AIRLINES
Bu dt'rgi sizin . alabilirsiniz/ Your crmıp l im e ntary cupy
Haziran 1992 jım e
MAVi YOLCULUK 1 A BLUE VOYAGE • TÜRKiYE'DE HALl ALIRKEN
1 A SHOPPER 'S GUIDE TO BUYING RUGS IN TURKEY
HOLIDAYINN A WORLD FAMOUS HOTEL IN ISTANBUL .. Aw:ıy from the noise of downtown , traffic
lloliday Inn with 170 spacious rooıns , all with
congestions and air pollution.
balconies overlooking the sea of Marmara, offering
It is located within easy reach from the airport. as
minibars, sarellite lV, safe deposit boxes and
well as business and touristic centers of Istanbul , in
queen size beds in the rooms has become
peaedu I surroundings of Ataköy Marina.
everyone 's choice.
Should n 't it be yours (.
STAY WITH SOMEONE YOU KNOW.
Sahil Yolu 34710 Atakiiy-ISTANRUL
Phmıe:
OJ 1 560 4 1 10 Fax: Ol 1 55'J 4'J 05
Tlx: 20030 H ın n tr.
•
1 e rasarruflarınıza imkanlarını
en yüksek gelir sağlayan güçlü yapı
e Vurdu n her köşesinde en süratli hizmeti sunabilen on-line sistem ve geniş muhabir ağı
e rüm
bankacılık
bankacılık işlemlerini
yüksek teknoloji kullanımı ile çözümleyen dinamik bir organizasyon
e Ferdi krediden, kredi kartına kadar bankacılık hizmetlerini alabileceğiniz çağdaş anlayış
tüm bireysel
e ve sizi, rahatlığınııda ağırlayan, sorunlarınıza güleryüzlü çözümler getiren
evinizdeki
uzman personel
m BANK, çağdaş bankacılığın bu 5 önemli noktasını Türkiye çapında 5 önemli noktada sunuyor. TORKIYE TURIZM YAnRIM ve DI$ TICARET BANKASI A.Ş.
B
A
N
K
e m BANK Haıblye: Cumhuriyet Cad. 301 Harbiye/ iSTANBUl TEl: 134 51 60 (10 hal) 131 50 27 e m BANK Nuruosmantye: Nuruosmoniye Cad. 94 Coğol~lu/iSTANBUl TEl: 512 86 44-46 e m BANK Ankara : Cinnch Cad. Görerne Sk. NozmiBey iş Meri<I!Zi 1/ 2 Kovakildere/ ANKARA TEl: 127 28 7().7< e m BANK Antalya : Cumhuriyet Cad. 70/ AANTAlYA TEl: 18 75 38 (4 hal) e m BANK lımlr. CumhuriyetBulvon 87/ AAisoncok/iZMiR TEl: 13 53 54
Uluslararası toplantı kararı
iki dakika önce
alındı.
Ve çoktan başladı.
Bugün gelişiyor.
iletişim
teknolojisi başdöndürücü bir hızla
Mekan ve zaman sınırı
insanogluna, sonsuz
tanımayan iletişim agı,
kolaylıklar saglıyor .
Netaş'ın swıduğu
ufkunu
günden beri, bu
gelişmenin
haberleşme agında
Türkiye'nin etkin bir yer edinmesini
saglamak için
çalışıyor.
genişletmeyi,
pazarlara daha kolay
Türk haberleşme sektörünün önderi Netaş, kuruldugu bilinciyle,
her ürün, Türk iş dünyasının
uluslararası
Netaş'ın sayısal
Türk
işadamlarının dış
ulaşmalarını
hedefliyor.
teknolojinin tüm üstünlüklerine
sahip Diginet santral ailesi konferans özelligiy le, size çeşitli
ülkelerdeki
ortak
toplantı
meslektaşlarınızla aynı
yapabilme
imkanı
veriyor.
anda telefonla
-
P\IETA!I; -
i!!i~ iLETt!I;IMIP\1 li Ü [ Ü
Meridian haberleşme sistemleri, ses, görüntü ve veri iletişimini
tek bir telefon
hattı
üzerinden gerçekleştire n
I S D N ' e uyumlu 21.
yüzyılın olanaklannı
sunuyor. şefsekreter mesajla rıyla
ya pıs ıyl a,
Dünya nın
size
bugünden
en
sundugt.ı
kull anım ko laylıgı saglıyor.
yurda
yaygın
yetkili servis güvencesiyle
ileri teknoloji ürünü sayısal santrallan,
sistemle ri ve
haberleşme
şefse krete rle riyl e ta nı ş ın.
tl etiş im dünyas ının ko l ay lıkl a rı
sizi bekliyor.
Netas
ge lişmiş
sistemi Norstar ise, yönlendirici ekran büyü k
Netaş' ın
iletişimingücü Istanbul (!) 27; .l• 7·1 Ankara !;! ; 1- 9'i Oü lzmir l 'i l > 19 .l.l .l.l Antalya l.l l l IH 'iO 'iO Sero/st 9 HOO ll 999 I Turkiye'nin her yeri nden unel>i7 ola r.ık ;ı r;ıy;ı hili r"ni7 . ı
Netaş Danışma
iNDEKiLER 1 CONTENTS
en w :z
s/p HAZIRAN 1992 JUNE 1O Sayı/Number 11O
s/p
34
THY'DEN HABERLER
T HY 60 Yaşın a Bastı e T HY Hosteslerinin Yeni Ünirorınaları e . KTHY. THY Bilgi İ şl e m Merkezi'n p Bağlandı e THY ü zel Hac Te mıinali 'ni Hizmete Soktu e THY Almaata ve Taşkent'c de Uçuyor e İçimizden Biri
BiR KENT / A SPECIAL CIIY
Yaşayan
YıllYear
Muğla:
Mu!tla Coo/ Cou rlyards aııd Wamı S m i/es
RÖPORTAJ / INI[RV1f W
Türkiye'nin Ilk Kadın Valisi: Lale Aytamaıı La/e Aytamaıı : Govenıor of Muğla
PORTRE / PROI/L[
Sevgi Gönül: "Koleks iyonculuk Çok '17ır Iixcitement o[Collecting
UÇUŞ
NOKTASI / DESTINA TION
54
AllŞ VERiŞ / SIIOPP/NC,
Türkiyt•'de H a lı Alırken A Slıopper's Gıtide to Huyiııg Rugs in Ho ğaz i <; i ' ııi
FOLKLOR / 1Ol KLOR!
( ;e(erken
74
the Hosphoms
Traveling Paı'ntings
Bl
'---------:-~
Tarih Öncesindl' ve Antik Çağlarda Anadolu Senun iği
88
History of Anatoliaıı Ceramics
GEZi / IRAV!cl
Mavi Yokulu k A Wu e Voyage
SERGi /1 XliiBiliON
Sultanların H aş ım •ti
'17ıe
Memphis'te Serx iieniyor Sp/endors o/the Ollaman Sultmıs/eatured in Memphis
98 108
FESTiVAL / fES riVA/
Istanbul Festivali 20 Yaşında '17ıe Istanbul Festival is 20 Years Old
116
YAŞAM
Başarılı Kadınlar 71ıe Golden Gir/s
114
Istanbu l Kitaplığı 77ıe Istanbul Ubrary
IJO
/ llff
TARIH / HISIORY
4 SKYLIFE 6 1992
66 7iırkey
St:yyar Tablolar
71ıe
alıntı yapılamaz
J4
40
SANAT / ARI
ozet
18
Lo ndra 1 London
8/ue Voyage
Deı-gımızde yayınlanan yazılard<~n
lO
Istanbu l'unAskeri M(i zeleri Istanbul 's Military Museums
l'assiııg '17ırough
Kaynak bclırtmcks 1ın tam vf'y,l
Hcyecanlıdır"
s
MÜZE / M USfUM
DENiZ VE KENT / SI A AND CIIY Mavi Yok·uluk
114
DUTY FREE
141
THY BiLGiLERi /TIIY INfORMAlfON
ısı
THY'DEN HABERLER
THY 60 YAŞlNA BASTI Türkiye Cumhuriyeti'nin en eski olan Türk Hava kutladı.
büyük
1933
Yolları
yılında
aşamalar
59.
kuruluşlanndan
biri
kuruluş yıldönümünü
kurulan THY bu süre içinde
kaydederek
uluslararası
bir
kuruluş
haline geldi. Türk Hava
Yolları'nın kuruluş
günü olan 20
Mayıs
Yaramancı,
Genel
günü Genel Müdür Tezcan M. Müdür
Yardımcıları,
mensuplarının
hostes ve pilotlar ile
katıldığı
diğer
THY
bir törenle İstanbul
Taksim'deki Atatürk anıtına çelenk konuldu.
Türl< Hava Yollan AO.
Sanat Yönetmenı
adına sahıbı/ Publısher
Arı Dırector
Tezcan M.
Kemal Öktem
Yaramancı
Genel Koordınatör
General Coordınaror Çetin Özbey
Reklam 1 Advertısmg Duygu Tamer Yurdagül Altınöz reı: 574 73 00 (Ext) 118411 185
Genel Yayın Yönetmenı
1 Dısrrıburıon
Edııor- ııı -Chıe(
Dagrtım
Lale Apa
Mustafa
Tel: 264 64 20
Sökmenoğlu
Yazı işlen Müdürü 1 Edııor
Tel: 574 73 00 (Ext) 1 186
Ayte Üçok iJieyen T cl: 264 64 20 Yayın
Kurulu
Boord Engin Öktemer Turgay Tekin Ergun Ergur Publıshıng
Adres 1 Address Türk Hava Yolları Genel Yönetim Binası
Atatürk Havalimanı
YeJIIköy 14810 istanbul
Englıslı Edııorıol
ACC Ltd GÜmÜJSUYU Istanbul Te/2451960
T asanm. yapım, baskı Desıgn, producrıon. pnntıng
"' ara
Foıogranar 1 Phoıographs
Apa Ofset
Bünyad Dinç Refik Ongan Erdal Alok
Levent, Istanbul
Basımevi
Tel 264 64 20
THY Gene/ Müdürü Tezcan M. Yaramancr, yardımcılan ve THY mensuplan Ortakirğın kuruluş yridönümünde Taksim 'deki Atatürk anıtma çelenk koyarak şükranlarını belirtti/er. 6 1992 SKYLIFE
S
THY' DEN HABERLER
TÜRK HAVA YOLLARI ÖZEL HAC TERMiNALiNi HiZMETE SOKTU Atatürk Havalimam'mn Kargo ünitesinin bir bölümü bir ay gibi kısa bir sürede düzenlenerek Özel Hac Termina/i olarak hizmete girdi (solda). Terminalin açılış töreninde Ulaştırma BakamYaşar Topçu bir konuşma yaptı. THY Yönetim Kurulu Başkam Erman Yerde/en, Genel Mü dür Tezcan M. Yaramancı ile Genel Müdür Yardımcısı Sevgi Gümüştekin de törende hazır bulundu (altta) .
utsal Hac görevini yerine getirmek üzere Türk Hava Yollan seferleri ile Cidde'ye gidecek olan hacı adaylannın daha rahat bir atmosfer içinde seyahatlerine başlamalarını sağ lamayı amaçlayan THY, bugüne kadar ilk defa yapılan bir uygulama ile "ÖZEL HAC TERMİNALİ"ni hizmete soktu. Bu terminalin hizmete girmesi ile birlikte, uluslararası terminaldeki yolcu trafiğinde de büyük rahatlama olacağını belirten THY yetkilileri, Hac sezonunda 42 bin hacı adayının Cidde'ye Türk Hava Yollan ile taşınacağını ifade ediyorlar. Hac Terminali'nin tahsisi ile ilgili olarak Ulaştırma Bakanı Yaşar Topçu ve Bakanlık camiasından büyük destek ve yardım gördüklerini belirten yetkililer, Türk Hava Yollan'ndaki yeni dinamik yönetim uygulamalan ile bir ay gibi kısa bir süre içinde tüm hazırlıkların tamamlanarak terminalin hizmete hazır hale getirildiğini kaydediyorlar. Yetkililer, atıl bir durumda bulunan Atatürk Havalimanı Kargo ünitesinin bir bölümünün çok kısa süre içinde Hac Terminali olarak kullanıma hazır hale getirildiğini, kargo ünitelerinin de aynı süratle hizmete sunulacağını belirtiyor. Diyanet İşleri Başkanlığı tarafından organize edilen ilk Türk Hava Yolları Hac seferi, 12 mayıs 1992 tarihinde, yolcuIann ihtiyaç duyacakları tüm altyapı sistemine sahip bulunan Hac Terminali'nden yapıldı.
K
DIŞ HATLARDA SO VE S 1. UÇUŞ NOKTALARI HiZMETE GiRDi:
THY ALMAATA VE ürk Hava Yollan'nın 1992 yaz tarifesinde mevcut bulunan Bakü seferlerine ilave olarak Özbekistan'ın Taşkent ve Kazakistan'ın Almaata kentlerine tarifeli seferleri başladı. 25 Mayıs'ta başlayan seferler her hafta pazartesi ve perşembe günleri Istan-
T
bul/Bakü/Taşkenti Alınaata şeklinde yapılıyor. Dönüş
seferleri ise
Alına
ata/Taşken t/Bakü/İstanbul parkurunda salı
ve cuma günleri gerçekleştiriliyor. THY yetkilileri seferlerin B-737 tipi uçak l arı ile yapılacağını, Türki cumhuriyetleri ile Türkiye arasında yoğun bir işadamı trafiğinin beklendiğini belirtiyorlar. 6 SKYLIFE 6 1992
TAŞKENT'E
DE UÇUYOR Türk Hava
Yolla rı
Gene/ Müdürü Tezcan
M.
Yaramancı
Taşkent/Almaata uçuşunu
gerçekleştirecek uçuş ekibine bir şilt vererek başarılar di/edi.
Toshiba brings you a world of entertainment. Enjoy superb picture and sound quality with 3418DE. lts NICAM & IGR reproduction systems deliver flawless stereo broadcasting. And VCP-CI lets you watch recorded tapes of all systems, or select the V-880MS and you can record as well. Toshiba size bir eğlence dünyası sunar. 341 8DE ile mükemmel resim ve ses kalitesinin zevkini tadınız. Onun NICAM & IGR reprodüksiyon sistemi kusursuz bir stereo yayın verir. Ve VCP-CI size diğer sistemlerde kaydedilmi ş teyp kasetlerini seyretme olanağını sağlar, veya V-880MS' i seçerek kayıt yapabilmenizi temin eder. 34·/MCH LARGE-SCREEN CTV WITH M/CAM & /GR STEREO 34/NCH-GENİŞ EKRAN CIV İLE NICAM & IGR STEREO
3418DE •34 " Super O' Picture Tube •28-System •NICAM & IGR Stereo System •Dynamic Su per Woofer " Bazooka" •Surround All-in-One System •Teletext •34'" Süper C 3 Resim Tüpü •28 Sistem •NI CAM & IGR STEREO SİSTEMİ •Dinamik Süper Kalite "Bazooka'" •Tamamı tek sistem içinde donatım •Teletekst
WORWWIOE MULTI-SYSTEM VIDEO CASSmE PLAYER
DÜNYA ÇAPlNDA ÇOK-SiSTEMLi ViDEO KASET ÇAL/CI -cı ı
VCP-C1
~
•Automatic Voltage Regulator (AC 110-240V) •2-Way NTSC Playback (NTSC 4.43, On PAL TV) • Built-in Humidity Resistance •Picture Search, Stili and Slow Motion Playback • Otomatik Voltaj Regülatörü (AC 110 240 V) • 2-Yönlü NTSC Çalıcı (PAL TV de NTSC4 . 43) • Alet Içinde Rutubet Resİsta n sı • Resim Araştırma. Durgun ve Yavaş Çalma Toshıba
Yetkili
Servıs
SÜPER ÇOK-SiSTEMLi viDEO KASET K~YDEDiCi
Merkez
ÖZKA ELEKTRONiK Baı)dat C. 29416 Caddebosıan
TEL 3586388
Istanbul
; ----
-----
-
~
1
e!r::;
'
<=
t
-
~~··
V-BBOMS lYB5l •4-Head- Fine Long Play (8 Hours) •Noise Reducer and High-Precision lC •Linear Time CounterfTape Remaining lndicator •Digital Aulo Tracking • • • •
4 Kafalı-Hassas Uzun Çalma (8 Saat) Gürültü Kesici ve A~ırı Hassasiyet Entegresi Linear Zaman Sayıcısı /.Kalan Teyp Göstergesi Dicital Otomatik Geri Il eri Alma.
In Touch with Tomorrow
TOSHIBA
THY'DEN HABERLER
THY HOSTESLERiNiN YENi ÜNiFORMALARI ürk Hava Yo ll arı 6 Mayı s 1992 günü bir d e fıle düze nleyerek 1970'li yıllarda kullanılan hostes üniformal arı ile bu dönem kullanı l acak olan ye ni hostes üniforma larını basma ve kamuoyuna tanıttı. Defil ede önce 1967-1969-1 975- 19771979-1985-1987-1989 yıllarında kullanılan üniformalar takdim edildi. Bu gösteri yi, Vakko firmas ı ta rafından h a z ırlanan ve hoste s le rin 1992-1993 dön e mi nd e g i-
T
yecekleri üniformanın sunuluşu izledi. THY hosteslerinin yeni üniform a l a rın da lacivert ve kemik b ey a zının yanında Türk sanatının gözde rengi turkuaz da bulunuyor. Ay rı c a e t e ğin , ce ple rin ve pe le rinin çevresinde dolaştırılan ince bir beyaz-turkuaz biye, kıyafete şı klık katıyor . THY hostesleri, dünyanın gözdesi olan İznik çini desenleri ile b eze nmiş mendil ve eşarp kullanacaklar.
D efılede konuk/ara önce TH Y hosteslerinin /96 7 yılmda n bu yana giydikleri degişik
üniformalar sunuldu (solda). Hastes/erin 19921993 döneminde giyecekleri yeni üniformo/arda Türk sanatmm gözde rengi turkuazla iznik çinilerinin desenlerini taşıyan eşarp ve mendiller kullanılmış (üstte).
KIBRIS TÜRK HAVA YOLLARI THY BiLGi iŞLEM MERKEZi'NE BAGLANDI Türk Hava Yolları ' nı 24 1992 tarihinde Yeşilköy' de ki Bilg i İşlem Merkezi'ne bağlayarak, KTHY Rezervasyon, Satı ş ve Mesaj Yönle ndirme i ş l e ml e rinin otomasyo nunu
T
HY,
Kıbrı s
Mayı s
sağladı.
Otomasyon ç alı şmal a rı THY ta rafınd an 1992 yılının şubat ayınd a b aşlatılmı ştı . Bu tip bir uygu lama da ilk defa KT HY için ge rçe kleştiri l di. Genelde bu uygulamalar için öngörülen süre yakl a şık 10-11 ay olmakla birlikte, KTHY satı ş ofislerinin altya pıla rı , cihaz e n s tal asyonları , satı ş e lem a nlarının e ğitimi ve s iste md e ge rekli düzenlemeler, THY teknik e l emanl arı tarafından 4 ay gibi çok kı sa bir sürede tamaml an dı.
KTHY, bugüne kadar manue l olarak reze rvasyo n, s atı ş ve mesaj
yürüttü ğ ü
8 SKYLIFE 6 1992
yö nlendirme i ş l e m le rini , 24 Mayı s 1992 tarihinde n itib are n T ürk Hava Yo ll a rı Bilgi İşlem Merkezi TOROS Rezervasyon Sis te mi 'ne ba ğ lı e kranlı t e rminall e r v as ıt as ı ile otom at ik olarak ge r çe kl eş tirm e ve dol ay ı s ı y l a yo lcusuna dah a sağ lıklı , s üratli ve kalite li hi zmet ve rebilme imk anın a kavuştu . Türk Ha va Yolları 'nın Bilgi işlem Merkezi'ne bag/anan Kıbrıs Türk Hava Yolları bundan sonra yolcusuna daha saglıklı, süratli ve kaliteli hizmet verebilecek.
İlk olarak Le fko şa Rezervasyon ve Satı ş Müdürlükle ri, Ercan Hava lim a nı , İ s ta n bul Sheraton ve Meddiyeköy Satı ş Müdürlükle ri, Atatürk Havalimanı İ stasyon Müdürlü ğ ü devreye ve rildLKıbrı s Türk Hava Yo lları ' nın di ğe r sa tı ş ofi sle ri de tes bi t e dil e n s ır a lam aya gö re za man içinde devreye girecek.
With AIWA, the Possibilities are Endless
Meet AIWA's newly expanded A/V product lineup. In addition to an exciting array of VCRs and VCPs, AIWA now offers a range of superior televisions inearparating the finest in AIWA technology.
New
14 inch
TV-1401 Picture-Perfect Time and Again-AIWA's 14" Color TV with Super Auto Voltage Power Supply
New 2o inchl(#ft§@Mtl
VX-T2000 The Ultimate in Home Entertainment- 20 " TV /VCR All-in-one Unit with Quick Timer Recording and Auto Voltage
New 14 inch l(#ft§@'Mtl Clearly the Bestl Black Mask Vlslon and ~_per Auto Voltage Guarantees a he-toLite Plcture anywllere from this 5- system ıo· Color1V
VCPs and VCRs -reproducing clear images
•
.
._
--- --
-- -
=
One TV+ One VCR The World's No. 1 Televidea with Auto V altage
MCV ----
......
'
VCR '
-
~
-
--------
. ~
~
···-
-~
...
o
--
HV-MG330
HV-G70
International Entertalnment at Hand Thanks to Multi Dlgltal Canverter for Worldwlde Compatibility
Inearparating a Wlde Variety of Popular Features
New
VCP
..
VX-TIOOOMklll
«o
''
--
--
• -.ı.
.
•
-·-- ---
HV-E212
NTSC Playback on PAL TV and Advanced Auto Plcture Cleanlng for Bright, Crystalclear lmages
a111ra.
-
·-·
- --------- -
HV-ESOSMkll
-
Employlng ShuHie Type Remote Control, Llne-recording and Auto Voltage System to Extend User Convenlence
1
- -----------------
--
HV-EI02 Our Best Seller VCP lncludlng a ShuHie Type Remote Controller and Auto Voltage Compatibility
REGION AL DISTRIBUTION CENTER/MIDOLE EAST & AFRICA: AIWA GULF CO. P.O. BOX 16774 JEBEL AU , DURAI·U.A.E. 084·56013 FAX 084·56135 TLX 49130 AIWA CO EM DISTRIBUTED BY: Al SAYEGH BROTHERS TRADING (U.A.E.) TEL 04·285956, AHMED AB DUL WAHED ABDULLAN TRADING EST (SAUDI ARABIA) JEOOAH HEAD OFFICE TEL 6425333/6425777, AIYADH BAANCH TEL 403120114031368 . Al KHOBAR BAANCH TEL 8986935 HUSSAIN FAHAD Al·OMAR EST. (KUWAIT) TEL 4742480. ALMOAYYED ELECTRONICS(BAHRAIN) TEL 2534351275347 OHI ELECTRONICS(SULTANATE OF OMAN) TEL 7060101793608. SATUAN ELEKTRONICK SAN VE TIC LTD STI (TURKEY) TEL 01·1357624 VIDEO HOME & ELECTRONIC CENTER W.l.l. (QATAR) TEL 428620144531 4 ArTER SAL ES SERVICES ARE ALSO AVAILABLE IN THE ABQV[ COUNTRI($ AND IN
ıHAN PAIUSTANIINOIA!EG'ı'Pi
HAVAŞ
TÜRKiYE'NiN EN BÜYÜK HANDLING ŞiRKETi
•• U
lkemizin uluslararası hava trafiğine açık 5 havaalanında (İstanbul Atatürk. Ankara-Esenboğa, İzmir Adnan Menderes, Antalya ve Dalaman) yerli ve yabancı havayolu şirketlerine havaalanı yer hizmetleri (handling) veren ve sektörün en büyük handling şirketi olan HAVAŞ, 1987 yılında kuruldu. Tamamı ödenmiş sermayesi 20 milyar TL olan HAVAŞ, havaalanlarına gelen uçaklann körüğe yanaştınlması veya park edilmesi, uçağın yüklerinin boşaltılması, taşınması. uçağın yeniden yüklenmesi, yolcuların indirilmesi veya bindirilmesi, bilet, pasaport ve bagaj i ş l emlerinin yapılması, bu işlemlerle ilgili her türlü form ve dökümanların düzenlenmesi, uçaklara gerekli olan her türlü teknik bakımın, uçağın iç ve dış temizliğinin yapılması, uçak yükleme planlarının hazırlanması gibi her türlü havaalanı yer hizmetlerini sunmakta. Ayrıca havalimanları ile şehir terminalleri arasında yolcu taşınması, havalimaniarındaki otoparkların işletil
mesi ve benzeri hizmetler de HA VAŞ tarafından sürdürülüyor. Halen 110 yabancı ve 25 yerli olmak üzere toplam 135 havayolu şirketine yer hizm eti sunan HAVAŞ tam rekabet koşullarında faaliyetlerini karlı sürdüren ender KİTlerden birisi. .. HAVAŞ tarafından hizmet verilen yabancı havayolu şirketleri arasında Türkiye'ye tarifeli sefer yapan British Airways, Air France, Singapare Airlines, KLM, Delta gibi şirketler ile charter olarak uçan Condor, Aerolloyd, LTU gibi şirketler yer alıyor.
Kaliteli hizmet üretimiyle Türkiye'de handling pazarının önemli bir bölümünü elinde tutan HAVAŞ tüm havacılık sektörünü olumsuz yönde etkileyen Körfez Savaşı'na rağmen 1991 yılında 28 bin uçağa, 3 milyon yolcuya. 13 bin ton kargoya hizmet vererek ülkemize 26 milyon ABD Doları tutarında döviz kazandırdı ve 1991 yılında 14 milyar TL dönem kan elde etti. Kuruluşundan bu yana tüm yatırım ve işletme faaliyetlerini kendi öz kaynaklarıyla sürdüren, kuruluşundan bu 1 O SKYLIFE 6 1992
Ahmet Kutlu 1950 yılında Boyabat'ta dogdu. ilk. orta ve lise tahsilini Ankara'da yaptıktan sonra, 1971 yılında A.i.T.i.A.'nı bitirdi. Memuri yete Türkiye Şeker Fabrikaları A.Ş .' nde başladı, daha sonra Pankabirlik ve Şekerbank'ta çeşitli kademelerde görev yaptı. Son olarak Şekerbank Genel Sekreteri iken. 5 Şubat 1992 tarihinde HAVAŞ Genel Müdürlügüne atandı.
yana faaliyet dönemlerini karla kapatan, aynı zamanda bankalara, sosyal güvenlik kuruınianna borcu olmayan sayılı KİTler den olan HAVAŞ'ta halen toplam 2141 kişi çalışıyor.
1992 yılında büyük bölümü yer teçhizatı olan 30 milyar TL'lık yatınm yapmayı programlayan HAVAŞ, 1992 yılında özel sektör zihniyetiyle hizmet kalitesini ve karlılığını artırmayı hedefliyor. alımı
Club Casino Sera ~~etatife覺
Club Casino Sera /1~~ t?ead Tel.: (9.31) 191181- 191440 Fax.: (9.31) 233577- 191290
THY Genel Müdür Yard ım cısı Sevgi Güm ü şteki n :
''iDEALiM, YÖNETiCi KADlNLARlN ÇOGALMASI"
S
evg i Gümü ş t e kin, Türk Hava Yolları'nın İdari I şlerd e n Sorumlu Genel
Müdür Yardımcısı. .. Yaklaşık dört ay önce bu gö r e ve ata n an Gümliştekin, THY'nin eski ça lı şa nlarınd a n birisi. 1975 yılından bu yana tam 17 senedir Oı1aklıkta m ü şavir avukat olarak görev ya pı yo r. Sevgi Gümüştekin İstanbul Ünive rsitesi Hukuk Fakültesi mezunu . Bir sü re bir kamu kurulu şunda çalı ştıktan sonra T HY'ye girmiş. İki yıl s üreyle İdare Meclisi raportör l üğü yapmış . Gümüştekin bu gö rev i sırasında kompüte r siste mine geç ilmesi. yeni genel müdürlük bin as ının yap ıını ve s ivil havacılık pilot okulunun kurulması gibi üç önemli projenin karar aşa m as ınd a yer almış . M es l eğ ini ço k seve r ek yap ı yo r. Yeni idari görevini. i ş hukukuyla çok içiçe bir pozisyon olması nedeniyle me mnuniyetle kabul e ttiğ ini belirte n Gümüştekin, "Camiadan ilk defa bir kadın olarak bana bu l l SKYLIFE 6 1992
gö rev te klif e di l di ğ i iç in de büyük onur duydum" diyor. İd a ri İ ş i erden Sorumlu Genel Müdür Yardımcısı o larak Sevgi Gümüştekin'in görevi . 8130 personelin he r türlü hakl a rı ve eğitim konularıyla ilgile nmek. Şu sırada üze rind e ça lı ş tı ğ ı e n önemli ko n u is e, önümüzdeki ekim ayında başlayacak toplu söz l eş m e gö rü şme l e ri. Gümüştekin he rg ün bilgisayarının karşısında bu gö rü ş ıne l er içi n h az ırlık ya pı yor . Sevgi Gümüştekin sosyal açıdan so n de r ece faal bir in sa n . Birçok d e rn eğ in üyesi. Bunların başında da üç y ıl genel sekreterliğ ini yü rüttü ğü Türkiye So roptoınist Kulüpl eri Federasyo nu geliyor. Gümüştekin, bu federasyonun ba ğ lı bulundu ğ u Dünya Ça lı şa n Kadınl a r Teş kil a tı ' nın Türkiye'de yapılan Dünya Kongresi'nde de g rup b aş kanlı ğ ı yap mı ş. Edirne'd en E rzurum'a kad ar 34 kulübü olan bu kuru lu şun topluma ya rarlı birçok
faaliy e ti bu l unduğunu anlatıyor. Aynı zamanda Hukukçu Kadın lar, Üniversiteli Ka dınlar gibi de rne kl erin de üyesi olan Gümüştekin yoğun görevi nedeniyle de rnek çalı şmalarına bir s üre için ara ve receğini söylüyor. Ancak ş imdi de Türk Hava Yo ll arı'nın bünyesinde, hostesle r, teknisyenler, pilotlar g ibi ça lı ş anların kurmu ş olduğu de rn e kle rin sorunlarıyla ilgile nmeye başladığını anlatarak, "Dernekçilik hastalığa be nze r, bir ke re ba şladı mı insan kendini kurtaramıyor" diyor. Sevgi Gümüşt e kin'in eş i ve ailesi de ke ndi si gibi hukukçu. T ek kızları da büyüklerinin izinden g itmi ş ve ş imdi Hukuk Fakültesi son sınıfta okuyor. Gümüştekin, fakülteele okuduğu sıralarda akarlerniye de gitmiş bir s üre. Bu nedenle de sanata karşı zaa fı olduğunu söylüyor ve "Ancak sanatla uğraşa madığım için bu me rakım antika, el san atları gibi başka alanlara kaydı" diyor. •
RESMi SAATi
SEIKO
1.05 saniye daha hızlı giderse takıma girecek ... Daha düşük bir derecede ise yedeğe ...
GQ016
DW072 e 1/5 saniyelik kronometre e Aiarm e Takvim e 15 bar su e Çelik·altın
e 4 yıl programlı takvim e 1/10saniyelik kronometre e GO dakikalık geri sayma timer'ı e Aiarm e Çelik·altın kaplama
SEIKO
XXV. Olimpiyat Oyunlan Resmi Saati
Türkiye Genel Distribütörü SAAT İthalat ve Ticaret Anonim Şirketi
Opera Room: Renovated, March 1992
TURKISH HOSPIT ALITY EUROPEAN S TYLE, RIGHT IN THE CENTER OF ISTANBUL ... For a few daysora few hours , when you are a guest of the Hotel The Marmara Istanbul, you witness a unique facet of five-star comfort: " Turkish hospitality " flavoured with a European understanding of service ... You can live this uniqueness right in the center of Istanbul , a city built on the riches of different cultures ... At an independent Istanbul Hotel managed by dedicated professionals you will listen to the heartbeat of Istanbul .. .
~
- - - T il E - - -
MARMARA ISTANBUL PROUDLY OWNFD lt OPERATED
lıJI.T.O.A.Ş.
Istanbul Tourism and Hotels Ine . Taksim Square 80090-lstanbul Tel. : (1) 251 46 96 Fax: (1) 244 OS 09 Telex: 24 137 marm tr
BU KARTA DiKKATLE BAKlN.
BiRKAÇ SANiYE SONRA DEGiŞTiGiNi
GÖRECEKSiNiZ.
GÖRECEKSiNiZ • • • SiZ DE KREDi KARTlNlZI DEGiŞTi RECEKSiN iz! PAMUKBANK Bu kartın mülkiyatı Pamukbank T.A . Ş .' ne aintr ve ıstend~inde Iade edılmesi
zorunludur Bu kart
başkasına
devredilemez.
PAMUKBANK T.A.Ş ., Büyükdere CaddeSI No: 82 Gayrenepe 80450 ISTANBUL, TÜRKIYE
Türkiye'de sadece Pamukbank'ın sunduğu bu kart, başka hiçbir kredi kartının yapamadığını yapacak : Fotoğrafınızı taşıyacak! Sizin kim olduğunuzu gösterecek! Kendisi n i n ki me ait olduğu nu gösterecek, ayrıca kim 1i k gerekti rm eyecek! Kesin güvenlik, provizyonsuz kullanım, gerçek prestij sağlayacak! Bu
kart, kartınız
Kredi
Pamukbank
kart ı dır .
Prestige
Prestige olunca, kaybolma ve
çalınma
riskine
karşı
kesin güvence sa!jlar! Güvence sa!:Jiar, çünkü sizin, sadece
sizin
foto!:Jrafınızı taşır!
Kredi
kartınız
Kredi
kartınız
Prestige olunca , provizyon beklenmez! · Bek -
lenmez, çu nkü kredi dı!:Jınız işyerinin
kartı nızın
dan do!:Jruya Pamukbank'tan
Prestige olunca, sizden
başkası
kullanamaz!
Ayrıntılı
kredi limiti ve
kartınızı
alınır, işlem hızla tamamlanır .
bilgi , randev ulu h izme t ve
başvurularıniZ yılın
Kullanamaz, çünkü renkli foto!:Jrafınız kart üzerine termogra -
Pamukbank Prestige Hizmet Ekibi 'ni
fi tekni!:Jiyle basılmıştır . Sökülemez, taklit ve tahrif edi lemez!
günün 24 saat i arayabilirsiniz : (1) 288 14 14
Kredi
kartınız
kullan-
provizyon limiti yüksektir! Provi zyo n , do!:Jru -
için
365 günü,
Prestige olunca , kimlik sorulmaz! · Soru lma z,
çünkü kime ait oldugu bellidir .
Kartınızın
ne geçer. Sorgusuz -sualsiz kabul görür.
kendisi kimlik yeri-
PAMUKBANK K
f
~ 1N
(, lı \1 f N l 1 li • P R 0 V 1 / Y 0 N S U /
PRESTIGE K lJ l l A N 1 M • G ! 11 \. !
PAMUKBANK
1(
"
~
t ' •
•
•
"YENI" ÇINAR, "YINE" ÇINAR ••• "NEW" ÇINAR, "KNOWN"ÇINAR Ç1nar Hotel carries on ' renewing ' itself with its
Ç1nar Hotel which has had the privilage of being
' service for the people ' approach and
the neorest hotel to the airport for the post 33
accommodating its customers with the quickest
years . stili keeps its ' good old ' values that make
check-in principle in an outhentic atmosphere .
you feel at home.
Let's meet at Ç1nar where the ' New· converges with ' Known ' values in unique harmony . The chain of renovations start from the boiler room and include many details su c h as air c onditioning . mlnibars . hairdriers and blackout curtains In all rooms . special floors for non -smok e rs . 2 restaurants . 2 bars . Meeting Rooms and Bali Room . o Health Club and o swimming pool f illed with filtered sea water . t o wards creating o modern integration in Ç1nar Hotel.
CINARHOTEL STANBUL Fener Mevkli 34800 YeşilkOy-istanbul - Tü r kiye Tel: (1) 573 29 lO - 573 35 00 Telefax . (1) 573 57 Ol Telex : 28 861 cın tr
. .
..
.
"BUYUK BA NKACILIK"TA BUYU K S ERMAYE t
t
Garanti'nin "Büyük Bankacılık" anlayışı. daha yaygın. daha etkin hi zmeti hede fli yor. \'e ı tri lyon 100 milyara yükselen ödenmiş
sermayesiyle , Garanti ülkemi zi n en bü yük dört
bankasından
biri. Daha etkin hizmetin. daha büyük
giı,·cnilirliğin
siz in iç in de çok önemli olduğunu biliyoruz. Sizi Garanıi·ye. yıldızlar arasındaki
yerinizi alma ya, bekli yoruz .
E8 GARANTi BANKASI " Her
müş t eri
bir
yıldızdır"
"~ENİ" ·çıNAR, "YİNE" ÇINAR ••• "insana hizmet · anlayışı doğrultusunda köklü bir
Yılların eskitemadiğ
değ işi m
Çı nar
içine giren
odalarıyla
Çı nar
Otel "yeni " lenen
müşterilerine çağdaş . s ı cak
ve ideal
Otel' in
io
eşsiz
odalarından
manzara ise
yine keyifle ve huzurla
seyrediliyor .
bir ortam sunuyor .
· Yenı ·
liklerle "Yine " liklerin
eşsiz
bir uyumla
bütünleştiği Çınar
Otel ' de
buluşalım .
Kazan dairesinden başlayan yeniilkler zinciri ayrıntı la rı da kapsayarak , tüm oda larda klima . m lnibar . saç kurutma makinesi , ışık geçlrmez perdeler . sigara içmeyenler için öze l kat . 2 restaurant . 2 bar . toplantı ve balo salonu . saQiıklı yaşam klübü ve arıtı lmış deniz suyu ile ç alışan yüzme havuzu ile Çınar Ote l' In çaQdaş bütünlüQü içinde yer almaktadı r.
1
).
CINARHOTEL STANBUL Fener Mevkll34800 Yeşilköy- istanbul - Türkiye Tel : (1) 573 29 lO - 573 35 00 Telefox : (1) 573 57 Ol Teıex : 28 861 cın tr
)ernsJ
Giıner
Içele rinin ünü, kendis ini aşmı ş bir Batı Anadolu ke nti Muğla ... Ege bölgesinde bulunan kentin de ni zle ilişki s i yok, buna karş ın kıyid a olan ilçe le ri Bodrum, Marmar is, Köyc e ğ i z, Fethiye ve Datça'nın ad ı , dünyayı sarmı ş durumda ... Ancak Muğla, kendisini Türki ye' nin h eme n h emen bütün şe hi rlerinden farklı kılan bir öze lli ğe sahi p: Büyük bölümü "kentsel s it" a l anı ilan e di len şe hir , mim ari mira s ın, insanların yaşam tarzıyla birlikte korunması konusunda özgün örnek ol u şt uruyo r. .. •
BiR KENT 1A SPECIAL CITY V
YAŞAYAN Muğla:
MUGLA
Cool Courtyards
and Warm Smiles Mimar Oktay Ekinci, Ege bölgesinin biraz giilgede kalmış ama (özel' bir kenti olan Muğla'yı anlatıyor. lO SKYLIFE 6 1992
1
şehir nasıl Muğl a şe hrinin
Bir
korunur? eski mahallelerini kapsayan kentsel sit alanı ile yine sit al an ın a d ahil ed ile n Karabağlar Yaylası, birbirlerini tamam layan bir sosyal ve ekonomik i l işkiler ağı içerisinde, geleneksel kültürle yoğrulmu ş olarak "yaş ı yor". Ke ntt e insanlar sadece kendi avlul a rını d eği l, so9kak l a rını da süpü r üyorlar. Evlerinin içi
Batı
Anadolu Bölgesi'nin iç
kısımla rında yer Muğla, mimari
alan
mirasını bugüne kadar korumayı başarmış bir şehir (solda). 1494 yılında yaptırılmış olan Kurşun/u Camii (sağda) .
An iniand treasure of the Aegean regıon. the histoncal town of Mugla has preserved ıts archıtectural
hentage and several (ine examples of domestJC and relıgıous archı tecture. The 15 th century Kurşun/u mosque m Mugla (left).
The historical town of Muğla is too often overshadowed by the better known coastal resorts of Bodrum, Marmaris, Fethiye and Datça. Oktay Ekinci looks at the vernacular architecture and special culture of Muğla's historical quarter.
ugla is a rare example of a town which has been able to preserve both its architectural heritage and traditional cult ure. In t he old quarter. the urban fabric is strong and durable: relationshi ps between neighbors are as they were centu ries ago. Th roughout the years the arch itectu re has also resisted modemizatıon . O verhanging eaves are kept wide, wooden bannisters reveal hours of craftsmanship, and the front doors 'are stili made wıth a kuzu lu kapı . a smaller panel in t he larger wing of the main door. The sound of the blacksmith reverberates th rough the streets and the markets are always lively social events. Most resident s of Mugla partake in seasonal migrations to pastures that are
M
kadar dışını da aynı özenle temiz tutuyor, kireç badana yapıyorlar. Eskimiş kapı yenilenirken yin e "kuzulu kapı" yap ılı yor. Yeni evin de saçağı geniş tutuluyor. Komşulu k ili şki l er i eskisi g ibi , "ruhsatlı yeni yapı" geleneksel baca tipiyle noktalanıyor. Ahşaba şekil veren tomacı lar, mobilyadan daha çok, merdive n korkuluğu için çalı şıyorlar. Arastada. kapı ve pencerelere ait demir aksamı "döve r ek" yapan demircilerin sesleri daha uzun seneler kesilmeyeceğe benzer. Yaylada da durum farklı değil, Muğla halkının çoğu nluğu yaz mevsiminde yayIaya "göçmeye" devam ediyor. Kahvelerde g eleneksel ye mekler yeniyor, içiliyor. Mülkiyet sınır l arına dikenli tel g irmi ş d e ğil. Muğlalı , yay ladak i "yurd und a" (içinde yayla evi olan tarlasında) yetiştir diği meyveyi, sebzeyi kente getirip arastadaki dükkanının önünde satmaya devam ediyor. "Yaşayan " bu sosyal hayat, mimari mira s ın pek çok karakterist i ğini de .... Oktay Ekmo
6 1992 SKYLIFE l l
yaşatıyor doğal
olarak. Çünkü geleneksel üslup ve eski kent dokusu bugünkü yaşam tarzına da cevap verebiliyor.
Tarih içinde Mugla Muğla bölgesinin Antik Çağ'daki adı Karya. Ege ile Akdeniz'in birleştiği kıyı larda yer alması nedeniyle bu yöre büyük uygarlıkların egemenliği altında kalmış
tarih boyunca. Oor. Lid, Karia, Helenistik. Roma ve Bizans g ibi İslamiyet öncesi uyg ar lıkl ar ile. daha sonra Selçuklu ve Osmanlı kültürleri bölgeyi tarih sel zenginlik bakımından dünyanın sayılı köşelerinden biri haline getirmişler. Muğla. Karya'daki en eski şehirlerden biri. Kıyı boyunda o lm aması nedeniyle deniz ticarelinin getirdiği canlılığı yaşaya mamış. Ancak kentin çevresindeki yörede bugün her biri arkeologların sürekli incelemesi altında olan pek çok antik yerleş me alanı bulunuyor. Örneğin Halikarnassus (Bodrum), Knidos (Datça), Kaunos 22 SKYLIH: 6 1992
BIR KENT 1A SPECIAL CJTY
Muğla
evleri doğaya, kültüre ve insana sayg1fı olan Anadolu mimarlik geleneğinin tüm tarihsel özelliklerini tawlar (solda ve sağda). Muğla'nm ünlü ilçelerinden biri, Badrum (altto solda).
In the old quarter o( tradltJOnal Anatohan houses /me the quamt narrow streets. Many o( the architectural details have remamed unchanged (or centunes (le(t. nght). Mu~la shares the same d1stnct as the (amous seas1de resort. Badrum (below le(!). Mu~la.
(Köyceğiz .
Dalyan) ve Iassos
stili unseparated by barbed wire. Produce grown in the higher pastures is sold in the markets of Mugla. with enough remaining for family members and the occasional guest. lt is the age-old relationship between the inhabitants and the city which keeps the traditional architecture and culture intact. During Classical times Mugla was called Kariya. Located at the junction of the Mediterranean and Aegean regions it was an area influenced by the pre-lslamic civilizations such as the Greek Hellenistic. Roman and Byzantine. In the Seljuk and Ottoman times Mugla became one of the richest cities in the Kariye region. lt was not located on the coast and thus did not benefit from sea trade. but stili the city is
surrounded by several antique settlements. Halicamassos. Knidos. Kaunos and lassos are only a sample of the ancient sites that are now being excavated. TheTurkish rule of Mugla began in 1080 when the Seljuk commander Mugul Bey captured the town that is now named after him. Between 1284 and 1390 Mugla was controlled by the Menteşe Beylik and until the early 20th century the district where Mugla is located was called the Menteşe Distnct. In 1390 the city was captured by Sultan Yıldınm Beyazı d and came under Ottoman jurisdiction. Evliya Çelebi, an Ottoman chronicler from the 17th century. recorded his impressions of Mugla in his Seyahatname. In 1671 he
(Milas-K.ıyı
kışlacık) eski Oor şehirle rind en baz ı ları ... Muğla'nın Türklerin egemenliğine geç-
mesi 1080
yılına rastlıyor.
tanı Muğul
Bey
Selçuklu komukente
tarafından alınan
Muğul adından dolayı Muğla denmi ş .
Kent 1284-1390
yılları arasında Menteşe
Beyliği'nin ege menliğinde yaşam ı ş
ve Cumhuriyete kadar Ment eşe Eli diye anılm ı ş . 1390 yılında ise Yıldırım B eyazıd tarafından alınarak Osmanlılara geçmiş.
Muğl a şeh ri hakkında 17. yüzyı la ait ilk bilgile ri Evliya Çelebi veriyor. 1671'de bölgeye gelen Çelebi, seyahatnamesinde şöyle diyor: "Muğla , Menteşe eyaJ e tinin ba ş k e n tidir. 2000 askeri olan. şeyhülislam nakülbileşrafı, kethüdalan, yeniçeri serdan, ayni eşrafı ve ul eması çok olan bir şehirdir. Tüm evleri 2170 tanedir. Evler, toprak örtülü ve tavanlan genellikle ahşap kaplıdır. Onbir mahallesi vardır . " Muğla evl e ri. doğaya, kültüre ve .... Okray Ekmo
6 1992 SKYLIFE
ll
Oktay Ekıncı
olan Anado lu mimar lı k tüm özelliklerini taşırlar . Doğaya olan saygı l arı, bahçeleriyle bütünleşen ve kente yeşillik l er sunan konumlarında gözlenebilir. Kentin silüetinde özgün bir yeri olan Hisar (Asar) Dağı'ndan ovaya doğru inen dik yamaçlarda. eski evler büyük bir ustalıkla yerleşmiş lerdir. Hiç bir ev, diğerinin manzarasını kesınez. Yine hiçbir ev, doğaltopoğraf yaya aykırı dü~ecek bir kütle oluşturmaz. Hemen türnündeki "evle bütünleşen" iç bah~·eler. ağaçları. havuzları ve çiçekleriyle birlikte. günlük yaşam ın "doğayla içiçe" geçmesini sağl arl ar. Geniş ve gösterişli saçaklar altındaki sofalar. bu bahçelerle evin iç odal arını birleştirirler . Yılla rın deneyimiyle zenginleşen özgün ahşap ve taş işçiliği , en güzel örnekleriyle evlere ayrı bir "doğal estetik" katarlar. Muğla evlerindeki insana olan saygı ise daha giri~ kapılarında başlar. Sokaktan avluya "kuzulu kapı" ile girilir. Bunlar. iki insana
saygılı
geleneğinin
24 SKYLIFE 6 1992
Bi R KENT 1A SPECIAL CITY
Geniş
ve gösterişli
saçaklar altındaki sofalar, zengin ahşap ve taş işçiligi, dogayla içiçe bir yaşam, Mug/o evlerinin özellikleri arasın dadır (solda ve altta solda). Mugla'ya yakın mesafede çok sayıda arkeolajik ve turistik merkez bulunuyor (sagda). The wıde wooden eoves. coolgarden courtyards and carved wooden bonnısters are typıcal o( the o/der Mug/o houses (/efi. /ower /efi). Mug/o ıs only a short dıstance (rom many a rcheologıcal sıtes and coastal resorts (nght).
bü y ük
kan a dın
ancak
wrote " Mugla is t he capital of the Menteşe state and 2000 soldie rs are stationed here. The town "has a number of wealthy citizens and several notable members of the lslam ic clergy. There are 21 70 houses and 1 1 quarters. The houses are faced with earth and their ceilings are wooden." Mugla domestic arch itecture reveals the interdependence of the resident and his natural surroundings. Enter through t he typical Mugla door. A cool interior courtyard garden with a pool surrounded by fiowers invites the weary traveler to sit and rest. Wide eaves cast welcome shadows on hot summer days and beckon yo u into the modest but always impeccably clean quarters of the house.
Look about and you will see fınel y carved banniste rs and doors and wonderfully sturdy stonework. t he resu lt of years of apprenticeshi p passed from generatian to generation. Elegant wooden columns. carved like their Classical counterparts. su pport high ceilings. For many a city dweller the house is the family' s greatest source of pride. If you are headed south to the Aegean seaside resorts, try tuming iniand and spend the aftemoon walking through the wonderful ly rich streets of old Mugla. Knock on one of the wooden doors- - it is sure to be opened wit h a smile and perhaps an invitation to see a line example of traditional Anate lian architecture. •
eş ya g iri ş ind e
kullanıldığ ı ; sağ kanadın
içindeki küçük ise "insan boyutunda" tutulduğu, göste ri şli ve güzel kapılardır. İnsanların avluya girmesi için aç ılan bu küçük kapıya "kuzu" denir. Avluya girildiğinde ise, evin ve bahçenin muhteşe m görüntüsü insanı kar ş ılar. Za rif ah şa p dikm ele r, s ofanın önünde birer ince antik sütun gibi yükselirler. Pencere ve kapılar arasındaki uyum, s üslü a h ş ap tavanların ya rattığı güçlü este tik ve saçaklardaki , dikme üstlerindeki, korkuluklardaki yalın motifleri, bu evlerde yaşayan insanlara ayrı bir "gurur" ve "kendine güven duygusu" verirler. Bu görke mli ke nt, insanları tarihsel zenginliğini birlikte yaşamaya davet ediyor. Geliniz, bembeyaz duvarlada çevrili "in sancıl sokaklarında" dola ş ını z; dilediğiniz "kuzulu kapıyı " çalınız; o kapı güler yüzlü bir dostunu z tarafından aç ılacak · e size mimari kültürümüzün uygar yüzünü • gösterecektir... kapının
6 1992 SKYLIFE
lS
----------· ---------Avrupa'nın ışık
dolu yeni otomobili Türkiye'de .
l
•
te, toplam 2.84 metrekarelik cam yüzölçümüyle
vrupa'nın
kategorisinde birinci, ışık dolu yeni otomobili: Peugeot 106. Yalnız günışığı mı Peugeot 106'yı aydınla tan? Elbette hayır. Aynı zamanda aklın ışığı. Yüksek teknolojinin, doruktaki estetiğin, gücün, konfomn ve emniyetin ışığı.
Buna karşılık benzin tüketimi öylesine akıllı ca ayarlanmış ki, bütçenize yük olmadan, doya doya kullanabiliyorsunuz. Peugeot 106'nın kontrol panelinde, şaşılacak kadar çok bilgiyi, inanılmaz bir sadelik içinde, kolayca okuyabiliyorsunuz. Peugeot 106 için özel olarak dizayn edilmiş bir radyo-teyp elinizin altında duruyor. Ayar hafızalı ön koltuklar konforunuzu tamamlayan bir Peugeot inceliği. Uzaktan kumandalı merkezi kilit sistemi ve renkli camlar Peugeot 106'yı kategorisinde doruğa çıkaran özellikler. Bütün bunların yanısıra, Peugeot 106, Peugeot'nun geleneksel zarafetine sahip. Çizgileri soylu, tasanmı modem, görünüşü her açıdan estetiğin doruğunda .
Peugeot 106 o kadar çok üstün niteliği kendinde topluyor ki şaşırmamak imkansız. Boyutlan hem yoğun şehir trafığinde, dar park yerlerinde rahat edebilmenizi sağlıyor, hem de geniş bir iç hacimde, ferah ferah yolculuk yapa. bilmenizi. Üstün aerodinamik yapısından dolayı , Peugeot 106'yı sürerken, hangi hızda olursanız olun, bu zevki hiç bir yabancı ses ya da titreşim bozmuyor. Peugeot 106'nın 160 km/s hız sağlayan , 1 124 cc'lik, 60 hp (DIN) gücündeki motoru, ister şehir içinde ister uzun yolda, sürüş zevkinin en kalitelisini tatmamza izin veren bir performansa sahip.
Bu üstün özellikleri, bütün Peugeot otomobillerinin vazgeçilmez unsuru, ünlü Peugeot emniyeti tamamlıyor. Piyasaya çıkmadan önce 4 milyon kilometre deneme sürüşü yapılan Peugeot 106 tıpkı gücü, konforu ve zarafeti açısından olduğu gibi emniyeti açısından da ancak kendi kategorisinin üstündeki otomobillerle karşılaştınlabilecek niteliklerle donanmış. Peugeot 106'nın şaşırtıcı boyutlara varan bu üstünlükleri onu Avrupa'da rakipsiz kılıyor. Rakipsiz Peugeot 106 bütün gücü, konforu, emniyeti ve ışığıyla, Avrupa'yla aynı anda, şimdi Türkiye pazannda. Peugeot 106'yı yakından tanımak için, ( 1) 274 99 24'ü arayın ve size en yakın Peugeot yetkili satıcısını öğrenin.
PEUGEOT OTOMORILDE
"KALlCI
GÜZELLİGİ"
ARAYlN .
PEUGEOT .
AVRUPA"NIN
GÜÇLÜ
ARSLAN'! .
ROPÖRT AJ 1 INTERVIEW
••
•
•
•
TURKIYE'NIN ILK KADlN VALISI: LALE AYTAMAN •
•
Lale Aytaman: Governor of Muğla Muğla
ValisiLale Aytaman, görevde birinci yılını tamamlıyor. Ayşe Üçok, Aytaman 'la çalışmaları
hakkında görüştü.
ale Aytaman Türkiye'nin ilk ve :;;u sıradaki tek kadın valisi. 199 1 yılı nın te mmu z ayınd a n bu ya n a Gün ey ba tı Ege bölgesinin öne mli şe hirl e rind e n biri olan Mu ğl a 'nın e n üs t dü zeydeki yöneticisi. Ay ta m a n, gö re ve a t a nm as ından itibare n. "ilk ve te k " o lm a nın e tki s iyle dikkatle ri uzun s üre üze rinde t o pladı. Geçen zama n içinde el e bu ö z e ll i ğ inin ya nın a " Mu ğl a lıl a r tarafınd a n sevile n. sayıl a n ve b aş arılı ça lı ş maları o lan bir vali " s ıfa tını ekl e nıey i bildi. Lale Aytaınan. i ş b aş ın a ge l di ğ i g ünlerel e turi zm sezonunun e n hı z lı gü nl erinin ya ş andı ğ ını , bir yandan sorunla rla ilg il e nirk e n eli ğe r ya nd a n da ili tanım a k iç in ço k yoğ un bir ça b a sa rf e tti ğ ini a nl a tı yo r . Mu ğ l a 'd a geç irdi ğ i bir y ılın sonunda ili a rtık iyice t a nımı ş durumd a Aytaman. I şini el e Mu ğ l a'yı da çok sevdiğini söylüyor. Halkla iyi bir diyalog iç in e girmi ş Muğla Valisi. he r p e rşe mb e günü dü ze nle diği halk günle rinde o nların sorun ve is t e kl e rini dinli yo r. Ya b a ni a rmut a ğaç larının a ş ıl a nm as ı nclan, in e k ith a l ederek süt ve peynir üretiminde kalitenin artırılma s ına; J\1u ğla ' nın ye ni ünive r sit e a ç ılacak k e ntl e re da hil e ttirilm e sinde n koyların te mizli ğ ine kadar onlarca d eğ ik konuya eğiliyo r. fikirl er üretiyor. Mu ğl a, konumu itibariyle Türk iye'nin e n öne mli tu rizm m e rk e zle rinde n biri . Lale Ayı a m a n bu konudaki gör ü ş l e rini
L
şöyle an l atı yo r: " Mu ğ l a
ilinin 1200 kil ome treye ya kın var. Yayg ın da bir ilçe teşkil atı m e vcut. Bunların a r as ınd a g e r e k Türkiye'nin ge rekse bütün dün yanın t anıdı ğı ilçele r var: Bodnım. Marmari s. Datça. Ula ve Mi las g ibi k e ndin e h as öze llikl e r e kıyı şeridi
Lale Aytaman is the first woman governor in Turkey. Ay'e Üçok talks to her about the challenges she faced during her first year in office. ince July 199 1 La le Aytaman has occupied one o f the most prom ine nt pol itica l pos it ıons in the southwest em regıon of Turkey. Followıng her appoıntment as goverrıor she attı-acted a great deal of attentıon because she was the first woman t o hold t h ıs o ffice ın Turkey. She ı s a respected and successful politicıan and ı s lı ked by t he Mugla rtes she govems. The fi rst months ın office were cha ll engıng as she was appoınted ın July
S
18 SKYLIFE 6 199/
durıng the heıght of a busy tou ı-ist season and had to acquaint herself w ıth the c ıty of Mugla and the many resort areas veıy quickly. The goverrıoı· has estab l ıshed a good relatıonshıp wıth the people of Mugla. Every Thuı:;day she holds a publıc fonum where resıdents can orıng complaınts and receıve her personal attentıon. In the couı:;e of a day Lale Aytaman confronts problems rangıng from the ıncı·ease ın the fertılızatıon of wıld pea ı· ırees to the foundıng of a unıversıty ın Mugla.
one of the most ınıportant Turkey for tounsnı. Accordıng to Govemer Aytaman. "M ugla has 1200 km of coastlı n e and is home to many famous resort areas such as Bodrunı . Mannans. Datç:a. Ula and Mılas. All of these areas are inıportant centers for Turkey' s tounsm industry. The distnct has a very nch hıstory and many nat ural resources: ın terms of archeologica l sites. you can move from one civılızatıon to anotheı- every 1 O km. By any standard s. Mugla ıs a unıque area. " "We don·t have any heavy ındustry ın Mugla and th ı s has helped ouı· tourısm seeter a gı·eat deal as tounsts are generally seekıng places wheı·e nature ıs unspoıled and local culture ıs extant." The protectıon of the envıronment ıs one of Mugla
ıs
regı ons ın
s ahip il çe le r. He ps inin Türk turi z mi açı sından önemi büyük. Muğla'nın doğal yapı sı da d oğa ve tarih açı sından çok zengin. Buralar öyle yerler ki he r 10-20 kil ometreele bir, bir me deniyetten di ğe rin e geçme imka nı var. Bu da dünya üzerinde az bulunur bir nim et elbette." Muğla , e ndü s trid e n pe k n as ibini alamamış bir il, ama Vali Aytaman "Isabet o lmu ş. Çünkü bu yö r e adeta b acas ı z endüstri için ya ratılmı ş" diyor. Günümü zde turizm olg usu, çevrecilik hareketiyle birlikte a nılıyo r artık . Bütün dünyada turist, b ozulm a mı ş bir doğanın , kirle nm emi ş bir çevrenin , yerel özelliklerin k o run a bildi ğ i bir kültürün p eş ind e .. . Bu ge rçeğin bilinci nd e olan Lale Aytaman g ünlük yöneticili k gö revlerinin yanı s ıra c id d i bir çev re ko ru ma savaşç ı s ı g ibi ça lı ş ı yo r . Bu a la nda ça lı şa n gö nüllü kurulu ş l ara da büyük d eğer verdi ğini ve s ık s ık onl a rl a ortak ça lı şma la r yü rü ttü ğ ünü söylü yo r. Sorunl ar e lbette çok , çözüm yolları bilinse ve bulu nsa da bu kez olanaklar kı sıtlı. Aytaman şöyle diyor bu konuda: "İl sınırları içi nd e b az ı ene rji tesisle ri var. Onlar çevreyi olumsuz yönd e etkil iyo rdu . Giri imierimi z sayesinde Dün ya B a nk as ı ' nd a n a lın an kredil erl e Y atağan te rm ik Santrali'nin filt resi nin ta kılın as ı kesinlik ka z an m ı ş durumd a. Gökova ve di ğe r santralierin ge l eceği için de hükümetin takdirini bekliyoruz. B a lık ç ılık bu yö re iç in büyü k öne m ta ş ı yo r . Ancak tirolle yapıl a n avian malar ne d e ni yle b a lık nes ill e rini n ge l e c e ğ i te hlike a ltında y d ı. Bilinçsiz av l a nnı aya karşı mücadele ba şl attık ve büyük ölçüde de b aşa rılı olduk. Şimdi b aka nlık ta n bize
Lale Aytaman's top pnorities and she values the work t hat many environment ally concemed groups have done in Mugla. The problems are many and the solutıons sometımes dıffıcult to find. 'There are a couple of energy plants ın the district and these have had a negatıve effect upon the envıronment. We have. however. found resources from the World Bank to filter the Yatagan thermal plant and we are awaıtıng the govemmenfs decısıon now concemıng the Gökova plant.'' Other envıronmental problems are encountered in the fıshıng industry... Fishing is a vital industry her-e but deep sea trollrng and the over-harvestrng of fısh are placıng both the rndustry and the envrronment ın danger.
bir sürat tekn esi verildi , bununla denetimlerimi zi daha da sıkı sürdüreb il eceği z. G ö rüldü ğ ü g ibi ç ok b üyük o lmayan imk a n l a rın tesis i dahi öne mli so nu çlar alınm asını sağlayabiliyo r."
Yü zle rce k il ometrelik kı y ı şe ridind e ço k say ıd a koy bulundu ğ unu , yat turi znıinin ge li ş m es i y l e birlikte de k oy l a rın
kirlenme oranının arttı ğını belirtiyor Vali Aytaman . Gönüllü kuru l u şl ar koyların temizlenmesine yard ı mcı oluyo r ancak bu konuda devletin fınan s man kayn aklarını a rtırm as ı ş ar t. Vali , çevre korunı ac ılı ğ ı konu s und aki bir di ğe r ç alı ş m as ını d a şöyle anlatıyo r:
"Bir Çevre koruma V a kf ı 'mı z va r. Özellikle ge nçle rin ve çocukların ye ti ş tirilmesi bizim için çok önemli. Yarı şmalar dü ze nli yo ru z. Ş imdi ' Ev in iz te mi z ya çe vre ni z?' b as kılı ti şö rtl e r b as tırdık. Bunla rı satac ağı z ve he rkesin birer tan e edinip bir yandan nıesajını ı zı ta şıyacağın a bir yand an da ça lı ş m a larımı z için para to pl a nm as ın a y ardım c ı o la cağ ın a in anıyo ru z. "
M uğl a
il merkezindeki koruma ça lı şma d a d eğ in e n La le Ayta nı a n. bu ala'nda da örnek olmaya ça lı şıyo r : "İl me rkezimiz fa zla t a nınmı yo r a ma buras ı da kendine has bi r y apı ya sahip. M uğ l a ' nın g ü ze l bi r m eyda nı , b u nıey d a nın çev resind e d e 19. y ü zy ıl da n kalma nefis binalar var. Bunlardan bi ri ele Vil ay e t K o n ağ ı. Be n g e lme d e n ö nc e va lilik iç in ye ni bir bin a ya p t ırılm as ı planl anmı ş . Onun yerin e bu eski bina nın restore edilmesine karar ve rdim. Tamame n yerel malzemeyle , hem de yeni bir bina in a etmekten çok ucuza malederek bu yapıy ı o n artıyo ru z . ·• Muğ l a h a lkını n yaşa m a kültürüne çok b ağlı ve yapıl an h e rşey l e ilg ili o lduğ unu b e lirten Va li Ay t a nı a n, "Sa n ıyo r u m M u ğ l a lıl a r bü yük bir ta ri hi mir as ın üzerinde o tu rduklarının fa rk ın da o l d u ğu içi n bilin ç dü zeyi böy les in e y ük s e k. Böyles in e du y arlı in sa nl a rl a birlikt e olmak in sanı hep daha iyi şeyle r yapmaya teşvik ediyor'' diyo r. • l a rın a
Muğla Valisi La/e Aytaman'm hergün san derece yoğun bir programı var. Aytaman, Netsel Marina'da bir konuşma yapıyor.
La/e Aytaman speakıng at the Netsel Manna ın Marmans.
Recently we have taken measures to control the destructrve depletion of sealıfe in this region. The Ministry has grven us a power boat and we are now able to patrol the coast much more effectrvely than before. Even the smallest contributıon to our efforts have made a great deal of drfference rn our success."' Lale Aytaman hopes that the govemment will allocate more funds to the prevention of pollution of t he many bays along the Mugla coastline from ıncreasıng yacht tourism . .. We have an environmental protectıon fund and we ar-e teachrng ehridren about the ımportance of a clean envıronment. Recently we organızed a contest and are seliıng tee-shrrts whrch say .. Your home rs clean. what about your envıronment 1..
We expect to raise some funds from these and to carry an ımportant message to tourists and residents of Mugıa:· Conceming the town of Mugla the Govemor adds:· lt rs not very well known. but has a very specral ambrance. Wonderful 19th century buıldings sunround an attractıve central square. The Govemor's office ıs ın one of these old buildings and before 1was appornted they were plannrng to buıld a modem structure rather than occupy the old one. 1opted to restore rt and by usıng local materrals we were able to save both the building and a lot of expense:· ''The people of Mugla have strong ties to therr town. land. and culture. They are a sensitrve people who apprecıate all they • have ınherıted... 6 1992 SKYLIFE
19
OTOMOBiLiN YARINI ÜZERiNE .. . 3
••
HAREKET ETMEDEN ONCE
PRiZDEN CEKMEYi UNUTMAYlN! • Çevre
korumanın
otomob illerin
doğayla
giderek önem
kazanması ,
ıçın
birer fanteziydi: sağ layan
uyumunu gün-
yıl
önce çevre koru-
mayla ilgili olarak BMW'nin üzerinde ça l ıştığı
benzin
kullanımını
katalizatörler .. . Gürü ltü engel-
leyici önlemler ... insan sağlığ ına zararlı
deme getirdi. Bundan 20
Kurşunsuz
olan asbest maddesini içermeyen frenBMW'nin elektrikle çalışan modeli El 'in yüksek enerji bataryası , normal bir duvar duyuyla 12 saat içinde şarj oluyor.
pek çok konu , o dönemde otomobilseverler
yeniden
ler ... Otomobillerin %80'e
değerlendirilmesi
(recycling) ...
yak ın
ora nda
Bugün BMW tüm bu özelliklere sahip. Ve çok yakında
bir fantezi daha
gerçekleşecek:
Elektrikli
Yakın
rak
BMW'Ier. Frankfurt Motor Show'da otomobil-
severiere sunulan, BMW'nin ilk elektrikli otomobili El 'in en önemli
özelliği ,
karbonmonoksit, hidrokar-
bon ve nitrojenoksit gibi çevre gazlar
yaygın
ola-
kullanılmaya başlanacak.
BMW mühendislerinin çevre koruma ile ilgili
1991
atık
bir gelecekte El, pek çok ülkede
kirliliğine
çıkartmaması. Ayrıca
lik ve motor
yol açacak
E1, konfor, güven-
performansı açısından
tam bir BMW.
olarak üzerinde rojenle ve şan
çalıştıkları diğer
güneş
enerjisiyle
konular ise , hid-
çalı
otomobiller. Otomobil tarihinde "ilk"lerin
yaratıcısı yarınında
BMW'dir. Otomobilin da BMW
imzası
olacak .
Sizi geleceğe ulaştıracak
BMW Türktye Genel Mümesstlt Bomsan Oto Serois ve Ticaret AŞ Genel Müdürlük: Meclisi Mebusan Caddesi 101, Salıpa zar ı , 80040 Istanbul Tel: 252 44 05
Doğal bronz laşma , güneşten
korunmanın
en iyi yoludur. Bergasol, bronzlaşmayı dört kat daha hızlandırarak sağlıklı ve doğal bronzluk sağlar. Bu da, güneşten dört kat daha fazla yararlanma demektir.
......
Bergasol, dört temel ci lt tipine uygun dört ayrı formülünün yanı sıra , çocuklar için geliştirilmiş yüksek korumalı ürünleriyle ihtiyaçlarınıza cevap verecek en ideal güneş serisidir.
Genel Da~ıtım: ÜST AY MEDIKAL GEREÇLER SANA YI ve TICARET A.Ş. Aydın lı Yo lu, Tavşantepe Mevk.ii Pendik-istanbul Tel: (1) 390 38 70 (3 Hat) Fax: (1) 354 65 85 ÜST AY MEDIKAL, ELGINKAN TOPLULUGU SAGLIK GRUBU KURULUŞUDUR .
J
.-::::.=~
~· ~1 -~
~
C ITIZ EN saati ile 15.45'te mezun oldular. Unutulmaz heyecanlar. .. Baş döndüren tatlı anlar .. . ve yaşanan her mutluluk Citizen ile iz bırakır. • Birbirinden güzel 500'ü aşkın model • Klasik ve modern çizgiler • High-Tech, Elegance serileri
OCITIZEN Birlikte çok zaman var. yaşanacak
Türkiye Ge nel Distribütörü ve Merkez Servis:
İleri Saat Ticaret Ltd. Şti. Halaskargazi Cad. 214/5 Osmanbey-İstanbul Tel : 246 41 88- 241 56 32 Fax: 248 27 68
PORTRE / PROFILE
•
••
••
SEVGI GONUL •
"KOLEKSIYONCULUK ÇOK HEYECANLI DlR" The Excitement of Collecting 1988 yılında Europa Nostra örgütünün Liyakat Nişanı'na layık giirülen Sadberk Hanım Müzesi, Türkiye'nin ilk ve tek özel müzesi. Ayşe Üçok, müzeyi kuran ve bugünkü haline kavuşturan Sevgi Gönül'le sohbet etti.
14 SKYLIFE 6 1992
'' B
ir eski eser gördüğüm zaman araş tırmaya ba ş larım .
Nerede, kim tarafından yap ılmı ş; almak gerekir mi, ya da alabilir miyim diye. Bu araştırma safhası çok keyiflidir. Sonra i ş in en zor tarafı ba ş lar : Pazarlık. Bütün bu yaşa nanlar h eyecanlıdır, insan büyük haz alı r." Koleksiyoncunun ruh dünya sında olup bite nl e ri böyle anlatan Sevgi Gönül, s ıradan bir eski eser toplayıcı s ı d eği l. İ şadamı Vehbi Koç'un ortanca kızı olan Gönül, 1980 yılınd an bu yana, annesinin ad ını taş ıya n Sadberk H anım Müzesi'ni yöneten, geli ştiren ki şi... Sarıyer'de, cadde üzerindeki Azaryan Yalısı ile yanında Sevgi Gönül binası adı verilen iki yapıya yayılan Sadberk Hanım Müzesi, Türk iye'nin ilk ve tek özel müzesi. Sevgi Gönül müze fikrinin doğu ş öyküsünü şöyle anlatıyor: "Annem bir ev kadınıydı. Çok güzel el
i ş i yapardı.
Anadolu'nun birçok yerinde g ibi Ankara'da da çeyize işl eme l e r koyulurdu . Tabii annemin de çeyizi nde ço k g ü zel i ş l e m eler vardı. Sonra l arı annem gerek seyahatlerinde gerekse İstanbul'da yaşadığı sırad a özel koleksiyo nlar görmüş ve kendisi de bir tane o lu şturmaya karar vermiş . Başlamı ş sat ın almaya. Kapalıçar ş ı ve ba ş ka ça r ş ılara gidip, gö rdü ğü gümüş ve o ldu ğu
işlemeleri toplamış . "
Sadberk Hanım yıllarca bu eski eserleri toplamaya devam e tmi ş. Ama bir gün ge lmi ş , biriktirdikleri artık eve s ığmaz o lmuş . İstemiş ki bu zengin kültür miras ını herkesle payla şs ın, başkaları da bu eserleri görsün. Ve o zaman müze fikri doğmuş hayalind e. Sevgi Gön ül , "Ne yazık ki annem vakitsiz ayrıldı aram ızdan. Bizlere vasiyeti, topladıklarıyla ke ndi adına bir müze açmamızdı" diyor. Koç Vakfı tarafından 1980 yılında açılan müze, ba ş lan gıçta sadece Sadberk ~
Recipient of the Europa Nostra Award in 1988, the Sadberk Han1m Museum is Turkey's first and only private museum. Ayşe Üçok chatted with Sevgi Gönül, the driving spirit behind the museum.
''
w~~~~:~i~g
old, 1'11 start to do research. Where and by whom was it made; is it worth buying? This stage of research is very
Annesinin hayalini gerçekle~tiren Sevgi Gönül (solda), 1980 yılından bu yana Sadberk Hanım Müzesi'ni geli~tirmek için uğra~ veriyor. Müzeden, Roma Çağı 'na ait mermer bir erkek heykeli (sağda). Sevgı Gönül has dnvıng force
been
the
behınd the develo pment of the Sadberk Hanım Museum. which houses her mother's collectıon of Ott oman textıles, porcelain and sılver (lefr). A Roman statuette from the museum 's excellent archaeologıcal
collection (nght).
enjoyable. Then the hard part of the business begins: bargaining. The whole process is extremely exciting and gratifying." For Sevgi Gönül. the thrill and fascination of collecting is endless. The middle daughter of business magnate Vehbi Koç. Mrs. Gönül is no ordinary collector. Since 1980 she has devoted herself to managing and expanding the Sadberl< Hanım Museum. named in honor of her Iate m other. Located on the shore road in Sariyeı along the Bosphorus, the museum is housed in two adjacent 19th century buildings. the Azaryan Yalı and the Sevgi 6 1992 SKYLIFE
JS
Sadberk Hanım Müzesi'nin Arkeoloji Bölümü'nde, M.Ö. 5400'/erden Bizans devrine kadar, Anadolu topraklarında yaşamış uygarlıkların ürettiği sanat eserleri ile gündelik kullanım eşyaları ve paralarından
örnekler sergi/eniyor. The Sevg1 Gönül W~ng o( che rnuscwıı cxh1bJCS Anacalian ant1qwues (rom 5,100 B.C ro the Byzanunc cra. ~nclud~ng are works househo/d objeCCs and COJnS
36 SKYLIFE 6 1992
PORTRE
PRQF,LE_
Hanım ' ın ki şi sel koleksiyonundan olu şu yordu. 1983 yılında, Türkiye'nin ilk koleks iyon e ri e rind e n Hü se yin Kocab aş 'ın büyük kol e k s iyonunu s atın ala n ınli ze ge ni ş kapsamlı bir nit e lik kaz a ndı. Bu kol e k s iyon Ko c aba ş' ın bir ömür b oy u topladığı , M.Ö. 6000'clen 19. yüzyıla kadar Anadolu'da ya şamı ş mecleniyetlere ait çok çeşitli eserleri kapsamakta. Sevgi Gönül. Hüseyin Kocabaş koleksiyonunun mUzeye katılma sıyl a birlikte i şin boyutlarının d eğ i ş ti ğ ini ve bir politika gütmesi ge re ktiğini hi ssettiğini anl atıyo r. Her yön e dağ ılmak yerin e b az ı eseri ere ağırlık vere rek kol e ksiyonları ge ni ş l e t mek politika s ının ilk a dımını. İ z nik eserlerini toplayarak atmı ş Gönül. Kocabaş koleksiyonuyla birlikte gelen İznikler müz e nin İ z nik b ö lümünün nüv esi ni olu şturmu ş. Sevg i Gönül bu ç alı ş ma s ını şöyle anlatıyor:
"Türkiye'cleki müzelercl e İznik yok g ibi bir şey. Halbuki dı şa rıd aki nıü ze l e rcl c çok geni ş İznik kol eksi yo nları var. Bu biraz da
ağırıma
gitti . Tesadlifen o sıralarda piyasaya çok mühim parçalar çıktı. Müzayecleleri dola şarak bunları toplaclım. " Böylece Türkiye'nin en önemli ve dünyad a da kayda d eğe r İznik kol e k siyonlarından biıi ınüzeye kazandırılmı ş.
Arke olojik, İz nik ve i şl e m e ese rl e rin Saclberk Hanım Müzesi iki bölümelen olu şuyor. Müzenin Azaryan Yalı sı tarafında İslam ve O smanlı eserleri ile e tn oğrafık eserl er serg ileniyor. Yalının gerek dı ş cephesi gerekse iç clekorasyonu orijinaline saclık ka lınarak restore e dilmi ş . Arkeoloji Bölümü'nü içeren Sevgi Gönül Bina sı ise diğe r yalı g ibi re store edilmi ş ancak içi son derece modern bir mimariye sahip. İ ç clekora syo nu özel olarak müze için t as arl a nmı ş. Müzenin sad ece içind e ark eo lajik ese rl e rin bulunduğu vitrinIe rinin a y dınlatıldı ğ ı , h e r yanı s iyah me rm erl e kaplı lo ş salonlarında k eyifl e d o l aşı yo r insan . Sa db e rk H a nını Mü zes i. Sevg i Gönül'ün ev iadı gibi. "Günümlin 24 saati ~ ağ ırlıklı oldu ğu
Gönül Wing. The museum is noteworthy not only for its valuable archaeological and ethnological colleetions. but because it is Turkey' s first and only private museum. "M y mather w as a housewife. She d id beautiful embroıdery. In Ankara. as in many places in Anatolıa. a variety of handworked pieces were an integral part of a bride's hope chest. Naturally. my mother's trousseau contained some lovely pieces. Later·, both whi le traveling and l ı vı ng ı n Istanbul, she saw many pnvate colleetions and vowed to form her own. She started buying. visiting the Covered Bazaar and other markets and colleetıng the sılver and embroideries she liked." Sadberk Hanım went on colleetıng ant ı q u e objeets for years. untıl the day came when they couldn't fit into the house. She wanted to share this rich cultur-al heritage w ith everyone. to let o ther> see these objeets of beauty and art ı st ry . And ıt was then that the idea of establıshıng a museum was bom. "But unfortunately my mather passed away before her wish cou ld be realized. Her last request to us was to open a museum ı n her name with everything she had colleeted." The museum was opened by the Vehbı Koç Foundatıon ı n 1980. At the begınning. ıt contained the personal calleetion of Sadberk Hanım . In 1983. with the acqu ı sıt ı on of the extensive Hüseyin Kocabaş archaeological colleetion. the museum ga ı ned importance and breadth. The colleetıon encompasses a wide variety of Anatol ian pieces datıng from 6000 B.C. to the 19th century. The addition of the archaeological calleetion changed the dımensions of the museum. making it necessary to develop a strategy for further broadening the colleetion. The first step was to concentrate on certain areas rather than co lleeting everything of ı nterest. The lznik p ı eces which came with the Kocabaş co ll eetıon formed the nucleus of the museum's lznık seet ı on , and provided a focus for· the development of the co ll eet ı on.
"Museums inTurkey don't have any lznik pieces w hile in museums abroad there are very large lznik colleetions. This was a l ıtt l e offens ı ve. By coincidence. at that tıme some very important pieces went on the market and 1went araund to the auetions and purchased them." Th ı s resu lted in the foımation of Turkey's most important calleetion of 6 1992 SKYLIFE
ı7
Müzenin islam ve Osmanlı Eserleri ile Etnağra(lk
Bölümü'nde mankenler/e düzenlenen tablolarda eski Türk yaşam biçimi ve gelenekleri caniandmiiyar (üstte, solda ve sağda). Arkeolaji Bölümü'nde yer alan Roma dönemi cam eserler (en sağda, üstte). Color(ul tableaux recreate scenes o( Turkısh lı fe ın the museum's lslamıc and Ottoman Art and Ethnogrophıc Seevon (above. le{t and nght). Glass ob;ects from the Roman penod ın the archaeologıcal wıng.
l8 SKYLIFE 6 1992
PORTRE 1 PROFILE
buraya ait" diyor. Müze için yeni eserler araştırmak, satın almak çok zevk aldı ğı işler . Gönül, sanat tarihi konusunda hiç
"mürekkep yalamamış", eski eseriere olan ilgisi de mü zeyi kurana kadar çok yüzeysel kalmış. "Ama" diyor, " i ş in içine girince derinlemesine öğre nm eye mecbur oldum. Eğitimin önemini yadsımıyorum ama insan yaşarken öğ rend iğini hiçbir mektepte öğrenemiyo r. " Sevgi Gönül eski eserlerle haşır neşir o lmayı çok seviyor; objelerle içiçe olup, o nl a rı tutup koklamanın insana çok şey öğrettiğini söylü yor. Gönül'ün eski eserlerle yoğrulmu ş yaşamı evde de sürüyor. Evi nd e de h at ve figürlü g ümü ş ko leksiyonu var. So n günlerd e kilise gümüşü toplamaya b aşlamış. Sevgi Gönül şöyle diyor: "Son zamanlarda vaftiz taslan, mukaddes su içme tasları topluyorum. Çok ufak olmakla birlikte enteresan bir
koleksiyon bu. İlk aldığım gün heyecanla temizliklerini yaparım . Sakat tarafı varsa, o nl a rı tamir ettiririm . Kol eksiyo numun her parçasıyla bizzet ilgilenirim." Son derece faal bir insan Sevgi Gönül. Herşeyi etüd ediyo r , yeni projeler üretiyor. Toplumun mü zelere ilgi göstermesi için önce çoc ukl a rın eğiti lm esi gerektiğine inanıyor. Bu nedenle de çocuklara m üzeleri sevdirecek yayınlar ve programlar yapmayı planlıyor. Seyahat ediyor, müzeleri geziyor. En büyük düşü de gelecekte, özel m erakı olan kostümlerden olu şacak bir m üze daha açmak. Sevgi Gönül'in gü nleri, geçm i ş i , günümüzde de yaşatan eski eserlerle içiçe. Ama o, yeniliklere açık kişiliğiyle tam bugünün insanı. Gönül'ü, yo lda giderken arabanın arka koltuğuna oturmuş, elinde bir game-boy, heyecan içinde Tetris oynarken gördüğünüzde hiç şaşırmayın ! •
lznik ceramics - and a major one in world terms. The Sadberk H anım Museum consists of two parts. The Azaryan Ya l ı houses lslamic and O ttoman pieces and the ethnological collections. T he 19th century wooden mansion was restored to its original design both inside and outside. T he interior of the Sevgi Gönül Wing. in contrast, is strikingly modem. The dramatic exhibit rooms are paneled in black marble, with light focused on the showcases. T he museum is like a child. demanding 24 hours a day of Sevgi Gönül' s attention. Researching and purchasing new pieces for t he mu se um is a pleasurable job. A lthough she has no formal education in art history. she has become remarkably well-versed in many fıelds. " 1was obliged to leam in depth as 1got more and more involved in the museum. 1don't deny t he im portance of education, but what a person leams from living cannot be leamed in any school." Mrs. Gönül loves old objects. Living wit h them, touching them and smelling them can teach people a great deal. she believes. At home, she has a collection of calligraphy and fıgured silver. Recently, she has begun to collect ecclesiastical silver. An extremely active woman, Sevgi Gönül studies everything and is constantly making new plans and projects. She believes it is essential to educate children in order to have society show an interest in museums. Accordingly, she is thinking of publications and programs aimed at making children love museums. She travels frequently, visiting museums as she goes. Her biggest dream is to open a museum devoted to her special int erest. costumes. Sevgi Gönül's present and past are intertwined with the survival of the remnants of past civilizations. But with a personality open to new ideas. she is also a very contemporary person. D on't be at all surprised if you see Mrs. Gönül sitting in the back of her car, enthusiast ically playing T et ris on a game-boyı • 6 1992 SKYLIFE JV
UĂ&#x2021;UĹ&#x17E; NO~ASI
/DESTINA TION
LON-DON Katherine Precht explores two sides of Londonthe impressive formality of its imperial buildings and the charm and warmth of its parks, pubs and open air markets. Turkish Airlines jlies to London every day.
ondon's buildings. more than any other of its elements. epitomize and define the city: the Tower. Buckingham Palace, St. Paul's Cathedral, the Houses of Parliament. Westminster Abbey. Buildings of smaller scale- elegant tenraces. smail squares. tiny mews - as well as the magnificent and imposing public edifices contribute to the city's architectural character. Even at the end of the 20th century. this metropolis retains a sen se of the human measure. in its buildings. in its streets and in its open spaces. The extraordinary diversity of London's architectural styles has created a visually stimulating and historically ı nfonmative city. Although several 1 6th century structures remain to illustrate the Tudor and jacobean periods, the Great Fire of 1 666 destroyed much of Old London's infrastructure. In the city's rebuildings. new codes aimed at preventing the repetition of such widespread destruction resulted in brick and stone construction replacing timber. The Great Fire ravaged the city towards the end of an era when tastes in Europe had shifted from the individuality and inregularity of the medieval aesthetic to the symmetry and planning of the Renaissance and neo-Ciassical styles. Simultaneously. Great Britain had established itself as a major commercial and military power with London as the capital city and center of the Empire. The London sights which rate two and three stars in guidebooks are part of this "imperial" London. lt is a serious London, observant of its traditions. cognizant of its
L
41 SKYLIFE 6 1992
own im portance and proud of its accomplishments. and its buildings and fonmal avenues convey the grandeur and position of the British Empire. Westminster Abbey and St. Paul' s Cathedral. despite their different architectural styles. are the religious expressian of imperial London. St. Paul' s in particular, rebuilt after the fire. embodies Henry Vlll's revolutionary concept of a separate Church of England. The impregnable and massive Buckingham Palace. the Houses of Parliament. the Horse Guards and Whitehall represent the authonty of the .....
Katherine Precht resmiyetle sevimli ve s1cak bir ruhun birbirine kar1şt1ğ1 Londra'yi anlatiyor. Türk Hava Yolari Londra'ya hergün uçuyor. mağrur
The imposing Houses o( Porlioment and the Big Ben Clock Tower loom obove the Thomes (front page). Sponning the river is che Tower Bridge. one o( the most popu/or sıghts in London ((or left and left). Parlamento binası ve ünlü Big Ben saat kulesi Thames ırmaemın hemen kıyısında yükselir (önceki sayfa). lrmaeın üzerindeki en ilginç köprü olan Tower Bridge, turistlerin Londra'da çok raebet ettikleri bir yerdir (en solda ve solda).
ule, Suck ingham Sarayı, St. Paul Kat edrali , Parlamento, Westm inster Abbey ... Londra herşeyden çok binaları tarafından belirlenen bir şe hir . Gerek zarif terasla r , kü çük meydanlar, minicik kilise le r g ibi kü çük ölçekli yapı l ar, ge r ek se görkemli ve mağ rur kamu binaları, kentin mimari karakterine katkıda bulunmakta. 20. yüzyı lın sonunda bile binalarıyla. sokak ları y l a ve açık a l anları y la, bu metropolde hala in san ö l çeğini bulmak mümkün. O l ağanüstü zeng in mimari üslup çeş itlili ği, Lond r a'y ı görsel açıdan
K
doyurucu, tarihsel açıdan da öğre tici bir şehir olarak karşımıza ç ık armakta. 16. yüzyıldan kalma birkaç yapı bugün de Tudor ve Jacob dönemlerini yaşatıyo r , fakat 1666 y ılınd aki Büyük Yangın Eski Londra'nın altyapısını h eme n hemen tümüyle yok etmiş . Kentin yeniden inşası sırasında uygulanan ve bir daha böyle büyük yık ıml arın yaşanmasını önlerneyi amaçlayan yeni yönetmelikler sonucunda da, ahşabın yerini taş ve tuğla, ot kaplı çatılan n yerini ise kiremit ve çinko al mış. Kenti yerle bir eden Büyük Yangın, Avrupa beğenisind e de bir dönemin sonuna rastlanmıştı. O gün e değin
bireyselliği
ve
düzensizliği
tercih eden yerini Rönesans ve neo-Klasik ü slupların simetrik ve planlı çizgilerine bırakıyordu. Bir yandan da, Büyük Britanya önemli bir ticari ve askeri güç olarak yerini iyice sağlam laştırm ı ştı ve Londra da bu imparatorluğun başkenti ve merkeziydi. Londra gezi rehberlerinde iki veya üç yıldızla an l atı l an mekanlar, hep bu "Imparato rluk" Londrası ' nın unsurları. Ge leneklerine bağlı, kendi önemini müdrik, başarılarıyla guru r duyan ciddi bir Londra bu. Yapıları ve caddeleri de Britanya İmparatorluğu'nun ihtişamını ve ortaçağ estetiği, artık
6 1992 SKYLIFE 4 3
government and the monarchy ın admınıstenng the poweıiul Empıre. The fantastıc nches of pa ntings. sculpture. the decoratıve arts and archaeologıcal artıfacts gathered not only from the Bntı sh colonies but from all over the woı·Jd are splendidly housed in London"s maıoı· museums The Natıonal Galleıy. the Bntish Museum and the Victona and Albert Museum. The physıcal enonmıty of the museums themselves aleıts the passeı·-by to the vastness of the collections inside. The lndustnal Revolution of the 19th century brought new technology and new wealth to Bıitaın whıch Vıctorians were eager to display. The iron bridges whıch span the Thames nver as well as the railway termınals which ring the cıty monuments to the new technology reveal the capıtaı·s pnde in Bntaın"s contnbutıon to the lndustnal Revolutıon. Foıtunes were made ın industry and commerce, and the new mıddle class had money to spend. Both Haı-rods and Harvey Nichols, Knıghtsbndge luxury stores. were founded in the 19th century. Harrods. the apogee of Bntısh mercantıle culture. occupies the whole of a large cıty block. Perhaps because of the imposıng nature and sheer sıze of many of ımpenal London"s buıldıngs. they convey a remoteness and seventy to the cıty and refiect the reputatıon of the Bntısh as a distant and fonmal people. The House where the Pnme Ministeı· lives. however. Number 1O Downıng Street. ıs a simple Georgian buildıng and exemplıfies the modesty. restraınt and chanm of London. 44 SKYLIFE 6 1992
Those who love London. love thıs London - the cıty of personal spaces. undıscovered gallenes and museums. mar"kets. pubs. smail squares and crescents. the Cıty chuı-ches. In these soc ıabl e settıngs the eccentncity and ongınalıty of Bntaın·s capıtal can be expenenced. Step ınto a London pub at lunchtıme to see the passıng of daıly lıfe. You wıll fınd shoppers who have come to the capıtal for a day out. office colleagues eatıng lunch. tourists. salesmen reading the newspapeı· between appointments. constructıon workeı:; on a break from liJııııntımate
statüsünü
yansıtmakta.
Farklı üslüplarına kar ş ın.
Westminste r Abb ey ve St. Paul Kat e drali de imparatorluk Londrası'nın clinse lliğini somutluyor. Özellikle de yangından sonra yeniden i n ş a e dilmi ş olan St. Paul. 8. He nry'nin Anglikan Kilisesi'ni ayırarak dinel e yaratt ı ğı d evrimi simgclemekte. Masif ve ınüstahke m Suckingham Sarayı. Parlamento, Atlı Muhafızlar ve Whitehall ise, aynı şekilde, hüküm e tin ve manarşinin kudre tli imparatorluğu yön e tm e yetkisini dile getirmekte. Yalnız İngiliz sömürge lerind e n d eğ il, dünyanın dört bir yanından toplanmı ş
The "Changing o( the Guards" at Buckingham Poloce olwoys drows o camero - tatıng crowd ((or le(t mıddle). London's streets abaund wıth diverse architecturol styles (le(t). Ingiliz Kraliyet her
m uhafızları
yaştan insanın
özel/ik/e de turistlerin (otoğraffarına
konu olur (en sa/da ve ortada). Geleneksel Ingiliz mimarisinin örnek/eri hiç bozulmadan korunabiimiştir
(solda).
inanılmaz ze ng inlikte ki resim , h eyk el. s ü sle me sa natı örn e kl e ri ve ark eolajik eserler Londra ' nın Ulusal Galeri. Victoria ve Albert Müzeleri , British Museum gibi büyük müzelerind e ihti şamlı ortamlarda sergilenmekte. 19. yü zyı l sanayi devriminin Britanya'ya g e tirdi ğ i ye ni tekn oloji ve ze ng inlik de Victoria dön e minin ç abal a rı y l a göz le r önüne s e ri l mi ş durumd a . Th ames ne hrinin iki yakasım birbirine bağlayan demir köpr üler olsun , kenti çevreleye n demiryolu i s ta sy onları olsun, tüm bu yapıl a r yeni teknolojiye birer anıt teşkil ediyor. Sanayi ve ti c ar e t ye pye ni se r ve tl e r
ya r a tmı ş tı
ve ye ni o rt a s ı nıf pa ra s ını h a rcayac ak ye r a rı yo rdu. Kni g ht sbriclge'deki lük s m ağ a z al a r, Harrocl s ve Harvey Nic h ols. i ş t e bu dön e md e , 19 . yü zyıld a kuruldu. Be lki ele m ağrur çizg ile ri ve devasa b oy utl a rı yü zünd e n , Impa ra to rluk Lo nclras ı'nın çoğu bin as ı şe hre mesafeli ve ağ ırb aş lı bir h ava getiri yo r ve In g ili zie rin uza k, res mi ye tç i in s anl a r o lduğu yolundaki iclcli aları anlaşılır kılıy o r . Oysa Downing Stree t 10 numara , yani Baş bak a nlık k o nutu , ya lın Geo r g ia n dönemi hatlarıyla Londra'nın sad eliğini ve s ı cak tevazunu ya n sıtm a kta.
Londra 'y ı sevenler ele i şte bu gizli şe hri , in sani m ek a nl a rın , k eş fe dilm e mi ş galeri ve müzele rin . pazar ye rlerinin . pub 'ların . kü çük meydan ve hilelllerin Lonclra sı ' nı sever. Ha y atın g ünd e lik ak ı ş ını tanımak i s ti yo r sa nı z , öğ l e s aatinel e bir Londr a pub ' ın a girip oturun. Alı şve ri ş için günü-
birli ğ in e b aşke nte ge lm i ş t aş ra lılar. öğl e
tatiline ç ıkmı ş i ş a rkada şları, turi stler, iki rancl e vu a r as ında g aze teye dalmı ş satı cılar , az ötedeki in şaatta çalı şa n i şçil e r , m a h all e li m ü daviml e r le o mu z omu za karın d oy urmak ta dır. In g iliz pey niri , e km e k. tur ş u ve se b ze s alata s ınd a n 6 1992 SKYLIFE 45
a nearby ıob and local drinkers. Enıoy a ploughman's lunch - a slab of English cheese. bread, a chutney (called pickle), and an assortment of salad vegetables. The traditional d ri nk is beer - called bitter - or lager, although both soft drinks as well as spirits and wine are served. London's open-air markets. vestiges of an older style of commerce. surprise many visitors. but nevertheless remain an important link to the city's past. Covent Garden. the 17th century vegetable and flower market in London's West End is now an urban mali, fumished with chic stalls and sidewalk cafes. Nonetheless. its atmesphere is lively and bargains can stili be found. The best known of London's markets line Portobello Road on Saturdays with everything from clothing to vegetables to art. lndian dancers, Andean musicians, mimes and a whole anray of personalities entertain the shoppers and tourists. At Speakers' Comer, in the north-east comer of Hyde Park. London's amateur orators voice their opinions to whomever will listen. The same ki nd of pontifıcating occurs in the House of Commons but is much less accessible to the public. Midday on Sunday is the best time to listen to the public exchanges at Speakers' Comer. If you can't understand the accent. you can walk down Bayswater Road looking at the art for sale - the vendors hang their pictures on the park fence. London's parks express the friendliness of the city. Even the large parks ~ Hyde Park and Kensington Gardens. Regent's Park, Hampstead Health and Battersea Park~ convey infonmality and delight in 46 SKYLIFE 6 1992
the natural. There are plenty of smail er green spaces which punctuate the city -St. james's Park. Green Park. Halland Park-· and all are used regularly. Nannies promenade their charges. school children do sports. dog owners walk pets. Everyday the same people come to feed the pigeons. ducks, geese and swans, and on windy days grown men exercise their brilliantly colored kites. London offers both its visitors and residents an ample variety of sights and impressions, but it is the lesser-known settings and events which reveal the city's chanm, intelligence, and wanmth. •
o lu şa n
'çiftçi az ı ğ ı'nı de neye bilirsini z. Geleneksel olarak, pub'da lager ad ı verilen ac ı bira içilir, fakat m eşr ubat ve alkollü içkiler de mevcuttur. Çoğ u ziyar etçi, eski tarz bir ticaret a nl ay ı şını n ka lı ntı s ı olan açık ha va pazarlarının Londra'da h ala yaşıyor olmasını şaşk ınlıkl a karşılar. Oysa bu pazarlar şe hri geçm i şe b ağl ayan zincirin ö n e m li b ir er halkasıdır. West End semtindeki 17. yü zyıld an kalma sebze ve çiçek pazarı, bug ün şık t ezga hları ve kaldırım kateleriyle çağdaş bir a lı şve ri ş merkezine d ö nü ş müş bulunuyor. Gene de, bu so n de rece renkli mekanda gayet
The red daub/edeeker bus ıs o (amtlıar sıght m London's steets ((ar le(t). On Saturdays you can (ınd an ec/ec tıc array o( ıtems (or safe at the Porrobel/o Road market (left). iki katlı kırmızı otobüsleri Londra 'nın simgesi gibidir (en solda). Portabel/o Road'da Londra 'nın en zengin bit pazarı kurulur (solda).
ucu z eşyalar bulmak mümkün. Londra' nın ünlü pa zarları ise cumartesi g ünle ri Portobello Road boyunca sıralanı y ar ve g iysid e n se bz e ye , antikadan s anat eserlerine kadar binbir çe şit mal içeriyor. Bir yandan da Hintli clans ç ıl a r , Anel d ağlarından gele n müzisyenl e r. panclomim s anatçıları ve r e nkli mi r e nkli şahsiy etl e r alı c ıların ve turistlerin ilgis ini çekmek için birbiriyle yarı şıyo r. Hycl e Park'ın kuz e yd o ğu uc undaki Nutuk K öşe si'ncl e . Londra'nın am a tör hatipleri karş ıiann a ç ıkan he rkese görü ş beyan e tm e kt e le r. A y nı laf kalab a lı ğ ı Avam Ka nıara sı ' nda da ge ~·e rli belki. ama a sıl
ura ya g irm e ni z ç o k dah a zor. Nutuk Köşes i'nd e ki ta rtı ş malara kulak misafiri olmak için en uygun zaman ; pazar öğle saatleri. Londr a 'nın park l arı da kente dostça atmosferini kazandıran önemli u nsurların ba şında geliyor. Hycle Park, Kensinglon Garcl e ns , Regent's Park, Hampste acl Hea lth ve Batte rs ea Park gibi büyük parklar bile son de rece gayri resmi ve d oğa l ortamlar. Tabii bir de St. james Pa rk. Gree n Park , Holland Park gibi , şe hri ferahlatan sayı s ız küçük y eş il alan var. Bu parklarda g ünün her anı gezintiye ç ıkmı ş insa nlara rastlamak mümkün:
Bebek araba l a rıyl e dol aşan dadılar, spor yapan oku l çocuk l arı . köpek le ri ni gezdirenle r .. . Hergün aynı simalar gelip g üve rcinleri, kuğu l arı, kaz ve örelekieri besliyor. Rüzgarlı günle rd e de yaş ını başını almış Londralılar rengarenk uçurtmalarını göklere sa lı yo r. Tüm Londra nüfusunun şe z l ong l arını a lıp gün eşlenmeye ge l diği s ıcak günlerde bile, bu parklar o mahrem atmosferi koruyabiliyor. Londra ge rek ziyare tçilere, gerekse yerli ahalisine sonsuz çe şitiilikle mekanlar sunmakta . Fakat ke ntin sevimliliği ve o sıcak zekası, asıl g izli kalm ı ş ortamlarda kendini hissettiriyor. • 6 1992 SKYLIFE
47
1
1991
yılı
içinde Akti çalışmalarıyla Borsa üyeleri arasında İşlem hacminde 1. ci Sözleşme adedinde 2. ci sırada yer alan ÇARŞI MENKUL DEGERLER A.Ş.'YE başarılarının devamı dileğiyle
İ.M.K.B.
BAŞKANLIG I
SAYGILARIMIZLA YÖNETiM KURUlU Derya BiLEN
Süleyman BiLGE
:1?~
Mehmet BAYRAK
•
ÇARMEN ~ffi\[R1~~ ~~rrn~UJJ~ [Q)~@~[R1~~[R1 ffi\/~ 0 "Konusunda bir numara" ÇARMEN BiNASI inönü Cad. No. 66 Gümüşsuyu-Toksim-istanbul Tel : ı /252 76 50 (9 Hat) Fax: ı /245 34 87-ı /25ı 96 65 KADlKÖY/ ANKARA/iZMiR/SAMSUN/ANTALYA Şubeleriyle hizmetinizdeyiz.
Avrupa'da 'Yd1n Otomobili " yeni Golf, şimdi Türkiye'de •••
Yıllardır
her modeliyle otomotiv
endüstrisinde yeni standartlar belirleyen, estetiği kusursuz teknolojiyle birleştirerek, farklı anlayışı oluşturan
bir otomobil
Volkswagen, yeni
ve çok özel bir Golf yarattı. .. Golf 92. Avrupa'da uluslararası 60 kişilik bir jüri
tarafından
" Yılın Otomobili "
seçilen yeni Golf, motor gücü ve sürüş güvenliğinde vardığı ....
noktayla
büyüleyecek sizi. Yeni görünümü,
farklı
takıp
çizgisiyle
peşine
götürecek ... Tanışın
onunla.
yakından
görün.
Otomobil
kullanmanın
yine bir Golf •le güvenle
Golf'leri görüp
inceleyebileceğiniz
Çiftçiler Bayileri:
• ADANA:ATLI OTOMOTlV Ttol:(71} 147232 • ANKARA: OTONAM Ttol: (4}2133002 • ANTALYA : OOOANER Ttol: (31} 12 7093 • BURSA: OTO TEZIŞ To/: (24} 14 1204 • ESKIŞEHIR : ERKARAOTOMOTIV Tel: (22} 17 2160 •ISKENDERUN : ANIL TlCARET Ttol: (881}18 573 •ISTANBUL: ÇIFTÇILER Ttol:275 Ol 55 (5 Ha1} • SERVIS OTO To/:274 68 34 ZINCIRLJKUYU • ENKAA OTOMOTlV To/: 528 21 61 • 586 50 97 SIRKECI • ŞA<:';ULLAR OTOMOTIV To/:349 BO 51 1 52 ZIVERBEY • To/ : 521 63 93 UN KAPANI • GÜVEN OTO Tol: 373 84 01 • 373 83 89 BOSTANCI• IZMIR: SERVIS OTO Tel: (51 } 25 01 58 • KONYA : GÜNDÜZLER To/: (33} 131 942 • ME RSIN: ATERTAŞ To/: (74} 117 672
Mükemmelliğini
farklı
keyfini,
bir boyutta,
yaşayın ...
T ü rkiye Genel DistribQtörQ
ÇİFTÇİLER
Ş i r ket ler Gurubu Zincirlikuyu Meydan ı Barbaros Bulvan No: 62 T e l: 27 S 0 7 ss ( s Hat ) Fax : 266 SO 77
Sıl< sıl<
"Business seyahati" yapıyor musunuz? Tüm
bankacılık
kartlarında
hi zmetlerind e oldu~u gibi. kredi
da Türkiye'nin önde gelen Yapı
Kredi,
hayatını n
bankası
olan
ça~daş iş
vazgeçilmez bir
unsuru haline gelen Yapı
Kredi Business Card 'la
sizin de
tanışmanızı
istiyor!. .
Işte, Yapı Kredi Business Card!
b i (
yapılan
harcamalarda
aracıdır . Şirketin
ku ll anılan. ça~daş
bir ödeme
yetkili kıldı~ı kişiler tarafından. yine
şirketin belirledi~i
limitler dahilinde kullanılır .
Yapı Kredi Business Card, şirket yönetimi ve muhasebesi için büyük kolayhktır. Çünkü;
• Nakit
çıkışın ı
asgariye indirir .
• Fi na nsman i mka nı sa~ lar.
Yapı
Kredi Business Card,
• Düzenli olarak gönderilen şirket raporlarıyla.
tüm
iş
planlama ve denetleme
seyahatlerinde ve
a~ ı r l amalarda, şirket adına
• Avans ödemelerini
imkanı
azaltır.
verir .
• Muhasebenin yükünü
şubelerinden
hafifletir.
veznelerden (ATM) para
• Amaç
dışı kullanımiara
ve otomatik
çekilebilir.
karşı sigortalıdır.
• Ferdi Kaza Sigortası, SOS
• Yurtiçinde ve yurtdışında
Sağlık
Yapı
Sigortas ı ,
Kredi Business Card 'la
yapılan
Kredi Business Card, kullananlar için de büyük kolaylıktır. Çünkü: Şirket adına,
bir imzayla ödeme yapma
kolaylığı
sağlar .
•
Kişisel harcamaları, şirket harcamalarından ayırma
i mkanı
verir.
• Nakit taşımanın tüm risklerini ortadan
kaldırır .
• Oteller, restoranlar, seyahat acenteler i ve benzin istasyonları başta
1O milyon
olmak üzere, tüm dünyada
işyerinde
yurtdışında
geçerlidir.
24 saat hizmet veren Telebankalar 'dan,
VISA sistemine
bağlı bankaların
ve Aci l Kart Yeni leme
Hizmeti'nden ücretsiz yararlanma imkanı ver ir. Yapı Kredi Imkanlar Dünyası ' ndaki şirketler, Yapı
Kredi Business Card
yararlanmaya
başladılar
ayrıcalığından
bile. Siz de
gelin,
Yapı
kredi
kartı nın avantajlarından
Kredi'nin
Yapı
Kredi'ye
iş dünyasına sunduğu
başlayı n! .. Iş seyahatlerinizde,
"Business seyahatleri "nizde
bu özel
yararlanmaya
bir başka deyişle
çağı yaşayın.
yaklaşık
• Yurtiçinde bütün Yapı Kredi Şubeleri ' nden, Change Büroları ' ndan,
SERVICE, Hertz, AVIS, Europcar indirimleri, Kayıp/Çalıntı Sigortası
yapılır .
Yapı
•
FBTC Seyahat Kulübü
Hizmetleri, INTER LI MO USINE
bütün harcamalar
Türk Lirası olarak ödenir. üstelik bu ödemeler ortalama 30 gün sonra
Hizmetleri ve Seyahat
YAPI~KREDi
"hizme tte
s ı nır
yoktur"
Dünyanın
en gelişmiş özel jetlerini satın almak artık o kadar zor değil.
Üst dü zey yö neticilerinizin yurtiçi ve yurtdışı ula ş ıml a rını kola y lıkla için ne kad a r önemlidir? Kilit personelinizin seyahat rota ve za manlarını kendilerinin düzenlemes i halinde i ş veriminin artacağı inancında mı s ını z ? İ ş seyahatlerinizde ticari havayo ll arına bağımlı olmanın ya rattığ ı gecikme , aktarma, yer bulamama, kaybolan bagajlar gibi sorunlar ş irketini ze maddi ve manevi zararlar getiriyor mu? Ge l i ş me ve ge ni şle menin sürekli, re ka betin yoğ un olduğu iç ve dı ş pi yasad a ş irketini zi n özel jetleriyle seyahat etmenin g etireceği avantajları hiç düşündünüz mü ? İ ş seya ha tlerind e özel jetlerinizin sağ layacağ ı konfor ve ki ş i se l ortamın, üst düzey yö neticilerini zi daha enerjik ve zinde kılaca ğ ına inanı yor musunuz? Uçuş g ü ve nli ği sizin için önemli midir? Müşterilerinizi özel jetterinizle ağırlama ya da ziya ret etmenin ş irk eti ni ze k aza ndıraca ğ ı im aj ve prestiji hesaba katı yo r musunuz? sağ lamak ş irketini z
.... .... Aynn fl/1 bilgi için Feryat Baran veya Adnan Keskin 'i arayabilirsini;:.: Tel: 233 0180 (15 hat) Fax: 24 7 42 27
Yukarıdaki sor ulardan birine bile "Evet" d i yorsanız sizin ş irketini z in de özel i ş jetlerine ihtiyacı var demektir. İşte size Çukurova'nın s unduğu yepyeni bir olanak: Pek çok ülkede ba şa rıyla kullanılan, Amerikan ya pımı, üstün teknoloji ürünü, dört ayrı model Learjet Özel İş Jetleri.
Uygun maliyet • Yüksek yakıt verimi • Maksimum yükseklik ve hız Üretim ve servis deneyimi • Bakım ihtiyacının azhğı • iskelet dayanıkitlığı Learjet bakım, servis ve eğitim güvencesi • Teslimat öncesi ve sonrası Çukurova desteği
ÇUKUROVA --------~---------------------------
Cukurova ithalat ve ihracat T.A.Ş.
Levent PENSO* diyor ki: "'Konfor' denince, biiyük geniş otomobilleri, iyi bir havayolu ile yaptfan yolculukları, kaliteli bir kazağın yumuşaklığını, baz ı beş yıl d ızt"ı o telleri, ii zer i n de u yu ya ka la bi /eceği n iz bir ka n epey i, çıplak ayakların gömüldüğü bir halıyı düşünenler, şimdi bunlara YÜNSA Ultra 'yı da ekleyebilirler."
Halı
almadan, bayilerde Yünsa çeııitlerini isteyin. Yünsa çeııi tlerini, Yünsa Halı Showroom'da topluca görebilir, tanıyabilirsiniz. N is petiye Caddesi 28, 80630 Etiler /İstanbul.
••
·VUN Y0N00. N.O. ~ HOlDING A.'.'N.I UOU lll ICUIULU$TUI.
• Levent PENSO,
kurucusu
olduğu
HOME STORE'da da seçkin Yünsa çeııitlerini öneriyor.
MÜZE 1MUSEUM
TENTS, CAIQUES AND LEATHER WINGS: .
.ISTANBUL'S ILITARY MUSEUMS '· anbul'u·n askeri 2 0 eleri
he imposing figure of the guard in Jannissary unifonm outside lstanbul's Military Museum is just the f覺rst sign that what is inside is no ordinary collection of dusty. military hardware. Every aftemoon there is further proof when the Mehter military band in its traditional Ottoman unifonms gives rousing perfonmances of military music on T url<ish instruments. Some historians say the Mehter, believed to have been present at the Battle of Nesa in 1035, was the originator of martial music. No longer able to inspire fear its original role - the Mehter now gets a round of applause from enthusiastic local audiences who often join in the singing. The music is a good introduction or
T
56 SKYLIFE 6 1992
perhaps a f覺nale to a visit to a military museum which contains f覺ne examples of Ottoman embroidery and applique. a mother-of-pearl model of the Aqsa Mosque in Jerusalem (a present to fonmer T url<ish President Kenan Evren from Yasser Arafat leader of the Palestine Liberation Organization) and two pairs of pajamas which belonged to Mustafa Kemal Atat羹rl<, the founder of modem Turkey. lt's an unusual museum. well worth avisit even for people who aren't military buffs. At TL 1000 a ticket it's also the best museum buy in town. The museum is in two buildings. Seven beautifully decorated lmperial tents are pitched inside the newer burlding near the main Harbiye entrance. When Ottoman
sultans went to war. they did so in style. Their tents. the anmor they wore and the weapons they carried were minor worl<s of art. all part of an image created to awe their opponents. The tents were more than a shelter from the weather. They had a place in both social and religious life and their color and shape had symbolic importance. The tent walls - made of layers of cotton. sil k or wool - were usually plain on the outside and lavishly embroidered or appliqued on the inside. Even the massive tent poles were decorated with hand-carved, painted garlands. One tent on display. which belonged to Mahmut ll and dates from 1809, is particularly opulent: it is made of silk and
MÜZE 1MUSEUM
Yönetici askeri s1n1ftan ve harp seferlerinden günümüze kalan ürün ve yap1tlar, Osmanli imparatorluğu'nun tarihi ve Türkiye Cumhuriyeti'nin kurulu~ y111ar1 hakkinda say1s1z bilgiler saklamakta. Jean Hutchings Askeri Müze ile Deniz ve Havaciiik Müzeleri'ni anlatiyor. eniçeri üniformasıyla !stanbul Askeri Müzesi'nin kapısında bekleyen muhafızın heybetli görünüşü, içeride sadece tozlu, paslı askeri malzemeden oluşmuş sıradan bir koleksiyonla karşılaşmayacağımızın ilk işareti. .. Her gün öğleden sonra geleneksel Osmanlı üniformaları içinde Türk çalgılanyla askeri müzik konserleri vererek geçmişi canlandıran Mehter
Y
woo l, the ıntenor glowıng wıth nchlycolored embroidered and appliqued designs, the exterior deep red. Life-size models in the biggest tent - a double po le otağ, or tent, from the Iate 17th century - reconstruct a reception given for the French Ambassador by the Minister of Foreign Affairs during a military campaign. lt's also interesting to see the kinds of gifts one head of state sends to another. Among the items on display presented to formerT urkish president Kenan Evren are some ceremonial swords and pistols. Most of the exhibits have no military links at all. Near the model of the Aqsa Mosque is a poncelain camel from Zhao Ziyang, president of the State Council .....
da bu gerçeği bir kez daha 1035'deki Nesa Savaşı'ndan beri var olduğu sanılan Mehter, kimi tarihçilere göre askeri müziğin ilk örneği. Bir zamanlar düşmana korku saimaktı görevi; oysa şimdi, coşkuyla izleyip sık sık marşiara eşlik eden kent halkından alkış topluyor. Koleksiyonunda Osmanlı nakış ve apiikierinin zarif örneklerine, Kudüs'teki Aksa Camii'nin (FKÖ lideri Yaser Arafat tarafından eski cumhurbaşkanı Kenan Evren'e armağan e dilmiş) sedeften bir maketine ve modern Türkiye'nin kurucusu Mustafa Kemal Atatürk'ün iki pijama takımına yer veren bir askeri müzenin giriş ve çıkışında, bu marşlar gerçekten yerinde bir seçim olu-
şturmakta. Askerliğe merakı olmayanlar için bile gezilmeye değer, sıradışı bir müze bu. Üstelik, sadece 1.000 TL'lık giriş ücretiyle, kentin en "ehven" müzesi. Müze iki binadan oluşuyor. Harbiye ana girişi yakınındaki yeni binada, çok güzel süslenmiş yedi sultan otağı kurulu. Belli ki, Osmanlı sultanları savaşa giderken bile şatafatlan eksik kalmıyordu . Çadırları, zırhları, silahları adeta birer
Takımı
sanat eseriydi; her
kanıtlıyor.
huşu
ayrıntı düşmanda
uyandırmak
üzere tasarlanmıştı. Sultan otağı basit bir barınaktan ibaret değildi; sosyal ve dinsel yaşam içinde özel bir yeri vardı. Rengi ve biçimi d e sembolik değer !aşıyordu. Pamuk, ipek ya da yün tabakalardan oluşan çadır yüzleri dışarıdan bakınca oldukça sade görünüşlüydü, ama iç tarafları bol nakış ve aplikelerle alabildiğine süslenmişti. Hatta masif çadır direkleri bile bu debdebeden nasiplerini almış, elle oyulmuş boyalı çelenklerle bezenmişlerdi. Sergilenen çadırlardan II. Mahmut'a ait olanı, özellikle gösterişli. 1809 yılında, ipek ve yünden yapılmış. !şii kısmında rengarenk nakış ve apiike desenleri parıldıyor. Dışı koyu kırmızı. En büyük 6 1992 SKYLIFE
S7
MÜZE I MUSE LIM
The tradıvonol Mehter bond per(orms outsıde the museum every oftemoon ın Ottomon rnılıtory regolıo
(precedıng poges). Opulent recepvon tents used by the sultons on mtfıtoıy compoıgns are o/so on dısploy (precedıng page. nght). An outdoor exhıbı t o( 30 plones ıllustrates the hıstory o( Turkey's oır(orce.
Mehter Takımı Askeri Müze'nin bahçesinde yaptığı gösteriler/e geçmişi canlandmyor (önceki say(alar). Sultanların sefere çıktıkları sırada kullandıkları atağlar
da
müzede sergi/eniyor
(önceki say(ada sağda). Havacılık Müzesi'nde Türk Hava Kuvvetleri'nin gelişimini izlemek mümkün.
of the People's Republıc of Ch ina and a vase from Romania's former president. Nicolae Ceausescu. ltems which belonged to Atatürk are on show in an adjoining room. Few are connected w ith Atatürk's mılitary career. lnstead there are personal belongings: white spats. a white cane, white gloves. an eyeglass case. Other exhibits in this building wouldn't be out of place in some art galleries. There are intricately worked metal standards carried at the sultan's side when the army rode battle, centuries-old embroidered flags and a display of decorated document cases. Across the courtyard in the second
SS SKYLIFE 6 1992
bu rlding, the atmosphere ıs more conventional ly warlike. but even here there are general interest pieces. One room is given to larger-than-life mannequins of regimental gentlemen robed as they would have been in Ottoman times. In one comer of this area is the glass-shattered car in which Prime Minister Mahmut Şevket was assassinated in june 1913, and nearlby, his pigeon-hole desk. Upstairs the atmosphere is frankly medieval; lots of fınely decorated armor for men, horses and camels and a good m ix of bows and arrows, swords and shields. Some of the helmets, in particular, are works of art. In contrast .....
çadırsa,
17. yüzyıldan kalma çift direkli bir otağ. İçine gerçek boyutlarda mankenler konularak, bir sefer sırasında dışişleri bakanının Fransız setiri onuruna verdiği yemek canlandınlmış . Devlet başkanlarının birbirlerine verdikleri armağanları görmek de ilginç. Eski cumhurbaşkanı Kenan Evren'e tören kılıçları ve tabancaların yanı sıra askerlikle hiç alakasız armağanlar da sunulmuş. Aksa Camii maketinin az ilerisinde Çin Halk Cumhuriyeti Devlet Konseyi Başkanı Zao Ziyagn'ın verdiği porselen bir deve ile Romanya eski devlet başkanı Nikolai Çavuşesku'dan gelen bir vazo yer alıyor. Bitişik salonda, Atatürk'e ait eşyalar sergilenmekte. Bunların çok azı Atatürk'ün askeri kariyeriyle ilgili. Tam tersine, beyaz tozluklar, beyaz bir baston, beyaz eldivenler ve bir gözlük malıfazası gibi kişisel eşyaları na ağırlık verilmiş. Binada sergilenen kimi parçalarsa, rahatlıkla sanat galerilerinde yer alabilecek türden: Ordu sefere çıktığında sultanın yanında taşınan ince ince işlenmiş metal alemler, yüzlerce yıllık nakışlı sancaklar ve süslü ferman kutularından oluşan zengin bir koleksiyon ... Avlunun diğer ucundaki ikinci binada savaş havasını biraz daha fazla solumak mümkün, ama burada bile genel nitelikli parçalara yer verilmiş. Odalardan birinde,
doğal boyutlardan da büyük mankenler, o zamanki kostümleriyle Osmanlı subaylarını canlandırıyor. Odanın bir köşesinde de, paramparça olmuş camlarıyla Başbakan Mahmut Şevket'in Haziran 1913'de içinde suikaste uğradığı araba duruyor. Arabanın hemen yanı
başındaysa başbakanın çalışma masası
bulunmakta. Üst kata belirgin bir ortaçağ atmosferi hakim. İnsanlar, atlar ve develer için ince işlemeli zırhlar, çeşit çeşit ok, yay, kılıç ve kalkanlar. .. Özellikle miğferlerden birkaçı gerçek birer sanat eseri. Avusturya Imparatoru Franz joseph'in sultana armağan ettiği, tabanca, tüfek ve kılıçlardan oluşmuş akıl almaz masa ve sandalye koleksiyonu ise, bu ince Osmanlı işçili ğiyle tam bir tezat oluşturuyor. 1453'de Fatih'in filosunu durdurmak için Haliç'in ağzına gerilen devasa zincire ait olduğu iddia edilen uzun bir zincir parçası da, nerede gerilmiş olduğunu gösteren bir kent maketiyle birlikte sergide yer almakta. Osmanlı hükümdan bu engel karşısında yılmamış, gemilerini karadan aşırarak Haliç'e ulaşmıştı. Zincirle birlikte, bu inanılmaz başarıyı canlandıran bir tabioyu da görüyoruz duvarda. Fatih'i izleyen yıllarda, padişahlann ve aile efradının görkemli saltanat kayıklarıyla Boğaz sefasına çıkması
6 1992 SKYLIFE
59
with this line Ottoman workmanship is a bizarre collection of tables and chairs made from pistols. rifles and swords. gifts to the sultan from Austrian Emperor Franz joseph. Al so on display is a length of massive chain reputed to be part of the barrier stretched across the Golden Hom in 1453 to prevent the entry of Fatih Sultan Mehmet' s fleet a model of the city shows where the chain was positioned. The Ottoman sovereign did not let the barrıer deter him; he took his ships overland. an unlikely-sounding feat illustrated in a nearby tableau. Later-reigning sultans and theır families were rowed up and down the Bosphorus in magnificent royal caıques and some of these can stili be seen. complete wıth muscular mannequin crews. in the Naval Museum at Beşiktaş. a short taxı ride from and the military museum. The oldest 60 SKYLIFE 6 1992
the largest - caique on show belonged to Sultan Mehmet IV and was probably in service between 1648 and 1687. lt is 40 meters long. and needed 144 men. three to an oar. to move it through the water. Other caiques were smaller. but all were decorated with wood carvıng and some with ivory. tortoise-shell or mother-ofpearl inlay. The Naval Museum is also in two separate buildings for which you require two separate tickets (4000 TL each). The caiques are in the building facing the Bosphorus. T urkey's naval history is conventionally chronicled ın the museum building on the main street. but perlıaps the most ınteresting exhibit for the casual visiter is the cabın used by Atatürk on the yacht Ertugrul. The cabin was taken from the shıp and reassembled in the museum complete with bu nk, sofa. armchair and
inlaid mother-of-pearl desk. And should you li nd yourself with a few hours to wait for a flight from lstanbul's Atatürk Airport, the Aviation Museum is a few minutes away by taxi. There are some 30 planes on display which along with photographs and diagrams illustrate the development of flight and Turkey' s air force. But probably the most intriguing exhibits for the lay person are the dieramas illustrating early Turkish attempts to fly. Scientist Hezarfen Ahmet Çelebi. who lived in the reign of Sultan Murat IV ( 1623-1640). for example, strapped leather wings on to his body and flew "with the help of the south wind" from the Galata Tower in what is now Beyoglu across the Bosphorus to Üsküdar. Far from gaining fame and fortune as a result of his courageous exploit. the unfortunate scientist was banished to Algeria by a sultan "who feared his success." •
MÜZE 1MUSEUM
The Nova/ Museum houses exquisı te Ottoman aıques that once plıed the waters o( the Bosphorus and Golden Hom carryıng the sultan and hıs entourage. Deniz Müzesi'nde sergilenen saltanat kayıkları
imparatorluk devrinin görkemli yaşam tarzını yansıtıyor.
gelenek haline
gelmişti.
kayıklardan bazıları, kısa
bir taksi
Bugün bu Askeri Müze'den
yolculuğuyla ulaşabilece
ğiniz Beşiktaş'taki
Deniz Müzesi 'nde güçlü kuvvetli manken mürettebatıyla birlikte sergilenmekte. Koleksiyonun en eski ve en büyük parçası, Sultan IV. Mehmet'e ait olan ve 1648-1687 arasında kullanıldığı tahmin edilen saltanat kayığı. Kürek başına üçer kişiden , tam 144 adamın hareket ettirebildiği bu dev tekne 40 metre uzunlu ğunda. Diğer kayıklar daha küçük, fakat hepsi de ahşap oymalarla, hatta bazen fildişi, bağa veya sedef kakmalarla süslü. Denizcilik Müzesi de, dört b iner liralık iki bilet karşılığında gezebileceğiniz iki ayn binadan oluşmakta. Kayıklar Boğaz'a bakan binada görülebilir. Ana cadde üzerindeki diğer binadaysa, Türkiye denizcilik tarihi alışılmış bir tarzda belgelendirilmiş. Konunun uzmanı olmayan ziyaretçiler için burası en ilginç olabilecek bölüm. Atatürk'ün Ertuğrul yatındaki kamarası, tekneden olduğu gibi sökülen yatağı, kanepesi, koltuğu ve sedef kakmalı çalışma masasıyla müzenin içinde eksiksizce yeniden monte edilmiş. Son olarak, eğer bir gün Istanbul Atatürk Havalimanı'nda uçağınızın kalkışına birkaç saat kala son bir gezinti yapmak isterseniz, Havacılık Müzesi'nin taksiyle sadece birkaç dakikalık mesafede o lduğunu hatırlayın. Bu müzede 30 kadar uçağın yanı sıra, havacılık tarihinin ve Türk Hava Kuvvetleri'nin gelişimini görüntü leyen fotoğraflar ve çizimler
sergilenmekte. Ama eğer bunlara özellikle meraklı değilseniz Türkle rin geçmişte yaptıkları uçuş denemelerine ilişkin diyoramalar daha çok ilginizi çekebilir. Örneğin, Sultan IV . Murat döneminde (1623-1640) yaşamış olan bilim adamı Hezarfen Ahm e t Çe lebi. Vücuduna taktığı de riden kanatlarla Beyoğlu'ndaki Galata Kulesi 'nden havalanıp "güney rüzgarının yardımıyla " uçarak Boğaz'ı aşmış, Üsküdar'a ulaşmayı başarmıştı. Talihsiz Çelebi, bu cesurca girişimden ne şöhret elde edebildi, ne de servet. Onun "başansından ürken" sultan tarafından Cezayir'e sürgün edilmek oldu mükafatı. •
Ziyaret saatleri:
Harbiye'deki Askeri Müze pazartesi ve salı hariç hergün 9.3017.30 arasında ziyaret edilebilir. Biletinizi alırken Mehter takımı nın göste ri saatini bir kez daha sorun; çünkü ilan edilen saatler her zaman doğru çıkmayabiliyor. Beşiktaş'taki Deniz Müzesi pazartesi ve salı hariç hergün 9.3012.30 ve 13.30-17.00 arasında ziyaret edilebilir. Yeşilyurt'taki Havacılık Müzesi ise pazartesi ve salı hariç hergün 9.00-12.00 ve 13.00-17.00 arasında açık.
When to visit: The Military Museum (Askeri Müze) in Harbiye is open every day except Manday and T uesday from 9:30 a.m. to 5:30 p.m. Check when the Mehter band performs when you buy your ticket; posted times are not always conrect. The Naval Museum (Deniz Müzesi) at Beşiktaş is open every day except Manday and T uesday from 9:30 a.m. to 12:30 p.m. and from 1:30 p.m. to S p.m. The Aviation Museum (Havacılık Müzesi) in Yeşilyurt is open every day except Manday and T uesday from 9 a.m. to noon and from 1 p.m. until S p.m.
,
6 1992 SKYLIFE
61
Wo覺1dwide Spansor 1992 Olympic Games
6-Time Olympic Gold Medal Winner
Teknoloiinin tiiri••• Te111pra. Tempra... Türk otomobil-severleri için, yepyeni bir aşama. Genç, dinamik, atak. otomobil .
Performansı
üstün
Çizgileri aerodinamik. Bir Teknolojinin
şiiri .
şiir ...
Tutumlu moto-
Tofaş
bol ve
servis garantisine, yaygın
güvencesine sahip Tempra, kilo-
olağanüstü
metre
konforuyla,
bir gerçek.
erişebilece
sınırı olmaksızın
maya ve çürümeye rantilidir.
llllliJII
orijinal yedek parça
ruyla, dijital gösterge tablosuyla,
ğiniz
~ Koç
Opar'ın
1 yıl , paslan-
karşı
3
yıl
ga-
Enginarlı
A /nu ,
l "n vu r . tuz vur .
t•ngi ıı ur
vur .
ll u ıı~i clii~ınt•yf' huı-nıu lı :-ı ıııız ?
• •
Yı· r
1i
Ta sa r 1 lll
fc r a
lı l ı
r.
r i ,. a t ı \" ı a
llrllıı
1,.
e
1a c v
Zc
ıı
ı ıı ı z
ll ı z 1ı v 1' g ii v c ıı i 1i r
kolaylıkla uyuııı Va
r d ı r. •
s ll
ıı
a r.
e
a
1
lı
e
ı
\' ('
s ıııı a r.
kalitesini
111"1111
e
c g ii z e 11i k k a tar.
Kllllaıııın
e
a lanı
M o d i.i 1 ı ç
Dayanıklı ııı alzcırıe lnle ür e tilmi ş tir.
i r h i ı; i 1ıı d <' t c s 1i ııı
göstP rir .
.VI() d ii
lı
g i ıı a k s c s ll a r s ı· ç e ıı c ğ i v a r d ı r .
t asa rımı forıb; iyoıı cld ir .
e
it
e
t as u rı
A ıı k as t rı · t asa
ı·
d i 1i r .
e
m c k a ıı a
ll n
Eksiksiz \· ı· sii r !' kli sPrv i s ga r a nti s i lll
rı
ll ı
ı.:('~ i 1 ı ı
rar k lı
i ı i ği i ı('
i 1ı· p ra t i k k ll ll a
ıı
s c ı.:(' 1
ııı
ll('
k ı(' r
sağ
1ar.
00.Demirdiiküm® ALDD® .. Haz1r Mutfak Sistemi ..
Pa:.arltlma VI" ,ı..,' fllt~ (;rubu. '/'r~hir Saloflll.: Talat Pa~a ( :n d . ll n rıııann Sok . Darii::::a fnka Toza n 1 ~ llaııı No: :~ Lt•vt-ıı t - hil n ııluıl _." l"o·l: ( 1) "1.7 11 "1.7 :W (7 ha t ) Fa b : ( 1) :!7 11 :!? '2'1 l"<·tkili Satwılarum:.- l s ıunbul: Ba har Tinın•t Mı•cir/(\·ı·kiiı · :!7:; H 7'2 - 7:1 e Doj!ul
r:ii:.fl'pc :!!Ib :1:1 hh e Dıııııııııkava l'ı•tırlik :1'10 10 hll e 1-:ıı ' "' r:,_ın•llı·lw '27:1 IH 7-t - '27!1 lı:! !il e Koı;tu~ /lo.<lımn Ila ı e Kı ıı;ta~ /l,ktrkiiı · .-ı-1'2 !10 ~ı:!- ~> -1 e \lido ·lt rium :ihO 1!1 ~ı'l e Ok to l>o·kor f i•tıı · t~ vlu :ı:;ıı 77 7:; e Sı·t \liil wwfi, Jik A. iiriif..yoh : ~hh HX :!:~ e Y apılll \1 iilll'rı d i :- l ik ll(• ş;klfiŞ :!_-,() 17 :\:''"ı/:\ llar e En· ıı (.'ii=tt 'JW :\;,o O:\ 07 e \1t · lııı H't (.:ukıı ı .\'işunlaşt
Miıııurlık
: ıııt O:lllı/10
~-ltı
e
-:''2 'lh Ankara:
1-:rfıı
S poı (,'a=iosmtlllfUIŞtl
~@ Koc
('""k"m -1-10
-t:ih :t-)
t):\ -
ıı:ı :ı:
-t:r;
:,!t}
- -ı-ıl :!X
l-t O:!
Iz m ir:
e
Erk 1 /us :10 11 1 1 : ı-t l -ı I la ı
~ ot; l a ~ t.:i hX ():,!
e
Kuçta~ 1 f11.< :111
ı :ı :;:ı
- :1 11
1O ~>~>
Adının: ~o\; fa )' 1:i ":':! -th Antulyu: Kot;t a" 1:.! .lh :.! 1
FOLLOWING
GREAT
1 1\TERNATIONAL
DISCOVERIES
L OUNGE
A PERCEPTION OF STYLE UN IQ UE TO CONRAD
OI'EN \lAY 1992 A 'i EXCEI'TION<\L SETTI\G ... A OISTI'I CTI\"E WORLD 1 CE\TRALL Y LOCATED YET QL IETL Y 5ECIXDED. ADJ ,\CE\T TO YILDIZ I\1PER IAL GARDE\5 1 \I AJEST ICALLY 0\'ERLOOKI \ G THE \1 EETI'IG POI\T OF ELROPE A\ D ASlA. B05PJIORL5 A\0 SEA OF M>\R\1 ARA 1 614 R00 \15 A\05 5l"ITE5 1 EXECL"TI\'E FLOO R5 1 R00\15 \\"ITJI PRI\' ATE TERRA CE5 1 5HOPPI\G >\RC ·\DE 1 CASI\0 !OPF\1\G ALGLST 1992 1 1 5ATELL ITE 1 \' 1 A 400 · CAR PARK FOR Bl'SINESS A'ID PLEASL"RE THERE IS '10 PLACE RETTER 1 CO MPREH E\51VE BLSI\E55. MEETI\ G ASO CONFE RENCE FACILITIES 1 5TATE OF 1 ll E ART BL 51:\ E55 EQL IPM E\T 1 LARGE BAL LR OO M Lf" l'i TE RR L PTED BY COLL'M\5 1 BAR5 1 RE5 TAU RA NTS 1 NIG HT CLLB 1 1'\DOOR · OUTDOOR SWI\1\1 1'/G POOLS 1 TE\'\ IS COURTS A OORESS : YILDIZ C•\DDESI. P K 20 1 BEŞIKTAŞ H0700 JSTA \Rl L Tl RKEY
TELEPJIO\ E 190 1ı 1ı 22 7 10 00 FAC51\11LE· 190 11 11 259 66 67
The growing popularity o( Turkish carpets and kilims in the /ost 20 years has been responsible (or o renaissance or natural dyes and troditiono/ patterns. Türk hall kilimieri son yirmi yıl içinde büyük ilgi görmeye başladı. Bu da üretici/erin sentetik boya yerine yeniden dogal kaynaklardan e/di/en boyaları tercih etmesine neden oldu.
Anadolu hall ve kilimieri son yillarda giderek daha çok beğeni ve değer kazaniyor. Katherine Precht bir Türk hal1s1nda nelere dikkat etmek gerektiğini anlatiyor. ir Türk halısının atkı ve çözgülerinde, Türkiye'de geçirdiğiniz tatilin tüm duyguları dokunmuştur. Halınızı gördükçe, hep onu nasıl seçtiğinizi hatırlarsınız bardaklar dolusu çay içişinizi, karar verene kadar belki yüz ayrı parçayı gözden geç iri şinizi, satıcı l arla girdiğiniz pazarlıkları , kısa bir süre için de olsa çarşı yaşamına nasıl katıldığınızı.. . Anadolu dokumacılığının binlerce yıllık mirası , Anadolu kültürünün simge ve görüntüleri bütünleşmiştir halınızda. Türkiye'den alıp götüreceğiniz bundan daha iyi bir anı eşyası olabilir mi? Önce, nasıl bir yaygı almak istediğinize karar vermelisiniz: havlı mı, yoksa düz yüzeyli bir dokuma mı olacak -yani halı mı , yoksa kilim mi? Bundan 20 yıl öncesine kadar fazla seçme şansı yoktu; satıcı ların çoğu sadece h avlı yaygı, yani halı bulundururdu. Neyse ki bugün artık düz yüzeyli olarak dokunmuş kilim ya dabrokarlı s urn a kl ardan da bulmak mümkün. Halılar genellikle ağırbaşlı, yere serıneye uygun, sıkı dokulu, dayanıklı yaygıl ar olarak görü lür. Kilim ve sumaklar ilmikli halılara göre daha esnek olduklarından, hem yere serilebilirler hem de duvara asılabilir ya da masa veya kan epele re örtülebilirler. Ancak, böyle çok yönlü olmalarına karşılık, daha az dayanıklı o lu ş ları ysa, bir dezavantajdır, nerede ve nasıl kullanılacaklarına karar verirken, bunu da unutmamak gerekir. Elle dokunmu ş yeni bir halı ya da kilim, eğer iyi bir seçim yaptıysanız ve dikkatli bir şek ild e kullanıyorsanız, kuşaklar boyunca hizmet verebilir. Her şeyden önce, halının gerçekten el dokuması oldu ğu ndan emin olmalısınız. Elle dokunmuş bir halının arka yüzüne (havsız tarafına) baktığınızda, ilmikierde
B
ALlŞ VERiŞ /SHOPP/NG
A SHOPPER'S GUIDE TO BUYING RUGS IN TURKEY Türkiye'de hall allrken Katherine Precht give tips on what to look for in a Turkish carpet. oven into the warp and weft of Turkish rugs are all of the sensations of a holiday in Turkey. Your rug will forever recall the process of selecting it, of drinking glass after glass of tea, of looking at a hundred different pieces before choosing yours, of settling on a price, of participating for a short while in the life of the bazaar. Integral with the rug is the legacy of thousands of years of Anatolian weaving and the symbols and images of its culture. What better souvenir of
W
66 SKYLIFE 6 1992
Turkey! You must fırst decide what kind of weaving to buy - a piled rug or a flatweave. Until 20 years ago there really wasn't much choice; most rug dealers only sold piled rugs, which are called halı in Turkish. Fortunately, today you can choose among rugs, kilims or flatwoven tapestries, and sumaks which are flat brocaded tapestries. Genarally rugs are thought of as formal pieces to be used on the floor and are hard-wearing. As kilims and sumaks are more su pp le than the ~
6 1992 SKYLIFE Cl7
ALlŞ VERiŞ
If trea'cd wıth core o chosen Turkısh kılını oı rug wı/1 bccome o (anııly wıscl~
heırloom.
whethcr the pıece ıs hand wovcr ıs ıhe {lrst step. Dctcımınıng
Elle dokunmuş halı ve kilimler dikkatli bir şekilde kullanıldığında kuşaklar boyu evinizi süsleyebilir. Ancak herşeyden önce halının gerçekten e/ dokuması olup olmadığına bakmak gerekmektedir.
knotted rugs. they can be hung on the wall. draped over a table or across a sofa as well as used as fioor coverıngs. Thıs versatilıty is offset. however. by theır relative fragılity, a factor whıch should be considered in deciding wheı·e and how to use them. You can expect a new handwoven rug or ki lim to last many generations if you are careful in selecting and usıng it. lt is ınıportant to ascertain that the rug ıs ın fact handwoven. If you look on the back of a handwoven rug (the unpi led side), you will see unevenness in the knotting; the reverse of machıne-made rugs is completely regular. Most Anatolian rugs are made of wool knots on a wool warp and weft although certain areas produce rugs knotted wıth wool on cotton warps and wefts. Rugs made of long fıbers of shiny wool ha nd spun into yam are considered of better quality than rugs woven wıth machine spun wool. Look at the yams ın the frınge: if the plays are even, loose, and the ends untwisting. the wool was spun by machine. Hand-spinnıng gives. and an uneven and tightly twısted yam If you buy a sıl k rug. you should be absolutely certain that the rug is made of sil k and not a mıxture of mercenzed cotton. sılk and rayon known as fiossy sılk. An easy way to teli the dıfference ıs to bum a bit of the frınge. Sıl k does not fiame easıly. makes an ash smells oı·ganıc 68 SKYLIFE 6 1992
when ıt bums Synthetic silk glows while it burns and has a decıdedly chem ıca l smell. The enormous growth ın the popularity of Turkısh rugs and kılıms ın the past 20 years fortunately reıntroduced dyes made from natuı-al sources plants. minerals, and ınsects. These substances produce vivıd and long lastıng colors. Chemical dyes are cheaper for the weaver to use and produce brıght but harsh hues whıch fade rapıdly when exposed to the sun. Often dealers will send new rugs and kılims to southem Turkey for a sun-bleaching and mellowing vacatıon. When you bend back the pile of a sun-bleached n.ıg, you fınd a bnghter and darker co ior at the center of the knot wheı·e the fadıng rays were unable to reach. Washıng rugs ın a chlorine solution ıs anather and more destruct ıve method of mellowıng bright rugs; this process weakens the wool and shortens the lıfe span of the rug. Chemically washed rugs smell of bleach when you rub a wet fınger in the pile. The best way of ensuring that you are getting what you pay for ıs to deal wıth a reputable nıg meı·chant. Sümerbank, a government cooperatıve. ıs a good source of new Heı·eke rugs: Adnan & Hasan. Şışko Osman and Erol Kazancı ın the CovPred Bazaar are among a number of reputable dealers frequented by the foı·eıgn communıty ın lstanb1ıl. •
SHOPPING
bazı düze nsizlikle r gözünüze çarpar. Oysa makine halısının arka yüzü. kusursuz bir görünüıne sahiptir. Anadolu halılarının çoğ u , yün atkı ve çözgül e r üze rin e, yin e yünd e n ilınikl e r atılarak yapılır. Bazı bölgelerin halıların daysa, ilmikler yünden. atkı ve çözgüle r pamuktandır . Parl a k yündcn e ll e eğ i rilerek hazırlanmı ş uzun ipliklerle dokunan halılar. makine ipliğiyl e yapılanlardan dah a kalit e li sayılırlar. Püskülle rd e ki ipiiki e r e bakın : Eğer boyları eş it ve düzgün se, gevşe k çe bükülmü ş l e rse ve u ç ları açılmaktaysa, halının yünü makin eyle eğ irilmi ş demektir. Elle eğirilcn ipiikie rin şe kli düzgün olmaz. ama s ıkı bükülmü ş l e rclir. Eğer ipe k halı alacaksanız. h alının me rse rize pamuk, ipe k ve yapay ipe k k a rı ş ımınclan . yani tlo ş denilen malze meden d eğ il ele , gerçek ipekte n clokuncluğunclan mutlaka em in olmalısınız. Bunu anlamanın basit bir yolu, bir püskülün ucunu hafifçe yakmaktır. Ipe k kolay tutu şmaz, yanınca da organik bir koku yayılır küllerinclen. Sentetik ipe k yanarken kor gibi parlar ve kimyasal bir ko ku saçar. Türk halı ve kilimlerinin son 20 yılda gö relü ğü mua zza m ilgi ye ş ükr e tm e k la z ım ; bu sayede d oğa l k ay naklardan , yani bitki, min e ral ve böcekl e rd e n elel e edile n boyalar yenielen kullanılır oldu . Bu madd e ler el e n hazırlanan boyaların re nkle ri çok ca nlı oluyor, he m de da ha uzun dayanıyorlar. Kimyasal boyaların clokuma c ılara maliyeti daha dü ş ük, re nkle riyse parlak ama gün eşte kalınca hızla solu yorlar. H a lı tü cca rları halı ve kilimlerini g ün eş t e ağartıp " olgun l aştırmak" iç in s ık s ık g ün ey Türkiye 'y e tatil e gö ncl e rirl e r . Güneşte ağartılmış bir halının havlarını araladığınızda. ortadaki, gün eş ı şınlarının ula şa maclığı kı s ı mlarda re nkle rin da ha parlak ve koyu olduğunu görü rsünü z. Parlak re nkli halılar eski bir görünü ş kazandırmanın daha da y ıpratı c ı eliğe r bir yolu da, klorürlü bir çözeltide yıkamaktır. Böyle kimyasal madd ele rle y ıkanmı ş bir halının havl a rını ı s iattı ğ ınız parm a klarını zl a biraz ovalayınca burnuı1Uza ça rpan ça ma ş ır s uyu koku s u . durumu he men ele verecektir. Paranızın karşılı ğını aldığınızdan em in olabilme nin e n iyi yo lu, sayg ın bir halı tüc ca rıyla i ş yapma ktır . Bir d e vlet kooperatifi olan Süme rbank , yeni He rcke halıları alm a k için öze llikl e uygu ndur; Kapalı ç arşı'daki c iddi halınlardan ba z ılarını say mak ge re kirse, Adnan ve Hasan . Şişko O s man ve Erol Ka za n c ı b e liıiil ebilir . •
6 1992 SKYLIFE
69
& ..~
......
fs\J \
~.).tL& ~~
ANKARA 路 ISTANBUL路 ANTALYA
FOR RESERVATIONS PHONE ANKARA !90) !4l 468 5454. ISTANBUL (90) Ol 231 2121. ANTALYA (90) 01) 182 182
ITT Sheraton THE NAnJRAL CHOICE
. "'. YA SICAKTAN ERIYECEGIZ, •
YA IŞTEN ERKEN "' KAÇMAYA BAKACAGIZ.
Her yaz bunalttct stcakta çektik/erinizi arttk çekmernek için evin ize ya da işyerinize bir Arçelik Klima şart. Arçelik Klima , yaşamak ve çalışmak için ideal ortam koşullarını sağlar; işyerinde verimi, evde rahatlığı artmr. Sağlık
getirir: Havadaki fazla nemi
alır, uygun nem
düzeyini sağlar . • Havayı temizler. • Temiz havayı odanın her köşesine eşit dağıtır. • Teknolojisi sayesinde serin/etirken ••• üşütmez, çünkü üflediği hava 13 derecenin altına düşmez . Bir Arçelik'tir: Klimanın kalbi sayılan kompresörü, dünyanın en iyi kampresör/erinden biridir. • Yüksek randıman/ıdır. • Benzerlerinden daha az elektrik kullanır. • Yılla rca problemsiz ve sessiz çalışır . • Montaj hizmeti ve montaj parçaları ücretsizdir. • Tüm Türkiye 'ye yayılmış 407 Arçelik Yetkili Servisinin kıyaslanmaz garantisi altındadır .
•
KLIMA ~ Koç
Bizlere
yıllardı r rahatlıkları
getiren Arçelik'ten.
."'
Sınce
ancient times this
protean sea passage has vested those who control/ed it with power and revenue. On the Anato/ian shore smail boats (tnd shelter in the many bays o( the Bosphorus (le(t). The bustling Eminönü harbor and o view (rom Daimabahçe on the European sıde (below right). Istanbul Boğaz1 günün her saatinde ayn bir güzelliğe sahiptir. Ancak bu boğaz aynı zamanda son derece iş/ek, uluslararasi bir suyoludur da. Boğaziçi'nin Anadolu yakasmdaki irili ufakli koylan küçük teknelerin de barmağ1d1r (solda). Eminönü'deki Şehir Hatlan vapur iskeleleri (sağda üstte) ve Dolmabahçe Sirtlanndan Boğaziçi'nin görünümü (sağda altta).
DENiZ VE KENT /SEA AND CITY
PASSING THROUGH THE BOSPHORUS Boğaziçi'ni
geçerken
The cruciallink between the Black Sea and the Mediterranean, the Bosphorus has always had great strategic and economic importance. Today, as Adrian Higgs reminds us, it is also one of the busiest waterways in the world. 74 SKYLIFE 6 1992
he Bosphorus is glorious on a summer's evening. Gazing across the water at the green of Asia and the sun's gold reflected on the house windows of the opposite continent, rates as one of the greatest pleasures of this bustling city. Silent and enormous, an ocean-going ship of same description will inevitably glide through this scene and, if you are in Emirgan or Rumeli Hisari, it will tower over you-apparently within arm's reach. Moments later lesser vessels will heave at their moorings, as the wake swells and breaks on the shore. Beautiful though it is, the Bosphorus is a major international seaway. Ships of many different flags nose their way through this 36km strait, between interlocking continents, dosing at one point to just 650m. The Bosphorus is the gateway to the Black Sea and the newly independent states of the Ukraine, Russia, and Georgia, as well as Romania and Bulgaria. IJıııı-
T
istanbul Boğaz• Karadeniz'le Akdeniz'i birbirine bağlayan çok önemli bir geçit. Bu yüzden Avrupa tarihinde her zaman büy ük bir rol oynad1ğ1 biliniyor. Adrian Higgs'in de be lirtt i ği gibi, Boğaz bugün de dünyanin en işl ek suyollar1ndan biri durumunda.
Y
az
akşamları
güzelliğine
Boğaziçi'nin
d oyum olmaz. Suyun üzerinden Asya'nın yeşilini, karşı kıtadaki evlerin camla-
rında pırıldayan güneşin altın ışıklarını
seyretmek, bu kıpır kıpır kentte yaşa nabilecek en keyifli anlardandır. Siz bu manzaraya dalıp gi1ınişken, görkemli bir açık deniz gemisi mutlaka sessizce kayıp gider önünüzden. Hele Emirgan'da ya da Rumelihisarı'ndaysanız, dev gibi dikiliverir karşınıza; kolunuzu uzatsanız, dokunacaksınız gibi gelir. Geminin çıkarttığı dalgalar kıyıyı döverken, küçük teknelerin zincirlerinin ucunda çırpın dığını görürsünüz. İstanbul Bağazı çok güzeldir; ama büyük, uluslararası bir suyoludur aynı zamanda. En dar yeri sadece 650 metre olan genişliğiyle iki kıtayı birbirine kenetleyen bu 36 kın'lik geçitten, çok çeşitli ülkelerin gemileri yararlanır. Bu özellikleriyle Boğaz, Karadeniz'e, dünyamızın yeni bağım sız devletleri olan Ukrayna, Rusya ve Gürcistan'a, bir yandan da Romanya ve Bulgaristan'a açılan bir kapıdır. Bu kapıdan her boy ve biçimde gemi geçer: Amerikan tahılını Odessa'ya getiren devasa şilepler, Rus turistleri Novorossiysk'ten İstanbul'a taşıyan yolcu gemileri, Romen tankerleri, yerel ticaret gemileri, Şehir Hatları vapurları, küçük balıkçı tekneleri ... Boğaziçi, tarih boyunca belki de en çok göz dikilen deniz geçidi olagelmiştir. Üç bin yıl önce Altın Post'un peşindeki ]ason ve Argonotlar, bu yolu kullandılar. O zamandan beri İstanbul Bağazı'na kim hakim olduysa, daima iktidar ve servete 6 1992 SKYLIFE
7S
The Bosphorus o{ the most
ıs
one
strategıcally locaıcd wateıways ın
world.
the
Lınkıng ıwo
and as many scas. 1t IS a chalfcnge to those who nav1gaıc through ıts unprcd1ctab/c cu11ents. heavy ua(fic and narrow channcls. contınents
istanbul Boğazı, kimi zaman 650 metreye azalan genişliği, irili ufaklı koyları ve iki k1tayı birleştirmesi aç1sından dünyanın
en
ilgi çekici boğazlarından biri. Ancak bu sakin görünümün a rdında usta denizcilere bile zor dakikalar geçinecek bir suyolu yatar. Hiz/ı ve ters ak1nt1/ar, geceleri ak1/ karıştiran ışık bol/uğu
ve yoğun trafik, istanbul Bağazı 'n dan geçen kaptanları bekleyen sürprizlerden baz1larıd1r.
Vessels of all sızes ana shapes pass. Bulk to Odessa. passenger shıps fmrn Novomssıysk brı ngıng Russıans to Istanbul. Romaı ıdn oıl tankers. and local coasteı·s . fernes and fıshi ng bo ats can all be >een. Hı stori ca lly, th e ı ·e ı s probably no wate ıway rnore coveted than trıe Bosphoru>. S ıı ıce ]ason and the Aı gonauts passed thıs w ay on the ır seaı ch for the Golden Fleece th ı·ee thousarıd years agu. the Bosph orus d> vested those who cont rol it w ith p ovveı and ı·evenue. S ın ce 1936. the Stı·aıts have been govemed by the Montreux Con~eııtı oıı. Whıle recogııızıng Turkısh soveıeıgnt; over the Straıts. the Montreux Conventıon decla ı es tn at the St ı ·aı ts are, under n o mı al c ıı-cunıstances, o pe ı ı to all merchant vessels o f any natıoıı A nd so ıt ıs todcır Turkey ıs expı·es>ly charged u nde ı· the Conventıon wıth canıers takıng Anıencan gı·aın
76 SKYLIFE 6 19'12
keepıng
the S t ra ıts open to ınternatı o nal a maJor task gıven t he tı emendous gmwth ın traffıc sı nce the Conventıon was sıgned. The >Outhern entı arı ce of the Bospho ılJs ıs panıculady congest ed. Thirty eıght thousand shıps pass t hrough the Bosphorus annually and ıt ıs crısscrossed by ferryboats carryıng 350,000 cvrnıırıu ters daıly. CılJıse shı p s. smail pnva te fe rrı es. hıgh-s peed sea buses and fı shı ng boats add to the co nfus ı o n. To a landlu b be ı·, takın g respite from the ciamo r of the cı ty. the Bosphoru s may look lıke an exp a nsıve, blue haven. But ıt's Pı ccadilly Cıı-cus to a sh ıp 's master. " lt makes th e captaı rı s crazy" says l bra hını Bet ni, a shıppıng
BosphoılJs p ıl ot captaı n .
1 he sıze of s hı ps has ın c rea se d more than teıı-fold sin'-e the Convent ıo n w as sıgned, makıng rıavıga t ıon of t he Bosphorus rnoı·e tncky than before. A
passage th rough the Bosphorus requires 12 cou rse changes. ı ncluding an 80 degree turn for southbound ships no mean feat for an o il t anker in a co nfın ed space. O ther surpnses lay ı n s to ı·e for t he unwa ry seafarer fast c uıTe nts . back currents, fog, and a c onfus ın g plethora of n ıg ht - tırn e lı g hts, t o name a few. Safety ı s a rnaJor ı ss u e. Every year, ships run aground ı n the fog and more than o ne co llı s ıon has taken place. The Montreux C o n vent ı on proh ı bits rnandato ry pılotage and only one-third o f s h ı p s tran s ılın g the Bospho ru s choose to take a p ıl ot, d es pıte the obvio us sa fet y requırement However. a $50 rn ıllıon radaı network, to becom e o pe rat ıc n al ın 1993, should improve c ondıt ıo n s s ı gnifı cantl y .
So, w hen you gaze over t he Bosphorus, a though t for the poor ca pta ın s , w ho are too busy to enjoy th e v ı ew. • spa ıe
DEN iZ VE KENT SEA AND
(IT(
boğuldu.
1936'dan bu yana Istanbul ve Çanakkale boğazları Montrcux Sözle:;;ıncsi'ne göre idare e diliyor. Bu anlaşma Türkiye'nin Boğazlar'daki egeme nliğini tanıyor ve normal şartlarda bu sulann her ülkenin ticaret gemilerine açık olduğunu belirtiyor. Bugün de durum böyle. Türkiye Boğaz lar'ı ulu slarara sı denizciliğe açık tutınakla
yükümlü.
Anlaşma imzalandığından
beri
Boğazlar'daki trafiğin alabildiğine arttığı
göz önünde tııtulursa. hiç de kolay bir iş değil bu. Istanbul Boğazı'ııın güney girişinde trafik iyice yoğun. Bir yılda Boğaz'dan geçen gemilerin sayıs ı yaklaşık otuz sekiz bin. Şehir Hatları'nın vapurlarıyla. her gün iki yaka arasında işlerine gidip gelen 350 bin yolcu taşınıyor. Gezinti gemileri, küçük özel tekneler. hızlı deniz otobüsleri ve balıkçı tcknekri. kalabalık ve karnıa şayı daha da artırmakta. Denizcilikten hiç anlamayan. sadece kentin hayhuyundan kısa bir süre için paçasını kurtarnıayı başarmış biri içi n Boğaz. geniş. masmavi bir cennet gibidir. Usta bir elenizeinin gözündeyse, panayır yerinden farkı yoktur. Boğaz'ın kılavuz kaptanlarından İbrahim Betni'nin de dediği gibi, "kaplanları deliye çevirir." Montreux Sözleşmesi'nin imzalanıııa sıııdan bu yana Boğaz'dan geçen gemilerin boyları on kat arttı: bu da tabii elenizcilerin işlerini daha da zorlaştırdı. Boğaz'dan geçen bir tekne, tam 12 kez rota d eğişikliği yapmak zorunda: hele güneye doğru gidiyorsa, 80 derecelik bir dönüş de kaçınılmaz -büyük bir !anker için hiç de kolay bir manevra sayılmaz bu. Ayrıca. tecrübesiz denizcileri zor rluruma düşü rebilecek pek çok s ürpriz ele vardır Boğaz'da. Çok hızlı akıntılar, ters akıntılar. sis ve geceleri akıl karıştıran bir ışık bolluğu, bunlardan sadece birkaçı. Güvenlik. Boğaz'ın en önemli sorunlanndan biri. Şimdiye kadar her yıl gemiler sis yüzünden karaya oturmuş. kaç kez çarpışma olmuştur. Montreux Sözleşmesi kılavuz alma zorunluluğu koymaya engeldir ve Boğaz'dan geçen gemilerin sadece üçte biri buna gerek duyar. Oysa kı lavuz alına. çok gerekli bir güvenlik iiııle miclir. Neyse ki Boğaz'ın güvC'nliğini geli ştinıı ek için adımlar atılıyor. Bunlardan biri de, 1993'te çalı şınaya başlayacak olan 50 milyon dolarlık bir radar ağı. Kı sacas ı, Boğaz'ı seyre daldığınızda. manzaranııı keyfini ,·ıkaraınayacak kadar başı s ıkı ş ık olan kaptanları da hatırlamalısıııı z. • 6 1992 SK:YI 'E
77
HOTEL
- - - -ffierit - - - ALTINEL Establishrnent of NET GROUP OF COMPANtES
Tel: 231 77 60 Fax: 230 23 30Telex: 44419 ebot tr Cable: Merit-Albnel 06570
Tandoğan-Ankara
COMPACT DISC PLAYER'IN YARATlClSINDAN
PHILIP S CDCHANGER
CD CHANGER. TÜRKİYE'NİN İLK VE TEK 5'Lİ COMPACT YARATICISI ARKAYA
DISC
YENİLİKLERİN
PLAYER'I.
PHILIPS'TEN .. . 5
ÇALABiLME
DISC'i ARKA SAHİP,
ÖZELLiGiNE
SÜPER BİR CD PLAYER.
F 330 UZAKTAN KUMANDAU
e
MCziK sETI
Çok fonksiyonlu uzaktan kumanda e 30 hafızalı digital FM stereo/MWILW radyo e Tirner e Auto - reverse çift kaset çalar e Dolby B/C e 2xl.f0 Watt e 2x7 band elektronik ve 10 hafızalı ekolayzer e 3 yollu, bas refleksli hoparlörler e Surround Sound ve Loudness Control e isıege bagtı canılı kabin.
'DE İLK CDC
e
34S
COMPACT DISC CHANGER
5 disc'i arka arkaya çalabilme e Bir disc'i dinlerken,
. diğerlerini
değiştirebilme
e
5 disc'ten
50 parçaya kadar programlama
e
kanşık
Intrescan
e
olarak· Shuffie
e Repeat e İleri/geri bölüm ve parça arama. Ayrıntılı
btlgi için ltltfen Pbilips
Ttllıetici Danışma
Merllezi'ni
arayınız .
Tel: 900 16 40 36
PHILIPS
Hizmet Verilen Konular Tekstil Hijyeni Profesyonel yıkama, ağartma , yardımcı yıkama
maddeleri ve leke
ilaçları.
Mutfak Hijyeni Bulaşık ve mutfak temizlik ve dezenfeksiyon maddeleri. Genel Hijyen Genel temizlik ve bakım maddeleri, yer cilaları halı temizleme maddeleri, temizlik makine ve gereçleri. Gıda
Sanayii Hijyeni Temizlik ve dezenfeksiyon maddeleri.
Hizmet Verilen Kurumlar Henkel Kurumsal' dan size, • Uluslararası bilgi ve deneyim birikimi • Araştırma ve geliştirme • Teknik bilgi, danışmanlık ve eğitim • Kaliteli ve geniş ürün paleti • Temizlik ve hijyen sistemleri • Etkin ve sürekli servis ile
s
ECOIAB
Henket Kurumsal Temizleme Sistemleri
A.Ş.
Henkel Kurumsal'ın Telefonları: Merkez : 275 07 68-69 Tatil Köyleri, Oteller, Restaurantlar, 275 10 55/275 13 37 Hastahaneler, Fabrikalar, Okullar, Askeri Fax : 275 09 99 Tesisler, Çamaşırhaneler , Temizlik izmir : 63 70 57-58-59-61 Firmaları , iş Yerleri, Misafirhaneler, Fax: 63 70 62 Devlet Daireleri, Süt Sanayii, Bira Ankara : 287 36 77 1286 06 72 Sanayii, Et işletme Tesisleri, Meşrubat Fax : 286 06 35 Tesisleri, Gıda işleme Tesisleri, Meyve Adana : 22 31 58 (Fax ve Telefon) ve Sebze işleme Tesisleri, Tarım Antalya : 13 17 89-90 Sektörü alanlarında hizmet Fax : 13 17 91 sunulmaktadır .
M üKEMMEL BRONZLAŞMANIN EN GÜVENLi YOLU
1z B U 1N®
Piz Buin bileşiminde bulunan do~al Mikro Pigmenller. .. UVA+UVB filtrelerinin elkisinip
arttrarak güvenli koruma sa(Jiar.
derinlemesine bronzlawsmrz
Güneşte
GÜNEŞTEN
kalma surentz uzar. Mükemmel ve
KORKMADAN YARARLANMAK Iç/N,
FOLKLOR 1 FOLKLORE
SEYYARTABLOLAR Traveling paintings Anadolu'da yaygın olarak görülen süsleme sanatının günümüzdeki modern araçlara yansımasını Bahadır Bayrıl anlatıyor.
82 SKYLIFE 6 1992
nlar çoğu kez şehirlerarası yollarda. üstelik taş ıdığı yükün iyice hantalla ş tırdığı, zorladığı rampalarda k a r ş ı mıza çıkarlar . Alabildiğine ve tehlikeli bir biçimde yüklenmiş kasal a rının arkalannda ya da çamurluklarında şöyle yazılar görürüz; "Nazar etme n'olur, çalı ş senin de olur", "Kara sevdalı", "Yolların kralı yım, gözlerinin ha stasıyım" , " Fiyakalı", "Uslu Çocuk", "Esmerimsin hasretimsin", "Sev dedi gözlerin", "Gurbet Yolcusu", "Sivas lı" , "Yalnız Adam" ... Alaycı bir gülümsemeyle bakıp geçeriz onlara. Oysa sadece atasözlerinden uyarlanmı ş
O
deyi ş ler
ya da kimi argo tabirlerden bu sözler değildir onları ilginç kılan. Biraz daha dikkatli ve biraz daha değişik bir gözle bakarsak her kamyon kasasında, birbirinde n ilginç renklerle , resim ve bezemelerle, grafik düzenlemelerle bir renk cümbü ş ünün varolduğunu görürü z. Kamyon kasalarının adeta sürücüsü ya da sahibinin "kişiliğini" yansı tan, her birinin kendi başına bir üslubu olan, bir tür seyyar 'tablolar' olduğunu da düşüne biliriz. Kamyon kasalanna çizilmiş süslemeler, resimler ve renklerle ifade edilen farklı, bambaşka bir dünyayı anlatır bize. IJııııoluşan
Bahad1r Bayr11 muses on the variety and origins of the colorful Turkish folk art which can be seen on vehicles crossing the highways of the nation.
ost of the time they appear before us on intercity highways, piled high with goods. laboriously climbing up the slope. On the back or fender of the dangerously overloaded truck. we read mottos such as: "Don't look at my truck with an evil eye; if you work, you can have one too". "Hopeless love". ''l'm the king of the road; l'm addicted to your eyes", "Cock of the walk". "Golden boy", "You're my blackhaired lady; all 1miss is you", "Your eyes told me to love", "Long distance traveler", "Hometown: "Sivas", "Lonely Guy" ... With a smile, sometimes with a grimace. we pass them and continue on our way .. What is interesting about these sayings is not just that they derive from proverbs and slang expressions ... if we look with an observant eye. we see on the body of every truck the expression of an entire universe illustrated with eye-catching colors. paintings. decorations and graphics.
M
6 1992 SKYLIFE
83
Reflecting the personalıty of its customaıy driver or owner. these trucks have a distinct ındividual style. The paintings. colors and omamentation coveıing the body of trucks speak of longings. passions and desires in their own seeret language. Just as kilıms and carpets and other tradıtional handicrafts have the ir own regional vocabulary. the colors and design elements of these trucks reveal region al differences in the way people look at life. The tradition of decorated trucks is not limited to Turkey. but stretches eastward and southward to Iran, Afghanistan, Pakıstan. lndia. Malaysia and the Philippines. Clear dıfferences ın color. design and style are apparent from country to countıy. In Pakistan and lndia buses as well as trucks are decorated. Colors and adomments are used so profusely that the vehicle's function disappears in a revel of pigment and pattem. In Turkey. the quıet and modest
Tıpkı kiliın halı
ve diğer el sanatlanın ızd a gibi her kamyon kasası da gerek seçilen renklerle ve ge rekse üze rindeki desen, bezeme, grafik düzenlemelerle bulun duğu yörenin, o yöre insanlarının dünyaya bakışlarıyl a biçimlenmiştir. Özlemleri, sevdaları, hasretleri dile getirir. Üstelik sadece ülkemize özgü bir durum değildir bu. Türkiye'd e n ba ş layıp İran, Afgan istan, Pakistan, Hindistan, Malezya ve Filipinler'e kadar uzanan oldukça geniş bir coğrafi bölgede ra stları z kamyon s üslemeciliğine. Ülkeden ülk eye geçildikçe de kullanılan renkl erd e. süsleme unsurlarında, süsleme yoğunluğunda belirgin farklılıklar hemen kendini gösterir. Pakistan ve Hindistan'da süsleme otobüslere de s ı ç rar. Öyle yoğun biçimde renk ve bezemeler kullanılır ki aracın adeta varlığı ortadan kalkar. Yürüyen bir havai fişeğe, bir renk cümbüşüne dönüşür. olduğu
84 SKYLIFE 6 1992
Ülkemizde ise kamyon kasalarındaki süslemelere geleneksel süsleme sanatının cafcaftan, a ş ırılık ta n uzak, sade, sakin adeta bilgece alçak gönü llülüğü yansır . Kamyon süs l emec ili ğin in oldukça ilginç bir geçmişi var ülkemizde. Özellikle Trakya ve Anadolu'da büyük bir yaygınlık gösteren 'at arabası' süslemeciliğinin günümüzdeki bir yansıması olarak görülebilir. Çok yakın zamanlara kadar varlığını sürdüren bu gel eneğin günümüzün modem taşıtlarında da karşımıza ç ıkmasının ne denl eri kuşkusuz toplumbilimcile rin uğra şı alanına giriyor. Aıııa , çocukluğu taşrada, kasaba veya köylerde geçenler, üzerieri ınanzara resimleri, çiçek, kuş motifleri ya da rengarenk bezemelerle dolu at arabalannın sokaklarından bir şenlik havası içinde geçip gittiği o günleri -biraz buruk da olsa- hala hatırlarlar. •
decoratıons on trucks are far from the showiness of traditional omamentation. The history of truck decorations in Turkey has its origins long before the age of motor vehicles. Horse caıts, which at one time were widely used both in Thrace and Anatolia, are the predecessors of today's decorated trucks. Those who have tı-aveled through the towns and villages of the provinces can surely stili recall the days when horsecarts decorated with a rainbow of landscapes. flowers and birds filled the streets. giving a fest ıve air to otherwise ordinary scenes. These days horsecarts are not too mu ch in evidene e, but their heritage remains intact in the lumbeıing trucks which crisscross the nation, their heavy loads lightened somewhat by their fanciful decoı-ation. •
Performarl._S
Nissan 200 SX harika,
dört tekerlekte disk fren sistemi. Virajda
Nissan 200 SX.• Üstün güç: 16 valf, intercooler
ve frende dengeyi koruyan süspansiyon
Dev Nissan teknolojisinin
üniteli,
turbo -c harge'lı ,
yarattığı
1800 cc., 4
sıra
sistemi. • Lüks:
Kullanılmadığı
zaman ka -
ısıtma-soğutma
silindirli, üstten çift eksantrik 171 HP motor.
portaya gömülen far, güçlü
Nissan direkt enjeksiyon sistemi ve elektronik
sistemi, ferah ve konforlu iç mekan.
motor kontrol sistemi. • Paslanmaya
Gelişmiş
karşı dayanıklı
estetik:
ve çarpmalara
Ayrıntılı
bilgi için, lütfen
arayın :
İzmir Show- Room: Ankara Asfaltı No: 64 Bornova 35100 Tel: 61 08 50 İstanbul Show- Room: Akabe Ticaret Merkezi Büyükdere Cad . 78-80/2
Meddiyeköy 80450 Istanbul Tel: 267 48 08
karşı
takviyeli gövde, aerodinamik ve estetik
uyum. • Güven: 225 km .'y i kısa
aşan hızda
mesafede kaymadan durabilmeyi
bile,
sağlayan
ID · 1~~&···1 ~ 1t-1--m~ 1 Türkiye'de yaygm ... dünyada saygm ...
Aray1n ••• • • ISKI yan1tlas1nl Alo İSKİ sizinle 24 saat konuşur, sorularınızı yanıtlar. Alo İSKiye su ve kana/izasyon arızalarınızı bildirebilirsiniz. Alo İSKİ'den su borcunuzu, abone olma
koşullarını,
su durumunu ve su
dağıtım
programını, size en yakın Hız-İşlem şubelerinin
adreslerini yerinizden kalkmadan; sadece telefonunuzun
tuşlarını
kullanarak
öğrenebilirsiniz.
Alo İSKİ size anında bilgi verir, sorunlarınızın en kısa zamanda çözümü için yardıma olur. Alo İSKİ sizin adınıza sorununuzu araştırır. Sizi arayarak bilgi
•••••••• 1
1
ISKI
SU iÇiN ELELE
••••••••
ulaştırır.
SANAT / ART
•
••
•
•
TAR HONCES NDE VE ANTK From Mother-Earth to Amphoras: The History of Anatolian Ceramics B inlerce yıldır, hünerli eller tarafından şekil verilen Anadolu toprağından yap ılmış seramik eşyalar bugün m üzeleri süslüyor. Ayşe Pekin bizi Anadolu sera miğinin tarihinde bir gezintiye çıkartıyor. ~R
toprakla haşı r ona elleriyle şekil ve rm esi ve kull a nılır h ale getirmesi bundan binlerce yıl öncesine d ayanıyor. Şöyle başımızı çevirip ge ri ye bi r b a ktı ğ ım ı zd a bu uzun hikaye nin ta prehistorik çağ iara kadar uz a ndı ğ ını görüyo ru z. Yü zyıll a r boyu birbiri a rdın a , he m de hiç a r a lı k ve rmeden Anadolu topraklarınd a yeşe rmi ş ve ge li ş mi ş d e ği ş ik top l ulu k l a rın ve u yga rlı k l a rın , ne de nli özgün s tille r yaratmı ş olduklannı büyük bir hayranlıkl a izliyoruz. Bunun günümüze kadar gelen en muhteşe m kanıtları ise biçim, bezeme, şe rn a li zasy o n ve fo nk siyon aç ı s ınd a n mükemmel ve parmak ı sırtacak kadar da güzel sanat eserleri. Gelin, hep birlikte, Anadolu'nun dört bir yanında, değişik zamanlarda varolmu ş ve t op rağa bin türlü şek ill e r v e rmi ş uygarlıklara kı saca göz atalım . Yo lculu ğ a , Anadolu 'nun ilk pi ş mi ş toprak buluntularının ç ı karıld ı ğ ı Konya yakınlarındaki iki merkezden, Çatalhöyük ve Hacılar'd an başlayalım. M.Ö. 7000'de An adolu in s anın göçe b e li ği bır a kıp ye rl eşik hayata geçtiği Neolitik devirde, bu iki merkez son de rece önemli ydi . Buralarda ele geç mi ş olan ve an atannçayı sembolize eden pi ş mi ş toprak figürler ge rçekte n de be nze r sizle r. Arka s ın a d ayanmı ş, diz çö kmü ş , uyuyan ve hatta çocuk doğuran pozisyonda tasvir e dilmiş olan bu kadın fi g ürle ri aş ırı ş i ş m a n v ü c u tl a rı y l a bo ll u ğ un , bereketi n bi rer simgesi. Bu nların dı şınd a Anadolu'nun en erken pi şmi ş toprak kap kacağı M.Ö. 6500'e tarihieniyor ve yine Çatalhöyük'te ele geçmi ş . Erken Neolitik devre tarihlenen bu tek renkli ve sade biçimli kap kacak, Geç Neolitik ve Erken Kalkolitik devirl erd e be nze r s iz us ta i ş l e r i n e dönü ş mü şl e r. Orta ve Do ğ u Anada- .....
A
-&. ~
~ _-: ~
E
9"
.ı:
88 SKYLIFE 6 1992
nadolu
in sanının
n eşir olması ,
V
t
Vt
ÇAGLARDA ANADOLU SERAM G
M.Ö. 6000 yılına tarihlenen bu oturan tanrıça heykeli Hacılar'da bulunmuştu (sa/da). Parlak kırmızı renge Anadolu seramiklerinde sıkça rastlanır. M.Ö. 3000'/i yıllara ait çift kulplu bir testi (üstte) ve M.Ö. 8. yüzyıldan bir Urart çanagı (üstte sagda). A seated goddess from 6th mıllenıum Hacılar (left). A rich red glaze was often used on Anato/ian pottery A two-handled depas (rom the Bronze Age (above) and an Urartian pot from the Bth century B. C. (above right).
For thousands of years the rich Anatolian earttl has been shaped into objects which are displayed in our museums today. Ay'e Pekin looks at the history of Anatolian ceramics.
or milleniums Anatolia has been a rich center of pottery. The many civilizations that flourished in these lands each left unique earthenware relics which reflect the needs and aesthetics of a particular era. The earliest pottery shards in Anatolia are from the Neolithic Period and date to 7000 B. C. At the two centers of Çatal Höyük and Hacılar in Central Anatolia, several unique clay objects have been excavated, among them smail fıgurines of the mother-goddess, kneeling, sleeping or giving birth. Ancient symbols of fertility, they are characterized by their ample proportions and were used as votive statues. Many examples of monochrome earthenware from 6500 B.C. have been found at Çatal Höyük as well. These clay vessels date to the Neolithic and early
F
Chalcolithic periods. During the Bronze Age (3000 B. C. to 2000 B. C.) man began mixing copper with arsenic and tin. T roy became the most important center in westem Anatolia during this era and some of the most original pottery relics- double-handled goblets called depas, and amphikypellon - have been found at this legendary site. In Central Anatolia the Bronze Age was heavily influenced by the anrival of the Hittites, an lndo-European people who called themselves "Nesa". In the early Hittite centers of Acem Höyük, Konya, Kara Höyük, Yanarlar, Beycesultan and lkiztepe, earthenware vessels with beaklike spouts and drinking cups with double handles often imitated the shapes of more precious metal containers. Ceremonial drinking vessels were often made in 6 1992 SKYL\FE
89
SANAT / ART
lu'daki Geç Kalkolitik dön eme ait yerleşim bölgelerind e de so n derece kaliteli, biçim açısından benze rsiz , tek renkli seramik kap kacak bulunmu ş. Tun ç madeni! Eski çağ l ar için n e önemli bir k eş if ! M.Ö. 3000 il e 2000 arasına tarihlenen Tunç Çağ ı, in sa nın bakın, kalayı ve çinkoyu kan ştırarak tunç macienini oluşturmayı öğ rend iği dön em. İlk Tunç Çağı 'nd a Batı Anadolu'nun özg ün seramik örn ekl eri vermiş e n önemli merk ezi Troya . Çö ml ekçiler, çarkla ya pılmı ş birbirinden güze l
90 SKYLIFE 6 1992
seramik ler üretmişl e r. Troya'ya özgü biç iml eri olan "Depas" ve "Amphikypellon" ad ı verilen çift kulplu kaplar, Anadolu'da da geniş bir alana yayılmışlar. Peki ya bu çağlarci a Orta Anadolu ne durumda? İlk Tunç Çağ ı 'n ın so n yüzy ıll arın d a n itibaren küçük topluluklar halinde Anadolu'ya sı zmı ş olan kavim ise Hititlerelen ba şkas ı değil. Hint-Avrupa kökenli Hititler M.Ö. 2000'den itibaren Orta Anadolu'da söz sahibi olmaya başladılar. Acenhöyük, Konya Karahöyük, Yanarlar, Beycesultan, İkiztep e, İlk Hitit
Evresi'ne ait seramik buluntulan çıkanlan önemli merkezlerdir. Bu devirele çanak çöm l eğ in çok büyük bir kı s mı madeni kaplar örnek a lın arak yapı lmı ş. Gaga ağ ızlı ve yo nca ağ ı zlı testiler, çift kulplu içki kapları gibi. .. İlk Hitit Evresi' nin hayvan biçimli, ya da çark, çizme biçimind eki törensel içki kapları cia son derece ho ş stilizasyonlar. Küçük devletlerden olu şan Hitit Devleti, bir süre sonra Anadolu'nun ilk siyasal birli ğ ini kurmu ş ve büyük bir imparatorluk haline gelmi ş . Başkent Hattu şa'nın dış surlannın çevresi 7 km.'yi bulm aktaymış. Bu devir seramik buluntulannın hemen hepsi de dini içerikli. Çivi yazılı belgelerden tanıdığımız "bibru"lar (hayvan biçimli törensel içki kabı) önde gelen örnekler. Bunlar arasıncia belki ele en güzel örnek Fırtına Tanrısı 'nın Hurri ve Şerri adındaki iki boğasını betlmleyen içki kapları. Anadolu tarihi hiila keşfe dilmeyi bekleyen sırlarla dolu! M.Ö . 1200 ile 8. yüzyıl arasındaki devir Anadolu'nun karanlık çağları diye tanımlanan zaman dilimi. Bu devrin başında Batı 'dan gelen Ege göçleri ile Anadolu'nun önemli kentlerinin hemen hepsi de yak ılıp yıkılmı ş, bu arada Hitit İmparatorluğu da ortadan kalkmış. M.Ö . 8. yüzyılda Hitit İmparator luğu ' nun y ıkılma sından sonra büyük bir olasılıkla Balkanlar'dan gelen ve Afyon ile Es ki şe hir arası ndaki dağlık bölgede ye rl eşe n Frigler son derece özgün bir seramik kültürüne sahipler. Çö mlekçi çarkında yaptıklan kapiann bir kı smı tek renkli, bir kısmı çok renklidir. Siyah veya gri astarlı ve p erdahlı tek renkli çanakçömlekler, madeni kapl a rın taklitleri .. . Geometrik b eze melerle dolu boyalı örneklerde ise bazen kabın tümü panolara ayrı lmı ş ve bu panoların içieri hayvan motifleriyle doldurulmu ş . "Rython" de nil e n hayvan biçi mli töre nse l içki k a pl a rının her biri bire r heykel görünümünd e . Yandan oluk biçimli e mziği olan ve s üzgeçli, dik , yüksek kulplu kaplar da Friglere özgü biçimler. Ş imdi de biraz daha doğuya, Anadolu'nun sarp ve dağlık yörelerinden biri olan Van, Çıldır, Urmiye ve Gökçe'ye doğru sürüyor yolculuğumuz. M.Ö. 900 ile 580 yıllan arasında bu bölgede hüküm sürmüş olan Urartu Krallığı, konumları, planları ve yapım teknikl eri itibariyle ge rçekte n de anıtsal bir mimari yaratmı şlar. Ayrıca maden işçiliğinel e üstün bir ba şa nya ula ş mı ş lar. Ancak se ramikle rind e büyük bir çeşitlilik görülmemekle. Buluntular kalite, ölçü ve biçim .....
Binlerce yıl boyunca Anadolu 'da üretilen seramik objeler, ana tanrıça heykelinden hayvan şekilli kullanım eşya/arına kadar büyük bir çeşitlilik sergiler. Among the utılıtanan array o( Anatahan pottery are more whımsıcal pıeces such as mother-earth votıve statuettes and zoomorphıc contaıners.
creative shapes of anı ma ls, boots or cogwheels. Eventually the vanous Hittite tn bes formed an empıre and established theır capital at Hattussas, present -day Bogazköy. Most of the ceramic relics dating from this pe ıiod have some religious signıficance. The bibruz, for example, is a ceremonial drinkıng vessel in the shape of an an imal. Certainly the most beautıful of these are the dnnking cups depıciting Hum and Seni, the two bulls belonging to the Hıttıte Storm God. The history of Anatolia is full of secrets waiting to be told. Between the 1 1th and the 8th century B. C. is the "Dark Age" ın Anatolia because there are no wntten sources from Hattusas after 1180 B.C. T ri bes known as the "Sea People" invaded from the Aegean and destroyed major civilizations ın Anatolia, including
the Hıttıtes. Following the 8th century B. C. destructıon of the Hittites. the Phrygıans. probably coming from the Balkans, settled ın the mountainous area areund Afyon and Eskişehir. Both the Phrygıan monochrome and polychromed pottery ıs unusual. Often the surface of the vessels have geometric decorations or square pattems containing animal figures. Ceremonial drinking cups called rython s, are often in the shape of animal s. Eastem Anatolia was the center of the 1Oth century B. C. Urartian civilization. Known for the high quality of their metalwork. the Urartian craftsmen were also skilled potters. Their ceramics don't dısplay the same variety of shapes as potteıy from earlier civilizations. but the quality. with its shiny red glaze. is very hıgh. What the Urartian ceramics lack in te rm s of variety. is compensated by the
hıgh qualıty
of the objects. Retuming to the westem region of Anatolia, we find that between the 1 1th and 9th centuries B.C. the Geometric Style of pottery became popular. Examples of this type of ware have been found near lzmir at the excavations in Bayrakl ı, Ephesus and Miletus. Late Hititte and Urartu art and culture greatly influenced the Aegean pottery from the 8th century B.C. Mythological creatures such as the griffin and sphinx. used as architectural elements in Mesopotamia, and often found in Urartian bronzes, appear in this later Anatelian pottery and attest to the orientalizing effect of these earlier cultures upon later westem Anatelian ceramics. The Archaic Period lasted from 650 B. C. to 480 B. C. and was a time of great productivity and creativity. This is the era 6 1992 SKYLIFE
91
SANAT / ART
yönünden hemen ]]emen aynı özellikteler. Tipik bir Urartu k eram i ği ço k kaliteli, parlak asta rlı ve kırmızı renklidir. Bu "Urart u kırmı z ı s ı " o lduk ça özel bir re nktir. Burada çeş it ze nginliği yerini mükemm e l bir kalit eye bırakmış görünm ektedir. Van bölgesinde Toprakkal e, Van Kalesi, Çav u ş t epe, Adilcevaz, Patnos, Kayalıder e ve Altıntepe, Anadolu'da benzer seramik buluntusu veren Urartu merkezleri. Ege göçlerin de n so nra acaba Anadolu'nun batı kesimleri ne durumdaydı? ll. yüzyıl ile 9. yüzyıl arasında Yunanistan anakarasında gel i ş mi ş ve se ramik sanatında mükemmel örnekler vermiş olan geo m e trik ü s luba, Anadolu'nun b at ı kıyılarında da rastlanır. Bu clevire ait seramik eşya l ar bulunan Anadolu yerleşmelerinden biri el e İ z mir'e bağlı Bayraklı'clır. Efes ve Milet kentlerinele ele geometrik buluntular çık arı lmı ştır. Doğu ve Batı kültürleri tarihin bütün dönemlerinde h ep il e ti ş im içinele o lmu şlar, hala da oluyorlar. Geç Hitit ve Urartu kültürleriyle Suriye ve Mezopotamya sa natı M.Ö. 8. yü zy ıl son l arına doğru, özellikle ele 7. yü zy ıl boyunca Ege dünyasının sa n a tını e peyce etki l e mi ş. Doğunun efsanevi motifleri, Urartu bronzları , grifon ve sfenks gibi yaratıkl ar, kimi anıtsal mimari e l e manları, ortaya bir "Orientalizan üslup" ç ıkmasına neden olmu ş. Batı Anadolu'nun göz kamaştırıcı sanat yap ıtl a rıy la dolu en önemli devirlerinelen biri, Arkaik Çağ elenilen zaman dilimi. Bu dönem M.Ö. 650-480 y ıll arı aras ın a tarihleniyor. Herkesin çok iyi tanıdığı, koç boynuzlarını an ımsatan sütunlarıyla İyo n
mimarisi bu devirele yeşerip ge li ş miş. Efes, Diclim, Milet ve daha niceleri İyon
mimarisinin en muhteşe m örneklerinin antik ke ntl e r. Siyah Fig ür Tekniği adı verilen bir yöntemle yapılmış olan kap kacak bu devir seramiğinin e n karakte ri stik örnekleri. Tiplerin e göre d eğ i ş ik is iml e r a la n bu ça nak- çö ml e k dı ş ında 6. y üz y ılın ikinci yarısında bol miktarda yapılmış olan pi ş mi ş toprak lahitle r ile yap ıl arda kullanılan pi ş mi ş toprak kaplama l ev halarınd a n da Söz etmek gerekiyor. M.Ö. 546-334 yılları arası, Anadolu'da yeni bir Doğu-Batı karşılaşması! Anad o lu'nun Persl e rin hakimiy e ti altına girdiğ i bu devir genel olarak Greko-Pers çağ ı olarak acllandırılmakta . Anadolu sa n a tı ve kültürü zengin P e rs satraplarının e mri a ltında . Ancak M.Ö. 330 y ılında Mak e donyalı Büyük İskender Doğu'ya yaptığı sefe rele Persleri yenince Anadolu için başka bir sayfa aç ılıy o r: Hel e nistİk Devir. Bergama Krallığı bu dönemin kültür bilim ve sanat açısından en parlak kenti. Helenislik Çağ'dan Geç Roma Çağı 'na kadar çömlekçilik alanında da so n derece etkili o lmu ş . Kestel Vadisi'nde yapılan kazı larda ortaya ç ıkan çömlekç i fırınları ve malzemesi, h e m bu etk inli ğ i , h e m de değişik çö ml e kç ilik tek nikl eri h a kkında bilg i e dinm e mizi görüldüğü
sağ lı yor. H e l en i st İk çağda kullanılan kab a rtm a lı
"Megara ka seleri"nin ya ni derin çanaklann kalıpları, Geç Helenistik Çağ'da yaygınlaşan "a plika" el e nil e n seramiklere ait kalıplar , bu kalıplardan alınıp vazoların ü zeri ne apiike e di l mi ş figür örne kl e ri , ay rı ca Geç He le nislik Devir'de sevile n bir se ramik türü olan "Sig illata "ya ait örnekler ve bunların kalıpları, Pergamon çömlekçi fırınlarının çok çeş i t li faaliyetini belgeliyor bize.
Keste l'de ayrıca pişmiş toprak kaneliller ve pişme s ırasınd a bo zulmu ş kaseler ele ele geç mi ş. Yine bu devirele Anadolu'nun çeş itli m erkez le rind e çok say ı da, birbirinele n güzel pişmiş toprak heykelc ikl e rin ele yap ılelı ğ ını biliyoru z. Bu heykelciklerin bulunduğu en önemli merkezler Myrina, Darclanoz ve İntepe'dir. Her yo l Roma'ya ç ık ar! Bizim ele yolumuz Roma İmparatorluğu Devri 'ne dü şüyor bu kez. Anadolu, M.Ö. 1. yüzyılın ikinci ya rı s ından M.S. 4. yüzyı lın so nuna kadar bütün Akdeniz Havzası'nı hakimi ye ti altında tutan bu imparatorluğun sadece küçük bir parçasını oluşturmu ş. Ama Anado lu 'nu n kültür mozaiği içindeki önemli bölümlerelen biri ele bu dönemele meydana ge lmi ş. Daha ö nce bahsettiğimiz "terra sigill ata" seraıniği, Erken İmparatorluk Devri'nde ele çok üretilmi ş ve kullanılmı ş . Bunun dışında yine aynı dönemele kurşun s ırlı , k aba rtm a lı kaplar gö rülm ekte. Bu seramikler, o clevrin altın ve gü mü ş gibi pahalı mad enie rd en yap ılmı ş kaplarının taklitleriyel i. Anadolu se ra ıni ğ i y l e ilg ili gezi mi zin son durağı Bizans İmparatorluğu. Bizans uygarlığı M.S. 4. yüzy ıld an 15. yüzyı l a kadar ya kl aş ık bin yı llık bir yaşa m sürm ü ş. Doğu ile Batı aras ınd a adeta bir köprü vazifesi gö rmü ş . Bizans seram i ği ise İstanbul , Bergama, Efes, Atina, Korint, Ege Aclaları, Kırım gi bi merkezle rel e ya pılan kazılar so nu cu ele geçen sayısız buluntu sayesinele s ınıfl and ırılabilm ekte . Kas e, ça nak, tabak ve kaplar d ı ş ınd a tuzluk, süzgeç, yemek ı s ı tma kapları, tes ti, ibrik, amfora, yağ kandili g ibi eşya l ar görülmekte . Bun lardan da Bizanslıların seramiği çok yaygın olarak kullandıkları anlaşılıyor. Kullandıkları
teknikler ise daha önceki çağlarda bilinen teknikler. Baskı, boyama, sagrafitto, daha sonra kazıma ve "champ-leve" yani geni ş oyma g ibi teknikle r kullanmışlar. 13, 14 ve 15. yüzyıllarda karma tek nikl e r de uy g ul amış lar. Bunl ar kırmızı hamurlu , parlak yeşi l s ırlı , in ce ve çok iyi fırınlanmı ş örnekler ve 13. yüzyı ld an itibaren görülüyor. İlginç kuş figürlerinin ya nı sıra asker, b inici veya kahraman tipl e m es inde insan figürl e ri Bizans seram iğini n karakteristikleri arasında ... Geç Antik Devir olarak da acl l and ıı·ı l an Biza n s İm paratorluğu'nun sa hn ede n çekilmesiyle Anadolu'da bambaşka bir sayfa açılıyor. An1a bizim yolcu lu ğ umu z buraya kadar. Yaklaşık 8500 yı l süren bir yol kate tlik. Biraz clinle nm ek hakkımız öyle d eğil mi? • 9 1 SKYLIFE 6 1992
M.Ö. 6. yüzyılda Arkaik Çağ'da üretilmiş siyah figürlü porselen kaplar. A fıne black fıgured kylıx (rom the 6th century B.C. depıccs o mythologıcal scene.
of the lonic column. wıth its sımple but elegant ram-hom capital. This early architectural element can be found at Ephesus. Didyma. and Miletus as well as many other sites in Anatolia. The pottery known as Black-Figure T echnique belongs to this period as do sarcophagi and great stone slabs used for construction. During the Greco-Persian period. between 546 B.C. and 334 B.C.. there was a signifcant amount of interaction between eastem and westem cultures. Anatelian art was greatly infiuenced by the rich Persian satraps until 330 B.C.. when Alexander the Great defeated the Persians and ushered in the Hellenistic era. The Kingdam of Pergamon was the most powerful and infiuential center of Hellenistic Anatolia until the Late Roman times. In the Kestel Valley archeologists
have discovered pottery kilns which have given us clues canceming the techniques employed by ancient potters. Megara bowls. molds for aplika potteıy. which used applıqued figural decoration. and the molds and shards of sigillata technique pottery were all found in the Pergamon kilns. Smail oil lamps and several statuettes were also found in the im portant centers of Dardanoz and lntepe. Anatolia was part of the vast Roman Empire which ruled from the 1st century B.C. to the 4th century AD. During the Early Empire Period the production of terra sigillata pottery. with its bright red undergiaze and fine bisque. continued. Relief-decorated vessels and lead-glazed ware were also manufactured. Often the shapes of the pottery imitated those
made in gold and silver. Our fina i stop is the Byzantine Empire. The Byzantine civilization was a bridge between eastem and westem cultures and survived al most 1000 years from the 4th to the 15th century AD. Various excavations in the Aegean islands. Athens. the Crimea. Ephesus, Pergamon. and Istanbul have produced cups. plates. salt shakers. cooking vessels. water jugs. amphoras, and oil lamps. The Byzantines u sed a variety of pottery techn ıques sgraffıto . incising. pressed. champ-leve.to make simple vessels as well as fıgurines. and statuettes. At the close of the Byzantine Era a new civilization- that of the Ottoman T urksbegjin in Anatolia, but our joumey ends here. W e have covered over 8500 years and deserve a rest ! • 6 1992 SKYLIFE
91
"GEÇEN HAFTA iKi KEZ SiNEMAYA, BiR DE KONSERE GiTTiM. OYLE EGLENDiM Kil ... " - Üç yildır evliyim. - Ama bugüne kadar degil sinemaya, konsere, çarşıya çıkmaya
bile
fırsat bulamadım.
..,,.,,,
- Nihooo yeet..
M okinesi
Leydo
Geçen hafta ilk kez
ı70
Full sıze model
Boyuila re
gündüz sinemaya gittim.
85!(60.K60 cm
Yıkoma lcaposilesi:
12
- ?//
kısrlık
yemek
stondorr
tobmı.
· Çünkü evimizi Arçelik 'ler/e
donattı k
do "'"'Ya~a ... a
andani - ll 1 -Şimdi
Arçelik 'ler
işleri yapıyor.
Ben elimi sıcak sudan soguk suya sokmuyorumf - Arçelik 'ler/e
yaşamoya
zamcin buluyorum.
~ Ko ç
ARÇELiK
Ayr•lan
z a ... an"'"'
Sililli ArlltiStlllil Hoş GeiiiiJJIZ INTERAKTIF sıstemlı lul TV· KONTROlU
oıomatık
C-14T1
C-14M1
NTSC sistemi oynatan, 36 ekran RENKLI TELEVIZYONLAR
21 sistem 36 ekran RENKLI TELEVIZYONLAR -
- -- - - - - - - - -
ill!i
. . . 9~~T~ı....,
'
~a:t..._
.......~,'"'":!:"
'
-::·. ·-;~ ,. "'":-;:.....,,-- •• ::.~·-~· ~
-- -
JVC ııo:c ... ~...~
--------
f-'7
..::._ •• c:- •,_: :;. " ,;:• ,:,_
HR-DX20EM PAL/MESECAM
~ lltu§:J~'J!Jj
UX- 1 ''Micro-Component'' sistemli UX-1
MODELI MIZ, JVC' nin sundugu en kücük komple HI-FI sistemidir.
p
7HR-P7A
PAL/MESECAM /NTSC4.43 PLAYBACK
Kaydedici/ Oynatıcı ful otomatik VHS VIDEO KAMERALAR
GF-SCJCJ
8 ~'.:'~N~C~P~O~u Merkez: Şubel erimiz:
Jeddah, Suudi Arabistan P.O. Box: 435, Telefon: 660645616606714 Mekke 5375863 Riyad 4763040
~~~-~.,...,1~ 1/· ~ :~!.;.91 '\V\VIi / i'\ ·'\1.0'\: ,, . ·••. ı~"
Ç\1,\1 ö-.!.'1"0 '-:' · oJ"
tY'\'!'-1.-~ ıOI"'VM'\f'~\4..N.
...... ,..,~,_..,
1
.f l
.
,.,,,~,\/
•
· -tı
:
t...v-:.aJ 1
L
E
z
o
T
E
L
A
N
conferences and banquets, 7 halls Falez Hotel • On the western shore of Antalya is a 5 star hotel, ,; and rooms from 25 m ı to 500 mı overlooking the widest seascape with complete sound and projectian possible 320 rooms and 22 suits equipment Simultaneous with an executive business floor a translation and other equipments if Non-smokers' floor 5 restaurants, a required. casino, and 4 bars A 3 levelled swimming pool of 1 200 m 2 with heated indoor pool 4 tennis ': courts, tennis practice room • Fully equipped fitness center • Sailing, windsurfing, pedal boats • Golf Konyaaltı Falez Mevkii, Antalya pr~ctice court !pitch & putt, -putti.ng Tel:(9-31) 18 50 00/ 25 Lines green, driving netsl • Facilities for Telex: 56081 faiz-tr. international business Seminars, Fax: 18 50 25-18 50 26
FAL EZ HOTEL
y
A
M
duyguların
avi,
özg ü rlük,
barı ş
ve
rüyan ı n r eng idir. Uçsuz bucaksız göğün
ve e ng in çağrış tırdığı de nizie rin rengi. Günümüzün uygarlığı
özgürlüğ ü , yabanıl
do ğa nın
sı zlığın dan bağımsızlaşmak
acı m a
gibi anlıyor. Doğa karşı sında teknolojinin kazandığı zaferi, tels izler le, radarlarla , vid eo kameralar, 1V ve müzik setleriyle donanmış motor yatlarla kutluyar ama azandaki delik de küçülmüyor. Kyklope'nin gözü, biz eski Yunan heykellerindeki mükemmel ölçüyü ve dengeyi yeniden bulana kadar üstümüzde olacak. Dünyanın başk a bir yerinde "Mavi Yolc ul uk " yap ılı yo r mu, bilmiyorum. Filmle rd e n hat ı r l ad ı ğ ım kadarı y la Hump h e ry Bagart ve Catherine Hepburn'ün "Afrika Kraliçe"sinde yap100 SKYLIFE 6 1992
t ı kları o müthiş yolculuk bile mavi yolculukla karşılaştırılırsa ... neyse şimdi konumuz timsahlar değil. Bugünün mavi yolcularının bir bölümü turizm geleneğine uyarak bu geziye ç ık a rl a r ama kü çük de olsa bir b aş ka bölümü de, sürgün gi ttiği Bodrum'da, "zindan karanlığını özgürlük mavisine d önü ştüren" Halikamas Balıkçısı ile onu izleye n bir grup dostunun insanlı ğa bıraktığı değerli bir kültü r mira sın ı sürdürmektedir. Sonradan bütün insanlığa mal olan bu güzel gele n eği n anlamı denizin dikte ett iği kurallar karşı s ında in sa nın kendini sına ması ve böylece denizin terbiyesinden geçmesidir. Bizim ilk mavi yolcularımız , özgürlük ve barı ş içind e yaşaya n bir in sa nlık özleminin sözcüleriydi ama onlar ayn ı zamanda ülkemizin ilk do ğa koru -
yucularıydı
da. Onların döneminde, çok önce, gezdikleri yerler el d eğm e mi ş, bakir al anlardı. Gürültü ve do ğa kirlen mesi henüz tanış ı lmam ı ş fe laketlerdi . Buna kar ş ın , onların yaşad ıkları kentleri terkedip, hiç de lüks olmayan koşullarda mavi yo lu aramal arı nın ne de ni, doğa il e uygarl ı k arasındaki dengenin anlamın ı bilmelerind e ndi. Mavi Yolculuk onlar için özgürlük anlamına da geliyordu, uygarlı ğ ın boyunduru ğ undan kurtu lup hi ç d eğils e bir süre için hayatı en basit, en sade biçimiyle yaşama özgürlüğü. Hayal değil
otuz
yıl
kırıklıklarını, başarısı zlıkları, çekişm ele ri
unutma
özgürlüğü.
Dostluk ve
dayan ı ş
roayı hatıriama özgürlüğü.
Mavi yo lculuğu merak ed enle r b u geziyi yapmak için çok çeşitli kitaplara ba şv u rab ilirl e r. Tekneler n as ıl kira- ~
GEZI I TRAVEL
Sailing the Aegean coast from Bodrum to Antalya has become a popular vacation past-time. Taciser Belge shares her memories and impressions of the magical Blue Voyage. lue- it's the color of freedom, peace, dreams, the limitless sky and the open sea. T oday civilization prides itself on its ability to tame the wild; technology celebrates its achievements with motor yachts equipped with radar, television and stereo. But the hole in the ozone layer gets larger... Cyclops keeps a watchful eye on us as we strive to fınd the perfect balance, the natural harmony that lies hidden in Classical statues. 1don't know if a Bl ue Voyage exists anywhere else in the world. Of course the excursion Bogart and Hepbum took in the African Queen cou ld be comparable but we are, fortunately, lacking the crocodiles. Some who embarlk on a Blue Voyage do so as tourists: others partake in a legacy which began with a famous fısherman in Bodrum- the Halicamassus Balıkçı. A scion of a prominent Ottoman family, he was exiled to this once remote viiiage in the 20s and from the darlkness of a prison cell he
B
Mavi Yolculuk sırasında Aya Nikola Adası önünde demirlemiş bir tekne (önceki sayfa). Yolculuk boyunca bakir koylarda geeelenebi/eceği gibi rota üzerindeki modem marinalara uğrayarak ihtiyaçları temin etmek de mümkün. Dropping anehor ot Saint Nicholas Isiand during the Blue Vayage (front page). Between the many unspoiled Aegean bays are modem marinas where supplıes can be replenıshed.
6 1992 SKYLIFE
ıOı
lanır,
hangi koylarda demirlenir, kısa süreli gezilerde mutlaka görülmesi gereken yerler nereleridir, Kleopatra nerede ayag"ını denize sokmuştur, ya da uygun lokanta ve oteller hangileridir. Bütün bunlar bu yazıya sıg"mayacag"ı için sizlere Mavi Yolculuk'la ilgili bir sözltikçe verebilirim. İlk anda aklıma gelen şu btiytilti sözetikleri sayayım: Anfora, ahtopot, çakıl taşı, kumanya, kestane, okaliptus, pina, bellasombra, skaros, orfoz, kupez, pareketa, sırtı, sepet, keçi, zeytin , yaban kekig"i, Herodotos, Homeros, Azra Erhat, Halikarnas Balıkçısı, Sabahattin Eytibog"lu, Sen Jan şövalyeleri, korsanlar, mozole, Artemisia, · amonyak. Bu sözcüklerin anlamını biliriz ama, yaşadığımız kentlerde gündelik hayatımızda pek yer tutmazlar. Az 101 SKYLIFE 6 1992
işittig"imiz,
az
kullandıg"ımız
bu
yadırgatıcı etkisi bize başka dünyaların kapılarını aralar ve Mavi
sözcüklerin
Yolculuk boyunca bu sözcüklerin izinden gidenler gerçekten deg"işik bir serüven, ve yaşantı kazanmış olarak dönerler. Şimdi içlerinden rastgele birkaç sözetik seçelim. Mavi Yolculug"un yapıldıg"ı sahiller, koylar, btikler, iklim, coğrafya, bitki örttisti açısından Türkiye'nin Ege ve Akdeniz bölgeleri dışındaki öbür beş bölgesine hiç benzemez. Tekneden sahile bıçak gibi inen kayalıklara, orman kaplı yamaçlara baktığınızda, bildiğiniz bir keçi sililetinin zaman ötesi bir dünyadan size dik dik bakması yeterince iyi bir sürprizdir. Bu keçiler başkadır: onlar eski kutsal tapınaklarda, mermer stitunlu saray kalıntıları arasında özgürce dolaşıp
yalnızca
eski Yunanca ve Latince gibi garip diller okuyup konuşan arkeologlarla alıhaplık ettikleri için genellikle ag"açlan kemirme alışkanlıklarından öttirti kınadıg"ımız öbür keçilere pek benzemezler. Pan'ın zamanı geçtig"i için ortalıg"a birden fırlayıp genç kızları korkutarak kimseye panik de yaptırmazlar; eg"lence için ara sıra, güneş batarken pan fltit çalarlar ve ag"açlar arasında efendice dolaşıp tarihi eser kaçakçılarını kovalarlar. Bazı mavi yolcuların geceleri bazı koylarda btiytik ateşler yakıp sinsice og"lak çevirdig"i duyulmamış deg-ildir. Onca balık hazır beklerken kimileri bunu da zevk sayalıilir elbette ama ke bap yemek isteyenler için ben her zaman Antep'i öneririm. Üstelik doktorlar taze keçi etinin barsaklara her zaman iyi ....
GEZI ITRAVEL
initiated an enchanting nautical tradition: the Blue Voyage. Thirty years ago the first Blue Voyagers embarked upon a quest for freedam and peace. As the early environmentalists of Turkey they chartered an unspoiled terrain, a clear blue idyll untouched by pollution. They left their lives in the city to search for a balance between nature and civilization. The Blue Vayage was their path to freedom ... freedam to live life in a simple way, freedam to forget disillusion, failure, tension and to remember friendships and cooperation. If you plan to take a Blue Vayage there are several guide books which can direct you to the bluest bays, the best restaurants along the coast, and even the spot where Cleopatra dipped her foot into the Aegean. lt would be impossible to mention every aspect of the Blue Voyage, so 1 present you with a glossary of terms: amphora, octopus, pebbles, chestnuts, eucalyptus, grouper, bogue, baskets, goats, olives, wild oregano, Heredotus, Homer, the Fisherman of Halicamassus, the Knights of St. john, pirates, mausolea, Artemis. These rarely figure in our daily life, buton a Blue Vayage they open the door to anather world. The adventurers who pass through this door are bound for the experience of their lives. Sudden Iy these images come alive. Goat: Standing on a rocky precipice he eyes our boat with suspicion. He meanders through the ruins of temples, feeding at the tufts of grass near the base of an ancient marble column. The occasional archeologist is his only contact
Mavi Yolculuk, insanın dogay/a ba§ba§a kaldıgı, denizin dikte ettigi kurallar kar§ısmda kendi kendisini smadıgı bir deneydir aynı zamanda (Ustte). Bu sahillerdeki keçiler de bildigirniz keçilerden farklıdır (solda). On the Blue Voyage one confronts the laws of nature and the challenge of the sea (above). The goats on these shores are reminiscent of their C/assical ancestor, Pan (left).
6 1992 SKYLIFE
103
ge lm ediğini söylem i şlerdir.
Halikarnas Balıkçısı, Badrum'da geçirdiği sürg ün yı llarında yalnızca denizle uğraşmamıştır. Bu iklimi ve toprağı benimseyecek çeşit çeşit ağaç ve çiçek türleri yetiştirmeyi denemiş, bu sakin balıkçı köylerine mucizevi güzellikler k aza ndırmı ştır. Akdeniz'de, çiçeklerin rengi ölçüsüz bir canlılığa ve parlaklığa sahiptir. Yakut kırmızısı, sikl ame n ve morun her tonu, mahçup renkli çiçeklere burada pek hayat hakkı tanımaz. Sahildeki beyaz kireç badan alı , masaisı hacalı evlerin serpiştirild i ği yerleşim me rk ez le rind en uzaklaşıp kırlarda hay ırlard a dolaşırsanız, kışlık kekiğinizi
ve
adaçayınızı top lamı ş
olarak tekneye ganimetinizden gurur duyacaksını z. O gün teknede pinekiemiş olanlar, elinizdeki demetin kokusunu d ö ndü ğün ü zde
104 SKYLIFE 6 1992
duyar duymaz ertesi gün aynı aynı otları toplamak için çareler düşünmeye başlayacaklardır. Ama ne yazık ki defne ağacına eskisi kadar sık raslamak mümkün değil; ayrıca sabun yapımında kullanılmak üzere ihraç malları arasına girdiğinden beri sizden önce birilerinin defne yapraklarını başına taç etmiş olması daha büyük bir olasılık. Seçtiği m sözcükler arasına zeytini de katınam ilk anda tuhaf gör ün ebilir. Kapkara, yuvarlak, derisi kınş kınş, tuzlu ve kocaman çekirdekli, bildiğimiz şu basit ye mi ş. Peki, Edgar Ali en Poe masalIannının ürpertici atmosferini hatırlatan, asırlık ağaç ları sizce yer tanrıçasının mucizelerinden biri sayılmamalı mı? Eğer zeytinyağlı ları sevmiyorsa nı z ve sabah kahvaltısında üzeri kekiklenmiş limonlanmış zeytine bayılmıyorsanız, gene de
aklınızda
olsun; makine hali bu, dolabınız erir, kumanyanız zarar görürse, bütün denizcileri zeytin ve (evet, evet frigdaire'i bozulduğunda Robinson Cruzoe'yu bile) peksirnet ça lı şmaz, bu z larını z
kurtarmıştır. Balık
konusunda, olta takımı, sepeti, olanlara ahkam kesecek değiliz. Ama çoc uklarıyla yolculuk ede nlere alt ın öğütlerimiz var: Sinek oltası. Tekneden sallandırdığınız ucu ısia tılmış ekmekle ye ml e nmi ş, kendi yapacağın ı z basit altayla orfoz d eğil se bile kupez yakalayabilirsiniz. Farzedin ki çoc ukların sabrı yok ve beklemekten sıkılıyo rlar. O zaman hemen, hayat ekmekleri lokma lokma denize doğrarsanız, kupezlerin dansının kareografı olursun uz. İyi Mavi Yolculuklar. pareketası, s ırtı s ı
•
GEZI / TAAVEL
with the present world as he, along with his Classical ancestor Pan, has given up chasing young maidens through the laurel trees. (An aside on goats. If you crave meat. head for Gaziantep. The sea is full of tasty morsels and fresh goat meat is notoriously hard to digest.) Flowers: brilliant colors in the Mediterranean. The vibrant ruby-colored blossoms vi e for the sky's attention with rich purple blooms. Wild oregano: found in abundance along the shores of the Aegean and it is well worth the effort to gather your winter spice supply now. The pungent aroma of oregano and wild sage, used to make adaçay, an herb tea, draws visitors to the hillsides. The bay leaf: may be sornewhat elusive as it has become a popular ingredient in soap, so crown your head with a laurel wreath if you do indeed discover the ancient leaf Olives: black. round , salty and wrinkled are a mainstay in the Mediterranean diet. Served with lemons and oregano they are an essential part of a Turkish breakfast and are especially good to take on a boat, if. like the ancient mariners, you are without refrigeration. 1have no wise words to offer the fisherman who comes equipped with hook. lines and bait, but for casual sportsmen and children- some golden advice: a line over the side of the boat, bread as bait, and you will have an orfoz or kupez for your evening meal. O nce you have taken your share from the sea, continue to drop bread into the pure blue beside the boat and be the choreographer of the kupez's dance. Relax and enjoy your Blue V oyagel •
Mavi Yolculuklar günümüzün degi§en ko§ullarıyla birlikte geçmi§tekilere oranla oldukça farklılık gösteriyor artık. Bu geziler
çogunlukla modern ve her türlü donanıma sahip tekneler/e gerçekle§tiriliyor. Blue voyages taday are quite different than those taken m the post Today modem yachts provide all the amenities for a comfortab/e joumey.
6 1992SKYLIFE
105
CLUB PATARA'LI OLMAK! ..
Club Patara Evleri'nin az tışa
sayıda
bir bölümü,
uluslararası değişimli
sunuluyor. Akdeniz mimarisinin emsalsiz örnegi
seçin, Dönem Tapunuzu
alın,
CLUB
organizasyonunun üyeligini edinin. kapıları
lerseniz,
size de
açılsın.
dünyanın
PATARA'lı Dünyanın
Tatilinizi dilerseniz
olun.
devremülk olarak sa ·
Club Patara Evleri'nden bir dair Ayrıca uluslararası
bir tatil
degişir
50 ülkesindeki lOOO'den fazla tatil köyünü
eşsiz
güzellikteki Club Patara Evlerinde, di ·
en güzel yörelerinde geçirin. Ama önce CL U B
PATARA'lı
olun.
200 metre sahil• Açık, kapalı yüzme havuzlan • Anfitiyatro • Apollonia , Patara, Ala Carte Restoranlar• Agora Lo kantası • Gece Kulü lıiJDi sko •Patara Bar• Apollonia Bar• Agora Bar •Clubl
CLUB PATARA EVLERi'NDEN BiR DöNEM TAPUSD İLE.
".ferkez: Rumeli Cad. 85/8 Osmanbey-İstanbul Tel: (1) 231 27 79/5 Hat Fax: (1) 232 50 95 ;lub
Patara
Evleri:
PK 10
Kalkan-Antalya Tel: (3215) 19 20 Fax: (3215) 13 37
Cl ub
~TARA KALKAN
Pataral Patiııerie• Market •Fın n •Butik •Kuafor• Dükkanlar •Sa una 1 Jimnastik Salonu •Sera •Tenis Korılan 1 Voleybol •Su kayağı •Surf• Yatçılık ve hotel PATARA PRINCE ile tüm servisler.
SERGi IEXHIBITION
THE SPLENDORS or THE OTIOMAN Sultanlarin haşmeti Memphis'te sergileniyor Melissa Çanlı visits the exhibition that is introducing thousands of visitors to the history and rich culture of the Ottoman Empire. here will you go this summer if you want to see the fabled emerald encrusted Topkapı dagger or Süleyman the Magnificent's ivory-inlaid throne. "T o the Topkapı Palace. of course". you might reply. But the fact is, you will not find these treasures in Istanbul this year. The famed dagger. the inlaid throne and over 270 other objects drawn from the Palace Museum and several other smaller museums are being
W
displayed at the Cook Convention Center in Memphis. Tennessee from April 15August 16 1992. The exhibit is called 'The Splendors of the Ottoman Sultans" and is the third ex hibition presented by WONDERS: The Memphis International Cultural Series. The WONDERS series began in 1986 with "Ramesses the Great". which enjoyed tremendous success. and continued in 1991 with the "Catherine the Great" exhibition. The WONDERS
series was begun with the purpose of breadening awareness of foreign cultures. throughout the southem United States. and al so as a way of advancing Memphis' emerging reputation as a tourist destination. not only in the southem region and throughout the U .S., but intemationally as w ell. The "Catherine the Great' ' exhibition featured items from the Hermitage Museum. many never before viewed outside Russia. such as Catherine's coronation carriage (which was restored
Melissa Çanll, ABD'nin Memphis kentinde aç11an ve yüzbinlerce :ziyaretçiyi Osmanli imparatorluğu'nun
:zengin tarihi ve kültürüyle tan1§t1ran "Osmanli Sultanlarinin HaJmeti" sergisini anlat1yor. On di s play are several examples o( Ottoma n weaponry includıng the shıeld (/efi:) and sword (above) used by Mehmet the Conqueror. Memphis 'teki serginin bir bölümünde bu kalkan (solda) ve Fatih Sultan Mehmet'in kılıo (üstte) gibi savaş o/et/eri yer alıyor.
padişahların ku llandıgı
5ULTANS rEATURED NMEM PH S by the city of Memphis), the imperial crown jewels, and aTurl<ish yurt, or tent, which had never been displayed before. Attendance at this second installment in the WONDERS series exceeded all expectations. Over 600.000 people passed through the exhibit during its fıve month run, and 85% of them were visitors from out-of-town. The economic i~pact on the city of Memphis was also impressive. The exhibition is credited with bringing over $1 00 million dollars into the Memphis economy and $3.5 million dollars worth of merchandise was sold at the exhibition gift shop. The seed for the Ottoman exhibit was planted in 1987 when T url<ish
Ambassador Şükrü Elekdag was introduced to the Mayor of Memphis. That important meeting laid the groundworl< for what was to become the "Splendors of the Ottoman Sultans" exhibition. and preparation was begun for its installation, which is anticipated to draw at least 500.000 visitors to Memphis. The Cook Convention Center, which is hosting the Ottoman exhibit. is quite large and permits great fiexibility in displaying exhibitions of this ki nd, such as allowing curators and designers to construct displays that closely approximate the size and architecture of the objects' original location. In this exhibit there are nine galleries divided into topical groupings
relating to the T reasury, the Military, Palace Life, and other important institutions of the Ottoman reign. Dr. Nurhan Atasoy, Dean of Istanbul University, organized the exhibition around four general themes: The sultans as statesmen, military leaders, patrens of the arts, and the sultans in the context of palace life. The largest category of objects is devoted to palace life, where clothing and accessories such as kaftans, belts, bath clogs, ewers and other utensils are displayed. In another seetion of the exhibit, two very large, full-sized military tents are on display. Undoubtedly though, the gallery devoted to the T reasury is ~
u günlerde ünlü zümrüt işlemeli hançerini ya da Kanuni Sultan Süleyman'ın tildişi kakmalı tahtını görmek isterseniz, nereye gitmeniz gerekir? "Tabii ki Topkapı Sarayı'na" diye yanıtlıyorsunuz herhalde bu soruyu . Oysa bu değerli hazineleri bu yaz İstanbul'da bulmanız mümkün değil. Ünlü hançer, kakmalı taht ve çok sayıda eşya, Topkapı Sarayı'ndan ve diğer bazı küçük müzelerden alınarak 15 Nisan 1992'den itibare n T e nn essee'deki Me mphis'te Cook Kongr e Merkezi'nde sergilenmeye başlandı. 16 Ağustos'a kadar sürecek olan serginin adı
kazanmakta olduğ u şö h reti, uluslararası turizm piyasasında da artırmaktı . "Büyük Kath erina" sergisinde Hermitage Müzesi'nden getirilen eşyalara yer ve rilmişti. Bunların birçoğu ilk k ez Rusya dışına çıkarılıyordu: Örneğin Katherina'nın tahta çıkm a töreninde bindiği araba (o narımı Memphis kenti tarafından ya pıldı), imparatorluk tacının mücevherleri ve daha önce hiç sergilenmemiş, "yurt" adı verilen bir Türk çadırı. Bu ikinci sergiye gösterilen ilgi , her türlü talıminin üstündeydi. B eş ay süren sergiyi gezenler 600 binden fazlaydı, bunların yüzde 85'i kent dışından gelen ziyaretçilerdi . Bu etkinliğin Memphis ke ntin e ekonomik katkısı da gerçekten etkileyici boyuttaydı. Serginin kent ekonomisine 100 milyon doların üzerinde bir girdi sağladığı sanılıyor. Sadece sergide yapılan hediyelik eşya satışları bile 3.5 milyon dolara
meti" sergisi için gerekli temeli sağl ad ı ve Me mphis'e en az 500 bin ziyaretçi çekmesi beklenen serginin hazırlık çalışma lanna hemen başlandı. Osma nlı sergisinin ye r a l dığı Cook Kongre Merkezi, oldukça büyük bir yapı. Bu da, sergilerin sunuluş tarzında büyük bir esneklik sağlıyor. Örneğin yönetici ve tasarımcı lar, bir eşyayı ait old uğu ortam ı neredeyse gerçek büyüklük ve mimari özellikleriyle canlandırarak sergileyebiliyorlar. Osmanlı sergisinde dokuz galeri yer alıyor ve Hazine, Ordu, Saray Yaşam ı gibi çeşi tli Osmanlı k u ru mlarından yola çıkan bir düzenleme yapı lmı ş. !stanbul Üniversitesi dekanlarından Prof. Dr. urhan Atasoy, serginin organizasyonunu dö r t konu etrafın da tasarladı: Devlet adamı olarak sultanlar, ask e ri önder olarak sultanlar, sanat hamileri olarak sultanlar ve saray yaşamı içinde sultan lar. Bu temalardan, sergide en fazla eşyayl a yer alacak olanı, saray yaşamı. Kaftanlar, kemerler, hamam takunyalan, ibrikler ve birçok giyim eşyasıyl a günlük yaşama ait araç ve gereç sergilenecek. Bir başka bölümdeyse çok büyük iki askeri çadır,
B
Topkapı
"Osmanlı
Sultanlarının
Ha ş m et i ".
WONDERS adı altında düzenle nen Memphis Ul usl ararası Kültür Dizisi'nin üçüncü sergisi bu. WONDERS dizisi 1986'da muazzam bir başarı sağl ayan "Büyük Ramses"le ba ş lamıştı. Bunu 1991'de "Büyük Katherina" sergisi izledi . WONDERS dizi s inin başlatılmasındaki amaç, Amerika Birleşik Devletleri'nin güney bölgelerinde yabancı kültürlerin daha iyi tanınmasını sağlamak ve Memphis'in turistik bir merkez olarak
ulaşmıştı. Osmanlı sergisinin tohumlarıysa 1987'de, Türk Büyükelçisi Şükrü Elekdağ ' ın Memphis Belediye Ba ş kanı'yla tanışması sayesinde atıldı. Bu önemli
karşılaşma, "Osmanlı Su l tanlarının Haş-
6 1992 SKYLIFE
109
SERGI I EXHIBITION
A nchly decoroted
corrioge used by the sultans (left). An exquisite kofton wom by Süleyman the Mogni(ıcent (below left). From the Royal Treosury o bnlliont cose studded with jewels (below center) and the fomous emerold and dıomond dogger (below nght). Memphis'te sergilenen Osmanlı eserleri arasmda saltanat arabası (solda), 2. Süleyman'ın elbisesi (altta solda), Hazine Dairesi'nden kıymetli taşlarla süslü bir kutu (altta ortada) ve ünlü Topkapı Hançeri (altta sağda) bulunuyor.
bir zamanlar savaş alanlarındaki görükorunarak kuruldu. Ama hiç kuş kusuz, Hazine'ye ayrılan galeri, ı ş ıltılar saçan paha biçilmez yakutlan, zümrütleri, sedefleri, firuzeleriyle, izleyici kalabalık lannın asıl gözdesi. Memphis'te düzenlenen Türk etkinlikleri, sadece " Osmanlı Sultanl annın Haş meti" sergisiyle sınırlı değil. Osmanlı sergisinden sadece birkaç blok ötede, Blues'un vatanı olarak ün salmış tarihi Beale Sokağı'nda bir başka sergi açıldı: "İstanbul Beale'de: Türk Sergisi, Çarşı ve Gece Hayatı ". Bir Türk çayevinin de yer ald ığ ı sergide geleneksel Türk sanatları ve el işçiliği tanıtılıyor, bu tür çalı şmalann seçkin örnekleri satışa sunuluyor. Aynca ak ş amları gece kulübünd e gele nek sel Türk yemeklerini tatmak ve eğ l e n ce programiarına katılmak da mümkün. Bu ikinci serginin bir bütün olarak O smanlı sergisini tamamlaması, Türk tarihi, kültürü ve sanatları hakkındaki bilgileri yaygınlaştırmas ı ve Türk yaşamının Osmanlı sergisinde yer almayan özelliklerini nü şleri
bound to be crowd's favorite, with its exhibition of priceless artifacts glistening with rubies. emeralds, mother-of-pearl, and turquoise. The Istanbul State Symphony Orchestra traveled to Memphis for two exciting perfoımances at the opening of the exhibition. Many heads-of-state, ministers. and other dignitaries attended this gala opening event of the Turkish exhibition. Furtheımore, the "Splendors of the Ottoman Sultans" exhibit is not the only Turkish event taking place in Memphis. A few blocks away from the Ottoman exhibit on historic Beale St.. world famous as the home of the Blues, there is another exhibition called "Istanbul on Beale: The Turkish Exhibition. Bazaar. and Cabaret". lt features a Turkish coffee house. demonstrations of traditional Turkish arts and handicrafts, and offers many unique items for sal e. Plus, traditional Turkish food and live entertainment is offered nightly at the Cabaret. The overall exhibit has been designed by its creators to complement the Ottoman exhibit, to broaden general awareness of Turkish history, culture. and art. and to show a side of Turkish life that is not displayed in the Ottoman exhibition. Also. the Memphis Brooks Museum is featuring "The T raditional Turkish House" from May 17 - August 30. 1992. There is yet another exhibit in the cunrent
de
WONDERS series that is on di sp lay in Memphis this summer entitled, "The Etruscans, The Legacy of a Lost Civilization". lt opened May 1, and will continue through August 3 1, 1992 at the Memphis Pink Palace Museum. Clearly, Memphis has a lot to offer the visitor this summer. In addition to these big cultural exhibits, Memphis is the home of Elvis Presley and his mansion, Graceland, and is a city famous for its music, food, and commanding location on the bluffs of the mighty Mississippi river. In April, 1992 East met West in the heart of the American South. The Ottoman exhibit is giving this part of the world a glimpse at the lives of fabled rulers who for centuries commanded awe and respect in the hearts of even the mightiest European monarchs. The visitor is drawn into a bygone world embroidered with rich threads of history and tradition. And maybe that visitor will be fortunate enough to hear the drumbeat of the mighty Turkish janissaries as they conquered Europe and the Middle East. or to taste the sweet syrup sultans drank, served by harem odalisques. Spend time and enjoy. You will have time to peruse the treasures of sultans at your leisure here. But remember, it is only a taste. Your next trip must be to Turkey, to discover for yourself the grarid • adventure of the Ottoman reign.
s unması düşünülmü ş . Bunların yanı
sıra,
Memphis Brooks Müzesi'nde de. 17 "Geleneksel Türk Evi" 31 Ağustos 1992'ye kadar sergilenecek. Sözün kı sası, bu yaz Memphis'te görülecek çok şey var. Bu büyük kültürel sergiler dışında, Memphis bir de Elvis Presley'in memleketi olarak tanınıyor. Ünlü şa rkıcının Craeeland adlı malikan esi Memphis'le. Gözalıcı Mississippi nehrinin sa rp kıyılarında yer alan bu güze l manzaralı kent, bir müzik ve yemek diyan aynı zamanda. Bu yaz Doğu ve Batı dünyalan, Amerika'nın güneyinde buluştu . Osmanlı sergisi sayesinde Am erika, yüzyıllar boyunca Avrupa' nın en güçlü hükümdarlannın bile yüreklerinde korku ve saygı uyandırmı ş olan s ultanların ma sa lları andıran yaşamianna bir göz atmış olacak. Ve eğe r şansı yaver giderse, belki de Avrupa ve Orta Asya'yı fe th e de n Yeniç e ril e r'in davullarını dinleyip, harem o dalıklarının sultaniara s unduğu tatlı şuruplardan içebilecek • Mayıs'ta açılan
6 1992 SKYLIFE
ı ı ı
Okyanus serinliğini yaşamak için ...
•
••• ALARKO KAT KLIMASI ""' . .. .. YAZ SICAGINA SERIN CO.ZUM ••• #
ALARKO KAT KLiMASI sessiz, çok sessiz çalışarak yaz sıcağında yaşadığınız ortamiara keyifli bir serinlik verir.
Uzaktan kumanda edilir.Tek bir cihazla birden fazla odada size okyanus serinliği yaşatır.
~ L&!!:.L&~IK\@
~
ALFENA$
ALARKO FENNi MALZEME SATIŞ VE iMALAT A . Ş . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ISTANaUL Noca~boy Cad. Na:BA 80030 Ka,aköy · ISTANBUL Tol : 25 1 BA 00 PBX Tolg,a~ SVEDO TÜRK- ISTANBUL Tolox : 2A006 alfo • Fax : 2AA 15 23 ANKAaA Sodat Simavi Saltak No :AB 06550 Çankaya · ANKARA Tol : «O 79 10/ 10 hat, Tolg'a~ AlARKO · ANKARA Tolox : A2 383 aoa • Fax : AAO 79 30 lZMia Gazi Bulvon Ego Han No : 3/6 35250 - IZMIR Tol : 13 25 60/6 PBX Tolg,af : AlARKO -IZMIR Tolox : 53 582 aoi • Fax : A 1 55 13 ADANA Ziyopoıo Bulvan Çelik Apt. No :25/5 - 6 Ol 130 ADANA Telolon: 17 62 23- 1A 15 8 1/82 Tolg,af : ALARKO - ADANA Tolox : 62 7B5 alad • Fax : 13 05 8-4 ANTALYAAnafa<1ala' Cad. Na: 151/1 07050 ANTALYA Tol : 16 99-46 - 16 99-47 Fax : 16 70 32
RENAULT
Bazı
anlar
vardır ...
Yaşamı sınırlayan herşey i a rdınızd a
bırakıp , sadece ... ama
2
Re nault 21 Conco rde , He nault 21 Manage r ve Re nault 21 sizi baş ka hi çbir otomo bilin ve remeye-
sadece duyguların egemen olduğu bir yön e li ş in ceğ i ol ağa nü s tü du yg uları yaş amay a peşinde yeni serüvenie re d oğ ru davet ediyor .. . Ikna u lt yetkili kaçıp gitmek istediğiniz anlar .. . sa t ıc ıiann a ge li n. hu o l ağanü s tü Özgür olmak .. . Hızın , ko nfo run , du yg ul a rı siz de yaş a y ın . gücün ta dına varmak. .. Özlemleri, tutkuları aş mak .. . Aydınlık , ferah bir dünyada RENAULT yaşam a k .. . Varoldu ğ unu hissetmek ... YA Ş A\A C AK Size bu o lağanü s tü du yg ul a rı yaşa ----'------:-O T O ıVI O BİLL E R tacak otomobill e ri Re nault sunuyor ...
Q
ı
Renault 21 'lerin
sunduğu
Dışarıdaki ısı ,
ortalama
ortalama
hız
zenginlikler: yakıt
tüketimi,
gibi bilgileri gösteren
7 fonksiyonlu bilgisayar, elektronik enjeksiyon sistemi, hidrolik ve yükseklik
ayarlı
direksiyon , otomatik ö n ve arka camlar, klima , içerden otomatik aynaları ,
benzersiz
Renault 21 'i konforda
ayarlı
rahatlıkta
dikiz
koltuklar
eriş ilm e z kılmaktadır.
Fragon ard PARFUMEUR G R.A SS E 路 PAR. IS 路 EZ E
The Perfumery FRAGONARD has two factories in Grasse: a modern factory surrounded by a garden of perfume - plants and a traditional one with a beautiful Perfume - Museum.
We are also established in Eze- Village, near Monaco, with a huge, modern factory of 3000 m2 and in Paris, next to the Opera with an exceptional Museum.
FREE GUIDED TOURS DAILY/ FACTORY PRICES!
For any information, please contact us! GRASSE 20 Blvd Fragonard 06130 Grasse
Tel : 93 . 36. 44. 65
EZE 06360 Eze- Viiiage Tel: 93. 41. 05 . 05
Size sunmak istediğimiz çok şık paketlerimiz var. i şyf'ı·inizf' hiı· bilgisayar·
sistf' mi nuz .
kuı·m a k
Donanım VI' yaz ıirm a
ge ı·P k s iniıniniz l nınlan mctlf'ı·e
1BM I'HOFES)O\EI. \E TEh.Nik. IIIZMETI.EH
isti yorsu-
va r·.
Talıii
destekle yt'<'t'k hizri f'. Pı·ofesyo ıwl
ya nlım
ve
etmeye
hazır·.
1BM , ge ı·e k s iniminize uygun , ça lı ş mal a rınızı kola yla ş tıracak , ve ı· iminizi artıracak donanım , y azılım
yö netiminde n
ya nıt s i s t e ml e ı·i nd e n p e ı· s one l
sesli
takibine kadar· uzanan paket çözümler . ..
Amaı; , bekl e ntil e ı-inizin
kı sa s iiı· e d e,
ge rçe kl eş m es ini s ağl amak,
mik hiçimele nınu
en
o l ağanüstü duı· um planına ,
ofis otoma sy onıı kunılu ş und a n sistf'm pcı·foı·mansı
e n e kono ri sk un su-
en aza indirme k .
kullanmak , nızcia
parayı
il e ı·iye
ve gücü e n verimli bi çimd e
dönük
gü çlü bir dostun
adımlar
d es teğ ini
seniz , IBM 'e ge lin . Size e n
atarken arka-
hisse tme k iste r -
gel i şm i ş
bilgisayar· tek-
nolojisini s unmanın yanı s ıra , en kap sa mlı hizme ti veı·m eye
de
hazırız.
ve
hizmptleri " paket çöz ümlf'ı·" halind e sunu yo r· : ileti ş im ağı
vf'ı ·im
Zamanı ,
Teknik lliznwtle r Bölümü , size
de ğf' ı-lendinn eye,
---- -----.------------ ·-
FESTiVAL / FESTIVAL
•
•
•
STANBUL FESTVAL 20 YAŞ NDA! The Istanbul Festival is 20 Years Oldl
Bal/et du Nord (üstte) fesrivalde iki gösteri sunacak. Caz dünyasın ın önemli müzisyenlerinden Amerika/i bariton saksafoncu Gerry Mulligan (solda) Aç1khava Tiyatrosu'nda konser veriyor. The Bal/et du Nord (above) wJII pe1orm tw1ce dunng the Festival. From the Un1ted States. the famOUSJazz saxophomst. Gerry Mulilgan (left). 1 16 SKYLIFE 6 1992
U
luslararası Istanbul Festivali
bu yıl 20. yaşını kutluyor. Geçen yıllarla birlikte, mütevazı bir sanat gösterileri dizisinden ulus l ararası çapta d ev b ir organizasyona dönüşen festival, bu y ı l da haziran ve temmuz aylarında lstanbul'a büyük bir hareketlilik getirecek. 18 Haziran-31 Temm uz tarih le ri arasında yapılacak olan festivalin zengin programı Istanbul'un değişik tarihi ve sanatsal mekanlarında gerçekleştirile cek. Bu yıl festival çerçevesinde Atatürk Kültür Merkezi, Aya İrini, Açıkhava Tiyatrosu, Cemal Re ş it Rey Kons er Salonu, Topkapı Sarayı, Süleymaniye Kültür Merkezi. Saint Antuan Kilisesi ve Gülhane Parkı 'nda toplam 80 konser IJJııı.
)
) ıı ·
n June and July of 1992, the international Istanbul Festival will celebrate its 20th anniversary. In the past two decades the Festival has grown from a series of modest performances to a full-fledged international cultural event which draws some of the fınest musicians and artists in the world to Istanbul each summer. From June 18 to July 21 a rich repertoire of dance. music and theatre-a total of 80 concerts and shows- will take place at several of lstanbul's cultural centers. Events will be at the Atatürk Cultural Center, the Haghia lrene, the Açık Hava Theater, the Cemal Reşit Rey Concert Hall. the Topkapı Palace, the Süleymaniye Cultural Center, St. Antoıne, and Gülhane Park. This summer the list of musicians who will partake in the Festival is indeed impressive: ltzhak Perlman, one of the world's most prominent violinists: the piano duo, Katia and Manelle Labeque: violist Yuri Bashmet: flutist Jean Pıerre Rampal: pianist Stephen Kovacevich: violoncellist Heinrich Schiff: guitarist Narciso Yepes. and one of the best orchestras in the world- the Royal
l
Phılharmonic.
The dance program is also rich. In the Açık Hava Theater the Rampart Bali et
Co., Ballet du Nord from France, the Cristina Hoyos Flamenco Group and the Argentine T angomania will give performances. At the Topkapı Palace Mozart's Abduction from the Seraglio will be staged again. Amerikalı
trompetçi Wynton Marsa/is (üstte) ve Brezilya/ı ünlü piyanist şarkıcı Sergio Mendes ve Brasil '99 adlı grubu da (estivalin yıldızlarmdan (solda).
Among the /ıst o( stars are the ırumpet ployer Wyntan Morso/ıs (obove), and Sergıo Mendes wıth hıs group Brosıl '99 (below).
6 1992 SKYLIFE
117
FESTiVAL !FESTIVAL
A number of legendary artists will give several pop and jazz concerts. Sergıo Mendes Brasil 99. the John Mclaughlin T rio. Genry Mulligan. t he new Cool group. David Byrne from the T alking Heads. the famous tı-umpet player, Wynton Marsalis. guitarist Jim Hall, Blood. Sweat and T ears and the Polish jazz band, Smietana. are ıust a few samples from the list of stars. Zülfü Livaneli and Maria Farandoun 's concerts. also ın the Açık H ava T heater. are certain to draw large crowds. The Festival opens at the Atatür-k Cultural Center on the 18th of June with Beethoven's N int h Symphony. performed by the Istanbul State Symphony Orchestra • and the Frankfurt Academy Chorus.
Piyanist Katia ve Marielfe Labeque kardeşler (üstte), Çağdaş Bale Topluluğu (s olda, Suna Kan (altta). P1anısts and s1sters Kat1a and Manelle Labeque (above). The Contemporary Balfet Co. (left). Suna Kan (below).
ve gösteri sunulacak Dünyanın önde ge le n kemancıla rından Itzhak Perlman, piyano ikililerind en Katia ve Marielle Labeque, viyolacı Yuri Bashmet, llütist Jean Pierre Rampal, piyanist Stephen Kovacevich, viyolonselci Heinrich Schiff. gitarist Narciso Yepes ile dünyanın en iyi ilk b e ş orkestrası arasında sayılan Royal Philharmonic Orchestra festivalin yıldı zları arasında ... İngilte re'den Rambert Balesi, Fransa'dan Ballet du Nord toplulukl arı ile Cristina Hoyos Flamenko Topluluğu ve Arjantin'den Tangomania topluluğu Açıkhava Tiyatrosu'ndaki gösterileriyle izleyicilere keyifli saatler yaşatacakl ar . "Saraydan Kız Kaçırma" operası ise yine Topkapı Sarayı'nda sergilenecek. Dünya çap ınd aki sapranomuz Leyla Gencer de festivalin 20. yılı ş erefine son resitalini İstanbul'da verecek. 20. Ulu slararası İstanbul Festivali'nin 1 18 SKYLIFE 6 1992
caz ve pop bölümü her zamanki gibi bu da çok zengin. Birçok efsanevi sanatç ı iki ay boyunca Istanbul'cia buluşuyor. Sergio Me nd e s Brasil '99 , John Mc Laughlin Üçlüsü, Gerry Mul li gan "Cool'un ye niden doğuşu" topluluğu, Talking Heads topluluğundan tanıdığı mız David Byrne , ünlü troınp e tçi Wynton Marsalis, gitarist Jim Hall, Blood, Swe at and Te ars topluluğu ve Polanya'nın Smietana caz topl ulu ğu bu bölümün yıl dızl arı ... Zülfü Livaneli ile Maria Farandouri'nin Açıkhava Tiyatrosu'nda verecekleri iki konser de müzikseverlerin yoğun ilgisini toplayacağa benziyor. Festivalin açılışını , 18 Haziran 1992 günü Atatürk Kültür Merkezi'nd e Alexand e r Schwinck yö netimindeki İstanbul Devlet Senfoni Orkestrası ile Frankfurt Akademi Korosu Beethoven'ın 9. senfonisi ile yapacaklar. • yı l
CASINO EMPERYAL OFFERS A COLORFU WORLD
AKGÜN HOTEL
HOTEL SARAY REGENCY
ONUR HOTEL
HOTEL KAPTAN
TEL: 9 (1) 525 42 40
TEL 9 (32) 11 91 63
TEL 9 (5) 19 31 42
TEL Q (32) 32 27 20
iSTANBUL
Si D E
KUŞADASI
ALANYA
CASINO EMPERYAL R N KL
DÜNYALAR SUNAR
HOTEL SEYHAN TEL· 9 (7 1) 1A 66 55
ADANA
HOTEL FAVORi TEL
Q (31)
84 61 14
KEMER
ARIES HOTEL
CASINO EMPERYAL
TEL Q (61) 53 11 07
TEL· Q (1) 525 42 41
FETHi YE
iSTANBUL
OSMANLI BANKASI'NDAN YENi UFUKLAR
11
•
•
KIŞIYE
••
O .ZEL •
HlZLI KREDI Osmanlı Bankası, Bireysel Bankacılık'ta yeni ufuklar açıyo r. Yaşamınıza yepyeni değerler katacak bir dönem başla uyor.
Ve Osmanlı Bankası bu dönemde 129 yıldır yeni kalan bankacılık anlayışını Bireysel Bankacılık ala nında da hizmetinize sunuyor.Sadece Os manlı Bankası'na ait "Kişiye özel Hızlı Kredi" uygulamasıyla tüm ihtiyaçlannı zı yara ucı çözümlerle karşı lıyor.
Osmanlı Bankası'nın "Kişiye özel Hızlı Kredi" uygulamasında konut ihtiyaçlannız için Kırmızı Kredi'den, taşıt ihtiyaçl annı z için Mavi Kredi'den, özel ihtiyaçlanruz için Sarı Kredi'den , mesleği niz i geliştirmek için YeşU Kredi'den yararlan ı yorsu nu z .
ll
"Kişiye ÖZel Hızlı Kredi", a dı üstünde kişiye özel .. Yani, kredi limiti yok ... Umiti imzaruz belirliyor. Ve çok hızlı ... Başvunınuza en geç 24 saatte yarut alıyorsunuz. .. Üstelik aldığınız krediyi Osmanlı Bankası 'na geri öderke n ödeme planını kendiniz belirliyorsunuz ... "Kişiye ÖZel Hızlı Kredi" bir Osmanlı Bankası hizmetidir... Gelin, limitlerini kendi imzanızla belirleyeceğiniz Kırmızı, Mavi, YeşU ya da Sarı Kredi'den yararlanın ... Gelin, kredi lhtlyaçlarıruzı Osmanlı Bankası'nın luzl.ı ve esnek çözümleriyle karşılayın.
OSMAN Ll BANKASI 2
KONUT "KIŞIYE Ö.ZEL
HlZLI KREDi "
iÇiN
..A. KIRMIZI ~ KREDi
9
y
TAŞlT
L
D
iÇiN
R
Y
E
N
ÖZEL DESTEK iÇiN
MESLEK
'-. MAVi
SAR 1
i
4""' KREDi
KREDi
'
iÇiN
YEŞiL KREDi
Kısa
Vade
Alacağınız
bilgisayar en
gelişmiş ayrıntıların doğru
:·... '.·
--:-~ ··tc.ıı.
Uzun Vade
Diğer
Gelecekte ortaya çıkacak teknolojik gelişmelerle gelişebilmeli. Otomasyon ve bilgisayar ağı içinde güçlü bir birim olarak yer alacak üstünlüklere sahip olmalı.
bilgisayarlar ve iletişim sistemleri ile tam uyumlu olmalı. Tüm işletim sistemleri ve yazılım paketlerinin en uç
ve uyumlu bütünü olmalı. Hız, verim, kapasite ve ergonomisiyle hemen işe yaramal ı.
,,,~-=-ı
Orta Vade
noktalarında çalışabilmeli.
.-.;:.
~
~;__id~)~~-.
g
lST bilgisayar teknolojisini ülkemize doğru çözümler üretmek için yorumluyor. Teknolojideki tüm yenilikleri dünya ile aynı anda uygulayarak hemen, sonra ve daha sonra beklentileri tam karşılayacak bilgisayarlar sunuyor. Ve uzman teknik kadrosu, eksiksiz yedek parça stoklarıyla bilgisayarlarının hiç durmaksızın yüksek verimle çalışmasını sağlıyor. Bilgisayara geçmek için ince hesap yapın. lST bilgisayarlarını mutlaka inceleyin. Üstünlüklerini göreceksiniz !
ST Bilgisayar Sanayi ve Tic. A.Ş. Merkez: Rorya iş Merkezi Beşyol , Londra Asfaltı Sefaköy 34630 istanbul Tel. 599 30 62 (4hat) Faks. 598 53 53 \nkara Bölge Müdürlüğü: Balıkçıoğlu iş Merkezi, Necatibey C. 4/92-93 Sıhhiye 06430 Arı_kara Tel. 229 14 95 - 230 55 08 Faks. 230 68 56 >TANBUL: Kompumak 251 91 50 • Gll< 241 0219 • St-ırt 231 30 56 • Bilkur 573 4213 • EntEgre 241 48 52 • Yönsis 345 04 69 • Universal342 54 84 • Unisec 249 9815 • Çesesa 267 49 46 • Sispa 232 0618 üpiter 329 47 00 • Bine!< 249 85 45 • Usp 288 ı7 83 • Destek 254 23 18 • Güreli 280 71 00 • Netkom 582 45 25 ANKARA: Asist 140 62 14 • Eprom 230 81 03 • Ilayem 125 75 49 1odem 231 11 34 • AsiJimsan 127 28 16 • Asal 125 77 45 • ·Yal;tf 418 34 81 • Tekstar 213 30 00 MARMARMIURSA: Monitor Digitıl Teknik 21 73 37 • BAUKEslR: Gökbil 25 989 DAPAZARI: Digitıl13 794 ÇUKURDVNADANA: Aftıim 15 74 47 AKDENIZ/ANTALYA: Bilişim 1714 21 KARADEN!mAMSUN: Per;pektif 14 77 22 ORDU: Perspektif 13 023 EGE/IZMIR: Teknobim 12 33 33 fNIZLJ: Dos-Bi151 353 AYDIN: Aybim 18 908 MOOLA: Tıre Bilgisayar14 388 KONYA : OEM 12 67 51 ÇORUM: M2 Büro 25 734 ELAZIC: ŞerefDOlu 17 799 DIYARBAKlR: lrem 25 725
YAŞAM / LIFE
BAŞARILI
KADlNLAR
Three Golden Girls Türkiye'de
artık kadınların iş hayatının değişik alanlarında
gösterdiğini,
bunda da çok başarılı olduklarına sık sık. Kadir Kır anlatıyor.
ürkçede kadınl ara ya kı ştırıla n pek çok olumsuz s ıfat g ünd e li k dild e n çe kilm eye, d ey im ye rind eyse tedavülde n kalkmaya b aş l a dı. Hepsi ni s ı rala m aya kalksak sayfalar doldu racak bu s ı fatl arı , Türk kad ını kabull enmiyo r a rt ık. Kendilerin e uygun gö rül en gele nek sel rold e n s ı y rılarak , hı z l a d eğ i şe n dü nyaya ayak uydurm a konusunda erk eklerle y arı ş ı yo r , çağı yakalama maraton und a erkeklerle ay nı kulvarda k oşu yo rl ar; i ş te "al t ın m a d alya"lı üç kadın: Banu Ö zşahin , Şule Suner, Ardı ç GürseL
T
Banu Özşahin Dün ya nın ön e mli ya t d e r g il er ind e n Yac h t in g Wo rld Türkiye'y le ilg ili yaz ıl a r a say fa l a rınd a ye r ve rir s ık s ık. Foto ğr a fl a rd a ki baz ı za rif ve muh teşe m ya tl a rın Türkiye 'de y apılmı ş oldu ğ unun fa rkına va r a n dikk at li g özler ise ş a şkınlıklarını gizleyemezler. Bu üreticilerden biri de Banu Özşahin . Özşah i n ülkemizde üre ttiği tekneleri yurtdı şın a satan b aşarılı i şkadınl arım ız dan ve al a nındaki tek k adın . Mimar Sinan Üni ve rsitesi Iç Mim ari Bölümü mezunu Banu Özşahin 30 yaşında, evli. çocuk sahibi;
tanık
faaliyet oluyoruz
In Turkey women pursue a wide variety of careers; many are important figures in the business community. Kadir K1r talks to three of the most unusual and dynamic of the younger generation of Turkish women. Banu Özşahin Many of the elegant sailing craft featured ın Yachting World have been bui lt in Turkey. The designer: 30 years old Banu Özşahin. a graduate of the interior design department of Mimar Sinan Unıversi ty. For her graduation project. she designed a 24 meter gulet. or wooden yacht. with Professor Ercüment Tarcan and a close friend who works as a naval engineer.
işiyle
özel yaşamı arasında mükemmel bir denge kurmuş . Banu Özşahin üniversiteden mezun olmadan önce bitirme projesi için konu dü ş ünürk e n d eğ işik bir sektöre girmek i stemiş ve sonunda tekne yapıtncılığında karar kılmış . Proje hocası Ercüment Tarcan ve yakın arkadaşı olan bir gemi inşaatı mühendisinin yardıınlarıyla 24 metre gulet tekne şeklind eki projesini gerçekleştirmiş . Daha sonra iç piyasa için boyları 14 metre ile 24 metre arasında d eği şe n 15 adet ahşap tekne ve bir tane de 25 metrelik sac ketch teknenin proje ve uygulama çalışınalarını fiilen yürütmüş. İngilizl e rle ortak kurulan bir şirkette ise 7 adet 25,5 metre sac ınotoryat teknenin yine proje ve uygulama çalışınalarını yapmış, bu teknelerden yedisi yurtdışına ihraç e dilmiş . Halen eşi ve arkadaşları ile kurduğu şirketin "interior design" sorumlusu ve yönetim kurulu üyesi. Mesleği gereği daha çok erkeklerle ınuhatap olan Özşahin, başlangı çta epeyce bir süre iletişim sorunu çekmi ş ustalarla. Ama ınücad e l ec i ki ş iliği sayesinde bu sorunun da üstesinden gelmi ş. O günleri şöyle anlatıyor: "İlk baş l adığımda tecrübesizliğin ve kadın olmanın sıkıntılarını çok çektim ve ustalardan çok şey öğrendim. İlk sene ben onları dinl ed iın. Ama yaptığım araştırmalar sonunda bilgili oldu ğ umu ve benden birşeyler öğre n e bilec e klerini hissedince beni dinlemeye ve saymaya başladılar. İlk yıllarda, uygulama esnasında yaptığım uyarıl arı, gemi inşaat mühendisi arkadaşım Cideli marangoz ustasına tekrarlıyor, onun cevabını de yine bana iletiyordu. Adeta kulaktan ku l ağa oynuyorduk. Bu, ustanın tekneyi güzel bir şe kild e bitmi ş olarak görmesine kadar devam etti. " Y ete n eğ i, yaratıcılığı ve ba şa rına hırsıyla teknelerin iç dekorasyonunda harikalar yaratan Özşahin'in tek dileği, bilgi ve tecrübelerini ikinci kuşağa aktarıp, Türkiye'de tekne yapım sektörünün gelişimine yardımcı olmak. .. Şule Suner Türkiye'de son yıllarda yetişen az sayıda genç ve yetenekli moda stilislinden biri Şule Suner. Zarafet ve zevk kelimeleri onun görüntüsünde de ifadesini buluyor hemen. .....
Ms. Özşahin has turned her interest into a profıtable business. Sh e is a member of the board and the design consultant in the company she has founded with her husband and friends and has taken charge of the design and production of IS wooden boats ranging from 14 to 24 meters and a 25 meter sheet iron ketch . all for the Turkish market. In a joint venture with a British fınm, she designed and bui lt seven 25 1/2 meter sheet iron motor yachts. all for export. Banu Özşahin"s tremendous talent and drive enabled her to gain recognition in a male dominated business and contribute to the advancement of the boat building industry in Turkey. Şule
Suner In the last few years Şule Suner has become one of the most sought after fashion designers in Turkey. Her sen se of elegance and impeccable taste are always evident in the dothes she creates. M s. Suner is responsibi e for design ing. sewing and marketing all the outfıts for her largely Istanbul clientele but she also has outlets in Boston and Milano. She is a very successful
Banu Özşahin (en solda) ürettiği tekneleri (solda) yurtdışına satarak büyük başarı kazan mış. Şule Suner kendi kreasyonu iki kıya feti sunuyor (üstte ve altta). Banu Özşahm ((ar /efi) has had great success wıth her Atlantic Class boats (/efi). Şule Suner models two o( the e/egant outfıts she has created (above, below).
6 1992 SKYL\FE
llS
YAŞAM /LIFE
Şu l e
Suner, tasarladığı giysileri hem dikiyo r hem satıyor. giysilere bir sanat eseri gibi yaklaşıyor. Onlarda da zarafet ilk göze çarpan özellik. O yüzden yarattığı giysilerin ancak ince yapılı kadınlara yakı şacağını geçiriyoruz aklımızdan ister istemez. Suner'in müşterileri çoğunlukla İ stanbul 'un yüksek sosyetesi. Aynca Bostan ve Milana'da da satış noktalan var. Şul e Suner hayatı dolu dolu yaşam ayı seviyor. Yaptığı her işten zevk almak onun hayat felsefesi. Örneğin yemek yapmayı onun kadar ince bir insandan beklenmeyecek denli seviyor; giysilerini yaratırken duyduğu ha zz ı duyuyor. Başarılı bir işkadını, evli ve 2 çoc uğu var ... Yaratttığı
Ardıç
Gürsel Gürsel'i ilk olarak 1000 feet yü kseklikteki helikopterimizden, Karayel a dlı teknesini kullanırken gördük. Kuğu gibi süzülen Karayel helikopterin al tından ı şık h ı z ıyl a geçerken gözlerimiz ve kameramız Ardıç Gürsel'e takıldı. Dev boyutlu bir oteli, The Marmara'yı yöneten Gürsel, genç yaşta tatmış başanyı. Türkiye'nin en büyük otellerinden birini yönetirken o kadar çok çalışıyor ki , nasıl böyle bir enerjiye sahip olab il eceğini düşünmeden edemiyorsunuz. Gürsel için hürriyet kutsal bir kelime. Hayattaki en büyük tutk us u bağım s ı z, özg ür olmak ve ayak l arın ın üze rind e durmak. İ ste ki e ri kadar becerileri de neredeyse limitsiz. Örneğin ilk kez bir h elikaptere binmesine karşın, kumandalan derhal eline alıp in anılmaz bir ustalıkla kullandı aracı. Kaptan pilotumuz Ömer Orucuoğlu bu beceriklilik karşısında hayretini gizleyemedi. Havada turlar atıp , yaklaşık 6000 feet yükseklikte korkusuz sortiler yaptı . Gürsel aynı zamanda yelken yanşçısı , mükemmel bir araba sürücüsü; motosiklet ve sürat teknesini de aynı u stalı kla ku ll a nıyor. Onun yaşam ını özetleyecek en • uygun kelime "sürat" olurdu bize kalırsa. Ardıç
business woman who is married, has two chil dren and is a gourmet cook. She lives ljfe to the fullest and believes that you must love everything you do to be successful at it. Ard ı ç
Gürsel 1first sa w Ard ıç Gürsel from a helicopter as she sailed below us in her swan-like yacht, KarayeL She is a major sharehol der and manager of T he Marmara, one of Istanbul' s most prestigious hot els. Her work is d iffıcult but she has the capacity t o gather an amazing amount of energy to do everything perfectly. For M s. Gürsel, freedom is a sacred word and she prides herselfon being able to stand very successfully on her own two feet. H er interests. like her talents. are limitless. The first time she piloted a helicopter. for example, she handled it like a pro. Swirling around in the air, she performed d iffıcu lt maneuvers with great ease and confidence. H er prowess on a motorcycle, powerboat and sailboat is also impressive. Speed is t he most appropriate metaphor for her lifestyle. • Ardıç
Gürsel bir koltukta birkaç karpuz taşımayı başarıyor:
Helikopteri, tekneyi ve The Marma ra Oteli'ni ustaca yönetiyor. Ardıç
Gürsel hand/es a helicopter, boot. and her hotel, The Marmara. wich great prowess.
126 SKYLIFE 6 1992
PHILCO
PHILCO Tam Otomatik
o
Çamaşır Makinası tam temizliğe programlı Tam otomatik çamaşır makinası PHILCO, benzersiz özellikleri yle tam temizliğe prog raml ı. Hem sıcak , hem s oğuk su alıyor. düşük bas ın çl ı suda bile dünyanın çamaşırını yıkıyor. Çeşitli prog raml arıy l a
---·
------~--·--
yünlülerden narinlere , beyazlardan renkiiiere her çamaşırı yıpratmadan yıkıyor. Süper Ekonomi Düğme s i ile büyük tasarruf sağlıyor ve çok ama çok sess iz çalışıyor. Dünyanın çamaşırını yıkayan PHILCO, Türkiye 'de yaln ı z PEKEL Yetkili Satıc ıl arı ' nda ve PEKEL'in Türkiye çapındaki 490 yetkili servisinin güvencesinde .
----
PHILCO Tam Otomatik
lJiiııt'i! . . ' ~lilll.CO ıle: ti;uııı·
~ PEKEt Yetkili Satıcıları'nda
Pekel Bölge Satış Müdürlüklerı Istanbul : (1 ) 274 7 1 86- 27 4 71 87 • Ankara : (4) 431 89 30 (6 hat) lzmlr: (51) 63 17 43 - 22 05 86-22 64 Ol• Adana: (71) 13 36 Ol- 13 38 17
PEKEl AŞ bır ...VESm Şırket ler Grubu kuru lu şudu r
E:.C.A: K
O
JUNKERS
M
B
Merkezi 1s1tma ve an1nda s1cak su birarada ·ı
.c.c.ATI
.. tJ.~l~ ('), lı~ ~ _ ı.ll CENTRAL HEATING & INSTANT HOT WATER Genel
Dağıtım :
BiMTAŞ BiLUMUM iNŞAAT MALZEMELERi TiCARET A.Ş .
ANKARA
iZMiR
Kemeraltı Cad . Ümmehan No:71/3 80020 Karaköy 1 ISTANBUL Tel: 145 24 37- 149 60 35 Fax: 145 03 57
Atatürk Bulvan 199-A Sefaretler Ap. K.4 No.: 30 Kavaklıdere 1ANKARA Tel: 126 67 04- 06 Fax: 126 67 04
ELBA A . Ş . Yanı Işıkkent Kolej Yolu 1 IZMIR Tel:181957 Fax: 18 06 56
BIMTAŞ A.Ş. ELGINKAN TOPLULUGU Kuruluşudur.
•
1
T:elevizyonun ''Imparator''u "imparator", Avrupa'yı fethediyor! Televizyonun " imparator"u lmperial, dünyanın en gelişmiş teknolojisiyle Türkiye 'de üret iliyor, Avrupa'ya ihraç ediliyor. Avrupa, lmperial 'ı tanıyor, izliyor. Sizin de tanımanızın tam zamanı!
Altı değişik
model
ımp e ri al
televizyonlarda 37. 40. 51 . 55 , 70 ve 82 ekran olmak üzere tam altı degişik model var. Salonda . mutfakta . yatak odasında , işyerinde
;ew;:r~~~G ....
..'.
·~·
.. . ...... .
Teletekst sistemli
O c:J ~f'Jı:Jf'JüCilı:J
lmperial televizyonla rda 5 ı ve 55 ekran lar teletekst Avrupe ' yı sistemli . Diger bütün fethediyor. lmperial televizyonlar teletekst sistemine uygun . • lmp•r•tor ,
Kabiolu
yayına
uygun
lmperial televizyo nların hepsindeS-Band tuner mevcut. Avrupa'nın birbirinden ilginç 36 TV kanalı . lmperial televizyonlar ile evinizde.
"imparator" Pekel Yetkili Satıcıları 'n da Gö rüntünün , kalitenin , tekno loj inin " İmparator " u lmperial televizyonları tanımak için Pekel Yetkili Satıcıları'na ugramanız yeterli " İmparator". PEKEL ' in Türkiye çapındaki 490 yetkili servisinin güvencesinde. Siz de " İmparat or"u n üstünlüklerin i izleyin
Pekel Bölge
Satış
Müdürlükleri
Istanbul , tl ı 274 71 86- 274 71 87 • Ankara ' t4ı 431 89 30 (6 hat) lzm)r , (51)631743-220586-226401 •Adana ,(71 l 133601-133817
PEKEl ·\
~ b" ""fVESTB. ~" >etle r L rubu ku rulu;udur
TARiH / HISTOR Y
"There
ıs
no place where knowledge and teamıng
Fınd
sa ready a welcome as Istanbul..." Nabi (1642-1712)
Nestled between the St. Sophia and the Topkapı Palace. the Istanbul Library is a beautiful Ottoman konak (wooden house) on Sogukç:eşme Street that was recently restored and opened to the public by its founder. Çelik Gülersoy, the director of the Turkish Touring Cl ub. The Library houses the vast personal calleetion of Çelik Bey. and for the scholar. book collector and the traveler it is a treasure of monographs. maps. photographs and engravings. all devoted to the study of Istanbul. Here one can spend the aftemoon immersed in the ll2 SKYLIFE 6 1992
memoirs of European ambassadors to the Ottoman court or follow Lady Mary Montagu on her peregrinations through 18th century Istanbul. For those with leanings more to the contemporary. the calleetion has everything from records of the Constantinople T elephone Company to notes from urban planning seminars held in Istanbul during the past decade. The building that now houses the Istanbul Library is believed to have been the oldest site on this quaint street and, according to its title-deed, dates to the m id- 18th century. When the Topkapı Palace was abandoned in the mid-19th century for the new and more grandiose Dolmabahç:e Palace in Beşiktaş. the old wooden homes that lined Sogukç:eşme Street lost the importance that proximity to the Ottoman administrative center
had given them and gradually they fell into disrepair. Fortunately, the Touring Cl u b was abi e to purchase most of the street and save it from complete destnuction. Many of the fomıer Ottoman ho,mes, including the dervish convent near the Topkapı gate, were renovated and tu med into guesthouses; an old cistem that supplied water to the St. Sophia and its precincts is now Sam iç:, a coıy tavem with a medieval ambiance. Upon entering the spacious foyer of the Library, photographs and engravings of famous men and women-Sait Faik, Yahya Kemal. Theophile Gautier and others - - who shaped or recorded Istanbul' s cultural past hang on the walls. The fırst floor reading room looks out onto Sogukç:eşme Street and affords a wonderful view of St. Sophia. The Touring
quaınt Sogukçeşme Street
İlm
Located on
in
the Sultan Ahmet quarter. the Istanbul Library, wı th ı ts gracious reading room ıs o haven for booklovers (front page and /efi:). Sultanahmet semtindeki Sogukçeşme Sokagı
üzerinde bulunan istanbul Kitaplıgı, etkileyici okuma odası ve lstanbufu konu alan z engin koleksiyonlarıyla
kitapseverler için gerçek bir cennet (önceki sayfa ve solda).
ile ma'rifete cay-i kabul Olmaz illa ki meger İstanbul (İlim ve ma'rifetin revaç bulduğu yegane yer: İstanbul'dur) Nabi (1642-1712) Istanbul Kitaplığı , Ayasofya ile Topkapı Sarayı arasındaki bölgede, Soğukçeşm e Sokağı'nda güzel bir ahşap Osmanlı konağı.
Kurucusu,
kısa
bir sür e önce da r estoras-
Soğukçeşme Sokağı'nın
yonunu ve halka açılışını gerçekl eş tiren Turing Kurumu'nun yöneticisi Çelik Gülersoy. Çelik Bey'in muazzam şahsi koleksiyonunu barındıran kitaplık, tamamı lstanbul'u konu alan elyazmaları, harita l arı, fotoğraf ve gravürleriyle araştırmacıl ar, kitap koleksiyoncuları ve seyyahlar için gerçek bir hazine o lu ş turmakta. Insan burada Osmanlı Sarayı'na gönderilmiş Avrupalı elçilerin anıl arına, ya da Bady Mary Montagu'nün 18. yüzy ı l Istanbul'una ilişki n gezi notlarına dalıp bütün bir öğleden sonrasını geçirebilir. Daha yakın geçmişle ilgilenenler için de Konstantinopol Telefon Şirketi'nin 1920 rehberinden son on yılda İstanbul'da düzenlenmiş şehir planlama seminerlerinin notlarına kadar herşey var bu koleksiyonda. İstanbul Kitaplığı 'nı barındıran ahşap
konak, tapu
kayıtlarına
göre 18. yüzy ıl ve bu ilginç olduğu tahmin
ortalarında inşa e dilmi ş
Club has published several books about lstanbul's sites and history and these are on display and available for purchase in the reading room. Upstairs the Library's calleetion is stored in wonderful old wooden cabinets and on every wall is a map or engravi ng showing Istanbul as it was many years ago. The director of the Touring Cl u b and founder of the Library. Çelik Gülersoy, began collecting books almost 40 years ago in a rather infonmal way. "1used to drive araund Europe- to the booksellers of Paris. Wiesbaden, Nuremburg and buy whatever they had in their shops about Istanbul and Turkey. This was how 1 acquired many very valuable books like D'Ohsson's three volu mes ofTableau General de I'Empire Othoman, ·Richard Knolles's gigantic tome. .....
Az bulunur seyahatnamelerden harita, fotoğraf ve gravürlere kadar uzanan 7000 küsur eserlik bu çok özel koleksiyonun konusu, Istanbul'un uzun geçmi§i. insan1 §a§lrtan ve keyiflendiren bu e§siz bilgi kaynağ1n1 Lucienne Thys-Şenocak
anlatiyor.
sokağın en eski binası ediliyor. 19. yüzyılın ortasında Beşik taş'taki yeni ve daha görkemli Dolmabahçe Sarayı tamamlanıp Topkapı Sarayı terkedilince, Soğukçeşme Sokağ ı 'nda sıralanmış eski ahşap binalar Osmanlı idari merkezine fiziksel yakın lıklarından aldıkları önemi yitirmiş ve zaman içinde yıkılınaya yüz tutmuşlardı. Neyse ki Turing Kurumu sokağın büyük bölümünü satın almayı ve tamamen yok olmaktan kurtarınayı başardı. Topkapı'nın girişi yakınlarındaki derviş tekkesi başta olmak üzere, eski Osmanlı konaklarının çoğu yenilenip pansiyon olarak hizmete girdi; vaktiyle Ayasofya'ya ve civarına su temin ede n e ski sarnıçsa, bugün şirin bir tavemaya dönüşmü ş durumda. Kitaplığın geni ş antresinde duvarlar Sait Faik, Yahya Kemal, Th eo phil e Gautier gibi İstanbul'un kültürel geçmişini şekillend irmi ş ya da kayd e tmi ş ünlü erkek ve kadınların fotoğrafları ve gravürleriyle dolu. Birinci kattaki okuma odasının Soğukçeşme Sokağı ' n a bakan pencereleri , muhte şem bir Ayasofya manzarasına aç ılıyor. Turing Kurumu'nun İstanbul 'un geçmişin e ve görülmeye
6 1992 SKYLIFE
133
TARIH / HISTOR Y
General History of Turkey, from the early 1600's. and Pierre Gilles's pocket-sized Latin guide to Thrace and the Bosphorus, published in 1632. Now there is much speculative buying of old books and the booksellers of Istanbul are seliing these kinds of works for very high prices. l'm glad 1 added them to my collection when 1did, so that anyone who wishes to read them can find them in the Library." Paging through the Lıbrary's catalogue of over 7000 wonks. Çelik Bey' s love for Istanbul and its many layers of history ıs apparent. Scholars of Classical. Ottoman, and Turkish studies will find several important monographs and reference wonks in the collection. The Library is also a subscriber to over 80 ıoumals. For map fans the re are a number of Iate 19th 134 SKYLIFE 6 1992
century navigation plan s of Bosphorus approaches prepared by the London Hydrographic Office of Admiralty as well as Pierre Gilles's map of the Bosphorus dating to 1 666. The photographer will find original photos from the two famous Istanbul studios, Abdullah Freres and Sebah & joailler, of particular interestand the poet can browse through works ranging from Nefi to Pierre Loti. The Library's collection is rich in the gen re of travelers' joumals, memoirs written by Europeans who ventured to the Ottoman Empire and recorded their experiences for those who remained at home. Often. as in the case of Miss Julia Pardoe's Beauties of the Bosphorus. the prose ıs accompanied by wonderful engravings of Istanbul and its environs.
If you are spending the aftemoon at the Sultan Ahmet Mosque (Biue Mosque) you may want to ask the librarian to bring you a copy of Narrative of T ravels in Euro pe. Asia. and Africa by Evliya Çelebi. an Ottoman gentleman who travelled throughout the Ottoman Empire in the 17th century and left enthusiastic. if sornewhat apocryphal. descriptions of the mosque. "lt is a most wonderful and costly mosque and to deseribe it baffles the eloquence of any tongue ... The six lofty minarets of this mosque are divided into sixteen stories. because it is the sixteenth royal mosque of Istanbul, and the founder of it. Sultan Ahmet. was the sixteenth of the Ottoman emperors .... On the sacred nights these six minarets are lighted with
The lıbrary ıs housed ın o restored / Bth century Ottomon Konak. On ıts wolls hong mops and engravmgs of old Istanbul. Restore edilmi~ bir 18. yüzyıl Osmanlı konağında yer olon kitaplığın du varforını
eski lstonbuf u gösteren grovür ve haritafor süslüyor.
12,000 lamps so that they resemble as many fıery cypresses." Whether you are checking a reference for your soon-to-be-published book, or you are a nostalgic traveler wish ing to lose yourself in an Istanbul of days-gone-by, the Istanbul Library is a place where you can give your feet a rest and stili continue your explorations of this fascinating city. Wherever your interests li e you will fınd the Library and its staff members to be warm and welcoming, and your muse. the nearby St. Sophia, particularly inspiring. The Library is open on Manday and Friday from 10:00-4:30 and no special permission is needed to use the collection. lndeed, there is no place where knowledge and leaming fınd so ready a welcome as the Istanbul Library. •
değer yerlerine ilişkin çok sayıdaki yayını da okuma odasında satışa sunulmakta. Turing Kurumu ' nun yöneticisi ve kitaplığın kurucusu olan Çelik Gülersoy kitap toplamaya neredeyse 40 yı l önce, pek de planlı say ı lmayacak bir biçimde ba şlamı ş. "Otomobilimle Avrupa'da yola düşer, Paris, Wi es bad e n, Nuremberg kitapçılannda İstanbul ve Türkiye'yle ilgili ne varsa alırdım . D'Ohsson'un üç ciltlik Tableau General de l'Empire Othoman'ı , Richard Knolles ' ın 1600 ba ş larından kalma de v eseri Türkiye 'nin Genel Tarihi'ni, Pierre Gilles'in 1632'de yayın lanmı ş Latince Trakya ve Bo ğaz içi cep r e hb e rini h e p o gezilere borçluyum. Bugün eski kitaplar spekülatif alımlara konu olmaya ba ş ladı ve İstanbul kitapç ılarında bu tür ese rler çok yüksek
fiyatlarla alıcı buluyor. İyi ki zamanında koleksiyonuma katm ı şım bu eserleri de, bugün okumak isteyen h erkes külüphanede onlara ula abiliyor." 7000'den fazla ese r içeren kitaplığın kataloğunu şöyl e bir karı şt ırd ı ğ ınızda , Çelik Bey'i n İstanbul'a ve İstanbu l tarihinin sonsuz katmaniarına du ydu ğu sevgi hemen his edilmekte. Koleksiyon Klasik, O sm anlı ve Türk tarihi araş tı rmacıl arı için son derece önemli sayı sı z e lyazma s ı ve ba şv uru kitabı il e dolu . Ayrıca kitaplığa düze nli olarak gelen SO' den fazla dergi var. Harita m eraklıları nı Londra Arnirailik Hidrografi Dairesi'nin den izcile r için 19 . y üz y ıl so nlarında hazırladığ ı Boğaz g iri ş planları ve Pierre Gilles'in 1666 tarihli İstanbul Boğazı haritası bekliyo r. Fotoğraf severler iki ünlü İ stan bul stüdyosu olan Abdullah Freres'in ve Sebah ile Joailler'nin özgün fotoğraflarıyla ilg ile nirke n, şa irl er de efi'den Pie rre Loti'ye kadar uzanan mısral ara dalıp gidebilir. Kitaplık kol e k s iyo nu , öze llikl e seyahatnameler. yani Osmanlı İmparator luğu'na ayak basan ve vatandaşları da öğrensin diye izie niml e rini kaydeden Avrupalıların gezi gü nlükleri açısından son derece zengin. Öğl e d e n sonranızı Sultanahmet Camii'nde d eğe rl e ndirm ey i planlıyo r sa nız, kütüphan eciden Evliya Çelebi'nin Seyahatnam e'sini rica e de bilirs ini z. 17. yüzyılda Osmanlı topraklarını bir baştan bir ba şa gezmiş bir Osmanlı b eyıa d es i olan Evliya Çelebi, o ağdalı li sa nı yla hayranlıkla anlatıyor camiyi: "Pek mükemmel, pek pah alı bir cami olup onu tasvir etmeye insan dilinin kıv raklığı yetmez ... Camiin altı ulu minaresi o naltı katlıdır ki, bunun da se b e bi İstanbul'un onaltıncı Osmanlı Imparatoru o l masıdır... Mübarek gecelerde bu altı minare 12.000 kandille ı şıklandınlıp bir o kadar alevii selviye benzer." İste r yakınd a yayınlanacak kitabı için bilgi toplamaya gelmi ş bir yazar, ister geçmiş zaman İs tanbul 'u nda kaybolup gitmeyi özleyen nostaljik bir gezgin olun , İstanbul Kitaplığı size hem dinlenip hem de bu büyüleyici k e ntte gezmeyi sürdürebileceğ iniz bir mekan sunuyor. İlgi alanını z ne olursa olsun, kitaplık gerek yapısı gerekse görevlileriyle sizi candan buy ur e d ecektir . Pazartes i ve cuma günleri 10:00-16:30 arasında açık olan kitaplıkta, koleksi ye ndan yararlanmak için he rhangi bir özel izin gerekmiyor. Bilgiyi ve öğrenmeyi gönülden kucaklama özelliğiyle, belki de eşsiz bir yer İstanbul Kitaplı ğı. • 6 1992 SKYLIFE llS
TEJB milı§ieırıisi olmaını.ıı.ını. aını.lamıı. paıraını.ıı.ırıı. öiesıinJeJiıro
§ bir
yılın ı
evinin
garajında
boyunca e lde metal
hayatının
ignore Bugatti
geçirdi. O bir
yapılmış
parçasını inanılmaz
yıl
yüzlerce bir
sabır
ve
dikkatle bir araya getirdi. Otomobil tarihine Bugatti ismiyle geçen, seri üretimin meydan okuyan o şaheser
sıradanlıgına karşı
eşsiz
sekiz silindirli
böyle ortaya
Müşterilerimiz arasında meraklılarının olması
hiç
Onlar, bir bankadan da uzmanlıgı
çıktı.
Bugatti
rasian tı
degil.
aynı itinayı,
ve beceriyi görmek isterler.
Türk Ekonomi korunması
Bankası'nın varlıklarının
ve degeriendirilmesi
için en dogru seçenek oldugunu bilirler. Bu nedenle TEB Özel Bankacılık bölümünün olmayı
tercih
müşterisi etmişlerdir .
---I@)r-------KİŞİSEL YATIRIM YÖNETİMİ
......
. ...:..:~
-
.
.
DUTY FREE ON BOARD
__.
'\•''
Paris Eau .de_ T oilette Spray SO ml SS_DM Opium Eau de · .Toilette Spray 30ml SBDM
Jazz Eau de Toilette Sp ray SO ml 43DM
Kouros .Eau de .Toilette Spray 50 ml "45 DM
'chanel No s ·.• Eau de T oilette . Spray SO ml 63 DM
. .:...
.~
... ~.~
·~
'
.'
- j
Beautlful Eau de .. Parfum Spray 30 ml ·· 64 DM . Knowing Eau de Parfurp 5pray 30 ml 68DM
de
·samsara Eau Parfuine Spray SO tnl : 6BDM
" Davldoft eaı.ı de . ·;·Toilette Atcimiseur_
' 7S ml DM
·~_ 49
.. ~ . . ·~r
...
t
~~
..... J
·. -:.-- ....:
Camel L!ghts :.· ıoo•s
· ZODM •Capıel Filter Box
ZQ DM
..--;.. ... 1
.. ...... '.
<:artier 'lO DM .,
Rothmans · _ 'j 9DM .
~
, --
..
,
",·
ı:ord'.Ext~a·
l 9 DM :'
-~-·
' •
··-
SamSun'Expo,r t< ·. c· · ··' '
_:: 15 PM
...
. ~,
·-
~ ı_)
.. «""'·
DUTY FREE ON BOARD
Marlboro . .~,
_
.,__,_
'• ___,_~-~
,-.
190'~ .
l,ODM
Marlboro
ı ıghh
ı oo · ~
20DM ~
·-·
.....
1 .,.....J
Barelay
1oo· ~
~ 20DM
.'
.· '
.. .
.
.
'
Yeni Rakt 7 Df'tı
Johnnie
. Walker .Wiıısl<y . ·20DM
Gordon•$ . D ıy Gın
, '1_9
Olv1-
·Grant"s Wlı!sky
20DM
.
-
'
,...
.,
THY ViDEO PROGRAMI /VI DEO PROGRAM
Oscar Oyuncul ar/Cast Sylvester Stallone. Yvonne DeCarlo. Don Ameche. Marısa Tomeı. Omeila Muu eşhur
k açakç ı sı
M Provolone'un (Sylvester içki
Angelo
Stallone) ölüm dö şeğ ind e bulunan b aba sı Papa Eduard o son nefesini ve mı e d e n önce oğlund a n bir istekte bulunur. Onun yaşadığı bu kanun suz h ayatı terk ederek aile şe re fini g özeten, namuslu bir in saıı o lm as ını ister. Papaz ın (Don Ameche) ve Rosa teyzenin (Yvo nne DeCarlo) ya nınd a söy l edi ği bu so n arzusunu . Angelo istemeyerek kabul eder.
father's bedsıde. he's for the worst. In the presence of Aunt Rosa (Yvonne DeCarlo) and the famıly pnest. Father Clemente (D on Ameche). the aılıng patnarch begs hıs son to gıve up hıs dıshonest lıfe and restore the famıly name to ho nor. In a moment of remorse. Snaps reluctantly agr·ees to obey hıs papa's plea. But the turnabout fmm hood to good ıs more drffıcult and bewrlderıng than Snaps ever ı m agıned. Surrounded by a madhouse of peculiar characters a d r·elatrves. rt's no wonder that Snaps' new goody-two-shoes ımage ıs too fantastıc for eıther the cops or hıs new banker frıends to belreve. And ın a day full of surprises. the brggest of all ıs Snaps' realızatıon that nothıng ıs more crooked than the straıght and narrow. to
hıs dyıng
prepaı·ed
Class Action Bu dönü ş onun tahminind en de zordur. E trafı garip karakt erler ve aile üyeleriyle çevrilmi ş olan Angelo'nun yeni portresi ne polisleri. ne de banka soyguncusu arkadaşl arını inandıracaktır. Sürprizlerle dolu bu ç ıl g ın k o nı e did e Angelo. n amusltı bir hayal sürdürm enin hiç de kolay o lm adığ ını görür. hen notorıous gangster Angelo "Snaps" Provolone (Sylvesteı· Stallone) ı s summoned
W 148 SKYLIFE 6 1992
Oyuncular/Cast Gene Hackman. Mary
olabi lm i ştir. Baba-kı z ın aral arındaki bağl a rdan
ortak biri de. birbirleriyle
olan z ıtl aş m a dır. Şimdi ka rşı k a rşı ya geldikleri bu zor dava, o nl arı ya daha da yakınlaştıracak. ya da aileyi parç alayacaktır. or t he plaıntıff: Jededıah Tu eker W ard. the legendary cıvıl lıber1 res lawyer· and a bnllrant. charismat ıc man w ho has dedicat ed h ıs li fe to defending underdogs agaınst co rporatıons and the state. For the defense: Margaı-et W ard. equally brıllıant and dnven. A woman whose legal skılls have made her t he next par1ner at San . Francisco's most prest rgious coı-porat e law fınm. A father and daughter whose only common bond ıs the dısdaın they have for· each other. Now they wıll battle ın a hıghly charged class actıon lawsuıt that w ill ert her brıng them toget her or tear theır famıly apart forever.
F
Elızabeıh
Masıranıonıo
S
San Fransisco'nun t a nınmı ş bir hukuk ş irk etinin ortağı
Hot Shots
avcı :
jedediah Tucker Ward , ünlü bir insan hakları savunu cusu. Zeki ve kendini i ş in e a d a mı ş bir savc ı olan Ward güçlüye ka rş ı güçsüzü savunmay ı kendin e amaç edinmi şlir. Savunma makamı : Margarel Ward. aynı ölçüde zeki ve hırslı. Mesleki kabiliyetle rinden d o lay ı.
Oyuncular/Cast Charlıe Sheen. Cary Elwes. Valena Golırıo. )on Cryer. Kevın Dunn. Bı/1 /rwın. L/oyd Bndges. bat ı! ~ nan çlarınd a n arınmı ş
11ahraman ve
bir pilot olan ''Topper" (Charlie
ohnny Utah (Kenau Reeves) isa rogue. a rebel. Always locking for the edge. always lrving on it. When inıuries kill a promising pro football career·, he ıorns the FBI. and the Bureau appornts him to Los Angeles. Assrgned to rnvestıgate a near-perfect string of bank robbeııes. special agent Utah takes a lead from his partner (Gary Busey) and goes undereover among the maverick fringe who suıi off Southem Califomia coast. There he meets his match in a mystical mastermind. Bodhı (Patrrck Swayze). a dangerous teacher who shows the FBI agent a whole
J
Sheen) tanınm ı ş bir pilot olan kötü ününün gölgesi altında yaşamaktadır. Seçkin pilotlar grubuna atanan Topper, Kent Gregory (Cary Elwes), Pete Thompson (William O'Leary) ve Jim Pfaffenbach Qon Cryer) ile birlikte görevlendirilir. Birçok savaşa katılmış olan amiral Benson'ın (Lloyd Bridges) emrinde hizmet veren Topper, üste önemli bir göreve sahip psikiyatrist Ramada'nın (Valeria Golino) kalbini kazanmak için çok bilmiş Gregory ile yarış içindedir. babasının
Point Break O yuncular/Cast Patnck Swayze. Keanu Reeves. Gary Busey. Lon Petty.
öğretir .
ean "Topper" Har-ley (Charlre Sheen) ısa renegade prlot wrth herorc potentral, as he struggles to Irve down hrs prlot father's legendary drsgrace. Assrgned to an elıte corps of flyers. "T opper" flıes alongside Kent Gregory (Cary Elwes). Pete Thompson (Wıllıam O'Leary) and Jrm Pfaffenbach Uon
S
Her an patlayan çatı şmalar, Utah'a çok önemli bir ders verir: Sonsuza dek heyecan arzulayan, bunun fiyatını sonsuza dek ödemeye haz ırl anmalıdır.
Müzik Türü
Ka nal
2 3
Fılm Klasık
Müzi k Türk Sanat Müz ıgı Pop Türk Müzigı
4
5
( Enstıi.imenta l)
Türk Ha~f Müzıgı
6 7
Rock
8
MUSIC ON BO ARD AIRBUSES Entertainment Se/eaion
2 3
Mov1e Class1caf Mus1c Class1COI Turkısh Mus1c
4
Pop
5
Turkısh Mus1c
J
ohnny Utah (Keanu Reeves) isyankar ve güvenilmez bir insandır . Her zaman kenardan sıyrılmaya bakar. Al dığı yaralar, onun profesyonel spor hayatını söndürünce, FBI'a katılır ve Los Angeles' e atanır. Bir dizi banka soygununu takiple görevlendirilir. Arkada ş ı Gary Busey'den gerekli ipu çlarını alır ve Güney California sahillerinde sö rf yapan bir gruba katılır. Burada kendi dengi ruhi lider Bodhi (Patrick Swayze) ile tanı şır . O tehlikeli bir öğretmendir. FBI ajanına dünyay ı ve kendisini na s ıl algılayacağını
AIRBUS UÇAKLARlNDA Y APlLAN MÜZiK YAYlNLARI
(lnstnımenıal)
6
Turk1sh Pop Mus1c
7
Rock
8
new way of lookrng at the world and hımself. in an escalatıng serres of explosıve encounters. he wıll leam Bodh ı's most important lesson: If you want the ultimate thrill. you have to be pı-epared to pay the ultımate pıice .
Cıyer).
Ser-vrng u nder the command of Admiral Benson (Lioyd Bridges) a multiwar veteran. "T oppers" adventures in the skres are matched on the ground by a competrtıon wrth fellow hot shot Gregory for the heaı1 of the sultry Ramada (Valerıa Golıno). the base psychiatrrst.
6 1992 SKYLIFE
149
Haziran 199
/
Şimdi
Mevduat ve Döv1 •
Işlemleri
Dünya Kalitesin Mevduatınıza
ve döviz
hesabınıza
yalnızca yüksek faiz almanız yeterli mi? ;
BankEkspres, daha fazi hakettiğinize inandığı ayrıcalık
için, size bir ıifi
sunuyor:
Dünya Kalitesinde Hizmet.
BankEkspres'e gelin, hem mevduat ve dövizinize en yüksek verimi
al ın,
hem de BankEkspres'in müşterilerine sunduğu sayısız
avantajdan yararlanın.
BANK~ KSPRES "Hizm et te Dünya Kalitesi" M erkez Şube: Beytem Han, Şişli, Istanbul Tel: 224 66 66 Fax : 224 16 50 Genel Müdür/ük: Kore Şe h itleri Caddesi 43, Zincirlikuyu, Istanbul Tel: 288 38 38 Fax:
ı
M A
R M A
R
s ...
The place where the green pine forests, the deep blue sea and the villages each opening onto another embrace human beings. Marmaris which offers the same beauty to its guests who com e to visit every year and which takes pleasure in welcoming them again and again. One of the last corners in our old world that hasn't been spoiled or dirtied. Here is our nature. Fi rst hospitality, later five-star comfert offered with the experiem:e of years. An atmesphere of peaceful relaxation , frequent business meetings or even madness, an entertaining holiday ... No matter what you are search ing for, you will find it~ ·n our nature.
.
~
ALTINYUNUS
*****
Pamucak Mevkii, 48700 Marmaris- Muğ l a 1 Turkey Phane: (9-6 125) 2200 pbx. 1 (9-612) 13617-31ines Fax: (9-612) 11214 Telex: 50601 mayn tr- 50589 alyu tr.
MÜRACAAT VE REZERVASYON / INFORMATION AND RESERVATION
DIŞ BÜROLARI
BUCHAREST·BÜKREŞ GSAı
INTERNATIONAL OFFICES
TAROM Re, "ol Tel l9 47·1''
GENEVA-CENEVRE
6
Rue de Chantepoulet No 1201 Geneva
Teı
(022)7ı 7ıl6 29.?3
CAIRO·KAHIRE Mr,u~ı;ıra
ABU DHABI iGSAJ
Rez 3QldQ6( 6ı G~A ·, !Y'per J T ra .el Center 26 ~anrnoua Bas ouny Str
Tı;>l
Sultan Bın Yousuf and Sons Hanb T"Ner·. Ground Floor lntersect~on Electra Road 1 Aırporı.
Tel "
PO Bo, 698 Tel Rez 33884S BS 2 94 A rlınes
Boıe Aırpor:
BS
Stadhı,uderskade 2 Teı S!"' Rez r02!
054 ES A'Tls~erdJrı' 68)'8i 4 ınes-hı:
ATHENS·ATiNA "or S:r VS _'
HELSIN KI
Tel SM 2' 2ııoı08 Re ı_ BS 2' 23 0300 )7 6
ır.e' -+ıat
BAI(ı... Aıer":)a -:ı
uSSP
98S ,4
JOHANNESBURG
:GSAı
PO Box 7778 Tel '7 ı1 2206
232 90 Strachef'l Road
Tel: SM (9221ı S2592ı.52S766 Rez [9221 SI ı8ı7.S2S487 (GSAJ PaktLirl< Tra ve< Agencıes
Tel )M '974 329963 Rez 1C1"'4 ..: 2911
12 A.-enue Ceıı~re Strachen Roac
2
Tel SM :922 1 S l8J7 .~
S'ceet bl B
RasnıC"
Btdg
DUBLIN
Osrıanpaşa Cad No: 32 Tel [S2< 7 382.7106 77 24 IGSAI Geç '"''e Teı S2· " ı
"'A
iGSAı TAP-Edıko 25. Aeroport Lı sboa 5 Portugaı
LISBON·LIZBON
Aer ı"~~u~ J..ıb ın A·rport lt' ' ' 3'001
Tnpol Office
9;20
ı:
Te1 DUSSELDORF r 1' A.•r • :, •. N ,e en···
BERLIN B.. -;a;' :er S:--a~e 8 ıo
SM '' JC 2U40ıs Rez :03l 2624033/3-f
Hanrırıyer Str 2 >ndan W R 9HF Teı· SM Rez_ (07 1 1 4994499 (5 ınes·hat)
FRANKFURT
BOMBAY '·lı-e•- 'h;ırrıoeı:.
3;)" • 1 F ır 1\: Pont Bornb.lf 4:)()-... 1 Ter S'.,.. 22 204074.: Rez Li...; .:.1.43605
;ı)_
Baseier Str 3: 3"' 60Cl0 Frankfurt T~ ·v ,6g L""3•X"'ı6, 7 Re! . -:-1 ~ -~ .. '"'20 ~ı ~2'23 GSAıNerrr;
Ner.,--ıar-
BRUSSELS·BRÜKSEL ) C· ':e· <ee-ı Bı· • C r 8~
Maın
O
'ıF-·X ""J.rın-"'eırn Tı::
'ı)L
899 2
LONDON-LONDRA 37-ll'SO 89
Te. Rez 49
2€:24033
1
P. ;e Bugeaud
h91 '6 -(
Tel
ıı
'BL-< ;2--<
i98l
2-ıGSAı
Rc•;ebj•·o Asiarı t--!ı"~e·· B e·crc- 5.., 6500 ~J·rız Tf' (-:- • 6.::0) 1 250-6903923 <. 'GSAı De·.: Re~en O•·"BH B< ~>n~··,b·p .., 60Cl0 Frar,Jurt·MC'l Tr (o9 29ıG66 67
21452-812ı86S
MILAN·MILANO P da
Cannobıo
37 20122 Mıtano
Tel S'1 :02ı 866ıSO Rez 102 80S62JJ-80SJ976 MOSCOW·MOSKOVA Kuzrıetsky Most '3 Tel SM/Rez 171(095; 292166?.2922 51 (GSAJ AEROFLOT Lenıngradsb Prospekt
37
Tel 7•(091 15SS494 MUNICH·MÜNiH Bayerstrasse 43 80Cl0 München 2
Ter SM 49; [89) S 410920/2 Rez 491[89• Sl4!0922 ıGSAı ı('"Jrı~ Re•sen ~arkplatz 2 8870 Günzbu:ıg
Tel (0822
6036 6037
AZD Tr:Ne' and Tounsm Agences . _( 0 0 Bo, 5490 RuAı• Mu~ca~
Tel r96B x
7
3C) "'':'"'3 "
NEWYORK Paza4thl=.xır
82 UN
NY 00 7 US.A Tel SM ı • <2 2) 8678925 Rez '2 '2 986SOSO
NURNBERG Am Plarer 8-8500 Numberg 8(
Ter 149.' 19' , 26SJG C2 PARIS
LYON q'
68 Saicedo Str \· ıage Makat. Me:ro - Manıla
Legaspı
Tel 218'2 45S·8
MUSCAT-MASKAT rGSA;
LEFKO~A
DO Bo;w; h(_J(j Te q7 ı ·i 226038-2 5970 r.~A •.-..eecar Tr-adırıg Co .a-re ar.r..-e~ a n adres)
DeKsAırln<
7701 Golden Rock Bldg
Vıa
South Afncan Aır:.ays
t:'Q Be • 36)
_.,ı J ~·
~678
Ageney
Medıne Road AlqJıthrnı Bldg
Bt' 833q
A~a•'
BENGHAZI·BiNGAZi
5
Toıvel
POBox 1679 Tel 9661 21 6S 8300·6S 9440
O 'f>S ''d~ C .A ı :... ~:ı· .ıcees Tra~eı and T __.· r Ager~_,
~i"'266-2W770
nes/hat)
iGSAJ ABC
Bldg
DU BAl
2222 21
L\
ı4
Road
A~enue Centre
(G5Aı)ATY ..gosla ..l' A· "eS Ho S· v ıo.1 · 6 ıv?r N1ıv Beograc
S 7676
21 3
•'0Bo> 56J Tel: (966) 'i: 6600127
·"'
DOHA·KATAR (GSA) A Ra.a· Tr;ı,eı Agenıy
Tel· SM ı '332'7 Rez ( 1 ıı.S6•
.:.
MANILA·MANiLA iGSAi
(ıty Center Bldg
Te .2_..:.
Zr..-dcıun
\C)
ı
KARACHI·KARAÇi
Beı2raae
~~~
86ı
JEDDAH·CIDDE .....,edıne
o
BELGRADE·BELGRAD TRG v ~., a E"'geıxı ô ..:
!..
TÜRK HAVA YOLLARI
RfV'S 6( 3-4 ı: ee1 riouse 38 G Oucester Rd
B,l"li Jr' ~~h
Tc
Rue Cemenceau PO Bo . 113-5486 Tel 86742S·ı612ıo.J
~V
TURKISH AIRLINES ( \ \
HONG KONG ·GSAJ Best H( ıdavs .td
Dar el ~ouhanaeseen Bldg rv'h, ~Jr' Str
00 P.1"' As·atiC Gef nar· LC''"':··e
Bee,n
ABC Tr;ıyel Agen< , Kıng AbdulaZtZ Str A ·,..,,..,.,,.,v ~- -ımplex Centre ..; B· . "'~g A:.<.hoba~ 3'952 rf> Mı . . osrv 44-8954904 a(.;..:'et 7
3rd flonr Tc SM ..:...: 7 ::66 Re.:. L.o1ô..: ~39770-23219(.;
BEIRUT·BEYRUT
rüı
+-lesınkı
Tel SM :ı581 101 628ı7) Rez (ıS8: :o; 628199
DHAHRAN·DAHRAN GSA,
A:hrcc St·· lhn
BEIJING·PEKiN :GSAJ CAAC Be ı ıng Saıes Off:ce : f) ıng' -Nest S:ree: Te• 66' .S886 "
Tel :06
B 306 :0100
«.;..:g9
DAMASCUS·ŞAM
Thaılanc
Tel Rez
Aleksantennkatu 48
.:.:uss
Bengal Aırl f• :d A Mr • "ee CA Dhi!K.a OC()
St1orn Road 0500 Bangrok
892ı
rıı·
ıl8590·
DHAKA·DAKKA :GSA)
BANGKOK G_..rf·:>'"e. Transpo ... A;enc, (P l~;.•.er jra Fıoor 1 <
Rez
Tel SM Rez 49> (05 1 ı 18599
Tel .8S2i
A:re~l
Te '1 ;24597S Rez (O • 3222S69.ı2210ı5 32i.l56' J246024
P
sr---
Rez 33
AMSTERDAM
T{'
Langa- _aube No. 9
i-'0 ;
LL
Tel
Tel SM Rez 1962.6)659 ':2 659 2
Teı.
HANNOVER
COPENHAGEN-KOPENHAG
jaba' Amman Thırd (ır('e A R yadh Centre St~-> f:oor
Teı
Cologııe
Ved Vesterpo•t 6 6 2 Copenhagen
BAKU .en A.en
.- .... u•ıoıv:~
CIPLOUNGE
f 4 ın e~ /hat)
AMMA N
~ ıe,
-lti<)O;.f~IIUI•
Adenaueraı~ee
1O 2000 Hamburg 1 Tel 149)(0401 241472
758939
B.a,hr h( '>.Cirp'a2 00 T{'l .V 34443 Rez ı~~ ~..::--. 17 2
PO Box 7S5 Tel '25)( 1 182222
9
76ı769
2
HAMBURG
COLOGNE·KÖLN
ADIS·ABABA GSA, Ethıopıan
16120· 2194
(an--e Sc, Nu 3
MADRID Piaza de Espana ı8Torrede
""adrıd 7t7
28008 '1adnd Tel 34, "5'ı642654 6849
h
'Echeı:e
Rve de Da o
Tel
426C2808-4260567S
PRAGUE·PRAG (GSAI Ceskosıa ... enske Aerolıne Revoy( :hı ' 60 5 Praque Tel 1422 L 46
1
RIY ADH·RIY AD Khalıdıya
Bldg. Olaya :-..ıaın Str
PO Box 2SI94 Rıyadh
t466
Tel SMRez{966J( )46Jı6004632807 (GSA1 ABC Tra.e. Agenc-, ~Same addr~s-atrı.
Tel
TURKISH
1966ı
adres)
22022624'2'
ROME-ROMA Dlaza Del:a Republ ca
B·USIN·ESS CLASS AIRliNES 1 Sl SKYLIFE 6 1992
IS 00 ı 85 Ro'Tle Tel Sf"' c039'ı ı06.ı 4873368
".ez
Oı9• C6148ı9S:
iGSAı
.4827'49
Amgo G'Oup Ltd
248 To~~ver Road Slıena Malta
Tel
(4ı
8042 6
KARAMAN
ELAZIC
ha" a,. Cac N' ;:_.; 23 Te: SM Rez 2300 1 --..6
~eh:t
T-.;nzrn Setaha: T Sa..., .e L:c (ad NoSS Orma..., şe~..,..,e~
(1(., ~Jr"/' Teı
ERZINCAN :GSA
i(arama""'
H'
48S9
.e: ve.car
rr'ı.J
Be ed .e s~es
"-.ıl
KAYSERI
1.: . ;
ı:~'
T€"
Ş: ı
i(o~'~,-:ı.
Sahabıye
Te< 3S)
ERZURUM
Y· Cad SSK R.:ınt Tesısıen No_ 24 904 13409 8S30
Tei Rez,61S
c . . . . . c :ıc
N?
KIRŞEHIR IGSAJ Çavuşogıu Tunzrr- ve Se,an..ıt Atatürk Bulvan Ankara Cad Tüccarlar işharıı Kat 3 Nr 3 6 Tel J3~ 2 72
Tel 10,
FETHiVE IGSA) , MUt.iLA CET ;R Tvızm ve Se, -1~-,at A~a·A Cad
Mah. Y 1001
Acerıtas
Acer~Js
~.:.:3
2034
KONYA ROTTERDAM
Weena - Zuıd : +) 3012 NC 0)433217743l246S
Tel ST" Rez
~....,un J( ·: Re:>_,b ~ -r I("Yt:,1 Te 822 7 ) ...
Se.ls
7J24SS6 1\7
ı6S
SOFIA-SOFY A A
Tel S" Rer 883S96874220 iGSA Sof:a Mpo~ Te' ~~661690
AFYONKARAHiSAR IGSAı Gold Tvnzm .e Seyahat Acentası
SF ]4 See 4. (huog Hs:ao Rd
~~7%;:n7~;d~266
TELAVIV Hayar'Kon Str
Toromım Ra;..ıpı>rt
A:atJıi< Cad Ncı 3:... B Te S"" Rez 6;2ı 3')
99 .c, 23 6-2v- .... -2L
~-~
.· O;ıal Cad 27
:.:")
~.! ).:
i~
.,
Be.ea ,e ~.ar-ş s .... el -54 : 007
S:.ı •.• E'ı:sO:e a· Teı ~~O 6 •"e~.,a·
s
TUNISIA- TUNUS )rrıple• Eı !V'ec~:ı:
Ouıe~ >-i;{fo :! E· a;e
Be , e._ı·-c 3 - J~ s ·
·;,'"ı.:
"18.,~3'
Sa<a....,.a Tunz"'l .e Se,aha: AcerıtJs ~ .JC...ıs Cad Bri ·· ışrıa'11 <at ~ Tel cı 5223
Nh
'=i
15 :
<'iz ....,:ıa~a Cac N" Tpi S"' ;6 8261.
~!::ı
TEKIRDAt.i ıGSA.
Tra":ya Turz..., .e Se,arı,l! At,1~u<t. B...;•.a.., N:) 63 T~· 36 8J38 3CJ
TRABZON
TK
586202-l ·S
!ın("
h.1:J
), 1070/7"2
Nh ..
._,"'Ş •
...
~..;.:o
lsrrıetpaşa
!~::ı~:v:~~::!.~~ ~
Cad No SS
o~~·
._
ıc::.
·6-1
VAN
E .-er Pen"arr~ ; , ve ı.:.r·:: - ....,, ... ,e: Ca\' ~ ~ tt-:;
8 0 411 ()" (, r' 4\\
Te
S~-'
BS
ıe
"6&
o h
YOZGAT GSA Çı.. ·i ı;·.. T:.Pzm ve Se) ahat
• C1c
rp es
TK
·~v
.ı::q
Savaıiarlşharı;
N,
Acenta~
;
(473 1 9'9' .!')r 3q.:6
J(ddNı
.:ı;
..
Ze.:ncAc-·1'
66 43e
"'.oseo; . . T ... r 2..., .ı.? Er .e· Pa~a Cad N: q Te. 6.:.. ~ 46- ) 7 05
S<!~a"a~ t..~e~!as
7
GSA :
Geneı Satış Ace"ta~ Gerıera·
Sar-a S( · N, Te1 S"" '81 .: .:;,_~
Sa es Ager(.
<-..ıit..Jr
Ta Stcasse SS 800 Zu· WS-:
·~!
UŞAK :GSA ,·:ı~a" Se,.arıa: Acentas ı
DIYARBAKlR
ZURICH-ZÜRiH
Acc:ı'il~
'""a"' .... e. c. ... lar
<e"'""'e.-ı.:.a.a
R l~ l ')o ı.."Rll
~..,ı)A
Opemgasse 3
c
DENIZLi €" '&.c
ıOWıen
A
50tı5· ~232_~
258280 ., •"es.• d:
C
DALAMAN, MUt.iLA
,•
VIENNA- VIYANA
~6
Rez
B~
........
ı cı
5 :
SAKARYA GSA
-e sv
Bucs.ı Stı>ı
Tel Rez ·6
.xı
SAMSUN
.:
Da-ı
u Turl"" .e Se.anil; Ace· :ası Yenr·,r · ~a" i(Jia,· ı Sr· N0 .! A lC'' 1409 41Q28
48798 38236
'r
· 02 -"
lş>-ıa~ı
:e
h
RiZE
2~
Terrı ı C.ac
Te _:.: 22 Rez ;,_.: .:.
52 32 2
r7..;
IZMIR
_..,.,a ~ ..: S"" ~ ' .::&~..-2
h
Çe:ebr
So~
N1 6 33060 Mersı'"'
Te
Ô..
Sô6779·· 5~;;, --..: .: F-e h.:... . Sr·kec Gar KJ~ıs. Doguban~ :şrw' .c <:3: Tel 528 .:g% , .. 28888-~28.:..:-:,
R('z c;
9.ı.
~~~~
MERSiN
~ışh.1re
Ç.:Nu~og
Algena Sq
Rezı
MARMARiS
ÇORUM GSA,
Mohammed Meganf Str
2
•
r('
Ne 6 8
ss
r.,;.
TRIPOLI - TRABLUS
Tel Si'-'1
89
BURSA
Toronam
r"' a ·•
222ı
~-ıa-ı
BS
238'
Ça..:rrhamarrı
·.J'i•Sı
Cad No OOrdue. ı9)Q., 6489 t922- ..;")c;3
C ,"T""'.ınyet Ccc
;
Tra-.e Age'"" Ney:zen Te,.r'( Cad~~1 lllS 766
Bge
ıvı."Jtı·ku To~<:tO 05 sıı:. ıs
Tel
?~"")
Teı :6ı4
TOKYO
A
KarıalDOyu
Tel '82 Rez 182
. . ,. --~:a'a .;.erra 0 aşa Cac Te S"" 5882538-58;.; .:.h
Touralpıl'
Te: 103. 5 72333 ı• ıs
Te ,v Rez
E..,.S
t...-:.-,. Sa:; "" ... c_.,...;,
O{oçhsar 1 A~·a'"l
ı23
MALATYA
BODRUM ·GSA , MUCLA
Teıa.ıv
Te' 2 82
·~..,
Te
ANTALYA
Teı
, AYDIN
Osman TJnzm T1caret AŞ Atat~rl<. B:.ılvan Yat ımanr Kafi•SI Tel :6361 142 OS
.e
Cumhunret Cad Oze ICJ't" ~.,d"· Teı SM. (l 28S22 •ossa Rez_ ·31 12830 S.:.? O- :~.:;2 .::6T2 BS il ' 27862 (GSAJ An Tunzf'1 .ı: Se.arıa: A:e":a• lk-sta.,c Prıa· Gd - 6 A·a~,]
TEHRAN- TAHRAN Ostad Motaha'l A.e N, t.!q Teı SM 2 62746.! Rez 2 669026·62-ıaı
ı6-
•e Cad Opera
'-ia-::ı
h
3
Ace.,::a~
A;a! .. 'i- Cac Adal .a:· ~c· Tel 4S4
KUŞADASI IGSA 1es-ha~1
Tel ı 2..;s.:ıcs '19-~.ıs.:ns-:..;'"':196 Tl• V' Ge:: ~ .~"a~ a,.. r~ C Ta· ,. . ,
h
TAIPEI GSA 1 Golden Foundatıorı Tour5 Corp
Ba"aı
Tc Tel
Ha~tanesı Ka~·
Cac Ga· ,J Te' " ' ."900 s~ 4 3 &:'JS Rez '4 ı 3C90400 u res-na1 BS .4 3, 24900;43 lnf.t Danışma \4 ı 3 2J9 ~ • 1 J90QBa'<anlıklar Satış Büro~ ISaıö Off çe· A:.aturl< Buıvan 67·A rGSA. ÇaV~.Jşog J T rr .e )e~a>-ıaı ~ere~
-..:o:
<ao-<öy
a~
•a'}ı
>-iıpoa· >IT'
NSW 2000 Sydre" Teı Srv' rQ2ı 233L 05 Rez 102' ~2 7
ı~
5&93-
"'.. l~ 3 .-ıarb:ıe Tel'ı 24640 7.247 33824023•6 )"' 1 ı 2301& 7 P•rJmoston'P~o"'lot,on . .:a.:63 Sat·ş Burola,.. Saıes Off1ce<.
ANKARA
Amencan Express Toweı 602 388 Georı;e Stree:
39
~e
Rez ) 574 82 00 25 C...mhunyet Ga No 199-2Qı
ve-kez: Otogar gınşı N Em.r"dag-Nyon Teı ı498 •94-1044 ~"')e: Emek O~e1 gınşı Tt· :49 5836
Zafer Mah. De·,. ct
SYDNEY-SIDNEY
'" " Cac N:
<tanbuı
N'"' Ortaköy Te: '462 3471
70CIJ S:o~ga" Te' sv 107 22. 4.:4 Rez 22 44S . 226808S
2 {GSAJ Orharıgaz, Y-ıd•z Se, A~e"'!asr Atatürl<- Cad No "Ai( "'M,J Tei ~3.:2..: .., r.. ~Si...
ISTANBUL
2 Aksara;ı Seya~"at Acenw
20
Tel (342111367
Ar:a . . ,] T_,r';:rr- .e
Se.~·1·. Ace-ı~as ..;~.<Ct'
• .,.. __ ,-::.......,.e Se11"'a: A~er · as "'-.;Lp~a.,e < · N: "'._ Te! 48·1 :ı ;2
STUTTGART
n
.! ~.:) ]'L..;--.. .: • ... • ..; ;; ~:;
ss - :oe;-
A.
Vasagatan 7 PO Box 7310 21 Stockholm Teı ıos. ı 8Sl4 ıs ı...autenscn.ager s~..-
..,
T-ır
;..
AKSARAY IGSA
STOCKHOLM-STOKHOLM
4
Rez '9185 1 101565-66
Cad N-,
_;v
p
78
Tel (33) 112000
HATAY ·GSA
']("1,f•ı T~
Al Staf"lbolıs<.ı 1 i A
Aı Stambolıskı
DOMESTIC OFFICES
Rez ""
SINGAPORE-SiNGAPUR S4S Orchard Road 02-2 aou 02·: 8 Far East ShoPP'og Ceo:e• 0923 Rez
38-'C
o 163 6..!
ADANA
Ju"g-g~
s~
Atat.ıic: Buıvan No Te! S"" 19 85ı ı
Crhanbe~lı-Konya
SEOUL-SEUL !GS~ i KAL Bu•ldrng 4 \
Tel
2~ <a: Ct -•'GSA1 Vatan Seya"a: Ace-ı:a~ Arıka,.a Cad A)'vaz Pa sar N,. .:
Alaada1n Cad. No
GAZIANTEP
iç BÜROLARI
ı(j-!7
8S6 7
BS Rez Si
..:~•66
-· "-6 "1
BS
: B e:
Sc~•_ 1
T :.e: Sa. es
6 1992 SKYLIFE
1 Sl
Türk Milletinin ve Kurumlarının ı 99 ı yılında Ziraat' e emanet ettiği mevduat miktarı 31.6 trilyona u l a ştı. Ziraat de toplam kredilerini 27.1 trilyona yükseltti. Bu kredilerin 22.5 trilyon u tarım sektörüne verildi. Sonuçta, krediler ve diğer Bankacılık işlemlerinden
2 trilyona yak ı n kör elde edildi . Ziraat ı 99ı y ı lı n da 3.27 ı tri lyona ulaşan özkaynakları ve
1.95 ı trilyonluk ı 99 ı
yılı körı ile iç koynaklarını
daha do güçlendirdi. Ziraat'in güçlenen iç koynakları 5 trilyon u oşarak yeni ve daha fazla kredi imkanı
yaratmoya devam edecek.
Bunun anlamı, Türkiye'ye daha iyi hizmettir. Bunun anlamı, hepimiz için daha güvenli bir gelecektir. Ziraarin, 1990 yılında
• 1
ki bllanço ve kar rekorunu da kı ran bu yeni bllanço; dünya bankaları içinde ilk 100'de bulunmayı hedefleyen Ziraarindir.
Türk Milleti ne, Türk Çiftçisine hayırlı olsun.
~~
T.C. ZİRAAT BANKASI GUCUNI
IRISILMIZ
"'"'
m
=;;
-< r
;><;
Vl
::8 ,._,
()'.
THT U ÇUŞLAR I 1 THT FLIGHTS
-
AKDEHiz
ADANA ADA ANKARA ESB ANTALYA AYT BATMAN BAL DALAMAN OLM DENiZLi DNZ
476 409
1108
714 366 484
ERZURUM ERZ GAZiANTEP GZT iZMIR ADB MALATYA MLX TRABZON TZX VANVAN
İstan bul'dan (km)/From Istanbul (km)
MESAFELER 1 THY FL/GHT DISTANCES
THY UÇU Ş LARI 1 THY FLIGHTS
-
ıil
...c
ffi
E
BULGARlSTAH
1050 871 332 841 920 1270
ı
ŞANLIURFA
SFQ
ANTALYA AYT BURSA BTZ DALAMAN DLM DIY ARBAKIR D lY ELAZIG EZS ERZiNCAN ERC ISTANBUL lST IZMiR ADB KARS KYS MALATYA MLX
576 795 491 700
366
396 394 297 662 580 635
Ankara'dan (km) 1From Ankara (km)
BURSA BTZ KAYSERi ASR SAMSUN SSX
139 648 702
İ slanbul'dan (km) 1From İstanbul (km)
MESAFELER 1 THT FLIGHT DISTANCES
KIBRIS
KARADENiz
ADANA ADA
783
İzmir'd en (km) 1From İzm ir (km)
RUSYA FEDEJIAIIYONU
Vı
rıı
ı-
z
n
=:ı
Vı
rıı
~
o
::zı ........
~
...l>
-· -n :z:
DIŞ
HATLAR INTERNATIONAL LINE S
osıo.
KUZEY DENiZi
Kopenha g
ATLAS OKYANUSU
iR LANDA
•
Dublin
BÜYÜK BRiTANYA
HOLLANDA Amsterdam
Londra
Pra
Paris New York
FRANSA
ANDORRA
•
New York
.
Lizbon
Mad ri
.!::!
~
iSPANYA
ır
f
Cezayir
•
Rabat
•
FAS
1 56 SKYLIFE 6 1992
CEZAYiR
Tunus TUNUS
Kelslnkl
•
ESTONYA
BALTlK DENIZi RUSYAFEDERASYONU
LETONYA
LiTVANYA
BEYAZ RUSYA .. ~arşova
POLONYA
ROMANYA
Bükreş
•
1v
~~
KARADENiZ GÜRCiSTAN
\ AZERBEYC AN
.
T;.-
TA
Girit AKDENIZ
IRAK
• Bağdat
6 1992.SKYLIFE
15 7
DI
HATLAR i lNTERNATlONAL LINES
RUSYA FEDERASYONU
KAZAKiSTAN
AFRIKA
OKYANUSU
158 SKYLI FE 6 1992
UÇUŞ BtLGtLERi I FLIGHT INFORMATION
MESAFELER 1 FLIGHT DISTANCES İstanbul'dan
(km)/From Istanbul (km) LONDRA 1 LONDON LHR LYON LYS MADRID MAD MiLANO 1 MILAN MXP
2S I2 1994 27 13 170 1
MOSKOVA 1 MOSCOW MOW MÜNiH 1 MUNICH MUC NEW YORK /NYC
1779 IS67 80SI
NICE NCE NURNBERG NUE PARIS 1Orly ORY RiYAD 1 RIYADH RUH
2037 1674
BINGAZi 1 BENGHAZI BEN BOMBAY BOM
812 1716 IOS4 1247 4820
BRÜKSEL 1 BRUSSELS BRU CENEVRE 1GENEVA GV A
2166 1911
ROMA 1 ROME 1 Flumicino FCO SiNGAPUR 1SINGAPüRE SIN
CiDDE 1JEDDAH JED
2377 3007
AMMAN AMM ABU DABi 1ABU DHABI AUH
1680 3429
AMSTERDAM AMS ATiNA 1ATHENS A TH
2209 S66 2147 7478 1839
BAKÜ BAK BANGKOK BKK BASEL BSL BELGRAD 1 BELGRADE BEG BERLiN SXF BEYRUT 1 BEIRUT BEY
SOFYA 1SOFIA SOF
DÜSSELDORF DUS FRANKFURT FRA HAMBURG HAM HANNOVER HAJ
2038 1862 1986 1927
STOKHOLM 1 STOCKHOLM ARN STRASBOURG SXB STUTIGART STR ŞAM 1 DAMASCUS DAM TAHRAN 1TEHRAN THR TELAViV TLV
HELSiNKi HEL KAHiRE 1CAIRO CAl KARAÇI 1 KARACHI KHI KOPENHAG 1COPENHAGEN CPH
2166 1229 39S7
TRABLUS 1TRIPOLI TIP TOKYO NRT TUNUS 1TUNUSIA TUN
2009 1992
ViYANA 1VI ENNA VIE ZÜRiH 1ZURICH ZRH
DUBAi DXB
KÖLN 1COLOGNE CGN LEFKOŞA ECN
2240 24S6 1384 8662 488 20SO 1863 1760 1082 2043 1136 1669 8999 1667 12S2 1762
767
THY-THT UÇAK TiPLERi VE ÖZELLiKLERi TYPE AND CONFIGURA TION OF AIRCRAFT THT DC 9-32 Azami Kalkış Ağırlığı Max Take Off Weıght 48 989 kg Koltuk Adedi Seating Capacity
B 727-2F2 B 737-400
A 310-304 A 3 10-203
86 408 kg
68 038 kg
IS3 000 kg 142 000 kg 22 930 kg
164
ı so
210
.225
64
16 140 kg
48 872 kg
44 000 kg
s080 kg
107
BAe-ATP
Yakıt Kapasitesı
Fuel
FILIPINLER
Capacıty
Motor Gücü Engine Thrust
l l 200 kg
24
soo kg
2x 14 SOO Ib 3x IS SOO Ib 2x23 SOO Ib
2xSS 000 Ib 2xSO 000 Ib 2x2 300 hp
A:ı:aml Men:ı:ll
2 40S km
3 42S km
3 889 km
8 100 km
6 480 km
3 soo km
3S 000 ft
42 000 ft
37 000 ft
41OOOft
41 IOOft
2SOOOft
Maxımum
Sürat Speed
870 kmihr
900 kmlhr 8S6 km/hr
900 km/hr 900 km/hr 47S kmlhr
Normal Seyir Süratl Nonmal Cruıse Speed
796 kmihr
862 km/hr 648 km/hr
860 kmlhr
860 km!hr 4SO kmlhr
18 6SO kg
2S 000 kg
Maxımum
Range
A:ı:aml Uçuş Tavanı Max ımum
A:ı:aml
Altitude
Kargo Kapasıtesı Cargo Capacity Uçak Adedi Number Of Planes
6 088 kg
77 10 kg
7 soo kg
7
6 1992 SKYLIFE 1 59
BULMACA ı2
34
56
78
9
ı
ı
SOLDAN SAGA 1- İ s t a n bul Güzel Sanatlar Akademisi' nd e önce Nurullah Berk, sonra da Bedri Rahmi Eyüboğl u atölyelerinde öğ re nim gö rmü ş, 1978'de Sedat Simavi Vakfı Görsel Sanatl ar Ödülü'nü kazanmış, dü şse l ve duyarlı bir dün yayı yansı tan ş iirse l fig üratif çalı ş mal a rı y l a t an ııı mı ş ve geçtiğimiz günlerde 52 yaş ıııday ken ölen ünlü Türk ressamı - Duvar-lara çiziktiril e n ve ge ne llikl e hi civ ya da karikatür niteliği taşıyan yaz ı ya da elese nie re verilen ad 2- Avrupa Topluluğu'nun ortak para birimi - lrm akları geçmek için kullamlan sal - Kürkü d eğe rli bir yaban kedisi - İyice yanarak ateş durumuna ge lmi ş kömür ya da odun parçası - Hayat arkadaşı 3- Alanya'daki sarkıt ve elikitleriyle ünlü m ağa ra - Küçük mavi ç içekler açan bir bitki 4- Yavru, çoc uk - Afrika'da bir ırmak - Geceleri ateş çevresind e davul zurna eşliğind e oynanan bir halk oyunu- Olumsuzluk belirten bir önek 5- Ku şatma , sarm a - Tavuğun istenilen yere yumurtlam asını sağl a mak için kullanılan beyaz taş - İs kambil deki maça rengi ne verilen bir başka ad Sevinç belirten bir ün! em 6- Akım şidd e ti birimi kiloamperin simgesi - Aşk ilham eden büyülü içki- İlişkin, değin- Suyu sı cak olarak yerden çıkan hamam 7- Iki nicelik arasındaki bağıııtı - 1942'de doğ mu ş, grafik sa natl a rın bütün al a nlarında ürün ve rm ekle birlikte, özellikle kitap kapağı çalışmalarıyla tanınm ı ş Türk grafik sanatç ı s ı - Yakaya takılan ve bir kurulu şun simgesi olan ufak nesne 8- Üzerine yaz ı yazılan tabaklanmış ceylan derisi Prensip- Yunan mitolojisinde kır tan rı s ı Uygulamalı öğrenme dönemi - Bir nota 9- Öd e nmesi ge reken bir paran ın , alacağa sayıl arak bir bölümünün ödenmesi - Bir göz rengi - Katrand an elde edilen siya lı madde - Bir öğretim kurumu 10160 SKYLIFE 6 1992
Arazi üzerinde seç ilmi ş bir i şaret noktasıııın düşeyini gösteren ve yön belirtmek için uzakta n gözle nen tahta !ata - Bir g ıd a maddesi - Lityuın elementinin simgesi - Güzel sanat - Boru sesi - Bir kuvvet al anıııdan geçtiği varsayılan güç çizgile ri ll- Hicap- Küçük salkıınlı bir üzüm cinsi - Korunmak için birine ya da bir yere bı rakılan eşya 12- Sofrada kullanılan sahan altlığı - 1908-1961 yılları arasında yaşayan ve Orhan Arda ile birlikte Anıtk a bir 'i n tasarımını gerçekl eştire n ünlü Türk mimarı - Iletişim dizgesi birliği. YUKARIDAN AŞAGIYA 1- 1928'de do ğ mu ş , resim yaııı ağır basan güncel karikatürleriyl e tanınmı ş , yurtdışmda ve yurtiçinde çeşitli ya rı ş ma lard a birçok ödül kazanmı ş karika tür san atç ımız 2- Kuyruksokumu kemiği- Japonlara özgü intihar biçimi 3- Küb a kökenli bir dans ve müzik - Arınani kurallarına göre üst üs te bindi r i l mi ş sesie re müzikte verilen ad 4- İtalya'da yaşamış antik halk - Emile Zo l a' nın tanııımış bir romanı 5- Iri ve tombul kucak çoc uğu Köpek - İ s kambil oyunlarında kağıt atma sıra s ı 6- Bir devletin ba şka bir devlete yaptığı bildiri - Su taşkını - Zeybek 7japon halk türkülerine verilen ad - Kadınların saçlarını tutturmak için kullandıkları toka 8- Baş ı s u altında tutarak yüzmeyi sağ l aya n soluk alma borusu Bir nota 9- Çin ve Japonya'da oynanan bir çeşit satranç - İ s rail'in plaka i şareti Bilgin 10- Türk sanat müziği nd e tempoOrta Avrupa'daki dağ sı rası - Istenilen ve beğenilen nitelikleri taşıya n ll- Evcil bir geyik - Argocia bir ç ıkar sağ lam ak düş ün cesiyl e söyle ne n övücü söze verile n ad - Hayvaniara vurulan damga 12- 7 May ı s 1915'te bir Alman d e nizaltı s ı tarafın dan hatırıl an ve ABD'nin I. Dünya Savaşı 'na girmesine neden olan İngiliz yolcu ge mi si 13- XII. yüzyı ld an so nra Avru-
pa'da ge li şe n ve temel öze lli ği sivrilik olan sanat ve mimarlık üslubu - Bir taşı tın h ızını kesmeye ya da durdurmaya yarayan düzenek 14- Manganez eleme ntinin simgesi - İçi yağ gibi sıvı bir madde ile dolu olan patolojik torba - Fas'ın plaka i şareti 15- Bir süs ve gölge ağacı - Eskiden Türk'e yabancı olan kimselere ve topluluklara, özellikle Arap ve İranlılara ve ril e n ad 16- Belirli n es n ele r ya da durumlar karşı sında duyulan olağand ı şı korku - Birkaç kez şeke r ağdasıııa daldı rıl arak üzeri kaplanan kavrulmuş badem ya da fındık 17- Kafata s ının biçimin e bakarak insanın karakterini ve zihinsel yeteneğini inceleme - Bir organımız l SSürat- Hindistan' da, ölen kocasının cesediyle birlikte ateşe atılıp yanan ve ermiş say ıl an kadınlara verilen ad 19- Çay ın etkin maddesi- Yerdeki çamuru kazı mak için bir d eğ n eğin ucuna geçirilen yassı demir 20- Uğraş - İradesiziikten ileri gelen sürekli cansızlık - İnsan türünün belli başlı ve sürekli çeşitlerinden her biri. BUlMACANIN ÇÖZÜMÜ ·>ı ;rı - rrectv - s ı -oz N - >ı~w~::> - u!~.L -61 pes-zıH-N-ı i?l 13 - !fo1ou~ı~ -L ı U!lllJd - !qo~ .gııe.ı- ı - EASE>j\f ~ T EW - JS!)! - UW -H -tT U~J~ - A - >jpO!) ·"f:T O - e ıUlll! Snl -zT u3 - ZllA!d - U~H -TT !Aj - dl\f - 1nsn il! lli!l\f - \{ - li - O!) 13 ~H - l ~>jJous- A -g ~l~>jJ!~ - eın -L ~13 - I~S - eıoN -9 13 - ı ı - >ıeıectv ~ ~ ueN - u !ıeı- H -v H - JO>j\f - e qtıınH -E !-i!>jEJEH - e:ın - G uem -EJO)! !-IP~H -ı:v..u~VSV NVOlli\f}lflA >ıun - ıeuo U!W3\' ~llllJ! N -z T H - ı~ueıu3- ~A!-I~PN- J\{ -ı! t>j\f - !.L - J\f- !1 -13 - eı!w ilT ~sn - lJ!Z - e13 JUO>j\f 13 !W - [ElS - Ulld -~>ili - >jEH il -)~ZOH - !AEJ.... Jll>jJ 3 - UEJO -L E:>I[dE)! - lr\f- J!S>jj - E)! -9 d - l!O - A - >ı!d - 103 - eıe4ı -s EN - U!SU!S -uN - lllllS - H -v !U ~ qEıuı nu n - SEl -EIWEQ i: S3 - JO)! - oı~so - JOd - 0:::>3 -z !l!J -.rıı!J- ın~An uEt[ına -ı=v~vs NVaıos
KUVEYT VE ORTA·ASYA TÜRK CUMHURiYETLERi
TÜRK FiRMALARINI BEKLiYOR! ... 1
v
ll
Kuveyt Türk Ihraç Urünleri Fuarı -
Kasım
29 Ekim - 2
1992 Kuveyt City -
1
v
ll
KazakistanTürklhraçUrünleri Fuarı -
7-11
Kasım
1992 Alma-Ata1
ll
v Kırgızistan Türkihraç Urünleri Fuarı -
21-25
Kasım
ll
v
1992
Bişkek
1
ll
Ozbekistan Türk Ihraç Urünleri Fuarı -
5-9
Aralık
1992 Taşkent1
v
ll
Türkmenistan Türk Ihraç Urünleri Fuarı -
22-26
Aralık
1992
Aşkaabad-
KONGRE
GEZi
Kuveyt'te ve 4 Cumhuriyette Türkiye ile bu Cumhuriyetler arasında ekonomik ilişkiler kongreleri
Fuar süresi boyunca Türk Ressamları Karma Sergisi - Türk Halk Dansları Toplulukları - Türk Giysileri Defilesi Konferans ve Seminerler Türk Sanat ve Türk Halk Müziği sanatçıları çeşitli etkinlikleri Kuveyt City'de , Alma-Ata'da, Bişkek'te , Taşkent'te ve
düzenlenmiştir.
Aşkaabad'ta gerçekleştireceklerdir.
Orta-Asya 'daki 4 Fuara birden katilan firmalara süper indirim! Bu f1rsat1 kaçnmaym! •••
iMBAT FUARCillK *
Fuar tarihleri sırasında
özel uçaklarla geziler düzenlenmiştir.
Azerbaycan • Kazakistan • K1rg1zistan Özbekistan • Türkmenistan Cumhuriyetlerine münferit ve özel uçaklarla grup gezileri düzenlenir.
HORATANITIM *
ULUSAL TURiZM
MERKEZ 1HEAD OFFICE Selanik Cad. 41 /3 06650 Kızılay-Ankara 1TÜRKiYE Tel : 418 00 59-417 06 03-418 56 75 Fax : 417 52 53 Telex : 46 515 Org. tr IRTIBAT BÜROSU 1BRANCH OFFICE Prof .Dr. Nurettin Mazhar Öktel Sok. 18/6 80260 Şişli - lstanbul/TÜRKiYE Tel : 232 72 46-232 61 25-247 SO 70 Fax: 231 57 83
i•
vast dimensions in tourism ... IATA Ticketing, inbound and outbound tour operations, group and individual hotel rcservations, !>peci;ıf intcrest groups, congress and senıinar organizations, conventions and incentivc operations. yacht chartering and servicing, bareboat chartcrs, marina nıanagcnıcnt in Çeşnıc, Anmlya and Göçek, car rentals. helicopter renting anq duty free opcrativns. ISTANBUL SETUR tHead Ol k e 1 Cumhuı,ye1 Cadde• No 107 B0230 lrmadaq ıstanbul Tel 11ı2300336181rnesl fax (11?303?192311H7 llx 27794 sen ıı ISTANBUL ATRIUM SETUR Set ı Aırıum Atakoy tsıanouı Tel IliSOO 1778
~ l(oç
WINSETUR REtSEN Heıınannstı
5456
0078 Neu ıscnbJıg Germany Tel t49ı r610?r 11000 1ax 14911610216379 llx 418978o wm d ANKARA SETUR KavJ~Iıdere sokak J B 00600 Ka,aklı<lere Ankara ıeı 14146711 B5141~esl rax 141467 8775 llx 46190 SllS lı
SETUR MARINA ÇEŞME Altınyunus Setur Yacnt Utt t.! 67 B 07100 Çe;ı"e lzmı Tel t549i3• 434:ı'ii31 ra, r549132?52 llx o?ol8 gold If ANKARA SETUR BONO STORE ı unus Caddest 9 1 cni8Q Bakanı klar-Anıeara Ter t414178564ı3ı~esl Fax 141 417?736 Tıx -13236 sıra tr
SETUR YACHT OFFICE MARMARIS Baıbaıos Gaddesr No ?31 Marmarrs Muğıa Tel t61211 4008116530 1ax 16121 14007 1lx 00585 mse1 lı !ZMIR SETUR Alaluık Caddesı
194 A
Nlü Alsancak
ızmır
Tel 151163 61 00 fax 1511??22 18 l lx 02183 mllm ıı
EDIRNE SETUR v.ıkıt lşhanı arkdsı
Goırepe Iş Meıkez,
Kar 2
Te. 118112168-l fax 1181ı ?168-l 11x 37?12 sldllı ANT AL YA SETUR r Cl/Ll Cakmak Caddesr tııyı Apı 67 B 07100 Antalya tel t31ı116938120513 lax 1311123301 ı lx
S604J sser tr
SETUR MARINA ANT AL YA Antalya Tıcaret Lımanı Antalya Tel t3tı ?91340 110 ltnes lax 131111?056 MARMARIS SETUR A1aluık Gaddes, No 48 Marmarıs-Muğla
ter 1612112 638 1ax (612114 007 llx 00513 sevs lı
SETUR YACHT OFFICE GÖÇI • Gr eıTel t6':iır 132312079 fax ı6':iıJ 1323
Marına
SOORUM SETUR NeyLen levltk Cadde• 3?12 Bodıum M uğla
Tel 16141J3119 fax 1614112014 llx 00139 sııs ıı