Ki KONGRE BAYİ TOPLANTISI
.------- EGiTiM SEMİNERİ
..
URÜN TANITIM KONGRESİ TEŞVİK GEZİSİ
gibi tüm organizasyonlarınızı titizlikle planlar. Uzman kadrosu, organizasyonu bütün ayrıntılarıyla amacına uygun olarak gerçekleştirir. İş toplantılarınızla ilgili konularda EKİN'e danışın. En iyi sonucu alın.
eo
ŞEHIR OFISLERI ADANA • ANKARA • ANTALYA • ALANYA • BALIKESiR • SOORUM • FETHIVE • GAZiANTEP • ISTANBUL/HOTEL SHERA TON • İST ANBULIHARBiYE • iST ANBULIKADIKÖY • İSTANBUL/SUL TANAHMET • İZMİR • KALKAN • KEMER • KUŞADASI • MARMARiS • MARMARiSIYAT LİMANI • MERSİN • SiDE • TRABZON • ÜRGÜP HAVAALANI OFISLERİ ADANA • ANKARA • ANTALYA • DALAMAN • İSTANBUL • iZMiR MERKEZ: CUMHURIYET CAD. 295 80230 HARBIYE-ISTANBUL TEL: (1) 134 43 00 (S HAT) TELEX: 26019 LYDA tr.- 27428 EKTY tr. FAX: (1) 141 08 25
o
~
iCiNDEKiLER ~
Ekim / Oclober 1989 Yıl l Year 6 Sayı / Number 77
CONTENTS a: r.ı
z
'::ı
o
E ~
(/J
.o>.
>.
.c
Q.
~
b<
c
ö
.g_
.
"o>
2
~
THY BAKlM ONARlM HIZMETLERI
""
MAINTENANCE SERVICES OF THY
"'c. "
OUR GUEST ZUHAL OLCAY
.9 .2 ~
:ı::
KONUGUMUZ ZUHAL OLCAY
MOZAIKLER CENNETI GIBI... APARAD/SE OF MOSAICS Turk Hava
Yolla r ı
AO
adına sahıbı
SEDEF KAKMACILIK
Publrsher
MOTHER OF PEARL INLAY
Cem M. KOZLU Genel Koordınatör General Coordinator
Çetin ÖZBEY Yazı işleri Müdürü Managmg Edrtor
Günvar OTMANBÖLÜK Yayın
Kurulu Publıshıng Board Engin ÖKTEMER Ünal KÖKSAL Tuğrul GENCER
Duygu TAMER Fotograflar Pholographs Nihat GÖMLEKSIZ Erdal ALOK Adres Address
Türk Hava Yolları Genel Müdürlük Binası Yeşilköy - Istanbul Tasa rım . yapım . baskı
prrntmg
APA OFSET BASlMEVI Levent, Istanbul Tel: 164 64 20 · Dızgı
Typ esellmg
ÇINAR DiZGi Tel: 134 44 25 Kağtt
cinsi: LEYKAM MÜRZTALER
THY SIGNS CONTRACTS W/TH AV/S AND HERTl
MODA
Reklam
p1oduclıon.
THY AVIS VE HERTZ ILE ANLAŞMA IMZA LA DI
FASH/ON
Advertısmg
Desrgn.
AVRUPA'NIN KALBI: ZÜRIH ZURICH: THE HEART OF EUROPE
4 12 18 26
34 42 48 57
Geçmişin değil,
geleceğin şirketi 1989'un ilk 6 ayında 215 milyon dolar ihracat... Geçen yı lın aynı dönemine göre % 30'luk artış ...
olmak...
Bu rekorlar GSD modelinin ve çalışma ilkelerinin doğruluğunu kanıtlıyor.
Sadece 3 yıl içinde ülkeye kazandırılan 1 milyar doları aşkın döviz ...
Şimdi
daha da büyük hedeflere yöneliyoruz.
Çünkü biz yaptıklarımızdan yapacaklarımızia
Teşvik önlemlerinden yarariandırılan 300'ün üzerinde imalatçı ihracatçı kuruluş ...
Çünkü biz
çok ilgiliyiz.
geçmiş in
değil , geleceğin şirketiyiz .
DIŞ TİCARET A.Ş.
g ::ı
Santa lşhanı , Müselles Sokak, Esentepe, !l0280 i sıan h u l Telefon: ( ı ) 17S% 00 ( 10 Hat ) Telex: 27975 Telefaks: ( 1) 167 36 66
,;;_-
· ·:
-~
· Bankamızca Uygulanmakta Olan
.
"KİtEDI· MEKTUPLU DO~iZ 'IEVDİAT
HESABI" -.
sistemine gijsterdiginiz büyük ilgi ve ülkemizin kalkınma çabalarına katkılarımıdan dolayı teşekkür eder; bu vesile il'e sizlere, ailenizle birlikte saglık, mutluluk ve başarılar dileriz. Bankamızın ve diger kuruluşların, sizlerle.ilgili çalışmalarına ilişkin sorunlarınız için temsilcilik ve Bürolarımız hizmetinizdedir.
•• .• •.-~~
•
~~---· CUMHURIYET
,·,-
~
. "
•
~ '. t ..».
.
MERKEZ BANKASI·/.) .~ ı
TEMSlLClLlKLERlMlZ:
1
. ....'
.
.
ALMANYA: FRANKFURT TEMSlLClLlGt: Baseler Str 37/VII 6000 Frankfurt/Main DEUTSCHLAND Tel: (069) 23 90 91-99 (069) 23 9100 ISVIÇRE: ZÜRIH TEMSILCILlGl: Clatiden Str No: 36 8002 Zurich SUISSE Tel: 202 83 45 INGILTERE: LONDRA TEMSILCILlGI: Centric House 391 Strand London WC2r OlT ENGLAND Tel: (Ol) 379 0548 (Ol) 379 0810 Telex 8813770 tcmb. ing. HOLLANDA: ROTTERDAM TEMSlLCtLlGI: Schiedamse Vest 52/B 3011 Be Rotterdam HOLLAND Tel: (010) 414 64 88 (010) 414 62 79 Telex Romer-NL-24143 AMERIKA: NEWYORK TEMSlLCILIGI: 821 United Nations Plaza New York N.Y. 10017 U.S.A. Tel: (212) 682 87 17 (212) 682 87 18 1
BÜROLARIMIZ:
ı
BERLIN: Europa Center 16 O.G.lOOO Berlin 30 DEUTJ)CHLAND Tel: (030) 26ı11S3 DÜSSELDORF: Graf-Adolf Strasse 45-4000 Düsseldorf ı DEUTSCHLAND Tel: (0211) 38 20 6ı STUTTGART: Schul Strasse 12A 7000 Stuttgart ı DEUTSCHLAND Tel: (07lı) 29 5115 HAMBURG: Steindamm 47 2000 H.ambutg ı DEUTSCHLAND Tel: (040) 24 03 84 (040) 24 57 65 HANNOVER:Luisen Str. 4 3000 Hannaver 1 DEUTSCHLAND Tel: (0511) 32 6ı 05 (0511) 32 61 06 MUNCHEN: Karl Strasse 43 La den 1005 8000 MOnehen 2 DEUTSCHLAND Tel: (089) 59 84 58 (089) 59 84 59
:ı
Uçak
parçalarının arıza
tesbitinde
kullanılan
son model bilgisayar
The la test model computer used to determine defects in airp/ane parts.
UÇAK BAKlM VE ONARlM HiZMETLERi
UÇUŞ GÜVENLiGiNiN
UZMANLARI Türk Hava Yolları Uçak Bakım Başkanlığı emrindeki 100 mühendis ve 1350 teknisyenden oluşan kadro ile, 24 saat aralıksız hizmet veriliyor ocaman, kapkara bir göz ... Uzman mühendis, binbir çeşit hassas aletle üçgen bir boşlukta asılı gibi duran "göz"ün retinasına neredeyse saç teli inceliğindeki özel tomavidayı cerrah titizliğiyle uzatıyor. Vidalardan birinde mikron ölçüsünde bir düzeltme ... Göz, yuvasında şöyle bir kıpırdıyor. Sonra, kontrol ve ayarlama .. Yine kontrol ve yine bir başka ayar... Gözü beyne bağlayan elektronik donanım, bilgisayarlarla defalarca test ediliyor. Şimdi artık "koca kuş" binlerce feet yükseklikte hızla kayarken, "DirectionaiGyro"
K
4 MAGAZiN 10/ 89
denilen bu kara göz, en küçük sapmalan bile, anında uçağın bilgisayarianna ve pilota iletecek. Rotanın keskin bir nişancı titizliğiyle izlenınesini sağlayacak ... yak l aşmamıza izin yok. görevliler, "Bu bölüme kimseyi almıyoruz aslında. Gyro'ya kontrol sırasında bir toz tanesi bile ulaşmamalı" diyorlar. Aynı titizliği, Türk Hava Yollan'nın uçak bakım ve onanın birimlerinin tümünde görüyoruz.
Fazla
Kapıdaki
Her yolcu, ne kadar alışkın olursa olsun, uçağa yaklaşırken psikolojik bir
tedirginliğe
k apılır.
Bu tedirginlik, sorulann belirmesindendiL "Acaba her şey yolunda mı ?", "Lastik/er biraz kabak mı ne!", "Sağ kanattaki motordan gelen uğu/tu neden biraz fazla?", "Az önce uçağın etrafında dönüp duran teknisyen görevini hakkıyla kafasında birta k ım
yaptı mı?"
"Evet, içiniz rahat edebilir" diyor, Türk Hava Yollan Uçak Bakı m Başkanı Yurdaer Aksoy ve THY'nin 1350 teknisyen, 100 mühendisten oluşan teknik ordusunun , uçuş güvenliği nin sağlanması için 24 saat kesintisiz
A
huge black eye... The expert engineer ho/ds out a very fine special screwdriver to the "eye"s retina, which seems to be suspended in the air with the help of various fine devices. With a surgeon's exactness he makes an adjustment of a micron's !eve/ in one of the screws. Then checks and adjusts again ... Another check and another adjustment... The electronical equipment connecting the eye to the brain is test ed by the computer time and again. Now this black eye, cal/ed" Direcrional Gyro" is ready for i ts rask of detecring even the smailesr deviance and informing the airp/ane's computer and rhe pilot of it while "the big birrf' isjlying thousands offeet above the ground. Thanks to the Gyro, the airplane wi/1 fol/ow its course with absolute exactness. This is as far as we can get to the airplane. In fact, the guards at the door say that no visitor is a/lowed in this secrion, since even a speck of dust shouldn't reach the Gyro during inspection. We can witness the same care and scrupulousness in all of the aircraft maintenance and repairs units ofTurkish Airlines. Every passenger, however accustomed to jlying, experiences a psychological uneasiness as he approaches the airplane. This uneasiness is created by some questions he asks himself: "ls everything in order?", "Aren ·r the tyres a bitjlat?", "Why is the engine on the right wing making so much noise?", "Did the technician checking the airplane a minute ago do all he had to?"
"Koca Kuş"un kalbi gözden geçiriliyor ... (üsııeı. Iniş takımları revizyon atelyelerlndeki usta ellerde... (altta ı The heart of the "Big Bird" under inspection. .. (Above) Landing Gear... In expert hands at mainfenance workshops. (Below) sürdürdüğü çalışmalan şöyle anlatıyor: "Uçaklanmızın bakım ve onarım
hizmetlerini iki ana grupta toplamak gerekir. Birincisi, uçağın üzerinde yapı lan işlemler, ikincisi techizatı uçakran indirip areiyelerde masa üstünde yapılan işlemler. . Uçak üzerindeki işlemler, Uçak Bakım Başkanlığı'na bağlı ve vardiyalı olarak 24 saar çalışan personel Tarafindan yapılır. Diğer bakım ve onarım hizmetleri ise Revizyon Areiyeleri Başkanlığı'nca yürürülür. Her iki ça lışma da, bir üçüncü başkanlık; Teknik Kontrol Başkanlığı tarafindan denetlenir."
AIRCRAFT MAINTENANCE CENTER
EXPERTS OF FLIGHT SAFETY Turkish Airlines Aircroft Mointenonce Center is on duty during 24 hours, with o stoH of 100 engineers and 1350 technicions
''Yes, you may rest assured that everything is in good order." says Yurdaer Aksoy, head of Turkish Airlines Aircraft Maintenance Center, and efaborates in the fo/lowing way on the work in progress for 24 hours of THY' s technical staff consisting of 1350 technicians and 100 engineers: "The mainfenance center of our airplanes fa/l into two groups: The first group comprises those repairs done on the airplane itself. And the second group comprises those repairs that are done in the workshops after taking parts off the plane. The repairs on the airplane are done by Aircraft Mainfenance Center's staff which are working 24 hours by shifts. Other mainfenance and repairs work is undertaken by the Center of Overhaul Workshops. Both kinds of work are inspected by a ·third authoMAGAZlN 10/ 89 5
Kanatta gözle görülmeyen bir çatlak. Röntgenden hiçbir şey kaçmıyor...
A crack on the wing, invisible to the eye. But nothing escapes X-Ray. ..
rity: the Technical Control Center."
Aksoy, uçağın her parçasımn belli bir ömrü olduğunu, bu örnrün uçuş saati ile tarif edildiğini belirttikten sonra, uçaklann periyodik bakımianın yaparken uçuş saatlerini esas aldıklan m söylüyor ve şöyle devam ediyor: "Diyelim ki bir DC-9, her 100 saatlik uçuştan sonra hangara çekilip "A" bakırnma girer. Her 400 saatten sonra "B", her 1200 saatten sonra "C' ve her 12 bin saatten sonra "D" bakımı yapılır. Bunlar bizim koyduğumuz ölçüler değil, uluslararası ölçülerdir. Her bakırnda nelerin kontrol edileceği, hangi parçalarm değiştirilebileceği, hangi testierin yapılacağı da, yine elimizdeki bakım paketlerinde aynntılı olarak belirtilmiş tir." Verilen bilgiye göre, mesela bir DC-9'un "B" bakımı için 500 adam/ saat'lik emek gerekiyor. Bu ise, 20'şer kişiden oluşan üç vardiyamn, 25 saat aralıksız çalışması anlamı m taşıyor. Bir başka deyişle, uçak hangara çekilir çekilmez, 20 kişilik mühendis ve teknisyen ekibi kollan sıvıyor. Her bir parça, eldeki bakım paketine göre tek tek elden geçirilir, değiştirilir ve elektronik cihazlarla test edilirken, şüpheli görülen noktalar, en ileri teknolojik usullerle kontrole tabi tutuluyor. "Öylesine ince çatlaklan tesbit edebi/iyoruz ki, görseniz şaşarsınız" 6 MAGAZiN 10/ 89
diyor THY Uçak Atelyeleri Müdürü Erdal Döker. Ve şöyle anlatıyor: "Çatlak bulmada magnajlux dediğimiz yöntemi kullanırız. Ayrıca röntgen çekeriz. Ultrasonik dediğimiz sesüstü dalgalarla yapısal bozulmalan tesbit ederiz." Peki ya transit bakırnlar? Yetkililer, iki sefer arasında yapılan transit bakım hakkında şu bilgiyi veriyorlar: "Transit bakım yapan görevlinin elinde de bir bakım paketi vardır. O pakette belirtilen noktaları, tek tek gözden geçirir. Uçağın etrafından dolaşıp genel bir kontrol yapar; motor yağ/anna, hidrolik miktarlarına, fren balata/arına ve lastik/ere bakar (Mesela lastik/erin olukları aşınmış ve alttaki bez takviyenin 1. tabakası yer yer ortaya çıkmış ise, lastik değiştiri/ip yeniden kaplamaya yollanabilir. Ama ikinci tabaka bez de ortaya çıkmışsa, , artık kaplanması mümkün değildir, atrJması gerekir. Ancak bu durum, uçuş emniyeti açısından bir sorun teşkil etmez. Yalnız ca şirketin, zaman ve maliyetfaktörlerini gijzönüne alarak vereceği bir karardır. Öyle bir durum söz konusu olabilir ki, şirket, bir seferi yanm saat tehir etmek yerine, 2. tabakanın ortaya çıkmasını ve lastiği atmayı göze alır." Uçağın
genel kontrolü bittikten
Aksoy states that each part of the plane has a certain life span and that this is expressed in terms ofjlight hours. In the periodical mainfenance of the airplanes, the jlight hours are taken asa basis. He continues as follows: "For instance, a DC-9 is taken to the hangar and enters "A" mainfenance after every 100 hours of jlight, "B" mainfenance after every 400 hours of jlight, "C' mainfenance after every 1200 hours of jlight, and "D" mainfenance after every 12 thousand hours of jlight. These are international standards. In our mainfenance manuals, the parts to be checked at each mainfenance session, the parts to be renewed and the tesıs to be applied are also specified" According to the information given, for instance, a DC-9's "B" mainfenance requires 500 person/hour's labour. This means that 3 shifts of 20 people each have to work continuously for 25 hours. As soon as the airplane is taken to the hangar, a team of 20 engineers and technicians start working. Following the instructions of the mainfenance manual, each part is examined one by one, replaced and on testing with electronical equipment, any parts detected to be out of order are inspected in detail using the most advanced technology. "Weareable to detect such subtle fissures that you would be amazed to see." says Erdal Doker, THY Aircraft Workshops manager, and continues: "To detect fissures we make use of the method cal/ed magnajlux. We also take X-rays. We detect structural deterioration by ultrasonic waves." What about the transit repairs? Authorities give the following information about the transit repairs done between two jlights of an airplane. "The technician in charge of the transit mainfenance consults a mainfenance guide as well. He examines the parts indicated in that list one by one, makes a
TADI NlZI
boşuna taşımayın , ağzı nızın tadını kaçırmayın. Hediye olarak götürdüğünüz peynirler sizi utandırması n, yüzünüzü
Rasgele marka peynirieri kızartması n...
Taciroğlu markası , peynirin garantisidir. Ekstra pastörize Taciroğlu ve Peysan peynirleri, yurt içinde ve yurt dışında Türk ağız tadının ve pey-
nirde ka litenin simgesidir. •
V
TACIROCLU - PEYSAN 'Peyniri bilenler, peyniri seçenler için'
PEYSAN GIDA SANAYi A.Ş . Telefon: 512 22 50 (4 hat) 581 50 06 (3 hat) Telefaks: 520 77 97 Teleks: 23299 bth tr.
general survey of the airp/ane, examines the engine oils, hydrolic quantities, the brake linings, and the tyres. If. for instance, the grooves of the tyres are worn away and the first layer of the c/oth lining underneath is revealed, in places, the tyre should be taken out and sent to be lined again. However, if the second c/oth lining has alsa been revea/ed, it is no fonger possible to line that tyre, and it has to be discarded. But, this situarian doesn't endanger the jlight safety. Replacing the tyre on the spot involves a decision that the firm gives, balaneing the time and cost factors. It can so happen that, the firm, instead of detaying ajlightfor half an our, may risk revealing the second c/oth lining and thus throwing away the tyre." After the general inspection of the airplane is over, the person in charge of transit maintenance goes up to the pilot's cabin, and transmi ts the contents of the jlight book to the authorities on the ground by wireless. If the pilot has noticed any irregularities during the previous jlight and made a note of the se, the airplane is examined by experts in that particu/ar field. It is in these circumstances that "technica/ delays" occur. However, THY is much better of! in respect to technica/ delays when compared to its performance /ast year. Authorities state that even though a great number of trained personnel has /eft last year, this fact has, in no way, affected jlight safety negatively. And continue as follows:
"Directional Gyro", gözü test ediliyor 1üstte). Gövdedeki hasar. gelişmiş bir teknoloji ile tamir ediliyor !yanda)
uçağın
"Directional Gyro ". The eye of the plane put to test. (Above) Damage on the body frame is repaired by means of the Iatest technology. (Be/o w)
sonra, pilot kabinine çıkan transit bakım görevlisi, burada pilotun uçak defterine ya zdıklanm okuyup, telsizle yetkililere bildiriyor. Eğer pilot, bir önceki uçuşta bazı aksaklıklar farketmiş ve notlar düşmüşse; uçak, konuyla ilgili uzmanlann incelemesine alımyor. İşte böyle durumlarda "teknik tehirler" gündeme geliyor. Ancak THY, teknik tehirler yönünden geçen yıla oranla çok iyi durumda. Geçtiğimiz yıllarda şirketten çok sayıda yetişkin teknik personel aynlrruş olmasına rağmen , bunun uçuş emniyetini hiçbir şekilde etkilemediğini belirten yetkililer, sözlerini şöyle sürdürüyorlar: "Gururla söylemeliyiz ki, dünyanın her yerinde ardarda uçaklar di4erken. THY'nin 6 yıldan beri herhangi bir kaza yaşamamış olması,
8 MAGAZiN 10/ 89
şirketimizin,
uçuş
güvenliğini herşeyin
üstünde tutan çalış ve personel yetiştirmede gösterdiği titizliğin sonucudur. THY. eksilen personel yerine yeni personel alırken sıkı bir eleme yapmakta ve daha sonra da yoğun bir biçimde temel eğitim kurs/an, uçak tipi kurs/an, taze/erne kurslan düzenlemektedir." ma
anlayışının
THY'nın açıklamalaoru
"Teknik Kumandanlan" müjdeli bir haberle biti-
riyorlar: "Türk Hava Yollan Bakım ve Bölümü, bugünkü teknik bilgi seviyesi, birikimi ve fizik imkanlarıyla yalnızca kendi uçak/anna değil, başka havayollanna, başka ülkelere de uçak bakım hizmeti verebilecek kapasitededir ve bu konuda çalışmalarımız sürmektedir. " Onarım
"We can boast that, while there are successive airplane crashes throughout the world the fact that THY has had no fatal accident during the last 6 years is the outcome of our firm' s policy ofgiving jlight safety utmost importance and of the care with which the staff are trained. White THY is replacing the missing personnel, it acts very demandingly and after selecting i ts personnel, it gives them intensive courses of basic training and of aircraft type, and refresher courses la ter
on." THY's "technica/ commanders" finish their explanations with good news: "Today, Turkish Airlines Mainfenance Center, with its technical skill and physical possibilities, is ina position to give repairs services not only to i ts own airplanes, but to other airlines and other countries, as well. And the efforts in this area are in progress."
THY Özel Yolcu Programı
Frequent Ayer kolaylığıyla uçun ...
Şimdi Türk Hava Yolları'nın "Frequent Flyer" Özel Yolcu Programı'na üye olanlar, beklemesiz check-in ayncalığıyla uçuyor. THY'nin "Frequent Flyer" Özel Yolcu Programı'na üye o lun, özel kanınızı alın . Hem, dünyanın 50 kentine bedava uçma hakkı kazanın, hem özel yolcu olmanın
• CIP Salonu: Yurtdışı çık.ışlarınızda özel CIP Sa l onları'nda ağırlanacaksınız. • Bagaj İşlemlerinde Kolaylık:Bagaj işlem lerinizde de ayrıcalıklı hizmetimizden yararlanac.ıksınız.
• Bedava Bilet: Türk Hava Yolları ile
yaptı · ğın ız yurtdışı yolcul ukların sayısına göre giderek anan sayıda ücretsiz gidiş- dönüş biletleri kazanacaksınız.
Dışhat
Kauruı.cawruz
uçuş
tür ve adedi
adedi
(lt"k vön )
ayrıcalığını yaşayın.
(gid iş- dönuş)
6adt.'1
1 adet u,; hat
H adet
ı adeı
iç
haı
" Frequent Flyer" Özel Yolcu
12 adt·ı
ı adeı dış haı
Programı ayrıcalıkları:
16 adet
ı adeı +dış haı
ıı
ı adeı dış haı
ı adeı
• Öncelikli Rezervasyon: İç ve dış hatlardaki rezervasyon taleplerinizde size öncelik
adt1
bilet
iç
haı
"Frequent Flyer" Özel Yolcu Programı üyesi
tanınacaktır.
o lmak için:
• Beklemesiz Check-in: Yurtiçinden yurt· dışına uçarken check - in işlemlerinizi Business Class bankolarında, bekleme· den yaptırabileceksiniz.
ı ıav-.ıalanı ve şehirlerdeki TINSaıış Burolan ileTIN al"ente lerinden sağlay-Jt-ağınız Frequenı Flyer hroşuründeki fomıu duldumm k TI·!Yye iletin. Başvurun uz en kısa sürede değer lendirilerek. Frequenı Flyer üye kanınız size ulaşıırılat-akıır.
Uygulamu / . 7. 1989tarib{fl€k başlamı$fır.
••
TURK HAVA YOLLARI Sizinle birlikte, daima daha yükseklere...
Bir fabrika: uFirst C oss" - Birkalite : ı'First C o sJ' = = - Bir zevk : "First Classu Ve" Fir t C1o ssq bir marka : ~-
Günümüzün en ileri teknolojisine sahip fabrikasıyle Dünya standartlarındaki kalitesiyle En güç dış pazarlara yaptığı evrensel ihracatıyla
·ı· · de özlediğiniz "zlediğ'niz seramiktir.
Birleşik Devletleri 'nden Singapur'a,
ugün ülkemizde üretim tesislerini de, ka litesini de dünya standardına eriştirmiş bir seramik kaynağı var:
izmir/Kemalpaşa 'daki Ege Seramik Tesisleri.
Avustralya 'dan Fransa 'ya, Polonya 'don Kanada 'ya dünyanın dört bir yanındaki en güç dış pazarlara ihraç edilmektedir.
Tüm üretimin tam otomatik yöntemlerle ve robotlada yürütüldüğü tesisler ... insan gücünün yalnızca otomasyonu ve robot l arı denetlernek için değerlendirildiği tesisler ...
Ve ayn ı ürünler, aynı kaliteyle iç pazarda, titiz müteahhitlerin, güç beğenir ailelerin istifadesine
Ve .. : böylesi tesislerin doğal ürünü, dünya standardında üretilen Ege Seramikler ...
sunulmaktadır .
ilk fırsatta uğrayın bir Ege Seramik teşhir mağazasına ya da bayiine.
Kaliteyi görün, çeşit zenginliğini görün, üstün Olağanüstü kalitesini en zevkli .. .. k zevki görün. ren kı er ve desen ı er ı e, buyu .. . , çeşit zenginliğiyle sunan Ege Fırst Class la Seramikler... <>anışacaksınız, hayran . kalacaksınız ....
Işte bu ürünler, Amerika
f~~dala:a:aksınıı
ege sera "First Class" Genel Da ğı tım Ege Pazarlama
AŞ
Ege Seramik AŞ ve Ege?azar1ama AŞ, i.POLAT HOLDiNG kuruıuşıarıdır.
ZUHAL OLCAY'LA SOHBET
"EVITA SINAVI GEÇTI SANlRlM" Tiyatro oyunculuğu, televizyon dizileri ve sınema ... Bu dosyanın içine başarılı bir müzikal oyunculuğunu da katan Zuhal Olcay, şimdi kaset yapımına hazırlanıyor
12 MAGAZlN 10/89
y
az boyunca, İstanbul'un sanat çevrelerinde adeta bir "Evita" çılgınlığı yaşandı. Bu ünlü müzikalin hazırlık çalışmalan, Evita rolünü oynayacak sanatçılann kişilikleri, oyunun sahneye konuluşu, seyircinin tepkisi, gazete ve dergilere tükenmez bir malzeme oldu. Hala da yorumlann, değerlendirmele rin, eleştirilerin sonu gelmiş değil. Artık, "Evita" denilince, Zuhal 01cay ismi akla geliyor. Yıllarca tiyatroya emek veren, ardından televizyon dizile-
ri ve filmleriyle geniş seyirci kitlelerine ulaşan Olcay, bu son rolüyle müzik kabiliyetini de kabul ettirdi. Onunla, "Evita" tecrübesini ve geleceğe yönelik projelerini kapsayan bir görüşme yaptık.
- Sayın Olcay, Evi ta oynanmaya önce birçok spekülasyon yapıldı. Böyle iddialı bir prodüksiyonun dünyadaki örneklerinin kalitesini tutturamayacağı önü sürüldü. Şimdi, aynı gö~ yine ileri sürülüyor mu? - Samirniyetle söylemeliyim, yabanbaşlamadan
cı
prodüksiyonlan da seyreden kişiler, bizim sahneleyişimiıin onlardan hiç de aşağı kalır yanı olmadığını söylüyorlar. Ortak kanı bu ... Ve bunca kişi aynı kanıda olduğuna göre, doğrusu da bu herhalde. Daha önce oyunu görmemiş olan seyirciler de, son derece memnun aynlıyorlar tiyatrodan. Çok hoş, çok doyurucu, çok değişik bir müzikal seyrettiklerini söylüyorlar. DolayıSıyla Evita'nın bu sınavdan ya da bu denemeden yüzünün akıyla çıktığını söyleyebiliriz. - Aksaklıklar, eksiklikler ne/erdi sizce? İşe yeniden baş/asaydınız "şunu şöyle yapmahydık" diyebi/eceğiniz şey
ler
varmı?
- Şurası bir gerçek ki, Türkiye'de müzikal oyunculuğu alışılagelrnişin dışında bir tarz. Yerleşmerniş. Bu işi meslek edinmiş kimse yok. Dolayısıyla bizler, böyle bir olayda ilk adımı atan kişiler olduk. Çünkü Evita her şeyiyle gerçek anlamda bir müzikal. Daha iyi neler yapılabilirdi? Doğrusu bunu şu anda değerlendirmek çok güç. Çünkü inanıyorum ki, hepimiz kapasitelerimizin neredeyse üstüne çıkarak, olabilenin en iyisini yapmaya çalıştık. -Evita tipiyle aranız nasıl? Onunla kaynaşabildiniz, onu sevebildiniz mi? - Evi ta, bizim tiyatroculann tabiriyle çok "dişi" bir rol. Şu anlamda: Bir kişinin ilk gençlik yıllanndan başlıyor sunuz, onun çeşitli evrelerden geçişi ve daha sonra içinde bulunduğu toplumda zirveye çıkışı... Bir karakterin bu kadar çok renge bürünmesi, onun dişi bir rol olduğu anlamını taşır. Bu anlamda Evita rolü çok güzel bir rol. Ben sahnede her oynayışımda bir şeyler öğrendiğimi, bir şeyler kazandığıını hissediyorum. Ama kişilik olarak
"Evita. bizim tlyatrocuların deyimi lle çok bir rol... Renkli. zengin bir kişilik."
dişi
Once tiyatro. ardından televizyon. sinema ve müzikal. Zirveye tırmanışın basamakları ...
şimdi
deştiğimizde , onun beğenmediğim çok ta rafı var. Şunu söylemem gerekir ki, zaman zaman o hırsına , istediği şeye ulaşma azınine hayran olmamak mümkün değil. Ama insanın bir yerlere varmak için neleri göze aldığına bakmak lazım. Oraya varmak için göze aldığı şeyler onurunu, kişiliğini , ilkelerini ayak altına alıyorsa, tabü ki bunu takdir etmek mümkün değil. Evita da, bence böyle bir kişilik. Tabü, okuduklanmdan tanıyabildiğim kadanyla . - Geçtiğimiz aylarda Almanya'da yaptığınız " Yalancı Cennete Elveda"
filmiyle Altın Bant ödülü kazandınız. Hem de Almanca oynadınız bufilmde.
14 MAGAZlN 10/ 89
Yabancı bir ekip/e ve yabancı bir dilde oynamak nasıl oldu? Biraz anlatır mısınız?
- Bu rol bana teklif edildiğinde çok ürktüm. Çünkü benim yabancı dilim İngilizce. Hiç bilmediğim bir dilde, oldukça yüklü diyalogIann bulunduğu bir senaryoda, bir karakteri oynarnam gerekiyordu. Ama doğrusu ben zoru başarınayı seven bir kişi olduğum için, çok düşünmeden girdim. Ondan sonra müthiş bir çalışma temposu geldi. Önce İstanbul'da, daha sonra da Almanya'da yoğun bir dil öğrenme çalışmasına girdim. Filmin başlaya cağı gün, bütün diyaloglanını ezberlemiştim . Düşünmeden oynayabiledoğrusu
cek ve doğru tonlamayı yapabilecek hale gelrniştim . Tabii, sesli çekimdi. İlk diyaloglan söylediğimde, stoptan sonra, geldiler ve "Sen yalan söylüyorsun . Sen Almanca bilmiyor olamazsın" dediler. Sonuçta, bu fılm bana çok güzel bir ödül getirdi. - Gelecek ile ilgili projeleriniuien söz eder misiniz biraz da?
- Sinema hep var olacak. Tiyatro zaman zaman hep olacak. Bunun dışında şu günlerde bir kaset çalış ması yapacağım Mehmet Teoman 'la birlikte. Bu teklifın Mehmet Teoman gibi ciddi bir isimden gelmesi beni memnun etti. Umanın hoş birşey çıkar ve dinleyiciler de memnun olur.
CERTIFICATE OF
ORIGIN This is to certify that
e#J覺. Wtliam Y:reg竄 has purchased in 1URKEY on the date of
a gem覺ine Turkish carpet the distinguished and inimitable properties of which are recorded below for future reference of whoever it may concem.
Origin
Design
Jlereke
1001 77uwers
Size
HAND MADE
TURKISH CARPET
Type of kno覺s
(jhordes
Dörtel
seçkin titiıliği~e gerçekleştirdiği ......... yen1 urununu sunar...
ZEV KLi BiR ERKEGiN "ÖZEL" HAYATINDAN NOTLAR: ll
Giydiklerimin kalitesi uyum içinde olmalı ... Görünenler ile GörünmeY-enler. 11
DÖRTEL ~
ERKEKiÇ-GiYiMiNDE MODA
Dörtel'in yeni ürünleri, Türkiye'de rastlamadığınız bir kalitede. Avrupa 'da ancak seçkin birkaç benzerinde olduğu gibi, uzunelyaflı% l OOMısırPamuğundan. ~(V\~~
Dörtel'in diğer ürünlerinden bilinen, U U "ince eleyen, sık dokuyan" büyük titizliğiyle üretilmiş.
U
U
{D W~ '\J
Bu sayede, deforme olmayacak; uzun süre severek kullanmanız mümkün olacak ... Dörtel ürünleri, seçkin moda kuruluşlarında, giyim mağazalarında ... Genel Satıı : DÖlTEL TEKSTIL ÖRME SANAYI VE TIC. A.Ş . KONYA YOLU 10Km. No: 63 BALGAT-ANKARA TEL:2873700 18HATI· TEL EX:42692 DOST TR, FAX:223 35 33 IlMlllÖLGESI TOPTAN SAliClSI: UGURLUOÖLU TEKSTIL TICARET VESANAYI A.Ş. MIMAR KEMALETTINCADDESI1327 SOKAK N0:6/ AIZMIR TEL:25 51 05 · 14 20 68 ISTANBUL BÖLGESI TOPTAN SAliClSI : ÖZ-OR PAZARLAMA ŞAIR NIGAR SOKAK 3611 OSMANBEY-ISTANBUL TEL: 130 37 37
ANTAKYAARKEOLOJi MÜZESi
MOZAiKLER CENNETi GiBi... "Sarhoş Dionysos", "Orpheus", "Dansedenler", "Terkedilmiş Ariadne", "Yatko" ve "Mevsim" adlı
mozaik tablolar, Antakya Arkeoloji Müzesi'ne dünya çapında ün kazandırıyor
ntakya, işgaller , depremler, yangınlar ve su baskın lanyla birçok tarihi yapı mn yok olup gitmesine rağmen, yine de Helenistİk Roma ve Bizans uygarlıklanndan kalma çok sayıda mimari esere sahip bir şehrimiz. Kale, a mfiteatr ve hamamlar, Aziz Petro Kilisesi ve Manastın , su kemerleri, Bizans yapımı Halep Kapısı ve Daphne (Harbiye) semtinde çıkartılan mozaik d öşeli Roma viiialan ile çeşitli tapınak ve kiliseler bunlann başında geliyor.
A
Ama, bu zengin tarihi ve kültürel miras sizi hala etkilemese bile, oraya gitmek için yine de çok önemli bir sebep var: Antakya Arkeoloji Müzesi ... Fran sız işgali s ırasınd a, 1943 yılın da arkeolog M . Prost'un teklifi ile kurulmaya başlanan müze, sonraki yı ll arda hızl a gelişti ve bugün dünyanın ünlü arkeoloji müzeleri arasında yerini a ldı ; ayrıca dün ya nın ikinci büyük mozaik müzesi sıfaunı kazandı.
1948'de açılan ve 1974'te modem göre yeniden düzenlenen müzede, Yontmataş , Yenitaş, Bakırtaş , Sümer, Asur, Hitit, Yunan, Roma , Bizans, Anadolu-İslam ve Osmanlı dönemlerine ait 64 bin değerli parça, bulunduklan yerlere ve ait olduklan dö nemlere göre sınıfla ndınlarak iki büyük ve yedi küçük salonda sergileniyor. Chicago Oriental Institute, Londra British Museum ve Princeton University tarafından yürütülen kazıanlayışa
18 MAGAZiN 10/ 89
1943"te kurulan Antakya Mozaik Müzesi. sonraki yıllarda hızla gelişti ve bugün dünyanın Ikinci büyük mozaik müzesi sıfatını kazandı.
The Mosaic Museum of Antakya founded in 1943; growing rapidly it has become the second biggest mosaic museum in the world.
ANTAKYA ARCHEOLOGICAL MUSEUM
A PARAD/SE OF MOSAICS ... Antakya Archeological Museum enioys worldwide renown thanks to such works of art as "Drunken Dionysus", "Orpheus '', "Th e Dancers", "Abandoned Ariadne", "Yatko ", "The Season "
D
espile the destruction of many histarical sites and monuments by in vasions, earthquakes, .fires and .floods, Antakya stil! boasts several important archeological remains o{ Hel/enistic, Roman. and Byzantine period.ı·. such as the Castle, the amphitheater and the baths, the Church and Monastery ofSa int Peter, aqueducts, the Byzantine Aleppo Gate and the Roman vii/as decorated with mosaics and various ternp/es and churches. Hoıvever. even !{ it weren't fo r all these monuments, one wou/d stil/ have a Yontmataş. Yenitaş. Bakırtaş . Sümer. Asur. Hitit. Yunan. Roma. Bizans dönemlerine ait 64 bin değerli parça toplam 9 salonda sergileniyor.
64.000 exquisite item s belonging to the Paleolithic, Neolithic, Copper Summerian, Assyrian. Hittite, Greek. Roman and Byzantine periods are on display in 9 halis.
MAGAZiN 10/ 89 19
Your Bank at Home. Your Bank in Europe. HB Ü Ba nk in Turkey will give you a stronger grip o n doing successful business here and in Euro pc. • Full subsidiary of A BN Bank . • Operatic nal in Turkey since 192 1. • Over 58 o ffıces in Europe apart fro m an extensive ba nking network in Ho lland . • Progressive a nd fast, but always prudent. G et in touch with us if you wa nt to get furth er!
..
Your Bank at Home. Your Bank in Europe. ~iBUBank A subsidiary of ABN Ba nk with over 240 officcs worldwide.
İn ö n ü Cad. 15. G ünı üşs u yu . 80075 Be yoğl u . Ista nbul Tel.: (9) 144 88 02 (8 li ne~ ) . Fa\ : 149 20 08.
Hititlerden geç Roma dönemine kadar uzanan zamandan kalma sütun kaldeleri. ldol. fresk ve heykeller. paha biçilmeyen tarih mirasıdır. Pedestals. idols. frescoes and sculptures daling from the interval between the Hittites and Iate Roman period have exquisite histane value.
larda bulunanlara ek olarak, b izzat m üze tarafından yapı l an kazılarda, çok sayı da eser çıkan lmış,Antakya ve çevresindeki kazılarda elde edilenler, Tel Teynet, Tel Açana, El Mina, Daphne salonlannda yer alıyor. En fazla ilgi çeken parçalar, 2. ve 5. yüzyıllar arasına ait heyket ve mozaikler. Antakya Arkeoloji Müzesi'ni dününe kavuşturan mozaikler arasında, "Sarh oş Dionysos", "Orp"Terkedilmiş heus" "Dansedenier", Ariadne", "Yatko" ve "Mevsim" adı verilenler başta gelir. 7 numaralı salonda bulunan zengin sikke koleksiyonu, 9 vitrini dolduran altın ve değerli taş takılar, ziyaretçiterin hayranlığını toplayan diğer parçalardandır. ya
çapında
Amik Ovası kazılannda ele geçen ve Hititlerden geç Roma dönemine kadar uzanan dönemden kalma sütun kaideleıi, sunaklar, idol, kabartma,
fresk ve heykeller yarunda taş ve metal takılar da, paha biçilmeyen tarih mirasıdır.
major reason for visiting this city in the far away south of Turkey: The Archeo/ogica/ Museum of Antakya. The museum was estab/ished on the initiative of M. Prost in 1934, during the French occupation of the city. In subsequent years it rapid/y grew and reached its present state as one of the world' s jirst ra nk archeological museums and the second biggest mosaic museum in the world. The museum was inaugurated in 1948 and reorganized in 1974 with a modern conception. It contains 64. 000 va/uab/e items be/onging to the Paleolithic. Neo/ithic, Copperstone. S umerian, Assyrian, Hittite, Greek, Roman, Byzantine, Anato/ianMos/em and O ıtoman periods, which are c/assi.fied according to their periods and exhibited in 2 big and 7 sma/1 halis. In addition to ftndings f rom excavations organized by the Chicago Orienta/ Institute, London British Museum and Princeton University, several items have been unearthed in the course of excavations initiated by the Museum itse/f. Items excavated in Antakya and i ts surroundings are exhibited in the hal/s MAGAZiN 10/ 89 21
of Tel Teynet, Tel Açana, El Mina and Daphne. Among the items on exhibit, sculptures and mosaics belonging to the period between the 2nd and the 5th centuries are the most remarkable. "Drunken Dionysus", "Orpheıd', "The Ariadne", Dancers", "Abandoned "Yatko" and "the Season" aresome of the exquisite mosaics eaming the museum worldwide recognition. Among other curiosities are the rich coin co/lection, 9 window-fu/ls of go/d and gem-studded antique jewel/ery, pedesta/s unearthed during the exeavation ofAmik plain and belonging to the interva/ between the Hitıite and the Iate Roman periods, altars, idols, reliefs,frescoes and sculptures, metal and stone omaments and jewellery. The museum library, with its 4185 valuable books, of which 145 are manuscripts, deserves special attention. In the conference hall on the museum grounds, lectures are given whichfurther enlighten the visitors on relevant history. In the museum /aboratory, new items unearthed during excavations are carefully examined and categorized.
Müzenin en fazla ilgi çeken parçaları 2 ve 5. yüzyıllar arasına ait mozaikler ... The most popu/ar items in the museum are mosaics belonging to the
Bu arada, müze kütüphanesi, 145'i olan 4185 değerli kitabı ile, araştırmacilann uğrak yeri. Müze kompleksi içerisinde yer alan konferans salonunda ilmi toplantılar düzenlenerek ziyaretçilere tamamlayıcı bilgiler veriliyor. Aynca müzeye bağlı laboratuvarda kazılardan getirilen parçalar titiz bir şekilde incelenip değerlen diriliyor ve sıruflandınlıyor.
el
yazması
Roma dönemi lahitleri, sütun kaideleri ve başlıklan , yapı taşlan, çanak ve çömleklerin sergilendiği m üze bahçesi ise, adeta ayn bir müze değeri taş ıyor.
Araştırmacılar dışında hemen hiç kimse, yalnızca bir müzeyi gezmek için yollara düşüp bir şehre gelmez. Ama Antakya, ünlü müzesi sayesinde, belki de bu durumun dünyadaki istisnalanndan biri.
22 MAGAZiN 10/ 89
2nd and 5th centuries.
The museum garden, with i ts Roman sarcophagi, pedestals and capita/s, and antique pottery, is also worth a visit. As a ru/e, no one except researchers would willingly visit a far away city ;ust to see a museum. Buı Antakya, with i ts worldfamous mosaic museum, can be said to constitute an exception to this rule.
"Kanuni Sultan Süleyman" döneminden, "Yaz ma" Sanatından ' ''Vakko Sanat· Koleksiyonu" eşaıplanna ... Bu özel, ipek eşarplar Anadolu "yazma" motifleri, Osmanlı desenleri ve özellikle de "Kanuni Sultan Süleyman" döneminden esinlenerek gerçekleştirilmiştir.
VAI<I<O
Şimdi,
AVRUPA'DA VE THY'DE TEHiRLER
A
vrupa'da 1988'de başlayıp 1989 yılında da devam eden yoğun hava trafiği ve havaalanı sıkışıklığı , uçak-
üzere, devletler ve kuruluşlar arası yoğun temaslar ve ortak çalışmalar sürdürülüyor. Hedef, tek sisteme gidilmesi ...
Iann zamanında kalkış oranlannı büyük ölçüde düşürdü. Bu düşüşün başlıca nedeni, Avrupa Hava Trafik Kontrol (ATC) sistemindeki eksiklikler ve uyuşmazlıklar ... Diğer· nedenlerle meydana gelentehirler ise, son derece az olduğu için önem taşımıyor .
Mevcut Avrupa ATC sistemi, büyük tehirlere yol açarken, yolculan, havayollannı ve dolayısıyla ekonomileri de olumsuz yönde etkiliyor. Öyle ki, kısa adı AEA olan Avrupa Hava Yollan Birliği'ne üye havayollan, bu sistemden dolayı, I988 yılında toplam 330 bin saat kaybettiler. İşletme giderleri ise 980 milyon Amerikan dolan tutannda artış gösterdi. Yolculara gelince, tehirlerden doğan stres, zaman kaybı ve hizmet gecikmelerinin yanısıra , hesapta olmayan ilave giderlere de katlanmak zorundalar.
Çok bölümlülük , orta k kullanımda organizasyon ve koordinasyon bozukluklan, Avrupa ATC sisteminin yetersizliğini ortaya koyan ana unsurlar. Bu yüzden , mekanizma yı değiştirmek ve işler hale getirmek elve rişsizlik ,
AVRUPA'DA TEHiR HER SENE DAHA KÖTÜYE GiDiYOR AEA-TARiFELi KISA/ORTA M ENZiLLi HATLARDA KALKIŞ TARiHLERi THE DELAY SITUATION WORSENS EACH YEAR. AEA INTERNAT. SHORT /MEDIUM HAUL DEP. DELAYS OVER 15 MINS
"
son tesbitlerine
1988-1989 Ocak-Temmuz dönemlerinin 15 dakikaya kadar zamanında kalkış oranlannın mukayesesinde, Avrupa, Ortadoğu veAfrika seferlerini kapsayan kısa/ortamenzilli uçuşlarda, % 82'den % 76'ya inilmiş. Bu oranlar, uzun menzilli uçuşlarda % 72'den % 61 ve toplam tarifeli hatlarda % 82'den % 76'ya düşüş şeklinde belirlenmiş. Bir diğer değerlendirmeyle , tarifeli dış hatlarda, her dört seferden biri tehirli İcra edilmiş.
Ama, Avrupa'daki tatsız tabloya THY'deki gelişme olumlu. İşte, aynı dönemlerin, zamanında kalkış oranlan: THY'nin kısa/orta menzilli uçuşlannda % 56'dan % 67'ye, uzun menzilli uçuşlannda % 42'den % 58'e ve toplam tarifeli hatlannda % 70'den % 79'a ulaşan bir yükselme grafiği ... karşılık,
Son olarak, AEA'ya bilgi gönderen 16 havayolu arasında THY'nin durumu şöyle: 1989
Ocak-Temmuz döneminin oranlan itibariyle, iç hatlarda 3'üncü ve toplam tarifeli seferlerde 5'inci ... zamanında kalkış
FL TS/UCUŞLAR
32 30 28
26 __ ,
24 22 .......................................... ....... ............... .... ... 20 18 16 14
. ;•,:• • • • •
.
---ıııııı;,;
...!. ..
•• •••••O •••••"'"'••• ••• •• • ,•'- •••••• • • • • • •••••• •• • •••• • •• • • • ~ • •• • ••••••• -'• •• ••• ••oo••••• ••• •• •••••••••• •• • • •ooo•••••••~•~••••• \
,
,
.... \ ............. .......... ~..-:. -:..-:.~
. ,
•
,
'
.............~·.·.·..·.~~.~.~~ .......................................~.·.···· · ...1.S.~!.............. .
.
••
•••
·· ········~············· ··············· ···· ·····~···
..
1988
,.,.4'.. ... . . .......\ · ···· ·...........,,............ ._ All.,., . ......... .
....................... ........, .'-................................................\.'-....... .... ..... ... .. ................. ................. ..... ..
•• ,
12 10
.. --- ~ ·····
..... ...
.......
•••••
~
J
F
o
ş
M
s
A M
M
N
J M
•••
~...
8
24 MAGAZiN 10/ 89
AEA'nın
göz gezdirelim:
•••
....
• •••
................................ . 1986
J
A
s
o
N
D
H
T
A
E
E
K
DELAYED TAKE-OFFS IN EUROPE AND ON THY
eavy air circu/ation and airport congestion which started in Europe in 1988 and continued through 1989 affected the punctual takeoffs negatively and produced a considerable drop in punctua/ take-off rates. Deficiencies and discrepancies in the European Air Traffic Control (ATC) system account mainly for this drop in punctual take-offs. Delays produced by other factors are not important since they are neg/igible in proportion.
H
Too many separate parts, inconvenience for joint usage, deficiencies in organisation and coordination are the main factors that make the system inefficient. For this reason, negotiations between countries qnd organisations as well as intensive research work to change the mechanism and render the system efficient is in progress. The fina/ aim is joining in one system...
The present ATC system, by producing big de/ays, is affecting passengers, airlines and consequently economies in a negative way. Airlines belonging to the Assodation of European Airlines (AEA) suffered a /oss of 330 thousand hours in 1988 because of this system. Meanwhi/e management expenses showed an increase of 980 million American do/lars. As for the passengers, besides stress resulring from delays, /oss of time and delays in services, they had to suffer
OCAK-TEMMUZ 1989 ZAMANINDA KALKIŞ ORANLARI JANUARV-JULY 1989 PUNCTUAL TAKE • OFF RATIO
addirional expenses. Now, /e(s examine AEA's latest findings: In the comparison of punctua/ take of! rates-with maximum delays of 15 minutes during the January - July periods of 1988 and 1989, for the short and medium distance flights of Europe, Middle East and Africa, it is observed that the proportion ofpunctual take-offs has dropped from 82% to 76%. In the long distance flights the proportion has droppedfrom 72% to 61% and in all the scheduled jlights from 82% to 76%. In other words, one out of every for scheduled international flights has been delayed. However, in comparison to the figures for Europe, THY has made an improvement. Here are the punctua/ take-off rates for the same periods in comparison: A rise from 56% to 67% in the short and medium distance flights, from 42% to 58% in the long distance flights and from 70% to 79% in aU the scheduled flights. As for THY' s rank among 16 airlines reporting to the AEA; with respect to punctua/ take-off rates during the· January-July period of 1989, it fs 3rd in domestic flights, and 5th in overall scheduled flights ...
AEA
THY
1988
1989
1988
1989
Tarifeli iç hatlar Scheduled domestic lines
80.4
87.6
85.4
81.3
Tarifeli dış hatlar Scheduled foreign lines
54.9
. 66.4
80.4
73.6
Kısa/ orta menzil Short/Medium distance
55.9
67.4
82.3
76.1
Uzun menzil Long distance
41.7
58.3
72.2
61.4
Toplam hatlar Total lines
69.8
78.9
82.1
76.1
MAGAZlN 10/89 25
doğan
bu sanat şaheserleri, taa Orta Asya'dan 18. yüzyıla kadar ulaşan bir kültür ve sanat birikiminin en olgun meyveleri , klasik Osmanlı ahşap i şçi li ğinin en seçkin ömekleridir.
AGAÇ iŞÇiLiGiNDE ZARAFET ZiRVESi
SEDEF KAKMACILIK Ahşap eşyanın sedef ve fildişi kakmalarla, gömmelerle ve sedef mozaiklerle işlenmesi tekniğine, Osmanlılar zamanında ulaşıldı. Şimdi, bazı genç sedefkôrlar, bu sanata tekrar can vermeye çalışıyor opkapı Sarayı'nı
ziyaret edip sedef kakmalı kapısı önünde duraklamayan; Saray müzesinde sergilenen 1. Ahmet ve 4. Murat'ın tahtianna hayran kalmayan; Istanbul Deniz Müzesi'ni gezerken 4. Mehmet'e ait ahşap köşklü , sedef ve tildişi
T
de
Bağdat
26 MAGAZlN 10/ 89
Köşkü'nün
kakmalı saltanat kayığına vurulmayan ; Türk ve İslam Eserleri Müzesi'nde sergilenen Kur'an mahfazalan karşı sında gözleri kamaşmayan az kişi
vardır. Ahşabın ağırbaşlı güzelliğin in ,sede
tin cilveli
parlaklığıyla
birleşmesiyle
Ağaç işçiliğinin geçmişi alabildiğine
uzundur, Orta Asya kurganlan ve Pazınk kazılannda ele geçen çeşitli ağaç işl e ri , Türklerin bu konuyla çok eskiden beri ilgilendiklerini ortaya koymuştur. Ahşap sanatı, Anadolu'da en ileri seviyeye, 12-13. yüzyıllarda ve Selçuklular döneminde ulaşmıştır. Osmanlılar da ise, ahşap camiler yavaş yavaş ortadan kalktığı için yeni' mimarlık malzemeleri ağırlık kazanmıştır. Böylece. ahşap eşyada sedef ve tildişi ka k ma . gömme ve sedef mozaik teknikleri ön plana ç ıkmı ştır. "Tahta", "sedef' ve "fıldiş i kakma" diye gruplara aynlan bu teknikte, desenler perdahianmış ağaç yüzeyine ince bir kalemle çizilmekte ve sonra
THE ZENITH OF SOPHISTICATION INWOODWORK Ahşabın ağırbaşlı
güzelliğin in.
cilveli
sedelin
parlaklığıyla
birleşmesinden doğan bu sanat şaheserlerl. Orta Asya'dan 18.yy'a uzanan sanat birikiminin en olgun meyvelerldlr.
The se masterpieces of art combining the lively lustre of the mother-of-pearl with the dignified beauty of the woodwoin represent the perfection reached in the 18th century by an artistic tradition that has its roots in the Central Asia.
MOTHER - OF- PEARL INLAY The technique of inlaying woodwork with mother- of- pea ri and ivoıy and embedding them with mather-of-peari mosaics is an Ottoman heritage. Some young artisans of taday are tıying to keep this traditional craft alive. hich visitor to Topkapı Palace hasn't been fascinared by the mother-ofpear/ inlaid gate of the Bagdad Kiosk or the thrones of Ahmet I and Murat IV in the Topkapi Pa/ace museum? Which visitor hasn't admired Mehmet IV's
W
MAGAZlN 10/89 27
17. yy.'da en parlak ·dönemini yaşayan Osmanlı bugün bazı genç sanatkarlar
ağaç lşçiliği
taralından yaşatılmaya çalışılıyor .
Today, some young artisans are trying to keep alive the tradition of Ottoman wood workmanship that has lived its golden age in the 17th century.
açılan
yuvalara kalanalar titizlikle Kalana tekniğinde yüzey düzgünlüğüne özen gösterilmiş, bazı örneklerde taşkın parçalarta karşı laşılmıştır. Genellilde kalanalar zeminden cins ve renk olarak aynlmış, böylece kontrastlar meydana getirilyerleştirilınektedir.
miştir.
mother-<Jj-pear/ and ivory inlaid royal caique in Istanbul Naval Museum or the Coran cases in the Museum of Islamic Works of Art? These masterpieces, formed by the striking combination of the grave beauty of the woodwork with the gay /ustre of the mother-<Jf-pear/, represent the perfection reached by centuries of fıne workmanship from the days of Central Asia throughout the 18th century and are the most distinguished examples of c/assica/ Ottoman wood workmanship. Wood workmanship has a quite long history. Various woodwork items obtained from excavations in Central Asia mounds and in Pazirlik have indicated that the Turks were interested in this craft from very early periods of their history. W ood work has reached its highest perfection in Anatolia in the 12th and 13th centuries, during Se/juk ru/e.
Kalana tekniğinde uygulanan sedef ve fıldişleri, yapılann kapı pencere, dolap kapaldannda, mobilyalarda ise bağa ile kanşık olarak kullanılırdı. Sedef ve fıldişi kalanalar ,ağaç yüzeyine, In the Ottomans, wooden mosques yuvalan önceden hazırlanan yerlere have graduaUy disappeared, leaving their yerleştirildikten sonra, kuvvetli bir . place to other bui/ding materials. Thus in yapıştıncı ile tutturulmaktaydı. "Şam "wood'', "mother-of-pearl in/ay" and işi" diye isimlendirilen bir başka grupta inlay, embedding and mother-<Jf- pearl da, sedef parçalannın etrafı ince madeni mosaic techniques have started to be telciklerle çevrilirdi. Öte yandan, sedef employed on wooden fumiture and mozaikte de, bütün :yüzey geometrik artic/es instead 21 MAGAZlN 10/89
In this technique, c/assified into "wood'', "mother-<Jf- pearl inlay" and "ivory inlay" groups, the patterns are traced on the vamished wooden surface. Then, inlays are scrupulous/y placed in the prepared hollows. The smoothness of the finished surface is particularly important in the inlay technique. In general inlays are distinguished from the ground by a difference of material and co/or, thus producing a pleasing contrast.
In the inlay technique, mother-<Jfpear/ and ivory inlays are used in shutters, doors and c/oset doors, whereas mother-<Jf-pearl and ivory inlays are usedin combination with tortoise shell in fumiture decorations. After being placed in the ho//ows prepared on the wood surface, inlays are glued firmly. In another technique known as Damascus work the mother-<Jf-pearl patterns are contoured by metal wires. On the other hand, in the technique ofmother-<Jf-pearl mosaic aU the surface is covered by mother-<Jf-pear/ in geometric patterns. This technique was usually employed in the decoration of such smail items as Coran cases, turban cases, jewe/ boxes, and musk cases.
Ka kma tekniğinde uygulanan sedef ve fildişleri. yapıların kapı. pencere. dolap kapaklar ında. mobilyalarda ise bağa ile karışık olarak kullanılırdı. In embeddings, mather-of-peari and ivory are used in doors, shutters and ciaset doors; where as they are us ed in combination with to rtaise in turniture decorations.
şekillerde kesilmiş sedeflerle kaplanırdı. Sedef mozaik, genellikle çekmeceler, Kur'an mahfazalan, kavukluklar, mücevher kutulan, misk kutulan gibi küçük ağaç eşyalann süslemesinde kullarulırdı. Osmanlı
döneminde
kakmacılığın gelişmesine miş,
16 ve 17.
işçiliğinin
ve önem veril-
yüzyıllarda Topkapı
Sarayı'nda ağaç işçiliğini öğreten atelyeler kurulmuştur. Zamanının sanat akademisi sayılan bu atelyelerde, Hayrettin, Sinan, Davut, Mehmet gibi ünlü mimarlar, mesleki bilgilerinin yanında sedef işçiliği ve marangozluk da öğrenmişlerdir.
Ancak, 17. yüzyılda en parlak dönemini yaşayan Osmanlı ağaç işçili30 MAGAZlN 10/ 89
ğinin,
18. yüzyıldan itibaren gerilerneye yüz tuttuğu görülür. Türk yapı sanatının etkisini gösteren Avrupa'nın Barak ve Rokoko tarzı ağaç işlerinde de yansımış ve geleneksel stilden uzaklaşılmıştır. Bu
her
yüzyılda,
dalında
Bütün diğer el sanatlan gibi, sedef kakmacılık da, bu sanata gönül verenler tarafından günümüzde de yaşatılmaya çalışılmaktadır. Halen İstanbul Sanat-
karlar Çarşısı'ndaki Sedef Atelyesi'nde genç sedefkarlar sonsuz sabır, emek ve göznuru ile, müşterilerin siparişlerini karşılamaktadırlar. Geleneksel Türk sanatlannın gelecek nesillere aktanlması da, ancak bu genç sanatçılann çabalan ve fedakarlıklan ile mümkün olacaktır.
In the Ottomans, specia/ attention was given to perfecting wood workmanship and in/ay. Workshops were established in Topkapı Palace in the 16th and 17th centuries ro teach thiscraft. In these workshops, equivalents of the preseni day academies, such architects as Hayreddin, Sinan, Davut and Mehmet were trained in the mother-of-pear/ workmanship and carpentry, after receiving their professiona/ training as architects. Ottoman wood workmanship has reached its zenith in the 17th century. Soon after, a degeneration has started to be observed from the 18th century onwards. In this century, the influence of European Baroque and Rococo styles, as in other branches of architecture, has made itse/ffe/t in wood workmanship as well and the traditiona/ style has started to disappear. Like so many other crafts, the technique of mother-of-pear/ in/ay is being kept ali ve today by a smail number of artisans. In the Mother-of pear/ Workshop of Istanbul Artisans' Bazaar, young artisans are working di/igent/y to meet the demand of their customers. No doubt, it is through the hard work and skill of these young artisans that the traditional Turkish crafts wi/1 survive and be handed down to future generations.
r
1
...-. ....... _谋 '----路..-.....-
ZBİR
yaşanacak ortamı bilirler. Yaşamayı, esintisi. denizin mavisi onlar içindir. ve umut doludur dünyalan. Veşilin Canlılık
Te miz ve berrak. .. Onlar Alsit Viiialannda yaşarlar. Alsit Viiialanı Ustamız Prof. Dr. Sedad Hakkı Eldem'in "Geleneksel Türk Evi"yorumunu çağdaş çizgilerle bütünleştiren özgün bir mimari tasanm ... ALARKO'nun özeniyle, titizliğiyle yapılan Alsit Yıllaiannın bir bölümü daha size sunuluyor. Geniş kullanım alanına sahip Alsit Villanızda, bahçesinde, terasında gönlünüı.ce sakin,
tenis kortlannda, yüzme havuzunda dilediğinizce sosyal bir yaşam sunuluyor size... Üstelik. imrenilecek dostluklann kurulacağı son derece seçkin bir sosyal ortamda! ~te, tam orada! Büyükdere'de ... Kentin önemli iş merkezlerine normal trafikte 15 dakika uzaklıkta! Alsit Villalan, Boğaziçi'nde size özel son fırsattır. Belki de, Boğaz güzelliğini seyredebileceğiniz son villadır. Bu fırsat, bir daha ele geçmeyebilir! Gelin Alsit'te yaşama fırsatını kaçırmayın !
ALSİT VlLLALARI BÜYÜKDERE Ayrınu/ı bi~i i(ln; ludtn 14106 61 · /4104 ıs no ·ıu ı•l<lonı.tdon
Soyın F•ıy•l Tllllori myınıt
NİN İN VE YESiLiN UFKUNDAN ...
r
~
THY
UÇUŞ
NOKTASI
AVRUPA'NIN
KALBi: ZÜRiH Sunduğu imkônlarla modern bir büyük şehir, sevimliliği ile küçük bir kasaba ... Mağazalarında hemen hiç değişmeyen fiyatlar ise, Zürih'i en cazip alışveriş merkezi haline getiriyor 34 MAGAZlN 10/ 89
dört bir yanından Zürih'e gelen yabancılann ilk sorusu şudur: Burası dünyanın en küçük metropolü mü, yoksa en büyük kasabası mı? ..
D
ünyanın
Zürihliler, bu soruyu kendilerine ve yapılmış en güzel iltifat olarak kabul ediyorlar. "Demek ki" diyorlar, "konuklanmızın hem şehir, hem de kasaba beklentilerine cevap verebilmek için harcadığımız bunca çaba boşa gitmemiş... " şehirlerine
Evet, yalnızca İsviçre'nin değil,
Zürih Gölü'nün kuzey kıyısında kurulmuş yaklaşık 400 bin nüfuslu bu şirin başkentte kasaba hayatını sevenlerin de büyük şehir tutkunlarının da yapabileceği çok şey var. In lürich. the charming capital of Switzerland. situated on the shores of the lake bearing the same name. with a population of 400000. both the lovers of city life. and those preferring the quiet of smail towns wi/1 find what they are fooking for.
Avrupa'nın da kalbi kabul edilen Zürih, büyük şehrin sağlayabileceği her imkfmın yanısıra, küçük bir kasabanın sevimliliğini ve sıcaklığını da verebilen bir yerleşim merkezi
yiyebilirsiniz. Dilerseniz Hollywood'un rekorlan kıran son filmlerinden birinin orijinalini seyredebilir, dilerseniz dünyace ünlü Bahnhofstrasse'de alışveriş yapabilir veya bit pazanna gişe
dalıp ucuzluğun tadını çıkarabilirsiniz.
Zürih Gölü'nün kuzey kıyısında 400 bin nüfuslu bu şirin başkentte, ister metropollerden hoşlanın, ister kırlan ve kasaba hayatı nı sevin, yapabileceğiniz çok şey var. Mesela, bir aristokrat konağında modern İsviçre mutfağını tanıyabileceğiniz gibi, dağiann tepesindeki kır lokantalannda gerçek bir köy yemeği de kurulmuş, yaklaşık
Alpler üzerinde uçuş ... Gölde motor gezintisi ... Açık havada Wilhelm Teli oyunu ... Star atietierin katıldığı bir atletizm yanşması. .. Dağlarda geleneksel güreşler... Bunlann hepsi mümkündür. Çünkü Zürih, bütün o beklentilere cevap vermek için ne fazla küçük, ne de fazla büyüktür.
THY FLIGHT PO/NT
ZURICH: THE HEART OFEUROPE A modem metropolis with the great number of facilities it oHers; but as preHy as a smail town. With the o/most fixed prices at the stores, Zurich is o/so a most affractive shopping destination.
T
he jirst question that occurs to foreigners who come to see Zurich from all over the world is the fo/lowing; "Is this the smallest metropolis MAGAZlN 10/89 35
Zürih, tarihi eserler bakımından da oldukça zengin bir belde. Ortaçağdan kalma şatolan, kiliseleri, köprüleri ve çeşmeleriyle çok iyi korunmuş bir durumda bulunan "Eski Şehir", kendine has havasıyla görülmeye değer. "Eski Şehir"i gezmek için organize turlardan birine katılabileceğiniz gibi, özel rehber de tutabilirsiniz. "Zürih Gecesi" turlan ise, size folklorundan revülerine kadar, gece hayatını bütün yönleriyle tarutacaktır. Eğer şehri kuşbakışı seyretmek isterseniz, 25 dakikalık" Üç göller'' veya 2,5 saatlik Mont Blanc turlanndan birine katılabilirsiniz. Ama, Zürih Gölü'ne mutlaka gitmelisiniz. Zürih gölünü görmeden yapılacak bir Zürih geılsi, kesinlikle tamamlanmamış demektir. 90 ki lo metre karelik bir alana yayılmış bulunan Zürih Gölü, tamamı İsviçre'de olan üçüncü büyük göldür. Göl gezintisini organize turlardan biriyle yapabileceğiniz gibi, tekne, yat veya deniz hisikieti de kiralayabilirsiniz.
. İki bin dört yüz değişik hayvan türüyle dünyanın en zengin hayvanat bahçelerinden biri olan Zürih Hayva36 MAGAZlN 10/89
Çok iyi korunmuş bir durumda olan ""Eski Şehir·· kendine has havasıyl a şehrin görülmeye değer biridir. Alt Stadt (Old Town) with its well conserved middle ages atmosphere is well worth an extended visit.
köşelerinden
of the world or the largest to wn?"
The people of Zurich consider this remark as the best compliment to their city. They conclude that their efforts to fulfi/1 the visitors' expectations of both a metropolis and a smail town have been succesful. .Inde ed. Zurich, which is considered to be the heart of not only of Switzerland, but also ofEurope, offers the warmth and charm of a smail town together with all the facilities that a metropolis can offer. In Zurich. a lovely city on the north sh ore ofLake Zurich, with a population of 400.000, you canfind lo ts ofthings to do, whether you /ike big cities or the country life. For instance, you can taste dishes from the modem Swiss cuisine in an aristocrate's mansion, or have a true cottage meal in a countryside restaurant. Or, ifyou wish, you can watch one ofthe la test Hollywood ftlms. do shopping on the famous Bahnhofstrasse, or make a good bargain in the F/ea Market. Aflight
over the Alps... a boat trip on the lake... an open air performance of Wilhelm Tel/... an athletism competition where star athletes participate... traditional wrestling in the mountains. .. All of the se are within your reach, because Zurich is neither too smail, nor too big to satisfy all of these expectations. Zurich has quite a wea/th of historic monuments as well. The" Old City" with i ts very wellpreservedMiddle Agecastles, churches, bridges and fountains has a characteristic charm and is well worth a visit. You can take part in an organized tour to visit the "Old City" or hire a private guide. By taking partina "Zurich By Night" tour you will get to see such various aspects of the nightlife in Zurich as performances of fo/k dances or colourful revues.
Ifyou wi sh to have a bird s eye view of the ciiy. you canjoin either the 25-minute "Three l.akes" tour. or the 2.5-hours
~ I~SA
r 1-
KULLANIMI, YURTDIŞINDA DA ÜLKEMiZDE OLDUGU KADAR KOLAY
Kuveyt
Kuveyt'te ve seyahat edeceğiniz her yerde kabul edilir. Dünyanın en yaygın olarak kullanılan kredi kartı, araba kiralamak ve alışveriş için otellerde ve lokantalarda memnuniyetle kabul edilir. Güvenle seyahat edinVisa kullanın. BAŞKA BIRŞEY
GEREKMEZ
nat Bahçesi, I milyon beş yüz bin çeşit bitkinin bulunduğu Botanik Bahçesi de şehrin göıülmeye değer köşelerinden
dir. Zürih, sanatseverlere sunduğu imkanlar açısından da gerçek bir metropoldür. Dünya sanatının en seçkin üıünlerinin sergilendiği yirmiden fazla müze, yüze yakın sanat galerisi ve çok sayıda konser ve tiyatro salonu ... Kitap düşkünü iseniz, yalnızca şehir merkezinde, dünyanın dört bir köşesinde yayınlanmış kitaplan orijinal dillerinde bulabileceğiniz otuzdan fazla kitapçı dükkanı vardır. Eğer vitrin seyretmeyi ve alışveriş etmeyi seviyorsanız, işiniz oldukça kolay demektir. Çünkü büyük mağa zalar, şehrin merkezinde yoğunlaşmış haldedir. Ana Tren istasyonundan ünlü Bahnhof Caddesi boyunca yüıü düğünüzde, Paris'in, Londra'nın, Milano'nun en şık butiklerinden, mağaza lanndan derlenmiş koleksiyonlan bulabilirsiniz. Zengin giyim, aksesuar, mücevher, saat ve porselen çeşitleriyle, özellikle kadınlar için hayli çekici olan bu cadde, yılın her mevsiminde ayn güzelliktedir. Ama hele yılbaşı yaklaşı yorsa, vitrinierin büyüsünden kurtulup da Bahnhofstrasse'den çıkmak gerçekten wr bir iştir.
Peki ya fiyatlar'? "Dünyanın her için buraya gelinmesi herhalde tesadüf değil" diyor Zürihliler. Ve kesin garanti veriyorlar: Zürih'te fiatlar sabittir ve bu şehirde paranız, "gerçek para"dır. ..
yanından alışveriş
38 MAGAZlN 10/89
Alplerde bir gezinti ya da Orta Çağdan kalma tarihi yapılar arasında bir şehir turu. Zürih'te hem tarih hem doğa var.
An Alpine excursion. or a visit to the histarical sites ... lürich boasts both attractions.
Mont B/ane tour. However you must, by all means, see the Zurich lAke, since a Zurich visit which doesn't include the Zurich lAke is incomplete. lAke Zurich, covering an area of90 square mi/es is the third biggest lake in Switzerlandwhich is completely in Swiss !and Again, you can join an organized tour to sail on the lake, or hire a boat, a yacht, or a seabike. The Zurich Zoo, one of the large st in the world with i ts 2400 different kinds of animals, and the Botanica/ Garden which has 1.500.000 different kinds of plants are among interesting sightsofthe city. Zurich isa true metropolisfor the art lovers, as well. It boasts more than 20 museums where masterpieces from all over the world are exhibited, about a hundred art ga/leries, several concert halis and theatres. If you are a bookworm, you can find, only in the city centre, over 30 bookstores · displaying
original versions of books from every part of the world.
If you are fond of window shopping and shopping, then you are well placed in Zurich: All the department stores are concentrated in the city centre in Zurich. As you walk down the Central Railway Station a/ong the famous Bahnhof Avenue, you can see collections from the most e/egant boutiques in Paris, London and Mi/an. This avenue is especially attractive for /adies, with its wea/th of ready wear, accessories, watches and Ch ina boutiques. Ithasa different charm at each season, but when Christmas is near, one can hardly resisı the attraction of Bahnhof Avenue. What about the prices? Zurich peop/e say: "If peop/e from all over the world come to Zurich for shopping, they have a good reason. In Zurich the prices are fixed and in this city your money is "rea/ money".
iNSANIN SEÇME_ ŞANSINA SAHIP OLMASI GÜZEl. ŞEY••• işte telefonda Netaş' ın sunduğu seçenekler : Farklı tasarımları , farklı yetenekleri ve farklı renkleriyle, değişik ihtiyaç ve zevklere cevap veriyorlar. Efes... ince, çağdaş , fonksiyonel bir tasarım ... Masada kullanılabil i r , duvara asılabilir ... Evin her köşesine taşınabilir . Side._ Haberleşmede estetik ... Görüşürken not almanız için zarif bir bloknot ve kalem ... Ve tuşlu darbeli tipler için özel bir yetenek: son numara tekrar ı...
Ve işte Oino Plus_ Çağdaş telekomünikasyon teknolojisinin, bir özel teletona sığdırabi l eceği birçok yetenekler ... Üç ayrı , üç çağdaş telefon. Ama bir ortak özellikleri var. Hepsi de Türk telekomünikasyon sektörünün önderi Netaş' ın ürünü ... Netaş 21 yıldır Türkiye'nin telefon ve santral ihtiyaçlarını karşı lıyor : Bugün, ülkemizde 4 milyonu aşkın Netaş telefonu güvenle kullanılıyor ...
Artik telefon hattimza dilediğiniz PTT ONAY BELGELi Netaş cihazmlzl takl~rabilirsinizl Şimdi seçim sizin
Netas . Netq i1tanbul : Buyukdere Cad Hayat Apt 28 / B Mecıdıyekoy- istanbul Tet· ı 74 34 74 Fax. 173 38 60
Netq Ankara: Meşrutıyet Cad Kok işhan ı Kat 3 No 2 Kızıl ay
06425 Ankara Tet· 11 7 22 00 Telex: 424 72 neta tr Fax: 117 08 32 Netq izmlr : Gazıosmanpaşa Bulvan No: 8 / 2 35210 Pasaport izmır Tel: 19 33 33 Fax 19 33 34 Nelaf Adana: Atatürk Bulvan Lokman Apt B Blok Kat 1 Daıre : 1 01060 Adana Tel: 13 04 72 Fabrika: AlemdaQ Cad. Umranıye- Üsküda r 81244 istanbul Tel: 335 11 00 Telex: 29475 netf tr Fax: 3356958
THY, AViS VE HERTZ iLE ANLAŞMA iMZALADI
UÇAGI KAPINIZIN ÖNÜNE iNDiREMEZSiNiZ... Tekerlekler piste dokunup emniyet kemerleri çözüldükten sonra da yolculuk bir zevk olmaya devarn edebilir. THY ile anla~malı olarak faaliyet gösteren, dünyanın en büyük oto-kiralama firması AViS ve HERTZ (Ekin Turizm) yaygın büro oğlan ve limuzinden jipe kadar her marka ve tip otodan olu~an filolanyla , uçağın çıkı~ kapısında ba~layan karayolculuğunda, uçak koltuğunun konfor ve güvenini sağlıyor
münferit otel rezervasyonlan konulannda çalışmalannı sürdüren Ekin'in yurt düzeyinde 25 kent içi , ve altı havalimanı bürosu var. Tüm bürolan arasında hızlı ve güçlü b ir iletişim ağı bulunan Ekin, turizm hizmetleri a lanında Türkiye'de dünya standartlannı sunmaktadır. Altı yıld ı r geliştirerek sürdürdüğü
otomobil kiralama faaliyetlerinde dünyanın en eski ve en büyük kuruluşu HERTZ'in temsilciliğini yapan EKİN, bu alanda da bir yeniliği dünyadaki tüm Hertz kuruluşlanyla a ynı anda Türkiye'ye sunuyor: "Executive Partners Club" kartıanna eklenen bu yeni uygulama, yurt içi ve dışı yoğun gezi programı olan yöneticilere tüm dünyada Hertz kuruluşlannda % 10-20 oranında indirim sağlıyor. Hertz THY yolcuianna "Özel indirimli" iki ayn hizmet sunmaktadır. Biniş kartını gösterdikleri tüm Hertz Havaalanı veya şehir bürolannda, normal ta rife üzerinden % 20 indirimli otomobil kiralayabilirler. 1.11.1989-31.3.1990 tarihleri arasında, İZMİR, ANTALYA, DALA-
"HERTZ'DEN THY YOLCULARINA ÖZEL İNDİRİMLER"
EKiN TURİZM A.Ş. kuruluşunun yedinci yılında gelişmesini sürdürüyor. Kuruluşunun birinci yılında, dünyanın bir numaralı kira lı k otomobil kuruluşu HERTZ'in Türkiye tems i lci l iği ni alan EKİN, hizmetlerini 1989 yılında yeniliklerle sürdürüyor. İlk kez 1987 turizm mevsiminde başlattığı
"özel uçaklarla" Anadolu
Uygarlıkianna çok özel bir gezi büyük bir ilgi görünce, EKİN TURİZM, 1989 Nisan'ında bu gezileri geniş r.rogram lı bir hizmete dönüştürdü . Ulkemizin önemli tatil merkezlerinden birisi olan Antalya'dan, haftanın hergünü, özel rehber eşliğinde , bütün yaz boyunca düzenli uçuşlar gerçekleştirmektedir.
Ekin Turizm, bu programını öbür hizmetleriyle entegre bir biçimde sunuyor. Otomobil kiralama, kongre organizasyonu, iç turizm , mavi yolculuk, incoming, outgoing, yat iş letmeciliği,
e HERTZ tarafından THY Frequent Flyer sahiplerine yurt içinde % 35, yurt dışında % 20 indirim sağlayan Executive Partners Cl u b kartlan verilecektir. Bu kartlara THY ile ilgili bir logo ile üye isimleri HERTZ tarafın dan bastın lacak ve program ı açıklayı cı broşür lerle birlikte üyelere gönderilecektir. Üyeler arttıkça THY tarafından bildirilen isimlere göre yeni kartlar üyelere gönderilecektir. • 01.11.1989- 31.03.1990 tarih-
42 MAGAZiN 10/ 89
MAN hattında uçan yolcular en az üç gün otomobil kiraladıklannda , bir gün ücretsiz otomobil kullanabilirler. Bi l indiği
Hertz, 70 yıl lı k en eski, her iki saniyede bir oto kiralama hızıyla dünyanın en büyük Rent a Car şirketidir. 120'yi aşkın ülkede 5000'den fazla kiralama istasyonunda 30.000 personeliyle hizmet veren Hertz'in uluslararası hizmet standartlan, EKiN tarafından, Türkiye'de de aynen uygugeçmişi
ile
gibi,
dünyanın
lanmaktadır.
leri arasında, TÜM YOLCULAR biniş kartını veya THY biletini gösterdiği takdirde İzmir, Antalya ve Dalaman'da en az üç gün süreyle otomobil kiralamalan halinde, kendilerine bir gün ücretsiz kullanım olanağı verilecektir.
e THY ile uçan her iç ve dış hat yolcusu, biniş kartını HERTZ bürolanndan birine ibraz ettiği zaman, normal tarifeden % 20 indirim alarak otomobil kiralayabilecektir.
AV!s
e AVIŞ THY biletini gösteren tüm müşterilerine Türkiye'de "Türk Hava Yollan Özel Fiyat" uygulaması sağlayacaktır. "THY Özel Fiyatı" döviz bazında hesaplanacak ve bu fiyatlar broşür fiyatlan üzerinden yaklaşık % 30 indirimli
RES~TIONS
olacaktır.
e "Frequent Flyer" kart sahipleri Türkiye'de THY özel fiyat programından yararlanacaklar ve bu fıyatlar üzerinden %20 indirim alacaklardır. Özel A VIS indirim kartlan Frequent Flyer üyelerimize aşağıdaki imkanlar dahil tüm imkanlan gösterir broşürlerle birlikte en kısa zamanda AVIS tarafından postalanacaktır. Bu kartlar yurtdışı kiralamalarda da üyelere %20 indirim sağlayacaktır.
e "Frequent Flyer" kart sahiplerine uçuş sayılanna göre aşağıdaki AVIS ·armağanlan Türkiye'de uygulanacaktır.
6 adet tek yönlü
dış
uçuşu
hat
5 gün oto kiralayan müşteriye 2 gün ücretsiz uygulama (THY Özel fiyat uygulaması ile birlikte) 8 adet tek yönlü
dış
uçuşu
hat
2 gün için Doğan oto kiralama 190 Mercedes.
fiyatıyla
12 adet tek yönlü
dış
hat uçuşu
1 gün 280 Mercedes
serbest AVİS TÜRKİYE İkinci Dünya Savaşı sonunda hava
önem kaza nması üzerine havayolu taşım acılığının deva mı olarak karayolu ihti yacının a rtacağını ilk düşünenlerden Bay Warren Avis'in 1946 yılında kurduğu Avis Corporation dünya ça pınd a 144 ülkede, bir çoğu havalimanlannda olan 3700 büro ve 330.000 araç ile faaliyette bulunan ulu slararası bir otomobil kiralama taş ıma cılı ğının
şirketidir.
Avrupa'da 62 ülkede, 1800 büro ve 170.000 araç ile lider k onumundadır. Yaygın bir havalimanı ağına ve bilgi sayarlı rezervasyon sistemine sahip olan Avis, Avrupa'da üretilen toplam otomobillerin % 1.5'ni sa tın a lma potansiyeli ile otomobil satış ş irketl erinin en önemli mü ş te rilerind e n biridir.
Avis, Türkiye'de 1974 yılı sonunda faa liyete geç mi ş olup Koç Topluluğu' na mensup bir ş irk ettir. 1974 yılında 9 adet oto ile faaliyete geçen Avis, 1989 yılı itibariyle 300 kişilik personeli, 55 bürosu ve 1450 adet oto filosu ile Türkiye'de de lider konumundadır. Türkiye'nin belli başlı tüm havalimanlanndaki bürolan ve tüm coğrafi bölgelerdeki faaliyeti ile en yaygın büro ağına sahip olan otomobil kiralama şi rke tidir.
Avis'in oto fıl os u tüm yerli üretim otolann ya nında jip ve yaba ncı marka (Mercedes ve Ford) otolardan oluşan (Limuzin dahil) geniş bir çeşide sahiptir. yılında getirdiği 5.7 milyon döviz geliri ile önemli turizm kuruluşlan a rasında yer a lmaktadır.
1988
dolar'lık
şöförlü
kullanım
16 adet tek yönlü
dış
hat
uçuşu
1 gün Lincoln-Limousine şöför lü şehir turu 22 adet tek yönlü
dış
hat
uçuşu
2 gün Lincoln-Limousine şöför lü şehir turu e AVIS tarafından Frequent Flyer kart sahiplerine Özel Avis Kredi Kartı başvuru formlan gönderilecektir. Yapılacak ön araştırma sonucunda form dolduran üyelere, kredi alma nitelikleri var ise, uluslararası geçerli Avis Kredi Kartlan verilecektir.
e Frequent Flyer üye listesi THY tarafından A VİS'e verilecek, aynca üye ücretsiz uçuş hakkını kazandığı zaman AVIS'e bilgi verilecektir. MAGAZiN 1 0/ 89 43
carried out by 25 downtown and 6 airport officesin constant cooperation thanks to a strong network of communication.
THY SIGNED A CONTRACT WITH AV/S AND HERTZ
THE PLANE WHICH TAKES YOU HOME CAN'T POSSIBLY LAND AT YOUR DOORSTEPS The p/easures of trave/ can continue after the landing of the plane, as well. AV/S and HERTZ (Ekin Tou rism) car-renta/ companies, working in cooperation with THY, provide comfort and security comparab/e to the airplane seat, thanks to their wide network of offices and car f/eet including every brand and type of cars from /imousines to jeeps. SPECIAL DISCOUNTS FROM HERIZ TO THY PASSENGERS Ekin Tourism lnvestment and Operation Corporation, which became Hertz Turkey Licencee in less than one year subsequent to its establishment, is expanding its scope of services while celebrating its seventh anniversary. "A Very Special Journey Into Anato/ian Civilizations". launched in
1987, was the first private plane tour of its kind Fallawing its unprecedented success, in 1989, Ekin has daily tours from Antalya throughout the summer, organized with the presence of professional guides.
Ekin Tourism ojfers i ts servicesin an integrated manner: rent a car, congress organization, domestic tourism, blue voyage, incoming. outgoing. yacht operation and individual hotel reservations are
...... ...... ••••• ....... • '•
CLUB
:
OTOMOBiL KiRALARKEN EN HlZLI VE GÜVENiLiR BAŞLANGlÇ. FOR THE FASTEST
44 MAGAZiN 10/ 89
As the Hertz Turkey Licencee, Ekin has been steadily deve/aping i ts rent acar services. The fatesr development is the introduction of the special discount card "Executive Partners Club". In addition to the earlier "Number 1 Club Card" "Hertz Credit Card". and "Travel Partners Club". this new card provides 10-20 o/o discount worldwide to execurives who travel extensively both domestically and abroad. Hertz is alsa introducing two kinds of special discount services to THY passengers. THY passengers automaticaly qual(fy for 20% discount when they submit their boarding pass to any Hertz downtown or airport office throughout the country. Also, passengers jlying to İZMİR, ANTALYA and DALAMAN between 1.11.1989-31.1.1990 qualify for one day free rental when they rentfrom Hertzfor three consecutive days. With 70 years of history behind it, Hertz is the large st rent acarcompany in the world, renring one car every two seconds. With more than 5000 rental stationsin over 120 countries throughout the world and 30.000 employees, the international standards that make Hertz number 1 worldwide are meticulously applied in Turkey by Ekin.
e HERIZ ll'ill give the owners oj Frequen1 n yer card.1·. Executivt Partners Club can/s entitling them to a discount of 35% in Turkey and 20o/r abroad. HERIZ will prinl on these cards a log o related to THY and members' names and send the programme to the members with explanatory brochures. As new memhers join. new cards ırill be prepared in accordance with the information given by THY. e Between 01.11.1989 and 31.3. 1990. on showing boarding card or THY ticket. ALL PASSENGERS. provided they rent carsfor aminimum of 3 days in İzmir. Antalya and Dalaman. 11·ill have the right to use the car H'itholll chmxe fo r a day. e Any domestic or foreign .flight passenger on THY. on preseniing his borm/ing card at a HERIZ office, ıl'ill be entitled to ren/ a car with a 20% discount on the normal.fare.
Kaliteli hizmet, sektör ortalamasının üzerinde
gelişme hızı. ..
Tam Garanti ~pış işlenilerde Uzman Hizmet
Garanti Bankası . tasarruf sahiplerine ve iş çevrelerine çağdas olanakları " tam garanti '· ile sunmanın güvenini yaşıyor. yaşaııyor:
12 aylık mevduat artışı : Garanti'de % 109 Sektörde: % 90 6 büyük özel bankada: % 71
Menkul kıymetierde lider banka: Garanti Garanti'nin ı989'un ilk altı ayındaki men kul kıymetlerişlem hacmi % 378 büyüdü. 2 trilyon 4 77 milyara ulaştı. Bu dönemde. Devlet Talıvili ve Hazine Bonoları alım sa ıımında Garanti 53 banka ve aracı kurum arasında birinci oldu.
Dış işlem hacminde % 42 artış Temmuz ı989'da 2 trilyon 254 milyara Garanti ı989'un ilk altı ayında dış işlem ulaşan Garanti mevduatı. tasarruf sahip hacmini 2 milyar ıso milyon dolara ulaş leri için büyük güvence. ıırdı. Bu dönemde. ülkemize ı20 milyon Aktifkredi pazarlamada büyüme: dolarlık ek dış kaynak sağladı.
Garanti 'de % 62 Sektörde: % 45 6 büyük özel bankada: %30
10
milyarı aşan
bireysel kredi
Otomobil kredisinin öncüsü Garanti . geç tiğimiz dönemde bu uygulamayı otobüs. Garanti'nin 28 Temmuz ı 9 89'a kadar kul - kamyon ve tarım araçlarını da içine alacak landırdığı toplam kredi 3 trilyon 25 ı mil - biçimde gcnişlcııi.
yara
ulaştı.
kartı Hem Visa. hem MasterCard'a kredi uygu lamasını başla tan ilk banka oldu. Garanti. kısa süre içinde kredi karıları piyasa sında % 20 ' \ik bir paya ulaştı.
27.000 kredili kredi
Garanti 'nin olanaklarından siz de yararianın " Tam garanti " ilkesiyle görev yapan. özverili. güler yüziii beş bin Garanti'li Bankacı ile çalışmanın ayrıcalığını. siz de yaşayın.
AVİS TURKEY
Avis Corporation was established in 1946 in result of an idea conceived by Mr. Warren Avis who was among the jirst to faresee the rapid de velopment of commercial aviation fallawing World War ll. He reasoned that travellers, particu/my business travellers, would require convenient ground transportation at their desfination airports. Now. Avis Ine. is an international car rental company having 3700 /ocations in 62 countries and operaring with 170.000 vehic/es, Avis is the market leader. A vis was estab/ished in Turkey at the year end of 1974 asa member company of the Koç Group. Beginning the operation with 9 vehic/es in 1974. Avis now has 300 personnel in 55 /ocations with 1450 vehicles. It is the market leader in Turkey as well. Ha ving their offices in all major aifports and operating in all geographica/ regions of Turkey. Avis has the largest network among the car rental companies.
e A VIS ıl'ill chmge 'THY Special Price' in Turkey to all customers preseniing THY ticket.1·. THY Special Price wi/1 be ca/culated on the basis of the rates of foreign currency and the.1·e prices wi/1 be 30% /ess than regular A VIS price.1· on the advertisement hrochures. e
Dımers
of "Frequent F~ver" ben(Pt from THY Special Price programme in Turkey and wi/1 be entitled to a discoımt of 20% on these prices. Special A VIS discount cards and brochures listing all the facilities wi/1 be sent by AV1S to owner.\· of Frequent Flyer card~ in shortest possible time. These cards wi/1 eniit/e their owners to 20% discount abroad card~ ı l'i//
e Thefo/lawing K(fis ı l'ill be given in Turkey to owner.1· of "Frequent Flyer" cardv. accordin[( to the number o(.fli[(hts they ha ve made: 6 one way foreign .flights
lt has a ıvide variety of vehic/es including all domestic cars, jeeps. _Mf!rcedes and Ford (Limousine).
2 days additional free-of-charge use of the car for the customer who rents a car for 5 days
Avis is among the major travel agents with its 5. 7 million $ foreign currency revenue generated in 1988.
(Together with THY Special Price)
46 MAGAZiN 10/ 89
8 one way foreign jlights 2 days renral of Mercedes 190for the price of two days ren fal of Doğan cars. 12 one way foreignjlights A day's free use of a 280 Mercedes with driver. 16 one way foreign jlights A day's city tour by LincolnLimousine with driver. 22 one way foreign jlights 2 day's city tour by Linco/nLimousine with driver.
e A VIS wili send owners of Frequent Flyer Cm·ds. Special Avis Credit Card application fo rms. Fallawing the pre/iminmy investigation about the app/icants. they wil/ be [(iven international/y validAvis Ct·edit Cards, if they fuljill the required conditions. e Frequent Flyer members list will be given by THY to A VIS; besides that AV/S wi/1 be infmmed when the member becomes entitled to a freeof-charge .flight.
Perhaps the best view of • Izmir Bay!
P lan ning to vi sit Turkey? Teli your secretary to ad d iZ MiR to your itinerary and to contact EGEBANK* of iZ MiR to fix an appointment. There you wili be provided not only with a fair overview of the regional and national economy, but alsa the opportunity of experiencing perhaps the most picturesque view of iZMiR Bay.
Plı•,ı\i' f,llf Ol COflliiCI
Mr
Mr<;
Phone
Teltil
r,,.
15 / ı
7'> 97 91
· 53 602 egtım tr 53 463 eqtJm lt 53 334 eggb tr t5t , 19 48 82 ·25 10
Gur.ı y
Yurel
A~ 5 ıHanl Gener,ıl Man,ıqet
Muslal.ıAyan
A~s ıs t,ınt Gcm~rat M,w,ıqer Matı.-etmq
Oııeratıons
Pnone Tele11
r 51 ı
14 Ol 20 53 602 eqtım tr
Mıss
Fuqen Oncan
ou,ce' Over seas
Relatıonsrıros
Ptı o ne
·51 14 6239
Tf'le,
53 602 eotJm tr
r 51 ı
Te/e,
53 (l)l eqbm tr
53 463 egbm tr
53 463egom tr
53 J63 eqtım tr
53 334 eggtı tr
53 334
13 OJ
ı.ı
Mı s Ne'; e Nm Aydm Manager Fore;ı
Phone
53 114 tggb ı .ı
Over seas
1 RelatıonshırJS
f, ı,
ı SI ı
/f
19 48 82 25 10 14
S
Fa,
1St ı
19 48 82 25 lO IJ
Fa;ı
• 51 ı
He•d Olllc• Cumrıurıyet
Tel
Sul v 67 35214 ltmır TURKEY 25 03 90 10 rm es
ı S/ ı
25 ]Q 50
5 lttıl'S J
Te/e,.
53 602 er;om !r 53 463 e ~ t 'T' " 53 33J eggı •·
Ttltlax
ı St ı
l'f}t}tı ,,
t9J882 257014
19 48 B2
EGEBANK
1990
SONBAHAR-KIŞ
SEZONU
MO DADA 30'LARA
DÖNÜŞ Geniş şai
yakalı
ceketin yine deseni
yakası . şal
işlemeierle süslenmiş . Kıyafetle
birlikte kırmızı bir şal ve aksesuar olarak siyah eidivenler
1989-90 sonbahar-kış sezonunda kadın, içinde bulunduğumuz yüzyılın başlarındaki görüntüsüne bürünüyor ve l930-40'lı yılların çizgileri günümüze uyarlanıyor. Vetkaların artık iyice yok olduğu kadın elbiselerinde boylar uzarl<en, vücudun sadece bel hattı vurgulanıyor. Erkekler ise, yuvarlak omuzlu bol ceketler ile pli li pantolonlar gıyıyor.
Yeni sezonun renk yelpazesi, patlıcan ve mürdüm eriğinin tüm tonlarının yanısıra asit sarısı, laden yeşil i ve koyu kahveden tabaya kadar uzanıyor.
kullanılıyor.
Onna'dan... The wide shawl co/lar of the coat is embroidered in shawl patterns again. A red shawl and black gloves are used asaccessories to the ensemble. From Onna ...
48 MAGAZi N 10/ 89
1990 FALL-WINTER SEASON
BACK TO THE FASHION OF THE 30'5 In the 1989-90 fa/1-winter season women go for the look of 50 years ago; the fashion of the 1930's and 40's is adapted to our day. Padded shoulders go out of use, the hemline is lower and the waistline is emphasised in dresses. Men wear wide coats with raund shoulders and pleated trousers.
The colour spectrum of the season covers o wide range from the shades of aubergine and to acid yellow, spruce green, dark brown tobacco brown.
Gençlerin giyim. gömlek-pantolon. bu sezon da yaygınlığını koruyor. Benetton'un sunduğu bu gömlekterin ortak özelliği, çlçekll veya puantlye· oluşları. Gömleklarin ön patlarında. el Işlemelerine ve dantel yakalara sıkça vazgeçernediği
Slacks and shirts are popu/ar with the young this season as well. These shirts by Benetton are all either dotted or f/ower print. The fronts are often embroidered or lace ornamented.
rastlanıyor.
BM Club'tan. bel hattını ortaya çıkaran kruvaze cekelli bir takım. Vaka. etekle aynı kumaştan çalışılmış. Dizaltında dar bir etekle tamamlanmış. From BM Club. An ensemb/e with double-breasted coat. The waistline of the coat is accentuated. The co/lar is of the same fabric as the skirt. The tight skirt is knee-length ..
Onna'dan
yün lule bir takım. Kısa ceketin en önemli özelliği. düğmeieri . Etek kısa ve dar. Kıyalet büyük bir lule şalla kırmızı
tamamlanıyor.
A red woolen ensemb/e from Onna. The most striking aspect of the short jacket is the buttons. The skirt is short and tight. Worn with a big woolen shawl. MAGAZlN 10/89 49
Bu sezon sıkça göreceğimiz pllse etek, kahverengi uzun bir blazer ceketle birlikte kullanılmış. Uzun plise eteğin çiçekli deseni, kışı yaza taşıyor. Cekelin omuzları çok geniş değil ve halilçe bele oturuyor. Beymen'den... The pleated skirt which is going to be quite popu/ar this season is worn with a long brown blazer. The tloral print of the long pleated skirt gives it a summery look. The shoulders of the blazer are not very wide and the waist is slightly accentuated. From Beymen. .. 50 MAGAZlN 10/ 89
Siyah-beyaz. kırçıllı yünlü kumaştan üçlü bir takım. Dar. diz hizasında bir etek. siyah astragan havası veren bir yelek ve yine yakası astragan görüntüsünde bir ceket. Kıyafet. beyaz ipek bluzla birlikte kullanılıyor. A three-piece ensemb/e out of black and white tweed woo/ fabric. A tight knee-length skirt, a waistcoat with the look of black asirakhan anda coat with a co/lar which has similarly the look of astrakhan. The ensemb/e is worn with white si/k blouse.
VakifBank'ta şimdi kredi karti seçenek var... .
'
Bu çağdaş kolaylıklardan yararlan ın! Türkiye 'de ve dünyanın 163 ülkesinde, 7 milyonu aşkın işyerinde para yeri ne geçen, tüm alışverişlerde kullanabileceğiniz 7 kredi kartı Vak ıfBank'ta.
Değişik ihtiyaçlara uygun Visalar. MasterCard/Eu rocardlar ... Ve T ürkiye'de ilk defa, yurtdışında geçerli özel şirket kartı BusinessCard VakıfBank'ta.
işte, VakıfBank'ın çok özel
olanaklarla
sunduğu
7 kredi
kartı!
ııııı- Dünyan ı n en büyük seyahat klubü IAPA ve uluslararası oto kiralama servisi Budget Rapid Action 'a doğal üyelik ... Lüks otellerde ve oto kiralamada %40'a varan özel indirim . ııııı- Yurtdışında
150.000 ABD Doları seyahat s i gortası ... Yurtiçinde yıll ı k 1O milyon TL tutarında
tutarında uluslararası yaşam sigortası .
ııııı-
Yurtiçinde VakıfBank şubeleri nden, olmasa bile limitiniz dahilinde 500.000 TL nakit para çekebilme olanağı. hesabı n ız
En yakın VakıfBank şubesine gelin. 7 kredi kartından dilediğinizi seçin ... Dilediğinizi yaşayın!
" ~<
Türk iye
V a kıfl a r Bankası
DIE LETZTEN ENTWICKLUNGEN IN UNSEREM EXPORT Im Jahre 1989 ist der Export der Türkei im Ver1eich zum verigen Jahre um 14.4% und der Import um 1.3% gestiegen, ausserdem sank die Aussenh,mde1sdifferenz um 32.5% von 3967 Mil. Dollar auf 2678 Mil. Dollar. In dieser Periode stieg das Verhae1tnis Import-Export mit 9 Punkten auf82%. Wenn unser Export der Jahre 19881989 in den Menaten Januar-Mai verg1ichen wird ist zwar ein Fall von2.6% zu sehen, trotzdem fıe1aber die Aussenhande1sdifferenz von 1377 Mil. Dollar auf 1256 Mil. Dollar. Wenn die Exporttei1ung auf der Basis der Laendergruppen bewertet wird, ist zu sehen, dass den grössten Tei1 im Jahre 1987 mit 47.8% und im Jahre 1988 mit 43.7% die EWG einnimmt. Unser Export in Richtung dieser Gemeinschaft stieg im Jahre 1988 im Verg1eich zum Jahr 1987 um 4.7%. Wenn die Monate Janua r-Mai des Jahres I989 zur Han d genommen werden İst ersichtbar, dass der Antei1 der La ender der EWG in Bezug auf die g1eichen Monate des verigen Jahres gestiegen ist. Die meiste Zunahme in unserem Export in dieser Periode haben USA,
AUSSENHANDELSSTTISTIKEN, 1988-1989 (Januar-Mai)
ü st-Europa und Nord-Afrika gezeigt. Die Laender, die zum Verfall unseres Exports im Jahre 1989 in der Periode Januar-Mai geführt haben, sind meistens die arabischen Laender. Besanders der Verfall unseres Exports nach Irak in der Periode Januar-Mai des Jahres 1989 im Verg1eich zum verigen Jahr der g1eichen Periode von 733 Mil. Dellar auf 158 Mil. Dollar İst ein sehr wichtiger Punkt.
Laender zur Hand genommen wird, sind bei den Laendem UdSSR und USA grosse Mengen von Steigerungen sehbar.
Wenn der Exportwechse1 in Bezug auf
Wenn unser Export in der Periode Januar-Mai im Bereich von Sektoren untersucht wird, İst zu sehen, dass der meiste Export im Bereich des Texti1exports verwirklicht wurde. An zweiter Stelle nehmen verfertigte Produkte der unede1igen Materien (Eisen-Stah1 inbegriffen) ihren P1atz.
WICHTIGE STEIGERUNGEN UNSERES EXPORTS J E NACH LAENDER (Januar-Mai)
THE COUNTRIES INCREASING /TS SHARE IN TURKISH EXPORT (January-May)
Iran UdSSR USSR USA Be1gien-Luxemburg Be1gium-Luxembourg Holland The Netherlands Itatien Italy England Libyen (Arabische Repubtik) Libya Frankreich France
1988 (1000 $)
1989 (1000 $)
164 097 96 490
297 938 160 943
81 66.7
262 314 8 1 100
377 605 114 717
41.4
11 7 635
160 023
36
328 140
424 485
29
195 081
244 265
25
76 896
93 308
21
183 408
211 450
15
4~ .9
FOREIGN TRADE OF TURKEY, 1988-1989 (January-May)
Wert: 1000 Dollar Value: 1000 $
7000000
Jahre Years
Im port
Export
1988 1989
6 012 7 17 5 770 644
4 636 061 4514379
Diff. Diff.%
-242 073 -4
-121 682 -2.6
Gleichgewicht Balance
-ı
376 656 -1 256 265
6000000 5000000
Exp./lmp.
4000000
77 78
2000000
3000000
1000000
o lmport
ı
52 MAGAZlN 1 0/89
Wechse1 (% ) Change ratio (%)
Export
01988
019891
EXPORT IN BEZUG AUF EXPORT BY COUNTRY GROUPS LAENDERGRUPPEN (Januar-Mai) (January-May)
1989
1966
2.80%
6.10% 2.00%
46.80%
39.80%
4.00%
CEWG (12) EEC (12) • Kontıneni Amerika
American Countrles (Ine. USA)
CEFTA (Auosor Portugol) EFTA (Exe. Portugal)
Leender Aslens (Ausser Japan)
Asla (Exe.
D Laender Ost·
Laender Afrikas
Europas
Afrlcan Countrles
8 Andere Ot hers
East European Countrles
Japan)
CJapan
UNSER EXPORT IN BEZUG AUF BESTIMMTE SEKTOREN (Januar-Mai)
EXPORTS BY MAIN SECTORS (January-May) 1989
1966
2.10%
2.20% 3.00%
7.30%
15.30%
15.20% C Verfertlgte webbere D Lebendlges Tler, tlerische u pflanzllche Waren Textlle and textlle Produkte products Llve anlmals, animal and vegetal products
CKeramlk, Glas, ver1er11gtes Amyant Ceramlc, glass , asbestos and thelr products
Chemische und mlnerallsche Produkte Chemlcal and mining products
• Sohlenleder, Feii - PelzFertlgungen Leather, tur and thelr products
O Verfertlgte unedellge Minereilen
Base metals and artlctet of base
•ındustrte-und
Nahrungsmlttel
Food lnduotry
meta ls Maschlnen, elektrlsche Geraete, Verkohrsmlttel
• Andere Ot h ers
Machlnes, elec1rtcal parts, transport vehlcles
" Prepared by IGEME-Export Promotion Center,
RE CENT DEVELOPMENTS IN TURKISH EXPORTS In 1988, Turkey's exports and imports increased 14.4 percent and 1.3 percent respectively as compared to 1987 and trade dejicit declined from 3967 Million Do/lar to 2678 Million Do/lar with a decrease of 32.5 percent. The ratio between terms of trade reached 81
percent with increase of 9 points. If the jirst jive months of 1988 and 1989 are compared, a decrease of 2.6 percent is observed in exports. However trade deficit showed a decrease from 1377 million Do11ars to 1256 million Do/Jars When exports by country groups is examined, it is observed that the biggest part is shared by European Community with 47.8 percent in 1987 and 43.7 percent in 1988. The amount of increase in 1988 is 4. 7 percent compared to 1987. For the jirst jive months of 1989, the share of EEC is stil/ dominant In this period, Turkish exports to USA, East European Countries and North
African Countries have shown the biggest increase. But the exports to Arabic Countries have shown a dedining trend This situation is mainly based on the decrease of the exports to Iraq from 733 Million Do/lar to 158 Million Do/lar in the jirst jive months of 1989 Among the main export markets of Turkey, the highest increases have been registered in the exports to United States and USSR. When the export is assessed according to the sectors, textile is stil/ the major sector in Turkish exports. The fol/owing sector is the base meta/s and their articles including iron and stee/ products. MAGAZlN 10/89 53
MÜRACAAT VE REZERVASYON ·INFORMATION AND RESERVATION DIŞ BÜROLAR
1NTERNATIONAL OFFICE S A BU DHABI IGSA) Sultan Bin Yo usu f and Sons Sheikh Hamdan Str .
P .O.Box . 698
D
SM : 197ı2) 33876 ı Rez : 197ı2) 3388 4 5
-326258 / 60 ADIS -ABABA 1GSA) Sthoplan Airlines Bole Airport P.0 .8ox . ı 755 'C/ 125 ı ı) ı8 2222
ALGIERS - CEZAYIR 63 Rue larbi Ben M ' hı dı ' ' {2 ı 3 - 2) 647 82 ı - 639390/91 AMMAN Jabal Arnman Third Circle Al Riyadh Center Bth Floor P.O .Box . 39 177 1962-6) 659ı02 - 659ıı2 AMSTERDAM Leidsestraat 6. 1017 / PA \0 SM : 1020) 227986 -203754 Rez: 1020) 227984 / B5 / B6 / 87 ATHENS - ATINA Philellinon Str. No. 19 n 10ı ı 3245975 SM : 101) 3246024 · 3222569 - 322ı035
BAOHDAD - BACDAT Meridian 's Street Building 3 / B ~ri\' {1) 7ıB7703 / 04
o
TÜRK HAVA YOLLARI TURKISH AIRLINES
KABIN BAGAJI CA BIN BA66A6E BANGKOK {GS A I Gult Express Trasport Ag eney CP . Tower 3rd Level 3 13 Silom Road Bangkok 10500 Thailand ~ Airporı Bur eau
{66-21 5352621/22 BAHRAIN - BAHREYN Car Park Bldg . Govt. Ave . M anama Ü' SM : 1973) 243 45 6 Rez : 1973) 2523 44
BELGRADE • BELGRAD TRG Marksa Engelsa
8 / 4 11000 Beograd SM : 11 1) 33256ı - 333277 (GSAJ Yugosla vian Airlines (JAT) Sava Center M . Popovica 9 P.O .Box . JAT ı ı ı70
'Cl
ı ıı ) ı45797
54 MAGAZiN 10/ 89
BERLIN Budapester Str. No. 18 B 1000 Berlin 30 ,. 1030) 2624033 SM : 1030) 2624035 Rez : {030) 2624033 / 34 IGSA) BAB l. 1000 Berlin 36 Oranien Str. 5 ~
6 ı 25080 - 6ı2509ı
2 . 1000 Berlin 65 Luxemburger S tr . 34 4616ı30 - 4624032
3 . 1000 Berlin 44 Fulda Sır . 58 '~ 68ı3oı7 - 6235029
BOMBAY Maker Chambe n V 3rd . Floor No. 305 Neriman Point 400021 SM : 1221 2040744 Rez: {22) 2043605 BRUSSELS · BRÜKSEL 51 Cant ersteen 1000 Bruıcelles .. , {3221 5ı267B1!82 - 5ıı7676 BUCHAREST - BÜKAEŞ IGSA) TAROM . Ui, Republie 16 ,...... 147433 BUDAPEST · BUOAPEŞTE IGSA) MALEV. Roosevelt. Ter . 2 1052 Budapes ı "
136 ı )ı89033
CAIRO · KAHIRE Moustafa Kar:ıal Sq . No. 3 ' Rez: 390B960 / 61 (GSA) lmperial Travel Center 26 Mahmoud Basıouny Str . ' " 1202) 758939 - 76007ı - 76ı769 COLOGNE . KÖLN Trankgasse 7 -9 l':'r SM : 10221) Rez : {0221) BS : 1022ı)
5000 Köln 1 ı34443 ı34071/72
134073
DAMASCUS . ŞAM (GSA) Al Faradees Travel and Tourism Ageney Dar El Mouhandeseen Maysaloun Str. P.O .Box . 8ı76 .. lı ı) 227266 -239770 232190 (10 lines / hat) DELHI 56 , Janpath, 1 st Floor New Delhi -11 0001 SM : (11) 332666ı Rez : 111 1 3326602 BS : 3326613 OH AH RAN - DAHRAN King Abdulaziz Str . Alnım r an Co mp lex Centr e P.O .Box . 739 Alkhobar 31952 ,. 13) 8950044 - 8954904 - 89479ı7 (GSA) ABC Travel Ageney !Sam e addre ss/ aynı adr es ) DOHA · KATAR IGSA) AI -Rayan Trave l Ageney P.O .Bo x . 363 ~
{974)4ı29ı1/ı2 4ı2909 - 32ı9ıo
DU BA l Almaktoum Street 63 Shaikh Ra shid Bi lg . P.O .Box . 1200 {97ı41 285827 -237230 (GSA) Sweeden Trading Co . !Same addr ess / a ynı adr es ) - Rez : 226038 - 2ı5970 DU BLI N IGSAI Airlingus Dub li n Airport 135311 3700ıı DUSS ELDOR F Gr af Adolf S tr . N o. 41 4000 Dussel dorf 1 Rez : 102ııı 374080-374089
FRA NKFUR T Basa ler Str. 35 -37 6000 Frankfurt .• SM : 1069) 273007ı7 Rez : {069) 27300720 / 21/22 (GSA) Neemi Öc S 1, 5. 6800 Mann -he im ,. 10621) ıo9BO
kg . GIDECEGi YER DESTINATIDN
BBU
GE NEVA · CENEVRE Ru e d e Chantepoul et No . 1-3 ı 201 Genev a ,. {022) 3ı6ı29 - 3ı2ı9 4 - 3ı6ı2o HAMBURG Adenau erall ee 10 2000 Hamburg ı (040) 241472 ( 2 lin es/ hat) (GSA) Erdemir Reisen Altona Max Brauer Allee 38 2000 Hamburg 50 r 10401 3893521!22 HAN N OVER Lange -Laube No . ı 9 ' I05ı1) 320398 Rez: I05ıı) 326087 / B8 HELSINKI IGSA) 1. Finnair Mannerheimintie 102 00250 Helsinki 25 ~' (90) 410411 2. Ten Tours Ltd . Spansor Meehelininkatu 12- 14 001000 H els inki i {90) 440844 JEDDAH · CIDDE City Center Annex 12 / 13 Medina Road . P.O .Box . 11563 ·· 12) 6600ı27 14 lines/hat) tGSA) ABC Travel Ageney M edina Road Alquithmi Bldg . P.O .Box . ıı 679 r {2) 65ı8300 - 65 ı9 964 - 6519440 JOHANNESBURG IGSA) South Afriea Airways P.O .Box . 777B {7ı3) 2206
c
KA RA CHf • KA RA ÇI {GSA) Pakturk Travel A geneies 12 Avenue Centre Straehen Roa d ~ SM : 16 ı2 ) 523249 - 52747ı /72 KUALA LUMPUR Equatorial Hotel Ground Floor Lot 6 Jalan Sultan lsmail
n
t6oı 26ı4o55 - 2614058
KUWAIT - KUVEYT Borj Al -Hamam 8uilding Abdul la AI -Mubarak Street lG SM : 1965 ) 24 ı2577 Rez : {965) 24064752424639 - 242ı703
(GSA) AI -Kazemi Travel Agencies Fahad Al -Salem Str. AI -Abrar Bldg . P.O .Box . 23959 Safat -13100 ö Rez : {965) 24 06475 242ı703 - 2424639 LEFKOŞA
Osmanpasa Cad . No: 32 1020) 7ı382 - 7ı06ı 77ı24 - 77344 {GSAI ı . KTHY Bedrettin Demirel Cad . .:..., {020) 7190ı 2. KTHY .::.. 023ı4 - 795 / 6Bı Geçitkale : 1520} 77124 LISBON · LIZBON IGS A ) TAP - Edifiee 25 . Aerooprt li$bOa 5 Portugal
BRUSSELS
TK
28000
UÇUŞ
N9 FUG H T N 9
Tl
28000
BRUSSELS
LOS ANGELES IGSA) Cargo / Kargo Flying Tig er Lin e Ine . 7401 World Way !.:.; 12ı3) 646 - 6 ı6ı
LYO N 91 Ru e Bugeaud 69006 Lyon 1337) 78241324 MAORID Plaıe De Espana 18 Torre d e Madrid 28008 4th Ft oor N o: 30 i' SM : 1341) 5425858 BS : 134 ı ) 46323ı 2 - 463235 ı
M IL AN - MILAND Via P. da Cannobio 37 20ı22 Milano ~- 1021 8056233 -B053976 -866350 MOS COW · MOS KO VA IGSA) AEAOFLOT Leningradsky Prospekt 37 't''S {095)1555494 MUNICH · MüNIH Bayerstrasse 43 8000 Munch en 2 ct SM: 1089) 5ı 4ı 09 1 3!15 / 1 G BS : 1089) 5ı4 1 0920 t 2ı Rez : 1089) 51 4ı 0922 / 23 / 24 / 25 (GSA) 1. Reiseburo Kont 8870 GUnzburg Jahnstrasse 13 Munchen Ci 0822 ı -4500-30398 2 . Aeiseburo öztekin Okkuran Bahnhofsplatz 1 Unterfuehrung 12 7900 Ulm ""' 073ı - 64326
MUSCAT - DMAN I GSA ) AZO Travel and Tourism Agencies LLC . P.O .Box . 8274 Mutrah , Muscat / Sultanale of Oman " {968) 707303 -707310 N EW YORK 821 U .N . Plaza 4th Floor N .Y . ı 0017 U .S.A .
'Cl
t ı2ı2 ) 2 ı 29865050 t 5ı
135ıı) 899ı2ı
LONDON • LONDRA H annover Str . 11 -12 London W . 1 SM : tO ı) 4999249 Rez: 1011 4999247 / 48 - 408ı393 BS : 10ı1 4999240
NURNBERG Am -Piarrer 8 -8500 N urnberg 80
Id'
{09 ı ı) 26530ı/02
VI EN NA . VIYANA
OSLO Dronningens Gate 34 3 Etasje 0154 Oslo 1 'C'< (021 412841 -330103
Operngasse 3 A 1010 Wi enna
'B
PARIS 2 Ru e de L'Echelle 75001 Pari s 'C'< (01 1 42605718 Rez: 42602808-42605675
(,'\
\D
ZURICH • ZORIH
T~RKISH
Al
TURK HAVA
Tat Strasse 58/62 8001 Zurich 1011 21 11 07017 1
102002
'C'<
PEKING • PEKIN (GSAI
CAAC Civil Avia ti on
iÇ BÜROLAR
Adminlstratlon of China P.O .Box . 64 Beijing PRAQUE • PRAG (GSAI Ceskosı8venske Aeroline Revo lu eni ı . 160 15 Praque 'C'< 14 221 2146
102221 563768 -563796-587795
W ARSA W · VARŞOVA (GSA I Polish Air tines (lOT) 39, 17 Stycznia St . 00-906 "B 1221 460-411
DOMESTIC OFFICES ı
RIYADH • RIYAD Khalldiya Bl dg. O laya Main Str . P.O .Box. 25 19 4 Riyadh 11466 'C'< 11 1 4631600-463 2807 -463 3907 (GSA) ABC Travel Ageney 1Same address - aynı adres)
ADANA Stadyum Cad . No . 1 'C'< SM : (7 1)141545 Rez: 1711 137247 - 143143 143538- 142393 BS : 1711 130867
Halaçoğlu Turizm ve Seyahat Acenta sı Cumhuriyet Meydanı , Otogar Girişi No . 1
Emirdağ -Afyonkarahisar
ROME · ROMA Piazza Oella Rep ubblica 55 00 1B5 Rome 'C'< SM: (061 4819535 Rez : (061 47 51149 ROTTERDAM W eena 140, 30 12 Cr . 'C'< (0101 43 32 177 -4332 46 5 SEOUL • SEUL (GSAI KA L Bullding 41 -3 Seasomu n Oong Jung-gu Rep ublic of Korea 'C'< (82217517 -115 SINGAPORE • SINGAPUR 54 5 Orchard Road 02-21 and 02 -18 Far East Shopp lng Center 'C'< SM : (6 5 1 7344477 Rez : 1651 7324556/57 SOFIA • SOFYA Bul. al Stamboluskl Il -a 'C'< SM : 874220 Rez: 88359 6 (GSA) Sofia Airport 'C'< 661690 STOCKHOLM - STOKHOLM Vasagatan 7 P.O .Box . 73 101 20 Stockholm 'Ci' 1081 21 8534/35 STUTTGART Lau tenschlagei- S tr. 20 7 Stuttgart 1 ~ R ez: (07 11 1 22 1444/451 SYDNEY · SIDNEY American Express Tower 1602
'B
lnf./Oanışma : Bakanlıkl a r Sa tı f
(4) 3124910-3 124900/33 Bürosu
ANTALYA Hastane Cad . özel Idare
GAZIANTEP ~tatürk Bulvan No . 38 / C
lshanı altı
(31 1 128522 -110558 Rez: 1311 115238-112830 1234321 -126272 BS ' 1311 127862 Arı
D amlataş
Turizm ve Seyahat Acentası Cad . Kanmaz Ap . Alanya
(323111194- 11821
5> 3.
ı
~
ıı ı ı
Turizm ve Seyahat Cad. 113· 8
Acentaeı
D ükkAniar ı
lıı:ı:et Paşa Cad . Demir Oteli altı
~
lnf./Danışma :
(51 )141226
UŞA K
(611111576-12300
5>
KAYSERI Yıldıırm
IGSAI
164111 2033
VAN
Cad . No . 1
Enver P a rihanoğlu Iş Merkezi Cumhuriyet Cad . No . ı 96
135 11 13947 Rez : 135 1) 1100 1
KIRŞEHIR
Pa rkı karşısı
SM : 103 11 22219 BS : (031113446-11660
Vatan Seyahat Acentası lsmetpaşa Cad . No. 85 Kat . 2
Rez: (51) 258280 15 llnes/ hat) Charter Rez : (5 1 ) 141220/ 35
Şehit Ithanlar Cad . No . 26
Ac entası
116611 6436 / 39
TRABZON Kemerkaya Mah . Meydan
'B
altı
SM ' 15 11 140602
İsim/Nam e
'B
~ 151) 141220 (6 llnes/ hat) . 135121
~ 18311 10101 -12314-26143
16711134305-22056
Trakya Turizm ve Seyahat Atatür k Bulv arı No . 68
(11 58B2536-568t221 BS ' I115867514-5667793-5B61222
ELAZI C
IGSA I
TEKIRDAC IGSAI
IZ MIR Büyük Efes Oteli
D IYARBAKlR
14771 11147-13687
Necati Demirkol Atatürk Bulvarı Ak Ap , 5 / A
~ SM '
Enverpaşa
~ 1621113746-14500
~
ŞAN LIUR F A
Gar karşısı Doğubank !sham altı Kat . ı
5'
IGSAI
Turizm ve Seyahat Acenta sı Eski Ankara Cad . Atatürk Bu lvan Kat : 1 No. 316
SM : (0611 11768 BS : 10611 11241
Çavuşoğlu
~
Rez Rezervasyon Reservation
14B71 21172
KONYA Alaaddin Cad . No . 22 Kat. 1/106
a
Uç u ş!Flight
SM
c331ı ı2ooo - 12o32
EM : (331 1 24676
Satış Müdürü Sales Manager
(GSA) 1. Vatan Seyahat Acentası Ankara Cad . Ayvaz Pasajı No . 41 Cihanbeyli-Konya
TK
~
134211 1367
2. Ci-Tur Turizm ve Seyahat Konya Cad . No. 55 Karaman-Konya
Gün/Da te
a
'C'<
SM ' 181 -31 595 3051 /2 BS : IB1 -31 595 2302 / 3 Rez: (8 1-31 595 2301
TUNIS · TUNUS Complex El M echtel Boulevard Oul et Haffouı: Etage 3 Tunis 'T"' I216117 BB 317 -786473 -787033
SIVAS Balediye Sitesi H Blok No . 7
'l5i (11 52B 48 08
T ABRIZ · TEBR IZ (GS AI Tabriz Express Int. Travel Tours Ageney lS' 1411 56004-52430
TRIPOLI • TRABLUS Muhammed Megarif Str . Algeria Sq . 'C'< (21B21) 4879 B-3823 6
girişi
6. Aksaray S at ı ş M üdürl üOü Mustafa Kemal Paşa Cad .
DENIZLI (GSAI
Cad . No . 11 / A
136111B260-t3455-t5065 Rez: 13611. 15065
452454· ı 452462
Sahablye Mah .
Vitur Japan Company ltd . 3Th-F1 lshli Bldg . 16-8 , 1-Chome Toranomon Minato -Ku
KAzımpaşa ~
5 . Slrkecl
Rez : (2 4 ) 211167 -212838
DALAMAN , MUCLA ~ Rez: (61191 1899
Acentası
12611 5223
SAMSUN
454206 / 09-145423B-1440296
~
TOKYO
'B
1111470121 -1470160 111
karşısı
1054111007-15513
SAKARYA (G SA } Sakarya Turizm ve Seyahat Uzunçar ş ı No. 1
Ş iş hanı
4. Taksim Cumhuriyet Cad . Gezi
(241 221866
Belediye ~
3371676-3371691
2 . Hilton Hilton Oteli
!46312332
RIZE
Promosyon / Promotlon: 1482631 Satış B üroları . Sal es Offices 1. Ka d ı köy Bahariye Cad . Opera lshanı Kat.
5>
BURSA Cemal Nadir Cad . No . 8/A Kocagil Ap .
Köseoğlu
Ak saray- Niğde
B
(111464017 -1471338 SM ' 11)1301B17
NSW 2080 Sydney SM : 16121 2332105 Rez : 221 1711
TEHRAN · TAHR AN Hafez Ave . Bldg . 400 3th Floor No. 7 ~ SM : 12116672B3 Rez : 12 11 669026 - 664609
Aksaray Turizm ve Seyahat Ac e ntası lise kar şıs ı Kütüphane Sok . O / 2
ISTANBUL Cumhu riyet Cad . No . 199·201 Kat. 3 Harbiye
5> lll
Acentası
NICOE IGSA)
(8511115435 -120362
388 George Street
'Ci
(61411 1788-3325 2 . FETUR . Fethlye Turizm Seyahat Atatürk Cad . Fethiye 93' Rez: (6151) 2034-2443
101 11 18530-11 904-13409
5>
~ SM '
~
5>
'B (6911 15B93-172B2
( Sales Office) : Atatürk Buivan 167/ A
~
1. Bodrum Touralpin Travel Ag eney Neyzen Tevfik Cad . No. 218 Bod rum
ERZURUM 100 . Yıl Cad . SSK R anı Tesisleri No . 24
Am-Tur. Antakya Turizm ve Seyahat Acentesi lnönü Cad . No . 37
ya n ı
141 3124900 SM : 141 3104745 Rez: 141 3126200 BS : (41 3124900 / 43
~
MU CLA IGSAI
HATAY IGS A)
Hlpodrom Cad. Gar
(GSA)
'l5i (7 41115232 -21278-30274
~ 10231 2214
5>
14911194-279
ANKARA
'B
Polat Turizm ve Seyahat Acontası Cumhuriyet Meydanı Belediye Sitesi No . 2
5>
AFYONKARAHISAR IGSA)
MERSIN 27 . Sok. No . 2
ERZINCAN IGSA I
134311 4659
MALATYA Kanalboyu Cad . No . 1O Orduevi karşısı
5>
Acentası
GSA: Genel Satış Acentası General Sales
BS Bilet Satı ş Ticket Sales
1821111920-16489 Rez: 1821) 11922- 14053
:ı;aı;ı=~;;;~:~
MARMARIS Atatürk Cad . No . 30/ B ~ SM '
16 121 13751 / 52
Rez : 1612) 13751 / 52/53
CA
Kargo C argo
MAGAZlN 10/ 89 55
DUTY FREE ON BOARD THY uçaklannda uygulanan gümrüksüz içki ve sigara fiatlan Turkish Airlines in flight price list for spirits and tobaccos Yeni Rakı Whlsky (White Label, Plpers, Ballantles, J.B., Bell's) Samsun Marlboro Parilameni Palmali H.B. Lord Kent Dunhlll Camel Sllk Cut Ernte-23 Gordon's Cin
70 cl
6.-DM
100 cl Exp. 100's 100's 100's K.S. K.S. K.S. K.S. K.S. K.S.
19.-DM 14.-DM 20.-DM 20.-DM 18.-DM 18.-DM 18.-DM 18.-DM 18.-DM 18.-DM 18.-DM 18.-DM 16.-DM
Yukandaki fiatlar dergimizin basım ·tarihi itibariyle geçerlidir. These prices are valid at the printing date of the Magazine
D
THY MOVIE VIDEO PROGRAM
TWINS
an ordinary actor is forced into playing his part. Meanwhile CIA inteiferes and uses the assassinated dietator' s mistress to uncover the mystery. An exciting search for the truth starts.
Oyıuıcular (Cast): Arnold Schwarzenegger, Danny DeVito, Kelly Preston, Chloe Webb, Bonnie Bartlett Yönetmen (Directed by): Ivan Reitman Üstün bir çocuğu bilim ve insanlığa hediye etmeyi düşünen altı erkek, ortaklaşa sperm bağışın da bulunurlar. Sonuçta ikiz erkek kardeşler dünyaya gelir ve doğumun
THE MILAGRO BEAN FIELD WAR Oyıuıcular (Cast): Ruben Blades, Richard Bradford, Sonia Braga, Julie Carmen, James Gammon, Melanie Griffith, John Heard, Carlos Rique/me, Daniel Stern, Chick Vennera, Christopher Walker Yönetmen (Directed by): Robert Redford
ardından aynlırlar. Yıllar
sonra buluşan ikizler, annelerini aramak amacıyla Teksas'ta maceralı bir y.olculuğa çıkarlar.
Six men, planning to endow mankind and the world of science with a super child, dona te sperms. Twin brothers are bom and they separate after birth. Coming together years after, the twins set out for an adventurous joumey in Texas in search of ıheir mother.
BATTERI ES NOT INCLUDED Oyıuıcular (Cast): Hume Cronyn, Jessica Tandy
Yönetmen (Directed by): Matthew Robbins
Zengin bir işadamı, moloz yığırılanyla dolan sokakta, son binayı da boşalttınp yıktırmaya çalışmaktadır. Evin beş sakini, tehditler, tecavüzler karşısında pes etme noktasına gelirler. Ve o anda bir mucize olur, bir çift esrarlı uzay gemisi çatıya konar. In a street a/ready turned into a heap of debris wealthy businessman is trying to get the !ası building pul/ed down after vacating it. Five residents of the apartment house are on the brink of surrender, after facing immense pressure and menace. Just then, a miraele happens and a pair of spaceships /and on the roof
MOON OVER PARAOOR Oyıuıcular (Cast): Richard Dreyfuss, Rauf Ju/ia, Sonia Braga, Jonathan Winters, Femando Rey. S ammy Davis Jr.
Yönetmen (Directed by): Paul Mazursky
Karayipler'deki hayali " Parador" ülkesirıin diktatörn öldürülür. Olayı gizlerneye çalışarılar, sıra dan bir aktörü, onun rolünü üstlenmeye wrlarlar. Devreye CIA girer ve ölen diktatörün metresini sahneye sürer. Ardın dan da heyecanlı bir serüven başlar. The dietatar of the fi.ctionai"Parador" a country in the Caribbean, is assassina red. In order to cover up the assassina tion,
Joe Mondragon, önemli bir işe aynlan suyu, kurumuş fasulye tarlasına vermeye kalkışınca hem kendisinin hem kasaba sakinlerinin başına büyük dertler açar. Film, mücadeleden yılınayan bir insanın birçok şeyi değiştir meyi başarabiieceği teZini işliyor.
When he attempts to use the water supply for an important task to water the parched soil of his beanjie/d, Joe Mondragon involves himse/f and the townspeople in troub/e. The film showshow one can manage to change a lot of things if he sets his mindon it.
Bankamatik İş Bankası'nın
elektronik bankacılığa kazandırdığı boyut. ..
Bankamatik kartı
cebinizde, paramz 24 saat emrinizde! ••
•
TURKIVE
•
IŞ
BANKASI
:
-o
QO
~
~
z
t
~
MESAFELER/DESTINATIONS iรง HATLARJDOMESTIC LINES : ADANAADA ANKARA ESB ANTALYA AYT DALAMAN OLM DIY ARBAKIR DIY ERZURUM ERZ GAZiANTEP GZT
871
1035 1050
714 366 484 476 iZMiR ADB KAYSERI ASA KONYA KYA MALATYA MLX TRABZON TZX VAN VAN
315
620 463 924 920 1364
E
60 MAGAZlN 10/ 89
; , SEYLAN
Colombo
rJ'
MALDiV ADi lARI
Ekvator
H
i
o
K Cha癟覺os Tak覺mad.
(Ing 1
-----繚 62 MAGAZlN 10/ 89
y
A
N
s u
. ,.
~~l:·
.
MESAFELER DESTINATIONS DIŞ
~ . ~
istanbul 'dan (km) From Istanbul (km)
3005 1186 2209 AMSTERDAM AMS 566 ATiNAIATHENS ATH BAGDAT/BAGHDAD SDA 1617 BAHREYN BAH 2587 BASEL BSL 1839 BANGKOK BKK 8277 BELGRAD/BELGRADE BEG 802 BERLiN/Doğu/East SXF 1715 BOMBAY BOM 4820 BRÜKSEUBRUSSELS BRU 2166 CENEVRE/GENEVA GVA 1911 CEiZAYIR/ALGIERS ALG 2486 CiDDEIJEDDAH .JED 2377 DELHiDEL 5717 DAHRAN/DHAHRAN DHA 2815 DUBAi DXB 3007 DÜSSELDORF DUS 2038 FRANKFURT FRA 1862 HAMBURG HAM 1986 HANNOVER HA.J 1927 HELSiNKI HEL 2164 KAHiREICAIRO CAl 1299 KARAÇi/KARACHI KHI 3957 KOPENHAG/COPENHAGEN CPH 2007
"
·;,.
it
,, "''n
KÖLN/COLOGNE CGN
1992 8329 KUVEYT/KUWAIT KWI 2169 LEFKOŞE ECN 767 LONDRA/LONDON LHR 2512 LYON LY.S 1993 MADRIT/MADRID MAD 2713 MiLANO/MILAN MIL 1767 MÜNiH/MUNICH MUC 1567 NEWYORK NYC 8047 NURNBERG NUE 1674 OSLO OSL 2447 ·~ PARIS/Orly ORY 2240 RiY AD/RIY ADH RUH 2758 ROMAIROME/Fiumicino FCO 1384 SiNGAPUR/SINGAPORE SIN 8662 SOFY AISOFIA SOF 488 STOKHDLM/STOCKHOLM ARN 2209 STUTTGART STR 1760 ŞAM/DAMASCUS DAM 1082 TAHRANITEHRAN THR 2041 TRABLUSITRIPOLI TIP 1669 TOKYO NRT 13333 TUNUSITUNIS TUN 1667 ' ;.!-.. • ViYANAMENNA VIE 1252 .?." ZÜRiH/ZURICH ZRH 1762 KUALA LUMPUR KUL
AMMANAMM
HO~Ko i do
.• ı\' :
HATLAR/INTERNATIONAL LINES
ABU DHABi AUH
~ 1""'
""
'
l'
' <,'
~;.."'<~~.;
·'
~~'jl~
"'
+~
'[
1'; ~ ,.
'
'·.
THY UÇAK TiPLERi VE ÖZELLiKLERi TYPE AND CONFIGURATION OF AIRCRAFT
~
~
'.-
1
AZAMI KALKIŞ AC';IRLIC';I (Max . Take of Weight) KOLTUK ADEDI (Seating Capacity) YAKIT KAPASITESI (Fuel Capacity) MOTOR GOCO (Engine Thrust) AZAMI MENZIL (Maximum Range)
,
AZAMI UÇUŞ TAVANI (Maximum Ceiling)
;
DC-9/32
B-727/ 2F2
A-310-200
A-310-300
B-707 (Kargo)
48.989 kg.
86.409 kg.
142.000 kg.
153.000 kg .
151 .000 kg.
107/1 11/11 5
167
18 F/ C-246/ C 168Y/C
18F/ G-24B/ C 160 Y/ C
11 .160 kg .
24.688 kg .
44.000 kg .
48.872 kg.
66.650 kg.
2x14.500 lb.
3x15.500 lb.
2x50.000 lb.
2x55'.000 lb.
4x17.500 lb.
2.405 km.
3.518 km.
6.480 km .
8.100 km.
7.412 km.
35.000 ft .
42.000 ft .
41 .000 ft.
41 .000ft.
45.000 ft.
870 km/hr
900 km/ hr
900 kmlhr
900 km/ hr
1038 km/ hr
796 km/ hr
862 km/ hr
860 kmlhr
860 km/ hr
870 km/ hr
,
1000 kg.
4000 kg .
17000 kg .
17000 kg .
40000 kg .
''
9
9
7
5
2
'· ('
,.
'•
AZAMISORAT (Maximum Speed)
A
NORMAL SEYIR SORATI , (Normal Cruise Speed)
.~ 1>
.
·-·f
,
AVUSTRALYA .
KARGO KAPASITESt (Cargo Capacity) UÇAK ADEDI (Number of Planes)
.. •
~i'
~4..ı._..-,' ~·"!'
~
'
.
,.~t
"-,e.
·~"'•P·'"{!t'
..'
....
n~.,.
..
MAGAZlN 10/ 89 63
~.r-,:,~
BULMACA
2 3 4
5
6 7
8 9 lO
11 12
SOLDAN SAGA
1- XVII.
yüzyılda
yaşamış,
Osmanlı
İmparatorluğu sınırlan içinde ve dışın da gezdiği yerleri, kendi adıyla anılan 10 ciltlik "Seyahatname"sinde anlatmış ve milletlerarası ün kazanmış gezginimiz... Hayıflanma, kaybedilen bir şeyden dolayı üzülme ... İlkel bir silah. 2- Halid Ziya Uşaklıgil'in bir romanı ... Peygamberlik, resullük. 3- Kimyada platin... Bazı yörelerimizde "ağabey" yerine kullanılan kelime ... Satrançta bir taş ... Libya'nın güneybatısındaki eyaJet ve vaha topluluğu.. . Avrupa'da bir başkent. 4- Tahta veya demirden, üstüste karyolalar biçiminde yapılmış yatma yeri ... Seçkin, üst seviyede olan kimse ... Parlak bir kadın kumaş ı ... Bazı ağaçlarm çürümüş kısımlanndan çıka
nlan ve ateş yakmakta kullanılan madde. 5- Karada yaşayan, sarmal koni biçirrıli ve uzunca kavkılı, kanndan bacaklı bir yumuşakça türü... Nazlı, cilveli... Tibet'le Hindistan arasında dünyanın en yüksek dağ zinciri. 6- Eski dilbilgisinde, isiınierin sonuna gelerek sıfat yapan "i" ekinin dişi hali ... Bir besin maddesi... Hayvan bakımı... Pilin eksi kutbu. 7- Kumaş üzerindeki delik
64 MAGAZiN 10/ 89
yeri başka bir kumaş parçasıyla kapama ... Bir renk ... Bayrak (eski dil) ... Namludaki girintiler. 8- Normal, alışı lagelrniş ...Geometride,bir düzlernin iki köşesi arasındaki doğru parçası.. . Toptan sebze, meyve satılan yer... Kötüleme. 9- Kimyada sodyum ... Güneydoğu komşumuz ... Yaprak sigara ... Bir Karadeniz ilimiz. 10- Uyan .. . Çizgi resirrıle yapılan mizah ... Alaturka musiki aletlerinden. ll- Kişi ... Kaldırma, yüceitme (eski dil) ... THY'nin dış uçuş noktalanndan Suudi Arabistan'ın başkenti ... Kayıp , kaybolmuş. 12- Rakı imalinde kullanılan bir bitki ... (Herhangi bir şey için) içine alma derecesi ... Güzel sanat. YUKARIDAN AŞAGIYA
1- Resimde, tabiatı olduğu gibi yansıt maya çalışan ve 18. yüzyılın ilk çeyreğinden sonuna kadar süren akım. 2- Yurt, memleket... İlgi. 3- Kimyada lityum ... 1655-1716 yıllan arasında yaşamış ve 1592-1660 arası Osmanlı tarihini yazmış ürılü tarihçimiz... Ced. 4- Bir şeye karşılık olarak verilen veya alınan şey ... Bir at rengi. 5- Tek, benzersiz... Namus ... Kimyada kalsiyum. 6- Baston ... Boynu beyaz damgalı hay-
vanlara denir. 7- Farsça "ne" ... Baş langıcı belli olmayan zaman ... İskam bilde bir cirıs kağıt. 8- Eski idari bölünmede vilayetten büyük yer... İsviçre, Almanya ve Hollanda'yı sulayan Batı Avrupa'nın en büyük nehri. 9- Roman dillerini, aynca birçok dili yazıya aktarmada kullanılan harfler bütününe verilen ad ... Sıcak denizlerde mercan iskeletlerinin yığılm asıyla oluşan kütleler. 10- "Olur, olabilir, pekala" anlamında kaba bir söz ... 1919 yılında buzula çarparak batan ve romanlara, filmiere konu olan transatlantik. ll-Kanada ile ABD arasındaki ünlü çağlayan. 12- Gözün bir tabakası.. . Rütbeler, dereceler (eski dil). 13- Açıklamalar .. . Uyurken gördüğümüz . 14- Mitoloji .. . Habeş asili. 15- Put (eski dil) ... Tibet öküzü ... İngiltere'de, Prens Charles'ın karısının adının kısa söylenişi. 16- Yabancı ... Bir yerden bir yere götürme. 17- Sıcaklık... Yanardağdan çıkan erimiş madenler ... Kapı menteşesi. 18- Orta Anadolu'da bir ilirniz... Işık . 19- Yumurta sansı ve sıvı yağın çırpılmasıyla yapılan soğuk sos... Bir hayret nidası. 20- Boyunbağı ... Manisa'nın 41 çeşit baharatla yapılan macunu.
E
N T
D
E
c
K E N
s
E
MERTER, TEL: (1) 554 21 t:IJ; (1) 556 54 SS (1) 557 64 2S; (1) 557 69 ll
GEGRÜNDET 19Sl -IN TARSUS
BERDAN MERTER Keresteciler Sitesi, Zeytin Sok. 16, Merter -Istanbul 1 Turkey Fax: (1) 557 ll 81 BERDAN TEKSTIL SANAYI VE TIC. A.Ş. Adana Asfaltı, 7. Km. Tarsus 1 Turkey Tel: (761) 203 30 (Siines),, Fax: (761) 203 38, Tix: 63846 bert tr - 63853 eken tr BERTEXTEXTILIEN UNDHANDELSGmbH BrönnerStr. 17,6Frankfurtl, W. GermanyTe1:(069)2821 77- 28 21 78, Fax: (069) 28 21 76, Tlx: 412824 berda d FINLOWER LTD. 17 Wells Street, Landan WIP 3FP, United Kingdam Tel: (Ol) 636 04 35 - 636 04 36, Fax: (Ol) 631 44 93, Tlx: 297126 linlan g
o u
A L 1 T y
.,.'
T
u
R
K
IGEME Export Promotion Center of Turkey
E
y
Mithatpaşa Caddesi 60, Kızılay 1 Ankara Tel: (4) 117 22 23 (8 lines) Fax: (4) 117 22 33 Telex: 42228 ı gm tr.