insan adeta dilsizleşiyor. Ege'den güneye do~u uçuyoruz. Batı uygarlı~nın do~uşuna beşiklik etmiş kıyılarda, denizden esen yumuşak rüzgar ve imbat,

zaman zaman mavi sulan kırçıllaştınyor. Zeytin a~açlarının gümüşi

yapraklan titreşiyor ve bu görüntülerin hayallere yaklaşması, insan zihnini zorluyor. Roma'nın Asya'daki başkenti olan Efes'in üstündeyken Markus Antonius ile Kleopatra'nın atla gezindi~ini görür gibi oluyorsunuz. Biraz ilerde küçük bir tepede zorla fark edilen bir binada hayatının son günlerini geçiren Bakire Meryem'in varlı~nı hissediyorsunuz. Hacı olmaya gelen Hıristiyanlar tepeden minicik görünüyorlar. İzmir'den güneye do~ru iniyorsunuz. Çeşme'de, Kuşadası'nda,

Bodrum'da, Marmaris'te deniz hala ılık; görüntü hala masmavi ama, denize girenler yok artık. Koyu ma vilikte birkaç teknenin beyazlı~ sanyor sizi. İyice güneye inince Fethiye yakınlannda camgöbe~

sularıyla Ölü Deniz karşılıyor

sizi. Boşluk başka bir güzellik veriyor buraya. Akdeniz'e do~ru ilerlerken, manzaranın güzelli~ ile büyülenen, adeta yorgun düşen bedeninizi en iyi dinlendirecek bir tabiat harikası olan Pamukkale ve kaplıcalan fark ediyorsunuz.


45@

__,. , ... .路


coasts are heavens of tllis woı:ld. ~-. Our coasts iri which green and blue ~· · ·.· mingle together as one ... With their houses which shimmer }ike white IJ'"''"n'"'""fi with their hills which"" eXhibit all .. ~~,_.,..,,~... green just like pictures do and invaluable histoncal monuments . wıtuc:tW "' belong to different .e ras of the history .. >'· · The view of our coasts from the skytis· even more magnificent Everyone is ' ,· charmed by the untouched oays. Flying' \ over this histoncal and natural mir,aôle, ,_, we cannot find any words to express'' our;1 . feelings. · ·ı ~' :· *c.c~ 5 N ow, we are going down to th ~ south from Aegean coasts. In the cradle. . ·.· western civilizations, soft. wind · blows from the ocean from time leaves white streaks on i<


nut\ar üreten \<.ahte' o . bu\'da 39 '''\d\r ' . at AŞ' den, \stan ' . ,. \<.

Pol~~~~~~ave vazliK birarada, öze\ \<.onut\ar .

TARABYA

PO lll KORU IVliRi Polat Koru Evleri * konforlu bir yaşamı sağlayacak alt yapıya, inşaat kalitesi ve plana sahip daireleriyle ... yüzme havuzlarından squash sahası na ve çocuk park ı na kadar, her yaşı n i ns;ınına yönelik çeşitl i sosyal tesisleriyle ... ve seçkin sakinleriyle ... ıstanbul 'da, yeni ve özel bir yerleşim merkezi olacaktır.

Şehrin

gürültüsünden ve hava kirliliğ i nden uzak, ana yol üzerinde, sadece % 15'i yap ı olacak bir arazide, i nşaatı başlamış, 120 m2den 290 m2 dublekse kadar yalnız 216 daire ... Bugüne kadar, istanbul'a şehri güzelleşti ren yapılar, lstanbullulara konforlu konutlar kazandı rm ı ş olan Polat lnşaat'tan .

POLAT iNŞAAT AŞ Büyükdere Cad. 87/2.Polat lşhan1. Mecidiyeköy-lstanbul Tel: 167 55 00-{)1 Tlx: 26432 plat tr. Şantiye Şef l iğ i: 162 33 73

Polallnşaat. bır IBRAHIM POLA THOLDING kuruluşudur

(")Levent- Tarabya ana arteri üzerinde, Şolö r Smav Yen ilerismde.


Silvery 1eaves o the olive tnees glitter. The sight that touches the imaginative sides of human mind , gives a hard time to our brains. While flying over Efes , which was the capital öf. Rome in Asia, you feellike as if AntonSus and Cleopatra are on a ride. At a distance, on a smail hill, you hardly notice a building in which Virgin Mary wen into seclusion. Christians tha are visiting the house seem like little ants. Getting down from the birthplace of Homeros, İzmir, you see Çeşme, Kuşadası , Bodrum and Marmaris. Sea is stili warm and blue, but there is no one in it, anyrr ore. In that dark blue, you see a couple of white troughs. When you are a ti the very south, above Fethiye, cobalt blue Dead Sea greets. ou. A feeling of isolation ·s a

characteristic of these places. As you proceed to Akdeniz, you happen to realize a natural beauty, Pamukkale and hotsprings which will definetely rest your exhausted body with the mirades of nature. In the ever-bubbling springs of these coasts, one can easily spend his life, but human beings usually cannot choose the place they want to live in. It can be Bodrum, Marmaris, to o ... or Ayvalık. ... Dead Sea ... above all it can be a green hill... It can also be a tiny little bay untouched by humans. Later on, with all these dreams in your mind, you retum to that pushing and stressful atmosphere of a crowded city life, but you can stili visualize the coasts in your memory and comfort your soul for a long time.


ALKENT'te modern bir alısveris .. . merkezi var. Günlük yasarnı kolaylaştırmak icin !.. Alışveriş

merkezi. modern ölçülerde edilen ALKENT'i ' başl ı başına bi şehir' yapan özelliklerinden yalnızca biri. %80'i yeşil, %20'si şehir olan ALKENT'te alışveriş merkezının yanısıra . günlük yaşamı kolaylaştırmak için bütün imkanlar _ ~ var. inşa

, J

DoÇJayı reddetmeyen ve doÇ)anın reddetmediÇJi bu "Bahçe Şeh i r''. tenıs kartları . voleybol ve basketbol alanları . jimnastik ve raketbol salonlar ı ve yüzme havuzuyla. · şehir'de yeni bir gune sağlıklı ve dinlenmış olarak başlamak içın bütün ımkanıa ra sahip.

ALKENT'te dile r senız sporunuzu yapacak. dılersenız havuzda güneşlenecek ve serinleyecek. dile r senız cafe'de s ı cak ya da soÇJuk içkınızı yudumlayabileceks i nız .

4liılııı..

Gece klübü ve diskotek ... Koşu Spor alanları ... Ve aklınıza yaşayacak ; çaÇJdaş kullanılan gelebilecek her şeyin elinizin altında teknolOJI sayesinde aradıgınız her oldugu alışve r iş merkezi ... ALKENT şeyi bulacaksınız. bütün bu özellikleriyle tam bir ALKENT'ın bloklarına çiçekler, rekreasyon merkezi. ALKENT ··Bahçe Şehır"de günün 24 çiçekli ağaçlar ad verdiler. .. Hepsi doÇJrudan asansöre baÇ)Ianan yeraltı saati faaliyette olan bir garajlı , ısındıÇ)ınız kadar yazan organizasyonla hiçbir hizmet aksamayacak. elektronik sayaçlarıyla merkezi ve tabandan ısıımalı bu blokların çağdaş Anlayış ve nezakeHen oluşan bir da ı relerınde her şey . _ ortamda, çiçekler içinde, mutlu rtı.lıııla~lıııil• sizin konforu n uz, ~ ve huzurlu yaşayın ... 1 .1 mutiUIUAUnUZ < ı:ı ' ALKENT'TE "ŞEHiR güvenceniz için. SORUNLARI " OLMAZI Sula rın hiçbir zaman kesilmediÇJi, 24 GELiN , ALKENT'i GÖRÜN ... saat sıcak suyun akt ıÇ)ı . italyan fayans ve karolarıyla döşeli banyo ve ~ mutlak ... Görüntülü kapı telefonu ... j Dünyanın dört b ı r yanın ı "i alabılen uydu anten s ı stem i .. . Topl antı salonu .. Restoran .. . ....J ~ ALKENT'te. mutlu. sorunsuz, tasasız , kişiye özel

yolları ..

d

ve!- .

lKE NT

BAHCE

SEHi R

j

ıı

~

ı

~ ~[6~~1}:[© Tepecik Yolu, ETiLER-iSTANBUL Tel: .:.f ALKENT

.

ı

ı~

16319 25 / 157 77 00 (7 Hat)


ANTALYA'DA YENi BiR TATiL KÖYÜ Antalya Beldibi'nde, "Club Salima" zincirini oluşturacak ikinci tatil köyünün temeli, 13 Kasım 1987 günü düzenlenen bir törenle, Kültür ve Turizm Bakanı Mesut Yılmaz tarafından atıldı.

A NEW VACATION VILLAGE IN ANTALYA A most interesting aspect of the uillage is that it offers for the first time in Turkey a Childrens' Club, where parents may leaue their children over 4 years of age in good quality care and without any worr·y and thus giue themselues the opportunity to enjoy the many tours of the area. 50

N November 13, 1987, Minister of Cul-

broke the O ture Tourism Mesut ground during a ceremony in Antalya for Yılmaz

what is to be the second link in the Club Salima Vacation Village chain. The first class Villa ge, built on an area of75.000 m 2 , will have a bed capacity ofn56 in 232 rooms , 50 suites and 8 aparts, along with haskethall and volleyball courts and archery fields. The project also includes a main and a-la-carte restaurant, bars, a wine cellar, multi-purpose conference rooms, TV-video lounges, ·game rooms , table t ennis, an open-air theatre, discotheque, Turkish bath, a shopping areade and workshops for Turkish handicrafts. A most interesting aspect ofthe Village is that it offers for the first time in Turkey a Childrens' Club, where parents may leave their children over 4 years of age in attentive care and without any worry, and thus give themselves the opportunity to enjoy the many tours of the area. The construction by the Camel Tourism Group of Companies will cost 7.200.000.000 TL. Upon its completion in 1989, the ViiIage will be managed by Supreme, a sister company of Camel Tourism.

75 bin metre karelik bir alan üzerinde inşa edilecek birinci sınıf tatil köyü niteliğindeki tesiste 232 oda, 50 suit ve 8 apart birimden oluşan toplam 656 yatak bulunacak. Projede, ana restoran, ala carte restoran, barlar, şarap mahzeni, çok amaçlı toplantı salonlan, TVvideo ve oyun salonlan, açıkhava tiyatrosu, diskotek, Türk hamamı, alışveriş merkezi ve Türk el sanatı atölyelerine yer verildi. Tatil köyünde, aynca yüzme havuzu ve tenis kortlan ile basketbol, voleybol, masa tenisi ve ok çul u k alanlarının bulunacağı bildirildi. Tesisin en ilgi çekici yönlerinden biri, Türkiye' de ilk defa 4 yaş sonrası çocuklann ebeveynlerinden ayn yatınlabileceği bir çocuk kulübünün kurulması. .. Bu sayede, gezilere veya birkaç günlük turlara katılacak büyükler, çocuklannı kulübe emanet edebilecekler. Camel Turizm Şirketler Grubu'nca inşa edilerek kardeş firma Supreme tarafından işletilecek olan tesis 7 milyar 200 milyon liraya mal olacak ve 1989 yılında bitirilecek


'\.'\..

Iyi ortak, vaktinizi h1zla nakte ,, çev1r1r.

- - - -----

'

PAMUKBANK

._

..

Vaktiniz, naktiniz kadar ·. .~ ~~:_~ ~~ değerliyse••• ... Pamukbank On Line Sistemi havalede, provizyonda ve her türlü bankac1l1k işleminde en h1zl1 hizmettir. Pamukbank vaktinizin nakit olduğunu iyi bilir. işlemlerinizi hızla yerine getirir. ~ Pamukbank On Line Sistemi'ne bağlı yurt içi şube ve Almanya temsilciliklerinde havale, çek, senet, provizyon işlemleri için beklemezsiniz. ~ Pamukbank On Line Sistemi ile çalışın . Pamukbank hızıyla çalışın. Vaktiniz değerini bulsun . ~ Pamukbank On Line Sistemi,

iyi ortağın sayısız hizmetlerinden yalnızca biridir ...

~

.. . vaktinize nakliniz kadar değer veren önemli bir hizmet.

PAMUKBANK • • 1y 1

bankad1r


How do you say it in Turkish'? ENGLISH Please give it to

J!ıe.

TURKISH

THE WAY IT READS

.... ..... .. .. ... LUtfen onu bana .... .... ....... lewtfenh onoo bahnah verin ... .. ........... ................. vehreen. l'm hungry . ....... .. ......... .. ...... .... Acıktım . .. ...... .................... Ahjiktim. l'm thirsty. ............................... Susadım . .... .. ..................... Soossahdim. l'm lo st. .. ............................ .... Kayboldum. .. .. ... .... .... .. .. ... Kinhboldoom. It's important. .... ...... ........ ........ lJnemlidir. .. .' .. ................... Urnehmleeder. It's urgent. ................ ............... Aceledir. ..... .. .................... Ahjehlehdeer. Here's my passport. ....... .......... Işte pasaportum. .. ........ .... Eeshteh pahssahportoom. Two weeks .... ............... ... .... ..... Iki hafta .... .. .. .. ................. Eekee hhahftah I'am here on holiday. .. .... .... .... Burada tatilde b uluboorahdah tahteeldek nuyorum. .. .. .. .... ................ booloonooyoroom. 7'm here on business. .. .... ...... .. . Burada il} için b uluBoorahdah eesh eecheen nuyorum. .. ................ ........ booloonooyoroom. l'm so'rry, I don 't understand. lJzar dilerim, Urzewr deelehreem ahnlahmiyoroom. anlamıyorum. . ........... ...... . Is there anyone here who Burada Ingilizce bilen Boorahdah eengeeleezjeh speaks English? .. ................. .... biri var mı? .. .. ......... .. ...... . beelehn beere bahr mi? I 've notking to declare. ..... .. ..... Dekiare edecek bir şeyim Dehklahreh ehdehjehk yok. . .................................. beershehyeem yok. Must !pay on this? ............ ....... Bunun gUmrUka var mı? ..·Boonoongewmrewyewvahr mi? Ho w much? ................. .. ........ .... Ne kackır? ......................... Neh kahckıhr? lt's for my personal use. .. ........ Şahsım içindir. .. ............... Shahhsim eecheender. Porteri ....................... .......... ..... Hamall .. .. .. .... .. ................. . Hluıhmah! · Please take the se bags. ... ......... Lat(en bu çantaları Le:Z·~fehn boo chantahlahn alın. ...... ............................ ahlin. There's one piece missing... ..... Bir parça eksik• ................ Beer pahrchah ehksseek. Ho w much is that? ..... .. ............ Ne hackır iJdeyecekim? ..... Neh kahdahr urdehyehjehyeem? Where's the nearest En yakın kambiyo Ehn yahkin kahmbeeyo currency exchange ? .... .. ....... .... barosu nerededir? ............ bewrossoo ~hrehdeydeer? Can you change this i;ı to Bunu Tilrk Lirası'na Boonoo tewrkleerahssinah Turkish liras? ... .............. ..... ..... çevirebilir misiniz? .......... chehveereh beeleer meesseeneez? Ho w do I get to .. ? ........ .. .. ........ . ... e nasıl gidebilirim? ........ ... eh nahssil geedehbeeleereem? Where can I get a taxi? ............ .Verede bir taksi Nehrehdeh beer tahksee bulabilirim? ....... ............... boolahbeeleereem? Where tan I rent a car? .... ........ Nereden bir otomobil Nehrehdehn beer otomobeel kiralayabilirim? ..... ...... ,... keerehliyahbeeleereem? Is there.. ? .. ........................ .. .. .. . ... var mı? .... .... .. ............... ... vahr mi? A radio in the room ........ , .. ...... Odada radyo . ... ................. Odahckıh rahdyo. Laundry service. . ..................... Çamaşır servisi. .. ............. Chahmahshir sehrveessee. Room service .... .... ........ .... .. .. .... Ockı hizmeti .. ........ ... ..... .... Odah heezmehtee Hot water .... .. ................ ........... Sıcak su ......... .... .... ........... Sijahk soo Running water .. .................. ..... Akarsu .. .. .. .... .... ......... ....... Ahkahrsoo A private toilet ............ .. .... ....... Dahili tuvalet ............ ....... Dahheelee toovahleht.


''Ürün kalitemi.zi servis üstünlüğümüzle bütünlemek

temel ilkemi.zdir.''

Bizler, 3000 deneyimli Netaş uzmanı ve Netaş ürünleri kullanan 3000 seçkin i şyeri­ nin oluşturduğu büyük Netaş Ailesinin bir parçasıyız .

Montajdan operatris eğitimine, testlerden periyodik durum değerlendirmesine, haberleşmenizi kesintisiz ve mükemmel düzeyde sürdürmek, gelişmenize sürat ve titizliğin desteğ i ni sağlamak için görev başındayız. Netaş, yoğun araştırma geliştirme faaliyetleriyle gelişmenizin her aşamasında cihazı­ nızın yeteneklerine yenisini ekler.

~~:~~~~ü;;i~n 1/,.#N~ /1.~J "'.., -

bütünler.

• Istanbul: 174 34 74 • Ankara: 117 22 00

r-

~ıdutl

SOne

• Adana: 30 472

(M~ ı Hımıeıletı

•lzmlr: 19 33 33

MUCUuJ

2·T811/uArgutı{TıcatıHılmetJtNB.,..,.,Dır~IOtu/

3· S.Zii ç.lilıı:Mtnw (Satış DıteWiolu) 4- Adnan B•ylıltl IP~~r.r~Lvn.ı MIJ!UuJ

GÜVENiLiR BiR HABE~LEŞME ORTAMI içiN HizMEriNizDEYiz.


GÜLELi

M

.YAZISIZ

YAZISIZ

YAZISIZ

-Bak baba. herbereilik aynarken seninkiler gibi yaptık...

saçlanmızı


-- ..,._____ ........ ............. ......

•••••••••••• !dır:~••·········· ••••••••••• •••••••••••

po..dana

1 f

.. s·· nne\\ ote\\

Büyu"- u

f

! TÜRK TURİZMiNDE 15. YIL Zevkle döşenmiş gömme banyolu, telefonlu, minibarlı 3 kanal müzik yayınlı, renkli TV ve uydu sistemli klimatize oda ve suite daireleri, enternasyonal ve Türk mutfağının seçkin yemeklerinin sunulduğu restoranları, gece klüpleri, balo ve seminer salonları, kuaför ve herher salonları, butikleri, kapalı garajları, yüzme havuzları, sauna ve Türk hamamlan, talih oyunlan sa~!JnU ve ~4 saat hizmetinize._. . hazır, seçkin personeli ile "SURMELI KONUKSEVERLIGINI" sizlere sunmaktan mutluluk duyarız.

1 r

.. .. k sürme\\ ote\i.

p...dana Buyu

THE lSth ANNIVERSARY IN TURKISH TOURIZM We would be happy to offer you "SÜRMELİ HOSPITALITY" with our tastefully furnished airconditioned rooms and suits with built-in bath tub, telephone, 3- channel piped in music, color TV and sattelite system, restaurants, where selected dishes of both Turkish and international cuisines are served; night clubs, bali rooms and seminar halis, hairdressing and barher shops, boutiques, dosed-in garages, swimming pG<>ls, saunas and Turkish baths, gaming rooms, and our selected personnet who will be at your service around the clock. Istanbul Büyük Sünneti Oteli Gayrettepe-ISTANBUL Phone: 172 ll 60 ( ı Olines) 112 os ıs Telex: 266S6 suot tr r.-··· 1 1.~ ," "n

Arıkara Büyük Sünndi Oteli Ciha n Sok. 6 Sıhhiye·ANKARA Phone: 231 76 60 (IS Jines) Tclcx: 4411 Os bo-tr Fax: 2295 176

Adana Büyük Sünneli Oteli Özler Cad. Kuruköprü ADANA Phone: 23 600 (10 lines) Telex: 62282 bsot-tr Fax : 2ı94S

,.v

-~~""'

~~K\ , '·~, ~

~~*d'

BUYUK SORMEU OTELI ADANAlANKARA/ISTANBUL

Adana Sürmeli Oteli İnönü Cad. No: ts ı ADANA Phone: ı7 32ı (71ines) Telex: 62 330 sutu-tr Fax: ı8973

J 1


TÜKK MUTfi\ÖI

.. .. "

DUGUN ÇORBASI (8

kişilik)

Malzemesi: ı gerdan, ı adet havuç, ı baş so/ian, 3-4 diş sarmısak, 3 kaşık mısır nişastası veya un, 2 defneyapragı , yarım demet maydanoz, 2 adet limon, ı yumurta, tuz, karabiber. Yapış ılı:

Tencerenize gerdan etini ve yukarıdaki malzemenin limon ve yumurta dışında olanların hepsini koyun . 8-9 bardak su ile bu malzemeyi güzelce haş­ layın. Sonra gerdam tencereden alın, suyunu süzün, eti ince ince didin. Süzdüg-ünüz et suyunu kaynatıp, o kaynarken siz mısır nişastasını bir bardak sog-uk suda eritin, sonra da kaynayan et suyuna ag-ır ag-ır kanştınn. Dittig-iniz etleri de çorbaya katın . İki yumprtanın sarısı ve limon ile terbiye yapın. Çorbanız hazırdır. Tavla zarı şeklinde kestig-iniz ekmekleri kızgın yag-da kızartın. Çorbanın yanında sofraya servis yapın. >-·56

WEDDING SOUP lngredients : ı neck, 1 carrot, ı o nion, 3-4 cloves garlic, 3 spoons cornstarch or flour , 2 bay leaves, 112 bunch of parsley, 2 lemon, ı egg, salt!pepper. Preparation: Place neck and all other ingredients except 2lemon and egg into pot. Add 8-9 cups water and boil well. Remove neck, drain water and finely shred meat. Boil drained meat stock while dissolving cornstarch in 1 cup cold water in separate pot. Slowly mix dissolved comstarch into boiling meat stock. Add shredded meat to soup. Mix egg and lernon juice and add to so up. So up is ready. Toast cube-shaped bread pieces (croutons) in hot butter and serve with soup. ·


• 2,5-3-4 ton kapasiteli 3 değişik model • Orijinal KOMATsu su soğutmalı dizel motor • Tork-konverter sistem • Sessiz, titreşimsiz üstün yapı • 6 ay ve/veya 1000 saat garanti • Özel alaşım lı monoblok asansör profili • Dövme çelik çatal • Bol yedek parça • Tüm yurda yayılmış servis hizmeti • ~ güvencesi iSTANBUL Bolge Burosu Kısıkh Cad No 90 Altun ıza de 81190 Uskudar-iSTANBUL

ANKARA Bolge Burosu Gazı Musıata Kemal Bulv ;.r ı No 9516 Maltepe-ANKARA

Tel

(1) 3345820 (10 Hat)

Telex

29057-29427

Tel Tetex

(4) 2 303894 44442-46005

Fax

3349798

Fax

3463334

izMiR Bölge Burosu Cad Ak ıs H anı No 380/ 106 1 Kordon:.IZ M IA Tel (51 ) 224960 Tetex 1853050 Ataıurk

A NTALYA

ir11b•t Buroau SAPEKSA AŞ Ah Çetınkaya Cad No 106/AANTALVJ Tel 13111 161 8ô

TEMOO bır Hacı Omer €)eBANCI Hold ıng kuruluş udur.


GENERAL INFORMATION FOR PASSENGERS T~es quoted in this time-table are locaL Although every effort ıs made to ensure the punctuality of services, THY cannot be held responsible for any cancellatian or delav of its service s. Schedules may be altered withoutprior notic~. Journeys are subject to general conditions of carriage of passengers and baggage. These conditions are available in full at all THY offices and accredited agencies. Pleasecontactour sales offices and agencies for fare application of transfer flights. DOMESTIC SERVICES A- Refunds and cancellations When cancellatian is m ade 5 or more hours before scheduled departure time, full refund of the fare will be made. For cancellations made less than 5 hours before departure time only 70% of the fare will be refunded. Refunds arenot permit: ted ~hen applied for after scheduled departure time. B- Alterations of reservations Al teration of reservation will be subject to 30% caneellation fee when made less than 5 hours before scheduled departure time. Please contact our sales offices within 48 hours when concellation of reservations is required. Check-in Procedures Ground transportation between city terminals and airports are provided at extra charge. Passengers must, with their tickets and baggage, be present at the airports and they must complete their check-in formalities through THY desks at the airports 20 minites before scheduled time of departure. lt is essential to comply with these time limits well in advance, si nce flights cannot be delayed for Iate passengers and such Iatenesa s hall result in ca nceilation of bookings. Note: For group check-in time limitations contact THY office. Baggage: Baggage carried in excess ot the free baggage allowance is charged as per kg 1 % of the one way normal direct adult tourist class throughfare. •THE DOMESTIC PASSENGER FARES EXPLANATION: Domestic services are performed as economy class only. Air Fares listed are intended to serve for information purposes and m ay be changed without prior notice. Only one discount can be applied for the same journey. •FAMILY DISCOUNT: A family discount of 10 % shall be granted to "husbandwife", "husband-wife and child(ren)" "father and child(ren)" "mother and child(ren)", travelling between same two points and on the same aircraft. Child(ren) must be u nder 23 years of age and unmarried in order to qualiry for family discount . SPORTS GRUP DISCOUNT: For the groups of not less than 5 sportmen 50% discount shall be aplied. IMPORTANT NOTICE In cas e of domestic- tickets (with or w ithout reservations) being lost, neither refund nor transportation shall be provided. Unused tickets must be refunded during the 3 month period following da te of expiry. No refund is made after such time limit. INTERNATIONAL SERVICES Reconfirmation: If a journey broken for more than 72 hours at any point du~ıng travel, onward reservation (s) must be reconfirmed. Faılure to reconfirm reservation mayresult in cancellatian of such reservation. Baggage: Free baggage allowance is 20 kg (44 lbs) on tourist class serv!ce~, and 30 kg (66 lbs) on first class services. Baggage carned ın excess of these amounts is charged as per kg ı % of the one way normal direct adult first class through fare. For journeys bount to North America, piece concept rules are available. Strecher Passenger Fares: Strecher passengers will pay twice the applicable fares . The accompanying attendant (s) will pay theapplicablefare. If the strecher passenger is an infant, two children's fare will apply. The free baggage allowance will be applicable to the number of fares paid. Travel Documents: Any THY or agent's office will gladly assist passengers in providing necessary information for their joumey. However THY does not accept any responsibility as to the accuracy of the information thus provided. •ınfants and Children's Discount: 10 %-of the adult fare s hall be charged for infants who at

the time of travel have not reached their second birthday. No free baggage allowance shall be granted to such infants. They are not to occupy a seat on board the aircraft and must be accompanied by the passenger paying adult fare. Children between the ages of 2 and 12 will be granted 50% reduction from the full adult fare.

YOLCULAR IÇIN GENEL BILGILER . Tari fe de gösterilen saatler yere id ir. THY, seferlerin belirtilen zamanlarda yapılması için tüm çabayı gösterir ancak s~ferlerin iptal edilmesinden ya da gecikmesinden h~rhangi bır sorumluluk ytiklenmez. Tarife, gerekti~nde daha önce haber verilmeksizin de!!iştirilebilir. Taşımalar, THY Büro ve Acentelerinde bulunan yolcu ve bagaj taşıma koşullarına bag-lıdır. Ak tarmalı seferlere ait ticretler için lütfen satış ünitelerimiz ve acentelerimize başvurun uz. İÇ HATLAR A- Bilet İptali ve İadeler: Uçag-ın tarifeli kalkış saatine 5 saat kala ve daha önce yapılan iptallerde bilet ücreti aynen ödenir. Tarifeli kalkışa 5 saatten daha az kala yapılan iptallerde bilet ücretinin% 70'i iade edilir. Tarifeli kalkış saatinden sonra yapılacak iptallerde ticret iadesi yapılmaz. B- Rezervasyon Dejtişiklikleri: Tarifeli kalkışa 5 saatten az kala yapılacak rezervasyon de~şikliginde % 30 degiştirme ücreti alınır. ~ı:zerv~syonlu bilet iadelerinde işlemlerin seri yapılabil­ mesııçıı:ı ?ılet üzennde kayıtlı rezervasyonu müteakip en geç 48 saat ıçınde satış bürolarına başvurulması gerekmektedir. Bilet/Bagaj Kontrol Işlemi: · Yolcu için şehir terminali ile havaalanı arasında otobüs bag-Iantısı sag-lanmıştır. Yolcular tarifeli kalkış saatlerinden en az 20 dakika önce havaalanında bilet ve bagaj işlemlerini yaptırmış olmalıdırlar. Geciken yolcular beklenmez ve yerleri iptal edilir. Not: Grup check-in zaman kısıtlamaları için ';ıgili THY bürosu ile temas edilmelidir. Serbest Bagaj: Yolcuların 20 kiloya kadar serbest bagaj taşıma haklan vardır. Fazla olan her kg için (yalnız gidiş) tam ücretin% l'i alınır.

•AILE İNDİRİMİ: Aynı noktalar arasında ve aynı uçakta yolculuk eden " karı-koca", "kan-koca ve çocukları", "baba ve çocukları" "anne ve çocukları", tam yolcu ücreti üzerinden % 10 ail~ indiriminden yararlanabilirler. Çocukların evlenmemiş ve 23 yaşından gün almamış olmalan gerekir. SPORCU GRUP İNDİRİMİ: En az 5 kişiden oluşan sporcu gruplarına % 50 indir~ uygulanır .

ÖNEMLİ NOT:

Rezervasyon lu ya da açık tarihli her türlü iç hat biletinin kaybında, uçuş hakkı tanınmaz ve ücret geri verilmez. Ücret iadesi isteniyorsa, kullanılmamış biletler geçerliliksonraki 3 ay içindegeri verilmelidir. Geçerlıg-inın bıtışını 3 ay aşmış biletierin ücreti hiçbir şekilde geri l~r!r'!n b~tiş~n?en verılmez. DIŞHATLAR

Rezervasyon Kontrolü: Yolcular ug-radıkları yerlerde, sonraki yola çıkış tarihine kadar en az 72 saat k alıyariarsa rezervasyonlarını teyid ettirmelidirler. Rezervasyon teyidinde ihmal, yolcu rezervasyonunun iptaline neden olabilir. Serbest Bagaj: Turist sınıfyolcuların 20 kiloya kadar, birinci sınıfyolcu­ ların ise 30 kiloya kadar yolcu beraberi serbest bagaj taşıma hakları vardır. Fazla olan her kilo için varış noktasına yalnız gidiş birinci sınıf tam yolcu ücretinin % l'i alınır. Kuzey Amerika'ya yönelik seyahatlerde parça bagaj sistemi ugulanır.

Sedyeli Yolcu Taşıma Ücretleri: Sedyeli hastalardan uygulanabilir licretin iki katı refakatçiden uygulanabilir tek bilet ücreti, sedyeli hasta bebek ise iki çocuk ücreti alınır. Sedyeli hasta taşınmasında, yolcuya uygulanabilir serbest bagaj hakkının iki katı tanınır. Yolculuk Belgeleri: THY büro ve acenteleri yolcularına pasaport, vize ve aşı belgeleri ile ilgili her türlü bilgiyi memnuniyetle sal!'lar. Bu belgelerin geçerlig-inin sorumlulug-u yolcuya aittir. Çocuk ve Bebek Indirimi: Iki yaşına kadar olan bebeklere bilet ücretlerinden %90 iki ile oniki yaş arasında çocuklara % 50 indirim yapılır: Bebeklerin serbest bagaj hakkı yoktur. Kendilerine uçakta koltuk ayrılmaz ve seyahatlerini bir tam yolcu eşli~nde yaparlar.


Lüks bit Ila/te balkonunda kahvenlzllı;eıten bu manzataVI sertelletek lllnlenmek lstetmlslnlz?

Yukartdaki

fotoğraf,

ekim ay1 sonunda dairelerimizden birinin balkonundan

çeki/miştir.

ANTALYA'DA SATILIK LÜKS DAiRELER • Daireleri m izde gO nOn en iyi malzemeleri kullaniimlŞtir, • Salon ve odalan meşe parke, • Kap1 ve pencereler tepe mo bi lyadan, • Mutfak ve banyolarda renkli IOks takimiar, • Her daire için kat kaleriferi tesis edilmiştir.

Akdeniz manzaraları ile içiçe, sağlıklı ve zevkle yaşanacak bir çevrede Antalya'nın merkezinde, deniz kenarında, yatlimanı ve b Ot On körfeze hakim. Inşaatı bitmiş, tapusu hazır dairelerimizin satışı devam etmektedir. Size de bir IOks daire verelim. Bize gelin. bizi araY-ın. ERKEN SEÇIM y_aRJ.n. . FIYATLARlMlZ BUGÜN YARINDAN DAHA HESAPLI giriş katımııda bir tane bOyOk mağaza kaldı.

BinamiZ/n yat 1/manmdan ve ana caddeden g6r0n0şlerl

ANT AL YA IMAR LIMITED ŞIRKETI

.,

Ordu Caddesi 292/41 Aksaray -lstanbul Cumhuriyet Bulvarı 80 Antalya

Tel : 526 47 57 - 526 70 15 Tel : 12842 - 11228


d!

Marlhoro ,.• U

f

1 A

•_.

1\

r 1 (, A

nF

1 1 [...

ltılfrı MAN ~OI

~

I' A\1 MA LI ıO N UO "l t \ f lft')Q

THE PRICE LIST·. oF· DUTY FREE SHOP . . . . THE . ~

~

:

.

·~ ~---------------------------

(Exp) ......................... 70 Cl: 5.- DM

-----------------------------Kent ............................................ 100's: 15.- DM

Cep Whisky .............................. 37,5 Cl: 8.- DM

Rothmans ................................... K.S.: 15.- DM

Whisky ..................................... 100 Cl: 18.- DM

Dunhill ........................................ K.S.: 15.- DM

Yeni

Rakı

(White Label, White Horse, 100 Pipers, J.B., Haig, Black & White, Ballantine's, Long John, Bell's)

Camel .............. ............. :............ Filter: 15.- DM H.B . ............................................. K.S.: 15.- DM

Marlboro .................................... 100's: 17.- DM

Lord ...................................... K.S. 15.- DM Ernte-23 ....................................... K.S.: 15.- DM Lux ..................................... FiZter 15.- DM

Parliament ................................. 100's: 17.- DM

Best .. _ ................................... K.S. 12.· DM

Pallmall ..................................... JOO's: 15.- DM

Si lk Cut ................................. K. S. 15.- DM

Samsun ........................................ Exp: 12.- DM

GÜLELi

M

.......~,~ "Yol ortasında durulmayacai/ını bilmiyor musunuz siz?"

tj.:.ı 60

4


E

w E

L

L

E

Jewellery... Passion of thousands of years ... Excellent blending of the contemporary art of jewellery and the traditional finesse and dexterity of Anatolian culture heritage. Can be seen sametimes as a bracelet, sametimes as a necklace, sametimes asa ring ... And authentic BAZAAR 54 collection, reflecting the eyestrain and handwork spent for each piece.

Alljeuı41ı•ıJ· mıstlle lll

our sbofl' lo be ılelm •ıw/lo ,·uslmner.• rn!lı ll · r.i·rlr{im/1' "f.lerrdlerr ..

Bazaar 54

ıs

an est.lbfıshmenı of NET GROUP lll COMPAlUEl


•• TURK HAVA YOLLARI TURKISH AIRLINES

Türk Hava Yolları A .O. 'nın "MAGAZİN" dergisi, Türkiye'nin tarih v e tabiat zenginliklerini, turistik güzellik/erini, kültürünü ve insanını tanıtmayı hedef alan Türkçe-İngilizce bir ya yın organuf,ır. · Her ay 65.000 adet basılan bu dergi, Türk H ava Yolları'nın dış ve iç hat seferlerinde yerli v e yabancı yolcu/ara ücretsiz sımulmakta, ayrıca yurtiçi ve dışındaki tüm THY bürolarınca dağıtılmakta ve abanelere gönderilmektedir. Dolayısıyla, Türkiye'deki başka hiçbir yayın organının elde ederneyeceği bir şansa sahip olarak, dünyanın her yerine ve çok geniş kitlelere yayılmaktadır. Bu açıdan, THY MAGAZİN'de yer alacak reklamlarınız, azami ölçülerin de ötesinde yarar sağlayacaktır.

REKLAMLARlNIZ İÇİN TELEFONLARIMIZ:

140 10 67- 146 20 SO ve 146 20 61'den 234 THY REKLAM MÜDÜRLÜGÜ HARBİYE- İSTANBUL


ll

lhl'acat yollal'l · Ram'la RAM, KOÇ HOLDiNG'in dış ticaret şirketidir.

Halen, 50'nin üzerinde ülkeyle iş ilişkisi içinde olan RAM, 200 seçkin Türk kuruluşuna ait çeşitli ürünlerin ihracatını yapmaktadır. RAM'ın sunduğu hizmetlerden yararlanarak yapacağınız ihracattan şimdi çok önemli avantajlar sağlayabilirsiniz. RAM, önemli avantajlar sağlar. Ihracatın

sadece satışla sınırlı olmadığını bilen RAM, teşvik QQYiaşma, finans, nak[jye ve sigorta konularındaki hizmetleriyle de Türk şirketlerinin dış pazarlara yönelik etkinliklerini büyük ölçüde artırmaktadır.

,-. J ··~

RAM'la

yeni pazarlara

açılın.

RAM, Orta Doğu, Kuzey Afrika, Avrupa, Amerika ve Comecon ülkeleriyle olan bağlantıları yoluyla, değişen pazar eğilimlerini sürekli değer­ lendirmekte ve yeni pazar imkanlarını düzenli olarak araştırmaktadır. RAM, 50'nin üzerinde ülkeye yayılan uzman kadrosu ve büroları aracılığıyla, ürettiğiniz bütün malları bu pazarlara sunmaya

ll

hazırdır.

RAM'la çalışarak ihracat yollannı siz de·kısaltın. Ayrıntılı bilgi için lütfen 173 34 70 (4 hat), 172 45 11 (6 hat) ve 173 11 22 (3 hat) no'lu telefonlardan Süha AKTAŞ'ı arayın ız.

Ram


1988

KOÇ (20 M art - 20 Nisan) 1988 sizin için düzenli ve sag-lam bir yıl olacaktır. Deg-işiklikten

kaçınınız, sonu belirsiz teşebbüslere girişmeyiniz. Bunda başa­ rılı olursanız geçen iki yılın toplamından daha çok para kazanırsınız. 1988'de tatil yapmayı unutmayın. Yazın başınız­

dan geçecek bir gönül oyunundan kendinizi çabuk Kurtaracak ve toparlanacaksınız. Yıl sonuna dog-ru iş hayatınız oldukça stresli geçecek, hazırlıklı olun.

BO(iA (20 Nisan- 21 1988

yılında

Mayıs)

unutama-

yacag-ıruz harika olaylarla karşılacaksınız. Ama temmuz ve ag-ustostaki bazı olaylar bunları gölgede bırakacak; öyle ki, hayatı­ nızın akışını bile deg-iştire­

cek. Mesleki yönden bir deg-işiklik olmayacak. Onun için meraklanıp üzülmeyin. Başarı, içinizdeki sesi dinleyerek gerçekleşe­ cek. O yüzden dikkatli olun. Mutluluk sizi bekliyor.

YILDIZ

YENGEÇ (21 Haziran - 23 Temmuz)

Yeni yılda sorunlannızı, derllerinizi unutınaya çalışın . Zaten bu yılhiç bitmeyen bir koşuşturmaya gireceksiniz. Bu mücadele sizi yıldırmasın. Unutmayın her vadinin sonu bir yamaçtır. 1988'de en başa­ nh olacag-ınız aylar yaza rasthyor. Ekonomik yönden sizi rabatiatacak olan bu aylarda tutumlu olmaya çalışınanızıtavsiye ederiz. Gönül işlerinde çok dikkatli olun.

ASLAN (23 Temmuz - 23 Agustos) 1988 hoş sürprizlerle dolu bir yıl olacak. Yılın ilk iki ayı ile son iki ayı içinde biraz dikkatli olmanız gerekiyor. Aksi halde manevi yönden kayıplara ug-rayabilirsiniz. Kendi başınıza iş yapmaktan kaçınınız, şansınızı zorlamayın, o gelip sizi bulacaktır . Gönül işlerinde ise günlük sıkıntılardan kendinizi kurtarın . Rahat hareket edin.

Jj ~ 1K1ZLER Mayıs- 21 Haziran) yılı yog-un bir çalışma istiyor, hazırlıklı olun. Tabiatınız gereg-i çok heyecanlı ve iyi niyetlisi-

(21

1988

BAŞAK (23 Ağustos

TERAzl

O(iLAK

(23 Eylal- 23 Ekim)

(22

Sade maddi yönden deg-il, manevi açıdan da başarılar elde eden bir kişi­ lig-e sahipsiniz. 1988'in ilk haftaları sürprizlerle dolu olacak. Ama sanmayınız ki, bu bütün yıl devam edecek. Marttan sonra dikkatli olun , olayları ve beklentileri ertelemekten vazgeçin. Bununla beraber marta kadar istediklerinizi elde edeceksiniz. 1988'de sizin için herhangi bir sıkıntılı beklenti görünmüyor.

Yeni yılın ilk haftalarında girdig-iniz çalışma temposu sizi yıpratmasın. Kontrollü bir çalışma başanya ulaşmamza daha fazla yardımcı olacaktır, unutmayın. Bu sayede temmuz ve ag-ustos ayiarına başarı grafig-iniz çok yüksek girebilirsiniz. Yıl sonunu da aynı başarı ile getirebilirsiniz. Aynı şey aşk konusunda da geçerli. Özellikle nisan ve haziran arasında mesleki sorunlara kendinizi fazla kaptırmayın .

AKREP (23 Ekim - 22 Kasım)

KOVA (20 Ocak- 19 Şubat)

Sayısız güzelliklerin ve neşenin sizi bekledig-i bir yıl diyebiliriz 1988 için. Sayısız derken birbirini izeyen bu neşeli zamanları

- 23 Eylal)

1988 tam istedig-iniz gibi bir yıl olacak. Sakin, rahat ve istikrarlı . Ancak bir konuda dikkatli olmanızı dileriz. Çok cazip görünen teklifiere kıırşı temkinli olunuz ve aklınızın yatmadıg-ı bu gibi önerileri kabul etmeyiniz. Mayıs ve hazirandan önce hiçbir teşebbüste bulunmayın. Gönül işlerinizde '88 sürprizlerle dolu. Eskiyen bazı anıların bu yıl yenileceg-ini

g-iştirecek.

m üjdeleyelim.

Aralık

- 20 Ocak)

Büyük bir gürültüyle yeni yıl sizin için. Meslekte de başanlar sizi bekliyor. Belkimükem· mel bir pozisyon ya da hiç beklenilmeden yükseliş iyi deg-erlendirin demek alıp götürecek sizi yukarı­ istiyoruz. Ama büyük işler lara. Maaşınız katlanabeklerneyin bugünlerden cak. Mart ayına kadar ve zorlamayın da. Şans şans perisi yanınızda olasize ne veriyorsa, talih karcak. Mayısta çok kar getişınıza neyi çıkarıyorsa fazrecek bir işe girişeceksiniz. lasını istemeden kabulleEkimde şanslı bir alışveriş nin. Bundan iyisini bulayapacaksınız . Kısacası zor mazsınız. 1988'de bir bir şekilde geçen 1987'den insandan çok yardım ve sonra 1988 sizin için rahat destek göreceksiniz. nefes alacag-Inız bir yıl başlayacak

olacak. -~

YAY

niz. Ama bu durum aleyhinize olabilir. Mesleg-inizle ilgili önünüze çıkacak şansı ilk üç ay içinde kullanmaya bakın. Sabırlı ve dirayetli davranarak çok daha büyük başarılar elde edebilirsiniz. Aşk konusunda bahar aylarında bir karşılaşma hayatınızı de-

~ 64

FALINIZ

(22

Kasım-

22

Aralık)

Cesaretle ve azi ml e güçltikiere gög-üs gerin. Çünkü 1988 sizin için pek de parlak görünmüyor. Bununla beraber mayıs ayına kadar rahat olabilirsiniz, tehlikeli bir şey yok. Hiç olmazsa uzun zamandır düşündü~üüz projelerden birini yürürlü~e koyun. Neşeyi ve teseliiyi gerçek dostlarınızla, silenizin arasında arayın . Birisi sizi şansına ortak edecek.

BALIK

~

(19 Şubat- 20 Mart) Mayısla ekim arasında çok ender rastlayabileceği­ niz bir mutluluk dönemi geçireceksin iz. Yalnız ocak ve kasım aylarında dikkatli olun. Kendinize ve yeteneklerinize fazla güvenmeyin. Yazın fazla yorulmadan, sakin bir tatil geçirmeye çalışın. Bu arada edinece~iniz yeni dostluklarda tanıştığınız kişiler karşısında temkinli olun, hemen inanıp kapıl­ mayın.


İSTANBUL'DAN

İSTANBUL'DAN AMSTERDAM

-Salı , Perşembe,

ABU-DABI

-Salı

ATİNA

-Hergün

AMMAN

BELGRAT

-Salı, Perşembe,

BAC}DAT BAHREYN

-Perşembe -Perşembe,

BERLİN

BRÜKSEL

CENEVRE FRANKFURT HAMBURG KOPENHAG KÖLN LEFKOŞE

LONDRA * LİYON MADRİT MİLANO

MÜNiH

PARİS

ROMA SOFYA STOKHOLM VİYANA

ZÜRİH

Cuma, Pazar - Cuma, Cumartesi - Pazartesi, Çarşamba, euroartesi - Pazartesi, Perşembe, Cumartesi -Hergün - Cuma, Cumartesi - Cuma, Pazar - Pazartesi, Cuma, Cumartesi, Pazar

a

ı::

CİDDE

8

~

D.AHR.AN

~ -Çarşamba

BOMBAY

* CEZAYİR DELHİ DUBAİ

-Salı

KAHtRE

-Hergün -Pazartesi, Perşembe -Salı , Cuma - Pazartesi, Perşembe -Hergün -Pazartesi, Perşembe , Cuma, Cumartesi, Pazar - Pazartesi, Salı , Perşembe , Cuma Cumartesi, Pazar -Pazartesi

KARAÇİ

-Salı

- Perşembe , Cumartesi, Pazar - Pazartesi, Çarşamba , Perşembe , Cumartesi, Pazar

-

Pazar

Çarşamba

~ -Pazar

KUALA-LUMPUR KUVEYT

SİNGAPUR

-Cumartesi - Çarşamba , Cuma, Pazar -Çarşamba

-Pazar . - Salı , Perşembe , Cumartesi - Salı , Pazar -Çarşamba Çarşambıı

-

ŞAM

Çarşamba, -Çarşamba

TAHRAN

-

TRABLUS *TUNUS

Pazar

Salı , Pazar -Salı, Perşembe,

Pazar

-Çarşamba

ANKARA'DAN -Perşembe

AMMAN CİDDE

-Pazar

DAH RAN

-Çarşamba

ANKARA'DAN AMSTERDAM FRANKFURT MÜNİH

-Cuma -Cuma -Cumartesi

İZMİR'DEN ATİNA

-Salı

FRANKFURT

-Pazar -Cumartesi -Pazar - Çarşamba , Pazar

KÖLN

MÜNiH ZÜRİH

ADANA'DAN dDDE

-

Çarşamba,

Cuma

Yenı Uçu9larımız

Açıklamalı

bilgi ve Rezervasyon için, Satış BOrolarımız ve IATA Acenteleriml;zle temas edilmesini Sayın Yolcularımıza duyururuz.

K H YAYOLLA 1 H 1 Ll ES


TÜRK HAVA YOLLARI, MÜRACAAT VE REZERVASYON TURKISH AIRLINES, _INFORMATION AND ~ESERVATIONS ABUDAB/ · ABU DHABI:

DELHI

GSA. Sultan Bin Yousur and Sons Sheikh Handan St. Tel: (9712) 33 87 61 - 32 62 60/ 49

ADANA :

56 J a npath First Fıoor New Delhi 110001 Tel : : ı26661 Telex : 31-4881

Stadyum Cad. No:! Tel: (711) 431 4:ı · ~72 47

lzzetpaşa Cad. Demir Oteli altı

AMMA N :

Tel: (831) 123 14 · 116 74 . 101 Ol

,Tabal Arnman Riyadh Center 8th Floor P.O. Box 39177 .Tel: (06) 65 91 02 · 65 91 12

AMSTERDAM: Leidaestraat 61017 1 PA. Tel: (020) 22 79 1 84 1 85 1 86 / 8 7

ANKARA : Hipodrom Cad. Gar Yanı Tel : (41) 12 49 00 1 43 · 12 49 33 · 124910 - 126200 / 08

ANKARA : Kavaklıdere ,

Atatürk Bulvan 167 1 A, Tel: (41) 12.<; 52 58 · 133 76 27 · :ıı2 44 90

ANTALYA: Hasta ne Cad. No: 66 Tel: (:lll) ı 28 :ıo . 2:ı4

: ı2

ATINA · A THENS: Phileltion Str. 19, Athena 118 Tel : (Ol) : ı22 10 : ı;; · :ı2 2 2fi 69 · :124 60 24 . :124 fi9 7fi

BAGDAT · BAGHDAD: Hamed HOBan al · Obaidi Travel Office Saadnun Str . İskender Stephan Fluildinıı . Tel : (01) 888 ı :ı 8:ı- 888 21 68887 50 92

DlYARBA KIR: DOHA · (KATAR· QATAR): Al · Rayan Travel Ageney GSA . Tel: (974) 82 19 lO . 32 12 26 . 41 29 09

DUBAI: Sweedan, Trading Company GSA . 63 b, Sheikh Rashid Bldg. Alma ktom Street. Tel : (971 -4) 22 60 38

DUB LIN: GSA . Aer Lingus · Upper O'Connel Str. 40 Dublin Tel : (0 1) 37 77 3:1

DUSSELDORF: Graf Adolf Str. 41 4000 Dusseldorf 1 Tel : (021 1) 37 47 99 · 37 40 80 · : ı7 40 89

ELAZIG: Rı zaiye Mah. Şehit nhanlar Cad . No: 26 Tel: (81 1) ı 15 76 · 12:1 00

ERZURUM: Hastaneler Cad . 38 Evler, No : 26/ B Tel : (01 1) 119 04 · 134 09 · 18.'j 30

FRANKFURT: Baseler Str. 35 · 37 6000 Frankfurt Main Tel : (069) 2730070

BAHREYN · BAHRAIN:

GAZIANTEP:

Car Park FluildinK Ce nter Main Government Road ; Ma nama P.O. Box 2777 Tel: 27 77 47

Atatürk Bulvan No: :18/ C Tel : (851) 154 35 · 20.1 82

BELGRAD: TRG Markaa 1 Enııelaa 8 1 I V. ı 1000 Airport büro no: 1051 Tel : Ol 11601 555'ten 2969

BERLIN: Budapester Str. 18 B, 1000 Berlin 30 Tel : (O:ını 262 40 : ı : ı · 262 40 :ı 4

HAMBURG : Adenauer Allee 10. 2000 Hamburg 1 Tel: (040) 24 14 72 · 24 14 7:1

HANNOVER: :ıooo Hannaver Lange Laube Str. 19 Tel : (Ofi l l) 32 60 87 1 BB

ISTANBUL : Abidei Hürriyet Cad. Vakıf Iş Hanı Kat: 2, Şişli Tel : (Ol) 146 40 17 . 146 38 48

BOMBAY:

!ZMIR:

:105, Maker Chambers No . V Nariman Point FIOMFIA Y · 400 O'll Tel: 2046491

Büyük Efes Otel i altı Tel: (fi l ) 14 12 20-- 25 82 80 (5 hat)

BRVKSEL · BRUEXELLES: nı Cantersteen 1000 Rruxelles Tel : (02) rı ı 2 67 81 1 82 - 51ı 76 76

BURSA: Cemal Nadir Cad. Kncagil Apt. T el: (24 ı ı 2 ı 8 66 . ı ı ı 67 . ı 28 : ıs

CENEVRE · GENEVA: Rue Chantepo ul et No: ı -:ı 1201, Genev a Tel ' (022) : ıı 61 20 - :ll HI 29

KARAÇI · KARACHI:

MILANO · MILAN:

Paktürk Travel Agencies 12 Avenue Centre Stracher Rd . Tel: (02 1) 52 74 71 1 72 · 52 32 49

Via P . da Cannobio 37/ 2 20120 Tel: 8056233 · 8053976 866350

KAYSERI: Serçeönü Mah. Yıldırım Cad. 1 Tel: (:151) 139 47 . 110 or

KONYA Alaaddin Cd . No: 22 K-1/ 106 Tel : 120 00 · 120 32

KOPENHAG · COPENHAGEN. Ved Vesterport 6 1612 Tel: (01) 14 44 99 . 14 51 90

KOLN Trankgaase 7-9, 5000 Köln·! Tel: (022 1) 13 40 71 1 73 . 13 44 43

KUALA LUMPUR Ofisi:

Şe hir

Turkish Airlines Hotel Equatorial Lot 6, Lobby Fıoor Jalan· Sultan larnail 50250 Kuala Lumpur Malezya Tel : 261 40 55 · 261 40 58 Meyda n Ofisi: Tel: 746 27 97• . 746 45 55 1 2770

KUVEYT · KUWAIT: Fahad El Salem Str. Al Abrar Bldg. P .O. Box 23959 Safat, 13100 Safat, Kuwait Tel: 245 06 fi5 · 242 07 77 . . 242 46 39 (1 ı hat) LEFKOŞE ·

NICOS IA :

Osmanpaşa Cad . Lefkoşe . Kıbrıs Tel: (520) 710 61 · 71 3 82

LONDRA · LONDON: Hanover Str. 11 -12 W. 1 Tel: (O l ) 499 92 47 1 48 · 499 92 40

LYON: 91 Rue Bugea ud 69006 Lyon -France Tel: 7824 1324 (5 hat)

MADRID: Plaza de Espana Torre de M ad ri d Planla 4 Officina No: 20 Tel: (01) 463 23 12. 263 23 fi l

MALATYA : Dörtyol Ha lep Cad. No: ı Tel: (82 1) 119 22 · 140 5:1

MARMARIS:

KAH/RE · CAIRO:

Atatürk Bulv a n 30/ B Tel: (6 121) :3751-3752

GSA. Im peria l Travel Center, Mah moud Bassiou ny Str. No : 26 Tel: (02) 7617 69 . 76 00 71 . 75 89 :19 . ?:ı :ı4 00

lstikla l Cad. 27. Sokak Çelebi lşha nı No: 2 Tel : (741) 212 78. 152 : ı2

MERSIN:

MVNIH · MUNICH: Bayer Str. 43 · 8, München 2 Telefon: Istasyon : 92118515 . 92118516 . 92116517

NVRNBERG: 8500 Nümberg Am . Plquerrer 8 Tel : (0911) 26 53 Ol • 26 53 02

OSLO : Oronninges Gate 34. 3 Etasje 0154 Oslo 1 Tel : (47-2) 41 28 41

PARIS: 34 Avenue de L'Opera 75002 et ll Tel : (01) 47 42 60 65 . 42 65 17 10

RIYAD · RIYADH: GSA ABC Travel Ageney Al Arba e en Str. Tel: (Ol) 477 90 03 · 477 90 55

RIZE Belediye karş ı s ı . Tel: (054) 1!O 07

ROMA· ROME: Piazza della , Republica 55 · 00 185 Tel: (06) 475 ll 49 · 475 95 35

ROTTERDAM: Weena 140 :1012 Cr. Tel: (10) 3:1 21 77 · 33 24 65

SAMSUN

K Azı mpa şa Cad. N~: ll / A Tel : (361) 134 55 · 182 60

SINGAPUR · SINGAPORE: 545 Orchard Rd 02-21 Far East Shopping Centre Singapur 0923 Tel : 7:124rı!'ıö SIVAS : Belediye Sitesi ll. Blok, No: 7 Tel : (477) ı ll 47 · 136 87

SOFYA · SOFIA: Bul. AL. Stamboliiski Noll-a Tel : (02) 87 42 40 · 88 35 96

STOKHOLM · STOCKHOLM: Vaaagatan 7; 10120 Stockholm Tel: (08) 21 85 34 1 35

STUTTGART: Lautenschlager Str. 20. 7000 Stutt.gart Tel : (0711) 22 14 44 · 22 14 45 ŞAM

· DAMASCUS:

GSA . Al . Faradees Travel a nd Tourlam Ageney P.O. Box 6132 Maysa lou n St . Dar el Mauhandeseen , Dama ac us · Syrial Tel: (01 1) 22 72 66 · 23 21 90 (10 hat )

TAHRAN · TEHRAN: 4000 Avenue Hafez 3 rd. fiDor No: Co l1 ege · Crossing Tehran Tel: (021) 66 90 26 · 66 46 09

TRABZON: Kemerkaya Mah. Meydan

CEZAYIR:

Parkı

k a rşı sı

63 Ru e Lar bi Ben M hi di Alger Tel : 64 78 2 1

Tel : (031) 116 80 · 134 46

CIDDE · JEDDAH:

Muha mm ed Megarif Str. Cezayir

City Center Annex 12 - ı :ı Medina Road P.O. Box 188 16 Tel : (02) 660 Ol 27 . 660 06 74660 08 ı;; . 660 17 4:1; GSA AFIC Tra vel Ageney Medina Road Falcor Building P.O. Flox 11679 Tel: (021 6fi:ı 27 84 . n;;: ı ı :ı 76 . 65 1 79 oo. 6M ıı:ı oo

DAHRAN · DHAHRAN: GSA ABC Travel AKency KinK Abdulaziz St. Al Khndari Flldg. Al Khobar Orahran Tel: (03) 89fi 00 44 - 89fi 49 04 . 894 79 17

DALAMAN: Dalaman Ha vaa l a nı . Tel: (6 11 9) 1899

Muıtla

TRIPOLI: Sq .

Tel : 60 50 58 · 60 50 68 1 418

TOKYO: GSA JAL Oaini Building Merunouchi Tokyo Tel: (02) 74 :ı;; 51

VAN: Enver Periha nojtlu Iş Merk ezi, Cumhuriyet Cad . 196 Tel: (06 11) 1241 · 1768

VIYANA · VIENNA : Opemgasse 3. 1010 Wien Tel : (0222) 56 :ı7 96 · 56 : ı7 68

ZVRIH · ZURICH: Tal Str, 58. 8001 Zurich Tel: (Ol) 21 1 85 67 . 211 10 70 1 71


Treat yourself to a travel comfort and traditional Turkish hospitality on board.

FLY TURKISH AIRLINES TO EUROPE, MIDDLE EAST AND ASlA. Famous Turkish hospitality enhanced by the comforts of the world's most advanced jetliners and the most convenient flight schedules. O ur extra-roomy Airbus A31 O's offer faster service and the option of full First Class service that makes flying a real pleasure. Call our nearest sales office or ask your travel ageney to be booked on Turkish Airlines.

1 ı :or rı•sPrv;ıtions

please co ntar:ı Turkish Airlincs. Salcs Officeso r !ATA trave l agencies.


iç ve

Nüfusu 1.000.000'dan fazla D 500.()()().1 .000.000 o 100.()()(). 500.000 o 1OO.OOO'den az yerler Altı cizlll olanlar Baş şehirdir

ı:::ı

Demiryolu Kanal __.._

Şelale

Baraj Bataklık ve Tuzla Devlet hududu

8000

dış uçuş noktaları haritası

d


omestic and international network system B-727-2F2

ÇAK TiPLERi VE ÖZELLiKLERi AND CONFIGURATION OF AIRCRAFT

ıhl)

Bolini 707 ko'90

B-727 2F2

AIABUS A- 310

41.9651 Kg.

16.408 Kg .

142.. 000 Kg

1t5.041Kg.

151.000 Kg.

11.110 Kg .

24.111 Kg

41450 Kg.

66.138 Kg.

, ... 100.115 / 2.201

OC -51

DC- 10/ 10

14.500 lb.

15.$00 lb.

50.000 lb.

351.000 lb.

2405 km.

35181ı.m .

5510 km.

5550 km.

17.500 Ibi 400 miL • (1 .153)

Km / h

45.000 ft.

35.000"

42.000 " ·

41 .000 ft.

170 km/h

900 km/h

921

lıımlh

910 km /h

560 ll (1 .153)

Km 1 h

796 km/h

182 km/h

612 km/ h

175 kmfh

470. (1 .153)

Km 1 h

42.000 " ·

40.000 kı;ı.

245 m l 111 / 115

167

210 7

345 2

2

DC-10/10

A-310 AIRBUS

TORK HAVAYOLLARI


e

e

e

ıçın

Elektronik hizmet veren İş Bankası Şubeleri

21 O'a ulaştı! Bugün 21 O İş Bankası, elektronik hızla

hizmet veriyor, "tek bir

yor. Para

yat ırmak,

şube

ça lı şı­

gibi"

para çekm ek, havale gönder-

mek, çek ve senet tahsil etmek, ödep

mek g ibi

işlemler artık " anında"

görülüyor. Şube içinde ...

-

Şube l er

0

.

;

-

~

'

r

1

'

~

-

~

a r

-

.

-

.. •

.

'

-

arasında'

İş Bankası'nın

elektronik hizmeti Almanya'da!

İş Bankası Frankfurt, Berlin (Merkez).Şuhe leri, Batı

Almanya Temsilciliği (Frankfurt), Ki)lo, Hamburg, . o;;;;;,;gıı.._ Münih, Stuttgaıt ve Ge lsenkirchen Temsilcilikleri de elektronik

hızla

hizmet veriyor.

~imdi

ha,·aleler yurda "anında ". ula ­

~ıyor.

Ve böylece Almanya ile

Türkiye arasında mesafe kalmıyor.

-. " . '

'

-

. .

-.

· , ,

.

~

.

.

..

)

~

-,

.

.

. -

-


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.