1990 02

Page 1

TURKISH

u dergiyi alabilirsiniz./Your complimentary copy. • BATI iLE DOGU'YU BAGLAYAN YENi TiCARET MERKEZi: iSTANBUL ISTANBUL: THE NEW COMMERCIAL CENTER LINKING EAST AND WEST


Hertz yetmiş yıldan

kiralık

otomobil, beri dünyada ı numara.

Hertz rent acar, number ı worldwide for the last seventy years.

THY YOLCULARINA ÖZEL İNDİRİM THY yolcuları, biniş kartlarını gösterdikleri tüm Hertz, Havaalanı veya Şehir bürolarında, normal tarife üzerinden % 20 indirimli otomobil ~iralayabilirler.

Upon submission oftheir boarding pass, THY passengers will qualify for 20 % discount off the brochure rates in any Hertz Aifport or Downtown location countrywide.

3 +İ GÜNBEDAVA 1.11.1989 - 31-.3.1990 tarihleri

arasında

üçan yolcular en az üç gün otorriobil bir gün ücretsiz otolll;dbil kullanabilirler.

Valid Dates: 1.11.1989-31.3.1990 THY passengers flying to İZMİR, ANTALYA and DALAMAN will qualify for one day free rentat from Hertz when they rent acar for three consecutive daysin any of those destinations.

Merkez: Cumhuriyet Cad. 295 80230 Harbiye-İSTANBUL Tel: ( 1) ı 34 43 00 (5 Hat) Telex: 26019 !yda tr. - 27 428 e;kty tr. · · ·· Fax: (I) 14108 25

Head Office: Cumhuriyet Cad. 295 80230 Harbiye-İstanbul Phone: (1) 134 43 00 (5 Lin es) Telex: 2601 9 !yda tr. 27 428 ekty tr Fax: (1) 141 08 25

İZMİR, ANTALYA, DALAMAN hattında kiraladıklarında,

·1

·~.:

.

EKiNTURiZM 01.01.1 983'ten bu yana dünyanın ı mimaralı kiralık otomobil kuruluşu Hertz'in Türkiye temsilcisidir.

Since O1.01 .1983EKiNTOUR1SM has been Turkey Licencee of Hertz International, number 1 in car rental worldwide.


Sörfünüzle dalgaların üzerinde uçmak en büyük zevklerinizden biri ...

Karlı

da()ların doruklarından hızla aşa()ılara

süzülmekten

aldı()ınız

keyif anlatılamaz ...

nolojisi" ile

gerçekleştirilmiştir.

Yüksek

performans sa()lar. Tabii, gücü de

aynı

oranda yüksek. tam 136 HP. Ancak, bütün

bu özelliklerine

karşın

çok

ekonomik BMW 318is. Benzin harcaması

100 km'de

pedalına hızını

yalnızca

8,5 litre ... Gaz

biraz daha dokundu()unuzda

da fark edeceksiniz. Maksimum

Bazen de iddialı bir tenis maçını hiçbir

hızı saatte 202 km. üstelik 100 km hıza

şeye de()işmezsiniz.

erişmesi

Bütün bunlar, yOOun iş temponuz arasında fırsat

buldukça zaman

Bütün

ayıra­

aynı

bunlarc1

BMW Türkiye

Oturun koltu()una 318is'nin. Şöyle

Genel Mümessili

BMW moto-

Borusan Oto ve Yetkili Satıcıları size

runun yeni "gücünü" hemen fark edeceksiniz. Çünkü, 318is'nin 4 silindirli, supaplı

donanımlı ...

menizi ... incelemenizi öneririz.

niyor: BMW 318is.

4

koltu()undan

318is'yi bir an önce yakından gör-

aynı hazzı duyaca()ınız.

pedalına,

9,9 saniye yeterli.

bunların yanı sıra,

puzuna kadar özel

keyfi yaşayaca()ınız bir yenisi ekle-

bir dokunun gaz

yalnızca

spoylerine, direksiyonundan vites to-

bildi()iniz, sizi rahatlatan keyifli anlar. Şimdi

için

motoru, BMW'nin

yarış

oto-

mobillerinde de kullanılan "4 supap tek-

ayrıntılı

BMW'nrt bu yeni tip M42 moloru, "4 eupep lelıno­ lojlll" lle, lllndlı1ere dııhlı çok Untım glı1p ç*uyellnde, !lzellllde yOUek devlrterde lıOyOk

daha

pertomıane

duyacaklardır.

uQW.

bilgi

vermekten mutluluk

Yollarda farkli bir dünya


Geçmişin değil,

geleceğin şirketi 1989'un ilk 9 ayında 335 milyon dolar ihracat...

olmak...

Bu rekorlar GSD modelinin ve çalışma ilkelerinin doğruluğunu kanıtlıyor.

Şimdi

daha da büyük hedeflere yöneliyoruz.

Sadece 3 yıl içinde ülkeye kazandırılan 1 milyar doları aşkın döviz ...

Çünkü biz yaptıklarımızdan yapacaklarımızia

Teşvik

önlemlerinden yaradandırılan 300'ün üzerinde imalatçı ­ ihracatçı kuruluş ...

Çünkü biz

çok ilgiliyiz.

geçmişin

değil , geleceğin şirketiyiz.

DIŞ TİCARET A.Ş.

Sanıa i şhan ı . Müselles Sokak. Esentepe . 802HO istanhul Te kfo n: ( ı l ı 7 c;% 00 ( ı

o Hat ) Telex : 2797'; Te ı e faks : ( ı ) 167 36 66


$ubat/ Februory 1990

iCiNDEKiLER ,

Yıl/ Year 7 Sayı/ Number 8 l

CONTENTS

"~

u

;;::

...,o ı:

________

.___

~

_____.

~ c.

~

PARiS'TE TÜRK RÜZGARI TURKIS H W /N D IN PARIS YENi DÜNYA'NIN ELMASI: NEWYORK THE OlAMONO OF THE NEW W O RLD : N{l\ YORK

Türk Hava Yolları A.O. adına sahibi Publisher Cem M. KOZLU Genel Koord inatör General Coordinator Çetin ÖZBEY Yazı Işleri Müdürü

Managing Editar .. .. Günvar OTMANBOLUK

EL SANATLARIMIZDA TESBiH TURKISH HANDICRAFTS : PRA YER BEADS KÜLTÜRLERiN KAVSAGINDA iSTANBUL . ISTANBUL A CITY AT THE CROSSROAOS OF CULTURES

PAD i ŞAH PORTRELERi PORTRA/TS OF THE SUl TANS

Yayın

Kurulu PublishifJg Board ;ngin QKTEMER Unat KOKSAL Tuğrul GENCER Reklam Advertising Duygu TAMER Fotoğraflar

Photographs Nihat GÖMLEKSiZ Erdal ALOK

Adres Address Türk Hava Yo ll a r ı Genel Müdürlük B i n ası Yeş i lköy - istanbul Tasarım , yapım . baskı

Design, production, printing APA OFSET BASlM EVI Leven t, istanbul Tel: 164 64 20 Kağ1t cinsi:

LEYKAM MÜRZTALER

BATI 'NIN KULAGINA KÜPE TURKISH EARRINGS IN THE WEST MANTOLAR SlCAK VE RAHAT COATS WARM AND CASUAl

4 9 18

24 36 44 49


AYlN SOHBETi: jALE YILMABAŞAR •

••

••

ft

PARIS'TE TURK RUZGARI Türkiye'de seramik denilince akla ilk gelen isim, jale Yıl_mabaşar. Aldığı sayısız ödül ve birçok yabancı ülkede açtığı sergile rle, adını bütün dünyaya kabul ettiren ünlü sanatçımız, son yıllarda seramiğin yanısıra resim alanında da başarı üstüne başarı kazanıyor. Fransızlar ona "Ateşin Ustası " adını takmışlardı. Yılmabaşar yakında, hem de çok yakında, ateşin ustası olduğu kadar boyanın da ustası olduğunu göstermek üzere Paris'e gidiyor. Yılmabaşar ' la, resim çalışmaları ve son Paris sergileri üzerine konuştuk: -Say ın Yılmabaşar, duyduğumu­

za göre Şubat ayında Paris'te bir Türk r üzgarı esecek ...

Sanatçı "Wild Woman·· adlı tablosuyla. Bu tablo, Münih Müzesi için aday gösteriliyor.

The artisi with her painting called"Wild Woman". Thıs oainting is nominated for /the Munich Museum. 4 SKYLIFE 2/90

-Evet, öyle diyebilirsiniz gerçekten. Şubat ayında Paris'te büyük bir olay ya~anacak. 13 Şubat'ta Grand Palais'de Kanuni Sultan Süleyman Sergisi açı­ lacak. Bu sergi sırasında da Türk sanatçılarının çeşitli gösterileri, sergileri, defileleri olacak. Bu sergi surerken 26 Şubat'ta benim Unesco binasında sergim açılacak. Ben Unesco'da sergi açmayı geçen yıl istemiştim. Bu benim için çok anlamlı bir yerdi . Çünkü biliyorsunuz, Unesco'da Miro ve Picasso salonları var. Miro ayn ı zamanda ünlü bir seramikçi. Ben, Mira'nun seramiklerinin yanında kend i seramiklerimi, Picasso'nun resimlerinin yanında da resimlerimi sergilemek istemiştim. Bana, "Bunu Ş u bat ayında yapın. Ka-

nuni Sultan Süleyman kutlarnadaha iyi olur" de-

larına rastlaması

diler. Bu nedenle 26 Şubat'ta Unesco Binasında bir sergim olacak. Ondan önce de 13 Şubat'ta Paris Printemps Mağazasında 30 yağlıboya resmim sergilenecek.

- Printemps'daki sergiden de biraz sözeder misiniz'! - Printemps Mağazası da kutlamalara geni ş yer ayırmış. Binanın en üst katında yeni bir galeri yapmışlar. Bu galeride resim sergisi açan ilk Türk sanatçısı ben olacağını. Ayrıca Prin temps, Şubat ayı boyunca Türkiye 'yi tanıtan progranılar yapacak , nıağazada bütün Türk mamulleri satılacak . Sanı ­ rım. Sadberk Hanım Müzesi 'nden 17. yüzyıla ait giysilerin de bir defiıesi olacak. Kısacası , sizin de dediğiniz gibi, Paris'te bir Türk rüzgarı esccek


Yılmabaşar'ın Paris Unesco'da sergilenecek olan 2x1 Om boyutlarındaki "Nazenin Nerede?" adlı yağlıboya çalışması.

THE INTERVIEW OF THE MONTH:

Y1lmabaşar's

JALE

oil painting to be exhibited in Paris Unesco. The pamtmg or the dimensions 2x10 is cal/ed "Where is Nazenm?".

Şubat ayında ...

- Bütün dünya sizi bir seramik sanatç ı sı olarak tanıyıp kabul ettikten sonra, resme geçmeye karar verişi niz nasıl oldu, biraz anlatır mısınız?

- Biliyorsunuz ben, Marmara Üniversitesi'nde profesörüm. Türkiye'nin ilk kadın seramik proksörüyüm. Bunun için de çok çalıştım. 17 yaşında başladım çalışınaya ve 32 senedir de seraınikçiyim. Dünyanın her tarafında sergilerim açıldı. 1985 senesinde ise. ressam olmaya karar verdim. Esasında, seramikle resim arasında çok fark yok. Siz bir duvar panosu yaparken, bir resim yapıyorsunuz duvara. Ama bu resmin yağmura, kara, ısıya karşı dayanıklı olması için de seramik malzemesinden yararlanıyorsunuz. Ben 1968'de de bazı resimler yapmış­ tım. Bu resimler şu anda kollektörlerde. Yeniden resim yapmaya dönüşümde şunun da etkisi oldu: Seramik yapmak aynı zamanda ağır işçilik. Ben tek başı­ ma günde bir ton çamur yoğuruyor- Yı lmabaşar

Münih'teki aleiyesinde bir çalışma anında.

Ytlmabaşar at

work in her atelier at Munich.

YILMABAŞAR

TURKISH WIND IN PARIS The firsl name in ceromics in Turkey is undoubtably jale YI lma başar. This fomous ortisi has ochieved world· wide reknown by the ."':ony interntionol prizes she , ıos won and the exhibitions she has opened. In the recent years, she has olsa goined success in pointing . Cal/ed "the Moster of Fire" by the French, Ytlmaboşor wi/1 soan go lo Paris lo prove that she is os much of o moster of point os of fire. We have interviewed Ytlmoboşor on her studies in pointing and her lotesi exhibitions to be he/d in Paris .

- Dear Ms. Yılmabaşar, let's start with your latest exhibitions in Paris.

We he ar that a Turkish wi nd is going to blow into Paris in February. - Yes. you nıay cal/ it that. In fact. there will he a hig el'ent in Paris in Fehruary. The Kanuni Sultan Süleyman Exhihition wi/1 he inaugw·ated on Fehruary 13th at the Grand Palais. Various peJformances. exhihitions . and fashion shows hy Turkish artists will accompany this exhihition . Meanwhile , my exhihition will he inaugurated at the UNESCO Building on Fehruary 26th. 1 had wanted to open an exhihition at the UNESCO Building /ast year. This was a significant place for me. since. as you k now . th e re are halis del'oted to Picasso and Mi ro there. Miro is also a (amous ceramicist. 1 desiJ·ed to e.rhihit my ceramics ne.rt to those of Mi ro and my paintings next to those of Picasso . They to/d me to organi:e this e.rhihition in Fehruary, so that it ..mu/d coincide with the ce/ehrations of Kanuni Sultan Süleyman. Consequently. my e.rhihition at the UNESCO Building will start on Fehruary 26th. And on Fehruary 13th an e.rhihitimı of 30 of my paillfings wil/ he inaugurated at the Prillfemps department store . - Could you efaborale further on the exhibition at Printemps? - Printemps is also participating in the celehrations. They opened up a new gallery on the top jloor. 1 will he the jirst Turkish artist to e.rhihit paintings in this gallery. Besides. Printemps will organi:e programmes to promote Turkey throughout the month of Fehruary and sel/ Turkish products. The re will also he a fashion show of 17th century c/othes from the Sadherk Hamm Museunı . In short. as you haı·e pointed ow. there wifl he a -


dum . Tabii, yaş ını z ile rled ikçe bu çok yorucu oluyor. Bu bakımdan resim sanatı bence daha kolay bir sanat. Resmi i s t edi ğ ini z zaman yapa bilir. i s t ed i ğ ini z za man bırakabilir s ini z. İ ş t e bu dü~ünce l e r l e 1985'te ressam o lm aya karar verdim. " Ö y le yse bunun eğ i t imini d e gö r ıne li y i ın, ünivers ites in e g i t ın e li y i ın" di ye düşündüm. Böy lece Mün ih Güze l Sanatlar Akade misi 'ne öğre nci o larak gird im . Münih Akademisi ş u anda dünyanın en ö ne mli res im akademis i. Paul Klec. Kandin sky g ibi ressam la r oradan mcz un . ihaye t 1988'de. 27 ki~ilik bir jürinin o n ay ı y l a diptamamı a ldım . Şimdi amac ı m. Türkiye'y i res im a lanında da bütün dün yaya tan ı tabilm ck. B a t ı l ıl arda kimi za man hakim o lan "Tü r kiye'den ressam çıkmaz" ö nya rg ıs ı nı kırabilmek.

- Resim lerinizi Münih'teki aleiyenizde yapıyorsunuz bildiğimiz kad arıy l a. Çalışına tarzını z ı biraz anlat ı r m ı s ınız?

çok yoğ un bir ıempoyl;ı Haft a sonları hi ç d ı ~arı ç ı kmadan . h iç tatil ya pm adan ... Sabahl eyi n 8.30'da res im yap maya baş - Dört

y ıldır

ça lı ş ı yo rum .

lı yorum. Telefonun fişini çekiyorum ve hiç kesintisiz gece ya nl a rın a kadar çalı ş ı yo rum. Böy les ine yoğ un bir te m ponun sonuc unda ş u anda yedi ülkede yed i ay rı serg i açabilecek kadar tabtom var e limde. - Üslubunuz ve teınalarınız konusunda neler söyleyebilirsiniz? - A kade m ideki hocam Pro f. Jürge n Reipka, "Eski Tü r k kültürüyle açık bağlantıları olan, özgün bir çağdaş ressa m" olarak tanımlıyor beni. E l eş­ tirmenler de resim lerimdek i Anado lu gelenek le rinin etkis ine d ikkat çekiyorlar. Ben iç imden na s ıl ge lirse öy le çalı ~ ı yor um . Resimlerimi loş ı ş ıkt a ya pı yo rum . Ç ün kü eğe r bir resim kendini karanlıkta gösterirsc. ayd ınlıkt a, bol ı~ıkta hayd i hayd i gösterir. Bir de büyük resmi seviyorum . Üç metre boyu nda resimler 12 metre u zu nlu ğ un da resimler yap ı yorum. Büyük resim hem kalıcı oluyor. hem de detaylarına da ha <,:ok inebiliyorunı . Daha etk ili ve çarpıcı buluyorum biiyük resmi. Tcmalarını<ı geli nce: biliyorsunuz. ho roz benim , iııı g c ııı gibi oldu . rı.:~imlcri m dc yi ıı L· var horoz. Son ra. bütün res iml c rimde bir köprü ve a ltın da cv le r bu lunu yor.

Nereden

ç ıktı

bu köprü di ye bilirsiniz, Be nim Bo ğaz Köprüsü'nün a ltınd a ev im va rdı. Fatih Köprüsü yapılın ca ev im y ıkıldı. Bu o lay beni çok etkiledi herhalde. Ayrıca resimle rimde Türk desenlerinin, i ş l e m e l er inin , ki liınl e rinin etkilerini de gö rmek müm kün . - Bundan sonraki proje leriniz hakkında neler söyleyebilirsiniz? - Resmi ve se ram i ği bir arada yürü l eeeğ im bundan sonra da. Şimd i Paris'te kendime bir stüdyo arıyorum. Paris'ten sonra da New York 'u düşü­ nüyorum. Çünkü bence resmin tek yeri New York ya da A me rik a. Ş u anda bana New York'tan sergi açmak iç in davet var. Bence bir sa n atç ı ilk önce ismi ni belirli ye rl e rd e duyurduktan sonra me rk eze gitme li . Ben kendim için. Müni h- Paris- New York s ır a l amas ını anlatayım:

yapıyor um .

- Türkiye'nin genç yeteneklerine tavsiyeleriniz ne ler'? - Ben genç arkadaş l ara herşeyden ii nce çok ça lı şma l arı nı ve y ılm adan. usanmadan yarış m a l ara girme ler ini ö ncririm . Başarının kolay e lde edile bilir birşey o ldu ğu nu sa nm as ı nlar. Ben ilk a ltın madalyamı 1968'de İt a l ­ ya'da kazandım. A ma kazanıncaya kadar on yı l üstü ste yarışmaya katıldım iıal y a'da . Sonu~· alanıayınca hıknı<ı ­ d ım . yı lnıadım .

yi ne

dcncdiııı.

1968'de 1969'da Mü nih'de al ıın madal ya kazand ım . Ben b un ca yı l so nra ha la mücade le ediyorum ve çok ça lı ş ı yo rum . Mesela Grand Pala is "Sa lo n D'Autounı" Paris'de F rans ı z Jürisinin kabul ett i ğ i resınim 2 met re boyunda. Ben 60 cm. boyunda küçük bir eserle de gi rebilirdim . Bavuluma koyar g iderdim. Resmi büyük zorluk larla getirdim Pa ri s'e. S ırtıın da taşıdım resmi . Ondan sonra kamyon bulamadım taşımak için. Araba nın üstüne koydum ve serg inin kapısında da kendim mo nte ett im . Yani demek isti yorum ki. bu mücade le leri vermek l az ım . U lu s l a r a ras ı ya rı şma­ lara sürek li g irm ek ve y ılın adan çok

iıalya'da

a ltın madalya ve

ça lı şmak l az ım

e

Kuş " adlı yağlıboya tablo. Oil painting cal/ed "8/ue Bird" exhibited in Zurich.

Zürih'te sergilenen "Mavi

6 SKYLIFE 2/90


Turkish wind in Paris in Fehruary. - After acquiring international renown as a ceramicist, how did you happen to take up painting? - As Wl/1 knoH· .1 am a prof'essor at the Marmara Uniı·crsitv. 1 am thcflrst woman ceramics prof'essor in Turker . 1 worked ı·ery lwrd ./(1r this . 1 st cm ed cerumics at 17 and 1 hare heen a ceramicist for 32 years. 1 haı·e opened e.rhihitions all around the world. In ! 9R5, 1 decided to he com e a painter. h ı f'act . the re is not mu ch r!l a dijj'erence hetween ceranıics and painting. W hile you are making a wall panel. you are in f'act making a painting on the wall. 8111 to render this painting resİstant to rain. snow and heat. you make use r1{ the nıaterial of ceramic. 1 had made same paintings in the 1960's. These paintings now helong to col!ectors. In deciding to go hac/.: to paillling . the following has also played a role: to do ceramics also İn\'0/ı ·es phvsical strain. 1 us('(/ to m olda t011 of' c/ay hy mvself in aday. Of course. as one grows o/der. this task prores ı·ery tiring . In this respect painting is an easier art. You can paint wheneı ·er you /ike and leaı ·e it wheneı ·e r you /ike. lt is these factors whiclı made me decide to hecome a painter in / 985. Then. 1 thought that! should also he trained in this art and 1 em·olled in the The Munich Academy of'Fine Arts asa student. Municlt Academy is presently the most İnıportalll painting academy in the world. ?ainters such as Paul K/ec and Kandisf..:y haı ·e graduated fi'om there. In /988 1 receiı ·ed my dip/oma with the consent r!f'ajury rif'27 memhers. Now my aim is to maf..:e Turkey known to the world in the area oj' painting as well. and to disproı ·e the prejudice in the west that helieı ·e s no major painter com es Ji'om Turkey. - As far as we know you are painting in your atelier in Munich. Can you tel/ us your way of studying? - Forfour years 1 haı ·e heen working

"Amacım, Batılılarda kimi

zaman hôkim olan 'Türkiye'den ressam çıkmaz' önyargısını kırabilmek "

My aim is to disprove the pre;udice in the West that believes no ma;or painter com es from Turkey.

ı ·e ıy hard. Without going out on the weekenel and without going on holiday . 1 start painting at 8:30 in th e morning. 1 wıplug the phone and work continuouslr until past nıidnigltt. Asa result of' such a lıigh rate 1 noH' haı ·e ei/Ollgh paİIIfillgS /O ope11 1/fJ sereli e.rhihitions in seı·en diff'erent cowı­ tries. - What can you tel/ us about your style and your themes? - Pu!f: .hirgen Reipka. 111.\' fJ/'(!f'essor at the academy. de.fines me as "an original contemporary artist with explicit ties to old Turkish culture ". Critics point out the in.fluence of Anato/ian traditions in my paintings. 1 pa int what l f'eel. 1 pa illi my paintings in dim lig/11. Because if' a painting is noticeah/e in the dar/.:. it will surely he noticeah/e in ahundant light as well. 1 !ike producing hig paintings . 1 maf..:e paintings of 3 meter.1· lıigh and 12 meters long. Large paintings are more permaneni: als o 1 can s ho H · mor e details. All in all 1 .find hig paintings more impressiı ·e and strif..:ing. As for my themes. as you a!l·eady /.:now. the rooster has almost hecome a trade markj(Jr me. Mr paintings also ineJude thisfigure . Besides. in all my paintings tltere is a hridge and house.\· underneath. !f'.WJu as/.: me why the hridge . fet me explai1t. 1 had a house where the f'oot r1{the preseni hridge is now. When th e Fatih lnidge spanning the Bosphorus was huilt. mv house was

pul/ed down. This eı·e nt had a great impact on me. Besides , one can see the influence of Turkish designs. emhroideries and f..:ilims in my paintings . - Can you tell u s about your projectsfor the future? - 1 will worf..: on hoth painting and ceranı ics in the future. Now. /'m fook ing for a studio in Paris. A.lfer Paris 1 plan to null·e to New York: hecause. in my opinion th e hest place /(1r painting is New York. Presently 1 am im·ited to New Yorkfor an e.rhihition . l thin/.: an artist should go to the ce111er a.fier achieı·ing ref..:nown in certain places. 1 personally plan tofollow tlıe MunichParis-New York route . - What is your advice to yo ung artists in Turkey? - 1 adı·ise tlıe young anisrs ahm·e all to H'Orf..: hard and nerer to tire (if' participating in competitions. They should 1101 thin/.: success comes easilr . lfirst won a go/d metal in !taly in 1968. But he/(1re that. 1 had participated in competitionsf(Jr 10 years. When / was first unsuc ces.~fiil 1 didn'r lose hope. 1 tried again and again. Thus . 1 won a go/d meda! in ltaly in /968 anda go /d meda! in Munich in /969. And a.lfer all those years. 1 stili struggle and worf..: ı ·e ıy hard. For instance my entry in the Crand Palais "Salon d'Automne" in Paris is two meters in height. 1 crmld hare participated with a smail work of' 60 cm. lteight. Then 1 H'ould haı·e simplv put tlıe painting in my suitcase and taf..:en it H'ith me. !nfact. l ltad great dijjiculties in hringing this ltuge worf..: to Paris. 1 eı·en carried the painting on my hac/.:. Then 1 was unah/e to .find a tony to carry it . 1 root.: the painting to the e.rhihition hall on the top of a car and pıit it together nıyself at the entrance. W hat all this poillfs to is that one has to he ready to fight all these hardships. One should f..:eep participating in international competitions and worf..: hard without gelfing tireel or losing .faith e SKYLIFE 2/90 7


YURT DIŞINA AÖIZ TADINIZI BiRLiKTE GÖTÜRÜN ...

boşuna taşımayın, ağzı­ nızın tadını kaçırmayın. Hediye olarak götürdüğünüz peynirler sizi utandırmasın, yüzünüzü

Rasgele marka peynirieri kızartması n ...

Taciroğlu markası, peynirin garantisidir. Ekstra pastörize Taciroğlu ve Peysan peynirleri, yurt içinde ve yurt dışında Türk ağız tadının ve pey-

nirde kalitenin simgesidir.

TACİRDCLU - PEYSAN ·peyniri bilenler, peyniri seçenler için·

PEYSAN GIDA SANAYi A.Ş . Telefon: 512 22 50 ( 4 hat) 581 50 06 ( 3 hat) Telefaks: 520 77 97 Teleks: 23299 bth tr.


THY

UÇUŞ

NOKTASI:

YENi DÜNYA'NIN ELMASI:

NEWYORK Çoğumuz hiç ayak basmadık bu efsanevl şehre. Ama yine de onu, yüzlerce filmden ve kitaptan çok iyi tanıyoruz. New York, kolay kolay fethedilemeyen , ama tanıdıkça da sevilen ve tiryakisi olunan bir şehir. Tıpkı Istanbul gibi ...

N

ewYork .... Yeni Dünya ' nın Dünyamızın

Hollandalı işadamı

eınıası. ..

tartışmasız

başkenti ...

Kilometre kare ye düşen gökdelen sayısıyla. sekiz silindirli araba miktarıyla dünya şampi­ yonu ... Zengin iş adamlarının , çııgın sanatçıların beldesi ... Dünya ticareti nin . dünya para piyasasının. dünya kültürünün merkezi ... Ama kimilerine göre çağdaş kültürün çürüyüşünün de sembolü ... Çoğumuz hiç ayak basmadık bu efsanevi şehre. Belki de hiç basnıaya­ cağız. Ama yine de öylesine bildik bir ~ehir ki ... İ~te. ~urası. Woody Alien'ın Manhattan'ı. Şurası da sayısız fi lmin jcneri ğ. iııdcn

taıııdığ.ırıııt

Birle~rııi~

Milletler Binası. İşte "Maratoncu" filminde Dustin Hotlmarı'ırı koştuğu Central Park. İşte "King Kong" un son çırpınışından tanıdığımız Empire Statc Building. İşte. Avrupa'lı göçmenlerin sevinç gözyaşlarıyla girdikleri liman ve hürriyet anıtı ... İşte West Side Story'de gördüğünüz Porto Ricolular mahalle sı. .. Yüzlerce filmden. kitaptan tanıdığı ­ mız o muhtqcm siluet. .. Çelik uygarlığının şaheserleri gökdelcnlcr. ışıl ışıl Broadway. gösterileri duyurarı neon ışıkları. dev Coca Cola reklamları. Beşinci Cadele boyunca sa l ınan süslü püslü kadınlar. Brooklyn Köprüsü. sarı taksiler yüzünden uzaktan bakıldığın ­ da sapsarı bir çizgiye dönü~en uçsuz bucaksız caddeler. ..

Peter Minuit. Manhattan Adası'nı kızılderililerden satın alıp da "Yeni Amsterdam " adlı koloniyi kurdu ğuncla. 20. yüzyı l ın dünya başkenti ­ nin temellerini att ı ğının farkında değildi elbette. Yeni Amsterdam. 1644'dc İngi ­ lizlere bırakılınca. koloniye Charles II'nin kardeşi York Dükü'nün onuruna "New York" adı verildi . Bu sı­ rada kent. Manhattan Adası'n ı n güney ucunda kurulmuş küçük bir konaklama yeriyel i. Ama. 1825'te. Albany ilc Bufalo arasında Eric Kanalı ' nın açılmasından sonra hızla gelişıneye başladı. Zamanla Büyük Göller Yolu'nun ve insanların yer l eş­ nıeye başladıkları iç kesimin k<ıpısı haline geleli . Demiryolu çağı. bu üstünlüğü daha da pekiştirdi. New York. göç kafilelerinin iç kcsirııc girdikleri tek kapıydı. ama göçmenlerin büyük bir kısmı da New Yorl·-'ta yerlqiyordu. Biiylece ~ elıir ­ lcşnıc alanı genişledi. Birinci Dünya Savaşı ' na kadar çoğu Slavlardan ve Akdeniz ülkelerinden gelenlerden olu~an göçmen dalgaları nüfusu hızla arttırdı. Birinci Dünya Savaşı arifesinde şehir nüfu~u 5 milyonu bul muştu . İki dünya savaşı arasında güneyden zenci ler. İkinci Dünya Savaşından sonra ise Pono Rico'lular New York 'a göç ettiler. Böylece. dünyanın dört bir yanından. ırkları. di lleri. renkleri farklı insanlar bir araya 1626

yılında

SKYLI FE 2/90 9


t o p l a nıp. dün ya nın

en kozmopolit ve renkli ~e hrini meydana getirirken. bir yandan da ABD'ni n il k sanayi o da ğ ını kurmu ~ o l u yo rl a rd ı.

Bugün New Yo rk , elektron ikten kimya sanay iine. büro ve basım ev i gereç lerinde n otomobil ve uzay a raç ları ya p ı m ın a . h az ı r giyi m üretiminden deri ve benzin sanay ile ri ne kadar birçok alanda ABD'nin en önem li sanayi ~e hri durumund adı r. Bunl ara paralel olarak t aş ı m ac ıl ık da ge li ~ ıni ~ t i r. New York l im a nı , ABD'ni n en büyük limanıdır. New York. semtler ve banli yö le r aç ı s ınd a n çok büyük çe ş i tli l ik gösterir. Ma nh a tt a n ' ın temel ö ze lli ğ i. Broadway' in . ortadaki park ı n . Midtown ve Dow nt own'daki gökdele nl e rin etn ik semt lerinin. kü ltür ın erk ez l e rinin. bü ro. ko nut ve sanayi kuru l u ş l a rının ye r yer kopuklukl ar o lu şt urdu ğ u kusursuz bir dama t aş ı p l a nın a göre yapı l mı ş 1O SKYLIFE 2/ 90

A TURKISH AIRLINES DESTINATION

THE DIAMOND OF THE NEW WORLD: NEW YORK Most of us have never sel faa l on this legendory city. Yel, we have leorned so much oboul il from hundreds of films and books. N ew York is o city that one can 't exhousl eosily. But the more one gets to know it, the more he likes it and even becomes enomoured of it. jusl /ike Istanbul

N

n i' York .. . Th e diamond ol

rhe Ne w World ... Th e undisputah/e wo rld capita l ...

World champion in rhe numher ol skyscrapers per kilom eter square and rhe numher of eighr - ey finder crırs ... Th e city of rich husinessmen ana mad arrisrs ... Th e center of world com merce . world money market . and culture ... Bur f or some the symhol of the decadem ·e of the contemporary culrure. Most of us haı ·e nel'er setfoor mı this legendary city. Perhaps we never will. B ur ir's such a familiar city-' Here is Woodv Allen's Manharran . Here is the V nired Nations Building we haı · e seen in innumerahle jllms . Here is Central Park where Dustin Hojfman ran fo r the f ilm "The Long Distance Runner". Here is rh e Emp ire Stat e Buildin g familiar ji·om rh e last sequence of "King Kong" . Here is the harhor where European immigrants enter with tears ofjoy and the statue of


Birçok filme, birçok resme konu olan Brooklyn Köprüsü ... Brooklyn Bridge, tamiliar from so many films and ptctures.

Liherty ... Here is the Puerto Rico quarter we know from the "West Side Story" ... That splendid silhouette we know from hundreds of films and hooks .. . Skyscrapers that are masterpieces of the steel ciı·ili:ation. the glittering lights ofBroadway. the neon lights announcing the pe1jormances. huge Coca Cola adı · ertisements . Women in elegant dresses promenading along Fifth Avenue. Brooklyn Bridge. endless al'enues that seem /ike a yellow stream from afar hecause of line s of yel/o w taxis ... When the Dutch husinessman Peter Minuit hought the Manhattan Isiand fi·om the lndians in /626 andfowıded a colony under the name "New Amsterdam" . he couldn't possihly haı • e

guessed that he was laying the (oundations of the world capital of the 20th century. When New Anısterdam was ceded to the English in 1644. the colony was renamed "New York" in honour of the Du ke of York. hrotlıer of Charles ll. At this time the city was a smail station (ounded at the south end of the Man hattan ls/and. Howeı ·e r. after the opening up of the Erie cana / hetween Alhany and Buffalo in 1825. the settlenıent started to devetop rapidly. New York hecanıe the gate to the Route to the Great Lakes and the hinteriand where people started to se ttle . In the era of railway construction. the strategic importance of the city was reinforced further . The

construction of the Chicago raif line was followed hy the constmction of many other lines. New York was the main gate through which immigrants elitered the United States and nıany settled in the New York area. Urhani:ation spread to Brooklyn. Queens and the Bron.r. With new ı·mı ·es ofinınıigrants consisting nıainly of Eastern European Jews.Siaı·s Greeks . Italians and the lrish. the population increased rapidly until the/. World W ar. At the onset of the / .World War the city's population had reached fiı · e mi/lion. Blacks migrated to the city from the South in the period hetween the two World Wars. and Puerto Rica/IS mm·ed here after World War ll . Thus, people of SKYLIFE 2/90 11


Times

Meyda nı'nda bır

gece görüntüsü ...

Times Square by mght...

o lm as ı d ı r.

Bu dama ta~ ı tahta~ınııı hemen hemen o rtas ın da ye ralan ünlü Cent ra l Park: g ündüzleri günc~lenen. bisik letc binen. spor yapan. daıı~ eden. ata bin en. dövü~cn. hatta ~cvi~cıı in san larl a doludur. Aıııa gece o lup da karanl ı k ~öktü mü. Pari-. . Lıpılarıııı yera ltı d ün ya~ı n ın konul-.larıııa a~ar.

Brooklyn. Queen~ ve Broııx ' da lü"-' se mt ler ve gettolar i ~i~eclir. cv. Jcrscy' in banl iyö lcri. orta s ını lların 1-.o nut kes im lerin i fabril-.a lara. depolara ve liman a l an l arına bağ l ar. Varlık l ı ke s im leri n konut banli yö le ri Huthıın boyunca ve Long İ s l ancl'a ut.anır . New York a y nı zamanda bü) ül-. ~c l i~k il erin ~chriclir. Zenginlil-.le yol-. su llu k iç içe yanyana ya~ar ~oLıklarda . Çöp teneke leri ne a tı lan l arla her güıı bir m il yon k i ~i cloyabi lir. giyinebilir veya cv clö~cyeb i l ir. Binlerce ki)i. bu ~· ör teneke lerinde n besieni r. Göt. 1-.ama ~ t ı ­ n c ı Manhattan ve zenci malıallesi Harlem iki ay rı ew York'tur sanki. Harleın ' in s ı cak bakış l ı yo ksul zencileri her gün ~ehrin kuzey malıallc~iııden ka l k ı p . lüks lokanta l arın. barların . apa rt ma nl arın olduğu aşağıla ra doğru

12 SKYLIFE 2/90

gelirler. Oralarda ç a l ı ~ ır . ~onra ge ne o tııbü~ ) a da metro) la evlerine dönerler. Şehir. 1-.ültür ve 'anat faali ye tleri a~ısından. gü rül g ürül akan bir nehir g ibidir. Sa) ı,ı; filııı. ti)a tro \C bale gii~terisi. birbirinden gii; 1-.ama~tırıcı ıııü;iklıoller. 'ergiler. g<i,te nl e r ve ıııü;eh:r. nıü; ckr .. . Bunl a rın c ıı öııenı­ lilerindcn biri. aynı ;amanda ABD'nin en bü yi.i l-. mi.it.c'i o lan l\1eıropo l it :ı n Mu~cuııı of A ı-ı'tır. Mütcde. c'il-.i do ğ u . e~ ki Mısır. c~ki Yunan \C Roma c~cr -

dij{erenr rn ngues. ra c es a nd en /nr.1· fi·om all uround rhe world srreamed to rhis c iry in .1earch of .fi'ecdom and u·ealrh . Ar rlte same rime as erearing rhe mo.1 f colorfit! and cosmotJOiitan 1 irr in rhe ırorlcl. rltey werc a/.111 loying tlte j (nnularion s o( rlte jlr.1r indusrrial j(wu.l o(rlti' Unired Srurc.1 . Tnclar . Nell ' r o d il" the j{!>:{'fii{)S( indusrrial cirr in tlte Srmcs in .H' ı ·e ra l hrwf('/te.l incluciing clecrrnnie CiftlitJ menr . c lt emical indu1·rry. office and prillling eıtuitımenr. 111111111/iiCflll"l' o(

. . . . . . . . . . . . . . ....... 1 New York aynı zamanda bir

ears mtd .lfloe c n·lticles. rcod\"ll'orc ond fiwd and teorit e r inclusrrie.1. T roll.\(111/'farion lto.1 a/.10 dere loped in (larallcl ~ı · irlt rlt e ~rourh ol indu.1rrr ond commerce: Nc ~ı · Yor~ harho r is rh e /arge.1f in rlte V nired Swre.1. All rhe ı · u/uah/e anides pro dueed in rlt e region, eı · e n in rlll' region of Crear Lakcs and in rhc n o rrh -c osr are shitJfiCd ji·om Ne w Yo rk harho r . In re rum ji11· rhis mıı · marnial. /(>od .lflljf and manjiiCfurcd ~OI,ıfs ji·o m Europe and ./apan /and in rhe harhor. The re i.1 a hu gc harhor .fi>r conrainer.1 in Neım rk Bay. Thro ugh rhrec large -+

çelişkiler şehri­

dir. Zenginlikle yoksulluk içiçeyaşar sokaklarda .

New York is also a city of contrasts . Affluence and porenty live side by side in its streets.


CERTIFICATE OF ORIGIN This is to ceııif)• that

cl{!ı. Wtliam Yreyf has purch:ısed in 11 1RKEY on the ll:ıte of

t,$·3·1989 a gemıine Turkish c:ırpet the distinguished and inimitablc propcrties of which are recordcd bclow for future reterence of whoe\'er it may concem .

U rigın

lksign

1'yp<• of kılOIS

:Jiereke

.1001 J?uwers

(jh(Jrdes

HAND MADE

TURKISH CARPET

İSTAN BLL · İ ZM İR · A.\ TALYA · A.WE\ IlOS -


New York caddelerinin her köşesinde bir sokakressamınaya da sokak şarkıcısına rastlayabilirsiniz.

You can come across a street painter or singer at any corner ol New York streets.

leri . Uzakdoğu sanatı. Avrupa resim hey ke t ve süslenıe sanatları. A nı erika n sanatı . sil ah ve kı yafe t bölümleri yer alır. Avrupa Ortaçağ koleksiyonunun bir bölümü. Manhattan 'ın kuzey ucun daki ek bir yap ıd a sergilen ir. Amer ikalı sa nay ici ve koleksiyo neli Guggenheinı t a r afından ku rulan G u gge nh e inı Müzesi ise. se rgilenen ese rl erin ya n ı s ıra . il gi çekic i bir mimarisi olan müze binası y la da ünlüdür. Ün lü mimar F. L. Wright tarafından yap ıl an ve dev bir spirali a ndıran bina. öze llikl e yap ı sana tın a merakl ı o lanların mutlaka görme leri gereken ye rl erden biridir. Müzede. Picasso. Ceza nn e. Chaga l. Mondrian . Klee Kan dinsky. Maleviç gibi resim sana tının dehası sayı l an i s iıni e rin tablolarını görmek mümkündür. New York'ta ay rı ca. zoo loji. an tropoloji. nıineraloji alanında dün ya nın en önem li müzele rinden sayılan Anıe ri ca n Museum of atural Hi story . Museum of Modern Art ve Whitney Museum of American Art da mutlaka gö rülm esi gereke n ye rle r arasında say ılırl ar. ABD'nin en gözde bale toplulukl a rınd a n biri olan 14 SKYLIFE 2/90

New York City Ballet'de ya da yine dünyaca ünlü Metropoli tan Opera'da bir temsi l seyretınede n . Radio C it y Müzik holü 'nde bir gece geç irmeden. Broadway ' ın ~ ı k barlarında bloody mary yuduml amadan New York'u tanımak zordur. Kısacası ew York. kolay kolay fethedileme yen ama fethedildikçe sevilen ve tiryakisi olunan bir ~e hirdir. Tıpkı İstanbul gibi ....

Dünyaının dört

bir yanından gelen ırkları ve ailleri farklı insanlar, dünyanın en kozmopolit ve renkli şehrini yarattılar.

People of various races and tongues, from all around the world have created the most cosmopolitan and colorful city in the World.

airports (J.F.Kennedy. Newark and La Guardio) 40 million passengers and millions of rons r1l cargo is transporteelina year. In New York. rhe serı· i ce secror. culrural acririries, educarion, man agemenr. hanks and insurance companies. consrrucrion conıpanies and puhlishing houses nıake up rhe nwjor areas of employmellf. The ciry is one of rhe world's forenwsr centers of 11ress a nd puh/ishing . Besides New York is als o rhe hearr of worldfinance wirh Wall Srreer and rhe srock exchange. New York has a I'Oriery ol quarrers and suhurhs. Manharran has a pelfecr checkhoard design formed hy Broadway. Centra l Park. rlıe skyscrapers in midrov.·n and downrown. erhnic quarrers. culrural cenrers. offices. residences and indusrrial works. Central Park. siruated almosr in rhe nıiddle ol rhis checkhoard. is fi lled in rhe day rime wir h New York ers sunhariiing. riding hicycles. doing sporrs. dancing . riding horses . .flghring e ı ·e n making lm·e. Bur when ir gers dark rhe Park is -+


Quality ~ Service * Reliability The unique samples of world-wide famous Turkish hand made carpets are waiting for you in... BAZAAR 54 SHOPS. • GAllERJA ATAKOY • lzMIR • KUŞADASI N~ Cod. Atlk6y Tl.fivn Meıtezi, 1373 Sclt 4/A,B,C Oküz Mehmet Paııa 54 CaOaJoO!u Allk6yilSTANBUL Aislncal< Korvansarayı Tel. (1) 511 21 50 Tel. 5590319-5590352 Tel. (51) 14 33112-14 86 38 Tel. (6361) 3411

• ISTAN8Ul

• MARMARIS Yil Limanı

• BOORUM Noyzen Tovfit< Cod. 186/A Tel. (812) 12783-13518 Tel. (6141) 2445

Barbaros Cod. 1

Ilauar 54 lo on estabUalımenlol NET GROUI".oo COMPANIES

• ANTALYA Yaı l.imonı

Kaleiçi 4 Tel. (311) 10290

• ASPENDOS • CAPPADOC1A Alanya Yolu Avanos Belkıs Harebeleri Sarik Zelve Yolu AnlıılyaTe1. (3221)2900 Tel. (4861) 2254-2454


Penyeluıı. Hasan GLMel K.ombınr Tek$ıllşE-trnr>f('l'ı AŞ Mwl);.tha Yoıu 24 SctakCJI, i"ttanhul Tel (1) 596 96 80 Top#M s.ıı. ~lanma: • htanbul: Osmanbey, S;ıır "h:ı..i• CaddPSı 60 Tel lt 1 t3J 06 .&8 Sultanhamam. Çakrn:ıkc~;:ır '(okLJŞtı G1 qı, If!~ ı :.;•;' ll;:' 44 .. ıımtr: Mmaı KP.fTW'Itt'!tlrı Ca<k1Psı 1?4 Çant.aya Teı ı'.•t '".ır; .ı ı •Ankara: ,......,._;nl"'t ..,· Caddesı Hanımek Sokak 33•A Sıh"'~Vf! Tt:l ı.tı fq tJ •Adana: ııt..,.1'!•>v ~ht•:ıılf~· CL6Tlhı.ı'"'P.I Caddcsı 40 Tet ı71ıl/30:l9 1> Antaıty•: /lr1.i11ı ~Jiil";ıll·~ • l.iı·L-.ı~ ''~ :ı ı ı ı . tfıNi

MetUz:

m


Çelik uygarlı~ının şaheserleri gökdelenler, Manhanan'ın sembolü gibidir. lıke a symbol ol New York.

Skyscapers. the pnde ol the cıvilızatıon olsteel are

a home for the people of the wıder­ ground world. In Brooklyn, Queens and the Bronr lu.rurious quarters and ghe11os are sidehy side. The suhurhs of New J er.H'Y contain middle classresidemial areas as 11·ell as facwries. warehouse.ç and harhor areas. The residenfiat suhurhs of the upper class, stretclı along the Hudson Rirer to Long ls/and. New York is a city t!l contrasts . Ajjluence and poı 'l'rty e.rist sil/e hy sit/e. Millions tl{ people can feed , clothe or jimıislı their houses on the rejitse of the rich. IJ1fact. thousw1ds of people eat .fi·om tlıese garhage cans. The glillering Manhallan and hlack quarter Har/em are two di.fferent aspects of New York. Har/em is the ahode of poor hlacks with warnı glances. The residen/s 11jHarlem comnıU/e eı·e1-y day downwwn to the district tlj. lu.rury restaurants, hars and apartmenthouses. only to return home again atniglıt. The city is ama:ingly rich in

cu/turu/ and artistic acttı · ıtıes. with innunıerahle fllnıs. theafer and hal/et per{ornıances. dazzling music halis . e.rhihitiom. shows and nwseunıs. One tl{ tlıe most important of the.1·e museums is the Metropolitan Museum tlj.Art. als o the higgest nı use um i11 the U .S.A. The M et i ncludes secrim1s dedicated to the artt!{ the anciell/ east. ancient Egypt. Greek and Roman art. tlıe arts of the Far East, European painti1ıg. sculpture and the decoratire arts, American art. arms and costunıes . Part of the European M ediemi collectimı is e.rhihited in an anne.r at the nortlı l'/1(1 of Manhallan. the Cloisters. The museum a/so possesses a researclı lihrary. a diı·ision .f(lr children and wı actire educational serı·ice.

The Guggenheim Museum,j(nmded hy an American industrialist and co/lector. is famous j(ll' its interestin.~ architecture as well as j(lr the works displayed in it . The huilding. constructed hy the famous architect

Manhanan'daki Rockteller Merkezi. Rockteller Center in Manhattan.

Franklin Lloyd Wright in the pallern t!l a lwge spiral is well worth a risit. As /tir the works inside. one can see works hy such masters as Picasso, Ce:anne. Chagal. Mondrian. Klee . Kandinsky and Ma/eric-lı. Among other importwıt nıuseum.1· are the Anıerican Museunı t!l Natural History. one t!{tlıe j(lrenıost nıuseunıs in the world in the fie/ds tlj' :oology, antlıropo/ogy and nıineral­ ogy. the Museunı tlj. Modern Art and Whi111ey Museunı 11j. Anıerican Art. Stili a ı·isit to New York would he inconıplete witholll allending a Bro(l(/way show. the New York City Bal/et . the Metropolitan Opera. Carnegie Hall. or the Radio City Music Hall. Or dining in one of the tlıousands of restaura111s ojfering eı·e1y mriety tlj. cuisine. orlistening to music in one 11j. the fanıous hars 11j' the city. New York isa ımiı·erse in itselF-a city that cannot he e.rhausted. Yet the more one gets to know it. the nwre he likes it. eı·en to the degree 11j"an addiction. lım /ike I.Han hul ... SKYLIFE 2/90 17


ELSANATLARIMIZDA

TESBIH Türk el sonotları orasında önemli bir yeri olon tesb)hçilik en parlak devrini 19. yüzyılda Istanbul'da yaşamıştır. Tesbih sonatının en güzel örneklerini, Topkapı Sorayı Müzesi 'nde ve diğer etnoğrofyo müzelerinde görmek mümkündür. 18 SKYLIFE 2/ 90


TURKISH HAN DICRAFTS

PRAYER BEADS The a,rl of making proyer beods occupies an importont ploce among traditional Turkish hondicrofts. /ts golden age occurred in istanbul in the 19th century. One can see the most beautiful samples o f th is croft in the Topkopı Poloce Museum and other ethnograph icol museums. /ı e muking of pruyer heuds has an important place among traditional Turkish handicrajis . One comes across informa tion ahout th e making of prayer heads in th e Ottoman Empire startin g from th e 17th century . This crajf dereloped in the 17th and 18th centuries reaching its :enith in the 19th century. Altlwugh we don't /.:now e.ractly when the jlrst prayer heads were used. Buddhist priests are known to haı · e used something simi/ar to prayer heads . The hahit of using heads reachedfrom the Far East, ı · ia /ran, to the Arahian peninsula . lt was first adopted hy th e Jews and later hy C lıristia n s . Th en, with the hirth oj Islam. Moslems started to use prayer heads during prayer, in special :ikr (commemora ting the attrihutes oj Alla/ı) and worship ntuals. White in other religions prayer heads are used only hy the memhers of the c!ergy, in İs lam any lay person can use prayer heads. A classical row of prayer heads consists of 99 heads. Howel'er . in derı · ish lodges one can jlnd rows oj prayer heads consisting of as manyas 500 or 1000 hig heads. Besides. rows of 33 heads are widely used. In rows oj 99 heads. ajier eı ·ery 33 heads there is a piece ca l/ed "durak" (pause) 01 "nişane" (sign). In rows of 33 he([(/.\ tlıere is only a smail jlat piece cal/ed "pul" . These heads. duraks and pu/.1 are strung on a strong si/k thread and the end is fi.red hy means of an "imame" (a large junction heud).ln -+

T

Meraklıları , tesbihin"ağacın ağırından .

madenin ise hafifinden" yapılanlarının makbul olduğunu söylerler.

The connoisseurs say that prayer beads made out of the "heaviest of wood and lightest of meta/s" are the most valuable.

es bih ç ili ğ in

ğ u 'dan İran yo luy la Arap Yarımada­

aras ında

sı' n a yayı l an

Türk el sa natl a rı önemli bir yeri vardır. Osmanlı tesbihleri ile ilgili bilg iler 17. yüzyıldan başlayarak elde edi lebilmektedir. Bu sanat , 17 ve 18. yüzyıllarda ge li şe rek 19. yüzy ıld a

T

doru ğ una ula ş mı ş tır.

Tesbihin do ğ um tarihi kes in olarak bi linmemekle birlikte, Budi st ra hiplerinin ilk tesbih benzerlerini e llerinde ta ş ıd ı kları söy lenmektedir. Uzakdo-

tesbih a lı şka nlı ğ ı önce leri Museviler ve Hri sti yanlarca sürdürülmüş, İ s l ami yeti n doğuşuyla birlikte de Müslümanlar tarafınd an . g ünlük hayatta, namazda,özel zikir ve ibadetlerde kullanılmaya ba ş lanmı ş tır. Di ğer dinlerde tesbih sadece din adam ların a mahsus ike n. İ s l iimi ye tte isteyen he rkes tesbih kullanagelmiştir. Klasik bir tesb ih. 99 boncuktan-+

SKYLIFE 2/90 19


Türk sanatçıları çok çeşitli maddelerden tesbih yapmışlardır(sağda).

Turkish craftsmen have made prayer beads from various materials (on the right). Fi ldişi tesbihlerde her türlü sanat hünerini göstermek mümkündür (solda). Master craftsmen have displayed their ski// on ivory prayer beads (on the left).

oluşur.

Ancak, tekke, dergiih gibi yerlerde çeki len çok iri taneli SOO' lük ya da IOOO'Iik tesbihler de vardır. Ayrıca 33 boncuklu tesbihler de çokça kullanılmaktadır. 99'1uk tesbihlerde, her 33 bencuktan sonra "durak" ya da "nişane" denilen farklı bir parça bulunur. 33'1ük tesbihlerde ise yalnızca pul denilen küçük yassı parça vardır. Boncuklar, durak ve pullar sağlam bir ibrişime dizilerek uçları "imame"den geçi rilir. Klasik tesbihlerde, imameden sonra ipek ipliklerden bir püskül ya da a ltınd an örü l müş bir kordon (kamç ı ) bulunur. Bu kordonun üzerine dizili küçük parçaların en ucunda tepelik (hatime), bunun da ucunda çivi vardır. 33'1ük ve 99'1uk tesbihlerin dışında, Aleviler 66'1ık tesbih kullanırlar. "Allah" adı Ebced hesabıyla 66 rakamına tekabü l ettiği nden , tesbihin her devredilişinde, Allah ' ın adını zikrettik leri inancını taşır Aleviler. Bektaşi tesbihlerinde ise , biri imamenin dibinde , diğeri duraklarda olmak üzere tesbihin asıl rengine ayk ırı dört renk bonc uk bulunur: Kırmızı boncuk Hz. Ali'yi, beyaz boncuk Hz. Fatma'yı, sarı boncuk Hz. Hasan'ı, yeşil boncuk ise Hz. Hüseyin'i temsil eder. Tesbih , en parlak devrini, 18 ve 19. yüzyılda İstanbul ' da yaşamıştır. Bu dönemde sadece Kapalıçarşı çevresinde 300'den fazla tesbihci tezgahı bulunuyordu. Dönemin ünlü sanatçıları aras ınd a, Tophaneli Sadık Usta, Mevlan akapıl ı Mahmut Usta , Yamalı Nuri Usta, B a latlı Nu~i Usta, Eyüplü Deli Tahir Usta, Horozun Salih Usta, Kalafaıç ı Hasan Usta, Sağır Rıfat Usta belirtilebilir. 1920'lerde bu sanat gerilerneye başlamış ve ancak Hilmi Efendi, Edirnekapı lı Galip Bey, Akgerdan -+ 20 SKYliFE 2/ 90

classical prayer heads. ne.rt to the imame there isa si/k tassel or a go /d hraid "kamçı" . On top of the smail pieces lined on this hraid there is a "tepelik" (cap) anda nail on it. Apart from prayer heads of 33 and 99 heads, there isa 66-head variation used hy the Alevi dervish m·der. In the Ehced figuration where each Arahic fetter is assigned a numerical l'G!ue, a numher is indicated hy adding up the numerical values of the fetters of a word, and numher 66 corresponds to the word Allah . Thus, Aleı·is he/ieı·e that upon teliing 66 heads they commemorate Al/ah's name. In the prayer heads of the nıemhers of the Bektaşi dervish lodge, there are 4 heads of different colours. one ne.rt to the inıame and theothersat the duraks . The red head represents Prophet Ali. the white one Prophet Fatma. the yel/m-ı · one Prophet Hasan and the green one Prophet Hüseyin. The making of prayer heads liı ·ed its golden age in Istanbul in the 19th century. At that time there were more than 300 ateliers in the Coı · ered Ba:aar making prayer heads. Among the master craftsmen of the period were Tophaneli Sad1k Usta, Mel'!a!wkaplfl Mahmut Usta. Yama/1 Nuri Usta. Ka/afatçl Hasan Usta and Sa,~1r Rlfat Usta . In the 1920's this craft has started to decline and only a few master craftsmen such as Hilmi Efendi. Edirnekapllr Galip Bey and Akgerdan Mehmet Cemi/ Bey have kepr the craft of making prayer heads aliı·e. Toda y, Prof. Dr. Bedii Gorhon. Ney:en Niya:i Say111, Ela:l,fll Yusuf Usta and Kapallçarş111 Bülent Usta are the masters practicing this -+



Me hm e t Ce mi! Be y g ibi birkaç usta t a ra fınd a n s ürdürülmü ş tü . Prof. Dr. Bedii G orbon, Neyzen Niyazi Say ın . Elaz ı ğ' lı Yusuf Us ta ve K a p a lı ça r~ ılı Bü le nt Us ta ise tes bih c ilik sa n a tını g ünümü zde de s ürd üre n usta lar o larak sa y ı Imakt adı rl ar. Türk sa nat ç ı l a rı , çok çq itli madde le rden tes bihler ya pmı ~ l a rdır. A ma Osm a nlı tes bih m e r a klı la rı aç ı s ın dan makbul olan. 11 ağacın ağırından , mad enin ise hafifinden 11 yap ıl a n tesbih Ie rdir. Se rt ve ağ ır o lan kuk a, abanoz. pe lesenk ve d e mirağac ı . tes bih ya p ı ­ nıında ön s ı ra l ard a ye r a lmı ş l a rd ı r. Hafi f made n o larak da, E rzurum o hut aş ı il e ke hriba r tes bihl e rin b aş ı çek ti ğ i bilinme ktedir. Ö ze llikl e ke hribar tesbih , ke ndin e has reng i ve hafif reç ine koku s u il e he r za m a n kı y m e tli b ir tes bih türü o lmu ş tur. O s m a nlı ' nın

70'1i y ıll ara kadar uzun bir unutulma dönemine giren tesbih, bu yıll ardan itibaren tekrar kullanılm aya başl a nmıştır .

Prayer beads that had gone out of use until the 70's, started to be used again from then on.

22 SKYLIFE 2/ 90

"zergedan 11 ded iğ i gergedan boynuzu tesbihler ise, küçük boncuklu olarak yap ı l m a w ru n lul uğ u d olay ı s ı y l a da ha çok kad ın tes bihi o larak kull a nılmı ş tır. Yine sedef tes bihler de, hem e l terinden e tkil e n d i ğ i . hem de nazik kull a nılm as ı ge re kti ğ i iç in , daha çok k adın tes bihi o larak d ü ş ün ü lürdü . Nihaye t fildi ş i tesbihler. yap ımın da he me n hemen bütün sanat hüne rle rinin gös t e rildi ğ i tes bihIe rd ir. Usta!ar, diledikle ri m otif ve n akı ş ı iş l ed ikte n başka, fildi ş ini altın veya g ümü ş ka kmay la da beze mi ş l e r , hatta kak m a lar üze rine aye tle r bil e yaz m ış­ l a rdır .

tümü e lmaslardan di z iimi ş tesbihi çok ünlü ydü. C umhuri ye t d ö ne minin b aş lan g ı ­ c ından 70'1i y ıll a ra kadar, tes bih , uzun bir unutulma döne mine g irmi ş, cami Ierden baş k a yerde görünmez o lmu ştu r. Daha sonra ise ıes b i h m e rakı te krar artmı ş, özellikl e kolleksiyonc ul ar a ras ın ­ da yay ılmı ş tır. Bug ün K ap a lı çarş ı çevres inde he me n he r c in s tes bih sa tıl ­ ma kta ve alı c ı bulm a kt adır. T es bih san a tının en g üze l örn e klerini ise, T opk apı S arayı Müzesi'nde ve öteki e tn oğ­ rafya müze le rinde gö rm e k mümkün dür

e

O sma nlı pad i şa hl a rı , sa d raza ml a rı

ve dev let ad a ml arı, e lmas, zümrüt , yakut. inci, firuze g ibi çok değe rli t aş l a r­ dan yap ılmı ş tes bi hle r kull a nırl ardı. III. Se li m'i n zü m rüt ve inci lerden yapılmı ş tesb ihi il e Sok ullu Me hme t P aşa' nın

traditinnal craft. Tu rkish craftsme n h aı · e made prayer heads out of I'Grious materials. Howel'er, the connoisseurs of Ottoman prayer heads say that those nıade of "the heaviest of the wood and the lightest of the meta/s" are the most ı ·a lu a hle. Therefore. hard and h ea ı ·y kinds ofwood such as coconut, ehony. rosewood and ironwood are the most widely used in making prayer heads. As light meta/s, th e O/tu stone oj Er:urum and anı h e r are preferred. Especially, prayer heads out of anıher hal'e always heen a I'G!uahle ı •ari e ly hecause of their characteristic colour and the light sme/1 of resin. Prayer heads out of rhinoceros horns could only he manufactured with li tt/e heads thus. they were mostly made fo r women. In the same way, prayer heads out of morher of pea ri were also made mainly fo r women since they were se n s itiı • e tn the sweat of the ha nd and required to he used delicately. ! I'Ory prayer heads were the ones on which masler craftsmen e.rhihited all their ski/1. The masters, apart fro m emheddinf( the ivory with go /d and silver inlays. even inscrihed these inlays with relif(iaus te.rts. Ottoman sultw1S and high officials used to hal'e prayer heads made oj gems such as emerald. ruhy, pearl and turquoise. For instance. Se lim ll/'s prayer heads, made of emerald and pearls, and grand Vi: ier Sa ku/lu Me hm et Paşa 's prayer heads , made completely of diamonds, were very fa mous e


Göz alabildiğine Boğaz manzarası... ;-=:~~ Tüm bir günü, Hem doğayla baş başa, tüm bir yaşamı başka hiç bir yeri aramadan hem her türlü konfora sahip... ~~~~~;::.--9=;=-_;:S yaşayabileceğiniz zenginlikte ve güzellikte ...

-----

Fantazi artık gerçek oldu!

!t~~ll~~...

İstanbul'da çok özel bir proje gerçekleşiyor ...

Sedadkent kuruluyor ... Büyükdere sırtlannda. Sedadkent viiialan çok özel bir yaşam sunuyor.

Proje, Sedad Hakkı Eldem imzalı. Geleneksel Türk Mimarisine sadık, Boğaziçi'nin karakterine uygun. Sedadkent projesi düşlediğiniz yaşamı gerçekleştiriyor.

Sosyal tesisleri, alışveriş ve spor olanaklanyla herşey sizin için düşünülmüş ...

Sedadkent viiialarında doğayla konfor iç içe, kusursuz ... Fantastik!

özlediğiniz herşey

Sedadkent'ten seçilen villa gerçekleşen fantazidir.

KUrLUT AŞ KONUT İnönü Caddesi 28/ 8 80090 Taksim, İstanbul Tel.: (1) 152 14 00 (4 hat)



..

..

..

..

DUNU VE BUGUNUYLE

-

KAVSAGINDA #

Avrupa ve Asya'nın birbirine en yak l aştığı yerde kurulmuş, üç imparatorluğa başkentlik etmiş, yüzyıllar boyunca farklı kültürlerin birarada ve barış içinde yaşadıkları ender şeh irlerde n birid ir istan bul Bu nadide kenti, kendini "istanbul'un sadık bir aşığı " olarak tqnımlayan ve yı l la rdır lstanbul'a sayısız hizmet veren Türkiye Tu ring ve Otomobil Kurumu Genel Müdürü Çelik Gülersoy'un kalemin den su nuyoruz .

ki k ıt 'a nın birbirine en ya kla ş tı ğ ı bir ye rde. bunl a rın he r ik isinin birl eş ti ğ i bir nokt ada kurulmu ş tek dünya şe hri olan Istanbul. bu -+

1

"Galata rıht ı mı . Babil Kulesi'nden daha fazla dilin konuşulduğu bir deniz iskelesiydi." "Galata dock formeda sea port where more languages were spoken than in the Tower of Babe/". SKYLIFE 2/90 25


Yarımadan ın

noktasından

kuzeye

doğru gen ı ş bır nehır gıbı

uzanan

Boğazıçi .

nice imparatoru.

padişah ı

kendine aşık etti.

Bosphorus. extending from the end of the pemnsuta northwards /ike a w1de stream captivated manyan emperor with its exquisiten beauty.

co ğ r a fi

du rumunun ve iit.el konumu nun bi r sonu cu o larak . uzun tarihi boyunca çok d eğ i~ i k kült ürleri de bir araya getirebilen . d ü n y a nı n end er kent lerind en biri olmak nit e l i ğ in e sahip bu lun uyordu. Bu kü l türl erin neler oldu ğ unu. bu de ğ i ~ ik medeni ye tlerden na s ı l bir sente z çık tı ğ ı n ı görm eele n önce . ~e h r i n hang i etkenl er hangi fa kt örl er sonucu bu ~ a ns a ~ a hip olabildi ğ ini a y dınlı ğa ka v u ~ t urııı a lı y ı ; .

Bence bu kUltU rl er h a rm a nın a yo l a<.;abil en. b a~ lı ca iki umur v ardı : Bi rinci si. dün ya k ab uğ u üze rindek i bu ö; el konu mu . yan i iki k ıt 'ay a birelen ye rl qe bil en bir t o p oğ rafy a. ikinc i si bir ~11. onun sonucu olarak . çok cömert bir b itki ört üsü ve a l a bileli ğ in e zengin bir pey;aj .. . Dün ya nın bu k ö~es i. böy le sin e bereke tli bir tabi ata sahip o l d u ğ u için. bölgede ve çev rede y a ~ aınak t a ol an in sa n t o p l ulukları . mobili ze olabil - -+

FROM THE PAST TO PRESENT

ISTANBUL: A CITY AT THE CROSSROADS OF CULTURES Istanbul founded ot the iuncture of Europe and Asio, has been the capital of three empries and brought together vorious cultures throughout its long history Here is o description of this unique city from Çelik Gülersoy, and untiring odmirer of Istanbul who has been serving the city for long years os the Director Generol of Turkish Touring and Automobile Associotion ts key geographical position has nwde lstanhul one of the ra re ciries in th e ı-m r/d to represent a synrh esis oj' I'O rio us c ullllres. B c:/'o re exam ining rh esc' cu/rure.1· a nd th e synthesis produ ced hy t/l('ir m ergin g. we musr look ar the conditions that haı ·e enahled th e citr to ereare this synrhesis. In mr opininon . t/l('l'l' \\'e re two tJrincipal cai/.H'.I' that !11(1(/e j{1 r this h/e /1(/ oj' cultures: th e sp ecial geo- -+

1

Roma döneminden kalma kaybetti.

Bozd .ığan

Kemeri.

geçi rd iği

birçok restorasyon sonucu özelliklerinden epey şey

Bozdagan Aqueduct dalıng to the Romans '•aS lost its authentucity alter the numerous restorations it underwent.

26 SKYLI FE 2/90


DEDEMAN OTELLER ZINCIRI turızmine ayrı bir önem veren Dedeman Otellerı, Türkiye'nin tabiat güzelliklerı ve tarih lle ünlü dört seçkin yöresinde geleneksel Dedeman konukseverliğini sunmakta. çağdaş otelin bütün niteliklerine sahip Dedeman Otellerinde kontorun yanısıra, genış sımuıtane sistemli kongre, semıner ve toplantı salonları mevcuttur.

Kongre

zenginliklerı

HOTEL İSTANBUL DEDEMAN merkezinde, Boğazıçı manzaraıı, Atatürk 20 km. mesafede • 378 aır condltlonıu oda ve suıtıerlnde uydu yayınil TV, müzik sıstemı , direkt telefon ve minibar • 24 saat oda servisi • 50400 kişiilk Kongre Salonu • soo kişiilk balo salonları , Restaurantıar , snack Bar • Kokteyl Salonları , 3 Bar, cas ı no • Kapalı yüzme havuzu • Aeroblk, sauna, masa] • yat servisi •

Şehrin Iş

hava a l a nına

Yıldız Posta caddesi NO: SO 80700 Esentepe

TEL:

****

(1)

1 ISTANBUL 174 88 00 TELEX: 28217 mkd tr FAX: 111 175 11 00

HOTEL ANKARA DEDEMAN • Başşehrlmlzln diplomatik ve Iş merkezinde • 308 aır condltlonlu oda ve süıtıerlnde uydu yayınlı TV, müzik sıstemı , direkt 'telefon ve minibar • 24 saat oda servisi 50·400 kişilik kongre salonu, 750 kişilik balo salonu, Restorantlar, Kokteyl Salonları, Bar, Gece Kulübü • Açık yüzme havuzu, aeroblk salonu, Sauna, Masa], Türk Hamam ı Büklüm SOk. 1 . Akay 06660 ANKARA 1 TURKEY TEL: 141 117 62 00 TELEX: 42408 dede tr FAX: 111 117 62 14

HOTEL ANTALYA DEDEMAN ıçı, sahil şerldlnde denız manzaralı • 482 aır condltlonıu oda ve sultlerlnde uydu vavınıı TV, müzik

• Antalya sıstemı,

direkt telefon ve minibar • 24 saat Oda servisi kiŞIIlk Kongre Salonu, 600 kiŞilik Balo 5alonu, Restaurantıar, Koktevı Salonu ve Pastahane, snack sar, Gece Kulübü, caslno, Kapalı Çarşı, • Olimpik ve açık / kapall yüzme havuzlan, 7 tenis kortu, deniz ve kara sporları, saOiık merkezi • vat servisi IDedernan yatı lle 100 kişilik geztlerl 60·680

Lara Yolu 07100 ANTALYA 1 TURICEY TEL: 1311 21 39 30 • 21 79 10 TELEX· 58047 otele tr FAX: 1311 21 !18 7ll • 21 79 41


f!.raphical pasıtion on the earth's swface that makes sett/ement on two continents possih/e complemented hy ahundant flora and a spectacular /andscape. The eGJ·!iest sert/ers of this Javared spor were Macedonian trihes . This wasfollowed hy a strugf!,le with Greek colonies. Later, the Roman Emperor Septimus Severus destroyed the primiri ve city, hut as soan as he entered through the city walls and cast a glance oı • er the Bosphorus. extending from the end of the peninsu/a northwards /ike a w ide stream: he was enchanred hy the natural heauty of the enı·ironment.

Boğaza takılan

ilk inci gerdanlık : 1. Boğaz Köprüsü. The first pearl necklace over the Bosphorus: The First Bosphorus Bridge.

di kleri ilk

çağlarda.

buraya yöneldiler. ilk kavimlerin yerleşme­ sin i, Ege kolonilerinin mücadelesi iz led i. Akden iz'in büyük kısmına h ükmeden Roma İmparatorluğu, e lin in a ltı ndaki düz sahillerden ve monoton peyzajlardan bıkıp, ün yapan bu kapris li morfo lojiye yöneldi. KenMakedonya l ı

disine teslim olmayan ilkel kenti baştan başa tahrip eden Sepıimus Severus, surlardan içeri g irergirmez ve yarımadanın uç noktasından, kuzeye doğ­ ru geniş bir nehir gibi uzanan Boğaz­ içi'ne bir bakış atfeder etmez, onu teslim alan ve aşık eden çevre, istanbul'un doğal güzelliği idi. Çünkü o çağda -+

Eski istanbul tabloları . gravürleri ve kartpostailan bu yaşlı güzelin"gençlik günleri"nden kalma değerli anılar.

Paintings gravures and postcards depicting the old Istanbul are valuable souvenirs from the youth of this "grand old dame". 28 SKYLIFE 2/ 90

The city assumed cutural prominence when, in the 4th century. Constantine the Great estahlished the capital of the Roman Empire on the shores of the Bosphorus. Some thousand years later, the Ottomans set their mind on conquering this city. fascinated more hy the varied and rich natural enı • ironment than hy the architectura/ monuments of By:antium . True, they were impressed hy Haghia Sofia, then the /arf!.est monument in the world. hut, cominR ji-onı a rota/Iy different cu/tura/ tradition, they were unfanıiliar with the architectura/ heritaf?e of the West . The Ottonıans coveted the city hecause they wanted to /eaı ·e their own stanıp on it; what attracted them was the /andscape and position of the city. Thus. /stanhul has enıhraced three successiı •e f?reat states which settled at this spor in 01·der to gain geograplıical adl'antage and donıinare srrategically imporrant /ands. This city, estahlished at the meeting points of two conrinents, was at the northernmost part of the Mediterranean Sea. quite far from main sea routes. But, at that time sea transportation remained insufficient , limited and ha:ardous. Masses were transporred over/and rather than hy sea. As for the city of /stanhul, ir was at the crossroads of all the routes that went ji-om Europeto Iran, Mesopotamia and lerusa/em which had risen to prominence ajier Christ. Therefore. when lstanhul was chosen the capital of three successiı·e em- -+


*****

Şehir

Merkezinde, 26 km Uzakhkta.

Havulaıunıl

194 ~ 316


burası.

henüz bir medeniyet

beşiği

olmamıştı.

Şehrin

dünya kültür sahnesine ilk böylece. az sonra Büyük Konstantinus'un Roma İmparator lu ğu merkezini buraya taşınıası ile olmuştur. Ondan bin küsur yıl sonra Osmanlılar ne yapıp ed ip şehri fethetmeyi akıl­ Ianna koydukları zaman. o nları ve genç hükümdarları ll. Mehmed'i bu İlıtirasa kaplırtan faktör. Roma'nın ve Bizans'ın mimari anıtları değildi. Ayasofya. en büyük mabet olarak ilgilerini ve hayranlıklarını çekiyordu. Fakat fazla bir fikirleri o l amazdı. Çünkü bizim çağ ı­ ımza gelinceye kadar insanlık geli~miş hiç bir görsel malzemeye ve ilcti~im aracına sahip değildi. Nesiller ancak bir ye ri kendi gözleri ile gördükten sonra onu kavramak durumunda idiler. Ayrıca Osman! ı lar. bambaşka kökenli bir medeniyetin mensupları olarak. Batı'nın mimari mirasını ya dırgıyor . bu di yarı. kendi mühürlerini basabilmek için istiyorlardı. Onları çeke n. kuracakları yap ıları çevre leyecck. renkli ve zengin doğal ortaındı. Böylece. dünya uygarlığında. birbirini izleyen 3 büyük devlet ve mede niyet. buraya s ırf coğrafi ayrıcalıklara sahip olmak ve hükmetmek için yerlqt il er. İki kıt ' a ucunun bu kenti. Akdeniz'in en üstünde. büyük deniz yollar ının epeyce u zağ ında bulunuyordu. Fakat unutmamalı ki. ulaşım araçlarının da çok yetersiz. s ınırlı ve tehlikeli kaldığı uzun tarih boyunca. insan kitleleri deni zleri kullanarak değil. karadan yürüç ıkı ş ı.

istanbul'da Hristiyan kültürüne ait bir çok tarihi sanat eseri görebilirsiniz. In Istanbul. you can see numerous histarical works of art belonging to the Christian Culture. 30 SKYLIFE 2/90


yerek yer değiştirebiliyordu. İstanbul kenti ise, bütün Avrupa'dan Ortadoğu ' ya. Iran ve Mezopotamya'ya. ve İsa'dan sonra önem kazanan Kudüs'e giden bütün yolların üzerinde ve kilit noktasında bulunuyordu. O yüzden, 3 imparatorluğa başkent ­ lik etmek üzere seç ilirken. bunu sağ­ layan ilk faktör. on un coğ rafyas ı oldu. Ama kültür ve medeniyet. bir yeri mekan tuttuğunda. zamanl a onu öylesine donatır ki. yer o lur. gün olur. coğrafya bile geri pliinda kalabilir. İstanbul yerleşiminde de. neredeyse. bu dediğime yak ın bir sahne meydana geldi. İstanbul'u kendine başkent seçen. 3 ayrı imparatorluktu: Latin köken ve kültürlü Roma. Grek etkisindeki Bizans ve Türk/İsHim bünyesindeki Osmanlı. Bunlar birbirlerini izleyerek kenti ellerine aldılar. Yaptıkları. biri öbürünün üstüne eklenerek. birikti. Aynı yerlere. aşağı yukarı aynı müessescleri kurdular. Liman. pazar. çarşı . ilim . hatta yönetim yerleri. bir tuvalin üzerine resmedilen tablo tabakaları gibi. birbirini devam ettirdi ve tamamladı. Justinianus. koca imparatorluğa bi çim ve yön veren Coclex 'lerini. Beyazıt'taki ilim yuvasmda kaleme aldır ­ mıştı. Bugün aynı yerde. Türk Ünive rsite lerinin en eski tarihiisi çalış ı yor. Bizans'ın Strategson merkezinde. İs­ tanbul vali sinin büroları var. Liman iskelesi. besin maddeleri deposu. çok yakın tarihlere kadar. ilk antik bölgelerincleydiler. Roma ' nın baharat ça rş ı s ı yerine, I 7. yy' da bir hanım sultan. bugün ele aynen yaşayan nefis taş çarşısını yaptırmış ve içini yine. Hind. Çin -

pires. the primaryfactor was its geographical position. H o l'eı ·e r. when a ciı ·ili:ation esrah/ishes itse(f'. in time it emhellishes its surroundings to such an e.rtent that the l'ery geography is m ·ershadowed hy manmade splendour. In the se fflenıent of lstanhu l. a simi/ar el'ent happened. Three distinct empires chose lstanlml as their capital: R onıe v. ·ith Latin orgin and culture: By:antium in the Creek Iradition: and Ot roman Empire in the Turco- lslamic cultural.fi'ame. These three enıpires s u ccess iı ·e ly stamped the city v. ·ith tlıeir ml'll clwracteristics. The architectural heritage of one cam c to he add ed to that of the preı · ious cil'i!i:ation . They set up nıore or less the same institutions at the same spots: lwrhors. ha:aars. nıar­ kets. college.\·, eı·e n goı ·emment rıjjices alljilllctioned at the spots enıp loy ed /(ır the same purpose he./(ıre. tlws f(ıl/owing and completin g a design. /ike the layers ofpaiming on a canı ·as. .lustinian ./(ırmulated his famous Codex that administered a l111ge empirc in the college at Bcya:it. T()(/ay. at the same spot. the oldesi of' Turkish uniı · ers iti es is carrying on higher education. On the spot v.·here the strategic center r!f' By:amium was located. the office s r!f' the presem-dar gol'emor of'l.~tanlm l can he j(mnd. Harhor doc/.:s and j(ıod warelwuses all continued ji111ction in g at their wıcient places until recently. On the spot where the Roman spice ha:aar used to he. a sultan's v.·ife had a nwnellous .l'fone ha:aar lmilt . In -

Kapal ıçarşı ayrı bir dünyadır . Eskiyi de, yeniyi de, ucuzu da değeriiy i de birarada bulabilirsiniz. The Covered Bazaar is a world of its own. There are the old and the new, the cheap and the valuable side by side.

istanbul'un en eski yerleşim birimlerinden birisi de afetierin etkilerine karş ı n . hala görkemini koruyor ... Çemberlitaş: One of the most ancient quarters of Istanbul. Çemberlitaş 'tır. Doğal

SKYLIFE 2/90 31



ve Mısır baharatı ile doldurmuştu . Eczane kurumunun olmadığı uzun yüzyıllar boyunca şehrin bu köşesi , insanlara , doğal sağlık ürünlerini vermişti .

Kentin sahibi imparatorlukların sa3'le sınırlı kalmıştı. Ama bu güçlü devletlerin etkisi altında kaldıklan öbür medeniye~ler ve yakın-uzak kültürlerin ayısı , pek çoktu. Dünyanın 7 harikas ından biri olan Ayasofya bile, Küçük Asyalı mimarlarına , daha esk i uygarlıkl a rın rüzgarlarını getiriyor ve malzemelerini kendi bileşimi içerisinde toplatı yo rdu : Taş­ lar ve somaki mermerler, ta Ege'den ve Lübnan 'dan getirilmekteydi. Hippodrom'un ortas ını , Mı s ır' ın anıtları süslüyordu. Koca şe hrin küçük bir şe hri y ı sı,

andıran Osmanlı çarşısı, İ skandinav­ ya'nın

made nlerinden ,

B avye ra ' nın

oyuncaklarına , İran ' ın şa llarınd a n ,

Arap Yarım a da s ı'nın mercanlarına, kahvelerine ve Çin'in ipeklerine kadar, insan elinin ve göz nurunun her türlü ürünlerini dökü yo rdu . İstanbul'da biriken ve toplanan, sade bu binbir çeşitteki ürünler değildi: Onl a rı getirip götüren, say ı s ı z kökenli insa nlardı. Kervanl a rın Sultanahmet'te ve Üsküdar'da iki büyük ve mas if taş saraya getirip döktü ğ ü bu Avrupalı, A sya lı ve Afrikalı, her renkten ve her dilden in sanlar, burada, sade konuş­ tukları i i sanları ve çok değ i ş ik giysi leri ile bir opera sahnesi meydana getirmekle kalmıyorlar, bir görgü, bir uyum ve bir tolerans örgüsü de dokuyorlardı. Galata Rıhtımı ve içi ndeki mahalleler, Babil Kulesi'nden daha fazla dilin konuşuldu ğ u bir deni z iske lesiydi. Bi zans çağ ının öze ll iğ i ve uzun yaşamının bir sonucu olarak, çok ça lkantılar geç irdi . Fakat İ sta nbul sentezinin, öze llikl e O s manlı dön eminin 400 yıldan fa z la s üre n devresinde. başkent, tam bir dı ş güven ve iç barı ş içinde yaşadı. 19. yy'ın sonuna kadar. kudretli İmparatorluğ un uzak s ınırl arı , bu kalp şe hrini emniyet içinde tutmuş ve içerde de, çeş itli kültürleri tam bir uyum ve barı ş içinde yaşatmıştır. Bu hem ilginç, hem sağ lam ö rn eğ in . dünyada pek az ye rde benzeri bulunan uyumlu dokunun , size bir topo ğ rafik kanıtını zikredeyim: Boğaziç inin baş­ ladığı kıyılarda, bir semt var. Adı, Orta-

today's Spice Ba:aar all kinds of Indian, Chinese. and Egyptian spices are stil/ so /d. During long centuries, this spot of the city has prol'ided peop/e with natural medicines. Though th e number of empires centered in this city was limited to three. the ciı·ili:ations and cultures under the sway of th ese poweJju l empires were numerous. Eı • en Ha gia Sophia. one of the sel'en wonders of the world. rejlects the inspiration that its architects fi'om Asia Minor deriı·ed from o/der cil'ilizations. Material contrihutions fi ·om dijferent parts of the world reach a synthesis in By:antine monuments: the huilding stones and porphry marh/es used in Haghia Sophia came from the Aegean islands and Lehanon. white Egyptian ohe/is/.:s deco rated the Hippodrome. The Ottoman ha:aar resenıhling a snıa /1 city included eı ·ny /.:ind ofproduct fi'om the meta/s of Scandin aı · ia and shaw/s r~l Iran to the corals and coffee of the Arahic peninsula and the si/k rifChina. What gathered in /stanhul was not only this wealth of products and goods: peop/e from fo ur comers of the world gathered here to trade in these

articles. These Europeans, Asians and Afi'icans of sel'eral races and tongues arril'ed in cara ı •ans and stayed at two large massil'e stone pa/aces in Sultanahmet on the European side and U skudar on th e As ian s ide. This parade of people with their ı ·arious tongues andattires not only made a (ine spectacle, hut als o formed a harmonious who/e woı·en hy to/era tion and good manners. The Galata doc/.: and the quarters ne.rt to it formeda sea port where more /ang uages were spo/.:en than in the Tower of Bahe/. By:an tium underwen t many turhu/el1(·es asa result of its age and /ong history. Bllf. in the more than 400-year m/e of the Ottonıan Enıpire . the capita//iı ·ed in complete security and peace. Until the end rifthe / 9th cellfury the fa r away houndaries of th e poweJful empire he/d the city at the hea rt of th e enıpire in ahsolute security. and made for the harnımıious and peaceful co.ristence ri{ the multiple cultures inhahiting this city. There is a topographical pror~( o( this deepset harnıony e.risting hetween cultures. a rare sight in any part of the world. On the s/wres of the Bosphorus there is a quarter cal/ed Orta/.:iiy containing three houses o( worship s ide hy s ide: a sp/e/1{/id nıosque . a synagogue. anda church. Throughout the centuries all three nıonunıents ha\'l' surl'iı ·ed in cr1nıplete peace and ha rnıony. This quarter synıholi:es the symhesis that lstanhul represellfs. Orta/.:iiy is j/t to he nonıil/(lfed a "world quarter of pea ce" e

istanbul'a gelen her misafirin mutlaka tatması gereken bir keyif: Boğaz'da balık yemek.

Ortaköy'de cami, sinagog ve kilıse sükun ve barış içinde yaşamışlar.

A fish dinner of Bospho(us is an indispensable delig ht for every visitor to Istanbul.

In Ortaköy. a mosque. a sinagogue .a church have survived in peace-harmony throughout cenuries.

köy . Buraya gelirseniz, birbirine çok yakın aralıkta, 3 milbed görürsünüz: Muhte şe m bir cami, bir sinagog ve bir kilise. Yüzyıllar boyu, bunlar tam bir ük un ve barı ş içinde yaşamışlardır. Bu semt, İstanbul sentezinin bir özetidir. Ama "dünya barış mahallesi" olarak seç ilmeye de, değerdir e

yüzyıllar

boyu.

SKYLIFE 2/ 90 33


Türkiye'de ilk defa

ak1f lt1n üstü n d e ki •

mza

1

V a k

1

f Ba n k '

n

1

Kendi adına altın çıkaran ilk Türk bankası VakıfBank . Altının adı, VakıfAitın.

VakıfAitın, isviçre'de basılıyor, u l uslararası standartlarda, 999,9 ayarında saf, külçe altın. VakıfAitın,

dilerseniz Türkiye'de, dilerseniz d ünyanın her yerinde paraya çevrilebilir.

VakıfAitın, Vakıfbank'ta

küçük tasarruflarınızı da d eğerlendirebilmeniz için 5 ve 1O gram olarak satılıyor.

VakıfAitın, armağan etmek, "altın bir anı" b ırakmak için çok uygun.

vakıfAıtın'a Dikkatıe Bakın. Bu

1

~)

\IUklfDDU;:nk ~~

altı nda VakıfBank'ın imzası var. Y~

Türk i ye

VakıfAltın VakıfB a nk ' t a.

Istanbul Menkul Kıy~etler Mer kezı Ankara Menkul Kıymet ıer Merkez ı ı zm ır Menkul <ıymet l er Merkczr

( ı ) 519 44 87 ( 4 127 87 62 25 40 94

. (s ı )

VakıflarBankası

Kad ıkoy Şubesr

5 ı 3 ı 2 32 513 21 91 127 87 89 25 44 25 ( 4 ha )

Mec ı dryekoy Şubesr

Beyoğlu Şubesı Bakırkoy Şubes ı

. (ı)

346 98 sı - 346 98 54 - 346 25 74 • (ı) 174 63 38 - 174 ı O 20 (5 hat) · (ı) 149 99 79 - 152 98 33 (ı O hat) ( 1) 583 30 00 ( ı O hat )



Sultan Osman, Gazi {1299-1326) 1929 y ılında Dr. Marten tarafından müzeye hediye edilen bu tablo büst şekli nde cepheden yapılmıştır. Dönel)line uymayan kıyafeti ve sarı k biçimi tablonun belgesel değeri olmadığın ı gösterir. Sultan Osman (1299- 1326) This painting donated by Dr. Marten in 1929 depicts the sultan in bust - length and frontally. The portraif has no documentary value since the costume and the shape of the turban do not correspond to the fasbion of the period.

'l'

Lives of OHomon Sultans have

....

.,

Tari h kita plarında hayatlarını ayrıntılarıyla okuduğumuz, ·' şehzôdeliklerinden cülus törenlerine, fetih seferlerinden öl üm lerine kadar haklarında çok şey bildiğimiz ünlü Osmanlı pad işa hlarının yüzleri neye benzerdi? Boyları, posları nasıldı? G enellikle Avrupa'lı ressamlar tarafından yapılan bu portrelerLn serg ilenmesi için hazırlıklara, ilk defa Atatürk zamanında başlanmıştır. Ancak, çeş!tli sebeplerle Atatürk'ün sağlığında gerçekleşemeyen sergi , Ikinci Dünya Savaşı ' ndan sonra açıla bil m iştir. Saray' ın Enderun denilen üçüncü avlusundaki Hazi ne Koğuşu'nun üst katında hazırlanan ilk sergide, Osmanlı pad işa hla rınırı , padişah hanımları ve kızlarının, devlet ileri gelen lerini n ve bazı ünlü kişilerin portreleri bulun uyordu . Sonraki yıllarda, bu sergi binanın tümünü kaplayacak biçimde, d önem in ünlü Türk büyükleri ve sanatçıların ı n portrelerine de yer verilerek tekrar düzenlenmiştir . Osmanlı pad i şahlarının portrelerinin bulunduğu bugünkü yapı, onarımdan sonra 1976 yıl ında a ç ı l m ıştır .

t.'

·ı

,.,J,

always been a matter of greot interest and we have read aboüf aif ~ .. ·• the Wdetails of the ir /ives from the ir ~,: childhood to coronation ceremonies ~:~ to their conquests and circumstances 'l',_ of death . But what about their ~' appearance? ~·. ~~ , The first initiafi ve fo prepare these ' portraits-mostly by European paintersfor exhibition was taken in Atatürk's time. However the exhibltion couldn't '·-. take place in Atatürk's lifetime for various reasons and it was not unU/ ı-or after The Second World War that tbe exhibition was inauguroted. The ~; portroits disployed on the upper ffoor ...,ı: of the Treosury Pavillon in the third court of the Paloce cal/ed Enderun ,~,.~ depict Ottomor Sultons, fheir wives, W' , emineni od ministrators ond some ~ '"" famous people In Ottomon history. [n ı~ loter years, this exhibition vyos ~ reorgonized to cover the entire 1·li..;;~ bui/Ciing and to include portroits of li'~~ great men and artists of the period. ht=" The preseni building where the ' · portroits of Ottoman suftons are ". ·: -~~il'.~ disployed opened t(!) public in 1976, after repairs. "',; This seetion of the Topkopt Paloce is ~ especiolly interesfing for those who , ~ would /ike to follow the evolution of portra't pointing in the Ottomons in ,1\_ · the course of time.



Uluslararası iş dünyasını

düzenli izlemek isteyenler için

BüiiliiiSWeek

Business Week dünyanın

uluslararası

tek

haftalık iş

ve ekonomi

yayımı.

Her hafta 6.500.000 kişi okuyor Business Week'i. Her hafta 6.5 milyon kişi dünyayı, iş dünyasını Business Week'ten izliyor, kokluyor. Bu 6,5 milyon kişinin % 64'ü dünyanın seçkin kuruluşlarının karar verenleri arasında. Aboneleri , Business Week'lerini, Türkiye'de Amerika ve bütün dünya ile aynı günde okuyabiliyorlar. Uluslararası iş ilişkileri

sizi de ilgilendiriyor ve piyasa gelişmelerinden zamanında ve düzenli haberlere ihtiyacınız oluyorsa size Business Week lnternational'ı tanıtmaya hazırız: uluslararası

Cengiz Eren HalitaQa Caddesi,

EkşooQiu

Han Kat 4 No . 101

Kadıkö y

81320

ı stanbul

~--------------------------------------------------------------- - -----------

1 1

:

Business Week lnt .'a 51 sayı ıçin abone olmak isliyorum

:

188.750 TL'no T. Iş Bankaso Rohtom/Kadoköy Şubesi ndeki 21.980 numaralı hesaba yatordom

1 1

:

~M~rM~s~-------------------------------------------

1

Na~

1 1 ı

(pleaSt:

Pos ııı o n ın

prıntl

Company

1 1

:

Company

1

Maıl Bu s ınc s~

* :

• 345 34 73 · 74 numaralı telefondan ayrıntılı bilgi ya da örnek sayı istenebi lir.

1

1 1

Addrm

Werk

lnıemaııo n.ıl ın

mc

a ı ıhf'

addrr o;,

lııclcı ~

Thı' ı'

nl\ hmnr

.ıddre'~ ~

t llflt('

:-:

.ıdd i C\)


Sultan ı. Süleyman, Kanuni (1520-1566) Profilden ve büst şeklindeki bu portre, Kanuni Sultan Süleyman'ın yaşlı halini göstermektedir. Sol tarafta "Solimano XII" yazılıdır. Orijinali Münih'te bulunan portrenin giyimi ve özellikle sarığı devrin modasına uygundur. Tablonun Tıziano ekolüne mensup bir sanatçının elinden çıktığı sanılmaktadır.

Sultan Süleyman 1. , the Magnificient (1520-1566) The portrait in profile and in bust-length depicts the Sultan Süleyman 1as an aging man. The inscription on the left reads "Solimano XII". The garments, particularly the turban, of the subject is in the style of the period. The original of the painting is in Munich and is thought to have been painted by an artist belonging to the school of Titian.

Sultan IV. Murat (1623-1640) 1971 yılında Rahmi Pehlivanlıoğlu tarafından yapılarak müzeye hediye edilen bu portre Sultan'ı savaş kıyafetiyle göstermektedir. Cepheden ve büst şeklinde yapılmıştır. Sultan Murat IV (1623-1640) In this portrait, painted in 1971 by Rahmi Pehlivan/10ğlu and donated to the museum, the sultan is depicted in battle dress and presented from the front in bust-length.


Sultan lll. Selim {1789-1807) Sultan'ı Sedirde otururken tasvir eden bu tablonun altında "Konstantin Kapıdağı" imzası vardır. 18. yüzyıl sonu 19. yüzyıl başlarında Osmanlı Sarayı'nda tablolar yapan sanatçının, lll. Selim'in bu tabioyu çok beğenmesi üzerine bütün Osmanlı Sultanlarının portrelerini yaptığı bilinmektedir. Sultan Selim lll (1789-1807) This painting depicting the sultan seated on a divan bears the signature "Kostantin Kap1dagh" This artist produced several works in the Ottoman Palace towards the end of the 18th and the beginning of the 19th century. When Sultan Selim liked this painting he was commissioned to execute the portraits of all the Ottoman sultans.

Sultan Abdülaziz (1861-1876) Abdülaziz'i bir havuz kenarında tam boy ve cepheden gösteren bu tablo, 1867 tarihli ve Clebowski imzalıdır. Leh asıllı bu sanatçı Sultan'ın saltanat yıllarında Saray'da dokuz yıl çalışmıştır. Portrenin arka planında seyis ve beyaz atı görülür. Sultan Abdülaziz (1861-1876) This fu/1-length frontal portraif depicts the sultan standing beside a pool. lt is dated 1867 and bears the signature of Clebowski . This Polish painter worked for 9 years at the palace during the reign of Abdülaziz. In the background of the portraif are his white horse andgroom.


HOTELS

-PULLMANIn Turkey

Hotels Pullman Etap oHer you ıu s t what you expect from luxurious prestige hotels around the world -and more. Modern standards of comfort. refined with a tradition of hospitality Elegant interiors. only matched by an excellent and personalized service... A world of its own. where everything seems and is extraordinaıy A magnificence shared with 261 hotels' in 43 cities of the world. AIX·EN·PROVENCE e AL BAHA • AMSTERDAM • ANKARA • ASWAN • BANDOL • BOLOGNA • BONN • BORDEAUX • BRAZZAVILlE • BRUSSELS • CABOURG e CAJRO • CANNES • 01ATELGIJVON • COLOGNE • DAKAR • FERNEY VOLTA/RE • n.QRENCE • FRANKfURT • GENEVA e ISTANBUL • IZMIR • KHAMIS MUSHAYT • l.OME e LUGANO

• LYONS • MADRJO • MARSEiu.E e NANTES • NICE • ORLY • OUACADOUGOU • PARIS • ROME e ROUEN e SAJI:REBRUCK • SCHIPHOL • THE HAGUE • YENICE • VI EN NA • ZURICH

THE GRAND AND SPARKLING WORLD OF PULLMAN ETAP İstarıbul • PULLMAN ETAP MARMARA • PULLMAN ETAP ISTANBUL Tel

ı ı ı

1)1 4646

e PULLMAN ETAP ALTINEL • PULUviAN ETAP MOLA Tel !41 117R'l8')

Tel 141 2J 1 7HIJ

İzmir • PULLMAN ETAP !ZMIR • PULLMAN ETAP KONAK Tel ı 'lı ı 19 40 9'J

Tel !'511 IQ 1'5 00

Trabzorı e PULLMAN ETAP TRABZON

Gi»"'ı:ra

member of PULLMAN INTERNATIONAL HCJI'ElS


Kemerierinizi bağlamayın ... r

......

Yüksek geliri güven içinde Çağdaş bankacılık arası

kazandıran ...

teknolojisiyle uluslar-

standartlarda hizmet üreten . ..

Bilgili , nitelikli, aktif

kadroları

"tam

hizmet' ' anlayışıyla seferber eden . .. Tüm hesaplarını

uzman lıklarla

Mali

kuruluşa

bağımsız

bir

sık

ara-

denetiettiren ve

kamuo yunun bilgisine sunan . . .

yapısı

şeffaf,

uluslararası

gü çlü,

bü yük bir

yaygın,

bankanın

açık ,

net,

güvencesin -

desiniz. Milyonlarca hesap sahibi gibi. ..

''Tam Garanti' 'desiniz.


iNSANIN SEÇME_ ŞANSINA SAHIP OLMASI GÜZEL ŞEY... işte farklı tasarımları , farklı yetenekleri ve farklı

renkleriyle, değişik ihtiyaç ve zevklere cevap veren telefonlar.

Efes... ince, çağdaş , fonksiyonel bir tasarım ... Masada kullanılabilir , duvara asılabilir ... Evin her köşesine taşınabilir . Haberleşmede estetik boyutu ... Görüşürken not almanız için de zarif bir bloknot ve kalem .. Ve tuşlu darbeli tipler için özel bir yetenek: Son numara tekrarı.

Side...

Belk1s... Modern, zarif, göz okşayıcı çizgilerin ardında gizlenen ileri teknoloji ... Akılcı tasarım ... Masada ve duvarda kullanılabilme özelliği.

Oino P/us... Hafızalı özel telefon ... Sizin belirleyeceğiniz 20 numarayı tek tuşla arama kolaylığı ... Saati ve aranan numarayı bildiren dijital gösterge ... Gizlilik kapağı. Ege... Oteller, işyerleri ve evler için özel bir tasarım ... Özel hizmet tuşları. .. Görüntülü

zil. .. Mesaj göstergesi. işte beş ayrı , beş çağdaş telefon. Ama bir ortak özellikleri var: Hepsi de telekomünikasyon sektörünün önderi Netaş ' ın ürünü. Netaş 22 yıldır Türkiye'nin telefon ve santral ihtiyaçlarını karşılıyor. Bugün ülkemizde 4 milyonu aşkın Netaş telefonu güvenle kullanılıyor ...

Netaş istanbul: Büyükdere Cad Hayat Apt 28 / B 82290 Mecıdiyeköy / istanbul Tet · 174 34 74 Fax 173 38 60 Netaş Ankara: Meşrutıyet Cad No 2 Kok işhan ı Kat 3 06640 Kızılay 1 Ankara Tel: 117 22 00 Fax 117 08 32 Netaş izmir. Gazıosmanpaşa Bulvarı No 8 Kat 2 352 1O Pasaport / izmır Tel: 19 33 33 Fax 19 33 34 Netaş Adana: Atatürk Bulvarı Lokman Apt B Blok Kat 1 Daıre 1 01060 Adana Tel: 13 04 72- 13 81 18 Netaş Antalya: Anafartatar Cad. No 20 Can Apt Kat 5 07040 Antalya Tel 18 50 50- 18 50 51 Merkez ve Fabrika: Alemdag Cad 81244 Umran ıye Istanbul Tel· 335 11 00 Telex 29 475 neft tr Fax 335 69 58


önce. Sonra

TAKIMODELi iHRACATI

..

BATI'NIN KULAGINA KUPE ~

Kapalıçarşı'nın küçük bir otelyesinde başlayan takı üretimi, Türkiye'nin ilk ve tek takı modeli ihracatına dönüştü . Figen Batur ve Tevhide Ayaşlı adlı iki genç kadının Paris'te ün kazanan modelleri, kısa süre sonra Amerika pazarına da girecek.

ll

p

aris'e gitmiştim. Takı­ ya çok meraklıyım. Bu alanda dünyanın merkezi sayılan Paris'ten bir çift küpe almaya kararlıydım. Bütün tanınmış mağazaları dolaş­ tım, ama istediğim küpeyi · alamadı m. Hemen hemen girdiğim her mağazada, kulağırndaki küpelerio ne kadar şık olduğu söyleniyordu. Oysa o küpelerio modeli bana aitti." Figen Batur'un 4 yıl önce yaptığı Paris gezisi sırasında başından geçen bu olay, Türkiye'den Fransa'ya ilk defa takı modeli ihracetme fikrini doğuru ­ yordu. Paris'te karşılaştığı arkadaşı Tevhide Ayaştı da ona altın takı işine girmek istediğini söylemişti . Ancak 24 ayar altın işinin bürokratik engelleri çoktu. 22 ayar piyasası ise, İtalyanlar tarafından tutulduğundan umutsuzdu. Batur'un modelini yaptığı gümüş küpeler ise Fransızlar tarafından çok beğenilmişti . "Öyleyse neden gümüş olmasın" diye düşündüler ve işe ko-

Altın işinin

bürokratik zorlukları

Batur·Ayaşlı ikilisini gümüşe yöneltti.

Since exporting go/d articles entailed a great many bureaucratic obstacles. Batur and Ayaş/ı decided to concentrate on si/ver. 44 SKYLIFE 2/ 90

modacılarla, basın

ve

mağazalarla ilişkilerimizi geliştir­

yu ldular. Figen Batur ve arkadaşı önce özgün modellerle Türkiye'de ürettikleri takı­ ları Fransa'ya satmaya giriştiler. Devierin savaştığı bir alanda, başarı elbette kapının hemen ardında değildi. Tanın­ mak, tutunmak için, epeyce uğraşmak gerekmişti. Figen Batur o günleri; "Uzun bir süre Paris'te kalmak zorundaydım. Merkezi yerde "Erromango" adlı bir mağaza açtık

Hatta kapı kapı domodellerimizi tanıtmaya çalıştım" diye anlatıyor. Ancak, iki arkadaşın azimli çabalarıyla, ilişki çarkı kısa zamanda tersine dönecek, bu defa modacılar Erromango takılarının peşine düşecekti. Türkiye'den gönderilen takılar artık Fransa'nın ünlü dergilerinde tanıtılıyor, hatta bazı defilelerde sergileniyordu. Ancak , Fransız yasaları, ithal takıların vergilendirilmesinde standartiara çok önem veriyordu. Mesela, 19 grama kadar olan takılardan sabit bir vergi alınırken , bir miligram bile fazla olanlar ağır vergilere tabi tutuluyordu. Oysa Türkiye'de üretilenleri standart bir ağırlıkta yapmak oldukça zordu. Figen Satur'un deyişiyle; "Kapalıçar­ şı esnafını ağiata ağiata iki yıl süren takı ihracatı" sırf bu yüzden durmuştu. Ama, Erromango'nun yeni yeni tanınmaya başladığı bir dönemde, piyasadan çekilmek de olmazdı. Bundan sonrasını Batur şöye anlatıyor: "0 yüzden, iki yıl önce Türkiye'de sadece model üretmeye başladık. Zaten Fransa'da.bizim modellerimiz çok tutuluyordu. Bazı modellerimizi kalıp olarak, bazılarını da tek parça halinde yaptırıp, Paris'teki sanat galerilerinde sergilerneye başladık. Sanırım modellerimiz oldukça beğe­ nildi. Tanınmış bir modacı, 88-89 Sonbahar-Kış koleksiyonunu meye

uğraştım.

laşarak


DESIGNERJEWELRY EXPORTED

TURKISH EARRINGS IN THE WEST Designer eorrings produced in o smail otelier in the Covered Bozoor has /ed to Turkey's first exports of foshion ;ewelry. Designs by two young Turkish women -Figen Botur and Tevhide Ayoş/1- are popu/or in Paris and wi/1 soan be exported lo the United States .

11

1

was in Paris. I am very fond of costume jewelry. I was determined to buy a pair of earrings in Paris, world capital in this field. I went around all the famou s stores; bul I couldn'tfind the kind of earrings I wanted. In almost all the stores I went into, people told me ho w smart my earrings were.lnfact, I had designed them myself." Figen Batw·'s search for earrings during her visit to Paris four years ago formed the first step in the directian of exp orting designe r jewe lry from Turkey to France fo r the Jirst time. Tevhide Ayaşii , a friend of Figen Batw·'s from Paris, also was interested in manufacturing go/d earrings. Exporting 24-carat go/d entailed a great many hureaucratic ohstacles, however. and the market for 22- carat go/d,

Figen Batur, aradığı küpeyi Paris 'te bile bulamayın­ ca, "Neden b.en üretmiyorum?" diye sordu kendine.

When Figen Batur was unab/e to find the earring she wanted even in Paris, she decided to produce her own earrings. monopoli:ed by the ltalians, was not promising . But s ince Batw·'s silver earring designs were much admired by the French, they decided to concentrate on si/ver. At the heginning, Figen Batur and herfriend tried to seli the jewelry they

produced in Turkey . Success did not come imnıediate ly in a fie ld where giants were competing. They needed to work hard to pronıote and populari:e their designs . Figen Batur recounts those days in the fol lowing way: "I had to stay in Paris for a long time. First, we opened up a shop in a central part of the city: Erromango. Then, I tried to de velop our relations with fa shion designers, th e press and department stores. In fa ct, I went from door to door in order to promote o ur designs. " Howeı-er, the elforts of Figen Batur and her business partner Teı-hide Ayaşii were to he reconıpensed and soon it was the fashion designers who went after Erronıango earrings. Jewelry exported from Turkey were advertised in the fanıo us maga:ines in F,·ance; they were el'en exhihited during fashion shows. Howeı·er. French laws were ı ·ery strict on the taxation of inıported jewelry. For instance. white afi.red tax rate was applied to accessories weighing up to 19 grammes, those exceeding this weight eı·en by one granıme were subject to heal'y taxes. But it was difficult to turn out items ata .l"tandard weight in Turkey. Figen Batur explained " the production of -+

Bu takılar yakında dolaşacak.

Yeni Dünya'da da kulaktan kulağa

These jewets wi/1 soan adorn the ears of American women SKYLIFE 2/90 45


Erromango'nun modelleri Batılılar tarafın dan çok t:ıeğeniliyor.

üzeilikle hilal figürü adeta Erromango'nun alamet·i farikası haline geldi. Erramanga designs are appreciated in the West. Especially the crescent design has becomea trademark of Erromango.

"Yoğun emek vererek ortaya çıkarttığımız bir modelin rahat-

ça taklit edilmesi iç piyasa çalışmalarımızı köstekliyor .

"In the domestic market we are frustrated when we see that a design for whose production we worked so hard is imitated without a blink " s un a rk e n ta m a m e n bizim mı z ı

kull a ndı.

ta kıl a rı­

H as tırd ığ ı

b ütün katal og la rd a, t a kıl a rın E rr o m a ngo'ya a it o ldu ğ unu belirtti. Bu d a bi zim di ğe r mod a cıl a r t a r afınd a n tanınmamı z ı sa ğ l a dı . "

Ayrıca. İ ngil t ere'deki ünlü Türk modac ı sı R ı fa t Özbek'in geçen yıl

moda

dünyasında estirdiği doğu

rüzpara le l o larak ürettikleri hilal ~ek lin deki bro~ da t a nınm a l arında çok etki li o l m u ~tu. Mode l tutulunca. değ i ­ ~ i k boy larda yap ıl an kolye ve küpeler de "leble bi gibi " satılmı~tı. Böy lece . İ s t anbu l ' u ha tı rlatan hi lal figürü. adeta Erro m a ngo' nun a larne t- i farikas ı haline ge l nıi~ t i. Peki . Batur ve Aya~lı. iç piyasaya da yönelıneyi dü~ünmüyor l ar ını'! Figen ga rın a

46 SKYLIFE 2/90

Bat ur. ticari aç ı dan bunu dü~ün­ dük ler ini bel irtirken. hemen a rkasından ek liyor: "Est e tik ola r a k e n iy is ini ya pmak b izim prens ibimiz. A ncak yoğ un e m ek ve rerek ortaya ç ık a rttı ğ ımı z bir mod elin raha tça ta klit edilmes i, iç piya sa çalı ş mala­ rımı z ı k östekliyor." Ö te yandan. Türkiye'den Avrupa'ya ilk ve tek tak ı mode li ihr aca tını gerçek l eştiren Batur ve Ayaş lı ' nın iç pi yasaya yö n e ı nıeye pek fı rsatl arı da yok. Çünkü. bağ l antı kurd u k l arı bir Amerikal ı modacı sayesinde, yakında Amerika paza rın a gi rm eye h az ı r l an ı ­ yorlar. Bu proje gerçek l eşi rse, iki genç Türk kad ın ının özgün t asarım l arı, Yeni Dünya'da da kul ak ta n k ul ağa do la~acak e

earrings for export continued for two years bul caused great hardship to the craftsmen of the Co ve red Bazaar and came to a halt just because of this restriction" But they couldn't possihly withdraw from the market just when Erromango had stm·ted t(J make itself known. Figen Batur recai/s: "Con sequently, two years ago, we started to produce only the designs in Turkey. Our designs had gained wide acceptance in France. So, we started to exhibit our designs- either in mold form or in the form of fini shed products- in art galleries in Paris. I think they were well-liked. A fa shion designer made exclusive use of our iewelry in promoting 88-89 FallWinter collection and indicated in all the catalogues printed that accessories were by Erromango. This made u s known by oth er fa shion designers." The crescent hrooch they produced in respwı.~e to the Oriental wind started hy Rifat Ö:hek. the famous Turk(slı fash ion des igner in Great Britain. helped to increase their reputation. When this model hecame popu/ar they produced nec/.:laces and earrings (Jf m rious si:es in the same design whic lı were snapped up hy fas hion conscious women. The crescen t , rem inisce nt of istanhul. hecame the trade mark ofErromango. We asked Barur and Ayaş i t if they were planning ro produce for th e domes ti c marke t . Figen Batur responded: "Commercially, we want to enter this market; but our principle is to produ ce tlı e best aesthetically. W e f eel fru strated when we see that a design for whose production we worked so hard is imitated without a blink. " On the other hand, Baru r and Ayaşit. who are responsihle fo r the flrsr exporrs of designer jewelry from Turkey to Europe. don 't hal'e much time ro deı·ote to the domestic market. lnfact. they are ahout to e.ıporr to the U.S. th rough an American fas hion designer. When this project gets under way . the original designs of these two young Turkish women wi/1 a/so adorn the ears of American women e


"Vakko Art Collection" The designs of these special pure silk scaıves are inspired by Anatolian "yazma" motifs, Ottoman designs and especially the work of art dating from the period of "Süleyman the Magnificent". We hope you enjoy each of them which makes a special accessory for yourself and a precious gift for your friends.

®VAI(I(O • Outfits for wmnen, men and children • Accessories • Hmne furnishings Yakko/İstanbul-Beyoğlu İstiklal Cad. 123-125, Beyoğlu Yakko/ IstanbulKadıköy Söğütlüçeşme Cad. 78, Altıyol Yakkol Ankara Atatürk Bulvan 113, Yenişehir, Yakko/İzmir Atatürk Bulvan 226, Alsancak Yakko/ Antalya Cumhuriyet . Cad. 80 / 3 Yakkorama/İstanbul-Taksim Osmanlı Sok. 13, Taksim Yakkorama / İstanbul-Suadiye Bağdaı Cad. 407, Suadiye Yakkorama/ Ankara Atatürk Bulvan 11 3, Yenişehir Yakkorama / İzmir Atatürk Bulvan 226, Alsancak Yakkorama /Kuşadası Atatürk Bulvan 56, Kuşadası Yakkorama/ Bursa Çekirge Cad. Mutlu Sok. 29, Bursa


1

1

y

1

ll

BiR

1

SERViSTEN

ONCE

SHERATON

HILTON

D i VA N

ETAP ALTINEL

MASA ÖRTOSO VE PEÇETELERi Nİ:LTEJK.STi:L A.Ş. Rızapaşa

Vasıt Çın ar Cad . No:55 Sultanhamam · Istanbul Tel: 513 49 20 (4 Hat) Telex : 22619 NLT·TR

1

SEÇKIN

1

BIR

ll

MASA

ll

ll

ORTUSUIII



It takes two to Tango Four is necessary for international trade. The buyer, his bank, the seller. and his bank. Over the last sixty years Egebank has acquired a vast store of experience in international trade financing; particularly in the Aegean Region of Turkey. This considerable wealth of experience has brought Egebank acclaim for its expertise Please cal/ or cont.Jct

Mrs Guray YtJCl'l Assısr.ırıt Gener,ıt Manarıer

Mr

Mus tcıfı

A ss ı s tan t

Ayan

General M,1nıqer Marke t ınq

Phone Tele-r

f511 25 9191 53 602 egtJm tr 53 .163 eatJm '' 53 334 eggll " lelet,,. 15 1ı 19 48 82 25 70 14

Ot Pr atıorı10ı

Overseas

Rp/,Hıon~hıps 13 ().l 14

Phone Tetex

51 53 602 eqbm tr 53 463 Pqlm> If 53 334 roqn u

Tttl.ı •

t5 1 ı1948822510 1.J

Fııgerı Onearı Man,ıaer Overseas

Ms

lı)c1rı Ya k ııpoylu Mamı q e r Overseas Operatıorıs

Mtss Suh

Rela tı onstııps

Orıera r ıorı~

Phone Telex

Ptıone

. 5 T IJ 62 .19

Tf>Jf•:A

53 602 eqbm tr

felef.ı\

53 463 eqhm If 53 334 eqql> " rS/1 19 48 82 ?510 I .J

Tele l.ı<

,51> 14 6239 53 602 eqbm If 53 463 eqbm If 53 334 egqh If 1511 19 48 8? ?.110 14

Rel.ıttorıshıp~

by customers and correspondents alike.

The growing business potemials of the Aegean Region may one of these days persuade you to make anew choice amongst banksin Turkey. Do not setlle for anything less than vast experience and the best contacts. Go for expertise. Go for Egebank. Mr s Nese Nur A ydın Manager Forex 1-1 Ot 20

Phorıe

t5 1 ı

Telex

53 602 eghm If 53 463 egbm If 53 334 eggb u ı5 1 ı 19 48 82 25 10 14

Telel,,

HEAD OFFICE Cumhurıye t

Bulv 61

35214 l1m11 TURKEY 15 1>25 03 90 10 lmes> Tel 25 39 50 15 lme<l Telex 53 602 eghm If 53 463 egbm If 53 334 eggb Ir Telelax r5 1ı 19 48 82

aEGEBANK Of

Turkey


Erkeklerin vazgeçemediği sonbahar-kış giyimi: Kemik rengi, klasik Ingiliz tarzı bir pardesü. Beymen Erkek'ten.

Yazın

etek ve kemik rengi mus çorapla birlikte kullanılmış.

An indispensible fa/1-winter article in menswear: a classic English style beige raincoat. From Beymen Menswear.

This year one can see coats in pa/e summery pastels. For example: this pa/e pink and beige checked coat worn over a salmon colored skirt and erearn opaque tights.

uçuk pastellerini mantolarda'da görmek mümkün.

Işte bir örnek. Uçuk pembe-bej kareli bir palto. Saman bir

SKYLI FE 2/ 90 S 1


Y ı lın çizgilerine uygun, vatkasız piramit şeklinde bir manto. Vaka oldukça geniş ,

etek boyu dizin üstünde. Rahatlığın ön planda tutulduğu bir k ı yafet. Beymen'den. A pyramid line coat without shoulder paddings, bearing characteristic lines of the year. The co/lar is quite wide. the hemline is above the knee. An outfit giving primary importance to comfort. From Beymen. Geniş yakalı ,yerlere

Beymen'in bu lacivert kruvaze paltosu fa rklı bir çizgi taş ıyor. Bel hatt ını ortaya koyan ve çok bol olmayan model, özellikle narin yapı lı lar için ideal. This double-breasted dark blue coat from Beymen has a different style. The not too wide model fitting on the waistline is especially ideal for the slender. 52 SKYliFF 2/ 90

kadar uzanan devetüyü bir manto. Çok bol olmayan kesim, beli hafifçe belli ediyor. Klasik ve güzel ... A wide collared came/'s hair coat. coming down to the ankles. The not too wide cut is slightly fitting on the waist. Classic and beautiful.


Bu harika kartı hala almadınız mı? Bu kart, Bankamatik Kartı ' dır! Bankamatik Kartı sahibi, dilediği an,

+

Hesabından

Hesabına

para çekebilir.

para

yatırabilir.

+ Bir başka hesaba havale gönderebilir. + Hesap durumunu kontrol edebilir. •

Nerelerde Bankamatik var, öğrenebilir.

Elektronik hizmet veren bir İş Bankası şubesinde vadesiz hesabı olan herkes, Bankamatik Kartı alabilir. "Bankamatik Kartı cebinizde ... Paranız 24 saat emrinizde!"

••

TURKIVE

BANKASI


MÜRACAAT VE REZERVASYON • INFORMATION AND RESERVATION DIŞ BÜROLAR

INTERNATIONAL OFFICE S A BU D HABI ( GSA ) Sultan Bin Yousuf and Sons Sheikh Hamda n Str . P.O .Box. 698 mf SM: (9712) 3166 56 BS : (9712) 211134 Rez : (9712) 33 B6 45 ADI S-ABABA (GSA) Sthopian A irlines Bole A irport P.O.Box . 17 55 c 12 511) 182 222 A LG IERS - CEZAYIR 63 Rue larbi Ben M ' hıdı ..:.::. 1213-21 647821 -639390/ 91 AMMAN Jabal Amman Third Circle Al Riyadh Center Bth Floor P.O.Box. 39177 . 1962-61 6 59102 -659112 AM STERD AM

leidsestraat 6 . 1017 / PA ~

SM : 1020 L 227986 -203754 Rez: 10201 227984 / 85/86/87

ATHE NS - ATIN A Philellinon Str . No . 19 ~

1011 32 4 5975 SM : 10 11 32460243222569 -3221035

BAOHDAD - BACD AT Meridian 's Street Building 3 / B h 111 7187703/04

o

TÜRK HAVA YOLLARI TURKISH AIRLINES

KABINBAGAJI CABINBAGGAGE

BERLIN Budapester Sır. No. 18 B 1000 Berlin 30 10301 262 4033 SM : (0301 262403 5 Rez: 1030) 262 4033/34 IGSAI BAB 1. 1000 Berlin 36 Oranian Str . 5 .:· 61250B0-6 125091 2 . 1000 Berli n 65 Luxemburger S tr . 34 t.:. 4616130-462 4032 3 . 1000 Berlin 44 Fulda Str . 58 c 6813017 -6235029 BOMBAY Maker Chamber!: V 3rd . Floor No. 305 Neriman Point 400021 Ü SM : 1221 2040744 Rez: 1221 2043605 BRUSSELS - BRUKSEL 51 Cantersteen 1000 Bruxelles ,. 13221 5126761 / 82 -5 11 7676 BUCHAREST - BUKREŞ (GSAI TAROM . Ui. Republic 16 . 147433 BUDAPEST - BU D APEŞTE IGS A I MALEV, Roosevelt , Ter . 2 1052 Budapeat r 136 11 189033 CAIRO - KAH IRE Moustafa Kamal Sq. No . 3 'Ci Rez : 3908960/6 1 (GSA) lmperial Travel Center 26 Mahmoud Basıouny Str . u 12021 758939 -7600 7 1-761769 COLOGNE - KÖLN Trankgasse 7-9 5000 Kö ln- 1 :re. SM : 102211 134443 Rez: 10221) 134071/72 BS: 102211134073 DAMASCUS - ŞAM ( GSA I A l Faradees Travel and Tourism Ageney Dar El Mouhandeseen Maysaloun S tr. P.O.Box . 8176 C> 1111 227266-239770 232190 110 lines / hatl D ELHI 56 . Janpath, ı st Floor New Delhi -110001 SM : 1111 3326661 Rez: 1111 3326602 BS : 3326613 DHAHRAN - DAHRAN King Abdulaziı Str . Alnimran Comp lex Centre P.O .Box . 739 Alkhobar 3ı952 c 131 8950044-895 4904·8947917 IGSAI ABC Travel Ageney (Same address/aynı adres)

BANGKOK IGSA I Gulf Express Trasport Ageney CP . Tower Jrd Level 3 13 Silom Road Bangkok 10500 Thailand C23t0300

2::..

Aırport

Hureau

166-21 5352621/22 BAHRAIN - BAHREYN Car Park Bldg . Govt. Ave . Manama

C: SM: 19731 24 34 56 Rez: 19731 2523 44

BELG RAD E - BELGRAD TRG Marksa Engelsa 8 / 4 11000 Beograd SM : 111133256 1-333277 (GSAJ Yugoslavian Airlines (JAT) Sava Center M . Popovica 9 P.O.Box . J AT 11 170 ,. 1111145797

-c-.

54 SKYLIFE 2/90

DOHA - KATAR I GSA I AI -Rayan Travel Ageney P.O .Box . 363 c 19741412911/12· 412909 -321910 DUBAI Aimaktoum Street 63 B Shaıkh Rashıd Bilg . P.O .Box . 1200 . 197141 285827 · 237230 (GSA) Sweeden Trading Co . (Same address/aynı adres) ~ Rez: 226038 -215970 DUBLIN (GSA t Airlingus Oublin Airport 135311 370011 DUS SELDORF Graf Adolf Str . No. 4ı 4000 Oussei dorf 1 ·· Rez : 1021 11374060-374089

FRAN KFURT Basaler Str . 35-37 6000 Frankfurt 'l.' SM : 10691 27300717 Rez: 10691 27300720 / 21/22 (GSA) Necmi Oc S 1. 5. 6800 Mann-heim ,. 106211 10980

~-- -...-,ACıRLII< - VIIEIGHT

\0 • - -

kg.

GiOECEGl YER . OESTINAT ION

BRU

GEN EVA - CENEVRE Rue de Chantepoulet No . 1· 3 1201 Geneva 10221 316129-31219 4-316120

c

HAMBURG AdenaueraUee ıo 2000 Hamburg 1 10401 241472 12 lines/hatl IGSA) Erdemir Reisen Altona Max Brauer Allee 38 2000 Hamburg 50 ' 10401 3893521 / 22 HANNOVER Lange-Laube No. ı 9 -- 105111 320398 Rez: 105111 326087 / 88 HELSINKI (GSA I ı . Finnair Mannerheimin tie 102 00250 Helsinki 25 C; 1901 41 0411 2 . Ten Tours Ltd. Spansor Mechelininkatu 12 -14 001000 Helsinki .. , 1901 440B44 JEDDAH - CIDDE City Center Annex 12/13 Medina Road . P .O.Box . 11563 • 121 6600127 14 lines/hatl (GSAI ABC Travel Ageney Medina Road Alquithmi Bldg . P.O.Box . 11679 f ' 121 6518300-65 19964 -6519440 JOHANNESBURG (GSA I South Afri ca Airways P.O.Box . 777 B ü 17 131 2206 KARACHI - KA RAÇI (GS A ) Paktürk Travel Agencies 1 2 Avenue Ce ntre Strachen Roa d SM : 16121 5232 49 -527471/72 KUALA LUMPUR Equatorial Hotel Ground Floor Lot 6 Jalan Sultan lsmail 'Ci' 160) 26 14055 -26 14058 KUWAIT - KUVEYT Borj A l-Hamam Building Abdulla AI - M ubarak Street ~ SM: 19651 2412577 Rez : 19651 24064 75242 4 639-2 4 21703 IGSA) AI -Kazemi Travel Agencies Fahad Al -Salem Str . AI -Abrar Bldg . P.O .Box . 23959 Safat · 13100 C Rez: 19651 2406475 2421703 -2424639 L E F K OŞA Osmanpaşa

Cad . No : 32 10201 71382 - 71061 . 77124 . 77344 IGSAI 1. KTHY Bedrettin Demirel Cad . 10201 71901 2 . KTHY 02314 -795 / 681 Geçitkale: 152()1 77124

,.

LISBON - LIZBON I GSA I TAP - Edıfice 25 . Aerooprt Lısboa 5 Portugal 135111 89912 1 LONDON - LONDRA H annover Str . 1 ı - 12 London W . 1 SM : 1011 4999249 Rez: 1011 4999247 / 48 -4081393 BS : 1011 4999240

Tl

BRUSSELS

M

28000

UÇUŞ

NO FLIGHT NO

Tl

28 000

BRUSSELS

LOS ANGELES I GSA I Cargo / Kargo Flying Tiger line Ine. 7401 World Way '- 12131 646-6 161 LYON 91 Ru e Bugeaud 69006 Lyon .. 13371 78241324 MADR ID Plaze De Espana 18 Torre de Madrid 28008 4th Floor No: 30 SM : 13411 5425858 BS : 134114632312·4632351 M ILAN - MILAND Via P. da Cannobio 37 20ı22 Milana / ' 1021 8056233·8053976-866350 MOSCOW - MOSKOVA I GSA I AEROFLOT Leningradsky Prospekt 37 u 109511555494 MUNICH - MUNIH Bayerstras se 43 8000 Munchen 2 SM : 10891 51410913/15/16 BS : IOB91 51 4 10920/ 2 1 Rez: (0891 51410922 / 23 / 24 /2 5 (GSA) ı . Reiseburo Kont 8870 Gunzburg Jahnstrasse 13 Munchen !.:.,· 08221 -4500-30398 2 . Reiseburo Öztekin Okkuran Bahnhof~platz 1 Unterfuehrung ı 2 7900 Ulm /> 0731 -64326 MUSCAT - OMAN ( GSA I AZO Travel and Tourism Agencies LLC . P.O .Box . 8274 Mutrah, Muscat / Sultanale of Oman r (9681 707303 -707310 N EW YORK 82ı U .N . Plaza 4th Floor N .Y. 10017 U .S.A . " 112121 2129865050/51 NURNBERG Am-Piarrer 8 -8500 Nurnberg 80 r 109111 26530 1/02


VI EN NA - VIYANA

OSLO

Operngas se 3 A 1010 Wienna

Oronningens Gate 34 3 Etasje 0154 Oslo 1

5' (02)

iG (0222) 563768-563796-587795

4ı2B4ı - 33oıo3

VARŞOVA

WARSAW -

~

(GSAI

\D

Polish Air l ines (LOT) 39 , 17 Stycznia St . 00-906 C; (22) 460 - 4ıı

PARIS 2 Rue de L 'Echelle

75001 Paris

5'

ıoıı 4 26057ıa

Rez: 42602808 -4 2605675

ZURICH - ZüRIH Tal Strasse 58/62

T~RKISH

Al TURK HAVA V

8001 Zurich

102002

ıoıı 2ıııo70/7ı

'::,

PEKING - PEKIN (GSA) CAAC Civil Av iation Administration of China P.O.Box . 64 Beij ing

iÇ BÜROLAR

PRAOUE - PRAG (GSA)

DOMESTIC OFFICES

Ceskostilvenske Aeroline Revolueni 1, 160 15 Praque

5' (42 2)

ADANA

2ı46

Stadyum Cad . No . 1

5>

ı

ııı 463ı600 - 4632807 - 4633907

ROME - ROMA P iazıa Della Repubblica 55 OOıB5 Rome SM : (06) 4Bı9535 Rez : (06)475ıı49

SEOUL - SEUL (GSA) KA L Bui lding 41 -3 Seasomun Dong Jung-gu Republi c of Korea 7517 - ıı5

SINGAPORE - SINGAPUR 545 Orchard Road 02 -21 and 02 - 18 Far East Shopp ing Center

'Ci

SM: (65) 7344477 Re z: 165) 7324556 / 57

Gold Turizm v8 Seyahat Aoentası Merkez: Otogar girişi No. 1 Emirdağ - Afyon

5>

Bu l. al Stamboluski Il -a

SM : 874220 Rez: 883596

(GSA) Sofia Airport.

b

ssı690

STOCKHOLM - STOKHOLM Vasagatan 7 P.O .Box . 73 101 20 Stockholm

'C, (08)

2ıB534 /,35

Şube: Emek Otel girifl ~ (49 1) 18836

ANKARA Hlpodrom Cad . Gar yanı ~

Lautenschlager Str. 20 Stuttgarı

r5!

Rez:

14) 3124900 SM : (4) 3ı04745 Rez: 14) 3126200 BS : 14) 3ı2 4900 / 43 lnf ./ Danıfma : 141 3124910-3 124900/33

Bakanlıklar Satıt Büroau (Sa lea Office ) : Atatürk Bu lverı 167/ A

(GSA)

ÇavuşoQiu

Turizm ve Seyahat Acentası No: 16

Adalı l ar Sok. Atatürk Cad. Şerellikoçhisar/Ankara

= (4541 ) 2383 - 3119

ANTALYA Hastane Cad . özel Idare lahanı altı ~ SM :

131) ı28522 - ı10558 Rez: (3 ı) 115238- ı ı 2830 1234321 · 126272 13ı)

127862

(GSA) Arı Turizm ve Seyahat Acentası DamlataiJ Cad . Kanmat Ap . Alanya ~

ı ı 194 - 1182ı

1323)

BURSA Cemal Nadir Cad . No. Kocagil Ap . ~

1

I07ııı 22ı444 / 45)

SYDNEY - SIDNEY American Express Tower 1602

~

Aksaray Turizm ve Seyahat Acentası lise karşısı KUtUphane Sok . D / 2 Aksaray-NiOda

~tatürk Bulvarı

No . 38 / C ~ 185ıl115435 - 120382

D- 1483) 2332

HATAY (GS A)

RIZE Belediye

Am-Tur , Antakya Turizm ve Seyahat Acentesi lnönu Cad . No . 37

~

~ 189ı) 15893 - ı7282

Cumhuriyet Cad . No . 1Ş9 - 201 Kat. 3 Harbiye ~ 11) 1464017 - 147ı338

~ 126ıl

KAzımpaşa

ı470ı21 - 147Dı80

KöseoOiu Turizm ve Seyahat Acentası Enverpaşa Cad . 1 13· 8 ı3746 - ı4500

~ IB7ı ı)

Kat. 1

TRABZON Kemerkaya Mah . Meydan

IZMIR BUyük Efes Oteli altı (51) 141220 (6 lines/hat) · 135121 Int/Danışma : (5 1) 141226

rt:3

SM : 151)

ı40802

Rez : (51) 258280 (5 lines / hat) Clıarter Rez : (51) 141220/ 35

TABRIZ -T EBRIZ ( GSA )

KIRŞEHIR

1 4ı )

Hafez Ave . Bldg . 400 3th Flo or No . 7 - SM ' (2ı) 667283 Rez: 12ı) 669026 - 664609 TOKYO Vitur Japan Company Ltd . 3Th -F1 lshii B ldg . 16-8 . l ·Chome Toranomon Minato· Ku

'Ci SM :

18ı - 3)

595 305ı / 2 BS 181 -31 595 2302/3 Rez ' (81 -3) 595 230ı

TRIPOLI - TRABLUS Muhammed Megarif S tr . Algeria Sq . r

(2ıB2ı)

48798 -38236

TUNIS - TUNUS Complex El M echtel B oulevard Oulet Haffouz Etage 3 Tunis 9'< (2ı6ıl7883ı7 - 786473 - 787033

(GSA)

Turizm ve Seyahat Acentası Atat0r1( Bulvan Ankara Cad. Kedero(ılu lşhanı Kat: 1 No: 316 ıııı

TEHRAN - TAHRAN

n

~ SM :

1061) 11768

BS '

I06 ı) ıı241

(487) 21172

ÇavuşoQ i u Turizm ve Seyahat Acentası Use 'Cad. Sayartar lşhanı No : 13

c

Rezervasyon Reservation

TK Gün/Da le

A laaddln Cad . No . 22 Kat . 1/ 106 ~

1331) ı2000 - 12032 EM : 1331) 24676

{GSA) 1. Vatan Seyahat Acentası Ankara Cad . Ayvaz Pa sajı No . 41 Cihanbeyli -Konya ~

SM Satış Müdü(ü Sales Manager

13421) 1367

2. Cl -Tur Turizm ve Seyahat Konya Cad . No . 55 Karaman-Konya '[51 13431 ) 4859 MALATYA Kanalboyu Cad . No . 10 Orduevi kar ş ısı

Acentası

GSA: Genel S atış Acer.tas1 General Sales

BS Bilet Satış Ticket Sales

~ 182 ı) ı ı920 - ı6489

Rez : 1821) 11922 - 14053 MARMARIS Atatürk Cad . No . 30/ B ~ SM '

1612) 13751 / 52

Rez : 16121 13751 / 52 / 53

(473) 19193

Rez

~ONYA

Uç u ş!Flighl

1s411 ı 2o33

YOZGAT (GSA)

ÇavuşoOiu

56004-52430

(G SA )

Vatan Seyahat Acentası lsmetpaşa Cad . No . 85 Kat. 2

135ı) ı3947

Rez : (35 1)11001

Tabriz Expres s Int. Tra v el Tours Ageney

UŞAK

ı680

Enver PerlhanoOiu Iş Merkezi Cumhuriyet Cad . No . 196

Sahabiye Mah. Yıldıırm Cad . No . 1 ~

1031) 22219 BS ' 1031) ı3446 - ı

VAN

KAYSERI

İsim/Name

Park ı karşısı

~ SM '

58675ı4 - 5867793 - 5881222

388 Georg e Stree t NSW 2080 Sydney '1' SM : ısı 2) 2332ı05 Rez : 2211711

Acentası

11) 528 48 08

BS : 11)

~ IB3ı) 1010ı - ı23ı4 - 26143

34305-22058

Trakya Turizm ve Seyahat Atatürk Bulva rı No. 68 ~ (1861) 8438 / 39

karfı&ı Doğubank

Mustafa Kemal Paşa Cad . ~ SM : (1) 5882538· 5881221

lııet Paşa Cad . Demir Oteli altı

Necati Demirkol Ataturk Sulvarı Ak Ap . 5 / A

TEKIRDAG (GSA )

Akaarııy Satış M ü d ürlüğü

DIYARBAKlR

(G SA )

DükkAniarı

5 . Slrkecl

161 ı91 1899

ıı147 - ı3687

1477)

ŞANLIURFA

11) ı 452454-1452462

lshanı altı

1/ A

Belediye Sitesi H Blok N o. 7 ~

1ıl ı454208 to9 - ı454238· ı~4029s

~

ı

5065

SIVAS

Şişhanı

6.

ı

girişi

4 . Taksim Cumhuriyet Cad . Gazi

Gar

Cad . No .

Rez : {361)

lı) 337ı876 - 337ıB9ı

n

Acentası

5223

'B 1361) 18260-13455-15065

2. Hilton

3.

ı ıoo7 - ı 55ı3

SAMSUN

SM ' 1111301817 Promosyon / Promotion : ı 4826 3 ı Satış Suro l arı . Sales Olt ices 1 . Kadıköy Bahariye Cad . Opera lshanı Kat .

>':> 11)

karşısı

1054)

SAKARYA ( GSA) Saltarya Turizm ve Seyahat Uzunçarşı No . 1

ISTANBUL

Hilton Oteli

Acentası

NIGDE (GSA )

~ ıoıı) 18530 - 11904 - ı3409

DALAMAN . MU!ilA

1621)

2. FETUR , Fethiye Turizm Seyahat Ataturk Cad . Fethlye Rez : (6 151) 2034-2443

tf51

GAZIANTEP

124) 221866

~ R ez:

1. Badrum Touralpin Travel Ageney Neyzen Tevfik Cad . No . 218 Badrum

61 161.. ıl 1786-3325

(023) 2214

~

15232-21278 -30274

MUGLA (GSA)

ERZURUM 100. Yıl Cad . SSK Rant Tesisleri No . 24

81A

Rez : (2 4 )211167 -212838

~

27 . Sok . No . 2 ~ 174ı)

Polat Turizm ve Seyahat Ac cntası Cumhuriyet Meydanı Belediye Sitesi No . 2

~

DENIZLI (GSA)

STUTTGART 7

(49Bı) ıı94- ı044

BS :

SOFIA - SOFYA

'l'!i

43538 - ı 42393

(7ı)ı30867

AFYONKARAHISAR (GSA)

ROTTEROAM W eena 140. 30 12 Cr. 'CI IOıoı 4332177 -4332465

(822)

(7ı) ı37247 - ı43ı43

ı ı466

(GSA) ABC Travel Ageney ISame address - aynı adres)

5'

(7ı) ı4ı545

Rez: BS :

MERSIN

Şehit lihanlar Cad . No. 26 '{5$ 1811) 1ı576 - ı2300

ERZINCAN (GSA )

5' SM : RIYAOH - RIYAD Khalidiya Bldg . Olaya Ma in Str. P .O .Box . 25ı94 Riyadh

ELAZIG

CA Kargo C argo SKYLIFE 2/90 55


Saclar1n1zda Harikalar • Yaratin .. Sac Kurutmanın Yeni Adı.. 1

AI!CE Turbo 1600

--,'lı !/k [)e/Ll TurAllL ( t . Evde Otelde Işyerinde J

• Güvenilir. pratik • 30 sn .monte edilen her zemine kolayca yapışan • ı yıl Garantili AUCE lur 6 Saçınızı, Elinizi. Vücudunuzu Kolayca kurutun Sanyonuzun prestUi ALiCE TURBO ı 600

Üretıcı ve Genel Satıcı.

Elektronık Tıc

ve

Tuketım Mamüllerı

A $.

Marpuççular Caddesı , No: ı O Sultanhamam- ISTANBUL Tel

· 5 ı2 78 24 - 5ı2 78 25 5 ı9 ll 26 - 5 19 ll 27

Fax . 5 12 99 79

Te/ex : 31342 ) .E.R.F. ANKARA Tel . ı 17 96 70

San . ve


SAÇLARINIZDA HARiKALAR YARATlN••• •

Yeni • • • • •

Saç

Orjinal-ithal motor aksarnı Kullamşh, şık dizayn Pratik, taşmabilir İki ayrı güçte devir 1 yıl garanti

Kurutma Makinanız

* Inaniimaz Fiy_at * Üstün Kalite *BAynRenk Üretici ve Genel Satıcı:

Elektronik ve Tüketim Mamülleri San. ve Tic. Marpuççular Cad. Marpu ççular iş Han ı No: 1O Sultanhamam - iST AN BUL Tel: 512 78 24 - 25 - 519 11 26 - 519 11 27 Fax: 512 99 29 Telex : 31342 ANKARA Tel : 117 96 70

A.Ş.


DuTY FREE ON BOARD ı THY

uçaklarında

uygulanan gümrüksöz içki ve sigara fiyatları

Turkish Airlines in flight price list for spirits and tobaccos Yeni Rakı

70cl.

6,50DM

Whisky

100cl.

19.-DM

Samsun

Exp.

13.-DM

Marlboro

IOO's

18.-DM

Parliamenı

lOO's

18.- DM

H.B

K.S

16.-DM

Lord

K.S

16.-DM

Rothmans

K.S

16.-DM

Dunhill

K.S

16.-DM

Cam el

K.S

16.-DM

SilkCut

K.S

16.-DM

Salem

100's

16.-DM

(J. Walker, Pipers, Ballantines, JB)

Yukarıdaki

fiatlar dergimizin

basım

tarihi itibariyle geçerlidir. These prices are valid at the printing date of Magazine


':

..

~

~-~·.

-~ _·g

·=n .. m 1:'

" ~

~ ~ ~.

,-

~:'}'''Z

,(~~~~­

::;;f....~.

·.•

·-

~J

,,:-..-..;_; .

~..-

1

· ,r ·...-l __~~·

_~~

,,

-

_

·f"

t•,._._

. ~~

ı·

'"

····..

..... ·~ ~ .

ll•

A

kın

"'

K

li:"

~-

D

.-

N

z

~<~ .. ~~~~_}··~· .,,~'Ç.~':.k~ ... :~F~~~~:~~

...

E

K

istanbul'dan 1 From istanbul

~· •.:.

;-

~~,·

\~,-~-

,.

A

..

~: '~or-

·'"''

R

,ı. i~;

'

~~ · .Y.J+,cP,:'···~~-:· J• ';i< .. _:;..v::.,~P':. -· --~;..t: -·-· ~~· =-·' ;ı -~.~v.-_

~--~->-~'~'~-~-~-"i- ,~. ~-d~ ..••:r ·_

f'·_~-~~~ •.;,~-:

.1:

~~~"';,,-cC' ·· .-,. -,_

~EŞ~FELER/D.g~JIJ'~fır·tONS ·_~. I_ Ç ·HATL.ARIDOM·E!~TlG, . LINESJ::

·ı .. ·

--~..f

~:ı:}:.'~vn·~:

A

D

E

. ~.\:

,:

ADANA ADA . ANKARA ESB ANITALYA AYT DALAMAN OLM DiY ARBAKIR DIY~ ERZURUM ERZ GAZiANTEP GZT

N

,.._.:··

;t

. :.,~

C.::.:if:~-

871

1035 105_0

476

4~4

z

366. ,,_; ,.r-

714 • Jt,~

--"~~~~~~::Y,.

·?'

~- --;

t••

~- ~~ . <"'

:' '

"i:~~-~~:_,~~

--.i~:·~ . .ı.

.r!t

:f~..--e· 7.,~-

._~~~·. ~- :'. ~~~':;.; :(~-.~\~;.

ADB

iZMiR ' KAYSERi .. ASR" KONYA KY:A . MALATYA MLX TRABZON TZX VAN VAN ·

31$ 620 463 924 920 1364

' .0'~~·~}]j:5't <~. ·~::;(~{·::~

~~~~·~:::.-:.Yf'ı5?;-. ..:.-ıı~-~~

~J_ı·:;·•_j;}~;';~~/if.~i.-~!

.;-:~1:- -t~ ·t:J~~ •.;.---·f.:.~tt:~~~~;~~-~~t:~~(~t;t~:v~~ ~,.,·!c·:~c;r, ~--ıt;olf•ll.:,._@\~-,--ı·~" ."i:~i\ -~~

~~.. .,.:Aı;, {),._--,,:'

.ii

'{-~

... •: __

-

~

-Li

........

"

"" 't,.~

>

,(J· ~

._;=~~/·.,li..:

·-~

- .•::.;

.; -::,

~

,..;..

,:~tt~:·:...


o Brest..

E

60 SKYLIFE 2/90


Beyaz

Tob

Denız

Gov le

r

~lm

Sı vastopol •

• A D

E N

j

~nizi

Rodos

ı Girit

SKYUFE 2/90 61


<.,

i

Comorin Bur.

MALDiV AD LARI

Ekvator

'0 '

H

i

N

T

O

K Chaqos T ak覺mad.

(Ing 1

----()2 SKYLIFE 2/ 90

y

A

N

u s u


MESAFELER DESTINATIONS DIŞ

• raypey 1

HATLAR/INTERNATIONAL LINES

3005 1186 2209 AMSTERDAM AMS ATiNAIATHENS ATH 566 BAÖDAT/BAGHDAD SDA 1617 BAHREYN BAH 2587 BASEL BSL 1839 BANGKOK BKK 8277 BELGRAD/BELGRADE BEG 802 BERLiN/Doğu/East SXF 1715 BOMBAY BOM 4820 BRÜKSEUBRUSSELS BRU 2166 CENEVRE/GENEVA GVA 1911 CEZAYiR/ALGIERS ALG 2486 CiDDEIJEDDAH .JED 2377 DELHiDEL 5717 DAHRAN/DHAHRAN DHA 2815 DUBAi DXB 3007 DÜSSELDORF DUS 2038 FRANKFURT FRA 1862 HAMBURG HAM 1986 HANNOVER HA.J 1927 HELSiNKi HEL 2164 KAHiREICAIRO CAl 1299 KARAÇi/KARACHI KHI 3957 KOPENHAG/COPENHAGEN CPH 2007

HOki<Oido

, •

istanbul'dan (km) From Istanbul (km)

FORMUZA (l AYVAN)

ao-siung____.-

g 1\ong

ABU DHABi AUH

KÖLN/COLOGNE CGN

AMMAN AMM

KUALA LUMPUR KUL

MiLANO/MILAN MIL

1992 8329 2169 767 2512 1993 2713 1767

MOSKOVAMOW

2030

MÜNiH/MUNICH MUC

1567 8047

KUVEYT/KUWAIT KWI LEFKOŞE

ECN

LONDRA/LONDON LHR LYON LYS MADRiT/MADRID MAD

NEWYORK NYC

1674 2447 2240 PARiS/Orly ORY RIY AD/RIY ADH RUH 2758 1384 ROMAIROME/Fiumicino FCO SiNGAPUR/SINGAPORE SIN 8662 SOFY AISOFIA SOF 488 STOKHCLM/STOCKHOLM ARN 2209 STUTTGART STR 1760 ŞAM/DAMASCUS DAM 1082 TAHRAN/TEHRAN THR 2041 TRABLUS/TRIPOLI TIP 1669 TOKYO NRT 13333 TUNUS/TUNIS TUN 1667 ViYANA/VIENNA VIE 1252 ZÜRiH/ZURICH ZRH 1762 NURNBERG NUE

OSLOOSL

1, 1

r~.!.

f(

AZAMI KALKIŞ AÖIRLIÖI (Max . Take of Weight) KOLTUK ADEDI (Seating Capacity)

/

C~eb

o .-

A ::AVA

DENiZi

<

'(4'~>~ı

THY UÇAK TiPLERi VE ÖZELLiKLERi TYPE AND CONFIGURATION OF AIRCRAFT

MındJJhO

GELEBES

.

;

YAKIT KAPASITESI (Fuel Capacity) MOTOR GOCO (Engine Thrust)

DC-9/32

B-727/2F2

48.989 kg.

86.409 kg.

107/ 111 / 115

A-310-200

A-310-300

B-707 (Kargo)

142.000 kg.

153.000 kg .

151 .000 kg .

167

18 F/ C-246/ C 168Y/ C

18F/C-24B/C 160 Y/ C

11 .180 kg.

24.688 kg.

44.000 kg .

48.872 kg .

66.650 kg.

2x14.500 lb.

3x15.500 lb .

2x50.000 lb.

2x55.000 lb.

4x17.500 lb.

AZAMI MENZIL (Maximum Range)

2.405 km.

3.518 km .

6.480 km.

8.100 km,

7.412 km.

AZAMI UÇUŞ TAVANI (Maximum Ceili ng)

35.000 ft.

42.000 ft.

41 .00011.

41 .000 ft.

45.000 ft.

AZAMI SÜRAT (Maximum Speed)

870 km/ hr

900 km/ hr

900 km/ hr

900 km/hr

1038 km/hr

NORMAL SEYIR SORATI (Normal Cruise Speed)

796 km /hr

862 km/ hr

860 kmlhr

860 km/hr

870 km/ hr

1000 kg .

4000 kg .

17000 kg .

17000 kg .

40000 kg.

9

9

7

5

2

KARGO KAPASITES[ (Cargo Capacity) UÇAK ADEDI (Number of Planes)

ll

't.,;"t

". ••\

~ 'r

'

. ·,>·

~

AVUSTRAL YA >UO

1000 km

·~· _;.~,.:.:~; ...ı': 1

SKYLIFE 2/90 63

..

1~ 'i1 ~

~.

;/J.'


-

BULMACA 1

2

3 4

5 6

7 8

9101112131415 16171819 20

1 2

3 4 5 6 7

8 9

10 11 12 SOLDAN SAGA 1- XVI-XVII. yüzyıllar ara s ında 160 yıl süreyle Osmanlı idaresinde kalmış , Türk Hava Yollan'nın tarifeli sefer düzenlemeyi planladığı bir Orta Avrupa başkenti ... III. Selim'in bulduğu , daha çok Mevlevl ayinlerinin bestelenmesinde kullanılmı ş bir Türk musıkisi makamı. 2- Bir emir veya bey idaresinde bulunan prenslik (O s manlılarda Bulgaristan, Mokko, Sisarn gibi yerler) ... Ekonomi ... Lisan. 3- Kararlaştır­ ma, kabul etme, s aklamayıp açıkça söyleme ... Boyun eğme ... XVI. yüzyılda Hint Okyanusu, Basra Körfezi, Umman Denizi ve Kı z ıldeniz'deki Türk donanma s ının komutanlı ğ ını yapan, denizeilikle ilgili kitaplar yazan ve özellikle çizdiği iki dünya haritası ile günümüz bilim dünya s ını da şaşırtan ünlü denizcimiz. 4- Tasa, kaygı , üzüntü ... Bir şeyi parmakla, göz veya kaşla gösterme. .. III. Ahmet z amanında 16 18- I 630 yı ll arı arasındaki devreye sonradan verilen ad. 5- Hak ve adalete uygun davranan ... Çay yaprağının bileşiminde bulunan uyarıcı madde ... Bitki ... Demiryolu üzerinde hareket eden ulaşım aracı. 6- Su (eski dil) .. . Batı Anadolu yiğidi ... İçi oyuk veya kaplama olmayan eşya, mesela mobilya için kullanılan bir terim ... Bayağı. 7Tıp dilinde, şiddetli ağrılada başlayıp kısa sürede ağırlaşan hastalık ... Kanun ve yönetmeliklerio rakkarniarta sırala­ nan bölümleri ... Bir hayvan ... Ekli. Sİlgi, münasebet ... Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'nin Lefko şe'deki uluslar-

64 SKYLIFE 2/90

arası havaalanı ... Gelecek. 9- Yeniçeri aylığı... Doğal gazın önemli bileşenle­ rinden bir gaz .. . Sal~!m halinde oluşan

taneli bir meyve ... Odeme. 10- Milli Mücadele'de Batı Cephesi'nin ilk komutanı olan Ali Fuat Paşa'nın soyadı... Köy veya mahalle işlerini yürütmek üzere halk oyu ile seçilen kişi ... HintAvrupa dil grubuna mensup olanlar. ll- I sparta'nın bir ilçesi... Farsça olumsuzluk öneki .. . Oy ... Hazreti Meryem' in "delinmemi ş inci" anlamındaki sıfa­ tı. 12- Ters. aksi... 78 kağıtla oynanan, Avrupa'nın en eski iskarnbil oyunu .. . Resmi törenlerde erkeklerin giydiği, arkası bele kadar yırtmaçlı uzun ceket ve takım .. . Bir i şte, bir konuda ihtisas sahibi kişi .

YUKARIDAN AŞAGIY A

1- İzmir'e bağlı , tarihi harabeleri ve özellikle açık hava tiyatrosu kalıntıla­ rıyla turistleri çeken bir i!_ ç emiz ... Fiyatı düşük, ehven. 2- "Umit et" anlamında emir. .. Tuna üzerinde, XV. yüzyıldan beri Türklerin yaşadığı, ancak baraj yapımı dolayısıyla şimdi sular altında kalan ünlü ada. 3- Sürekli ... Güney Marmara'da, içinde irili ufaklı birçok ada bulunan bir göl. 4- İki iletken arasında yükselen ısıyla elde edilen çok parlak ı ş ıktan yararlanılarak yapılan bir lamba ... Hoşluk, yumuşak­ lık, güzellik. 5- Bugünkü İran halkının çoğ unluğunu meydana getiren HintAvrupa soyunun Arya kolundan gelme eski bir ilkçağ devleti ... Sürümsüzlük, satılmama, kıtlık , darlık. 6- İspanya-

Fransa sınırındaki Bask bölgesinin bağımsızlığı için mücadele eden örgüt... Herhangi bir sanat eserinde işlenen konu ... Göçebe halkı , çadır halkı. 7Akciğer (eski dil) ... Binrnek için atın sırtına konulan şey. 8- Boru sesi ... Sertlik , beden gücünün kötüye kullanılması. .. "Hayır" anlamında kaba bir söz. 9- Televizyon alıcısında görüntüyü yansıtan cam ... Genellikle acıkit bir konuyu işleyen, bazen komedi-trajedi karışımı sahne eseri . lOSaza benzeyen, Orta Asya kökenli bir çalgı... Doğu edebiyatında en ünlü aşk hikayesinin erkek kahramanı. llAkdeniz kıyılarında , Myra harabelerinin 1O km. kadar batısında antik bir şehir. .. Futbolda savunma oyuncusu. 12- Akıl... Dayanışma. 13- Cilo dağla­ rından inerek Hakkari ovalarını sulayan akarsu .. . Tifüs hastalığına yol açan zararlı böcek ... Tokat'ın bir ilçesi. 14- I. Dü~ya Savaşı'nda İngiltere, Fransa ve ıtalya'nın oluşturduğu ittifak grubu ... Topluluk halinde yapılan av. 15- Aleut takımadalanna dahil bir ada grubu. 16- Mardin'e bağlı bir ilçe ... Mükemmel. 17- İtalyan para birimi ... Karşı çıkma, kabule yanaşmama. 18- Az kavmimuş açık malt ve çiğ şerbetçiotundan yapılan İngiliz biras ı. .. Çocuklarda kemik çarpıklığından ileri gelen hastalık. 19- Acele ... Eski Mısır mabudu. 20- Otomobilde hareketi ileten mekanizmalann genel adı... Akdeniz kıyılarında, bitkiler arasında yaygın rastlanan, eti lezzetli bir karides cinsi ... Çanakkale'nin bir ilçesi.


E N

T

D

E s E c K E N FROHE WELT DER TEXTILIEN

ESTATIET MARKETING EFERN WIR UROPA ÜBER UNSERE ENEN UNTERNEHMEN UTSCHLAND UN D ENG LAND. MERTER, TEL: (1) 5.54 21 60; (l) 556 54 55 (l) 557 64 25; (1) 557 691 1

GEGRÜNDET 1951 - IN TARSUS

BERDAN MERTER Kerestecil er Sitesi, Zeytin Sok. 16, Merter - Istanbul 1 Turkey Fax: (l) 557 ll 81 BERDAN TEKSTIL SANAYI VE TIC. A.Ş. Adana Asfoltı, 7. Km. To~us 1 Turkey Tel: (76 ı) 203 30 (5 lines),, Fax: (76 ı) 203 38, Tlx: 63846 bert tr - 63853 eken tr BERTEXTEXTILIEN UNDHANDELSGmbH 8rönnerStr. l7,6 Fronklurt ı, W. GermonyTei:(069)282ı 77- 28 2ı 78, Fax: (069) 28 2ı 76, Tlx: 412824 berdo d FINLOWER LTD. ı 7 Wells Street, London WIP 3FP, United Kingdam Tel: (O ı) 636 04 35- 636 04 36, Fax: (Ol ) 63ı 44 93, Tlx: 297 ı 26 linlan g


ISTANBUL Cumhuriyet Caddesi 107 Harbiye 80230 istanbul Tel:(1) 130 03 36 (8 lirıes) Telex: 22718 stur tr 22783 set tr 27794 sen tr Telefax: (1) 130 32 19

~ YACHT OPERATION ~ MARINA OPERATION

./ DOMESTIC HOTEL RESERVATIONS ~ DOMESTIC TICKET RESERVATIONS ~ INTERNATIONAL TOURS AND DAILY EXCURSIONS ~ DOMESTIC TOURS AND DAILY EXCURSIONS ~ INTERNATIONAL HOTEL RESERVATIONS ~ CONGRESS ORGANIZATION v" SEMINAR ORGANIZATION ~ DUTY FREE OPERATIONS

secur

Reliable, Orderly, Systematic, The symbol of efficient service

~ Koç

ANKARA Kavakltdere Sokak 5/B 06690 Ankara Tel: (4)167 11 65(4 lines) Telex: 46190 stts tr Telefax: (4) 117 27 38

iZMIR Alatürk Caddesi 294/A

Alsancak 35220 izmir Tel: (51) 21 55 95-96 Telex: 52183 mızrn tr Telefax: (51) 222218 ANTALYA Fevzi Çakmak Caddesi 26/A 07100 Antalya Tel: (311) 169 38 · 205 13 Telex: 56045 sser tr

MARMARIS Alatürk Caddesi 30 Marmaris Tel: (6121) 4608-2638 Telex: 50513 seus tr Telefax: (6121) 4607 BODRUM Neyzen Tevfik Sokak No: 3212 Bodrum Tel: (6141) 4456-3119 Telex: 50139 strs tr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.