from ALL MAJOR AIRPORTS
of
TIJRKEY
ADANA ( 7 ı ) ı ~O .~ !lO / t·xt Hertz ANKARA ( 4) .~ ı ı ıtı 20 1 .-x ı ~ !lll ANTAI.YA 0 ı ) ı 1771!0 ext Hertz
DAlAMAN
(6 ıı 9) ı 9 79
i ~TANBlll. (ı) ~ 74 69 4!l I ZM İR (~ ı )~ ı .Htı ı
HEAD OFFICE: FOR ALL 1 FORMATIO AND RESERVATION C UM H U Rİ YET CAD. 295 802JG H ARBi YE-i STANBUL-T RK EY PHONE: (1) 134 43 00 (5 Ll ES) FAX : ( 1) 141 08 25 TELEX: Ui019 LYDA ır. TELEX: 27428 EKTY ı r. CITY OFFICES • ADANA • AN KARA • AN l ALYA • ALANYA • BOD RUM • DE İ Z LI • F ETHİY E • GAZ İ A T EP • iSTAN BlJL/ HOTf.l SHERATON • ISTA ll liLI HARBI YE • IZM IR
o
~ Ağustos/ August Yıll Ye ar
#
1989
6
Sayı/ Numb e r
iCiNDEKiLER CONTENTS
74
Kapak fotoğrafı
(Cover photography) By Murat Alpgüven
4 Konuğumuz Sami Güner
Our Guest Sami Güner Türk Hava
Yolları
A.O. sahibi Publish er Cem M. Kozlu
12
adına
Genel Koordinatör General Coordinator Çetin ÖZBEY Yazı Işleri Müdürü Managing Editar Günvar OTMANBÖLÜK Yayın Kurulu Publishing Board Engin ÖKTEMER Ünal KÖKSAL Tu{lrul GENCER
Reklam Advert ising Duygu TAMER Foto{! raflar Photographs Nihat GÖMLEKSIZ Erdal ALOK Adres Address Türk Hava Yolları Genel Mü dü rlük Bina s ı Yeşilköy - Istanbul Tasarım , yapım , baskı
Desig n. production, printing APA OFSET BASlMEVI Leven t. istanbu l Tel: 164 64 20 Dizgi Typ ese tt ı ng ÇINAR DiZGi Tel 134 44 25
Fame City
Fame City
30
18 THY ile Tokyo'ya
Fly to Tokyo on Turkish
Denizden Ç1kan Tarih Ai~ines
History Emerging from the Sea
42 Yeryüzü Cenneti Antalya
Antalya The Paraside on Earth
54 Marin Kryafetleri
Marine Fashions
60 Ekonomik bir menü
An Economical Menu
71 THY Filmleri
Movies of THY Reklllmlarınız
Için Tel: 574 73 00 / 1170-11 84- 1185
Intenıational
lifestyles
~ :JA~(_/[k'lnahi-na/
~SINO{tUB , ,YJ/on/w/
fOR
INTERNATIONALSONLY
LEISURE INVESTMENTS TURİZM A .Ş. Istanbul Sheraton Hotel & Towers 80174 Taksim Park, ISTANBUL-TURKEY Tel: 146 20 22 Fax: 131 32 58
~"""'
~
Bankamızca
Uygulanmakta Olan
.
"KİtEDi .MEKTUPLU DOVI~., '*
TEVDİAT
HESABI"
_,
sistemine gösterdiğiniz büyük ilgi ve ülkemizin kalkınma çabalarına katkılarımıdan dolayı teşekkür eder; bu vesile ile sizlere, ailenizle birlikte sağlık, mutluluk ve başarılar dileriz. Bankamızın ve diğer kuruluşların , sizlerle. ilgili çalışmalarına ilişkin sorunlarınız için temsilcilik ve Bürolarımız hizmetinizdedir.
•• 'i' ....... :
'
~ •
•
. ;·;?cUMHURIYET MERKEZ BANKASI - ,:: ~;f'k ·'~ 1
1
TEMSlLClLlKLERlMlZ:
1
ALMANYA: FRANKFURT TEMSlLClLlGl: Baseler Str 37/VII6000 Frankfurt/Main DEUTSCHLAND Tel: (069) 23 90 91-99 (069) 23 9100 !SVIÇRE: ZORIH TEMSİLClLtGl: Clariden Str No: 36 8002 Zurich SUISSE Tel: 202 83 45 INGILTERE: LONDRA TEMSlLClLtGl: Centric House 391 Strand London WC2r 01T ENGLAND Tel: (Ol) 379 0548 (Ol) 379 0810 Telex 8813770 tcmb. ing. HOLLANDA: ROTTERDAM TEMSİLClLlGl: Schiedamse Vest 52/B 3011 Be Rolterdam HOLLAND Tel: (010) 414 64 88 (OıO) 414 62 79 Telex Romer-NL-24ı43 AMERIKA: NEWYORK TEMSİLClLtGt: 821 United Nations Plaza New York N.Y. ıooı7 U.S.A. Tel: (2ı2) 682 87ı7 (2ı2) 682 87 ıs
BÜROLARIMIZ: BERLIN: Europa Center 16 O.G. ıooo Berlin 30 DEUTSCHLAND Tel: (030) 26ı 1193 DÜSSELDORF: Graf-Adolf Strasse 45 4000 Düsseldorf ı DEUTSCHLAND Tel: (0211) 38 20 6ı STUTTGART: Schul Strasse 12A 7000 Stuttgart ı DEUTSCHLAND Tel: (0711) 29 5ıı5 HAMBURG: Steindamm 47 2000 Hamburg ı DEUTSCHLAND Tel: (040) 24 03 84 (040) 24 57 65 HANNOVER:Luisen Str. 4 3000 Hannover ı DEUTSCHLAND Tel: (0511) 32 61 05 (0511) 32 6ı 06 MUNCHEN: Karl Strasse 43 Laden ı005 8000 München 2 DEUTSCHLAND Tel: (089) 59 84 58 (089) 59 84 59
..
SAMi GÜNER'LE SOHBET
''Vizörde,
güzelliği
yakalama sanat•'' Dergimizin bu ayki konuğu, Türkiye'de fotoğraf sc;matının en önde gelen isimlerinden Sami Güner... Özellikle ülkemizin, tabiat ve tarih güzelliklerini yansıtan fotoğraflarıyla ünlü olan Sami Güner'le, bu sanatın Türkiye'deki serüveni, kendisinin fotoğrafa bakışı ve gelecek/e ilgili projeleri üzerine konuştuk. 4 MAGAZi N 8/89
- Sami Bey, siz özellikle Türkiye' nin tabii ve tarihi güzelliklerini sergileyen fotoğraflarınızla tanını yorsunuz. Bu ilginizin özel bir nedeni var mı? - Çocukluğurnun ilk on yılı, vatan özlemi içinde ve baskılar altın-
da geçti. 10 yaşında bu toprağa ayak bastığımda, onu gözyaşları içinde defalarca öptüm öptüm. .. O günden beri de Türkiye'nin güzelliklerini, duygu tellerimi titreten her görüntüsünü ölümsüzleştirmek ve herkese göstermek için sırtımda çanta, elimde sehpa dolaşıyor ve fotoğraf çekiyorum. Bu yurdu, arı ların ördükleri petekiere benzetiyorum. Neresine baksam, sevincimi bir kat daha artıran haşmetli bir güzellikle karşılaşıyorum. Bu güzellikleri duygu ve teknik gibi iki zıt kavramı bir potada eriterek sunmaya, Türkiye'de ve dünyada pencereler açarak göstermeye çalışıyorum. Bunları, broşür , afiş, pankart, takvim, kartpostal gibi baskı yolları ile, dia gösterileri ve belgesel film aracılığı ile gerçekleştirmeye çalış tım. Tabiatın güzellikleri her zaman en büyük yardımcım oldu . Acının
Canlıların dünyasından ilgi çekici bir enstantane (solda) ve tezgahta h alı dokuyan köylü kadınlar (üstte)
içiçe olduğu hayattan ve duyarlı kesitler yakalayıp, o rtaya birşeyler çıkartıyor ve "bak ın , görün biraz" diye çabalıyorum.
-Allah uzun ömürler versin Sami Bey, önümüzdeki dönem için bir tasarınız, özel bir projeniz var mı?
- 75 yaşındasınız ve son derece dinç görünüyorsunuz. Bunca gezip dolaşmak, bunca çaba sizi yormadı
çok seven bir insabana yaşam sevinci verir. İşte bununla ilgili bir proje var kafamda. Bazı şiirleri resimiemek istiyorum. Mesela Yahya Kemal'in "Bedri'ye Mısralar"ında "İkinci kerre hayata dönmek mümkün olsa ve bana bir yıldızı bütünüyle verseler, yine de o yıldıza değil İstan bul'a gelmek isterim" fikrini anlatan bir bölüm vardır. İşte o sekiz mısralık bölümü bir fotoğrafla anlatmak isterim. Henüz kafamda böyle bir fotoğraf yok, ama arayacağım ve bulacağım. Ayrıca diğer değerli şairlerimizin ünlü şiirlerini de görsel olarak edebileştirebilir miyim diye düşünüyorum.
ve
hazzın
canlı
mı?
- Yaptığı işi seven ins:ın yorulmaz. Milyonlarca aşık gözün hülyalı
bakışları
altında
kocamış
şu
güzel İstanbul'dan tutun, Anadolu'nun bozkırlarına kadar ömrüm hep aramakla geçti. Çünkü biliyordum ki aramanın bittiği yerde, fotoğraf da biter. Fotoğrafın her dalında çalıştım, ama ağırlık noktam turizm-tanıtma fotoğrafçılığı oldu. Türkiye'nin tabii güzelliklerini, sanat hazinelerini, tarih zenginliklerini, halkın örf ve adetlerini yansıtan 50'ye yakın büyük boy kitap benim fotoğraflarımla yayınlandı. Yine 50'ye yakın ülkede açtığım sergilerde bu toprağın güzelliklerini sergiledim. Bunca yıl çalıştım, gördüm, yaşadım. Kendimi bir tiyatro sahnesinin ortasında bulmuştum. Bir rolüm vardı, oynadım . Maç bitti. Hakem uzatmaları oynatıyor. Bitiş düdüğünü bekliyorum. 6 MAGAZiN 8/89
-
Ben
şiiri
nım. Şiir,
Mesela
Nafiz'in "Han O yollardan belki kırk kere geçtim ve hep onu düşündüm. Nevşehir yolunda, bir tarafta kar, bir tarafta bahar, o arabacı, o han, o duvarlardaki şiir ler. Bunların resmi çekilebilir elbette. Ama şairin duygularını yansıtan fotoğrafı çekebilmek ... İşte zor olan bu. Duvarları"
Faruk
şıırını..
kurar
Fotoğraf
çekerken mizansen
m ı sın ı z?
- Bazen. Bir misal vereyim . Bir gün nefis bir çiçek tar l ası görd üm. Bir tek de kelebek var. Bende, Renoir'ın ün lü tablosunu çağrıştırdı. Önce biraz bal aldım, bütün çiçeklere teker teker sürüp beklerneye başladım . Bir, iki derken bir sürü kelebek toplandı. Ve bir fotoğraf çektim. Çok beğendiğim fotoğraf Iarımdan biridir. - Bugüne kadar çektik leriniz içinde en çok sevdiğin iz fotoğraf hangisi? - Hepsini çok severim. Ve hiçbirini satmak istemem. Her birinin bir anısı vardır bende. Onu çekmek için uğraşırken, sanki aramızda bir şeyler olmuş, birlikte bir şeyler yaşamışızdır. Onu satarsam "Ahh vefasız, beni paraya değiştin" diyor gibi gelir bana. ler
Sami Bey, siz basit mizansenbile biraz tereddütle karşı/ıyorsunuz . Oysa günümüz fotoğrafçı/ığında öyle örnekler var ki .. kurmayı
- Onlar içinde de güzel olanlar var elbette. Bir sürü yeni buluş, fotoğrafçılığın içine girdi. Grafik sa-
Mintax Deterjan Sanayi A . Ş . A Procter & Gamble Co mpany. us $10.000.000.Long term multi currency investment loan.
Tubeco Pipe and Steel Houston. Texas. U.S.A. A Borusan Hold ing A . Ş . company us s 3.000.000.Sho rt term revelvı n g t rade fi nance facility fo r imports from Turkey. Corp o ra t ıo n
Siemens
A raşt ırma A . Ş .
us $3.581 .500.-
Non _recourse expo rt fin ancing .
Ülker G ı da Sanayi ve Ticaret A . Ş . us $ 2.000.000.Export factorıng facility.
Saudia
E t maş
El ek ir ık Tes ı sa t
Exsa Export Sanayi Mamulleri S a tış ve
ve
Mühendislik A . Ş TL 3.000.000.000 Rece ı vable linaneing
WE LIKE WINNING MATCHES FOR OUR CLIENTS. SOWE USUALLY DO. Smail is beautifu l. Asa elieni of SAMBA you will experience the real value of that expressian from the first moment on . Just have a look at the few examples which we have recently arranged for some of our clients. Clear signs of SAMBA, bei ng one of the most rapidly expand ing banksin Turkey. This is main Iy due to its tailormade services and innovative solutions wh ich go far beyond the imaginative power and actions most banks in Turkey can offer. When we are in business we want to score goals for you . And we usually do. Saudi American Bank isa full service commercial bank specialized in trad e financing , cash management services and investment counsell ing . Alin e blend of Saudi Arab ian and Citibank capital , banking and business know-how, wh ich works out very well ina country like Turkey. Th e best from the east, the best from the west, we say.
Suudı Arabı s t an
H avayollar ı.
Cash management
services
Cu m hurıyet Caddesi 233 Harbiye - istanbul Tel. nr
1300284 (3 L ı nes )- 1330204 Fax nr.: 1330201 Tlx . nr.: 27224 smbk tr. 26708 smbk tr.
n a tı
fotoğrafla
birlc~ti.
Ama ben olarak kalm a lı diyorum . Vizörden görd üğümü tercih edi yo rum . Güzelliği yakalamayı seviyo rum . Bazen bunun için günlerce pusucia beklediğ im olur. Çekeceğ ini z şey bazen süslenir, püslenir, size göz kırpar. işte o göz kırpışı a nlarsan. "ben hazırım" d e di ği nd e deklanşöre basarsan. fotoğrafç ı s ın demektir. yine de
fotoğraf
fotoğraf
-Siz Türkiye'de fo t oğraf sanatm tn ge liş imini adtm adtm yaşam t ş ve buna katktda bu l unmu ş bir sa-
IWIÇt.l"tnt Z. He111 kendi antlartntZt, hem de bu sanattn ge li ş im hikayesini bize anlattr mtstntz? Ve şi nu/iki durwnu nastl gö rü yorsunu z? -
Fotoğraf
bize biraz geç ge lAma aray ı kapatmaya ça lı ş tık. Bu işe gönü l veren ler yapt ı bunu. Şimdi gençler gelişme l eri yakından izliyorlar, yeni an l ay ı ş l ar getiriyorlar. Ve Türk iye'y i uluslararası alanda sözü geçen bir ülke durumuna getirdik lerini tereddütsüz söyleyeb ilirim . Fotoğrafçı lık , mali güç isteyen bir i ştir. Bu yüzden birçok yetenekli genç ziyan oluyor. Ama daha önemlisi, fotoğrafçı lık göz, gönül ve duygu meselesid ir. Bütün mali güçlüklere rağmen ufacık, basit bir makina ile ne yapıp edip iyi fotoğraflar çekmeye çalışan gençlere hayranlık duyuyorum . miştir.
Eskiye dönersek, o yı ll arda fo bile tahsise tabi idi. 6 / 9' luk bir kartı bile " n as ıl kullansam da fire vermesem" diye titizlenirdik. Ben portre çekimi ilc baş ladım. Onu da tecrübcli bir usta olan Kemal Baysal'dan öğrendim. Özellikle ışık tanziminde son derece titiz ve yaratıcı bir insandı. Benimle ilgilendi. Uzun y ıll ar birlikte çalıştık. Portre çok önemlidir. Fotoğraf kağıdı
toğrafın baş l ang ı ç noktasıdır. insan bakmayı
o radan öğrenir. 1960' larda Kadıköy'de bir klüp kurduk. Fazı! Noyan, Behiç Besler, Haluk Doğan, Rıdvan Teze!, Tarık G ürcan, Ferit Ca n , Sabit Kara man i, Cafer Türkmen ve daha birçok fotoğraf merak lı s ı arkadaş orada toplanır, .;crgilcr açar, tartı ş ır dık. Bence o çalışma l ar, Türk fotoğrafç ılı ğın ın doğuş mü jdeleriydi. O y ıll arda, çektiğ im resimleri Hayat Mecmuası'na veri rdim. Arka kapak sürek li benim resimlcrimle çıkardı.
Yanlış
hatırlamıyorsam
Hayat Mecmuası'ndaki ilk renkli resim benim çektiğim bir Türkan Şoray fotoğrafıydı. Sonraları, Fikret Hakan. Zeki Müren ve daha birçok ünlünün portrelerini çektim ve orada yayınlandı. Daha sonraki yı ll arda ul aş ım ve turizmdeki ge li şme l er ve rek l amcı lıkt aki atı lım ge li şmey i hızlandırdı. Fotoğrafçılık, o tozlu rutubetli merdiven alt l arından kurtuldu. Hem ticar i hem akademik alanda büyük gelişme l er yaşandı. Öze ll ikle reklamcılık çok etkili oldu bu gelişme de . İhap Hulusi'nin çizgi leri, yerlerini renk li karelere terkettiler. İşte bugün lere böyle gelindi.
AKBANK AK INTERNATIONAL BANK LTC. (london) BNP-AK-CRESCNER BANK T.A.Ş. (Istanbul) BNP-AK- CRESCNER LEASING TURKISH INCUSTRIAL DEVELOPMENT BANK INCUSTRIAL INVESTMENT ANC CRECITBANK AKSiGORTA CIGNAOO CCGAN SiGORTA BRiOO KCRCOO
cuoo BEKOO BiMOO SAOO B C S OO TEKOO vüNOO iN OO PLASOO PiLOO SAPEKOO TEKSTiL0 0 AKÇiMENTC çiM0 0 KAVOO CRALiT0 0 MAROO VAGOO AVEKOO CLMUKOO AKKARCAN OO
suoo TEMOO EXOO EX0 0HANDLES
( Fran klurt ) UNIVERSAL TRACING
(London) HCLOO (N ew York) TÜRK PHILIPS SANAVi TÜRK PHILIPS AYDlNLATMA TÜRK PHILIPS TiCARET Bi FA PARKOO HiLTON
(Istanbul)
ANKARA HiLTON MERSiN HiLTON
Link taTurkey Sabanc ı is 1\ı rkey's largest private sector industrial and fınancial conglomerate. Rising on the foundations laid half a century ago in agricultural industries, the Group today deals in a wide variety of fields ranging from textiles to machinery, from electronics to banking. Sabancı Group was ranked as 178th in recently published Fortune International 500 Industrial Corporations listing, a defınitive sign of the Group's internationally acclaimed scope of activities. Sabancı Group, with more than 40 companies, employs high-end technology and totally integrated production pri nciples throughout the Group's industrial activities, in most cases carrying through the whole process from the raw material to the fın i shed producı. Sabancı Group takes pride in representing 3%of Turkey's industrial goods export vol ume. Apart from having major market shares in domestic production capacity, the Group is contributing to export income. Sahancı Group represents a formidable financial power in private sector: Akbank, the leading one of the Group's three banks, active in Turkey and abroad, plus three insurance companies portray the Group's porıfolio in banking, credits and insurance. Saba ncı Group employs 32.000 top quality personnel throughout the Group. The Group's charity foundation VAKSA, has invested more than $ 60 million in 60 cu! tura! and educational permanenı endowments in 25 different locations for serving the community the best way possible. Each month 1150 university students receive scholarships from VAKSA, an acı strengthening our faith in the future. The entrepreneurial spirit of Sabancı speaks for itself in its foreign investments and its joint-ventures with multinationals: • DUSA, in chemical industry with th American Du Po nt. • BRISA, in tire industry, with Bridgestone of japan. • BEKSA, producer of steel cord, with Sekaert of Belgium. • CIGNASA, C ign a -Sabancı losurance with the American Cigna Ine. • PARKSA HILTON(ISTANBUL) ANKARA HILTONand MERSIN HILTON with the British Hilton International. • TÜRK PHIUPS, in electronics, with the N.V. Philips of the Netherlands. • BIFA, in pharmaceuticals, with the German Bayer, Schering and Knoll. e B P-AK-DRESD ER BANK/ ISTANBUL, with the French Banque Nationale de Paris and the German Dresdner Bank, with AKBANKas the major partner. e B P-AK-DRESDNER LEASING/ ISTANBUL, with the French Banque Nationale de Paris and the German Dresdner Bank. e AK INTERNATIONAL BANKLTD./LONDON, the first and the only Turkish bank abroad.
Sabancı is the name in Turkish business. The safe lin k to Turkey is,
Necatibey Cad. 321. 80190 Salıpazan-İstanbulffURKEY
Tel: (1) 152 38 00 (7 Lines) Telex: 24785 HOSA-TR Fax:(!) 143 54 52
Dörte
seçkin titizliğiyle gerçekleştirdiği ......... yen1 urununu sunar••. ZEVKLI BiR ERKEGiN " ÖZEL " HAYATINDAN NOTLAR:
Hep, aynı özenle seçilmeli ... Görünenler ile Görünme~enler. ll
11
DÖRTEL ~
ERKEKiÇ-GiYiMiNDE MODA
Dörtel'in yeni ürünleri, Türkiye 'de rastlamadığınız bir kalitede. Avrupa 'da ancak seçkin birkaç benzerinde alduğu gibi, uzun e.l yaflı _% 100. Mıs~r Pamuğundan. (/V'\) (-1\ qvv <F':;ı Oortel ınd ıger urunlerınden bılınen, U U U U ~ "ince eleyen, sık dokuyan" büyük titizliğiyle üretilmiş .
m W
~
'{J
Bu sayede, deforme olmayacak; uzun süre severek kullanmanız mümkün olacak .. . Dörtel ü ri.ın l er i , seekin moda kuruluslarında , giyim mağazalarında ... Genel Satış: DÖlTEL TEKSTIL ÖRME SANAYI VE TIC. A.Ş. KONYA YOLU 10 Km. No: 63 BALGAT-ANKARA TEL: 2873700 18 HAT), TELEX: 42692 DOST TR, FAX: 223 35 33 IZMIR BÖLGESI TOPTAN SA TICISI: UCURLUOCLU TEKSTIL TICARET VE SANAYI A.Ş. MIMAR KEMALETTIN CADDESI1327 SOKAK N0:6.6/ AIZMIR TEL: 25 51 05 · 14 20 68 ISTANBUL BÖLGESI TOPTAN SA TICISI: ÖZ-ÖR PAZARLAMA ŞAIR NIGAR SOKAK 3611 OSMANBEY-ISTANBUL TEL: 130 37 37
Fame City Parti Satonu'nda küçükler için
doğum
günü partileri de düzenlenebiliyor.
Fame City's birthday parties for youngsters are quite populer. ir~ ". butonund~ki
F '' Ataköy' de bir FAME CİTY
çocuk cenneti İstanbul Ataköy' de Galleria çarşı kompleksinin içinde yer
alan Fame City, çocuk, büyük her yaştan insanı kendine çeken modern kapalı eğlence merkezlerinin dünyadaki ikinci örneği MAGAZiN 8/89 12
mınık
parmagın
dokunuşu
ile lazer topu elektronik çığlıklar atarak kötü kalpli uzay aracına öldürücü bir ışın daha gönderdi. Tam isabet. Monitör gök gürlemesi ve mor alevler içinde bir defa daha şimşeklendi. Kır bıyıklarını dişleyerek sırası nı
bekleyen 50'lik gencin gözleri, gibi açılmıştı. Küçük yaramazın aldığı puan, o pek öğündüğü rekorunu daha şimdiden katlamıştı. Az önce üst katta, Bowlingde elde ettiği yüksek puanı hatıriayıp moralini tazelerneye çalıştı. Birazdan göreceklerdi günlerini o "kötü niyetli uzaylıların a raçları ". faltaşı
İstanbul
Ataköy'de, Galleria kompleksinin bir ucunu taçlandıran Fame City'deyiz. İlki 1986'da Houston 'da açılan ve yılda 1,5 milyona yakın her yaştan genci kendine çeken modern kapalı eğlence merkezinin dünyadaki ikinci örneği... ı 3 bin m 2 alan üzerine üç katlı olarak düzenlenmiş. ı 5 milyarlık yatırımla gerçekleşen bir "harikalar yurdu". ı O bin lira karşılığı alınan ı 6 jetonla girilen tesisler, daha şimdiden haftada ortalama 26 bin ki ş iyi eğlendiriyor. Çocuk rüyalarından kopup gelmiş "atari " tipi çılgın video oyunlarından mini golfe, buz pateni pistinden bowling salonuna kadar sayısız araç ve tesis aynı anda 450-500 kişiye heyecanlı ve neşeli dakikalar yaşatıyor. Onçarşı
Everything is for the children in ~ome City. l arı seyrederek sırasını bekleyen leri de eklersek, bu sayı kat kat artı yor. Fame City, çocuklarını gözü arkada kalmadan saatler boyu emanet edip Galleria'da alışveriş yapmak isteyenler için de büyük bir imkan. Toplam 283 personel, güven ve huzuru büyük bir özenle koruyorlar. Psikolog ve eğitimcile rin gözetimindeki Mikiland, 5 yaşından küçüklere jeton karşılığı kaydıraklar, top havuzları. tüneller ve çılgın arabalardan oluşan bir dünyada unutulmaz saatler yaşatı yor.
yaş grubundakilere ne kadar ederseniz edin Mikiland'a giremezsiniz ama, 8 jetona kıyıp bir çocukla birlikte girebileceğiniz Definı: Adası ' nda dev toplarta birlikte zıplayabilir, yuvarlanabilir, tünellerde kayabilir. ağ merdivenlere tırma nabilirsiniz. "Ya bir gören olursa" telaşınız boşunadır . Çünkü unutmayın. burası başka bir dünya: Fame City. Neredeyse gökyüzünde incecik raylar üzerinde yıldırım hızıyla kayan çılgın bir trende dehşetle dolu heyecanlı anlar yaşamak için, milyonlar harcayıp Disneyland ' ın ün-
2-5
gıpta
13 MAGAZiN 8/89
lü "Roller Coaster"ine kadar gitmeye gerek kalmadı artık. Fame City'nin "SR 2 simulatör"ü gelişmiş bilgisayar donanımlı özel kabini ile, 4 jeton karşılığı size o çılgınlığı tattırabilir.
Ve "Lazer Maze" bölümünün labirentlerinde uzaylı dev robottarla müthiş bir lazer savaşına girebilir, sıfır yara, bol puanla dı karanlık
şarı çıkabilirsiniz. Sayısız atış poligonlarını,
çılgın
otomobilleri, bol bol hediye dağıtan beceri oyunlarını, ünlü orkestralar eşliğinde kendi ses bandınızı doldurabileceğiniz "Stüdyo Pop"u, kazasız beHisız sürat ve ralli rekorları kırabileceğiniz motosiklet, otomobil ve helikopterleri geride bırakıp, birinci kattaki "Mini Go/f"te biraz oyalanahm. Jules Verne'nin ünlü "80 Günde Devriiilem"inden esinlenerek hazır lanan golf sahasında, her biri 18 çukurlu iki parkur bulunuyor. Golf oynarken, bir yandan da ilgi çekici bir dünya turu atmanızı sağlayan bu bölüme, öğretim yılı sırasında çevre liselerden tarih dersleri için gruplar halinde öğrenciler de geliyor. Elbette indirimli tarifeden yararlanarak ... İkinci katta yer alan 150 kişilik restaurant, özellikle Amerikan "Home-made hamburgers"leri ve İtalyan yemekleri ile ünlü. Restaurant'da otururken seyredilen manzara ise, Tprkiye'nin tek 18 hatlı, tam kompütarize modern ve büyük Bowling salonu. Fame City'nin sunduğu yepyeni bir imkan da, "Parti Salonu". Doğum günleri, okulların, yuvaların mezuniyet baloları ve her türlü toplu eğlence için 200 yararnaza sosisli sandviçler. dondurmalar ve kolalar sunan parti salonunun sürpriz ikramı ise Fame City'nin ünlü canlı maskotları. Çocuklar. çizgi filmlerden tanıdıkları bu kahramanlarla içli dışlı olabilmenin unutulmaz anı larıyla ayrılıyorlar partilerden. Parti salonu, geceleri küçük bir hazırlıkla "Teen Disco"ya dönüştü rülüyor. Ve Fame City geceleri. salonun mükemmel sisteminden yayı lan müzik ve cıvıl cıvıl bir dans şöleni ile sona eriyor. 14 MAGAZiN 8/89
Her biri 18 çukurlu golf
sahasında
iki parkur bulunuyor.
Golfing facilities of Fame City comprise two courses of eighteen holes each.
FAME CITY
A children's Paradiseat Atakoy in Istanbul Fame City, located within the Galleria shopping complex at Atakoy, is the second example in the world of an indoor entertainment centre designeel to attract both children and grown-ups
Houston in 1986 and now attracts a million and a half children of all ages every year. The Atak繹y centre occupies three storeys on a 13,000 m2 site built at a cost of TL 15 billion. There is an entrance fee of TL 10.000, in returnfor which one receives sixteen jetons. At the moment it has 26.000 visitors a week. At any one time 450 to 500 people can enjoy the countless different types of entertainment provided, from "Atari" type video games to mini-golf. and from ice-skating to bowling. If we add the spectators too to these figures the number of visitors rises several fold. The possibility of leaving your children in Fame City for hours on end while you go shopping without any worry at all is an immense advantage. They will be looked after with the most loving care and attention by a total of 283 personnel. Tiny tots can spend hours of unforgettable fun in a world of chutes, tunnels, cars and pools under the supervision of trained psychologists and educationalists. No matter how much you grownups may envy the tiny tots there is just no way you can get into Mickey Land, but for 8 jetons you can roll about and jump around with the giant balls on Treasure lsland, slide ith the touch of a tiny through the tunnels and climb the finger on the " Fire" rope ladders. And don 't worry if button a second deadly someone sees you. You're in quite ray shoots out from the another world. You're in Fame laser gun to destroy the v覺c覺ous City! space craft. A direct hit. More purple flashes and thunderous roars There's no need to spend millions from the monitor. travelling all the way to Disney About a 'fifty-year old youngster' Land to experience the tremendous watches with his eyes popping out thrill of shooting along in a train of their sockets in amazement. The travelling at lightning speed over a mischievous little urchin has added narrow railroad track. You can get another point to her already record exactly the same thrill for 4 jetons score. Her companian tries to res- in a private cabinet equipped with tore his sagging morale by thinking Fame City's "simulator SR 2". of the high score he gained in the Or you can take part in a Iaser bowling alley upstairs. The vicious war with gigantic space robots in space-craft would soon have had dark labyrinths in the "Laser Maze" what was coming to it! section. And you can emerge with We are in Fame City, that crowns high points and not a single scratch. one end of the Galleria shopping Or, finally, you can leave the complex at Atak繹y in Istanbul, the innumerable rifle ranges, the crazy second example of a type of indoor cars, the games of skill with their entertainment centre that opened in wealth of prizes, the "Studio Pop"
W
where you can record your own voice to the accompaniment of world-famous orchestras, the motorcycles, racing cars and belicopters in which you can break world records without any fear of accident or injury, and settle for a little mini-golf! The two golf courses, each with 18 holes, are inspired by Jules Veme's Around the World in Eighty Days. This section, which takes you on a fascinating tour around the world, is visited by groups of school-children from local lycees, who can take advantage of reduced entrance fees . The restaurant for 150 on the second floor is especially famous for its "Home-Made Hamburgers" and its Italian food. And from the restaurant you can look out onto Turkey's only 18 alley, fully computerised Bowling Saloon. Fame City also offers the use of an absolutely new "Party Room" for birthdays, graduation balls and all sorts of social occasions. To the hotdogs. ices and cokes for 200 kids Fame City adds, as a special treat, its famous live mascots. The children leave the Party Room with indelible memories of meetings with all sorts of characters they formerly knew only from cartoon films. At night the Party Room is quickly and easily converted into the "Teen Disco", and the day in Fame City ends with Iively daneing to music relayed over a superb sound system.
Your Bank at Home. Your Bank in Europe. HBÜ Bank in Turkey will give you a stronger grip on doing successful business here and in Europe. • Full subsidiary of ABN Bank. • Operational in Turkey since 1921. • Over 58 offıces in Europe apart from an extensive banking network in Holla nd. • Progressive and fast, but always prudent. Gct in touch with us if you want to get further!
Your Bank at Home. Your Bank in Europe. A subsidiary of ABN Bank with over 240 officcs worldwidc.
İnö nü Cad. 15. G ümüşsu yu . X0075 Beyoğlu . Ista nbul Tel. : (9) 144 88 02 (8 lines ). Fax : 149 20 08.
AÖIZ TADINIZI BiRLiKTE GÖTÜRÜN ...
Rasgele marka peynirieri
boşuna taşımayın, ağzı
nızın tadını kaçırmayın . Hediye olarak götürdüğünüz peynirler sizi utandırmasın, yüzünüzü kızartması n ... Taciroğlu markası, peynirin garantisidir. Ekstra pastörize Taciroğlu ve Peysan peynirlerL yurt içinde ve yurt dışında Türk ağız tadının ve pey-
nirde kalitenin simgesidir.
TACİROCLU - PEYSAN ·peyniri bilenler, peyniri seçenler için· PEYSAN GIDA SANAYi A.Ş . Telefon: 512 22 50 (4 hat) 581 50 06 (3 hat) Telefaks: 520 77 97 Teleks: 23299 bth tr.
JAPONYA'YA HAVA KÖPRÜSÜ KURTIYORUZ
e
'ya Japonya, dünyanın sayılı sanayi devlerinden biri ... Gelişmiş ekonomisi, modern şehirleri ve halkının refah seviyesi ile Batı ülkelerini gölgede bırakıyor. Ama, yabancılar için asıl cazip tarafı, geleneklerini bütün canlılığı ile yaşatabilmesinde ...
yoruz. TYH
14
Dört büyük, binlerce küçük ada üzerine yayılmış bir adalar devleti olan Japonya'nın yüzölçümü 378 bin kilometrekare .. . 1985 Ekim ayı itibariyle, nüfusu 121 milyon ... İn san potansiyeli açısından, dünyanın yedinci devleti .. . Ne var ki, ülkenin yüzde 72'si dağlarla kaplı bulunduğundan , yerleşim merkezlerindeki nüfus yoğun luğu çok fazla ... Bu açıdan değer lendirildiğinde , dünyanın en kalabalık ülkelerinden biri ... Yine 1985 yılının istatistiklerine göre, nüfusun yüzde 76.7'si şehir lerde yaşıyor. Şehirlerdeki toplam nüfusun yüzde 55.8'i ise, «Büyük Üç/er» diye anılan Tokyo, Osaka ve Nagoya metropollerinde toplanmış. 12 milyondan fazla kişinin yaşadığı başkent Tokyo'dan başka, milyonluk 10 şehir daha var: Yokohama, Osaka, Nagoya, Sapporo, Kyoto, Kobe, Fukuoka. Kawasaki. Kitakyusku ve Hiroshima .. . İkinci Dünya Savaşı'ndan ağır yaralar alarak çıkan Japonya «mucize» olarak nitelendirilen bir kalkmmayı başardı. Yüzyılların derinliğinden süzülen gelenekler ve milli kültür kurumlarını kıskançlıkla muModern Tokyo, ler şehri.
şimdi
bir gökdelen-
Modern Tokyo is now o city of skyscrapers.
18 MAGAZiN 8/89
hafaza ederek gerçekleştirilen bu kalkınma sonucunda, şehir ve köylerin manzarası bütünüyle değişti ve halkın yaşama standardı alabildiği
ne yükseldi. İşte, bu refah seviyesini belgeleyen birkaç istatistik rakkarnı:
e Gayrısafi milli hasıla, 19551972 arasında, yılda ortalama yüzde 1O civarında artış gösterdi ve ega le edilmesi bile mümkün olmayacak bir dünya rekoru kırıldı. Bugün Japonya, gayrı safi milli hasılada, ABD'den sonra dünya ikincisi. e Halkın hemen hemen tamamı okur-yazar. 1985 yılında 31 binden fazla kitabın 1 milyar 300 bin ve 3.700 civarında derginin yaklaşık 3 milyar 822 milyon adet baskısı
pıcı gelişmelerin bir örneğini, demiryolu ula ş ımınd a görmek mümkün. Shinkansen demiryolundaki süpe r-ekspres katan, Tokyo-Fukuoka arasında 220, Morioka-Nigata arasında ise saatte 240 kilometre hız yapabiliyor. Tokyo ile Haneda Havaalanı a ras ında, dünyanın ilk tek raylı treni işletiliyor. Ve elektromanyetik güçle raylar üzerinde adeta kayareasma ilerleyen çok hızlı
tarım
ürünlerinin milli gelir içindeki yüzde 2'nin biraz üzerinde ... Ancak, en ileri tarım teknikleri uygulandığı için, çiftiikierin üretim hacmı , boyutlarına oranla hayli yüksek. Mesela, dünyada dönüm başına en fazla pirincin elde edildiği ülke Japonya ... Bu arada, enerji santrallarından, ürün verimini artırma yolunda yararlanılıyor. payı alabildiğine düşük;
yapıldı.
e 1986 yılı Mart ayı itibariyle, Japon ailelerinin yüzde 98.9'u renkli televizyon. yüzde 98.4'ü buzdolabı, yüzde 99.6'sı çamaşır makinesi yüzde 98.2'si elektrik süpürgesi, yüzde 54 . 6'sı klima ve yüzde 67 .4'ü otomobil sahibi. BİR SANA Yİ DEVi
Japonya ekonomisi, vaktiyle tave hafif sanayi'e dayanmakta idi. Bugün, yüksek kaliteli kimya ve ağır endüstri mamulleri ile elektronik eşya üretimi ağırlıktadır. Uygulanan ileri teknoloji, bu ülkeyi dünyanın sanayii devlerinden biri haline getirmiştir. Nitekim, 30 yıldan beri gemi yapımında sürdürülen dünya birinciliği,80'li yıllarda otomobil ve motosiklet üretiminde de ele geçirildi. Bunların yanıs ıra elektrikli ev eşya ları , televizyon, video, fotoğraf makinaları, bilgisayar, elektrik jeneratörleri , plastik ürünler gibi sanayi dallarında da, dünya pazarlarının en büyük satıcılarından biri Japonya ... Burada, önemli bir noktaya işa ret edelim: Fabrikaların çoğu, otomatik makinalar ve robotlada donatılmış durumda ... Ayrıca, yüksek teknoloji ihraç ediliyor. O derecede ki, 1984 yılında, bütün serbest dünya ülkelerinde kullanılan robotların yüzde 66'sı Japon yapı mı idi. Bilim ve teknoloji alanındaki çar-
rım
20 MAGAZiN 8/89
Honshu adası nın, 737 yıllık, bronzdan yapılma ünlü Buda heykeli. 737 years old,
fomous Suddha of Honshu . yeni bir trenin deneme çalışmaları tamamlanmak üzere... Demiryolu ulaşımında sarsıntılı bir devrimin işaretini veren bu trenin tecrübelerinde 517 kilometre hıza erişildi. Japonya, uzay a raştırmaları konusunda da, yannı n iddialı ülkelerinden biri. .. Nitekim, 1987 yılı Ocak ayı itibariyle, haberleşme ve yayıncılık a l anı nd a kullanılan 34 uydu. başarıyla yörüngelerine oturtulmuş durumdadır.
Şimdi.
bir de tarım faaliyetlerine göz gezdirelim: Ülkenin dörtte üçünün dağtarla kaplı oluşu sebebiyle, tarıma ayrılan arazi ancak yüzde 14 civarında. Ve bu arazinin yarıdan fazlasında da pirinç ekimi yapılıyor. Dolayısıyla, kısaca
Ama, böylesine kısıtlı arazı ım büyük bir nüfusun beslenmesi elbette mümkün değil. O yüzden, Japon halkının gıda ihtiyacı, büyük ölçüde buğday, şeker, soya fasulyesi ve et ithal edilerek karkanlarıyla,
şılanıyor .
Hatta, balık avcılığında dünyanın bir numaralı ülkesi olmasına rağ men, Japonya, son yıllarda, küçük ölçüde de olsa deniz ürünleri ithalatına gidiyor. GELENEKLER ÜLKESi Başkent
Tokyo'yu gezen bir yagökdelenleri, dev mağazaları, geniş asfalt caddeleri ve metroları ile, son derece modern bir şehri tanıma fırsatını bulur. Ama, gerek bancı,
Piknik yerlerinde gezinenler ve seyyar satıcılar (üstte) . Adım başında, klasik Japon mimarisinin örneklerine rastlanır (altta).
Picnic grounds and peddlers (abave); examples of classical Japonese architecture (below).
Tokyo'nun, gerek
öteki
şehirlerin
asıl çekiciliği , geçmişten
günümüze. taşınan ve titizlikle korunup yaşatı lan geleneksel kurumlardadır . « Güneşin Oğlu » olarak adlandı nlan 125. Japon imparatoru ile ailesinin ikamet ettiği muhteşem saray; klasik «Noh » oyunlarını, «Bunraku» veya Kukla gösterilerini, çarpıcı dekor ve kostümleriyle «Kabuki» temsillerini içine alan tiyatrolar; «Bugaku » dansı eşliğinde icra edilen klasik müzik «Gagaku »; hemen her Japon evinde, dükkanlarda, bürolarda, otellerde. resmi binalarda rastlanan ve «İk ebana» denilen çiçek düzenleme sanatının nefis örnekleri; geleneksel «Sumo» güreşleri ve Japon eskrimi olan «Kendo» karşılaşmaları; çayhanelerde, eğlence yerlerinde müşterilere hoş vakit geçirmekle görevli «Geyfa » denilen danscı ve şarkıcı kızlar. Ve mimarileriyle, keşişleriyle , inananlarının tapınma usulleriyle ilgi toplayan Şinto, Budist tapınaklan ve heykelleri ... HAFTADAİKİGÜN İşte, Uzakdoğu 'nun bu modern ve esrarlı ülkesine, artık Türk Hava Yolları ile direkt gidilecek. Her hafta pazartesi ve çarşamba günleri saat 12.20'de istanbul'dan kalkacak olan THY uçağı, Dubai'de 1 saat, Bangkok'ta 2 saat kalacak ve ertesi gün saat 18.00'de Tokyo'ya inecek. Seferler, THY filosunun yeni uçakları olan Airbus-3! 0-300'lerle icra edilecek. Ayrıca << Business-Class» servisi verilecek. Yapılan pazar araştırmasında, Japonya'dan Türkiye'ye büyük bir turist potansiyeli olduğu tesbit edildi. Bu sebeple, gidiş ve dönüş seferlerinde hem yolcu, hem de kargo açısından yüksek bir doluluk oranı bekleniyor. Evet, THY ile şimdi Japonya daha yakın .. .
SPANNING THE SKY TO JAPAN
Fly to Tokyo on Turkish Airlines Japan isa major industrial world po\ver. With an advanced economy, modern cities and living standards overshadowing those of the \vest. Most intriguing for foreigne rs is nevertheless the lively sunrival ofher traditions ... BaĹ&#x;kent
Tokyo'dan bir perspektif.
A scene from Tokyo
22 MAGAZiN 8/89
urkish Airlines now takes another giant stride forward ... and spans the sky from Turkey to Japon, the Far East. Turkish aircraft will shuttle nonstop from Istanbul to Tokyo and back again, starting from August 14th this year. Shall we take this opportunity to make a brief summary of what we know about Japan, which is one of the most interesting lands on earth?. Japan is an archipelago of four major and thousands of lesser islands comprising 3 77.708 squarc kilometers .. . Population 121 million by census figures in October 1985, which places her in the seventh rank of populous countries.
T
However, the population is much denser in settled areas than would be expected, because 72 o/o of the country is mountainous, which makes her one of the most densely populated lands in the world. Urban population is 76.7 percent according to 1985 data ... and 55.8 of the total urban population is concentrated in metropolitan Tokyo, Osaka and Nagoya-the «Big Three» of Japan. Besides Tokyo, the capital, where 12 million d well, 1O mo re cities have overshot the million mark: Y okohama, Osaka, N agoya, Sapporo, Kyoto, Kobe, Fukuoka, Kawasaki, Kitakyushu and Hiroshima. Japan emerged crippled from the second World War. Nevertheless, she managed a reconstruction and
Tipik kıyafetler içindeki Geyşaların görevi müşteriye hizmet etmek ve onu eğlendir mektir (yanda). Açık pazarlarda, ucuz hediyelik eşyalar satılır (altta). Geisha girl in her traditional gowns (right). inexpensive gift and souvenir items on open air market places (below).
MAGAZiN 8/89 23
Sirndi , • Istanbufda yepyenibir
llilson Hotel var!
Dört
yıldızlı
Dilson Hotel. İstanbul 'un lwlbi Yalısim 'de konaklamalı
isteyenlere
seçkin bir hizmet sunuyor. 115
odasının
ve 6 suitinin hepsinde
mini bar. televizyon, klima ve telefon bulunan Dilson Hotel. lüks bir otelin tüm hanforunu
yaşatıyor .
Eşsiz
ünlü yemek
aşçısı
çeşitlerini
pastanesi. dünyaca Raşit Doğruer'in enfes
sunan gourmet
restoranı.
snack barı ve piyano barı ile İstanbul'da yepyeni bir Dilson
lwnulıseverliğini
konforunu
ve
keşfedin. yaşayın.
DtLSON.HOTEL Tel.: 152 96 00 120 hat): Tlx.: 25 689 DI HO TR: hıx.: 1-l'J 70 77 Sıraselviler Cad. No: 49. 80090 Taksim iSTANB UL
THY Özel Yolcu Programı
Frequent Ayer ekonomisiyle uçun....
Şimdi Türk Hava Yolları 'nın "Frequent Flyer" Özel Yolcu Programı ' na üye olanlar, yaptıkları yurtdışı yolculuk sayısına göre bedava gidiş-dönüş biletleri kazanıyor. TiiY'nin "Frequent Flyer" Özel Yolcu Programı 'na üye olun, özel kartınızı alın . Hem, dünyanın SO kentine bedava uçma hakkı kazanın , hem özel yolcu olmanın ayrıcalığını yaşayın.
'Fcequent Fl er" Özel Yolcu gramı yn alıklan :
• CIP Salonu: Yurtdışı çıkışların ı ıda özel ClP Salon ları'nda ağırlanacaksınız. • Bagaj İşlemlerinde Kolaylık: Bagaj işlem · lerinizde de ayrıcalıkl ı hizmetimizden yararlanacaksınız.
• Bedava Bilet: Türk Hava Yolları ile
yaptı · ğınız yurtd ı şı yolcu lukların sayısına göre giderek artan sayıda ücretsiz gidiş-dönüş biletleri kazanacaksınız.
Dış hat uçuş adedi
tür ve adedi
(tek yön) 6adet
(gidiş·dönÜŞ) ı adet iç hat
8 adet ıı
adet
ı6
adet
Pr
• Öncelikli Rezervasyon :İç ve dı ş hatlardaki rezervasyon taleplerinizde size öncelik tanınacaktır.
• Beklemesiz Check-in : Yurtiçinden yurt· dışına uçarken check - in işlemlerinizi Business Class bankolannda, bekleme· den yaptırabileceksiniz .
Kazana~
2 adet iç
bilet
haı
ı
adet
dış haı
ı
adet
dış
hat
ı adet+iç haı 22 adet
2 adet
dış haı
"Frequent Flyer" özel Yolcu
Programı
üyesi
olmak için: Havaalanı
ve şehirlerdeki lliYSatış Bürolan ile lliY acenıe · lerinden sağlay:ıcağınız Frequenı Flyer broşürundeki formu daldurarak TIN"ye iletin. Başvurun uz en kısa sürede değer lendirilecek, Frequenı Flyer Oye kartınız size ulaşıınlacaktır. (.fygulama 1. 7. 1989 tonb/nde başlamıştır.
TÜRK HAVA VOLLARI Sizinle birlikte, daima daha yükseklere...
development which is justly said to be a «miracle». The outlook of both urban and rural Japan drastically changed and living standards soared high as a result of this development which left centuries old traditions and institutions of national culture intact. Here are a few statistics which lend substance to this prosperity. e The gross national product rose by an average of 10 percent per year between 1955 and 1972 a record high which probably will never again be matched. Japan now ranks second in the world in gross national product, close on heels of the U.S.A. e Practically everyone is literate. Over 31 thousand books printed 1 billion 300 thousand, and araund 3.700 periodicals printed about 3 billion 822 million in 1985. e Statistics in March 1986 show that 98.9 percent of families in Japan own color TV sets, 98.4 percent refrigerators, 99.6 percent washing machines, 98 .2 percent vacuum cleaners, 54.6 percent air conditioners, and 6 7.4 percent automobiles. A GOLIATH OF INDUSTRY The economy of Japan was once Kaligrafi çalışmaları yapan yaşlı bir Japon. An elderly Japanese working on calligraphy.
26 MAGAZiN 8/89
i .. ......
based on agriculture and light industries. The stress is now on high quality chemicals and heavy industrial products, as well as electronic equipment. The advanced technology employed has turned Japan into an industrial Goliath of the world. Japan has been the world leader in ship construction for 30 years, and she has now in the 80's elimbed to first rank in automobiles and motorcyles as well. Japan is also among major suppliers of products such as electrical household appliances, TV sets, VCRs, cameras, computers, electric generators, plastic goods, ete. Anather singificant factor is that most factories are equipped with automated machinery and robots. Moreover. this sophisticated technology is exported. Statistics show that 66 percent of all robots in use in the free world were made in Japan. A striking example of Japan's scientific and technological progress can be seen in rail transport. The super-express train on Shinkansen railway makes 220 km.p.h. between Tokyo and Fukuoka, and 240 km. p.h. between Morioka and Niigata. The world's first monoraif train runs between Tokyo and Haneda Airport. And now a new rapid train is almost through the experimental phase. Gliding over the rails under clectromagnetic power, this train reached a speed of 517 km .p.h. in tests, thus bringing tidings of a fundamental revolution in rail transport. Japan also has a stake in the future in outer space, and had 34 satellites orbiting the earth by January 1987. Let us now take a brief look at J apan 's agricultural activities: Three guarters of the !and is taken up by mountains, and agriculture is cornered into about 14 percent of the total !and surface. over half of which is used for cropping rice. As a result, the share of agriculture in the national product is just a little above 2 percent, which is inordinately low.
• • 1. 1 1 1.
ı
1 •• 1
1
11 1 1 1 ll
Başkent
yo'da lenler
• 1
11 11. ı 1 1 1 1 . ı l l iili l l l l l l l
Tokgökde-
A Tokyo park, squeezed among tali buildings.
However, the volume of produce in farms are much higher than would be expected, because very advanced agricultural techniques are employed. For example, the world record in rice produced per acre belongs to Japan. Nuclear power plants are also put to good use in increasing agricultural productivity. Nevertheless, being so limited in land area, Japan can hardly produce enough to feed so large a population. Therefore Japan is a major importer of wheat, sugar, soya beans, meat and other foodstuffs. Even though Japan is the world leader in fishing. she has had to import marine products in recent years, albeit in smail quantities.
LAND OF TRADITION A stranger arriving in the capital Tokyo will be impressed with the modernity of the city with all its skyscrapers, supermarkets, wide asphalt boulevards and the metro. The real attraction of both Tokyo and the other cities lies in traditional institutions which have survived to this day and which are jealously preserved. The magnificent palace where resides the «Son of the Sun», the 125th Emperor of Japan and the imperial family; theatres putting on classical «No» plays, «Bunraku» (or puppet) shows, and «Kabuki » shows characterized by striking decors and costumes; classical «Gagaku » music performed in concert
with «Bugaku» dancing; highly refined examples of «lke bana», the art of arranging flowers, in almost every home in Japan as well as in shops. offices, hotels and public buildings; traditional «Sumö» wrestling and matches of «Kendo», the Japanese style of fencing; «Geisha» daneers and singers lending an atmosphere of chic and gaiety to teahouses and other places of entertainment; Shintoist and Buddhist statues and temples with all their magnificence of agriculture. monks and the believers' adoration and worship ... TWICE A WEEK So this modern and mysterious land of the Far East can now be reached directly by Turkish Airli-
nes. The Turkish Airlines plane -which will be an Airbus 300 or 310 recently acquired by Turkish Airlines- will depart from Istanbul at 12.20 hours each Monday and Wednesday to land for just 1 hour in Dubai and 2 hours in Bangkok, and will arrive in Tokyo at 18.00 hours the fallawing day. Japanese cuisine will be served on board, and cabin personnet wil be able to speak Japanese. <<Business Class» service will also be available. A market survey was made, which show that there exists a great potential for tourism from Japan to Turkey. High capacity utilization is therefore expected to passengers and cargo both. Y es, Turkish Airlines has now brought Japan much nearer. MAGAZiN 8/89 27
Halaskorgazi Cad. 198 MAYA Binas覺 80220 Osmanbey-istanbul ME Maya K繹yQ lrtlbat, Tel: 9.081 .12705
1 1
laresini? ezlrtlbat, Tel: (1) 148 505D-51 .1303412-15.Telex: 27661 mytctr.
Bodrum Sualt ı Arkeolaii Müzesi, dünyanın sayılı müzelerinden biri. .. Ege'deki batıklardan çı k arılan veya deniz diplerinde bulunan yeni parcalarla da günden güne z enginleşiyor. Bodrum Underwater Archaeology Museum is o remarkable one in its kind . lt is getiing richer every year with new salvages .
kışından
BODRUM SUALTI ARKEOLOJi MÜZESi
Denizden Çikan tarih Gökova, Marmaris, Knidos çevresinde bulunan yeni batıklardan çok değerli parçalar çıkanlıyor ve Badrum Sualtı Arkeoloji Müzesi, en zenginler listesinde üst
1953, Bodrumlu süngerci Ahmet Erbil, Marmaris'in Fenakent Köyü Arap Adası açıkla nnda kanavasını topluyor. Dalınaınıyacak kadar derinlerde dip tarayarak sünger toplamaya yarayan iki tekerlekli, ağdan yapılmış basit bir torba bu «kanava:t denilen şey. Süngerci Ahmet «artık tamam» deyip aracı çektiğin-
Y
30 MAGAZiN 8/89
lığa çarpıp batmı ş tır .
laşıyor. Süngerciye ilk anda « Ağus tos sıcağı geçti başıma, hayal/eniyorum» dedirten bu sürpriz, Türk su altı arkeoloji sinin start işareti ola-
1958 de Türkiye'ye süngercilerle ilgili bir araştırma yapmak amacıyla geldiğinde, hemen her evde ve dükkfında gördüğü amphoralar yüzünden konusunu sualtı arkeolojisi olarak değiştiren Amerikalı gazeteci Peter Throckmorton işe bu sığlıktan başladı. Tecrübeli kaptan Kemal Aras ve birçok Bodrumlu denizci, bölgedeki batıklan zaten tesbit etmişlerdi ama, onların işi
caktır.
başkaydı.
26 yüzyıl denizin dibinde bekledikten sonra, yarım vücutlu tunç Demeter heykelinin günışığına çı-
Yassıada kazılarının ilki 35 metre derinlikteki bir Bizans ticaret gemisinde başladı. Batıktan 1000 kadar amphora ile birlikte çıpalar,
sıralam doğru tırmaruyar ıl
onbir yıl sonra, Bodrum Kalesi içinde Türkiye'nin ilk ve dünyanın sayılı sualtı arkeoloji müzelerinden biri açılıyordu. Bugün müzenin salonlarında sergilenen sayısız parçanın kaynağı, Bodrum, Marmaris, Fethiye gibi önemli tarihi limanlara yük getiren gemilerin acı sonlarıdır. Mesela Badrum'un Yassıada açıklarındaki sığlık, denizcilerin hep korkulu rüyası olagelmiştir. Ve binlerce yıl içinde o korkulu rüya defalarca gerçekleşmiş, sayısız gemi bu sığ
de, deniz kabukları süngerierin arasından
ile
karışmış
başı
örtülü bir
kadının malızun bakışlarıyla karşı
Su altindaki tarihi korumak
T
ürkiye'nin tarihi zenginliklerinin, uzun bir dönem boyunca, kontrolsüzlük sonucu olarak, yurt dışına kaçırıldığı bilinen bir gerçektir. Öte yandan, uzman ellerce yapılmayan arkeolojik kazı, giderilmesi imkansız tahribata yol açabilmektedir.
Bütün bunlar, sualtı arkeolojisi için de geçerlidir. Nitekim, Gelidonya batığından çıkartılan birçok parça önce Amerika'ya götürülmüş, daha sonra Türkiye'ye iade edilmiştir.
Fotoğraflar: Ahmet KUZiK
kandiller ve kaptanın arınasını taşı yan ünlü tunç kandil çıkartıldı. 21 metre boyundaki teknenin 7. yüzyıla ait olduğu sanılmaktadır. Aynı yöredeki ikinci batık, geç Roma dönemine aitti. Çok gelişmiş sualtı teknikleri kullanılarak yapı lan kazıda, 1100 amphoradan baş ka cam kaplar, bakır sikkeler ve çeşitli kaplar çıkartıldı. Her iki batıkta da insan iskeletine rastlanmaması, denizcilerin kurtulduklarını gösteriyordu. Antalya Gelidonya burnundaki tunç eşya yüklü batık üzerinde ise, 1960'da Pennsylvania Üniversitesi'nden George Bass başkanlığında ki ekip tarafından ilk bilimsel nitelikli çalışma yapıldı. Bugün Bodrum Sualtı Arkeoloji Müzesi'nin ikinci salonunu dolduran parçaların hemen tamamı MÖ. 12. yüzyıla ait olan bu batıktan çıkartılmışlardır. Gelidonya araştırmalarında elde edilen bronz levhalar, tarım araçları, çeşitli aletler ve sikkeler yanında özellikle bronz kantar büyük ilgi toplamaktadır. Marmaris Serçe Limanı'nda, 33 metre derinlikte 1000 yıl uyuduktan sonra müzede yerlerini alan an-
tik parçalar, İslam ve Bizans cam sanatının en güzel örnekleridir. Fatımilere ait olduğu sanılan teknenin inşa tekniği de, modern gemi inşa tekniklerinin ilk habercileri olmak bakımından aydınlatıcıdır. Bodrum Müzesi Gökova, Marmaris, Knidos çevresindeki yeni batıklardan çıkartılan parçalarta her geçen gün zenginleşmekte, dünyadaki benzerleri arasında en üst sı ralara hızla tırmanmaktadır. Müzeyi gezenterin ve araştırma cıların en fazla ilgisini çeken parçalar arasında, hala hangi batığa ait olduğu tesbit edilemeyen Demeter heykelini, Helenistik devir Zenci Çocuk heykelini, M.Ö. 2. yüzyıl dan kalma kurşun maltızı, çok ender rastlanan bir tip olan üstten kulplu amphorayı ve üzerine N ve O harfleri işlenmiş Bizans devri taş çapayı sayabiliriz. Ve gemicilerin koruyucusu Mısır tanrıçası İsis. Kendisine tapanlara ölümden sonra da sonsuz bir hayat vaad eden Tanrıça İsis ... İşte onun heykeli. 1963 de Bodrum Yalıka vak açıklannda bir kanavaya takı lıp. müzede baş köşeyi almış ve sonsuz hayata kavuşmuş gibidir.
Bu sebeplerle, sualtı araştır da, artık kanunlar çerçevesinde ve belirli şartlarda yapılabilir. Kültür ve Tabiat varlıklarını Koruma Kanunu gereğince, su altında korunması gereken kültür ve tabiat varlıkla nnın bulunduğu bölgeler, Kültür Bakanlığı'nca belirlenmiş ve Bakanlar Kurulu kararı alındıktan sonra, yasak dalış bölgeleri Resmi Gazete'de yayımlanarak yürürlüğe girmiştir. Bu bölgelere dalış yapılması Bakanlar Kurulu kararıyla yasaklanmıştır. Ayrıca, yasak dalış bölgelerinin haritaları da yayımlanmak üzere Başbakanlığa sunulmuştur. Su altında korunması gerekli kültür varlıklarının bulunduğu bölgelerde yapılacak bilimsel amaçlı araştırmalar için Bakanlığın izni gereklidir. Diğer yerlerde ise, yerli ve yabancıların, belirlenen esaslara uymak kaydıyla dalış yapmaları mümkündür. macılığı
Bu kanuni kısıtlamalar, sualtı tarihi zenginliklerinin gün ışığı na sağlam çıkanlmasım ve ait oldukları yerde araştmhp sergilenebilmesini sağlamaktadır. MAGAZiN 8/89 31
BODRUM UNDERWATER ARCHA EOLOGICAL M USE UM
History emerging from the
Sea
Geçmişi aydın
Iatmada değer ll ipuçları veren bir batık (üstte) ve su altından çıkarı
lan zırhları
şövalye
(yan-
da).
A wreck with invaluable clues to shed light on post centuries (above) , armour salvaged from the depths (left) .
32 MAGAZiN 8/89
Valuable pieces salvaged from wrecked ships are brought into the daylig ht near Gökova, Marmaris and Knidos, and Badrum Underwater Archaeological Museum climbs the ladderof fa me among its sisters in theworld t was back in 1953. Ahmet Erbil, a sponge diver in Bodrum, was gathering his "canvas" near Arap Isiand off the shore of Fenaket, a village in Marmaris. The "canvas" is a simple net bag, equipped with two wheels used to trawl sponges in deep water where one cannot dive. Just as he said "enough for today" and pulled his canvas into the boat, Ahmet suddenly found himself looking into the sad eyes of a woman wearing a scarf. "My God" he said, "Am I seeing things or is it the heat?" However it was not the heat, and this event proved to be the starting shot of Turkish underwater archaeology. Eleven years after the bronze body of Demeter, which had stayed under water for 26 centuries saw the daylight, the first underwater archaeological museum of Turkey was founded, which was also one
1
CERTIFICATE OF
ORIGIN This is to
ceıtify
that
dk. '1/Atliam Jreyf has purchased in TIJRKEY · on the date of
a gemıine Turkish caıpet the distinguished and inimitable propeıties of which are recorded below for future reference of whoever it may concem.
BA~R5~ Origin
Design
Jlereke
.1001 fluwers
Size
HAND MADE
TURKISH CARPET
Type of knoıs
(jlıordes
of the first of its kind in the world. The source of innumerable items exhibited in the museum today is the painful end of many trading ships wrecked on the shores of histarical ports such as Bodrum, Marmaris and Fethiye. The high coastal shelf and resulting sandbank near Bodrum off the shore of Yassıada has always been the nightmare of seamen. And in the past millennia this nightmare frequently came true, many ships running aground and being wrecked in this dangerous region at low tide. journalİst Peter American Throckmorton who came to Turkey in 1958 in order to study sponge divers changed his subject and began working on underwater archaeolo&Y after seeing amphoras in nearly every house and shop. Throckton began his studies in the sandbank. Although the experienced captain Kemal Aras and many other Bodrum seamen had discovered the location of the wrecks, such a study had been outside their scope.
Preservation of History Under Water t is a known fact that Turkey's histarical riches have been smuggled abroad for a long time due to a taek of care and control. On the other hand, archaeological excavations performed by people who are not experts have caused and may yet cause irreparable damage. These facts are also valid for u nderwater archaeology. Many pieces taken out from the Gelidonia wreck were taken to Arnerica first, and only later returned to the Turkish authorities. Therefore, underwater research can now only be undertaken in compliance with laws and under certain conditions.
1
The first underwater exeavation off the shore of Yassıada was started in a Byzantine merchant ship lying 35 meters below the surface. About 1000 amphoras, many anchors, oil lamps and a beautiful bronze lamp bearing the captain's seal were retrieved. The 21 meter long boat is thought to date from the 7th century. The second wreck explored in the same region was of the Late Roman period. The excavations which were undertaken using highly developed underwater research techniques revealed 1100 amphoras, as well as glassware, According to the Law on Preservation of Cultural and Natural Assets, underwater areas where such assets exist have been announced by the Ministry of Culture. Following a resolution passed by the Council of Ministers and publication in the Official Gazette, this restriction went into effect. Diving in these areas is probibited by the Council of Ministers. Moreover, the maps of those areas where diving is prohibited has been presented to the Prime Ministry for publication. Scientific research to be made in such areas is subject to the permission of the Ministry. In other areas, foreigners and Turks alike may dive, provided they comply with regulations. These statutory restrictions ensure underwater histarical riches to be brought up safe and intact so that they may be studied and exbibited in the locality they have been found.
copper coins and various pottery. No human bones were found in either. wreck, which indicates that the seamen had survived. The exploration of a ship wreck lying off the shore of Gelidonia Point in Antalya, full of bronzeware, was the first scientific study undertaken by a team from Pennsylvania University in 1960. led by George Bass. Practically all the pieces exhibited in the second hall of the Bodrum Underwater Archaeology Museum today have been taken from this ship which dates back to the 12th century BC. Bronze plates, agricultural implements, various tools and coins have been retrieved and a bronze balance is particularly interesting. The antique pieces which took their place in the museum after a thousand year long sleep 33 meters under the sea near the Marmaris Serçe port are beautiful examples of Moslem and Byzantine glass artisanship. The construction of the ship, which is believed to belong to the Fatimids, bears light on the construction techniques of the first modern ships in history. The Bodrum Museum is becoming richer in exhibits as pieces continue to come in from wrecks near Gökova, Marmaris and Knidos, and gains fame rapidly among its sisters in the world. Among the items that attract the attention of researchers and laymen alike are the Demeter statue the origin of which has not been determined up to date, the Negro Child figurine from the Hellenistic era, the lead brazier dating from the 2nd century BC. a rare amphora with a curved handie at the top, and a Byzantine stone anehor on which the Jetters N and O are inscribed. And then there is the Egyptian Goddess lsis, the protectress of seafarers ... lsis who promises her worshippers eternal life after death. Her statue also saw daylight through a sponge diver's canvas in 1963 off the shore of Yalıkavak in Bodrum and is now proudly exhibited in the museum. MAGAZiN 8/89 35
Perhaps the best view of • Izmir Bay!
lanning to visit Turkey? your secretary to addiZMiR to your itinerary and to contact EGEBANK* of iZMiR to fix an appointment. There you will be provided not only with a fair overview of the regional and national economy, but alsa the opportunity of experiencing perhaps the most picturesque view of iZMiR Bay.
· Please Cantaci Mr Mustafa Ayan-Ass/ General Manager Phone 151 ! 25 9191 Mrs Guray Yucel Corresponrtenl Ban<mg Manager Phone !51 ! 14 62 39
Head Office Cumhurıyet Cad 67 35214 izmır!TURKEY Tel (5 1) 25 03 90 (10 Telex 53602 egbm tr Telefax . 19 48 82
lınes)
S
EGEBANK
'Raund midnight
Now you have the easiest way to your cash* in Turkey: TELE 24, Yap覺
Kredi 's 24 hour banking system, offers you " anytime
banking" through TELE 24 ATMs (Automated Teller Machines). TELE 24 ATMs ar e a part of VI SA ATM network... , - -- - ------
E.
_ _ _ _ _ ______J
Access
You can obtain cash with your VISA even 'raund midnight.
EUROCARO
YAPI~KREDi A dedication to deliver. Ml
*You can also obtain cash with your VI SA. MasterCard. Eurocard or Access at close to 600 Yap覺 Kredi branches and cha nge offices.
IGEME-Export Promotion Center of Turkey GEME, The Export Fromotion Center of Turkey was fo unded in 1960 to help achieve a more satisfactory !eve! of exports. Under the supervision of the Undersecretariat for Treasury and Foreign Trade, the Undersecretary serves as the President of the Board of Directors of IGEME composed of
1
38 MAGAZiN 8/89
top executives from public and private business sector. Also The Deputy Undcrsecretary acts as the Secretary General of IGEME. The principal objective of the Center is the Promotion and development of Turkish exports. lt acts as an intermediary in establishing business contacts between foreign importers and Turkish exporters
with the aim of creating solid business relations. The Center is a resource of information from where Turkish businessman and foreign importers alike, collect information on economic conditions, market prospects, exporters and regulations. The Center puts out an "Export Directory" which lists exporting companies and their export products, and a monthly periodical, named "Trade With Turkey" which includes product and representation offers, import inquiries, joint venture opportunities, trade statistics and news in brief about Turkey. "Export Products From Turkey" a general catalogue introducing agricultural and industrial export items, as well as special catalogues prepared on sectoral basis are also published by the Center. Enquiries of foreign importers are printed in the daily "Foreign Trade Bul/etin", an information source which covers tenders abroad, trade matters, and market prices.
!ron and Steel mills of Turkey are working round the clock, to satisfy demands from ab road .
IGEME stand in Hannaver Fa ir.
IGEME actively promotes participation in international fairs. Due to of IGEME's efforts Turkish companies will participate in 16 international fairs in foreign countries during 1989. IGEME aim to expand its fair programme and encourage more companies to particiPart of Turkey's exports.
pate in fairs in the future . IGEME conducts market surveys about agricultural and industrial products which have export potential and provides export marketing information and advice on all aspects of foreign markets; patterns of demand, requirements regarding
quality and labelling, customs legislations, purchasing and distribution methods, and so on. Country Surveys are conducted to provide Turkish exporters information on the general economic outlook, market characteristics and foreign trade regulations in a particular country. IGEME organizes training programmes for the foreign trade staff in coordination with universities and other institutions. Local seminars are organized to give sound export advice to suppliers and exporters in specific regions. Another main focus of attention of the Center is the promotion of international economic cooperation and the development of bilateral cooperation with similar organizations abroad. In this respect, within the framework of bilateral cooperation between IGEME and CBI-The Netherlands Centre for the Promotion of Imports from the Developing Countries, a branch office was established in Ratterdam in Iate 1987. In June 1989 a Technical Trade Cooperation Agreement was signed between IGEME and CBI, through which export promotion programmes for certain product groups will be conducted. By establishing close contact between Turkish exporters and foreign importers, IGEME tries to match the interests of both parties. A data bank system has been developed and Data pertaining to importer firms and products are continuously revised to obtain reliable information. The Center operates at its Ankara Headquarters and through branch offices in Istanbul, Izmir and Mersin. The head office contains a library comprising specialized books, trade journals, reports and other economic and commercial publications. The library is open to exporters for their own research projects. The Center aims to reconcile the interests of Turkish exporting companies with the importers of other countries. Please contact IGEME for further information. MAGAZiN 8/89 39
TÜRKiYE'DE YATlRlM (MERKEZ BANKASI 30 OCAK iTiBARI iLEI
Türkiye gibi ekonomik gelişmesini hızla tomomlomokto olon ülkelerde yat ırım yapmak, yoğun ve kapsamlı araştırmaları
gerektirir. - Bu olonağa sahip büyük firma lar bir yana bırokılırso, birikimlerini en körl ı şekilde değerlendirmek isteyen küçük ölçekli tasarruf sahipleri hayli zorlon ı rlor.
- Özellikle, uzun yı llar yurt dış ı nda çalışan işçiler, bir yondon Türkiye'de yatırım yapmak isterken öte yandan, y ı llarca ülkelerinden ve ülke gerçeklerinden uzakta kalmalarındon dolayı, tasarruflarını nerede, nasıl ve ne şekilde değerlendirecekleri
konusunda, gerekli bilgiye sahip olmoyobilirler. - Geçmişe baktığımızda, orta ve küçük çaplı tasarruf sahiplerinin, birikimlerini, genellikle bonko veya bankere ya tırıp mevduat faizi ya do altına yönelik yatırım şeklinde değerlendirdiklerini görüyoruz. - Türkiye' deki gelenekler doğrultusunda
düşünüldüğünde, yatırım
denince oklo ilk gelen zaten altın olmakta idi. Altına yapılan yatırımlar Reşat, Cumhuriyet liraları veya bilezik gibi hem yatırım hem de ziynet eşyası şeklinde oluyor idi. Bunların yanısıra bugün, külçe altının alım ve sat ımı serbest olarak başlamış ve ıo Nisan ı989 ' do
Bu nedenlerle tasarruf sahipleri başka arayışlara gerek duydular. - Türkiye ekonomisindeki 3 yıllık ortaloma gelişmelere paralel olarak ı 986 artış% 56 yılında faaliyet göstermeye başlayon Istanbul Menkul Kıymetler Borsası tosoruf sahipleri için yeni bir umut kaynağ ı oldu. IMKB'nda ilk yıl içinde index ve işlem hacmi bakımından hızlı 1986 1987 1988 1989 bir artış oldu. Bu nedenle hisse senedi yatırımlarında yüksek bir Ancak altın fiyatları günümüzde verim elde edildi. Bu yüksek gelir pek çok ekonomik olaydon beklentisi ile bazı tosorrufçulor etkilenmektedir. bilinçsizce yatırımlar yaparak, Son üç yıl içindeki altın fiyatları hisse senedi fiyatlarının bir onda incelendiğinde, altının % 56 suni olarak artmasına neden oran ında bir kör sağlad ığını oldular. Bu suni artış kısa sürede görüyoruz. sona erince, firmaları iyice - Zamonla tasarruf sahipleri, çevrelerinde kendileri için en doğru incelemeden, bilinçsizce ve kulakton dolmo bilgi ile alım ve en kôrlı olduğuna inandıkları yapan tosorrufçulor beklediklerini diğer yatırımlara yöneldiler.
KÜL ÇE Al TlN
*
Bunlardon biri de, tasarruf ettikleri nakli, boşta dolar ve mark olmak üzere yabancı para türlerine çevirmek idi . - fakat özellikle son ı -2 yıl içinde, döviz de beklenen oranda prim yopmoyınco, eldeki mevcut nakli, dövize dönüştürerek kör etme yöntemi de cazibesini kaybetti. (MERKEZ BANKASI 30 OCAK iTiBARI iLE i
ABD DOLARI * 3
ortaloma % 47
1859.45
her zaman sağlam ve körlı bir yatırım olmuştur.
-Tabi bunun için, yatırım yapılacak goyrımenkulün
1986 1987 1988 1989
BANKA FAiZLERi Yıllık
Vadeli Mevduat
3 yıllık faiz % 58
artalaması
% 83
öte yondon getirdiği gelir düşünülürse, gayrımenkul
altın borsası açılmıştır.
1
Borsa, tosorrufçu için yine de cazibesini korumoktodır. Özellikle sağlam ve güvenilir firmalara ait hisse senedine yatırım yapma imkônı olduğunda. - Türkiye gibi hızla gelişmekte olon ülkelerde en geçerli yatırım yöntemi gayrımenkule yapılan yofırımdır. Bir yondon gayrımenkulun değerindeki artış
yıllık
artış
bulamadılar. IMKB' do ı 987 ve ı 988 boyuneo belli inişler ve çık ı şlar olduysa do,
3 y ıllık ortaloma artış % 60
bulunduğu yer, bu yerin Türkiye'nin gelişmesindeki önemi, goyrımenkulün tipi ve yopımcı firma gibi konularda kapsamlı bir araştırma yaporak karar vermek gerekmektedir .
işte bütün bu açılardon değerlend i rmeniz için bir öneri 1
1986 1987 1988 1989
1986 1987 1988 1989
* EKO NOMIK BULTEN REHBE R
TÜRKiYE'DE KAR
Her gün yükselen Mersin Metropol' ün,
şehir
genelindeki
görünüşü .
Mersin Metropol'de bir iş yeri: -Mersin Metropol'ün dev çarşısında olacağınız bir iş yeri, en so9lom ve en kôrlı yolırımınız olacaktır.
Ço9doş çorşıdo,
bonko .
hizmete başlayon bir
Ço9doş çorşının,
spirol
tasarımındon
bir kesit.
- Mersin Metropol'ü görünce, yatırım kororınızdo ne kodor ileri görüşlü oldu9unuzu onloyocoksınız . - 52 katlı gökdeleni ile Mersin Metropol Türkiye' nin en yüksek binası olocoktır. Gökdeleni n, en üst 15 katında Romoda Hotelinternational faaliyete geçecek, geri kolon kısmı ise uluslororası iş merkezi olacaktır . - Mersin Metropol dev kopasitesi ile binlerce kişiyi kendine çekerek zengin Çukurova bölgesinin merkezini oluş turacaktır .
· Birikimlerini yatırıma dönüştürmek isteyenleri esas ilgilendiren, gökdelenin girişinde 6 katlı 6 blokton oluşan, i nşaatı bütünü ile bitmiş ve hizmete girmiş olon çağdaş çorşıdır. - Bu çorşıdo enoz 12 m2'lik olmak üzere istedi9iniz büyüklükte bir işyeri ola bilirsi niz .
.Yapmak istedi9iniz iş türü için herhangi bir kısıtlama yoktur. Bir tercüme bürosundon, kiralık arabo servisine kadar, ister kendi işiniz i yapın,
ister kiroloyın . - Bu fırsatı de9erlendirin ve yotırımınız şimdi yapın.
· Bizi arayın . Mersin Metropol'ü size
göstermekten gurur
duyocoğız . PAMUOANK 8v pro,enırı bonkoc~ılı: hızmel\ennı yurulmel.teı*
MERSiN METROPOL 21. Yüzyıla
ilk adımın ız
istanbul : Abide-i Hürriyet Cad. Meci d iyeköy Yolu No. 268 Boyda ş Han Kot.3 Şişli-lstonbul Tel. : (9-1) 1483393-1416968 Teleks: 23603 otoy ır Faks: (9-1) 1457964 Mersin: Zeytinlibohçe Cad . Gökdelen inşaatı Mersin Tel. : (9-741 ) 38323-38324 Teleks: 67620 üsty tr Fok s: (9- 741 ) 38324
fsaneye göre, Bergama krallarından II. Attalos, yeni bir şehir kurmak için yer aramaktadır. Adamlarına, yeryüzündeki cenneti bulmalarını buyurur. Uzun aramalardan sonra, bugünkü Antalya'nın bulunduğu yerin, yeryüzündeki cennet olabileceğine karar verilir. II. Attalos şehri buraya kurar ve adı nı da "Atteleia" koyar. Bugün de, Antalya'ya ayak basan herkes, "Işte cenneti bulduk" diyen Bergamalılara bir defa daha hak vermekte, ilin güzelliği karşı sında adeta büyülenmektedir. Güney kıyılarımızın ineisi Antalya, Türkiye'den çok Avrupa'da tanı nır. Dünyada yayınlanan birçok turistik dokümanda "Türk Rivierası" olarak anılan bu ilimiz, dünya çapında bir turizm merkezi olmak için gerekli niteliklere fazlasıyla sahip. Eşsiz tabii güzellikleri ve plajları, sıcak iklimi, kıyıların biraz ötesinde yükselen doruklan karlarla kaplı yemyeşil dağları, binlerce yıllık uygarlıklardan geriye kalan tarihi zenginlikleri, ona böyle bir imtiyaz kazandırıyor.
E
DOKUZ AY YAZ Yılın
ortalama 300 gününde, bu şehir de, kışın en soğuk aylarında deniz sıcaklığı 17 derece dolayında, hava sıcaklığı 10 derecenin üstündedir. Böylesine elverişli iklim şartları, Antalya 'yı yılın üç ayı dışında turizme açık bir belde haline getirir. Mart ya da Nisan aylarında Antalya'ya gelen bir turistin, sabahleyin dağda ski yapması. öğleden sonra ise Akdeniz'in sularında yüzmesi mümkündür. Antalya. özellikle tabii plajlarıy la ün kazanmıştır. Şehrin güneybatı yönünde ll km. gittiğinizde, önce ünlü Karpuzkaldıran Plajı ile karşılaşırsınız . 20-30 metre eninde, bir kilometre boyunca uzanan bu tabii plajın 2 km. ilersin?e bir başka c ünlü plaj yeralır. Iki kilometre ~ uzunluğunda, ipeksi kumuyla Lara .g Plajı.. . Şehir merkezinin diğer tarafında ise, kahve tanesi büyüklü>Cl ~ ğündeki kum ve çakıllanyla tanınan & Konyaaltı Plajı yer alır. Dünyada güneşin ışıl ışıl parladığı
·e
e
MAGAZiN 8/89 43
bir
örneği
daha bulunmayan Konve Lara bandındaki falezler, denizin kayaları nasıl işlediğinin en güzel örneklerini sunar. Balıkçı motorlarıyla yat limanından denize açılıp, bu falezleri yakından tanı yıp görebilirsiniz. Düden Şelale si'nden gelen ve birçok kola ayrı larak falezlerden aşağıya boşalan suların oluşturduğu rengarenk küçük gökkuşakları, seyredenleri hayran bırakır. Düden Şelalesi, şehrin iç tarafın da önemli bir mesire yeridir. Toros Dağları 'nın eriyen kar suları şelale olup buradan aşağıya inerken, suyun arkasındaki mağaraya geçip güneşi seyretmek doyumsuz bir tad verir insana. yaaltı
YA T LİMANI VE KALE İÇİ Antalya'nın
en çok ilgi çeken köbiri, yat limanı ve çevresidir. Bir zamanlar küçük balıkçı teknelerinin mekanı olan yat limanı, şimdi turistik lokantaları, kafeleri, butikleri, gece kulüpleri ve ilgi çekici bir mimarisi olan oteliyle mükemmel bir komplekstir. Liman ve çevresinin restorasyon çalışma ları, 1984 yılında Dünya Seyahat Yazarları ve Gazetecileri Federasyonu tarafından verilen ve turizm dünyasının "Oscar"ı kabul edilen Altın Elma ödülünü almıştır. Turistlerin en fazla rağbet ettiği bir başka köşe de Kaleiçi'dir. Kaleiçi, ya da eski Antalya, bugünkü şehrin merkezinde, denizle bağlan tısı dolayısıyla, en çekici yerinde kalmıştır. Eski şehir, Evliya Çelebi'nin "İki yüz parça gemiyi alır" dediği bir Jimanın çevresinde kurulmuştur. Limanın ağzını, Akdeniz'e karşı iki dalgakıran korur. Çok eskiden de, karadan gelecek saldırılara karşı korunmak üzere dikilen surların denize ulaşan uçlarında mendirekler uzanırmış. Bunların uçlarında da fenerler varmış. Şimdi Hıdırlık Kulesi denilen yapı da, kimilerine göre anıt-mezar, kimilerine göre fenerdir. Antik dönemden kalma en önemli anıt ise Hadıianus Kapısı'dır. Mermerli Köşk denilen yerdeki küçük Roma tiyatrosu, Yanık Mahallesi'nde kalenin batısındaki Akhilleus kabartşelerinden
ması,
dönemin öteki
kalıntılarıdır.
YİVLİ MİN ARE
Antalya ve çevresindeki camiierin büyük bir bölümü Selçuklular döneminde yapılmıştır. Bunların en ünlüsü, neredeyse Antalya'nın sembolü haline gelmiş olan Yivli Minare Camiidir. Cami, I. Alaeddin Keykubat döneminde yaptırılmıştır. Kare biçimi kesme taştan bir kaide üzerinde yükselen sekiz yivli minarenin daha önce yapılmış bir camiden kalma olduğu sanılmaktadır. Alaeddin Camii ve Mehmet Paşa Camii, diğer tanınmış camileridir. Karatay, Ulu Cami, Atabey Armağan Şadırvanı, Emir Sinaneddin medreseleri ve Mevlevi Tekkesi medreselere örnek verilebilir. Selçuklular döneminde önemli bir liman şehri ve ticaret merkezi oluşu, Antalya'ya günümüze kadar ayakta kalan kervansaraylar kazandırmıştır. Evdür Han, Alara Han, Kırkgöz Han ve Şarapsa Han bu kervansarayların bellibaşlı ömekleridir. ANTİK ŞEHİRLER DİY ARI
Akdeniz bölgesinin en eski yerbiri olan Antalya yöresinde binlerce yıllık geçmişin izleri günümüze ulaşmıştır. Bugünkü Antalya ilinin sınırları, ilkçağ yerleşim bölgelerinden Pamfilya'nın tümünü, Psidya'nın güneyini, İsaurya'nın ve Kilikya'nın batı sını, Likya'nın doğuda büyük bir bölümünü kapsar. Toros dağlan eteklerine kurulmuş olan Termessos antik şehri yörenin eski büyük yerleşim yerlerinden biridir. Büyük İskender'in "Şa hin Yuvası" diye adlandırdığı ve uğruna binlerce askerini feda ettiği Termessos'u, 2 saatte ancak gezebilirsiniz. Şehrin 18 km. doğusunda, Pamfilya'nın önemli beldelerinden biri olan Perge; 45 km. doğusunda zamanının kültür ve sanat merkezi olan Aspendos; Noel Baba geleneğinin kurucusu Saint Nicola'nın yaşadığı yer olarak bilinen MyraDemre; Yunan mitolojisinde tanrı ların oturduğu "yeryüzündeki cennet" diye nitelendirilen Olympos leşim alanlarından
Bir zamanlar küçük teknelerinin banndığı yat limam, restorasyon çalışmalan sonucunda, Antalya'mn en güzel köşelerinden biri haline getirildi ve bu çalışma, turizm balıkçı
dünyasımn "Oscar"ı sayılan "Altın
Elma"
armağamile
ödüllendirildi.
ve Likya'nın başşehri Ksantos, Antalya ili sınırlan içinde yeralan antik şehirlerden bazılarıdır. VE ÜNLÜ MAGARALAR ... Antalya ve çevresini ziyaret edenler mutlaka mağaraları da gezmelidirler. Şehrin 27 km. kuzey batısın da, denizden 650 metre yükseklikte, Çan Dağı'nın eteklerinde bulunan Karain Mağarası, Türkiye'nin bilinen en eski yerleşme bölgelerinden biridir. Mağaranın, günümüzden 50 bin ile 10 bin yıl kadar önce kullanıldığı sanılmaktadır. Eskitaş Çağı'nın Orta ve Üst bölümMAGAZiN 8/89 45
Akdeniz'in ineisi Antalya, tabii plajlarıyla da diğer turizm bölgelerini gölgede bırakır. Bu tabii plöjların çevresinde inşa edilen tatil köyleri, yerli ve yabancı binlerce turiste hizmet veriyor.
Antalya, the pearl of Eastern Meditterranean, has many wide, natural beaches and holiday resorts to serve great numbers of tourists.
el baltaları, Musterien Çağ'da yaşamış Neanderthal İnsa
"!erinden
nın azı dişi, mağara ayısı ve mağa ra asianı dişleri, kazı sonucu elde edilen bulgular arasındadır. Bölgenin ikinci tarih-öncesi merkezi olan Beldibi Mağarası, şehrin 26 km. güneybatısındadır. 1960'da yapılan kazılarda burada bulunan parçalarla, Mezolitik Çağ'ın seramikli ve seramiksiz bölümleri en güz!!l şekilde tanınmaktadır. Yontmataş Çağı'nın çakmaktaşı gereçlerinin yanısıra, çanak-çömlek parçaları ve özellikle aşıboyası üzerine yapılmış yaban keçisi ve benzeri
46 MAGAZiN 8/89
hayvan figürleri ilgi çekicidir. Burada bulunan Mikroburin adlı tarih öncesi aracına Ortadoğu'da başka hiçbir yerde rastlanmamıştır. 1948'de keşfedilen Damlataş mağarası ise, sarkıt ve dikitleri ile ünlüdür. Deniz kıyısındaki mağaranın tavan yüksekliği 15 metredir ve yaklaşık 200 metrekarelik bir alanı kaplar. Sarkıt ve dikitlerin 15-20 bin yıl önce oluştuğu sanılmakta dır. Havasında karbondioksit gazı. yüksek oranda nem ve radyoaktivite bulunan ~ağaranın, halk arasın da astıma iyi geldiğine inanılmak tadır.
Bir başka deniz mağarası olan Fosforlu Mağara'ya ancak sandalla gidilebilmektedir. Güneş ışınları, özellikle öğleden sonraları su yüzeyinde kırılıp yansıyarak, mağarada son derece hoş renk ve ışık oyunları meydana getirmektedir. Bütün bu tabii ve tarihi zenginIikierin yanısıra Antalya'yı popüler yapan bir başka unsur da, Altın Portakal Film Festivali'dir. İlki 1964'te düzenlenen ve Türkiye'nin en uzun ömürlü film şenliği olan Altın Portakal Film Festivali, her yıl ekim ayında Antalya'yı bir kültür merkezine dönüştürmektedir.
Bankamatik İş Bankası'nın
elektronik bankacılığa kazandırdığı boyut. ..
Bankamatik kartı
cebinizde, paramz 24 saat emrinizdel
••
•
TURKIVE
•
IŞ
BANKASI
1
1
1
1
BIR
SERVISTEN
1
y
1
ll
ONCE
SHERA T ON
HiLTON
D i VA N
ET A P ALTIN EL
MASA ÖRTOSO VE PEÇETELERi NİLTEK.S TİL A.Ş. R ıza pa şa
Vas ıl Çın ar Cad . No:55 Sultanhamam - Istanbul Tel : 513 49 20 (4 Hat) Tele x: 22619 NLT-TR
1
SEÇKIN
1
BIR
MASA
ll
ll
ll
ORTUSU ..
I
ccording to legend, Attalus Il, King of Pergamum, wished to found a new a city. He ordered his men to find him the paradise on earth. After an arduous quest, they decided that the land on which Antalya now stands was " the paradise on earth". So Attalus II built his city and named it Atteleia. Even today, all who visit Antalya agree with the Pergamumians who had said "yes, this is paradise", and are bewitched by the beauty of the region. Antalya, the pearl of our southem coast, is probably better known in Euro pe than in Turkey. The province is advertised in various touristic documents published in the world as the Turkish Riviera and boasts of all the qualities which a touristic center of world wide renown should possess. lts unique natural beauty and beaches, its warm climate, the green mountains soaring to the sky with snow covered peaks just behind the coast, historical riches which are the heritage of millenia old civilisations give Antalya a privileged status in the Mediterran ean.
A
Antalya'dan genel bir görünüm. General view from Antalya.
A JEWEL OF WORLD TOURISM
Antalya "The Paradise on Earth" A summer season of nine months, miles long natural beaches, water falls creating beautiful rainbows, verdant mountains with snow capped peaks, antique cities of ancient civilisations, interesting caves of prehistoric importance ... All these make Antalya distinct from and superior to other touristic centers
A LONG LONG SUMMER .. . In this city on which the sun shines an average of 300 days, the sea temperature is about l7 °C. Such element weather conditions make Antalya available for tourism the year round, excep for the three months of winter. A tourist who visits Antalya in March or April can easily ski in the mountains in the morning and swim in the Mediterranean in the afternoon. Antalya. is particularly famous for its natural beaches. A short excursion of ll km to the west will take you to Karpuzkaldıran Beac4, which extends for a kilometer and is 20-30 meters deep. Another ;~ kilometers, and you arrive at anotHer famous spot: the 2 kilomet~r long Lara beach with its silky sand. On the other end of the town you will find the Konyaaltı beach covered with sand and pebbles, all as MAGAZiN 8/89 49
large as coffee beans. The precipices and cliffs on the Konyaaltı-Lara coast are unique and beautiful examples of how the sea sculptures the rocks. You may rent fishing boats from the yachting marina and see them at close range. The rainbows created by small cascades, which are actually branches of the Düden watertall, falling from these precipices is indeed a sight worth seeing. The Düden watertall is a major promenade spot of Antalya. The melting snow from the Taurus mountains form a watertall in Düden, and watching the sun through the water in the large cave just behind the fall is a high treat. THE MARINA AND THE OLD CITY ...
Eski evlerin arasında, Selçuklu mimarisinin seçkin yapılarından biri olan Vivli Minare.
Yivli Minare (grooved minaret) among old houses of Antalya.
A once old and small port, where only dinky fıshing boats were sheltered, is now a peıfect yacht basin, as a result of extensive restaration work. Antalya's new yachting heaven is alsa the recipient of the "Golden Apple", the "Oscar" of the international yachting.
50 MAGAZiN 8/89
One of the major attractions of Antalya is the marina and environs. It once harboured smail fishing boats; now it is a pertect touristic complex with touristic restaurants, cafes, boutiques, night clubs and a hotel of remarkable architectural design. The marina and environs restcration project was granted the "Golden Apple" prize by the Federation of World Touristic Writers and Journalists, which is the "Oscar" of the tourism world. Another much visited part of the town is the Old City which is situated within the walls of the old castle. lt stands in the center of the modern city, in a very attractive spot connected to the sea. The old city is founded around a seaport which Evliya Çelebi deseribed as "harbouring 200 ships". The entrance to the port is protected from the swells of the Mediterranean by two breakwaters. In ancient times, the castle walls built for the protcction of the city against invasion by !and had breakwaters on two cnds where beacons wcre lighted. Some believe that the Hıdırlık Tower had been a lighthouse too, while others daim that it is a mausoleum. The most important antique monumcnt in the city is Hadrian's Gate. Other histerical rcmains of that age are
the smail Roman theatre in the locality called Marble Mansion, and the Achilleus relief carving to the west of the castle in the Y anık quarter of the town. YIVLI MINARE. .. Most of the mosques in Antalya and environs were built during the Seldjuk era. The best known of these is the Yivli Minare Mosque which is practically the symbol of the city. lt was built during the reign of Ala'ad-Din Kaikobad I. The minaret with eight chamfered grooves standing on a square cutstone dais is believed to be part of a more ancient mosque which stood on the same site. The Ala'ad-Din and Mehmed Pasha Mosgues are other well known mosques. Karatay, Ulu Cami, Atabey. Armagçın, Şadırvanlı and Emir Sinan'ad-Din Medressehs and the Mawlawi Darwish Lodge are examples of important theological colleges. Antalya was an important port and trading center during the Seldjuk era, as a result of which many caravanserais were built in the city, some of which stili remain intact. Evdür, Alara, Kırkgöz and Şarapsa Inns are some examples of such caravanserais. LAND OF ANTIQUE CITIES ... Antalya is one of the oldest settlements in the Mediterranean and bear many traces of the misty past beyond the millenia. Within the borders of Antalya province today, you will find the whole of Pamphylia -a settlement of the Antiquitysouthern parts of Pisidia, westem parts of Cilicia and lsauria and a large portion of the eastern parts of Lycia. The antique city of Thermessos founded on the slopes of the Taurus mountains, is an old and important settlement. lt was caled "Falcon's Nest" by Alexander the Great and he sacrificed many of his men in order to capture it. It would take you at least two hours to make a tour of Thermessos. 18 kilometers to the east of Antalya you will find Perga, an im-
®VAI(I(O Where fashion at its best. For women, men and children.
Yakko/İsıanbul-Beyotluistiklal Cad . 123 - 12 5 , Beyo~1u Yakko/İsıanbul-KadıköySö~üılüçeşme Cad . 78, Altıyol Yakkol Ankara Atatürk Bulvan 113. Yenışehır Yakko/İzmir Atatürk Bulvan 226 , Alsancak Yakko/An12lya Cumhurıyet Cad 80/3 Yakkorama/İsıanbul-Taksim Osmanlı Sok. 13. Taksim Yakkorama/isıanbui-Suadiye Bagdaı Cad 407 . Suadiye Yakkorama/Ankara Atatürk Bulvan 113. Yenışehir Yakkorama/İzmir Atatürk Bulvan 226, Alsancak Yakkorama/Kıışadası Atatürk Bulvan 56. Kuşadası
turizmde ağırlığı artan Antalya'da, bu talebe paralel olarak büyük otelierin sayısı da hızla Yıldan yıla
artıyor .
Antalya gaining importance every year as a holiday resart, the number of the great hotels is fast growing.
portant city of Pamphylia. 45 kilometers to the east stands Aspendos, once a center of culture and art. Myra (Demre) which is believed to be the birth place of St Nicholas, Olympos which in Greek Mythology is deseribed as the " paradise on earth" where Gods reside, and the Lycian capital Xanthos are other antique cities in the province of Antalya. .. . AND THE FAMOUS CA VES For visitors to Antalya, an excursion to the caves is a must. 27 kilometers to the northwest of the town at an altitude of 650 meters on the slopes of Çan mountain, you will find Karain cave which is the most ancient settlement so far discovered in Turkey. This cave is thought to have been used from about 50 thousand years ago until about 10 thousand years ago. Axes dating from the Upper and Middle Paleolithic, molar tooth of a Nean52 MAGAZiN 8/89
derthal man who lived in the Musterian Age, teeth of cave lions and bears are some of the findings unearthed during excavations in Karain. The second pre-historical center of the region is the Beldibi Cave which is situated 26 kilometers to the southwest of the city. In excavations made in 1960, artifacts were found which bear light on and demonstrate the ceramic and nonceramic periods of the Mesolithic . Flintstone tools dating from the Paleolithic, as well as earthenware pottery. and particularly the wild goats and similar animal figures painted on red ochre are some of the most interesting findings. A prehistoric implement called Microburin unearthed in this cave is also quite unique in that it has been found nowhere else in the Middle East. Damlataş cave by the sea was discovered in 1948 and is now famous for its stalactites and stalag-
mites, as well as its 15 meters high vault. It covers an area of about 200 square meters. The stalactites and stalagmites are believed to have formed about 15 to 20 thousand years ago. The air inside has a high carbon dioxide and moisture content as well as radioactivity, and local people believe it to be good for healing asthma. Anather sea cave is the Phosphorous Cave which can be reached by boat only. The rays of the sun are refracted and reflected on the water, especially in the afternoon, creating playful variations of colour and light. Among all this wealth of history and nature, the Antalya Golden Orange Film Festival is a major attraction which has made the city popular. lt was first organİsed in 1964 and has the distinction of being the oldest festival of its kind in Turkey. The town turns in to a crowded cultural center full of activity each year in October.
From the period of
"Süleyman The Magnificent" to modern art and Vakko Scarves Known as the Süleyman the Magnificent Collection, the design of these modern -pure silk- scarves are inspired by the celebrated exhibition of the same name. We hope that you will enjoy each one of them which will make a select accessoı-y for you and a precious and meaningful gift for your friends ...
®VAI(I(Q Where fashion at its best. For wonien, men and children.
Yakko/lsıanbui-BcyoAiuİstiklal Cad. 123-12S,Beyoglu Yakko/isıanbu1-KadıköySögüdüçeşme Cad. 78,Aitıyol Yakko/Ankara Atatürk Bulvan 113, Yenişehir Yakko/ İzmir Atatürk Bulvan 226. Alsancak Yakko/Antalya Cumhuriyet Cad . 80/ 3 Yakkorama/İsıanbui-Taksim Osmanlı Sok. 13. Taksim Yakkorama/İsıanbui-Suadiye Bagd aı Cad . 407 , Suadiye Yakkorama/Ankara Atatürk Bulvan 113. Yenişehir Yakkorama/İzmir Atatürk Bulvan 226. Alsancak Yaklıorama/Kıışadası Atatürk Bulvan 56. Kuşadası
Marin Klyafetleri Bu yıl deniz kenarlarının en gözde renkleri siyah, lacivert ve beyaz. Ceket, tıpkı ilkbahardaki gibi, giyimimizin vazgeçilmez parçası olarak deniz kenorlorıno kadar sokulmuş.
ll'
Giyilmese bile ele alınıyor. Metal düğmelerle, sırmo ya do renkli şerit- , lerle ve ceşitli morin aksesuarlarıyla
sıklaştınion ceketlere, bol pantolon etekler eşlik ediyor.
.... "
....
...
.. \..,.. ·~
i< .. &--..
•
....
. . -..p "'~.,; ..
olo Garage'ın marin grubundan iki kıyafet. Ceketler siyah ya da lacivert viskon. Ceket kollım.~ sırmac şe ritlerle &üsleruniş. Y akalardaki renkli §edtler de kıyafetin bir ba~a özelliği. Ceket; viskondan b~l antolon etek ve - • peny;'bluzl& giyilebildiği gibi, ince çizgili p~nye bir elbise ile cf k~ or.
';.
.
-
~
..i.
Marine Fashion The favourite seaside colours this year are black, navy blue and white. Coats are seen on the.beach as o part of our apperel which cannot be parted with, just as they were in the spring. If not worn, they are carried in hand. Coats, decorated with metal buttons, golden laceor embroidered bands as well as various accessories, are worn with long and willowy slack-skirts
Y
ine bir ceket-pantolon
takım.
Avrupa ketenden yaceket, klasik çizgilere sahip. Kruvaze ceketin kollanndaki fay kumaştan kmnw beyaz ş~ritler kıyafeti canlandmyar. Beyaz pantolon keten olup sağ tarafındaki beş düğme aksesuar niteliğinde. pılmış
AnotJıer
coat/slacl< on-
sembfe. The classic coat is of European flax linen. The coat is croisee and the faille red and white bands used' on the arms create a lively effect. The white slacks are linen and the five buttons on the right serve as accessories. Polo Garage selection.
?TUR. işdünyasının profesyonellerine birlikte çalışmayı teklif ediyor. Çünkü ?TUR Turizm
"YOUR REPRESENTATIVE
IN TURKEY"
düny:as ı nın
wofesyonelidir. işte ?TUR profesyonell i ğ i nin sunduğu hizmetlerden bazıları : • Yurt içi/dışı uçak biletlerinin işyerine
teslimi ve cazip ödeme koşulları . •
İstiklıil Cad. Mısır Apt. No: 31 1 K.2 0.5 80050, Beyoğlu- İs ta nbulffU RK EY Telephones: 15 1 83 71/72 ~ Facsmile: 151 94 93 Telex: 22 729 ~ Branch: Tunalı Hilmi Cad. Bestekar Sok. 65/9 Kavaklı dere/ Ankara Tel: 167 55 05-06
8
Ulusal/Uluslararası
~
kongre, seminer. toplantı
organizasyonu (Türkiye'nin her yerinde) • Ingiltere'de mesleki ihtiyaçlara yönelik executive dil kurslar ı.
TR \\ ı LSııoP
• Abanı K öşkü • Sapanca Oteli and
"Complete travel arrangements in Turkey"
- ~!ai<icd
GALATA
HafEL ERESiN
****
FIRST CLASS CONVENIENCE IN THE HEART OF İSTANBUL
• Türkiye'nin her yerinde özel fi yatla rent a ca r
75 Rooms capacity 156 • 2 Suites • Restaurant • Bar • Meeting Rooms • Room Service • Telex and Fax Servire..
inönü Caddesi 3712 Taksim TEL: 152 59 21 (4 HAT)
Address: Topçu Cad. No: 34 Taksim /. istanbul Phone: (1) 156 08 OJ (5 Lines) Telex: 24235 cntt ır- Fax: (1) 153 22 47
Eşsiz güzellikte bir Boğaz manzarası ... Çigan müziği eşliğinde 'Kiremitte Balık ve zengin deniz mahsulleri ...
• Reservations at Taksim Hotels • Abanı Palace • lberotel Side Palace • Büyük Truva Oteli
'
TOWER .
A precious view of Bosphorus... Authentic Gypsy Music. Speciality:Kiremitte Balık! And various sea-food.
ight Club - Bar - Restauran For a
RESTAURANT
rese r vaıio n ,
Phone:
please ca l! your hotel reception. ı4S ı ı
60 (3 Li nes)
Birinci Cad . No: 49 Arnavutköy Tel: (Phone) 163 66 27
~H~!slj
(ilckli ch~'C'SC Cake. \v'l n' ,·, ,;-ı'L ı ,_. ·ı ;::', • iz .. \.;"'"·ı ,/_\__' Patisserie Gezi r'
y ,;ı~-.
CheeseCake t(?d/ardcm
viri) bir benzerini bile hiçbiryerde tadamaycı miş, nefis bir rkıSta. Sizin için . yalnızca tarafından sunulan bir ayrıcalık. Öz~uıı (J0/1·11ZW
GÜNDÜZ HARİKAlAR DİYARINDA!
A WONDER UNDER THE SUN!
o AKD~ N IZ . o GÜNE$ VE IXJGAL KUM>AJ. O TARiHUE BEZEU BiR YÖREDE "ROMA" MiMARiSi iUE iNŞA EDi UM iŞ CENNET GiBi BiR OTEL o HER TÜRLÜ >POR VE SAC UKU YAŞAM iMKANLARı • VE TATiUJEN n j M BEK~"llUERiNiz
o ANATURAL BEACH IN THE MEDITERRANEAN o A REGION FULL OF HISTORY ANDA PARADISE UKE LUXURIOUS HOTEL BUILTlN ROMAN ARCHITECTUREo SPORTS N HEALTH CARE FACIUllES o AND MANY MORE TO Of!-'ER
GECEYE SERENAD!
ANDA DREAM UNDER THE MOON!
o YÖREDEKi TEK "CASINO " o I.AS VEGAS STiıJ "RI'VÜ" o ORKESTRA o DiSKO "NERON" o iT AL YAN LüKANT ASI. TÜRK VE ULUSLARARASI CUISINE
o "CASINO"- UVE GAME (THESOUE IN THE REGION) o LAS VEGASSll'lE "REVUE" N UVE ORCHESTRA o "NERON" DISCOTHEQUE O ITAUAN RESTAURANT o TURKISH AND OTHER INTERNATIONAL CUISINES
DiGER iMKANlAR: o BARLAR o BALOSALONUOAÇIKVEKAPAU YÜZME HAVUZLARI O TÜRK HAMAM! VE SAUNA - FiTNESS CENTER o AEROBiC o BASKETBOL O VOUEYBOL o ATU SPOR KULÜBÜ o SUVE PARA$ÜT KA YACI o SÖRF VE YELKEN o GÜZElliK SALONU· CilTVE VÜCUT BAKlM I• ÖZELÇOCUK BAHÇESi - ÇOCUK BAKIClSI O "ATRIUM" AU$ . VERiŞ MERKEZi
OTHER FACIUTIES: o BARS - BALL ROOM o INDOOR & OUTDOOR SWI MMING POOL> o TURKISH BATH AND SAUNA - FITNESS CENTER o ALL KINDS OF SPORTS !NCLUDING. AEROBIC. HORSEBACK RIOING - TENNIS ·BASKETBALL AND VOI.UEYRALL - WA fER SKI • WINDSURF - PARACHUTE SKIING o BEAUTY PARLOUR - SKIN N BODY CARE o CHILDRENS PLAYGROUND N BABY SITllNG O ATRIUM SHOPPING CENT~R
KU M KÖY- Sİ DE-ANTALYA/TURKEY TELEI'HONE : (+90-3213) 2480/ 10 LINES TELEX : 564 15 CSRS TR FAX : (+90-3213) 1852
Ekonomik bir menü Bu ayki menümüzde yer alan yemek çeşitlerinin üçü de, Türk mutfağıntn ilgi çekici yemek/erinden: Arnavut ciğeri, muska böreği ve zeytinyağlı yaprak dolması. .. Arnavut ciğeri ve muska böreği, sıcak ya da soğuk olarak yenebilir. Gerek besleyici değeri gerek lezzeti açısmdan dengeli bir menü oluşturan bu üçlü, aynı zamanda içki mezesidirler. Böylece konuklannız ı çtn hem ekonomik, hem de pratik bir sofra hazırlayabilirsiniz.
ARNAVUT CiGER i
e e
e
e
e e e
1 adet koyun karaciğeri bardak un 1 çorba kaşığı kırmızı biber 1 bardak çiçek yağı 4 büyük soğan Yarım demet maydanoz Tuz Yarım
Üstünün ince zarları soyulmuş, sinirli yerleri çıkarılmış koyun ciğeri n i ceviz büyüklüğünde dağra dıktan sonra, bol suda yıkayın ve süzgece koyarak bir süre bekletin. Sonra, bu ciğerlere kırmızı biber ilave ederek iyice karıştırın. Bibere buladığın ı z ciğerlerden bir avuç kadarını batırmak suretiyle unlayıp, iç inde kızdırılmış bir bardak çiçek yağı olan tavaya atıp şöyle bir karıştırarak bir dakika içinde çıkarın ve bir tabağa alın. Bütün ciğerleri azar azar una bulayarak pişird i kten sonra, tavadaki yağı tekrar dumanı tütüneeye kadar kızdırın ve bu yağa piş i rip tabağa aldığınız ciğerle
rin tümünü birden tekrar atın. Şöy le bir çevirdikten sonra, tavayı ateş ten a larak tuzlayın. Üstüne bir kapak kapatarak soğumaya bırakın. Ciğer sağuyunca tabağa alarak, üstlerine bir miktar yağından gezdirin ve daha önceden hazırladığınız p i yazlık soğan l a birlikte servis yapın.
60 MAGAZiN 8/89
A
Bank knowing your style...
@ DEMiRBANK "international banking" MeĹ&#x;rutiyet
Cad . No: 10 BeyoOiu /ISTANBULPhone: (01 )152 96 70 (8 linesi Telex: 25685 dmrb tr - 25032 dban tr- 25029 dbnk tr - 24560 debk tr. Fax: 151 27 15
ZEYTiNYAGLI YAPRAK DOLMASI
e e e e e e e e e e e e e e
3 kahve fincanı pirinç 5 büyük soğan ı bardak zeytinyağı 2 orta boy domates ı çorba kaşığı çam fıstığı 2 çorba kaşığı siyah üzüm Yarım demet nane Yarım demet dereotu Yarım çorba kaşığı toz şeker 250 gr yaprak Yarım Jimonun suyu Yarım bardak su (dolma içine) ı bardak su (tencereye) Karabiber, yenibahar ve tuz
Pirinci bir tepsiye koyarak ayık ve üstünü iyice kapayabilecek kadar sıcak su ilave edip, bir süre bekletin. Su soğuyunca, pirinçleri iyice yıkayın ve süzün. Öte yandan bir tencereye zeytinyağını, küçük doğranmış soğanları, çam fıstığını ve bir silme çorba kaşığı tuz koyarak, soğanlar pembemsi bir hal alana kadar 20-30 dakika karıştırarak kavurun. Bu sağanlara süzülmüş pirinçleri ilave edip on dakika daha kavurun. Daha sonra yarım bardak su, küçük doğranmış domates, siyah üzüm, doğranmış dereotu, nane, toz şeker, karabiber ve yenibahar ekleyin ve tekrar iyice karıştı rarak pirinçler suyunu çekineeye kadar 15-20 dakika daha pişirip ılınmak üzere ateşten alın. layın
.
;
~
. . ~
'
:zEYTİNY AGLI YAPRAK . ·,>·· DOLMASL · ' . · o
•
•
'
•
MUSKA BÖREGİ
e e e e e
3 adet yufka ı bardak çiçek yağı 150 gr. beyaz peynir 1 yumurta Yarım demet maydanoz
Derince bir kabın içinde beyaz peyniri çatalla ezin. İçine yumurta ve ince kıyılmış maydanoz ilave edip iyice karıştırın. Öte yandan 3 yufkayı üstüste koyup yaklaşık 7-8 cm. eninde ve 22-24 cm. boyunda şeritler halinde kesin . Her yufka şeridinin baş tarafına, hazır ladığınız içten yeterli miktarda koyup yufkanın bir ucunu enine ve 62 MAGAZiN 8/89
.
'
'
;.
. 'STUFFED V INE LEA VES • . •
~
.h
.
~~
h
,
•
peynirin üstüne doğru kapatmak ve sonra da tıpkı muska katlar gibi kattamak suretiyle hamurlardan birer üçgen meydana getirin. Yufkanın ucunu su ya da yumurta akı ile yapıştırın.
Yufkaların katlanması sona erince bunlardan üçer dörder tane alarak, önce bir tabak içindeki soğuk suya batırın, sonra da içinde kız dırılmış bir bardak çiçek yağı olan tavaya atarak iki taraflarını da kı zartın. Kızaran börckleri delikli bir kepçe ile yağlarını süzerek tabağa alın ve servis yapın. Yufkayı önce dörde, sonra her bir parçayı üçe bölerek elde edeceğiniz ince uzun üçgenleri rulo halinde sararsanız, muska böreği yerine sigara böreği yapmış olursunuz ki, her iki çeşit karışık olarak da sunulabilir.
Hazırladığınız yapraklarını
iç ıhnırken, asma kaynar suda 5 dakika
kadar haşlayın. Saplarını koparın ve bu sapları dolmayı pişireceğiniz tencerenin dibine döşeyin . Üstline de birkaç yerinden delinmiş yağlı kağıt serin. Bundan sonra, haşlan mış yaprakların içine yaklaşık yarım çorba kaşığı iç koyarak, sigara sarar gibi düzgünce sarın ve tencereye sıralayın. Limon suyu ile 1 bardak su ilave ederek üstüne bir tabak kapatın ve böylece orta ateş te 1 saat kadar pişirin. Soğuduktan sonra tabağa alın.
A NEW BREATH IN OLD ISTANBUL
Restaurant Night Club
* First Class Hotel * Air-Condition * Bars & Restaurants * Panoramic Terrace * 'IV-Satellite * Mini Bars * Direct Dial Telephones * And best services you can get...
Turkish & international CU! SINE
BELLY DANCERS RICH FLOOR SHOW Folk dances from ANATOLlA
Every Night: Dinner from: 730 P .M. Programme from: 91s P .M. Till: 130 A.M. "Please ask at the reception desk for information and reservation" Address: Cumhuriyet Street Nr. 30 (Between Etap Marmara & Hilton Hotels) Phones: (90-1) 147 16 30-31 • 146 08 18 Telex: 23 302 KRA Y - TR
ROYAL HOTEL Phones: (90-ı)
Address: Aksaray Caddesi 16 Laleli 34480 Istanbul 526 ı o ı ı (6 lines) Telefax: (90-ı 1 5 ı ı 33 02 Telex: (18) 93883 ı ROYAL
* In the city center
* Econ omical class
•Rooms - With private bath - DiYect dial telephone -Mini Bar - 2 chanel radio-tape - Co1oured TV - Satalite TV Programs Meeting Room - For 1O to 120 persons Roof Restaurant - Bar - Panorama of Bosphorus view - International & Turkish cuisine Lobby Bar - For your favourite drinks * Room service - 24 hours at your service * Laundry & dry cleaning - Except Sunday * Telex · Telefax and seeretarial services -From 9 A.M. to 5 P.M. Private parking area
* *
. c.IJ .
a~
*
*
* * * * *
•
SuapSet Kon ak lı
Prıone
Koyu
Mevlı. .
A LANYA TUAKEV
90-323$-1476 ı 10 line)
Aslan
•
Yata!)ı
Sk . No.33 Cihangir istanbul /T URKEY Tel : 90(1)151 62 15- 90(1)151 53 17 (3 Lines) Tlx :25 172 chr.tr. Fax:90(1)151 53 21
1
An Economical Menü All three of the dishes featured in our menu this month are particularly interesting examples of Turkish cuisine: Albanian liver, muska böreği (triangular pastıy) and stuffed vine leaves. Albanian liver and muska böre ği m ay both be served either hot or cold
e l e t e 1 e 1 e 4 e t
lamb 's liver cup flour soup spoon red pepper cup vegetable oil large onions bunch parsley salt
After removing the thin outer membrane and sinews from the liver. chop into walnut-sized pieces, wash in plenty of water and leave to drain. Next add the red pepper and mix thoroughly . Taking a handful at a time. dip the peppered liver in flour before tossing it into a pan in whieh you have heated the oil. Cook, stirring. for about one minute, then remove and put as ide. After all the liver pieces, a few at a time, have been floured and cooked briefly, reheat the oil in the pan to smoking point and throw in all the pieces together. Turn these in the hot oil, then remove the pan from the heat and add the salt. Cover and leave to cool. When the liver is cold, lift the pieces onto a serving dish, dribble a little of the oil over them and add the onions which have previously been chopped and mixed with salt and parsley. Serve. 64 MAGAZiN 8/89
dium heat. After cooling, arrange on a serving dish.
STUFFEn VINE LEA VES
e e e e e e e e e e e e e e e
3 coffee cups rice 5 large onions ı cup olive oil 2 medium tomatoes ı soup spoon pine nuts ı soup spoon black currants t bunch mint t bunch dili t soup spoon sugar 250 gr vine leaves J uice of half a lernon t cup water (for the filling) ı cup water (for cooking) Black pepper, allspice, salt
Clean the rice of foreign partides, cover with hot water and leave aside. After the water has cooled. wash the rice thoroughly and drain. Meanwhile. heat the olive oil in a pan and add the finely chopped onions. the pine nuts and a level soup spoonful of salt. Cook, stirring ocı::asionally, for about 20-30 minutes, until the onions are slightly coloured. Add the drained rice and continue cooking for a further ıo minutes. Then add half a cup of water, the tomatoes chopped into smail pieccs, the currants, chopped dili, mint, sugar, black pepper and allspice and mix well. Cook for 15-20 minutes longer, un til the ri ce has absorbed the liquid, then remove the pan from the heat to cool slightly. While the prepared filling is cooling, plunge the vine leaves into boiling water and blanch for 5 minutes. Remove the stems and use these to line a cooking pot. Cover the stems with a shect of greaseproof paper in which you have made a few holes. Next, place about half a soup spoonful of the filling on each vine leaf, roll leaves up neatly in the form of cigars and arrange them in the pot. Add the lernon juice and one cup of water, cover with a plate and cook for one hour over a me-
e
e e e
3 sheets of yufka (very thin sheets of dough) cup vegetable oil ı50 gr white cheesc ı egg t bunch parsley
Mash the white cheesc with a fork in a fairly dcep bowl. Add the egg and finely chopped parsley and mix well. Place the 3 sheets of yufka on top of each other and cut into strips of about 7-8 cm by 22-24 cm. Place a sufficient quantity of the prcpared filling on one end of each strip and fold the corner over to cover the cheesc in the shape of a triangle. Continue folding the angle over and over until the strip is finished, fasten the open end with water or egg white. After completing the folding process, take 3 or 4 of these at a time and dip them first in a bowl of cold water, then fry on both sides in the hot vegetable oil. Remove the böreks with a slotted spoon to strain the excess oil and serve. If you cut the yufka first into four, then into three, and roll the pieces triangularly into long rolls, then you will have made «cigarette» böreks instead of muska böreks, and you may offer the two different types of börek together.
Bir büyük dayanışma, bir büyük güç ... GSD Türkiye'nin en güçlü ticaret sermaye şirketidir.
dış
dış ticaret sermaye şirketlerine sağlanan tüm teşvikleri
GSD
çalıştığı kuruluşlara yansıtır.
birlikte
sevkiyat sonrası fınansman desteği , ithalat finansmanı ve ortak proje olanakları sağlar.
®
elverişli koşullarla ihracat öncesi hazırlık kredisi,
GSD en
GSD bilgili, deneyimli, genç ve atılımcıdır.
Gelin, gücünüzle bize güç katın. Gücümüzden güç alın .
D IŞ TİCARET A.Ş.
Santa İşhanı, Müselles Sokak, Esentepe, 00280 İstanbul. Tel. (I) 175 %00-175 7181 Teleks.27975 gsda Faks.(1)167 3666
TARİHİ ÇARŞI TURİZMiN HiZMETiNDE
Arasta'nın Ikinci doğumu Restore edilerek hayata kavuşturulan 93 dükkanlı Arasta'da halı, kilim. deri. batik.takılar.bakır işleri gibi akla gelen her türlü turistik ve hediyelik eşya ehven fiatlarla satılıyor •
stanbul; _Bizans ve
ardından
Osmanlı Imparatorluğunun
1
taiçiçe,
rihi eser kalıntılarının üstüste yeraldığı dev bir açık hava müzesi ise, bu rnüzenin kalbi kuşkusuz, sur içi yarım adasının ucundadır. Sultanahmet Camiinden başlayıp Ayasofya Saint İrene saray surları ve Topkapı Sarayı ile tam bir tarih hazinesidir bu semt. Mavi Cami Sultanahmet, altı rnirıares i , mavi çinili aydınlık geniş iç rnekanı ile bu muhteşem eserler topluluğunun güneyini taçlandırır. Ancak Sultanahmet yalnızca bir cami değil, Sıbyan Mektebi, rnedresesi, türbeleri, irnareti, Darüşşifa ve hamarnı ile tam bir külliye oluş turur. Ve bu külliyenin güney yamacında Arasta yeralır. Camiyi gezen turistler, masmavi bir rüyadan uyanırcasına çıktıkları kuzey avlusunda 16. ve 17. yüzyı l dan kalma nadide kilirn ve halıla rın sergilendiği halı ve kilirn rnüzelerini gezdikten sonra · deniz tarafındaki kapıdan geçtiklerinde cıvıl cıvıl bir çarşı ile karşılaşırlar: Arasta ... Karş ılıklı sıralanmış 93 dükkandan oluşan Arasta halıları kilirnleri, zengin deri çeşitleri. gürnüşlü rnercanlı akikli takılan, bakır işleri ve batikleriyle turistler için gerçek bir alışveriş cennetidir. Çarşı esnafı tarafından kurulan derneğin başkanı Mehmet Eğinci, çarşının kuruluş hikayesini şöy le anlatıyor:
66 MAGAZiN 8/89
"Bu çarş1 aÇL!alı dört yıl oldu. 1980 öncesinde burasi bir harabe halinde imiş. Sonradan, duyduğu muza göre Saym Evren İstanbul'a geldiğinde 'restore edilsin' diye emir vermiş. Restorasyon bittikten sonra Diyanet Vakfi dükkaniarı açık arttlTma ile kira/adı. Böylece çarşı kurulmuş oldu . Her ne kadar Arasta , aynı türden esnafm toplandığı çarşı demekse de, burada her türden turistik ve hediyelik eşya bulmak mümkündür."
Arasta'da fiyatların Kadaha hesaplı olduğu nu, ancak tanıtırnın yeterince yapı lamamasından ötürü hakettiği ilgiye henüz kavuşarnadığını sözlerine ekliyor. Arasta'nın restorasyon çalışmala rını yürüten Restoratör-Başrnirnar Erol Çetin ise, çarşının tarihi ve yıl lar süren restorasyon çalışmaları hakkında şu bilgileri veriyor: " Arasta, 4 . yüzyıldan kalma bir Bizans sarayı kalıntıları üzerine 1610-1617 yı llan arasmda inşa edi lmiş . Bu çarşı, 17. yüzyı ldan kalma açık çarşı ların günümüze ulaşan tek örneği. Mimarı, ünlü Sedefkar Mehmet Ağa , Kayıtlar, yap ının ilk fonksiyonunun Sipahi Ocağı'nın ihtiyaç/arının karşılanacağı bir alış veriş merkezi olduğunu gösteriyor. Çarşının geliri tüm Sultanahmet Külliyesinin muhtelif giderleri için kullanılırmış. O günden bu yana yangın ve zelzeleler dükkaniarın yarısını bütünüyle yoketmiş. Cami tarafındaki dükkanlar da ilk yapı/-
/.
Eğinci,
palıçarşı'dan
dıklan tarihte iki katlı imiş/e r. Ancak bu bölüm hakkmda elde yeterli bilgi bulunmadığmdan restitüsyona (as/ma göre yeniden inşa) dahil edilemedi." Mimar Erol Çetin ayrıca, Arasta'nın orta bölümünün alt kotunda eski Bizans Sarayının büyük salon döşemesine ait rnozaiklerin kazılar sırasında ortaya çıktığını ve bu bölürnün ziyarete açık olduğunu belirti yor. Çarşı, büfeleri ve şirin çay bahçesiyle alışverişe gelenlere tarihi bir atmosfer içinde hoş bir dinlenme rnolası verme imkanı da sağlıyor. Arasta, bugünkü haliyle, tarihi eserlerin, orijinal havasına zarar vermeden gunurnuz ihtiyaçlarına göre değerlendirilmesinin güzel bir örneğini oluşturuyor.
Arasta, 17. yüzyıldan kalma tek örneğidir.
açık
çarşıların
The Arasta, is a living example of the 17th century shopping centers.
MAGAZiN 8/89 67
AN OLD BAZAAR IN THE SERVICE OF TOURISM
The rebirth of the Arasta The ninety-three shops of the recently restored Arasta seli carpets, kilims, leatherwork, copper, jewellery and all kinds of touristic ware at very reasonable prices
1
stanbul is a vast open-air museum in which remains from the Byzantine and Ottoman Empires lie within and above and below one another. and the very heart of which is now to be found on the peninsula surroundeel by the inner defence walls. The district elelimited by Ayasofya, St. lrene. the Palace walls anel Topkapİ Palace is a veritable trensurehouse of history. The so uthern extremity of the triangle formed by these magnifi cent monuments is crownecl by Sultanahmet, the Blue Mosque, with its six minarets and spacious, radİ ant interior with the famous blue tiles. But Sultanahmet is not only a mosque. lt is , in fact, a great a rchitectural complex composed of a primary school, a medrese (theological college), tombs, an imaret (soup-kitchen), a Darüşşifa (hospital) and a lıamam (public bath). And on the slope to the south of this complex is to be found the Arasta, a kind of covered bazaar with wicle eaves over the front of the shops. The - tourists , having emerged
from the bright blue radiance of the mosque and visited the museum exhibiting ra re specimens of 16th and 17th century carpets and kilims, make their way through the gate towards the sea and find themselves in a busy, bustling market; the Arasta! The Arasta consists of two lines of shops, ninety-three in all, seliing carpets, kilims, all sorts of leatherwork, jewellery in silver, coral or agate, copper-work and batique, the whole constituting an ideal tourist shopping centre. Mehmet Eginci, the chairman of the association founded by the shopkeepers, tells us how it all began: "The market opened four years ago. Until 1980 this was just a ruin. Apparently President Evren saw it on a visit to Istanbul and gave orders for its restoration. When the restaration work was finished the shops were rented by auction and sales began. Although a n Arasta is really a market consisting of shops seliing the same type of goods, here it
ı ~ possible to find all sorts of touristic ware, gifts anel souveniı·s. "
According to Eginci, the prices here are much more reasonable than those in the Covered Market, but owing to the taek of effective publicity it is stili not as well known as it should be. Erol Çetin, the restorer and head architect in charge of the restaration work, had the fo llowing to say regarding the hi story of the market and the severa l years' work of res toı·atioıı.
" The Arasta was built betwee n the years 1610-16 l 7 on the ruins of the 4th century Byzantinc palaee. This is the on ly examp le of a 17th century open-air market to have survived to the pre seni day. The architect was the famous Sedefkar (craftsman in mother-of-pearl) Mehmet Agha. Documents show that it first served as a shopping-centre to supply the needs of the Sipalıi Ocağt (cavalry corps). The revenue from the market was used to help meet the various expenses of the Sultanahmet complex. Half of the shops were completely destroyed by fire or earthquake. In the origina l building the shops along the side towards the mosque were all two-storeyecl , but as we lacked the necessary information concerning this seetion it was impossib le to include it in the work of restoration. " Erol Çetin also mentioneel that the excavations carrieel out it the tower floor in the central seetion of the A rasta revealed a mosaic floor belonging to the great hall of the old Byzantine palace. This seetion is now open to the public. Visitors to the market can also relax in the beautifully tranquil, hi starica l atmosphere provided by the very pleasant buffets and charming tea-gardens. The Arasta is an excellent example of how and old buiJeling can be revitalised so as to answer contemporaı· y needs without any damage being done to its original atmosphere.
•
•
BU YAZ BINLERCE KOKTEYLI KIM IÇECEK? •
•
Bu yaz binlerce kokteyl sizi bekliyor: Deniz kenarında ... Havuzbaşında ... Bir şezlongta uzanmışken ... Nefis bir yaz gecesi dansının arkasından ... Veya tatilin başlamasını sabırsızlıkla beklerken ... " Ne içersiniz? " Artık , bu soru ile her karşılaştığınızda , binlerce kokteyl ismi söyleyebilirsiniz. Sizi yaz güneşinin altında kıpır kıpır dansetti recek, yepyeni bir yaz yaşatacak Tom Collins'ler, Pina Colada'lar, Mai Tai' ler, Margarita'lar, Fuzzy Navel'lar her yerde yudumlamaya hazır . Binlerce. Dilerseniz cin, viski , votka veya rom ile! Dilerseniz alkolsüz, nefis bir serinletici olarak! Karışımı değ i şti ri n, kendi kokteylinizi keşfedin ! Bu yaz nefis bir güneş batışına , bir garden partide zirvedeki duygularınıza , eşlik etmek üzere binlerce kokteyl ve mikserler, her yerde sizi bekliyor. Yudumlayın! Farklı bir yaz başlasın !
Halland House" bir Cadbury Schweppes kuruluşudur.
MAITAI
3 Ölçü Mai Tai 1.5 Ölçü Rom veya Votka ya de Cin Kırık bu.ı
dolu klasik kokteyl koyup karıştıran.
ı Ölçü Votka (Chi Chi için]
bardalına
TOM COLUNS
Vişne.
2 Ölçü Collins
ı Ölçü Cin veya Votka ya do
Rom. Buz dolu uzun
PINA COLADA.
3 Ölçü Pina Colada
bardatın
veya Rom ya da Cin
limon dilimi ve müm-
künse ane nas dilimi ile süsleyin.
içine
koyup karışhrın . Soda e kleyin. Karıştırıp, vişne ve portakal dilimiyle süsleyin.
Sulu hale gelinceye kadar en az 15 se niye Blendırda buz ile l..arıştırın. Uzun bardakle ser-
SUNSHINE REGGAE ı Ölçü Mai Tai 4-5 kalıp buz 1-2 damla Strawberry
vis
yapın.
Çilek veya müm-
künse ananas dilimi ile süsleyln. çiLEK U MARGARIT A
Duiqiuri Şeyk ır 'da
iyice
karıştırın.
2 Oiçü Çilelr.li Margarita ı Oiçü Tekila veya Votlr.a ya da Cin
Buzları ile birlikte Şam panya bardalına dökün. üstüne sadayı köpürterek sıkın . Ya rım
limi ve
kiraı
portaka l diile süsleyin.
Bol buz ile Shaker veya Blendı rd a karıştırın. Buz dolu kokteyl bardalı ile servis yapın.
Mikser şişelerin in arka etiketi altındaki kesik çizgili kuponlardan herhangi 12 tanesini , bu kuponla birlikte P.K. 1196 ULUS- Ankara adresine gönderin. Şeykır' ınız adresinize postalanacaktır .
ELEKTROMARKET ANKARA
(4) 118 00 16 . 117 34 17 (3 Hat)
iSTANBUL (1) 169 26 97 · 169 26 99
ANTALYA (31) 18 07 85
isim Adres
H ı
z 1
ı
guvenlı
hatasız
-----------------------------------
hızmet
...
_____________ ___ --=--===-::.-------------------:..-:.-=--= --- =----=--- = -= =,...
---
- - - ===:::: -
GarantiBankası
Bilgisayarlı Havale
Sistemi
Paranızı mernlekete, Garanti' nin Bilgisayarlı Havale Sistemi ile
ücretsiz gönderin ... Yakınlanruzın
eline anında ulaşsın. Mernlekete gidecekseniz yanınızda para taşımayın. Garanti ile gönderin, Türkiye'de alın. Yolculuğunuz güvenli geçsin. Garanti yurtdışında da yanınızda. Mutlaka uğrayın, bekliyoruz.
- ADAl\.rrl Gru Vli ~ 11
BANKASI Yurtdışı Ş u beler. ıemsilcilikler
ve Bürolar
ROJTERDAM ŞUBESi 'Aestblaak 34 Drs.J.T.h. Groosmuller 3012 KM Retterdam '!el: (31-10) 411 05 91 - 411 !O 961eleks: 26010 gbn ni Faks: (31·10) 404 87 05 LONDRA TEMSiL.CiLiCi 141 -142 fenchurch Street London EC3M 6BL '!el: (44-1) 626 3803 'Ieleks: 8813102 galo g Faks: (44·1) 929 55 82 DÜSSELDORF TEMSiı..ciLiCi Ost Str. 10/'Aehrhahn-Ccnter 4000 Düsseldorf ı '!el: (49-21 ! ) 353198-353199 'Ieleks: 8584007 gad d Faks: (49-211) 3S8797 MOSKOVA TEMSIL.CiLiCi Sevincenter Mezhdunarodnaya 2 Office No. 1425. Moscow '!el: (7-095) 253 ıs 89 'Ieleks: 413098 wlb su faks: (7-095) 253 14 25 ZÜRiH BÜROSU Bahnhofstrasse 16 CH-8001 Ziirich 'Iel: (41·1) 221 3023-211 7902 'Ieleks: 813624 gare ch faks: (41 -1) 221 3003 ViYANA BÜROSU Argentinier Str. 67 1040 Vienna '!el: (43-222) 650 91 20 · 650 91 56 'Ieleks: 132085 tgbv a SI'UTIGART BÜROSU Urbanstrasse 92 7000 Stuugan ı 'Iel: (49-71 1) 264449-264433 ıelcks: 721924 gast d Faks: (49-711) 267894 DOR'!MUND BÜROSU freistuhl 1Königswall 17 4600 Donmund ı 'le i: (49-231) 1401SS-141180 'Ieleks: 8227545 atgb d NÜRNBERG BÜROSU Am Plarrcr 29 8500 Niirnbcrg 70 'le i: (49-911) 267900-269664 'teleks: 626273 ganu d Faks: (49-911) 261550 DÜSSELDORF BÜROSU friedrich Ebcn Str. 45 4000 Düsseldorf 1 'Iel : (49-2 11 ) 356051 · 356052 'Ielcks: 8586927 tgbd d
D
THY MOVIE VIDEO PROGRAM
MrRICK SWAYZE • JENNIFER GREY
Burning Seeret Oyuncular (Cast) Faye Dunaway, Klaus Maria Brandauer Yönetmen (Directed by) Andrew Birkin Viyana'da ünlü bir otelde hasta oğlunun tedavisi için kalan orta yaşlı bir bayanın hiç istemediği halde yaşamak zorunda kaldığı duygusal bir hikayeyi anlatır. Ayni otelde kalan Baran hasta çocuğa yakın bir ilgi gösterir. Ancak bu ilgi daha sonra anneye yönelince olaylar karı
.....
.17:Öı\N
şır.
Dirty Daneing Oyuncular (Cast) Patric Swayze, Jennifer Grey - Cynthia Rhodes Yönetmen (Directed by) Emi/e Rdolino Baby ve ailesi, yaz tatillerini geçirmek üzere arkadaşları Bay Kellerman'ın tatil köyüne giderler. Baby burada çalışanlarla, özellikle dans öğretmenleriyle arkadaşlık etmeye başlar. Bir gün bunlardan biri olan Peggy hamile kalır ve Dirty Daneing New York- Bruxelles Istanbul - Delhi Istanbul - Bombay Burning Seeret Delhi - Istanbul Bombay - Istanbul
başı derde girer. Baby ona yardım eder. Bu arada Peggy ve partneri Johnny'nin komşu tatil köyünde bir gösteri yapmaları gerekir. Peggy hastalanınca Johnny kendisine bir eş aramaya başl ar.
First dance, first love, the time of your life. Heart-throbbing Patric Swayze, Jennifer Grey and daneing sensatian Cynthia Rhodes are in this electrifying and sensual film . A vivid love story. Dirty Daneing is set to unusual rhythms and vibrant dance. Midnight Crossing Bruxelles - New York Delhi - Singapare Bombay - Singapare Prineess Bride New York - Bruxelles Istanbul - Delhi Istanbul - Bombay
A gripping love story set in post WW I Vienna. A mather and son leam the harsh realities of love when both are seduced by the charms of an Austrian Baran. Ultimately though the young boy emerges from his sense of betrayal, as a young man coming of age.
Midnight Crossing Oyuncular (Cast) Faye Dunaway, Lori Singer, N ed Beatly Yönetmen (Directed by) Roger Holzberg Morely, kör karısı Helen'e, yirminci evlilik yıldönümlerinde bir
sürpriz yapmak ister. Bu amaçla eski bir arkadaşının oğlu olan Jeffrey ve karısı Loxa'nın teknelerini kiralayıp onlarla birlikte büyük Baharnalara yelken açmak ister. Helen ilk başta karşı çıksa da sonra kabul eder. Ancak Morely'nin asıl amacı tatil yapmak değil, uzun zaman önce Jeffrey'in babasıyla Bayo Yerde denilen yere sakladıkları 2,5 milyon doları almaktır. Böylece maceralı bir yolculuk başlar. losurance agent Travanti is intending to recover same booty he and his Iate pal buried years befare. Dunaway is his blind wife.
Prineess Bri de Oyuncular (Cast) Cary Elwes, Mandy Patinkin, Chris Sarandon , Cristopher Guest, Peter Faik, Me/ Smith, Coro/ Kane. Yönetmen (Directed by) Rob Reiner Çok güzel bir kadınla, uzun bir ayrılıktan sonra geri gelip onu kurtarmaya çalışan gerçek aşı kının karşılaştığı olayları anlatan bir macera filmi. Adventure about a very beautiful young woman and her once true love, who must find and rescue her after a long separation. MAGAZiN 8/89 71
DUTY FREE ON BOARD THY uçaklarında uygulanan gümrüksüz içki ve sigara fiatları Turkish Airlines in flight price list for spirits and tobaccos Yeni
Rakı
Whisky
10
cı
6.-DM
100
cı
19.-DM
(White Label, Pipers, Ballanlines, J.B., Bell's) Samsun
Exp.
14.-DM
Marlboro
100'5
20.-DM
Parliament
tOO's
20.-DM
Palmali
100's K.S
18.-DM 18.-DM
H.B. Lord
K.S
18.-DM
Kent
K.S
18.-DM
Rothmans
K.S
Dunhill
K.S
18.-DM 18.-DM
Camel
K.S
Silk Cut
K.S
18.-DM 18.-DM
__... __,_..- __ . ~ ===="'
.,_..---
---
Yukandaki fiatlar dergimizin basım tarihi itibariyle geçerlidir. These prices are valid at the printing date of the Magazine
/
/
o
E
74 MAGAZiN 8/89
.
:If , .'1·
•
i!'
1
~
' ' \
.;.
.·
L. .·
MACOIV ••
Ekvator
'0,
H
i
T
K Choçıos Tokımo d .
{Ing l
-------
1,·~....•
]:',i' .)
)'
- - -
....... ;;..-.
..., ... ot
1-
.tt
'#·.
~~:~ . ~-
~~~:_
ç
-- ...1
76 MAGAZiN 8/89
y
A
N
U
s u
DIŞ HATLAR/ INT_~RNATIONAL LINE S ABU DHABi AUH AMMAN AMM AMSTERDAM AMS ATiNA 1 ATHENS ATH BAGDAT 1 BAGHDAD SDA BAHREYN BAH BASEL BSL BELGRAD 1 BELGRADE BEG BERLi N 1 Do{! u 1 East SX F BOMBAY BOM BRÜKSEL 1 BRUSSELS BRU CENEVRE 1 GENEVA GVA CEZAYiR 1 ALGIERS ALG CiDDE 1 JEDDAH JED DELHi DEL DAHRAN 1 DHAHRAN DHA DUBAi DXB DÜSSELDORF DUS FRANKFURT FRA HAMBURG HAM HANNOVER HAJ HELSiNKi HEL KAH iRE 1 CAIRO CAl KARAÇi 1 KARACHI KHI KOPENHAG /COPENHAGEN CPH KÖLN 1 COLOGNE CGN KUALA LUMPUR KUL KUVEYT 1 KUWAIT KWI LEFKOŞE ECN LONDRA 1 LONDON LHR LYON LYS MADRiT 1 MADRID MAO MiLANO 1 MILAN MIL
.....
~
l
·~
~
-~
Polouor
\__-\~~~
.
t~~
v
MÜNiH 1 MUNICH MUC ..-
3005 1186 2209 556 1617 2587 1839 802 1715 4820 2166 1911 2486 2377 5717 2815 3007 2038 1862 1986 1927 2164 1299 3957 2007 1992 8329 2169 767 2512 1993 2713 1767 1567
NEWYORK NYC 8047 NURNBERG NUE 1674 OSLO OSL 2447 PARiS 1 Orly ORY 2240 RiYAD 1 RiY ADH RUH 2758 ROMA 1 ROME 1 Flumicino FCO 1384 SiNGAPUR 1 SINGAPORE SIN 8662 SOFYA 1 SOFIA SOF 488 STOKHOLM 1 STOCKHOLM ARN 2209 STUTTGART STR 1760 ŞAM 1 DAMASCUS DAM ·' 1082 TAHRAN 1 TEHRAN THR 2041 >' TRABLUS 1 TRIPOLI TIP , 1669 TUNUS 1 TUNIS TUN ' 1667 ViYANA 1 ViENNA VIE ' 1252 ZÜRiH 1 ZURICH ZRH ;1 ' ;. 1762 TOKYO 1.~ 13300
iÇ HATLAR
~ -~-~
DOMESTIC LINES ADANA ADA ANKARA ESB ANTALYA AYT DALAMAN OLM DiYARBAKlR DIY ERZURUM ERZ GAZiANTEP GZt iZMiR ADB KAYSERiASR KONYA KYA MALATYA MLX TRABZON TZX VAN VAN
714 366 484 476 1035 1050 871 ~ 315 620 463 924 920 1364
"'V~~. ~.
'
THY UÇAK TiPLERi VE ÖZELLiKLERi
;r 71·· . ~.t'»>-
TYPE AND CONFIGURATION OF AIRCRAFT "D C-9 (.32
B-727 / 2F2
48 .989 . kg
86.409 kg
A-310-200
A-310-300
B-707 (Kargo)
AZAMI KALKIŞ Ac}IRU&I (Ma x. lake of Weight)
KOLTUK ADEDI (5eating caoacity)
107 / 111 / 115
167
142 .000 kg 18F / C-24B/C 168Y/C
53 .000 kg 18F/C-24B/C 160Y/C
151 .000 kg
48.872 kg
66.6 50 kg
ı
YAKIT KAPASITESI (Fuel Capac ily)
11.180 kg
24.688 kg
44 .000 kg
2x145001b
3x15.500 Ib
2x50 .000 Ib
MOTORG0C0 (Engine Thrust)
2~55 . 000
Ib
4x17 .500 Ib
AZAMI MENllL ( Maximum rang e)
AZAMI UÇUŞ TAVANI (Maximum Ceiling)
AZAMI S0RAT
r ı
ı .
(Maximum Speed)
NORMAL SEYIR SORATI (No rmal Cruise Speed)
,.
KARGO KAPASiTESI (Corgo Capaclty)
2 .405 km
3 .518 km
6 .480 km
8 .100 km
7412 km
35 .000 lt
42 .000 lt
41 .000 lt
41.000 lt
45 .000 lt
870 km / hr
900 km/hr
900 km/hr
900 km/hr
1038 km/hr
862 km f hr
860 km/hr
860 km/hr
870 km/hr
4000 kg
17 .000 kg
17 .000 kg
40 .000 kg
796 k mj hr 1000 k!j
MAGAZiN 8/89 77
MÜRACAAT VE REZERVASYON ·INFORMATION AND RESERVATION DIŞ BÜROLAR
1NTE RNA TICNAL OFFICE S
BERLIN Bud apeste r S tr . No . 18 B ı
'B
(030ı 2624033 SM: (0 30ı 2624035 Rez : (030ı 2624033 / 34 IGSAı BAB
1. 1000 Berlin 36
Oranian S tr . 5
'C!
6ı25080 - 6ı2509ı
Sultan Bin Yousuf and Sons Sheikh Hamdan S tr.
2.
P.O.Box . 698 SM : (97 ı 2ı 338 7 6ı Rez : (97ı2ı 338845 -326258/ 60
3 . 1000 Berlin 44
46ı6ı30 - 4624032
68ı30ı7-6235029
BOMBAY
(25ı ı ı ı82222
'ES SM :
122ı 2040744 Rez : 122) 2043605
AMMAN Jabal Arnman Third Circle Al Riyadh Center Sth Floor 39ı77
i962 · 6ı 659ı02 - o59ı ı
2
Leidsestraat 6. 1017 / PA
SM: 1020) 227986 -203754 Rez: (020) 227984 / 85 / 86 / 87
Philellinon Sır. No. 19
lO ı ı 3245975 SM : 10ı) 32460243222569 - 322ı035
5ı2678ı / 82 - 5ıı7676
(322)
BUCHAR EST - B ÜKA E Ş ( GSA ı TAROM . Ui , Republic ı6
\0
ı47433
BUDAPEST-
IG SA ı
3908960/6ı
(GSA) lmp erial Travel Center 26 Mahmoud Basıouny S tr .
1202)
758939 - 76007ı - 761769
(022ı ı ı
1022ııı3407ı172 1022 ı ) ı3 4 073 ŞAM
DAMASCUS -
o
TÜRK HAVA YOLLARI TURKISH AIRLINES
KABIN BAGAJI CABINBAGGAGE
34443
IG S Aı
Al Faradees Travel and Tou rism Ageney Dar El Mouhandeseen Maysaloun Str.
P.O.Box . 8ı76 'B 1, ı 227266 -239770 232ı90 ııo lines / hatl DE LHI 56, Janpath. 1st Floor New Del hi - ı ı oooı O SM : (ı ı) 332666ı Rez : 1ı ı) 3326602 BS : 33266ı3
King Abdulaziz S tr . Aln imran Complex Cantre P .O .Bo x. 739 Alkhobar 31952
'{_''
13ı
8950044-8954904-6947917
(GSA) ABC Travel Ag eney (Same address/aynı adres)
BAGHDAD - BAODAT M eridian 's Street Building 3 / B
DOH A- KATA R
Car Park Bldg. Govt. Av e. Manama 1973ı
243456 Rez : 1973) 252344
BEL GRAD E - BELGRAD TRG Marksa Engel sa
8/ 4
ı ıooo
O SM :
Beograd
1ııı 33256ı - 333277
(GSAJ Yugoslavian Airlines (JAT) Sava Center M . Popov ica 9
P.O. Box . JAT
'ES
ı ı ı
70
4129ıı ; ı2 -
4ı2 909 - 32ı9ıo
BAHRAIN - BAHR EY N
ı
197ı4)
200 265827 -237230
(GSA) Sweeden Trading Co . (Sam e address/aynı adres) r
Rez:
226038 - 2ı
5970
DUBU N IGSAI A irl ingu s Oublin Airport
'C
i353ı
l
3700ı ı
ıııı ı45797
DUSSELDORF Gr af Adolf S tr . No . 41 4000 Dusseldort 1 G Rez : 102 ı ı ) 374080-374089
78 MAGAZiN 8/89
Nı;>
FL IG H T
NQ
Tl
28000
BRUSSELS
r:i\
TÜRK HAVA WK.LARI 'OTURKISH AIRLI. . . .
LOS ANG ELES
440844
City Center Annex 12 / 13 Medina Road . P.O .Box . 11563 -~
(4
12ı 6600ı27
ıı679
~' 12ı 65 ı 8300 - 65ı9964 - 65ı9440
JOHANNESBURG
IGSA ı
South Africa Airways
P.O.Box. 7778 5 (7ı3ı 2206
""" (2ı3ı 646 - 6ı6ı
LYON 91 Aue Bugeaud
69006 Lyon (337) 7824ı324 MADRID Plaze De Espana 18 Torre de Madrid 28008 4th Floor No : 30
6 SM : BS:
KARACH I • KARAÇI (GSA) Paktürk Travel Agencles 12 Avenu e Centre Strach en Road ~ SM :
l6ı2ı 523249 - 52747ı/72
KUALA LUMPUR Equatorial Hotel Ground Floor lot 6 Jalan Sultan lsmall
5
(6oı 26ı 4055- 2 6ı
4058
KUWAIT • KUVEYT Borj Al -Hamam Buildlng Abdulla AI -Mubarak Street 24ı2577
(965ı
Rez:
2406475 2424639 -242 ı 703
(GSA) AI -Kazemi Travel Agencles Fahad Al -Salem Str.
20ı
6
Osmanpaşa
MOSCOW - MOS KOVA AEROFLOT
n· ıo95ıı555494 MUNICH - Mü NIH Bayerstrass e 43 8000 Munchen 2
d SM : IGSA)
ı .
KTHY
c.
i020ı 7ı9oı
2 . KTHY ..:: 023ı 4-795 / 68ı Geç itkale : 1520) 77ı24 Ll SSO N - LI ZB ON
I G SA ı
TAP - Edifice 25 . A erooprt li$bOa 5 Portugal
5ı4ı0920 / 2ı 5ı4ı0922 / 23 / 24 / 25
Aeis ebUro Kont 8870 Günzburg Jahnstras se 13 M ünehen
6 0822 ı -4500 -30398 2 . Reisebüro öztekin Okkuran Bahnhofsplatz ı Unterfuehrung 12 7900 Ulm
Cad . No: 32
Bedrettin Demirel Cad .
1089ı 5ı4ı09ı3 / ı5!16
BS : 1089) Rez: (089)
~ 073ı
1020ı 7ı382. 7ı06ı . ı .
IG S A ı
leningradsky Prospekt 37
2406475 703 -2424639
77344
46323ı2 - 463235ı
l
22 Milana I02ı 8056233-8053976-866350
LEFK O Ş A
ü
5425858
134ı
Via P. da Cannobio 37
Safat - ı3ıOO
1965ı
l34ı ı
MILAN - MILA NO
AI -Abrar Bldg . P.O.Box. 23959
l:J Rez :
(G SA ı
Cargo / Kargo FlyinR Tig er lin e Ine. 7401 World Way
lines / hatı
(GSAI ABC Travel Ageney Medina Road Alquithmi Bldg .
iGSA)
Almaktoum Street 63 Shaikh Aa shi d Bilg . ~'
(9oı
77ı24 .
DU BA l
P.O.Box .
190ı4ı04ıı
242ı
P.O.Box . 363
-6 (974)
28 000
UÇUŞ
2 . Ten Tours ltd . Spansor Mechelininkatu 12 -14 001000 Helsinki
IGS A ı
AI -Rayan Travel Ageney
ııı 7ı87703/04
1. Finnair Mannerheimintie 102 00250 Hels inki 25
5 SM : (965)
D HAH RA N • DAH RAN
TK
I GSA ı
P.O.Box.
COLOGN E- KÖ LN
Rez: BS:
320398 Rez : I05ı ı) 326087 / 88
'Cr
Moustafa Karnal Sq . No. 3
5
BRUSSELS
/22
J EDDAH • CIDD E
Trankgas se 7 -9 5000 Köln - 1
'Ei! SM :
12 lines / hat)
24ı472
I05ı ı ı
HELSIN KI
~ (36ıı ı89033
Rez :
BRU
-3
3ı6129 - 3ı2ı94 - 3ı6ı20
1040ı 389352ı
b-
B UDAP EŞ T E
CAIAO - KAHIRE
5 SM :
'Cl'
ı
Adenauerallee 1O 2000 Hamburg 1
51 Cantersteen ı 000 Bruxelles
c
'Cl'
ATHENS · AT INA
'Cl'
,..-_:, (022)
C;
MALEV, Roosevelt, Ter. 2 1052 Budapest
AMSTERDAM
'Cl'
Rue de Chantepoulet No. 120 1 Geneva
lange-Laube No . ı 9
(2ı3 - 2ı 64782ı -6 39390 / 9 ı
b
OESTINATION
HANN OVER
BRUSS ELS - BRÜKSEL
M'hıdı
63 Rue larbi Ben
G iDECEGi YER
GENEVA - CENEVR E
'C!
ALGIERS - CEZAYIR
P .O.Box .
/ 22
(GSA) Erdemir Reisen Altona Max Brau er Allee 38 2000 Hamburg 50
Maker Chambers V 3rd . Floor No. 305 Neriman Point 400021
P .0 .8ox . 1755
'E'S
1069ı 27300720 / 2ı
1040)
IGSAı
kg .
1069ı 273007ı7
Co SM : Rez :
(GSA) Necmi öc S 1. 5. 6800 Mann -heim 'C.; 1062ıı ı0980
HAMBUR G
Fulda Str. 58
'l:..
Sthopian Airlines B ole Airport
'Cl'
Berli n 65
Luxemburger Str . 34
Z"i
5
AD IS-ABABA
ıooo
""---...~ TUIIKI8ft Alli WEIGt-tT
6000 Frankfurt
000 Berlin 30
ABU DHAB I 1GSAı
~IRLIK
FRANKFURT Base ler S tr . 35-37
MUSCAT · OMAN
-64326
I GSA ı
AZO Travel and Tourism Agencies LLC , P.O .Box . 8274 Mutrah , Muscat/Sultanale of Oman
n
196sı 7073o3 - 7073ıo
NEW YOR K 821 U .N . Plaza 4th Floor
N.Y.
6
ı0011
U.S. A.
lı2ı2ı 2ı29865050 / Sı
1 35ı ı) 899ı 2 ı
LONDON - LO NDR A Hannaver Str. 11 · 12 London W . ı
SM : (O ı) 4999249 Rez: ıoı) 4999247 / 48 - 408ı 393 BS ' 10 ı l 4999240
NURNB ERG Am -Piarrer 8 -8500 Nurnberg 80
5
I09ı ı ı 2653oı
/02
V IENNA - VIYANA
OSLO Dronningens Gate 3 4
3 Etasje 015 4 Oslo 1 ~ 102) 412841 -3 30103 PARIS 2 Rue de l'Echell e 75001 Paris · ~ 101) 42605718 Rez: 42602808-42605675 PEKING - PEKI N IGSA) CAAC Civil Avlatlon Administration of China P.O .Box . 64 Beijing PRAOUE - PRAG (GSA) Ceskoslavenske Aerolin e Revolueni 1, 160 15 Pra qu e ~ 1422) 21 46 RIYAOH - RIYAD Khalidiya Bldg . Olaya Main Str . P.O .Box . 25 194 Riyedh 11466 ~ 11 ) 4631600-463 2607 -4633907 IGSA) ABC Travel Ageney !Same address - aynı adres) ROME - ROMA Piazza Della AepubbHca 55 00165 Rome ~ SM : 106) 4619535 Rez : 106) 4751149
Operngasse 3 A 1010 Wienna
n
ZURICH - ZORIH Tal Strasse 58/62 8001 Zurich 5> (01) 2111070!71
(0 10) 4332177 -4332465
SEDUL - SEUL (GSA) KAL Buitding 41 -3 Seasomun Oong Jung-gu Repu blic of Korea 'B- 1822) 7517 - 115 SINGAPORE - SINGAPUR 545 Orchard Road 02 -21 and 02 - 18 Far East Shopping Center 5 SM : (65) 734 4477 Rez : 165) 7324556/57 SOFIA - SOFYA Bul. al Stamboluski Il -a B SM: 874220 Rez : 683596 IG SAI Sofia Airport l5t 661690 STOCKHOLM - STOKHOLM Vasagatan 7 P.O .Box . 73 101 20 Stockholm ö (08) 218534 / 35 STUTTGART Lautenschlager Str . 20 7 Stuttgart 1 \>~ R e z : 107 11)221444/ 45) SYONEY - SIDNEY American Express Tower 1602
DOMESTIC O FFICES ADANA Stadyum Cad . No . 1 \Ei> SM: (71)141545 Rez : (71) 137247 -143143 143538- 142393 BS : 171) 130867
HalaçoOiu Turizm ve Seyahat Acentas ı Cumhuriyet Meydanı , Otoger Girişi No . 1 Emirda(I-Afyonkarahlur
5> 1491) 194-279 ANKARA Hlpodrom Cad . Ger
yanı
lnf./Danıtma : 14 1 3124910-3124900 / 33 Bakanlıkler Sııt ıt Bürosu (Sal es Office 1 : AtatUrk Bul va rı 187 / A
ANTALYA Hastane Cad . Özel Idare lshanı altı
5> SM : 131) 12B522-11055B BS ' 131) 127B62 (GSA) Arı Turizm ve Seyahat Acenta sı Damlataf Cad . ICanmaz Ap . Alanya
124) 221886 Rez: (2 41211167 -212836
DALAMAN , MUölA
TOKYO (GSA) Japan Airlines (JAL) 2 Chome Marunovchl Chiyoda · ku Tokyo 6 1813) 213 -6211
ICadıköy
Bahariye Cad . Opera
B
lshanı
11 ı 3371876-337189 1
111 1470121 -1470180
Ş lf hl nı
n
11 ı 14542oet o9 -145423B-1440296
Cumhuriyet Cad. Gezi ~
DükkAniarı
11) 1452454-1452462
5. Sirhcl Ger kar,ısı DoOuban k lsha nı altı Kat . 1
Acentaeı
5> 162 1) 13746-14500 DIYARBAKlR luet Paşa Cad . Demir Oteli altı
IB31) 10101 ·12314-26143
5'
111 526 4B 08
SM ' (1) 58B253B -588 1221 BS : 11) 5667514 -5867793-58B1222
Büyük Efes Oteli altı ~ 151 )141220 (6 llnes / hat) · 13 5ı2ı lnf./ Da nıfma : (51) 141226
SM' 15 11 140802
Şeh it
Rez : {511 258280 (5 llnes/ hat) Charter Rez : (5 1)1 41 220/ 35
Ithanlar Cad . No . 26
1811) 11576-12300
KAYSERI Sahabiye Mah .
Yıldnrm
Cad . No. 1
5> 1351) 13947
İsim/Na m e
Rez: 1351) 11001 KIRŞEHIR
IGSA)
Çavu,o(llu Turizm ve Seyahat Acentas ı Eakl Ankara Cad . AtatUrk Bulvan Kat : 1 No . 316 ~
TU NI S - TUNUS Complex El M echtel Boulevard Oulet Haffouz Etage 3 Tunis ~ 1216 11 788317 -786473 -787033
SAMSUN KAzımpaşa
Rez : (38 1) 15065
SIVAS Belediye Siteai H Blok No . 7
5> 1477 ) 11147-13687 Ş A NLIURFA
TK
Trakya Turi zm ve Seyahat Atatürk Bulvan No . 68
1331) 12000-12032 EM' 1331) 24676
13421) 1367
2 . Cl -Tur Turizm ve Seya hat Acentası Konya Cad . No . 55 Karaman -Konya
'l5/
13431) 4859
Kanalboyu Cad . No . 1O Orduevi karşısı
TRABZON ICemerkaya Mah . Meydan
~ SM :
1612)13751!52
Rez : 1612113751 / 52/53
Parkı kar,ısı
~ SM :
1031) 22219 BS ' 1031) 13446-11 680
UŞ A K
IGSA)
Vatan Seyahat Acentası lsmetpafa Cad . No . 85 Kat .
'l5i
16411) 2033
VAN Enver PerihanoOiu If Merkezi Cumhuriyet Cad . No . ı96 ~ SM :
1061) 11766 es : 10611 11241
Rez Rezervasyon Reservation
SM Satış Müdüı:ü
Sales Manager
GSA: Genel Satış Acer .tası General Sales
BS Bilet Satış Ticket Sales
'B/ 1821) 11920-16489 """ IB 21) 11922-14053 MARMAR IS Atatürk Cad . No . 30/ B
Acentası
'lS' 11861) 8438 / 39
(GSAI 1. Vatan Seyahat Acentaaı Ankara Cad . Ayvu P asajı No . 41 Cihanbeyll-Konya
15'
(G SA )
Necati Demirkol Atatürk Bulvan Ak Ap . 5/ A
1467 1 21 172
Alaaddin Cad . No . 22 K1t. 1 / 106 ~
Cad . No. 11 / A
'lS' 1361) 16260·13455-15065
KONYA
Uç u ş!Flig ht
Acenta s ı
1261) 5223
5> 18711) 34305 -22058
IZMIR
ELAZIG
~
TEKIRDAC IGSA)
MALATYA TRIPOU - TRABLUS Muhammed Megarif S tr . A lgeria Sq . E ! 218211 48798-38236
Kat . 2
2 . Hilton Hilton Ote li girifi
'l5/
kar,ısı
SAKARYA (GSA) Sakarya Turizm ve Seyahat Uzunçar f ı No . 1
6 . Aksa ray Satı f M üdürlüOü Mustafa Kemal Pa şa Cad .
DENIZLI IGSA) KöseoOiu Turizm ve Seyahat Enverpaşa Cad . 113-8
Beled iye
~ 1054111007 -15513
11) 1464017-1471338 SM' 11) 13018 17
'l5i
161191 1B99
'lS' 1483) 2332 RIZE
Promosyon 1Promotlon : ı 482 63 ı Satı' SUroları - Sales Oftices 1.
BURSA Cemal Nadir Cad . No. 8 / A ICocagll Ap .
141) 56004 -52430
-c·
Akuray Turizm ve Seyahat Acentası llae kartısı Kütüphane Sok . 0/2 Aksaray-NiOda
1891) 15693-172B2
~
Acentası
16151 ) 2034-2443
NICDE IGSA)
ISTANBUl Cumhuriyet Cad . No . 199 -20 1 Kat . 3 Harbiye
3.
5> 1323) 11194-11821
'l5i
2. FETUR . Fethive Turizm Seyahat Atatürk Cad . Fethive
6' """
4.taturk Bulv1rı No . 38 / C ~ IB 511115435 ·1203B2
123432ı - 126272
~
'lS' 161 41 ) 1786-3325
GAZIANTEP
Rez : (31) 11 5238- 11 2830
~ Re"
Yıl
Cad. SSK Rant Tesisleri No . 24
~
1741 ) 15232-21278 -30274
1. Sodrum Touralp/n Travel Ageney Neyzen Tavtik Cad . No. 2 ı 8 Bodrum
ERZURUM
100.
27 . Sok . No . 2 ~
MUCLA IGSA)
1023) 2214
Antakya Turizm ve Seyahat Acentesi lnOnu Cad . No . 37
BS ' 14) 3124900/ 43
Travel Tours Ageney
TEHRAN - TAHRAN Hafez Ava . Bldg . 400 3th Floor No . 7 SM : 121) 667283 Rez : 12 1) 669026 - 664609
'l5i
Anı - Tur,
SM' 14) 3104745
TABRIZ -TE BRIZ ( GSA) Tabriz Express Int.
6
Polat Turizm ve Seyahat Acentası Cumhuriyet Meydanı Belediye Sitesi No . 2
HATAY (GSA)
5> 14) 3124900
~
MERSIN
ERZINCAN IGSA)
5> 1011) 16530-11904-13409
AFYONKARAHISAR IGSA)
NSW 2080 Sydney Rez : 2211711
Al TURK HAVA V
iÇ BÜROLAR
388 George Street 9' SM : (612) 2332105
T~RKISH
10200 2
Rez : 141 3126200
Weena 140, 30 12 Cr .
\D
o
ROTTERDAM
'Ct
~
102221 563768 -563796 -587795
W ARSA W - VARŞOVA (GSA) Poli sh Airlines (LOT) 39. 17 Stycznie St. 00-906 (22) 4 60-411
CA
Kargo Cargo
MAGAZiN 8/89 79
BULMACA 2
3
4
5
6
2
3 4 5
6 7
8 9 10 11
12
SOLDAN SAGA 1- İlk Osmanlı tersanesinin kurulduğu, bağlı bir ilçe merkezi ... Aralıksız, devamlı olarak. 2- Akdeniz bölgesinde yetişen, beyaz-yeşil damarlı
Çanakkale iline
çiçekleri, şerit gibi uzun yapraklan ve iki kilo kadar çeken bir soğanı bulunan ve halk arasında ilaç olarak yararlanı lan bir bitki .. . Güneydoğu Avrupa ile Asya'nın batı kesiminde M.Ö. VII. yüzyılda yaşamış bir kavim (çoğul) .. . Bir nota. >-Kişi... Güney Kıbns halkına verilen ad... Işık akısı birimi lümen'in kısa yazılışı ... Orta Anadolu'da yeni bir ili miz. 4- Karşı çıkma, kabul etmeme... Bir erkek adı ... Kapı (eski dil)... Rutubet. 5- Sıcakkanlı , derisi tüylü, deniz hayatına uymuş memeli bir kara hayvanı ... Fabrika veya tesisten çıkan işe yaramaz maddeler, kirli sular.. . Düzen... Neşeli. 6- Kimyada sodyum... Havada çok az miktarda bulunan, nükleer işlemlerde, yüksek bir gazın araştınidığı uygulamalarda kullanılan asal gaz ... Niğde'nin bir ilçesi .. . Bir nota. 7- Kahverenginin bir tonu .. . Boyun eğme ... Ay (eski dil) .... Lehimcilik, kalaycılık ve çinko kaplamada akışkanlaştıncı, hekimlikte balgam söktürücü olarak kullanılan amonyum klorürün ticari adı. 8- Bir göz rengi ... Niğde'de Tabakhane deresi üzerinde
80 MAGAZiN 8/89
kurulan ve 1987'de işletmeye açılan baraj ... Vücudun herhangi bir yerinde meydana gelen ve hastalığa yol açabilen sertlik ... Bir harfın okunuşu ... Notada duraklama işareti . 9- Uzakdoğu'da bir başkent... Disiplinli, emirlerini itirazsız yaptırab il en... Bir nota .. . Sahip (eski dil). 10- Kendini beğendir mek için ya pmacıklı davranış... Kısa zaman ... istenen şey, arzu, meram (eski dil)... Akarsuyun yüksekten düşmesi, çağlayan. 11- Yüksek tepeler arasında ki çukur yerlere verilen ad ... İtalya'da bir şehir ... Kesilme, yanda kalma. 12Başıboş, serbest, hür.. . Çin Hindi'nin doğusunda, kıyı boyunca uzanan bölge ... Yegane ... Yapraklan kurutulup ufalanan ve bazı yemekiere çeşni veren güzel kokulu bir ot.
YUKARIDAN AŞAGIYA Yolları'nın iç hat uçuş biri ... Uzaklık işareti . 2Gramerde, tek başına anlamı olmayan, isim ve fiiliere katılarak anlam gösteren kelime, harf.. . Federal Almanya'da, Stuttgart'ın doğusunda bir sanayi
1- Türk Hava noktalarından
şehri.
>-Yumuşak,
hoş...
Kur'an-ı
Kerim'in bir suresi. 4- Yağlı kara ... Yapraklan salata halinde yenen bir bitki .. . Belirti, işaret. 5- Borik asitle bir aksidin birleşmesi sonucu meydana gelen tuzlara verilen ad ... Güzellik (eski
dil) ... Bir bağlaç. 6- Türk kavimlerinin en ünlüsü... "Güç, iktidar, yetki" anlamianna gelen ve devletin yasama, yürütme, yargı orgarılannı nitelernek için kullanılan kelime... Resmi haber ajans ımızın kısa yazı lı şı. 7- Mikroskobun küçüm camı .. . Güney Amerika'da yaşayan ve avını san lıp sıkarak öldüren büyük yılan ... 8- Hububat tozu ... İnsan müdahalesi o lmaksızın bütünüyle veya kısmen mekanik sistemlerle çalışan makine.. . Vahşi hayvan yuvası. 9Konya'nın bir ilçesi ... Mevcut değil. 10- Bir mastar... Başkasına ait araziyi işleye rek üründen pay alan kimse, ortakç ı. 11- Askeri harekat merkezi ... Kimyada baryum... Namaz kıldıran kişi. 12- Bayramlarda caddelere kurulan süslü kemer... Baklagillerden, taneleri yenen bir bitki. 1>- Büyükler, ileri gelenler... Ergin, hukukta 18 yaş ını doldurmuş kişi. 14- Hastalık... Bir nota. 15- Üzeri ya ldızlı gibi renk renk noktalarla süslü , eti çok lezzetli bir tatlı su balığı .. . Mobilya cilası. 16- Büyükbaş hayvaniann bannağı... Güneş doğmadan önceki a l aca lık. 17- Doğu komşumuz... Su · (eski dil)... Saha, meydan. 18- Ünlü beyit .veya mısra .. . Barsaklar (eski dil). 19- Yabancı .. . Kuzu sesi ... Hararet... Genişlik. 20- Ekmek (eski dil) ... Bir meyve ... Küçük et parçalan veya ciğerle yapılan bir yemek.
E
N
T
D E
c
s
E N
K
E
FARBENFROHE WELT DER TEXTILIEN ----
MERTER, TEL : (ı) 554 2ı (:JJ; (ı) 557 64 25; (ı) 557 69ıı
(ı)
556 54 55
GEGRÜNDET ı95ı - IN TARSUS
'
..
BERDAN MERTER Keresteciler Sitesi, Zeytin Sok. 16, Merter -Istanbul 1 Turkey Fox: (1) 557 1ı
8ı
BERDAN TEKSTIL SANAYI VE TIC. A.Ş. Adono Asfoltı, 7. Km. Tarsus 1 Turkey Tel: (76ı) 203 Xl (5 lines),, Fox: [76ı) 203 38, Tix: 63846 bert tr - 63853 eken tr BERTEX TEXTILI EN UND HAN DE LS GmbH Brönner Str. FINLOWER LTD.
ı7
ı7, 6 Frankfurt ı , W. Germony Tel: (069) 28 2 ı
77 - 28 2ı 78, Fox: (069) 28 2ı 76, Tlx: 4 ı2824 berdo d
Wells Street, London WIP 3FP, United Kingdam Tel: (O ı) 636 04 35- 636 04 36, Fox: (O ı) 63ı 44 93, Tlx: 297ı26 linlon g
Q
u
T
u
A L 1 T y
R
K
IGEME Export Promotion Center of Turkey
E
y
Mithatpaşa Coddesi 60, Kızılay 1 Ankara Tel: (4) 117 22 23 (8 lines) Fax: (4) 117 22 33 Telex: 42228 ı gm tr.