1990 07

Page 1

TURKISH

TEMMUZ 1990 JULY

8u dergi yi alabilirsiniz.1Your complimentary copy.

e

VALSLER ÜLKESiNDE BiR GEZiNTi A TRIP TO THE COUNTRY OF WALTZES

e

AKDENiZ'DE BiR ANTiK BELDE: KSANTOS AN ANCIENT CITY IN THE MEDITERRANEAN: XANTHOS


路 Roulette, Blackjack, Punto Banco, Baccarat, Poker, Slot Machines.



ONE OF THE LEADING TRADING HOUSES IN TIJRKEY

HAS ACHIEVED AN EXPORT VOLUME OF 1 BILLION 41 MILLION DOLIARS OVER THE IAST THREE YEARS

CAN BE YOUR TRADE LINK

WITH TIJRKEY

GSD Foreign Trade Company Incorporated Santa İşhanı. Müscllcs Sokak. Esentepe H02HO İstanbul. Turkey Tel: (90· ı) 17'1 96 00. (90-1) I 7'1 7 1 HI Tel ek~: 2797'1 gsda tr. -3929H gsdt tr., Faks: (90 -1) 167 36 66


Tam

zamanında!

dilediğiniz

İhracatçısınız . Dünyanın dört bir yanıyla iş

Ve ürünlerinizi

ilişkileriniz

zamanında ulaştırır.

var. Ancak her iş anlaşmasında huzursuzluk duyuyorsunuz. Ürünleriniz yerine zamanında ulaşacak mı?

İçiniz rahat etsin. !ATA üyesi Tokhey Havayolu Kargo Acentesi tekstilden gıdaya, canlı hayvandan dayanıklı tüketim mallarına , tüm kargo rezervasyon ve gümrük işlemlerini en ince ayrıntısına kadar tamamlar. Varış noktasına kadar olan takip işlemlerini yapar ... A'dan Z'ye .. . Profesyonelce .. .

ülkeye tam

Dilerseniz Tokbey Uygulama Departmanı uzman kadrosuyla ihracat ve gümrük evraklarınızı hazırlar. BüyCık bir titizlikle .. . Siz m üşterinizin elini güvenle sıkı n. İş anlaşmalarınızı güvenle imzalayın. Unutmayın; arkanızda

Tokbey var:

Önemli bir ayrıntı: Tokbey ihracat numunelerinizi de titizlikle yerine ulaştınr. Tam zamanında!

.. ·ı·ır.' Dakik... Guvenı

ULUSLARARASI NAKLiYAT ve DIŞ TiC. LTD. ŞTi. Istanbul Merkez: Yıldız Posta Cad. Yeşil Apt. 26/B D : 1 Esentepe Tel: 175 93 66- 67 Fax: 175 61 66 Atatürk H'3valimanı Tel: 574 30 54- 574 30 49 Fax: 574 25 21 Adana Merkez: Gazi Paşa Bulvan Akyüz Apt. Kat: 2 D : 4 Adana Tel: 13 29 08- 14 50 53 Fax: 17 92 43 Hava Alanı: Tel: 15 91 79



Temmuz / july 1990 Yıi / Yew 7 Say ı/ Number 86

iCiNDEKiLER #

CONTENTS

DEGiŞiMiN ÖNEMLi BiR PARÇASI TANITIM Kapa~ roııığral ı: Cın·(~r pllti/IJı,:rcıpll\'

Samı Gl)

hr

I: H

Yolları adına sah ıbı

Turk Hava

AO

Pubhsher Cem M. KOZLU

Genel Koordınator General COOidllıatol Çet i n ÖZBEY Yazı lşl erı tJi uduru

Managmg Edıtor . Günvar OTMANBOLUK

Kurul u Publıslımg Board !'ngin OKTEMER lzzet METEL Ergun E8GUR . Nihat GOMLEKSIZ Yayın

Reklam Advertısmg

Duygu TAMER Yurdagül AL TINÖZ Foto()raflar Pholographs Erdal ALOK Nevzat ÇEVIK Sami GÜNER Şemsi GÜNER Tarık ERSOY Art link Adres Address Türk Hava Yolları Genel Müdürlük Binası Yeşilköy - istanbul Tasarım . yapım . baskı Oesıgn produc/ıon pnrıtmg

APA OFSET BASlMEVI levent . is tanbul Tel : 164 64 20 Kagıtcmsı

LEYKAM MURZTALER

VALSLER ÜLKESiNDE BiR GEZiNTi A TRIP TO THE COUNTRY OF WAL TZES TURBAN ZiNciRi TURBAN NETWORK TIP TURiZMiNE iLK ADlM THE FIRST STEP TOWARDS MEDICAL TOUR/SM EGE'NiN GÜZEL YARlMADASI: DATÇA THE DATÇA PENINSULA

8

14 22 29 34

BAKlRClLAR ÇARŞISI SUSKUN ALL U/ET IN THE COPPERSMITHS MARKET

42

TÜRKiYE'NiN MiLLi PARKLARI TURKEY S NATIONAL PARKS

52 60

ÇiÇEK PASAJI AN ISTANBUL TRADITION: ÇiÇEK PASAj/ AKDENiZ'DE BiR ANTiK BELDE : KSANTOS AN ANCIENT CITY IN THE MEDITERRANEAN. XANTHOS iBRAHiM SAFi RESiM SERGisi PICTURE EXHIBITION OF iBRAHiM SAFi

66

74


....

~

~.

''1 1

.'1

J

'\

,

,1

'l 1 1

()

r), 1 ( )

)

)


.ULAŞTIRMJ\ BAKANIMI~ SAYIN CENGIZ TUNCER'IN BAYRAM MESAJI Millı ve dini bayramlarımız, yardımlaşmanın ve sevgi, saygı bağlarının güçlendiği müs-

sosyal

tesna günlerdir. Ulaştırma ve haberleşme sektörünün yoğun faaliyet içinde bulunduğu bu dönemde; milletçe, sosyal bütünleşme ve ekonomik kalkınmamıza, manevi duygularımızın tazelenmesine, karşılık­ lı yardımlaşma ve işbirliğinin gelişmesine vesile olan bir KURBAN BAYRAM/'nı daha birlikte kutlamanın sevincini yaşı­ yoruz. Bu duygu ve düşünceyle; Bakanlığımız Merkez ve Taşra Teş­ kilatı ile Bağlı ve ilgili Kuruluşla­ rı değerli mensuplarının ve 'THY Skylife" kıymetli okuyucularının Kurban Bayramı 'nı kutlar, kendilerine, aile mensuplarına sağ­ lık ve mutluluk temenni ederim. Cengiz Tuncer BAKANI

ULAŞTlRMA

SKYUFE 7/90 7


TÜRK HAVA YOLLARI 'NDA DEGiŞiMiN ÖNEMLI BiR PARÇASI :

TANITIM :- 5

ha çok yere ulaşmak istiyor bugün. ElbeHe, daha konforlu uçaklarla ve kendisine daha iyi hizmet veren bir havayolu ile ..

uçak, 24 personel ve 463 yo lcu ... Böyle başlamıştı Türk Hava Yolları.

Bugün yılda 4, 2 milyon yolcu taşıyor. Yurt içinde 14, yurt dışında 55 noktaya ... Sınırlı olanaklarla kurulan Türk Hava Yolları'nın 1933 yıl ın­ dan bugüne, sürekli yükselen bir gelişim çizgisi izlediğ i ni görüyoruz. Bu değişimi hızlandıran başlıca neden, olağanüstü artan yolcu talebi . Ikinci önemli unsursa, Avrupa havayolu ta şı­ macılığındaki çetin rekabet orta mı.

Türk Hava Yolları, bu çetin rekabet ortamı içinde yenilikleri gerçekleştirir­ ken, tan ı tım faaliyetlerine de büyük önem veriyor Başka bir deyişle, 1992 Avrupa Tek Pazar'ına kararlı bir şekilde hazırlanan , dışa açılan havayolumuz, tanıtım faaliyetlerini, modern pazarlama yönteminin ayrılmaz bir parçası olarak görüyor

Evet, insanlar daha sık uçuyor, da-

Tanıtım faal iyetlerimizi dört ana

grupta toplayabiliriz :

1. Değişen bir kimlik Kurumsal kampanyamızı kısaca böyle adlandırmak mümkün. Yeni kimliğimizi oluşturan iki önemli unsur var: Son on yılın gelişim bilançosu ve 2000'Ii yıllara yönelik filo planıyla ticari hedefler .

2. Yeni uçuş noktaları ... Türk Hava Yolları, New York'tan istanbul'a, istanbul 'dan Tokyo'ya kadar genişleyen uçuş ağıyla yılda artık 50 milyon kilometre uçuyor. Bu, daha çok

.,

Tü rk çocuğu, her işte o lduğu gibi, hava c ı l ıkta da en y üksek dü zeyde, gö kte seni bekleye n yerini a z zamanda doldura c ak s ı ~

J 5 1935 1 AnO;ara Guverconhll OHY Meyaan•

"Etrafı kınn

tepelerle

kuytu bir

çevri lm iş ı ss ı z

köşesi nde

içi n yapı l m ı ş gi bi bir l arı vah ş i

sanki bir

mOtcvazı

otlar ve sazlarla

bir

kır.

kır

bekçisi

bu

kulübe. kenar·

s ann aş do l aş

iki

Atatürk, Devlet Hava Yollan Ankara Tayyarc

Meydanı ' nı

a lan ı nın

van

yoğu

ziyarete bu

ge ldi ği nde.

kadardı.

Bu gün gökl erde 57. hava l imanlarımızdan

gü nde

ne serpilmesi ile vücutlanmış bir uçuş yolu.:: •

uçağım ı z ka lkı yor.

uçağı mız

222

yıl

nelle bu

önce. 28 yolcu ve sadece 24 perso-

heyecanlı yolcu lu ğa başlayan

yolumuz.

yı lımı z .. .

kambur pist, kömür cürufunun çamurlar üzeri-

8 SKYUFE 7/90

hava-

57

Modern

ya kl aş ık

235

da iniyor.

şimdi, Avrupa' nın

hava-

önde gelen hava-

yollanndan biri olma karan nda. Hem

taşıdıgı yolcu sayısı ve sahip o ldugu ~ uçaklarla. hem hizmet kalitesiyle ...

H edefımiz, ulu s lararası

göklerde hak

miz yeri alabilmek . Bunu da. sizlerin

ettiği-

desteğiyle

gcrçek l eştireccği mi7..e inanıyoruz .

B iri i ktc. nice

uçuşlara ..

~ TÜRK HAVA YOLLARI


-w... ..-...MIIıMıt,_,.,.,,,.F/rıı' 6•/frııuılf)'ioo.,...p-..o.-ı.-o~~nlmli /Jiflı: .._.,,.,.,,.._,.ı..w

K'7'11~"""""'",...,...,..

TllıltbwaY...,~boııdıpıı..ııoı.,~

...ın.-~ tkr !"yiMIIMııt.~ır Uıak kalıiıtlllll~iıt,NCMlıtıbul-.

Griın. botlikw ~-- Sıl& ı-mı

pnmo uı-ı

H nayohıauılllll

..

"S lu O ıci " Kol1 yhU1r

....-,-........ ,,.. _ ... o..._,

ı._.....,_ ._

ıı.

........... _

~ll-

_.,.. _ _

... _ " ' ' _

g~;:::::-::.::M-

A;\ TORK HAVA YOUARI

~ "YutdiKmdiHavayoiunuı.lallçun" Jt•:a• r • • •J• •

Yepyeni, Daha Güçlü Bir Filoya Doğru ... New Yort ... Moskova... Tokyo...

Madrid... Istanbul... Antalya... Yun 56, yurt içinde 14 olmak

dıfında

üzere !oplam 70 noktaya

ulaşıyoruz.

Hedefımiz. 90'1ı yıllarda.

dünyanın

sizleri ve Türkiye'nin çok daha

fazla kaıtine ulaşttrabilmıek. Bu amaçla. fibnuzu genişletiyor, g\lçbldiriyonıı. Bugün, 14'ü Airbus. 35 uçaktan olupn momuz, Avrupa'nın en genç fılolanndan

biri ...

filomuu son üç

Uçaklannuı.uı 16'sı yı l

içinde

k.aı ı lan ,

modem, konforlu uçaklar. Aynca. uçak lanmı zın iç diıaynlannı ve dı$ görtınümlerini de l i ş ı iriyo r ,

modem hale ge:ı i riyoruz. Önümüzdeki 00 yılı

k•P"'Y"' folo P'"''m'""

daha

u yg ulanmas ı ıamamlandı l ında

ise, tUmli yüksek teknoloji ürünü 46 uçatımız olacak. D aha hı:lı. daha hyifli

~ uçuflor için ...

~ TÜRK HAVA YOLLARI

ı ~ t •

arlı:

aaıt•J•

lıalı: tata.

yenilikleri de kaps ıyor.

4. Öz:el uygulamalar... 4 ,2 milyona varan yolcu sayımızı, farklı kesim ve yaş gruplarını kapsayacak şekilde ortırmak istiyoruz. Bu nedenle, y ıl içinde değişik kesimlere yönelik özel indirimler uyguluyor ve bunu ilanlarımızia duyuruyoruz.

Tanıtım faaliyetlerini , modern pazorlama yönteminin ayr ılmaz bir paryurtdı şında çalışan vatanda ş larımız­ . çası olarak gördüğümüzü söyle miştik . dan oluşuyor . Sıla hasretini daha uçağa biner binmez

En Büyüklere

~Ji Iç Hatlar

dindirrnek isteyen, daha s ıcak ilgi bekleyen bu yolcuları­ mız için hazırlanan reklam faali yetleri , indirimli tarifeleri ve

lOO.OOOTL Y•~tıO,.._~

...,..._.,...

-lııııbırwlıla

vır. 1 ~·- 30 l:!yWe U.., .....,.......l'Mi)"C...... ,.....•

.......

----

01.000...,..~

eııe.ı..,......_....,......

(1 Gün

Kaıanın.)

......

lııiloı"""'-~

~yu

...................

=-...-·~--·-·

s ayıda yolcunun , daha çok sayıda ticari , ekonomik ve kültürel ilişkilere girmesi demek. U çuş n oktaların ı tanıtan ilanlarımız, bu yoğun trafik akışı içinde, yolcularımıza hem bilgi vermek hem de s ıcağı sıcağ ına yen ilikleri duyurmak amacını ta şıyo r .

3. Değişik bir yolcu profili Yolcularımızın önemli bir bölümü ,

Istanbul ve Antalya'dan

Direktcenevre

TORK HAVA lOUAIU

__ _,_.__ _

----· '.....,.._..._ --------........ -

c-..-,. ..._._

-_____

:=.-::..-::=: ,_. ı-~ı..,_

......

Bu nedenle uluslararası bir havayolu olma yolunda gelişmelerimizi hızla sür· dürürken, yolcularımıza her yenil i ği duyurmaya, onlarla samimi ve sıcak bir diyalog içinde olmaya da devam edeceğiz

e

SKYliFE 7/90 9


••

TURK HAVA YOLLARI'NDAN •• DUNYA CAPINDA •• • ''TURKIYE'' TANITIMI ~

ürk Hava Yolları , havayolları­ mızdan herhangi biri değil. 1933 yılındon beri Cumhuriyet Türkiye 'sinin milli havayolu. Dolayısıyla , uluslarorası platformda tanıtımı do herhangi bir havayolu tanıtımından öte özellikler taşımak zorunda. Çünkü milli havayolumuzun imajı , ülkemizin imajı demektir. Bu noktadon hareketle, Tü rk Hava Yolları'nın dünyoda tanıtımı, filosundoki yenilenme, modernleşme , yaygınlo­ şan uçuş ağı , hem iç, hem dış hatlarda hızla yükselen zamanında kolkış oranı , uyguladığı yeni özel yolcu programları gibi hizmet ka litesindeki değişikliklerle s ın ırlı tutulmodı. Milli havayolumuzun dünya turizmine sunduğu hizmetlerle Türkiye'nin eşsiz tarihi mirosının , kültü-

rel ve tabii zenginl iklerin in dünyaya aynı onda tanılılması omoçlondı. Türkiye'ye gelen turist soyısı ve buna paralel olarak turizm gelirleri , 1980'li yılların sonlarına doğru özellikle büyük bir artış gösterdi. Ancak rakamlar, ltolyo , ispanya gibi bu endüstri nin önem ini çok daha önce forketmiş ülkelerin , hatta bir Portekiz'in bile gerisinde. Türkiye'nin dünya turizminden hak ettiği payı olmasını istiyorsak, ülkemize hayran kolon turistlerin eş dosta bizi tavsiye etmesiyle yetinemeyiz Nasıl en güçlü filoyu kurmak için çağdaş teknolojiyi kullanıyorsok, ülke ve milli havayolu tanıtımı için modern reklamcılığın tekniklerini de aynı titizlikle uygulamak

T

zorundayız.

Türk Hava Yo lları ' nın uygulamoya

koyduğu "Discover Turkey " programı, yabanc ı turiste aynı biletle Türkiye'nin birden fazla yerine uçobi lmek gibi son derece cozip bir imkôn sunuyor. Bu tarz programlar, pek çok ülkede uygulandı ve turi ste bir ülkeyi havayoluyla keşif fırsatı verdiği için çok büyük ilg i gördü. Ş i mdi Türk Hava Yolları 'n ı n " Discover Turkey" programı sayesinde aynı biletle Antalya'da denize gi rmek , Görerne'deki kil iseleri ziyaret etmek ve Kapa lı çarş ı'da alışveriş yapma k mümkün. Türk Hava Yolları'nın 1990 uluslararası tanıtım kampanyası, iş te bu "Discover Turkey" programıyla Türkiye' nin eşsiz tarihi, kültürel ve tabii güzelliklerinin biro rada tonıtılmosıdır. Her çağdaş tan ıtı m prog ram ı gibi, Türk Hava Yolları kampanyas ı da bilimsel rekl amc ılı ğın hareket noktası olon şu üç temel soru dikkate a lı norak hazırlandı : "Türk Hava Yolları kampanyası kime sestenecek ?" "Kompanyanın seslendiği uluslararası kamuoyu, daha özel olarak dış ülkelere seyaha t eden yabancılar , Türkiye ve Türk Hava Yolları hakkın­ da ne düşünüyor ? Ne hissediyor ? Ne biliyor?" "Türk Hava Yolları kampanyasını izleyen yabancıların Türkiye ve Türk Hava Yolları hakkında edinmelerini

WHERE THE WORD "TURQUOISE" COMES FROM.

T

HECOLOrtO r T H tOrtı. 4 · M EN TAL

STON[

•TUR

O UO I S[• u, ,. (ô[!lo JIIO "''

.IIN Y W Nt iU . Y ET,IH[0 ,. [ P l 4 Cl

Q UOt$( (0 A $T

TOU .T GO[$ r011

T HOU5 4H 0501" MI LES I 5 T UII K[T

(Solda) "Turkuvaz kelimesinin ge ldiği yer." B aş ka hangi ülkenin adı denizierin en güzelini tarif etmek için

O uıı• oı sco v t ıı T uıı ıo: n· Pıto

$119 A N D 5

SIO P' O V[II S rOl!

$189 15 I H[II(SI W /UTOO IS ·

f VII K ('I'. f H t ON LY LM.. D WH[ II[

k u lla nı lı yor?

~ TURKISH AIRLINES OI SCOVER TURKEY

10 SKYLIFE 7/90

~ TURKISH AIRLINES D ISCOVER T URKE Y

( S ağda) "M.O. 400'e yelken açmak" B aşka hangi ülkede binlerce yı ll ık bir b atı k şe h ri seyrederek yelken yapabilirsiniz?


i stediğimiz izienim nedir

rine en çok uyan ülkelerin başında geliyor. Türk Hava Yolları'nın "Discover Turkey" (Türkiye'yi Keşfedin) prÜgramının sağladığı kolaylıklarla, ülkem izin bu özelliklerini bir araya getiren kampanyanın yaratacağı izienim şu ol-

?"

lsveç, Norveç, Danimarka, Batı Almanya, ingiltere, Fransa, italya ve ABD'de özel surette Türkiye tanıtımıyla ilgili olarak yapılan kapsamlı kamuoyu araştırmaları, dünya turizminde yeni eğilimin "3 S" (sea, sand, sun) yani deniz, güneş, kum tatilinden daha fazlası olduğunu gösteriyor. Bu ülkelerde dış seyahate en çok para harcayan, yılda en az iki kez tatil yapan yeni bir kuşak var. Bu kuşak artık gittiği ülkenin keşfe­ dilmemiş kültürel zenginliklerine, deniz ve güneş kadar, hatta daha fazla önem veriyor. Türk Hava Yolları uluslararası tanı­ tım kampanyası dünyanın en çok okunan yayın organlarında, özellikle bu yeni kuşağa seslenecek. Aynı kapsamlı araştırma, özellikle dış ülkelerde tatile en çok para harcayan bu kuşağın Türkiye hakkında hemen hiçbir bilgi veya yargı sahibi olmadığını gösteriyor. Demek ki, dünyanını en önemli yayınlarında milyonların takip edeceği bu kampanya, Türkiye ve Türk Hava Yolları imajını istenilen yere getirmek için tarihi bir fırsat. Kampanyada Türkiye'nin keşfedil­ memiş tarihi, kültürel değerleri ve bozulm amış tabii zenginlikleri işlenecek. Türkiye bu özellikleriyle kampanyanın seslendiği yeni kuşağın tatil beklentile-

TYPrliKA.II ABIIAIW'I.lllAIHUI OO' WECTBJl .II I:T r\P.II\1011 5ECilOCAl10'411WII P[IIC nO MAPW PYTY MOCKBA ·CTA MI>Yll t\A:..KllYIO II Ell[JliO no llOHE.QEJl hHIIKAM ll '4 ETBEPrAM OTJlET 111 A31"0110PTA WEPEMEThEBO 1\HiftOO

malıdır:

"Çok ilginç bir ülke. Sanki her metrekaresi tarih . Her metrekaresi bozulmamış bir tabii güzellik. Üstelik gitmesi de kolay ." Ispanya gibi bir turizm cennetinin bile artık sadece bir deniz-güneş-kum beldesi olarak değil, Goya'nın, Flamenko'nun ülkesi olarak tanıtıldığı düşünülürse, Türkiye'nin Efes'i, Afrodisias'ı, Göreme'si, Nemrut'u Mevlônô'sı, geleneksel sanatları, folkloru ve mimarisiyle bu yeni kuşağı dünyada en çok cezbedecek ülkelerden biri olacağı söylenebilir. Unlü National Geographic dergisi, Türkiye'den "uygarlığın beşiği" diye sözediyor. Uluslararası tanıtım kampanyası, 35 ülkede, Time ve Newsweek gibi dergilerden International Herald Tribune gibi gazetelere kadar en önemli yayın organlarında yayınla­ nacak ilônlarla bütün dünyayı bu "uygarlığın beşiği" ne çağıracak. Türk Hava Yolları, ülkesini bütün dünyaya tanıtan böyle bir kampanyayı başlatmış olmaktan gururludur e

SWIMMING IN HISTORY. CIItNTHII:IIAI'Olii,THI

H OLT

C !TT

~A"'UICIIolıLt

III[A ll

WAS

l l·

~~~!:i~~~~~.~~"oıı~y~.~~:~:~~B

TYPUIUO. ABIIAt\ 0 \!ll AIIIIJI 8(Trl1A llP[!lJlArA[T CA \101. J1Y'4WEI:

or

••••ı.oıııı,....nn

....,..~• ....,,,,,~..,

SOLA SOL. sT o P. N o N M

ADA MARTES , VIERNES.

C

SABADD Y DDMINGD VD. TIENE UN VUELO NON · STOP

A ESTAMBUL CON TODAS LAS MEJOR ES

CONEXIONES

CUANDO DECIDA VOLARA T URQUIA , ORIENTE MED/O O E L LEJANO ORIE NTE, NO SE OLVIOE DE TURKI SH AIRLINES: LA LINEA AEREA QUE LE OFRECE M AS.

.... 0.•0 (!oi Uti Ut ' ' 'lı.U!AIIlt

.. _

·~(IJ

.......

~':"w~:..~;IOISf""lStlMIIIIOS• ııı ~ıWI'o~ı..-,

27 ülkede, 16 değişik dilde aynı görsel

2~ 11

TH CENTURl ES.

r:::~.::::::::.:~::=::; lll 110 A. O . .... "IIII.LOON rOl llltr•nıcii$ ... 1UIJULOUICILIUI

P'lltGA •

I"OlllfAUIIUI "MO UrY 15.000 0111 ... 1111 '011 fHI I'UIICIUU 0' I OOU •110 Yili

ltOMAIIS ACTIIIG

UI'~UI'

O, tMl

liiii.IIY . H•o HI 11111 MOW Mil ll lilAlll

IIAI

IIIIIC ... III,Ull Y

A ,.LUN Gl IN THE MA GIC: POOL Or

IIIIIUILT WIYII YMI DillllMAl

H ISTOIIIY JU;AIIIY . THUMALWA •

I'IICIIIIUIIOIIIOIOI n : ... l l l l · ·

TUII THATH ... TU!U llliPI

Ull ,

IIAIIYIIUYTIIIWMOtlltON ... II CI TY

HOLY C!TT . A"O A IUH TAN .

sroi"'vıuıs

3

Or (I'HII UI.CALliO"THIItlllf "110 l l l ... fllf

ıı.ıııo

NITIIOI'OU I

Dr

AII ... "Y IIIN . IlNAliOI ... IIAIItlll ·

CIOMUTIC

ro• Silt

WOULO O NL Y IIUIICT

'ACT , II OtJUITYHIClLIUILII•

OUII •DIICOVIII TUitlll'l'•

WITH

Ml

TN AT TIII II OO«I •III ... IIII HI . IH

W!LL Gl'll YOII

A CIIYITAL C LU ll LOOk AT THI

,.IIOGIIAM

O~OGlU~

s

Sltl

UltNUCIIlD

llt

STOI"OY(III r011 Silt l l THI OUII "OIIC0\1111 TUIIO:U" 1'10 •

lt lll WAT TO DISCOVU NOlU: Or

THI WOHDUS Or TUU(Y . THI

GIIAN WlfH S OONliTIC lfOI'•

OIIU

OYI.IrOIIJIIIAHOSITOI' •

I.AIID

WH(II(

olan "tarife

PUBLIC LIBRARY. OPEN BETWEEN

.r. PLAY IV SIHlC ... . Olt T Ali:[

•c

A SU

LUGAR DE VACACIONES .

AT Ttt[ AIIC:II:NT TH(ATit( AIID

W AliM AT 35

1UUISH AlaUHQ

DE

MUM . TOOAT, YOU CAII ST!LL SIT

IMACölll[

>-

.1""'"'"'"''...,'"11"".,"""''"'"" u~•• ,_, •

OUU•THlD TO ROloUt IM 133 8 .C . IT THt LAST ltiilG

/""

O&CJlYlıKII BAIUI E

anlayışla yayınlanacak ilanları"ndan iki örnek

Reklamevi - Young & Rubicam tarafından hazırlanan kampanyadan ingilizce örnekler:

A

113 MOCKBhi B CTAMEYJI np 5IMhiE PEHChi KA)I(.Llhll1 OOH E.LlEJ1 hHI1K 11 t{ETBEPr

I"H.ASCS

0\IIIII'DII JIIII ITMI ICITW. Y

Ull( ·swiMMING IN HISTO•Y"

TO OOICO'tlll fM( wO•Ollll Or

CANIIYAiti:NLITt•ALlT .

flllllUY . TIIIOIIU LAIIOWHCIII 2000 UAII

0~0

'UIItiC tiiiiA ·

11111 •IIIYILLOI'IN .

(Solda) "Halk Kütüphanesi. 2-

11 . yüzyıllar arasında açık ." Başka hangi ülkede 2000 yıl önce kurulmuş bir

kütüphane hala ziyaretçi kabul ediyor. TURKISH AIRLINES O tSCOVER T URKEY

JTURKISH AIRLINES D ISCO VER TURKEY

( Sağda)

"Tarihte yüzmek". Başka hangi ülkede gerçekten tarihte yüzebilirsin iz? SKYLIFE 7/90 1 1



Türkiye' nin yeni Ticaret ve Turizm Merkezi MERSiN'de yepyeni çağdaş bir tesis

OTEL

NDOI ****

"N'DEKİ PRESTİJİNİZ''

,

~ f}esiU···

"MERSI

"' Nem kontrollü full klima FtJJ Aitcondition8r wilh wet contro/Hng system. 78 Oda 160 yatak,

*

78 Rooms, 160 Luxutybeds,

"' Odalarda 5 kanal uydu TV, 4 kanal müzik yayını 5 clıann6ls of sate/lite television and 4 d1annels of music broadcasting in rooms

"'

Toplantı Salonları

(100-45o- kişi)

M8eting Room (1fXJ..450 persons)

"' Yüzme Havuzu Swimming - Pool

"'

Havuzbaşı

Teras (500 kişi)

Pool- Terrace (500 persons)

"' Roof Restaurant Root Restaurant

"' Bar-Pastane-Kafeterya-Balo Salonu Bar-Pastry·Shop-Cafeteria-Ballroom

"' Modem Disko (350 kişi)

*

Modem Disco (350 persons)

Özel otopark Special auto-park

OTEL GoNDOl.!.!.!..:. BIR

Gazi Mustafa Kemal Bulvan 33040 MERSIN (741)71500 /7LINES TURKEY 71507

TA ş TURiZM VE_ IŞLETMECiLIK A. Ş. ';URULUŞUDUR


THY UCUS , , NOKTASI: ViYANA

V ALSLER •• • U LKESINDE • • • BIR GEZINTI Viya na , ba şta müzik a la nında ol ma k üzere, birka ç yü zyı l dan bu yana Avrupa ' nın kültür ve sa nat · merkezlerinden biri .

ll

s

şu

u duvarlar, alan ve o alandaki lamba direkleri , geçen yüzyılda da , i ondan önceki yüzyılda da vardı. O halde yarın da olmaması için hiçbir neden yok. Emin bir yer burası; kırılmayan bir saksı, kurutulmamış bir toprak. insan kök salabiliyor. Insan kendisinden sonra da bir şeyle­ rin -pek çok şeyin- süreceğini algılı­ yor ... Evet, emin bir yer burası. 'Yeni' den korkmuyorlar ama yapılmışı da yıkmıyorlar . Sanırım, insan ölümsüzlük kavramının ne demek olduğunu ancak böyle bir kentte anlayabiliyor ." Ahmet Cemal, Şehir Dergisi 'nde yer alan bir yazısında Viyana'yı bu sözlerle tanımladıktan sonra, "ölümsüzlüğü" şöyle örneklendiriyor: "Bir zamanlar, Avusturya imparatorlarının kent içindeki sarayları olan Hofburg'u ve çevresini ele alalım . Saray'ın hangi girişinin karşısında durursanız durun, düş kurmak istiyorsanız eğer, biraz sonra imparatorun arabas ı yla çıka­ cağını da düşleyebilirsiniz ... Ya da yolunuz Viyana 'da Berggsse'den (ünlü ruhbilimci Sigmund Freud'un bir zamanlarki evinin ve şimdiki müzenin bulunduğu sokaktan) geçerse eğer, birkaç on yıllık bir farkın büyük ruhbilimcinin görmüş old uğ unu görmenin, o pencereleri , duvarları izlemenin vereceği ortaklık ve paylaşma duygusunu yaşayabilirsin iz ... " 14 SKYLIFE 7/ 90

Evet, Viyana 'da geçmişle canlı bir bağ kurabilir, en az birkaç kuşakla bir arada yaşayabi l i rsin iz. Çünkü Viyana , dünyanın, yeniyle eskiyi bir arada yaşatmayı başarabiimiş ender şehirlerin­ den biridir . Adını, Tuna ' nın küçük kolu Wien'den alan şehir, Doğu Alpler'in eteğiyle Viyana jeolojik havzasının -+

A TURKISH AIRLINE S DESTINATION: VIENNA

A TRIP TO THECOUNTRY OF WALTZES For several centuries, Vienno has been one of Europe 's faremost centers of culture and ort, especiolly in the oreo of music.

"T

hese wolls, this squore here, and the lomp posts on the squore were here in the last century, the century before and are here taday, os well. 1think, it's only in such o city that one grosps the concept of eternity." Ahmet Cemal defines Vienno in these words in on orticle he published in and goes on to illustrote the concept of eternity signified by this cily: "Let us for exomple cite Hofburg, the city paloce of the Austrian Emperors in the post. Whichever entronce of the poloce you foce, if you are prone to fantasy, you can eosily imogine the emperor is obout to come out of this port


in his carriage ... Or if you happen to pass along Berggsse in Wien (the street containing Sigmund Freud's house, now turned info museum}, you can sense the thri/1 of,seeing what the great psychiatrist saw and watching the same walls that he did .. . " Yes , in Vienna you can establish o vivid tie with the post and shore the some milieu with severol post generotions. Because Vienno is one of the rore cities in the world to have managed to keep the old intaci while introducing the new. The city tokes its name from Wien , a confluent river of the Donube. Situated at the point where the foot of Eastern Alps ioins the Wien river bosin, the city flourished ofter being selected os the capital of teh Austro-Hungorion Empire by the Hobsburgs. The growth of the empire noturo/Iy influenced the poce of the city's development. Vienno lived its golden age ot the end of the 19th century lt wos o world center of ideos, culture and art. The city

regressed in the oftermath of the First World Wor os the Austro-Hungorion Empire dissolved. Vienna suffered terrib/e destruction during World War 11, when the Allied powers divided it info four spheres of dominotion. Vienno regoined its status of capital ofter Austrio regoined its independence in 1955. This time it rose to significance in o new domain . The city became o center of commerce with Eastern Europe os well os on importont city of culture and tourism. Vienno , where more than 20%of the population of Austrio lives, is o grond European city. /ts monuments reflect o noble heritoge, Taday, Vienno boasts same 50 museums, 30 theoters, 1O music halis, hundreds of cinemas, large universities, and the famous National Library. Vienno has preserved o remorkoble harmony in urban planning. The Ring constructed during the second half of the 19th Century encircles the old city, which is rich in histarical buildings. The Parlioment, the Town Hall, the Univer-

sity, the Opera, the Burgtheater (City Theoter}, Academy of Fine Arts and severol museums are all locoted in the center of the old city. The most importont histarical sights in Old Vienno are Sanki Stephan Cothedrol, on old church in Roman architecture; Morio om Gesiade Church, notab/e for its stained glass windows; huge Belvedere Castle, an excellenf representotive of the Boroque style; Schรถnbrunn Caslle doting from the 1Bth century; and Neuer Morkt Fountoin . The foundotions of Hofburg Poloce were loid in the 13th century, and the Palace buildings were constructed between the 16th and the 19th centuries. The ancient imperiol residence is a living history of the once mighty Austro-Hungorion Empire. Among Hofburg buildings the most interesting sights are Reitschule (the Riding School} and the lmperiol Library with its ova/ hall, known os "the most beautifullibrary in the world" Beyand the Ring, o green zone of boulevords encircling the nucleus of the old city, one progresses laword -+ SKYLIFE 7/90 1 5


Viyana'da geçmişle canl ı bir bağ kurabilir, en az birkaç kuşakla bir arada yaşayab i l i rsiniz. In Vienna, you can briskly come into contact with the past and live together with at least several generations. birleşti ği yerde kuruludur. Habsburglar zamanında başkent yapılınca yıldızı parlamış ve Avusturya'nın güçlenip büyümesine paralel olarak hızla gelişmiş­ tir . Hele ı9. yüzyıl sonlarında, tüm dünyayı etkileyen fikir ürünleri, kültür ve sanatıyla altın çağını yaşamıştır. Birinci Dünya Savaşı'nı izleyen yıl­

larda ciddi bir gerilerneye giren Viyana, ikinci Dünya Savaşı'nda çok büyük y ı kım i ara uğ ramış ve müttefiklerin denetiminde dört işgal bölgesine ayrılmış­ tır. Ancak, ı955'te Avusturya'nın bağımsızlığını kazanmasından sonra yeniden başkent olan Viyana , yeni bir alanda önem kazanmıştır: Doğu ülkeleriyle ticaretin merkezi ve mültecilerin sığındığı bir toprak ... Zengin geçmişi, Viyana 'yı çok önemli bir kültür ve turizm 16 SKYLIFE 7/90

odağı haline getirmiştir. Bugün Avusturya nüfusunun beşte birinden fazlasının yaşad ığı Viyana , her taşı parlak bir geçmişi yansıtan zengin tarihi , 50'yi aşkın müzesi, 30'a yakın tiyatrosu, ı O kadar konser salonu, yüzlerce sineması, büyük üniversiteleri ve dünya çapın­ da ünlü Milli Kütüphanesi ile Avrupa'nın birkaç merkezinden biri durumundadır. Şehireilik bakımından Viyana'da büyük bir uyum göze çarpar. ı9. yüzyıl ın ikinci yarısında yapılan Ring, tarihi anıtlar bakımından zengin eski şehri kuşatır . Eski şehrin merkezinde Parla-

mento, Belediye Konağı, Üniversite, Opera, Burgtnester (Şehir Tiyatrosu), Güzel Sanatlar Akademisi ve çeşitli müzeler yer alır. Eski Viyana ' nın en

öneml i tarihi eserleri arasında Roman üslubunda eski bir kilise olan Sankt Stephan Katedrali'ni, ı4 . yüzyıldan kalma Augustinus Kilisesi'ni, vitraylarıy­ la ilgi çeken Maria am Gesiade Kilisesi'ni, Barak üslubunun önde gelen örneği sayılan ve devasa oranlarıyla dikkati çeken Belvedere Şatosu'nu, ı s . yüzyıldan kalma Schönbrunn Satosu'nu ve Neuer Markt Çeşmes i 'n i saymak gerekir. ı 3 . yüzyılda ku rulan ve ı 6. yüzyıl l a ı9. yüzyıl arasında inşa

edilen çeşi tli yapılardan oluşan Hofburg (eski imparatorluk ikômetgahı) ise, imparatorluğun yaşayan tarihi gibidir. Hofburg yapıları arasında, özellikle Reitschule ve oval salonu ile "dünyanın en güzel kitaplığı" olarak bilinen imparatorluk kütüphanesi ünlü- -+


THE GRAND AND SPARKLING WORLD OF PULLMAN ETAP llotcb Pullman Etap offcr you ju>t what you expect from luxuriou~ prc~tige hotels araund the world - and more Mcxlcrn ~tandards of comfort . rcfincd with a tradition of ho~ritality Elegant interiors. only matchcd by an cxccllcnt and pcr~onalizcd service A world of its own. where cvcrything seems and i'i extraordiııary A magnificence sharcd with 26 1 hotelsin 43 cities of the world. -\.X f\. -PRO'.f \,d e .; L !V•,H:.. e ..;\~S~[R ::) A\1 e .:O.'.KARA. e AS.ı.A\ e M.:O.\ )OL • BOLQ,:;'\:.. • Bü \.'\ • BORDEA,_, X • BR.~l.A .. d l • RR J SSL.S • C.:..ROU R~ e Oı RO • 0."\\.ES • C·tA.TE LGUYO '\ • COUX '\f • Do\KAR e 'ER'-f'ı· \'OLTAIRl e FL ORE'\ CE e f RA'\Kf J R• • ,:.~\E\:.. • A \.BUl • l\~ R • KrtA.\' S \~.U SHAY" • ~ 0 \'~ • ~ U C.A\ 0 • l YO \. S • \':.. ::ı R .D • \I.I..RSE it...f • '\o\'- ·Es • '- 'C r • ORt 'ı • OUAC:..DC uGOU • PAR .S • RO\'f • RCl .... f'\ • S:..RRf.AR JC <. • S;.. ·1 11'10l e .fH ıp.. ._:. f e \ f '\ Cf e \ ' f'\'\:.. e Lı( ( ·ı

-

PULLMANr , '-ı PULLMAN INTERNATIONAL HOTELS IN TURKEY • PULLMAN ETAP iSTANBUL • PULLMAN ETAP ALTINEL • PULLMAN ETAP MOLA • PULLMAN ETAP iZM iR • PULLMAN ETAP KONAK • PUI.I.MAN ETAP TRABZON roponıng ın 1 9<~1 r


Avusturya nüfusunun beşte birinden faz lasının yaşadığ ı

Viyana' nın

her taşı , parlak bir geçmişi yansıtır .

lnhabited by more than a fifth of Austria's who/e population, every stone on Vienna 's streets reflect a glittering history. dür. Eski şehrin çekirdeğini kuşatan bulvarların oluşturduğu yeşil bir kuşak olan Ring 'i n ötesinde, daha yeni semtlere geçilir. Güneybatı'da büyük ticaret bulvarı Marianhilferstrasse'ni n yakınında Westbahnhof (Batı Garı) bulunur. Gründerzeit'in tipik evleriyle dikkati çeken mahalleleri, Ring çevresinde bir halka gibidir. Daha batıda ve güneyde müstokil evle rin ve viiioların yeraldığı mahalleler ağırlıktadır. Bugün iki milyonu aşkın insanın yaşadığı bu şehrin sokaklarında dolaşır­ ken, gerçek Viyanalıları bir bakışta ayırt edebilirsiniz. Kadınlar şapkasız, eldivensiz çıkmaz sokağa. Son derece nazik, terbiyeli duygulu kişilerdir Erkekler, hôlô kadınların elini öper. GelenekIere bağlı, Strauss valslerini dinlemekten hoşlanan, tertemiz giyim-kuşamları içinde görmüş geçirmiş bir soyun kalın­ tılarıdır onlar. Beethoven'den Strauss'a ve Mozart'a kadar birçok ünlü bestecinin yetiştiği bu insanların kanları, müzikle yağurulmuştur sanki. Genci yaşlı­ sı, çoluk ve çocuğuyla tüm Viyanalılar 18 SKYUFE 7/90

opera tutkunudur. Viyana'nın operetleri de ün salmıştır. Ama falklor müziğinin en güzel örneklerini "Heurigen musik" dedikleri türde bulursunuz. Turistleri n en popüler uğrak yerlerinden biri de, bu tür müziğin dinlenebileceği Grinzing ya da Sievering 'd ir. Bu banliyö semtlerinin yanyana bahçelerinde, genellikle o yılın taze şorobı içilir ve çolgıcılorın çaldığı müzik dinlenir. Viyana'nın güzel, temiz parklarını, günün hemen her saatinde dolu bulursunuz. Çocuklar oynarken, kanepelere çöken yaşlılar gazete, dergi okurlar, delikanlılar ve genç kızlar ağaçların altında otururlar. Gelelim kahvehanelere ... Viyanalılar, "Oturma Odası" adını verdikleri kahvehanelere hemen her gün, hatta günde birkaç defa uğrama­ dan edemezler. Viyanalı, öğle paydosunda bir dostuyla buluşmak için uğrar, akşam üstü yorgunluk atmak ve şöyle bir iki laflamak için uğrar, gece tiyatro çıkışı uğrar. Buraları öyle derme çatma

yerler değildir. Kadife kaplı koltuklar , beyaz mermer masalar, kristal avizeler, yüksek tavanlı salonların duvarlarını kaplayan Venedikli ustaların marifeti bay boy aynalar, gümüş tepsilerde porselen fincanlarda köpüklü kahve sunan beyaz gömlekli ve popyon kravatlı nazik garsonlar ... Bütün gazeteler ve dergiler çubuklma geçirilmiş, duvarda okunmok için sıroda bekler. Şehir Tiyatrosu'nun hemen dibinde, Üniversite ile Belediye Sarayı'nın karşı­ sında Landman Kahvehanesi vardır. 90 yıl önce açılmış olan bu kahvehanenin konuk defterinde kimlerin imzası yoktur ki: ingiltere Başbakanı Atı­ lee'dan Marlene Dietrich'e, Vivian Leigh'den Nehru'ya kadar nice ünlü, şeh­ rin ruhunu anlamak için oraya gelmiş, bu koltuklarda oturmuştur. Kısacası, Haldun Taner 'in deyişiyle "Viyana'da hayat sevincinin nabzı kahvehanelerde atar. Orada oturup bir kahve içmedikçe, insan Viyana'yı Viyana yapan şeylerin bilincine varamaz."


Şehir, 50'yi aşkın müzesi, 30'a yakın tiyatrosu , 10 konser salonu, sinemaları , üniversiteleri ve kütüphaneleri ile Avrupa' n ı n başl ı ca kültür merkezlerinden biridir. With its more than 50 museums, nearly 30 theatres, 1Oconcert halis, cinemas, universities and libraries, the city is one of the leading cu/tura/

centres of Europe. newer quarters. In the southwest, next to the busy shopping avenue Mari anhilferstrasse is the Westbahnof (Western Station}. The picturesque quarters of Gründerzeit encircle the Ring. Further west and south are residential districts where private houses and viilos dominate . When one wanders araund in the streets of Vienna, o city with o population of more then two mi/lion, one can immediately recognize its true inhabitants. Ladies don 't go araund without hats and gloves. They are extremely polite, good-mannered and sensitive. Gentlemen stil/ kiss ladies' hands. They are the descendants of o noble people, distinguished by their respect for traditions, love for Strauss waltzes and passian for neat dressing. In this city, where such great musicians as Beethoven, Strauss and Mozart composed their works, the love of music is in the people's blood. The Viennese, whether young or old, have o passian for the opera. Vienna is o/so fa mous for its operet-

tas. As for fo/k music, its most representative example is the kind known as "Heurigen Musik" . Among the most favourite tourisi haunts are Grinzing and Sievering where one can enioy this type of music. In these suburban quarters, one can taste the years new wine and /isten to the tunes of street musicians. In the nice, we/1-kept parks and gardens of Vienna, one can find people at all hours of the day. While children play, elderly people read their newspapers and lovers embrace under the trees. And last but not the least: the famous coffee houses of Vienna ... Though coffee houses have an important place in all cities of the world, in Vienna they have o special prominence. So much so that the people of Vienna cal/ their coffee houses living rooms. Most people stop by the coffee house several times in o day. They drop by during the lunch break to meet o friend; in the evening to have o drink and to chat; and at night on the way home from o performance. Viennese coffee

houses are by no means ordinary p/aces. They are furnished with velvet-/ined armchairs, tabfes with white marble tops, crystal chandeliers, high Venetian mirrors covering the walls of halis with high ceilings, and the polite waiters in white shirts and bowties serve you bubbly coffee in silver trays and porce/o in cups ... One can o/so browse through variaus newspapers and magazines placed on the racks. Right next to the City Theater, across the University and Town Hall is Landman Coffee House. In the guest book of this famous coffee house open for 90 years, one can see the signatures of such celebrities as the English Prime Minister Attlee, Marlene Dietrich, Vivian Leigh and Nehru . They have all visited this coffee house in order to experience the true identity of the city. In Haldun Taner's words "the joy of life in Vienna is felt in Viennese coffee houses. Unless one takes o coffee in one of these elegant coffee houses one cannot grasp the true significance of this cultured city." SKYUFE 7/90 1 9


CERTIFIED QUALITY In Bazaar S<t Shops a "Q uality of Certifkate" is given defınitely to every carpet buyer. This is also the certificate of reliabilitv. More than 60.000 European tourist. preferred Bazaar '5-f , for that reason.

BAZAAR 54 Quality/Service/Reliability HAZAAR S-t ISTAN Hl"l. '\unıo .. m.UliH' < ;ıddt' '' '\u'> ~ı Ho< A(,AI .O(,II

Id

ı ı ı

o;

ı ı

HA7.AAR h.u,uk

ı

ı

i'IA'\It\1

.?1 o;u

d

S.~t

ASPENDOS

lklkı., ~mu Kurı.ılı Mnl.ıı..,IRIK

ı ~n ı ı ı ı

!

ı

ı ı

ı

K.?

u

8Al.AAR ~ ROBİNSON }(uhın,on

BA7.AAR 54 GALLF.RlA .ı, .,-ıo Al AK< n I'IA'\IH 1 Tc: l fl ) '\';9 tH 19 '>'t9o<\';!

(

hıh P.untıh.ı ()(1 •

'\o

ıl ~1:\'\:\\(,:\1

l'd ( '\2! 1 ) .-

SAZAAll S4 MARMARIS BAZAAR S4 KAPADOKY.o\ /d n · Yolu SilSOO AVA'\( )!<ı '\1

8 ,-'\ZAAR 54 ANTALYA '\o ı A .' \ '1Al):\ Id 1 "ı l 1 ll O! 911

Y.ıı Lımanı M ;ırımı ~~~ \::.ı-.

IliK

Y.ıt Lı nu nı K...ilc; ıı,:ı

Id ('tl'iel l ).!-i

BAZAAR S.f P . \L\tiYF. P:tlmıH· 1 oıııl K un.ı H ~H R A'\ 1Al) ,o\

BA7.AAR SO İZMIR ı.ı,-.ı, -...ıı...ık "\n ı .o\ · U·< -\c;2ıui/.~11R lt·l f "l 1 1 ı 1-\ H! l ·t H!ı -\(ı

Id (.-\!lıl !H \i4)· 1JI ·\)l

BAZAAR 54

A'\1:\\)A

ı ı

IS AN

1

.\1:\RMARI~

l"d (ll l !) l.CH"ı ırHll 1'\~ IH

')ı

ESTABLISHMENT

OF

BAZAAR 54 BODRlJM ~tTit'n Tt.•\fık

Td (h!

NET

ıl

l

< :uldt' \1

r\u IH6 :\ HOHRI M

!ı-; .,

GROUP

OF

COMPANIES


CERTIFICATE OF ORIGIN This is to cenifv that

dh. 'l&tliam Y:rey! has purchased in n fRKEY on the date of

t?·3·1989 a gemıine Turkish l.<ırpel the dislinguished and inimilable propenies of which are recorded below for fuıure reference of whüe\·er it may concern.

Origin

Dc.'Sign

TW<" of kncıls

Jltreke

.1001 'l?uwers

(ihordes

HAND MADE

TURKISH CARPET


TURBAN ZiNCiRi

••

TURK • • • TURIZMININ CAN DAMARI Türkiye'nin tu rizm mektebi soyılan Turban Tu ri zm A.Ş . bugün sahip olduğu l 8 konakloma tesisi , 4 morina işl etm esi ve bir seyahat ocentesiyle, dev bi r kuruluş olarak faa liyetin i sürdürüyor . ürkiye'de turizm denilince hemen akla gelen ve tartışmasız herkes tarafından Türk turizminin öncüsü kabul edilen bir kuruluş vardır: Turban .. Türkiye 'nin turizm potansiyelinin yüksek o l duğu beldelere bir ağ gibi dağılmış olan Turban , şu anda bünyesinde bulunan 23 işletmede toplam 28 15 oda, 7140 yatak , 215 çadır yeri ve 1025 yol bağlama yeri kapasi.. tesine sahip. Marmaris, Ü ren , A kçay ve Kilyas'ta olmak üzere 4 tatil köyü var . Ta-

T

bia t ın güzelliğini bozmaksızın yeşil

çam ormanların ı n içine yayılan Marmaris Tatil Köyü 24 8. bungalowlu, 514 yatak kapasiteli. Üren Tatil Köyü 25 1 yatak, 72 bin metrekarelik bi r alan üzerine kuru l muş geniş , uzun ve a l tın kumlu pla j ı ile Turban Akçay Tati! Köyü ise 632 yatak kapasitesine sahip. Yılın oniki ayında ayrı güzelliklere bü rünen Abani Gölü kıyısında ki Turban Abani Oteli; Türk turizminin Rivierası Antalya'n ı n Kaleiçi mevkiinde mu h teşem manzarası , tarihi mimarisi ve özel tefriş edilm i ş Türevi ünitesi ile Turban Adaiyo Oteli; şifalı suları ile ünlü Çeşme ilçesi ni n Ilıca mevkiinde yer alan Turba n Çeşme Oteli ; yine aynı yerde buluna nTurban I lıca Moteli ; Karadeniz'in en önemli ulaşım ve ticaret merkezleri nden Samsun 'da Turban Büyük Samsun O teli , Amasya , Çorum ve Urfa Turban Otelleri ... Hepsi de, seçkin seıvisleri ve geleneksel konuksever22 SKYLIFE 7/90

likleri ile müşterilerine hizmet veriyor. Son yıllarda Türkiye'ye akın eden Arap turistlerin özellikle tercih ettikleri yerlerden biri , Turban Yalova Termal Tesisleri. Yemyeşil ormanlık bir araziye kurulu , şifa lı sularıyla ünlü Turban Yalova Termal Tesisleri , açık termal ve kapalı hamamları ile, yerli ve yabancı turistlerin beğenisini kazanan Turban zincirinin zarif halkalarından biri. Istanbul şehir merkezine 35 km. uzaklıkta yer alan Kilyas Mateli de, geniş temiz kumsalı ve konuklarına sunduğu mükemmel seıvisiyle aranan ve sevi len bir başka tesis. -+

TURBAN NETWORK

THE HEART OF TURKISH TOURISM Turbon Turizm A.Ş. - regorded os the school of tourism in Turkey - is active taday os o giont establishment inearparating 18 occommodotion focilities , 4 morinos and o trovel ageney here is one institution in Turkey that instontly comes to mind in reference to tourism, an institution that is regarded by everyone os the pioneer of Turkish tour ism : Turban ... Founded in 1955, at o time when -+

T



Turban Gümüldür, Turban zincirinin yeni halkalarından biri.. Turban Gümüldür is one of the latest links in theTurban chain... Ankara'nın güneydoğusundan baş­

layarak Niğde, Aksaray , Kayseri ve Kırşehir arasında kalan Kapadokya Bölgesi 'nin zengin tarihi ve değişik görünümü, bu bölgeyi Türk turizminin önemli a lanlarından biri yapmıştır. Turban Urgüp Moteli, şimdi o yörenin en önemli yapı taşlarından , 400 yatak kapasiteli Turban Gümüldür ise, Turban zincirinin en yeni halkalarından biri sayılıyor. Ankara şehir merkezine 18 km. uzaklıkta bulunan Turban Elmadağ Dağevi , başkentin yorucu temposundan bunalanların ve kayak tutkunları ­ n.ın vazgeçemediği bir uğrak yeri Üzeil ikle seçkin bir mu~ağa sahip restaranı ile de ilgi topluyor. Gelelim marinalara . . Bodrum , Kuşadası , Kemer ve Antalya Kaleiçi , yerli ve yaba n cı yollarının güvenle bağland ı kları, her türlü ihtiyaçlarını temi n ettikleri marinalar. Aydın'ın Kuşadası ilçe merkezinde 24 SKYUFE 7/90

bulunan Turban Kuşadası Marina , ana yat limanı olup 450 denizde bağla­ ma , 179 da karada park olmak üzere toplam 629 yat kapasiteli. Antalya ' nın Kaleiçi mevkiinde, Turizm Bankası tarafından restore edilen eğlence merkezi ve Antalya Yat Limanı , 1984 yılında Türkiye'ye Turizm Oskarı olarak nitelendirilen " Altın Elma" ödülünü kazandırdı. Turbarı Antalya Kaleiçi Işletmesi o lara k an ı lan bu kompleks, 39 dükkôn ve 65 yol kopasiteli marinadon oluşuyor. Antalya Kemer 'de bulunan Turban Kemer Marina ise, 180 denizde bağ­ lama ve l 20 de koroda park olmak üzere toplam 300 yol kopasitesine sahip. Muğla ' nın Badrum ilçesinde bulunanT urban Badrum Marina , hepsi denizde bağlama olmak üzere toplam 125 yot kapasiteli . Tüm marinolarda; elektrik ve su bağlantısı emniyetli bağ­ lama sistemi , 24 saat gözetim , akaryakıt istasyonları yangın söndürme sis-

temleri , her türlü haberleşme imkônı, döviz bozma büroları, çamaşır yıko ­ ma ve kurulma , çöp toplama, WC duş üniteleri, duty free shop hizmetleri veriliyor. Ayrıca Turban Kemer ve Kuşada­ sı marinalarında , tüm tekne bakım ve onarım hizmetleri yerine getiriliyor . Turban , sosyal turizmi n yaygınlaştı­ rılmasına katkıda bulunmak, halka ucuz ve kaliteli tatil imkônı sağlamak için , Turban Belek SosyalTurizm işlet­ mesini hizmete sundu . Yine Antalya 'ya bağlı , şehir merkezine 28 km. uzaklık­ taki Beldibi Kamping , 120 çadır yeri ve 156 obası ile kaliteli ve ucuz bir tatile imkôn veriyor Kısacası Turban , turizmimizin can damarı. Yöneticileri, onu bir oysberge benzetiyorlar. 35 yıldır Türk turizminin "mektebi" olduğu , sayısız otel yöneticisi , konakloma işletmecisi , nitelikli turizm personelini yetiştirdiği için ... Turban'ın Türk turizmindeki belki en önemli rolü de, işte bu görünmeyen yanı

e


I left my hearl in İzmir This is an authentic statement of an overseas bank er. A correspondent bank er, who regularly visits İzmir, the pulsating heart of the Aegean Region of Turkey. The reason, he says, is manifold. - Fabulous sunset at İzmir bay - "Loligo vulgaris" ' the tender squid

a la

İzmir

-And friendly faces, old friends at EGEBANK. The folk who know the Aegean Region like the back of their hands.

aEGEBANI< Of Mr. Mustafa Ayan Assistant General Manager Marketing Phone : (51) 25 97 91 Telex : 53 602 egbm tr 53 463 egbm Ir 53 334 eggb Ir Telefax: (51) 19 ~ 82/25 7014

Ms. Güny Yücel Assistant General Manager Overseas Operations/ Relationships Phone : (51) 13 04 14 Telex : 53 602 egbm Ir 53 463 egbm Ir ~.J34eggblr

Telefax: (51) 19 48 &2125 7014

Turkey

Ms. Neşe Nur Ayd ın Manager Forex Phone : (51) 14 01 20 Telex : 53 602 egbm tr 53 463 egbm Ir 53 334 eggb tr Telefax: (51) 19 48 82125 7014

Ms. Zişaıı Yakupo&lu Manager Overseas Operalions/ Relationships Phoııe : (51) 14 62 39 Telex : 53 602 egbm tr 53 46il egbm Ir 53 334 eggb Ir Telefax: (51) 19 48 82/25 70 14

Ms. Fügen t'ıııcan Sub. Manager

Qve,..,

Operatinns/Re~tinnships

Phone : (51) 14 62 39 Telex : 53 602 egbm Ir 53 463 egbm Ir 53.334 eggb tr Telefax: (51) 1948 82/25 70 14

HEAD omcı: Cumhuriyet Bulv. 67

35214İımirfi'URKEY

Phone

: (51)250390(10Urıesl

25 39 50 (5 Unes) Telex : 53 602 egbm tr 53 463 egbm Ir 53 334 eggbtr Telefax: (51) 19 48 82·


Europcar

Europcar•dan kiralad1ğ1n1z araca kendinizinki gibi güvenebilirsiniz Europcar'dan kiraladığınız araca bindiniz , yerinize yerleştiniz ... silecek koluna asılı bir "Onay Kartı" göreceksiniz. Bu kart, kiraladığınız aracın tüm kontrollarının yapıldığ ı nı ve "sorunsuz" olduğunu belgeler. Çünkü, Europcar'da tüm araçlar, her kiralamadan sonra 20 temel konuda "check-up"tan geçirilir. Bu "check-up", genel görünümden iç ve dış temizliğe , motordan frene, silecek suyundan emniyet kemerine , yedek lastikten küllüğe kadar ... en küçük ayrıntıları bile içerir. Ve ancak, hiçbir eksiği olmayan araçların kiralanmasına onay verilir. Europcar'dan kiraladığınız araca kendi aracınız gibi güvenebilir, huzur içinde kullanabilirsiniz.

~ 1\SİN Europcar'm Türk1ye temsilCISI Esm Tu nzm'd1r. Istanbul ,.. Merkez Tel· (1) 154 ff 88(12 hal)

,.. Taksim

lzmir ,.. Merkez re1: 1!>1)2!> 4696 - ı 2m6b ,.. Adnan Menderes Havaalanı

Tcl (1) 154 77 88 (12 hat) .,. Atatürk Haval i manı Tei 111 tır4 ı 9oe

57310 24 .. KadıkOy Tel(l)3603333(2hat)

• Bursa Tel (24) 20 00 16(3 hat)

Tel: (bt)

!ı l

3014

.,. Kupdası

..

Tel · (636) 13607

167 f9

~

Tel (!>49) 219 9!>

•Bodnım

Tel: (6141)0632

,..Mannaris Tel: (612) 12001 123·28

,.. Dalaman Havaal a nı Tel. (6119) 11 17 .,. Fethlye Tel (6151)4995 Antalya ,.. Merkez Tct (31) ll 88 f9 ll 15 42 ll84 10 ll 1260 ' • Antalya H avaalanı Tel· (3 1) 2 1 62 48 21 77 60 Dahılı. 435 .,. Steigenberger FaJez Hotel Tel (31) 18 50 00 Datııh Eı.ropcar

,.. AJanya Tel 1323) ll 9 29 20!>84 . 15239 .,.sıcıe

Tel·(32 13) 1164 - 18 4f .,. Side (Pamfilya) Tel: (32 13) 13 44 (2 hat) ,.. Robinson Club Pamfilya Tel: (3211) 47 00 (5 hat) Da'ı·~·

Euopca

•Kemer Tel·(32 14)2083 290il

.,. Robinson Club Çamyuva Tel: (32 14) 83 84(6 hat) Otiırlı. Elxopcar .. Kiriş W orld Hotel Tcl: (3214)3300(10tıat) IJIDO· Europea Ankara ,.. Merkez Tel: (4) t 18 34 30 11838 77 ,.. Esenboğa Havaalanı Tcl: (4) 3 12 28 20 Da'ıılı : 740

.,.ürgOp Tel· (4888) 13 1!>

Adana .,. Merkez Tel: (7 1) 13 47 75

,.. Adana

H avaa lanı

Tel· (f 1) 15 03 00 (2 hat) Datıılı: 3)3 ,..Mersın

Tel (741) 200 17 (2 hat) Trabzon .,. Merkez Tı;·(031)25844 · 24164

,.. Trabzon

Havaalanı

Tel (031)50601 (2hat) Datıdı 83


Çeşme

mevkiinde yer alan Turban Çeşme Oteli. Turban Hotel of Çeşme -in the Ilica area of Ceşme, /zmir. ilçesinin

Ilıca

tourism was stil/ in ifs early stages throughout the world and in Turkey, Turban has become the heart of Turkish tourism as o result of the outstanding work if has undertaken over those 35 years, deve/aping info today's giant establishmenf with 2 3 branches cansisiing of 18 accommodation facilities, 4 marinös and o Ira ve/ agency. .. Established in all areas in Turkey with strong potential of tourism, the preseni Turban has o total capacity of 2, B 15 rooms, 7, 140 beds, 2 15 lenf spaces and 1,025 yacht moorings places under the monogemeni of ils 2 3 branches. lt has 4 holiday villages - in Marmaris, Oren, Akçay and Ki/yas. The Marmaris Holiday Vii/age, located in pine foresis in complete harmony with the surraunding landscape, has 248 bungalovys, with o capacily of 5 14 beds. The Oren Holiday Vilfage camprises 251 beds, while the Turban Akçay Holiday Viiiage which covers an area of 72 thousand square metres with its wide and long sandy beach has o capacity of 632 beds. The Turban Hotel of Aba nt located on Lake Abani - beautiful during all the seosons of the year; the Turban Hotel of Antalya with ifs splendid view, histarical architecture and specially furnis· hed Turkish Home unit located in the Kaleiçi dislricf of Antalya, known as the Riviera of Turkish tourism; the Tur-

ban Hotel of Çeşme in Illealar area of Çeşme (izmir) renowned for ifs natural hat springs, the Turban Motel of 1/ica; the Turban Grand Hotel of Samsun, in the prominent transport and commercial centre of the Black Sea region; and the Turban Hate/s of Amasya, Çorum and Urfa ... All are dedicated to the salisfaction of !heir customers with traditional hospitality and quality services. One of the spols preferred by Arab touris/s who have discovered Turkey's tourisi attractions in recent years is the Turban Yalova Thermal Complex . With its open thermal and covered baths, this complex is one of the best links in the Turban chain and is appreciated by local and foreign touris/s o/ike. The Kilyas Motel- only 35 km . from lstanbul's city centre - is anather facility preferred for ifs wide, c/ean beach and efficient services. The Cappadocia region which lies araund Niğde, Aksaray, Kayseri and K1rşehir to the southeast of Ankara has been an important tourisi attraction because of its rich history and dis,tinctive aspect. The Turban Motel of Urgüp is now one of the most important cornerstones of this region. The Turban Motel of Gümüldür, on the other hand, with its capocity of 400 beds, is one of the most recenf additions fo the Turban chain. The Turban Mountain Inn of Elma-

dağ- 18 km. from Ankara's centre-is often frequented all year by those tired of the capital's hectic life as well as by skiers during the winter months. /ts restaurant which offers o choice cuisine aliracts special interest. As for the Turban's marinas, those in Bodrum, Kuşadas1 , Kemer and Antalya-Kaleiçi are places where both local and foreign yachts can moor safely and find all the services they require. The Turban Marina of Kusadas1 in the town centre is o major yacht harbour with 450 sea moorings and 179 /and docks so that it can accommodate o total of 629 yachts. The amusement centre and Antalya Yacht Harbour in the Kaleiçi district of Antalya was restored by the Tourism Bank and won the "Golden App/e" prize in 1984 tourism 's highest accolade. This complex, known as the Turban Antalya Kaleiçi Facilities, consisls of 39 shops as well as the marina, which has room for 65 yachts. The Turban Marina of Kemer, Antalya, has o total capocity of 300 yachts, including 180 sea moorings 120 /and docks. The Turban Marina of Bodrum, Muğla, has o capacity of 125 yacht moorings. All of the marinas provide electricity and water connections, security systems, 24 hour watch, fuelstations , fire fighting equipment, all types of communications equipment, exchange bureaus, laundry facilities, refuse collection, WCs, showers and o dutyfree shop. In addition to these services, the marinas of Kemer and Kuşadasi also offer yacht mainfenance and repoir. The Turban Social Tourism Complex of Be/ek was opened with the inteni of contributing to the spread of social tourism and of providing inexpensive and quality holiday opportunities. Also in Antalya is the Beldibi Camping area - 28 km. from the city centre which offers quality and inexpensive holiday accommodations with ifs 120 lenf spaces and 156 large tenis (obas). In brief, Turban is the heart of Turkish tourism. lt has acted as the school of Turkish tourism for over 35 years in training countless hotel managers and qualified fourism personnel. /ts sure but invisible presence is felt in its /egacy of helpfu/, hospitable bul efficient personnel in all aspects of the tourisi industry • SKYUFE 7/90 2 7


· Yolculuğa ------......-·-&& aldınız bulaşıkta kalmasın..•

ERNAsizin yerinize yıkasın • Tam otomatik • 5 ayrı program • Çift ısı dereceli e sıcakve soğuk

su kuÜanımı

• Isı ve su kontrol Cı • Paslanmaz <.;dik günle

eerna "Pratik, I Iünerli , Çok

i

Se\·inıli"

Fabrika: Cobançeşme , Sanayi Cad . Selvi Sak. No:10/ 1 34530 Yenibosna-iSTANBUL Tel : 551 26 74 (3 Hat) Fax : 551 26 77 Telex : 28990 Nadu Tr istanbul Bölge Müd: Ankara Cad . Büyükkelkit is Hanı No:243/ 3 Sirkeci-iSTANBUL Tel : 519 08 69-70 Fax : 526 71 23 Ankara Bölge Müd : Tel : 349 51 59 Fax : 349 58 58 ızmir Bölge Müd: Tel : 13 78 47 Fax : 13 78 47 Adana Bölge Mı.id : Tel · 13 73 13 Fax : 17 48 20

>

...

f-


INTERNATIONAL HOSPITAL:

THE FIRST STEP TOW ARDS MEDICAL TOURISM The International Hospital in Yeşilköy, Istanbul has already become one of the most important medical institutions in the Middle East since it was opened six months ago. But the hospital authorities daim o place not only in the Middle East but in the West as well.

INTERNATIONAL HOSPITAL

TIP TURIZMINE • ILK ADlM istanbul Yeşilköy' de kurulu International Hospita l, açılışından bu yana geçen a l t ı ay içinde Ortadoğu ' nun en öneml i t ı p merkezlerinden bi ri durumuna geld i. yetkililer hedefleri nin yalnı zca O rtadoğu değil , Batı olduğunu vurguluyorla r.

ll

B

iz genel anestezi ile, iki saat gibi bir sürede hastanın tüm diş sorunlarını halledip, bir hafta sonra yeni dişlerini takmaya çağı­ rıyoruz. Hasta , bir hafta boyunca serbest kalacağı için, gidip Mavi Yolculuk yapabilir ya da Kapadokya'yı gezebilir." . Ocak 1990'da Istanbul Yeşil­ köy'de açılan International Hospital'ın Mart ayında faaliyete geçen diş kliniğ i nin şefi Dr. Nihat Tanfer'e göre, tıp turizmi işte böyle bir şey : Bir Türk atasözüyle, "Hem ziyaret hem ticaret" .

Bütün dünyada hızlı bir gelişme içinde bulunan tıp turizmini Türkiye'de de başlatan International Hospital , bir ya ndan yeni bölümler açarak, bir yandan da hastanenin geniş imkônlarını başta Ortadoğu olmak üzere yurtdışın­ da tanıtarak yeni adımlar atıyor. Yetkililer, hastanenin bu alandaki şansı konusunda şöyle konuşuyorlar: "Hastanemiz, tıp turizmi için oldukça iyi bir konumda . Bir kere havaalanına yakınlığı büyük avantaj. Ama tıp turizminin en önemli beklentilerinin başında, sağlık kurumunun imkônları geliyor. Bir yoğun bo-__.

"W

e get rid of o patient's tooth problems in o matter of two hours under general anaesthesia, and fit him or her with dentures o week later. As the patient is free for o week, he can go on o "Biue Cruise" or travel around Cappadocia."

That is what medical tourism is all about according to Dr. N ihat Tanfer, head of the denfal clinic at the International Hospital. As an old Turkish proverb says, "While you are visiting, do some errands as well. " As well as introducing medical tourism to Turkey, the International Hospital is opening new departments, on the one hand, and publicizing its wideranging facilities abroad and particularly in the Middle East, on the other. The hospital authorities speak highly of their chances: "Our hospital is in o good position with regard to medical tourism. To start with, its proximity to the o irport is o big advantage. However, the facilities of the health institution are the most important aspect of medical tourism . We have, for instance, o superior intensive care unit, advanced surgical facilities, the world's most modern physiotherapy unit, cosmetic __. SKYLI FE 7/90 29


surgery facilities, a scientific and healthy slimming center, a test-tube baby laboratory, open-heart surgery as well as other facilities . All these resources, which are difficult to put together under the roof of a private hospital, combined with a unique sea view, quiet, cleanliness and a very peaceful environment, mean that we have fulfilled all the requirements of medical tourism ."

Tıp turizmini Türkiye'de başlatan International Hospital 'ın di ş kl i n i ği şefi Dr. Nihat Tanfer, hedefleri aras ı nda ABD ve Japonya' nın da bu l unduğunu söylüyor.

Dr. Nihat Tanfer, denfal elinic chief at the International Hospital which has introduced medical tourism to Turkey, says the USA and Japan are their target customers. d uğ unu belirtiyor.

28 ANA BOLUM, 130 YATAK

kım ünitesinin üstünlüğü , ameliyat cihozlorının gelişmişliği , dünyanın en modern fizyoteropi ünitesi, estetik cerrahi imkônlarımız , bilimsel yolla sağlık­ lı zayıflomo, tüp bebek laboratuvarı , açık kalp cerrahisi gibi bir özel hastane çatısı altında toplanması zor olan birçok unsuro ,denizin eşsiz manzarası, sessizl ik, temizlik ve son derece huzurlu bir ortam do eklenince, tıp turizmine açılmanın bütün şortları yerine getirilmiş oluyor. " Hastanede ayrıca, yurt dışından yalnızca gezme amacıyla gelen turistlere de her türlü sağlık hizmeti veriliyor ve bu hizmeti kolaylaştırmak için turizm ve sigorta şirketleriyle on laşmalar yapı­ lıyor. Hastanenin diş kliniği de, öbür bölümler gibi geniş bir dışa açılma programı uyguluyor. Bölüm şefi , Diş ve Çene Cerrahisi uzmanı Dr. Nihat Tonfer, hedefleri orasında yalnızca Batı'nın ve ABD 'nin değil , japonya ' nın da bulun30 SKYLIFE 7/ 90

Yaklaşık 18 bin mertekarelik kopalı olana sahip hastanede, 18 'i yoğun bakım ünitesinde olmak üzere 130 yatok bulunuyor. Yedi ameliyathanenin hepsinde kopalı devre TV sistemi var, hostolarlo ilgili bütün bilgiler bilgisoyoro kayıtlı. Böylece hastalar, düzenli olarak takip ediliyor ve rutin kontrollerden geçiriliyor. International Hospitol'in bazı özel bölümleri de var . Mesela , Yüksek Tonsiyon Merkezi hastaları sürekli denetim altında tutuyor. Tüp Bebek Merkezi dünyanın en gelişmiş klinikleri arasın­ do yer alıyor. Sağlıklı zayıflamayı hedefleyen "Siim Life" merkezi ise, kişiye özel programları ile bilimsel bir sistem getiriyor. 28 ono hizmet bölümü olan International Hospitol yöneticilerinin deyişiyle altı oy içinde, Ortadoğu ' nun en önemli tıp merkezlerinden biri durumuno geldi. Sıra Batı 'ya açılmada ... Bu hedefe de, şortlar elverişli olduğu için, kısa sürede ulaşılacak

e

The hospital o/so provides health care to touris/s who have come from abroad on holiday and is contracting with tourism and insuronce companies to moke this service more occessible. Like other deparimenis of the hospital, the denfal clinic, which went info service /asi March, is implementing a progrcm to aliraci patients from all over the world. Dr. Nihat Tanfer, Denta/ and Chin Surgery specialist who heads the department, says that they are trying to draw elienis at not only from Wesi and the USA but also from ]apan. 28 DEPARTMENTS, 130 BEDS The hospitol has 130 beds, including 18 for intensive core, over neorly 18 thousand squore meters of space. All seven opera/ing theaires are equipped with a ciased circuit TV system. All the potienl data is stored in the computer making it possible to follow their condition regularly and to make raufine checks. The International Hospital has a number of specialized deparimenis as well. For instance, the Centre for High Blood-pressure keeps its patients under constont supervision The Test-Tube Boby Centre ranks among the most advanced clinics in the world. And the cenlre for "Siim Life", aimed ot healthy slimming, introduces a scientific system with its personolized programmes. With its twenty-eight main departments, the International Hospital has already become one of the leading medical institutions in the Middle East within its firsl six months, claim the hospitol authorities. They hasten to add that their aim is not to goin a ploce in the Middle East o/one, but eventually to become an outhoritotive institution in the West, and they stress that they have very strong chonces of reaching this goal e


Yeni Jaguar Her zamanki Cibi sessiz. Her zamanki Cibi seçkin JAGUAR 1990, bugün dünyanın en bEğenilerı spor salonu tipinde, 240 km hı z yapabilen % 8 daha güç lendirilmiŞ 4 litrelik yeni motoruyla sessi zliğin keyfini verir size. 235 beygir çekiŞ ve her tekeriEğe bağımsız olarak saniyede altı kez etki eden bilgisayarla donatılmış yeni Teves anti-lock fren sistemiyle güvenlidir. 100 km'de yalnızca 9 litre benzirıle ister normal sürüş zevkini ister tüm viteslerde daha fazla hız sağlayan spor vites ccşkusunu ancak Yeni JAGUAR'da yaşarsınız. Mükemmel kaplama işçiliğ i , yeni panel düzeni, uyumlu iç ve d ış renkler içerisindeki el dikiŞi geyik derisi koltuklarda ayrıcalığın farkına varırsın ı z.

Türkiye Genel Distribütörü:

()) ORTAKLAR OTOMOTiv LTD ŞTI. Kefeliköy Cad . 168/2 Tarabya-istanbul Tel: 162 00 38-162 31 15 Fax: 162 09 40

mıı


''Ka hve ı üt fe n!.." Hız ı ı oı sun...

Bankaların sunduğu liliği

plana

arttıkça ,

hizmetlerin

''hizmette kalite'' ön

ç ıkıyor. İnsanların

beklediği hız

çeşit­

ve

yakın

lar daha da önem

bankalardan

ilgi gibi unsur-

kazanıyor.

Garanti,

bunun için ''tam hizmet'' diyor. .. Garanti gın

Bankası'nın

bütün

yurt

şubelerinde, dış

lerinde özverili, 5000 Garanti'li

ça lışkan Bankacı,

çapına

yay-

temsilcilik-

ve güler yüzlü ''tam hizmet''

anlayışından yararianınanız

için

çalışıyor.


"Vakko Art Collection" The designs of these special pure silk scarves are inspired by Anatolian "yazma" motifs, Ottoman designs and especially the work of art dating from the period of "Süleyman the Magnificent". We hope you enjoy each of them which makes a special accessory for yourself and a precious gift for your friends.

®VAI(I(O • Outfits for women, men and children • Accessories • Home furnishings Vakko / İstanbul-Beyoğlu İstiklal Cad. 123- 125, Beyoğlu Vakko/ lstanbulKadıköy Söğütlüçeşme

Cad. 78, Altıyol Vakko/ Ankara Atatürk Bulvan 11 3,

Yenişehir, Vakko/İzmir Atatürk Bulvan 226, Alsancak Vakko/ Antalya Cumhuriyet · Cad. 80/ 3 Vakkorama /İstanbul-Taksim Osmanlı Sok. 13, Taksim Vakkorama / İstanbul - Suadiye Bağdat Cad. 407, Suadiye Vakkorama/ Ankara Atatürk Bulvan 11 3, Yenişehir Vakkorama /İzmir

Atatürk Bulvan 226, Alsancak Vakkorama /Kuşadası Atatürk Bulvan 56, Kuşadası Vakkorama/ Bursa Çekirge Cad. Mutlu Sok. 29, Bursa




A BEAUTY SPOT ON THE AEGEAN COAST: THE DA TÇA PENINSUlA

HOME OF APHRODITE'S WORSHIPPERS Knidosians, who lived in Datça 2, 500 years ago, worshipped - the Goddess of Beauty. With its peaceful bays and forested coastline, the Datça peninsula taday remains as beautiful as Aphrodite herself. f you love the sea but o/so want to spend your holiday surrounded by cool greenery... If you want more than iust spork/ing clear water when you dive ... If you yearn to know of oncient civilizotions and to see their remoins ... then Dotço wi/1 moke your dreoms come true ... Renowned for its c/ean water, beoutiful bays and sondy beaches, Dotço is o hoven stil/ unspoiled by tourism. lt takes on hour and o half to reoch Dotço from Bodrum, by ferryboat. But bewore! The woves are with you on your iourney to Dotço and ogoinst you on your return making the trip to Badrum o tvvo hour one. Remember this so os not to be token by surprise. You can enioy the beouty of Polomutbükü, Domuzbükü, Korgtköyü, Mesudiye and Körmen bays of the peninsula either by boot or from /and. The Korgi Bay- 25 km. from Dotço-os well os Göklimon and Inceburun are renowned for their shelter from the wind and for their clear woters. Surrounded by pine trees and other lush vegetotion, these coves are indeed noturol beoches. The seo reoches woist /eve/ only hundreds of metres offshore making the boys araund Datça on ideal ploce for fomilies with children. The development of Datço begon during the Iate 1970s ofter the opening of the Mormoris-Dotço motorwoy. Previously linked to the outside world mostly by seo, the town developed even more ropidly with the construction of Dalamon Airport becoming on importont locol and foreign tourisi centre. In the early 1980s, the tourisi focilities in Datço expanded with mony hotels, motels, boording-houses, and restauronts opening alongside larger ho/i--+

1

Datça kasabasına 40 km. uzaklıktak i Knidos, "Afrodiyas" mezhebinin kutsal şeh i rlerinden biriydi. Knidos, 40 km. off Datça town was one of the holy cities of the 'Aphrodias'. iyorsunuz ki , "Ben denizi severim oma, yeşilden de vozgeçmem . Hem suyun temiz olması do yetmez, dibe dalıneo bombaşka bir dünyaylo karşılaşmak isterim. Bir de tarihi zenginlik ... Tatilimi geçirdiği m yerde benden binlerce yıl önce de insanların yaşadığını belgeleyen uygarlık kalıntıları ... Tatil için hayalim budur işte... " Oyleyse buyrun Datço 'yo , hayalinize .. . Olağanüstü güzellikteki koyları n, hemen kumsaldan sonra gür ormanlarla çevrildiği Datça, sizin için biçilmiş kahan . Denizinin temizliği, koylarının ve kumunun güzelliğiyle ünlü , turizm açısın­ dan da hôlô Eıakir sayılabilecek Datça 'ya , Badrum 'dan feribotla ı .5 saatte ulaşılabiliyor. Ama dikkat! Badrum'dan Datço'ya ı .5 saatte ulaşma­ nız, dönüş yolunu da aynı sürede alabileceğiniz anlamına gelmez. Çünkü , ilkinde dalgalarla berabersiniz, ikinci-

D

36 SKYUFE 7/90

sinde dalgalar size ka rşıdır. DotçaBadrum arası tam iki saat sürer. Sak ı n şaşırmayın ve unutmay ın! Datça çevresinde sıralanan Palamutbükü , Domuzbükü , Kargıköyü , Mesudiye ve Körmen koylarının güzelliği­ ne hem teknelerle, hem de karayoluYla ulaşmanız mümkün. Datça 'ya 25 km uzaklıktaki Kargı Koyu ile Gökliman ve inceburun , yaz aylarında hiç esinti olmamaları ve sularının berraklığıyla ünlü . Çam ve günlük ağaçlarıyla yöredeki çeşitl i bitkilerin çevrelediği bu koylar birer tabii plaj as l ında. Su , yüzlerce metre gittikten sonra ancak belinize ulaşabiliyor. Dolayısıyla , çocuklu aileler için ideal. Mormaris'e 80 km uzaklıktaki bu şi­ rin ilçeyi güzel leşti ren bir başka unsur da taştan yapılmış , genellikle düz damlı, yüksek tavanlı, beyaz badanalı evler. Bu evler orasında buluna n ı9 . yüzyıldan kalma Mehmet Ali Konağı , zengin bezemeleri ve el işçiliğiyle görülmeye değer . -+


TONTON KIZARTMALIK SOSİS

faiJ~

Türk damak zevkini Almanya'dan dünyaya tanıtan Egetürk firması ürünleri, en son teknoloji ile modern tesislerde el degmeden hazırlanmaktadır. •

LEZZETKALiTESEMBOLÜ


Knidos'ta yapı la n kazılard a Afrodit Tap ınağı'n ı n yeri belirlenmiş ve heykelin kaidesi bulunmuşt ur . The excavations carried out at Knidos made it possible to determine the location of the Tempte of Aphrodite and uncover the pedestal of the statue. Datça ' nın gelişmesi 1970'1erin sonunda açılan Marmaris-Datça karayolu ile hızlanmış . 1980'Ierin baş ı nda turistik tesislerin sayısı hızlcı artmış; büyük tatil köylerinin yanı sıra otel, motel , pansiyon , lokanta gibi tesisler açılma­ ya başlamış. Daha önce bütün bağlan­ tısı deniz yoluyla sağlanan ve oldukça içine kapal ı bir yapı gösteren ilçe, Dalaman Havalimanı ' nın da açılmasıyla hızla serpilerek, önemli bir iç ve dış turizm merkezi olmuş . Yılda ortalama 78 ayın güneşli geçtiği bölgede, yaz aylarında nüfus, yerleşik nüfusun çok üstüne çıkıyor . Dokuz köyün bağlı olduğu bu güzel ilçenin en önemli yeri ise kıy ı da yer alan Datça kasabası. Kasabanın yol limanı, hem kendi baş ı na bir merkez, hem de Antalya-Bodrum arasındaki yol turları için bir uğrak yeri durumunda. Yat limanının bitiminde, bir kaynaktan çıkan suların oluşturduğu minik bir gölet, küçük bir kanalla denize bağla­ nıyor. Aynı zamanda yüzülebilen bu berrak suyun hemen yanında yer alan caz bar, Datça gecelerinin rağbet gören yerlerinden biri. Yat limanının hemen bitiminde bulunan koy ise, çadır kurmak serbest olduğu için, daha çok kampçıların ilgisini çekiyor. Kasabadaki en önemli tesislerden biri de Datça Klüp. Tati lde mutlak sessizliği sıkıcı, aşırı hareketliliği ise yorucu bulanlar için ideal. Ama gerçek bir sessizlik iste-

38 SKYUFE 7 / 90

diğinizde, Dctça ' nın 9 km dışındaki Perili Köşk'e gidebilirsiniz. Bir Yunanlı mimarın başladığı ve bir Türk mimarın bitirdiği tipik Akdeniz evi görünümündeki bu motel , akşam günbatımında

bir operalif için mükemmel atmosfer sunuyor. Günbatımını alışveriş amacıyla çarş ı içinde geçirenler ise, özellikle el işlemeli yatak örtüleri ile kilimiere dikkat etmeliler. Datça kasabas ı nın çevresinde, ayrı­ ca çok sayıda tatil köyleri, koylar ve gezinti yerleri yer alıyor . Tatil köyleri içinde en ünlüsü olan Ak-Tur, masmavi bir denizle yemyeşil bir çam ormanının arasında "sıkış m ış" durumda. Mokampta kendi çadırınızla , koravanınız­ la kalabileceğini z gibi, bir bungalov ya da çadır da kiralayabilirsiniz. Ak-Tur gibi , Marmaris - Datça arasında yer alan tatil köyleri nden biri de Amazon Kamping . Kampingin bir özelliği , sörf hocalarının denetiminde sörf imkônı sunması. Domuzbükü'nde ingilizierin işlettiği tatil köyü ise sörf ve sualtı sporları yapmak isteyenlerin her türlü malzemeyi bulabilecekleri bir merkez. Buraya gitmeyi düşünenler , antik Knidos'a giden tekneleri kullanabilirler. Knidos' o giderken kaptanınız Mavi Mağara'ya uğramak niyetinde değilse onu uyarın , yoksa fosforlu hissini veren mavi renkli serin bir suya girme zevkinden mahrum kalabilirsiniz. Knidos'a giderken öğle yemeğinizi

büyük bir ihtimalle Mesud iye köyünde yiyeceksiniz . Buradaki sessizliğe çarpılıp da kalmaya karar verirseniz, temiz pansiyonlar sizi bekliyor. Çadırı­ nız varsa, köyde çadır da kurabilirsiniz. Datça kasabası ilçedeki en önemli yerleşme ama, Antik Çağ ' daki adı "Knidos" olan Tekirburnu kasabadan daha çok ilgi çekiyor. Datça kasabası­ na 40 km uzaklıktaki Tekirburnu, "Afrodiyas" m~.zhebinin kutsal şehirlerinden biriydi. Unlü heykelci Praksiteles'in yaptığı, insan büyüklüğündeki çıplak bir Afrodit heykelinin bir tapınağa konmasıyle Knidos 'un kutsal merkez olma özelliği daha da pekişti. Aslında Praksiteles, bu heykeli Kos şehri için yapmıştı. Ama Koslular çıplaklığı hoş karşı­ lamayı nca , Afrodit Knidos'a kalmıştı. Burada her yıl Afrodi t adına düzenlenen büyük şenliklere, civardan gelen insanlar da katılırdı. Knidos tarihi kalıntılarıyl a da ünlüdür. Yapılan kazılarda Afrodit Tapına­ ğı'nın yeri belirlenmiş ve heykelin kaidesi bulunmuştur . Deniz kıyısı n da 1O bin kişilik bir küçük tiyatro, daha yükseklerde 20 bin kişilik bir büyük tiyatro bulunur. Bu iki tiyatronun yanı sıra 5 bin kişilik bir konser salonu (Odeon), şehrin siyasi merkezi olan Akropol, mezar odaları (Nekropol) Vf? ünlü Aslanlı Anıt'ın temelleri günümüzde yıkıntı halindedir

e


Denizinin tem i z liği ve kumunun g üzelliğ i yle ünlü Datça kasabas ı, turizm açı s ı ndan hala bakir say ılabil ir. Renowned for its c/ean sea and beautiful sand, Datça may be regarded stili a virgin /and in respect of tourism.

da y villages . In the summer in this region, where sunn y weather lasts for 7-8 months, the vacationers far outnumber the local populotion. Datça, 80 km . from Marmaris, is the most important centre in this beautiful township of nine villages which are linked administratively. The town 's yacht marina is not only o centre in itself but alsa o stop-over for the cruises which run between Antalya and Badrum . At the end of the harbour lies o logoon fed by spring waters which o smail canallinks to the sea. Adiacent to this pool of clear water, where you can lake an invigorating swim after o long day, is o iazz bor- one of the Datça's night-life attractions. The shores of the bay next to the marina attracl many campers who make them their campsites . The Datça Club is anather of the town 's important facilities as it is an idea//ocation for those who find it boring to spend o holiday in absolute ca/m yet want to escape o hectic atmosphere. However, if you feellike o really peaceful environment, you can stay at the Perili Köşk (Fairy Vi/la) 9 km. outside of Datça. This motel, started by o Greek architect and completed by o Turk, is built in the style of o typical Mediterranean house. The town 's old whitewashed, stone

houses with high ceilings and fiat roafs add to its charm. Among these houses, the Mehmet Ali Konağı -o 19th century mansion - is worth seeing for its rich interior decoration. For those who prefer shopping, on the other hand, embroidered bedspreads and kilims (handwoven floor rugs) are the recommended local specialties. There are o/so numerous holiday villages, bays and sightseeing places in the surraunding area. The most farnous holiday vii/age, Aktur, is squeezed between the blue sea and the green pine woods . You can pitch your own lenf or park your caravan or, alternafively, rent o bungalow or lenf from the "Mokamp" camping site. Anather of the holiday villages between Marmaris and Datça is Amazan Camping whose specialty is surfing. lnstructors wi/1 be happy to give you o fesson if you've never tried it before! The British-managed holiday viilage at Domuzköyü provides everything required by those interested in surfing, diving and underwater sports. To get there, take the boot to the ancient city of Knidos. On the way, ask your car:r tain to stop at the Blue Cave where you can have o dip in the phosphorescentlike, blue, cool water! On the way to Knidos, you wi/1 probably have lunch at the viiiage of Mesudiye. If you fal/ in love with the peace-

ful and quiet environment there, you can stay in one of the c/ean pensions or even erect your own lenf, if you brought it along - in this vii/age. While Datça is the commercial center of the peninsula, Tekirburnu- belter known by its ancient name, Knidos ho/ds much more interest. 40 km from Datça, Tekirburnu was one of the holy cities of the cult of Aphradite and is today renowned for its histarical remains. After o life-size, nude statue of the gaddess of love, created by the farnous sculptor Praxiteles, was placed in the temple, Knidos became even more important as o holy centre. Praxiteles had, in fact, carved the statue for the city of Kos. But as the Kosians did not /ike the nude figu re, Aphradite went to Knidos. A great festival, dedicated to her, was he/d here every year, and the inhabitants of neighbaring cities ioined in . Excavations have reveo/ed the exact location of the Ternp/e of Aphrodite, and the pedestal of the statue has been found. There is o smail theatre, with o seating capacity of ten thousand, by the sea and o much larger one which can seat twenty thousand further in/and. In addition to these two theatres, o five thousand seat concert hall (adeon), the Acropolis - the city's administrative centre - o necropolis and the foundations of the famous Monument of Lions, lie in ruins taday SKYLIFE 7/90 39


MAYA KÖYÜ


Akdeniz

O H<MX>Ionı

A-esg;Adi-esiniZ ~

4

Maya

Tıcaret Taet"ıhut

ve

ı,.,...t AŞ

Heıaeka,..oaz• Cad. 1 98 Sınaeı 80220

Maya

Oamenbey ·letanbul ı•tenbul Teı : 111149 ~ ~ - !51 Telex: 27861 mytc tr. Fax: I1114S31 35 Meye KOyu Tel: 9 -081 - 12705

130 34 12-1



CAN CEKiSEN BiR EL SANATI: , , BAKlRCillK

BAKlRClLAR CARSISI , , SUSKUN ••• Bakırcılar Çarşısı ' nda artık çekiç sesleri duyulmaz oldu. Bakır ; o kızıl güzellik, alüminyuma , çeliğe yenik düştü ve mutfaklarımızı terkedip gitti. Ama, kendine daha seçkin bir yer edindi evleri mizde ... Şimdi o, kütüphanemizin baş köşesine kurulan bir şamdan ,

salonumuza renk katan bir sini ya da ibrik olarak varlığını sürdürüyor .

ll

E

skiden, bir kızla oğlan evlenerek yeni bir yuva kurduklarında, milli bir anane olarak yakın akrabalar, dostlar, düğün hediyesi olarak daima bakır takımı götürürdü; düğünlerinde hediye olarak gelen kazanlardan boy boy sinilere, tencere ve sahanlara, maşrapalara, kovaIcra varıncaya bu eşyayı ömürleri boyunca kullanırlardı. Bakır takımla­ rı bir Türk evinde öylesine bir kıymet taşırdı ki, kazanların etrafına, tencere ve sahanların dışına, sinilerin üste gelen yüzüne, kıymetli hattatların elinden çıkmış bereket, sıhhat, saadet yolunda Kur'anı Kerim'den ayetler yazılır, sahiplerinin isimleri hakkolunur, bu yazılara yine döğme olarak türlü nakışlar ilôve edilir, bakırcıların çoğu da bu sanatkarane bakır eşyanın bir köşesine kendi adı­ nı yazmayı ihmal etmezdi." Reşat Ekrem Koçu, Istanbul Ansiklopedisi'nde, bakırın "altın" çağını yaşadığı , Beyazıt ' taki Bakırcılar Çarşı­ sı'nın canlılığının doruk noktasında bu-

lunduğu , bakırcı esnafının Istanbul 'un en itibarlı ve en bol kazançl ı esna fı olduğu günleri böyle anlatıyor. Evet, bugün yaşı 30'dan 40'tan küçük olan ve gözünü alüminyum veya çelik mutfak eşyaları arasında açan

neslin görüp tonımadığı bir kültürdü bakırcılık Anadolu'da sağlam lı ğına a~en " Oimezoğlu " deni len bakır, halı ile beraber vazgeçilmez çeyiz eşyasıy­ dı. Günlük kullanıma ayrılan kalaylı bakırlardon başka, evlerin yüklüklerin· de, raflarında kızıl bakır takımlar durur, yemekler en az 2,5 okka ' lık döğ­ me bakır tencerelerde pişirilip bir okkolık sohonlarda yenir , bakır mongollara sürülen işlemeli bakır cezvelerden içilen kahvenin tadı bir başka olurdu. Osmanlı döneminde mükemmel- -+

A DYING HANDICRAFT: COPPERSMITHS

ALL QUIET IN THE COPPERSMITH S MARKET••• The rhythmic tapping of hammers beating on copper at the coppersmiths ' morket is heard no more. That beautiful reddish meto/ has los! the battle to aluminium and steel, and has left our kitchens for good. lt remains however as o pair of candlesticks on our din ing room tab/e or o ewer and basin in our living room . -+ SKYL\FE 7/90 43


ll

1

n the post, when a young coup/e got married and set up a new home, their close relatives and friends would always bring them a copper set as a wedding present. lt was o/most a national tradition; and they would use all those things - cauldrons, trays, saucepans, bowls, mugs and buckets of all sizes - for the rest of their lives. In Turkish homes, copper se ts were so valuable that Koranic verses about abundance, health and happiness were engraved on the surfaces of trays by prominent calligraphers. Most coppersmiths would be sure to sign their name to their work such was their pride in their handicraft."

That is how Reşat Ekrem Koçu, in the Istanbul encyclopedia, deseribes the days when copper had its ''golden" age, when the coppersmiths' market in Beyazil was most active, and when coppersmiths were lstanbul's most prestigious and well poid ortisons.

Günümüzde hadde silindirlerinden geçirilerek elde edilen bak ı r levha, atölyelerde dövme, sı va m a ve preste basma tekniklerinden biri ile işle n erek kap haline getirilir. Taday copper utensils are manifactured at workshops applying one of the techniques cal/ed on the sheet copper produced by rol/ing mill

Coppersmiths represent a culture unfomilior to the generatian of those now under 40 who only know of kilchen utensils mode of aluminium or steel. Copper, prized for its durability, and corpets were indispensoble paris of on Anato/ian dowry. As well os the tin-ploted copper utensils of doily use, red copper sets were kept on shelves and storerooms ot home. Meals were cooked in forged copper soucepons weighing o minimum of 3 ki/os and eoten altagelher of a plote of one and o quorter ki/os. The toste of coffee mode in engroved copper pots on a copper chorcool brozier wos unmotched. Utensils are now mode by forging , turning or pressing the copper sheets ofter they have olreody been thinned by rol/ing mill cylinders. In order to moke o cast copper utensil, o certoin omount of lin or zinc must be mixed into the copper. In forging, o utensil can be mode either From o single piece of sheet copper or From severol separote pieces ioined together As the forging technique tokes quite o Jang time, it has been groduolly reploced by the turning technique. The product made with this technique may not be os durob/e as o forged one, but it can be mass produced and is therefore less expensive. Mony techniques such os scroping, embossing, punch engroving, cut- -+

46 SKYLIFE 7/90


lik ve zarafetin doruğuna ulaşan bakır işçiliğinin tarihi , günümüzden yaklaşık 1O bin yıl öneeye kadar uzanır. Çatalhöyük'te yapılan kazılardan elde edilen bulgular, bakır cevherinin arıtılan madenferin başında geldiğini göstermektedir. Günümüzde hadde silindirlerinden geçirilerek elde edilen bakır levha , atölyelerde dövme, sıvama ve preste basma tekniklerinden biri ile işlenerek kap haline getirilir. Döküm kap yapıl­ mak istenirse, bakıra belli oranlarda kolay veya çinko karıştırılarak, dökülebilme özelliği kazandırılır. Dövme tekniğinde , levha bakıra çekiçle biçim verilerek tek parçadan kap yapılabildiği gibi, kabın belli parçaları dövülerek de, çeşitli birleştirme teknikleriyle bir araya getirilebilir . Dövme tekniğiyle kap yapımı çok zaman istediğinden , daha sonraları sıvama tekniği kullanıl­ maya başlanmıştır. Bu teknikle elde edilen ürün, dövme olarak yapılan kaplar kadar dayanıklı olmasa da , seri üretime imkôn vermektedir . Bugün, Anadolu bakırcılığı eski yaygınlığını kaybetmekle birlikte, özellikle bazı yörelerde varlığını sürdü rm ektedir. Mesela , Mardin 'de hôlô, "Atkılı" diye bilinen ibriği , "Kildan" adı verilen sabun kutusunu bulmak mümkündür . Kese, lif, sabun gibi hamam gereçlerini taşımoda kullanılan bu kutuların gövdesi süssüz, kapağı çekiçle dövülerek yapılmış stilize meyve ağacı mo-

lifleriyle bezelidir. Yalnızca Güneydoğu Anadolu'da rastlanan acı kahve (mırra) kaynotmoda ve sunmoda kullanılan güğümler, cezveler ve mangollar da yöreye has özellikler taşır. 18 . yüzyıldan başlayarak bakır sa-

nayiinin merkezi durumunda olan Tokat' ın Bakırcılar Çarşısı'nda da hôlô bazı ustalar bu el sanatını devam ettirmektedirler. Sütlükler ve hamam tasları Tokat bakırcılığının en güzel örnekleridir. Sütlükler daire biçimli , düz tabanlı , geniş bayunlu, ağzı dışa dönük ve küre kapaklıdır. Hamam taslarında , göbeğin çevresinde kalın bir çizgiyle sınırla­ nan 3 halka vardır . Çevresinde yatay üç çizgi veya yaprak motifleri bulunur. Yine Sivas'ta, Kayseri'de ve daha bazı illerde, sayıları azalsa bile, bakırdığı sürdürmeye çalışan ustaların hôlô varoluşu, bu geleneksel el sanatının tümüyle yokolup,gitmemesi için bir teminattır .

Bakır , hızla gelişen sanayinin ürünleriyle, günlük hayatımızdan ve mu~ak­ larımızdan yavaş yavaş çekilmiş, ama kendine daha itibarlı bir yer edinmiştir evlerimizde. Şimdi o, kütüphanemizi n rafını süsleyen bir şamdan olarak; salonumuzun şark köşesine değer katan bir sini veya ibrik olarak, cilemizin emektar ve sürekli bir misafiri gibidir. Bakırcılar çarşısından yükselen çekiç sesleri azaldıkça da, bu misafir büsbütün itibar görmekte ve bulunduğu köşe­ yi daha mağrur bir edayla korumaktadır •

ting and chosing have o/so been c/eveloped in order to embellish copper utensils and vessels. Although there are not os mony coppersmiths taday os there used to be, they can stil/ be found in certoin regions of Anotolio. For instonce, one can stil/ find the ewer cal/ed "Atki/i" or the soop box cal/ed "Ki/don" in Mordin. This box, usedin Turkish boths to corry both-gloves, towels, soops and the /ike, has o ploin body, but its /id is odamed with stylish fruit free patterns mode by hommering. Copper jugs, coffee-pots and broziers used for boiling and serving bitter coffee (mirro) can be found only in Southern Anotolio and are typical of the region. Same coppersmiths stil/ corry on this handieraft in the coppersmiths' morket in Takat, the centre of copper industry since the 18th century. Milkjugs and both bowls are the most ottroctive products of To kat coppersmiths. The mi/k-jug is raund, with o fiat bose, wide neck and o projecting rim and o sphericol /id. The both bowl has three rings araund its centre, which are bordered by o thick line. The rings are surrounded by three horizontollines or leof patterns.

That there are stil/ same coppersmiths, though in fewer number, trying to sustoin this croft in Sivas, Koyseri and other cities represents o guaronlee that this troditionol ort wi/1 not become extinct. In the foce of ropidly growing industriol products, the copper has groduolly retreoted from our doily life and kitchen . On the other hond it has goined o more dignified ploce in our home os it is now has o permaneni ploce os o condlestick adaming our bookcose, or os o decorotive troy or ibrik (ewer) in the orientol corner of our living room. As the noise of hommers ot the coppersmith s' morket diminishes, copper is he/d in even more esteem, profeeling its new ploce more proudly than ever e Sayıları iyice azalsa da, bakırcılığı sürdürmeye çalışan ustaların hala var oluşu , bu geleneksel el sanatının yokolup gitmemesi için bir teminattır .

Although their number is diminishing, the existance of a handfu/1 of coppersmith is a guarantee aqainst the extinction of this traditicinal handicraft. SKYLIFE 7/90 47


Yaşama]

bilgi için; lütfen 142 06 61 - 142 04 85 no' lu telefonlardan Feryat Türker'i arayınız. Ayrıntılı


:... Doyasıya ve yeniden.

Ormanın yeşili, denizin mavisi ile iç içe. Dolu dolu, doyasıya, stresten uzak ve her şeyin tadını alarak... Boğaziçi'nde, Büyükdere'de bir yaşam ...

Prof. Dr. Sedad Hakkı Eldem'in "Geleneksel Türk Evi" yorumunu, çağdaş çizgilerle

bütünleştiren özgün bir mimari tasarımda yaşamak. ALARKO özeni, titizliği ve güvencesiyle.

Alsit Villalarında, daha iyi yaşamanın gerektirdiği bütün olanaklar var. Alsit'liler, doyasıya ve yeniden yaşayacaklar.


HIDROLIKI İşte

yeni bir "yerli üretim"! Komatsu PC 200 Hidrolik Ekskavatör (Biz ona EKSKAVATÜRK diyoruz). Türkiye "İnşaat madencilik ve taahhüt sektörüne" büyük katkı­ lar sağlayacak olan Komatsu PC 200 Hidrolik Ekskavatör ile "yerli üretim" konusunda verdiğimiz sözü bir kez daha yerine getirmenin gururunu taşıyo­ ruz ... Üstün özellikleri ile bir öncü olan PC 200, "Komatsu Lisansı" ile üretilir ve dünyanın her yerinde geçerli "Komatsu Garantisi" taşır. Orijinal Komatsu 560951 Dizel Motorlu'dur. öncelikle hesaplı alım imkanı, bol ve ucuz yedek parça desteği ve tüm Türkiye'ye yayılmış servis kolaylıkları ile Ekskavatürk,Türkiye'nin ideal ekskavatörüdür...

TEM G Ü Ç

V E GÜVEN

DOLU


• ER TÜRKİYE'DE ÜRETİLDİ.

TEM®O AS Bır H.ıcı Ornı·r ® e BANCI Ho1a1ng AS ı..uruıu~uaur


TURKiYE'NiN MiLLI PARKLARI

..

.

HERKESE ACIK , GUZELLIKLER••• Türkiye'de , "ülkenin tabii güzelliklerini ve tarihi değerlerini korumak amacıyla , yararlanılması belirli şartlara bağlanmış alanlar" olarak tanımlanan tam 21 Milli Park var . Kuş Cenneti, Yedi Göller, Uludağ , Beydağları Milli parkları bunların en ünlüleri nden ... alnızca sessizliğin sesinin duyulduğu, sedir ve ardıç ormanlarıyle kaplı ıssız bir dağda yürüyorsunuz. Birdenbire, ağzında sürekli olarak ateş yanan , baca benzeri bir tabii oluşum çıkıveriyor karşınıza ... Rehberiniz size, bu ateşin hiç sönmeden, böyle binlerce yıldır yandığını söylüyor. Şaşkınlı­ ğınız bi r kat daha artıyor ve bir ilkçağ insanının da hayretler içinde aynı noktaya baktığını getiriyorsunuz gözünü-

Y

zün önüne. Içinizi tuhaf bir duygu kaplarken rehberiniz açıklamalarını sürdürü yor : "ilkçağda, bu ateşin aslan

başlı keçi gövdeli ve eider kuyruklu dişi canavar Khimairo'nun nefesi olduğuna inanılırdı. Ateşin , yeraltın­ dan ısınarak gelen gazlardan dolayı sürekli yandığı sanılmaktadır . Bu yörede başka gaz sızıntıianna da rastlanır." Antalya ili sınırları içindeki OlimpasBeydağları Milli Parkı ' ndayız ... Türkiye'nin tabii güzelliklerini ve tarihi değerlerini korumak amacıyla , yararlonılması belirli şartlara bağlanmış olonlar olarak tan ı mlanan 21 milli parktan birinde ... Arkeoloji , tarih ve tabiat zenginliklerinin sergilendiği bu parkteki

otel, lokanta, kamp ve piknik yerlerinden, yılda 7-8 ay boyunca yararlanabilirsiniz. Antalya Körfezi ile yörenrn öbür güzelliklerinin izlenebilmesi için, Tünektepe'de bir döner gazinanun faaliyette olduğunu da unutmamak gereki r. AKDENiZ .. . AKDENiZ ... Olimpas-Beydağları dışında, sınır­ ları içinde barındırdığı beş milli parkla , Akdeniz bu alanın bölgelerarası şam­ piyonu . Içinde antik Termessos kalıntılarının da bulunduğu Termessos (Güllük Dağı) Milli Parkı , Antalya iline bağlı Korkuteli ilçesinin doğu kesiminde yer alıyor. Parkın temel bitki örtüsünü, kızılçam ormanları oluşturuyor. Kalıntıları günümüze ~n iyi biçimde ulaşan Termessos , M .O. 334'te tüm Pamphylia'yı ele geçiren iskender'e direnen ve teslim olmayan tek şehir olmasıyla tonını yo r . Burası , gözetierne kuleleri, sarnıçları , lahitleri, Kral Yolu ve günümüze kadar en iyi korunmuş yapısı olan 4.200 kişi­ lik tiyatrosuyla görülmeye değer. Akdeniz Bölgesi 'nin ve Antalya ' nın üçüncü milli parkı olan Köprülü Kanyon, Serik ilçesi sınırları içinde yer alı­ yor Yolunuz buraya düşerse, 400 hektarlık bir alanı kaplayan eşsiz güzellikteki Akdeniz servi ormanını mutlaka gezin ve günümüzde hôlô kullanı ­ lan o gözalıcı Roma dönemi köprüsünden geçin Yürümekten yorulduysanız , milli porkın kamp, piknik, amatör bo- -

Antalya Köprülü Kanyon Milli Parkı , Roma kalınıısı köprüsü ile ta nınır . The National Park of Köprülü Kanyon in Antalya province is renowned for its Roman bridge. Dilek yarımadası Milli Parkı adeta bir botanik bahçesini andırır. The NationalPorkof Dilek Peninsula looks /ike a bolanical garden.

52 SKYLIFE 7/90


TURKEY'S NATIONAL PARKS

BEAUTIFUL SANCTUARIES OPEN TO THE PUBLIC••• In Turkey, there are 21 National Parks defined as 'areas whose use is sub;ect to certain conditions for the purpose of conservation of the country's natural beauty and histarical heritage. ' The most beautiful are Kuş Cenneti, Yedi Göller, Uludağ and Beydağlan .. hile walking on o mountain covered with cedar trees and ;uniper foresis hearing nothing but the sounds of silence, you suddenly come across o chimney-like natural formatian spewing fire from its opening . Your guide informs you that this fire has been alight for eons withoul ever being exlinguished. You gaze in amazement and imagine sameone thousands of years ago o/so standing at this site in bewildermenf. The guide goes on lo telithe story· "In ancient times this fire was believed to be the breath of Khimairo- o female monster with a lion's head, o goat's body and o dragon 's ta il. The fire is thought to bum uninterruptedly because of gas which warms up as it seeps through the ground. There are also o number of other natural gas outle ts in the area." This remarkable formalian is in the National Park of 0/ympos-Beydağlari in the province of Antalya. There are hotels, reslauranls, camping and picnic focilities in this park, with its orcheological, histarical and natural riches. There is o/so o rotatory casina on the hill of Tünektepe, where the who/e of Antalya Bay and the surraunding area can be best appreciated. MED/TERRANEAN WITHOUT PAR ... With five other national parks, in -

W

Olimpos Beydağları Milli Parkı doğa l, arkeolojik ve tarihi zenginlikleri ile ünlüdür. The National Park of Olympos -Beydağları is renowned with its natural, archaeo/ogical and histarical richness.


addition to the 0/ympos-Beydoğlori, locoted olong its shores, the Mediterroneo n is unequolled for its noturol beouty. The National Park of Termessos (Gül/ük Dağ i) lies in the eostern port of Korkuteli district in Antalya province. Forested in Colibrion pine trees, the park is home to the oncieni ruins of Termessos known os the only city that resisted and refused to surrender to Alexander the Greot, who conquered entire Pomphylio in 334 B. C. lt is worth seeing for its wotch-towers, cisterns, tombs, the King 's Woy and the 4,200 seat omphitheotre - the city's best suNiving structure. The third national park in Antalya is the Köprülü Konyon, in the district of Serik. If you hoppen to be in the region it is o must to stro/1 through the unique Mediterra neo n Cypress forest which covers on oreo of 400 hectores (988 ocres}, and to cross over the impressive Roman bridge which is stil/ in use taday. For those who are tired ofter their long wolk, the national park offers vorious other activities such os picnicking, fishing and conoeing. The most suitoble time to visit this oreo is between April and November. Neorby, in the province of Adana, Yozg at- Ç aml ı k Milli P ark ı Türkiye'nin ilk Milli P ark ı olma şe refini taş ıyor . lies the National Park of Korotepe-AsThe National Park of Yozgat-Çamltk was Turkey's first national park. lontoş, southeost of Kodirli. The sites to visit here are o wolled Hillile settlement, and the Korotepe Open Muse... VE ORTA ANADOLU lıkçılık, kana gibi imkônları emrinize um set up for the purpose of preseNing hazırdır. Bunlardan yararlanmak için o summer poloce. This is where the liSayıca altı milli parkla başı çeken en uygun dönem nisan-kasım arası. on sculptures - hence the name ''AslanAkdeniz\ 4 milli parkla Orta Anadolu Gene Akdeniz Bölgesi'nde, ama bu izliyor: Göreme, Yozgat Çamlığı, So- taş" which meons lion stone- "guard" defa Antalya'da değil, Adana'nın Kathe big gotes. They require speciol otğuksu ve Boğazköy-Aiacahöyük milli dirli ilçesinin güneydoğusundayız Ka/ention! parkları ... ratepe-Aslantaş Milli Parkı. KarateThe two other national porks of the Türkiye' nin , orman alanları dışında pe'de ortaya çıkarılan, surlarla çevrili kurulmuş ilk milli parkı olan Göreme Mediterroneon Region- the National bir Hitit yerleşmesi ile bir yazlık sarayın Tarihi Milli Parkı, Nevşehir ilinde, Gö- Porks of Kovodo Lake and KlZIIdağ korunması için kurulan Karatepe Açık are in the lake district in Isparta provinreme Vadisi sınırları içinde yer alıyor. Hava Müzesi, ziyaretçilerin gezeceği ilk yerler olmalı Büyük kapıları "koru- Vadinin en önemli özelliği, bazısının ce. Both porks have picnic areos in their vost forests. Kovodo Lake Natioyüksekliği 35 meireye kadar ulaşan yan" ve şehre adını veren aslan heykelnal Park o/so offers swimming and fisper i bacaları ... Bu tabii "sanat eserlelerine özellikle dikkat! ri", gene vadide,ama bu defa yeraltın­ hing opportunities. Bul you should reAkdeniz Bölgesi 'nin son iki milli da bulunan insan ürünü tapınaklar, ko- member that in this iniand areo the seoparkı, Kovada Gölü ile Kızıldağ milli nutlar, kilerler ve şaraphanelerle yarışı­ son is only between Moy and Octoparkları, Isparta ili sınırları içindeki yar gibidir. 7. yüzyıl ve sonrasında çe- ber. Göller Yöresi'nde yer alıyor. Her iki parkta , geniş ormanlık alanlar içinde park ve piknik imkônları var. Kovada Gölü Milli Parkı'nda, ek olarak yüzme ve sportif balıkçılık da mümkün. Ama unutmayın! Artık kıyıdan oldukça içerdesiniz ve bu güzelliklerden, Akdeni z' in öbür milli parklarındaki gibi nisan-kasım arasında değil , ancak mayıs-ekim arasında yararlanabilirsiniz. 54 SKYLIFE 7/90

şitli baskılardan kaçarak buraya yerleşen bir Hristiyan topluluğunca inşa edilmış , bazı kaynaklara göre irili ufaklı 360 kilise ve çok sayıda başka yapı­ dan oluşan bu inanılmaz yeraltı uygarlığı , her yıl yöreye çok sayıda turist çeki-

yor Göreme Vadisinde tatil köyü, otel, motel gibi çok sayıda konaklama yerinin yanı sıra, bazıları peri bacaları- -+

CENTRAL ANA TOLIA The Mediterroneon - the region with the most national porks - is followed by the Centrol Anotolia region which has four; the National Porks of Göreme, Yozgat Çamliğt, Soğuksu and of Boğazköy-Aiacohöyük ... Göreme, Turkey's first national-+


1

'/\LTlN AYRlCALlK" IKTISAT TAN ...

iKTiSAT "CONVERTIBLE rr* "Yalnız Türkiye için geçerlidir" devri bitti . Şimdi Türkiye'deki ve dünya ülkelerindeki harcalamalarınız için tek kart yeter. Sadece iktisat Gold. Eşs iz bir ayrıcalıkla, kaçınılmaz bir kart.

sizin için

*KONVERTiBiLiTE ALTIN AYRlCALlK BAZ I '/\LTlN AYRlCALlK " LAR

e

Lımıtsız harcama ... Haftada en az$ 20 .000 .• "lnternat ı ona l SOS Ass istance" acil kaza 1 hastalık sigorta ve servisi . e Dünyanın her yerinde 24 saat içinde kart yenileme ve ac ıl nakit çekme ı mkanı. . e Uçak, otel, araba kiralamada T & E özel servisi . • Bankaya gitme zorunlu l uğunu kald ı ran , hesaptan çekme yöntem i. e Bedelsiz IAPA International Airline Passengers Assoc i at ı on üyeliği.

• Hertz ve Europcar araba kiralama serv i s l erınde %25'e varan indirim . e Ve kartların sahip o l duğu tüm avantajlar... . SIZE OZEL hizmet ile lktisat'tan .

iktisat Gold Card sahiplerinin yurt dışında kartla yapacakları harcama bedellerini dövizle kapatma külfeti ortadan kalktı . Dünyadaki harcalamalarınızı arzu ederseniz . Türkiye'deki harcamalarınız gibi Türk Lirası olarak ödeyebilirsiniz. Konvertibilite, iktisat Gold Card'a sahip olmanız için yeterli bir neden , istediğiniz kadar genişleyebilen limitsiz bir harcamanın rahatlığı ise başka bir neden. Dünya yüzünde yaklaşık altı milyon kuruluş sizi kabul etmek üzere bekliyor. Siz ve iktisat Gold. Türkiye ve ülkelerarası yoğun trafiğinizde Gold Card 'ınızı mutlaka yanınızda bulundurun . Birden fazla kart taşıma külfeti ve riskinden kurtulun. iktisat Gold'un sağladığı "Altın Ayrıcalıklar"ı yaşayın!

iKTiSAT• BAN<ASI


no oyulmuş lokonto ve eğlence yerleri de bulunuyor. · 1958'de kabul edilen bir kararla Türkiye 'nin ilk milli parkı olon Yozgat Çomlığı; Ankara ili sınırları içinde yer olon Soğuksu Milli Parkı ve Hititlerin merkezi olması itibariyle tarihi ve arkeolajik önemi büyük olon Boğozköy-Aio­ cohöyük Milli Parkı, Orta Anadolu'da yer olon öteki milli porklor. "ADI KUŞ CENNETi OLSUN" istanbul Üniversitesi Fen Fakültesi öğretim üyesi Curt Kosswig ile eşi, 1938 yılının 1 Nisan'ında altolarını alıp balık tutmak üzere Manyas Gö-

lü'ne gitmeselerdi, göl bugün gene "Kuş Cenneti" diye anılır mıydı? Ono bu adı veren Kosswig, yıllar sonra kendisine sebebi sorulduğunda , "Kesinlikle", diye cevap vermiş, "kuşların orada ne kadar mutlu olduğunu gören herkes bu gölü kuşların cenneti diye ni telerdi." Evet, Mormora Bölgesi'nin üç milliparkından biri olon Kuş Cenneti'nden söz ediyoruz. Alan bakımından Türkiye'nin en küçük milli parkı olon Kuş Cenneti'nde, kuşların ürkebileceği düşünülerek piknik yapmak yasaklanmış durumda. Orni tologlor ile öbür ziyoretçilerin yorarlanması için 1972'de inşa edilen 15 metre yüksekliğindeki gözetlerne kulesi 40 kişi alıyor. Mormora Bölgesi 'nin bir başka milli parkı Uludağ. Tanrılar tanrısı Zeus'un, diğer tanrıları kabul edip görüşmeler yaptığı yer ... Bursa ili sınırları içinde 56 SKYLIFE 7/90

yer olon Uludoğ 'do, kor ancak haziran sonunda erimeye başlıyor. Bu yüzden Uludağ, tabii güzelliklerinin yanı sıra, aynı zamonda dünyaca ünlü bir kayak merkezi. Mormora Bölgesi'nin üçüncü milli parkı olon Gelibolu Yarımodası Tarihi Milli Parkı, Çanakkale Savaşları'nın izlerini korumak ve yaşatmak amacıyla kurulmuş. Milli park olanı içinde bulunon çok sayıda şehitlik orasında en büyükleri Avustralya, ingiliz, Yeni Zelondo anıtları ve Hisorlık Burnundaki Çanakkale Şehitleri Anıtı. YEDiGÖLLER. MASAL GiBI. .. "Bir varmış bi r yokmuş ... Uçsuz bucoksız ormonlarla kaplı bir ülkede, suları şelalelerle birbirine akan yedi ayrı göl varmış ... " Evet, hem bir mosalın içine yerleştiri­ lebilecek kadar mosalımsı , hem de Bolu'don bir saatte ulaşılabilecek kadar gerçek ve yakın . Adı, Yedigöller Korodeniz'in en tanınm ı ş milli parkı. Göllere ve ağaç denizine ek olarak, kıvrılo kıv­ rıla okan derelerde nefis mercanlar ve alabolıklor ... Gitmek isteyenler için ideal dönem, 15 nisan- 15 eylül orası . Yedigö ll er'e ek olarak Korodeniz'de iki milli park daha var: Sınırları içinde sorp koyalıklor üzerine inşa edilmiş Sümelo Monostırı'nın do bulunduğu Maçka-Altındere Milli Parkı (Trabzon) ve llgoz Dağı Milli Parkı (Kastamonu). Her ikisi de, yürüdüğü yol dışında yeşilden başka renk görmemeyi mono-

ton bulmayacaklar için ... EGE ve MiLLi PARKlARI Ege Bölgesi de, Korodeniz gibi üç milli park borındırıyor sınırları içinde. Bunların en önemlisi, zengin bitki örtüsüyle adeta bir botonik bahçesini andı­ ran Dilek Yarımodası Milli Parkı . Tabii dokuyu bozmamak amacıyla konaklomo yerleri kurulmadığı için, ziyaretçiierin Kuşodası'ndaki tesislerden yarorlanması gerekiyor. Sahilde, denize girmek isteyenler için ploj kabinleri bulunuyor. Bölgedeki öbür iki milli park ise, Manisa ili sınırları içindeki Spil Dağı Milli Parkı ile Afyon-Kütahya illerine yayılan, Kurtuluş Savaşı'ndaki Kocatepe ve Dumlupınor zaferleri nin kozanıldığı olanı korumaya olmak amacıyla kurulmuş Başkomutan Milli Parkı. EN DOGUDAKILER iki milli park do, Türkiye'nin doğu bölgelerinde yer alıyor . Bunlardan, Adıyaman il sınırları içinde yer olan Nemrut Dağı Milli Parkı, Anadolu'nun doğu ve iç kesimlerine gerçekleştirilen turistik gezilerin en önemli uğrak yerlerinden biri. Nemrut Dağına çıkış, Kôhto ilçesinden orobaylo bir saat kodar sürüyor. Doğudaki öteki milli park ise, Tunceli ili sınırları içinde yer olon Munzur Vad isi Milli Parkı. Tabii ve jeolojik zenginliklere sahip olan parkto sportif balıkçılık ve piknik yapılabili­ yor

e


lakes whose waters flowed from one to anather through the fal/s ... " lt sounds /ike o fairytale, but it can in fact be reached in only an hour from the city of Bolu. The name of this place is Yedigöller (the Seven Lakes) and is the most famous national park of the Black Sea Region. Apar! from the splendid lakes and beoutiful forests , its winding brooks and streams abaund with trout. The ideal season to visit is between 15 April and 15 September. In addition to the Seven Lakes, there are two other national parks on the Black Sea: the National Park of Maçka-Alimdere (Trabzon), which includes the Sümela Monastery built on o rock cliff, and the National Park of 1/gaz Mountain (Kastamonu) . Both are perfeci for those who do not find it monotonous to see nothing but green except for the paths they walk on ... THE AEGEAN NATIONAL PARKS

park established outside of farested areas, lies in the Görerne Vol/ey, in Nevşehir pravince. This vol/ey is known far the Peri Bacalan or Fairy Chimneys. These natural "warks af art" canirast with the man-made temrr fes, houses, cisterns and wine factaries that lie underground in the vol/ey. This ineredib/e underground civilizatian, established in the 7th century by Christians escaping repression, cansisted af 360 churches af variaus sizes and many other structures. lt attracts o great number of taurists each year ta the area. Alang with many accammadatian facilities such as haliday villages, hate/s cınd matels, there are o/so restaurants and places of entertainment -some in the caves themselves. Yozgat Çamhğ1 National Park, the first national park established in Turkey by o decision adopted in 1958; Soğuksu National Park, in Ankara province; and BoğazköyA!acahöyük National Park, which has both great hisforical and archaeological significance as the centre of the Hittite civilization are the other national porks located in Central Anatolia. "NAME IT THE BIRD PARADISE" Had Curt Kosswig, then o teacher at Istanbul University's School of Sciences, and his wife not gone to the Manyas Lake to fish on 1 April 1938, would this lake stil! be cal/ed the "Bird Paradise"? Kosswig, who gave it this na-

There are three national parks within when later asked for the reason, the boundaries of the Aegean Region. replied: "Definitely everyone who The most important of these is the Dilek saw how happy the birds were to live Peninsula National Park which looks there would deseribe the lake as o more /ike o batanical garden so rich and various is its vegetation . As there birds' paradise." One of the three national porks in the are no accommadation facilities in the Marmara Region, the Bird Paradise is park so as not to spoil its rare natural Turkey's smailesi national park, and beouty, visitors usually use the facilities picnicking is not allawed as it might ca- in the nearby town of Kuşadasi. There use inconvenience to the birds. The 15- are, however, beach cabins on the metre high watch tower, which ho/ds shore for those who want to swim . The other two parks of this region are 40 persons, was been built in 1972 for the use of ornithologists and other vi- the National Park of Spil Mauntain in Manisa province and the National sitors. Park of the Commander-in-chief which Uludağ national park, o/so in the Marmara Region is the mountain whe- islocated in an area in both the provinre Zeus, the gad of all gods and gad- ces of Afvon and Kütahya. lt was esdesses received and met with them. tablished in order to mark the location Snow only begins to melt in Uludag at of crucial victories won at Kocatepe the end of june and this is why, along and Dumlupmar during the War of lnwith its natural beouties, Uludağ is o/so dependence. o world-renowned skiing centre. The National Histarical Park of the THE EASTERNMOST PARKS Gol/ipo/i Peninsula was established in order to preserve the remains of the ÇaThe fina/ two national parks are situnakkale bottles. Among the numerous ated in the eastern regions of Turkey. cemeteries in this third national park of The National Park of Nemrut Mountathe Marmara region, the biggest ones in, in Ad1yaman province, is one of the are the Australian, British and New Ze- most important staps of tours visiting the aland memorials as well as the Çanak- central and eastern paris of Anatolia kale Memorial of Martyrs at the Cape and is an hour's drive from the town of of Hisarl1k. Kahta. The other national park of eastern Anatolia is the National Park of the THE SEVEN LAKES... LIKE Munzur Vol/ey in Tunceli province. A FAIRY-TALE... Apar! from its natural and geological "Once upon o time, in o /and cove- riches, it is o/so possible to fish and pi~­ red with endless foresis were seven nic in this park e me,

SKYLIFE 7/ 90 S 7



•**

*

*

~

** *

DIŞ

*

ve MÜ · ~~~~~n~~TIC.Cad . No: 4~/~SKSIL~!K !'.Ş . . 349 11 89 . 34~d~~oy /Istanbul 32 Fax·. 345 25 17

ERKA Kala Tel :

.

._____

;;_ ~

.li!


BiR ESKi ZAMAN KRALiÇESi:

CICEK PASAJI ~

~

Adı, işgalci askerlerden kaçıp pasa ja sığınan çiçekçi kızlardan yadigôr kalan tarihi Çiçek Pasajı , gördüğ ü büyük o n ar ı mdan sonra yine her gece neş ' e ve dostluk saçıyor

B

... ir zamanlar , taşradon istonbul'o yolu düşüp de Beyoğ­ lu'na çıkmamak , Beyoğ ­ lu 'na çıkınca da Çiçek Po-

sojı ' no uğramamak düşünülmezd i . Şimdilerde , buna bir ek yapmak gere-

kiyor: Bugün yabancı bir turist için , Türkiye'ye gelip de istonbul'o uğramamak nasıl olmazsa , lstonbul'o geli p de Çiçek Posojı ' ndo bir borda k biro içmernek de öyle ... Evet, yalnızca Beyoğlu ' nun ya da istonbul'un değ i l , dünyanın en ilgi çekici meyhoneler kümesinden biri olon Çiçek Posojı , 1987 N i san ' ı nda at i attığ ı büyük bod ireden ; bütün l stanbullulorı üzüntüye boğon o geceyarısı çökün tüsünden sonra , yen iden to pa rl an ı p " makyajını tazelemiş" bir halde ko nuklorını kabul ed iyor. Eskinin yağ l ı boyosı kazınorak üzerine bir şeyler çiziktirilm iş mosolarının yerini , şimdi beyaz, tertemiz örtülü yeni mosalar almış . D ı ş cephe on ar ıl m ış , duvarlar şampanya rengi ne boyanmış, tepeden tırnağa her yer elden geçirilmiş . Ama , neyse ki , Çiçek Po sojı ' nı Çiçek Posojı yapan şeyler değişmeden kalmış . Yine her gece, ayrı ayrı masa larda ba şlayon sohbetler birbirine ka rışıp dostluk yumaklorı oluşuyor. Yi ne hep bi r ağızdon şorkı­ lar söylenip, topluca kadehler kald ı rılı­ yor. Bi rbirini birkoç saat önce tonıyon insan lar, gecenin bitiminde en g izli sır­ ların ı paylaşan dostlar oluveriyor yine . Y ılları n Madom 'ı, çiçekli basma entorisi , geni ş kalça ları ve boynundo akeordeonu ile yine her gece orada. Seyyar koridesçiler, midyeciler, buzlu badem ve taze ceviz satıcıları ve ellerinde bir demet karanfil , dudaklorındo tatl ı bir tebessümle mosonızo yoklaşan çiçekçi kızlar ... Evet, hepsi de, pasajın ayrıl­ maz porçalar ı gibi yine orodolar .. . Çiçekçi kızlar dedik ya, oraya ismi60 SKYUF E 7/9 0

ni veren aslında çiçekçi k ı zlar. Bugün Çiçek Posojı ' nın bulunduğu han , 1876 yılında yapılmış. Ya ni Birinc i Meşrutiyet döneminde ... Sulton ll. Abdülhamid 'in sütçüboşısı Hristoki Efend i tarafından Fransız mimar Copelle Michele'ye inşa ettirilen honın o zaman ki ad ı , C ite dö Pera . Daha sonra , Sadrazam Küçük Sa id Paşa 1908'de sa tın a l d ı kton so nra , adı bir süre Sa it Paşa Geçidi diye anı l ı yor. 191 7'de Rusya 'da ihtila l ol unca , Beyaz Ruslar istonbul'o doluşuyorlor. Istanbul , Ingiliz, Fransız işgoli altında ... Rus kızları sokaklarda çiçek satıyorlar. Işgalci askerlerin sotaşmaları artınco , k ı zlar do kaç ı p posojo s ı ğınıyorlar ve orada çiçek satmaya başlıyorlar. Böylece, Ç içek Poso jı adı yayg ı nlaş ı yor. 1920'de büyük bir onarım gö ren

pasojdo , 1940'dan itibaren çiçekçile- rin oras ı nda meyhoneler açılmoya baş­ lıyor . Zamonla çiçekçilerin soyıs ı azalırken , meyhoneler artıyor ve sonuçta pasaj istanbul 'un ünlü edebiyotçılor ı­ nın , sanatçıların, tiyatro ve sinema oyuncularının uğrak yeri haline geliyor . Ahmet Haşim ' den Sait Foik'e ve Münir Nurettin'e kadar nice ünlü, Çiçek Posojı ' nı n salaş m o salarında vakit geçirirken , son şiirlerine bir mısro daha ekliyor , hikôyelerinin finalini hayal ed iyorlar. Çiçek Posojı ' nın renkli simo larından biri olan ve 1943 yılında komi olarak al Cavit- Çiçek Pasajı/istanbul yaçalışm aya ba şladığı posojdo şi md i bir zar, postacı beni bulur." restorani sah ibi olan Entellektüel Cavit, "Bana Kissinger bile lntellectual lokôbının hikayesini şöyle anlatıyor: Cavit der" diye öğünen Cavit'in unuto"Bana entellektüel Cavit adını rah- modığı müşterileri arasında , Morio Collos, Yehudi Menuhin, Cohide Sonmetli Doğan Nadi taktı. 'Madem sen ku, Cahil lrgot, Orhan Kemal , Selahatbu kadar çok şey biliyorsun, senin tin Pınar, Bedii Faik, Settar Körmükçü adın entellektüel olsun' dedi . O gün bugündür adım Entellektüel Cavit'tir ve Mücop Ofluoğlu yer a lıyo r . Geçmişten bugüne Pasa j'da gözleDünyq,nın bir ucundan ban.a kartlar gelir. Uzerinde sadece Mr. lntellectu- nen en önemli değişiklik , turist say ı - -+


ANJSTANBUL TRADITION.·

CICEK PASAJI , , Named for the flawer-girls who fled there ta escape from the invading soldiers at the end af World War 1, Çiçek Pasa;ı (Fiower Passage) isonce again full of atmosphere and comraderie after its recent renava tion.

Taday, ;us/ as in the post, when you are in Istanbul it is unthinkable not to stap in at the Çiçek Pasa;ı (Fiower Passagel for o pin/ of beer after o long day of sightseeing ... One of the most aliractive public bars and licensed restouran/s - not only in Beyoğlu or Istanbul bul in the who/e world - has once again begun fo welcome visitors now that i/s face-lift has been completed. In Apri/ 1989 the ro-

of of the building cal/apsed at midnight leaving all Stambulites in deep sorrow. But now, the rickety old tal:r /es with peeling paint have been replaced by new white ones cavered with c/ean tablecloths, the facade renova/ed and the walls painted dark red. Fortunately, the old familiar atmasphere of the Çiçek Pasa;ı remains. As before, the conversations which be- -+ SKYLIFE 7/90 61


Pasajın

renkli simalarından Entellektüel Cavit. lntellectual Cavit one of the colourful figures of Çiçek Pasajı. sındaki artış. Eskiden daha çok yerli müdavimlerine, ünlü akşamcılora hizmet veren Pasaj esnafı, şimdi sayıları giderek artan turist guruplarına da lstanbul'o has unutulmaz bir akşam yoşatmak için özel gayret gösteriyor. Artık, Çiçek Pasajı'nın masaları arasında bir-iki saat içinde "uluslararası dostluklar" kurulup "uluslararası aşkların" ilk tohumları atılıyor. Ve Pasaj , bir eski zaman kraliçesi gibi, güngörmüş bir edayla konotları altında akıp giden zamanı seyrediyor 62 SKYLIFE 7/90

woy. After the Russian revolution in 1917, when many White Russians fled to Istanbul, some of these gir/s so/d flowers in the street in order to earn o living. Harassed by the invading French and British soldiers during World War 1, they sought shelter from the men in the passage and continued to seli their flowers from their new home. That is how the Çiçek Poso;ı (Fiower Passogel was named. The passage underwent large-scale repairs in 1920, and public bars begin to appear in betvveen flower stalls ofter 1940. In time, as the number of florists diminished, bars and restouran/s took their place, turning the passage info the watering-ho/e of the city's authors, artists and actors. Many celebrities - from Ahmet Haşim to Sait Faik to Münir Nurettin - added anather line to their lotesi poem or imagined the fina/ acts of their stories at o tab/e in the Çiçek Posa;ı. Inte/leetual Cavit, one of the colourful characters of the Çiçek Pasa;ı , began working in it in 1943 as an assistant woiter. He now owns o restauÇiçek Pasajı 'nda bir akşam geçirmeden Istanrant, and explains his unusual monicbul eksik görülmüş sayılır. ker: "/ was nicknamed Inte/leetual An evening at Çiçek Pasaj ı isa must for every Cavit by the Iate Doğan Nadi. He savisitor, for any programme in Istanbul would be id, 'Since you know so much, fet us incomplete without it. cal/ you /ntellectual.' From that day on my name is Inte/leetual Cavit. 1r~ gin araund one toble gradually ripple ceive postcards from all araund the outvvard ta form wider circles of friend- world addressed simply - Mr. Intelship. People stil/ sing songs and toast leetual Cavit, Çiçek Pasa;1, Istanbul, each other, and new acquaintances and the post office finds me. " become fast friends by the end of the Declaring proudly, "Even Kissinevening. The old-time Madame has ger cal/s me Inte/leetual Cavit," he goreturned, her f!ower-printed calton es on to list his unforgettable guests, dress covering her wide hips while the accordian hangs araund her neck. including Maria Cal/os, Yehudi MenuThe vendors seliing shrimp, mussels, hin, Cahide Sonku, Cahil lrgat, Orhan icy almands or fresh walnuts, and the Kemal, Selahattin Pmor, Bedii Faik, flower-girls appraaching your tab/e, o Settar KörmiJkçü and Mücap Ofluoğlu. bunch of carnations in their hands and The most noticeab/e change at the o sweet smile on their lips ... Yes, all Passage, in reeent years, is the inereothese integral paris of the passage re- sed number of tourists. The Passage 's main ... managers and staff, who used to serve The house in which the Çiçek Poso;ı chiefly local frequenters and famous is located was built in 1876, during night-owls, now take special care to the period of the First Constitutional make sure that the increasing numbers Manarchy. Designed by the French of tourisi groups o/so experience an unarchitect Copel/o Michele by order of forgettable evening. This old building, Christoki Efendi, who wos in charge of having stood guard for o century over dairies under the Sulton Abdülhamit 11, the vitality and diversity of Istanbul life, the house was arigina/Iy cal/ed Cite de now watches the birth of international Pera. Loter, after the Grand Vizier, Litt- friendships as foreigners and Turks o/ile Sahid Pasha, bought it in 1908, it ke meet araund i/s tabfes to shore o mewas renamed Sahid Pasha Passage- al and same conversation


TRADIDON... lNDMDUALITY... AMBIANCE

THE DIVA HAS BEEN AN TRADI110N FOR 33 YEARS.

ISTANBUL

COMBINING FIVE-STAR LUXURY WITH A DISTINCTIVE BRAND OF HOSPITALITY, THE DIVAN PRIDES ITSELF ON THE UNIQUELY PERSONAL QUALITY OF !TS SERVICE. THE ENTIRE HOTEL -FROM THE FINELY APPOINTED GUEST ROOMS TO THE RENOWNED R5I'AURANr, FROM THE FRIENDLY PUB AND INVI(I1NG BAR TO THE BUSY PATISSERIE-HAS AN AMBIANCE THAT ONLY 33 YEARS OF TRADmON CAN CREATE. THE INDIVIDUAL ATTENTION AND DISTINGUISHED ATMDSPHERE OF THE DIVAN MAKES lSTANBUL JUST THAT MUCHBETTER.

H ~ Koç

o

T

E

L

D

I

V

A

N

CUMHURiYET CADDESi NO: l ŞiŞLI 80200 iSTANBUl TURKEY • TELEPHONE: 90·1 ·lll 4100 • TELEX : 22402 OYAN TR • TELEFAX : 90·1·148 8527


·''

_,

..... • • •

'

........

. ~· .

. '• •


Bağlantı kuramadığınız

için kaçırdığınız fırsatlar... etaş'tan

Çözümü biz önerelim. Tek etkin çözüm.

şefsekreter. Kendi alanında dünya lideri. Sayısal

Norstar sayısal

teknolojinin sağladığı

büyük olanak. Size zirveye tırmaruna fırsatı veren değerli bir yardımcı. Norstar, benzersiz mesaj ekranıyla, günlük çalışmanızda sizi yönlendirir. Hızlı arama, konferans ve abizesiz konuşma gibi

özellikleriyle, sizi yarmadan iş temponuzu yükseltir. Odanızda yoksunuz,

önemli bir ~ için

Norstar, çağnyı otomatik olarak bulunduğunuz odaya yönlendirir. Hiç vakit kaybetmeden. Ya da bunu istemiyorsanız, odaya döndüğünüzde

Fındığın sabah fiyatı $4.30, öğleden sonra $ 3. 00. Deponuzdaki fındıklada artık dilediğiniz kadar fındıklı kek

yiyebilirsiniz.

kimin aradığını ekranda görürsünüz. Ve mesaj tuşuna basarak, aradığınız kişiye bağlanırsınız.

Norstarın Netaş'ta

Çok değerli saniyeleri kaybetmeden.

kapasitesi 120 dahili abaneye kadar büyüyebiliyor. Ama

daha kalabalık kuruluşlar için başka iletişim çözümlerimiz de var.

Diginet;ses, görüntü ve veri iletişimini

ISDN'e açık, büyük kapasiteli özel

sayısal

santral.

Ve Meridian SL-1;özel sayısal santrallarda dünya lideri. Dünyada her üç sayısal santralı kullanıcısından birinin seçip kullandığı sistem. Dünün teknolojisiyle bugünün temposuna ve yarının rekabetine dayanamazsınız ...

Önünüze gelen fırsatları

kaçırmak istemiyorsanız bizi arayın. Bağlantılarınızı

vaktinde kurun.

ileti ş imi 1

..

..

n g u c u.

Merkez ve Fabrika: (1) 335 ll 00 · 329 ~4 4~ 1 istanbul: (1) 174 34 74 1 Ankara: (4) 117 22 00 1 İzmir: (51 ) 19 3333 1 Adana: (71) 13 04 721 Antal r.ı: (31) 18 50 50 · 18 50 51


AKDENiZ'DE BiR ANTiK BELDE

KSANTOS Likya eyaletinin en eski ye rl eş i m merkezlerinden biri olan, Antalya-Ka lkan 'a bağlı Kınık köyündeki Ksantos antik şehri , özellikle mezar anıtlarıyla ünl ü.

nsanlık tarihi , vatan sevgisinin , onu korumak için girişilen sayısız feda kôrlıkların örnekleri ile doludur . "Vatan için canını vermek" ise bu çırpınışın son basamağ ı dır . Ama , daha da ileri gidilebileceğinin

1

66 SKYLIFE 7/90

belki tek istisnas ı var: Ksantos . M .Ö. 145 yılında , Pers imparatoru Harpagos 'un güçlü kuşatmas ı altında bütünüyle çaresiz duruma düşen Ksantoslular, canlarını feda etmekle kalmamış­ lar, önce kendi kadın ve çocuklarını öl-

dürüp, sonra da yüzyıllar boyunca inşa ettikleri güzelim şehirlerini ateşe verip , düşmono bir yangın yeri terketmişlerdi . Ksontos , dağlık Likya eyoletinin en eski şehirlerinden biri: Ayn ı adı taşıyan ırmağın vadisirıde kurulmuş ve Heredotos'a göre M .O. VI. yüzyıldaki Pers istilasına kadar bağımsız yaşamış. Ancak Büyük iskender'in gelişiyle Helen dünyasının bir parçası olmuş . Daha sonra Mısır asıllı Y\Jnanlı yönetici Ptolemeler'in ve M.O. ll. yüzy ılda Roma ' nın egemenliği altına girince önem kazanmış. Bu önemi erken Bizans dönemine kadar korumuş , nihayet M .S. VII. yüzyıldaki Arap akınlarıyle silinip gitmiş . 19. yüzyı lın ortalarından beri çeşitli kazı çalışmalarına sahne olan Ksantos, özellikle mezar anıtlarıylo tonınıyor . Bunlardan en ünlüsü , Yazıılı Mezar Anıtı: 4.04 m. yüksekliğindeki anıt , -+


AN ANCIENT CITY IN THE MEDITERRANEAN:

XANTHOS The ancient city of Xanthos, next to the viiiage of Kinik in Antalya province, is one of the oldesi Lycian cities and the richesi in ancient ruins. irst excavated in the mid-19th century, Xanthos is known especia/Iy for its tombs, the most famous of which is the 4 .04-metre high Xanthian Obelisk. This obelisk, situated behind the north portico of the Roman Agora, is built on o large pedestal. The four sides of the monument feature the fongesi Lycian inscription known which reveal that the monument was erected in Iate 5th century B.C. to the memory of o Lycian king named Kherei. Anather famous tomb in Xanthos is the 8 .5 metre Tomb of the Harpies whose marb/e reliefs were removed to the British Museum . Plaster casts have been installed so that tourists can see how it once looked. Although it has no inscription that might indicafe by whose order it was built, the reliefs on the four sides depict members of o royal family. The Sirens on north and south faces represent rare examples of local interpretation of o Hel/enistic theme. The Lycian Tomb, o 8.59-metre monument adiacent to the Tomb of the Harpies, is believed to have been inspired by o wine cup made for the Egyptian queen Berenice Evergete. Anather one of the important hisforical ruins in Xanthos is the Roman Theatre . The two-story high stage building with o single row of columns as well as the other parts of the theatre indicafe that it was built on the site of an earlier Hel/enistic one. The city wolf that surrounds Xanthos from the west dates to the 5th century B. C. while the southern seetion of the wa/1, most of which is in good condition, bears the traces repair work carried out in different eras. However, only o little of the city wall's northwest seetion and part of west seetion stretching toward the river Akçay remain . The oldesi ruins can be seen at the Lycian Acropolis located at southwest of the city. The structure in the west seetion of the acropolis, which is thought -+

F

19. yüzyılın ortaları nda n beri yoğ u n kazı ça lışmaların a sahne olan Ksantos, tarih meraklılarının en çok ilgisini çeken antik şe h irle rden biri. .. First excavated in the mid-19th century, Xanthos is one of the most attractive ancient cities for those interested in history. SKYLIFE 7/90 67


Dağlık Likya eyaletinin en eski şehirleri nden biri olan Ksantos, M.Ö. VI. yüzy ı ldaki

Pers i stilasına kadar bağımsız yaşam ı ş . Xanthos, one of the oldesi cities of the mountainous region of Lycia, maintined its independence until the Persian invasion in the 6th century B.C.

Roma Agorası'nın kuzey portiki arkasın­ da büyük bir kaide üzerinde. Günümüze kadar ulaşmış en uzun Likya _yazılı, anıtın dört cephesini_kaplıyor. Uzerindeki yazılardan, M.O . V. yüzyıl sonlarında Kherei adlı bir Likya kralının anısı­ na dikildiği anlaşılıyor. Ksantos'taki bir diğer ünlü mezar anıt Harpiler Anıtı. Mermer kabartmaları Londra'ya götürülmüş olan 8.5 metre yükseklikteki bu anıtta, kimin tarafından yaptırıldığını belirten herhangi bir yazıt yok. Dört yüzündeki kabartmalarda kral ailesi mensupları resmedilmiş. Kuzey ve güney cephelerdeki yarı kadın yarı kuş biçimindeki Sirenler, Helenislik bir konunun yerli üslupla işlenişinin ender örneklerinden. Onun hemen yanındakiLikya Mezar anıtı ise çok değişik bir görünümde. Mı­ sır kraliçesi Berenice Evergete adına yapılmış bir şarap kabına bakılarak inşa edildiği sanılan bu anıtın yüksekliği 8 .59 metre. Ksantos'taki önemli tarihi kalıntılar­ dan biri de Roma Tiyatrosu. Tek sıra sütunlu iki katlı sahne binası ve antik tiyat68 SKYLIFE 7/90

rolara mahsus diğer bölümler, yapının tipik bir Helenislik dönem tiyatrosu olduğunu ortaya koyuyor. Şehri _batıdan çevreleyen surların tarihi, M.O. V. yüzyıla uzanıyor. Büyük bir bölümü iyi korunmuş durumda bulunan güney su rlarında, farklı dönemlerdeki onarımların izleri var. Batıda Akçay'a doğru inen bölümde ve kuzeybatı surlarında ancak küçük bölümler kalmış.

Ksantos'un en eski kalıntıları, güneybatı köşedeki Likya Akropolü'nde. Akropalün batı bölümünde Artemis tapı­ nağı olduğu sanılan bir yapının gerçekte Yunanlıların kendi Artemis'leri ile özdeşleştirdikleri bir Likya tanrıçasına ait olduğu tahmin edilmekte. Tapına­ ğın doğusundaki büyük sarnıç, buradaki Bizans etkisinin önemli bir belirtisi. Akropol içinde, ilk Ksantos kralları­ n ın konutları ve küçük bir tapınağın kalıntıları bulunuyor. Bizans döneminde Likya Akropolü'nün büyük bir bölümünü kapladığı sanılan Manastır ' ın kuzey ve kuzeydoğu bölümleri çok iyi korunmuş durum-

da. Manasiırın içinden geçilerek doğu bölümde, yeraltına oyularak inşa edilmiş bir kiliseye ulaşılıyor. Oyma Kilise adıyla bilinen bu yapı büyük bir nef ve bir şapelden oluşuyor. lll. yüzyılda büyük gelişme gösteren Ksantos, bir kale ile kuşatılmış. Roma dönemi boyunca defalarca onarılan kale duvarlarında, birçok yazılı blok ve de~şirme malzerneye rastlanıyor. M.O. ll. yüzyıldan kalma alduğu sanı ­ lan şehir kapısı, ırmağın aşağısından gelen taş döşeli antik yolun bitiminde. Kapının hemen arkasında bulunan Roma üslubu Vespasien Kemeri , yöre tanrılarının , Apollon , Artemis ve Leto'nun büsıleriyle süslü. Ksantos antik şehri nden günümüze ulaşabilmiş diğer değerli ve önemli kalıntılar arasında, Helenislik üsluptaki Nereidler Mezar Anıtı, kuzeydoğuda­ ki nekropoller, Payava Lahdi ve bozilika sayılabilir . Yapılan kazılarda ele geçen çok sayıda döşeme mozaiğinden değerli örnekler, bugün Antalya Müzesi'nde sergilenrnekiedir e


. .

......

ÇOCUKLARlN lZ IÇIN GELECEK UZAK DEGIL ... ONLARA DEGERi AZALMAYAN BiR GELECEK HAZ lRLAY l N .

••

DOVIZE ENDEKSLI •• SU PER ÇOCUK • SIGORTASI

Sevgili çocuklarınızın değeri biçilemez . ama geleceklerinin parasal güvencesini bugünden sağlamak elinizde . Türkiye'de "işi yalnızca hayat sigortası " olan Hayat S i ~orta A . Ş ., çocuklarınız için değer ini yitırmeyecek bir gelecek hazırladı. Dünya standartlar ı nda yepyeni bir uygulama. Onların geleceğı için gerçek bır sosyal güvence . DÖViZE ENDEKSI,..i SUP ER ÇOCUK SI GORTASI

Bu sigorta ile, bugün ilkokula giden

çocuğunuzun daha sonra sürdüreceğ i eğit i mi , karşılaşacağınız parasal zorluklara rağmen güvence altına alın.

Dilerseniz Mark'a, dilerseniz Dolar'a endeksli olabil en bu sigorta ile gelecekteki tem i natınız ı veya gel irinizi o günkü döviz karşı lı ğ ı TL. olarak alırsınız. Bu uygulamayla çocukların ıza ödenecek sigorta birikimlerine enflasyon , asla değ er kaybettiremez. Aşağ ı daki telefonlardan hemen bizi aray ın. Ayr ı nt ılı bilgi al ın . Hayatınızda n değer li çocuklarınıza, değerini yitirme yen bir gelecek armağan edin .

Genel Müdürlük : Buyükdere Çad 165 Esentepe B0504 Istanbul Tel: 174 97 49 · 174 70 94 Fax 174 71 54 Ank~ra Böl~e , Tel. 11B BB Bl lzmlr Belge, T eı · 251 75B

Hayal

Sıgoıu bır

lkhWI

Bankası

kurulu$udut

HAYAT SiGORTA A.Ş.


Türkiye'de ilk defa deterjan katkll1 benzin

Mobil Su per Plus

KarbOratOrO temizler, yakit sistemini temiz tutar. Sağlıklı

bir yaşam, sizin o lduğu kadar aracı­ da hakkıdır. Şimdi Türkiye'de deterjan katkılı benzin Mobil Super Plus var. Aracını­ zın karbüratöründe ve yak ı t sisteminde biriken toz , pislik ve tortuları temiz ler, yakıt si stemini temiz tutar. Motorun verimini ve gücünü artırır. Özel deterj anlı formülüyle, enjektörlü araçlarda üstün bir temizlik sağ ­ lar, performansı yükseltir. nız ı n

Deterjan katkılı benzin Mobil Super Pl us, Türkiye'de ·ilk defa, yalnız Mobil istasyonlarında.

Mobil SuperPius

~c

<


Ksantos, özellikle mezar anıtlarıyla ünlü. Xanthos is well-known especially for its tombs.

to be the temple of Artemis, in foct belongs to o Lycion goddess whom the Greeks identified with their own goddess Artemis. The large cistern to the temple 's eost is an important indicalian of Byzantine influence in Xanthos. Alsa remaining are the houses of early Xanthos kings and the ruins of o smail temple in the Acropolis. The north and nartheasi sections of the Monastery, which covered o large part of the Lycian Acropolis during the Byzantine period, is stil/ in o good can-

dition. Passing through this monastery, one reaches o church constructed by excavating underground in the east sectian. This structure, known as the Excavated Church, consists of o large nave and o chapel. The city of Xanthos was surrounded by o east/e whose walls were repaired time and time again throughout the Roman period and contain many inscribed blocks and various building materials. The city gate, believed to be built in the 2nd century B. C. , is situated at the end of the ancient stone-paved ro-

ad ascending from the river. The Roman Vespasian Arch right behind the gate is adamed with the busts of city's gad and gaddesses -Apo/lo, Artemis and Leto. Among the other valuable and important remnants of the ancient city, which have survived to our day, are the Hel/enistic Tom b of the Nereids, the necropolis, the Payava Tom b and the Basilica. Valuable examples of many floor mosaics uncovered during the excavation of Xanthos are displayed today at the Antalya Museum e SKYLIFE 7/ 90 71


Şimdi

bütün gürül tü yü, stresi ve rekabeti geride

bırakın ...


0

MERCEDES-BENZ

OTOMARSAN MEACEOES-BENZ AG Mamullef ı Turlı.ıyc ve Genel Mumessılı

U1ehcısı


iBRAHiM SAFi RESiM SERGiSi

"BIR RESIM KAHRAMANI" 85 yıllık ömrünün 7 0 yılını resme adayan ve 1983 yılında l 00 . sergisinin açılış günü SJramızdan ayrılan lbrahim Safi'nin birçoğu hiç sergilenmemiş tabloları, Mayıs ayında Istanbul Atatürk Kültür Merkezi Sergi Salonu'nda sanat severiere sunuldu. ürk resminin ünlü simaların · dan ibrahim Safi , ölümünden yedi yıl sonra , yine sanatseverlerin ruhunda ılık rüzgôrlar estirdi. ı983 yılında aramızdan ayrılan ib-

T

Ressamın kendisi tarafından yapılan portresi. A self-portrait of the artist.

rahim Safi ad ı na , 3 - ı8 Mayıs ıari hlerı arasında Atatürk Kültür Merkezi 'nde açılan bu sergi , öncekilerden daha fazla ilgi toplamıştı. Çünkü, halen Prof. Dr. Enver Tali Çetin 'in özel koleksiyonunda bulunan eserlerin çoğu ilk defa

görücüye çıkıyordu. Bunlar da , istanbul manzaraları , natürmortlar ve portrelerden oluşmaktayd ı. Sergi , Roche f i rmasının kültür hizmetleri çerçevesinde organize edilm i şti. 70 YI L RESiM . ibrahim Safi , ressamlar d ü nyasında "Izleni mci d uya r lılı ğ ın bir profesyoneli" olarak tanınır . Onu, Türk resminin bu daldaki diğer temsilcilerinden ayı­ ran özellik, yine ayn ı çevrenin yorum una göre "Renk değerlerinin ışık sorunlarından bağımsız kalabilen bazı ağır ve dramatik yönelişl e ridir." ı 898 yılında Kafkasya ' n ı n Nchcı­ van ilin in Başnuresin köyünde d oğan lbrahim Safi , Rus Sanat Akad emisi' ndeki ilk formasyon devresinden sonra ı. Dünya Savaşı bitiminde Türkiye'ye gelip yerleşti. istanbul Sanayii Nefise Mektebi 'nden üstün başarı ile mezun oldu ve ı930 yılına kadar Akademi'nin resim şubesinde Namık ismail Bey'in otelyelerinde Misafir Talebe o larak çalışmalarını sürdürdü . ı92425 yıllarında Atatürk'ün ilk portresini çizdi , ı946 yılından itibaren de resim sergilerini açmaya başladı . Safi 'nin ı946-55 yıl l arı arasında yurt içinde yürüttüğü sergi faaliyetlerini , ı955 yılından itibaren yurt dışına taşıdığını görüyoruz. ı967'ye kadar -+

PICTURE EXH/8/T/ON OF iBRAHIM SAFI

A HEROOF PAINTING In May, the Atatürk Cu/tura/ Centre in istanbul he/d an exhibition of paintings by lbrahim Safi, one of Turkey's most prominent artists. He had dedicated 70 years of his life to the art of painting when he passed away, in 1983, at the age of 85. Seven years after his death, his works continue to deeply inspire and move art-lovers. he exhibition, displayed between 3-18 May at the Atatürk Cu/tural Centre, aroused much interest from the art community as most of the paintings were being shown for the first time in public.lstanbul panoramas, sti/1lives and portraits, all from Prof. Dr. Enver Tali Çetin 's personal collection, were included the exhibition which -+

T "istanbul", tuval üzerine yağlıboya.

"Istanbul" -an aif-painting on canvas. 7 4 SKY LIF E 7/90


The more perfect the service ...

SHERATON

HILTON

D 1VA N

ETAP ALTINEL

Table-cloths and Serviettes N:İLTEKS T:tL A.Ş. R ızapaşa

Vasıl Çın ar Cad . No: 55 Sultanhamam - Istanbul Tel: 513 49 ·20 (4 Hat) Telex · 22619 NLT-TR

T he mor e se ı e ct i ve t he t a b ı e-c ı ot h SKYLIFE 7/90 7 S


was spansored by the Roche company.

70 YEARS IN PAINTING

"Çiçekli natürmort" "A Stili-life of Flowers"

"Erkek portresi"

"Ma/e Portrait"

"Karpuz", tuval üzerine yağl ı boya .

Watermelon"-an ait-painting on can vas. yalnızca Marsilyo'da sekiz sergi açan sanatçı, iki yılı Münih'te olmak üzere on bir yıl yurt dışında çalıştı. Hükümet tarafından Roma ve Viyana'ya gönde-

rildi. 1930-40 ' Iı yıllarda birçok resmini mukawa üzerine çizen Safi, 60'Iı yıl­ lardan sonra hemen hemen bütün resimlerini tuval üzerine yaptı ve çok daho canlı, parlak renkler kullanmaya yöneldi. 85 yıllık ömrünün 70 yılını resme vakfeden bu cefakôr resim sanatçısı, 1975-80'Ii yıllardan itibaren görme yeteneğini yavaş yavaş kaybetmeye başlamıştı. Nihayet, 1983 yılının Ocak ayında, 100. sergisinin açılış günü akşamı, o "Şeref Sergisi" ni göremeden hayata gözlerini kapadı. 76 SKYLIFE 7/90

Ülkemizin önde gelen resim eleştir­ menlerinden Sezer Tansuğ, "Bir resim kahramanı" olarak nitelediği ibrahim Safi hakkında şunları söylüyor: "Safi'yi belirgin bir üslup imzası­ na kavuşturan as ıl değer, yoğun renk vurgularıyle bel irlenen d.okusal bir sisteme bağlı görülebilir. Istanbul pitoreskini işleyen tuvallerinde geçmişe özlem belgelerinin görülme i~teği şüphesiz engellenemeyecektir. lbrahim Safi'yi izlenimci dönem sonrası­ nın salt profesyonel bir üretim aksiyoncusu olarak görmekle yetinmemeliyiz. Ancak sayısız sergi faaliyetlerini göz önüne aldığımızda, profesyonel kapıyı alabildiğine zorlamış bir resim kahramanı olduğunu da düşünmek zorundayız . "

lbrahim Safi is regarded as "o professional of impressionist sensitivity" by the art world. He is, at the same time, distinguished from other Turkish artisfs of this school by "his sametimes heavy and dramatic inclinations, which can stand independently of problems of light in colour values." Bom in 1898 in the viiiage of Basnurasin in the Caucasian region of Nakhichevan, lbrahim Safi immigrated to Turkey at the end of the World War 1, having completing the first formative term at the Russian Academy of Aris He graduated with distinction from the Istanbul School of Fine Arts and remained as o Guest Student in the workshop of Namik /smail Bey at the painting department of the Academy until 1930. In 1924-25 he became the first artisi to paint o portraif of Atatürk. In 1946-47 he began to exhibit his painfings from his home. Nine years later he started Iraveliing abroad. By 1967 he had opened eight exhibitions in Marseilles o/one. He worked abroad for eleven years, including two years in Münich and visi/s to Rame and Vien na on government missions. In the 1930s and '40s, Safi painted mostly on cardboard, but after the 1960s he changed to canvas and shifted towards lively and bright colours. After having dedicated 70 years of his life to the art of painting, he gradually began to lose his sight in 197580. At the end, he passed away in january 1983, on the even of his 1OOth exhibition - the "Exhibition of Honour. " Sezer Tansuğ, o leading Turkish art critic, who deseribes lbrahim Safi as "o hero of painting," deseribes his style: "A system of texture characterized by density of colour emphasis may point to the real reason that has enal::r /ed Safi to put his seal on a distinctive style. One cannot suppress the desire to see those documents of nostalgic yearnings on his canvasses of picturesque Istanbul. We do not see Safi only as an action-man of professional production in the post-impressionist period. When we consider his numerous exhibition activities, we think of him alsa as a hero of painting who has forced the limits of professionalism to the utmost."


Türkiye para piyasas1nda yepyeni bir h1z. VakıfBank

değişmeler, gelişmeler anında

alım satım,

işlemleriniz hızla, kolaylıkla yapılmaktadır.

Fon Yönetimi Merkezi döviz Menkul Kıymetler ve ithalat-ihracat işlemleriniz için, size gerekli olan hızla hizmet verebilecek uluslararası bilgisayar sistemleriyle donatıld ı. VakıfBank Fon Yönetimi Merkezi'nde Dünya ve Türkiye para piyasasındaki

izlenmekte,

a) VaklfBiink

Vak,fBank Fon Yönet;m; Mecke" sayes;nde, para piyasasın da yepyen i bir hız, fackh b;c h;zmet kazan'"'""

~

Türkiye V ak ı flarBankas ı VakıfBank

FonYönetimiMerkezi

Tunus Caddesi. No : 67 ,

K ava k lı d ere/ANKARA

Tel: (4) 167 88 44 ARTA


Mersin • Istanbul'un 2500 Y1ll1k Ekonomik Egemenliğini

Devraliyor ...

Mersin ...

ta!jı, toprağı

alt m!

Türkiye'nin ilk Serbest Bölgesi Mersin, artık taşra deQil! istanbul'dan sonra, Türkiye'nin "taşı topraQı altın" ikinci kenti olma yolunda. Önümüzdeki on yıl içinde Marmara Bölgesi'ne alternatif olarak planlanan ve GüneydoQu Anadolu Projesi'nin (GAP) yaratacaQı talep patlamasını , ülke ekonomisinin ikinci mutfaOı olarak üstlenecek iskenderun-Mersin-Adana havzasının en hızlı büyüyen kenti, Mersin 'dir. Mersin bugün, imalat ve sanayi sektörlerinde olduQu kadar, sigortacılık , nakliye, depolama, ambalajlama vb. yan hizmetlerde de, büyük patlamalara sahne olmaktadır.

Türkiye 'nin ilk gökdeleni METROPOL, Mersin 'de! Mersin METROPOL, bölgeye akın eden yerli ve talep ettikleri modern iş

yabancı kuruluşların

merkezleri, konaklama tesisleri, marketler, sanat galerileri, eQience merkezleri, toplantı, kongre ve sergi salonlarını barındıran dev bir tesistir. Uluslararası iş dünyasına olduQu kadar , yörenin gelenekleri ve gereksinimlerine de hitap eden Mersin METROPOL, kent merkezinde 11.000 m2'1ik bir alanda yükselmektedir. Türkiye'nin bu ilk gökdeleni ile Mersin, 21. Yüzyıl\ 21. Yüzyıl teknolojisi ile karşılamaya hazırlanmaktadır .

21. Yüzytl 't , 21. Yüzytl teknolojisi ile kar!jtlama .. .. METROPOL Kule, 175 m yüksekliQindedir. Kule'nin her biri 1255 m2'1ik 52 katının en üstteki 15 katı , beş-yıldıılı otel olarak Ramada International tarafından 1991'de işletmeye açılacaktır. Bu otel, lüks restoranları , kafeteryalar, spor tesisleri, kongre salonları ve çeşitli eQience


25 Mayıs 1990'da açılışı yapılan Mersin METROPOL Çarşı 'da 25 m2'den, 650 m2'ye kadar büyüyebilen, yaklaşık 1000 adet modül er sistem maoaza ve imkanları ile, istanbul ve Antalya'dan sonra

Ramada

International'ın

Türkiye'deki üçüncü

i şletmesidir.

METROPOL Kule'nin diQer 28 katı , toplam 35.000 m2'1ik ofis alanı niteliQindedir ve bölgeye gelen yerli ve yabancı kuruluş l arın hizmetine sunulacaktır.

METROPOL Çarşt .. .. K endi m üş ter isini yara tan iç dinamizm/ METROPOL Kule'nin eteklerinde, her biri 7200 m2'1ik kattan o l uşan METROPOL Çarşı yer almaktadır . METROPOL Çarşı , gerçek bir alış - veriş ve eQience mesiresidir. 14 m genişliOindeki atriumları, en yaşlıların bile yarutmadan üst katıara yürümelerine elveren tatlı meyilli spiral

caddeleri, dinlenme köşeleri yemyeşil çocuk bahçeleri, fıskiyeli büyük havuzu ve, • Disco • Bowling ve Bilardo • Sinema ve Tiyatro • ÇaOdaş "fast-food " Hizmeti ile, kendi müşterisini kendisi yaratan bir iç dinamizme sahiptir. Bu iç dinamizm, Mersin'in çehresini yepyeni bir çevre düzeniyle deQiştiren ; bu antik kente, kent gururunu iade eden, 15.000 nüfuslu çaQdaş bir kasabanın yaşayan d i namızmine eştir.

altı

'.' fRSı r,

MEIHOPOL Türkiye'nin ilk "gökdelen "i

işyeri bulunmaktadır.

METROPOL

Çarşı ' da

edinilecek mülk,

-1 seçkin müşterileri hazır bir işyeri , -1 deOeri katlanarak artacak bir yatırım , -1 21. Yüzyıl'da yerini ayırtmış olmanın en somut göstergesi ve prestijidir!

Bilgi için: Üstay Yapı AŞ . MERTiM Servis Hizmetleri ve Ticaret AŞ. Mersin Tel. 741.21563, 741.25785 Fax 741.23329 METROPOL Çarşı ' nın tüm güvenlik ve bakım hizmetleri, işletmeci şirket tarafından deruhte edilmiş bulunmaktadır .



SIMDI BOISANlN KA'BI DAHA HIZ'I

ATIYOII

4 Haziran 1990 itibariyle, istanbul Menkul Kwmetler Borsas1'nda; • Uluslararasi birikim ve deneyimim; • Müşteriyi anmda bilgifendiren olağanüstü iletişim temposunu, • "Son söz ve karar her zaman müşteriye aittir" bilincini, • "Güvenilir olmak her şeyden önce gelir" ilkesini hizmetinize sunan DEHA EKiBi var. Siz de bu ekip/e tamşm, DEHA 'mn ayncaliklanndan yararlanm!

BOISADA AIT/K "DEHA" VAl••• DEHA

Menkul Kwmetler

A.Ş.

'BORSADAKI DEHANIZ' Mumhane Cad. Mumhane Ticaret Merkezi No: 72 Kat: 4 Karaköy-iSTANBUL Tel: t52 71 90 (7 hat) Fax: 152 71 98


D

THY MOVIE VIDEO PROGRAM

HUMAN ERROR

1 TEMMUZ- 30 AGUSTOS tarihlerinde THY uçaklarında gösterilecek filmler

Oyuncular (Cast) : Suzanne Wouk-Vincent Co bb Yönetmen (Directed by) : Clyde Ware

Movies to be shown on Turkish Airlines international flights between JULY ı st anel AUGUST 30th

john Farley ve ailesi doksan gün yeraltında, hiç bir haberleşme aracı olmadan yaşamak için devlet tarafın­ dan görevlendirilirler. Asıl a maç, bu aileyi nükleer bir deneyde "i nsan kobay" olarak kullanmaktır. Deney başlar başlamaz, korkunç olaylarla karşılaşır­ lar ...

john For/ey and his family are ossigned on o government mission to live underground incommunicado for ninety days. The objective is to use the family os guineapigs in o nucleor test. As soon as the test begins, they foce horrible consequences ..

82 SKYLIFE 7/90

LlllLE GIRL LOST Oyuncular (Cast) : Tess Harper - Frederic Forrest - Marie Martin Yönetmen {Directed by): Sharron Miller "Little Girl Lost", aralarına ilk defa g iren küçük bir evlatlık kıza alışmaya çalışan bir aileyi anlatıyor. Bu film gerçek hayattan alınmıştır . Cl ara ve Tim Brady (T ess Harper , Frederic Forrest) , Tella DeBusk ' ın ailelerine katılmasından beri , onu kendi evlatları gibi sevip büyüten anne-babası olmuşlar­ dır. 4 yaşlarında sağlıklı bir çocuk olon Beans, hiçbir zaman bir problem olmamıştır . Fakat Brady'ler Tella'nın gerçek babası "Papa Ed"i her ziyareti sırasında gözlerinde bir korku görmeye baş­ larlar. Her ziyaret öncesi , geceleri kötü rüyalarla , gözyaşları içinde geçmektedir . Tello'nın sözleri ve hareket-

leri Brady'leri, babasının çocuğa zarar verdiği yönünde düşündürmeye başlamıştır. Brody'ler, Beans ve gerçek bobası arasındaki problemlere hakimi ikna etmeyi başarırlar. Fakat birkaç ay sonro yeni bir hakim gelir. Bu hakim Tella'nın durumunu bilmemektedir ve 3 oy için Tella'nın gerçek babasının yanına dönmesini sağlar.

A true life story of o family and o young gir/ they have odopted... At the beginning all seem to go on perfectly well between C/ara and Tim Brady (Tess Harper, Frederic Forrest) and their adopted child, Tel/o DeBusk. However, o hea/thy gir/ at four, Tel/o is tormented every time she visits her father, "Papa Ed".

The Bradys succeed to canvince the judge to keep her off the father. But o new judge, unaware of the circumstances, lets her to be taken by the father for o threemonth period.

Bad )im Istanbul (Brüksel - New York } TK 581 Human Error - (New York - Brüksel} TK-582 Litt/e Gir/ Lost · (Istanbul - De/hi} Singapur - De/hi - Istanbul TK 574 Trouble in Paradise · Istanbul (De/hi Singapurl Defh1 - Istanbul TK-574 L.A. Heat Istanbul De/h, (Singapur De/hi } Istanbul TK-575 E.N.G. - Istanbul · De/hi · Singapur (De/hi - Istanbul) TK-575 L.A. Heat - (Istanbul - Bombay i Singapur Bomboy Istanbul TK 570 Human Error - Istanbul (Bambay Singapurl TK-570 [ili/e Gir/ Lost - (Singapur - Bom bay} Istanbul TK-571 Trouble in Paradise Smgapur (Bombay - Istanbul/ TK·571 Litt/e Gir/ Last (Istanbul - Dubai/ Bongkok Istanbul TK 592 Trouble in Paradise Istanbul (Duboi Bangkok / Tokyo TK592 L.A. Heat - Istanbul Dubo1 (Bangkak - Tokyo } Bongkok Istanbul TK·592 E.N.G. (Tokyo - Bangkok} Dubo1 Istanbul TK-593/ 595 Bad )im - Tokyo (Bangkok - Duboi} Istanbul TK-593/ 595 Human Errar Tokyo Bongkok (Duboi - istanbul} TK593/ 595 Bad )im - (istanbul - Dubai) Smgapur Dubo1 Istanbul TK572 Trouble in Paradise - Istanbul (Dubai Singapurl Duba1 Istanbul TK·572 Little Gir/ Lost Istanbul Dubo1 (Singapur - Dubai/lstanbuf TK-573 E.N.G. · Smgapur (Dubai - Istanbul{ TK-573/ 819 Bad )im - (Istanbul - Dubai/ Karachı · Duboi · Istanbul TK-B 18 Human Error · Istanbul- Abudabi Karachi (Dubai - Istanbul 1TK·8 19 L.A. Heat -(Istanbul - Abudabi} Korachi - Abudabi · Istanbul TK-828 E.N.G. - Istanbul - Abudobi - Karachi (Abudabi- Istanbul} TK-829 NOT Filmierin gôsıerilece!')i parkurlar parantez içinde bel ir t ilmiştir

NOTE: Flights on which movies wi/1 be shown are indicated in porantheses.


D

THY MOVIE VIDEO PROGRAM

ile tanışlıkton sonra pişman­ lık duymaya başlar .. . Birden korkunç bir fırtına çı­ kor ve şilep parçolonır.

L.A. HEAT Oyuncular (Cast) : jim Brown Patjohnson Kevin Benton Yönetmen (Directed by): joseph Merhi Özel dedektif Joon Louroy Chence'in ortakları , gongsterler tarafındon öldürülür. Chonce, ortaklorının öcünü olmoya yemin eder. Artık, onun için kanun, silôhındon çıkan kurşunlord ır ...

DetecfiVe )on Louroy Chance (welcome bock katteri 11ved by the code of ths west, where o man 's word was h1s bond and h1s gun backed h1s word. When h1s partners are brutally cut down by the mob, all hel/ breaks lose. The code of the west and the law of the gun retven to L.A. as three deadly facflons clash to the death it's o showdown at h1gh noon m L.A. Heat

BAD JIM Oyuncular (Cast) : }ames Brolin Richard Raundfree Yönetmen (Directed by) : Clyde Ware Üç kovboy John T., B.D. , ve july, kamp yerlerine gelen bir atın kişneme sesleriyle, rahat uykularından aniden uyandılor .

At, ovcı Luke Tolliver tarafın­ dan çekilmiş halatın sanunda vohşice tepiniyordu. Luke, damızlık atıyla, kovboyların uyuz midillilerini değiş­ tokuş etmeyi önerdi ...

Three cowhonds, jOHN T. ,B.D. , and jULY, are awakened by o serearning horse careening info their campsile. The horse, is daneing wildly on the end of o rope tenously he/d by o gunfighler, LUKE TOLLIVER. LUKE offers to make an even swap with his stallion for one of !heir mangy cowpoines, which causes o greal amaun/ of suspicion. Bad )im inexorably leads the trio info o life of erime.

TROUBLE IN PARADISE Oyuncular (Cast) : Raquel Welch }ack Thompson Yönetmen (Directed by) : Di Drew Hong Kong'ta devlet görevlisi olarak çalışan kocasının ölümünden sonra , Rochel Boxley (Roquel Welch), cenazeyi de olarak, bir şileple Amerika 'ya dönmeye karar verir . Gemi çalışonlarındon Jokelo Fontcine ise ölen adamın tabulunda eroin soklomaktodır. Ama Rochel

Fallawing her husband ARTHUR'S mysterious death, RACHEL BAXLEY packs up her life as Stale Department wife in Hong Kong and boards o freighter along with her husband's casket baund for the U S. She begins to regret this decision when she meets one of the crew members, o handsome rogue named )AKE LA FONTAINE-who has smuggled his liquor abaard in Arthur's coffin! Suddenly, o typhoon hits and the freighter breaks apar!. Hours later, Rachel finds herself clinging lo o piece of wreckage with the only other survivor. .. o certain drunken sa i/or named jake.

AiRBUS UÇAKLARlNDA YAPILAN MÜZiK YAYlNLARI Müzik Türü Film 2 Film 3 Pop-Jazz 4 Film Müzikleri 5 Klasik Müzik 6 Unutulmayan şarkılar 7 Türk Müziği 8 MUSIC ON BOARD OF AIRBUS Entertainment Selection

Movie Movie PofF)ozz Movie Music Clossicol Music Unforgettoble Songs Turkish Music

2 3 4 5 6 7 8

SKYLIFE 7/ 90 83



Cukurova ithalat ve ihracat T.A.Ĺž.

CUKUROVA


Türkiye İş B~~ası Bankamatik U stünlüğü

Türk. B a n kac ıli ğı için önemli bi r yine Iş Ba n kası ge rçekl eştird i.

Kıbrıs'ta!

ge liş m ey i ,

Kıbrıs' ıa Gime ve Lefkoşa'da, Bankamaıik hizmeıe girdi. Artık Kıbrıs'ıada e lektronik bankac ılı ğ ın üstünlüklerinden ya rarl an acaks ını z .

Türkiye'de elektronik hi zmeı veren SOO'den fazla İ ş Bankas ı ş u bes ine her gün, 24 saaı, anında ul aşa b il ecek, h esab ın ı zdan para çekebileceksiniz. Yurtiçinde olduğu gibi , hiçbi r ücreı ödemeden ... lsıerseniz, bu şube l e re havale de yapabi lirsiniz. I ş Bankası Kredi Karıı 'nı z varsa, onun Bankamatik i ş l ev inde n yararlanabi lirsiniz. Kıbrıs'a g iderken Bankamalik Karıı ' nız yanınızda olsun . İlk kez I ş Bankası 'nın gerçek l eştirdiği bu üsıünlükıen yararl anın .

Bunu sadece Bankamatik yapabilir! ••

TURKIVE

BANKASI


Bodrum Turgutreis'ten sonra:

ODAK iKiNCi DEVRE-MÜLK TATiL KÖYÜ ANTALYA BELEK'TE KURULUYOR! .. Bel ek, Antalya-Side

kıyı şeridinde ,

çam

ormanlarıyla kaplı

bir yöre ...

Tarihi zenginlikle doğal güzellik, içiçe ! Belek'te devreler 30'ar gün ( 2x 1S gün) olacak. Min1ari tasarımda Antalya yöresinin ski Türk evlerini örnek aldık. Belek Tatil Köyümüz, çatı lı , kiremitli, serin, sevimli evierden oluşacak. Odak Belek, yüzme havuzu, spor Odak

standartlarında

alanı,

bir tatil beldesi

Arazimiz kendi mülkümüz.

çocuk

parkı, barı ,

marketiyle,

oluşturacak.

Hedefiıniz

1991

yazından

itibaren

evlerini devre sahiplerine teslim etmek. .. Vakit geçirmeden gelin .. . Evinizi , devrenizi öncelikle seçin ... Bir devre-mülk satın almak, bir yazlık eve, her yıl , tatil süresince sahip

olmaktır.

o~

INSAAT VE TURIZM YATIRIMLARI TICARET A!:). ~Alil KK t~~EHIK

1171111 lhl.lll'liCI

CA ll Nn-:12 IIAI.IH'lt<T I ~M.A2 KAT 4 bTA);H("J. Tf.J. 1722Xf~llfi HAT I r~ı-s 114 li :14

NAL


MÜRACAAT VE REZERVASYON •INFORMATION AND RESERVATION DIŞ BÜROLAR

INTERNATIONAL OFFICE S ABU DHABI

Sheikh Hamdan Str. P.O. Box 698 (GSA) Su~an Bin Yousul and Sons ı;ıı SM: (9712) 316656 -338761 BS: (9712) 211194 Rez : (9712) 338845

BERLIN Budapester Str. N o. 18 B 1000 Berlin 30 10301 2624033 SM : 10301 2624035 Rez : 10301 2624033/34 iGSAI BAB 1. 1000 Berlin 36 Oranien Str. 5 ,. 6ı250B0 - 6ı2509ı 2 . ıooo Berlin 65 luıı: em burg er S tr. 34 ! ' 4616ı30 - 4624032

3. 1000 Berlin 44 Fulda Str . 58 6Bı 3017 -6235029

ADIS-ABABA (GSAI Sthoplan A i rlines

Bole Airport P.O .Box . 1755 (25 ı ı 1 ıB2222

'Cr

ALGIERS · CEZAYIR 63 Rue Larbi Ben

M ' hıdı

D] 12ı3 - 21 6 4 782ı - 639390/91

AMMA N Jabal Arnman Third Circle Al Rlyadh Center Sth Floor

P .O.Box . 39 177 .~

1962 -61 659102 - 659ı ı 2

AMSTERDAM

leidsestraat 6 . 1017 / PA

\b:

SM : (020l2279B6-203754 Rez : 10201 2279B4 / 85 / B6/87

ATHENS · ATINA Phil e llinon Str. No . 19 ıoı 1 3245975 SM : (O ı 1 3246024 -

n

3222569 - 322ı035

BAOHDAD • BAOOAT Meridl an's Street Building 3/B B' ı ı 1 7ı87703/0 4

o

TÜRK HAVA YOLLARI TURKISH AIRLINES

KAB IN BAGAJI CA BIN BA66A6E

BOMBAY Maker Chamben:. V 3rd. Floor No . 305 Neriman Point 400021 !' SM : 1221 2040744 Rez : 1221 2043605 BRUSSELS - BRüKSEL 51 Cantersteen 1000 Bruxelles ., 13221 5ı267Bı / 82 - 5ı ı7676 BUCHAR EST - BÜKAEŞ ( GSA) TAROM . U i. Republic 16 ,.,. 147433 BUDAPEST - BUDAPEŞTE (GSAI MALEV, Roosevelt . Ter. 2 1052 Budapest " i36ı 1 ı89033 CAl RO · KAHIRE Mousta fa Karnal Sq . No. 3 '1'/ Rez : 3908960 / 6ı (GSA) lmperial Travel Center 26 Mahmoud Basıouny Str. ü 12021 75B939 - 76007ı - 761769 COLOGNE - KöLN Trankgasse 7 -9 5000 Köln - 1 'B' SM : 1022 ı 1 ı34443 Rez : 1022ı1 13407ı/72 BS : 1022ı1 134073 DAMASCUS ·Ş AM (GSA) A l Faradees Travel and Tourlsm Ageney Dar El Mouhandeseen Maysaloun Str. P.O .Box . 8176 11 ı 1 227266 -239770 232ı9o ııo llnes/hal)

res

DELHI 56. Janpath , 1 st Floor New Delhi - 1 10001 SM : (ı ı 1 3326661 Rez : 1ı 1) 3326602 BS : 33266ı3 DHAHRAN · DAHRAN King Abdulaziz S tr . Alnimran Compleıı: Cantre P.O .Box . 739 Alkhobar 31952 'Cl 131 B950044 - 8954904 - 89479ı7 (GSA) ABC Travel Ageney (Same address/aynı adres)

BANGKOK (GSA) Gulf Express Trasport Ageney

CP . Tower 3rd level 3 13 Silom Road Bangkok 10500 Thailand

c

Z::.

2310300 Aırport

~ureau

166-21 5352621!22 BAHRAIN • BAHREYN Car Park Bldg. Govt. Ave . Manama 'l':f; SM : 19731 243456 Rez : 19731 252344

BELGRADE - BELGRAD T RG Marksa Engelsa B/4 1 ıooo Beograd 't5? SM: ( ı ıl 33256ı - 333277 (GSAJ Yugoslavian Airlines (JAT)

Sava Center M. Popovica 9 P.O .Bo x. JAT ı ı ı 70

'Cr

(ı11 ı45797

88 SKYLIFE 7/90

DOHA · KATAR (GS A I A I-Rayan Travel Ageney P.O .Box . 363 'Ci/ 19741 4ı29ıın2 4ı2909 - 32ı9ıo

DU BAl Almaktoum Street 63 Shaikh Rashid Bilg . P.O .Box . ı 200 ~. 197ı4) 285B27 -237230 (GSA) Sweeden Trading Co . (Same address/aynı adres) d Rez : 22603B - 2ı 5970

FR ANKFURT Bas aler S tr . 35 -37 6000 Frankfurt n SM : 10691 273007ı7 Rez: 10691 27300720 / 2ı / 22 (GSA) Necmi Oc S 1. 5, 6800 Mann -heim c· 106211 ıo9BO

DUSSELDORF Graf Adolf Str. No . 41 4000 Dussel dorf 1 i"" Rez: 102111 374080 -3740B9

W

kg. . DESTINAT ION

BBU

o

GE NEVA - CENEVRE Ru e de Chantepou let No . 1-3 1201 Geneva ~ 10221 316ı29 - 312ı94 - 316ı2o HAMBURG Adenau eralfoe 10 2000 Hamburg 1 10401 241472 (2 lines / hall IGSA) Erdemir Rei sen Alt ona M ax Brauer All 8e 38 2000 H am burg 50 (0401 389352ı / 22

BRUSSELS

Tl Tl

M

28 000

BRUSSELS

HELSIN KI (GSAI 1 . Finnair Mannerheimintie 102 00250 H elsi nki 25 "C; (901 4ı04ı ı 2.. Ten Tours ltd . Sponsor Mechelininkatu 12 -14 001000 Hel si nki 01 1901 440B44 JEDDAH - CIDDE City Center Annex 12 / 13 Medina Road . P.O .Box . 11563 121 6600ı27 (4 lines/hal) (GSA) ABC Travel Ag eney Medina Road Atquithmi Bldg. P.O.Box. ıı679 121 65183oo-65 ı 9964 -65 ı 9440

r

JOHANNESBURG (GSA) South Africa Airways P.O .Box . 7778 n' (7ı31 2206 K ARACHf • KARAÇI (GSA) Pa kturk Travel Agencies 12 Avenue Cantre Strachen Road \B' SM : (6ı 21 523249 - 52747ı /72 KUALA LUMPUR Equatorial Hotel Ground Floor lot 6 Jalan Sultan lsmail 'Cr 1601 26 ı4055 - 26ı4058

LOS ANGELES f GSA I Cargo/ Kargo Flyin~ Tiger line Ine . 7401 W orld Way

t:...

(2ı31 646 - 6ı6ı

LYON 9 1 Rue Bug ea ud 69006 Lyon . ' 1337 ) 7824ı324 MADRID Plaze D e Espana 18 Torre de Madrid 28008 4th Floor No: 30 '' SM : (34ı 1 5425B5B BS : 134ıl 46323ı2 - 463235ı M ILAN · M ILAN O Via P. da Cannobio 37 20122 M i lan o .-- 1021 8056233 -B053976 -B66350

t.S

LEFKOŞA

Osmanpaşa

Cad . No: 32 (0201 71382 . 7ıo6ı . 77124 . 77344 lG SAl ı . KTHY Bedrettin Demiret Cad . 'D 10201 7ı9oı 2 . KTHY

b'

02314 - 795 / 68ı 77ı

SM : 10ı 1 4999249 Rez: (O ı 1 4999247 / 4B - 4 08ı 393 BS : 10ı 1 4999 240

MOSCOW · MOSKOVA (GSAI AEROFLOT leningradsky Prospekt 37

KUWAIT - KUVEYT Borj Al -Hamam Building Abdulla AI -Mubarak Street 'C} SM : (9651 24ı 2577 Rez : (9651 2406475 24 24639 -242 ı 703 (GSA) A I-Kazemi Travel Agencles Fahad Al -Salem Str. AI -Abr8r Bldg . P.O .Box . 23959 Safat - 13100 'C!! Rez : 19651 2406475242ı 703 -242 46 39

LONDON - LONDRA Hannov er Str . 11 -1 2 l o ndon W . 1

NQ

FLIGHT N9

H ANNOVER lange -laub e No. 19 ,. I05ı 11 32039B Rez: I05 ı ı 1 326087 / BB

LISBON • LIZBON (GSAI TAP · Edifice 25 , Aerooprt lisboa 5 Portugal es 135ı ı 1 B99ı 2ı

28000

UÇUŞ

u

!:..

WEIGI·IT

GioeCEGi YER

(GSA) Aeisebüro Aslan Hinter bleiche 57 6500 Mainz (06 131122 1080-227751

Geçi1kale : 15201 DUBLIN (GSA I Airlingus Dublin Airport t::] (353ı 1 37001 ı

""'-\C) • - - -......aiACIRl_l (

24

10951ı555494

MUNICH - MüNIH Bayerstra sse 43 8000 Munch en 2 t::1 SM : 1089) 5ı4ı09ı3 t ı5!16 BS : IOB91 5ı4ı0920 /2 ı Rez : IOB91 5ı4ı0922 / 23 / 24 / 25 (GSA) 1. Reiseburo Kont 8870 Gunzburg Jahnstrasse 13 Munchen Ci 0822ı -4500-3039B 2 . ReisebUro Öztek i n Okkuran Bahnhofsplatz 1 Unterfuehrung 12 7900 Ulm ~. 073ı - 64326

MUSCAT - OMAN (GSA I AZO Travel and Tourism Agencies LLC , P.O .Box . 8274 Mutrah, Muscat / Sultanata of Oman n 19681 707303 - 7073ıo NEW YORK 82 1 U .N . Plaza 4th Floor N.Y. ı0011 U .S.A . ~ (ı2ı2) 2ı29B65050 /5 ı

NURNBERG Am -Piarrer 8 -8500 Nurnberg 80 t::J I09ı ı 1 26530ı / 02


• VIENNA - VIYANA Op erng asse 3 A 1010 Wienna ,~" (02221 563768-563796-587795

OSLO Dronn i ngens Gate 34 3 Etasje 015 4 Oslo 1 le'; (021 412841 -330103

W ARSA W - VARŞOVA (GSA I Polish Airlines (LOT) 39 . 17 Styc zn ia St. 00-906

PARIS

2 Rue de l 'Echelle

ZURICH - ZÜRIH T al Stra sse 58 / 62 8001 Zurich

Rezo 42602808 -4 2605675

CAAC Civil Aviation Administration of China P.O .Box . 64 Beijing

ADANA Stadyum Cad . No , 1 2, SM : (711 141545

RIYADH - RIYAD Khalidiya Bldg.

n

t

Rez : (71)137247 -143143 143538 -142393 BS : (711 130B67 1 14Co -4633907

AFYONKARAHISAR 1GSAI Gold Turizm v8 Seyahat Aoenta sı Me rke z: Otogar girişi N o . 1 Emirdağ - Afyo n

111 ency adres)

'B (4981 1 1194-1044 Şube : Emek Otel girişi ~

ROM E J MA Piazza Della Aepubblica 55

ANKARA Hipodrom Cad . Gar

00185 Rame • SM : 106) 4819535 Re z : (061 47 5 1149

'"' 1010) 4332177 -4332465 SEOUL - SEUL (GSA) KAL Building 41 -3 Seasomun Oong Jung -gu Repubtic of Korea

{GSA) ÇavuşoO iu Tunzm ve Seyahat Acentası Adalılar Sak. Atatork Cad. No: 16 Şereflikoçh l sar/Ankar'a

18221 7517 -115

SINGAPORE - SINGAPUR 54 5 Orchard Road 02 -21 and 02 - 18 Far East Shopping Center r SM : 165) 7344477

(4541 1 2383 - 3119

ANTALYA Hastane Cad . özel Idare ishanı altı 'C'/ SM : (311128522 -110558

Rez : (311 115238-112830

Rez: 1651 7324556 / 57

1234321 - 126272 BS : (311 127862 (GSAI Arı Turizm ve Seyahat Acentası Damlataş Cad . Kanmaz Ap . A lanya

SOFIA - SOFYA Bul. al Stamboluski Il -a O· SM : 874220

5> 1323111194-11_821

Rez : 883596

Çak ırhamam

Temiz. Cad. No: 16/8 BURSA \.-' '{'5. 124) 221866 • r· '\- R"ez : (241 211' 167 ~212838

i::; 66 1690 STOCKHOLM - STOKHOLM

Vasagatan 7 P.O.Box . 73

DALAMAN , MUÖLA ts' Rez : 161191 1_899 ·

1O1 20 Stockholm

Cc (08) 218534/,35

DENIZli

'(;

(G8A) '~

K ö seoğlu Tur izm1 ve Seyahat Acenta6ı

STUTTGART

Enverpaşa

lautensch lager Str. 20 7 Stuttgart 1 i5; Rez : (07111 221444 / 451 SYDNEY - SIDNEY American Exp ress Tower 1602 388 George Str eet NSW 2080 Sydney SM : (612 1 2332105 Rez : 2211711 TABRIZ - TEBRIZ ( GSAI Tabriz Express Int. Tra v el Tours Ageney

1411 56004-52430

~

Şehit

ERZINCAN (GSAI Polat Turizm ve Seyahat Accntası Cumhuriyet Meydanı Be lediye Sitesi No . 2

i1:S' 1023 1 2214

Cad . 113- B

(621113746-14500

İsim/Na m e

TOKYO Vitu ; Japan Company ltd . 3Th -F1 lsh ii Bldg . 16-8 . 1-Chome Toranomon Minato -Ku 'Ci SM ' (81 -31 595 3051 / 2 BS 181 -31 595 2302 / 3 Rez : (81 -31 595 2301 • TRIPOLI - TRABLUS Muhamm ed M egarif Str . Atgeri a Sq . (218211 48798 -38236 r TU N IS - TUNUS Comp le x El Mechtel Boulevard Oulet Haffouz Etage 3 Tunis

17 41 1 ı5232 - 2127s - 3o274

Acentası

Ataturk Cad . Feth iye

(851) 115435- 120382

NIGDE (GSAI Aksa ray Turizm ve Seyahat Acentası Lise ka rş ıs ı Kutuphane Sak . D/2

HATAY ( GSA ) Ant-Tur , Antakya Turizm v e Seyahat Acenıesi lnönu Cad . No . 37

Aksaray - Niğde

't!3 1483 1 2332

5> 1891115893-17282 ISTANBUL Cumhuriyet Cad . No . Kat . 3 Harb iye

RIZE Be lediye

1Ş9 - 201

5> 1111464017 -1471338 SM : (1) 1301817 Promosyon / Promotion : 1482631 " Satış Bura l arı - Safes Offices 1. Kadı~y Bahariye Cad . Opera lshanı Kat. 2

'B 1113371876-3371891 2 . Hilton Hilton Otel i

karşıs ı

'C!/ 10541 11007 -15513 SAKARYA (G SA ) Sakarya Tunzm ve Seyahat Ace nt ası Kudus Cad. B ırlı k l ş han ı Kat·J ~

(2611 9223

SAMSUN KAzımpaşa

Cad . No . 11 / A

'B (361118260-13455-15065 Rez : (361) 15065

g i riş i

'lS> 1111 470121 -1470180 Şi;ıhonı

3.

6'

11) 1454208/ 09 -1454238-1140296

ŞANLIURF A

(GSA I Necati Demirkol Atat ürk Bulvarı Ak Ap . 5 / A

5> 18711) 34305-22058

5> 111 528 48 08 6 . Abaray Satıf MüdürlüOü Mustafa Kemal P aşa Cad . \5' SM ' 1115882538-5881221

111 586751 4-5867793-5861222

liMIR Buyuk Efes Oteli ~ 1511 141220

altı

is ·ıines / h~tl

- 135121

I n t/Danışma : (51) 141226 SM ' 15111 40802 Rez : {51) 258280 (5 lines/hat) "C harter Rez :' ( 51) 141220 / 35

KAYSERI Sahabiye Mah .

Y.ıldı;rm

Rez: 1351) .11001 · ÇavuşoOfu

Turizm ve Seyahat Acentası Atatürk Bulvan Ankara Cad. KederoQiu lşham Kal: ı No: 316

(4671 21172

5> (331112000 -12032 EM ' (3311 24676 (GSAI 1 . Vata!" Seyahat Acentas ı Ankara Cad . Ayvaz Pasajı No . 41 C l hanbey li~ Konya

ı

367_

2 Cici Turizm Seyahat Tıc. San. ve Ud. Şti . Konya Cad. No : 55 KARAMAN

(3431 ) 4859

KUŞADASI

(GSA), AYDIN Osman Turizm Tıcaret A . Ş. Atatürk Bulvan Ya! Umam kşrşısı

(636) 142 05

Kanal boyu Cad N o 10 Ordue vi ka r ş ı sı (821) 11920- 16489 Rez : (821) 11922- 14053

'Cil

TRA BZON Kemerkaya Mah . Meydan Park ı karşısı 'B SM ' (031) 22219

es ,

103 1113446-11680

UŞAK

(GSAI Vatan Seyahat Acentası ismetpaş;a Cad . No . 85 Kat . 2

VAN Enver Parihanoğlu Iş M erkezi Cumhuriyet Cad . No . 196 \5' SM ' (06 11 11768 BS : (061)11241 YOZGAT (GSA) ÇavuşoO i u Turizm ve Seyahat Acentası Use Cad. Say~r lşhan ı No : 13

Alaaddin Cad . No. 22 Kat . 1 / 106

Acentası

15' 11861 1 8438 / 39

5> 164i 11 2033

KIRŞEHIR (GSAI

!;ı!

TEKIRDAG (GSAI Trakya Turizm ve Seyahat Ataturk Bulverı No . 68

Cad . No . 1

5> (3511 13947

{34 2 1)

14771 11147-13687

DükkAniarı

.~s :: sı~ kecl · G!Jr karşısı DoOubank l shanı altı Kat . 1

es :

SIVAS Belediye Sitesi H 8 1ok No . 7 ~

4 . T oksim Cumhuriyet Cad . Gezi

400

Rez: (211 669026 - 664609

n

93' Re" (61511 2034-2443

4.ıaturk Bufvarı No . 38 / C

3th Flo or No . 7 SM : 121 1 667283

MERSIN 27 . Sok . No . 2

'{5; (61 411 1786-3325 2 . FETU R, Fethiye Turizm Seyahat

5> 1011 118530-11904-13409 GAZIANTEP "

O SM (831 140428 BS 1 Rez: 12314 •

9~ril51iill~iiiiiiiii~~l

MA RMARIS Ataturk Cad . No . 30/ B 'C:, SM ' 1612113751 / 52 Rez: 1612) 13751 / 52 / 53

MUGLA (GSA I 1. Bodrum Touralpin Travel Ageney Neyzen Tevfik Cad . No . 218 Badrum

ERZURUM 100. Yı l Cad . SSK Ranı Tesisler i No . 24

DIY ARB AKlR Kultur Sarayı Sok No : 15

[:

Ithanlar Cad . No . 26

'Bl 1811111576-12300

' '15i' 111 1452454-1452482

BURSA

(GSA ) Sof ia Airport.

ELAZ IG

:0 yanı

SM : 141 3104745 ' Raz : (4 ) 3126200 BS ' 141 3124900 / 43 lnf. / Danışma : (4 1 3124910-3124900 / 33 Balıcanlıklar Sııtış Bürosu (Sales Office) : Ataturk Bulvarı 167 / A

Weena 140. 30 12 Cr.

iTEH:a~: -ATv~~~~d~ .

(491) 18836

'B 141 3124900

_ROTTE RDAM

:c,

TURK HAVA V

102002

DOMESTIC OFFICES

n- 14221 2146

Olaya Main Str. P.O .Box . 25194 Riy; 111 4631600-46 3 '

Al

iÇ BÜROLAR

PRAOUE - PRAG (GSA) Ces kosla vensk e A erol in e Revolueni 1, 160 15 Pr aqu e

~ ynı

T~RKISH

, _ (0112111070/71

PEK IN G - PEKI N (GSA)

(GSA) ABC !Same adci ·

\D

'• 122 1 460-411

75001 Paris ~ (011 42605718

T ravf' 1

(,\

!:! (4731 19193

Rez:

;

Rezervasyon \ Reservation ' SM: Satış Müdürü" Sales Manager GSA: Genel Satış Acenıası General Sales BS: Bilet Satış -Tickeı Sales

CA: Ki argo go

oT' 121611 788317 -786473 -787033

t ı

SKYll f E 7/90 89


DUTY FREE ON BOARD THY uçaklarında uygulanan gümrüksüz içki ve sigara fiyatları Turkish Airlines in flight price list for spirits and tobaccos

Yeni Rakı Whisky (J.Walker, Pipers, Ballantines, J.B.) Samsun Marlboro Parliament H. B Lord Rothmans Dunhill Camel Silk Cut Salem Emte-23 Barelay

-·c····

Yukarıdaki

fiyatlar dergimizin

basım

70Cl ıoocı

Exp. IOO's IOO's K.S K.S K.S K. S K.S K. S 100's K. S. 100's

Marlboro . .. . c....

tarihi itibariyle geçerlidir. Tlıcs e prices are valid at the

prinıiııg

da tc of Magazine.

6.-DM 19.- DM 13.-DM 18.- DM 18.- DM 17.-DM 17.- DM 17.-DM 17.- DM 17.- DM 17.- DM 17.- DM 17.- DM 18.- DM


..

'

_;~_'*"'

~;·.:·

·-·

-~- -~·

.,

;J'

•'

~'

.Y

~~fi: ~~-

-'<'

1

.

:;

..

>

-·,=;

•'"'"'"""·:.-

t~"=~

....

-'-..(.

~-

<'w

j,

...- •

~;·

:i<Çt~

~

;'·

~--..

..

>(

'

(

.

..-.

-ı--,

. ~~:

:ı<2=~;

_.. ,?.....-~.

istanbul'dan (km) 1 Froçn lstahbul (krTJ)

.i;;j)o/f_,-

:

'

.

-~;':~ ·:l'f-~

to-

~,.~

··-

- '

,-~~~-

N

:>_

_.:..-'

··:~~;;.:~ ':: '\'

'"'--~n;:,oq_..-r!..~:X;":'

. .:i~~; -l~:.·-l~1· -; -..,

--.=-; ~ ·,-~";:2:~-r.-.:-:.,._ !""''~'·-·L

_. 1

·~·

' 10;35 1050 871

714 366 484 ,; 47.6

z

'

, .::i.•·

~

'_';.-.i.

iZMiR ADB -. KAYSERi ASR KONYA KYA MALATYA MLX TRABZON TZX VAN VAN

...""· 0:~,,;.:;::,..::·--

-;,_.:

'i:

, .-,·

::·

315 620 463 924 920 1364

-'~~·~:;~:i~t: ~;

-",;.<' ;"('""

•·"'-

::-~-~?;-~

•l

.fJ-

:1:-~-

·--~- .:~~

- -~~ -=-' ~ ~

\-;.~·f

?

'~

·..;.:

":~

-. .;.-~

·;ı;;-

-~'t

:~ ~.-

·.·,.

.f;

-~



Beyaz

pvle

o p覺ng

(liZI

Den覺z


U MM AN

DE N iZi Sokntrn IYemen DH CI

Lakkad iv Ad i ·. · { H ı nd ı~l

Comorin Bur.

Colombo •

$,

S EYLAN

MALDiV ADALARI

Ek vator

'0

H

N

T

o

K Chaqos Tak ı mad .

!Ing 1

94 SKYLIFE 7/90

y

N

u s u


MESAFELER FLIGHT DISTANCES DIŞ

istanl:!:>ufd~n ' tkm) .. >~~N~"~>~:·,.!;::, From Istanbul (km} ··~·

HATLAR/INTERNATIONAL

LIN~_S -,

3005 1186 2209 566 1617 2587 1839 8277 802 1715 4820 2166

ABU DHABi AUH AMMANAMM AMSTERDAM AMS ATiNAIATHENS ATH BAGDAT/ BAGHDAD SDA BAHREYN BAH BASEL BSL BANGKOK BKK BELGRAD/ BELGRADE BEG BERLiN/ Doğu/East SXF

BOMBAY BOM BRÜKSEUBRUSSELS BRU BUDAPEŞTE BUD

KÖLN/COLOGNE GGN KU ALA· LUMPUR· KlJt ~·

KUVEY-T/KU~AIT 'Kvv;-J;

1992 6329 2169

,.',~

LEFKOŞE ECN

76'1

LONDRNLO~DdN lı.H~

2'5 12 1'993 2713 1767

LYON LYS MADRiT/ MADRID M~D MILAf\10/MILAN MXP MOSKOVAMÖW MÜNiH/ MUNICH MUC ,, '" NEWYORK NYC

2030 1'!567 804'7

• i~ .•

1674 2447 PARiS/Orly ORY 2240 RiY AD/ RIYADH RUH' 27.5 8 ROMA/ROME!Fiurfıi d n0 fCO 1384 SiNGAPURISI_N$1A.P()RE SIN'· · 8662 SOFY A/SOFIA SOF 488 . ,. r ; STOKHOLM/ STQCKHOLM· ARN 2209

NURNBERG NUE OSLO OSL

1180

1911 2486 CiDDE/JEDDAH .JED 2377 DELHiDEL 5717 DAHRAN/ DHAHRAN DHA 2815 DUBAi DXB 3007 DÜSSELDORF DUS 2038 FRANKFURT FRA 1862 HAMBURG HAM 1986 HANNOVER HA.J 1927 HELSiNKi HEL 2164 ,.,:, KAHiF.lEICAIRO CAl 1299 KARAÇi/ KARACHI KHI 3957 KOPENHAG/COPENHAGEN CPH 2007 CENEVRE/GENEVA GVA

CEZAYiR/ ALGIERS ALG

~

STUTTGART

ST~

ŞAM/DAMASCUS

. j- ·~·· !J.:AM "" ;

r ::'-·trJ.1:~ • , "1 082

TAHRAr:iill;ÇHRA~ '!)~~ ,,."' •:;;." ~·-··:· ?041

TELAViV tı:.V' ·~

'" ,:·,,, ···~.~:,;,.. t31,0

TRABLUStı'RH:Selfuı ır F:. -,1; '~;ı,· !i ' .. • ' .• : :' :•:;:ı.

TOKYO NRT .

~' 1-~69

·~

· · ''13333~

•· ':

TUNUS/TUNIS ~TUN

. ·'. ,~,·.rt. ·. .-. · VIYANAIVIEIIJN)Ö,:YIE·:. ZÜRiHI-ZLJiıilıci-i,Z~ht '

' . ·,, 16Eh ' -· · . . '"""''"' • _ı 1'2 52

. ·;.~i-k\:f~

'17S2

~ıEu;:~ ~b"~~~jU~~~~~L~~~~~~RAFT :ıü;:i5,~tt~~;~; '• .

'

AZAMI KALKIŞ AGIRLIGI (M ax . Takeoff Weight ) KOLTUK. ADEDI (Seati ng Capacity) YAKIT KAPASITESI (Fuel Capacity) MOTOR GOCO (Engine Thrust) AZAMI MENZIL (Maximum Range)

'J

·i'

. :' •~

1-.~~-~-: :-,.:·t.,~

1

107/ 111/ 11 5

16,7

11.180 kg.

24 ..688 kg.

2x1 4.500 lb.

3x·1 5~ 500 - l b .

2.405 km.

3.51 8 km.

870 km /h r

900 km/ hr

796. km/ hr

862 km/ hr

1000 kg . .

4000 kg .

9

9

'

!·1

1

-

.•

i.._

••

\..

; .. ,:.· ,.

44;000 kg . ..... "':'~....,~~--:e.·-~

NORMAL SEYIR SORATI (Normal Cru ise Speed) KARGO KAPASITESI. (Cargo Capacity)

~ ı.. ~~

86 ..409 kg.

42.000 lt.

1 ,,

fooıı km

48.989 kg .

35.000 lt .

ı AVUSTRALYA 1

B-727/2F2

AZAMI UÇUŞ TAVANI (Maxi mum Altit u d e) AZAMI SÜRAT (Maximum Speed)

UÇAK ADEDI (Number of Planes)

oUO

DC-9/32

.h:ı:,ı..ı'i';

.._~ ~ . . . . . . ;-it=~'"'~-'

2xso.oQO

lb .·

,

-:rıo·

'2xsş_.oÔ9 ;?""'"' .:~ı<ıız.sÖÖ,fb'· _· ·


BULMACA 1 2 3 4

s

6

7 8 9 1o 11 12 13 14 1s 16 17 18 19 20

1

2 3 4

s 6 7 8 9 10 11

12 SOLDAN SAGA 1- Sivil hovocılıkto milli sınırları kaldıran ve kısaca "kurolsızlık kuralı" diye tanımlanan . Avrupa Topluluğu ülkelerinde 1992 den itibaren uygulanmasına boşlanocak sistem ... 69 1-716 yılları orasında Çin'i sürek li okınlarlo bunoltm ış, Orta Asya Türk boylarını birleştirmek yolunda büyük adımlar atmış 19. Göktürk hükümdorı. 2- Albert Einstein 'in enerii ile ütle orasında bir eşdeğerli­ lik olduğunu ortoya koyan ünlü teorisi .. inson, hayvon ve bitki hücrelerınde kolıtımı sağlayon ufak parçacıklar .. Kuzu sesi. 3Koporılorok bir oraya getirilmiş bitki veya çiçek tomarı ... Su tesisatında ono giriş mus luğu ... Koyokçılorı veya yoyolorı, sürekli hareket halindeki bir kobioya asılı oturma yerlerinde taşıyon teleferik türü. 4- "... ye, ... ye kadar" anlamında sona ermeyi , sona vormoyı bildirir Arapça edat .. Bir pamuk cinsi ... Bir harfi n okunuşu ... Askerler ... Kimyoda tontol 5- Sivas 'ı n bir ilçesi .. Müslümonları namaza çağırmak uzere, günde beş defa minarelerden tekrarlanon söz ler ... Bir ırk.. 1892-1977 yılları orasında yaşamış, Boğaziçi görünümlerini konu olon çalışmalarıyla ün kazanmış , on adı Hikmet olon Tür ressam . 6 - Ley'in yüzde biri değerindeki Romen parası. 1912 yı­ lında New Foundland açıklorında botan ve l SOO'den fazla yolcunun ölümüne sebep olon ünlü tronsotlontik ... Bir temsilci veya vekilin, tek taraflı hukuki işlemle temsil yetkisinin kaldırılması. 7- Bir t cari faaliyette ro kipsizlik durumu, tekel. .Uzoktoki cisimleri veya hareketleri özel işoretlerle belirleyen

96 SKYLIFE 7/90

ci haz .. Bir nato. 8- Yarış hayvanı ... Don uk renkli ... Bir dili , o dildeki yazılı metinleri n tahlilleriyle inceleme bilimi ... Tropikol bölgelerde yetişen, erestesi mobilyocılıkto kullanılan bir ağaç. 9- Gök cisimlerini gözleme işi ... At bokıcısı .. Osmanlılar'da yiyecek ve giyecek maddelerinin salıldığı toptoncı pazarı ... Şort tokısı. 10 - Benzenden türeiilen kumaş boyası ... Cilve ... Ayağında veya bocoğındoki sakatlık sebebiyle aksoyorak yürüyen.. Aportmonın bölümleri nden. ll - Farsça qlumsuzluk öneki ... Bir yerde sürekli oturma ... Bir konutun iç mekônını estetik görünüş açısından düzenleyen ve süsleyen kimse. 12- ilkçağ do Ege'de hôkimiyet kuran bir Yunan honedonı .. Eserler ... Bir ülkede bulunan yabancı uyruklulorın oluşturduğu topluluk ... Yeniçeri Ocağı ' nın kaldırılmasından önceki gece güvenlik görevlisi.

YUKARIDA N AŞAGIYA 1- Aydın ın Sö e ilçesi A köy bucağına bağlı Yenihisor köyü ya , nındo i antik şe­ hır ... Boş ası no ai toprağı işleyerek üründen pay olon imse. 2- Başlangıcı belli olmayan geçmiş zaman .. Bitkileri inceleyen bilim. 3- Komeri ayların dokuzuncusu, oruç ayı ... Bir nato. 4- Batı Anadolu yiğidi ... Fizikte ölçü sapmosını ifade eden, "düzensizlik, eşitsizlik" anlamında Fransızca kelime. 5 - Pormoklarlo veya mızroplo çalınan, sopındo madeni perdeler bulunan bir Batı çolgısı ... Keçiyolu. 6- 'itaat et, onun gibi yap" anlamında bir em ır ... Pilin negatif kutbu ... Tartışmasız benimsenmes· istenilen yargı .. 7- Bulgar parası .. Vilôyet ... Su (es i dil). 8-

Miskinlik, hareketsizlik, çolışmomo .. Geceleri denizcilere yol göstermek veya tehlikeli yerleri belirtmek için kıyıloro , limon girişleri­ ne kurulan ve güçlü ışık sinyolleri veren kule. 9- Yalnız bilgi halinde kalmış, uygulonmomış şeyler, teoriler. 10- Yapma , etme, meydana getirme ... Kimyoda bir bileşiği elemaniarına ayırma. ll - Müstohkem mevki ... Dotço Yarımodası'nın ucunda antik bir şehir. 12- Ülkeler arasında , çeşitli konularla ilgili olarak verilen yazılı belge .. Tıpta, kemiği n kırık yüzleri orasında koynamayı sağ­ loyon ve bağdokusundan oluşan kemik maddesi ... Saç veya so kol kıllarındon her biri. 13- Bir harfi n okunuşu ... itolyon ve Fransız üsluplarının karışmasıyle ortoya çı­ kon ve XVIII. yüzyıl Avrupa'sında revoçto olon yapı üslübu. 14- insanda genellikle şiddetli kusmalar ve karın oğrılorıylo, vücut sıcaklığının 36 dereceye, hatta daha aşa­ ğıya düşmesiyle başlayon öldürücü, bulaşı­ cı hastalık ... Uzakdoğuda bir millet. lSAzerbaycan Türkü.. Temmuz boşlorıylo eylül ortoları oras ındaki beslenme dönemlerinde uskumruyo verilen ad. 16- Suyu alın­ mış yiyecek maddelerinin, özellikle meyvelerin artığı. .. Resmi haber ojonsımızın kısa yozılışı .. Korışık renkli. 17- Hücrelerin doğ­ rudon doğruya ikiye ayrılarak , ipliksi yapı­ lar belirmeksizin bölünmesi.. Kimyoda manganez ... Uzaklık işareti. 18- Kavga, çekişme , anlaşmazlık ... Mehter müziğinde kullanılan, çift tokmokla çalınon büyük vurmalı çalgı. 19- Metal olmoyan bütün kimyevi elementler ... Bitki özsuyu. 20- "Nesil, yorodılış , tobiot" anlamında bir er ek adı ... Anlamsız direnme , körü örüne ısrar.


E

N

T

D

E

c

K

E N

s

E

FROHE WELT DER TEXTILIEN

MERTER, TEL:

(1) 554 21 tiJ; (l) 556 54 55 (l) 557 64 25; (l) 557 69 ll

GEGRÜNDET 1951 -IN TARSUS

BERDAN MERTER Keresteciler Sitesi, Zeytin Sok. 16, Merter - Istanbul 1 Turkey Fax: (l) 557 ll Bl BERDAN TEKSTIL SANAYI VE TIC. A.Ş. Adana Asfaltı, 7. Km. Tarsus 1 Turkey Tel: (761) 203 30 (5 lines).ı Fax: (761) 203 38, Tlx: 63846 bert tr - 63853 eken tr BERTEXTEXTILIEN UNDHANDELSGmbH BrönnerStr. 17,6Frankfurt 1, W.GermanyTel: (069)2821 77- 28 21 78, Fax: (069) 28 21 76, Tlx: 412824 berda d FINLOWER LTD. 17 Wells Street, Landan WIP 3FP, United Kingdam Tel: (01) 636 04 35-636 04 36, Fax: (Ol) 631 44 93, Tlx: 297126 finlon g


~Koç

.sv~

• İZMİR : (51) 21 55 95-96 Fax : 22 22 18 •MAR!~ : (612)126 38 Fax :(612) 146 0 7

dış turlar ve rezervasyonlan, bilgisayar sistemiyle her türlü rezervasyonları, kongre, seminer ve bayi toplantıları, ~rina, bareboat, yat charter iş~tmeciliği, araba, uçak, otobüs ve her türlü araç kiralama servisleri,yurdumuzun sınır kapılannda geniş mal çeşitlerini kapsayan 20 gümrük hattı dışı eşya satış mağazalan ve helikopter işletmeciliği ile SETlJR sizin SEYAHAT GRUBU şifketinizdir.

Güvenli, Düzenli, Sistemli, Titiz Hizmetin Simgesi

~ ~ secur ~ • İSTANBUL : (1) 130 03 36 (8 hat) Fax : 130 32 19 •ANKARA : (4) 167 ll 65 Fax : 167 87 75 .ANTALYA : (31) 1169 38-12 05 13 Fax :12 33 Ol .BODRUM : (6141) 31 19-2014 Fax: 20 14

"!;

<

..,

~

"' .... J)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.