1997 02

Page 1


SARAR

. ..:;; ...

CD CD

-;;.30

o

... ..,o

.."' .~

.

.~

!

""o•

.

.

~ <Il


Total Quality. And it•s for everybody•s sake.

Netaş ,

the

leading

supplier

of

advanced

telecommunications systemsin Turkey, is in the farefront of Turkish companies successfully operating in global markets. Through the efforts of its R&D department, the largesi private one in Turkey,

Netaş

has been able to

provide its global customers with total telecommunications solutions .The Company is also the major force behind the establishment of the Turkish telecommunications network, now among the most advanced in Europe . Since its canception some 30 years ago, Netaş has acted as a singularly energizing force , providing business opportunities to more than 300 industrial concerns , as well as keeping a workforce of 1600 of its own . With sales to more than 20 countries in 5 continents, and joint industrial ventures in Russia , Kazakhstan and Azerbaijan , the Company has emerged as a major technology exporter. Netaş

is also a responsible member of the community. lt

was the first among Turkish corporations to implement a program of Environment Health and Safety. With its record level of tax payments over the years , the Company has set an example for other corporate bod ies to follow . So it was as a resul! of its performance in diverse fields that

Netaş

received the European Quality Prize in '96 ,

a prize all the more pleasing in that it was also an acknowledgement of Turkey's contribution to global progress. THE EUROPEAN Q U ALITY PRIZE Sinct / 992.ıh t Eııropean Foundationfor Qııolity M anagenıem (EFQ MJ has been conferrin~ ~u ropellll aH. ardsfor

qııalıty wirh the u im of pronıoting To tal Qıwlit)' Managenıtnt . Backcd by the Europ~an Commıssı_mı am/ th~- Eu~opcan Organi:atimıfor Quality.this award is n•garded as marking an uıft'rnatwntıl ac:lııen•me~ıt , ut~ı ng tht' prı~~·ııuuı_" '8 compan ies as modt ls of "bıuit~ess exa llena". The criuriıı u sed in ewı lıwtı n}l camiıdates pufor~ıam e_are . Lem/ership ... People nıana~emnıt ... Polk~· and straıegy .. . Rt>SouraJ ... Pr~cn.H'S ... Employu sausfacl/on ... Cıuwmer satisfaction

lnıpact on socıtty ... and Bıısmess ,.ts11lts.

Nefa$

"The power of telecommunications"


Y IL 1 Yl'ar 15

S A YI/ N11mlxr 165

YÖNETIM Turk Hava Yolları Adın;l !'l.ıhihi PuiJII,ber on bt!half ofTH) Yön'-"'fim Kurulu Başkanı \C Genel Müdür 1 Chairınan mu/ CEO ATILLA ÇE L EBI

YAYlN

Ramazanın

gül kokulu

tatlısı

Gü Ilaç

Genel Koordinatf)r Gem•ml Coordiualo,·

44

Ü M IT UM A R Editory;ıl KoordıııJtört &Juorial Coorrlmutor

Rose scented dessert of Ramazan

A D NAN BOSTANCIOC; L U

By EMINE S. BEDER

Yazı b lcri Müdüri.i 1 Mat~agın;: Etlilor ENGIN OKTEMER

K a ııak

CIY?alitıe Olft>CIOI" LA L E HAN UYSAL

1 Cover

ÖNDER DURMAZ

Editür

Hdilor BAR I Ş DOC;RU

Anadolu'nun yüce bir dağı

Hu~:Usb Etlitoritı/

MARY

ll gaz

IŞ I N

San~n Yöneınıeni

1 Alt Director

52 In search of Iate

Otı o nıa n

inscription s

By PlNAR DO<lU

6

ÜM ITATA M E R r:oıograll.ır

Ta'lik Kitabeler

Mounı ll gaı

Pbotos

0 NDER D URMAZ Wdltor) ERDAL ALOK

By BARI Ş DO<lRU

Rt:kiJnı 1 Adtl(•rtisill~fl, DUYGU T A MER YURDAGÜL A L TINOZ

Tel: (0212l <ı63 63 oo (exll 118411185 Reklam Koordinatöni/ Adtıertisiug Coordimıuw

NU R HAYAT KASABALI

Tel (0212! 663 63 00 (Exl) 117" Da~ıııın

1

Distrilmtimı

KEREM ILTER

Tel: <0212) (ı63 63 00 (Exıl JIH9 Adres 1 Adtbt•.o;s Türk ı Java Yoll:m Genel Yünctiın Bin.ı~ı

Atatürk Ha\ ;ı Lunanı 34H30 I~IANBUL Yap ı nı

1

Prodw:limı

Franz Liszt'in istanbul Günleri

~~~~~JANsı Rcklaınc.: ı lık

A. ~.

62

Hac ı Osm;ın B~ı) ın

No: 64 80900 T.ırahy:ı - ISTA'IBUL Tel: ((J212) 22.~ 96 00 !20 h:ıl) Editoryal Urttim 1 Hdflorial Production

ı:m.

F.ıks :

istanbul'un Su Kemerleri

14

ıi.

lnünü Cad. Gümu~kon.ık Apt No: -H. K.ıı : 2, D:ıin.·: 6 80060 Glinıüş..uyu - ISTANBUL Tel: <0212) 245 26 lll-29-30. l4S 26 93 E-M~il

Fı·a n z Uszı

Uımır@

ls1anbul's

Aqu e du cı s

94 Osmanlı

Askeri

Kıyafetleri

26 Hürriyet Ofset M:.ı ı ha:ıolık H ! G:ı7t'IL't:ilik

A. ~.

.~ı62S

!x·fotküy - bTANIJIJI. ld: 10212) 698 'll 'll F.ıks , !0212) 69H 98 28-29 Hcnk Ayrımı ATLAS GitArlK

Col011r St!JXJrmion

Cnxjidtl Slıu/wllııi.J dslemı ılt• JYtpılm~ır Dt•ıRimiule JYIJ'IIIImum ya.:ın.•fiııogır:ı{kmlan JmymtJ.: bcliıti/m('tÜ..·IIItı m n! ön1 tılımı _mpıldııwz. .\A'l/JH·~ /7/l rumfuultm awln I)J,. JYlrtm/(11111' Sbylıfe ı.~ publtsbt:d mnw/ıfıı l~r 17-tı · ·

68 CITYSCOPE

By ISA ÇELIK

turk .net

(0212) 24'i 26 9·1

in Istanbu l

By R EŞIT MEHMET EROL

O tıoımırı Milit a ı'Y Unifonııs By SIBEL YACAN

Hayali c iha n

değer

Zeyrek

34

OLJTY FREE ON BOARO

98 INFORMATION & RESER\'ATION

110 OVlJNLAR/ PlJZZLES

114 ViDEO

U nkııows Istanbul

116

By EBRU ERKMAN

lJÇAK FiLOSLJ /THE FLEET


ayın yolcularımız , Skylife ' ın

1997 yılı ilk sayısında sizlere Türk Hava Yolları'nın 1996'da nele r gerçekleştirdiğini ve performansını yans ıt a n bir yazı kaleme almıştım. Siz leri, THY 'nin gerçek sah ipleri olarak kabul ettiğimden 1997'de neler yapacağımız konusunda da bilgilendirmek istedim. 1997'de ll milyon yolcu taşımayı hccletlemekteyiz. 13u hedefi gcrçekleştirebil­ ınek için filoınuza katıla­ cak olan beşinci A-340 uzunyol uç·ağımıza ilaveten "mevsimlik kira., yolu ile kiralacağını ız uçaklarla, yolcu uı;;ak filoınuzu takviye edeceğiz. Uçuş emniyetine büyük önem verdiğimizelen Uçuş Eğ itim Merkezimize RJ-100/70 similatörü ile kabin personelini her türlü şaıtlara (acil durum ve seıvis) hazırlayacak eğitimi sağlayan A-.3-ıO. A-310 ve B-737 kabin simülatörünü tesis ederek faaliyete geçirece-

S

ğ i z.

Filomuzda mevcut uzun menzilli ve büyük gövdel i dünyadaki en büyük uçaklar olan B-747'lerin dahi bakımlarının yapılabileceği uluslararası seviyede emniyet ve standartiara uygun hizmet verilmesini sağlayacak modern \ 'C ç·ağda~ sistemlere sahip ll. Bakım Üssü'nün 1997 sonuna kadar bitirilmesine gayret etmekteyiz. 1997 yılı yaz tarife döneminele Kore Cumhuriyeti'nin başşehri Seuı·e , Çin Halk Cumhuriyeti'nin başşehri Pekin'e, Rusya'da SivastopaJ ve Odessa'ya. ABD'de u çak ların yanıs ıra

Şikago'ya , Macaristan ' ın başşehri Budape~te 'ye , İngil­

tere'de Manchesteı.. e sefer açılınasının yanıs ıra , Orta Asya Türk Cumhuriyetlerine direkt sefer yapılmasını ve mevcut belli başlı uçuş noktalarıııııza da frekans aıtışiarını planlaclık.

ear Passengers, 111 the first issue of Sky life i n I 99 7 1 reuieu•ed Turkish A irlin es· achieuements and pei:f'ormance during 1996. Since 1 regard you as th e true OIL'IIers of TflY. 1 Jtoll' wish to e:ı.:pla i11 011 r plan s for 199 7. We ai m to cany eleveli million passe11gers in 199 7. and to achieue this taJ~~et we wi/1 be en/arging our passenger aircraji .fleet with aircrc!ft teased 011 a seasona/ basis in addition to purchasing our.J!jih A-340 long distcnıce aircrc!fi. Due to the partiw/ar importcnıce we alfach to.flight sc!fety aıı Rj- 100/ 70 simulafor and A-340. A-310 and B-73 7 cabi11 simulafor ıl'i/1 be iııstalled at our f'light haining Centre to el/Su re that ourJligbt persoııne/ are prepared in the eueııt qfemergeııcy and ordinary seruice situatioııs qf all kinds. We are doiııg our u/most to complete our Maiııteııaııce Base ll l~v the enel qf 1997. This base wi/1 have the capacity to oı •eıhaul ııol only the e.xisting lo11g distmıce C/1/(/ large jitse/age aircrc!ft ill ourjleet, bul et •eıt the B-74 7 u•bich is current~)' the largesi aircrqji in the u•or/d. lt ıl'i/1 he equipped wilb the upto-date higb techıwlogy systems needed for maintenaııce c111d OL'erhau/ to comp~ı· tilith intematio11al sc!fez)' and quali(ı• stcmdards. THY's 1997 summer timetah/e u ıi/1 iııtroduce jlights to the Koremi capital Seul. the Chinese capital Beijing Siuastopol and Odessa in Nussia. Chicago in the US, the Htlllgariaıı capital Budapest and Mclllcbester i11 the UK. Other inııouatioııs are direct jligbts to the Tltrkish Repub/ics of Central Asia. and iııcreasedji-equency of.fligbts to foremost destiııatiom. On the growıd .floor (!/the AfJI'OII tllaıweuı • re Cent re to be C0/1 stmcted at Atatiirk Aiıport in lstanhul it is pla1111ed to Imi/d a seetion .f/lled tl'ith computerised systems

D

Atatürk llava Limanı'nda inşa edilecek olan Apron llarekat Merkezi 'nin alt katında Tl lY yolcularına ait tüm bagajların toplanması, ayrılması ,.e dağıtını işleri için bir bölüm in:;;a edecek ve hilgi.-,ayar sistcnıkriyle .Jilr the coffectioll. sortiıtg a11d distributioll of bagclonatacağız. Böylece bagaj işlemlerinden dolayı ,gage belonging to all Tl n ·passengers. 7bis u·i/1 pregecikmeleri önleyecek, kayıp bagaj sayısını azaltl'el/1 de/ays caused /~ı · ha,~,gage processing and millilllise the a/ready lou • incimaya ça lı şacağ ı z. Di ğer hizmetlerimizin de dah:ı dence of lllislaic/ ha,ggage. Kaptan Pilot 1 Ceıptaitl Pilot mükemmele ulaşahilmesi için her 'Ibe preferences of our passengeı:~ ATİLIA ÇELEBİ zaman olduğu gibi, siz yol tl'i/1 as alll'ays he the main guide in Yönetim Kurulu Başkanı our e,[/'orts to improl'e other 'fH} ' cularımızın tercihleri bizler için yol ve Genel Müdür serl'ices. gösterici olacaktır . Cbairmmı a11d CEO lr'isbi11g you happy .flights u·itb 199Tde Tl lY ile hayırlı yolculuklar 77 f} ·du ri 11,g 199 7. dilerim. Saygılarımla. Yours sincere~ı'.

~~


ir "ev"

düşlerdiniz ...

yaraşan ...

Size ve ailenize

Sizi mutlu edeceğini

inşaarı bitmeye yaklaşırken, çevre düzeni bütün

iç açıcılığıyla ortaya çıktı bile. Şimdi Sedadkent'in 478m ' yaşama alanı sunan,

Daha ilk gördüğünüzde eşinize dönüp,

"Seninle

burada

yaşamak

istiyorum" diyebileceğiniz bir ev ... İşre o ev, gözle görülürcesine, elle turulurcasına, Boğaziçi'nin kıyısında gerçekleşiyor.

hayatı ısıtmadan soğutmaya,

aletlerini uzaktan kumandayla programlamaya varana kadar kucaklayan Total Home Otomasyon sistemi ile donatabiieceği niz, özel havuz, doğalgaz bağlamısı ve açık / kapalı garaja sahip bahçeli villaları sizin de görüşünüze hazır. Daha Büyükdere'ye doğru ilerlerken, Sedadkenr'in

Sedadkenr'in yalnızca LOS aileye kuşaklar boyu "kesintisiz mutluluk"

yaşatacak viiialarının

güvenlikten elektrikli ev

şehrin

bu kadar yakınında, ama bütün olumsuzluklarından


bu kadar uzak

o l uşuna sız

kartlarıyla, açık, kapalı

sosyal tesisleriyle

de

şaşıracaksın ı z .

yüzme havuzuyla, spor alanlarıyla,

mutluluğunuza

gözlerinizin önüne

Tenis

serildiğini

yönelik her

şeyin

görünce, siz de

heyecanlanacaksı n ız .

Metiş

.'!i.

Sedadkentli olmanın ayrıcalıklarını tanımak. size sunulanları yakından görmek için Sedadkenrin • ~,A pazarlamas ı ndan sorumlu firma RIMIC . . . .

a

Uluslararas ı Gayrimenkul Hizmetlerı A. Ş."yi

RI M1C

(0212) 218 12 20 1 218 12 21 1 218 12 22 (Sedadkent) veya (0212) 275 34 27 (Merl<ez)

numaralı

teletondan arayabilirsiniz.

Merkez: Yazarlar Sok. No:1 9/2 Esentepe • istanbul Sedadkent: Çayırbaşı Cad. No:43/51 Büyiikdere . istanbul

güvencesinde, ülkemizde az rastlanan bir

kalite anlayışıyla 1997 Sonbaharı'nda İsranbul'a armağan

edilecek olan Sedadkent'i mutlaka görün.

"Boğaziçi 'nde başka doğru olduğunu

Sedadkent yok" sözünün ne kadar

siz de

doğrulayacaksınız.

-

Son Sedad

Hakkı

Eldem

Klasiği

-


Ji Jl cL c'l u J路u )Jl 路u Jl -Y 'll c

-

1

r--

- -_,. .... -

~-

}


t

.

- ~#

,

~

.1'

'1"'

......


"IIgaz Anadolu 'nun sen yüce bir dağısın .. . Senin dumanlı ba~ın göklere yükseliyor'" . Küçüklüğünıüzün en b il inen çocuk ~arkısı böyle ha~lardı. O kocaman dağı, karlı zirvelerini güzümüzün önünde canlanciır­ maya çalı~ırdık. Henüz görnıediğinıiz , sadece bu şar­ kıdan bildiğimiz dağın heyherini düşler. içimiz ürperirdi. Yüce dağ , bizi kendisine çağırırdı, o incecik çocuk seslerinde . rlgaz. aynı o ~arkıdaki gibi. Dumanit ve karlı zirvesi bulutlara karı~ıyor. Bu rlgaz · ı olduğundan da yüce gösteriyor. Ilgaz, tüm bakirliğiyle karşılıyor dört mevsimi ... Basılmamış karlarda yürüyerek kı~a başla­ mak. halıarda açan ilk ı.:içeği koklamak. güne~ çam ağaçları arasından süzülürken sıcak yazı unutmak, sonbalıarı bir de Ilgaz"da görmek iı.: in girmelisiniz. Ankara 'dan 16~ km. lsıanhul " d:ın "100 km uzakta, Anadolu'nun en kolay ulaşımına sahip konuımı \'e hiçbir tahribe uğraıııamış doğal yapısıyla şehir kaçaklarını. gönlünce kafa dinlemeyi arzu edenleri \·e kış sporlarını se\·enleri bekliyor tüııı heybeti ve dinginliği ile .. rlgaz. İç Anadolu ile Karadeniz hattını ikiye ayırıyor diyebiliriz. Dağa 2'5 km mesafede ~irin bir de kasaha var. Bu el değmemiş doğa parcısı . milli park ilan edilmiş \ "C çok sıkı korunu ya :ıl ı n ın ı~. Dağı n etekleri giizün : ılahildiği-

mis~)' pea k reaches to the sky..... lt u•as in that popu/ar children "s so11g thatıre.first heard of!/gaz. and 11'()///d IIJ' to enL'isage a totl'ering. snou• couered nwuntaiı1. The map,nijlceıll !/gaz of our imaginations seni a thri/1 through us as ll'e Sllllg. Cil/d Ibe 1110111/laill 11'011/d cal/ llS ililll nı. Wou/d the reality he a disappointment ajier so ma nı • yem:1· of liuing witb that picture pa inteel 1~) ' a chi/c/"s imagination? Bul 110. The .first time !/gaz ca me info sight its snou:ıı Sillllmit u·as tl'reathed i11 c/cmd. uıhicb eı1hanced the impression of extraordinaıy height. !/gaz is a11 111/SfJoi/t deligbt in eı •eıy season. You can gel )'Oio)i"rsttaste ofll'inter tmlking across its 1111hlemisbed Sl/011)' slopes. sme/1 the first.flou •er u•bich opeı1s ili ~prin,~ , jl11d shade.Jinm the hlaziııg s1111 he11eath i ts fJille

"I /gaz . a great 11/0IIIIfaill i11 A11atolia. Your

+ 8

S KYLIFE ŞUBAT

FEBRUARY 1997


Anılarınızda

sizinle birlikte sonsuza dek yaşayacak ... snack

y ii z m e

su

çowklara yönelik eğlen celer

bar

av

11

z

te

11

sporları

tiirk mutfağındaıı seçme tezzetler

11

i s, s q

11

as

jimnastik

salonları

beach

bal/

ANTBEL BELEK HOTEL

3. Kum Tepesi Belek, Serik 07500 Antalya Tel. (0242) 725 41 02- OS Fax. (0242) 725 42 68-70 (Antbel Belek Hotel ÇEÇEN ŞiRKETLER GRUBU ' na aittir)


lrees. and sat 'OIIr the !JrilliaJJ! cofo11rs c!f' a/111111111. 400 km

, ıto/Illi !lgaz is 165 km north o/' A1tkam and

easl of !stcutlml. JJo!far to cliscot •e r JW/ure al i/s mos/ pelfeci cl/Id tlltlouched. u •here those eswjJill,C{ the stresses

ofci(l ' 1(/'e can ski. u •a lk cutdjttsl admire the sceneJy. ıl lotllll lf,C{CIZ is 11011 ' a JW!ional park cllld subject lo stricl

consermtion regufcilions. Sel 011 the houndcuy heltl'een Turkef'i cliy ceJt/ral jJiateau a11d u•et Black Sea re,~ion. this ~prau •fiJt,C{ ntOJIItlaiJt is tbicklı • jbrested u •ilb hlack pine al/d Sco/s pille. When the clouds uhicb appear ji'OIIl llou •bere lo Ll'l'ap themseft •es cu·otuul the ntotutlain's belgb/s di.1perse you CC/ll ca/cb a momeJt/cu:ı· glimjJse q/' the lti'in jJeal<s C!J'IIgaz. kilol/ 'li rts Ibe 13iiyiik Ilaeel (258 7 mJ cl/Id Kiiçiik Ilaeel ( 2548 m). /1/S/e(/(f of remaiJtilt,~ a11 ohserl'er c!f· this disappearin,~ aci c111d na/u re:,- tllt!irin,~ lltOI 'eiii('Jt/. liyjoillillg ili yourse(/ 'JZw ski i ll,({ seaso1t al /{gaz fas/s jimn 1 Decemher lo 30 ,1/arcb. 7bere are three lltll!lral ski slojJes. jör tl'hicb 1101

ne ka ra çaııı l ar \"l~ kızıl cıııılarla dolu. Nereden geldiğ i hd li o l may:ın bulutlar sarıyor s ı k s ı k yaınaçları. ll gaz ' ın en yüksek ıııevkii obn Hacet terder ( Hacet tere ler ikiz brde-?: Büyük 1lacet 2'>H7 ın. Küçük Hacet 2'>-ıH ın) . hulutbrın arasından bir giiz kırrıyor, hir kayholuyor. Size de doğanın hu henzersiz oyununu \'e du r durak bilmeyen devinimini izlemek blı yor. Aıııa doğanın hu yoru l ıııak bilmez hareketine ka t ılmak da mümkün. l Aralık'tan 30 Mart'a kad:ır 11gaz'da kayak yapılıyor. Bir tek ağaç hile kesilmeden yapılınıs üc doğal riste sahip llgaz. 1000 metre uzun l uğundaki ana pist in yanında 7'>0 n: 1')00 metrel ik iki ınükemınd rist: :ıyrıca hu pistlere lıizmet veren 1000 mı.:tn: uzunluğunda h ir tı.:lı.:siyej \'e 7'>0 metre uzunluğund:ı bir hahylift \·ar. llgaz. kayak

ct single free Ll'tlsfelled. As tl'eff as Ibe main 1000 metre J'/1/t !bere are tu •o other superh nt/ts (!1. 750 me/res and

/500 me/res

ŞUBAT

1000 metre ski

Ibe pou•derı • snou · here is

exeelfeni skiiii,C{ ma/erial. ll'hich contiJilled tl'ilh rtfairfr foii ,C{ u·inler spor/s sectsoJt is rapidlr lakin,~ !!gaz out c~f' the realm ol ima,C{illalion and on/o the holiday ntajJ. {/' skiing is JWI j(Jr you. lf,C{liZ c!fj'ers full,({ tf'(f/ks tutder the sJtou · !aden jJiJte houghs or nmtaJt/ic

ı

S KYUFE

respeclit ·e~ı ·. ctfl sen ·ed hr a

ltji and 750 metre bahr ltji.

o

+

FEBRUARY

ı997



yapınaya son derece elveri~li toz karı ile uzun sayıla­

hilecek bir dönem boyunca . kayakı,; ıların kendi eteklerinde dola~masına izin veriyor. Ama ll gaz'ın o muhte~em doğa sına katılmak i ı.; in ka yak ya pmak zorunda değilsiniz. llg:ız kendisin e gelen k imseyi geri ı.;ev irınez. Kaı'la yük lü ç;ımların altında uzun y ürü y ü ~ ler ya pabilirsiniz. Atlı kı za kla hembeyaz karın üzerinde, kı~lıklarını ku~anmı~ ça ın­ ların arasından süzülehil irsini z. llgaz ' ın derin vadilerini hirle~tiren sırtlarcia yürürken soluklanmak için durduğunuzcla , serin havayı iı,: ini ze çe ktiğinizde , karlı zirvelere selam yo llama y ı unutma y ın . Kayak pistlerinin bulunduğu mevkiele llga z Doruk O tel'in yanısıra kamu kurulu ~una ait üç konaklama tesisi var. Bütün gün boyunca Ilga z· ın muht e~eın doğasıyl a yaptığın ı z hulu~ınanın arkasından ister kendi dinginliğiniz<.:

ç<.:k il<.:hilir. ist<.:rsl'ni z dostlarınızla <.:ğ­

trİps l~ı · hurse-drau ·ll sleigh through the u·ouds. \\'hel/ yutt fxutse tu lake breath 011 the skıpes ot•erlookillp, the deep mlleys. do not.Jbrp,et to sellll a lvee/İll,~ to the snotl' cot•ered peaks hİgh abuL 'e. Accotlll/lodatioll at the ski resort CO itSİsts (!f·!~~ttz /)om k Hotel t!ltd three guest h(JI/ses helonging to publie seefor illstitutioltS. Ajier a day ottl İ lt the pu re m:ı :~en.Jilled air, u•here the pr~fimnd ll'illler sİfence of llttlttre is hroke11 0 11~) ' {~) ' the en !ltehiltg SOlll/d (!/)'O/Ir 011'11 j(J(J/Steps or the s~~hing ~/the ll'illd throu,~h the free hra11ches. .J V II W lt , pend the et'ell ilt,~ arotutd a hlaz i1tg log .fire just re/a.\'ing ur cha lfill,~ u•itb .fi'iends. 7hen a111idst the .flames you ca 11 fa int/ı • hear ebi/dren ·s t•oiees. bi.~h pitebed ({ltd s/igbt/ )' 011 1 (!/lll /le. Sİil,~illl~ Ol/ / (!/the co/d u'iltfer ~~~~ht. "!/gaz. a great motuttailt İlt Anatolia ... •

lenm<.:ye devam edebilirsiniz hu tesislerde . Ama mutlaka , dı~arıda doğanın mutlak sessi z liğinin hüküm sürdüğü veya kar senfonisine e~ lik eden rüzgarın uğuldadığı gec<.:nin ilerleyen saatlerind<.: , alevlerin dansını izlemek ic_·in şü min e nin başına kurulun. Alevlerin arasından tiz çocuk seslerinin fısıldayarak siiy l ed iği , \·ocukluğ uımızun soğuk kı~

g<.:c<.:lerinden süzülüp gelen şa rkı y ı o za man duya caks ı ­ nı z. " I lg :ız Anadolu ' nun sen yüce bir da ğ ısı n... .. •

ı2

SKYLIFE

ŞUBAT

+

FEBRUARY 1997

c


değerlendirme

1995 (TL)

FACfORING

:

~ TOPLAMI

1.6 ~LYON 68 MILYAR

840 MİLyAR I 147 MİLYAR

OZKAYNAK TOPLAM

za man ı . . .

1996 (TL) 8.5 TRiLYON 419 MİLYAR

5.5 TRİLYO 728 MİLYARW

ARTIŞ

%431 %516 %555 %395


----~

-----

-----

ISTANBUL'UN ISTANBUL'S AQUEDUCTS

• '-

SU KEMERLERI '!( •xl mlll l 'hutos ISA Ç ELIK *

+

14

S KYLIFE

Ş UBAT

FEBRUARY 199 7


ağlar taşlar,

uçan kuşlar su ol madan olmaz. YerIereleki mor sümbüller su olmadan olmaz. Su olmadan olmaz papatyalar, yediveren gül leri, şebboy­ lar, mor menevşeler, kekik , yavşan ve mersin su olmadan olmaz. Salkım söğüt. katır tırnağı ve cümle '· nebatat"... Cümle börtü böcek; ince belli karınca, allı turna, kınalı keklik ve kınalı kuZLı. .. Ve üveyikler ve tombul tavşanlar ... Cümle "hayvanat" ... Ve insanoğlu... Insanoğlu su olımıdan olmaz. Bir şehir, o şehri oluşturan insan olmad an o lama z. Yani in sanın yarattığı kültürler olmadan bir şe­ hir, şeh ir olamaz. Yedi iklim clöıt bucağa nam sal-

D

mış Osmanlı'ya payitahtlık etm i ş

da başkenti Roma imparatorluğ u 'nun da, Kalkedonya ' nın da ... Yüzyıllardır insan soyu, bu toprakları yaşanılır kılabilmek için kültürler üretti. Üst üste koya koya ... Katiaya katlaya ... Taşa, toprağa , suya a lnının terini , elinin emeğini kattı. Gözünün nurunu kattı. Insanın, bu kentte ürettiği kültürlerden biri, belki en önemlilerinden biri "su kültürü" ... Geçmiş zamanların "su yapıları" bugün de ayaktalar .. Yosunlar içindeler, kimilerinin üstlerinde ağaçlar bile büyümüş , ama ayaktahır. Taşları yer yer yıkılmışlar, dökülmüşler ama ayaktalar. Ve Istanbul ,

Bizans ' ın

olımış, Doğu

ıs

SKYUFE

ŞUBAT

+

FEBRUARY 1 997

afer is the essenfiat prerequisilefor any form qf We to exist. whether plant, insect or animal. The availcıhility qj' water has determined th e loca tion of human settlements from prebistoric times. and technology relating to water. such as the constru cti on of wells . dams and wa ter channels, has heen central to the development of c ivilisation for tbousands ofyears. The survival qj' cities in particu/ar has depeııded on a reliable sııpp~y qj' c/ean water. For over two thousand years Istanbul was capital city to first Cba / cedoıı , then the Eastern Roman Empire, the Byzantines and final~y the Ottoman Hmpire. As a resul! complex water systems were developed here to provide wa ter .for the large u rhan population. Many of th e gigantic cistems, aqueducts, dams and fountains construc ted by the Romans, Byzantines and Ottomans are stili standing, and of interest equally for tbeir technology amd architecture. Since tbese structures have heen kept in good repair over th e centuries, some are stili functioniııg today. The area stretchiııg from the


i~levlerini ilk günkü gibi sürdürınek­ teler ... Karda , yağınurda , baharcia ve yazd<ı... Gecede ve gündüzele lstanbul 'a su ta~ımaktalar. Suskun, görkemli, vakur ... Görevlerini "bugün bile" yap ı yor olmanın onuru ile .. Bugün, Istanbul surlarının batı yönüne düşen Halkalı yöresi ile kuzey batısına dü şe n Cebeciköy arasındaki bölgede bulunan sulara ve su yolları­ na '·Halkalı suları", veya ba ş ka bir söyleyişle "Ceva mi-i Şerife" yani "kutsal camiler'' denilir. Roma i mparatorluğu ' nun geç döneminde . İnıparatar Hadrianus ( 1 1713H) ile Valens (364-378) tarafından pek çok su yolu ve kemeri ya ptınldı bu bölgeelen lstanbul'a su getirmek için. 7. yüzyıldan sonra Bizans ' ı kuşa­ tan ordular, Bizans ' ın güç duruma dü ş mesini sağlamak ve şehr i kolayca teslim alabilmek için su yollarının ve kemerierin büyükçe bölümünü kullanılamaz hale getirdiler. Bizans. şeh rin dışarıdan gelen suya bağımlılığını azaltmak amacı ile sarnıç ya pı­ ının a ve su depolamasına önem ,·erdi. Roma döneminele yapılanlara ek olarak, bugün ele kimileri sağlam bulunan samıç i arın bir çoğu o dönemelen kalma. Osmanlı l ar '·durgun suyu" pek sevınezlerdi. "Akan suyun " pislik tutmaclığına inanılırelı. 1453'te istanbul 'u alınca. ilk iş olarak, 22 tanesi tümelen yıkılmış , pek çoğu da harap halele bulunan su kemerleri ile su yollarını onarclılar ve yenilerini ya ptılar. Bugün, lstanbul 'a su sağlayan modern barajların ya nın­ da. Halkalı ' clan , Istrancalar'clan ve Kemerhurgaz yöresindeki bentlerclen şe hrimize gelen suları , o suskun, görkemli ve vakur kemerler taşırlar ... Geceele ve günclüzcle ... Baharcia ve yazcla ... Kimselere, ·'hallerini'' belli etmeden ... Gelin şimdi sözünü ettiğimiz bu kemerleri birlikte gezeliın.

western extremity qf Istanbul's northwards to Gebeciköy encompasses the ancient water ~ystem known as the Halkalı system. Nu me ro us wat e r chanııe/s and aqueducts were huilt hy the Iate Roman enıperors /!adrian ( 117-138) and Valens (364378) to carry water.fi'om this area info Istanbul. These were a 11 ohvious tarl~et .for en e my armies attacking the ci~y, u•ho sought to cu/ oj]' the Lmter supp~)' and !h us force the inhabitaııts to surrender. To enable the city to withstand sieges the Rotnaııs and Byzantines huilt vast reservoirs a11d underground cisterns withiıı the walls, the most famous of the fatt er being the Yereha/an Saray which is now ope11 to the pubcizı• ıvalls

/ic.

7be Ollaman Turks disliked using stil/ water and rather than channelling water info the cistenıs COI!Structed a network of nıains which supplied hundreds o.ffountains araund the city. When the Turks took Istanbul in 1453 they found 22 of the existiııg aqueducts in ruiııs and others in disrepair. One qf the ir .first tasks was to carry out repairs to the water system, a11d over the fallawing centuries nıany new dams, aqueducts and other water structures u•ere bui/! to accommodate the <ct rowing popula1ion. Istanbuls aqueducts are mag11(ji'cent architectural monuments, some dating .fi·om Roman and others .Ji-o nı Ottoman tim es. Among the mostfamous are those illustrated and deseribed in the fallawing pages.


olaeak

J


Hafta sonları. tertemiz bir ğölde balık aviamanın tadı baı,ıka nerede var?

1 Öylcy•e "FiKhin~ Club"mız ve HüyükçelmıL-ce Gölü emrinizc amade! ('\.oL T ulamazKanız. A la carlt: Rc•taurant'a J,...kl<·riz.) "Fi shin~ C'lub". Rcerealional Town aktivitelerinden •adece biri . Oltayı do~ru yere almanın ve lıüyük balı~ı yakalamanın lam vakti . Gelin, kendinize aktivitelerden aktivite be~enin .

GOL.F CLUB • EQUESTRIAN & PO NY CLL:B • WINDSL'RF & CA.\.'OE C'LlJB • 13EA UTY CENTER & SPA • KIDS C'LUB •


Y cpycni Bir Hayat DcJiklcri Bu i*tc! ALKENT 2000. RECREATIONAL TOWN.

Bu~üne dek bildi~iniz

tüm "ev"

kavramlarını

~erek ruh ve vücut (:üzelli~iniz. (:erek arada

k onfo rii Mtii "bir

dü~ünüldü. Burada h ayabn fo1ilen

' INEMA CLUB o il51 ll l CU

ıo

unulunl

Amerikalı mim arların laMarladı~ı

Allu:n t 2000'dc

ya~am için ihti yaç Juya1i\ccc~iniz t üm m ek a n lar \.ir

. ize Kon •u za dek uzak. Hobilenniz i•c

aya~ımzm dibinde! 0

\V IMMING POOL • SHOVPI NG ARCADE • JOGGh G TRACK

\

1 \ l ,\RlT • . ,.,


Gelin, iki kelimede hayatınızı

Recreational T own Alkent 2000'in ll.

Fazı olan Çarnlıca Mahallesi'nde aile ha~ına

ııadeee mükemmel hir villa d~il, bir "Reereational T own" düşüyor.

Aynca aile ~ma yüksel. mutlulul. oranı , 2.5 dönümlü1 bir bahçe,

tertemiz y~il do~a. hohi ve spor zevl.lerine göre l.ulüpler,

size ya1ışır hir l.onfor, tüm merl.ezlere kısa sürede ulaşahilme

im1am. Alarl.o ğüvencesi ğihi ayncalı1lar da düşüyor.

1

Siz hu ayncah1lan çol.tan hal. ettiniz. Biz Çamlıca Mahallesi'ne hir görüşte aşıl. olaca~mızdan eminiz.

ALKENT İSTANBUL 2000 ALKENT iSTANBUL2000 BÜYÜKÇEKMEtE SHOW·ROOM, TEL: (1}212) 889 04 35 (4 HAT) FAKS: (1}212) 88904 39

Lütfen Randevu için Samim Hatibol)lu (Pazarlama ve Sabş Müdürü); tanıtım videosu için Show·Room·u arayınız.

ISTA

BUL

2000


~OZDOGAN KEMERI BOZDOGAN AQLJEDLJCT ~

Hadrianus veya Yalens kemeri olarak da bilinen BozdoKemeri 'nin geç Roma döneminden kaldığı bilinmekle birlikte tam olarak hangi hükümdar tarafından yapıldığı konusunda farklı rivayetler vardır. Istanbul'un maruz kaldığı çeşitli kuşatmalar sırasmda tahrip edilen kemerin birçok kez onarı lclı ğı bilinmektedir. 1403'te Konstantinopolis'ten geçen lspanyol elçisi Ruy ele Clavijo'nun seyahatnamesine göre, kemer bu tarihte yöredeki bağ ve bahçelerin sulanması dı ş ında iş göremez durumdaydı. Şehrin Osmanlılar tarafından fethinden sonra, Fatih Sultan Mehmecl'in kentin su sıkıntısını gidermek için mevcut şebekenin onarılınası ve geliştiril­ mesi sırasında Bozdoğan Kemeri ele sisteme dahil edildi. 60 metreyi aşan yüksekliği ile kentin yüksek yerlerine ancak bu kemer üzerinden su taşınabiliyordu. Birinci kat kemerleri büyük taşlardan özenle örü lmü ş bir Roma yap ı sı olan, ikinci kat kemer sırası ise değişik Bizans ve Osmanlı dönemi izleri taşıyan , yaklaşık 971 metre uzunluğundaki Bozdoğan Kemeri 'nin bir bölümü Saraçhanebaşı ' nda hala ayaktadır. ğan

Although this magnificent Iate Roman aqueduct within the city walls is known as the Hadrian or Valens aqueduct, il cannot be precisely dated to the reign of a particu/ar emperor. lt was damaged during sieges on several occasions over the centuries and according to the Spanish envoy Ruy de Clavij~ the aqueduct was not functioning when he passed through Constantinople in 1403. Sultan Mehmed the Conqueror had the aqueduct repaired in the second half of the 15th century. This 60 metre high aqueduct was the only means of piping water into the higher parts of the city. The original Roman masamy is preserved in the tower course of arches, white the upper arehes were extensively repaired in Byzantine and Ottoman times. 7be aqueduct was arigina/Iy 9 71 metres in length, and the central and eastern sections are stili staııding.

ZUL KEMERI MAlUL AQUEDUCl ---------~ Halkalı Sularını

kente taşıyan suyaila rının ilk kemeri olan Mazul Kemer'in üst kotu denizden yaklaş ık 80 metre yüksekliktedir. Kemerin yapı tekniği bakımından geç Roma dönemine ait olduğu ve 4. yüzyılda yapılmış olabileceği sanılmaktadır. Fatih zamanında, sarayın suyunun taşınması amac ıy­ la Kemer'in oldukça hızlı bir onarımdan geçirildiği incelemelerden anlaşılmıştır. İstanbul 'un en eski yapılarından olduğu sanılan Kemer bugün oldukça harap durumdadır. Yamaçların toprakla dolması ve bazı yerlerinin yağmurlarla aşınması yüzünden tam boyu bilinetneyen Kemer bugünkü ölçümlere göre 110 metre uzunluğundadır.

The Mazul Aqueduct, which is the first in the chain of the Halkalı system, is approximately 80 metres high at the highest point. The construction technique suggests that it dates from the 4th century, and examination of the masonry shows that it was repaired in a sornewhat rough and ready fashion to restore it to working order during the reign of Mehmed Il (1451-1481). One of Jstanbul's oldest buildings, the aqueduct is in ruins taday. Since the valley it crosses has silted up and rainwater has eroded the masamy in same places, the originallength is not known. The remaining seetion of this aqueduct is ll O metres long.


~ZELCEKEMER Q /GOZElCE AQUEDUCT -----~

-----

Cebeciköy Deresi'nin Alibeyköy Deresi'ne kavuştuğu noktadan 200 metre uzaklıkta bulanan Güzelcekemer de eliğerleri gibi geç Roma döneminde yapılmış ancak kuşatınalar sırasında yıkı­ ma uğramıştır. Mimar Sinan tarafından yenielen yapılan Kemer'in yapı stili diğerlerinden oldukça farklıdır. Kemerin duvar kalınlığı , tabandan itibaren yukarı doğru azalır. Mimar Sinan ' ın Kırkçeşnıe isale hattı krokisincle kenıerin adı Cebeciköy kemeri olarak geçmektedir.

Like nıany other Istanhul aqueducts. the Güzelce was original(y built in Roman times but underwent exteıı­ siue repairs i11 subsequent centuries and was rebuilt in the 16th centwy ~Y Mimar Sinan. !ts architectural style varies considerab~y from others by the same architect. The wa/1 is wider at the base, taperilig lawards the top. On Mimar Siııan 's plan of the Kırkçeşme water suppry line it is called Cebeciköy Aqueduct.

UN KEMER

~ALIKLIKEMER

UZUN KEMER AQUEDUCT

BAUKU AQUEDUCT ------~

------

km kadar güneyinde yeralmaktadır. llalıklıkemer. Fatih'in kentin su kıtlığının giderilmesi için eski Roma kık lıallı üzerinde yeniden ya pltrdığı en büyük kemerdir. Adını ge~· Roma döneminde yapıl­ mı~ hir yerallı suyu bptajı olan llalıklıha v uz'dan alan Keınerin sonraki onarımlarının kimler tarafından yapıl­ dığı tanı olarak hilineıııemektedir. K eıııe rin tepe uzunluğu I 2) metre. dll\·ar kalınlığı ise .1 ıııetredir.

Cehecikiiy'ün

'This aqueduet 4 km sortth (!l Ceheed?(i)• is the /ar~est (!l the aqueduets u>hieh u•ere e nlirelı • re/mill in the 15/h eel/Illi)' du rili~ the ret;~ n of' .llehmed ll 011 the Roman u·rttC'r line !C'oding .fiwn r:eheciNiy to

nozdop,ruı .

lt is

named t(jier t/11 lllldel ;~m und pool (!/. 1/'a/er. Balrklr /lttl'II Z or fJc)()/ u·ith Fish. dal in,~ jinm the Iate Roman period. '/he aqueduet is 125 metres lonp, and 3 metres u•ide.

~----Kırk çeşnıe

doğu kolu üzerinde bulunan 711 metre uzunluğundaki iki katlı Uzun Kemer, I. Theoclosius döneminele (379-395) yapıldığı kabul eelilen isale hattının bütün kemerleri gibi 7. yüzyıl­ dan itibaren şehri kuşatanlar tarafından her seferinele yıkılnııştır. Mimar Sinan tarafından 1563 tarihinele eski temelleri üzerinde tekrar yapılan Kemer, 20 Eylül 1'563'te 24 saat süren ş iddetli yağmurların getirdiği scllerle büyük hasara uğramıştır. Mimar Sinan , kemeri ilk yapıınında I-Ielenistik ve Roma dönemindeki gibi düşey yüzlü yapmış ve masrafı azaltmak için eski temel , duvar ve payanelaları aynen kullanmışsa da ikinci onarınıda, yıkılan bölümü trapcz kesitli yeni bir sisteme göre inşa dmi~tir .

tesislerinin

This 711 metre /ong aqueduct wilh two courses of arebes ori~inal(ı' da tes from the reign of the Roman emperor lbeodosi11s I (379-395), bul was destroyed cmd rehuilt on several occasions from the 7th eelilli ry onwards. It was extensiuery repaired by the renowned Otıoman arebiteel Sinan in 1563, bul a seetion co/lapsed injloods that same year afler rairı fel/without ceasiııg for 24 ho11rs. For econon~y's sake Sinan bad used the original Roman foımdalions, vertica/ walls and b111tresses during his first repairs, hut when rebuilding the seelion whieh had cal/apsed he usedan entire(y new design with a trapezoidal crass-seelion for strength.


SPEAKING OF TURKISH HOSPITALITY...

-- -

-

-

--

-----------------

Dedeman Falandöken Ski Center For winter sports enthusiasts, we suggest the Dedeman Palandöken Ski Center. Getting there is easy, because it's just S kms from downtown Erzurum and 10 kms from the airport. The snow mass is terrific powder and the slopes are superb with a total of 30 kms of trails. The Dedeman Palandöken Ski Center has 190 Iuxurious rooms. Fine restaurants, a fitness center, sauna, indoor pool and recreation center complete the amenities of an amazing vacation. Most important of all, for the whole of your stay, you will be pampered in the finest tradition of Turkish hospitality.

__ ldl _ DEDEMAN

HOTELS & RESORTS Ankara •

ıstanbul

• Antalya • Cappadocia • Palandöken • Club Blue Waters • Club Bodrum • Rize • Olive Tree Ski

,

DEDEMAN

GROUP OF

COtıiPANIES.

Ce ıı trr

So rgun

1 A nı a lya

Dedeman Hotels toll-free information and reservation line: 0800 211 44 44 E. Mali: hotels®dedeman.com.tr- Internet : htlp:llwww.umut.org.tr.

No rıh e rn

Cyprus



AGLOVA KEMERI MAGLOVA AQLJEDLJCT ---------~---------

Ll PAŞA KEMERI All

PAŞA

AQLJEDLJCT

------------~-----------Kemeri , Metris çiftliğinin 750 metre kadar güDere'nin batı kolunda bunmaktadır . Süleymaniye suyailarının üzerinde bulunan ve kimin tarafından yaptınldığı bilinmeyen Kemer'in adı, 1859 tarihli Köprülü Haritası'nda "Ş irinkemer" olarak geçmektedir. Bugün yıkılınaya yüz tutmuş olan Ali Pa şa Kemeri'nin 1930 yılında çekilen fotoğrafında dairesel bir madalyonun içerisindeki " ın aşa llah " ın a ltınd a "sene 1205" tarihi açıkça görülınekteydi. Bugün bu " maşallah " yazısı yitip gitmiştir. Ali

Paşa

neydoğusunda , Ayvalı

Ali

Paşa

Aqueduct is located on an ajjluent of the River j'our kilometres northwest of Istanbul city walls. Unti/ recently the stone inscription giving the date of construction as 1205 AH (1790) was stil/ legible, but the aqueduct has deteriorated considerably since then. The architect is unknown . According to the Köprülü Map of1859 this aqueduct was known as Şirinkemer.

Ayvalı

• lsa Çelik,

Kemerburgaz' ın 4 km kadar güneybatısın­ da bulunan Mağlova Kemeri, 1554-1563 arasında tstanbul 'a bol su getirmek amacıyla inşa edilen Kırkçeşme tesislerinin en önemli yapısıdır. Diğer kemerierin tersine bütünüyle Osmanlı yapısı o lan Kemer, Mimar Sinan'ın üç büyük şahaseri nden biridir. Kemer'in dünyada gerek mühendislik gerekse d e mimari açıdan bir eşi daha yoktur. Mimar Sinan, kemerin ayaklarını aşağıya doğru iki piramit şe klinde geniş l e­ terek zelzele ve rüzgara dayanabilecek stabiliteyi sağlamıştır. Eserin muhteşemliği de bu sağlam yapısına karşın fevkalade zarif olmasında yatmaktadır.

This aqueduct is the only one entirely of Ottoman construction, daling from 15541563. Situated 4 km southwest of Kemerburgaz, and B km northwest of lstanbul 's

walls, the Mağlova Aqueduct marks the furthest extremity of the system. This is a remarkable structure in both engineering and architectural terms. The piers are of pyramidal form, giving the aqueduet outstanding stability to witbstand earthquakes and wind. Yet its arebiteel Mimar Sinan has combined strength with arcbitectural eleganee in an unpreeedented way.

foı ograf sanaıçısı.

• Jsa Çelik isa photographer. 25

SKYLIFE

ŞU BAT

+

FEBRUARY 1997


Hı• SIBEL YACAN* Phutus SELAMET TAŞKIN

Osmanlı Devleti'nde üniformanın geçmişi Yeniçeri Ocağı'nın kurulmasına ( 136'5) dek uzanır. Önceleri başlıklara önem verilmiş ve askeri barışta halktan , savaşta ise düş­ ınandan ayırmak amacıyla farklı başlıklar

tasarlan-

mıştır. Ülke genişleyip,

asker sayısı arttıkça yeni kurulan her sınıf ve hülge için yeni tip başlık ve kıyafetler kullanılmıştır.

13u dönem kıyafctleri genelde vezirler ve üst rütbeli subaylar için iç çamaşırı üzerine giyilen entari. kaftan ve en üstte cübbe şek­ linde bir giysiden o lu şmaktaydı. Kat'tanın üzerinden ve altından bele kuşak sarılır, altta ise "ça k şır " denilen bir cins şalvar bulunurdu. Kü çük rütbeli subaylar ise benzer kıyafetleri cübbesiz

Piyade Üniforması, 20. yüzyıl başı

T he histo1y of Ottoman military uniforms ca11 be traced back to the establishment of the jaııissary Corps in 1365. Headdresses were the most important feature, asa coıwenient uıay of distinguishi11g soleliers from ordilla/)' peop/e in peace time and jiv111 the en emy in hattle . As the Ottoma11 Empire p,rew so d id the d!(ferent classes of so/dier, and ııew zvpes of headdress ct 11 d u n ifo n n appeared for each class a11d region. Vezirs and bigb ranking officers usually uıore an under robe knoımı as a11 en /ari, a kc!F tan , uııd oı•er these a11 outer rohe klloW/1 as a cı'ibhe. Be11eath tbese u•ere /oose t rousers knou • ıı as


'ri ulAI'T vllLITTAlUl UNltF

WsMANLI

dtsKERİ Q/(IYAFETLERİ Süvari Üniforması, 19. yüzyıl sonu - 20. yüzyıl Cavalry uniform, Iate 19th - early 2Oth century

başı

Harbiye Mektebi Öğrenci Setresi, 19. yüzyıl sonu - 20. yüzyıl b~ı jacket wom by Military Academy cadets, Iate 19th - early 20th century



TT 1iAN ıf.llUTAit

UNuı

WsMANLI QQfsKERİ

Q/{ıyAFETLERİ

Ferik (Tümgeneral) Kaputu, 20. yüzyıl ba}ı Coat of a m~or-general, early 20th century

Fesli Zuhaf Alayı Yağmurfuğu, 19. yüzyıl sonu - 20. yüzyıl ba}ı Raincoat of the Zouave Regiment, Iate 19th - early 20th century.


olarak giyerlerdi. Ancak hele sarılan ku~aklar ve içinde ta~ınan sil:ıhlann cinsi, boyu ve slislemeleri sınıf ve rütheye giire deği~irdi. ll'l. ylizyıl sonlarına dek hu çizgide çeşitlilik gösten:n askeri kıyafetlerde Sultan lll. Selim (17H91H07) döneminde ha~latılan yenilik hareketleri kapsamında büyük deği~iklikler ya~anınaya ba~­ lanmı~tır. '·Nizam-ı Cedid" askerlerine sıkma denilen dar paçalı ve listü bol pantalcınlar ve uzun mintanlar giyclirilmi~tir. Su ltan II. Mahmu t (lHOH-1839) döneminde ise Avrupa devletlerindekine henzer askeri kıyafetler esas alınarak vücuda oturan bir ceket , topuklara kadar inen geni~ pantalon ve polin giyilmesi uygun giirülmüştür. Kavuk ta~ımak zorunluluğu ka l d ı rı l arak asker ve memurlar i~·in fes giyilmesi kabul edi l mi~tir. 19. yüzyıl oı1asında askerlik alanında yapılan yeni düzenlemelerle Osmanlı Devleti 'nin askerlik sistemi baştan başa deği~tirilmiş , Avrupa ordulannın si lah çeşitleri , eğitim sistemi , kuruluş kadrolan ile ana hatlarıyla kıyafetleri esas alınm ı ştır. 1909 yılında yayınlanan askeriye izamnamesi'nde kabul edilen haki renktc ceket ve pantalondan oluşan üniformalar günlimüze dek uzanan b ir geleneğin başlangıcını oluşturmuştur. • Sibel

Yacın . ara~ıırıııacı.

Büyük Üniforma, 20. yüzyıl ba~ı Dress uniform, early 20th century

çakştr. A l01ıg ginlle kllou•11 asa kuşak u•as u•ou1ıd ahuut the ımist uwr tbe kt!Jiall. 0})/cers rd' IOII 'er m11k u•o1·e sinıilar clotbi11g hıtt Il'ilhout the ciihhe. Tbe 1)'/Je a11d decuralioll of the gircl/es a11d u•eapo11s u•bicb u•ere thntst i1ıtu tbenı ı•aried accolıliii,I{ to the mı ık and class of Ibe u•earer. 111 Ibe Iate 18/h centt11y Stiliall Selim lll ( 17891807) i11troduced cba11ges ili militmy dress as part oj' u•ide mn,!{ ilig reforms tu ıd modernisatüm r-!f the Turkish anny. Ybe suleliers of bis Nizam-1 Cedid (Neıl' Army) a!Jandoııed the tradilimwl dressfor trousen; witb 11a1-rouı legs uıide1Ii11g tou •ards the top, a11d lo1ıg sbi1ts. U11der his nepheu• Sultan Mahmud ll ( 1808-1839) I/II[jimus alon,l{ European li11es tl'ere i1ıtroduced. consistill,~ r!f a ta ilared jacket. trousers tl'itb straight ıl'ide lep,s, a11d ba(f hoots. The turhan u•as replaced hy tbe }'ez for hotb soleliers a11d c ivil servali/s. lll tbe mid-19tb ceiiiUIJI tbe Yitrkisb militmy .~ı·s­ tenı underu ıent radical cbanges witb tbe whofesale adoption of Huropea1ı weapuns, Irailiing tecbltiqttes and structure, as u•e/1 as uniform. Kbaki jacket a11d trousers hecame tbe hasic mmy 1111[j'omı in 1909, and u•ith miıwr cbanges is stili in use taday.

• Sihel l'acau isa n•sl!archer.

Tabur Katibi Ün iform ası, 19. yüzyıl sonu - 20. yüzyıl ba~ı Uniform of a battalion clerk, Iate 19th - early 20th century

Maiyet-i Seniyye Süvari Setresi, 19. yüzyıl sonu - 20. yüzyıl ba~ı . Cavalry jacket of the lmperial Guard, Iate 19th - early 20th century




OLDUGUNU SÖYLEMEK BÜYÜK BİR SAV. AMA B İ RAZ YAKINDAN BAKINCA DÜNYAMlZlN PEK ÇOK ' TEK ' LE ÇEVRİLİ OLDUGUNU GÖRÜRÜZ. BUGÜNE DEK

TAN I ŞMA OLANAGI BULAMADIGIMIZ KİŞİ LER , YAPI LAR , KURUMLAR BELİ RLİ ÖZELLİKLERİYLE TEKTİ R ,

BENZERSİZDİR. KİMİ KEZ İLK BAK l ŞTA GÖRÜLEN , KİMİ KEZ BİR TANIŞMA SÜRESİ İSTEYEN.

YA TEKFENBANK' I TEK KlLAN NE? TANIYANLAR

HİZMET ANLAYlŞlNDAKi SÜREKLİLİGİ SÖYLÜYORLAR. TEKFENBANK'TA BEKLENMEDiK DURUMLAR YOK. SUNDUGU ÜRÜNLER İSE BEKLENEN ÜRÜNLER: TEKFENBANK MENKUL KlYMETLER BÖLÜMÜ ÇEŞİTLİ YATIRIM OLANAKLARI SUNUYOR. REPO , HAZİNE BONOSU, DEVLET TAHVİLİ , HİSSE SENEDi , YATIRIM FONLAR!, DÖVİZ BUNLARDAN BİRKAÇI. KURUMSAL BANKAClLlK HİZMETLERİ İSE KRED İ LENDİRMEDEN DIŞ TİCARET FİNANSMANINA ,

LEASING ' DEN HALKA ARZ VE FİNANSMAN DANIŞMANLIGINA DEK UZANlYOR. GELİN , TEKFENBANK'LA TANIŞIN, TEKFENBANK ' IN NİYE TEK OLDUGUNU SİZ SÖYLEYiN.

TEKFENBANK

MERKEZ ŞUBE TEKFEN SITES I D BLOK ETILER 80600 ISTANBUL SANTRAL : I Z1Z I Z87 00 00 PBX FAK S: I Z1ZI ZS7 77 77 TELEKS : 39177 TYF B TR 39178 TYF B TR

11n


34

S KYLIFE

ŞUBAT

+

FEBRUARY 19 97


Unknown Istanbul

Hayali Cihan

Değer

lll' EBRU ERKMAN* Yıll arın (lcı·dini,

I stcnıhul

stil/ conceals its seere/s - dislricls as liltle known and frequented as others are comınon­ place. One such is Zeyrek, a hi/Iy area of old wooden houses with upper stories jellied over the street which have soınehow escaped th e decades of modern bousing development. Precarious bul defiant, they evoke a mood of melancholy nostalgia .for the pas/ , u ı hose co/ours, mttsic and seerı/s live on in !heir wealhered boards . In sonıe places the lerrain is so steep thal .flights of steps lake the place of the narrou• cohhled s/1-ee/s. Ly ing on a hill ahoue the Golden !Iorn Zeyrek is 11amed ajier Molla Mehmed Zeyrek, principal of the medrese esiab/isbed bere hy Sullan Mehmed the Conqueror in Ibe 15/b ce11ttuy. The medrese was par/ of Zeyrek Kilise Mosque, .fonller~v the Byza11/ine Church of the Pan-

hüznünü, aşkını, yorgunluğunu , rengini, musiklsini, kokusunu hisseeliveriyor insan, kimbilir kendini kaç kez yenilemekten yorgun düşmüş Zeyrek'in dik merclivenlerinclc, renkleri silinmeye yüz tutmuş ta ş kaplı daracık sokakların­

da , camilerinde,

haınam­

larında , oymalı işlemeli

evlerinin cumbalarında , pencerelerinde ... Fatih ve Eminönü 'nün ta rihi dokusu içinde , mimari a ç ıdan evrensel değer ta:;jıyan ahşap Türk evleriyle dikkat çekiyor Zeyrek. Adını Fatih Sultan Mehmed tarafından hurada kurulan medrescnin başnıüderrisi Molla Mehmed Zeyrek 'ten alan bu semt , dönem insanı ­ nın yaratıcı gücü hakkın ­ da eşsiz bir gösterge. Kimbilir kaç hayata tanık­ lık etmi:;j bu ahşap evlerin çoğu 19. yüzyılın ilk yarısında yapılmış. Ancak eski istanbul'un pek çok bölgesi gibi Zeyrek de büyük yangınlarda zarar görınüş ve semtteki tarihi yapıların

35

S KYLIFE

ŞUBAT

+

FEBRUARY 1997


tocratur hui/1 hy /;'ire l/ e. u •(f'e r!f'.fohll ll Co nuie/1/t s. ili the 12/h Ce/I IIIIy. Altho11p,h the mosq11e is stil/ sta11di11g there is 110 trace renwi11 i11g of' th e medrese. ll' hich u •as aha11do11ed t!fier the neu • col/c~!!,eS r!f' the Fat i h Mosque COIIljJie.\· u·ere CO/Islrllcled !etler i11 the /)tb CL'IIIIII:J'. 'I be district has 11/CIII,l' other ilileresi ing IIIOIIIIIIU! IIIS dalili,!!, ji·om Olloma/I times. prillcijJai~J' 1/aydar Paşa Medrese. 8u.,:akç1 ,\fescid. f)ii •itdar Keklik Jl!leh m ed /;fendi Musq11e . fliri Kültür Bakanlığı ile işbirliği yapan Fatih Belediyesi, UNESCO tarafından da desteklenen Zeyrek Projesi'ni yenıde_n . canlandırıyo!. Bu amaçla bölgede yürütülen çalışmalardan biri de Zeyrek Camii'nin mezbeleliği andıran ,1/ehmed Paşa (Su/},llkkii.J'II) çevresını . (altta) yenı bır düzenlemeyle turıstık alan haline getirme projesi. Zeyrek Camii'nin çevresi şu sıralar Jllescid a11d Medrese. Zem eskı vahım görünümünden uzakla~mı~ durumda (üstte). 1 W ıı h the support of UNESCO and ı n cooperation hilli Ali /ifelldi Scbool t111d wııh the Mınıstry of Culture, F at ı h M un ı c i pa lı ty has revived plans for restari ng the historic dı mıcı of Zeyrek. 111 h, ll ayda r Ila m a m A major part of the project has been transforming the decayed surrou ndi ngs of Zeyrek Mosque into a plm(hat bs). 1/aydar Paşa anı precınct for vıs ıtors to thıs mag nı fıce nt m on u nı ent. The to p p ho ıograph above shows the sight today, ıransform ed from ıt s former sq u alıd state (below). FrHIIIIaill a11d 81çakç1 A/aeddi11 Follllltlill. Zeyrek li 'CIS a .fi'eqlleiii t •ictim r!f)lres, uhich llsmt!lı • yenilenmesi gcrckıni~ . Bu yangınlar ~·oğun lukl a llaliç starteel ili the u •ork.shojJs t~lo11g tbe sbore r!f' tbe Goldkı y ısınd ak i imalathanelerde (; ık ar , rüzgarın da etkisiyle eiiflom , tllld (f' the u •i11d u • a s h/ou'ill,!!, i11/and .\jJread Zeyrck 'c de s ı çrarnıt~. Özelli kle lH35 \ ' C l90H'de Ç ı r­ 11/J the hill. 77Je greatji'res r!f' /833 a11d 190b' ca11sed çır' da ~- ık an yangınlar hiilgcdc mimarinin \ 'C sokak doe.\·tensit • e da nw,!!,e here. 17111 llel'ertheless large 1111111kusunun dcği::jıncsinc schcp olnıu:j. hers r!f' lermced u • oode11 br)// ses dati11g llltti n/ı • ji'OIIl İ stanbul'da 1930'lu yılların son l arı na doğru . hir yandan Ibe j/1:,·1 ha(f' r!l the 19tb cellfiii:J' hw • e llllll/aged tu ya ngın talimatnamelerinin etkisiyle. hir yandan da yasll rl'it • e . !11 the Iate 1930s timher CO I/slmctirm 111ade pılarda yen i nıalzeınelcrin kullanılın:tya ha::;lanmasıyla ll 'lll ' j(Jr 11/C/SOIIIY, pari~)' d11e to /ega/ mea.wres to ah~ap alı~kanlığı neredeyse bütünüyle ortadan kalknıı::ı

·ro

36

S KYLIF E

Ş UBAT

+

FEBRUARY 1997



ve kagir yapıların in~asına ağırlık verilmi~. Buna rağ­ men 1 940 ' lı yı ll arın sonlarına kadar geleneksel konut plan ::iema lan ve forıniarı deği~memi::i. yeni yapıların bölgenin ahşap dokusuna uyuımı gözctilmiş . Zeyrek , geleneksel ahşap Türk evlerinin yanısıra tarihi anıt niteliği taş ı yan Zeyrek Kilise Cam ii . Haydar Paşa Mcd resesi , Bıçak~· ı ı\llcsc idi , Divitdar Kck lik Melımed Efendi Camii, Piri Mehmed Paşa (Soğukkuyul Mescidi ve Medresesi, Zcmbilli Ali Efendi Mektcbi ve Türbcsi , Haydar Hanıamı , Haydar Paşa Çeşmesi , Bı çak ç ı Alaeddin Çcşnıesi gibi yapılada da dikkat çeken bir muhit. Bu tarihi yap ıl ar içinele Zcyrek Kilise Cımii ' nin özel bir yeri var. Cami, Komnenos hanedanından ll. loannes'in karısı Eirene tarafından 12. yüz y ılda yaptırılan Pantokrafor Manasrın'nın kilisesi iken, İstanbul'un fethinden sonra Fatih'in vakfiyesi ile camiye çevri lmi ş . Anla::iıla ­ cağı gibi , Zeyrek sadece Osmanlı kültürünün değil , bir başka uyga rlı ğın gizlerini ele taşıyor. Semtteki ~,· e::iitli yapı alan lannda Bizans manastırlarına ait kalınlllara ve sanı ı çiara rastlamak mümkün . Bugün, Zeyrek 'in tarihi dokusunu korumaya dönük reduce.flre risk, bul alsa to chan~i11~ constmclion lecbniques. Neuertheless. for a jio·ther decade new huildinp,s used the traditional pla11s and des~f!,ll qj'their timher predecessors. Taday endeauours lo conserue the historic houses r!l Zeyrek have gathered monıen/11111. 'IZ1e .flrsl such inilialiue he~an in 1968 when a ~roujJ q/ arebitec/s ji·om lsta nhul Tecbnical U11 iuersity condt!cled an extensif!e si!I C~J' q/ the area, and pressed succes4illly for a conseruation order to he placed on the Central area around çalı::imalar hız kazanmı::i

durumda . Asbu yöndeki çabalar 196H yılına kadar uzan ı yor. O tarihte , Istanbul Tek nik Üniversitesi 'nden bir grup mimar bölgeyle ilgili kapsanılı bir çalış­ ma yaparak , merkezinde Zeyrek Kilise Camii'n in bulunduğu alanın koruma a ltın a a lınm asın ı sağlarlar. Daha sonra , 1979-1980 döneminde de koruma alanının sın ırl an bütün bölgeyi kapsayacak ::iekilde gen i ş l et ili r . Zcyrek'te ki kültürel varl ı k l an korumaya dönük bu çaba uluslararası planda da yankı bulur ve UNESCO 'nun desteğini a lır. Bugünkü çal ı ::inıa l ar ise. 1992 y ıl ında TMMOB Mimarlar Odası İstanbul Şu­ besi ilc eski eserlerin korunmasına gölında

Zembilli Ali Efendi'ye ait oldugu sanılan ah~ap evin onarımıyla ba~layan ait bir ba~ka ahpp yapının onarımıyla sürdü. 1 The wooden house where Zembilli Ali Efendi is thought to have lived has been restored, and another wooden house is now in the process of restoration. Zeyrek'te geçtigirniz

yıl

çalı~ma l ar, vakıflara

38 S KYLJFE

Ş U BA T +

FEBRUARY 1997


MODA DüNYASINA AYAK

UYDURAB iLECEK DüNYA ÇAPINDA BiR TESLiMAT SiSTEMiNE GEREKSiNMENiZ VARSA, BiZiM STiLiMiZi SEVECEKSiNiZ .

..)

M oda

dünyasında, desinatörün kafası nda

oluşanlar hemen sonrasında dükkaniarda olmalıdır.

Bu yüzden uluslararası teslimat sisteminiz son derece önemlidir. UPS, gereksinimierinize cevap verebilmek için diğer tüm şirket l erden daha çok yat ı rım yapmışt ır. Bizim küresel ağımiLI, rakiplerimizinkilerle karşılaştırırsanız, önemli farklar bulacaks ı nız . Bunlar, UPS kahverengisini moda yapan farklardır.

ı* ı

~

Kendi elinizle teslim kadar güvenli istanbul Adana Ankara

: 0-212 547 12 20 : 0-322 454 03 76 :0-312 318 67 29

Antalya Bursa Denizli

: 0-242 248 89 90 : 0-224-256 65 00 : 0-258 264 85 42

Eskişehir

izmir Mersin

: 0-222 236 07 OS : 0-232 432 04 49 : 0-324 232 20 78


Zeyrek Kilise Mosq u e. 111 1980 this conseruation area was en larged to couer a ll of Zeyrek, cmd UNHSCO le11t i ts support to the conseruation project. 111 1992 fsta llblll Chamber of A rch itecture a 11d a ,~roup of stude11t vol111ıteers, kn own as th e Calata Group. /aıuı ched a suruey of the area ~ç bistoric lmildi11p,s, a11d this project ıms later take11 over by Fatih MıuıicipaWI'. L1'0rki11p, i11 cooperatio11 with the Mi11isfly of Cu/tu re. Last year restoratio11 com11/ e ll ced with th e area 's oldesi J/loodell house, thou,~ht to haue helo11p,ed to Zembilli Ali bje11di, wı Ottoma11 şeyh iiiislam (bead of tbe boc(y of Jslamic legists ) who died i11 1525. A ll other ea r~)l period tmodeli house u•as rest01·ed 1/e.\·t. 7be 111/lllicipality prouides restoratio11 project seruices ji-ee of cbarge to house Oll'IJers. cuıd h)' e 1ı co urag i11g restaration work bopes to aliraci uisitors to this fascillaf ili,~ lmt little kilOl/'li a recı. lt is pla/11/ed to CO I/llert th e derelict Jl'Oode11 house ne.\·t to ZeJ'I-ek kilise Mosq ue i11to a co.fTee house. c111d to ope11 so 111 e of th e Hyza11ti11e period ulıderlvou1ul cistems i11 the m-ea to the puhlic. Time has take11 its to// of Zeyrek, hut not treated it bm:,bl)l. Ma ny of the streets re nıain i11tact, g ivi11g a .~li nıpse i11to the pasi 1101 i11to the fstallhıtl ofp,ralld 11/0IIIIIIIellts a11d palaces. IJ/11 that of ordi1uuy people. • • !:'lım l:'rklllf/11 isa ~rapbic t111isl .

nül veren bir grup iiğrencin i n o lu ~turduğu ·Galata Grubu'nun ba~lattığı tespit calı~malarını sahiplcnen Fa tih Belediyesi tarafından yürütülmekte. Kültür Bakanlığı ilc i ~birliği yapan Fatih Belediyesi. L'NESCO tarafından da dcsteklen<:n Z<:yrek l'rojesi.ni yeniden canlandırmaya çalı~makta. Geçtiğimiz yıl. Zeınbi lli Ali Efendi'ye ait o ldu ğu san ılan ah~ap c\·in onarımıyla ba~layan ~·al ı ~ınalar. eskiden halkevi , düğün sa lonu gibi ka musal hizmetlerde kullanıldığı sanılan. vakıllara ait bir ba:;ka ah~ap yapının onarım ı y l a sürdü. Öte yandan Belediye. evini ona rmak isteyenlere proje hizmetleri sunmakta. Fatih lklediycsi'ndeki yetki lil<:r biilgede belirli (ekim noktaları yaratmak istediklerini siiylüyorlar. Bu amaçla, Zeyrek Cam ii 'nin Atatürk Bukırı·na bakan tarafında ınt:zbelclik halinde duran harabcnin kahvehane. semtteki sarn ı ~lırın da turistik alanlar haline geti rilmesi planlanıyor. 16. yüzyıldan bugüne gcl mi ~. tarihi bir belge olma nitdiğine sahip Zcyrck, lstanbullulara \"l' turistll'l"e farklı bir ya .~am kesiti sunmay ı bekliyor. Zaman Zcyrek 'i a!:iındırmı~ ama bö lgeye ruhunu yeniden kazandırmak i~·in asla ge<.: ka lınmı ~ değil. • '

Etıru

Erkman. grafikl'r.


Otomatik Ödeme, Faturalı, Faturasız Ödeme. Kentbank'ın yurt çapındaki 31 şubesinden birine gelin, Otomatik Ödeme talimatı verin. Ve her ay telefon , faks, teleks, cep telefonu, mobil telefon, kabiolu tv. faturalarını ödeme zahmetinden kurtulun. Ya da faturanız yanınızda olsun olmasın Kentbank'a uğrayın, beklemeden faturanızı ödeyin ...

1

ll

~~····

I<ENTBANI< Genel Müdür/ük: Tevffk Erdönmez Sofı. No: 18 80280 Esentepe-iSTANBUL Tel: (0212) 274 89 00 Faks: (0212) 274 89 20 ISTAN BUL Mtritz M 102121 ısa ll 00 Fıis, 102121 ısa ll 97 Aıiıtilll" Tt/, 102161 410 85 90 Fıis, 102161 410 85 89 Bıllıl Cı~. Tti, i0216il46 48 16 Fıis, 10216)349 79 95 Bıiıtıtilr Tti, 102121 669 ll 00 Fois' 10212) 669 ll ll BıırımpıjO Tti, (0212) 612 58 95 F1is' (0212) 612 57 99 Btlfit.ış Tti, (0212) 227 70 65 Fıis , !0212) ll6 09 94 Bost.ı•cı Tt/, 10216) 416 56 56 F•is, 102161 416 5ô 65 EMIKÖKi Tti, (02121 514 ll 51 F1is, (0212)514 ll 61 Eıt•lq< Tti, (0212)274 89 ll Fıis , (0212)274 89 20 EtikrTt/, (0212)287 12 18 F•is, (02121287 2358 l<ıfliiı M (0212)251 69 89 F•is, 10212)24l19 96 Mlı/iq< Tti, 10216)441 sa 4l Flis, 102161 441 9l64 Mtrltr Tt/ , 10212)6l7 47 15 F1is· 10212i6l7 47l2 S"'dlıt Tti, 102161 411 7l 53 Fıis , 102161 411 74 57 Şlrlm/tr Tti, 102121103 60 86 F•is, 102121111 1160 T•isiıw Tti· 102121 293 12 10 F1is, 102121 249 60 21 Tt/, 102121 663 95 06 F•is, 102121663 95 15 ADANA Tti, 103221 457 69 00 F•is, 103221454 42 61 ANKARA M 103121468 59 13 Fais, 10312)468 50 21 Kızıl•ı M 103121431 76 00 Fais, 103121433 63 00 ANTALYA Tti, (02421 243 20 60 Fais, 102421 243 75 ll BURSA Tti· 102241 223 81 30 Fais, (02241 223 ll Ol DENiZLI M 102581 241 23 00 Fais, 102581 241 22 19 ESKIŞEHiR Tt/ , 102221 221 04 41 Fıis, 102221 221 ll 15 GAZIANTEP Tt/, 103421 230 75 10 F•i•, 103421 230 87 82 IZMIR Tt/ , 102321 445 ll 36 Fah, 102321 441 16 31 IZMIT Tt/ , 102621 321 73 oo F•h, /02621 321 73 59 KAHRAMANMARAŞ Tt/, (03441 225 22 37 F•is, (03441225 4863 KAYSERI Ttt /03521222 92 00 Fıis, /03521222 92 ll KONYA M (03321237 32 50 Fais, /0332!237 32 61 SAMSUN Tt/.103621432 99 sa Fais, (0362!432 89 68 YtŞJiiöı



%100 Yün

Renklerin, teninle yayd ı ğın

Kumaş

dokuların

birleşmesiy l e

enerj i sensin.

Ku m aş l amodaya

dokunabilirsin.

.. SAF YENI YON




Ao.;ırlardan

beri tatlıların hizierin günelelik hayadönüm noktalarında vazgeçi lmez bir yeri vardır. Bunun için dünyanın hiç bir yerinde bizinıki kadar çok çeş itli tatlı yoktur. Neşeli ve sevin<,:li günlerin tariısı baklava, sadece bayram ikramı değil , düğün ve nişan l a­ rın en n eşe l i konuğudur. Sünnetierin doyunısuz tad ıdır zerde ... Loknıa ise kutsa l günlerin , kandil gecelerinin tatlısıdır. Sıra gecelerinde ise yapanı pişman eden pişmaniye baş köşededir. Lohusa ziyaretine gelenleri kırmızı renkli karanfilli şerhet l er karşılar. Bebek diş çıkarınca, buğday­ dan hedikler pişiri l ip, ceviz ve şekeric lezzetlend irilir. Yağmur duası mı yapılacak; evierden şeker , yağ, un toplanır; kazan larda helvalar çevrilir mis kokulu ... Muharrem ayının kutsa l tariısı aşurc ise Hz. uh nebiden beri yap ıl a gelir. Helva ö l üınierin ardından yaptırılıp gelenlere dağıtılır. Ö lenin ruhu için okunan mevlütlerde külahl ı akid eler ve daha neler neler. .. Hayatımızcia her vesile ile iç içe olduğumuz nice ge l enekse l leşmiş tatlı çeşitlerinden aklıma geliveren birkaç çeşidin içinde biri var ki, hana göre sütlü tat lıl arın en zarifi ve en hafifi; gül kokulu gü ll aç. Osmalı'clan bugüne ge len gü ll aç, ramazan sofral arı için yapılan , nişastanın ince yap rak lar ha linde hazırlanıp şekerli süt ile ıs l atılarak, cev izle, hadenıle bazen kaymakla tında, yaşantımızın

F or centuries sweet d ishes have marked special occasioııs, and particu larly celehrat ions, in Turkish culture, which is ıuhy no cuisi11e in the world features such an enormous uariezy of t raditional sweetıneats and sweet dishes. Bak/ava, the ultima te test Q/ the pastr_v cook 's skill, is o.ffered to guests on joy.fiil occasions such as weddinp,s and relip, ious feast days. For circu mcision feasts the meııı.1 is not complete wilhout zerde, a pudding made of rice and saj{ron. The tiny ra u nd cri:,}J doughnuls known as lokma are the sweetfor the hofv days known as kandil. Pişmanzye, a ki1ıd of canc~y.floss, required such energetic kneadinp, that p,ues/s used to lake turns a l the task. When a woınan had given hirlh visit01·s were o.fj'ered d ri nk-~ Q/ sherhel m ade froın red hlock.s of clove .flauoured lahusa şekeri, and when the hahy ,qo/ its firsl tooth hoiled wheat wilh walııuts a11d sup,ar would he serued to guests. [/ a prayerfor min was cctlled for euer_yone would conlribute so me sugar, bulter aııd .flour lo cook .fiugra 111 helua in great cooking pots, and in the ho~y month qj'Muharrem eueıy househo/d gol out i/s


•80 000 mZ yeşil alan • kapall otopark • kapall yüzme havuzu ve sauna • 24 saat güvenlik • yang1n ve doğalgaz alarm1 • jeneratör • bağ1ms1z depolar • klima tesisat1 • 95-210 mZ büyüklükte daireler

EMT-AYDINER mimari:

erkut

ORTAKLlGI

şahinbaş,

alpay

TEL:

güleyen,

(312) m.izzet

441

1814

fikirlier


tatlandırılıp,

gül suyu ile kokulandırılan bir !ezzet coşk u sunun ad ı dır. Bir vakitler inanışa göre, Güllaç hamuru yoğru­ lurken dua edilir, duasız açılmak istenen hamur bir türlü gerektiği gibi açı lmazmış. Yapraklar süt ile ısiatılırken ise üzerine bir buçuk Yasin suresi okunurmuş ...

cauldrons once again to cook aşure, a delicous and nourishing pudding made of heans, chickpeas, wheat and every imaginab/e kind of dried fruit and nuts. A.fter a death mourners are served w ith helva, and forty days later at a gathering for prayers in remembrance of the dead person the guests are given paper cones of boiled sweets known as akide. But among all these and many more varieties of traditional sweets the one which to me is the lightest and most memorable is rose scented gültaç. This special dessert of Ramazan, when people who have been fasting all day need light and tempting foods , is made from tissue thin starch wafers arranged in layers and soaked in sweetened mi/k with rose water, serued with chopped walnuts, almonds or the clotted erearn known as kaymak. Tradition has it that the cook must recite prayers white kneading the gı"il­ laç dough , which will not take the correct coıı­ sistency otherwise. And white dipping the wc~lers in the warm milk the Yasin sura should be repeated. One of th e signs that Ramazan is approaching is the large circı.tlar packets ofgüllaç wafers, each arou nd 4 5 cen timetres in diam eter, which appear in the shops, sametimes strung in rowsfrom the ceiling. J<.:ach so thin you can almost see through it, the white wafers with !heir buhb~y sınface are so brittle they break at a touch - as delicafe as their.flauour. Below is my own version ~/this traditional dessert.

Güllaç ya lnı z bize has dualı bir Ramazan tatlısı. Bir eş i daha yok. Bugün hala bir renk cümhüşü içinde, gözleri ve gönülleri şenlendirerek , bütün enelarn ı ile Ramazan sofralarında, tatlıcı vitrinlerinde, ismine yakışır bir vakarla, tarihi dillendirircesine gizemli ve zarif boy gösterir.

48

S K Y LIFE

ŞUBAT

+

FEBRUARY 1997


Şu sıralar ev almayı ya da iyi bir yatırım yapmayı düşünüyorsanız, Teras Konutlar sizi çok etkileyecek.

Çünkü Teras Konutlar'da herşey çok akıllıca.

Yerleşim

bölgesi çok akıllıca ...

~,,9 _..,;~~'!'"<>_'1 Beylikdüzü Kavaklı Mevkii : Çarpık değil planlı kentleşmenin,

modern yaşamın örnek

bölgesi. Teras Konutlar'ın hemen yakınındaki eğlence ve alışveriş merkezleri Tatilya. Planet. Continent, Tüyap Fuar """9('·~.'1').-~

Merkezi bölgedeki düzenli ve hızlı gelişimin simgeleri. Üstelik Istanbul'un her yanına ulaşım da çok kolay.

Plan-proje çok akıllıca ... Teras Konutlar 50.000 m2'si yeşil alana ayrılmış,

125.000 m2'lik Teraskent projesinin hemen

yanında

yer

alıyor. Teraskent'in yemyeşil ortamında, çok özel koşullarla yararlanacağınız, sportif ve sosyal olanaklarla çevrili

Stüdyo tipi dışında, dairelerin tümü dubleks. Bütünüyle 1. sınıf malzeme ve mimarinin eseri. Özel kapalı otoparktan yüzme havuzuna, spor merkezinden özel güvenlik birimine kadar herşey mükemmel.

Müteahhitlik hizmetleri çok akıllıca ... Teras

Konutlar'ı

10.000 konutluk ve 30

yıllık

deneyimi

ile Ekinciler ve Ort. lnş. ve Tic. Ltd. Şti. gerçekleştiriyor. Böylece en ince ayrıntılar en akıllıca çözümlere kavuşuyor.

Bu güvenli

yatırım çok akıllıca ...

Teras Konutlar'da altın, döviz ve diğer tüm yatırım araçlarından

çok daha karlı bir yatırım sizi bekliyor.

Bölgede arsa

değerleri

dolar

bazında

son 10

yılda

32 kat

arttı.

Son 2 yıldır ise 2.5 kat gibi inanılmaz

bir

hızla

artarak

de~erine de~er katıyor.

Gelin,

Teras Konutlar'ın sunduğu bu mükemmel fırsatı siz de değerlendirin. Şimdiden.

Konut Sanayi Pazarlama

A.Ş .

Merkez : Büyükdere Cad. Çevre Yanyol Gökfiliz l~hanı Kat: 9 80310 Mecidiyeköy /ISTANBUL Tel: (0-212) 274 22 28 - 274 27 58 Showroom : Büyük~ehlr Uydukent BeyllkdüzO /ISTANBUL Tel: (0-212) 872 65 00 (5 hat) Eklnoks Konut Sanayi Pazarlama

A.Ş. bir B~ kurulu~udur.


Kaymaldı

Güllaç 1 Güllaç With Cream Topping

4 su bardağı süt ( llt) 10 yaprak güllaç 2 su bardağı şeker 1 fincan gül suyu 100 gr iç ceviz

4 CllPS m. ilk ( 1 litre) 1Ogültae waters 2 cups sugar 1 cup rose water 100

r;

walnıtts

For the ıopping: 2 cups milk 1/ 2 cup sugar 2 tablespoous (lour 1 1/ 2 cups whipped ereanı 4 teaspoons uanilla sugar

Ara kreması için; 2 su bardağ ı süt 1/ 2 su bardağı seker 2 çorba kas ı ğı un 1 paket krem şanti 2 pake t van il ya

ante p fıstı ğ ı ve mevsıınıne göre çi lek , nar, kiraz gibi meyve le r kullanabi lirsini z.

To decorate: You may use ground pistachios and strawberries, ponıegrmıales, cherries or similar.fruits depending on the seasoıı.

4 su ba rdağı süte 2 su bardağı ~ekeri ilave ede re k kay n ata lı m . Te psiye güllaç yap ra kl a rından bir tane alıp üzerine b ir ke pçe kayna r süt gezdi re lim . He r güllaç yufkasının üzerine bu ~e kild e kaynar süt gezdi re rek üç yufkayı tepsiye alalım. .. zerine yine şekerli süt gezcl irip cevizi iri döverek ya rı s ını serpiştirelim. D iğer üç y ufkay ı d a tepsiye a lıp ı s­ l ata l ım. Te krar çev iz serpi~tirelim. Kalan gül taç yufka l arın ı da aynı şe kild e tek tek ~e k erli s ı ca k süt ile herbirini ıs i atarak tepsiye ye rl e~tire lim . Kalan sütü ve gü lsuyunu tepsiye gezd ire liın . Kremayı h azı rlamak için tencereye 2 çorba ka~ığı un ile 1/ 2 su ba rd ağ ı şeke ri alıp karıştıralım, Sütü topak l a n mamas ı için azar azar ve karıştırarak ekle yelim. Ağ ı r a teş üzerinde sürek li karıştmırak üzeri göz göz olana dek pişirelim. Ateşten tencereyi a l el ık tan sonra, aras ıra karıştırmaya d eva m ederek iyice soğuta lı m. Soğ u ya n krc ımının içine, 1 pake t kre m şa nti y i ve 2 paket va nil yay ı il ave edelim. Mikserle köpürüp , kreml eşe n e dek ç ırpa­ lım . Kre mayı , tepsideki g ült açl a rın üzerine boşal ­ tıp d üzelte lim. .. zerine a rzuya göre , ya rıd a n kes i l miş çile kleri yer yer dizelim. Çek ilmiş antep fı s­ tığ ı ile de süsleyerek , buzdolabının uygun bir rafında en az 4-5 saat be kletelim. Gü ll ac ımı z dilimte nere k servise haz ırdır. Not: Gül t acı kr e m as ız yap m ak istiyorsanız , sad ece tarift e ve ril e n diğer malzemeleri kullanabili rsiniz. •

Boil up 4 cups o.f nıilk with 2 cups o.f sugar. Place one o.f the giillaç WCf:j'ers in a uery large raund tray to fit Ol this is not among your kitchen equipmenl, use any large dish and hreak the wt~:f'ers into pieces) and pour a ladleful ({/ hoiling nıilk over. Repeat for three ({/ the WCf:j'ers, !hen sprinkle ha!/ the coarse~y chopped walnuts over. Continue with the renıaining three wt~:fers, and !hen sprinkle the renıaining ehopp ed walnuts over. Final~y add the tasi th ree wcifers, po u ring a ladleful of sweetened nıilk over eaeh. Poııı· over renıain ing nıilk and rose water. Mix 2 eups and 7/2 cup ({/sugar, and gradual~y stir il/ 2 eups of mi/k. Plaee over a low heat, and stirring constantly hring to the hoil. Remove from the heat and allow lo eool, slirring oceas ional~y. M ix in th e whipped ereanı ( a packet of whipped ereanı mix can be substiluted) and uanilla sugar, then beal with an eleclrie mixer 11111 ilfrothy. Po ur over the gültaç and smooth over. Deeorale wi th strawberry ha~j's or pomegranates ((/in season) and grou /Id pislachio nu/s. Leaue to cool in the rejdgerator for at /east 4- 5 hours before cril t iııg in/o squa res to se1ve. No/e: (j'pr~j'erred plain the gültaç may he prepared wilhout the erearn topping. •

Süslemek için; Çek i l m i ş

• h'111i11e S. Beder, food u•riter

' Emine S. Beder, yemek yaza n .

+

50

S KYLIF E

Ş UBAT

FEBRUAR Y 1997


Unfortunately, the number of

for the moment.

~AKIN companies started 3 1 years ago.

~TEKSTil:.

'-'AtJY~~-u'F.

• Fax:

(lJ 0 - 2 1 2) 5!LI 5 0

6<J •

Telı:x:

2X71 2

akı n

Lr


IN SEARCH

of LATE OTTOMAN INSCRIPTIONS

By PlNAR DOC';U *

Günlük

h aya tı-

I n daily life we generally do not look at things with an aesthetic eye, but see only what our immediale requirements dictate. We do not see objects as being plastic, that is to say as forms with colour, shape and volume. That is why our immediale environment awaits exploration of its myriad facets quite as much as any remote !and. In Istanbul one of these is the inscriptions in old Turkish based on the Arabic script which adorn many historic buildings in the ci~y. Towards the mid-19th century western injluence on Ottoman architecture !ed to a new style marked by exuberant exterior decoration very different to earlier periods. Wbile inscriptions on Turkish buildings pr·im·

mııda

gözlerimizi genellikle estetik aç ıd a n kull a nm ay ız .. . lhtiyacımıza yetecek kadar görürüz. Nesneleri plastik olarak, yani renk , şe kil ve hacim olarak görmeyiz. Osmanlı lmparatorlugu Tanzimatın ilanı ile girdigi Batılılaşma sürecinde, mimari yapılarında da öncesine göre hayli farklı çizgilerle yenilenmeye, hatta zenginligini gözler önüne serereesine ya pıları­ nı süslemeye başlamıştır. Önceleri, mimari yapılarda karşımıza çıkan kimhelerinde Celi Sülüs yazı karakterini kull a nırken , bu degişim sürecinde yeni bir yazı karakteri kullanma gereksinimi 'ta'lik yazı ' ile çözülmüştür .

52

SKYLIFE

ŞUBAT

+

FEBR UAR Y 1997


TOrkiye'de 1975'ten beri Pınar var. Milyonlarca kişi TOrkiye'nin en saglıklı gıda OrUnlerini Pınar'la tanıdı. DOkldnların, marketierin raflarında karşılaşttgı Pınarları gOvenle satın aldı. Bu gOvenin arkasında; yenilikten, kaliteden, lezzetten, ama en önemlisi saglıktan asla ödOn vermeyen dev bir kuruluş var. Pınar, Oretiminin her aşamasını en saglıklı koşullarda gerçekleştirmeye, her zaman en saglıklı malzemeyi kullanmaya, her OrOnOyle saglık kaynagınız olmaya devam edecek. Çünkü Pınar için sagl ıgon ız

her şeyden önemlidir.

PlNAR GIDA GRUBU Kemalpaşa Asiallı

1 Pınarbaşı/Izmir


Dolmabahçe Sarayı' nın ana giri~ kapısı üzerinde bulunan ve Sultan Abdülmecid dönemine ait olan kitabe, sade dikdörtgen bir sınırlandırmanın dı~ında son derece yüklü bir bezemenin ağırlığını ta~ır. 1 The inscription over the main enırance to Dolmabahçe Palace daıing from the reign of Sultan Abdülmecid is sur· rounded by highly ornate decoration. lranlı sanatçılar tarafından geli~tirilen

bu yaz ı karakte ri son derece sade , düz ve ya lın hatlardan meydana ge lmi ştir. Harllerin ölçüleri kesin kurallara bağlanm ı ~ ola n bu yaz ı türünün en ideal görü-

to this had inmriah~l' used the ce/i siilüs script, the neu· architecture required a font to su il, and il was ta 'lik which answered the puıpose. This scnpt, u•hich tl'CIS an inuenlion of Persia11 calligmphers. was

nü:;ıü , i ran lıl arın

dili olan Farsr.;a kcliım: lcr kullanı ­

severe i11 style withou/ Ibe curves tllld Jlourisbes of

larak yaz ılmı ş metinlerele karşımıza çıkar. 19. yüzy ıld a kullanılmaya ba~lanan anıpir - ta'lik komb inasyonu İstanhul\ın dört bir yanını süsleycn yap ıların vazgeçil mez unsurları o lmu ş l ardır. Dönemin mimar! süslemedeki ağırlığı. t:ı"lik yazının süslemeden uzak karakteri ilc hafill etilmi~tir. Ele alacağımı z b irkaç yapıda, Osmanlı sanatçılarının ken di kültür ve gelenek lerinin dışın:ı r,; ıkmadan giirsel estetik anlayı~ını algılayabiliriz. Istanbul'un Tq,·ikiye semtinde aynı adla anılan Tqvikiye Cam ii 'nin av lu k:ıp ı sından girildiğinde · ni şa n ta ~ı· veya ·ınenzil taşı · diye adlandırılan 2 s ilindir ta~ dikkatimizi ,·eker. Bunlardan bir tanesi

siiliis, and the proporlions of eacb character u•ere sel /~ı· stricl nt/es. The ideal form q/ ta 'lik is that found ili Peı :;;ian manuscripts. Ta 'lik inscriptionsjuxtaposed wilb emjJire style characterise tbe buildings constmcted in Istan bul durinp, this jJeriod, the seuerity q/ of ta lik script prouidi11g a foil which mitigates the .flamhoyant architectura/ decoratio11. Tbese i11scriptio11s i/lustrate tbe way ili ll'hich Olloma11 artis/s remai11ed true to tbeir own cu/tura! IradiliOliS iıı tbeir uisual aesthetic perceplion. In Ibe cotırt of Teşuikü •e Mosque in Istanbul are tım cy!i ıtdri c al uprip,hl sto11es u•bicb marked reco rd

+

54

S KYLIFE ŞUBAT

FEBRUARY 1997


Kendinize, Çocuğunuza

Elemanlann1za Dünyanin Kap1lann1 EF 'le Aç1n Çünkü; EF, 32 yJI/Jk deneyimi 35 ülkedeki ofisleri ve okullanyla dünyanm en yaygm özel dil eğitim kuruluşudur. EF Türkiye'de kendi ofisi bulunan tek yabanci dil eğitim kuruluşudur. Yalmzca dil eğitimi alanmda çaflşmamn getirdiği uzmaniaşma ve kendi okullanm satmanm verdiği güvenle, EF, öğrencinin tüm beklentilerini karşiiar. Yaygm organizasyonu ve büyük öğrenci potansiyeli sayesinde kurs fiyatlanndan, gezi ve aktivite seçeneklerine kadar birçok konuda öğrenciye avantajlar sunar

iNGiLTERE ABD ALMANYA AVUSTURYA FRANSA iTALYA iSPANYA KANADA AVUSTRALYA iRLANDA MALTA

Ücretsiz broşür için lütfen bu kuponu 225 46 92 no 'ya fakslaymiz ya da 225 02 10'u araym1z

---------------------------------------------Yabancı Dil Gazileri 10-18 yaş arası gençler için

Akademik Yıl Programı 17-28 yaşlar için 9 aylık ekonomik program

0

grup halinde yaz

okulları

Uluslararası Dil Okulları 17 yaş Ozeri yetişkinler için yil boyu açık dil okulları

O

O

rrr-- - .

O

Corporate

ULUSLARARASI DiL OKULLARI

Adı soyadı: ........... ............ ........... . Adres: .......................... ................ .

işadamları için k ısa sOreli, kişiye özel , bire ll!a'!C#•ı• bir ve kOçOk gruplu kurslar

EF Uluslararasi Dil Okullan

Tel Yaş

:.... .... Meslek:......... .......... .. .

Mim Kemal Öke Cad. No:9/1 Nişantaşı istanbul Tel: 0212 225 02 1O Faks: 0212 225 46 92


archery shots by two Ottoman sultans

Sultan III. Selim diğeri de Sultan Selim lll (1789-1807) and his nephe~ II. Mahmut adına yapt ırılını ştır. Sol Mahmut ll (1808-1839). The design of tarafta bulunan Sultan Mahınut ' a curving stems, which is the most disait taş , sade bir görünüm sergilertinctive element of empire decoration, ken üst kısmında aınpir süs l eıne on the upper see/ ian oj' the tatter st one sana tının en belirgin çizgilerinden is in sharp contrast to the plaiıı aspect olan kıvrık dallarla bezenıniştir. of the inscription. This consists of a Su ltan Mahmut ' un bu menzilde verse eulogy of Sultan Mahmut 's skili yaptığı at ı şlar ve kırdığı rekorların at archery and record shots on this tarihe geçirilmesi devrin şairi Ulviformer archery }le/d by the contempoya tarafından ınanzuın b ir dille karary poet Ulv(va, and written by the leme alınmıştır. Kirabenin hattatı '1 renowned ca!ligrapher Yesariziide ise , Sultan Mahmut zamanında Mustafa /zzet Efendi. Tbe signature of yaptırılm ı ş pek çok yapıda imzası­ Kabatafta Sultan Abdülmecid tarafından the tatter appears on nıanv architecnı gördü ğüm ü z ünlü hattat Yesariyaptırılan iskele ta~ı üzerindeki kitabe tural inscriptions daling fr~m tb is sulHattat Ali Haydar Bey tarafından kaleme zade Mustafa !zzet Efendi 'dir. tan 's reign, his calligrapby providing alınm ı~. 1 The inscription on the quay Osmanlı Imparatorl u ğu şehrin bustone erected at Kabataş by Sultan the design according to which the gün bile sorun o lan su problemini Abdülmecid is the work of the masons carved the sto ne inscription. yaptırı l an bendlerle, su yo ll arıy l a , calligrapher Ali Haydar Bey. Supplying such a large city with c/ean çeşıne ve sebi llerle çözınüştür. Buwater was a constant problem, as gün bu çeşınelerden pek çoğu hizmet dışı kalın ı ş­ indeeel it conti111tes to be taday, and successive l ard ır. Seb iller ise bugün ticarethane konumunda-

Olla ma n governments ordered the construction of reservoirs, water channels, and streetfountains. Most of these historic street fountains no fonger work taday, and the sebils, smail kiosks where drinking water ıuas distributed free oj cbarge to passersby have been converted into shops or snack bars. Tbese water structures invariably bear inscriplions, in the ta 'lik script in the case of nineteenth centuıy structures. One of the danıs in the Belgrade Forest, now a popıtlarl picnic place outside Istanbul, is the Sultan Mahmut ll Dam at Bahçeköy. Alsa known as Yeni Bend or Bend-i Cedid this bandsome dam features

dır.

İstanbu l ' un piknik alanlarından Belgrat ormanı içerisinde yer alan birkaç benelden birisi de Bahçeköy mevkiindeki Su ltan II . Mahmut bendidir. Son bend ola rak inşa ettiri len Yeni Bend (Bend-i Cedid) hayli heybetli bir görüntü sergi lemektedir. Beneldeki kitabe son derece sade ve düz çizgilerle yer a lırk en , padişahın tuğrasının bulunduğu

beyzi (ova!) formun demetleriyle

etrafı ınerıner ışın

çevri lidir. Bendin kirabesinden yap ılış amac ının Boğaziçi ' nin Rumeli bölgesine bağlı yerlere su verilmek olduğunu öğreniyoruz. ManZLıın metin şair Ziver'c, hattı ise Yesarizacle Mustafa !zzet Efeneli 'ye yazclırıl­

an iltscnption of extrenıe

sinıplici­

ty. the on ly decoration being the sun-rays surroundi11g the cipher of Mahmut If. From tbis inscription we learn. that tbe water in the dam was intended to supp~y tbe European sbore of tbe Bospborus near Rumeli Hisar fortress. The verse inscription was composed by the poet Ziver and wrillen by the calligrapher Yesariziide Mustafa /zzet Efendi. A nother interesting ta 'lik

ınıştır.

Osmanlı paclişahlarının

ikametgahbiri o lan Dalınabah ç e Sarayı bugünkü şeklini yapı l an çeşitli ek binalarla kazanmıştır. Daına­ bahçe'den Beşiktaş ' a uzanan bu sarayın Sultan Abdülmecicl tarafın­ elan ilave ettirilen ana giriş kap ı sı, eliğer bir adıyla "Hazine-i Hassa" kapısının üzerinde bulunan kitabe sade dikdörtgen bir sılarından

56

SKYLIFE

ŞUBAT

+

FEBRUARY 1997

c



n ı rlanclırman ı n

dı ş ı nda

son derece yük lü bir bezemen in ağır lı ğını ta ş ı­ maktadır. Dev rin ün lü h a tta t ı Kazasker Mustafa i z~et Efendi bu kirabe nin hattat ı d ır . Imzas ı kirabe nin a lt t a rafında tanı ortada üçgen bir fo rmun içerisindedir. Sa rayda n ç ı kıp da Kaba taş 'a d oğ ru il e ri ediğ imi zde

sahi l tarafın da yine bi r kitabe t aş ı il e kar ş ıla ş ırız. Bu bir iskele taş ı dı r. Sul tan Abdü lmecicl tarafından balıkçı barınağı yaptı n l ı rk e n

Ka palı çar} ı 'nın en görkemli giri}lerinden biri olan Nur-u Osmaniye ka pıs ın d a­ ki kirabenin üzerinde oldukça görkemli bir "Osman l ı Arm ası " yer almaktadı r. 1 Above the inıcription at the Nur·u Osmaniye gate of the Grand Bazaar is a magnificent Ottoman cost of arms.

4

.

• .• -·-~:··

--~; . .~---

:-

••

k o nu l mu ş olduğunu

sinde n

-

-_

;-

·-;.~~-~-- -

-_

.

--~-

-

---

J&~4uJt;J(jt!:PJJ!b.-~J:{kLhP~~f:~~-!:;J~,::Ll<-9u;u~(~·(fY~j

kirbe! P#&.~~;u~if~i-@;v!~ - ~~u~~i~j;~/J~~;)/..~4 ~~c~ · ~F Hattat Ali Ha ydar Bey tarafından kal eiltscription is to be seen ouer the main f!.CI Ie. known me a l ınmı ş bu kitahc: iki tarafl ı ha zı r­ as the Haz ine-i llassa Ca fe, at Dol111ahahçe Pa!ace. l anmışt ı r. Sade ve dü z bir görü ntü sü This gate is extremel )' ornate. in keepinp, tl'ilh the o lsa da etrafı kı v rık clallarla. padişa ­ fa çade of the palace as a who/e. 'Ibe inscription is lıın tuğ rasının bu l undu ğ u fo rm ı_: i çe k the u•ork of the ce!ebrated cal/igrapher, Kadwsker buketiyle çe vrilmiştir. . ıruslc!(a /zzet !::fendi. pupil ol }esarizade Mustafa Bugün Türkiye'de turi z nıin yükünü /zzet tfendi, and his signalure ca1t he seen in a triçeke n yerle rde n biri de Kapalı ça r­ CIIIf!.le helow the illscription . ş ı ' dır . Ça rş ı nın çok sayıdaki k a pısı \.'(la /kin /!, d own th e tl'aleJji·ont away from içinde e n görke miisi ı ur-u OsmaDaimabahçe Pala ce yo u come across anather n iye kapıs ı d ı r. Devrin mimarisine inscription stone com men:orating the fact that Suluygun hal e getirilerek sivrilti l miş­ lan Abdiilmecid (1839-1867) bad a sbelterforjlsbtir. Yine devrin süsle me ele manl aermen /mill on the quayside here. Wrillen hy the calrı y l a bezene re k s i v riiriimi ş kapı kelif!. rapher Ali Hayda r Bey, the iııscript io n covers tu•o merinin tanı ortasına Osmanlı ilıti sides of the stone. Altbougb the inscription itse!f is plain, il is surrounded ~) ' entwined branches, uıhi/e the imperial cipher is set witbin ajlora/ composition . The most magn i(icent of the many gates info Ib e Kapaii Çal} l or Cot•ered Hazaar, a huh of Turkish tourism toduy. is the Nur-11 Os man~ ve. In the cent re of the decorated poinled arch is C/ll Ollomall arnıari­ al deuice consisting qj' such ~ymbolic elemenis as a jlap,. sca/es, serol/s and di verse weapons. Th e inscription band wb icb encircles the seco nd storey qfHamidi)'e Clock Tower in the court of Yt!dtz Mosque in Istembul is the tl'Ork of the cal/igrapher Tejvikiye Camii'nin avlusunda bulunan ve Sultan ll. Mahmut adın a yaptı rı l an Mehmet Naz !/EJendi. and composed by the poet Cir'ni}an ta} ı ' üzerindeki kitabe, padi}a hın it/i Ahmet Mubtar. This tower is one of.flue clock bu menzilde ya p tı ğı atı}ları anlatmaktowers in Istanbul, and scores in cities all over the tadır. 1 Atarget ıtone standing in the Olloman Empire bui/! on the orders ofSultcm Abdiilcourtyard of Tejvikiye Mosque bearı an bamid Il (18 76-1909) inıcription deıcribing a record archery shot by Sultan Mahmut ll. These fascinating records q( a past age lend to go

:

öğren i yo ru z .

58

SKYLIFE

ŞUBAT

+

FEBRUARY 1997


gerçek Dekorasyon

RAKOn

dünyasının

seçkin Isimleri Rakon lle Türkiye'de ...

Amerika ' dan kapı, pencere . .. Kanada ' dan Merkezi Elektrik Süpürgesi . . Belçika ' dan Poliüretan Kartonpiyer . . ispanya'dan banyo aksesuarları ... italya'dan mutfak. seramik , mozaik ... Fransa ' dan banyo ...

Rakon ,

düşlerinizdeki

renkleri ve

estetiği

dünyanın

en iyileriyle

gerçekleştiriyor

...

"Showroom sürprlzlerle dolu"

inşaat ve proje geliştirme hizmetimiz bundan böyle temsilcisi olduğumuz markalarla daha da zenginleşiyor .•.

~: RAKOn inşaat,

Proje

Geliştirme ve Temsilcilik

Fikri Akşit işhanı No: 22/B Veşiiçimen Cad. Fulya 80700 Beşiktaş-istanbul/ TÜRKiYE Tel: (0.212) 211 27 07 Faks: (0 .212) 275 8515 E-mail: rakon@service .raksnet.com .tr


şam

ve ada letinin simgesi olarak bayrak, te razi, kitap ferman kubur l arı , çeşi tli savaş gereçlerinden o l uşan "Osman l ı Arınas ı " yerleştiri 1m i ştir . 19. yüzyılın ikinci yarıs ı nda Osmanlı

toplumunda her alanda süren yenileş­ menin bir parçası da saat ku ll anımının yaygın l aşmasıdır.

Mekanik saat ierin sarayda ku ll anım ı ­ nın ardından sokağa çıkarılması. ilk o larak Abdü lhamicl' in emriyle saat kulelerin in yaptın l masıyla gerçekleşm i şti r .

Istanbul 'da bulunan kule el e n birisi de Yıldız Camii b ahçesinde bu lunan Hamidiye saat kulesidir. Üç kattan oluşan yapının ikinci katında barometre ve terınometre için hazırlanmış yuva lar ve pencereler. üçüncü katında ise saat odası bulun-

Yıldız

Camii bahçesinde yer alan Hamidiye Saat Kulesi'nin giri.ı kapısı üzerinden ba_ılayarak dört ta rafını dola_ıan kirabenin sözleri Giritli Ahmet Muhtar'a ait; kirabenin yazım ı nı ise Hattat Mustafa Nazif Efendi gerçekle_ıtirmi_ı . 1 The inscription

beş

maktadır.

around Hamid~e Oock Tower in the grounds of Hosque was written by Giridi Ahmet Huhtar and designed by the calligrapher Mustafa Nazif Efendi.

Yıldız

Gir i ş

kapısı

üzerinden başlayarak dört tarafını

dolaşan

kirabesi Hattat Mehmet Nazif Efeneli tarafından yazılmış­ tır. Şa ir i

ise Serasker Da ire Başkanı Giritli Ahmet Muhtar"d ı r. Bir kent ta rih i ile birlikte yaşar, kişilik kazanır. Işte hergün önlerinden geçt iğim i z, kimi zaman farketmecl iğiın i z , kimi zaman gözümüzün takılclığı bu eş­ siz sanat eserleri Istanbul ' un renkli tarihinelen günümüze uzanan küçük ama değerli işaretlerdir. •

Jlltlloliced 11ntil aliention is drawn to tbem, buttben the ~ve begins to catcb sigbt of the m eueJyu•bere. Tbose deseribed bere are just a tiny bandful of examples. Being unah/e to read the old Turkish scnpt is no draıt'back to appreciating the graceful desigıı of inscriptions which are works of art in themse/ves. •

• Pınar Doğu, Mimar Sinan CTniversiıesi ara~ıırına görevlisi

• Pınar Doğ11 isa resea rcher at Mimar Sinan UniversiZJ'

60

SKYLIFE

ŞUBAT

+

FEBRUARY 1997

{




Franz Liszt in

İstanbul

• ' ın İstanbul

Günleri

IJ)' REŞIT MEHMET EROL*

8 Haziran 18'17. Istanbul !imanına yana~an gemiden inen Franz Liszı ' i görenler. büyük sanaıçının yüzündeki kederi hemen f~ırkettiler. Dünemin en büyük piyano virtuozu. yıl ­ lardır hayalini kurduğu bu yolculuğa ya~anıının en dramatik olayının ardından çıkıyordu. Liszt'in rüyalarını süsfeyen Istanbul gezisi, hestecinin en büyük aşkı Marie Duplesis ile birlikte planladıkları bir geziydi. 'Kamelyalı Kadın ' olarak bilinen Marie Duplesis. Liszı ' e olan aşkı nedeniyle kocasından ayrılmıştı. Istanbul gezisini planladıkları günlerde ı\farie Duplcsis ağır bir hastalık geç i riyor ve ı 8·17 yılının Şubat ayında , Paris'te son nefesini veriyordu. l~te, Liszt 'in lsıan­ hul'a geldiği gün yüzünde okunan keder, sevgilisi ile planfadıkları bu yolculuğa yalnız çıkmak zorunda kalmasından­

Those tl'bo u•cucbed Franz Liszt disembark ji·om the ship in Istanbul barbour 0 11 8 .June 1847 were immediate~ı · stmck by the e:>..pression ofgrief 011 his face. 71?is joumey r!fu •bicb the ~rea test pianist of the age bad dreamed for years li'CIS taki11g place in the wake of tragec~y. He had sbared his dream of visi/ing Istanbul with his beloued mistress Marie Duplesis, knowıt as the Lady of the Camelias, who had /efi her bushand for Liszl. bul i11 FebntCIIJ' 7847 she fe// serious~v il/ and died. Franz Uszt had lon~ed to see Istanbul for same years. '!his u•as a time ofgreat interest in the "exotic " oriental culture of Turkey which al/racted so many pa illiers c111d wrilers of the period, such as Liszt 's .fi'iend Lamart ine. In 7843 Comtess d'A~oult, Liszt 's lo11g standi11g mistress and mather of his three children, wrote a fetter to theirji·iend Pictet i11 Istanbul sayi11g. "Franz ~peaks and dreams ou~y (!/ Ibe Sullan, and wishes to acquaint the Ollomcms u•ith his buma11ilarian music." Three years later the Ila/ian composer Caetano Doniz eili wrote a /eller to bis hrother Giuseppe Do11izelli. !hen director of the lmperial Orcbestra at the Ollaman palace, that his close .fi'iend Frcmz Liszt was g reat~y desirous of ~oi ng to Istanbul.

dı.

Aslında, Franz Liszt'in Istanbul hayali daha eskilere dayanı­ yordu. 18·ı3 y ılında , birlikte ya~adığı ve üç çocuğunun annesi olan Coıntess d'Agoulı , Istanbul'daki dostları A. Picteı'e yazdığı mektupta. ·'Franz ya lnı z Sultan'dan halısediyor. yal nız Sultan ' ı ıahayyül ediyor. Ve Osmanlılar'a · huınanitaire ' müziği tanıtmak istiyor" diyordu . Coıntess d ' Agoult\ın bu mektubundan üt.; yıl sonra. bu kez ünlü halyan besleeisi Gaeıano Donizeııi , Osmanlı sarayında görev yapan, llfızıkayı Humayun 'un kurucusu Giuseppe Donizeııi ' ye (Donizeııi Paşa) yazdığı mektupta. yakın dostu Franz Liszı ' in istanbul'a gelmek için ne kadar istekli olduğundan siizediyordu.

63

S KYLIFE

Ş UBAT

+

FEBRUARY 1997


•E' ' n,·r

~~t·~

.,r,.,

~ı·uı ~:A 'I

111 >\1"\,,

\' '< ll' ~!ACAR ~\\17 \. \TN\

Fl'R f .NC t.h7T i'·•- \

ll.l\:tl,\ \ \I I .T A ı .,n('\\'ı. \ll:cin 1'< ~.ı \\ .,}\11\ )i' 'i \il ~ rı 1'.

1 Pl~l..

\

\

l

,, ' "·

Franz Liszt'in Nuru Ziya sokaktaki evi 1960'1arın sonunda geçirdiği bir ,, , ...,.roo,._,..,.,ıo• ' ' yangının ardından harap olunca .. restore edildi ve ön cephesi tamamen deği~tirildi . Bugün, evin giri~inde bulunan bir plaket Liszt'in bir dönem orada ya~adığını .belirtiyor. Yukarda sanatçının Istanbul'da verdiği bir konserin ilanı görülüyor. 1 The house where Franı Lisıt lived on Nuru Ziya Street was damaged by fire in the Iate 1960s. In the course of restaration the facade was compleıely altered. A plaque at the enırance records the facı that Liszt lived here. Above is a posıer adverıising a concert given by Liszı in Istanbul.

1

-...

~

'

---

ı

\

Liszt'in lstanbul'a ge leceği. dönemin Osmanlı hasınında da yer a lmı ştı. Takvim-i Vakayi gazetesinin 2 Zilhiccc 1262 (Milad! Aralık 1846) tarihli nüshasıncla " Bazı haberlere göre, piyano ustalarının nıcşhurlarınclan Mösyö Liszt, lstanbul'a gelmek üzere imi ş" haberi yayınlanıyordu. Liszt, Beyoğlu'nda. eski Polonya sokağındaki (şimdiki adı Nu nı z i ya sokak) 19 numaralı C\'e yerle~ti. Ev. nota basımcı­ sı A. Commendiger'e aitti. Nuruziya sokağındak i cv bugün hala durmakta .. . Ancak 1960'1arın sonunda meydana gelen bir yangında büyük hasar gördüğü i~· in ön cephesi tamamen değiştirilmiş. Franz Liszt'in Istanbul'da vereceği resilaller i~· in özel bir piyano da sanatçının hemen ardından lstanhul 'a gönderilıni~­ ti. Ünlü piyano yapımcısı Schastian Enırd tarafından özel olarak imal edilen bu piyanonun. sonradan Fenerli bir Rum olan M. Baltacı tarafından 16 bin kuru~a satın alınarak

Neu•s r~/ l.iszt's planned uisi t appeared in the 01/ollll/11 JJeu •spaper Takı ıim-i \'etkayi in Dece111her /846. and Liszt arriued thefollou 'illp,jınıe. lle stayed ili o hrmse he!onp,i11p, to the music printer A.Collllllelldi,!{er 0 11 Numz~ı·a street (Ibe fonner Polo11ya street) i11 &yo,~lu. 'lbis house is stil/ standill,!{ today. althoıtgh Liszt ti'Ottfd not recoguise il sillee it u·as bad/ı • damaged i11 a fire i ll the Iate 1960s and the elllirefaçade u •a s chauged. Frwız l.iszt had a fJitnıo shipped to lstanhul(or his recitals. 7his picn1o. !!'l.ıich hud hee11 custom Jllade ji1r Lisz l hl' tbefall/ous piallo maker Sehastia11 h'lwd u•as la ter pu rchased j(Jr 16.000 ku J'/1!$ /~ı · a Phmıari ­ o/e Greek ofIs/animi lltt/Jied /Ja/tac!, t!'l.ıo prese11ted it/o hisjlancee. Frwız Liszl ,!{Cl/'e u series of recita/s u ıhicb !eji lstc/11-

Franz Liszt, istanbul'da bulunduğu yıllarda, Donizetti Pa~a'nın Mecidiye Mar~ı teması üzerine Mar~ Parafraz'ı yazmıw Eser. yazılı~ın­ dan 139 yıl sonra 1986 yılında piyanist Ergican Saydam tarafın­ dan seslendirildi ve plaga alındı. Plağın kapağında Liszt'in el yazısı ile Mar~ Parairaz'ın notaları yer alıyor. Yandaki fotoğrafta, piyanist Ergican Saydam ve plağın yapımcısı Re~it Mehmet Erol, Liszt'in bir dönem ya~amını sürdürdüğü Nuru Ziya sokakta... 1 During his years in istanbul Franz Liszt composed his Paraphrase March on the theme of Donizeııi's Mecıdiye March. This work was recorded in 1986, 139 years later, by the Turkish pianıst Ergıcan Saydam. On the cover of the record is Liszı's hand written music for the march. The photograph to the left shows Ergican Saydam with producer Reııt Mehmet Erol on Nuru Ziya Street, where Liszı first lived when in Istanbul.


MUTLULUGUN BAŞKENTiNDE UÇUŞADAVET BAHÇEŞEHIR: BiRLEŞMiŞ MiLLETLER HABiTAT TEŞKiLATI EN iYi UYGULAMALAR BiRiNCiLiK ÖDÜLÜ - 26 EKiM 1996 - NEW YORK

Size iyi uçuşlar diliyoruz. Şu anda belki uçuşun stresini yaşıyorsunuz,

belki de düşler kurarak bulutlar arasında

süzülmenin zevkini ... Sizi,

ayaklarınız

yere basarken de düşlerinizi

gerçekleştirmeye

davet ediyoruz.

EMLAK BANKASI

BIZ HAYAL DEGIL, GERÇEGI SATIYORUZ!

Düşlerinizden

vazgeçmeyin!

EM!:AK ~~LAMA1 PROJE YONEliMI VE SERVIS A.Ş. ~ir Prmabııa w Tanıtım oRsi Tel: (0212) 669 00 1O • 669 00 ll Fax: (0212) 669 00 09 · 669 06 04 Tel: (02 12) 288 76 18 / 6 Hat, Fax: (0212) 274 69 23

Att#Dy, Galeria Emlak Pazxırlamcı Ofisi Tel: (0212) 560 45 43 - 559 46 72 Fax: (0212) 559 38 08

~~~----------~~--~ ~

----------------------------------------------------------~


istanbul'daki ilk günlerini Beyoğlu'nda geçiren Franz Liszt daha sonra Büyükdere'ye ye rl e~ti . Yu karda 1870'1i yıllarda Vasiliki Kargopoulo tarafı ndan çekilen bi r fotoğrafta Büyükdere sahili görülüyor. 1 Laıer on Franz Liszı moved from Beyoğlu to Büyükdere on the Bosphorus. The above phoıograph of Büyükdere was ıaken by Vasiliki Kargopoulo in the 1870s. nişan l ısına

hediye edildiği biliniyor. Birbirinden başa rılı resitalieri ile izleyen leri büyükyen Franz Liszt. baş ta radişah Abdü l nıec icl olmak üzere dönemin önde gelen devlet e rkanının takdirini kazandı. Liszt"in Istanbul"daki \· :ılışnıaları sadece konserlerle s ı nırlı kalmadı. Donizeıti Paşa·nın Mecidiye Marşı teması üzerine yazd ı ğı Mar~ Parafraz, Liszt'in Istanbul"da bı­ raktığı en önemli hatıra idi. Liszt. Büyükde re'de yaz dığ ı bu \·eş i tlemeyi radiş:ıha ula ştırmas ı için Avustuıy:ı elçisine verir; elçi de Hariciye 1 azın Ali Paşa·ya ilet ir. Sonuçta notalar, Sacira za nı Mustafa Rq it Pa şa ta ra fından rad i şaha takdim edilir. l.iszt"in bu jesti k a rş ı s ı nda . Ahdülnıecid . 2 Temımız 1847 tarihli bir tezkere ile, ünlü sanatı;ıyı ·1. dereceelen Mecicliye N i şa nı ile onurlanclırır ve 12.500 kuru ş d eğe rinde , üzeri kıymetli t aş l<ırla süslü bir kutu hediye eder. Ardında çok sayıda hayran b ıraka rak lstanbul'da n ayrılan Franz l.iszt, Osmanlı'nın rayilah ı ında ge(irdiği günler boyunca Marie Durl esis'i n ii lüıııü ile düştüğü kederden kurtu l muş o lm a lı ki, yeni bir aşk serüven i i<,· in Romanya üzeri nden Ki ev'e geı;er ve Prenses Canı l yne ile buluşur. Ama bu arada lstanbu l"da yazd ı ğı " ı\larş P arafr:ı z". y ı ll ar sonra Weimar'daki arşi1Tle bulunana kadar eliğer ese rleri a rasında kaybolur gitnıişti . •

hul audiences spellhound. Sultan Ah d ii /m ec id a 11d /e ad i 11g Turkish statesme11 Ll'ere eq twllı • illtpressed /~ı · the g retil L•irltloso. \'(!h ile stayi11g at Biiyiikdere 0 11 th e 13osph o ms Lisz t co mposed his Marche ParajJhrase. hased 0 11 th e tb eme (!/ th e Mecid~ı 'e March 1~) ' Donizeili Paşa. lle wished to {Jreselt/ il to Su/ta11 Abdt'ilm ecid a11d accordinpJl' gtwe it to th e A ustria11 ambassador. ubo passed il 011 to i\liltister of r'oreig 11 Ajjitirs Ali J>aşa . 7he march wasfillal~v presen/ed to the sul/alt by Grand \ 'ezir J<eşil Paşa. /11 recog11ilion (!l the g~ft Abdii/mecici a u•a rded Liszt ll' il h a fo u ri h clc1ss ,\fecid~ı'e Meda/ ll'ith a li 'WTmtl dated 2 .ful)' 1847. a11d ajeu ıe/ studded casketu •orth 12,500 kuruş. The composer 1101 only le.Ji hu11dreds qf llell ' admiren; hebind ili fslallhul. bul appareltl~l' hisgriefat th e dea/h (!l Marie Duplesis. 0 11 his tl'ti.J' home he made a detouı· to Kieu t'ia Roma11ia .for a11 assignatiutt u • itl.ı flri11 cess Caru~ım .

,\larcbe Paraphrase tl'hich he had CO II!fJosed i11 lstallhultl'CIS los/ mtdj(Jrp,ollellj(Jr 111((11)' years tlltlil il u ·a s disCC!I'ered ili Ibe arcbil'es at Wei111ar. • ' Re~ il

• Rq iı ı\ilelı mcı Erol. mü zik ı a rilıi ara~ıırıııacısı.

.\lehlllel !:'ml is o

1!/ IIIIISiC.

ıı•seorcber i ı /lo

tlw historr


BAHÇE~EHIQ

ŞELALE

EVLERI

APARlMAN DAiRELERiNiN ÖZELLiKLERi • Her blok adasmda yüzme havuzu ve jenaratör • Bütün dairelerde jakuzi • Tüm dairelerde ISI yalıt1m1 • Komşu duvarlarda ve döşemede ses yalıt1m1 • Kapalı garaj ve

garajlardan bloklara içten çıkış • Garaj , kazan daireleri ve kat mahallerinde merkez bildirimli yangın güvenlik sistemi • Kabioiu TV • Pencereler ısıcami ı ve panjurlu • Salonlar parke, odalar duvardan duvara halı • Giriş , mutfak, banyo ve balkonların yer döşemeleri seramik • Mutfakta özel kaplamalı dolaplar, fırın üstü aspiretör • Benyoda hilton lavabo, banyo dolabı , akrilik küvet, paraduş, tavana kadar seramik, aspiretör ile havalandırma , gömme rezarvuarlı asma klezet • Vestiyer dolabı • Gömme dolap • Duvar ve tavanlarda macunlu plastik boya, kartonpiyer • Interearn • Bodrumda özel depo • Su deposu ve hidrafOr • Doğalgazlı ısıtma ve sıcak su sistemi • Radyotörlerde termestatik vaı:ı.a • Kazan dairesinde ve kat hcllerinde gaz dedektörü • Yük ve insan asansörleri • Ozel gömme çelik kasa • Merkezi çöp bacası

EMLAK BANKASI

-'"' .....

EM!:f'K ~~ARLAMAr PROJE YONEliMI VE SERVIS A.Ş. ~ir Puıx:alcıma w Tanıhm Ofisi Tel: (0212) 669 00 1O · 669 00 ll Fax: (0212) 669 00 09 • 669 06 04 Tel: (0212) 288 76 18 / 6 Hat, Fax: (0212) 274 69 23 Ataköy, Galeria Emlak Pcız:arlama Ofisi Tel: (0212) 560 4.5 43 · 559 46 72 Fax: (0212) 559 38 08 ~

1-

------------------------------------------------------------ ~


i

~

r t\

N ll ll L .

t\ N 1\ t\ ll t\ .

ı

1.. ll ı ll .

t\ N T t\ L Y t\

Gu ide: Hotels, Special License Hotels, Holiday Villages, Museums, Sightseeing, Embassies

Soğuk

geceler, Sıcak notalar... Cold Nights Hot Notes The February pro gramme at Cemal Reşit Rey Concert Hall represents a colourful range of various music genres. On 1 Febntary !here is a concert by Istanbul Metropolitan Municipality City Orchestra, followed on 3 Febnıary by Israeli counter-tenor David De 'or, and on 5 February by the Parisii Quartet. On 6 February You can hear Turkish pianist Tııluyhan Uğurlu, who has been in the public eye recently with the music for the film "Istanbul Under My Wings ". jazz musician jasper Van Hof will be accompanied by the percussionist Okay Temiz on ll February, and 12 February brings a concert by Asiaminor. On 13 February there is an unusuat concert for classical music lovers, with "guitar chamber mıtsic " consisting of new arrangements of music by com-

Cemal Reşit Rey Konser Salonu 'nda Şubat ayı etkinlikleri, önceki ay larda o ldugu gibi müzigin birçok türünün yer alacagı bir renklilik ta ş ıyor. Ayın ilk günü İstanbul Büyükşehir Belediyes i Kent Orkestrası ' nın konseri ile ba ş layan program, 3 Şubat'ta İs­ railli kontr-teoor David De'or ile sürecek. Parisii Dörtlüsü'nün 5 Şu­ bat'taki konserinden bir gün sonra, "İstanbul Kanatlarımın Altında "

filminin müzikleriyle adından sözettiren piyanist Tuluyhan Ugurlu 'nun konseri var. ll ubat'taki Jasper Van't Hofun caz konserinde sanatçıya Okay Temiz de eşlik edecek. Programdaki caz etkinlikleri ertesi gün, 12 ubat'ta Asiaminor konseri ile sürecek. Sanats verler, 13 ubat'ta ise a lışı lmad ık bir t.:ı.r-

+

68

SKYLIFE

ŞUBAT

FEBRUARY 1997


Why Turkish coffee is preferred in New York for two years?

Let us answer it: The ones coming to

VakıfBank

New York Branch are making all the

transactions related to banking process while experiencing the pleasure of tasting Turkish coffee. Further more, at New York Branch they benefit from financial transactions such as money order and rnediation to export - irnport. For two years ,

VakıfBank

New York Branch

gives all kinds of banking services to Turkish businessmen in America and the foreign businessmen working with Turkey by being in connection with on-line to representatives all over the world and 325 branches located in all parts of Turkey. Come to

VakıfBank

New York Branch, experience the pleasure of both tasting Turkish coffee and having high quality banking services in international dimension.

e

VakifBank "21st Century Banking •

VakıfBank

New York Branch 399 Park Avenue 27th Floor , New York 10022 USA Phone :

ooı

212 702 1000 Fax : 001 212 702

ı088

Telex :

679ı89ı


tr 0Jdes: '!it rke)' 90. Allkara 312. İsiriii hiii: r.'IIJTJ/X'{/1/ Side 212. Asir111 Side .216 IZ111ir 232. Al Ilaira 24.2

pasers !ike Bach, Vivaldi and Granados, by the Sanla Cecilia Guitar Trio. On 17 February it is time for English renaissance church music ıvith the Hilliard Ensemble, who recen!ly joiııed Norıvegian saxophoııist Jan Garbarek for their Officiunı album. The.fuan Martin Flamenco Dance Group ıvill peıjornı tıvice, on 21 and 22 February, and to raund of( !he month on 28 February is a blues concert by .foanna Coıınor, the "/ady with the magic guilar". The Turkish music programme al CRR Concerl Hall during February included concerts by Dr. Alaeddin Yavaşça on 14 february and Doğan Dikmen on 19 Fehnıary, and a concerl to celebrate ud virtuoso Cinuçen Tanrıkoruı- 's 45 years as a composer on 26 Fehnıary. These outstanding concerts are all good opportunilies to gel to knoıv Turkish classical music at ils best.

z ı izleme olanağı bulacaklar. Bach, Vivaldi , Granaclos gibi bestecilerin eserlerini yeniden düzenleyerek "gitar oda müziği " yapan Santa Cecilia Gitar Üçlüsü ayın ilginç konserlerinelen birini verecek . İn­ giliz Rönesans Kilise Müziği yapan, Norveçli saksafoncu jan Garbarek'le birlikte hazırladıkları "Officium" albümünden hatırladı­ ğımız Hilliarcl Topluluğu 17 Şubat'ta, juan Martin Flamenko Dans Topluluğu ' nun gösterisi 21-22 Şu­ bana, "sihirli gitarlı kadın " adıyla da anılan 'blues 'cu joanna Connor'un konseri ise ayın son günü, 28 Şu­ bat'ta izlenebilir. CRR Konser Salonu ' nun Şubat programında Türk Müziği etkinlikleri de var. 14 Şubat'ta Dr. Alaeelelin Yavaşça konseri , 19 Şubat ' ta Doğan Dikmen konseri , 26 Şubat'ta uel virtüözü Cinuçen Tanrıkorur ' un bestec iliğinin 45. yılı münasebetiyle düzenlenecek konser , Türk Müziğinelen hoşlananlar için iyi birer fırsat olacak.

CRR TeL· (0212) 240 50 12

70

S KYL/FE

ŞUBAT

+

FEBRUARY 1997


Finans sektöründe yeni bir güç ... yeni bir anlay1ş!

:Hallktımtz,

fai,z s,i z,

hıuzurla

ve güvenle ;k azantyor!

ihlas Finans Tasarruf ve Teşebbüs sahiplerine; Emek-Sermaye bu

işbirliği ,

tasarrufların

Kar Ortaklığı ,

Şirket Ortaklıkları

yüksek değerlere

Hesap sahipleri de faizsiz, huzur ve güvenle

önererek,

ulaşmalarını sağlıyor. kazanmanın rahatlığını yaşıyor.

ihlas Finans halkımızın tasarruflarını zirai, sinai, ticari faaliyet ve hizmetlere yönlendirirken; bu hizmetleri de faizsiz olarak gerçekleştiriyor.

Siz de faizsiz, huzurla ve güvenle kazanmak için ihlas Finans'a danışın... .)

lhlas Finans

"Faizsiz Bankactftkta Öncü"


Hümame'den Min ya tür Hürname: Osman Gazi'den Yavu: Sclim 'e kadar Osmanlı padişahlannm çiilushmnı, s.ıvaşlarını , a v/arını , vb. ;m/man eser (1 579- 1585). ScyyiJ Lokman.


)

Osmanlı İmparatorluğu yüzyıllar boyunca

dünyaya hükmetti. Bir

çağı

bitirdi, yeni bir

çağı başlattı.

imparatorluk topraklarında barındırdığı değişik

kültürlere ve

değerlerine

Sahip

olduğu

her zaman sahip

serveti ve

kasası sayılan

onların çıktı.

varlıkları imparatorluğun

hazine dairelerinde korudu.

Hazine dairelerinden birini gösteren bu minyatürler de

aynı

titizlik ve özenle

korunarak günümüze

TEB

müşterileri

korunmasını

de

değerlerin

ulaştı.

üstün bir özenle

ve verirnlendirilmesini istiyorlar.

Ve onlar, bu nedenle TEB Özel Bankacılık müşterisidirler.

(@ 1ÜRK EKONOMİ BANKASI


'tr (),efes: 'litrkel' 90. A 11kom :112. islollhlll: 1:'11/TJf X!mt Side 2 12. Asimt Sh/e 2 16. lz111ir 2:12. Anla/)'o 242

Sanat ve ''Kitch''/ Art and Kitsch 1976' dan hu yana ll o llanda 'da yaşayan. doğa­ y ı taklit etme ye n . ınan ­ zara resminin p erspekt if kurallarını gec.;crsiz kılan ç alı ş ıııaları y la t:ınınan Arlıan Güncrıncngi'nin

1995- 1996 y ılları :ıra sın ­ da üretti ğ i cscrkr. 2 1 Ocık - 2H ~ubat t : ır i hkri a r: ısında D e riın od Sanat Cakrisi'ndc scrgi lcni -

yor. Sanatc.;ı

hu döncmdeki

ca lı şma larında. c\·ici de-

korasyon . bo zulma ını ş doğa pa r<;a la rı \ ' l' ge k -

ncksel <;ift<; i yaşant ıs ını tuval e aktarar:ık. ele :ı l ­ dı ğ ı teınal:ıra ye ni bir anlam vermeye : sa nat i Ic .. k ir c h .. a r a s ımi: ı k i farklılı ğ ı ve ilişkiyi tartı ş ­

ma ya

a,·ıyor.

Kendi

Porıreıi,

1994,

o ı ls

1994. Tual üzerine on canvas. 90x70 cm

yağlıboya.

90x70 cm. 1 Self-portrait,

A rhan C !'inerme np,i is a ·r urkisb painter /..~ 11 o w 11 for ll' O rks u ıbicb do not imila/e nalure and u •bicb in ua /idale Ibe m/es qf p e njJec liue in /and scajJe jJa inlill,f..!,. Work..,· ji-om the 1993- 1996 period by th e artisi , who has hee11 /iuin,!.!, in the Netberhuids s i11 ce 1976, are n ow 0 11 sbo u' al th e De rim ()(/ Ari G'a !le l~)' . G!'inermenp,i p, iues n eu • signiflcance to tbe m es such as inlerior decoralion , llllS}J o i/1 IlCilli re and 1rudil fon a ifann !(fe, pro uokin,ı; discussion on the re/a lio nsbip hetuıeen art and kitscb.

Derimod Sanat Galerisi 1 Derimod Art Gallery TeL· (O 212) 54716 04

Sanlıman' dan

"Son

Işıklar"

İnsanın doga üzerind eki egcTayfıı r San iıman cannot keep m enli ginin , bir bütün ola rak sileni in face of the threat of in sa nlı g ı yo k o lu şa dogru göman 's conlro/ over na lıtre türın es i tehlikesine sesiz kalaleadirıg lo the des/mction of mıyor Tayfur San lıman . humanity. This bas been ibe 1985'den bu yana aynı izlek theme of his work since 7985. üzerinde ça lı şan sa n atç ı , soyut The innocent aııd silent nalubir a nl at ıml a masum ve sessiz ral world expresseel in abstracl d ogay ı , figüratif ve ge li şigüzel terms is over/aid by jigurcılive fırça darbeleriyle ise pişmanlı­ a ud ranc/om bmsh s l ı-okes gm kı y ısınd ak i bireyleri-topluwhich represent individuals mu a nl a tı yor. and society on the verge of Sanatçının, 30 adet büyük Tuva! üzerine ya~ıboya, 110xl30 cm, 1995. 1 Oils on canvaı, remorse. "!.asi Lights" is Tayjitr boy ça lı ş ma s ının yer a ldı gı 110xl30 cm, 1995. Sani ıman 's 31st oue-nıarı 31. ki şise l sergisi "Son I ş ık ­ exhibition and brings us thirty lar", 29 Ocak-28 Şubat tarihleri arasında Aksanat'ta of his large scale painlings, which can be seen al izlenebilir. Aksanal belıveen 29 january and 28 Febnırary.

Aksanat, Tel: (O 212) 252 35 00

74

S K Y LIF E

Ş UBA T

+

FE BRU A RY 1997


Martı'da

tatil ateşi sönmedi! ..

Martı Resort'da kış tatili, yaz tatili kadar neşeli ve eğlencelidir: Kapalı yüzme havuzu'nda kulaç atabilir, jakuzi ve saunadan yararlanabilir, Fitness Center 'da jimnastik yapabilir, Türk hamarnı'nda terieye bilir, masaj yaptırabilir, Martı Club Restaurant'da eğlenebilir ve sezonun en güzel filmlerini Martı Resort'un Sineması'nda keyifle izleyebilirsiniz.

Dahas ı va r: İş ya da bayi toplantınızı Martı Resort' da yapabilir; çalışırken dinlen ebilirsiniz .

Marmaris Martı Resort... Martı

kış

tatili için de, en

neşeli,

en

eğlenceli

seçim!

Resort De Luxe Hotel: • Her odada klima, küvet banyo, mini bar, direkt telefon, smoke dedector, Uydu yayını ve CINE 5, tv, müzik yayını, saç kurutma makinesi, deniz ya da orman manzaralı balkon • 24 saat oda servisi • Restaurant ve Barlar • Sinema • Health Club (kapalı yüzme havuzu, fitness center, body building, sauna, Türk hamamı, masaj, jakuzi) • Canlı müzik • Çocuk kulübü • Yüzme havuzu • Masa tenisi, bilardo, tenis • Butik ve magazalar • Marina.

M

A

R

T

H

o

T

E

L

s

MARTI IÇMELER 1 MARMAR I S

MARTI HOTELS Merkez Ofis : Koşu Yolu Aksu Cad. , No . 3 , Bakırköy 34730 , iSTANBUL Tel : ( 0212 ) 543 60 50 ( Pbx ) Fax : (0212) 572 09 16


11' 01des: 'li1rkey 90. Allkara j

Cl

/2. isiall Imi: Asim1 Sh/e 216. /z mir 2:)2, Allla/va 242

h'llmfX'UJI

Side 212,

Türk ressamlar Japonya'da 1\ırkis aın s n Ressanı

Feride Binicioğlu ve Ahmet Öze l , hu ay Japonya' n ın Toyanıa kentinde Kenminkaikan Müzesi'nde acılan 97 Art Ex Toyanıa çağdas sa nat serg isi ne çağrılı sanat(ı o larak katılıyorlar. Sanat~· ıla ­ rın Japonya 'daki bu etkinliğe kat ıl ını l arı Türk l lava Yolları

T 11 rkisb pa in fers Fe ri de

s p onsor lu ğunda ger~· eklqtiri ­

liyor. Sergi organizasyon komitesi tarafından davet edilc..:n iki sanalç ı kendilerine ayrılan mekanlarda büyük boyutlu ça l ı::ımalar sergilc..:yecekler. " 2 1. yüzy ıl a g i rerken yeni arayı::ı l ar, yen i yaratımlar" sloganını ta::ııyan sergiye bu yıl , Japon ve Türk sanat~; ılarının yan ı sıra Fra nsa , Ispanya, Kore ve A l nıanya ' dan toplanı ':iH sanatçı katıl ı yor .

Ahmet Özel, "Gökta~lar.ı ll", Tuva! üzeri ne yağlıboya, 95x85 cm, 1995. 1 Ahmet Ozel, "Meıeorites ll", oils on canvas, 95x85 cm, 1995.

/Ji11icio,qlu a11d Ahmet Özel have heen i11vited as !!,Ilesi ariis/s lo Ibe 97 Ari F.x Tayama e:-.:bihilio/1 qf' moder11 ar/ al Ke/1lllillkaikall Muse/1111 ili Ibe japa11ese ci()' of '!(~ya ­ ma !his mon/b. '! bey are heing spo11sored j(Jr Ibe e! •eJJ/ h)l 'fi1rkisb Airli11es. /Jolb artis/s will exhihil !aJ;l!,e sca/e works al the exhihilio11 . tubose tbeme is "New searches , 11ew crealions on/be eve (!/!he 2/sl cen/uJy" . /11 al/ 58 til'lisis from Frallce . SpaiJı . Korea a11d Germa/Iy as well as 7il rkey and q/ course }apan are parlicipal ing in !he eve111.

Miınesis Pain l er 1/ii~)Ja Bolasım has opened her seven/h one-woma11 exbihilion at Alalı"irk Cıtl!ura/ Cenlre wilh ıuorks inspired hy Turkish minialures um/er Ibe beadi11g "Mimesis " which /ink ~ 15/b and 76/h celt/ury ·~ ari wilb !he preseni day. Bolastllt, a p,radua/e of Marmara Uniuersity Facully qf' fine ar/s , explains tha l Tu rkish minia/ure plays a uery imporlanl role in modem 7ilrkish pain l illg. l l er exhihilio11 al ACC is open un/il 22 Fehmcuy.

R essanı Hü l ya l3otasun , 7. k i::jisel sergisini Atatü rk K ül tür Merkezi 'nde açtı. Hesimlerinde "M imcsisler" ba::ı lı Aı a lt ında Türk nıinyatür­ lcrini işleyen sanatçı , 15. ve 16. yüzy ıl ın sana tı y l a bugünü birleş­ tiriyor. Türk minyatürlerinin Türk resim san atında çok önemli b ir ye r i o l duğunu söyleyen Botasun , Marmara Ünivers itesi Güzel Sanatlar Fakültesi Hcsim Bölü m ü mezunu. AKM 'deki sergi 22 Şubat lari lıi n e kadar iz lenebilir.

Atatürk Kültür Merkezi 1 Atatürk Cultural Centre Tel: (0212) 251 56 00

+

76

S KYLIFE

Ş UBAT

FEBRU A RY 1997


değerlendirme

EASING

~

1995 (TL)

571 M~YAR KTiF TOPLAMI 347 MİLYON ZKAYNAK TOPLAMI 356 MjLYAR 110 MILYAR

zaman

1996 (TL) 2.7 TRiLYON 296 MİLYAR 2·5 TRİLYQ

805

MİLYARW

1 • • •

ARTIŞ %373 %111 •••

%602 %632


cit

1:r (.(1(/l's: 'litrkeı • CJO. Ankara.) 12. l'ilcllllml: h'llmfx•cllt Shll' 212. Asitlll Sidl' 2 16. izmir 232. Alllal)'u 242

Atatürk Havalimanı'na 4 yeni mekan Four new amenitıes at ur ı ort USA~ ,

Caterillf!. service USAŞ~'i 1',1/(Jrls lu prouide high qllaliZJ' modem sen•ices ari' reflected i11 fo/Ir 111!11' a 1111!11 ili es prouiding intenıali o nal jlauo11rs al lstcuıhlll's Alatı'irk Ailporl. IJrasserie Co11 rm el. designeel and decorated espec ial~ı · .for USAŞ. is aimed at freqlleJıl lrcwellers uıho e11joy the tradilional tastes of T11 rkish, Frencb. 1/alia 11 and Su•iss w isi 11es. Cal e Cafe is ideal for those with less time , ser uing o uen fresb croiSSC/11/ , cap ii CC iii O (//Id perco/ateel cojfee. .fresbly sq11eezed ora nge ju ice and uarieties ofscnıdLI'iches. 7be No rth Sbie/d P11h, a popu/ar uen 11e witb hraııches i11 Levent and Nişanlaşı in Istanbul, Bodrum and Ankara, now has its .fUib hra11ch al Alaliirk Airport . As th e llam e implies, th e Nortb Sbield Pub is an English szı,fe bar uhere passe11gers ca 11 rela.x over a drink while wailing for departttre time. Domiııo 's Pizza, which has 5300 branches in 52 countries around the world. has JI0/11 opened i ls lafesi bm nch at Ataliirk Ailpor/, ojferillg pizzas and e.fllcienl service.

kal irdi ve modern hizmet konusundaki c,·abalarını. Alatürk llavalimanı ·nda f:ı : ıliyete

gec,· irdiği,

ulusla ra rası k zzetler sunan dört yeni mekanla somutluyor. k dekorasyonu ve dizaynı da U SA~ tarafın ­ dan gerc,·eklqtirikn Brasserie Gourınet, c,·ok sık seyahat eden, Türk , Fransız, !talyan ve lsvic.;re mutfağının geleneksel tadiarın ­ dan ho~Lınanlar ic,· in dü~ünülmü~. Fırından <,·ıkmış, tazecik "croissant" , kahve. "ca puccino ", taze sı­ kılmı~ portakal suyu ve sandvic,· c.;e~ i tleri ik Gate Cafe, fazlaca zamanı olmayanlar ic.;in ideal bir mekan .. Daha önce , Levent. Nişantaşı, Bodnıııı ve Ankara 'da açılan, The ı orth Shield Puh, ş im ­ di de Atatürk Havali ll1 a l l l ' ll da a c.; ıl d ı ve

USA~ tarafından i~leti ­

lecek. The North Shi ekl Puh , Ingiliz tarzı dekorasyonu , rahat v<.: dinlenclirici ortaını ile yolculara keyifli dakika lar ya~atacak. 52 ülkeele 5300' ün üzerinde dükkanda hizmet sunan Doıni ­ no's Pizza da kzzetli pi zza ları v<.: üzenli servisi ile USAŞ'ın Atatürk 1lavaliınanı 'n daki hizmet ağına kat ıl ıyor.

78

S KYLIFE

ŞUBAT

+

FEBRUARY 1997


Türkiye Genel Distribütörü: ı>oğuş Otumoli v San ayi ve Ticaret A.Ş. Eski Büyükdcn: Caddesi Aya1..ağa Yulu Nu: 23 X0670 Ayazağa-Maslak/tstanbul Yetk ili Salıc ı lar ve Servisler: Adana Aykan (0322) 429 02 • Ankara Ere (0312) 2X7 42 42 • Antalya Başaran (0242) 323 OM 45 • Bun.:ı Sönnıc1 (0224) 261 OK JR • Çorlu Ünal (02K2) 651 22 32 • Denizli Balı {0258) 37 1 05 16 • Eskişehi r llgazlar (0222) 22 1 24 • Ga1iantep Şahintaş (!B42) 339 48 00 (3 hat) • Istanbu l Ersoy (021f>) 411 62 80 • İstanbul Genoto (Kanal )Tel: (0216) 377 43 90 • Istanbu l Genoto (Maslak) (0212) 276 50 27 • İzmi r Gönen (0232) 463 80 • l zın i t Ark (0262) 349 37 88 • Kay>erı Öl-Sa (0352) 223 68 78 • Mersin Opat (0324) 359 46 9R • Ord u Şahin (0452) 233 41 69 • Samsun Ö7.ön (0362) 445 24 24 • Trabzon Sah ad ır (0462) 322 10

Bütün duygulann1z1 tatmin etmek istiyorsaniz ... Audi A3. lhtişam1n yeni boyutu.

OOGU$ OTOMOTIV

BIR ~~~ OOGU$ HOLDING KURULU$UDUR .

42 75 64

71


11'

Cl

Codes: 'f i1rkey 90, A 11kara :i 12. istm!lml: ünvjx•an Side 212. Asim1 Side 2 16. İzm ir 2.)2. Anta ! )'a 242

••

Kervan Ozbekistan'a irdi ... Caravan enters Uzbekistan _...,. ..

Sk y life' ın Kas ı m

ı 996 say ı sında yer : ıl an "Türk Seyya hl ar Ipek Yolu 'nda .. ba~ l ık l ı h ab e rimi zd e seyya h ve sanat ı arih<;· isi Arif A~c,· ı yönetimi ndek i cksped isyon eki hinin Çin 'de n T ü rki ye'ye uzanan Ipek Yolu 'nda d eve ke rva nı y l a g i ri~tikıeri iı ­ g in c,· yolculuktan süzctnıi~ıik . Yolculuk sürü yo r ve ke r va n K ır g ı z i s­ tan 'da Tien Sha n

I n tbe No! 'CIIIha iss11e of Skrlifi!,

1f1

iPEKYOLU SILKROAD

l(l(der Ibe 1ille "'til r~ü'.!!.. 'fi·cl! 'ellers alo11g tbe Si/l! Noad ... u ·e reporteel tbefascillalillg 1!.\fJeditioll afr)/(,ı; tbe f(I(Cil!llf Si/k Road hetu •een Cbi11a 'fin·kel' hein,ı; Hlldertal.?e11 /~ı· 1rrl!'el!ers and a rf bistoria 11 Ar(/

({lU/

AKl. 'flıe jo11meı· hı• W lllelfmill is cullfillllillg. a/((ffbe team bru •e 1/ou· e111ered llzhe/ds/a/1 r!fier /IW 'ellill,t; O!'er tb e Tie11 Sbr111 111011 ll -

d ağ l a rını a~ r ıkt:ın

Ir! i lls of Ki1 ;~biz ista11 . IJ11e to an cu ·a/ancbe 011 tbe jJlc!l/lled ro11te. the team /ı(l(/ to IIWke a 200 ~! i/o­

so nr a Özhekis t an 'a gird i . Ön gö_rülen rota üzerin e ç ı ğ d ü:;nıesi n ede ni y le e ki p ha ~ka bir vadid en yo ll a rını 200

metre di(l('rsiol! a/on,ı; CIIIO!ber ml-

/ey. .lfemhers oj' tbe tea111 report that a/tollgh tbe /as/ Wllll!ftmill passed alo11g tb is road 150 yean; ago. Im-

k nı u zattılar.

dilioilS

Ekip, en son deve k ervan ı ı '50 y ıl ö nce gq·nıes i ne rağmen güzergah üzerindek i yerl e~ i m merk ezlerinin c,·oğ u nda kervan gelenekle rini n lı ;il[i y:ı:;:ıtı l d ı ğını bi ldiriyor. Geçtik leri yerlerde h a l kın büyük ilgisiy le k a r~ ıl a~a n kervan için kurhanlar k es ili yor. K es il en k u rhanların ha:;ı , :jeref k onuğu o l d u ğ u ic,·in Arif A:jı,; ı 'y a ikram edil d ik te n sonra , kendisinden ev in berekeri ic,·in d ua etmesi isteni-

relating to crnw•rn1s stil/

yor.

Yöre h a l k l arıy l a biiylesine s ı cak ili ~­ kil e r kuran kervan ic,· in Özbek istan D ev l e t i, Se ın erk a nı ' t a ı cı r en d ü ze nl eyecek. D aha so nra Bu ha r a'ya, o radan d a Türk ım.: ­ nistan 'a doğ ru ile rle yecek o l an kerva n , gec,· nı i:ji n kard eş li k ili şki l er in i ve

ipek Yolu Kervanı Kırgızistan Tien Shan dağlarında. 1 The Sılk Road Caravan ın ıhe Tıen Shan mounıains of Kirghizistan.

..........-

li!'e 011 in the /(JU 'IIS a11d l'illa.~es bere. Loca/Jii!Ople gi1•e tbe111 a11 ellfbl!siastic u•e/come a11d sacr(jice sbeepji1r Ibe WIW 'C/11. '!Zıe beC/ll is fireselll ed to ~/test of bono11r ArifAşçl. u•ho is asked to jimyjin· li/essing 11/Jr)/( the bo11se. /11 Smuarkaud the l 'z hek gol't'l'/1/l!el!/ is orgr(/(isiug r1 l!'e!cum ill,~ u•re1nouı•. From Sa markaud the ccnw•rn1 u•illtml 'i'llo !J11khara. rn1djinm !here //((IMI! its 11'{1)' lo 'fi'irkmeu isfc(/(. coufillllillg lo rel'i! 'e re/a -

d ost l u kl a rı n ı ıoz l u

çöl yo ll a rı ndan , g ünümü ze t aş ım aya devam ediyor.

Orhun abideleriyle ya~ı t Türk mezar century Turkish tom b sıones.

ıa~ları.

1 Ninth

+

lious of lirotherhood C(/(d .fi'ieuc/sbifi .fi'om tbe Jiast alo11g tbe d11s~)' desert ro{{(/s .

80

S KYLIFE

Ş UBAT

FEBRUARY 1997


aşama sanatının

inceliklerini öğretemeyiz belki ... ama ilham kaynağı olabiliriz.

Size

sunacağımız

yeni

hayatın

görkemi ne

(En güzeli siz, Beykoz

yazık

ki birkaç cümleye

Konakları'na

sığınıyor.

buyrun.)

......

TAHmMOFiSi T ep e Gr u b u Beykoz Konakları . Paşabatıçe.istanbuiTel : (0216)4138290(Pbx-91ıatfaks: (0216)413 TANITIM OFiSi Ebulullah Gad. No: 411 .Levent-istanbu1Te ı: (0212) 28306 30 (0212) 283 0638 Faks: (O 212) 283 06


PM

o

25fXl

sapa

FERRY BOAT LINES THY OFFICE

SEA BUS LIN ES

RAILWAY

STREET$

MOTORWAYS MAIN ROAOS

KEY TO SYMBOLS

===

s

w*

0(216) 34901 41

İKİ NOKTAC

1

(J

Sivri Ada

O YassıAda

MARMARA DENiZi

v~;'nolıAdo

Heybeli Ada

..0 2)

·,

SüyJjfAdo

{

--

...

c:

~ z m

-en


Textile Appare{1 Fasbion1 Leatbe~

Macbiner~1 Accessories & Sub-in.Oustr~ Fair FEB.20-22, '1997

HIGH FASHION GOOD QUALITY, IMAGE, LOW QUANTITY (DEMAND) HIGH PRICES

REASONABLE COLLECTIONS GOOD QUALITY, MORE QUANTITY REASONABLE PRICES

DAILY, ORDINARY APPAREL LOW QUALITY LOT QUANTITY VERY CHEAP PRICES

rf ~ou 么o not want to pa~ more for tbe same qua[it~1 visit IZMIR P ET

TEL : 90.232.4821270 (PBX) FAX :4849055 http ://www .iz mirfa ir. co m. tr


. . .. . .

BANKACILIKTA · ······· ····l~········· ·········• •·········.· ····· ·······• .........

·········· ·········• ······· ... ....... ..······........ ·· ···•

··· •···· ·· ··· ....... .·.... .•···· ........ ........ •······ ·· ·

KIŞISEL YAKLAŞlMLAR Dışbank'ın çagdaş

ban-

kacılık anlayışında

standart

yaklaşımların

kişilerin

yerini,

kurumların ihtiyaçlarına

re

farklılaşan "kişisel

1

gö-

yak la-

şımlar" kavramı almıştır . Dışbank'a

ilk kez geldifarkı

ginizde, bu

hemen

hissedersiniz. Sizi dinleyen, ihtiyaçlarınızı çalışan

rınıza,

ögrenmeye

ve finansal sorunladogru

yaklaşımlarla,

en uygun çözümleri öneişinde

ren, her biri

uzman

Dışbanklılar'ı tanırsınız . Ikinci

kez geldiginizde ise, sizi çok iyi

tanıyan,

ihtiyaçları-

bütün

nızı

bilen bir ekiple

nın

güvenini

yaşarsınız.

Dışbank'a

fonlarına daş

kredilere,

kartlarından

kredi

konularına

Dışbank'ın

uzmanlıgı

yatırım

ve diger tüm çag-

bankacılık

kadar,

"'

ugrayın .. . Re-

bireysel

podan

çalışma-

ve

32

yıllık

"Bankacılıkta

Kişisel Yaklaşımlar "

anlayı -

şıyla sunula·n hizmetleri bir

de

yakından tanıyın .. .

DIŞBANK


ISTANBUL 1---'-------------'

GU l'de

EMERGENCY

Arnbulance Tel: 112 (All over Turkey) Po lice Tel: ı55 (All over Turkey) Fire Tel: I1O(All over Turkey) Tourism pollce Tel: 527 45 03 Genelarme Tel: ı56 (All over Turkey) TOURISM

INFORMATIONS

TURIZM DANIŞMA

AtatürkAirport

Atatiiı·k Havaalaııı (Yeşilköy)

Tel: 663 07 93 Hilton Hotel Areade Tel: 233 05 92 Karaköy Sea Port Karaköy Limaııı

Tel: 249 57 76 Sirkeci Tourism Information

)

Sirkeci Tııriznı Daııışıııa Miidiirliiğii Tel: (02 12) 51 I 58 88

Sultanahmet Square Sııltanabıııet Meydaııı

Tel: 5181802 The Turkish Touring and Automobile Club Türkiye Ttıring ve Otomobil Kımmm (Head Office· Merkez) Tel: 282 8 I 40 HOTELS 1 OTELLER

... .)

..1

1

1

Tclephone: International code for Turkey: 90, istanbul area codes: European side 2 I2, Asian side 2 ı6. Local numberson the European side began with 2, 5 or 6, those on the Asian side with 3 or 4. For intercity calls within Turkey first dial "0", then the area code, and then the local number. For international calls fırst dial "00".

Holiday Inn ("'*) Ataköy, Tel: 560 4I 10 Fax: 559 49 19 Holiday Inn Crowne Plaza ('"") Ataköy Tel: 560 81 00 Fax: 560 81 55 Hotel Emperyal ("") Meşrutiyet Caddesi, Tepebaşı

HOTELS

Sadberk Hanım 1\tuseum

( HOUSED IN RESTORED

Sadberk Ham m Miizesi

HISTORIC BUILDINGS )

The Aşiyan 1\tuseum

Avicerına

Td' 193 l9 6ı F~ 151 43 70

Hotel İstanbul Conti ('"') Meddiyeköy ı Tel: 288 16 42 Fax: 272 95 05 Hyatt Regency (""') Taşkışla Caddesi, Taksim Tel: 225 70 00 Fax: 225 70 07 İstanbul Savoy Hotel ('"*) Taksim Tel: 2;2 93 26 Fax: 243 20 10 Kalyon ('"') Sulıaııalınıet Tel: 5I7 44 00 Fax: 638 I I I I Keban ("") Taksinı Tel: 252 25 05 F:Lx: 243 33 10 Kervansaray ("") Taksim Tel: 235 50 00 Fax: 253 43 78 Klassis (""') Silivri, Tel: 727 40 50 Fax: 727 40 49 Klassis Park Hotel (""') Sefaköy, Tel: 624 23 37 Fax: 598 96 I I Kuroburgaz Princess Hotel ('"") 34910 Kunıbı.ıqııız, Tel: 885 90 00 Fax: 884 05 30 · 3I Maçka Hotel ("") Teşvikiye, Tel: 234 32 00 Fax: 240 76 94 The Marmara İstanbul (""') Tak.-.inı, Tel: 25 I 46 96 Fax: 244 05 {})

Arnirdi Tafdil Sokak 3 I, Sultanahmeı

Aşiyaıı

Tel:5170550 Fax:5I66555 Ayasofya Pansiyonlar Soğukçeşme Sokak Sultanahmet Tel: 513 36 60 Fax: 513 36 69

Şehir Miizesi Y~dız Tel: 258

Citadel

1 1\terlt Antique İstanbul (""*) Aden("'*) l.aleü,Tel:5139300 P.Lx:5126390 Kadıköy Tel: 345 10 00 Fax: 346 25 67 1\tlm ("") Akgiin Hotel ('"'*) Beşiktaş, Tel: 246 55 07 Fax: 230 73 77 Vatan Caddesi Tel: 534 48 79 Fax: 534 91 26 İstanbul Prlncess Hotel (""*) Maslak, Tel: 285 09 00 Fax: 285 09 51 Askoç Otel ('"*) İstasyon arka sokak, Sirkeci Ortaköy Princess Hotel ("'") Tel: 51 I 80 89 Fax: sı I 70 53 Ortaköy, Tel: 2276010 Fax: 2602148 Büyük Sürmeli ("'") Nippon ('"') Gayrettepe, Tel: 272 1I 60 Fax: 266 36 69 Taksim Tel: 254 99 00 Fax: 250 45 53 Ceylan İnter-Continental İstanbul Olcay ('"') Askerocağı Cad, Taksim Topkapı, Tel: 585 32 20 Tel: 23 1 2ı 21 Fax: 231 2180 Fax: 585 64 05 Color Hotel ("") Parksa Hilton ("'*) Fındıkzade Maçka, Tel: 258 56 74 Fax: 258 56 95 Tel: 63 I 20 20-39 Fax: 523 48 42 Pera Palas ("'') Conrad İstanbul (""*) Tepebaşı , Tel: 25 I 45 60 Be iktaş Tel: 227 30 00 Fax: 259 66 67 Fax: 25 I 40 89 Çınar Hotel ('-*) The Plaza Hotel ('"'u.,.') B:ırbaros Bulvıın . Tel: 274 13 I) Yeşil~ Tel: 663 29 00 (18lines/hat) Fax: 3 29 2ı Fax: 273 15 90 Çırağan Palace Kempinsk.i ('"") Polat Renaissance Hotel('"") Çımğan Tel: 258 33 77 Fax: 259 66 87 Yeşilyı.ırtTel: 663 1700 Fax:663 ı 755 Dedeman İstanbul (""') President ("") Esentepe Tel: 274 88 00 Fax: 275 I ı 00 Beyazıt Tel: 516 69 80 Fax: 516 69 99 Dilson ('"') Prestige (''") Taksim Tel: 252 96 00 Fax: 249 70 77 l.aleü, Tel: 5ı 8 82 00 Fax: 5ı 8 82 90 Divan ('"") Hotell\tercure İstanbul ('"*) Taksim, Tel: 23 I 4 I 00 Fax: 248 85 27 Tepebaşı , Tel: 25 I 46 46 Fax: 249 80 33 Eresin ('"') Taksim, Tel: 256 08 03 Fax: 253 22 47 Richmond (''") İ stiklal Caddesi, Beyoğlu-Tünel Grand Tarabya Hotel ("'" ) Tarabya, Tel: 262 IO00 Fax: 262 22 60 Tel: 252 54 60 Fax: 252 97 07 Riva("") Güneş ('"') Merter , Tel: 555 24 4 I Fax: 554 4 I 08 ı Taksim, Tel: 256 44 20 Fax: 256 33 20 Swissôtel the Bosphorus ('"'') Hilton İstanbul (""') Maçka Tel: 259 Ol Ol Fax: 259 Ol O'i Harbiye, Tel: 23 ı 46 65 Fax: 240 4 ı 65

Kenne~' Caddesi 32, Alıırkapı Tel: 5ı 23 13 Fax: 516 13 84 Hıdiv Kasn (The Khedive's Summer Palace) Çubuk! u Tel: 33 I 26 5I Fax: 322 34 34 HotelArnher Sultanahmet Tel: 518 4801 Fax: 51881 19 Hotel Arınada Ahırkapı Tel: 638 I3 '0 Fax: 5 I8 50 60 Hotel Historia Amiral Tafdil Sokak 23, Sullanahmet Tel:5 177472 Fax: 5168I69 İbrahim Paşa Hotel Tenilıane Sokak, Sultanahmet Tel: 518 03 94 Fax: 518 44 57 Kariye Edirnekapı Tel: 534 84 ı4 F-.ıx: 521 66 31 Splendid Palace 23 Nisan Caddesi, Büyükııda (Prince Isi.) Tel: 382 69 50 Fax: 382 67 75 Vardar Palace Hotel Sır.ıserviler Caddesi 54 1 56, Taksim Tel: 252 28% Fax: 252 I5 27 Yeşil Ev Sııltanahnıeı

Tel: 5 I7 67 85 Fax: 5 I7 67 80 MUSEUMS 1 M ÜZELER

Archeologicall\tuseum Arkeoloji Müzesi

Sultanahmet Tel: 520 77 40

ŞUBAT

+

Müzesi

Bebek Tel: 263 69 86 The City 1\tuseum 53 44

The 1\tuseum of Carlcature and Humour Karikatiir ve Mizab Müzesi Faıih

Tel: 521 12 64

The Tanzimat 1\tuseum Tanzimat Miizesi

Gülhane Parkı , Tel: 5ı2 63 84 Topkapı Palace 1\tuseum Topkapı Sarayı Miizesi Sultanahmet Tel: 5 ı 2 04 80

Women's übrary and Information Center Foundation Kadııı Eserleri Kütiiphaııesi

ve Bilgi Merkezi

I-laliç, Tel: 534 95 50 Yıldız Palace 1\tuseum Yıldız Sarayı Müzesi Be iktaş Tel: 258 30 80

PALACES 1 SARAYLAR

Beylerbeyi Palace 1 Beylerbeyi Sarayı Çayırbaşı Dumğı , Beylerbeyi Tel: 32 I 93 20 Dolmabahçe Palace Dolmababçe Sarayı Beşiktaş

Tel: 258 55 44

lhlamur Kasir 1 Iblamıır Kasn !Wanıur Caddesi, Beşiktaş Tel: 26ı 29 91 !\taslak Kasirs 1 Mastak Kasır/an Büyükdere Caddesi M:ıslak Tel: 276 10 22 Yıldız Kiosks: Ş ale, Malta and Çadır Yıldız Köşkleri: Şale, Malta ve Çadır Yıldız 1'-Jrkı Tel: 276 10 22

Atatürk 1\tuseum 1 Atatürk Müzesi Halaskargazi Caddesi, 250 Şişli Tel: 240 63 19

CHURCHES AND

Calligraphy 1\tuseum

SYNAGOGUES

Hat Sanatlan Müzesi Beyazıt

Tel: 527 58 5 I

Church of St Saviour in Chora Kariye Miizesf Edirnekapı

Tel: 523 30 09

Haghia Sophla 1Ayaso.fya Müzesi Stdtam~ımet Tel:522 09 89- 522 I7 50 1\tilitary 1\tuseum 1 Askeri Müze Harbiye Tel: 232 16 98 1\tuseum of Painting and Sculpture Resim ve Heyke/ Müzesi

lle

iktaş

Tel: 26 1 42 98

1\tuseum ofTurkish and Islamlc Art Tiirk ve Islam Eserleri Müzesi İbrahim 1'-.ışa Sarayı

Sultanahmet Tel: 518

ı8 05-06

Raluni M. Koç

Industriall\tuseum Rabı'.ıi ~- KOf Saııayi ~iizesi H.ıskm lel. 216 71 53 )4

...

85

SKYLIFE

Büyükdere Caddesi, 27-29 Sanyer Tel: 242 38 13

FEBRUARY

ı997

Aya Triada (Greek Orthodox) Meşelik Sokak I 1/1 , Taksim Tel: 244 ı3 58 Dutch Chapel (Union Chw-ch) İstiklal Caddesi, Dutch Consulate Beyoğlu Tel: 244 52 ı2 Sunday Mass in English.

Neve Shalom (Synagogue) Büyük Hendek Caddesi. 6ı Şişhane Tel: 244 75 66- 293 87 95 San Antonio di Padova (Catholic) İstiklal Caddesi 325, Beyoğlu Tel: 244 06 35 Sunday mass in Itaüan. St Esprit (Catholic) Cumhuriyet Caddesi Harbiye Tel: 248 09 10 Sunday mass in French. St Helena's Chapel (Anglican) The British consulate, Tepebaşı Tel: 244 42 28


ANKARA

Hi SAR

ORTAOKU L ~-

""

ST ANOART \ AR

;;,

ISTATISTiK GN .MO ,

!:.'

1~ il'

HAVA KUVVETLERJENIZ KUVVETLERI

ASKERi ALAN

ES.ı:T1:

..

't

<i'

t::;ı~#'s

'il-'...\~

<>

i5

MALIYE BAK. ,ğ C)

BÜYÜK Ji~LET MECLiSI

İKİ NOKTA"

KARA HARP OKULU

0(216) 349 01 41

KEY TO SYMBOLS

c

MOTORWAYS MAIN ROAOS

Gıı"'<ıreS!

STREETS RAILWAY

0

HOTEL

Teze/S

MUSEUM

MOSOUE

E~ıs

HOSPITAL

SCHOOL

THY OFFICE

OM

250

<>

$

500

$

C)

B."' ...·~"' & TOirarcu,.s

E.\.!;,lc:,

:;

~ ~

~ :g

~

TomıUc~s


SiZCE TEKNOLOJiNiN SON HARiKASl MOTOROLA STARTAC'iN iÇiNDE NE VAR?


ANKARA

Guide

Tclcphonc: International code for Turkey: 90, AnkarJ area code 3 I 2. For inıercity calls within Turkey tirst dial "0". then the area code, and then the local number. For international calls tirsı dial "00".

EMERGEN CV

MUSEUMS 1 M Ü ZELER

Ambulance Tel: I I 2 (All over Turkey) Police Tel: ı 55 (All over Turkey) Fire Tel: I I O(All over Turkey) Tourism police Tel: 34 I 65 30 Gemianne Tel: ı 56 (All over Turkey)

Museum of Anatolian Civilisations A11adolu Metleııiyetleı-i Miizesi Kadife Sokak. Hisar Tel: 324 .1I 6 I Open daily cxcept Mondays Pazm1esi dışmda ber gün 08 ..i0- I"'.30

TOURISM INFORMATION TURIZM DANIŞMA

Turizm Bakanlığı - Bahçelievler İsmet İnönü Bulvan No: 5 Tel: 212 83 00 Fax: 212 02 55 Turizm Danışma - Tandoğan Gazi Mustafa Kemal Bulvan No: 121/A Tel: 23 ı 55 ~ı - 488 70 Q7 Fax: 23 ı 55 ~ı Esenboğa Airport Tel: 398 03 48 HOTELS 1 OTELLER

Ankara Dedeman Oteli ("") Büklüm Sokak ı Tel: 417 62 00 Fax: 417 62 14 Best Apart ("") Uğur Mumcu Sokak 7 I, Gaziosmanpaşı Tel: 446 RO RO Best Oteli ("") Atatürk Bulvan I95. Kavakltdere Tel: 467 08 80 Fax: 467 08 85 Bilkent Ankara Oteli("") ı . Cadde. 06533. Bilkent Tel: 266 46 86 Fax: 266 46 79 Büyük Ankara Oteli("'") Atatürk Bulvan 183, Kavakltdere Tel: 425 66 55 Fax: 425 50 70 Büyük Sünneli Oteli ("") Cihan Sokak 6 Tel: 23 I 76 60 Fax: 229 5 I 76 Büyükanlı ParkApart Hotel Simon llolivar Cad. 32, Ç.ankaya Tel: 4415600 First Apart Hotel lnkılap Sokak 29, Kızılay Tel: 425 75 75 Hilton("'") Tahran Caddesi I2, Kavakltdere Tel: 468 29 00 Fax: 468 09 09 Hotel Ayına (*'") Meşruti}'et Cad. No: 25 Tel: 425 46 00 Fax: 4 I9 18 55 Mercure Inn Ankara('") Atatürk Bulvan 80, Kızılay Tel: 417 85 85 Fax: 41 7 85 92 İç Kale Oteli ("") Gazi Mustafa Kemal Bulvan 89 Maltepe Tel: 23 I 77 10 Fax: 230 61 33 Kent Oteli (*'") Mithatpaşa Caddesi 4 Tel: 435 50 50 Fax: 434 46 57 KingApart Hotel Piyade Sokak ı 7, Çaııkııya Tel: 440 ~9 3ı Merit Altınet Otel ('"") Tandoğan Meydanı

Tel: 23 I 7"' 60 Fax: 230 23 30 Omni Residence (Apan-Hotel) Tahran Caddesi 5 Ka1~ıklıdere Tel: 468 54 00 Senıah Oteli ("") CanKın Cad. 4S Ulus tel: 3108500 Fax: 3113 100 Sheraton Ankara('"") Noktalı Sokak, K.:ıvaklıdere Tel: 468 54 54 Fax: 467 I I 36 Stad Oteli (*'") İstiklal Caddesi 20, Ulus Tel: 3104848 Fax: 3108969

Atatürk's Mausoleum Amtkabir Müzesi Anıt Caddesi. Tandoğan Tel: 23 I -9 7 5 Open daily except Mond1ys. Paz1111esi dışmda ber gün 09.<Xl- I-.oo The Ankara State Museum of Painting and Sculpture 1Aııktıra Devlet Resim ve Heykel Müzesi Opem Meydanı lus Tel: 310 20 94 Opcn daily except Mondays. Pazartesi dışmda ber gün 08.30 - 12.()() / l.i.30 - 1"'.50 Ethnographic Museum Etııo~rafya Müzesi Ulus reD I I 95 56 Opcn daily except Mondays. Pazartesi dışmda ber gün 0830 - ı 2.30 1 1.1.50. 17.30 Gordion Mııseum Goı-dioıı Miizesi Yassıhövük Kövü, Polatlı Tel: 62i 51 52 . Open daily cxcqıt ~londays. Pazartesi dışmda bergiiıı. 08.30 - 17.30 MTA, Natural History Museunı MTA, Tabitıt Taribi Müzesi Eskişehir Yolu. Balgat Tel: 28- :\'1 30 Open daily, excepı for pulılic holidays. Resmi bayram tatilleri dışı11da ber gün 08:\0 - ı- ..-ıo Museum of the Republic Cıımhııriyet Müzesi Cumhuriyet Caddesi 22, Ulus Tel: 31 I iJ.ı -:ı Open daily cxcept Mondays Paım1esi dışmda ber gün 09.00 - ı 7,()() RomanBaths C,~ınkın Caddesi, Ulus. Ciased Mondays. Pazartesi dışmda ber gün 08.30- ı 2.50 1 ı :\.30-1"'.30 War of Indcpendence Museum Kııı1ıılıış Slll'liŞı Müzesi Cumhuriyet Cıddesi I4 Ulus Tel: 310 53 61 · 310 71 40 Open daily except Momlııys. Pa7.<ınesi dışında her gün. ()<).00 · I7.00 EM B A SSIES 1 EL ÇI L I KLER

Afghanistan 1Afgaııistaıı Ç.ankaya Tel: H8 I I 2 I Albania 1Anıavııtlıık Gaziosmanpaşa Tel: 4'1 I 6 I O'i Algeria/ Cezayir Çankaya Tel: 427 83 85 Argentina 1Aıjmıtiıı Gaziosmanpaşa Tel: 446 20 61 Australia 1Aı,ııstmlya Gaziosmanp:t.,'i<ı Tel: ·1'16 ı ı 80

Brasil 1Bı-ezilya Gaziosmanpaşa Tel: 468 53 20 Bulgaria 1Bıılgaristaıı K.:ıvaklıdere Tef: 426 74 55 Canada 1Kaııada Gaziosmanpaşa Tel: 436 I2 75 The People's Republic of Chirui 1Çiıı Halk Cıı mbııriyeti Gaziosmanpaşa Tel: 446 85 43 Chile 1Şili Çankaya Tel: 438 94 44 Croatia 1Hııı1atistmı Gaziosmanpaşa Tel: 436 62 I2 Cuba / Kiiba Gaziosmanpaşa Tel: 439 53 62 Czech Republic 1Çek Cıımlmriyeti Gaziosmanpaşa Ter: 446 I2 44 Denmark 1Dcmiııuıı-ka Gaziosmanpaşa Td 468 7"' 60 Egypt / Mısıı· Kavakltdere Tel: 426 64 78 Finland 1Fiıılaııdiya Farabi Sokağı Tel: 426 49 64 France 1Fmıısa Kavakltdere Tel: 468 I I 54 Federal Republic of Gennany Almaııya Fedeml Cıımbııriyeti Kavakltdere Tel: 426 54 65 Geoı-gia 1 Gürcüstan Gaziosmanpaşa Tel: 447 I7 2 I Grecce 1 Yııımııistmı Gaziosmanpaşa Tel: 436 88 60 Holy See 1Vatiktm Çınkaya Tel: 439 00 4 I Hungary 1Macaı-istaıı Kızılay Tel: 418 92 38 India 1Hiııdistmı (,~ınkaya Tel: '1:\8 2 ı 95 Indonesia 1Eııdoııezya Çınkaya Tel: 438 2 ı 90 Iran 1İnm Ka1·aklıdere Tel: '127 43 20

Iraq 1Imk

G:ızıosmanp<t.,'i<t Tel: 468 74

2ı Israel 1İsı·ai/ C,~ınkaya Tel: 426 49 93 Italy 1İtalya Kal"<tklıdere Tel: 426 54 60 )apan 1japoııJ'tı G:ıziosınanpaşı Tel: 446 05 00 jordan 1Üı-düıı Çankaya Tel: 440 20 54 Kazakhistan 1Kazakistaıı Ç~ınkaya Tel: 4 ~ I 23 Ol Kırgızhistan 1Kıı-gızistaıı ( ;aziosıııanpaşa Tel: 446 84 08

Kuwait/ KııveJ'I Gaziosmanpaşa Tel: 445 05 76 Lebanon 1Liibııaıı Çınkaya Tel: 426 .'> 7 29 übya C,~ınkaya Tel: 438 ı ı 10 Macedonia 1Makedoııya K.:mıkltdere Tel: 446 99 28 Malaysia 1Malezya Gaziosmanpaşa Tel 446 08 70 Mexico 1Meksika Kavakltdı:re Tel: 467 50 S6 Moldova 1Moldavya Gaziosmanpaşı Tel: 446 55 27 Morocco 1Fas Gaziosmanpaşa Tel: 437 60 20 Netherlands 1HoUaııda (;aziosm:ınpasa Tel: 446 04 70

Austria / AIIIISIIIIJ'a Kavaklıden: Tel: 4 I9 04 -~I Azerbaidjan 1Azeı-baycmı Ç~ınkaya Tel: 44 I 26 2 I Bangladesh 1&mgladeş Çankaya Tel: 439 2"' 50 Belgium 1Belçika (;aziosmanpaşa Tel: H6 H2 50 Bosnia and Herzegovina &sım ve Heı-sek Cımıbııriyeti G:ıziosmanpa~:ı Tel: ı ıô ın 90 88

SKYLI F E

ŞU B AT

+

FE BR UA R Y 1997

New Zealand 1 Yeııi Zelaııda Kavakltdere Tel: 467 90 54 Norway 1Noroeç Gaziosmanpaşa Tel: 437 99 50 Oman / Ummaıı Gaziosmanpaşa Tel: 447 06

3ı Pakistan 1Pakis/mı Gaziosmanpaşa Tel: 427 !4 10 Paland 1Poloııya K.:ıvaklıdere Tel: 426 16 94 Portugal 1Poı1ekiz Çankaya Tel: 446 18 90 Romania 1Rommıya Çankaya Tel: 427 I2 43 The Russian Federation

Rıısya Fedeı-asyoııu

Çınkaya Tel: 439 2 I 22 Saudi Arabia Sıı ııdi A rabistaıı

Gaziosmanpaşa Tel: 436 69 2l Slovakia Republic Slovakya Cıımbıııiyeti Kavakltdere Tel: 426 58 87 Somalia 1Somali Çınkaya Tel: 427 5 I 92 South Africa 1Güııey Afrika Filistin Caddesi 27 Gaziosmanpaşa Tel: 446 40 S6 South Korea 1Giiııey Kore Çankaya Tel: '168 48 22 Spain 1lspaııya Çankaya Tel: 438 03 92 State of Palesiine Filistiıı Devleti Gaziosmanpaşa Tel: 436 08 23 Sudan 1Sııdaıı Çınkaya Tel: 44 ı 38 85 Syria 1Sııriye Çankaya Tel: 438 87 04 Sweden 1Jsveç K.:ıv;ıklıdere Tel: 428 67 35 Switzerland 1lsviçı-e Kavakltdere Tel: 467 55 55 Thailand 1Taylaıul Çankaya Tel: 440 66 81 Tunisia 1Twms Gaziosmanpaşa Tel: 437 78 I2 Turkish Republic of Northem Cyprus 1Kuzey Kıbns Tiiı-k Cımılıwiyeti

G:ıziosmanp:t.,'i<t Tel: 437 95 38 Turkmenistan 1 Tüı-kmeııistaıı Gaziosmanpaşa Tel: 446 35 63 Ukrania / Ukrtıyııa ÇankayaTel: 439 99 73 United Arab Emirates Biı-leşik Arap Emirlikleri Çankaya Tel: 440 84 10 United Kingdam 1lııgiltere Çankaya Tel: 468 62 30 United States Amerika Biı-leşik Devletleri Kavakltdere Tel: 468 6 I IO Uzbekistan 1Özbekis/mı Ankara Palas Devlet Konukevi Tel: 4.'>9 27 40 Venezuela Ç.ankaya Tel: 439 3 I 98 Yemen 1 Yemeıı B;ıkanlıklar Tel: 446 I7 '8 Yugoslavia 1 Yııgoslavya K.:ıvaklıdere Tel: 426 03 54


TAB11 Kl 1'EKNOLOJ1N1N SON NUMARASl '1 'ELSlM O 542

Motorola StarTAC (O'nu başka bir kartla çalıştıramazsınız)

.:: .•• ~

c

~

z

:>

"' Bir cep telefonuna can veren içindeki GSM kartıdır... Motorola StarTAC de Türkiye'deki hayatına başlarken, kendisi gibi en üstün teknolojiye sahip olan kartı seçti: TELSIM! Sizleri, Türkiye'nin ve dünyanın her yerinde kesintisiz iletişime kavuşturmak için sürekli dev yatırımlar yapan TELSIM, bu gücünü Motorola StarTAC'in gücüyle birleştirerek rakipsiz hale geldi! Fazla söze gerek yok ... Ikisini birarada kullanmaya başlayınca, kesintisiz iletişimin gerçekten ne olduğunu görece ksiniz. Motorola

TELSiNI

o s

4

2

Motorola StarTAC

.PROFiı.o Satış Sonrası

• Yüksek ses kalitesi • 16 de~işik alarm sesi • Yazılı Mesaj, Faks/Data, Telesekreter servislerine uygunluk • Otomatik arama, ça~rı tutma, bekletme, yönlendirme, otomatik/manuel şebeke seçme, konuşma süresi göstergesi • 1O numara kapasiteli son arama, 255 numara kapasiteli telefon rehberi hafızası

StarTAC

Türkiye'nin en iyi

Teknolojinin son numarasi

• 9.3 cm. boy, 98.5 gr. a~ırlık, 2.1 cm. kalınlık • Kullanıcı dostu software • Yazılı ve grafikli menü, geniş ekran ·Yüze en uyumlu ergonomik yapı • Telefonu kapatmadan pil dc~iştirebilmeyi sa~layan Auxilary piliyle kesintisiz konuşabilme özelli~i • Hem sesli hem titreşimli uyarı • Toplam 80 saat stand by, 6 saat konuşma süresine sahip 4x3 cm. boyutunda Lithium piller

MOTOROLA StarTAC™

GSM kartını seçti! Servis güvencesi

altındadır.

"Daha

iyisi

yok"


AROUND IZMIR

'

EGE Ve nice

EGE

tJd liTOKTA@ 0(216) 349 01 41

'

DENiZi '

'

DENiZi


Tclephone: lııtemaıi;ınal _code for :urkey: 90, İzmir area code 232, Kuşadası (area code for provıııce of Aydııı): 2,6. hır ııııercıry calls within Turkey first dial "0", ıhen the area code, and ıhen the local number. For international calls firsı dial "00" . EMERGENCY

HOLIDAY VILLAGES

Arnbulance

TATIL KÖYLERI

Tel: 112 (All over Turkey) Police Tel: 155 (All over Turkey) Fire

Tel: 110 (All over Turkey) Tourism police Tel: 63 16 00 (ask for ıourism police) Gendamıe Tel: 156 (All over Turkey) TOURISM INFORMATIONS TURIZM DANIŞMA

Adnan Menderes Airport Tel: 274 26 26 (ex.-<labili 1085) Alsancak Tel: 422 lO22

tı133ı862 Büyük Efes Oteli Tel: 484 21 47 Çeşme Tel: 712 66 H Foça Tel: 812 12 22 Kuşadası Tel: 614 I 1 03-614 62 95 Selçuk Tel: 892 69 45-892 63 28 HOTELS 1 OTELLER

Altınyunus Tatil Köyü (Golden Dolphin Holiday Village) Kalembunıu , lloyalık l'lajı , Çe me Tel: '13 12 50 Fax: 713 22 52 Club Cardia (Holiday Vıllage) Çiftlikköy, Çeşme Tel:7 121111 Fax : 'l2122~ Club Med Kuşadası Holiday Viiiage Asl:ınbunıu , Kuşadası

Tel: 614 ll _i;Fax: 614 ll 25 Foça Club Med Holiday Viiiage FoçaTel:8 121607 Fax:81221"'5 Hanedan (Holiday Village) Foça Tel: 812 24 41 Fax: 812 24 51 Kuştur Tatil Köyü (Holiday Village) Bayraklıdere, Kuşadası

Tel: 614 41 10 Fax: 614 88 32 Neptun Viiiage Büyük Akkum. Seferihisar Tel: 745 74 55 Fax: 745 70 38 Ömer Holiday Viiiage Yavansu Mevkii, Kuşadası Tel: 614 3' 00 Fa-x: 614 43 44 Pine Bay Holiday Viiiage Selçuk Yolu, Kuşadası Tel: 614 93'0 Fax: 612 22 07 Sunset View Holiday Viiiage

House of the Virgin Mary The Virgin Mary came to Ephesus with St.johıı, and spent the remainder of her life here. ·nıe house built in the 4 ıh century at the place where she died was recogııised as a shrine by the Vaıican in 1957. ·nıe house is 80 km from İzmir and 7 km from Ephesus on llülbül Dağı , a hill forest ed wiıh pines, pl:ınes and olive trees. Mass is celebr.ııed here every moming at 7.30 and on Sunday monıings at ı 0.30.

Gazibeğendi , Kuşadası

Tel: 614 45 02 Fax: 614 45 70 Turhan Holiday Viiiage Dayanıklı Köyü, Gümüldür Tel: 74 2 25 48 Fax: 742 ll '6

Gaziosm:ınpaş:ı llulv:ın , ı

SIGHTSEEING 1 GEZINTI

İzmir Hilton ('"")

7 Tel: 441 60 60 Fa:x: 441 22 77 İzmir Princess Oteli ("'") 35330 B:ılçov:ı, İzmir Tel: 238 51 51 Fax: 239 09 39 İzmir Palas Oteli ("') Vasıf Çınar llulvan, Tel: 421 55 83 Fax: 422 68 70 Kısmet Hotel ('") 1377 Sokak, Alsancak Tel: 463 38 50 Fax: 421 48 56 Marla Hotel ('") Kazını Dirik Caddesi 7, Pasaport Tel: 44 1 40 00 Fax: 441 ll 50 Marla Hotel ("') Kazım Dirik Caddesi 7, Pasaport Tel: 441 40 00 F<Dc 44 1 l l 50 Gaziosmanpaşıllul v:ın ,

izmir'den (72 km) 11e Kıışadası 'ıtdau ( 18 km) kolf()•lıkla ulaşılabileu olağamistıi ilginç, caddeleri ve yafJtlarıyla bugiin de benzers!z bir atmosfere sabifJ aulik kent. 10 3000 yıllamıda kuru/tm ı•e ioıı, Lidya, Roma, Bizans, Selçuklu dönemleriuiıı izlerilli taşıyali Efes'i gezmeye mutlaka ı•akit aymlmalı. Efes'in çok yakımuda St. jean Bazilikası. MeıJıem Aua Evi, Yedi Uyuyau/ar Mağarast, Selçuk isa Bey Camii gibi başka taribsel-tııristik geziyerleri bulımmaktadır. Meryem Ana Evi

Anba Oteli ("') Cumhuriyet Bulvan 124 Tel: 484 43 80 Balçova K:ıplıca Tesisi ("') B:ılçova Tel: 285 48 50 Büyük Efes Oteli ('"'') Tel: 484 43 00 Fax: 441 56 95 Ege Palas ("") Cumhuriyet llulvan, 210 Tel: 463 90 90 Fax: 463 81 00 Grand Hotel Mercure İzmir ('"'') Cumhuriyet Bıdv:ın , 138 Tel: 489 40 90 Fax: 489 40 89 Hotel lsmira ("') Gaziosm:ınpaşa Bulvan 28 Tel: 445 60 60 Fax: 25 1 94 93 Hotel K:ıya Prestige ("") Şair Eşrefllulvan, 1371 Sokak, No.7 Tel: 483 03 23 Fax: 489 22 99 Hotel Mercure Konak ("") Mithatpaşa Caddesi, 128 Tel: 489 15 00 F<DC 489 17 09 Hotel Richmond Ephesus ("") P'&muaık Mevkü, Selçuk Tel: 892 70 77 Fax: 892 67 31

ancient Ephesus have an u ııforgettable charisma. Established in 3000 IlC :ınd including remains from the lonic, Lydian, Roman, 13yzantine and Seljuk periods, Ephesus is a sight not to be missed. In nearby Selçuk ılıere is the basiliaı of Sı.john (6th centuıv), a superb museum and İsa Bey Mosque. Also in the vicinity is the House of the Virgin Mary, and the Ca ve of the Seven Sleepers.

Balçova Thermal Springs Balçova Kaplıcala n ızmir province abounds in mineral and thernıal springs, those at llalçov:ı being just 15 km from the city cent re :ınd served by municipal buses. Known in allliquity as the Agamemnon Tiıenmıl Springs, llalçova has been a therJpeuıic celllre for thousands of years.

Yubmıua ile birlikte !:.Jes'e gelen MeıJ'em Aııa 'nm bayatuwı söu döuemiui geçirifJ öldüğü yerde 4. yazyılda iuşa edileıt eu. 1957'de Vatikan 'm oıwymdau sonra kutsal zi)•aret yeri olau MeıJ•em Aua E11i 11e Kilisesi

Aziz

lzmir'deu 80 km, aulik Efes kentiudeli 7 km uzaklıkta, çam, çmar l'e zeytiu ağac/arıyla bezeli yüksek bir lefJe o/mı Bıilbıll Dağı 'udadtr. Her sa bab 7.30'da, fJazar sababları 10.30'da ayiıı diizenlemuektedir.

/zmir çeı •resinde çok sayıda kaynak suyu ı•e kafJ/ıca bulunuyor. Btmlardan Balçoua kafJ/ıca/arı kent merkezine sadece 15 km uzaklıkta ı•e kent içi lofJlutaşıma araçlarıyla ulaşmak miimkün. Antik dönemde Agamemno11 KafJ/ıcakırı de11ile11 bu yer çağlar boyuııca bir "şifa yurdu " olarak kullam/m ış.

Kadifekale Fortress 1Kadifekale The fortress overlooking !zmir has sections daıing from Helleııistic, Rom:ın and llyzanıine times. 1lıe 20-25 metre high walls were originally 6 km in leııgıh . Today the fortress is a famous excursioıı spoı with pleasanı tea gardens, commandiııg a fabı~ lous vicw of the city.

Bird Paradise 1Kıış Gemıeti This eight thousand hectare bird sancıuary isa ıemporJry and pcnııanent home to millions of birds. Situated on the outskirts of the city. it consists of isleıs, marshes, deltas and meadows. At vaıious times of year over 190 spccies of bird can be seen here.

lzmir'iu içiıtde, keute bakim bir lefJedeki bu kale He/euistik. Roma ue Bizans izlerini taştr. Yüksekliği 20-25 metre o/au du(l(lrlamiiiii/ZIIIIIuğu eski dö11emlerde 6 km)'i buluyordu. Gii11 ıimiizde çay babçeleri ı •e olağmııistü ke111manzarasıyla

Iiliiii bir geziılli yeri. Pergamum 1Bergama

Keııtiıı yambaşmda koruma alima almmış 8 bin bektarlık deı • biryaba11 bayar fJarkı. Adalar, saz/ıklar. deltalar 11e gözalabildiğiııe uza11aıı diizltlklerde 190 'ı aşkmtıirde miiJIOillarca kuş bamıdırdığı içiu dünya çafJmda bir "kıış ceımeti" sayılmak­

11ıe

ruins of Pergamum, a major cent re of civilisaıion of the ancient world , are situated 105 km from İzmir. 11ıe acropolis and amphitheaıre perched on a towering hilltop, and on the outskirts of the town of Bergama the Asklepion or health centre dedicated to Asklepios the god of health are in a remarkable sıate of preservaıion . Tiıe site is opcn daily betweeıı 08.30 and 18.30.

/ad u:

Ephesus 1Efes . Within easy readı of ızmir (72 km) and Kuşadası (18 km), the spectacular lıuildin~s and sıreets of 91

SKY LIFE

ŞU BAT

+

FEBRUA RY 1997

In the town is another inıeresting .building, the Temple of Ser.ıpis. known locally as the Red Courtyard due to iıs tiles. Tiıe town is also worth visiting to see the narrow streeıs with their historic Turkish buildings and the colourful bazaar in the old quarter. lzmir'ill 105 km kıızeyiııdeki bu ilçesillde antik Çtığm biiyük uygarlık merkezi Pergamou 'u11 kalmitları bultmııyor. Görkemli birlejJedeki cıkro­ polis til! amfitiycıtronwı yamstra, ilçenin girişiilde sağ/tk Tanrısı AsklefJios cıdma i11şa edile11 ve gıi11ümılzde bütün özellikleriyle ayakta duran sağlık merkezi ber güıt8.30- 18.30 arasmda ziyarete açık/t r. Bergcıma 'nm içindeki çinileri 11edeniyle bcılk arasmda Kızıl Aıılu adtyla bilineli SercıfJis TafJı­ nağt da dikkat çekicidir. Ayrıca Ttirk kiiltıirıimlll özelliklerilli taşıyan dar sokakları ve yafJtlarıyla eski mabal/eleıi ile rengare11k Çtll-ştsı ilçeyi turistler için ilginç kı/mı özelliklerdendir. MUSEUMS 1 M ÜZELER

Archeological Museum A ı·keo/oji Miizesi

Bahri Baba Parkı , Konak Tel: 425 49 29 Opcn every day except Mondays. 09.00- 17.30. !'.lesi dtşmda ber gün Atatürk Museum 1Atatiirk Miizesi Birinci Kordon 148 Tel: 42 l 70 26 Opcn every day exccpt Mondays. 09.00-17.00. Pazarlesi diŞmda bergün. Bergama Mııseum 1Berganuı Miizesi llerg:ıma Tel: 633 10 96 Opcn every day. 08.30- 17.30 Her gün Ephesus Museum 1Efes Miizesi Selçuk Tel: 892 60 10 -892 60 ı ı Opcn every day. 08.30-18.30 Her gıin Qdemiş Archeological Museum ()demiş Arkeoloji Miizesi

OdemişTel: 545 ı ı 84 Opcn every day. 08.30-1 7.30 Hergün Museum of Painting and Sculpture

/zmir Resim ve Heykel Miizesi

Tel: 484 89 45 S.Yaşar Art Museum S. Yaşar Resim Miizesi Cumhuriyet Bulvan 252 Alsanaık Tel: 422 65 32 CHURCHES AND SYNAGOGUES

Bet Israel (Synagogue) Mithatpaşa Caddesi 265 Karataş St He!ene (Catholic) 1729 Sokak, 53 Karşıyaka St. john (Anglican) Talatpaşa 13ulvan, Als.1ncak Tel: 463 66 08 Santa Maria (Catholic) Haliı Ziya llulv:ın , 67 Tel: 484 86 32 Notre Dame de I.aurdes (Catholic) 81. Sokak, 1l Tel: 232 ll 45 St. Policarpe (Catholic) Gazi Osman l'aş:ı Bulvan, 18 Tel: 484 84 36 Shaar Aslıamayan (Synagogue) 1390 Sokak 4/2 Alsanaık


rm

1 1Veren

1

ıp

Danveren

6y

2?

Çaml<

3jl

L/ ee~

•Kumavşan

Kıl~ )

4~

sp

----------...,--•

f

/

,,

,,

, 1

1

(

' \

\ \ \ \

'

\

ı

ı

1 1

ı

ı

'' '' '' '

AKDENİZ

1

\

&t4nbul

~~

---

,

.,

w

,;

/ '

'

'

,'

,,

{

0(216)3490141

İKİ NOKTA0

,,

l>

!(

~

z

tJ l>

z

::a o c

l>


A N T A LYA

1N AN D A RO U N D

ıı---...:..:.::...::;;::.:.:..

GU l'de

EMERGENCY

Arnbulance Tel: I I2 (All over Turkey Po!ice Tel: 155 (All over Turkey) Fire Tel: 110 (All over Turkey) Tourism police Tel: 43 10 61 Gemianne Tel: 156 (All over Turkey) TOURISM

INFORMATION

TURIZM DANIŞMA

Antal~

Tel: 247 os 41. 242 ıs 33 Antalya Cumhuriyet Mahallesi Tel: 241 ı- 47 Alanya Çarşı ılahallesi Tel: S13 12 40 Kaleiçı

Tel~p~one: ı_~t~~ational code for Turkey: 90. Antalya area code 242. For intercity calls within Tmkeı first dı al O • then the area code, and the n the ıocal number. For international ca lls first dıa!

"00".

Karyatit Hotel Kaleiçi Tel: 241 14 49 Fax: 242 77 49 Marina Hotel Mernıerli Sokak 8, Kaldçi Tel: 247 S4 90 Fax: 241 17 6S Turban Adalya Hotel Kaleiçi Tel: 243 47 56 Fax: 243 47 Sı Tuvana Hotel Tuzcular Mahallesi, Kaleiçi Tel: 247 60 !;Fax: 241 19 81 Tütav Türkevleri Mernıerli Sokak, Kaleiçi Te1: 2486S9l Fax: 24194 19 HO LIDAY V ILLAGES TATI L KÖYLERI

Sal Muna Kunıköy, Side Tel: 753 34 46 Fax: 7S3 13 S9 Turtel Bellis Akuılar Köyü, Serik Tel: 725 42 80 Fax: 72S 43 00 Turtel Side Holiday Viiiage Side Tel: 753 20 24 Fax: 753 20 2S Turtle's Club Marco Polo Çanıyuva, Kemer Tel: 824 63 36 Fax: 824 63 46 Ulusoy Tatil Köyü Gövnük, Kemer Tef: SIS 14 SO Fax: 815 12 72 Varan Holiday Viiiage Taşbbunın Mevkii Belek/Serik Tel: 725 42 Ol Fax: 725 42 25

Kaş

Cumhuriyet Meydanı Tel: 836 12 38 Kemer Belediye Binası Tel: 81 4 ıs 36 HOTELS 1 OTELLER

ANTALYA

.)

Adora Golf Resort Hotel C"'") Belek/Serik Tel: 725 40 51 Fax: 72S 40 71 Altis Golfhotel Belek/Serik Tel: n; 42 26 Fax: 725 42 34 Antalya Dedeman C'"'') Lara Yolu Tel: 321 79 lO Fax: 321 38 73 Antbel Belek Hotel ("'") Belek 1S<.-rik Tel: (242) 72S4I 02-0S Fax: 72S4268-70 Anım Hotel&Apartments C"'") Side, Tel: 7S3 4S 60 Fax: 7S3 41 40 Cender Hotel C- ) Işıklar Cad. Tel: 243 43 04 Fax: 243 39 87 Club Hotel Sera C'"") Lara Yolu Tel: 349 34 34 Fax: 349 34 54 Falez Hotel c-•) Konyaaltı Tel: 248 50 00 Fax: 248 SO 2S Grand Prestige Hotel Side C""') Titreyengöl, Manavgat, Side Tel: 7S6 90 60 Fax: 7S6 90 81 Hotel Ofo Antalya C'"") Uıra Tel: 349 40 001 ı Shat Fax: 349 40 16 Kışla f!.an Hotel C'"') Kazını 07.1lp Caddesi SS Tel: 248 38 70 Fax: 248 42 97 Oranj Hotel C"") ura Yolu, irin Yalı Mahallesi Tel: 323 12 71 Prince Hotel Antalya C"'') Uıra Yolu, Karpuz KaldırJn Mevkii Tel: 323 30 70 Fax: 323 30 41 Golden Ring Hotel ('- ) Güllük Cad. No: 71 Tel: 243 ıs ıs Fax: 243 ıs 22 Sheraton Vayager Antalya C- ) 100. Yıl Bulvan Tel: 243 24 32 Fax: 243 24 62 Sunset Hotel C- ) Konyaaltı Tel: 229 06 92 Fax: 229 13 89 Talya Hotel C- ) Fevzi Çakmak Caddesi 30 Tel: 248 68 00 Fax: 241 S4 00

c- )

SPECIAL LtCENSE HOTELS ÖZEL LISANSLI OTELLER

AbadHotel Hesapçı sokak, Kaleiçi Tel: 247 44 66 Fax: 323 04 25 Argos Hotel Opposite of Atatürk Hiclısdıool, Kaleiçi Tel: 247 20 12 Fax: 241 7S S7 Aspen Hotel Kaledibi Sokak 16, Kaleiçi Tel: 247 71 78 Fax: 24 1 33 64

SIGHTSEE I NG 1 GEZ I NTI

Attaleia Holiday Viiiage Taşlıburun Mevkii, Belek/Serik Tel: 72S 43 Oı Fax: 725 43 02 d ubAida Beldibi, Kemer Tel: 824 81 SI Fax: 824 81 S9 Club Aldiana Titreyen Göl, Manavgat Tel: 756 92 60 Fax: 7S6 92 67 ClubAliBey Kızılağaç Köyü, Side Tel: 7S3 22 00 Fax: 7S3 22 20 Club Asteria Üçüncü Kum Tepesi Mevkii Belek/Serik Tel: 72S 40 04 PJX: '"2S 40 02

Alanya Citadel 1Alaııya Kalesi This splendid Byzaııtine citadel sur· nıounıing the rod:y peninsula is walled (8 km). The "Red Tower" was built by ıhe Seljuk's Sultan Keykubat in 1226. Today it is a smail nıuseunı conıaining eıriogr.ıphical collecıions .

Bizans zamamnda11 kalma, "Kızıl Ku/e"si 1226'da Sultcm Alaaddi ll Keykubat tamfmdan inşa ettirifeli görkemli Alcmya Kalesi şehri ikiye ayıra11 bir yanmadmmı üzerindedir. Kızıl Kule bugün etııografik eserlerin sergilendiği küçük bir miizedir.

Club Kastalla Konaklı Mevkii, Alanya Tel: S65 13 16 Fax: 565 14 28 Club Med Palmiye Tekerlektepe Mevkii Kemer Tel: 81 43260 ( lO lıat.fuıes) Club Mediterranee Kemer Kemer Tel: 81 4 1009 Fax: 814 10 18 Çlub Mega Saray Uçüncü Kum Tepesi Mevkii Belek/Serik, Tel: 725 40 26 Fax: 72S 40 49

Antalya Museum Alltalya Müzesi

Kenan Evren Bulvan Konyaaltı Tel: 241 45 28 Daily except Mondays. Pazartesi dışında her gün 11ıe proviııce

of Antalya is endowed with the richesi historic ıreasures of Turkey. Antalya Museum covers an area of 30,000 square nıeıres with thirteeıı galleries, an open·air gallery, a children's gallery (where children nıay be left) and a wide yard. Approxi-mately fıve thoÜsand archeological works are displayed in chronological order. The museunı receive an award from the Council of Europe as the Museunı of the Year in 1988. 11ıe specıacular Gallery of the lcons and Gallery of the Enıperors are especially wortlı to seeing.

Club Salima Beldibi Beldibi, Kemer Tel: 824 83 60 Fax: 824 80 83 EHA Holiday Viiiage Titreyen Göl, Manavgat Tel: 7S6 90 SO Fax: 7S6 90 S2 Eldarador Phaselis KenıerTe1:815163l Rıx: 81S 16 37 Hamdullah Paşa Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 56S 15 20 Fax: 56S 1S 31 Kemer Holiday Viiiage Göynük, Kemer Tel: 81S 14 30 Fax: SIS 14 65 Oasis Beach dub Konaklı Mevkii, Alanya Tel: S65 14 40 Fax: 56S 17 19 Palmariva Holiday Viiiage Tekirova, Kemer Tel: 821 40 04 Fax: 821 40 40 Robinson Club Pamfilya Acısu Mevkii, Side/ Manavgaı Tel: 7S6 93 50 Fax: 7S6 93 58 Sidelya Çalaklı Köyü, Manavgaı Tel: 763 68 Ol Fax: 763 61 14 Simena Holiday Viiiage Çanıyuva , Kemer Tel: 824 63 63 Fax: 824 63 81

Antalya bölgesi arkeo/ojik, tarihsel hazineleri bakmımdan belki de Türk~)'e 'nin en zengin bölgesidir. Antalya Müzesi çok geniş bir altmda 13 teşhir sa/omı ve bir açık bava galerisinden oluşmaktadır. Çowk/ar için de, onlarlll ilgisini çekecek bir salon bulıman müzey i tarib meraklılan mutlaka gezmeliler.

Aspendos A nıajor port and conımercial centre in antiquity, Aspendos taday lies inl:ınd , 8 km eası of Antalya. !ts nıag· nificent anıphiteatre is the best pre· served in the world and known for its superb acoustics and is stili used for concerts. Antalya 'ıwı 8 km doğusunda Antik Çağm önemli limamıulmı kalma mubteşem bir amfiteatr. 0/ağaııüstii akustiği ve iyi korunmuş olması 11edeniyle bugün de konserler için kullamlmaktadır.

93

S K Y LI F E

Ş UBAT

+

FEBRU A RY

ı 99 7

Damlataş Cave Damlataş M ağarası

11ıis bewitching cave in Alanya is fııli of stalactites and stalagnıites . Sarkıt ve dikillerden oluşan, olağanüstü görü11tıisüyle ii11lii, Alanya yakm/armda bir mağara.

Diiden Falls Diide11 Şelalesi

A very beautiful waterfall (12 km north of the city cenıre) . Kent merkeziııe kuzey yöminde /2 km uzaklıkta çok güzel bir şe/ale. Piknik için mükemmel bir /ere/b.

OldQuarter Ka leiçi

11ıe hisıoric nucleus of Antalya. 11ıis disırict is now restored and has becanıe an attractive ıouristic centre

with its taverns, lıotels , restaurants and entertainnıent facilities. !ts nar· row sıreets lead down to the old har· bour (taday an international yachting marina). Şebriıı

taribi çekirdeği olan Kaleiçi; edilmiş hali, otel ve pansiyon· ları, restoranları ve eğlence olanaklarıyla turistik bir merkez. Dar sokaklardan inifen eski liman ise bugün uluslaramsı bir marina. restore

Perge The origins of this ancient city 18 km northeast of Antalya go back to ı 000 BC, but the surviving renıains are Hellenic and Roman. An exceptional open-air nıuseum. Antalya'nın

/8 km kuzey-doğı_ışım· daki bu antik kentin geçmişi lÖ /000 yı/ma kadar uzaıllyor. Ancak bugün gezilen kalmtılar He/en ve Roma dönemlerinden kalma. ilginç bir açık hava müzesi.

Side At this lively resort east of Antalya, the houses and aııcient ruins are inextrica· bly interwined. Ttıere are two agoras, an anıphiteatre anda nıuseunı in which statues and other works of art found here are exhibited. Aııtalya'nm doğusımdaki bu turistik kıyı kasabası antik ka/mtılarla

içiçedir. iki büyük agora, geniş bir amfiteatr ve burada gün ışığma çıkarılan beyket ve öteki eserlerin sergilendiğ i bir müze.

Termessos Perched 1OSO nı above sealevel, this is an ancient city and a national park northwest of Antalya. The anıphiıeaıre is hewn out of the living rock and the view as far as Antalya is stupendous. Ttıere is a natural history nıuseunı at the park entrance. Denizdeli 1050 m yüksek/lik/e, inamlmaz bir manzara, şaşırtıcı bir a11tik kent 11e doğa müzesiyle bir ulusa/park.

Yivli Cfluted) Minaret and Mosque Yivli Miııare

The synıbol of Antalya. This 13th century fluted minaret builı by the Seljuck is decorated with dark blue and turquoise tiles. Aııtalya 'mn

sembolü olan bu minare Selçuklulardan kalma bir 13.yy. yapısıdır. Koyu mavi ve turkuvaz Çillilerle süsleıımiştir.


DUTY FREE

On

BOARD

PERFUMES PARFÜMLER .

T!:JRKISH AIRLINES ~ TURK HAVA YOLLARI 'O

DUTY DUNE h'au de Toilette Spray 50ml. 56 DM

FREE

FAHRENHEIT E'au de Toilelle Spray 50m l . 48 DM

TENDRE POISON &tı t de Toilette Spray 50ml.

56 DM

CHRISTIAN DIOR Make-Up Set

60 DM CHRISTIAN DIOR 5 MINIATURE " LES ESPRITS DE DIOR"

54 DM

DUNE - MISS DIOR POISON - lENDRE POISON - DIORISSIMO


DUTY FREE On BOARD

DAVIDOFF COOL WATER Eau de Toilette Spray 50ml. 55 DM L 'EAU D 'ISSEY OF ISSEY MIYAKE Eau de Toilette Spray 50ml 74 DM

J POLO SPORT Eau de Toilette Spray 75ml. 41 DM

Po eme !ANCÔME

"""

AC<)l_;ADI

Cr-i--oGIORGTO ARIVIANI

PO EME Eau de Parfum Spray 50ml 63 DM

ACQUA DI GIÖ Eau de Toilette Spray 50ml 48 DM TRESOR Eau de Parfum Spray 50ml. 65 DM


DUTY FREE On BOARD

PARFUM D 'ETE Eau de Toilette Sp ray 50ml. 66 DM i\ U "ı=fT E

N5

CHANEL NO 5 Eau de Toilette Spray 50ml. 68 DM

C HAN EL

'

•• ~

•·

;. ı

.•

;

( J

ACCESORIES AKSESUAR

1( 1( VAKKO Eşaıp 1 Seantes

120 DM

CAM EL TROPHY Saat 1 Watches 325 DM 230 DM

GUESS Saat/ Watches 1 26 DM Nigbt Light 90 DM Lady or Centleman size

:.. •

~

t


DUTY FREE On BOARD

PIRAMIT Eşarp 1 Scarves

75 DM MISAKl JAPANESE PEARLS Büyükinci 250 DM Ko/ye -Küpe

100 DM Pure Silk scarves , designed with patterns consisting of Ottoman sultans' signatures .

MONT BLANC-164 Bali Point Pen Tükenmez Kalem

220 DM PURE CASHMERE Scarf

147 DM

WONT

0

DOUBLE FACE PURE CASHMERE

ILANC

Pure Si/k Scarf

173 DM CIGARETTESI SPIRITS SIGARALARI T~RKISH

AIRLINES rY\

IÇKILER

TURK HAVA YOLLARI '<:::J

DUTY

FREE

J .B. Whislzy

22 DM BALLANTINE'S Whislzy

22 DM


DANIŞMA V E REZ ERVASYON

DIŞ BÜROLAR

BRUSSELS· BRUKSEL

Su lr:ın

13in

Y<xı'u

and

1000 Bnıxl'llcs ~Tel <:l2·2l 102(PII R Td 132-2) SI26~Hl · Sl26782· 5lıOıS3 111 7676

Somı

Alymı . . uf Bld~ . Sheikh 1L.ııııad;ın Opp. Center Hotel 1\ouotd I'.O.Ilox :-.In. 698 Ahudh:ıhı -U AE Tel: <971-21 j()ı6(ı9}-.l02(ı694

Sır

1'.0 Box: 1755 Tel: (251-11 IH2222 K :t7;ıldl~l;ın

Tel: (71 (32721 'i06220 • >01067 AM MAN

Jabal

Aınm;ın

111irc.l Cırdc

A. Ri y:ıclh Ccnırc Rth Flonr SIR Tel: <962-61 659102 • 659 11 2 Sıadhoudc~kadc

2, H>i·l E

AmMerd:ım

SIR Tel: (3120) 6R5380H 10 li ne,·h :ıt l ARJANTIN ( GSA ) lntcrronı i nenıc

piso SA

S.A Mıipach:ı No: ı OR-

Bucııo;-Ai rc;

Tel:

5ı - I-3 139N :l

ASHKHABAD - A Ş K A BA T

Magtyıngul y

Av. 71 · 74-1000 Tel: (736) (321 510666-SII(ı66-51W9 ATHENS - A TINA

Philellilon Sır. 'o: 19 10557 Athcm S!Tel: (lO-ll 3222569 R'Tel: (30-11 3221035-3222569

BAHRAIN - BAHR EYN

Manama Tmn.~ı Company W.L I.. P.O. Box RlH M :ınanıa -Ba hr.t in Tel: <9731 2 !IR% HuM Hacıyev Cad. No: 11 B~ıku

Tel: (769) (22l 9-12>05-9 t 1913 Fax: (769) <22) 980047

BEIJING· PEKIN ( GS A)

CAAC &ijing Salc.\ Offit'C I 17 Donw;i Wc't Street. Tel: (665l 'isıııl61 ';';1031 BEI RUT- B E YRU T M ~ızda lluilding Sıh Floor. Auıostr.ıdc

<OHO'!(H07l36

(GSA) Pan Ao;iatk Gdlnor Ccnın.• Ruc Clernenceau P.O. Box 11 3 • )·tR6

Tel: (96 1) (ll 71139 1-92

Tel:

(.ll!- ll l .ı.ı.ız-c

BIŞKE K

Akkemc Hotel

7ZOO.i·i Prn\(X."t.1 M:ın:ı:-. 95 S/ R Tel: 17)(33 121 ıH-ıı 2ı1

)(>H)-(iı

TL'l ( 1J (1'\1)()) .!SH2)20 Bld1-:. 3rd Fl

ı K.ırl \!.ırk.,

Tel: <965l

LONDON-LONDRA (I'APHI-11 HJnnover !'~Ir London WIR 911F

Tel: { · lı) ( 171) 4994 t9<) (5 line>·IIJIJ LOS ANGELES ( GSA)

AMH GSA Service' 60;3 W Centruı Bhd.

Co.lJd

LYON

91 Rue BugL-a ud 69006 Lyon Tel: l.l3l ( t) 782 4132 ·ı MA DR ID Tom· de \ladrid Pl:ı z:ı de f':'ıp:ı n :ı IH

Tel 1:\531) 37(XIll DUSSELDORF Gr:ıf Adolf ';tr 'Jo. 21 qQ2 12 Dusscldorf

PLT ' OFC. - 280011 Td t .l ıll S-ıl6·ı26 -

Tel: 1~9l (2 11 l 373062 lııtl'rn<ıtion<~l Tour....ınd Tr.ıwl

.11

s Tel:

60j!9

Ch.ınıqxıukı

ı ıo ı

Gl·ne' ;ı

Tel: (

ıl - 022)

Tm' l.'f

I .Nı l.\ l (ı6ı1

· 316'05

(,okkn Rock Blclg 168 Salredo l..c).:.t.,pi \"ıll.ı).:c Mak:"ıti Metro ı1) -Hı21 ı12-812;W) 1

MECCA- MEKKE ( GSA J ABC Tr:t\ cl ,\ )..:l'Ol) Al \l.ın.,our "'>ır Al Khucnd:ır Bld)..:. Tel: f 1Xiı ) W21 )tj - ı~-

\o. 1 j

73161.?0 -516119-73H77<.Xl

MEDINA- MEDINE ( GSA J ABC Tr.t\d \gcnq Kurlw1 Al ,,ıni ~ır lkhind ~ony Co.

TURKISH

Td

C<Xiı l W · ı> H22ıı26 - Hl21H1H -

H22ı ı 06

BUSINESS CLASS

MIAMI ( GSA ) 800 Brickcll A\cnuc Su ıı e 1109 \lı.ıını .

Fl. Tel (ll (.\()))

MILAN - MILANO

AIRLINES

3' t 1'156

Lı rgo .\ugu . . ıo ı \ 20122 ı\litıno Tel !.Wl W -(ı<X17 1 07 7600711 1

98

SKYUFE

ŞUBAT

+

FEBRUA RY 1997

\ Cclnitı ), Praguc 1 Tel: 1 lll C2l 2010ılll • 20104310 RIYADH-RIYAD

Khalidiya llldg. Ol:ıya ~laın Sır 1'.0. llox. 2519• Rıyacllı 11~66 Tel: <966> Ol 1631600 · 463.!0!!' GSA: ABC Tr.l\·el Agenry (S~ıme addrt.~... ~:ıy nı adn:..,) Tel o 1'1661 (1) 46 t2667

ROME-ROMA

l'l:11:t Dclla RcpubltGt 55 OOIRS S•Tc·l :!.Wl (6) ıR733(ı8 R'Td 1.\9) 16) ıRI9S:l5

Ro nıc

SAN FRANCtSCO ( GSA) ) 1 O'F;ım·l Str. San Fr:ı nösco. CA

Td <11{HOOl 2RH2'i20 SEOUL-SEUL (GSA ) K~ıı Buildinp; · ı 1-3 Sc..'iı...omun-Dong, .Jun~- ~u

Kcpubli(' of f\ orc:ı

SINGAPORE-SINGAPUR

Ro.ıd . Slıc nıa

Td . C6l2) H121

21 22 23

GENEVA- CENEVRE

lhtl' de

lı~

Tel

~tr

PRAGUE-PRAG ( GSA)

Tel. 182217117-115

--o ı

fr.ınkhın .\·l.ıin

ll)(ı912'.\l<XI'20

5· tl68ı 9

MANILA ( GSA ) Dl'k.., \ır lıH

< i9ı ı ı Km r.ııxn ı .12-.ı .ı

R Tel· ( ı9l

Madrıd

MALTA ( GSA ) \rrigo Group Linııı cd

FILISTIN ( GSA)

3'5-r

11 57

Tel: <1) 1310) 646S2 1ı

DUBLIN (GSA ) Acrlıngu!'l Duhlin Airp<>n

U:ı!'>e l cr sır.

Suıtc

~ Angclc~ . CA 900 ı)

;ıddrc:...., .ı ynı :ıdrl'!'l ı

1 Ruc s..:rihc ""1009 Pari.., Td (3.\· 11 l2(ı(ıı- tO CZL'<:h Airlinc"

No: Si

Tel: B> lll H99 121

FRANKFURT Berlın

2ı22RH9

LISBON - LIZBON ( GSA ) Edificio 21), A croıxın f.i..,ho n-)

63 ll Sheıkh Ilanıdan Bldg. -\1 \l.ı"-touın ~ır. P.O. Box: ııoo Td: 19'1 ll 270SOII

JOY

21 ·

Kll\\ait

Tel: <3921 22 7 1061 - 2271382- 22~12•

DU BAl

CG~AI S\\;t i ttın Tr.ıding

2ı1:1H20

(TAI'lMclııncı Akıf C:ıd.

Travd Agcnr) P.O. llox: 363 lH I'P·ıl tl291 1 112'112

H6 90·91 lf'69

(()(ıJ ı ıl

IHI)(O(ıl4~1

PARJS

LEFKOŞA

Centrc

t\ittJi Blclg 1F

1-10-2

H/ Tel: (H ll

S Td:

17 - ı9<rH

I .~I<Xl '\;ıl.ıı -

P.O. Box 1.1919

AI·R:ı)JO

(Sol ml'

n91"11o

( ı ı>

F;ıh:ıd Al - Sall'ın :-ıır . Dm' lı ah Coınplcx

DHAHRAN· DAHRAN ( GSA ) AUC Tr;ı,d Agl'ncy King Ahdulazız Sır. AlnımrJn Coınpl~x

2l Tel: (.-\B())

ı · kr;ııııc

KUWAIT- KUVEYT

Td C%.i-l)) 122H2H· ı - 2259""'- 0 U.32190 110 lım:!'>· luı)

lli golr.~>lıı

\l ı ..,hı - Ku Osı koı

ı Apı

'Ir '\o:

Kıl''

11t{tlo .~

H :'ıH~

1'.0. Bo:\

OSAKA ( GSA )

GSA:

50 1019

Nurnlx:rg

C ı9lC0911 l 92972 ll - 9.!972 1 6

Edohorı

212001

ll.ır- FI \louluııdl':-.t..'t.'l1 Bld~

NICE ( GSA )

Tel

KI EV

Td (<X)5 11> 22r 266 22:\1)''0 ( ı :-.A Al F:ır.tdl·l':-. T Tourı"ııı Agl'IK}

Ruwi,

NEW YORK

Aın Pl :ı crrcr H 90 ı29

ıH-

.~0.~)0.~

Td: 1921 f21J

AILırdo .. :-ıır IIX'ııı Z.ııdun

.\l.t)";ıloun ~ ı r.

)()}!)

S-ı90

- o-303-- 073 10

NURNBERG

G'\.\ P.ı~tur~ Fntl'rpn:-.t..·" lnıt;~~ Pliıza 8)

DAMASCUS · ŞAM

SquJrc- CGt."'Orgl· \\ .ı .....,l'r ISidg) P.O. llox 630 Iktiılehen TeL <02 ) 6740 1 .~1

. .13256 1

Budapc..·.. ıcr ~ıra..._.,._.~ ı o-tn S/ R Tel: 1 ı 91 !.lOI 262ıO.i3

Frt't:\\ ay

T\

\f;ınger

BELGRAD E THG Nikolc P:ı ~icı No: H 1\' BERLIN

:-ıt..'f\Kt'" '1ı-o Ll~i l);ı]];ı,

DOHA - KATAR ( GSA )

RECA l l :ındels Gınhh und REISEACENTUR CentrJih:ıhn Str.7 Cil iOSI B:ı:.el Switzcrl:ınd Tel: (0611 2059660-(06 11 2059661

(1)

1XXI

19<ıH J

1H Ru~ lı. l.ı...-.cn.ı 06000 '\icl' Tel: l.l.\1 1 tl 8'720-

S Tel: 1921 121 l 'i6R207H R Tt:!: f92l 12ı ı )("ll"\)922 -

DALLAS ( GSA )

LI.C. PO. Box

Td

Su h :ın Tourı .'ım<..·

KARACHI · KARAÇI 12 A\ cnue Cc nırc Str.ıdıl'n Ro:ıd

lı11 90

~ıu,cıt

Tel: ( 1ı 121 2 ı :\.19'16>0 • .\599661

P.O Box . ..,..,..,H

Tel: <713) 2206

S. Tel: ( ı'i -.\.il 14ı O SS • lııı99

lld. ) l \lotııhc-el C.A llhaka 1000 Tel: (HH!ll (2) 2·ı3059

BASE L(GSA )

Tel: <961)

Souılı Afrıc;ın Aırway!'l

Ag~ncie!'l

ı _P .\ladı-.<m A\l'llUe P.U '\cw York '\ Y HX>12

JOHANNESBURG ( GSA )

COPENHAGEN - KOPENHAG Vl"<.l Ve~ıerpon 6 1612 Copt'nhagcn

lkng:ıl Airlıh

CP. Tower 3rd Level 313 Siloın Ho:ıd . 10500 l11ngkok SIR Tel: ((ı6-2l 2310300 (7 lıne>- h:ıt l

Dıh

PO. llox 11563 21125 TeL (966) 102) 6600 127

DHAKA- DAKKA ( GSA)

BANGKOK Gulf F.xpre~.'i Transport Agcnq

El

ll ou>ton TX Tel: ( 1ı (800l 2RH2)20

( ı9-022 lll3ııı3 R/'rel: ı~9-0221l 1 3 ıo-ı 'L 13

(iSA

MUSCAT- MA S KAT ( GSA ) AZO Tr:n cl ;tnd Tmıri'ını

JEDDAH-CIDDE City Center An ne:~. J2 · 1j ı\kdııı;ı Ro:ıd

s Tel:

2·ı(ı(ı9'Xı

S Tel: ı ı9l WH9l ';lıl0920 21 lUTd : l · ı9l !Oll91 ';lı10922 : 23 2·t 25

HOUST ON ( GSA ) 1300 Lamar (Four Se:ı~on.., Hotel)

COLOGNE- KÖLN Tr.ınkg;t~<;t" ..,p9 ;;;o{l(}"' Cologne

.!92ı3ı 1- 29.!S I 2 1 - 292166'

MUNICH - MÜNIH Bayer ~ım ...">l' ıj D-Hfl.1J) .\lunchen

Ltd. Rıns 1603"1 IIOU!'>C _Y, Glouce.ıcr Rd Tel: (HS2l 86 13111

t\\m GSA 'ıl.'rvice:-. 19 South la:-.,;ılle Chıc1~o. ll. Td: ( 1l (H!lOl 2RH2520

(()9S l

(7)

Tel: (7) <09S l

ılııJ<..-..I\ıtl

Flecı

Tel: 120-2! 3908<X,O • 6 1

"ıUIIL'

Tel:

GSA: AcronO{ Fnı zenskaya f\ ;ıbcrc z hn:ı y.ı ·i

llc;ı ll olid:ıy>

P.O. llox: 739 Alkhohar .\1912 Tel: ((ı(>-_ll 895001 i • 6951904

BAKU

].ıl

Td: 09l <os ı ı ı .ıoııı2ıo ı

"!el: ( ıOll3112ıiO 311.1210

A~m

MOSCOW ·MOSKOVA 1\u zn cı...k y .\.fo~ı No: 1/ 8

2009) ll.ıınhurg .H)H0)-0

HONG KONG ( GSA )

CAIRO - KAHIRE ~lu:-.t ;ıl;ı Kemal Sq. r\o. j

R Tel: (•l>-331

AMSTE RDAM

ı6

IOıOJ

H ANNOVER Bahnhof ~tr K 50 1)9 ll :ınno\"cr

CHICAGO ( GSA)

ADIS- AB A BA ( GSA ) Ethiopi;ın Airlint~ Bolc Airport

Kazlx:k Be :..tr. No: 81- H3

Td: 1 ı9l

BUCHAREST·BÜKREŞ ( GSA) BD. \. ll:ıkc;cu j)-A

Ground Floor ~uh:ın Bin You ...uf

ALMATY

HAMBURG 1kıın.ınıNr

)J Canıcr:,ıecn.

INTERNATIONAL O FFICES ABU DHABI (GS A?

/ Information and Reserva/ion

.ıoo Ordıard

The

RcMcl

Proıncn;ıdl•

\io: 06- ı 1

) ingaporc 0923 Td ({ı)) 7 .\Z ıS ;(ı

· " .ll ı ))-

SOFIA - SOFYA S.ıhorru Sır

TeL 1.\191 W

\o: 11-A RH319<ı

H"ı220

STOCK H OLM·STOKHOLM V:ı:-ı:ıg;ıı.ın - . P.O Bo\ ....,

101 21 Si<x: kholın Tl'l : f ı 6 ) (HI 21H)jı

.!IR) :~)

STR A SOURG· STR A SBURG 2 .\lkl' De Lı Hoh~.: ıb:ıu 67000 "'>lroı">IKıur~

Tel 1.\31 !.l l S.! lı! .\ (.~ lılll''•h;ıt) .,?)()())-

STUTTG A RT ı..:ıuıen-,clıbgt.•r :-ıır

20.

~01..,3 ~ıuugan

Tel ( l? l 1' ll 1 225H222 (" line')

1


DANIŞMA VE REZERVASYON

SYDNEY·SIDNEY Level 16, Suiıc 1602

.....

388 Gt-orge Stn..'t:t Sydney N.S.W 2000 Tel: (61) (02) 9221171 ı (3 line,) TAIF ( GSA )

ABC Tr:ıvd

Ag~.:ncy Shubr:ı

Str. Cairo P.O. Box 2746 <02) 7324777

Oppasiıe S:ıudi

TeL

(!)66)

TA I PEI ( GSA ) Goldı:n Found:ııion

Tours Corp.

~F.

1.14 See. -ı. Clıung Hsigo E.R.D. Lung Mdı Bldg. Tel: (02) 7733266

TASHKENT·TAŞKENT

Mustafa Kı:m:ıl AL<ıtürk Tel: (7-3712) S61563

C:ıd.

No: 24

Tel : (98)

(21)

H7.l7383- 8737464

87-ıR4SO-H7 ·ı74i 1

78 zip ccxle 6.)432

Tel: (972) (03) 117233.ll:l4/3S lnt crnaıional

S. ll. P.K

Tir.ın:ı International llotel- Business Hall Squ;ıre Tir.ın:ı Alhania Tel: OSSJ 42 3418S(Ext: 107J

Skandcrheg

)

Toranomon 1-Chomc Minato-Ku Tokyo, J :ıp:ııı lOS Tel : (03J-)2SI-ISII <03l-S2SI-!;Sl (RSV)

GSA: Kindai Air System Co. LTD.

GM llldg. 8F 10- 10 Giıız:ı Clıuo-Ku Tokyo, J:ıp:ın, 104 TeL (03) 3S 3-9781 (81) <03) 3S43-978S TRIPOLI·TRABLUS

Muhammed Megarif Sı r . Cezayir Sq.

Tel: (2 18) (2 1)

-ı448791:1-3338236

Complcxe El Mt:chıcl Boulcvard Qulet ll :ılfouz. 2 Emc Etage Tun ı s Tel: (216) {1) 786473-787033 VI EN NA· VIYANA

Opcrngasst: 3 1010 Wien Tel: ((ll ( 1) 1862024

991A, Ard:ıhan

Turizm ve Sey;ıh:ıı Accnı:.ısı, Cad. Illihan Oteli a lıı No:7S ll:ıını:ııı, Tel: (488) 2139 149

B:ıı-A i r

n

Sı :ıdyum Cad. No .. S/ R Tel : (322) 4S70222

BITLIS

Nato C:.ıd. VakıOar Sitesi Tel: (434) 2269898 BODRUM , MUGLA

Neyzen Tevfik Cad. No: 208 R!Tcl: (252) 3133172- 173 lnıs ı k Tel: (2)2) 373S780-81 BURSA

Dog:ı ıı

Bey Malı . Haşim lşcan Cad. Merkezi No:7.~ 12/ E Tel: (22•ll 2211167 • 2212838

ÇORUM ( GSA )

AFYON ( GSA)

Gold Turizm ve Seyah :ıı Accnt;ıs ı Cumhuriyet ~leydanı Otogar giriş i . No. ı Eınirda~ Tel: (272) 44 15194 . 441504·1 AGRI

Ca(.!. Yeni H:ım:ıın No: 17 Td: (47l) 2157436

Accması

K.ıntı~ı

AKSARAY ( GSA)

1-Ak.,.aray Turizm \ 'C Seyahaı Acent:ısı Kütüphane Sok. 0/2 Td: (382) 2132332 ı-Aksaray Scyah:H Accması Zafer Malı . Devlet Hastanesi K:ır:ıısı o: ı Ortaköy Tel: (382) 3SI8462-3513471

Bulvan No: liF llüyük Efes Oteli Alıı R!Tel: (232) 4258280 S( l'el: (232) 4841220 (S lines-haı)

Kazdal Camii Tel:

Kııdiis

Kat : 3 No: 25 Adapazarı SAMSUN

Kazıınp:ışa C:ıd. o. l l1A RIS Tel: (362) 4313455 • 431506S

SIIRT ( GSA)

BAT-AIR Turizm ve Scyehat Acentesi Aydınl.ar Cad. Özel kbre l ş hanı C Blok 1. k:ıı. No: 101-102 Tel: (484) 2237574-2233069 SIVAS ( GSA )

Sivas Turizm ve Seyahat Aceııta:-. ı Isıasyon Cad. 30.Yıl Sitesi. No: 7-8 Tel: (346) 221 ı 147-22 1.\687-2244624

)().Yıl

Kemerkaya

Tel: UŞAK

FETHI YE (GSA )

Fet ur Fetiye Turizm ve Sey:.ıhM Accnı:ısı Funy:ı Iloıd

Alu. Kordon lloyu 15/SO 48300 Tel: !2Sl) 614203+6142•i 13

99

ŞUBAT

+

FEBRUARY 1997

3266433·34

Sey<ıh<n

ArenWM Cad. No: 85 Ka ı : 2 Tel: (276) 21;2033 • 2125129

ı\centası

Cad. No. ll Kat l/106 Tel: <.H2) 3SI2000 · 3S12032 L (GSA) Vatan Scy:ılı:ıı Acenrası Ankara Cad. Ayv~ız P:ısajı No: 41 Cihanheyli Tel: m2ı 6732306.6731367 2. (GSA} Orhangazi Yıldız. S<::yalıaı Accnt:ı~ı. Alatürk Cad. No. 10/ A, Kıılıı Tel: <3321 (>ıl6350- (> 16710

ANKARA

{-ı62)

lsnıetpa,a

VAN

Envt:r l'eriluınogl u Iş Merkezi

Cumhuriyet C:ıd. o: 196 Td: (4321 2161019 • 2161241

Al;.ı:ıddin

2ıı

Malı . Meydan

( GSA )

Vatan

KONYA

Cad. SSK Rant Tesisl~ri r\n: Tel: ı ı-m 2181901

SKYLIFE

TRABZON

KIRŞEHIR ( GSA)

Accnta~ı

ERZURUM

Trakya Turizm ve Seyahat Acentası Atmü rk lluh·an Yıldı z Apt. No. 88/ A Tel : (282) 2618438 • 2618439

Parkı Ka~ısı

Sa habiye M:ıh. Y ıl d ırım Cad. \Jo. Tel: (3S2) 22238S8 Çavu e>glu Turizm ve Seyahat Atatürk Cad. No: 7/2 Tel: (386) 2121172-2121718

(GSA)

TEKIRDAG ( GSA )

KAYSERI

No: 261O SiTd: (q2-J) 2183730 RTel: ( ı2~) 2181S76 • 2182300

( GSA )

K:ılıru Turizm ve Seyahat Tic. AŞ Sarayönü Cad. No: 74/ A K öprüba~ ı Tel: (414) 21S3344- 2154S48

Cumhuriyeı

Turizm ve Seyahat Acent:ısı Atatürk Cad. No: SO Tel: (474) 2t23R38 <4 lı:ıt)

Şehit lllıanl:ır C:ıd.

Tur ,.e Seyahal Acent.ası Cacl. Ilirlik lşlı:ını

Tel: <2Ml 2749688

Sınır

ELAZIG

2130)91 - 2l;l0>92

So:ık:uya

KARS ( GSA )

UcdeMen Dı · Dü kk a ni a rı No: 2) Tel: !28 ı) 21 20761

Sosyo!

Kat : 1

Rüzg:ir Turizm Seyahat Acentas ı Cad. Tel: (486) 216 36 70-216 39 17

Cici Tur ve Seyahat Accnı:ısı Orman l ş l ı::tıncsi K:ırşısı Konya Cad. No. 55 Tel: (338) 2120680

EDIRNE

Alu

SAKARYA ( GSA )

ŞIRNAK

KARAMAN ( GSA)

lnö nü cad. No: 8 Tel: (4 12) 22 12314- 2226143 GSA: Giral Se)'ah;ıt Acenıası Tel: (412) 22 13054-223S733

(46~)

Binası

Yanı Bcledıye

lliznıctler Bina~ı

Döngel Turizm Scy:ıh:ıt Acenı:ılıgı Trabzon Cad. No: ~/A Tel: (344) 223418 1-2254037

DIYARBAKlR

Polal Turizm ve Seyahat Hükümet Cad. 13, Tel: (H6) 2116781

RIZE

ŞANLIURFA

KAHRAMANMARAŞ ( GSA )

R1Tel: (2)2) 6925499 SITel: m21692S899

Li~e Ka~ısı

Atarürk Bulvan No: llS Kat: 2, 3. 5. Tel: (3 12) "1 9282S llEZ Td: (312J ·ıınH<XI os lines-haı) Şdıir O fı si-Town Office: At:ıtürk Bulvan 231/3 K:ıvaklıdere, Tel: (312) · 16873-ıO

Coıonak Turiıın St:r:ıhaı At'Cntası So.ırkiyc Mah. lklediyc Tel: (452) 22S20S-ı

Gaziosma n paşa

ERZINCAN ( GSA)

Tel: (384) 3414688-341';207 ORDU ( GSA)

IZMIR

A. Ş .

l sıik l:ıl C:ıd . No: 27/U Tel: (Z)Hl 2648661-2648671

Inandı Turizm ve St:yahat A cen t ası Atatürk 13ul va rı . Emniyet y:ı ııı R/Tel: (4 16) 216 1436-38-39

Argeu.s Turizm Seyahat Acentesi bıikbl Qıd. No: 13 Ürgüp

Cad. No. 199-201

Kat: 3 1l:ırbiyc H/ Tel: (212) (ı636363 S(l'cl: (212) 22SOSS6 Sm ı~ llürolan - Sales Offices · ı. Kadıköy , Ua~daı Cad. No: 27 Kı7.1ltopr.ık , Tel: (216) 4184486 2. llarhiye. Cunıhuriycı C:ıd. No: 199/201 Tel: (212) 22S0556 (6 l.ines-hall 3. Taksim, Gczi Dükkaniarı "'o: 10 Tel: <212) 2S21 106 (6 l.incs/ha ı) B. Ak~ar:ıy Satı MüdürlüAli Atatürk Bulvan, Gülpalas ApL No: 162 Kat: 6 Td: (212) 511 9222-23- S 117860-SII7978

DEN IZLI

ADIYAMAN ( GSA )

NEVŞEHIR ( GSA)

A. lst;ınhu l Satış Müdürlügü

DALAMAN , MUGLA

DOMESTI C OFFICES

Turii'Jll ve ~y~ıhat Accntası Cumhuriyet Cad. Yıldız Apı. Altı No:J.ı Tel: <~36J 2128682-83-84-85 Fax: ( 4.~) 2122667

I STANBUL

C umhuriy~t

(GSA)

Muşovası

No: 23/1

RENDE'llA TOL'R Seyelıaı A<-enıası Marcşal Fevzi Çakmak Cad. Kilise Oükkanl:ın l\o: S Tel: (326) 61.l8383-6131ı9S F:ıx: (326> 6]3429·1

Özel ld:ıre lş h:ını No: 4 Tel: (-ı26l 278676;

Turizm ve Seyehaı Gat.i C:ıd. No: 22 Kaı: 3 Tel: <36·1l 22•13928

MUŞ

Acenm~ı

ISKENDERUN

Bandınna

ÇavuşoAiu

Tel: (324J 2315232-232!27R2330J00-2330274

Tel: (2 i6) 232 2S 92

Alunet Pa ' a Cad. Anal~ınalar Oteli Tel: (286) 2123366/ 2172622

iÇ BÜROLAR

Turizm Seyahat

Isıasyon C:ıd. Ça~l:ıyaıı Apı.

BATMAN (GSA)

Hükümet Cad. No: 5 Tel: <266) 718 1645

MERSIN lsıiklal Cacl. 27. Sok. Çelebi lılıanı No: 7

ISPARTA (GS A ) Akıa

AS.

Atatürk C:ıd. No: SO-ll Tel: (2S2J 11237S1-ll237S2

Eger Turizm SC}':! hat Atentası Sular Sok. No: 21 Tel: (·176) 2279·ı3S

lııönü Cad. No: 16 Karahan O tel Girişi

Dış Ticarcı

Tel: (482) 2130315-2122575

At~ııürk Gıd.

ARTVIN (GSA) Turhunt Turizm Seyahat Acenı:ısı

BALIKES I R

Bilem Turizm ve

MARMARIS

IGDIR ( GSA )

Keınalp:ış:ı Malı . K:ıyserıli

Tel : Rez: (4 1)( 1) 2252323 Tel: llS: (4 1) (!) 22523 11

Valikonagı

;o

211 28 42

Sud:ılar 1urızm \ 'C Tıc

)8 8001 Zurich

ADANA

Tel: (3261 214 9497-216

MARDIN

Karşısı

Karayolh-ın Karsısı.Ycnischir

Ant-Tur. Antakya Turizm ve Scy:ıh:ıt An:nt:ısı. lnönü Cad. No: Iii D Ant:ıkya - llatay Tel: l326) 1 157S32 - 21 S7 152

Anı:ıkya/ 1 laı:ıy

ARDAHAN ( GSA ) Kongre C: ıd. No:

K~ınaiiX>yu Cad. No: 10 OrduC\'1 Tel: (422) 3211920-3211922

HATAY (GSA)

Ant-Tur Turizm Ye Seyahat Acenıı.:si lnönü C:ı d. Ran:ı Apı. ı 5/D

ÇANAKKALE _( GSA)_

ZURICH·ZÜRIH T:ıl Str:ısse

ANTAKYA ( GSA)

Tugta.ş Iş

TUNISIA·TUNUS

MALATYA

Cownak Turizm St•yahat Acenrası Atatürk Bulvan No:33/ A Tel: (452!2121880

BINGÖL (GSA) Özk:ılsın Turizm Sey;ıhaı Acentası

TOKYO Tararıamon Rappon, -tF, 16-6

lnönü Bulvan No: 18/A Tel: !2S6l 614420S · 61493H2

GIRESUN (G SA )

Cumhuriyet Cad. Özel tdarclşhanı Altı S/R Tel: t242J 2·13 1383

Diyarh:ıkır

TIRANA-TIRAN

GSA: K:un

Atatürk Bulvan No. 30/B Sfi'd: l342l 2301563-61 R!l'd: (3·ı2) l301S6S-66

ANTALYA

( - ı-R)

KUŞADASI ( GSA) Osrnıın Tllfiznı Ticart•t AŞ

GAZIANTEP

Tel: (466) 2121800

TELAVI V

Jl :ıyarkon Sır.

GSA: Cavu ·oglu Turizm ve Serahat Acentas1, Ankara Cacl. Çavw,o~lu Sok. Kat: 1 l\o: 1. ŞereflikO(·his:ır/Ank:ını Tel: (312) 6872383

Tel:

TEHRAN · TAHRAN üsıad Moı :ıh:ıri Avcnue No: 239

1 Information and Reseruation

YOZGAT ( GSA) ÇavuşuAlu

Turizm \'e Seyehat

ACeııtası

U:;e Cad. No: 16, Tonos Apt . Yozgat

Td: l3S•D 2129193 · 2123946 R

s

: Rezervasyon 1 Hescrvation

: Bilet S:ıtış 1 Ticket Sales GSA : Genel Satış Acenıa~ı GenerJI Sales Ageney


. /l .Cl ))Karpathas

o

1: 6500 000

~

~

200 Km

,.,.

L

KI BR I S

B

,..1.

A

/(

c A

R

K

A

.,,'T_~ropo

Sevastopol'~lta

D E

s

,

0

Al

R

4?

Tuapse

o ~iir

Oaryatain

Y

.?

4

OE

/ll /

E"

C t'R/11

Novorossijs

~


UÇUŞ B ILGILERI

Flight Information

MESAFELER FLIGHT Istanbul'dan /From Istanbul

..1

DISTANCES

Mil

Km

ALMATY ALA

4077

2534

AMMAN AMM

1213

754

ABU DABI/ABU DHABI AUH

3007

AMSTERDAM AMS AŞKABAT/ASHKHABAD

ASB

Km LEFKOŞA

EC N

Mil

766

476LONDRAILONDON LH R

2497

1552

1869

LYON LYS

1984

1233

2209

1373

MADRID MA D

2714

1687

2555

1588

MILAND/MILAN LI N

1670

1038 1091

555

345

MOSKOVAIMOSCOW M OW

1755

BA H RAIN BAH

2586

1607

MÜNIH/MUN ICH MUC

1569

975

BAKÜ BAK

1783

1108

NEW YORK NYC

8059

5009

BANGKOK BKK

7316

4647

NICE NCE

1797

1117

BASEL BSL

1841

1144

NUREMBERG NUE

1677

1042

BERLIN S XF

1731

1076

OSAKA KIX

9186

5709

BEYRUT/BEIRUT BEY

988

614

PARIS /O RL Y ORY

2240

1392

·BIŞKEK

4062

2257

RI YAD/RIYADH RU H

2457

1527

BRÜKSEUBRUSSELS BRU

2167

1347

ROMA(ROMEI FIUMICINO FC O

371

BÜKREŞ/BUCHAREST BUH

455

283

SARAYBüSNAl SARAJEVO S J J

1674

904

CENEVRE/GENEVA GVA

1913

1189

SINGAPUR/SINGAPORE S I N

8658

5381

CIDDEIJEDDAH JED

2376

1477

SOFYA 1 SOFIA SOF

DUBAI DXB

3006

1868

STOCKHOLM AR N

DÜSSELDORF DUS

2039

1267

STRASBOURG SXB

1865

1159

FRANKFURT FRA

1863

1158

STUTTGA RT ST R

1762

1095

HAMBURG HAM

1989

1236

ŞAM/DAMASCUS

1081

672

HANNOVER HAJ

1939

1205

TAHRAN/TEHRAN THR

2043

1270

TAŞKENT

3408

2118

ATINA/ATHENS ATH

1 BISKEK FRU

KAH IRE!CAIRO CAl

1229

764

KARAÇI/KARACHI KH 1

3957

2459

TELAVIV TLV

KOPENHAG/ COPENHAGEN CPH

2010

1249

TIRAN TIA

D AM

TAS

852

488

303

2195

1364

1128 933

701 504

KIEV IEV

1056

656

TOKYO NRT

9260

5755

KÖLN/COLOGNE CGN

1995

1240

TUNUS/TUNUSIA T UN

1670

1038

KUVEYT KWI

2171

1349

VIYANAIVIENNA V IE

1253

779

JOHANNESBURG JNB

7638

4123

ZÜRIH/ZURICH ZRH

1763

1096

-

THY UÇUŞLARI 1 THY

F LIGH T S

MESAFELER 1 F LIG H T DISTANCES

Istanbul'dan (km) 1 From Istanbul (km) ADANA ADA ANKARA ESB

TRABZON TZX 714 366

ANTALYA AYT

484

BATMAN BAL

1108

SOORUM BXN DALAMAN OL M DENIZLI DNZ DIYARBAKlR DIY ERZURUM ERZ

....

517 476

920

VAN V A N

1270

Ankara 'dan (km) 1 From Ankara (km) ADANA ADA

40 1

ANTALYA A YT

404

BATMAN BAL

742

4 26

SOORUM BXN

698

1035

DENIZLI DNZ

200

1050

DIYARBAKlR DIY

669

GAZIANTEP GZT

871

ELAZIC: EZS

567

IZMIR ADEI

331

ERZINCAN ERC

558

KAYSERI A S R

620

ERZURUM ERZ

695

KONYA KYA

53 1

GAZIANTEP GZT

524

MALATYA MLX

841

ISTANBUL lST

366

SAMSU N S SX

627

IZMIR ADB

511

+

101

SKYLIFE ŞUBAT

FEBRUARY 1997

KAHRAMANMARAŞ

KCM

KARS KSY

509 858

KAYSE RIASR

26 1

MALATYA MLX

476

MSR

757

MUŞ

SAMSUN SSX

30 7

SIIRT SXZ

80 3

SINO P SIC

447

SIVAS VAS ŞANLIURFA

334 SFQ

610

TOKAT TJK

370

TRABZON TZX

581

VAN VAN

907

lz mir'd en ( km) 1 From /z mir ( km)

ADANA ADA

730


Burası

Tokyo!

Türkiye'nin güneyindeki bu mısır tarlası, Bank Kapital'in yaygın muhabir banka ağıyla Japonya dahil toplam 60 ülkeden 16 milyon yabancı firmayla dilediği anda bağlantı halinde.


BANKAP;T~l,

Bilgi için:

SANKAPiTAL 4

Büyükdere Caddesi No: 114 Esentepe, 80280 istanbul Tel: (212) 211 66 61/303 Faks: (212) 211 65 58


N

/

c

o

R



R

A

B

s

E A

MALDIVES ISLANDS

1

N

LD

••• e, Amu;uıtels

i

SE CIIELLES :'

0

S CA R

o

c


SEA

OF

OKHOTSK

Sımull?•

··~~·,'· ~

. 1 /lturup .!)

..

ShılolMı-16

40'

~

.

O~s•w•ı•lş

p

c

A

Darto/5

3ll'

OH....j

c

F

K•t~ls

O I Volt:arıols l

c

(f) O.ttt0

.....

Tt~~r (J.,_I

NORTII ERN

o E

p H 1 L 1 pp 1 N E

y

B A

N

ISLANDS

S E A

~

2tl

oo p.,_.,

Qllf'l..,

-~ 0 Sacıan

~ .s.,., ~ ·""''

.a_

A

G

N

. ..

~

MARlANA

F

A

E

...,

Ant»man~ls.

,,,.,,. icoNr/s. o

BElA U Koror

"""'

10

v..

P•muts

Pul~~

C

ı

B

r

o

1

'

n

1

S ·

IU SA I

FEDERATED STATES OF MICRONESIA

N

A

A

N

ı

500 1~0

t

:ıoo

l!ı~

a:> C.noluıh•llaırse8tıı.n.

C9

Cocosli • lAMat i

90'

100'

lll'

'ıp'

l!ıTJ'


~ ı

Spitzbtırgen

Gr l!l nlsnd (Dsnmlr k)

//

..:~ f':ı·':'tt

K alaal/i t

N u n aat

L-

, .~ BA R E N C

M OR 1

·' HUDSON

,()1

BAY

t

LABRADOR

Jc-..... C

R Sergen

SEA

A

N )'

ı

(

Aç=1 (,)

........ G IJ L F

ME X l

0

col.ı.!lllılıjr -

-

THE lA HAlıCAS

F

,· "

, C' U B)\.__

~ ~ to\

lUK /

B NGHAll <'

Cs1111ry /s. !Sp.}

LIBYA

•ı.

WIOST

t,..ıc..

s

SAHARA

A

, -.

!ll'

ı,IAURITANIA

ı-

.

"

~

't

~G

.,

~

';

A

....

ı:

~~~

-\-

CAPti VWll!

<:

j,

·-

+ <{

...

~

+

..,J

ll'

ZIMBABWE

PACIFIC

~

t

OCEAN ll'

,.

r

,

+

t;

ll'

,_.,.,. ,.. a••

+

<t.

1

ll'

l

~

l

+

M.tWrıaıJ

+

~-

+

~

311'

40'

.__it~

~D tn l... ...... ...

911'

Bil'

60'

511'

411'

"

311'

2()1

lO'

ll'

lll'

111'


II ~

~ GLARANTİ

EASING

Akıllı yatırım . Akılcı işbirliği .

GARANTI FINANSAL KIRALAMA A . Ş . GENEL MÜDÜRLÜK: Ortak lar Caddesı, Bahçeler Sokak No: ı 3 Meddiyeköy B0290 ISTANBUL Tel: (0·212) 288 55 08 Faks: (0·2 ı 2) 274 ı 8 45 TEKSTIL GRUBU/MERTER : Tel : (02ı2) 637 28 82 Faks : ( 02ı2) 637 06 84 ÇUKUROVA VE GÜNEYDOGU BÖLGE YÖNETICILIGI/ADANA : Tel: (0322) 359 93 48 Faks: (0322) 359 93 53 EGE BÖLGE YÖNETICILIGI/IZMIR : Tel : (0232) 489 85 70 Faks: (0232) 489 85 74

Garanti Finansal Kiralama A.Ş. bir

tfJ Dogu~ Holding Kurulu~udur.


OYUNLAR 1 PUZZLES Tuııugunu koparın

Dytumlu, koa:mın

Dalgalı

bir

kumıı

Çözüm 112 . . . 110

SKYLIFE

ŞUBAT

+

FEBRUARY 1997


OYUNLAR 1 PUZZLES

CROSSWORDS

ACROSS .3.

Wh~r~

OOWN

180 le th~ top

1. Ab/~ to wlthetand 2. Fsculty of knowlng and

ecor~

6.

Bor~dom

und~retandlng

7. Scl~nc~ 8. Torpld 9. Psrtn~r for brlmeton~

.3. Command 4. Mo~ dom~etlcs~ 5. Of th~ countryeld~ 9. B/nd 10. Compound cspsbl~ of

12. Oodg~ 14. Exchsng~ 16. Lockjsw 19. Fr~ehws~r fleh

20.

b~lng brok~n

down lnto

elmpl~r on~e

11. Amue~ 1.3. Morsl 16. o~~~~ 17. M~st )~/Iy 18. Wh~r~ mlik le

R~cord

21. Pl~s 22. Sprlght/y, r~sdy wlt~d and volst/1~

e~cr~~d

In

COW5

Çözümler Solution5 , . . 112

SATRAN C CH ESS

tAR & 4 ., A 6 2 + A 101

Hereisa challenging chess problem set by a Turkish master Dr. Cahit Öney. The pieces are arrenged to symbolise the initials.

8 7

tıARD

Beyaz oynar ve 3 hamlede mat eder.

1<ol

6 5 4

White to play and mate In 3 moves.

• 3 2

3

2

••• •

BR i C

Türk usta Dr. Ca hit Öney'in ilginç bir problemi. Taşların dizilişi, Istanbul Satranç Derneği'nin baş harflerini (lSD) sembolize ediyor.

• D964

Çözümler Solution5 , . . 112

+& fı

V 10 74 3 2

Doğu

Güney

Pas Pas Pas

3 Trefl 4 Trefl

Pas

Bat1 Pas Pas Pas

Kuzey 2SA 3SA 6 Trefl. ..

Batı kör valesini çıkar, yerden küçük veri lir ve Doğu ruayla alır. Kör üçlüsünü oynar . Elden altılı, Batı'dan yedili yerden asla alırs ı nız . Nasıl devam edersiniz?

oynanır;

Çözümler , . . 112

Satranç sorusu Istanbul Satranç Derneği tarafından hazırlanmıştır.

Chess problem set by Istanbul Chess Society. Tel: (0212) 244 27 35

Ba~taki negatif film, yandaki dört resimden hangisine aittir7

..1

Which of these four numbered prints has been developed from the negative?

Çözümler Solution5 112 , . .

+

11 1

SKYLIFE

ŞUBAT

FEBRUARY 1997


INFORMATI O N

YAPMAYIN! DON'T!

ÇÖZÜMLER / (

UÇAK IÇERISINpE, INIŞTE, KALKIŞtA VE TUM UÇUŞ BOYUNCA KULLANILMASI, AYRlCA AÇIK BIRAKllMASI YASAK CIHAZL\R

ROSSWOROS

ACROSS: 3. Dartboard. 6 . Ennui, 7. Chemietry, 8. lnert. 9. Treacle, ı2. Elude, ı4. Trade, ı5. Tetanue, ı9. Carp, 20. Diec, 21. Afibi, 22. Mercuriaf. DOWN: ı. Reeietant, 2. fntelfect, 3 . Dictate, 4. Tamer, 5. Ruraf, 9. Truee, ıo. Catafytic, ıı. Entertain, ı3. Ethical, ı6. Eraee, 17. Aepic, ı8. Udder.

S ATRAN Ç

/

c4, d Xc6 2 . R d5 +c X d5 3 . B X c5 + MA TE

2. K d5 +c Xd5 Sayın Yolcularımız

Uçu(' emniyeti Için; ini('te, kalkı~ta veya "Kemerlerlnizi Bağlayınız" ikaz ı~ıkları yanarken; her türlü ta~ınal>ilir radyo, kaset çalar, compact disc eıayer, elektronik oyunlar, laptop komputer ve !>enzeri elektronik cihaziarın kullanılması yasaktır.

Ladies and Gentlemen F 'r ,af :ty 1 it is forbidden to use any e/ectronically operated device such as portab/e radios, cassette 1 compact di6c playere, e/ectronic entertainment device6 and laptop computers, during take-off, landing or when the "fa6ten seat beit" 6ign i6 on. Sayın Yolcularımız

Tüm uçuıı !>oyunca, compact di5c player, laptop kompüter, radyo ve televizyon alıcıları ile ta('ınal>ilir telefonlar ve tele iz cihazları, yolcular tarafından keeinlikle kullanılamaz. Ladies and Gentlemen ••n 11" the operation of compact di6c players, laptop computer6, radio and TY recivers, mobile phone6 and walkie talkie6 ie 6trictly prohibited.

3. F X c5 +MAT

Siyah ı n diğer hamlelerinde çözüm okuyucuya bırakıl mıştır. Anahtar hamle kesindir. Determining Black's other moves is left up to the reader. The first move is the key and decides the rest of the game.

B

R

1 Ç

Dörtlü kör muhtemelen Batıda olduğuna göre, dört de piki varsa sıkıştırabilir. Kozları bitirin; AR pik; pik kupu; trefller; karo ası: ya yerdeki pik ya da eldeki kör dokuzlusu sağlanacaktır. Ama bunun çok kötü bir oyun olduğunu herhalde fark etmişsi­ nizdir. Çünkü başarı olasılığı skuizden çok daha yüksek olan mükemmel bir el-yer trampanız vardır. Karo as; ka ro kupu; pik rua; karo kupu; pik as; koz onlusuyla pik kupu; trefl dam; koz valesiyle pik kupu; trefl rua; trefl as(elden kayıp kör defosu); kör dam! Çok kötü bir pik. karo veya trefl dağılımı dışında bu oyun tarzının batarı yoktur. Skuiz ise yüzde ellinin altında bir şanstır. Yalnız el-yer trampasının başanya ulaşabilmesi için dakik bir zamanlama şarttır. Bu konuda en ufak bir dikkatsizlik eli berbat eder. • 'll •

10 9 7 6 V 10 & 7 RV 32

• e

Sayın Yolcularımız

Tüm uçu(' !>oyunca, lütfen pipo. puro ve eigarillo içmeyin iz. Plea6e refrain from smoklng plpes and , l ·,.: IJ t cigar6 d1<rıtı~

Oear Passengers, Please inform the cabin staff about any problem you encounter during your flight, whether it concerns your seat or any other part of the aircraft cabin, so that passengers on subsequent flights do not suffer similar inconvenience. Nowyou can speak to us 365 days of the yearand 24 hours aday.

+

112

SKYLIFE

ŞUBAT

ove

R3 D9 6 !5 4 9 &6

HANGiSiNiN NEGATiFi 4

Deaerli Yolcularımız,

konuşabileceksin iz.

t 'll • •

FIT TH E N E GATI\' E TO THE PRINT

Oturduğunuz koltuklar ba~ta olmak üzere yolcu kabininde kar~ıla~tığınız uçak ile ilgili her türlü sorununuzu, siulen sonraki yolculanm ızın da ya~amaması için lütfen kabin memuruna iletiniz.

bizimle 365 gün 24 saat kesintisiz

CHESS ı.

1. c4, d Xc6

Artık

SOLUTIONS

FEBRUARY 1997


5

yıldır

sermayesi, güçlü

kadrosundan sek törü

aldıgı

ortaklık yapısı,

güçle yerli ve

kuruluşlarına,

deneyimi ve profesy o nel

yabancı yatırımcıla r a,

her ölçekteki sanayi

öze l ve kamu

işletmeleri n e h ızl ı

ve

verimli Leasing hi zmeti sunan bir kurum var.

HALK LEASING FINANSAL

KIRALAMA

ISTANBUL (Merkezi

ANKARA

19 May ı sCad No ı Golden Plaza K 2 80220 ~ı t li -Istanbul

Cınnatı(adNot02 1 4

Hurr ıyttBulwarı

Çankaya · Anlı:o~ra

IZMIR No4/1 208 BUro

Tel 02121309148,· 2144879 Faks 0212230 4669

Tel 01124405582 Faks 03124406537

Konak-lzmır

A•

Ş

.

ADANA KavalaPiaza

Tel 02124841120 Faks. 02324841249

TuranCematBerıhrBulvarıGiztrltr

1$Merkezı No. 76 K 7 ·O. 19 AdanıJ

Tel 03224586501


THY ViDEO PROGRAMI 1

INDEPENDENCE DAY

J AC K

THE PHANTOM

OYUNCUlAR 1 CAST

OYUNCUlAR 1 CAST

OYUNCULAR 1 CAST

Bi ll Pulman , .Jell Golclhlum , Mary McDonnel , Jucld Hirsch. Margareı Co lin

Hobin Wi ll iams . Bill Cosby , Diane La ne, Jennifcr l.opcz

Billy Zanc, Trea ı Williams. Krisıy Swanson

YÖNETMEN 1 DIRECTOR

YÖNETMEN

YÖNETMEN 1 D IRECTOR

Francis Ford Coppota

Simon \Xfincer

Paland Emme ri ch Ingilizce 1 Eng lish Japonca 1 .Japanese Türkçe altyazı 1 Turkish suhıiıles Olaganüstü güç l e rl e donaıılmı::i garip bir va r l ık gökyüzünCı sarınca , bütün dünya bir terör dalgas ı yla kar ş ı kar~ıya kalır. Ara::ilırmalar

so nu cu bunun uzayın derinl i k lerind en gelen c;:ok büyük bir gü ç oldugu ve görevinin ele 4 Temmuz günü tüm in san lı ğı imha etmek o ldugu a nla ~ ılır . Tek ku rtulu ~ yolu , bütün insanl ı ğ ın bir araya gelmesid ir.

Tbe .Jllm makers behind 19945 s11wsh sciellce.Jictioll hi! ·staruate " hat •e ret 'o!utiolliz ed am! re-deji'11ed the ll'ay biuet •eltl mouies are produced tbrouu lı a lle U' let •el (~/ grou11d-hreaki11g el/(•c ts /echlliques a11d spectacular. 1/et·erhefore-seell images i11 this epic scie11ce jlctio11 w/e. Stra11ge phello/1/ella stuface ara und th e glohe . Tbe skies i,~11ile . Terror races through the u·orld :,· major cities. As these extraordi11arr et 'elt/s u lifo/d, il hecomes illcreasillglr clea r that a ./(mT (!/. illeredih/e mag11itude has arriued: ils missioll: total allllibi/atioll ouer the Fourtb (!/.fttlı • 1/'eekelld. Tbe /as/ hope to stop the destructioll is ct ll lllllikelı • group of people lllli/ed hy fat e a 11d unimagi11ahle cirut IIIS/a 11ces lo saue the planet.

Ingilizce 1 English Turkish subıiıles

TCırk çe alty azı

Cı n lO yön c ı men F. F. Cop po la · nın im zas ını taşıyan hu komeclide Hob in Williams , ender rastlanan bir genetik bozukluktan dolayı olduğLından daha ya~lı görünen bir c,·ocuğu canlandırıyor . Ailesi. onu \·evrenin meraklı ve sorgulayan bakı::i ­ larından korumak i\·in evde özel bir öğretmenden eğitim almasına karar verir. Özel öğretmen , Jack 'in ilk ha yat deneyimini devlet oku lunda almasının yara rlı olacağ ını söyler. Biiylece on y aşında o l masına rağ ­ men kırk yaşında görünen Jack , devlet okuluna gönderilir.

/11 thisjinnty, touchillf:.i /ale direc/ed by acclaim e d film mıtker F. F.

CofJfJOia, Rohin lflil/iams stars as a .l'Ollltg h(~) ' u •ilb a rare f:.iellelic dis(m/e r that cc111ses hi111 to ({ge atj(mr Iilites the normal ret/e. Ilis parenis in s/ iclit • elı • !Iy lo pm lee/ the huy .fimu hein,~ an ohject o( curiosity or fiil) ' to the outside tl'orld. et•e n birin,~ ct /u/or lo home schoolhint and keefJ him sc(/e Jimn fHtİI(/itl queslions . /;'t 'eltllltll~)'. thou.~h the ll'Orried pa renis decide they IlliiSI /et .fa ek e.\jJerience /(j'e .fi'n·t-ho nd. So .fack emharks 011 the odt •eillllre (J/ his lifetime ll'hell be enrolls in Jmhlic schooljör 1he .fi' rsl 1im e -{ts ct 1O year-o/d u ho OfJjJ('{II:..: to he 10.

+

ı ı4

S KYLI F E

Ş UBAT

FEBRUAR Y 1997

1 DIRECTOR

Ingilizce English Japonca Japanese Türkçe a lt yazı 1 Turkish subtitles Fantom efsanesi, · ı OO y ıl önce bir ö ldürü lmcsine tanık o lnı as ı y l :ı başlar. Bu ~·ocuk. korsanlık. i ş kence ve her tCırlü haksızlıkla sava ş ma y a yemin eden ve yirmi ku~ak boyunca ha hadan oğula geçen gizli ve kutsal bir geleneği ba~laıan ilk Fan tom 'dur. Ve insanlar onun ölümsüz ç ocuğun babasının korsaniarcı

o ldu ğuna inanırlar.

The /ege nd c~/ th e Pha 1110111 hei;a 11 four httndred years Clf:.iO u •he11 u smu/1 hoy tl'illtl!ssed his father ·s murder at sea hy pirales (~f'tbe Sengh !Jrotberhuud. Wasbed ashore on the edge of' the !Jengallo jung/e. th e /?(~)' su •ore an oalh qj' t 'ell,~emtu• to.fl.~hl pirttC)'. cmelty and illjllstice ili ol/ itsj(m11s. 'IZHII h(~)' hecctme the firsl fJluuttont. c reali11,~ o sctcred and see ret traditioll passed doll 'll ji'()}ll father to so11 ot •er tu •e lll) ' W'll eraliolls . ,\'o one 11 nden·toc){/ hott' the !'han/om CCJII!d lit •ejiJI' so /on,~ o period a 11d so he li'OS heliet ·e d lo he illlii!Orlctl . Sel i11 o 1'011/CIIllic time 11'he11 {1/l) 'ibin,~ seemed possihle tbe t>bcut/o/11 hrings Ibe illlerlloliollal~l' o cclaimed co111ic slrip superhero to the sereeli u •itb su •ctsbhuckling b~~b odt 'C'II//Ire U/Id CSCCI/JİSljilll .


THE NUTTY PROFESSOR

FL Y AWA Y HOME

MAXIMUM RISK

OYUNCULAR 1 CAST

OYUNCULAR 1 CAST

Eeldie Murphy . Jada Pinkett, Larry Miller, David Chapelk:

.J eff Daniels , Anna Paquin, Dana Dclany

Jca n-Ciaude Van Damme, Natasha Henstridge

Y Ö NETMEN 1 DIRECTOR

YÖNETMEN 1 DIRECTOR

YÖNETMEN I DIRECTOR

Tom Shadyac

Ca rroll Baliard

Ringo Lam

Ing ili zce 1 English Türkçe alt yaz ı 1 Turkish subtitles

Ingili zce 1 English Türkçt: a ltyaz ı 1 Turkish subtitles

Ingilizce 1 English Türkçe a l tyaz ı 1 Turkish subtitlcs

Filmele Eeldie Murphy, bütün a~ k ha-

Anı y,

D ö vü ş sanatının usta s ı Jea n-Ciaude Van Damnı e ' clan sürükleyici bir film . Fra n s ı z o rdusund an emekl i bir ba ş­ çavu ş . hiç gö rm e di ğ i ve Am erik a'da ya~ a ya n iki z k a rd eş inin ö lümü yle il g ili esrarengiz o laylara karı ş ır. Karcl e::; inin ö lümü hakkında daha fazl a b ilgi eelinebilmek için Ru s kimli ğ in e bü rünüp New Yo rk 'a gider.

OYUNCULAR 1 CAST

yatı sadeec Nobel Ödülü'nden ibaret

o lan son derece zeki b ir bilim adanıını c anlandırı yor. Bu zeki profesö r bir gün kendi ica t e tti ği iksiri içer ve birdenbire yep yeni ve rom antik bir insan haline gelir. O andan itibaren bütün genç kı z l a rın ilgi oda ğ ı halim: gelen profe s ö rCın baş ınd a n geçenler izleyiciyc key ifli anlar ya şa tıy o r.

annt:sini kaybedince bugüne kadar hiç gö rmedi ğ i ba ba sının ya nı ­ na yc rl e~ nı t: k zorunda k a lır . B a ba sı ­ nın uçmaya ve uçak larla ilgli ç alı ~­ m a lara k endin i k a ptırnıı ::; o lması Anı y' i kı z clırnı a ktadır . Am y , u çsu z bu c ak s ız b i r d oğ an ı n o r t a sındaki evck ya pa y alnız k a lmı ~ tır. Ta ki çt:vn.:de buldu ğ u y abank az ı yumurt a larını g izlice eve a lı p , onları heslenı eye kalkın cay a kadar . Bu o la y baba kızın birbirlerin e ya k l aş m a sını sağ l ay a c aktır .

)

A neu• l'ersion qf tbe 1963 cu mec~) '. h'ddie MtnjJby sta rs as Prof essu r Sb e rman Klum p. a h ri/lianl researcb scienlisl u•bose lol'e !(fe is Wl)!/binp, hıtl Nohel Priz e 11/aleria/. 7b.en. one p, /orious day i.?e takes a swig of his Oll 'll seeret potion . In a . pasi.? i.? e heco m es t b e Hi nst e i 11 c~/ ro ma nce.

Tbe bearlu'cmninp, story qf a fatb er (le./{ Danie/s) and b is da up,bler Amy (/1 ı111a Paquin ). tl'lm rehuild tbeir relationsbip r!fier a nine-year separution wben tbey discouer a nesi rif guose eggs and bring /bem home to hatch . Jnspired hy the 1(/e and work of Bill Lis nıan and direc teel hy Ca rro/1 Baliard (7Z?e Black Stallion J. Fl v A way !lome is soaring e ntertc;illl11entfor tbe tt'i.?Ole famil v.

+

115

S KYUFE

ŞUBAT

FE BR UARY 1997

Martia l ar/s super sta r .Jean -Ciaıtde Van Dam me sta rs asa retireel Sergea nt Ma jor from th e Fren ch a rmy who is pul/ed info a nlllrder mystery illl'Oil'illg tbe dea/b of tbe twin hrolber he nel'er kııeıv . Determ i ıı ed to learn moı-e about his American hrotber. be assumes a J<ussian identity aııd Irave/s lo New Vork, where be unwilling~y arouses tbe a:!fectioı ıs q/ Alex Min etti (Na tash a Jle nstrige) and the hatred qf a powerjit! Russian c ri m e ho ss . Ma x i m um N isk marks tbe A merica n deh ut of ucc laimed 1/ong Kong action director Ringo Lam .


UÇAK FILOSU 1be Fleet

A 340-311 UÇAK ADEDI/NUMBER OF PlANES: 4 NAMES/ ADL\111: ISTANBUL/ISPARTA/ANKARA/lZMlR MAXIMUM lAKE OFF WEIGHT/AZAMI KALKIŞ AÖIRUÖI: 257.000 (258.000) kg. WING SPAN/KANAT UZUNLOOU: 60.304 tn UNGTH/GÖVDE UZUNLOOU: 63.689 m HEIGHT/YEROEN ~SEKLIÖI: 16.828 m CRUISING SPEED/NORMAL SEYIR SÜRATI: 890 km/ h SEATING CAPACilY/KOLTUK ADEDI: 271 MAXIMUM CRUISING ALTITUOE/AZAMI UÇUŞ ~KI.Jöl (TAVANI): 14268 m MAXIMUM CRUISING SPEED/AZ.UII SÜRAT!: 945 km/ h CARGO CAPACITY/KARGO KAPASITfSI: 16.000 kg.

TURKISH

A 310-203

UÇAK ADEDI/NUMBER OF PlANES: 7 NAMES/ AOLARI:ARAS/ ÇORUH/ ERGENE/ AKS / GÖKSL MERIÇ/ llAlAMAN MAXIMUM lAKE OFF WEIGHT/AZAMI KALKIŞ AÖIRUÖI: : .. . . . . .~ ARAS/ ÇORUHERGENE/ AKSU 153. 000 k~ .• : GÖKSU/ MERIÇ/ DAlAMAN 157.000 kg. WING SPAN/ KAIIIAT UZUNLUÖU: 43.90 ın UNGTH/ GÖVDE UZUNLUÖU: 46.66 nı HEIGHT/ VERDEN V0KSEKL.Iöl: 15.8 1 nı CRUISING SPEED/NORMAL SEYIR SÜRAT!: 860 km/ h SEATING CAPACilY/ KOLTUK ADEDI: ARAS/ ÇORUH/ ERGENE/ AKSU 21 O. GÖKSU/ MERIÇ/ DAlAMAN 176 MAXIMUM CRUISING ALTITUDE/ AZAMIUÇUŞ V0KSEKL.Iöl (TAVANI): 14268 ın MAXIMUM CRUISING SPEED/ AZAMI SÜRATI: 900 km/ h CARGO CAPACITY/ KARGO KAPASITESI: 9.000 kg.

UÇAK ADEDI/NUMBER OF PLANES: 7 NAMES/ ADL\111: SEYHAN/CEVHAN/OICLE/FIRAT/KIZIURMAK/YEŞIURMAK/SAKARYA MAXIMUM lAKE OFF WEIGHT/AZAMI KALKIŞ AÖIRLIÖI: 142.000 k~. WING SPAN/KANAT UZUNLOOU: 43.90 ın UNGTH/GÖVDE UZUNLUÖU: 46.66 m HEIGHT/VEROEN VOKSEKL.Iöl: 15.81 m CRUISING SPEED/NORMAL SEYIR SÜRATI: 860 km/ h SEATING CAPACITY/KOLTUK ADEDI: 225 MAXIMUM CRUISING ALTITUOE/AZAMI UÇUŞ V0KSEKL.Iöl (TAVANI): 14268 m MAXIMUM CRUISING SPEED/AZAMI SÜRAT!: 900 kın/ h CARGO CAPACITY/KARGO KAPASITfSI: 9.000 kg.

UÇAK ADEDI/NUMBER OF PLANES: 28 NAMES/ADLARI: KEMER/ AYVALIK MARMARIS/ AMASRAfÜRGÜP AlANYA/ ANT AL YA/ FETHIVE KUŞADAS I/ BOORUM

ÇEŞME/GÖREM[ SILIFKE/TEKIROAG/ARTVI~

BALIKESIR/ BOLU MUÖWESKIŞEHIR

B 737-500 UÇAK ADEDI/NUMBER OF PlANES: 2 NAMES/ ADLARI: TRABZON/ BURSA MAXIMUM TAKE OFF WEIGHT/AZAMI KALKIŞ AiliRLIÖI: 60.702 kg. WING SPAN/KANAT UZUNUJilU: 28.89 m UNGTH/GÖVDE UZUNLUÖU: 31.01 nı HEIGHT{YERDEN VOKSEKLIÖI: 11 .15 m CRUISING SPEED/NORMAL SEYIR SÜRAT!: 698 km/ saat SEATING CAPACITY/KOLTUK ADEDI: 117 MAXIMUM CRUISING ALTmJDE/AZAMI UÇUŞ V0KSEKLIÖI (TAVANI): 12876 nı MAXIMUM CRUISING SPEED/AZAMI SÜRAT!: 856 km/ h CARGO CAPACITY/KARGO KAPASITfSI: 500 kg.

UÇAK ADEDI/NUMBER OF PlANES: 4 IIIAMES/ADLARI: ERZINCAN/UŞAK/KAHRAMANMARAŞ/MUŞ MAXIMUM TAKE OFF WEIGHT/AZAMI KALKIŞ AGIRLIÖI: 40.823 kg. WING SPAN/ KANAT UZUNLUÖU: 26.34 m UNGTH/ GÖVOE UZUNLUÖU: 26.16 tn HEIGHT{YERDEN YÜKSEKL.IIll: 8.61 nı CRUISING SPEED/ NORMAL SEYIR SORATI: 720 km/ h SEATING CAPACITY/ KOLTUK ADEDI: 79 MAXIMUM CRUISING ALTmJDE/ AZAMI UÇUŞ V0KSEKL.Iöl (TAVANI): 10788 ın MAXIMUM CRUISING SPEED/ AZAMI SÜRAT!: 820 km/ h CARGO CAPACITY/ KARGO KAPASITESI: 2.241 k~ .

UÇAK ADEDI/NUMBER OF PLANES: 3 NAMES/ ADLARI: EDIRNE/KARS/ SINOP MAXIMUM TAKE 0FF WEIGHT/AZAMI KALKIŞ AÖIRUÖI: 86.409 k~. WING SPAN/ KAIIIAT UZUNLUOO: 37.584 m UNGTH/ GÖVDE UZUNLUÖU: 54.813 m HEIGHT/ VERDEN V()KSEKLIÖI: 11.832 m CRUISING SPEED/ NORMAL SEYIR SORATl: 862 km/ h MAXIMUM CRUISING ALTITUOE/AZAMI UÇUŞ V(}KSEJU..k'll (TAVANI): 14 616 nı CARGO CAPACilY/ KARGO KAPASITfSI: 19.300 kg.

..._.

· -

TURKISH CARGO •

e

ÇANAK KAU KAYSERI/ EFES/ SI DE BERGAMA/ MAlATYA/GELIBOLU ANADOLU/TRAKYA MAXIMUM lAKE OFF WEIGHT/ AZAMI KALKIŞ AiliRUill: 68.038 kg. WING SPAN/ KANAT UZUNLUÖU: 28.89 m UNGTH/ GÖVOE UZUNLUÖU: 36.40 nı HEIGHT/YERDEN YÜKSEKL.IIll: 11 .15 nı CRUISI G PEED/ NORMAL SEYIR SÜRATI: 698 km/ h EATING CAPACITY/ KOLTUK ADEDI: 150 MAXIMUM CRUISING ALTITUDE/AZAMI UÇUŞ YÜKSEKLIÖI (TAVANI): 12876 ın MAXIMUM CRUISING SPEED/ AZAMI SÜRAT!: 856 km/ h CARGO CAPACITY/ KARGO KAPASITESI: 1.000 k~.

RJ 100 UÇAK ADEDI/ NUMBER OF PLAN ES: 1O IIIAMES/ ADLARI: OENIZLI/ UlZUR KON\ A/SAMSUIII/VAN/ GAZIANTEI'/ŞAIIILil nrA Ki" TAliYA/ SIIRT/ fOKAT MAXIMUM TAKE OFF WEIGHT/ AZAMI KALKIŞ AGIRUGI: 4b.039kg. WING SPAN/ KAIIIAT UZUNLUOO: 26.339 m UNGTH/ GÖVDE UZUNLUÖU: 30.995 m HEIGHT/ YERDEN V0KSEKL.IIll: 8.585 m CRUISING SPEED/ NORMAL SEYIR SÜRAT!: 720 km/ h SEATING CAPACITY/ KDLTVK ADEDI: 99 MAXIMUM CRUISING ALTmJDE/AZAMI UÇUŞ VOKSEKLII)I (TAVANI): 10788 m MAXIMUM CRUISING SPEED/ AZAMI S0RATI: 620 km/ h CARGD CAPACITY/ KARGO KAPASITESI: 3.800 kg.

THY

r


....... Türkiye

Sınai Kalkınma

Bankası ' nın

liderliğinde

şirketiınizi başarılı

bir şekilde halka arz ettik ....... Her türlü olumsuz konjonktüre rağmen programı gayret ve dirayetle uygulayarak zoru başard ı n ız ....... i leride k i projelerimizde de işbirliğimizin sürmesi dilekleriınizle ...... .

Türkiye Kalkınına

Sınai

Bankası ' nın

beraber çalışan kurumsal finansman v<· proje finansmanı ekiplerinin performansı imrenilecek düzeyde ....... Euromoney

ttu nwtin

).tt.'f'\Tk

hir

nıt·ktupt:uı .ı l ınını.,ıır

....... ~ irkeıimiz hisselerinin halka arzı sürecini ba · arıyla geride bırakmı ş bulunuyoruz. Konsorsiyumun oluşmasında. projenin ıanıııınında. ba s ın ,.e hedef kitlenin bir araya geldiği toplanııda Türkiye Sınai Kalkınına

Bankası ' nın

güsıerıniş olduğu yakın

titiz

cııiğiıniz ba şa rıda

rolü

ilgi ve süzünü en büyük

çalışına yukarıda oynamıştır .......

A.Ş.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.