HOLIDAYINN A WORLD FAMOUS HOTEL IN ISTANBUL ... Away from the noise of downtown , traffic
Holiday Inn with 170 spacious rooms , all with
congestions and air pollution .
balconies overlooking the sea of Marmara, offering
lt is located within easy reach from the airport, as
minibars,-satellite 覺v, safe deposit boxes and
wel l as business and to uristic cente rs of Istanbul , in
queen size beds in the rooms has become
peaceful surroundings of Atak繹y Marina.
everyone 's ch o ice.
Shouldn 't it be yours ?..
STAY WlTH SOMEONE YOU KNOW.
Sahil Yo lu 347 10 A lakiiy -1.\7;\ NBUI.
Phone: Ol 1 560 4 1 10 Fax: Ol / 559 49 05
Tlx : 20030 H mn Ir.
Üçüncü katta neler oluyor?
a"
Neler o lmuyor ki? Bir telefon kapa nıyor. ulaşıyor.
Ve
tıkır tıkır işliyor
hu
şirket,
her
şey.
iş
bağlantıları
Bir
iş
her gün yeni
tl etiş im çağınday ız. kılmak ,
bir telefon
Sesler, sözler başka ülkelere , başka kentlere
Teklifler iletiliyor,
katınd aki
açılı yor,
istenile n yere
ö nemli. Çok önemli.
Bilgi
yapılıyor.
merkezinin üçüncü
Türk
anında ulaşmak
her
ve düzenli şirke t
için
sektörünün önderi
her büyüklükte ve her alandaki tüm iletişim kalıcı
başanlara koşuyor.
akışın ı hızlı
haberleşme
şirketlerin
sorunlanna, zamanla değişen ihtiyaçlarına
çözümler getiriyor.
Diginet
uzanahilen işyeri
Netaş,
sayısal santral ailesi,
geniş kullanım
için ideal
2 hattan 2.000 hatta
kapasitesiyle her büyüklükte
haberleşme sağlıyor. Meri.dian haberleşme
sistemleri, modüler
yapılarıyla ,
artan personel
sayısına
-'\.ll..\.'!iı-
i!§! lll
ve büyüyen kolaylıkla
iş
hacmine paralel olarak. kapasitelerini
30 hattan 10.000 hatta çıkarahiliyor. Üst düzey yöneticiler, küçük ve orta büyüklükteki ideal
işyerleri
şefsekreter
için
etaş'ın sundu~u
yurda
yaygın
esnek kapasiteli
sistemleri ve
11511\11~
li Lll
yetkili servis güvencesiyle
sayısal sa ntrc~llan , h aberleşme
şefsekreterl e ri yl e tanışın.
Rekabette bir
adım
önde olun.
sistemi
Norstar ise H aboneden
120 abaneye kadar hizmet verehiliyor.
iletişimi
n
gü cü
Istanbul ıli !"ı .lı 'ı Ankara i ıl ıl- 9) IXi lzmır l>llH9 .l.l.l.l Antaly:ı 1.\li..X iO iO 9 HO) 11 <y.y.) CTurkıyt•'nın lk.'r yt·rindl'n urrt.1!'ııZ ohtr-Jk ;ır.ıyahılıl"!'ıiniT . )
Netaş Daluşma St>nıisL·
rr r r
SA YI 1 Number 113
\
J
~
YÖNETIM
46 EYLÜL DENIZLERI September Seas By ADALET A<::;AO<::;LU
54 FINDIK : SIHIRLI YEMIŞ The U n ~ssumi ng Hazelnut
Tü rk Hava Yollan A.O. Adına Sahibi/ Publisber
By SALIH YEŞIL
TEZCAN M . YARAMANCI
60
Genel Koordinatört General Coordfnator ÇETIN OZBEY
SEÇEREK YEMENIN KEYFI Relishing a Bite of Brunch
Yayın Danışmanı
Edltoria/ Cansultanı VECDI KlZlLDEMlR
By HASAN YA<::; ı z
YAYlN
64
Genel Yayın Yönetmeni Ed/tor-in-Cbief MUSTAFA SONMEZ
Sanat
Dan~manı/ Design
NEW YORK , NEW YORK
Consultant
By TU<::;RUL ERY ILMAZ
DENIZ ŞAHINBAŞ Yazı Işleri Müdürleri/Ma nagi•'8 Edltors
68
AHMET DEM IREL (Sorumlu) YI~ITER ULU~
Editörleri Edllor> HAŞMET BABAO~LU
AYTEKIN HATIPO~LU Yayın
Kurulu/Publisbing Boarri
Kapak fotoiJrafı 1 Cover Photo KADI R ÇITAK
ENGIN 0KTEMER ERGUN ERG U R MUSTAFA SOKMENO~LU MARY IŞIN Sanat Yönetmenleri 1 Arl
Directors
LALEHAN UYSAL ALP IŞMEN
Fotograflar 1 Pbotos KADIR ÇITAK (Edltor) ERDALALOK
T HY'DEN HABERLER
11 GÜNLERIN ARDlNDAN
82
16
ESKI EŞYANIN YENI TABIATI Past Time Paradise
DUYGU TAMER YURDAGÜL ALTINOZ Tel: 574 73 00. (Ext) 1184/1185 Daj!ıum
1 Distribution
ARIF KERIM ILTER
Adres 1 Address Türli Hava Yollan Genel Yönetim Binası
AtatOrk Hava ümanı Yeşilköy 34330 Istanbul Yapım
1 Producllon
j g'~.JANsı Osma nlı
Sok. 19 Taksim !ST.
Tel: 251 74 84 (16 hat) Baskı
ABIDIN DINO'Y LA KUŞBAKIŞI Flying w ith Abidin Dino By
AYŞ E NUR
ARSLAN
HClniyet-t 34625 Sefaköy JST. Tel: 541 58 58
RENK GRAFIK Çık~
OBJEKTIF GRAFIK Kagıı
1 Paper
LEYKAM M0RZTALER MAGNOMAT JJerBimfzdt!)'2)'jnloruın)Wı l.lf!j'oiCJlrujlorr/.Qn Aıu)ona.t lwllt1UifwdM tuM w dut alınir yopı/Qmaz.
88 GEÇMIŞIN DUYGULU TANlGI The Stone Ho uses of Kayaköyü
ISTANBUL BORSASI BIG BANG ÖNCESINDE Ml? Istanbul Stock Exchange A Bang o r Whimper
By OKT A Y EKINCI
104
By TUNCAY ARTUN
TIMUR SELÇUK : 25 . YIL
32 DANTEL ŞEHIR Büyükdere Sokak l a rında Bir Gezinti By Ç ELI K G Ü LE RSOY
Renk Aynmı 1 Co/o ur Separaılon
Film
By GÜLSE ŞENER
25
1 Prillllng
rr-
SALTANAT SAATLERI Clocks and the Ottomans By ANITA GILLETT
Reklam 1 Advertlsing
Tel: 574 73 00 (Ext) 1186
By MINE G . SAULNIER
76
7
English Edilorial
NICE : BIR AKDENIZ INCISI Pearl of the Mediterranean
38 H IZI R 'LA BULUŞ M AK At the Shrine of an Immortal 1-Iero By HAYDAR KÖSE
By GÜL DIRIC AN
122 THY BILGILERI Information
135 OYUNLAR Puzzles
s
ear passengers, ayın yolc ularımı z, In recent yea rs "traveling at Son yıllarda yolcul a rın havasuitable time" has become the yolu seçimi nde "uygu n saa tfirs t criteria for passengers in lerde yolculuk yapma" kriteri th ei r choice of airlines. The birinci s ıray ı a l d ı. Artık kamupublic now is aware of the jact that ıra oyu uçakla seyahatin en emin yol o lveliing by airplane is the safesi way to dugunun bilincinde. Onun için büyük Iravet and therefore, a great majority bir çogunluk tercihini, programına uymake their choices according to the gun saatlerde uçuş o lup olmamasına availibility ofjlights at su itab/e hours. It göre belirliyor. is public knowledge in our day that Iç ve dı ş rekabetin günümüzde, sınır both internal and e.xternal competi/ian s ız bir şe k ilde artacag ı biliniyor. Avruis on the rise to boundless increase. 7be p a Topl ulu g unun konu ile ilgili respective regulations of the EC has rendüzenlemeleri rekabetin yaygınla tırıl dered /ega/ guarantee to the expansion masını yasal güvenceye bagladı. Artık of competition. Airlines no longer.have h avayolları pazar paylaşma görüşme to make negotiations on market shaleri yapmayacak. Bu bir anlamda sekring. 7bis, in a sense, is an approach pointing to the jact that the törüroüzde " ko rumacılı k" zihniyetinin kalktıgını açık olarak gös''Protectionist" mentality in our seetar is over. Tbis approacb proteren bir yakl aşı m . pells airlines to an increase in frequency and capacily, in order to Bu yaklaşım, havayoll a rını pazardaki konumlarını sürdürebilmek keep their pasifian in the market. Tbe so/e ai m is to provide the pasiçin frekans \le kapasite a rtırnm a itiyor. Tek amaç; yolcuya daha senger with a possibility of Iraveliing at more suitable hours and uygun ve alternatifli saatlerde seyahat imkanı vermek. with alternative choice. Airlines are jace to jace with the necessizy Hav ayolları tarife ya pımınd a yolcu nun arzusu nu biri nci planda of evaluating the wish of the passenger as the first and faremost degerienelirmek durumunda . Örnegin, bir noktaya 220 koltuk factor in preparing their timeta b/es. For e.xample, it is mu ch more kapasiteli uçakla günde tek sefer yapmak yerine, 107 koltuk kasuitable now to make two jlights to one desfination with 107 seat pasiteli uçakla günün yolcu talepleri dogrultusundaki saatlerincapacity planes at hours in line with passenger demand than a de iki sefer yapmak daha uygun a rt ık. single jlight a day to the same desfination with a 220 seat capacity Eskinin u ça kl a rı en optimum şekilde uçuru p, yolcunun buna plane. u ymas ını bekleyen tarife anlayışı , 1980'li yılların başında yerini Tbe timetab/e mentality of yesterday where optimum jlights were yolcuya öncelik veren a nl ayışa ttırketti . Tarifeyi art ık yolcu nun tercihi belirliyor. Bu veriden hareketle u çak ların en iyi şe kilde made and passengers were expected to comply with them has beeıı replaced in the beginning of the I980s wilh a mentality oj giving nasıl degerlendirilecegi ise, şirketin çözmesi gereken bir sorun. priority to passengers. Timetab/es are now deternıined in accore var ki, THY'nin bu gerçegi bugüne kadar büyük ölçüde gördance witb passenger choice and it is for the airline to decide on mezlikten geleligini ve yolcularını olmadık saatlerde uçmaya the way to best utilize its own jleet oj planes, hasing its evatualian mecbur bıraktıgını kabul etmek gerekiyor. Ancak bugün kimse, on this change. We cannot deny that Turkish Airlines has so fa r gü n ortasına ta rife l e nmiş 3-4 saatlik bir u ç uş yüzünden tüm overlooked this necessity and has compel/ed ils passengers to jly on günü kaybetmek istemiyor. uncommon hours. Getirdigirniz yeni a nl ayış l a, a rtık THY de gerek filos unu , gerekse tarifesini piyasa şartl a rına uygun konuma getirme yolunda. Tbanks to our new mentality, e.!Jorts have been made at the Tur1992-93 kış tarifesinde Avrupa'nın me tropolita n şehirlerine kish Airlines to bring both the jleel and the timeiab/e upto markel conditions and to plan two jligbts a day to metropolitan cities of günde iki sefer planlama çalışma l arı yap ıl d ı. Sefer saatleri, Türk ve yabancı i şa d a ml a rının oldugu kadar, turist g ruplarının da Europe in the 1992-93 winter season. Flight times are being arrangünden azami şe kilde istifade edebilmesine imkan verecek tarzged so as to assure that both Turkish and foreign businessmen and tourisi groups make use of the day to !heir best advantage. da aya rl a nıyor. Anather cbaracteristics of the new timeiab/e mentality is toprevent Yeni tarife a nl ayış ının diger bir özelliili de, tehirlerin önemli bir kısmını kay n agınd a önle mek. Uçak filosunun iç ve dış hatlar an important part of the delays at !heir source. With rational distribution of the plane jleet between the internal lines, an ımava a ras ınd a daha a k ı lcı dag ılımı ile herhangi bir seferdeki önleneidab/e detay at any one jligbt wi/1 at least not injluence anather meyen gecikme, hiç degilse diger bir seferi etkilemeyecek. Yukarıda s ı ra l adıgımız hu s u s l a rın birçogunu uzun süredir teş his jlig ht . Even though we had /ong ago identified most of tbe points etm iş o lma mıza ragmen, çözümü için yeni tarife dönemini bekci/ed above, ıve s/il/ bad to wail for the new timetab/e period for solemek zorunda kaldık . Zira ulusl ararası düzende tarifeler yaz-k ı ş lut ian of same. Tb is is due lo the jact that timetabtes on internatiolmak üzere, yıl da iki kez degişiyor. Yan baglantı l ar sebebiyle onal/eve/ only change twice a year, name~y, in summer and win sezon içinde büyük degişiklikler ya pıl am ı yor. Saydıgım ı z bu ter. Secondary connections prevent major changes during Ibe sefaktörlerden ötürü , gördügümü z hata l arı ancak şimdi düzeltme ason. As a resull of the Jactors stated, il is only now that we have fı rsa tını bulabiidik Ibe cbance to correct any errors bitberto observed. Turkish Airlines aims lo provide ils passengers wilb a service of a Türk Hava Yo ll a rı yeni tarife döneminde yolcusuna daha üst seviyede hizmet vermeyi a m aç l amaktadır. Ümit ediyorum ki, bu higber /evet in Ibe new timetab/e period. I hope that, by way ojlhis yeni ya pılanm a ile Türk Hava Yoll a rı daha re-organization, Turkish Airlines wi/1 prove to TEZCAN M. YARAMANCI iyi hizmet veren ve tercih edilen bir havabe an airline o.!Jering beller service and thus Genel Müdür 1 President and CEO yolu haline gelecektir. mu ch more preferrable. Tercihiniz ve desteginiz ise bizleri daha iyiYour seleelian and support wi/1 direct us to ye ve daha güzele yönlendirecektir. that whicb is beller and more satisfaclory. Teşekkür ve sayg ıl a rı m l a .. Witb my tbanks and respecls ..
D
Toshiba brings you a world ot entertainment. Enjoy superb picture and sound quality with 3418DE. lts NICAM & IGR reproduction systems deliver tlawless stereo broadcasting. And VCP-CI lets you watch recorded tapes of all systems, or select the V-880MS and you can record as well. Toshiba size bir eğ l e n ce dünyası sunar. 341 8DE ile mükemmel resim ve ses kali tes inin zevkini tadını z. Onun NICAM & IGR reprodüksiyon sistemi kusursuz bir stereo yay ın verir. Ve VCP-CI size diğer sistemlerde kaydedilmis teyp kasetlerini seyretme ola n ağını sağlar, veya V-880MS' i seçerek kayıt yapabilmenizi temin eder. 34-/NCH LARGE-SCREEN CTV WITH N/CAM & /GR STEREO 34/NCH-GENİŞ EKRAN CIV İLE N/CAM & !GR STEREO
3418DE •34 " Super C3 Pict ure Tube •28-System •NICAM & IGR Stereo System •Dynamic Su per Woofer " Bazooka" •Surround All-in-One System •Teletext •34"" Süper C' Resim Tüpü •28 Sistem •NI CAM & IGR STEREO SISTEMI •Dinamik Süper Kali te "Bazooka"' •Tamamı tek sistem içinde donatım •Teletekst
WORLDW/DE MULTI-SYSTEM VIDEO CASSETTE PLAYER
DÜNYA ÇAPlNDA ÇOK-SiSTEMLi ViDEO KASET ÇAL/CI ------
~
-
VCP-C1
~
-
c1
~
•Automatic Voltage Regulator (AC 110-240V) • 2-Way NTSC Playback (NTSC 4.43, On PAL TV) • Built-in Humidity Resistance •Picture Search, Stili and Slow Motion Pl ayback • Otomatik Voltaj Rcgülaıörü ( AC 110240 V) • 2-Yön lü NTSC Çalıcı (PAL TV de NTSC4. 43) • A l cı Içi nde Rutubet Resisıansı • Resi nı Araştırma. Durgun ve Yava~ Çalma To s hıb a Ye tkıh Servı s
M erkez
ÖZKA ELEKTRONiK BaQdat C. 29416 Caddebostan Istanbul TEL· 358 63 88
•4-Head-Fine Long Play (8 Hours) •Noise Reducer and High-Precision lC •Linear Time CounterfTape Remaining lndicator • Digital Au to Tracking
•
.ı Kal;ılı - H<ı' ""
• Gürültü Kc" ici
l"1un
Çalıııa
(8 Saat )
\ C A~ırı H ~"~'a"i\'ct Eııtc1!rc'i
• l.incar Zaman Sa) ı c l'ı _Kalan T~yp G ii'ı~ rgc'i • Di cital Oto ıııaıi" Geri Ileri Alıııa .
In Touch with Tomorrow
TOSHIBA
THY' den HABERLER
TÜRSAB'dan THYye
ÖzelÖdül Türkiye eyahat Acentaları Birligi'nin (TÜRSAB), geleneksel "Bir Milyon Dolar ya da Üzerinde Döviz Getiren eyahat Acentaları Ödül Töreni" 29 Temmuz 1992'de 1 tanbul Hilton Oteli Convention Center'da gerçekleştirildi. Törende, Türk Hava Yolları'na, Türk turizmine katkılarından dolayı özel ödül verildi. THY'nin ödülünü , Türk Hava Yolları Genel Müdürü Tezcan M. Yaramancı, TÜR AB Genel Ba kanı Ba aran Ulusoy'dan aldı.
iTO 'dan THY ye TAKDiR BERATI Türk Hava Yo ll arı'na , 1991'de ülkemize döviz k azand ır mak suretiyle gösterdigi başa rı s ınd a n dolayı İ sta nbul Tica ret O d as ı ' n ca takdir b e rat ı verildi. İ s t an bul Ticaret O d ası Yönetim Kurulu'nun 2 Temmu z 1992'de yapt ı ğı toplantıda al ın a n karar uyarınca verilen takdir bera tını . Türk Hava Yo ll a rı Yönetim Kurulu Başkanı Erman Yerde len. !stanbul Sanayi Odas ı Meclis Başkanı Ömer Dinçkök'ü n elinden a ldı.
THY TÜRK SOFRASINI TANITlYOR
TH Y IN TROD UCES TURKI SH C USINE ürk Hava Yolları, dünyan ın en zengin mutfaklabiri olan Türk Mutfağı'nın t a nıtilma sı amacıyla, "Tü rk Sofrasında n Esi ntil e r" a dı yla yemek h aftal arı dü zenlemeye başladı. Enginar saksı kebap , paz ı yap rağı nd a lev rek g ibi Türk Mutfağ ı'nda n seçkin örneklerin THY ile yolc uluk yapa nlara ikram ed i l diğ i yemek h afta l arı 2 ay sürecek. Program, 1O Ağ ustos 1992'de Istanbul-Londra u çu~ u ile ha~ladı ve Istanbu l çıkış lı belirli dış hatlarda sürüyor. lO Ağust os'taki aç ılı şta, yolculara ünlü tadıınc ı Orhan Ku tbay'ın özel o larak hazırladığı ınönü i kra ın edildi . Mö nüde. patlıcan , sa lata ve plakiden oluşan ordiivr ile ttılum peyniri , ceviz, pazı yaprağ ınd a levrek, doınatesli pilav, ıspanaklı b örek ve Türk hamur tat lıi an n a yer verildi. Yak la şık eylül sonuna kadar sürecek ola n uygulama . Istanbul bağ lant ıl ı Paris, Moskova , Zürih , Brüksel , Kopenhag, Milano, Frankfurt ve Mü nih hatlarında gerçekleştiri l dikten sonra . 27 Eylül 1992 tarihli Istanbul-Viya na u çuşuyla sona erecek . Uyg u l a m an ın yürü rlükte k a ldı ğı süre içinde Türk Hava Yo ll arı dış hatlardaki "Business" ve "Econoıııy Class" yolcularını, Türk ınutfağının lezzetiyle ağ ırl ayacak.
!n order to increase people's awa reness of Turkish cuisine, which hoasls one of th e richesi selections in the world, 71-IY has hegun offering a series of specia / men us u nder a program entitled "Breezes from a 'fin·kish Ta h/e". For a period qj' tu •o mo11ths. Tf-I Y passenRe/'S uıi/1 be lrealed to such seleel 7itrkish dishes as Arlicboke Kebab and Sea Bass in Chard. 7b e program haga1ı on Augusl 10, 1992 wilh '17/Y:~ lslanbul-London.flip,hl and is co11linuinR 011 se/ec.:ted international .flights orip,illalill,fj jhmı Istanbul. For the A up, ust 10 openi1tg, passe11gers tl'ere rJjfered a menu speciallv p repared hy tbe famous Rou rmet Orhan Ku/hay. 7be program tl'ill conlin ue ltiith .1pecia/ men us rm jl(!!,hls between lstanhul and Paris. Moscow. Z u rich , Hmssels. Copenbap,en . Mila 11. Frankji1rt. a nd Mll llicb. a 11d u•i/1 end on September 27, 1992 wilb lstanbu/-Vien na .flight. For the duration of tbe prop,ram. 77/} · u•i/1 bo n or its Busi11ess and Hco11omy Class passa 11p,ers u ı i/b the RUS/almy delights of the ·n,rkish kilche ll . •
T
rı n dan
7
SKYLIFE EYLUL
+
SEPTEMBER 1992
The watch of the future. From Rado. Rado DiaStar 'Ceramica'. A new chapter in watch history. Case and bracelet perfectly blended into a timepiece of enduring value. Made from a unique material: high-tech ceramics. A scratchproof object of the future that looks just as beautiful after years as on the first day. Uncompromising. Sleek. Beautiful. Boldly created as an embodiment of the essential. For people who value what really counts: perfection of form with lasting worth.
-11 dif!!.reut world
Rado DiaStar Ceramica 'Jubile'. Made from scratchproof high-tech ce ramics. In three sizes.
RADO Switzerland
Rado Watch Co. Ltd ., 2543 Lengnau, Switzerland (Tel. 065 519 519)
AniJ win Johnnie Walker~ exclu.Jive ~~lack Label Special~~ Jaguar XJS coupe Sbare your moments ofpleasure witb the sophisticated taste ofjohnnie Walker Black Labe/12 year old Scotch Wbisky, anda lifetime ofsupertative motoringpteasure could beyours witb the ''Black Label Special' 'X]S. Simply comptete the competition entry coupon betow and return it to us for your chance to win jobmıie Walker s exc/usive limited edition of this superb sporting coupe. To enter the johnnic Walkcr BLACK LA BEL SPECIAI. XJS compet ition simply answer the following quesıions then cu ı out and post the compleıed entry coupon to the address given bclow. /. Which lot/Jtl in Scollaud is the home ofjohmıie 5.
Compleıe
Wtılker' - - - - -- - - - -
.!.
hı
U'hich year u •tıs}ohmıie Walker established.' - - - - - - -
this senten ce in no mo re than 10 words: "/ sbare my mo men/s ofpletısure U'ilh Black Ltıbel because - - - - - - - - - - - - - - - -
Name _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ Address _ _ _ _ __ __ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Ci ı y - - - - - - - - - - - - -- - - - - Cnuntrl' - - - - - - - - - - Telephone No. - - - - - - - - - -
Post the compleıcd coupon tojohnnie Walker "Black Label Special" XJS Competition, P.O. Box 516, London, United Kingdom, SW6 4XA RULES & CONDrTIONS. 1. Al entnes musı be c~ted on ıhıs entry coopon. 2. Al persons enıemg the ctımp!litıon lTiıSI bl cwer l8 years ol age. 3. E"1Jktytts ll'ld famies of Unıted Oısıltrs plc., rts egenıs Ind distrbıtors may not enter. 4. The JIQUir XJS c.- wi1 be awardld to the person wha. rı the opınıon ol a panel of ıudges. has torllttty 11'\SYt"efed the ıwo qunıioos and ustd the most sk• and originlity in comp6eti1g the senıenca 5. No alternative pnıe ıs oflered and the WIMif musı tab dftvtfy ot the Cil at the JoMnıe Walktr distky rı Sco!land. The ıudges decision is finaland rıo correspondence can bt entered nto. 6. Alltntria muat bt reeeivtd by 31st Dlcember 1992. 7. The wiYıer wil be notıfıed by post by 31Jt January 1993. Oetais of lhe wwwing enliant may be oblained after ıtis cı.ıe on appicatıon wi1h an s.u. to promoter United tkstiltrs nk- 1MfimMir
Hnı~- H~nVıh Rrittnıo
RnNt 1nnıtnn WFi qnp
Fnnlıtnd
The picture of quality. All 120 inehes of it. Tum your home into a large screen theater w ith the Sanyo PLC-1 OOP 120lnch LCD Projeeter with high picture quality. Sanyo high technology projects primary colors from three LCD shutters for an unexpected 331 ,350 pixels. More than 4 50 lines of horizontal resolution deliver clear, beautiful images. A djustable screen sizes from 21 to 120 inehes arefast and easy with full function remot e control. Com patible with four color systems, PAL. SECA M . NTSC 3.58 and NTSC 4 .43. the Sanyo PLC-1 OOP connects w ith almost any TV tuner or VCR for a spectacular visual experience. ·
D
Sc hematıc d ıagram
3 panetsl
ollCD panel 1110,450
s h ow ıng ope ı aııon
SANYO Electric, Japan.
ol
p ı xel s '<
thıee shu tı eı s
1
PLC-100P
~o
GÜN L ERIN ARDlNDAN
FESTiVALiN ARDlNDAN
f
IN THE WAKE Q
The Internatio na l Istanbul Festival has left its 20th year behind. This yea r in the festival 5 symphony orchestras gave 1O concerts, to the accompan ime nt of 2 different choruses, 3 sopranos, 3 tenors, 1 contre-te nor, 3 baritones, 2 altos , ı vio lo nist, 1 pia nist, 1 flut ist, and 1 cellist. The 4 chambe r music o rchestras gave a total of 7 concerts in w hich 2 violo nists a nd 1 violist participated as soloists. In the recitals sectio n, ı guitar, 1 violin , 1 flute-harp , ı orga n -t rumpeı , ı harp, 1 piano and ı du o piano concert too k place. In the vocal music section, the re was only one concert. In the o pera section, the same was staged three times. 8 balJet compa nies presented 8 programs. Under the "Trad itio nal Arts" title , ı 3 groups gave ı4 concerts, 2 folk ciance groups presented 3 shows . The Jazz-Pop-Folk seetion comprised 15 artists a nd groups, giving a total of 19 concerts. According to the official fi gures, 133 . 10ı art love rs attended the 20th Inte rnational Istanbul Festival. The most crowded show was the conce rt the famous ro c k star Bryan Adams gave at th e İn ö nü Stadium o n the night of July 28th.
THE FESTIVAL
lu slararası
Istanbul Festivali, 20. yaşını da ge ride bı Fesrivalde bu yıl 5 scnfoni orkestrası toplam 10 konser verdi ... Bu konserlerde orkestralara 2 ayrı koro ilc 3 soprano, 3 tenor, 1 kontr-tenor, 3 bariton, 2 alto, 1 kemancı , 1 piyanist, 1 flütçü ve 1 viyolonselci e:;;lik etti ... 4 oda orkestrası top lam 7 konser verd i... Bu konseriere 2 kemancı ve 1 viyolac ı solist olarak katıldılar .. . 4 oda müzigi toplulugu 5 konser verdi ... Resilaller bölümünde ı gitar, ı keman , ı flüt-arp, 1 org-trompet, ı arp, ı piyano ve ı iki piyano konseri yer a ldı ... Vokal müzigi bölümünde tek konser vard ı .. . Opera bölümünde ı opera 3 kez sahnelendi ... 8 ba le toplulugu 8 gösteri sundu .. . Geleneksel sanatlar dalında 13 topluluk 14 konser verd i, 2 halk dansları toplulugu 3 gösteri sundu ... Caz-PopFolk bölümünde ı s sanatçı ve toplu luk toplam 19 konser verdi... 20. Uluslararası Istanbul Festivali'ni resmi rakamlara göre 133.101 sanatsever izledi. En fazla izleyici toplayan gösteri, ünlü rock y ıldızı Bryan Adams'ın 28 Temmuz gecesi lnönü Stadı'nda verdigi konserdi.
U
raktı.
A NEW MEMBER IN BEYMEN FAMILY
Şimdi
de küçüklere ...
Bu kııı Beymen a ilesinde yeni bir üye var: Beymen Kids ... 16 Agustos'ta yapılan defileyle basma ıanıtılan koleksiyon 3- 14 ya~ arası çocuklara hitap edi yor ve "College Group", " R oma nıi c G roup" , "S portive Group" adl ı üç temadan o lu ~ u yor . Beymen Kids ko leksiyonunun bir de "a biye" grub u var: "Seremoni Kıyafetleri " ... Beymen a il esine 92-93 kı ş ımı ili ş kin bir diger ye nilik ise "Beyme n Academia" ... 1992 yı lı ba ::j ında aç ıl an "Yarının Avant-Garde Kadını-I" yarı~masında kazanan be~ ge nç yetenegin hazırladıgı portfolyolardaki çizimlerden yola ç ıkılara k o lu ;ıt uru lan koleksiyonun s tilistl e ri ; Roj in Aslı Polat, Yeıı im Chambrey, Behnan Akyürek , Gü ni z Gör ve Toygar Toran. Academia'nın genç ve dinamik çizg isinde h e~ ayrı yaşam görüşü, beş ayrı ııahsiyct, be ş ay rı tema ve ren k yapıs ı var. Koleksiyonda ortak öze llik ise hepsinin temalarının Avant-Garde yap ıda o l ması.
The re isa new nıember in the Beymen family this winter: Beymen Kids. 7be calleetion presented to the press with a .fashion show on the 16th of August has three themes, mainly "College Group", "Romantie Group " and "Sportive Group, and addresses ch ildren of 3- 14 years of age. Beymen Kids calleetion alsa has a formal dress group, "Ceremony Wear". A n oth er renovation in the B eym en family in the winter of 92-93 winter is "Beym.en Academia " 7be sty lists of the cal/ection created from the drawings in the portfolios prepared by five young talcnts who are the winners of "The Avant-Garde Woman of Tomorrow-1" competi/ian are Rojin Aslı Po/at, Yeş im Cha mbrey, Behnan Akyürek, Güniz Gör and Toygar Toran . Beymen Academ.ia, with its young and dynamic line comprises five dif.ferent p oints of view on life, five dif.feren t personalities, five different themes and colour structures. 7be com mo n feature of the cal/ection is that all of the themes are in Avant-Garde form .
·--
11
SKYLIFE EYLÜL
+
SE PTEMBER 1992
GÜNLE RIN ARD l NDAN
Din ve vicdan hürriyetlerini korumak için bagnazlık ortamından kaçarak Türk toprag ını vatan seçen Musevilere kucak açan Türk milletinin in-
The Quincentennial Foundation, establisbed to make known most extensively botb in the country and abroad th e bumaNEARING THE END OF 500TH YEAR nisı approacb of the sancıl yaklaşımını Turkish nation who en geniş şekilde yurt içinde ve yurt dışında duyurmak, embraced the j ews escaping from an enviroment offanatiMusevi yurttaşlarımızın şükra n ifadelerinin açıklanmasına cism in order to preserve tbeir freedam fo religion and yardımcı olmak amacıyla kurulan 500. Yıl Vakfı'nın faaliconscience and accepting Turkey as tbeir motberland, and yetleri sürüyor. to provide our j ewisb citizens with Geride bıraktıgımız aylarda , 500. a means to state tbeir gratitude, is Yıl Vakfı'nın etkinlikleri arasında culminating its activities. en çok ilgi toplayan olayla rdan biOne of the most engaging activities ri 27 Nisan 1992 tarihinde New of the Quincentennial Foundation York'ta Sayın Cumhurbaşkanımı in recent montbs was the premiere zın himayelerinde tertip ettigi gaorganized under the auspices of laydı. New York'un seçkin şahsi the President of Turkey in New yetlerinden oluşan misafirlerin kaYork on April 27tb. In the premiere tıldıgı galada , ABD Cumhurbaşka in wbicb elite personnages of New nı George Bush'un iki ülke aras ın York were present, the message of daki dostluk ve yakınlıgı simgeleUS President George Bush, which is yen kıymetli bir belge olan mesajı a valuable document symbolizing alkış la rl a k arş ıl a ndı : the friendship and closeness be"Tarih in en merhametli dönüm tween the two nations, was met nokt a l a rından birinin, diger bir with standing ovation. deyişle, Osmanlı lmparatorlugu"lt is my pleasure to salute the Qunun İs panyo l bask ısı altında eziincentennial Foundation as you yet gören Musevilere kucak açmagather to commemorate and celebsının 500. yıldönümünü anmak ve rate the 500th anniversary of one kutlamak amacıy l a burada toplanof the most merciful acts in history mış o lan 500. Yıl Vakfını selamla-the Ottoman Empire's offer of remaktan mutluluk duyuyorum. fuge to the Persecuted j ews in SpaBatı Avrupa'da dinsel hoşgörünün in . ender rastlanan bir özellik oldugu In a time when, in Western Euros ırad a , Osmanlı lmparatorlugu kendi inanç pe, religious tolerance was at too rare, the Osmanlı ve kültüründen tamamen degişik bir az ınlı Ottoman Empire extended the hand of friga yardım e lini uzattı. Bugün Müslümanlaendship to a persecuted minority of a fa ith İmparatorluğu rın ve Musevilerin beraberce uyum ve sayand culture different from its own. 500 yıl önce g ı içerisinde sürdürdükleri bu yaşam , Today, in this time of conjlict and turmoil günümüz Ortadogusunda yaşanan karışık in the Middle East, the world would do well İspanyol baskısı lık karşısında iyi bir örnek o larak a lınmalı to recall this example of Muslims and jews altındaki dır. Bu geeeki kutlamanız , Osmanlı lmpaliving side by side in harmony and respect. Your celebration tanigbt recalls just one ratorlugu ve daha sonra Türkiye CumhuriMuseviiere yetinin saglad ıgı uyumlu ortak yaşa mın sae:x:ample of the harmonious coe:x:istance of kucak açmıştı. .. people in the Ottoman Empire and the Turdece bir örnegini hepimize hatırlatmak iç. kish Republic that succeeded it. indir. Türk ulusu, 500 yıl önce iltica eden MuseTbe Turkish people have a long and bonorab/e Iradition of welcoming refugees, be viler olsun, 1930'larda Nazi rejiminden kaOne the most they the j ews from Spain of 500 years ago, çan Almanlar veya Saddam Hüseyin'in desmerc{jül acts in pot rejiminden kaçan Kürtler olsun, kendithe Germans jleeing the Nazi regime of the 1930s or the Kurdsjleeing the despotic Sadsine iltica e denle re kucak açan, köklü ve hıstOIJl, tl'itb dam Hussein. sayg ın bir gelenege sahiptir. the merit Türkiye bizim dostumuz ve müttefikimizTurkey is our ally and our friend, and I am bonored to salute th e Turkish people in dir. Tarihlerinin e n ö nemli a nılarından biriSultan commemorating a great moment in their ni kutlamakta o lan Türk ulusunu selamlaBayezıd ll. .. history. maktan gurur duyuyorum. May God bless you all." Tanrı sizleri korusun."
"500. YIL"IN SONUNA DOGRU
ql
ql
12
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
' ' Tatilin son günü bugün. Ne kötü ... Altınyunus'a bir daha gelebilmek için, koca bir yıl beklemek gerek ... Bir dakika ... Buldum galiba ... Müthiş bir fikir bu! ' '
Altınyunus'un doğasındaki konukseverlik,
i ş dünyası için de geçerli.
40 k i ş i den , 800 k i ş i ye kadar istenilen kapasitede düzenlenebilen salonları ve çok amaçlı kullanılabilecek Restaurant' ları ile kongre, seminer, iş toplantıları ve ödül gezi leri için A l tınyunus çağdaş bir mekôndır . A l tınyunus, i ş dünyasının profesyonellerine aradıklarının ötesinde imkônlar sunuyor.
~
~
ALTINYUNUS
*****
Pamucak Mevkii, 48700 Marmaris - Muğla Tel: (9-61 25) 2200 pbx. 1 (9-61 2) 1 361 7 - 3 hat Fax: (9-61 2) l l 2 1 4 Telex: 50601 mayn tr-50 5 89 alyu tr.
'F
biclin Dino, "Yüzyıllar boyunca ressamlar yeryüzünelen baktılar dünyaya . 20. yüzyılda ise dünyayı kuşbakışı seyretıneyi öğrendiler, hatta kuşlardan daha yükseklere çıkarak. Yepyeni deneyler, duygulardır bunlar" di-
or centuries art ists looked at the world from the ground," says Abidin Dino. "But in the 20th century they learnt to take a bird's eye uiew qf it, jlying even higher than the birds. 7bese were brand new experiences and emo-
A
yor. Bu yüzyı lı neredeyse bir ucundan ötekine yaşamış Abidin Dino. Iki dünya savaşı, sürgünler, nice kentler sığınış yaşamına. Ama o, "dün"ü konuşmaktan hoşlanm ı yor. "Geçiniz efendim" diyor. "Bugün"ü , "ya rın"ı konuşmak istiyor. Zaten hep zamanın bir adım önünde olmuş Dino. "Dünyayı yükseklerden seyretıne deneyinin etkisiyle hi ç resim yaptınız ını?" sorusunu şöyle ya-
tions." Ahidin Dino:5 life spansalmost the en/ire century. He has seen two world wars, periods in exile, and lived in numerous cities. Yet he does not/ike ta/king about the pası. "rorget about that," he says. He wants to discuss the preseni and future. Dino has always been one step ahead qf his time. When 1 asked him, "Have you euer painted a picture injluenced by the experience qf fooking at nıtlıyor örneğin: the world from above?" "Yaptım. Hatta Gagarin Dino replied: ''Yes. In ilk kez uzay u çuşunu bafact it was bejare Yuri şarınadan önce, yanıtmı Gagarin made his first yarsam altı ay kadar önspace .flight, about six ce, Paris'te uzay resimleri months bejare ~{ 1 am sergi l ediın. Bunları yanot mistaken. 1 exhihited parken e lbette u çaklarmy space paintings in dan edindiğim deneylerParis . Of cou rse 1 used den faydalandıın . Bir de the experience of j~ying hayal gücü. Uçma k, insain aeroplanes, and my noğlunun çok eski bir imagination. Human özlemi. Mitologyada !kar, beings have yearned to yapay kanatlada bir süre fly since very ear~y times. yükselir düşmeden önce. In mythology, lcarus riEvliya Çelebi yapay kases for same time on his n atlarla Galata Kulesi 'artificia/ wings hefore nden Üsküdar'a uçan bir fal/ing to his death. Evliyiğitten sözeder. Leonarya Ce/ebi deserihes the da da Vinci çeş itl i u ç u ş .flight ofHezaifen Ahmet makinaları çizip durmuş Celehi from the Galata tur. İnsanın bilinçaltında Tower to Uskudar in the hep u ç ınak özlemi var. 17th century. Leonarda Zaman zaman düşlerim da Vinci drew many de,de uçtuğum oluyor, ama signs for jlying machi"Açılar ve Pencereler". Kağıt üzerine guvel}, 50x70 cm. boyutunda. kan ats ı z, salt içimden genes. The desire to py is Angle1 and Windows. Gouache on paper. SOx70 cm. le n bir güçle , tuhaf bir always !here in man's duygu!" suhconscious. OccasioYa Abidin Dino ne yapıyor? Yeni şeyler arıyor, yeni na/~y lfly in my dreams, hut without wings, just with öz ve biçimler. .. an inner power. lt isa strange sensationl" "Yüzyılıınızdan başlayarak ressamların 'hız' duygusuMeanwhile, Ahidin Dino was in search of a new essence and forms. "From the heginning of this century nu yans ıtm aya ça lı ştıklarını da görüyoruz. Mondrian, Duchaınp , Marinetti gibi sanatçılar, devinim resimlear/ists tried to express the sense of speed. Mondrian, ri üstünele durınuşlarclır . Önce otomobillerin, sonra Duchamp, Marineili and others were preoccupied u ça kların gittikçe artan hızı, derken uzay gemileri. .. wilh pictures of molion. Automohiles and then airDünyay ı hızlı seyretmek yeni duygular yaratıyor incraft pushed speed limits up and up, and then came sanlarda. Ressamın , örneğin çok sevdiğim Şeker Ahspace ships. Watching the world at high speeds gaue met Paşa'nın oturup saatlerce bakıp ·çizdiği meyve rise to new sensatioııs. resimleri il e, örneğin Mübin Orhan'un bulutuınsu , "The stili-lifes of fru.it by ariis/s such as Seker Ahmet devingen renk fınınaları , birbirinden apayrı iki döPasha, whose work 1 loue, are an age away from, nemin ürünleri." say, the clou.dy storms q{ maving colour by Muhin ıs
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
YES holiday
NO problem Garanti special banking services for tourists are designed to maximize holiday fun by minimizing the. time spent changing money. With branches in every major city and resort, Garanti 's practical, down-to -earth approach to holiday banking allows you more time to discover the unique pleasures of a vacation in Turkey. CHANGE
YOUR
Come to us for: • Premium exchange rates • Cas h ad van ce s to Visa and MasterCard halders • 24 -hour service at our AtatürK Airport (Istanbul) and Kapıkule (E dirne) branches • Cashing of travellers cheques and Eurocheques • Canversion of all foreign currencies into Turkish Lira and vi ce versa.
MONEY
AT
Ea GARANTi BANK
Orhan ." And this change was not restricted to art. "Even our viewpoint of our country is changing, " says Dino. "A book of aerial photographs of Turkey is being prepared for publication in Paris. It will show us a Turkey we did not know existed before. We will discover Turkey as photographed from belicopters and aeroplanes. 7bis is something new and exciting, a book of ourage. ''Another Jascinating event recently is the release of a film taken by Metin Sozen of aerial views oj Sinan 's architecture. I thought I knew the works of Sinan, but this film taught me a lot. 7be film has apoetical dimension ." Abidin Dino sees poetry in this bird's eye view of the world: "Istanbul as seen from an aeroplane seems to rhyme /ike a poem. When you /and in Mexico City at night, the lights oj the city make patterns /ike raining stars ... Aztek patterns." An artist can see each detail, each m oment of the world from a dif.ferent point of view, according to Dino. We will have the chance to see for ourselves at the Herhalde ya l nızca resiınle ilgili bir özell ik olmasa gerek bu ... Ahidin Dino, "Meınlekete bakı~ bile değişiyor" diye anlatıyor. "Kuşbak ı ş ı Türkiye örneğin. Paris'te hazırlanmakt a olan bir fotoğraf kitabı, hiç bilmediğimiz bir Türkiye gösterecek b ize. Helik o pter ve uça ktan çe kilmiş Türkiye'yi keş fedeceğ iz . Heyeca n verici bir yenilik , çağıınızın ürünü b ir kitap . Beni e n çok ilgilendiren ba ş ka bir olay da , Mimar Sinan üstüne Metin Sözen'in uça kta n çe ktiği bir be lgesel film. Mimar Sinan'ın eserlerini tanıdığıını sanı yord um, fakat bu film ba na çok şey öğretti ... Bir de ş i irsel boyut var işin içinde ... " Ahidin Dino, dünyaya bu " kuşbakışın" ş iirsel o lduğunu dü~ünüyor: "Uça ktan görülen Istanbul şehri, bir şaiı·in dizeleri gibi kafiyeli sanki .. . Ya da gece vakti Meksika'nın ba ş kent i ne inecek olursanız , binlerce yıldız yağmış çasına nakışlar çiziyor ke ntin ı ş ıkları , Aztek nakış la rı .. ."
Dünyanın
her çizgisine, he r anına fa rklı biçimde bakan bir ressamın gözleriyle görmek ... Ahidin Dino , bunun mümkün olabileceğini söylüyor. Yani yeni bir sergisinin ... Yakın bir tarihte , önce Paris ve Milano'da ; ardından Istanbul ve Anka ra 'da Dino'nun yeni res imleri sergilenecek. Ve tabii yeni bakışları .. . Adını dedesi Abidin Paşa'dan , resim sevgisini solutluğu havadan alınış; Fransa Mode rn Sanat Müzesi'nde resm i asılı tek Türk ressam; Dünya Futbol Kupas ı adlı bir belgeselle uluslararası ödül alacak kada r sineman ın sevdalısı ve aşinası Ahidin Dino .. . İs
"Açıl ar
tanbu l ' daydı.
Bu söy l eşi nasıl bir soruyla bitmeli? Soru ta hm in belki: "Paris'e dönü ş elbette uçakla ... "
değil,
kağıt
bir
ve Pencereler" serisinden bir bcqka resim. 50x70 boyutunda ve yine üzerine guva}la yapılm ı} .
Anather painting in the Angles and Windows series. Gouache on paper, 50x70 cm. 21
;KYLI FE EYLÜL
+
SEPTEMBER 199;
"İNSANIN BİLİNÇALTINDA HEP
UÇMAK ÖZLEMİ VAR. ZAMAN ZAMAN DÜŞLERİMDE UÇTUGUM OLUYOR, AMA KANATSIZ, SALT İÇİMDEN GELEN BİR GÜÇLE ... " 'Tl IF D FS mF TO
FL'ı' ı~
:\L\\ .;\ 'ı'S
TııFI<F
1:\ ,\ lA '\'S Sl .BCO .\ :SCJOl 'S. OCC\SJO\.i\LLY I FLY I\.' .\IY [)1\L·\.\IS. Bl 'T \\TI'ııot T \\ ' ıl\C~. ll SI' .\\.' ı "\FH ı)O\\TH. "
furthcoming exhibitiuns of his fatesi work, .flrst in Paris and Mi/an, and then in Istanbul and A1ıkara . Ahidin Dinu, who is named ajier his il/ustrious f!,randfather, Ahidin Pasha, is the unfy 7ilrkish artisi honoured w ith a p lace on the walls r~l the French Modem Art Museum. Film-makin!!, is his other passion, and he has won an international aıl'ardjiJr his documentary ahout the World Foothall Cup. 1 caught Ahidin Dino during a uisit to lstanhul, hut he was du e to return to Paris shortfy ...hy air natu -
Abidin Dino'dan "Dört kent" 1 Abidin Dino. "Four Cities". "lJ(.;akları seviyordum o ldum olası, fakat onları bana büsbütün sevdiren yeni bir töre var. Türk yolcuları, uçak yeryüzüne konar konmaz a l kı~lıyorlar hep birlikte pilotu. Ne güzel. ne ho~ bir te~ekkür etme biçimi'" Bayan lar, haylar: Ahidin Dino.. Bu dünyada ya~adı ğı ve bize onun hamha~ka yüzlerini gösterdiği için tqekkür etmeyecek misiniz? •
ra l~y.
"! have always loued aeroplanes," he explains, "and there is a new custom which has made me loue them euen more. 7be moment the aircraji puts douın , the 7ilrkish passenf!,ers applaud the pilot . What a louef y way to thank him/" And we would /ike to thank Ahidin /)inojiJr showing usfaces (~{the world tl!e knew 1wthi11,~ ahout hejiJre.e <:<:
' KY ı .IF~;' EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
TheSeven Year Itch Yön etmen: Billy Wilder . Oy unc u/ar: Marily n Monroe. Tom Ewe/1. Evely n Keyes. s ony Tufts. Robert Strauss.
"YAZ BEKAI~I" Beklenmeyen kazalarla her an y ü zde yüz güvence için Dü n yan ın
karşılaşab ili rsi ni z.
Kaza ris klerine
American Home Ferd i Kaza
en büyük sigorta
şirket l er i nde n
Ho m e
Sigort a s ize u l us l ararası güvence sağ lı yo r.
Gelin.
kaza lara
bünyesinde yer alan
karş ı
sizi biz güvence
n u z eks ilmeden
altına a l a lı m.
yaşay ı n ...
var .
A m e rican rnte rnatio nal
American
G roupıun
S i go rt as ı
ka rşı
huzuruBüle nt Çe vik Gen e l Koordina tör
,~ AMERICAN HOME SİGORTA A.Ş.
A Member Company of American International Group
"L'LL'SI..A.RARASI GÜ\'E.VCE"
Genel Müdürlük B üy ü kdere Caddesi. Tatko Iş Hanı No: ı 27. Kat: 5 Gayrettepe-iSTANBUL Tel: 274 75 45. Faks: 267 63 39 Ankara Bölge Müdürlüğü Cinnah Cad .. ı 02/2 ANKARA Tel: 440 98 20. Faks: 439 5 ı 37 !zmir Bölge Müdürlüğü ı383 Sokak. Ertem Apt. No: 3. Kat: 2 Daire 3 Alsancak-lZMlR Tel: 2 ı 66 34. 2 ı 57 42. Faks: 2 1 59 ı8 Adana Bölge Müdürlüğü Atatürk Bulvan Taç Apt. A Blok Kat: 3, No: 5 ADANA Tel: 13 72 66, ı 3 74 06, Faks: 14 38 13
RENAULT
B az ı
anlar
va rdır. ..
Yaşamı sınırl aya n he rşeyi a rdınızda
bıra kıp ,sadece ... ama
2
Re nault 21 Co ncorde, Renault 21 Manager ve Re nault 21 sizi baş k a hiçbir oto mo bilin veremeye-
sadece d uyguceğ i o l ağa nü s tü duyg ul a rı ya şa may a l a rın egemen o ldu ğu bir yö ne lişin davet ediyor. .. Re nault yetkili peşinde yeni serüvenie re d oğ ru kaç ıp gitme k i s te diğ iniz anlar. .. sa tı c ıi a nn a gelin, bu ol ağa nü s tü du yg ul a rı siz de yaş ayın. Ö zgür olmak .. . Hızın , ko nfo run , gücün ta dın a varmak. .. Özle mleri , tutkul a rı aş m a k .. . Aydınlık , fe rah bir d ünyada RENAULT yaşam ak. .. Va roldu ğ unu hissetme k ... _Y_A..::..._ Ş A_ N_A_C_A_K_ Size bu ol ağa nü s tü du ygula rı yaşa OTOM O BİLLER tacak o tomobilleri Re nault sunuyor ...
Q
ı
Renault 2l'lerin
sunduğu
Dışarıdaki ısı ,
ortalama
ortalama
hız
zenginlikler: yakıt
tüketimi,
gibi bilgileri gösteren
7 fonksiyonlu bilgisayar, elektronik enjeksiyon sistemi, hidrolik ve yükseklik
ayarlı
direksiyon, otomatik ön ve arka camlar, klima , içerden otomatik aynaları,
benzersiz
Renault 2l'i konforda
ayarlı
rahatlıkta
dikiz
koltuklar
erişilmez kılmaktadır.
YENİ BİNASINDA arihsel olarak nitele ndirile n ekonomik gelişim dönüm noktalarını simgeleye n olay ve tarihler, bu özelliklerini bir ekonomik kararın ortaya çıkışından sonra kazanırlar. 1929 krizini simgeleyen "kara gün" gibi, ya da Smithsonian anlaşması gibi, ya da Londra Borsası'nın Ekim 1986'da ugrad ıgı deg iş ikl i k gibi. Bu degiş iklikle rio etkileri o kadar önemli görülür ki bunlar evrenin başlangıcındaki "Büyük Patlama"ya atfen "Big Bang" deyimiyle nitelendirilir. Ancak bazı ekonomik gelişim dönüm noktaların da "büyük patlama" beklenirken bunun bazen "büyük bir çöküntü"ye ya da "büyük sessizlige" dönüştügü de gözlem l enmemiş degildir. Temmuz 1992'de Sermaye Piyasası Kurulu 'nca yeni Sermaye Piyasa sı Kanunu'ndan kay naklana n yetkiyle
T
ÇAGDAŞ BİR
ALTYAPI VE OTOMASYONLA ÇALIŞMAYA BAŞLAYACAK İMKB
PATLAMAYA HAZIRLANIYOR. ISTANBUL STOCK EXCHANGE IS EXPECTED TO ENTER A PERIOD OF EXPANSION IN SEPTEMBER 1992.
he world of finance is susceptib/e to momentous ups and downs, whose reverberations reach far afie/d. Ibe Southsea Bubble, the cal/apse of Wa/1 Street which heralded the Creat Depression, the Smithsonian Agreement, or the more recent events on the London Stock Exchange in October 1986 are just a few examples. Economics is notoriously unamenable to prediction. Every factor can point to a big bang, only to fizzle out in a disappointing whimper, or, f ar worse, descend into a eripp/ing depression. Ibe greatest handicap of the Turkish financia/ system is its virtua/ identification with th e Turkish banking system. The capital market barely has a footho/d in this one- legged
T
iSTANBUL BORSASI
B IG BANG ÖNCESiNDE
M i?
By TUNCAY ARTUN Kolaj GÜRHAN YÜCEL
İSTANBUL
STO CK EXCHANGE - A BANG OR A WHIMPER? structure. Despite efforts to encourage capital market development, the market remains extremely weak, particularly as regards shares. This circumstance is a serious hindrance to soluing both the prob/ems of the financia/ system itself, and same major macro-economic prob/ems. Measures to counteract the financia / erisis which reared its ugly head in 1981 were perhaps not all that cou/d be wished for, but they sufficed to lay the /ega / and administrative foundation on which a Turkish capital market cou/d develop. Ibe Capital Ma rket Act was passed, a board responsible for supervising the market and drawing up its regu/ations was estab/ished, and Istanbul Stock Market opened. At the same tim e, privatisation initiatives were launched, with the re-
yürü rl üge sokulan tebliglerin ve 1993 başında çagd aş bir otomasyon ve altyapıy l a h izmet vermeye başlayacak yen i İMKB binasının İstanbul Borsası'nda "büyük patlama"ya yol açıp açmayacagını saptamak ise Türkiye'de sermaye piyasasının soru nl arını saptamakla mümkün . Türk Mali Sistemi'nin en önemli sorun l arından biri Sistem'in büyük ö lçüde Türk Banka Sistemi'nden ibaret o lm as ıdır. Bir başka deyişle Türk Mali Sistemi "tek ayaklı" bir sistemdir; sermaye piyasası"ndan büyük ölçüde yoksundur. Gösterilen bazı çabalara karşın Türkiye'de sermaye piyasasının son derece az gelişmesi, özellikle hisse senedine dayalı bir "piyasa"nın güçlenınemesi, hem Türk Mali Sistemi içinde, hem de Türk ekonomisinde ortaya çıkan önemli bazı
+ 25
SKYLIFE EYLÜL
SEPTEMBER 1992
makro ekonomik sorunların çözümünü zorlaştırmaktadır.
Özellikle 1981 yılında Türkiye'de oluşan "mali kriz"e tepki olarak getirilen düzenlemeler, istenen düzeyde olmasa da , Türki ye'de bir sermaye piyasasının geli.':jmesi için gerekli hukuki ve idari altyapının temelini oluşturmu~tur. Bu hukuki ve idari düzeniemelerin en önemlileri, Sermaye Pi yasası Kanunu'nun çıkarılması , piyasanın denet iminden sorumlu bir Kurul 'un olu~tu rulması , Kurul'ca , Sermaye Piyasası'nı ilgilendiren yönergelerin çı k arılması , Istanbul Menkul Kıymetler l3orsası ' nın açılması , özelle.':jtirme g iri ~ inıl eriyle geni~ bir halk kesiminde hisse seneeline yöndik yatırım l arın artırılm as ı , kambiyo mevzuatında ya pılan deği~ikliklerle Borsa'nın yabancı
gerçek ve tüzel ki.':jilere de açılmasıdır. Türkiye'de sermaye piyasasının geli~mesi ne yönelik o larak atılan bu adınıların hic;,:biri küçümsen emeyecek adımlar olmakla birlikte, unutulan en önemli ger~.;·ek dünyada hiçbir piyasanın salt hukuki ve idari düzenlemelerle o lu ::;;amayacağıdır. Sermaye piya sasının geli~mesi de tüm piyasalarda olduğu gibi aynı zamanda ekonomik bir süreçtir. Bu açıdan önemli o lan böyle bir piyasanın altyapısını olu::;;turmak kadar aynı zamanda bu piyasanın genel ekonomi içindeki stratejik konumunu belirlemek ; üzel olarak da piyasanın bizzat kendisinin stratejisini saptamaktır. Türkiye'de sermaye piyasasının en önemli sorunu da budur. Stratejik konumu belirlenmem i::;; ve özel olarak stratejisi saptanmamış bir piyasa , ku::,;kusuz kendisinden beklenen temel i::,;levleri de yerine getirmekten çok uzak kalmı::,;tır. Oysa , Türkiye'de sermaye piyasası olu::,;turmanın temel gereği , stratejik konum o larak enflasyonla mücadelede bu piyasadan yararlanmaktır. Özellik le hisse seneeline dayalı bir serına ye piyasasının o lu ::ıumu . bir taraftan yüksek faizle ekonomiye sürek li fiyat artı.':j l arını yansıtan i::,;letmelerin finansman maliyetlerini dü::,;ürmek ve finansman sorun larını çözüm lemektir; diğer taraftan da anti -enflasyonisı bir ekonomik politika izienirken fonların , Mali Sistem içinde kalmasını sağlamak , dövize ve diğer yatırım alanl arına kaymasını önlemektir. Türkiye'de sermaye piyasası olu::,;turulurken piyasanın bu iş l ev l eri ba::,;langıçta dü::ıünülmenıi::,;tir. Dü::ıünülmedi ği için de özel olarak bu pi yasa i~.;· in bir strateji bdirlenmenıi~tir. " e zaman, nasıl, ne kadar" hisse senedi arzı nın piyasa ve ekonomi a<; ısından en optimum sonuçlar yarataeağına bakılmaksızın yapılan arzlar, fiyat istikrar-
Stratejik olarak, enflasyonla mücadelede sermaye piyasasından yararlanmak gerekir.
First of all the cqpital market should be used to curb injlation. su/ı ıhaı
sbare issues in stale enıerprises auracled sauings away from Ibe ıradilianal inuestmenl areas of go/d and real esıaıe. 7bis was parallel/ed hy an amendmenl lo excbanp,e rep,ulalions, permillinp, foreign real and /ega/ persons to Irade un the 'fitrkisb capital market . /ı llboup,b non e q/ Ib ese were 1riflinp, sleps, it was fo'l{ot ten that nu murkel can he creuted hy lep,al and adminisıratiue measures alone. ll is an economic process, in wbicb il is us essenliul to identijy the market:ç slrale,~ic place wilhin the economy as a who/e, as to sel up the ir~/rastmc/ure . Moreouer, Ibe market ilse!l defines its ow11 st rategy. 'fbis is the p,realest prohlemfacinp, 'fitrkey\· capilal mar-
+ 26
S KYLIFE EYLÜL
S EPTEMBER
ı992
center of old Istanbul W ithin W alking distance of Grand Bazaar and other historical sights A breathtaking view of the Marmara sea and the silhouette of Istanbul O English Pub with its special atmosphere. O Pool Bar with a marvelous view. O Indoor Pool and Sundeck T errace. O Choice of international and traditional cuisine. O And the comfort you look for in a warm atmosphere. For your conferences,seminars and banquets from 25 ~350 persons fully equipped. Pool Bar, Golden Hom, Bosphorus and Marmara halls.
" A window opening to the world from the Histork city of Istanbul
ll
~@Jw;iılmı @Jfitd ISTANBUL
fiyatro Cad. No: 25 Beyazıt34490 İstanbul/ Türkiye Tel: 516 69 80 ( ZO Hat) Telefax: 516 69 99 Telex: 22993 TPHl
OSMA N LI BANKASI'NDAN YENi UFUKLA R
11
Ki S iYE ÖZEL #
•
H l ZLI KREDI Osmanl ı Bankası, Bireysel Bankacılık'ta yeni ufuklar açıyor. Yaşamını za yepyeni dej!erler katacak bir dönem başlatıyor.
Osmanlı Bankası bankacı lı k an l ayış ını
bu döneı:rıde 129 yıldır yeni kalan Bireysel Bank acılık alanında da hizmetinize sunuyor.Sadece Osma nlı Bankası'na ait ''Kişiye özel Hızlı Kredi" uygu lamasıyla tüm ihtiyaçlannızı yaratıcı çözümlerle Ve
ka rş ılıyor.
Osm a nlı Ba nkası' nın ''Kişiye özel Hızlı Kredi" uygulamasında konut ihti yaçlannız için Kırmızı Kredi'den, taşıt ihtiyaçlannız için Mavi Kredi'den, özel ihtiyaçlannız için San Kredi'den, meslej!inizi geliştirmek için Yeşil Kredi'den yararlanıyorsunuz .
Os 2
KIŞ IYE ÖZ: EL
HlZLI KREDi "
y
TAŞlT
"Kişiye özel Hızlı Kredi", adı üstünde kişiye özel... Yani, kredi limiti yok. .. Umltl lmzaruz belirliyo r. Ve çok hızlı ... Başvurunuza en geç 24 saatte yanıt alıyorsunuz. .• Üstelik aldığınız krediyi Os manlı Bankas ı 'na geri öderken ödeme planını ke n diniz bellrllyorsunuz•.. "Kişiye özel Hızlı Kredi" bir Osmanlı Bankas ı hizınetidir ... Gelin, limitlerini kendi imzanızla belirleyeceğiniz Kırmızı, Mavi, Yeşil ya da San Kredi'd en yararlanın ... Gelin, kredi lhtlyaçlannızı Os manlı Bankası' nın hızlı ve esnek çözümleriyle karşılayın.
Ll L
D
BA R
KASI Y E N
IÇIN
ÖZEL DESTEK IÇIN
MESLEK iÇIN
KIRMIZI
'-. MAVi
SAR 1
KREDi
4i"" KREDI
KREDI
i YEŞiL ~ KREDI
KO NUT IÇIN n
9
ll
sızlıgının
ket. lls strategic position is opaque, and without a strategy of its own, it is incapable oj carrying out the /u ndamental functions expected of it . First of all the capital market should be used to curb injlation. 7be formatian of a capital market based primarily on equity stock will provide a cheap altemative to expensive borrowed capital, pul/ing down the interest rates which fuel price rises. At the same time savings which might otherwise be invested in foreign exchange and other non-productive areas are thereby encouraged to remain within the financial system . Since these functions of the capital market were not taken into account from the outset, shares were issued indiscriminately without any consideration of timing, volume or other adjustments which could have secured optimum results for both the market and the economy as a who/e. This was the principal ca use of the unstabrolmamasıydı. le share prices which dampened pub/ic enthusiasm for Bu eksikliklerini anlayan ve gidermeye çalışan yeni equity investment. 7be same ho/ds for foreign invesekonomik yönetimi bekleyen sermaye piyasasıyla ilgili tors, who represented a by no means inconsiderable diger sorunlar ise özetle şunlardır: volume offoreign exchange capital movement. • Türkiye'de sermaye piyasası kurumsal tasarruflardan As in terms of economic potential and industria/isation, Turkey's capital market potential is higher than yoksundur. • Sermaye piyasasına kuralsızlık egemendir. that oj same EC countries, such as Spain, Portugal or • Kamu, sermaye piyasasını yanlış kullanmıştır . Greece. Once this fact has su nk in, the capital market • Piyasa çagdaş bi;- altyapıdan ve otomasyandan yokwill be enab/ed to play a vita/ role in overcoming the fundamental problems of the Turkish economy, white sundur. Türkiye'nin yeni ekonomik yönetimi, ülkenin diger at the same time Istanbul cou/d become a financial ekonomik sorun l arının yanında sermaye piyasasının centre in the international monetary system. bu sorunl arına da isabetli tanıda bulunarak gerekli yalnstitutional deficiencies, inadequate regu/ation, . misa l ve yönetsel düzenlemeleri yapmış bulunmaktadır. suse of the capital market by the public sector, and the Özellikle bankaların yanısıra, bazı aracı kurumlarla sitaek of modern technology are the problems which gorta ku ru lu ş l arının da yatırım fonu kurmalarına olamust be taek/ed next. 7be govemment has accurately nak tanıyan düzenleme, yatırım fonlarında daha agır diagnosed these failings and taken the necessary steps lıklı olarak hisse senedi bulundurmaya to correct them. dönük özendirici önlemler, ortak l arın 7be amendments allowing institutional Türkiye hisse senetlerin i halka sunmalarına iliş investors such as insurance companies kin düzenleme bunların başlıcalarıdır. sermaye to establish mutua/ funds, as well as 1993 y ılı başında büyük bir olasılıkla yebanks, combined with measures to enpiyasasının ni binasında çagdaş bir altyapı ve otocourage a higher proportion of equity potansiyeli bazı stock in mutua/ fund packages, and masyonla çalışmasını sürdürecek IMKB bu düzenlemelerle bir "büyük patlama" AT ülkelerinden amendments to regulations canceming öncesi konumdadır. the issue of equity stock by firms come daha yüksek. Olaganüstü ekonomik ve politik geliş foremost. meler olmadıgı takelirele Eylül 1992'den Istanbul Stock Exchange is due to move itibaren Istanbul Borsası'nın ve Türkiye into its new bui/ding with its full auloSermaye Piyasası'nın "Big Bang" sürecimation in 1993 ne girecegini söylemek bir kehanet olAll in all, so long as no dire economic masa gerek. Çünkü piyasanın temel soor political events intercede, September rununa ve diger sorunlarına teşhis "clog1992 should see Istanbul Stock Exchanru"dur; al ın an önlemler, yapılan düzenge and the Turkish capital market enter lemeler "dogru"dur. Istanbul Borsası'nı a period of expansion . 7be scene is set küreselleşme sürecindeki dünyanın , safor Istanbul Stock Exchange to figure yı lı borsası arasına dahil edecek ögeler eventually among the leading stock excde yine bunlardır • • hanges of our globa/ising world önemli bir nedeni olurken birikim sahiplerini "piyasa"dan sogutmuştur . Aynı olgu Türkiye'ye küçümsenemeyecek ölçüde "sermaye hareketleri"yle döviz gönderme potansiyeli bulunan yabancı yat ırımcılar için de geçerlidir. Türkiye, aynen ekonomik potansiyel ve sına il eşme düzeyinde oldugu gibi, sermaye piyasası potansiyeli ve düzeyi olarak da Ispanya, Portekiz, Yunanistan gibi bazı Avrupa Toplulugu ülkelerinden daha fazla bir ge li şme şansına sahip bir ülkedir. Bu gerçege inanıldıgında Türk Ekonomisi'nin temel sorunl arının aş ılm asında sermaye piyasasının geli şt irilmesinin çok önemli bir katkısı olacag ı gibi, uluslararası parasal düzende bir "mali merkez" olarak Istanbul'un da çok önemli bir konumu olabilecektir. Bu açıdan sermaye piyasasının temel sorunu, bu piyasa nın işlevini anlayan bir genel ekonomi anlayışına sahip olanların oluşturacagı genel ve özel stratejilerin va-
Turkey's capital market potential is higher than that of some EC countries.
29
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
••• BoRsA sERbEsT piyAsANIN kENdisidiR Borsa'da fiya tlar se rbest rekabet şartlarında. arz ve talebe göre, Borsa eksperlerinin gözetimi altında. güven içinde kendiliği nden oluşur . Borsadaki fi yat oluşumuna siyasi veya idari doğrudan müdahale im k a nsızd ır . Yeterince derinlik kazanmış bütün borsala r gibi istanbul Menkul Kıymetler Borsası da elbette ekonomik ve politik her türlü gelişmeden etki lenir. Evet, borsalar bazen yükselir, bazen düşerler . Ama uzun vadede en yüksek getiriyi gene borsalar sağla r/ar.
YATIRIM ŞANS oyuNu dEqildiR Hisse senedi almak gayrimenkul yatırımı yapmaya benzer. Borsada yapılan yatırıml ar vade içinde kara dönü şü r. Tab ii , hisse senedinin yapacağı prim, ait olduğu şirketin ve yöne tim inın başarısı ıle i li şkilidir. Borsa yat ırım larını. "bir koy, beş al" alda t macasına dayanan şans oyu nlarından ayıran temel özelli k; akıllı, bilinçli değerlendirmeler ve uza k gö rüş l e yapılan yatırımlar olmalarıdır.
BoRsA yAnRıMcı içiN obj EkTif bilGilER SUNAR için objektif ve hızlı bilgi akışına ve şeffaf ihtiyaç vardır . Borsa yatırımcıianna bu ımkaniarı sağ lam aktadır. Piyasa bilgileri anında TRT-Telegün , Reuters, Telerate, Verile/ , Foreks gibi iletişim imkanlarıyla yatırımcıya Bilinçli ve güvenli
yatırımlar
alım-satım o rtamın a
ulaştırılmaktadır.
Ayr ıca
günlük, haftalık , aylık, üç aylık ve yıllık Borsa Bültenleri, Şirketler Yıllığı, Tahvil Rehberi , Yıllık Rapor gibi resmi Borsa yayınları ile de yatırımcıya kaynak sağlanmaktadır.
BORSA dENETiM GÜVENCESiNdEdiR Bankalar dışında kalan Borsa Aracı Üyeleri mevduat kabul edemezler, yani halk deyişiyle "Banker" değillerdir. Borsa ' nın ve Üyelerinin Borsaya ilişkın her tür işlemi
Sermaye Piyasası Kurulu'nun ve Borsa Teftiş Kurulu'nun denetimi altındadır. Borsa ve Üyeleri bağım sız denetçiler t arafından da ayrıca denetlenmektedir. Dı ş denetime tabi olmayan şırketıere Borsa'da pazar açılmama ktadır.
istanbul Menkul Kı ymetler Borsası bir "Kamu Kurumu "dur.
PARAylA YATlRlMCılık Paraya para yatırımcılık döviz dediğimiz paraların Mark'ıyla hisse senedi almazdı.
ellerindeki oövizle Türkiye'de
ve Dolar almak türü olsaydı bizim Doları ya da yatırımcılar
yatırımuomıazllarııı.
Şu anda, Borsa'daki yatırımların % 20'ye döviz bozdurarak yaptıkları yatırım/ardır.
Normalde şirketler enflasyon oranlarının çok üstünde büyürler ve karlılıkları artar. Işte bunun için borsalarda objektif bilgi ile yapılan doğru yatırımlar uzun dönemde enflasyonun ve her türlü faiz oranının üstünde kazanç sağlar/ar.
BoRsA'dAN AlıNAN hissE SENEdi VE TAHvillER siGORTAlıdm Dünyada ilk kez olarak, istantıul Menkul Kıymetl er bütün bir sistem sigorta kapsamına a lınmıştır . Borsa Üyelerinden yapılan al ı m satıma konu olan menkul kıymetler, sistemdeki toplam hasarın 50.000 ABD Doları'nın üzerinde olması halinde sahtecilik, çalınma, ve hasara uğrama konularında sigortalanmıştı r. Borsası'nda.
BoRsA kAZANçlAm VERGidEN MuAhm Ülkemızde, hisse senetleri alım satımlarından ve bunların temettü
gelirlerinden edinilen kazançlar ile devlet tahvillerinin anapara ve faiz ödemeleri bireysel yatırımcılar için her tür vergiden muaftır.
BoRsAıdA SAHTEcilik ENGEllEN MEkTEdiR Hamiline kağıtların i şle m gördüğu Borsa'da, taklit edi lmeyi en güç hale getiren standartlarda hisse senedi basımı teşvik edilmektedir. Özel güvenlik önlemleri alınmış matbaa/arda , filigranlı, özel kağıt/ı, yalnız belli açılardan bakıldığında okunabilen yazılı ve kabartma baskılı hisse senetleri basımı sürdürülmektedir.
SERMAYE PiYASASINDAKi SON YASAL DÜZENLEMELERLE GETiRilEN ÖNLEM YE TEŞViKLERDEN SONRA YENi BiR PERDE AÇillRKEN ...
Önümüzdeki yı l Bo rsa' nın yeni b i nasın~_taşınması ve b i lgisaya rl a ş ması y la birl ikte, Borsa Uyeleri a racı lı ğıyla , ülkenin her yöresinden , ekran üzerinde alı ş veriş yap ı labilecektir . Her fırsatta Türk bilim, kültür ve sanat yaşamına destek vermeye özen gösteren Borsa, kurulmakta olan " Sermaye P i yasası ve Borsa Enstitüsü" sayesinde sektörün insan gücü gereksiniminin karşılanmasına da katkıda bulunacaktır. Borsa, hisse senedi ve tahviiierin aynı bazda bi r " Veri Bankası " nı da hizmete sunmaya hazırlanmaktadır .
değerlendirilebileceği .......ı~elecek
Borsa Tahvil P iyasası 'nda , Devlet Tahvilleri, Senetleri ve yılbaşından beri özel c:::oı,,;;,..T.,huöıı...ot görmektedir. Repo ve ters repo işlemleri de sisteme dahil ed i lm işt i r. Tahvil Piyasası 'nda bu enstrümaniarın vadelerini beklemeksizin, istenilen her anda, fiyatlarını ekranlarda görerek alış verişi gerçekleştirilmektedir. O rtaklığı
Bilind iği gibi, tahvil ve bonoların değerleri , diğer yatırım a raçlarının getirileri ile karş ı laştırı larak piyasada
belirlenir ve anaparalarının değer artışları nedeniyle sabit faizlerinin üzerinde getiri sağ layabi lirler.
...·Lll"vı..c>MıdA
lOT AlTI 1-ıiSSE SENEdi
M iMAANI dA VARdıR , ııı.lllii.,....., '1Jil.ıoı"rı·
lot
altı alım satıma
da yetkiHdir. Bu Borsa üyeleri
\.i~~~-..,.-~·!«Jı1~:_cınısuz. kurtajsız hisse senedi alım satım i mkanın ı
IRijilf.lll-!ad• rlar.
Borsa Bu birime 147-149 dahili numara lı telefondan bilgi alınabilir, sorunlar
sermaye
p i yasasındadır.
DANTEL ÇE LI K GÜLE RSOY -
Ş
-
-
-
- --
-----
EHiR Büyükdere'de Canfes Sokağı'yla
Bu gün Bo ğaz i ç i ' nin esk i b ir miğinizle hi ssed iyors unuz. O Çeşme Sokağı 'nın köyünd en, unutulmuş ve biraz nasıl uyumlu bir dokuymuş, Yabozulmu ş eski küçük bir sahnerabbi! Sank i bir-iki yüzyıİda kesiştiği köşede nin pe rdele rini açayım : oluşm u ş değil de, beş-on yılda. Sarıyer Belediyesi'nin i ş birliğiyle, tek bir sa n atç ı yoğurup , desenBüyükdere'de çarşı içinde ve deleyip, biçim vermiş gibi ... Tam nizin kenarında yaz bir a l anı, bir arınoninin içinde, herşey. Altında şaheser park haline getiriyoruz. Altyapı Ekserci Sokağı'nda, sağ köşe ba nın tümünü belediye yap ıyor. Bataşıyla ş ın a tutunmuş bir evcik var (12 na da, gene l dizayn ve bunun taş o.). Yüzünü h a nımelleri kaplave tu ğ l a d ekorları , mermer merdimış. Bahçe duvarının dı ş ınd a, çeşme venleri , aydınlatma e l emanları, bir ıhlam ur ağacı. Güneş ış ığın ı ağaçlama-çiçekleme gibi dekor i ş sokağa bile içeri düşürmeyecek kadar le ri kaldı. Çevrede ve arkada miyoğun yeşi llikl er kaplamı ş her yansıyan mari a he nk , çoktan bozulmuş. yanı, zarar yok . Çünkü tahta evGönlümün istediği çapta bir lerle bitkilerin ahengi, ruhları , düzenleme o lamayacak ama, esgönülleri ısıtınaya zate n yetiyor. kisinde n çok farklı bir şeyin meyCanfes Sokağ ı 'nda ise bir ev iyidana çıkacağ ını söyleyebilirim. ce il g in ç. O da Çeşme SokaYapım ça lı şma l arını yönlendirğı'nın köşe başında. Geleneksel Boğaziçi evi tipinde bile değil. Çünkü tümü tuğladan. m e k ü ze re Büyükdere'ye gidiyorum. Yarım saat Ama işini bilen bir kalfanın elinden ç ıktığı bell i: Zegeçmeden, az ötedeki kazıklı yolun dangırdısını, benim yorgun kafam kaldırmaz oluyor. Geçen gün kenmin katın üstüne bir demir potrel çekmiş, üstteki iki adayı da ona oturtmuş. Ama kutu gibi evin kerameti d ime yararlı bir çözüm buldum: Semtin iç sokakları nı dolaş ıyorum. bunlar değil: Alt kat cephesindeki mermer bir çeşme Istanbul 'un bütün köşe - bucaklarını ayrıntıs ı ile bil de. Şaheser güzellikte bir ayna taş ı bu. Bugünkü ç ıl dırmış p iyasa fiyatları ile, bir zengin buna 100 milyon mem. Sadece genel izlenimlerim vardır. Her sokağa bastırabilir. Allah bilir, evden daha fazla para eder. gi rip çıkmış olan da, yoktur sanı rım. Yahya Kemal ne kadar h a klı : Çeşme taşının arkası, yani evin odas ı , bir su haznesil Konu - komşu halii suyunu buradan alıyor. Sade, bir semtini sevmek bile, bir ömre deger! Eski harflerle kirabesine göre, bu hayır eserini "Rize Tabii gerek seven, gerekse sevilen açı l arından, bütün eşrafından Kuvvetizade Mustafa Efendi" (ka ptan olmasevdaların birer dönemi o ldu ğu gibi, bu İstanbul semt lı ) yapt ımı ş . Belli ki, 1910'lar ya da 20' le rin iş i. aş kların ın da bir çağ ı va rmı ş: En son, 1960'lar başı ile Eski lstanbul'un , üzerine konan her kanatiı yı içine çebitmi ş olan bir zaman dilimidir o. Ondan geriye doğru kip e merek hazıneden egzotik çiçekler gibi , yurdun bütün yıll a rı hep sayan çağ l arda, Istanbul'un hemen her köşesinin insanını kendi potası içinde e rite n ve hemen bütün semtleri aş ık olmaya değer bir dokuda imiş. özümseyen, ne tür bir medeniyet ocağı olduğunu anlamak için "sade bir evciği görmek bile yeter." Büyükdere'nin ça rş ıdan başlayıp yamaçlara doğru tır Ben, onun karş ısında uzun uzun durdum. En çok manan, hemen hepsi satranç tahtası gibi geometrik hangi sahneyi düşledim, bilir misiniz? Burada her haara sokak l arı nı dolaştıkça, bunu bütün ili ğiniz ve ke-
minicik bir ev.
güzellikte ayna mermer bir Ve bütün
.. .
bir "sevgi ve sempati tablosu".
32
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
33
SI<YLIFE EY L ÜL
+
SEPTEMBER 1992
nenin karakterini koruduğu 20SEMT HALKI, yıl öncesine kadar, Büyükdere'nin bu iç mahallesinde bir kış OYMALI TAHTA geces ini hayal ettim! Lapa lapa EVLERİYLE, karlar yağarken , bu sokak bir l anıbanın ış ı ğında, nasıl bir tiyatAGAÇLARI VE ro d ekoru gibi gülümsüyor ve ÇİÇEKLERİYLE uyuyordu! TIG iŞLER GiBi Ben önı rünıd e dar bir sokakta oturmadını. Çocukluğumun geçSEVGiYLE ÖRMÜŞ tiği Yıldız, genelde açıklık ve feSOKAKLARINI. .. rah · bir se m tti. Serasker Kona ğı'n ın (eskiden donanma fenerl eBU İLMİKLERİN rinin konulması iç in yapılm ı ş) BiRBİRİNE küçük bir evinde 5-6 yılımız geçti ama, hem onlar 5 tane evEKLENMESiYLE di , hem de karşıları yüksek bir ORTAYA BİR ŞEHİR duvardı. Duvarı b ir yandan filÇIKMIŞ: bahri demetleri süsler, öbür yandan y uk arıdan inen çarkıfe l ek DANTEL GİBİ ESKİ (saat) çiçekleri boydan boya örİSTANBUL. terdi. Onun için, böyle kuytu evle ri birer nıinyatür gib i, yanyana ye rl eş tir en so kak lara biraz yabancıyını. Büyükdere'nin bu birkaç tipik sokağ ının kış ve yaz gece manzaralarını hayal etmeye ça lış nı am ondan. Laz kaptan, 4 ada lı evin in bir odas ını , semtinin hizmetine sunmak e rdemin i göstermiş ve bu köşe başına sempatik bir biblo oturtm u ş . Minicik bir ev, a l tında çeşme: Bu bir "sevgi ve sempati tablosu" . Bütün öbür komşuları da, buranın eski Rum nüfusu dahil herkes, semtlerini aynıalı tahta evleriyle, ağaç l arı ve çiçekleriyle, yıl lar boyu, tığ işler gibi sevgiyle ve görgüyle ö rmü ş l er. Bu ilmikierin birbirine eklenmesiyle, ortaya b ir şeh iı' ç ıkmı ş: Dantel gibi, eski Istanbul. ca görebiliyorsunuz. Yer a ldıkl arı yamaçtan tepeye doğru yokuş yolları tır Ama yukarıdaki bu malikaneler ile aşağılardaki yanyanıandıkça evlerin kalitesi ve etrafındaki yeşil dokunun na istifli küçük kutu evlerin, hepsinin Qrtak bir özelliği zengin liği fark eelilir şeki ld e artıyor. Çünkü üst sokakvar: Ahşap şahnişler inin , pencere kenar süslerinin , salardaki evierden Boğaziçi , bir tablo gibi seyredilebi liça k a l tı ve cunıba altı payandalarının hepsinde dile yor. Bu panoranıaları do l ayıs ı yla, evlerin ve bahçelerigelen, ortak bir duygu bu: Güzellik tutkusu, dostluk nin yüzölçümleri daha geniş parselli, binalar tabii çok ve in sancıll ık duygusu, komşuluk hukuku ... Bu evledaha kaliteli , evlerin istif şekilleri de yanyana değil, rin hepsinin birer "hissiyatı" var, özetle. Boğaz'a bakar cepheli. Tabii fiyatlarının yüksek oluşu Sade mimari sanatlar, ahşap ustalıkları , özen li e l beceyüzünden, çoğ u da karakterini henüz muhafaza edirileri değil ; pencere içierinin bugün bile orada-burada yor. Yani aşağılara göre apartnıan sayısı, üstlerde dadevam eden, çiçekleri açmış neşeli sardunya saksıları ha az. ve mermer basamakların arasından kendiliğinden fış Eskinin çanı l arla, nıanolyalarla , erguvanlarla, gü l ibrikırnıış , ama hayrat elin yolmadığı ve dikkatsiz ayağın ş im ağaç l a rı y l a çevri li , balkonlu , veranclalı, panjurlu, ezmecliği, o Tanrı vergisi "gece sefaları" bile, bunu sirahat ve asude evlerini, bu yokuş üstlerinde daha bolze söylemeye ve için için anlatmaya yetiyor. •
30
34
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
SADECE
'EN
ÜNU ANLATMAK
~
TQYQTA~·
TOYOTA-SABANCI OTOMOTIV SANAYI VE TICARET A .Ş . Gülsuyu Mevkii , Ankara Tüm
Toyoıasa
Yetkili
Asfaltı 81540 P.K. 11 5 Kartal-Maltepe ISTAN BUL Tel: 399 15 28 (13 haı) Faks: 370 19 47
Satı c ıl an' nda saıış,
servis ve yedek parça hi zmet leri bir arada sunulu yor.
Türkiye'de TOYOTA'lar TOYOTA€)0 güvencesindedir. TOYOTA@O bir Hac ı Ömer ~ BANCI Holdi ng ku ru l uş ud u r.
BALKAROGLU · ADANA (71) 17 98 30 TOYAN • ÇANKAYA, ANKARA (4) 440 92 48 / 49 GÖKSOYLAR · ANTALYA (31) 22 30 34 /35 ALTAN · BALIKESIR (661) 25 042
AKKOYUN LU • BURSA (24) 22 46 44/22 36 44 ÖZKANLAR • DENiZLI (62) 64 63 48/64 63 64 INTER · ERZURUM (011) 13 929 SARAR • ESKI ŞEH I R (22) 30 90 30 1 30 90 40
MUHITTINOGLU · GAZIANTEP (85) 21 55 51 / 4 HAT BINBAYLAR • )SKENDERUN, HATAY (881 ) 14 198 / 13 668 0ZYILDIRIM • MERSIN, )ÇEL (74) 25 13 03 / 25 97 84/26 19 75 TOYOTA PLAZA GÖKKUŞAÖ ı • ALTUNlZADE, ISTANBUL (1) 310 49 90/5 HAT
HIZLISI' ÜLSAYDI, ÇoK KoLAY OLURDU. ~
Toyota'mn am""' · , ;re "d<ee ka•egori,indeki 'en h>Zh' o•omobili 'unmak ol,.yd•, yüzlecce
mühendisin aylarca
çalı ş mas ına
hızı
2.0 GLi, 205 km/sa maksimum koymakla
kalmıyor, aynı
kalmazdı.
gerek
Toyota
hp'lık
ve 126
zamanda size, doya doya
mühendisliğinin
gücüyle, rakipleriyle
yaşayacağınız
sürüş
bir
en son ürünü yeni Corona arasına
önemli bir
uzaklık
zevki de sunuyor. 'Sadece'
en hıziısı olmak, Toyota için tek başına bir şey ifade etmezdi. Toyota'nın hedefi, otomob.il kullanmayı
sizin için bir 'mücadele' olmaktan
dönüştürmekti .
Ve bu hedefe
çıkartıp,
başarıyla ulaşıldı.
her yönüyle tam, her yönüyle
Yeni
Corona ' nın,
farklı
bir zevke
2 litrelik 3S-FE çok
supaplı
motoru, 'Electronic Fuel Injection' sistemiyle, sizi O'dan 100 km/sa hı za 9,0 saniyede ulaştıracak kadar güçlü. Ama, yeni Corona size sadece böylesine büyük bir güç sunmakla hava
kanalcıklı
kalmıyor.
Size,
hız duyarlı
hidrolik direksiyonu,
ön frenleri ve yola tam hakimiyetinizi
sağlayan
denge
çubuklu süspansiyon sistemi sayesinde, tamamen kontrolünüzde olan bir otomobil sunuyor. Yeni Corona kadar
hızlı
güvenle
kullanımı
giderseniz gidin, motor sesi ve
alıyor.
koşullarında
Uzun
araştırmalar
bile onunla
titreşimi
sonucunda
his settiğiniz şey
rahat, dengeli ve yere sizi
geliştirilen
'tedirginlik'
rahatsız
yandan esen güçlü bir rüzgar
hızlı
altında, virajlı
etmeyecek düzeyde
değil,
otomobilinizin tam
hoşnutluk
otomobil olmakla
kadar
istediğiniz
çizgide
yol
aldığınız
otoyolda,
ve hatta bozuk yollarda bile isteklerioize tam olarak cevap
micro-computer .sayesinde, ortalama 90 km/sa yumuşak olduğu
kalıyor. Virajları
duygusu oluyor. Bu özellikleriyle
kalmıyor; hızla
yakıt
verebilen bir otomobil oluyor. Tüm bunlara ek olarak yeni Corona, Yeni Corona,
basan bir otomobil. Ne
süspansiyonu sayesinde, oldukça olumsuz yol
gitmesinden kaynaklanan güven ve bunun sonucunda doğan yeni Corona sadece kategorisindeki en
sağlam
hızla
kişilikli
otomobil
giderken, 100
çizgileriyle, kullanmayı
tutkunlarını
kın'de
zekanın,
tüketimini kontrol eden bir
sadece 5,9 lt
yakıt
tüketiyor.
özenin ve yüksek teknolojinin
zevke dönüştürdüğü yerde, gerçek otomobil
bekliyor.
Herhangi bir Toyotasa Yetkili
Satıcı s ı ' na
gelerek, yeni Corona'ya
'Merhaba' deyin . Bu mükemmel otomobilin tüm üstün özelliklerini onu deneyerek tanıyın . ıçın
E N i
onu
CoRONA
TOYOTA PLAZA KOLTA Ş • DOLAPDERE , ISTANBUL (1) 253 47 00 1 5 HAT ORTAKOY • ULUS. ISTANBUL (1) 257 79 70 / 3 HAT TOYOTA PLAZA DU MAN KAYA · PENDIK, ISTANBUL (1) 379 09 22 NATA Ş • SELAMIÇEŞME , ISTANBUL (1) 363 29 65/360 62 58
®TOYOTA
OTOMOTIV · TOPKAPI, ISTANBUL (1) 544 80 95 / 567 47 23 CAM Kl RAN • ALSANCAK , IZMIR (51) 22 03 20 / 22 01 78 TAYOTO · KAYSERI (35) 210808 / 09/11/12 KOCAELIKAYA · IZMIT, KOCAELI (21)15 91 40 / 6 HAT
OTOJEN · KONYA (33)1350141133364 PULMAK · MANISA (551) 131 81 / 145 56 TUZCUOOLU · ADAPAZARI , SAKARYA (261) 201 74/120 30 D ERINDEAELER · SAMSUN (36) 11 61 43 1 44
AT TIIE SHRINE OF AN IMMORTAL HERO
HIZIR'LA BULUŞMAK By HAYDAR t:<öSE Pbotos MANUEL ÇITAK
Samandağı'nın Hıdır
Bey köyünde bir efsane; Hz. MusaHızır Peygamber buluşması, bir ziyaret mekanının kaynağını oluşturuyor.
A legendary encounter between Moses and the immortal hero Hızır have made the viiiage of Hızır Bey near ' Ant~kya in southeastern Turkey apopular shrine.
inlerce yıl önce Hata y'a baglı Samandag'ın Hıdır Bey köyünde bir 'Hayak Suyu' varmış. Bu suyun başını yedi başlı bir ejderha tutar ve her yıl bir kız kurban edilirse, suyun akmas ına izin verirmiş. Kurbanlık
housand of years ago there was a Spring of Life in the village of Hızır (or Hıdır) Bey near Antakya, the ancient Antioch, in southeastern Turkey. Ibe spring was guarded by a seven -headed dragon, which only allowed the spring to flow if a maiden was sacrificed to it every year. One year it bejel/ that the king's daughter was to be thrown to the dragon. Her hands were tied and she was flung bejore the monster. just as the dragon opened its jaws to devour the princess, a shepherd appeared on the scene and drove his sword into the dragon 's heart. As
T
B
sı r ası kralın kı z ın a gelmiş. Kızın
elleri bagl a nmış ve ejönüne atı lmı ş. Ejderha tam kızı yutacakken bir çoban çıkage lmiş ve kılı cını ejde rhan ın kalbine sapl am ı ş. Ejderha acıdan kıvra nırken çobana bir darbe daha indirmesini ve acısına son vermesini yalvararak istemiş . Ancak çoban bu istegi yerine getirmemiş. Ejderha da korkunç pençeleriyle yerleri tır malayarak uzakl aşm ış ve giderhanın
SAMANDAG 'DAKI " BULUŞMA KAYASI " YILLARDIR ANADOLU 'NUN DÖRT BIR YANINDAN ZIYARETÇILERIN GELIP, ADAK ADADIGI BIR YER OLMA ÖZELLIGINI KORUYOR. VISITORS FROM ALL OVER ANATOLlA COME TO SAMANDAGI TO PAY THEIR RESPECTS AT THE TOMB OF ŞEYH HIZIR de gide Lübnan'da sert kayalara ça rpmış. Çarptıgı yerde bir ırmak o lu şmuş. Irmak ejderhanın açtıgı yoldan Hatay'a ul aşmış . O ırmak Asi Irmagı, o çoban da Hızır peygambermiş. Halk o na Hıdır Bey adın ı yakıştırmış ve kralın kızı ile evlendirmiş . Hı zır'ın yere saplad ı ğı kılı ç da koca bir çına r olmu ş . Samandag'a ait bu söylencenin devamı Hızır il e Musa Peygamber'in bu lu şmasıdır. Bu buluşma yeri günümüzde bir ziyaret mekanıdır. Buraya "bu l uşma kayası" denilmektedir. Dokuz Kardeş Çayı ' nın kolları arasında, Musa ile Hı zır'ın konakladıkları yerler kutsal say ılm a kta ve bu inanca sahip Anadolu'nun dört bir ya nından gelen ziyaretçil er, buradaki Şeyh Hızır türbesini ziyaret ederek adaklar adamaktadırl ar.
the dragon writhed in agony, it pleaded with the shepherd to strike a second blow and put an end to its misery. But the shepherd refused, and the dragon craw/ed away, scraping the earth with its terrible talons. Eventually it cbllided with a rock face in Lebanon, and at this spot a river welled up and carved out a course all the way to Antakya. That river was the Asi or ancient Orontes, and the shepherd was Hı zır, the mythical hero cum .>aint whose festival Hidrel,'ez used to be celebrated every spring all over Turkey. The king gave Hızır Bey the ha nd of his daugbter in marriage, and Hı zır's sword which he drove into the ground grew into a great plane tree. 40
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
ÜNE OF THE GREAT DESIGNS OF THIS CENTURY AND PROBABLY THE NEXT.
The Ro}•tll Oak. band-made and indil'iduallv numbered,
.
The Royal Oa!e is instantly recognized by its unique octagonal shape. A class~c design, totally original in concept, with that extraordinary perfection of finish which is the hallmark of the master watchmakers, Audemars Piguet .
Decisive, individual, ageless. One of akin d, like the person who wears it. Like the champion golfer, Nick Faldo. He unhesitatingly chose the Royal Oa!e as his watch . One leader, it seems, will immediately recognize another . Nick Fa/do. twice w inner of the Mas ters and the Op en Golf Champio nshıp.
AP
AUDEMARS PIGUET® The maste r watchmakers .
Audemars Piguet & Cie S.A., 1348 Le Brassus, Switzerland
H. HElMANN 3157 PUBLICAT!()fj : SKYLI FE
automatic mouement
tl'itb central rotor in 2 1 -c~raı go/d. u •ater-resistant to 5 atm .
CLIENT : AUDEMARS PI GUET SUBJECT No : R. O. ANTR . FALDO
JOB No: SIZE
:
1301.92.14 197 X 272
INSERT!()fj DATE: CLOSING DATE : 24 FEV
Club Casino Sera ;4~eteıttfeı
Club Casino Sera
;4~ ~atta ~ead Thl.:
(~ - ~1) 1~11R1-
1Ç)144.0
Fı:ıv
·
(q ~1) ?.~~.h77 _1Q19QO
Hızır ya da H ı dır diye adlandırıla n kişi, İsla m inanc ın da Hz. Mu sa'y ı eğitmek l e görev l endiritmiş ve ke ndisine batın bilgisi (ilm-i ledün , ilm-i hakikat) veril miştir . Hızır, bu n i te l iğiy l e, mutasavv ıfl arca gerçe k bilg iye ula şmış yetkin insanın sembolü sayıl mı ş , halk aras ın da d a t a nrı sa l nite likl e ri y le ilişkilendirilerek
The sequel to this legend is the meeting between Hızır and Moses, on a spot known as the Meeting Stone, which is stili a shrine taday. The places where Moses and Hızır halted between the tributaries of the Dokuz Kardeş River are alsa regarded as sacred, and visitors from all over Anatolia come to the district to pay their respects at the tom b of Şeyh Hızır. According to Jslamic my thology Hızı r was charged with teaching Moses knowledge oj divine providence (ilm -i ledun). Therejore my stics regard Hızır as symbolising a man who has attained the essential truth, white popu/ar belief attributes him with divine qualities and immortality. Legend deseribes the m eeting between Hızır and Moses as jollows: One day Moses asks God who the most intelligent man in the world is. God replies, ''Hızır Bey", and Moses asks how he can fi.nd him. God explains, "The place where your sta.ff grows into a tree
ölümsüzlüğüne inanılm ı ş tır.
Hızır ile Mu sa' nın Sa mandağ'da bulu şm as ı ise şöyl e anlatılır: Günün birinde Musa Peygamber, Tanrı'ya "evre nin e n a kıllı adamı kimdir" diye sorar. Tanrı , " Hı dır Beydir" diye cevapla r. Musa, "onu nasıl bulabilirim" diye tekra r sorar. Tanrı "bastonunu yere sapi ad ı ğ ında büyürse, ağaç o lursa, torbandaki ö lü balıklar canlanırsa, gökyüzü açı kke n birden yağ mur yağa rsa, bu l undu ğun yer iki de nizi k avuştu ru yorsa , i şte o rası Hıdır' ın ülkesidir" der. Hz. Musa, torbasına tuzlu balık koyar, bastonunu a lıp yolla ra dü şer. Dağ taş dolaşır ama, b ir türlü Hıdır'ın
HALK INANlŞlNA GÖRE , HIZIR PEYGAMBER ÖLÜMSÜZLÜK SlRRlNA ERM I Ş BIR ULU KIŞIDIR . POPULAR BELIEF ATTRIBUTES HIZIR WITH DIVINE QUALITIES AND IMMORTAUTY ü lkesini bulamaz. Sonunda Sama nd ağ aç ıkl a rında bir kayaya varır, bastonunu toprağa saplar ve yorgunluktan u yuyakalır. Uyandığında bastonunun b ir ç ın a ra dön,ü ş tüğünü, torb as ınd a ki ölü balık l a rın ca nl a ndığ ını ve gökte n bardaktan boşa nı rcasına yağm url a r yağdı g ını görür. Musa a rad ı ğı ülkeyi bu ldu ğ u için ş ükre d e r. O an yanına b ir ba l ı kçı ya kl aş ır , "Hoşgeldin ya Musa de r. Musa, " H oşb ulduk , Hıdır Bey'i arıyorum. Ya rdım c ı o lur musun" diye rica eder. Bal ık ç ı i ş in e karışına ma s ı koş ulu y l a ona kı l avuzluk edeceğ ini ve o nu H ı dır'a götüreceği ni söyle r. Musa kabul eder. Yo la koyulurlar. Biraz yol a ldıkta n sonra ba lık çı ö nle rine ç ı ka n kayık l a rı ça k ı s ı y l a de ler. Musa nede nini sorar, ama yanıt alamaz . Adam bu kez k arş ıi an na ç ık an bir küçük çoc u ğ u öldürür. Musa engel olmak ister, nedenini sorar yine ya nıt alamaz. Asi ırmağı' nı izleyere k yola devam ede rler. Bu kez bir köyde y ıkı l m a kta o lan bir duva rı adam onarır. Musa yine merak eder ve ne-
when you plant it in the ground; where the dead fish in your bag come to life; where the rain fa l/s when the heavens are cloudless; and where two seas meet is the /and oj Hızır". Moses fi.lls his bag with salt fish, takes up his sta.ff and sets out. He wanders far and wide but cannot find the /and of Hı zır. Fina lly he reach es a rocky promentory near Samandağ, and thrusting his sta.ff into the ground fa/ls asleep in e:x:haustion. When he wakes he fi.nds that his sta.ff has grown into a p lane tree, the salt fi.sh have come alive, and ra in is fal/ing from a cloudless sky. Moses gives thanks that at tası he has found the p lace he sought. just then a fisherman approaches him and declares, "Welcome, oh Mosesu "Greetings to you ", replies Moses. ''1 seek Hızır Bey. Would you help me"? The fisherman agrees to guide him to Hızır on the condition that Moses does not interfere in anything he might do on the way. Af43
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEM BER 1992
denini ısra rl a sorar. Bu kez balıkçı da dayanamaz, öfkelenir ve yanıtlar: "Kayıkları deldim, düşman gelip a lm as ın diye. Çocugu öldürdüm, çünkü büyüyünce çok kötü bir insan olacaktı. Bu duvarı da o n ard ım , çünkü sahipleri çok yoksul insanlar ve yetimler. Duvar altında bir define var. Büyüyünce define onların olsun diye ona rd ı m duvarı" der ve gözden kaybolur. Samandag'da Buluş ma Kayası denilen yerdeki MusaHı z ır karş ıla şmas ının Kuran'da yer alan bu öyküsüne başka eklemeler yapan İslam yazarları da vardır. Hı z ı r'ın kimligi, döne mi, olaganüstü kişiligi ve nite liklerini konu alan, çogu da eski geleneklere, özellikle de
Gılgamış ve İskender destanları ile Musevi efsanelerine dayanan bu bilgiler çe li şki li dir. Bu bilgile re göre , Hızır "ab- ı hayat" denilen ölümsüzlük suyunda yıkand ıgı için rengi, Arapçası " h azır" o lan yeş il e dönmü ş. Bu ned e nle Hazır ya da Hızır adını almıştır. Halk in a nı şına göre, Hızır peygambe r, ölümsüzlük s ırrın a e rmi ş b ir ulu kiş idir. İnsa nl arı suya, hirsız lı ga, yangı na, zalim yöneticilere, şeyta nlara, y ıl a n ve akreplere karş ı korur. Bütün dünya onun yönetimi altındadır. Denizde Tanrı ' nın halifesi, karada vekilidir. Denizcileri kötülüklerden o korur. İstedigi zaman görünmez olur, istedigi zaman uçar. Kudüs'te oturur. Her cuma Mekke , Medine , Kudü s, Kuba ve Cebel-i Zeytun camile rinde namaz kı lar. "Kul dar a lm ay ın ca Hıdır ye ti şmez", "Hız ır gibi yetişti", çaresizlik içindekilerin bir çıkış yolu bulduklarında ifade ettikleri atasözü ve deyi şler arasındadır. •
ter they have gone some distance, the fisherman gouges holes with his knife in some boats on the bank of the river. Moses asks the reason but the fisherman does not answer. 1ben the fisherman kills a small child they encounter. Moses tries to stop him, and demands to know the reason, but again gets no reply. They follow the course of the Asi river, and come to a village, where the man repairs a ruined wafl. Moses insists on knowing the reason . 1be fisherman angrily replies: ''I made holes in the boats so that the enemy could not steal them. I killed the child, because he was destined to become an evil adult. I mended this wall, because its owners are poor orphans. Beneath the wall is a treasure trove, which will be theirs when they are grown to manhood"- And with that Hızır disappears. This hero or saint derives from three ancient sources; the Mesopotamian Epic of Gilgamesh, the legends of Alexander and ancient j ewish myths. Dif.ferent Islamic writers have given contradictory accounts of the origin and char;acteristics of Hızır. According to one version, Hızır washes in the water of life known as ab-ı hayat, and turns a green colour (hazır in Arabic) and so becomes known as Hazır or Hızır. In others he was a mortat who discovered the seeret of immortality, and protected people against all manner of evils, such as floods, thieves, fires, cruel rulers, devi/s, snakes, and scorpions. To HIZIR IS SO some he ruled the world, as ENGRAINED IN God's caliph in the sea, and deputy on tand. To fishermen he THE TURKISH was a protector. He could becoLANGUAGE , me invisible, and fly. He lived THAT THE in j erusalem. He prayed in the mosques of Mecca, Medina, j eEXPRESSION rusalem, Kuba and jebel-i Zey"HI ZIR GIBi tun every Friday ... and so on. YETIŞTi" Whatever the ins and outs of this mythical figure, he is so (TO BE A engrained in the Turkish lanGODSEND OR TO guage, that the expression, "Hı zır gibi yetişti" (to be a godsend, COME TO THE or to come to the rescue just in RESCUE JUST IN time) is on everyone's lips. No TIME) IS ON one stops to consider that they are invoking the aid of a mythiEVERYONE'S cal hero whose origins go back LIPS. • three thousand years. 44
SKYLIFE EYL ÜL
+
SEPTEMBER 1992
WARM EUROPEAN C()MF()RT WITH TURKISH HOSPITALITY PULLMAN INTERNATIONAL HOTELS IN TURKEY 4 Hotels located in the heart of the 3 big cities, with easy access from the airports. As well as business district, shopping and histarical centers of the town. Moreover we care for your budget as well as our "PULLMAN" service and we w ish you share the benefits with us. Reservations: PULLMAN and SOFITEL HOTELS are a/so represented around the glohe hy UTELL INTERNATIONAL Airlenes Systems: RT (Apollo · Pars · Sabre- Sys tem One) Minitel: 3615 RESI TER
HOTELS
-PULLMAN• Hotel Pullman Etap Istanbu l Te pe baş ı 80050 Istanbul Phone:90 - ( 1) 25 1 46 46 • Hotel Pullman Etap Mola Atatürk Bul va rı 80 Kı z ıl ay 06440 Ankara Phone: 90 - (4) 4 17 85 85 • Hotel Pullman Etaplzmir Cumhuri ye t Bul van No: 138 352 1O ı zmir Phone:90 - (5 1) 89 40 90 • Hotel Pullman EtapKonak Mith a tpa şa Cad. No: 128 Konak 35260 !zmir Phone: 90 - (5 1) 89 15 00
"Bir romanı, hikayeyi okurke n , olup bitenden çok, herşeyin olup bittiği coğrafyanın büyüsüne kapılırım. Tagor'u okurken, Hindistan'da olmayı delicesine istemiştim . Durrell'ın Justine'ini okurken İskenderiye'ye gitmeyi.. ." diyor yazar Adalet Ağaoğlu. Ve "Güvercinleri Yemleyen Adam" romanının peşinden Ege takımadalarına nasıl koştuğunu anlatıyor. ..
Eylül denizleri
SEPTEMBER SEAS
"since my childhood, it has been the geography and the climate of novels which have captured my imagination more than the story. When reading Tagor, I longed to be in India. Lawrence Durrell's justine drew me to Alexandria, " writes Adalet Ağaoğlu. She deseribes her pursuit of the fictional hero of "The Man Who Baited Pigeons" in the Aegean archipelago.
''A
'ı
şk
told you, I do not want a love boat!" "7bere is notbing else, you damned mule, don 't you unders tand?" We stood in the centre of Atbens, under the fiery noon sun, screecbing at eacb other. Far of! the Acropolis twinkled in the brighı September lig ht, as if it were wrapped in a buge sbeet of cellopbane. Tb is enkindled my desire to see the "human ruins" of the Aegean Arcbipelago: Miras, bero of "The Man Who Bailed Pigeons", his moıber, the woman in black named Cassandra, the cafe owner Prokopis, and the bricklayer Porfiris. So mucb that 1 become completely mulisb. 1 could not bear to stay in Athens, even ıhougb I bad only arrived Iate the previous nigbt. In imagination I was already jumping from one isiand to .anotber. Who knows, perhaps the is/and where Miras was born and grew up, whicb be left as a palilical exile lo live in Paris for seven years, and to which he had now returned, was the tası is/and. 1 bad no idea. 1 had to go and see. It was the 1980s. A novel I bad read by chance in Paris bad sent me in search of the Cyclades. 7be friend who addressed me so rudely as a mule was a broad girtbed journalisı friend. 7be night that lleft for Athens from Paris on the spur of the moment, between two and six in the morning I was to discover his poetic side. Bul in the end 1 was obliged to remind him that "the traveller's place is on the road". 1 was in search of those "human ruins'; and could not foresake my plan to go from isiand to isiand unıil 1 reacbed the maintand al Kuşadası . Neilher the liring, blazing September sun of Athens, nar exhaustion could deter me. ]usı a few montbs previously, on the sbores beıween Side
gemisi istemiyorum , söyledim sana!" da yok işte , lanet keçi, anlamıyor musun?" Atin a'nın orta yerinde, kızgın ögle güneşi altın d a durmu ş, böyle haykırı ş ıyoruz . Uzakta Akropolis, Eylü l ayd ınlıg ınd a, geniş, renksiz bir jelatin kagı da sa rılmı ş g ibi, yanar-döner ı ş ıldıyor. Bu be nim , Ege Takımadal a rı'nd a ki 'can l ı kalıntıları' görme istegimi büsbütün körüklüyor: Güvercinleri Yemleyen Adam romanının Miros'unu , onun annesini, Cassandra adın daki karalar giym i ş kadını , kahveci Prokopis'i , duvarcı Porfiris'i... Öyle ki, tam bir keçiyim artık; daha dün geceyarıs ı geldigim Atina'da bekleyemiyorum; içimden takımadaların birinden ötek ine s ı ç ray ıp duruyorum. Hem kimbilir, Miras'un dogdugu , büyüdügü , yedi yıl dır da bir siyasi Paris sürgünü olarak u zagına düştügü , artık ş imdi geri döndügü adası, sonuncu adad ır.. Bilmiyorum ki. Gidip bakmalı. 1980'ler. Paris'te tesadüfen okudugum romanın peşine takılarak "Kikladlar ... " tutturan 'lanet keçi' be nim. Bana öyle diyen de, çapı ge n iş bir gazeteci arkadaşım. Hiç aklımd a yokken Paris'ten ka l kıp Atina'ya va rdı gım o gece, sabahın ikisiyle altısı arasında onun şa ir yanını da ögrenecegim. Ama sonunda ona "Yolcu yolunda gerek," sözümüzü de hatırlatmak zo rund ay ım. Çünkü, 'canlı kalıntılar' peşinde, adaları, suda bir taştan ötekine atiareasm a seke seke Kuşadas ı 'ndan 'a nakara'ya çıkmanın ş iiri de geri atı lır gibi degil .. . Çok degil, birkaç ay önce, benim Ortadogu Akdenizi diye a dl a ndırdı gım Sicle-Anamur arası kıyılarda , 'daglarl a denizin gögüs gögüse geldigi anı' bir Yazsonu 'nda aniatınay ı denemiştim. Romanı, onun kendi "Başkası
46
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
kumsalların
BOGAZ VE AKDENİZ'İN EYLÜLÜ UZAGIMDA KALMIŞTI, BUNLARA BİR DE "EGE'DE EYLÜL" EKLEMEK !SE HİÇ AKLIMDA YOKTU.
and Anamur which I /ike to cal/ the Middle Eastern Mediterranean, I had tried to deseribe the moment when the mountains and the sea meet breası to breası in "A Summer's End". I wanted to I WAS FAR AWAY FROM THE SEPTE IBEH SEA OF TI IE BOSPHORUS forget the novel, its own Septem ber, its pomegranate AND 1 HAD O I TENTIO OF stained sands, the fact that the tiny old house perched nı.. . ADDI G A T AEGEAl Daha çok önceleri, Mehprecariously on the c/iffs I SEPTEMBER 'I O THEM. met Rauf'un Ey lü l'ü nden wou/d inevitably disappear, İstanbul'un Bogaz kıyıları and the defeat of people who had fa i/ed to become either landsmen or seamen. Yet na , kuzeyden akan kurşuni bulutların hemen her zaequally, I wanted all of them to survive for the future . man orta lı gı kedere bogu şuna n asıl da uzaktan bakmış Long ago, with that remoteness I had watched the descent tım! Kitabın Suad'ına, ecib ve Sürreyya'sına , degişen of the leaden clouds from the north; smothering the Bospmevsimlere bakılan gözlerle baktım . Herşeyin geçip gidecegine, degişecegine alışık gözle rle. Artık onları, ulahorus shores in melancholy! I looked with the eyes of one accustomed to the ephemerality of everything. I /efi the ş ılm am ı ş aşkla rı , iç çe kişleriyle Yenimahalle, Büyükdere, Tarabya kıyılarında, yagmurlarda bırakıp hep Akdecast of Mehmet Raufs novel to their unrequited loves and sighs, left the ra in of Istanbul behind for the Medilerraneniz'e iniyordum. Başka yazarların daha çok daglarını, an -for the lands where other writers concentrate on thedag köylerini, aşag ıda pamuk tarlalarını yazdıkları cogEylülünü,
nar varla yok arası tutunmuş o eski küçük evin nasıl yokolup gidecegini ve ne karalı , ne de denizli olabilmiş insanl arın bozgununu artık unutmak istiyordum. Ama aynı oranda, bütün bunların gelecege de kalması a l acasını, kayalıklara
47
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
leknoloiinin tiiri••. le111pra. Tempr;i...Türk otomobil-severleri Için, yepyeni bir aşama. Genç, di· namlk, atak. otomobil.
Performansı
üstün
Çizgileri aerodinamik. Bir Teknolojinin
şiiri.
şiir ...
Tutumlu moto-
Tofaş
bol ve
servis garantisine, yaygın
güvencesine sahip Tempra, kilo-
olağanüstü
metre
konforuyla,
bir gerçek.
erişebllece
sınırı olmaksızın
maya ve çürümeye rantilidir.
aBBB
orijinal yedek parça
ruyla, dijital gösterge tablosuyla,
ğiniz
~ Koç
Opar'ın
1 yıl, paslan-
karşı
l
yıl
ga-
rafyaya ... Oralarda, sönen dag ateş l erin e bakarak, 'bizi ayıranın hayat degil, zaman oldugunu' içimden tekrarlayıp duruyordum . Refik Halit Karay'ın Nil'den, ısken deriye'den bu yakaya geçerneyiş in e hayıflanıyor, Reşat Nuri'nin Eski H asta lık 'ını Yenice (Tarsus) tren istasyonunda terk edişine üzülüyor; böyle, bütün o eski romanlardan edindigim uzak bakışla kendi romanımı yaz ı yordum. 'Uzak bakış' dedim, ama doga beni heyeca n land ı rı yor, sonuçta hep o sogukkanlı bakışımı elden ka ç ırıyordum . Kumlar üstündeki ayakizleri hiç silinmeyecek ve sanki 'yagmurlar hiç olmayacaktı. Ama artık bitti. Roman bitmişti. Bogaz ' ın Eylül deniziyle Akdeniz'in Eylü lü gerçekten uzag ı md a k a lmışt ı ; bunlara bir de 'Ege'de Eylül' eklemek ise hiç ak lımd a yoktu. Ah , yine de o ralara, ora l arın romanıyla girmelisiniz. Çirkin, kirli bir köy çeşmesi ö nünd e duBEN HEP TEK YÖN G!TMEK !ST!YORUM, ÇIKTIGIM YERE rup , bu çeşme nin DÖNMEK DEG!L. m ermerden m ed uz a ba ş l arıyla süslü olduT \Xl A ~T TO KEEP ON TN 0'\E DmECTTO , ~OT TO H.ETl H gunu dü ş l eme li sin i z. Ya d a, ş ur ada, şu TO TLLE PLACE l 1iA \ 'E CO!\lE Fl{0.\1. küçü k koyun üstünde ta ş ta n , bırakılmış o ev sa hiden var mıydı, diye merak etmelisiniz. Aynı şekil ir mountains, mountain villages, and the cotton fields at their feet. 7bere I kept teliing myseif that what separade, Bogaz'da, Rumelifeneri'ne dogru, Yenimahalle girişi nde , o zamanın Pazarbaşı'nda , Eylül'ün Suad'ını yüzü ted us was not life but time. 1 was annoyed that Refik Halil Karay did not cross from the Ni/e and Reşa t Nuri Tarabya'ya dönük o şirin , küçük yalının balkonunda görmek istemelisiniz. Yola , size Bogaz köylerini kendi Güntekin ended his story at Yenice (Tarsus) train station. 1 wrote my own novel with the dıstan t viewpoint 1 za manl arı nd a dolaştıracak ve size bugünü herhalde böylece daha iyi anlatacak Huzur, Aşk-ı Memnu gibi had borrowed from such earlier novels. Yet nature exhikitaplarla da ç ık abilirsiniz. larated me so much, that 1 always dropped that mask of Ben de zaten, neden Ege takımadaları peşindeyim? reserve in the end. lt was as if those footprints in the Kılavuzumu z her zaman tur rehberlerİ, tarih ve cografsand would never be wasbed away, as if there would never be any ra in. ya kitapl arı, mü zeler, arkeolajik kaz ı planları ya da tatil Bul it was all over. 7be novel was finisbed. köylerinin çagrı l arı o lmayabilir. Bunların yerini romanlar, hikayeler, şiirler alabilir. Kimbilir, o zaman belki , I was far away from the September sea of the Bospborus dola ş tıgını z yerlerin hiç yazılmamış serüvenini siz keş and the Mediterranean, and 1 had no intention of adding an Aegean in September to them. fed e rsiniz. Belki de gider, Paros'un Kelebek Vadisi'nde A joumey into the setting offiction takes you to an ugly, kı z ıl ka n a tlı bir kelebek olursunuz; kanatlarınızı çırpa ç ırpa ö nümü ze şafak rengi bir ince yol açarsınız. dirty viiiage fountain, where you dream that it is embelO halde a rtık burada dikilmeyelim. Art ık Pire ve bir lisbed witb marb/e heads of Medusa ... to see if that devapur. Ama sakın Aşk Gemisi olmasın! serted stone house really exists on the di[[ .. to see MehO tarih le rde TV'mizde bu adda b ir Amerikan dizi filmi met Rau:fs hero Suad standing on the balcony of the gösterilirdi. Lüks bir gemi: Kaptanı, mürettebatı ile, bir tiny waterfront housefacing Tarabya. d o kunu şta bu 'yüzen kent'teki bütün insan l arı mutlu Why was I pursuit of the Aegean Arcbipelago? You need kılıv e re n s ijı irli degnek! not always follow Irauel guides, history books, museums, Masal çagım geçm i ş , piyango bileti alma al ı şkan lı g ım plans of archaeological excavations or the lure of the yok, üstelik de bunlar tatil turu gemileri; herkes için holiday villages. lnstead you can track down novels, stoh e rşey in baş ı sonu belli. Bense, tek yön gitmek istiyories or poems, perhaps discovering the unwritten story of rum , ç ı ktı gım yere dönmek degil. Beni Pire'den alacak, the scenes you visit. You might become a red-winged ama seferleri hep Doguya 'endeksli' vapur (lar) istiyobutterjly in the Butterjly Valley of Paros, opening a rum . dawn tinged path witb your wings. Ark a d aş ım sabah alt ıd a , şiir dosyasını çıkardıgı çekmeSo !et us not linger bere. To Piraeus and ferry ... so long as it is not a love boatl cesine geri koyarken: "llle bugün mü gitmelisin?" demişti. 7be American television series of that name was being "Evet. Hadi, hemen çıkıp turizm bürolarından birinden sbown at the time. A luxury cruise liner with its friendly 49
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
bana böyle, tek yön bir yolculuk bileti ayarlaya lıın ..." "Yahu bekle, karım uyansın hiç degil; çocuklarıma bir 'g ün ayd ın ' diyeyim. Ondan sonra bakarız bakalım , senin decligin gibi bir şeyler var ını? Bildigim kadarı , ya Pire ç ıkı şl ı g idi ş-dönüş tur alacaksın , ya Allah ne verdiyse, ke ndi başının çaresine bakacaksın ... " "Bir sora lım ... " "Bek le, dedim. Zaten bu saatte bütün turizm büroları kapalıdır. Şimdi kimi bulacaksın?" Daha sa llanırsam , Miros'un bindigi vapuru kaçıraca gım. Ondan sonra da , ada ada ara dur, bu adam hangi aday ı yaz mı ş tı , Prokopis'in Türkiye'den taşınma nargilelerle dolu kahvesi hangisiydi ve romandaki Türkçe yaz ılı taş , hangi tepedeydi, diye ... Miros kim mi? Dedim ya: Beni durduk yerde Kikiadlar'ın peşine takan romanın başkahramanı i~te! Izini ~imdi bu lamazsa m, ömür boyu aranının art ık . Arkada~ınısa, bana hala "Dur, bekle" diyor. Işin asıl çekici tarafı da Pire'den Miras'la aynı vapura binecek oluşumuz. Paris'te birçok ra nd evuın un üstün e bunun için çarp ı i~areti çekt im be n; bütçemin sın ırlılı gına , vizemin kısalıgına , bunun iç in aldırış e tme dim . Ancak Miros'un adası Mikonos mu , axos mu , Paros mu? Bilmiyorum. Adını söylemiyor, yazmamı~ . Bakacagız . Arkad aş ıml a öğleye kadar girip ç ıkm adık turizm büros u bırakmadık. Ben hala, "A~k gemisi istemem!" diye tu ttu ru yorum, benim şai r dostum , "Başkası da yok i ş t e , lanet keçi!" diye haykırıyor ve son uçta bıkkınlıkla bir taksi çevirip kapısını açıyor, beni içine itiyor. Sürücüye d e: "A l og lum , götür bunu Pire 'ye at . Ne hali varsa görsün!" di yor. Hem de Türkçe. Fakat, biz hareket etmeden camdan içeri uzanmı~; bu sefer de bana , Rumca:
captain and crew, and a magic wand whicb made everyone on board happy. f am pas/ the age for fairy stories. f am not in the babil of huying lollery tickets. What is more, these are holiday cruise boats which ret11rn to their starting point . 1, on the other hand, want to keep on in one direction, not retum to the place 1 have comefronı. 1 ııeed aferry going eastwards. At six o'clock in the morning my.friend replaced his.file ofpoenıs in the drawer. "Do you have to go taday?" "Yes. Come on, /et 's go and gel a one-way ticket from a Irauel agent. ;, "Can '! you wail until my w!fe wakes up at least. Le/ me say good nıorni11g to the ch i/dren. Then we'/1 go and see if the re is such a .ferry. As .far as f k now you have to buy a ret11 rn ticket from Piraeus." "Le! 's ask at least." "! said wait. Allthe Irauel agents are ciased althis hour." (/1 wailed any longer, 1 would miss tbefeny whicb Miras took. 1 had to start my search for the isiand of the novel, .for the cafe.fi.t/1 of water pipes which Prokopis had brought from Turkey, and .for the hill oıı which !here was a stone iliseribed in Turkish. Wbo was Miros? 1 to/d you! 1le was the be ro of the novel which brought me in search of the Cyclades. if f could not .find his trail now, 1 should be searchingfor him all my life. And here was my friend teliing me to wait. What really attracted me was the idea of catching the same boat from Piraeus as Miras did. I had cance/led several appointments to conıe . I had disregarded my limited budget and short visa. 8111 was Miros's isiand Mykoııos, Naxos or Paros? The allihor did not say, so 1 would have to seefor myseif. By naan I and my friend bad been in and out of every 50
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
travel agent in Athens, "Sanki bir gece daha KILAVUZUMUZ HER ZAMAN TUR and that was when the bizde kalsaydın ne REHBERLERİ, TARİH VE COGRAFYA shouting match began, olurdu!" diyor. Çözebiland I was cal/ed a KiTAPLARI YA DA TATİL KÖYLERİNİN diğ i m kadarıyla , ben "damned mule". Tbe fi öyle dedigini sanıyo ÇAGRILARI OLMAYABlL!R. BUNLARIN na/s of this episode was rum. YERİNİ ROMANLAR ALABİLİR that, he cal/ed a taxi, Fire'de limana varır varshoved me in, and told maz kendimi öyle bitYOL . '\E.ED f\ÖT AL\XIAYS FOLLO\XI TRAVEL the driver to drop me kin h issediyorum ki , önüme ilk çıkan deniz C l 'lDES.. I IJSTOJ\Y BOOKS OR Tl lE Ll fRE OF o.ff at Piraeus ... in Turkish. Tben he stuck his aracına atıyorum kendiTl TE 1TOLTDAY VJLLAGES. INSTEAD YOU head through the winmi. Sanki o iskeleden CAl\ THACK DO\V' NOVELS OR STORJES. dow and shouted to me kalkan her vapur, her in Greek: "As if one motor , her deniz more night with us would have matteredi" At least, that otobüsü Kikladlar'a gidecektir de ... is what I imagine he said. Bir 'deniz uçağı'ndayım. Birkaç saat sonra karaya ayak By the time I arrived at Piraeus I was so exhausted that basınca anlıyorum : Doguya değil , güneybatıya gitmiI threw myseif on the first vessel I saw, as if every ferry, şim, Aegina'da bulunuyorum. every motorboat and every hovercraft at the port were Eh, ge l mişken bakalım, kimler yaşamış buralarda? Dargoing to the Cyclades. lar, Helenler ... Aa , Jimanın solundaki tapınağın Do ri k Only when I stepped o.ff the hovercraft d id I realised that kolonuna yaslanmış duran Ritsos değil mi? Yoksa TeI had travelled southwest instead of east, to Aegina. Haodorakis mi? Ressam nerede? Ben adayı böyle sokak ving got there I might as well look araund and see who sokak, ev ev dolaşıken , Miras'un Fire'den bindiği vapuru elbette kaçırmış oluyorum. Yine Pire'den, ama bu had lived here ... Dorians and Hellens . Wasn't that Ritsos sefer takımadalardan birine-ikisine 'endeksli' bir vapuleaning against a Doric column of the temple to the left of the harbour? Or was it 1beodorakis? As I wandered ra ancak iki gün sonra binebileceğim around, I must have missed the ferry which Miros took Miros'u, onun adasını aramaktayım. Ege'nin Eylül denizi , şimdi beni kendi ışıltısıyla kuşatı from Piraeus, although two days later I managed to yor. Duvar ustası Porfiris'i Naxos'da, Prodromos'un tacatch a ferry going to two of the archipelagos. The September sea of the Aegean embraced me with its vernasını Mikonos'da , Prokopis'in kahvesini Paros'da, radiance. nargi lelerini Samos'da, Cassandra'yı yine Paros'da , KeI found the bricklayer Poifiris on Naxos, the taverna of lebek Vadisi'ne çı kan dik yolun üstünde, adanın heProdramos on Mykonos, the cafe of Prokopis on Paros, men hemen zirvesindeki Christov Dassous tapınağının the water pipes on Samos, Cassandra at the ruins of the y ı kıntıları önünde ve Miras'un annesini ise bütün adaların bütün rıhtımlarında , çocuklarını geri getirecek vaChristov Dassous Temple on the path leading up to Butterjly Valley on Paros, and Miros's mather on all the qupurları beklerken gördüm. Miros'u , onu? Hala arıyo ays of all the islands, waiting for the ship which would rum. Biliyorum, Eylül denizlerinden birine gidip saklanmış bring her children back to her. And Miros? I am stil! setır, ama hangisine? Mersin'in Kızkale s i'ne mi , Alanarchingfor him. ya'nın deniz mağarasına mı , İncekum 'daki Yazsonu kaI know he must be sornewhere in the September seas, but yaları dibine mi , sular altındaki Side tapınağının merwhich? At the Maiden 's Casıle in Mersin, the sea cave at merlerine mi , Saınos'dan Kuşadası ' na kalkan motorun Alanya, the cliffs at lncekum, in the marb/es of the subarkasına mı, yoksa Boğaz ' ın Eylül'üne mi? Hangi Eylül merged temple at Side, behind the motorboat from Samos to Kuşadası, or on the Bosphorus. denizine? Since my childhood it has been the geography and the Çocuk l uğumdan beri , bir romanı , hikayeyi okurken, olup bitenden çok, herşeyin olup bittiği coğrafya nın , elimale of novels which have captured my imagination ikiimin büyüsüne kapılırım. Çağdaş roman, ne dış, ne more than the story. Modern novels care nothing for iç betimlemelere yüzveriyor; bense eşyayı, doğayı, indescription any more, but I have always enjoyed those san yüzlerini betimleyen o eski kitapları hep sevelim. oldfashioned novels which deseribe objects, scenerey and people'sfaces. Tagor'u okurken Hindistan'da olmayı delicesine istemiştim; Lawrence Durrell ' ın justine'ini okurken İsken When reading Tagor, I longed desperately to be in Inderiye'ye gitmeyi. .. Eylül'le hala , Pazarbaşı'nın yağmur dia. Lawrence Durrell's justine drew me to Alexandria, altındaki küçük , şirin Boğaz yalısını arıyorum . Güverand Mehmet Raufs Eylül to a smail waterfront house on the Bosphorus under the rain . and "The Man Who Bacinleri Yemleyen Adam'la ise, bana kılavuzluk ettiği Ege takımadalarında bir yığın yeni dostum var, duyguited Pigeons" took me to the Aegean islands and a host sunu yaşaınaktayıın . Tabii Prokopis'in Türklerden kaçı of new friends. Of course I did not eredil Prokopis's story şın itici gücü nargileler hikayesine pek aklım yatmadığı about running away from the Turks account of their için .... • water pipes. • 51
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
PEUGEOT
PEUGEOT
o
••
R T A K
Ortak özellikleri,
o z
E L
aynı ustanın
Tasarımlarındaki
elinden çıkmış olmaları . Onları yaratan üstün Peugeot teknolojisi. yüksek estetik duygusu. Ve, her Peugeot modeli için, her yerde ve
p[[ OTOMOTIV A S
A
V
R
u
p
A
N
N
G
P E U G
1--'~
O T
PEUGEOT
1
4
•
•• •
•
her (1)
zamanda 274
99
geçerli arayın,
24'ü
olan, size
o en
evrensel yakın
(
N
L I K L E R I
E
Peugeot
Peugeot
.. · .;
/'1l
e
A.
~ . ~
?•
pr .estiji.
bayiini
öğrenin.
ll PEUGEOT ç
L
ü
A
R
s
L
A
N
I .
THE UNASSUMING HAZELNUT
SiHiRLi
By SALIH YEŞ I L
Photos ŞEMSI GÜNER
TÜBİTAK 1 IN PROF. DR. MEHMET PALA YÖNETİMİNDE SON DÖNEMDE YAPTIG I ARAŞTIRMALAR FINDIGIN BESLEYiCi ÖZELLiKLERİNİ GÖZLER ÖNÜNE SERİYOR.
Üstün besleyici öze llikH azelnuts are not only leri, ulusal e kon o mi ye nourishing and a cu re saglacl ı g ı büyük katkı ve for many ilis, but play çag ımı z ın birçok h astalı an important economic g ın a k a rş ı göstercligi korole, both as an input for TC'BlTAK CARRIED OUT A Turkey's food industry ruyucu etkileriyle fındık , BI\OAD-SCOPFD STL ' DY OF ülk em izde yetiştiri l en and as an agricultural ürünler aras ında ilk s ıra export. Hazelnut plantaTIIEl\CTI{lTlONAL Ql lALITIES OF larda yer a lı yor. Bugün, tions abaund in the coT\\'ELVF DTFFFJ{El\T VARTETIES ülk e mizd e başta clogu untry's Black Sea region, ke siml e ri o lmak üzere particularly the eastern Of HAZEL\l-T. Ka rael e ni z Bölgesi'nin parts, and cover araund heme n heryerinele yak450, 000 h ec tares of la ş ı k 450 bin he kta r alanda fındık yet i ştiri l iyor; 5,5-6 !and. An estimated 5.5 million people make a living from hazelnut cultivation. Turkey is the leading world milyon insan geçimini fın dıktan saglıyor. Türkiye, y ıld a 400 bin tonu aşan fındık üretimi ve bu üretimelen saglaproducer and exporter with an annual crop of over nan 500 mil yon d o lar dolayındaki ihracat ge liriy le 400,000 tons, of which 500 million dollars' worth is exdünyada ilk sırada ve öncü konumunda. ported. Fıncl ı g ı , e ko nomik önemin in yan ı sıra üstün besley ici 7be Nutrition and Food Technology Department of the öze llikle ri de ön p lana ç ıkartıyor. TÜBITAK Marmara Turkish Science and Technology Institute (TÜBITAK) Araştırma Merkezi Bes le nm e ve Gıda Tek n o loj is i has been carrying out a broad-scoped study of the nutriBö lümü 'nün Prof. Dr. Mehmet Pala yönetiminde son tional qualities of twelve different varieties of hazelnut. dönemde yapt ı ğ ı k a psam lı a raş tırm alar fındığın bu özelCansisiing main(y offats, protein and carbonhydrates, lik lerini bir kez daha gözler önüne serdi. Burada, 12 the hazelnıtt has an energy value of 639 kcal per 100 d eğ i ş ik fındık çeş idi üze rinde yap ıl an bilimsel incelegrams. anda high protein conteıtt of 16.2%. When essential amino acid content and digestibility are taken me le r, fındıgın genel kimyasal bileşiminin yağ , protein , info account its real protein value is 8.2%, which is stili karbonhidrat, selüloz, nem ve külelen o lu ş tu ğunu göshigh for vegetable proteins. teri yor. The fat content is 62. 7%, of which fouı· fifths is oleic 100 gra mınd a 639 kcal enerji d eğeri o lan fındık, protein i çe ri ği aç ı sından (% 16.2) o ldukça zengin. Elzem amino acid, a substance which curbs cholestoro/ /eve/s in the blood, and is a sign(j'icant fa ctor in the prevention of asitlerinin oran l a rınd aki uygunluk ve vücutta sindirilebiheart disease. This has been demonstrated by a six-year lirli ğ i göz ö nüne a lındı ğ ınd a, gerçek protein değeri % research programme carried out in the United States 8,2 o lara k h esap l anıyor. Bu değer , bitkisel kaynaklı which shows that the risk qj' a person who eats at leeıst prote inler için hayli önemli say ıl abilecek bir düzeyde. one hazelnu t per day dying from infarkı is half that of Incele me lere göre fınd ı ktaki yağ oran ı % 62 ,7. Bu ya54
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
'' Hız1a ıyı . ·ıeşıyor . ...
Dün ciddi bir operasyon geçirdi. Ameliyathane'den çıktıktan sonra, kendisine aynlan odada istirahate çekildi. Tabii ki, nöbetçi diş hekiminin gözetimindeydi, bütün gece boyunca. ''
HASTAMIZ NASIL BUGÜN ? DENTA-MED. Türkiye'nin ilk ve tek diş hastanesi. Burası
DENTA-MED'de her biri ayrı branşlarda uzman 12 diş hekiminin yanısıra, 20 kişilik sağlık personeli, modern diş hekimliğinin en gelişmiş cihazıarı ile görev yapıyor. Ameliyathanesi, yetişkin ve çocuklar için ayrı muayenehaneleri, yataklı bakım odaları ve laboratuvarları ile tam teşekküllü bir " diş hastanesi."
DENTA-MED'de neler yapılır? Ortodonti (Ça rpık dişierin
Prostodonti düzeltilmesi)
(Tüm kron köprü ve protezler)
Periodontoloji
Endodonti
(Diş
(Kanal tedavi/eri)
eti hastalıklan tedavisi)
Pedodonti
Cerrahi
(Çocuk diş h asta lıklan tedavisi)
(Yüz cerrahisi ve estetiği)
DENTA-MED yılın 12 ayı, 7 günü ve günün 24 saati, dişleriniz için hazır durumda.
haftanın
tmplantoloji (Çene kemiği içerisine konulan yapay dişler)
...
DENTA·MED "i LK V E TE K DiŞ HASTANESi" Bağdat Cad. No:242 Çiftehavuzlar - istanbul Tel: 386 29 70 (4 Hat) Fax: 368 SO 31
gın ,
yag asitleri b ileşiminin yaklaşık beşte dördünü oleik asit olu şturu yor. Oleik asidin , kanda kolesterol ün yükselmesini önledigi, bu yüzden de kalp-damar hastaIıki arına k arş ı önemli koruyucu etki ya ptıgı biliniyor. ABD'de ya p ıl an ve 6 yı l süren bir araş tırma da bunu kanıtlıyor. Bu çalı şmaya göre, günde en az bir kez fındık yiyen bir kişinin enfarktüsten ölme riski, hiç fındık yemeyene göre ya rı ya rıya aza lı yor. TÜBlTA K ' ın a raş t ı rm as ı , fındı g ın vitamin içerigi ba k ı mında n da hayli zengin olduguna i şa re t ediyor. Fındı k , vücutta karbonhidrat, protein ve yag metabo"Iizmasında düzenleyici olarak görev yapan bazı B gru bu vitaminlerle, kalp ve kasl arın saglıgı ve üreme sisteminin normal ça lışmas ı için gerekli olan E vitamini için önemli bir kaynak. Araştı rm a, 100 gram fınd ıkta 0,33 mg Bl , O, 12 mg B2 ve 0,24 mg B6 vitamini oldugunu ortaya koyuyor. Kan yapımı ve ruhsal saglık açısından gerekli olan B2 ve B6 vitaminleri fındıkta önemli düzeyde bulundugundan, fınd ık özellikle çocu kları n beslenme sorununa pratik bir çözüm olarak gösteriliyor. A lyuva rla rın p a rça la nmas ın ı ö nleyerek, ülkemizde yaygın olan kans ı zlıga k a rşı koruyucu etki yapan E vitamini için fın dık , bitkisel yaglarda n sonra biline n en iyi kayna ktır. 100 gram fındı kta 31,4 mg E vitamini bulunuyor. Fındıkta E vitamininin yüksek, çok çift baglı doym a mış yag asidinin az olması vücutta özellikle kalp doku l a rı nda k i hücrelerin korunmasını da saglı yo r . TÜBİTAK'ın araştırmasında fındıgın mineral içeri kleri de incelendi. Buna göre, fındık , kemik ve dişl er için gerekli olan kalsiyum , kan ya p ı mın da görev alan d emir, büyüme ve cinsiyet h ormo n l a rının ge l iş mes i nde rol oynayan çinko için en iyi bitkisel kaynaklardan biri. Ayrı ca, sinirlerin u ya rımı ve kan dokusunun ça lış mas ı için gerekli olan potasyumca da zengin . Potasyum, magnezyum ve kalsiyum içerigi yüksek, sodyum m i kta rı dü ş ük olan bir gıda nın ya da diyetin kan bas ınc ın ı n düzenlenmesinde büyük önemi oldugu bilindiginden, fınd ık tam da bunun için biçilmi ş kaftan olarak göze ça rpıyor. Ülkemizde fındık üretim düzeyi çok yüksek olmasına ve üstün besin degeri bilinmesine ragmen k i ş i baş ın a fındık tüketimi beklenenin çok a ltın dadı r . Ki ş i baş ına yıll ık fın d ı k tüketimi sadece 350 gra mdır. Buna k arş ılık , örnegin İsviçre' de yılda kişi baş ına 1600, Almanya'da 1400 gram fınd ı k tüketiliyor. Uzmanlar, toplumumuzun daha saglı k lı bir yaşa m düzeyine ul aşab il m es i için fındık tüketiminin art ı rı l m as ını, bireylerin günde hiç olmazsa bir avuç fı ndık tüketmelerini öneriyorlar. Ülke mizde fınd ı k tüke timinin a rtırılm as ında fınd ı k ürünlerinin çeş i t le nd irilmesin in de önemli rolü ol acagı na işa re t ediliyor. Bu çerçevede, fın d ıklı ekmek, yemeklerde k u lla nılab il ece k fınd ı k sosu , şe kers i z fın dık ezmesi gibi kolay h az ı rl a nıp tüketilebilen ürünlere günlük besle nmede daha s ı k yer verilebilir. Beslenme ve buna baglı s ag lık so runl a rının halen sürme kte oldugu ülkemizde , degerli bir besin olan fındıgın tüketiminin yayg ınl aştırılm as ı için gösterilecek her türlü ça b a nın toplumumuz için bir ya tırım olacagını a kılda n ç ıkartma ma k gerekiyor. •
•
Üstün besleyici değeri bilinmesine rağmen , ülkemizde fındık tüketimi beklenenin çok altında.
Desp ite its known nutritional value, consumption is quite low.
those who eat none at all. The TüBiTAK research proj ect has discovered that hazelnuts are also rich in vitamins. They are a valuable source of the B group of vitamins which serve to balance the metabolism of carbohydrates, proteins and fats, and of vitamin E which is necessary f or the heart, the muscles and the productive system . One hundred grams of hazelnuts contain 0.33 mg of Bl, 0.12 mg of B2 and 0.24 mg of B6. Both B2 and B6 are vital for blood production and mental health, indicaling that hazelnuts can be a valuable p art of children ~ diet. By preventing the disintegration of red blood cells, vitam in E is effective against anaemia, which is widespread in Turkey. Each 100 grams of hazelnut contains 3 1.4 mg of vitamin E, and a low proportion of unsaturated fatty acids, both of which factors p rotect the eel/s in the heart tissue. The study also examined the mineral content of hazelnuts, and discovered that they are one of the best vegetable sources of calcium (essential f or the bones and teeth), iron (for blood production), and z inc ( f or body growth and the development of hormones). They are also rich in p otassium, which stimulates the nerves and is necessary f or blood . Since f oods or diets rich in p otassiu m, magnesium and calcium but low in sodium are a vital way of adjusting blood p ressure, the hazelnut is ideal f or this purpose. Despite the high level of hazelnut production in Turkey, and its known nutritional value, consumption.per cap ita is unexpectedly low, at just 350 grams per annum. This compares p oorly with 1600 grams in Switzerland and 1400 grams in Germany. Dieticians recom mend that everyone eat a handful of haz elnuts every day. One way of improving consumption levels is to diversify hazelnut products. Hazelnut bread, haz elnut sauce and sugerless hazelnut spread are suggested as ways of encouraging more people to take care of their health by • eating more hazelnuts. 57
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTE M B ER 1992
RELISHING
A BITE OF
runc SEÇEREK YEMENiN KEYFi By HASAN YAGIZ Photos KADIR ÇIT AK
H er gün kahvaltı y l a baş l ar ama, Su nday is the one day for most :Şirkaç yıl öncesine pazarın keyfi baş k a dır. Pazarları of us when brealifası can be a kadar Türkiye'de pek kahvaltı , hafta içi günlerde o ldulong-drawn-out a.ffair instead gu gib i b ir ya nd a n yog un bilinmeyen brunch, sayısız of a hurried seramb/e bejare işgünline ili şk in son haz ırlıkların rushing of! to work or school. çeşidi ve bütün bir güne gözden geçiril digi, b ir yanda n The one day when the clock is birkaç lo kma "b irşey l e rin " at ı ştı not our remorseless enemy, ticyayılan keyfiyle, pazarın rıldıgı bir k oş u ş turm a degildir. king away those few precious Herşeyden önce, akreple yelkominutes. Tbere is time to linger vazgeçilmezleri v a nın bir kenara k a ldırıldı g ı over the newspapers, whistle as arasına giriyor. g ündür p aza r. .. Yataktan geç you wait for the ketıle to boil, kalkılır , gazetele re daha uzun zaand prepare everyone's favorite Brunch man ayrılır, ı s lık eş li ginde hazır brealifast d ish. In recent years, lanan kah va ltıd a he r fazla çeş it however, a saciab/e alternative is a newcomer daha zengin bir keyfin işaretidir. to a domestic f amily breakfast on the Turkish .food scene, Ama artık paz a rın "vazgeçilmezi" has become popular. Who could kalıv a ltı k eyfind e de "d ı şa have invented this new meal hut rapid~y heconıing a dönük" bir degişim söz konusu. and its catchy label but that 70'le rde, 80'lerde bu keyfi daha outgoing nation, the Ameripopu/ar Su n day treat. çok e vlerind e yaşa m ay ı te rcih cans? Tahfes /aden with a uast ede n , h aftada bir g ün o ls un Brunch keeps even those with "başbaşa" kalmayı seçen a ile le r, the best appetites full until eveuariety of tenzpt ing hot ş imdi 90'lı yılların egilimleri dogn ing. As always with food, the and cold delicacie.. ,· are the setting enhances the pleasure. rultusunda "başbaşa lı g ı " da d ı şarı ta ş ıyo rlar. Eh, ne ele olsa bugünThose who want to enjoy their pe1fect way to combine lerde outgoing "in "... Ve bu nokbrunch with a view of the Bospbreakfast and lunch tada dünyan ın e n d ı şa d ö nük horus can choose Hotel Kem ulusl a rınd a n Amerika lıl ar' ın bir pinski (Çıragan Palace), Swisa.Jier an indulgent adeti gide rek yay ılı yor: Brunch. sotel or the Hilton. {(an elegant Paza rın kırk y ıllık kalıvaltı keyfiOttoman timher mansion in a Sunday lie-in. ni neredeyse bütün güne yayan beautiful garden is more your bu deyim, !ngilizce kalıvaltı ansty le, then Reşa t Paşa Konagı in l amına gelen "breakfast" ile ögle yemegi a nl a mın a geErenköy .fits the bill. At The Marmara you can savour len "lunch'i sözcüklerinin birleştirilmesinden oluşuyor . brunch araund the swimming pool, and those with a Son derece uzun süren ve haliyle doyurucu bir ögün weakness .for sweet .foods pre.fer Mövenpick. A top quolması, i ş tah konusunda hayli iddialı gövdeleri bile akality brunch consists of at least 60 dijferent hot and şa ma kadar tok tutmas ı da bu yüzden. Brunch l afının co/d dishes, a wide range of cheeses, .fruil, desserls, a ltında iki ögün sa kl ı. Çok degil , 5-6 y ıl önce ya lnı zca and salads. For the lu:x:ury touch a glass ofchampagne is the perfeci accompaniment. Champagne .for breakyurtdış ınd a yaşam ı ş o l anların aşina old ug u brunch, bugün zengin sofra l a rı y l a bazı şehi rli ailelerin yaşamın.fast might sound degenerate, but there is no such stig-
.
60
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
da re nkli bir al ı ş kanlık o lma yolunda. U l uslararası standarttaki otelle ri son yıllarda büyük hızla artan Istanbu l, bu öze lli ğ iyl e brun c h nı e r a klıl arı n a say ısız olanak lar sunuyor. Pazar keyfini Boğaz 'ın kı y ı sında sürmek isteyenle r Çırağan Ho te l Ke mpinski 'y i, B oğaz' ın maviliğine te pede n bakmak isteyenle r Swissote l ve Hilton'u , damak zevklerinde Türk yeme kle rine naclide bir köşe ayıranlar Erenköy'deki Reşa t P a;ıa K o n ağ ı'nı , "havuzbaş ı " seven ler Th e Marnıara'yı , t a tlı ya düşkün l üğüyl e bilinenler Mövenpick' i te rcih edi yo rlar. İyi bir brunch en az 60 d eğiş ik çeş itte n o lu ş u yo r. Soğukl ar , sıcaklar , çeş it çeş it peynirle r, meyve ler, tatlıl ar, salata lar. .. hatta bu keyfi "ta ç l andırmak " için bir kacleh d e şa mpan ya . Sab a h sa b a h şampanya d a nereden ç ıktı , demeyin . Brunch, "breakfast"tan a ldı ğı ilk iki harfin hatırına sabah ba ş l ayan , ancak günün ortalarına taşa n bir keyif. İsta nbullul a rı brunch'a bekleyen ye rl erin çoğ und a servis, öğ l e den sonra üç-üç buçuğa kadar sürü yo r. Annele r, babalar bu süreyi haft a nın yorgunluğunu atmak la değerlendi rirken, evin dört duv a rı a ras ınd a n
ma on champagnefor hrunch. Brunch can be siretebed out /o lastuntilthree or three thirty in the aftemoorı. White mum and dad relax to the ir heart's con tent, the children reve! i ll release from the fo ur walls of the house and .friends to share Su nday with. Ata price varying .from TL 70,000 to TL 140,000, brunch has introduced Turkish families to multiple choice type catering, with ils freedam and limitless comhinations. A possih~y related paratlet development is the sudden mushrooming of ope ız bı([(el service al hotels and resta urants. Most are f or lımch and dinner, hut !here is a lsa a delectahle teatime version al same hotels. Brunch isa culinary "even t " looked forward to by
kurtulmanın r a h atlığını yaşayan
küçü kle r, geniş mekanlarda mutlaka kendilerini oyalayacak b irşey l er buluyorlar. Fiyatı 70 bin ile 140 bin lira aras ın da d eğ i şe n brunch, Türk a il es ini BRUNCH KELIMESININ ALTINDA IKI ÖGÜN SAKLI . "çoktan seçmenin" ya da başka bir deyişl e restoranda sınırsız SABAH BAŞLAYAN , ANCAK GÜNÜN ORTALARINA özg ürlü ğün zevkiyl e tanı şt ırdı. Brunc h'a gösteri le n ilg inin yayg ın KADAR TAŞAN BIR KEYIF BRUNCH . l aşmas ı yla birlikte, otelle rde, restoranlarda "aç ık büfe" say ısınd a ç arpı BRUNCH IS A MEAL WHICH KEEPS c ı bir art ı ş gözle niyo r. Hatta b eş çaEVEN THOSE WITH THE BEST APPETITES y ınd a pasta ve ke kl e rd e n o lu şa n açık büfeler s una n o te lle relen bile FULL UNTIL EVENING . söz etmek mümkün. Sonuçta brunch , a ile nin he r ferdi için hafta içi günlerin every m emher of th e family, the chance lo sample tekdü ze li ğ ind e n ve gergi n iş ortam l arından uzak, pek unusual.flavo urs, anda good exeuse for dieters lo çok çeş ni ve zaman za ma n a lı ş ılm ad ık tatlar sunan sofcompromise !h eir figures for a rasıyl a heyecan verici, doyurucu (da ima re jimde olanf ew hours . A ll thal !alk of la r bile brunch'ta ufak tefe k kaça maklar yap m a nın dacholes/erol and salııra/ed yan ılm az h azz ına h ayır diyemiyorlar), dinl e ndirici, pafa ts is .flne for s ix days q( the week, and ıl'ho ca 11 zar keyfine keyif katan bir a lı ::,;ka nlık. 20. yüzy ılın son on y ılını yaşa dığ ıını za ve önümüz, sağınıız , solumu z de11y thal il is more ad"Ko lestrolü n za rarları" , "Sağlık l ı beslenmenin yo ll arı" gimira h/e lo ea l lo li ve bi araş tırma ve maka lelerle dolu old u ğ un a göre; ye mek than live lo ea/. Yel the için ya şa nıayı d eğil , ya::,;a mak için yemeyi seçiyoruz e lpleasu res q( the palale are not to he de.~pised, bette .. . Fakat ye me k ye me n in; seçere k, bil e rek, t adın ı ç ıkara ra k yemenin yaşanıdaki henzersiz keyiflerden hiahoue all al S unday ri o ldu ğ unu da unutacak değili z ya! • hrzmch. • 62
SKYLI FE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
Moda
k Markadır... BAYAN GIYIM CHARLES JOURDAN ENRICO COVERI GIANFRANCO FERRE GIANNI VERSAGE PANCALDI UNGARO VALENTINO DONNA llMMERLI ÇOCUK GIYIM BELLlS NEW MAN TARTINE ET CHOCOLAT HEDIYELIK EŞYA CARTIER LALIQUE ROSENTHAL KOZMETIK CHIRISTIAN DIOR LANCOME ERKEK GIYIM BRIONI "Roman Style SpA" DUR ENRICO COVERI GIANNI VERSAGE JEANNE LANVIN MORESCHI PANCALDI PAUL & SHARK SCHIATII STEFANO RICCI UMBERTO BILANCIONI VALENTINO UOMO ll LLl llMMERLI
gazeliini IRAN CADDESI NO: 21/1, D6700 KARUM-ANKARA TEL: (4) 467 42 36 FAKS: (4) 467 63 21
NEWYORK NEWYORK By TUC';RUL ERYILMAZ Photo MURAT TANER
YÜZLERİNDE GEZİ EN BULUTLARLA, DEV TUVALLERİ A DIRA
GÖKDELENLER .. CADDELERDE, "AVENUE"LERDE D ÜNYA I E GÜZEL KARMAŞASI. İŞTE EW YORK: METROPOL! İNSAN ORADA HERKESTEN UZAK, HERKESLE İÇİÇE ... 64
SKYLIFE
EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
tan çok daha kolay olmuştu. Aman Tanrım bu ne sı cak! Aynı Antalya . New York'un Temmuz güneşi kavuruyor, nemi ise bayıltıyor. Hemen taksi kuyruguna giriyoruz. S ıramız 10 dakika içinde geliyor. "Yellow Taxi"nin içindeyiz. Londra'nın "Handsome Cab"leri kadar şık degil ama yine de yayla gibi bir araba. Şöförümüz Pak istanlı Muhammet. Benimle birlikte seyahat e de n 16 yaşındaki oglum Hüseyin hemen lngilizcesini "practice" etme girişiminde bulunuyor. Muhammet az önce alandaki kınnızı Stop levhasında durmadıgı için 50 dolar ceza kesilmesinden yakın ı yor. Izienim 1: New York şöförl erin in yarıs ı Pakistanlı, yarısı da siyah. Trafik lstanbul'a rahmet okutacak cinsten. Santim santim ilerl.iyor ve korna sesleri etrafı inletiyor. Şöföre adresi söylüyoruz ve bir daha adres konusuna gelinmiyor (Ah Istanbul'un Cagaloglu'na ya da Maçka'ya gitmek için müşteriden yol soran sevgili şöförleri). New York belki de dünyada yol kaybetmenin en zor o ldugu kent. Bütün caddeler bütün bulvarları kesiyor. Yapacagınız tek şey gideceginiz adresin hangi "street"in hangi "avenue" ile kesiştigi yerde oldugunu bil-
tart spreading the news ..." Türk Hava Yolları ' ndan Istanbul-New York-lstanbul biletini (Hem de Business Class) kazandıgımdan beri Frank Sinatra'nın nedense daha ö nceleri pek ak lım a gelmeyen bu şarkısı dilimden düşmez olmuştu. Çeyrek yüzyıllık sevgililerim Rolling Stones'a bile ihanet etm iştim. E, kolay mı? 45 yaş ınd a bile o lsa Yeni Dünya 'ya gitme şansını nihayet yakala mış tım. Benim uçuşum uçaga binmeden başlamıştı bile. Manhattan'da mutlaka Woody Allen'ı görecektim. Cooney Island'a gidip Lou Reed Baby'sini bulmaya ça lışa caktım . ew York'taki arkadaş l arımı ayaga kaldırıp Gle nn Close, Gene Hackman ve Richard Dreyfuss'un başrollerini paylaştıkları "Kız ve Ölüm" oyununa biletimi çokta n a ldırtmı ştım. Pazar sabah ı Istanbul'dan hareket edip, 12 saat yolculuktan sonra aynı gün ögleden sonra ew York'a varmak başka bir heyecan kaynagı olacaktı. Oldu da ... "New York Kennedy Havaalanı'na inmek üzereyiz" anonsu ndan tam bir saat sonra gümrükten geçmişt ik bile. Laf aramızda, New York'a girişi İstanbul'dan çıkış-
"S
65 SKYLIFE EYLÜL +
SEPTEMBER
1992
NEWYORK NEWYORK
recelik bir açıyla ew York ayaklarınızın a ltında. Yüksekl ikl e ri yo ld a yü rürken başınızı döndüre n koca koca binalar bu gö rkem li gökde len in yanınd a kulü be degilse bile, rnek. New York den e n iki katlı Leve nt evleri gibi dünyanın en güzel karmak a lıyorlar. E trafımı z Japon şas ına hi ç yakışmayan turistlere hediyelik eşya sadüzenlilik. Taksiden inertan Çinli satıc ı kızlada doken cebimdeki bütün boıu : Kimsenin Empire State zuk lu kları b a h şiş olarak Bui ldin g'in tepesindeki Muhammet'e veriyorum. O magazadan birşey l er almada hepsini yere atıyor. Ilk dan inme şa n sı yok. Filmdersimi a ldım: ew den dolayı art ık bu binayla York'un bah ş iş rayici yüzde öz d eş l eşe n King Kong e n 15 c ivarı. çok ilgi gören ticari mallarKonugu olacag ımı z arkadadan biri. Keş k e Empire Staş ın 42 . Cadde'deki evinin te Building'i görd ükt e n girişinde izbandut gibi iki sonra King Ko ng filmini izgörevli il e burun burun a l e mi ş o l sayd ım . Sevgil i geliyoruz. Girişte, asansörm ay munun büyüklüğünü de ve korido rdaki monitörancak ş imdi tam o larak idler sürekli giren ç ıkanı izlirak et mi ş bulunuyorum . yor. Be nim k ap ı cı sa ndıg ım Tepeden inerken düşün güvenlik görevlilerinin biri düğümüz bir tek şey var. siyah, biri trlandalı . Bu kaBu benzersiz kenti bir hafdar s ıkı önlemler çok tedirtada gezmek imk ansız. Sık ı gin edic i ama saat 22'den b ir progra m yapmak Al sonra metroya binilmemesil ah' ın e mri. nin resmen tavsiye edildigi Gece iyice bastırdı. Evsahibir kentte aynı zamanda bemizin u ya rılarına rağ MANHATTAN 'I, BROADWAY'I , çok da iç rahatl a tı c ı oluyor. men yürüyerek dönüyoruz. New York metrosunda saat Ya lnı z biz ele New YorkluEMPIRE STATE BUILDING'I 22'den sonra seyahat etmek lar g ibi kimseyle gözgöze isteyenler iç in öze l biniş ge lm e m eye ça lı şıyo ru z. ILE DÜNYANIN EN ÇOK n o kta ları ay rılmı ş durumda. Haldır haldır West'ten East GÖRÜLMEK ISTENEN Siz siz o lun "Off Ho urs Boew York 'a geçmeye uğra arding Po int" l ev hasını cidş ırk e n k arş ımı z da Gra ncl KENTLERINDEN NEW YORK'A Ce ntral Station bel iriyor. diye alın. TÜRK HAVA YOLLARI 42 . Ca del e' nin Birleşmiş G iri ş pe k umut verici ve iç Milletler'e yak ın ye ri t ıpkı aç ı c ı değil. Ama 20 ad ım HAFTADA Ankara'nın Bak a nlıkl ar at mad a n içerden ge le n BEŞ KEZ UÇUYOR . semti gibi. Pa za r g ünü o lmüzik sesi bizi kendine çedugundan bomboş . ·rarkta kiyor. Burası istasyon falan yatan evs izl erde n b aş k a pek kimseye rastlanmıyor. deği l , gerçekten bir sa ray. Her taraf ı ş ı! ışıl , çinile r ve Halbuki Paza rtesi ~abah ının k a l aba lı ğ ı bizi iyice şaş ır mermerler ~ nlatıl acak gibi değil. Ortada genç bir kız tacak kadar büyük. New York'un otobüslerinin içi dı mikrofon kurıııuş g ita r eş li ği nd e, evet bildiniz, joan şa rının aksine· buzlar gi bi soğ uk ve yolcu luk etmesi Baez'den şark ıl ar söylüyor. Dışarısıy l a in a nılmaz bir tekey ifli , ama ne var ki gö rdü ğ ümü z kadarıyla New zat. Yorklular ç ıl g ınl ar g ibi yü rü yor. Yollar 72 milletten Tekrar yola koyulu yoruz. Mağaza vitrinie rine yapıştır ew York lu dolu. dıkları bez parçalarının altında u yumaya ça lı şa n her Hüseyin 'le ilk gü n programımız belli . 45 yaş Broadrenk ve yaştan evsiz ew Yorklular. Broaclway'e g itway' i, 16 yaş Emp ire State Building'i görmek istiyor. meyi ertesi güne erteliyoruz. Sa hneye helikopter incliriYola düzülüyoruz. Yürümeye başlıyoruz. New York'ta le n "Miss Saigon" müzikaline ele o za man bile t alacaö nünde n geç ti ğ imi z ilk büyük mağazanın Ingilizler' in ğ ını. Hüseyin'in tercihi : "Batman Returns". I-Hi la çok s ı ünlü Woo lw ort h ' ı o lm as ı b izi, artık şaş ırtm ı yor. Empire ca k olan geceele en küçük b ir terslik o lmadan korunState Building'in tepesine asansörle çıkıyoru z. 360 demalı mekanıılllza ulaştık bile. • 66
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1 992
GÖRECEKSiNiZ • • • SiZ DE KREDi KARTlNlZI DEGiŞTi RECEKSiN iz! BANK24 Bu
kartın
PAMUKBANK
mülkiyeti Pamukbank T.A.Ş.'ne aittir ve
istendiğinde
iade
edilmesi zorunludur. Bu kart başkasına devredilemez. PAMUKBANK T.A.Ş. , Büyükdere Caddesi No: 82 Gayrettepe 80450 ISTANBUL, TÜRKIYE
YETKILllMZA (AUTHORIZED SIGNATURE) ·
ALO 24, telefon
bankacılı ında
bir numara:
Türkiye'de sadece Pamukbank'ın sunduğu bu kart, başka hiçbir kredi kartının yapamadığını yapacak: Fotoğrafınızı taşıyacak! Sizin kim olduğunuzu gösterecek! Kendisinin kime ait olduğunu gösterecek, ayrıca kimlik gerektirmeyecek! Kesin güvenlik, provizyonsuz kullanım, gerçek prestij sağlayacak! Bu
kart.
Pamukbank
Prestige
kartıdır.
Kredi kartınız Prestige olunca. kaybolma ve 'çalınma riskine karşı
kesin güvence sağlar! Güvence sağlar, çünkü sizin, sadece
sizin
fotoğrafınızı taşır!
Kredi kartınız Prestige olunca, provizyon beklenmez! · Bek lenmez, çünkü kredi kartınızın kredi limiti ve kartınızı kullan dığınız iş yerinin provizyon limiti yüksektir! Provizyon, doğru
dan doğruya Pamukbank'tan alınır, işlem hızla tamamlanır .
<.
Kredi
kartınız
Prestige olunca, sizden
başkası
kullanamaz!
Ayrıntılı
bilgi, randevulu hizmet ve başvurularınız için
Kullanamaz, çünkü renkli fotoğrafınız kart üzerine termogra -
Pamukbank Prestige Hizmet Ekibi'ni yılın 365 günü ,
fi tekniğiyle basılmıştır . Sökülemez, taklit ve tahrif edilemez!
günün 24 saati arayabilirsiniz : (1) 288 14 14
Kredi kartınız Prestige olunca . kimlik soru lmaz! · Soru lmaz, çünkü kime ait olduğu bellidir . Kartınızın kendisi kimlik yeri ne geçer . Sorgusuz -sua lsi z kabul görür .
PAMUKBANK ,._[<,N'
V'.'Nll), • f'lı<.)\.llY0NSll
PRESTIGE *'UltAN
'-' " '-[R,_~ı.,
f'l/:[511
PAMUKBANK ~
PEARL OF THE MEDITERRANEAN
BİR AKDENİZ İNCİSİ
İnsanlar, tarih boyunca de-
S ome cities are born lucky, with a setting so beautiful nothing can gibi açılan başı karlı detract from them. Nice dağları, önünde göz on the French Riviera is one such. 1be city is a pealabildiğine uzanan ari of the Mediterranean, maviliğiyle bir rüyayı a sea not noted for being generous with its jewels, andıran Nice'i and welcome proof that Mine G. Saulnier man can put his energies into enhancing nature as Skylife için yazdı. · well as destroying it. After passing from hand /o hand, Nice taday is the With a backdrop of capital of the Alpes Marisnow-topped mountains düşünüyor. times department, with 338.486 nüfuslu Nice, arkaspread out like a Jan, and a an indigenous populatisında ye lpaze gibi aç ıl an on of over 330, 000 plus skirt of blue sea stretching karlı daglar, önünde göz jlocks of tourists. to the horizon, Nice is a city 1be Phocaeans, an fonialabildigine uzanan mavilik, "Melekler Koyu" (Ba ie des an people from western of dreams according to Anges) ile bir Akdeniz rüyaTurkey, chose this spectaMine G. Saulnier . She sı, bir Akdeniz incisi. Hepicular setting to found a city which was destined mizin denizi Akdeniz, fazla explores the pası and inci üretmez, bilirsiniz. Ama to become one of the most present of Nice for Skylife. important Mediterranean bir yaptıg ı zaman, bakmaya doyum olmaz. ports of the ancient world. When the Ce/tic threat foomed in 154 Bir Batı Anadolu, Ionya uygarlıgı olan Phoceeliler tarafından kurulmuş Nice . Akdeniz kıyıların BC, the citizens of Nice called on the aid of Rome, which subjected the city in return for prodaki önemli ticaret limanlarından biri haline getection. In 14 BC the entire Alpes Maritime regilen kent, t.ö. 154 yılında Seltiklerin işgal tehlikesine karşı Roma'nın yardımını istemi;ı. Nice'i on was annexed by the Roman Hmpire, which kendi egemenliklerine alan Romalılar, t.ö. 14 did not loose its grip for the next 144 years, y ı lında tüm Alpes Maritime bölgesini ilhak et~ eventually withdrawing to Cimiez, now a deniz kıyıların a, dag tepelerine , çö l orta l arına kentler kurdular, bu kentleri mücevher gibi işlediler, heykel gibi yonttular. Kimi kuşak lar geldi, güzellikleri bozdu, kimi kuşaklar sıra onlara gelince yara ları sardı, yanlışları düzeltti. Fransa'nın Akdeniz kıyısm daki ice kentini ilk kez gördügünde gezgin, ister istemez bazı kentlerin de kimi insanlar gibi daha baş l angıçta şa n slı o ldu g u n u
Arkasında
yel paze
68
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
mişler. Roma lparatorluğunun yıktimasından sonra Provence kontunun yönetimine geçen Nice, epeyce hırpalanmış. 1388 yılında Fransa' nın en soylu kral ailelerinelen biri olan yeni Prove nce kontu Louis ci'Anjou'nun yönetimine girmeyi reddederek, kendisine baş olarak Savoie kontunu istemiş. Güzel Akdeniz limanı nın Fransa'ya bağlanışı, çeşitli işgallerden sonra bir halkoyu ile 1860 yılında gerçekleşmiş. Yanıbaşındaki Grasse kasabası da Nice'le birlikte Alpes Maritimes iline ilhak edilerek aynı yönetim bölgesine bağlanmış. Grasse kasabasından söz etmemiz boşuna değil. Nice'in küçük kardeşi bu eşsiz ilçe, dünyanın bir numaralı parfüm üretim merkezi oluyor. Yeryüzünün en güzel çiçekleri bu ilçenin tarl a l arında üretiliyor, en nefis kokuları buradaki laboratuarlarda damıtıl ı yor . Nice kenti, Deauville, Biarritz ve Cannes gibi , Fransa' nın en ünlü ve eski eleniz "istasyonlarından" biri. Şö hret ini , Victoria zamanında bu sahil bölgesini adeta işgal eden Ingiliz aristokratianna borçlu. Kentin palmiyelerle çevrili ve bir yanında tarihi büyük otelleri (Pa lac<:;), öte yanında elenizin pırıltı lı maviliğiyle u zan ıp giden en güzel caddesi, zaten "Ingiliz gezisi" (Promenade des Anglais) adını taşıyor. 1834 yılında bir Ingiliz elin adamı olan Lewis Way tarafından ve başlangıçta ya lnı zca iki metre eninde açılan bu sahil patikas ı , Nice halkı tarafından çok geçmeelen "lngilizlerin yolu" olarak tanıml anclı. Gerçekten de Ingiliz turistlerin pek rağbet ettikleri bu gezinti yolu , 1844 yine bir İngiliz soylusu, Kraliçe Victoria'nın oğu ll arından Connaught dükü tarafından kırmızı kurdelesi kesilerek resmen "Ingiliz Gezisi" adını aldı. Nice'in pek çok kral ve prens görmüş geçirmiş tarih i, çok uluslu bir kent kültürünü birlikte getirmiş elbet. Yukarıda sözünü ettiğimiz ünlü caddenin üstüne inci tanesi gibi dizili birbiCannes ve rinelen güzel "palace"ların Deauville ile her biri birer roman. Dört birlikte yıldızi ı "13each Regency" , "Mericlien" ve "Ncgresco" , Fransa'nın en bunlardan birkaçı. Ancak ünlü deniz aralarında en ilginç olanı , Negresco. 1974 yılında tariistasyonlarından hi anıt kapsamına alınan bu olan Nice, görkemli "palace", Nice kentinde Romanya göçmeni şöhretini bir haneının oğlu olarak biraz da ingiliz dünyaya gelen ve yaşamda aristokratları na kazandığı sosyal ba:;_;arının sembolü olarak bu oteli borçlu. yaptırma kararını veren
lighiful~y green
suburh of Nice. the collapse of the Roman Empire, Nice had a chequered history under the damination of Provence, Savay and Sarılinia , finally being ceded to France in 7860, along with the nearhy town of Grasse. 7bis younger sister of Nice deserves.fi.trther mention as the world 's fore most perfume producer. 7be colourful fields of.flowers surraunding the town are harvested for the production of essences distilled in the many local laboratories, prior to blending. Along with Deauville, Biarritz and Cannes, Nice ranks as one of France's most Jamous and longstanding seaside resorts, swept to fame on the wave of British aristaera/s who invaded the city in the 19th century. 7be name Fromenade des Anglais of the avenue along the waterfront pays tribute to these English pioneers. Shaded by rows of palm trees, the avenue is lined by imposing 19th century hotels, known with no exaggeration as palaces. in 1834 the avenue was a mere 2-metre wide path, which was widened into a full-jledged promenade and o.fflcially opened by Queen Victuria 's son, the Du.ke rij' Connaught, in 1844. 7be names of European royalty stud the history of Nice, which in consequence has a distinctive cosmopolitan culture of its own. Each of the grandiose ''lJalaces" along the wate~front has its story to tel!, hut the most interestinp, q/ all is Ibe Negresco, which hecame a listed monument in 7974. 7bis hui/ding is named nal a.fier one of the many aristocrals wilh which Nice is associated, hut ajier Ibe son of a humh/e Romanian imıkeeper. When 1/enri Negresco won .fame and fortune as a vio/inist he commemoraled his wordly success hy bu.ilding a hotel lo bear his name. Designed hy the arebiteel h'dward Niermans, Ibe Negresco resemhles a Jantastic cake, and the inlerior decoration is an extremity ql ostentation and .flamboyance. Do nol be deceived by Ibe French slar awarding syslem, in which Ibe highesl ~{ler
70
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
RESPECTABLE SERVICE IN TEXTILES WITH ADVANCED TECHNOLOGY AND ON INTERNATIONAL STANDARDS With its modern and wide equipment such as printing , plain dyeing , batique, finishing , sanforizing , and sueding machinery, it is capable of treating every sart of cloth (viscose, cotton , knitted , polyester, javanaise, a.o.) in order to be offered at the markets as finished fabrics. 20 years of success in close connection with its business linking centers in Istanbul and Mersin Free Trade Zone. On the fields of grey fabric, treating , finished fabrics and READYWEAR ..
-
ti] DEBA
DENiZLi BASMA VE BOYA SANAYii A.Ş. • DENIZLI PRINTING AND DYEING IND.INC. TAŞGEÇIT MEVKII PK 73 20001 DENIZLI TURKEY PHONE (62 ) 63 3145 (7 LINESi FAX (62 ) 63 31 49 TLX 59521 DEBA TR
vio l onist .Henri egresco'nun ad ını taşıyor. "Retro hava l ı bu ünlü p a la-
rank is four stars rather than the usual five. As a jourstar hotel, the Negresco is one oj the most luxurious in the world. A distinguishing -characteristic oj France in general and Nice in particu/ar is the way in which the unique, even if it be poor, survives alongside the ultimate heights oj pomp and splendour. Tbe Old Town (Vieille Ville) oj Nice, with its narrow streets and picturesque yellaw painted houses with blue, pink, green and white shutters, Jigures in all the city guides. just as Nice opened its arms to Arab sheiks, Saudi kings, British lords, Greek shipowners, and American oil tycoons, so it became the adopted home of poor migrants and impecunious artists. Romain Gary is one oj Nice's adopted sons, whose mother, a Polish jew, bought silver from antique dea/ers and made a living pasing as a Russian countess seliing her heirlooms. Picasso, Matisse and Chagall, Yves Mantand and Simone Signoret were all here in the narrow straggling streets jragrant with cinnarnon and the humb/e waterfront cajes oj the most delightjul in all France, with its delectable arrays of vegetables, jruit, game and spices. Walking pası the Papacino and Lunel quays brings you to the joot oj Castle Hill southeast of the Old Town . At the end of the quay known as the United States of Arnerica is a lift which shuttles up and down a 60-metre shaft carrying those without the energy to climb the Lesage steps up to the Bellanda Tower. The hill takes its name from the chateau which collapsed in 1706, teaving only a jew ruined walls and the foundations oj a cathedral. Tbe city attracıs many art tovers, who come to see Chagal's house, where his biblical paintings are on display, the jules Cheret Museum oj.Fine Arts, the Russian church, and a series oj stately homes oj which Lascaria Palace is the most splendid. Tbe church, which was built by Russian emigres, sıcmds !ike a tiny fragment oj St Petersburg transpor/ed to the Mediterranean, with its redbrick walls, domes and marhles. A painting oj the Virgin Mary in the church is famed for drops of blood said to appear and disappear.
ce'ın mimarı
Edward Niermans. Dışarı dan bakınca kocaman bir pastayı andı
ran Neg resco,görkemin uç noktalarında gezinen iç dekorasyonu ile de yeryüzünün en lüks otellerinden biri sayılmakta. Fransa'daki en üst yıldız dagıtımının dört oldugunu söylemeye, bilmem gerek var mı? Genelinde Fransa'nın, özelinde Nice'in güzelligini ve ayrıca lıgını o lu şturan öge, lüks ve şaşaan ın optimum noktasına eriştigi yerlerde özgün olanın, yoksul o lsa bile yitirilmemesidir. "Eski Kent" (Vieille Ville) diye an ıl an tarihi Nice semti, daracık sokakları sarı badanalı, mavi, pembe, yeşil ve beyaz tahta pancurlu güzelim evleriyle o eskiden varsıl , şimdi yoksul o lmasa bile orta halli kentiiierin geçmişteki imgesini yaşatmaktadır. Çünkü Nice, nasıl kucak açt ıysa Arap şeyhlerine , İngiliz l ordlarına, Yunan armatörlerine ve Amerikalı petrol zenginlerine, ayn ı sıca klıkl a bagrına basmıştır Romain Gary ve kendisini Rus konresi gibi gösterip, ant ik acıdan alcl ı g ı güm ü ş l eri satarak yaşamını kazanan Polenyalı mu~ev i annesini. .. Picasso, Matisse ve Chagall'in elleri degmiştir kimi büyülü Nice imgelerine, dudakları nın izi kalmıştır alçakgönüllü sahil kahvelerinin şa rap bardaklarında. Tıpkı Yves Mantand ve Simone Signoret'in anıları gibi; pek çok önce yoksul , sonra ünlünün gençlikleri titreşir Nice'in eski, egri bügrü, daracık, tarçın kokulu sokak l arında ... Ülkenin en sevim li açık pazarlarından biri bu eski kenShaded by tin önünde açılır ve yedi' rows ofpalm trees, ulustan insanlar , resim the most beautiful gibi sebzeler, meyveler, av hayvanları, ipekyolu avenue baharatları satarlar. Eski kent "görülmesi gereof the city, ken" bir eleger olarak Promenade des tüm Nice rehberlerinde Anglais yerini almışt ı r. Eski kentin güneydoguis lined by sunda, Nice ve çevresine imposing kuşbakışı yak laşmak için Papacino ve Lunel rıh 19th century tımları izlenerek, Şato hotels, known with diye anılan tepecige varılabilir. "Amerika Birleno exaggeration şik Devletleri" adı veriaspalaces. len rıhtımın uç noktasında 60 metre elerinlikteki 72
SKYLI FE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
Panasonic
Oj the many national and international festivals hosted by Nice, the most Jamous regular even/s are the Flower Battle and Jazz festivals. 7be former is he/d in ~pring when Nice's many parks and flower fields are at their most brilliant. floats bedecked with millions oj flowers pass ·down the streets, on which are erected floral arches, white young boys and gir/s in costumes made of flowersfrolicfor the crowds. Nice Jazz Festival features the most Jamous names of world jazz, who give open-air concerts in the city's Roman amphitheatre and other historic venues, filling thç warm summer nights with music.
bir kuyudan yükselen asansör ya da Lasage merdive nlerinde n Be llanda kulesine ç ı kıl ı r. 1706 yılında yıkılan şa toda n , bugün geriye birkaç duvardan ve bir katedralin al tyap ı s ından ba ş ka bir şey kalmamış. Ancak yer, serin yeş i liyle insanı kucaklayan çam ağaç l arı arasında Nice'in en güzel gezinti gü zerga hlarından biri sayılabilir.
Nice kenti sanatseverler için de bir ilgi odağ ı Müzeleri a rasında Chagall'in " İ nci l temalı" resimlerinin yer a l dığı evi, en önemlisi Lascaria sarayı olmak üzere bir dizi görkemli ınalikane, Jules Cheret Güzel Sanatlar Müzesi, bir de Rus kilisesi görülmeye değer. Nice'e göçmen o lara k gele n soylu Ru s l arın yaptırd ığı kilise, kırm ı z ı tu ğl ada n gövdesi, nefis kubbeleri, aç ık renk mermerleriyle Akdeniz' in kı yı sında küçük bir Saint Petersburg k e l ebeğ i gibi konmuş tur kentin ortas ına. Bu kilisede Meryem'in bir tablosu, ü zerinde belirip kaybolan ka n dam l a l arıy l a ünlü dür. Pek çok ulusal ve ulu s lara ras ı festivale mekan olan Nice'in deği ş meye n iki ünlü şe nliği var. Bunlardan biri, ilkbaharda yapıla n "Çiçek Savaş ı " festivali . Fra nsa'nın en çok parka sahip kentlerinin başında gelen Nice, çiçek festivali günlerinde, milyonlarca çiçekle kap lı arabaların , zafer takl a rının kurul duğu, genç kız l a rın ve d e l ikan lıl a rı n yine çiçekte n kostümlerle gösteri yaptıkları bir karnaval yaşar. tkinci büyük fes tival ise, Roma lıl ard an kalma eski a rena larda, yaz ay l a rınd a düzenlenen "Ulu s l araras ı Caz Festivali"dir. Dünyanın en ünlü cazcıl arı, her yıl yaz aylarında Nice gecelerini açık hava konserleriyle müziğe doyururlar. Nice'e kadar gelinip, Cannes , Monaco ve Saint Tropez'e gidilmez olur mu? O Saint Tropez ki, minicik bir ba lıkçı kasabas ı yken Erigitte Bardot ta ra fında n evlat edinil miş ve Françoise Sagan buras ı için dır .
TürkHava
yazmıştır
Yolları'nın
1-Iüzün"ü ... Cannes Film Fest iva li ise , koca b ir kitap konusu olacak kadar ünlüyü , an ıy ı , panltıyı yin e her yıl aynı görkemle sürdürmekte. Uzun sözün kısası, bir yan ınd a Monte Carlo gazino l arı, öteki kolunda Cannes ve Saint Tropez'in ışıltıları, Nice kent i b ir y ıldı z kadar parlak ve uzun ömrünü, soylu vars ıll ara özgü şa h ane bir tembellik iç ind e , yuduın
haftada bir kez uçtuğu Nice, biryanında
Monte Carlo, diğer yanında Cannes ile parlak bir Akdeniz yıldızı. Turki:·;h Airlines Jlies orzce a week to Nice.
Who could leave Nice without visiting Cannes, Monaco and Sa int Tropez, all of which are within easy reach oj the city? Saint Tropez was adopted by Brigitte Bardot when it was stili a tiny retiring fishing town, and inspired Francoise Sagan's Bonjour Tristesse. But it was the film And Gad Created Woman which brought first the jet-set and then touris/s of all descriplion pouring into Saint Tropez. The Cannes Film Festival has a glamorous aura unmatched by any other international festival. Just an hour's drive away, ·Nice is a perfeci base for this pageant of stars from the firmament of the silver screen. On Nice's doorstep is Monte Carlo, a district of the minute Principality of Monaco covering just over four hundred acres. No need to expand on that subject . Monte Carlo is not just Jamous for its casinos, but inextricably identijled with them . Laz ing in the glitter offame and forlu ne, Nice is the place to savour life with the easy nonchalance of the true aristocrat. •
"Gü n aydın
yucluın tadını ç ık a rarak yaşay ıp
gidiyor
• 74
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
ll
ı ıııııı
ı
ı
ı
ll
ıı ıııııııııııı
ı
ı ı
ı
ı ı ı
ı
ı
i ı
1 1
SANiYENİN BÖLÜMLERİ NEYE BENZER HİÇ MERAK ETTİNİZ Mİ? 3. Dünya Atletizm Şampiyonası 'nda 100 metrede yeni bir dünya rekoru kırılırken ilk dört koşucunun yarışı bitirişleri yalnızca saniyenin 600'de biri kadar bir zaman aralığında gerçekleşini şti . Seiko teknolojisi orada hazır olmasaydı birincilik sıralaması çok daha farklı olabilirdi. 1/100 saniyeyi ölçebilen Seiko Slit-Video 1000 HD benzeri görülmemiş hız ve doğruluğu ile spor olaylarının zamanlamasında yeni bir çığır açtı. Sonuç gerçekten çarpıcıydı. Saniyenin yüzde birini gösterebilecek hassasiyetre "Sweep-hand" kontrollü, çok
göstergeli kronograf ise Seiko'nun diğer ilklerinden biri. Benzersiz 1/100 saniyelikkronograf, yalnızca seçkin ve mükemmel olmakla kalmıyor, aynı zamanda 1/100 saniyeyi ölçmek için analog geleneği içinde ibrelerini kullanıyor ve 15 barakadar su geçirmezliğe sahip kasası ile hemen göze çarpıyor. Bu, ömür boyu kullanıma yetecek Seiko hassasiyetidir. Bir kez daha kanıtlanıyor ki, zaman önemliyse Seiko'ya daima güvenebilirsiniz.
SEIKO
XXV. Olimpiyat Oyunlan Resmi Saati
.
Türkiye Genel Distribütörü
Saat Ithalat ve Ticaret Anonim
Şirketi
.
CLOCKS A ND THE OTT O MANS
S A LTANAT SAATLERİ
Osmanlıların
az bilinen özelliklerinden biri de çeşitli boy ve biçimlerdeki saatlere gösterdikleri aşırı ilgidir. Padişahlar, yüzyıllar boyunca saat koleksiyonlarını sürekli zenginleştir rnek isternişlerdir. 16. yüzyıla gelindiğinde bu bir saat tutkusuna dönüşmü ş tür. Öyle ki 1507'de Habsburg han e danıyl a yapılan bir antlaşmaya özel bir madde eklenerek, Osmanlı lara ödenecek vergiler arasında belli sayıda saat de yer almıştır. Saatierin böyle bir antlaşmaya özel olarak konu olduğu örnek say ısı herhalde çok sınırlı dır. Osmanlıla r saat üretimine Batılı çağ• daşlarından önce başlamışlardır. Yalnız, müezzinlerin otoritesini sarsacağı inancıyl a saat ku lesi yapmaktan ka ç ınmışlar dır.
Osmanlı İmparatorluğu
büyüyüp g üçlendikçe, dünyanın her köşesinden Topkapı Sarayı'na bir hediye akın ı başladı. Her türlü özel gün ve kutlama bu tür hediyelerin verilmesine vesile olu şturur ke n , Osmanlıların çağdaşı diğer krallık ve imparatorlukların elçi ve temsilcileri de İstanbul'daki saraya yaptıkları resmi ziyaretlerde beraberlerinde çeşitli hediyeler getiriyorlardı. Padişahların saatiere ilgisi herkesee bilindiğinden , Viyana , Prag, Ausburg, Londra, Paris ve Cenevre'nin ünlü saat yapımedarı çok daha benzersiz ve detaylı saat yapma konusunda birbirleriyle yarışa girdiler. Bu saatlerin bazıl arı padişahlarca sipa riş edilirken, bazıları da onlara hediye edilmek üzere yapılıyordu . Zamanla saatler o kadar detaylandırıldı ki, giderek, bozulan bir saatin tamiri hemen hemen olanaksız hale geldi. Artık bozuk bir saati tamirle u ğraşmak yerine,
O ne of the tesser known attributes oj
By ANITA GILLETT Pboıos ŞEMSI GÜNER
Topkapı
Sarayı'nda
sergilenen ve 3 70 parçadan oluşan
koleksiyon, saatZere ilgi duyan herkesi büyülüyar. A11ybody interested in clocks will be fas ci nated by this extensive calleetion in Tapkapı
Palace.
the Ottomans is their penchant for c/ocks and watcbes of all shapes and sizes. For centuries the su/tans were avid clock co//ectors. By the 16th century this had deve/oped into chronomania, so much so that in a treaty with the Habsburgs in 1507, a specia/ ciause was added stating that a certain number of clocks had to be included as part oj the tribute to be paid to the Ottomans. This is probably one of the jew times that clocks have been specifica//y mentioned in such a conte.xt. Apartjrom clock towers (avoided because of the be/ief that they undermined the authority of the "müezzins" cal/ing Muslims toprayer five times a day), the Ottomans were producing c/ocks earlier than their Western counterparts. As the Ottoman Empire grew and became more powerful, there was a constant sıre am oj gifts coming into Topkapı Palace from all comers oj the globe -for any form of royal occasion or celebration, as well as dip/omatic gifts and tributes from ambassadors and emissaries oj other kingdoms and empires, on their ojficia/ visits to the palace in Istanbul. As the su/tans' interest in c/ocks became more wide/y known, famous clockmakers of Vieiı na, Prague, Augsburg, London, Paris and Geneva vied with each other to produce increasingly unusuat and etaborale c/ocks, either ordered by the sultans, or as gifts for them. C/ocks became so intricate that they were often impossib/e to repair, and it became easier to throw out a clock which had broken down and huy a new one, rather than try to repair it. ıı:rben in 1541, the
76
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
atıp
Archduke Perdinand of Austria sent a heavy silver p lanetarium clockasa gift to Sultan Süleyman in Isıanbul, it required twelve men to carry it. On his departure, the clockmaker sent to install it left behind a list of instructions for its repair should it break down. After this gift, other royal houses and foreign embassies hastened to include clocks and watches among their tnbutes and gifts to the Ottoman court. Of course when the sultan showed an interest ın clocks, his court alsa rusbed to do the same. Ibe result was an amazing influx of timepieces into the Ottoman madılar. ErY?-pire, and a colony of clockmakers from Geneva Padişah saatiere bu kadar çok ilgi gösterince, maiyeti including craftsmerı from England, France, Germany de kaçınılmaz olarak ayRus Çarı Nicholas ll'nin Sultan 11. Abdülhamit'e and Italy, took the opportunity of setını şekilde davranıhediye ettiği Faberge yapımı saat. ling in a place where the demand for yordu . Bu ilgi, Os·. . . . their work was so great. Tbey settled manlı İmparatorluAıade clock ın the form of a grıffon by Faberge, in Istanbul in the Galata area in ğu'na bir saat akınıpresented by Nicholas 11 of Russia, the iate 16th century. Ibe clocks na yo l açtı ve 16. to Sultan Abdülhamit ll. and watches made by these yüzyılın sonunda Ce. craftsmen stili form part of the nevreli saat yapımcıTopkapı Palace calleetion toları ile İngiliz, Franday and are often signed sız, Alman, İtalyan with Muslim names. Howezanaatkarlar, emekver, palace production stili lerine karşı ilginin remained the monopoly of son derece yoğun local clockmakers, who weolduğu 1stanbul'a re largely Malavid dervisgelerek Galata hes. bölgesine yerleşAccording to Topkapı Palace tiler. Bu zanaatrecords, English-made clocks karların yaptıksurpassed those sent by the ları saatler Habsburgs . They mention in Topkapı Saraparticu/ara certain clocksentas y ı ' n da k i a gift to Sultan Murat III in bugünkü saat 1583 from Queen Elikoleksiyonu zabeth I of Engnun bii- partand and valued at 500 çasını oluşturpounds sterling, which maktadır. Yine featured over the tide saray üretimi mepiece a forest of yerel saat yapımcısilver trees in which larının tekelinde kaldogs and huntsmen dı. on horseback chaTopkapı Sarayı kayıtlarına göre, zamansed deer, men drala, İngiliz yapımı saatler, Habsburg hawing water and otnedanınca gönderilen saatierin önüne her men carrying geçmiştir. Kayıtlara göre, İngiltere Kralimined ares in a barçesi I. Elizabeth, Sultan III. Murat'a, row . Above this scene 1583'te, hediye olarak 500 sterlin was a east/e, and on top değerinde bir saat göndermiştir. of that, a mill. Made entiSaatin üzerinde gümüş rely of silver, the surroağaçtarla kaplı bir orman undings were encrusted vardı. Ormanda at sırtında with jewels. ki avcılarla köpekler geMany a smail clock yik kovalıyor , suların iwas set into an ornaçine giriyordu. Başkaları ment or an item of ise el arabalarıyla maregalia, and there yenisini almak daha çok benimsenen yol oldu. 1541'de Avusturya Arşidükü Ferdinand, Kanuni Sultan Süleyman'a gümüşten yapılmış, yıld ızl arı ve güneş sistemini hareket halinde canlandıran bir saati hediye ettiğinde, saati taşımak için tam 12 kişi gerekmişti . Saati monte etmek için de bir saat yapımcısı İstanbul'a gelmiş, dönerken, bozulması halinde saatin nasıl tamir edileceğini gösteren açıklamalar bırakmıştı. Bu hediyeden sonra diğer kraliyet aileleri ve yabancı elçilikler de, Osmanlı hanedanına gönderdikleri hediye ve vergiler arasına saat eklemekten geri kal-
den cevheri taşıyorlardı. üst tarafta bir kale vardı ve onun da üzerinde bir degirme n. Saat tamame n gümüşten yapı lmış, çevresi de mücevherlerle donatılmıştı. Küçük saatler çogu zaman bir süsleme aracı o larak da kull anılmış, böylece birçok ender parça o rtaya ç ıkmıştır . Bunların en ünlül er inden biri , Topkapı Hançeri'nin kabzas ına monte edilmiş olan sekizgen kesilmiş elmas kapaklı İngiliz yapımı bir saattir. Topkapı Hançeri adıyla , başro l lerini Melina Mercuri ile Maximiilan Schell'in payl aştıkla rı bir film de yapılmış tır . Film, bu ünlü hançeri çalmaya ça lışa n hırsı zl arı konu ediyordu. 16. yüzyılın son l arında padişahın Ausburg'dan istedigi bir saat listesi hayli ilgi çekicidir. Liste şu saatlerden olu şuyordu : 1. Çaldıgında ilginç bir biçimde dÖnen zincirlerle u s ta lıkl a donatılmış a ltıgen bir toplu saat. 2. Çaldıgında, Türklerin at sırtında savaş tıgı ve ardından geri döndükleri , bir sanat şa hese ri olan büyük bir kare saat. 3. Çaldıgında , degiş ik odalardaki hakkabazların saga sola koşuşturdukları kare biçirnli bir saat. 4. En üstünde agzında bir kaz olan bir kurtun bulundugu uzun bir saat. Saat ça ldıgında kurt kaçmaya baş l ar ve sil a hlı bir Türk onu kova lar. Saat son kez çalmak üzereyken avcı kurtu vurur ve saatten kurt ulum ası şek lin de bir ses çık ar. 5. Üzerinde b ir Türkün bulundugu büyük kare saat. Saat çaldıgında Türk baş ını , agzını ve kul a kl arını oynatır. Ne yazık ki bu listede sayıl an l arın hiçbiri bugün mevcut degildir. Yine de insanın böylesine eşs i z saatierin yapımındaki yaratıcılık ve hayal gücüne şaşırm a ma s ı o l a n aks ı z. Günümüzde Türkiye'deki müzelerdeki saatler do kuzu b eş geçe rken durduru l mu ş tur. Bu Atatürk 'ün haya ta gözle rini yumdugu saattir. Antika saatierin çogu Top-
were numerous unusuat pieces in this vein. Probably the most famous is the smaiL English clock with an octagonal-faceted diamond as a cover, set into the hilt of the Topkapı Dagger the dagger which lent its name to the film starring Me/ina Mercouri and the iate Maximillian Schell, about an ingenious attempt to steal this priceless weapon. One List of clocks ordered from Ausburg by a sultan in the Iate 16th century is very intriguing and reads as follows: 1) A hexagonal bali, artistically adorned with chains which twisted themselves in astonishing fashion when the clock struck. 2) A large square clock, an exquisite masterpiece. Upon striking the hour, Turks ran out, mounted on horses and fought, and when it le.ft of! sıri king went in again. 3) A clock in the shape of a tower. Upon striking, Turkish jugglers in the dif.ferent rooms ran about and peeped out. 4) A long clock, on which stood a wolf carrying a goose in its mouth. As it struck the hour, the woljjled, and a Turk hastened a.fter it with his gun ready to shoot, and when the /ası stroke was about to strike, he shot the wolf, which then howled realistically. 5) A large square smooth clock, on top of which was a Turk who turned his eyes, and when the hour struck, moved his head and mouth, alsa waggling his ears. What a pizy that none of those listed appear to have survived. One can only maruel at the ingenuity and imagination shown in ereating such unique timepi"eces. Clocks in museums araund Turkey taday have all been stopped at 9.05, the time of Atatürk's death . 7be largesi number of antique clocks is to be seen at Topkapı Palace. This calleetion comprises 3 70 pieces, both clocks and watches. Many more
18. yüzyılda londra'da imal edilmi~ bu muhte~em saat, saat b~ların ı org sesiyle duyuruyor.
Grandfather clock made in London. AGerman organ inside plays on the hour. Hid 18th century. 78
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
kapı Sarayı'nda
sergilenmektedir. Bu 370 parçadan o lu şmaktadır. Bugüne kalmayan saatierin çoğ u ise büyük bir ihtimalle içerdikl e ri gümüş ve altın nedeniyle eritilmiş ofma lı. Bu koleksiyondaki saatler, Topkapı Sara- · yı'nı oluşturan binaların en eski lerinden biri olan ve Fatih koleksiyon irili
ufaklı
I850'de isviçre'de yapılmıj tabanca }eklinde bir saat. Awaıch - pisıol made in Switzerland in I850.
must have been melted down for their gold and silver content, and same most probably ended up at the Ottoman mint. Those on display are housed in one of the oldest buildings oj the Topkapı Palace complex: the original treasury oj the sultan 's privy chamber, built in the 15th century under Sultan Mehmet the Conqueror. The calleetion covers the 16th - 20th centuries and includes pieces by jamous clockmakers from all over Europe. There are carriage clocks, tab/e clocks, skeleton clocks, grandfather clocks, sash watches, and watches and clocks set into ornaments. Anybody interested in clocks will be fascinated by this extensive collection . The earliest clock on exhibit at the time of writing, was a pendant watch c. 1580, from Strasbourg. Same of those that immediately catch the eye are: an unusuat tutip pendulum clock by Bird of London and dated 1654, a jade clock by Faberge, presented to Sultan Abdulhamit II by Nicholas II, a Iate 19th century French urn clock with ring dial by Cantier , a cigarette case with an inset watch, a combined clock and watch presented by Napoleon I to Sultan Mahmut II, an 18th century snuff box with watch by]. Le Ray, a Iate 18th century Swiss musical watch in the shape of a birdcage, and standing alone, a great grandfather clock about 2 metres high, made in London· by Markwick, Markham and Perigal, a mid-18th century German organ in an Ottoman case inlaid with mather-of-peari plays on the hour. At Topkapı Palace time comes in many intriguing forms. •
Su lt an Mehmet dönemind e yapt ırı lan, padi şa hın özel hazine binasında sergilenmektedir. Bu koleksiyon, 16. yüzyıl ile 20. yüzyıl arasında yapı l a n saatlerden oluşmaktad ır ve Avnıpa'nın ünlü saatçilerinin yaptığı saatler de bura-
19. yüzyıla ait Prior imzalı İngiliz masa saati, koleksiyonun değerli parçalarından .
English tahle clock h_v Prior. earzyl9th century is one Q/ the valuahle pieces i n 1he col!ection. dadır.
Burada değişik türden saatler bulunduğu gibi, süsleme arac ı olarak kullanılmış saatler de vardır. Saatlere karşı ilgi duyan herhangi bir kişinin bu koleksiyon karşısında büyülenmemesi o l anaksızdır. Sergilene n en eski saat 1580 Strazburg yapımı sarkaçlı bir saattir. Koleksiyonun diğer parçalarından da söz etmeye değer. Ancak, burada hepsini tek tek saymam ız olanaksız. Topkapı Sarayı' nd a
biçimlere giriyor
zaman,
in sa nı
gerçekten
şaşırtan
• 79
SKY LIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
" ı /
-o" /
ı
B
~rand ~otel ~n~ara Atatürk Bulvan 183 06680 Tel : 9 (4) 425 66 55 Telex : 42 398 gtel tr. Fax : 9 (4) 425 50 70 Kavaklıdere ANKARA 1 TÜRKIYE
"FASHION AT ITS BEST
ll
For women, men and children. From luxurious outjits to finest accessories, a complete wardrobe and more... VAKKO /İSTANBlJL.BEYOCLU İstiklal Cad. 123-125. Beyoğlu • VAKKO / İSTANBUI.rKADIKÖY Söğiitlüceşme Cad. 78. Altı~·ol • VAKKO ANKARA Atatürk Bulvan 113. Yenişehir YAKKO / İZMİRAtatürk
Bulvan 226, Alsancak • YAKKO/ANTALYA Cumhuriyet Cad. 80 3 • VAKKO BVRSA Çekirge Cad. intarn !Ol
ESKi EŞYANIN
Past Time l~y GÜLSE ŞENER
l'hotos
KADIR ÇITAK
Naz Böke ve Aslı Günşiray yüzyıllarca önce Anadolu 1da kullanılmış ev parçalarını, eski eşyaları bugünün iç mimari anlayışıyla birleştirerek inanılmaz
güzellikte, kullanılabilir parçalar yaratıyorlar. Ru:·ılic antiqucs J.!,Oiheredji·unl
Anotnlio {{re tron~j(Jnned /~1· n1odern inlenur de'. .;ioJl ,..., in/u
IJeout(/iil ondjitJlcliunol ul~jec/.ı..: /~ 1• ,\'o: Jkjke o n d .: ls/ı (,'{i nşiroy 1
c.c·eri girince sizi ürperten hir~l'Y var. Hani müzeler<.k c.:skinin o h<>:i kokusu duyulur ya , onun gibi ... Eski , oymalı ah~ap dolap kapakları , küpler, dökme demirden sandalyeler, otantik ~anıdanlar ... Insanı yaz sıca~ından çekip çıkaran serin , eksantrik bir mekan . Önce az'la tanı~ıyoruz; genç, dinamik , gelecekte ya~a yan bir mimar. ! layalinde kullanımının sınırları henüz bilinmeyen cam ve metalden. düz hatlı , u<:uk tasarımlar var. Sonra yerlere kadar uzun ete~i ve geçnıi::ie olan hayranlı~ıyla kendine "eskici" diyen Aslı geliyor. Yıllardır Anadolu'yu dola~arak, y ıkılını ~ evlerden, hatta sokaklardan arayıp tarayıp eski parçaları gc..:tiren o. Önce Tokat'a gitmi ~, teker teker bütün evlerin kapısını ~: alıp , sokakları ar~ınlayıp dolap kapakları. kapılar, sütunlar hulınu~. Arkasından Çorum. Erzurum , Elazığ, Karadeniz yiiresi, Ege, yani neredeyse tüm Anadolu'yu gezıni~. Artık ora-
s you enter the shop a stran~e sense of.fam iliari(y assai/s you. Perhaps il is that.Jiıs(y timewom smell rif museums ... 7be shop is.filled wilh carved wooden c ıtphoard doors, water jars, wmught iro11 chairs, and antique candlestick,. 7bis cool eccentric interior isa welcomin~ relreat ajier the hot sun outside. First we meet Naz, a young, dynamic archilect who lives in thefitture. f-fer .fantastic, streamlined desi~n.' use ~lass and metal, two materials whose potential siretehes lo as yet unknoıvn limits. "/ben Aslı arrives, dressedina ~roımd-len~th skirl. Ohse.,~'ied with the pas/, she rqfers to herse(l as a '}'ın tk deafer". She is the o11e u ıho has .\jJelll years trm ıe/ling the /en,~! h and bread/h r~/ Anatolia, search in,~ _/(JI' pieces .from old hrmses which haue heen demolisbed a11d euen pickin~ throu~h piles q{ mhhle herse(l She .flrsl started u ıith a visil to Tokat, k11ockin~ on euery door ol
A
1
82
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
larda yaşayanlar eskileri hiriktirip Aslı G ün~iray ' ın gelmesini bek l iyorlarm ı~. Üstelik ilk ba~larda atılan ewalar bu :jekilde para etti~i anla:iılınca korunmaya ve de~er verilmeye başlanmış. Aslı geçmişe aşık , ama kendi deyimiyle "oymalı salon antikalarına değil , ya~amı~, sıcak. rustik ewalara" .. . Son yıllarda Türkiye'de inanılmayacak bir hızla geli~en ve büyük ba şa rılar kaydeden iç tasarıının genç temsilcilerinden ikisi Aslı Gi.inşiray ve az Biike, iki ay kadar önce bir gece telefonda ortak olup bu işi ya pmaya karar vermişler. Ama ç ları Anadolu köylerinde lH. yüzyıldan, seksen-doksan yıl öncesine kadar, kullanılmış, yaşam ı ş eski parçaları alıp burada Naz' ın modern tarzı ve tekniğiy l e birleştire rek fonksiyonel. modern ewalar, kii~eler, evler yaratmak. Herşeyi de~iştirmekte ustalar. Dükkaniarı iki ayda Çukurcuma'da "etnografik bir vaha" haline gelen eski bir garaj. Ama aslında yapmak istedikleri geçmişte kullanılmış objeleri si.isleyip pi.isleyip bamhaş-
street, colleclillp, cuphoard doors, doors, a11d pillars . ller Jıexl stops IL 'e re Çorum, l:'rz urum , !:'fazı/},, a11d toımıs almı.~ the Wack Sea a11d Aep,ea11 coasts. Now peofJ/e Stili(' pieces they thi11k she u•i/1 he ilileres/ed i ll Illilif her 11e.YI uisil. All off.\·hrmt c!{ this is the 1/C!W apprecialirm people feel for itenıs they used to throw au ,ay. Noıo they value the work r!f'the old craJismen, who are p,o11e Hel'er lo retunı. Aslı'sp,real Ü)[Je isfor "wa rm lived-u •ith rustic antiques", not the over-efahorale Jitrnishillp,s c!f'the urhan elite. Both Aslı Cı'iiışiray and Naz Böke have rise11 on the fide r!f Turkish interior decoration , 111hich has made hup,e strides i11 recenl year.;. A cımple r~{mrmths ap,o. they forp,ed this partnership duri11,~ a te/efJhmıe cal/. Naz was to redesip,n Aslı ~~ IRth mıd 19/h ce///111)' ~'iunk" illlojimctimıal modernjitnıi ture. C!l'C!IY
83
SKYUFE EYLUL
+
SEPTEMBER 1992
•
•
AÇIK DENIZ, CITIZEN VE SIZ ...
Her şeyi bir yana bırakıp, kendi kendinizle başbaşa ka ldığınızcia Citizen ve siz bir bütünsünüz.
Citizen'eher zaman "sonuna kadar" güvenebilirsiniz!
• Sıfırlama • Kronooıel!f
• Takvım (Ay-gün)
•Çiftalarm •Ye!flsaat •Tımer (Gen sayma)
OCITIZEN · HIGH -TECH
"Birlikte yaşanacak çok zaman var"
Türkiye Genel Distribütörü ve Merkez Servis: İ leri Saat Ticaret Ltd. Şti. Halaskargazi Cad. 214/5 Osmanbey -istanbul Tel: 246 4188-24156 32
Their shop (a conuerted garage) in Çukurcuma is an ka bir havaya sokmak degil, tam tersi: Örnegin kullanı ethnog raphic oasis. In creating modern furniture out lan taşın o güzelligini, estetigini üstünde oynamadan, o lof the antiques. Naz brings out the character and bedugu gibi bırakarak ortaya çıka rmak. auzv ofeach object, rather than subordinating it to the Gerçekleştirdikleri tasarımlar eskinin bir d eva mı , geçmimodem design . At the same time, there is no attempt ş in Türk evinin bir tekran da değil. Naz, "Örnegin beto reproduce the traditional cantext of the item. For nim çizgilerime çok uygun , düz hatlı , yalın şe killi bir niş instance, explains Naz, "We make a niche with the yap ıyonı z , ama 1700'lerden kalma kapakları kullanarak" simplicity which characterises my designs, but fit 18th diyor. century cupboaJ·d doors ". Boncuk mavi gözlü bir Karaeleniz gelininin 1700'lercle Anather intricately caroed cupboard door, which must çeyizinin en nadide parçası olan dolabın incecik işlemeli kapagı Aslı ve Naz'ın ortaklığıyla bir Philippe Starck kahave been the prized possession of the 18th centu 'Y nepenin arkasına duvar panosu olabiliyor. bride for whom il was made, has become a wall panel standing behind a Philippe Starck couch. Aslı'nın Erzurum'da bulduğu 1800'lerde kullanılmış iki Two 19th centu ry millstones and a gutter which Aslı değirmen taşı ve bir yağmur oluğunun üzerine Naz'ın jound in Erzurum, have become a striking coffee tab/e tasarımı geometrik kesimli kalın bir cam gelerek son desurmounted by an rece estetik, uyumangular shaped lu ve ilginç bir sehsheet qf thick glass. pa oluşabiliyor. Demi-johnsfor waSu damacana l arı , ter, the crescents of minare tepelerindeminaret finials , ki hilaller, el yapımı and handmade küpler onların sihirli değnekl e riyl e mowater jars all becodern evle re ilgin ç me fascinating accessories for the ıksesuarlar ha line gelebiliyor. modern home. Unt il Naz m et Aslı, Naz, Aslı'yla tanışın caya kada r eskinin she had a firm anmimari t a r zı ve eş tipathy foı· anytyalarından nefret hing old, whether edermiş 1 Hala da archilecture or ar"Metalin , camın batefacts! She has not na verdiği zevk renegaded complebunların hiçbirinde yok, daha düz, elinately, however. "The pleasure 1 deriue mik biçimler seviyorum as lınd a." eliyor. from metal and glass outweighs any of Ama Aslı'nın ona tanıttığı geçmişe ele these. 1 prefer simpler, dynamic forms ," gün geçtikçe hayran olduğunu saklamı she e:x.plains. Bul sbe admits tbat Aslı's tasarımlan yor: "Osma nlı ve Sel ç uklu mimarisi love of Ibe pas/ bas ntbbed off on her. müthi ş. İnanılmaz dengeler var, incelen"OIIoma11 and Seljuk architecture is diginde öyle oranlar ortaya ç ıkıyor ki , anıazing . ll has ineredib/e balance karış bugün bile tutturmamız imk a nsız. Sözand proportiorıs that we cannot achigelimi bir tavan göbeğinin büyüklüğü , eue taday. The size qf a ceiling centrekarış dolaşan içi ndeki motiflerin birbiriyle uyumu . piece, for instance, the harmony betAslı aşagıya dogru devam edişi, bunlar hep ween the motifs within il, cmd the conküçük ayrı ntıl ar ama öyle özenli yapıl tinuity dow11wards. These are all tiny mı ş ki ... Biz bugünün ge li şmiş tekniğiyle details, hut have been nıeticulous~y bile ayn ı nispetleri tutturanıadığımız için executed. Because we baue failed to •\'{{:;:: i;.; ({ eski resimlerden boyutları ç ık<~nnaya achieue the same proportions with tbe uğraşıyoruz! " sophisticated techniques ,at our dispoc~)'llct nı i Röportaj için bile zamanlan az, zira çok sal taday, we are trying to rediseover yoğ un ça lı ş ı yorlar. Ama bütün bu uğra proportionfrom old pictures." ş ıların , koşuşturnıa l a rın sonucunda eski The two women are working at such lil ·e_..,. i 11 bir elegirmen taşı evinizin ba ş köşesine an iııtensive pace, they have no more ilginç, otantik ama çağdaş bir sehpa ola1im e to ~pa re for chatting. The objects Aslı rak gel iyor. Yüzyıllar boyunca Anadocreated by pası generations qf cra:ftslu 'dan ge lmi ş geç mi ş uyg a rlıkl arın , men, whose art has died a long with kültürleri n izlerini ve geleceğin dinamik . modern building techniques and mass heyecan verici elekorasyon anlayışını product ion, lie waiting a new lease of beraberinde getirerek... • life. •
Naz, cam ve metalden uçuk seven bir mimar. Anadolu'yu ise gerçek bir "eski ci".
c orchitect u·bo nji u re. refers to heJ:r.;e(/cls a )zuzk dea/er". 85
:oKYUFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
Stil, her gözün göremeyeceği farklar üzerine kurulmalı. Yüzde yüz yünden, dömi
klasil~ takım elbise. Kumaşı kendinden desenli. İçine giyilecek farklı bir gömlek veya.kravat bu kıyafete ansızın spor bir hava verebilir.
ID JlliJB§TlBJffi.JF.l[ IBJLID> llHD l1'1I~ırr JR\ (1900-1910)
Kapitone telmi8iyle yapJmıt klasik bir Örnek. İngiliz zevki ve hayat tarzınm en Önemli semhollerinclen biri.
!yi bir stil, hiçbir çabanın izini taşımamalı. Etel< ve ceket, yün l<repe lmmaştan.
Yakasız kuplu l<ısa cel<et, bol godeli, l<loş bir bsa etel<le tamamlanıyor .. IIJ)JI
JE<C9Jl"<lDIIJIRJE IIK<1DE.9Jl"1ITIIK (1789 -1804)
Ahşahı mahogany. Erkeksi hatlan,
zarif ve uyumlu ölçüleriyle türünün güzel bir örneği.
THE S TO NE HOUSE S
of ••
••
KAYAKOYU GEÇMiŞi N DUYGULU TANlGI By OKTAY EKINCI Photos ORAL GÖNENÇ
Fethiye yakınlarındaki Kayaköyü, tam 70 yıldır terkedilmişliğin
hüznünü içine atıyor olsa da, köklü kültürüyle bir ortak Avrupa mirası.
There are ve1y many historic sites in Anatolia which illustrate the way in which architecture can be a vital source of 1\ayald>y ii high in the knowledge about human civilisalion. hi/ls :ıho\'(: Ft'fhiye has' The universal resIJecn clcscrıccl f()r 70 ladılar. ponsibility for our reaı:<; . Here Greeks anel Üye ülkeler, bu sözshared fıtture implileşmecle; "Mimar i Turks linxl in pe:ıcctiıl ed by the Agreement mirasın , Avrupa for the Conservalion :ımicıhility until 1922. kültür minis ın ın oj Eumpe's Arebiteczenginl iğinin ve çeşitliliğinin eşsiz bir tu ral Heritage can be Jelt as an exhiifadesi, geçmişimizin eleğer biçi lmez larating enıotion amused sametimes bir tanığı olduğunu ve bütün Avrupaby a modest historic house, sametimes lıların ortak mirasını oluşturduğunu" by a monumental palace, nıosque or kabul ettiler. Bu ifaclelerin ne anlama church. geldiğ ini ve geçmişe ait mimari zenKayaköyü, litera/Iy Stone Village, is a giniikierin yüksek insan uygarlığı için town in the bil/s above Fethiye on ne denli "ya~a m sa l" kaynaklar o lduTurkey's southwest coast. Little known
3 Ekim 1985 Cranada'da tarihinele bir araya gelen Avrupa Konseyi ülkeleri, ortak değerlerini korumak ve ya~atmak için Avrupa Mimari Mirasını Koruma Söz l eşmesi'ni imza-
ğunu , kuşkusuz
to any bul local people unti/
Anadolu'daki birçok
lanırsınız.
Ama , emin o lunu z ki belki ele hiçbirinde , Kayaköyü'ndeki gibi, sizi bir anda geçmişin tüm insancıl anılarıyla sarmalayan çarpıc ı dostluk duyguları89
S KY LIFE EYLÜL
recent~y,
this ghost town has been deserteel since the Anato/ian Greek inhabitants maveel to Greece wıder the population excha nge oj 1922. Levissi. as the town was origina l~ y known , was a place where Turks and Greeks lived in peaceful amicahility, ımajfected by that great divider, politics. Their children went to the same school, their fathers chcttted in the same coffee houses, and they worked side by side in the samefields. Although the popu-
tarihsel yerleşmeele görülebilir, izleyebilirsiniz. Yine , bu sözleşmenin "ortak geleceğ imi z" açısından bizlere yüklediği evrensel görevi, bazen küçük bir eski evin karşısında. bazen ele görkemli bir sarayı , tarihi bir camiyi ya da kiliseyi gezerken hisseder, çoşku
+
SEPTEMBER 1 992
Kayaköyü 19H'den bugüne 70 ~·v
v
Kayaköyü
~.ı
ıowı
yılı
bir hayalet kent hüznüyle
adı, yerleşmenin bulunduğu
i
'V
yaşadı.
tı Ar.ıt
verimli, küçük bir ova olan Kaya Çukuru'ndan gelir. Y.ıy
( 1r
R, r Ho
w
ılı
ı·
'Y f,
p lE .lll 90
S KYLIFE EYLUL
+
SEPTEMBER 1992
fatfon u ıas mixed, Levissi, witb i/s dislinclive stone arcbiteclure, was a typical Creek t owrı of this re~ fon. Levissi is first mellliuned in the nu/es of the Ila/ian Ira veller Sanudu, wbo visi/ed the soıilhem Ae~ean in the 74/h cen lıuy. f:'vl~ya Çelebi, the 17tb century li1rkish tra ueller, passed through Levissi and remarked the old loum of love~y st one hemses which he passed when elimhill,~ up to the h'şen alpine paslllres from Fetb~ye. /11 7626, John Speed marked Levissi asa lal"}{e town on his nıap clj'weslem Anatolitl . 'Ibe na me Kayaki~yı'i derives from Kaya Çuku ru (Rock flo/low). the name given !ocal~y to the tiny fertile plateau on which the toum s/ands. Several 7ilrkisb villages elin~ lo the s/eep moımtai11sides aroımd Kaya Çukum. strımg out at distances of 3-4 ki/ome/res, and in the pasi, 'fi1rkish and Greek 11illagers alike farmed thefertile soil ~~/'Kaya Çukum. '11.1e 1ıou • fe w in habilan/s 1!/ Feth(ye u•ho rec.:a/1 the pre1922 days q/' Kayaküyı'i , fimd(y recai/the prcljoı111d ji-1el/dship hetween the lwo conımunities. 7bis was a tow1ı uf cu/tura/ .\yl1lhesis, unusuat Jm· the degree clj· inlegralioll . Kayaköyı'i had two lar[!,e schools, a we/1-stocked /ihrary ofGreek and 'fi1rkisb hook,·, doctors, pharmacies, three
na kapılmayabilirsiniz. içinde hiç kimse ya~amasa da ve tam 70 yıldır " terkedilmi::iliğin " ya lnızlığını ve malızunluğunu hep "içi ne atıyor" olsa da. Fethiye yakınlarındaki Kayaköyü, köklü ve zengin kültürü , üstün mimari özellikleri ve dostluk bağlarıyla ürülmüş "anılarıyla", yarının kentleri ne de ışık tutacak değerde bir ortak "Avrupa mirasıdır". Kayaköyü y ıllar önce " insanl arıyla" birlikte ve coşku içerisinde yaşa rk en, yani, 1922' lerdeki "mübadele dönemine" kadar kendi özgün dilindeki adı "Levissi" olan bir Anadolu Rum yerleşimiydi. Gerçi bu muhteşem kentte Türk ailc.::ler de yaş ıyor ve Rum dostlarıyla birlikte çocuklarını aynı oku la gönderiyor. aynı kahvelerde sohbet edip, aynı tarlalarda çalışı yorlardı. Ama Levissi , Anadolu 'daki zengin kültürler mozaiği ic:inde Rum gelenek lerine ait tüm özellikleri ta şıyan özgün bir yerle~me o larak adını duyuruyordu. Tarihsel belgelerde Levissi adına. ilk kez !talyan gezgin Sanudo'nun notlarında rastlanmı~tı. Sanudo , Güney Ege'ye 14. yüzy ıld a geldiğine güre, l{uml a rın en azın dan 13. yüzyı ldan beri bu bölgede yaşadıkları anlaşılı yordu. Sonraları 17. yüzyılda Evliya Çelebi buralardan geçti. Fethiye'den E~en yayialarma doğru tırmanırken , "Kaya" denilen bir yerin olduğunu ve burada çok güzel Yıllardır
gı
SKYLIFE EYLUL
+
SEPTE MBER 199 2
taş evle rle inşa edilmiş eski bir eski kentin bulunudugunu kitabına yazd ı. j oh n Speed'e ait 1626 tarihli bir Batı Anadolu harita s ınd a da Levissi adı, büyük bir yerleşme merkezi olarak işa retl i ydi. "Kayaköyü " adı ise yerleşimin bulundugu kapalı küçük ova nın ad ın da n gelmektedir. Halk arasında bu verimli ovaya "Kaya Çukuru" denilmekted ir. Kayaköyü'nün yanıs ı ra Kınalı , Keçililer, Belen gibi birkaç Türk köyü de Kaya Çukuru'nu sarmalayan dag l a rı n yamaçlarında 3-5 kilometre ara lıkla kurulmuşlardır. 1920'lerde Kayaköyü'nde iki büyük okul , Türkçe kitapların da bu lundugu zengin bir kütüphane, tüm Kaya Çukuru köylerine hizmet veren doktorlar, eczaneler, üç büyük kilise, çok say ıd a şape l , çeşmeler ve haftanın he r günü tüm bölgeelen gelen insa nl a rl a dolup taşan canl ı b ir ça rş ı bulunmaktaydı. Dah as ı , Ege Bölgesin in en etkili gazete lerinelen biri o la n "Karya" ad lı gazete de Kayaköyü'nde yayın l anıyor , bölgeye dagıtılıyordu . Kentin aşag ı mahallesindeki "Panayia Pirgiotissa" kil isesi ile yukarı kesimindeki "Taxiarhis" kilisesi taş işç ilikl e-
large churches, many chapels, Jountains, and a weekly market, to which all the villagers from araund Kaya Çukuru came to buy and sel!. It was in Kayaköyü that one of the most widely read newspapers oj the Aegean region, the Karya, was published. The lovely churches of Panayia Pirgiotissa in the tower part of the town and the Church ofTaxiarhis in the upper part stand hardly touched by time, with their stonecarving, plaster reliefs and frescoes executed with superb craflsmanship. Seventy years of exposure to the elements have lefl the 2000 square stone houses without doors or window frames. Yel the outer walls, the great stone hearths, the la.vaton:es reached by spiral stairs, stone guttering to carry water from the roofs info the cisterns, the floors of coloured pebbles, flagged stone roads, the tiny squares and streets all paint a clear picture of how life used lo be in this unique town. The former Greek inhabitants commemorated their fonner home by cal/ing their neighbourhood near Athens Nea Levissi (New Le-
KAYAKÖYÜ , 1922 'DEKI MÜBADELEYE KADAR , KENDI ÖZGÜN DILINDEK I A D I LEVISSI OLAN VE INSANLARlYLA BIRLIKTE COŞKU IÇ IND E YAŞAYAN BIR ANADOLU RUM YERLEŞMESIYOL ri, alçı kaba rtma ve fresk süslemeleri bakımından o ldukça ile ri bir u yga rlı gın ustalıkla yaratılmış, özenli mimari örnekleri o larak da halen ayaktaclırlar. Buna karş ın , ya kl aş ık 2000 adet kare planlı taş evler ise 1922' lerden bu ya na yaşadıkları "terkedi lmi şlik" ortamı içinde, özellikle a h şap kı s ıml a rını tümü yle yit irmi ş l er dir. Ancak he me n tüm evlerin dış taş duvarları, mimari birer "detay anıt ı " nite ligi taş ı yan büyük köşe ocak l arı , spiral g iri ş li ruvaletleri , sarnıç l arı, damlarından ev a l tın daki sa mı ç i ara ine n duvar kenarlarındaki taş olukları , renkli çak ıl ta l a rı y l a bezenmiş döşemeleri ve kayrak ta lı yo ll arı , meydancıkları, sokakları ... kentin görkemli kültürünü tanıtmaya yetecek zenginliktedir. Kayaköyü, salt anılarıyla yaşayan bir "hayalet kent" olarak 1980'lere kadar daha çok Yunan lı turistlerin ve bazı mimarl a rın dikkatini çekti. Atina yakınlarında· " ea Levissi" (Yeni Levissi) a dlı bir maha ll e ol u ştu rup , hatta bir de dernek kurarak orada yaşanıaya başlayan Kaya köke nli Humlar, birkaç y ıl da bir Fethi ye'ye gelip, hem eski ke ntl erini ye "dedelerin in " ev lerini ziyaret ettiler, hem de çocukluk yıllarındaki dostluklarını tazelediler. Türkiye'den ise özellikle mimarlar, bu büyüleyici yerl eş m e nin insancıl mimarisini incelemek üzere zaman zaman Kaya köyü'nün taşlı yollarına tırnıandılar , geziler düze nleyip, çeş itli dergilerde yayınlarla tanıttılar. Bu gez il e rd e n birinde, 1988 y ılı Mayıs ayında yöre
vissi), and established a Levissi Society, whose members used to visit Turkey once every few years to see Levissi and cal/ on childhood friends. They and a handful of architects were for a long time the ghost town 's only visilors. The use of stone in vernacular archilecture is a rarity in Anatolia, where timber, various half-timhering techniques and adobe hf-!ve traditionally predominated. Magazine arficles and organised architectural tours have recently attracted atıeniian to Kayaköyü, and in May 1988 the loca/ e/ders broke the news to a group of visiting archilects that same companies were planning to restore the houses as a holiday village. White the villagers were delighted at the prospect, the arebitec/s were alarmed. They notified the executive commillee of the Chamber of Architects, anda flurry of activily ensued. The Turkish-Greek Friendship Society was roped in for a study tour qf Kayaköyü, followed in October the same year by a symposiunı in Muğla to discuss how Kayaköyü could be brought to life in a way bejiliing its hisloric and cultural heritage. Experts from Athens, Salonika and Rhodes universifies were invited and all the participants unanimously agreed that Kayaköyü could not be allawed lo become any "ordinary" holiday village. In acknowledgenıent of the culture which created il, the town should hecome a Village of 92
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
iŞiNiZi DE TATiLE ÇlKARlN
Yatile olan özlem ile
işe olan sevgin in kaynaştığı 5 yıldızlı
Otel Asteria
her türlü i ş toplantılarıntz , Konferans , Kongre , Seminer ve ödül gezileriniz için 900
kiş i lik
ziyafet ve 1200
ki ş il i k
çok
amaçlı
Daha
geniş
salonu ile
i ş dünyasının
da hizmetinde.
bilgi için :
Side - Manavgat Tel : 90-321 -31830 (5 Hat) Fax: 90-321 -31 830 Tlx: 56584 Aser tr. istanbul Ofis: Söğütlüçeşme Cad. Altıyol işhanı Kat:5 No:68-69 Kad ıköy-istanbu l Tel : 90-1- 346 89 47 Tel : 90-1- 346 82 90 Fax: 90-1- 338 94 54 Tlx: 29 541 ekam tr.
köylülerinin verdikleri bir "haber" , Kayaköyü için yepyeni bir dü;~üncenin, bir kurtulu ş umudunun dogınasına neden oldu. Köy muhtarı ve arkadaş l arı, Kayaköyü'nün turizm amaçlı bir tatil köyü yapılmak istendig ini , bu a maçla bazı şirketlerin köye gelip, ça lı şına l ar yapmaya başladıklarını bildirmi;~ le rcli. Mimarlar bu haber üzerine hemen harekete geçtile r ve konuyu Mimarlar Odası'nın yönetim organ l arına getirdi ler. Oda yöneticileri, yanlarına Türk-Yunan Dostluk Dernegi'ni de ala rak Kayaköyü'nde incelemelerde bulundul ar. Aynı yılın Ekim ayında Mugla'da bir sempozyum düzenlenerek, Kaya köyü'nün "tarihine ve kültürüne yakışır bir şe kild e" nas ıl yen ielen yaşatılabilecegi tartı ş ıld ı. Bu toplantıya Atina, Selanik ve Hodos Üniversitele rinden ele uzmanlar çagıldılar ve seınpozy uın sonunda varılan ortak clü;~üncc , tüm kat ıl a nların coşkulu alkışlarıyla kamuoyuna ilan eclilcli. Kayaköyü "sıradan" bir tatil köyü o l amazdı. Bu gizemli kent, kendisini yaratan kültüre de saygılı olarak , bir "Barış ve Dostluk Köyü" olmalıydı. Mugla'daki bu sempozyumun sonuçları, Mugla Be led iyesi, 13ayınclırlık Bakanlıgı , Kayaköyü denizin kıyısında değil ama, Ölüdeniz'e yukarıdan bakan tepelerin üzerinde. Kültür Bakan lı ğı, Fethiye Belediyesi gibi Kayaköyü is not situated on the shore, but on the hills looking over Mediterranean Sea. hem yere l düzeyde, hem de ele hükümet düzeyinde çeş itli kurumların begenisini kaPeace and Friendship, where its houses, streets, squares za ndı. Kamuoyunun da destekleınesi'yle , kısa süreele and churches could he venues for cu/tura/ and art actiKayaköyü'nün adı artık "Dostluk Köyü" olarak anılma vities. Anather proposal was the estahlishment of a ya başlandı. Tarihi kenti "tatil köyüne" teslim etme kaGentre for the Study and Conservation. of Aegean Culrarları iptal edilcli. 1991 yılında Atina ve Hoclos'tan getures in Kayaköyü. len eski Kayaköylüler, Fethiye imamı ile Rodos papazı The symposium :S conclusions were warm~y received hy nı birlikte Taxiarhis kilisesine götürerek , her iki elin the municipalities of Muğla and Feth(ye, the Ministry qf adamından Kayaköyü'nün yeniden yaşama kavuşması Public Works and the Ministry qf Culture. Holiday viiiç in dua etme lerini istediler. Imam ve papaz KayaIage plans were scrapped, and Kayaköyü became köyü' nde yanyana durup dua ettil er ... known as the Village qf Friendship. In 799 7 former inKaya köyü için bu çabalar sürerken , bu y ıl da iki güzel hahitants from Athens and Rhodes gathered together ge l işme oldu. Bahar aylarında Fethiye'yi ziyaret eden with local people in the Taxiarhis Church, where the Kültür B akanı Fikri Saglar, Kayaköyü'nün Kapadokimam q/ Fethiye and a priest .from Rhodes prayed s ide ya'da ki Avanos'la birlikte "Kültür Köyü" olması için çaby side .for the revival of Kayaköyii. lışmaların hıziandınidığı müjdesini verdi. 13u haber 7be announcement by Turkish Minister of Cu/tu re, Fikbüyük ilgi ve sevinçle karşıianmış olmalı ki, bir turizm ri Sağlar, that both Avanos in Cappadocia and Kayafirması da hemen kolları sıvayıp , Kayaköyü'nde sanat köyıt had received ministerlaf blessing in the .form of e tkinlikl erin d e bulunmak isteyenler için özel turlar "cu/tura/ village" status, gave new momentum to the düze nlemeye başladı. campaign. Immediately a tourism company launched Geçtig iıni z hafta larda Kayaköyü'nün eski meydanında special tours for th ose wishing to organise cu /tura/ Avusturyalı ve Türk turistler, köyün "pitoresk" even/s at Kayaköyü. görüntüsünü resim tuvallerine aktarıyorlardı. Kimileri This year Kayaköyü's first cu /tura/ tourists, a mixed de yerli ve yabanc ı hocalardan seraın ik , fotoğraf, desen group of Austrians and Turks, set up their easels in the ve müzik dersleri alıyorlardı. main square and sel aboul painting pictu.resque townsKayaköyü'ne ilk fırsatta siz ele gidin . Isterseniz yanınıza capes. Others busied themselves wilh potlery, photogbir fotograf makinası alın , isterseniz boyalarınızı ve fır raphy, design and music under the gu.idance of exçan ı zı, ya da sadece kaleıninizi ... Göreceksiniz; çektigiperts. The haunting atmosphere, superb architecture niz fotograf, yapacagınız resim, ya da yazacağınız şiir and magn!(icent scenery of Kayaköyü are an inspiring ler .. çok başka o lacak. Kayaköyü gibi dostluk duygulasetiingfor art, poetry ... or ju.st a memorable holiday. • rını ve insan s ı caklıgını yansıtacak. • 94
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
PerfC)rmarı_s
Nissan 200 SX Dev Nissan teknolojisinin
yarattığı
harika,
Nissan 200 SX. • Üstiin güç: 16 valf, intercooler üniteli,
turbo-charge ' lı,
1800 cc., 4
sıra
dört tekerlekte disk fren sistemi. Virajda ve frende dengeyi koruyan süspansiyo n sistemi. • Lüks:
Kullanılm adığı
zaman ka-
ısıtma-soğutma
silindirli, üstten çift eksantrik 171 HP motor.
portaya gömülen far, güçlü
Nissan direkt enjeksiyon sistemi ve elektronik
sistemi, ferah ve konforlu iç mekan.
motor kontrol sistemi. • Paslanmaya
Gelişmiş
karşı dayanıklı
estetik:
ve çarpmalara
Ayrıntılı
bilgi için, lütfen
arayın:
İzmir Show- Room: Ankara Asfaltı No: 64 Bornova 35100 Tel: 61 08 50 İstanbul Show- Room: Akabe Ticaret Merkezi Büyükdere Cad. 78-80/ 2
Mecidiyeköy 80450 Istanbul Tel: 267 48 08 karşı
takviyeli gövde, aerodinamik ve estetik
uyum . • Güven: 225 km . 'yi kısa
aşan hızda
mesafeele kaymadan durabilrneyi
bile,
sağlayan
1JEM +e~~l ~ı f-1--ru ~ 1 Türkiye'de yaygm ... dünyada saygm ...
Doğada
hiçbir şey birbirinin aynı değildir...
... Ama Minolta'da~ kopyalar bir örnek... Minolta'ya doğaüstü demek, hiç olmazsa bu ilan için yanlış olmaz sanırız. Minolta'da kopyakalitesi mükemmeldir.
Ekibinize Minolta'y• da kat1n .
•
MINOLTA
MINOLTA FOTOKOPI - FAX Hız/ı, guvenı/ır, yaygın servıs ağı ...
Bol yedek parça ...
Muthış
sura t.. .
TÜRKiYE GENEL DiSTRiBÜTÖRÜ
TRANS TEKNiK TiCARET A.Ş. Adana Tel: (71) 53 27 80 Ankara Tel: (4) 418 33 25
Bursa Tel: (24) 54 20 94 istanbul Tel: ( 1) 253 62 25 ( 10 Hat) i zmir Tel : (SI) 21 41 16
Tran s Teknık Tıcaret A.Ş. bır Transteknik Holding kuruluşudur.
UYGARLIG IN AYNASI
su
Ondokuzuncu yüzyıla kadar Avrupa kentle rind e tuvaJet atıklarının pencerelerden sokağa boşaltıldığı, bu nedenle insanların sokaklarda "hedef olmamak" için şemsiye taşıdıkları bilinir. Pencereelen atıksuyu boşa ltm ak üzere olan kişi "garcle l'eau" diye sokaktakine bağırır , sokaktakiler ele "gardını" alırdı. Bu bağırm a usulü Ingilizlere ele Fransızlardan geçmi~ ve onlar da atıksu l arını sokağa boşaltmadan
önce "Gardy loo! " diye seslenir olmuşlardı. Uygarlık tarihi içinele anca k çok yakın bir tarihte şehir ler kanalizasyon sistemine ka vuşmuşt ur. 19. yüzyılda Avrupa başkentleri hızlı bir imar hamlesi yaşarken bir taraftan da şehirsel altyapı sistemlerinele bir tarihsel c.lönü~üm yaşanm ı şt ır.
yınca , şehirlere suyu doğal eğimle akıtan geleneksel su sistemleri tarihe karışmış ve d e va mlı akarsuyu bulunan modern yaşa mın simgesi apartmanlar yapılmaya baş -
lanmıştır.
Bugün ISKI'nin özenle koruduğu Terkos'taki eski Pompa Istasyonu lstanbui'Lin suyunda böylesine bir dönüşüm yaratmıştır. 1890'larda Terkos'ta ça lı şmaya başlayan dev buhar makineleri ile birlikte şehrin bazı semtlerinele büyük su depoları yapılmış basınçlı ve su dağıtımı düzenl e nmiştir. Bu tarihten itibaren birbirinin katlı peşisıra yeni su kaynakları ve dağıtımını olanaklı pompa istasyonları devreye sokulmuş, ilk başta yalnızca Bekılmış "taşıma yoğlu-Taksim civarında olan su ermiştir. dağıtımı giderek genişlemiştir. "Ta;ııma su c.levri"nden "basınçlı Uygarlığın su devri"ne geçi~in oldukça hasit görü lmek le birlikte yalnızca teknolojik bir gelişme olmadığ ı kesin. 19. yüzyıldaki şehir altya-
Sanayi devriminin bir ürünü olan su, binalarda su çok ve devri" sona
su
Bu yüzyıl ortalarından itibaren ilk defa şeh irl erele düzenli aydın latma tesisatı kurulmuş , havagazı dağ ı t ı rnma geç ilmi ş, elektrik bağ lanmış , tranıvay gibi u l aş ım araçları çal ı şmaya başlamıştır. Bu pısındaki gelişmelerin şehirl i ie İSKİ büyük dönüşümün suy la ilgili rin sosyolojik yap ısında nasıl bir Dr. Ergun Göknet görüntüleri ise şehirlerde ilk defa değişime yol açtığına dair bir basınçlı su dağıtımının yap ılm ası çalışınaya rastlaınadık. Ancak yazdı. ve atıksu kanalizasyon sisteminin yalnızca suyla ilgili bölümünün kurulmasıdır. Sanayi devriminin bile birçok araştırmacıya malzebir ürünü olan basınçlı su , çok katlı binalarda su dame sağlayacağından eminiz. Örneğin , yalnızca temizğ ı t ımını olanaklı kılmış ve "taşıma su devri" sona erlik adetlerine bakılırsa , insanların kendi bedenlerine mi ş tir . gösterdiği özenin nasıl nitelik değiştirdiği gözlemleneDev buhar makineleri şehre su pompalamaya başlabilir. Örneğin , yalnızca mimari açıdan bakılırsa , konu-
en önemli simgelerinden biri olan su üzerine Genel Müdürü
i
98
SKYLIFE EYLÜL
+
S EPTEMBER 1992
tun mekan organizasyonunun nasıl degiştigi gözlemlenebilir. Ayrıca herhalde endüstri tarihi açısından bakılırsa vana , klozet, lavabo, musluk, rezervuar gibi donatım malzemeleri ele endüstri ve tasarım tarihi için ilginç bir araştırma konusu olabilir. Basınçlı su sistemleri geleneksel su sistemlerinelen kü ltürel planda o kadar farklıdır ki, konumu elektrigin yag ve kandil ile aydın l arınada taşıdıgı farka benzer bir farklılık yaratmıştır. Basınçlı su daha önce kullanılan aletlerde ele temelele bir degişiklik yarattı. Insanlar suyu taşıma ve dökme külfetine katlanmaksızın ; ibrikler, ınaşrapalar gibi eş yalar aracılıgıyla degil , aletler aracılıgıyla kullanınaya başladılar (Bu arada küçük bir ayrıntı : Araştırmalar sifonların yaklaşık yarısına yakın bir bölümünün su sız dırdıgını gösteriyor. Hem de küçümsenemeyecek boyutlarda. Demek ki , görevi basınçlı suyu durdurmak olan bu a letler bakıınsız olduklarında yaklaşık bir yüzyıldır su kaçın yar' Yarın bu süre içinele kaybedilen suyun miktarını hesaplayın. O zaman bu işin pek şakaya gelir tarafı olmadıgı
üretim sayesinde pişmiş toprak kaplama malzemelerinde, sanayileşmenin gözde konusu çeşit çeşit Javabo, rezervuar, klozet, küvet, musluk tiplerinde yaşan dı. Hiç kuşkusuz binaların "ıslak hacimleri", binaların en hızlı sanayileşen bölümleri oldu. Bugün sıra başka bir köklü tarihsel dönüşüme geldi. 19. yüzyılda kanalizasyon, atıksu l arın yerin a ltına a l ın masını simgeleyen o ldukça yenilikçi bir kavramdı. Kanalizasyon sayesinde atıksular kullan ı m mahallinden uzaklaşıyor, toplanarak uygun bir yerde denize boşal tılıyordu. Şehirlerde giderek artan nüfus, tüketim alışkanlıkların daki degişıneler, atıksuların dogaya yeniden verilmesinde yepyeni bir sorumluluk anlayışını gerekli kılı yor. Bugün "uzaklaştırma" kavramı kesinlikle "dogaya yeniden kazandırma" kavramı ile yer degiştirmek zorunda. Bu da şehirsel hizmetleri veren kuru l uşlara çok önemli bir görev yüklüyor: Suyun saglanması kadar, dogaya iadesi de bir "üretim" faaliyeti haline geliyor. ISKI , bu nedenle yalnızca lstanbullulara su saglamakla görevli bir kuruluş degil, ls-
nı düşünüyorsunuz).
tanbulluların atıksula
Şakaya
rından
gelmeyecek başka bir konu da kana lizasyon konusu. Bil incligi gibi eski şehir sokaklarının kaplanmasında ortaya dogru verilen meyil yagınur sularının ve atık suların akışı
da sorumlu. bir deyişle görevinin yarısını su, yarısını da atıksu
n ı saglıyor, döşeme
19. YÜZYILDA KANALIZASYON , ATlKSULARlN
Başka
oluşturuyor.
Bugün ISKI'nin yapı nıını hızla sürdürdügü "atıksu metro-
da geçir" UZAKLAŞTIRILMASINI " SAGLAYAN YENILIKÇI BIR gen oldugu için atık KAVRAMDI. BUGÜN " UZAKLAŞTIRMA " KAVRAMI , sular "clogal biçimde" "DOGAYA YENIDEN KAZANDlRMA " KAVRAMlYLA hallediliyordu. 19. yüzyılda pencereden YER DEGIŞTIRMEK ZORUNDA. at ıl an tuvaJet atıklarına hedef olmaktan kurtulan şehir sakinleri bu defa su" bu yeni yaklaşımın şehir içinde görülen somut uysokakların harıl harıl kazıldıgına tanık oldular. Her gulamaları. Arkasında ise her biri birer "su onarım fabhizmet bir sokak kazma hamlesi ile şehiriiiere sunulurikası" gibi çalışacak ve atıksuları yenielen kazandıra yor, kazmaların önü arkası bir türlü alınanııyordu. Bu cak "tanı arıtma tesisleri" bugünkü bu büyük defa çukur.ı düşenler mi istersiniz; çanıura saplanandönüşümü gerçekleştirecek. Türkiye'nin ilk şehirsel lar mı istersiniz ... Yeni dönemde ilk önce aiıksu şebe ölçekli "tam arıtnıa" tesislerinin yapımı devam ediyor. kesi ve su ~agıtımı şebekesi ve gaz, sonra da yalıtım Bu tesisler aynı zamanda dünyanın en büyük ölçekli ma lzemelerindeki gelişmeler sayesinde elektrik vb. tanı arıtma tesisleri olarak gelişmiş bir çevre programı yeraltına alınınca iş biraz karmaş ı k l aştı. "Kazma", kanın halkalarını oluşturuyor. mu hizmetlerinin ayrılmaz ve vazgeçilmez simgesi haEvet, su deyip geçmemek lazım. Insanın vazgeçilmez line geldi. ihtiyacı su, yalnızca çevrenin bir bölümünü oluştur "Modern zamanlar" yerin üstü kadar altını da örgütlemuyor, önemi giderek artarak çevreyi de kapsayacak meyi gerektiriyordu. Böylece su , çagdaş yaşamın yeni yeni bir konuma kavuşuyor. Taşıclıgı deger, yaşama hizmetine sunulan maddeleri elektrik ve gaz yanında kalitesi üzerindeki etkisi ve yaşanı için taşıdıgı vazgeyeni bir "statü" kazanarak yer aldı. çilmezlik ile birlikte uygarlıgın en önemli aynası olmaBaşka bir tarihsel dönüşüm de standartla:;;ma ve seri ya devam ediyor. • kaplaması
99
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
BiR ARCELiK MIKRODALGA FIRINLA " HAYATINIZ DEGiSSiN .iii'
7
Arçelik Mikroda lga Fırınların beğeneceği~iz ve birini mutlaka kendiniz için uygun göreceğiniz üç değişik modeli mevcut: ARMD-56 0, ARMD-570, ARMD-580. Uçü de birbirinden şık, birbirinden modern ve üstün tekno/aiiye sahip .
Bir Areelik Mikrodalga Fırınla, mutfak yaşamınııda köklü bır devrim yapın. Bundan böyle ailenize, kendinize ve sevdiklerinize, kısacası yaşama
daha fazla zaman ayırın. Çünkü bir Arçelik Mikrodalga Fırın/o yemek pişirmek, danmuş
yiyecekleri çözmek, yemek
ısılmak
dakikalario degil saniyeler/el Haydi şimdi,
durmayın!
Gelin bir Arçelik Yelki/i
Salıcısı 'na
bir Arçelik Mikrodalga
Fırın o/ın . Hoyolınız degişsinl
MiKRODALGA iLE PiŞiRMEK Mikrodolgo; elektrik eneriisinin elektromonyetik dolgoloro çev· ri/erek
kullanılmosıdır. Fırının çalışması Sirasında
besinierin
içinden geçen mikrodalgo/or besindeki su moleküllerinin titremesine ve sürtünme yoluyla besinin
neden olurlar.
Dolayısıyla
bir Mikrada/go
hızla
hızla ısmmosına
Fırın/o pişirme
süre-
ci minimumo indirgenerek zamandon ve enerjiden çok büyük
"YAŞAMA ~ AYRILAN ~
ZAMAN"
ARÇE LIK
tasarruf so!)lonmış olur. Arçelik Mikrodalga
Fırınlar/o yalnızca
birkoç dakika içinde diledi!)iniz yeme!)i
pişirebilir, kaskatı
donmuş
yiyecekleri çözebilir, hatta
çıtır
çıtır
ızgoro
yapabilirsiniz .
Mutfak
yaşamınızda
Mikrodalga
kökten bir devrim yarotocak olon Arçelik.
Fırın/arın,
be!)enece!)iniz ve birini mutlaka kendi-
niz için uygun görece!Jiniz üç de!)işik modeli mevcuffur.
T w o'
'
. CO
~
~
s
COMPANY .. .
.
N R A D
CASINO
ISTANBUL
A PERCEPTION OF STYLE UNIQUE TO CONRAD
AN EXCEPTIONAL SETTING ... A DISTINCTIVE WORLD e CENTRALLY LOCATED YET QUIETLY SECLUDED. ADlACENT TO YILDIZ IMPER IAL GARDENS e MAlESTICALL Y OVERLOOKING THE MEETING PO INT OF EUROPE AND ASlA. BOSPHORUS A D SEA OF MARMARA e 627ROOMS ANDS SUlTES e EXECUTIVE FLOORS e ROOM S WITH PRIVATE TERRACES e SHOPPING ARCADE e CAS INO (OPENING SOON) e SA TELLITE TV e A 400 · CAR PARK FOR BUS INESS AN D PLEASURE THERE IS NO PLACE BETTER e COMPREHENSIVE BUSINESS . MEETING A D CONFERENCE FACILITIES e STATE OF THE ART BUS I ESS EQU IPMENT e LARGE HALLROOM UNINTERRUPTED BY COLUMNS e BARS e RESTAURANT$ e NIGHT CLUB e INDOOR· OUTDOOR SWIMM ING POOLS e TEN NIS COURTS ADDR ESS: YILDIZ CADDESI. P.K. 203
BEŞIKTAŞ
80700 ISTANBUL · TURKEY
TELEPHONE: 1901 (I ) 227 30 00 FACSIMILE: 1901 ( 1) 259 66 67
CONRAD ISTAN BUL
GECENiZi EGLENEREK GEÇiRiN,
Spend your night by Having funl •
\
'
t
CASINO EMPERYAL OFFERS A C: OLORFUL WORLD
AKGÜN HOTEL
HOTEL SARAY REGENCY
ONUR HOTEL
HOTEL KAPTAN
TEL: 911) 525 42 40
TEL: 9 132) 11 91 63
TEL 9 15) 19 31 42
TEL 9132) 32 27 20
iSTANBUL
S i DE
KUŞADASI
ALANYA
KAZANARAK RENKLENDiRiN ••• and enliven it by winning ...
CASINO EMPERYAL RENKLi DÜNYALAR SUNAR
HOTEL SEYHAN
HOTEL FAYORi
ARIES HOTEL
CASINO EMPERYAL
TEL· 9 (7 1) 14 66 55
TEL: Q (31] 84 61 14
TEL Q (M) 53 11 07
TEL: Q (1) 525 42 41
ADANA
KE MER
FETH i YE
iSTANBUL
"İNSAN!
EN SON TERKEDEN SESİDİR"
TiMUR SELÇUK 25yıl Belleklerden silinmeyen şarkıları n besteci ve yorumcusu , sanat yaşamında çeyrek yüzyılı geride bıraktı. Timur Selçuk bas heen cmnposiJZg and singing unforgettah/e sollgs.fbr tbe past quarter celltwy. Bv GÜL DIRI C AN
Photos KADIR Ç ITAK
Ne ç ıl gın, ne çığlık ç ığ lı ğa neşeli , ne de sansasyoThere is ııoı a ırace of the ecceııtricity, exaggeraıed ne l. Minyon bir adam tam 25 yıldır olağanüstü bir uivaci~y or sensatioııalism that popu/ar musiciaııs so sakinlikte, ding in likte kendi müziğini , kendi "sesini" oJien vauııt in Timur Selçuk. This dimuııitive erea nl atı yor insan lara. atar of origiııal music has been quietly pursuiııg his "20 yaşında herşeyi güzel görüyor, kimsenin size own visian for the pası 25 years. kötülük yapmayacağını düşünüyorsunuz. 30 yaşına ''At twenty you are optimislic about everything, "says ge l diğinizde, on k i şielen Timur Selçuk. "Al b ir tanesine dikkatli thirty you realise that yak l aşınanı gerek , diyou should he wary in yorsunuz. 40 yaşına your dealiııgs with one ge l diğinizele ise on kişi person out of ten. At ele n b eşine elikkat etforty that rises to five men iz ve o beş kişiyi people out of ten, and ele iy ice sınaınanız geyou only make frieııds re kti ği n i, ondan sonra with the remainiııg fidost o l abilcliğinizi görüue aJier they pass your yorsunuz . Yaşam boyu personal tesıs. Your Babasının 60. sanat ·yılı jübilesinde. 1 At his father's 60th year jubilee. ilkeleriniz değişmemiş principles have not charıged. You stili value beau(y, nature, and people, hut you learn to be mo re care.ful when it comes to your private life." Timur Selçuk is the son o.f the famous conıposer and musician Münir Nurettin Selçuk, whose innovatioııs influenced the course of twentieth century Turkish classical music. Timur Selçuk's daughter, Hazal, is alsa fallawing in the fami~y's musical footsteps, and recent(y appeared with her father at a concert in Ru.meli Fortress. Al the age of six Timur Selçuk began taking lessons in piano, soifege, and harmonics at lstaııhul Municipal Conservatory, and at 18 went to Paris to study piano, composition and conducti11g at the Ecole
tir. Hep güzellikten, doinsandan yanasınızdır, ama onları ilişkilerde , özel hayatınızcia kullan ı rken artık daha dikkatlisini zdi r" eliyor Timur Selçuk. Ünlü besteci ve müzisyen Münir Nurettin Selçuk'un "sayg ın mirasının" varisierinden biri Timur Selçuk. O miras ın ikinci ku şak temsilcisi ise, geçtiğimiz ay Rume li hisarı konserlerinele babasıy l a birlikte sahneye ç ı kan Hazal Selçuk. 25. yılında Timur Selçuk kı-· z ın ı Türkiye'nin müzik gündemine sokuyor. T imur Selçuk, ilkokuila birlikte Istanbul 13elediye ğadan ,
Konservat u varı'na başladı.
1952-61
yılları arasında
solfej, armoni ve piyano öğrenimi gören Selçuk, 1964 yı lı nda Paris'e giderek altı yıl süreyle Ecole
+
ıo4
SKYLIFE EY L ÜL
SEPTEMBER 1992
HOTEL
- - - -ffierit - - - ALTINEL Establishment of NET GROUP OF COMPANIES
Tel: 231 77 60 Fax: 230 23 30Telex: 44419 ebot tr Cable: Merit·Albnel 06570
Tandoğan-Ankara
~ 1
Normale de Musique. In 1975, at the age of 29, be hecame musical director of Ankara Aris 7beatre, and since tben has written music for nearly tbirty plays. He establisbed Istanbul Cbamber Orcbestra in 1977 and the Modern Music Centre in 1978. The !alter, wbicb Selçuk bimself deseribes as "a principled bobby centre", has taugbt araund ten tbousand people who lake tbeir mıtsic seriously. 7bat is where the ''Principles" come in. Selçuk expects his students to put up wilb a tolerant discipline, in the process of cultivating tbeir musicaltalent, wbetber for classical or popular, Turkish or western music. Son~s by Timur Selçuk, such as Aynianlar Için, Beyaz Gı'ivercin and lspany61 Meyhanesi, have not lost their popularily after more than 20 years . 7bey slrıtck a cbord which is stil/ vibraling. "Hven in my emolional songs, I avoid tearjerking. I always seek moderation. If I sing about separation, I end on a pragmalic note because I think people should keep hotb feet on the ground, " explains Selçuk. He has a bearty aversion to the brasb stage persona of showbiz, preferring to. maintain a dignified distance. To this be attributes his remaining on the peripbery of public populariiy, because be is not prepared to compromise his principles for more fans. "In the long run my attitude to audiences is the correct one," be affirms. "It derives from my respect for myself and my listeners ... sametimes more than they deserve, " be adds in a disiltusioned aside. Timur Selçuk is a musician impossible to pigeon-bole. His sweeping repertoire covers arrangements of I 8th century Turkish c/assical music for his Istanbul Cbamber Orcbestra, 19th century vaudeville, jazz, fo/k, pop, scores for plays, baltel and opera. Wbether compasing the Yunus Emre opera and Bir Uzay Masalı baltel or his latest popu/ar bil be is in search of originali~y rather than syntbesis. 7bis, plus his diversily and scope distinguish him jlrmly from other popular Turkish musicians trying to create modern Turkish music wbich bridges the scbism between fans of Turkish and western music.
orma le de Musique'de piyano, kompozisyon ve orkestra bölümlerine devam etti. 1975'te Ankara Sanat Tiyatrosu'nun müzik yönetmenligini üstlenen Selçuk, devlet tiyatrol arı ve özel tiyatrolara otuza yakın oyun müzigi yazdı. 1977'de Istanbul Oda Orkestrası'nı , 1978'de ise Çağdaş Müzik Merkezi'ni kurdu. Çagdaş Müzik Merkezi açıldığından bugüne, yaklaşık on bin kişiye eğitim vermiş. Timur Selçuk bu o kulu , "Ilkeli bir hobi merkezi" o larak tanımlıyor. "Bu okul boş vakitlerinizi keyfinize göre değerlen d irdigin iz bir yer deği l , hoşgörü ve disiplinle, her yaş ve kesimden insanın müziğin her alanında yeteneklerini değerlendirebilecegi bir merkez" diyor Selçuk. "Ayrılanlar Için" , "Beyaz Güvercin" ve "lspanyol Meyhanesi" 20 yılı aşkın bir süredir belleklerde. 13u şarkılar bestelendikleri dönemlerde Türkiye'deki birçok insanın içine işleyen, kendilerinden birşeyler bu l dukları şarkılar oldu. Selçuk, "Coşku l u şarkı l a rımda bile öyle insanı gözyaşiarına boğuveren bir yorum yoktur. Daima ölçülüdür. Bir ayrılık şarkısı söyledigirnde dahi , insanların şarkının sonunda iki ayak l a rı y l a yere sağ l am basınaları gerektigini düşündüm ve bu düşüncemi yansıttım" diyor. Lauba lili ~i hiç sevmed i ~ini vurguluyor. Seyirciyle arasına her zaman ölçülü bir mesafe koymaktan yana.
şefli~i
Timur Selçuk annesine piyanoyla e_ılik ediyor. Yandaki fotoğrafta ise ilkokul yıllarında yavrukurtken 1 Timur Selçuk accompanying his morher on piano at a singing recital. Righı: Tırnur the cub scout.
ıo7
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
Babası
gibi kt:ndisinin de Türkiye'de "marjinal" kalnedenini ])lırada giirüyor: "Şu anda en popüler ~arkılara. siiyleni:;; hiçimlerine haktığınıda , uzun vadede ta\Tıının doğru olduğunu bir kez daha anlıyorum. Bu. kendime saygımdan. dinleyicilere çok büyük saygımdan kaynaklanıyor" diyor. Timur Selı,·uk, hem besteci, lıem de yorumcu olmasına kar:jın. çok az :;arkı siizü yazıııı:j. Çünkü :;;iirlerden beste yaptığını \'e kendisinin :;;air olmadığını siiylüyor. Ayrıca siiylediği :;;arkı sayısı da cıldukçı az. "Sesimle fazla kaset y:qımadım. bu doğru. Ama yirmiden fazla tiyatro müziği yazdım. ller:;;eyden iince, Istanbul Oda Orkestrası 'y la büyük bir oda müziği repeı1uvarı olu::iturduk. Ayrıca "Yunus Eınre" ve "Bir l lzay ı'vbsalı" gibi opt:ra ve hale müziği yazdım. Yanıasının
Piyano ve Timur Selçuk... 15
yıldır ayrılmaz
bir bütün
olu~turuyor.
Sanatçı yanda Ümit Y~ar Oğuzcan, Faruk Nafız Çarnitbel ve annesiyle.
Timur Selçuk hated piano lessons as a child, but has been inseparable from the instrumenı ever since. left: We see him with Ümit Yaıar Oğuzcan, faruk Naliz Çarnitbel and his mother. ni yazınayan bir insan dt:ğilim. ll:ıtıa çok fazla yazan bir insanım. lknce ~e:- yalan söylemeyen tek enstrünıan. Insanı en :-on terkeden en \'efalı dost. Son nefesinizi verir. i"ıyk iilürsünüz. Oysa son nokta ya kadar keman ça laıııa zsınız. Kendi sesinıle bir::iey siiylüyorsanı bunu istediğim zaman siiylemeliy inı " diyor. Müzikle tanı~tığı yıllarda hircok i"ığre tnıenin canın ı sıkmı:;; Timur Sekuk. Viyanodan lıic lıo:;;l:ııımamı:;;. llo cası .\latmazel Caıııuryan her parmağı i<.'in bir masal anlatırnıı:;; on:ı. Küı,: ük parmağını kullanınca da masal sayısı ikiye çıkarını:;;. Ya:;;ıtları dı:;;arıda oyun oynarken, tu:;;larla savasan Timur Sek:uk, hocalarının "sevgili ha:;belası" olmu:;; uzun süre. Timur Selçuk babası iç·in "Kendine ve yaptığı müziğe yakfasımı :ılı,·akgiinüllü değildi" yorumunu yapı yor. "Doğanın ona verdiği olağanüstü yeteneğin farkındaydı. Eğer bir insan ne yaptığının bilincindeyse büyük oynamalıdır. ç; ıtayı yükst:ğe koymalıdır . Yaptığı i::,;e saygısı, kendisint: saygısı, biz ı,"Ocuklarına da kazandırdığı bir değer oldu. Simdi bu iizelliklerin kı zıma da yans ıdı ğın ı giirüyorum." 1Iaziran ayında piyasaya ı;·ıkan "Timur Sdı,·uk-25 Yıl" kaseti ve gelecek sezon Ankara De\'let Tiyatrosu'nda salınelenecek Hecep Bilginer'in Sarı Naciye oyununun müziğiyk. Timur St:kuk'la birlikteliğimiz sürüyor ... •
As a ebi/d he bated the obligatory piano lessons which kept him shut up with Mademoise/le Çamuryan white his friends were out playing Her taetic of teliing a story for eaeh finger did not make him love the piano any better. "I have always r-ebelled against authorily." he reealls. "A t the Conservatory, 1 was a thorn in the s ide of those teachers whonı I d id JWI re~peet." Abottl hisfather, Mü n ir Nure/lin Selçuk, he says: "He U'CIS not nıodest about hinıself m· his music. He realised that he was g((ted. I/ a perso11 is aware of what he is doiug, he mu st play for bigh stakes, sel h imse!/ ambitious large/s. I-le taught us, his ebi/dren. to feel respect for !heir work and themse/ves. Now I see the same !raif in my dcıughter." Timur Selçuk's fatesi re/ease, "25 Years wilh Timu r Selçuk" ca me out in }u ne, and Recep Bilginer's San Nacü•e, for which he wrote the seore, will be staged by Ankara State 7beatre in the autumn. lle rarely sets his hand to ~yries, preferring to eompose musie for poetry, "and 1 am not a poet," he adds. Although his songs are grecıtly outnumbereel by his instrumental works, his great love is the voice. "I helieve the voice is the 011~y in.~trument which does not lie. 7be vaice is a person 's most k~yal friend which deser/s him /asi . You give your tasi breatb, and then die. You ca ltiiot play the f!io/in rigbt 11/J to the en d." •
+os ı
SKYLIFE EYLÜL
SEPTEMBER 1992
Istanbul Branch Nıspetıye Caddesı
No 38
Erdolen ls Hanı ı.
Levent Istanbul Tellıl2792537
Fax 111 2 80 29 4 ı ı z mir
Branch
Valı Kazımdink
Caddesi
Akdenız Mahallesı
Gayret ls Hanı Kat 4 PO Box 286 Pasaport - ızmır
Tel . 15ıl ı3 ı060 Fax . 1511 13 ı9 30
Dusseldort, Belgrade, Brussels. Budapest. Copenhagen. Dublın, London. Madrıd. Mı l an. Moscow, Parts, Prague, Rotterdam. Vıenna
classıcal
WestLB Europa en sures
WestLB and SüdwestLB,
ducts and
optimum results through
WestLB Europa draws on a
services make for
banking
individualized service.
long-standing presence in all
solutions that take alllocal
major business centres. In
requirements into account.
If you m ean business in
fact, our extensive branch
Success in Europe hinges
Europe, WestLB Europa is
network makes local expertise
on a profound understanding
tailor-madı
Westdeutsche Landesbank (Europa) AG
the bank to talk to. We under-
available throughout Europe.
of markets and mentalities.
stand your European needs
Our individualized approach
As well as on the ability to
D-4000 Düsseldorf 1
and we know your prospective
plus a unique mixture of inno-
make this understanding
Tel . (49-211 ı 826-05
markets. Asa subsidiary of
vative corporate finance pro-
work to your benefit.
Fax (49-211) 826 6113
Friedrichstrasse 56
WestLB Europa The Euro bank of WestLB and SUdwestLB
Club Armonia Bodrum Evleri luslararasi 覺re M羹lk emi
........._""r>"~~~
Gümüşlük Kadıkalesi Mevlcii'nde çok özel bir tatil kenti kuroluyor. Tamam1 deniz manzara/i, Badrum 'a özel mimarisi ve birinci sm d inşaat kalitesi ile klimasmdan mikrodalga tm nma kadar her türlü konfora sahip tapulu evler. Dört dörtlük sosyal tesisleri ile gerçek bir tatil cenneti. Geniş kumsa/1, 4 büyük yüzme havuzu (Her biri yaklaşik 1.000'er rrf'lik), aydmlatilmş 6 adet tenis kortu, çimhall futbol sahas1 ... Market, restaurant, bar, diskotek, Türk hamam!, sa una ... He/iport... Park ve gezi alanlany/a çok özel bir yer.
Bodrom
Kararrnt verenlere aileleri ile birlikte Gökçe Club Armonia 'da bir hafta ücrı;,tsiz tatil armaçJam. Dilerseniz Türk Liras1 veva Alman Marki ile 6demelerinizi vadeli olarak vapabilirsiniz.
Club Armonia Bodrum Tatil Evleri bir lnterval International Uuslararas1 Devre Mülk Sistemi üyesidir. Di/ediğinizde, lnterval lnternational'a üye saylSlZ tatil köylerinden birinde tatilinizi geçirebilirsiniz.
Değişim
.fi\NTERVAL INTERNATIO N A L
iSTANBUL : GÖKSEL iNŞAAT A . Ş. Buyukdere Cad No 65/1 80310 Mecıdıyekoy Tel (1) 266 35 00 (4 Hat)- (1) 274 25 00 (10 Hat) . Fax: (1) 272 93 29 BOORUM: Akyarlar/Muğla Tel: (6148) 6481·6315·6317. Fax (6148) 6318 BOORUM ŞANTIYE: Kadıkalesı mevkıı Gumuşluk/Mugla Tel: (6142) 2218·2219. Fax (6142) 6616 TEMSILCiliKLER: iSTANBUL: TOP AZ Turizm A . Ş . Tel. (1) 248 42 55-230 81 20 Fax: (1) 230 81 20. S.C. BALÇlK Tel & Fax: (1) 512 62 71 . S. V. CELAYIR Tel· (1) 349 74 59336 39 77. GÜRSU Ticaret Tel : (1) 349 89 34-35. TOUR Market Tel : (1) 265 84 05·07 Fax: (1) 265 84 20. K. ATIAROGLU Tel: (1) 573 76 76 iZM IR : E. BAYINOIR Tel: (51) 22 51 89·22 18 34 Fax: (51) 63 04 72 BU RS A : A. ÖZDEMIR Tel : (24) 21 97 00·22 28 39 Fax :(24) 21 78 69 ANKARA : ARTiT A . Ş . Tel : (4) 427 25 39 Fax : (4) 427 25 38 . T. HAN Tel : (4) 436 84 36 Fax : (4) 427 24 28 . B. OALOKAY Tel : (4) 431 60 92·431 83 32 Fax : (4) 431 83 32. S. REYHANOGLU Tel : (4) 231 59 23-24 Fax: (4) 231 59 25 SAMSU N : G. BASKAN Tel: (36) 31 33 15 Fax: (36) 32 32 02 E S K I ŞEH i R : F. ZEYTiNLER Tel : (22) 31 92 15
Cumartesi ve Pazar günleri dahil GÖKÇE CLUB ARMONiA VE GÖKSEL iNŞAAT A.Ş. "MUSTAFA GÖKÇ E Ş iRKETLER GRUBU"" NA DAHiLDIR.
Şımdı
Aquapark, devremülk sıstemıyle size bütün dünyanın kapılarını açıyor: Akdeniz'in en renkli hepsi kullanıma hazır, Akdeniz manzaralı, uydu televizyonlu, Amerıkan mutfaklı, klımalı vılla ve suıte'len. her yıl IS gün boyunca sızın olabılir. Tapusuyla, 24 ay vadeyle ! Ya da, ıstersenız satın almaz, yılda bir hafta kıralarsınız. Yüz yıl (evet, tam bir asır!) boyunca. Isterseniz tatılınıze yann başlayabılırsiniz. Ister satın alın, ister kiralayın, Aquapark otellerinin tüm olanaklan sızın olur :Iki restaurant. barlar. oyun ve fitness salon lan, büyükler ve küçükler iç ın dört havuz, alışveriş merkezı. market ve Aquapark'ın eşsız eglencesi, Water- siide (Su Kaydıragı). Aquapark'ta bir devremülk satın aldıgınızda ya da kiraladıgınızda. otomatik olarak RCI'a üye olursunuz. RCI. dünyanın en yaygın dönüşümlü tatil sıstemidir. RCI'a bır telefon ederek, tatili nizi 70'i aşkın ülkedeki 2250 tatıl beldesınden birinde yapabilirsiniz. Isterseniz Rıo de Janeıro'da, ısterseniz Florida'da. isterseniz A lplerde. Aquapark'a gel ın, gözlenn ı zı kapayıp su kaydıragından kayın ve dünyanın bam başka bir yerine düşün. Bu yaz Aquapark'a, kayak yapmaya gelin! tatıl beldesı Kaş'ta . Aquapark'ın
,/Q
AQUAPARK Nısbetıye Caddcsı Bılgı n Sokak N o. l /2 Levent. Istanbul
Tel: ( 1) 280 00 24-25 Faks: ( 1) 279 30 26
A()lJAPARK
RIR
Rrl
II Yf:<;ıniR
Yarışı
Biz Kazandırırız ... Dünya ekonomisiyle birlikte ülkerniz ekonomisi de hızlı bir değişim ve gelişim içinde... Kuruluşlar, yatınmcılar bu hıza paralel bir yanşı sürdüıiiyor... Amaç, en doğru yatınmı en uygun
Siz de Sektörün lider Kuruluşu Valaf
Leasing'in destek gücüne güvenin. .. Kazanacaksınız...
koşullarda gerçekleştirmek, kazançlı çıkmak...
Bu noktadaVa/afLeasing devreye
giriyor... Y atınmlarınıza en iyi olanakları
LEASING
sunarak bu yanşta kesin kazandırıyor.
VAKIF FiNANSAL KİRALAMA A.Ş. 75 Milyar TL. sermayeli Va/af Leasing, bir Va/ajBank/auulıqudur.
MERKEZ:
İnönü Cad. GümiişSuyu Vakıf Iş Hanı No:2
80090 Taksim /ISTANBUL Tel : 252 96 31 (5 hat) Fax: 252 96 30 T1x : 38157 Vafk tr
11
Avrupanın
ANKARA: Cinnah Cad. No: 72 K:1 06690 Çankaya 1ANKARA Tel : (4)43900 34-439 0463-43904 75 Fax : (4) 439 06 80
62.
Büyüğü
11
İZMİR: Şehit Fethi Bey Cad. No:26 K:5 35250 /IZMlR Tel : (51)416980(3hat) Fax : ( 51) 1209 69
DUTY FREE
On
BOARD
PERFUMES PARFÜMLER TÜRK HAVA YOLLARI TURKISH AIRLINES
DUTY
FREE
\ DUNE
Eau de Toilette Nat. Spray 50 ml.
5 8 DM
FAHRE NHEIT
Eau de Toi/ette Spray 50 ml. 1 AS 100 ml.
49 DM - 46 DM POISON
Eau de Toi/ette Spray 50ml. 68 DM PARIS
Eau de Toilette Spray 50ml.
55 DM OPlUM
Eau de Toi/ette Spray 30ml.
58 DM JAZZ
Eau de Toi/ette Spray 50m/. 43 D M KOUROS
Eau de Toilette Spray 50ml. 45 DM
DUTY FREE On
CHANEL NO 5 Eau de Talietle Spray 50 ml. 63 DM BEAUTIFUL Eau de Parfum Spray 30 ml. 64 DM K NOWING Eau de Parfum Spray 30 ml. 68 DM
SAMSARA Eau de Parfum Spray 50ml. 68 DM
DAVIDOFF Eau de Toilette Atomiseur 75 ml.
49
DM
ACCESORIES AKSESUARLAR
V AK KO
Kravat TEK : 65 DM MENDILLI : 95 DM VAKKO Eşarp
116 DM
BOARD
DUTY FREE
on
BOARD
CIGARETTES SIGARALAR
CAM EL
Lights
lOO's
20 DM CAM EL
FilterBox
20 DM
CARTIER
19 DM ROTHMANS
19 DM
LORD EXTRA
19 DM SAMSUN EXPORT
14 DM
DUTY FREE On
MARLBORO
100' 5
20 DM
MARLBORO LIGHTS
100' 5
20 DM
PARLIAMENT
100' 5
20 D M
BOARD
DUTY FREE
On
BOARD
HB 19 DM
SPIRITS IÇKILER
J~~<B
Wbisky
20
DM
BALLANTINE'S
Wbisky .
20
DM
JOHNNIE WALKER
Wbisky
20
DM
GORDON'S
DryGin 16 DM GRANT' S
Wbisky
20
DM
DUTY FREE
BARCLAY JOO's
20
DM
On
BOARD
THY VIDEO PROGRAMI 1 Video Program
MY GIRL
LATE FOR DINNER
OYUNCULAR I CAST
OYUNCULARI CAST
Dan Aykroyd , jaınie Lee Curtis, Macaulay Culkin, Anna Chluınsky
Marcia Gay 1-l<ırdcn , Collee n Flynn, Michael Beach.
YÖNETMEN 1 DIRECTOR
YÖNETMEN/DIRECTOR W. D. Ric hte r
Howard Zieff jamie Lee Curtis (Shelly), My Girl 'dc ilginç bir tip çiziyor. Shelly, bir yandan Harry'nin (Dan Aykroyd) içinde ki aşk duygusunu ye nide n atc:,;lerken, bir yandan da Veda'nın (An na Chluınsky) ergenli~in ve genç bir kadın olmanın ne anl ama geldi~ini anlamasına yardımcı o lur. Olaylar ge li ş tikçe Shelly Harry'nin ya:;;amına renk katar ve Veda'ya gösterdiği yak ın ilgi Veda'nın rahatlamasını ve kendine güveomesini sağlar.
ya kın arkadaş istemede n katıl bir deney sonucunda, ka rmaş ık bir yolculukla L962'de n 29 y ıl sonrasına , 1991'e giderler. Bu yolculuk sonrasında içine girdikleri gürültü lü ve pahalı ortamdan şo ka uğrayan çift, geçm i ş te ke ndile rinin yaşa dıkları yöreye giderek y ıll a rca öncesinde bırak tıkları sevdikle rinin hayatiarın a tekrar girmeyi denerler.
Iki çok
Once upon a time i11 the principality of Monte Ca r/o, Madame Van Douge11 is aboıtt to be rewıited with her precious pet dachshund Napoleon, when she isfowıd murdered. Itfalls to Monte Ca rlo's intrepid inspector Bonnard to unravel the erime.
TERMINATOR 2
dıkları
OYUNCULARI CAST
Arnold Schwarzeneggcr, Linda Hamilton , Robert Patrick. YÖNETMEN/ DIRECTOR
james Came ro n
jamie Lee Curtis i11trodu ces a lively note to the drama in '~y Cirl". Not only does the coloın:fu! Sbe!~y rekindle Harry's interest in love, bul she also helps Veda to understa11d what it is to grow up and becom e a young woman. As the sto1y's catalyst, Shelly brings warmth cmd joy info 1/arry's life, and her caring attitude finally briııgs co mfort and reassurance to Veda.
O NCE UPON A CRIME OYUNCULAR 1 CAST
john Candy, james Helushi , Cybill Stepherd, Sean Young, George Hamilton. YÖNETMEN 1 DIRECTOR Eugene Levy Van Douge n Monte Carlo'da , kaybolan paha biçilmez k ö peği Napolyon'u bulmak üzereyken öldürülür. Cinayeti çözme görevi Monte Ca ri o' nun göz üpek dedektifi Bonnard 'a düşer. Bonnard cinayeti ustalıkl a çözer.
Arnold Schwarzencgcr ve Linda 1-lamilton'un ba şro ll e rde oynadığı, sena ryosunu James Cameron ve William Wisher'in yazd ı ğı Terminatar 2: Karar G ünü'nde , insanlığın ge le ceğ in ö lüm cü l robat i ar ın a karşı ve rdiği mücade le ko nu ed iliyo r. Bir Pasific Western Production yap ımı olan Terınin a t a r 2'de· Robert Patrick ye ni T1000 serisini can l a ndırırk e n , Edward Furlong, Sarah Co nn o r' un oğlu j oh n'u oynuyor.
james Ca m e ron with s ta rs Arnold Schwarzenegger and Li11da Ha milton to co111inue the saga of humankind 's struggle to defea t the genocidal mach i /les of the future. This Pa sif/c Western ?roduction is produced and direc/ed by j a mes Ca meron and w rilieli by james Ca meron and "William Wisher. Alsa starring in Termina/or 2 are Robert Patrick as the new T/000 series Termilta/or and Edward Furkm,~, u>bo is introduced in Ibe role of Sa rab Connor~ç young son, .fob ıı.
Mark Andrus' in ventive screenplay chronicles the ltnnultuous journey of two best friends whose unwitting participation in a bizarre 1962 experiment carries them 29 yea rs info the future. Shocked to find themselves in the brash and expensive new world of 199 1, the pair return to their hometown and attempt to reenter the lives of /oved on es /efi behind so long ago.
Reı mit es
ızo
SKYLIFE EYLÜL
+
S EPTEMBER 1992
AIRBUS MÜZIK YA YlNLARI Müzik Türii
Film Klasik Müzik Türk Sanat Müzi~i Pop Müzik Türk Müzigi (E nstrüınantal )
Türk Hafir Müzi~i
Rock
Kanal 2
3
4 'i
6 7 8
MUSIC ON BOARD AIRBUSES Entertainment Selection
Channel
Movie Classical Music Classical Turkish Music PopMusic 7itrkish Music
2 3 4
(lnstnımental)
6
Turkish Pop Music Rock
7 8
5
HIGHLIGHTS OF THE WORLD I STANBU L
Istanbul'da 18-27 Eylül arasında olan 2. Istanbul Sanat Puan , ayın en önemli sanatsal etkinligi. UNESCO'ya bağlı Assodation Internationale des Arts Plastiques (AlAP) Türkiye Komitesi olan Plastik Sanatlar Derneği'nce düzenlenen fuarcia Türkiye'nin önde gelen 40 galerisinele 800 dolayında yapıt sergilenecek. Çağdaş Türk plastik sanatlarından degişik örnekleri geniş bir yelpaze içinele toplu olarak izleme olanağı sunan fuar, kaçınlmaması gereken bir etkinlik. Thesecond !stanbul Art Fair being he/d this September is the main event on the arts calendar, organısed ~Y the Association Internationale des Arts Plastiques (AlAP), an aifi/iate of UNESCO, and the Turkish Plastic Arts Association, AIAP's local committee. Araund 800 art works will be exhibited at forty art galleries, representing a broad crass-seetion of modern Turkish plastic art. This isa unique opportunity to uiew the major works of Turkey's leading modern artists. Thefair willlastfrom 18to 27 September.
gerçekleştirilecek
Manimartre is one ofParis's most famous squares, and the Musee de Montmartre nowfeatures an exhibition on the pas/ and preseni of the area. Depictioıts of Manimartre as a rural viiiage and the square of a modern cily are juxtaposed. Tbe museum building itsetj; on Rue Cortot, re.flects this dua/ character of Montmartre. Tbe exhibition is open until 27 September. LONDRA /LONDON
Monct'nin National Gallery'cle 27 Eylül'e kadar açık kalacak yeni sergisinin adı Resimler, Siyaset ve Sansür (Paintings, Politics anel Censorship). Serginin odak noktasını Monet'nin lmparator Maximilian'ın öldürülmesine ilişkin üç resmi olu:,;turuyor. Genellikle Boston, Londra ve Mannheim'cla ayrı ayrı sergilenen bu üç resim , 19'uncu yüzyıldan bu yana ilk kez biraraya geliyor. SO eserin yer alclıgı sergi Avrupa Sanat Festivali'nin clestegiyle gerçekleştirildi.
New York Filarmoni Orkestrası en eski orkestralarından biri. 1842'cle kurulan orkestra, bugüne kadar 10 binin üzerinde konser verdi. Orkestra'nın 150'nci kuruluş yıldönümü konserleri 17 Eylül'de Beethoven programıyla başlayacak. Konser 18, 19 ve 22 Eylül'de tekrarlanacak. Konserler Lincoln Center'da Avery Fisher Hall'da izlenebilir.
dünyanın
The New York Philharmonic Orchestra is one of the oldesi in the world. Established in 1842, il has over 10,000 concerts to its credit. The Orchestra is celebrating its 150th anniversary this year with a series offour concerts on 1 7, 18, 79 and 22 September at the Avery Fisher Hall in Lincoln Centre. The concerts are deuoted to Beethoven . BERLIN Kapsamlı
bir müzik programına sahip Berlin Festivali yeniden birleşen kentte hep biraz sessizce geçiştirilen bir festival niteligi gösterdi. Bu nedenle de aynı kentte düzenlenen film festivalinin gölgesinde kaldı. 42'nci Berlin Festivali 2 Eylül'de Claudio Abbacia'nun yönettigi Berlin Filarmoni Orkestrası'nın konseriyle açılacak. Despite an impressive programme of music, the Berlin Festival has a/ways gone its quiet untnmıpeted way, overshadowed by thefilm fetival. The 42nd Berlin Festival opens on 2 September with a concert by Berlin Phiharmonic Orchestra, conducted by C/audio Abbado. olmasına rağmen ,
PARIS
Montmartre, Paris'in en popüler meydanlarından biri. Musee de Montmartre'cleki sergi buranın geçmişiyle bugününü biraraya getiriyor; aynı mekanı hem bir köy, hem ele büyük bir kent meydanı olarak gözler önüne seriyor. Burada yer alan Rue Cortot'daki müze binasının kendisi de Montmartre'nin bu ikili karakterini çok iyi yansıtıyor. Sergi, 27 Eylül'e kadar açık.
NEW YORK
A new Monet exhibition eniit/ed Paintings, Politics and Gensorship remains open at the National Gallery unti/27 September. Focal point of the exhibilion are three paintings relating to the assassination of Emperor Maximilian. Normal~y dispersed in Bostan, London and Mannheim, this is the firsttime the three have been together since the 19th century. The 50-piece exhibition has been realised with a jlnancial grantfrom the European Aris Festival. ı21
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
DANIŞMA
VE REZERVASYON !Information and Reservation
DIŞ BÜROLAR INTER N ATIO NAL OFFICES ABU DHABI ( GSA ) Sulıan
Bin Yousuf and Sons
1-larib Tower 1 Ground Floor
lntcrsection Elea~ Road 1 Airpon
P.O. Box 698 Tel: Rez: 338845 BS: 211 194
FRANKFURT
Makcr Chaınhcrs 30'5 rd Floor
BRUSSELS-BRÜKSEL )1 Canıcr:-.tccn, ıooo Bn.ıxdlö
Tel: SM: (32) (2) )1267HI - H2 Rez: (32) (2) 5117676 TAROM, U!, Republic 16 Tel: (09) 147433
Et hiopian Airlines Bale: Airpon
1'.0 Box: 1755 Tel: (25) (1) 182222 AM MAN
j aba l Arnman Third Circlc A Riyadh Cc nıre 8ı h floor Tel: SM 1 Rez (962-6) 659102659 112 AMSTERDAM
2, 1054 ES
Arnsterda m Tel: SM 1 Rez (020) 6853801 ( 4 lines - ha ı) ATHENS- A T IN A
19, Filellinon Sır. 105 57 Aılıcn s Tel: SM : (O 1) 3245975 Rez: (01) 3222569 - 3221035 322056 ı - 3246024 BAKU
Lenin Avenuc ı 1 BAKU, Azerbaijan
Tel: (8922) 985 114 BANGKOK
CAl RO- KAHIRE
Moustafa Kaıncl Sq. No. j Tel: Rez: 3908960 61 (GSA) Iınperial Travcl Center 26 M;ıhıııoud Ba:-.ıoun y Str. Tel: (20) (2l 76 1769 - 758939
HAMBURG
ı
Adcnaueralke 10 2000 llaınburg ı Tel: (491 (040) 241 472 (4 line>!Jıal) HANNOVER Lınwı - Lıube Nu. 19 Tel: SM / Rez· (49)(QSI11131H590UIHS99
DHAHRAN - DAHRAN ( GSA )
ABC Tr.ıvel Ageney King Alxlulaziz Sır . Alnimran Coın plcx Ccntrc P.O. Box 739 Alkhobar 319"52 Tel : (66) <3l H950044 -895 ·ıY04 -894 7917
HELSIN KI
Aleksantcrinbtu 48 ll 306 00100 Ilcbirıki Tel: SM : (.j5R) (O) 62817:S Rez: (358) (Ol 62RI9'J HONK KONG ( GSA )
B;ıngl;ıdcsh
BEIJI N G - P EK IN ( GS A)
CAAC Bcijing Sak.,; Office 117 Dongsi Wesı Sıreel Tel: (665) 55886 1 - 551031 BEIRUT-BE Y RUT
C/0 Pan Asiatic Gefinor Ccntrc Rue Clemenceau P.O. Box 113 - 5486 Tel: 867425-36 1230-3 1 BELGRADE-BELGRAD
TRG Marksa 1 Engelsa 8/4 11000 llelgmde Tel: SM: (1 1) 333277 Rez: (ll) 332561 (GSA) JAT Yugoslavian Airl incs
!lo Si Minova 16 11070 Novi lkogr.ıd Tel: Rez: (ll) 2222 123 BENGHAZI-B IN GAZI
TriJX>Ii Offkc
llesı Holidays Lld. RMS 1603-4 Fleeı ı'ı ou>e 38 Gloucester Rd . Tel: (852) 8611311
llengal Airlifı !Jd. 'i4 M<'ijhc'Cl C. A. Dhaka 1000 Tel : 243059
Pasco de Grasia No: 49-1 Tel:(343) 478 54 85
DAMASCUS-ŞAM
JEDDAH-CIDDE
Alfardos Sır . lbn. Zcydoun Bldg. 3rd noor Tel: :,M : (1 1) 227266 Rez: (1 J) 228284-239770-232190
Cny Ce nıer Jlldg. 12/ 13 Medine Road. PO Box. 11563 Tel: (966) (2) 66ool27 ( 4 lines/ha ı) (GSA) ABC TrJvel Ageney Medine Road Alquilhıni llldg. 1'.0. Box. 11679 Tel: (966) (2) 6518300-6)19440
(lO lines - h:ıı)
(GSA) Al Fara<k-cs Tr.ıvd and Tourbın Ageney Dar cl Mouhandc~""Cn Bldg. May:-.oloun Sır . P.O. Box: 8339 Tel: (ll) 227266-239770-232190 (lO line:-.-hat)
JOHANNESBURG(GSA)
DOHA- KATAR ( GSA )
South African Airways 1'.0. Box. 7778 Tel: (713) 22o6
AI -Rayan Tr.ıvcl Ageney P.O. Box: 363 Tel: SM: (974) 32 9963 Rez · (974) 412911 -12
Avenue Centre StrJchen Road Tel: SM: (9221) 525922-525766 Rez: (9221) 513837-525487 (GSA) Paktürk TıJvcl Agencies 12 Av<:nue Ccntrl' Strachen Road Tel: SM: (922 1) 513837
Street 63 B Shaiklı Rashid Bldg. P.O. lkıx : ı 200 Tel: (971) (4) 226038-215970 (GSA) SwL'Cdan Trading Co.
DUBLIN ( GSA )
Acr l.ingu:-. Duhlin Airp..>n Tel: (353 J) 3700 ll
LONDON-LONDRA
lfaonover Londıın
Sır
ıı - ı2
W. 1 R 911F
Tel: SM: Rez: (071) 4994499 (5 linc:-.-hat) LYON
91 Ruc Bugcaud 69006 Lyon Tel: (.l3) 7H24 1324 MADRID
Plaza de Espana 18 Tom: de M:ıdrid 7/7 2ROOR M:ıdritl Tel: <34) (1) 54 16426-5416849 MANILA - MANILA ( GSA )
Dcks Air Ine. 7701 Golden R<x-k llldg. 168 S:ılccdo Sır . Lt·gaspi Viiiage Makali Metro - M<ınila Tel: (2) 8121455-8121452-8123865 MILAN- MILANO
Vb P. da Cannobio 3720122 Tel: SM : (02) 866350 Rez: (02) 80)6233-8053976
Mil:ıno
MOSCOW - MOSKOVA Kuzncısky Mosı 113 Tel: SM/ Rez: (7) (095) 29216672922151 (GSA) AEROFLOT Lcningr;ubky Prmpekt j7 Tel : m (0951 155S494
MUNICH -MÜNIH
BayerstraSSL· 43 8000 Munchen ı Tel: SM: (49) (89) 51 -110920 '21 Rez: (49) (89) )1410922 (GSA) Konı Rebcn Markplatz 2 8870 Günzhung Tel : (08221) (ı036 - 6037 MUSCAT- MASKAT ( GSA )
AZD Travd :md Tourisın A,ı.:cıKiL'S l.LC. P.O. Box. )490 Huwi, Mu:-.cat Tel: (968) 707303-707310 NEW YORK 821 U. i'\ Pia7.;ı 4ıh
Floor :>i.Y. 10017 li.S. A Tel: SM: ( 1) (212) 867H92S Rez: ( 1) <2ı2) 9H6~0)0
NICE Sult:ın ·ı·ouri:-.me
28 Rue M;ı~n;ı ()(l(X)() Td · <9_11 877207 NURNBERG Anı Plarcr H·HSOO Nurnherg HO Td: <49) (911) 26'ij01 02
PARIS LEFKOŞA
Osmanpa\kl Cad. Nu: 32 Tel: (5201 71.382-7Jo61 -77124 (GSA) GL"~·itkakTd: 520 (77113)
DUSSELDORF
Graf Adolf Sır. No. 2 ı 4000 Dus:-.cldorf 1 Tel: (49) (0211) 373o62 (6
TAP- Edifko 25. Aeropon Lishoa 5 Ponugal Tel: 051 1) 899121
KARACHI-KARAÇI
DU BAl Alınaktounı
(Saınt: ;ıddrc:-.:-. aynı .ıJre:-.)
Tel: (o6 1) 922011/12/13
No. 1-3
ııoı Gcncv;ı
Ved Vcsıcrpon 6 ı612 Copenhagcn Tel: SM: (3.ll 144015 Rez:: (33) 1 ·1 4·ı99
Silom Road 10500 Bangkok Thailand
BARCELONA-BARSE L ON A
Chanıepouleı
Tel: (022) 7316 120-7316129-7312194
COPENHAGEN-KOPENHAG
Tel: SM : (2) 2310308 Rez/BS: (2) 2310300-07 (8 lincs - ha ı )
1000 JJcrlin 30 Tel: (030) 2624033 SM: (030) 2624035 Rez: (030) 2624033/34
Rue de
DHAKA-DAKKA ( GSA )
Gu lf Express Tmnspon Ageney CP. Tower 3rd Floor 313
BERLIN Budapt:Ster Strase H
GENEVA-CENEVRE
COLOGNE- KÖLN
Bahnhof:-.vurplatz ı - SOOO Colognc Tel: SM: (0221) 134443 Rez: (022 J) 13407 1 72 llS: (0221 J 1340-3
LISBON - LIZBON ( GSA )
llasclcr Sır . 3) - 37 6000 Frankfun Main ı Tel: SM: (o69) 27300716/ 17 Rez: (o69) 273 00720/21/22123 ı -(GS A) NL'Cilli Öç S 1-S, 6800 Mann - heiın Tel: (o621) 10980 2- (GSA) Rcbchüro A~ lan Ilinter Blcichcr )7 6SOO Mainz Tel: (o6131) 69032)0-6903923 3- (GSA) Delıa Rdsen GM Illi l.hlrsenslrJ~~ 17 6000 FrJnkfun-Mdn Tel: (o69) 1291066/67
Nu. 305). Neriınan Point Bumb:ıy 400021 Tel: SM: (22) 2040744 Rez: (22) 2043605
BUCHAREST-BÜKREŞ
ADIS-ABABA ( GSA )
S ıadhouderskade
BOMBAY
liııcs- Jıaı)
PRAGUE-PRAG
Ccsko..o;;lavcnske Acrlolinc Rcvoyochil, ı60 ıs Pr;ıque Tel: (422) 2146
ı
R IY A DH - RIYAD
TURKISH
BUSINESS CLASS AIRLINES 122
SKYUFE EY L Ü L
2 Huc de L' Eclıdlc 7'SOO I Parb Tel: ( 1) 4l(ı02H08-4 260567)
+
SEPTE M BER 1992
Kh:ılidiya Bldg. Olaya Main Sır. 1'.0 . Box . 2'5194 Riyadh 11466 Tel: SM-Rez: (966) (1) 46316004632807 (GSA) AIIC Tr.ıvcl Ageney (Same address - aynı :ıdr<.-s) Tel: (966) ( 1l 22022624/ 25
• • •
IKISI DE ÇINAR HOTEL'DE ••• Cafe T\ostalji
-------..--~-----
BA~LIYOR,
'*'--
rii!II GE.ÇE ORADA ~ GUN ORADA DOGUVOR..~ Sıcak
ve
bir ortam,
çağdaş
"Anı"ya dönüşecek
bir hizmet anlayışı
güzei"An" lar.
Bir fincan çay ya da bir kadeh
şarap,
hafif
bir yemek ya da bir dilim pasta ... farketmez, Cafe Nostalji SABAHA DEK sizi
ağırlamaya hazır.
PAT
SSER
i
E
_ÇINAR_ "TAT"h bir dünya PATiSSERiE ÇINAR ... Birbirinden güzel kurabiyelerin o
pastaların,
"tat " lı dünyasına çağırıyor
sizi. Gelin Patisserie seçin, keyifle
keklerin ve
tadın
Çınar'a , dilediğinizi
ve gururla
ağırioyın
konuklarınızı.
4 ÇINARHOTEL "Yeni" liklerin "yine"liklerle Çınar Hotel'de buluşalım.
bütünleşfiği
•••••
Fener Mevkll34800 Yeşilköy -Istanbul Tel: (1) 573 29 10- 573 35 00
:>ANlŞMA
VE REZERVASYON 1 Information and Reseroation
Iç
ROME-ROMA P l az:ı Dclla Republica 55 00 IRS Rome Tel, SM, <039) (06) 4873368 Rez, (039) (06) 4819S35-4R27149 (GSA) Amgo Group Ltd.
248 Tower Road Sliena
!-ıt;.ıdyunı Cıd
(.,l l
lk/. (71l
Malıa
Wt>ena - Zuid 140 3012 NC Tel, SM Rez . (10) 4332177 -4332465
';37!•ı7 - 5-l.ll4 _j';ı.l53H- ';i2393
KAt !Juilding 41 -3 Se-JM>mun Dong
ve Seyahat
Ataılirk
Bulvan No. 38/C Tel, SM, (9185) 101563-64 Rez. (9185) 101 565-(,6
Arentası
Merkez: Oıogar gın~ı No 1 Enıirdag- Afyon Şube :
Seyahat
545 Orchard Road 02-21 and 02 - 18 Far East Shopping Cenıcr Al Sıambohskı ı ı A Tel, SM 1 Rez, (65) 73ı4556/ S7 SOFIA·SOFYA
ıH
1- Ak!'ıar.ıy Turi7.m ve 5cyahat Arentası Lise karşı>ı Kulüphane Sok. No, d/2 Tel· (4HI) 123 32
SINGAPORE·SINGAPUR 09ı3
ı-
(1 )
CJd Gar pnı
3124900
( t l .110-ı 7-ı'; Ret (ll .l090-100 (1 0 lıııe' hal) n;, < · ıl 3124900 4.l Inf D .ını~ııı ,ı ( ll .ll2•ı 9 10 - 3124900- 33 li.ık.ınlıkl.ı r !'ııatı :ı t.<;uro:o.u ("ı.ılc ... o ffic.: l· ) At;ıturk lluh ,ırı ı6- A Tel ( ll ıl"(ıı '!'l ,~,
STOCKHOLM-STOKHOLM
7 1'.0 . !Jox 73 ıoııı Stockholm Tel, (QR) 218534 35 Va:,agaıan
STUTTGART
20
( {ı'v\ l ÇJ\U ~)~Iu Turuın
1
3.
Arnerkan Express Tower 1602
388 Gt..'Orgc Street
TAIPEI ( GSA) Goldcn Foundation Tour-. Corp.
4, Chung
lhı ,ıo
Rd .
Lung Men Bldg.
\o 16
~rd1ık o(hı..,;ır Ank:ır.ı
ANTALYA Cumhurıyet Cıd Ö7cl IWre
l.kk,tançı Pın.ır (3ı3)
S8812ıı
Büyük Efes Oteli alıı Tel. (51) 141ı20 (61ines-haı)135 121 lnf./Danışnıa , (51) 14 1220n5-76 ~M (51) 14080ı Rez, (SI) ı58280 (5 l inc'S/haı) Chaner Rez , (51) 14Iı20/35
Wd . no: 16 Al.ıny•a
11194- 11821
TEHRAN · TAHRAN üsıad MoıahJri Ave. No, 239
Tr.ıvcl
Ageney
N~"Lcn Tevfik Cad. No: 218
Tel !6141l 3325 - I"R6
Tel, SM <ın 6ı7464 Rez, (21) 6690ı6-627383
MALATYA
Kanalboyu Cad. No. !O Orduevi Tek (8ıl) 1 19ı0- 1 6489 Rez, (8ıl) ı 19ı2 - 14053
TELAVI V
MERSIN
lsıik lal Cad. ı7 Sok. Çelebi l şhanı No.6, 33060 Mersin Tel, (74) 1ısı3ı-ıııı78- I 30ı74- 1 30 1 00
RIZE
Belediye Karş ısı Tel, (054) 11007-155 13 SAKARYA ( GSA)
Sakarya Turizm ve Seyahat Arentas ı Kudus Cad. Birlik lşhanı Kat 3 Tel, (91) 5223 SAMSUN Kazımpaşa Cad. No. ı 1/ A Tel, SM, (36) 118ı60- 11 S065 Rez, (36) ı IS06S-ı2ı3ı3
TEKIRDA~ (GSA)
Cad.
SINI~
Trakya Turizm ve Seyahat Aıaıürk Bulvan No. 68 Tel, (JH61) 8438139
lri.Ailll / IOARD/'1.:(, PAYt
No: 16 B Uur~
ı-ıayarkon Sır .
hım l ~
Tel, (24) 221866 Rez <24) 211167-212838
78Tdaviv Tel (03) 5172333-34-3'\
Çavu~g.lu
Turonoın
Rappon Blgd 4 fl. 1-16- 1 Toronom Mina<i-ku Tokyo !OS TeHH1)(3>Sı5IISII
Algcrıa
v~
Kt'!Tlerkaya Mah.
Seyahat
Accnıası
Meydan
TK
Tel. (4691 43928 52511551
Megarif Sır .
Sq.
Tel, (21821) 48798-38236
UŞAK
DALAMAN , MU ~ LA
!g::·~:v:~A.;:~~~ ~)
DENIZLI l<ıık!JI CJd ' " ı1 H 20 100 Dt.:nıtlı
llM) l..Ailll / BOJUUlll\l. PA\\
Tel <62 ) 6<ıH651 -64R66 1 -6 ıH6'1
Ver No
/ SN~
Oulcı
Mechıel
!Joulevard
1f:ıffouz Etage 3 Tuni!'ı
Tel, S~t (!) 7H6-i73-787033
Cad. No.85 Tel· (64 ı 1) ı033 VAN
No
VI EN NA· VIYANA
A 1010 lH
ELAZI~
Wıen
Opcnıgassc (ıııı
Ku lı ur
3
5862024 (5
hne•- haı)
ZURICH·ZORIH
Ta! Slm>Se 58 8001 Zurich Tel, SM, (!) 2111008-ılll04 7 Rez, (1) ı ı ı 1070n ı - ıııR567
Tel
~.ır:ıyı ~ok .
S~l -
TK
Envc:r Penhanoglu Iş Merkezi
Cad :-lo. ı 96 Tel 5~1 - <061 l 61768 ıı:, , (061) 61242 YOZGAT (GSA) Çavuşo&lu
Tck us, (473) 19193 S~t ( 473) 13946
Hı .JOO
ERZINCAN ( GSA ) Polat Tunzm ve Seyahat A~ntası
REZ : Rczcrva.,yon/Reserv:ıtıon SM
Cumhuriyet Mcydanı Belt.-dıyc Sill.'M ~o . 2
:
GSA:
Satı.~ Müdürü Sa le~ Manager
Genel
~atı;. Accnta~ı
G~:ncrJI ~alt:s
Tel, (0231 2214
BS : Bilet
, " ·,
Turizm ve Seyahat
Aren t ası
lise Cad. Sayarlar lşhanı No. l3
\ o 1ı
H37.l0 Re7 Hl'\76
Kaı ı
Cumhurırcı
DIYARBAKlR
Ku hur Sarayı Sok. No 1S Tel· SM, (831) 404ıR-43366 llS· Ret (8.\1) 12314-2614.l
&yahaı Acentası
I sıncı paşa
TUNISIA· TUNUS
Complcx El
(GSA )
Vatan
Tel. Re7 (6119l 1291
Parkı karşıs ı
Tek SM, (031) ııı19 us, (031) 13446-11680
Yeniyol Mah. Kul:ıksız Sok. No: 4/ A
TRIPOLI- TRABLUS Mohanııncd
Turizm
A rentas ı
TRABZON
ÇORUM ( GSA )
TOKYO
Karşısı
Aıa ıü rk Cad. No. 30/ B Tel, SM/Rez, (61ı) 13751152153
BURSA
Çakırharnam Tcmız
(GSA) , AYDIN
Osman Turi7.m Ticaret A . Ş . Atatürk Bulvan Yat lima nı karşısı Tek (636) 14205
IZMIR
BODRUM ( GSA ) , MU~LA
Touralpin
KUŞADASI
MARMARIS
1. Sırkeci Gar Karşısı, Dogubarık I ş Hanı alu, Ka ı ı Tel (!) 5284808-5ı28888-528426!
Tel· SM, <31) 128522-110558 Re1 · (31) ııı830- ıısı .ııı- ıı343ı 126272 ll>· (31) 127862 (GSA) Arı Turizm ve :-x.:yalıaı Accnta~ı TeL
Tel <Oıl 773- 3ı66
Kulu -Konya
Tel, (3424) 1710-1350
(1) 2454208/09- ı454ı38-ı440296
Ta~im
Gezi Dlikkanlan No: lO Taksim Tel (1) ı4S ı4 54-8ı Ak!'la ray Saıış Müdürlügü Mustafa Kemal Paşa Cad. Tel SM, (1) 5882538-58812ıl us, (!) 5867793-58675!4-
l~hanı alıı
NSW 2000 S)dney Tck ~M - (Oı) ı332105 Rez, (02) 2211 71ı
00
Şişhane
Td
Tel (4511J23H.l
SYDNEY- SIDNEY
8ı
Tel, (1) 3371876-3371891 ı Harl>iye Cumhuriyet Cad. 199/201 Tel, (!) 2316120- ıı - ı2
\'c
Aı.ıturk C.ıd Adalılar S<ık
Alaaddın Cad. :-lo. 22 Kaı 1/ 106 Tel, (33) 512000-51 ıo3ı - sı4676 l.(GSA) Vaıan Seyahat Accnla>ı Ank :ıra Cad. Ayv:ız Pasaıı No 41 Cihanl>c..·) h· Konya Tel, (3421) 1367 2.(GSA) Orhangazi Y ıl d ı z Scy. Ace ntası Aıatl.ırk Cad :--:o lO A
Kaı ı
\c:y;ıh;ıı An: nı.ı..,ı
Tek SM !071!) ı2I444 Rez, (071!) 2ıı44S - 226HORS
Turizm ve Seyahat Arentas ı Atatürk Bulvan Ankara Cad. Tücca rlar lşhanı Kaı 3, No, 316 lH (487) ı ı 172 KONYA
Kaı 3 Harbiye Tel, (1) ı464017- ı471338- 240ı316 SM, (1) ı30IRI7 ProlllO>yon!Prom(){ion' 1482631 Satış Bürolan - Sales Offices 1. Kadıkoy Bahariye Cad. Opcm lşhanı
Tel, <1462) 347 1 Hıpodroın
Çavuşo~lu
Cumhunyct Cad. No 199-201
Zafer Mah Devlet lla sıanesı Karşısı :\o: ı Onaköy
Tel
KIRŞEHIR (GSA )
ı sım- ı 728ı
Istanbul Rez, (1) 574 (25 lines-hal)
ANKARA
Al SıamhoJı.,ki 11 A Td , SM - Rez 883596-874220 ' GSA) Sofıa Aırpon lH (2) 661690
<89ll
ISTANBUL
Accntası
Aksaray Seyahat
Saltabiye Mah. Yıld ı rım Cad. No. 1 Tel, (35) 311001-313947
Acenıası
lnönü Cad. No 37
Karaman
KAYSERI
An· Tur. Antakya Turizm ve
Emek Otel giri~ı
AKSARAY ( GSA )
Tel, (822) 7S 17-11S
karşısı,
Tel, (3431) 4859
HATAY ( GSA)
TeL (491) 18836
Jung·gu Republic of Kon..-.ı
~:c
Turtın
Cici Turizm Seyahat Tte San ve Ud. Şıi. Konya Cad. No. 55 Orman Işl etmesi
GAZIANTEP
Tel' (4981) ı 194-1044
SEOUL·SEUL (GSA)
~ıuııgan
FETIJ HTurizm ve Seyahat Arentası Cad. Tel' Rez, (6151) ıo34-ı443 Aıaıurk
c n ~ .\<J~i6.,
Gold
KARAMAN
FETHIVE (GSA) , MUIILA
'\o. 1 Sıı;ıs
AFYONKARAHISAR ( GSA )
ROTTERDAM
SF, l.H
~;\l
Tel. u:-ı
Lautcn~hlager Sır
100. Yıl Cad. SSK Ra n ı Tesisleri No. ı4 Tel, (01 1) 11904-13409-18530
ADANA
Tel, (4) R0426
7()())
ERZURUM
BÜROLAR
DOMESTIC OFFICES
ı~E EYLÜL
+
S E PTE MB ER lg,.
S:ıtı;./
Agt:nC) Ticket ~ale~
Dünya Kalitesi Artık
Türkiye 'de, banka müşterisinin Dünya Kalitesinde Finansal Hizmeti hakettigine inanan Yeni Bir Hizmet Kültürü var: BankEkspres Kültürü. BankEkspres Kültüründe, hizmetin nasıl üretildigi kadar, müşter i ye nasıl ulaştıgı önemlidir. BankEkspres 'te hizmet, müşterinin gereksinimlerini tam olarak ve zamanında karşıladıgı ölçüde degerlidir. Yetkili, deneyimli ve profesyonel BankEkspres kadrosu, her müşteriyle tek tek, yüzyüze ilgilenir, sorunlarını gecikmeden çözer, müşterinin koşullarına ve gereksinimlerine uygun, özel hizmet paketleri hazırlar. BankEkspres, kurumsal ve bireysel bankacılıkta, mevduat, kredi, döviz ve yatırımda, kredi kartlarında, ATM hizmetlerinde ve telefon bankacılıgında, size eksiksiz ve Dünya Kalitesinde Hizmet sunmaya hazır . 26 Agustos 7992 'den itibaren Baktrköy Şubemiz hizmetinizdel
BANK~KSPRES Genel Müdürlük : Kore Şehitleri Caddesi, 43, 80300 Zincirlikuyu, Istanbul Tel: (1) 288 38 38 Faks: (1) 288 38 67-288 38 84 Merkez Şube : Büyükdere Caddesi. Beytem Han. 80220 Şişli, Istanbul Tel : (1) 224 66 66 Faks : (1) 224 16 50-224 30 93 Bakırköy Şubesi: lncirli Caddesi. 90, 34740 Bakırköy, Istanbul Tel : (1) 543 66 66 Faks : (1) 543 84 66
UÇUŞ BILGILERI/
-
Flight Information
------------------------------------------------------------
MESAFELER 1 FLIGHT
DıSTANCES
istanbul'dan (km)/From Istanbul (km)
ı
< >< < ~ <( _J
z<(
ı680
LONDRA/LONDON LHR
ABU DABI/ABU DHABI AUH
3429
LYON LYS
ı994
AMSTERDAM AMS
2209
MADRID MAD
27ı3
MILANO/M ILAN MXP
ı7oı
BAKÜ BAK
2ı47
MOSKOVA/MOSCOW MOW
ı 779
BANGKOK BKK
7478
MÜNIH/MUNICH MUC
ı567
BASEL BSL
ı
NEW YORK NYC
805ı
2037
ATINAIATHENS ATH
0
<( ı
o<( <(z
566
0:: X (/)
(/)
< (/)
uı
1-I
(.')
J
839 8 ı2
NICE NCE
BERLIN SXF
ı
7ı6
NURNBERG NUE
ı674
BEYRUT/BEIRUT BEY
ı
054
PARIS/ORL Y ORY
2240 245ıj
BELGRAD/BELGRADE BEG
Ola:> N crı "<to ID i'
BINGAZI/SENGHAZI BEN
ı247
RIYAD/R IYADH RUH
BOMBAY BOM
4820
ROMA(ROMEI
BRÜKSEUBRUSSELS BRU
2 ı 66
FLUMICINO FCO
ı384
CENEVRE/GENEVA GVA
ı9ı ı
SINGAPUR/SINGAPORE SIN
8662
CIDDEIJEDDAH JED
2377
SOFYAISOFIA SOF
DUBAIDXB
3007
STOKHOLM/
2038
STOCKHOLM ARN
ı
862
STRASBOURG SXB
ı86 3
HAMBURG HAM
ı
986
STUTTGART STR
ı760
HANNOVER HAJ
ı
927
HELSINKI HEL
2ı66
ı
1-I 1--
KARAÇI/KARACH I KHı
3957
229
KOPENHAG/
ŞAM/DAMASCUS
ı082
DAM
TAHRAN/TEHRAN THR
2043
TELAV IV TLV
ı ı36
TRABLUS/TRIPOLI TIP
ı669
TOKYO NTR
8999
COPENHAGEN CPH
2009
TUNUSfTUNUSIA TUN
ı667
KÖLN/COLOGNE CGN
ı992
VIYANANIENNA VIE
ı252
767
ZÜRIH/ZURICH ZRH
ı762
LEFKOŞA
...J
2050
DÜSSELDORF DUS
KAHIREICAIRO CAl
ır
488
FRANKFURT FRA
Lı..
<(
25ı2
AMMAN AMM
ECN
(/)o
:ı
THY-THT UÇAK TIPLERI VE ÖZELLIKLERI TYPE AND CONFIGURATION OF AIRCRAFT
Ü' :ı
1--
THT
I l-
DC9·32 8 727·2F2 8737·400 A 3ı0- 304 A 3ı0- 203 BAE-ATP
l
AZAMI KALKIŞ AGIRLIG I M<u· Take Ojf Weight (Kg )"
O N 0 0 l!li'C'l"<tNI'
48 989
86 408
107
164
1 ı 200
24 500
ı53
ı
42 000
22 930
2ıO
225
64
40
48 872
44 000
5 080
2X23500 LB
2X55000 LB
2X50000 LB
2X2300 HP
68 038
000
KOLTUK ADEDI Sealiııg
Capacily
ı 50
ooocrıoooıN
uı
1-I ~
lll
YAKIT KAPASITESI fiwl Capacity !Kg!
u
MOTOR GÜCÜ
w
z ~
J
lll
>-
ı
Lı..
I 1--
o
ır
(/)o
.... .....
:ı
Ü'
>:ı:
ı:ı:
:ı
lll
>-
lll Ll.
I
1--
2X ı 4500 3X 15500 LB LB
Maximımı Raııge
(Km )
2 405
3 425
3 889
8 ı 00
6 480
3 500
35 000
42 000
37 000
41 000
41 100
25 000
870
900
856
900
900
4 75
796
862
648
860
860
450
6 088
7 7ıO
7 500
9
9
10
AZAMI UÇUŞ TAVANI
(C)
LL
7bmst
AZAMI MENZIL
I
:J <( ...J
Eng iııe
ı6 ı
'<tiD"<tOO\OOl \00001'0 " crı "<t "<t "<t
Maximum Allitude (Vf) AZAMISÜRAT
Maximum Speed (KnılhrJ NORMAL SEYIR SÜRATI Nomıal Cnı ise Speed (Knı/hr)
.J
KARGO KAPASITESI
<
Cargo Capacity (Kg)
lll lll
UÇAK ADEDI
:E
1\'umherOfP/aııes
127
SKYLI FE E YL ÜL
+
SEPTEMBER 1992
ı
8 650
25 000
7
7
4
YENİ BİR ''5 YILDIZLI OTEL'' Mİ ?
HA YIR ... INTE.R LIMOUSINE. Aynı rahatlık. .. Aynı
elegans. Hafif müzik ve kadehler. Dinlendiren, huzur ve güven veren aynı ayrıcalıklı dünya. Pek tabii ki aralarında fark var.
Oysa In ter Limousine .. . Bütün İstanbul'u ... Bütün güzelliklerini. Dilediğiniz saatte özel sürücünüz sizi, sevdikleriniziya da konuklarınızı dilediğiniz yerden alır.. .
Bütün 5 yıldızlı otellerin,
Siz, 5 yıldızlı konforu
eşsiz
film şeridi gibi geçer İstanbul pencerenizden. lnter Limousine'i arayın . Bu ayrıcalığı, mükemmel hizmeti yaşayın.
birer İstanbul manzaras ı vardır. Ama İstanbul 'un yanlızca bir köşesini serer ayaklarınızın altına.
yaşarken,
Mercedes Cadill2c Brougham d' Elegance Mercedes I.ong Limousine Cadillac 75 Limousine CadWac ilverhawk Umousine BMW RangeRover
Rolls Royce
INTER LIMOUSINE SERVICE "Bir ayrıcalıktır. ..
.
nY· J •
Yaşayın"
rst e rest CASINO MARMARA
RAMADA HOTEL iSTANBUL
CASINO ANANAS
"BARYSHNIKOV" W AS ONE OF OUR GUESTS, lSTANBUL FESTIVAL W AS WONDERFUL ... During the 20th ISTANBUL INTERNATIONAL FESTIVAL "Baryshnikov" was among our guests, !ike the rest of the 903 International Stars ... W e stil! keep Patisserie The Marmara open just /ike the festival days with Special Menu ti/110:00 p.m., for you to enjoy a midsummer' s beautiful night, ina city of different cultures ...
We wis h the best for all, for the next year' s festival ...
The Headquarter Hotel of INTERNATIONAL ISTANBUL FESTIVAL
- --
~
THE - --
MARMARA 1 S T A N B U L I.T.O.A.Ĺ&#x17E;.
Istanbul Tourism and Hotels Ine. Taksim Square 80090-lstanbul Tel.: (1) 251 46 96 Fax: (I) 244 05 09 Telex: 24 137 marm tr
OYUNLAR 1 PUZZ LE S 2
3
4
5
6
7
8
9
1o 1 1 1 2 13 14 1 5 16 17 18 19 20
2 3 4
5 6 7 8
9 10
11 12 SOLDANSAGA 1- Fotografta gördügünüz ünlü tiyatro ve sinema oyuncusu - Banka. ticarethane gibi yerlerde ku ll an ıl an ve cilt kapak l arı özel bir düzeni<: g<·"~etilip sıkıştırılahilen defter. 2- Natüralizın akınıının öncülerinden olup, dilimize de çc.:vrilcn "Germinal 11 , 11 Nana", 11 Meyhancrı. "Hayvanlaşan Insan" gibi romanlarıyla tanınmı~ Fransız yazarı - Bir nota - Kötülük. alçaklık. 3,,ı)arın ta~ınması için yapılm ı ş kapa l ı ta~ıına aracı - Maldiv Adaları'nın başkenti - Barı~ - Bitki yapraklarıyla örü l ınüş yumuşak hasır şapka.
4-
Göçebe bir ku~ - En kısa zaman süresi Türkiye'deki l{uınlarla degiştirilerek Yunanistan dan gelirilen Türklere...: verilen ad. 5Cılız , zayıf - 1902- 1982 yılları arasında yaşayan ve yurdumuzda psikiyatrinin öncülerinden biri sayılan ünlü hekim - Eski dilde ayak . 6 Tropikal bölgelerde yetişen ve yuınnıları besin o larak ku l lan ı lan bir bitki - Manavgat Çayı üzeri nde kurulu olan baraj ve hidroelektrik santra lı - Bir alay işareti. 7~ IsiandtAt zaman 1
kolayca biçiınlendirilebi l en yumuşak ve yaglı toprak - Ayn ı tiyatroda çalışan oyuncular toplulu~u
- Uzay
araşt ı rmaları
yapmak
aınacıyht
Avrupa devletleri arasında kurulmuş örgütün simgesi. 8- Ünsüzle biten bir sözeligün ünlüyle ha~layan sözcüge baglanarak okunınası - Tarih öncesine dayanan efsane - Padişahın bir topragı birine mü l k o larak ya da sadece gelirinden yararlanması için vermesi. 9- Mekan ik enerjiyi elektrik enerjisine dönli~lliren aygıt Alınanya'da bir sanayi bölgesi - Iki horunun birbirine hirleştirildigi yer. 10 - Futbol ve basketbolda top sürıne eylem ine verilen ad "Sen bir gibi dagdan daga kaçsan da yine/ Seni aşkıın canavarlar gibi takip edecek" (Faruk Nafiz Çaınlıbd). 11 - Steven Spielberg'in bilimkurgu ıliründeki ünlü fi lmi - Bir oyun ya da filınde dinlenme süresi - Güney Afrika Cumhuriyeti'nin plaka işareti - Diyarbakır'ın eski adı. 12- Üslup, biçem - Mikroskop camı - Bir geminin başka bir gemiden ya da kıy ı dan
YUKARIDAN AŞAGIYA 1 - Şiir i mizdeki "Yedi Meşa l e" toplu l ugunun
üyelerinden biri o l up ince l eme türüneteki "Dilleri Var Bizim Dile Benzemez" , "Karagöz", "Türk Edebiyatında Hikaye ve Roman" , "Abdülhaınicl Devrinde Sansür" gibi yapıt l arıyla tanınan ve geçligiıniz günlerde 85 yaşınclayken ölen Türk şair ve yazarı. 2- Gözleri görmeyen Divan şiicindeki Sebk - i I l i nd i (Hint üs l ubu) ak ı mının öncülerinden olan ve Yahya Keınal'e dek birçok şairi etkileyen XV II . yüzyıl divan şairi - Uzaklık an latmakta ku llanı lan söz. 3- Bir Jimanın gerisinde yer al an ve söz konusu Jimanın ekonomik etki alan ı n ı n oluşwrdugu bölge. 4- Vilayet - Yunan rak ısı - Dayanı l ınası güç durum. 5- Antik adı "Myra", yeni adı "Kale" olup Noel Baba'n ı n (Aya Nikola) yaşadıgı yer olarak ün kazanmış ilçemiz - Onarım. 6- Namaz çagrısı - Müstahkeın yer - I nce ve -düzgün dokunmuş bir tür paınuk l u kumaş. 7Hastal ı kları güneş ışın l arıy l a tedavi etmeyi amaçlayan kuruluş. 8- "Gözleri kamaştıran şala. meftun eden gü le/ Her ka lb i dolduran zile, heı sineelen ... " (Yahya Kema l Beya t lı) - Bilginin gözlem, deneme ya da duygu l ar ile elde edilebilecegini ileri süren geleneksel ögrel i. 9Yapıs ı na gircligi sözcüge olumsuz an lam katan bir önek - Üstün bir yetkinin gücünü simgeleyen degnek - Avrupa'n ın i kinci uzun ırınagı. 10- Yelkenli bir yarış teknesi - Kimyada cıvan ı n simgesi. ll- Yüce - Afrika'da bir ülke .Evcil olmayan hayvanları vurma ya da yakalama işi. 12 - Yılın bölümlerinden başka, birtakım bilgileri de içeren kitap b içiminele düzenlenm iş takvim - Bir baglaç. 13- Tanrı - Sonraya bırakma. erteleme. 14- "Seınaya sel çekti ... li figanıın" (Karacaoglan) - Atlas Okyanusu'nda yaşayan çok y ı rtıcı bir ba lı k. 15- I l ayvanların lxıgland ıgı gölgeli k. 16- Bananiye, omuz atk ısı ya da sofra örtüsü yap ı ınında kullanı l an yünlü ya da pamuk! u bir tür dokuma. 17- Filipinler'in başkenti. 18- Baş lı ca , temel niteliginde olan. 19llir kimseyi kötüleme , yermc - Malematikle kullan ı lan sabit b ir sayı. 20- Bitki lerelen elde edilen ilaçlarla bir hasta lıgı iyileşt irmek.
aç ıl ması.
Çözüm ler (. . . 140
Satranç!CHESS E1Üf
PROBLEM
Kok'un çok i l g i nç bir etüdü. Beyaz oynar ve kazanır. Kazanca giden yolda Beyaz' ı n a r elarda birkaç manevra yapması gerekiyo r . B i r ele küçük i pucu verel i m. Ta h ta üze r indeki konumda Beyaz' ın taş üstü n lüğü söz konusu ; ancak oyunu kazanabilmesi için , öncelik le, taş üstün l üğünü Siyah'a vermes i gerekiyor. Biraz uğraştırıcı gözükmek l e birlik t e, kazanca g iden yolu hulacağını z ı ve çözümden hoş l anacağınız ı umuyoruz.
STUD Y
A very a ıtracl ive study hy Kok. White lu play and win. lt has one or two hu morous twisls. and as a slighl hint you should realize thal, a lthough Whi te has a ma/erial advanlage al the momen t, il is nonetheless a curiuus.fac/ that. in on:ler lo ıl'i11. be musl arrange.for Black to have a material advantage! ll isjimny /[fe, isn'l il?
Beyaz oyn ar ve üç hamleele ma t ede r. O. Wurzburg' u n 19 14' t e yaptığı bu prob l emden büyük tat a l ına nı z içi n prob l cmc i o l ma nı za ge rek yok. l pucu vermek ge r ekirse , bi r şey a kı kl a n
ç ı kartılmama lı :
Sek i zinci yataya u l aşa n p iyon un her zaman m utla k a vezir o l mas ı gerekmiyor.
PROBLEM
You do not have lo be a problemisi lo appreciate the aslonishing, yel sinıp/e beallly of th is th ree nıover. ll was composed by O. \Vu rzburg in 19 14. and was most aptly given the !il le "Fascinalion". Withoul givinR too much away, il might pul you on the righl /rack [(you keep in nı ind that a cerlain amoım/ of ımderpronıotion is involved in this nıirıia l u re Çözümler masterpiece. White lo play and ma/e in 3. Soluıions (. . . 140
135
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
OYUNLAR
1 PUZZLES
GIFT SHOP
ACROSS
1. Subsequently. "Something that
Kapa lı çarş ı 'cia dolaşırken , Gift Shop'ta Jim 25 S, Lea 45 S, Liz ise 50 $ harcacl ı ğına göre Tom kaç S harcaclı?
Wbile shopping in Covered Bazaar, if j im spent $ 25 at the gi}i shop, Lea $ 45 and Liz $ 50, how much did Tom spend?
everybody wants to have reacl and nobocly wanıs to reacl", according to Marc Twain. 2. Gaıne of dıance with carcls anel baiis. Lubricatecl. 3. Contralıo abbreviation. Grubby spot. Sheds soıne light on Egypt. 4. Holy man for short. University heacl. Often vau l ıecl church parts. 5. Central figure. If you coınply with this abbreviation, you'II have to stop cloing the crossworcl! Religious faction. 6. Inciian ınocle. On the !ası page. Munchecl. 7. 6üs art movement. Make an earnesı request. For one. 8. Forty winks. Morning moisture. Going lower. 9. Stoıy of heroes. Prefix which suggests novelty. For hanging things on. 10. Spanish gentleınan. Fatal to Caesar. Elevaıor instruction. ll. Royal manogram . Scanı. Souıhern state (abbr.). 12. Transmit knowledge. Star's clream. 13. Diıninutive living quarters. Metric ıneasure .
DOWN ı.
To clisconcert. Refers to number one. 2. For cheınistry or coffee (2 wds.) 3. Makes quite a hang (abbr.). Radioactive element (abbr.).
Crosswords 12
34
Seamsıress'
5
6
7
8
910111213
utensil. Baby gratitucle.
4. Precedes an example (abbr.). Top Venician. Sign in the sky. 5. Gardener's pricle. Includes. Tangible. 6. For finding one's way. Decimal un it. Top card. 7. Part of crane or grancl-father clock. 8 . Puıs the cap on it. First of aii . Classical or romantic poeın. 9. Seaweed. Mum's man. Areher who wanıs everybody to love each other. 10 . Oozes slowly. Does better than aii the others. Address abbreviation. 11. Spanish surrealist painter's monogram. Beyond the coast. AII of us. Four in a pack. 12. Page shape. 13. To punish. Extra for special occasions. Solulions (. . 140
YEMEK
BiLGis ifood quiz Bilin bakalım bu yemek ler hangi ülkenin' Try to match thefood and the country. 1. Sauerkraut 2. Tagliateiii
3. Borç - Bortcb 4. Şişkehap - Sishkebabs 5. Paeiia a) İtalya - lta~y b ) Rusya - Russia
Çözümler
Solulions(. . 140
c) Türkiye - n1rkey Alınanya- Cermany e) Ispanya - Spain d)
136
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
Çözümler
Soluliolls (. . 140
Günümüz Dünyasında Kontrolü Elden Kaçırmamak İçin Ufak Bir Mucizenin Yardımı Gerekir inik bir hesap hatası. Kaçırılmış bir fırsat. Önemsiz bir ayak sürçmesi işinizde yükselmenizi engelleyebilir. Oysa OAG Uçuş Rehberine abone olmak öylesine kolaydır ki, bu rehber sayesinde son derece önemli bir iş prensibini anında uygulamaya koyabilirsiniz: Doğru Zamanda Doğru Yerde Olmak. OAG Uçuş Rehberi, Avrupa, Afrika ve Ortadoğu arasında ve/veya buralardan dünyanın bütün diğer noktalarına gerçekleştirilen uçuşlar ile ilgili tüm bilgileri
M
kapsamaktadır.
OAG
Uçuş
Rehberi ile tüm
opsiyonlarınız anında elinizin altında olacaktır: Uçuş Numaraları, Uçuş Sıklığı,
her havaalanı ıçin gerekli olan azami bağlantı süreleri, havayolları rezervasyon telefonları, hatta havaalanı ve şehir merkezleri arası mesafelerin uzunluğu ... Kısaca seyahat prograrnında kontrolü elden bırakmamanız için gerekli her türlü bilgi OAG 'de mevcuttur. Bu konu ile ilgili daha fazla bilgi ve ücretsiz olarak bir örnek görmek isterseniz, aşağıdaki telefon numarasını arayabilir veya isteğinizi fakslayabilirsiniz: Official Airline Guides Dereyolu Sokak 13-Z4 Muson 1 Apt., Cengiz Topel-Etiler Istanbul-Türkiye Fax: 1-263 00023 Tel: 1-263 0008
OYUNLAR 1 PUZZLES
••••
SiNEMA DENİ Z LER İ
4. ll:.ıtırlı yo rs unu z degil mi' Kalabalık bir pl:.ıj. Cary Cr:.ınt'ı taklit eden Tony Curtis, perugu bir yana kayrııı~ "ki.il,: ük gögüsle rini" bornozuyla saklanıaya ça lı şan jack Lemıııon ve pırıl pırıl bir Marilyn Monroe ... "Some Like lt Hot''la (Bazıları S ı cak Sever) l 960' l a rın komedi anlayış ın a damgasını vuran yönetmen kimdi?
BLUE SEAS of the SILVER SCREEN 1. "from Here to Eternity"nin Cinsanlar Yaşadık ça) kumsaldaki o yakıcı aşk sa hnesi nasıl unutulabilir? Deborah Kerr'di. Peki aşıgın ı kim oynuyordu?
You must rememher. A crowded heach. Ton y Curtis imitating Cary Grant, }ack Lemmon with his wig askew / ıyiing to h ide his smail breas/s 1111der his hat rohe. and the lovahle Marilyn Monroe ... Who was the director of "So me Like It !lot", thefilm which set ils stamp to I96Ds comedy?
K adın
Who can forgel that ultra-torrid love scene on the beach in "From Here to Etemity"? Ybe woman was Deburah Kerr. Who was play ing her luver?
a) Montgomery Cl i fı b) Martin Landau c) Burt Lancaster 2. "Harika Çocuk" Luc Besson "The Big Blue"da (Derinlik Sarhoşlugu) neşesi ve melankolisiyle masmav i bir film çekmeyi başarmış ıı. Deniz ile insan arasında ö lümcül bir a ş k ... Filmde efsa nevi tüpsüz dalına şa mpiyonu jacques Mayoll'dan esinlenen kahraman ı j ean Marc-BaıT ca nlandırı yordu. Amerikalı kadın
oyuncu kimdi? (lpucu : Ünlü mü zisyen Peter Gabriel'in u za tmalı sevgilisi)
Child wonder Luc Besson 's '7be Big Blue" deseribed afatallove between aman and the sea. 7be film hero, inspired by the legendary skin diving champion}acques Mayo/1, was played by j ean Marc-Barr. Wh o was the American actress who co-starred in this film ? (A clue: she was the long time !over ofthefamous musician Peter Gabriel) a) Elisabeth Ash ley b) Rosa nna Arquette c) Adrienne Shelley
3. Yaşlı
a) William Wyle r b) Gene Wilder c) Billy Wilder
balıkç ı o ltasına
büyük bir balıgın yakalanacağı düşüyl e kendinden geçer.. Hemingway'in aynı adlı yap ıtınd an uyarlanan "The Old Man and the Sea" (lhtiyar Balıkçı ve Deniz) o dönem için 0958) hayli masraflı bir prodüksiyondu ama gişede başa rı sız o ldu . Film hangi dalda Osc<lr kazancJı?
5. u "denizli" filmlerden hangisinele Richard Burton ve joan Collins karşılıklı oynadı l ar? (lpucu: Adam rahibe o ldugu nu bilmediği kadına aş ık o lur .. . ) In which film aboutthe sea d id Richard Burton aııdjoan Collins co-star? (A clue: Ybe hero fal/s in love with a woma n who, unbeknownstto him, isa nun).
Ybe elderly fısherman dreams of catching a great }/sh on his. line ... Ybis adaptalian of Hemingway's "The Old Man and the Sea " was an expensive produclionfor the time (1958), but proved a box officefailure. Which Osca r award did it win?
a) The Sea Hawk b) The Sea Fury c) The Sea Shall Not Have Them d) Sea Wife e) Sea Devils O Sea of Lost Ships
a) En Iyi Senaryo/ Ibe Best Scenario b) En Iyi Görüntü/ Ibe Best Photography c) En Iyi Müzik!Ybe Best Music
Çözümler ~duliv11s(~ t · ıO
138
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
Situated in the oldest part of town,Ramada Hotel İstanbul, a renovated rnasterpiece of architecture from the roaring twenties, lets you discover all the treasures of the past within walking distance ... Nestled in a wonderful mountain scenery with a private beach directly on the Turkish Riviera, the Ramada Renaissance Resort Hotel Antalya offers the charm of many surrounding ancient cultures as well as full watersport facilities. Conveniently Jocated in the city centre, within close reach to the business district as well as many histoncal attractions, Ramada Hotel Mersin, the tallest highrise between Frankfurt and Singapore conceived with its own shopping complex, overlooks the entire city with a stunning view of the harbour side and seafront. Each Hotel with its own style and atmosphere, for you to enjoy the hospitality of the East with the coınfort and Juxury of the West... İSTANBUL e ANTALYA • M ERSİ ~ • HOTELS OF Tl! E NEW WAVE. ıM RAMADA HOTELISTANBUL • Ordu Caddesi 226, Laleli eTe!.:+ 90.1. 513 93 00 e Fax: +90.1. 512 63 90 e Telex: 30222 RAMH TR RAMADA RENAISSANCE RESORT HOTEL ANTALYA • Beldibi, P.O. Box 654 Anıalyae Tel.: {90+32 14) 3255 & 3257 e Fax: {90+3184) 8130 e Telex: 56552 RRAY TR RAMADA HOTEL MERSiN e Kuvay-ı Milliye Caddesi. No. 165 • Tel.: (90+74) 16 10 10 (20 lines) • Fax: (90+74) 16 10 30 • Telex: 67620 USTY TR
FOR RESERVATIONS , CONTACT YOUR PROFES SIONA L TRAVEL AGENT OR ANY OF TIIE RAMADA RESERVATION OFFICES LOCATED IN AUSTRALIA e CAHDA e FRA~CE • GERMAH • HONG KO~G • ITALY • )APAN • NETHERLANDS • SWEDEN e U.K. e ı&.
HAVAClLlK S ÖZLÜGÜ/AYlATION GLOSSARY
HAVA TRAFIK KONTROLÜ
Devletlerin, hava sahaiç ind e kurdukl a rı kontrollü hava yo ll arın da kendilerine ve başka ülkelere ait uçakların trafigini güve nl e saglanıak , düzenli o larak hızlandırmak ve devanı e ttirnıe k amac ı y l a kurınu ş oldukları ve uluslararası kuralla rl a bell i bir s tanda ıt içinde ça lışan birimlerin tümüne Hava Trafık Kontro lü denir.
ÇÖZÜMLER 1 SOLUTIONS
l arı
GIFT SHOP (Fotoğraf makinası
35 $.
(Canıera
$5,
calcıilator
5$, hesap makinası 10$, içki $10, ho/lle $20.)
şişes i
20$.)
SINEMA DENIZLERI...
Blue seas of the silver screen ... ı.
c, 2. b , 3. c. 4 . c, 5. d
f OOd quiz
YEMEK BILGISI ı. t~
2. a, 3. b, 4. c,
5. e
Satranç CHESS
HAVA BOŞLUGU As lında,
hava boş lu ~u diye bir şey yoktur. Hava, deniz gibidir. "Hava boş lu ğ u " deyiminde an i atılmak iste ne n , çok güçlü dikey ve düşey ese n rüzgarlar ile ş idd e tli hava ça l kant ıl arıd ır. Hava boş l ugu , daha do~ ru deyiş l e hava ça lkanııl an hiçbir tehlike oluşturnıaz. Uçak lar, bunların en ~iddetli olanlarına dayanacak yap ıda clır. Örnegin, kanat uçları, kırılma tehlikesi o lmadan, normal durunıla rından 4 metre aşagıya ve 8 m e tre yukarıya eğilebi lir. Ayrıca, en ~iddet li fırtınalar bile böyle bir dcfornıasyona yol açmaz. Ancak sarsıntılara e ngel o lmak o l anaks ı zdır. Bu nede nle , özellikle uyumak istediginizde, kemerini zi ba~lamanız ö ne rilir. AIR TRAFFIC CO NTROL
A ll system s operating according to international standaris are established hy a state for the purpose of e n s uring flight sa.fety and e.f.ficient trafic .flow at optimum speed for domestic and foreigN aircraft along theflight corridors iri !heir airspace are known collectively as Air Tra.ffic Control. ATMOSPHERIC VACUUM
In rea!izy a tmospheric vacu unıs do not exist . Air is very much /ike the sea 'erratic' hy nature. What we ca l/ "a tnı ospheric vacuum " is the p owerful vertical winds and severe air agilations. For example, wing-ends can bend 4 me/ers d ow nward and 8 metres upward ji-cJm !heir n o rmal posi ti on UJithout any danger of hreaking. Huen the most ~ uiolenl storms CC/111 /o/ ct/liSe such \\!::) deformations. 1-/ou•ever il is not possible t o preuent )olis. As a consequence we suggest you to fast en yo ur seathel/s especially white you are sleeping.
ETÜT(Kok): 1. h7 PxF 2. h8=A!! g3 3. Ag6 PxA (Siyahııı bütün hamleleri zonınlu) 4. f7 g5 5. f8=A 1 (Kazanç için yine tek hamle) g4 6. Ae6 PxA 7. d7 eS 8. dS=A! e4 9. Ac6 PxA 10. PxP b5 ı 1. c7 b4 12. cS=A (Beyaz dördüncü kez at alıyor!) b3 13. Ad6 b2 14. Af5 bl=V (Nihayet siyah önemli bir materyal avantajına ulaştı. Ancak, Beyaz 15. Axg3 oynayarak mat ediyor.
STUDY (Kok): / . P-R7 PxB 2. P-RB(=N).!! P-N6 3.N-N6 PxN (no/e that all Black's moves areforced). 4.P-B7 P-N4 5.P-BB(~N)! (aga in !he only move to win), P-N5 6.N-K6 PxN 7. P-Q 7 P-K4 8.P-Q8(=N)! P-K5 9.N-B6 PxN JO.PxP P-N4 II .P-B 7 P-N5 12.P-B8(=N) (aj'o1111h knight promotion, can you believe i/.'.1). P-N6 13.N-Q6 P-N7 14.N-KB5 P-NB(=QJ and Black does have at last coiLSiderah/e maten'a/ advarıtage, hut now 15.NxNP mate!
PROBLEM 1. d7 (anahtar hamle ve şimeli eğlence başlıyor) A. Eger 1... PxP 2. dS=K Şf6 3. Kd6 mat. B. Eger 1... PxF 2. dS=F Şd6 3. Ka6 mat. C. Eger 1... Şd6 2. dS=A PxF 3. Kd7 mat. D, E, F. Eger 1... Şf6 ya da 1... Şf7 ya da ı .. Şe7 2.d8=V ve bir hamle sonra mat. Görüldügü gibi çözümde sekizinci yataya ulaşan piyon, siyahın hareketine göre at, fil, kale ya da vezirlc deği~tiriliyor.
PROBLEM 1. P-Q7. That is the key move, and now conıes thefim: A. If 7... PxP 2. P-QB(=R)' K-B3 3. R-Q6 mate. B. If 1... PxB 2. P-Q8(=B)! K-Q3 3. R-R6 mate. C.lf / ... K-Q3 2. P-QB(=N)! PxB 3. R-Q7 ma/e. D, t:, F.lfl ... K-B3, K-B2or K-K22. P-QB(=Q)!ch, dischordhl ch(in that orcler!!J. a nd mat e rıext nıove. What a /011(!/y composition! ll goes through the who/e spectn1111 ofpawn promotion, not/o menlion the check, discouered check c111d daıtb/e check.
Bulmaca 1 Crosswords 1
2
3
4
!5
6
7
8
9
10
ı ı
12 13 14 15 16 17 18 19 20
140
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER 1992
ı
2
3
4
!'!ı
6
7
8
9
lO ll 12 13
MÜKEMMELLiK... HiÇ TAViZSiZ.
SAAB 9000. Uçak mühendisliği deneyimlerinin en son ürünü : Geniş, koruyucu bir gövde içine yerleştirilmiş yüksek teknoloji . Siz, aracınız ve yol arasında mükemmel uyum . Araca tam hakimiyetten gelen sürüş zevki . Sürüş zevkiyle bütünleşen tam güven duygusu ve konfor ... Hiç tavizsiz.
SAAB 9000 ile size ve çevreye özeni hemen farkedeceksiniz. SAAB 9000. Mükemmel bir kiş il iğin tam karşılığı. Yaklaşın ... Bir "deneme sürüşü" Ve mükemmellikle tanışın .
Folksam "En Güvenli
Otomobil 1991 • '92" ödülü.•
Türkiye Genel Distribütörü
*SAAB. lsveç'in en buyuk
Genoto
motor sıgono
da dahil,
şirl<etJ
dunyonın
Faiksam
tum
sigorta şirketleri ıoro(ındon 1991-92 yılının 'EN GUVENLI OTOMOBILI' seçılmiştir.
General Otomotiv Pazarlama ve Ticaret A.Ş. KART AL (Merkez) Tel: 377 43 90 (8 Hat) GÖZTEPE (Showroom) Tel: 386 40 Ol
To be a world airline is no reason to forge
ying can be an art. Even on a flight chart. HERDAM ATHENS BAKU BANGKOK BASEL BELGRADE SENGHAZI BERLIN BOM BAY BRUSSELS CA IRO COLOGNE CO PENHA G EN DAMASCUS DUBAI 路SELDORF FRA N KFURT GENEVA HAMBURG HANNOVER HELSINKI JEDDAH KAR A CH I LEFKO$A LONDON LYON MADR I D MILAN MOSKOW MUNICH V YORK NURNBERG PARIS RIYADH ROME SINGAPORE SOFIA STOCKHOLM TTGART TEHRAN TEL 路 AVIV TOKYO TRIPOLI TUNISIA VIENNA ZURICH
TURKISH AIRLINES
c - - - - - - - - -SELÇUK DEMiREL'den - - - - - - - - .