201005

Page 1

MAYIS / MAY 2010 05/10

K

apalıçarşı Natürmortları

Madagaskar'ın Başkenti

antananarivo Elgiz Ailesi'nin

çağdaş. sanat koleksiyonu

STILL LIVES FROM

grand bazaar

antananarıvo capıtal of madagascar elgiz family's contemporary Art collection

SkyBS kapak 05 10.indd 1

4/24/10 1:50 AM


İŞTCELL’LE AVRUPA’DAN

SESİNİZİ %75 İNDİRİMLİ

DUYURUN Hi! ... What? ... Nice! ... Good... My name is Namık Huyukuru.

Günde ilk 3 dakikadan sonra %75 indirimli konuşmak için,

EVET

5575

Ayrıntılı bilgi için 444 0 532’yi arayabilirsiniz. Avrupa’dayken Turkcell hattınızla Turkcell’e, diğer operatöre ya da sabit hatlara yapılan tüm aramalar kapsam dahilindedir. Kampanyaya üye olan abonelerden Doğu Avrupa* bölgesinden çağrı yapanlar, aynı gün için ilk 3 dakikada 5,5 TL/Dk; 3 dakikadan sonraki aramalarında 1,375 TL/Dk olarak ücretlendirilir. Kampanyaya üye olan abonelerden Batı Avrupa** bölgesinden çağrı yapanlar, aynı gün için ilk 3 dakikada 4,6 TL/Dk; 3 dakikadan sonraki aramalarında 1,15 TL/Dk olarak ücretlendirilir. Fiyatlara tüm vergiler dahildir. Ücretlendirme periyodu 60 saniyedir. Turkcell Dünya Tarifesi fiyatlandırması hakkında detaylı bilgi için www.turkcell.com.tr. Bir gün GMT’ye göre 00:00-23:59 saatleri arasını kapsar. Türkiye’den Avrupa’ya yapılan çağrılarla yurtdışındayken alınan çağrılar, yurtdışındayken yapılan GPRS-WAP kullanımları, MMS ve SMS kullanımları kampanya kapsamında değildir. Kampanya tüm faturalı aboneler için geçerlidir. Kampanyaya katılım için çağrı merkezi ve online işlem merkezinden başvurulabileceği gibi, SMS’le 5575’e gönderim yaparak da katılınabilir. Kampanya, geçerlilik süresi boyunca siz iptal etmediğiniz sürece, iptal edilmez. Kampanya, 03.11.2009 ile 31.12.2010 tarihleri arasında geçerlidir. Yurtiçinde kullanılan ses ya da internet paketleri yurtdışında

SkyLifeBusiness (215x275 CSyf).indd 2

22.04.2010 10:34


Mr. Huyukuru! Abi seyahat boyunca konuşacaksan, İşTcell’in kampanyasına katıl da indirimli konuş bari.

İŞTCELL’İN GÜCÜ, İŞLETMENİZİN GÜCÜ geçerli değildir. Kampanyaya SMS’le başvurmak için, EVET yazıp 5575’e; abonelik durumu sorgulamak için, DURUM yazıp 5575’e, kampanyayı iptal etmek için, IPTAL yazıp 5575’e kısa mesaj atabilirsiniz. Turkcell, kampanya koşulları ve ücretlendirmelerde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Ayrıntılı bilgi için, www.turkcell.com.tr. Kampanyanın geçerli olduğu ülkeler: *Doğu Avrupa Ülkeleri: Andora, Arnavutluk, Beyaz Rusya, Bosna Hersek, Bulgaristan, Estonya, Hırvatistan, Karadağ, Letonya, Litvanya, Macaristan, Makedonya, Romanya, Sırbistan, Slovakya, Slovenya, Yunanistan. **Batı Avrupa Ülkeleri: Almanya, Avusturya, Belçika, Çek Cum., Danimarka, Finlandiya, Fransa, Hollanda, İngiltere, İrlanda, İspanya, İsveç, İsviçre, İtalya, İzlanda, Lihtenştayn, Lüksemburg, Malta, Monako, Norveç, Polonya, Portekiz, San Marino. Doğu Avrupa ve Batı Avrupa bölgesinden kampanya dahilinde aranamayacak ülkeler: American Samoa, Ascension Adaları, Australian External Territories, Cook Adaları, Diego Garcia, Kiribati, Marshall Adaları, Micronesia, Nauru, Niue, Palau, Saint Helena, San Marino, Solomon Adaları, Tokelau, Tuvalu, Vanuatu, Wallis ve Futuna, Zanzibar, Sao Tome Principe, Guinea Bissau, Küba, Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti, Timor Leste, Papau Yeni Gine.

01-09-Onsoz.indd 1

4/23/10 10:34 PM


MAYIS MAY 2010

ENTRÉE 10 Yarı değerli

Semi-Precious

12 Harikalar Diyarından...

Straight Out of Wonderland

14 Basel’in Ardından... After Basel...

18 Dünyanın En Hızlısı

The World’s Fastest

22 What’s Around 24 Uzak

Far Away

32 Kapalıçarşı Natürmortları

Still Lifes of Grand Bazaar

01-09-Onsoz.indd 2

4/23/10 10:34 PM


01-09-Onsoz.indd 3

4/23/10 10:34 PM


MAYIS MAY 2010

40 Destinasyon: Tasarım Destination: Design

46 Koleksiyonerin Bavulu Çabuk Eskir

The Collector’s Suitcase Quickly Wears Out

52 Nemrut Dağı’nda Snowkite!

Snowkiting at Mt. Nemrut

56 Görev Bekleyen Dev İşgücü: Tüketiciler

A Giant Workforce Ready for Duty: Consumers

79 INFO

KAPAK v COVER Lapis taşından kedi heykeli, Azizoğlu Antik Zümrüt ve pırlanta bileklik, Ziva Fotoğraf • Photo by Fethi İzan Prodüksiyon • Production by H. Mert Kaya, Oktay Tutuş Kompozisyon • Composition by Oktay Tutuş

01-09-Onsoz.indd 4

4/23/10 10:34 PM


01-09-Onsoz.indd 5

4/23/10 10:34 PM


YÖNETİM MANAGEMENT Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Başkanı Hamdi Topçu Chairman of the Board and of the Executive Committee Türk Hava Yolları Adına Sahibi | Genel Müdür, Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Üyesi Doç. Dr. Temel Kotil Publisher on behalf of Turkish Airlines | CEO and Member of the Board and of the Executive Committee Kurumsal İletişim Başkanı Zeki Çukur Senior Vice President Corporate Communication Halkla İlişkiler Müdürü | Public Relations Manager Murat Öz Aysun Ulusu aulusu@thy.com Ahmet M. Müftüoğlu ahmetm@thy.com Gökçen Ata gokcenata@thy.com Marka İletişim Danışmanı | Brand Communications Consultant Serdar Özer Öztürk Türk Hava Yolları Genel Yönetim Binası Atatürk Hava Limanı 34149 iSTANBUL Tel: +90 212 463 63 63 / 1164

YAYIN YÖNETİM Yayın Grubu Başkanı | President Grup Koordinatörü | Coordinator Finans Koordinatörü | Finance Coordinator YAPIM Yayın Koordinatörü (Sorumlu) | Editorial Coordinator

PUBLICATION MANAGEMENT Serkan Ünal Mehmet Mücahid Demir Selim Kara PRODUCTION Serdar Turan serdar.turan@infomag.com.tr

Editörler | Editors

Kültür Sanat | Arts & Culture Tarih | History Lifestyle Gezi | Travel Redaksiyon Editörü | Copydesk Editor İngilizce Editörü | English Editor Grup Tasarım Direktörü | Group Design Director Fotoğraf Editörü | Photo Editor Yardımcı Fotoğraf Editörü | Assistant Photo Editor Tasarım ve Uygulama | Design and Layout ÖZEL PROJELER

Jülide Karahan julide.karahan@infomag.com.tr Hasan Mert Kaya mert.kaya@infomag.com.tr Oktay Tutuş oktay.tutus@infomag.com.tr Melih Uslu melih.uslu@infomag.com.tr Suavi Yazgıç suavi.yazgic@infomag.com.tr Margaret Sönmez Nejat Emrah Yörük emrah.yoruk@infomag.com.tr Ahmet Bilal Arslan ahmet.bilal@infomag.com.tr Şahin Aslan sahin.aslan@infomag.com.tr Halil Öter | Bertuğ Yasavullar | İbrahim Kaplan CUSTOM PROJECTS

Koordinatör | Coordinator

Baha Yılmaz

Müşteri Direktörü | Account Director

Çisem Kartal

Müşteri Temsilcisi | Account Executive Editör | Editor Art Direktör | Art Director REKLAM Reklam Satış Müdürü | Advertising Sales Manager Reklam Satış Yöneticisi | Advertising Sales Executive Uluslararası Reklam Satış Yöneticisi | International Ad Sales Manager Marka Müdürü | Brand Manager

Zeynep Nil Suner Aynur Şenol Altun Özkan Oral ADVERTISING Sema Teker Eğilmez sema.teker@infomag.com.tr Ömer Arıcı omer.arici@infomag.com.tr Abidin Karabulut abidin.karabulut@infomag.com.tr +352 (0) 621 51 33 21 Emin Görgün emin.gorgun@infomag.com.tr

Üretim Müdürü | Production Manager

Gökhan Gönüldaş gokhan.gonuldas@infomag.com.tr

Reklam Rezervasyon | Ad Reservation

İlknur Eruzun ilknur.eruzun@infomag.com.tr

Muhasebe | Accounting

İnfomag Yayıncılık, Bilişim,Tanıtım ve OrganizasyonHizmetleri LTD. ŞTİ. Akatlar Mahallesi, Ebulula Mardin Cad. 4. Gazeteciler Sitesi A8/1 1. Levent / İSTANBUL Tel: +90 212 324 55 15 • Faks: +90 212 324 55 05 skylife@infomag.com.tr • www.infomagyayincilik.com.tr Baskı-Cilt | Printing-Binding Promat Basım Yayın San.ve Tic. A.Ş. Tel: +90 212 622 63 63 • http://www.promat.com.tr

Veysi Güneş veysi.gunes@infomag.com.tr

Skylife Business dergisi ile ilgili öneri ve şikayetleriniz için customer@thy.com adresine mail gönderebilirsiniz. Any suggestions or complaints about Skylife Business magazine are welcomed and should be addressed to customer@thy.com. Dergimizde yayımlanan yazı ve fotoğraflardan yayıncının izni alınmadan, kaynak belirtilmeden tam veya özet alıntı yapılamaz. Neither, text nor photographs from this publication may be reproduced either in full or summary without acknowleding the source and without prior permission from the publisher. Skylife Business, THY tarafından ayda bir yayımlanır. Skylife Business is published monthly by Turkish Airlines.

6 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

01-09-Onsoz.indd 6

4/23/10 10:34 PM


01-09-Onsoz.indd 7

4/23/10 10:34 PM


01-09-Onsoz.indd 8

4/23/10 10:34 PM


Merhaba, Greetings, Yaz mevsimi kendini iyice hissettirmeye başladı. Önce etrafımızın yeniden yeşillendiğini, doğanın uykusundan uyandığını gördük; şimdi de daha güneşli ve ışıltılı bir mevsim yaşayacağız. Elbette kuzey yarımkürede bunlar oluyorken, zaman tam tersine işliyor dünyanın güneyinde. Örneğin bizim için sıcak günler başlıyorken Afrika’nın bağrından kopmuş bir parça gibi yanında duran Madagaskar bu aydan itibaren soğuk ve kuru bir mevsim yaşamaya başlayacak. Tam da bu sebeple Yasemin ve Birol Baydar çifti, geçmiş deneyimlerine dayanarak bize bu izole adanın en büyük şehri Antananarivo’yu yazdı. Zamansızlık, yerel kültür ve kentle ilgili öğrenecekleriniz, belki de hiç bilmediğiniz bu yer hakkında sizi uzman yapabilir. Hiç merak ettiniz mi gelecekte seyahat trendleri ne yönde değişecek? Şüphesiz insanlar artık bazı yerlere seyahat etmek için başka bahanelere ihtiyaç duyacaktır. Biz sizin için harika mimari şaheserlerden oluşan bir bahaneler listesi hazırladık. Yakın bir zamanda dünyanın tasarımlarıyla öne çıkacak şehirlerine ve onların en önemlileri olacak eserlerine bir göz atmalısınız. Yine göz atmadan edemeyeceğiniz bir çekimimiz var bu ay: ‘Kapalıçarşı Natürmortları’. Kapalıçarşı’dan seçilmiş özel antika parçalar ve mücevherlerle oluşturulan bu kompozisyonlar, sizde sanki birer tabloymuş izlenimi uyandıracak. Daha modern başka tablolar bakmak isterseniz eğer Can Elgiz’in oldukça geniş modern sanat koleksiyonundan seçmelere bakabilir; kendisinden aldığımız koleksiyonculuk ile ilgili bilgileri okuyabilirsiniz. Japon mutfağının alamet-i farikası suşi çoğu insan için lezzetli bir yemek alternatifi olmaktan öteye gitmez. Ancak Japonya için çok önemli olan bir sektör olan mutfak ve mutfak ürünleri ihracatı, suşiyi sıradan bir yemek olmaktan çıkarıp, geleneksel Japon mutfağının korunması yönünde devlet nezdinde girişimlerin bile yapıldığı ticari bir metaya dönüştürmüş durumda. Devamı gastronomi sayfalarımızda. Skylife Business, dünyayı oturduğunuz koltuktan takip edebilmeniz için bir ay boyunca sadece bu koltuklarda sizi bekliyor olacak. Yaşadığınız ayrıcalığın keyfini çıkarırken, sizin için hazırladığımız konuları da okumayı unutmayın. İyi yolculuklar...

Summer begins to make itself felt everywhere. First we watched how Mother Nature started to wake up from her sleep and turned everything into green; now we are expecting a sunny and bright season. Of course, while this is the case in the Northern Hemisphere, time moves into the opposite direction in the south. As we are waiting for the warmer days to come, a cold and arid season is about to begin in Madagascar, the island just beside Africa that looks like as if it was snapped off the Dark Continent’s bosom... That is why we asked Yasemin and Birol Baydar to write us about Antananarivo, the biggest city of this isolated island, based on their previous experiences. Things they tell on time pressure, the local culture and the city, may turn you into an expert on this part of the world that you might know nothing about… Have you ever wondered how the travel trends will be in the future? There is no doubt that people will create new excuses to travel around the world. We created a spectacular list of excuses for you, covering the new architectural wonders of the world. Take look at those cities that will stand out with their investments in architectural design and their upcoming masterpieces. “Still lives from Grand Bazaar” will be this issue’s eye candy… These beautiful compositions feature rare antique pieces and jewelry from Grand Bazaar and will create an illusion as if they were real classical paintings. But if you are more into modern and contemporary art, you can take a look at pieces from Can Elgiz’s rich collection and read about his ideas on collecting art. Sushi, the “trademark” of Japanese cuisine is nothing more than a delicious dinner alternative for many. However the growing export of Japanese cuisine and products have turned sushi into a valuable commodity that even the Japanese government had to take a step in order to preserve traditional Japanese cuisine. You will find the rest of the story in our gastronomy pages. Skylife Business will be waiting for you only at these seats for one month, to let you follow the world at the comfort of your seat. While enjoying your privileges, please don’t forget to take a look at the stories we prepared for you. Have a good flight…

SKYLIFE BUSINESS

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 9

01-09-Onsoz.indd 9

4/23/10 10:34 PM


Entrée

YARI DEĞERLI

v Jose Antonio Moreno

ve Carmen Lizarrituri, maceracı iki İspanyol. Onların maceraları Afrika’nın sahip olduğu, mücevher yapımında kullanılan enteresan malzemeleri (fildişi, zürafa saçı) ve yarı değerli taşları altın ile birleştirerek, kadınları bambaşka kılmak. Sonuçsa her ortamda göze çarpan harika tasarımlara eşlik eden kombinasyonlar. Her bir doğal taşın vücutta ayrı reaksiyonlara yol açtığını düşünecek olursanız, Luxenter’in o günkü modunuz üzerinde de etkileyici olduğunu çıkarabilirsiniz. www.luxenter.com

SEMI-PRECIOUS v Jose Antonio Moreno and Carmena Lizarrituri are two adventurous Spaniards. Their adventures involve joining interesting jewelry materials from Africa (ivory, giraffe hair) and semi-precious stones with gold, creating combinations of wonderful designs which never fail to catch the eye regardless of setting. If you were to consider that each and every natural stone provokes a different reaction in the body, you’ll conclude that Luxenter will have an effect on your daily mood as well.

10 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

010-023-Entree.indd 10

4/23/10 10:46 PM


2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 11

010-023-Entree.indd 11

4/23/10 10:46 PM


Entrée

HARIKALAR DIYARINDAN...

v Burton’ın Alice in

Wonderland versiyonu henüz gösterimden kalkmışken; Hollandalı tasarım ikilisi Nathan Wierink ve Tineke Beunders’ten oluşan Ontwerpduo’nun yaptığı bu çekmeceli dolap, kafa karıştırıcı tasarımıyla sanki filmden fırlamış gibi duruyor. Ahşap, kalay ve poliüretandan oluşan ‘what it is, it isn’t’ gerçek dünyayla görünen dünya arasındaki bağlantıyı bir lensin ardından bakarak görmeye davet ediyor. Aslında hiçbir şey gözüktüğü gibi değil... “Bildiğiniz ne varsa yeniden sorgulamaya hazır olun”, diyen bir tasarım.

STRAIGHT OUT OF WONDERLAND v Just as Burton’s rendition of Alice In Wonderland is about to leave the theaters, this cabinet created by Ontwerpduo, the Dutch design duo composed of Nathan Wierink and Tineke Beunders, seems as if it popped right out of the movie. Made of wood, tin, and polyurethane, “what it is, it isn’t” invites us to peer through the looking glass which stands between reality and appearances. The design asks you to question all that you know – nothing is as it really seems. www.ontwerpduo.nl

12 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

010-023-Entree.indd 12

4/23/10 10:46 PM


2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 13

010-023-Entree.indd 13

4/23/10 10:46 PM


Entrée

BASEL’IN ARDINDAN...

AFTER BASEL...

Yazı: Cüneyt Balcı* v Dünyanın en büyük saat ve mücevher fuarı ve sektörünün pusulası Baselworld, bu yıl sektörün dünya ekonomik krizinin etkilerini tamamen sildiğini gözler önüne serdi. Dev markalar yepyeni mekanik mucizelerini, lüks saat ve mücevher koleksiyonlarını 18-24 Mart 2010 tarihleri arasında, fuara adını veren İsviçre’nin Basel şehrinde görülmeye değer büyüleyici etkinliklerle tanıttı. Saat ve mücevher piyasasındaki son yıllardaki durgunluğun etkilerinden tamamen sıyrılmış. Baştan sona çok renkli etkinliklerle süslü dev fuarda, dünyanın bütün saatçileri ve saat meraklıları toplanmış; geleceğe daha büyük bir güçle hazırız mesajını veriyordu.

Story by Cüneyt Balcı * v This year’s Baselworld, the largest watch and jewelry exposition in the world and compass of the sector, has shown that the industry has completely erased the effects of the global economic crisis. Giant brands unveiled their mechanical wonders, luxury watch and jewelry collections in a series of mesmerizing events between the dates of March 18-24, 2010, at Switzerland’s city of Basel, which lends its name to the fair. The watch and jewelry market has completely recovered from the stagnation of the past few years. Watchmakers and enthusiasts from across the globe flocked to the massive fair, which was thoroughly adorned with colorful activities, sending a clear message that they are ready to take on the future with even greater intensity.

* Pırlant 2S Mağazalar Koordinatörü

* Pırlant 2S Retail Coordinator

14 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

010-023-Entree.indd 14

4/23/10 10:46 PM


Baselworld, bu yıl sektörün dünya ekonomik krizinin etkilerini tamamen sildiğini gözler önüne serdi. Baselworld has shown that the industry has completely erased the effects of the global economic crisis.

010-023-Entree.indd 15

4/23/10 10:46 PM


010-023-Entree.indd 16

4/23/10 10:46 PM


010-023-Entree.indd 17

4/23/10 10:46 PM


Entrée DÜNYANIN EN HIZLISI

v 2007’de kırdığı rekorla, dünyanın en hızlı otomobili unvanını

alan SSC, en iyi modeliyle acaba bu sene de gözde olabilecek mi? 2009, Shelby Super Cars için şirketin en gözde modeli olan Ultimate Aero’nun yenilenmesiyle kapanmıştı. Yüzde 15 oranında beygir gücü artırılan, tasarımında ve iç dekorunda değişiklik yapılan otomobil, limitli üretim yapan şirketler arasında 1,287 beygirlik motor gücüyle SSC’yi bir adım öne taşıyordu. Bu sene Top Marques Monaco’da yeniden görücüye çıkacak olan otomobil yenilenmiş aerodinamik burnu ve karbon fiber iç aksamıyla spor otomobillerin gövde gösterisinin yapılacağı Grimaldi Forum’da rakipleri arasından sıyrılmak için çaba sarf edecek. Dünyanın en hızlı otomobili unvanını saatte 412 kilometrelik hızıyla elinde tutan Ultimate Aero TT, hala bu rekorunu geçecek bir otomobille kapışmayı bekliyor. www.shelbysupercars.com Yazı • Story by Oktay Tutuş

010-023-Entree.indd 18

4/23/10 10:46 PM


THE WORLD’S FASTEST

v After breaking the “world’s fastest production car” record in 2007, SSC still holds that title. Let’s see what the newest model will do this year… In 2009 Shelby Super Cars updated the Ultimate Aero, the company’s most renowned model. The SSC engineering team furnished the 2009 Ultimate Aero with a 15% increase in horsepower, a revamped design and an array of interior upgrades, taking SSC one step further among limited production manufacturers with its 1287 horsepower output. The new model will make a debut at Top Marques Monaco and try to outclass its competitors with a redesigned aerodynamic nose and carbon fiber interior components at the Grimaldi Forum. Still holding the “world’s fastest production car” title with 412 km/h speed, the Ultimate Aero TT is ready to come to grips with any automobile that challenges it.

010-023-Entree.indd 19

4/23/10 10:46 PM


010-023-Entree.indd 20

4/23/10 10:46 PM


010-023-Entree.indd 21

4/23/10 10:46 PM


Entrée EGYPT

DAHA DA SICAK OLACAK!

Mayıs ayı tüm dünyayı ısıtacak etkinliklerle dolu. İşte sizler için seçtiklerimiz.

IT’LL BE EVEN WARMER! LONDON

TASARIMSEVERLER Clerkenwell Tasarım Haftası 25-27 Mayıs 2010 | Londra

The month of May is full of events which will warm up tne whole world. here are the events we have selected for you.

v Her yıl düzenlenen ve üç gün süren bir festival olan

MÜZİKSEVERLER International Music Summit 26-28 Mayıs 2010 | Ibiza

DESIGN LOVERS

edilen Ibıza’da, International Music Summit’in bu yıl üçüncüsü gerçekleştiriliyor. 26-28 Mayıs tarihleri arasında Ibiza Gran Hotel’de yapılacak konferansta yer alacak konuşmacılar arasında bu yıl Grammy alan David Guetta, ünlü yapımcı/DJ Mark Ronson ve The OC, Mad Men, Grey’s Anatomy gibi dünya çapında beğeni kazanmış dizilerin müzik süpervizörlüğünü üstlenen Alexandra Patsavas bulunuyor.

Clerkenwell Tasarım Haftası, gündemdeki konuları tasarım bakış açısından ele alan seminer, workshop ve tartışma gruplarından oluşan bir program sunacak. Tanınmış tasarımcılar ve fikir önderleri tarafından sunulan, sıra dışı performanslar ve sunumlarla yüklü program, bütün önyargılarınızı yıkacak nitelikte. .

Clerkenwell Design Week 25-27 May, 2010 | London v Clerkenwell Design Week, a three-day annual festival, will offer a program of seminars, workshops and debates that tackle key issues from a design standpoint. Renowned designers and inspirational thought leaders will spearhead an event crammed with left-field thinking, off-the-wall performances and presentations to challenge all your preconceptions.. www.salonduchocolategypte.com

v Dünyanın parti ve gece hayatı merkezi olarak da kabul

MUSIC LOVERS

26-28 May 2010 | Ibiza Ibiza, the party and nightlife center of the world will be hosting the third International Music Summit. The conference will be held on May 26-28 at Ibiza Grand Hotel. Grammy recipient David Guetta, famous producer and DJ Mark Ronson and Alexandra Patsavas (who has been the the musical supervisor of such globally-renowned TV series as The OC, Mad Men and Grey’s Anatomy) are among those who will be speaking at the event. www.internationalmusicsummit.com

22 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

010-023-Entree.indd 22

4/23/10 10:47 PM


MONACO

SYDNEY

SPORSEVERLER Monaco Grand Prix 16 Mayıs 2010 | Monaco

SANATSEVERLER 17. Sidney Bienali 12 Mayıs-1 Ağustos 2010

şaşaalı yarışı. 1929 yılından beri prensliğin caddelerinde koşulan yarış Indy 500 ve Le Mans 24 Saat ile birlikte motor sporlarının altın sacayağını oluşturuyor. Dar ve virajlı parkur, sürücülerin ajandasındaki en zorlularından biri ancak bu yarışı diğerlerinden ayıran üç özellik daha var: Parkurda uzun bir tünel bulunuyor ve sürücüler her turda gözlerini güneş ışığından karanlığa alıştırmak zorunda kalıyor.

heyecan verici güncel görsel sanatlar olayı haline gelen 17. Sidney Bienali (2010), organizasyonunun 37. yılını kutluyor. Bu yılki bienalin ana teması “UZAKLIĞIN GÜZELLİĞİ” olacak. Bienalin sanat yönetmeni David Elliot bu temayı Sidney’in akıllarda ikonik ve modern bir dünya şehri olarak yer eden konumundan yola çıkarak oluşturmuş.

v Monaco Grand Prix’si F1 takviminin belki de en ünlü ve kesinlikle

v 2008 yılında 436,150 ziyaretçi ile Avustralya’nın en büyük ve

SPORT LOVERS

ART LOVERS

v The Monaco Grand Prix is probably the most famous, and definitely the most glamorous event on the F1 calendar. Run on the streets of the principality since 1929, the race is considered part of the triple crown of motorsport alongside the Indy 500 and the Le Mans 24 Hours. The circuit is tight and twisty, and is considered one of the hardest on the calendar for the drivers, but the event is also unique for three reasons. The circuit is the only one to feature a long tunnel, forcing the drivers to adjust their eyes from sun to shade on every lap.

v As Australia’s largest and most exciting contemporary visual arts event – with 436,150 visits in 2008 – the 17th Biennale of Sydney (2010) will celebrate the organization’s 37th anniversary. This year the Biennale’s main theme is called ‘THE BEAUTY OF DISTANCE’. Artistic director David Elliott has constructed this theme with Sydney’s position as an iconic modern world city in mind.

Monaco Grand Prix 16th May 2010, Monaco

17th Biennale of Sydney May 12 - August 1, 2010

www.biennaleofsydney.com

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 23

010-023-Entree.indd 23

4/23/10 10:47 PM


Uzak.FAR . AWAY...

Yazı • Story by Yasemin Baydar and Birol Demir Fotoğraf • photo by Yasemin Baydar and Birol Demir, Joel Adrianomearisoa

Afrika’nın doğusunda kıtadan kopmuş, izole, yalnız bir parça Madagaskar. Ve onun iç içe geçmiş birbirinden oldukça farklı noktalardaki yaşamlarla zengin başkenti Antananarivo... To the east of Africa, broken off from the continent, Madagascar is anisolated and lonesome spot of land; and its capital, Antananarivo is a rich juxtaposition of intertwined, contrasting lives.

24 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

24-31_madagaskar.indd 24

4/23/10 11:36 PM


eum quo enis dereptaspis velitati temporro ipsae volluptas evendis magnatiiscim aliquam vit, cus, non con pedis mod ulligenda eum et eossimaximin exero consect inulpar uptatior sit optam versperrum am natur asperis perit facepro omnimus eaquia nes verepro quae ipsaerunt am se et volecep erciur secest, ut doleniae pliqui omnimus.

OMNIS VOLOR SAPICAE

Fut late ex et quamenducit eum eum aut explabore, non rem quia sequia doluptur sita que alis voluptur, incto consendebis aut ullent ea conecep errumqui alibusa nimpor maion pelecepra vellati adictur, optas sinverume dolut repuditati que distrum et es dio. Susam, nobis doloreperume dolupid modio tem es natis inctem idunt doluptatat omnimus apelici isimpostium doluptam eaque nonsenis et, aut dolupta volum, offic to cum re nulpa nus estia consequatis re lamet faccume nitatur sitia cus que nis rem laborem dollit as etus. Aquatate volo ea qui animin cum rest, nemolo estium et volumque re prepudi tassitem ex et remodig nimaio ius iditati simod ut eaquatur, ventota consero dolor sin ea voluptati re resci dolorro omni quas parum re sequi nossimi, sereriatium essim con.

At elus cors conihil istemul icaet? quam adeesilnemus viverum simissenem int. Fue que auconsici pectum mo ia in nosterbit pra re fernin Itanu simmore mentrum iactus vium quod rem publicam ia adhum tem quidem nequoncum et renam moltus, sicienin tum nonsimmo videfent? qui publibus hoc ore cas etem te ignost vilicie ntiquod con tatines. Tus cotiu es horis. Senatquos vis hos Catum mante, at. Serit pra diem conficiorum iam huc teriven atanum firicon rei te, ut imorei sus, quasdam re nero ut itist gra, que cere mertemo videfaccia et; es! Orunte avoltilicaes bonsula vid am publicamquam intraripio conterevit.

TASDAM CONESIGIT in Etrarium iampra pore ari confir quo ubli effrem quit a con tebut prei publi, quam tercerum, que me dinc rebultuame essimul abussente, fue con serfere nicit; es Mae etil vehebere nos, eo, ocum te nes! Udeperem iam. Leribus hostis nimurs faciere in publicae con sero erei poenihilicum tem dem si proximortiam int. Grae caetil hostiam qua deSerra publiam vis omne prari publibuntem tuit. Befauct odiem. Marissultor a mis rentensuli, orte alabena. Caverra vernimus, fur.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 25

24-31_madagaskar.indd 25

4/23/10 11:36 PM


T

ozlu, derme çatma, yapım halinde bir kentin ne ifade ettiğini çözmeye, gördüğünün gerçekliğini kavramaya çalışırken; insanlık ve dünya tarihinde bir gezinti hayli yorucu olabilir. Antana, parçalardan oluşan zengin bir kent. Aristokrat bir ailenin eskici dükkânına düşmüş, takımı eksilmiş fincanları kadar zengin.

30 M2, 30 SANATÇI, 30. YAŞ GÜNÜ...

Madagaskar asıllı, uzun yıllardır Paris’te yaşayan mimar/moda tasarımcısı/ sanatçı Joël Andrianomearisoa ile daha önce İstanbul ve Paris hattında defalarca karşılaştık ve sergiler yaptık. Aslında, Joël’i

tanıdığımızda Madagaskar’ı da tanımaya başlamıştık. 2007 yılında Joël’in 30. yaş gününü kendi şehrinde, 30 farklı sanatçı arkadaşıyla, bir kutlama ve sergiye dönüştürme isteği bizi Madagaskar’a taşıdı. İstanbul’dan Paris’e uçtuk ve bir gece Orly Havaalanı’nın etrafındaki otellerden birinde kaldık. Ve ertesi gün, bir eylül ayında, gecenin karanlığında Antananarivo’daydık... Otele yolculuğumuzda karanlık, birbirinden uzak yerleşim alanlarının floresan ışığında parlayan görüntülerinin tekinsiz izlerini sürerek Les 3 Métis Oteli’ne vardık. Sabahında Belçika, Fransa ve Mali gibi ülkelerden katılan sanatçılarla,

26 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

24-31_madagaskar.indd 26

4/23/10 11:36 PM


W

It may be exhausting to solve what this dusty, ramshackle town under construction might be trying to express, to comprehend the reality of the scene, taking a journey through the history of humankind and world history. The city of Antana is a rich patchwork – as opulent as the china-ware collection which once belonged to a family of aristocrats, now missing a few pieces and consigned to the junk man’s shop.

30 SQ. M, 30 ARTISTS, A 30TH BIRTHDAY We have previously crossed paths several times at exhibitions in Istanbul and Paris with Joël Andrianomearisoa, the

Madagascar-born artist who has resided in Paris for many years. We got our first actual taste of Madagascar when we met Joël. The desire to celebrate Joël’s 30th birthday in 2007 in his home town with 30 different artist friends and transform it into an exhibition brought us to Madagascar. We flew from Istanbul to Paris and stayed for a night at one of the hotels in the area surrounding Orly Airport. And on the following day, on a pitch-black September night, we were in Antananarivo. We followed an ominous trail of fluorescent oases as we made our way through the darkened, widely dispersed settlements until we arrived at Les 3 Métis Hotel. In the morning we attended a press conference with artists from Belgium, France, and Mali all speaking in their native tongues. Just as Joël wanted, we – along with our various languages – had all been brought together on an island. Each of us had a 30 sq. m. space in the exhibition venue, but with this generous allowance came the requirement of producing our piece on the spot. As for us – we call ourselves the Mentalklinik duo –

we thrust ourselves into the city to procure the materials for our work titled “Give Joël A Gift, You Will Be Gifted”; thus, the act of exploring the city became part of the creative process.

A MEDLEY OF CONTRADICTIONS The effect of African, Arabian, and Indonesian influence permeates daily life, language, environment, and society in Madagascar, which is located in the Indian Ocean. In the inland city of Antananarivo, the jumble of objects which entered the island and never once had the chance to leave it serve as a reminder of the land’s separation from the continent. Though Antananarivo’s public space is very lively and colorful, everything is covered in dust. It seems the pallor of poverty has spread to everything. A tiny fraction of the country is wealthy and the bourgeois segment is not much larger; meanwhile, the majority of the population flounders in poverty. For the supposed benefit of tourists, the political authorities have been pushing the poor and hungry people of Antananarivo out from the city center toward

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 27

24-31_madagaskar.indd 27

4/23/10 11:36 PM


herkesin kendi dilinde bir şeyler söylediği basın toplantısında ve tam da Joël’in arzuladığı gibi bir başka yerde ve farklı dillerde bir arada ve bir adadaydık. ‘30 Almost Dream’ sergisi çok şımarık, bir o kadar da provakatifti. Hepimizin sergi mekânında 30 m2’lik bir alanı ve mesafeden dolayı da eserimizi orada üretme koşulumuz vardı. Mentalklinik ikilisi olarak, ‘give Joël a gift, you will be gifted’ adlı eserimizi gerçekleştirmek için şehrin içine daldık ve üretim sürecimiz, kenti dolaşma eylemiyle birleşti.

ZITLIKLARIN KARMASI

Hint Okyanusu’nda bulunan Madagaskar’da Afrika, Arap ve Endonezya etkisi günlük hayatta, dilde, mekânda ve insanlarda göze çarpıyor.

Hint Okyanusu’nda bulunan Madagaskar’da Afrika, Arap ve Endonezya etkisi günlük hayatta, dilde, mekânda ve insanlarda göze çarpıyor. Denizden uzak olan Antananarivo şehrinde ada olmanın izleri, adaya giren ve sonra yıllarca çıkma imkânı bulamayan nesnelerin brikolajlarında hissediliyor. Antananarivo’nun kamusal mekânı çok hareketli, renkli ama her şey tozlu. Fakirliğin tonu her şeye sirayet etmiş durumda. Ülkenin çok küçük bir kesimi varlıklı, burjuvazisi sınırlı sayıda, toplumun geneli ise fakirlik seviyesinde.

Siyasi otoriteler, turistik amaçlarla Antananarivo fakirlerini ve açlık seviyesindeki insanları şehrin merkezinden kırsala doğru itiyor. Görünen yüzde fakir insanların görünmesini istemiyor. Ancak bu tıpkı tozu halının altına süpürmek gibi boş bir çaba olarak kalıyor.

EN BÜYÜK KAMUSAL MEKÂNLAR: PAZARLAR

Şehirde üretim ve satışın aynı açık mekânda gerçekleştiği pazarları görebilirsiniz. Mesela tekstil pazarında, açıkta kumaşların ve aksesuarların yığıldığı tezgâhların ardında dikiş makineleriyle dikim hizmeti de veriliyor. Derme çatma yerlerde bebekler ve çocuklar satıcı kadınların ayrılmaz aksesuarları gibi. ‘Coum’ Art&Craft pazarı, özellikle ‘ratan’ işçiliğinin mükemmel örnekleriyle dolu. Çok daha sofistike bir pazar. Açık pazarlarda alıştığımız ticari alışverişin dışına taşan, bugün bildiğimiz şehir hayatında pek deneyimleyemediğimiz bir esneklik var. Pazarda tezgâhı olan ve bundan başka herhangi bir iletişim aracı olmayan birine sipariş verip, ona güvenebiliyorsunuz. Bu da

28 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

24-31_madagaskar.indd 28

4/23/10 11:36 PM


the countryside. Their intention is to present a facade devoid of the ugly face of poverty. But, just like sweeping dust under a carpet, this is largely a futile effort.

THE GREATEST PUBLIC SPACES: MARKETS Production and sales of goods often take place in the same open spaces of the city. For instance, in the textile market, tailoring services are offered by the sewing machines beyond the stalls heaped with fabrics and accessories. Babies and children seem to be the indispensable accessories of the saleswomen in these ramshackle establishments. In particular, the “Coum” Arts & Crafts market is filled with excellent specimens of rattan handicraft; it is one

of the more sophisticated markets. There is a flexibility in these open markets which goes beyond the common retail experience of ordinary city life. One can place an order with anybody who runs a stall in the market – who possess no other means of communication – with a great sense of trust. Thus, Antananarivo lies outside the typical city dynamic. The marketplaces are the beating heart of the city, the most important public areas for trade, entertainment, socialization, and the population as a whole. Due to the insufficiencies created by unemployment, it’s not uncommon to see one piece of work being done by many people assigned to the same task. However, by no means does this speed up the process

The effect of African, Arabian, and Indonesian influence permeates daily life, language, environment, and society in Madagascar, which is located in the Indian Ocean.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 29

24-31_madagaskar.indd 29

4/23/10 11:36 PM


Solanas’ın ‘The Dignity of the Nobodies’ filminin anlattığı gibi, Madagaskar’da da insanlar çalışabilmenin asaletini arıyorlar.

Antananarivo’yu bildiğimiz şehir dinamiklerinin dışında tutuyor. Pazar yerleri şehrin kalbinin attığı yerler; ticaretin, eğlencenin, ilişkinin ve genel olarak halkın en önemli kamusal mekânları. İşsizliğin verdiği boşluktan dolayı, tek bir işi yapmak için aynı anda çok fazla kişiyi aynı iş üzerinde çalışırken görebiliyorsunuz. Bu yapılan işin hızının da aynı oranda arttığı izlenimini vermesin çünkü adada zaman farklı işliyor. Hiç kimse acele etmiyor, bir işi yapmak için kullanılan alet edevatlar bile işi profesyonelce yapmaktan çok, zamanı ‘yapıp ederek’ geçirmekle ilgili. Solanas’ın ‘The Dignity of the Nobodies’ filminin anlattığı gibi, Madagaskar’da da insanlar çalışabilmenin asaletini arıyorlar. Asya mutfağının tipik öğesi olan pirinç etrafına kurulu yemek kültürü, sebzeler, deniz ürünleri ve et ile desteklenerek son derece sade, lezzetli bir mutfak sunuyor. Madagaskar yerel mutfağı dışında lezzet arayanlar için, Fransız sömürge döneminden kalan nostaljik restoran ve pastaneler, güncelleri de eklenerek kendi içine kapalı lüks dünyasını sadece turistlere ve Madagaskar’ın ileri gelenlerine açıyor.

BAMBAŞKA ANTANANARIVO

Sergi, her gün bir açılış, bir performans, konferans, davetlerle geçtiği için bizler

ağırlıklı olarak ‘finger food’ yedik. Yemek deneyimlerimiz, bir pazar günü Antana’nın yerleşim bölgesinde, yamaçlardan birinde, Joël’in evinde, annesinin hazırladığı harika bir pazar brunch’ında yerel mutfakla tanışmamızla başladı. Diğer bir gün CCAC yöneticisi Bérénice Gulmann’ın kolonyal evinde post-kolonyal bir parti; başka bir gün de Fransız elçisinin sarayında büyük bir davet ve Maison Martin Margiela kıyafetleri içindeki Madagaskar asıllı bir hanımefendinin misafir evinin parti salonunda çok sofistike lezzetlerin, Kattly Noel dans gösterisi eşliğinde Antananarivo manzarasına bakan partisi ile kentin barındırdığı farklı lezzetleri ve ambiyansları yaşama imkânımız oldu. Bu farklılıkları barındıran Antananarivo’da kendi özgürlüğünü kazanmış Madagaskar’ın çalkantılı siyaset hayatı devam ederken dil, kültür ve yaşam stilinin hala Fransız etkisinde olduğunu söyleyebiliriz. Antananarivo, farklı zamanları yaşayan ülkelerin büyük bir zenginlik sunduğu, mekânda yapılan bir yolculuğun, zamanda da bir yolculuğa denk düşebileceği hissini uyandırıyor. Tabii ki bu bakışın, dışarıdan bakan bir gözün hoyratlığı içinde söylendiği unutulmamalı.

30 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

24-31_madagaskar.indd 30

4/23/10 11:37 PM


in an expected proportion; time runs at a different pace on the island. Nobody is in a rush. Even the tools and instruments which they use seem more geared toward merely passing the time, rather than facilitating expedient and professional workmanship. As portrayed in Solanas’s film “The Dignity of the Nobodies”, in Madagascar, people take solace in the noble act of working in itself. The gastronomical culture is built on rice, the mainstay of Asian cuisine, which is supplemented by vegetables, seafood, and meat, presenting a decidedly plain yet delicious assortment of dishes. For those looking beyond the native cuisine of Madagascar, restaurants and bakeries seemingly frozen in the French colonial era as well as more

recent establishments welcome tourists and Madagascar’s glitterati to their secluded, luxurious world.

A DIFFERENT ANTANANARIVO As the exhibition proceeded with endless openings, performances, conferences, and social gatherings each day, we spent most of our time eating finger food. Our dining experiences started on a Sunday in Antana’s residential area, at Joël’s cliff-side house, as we feasted on a wonderful brunch prepared by his mother. Another day, we attended a post-colonial party at CCAC director Bérénice Gulmann’s colonial-era house; yet another day a grand reception at the French ambassador’s mansion; and then we had the opportunity

to sample sumptuous delicacies in the ballroom of a guest house overlooking the Antananarivo skyline – which belongs to a Madagascar-born lady clad in a Maison Martin Margiela outfit – while a Kattly Noel dance show in the background complements the mood of the evening. As Madagascar’s political sphere continues to spin on its wobbly axis, French influence is still strongly felt in the language, culture, and lifestyle of Antananarivo, a city of contradictions. Antananarivo feels like a hodgepodge of countries living through different eras, creating a sensation that a journey through the city is a journey through time itself. Of course, one mustn’t forget that this view is from the coarse perspective of an outsider.

As portrayed in Solanas’s film “The Dignity of the Nobodies”, in Madagascar, people take solace in the noble act of working in itself.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 31

24-31_madagaskar.indd 31

4/23/10 11:37 PM


Kapalıçarşı natürmortları ILL LIVES FROM GRAND BAZAAR

Fotoğraf • Photo by Fethi İzan Prodüksiyon • Production by H. Mert Kaya, Oktay Tutuş Kompozisyon • Composition by Oktay Tutuş

32-39_kapalicarsi_naturmort.indd 32

4/23/10 11:00 PM


v Şam işi sedef işli ud, Sultan Abdülmecid tuğralı gümüş leğen ibrik İstanbul Antik v Uzakdoğu gümüş sanatı, yarı değerli taşlarla bezeli filler, Helen Antik v 19. yüzyıl lale desenli Osmanlı ipek örtü, bronz heykel, dekoratif narlar, Khaftan Antik v Rus karavana kesim pirlantali gerdanlik 1880-1910, Ziva Antik

32-39_kapalicarsi_naturmort.indd 33

v Oud from Damascus with mother-of-pearl inlay, silver basin and ewer bearing the signature of Sultan Abdulmecid. İstanbul Antik v Silver elephants from the Far East embellished with semi-precious stones, Helen Antique v 19th century Ottoman silk tablecloth with tulip pattern, bronze statue, decorative pomegranates, Khaftan Antik v Russian thin-cut diamond necklace 18801910, Ziva Antik

4/23/10 11:00 PM


v 18. yüzyıl sonu 19. yüzyıl başı altın kakma işi Osmanlı tüfek, Tombak şifa tası, İstanbul Antik v Bakır üzeri altın sıvama kolluk (tombak), Osmanlı 18. yüzyıl, Altın kakmalı miğfer 19. yüzyıl İran Safavi sanatı, 19 yüzyıl yarı değerli taşlarla bezeli hançer, Osmanlı 19. yy elmaslarla bezeli sorguç, Helen Antik v Osmanlı dönemi 20. yüzyıl başı fes ve nalın Khaftan Antik

Yazı • Story by Eps Patquam

Untor sit eumquo tendem verciam la que vellessinvel ipietur maximped erferum ea perumquia vel ipsaperio. Et omnis di bla sed quuntiur apid eos. Arum nihicto riostiorum volutenda quaectur antis.

Molorro offic totatisquam, suntiun totatque saped et rem ipsaestint. Officte stemperum auta sitatusant lant. Atium etur aut la nobis everumq uatquiae magnihillis quaeres.

Tiiscipis aut ut adist, adicill abore, con parchil et quos quae. Ferum quistia commolo rrovita tibus, cus di ut liquamenda quo odit ea alit dolorpo repudae ceperit explati ut voluptur sitatur? Cabore vel ilique nus atusaperro voluptatiam, tecatem volupta quat es nis re repro ipit, undae magnis ma core sitaesequo occum accus non parum inis doloreperci dessim harum voluptaeriae sitecerio. Et verit, occae sinvend ebitatem elissi blam a estotatur, id quodis id errorios et aut aut ipsant quia consectiores atiorep erferis alibus porem faccus apelique conest, officiis nullenis eium quae il

Lupta inisquo bersperum quassitibus, omnihitam quam laboria niassit esequia vendantusant eaquo te a vel inus invellume nesequi sim rentisci odit, erum eum, voluptis doluptas exernatio. Et eos eate quatur? Mus aboria quis quam laborio esti totam adicipsam harum reius preperchic te es core natur, est, cor mo volupid qui blaborumqui cusam fugit vendit vendes estiumet omnis nus deliasit aboresciis pelitate adit in nis doluptat et acernatia dolore soluptat delic tem es doluptae. Sanime nonsent ioribus maio que qui tectem autat harum, cus eos natem ernatis.

34 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

32-39_kapalicarsi_naturmort.indd 34

4/23/10 11:00 PM


v Late 18th - early 19th century Ottoman rifle with gold inlay, brass medicinal bowl, İstanbul Antik v 18th century Ottoman gold-plated copper arm band, 19th century Iranian Safavid helmet with gold inlay, 19th century dagger adorned with semi-precious stones, 19th century Ottoman crest adorned with diamonds. Helen Antik v Ottoman era early 20th century fez Khaftan Antik

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 35

32-39_kapalicarsi_naturmort.indd 35

4/23/10 11:00 PM


v Osmanlı dönemi hayvan figürü ve bitkisel kabartmalı işlemelerle süslenmiş gümüş alem; Osmanlı dönemine ait tuğralı, insan, bitkisel ve hayvansal figürlerle kabartmalı, saraylarda kullanılmak üzere yapılmış özel gümüş kadeh; “Afiyet Olsun Efendim” yazılı seramik kase Azizoğlu Antik v Kütahya tabak ve vazolar 19. yüzyıl sonu 20. yüzyıl başı, Khaftan Antik v İngiliz gümüş sanatı kuşlar Helen Antik v Cartier imzalı Art-Deco Aquamarine platin broş, Osmanlı dönemi elmas taşlı küpe Ziva Antik

Yazı • Story by Eps Patquam

Untor sit eumquo tendem verciam la que vellessinvel ipietur maximped erferum ea perumquia vel ipsaperio. Et omnis di bla sed quuntiur apid eos. Arum nihicto riostiorum volutenda quaectur antis.

Molorro offic totatisquam, suntiun totatque saped et rem ipsaestint. Officte stemperum auta sitatusant lant. Atium etur aut la nobis everumq uatquiae magnihillis quaeres.

Tiiscipis aut ut adist, adicill abore, con parchil et quos quae. Ferum quistia commolo rrovita tibus, cus di ut liquamenda quo odit ea alit dolorpo repudae ceperit explati ut voluptur sitatur? Cabore vel ilique nus atusaperro voluptatiam, tecatem volupta quat es nis re repro ipit, undae magnis ma core sitaesequo occum accus non parum inis doloreperci dessim harum voluptaeriae sitecerio. Et verit, occae sinvend ebitatem elissi blam a estotatur, id quodis id errorios et aut aut ipsant quia consectiores atiorep erferis alibus porem faccus apelique conest, officiis nullenis eium quae il

Lupta inisquo bersperum quassitibus, omnihitam quam laboria niassit esequia vendantusant eaquo te a vel inus invellume nesequi sim rentisci odit, erum eum, voluptis doluptas exernatio. Et eos eate quatur? Mus aboria quis quam laborio esti totam adicipsam harum reius preperchic te es core natur, est, cor mo volupid qui blaborumqui cusam fugit vendit vendes estiumet omnis nus deliasit aboresciis pelitate adit in nis doluptat et acernatia dolore soluptat delic tem es doluptae. Sanime nonsent ioribus maio que qui tectem autat harum, cus eos natem ernatis.

36 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

32-39_kapalicarsi_naturmort.indd 36

4/23/10 11:00 PM


v Ottoman era silver flagpole cap decorated with animal figures and floral reliefs; Ottoman era specialty silver chalice bearing sultan’s signature and human, floral, and animal figures in relief, made for use in palaces; ceramic bowl with the text “Afiyet Olsun Efendim” (“Bon appetit, my dear sir”) Azizoğlu Antik v Kütahya plates and vases, late 19th - early 20th century, Khaftan Antik v Silver birds of English manufacture Helen Antik v Art-Deco Aquamarine platinum brooch by Cartier; Ottoman era diamond earring Ziva Antik

eum quo enis dereptaspis velitati temporro ipsae volluptas evendis magnatiiscim aliquam vit, cus, non con pedis mod ulligenda eum et eossimaximin exero consect inulpar uptatior sit optam versperrum am natur asperis perit facepro omnimus eaquia nes verepro quae ipsaerunt am se et volecep erciur secest, ut doleniae pliqui omnimus.

OMNIS VOLOR SAPICAE

Fut late ex et quamenducit eum eum aut explabore, non rem quia sequia doluptur sita que alis voluptur, incto consendebis aut ullent ea conecep errumqui alibusa nimpor maion pelecepra vellati adictur, optas sinverume dolut repuditati que distrum et es dio. Susam, nobis doloreperume dolupid modio tem es natis inctem idunt doluptatat omnimus apelici isimpostium doluptam eaque nonsenis et, aut dolupta volum, offic to cum re nulpa nus estia consequatis re lamet faccume nitatur sitia cus que nis rem laborem dollit as etus. Aquatate volo ea qui animin cum rest, nemolo estium et volumque re prepudi tassitem ex et remodig nimaio ius iditati simod ut eaquatur, ventota consero dolor sin ea voluptati re resci dolorro omni quas parum re sequi nossimi, sereriatium essim con.

At elus cors conihil istemul icaet? quam adeesilnemus viverum simissenem int. Fue que auconsici pectum mo ia in nosterbit pra re fernin Itanu simmore mentrum iactus vium quod rem publicam ia adhum tem quidem nequoncum et renam moltus, sicienin tum nonsimmo videfent? qui publibus hoc ore cas etem te ignost vilicie ntiquod con tatines. Tus cotiu es horis. Senatquos vis hos Catum mante, at. Serit pra diem conficiorum iam huc teriven atanum firicon rei te, ut imorei sus, quasdam re nero ut itist gra, que cere mertemo videfaccia et; es! Orunte avoltilicaes bonsula vid am publicamquam intraripio conterevit.

TASDAM CONESIGIT in Etrarium iampra pore ari confir quo ubli effrem quit a con tebut prei publi, quam tercerum, que me dinc rebultuame essimul abussente, fue con serfere nicit; es Mae etil vehebere nos, eo, ocum te nes! Udeperem iam. Leribus hostis nimurs faciere in publicae con sero erei poenihilicum tem dem si proximortiam int. Grae caetil hostiam qua deSerra publiam vis omne prari publibuntem tuit. Befauct odiem. Marissultor a mis rentensuli, orte alabena. Caverra vernimus, fur.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 37

32-39_kapalicarsi_naturmort.indd 37

4/23/10 11:00 PM


v Osmanlı dönemi kılıç, altın kakma ile ayet-el kürsi yazılı, işlemeli, pala olarak adlandırılan savaş kılıcı, Osmanlı dönemi, kabartma yazılı derviş dilenme kabı. Azizoğlu Antik v 19 yüzyıl Çanakkale dişi-erkek kartal kabartmalı kapaklı maşrapa, Seyitoğlu Antik v 20. yüzyıl altın kakmalı kalkan, Helen Antik

v Scimtar from Ottoman period, golden “Ayet-el Kürsi” inlaid and engraved, used in battles.Begging pot with fretwork from Ottoman period, used by Dervishes. Azizoğlu Antik v 19th century pitcher with lid from Çanakkale with male and female eagle relief, Seyitoğlu Antik v 20th century shield overlaid with gold. Helen Helen Antik

Yazı • Story by Eps Patquam

Untor sit eumquo tendem verciam la que vellessinvel ipietur maximped erferum ea perumquia vel ipsaperio. Et omnis di bla sed quuntiur apid eos. Arum nihicto riostiorum volutenda quaectur antis.

Molorro offic totatisquam, suntiun totatque saped et rem ipsaestint. Officte stemperum auta sitatusant lant. Atium etur aut la nobis everumq uatquiae magnihillis quaeres.

Tiiscipis aut ut adist, adicill abore, con parchil et quos quae. Ferum quistia commolo rrovita tibus, cus di ut liquamenda quo odit ea alit dolorpo repudae ceperit explati ut voluptur sitatur? Cabore vel ilique nus atusaperro voluptatiam, tecatem volupta quat es nis re repro ipit, undae magnis ma core sitaesequo occum accus non parum inis doloreperci dessim harum voluptaeriae sitecerio. Et verit, occae sinvend ebitatem elissi blam a estotatur, id quodis id errorios et aut aut ipsant quia consectiores atiorep erferis alibus porem faccus apelique conest, officiis nullenis eium quae il

Lupta inisquo bersperum quassitibus, omnihitam quam laboria niassit esequia vendantusant eaquo te a vel inus invellume nesequi sim rentisci odit, erum eum, voluptis doluptas exernatio. Et eos eate quatur? Mus aboria quis quam laborio esti totam adicipsam harum reius preperchic te es core natur, est, cor mo volupid qui blaborumqui cusam fugit vendit vendes estiumet omnis nus deliasit aboresciis pelitate adit in nis doluptat et acernatia dolore soluptat delic tem es doluptae. Sanime nonsent ioribus maio que qui tectem autat harum, cus eos natem ernatis.

38 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

32-39_kapalicarsi_naturmort.indd 38

4/23/10 11:01 PM


Azizoğlu Antik Çadırcılar Cad. Lütfullah Sok. No. 38 Kapalıçarşı Helen Antik Cevahir Bedesteni, No. 68 Kapalıçarşı Ziva Antiques Sandal Bedesten Sok. No. 8 Kapalıçarşı Khaftan Antik Nakilbent Sok. No. 32 Sultanahmet İstanbul Antik Cevahir Bedesteni, Şerif Ağa Sok. No. 18-20, Kapalıçarşı Seyitoğlu Dekor Antik Yorgancılar Sok. Alipaşa han No. 3 Kat. 2 Kapalıçarşı

eum quo enis dereptaspis velitati temporro ipsae volluptas evendis magnatiiscim aliquam vit, cus, non con pedis mod ulligenda eum et eossimaximin exero consect inulpar uptatior sit optam versperrum am natur asperis perit facepro omnimus eaquia nes verepro quae ipsaerunt am se et volecep erciur secest, ut doleniae pliqui omnimus.

OMNIS VOLOR SAPICAE

Fut late ex et quamenducit eum eum aut explabore, non rem quia sequia doluptur sita que alis voluptur, incto consendebis aut ullent ea conecep errumqui alibusa nimpor maion pelecepra vellati adictur, optas sinverume dolut repuditati que distrum et es dio. Susam, nobis doloreperume dolupid modio tem es natis inctem idunt doluptatat omnimus apelici isimpostium doluptam eaque nonsenis et, aut dolupta volum, offic to cum re nulpa nus estia consequatis re lamet faccume nitatur sitia cus que nis rem laborem dollit as etus. Aquatate volo ea qui animin cum rest, nemolo estium et volumque re prepudi tassitem ex et remodig nimaio ius iditati simod ut eaquatur, ventota consero dolor sin ea voluptati re resci dolorro omni quas parum re sequi nossimi, sereriatium essim con.

At elus cors conihil istemul icaet? quam adeesilnemus viverum simissenem int. Fue que auconsici pectum mo ia in nosterbit pra re fernin Itanu simmore mentrum iactus vium quod rem publicam ia adhum tem quidem nequoncum et renam moltus, sicienin tum nonsimmo videfent? qui publibus hoc ore cas etem te ignost vilicie ntiquod con tatines. Tus cotiu es horis. Senatquos vis hos Catum mante, at. Serit pra diem conficiorum iam huc teriven atanum firicon rei te, ut imorei sus, quasdam re nero ut itist gra, que cere mertemo videfaccia et; es! Orunte avoltilicaes bonsula vid am publicamquam intraripio conterevit.

TASDAM CONESIGIT in Etrarium iampra pore ari confir quo ubli effrem quit a con tebut prei publi, quam tercerum, que me dinc rebultuame essimul abussente, fue con serfere nicit; es Mae etil vehebere nos, eo, ocum te nes! Udeperem iam. Leribus hostis nimurs faciere in publicae con sero erei poenihilicum tem dem si proximortiam int. Grae caetil hostiam qua deSerra publiam vis omne prari publibuntem tuit. Befauct odiem. Marissultor a mis rentensuli, orte alabena. Caverra vernimus, fur.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 39

32-39_kapalicarsi_naturmort.indd 39

4/23/10 11:01 PM


Destinasyon: Tasarım DESTINATION: DESIGN Yazı • Story by Oktay Tutuş

Yeni mimari harikası eserler gelecekte antik kalıntıların yerini alacak.

Bugüne dek Mısır’daki piramitleri, Efes’teki Antik kenti veya Çin Seddi’ni görmek için milyonlarca insan, dünya üzerinde sürekli yer değiştirdi. Peki, insanların seyahat alışkanlıklarının gittikçe farklılaştığı, kişiselleştiği günümüz dünyasında veya yakın gelecekte, insanların seyahat etmesini teşvik edecek yeni ‘modern mimari eserleri’ olacak mı? Tasarımlarıyla adından konuşturan şehirlerin gelecekte diğerlerine karşı üstün bir yanı olacağı kesin. Bunu çoktan anlamış olan Dubai, Abu Dabi gibi emirlik şehirleri şimdiden turistlerin ilgi odağı. Peki, başka şehirlerin durumu nedir? Halihazırda yapımı devam eden öyle projeler var ki, bulundukları şehirlerin hem hayat kalitesine hem de kasasına katacakları artılarla göz dolduruyor. Hangileri mi?

New architectural wonders will replace archeological sites in the future…

Millions of people have been moving around the world to see the Pyramids of Egypt, the antique city of Ephesus or the Great Wall of China. However, as people’s traveling habits change and become more and more individualized, will there be new, modern architectural marvels that will encourage them to travel? There is no doubt that cities investing in architectural design will have the upper hand in the future. Realizing this long ago, Emirates cities such as Dubai or Abu Dhabi have already become popular touristic destinations. What about other cities? Currently there are such ongoing projects that will not only boost the revenues but also increase the quality of life of the cities they are built in. Let’s take a closer look at them…

40 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

40-45_trend-design_cities.indd 40

4/23/10 11:02 PM


KHAN SHATYR ENTERTAINMENT CENTER, ASTANA, KAZAKISTAN

Kazakistan’ın sonradan başkent ilan edilen şehri Astana, gittikçe büyüyen bir ekonomiyle beraber yapılaşmayı da beraberinde getiriyor. Ancak en büyük problem, kışın eksi 35 dereceyle yazın artı 35 derece arasında dolaşan ve hoş olmayan bir iklime sahip olması. Bu da insanların sosyalleşmesi önünde bir engel teşkil ediyor. İngiliz Foster&Partners ile ortaklarının girişimiyle bu problem çok yakında çözülecek. Devasa bir merkez olan Khan Shatyr Entertainment Centre, insanlara iklimin kötü koşularından soyutlanmış bir şekilde teraslarda dolaşma, alışveriş yapabilme, restoranlarda güneşin tadını yanmadan çıkarabilme ve dilerlerse plajda yürüyebilme imkânı sunacak. Yerden 150 metre yükselen eliptik kulesinin taşıdığı çadır benzeri özel kaplama yazın ve kışın sıcaklığı belli seviyede tutmaya ve güneşten maksimum faydalanmaya yarayacak. Merkez bu yıl içerisinde tamamlanacak. www.fosterandpartners.com

The growing economy of Kazakhstan’s new capital city Astana brings about new construction projects. However, the greatest problem of the city is its rough climate – temperatures go as high as 35 °C in the summers and drop as low as -35 °C in the winters, limiting the inhabitants’ chances of socializing. British Foster & Partners will soon solve this problem. The gigantic Khan Shatyr Entertainment Center will enable people to stroll along the terraces, shop, enjoy the sun at the restaurants or take a walk at the beaches; all sheltered within a climatic environment. Soaring 150 meters from an elliptical base, the tent-like mesh cable structure is clad in a special coating that allows daylight to wash the interiors while sheltering them from weather extremes. The center is expected to be completed within this year. 2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 41

40-45_trend-design_cities.indd 41

4/23/10 11:02 PM


LONDON BRIDGE QUARTER, LONDRA, İNGİLTERE Londra’yı ziyaret etmek için birçok farklı sebep varken, şimdi bunların arasına şehrin ortasında yükselen dikey bir yaşam vaadiyle yola çıkmış London Bridge Quarter (LBQ) eklendi. Uluslararası arenada adını herkesin saygıyla andığı mimar Renzo Piano’nun bir restoranda oturuyorken menünün arka tarafına gelecekte Londra’nın çehresini değiştirecek bir bina çizeceği kendisinin de aklına gelmezdi herhalde. Ofisler, restoranlar, evler, lüks bir otel ve spa yanında dikey sosyal ortamlar ve geniş bağlantı ile ulaşım imkânları sayesinde LBQ, yakında Londra’nın merkezi olacak gibi gözüküyor. www.shardlondonbridge.com

Tiiscipis aut ut adist, adicill abore, con parchil et quos quae. Ferum quistia commolo rrovita tibus, cus di ut liquamenda quo odit ea alit dolorpo repudae ceperit explati ut voluptur sitatur? Cabore vel ilique nus atusaperro voluptatiam, tecatem volupta quat es nis re repro ipit, undae magnis ma core sitaesequo occum accus non parum inis doloreperci dessim harum voluptaeriae sitecerio. Et verit, occae sinvend ebitatem elissi blam a estotatur, id quodis id errorios et aut aut ipsant quia consectiores atiorep erferis alibus porem faccus apelique conest, officiis nullenis eium quae il

There already many different reasons to visit London, and the erection of the London Bridge Quarter (LBQ), which promises to deliver a vertical lifestyle, is yet another addition to this list. Internationally renowned architect Renzo Piano probably wouldn’t have guessed that one day, while sitting in a restaurant, he would draw a sketch on the back of a menu card that would change the skyline of the city. With its offices, restaurants, apartments, a luxury hotel and a spa, along with vertically planned social facilities as well as wide transport and access options, it seems that LBQ will be the heart of London in the near future.

42 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

40-45_trend-design_cities.indd 42

4/23/10 11:02 PM


CAMP NOU STADYUMU, BARCELONA, İSPANYA

Avrupa futbolu deyince akla gelen ilk takımlardan biri olan FC Barcelona’yı biliyorsanız, meşhur Camp Nou Stadyumu da hemen aklınıza gelecektir. 1957 yapımı stadyum şimdi yeniden elden geçiriliyor ve 2011 yılında Barcelona’nın simgesi olmaya hazırlanıyor. Kapasitesi 106 bin kişiye çıkarılacak olan stadyum çatısı da dâhil olmak üzere genişletiliyor ve daha da önemlisi 2011 yılına da yetişecek. Tasarımın en can alıcı özelliği ise tüm dış cepheyi ve çatıyı kaplayacak ve Antoni Gaudi’den esinlenilmiş, Barcelona’nın renkleri bordo – mavi yarı saydam kaplamaları olacak. Sarı, beyaz ve kırmızı ile çeşitlendirilmiş bu kaplamalar geceleyin sürekli değişmek kaydıyla parlayarak fanatizmin yeni kalbini ve Barcelona semalarını aydınlatacak.

If you are familiar with FC Barcelona, one of the first clubs that comes in mind when talking about European football, then you probably also know the famous Camp Nou Stadium. Built in 1957, the stadium is now going through an extensive remodeling process to be the new landmark of Barcelona by 2011. The stadium will be enlarged to accommodate over 106,000 fans. A new roof will also be created to shelter them. As a tribute to Antonio Gaudi, the most striking characteristic of the new design will be the multi-colored enclosure composed of overlapping translucent tiles in the club colors. On match nights, these tiles will glow, illuminating the Barcelona sky and the new core of football fanaticism.

www.fosterandpartners.com

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 43

40-45_trend-design_cities.indd 43

4/23/10 11:02 PM


GALAXY SOHO, PEKIN, ÇIN

Olimpiyatlarda yapılan stadyum ve su sporları merkezinden sonra Pekin’in çehresini değiştirecek ve haliyle insanların önünde fotoğraf çektirmek için dolu otobüslerle yolunu tutacağı bir yer daha olacak: Galaxy SOHO. Zaha Hadid’in eski Pekin’in avlularından esinlenerek yarattığı tasarımıyla SOHO, Pekin’in kuzeydoğu ucundaki Chaoyangmen Bölgesi’ne konmuş bir uzay gemisi görünümünde. İçerisinde birbirine bağlanan teraslar, köprüler, geniş avlular, iç bahçelerle ofis ve yaşam alanları sunacak bu şehir içindeki şehir; çevresindeki yapılarla oldukça keskin bir kontrast oluşturacak bu kesin. www.zaha-hadid.com Just like the new Olympic Stadium and the Water Sports Center, Galaxy SOHO will be another landmark project that will change the face of Beijing, attracting busloads of tourists flocking to take snapshots in front of it. Inspired by traditional Beijing courtyard architecture and designed by Zaha Hadid, SOHO looks like a huge spaceship landed on Chaoyangmen District at northeast Beijing. With its interlinked terraces, bridges, wide courtyards and gardens, offices and residentials, SOHO will be a city within a city creating a striking contrast with its neighborhood.

44 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

40-45_trend-design_cities.indd 44

4/23/10 11:02 PM


KILDEN PERFORMING ARTS CENTER, KRISTIANSAND, NORVEÇ

Son zamanlarda enerjiden oldukça yüksek gelir elde eden Norveç, sanata yatırım yapmayı ve gençleri desteklemeyi de ihmal etmiyor. KPAC, Norveç’in güneyindeki Kristiansand isimli şehrinde eski bir endüstriyel bölgede bir rıhtım üzerinde yer alacak. ALA Architects isimli otuzlarındaki dört gençten kurulu mimari ofisi, doğal uyumu yakalamak için meşe ağacından devasa bir duvarla yapıyı bütünlemiş. Meşe ağacı ayrıca akustik sağlamada çok önemli olduğu için Kristiansand Senfoni Orkestrası ve Opera South bu işe en çok sevinenlerden sanıyorum. Merkez 2011 yılında dünya orkestralarının ve dinleyicilerinin dışında tıpkı Sidney’deki opera binasına olduğu üzere dünyanın dört bir yanından ziyaretçileri kendine çekecek gibi.

Norway, which has been pocketing handsome revenues from it’s energy resources as of late, invests a great deal in art and the support of youth. KPAC will be built in Kristiansand in south Norway, on a renovated industrial pier. Established by four young architects in their 30s, ALA Architects integrated the natural landscape with the interior of the building, using local oak to create a giant curved wall which also contributes to excellent acoustics. The venue will be completed by 2011 and will host performances by Kristiansand Symphony Orchestra and Opera South. Just like the famous Opera House in Sydney, KPAC is expected to draw many visitors from around the world.

www.ala-a.com

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 45

40-45_trend-design_cities.indd 45

4/23/10 11:02 PM


46 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

46-51_can_elgiz.indd 46

4/23/10 11:47 PM


KOLEKSİYONERİN BAVULU ÇABUK ESKİR THE COLLECTOR’S SUITCASE QUICKLY WEARS OUT Bir koleksiyoner için en önemli şeyin araştırmak ve kitap karıştırmak olduğunu söyleyen Can Elgiz koleksiyoner adaylarını uyarıyor: “Bavullarınız kaliteli olsun!” Can Elgiz, who says that the most important things for a collector are reading and researching, warns those who want to have a collection of their own: ‘Make sure your suitcases are of high-quality.’ Yazı • Story by Jülide Karahan

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 47

46-51_can_elgiz.indd 47

4/23/10 11:47 PM


kaotik mutamorfoz, Murat Germen

Proje4L / İstanbul Güncel Sanat Müzesi, Levent ile Gültepe’nin kesiştiği Harmancı - Giz Plaza’da 2001 yılında açılmıştı. Niyet, Türkiye’deki güncel sanatı ve sanatçıları desteklemek... 2005’te Proje4L / Elgiz Çağdaş Sanat Müzesi adıyla Elgiz Koleksiyonu’na ev sahipliği yapan müze, 2009’da Maslak Beybi Giz Plaza’ya taşındı. Müzenin ana sergi salonunda Elgiz Koleksiyonu’ndan kapsamlı bir seçki ziyaretçileri karşılıyor şimdi. O koleksiyonda kimler yok ki; Tracey Emin, Gilbert&George, Andy Warhol, Eric Fischl, Robert Raushenberg, Cindy Sherman, Jan Fabre, Paul McCharty, Sol LeWitt, Erol Akyavaş, Ömer Uluç, Fahrelnisa Zeid, Nejad Devrim, Bahar Oganer, Yaşam Şaşmazer, Nezaket Ekici, Mustafa Kula… O zamanki adıyla Proje4L / İstanbul Güncel Sanat Müzesi, 2005’te Levent’ten Beyoğlu’na taşınacağı yönünde sinyaller vermişti. Sonra ne oldu, olaylar nasıl gelişti de müze Maslak’a yerleşti? O dönem Fulya Erdemci ve Melih Fereli ile çalışırken ‘Beyoğlu daha mı iyi olur acaba’ diye düşünmüştük. İzleyici açısından… Bir iki boş binaya da baktık hatta. Ama sonra koleksiyona odaklanmaya karar verdik. Çünkü gençlere destek olacak pek çok mekân vardı artık. Koleksiyona odaklanınca da ‘çok ayakaltında olmasak da olur’ dedik. İsteyen zaten Levent’e geliyordu. Bir de metro başlamıştı. Şimdi de biraz öyle oldu. Metro Maslak’a geldi, biz de geldik. Müze son yıllarda süreli sergileri epey aksatmıştı. Şimdi yine genç sanatçılar ve genç küratörler devri mi başlıyor? Evet, 29 Nisan’dan itibaren genç küratör ve sanatçı odaklı sergiler yapacağız. Sadece koleksiyonu sergilemenin dinamizmi düşürdüğünü fark ettik; süreli ve sürekli sergileri bir arada götürmeye karar verdik. Genç küratörlerin düzenlediği sergiler müzemizde koleksiyon paralelinde ağırlanacak artık. Sürekli koleksiyonun ne kadarı sergileniyor? 150 kadarı…

Bahar Oganer, 2009 Project4L/ Istanbul Museum of Contemporary Art was established in 2001 where Levent intersects with Gültepe, in Giz Plaza. The aim was supporting contemporary art and artists in Turkey. The museum, which hosted the Elgiz collection under the name of Project4L/ Elgiz Museum of Contemporary Art in 2005, moved to Beybi Giz Plaza in Maslak in 2009. The main exhibition hall of the museum greets the visitors with exclusive pieces from the Elgiz collection. The collection includes the works of many artists such as Tracey Emin, Gilbert&George, Andy Warhol, Eric Fischl, Robert Rauschenberg, Cindy Sherman, Jan Fabre, Paul McCarthy, Sol Le Witt, Erol Akyavaş, Ömer Uluç, Fahr-el Nisa Zeid, Nejad Devrim, Bahar Oganer, Yaşam Şaşmazer, Nezaket Ekici and Mustafa Kula... In 2005 Project4L/ Istanbul Museum of Contemporary Art had given signals of moving to Beyoğlu from Levent. What happened during that time? What developments led to the moving of the museum to Maslak? During that time we were thinking whether it would be better to move the museum to Beyoğlu while working with Fulya Erdemci and Melih Fereli. We even had a look at vacant buildings, but then we decided to focus on the collection as there were many venues which aimed to support young people. As we focused on the collection we thought that we didn’t need to be under foot. Those who wanted to come were already coming to Levent. The underground had started service and now it is also as such. The underground got extended to Maslak and we came along with it.

The museum had delayed its temporary exhibitions in the last few years. Is it now time for young artists and curators? Yes, starting from April 29th we will be hosting exhibitions organized by young curators with the works of young artists. We realized that only exhibiting the collection led to a fall in the dynamics. We have decided to organize both temporary and permanent exhibitions. From now on, exhibitions organized by young curators will be hosted alongside our main collection in the museum.

48 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

46-51_can_elgiz.indd 48

4/23/10 11:47 PM


Tüm koleksiyon aşağı yukarı kaç eserden oluşuyor? Koleksiyonumuzda 700 – 800 civarında eser var.

How much of the permanent collection is exhibited?

En son kimden eser aldınız? En son Halil Vurucuoğlu, Ebru Uygun ve Mehmet Aksoy’dan eser aldık. Mehmet Aksoy’u eskiden beri takip ediyorduk, almak da istiyorduk, bir türlü olmamıştı. Sonunda iki heykelini alabildik.

How many works of art are there in the collection?

Hayırlı olsun. Çok istediğiniz bir eseri aldığınız günün akşamı evde nasıl bir hava esiyor? Çok sık eser alınmıyor tabii. O günleri biraz neşeli geçiriyoruz. Yeni işi depo ya da müzede değil evde ya da ofiste görmek istiyoruz. Eve ya da ofislere asma arifesinde kızım ve eşimle aramızda konuşuyoruz. Paylaşım sonuçta. İhtilaf olmuyor ama… Danışman kullanıyor musunuz? Hayır. Elgiz koleksiyonunun temeli nasıl atıldı? Ben mimarım ve resme ilgim her zaman vardı. Üniversitedeki hocalarımın da çok etkisi oldu üzerimde. Ercüment Kalmık bizim hocamızken Türkiye’de yılın ressamı seçilmişti. Sonra Şadan Bezeyiş hocamızdı. Sanat tarihi dersini Sabahattin Eyüboğlu’ndan aldık. Doğan Kuban hocamızdı. Sanata ilgimiz her geçen gün arttı.

Around 150 works of art.

We have about 700-800 works of art in our collection.

Whose works did your purchase last? We recently purchased works of art from Halil Vurucuoğlu, Ebru Uygun and Mehmet Aksoy. We had been following Mehmet Aksoy for some time and we wanted to buy works of his art. We just hadn’t managed to. We have finally been able to buy two of his works.

Good luck with that. What kind of atmosphere is there in your household the night of the day you purchase a work of art you really desired? New purchases aren’t frequent. Those days that we do purchase new works are quite enjoyable. Instead of placing the new work in the museum or the storage we like to view it at the office or at home. Before hanging the works in the house or the office I chat with my daughter and my wife. After all, it’s about sharing and there’s no disparity.

Do you employ the services of a consultant? No.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 49

46-51_can_elgiz.indd 49

4/23/10 11:47 PM


Sanata olan ilgiden koleksiyonculuğa geçiş nasıl oldu? 80’lerde yavaş yavaş başladık. Koleksiyon biraz da imkân meselesi. Gerçi bazen üzerinize ceket almaz resim alırsınız… Çok beğendiğiniz bir eseri mali durumunuz müsait olmasa da almaya çalışırsınız. Taksitle, krediyle… Bir şekilde alırsınız. Koleksiyonerlik biraz tutku işidir. Bizde de öyle oldu. Bir de zamanla özgün sanata yöneldik. Ressam Abdurrahman Öztoprak bize özgünlüğün önemini anlattı. Her sanatçıdan yeni bir şey öğrendik ve koleksiyonumuz bir çizgide ilerlemeye başladı.

How was the foundation for the Elgiz collection established?

O çizgi çağdaş sanat mı? Biz hep çağdaş dedik. Modern dönemden hiç eser almadık. Muhakkak belli bir çizgide ilerleyelim diye bir endişemiz yoktu. Sanat tarihsel bir dizim yapmıyoruz sonuçta. Şu sanatçının bu dönemi eksik onu tamamlayalım ya da bir sanatçının tüm dönemlerini alalım diye yaklaşımlar sergilemedik. Ama kişisel koleksiyon ister istemez biraz eklektik oluyor, kişinin zevkine bağlı olarak gelişiyor. Güncel olmasa da çağdaş bir koleksiyonumuz var diyebilirim. Yakın zamanlı işleri tercih ediyoruz. Gençleri ve yeni üretimleri desteklemekten yanayız.

We started slowly in the 80s. Making a collection is related to feasibility. Sometimes, however, instead of buying a coat you end up buying a painting. If you really like a work of art you will try to buy it even if you don’t have the means, by paying in installments or on credit. You purchase it somehow. Being a collector requires passion. We went through exactly the same. With time we shifted toward genuine art. Painter Abdurrahman Öztoprak explained the importance of genuine art to us. We learned something new from every artist and our collection started developing in that path.

Koleksiyonun ilk parçası kimdendi? Mehmet Gün’ün bir resmini aldık ilk. Zamanında almadığınız için şimdi pişman olduğunuz isimler var mı? Kutluğ Ataman almadığıma çok pişmanım. Müze, özellikle 2001 – 2005 yılları arasında süreli sergiler vasıtasıyla pek çok değerli sanatçıyı ağırladı. Kutluğ Ataman da vardı aralarında. Ama almadık o zaman. Hatta o dönemden hiç eser yok elimizde.

I am an architect and I have always been interested in art. My university lecturers had a great effect on me. Ercüment Kalmık was chosen as the artist of the year in Turkey during the time he was lecturing us. After that Şadan Bezeyiş was our lecturer. We learned art history from Sabahattin Eyüboğlu. Another lecturer we learned from was Doğan Kuban. Therefore, our interest in art increased day by day.

How did you move onto being a collector rather than just being interested in art?

Is that a path of contemporary art? We always placed importance on contemporary art. We didn’t buy any works of art from the modern period. We didn’t have the worry of following a certain path. At the end of the day we are not putting together a chronological collection of art. We never portrayed an approach where we thought we had to buy works of art from all the periods of each painter. However, no matter what, a personal collection ends up being a bit eclectic because it changes according to the taste of the person. Even if it’s not an up-to-date collection I can say that we have a contemporary collection. We prefer works that have been made recently. We are intent on supporting young people and new art.

50 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

46-51_can_elgiz.indd 50

4/23/10 11:47 PM


What was the first work of art you bought? We first purchased a painting by Mehmet Gün.

Do you regret not buying the works of a specific artist? I am very regretful that I did not buy any works of art from Kutluğ Ataman. The museum hosted many great artists through temporary exhibitions from 2001 to 2005. Kutluğ Ataman was one of them but we didn’t purchase any works of his then. In fact, we have no works of art from that time.

How did this happen? Why didn’t you act on it?

Nasıl oldu? Neden refleks geliştiremediniz? Müze genç sanatçıları destekliyor, onlara mekân veriyordu. O sanatçıların eserlerini kendi koleksiyonumuza katmayı bu hizmetle örtüştüremedik. O dönem almadık, sonra da fiyatlar çok yükseldi. Bazı sanatçıların işlerini bulmak da zorlaştı artık. Kutluğ Ataman bulunmuyor mesela. Hüseyin Çağlayan da öyle… Ne için aldığınız önemli. Kendiniz için mi, ileriyi düşünerek mi alıyorsunuz? İkili bir durum bu. Sanatçı sadece bana hitap ediyor olabilir, sadece geleceğe hitap edebilir, ikisi birlikte olabilir. Bir de koleksiyoner, sanatsever ve sanat yatırımcısı ayrımını yapmak lazım. Yatırımcı sadece değerlenecek eseri alır. Sanatsever sanat eseriyle vakit geçirmeyi sever, evinde eser olsun ister. Çok bilinen bir eseri pahalıya alabilir, çünkü zaten ayda yılda bir alır ve keyfini çıkarır. Koleksiyonerse artık işin içindedir. Onun için önemli olan herkesten önce keşfedip fiyat uygunken alabilmektir. Koleksiyoner her zaman bir şeyler alma peşindedir ve ancak herkesten önce keşfedip uygun fiyata aldığında sevinir. Bu yüzden bilinmeyene yönelir, araştırır, gözünü eğitir. Sadece zevk değil bir iştir artık yaptığı. Sanatsever Picasso alabilir. Koleksiyoner ise Picasso’yu Picasso olmadan almış olmalıdır. Keşif çok önemli. Bu anlamda koleksiyonerin ev ödevi ne? Araştırmak, kitap karıştırmak, sanatçılarla tanışıp sanatseverle tartışmak… Çok iyi bir kitaplık şart. O kitaplıkta fuar ve bienal katalogları mutlaka bulunmalı. Koleksiyonerin kolları kuvvetli olmalı. Bir de bavulları kaliteli… Çünkü kitap taşımak zor iş. Çok bavul eskittim ben. Koleksiyonerin bavulu çabuk eskir.

The museum was supporting young artists and was providing them with a venue. We couldn’t overlap the addition of works from those artists with this service. We didn’t buy them then and after that the prices were soaring. And now, finding works of art from some of those artists is rather difficult. For example, we cannot find works of Kutluğ Ataman or Hüseyin Çağlayan.

Your purpose in buying these works is important. Do you buy them for your own pleasure or because you are thinking ahead? This is a dichotomous situation. The artist might just be appealing to me or just be appealing to the future or both. We also have to differentiate between a collector, an art lover and an art investor. The investor only buys works of art that will increase in value. The art lover likes spending time with the works of art and wants to have works of art in their house. The art lover can buy a very famous work of art for a high price because they buy less frequently. The collector is a part of the business. What’s important for the collector is to discover the work before everyone else and to buy it while the price is suitable. The collector is always in the pursuit of buying but is only happy when they buy it before everyone else for a suitable price. Therefore, the collector approaches, researches and trains their eyes on what is unknown. Far from being just a pleasure, what they do becomes a business. The art lover might buy a Picasso. However, the collector buys Picasso before he becomes famous.

Discovery is crucial. What’s the assignment of the collector in this light? Researching, reading books, meeting artists and discussing with art lovers. A good collection of books is necessary. There has to be exposition and biennial catalogues on the bookshelves. Collectors must have strong arms and suitcases of high quality because carrying books is tough work. I have worn out many suitcases. The collector’s suitcase quickly wears out.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 51

46-51_can_elgiz.indd 51

4/23/10 11:48 PM


Nemrut Dağı’nda snowkite! SNOWKITING AT MT.NEMRUT Yazı ve fotoğraf • Story and images by Emre Ermin

52-55_kiteboard.indd 52

4/23/10 11:04 PM


Fransız sporcu Guillaume Chastagnol, Red Bull’un davetlisi olarak Nemrut’ta tarihi kalıntıların olduğu zirveye “snowkite” yapmak için yolculuk yaptı. Mart ayında kalan son kar üzerinde havalanan “Chasta,” sporunu Nemrut Dağı zirvesindeki heykellerin etkileyici manzarasında gerçekleştirdi. French athlete Guillaume Chastagnol was invited by Red Bull to ‘snowkite’ at the peak of Nemrut Mountain, which is dotted with historical relics. Soaring above the last of the March snow, ‘Chasta’ showed off his skills while surrounded by the impressive view of the statues at Nemrut peak.

Kahte Deresi’nin genişleyip aktığı vadide durup Nemrut Dağı’nın tepesine baktığımızda gördüğümüz şey muhteşemdi. Çevredeki tepeler ve zirvelerin hepsine bahar gelmiş, her yerde çiçekler açmış, bir tek en yüksek nokta olan Nemrut Dağı zirvesi bembeyaz şapkasını çıkarmamıştı. Hala kar vardı! Hep o zirveyi düşünerek bunca yolu gelmiştik ve önümüzde 2 bin 150 metrelik son bir yolculuğumuz vardı. İçimizde heyecanla birlikte bir tedirginlik: Acaba yukarıda koşullar istediğimiz gibi miydi? Kar nasıldı, kaymaya ve uçurtma açmaya uygun olacak mıydı? Cendere Köprüsü’nü geçerek Nemrut’un eteklerine tutunduk. Bu rotayı özellikle seçmiştik. Adıyaman’a gelip, normal yol olan Kahta’ya uğramamış, direkt Cendere Deresi’ne inmiş ve tarihi yolu geçmiştik. Narince Köyü’ne kadar birçok antik kalıntı vardı önümüzde. Cendere Köprüsü de bunlar biriydi. Debisi oldukça fazla olan su, dar kanyondan tüm sıkışmışlığıyla köprünün altından akıyordu.

As we stood in the valley where the Kahte Creek widens and flows and looked at the peak of Nemrut Mountain, what we saw was spectacular. Spring had come to all the hills and peaks nearby and flowers were blossoming everywhere; only Nemrut peak, the highest point in the area, still wore its white cap. There was still snow! We came all that way thinking about this peak and we had 2,150 meters left to go. We were excited but a little anxious too: were the conditions above as hoped they were. Is the snow fit for flying kites and skiing? We crossed Cendere Bridge and held on Nemrut’s foothills. We chose that course on purpose. We came from Adıyaman but instead of passing through Kahta as we normally should, we headed directly to Cendere Creek and followed the historical path. There were many historical remains ahead on the way to Narince Village and Cendere Bridge was one of them. Caught in a tight canyon the high-flow water was running wildly under the bridge.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 53

52-55_kiteboard.indd 53

4/23/10 11:04 PM


Karşı tarafa geçip Karakuş Tepesi’ndeki tümülüsü arkamızda bırakmıştık. Önümüzde Yenikale harabeleri ve kale vardı. Damlacık Köyü’nde köy ahalisiyle ve yaşlılarla konuşup yol tarifi aldık ve Kommagene uygarlığının hüküm sürdüğü bu coğrafyaya hayranlığımız artarak yolculuğumuza devam ettik. Nemrut’un zirvesine yükselmeye başlayınca havanın birden soğuması bizi şaşırtmadı. Bu sefer de önümüzde iyice açılan manzaranın etkisiyle sık sık durup arkamıza baktık. Atatürk Barajı, tüm manzaraya hâkim bir göl; Adıyaman sağda uzakta. Ufkun solunda Urfa’ya kadar tüm Güneydoğu Anadolu coğrafyası ayaklar altında... Son köy olan Karadut’u da arkamızda bırakınca artık acımasız sert iklimiyle Nemrut’la başbaşayız. Dudaklarımız daha şimdiden çatlıyor ve yükseklikle birlikte artan soğuk keskin bir hâl alıyor. Aşağıdaki yumuşaklık artık yok. Kommagene’nin kendi topraklarına en hâkim dağın tepesine sipariş edilen bu kral mezarı,

We crossed to the other side and left the mound at Karakuş Hill behind us. We were heading to the remains of Yenikale and the castle. We stopped at Damlacık Village, talked to the villagers and the elderly, asking for directions. We carried on our path, with a growing appreciation for the landscape where the Commagene once reigned. The sudden cooling of the weather as we started to climb up Nemrut’s peak did not come as a surprise. We had to stop and look back ever so often to enjoy the beautiful scenery revealing itself: Atatürk Dam, a lake dominating the landscape; Adıyaman was at our far right and to our left stretched the whole Southeastern Anatolian landscape, all the way to Urfa… After leaving Karadut, the last village on our way, we were left alone with Nemrut and its harsh climate. Our lips were chapping already and as we climbed higher the cold started to bite. The mild weather of the foothills was felt no more. This royal tomb built on the

54 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

52-55_kiteboard.indd 54

4/23/10 11:05 PM


tamamen insan yapımı bir taş yığını. Doğu ve batı teraslarındaki heykeller ve anıt niteliğinde kitabeler hâlâ hayal gücüne yer bırakmayacak kadar canlı. Sanki 2 bin yıl öncesindeymişiz gibi karşılıyorlar tüm ekibi. Etkilenmemek imkânsız! Kuzeyde kalan daha yüksek dağların soğuyan havası, Nemrut’un zirvesine hücum ediyor. İşte Chasta’nın aradığı hava bu! Kesintisiz bir rüzgâr, bir uçurtma ve ona 20 metrelik iplerle bağlı bir insan... Ayağında board ile kar üzerinde, tarihi bir zirvede, tamamen doğal etkenleri kullanarak yapılan bir yeniden buluşma. Açılan uçurtmanın hışırtısı ve board’un altından gelen sesler eşliğinde Chasta, Nemrut heykellerinin gölgelerinin yanına kendisininkini düşürdü. İzin almış olarak bu noktaya gelmiş ve bekçi Ömer’e durumu anlatmıştık. Yine de bu tarihi hazineye kazayla en ufak bir zarar vermek istemiyordu Fransız sporcu. Çok dikkatle kaydı. Uçarak yaptığı hareketler dünyada ilk defa heykeller tarafından izleniyordu. Hareket eden tek şey Chasta ve uçurtmaydı. Ardımızda da koskoca bir Anadolu manzarası... Tarih 21 Mart ve doğu terasının tam karşısından güneş doğuyor. Bugün ekinoks! Dünyadaki her yerde gün ve gece saatinin eşit olduğu tarih. Güneş tam batıdan batar ve tam doğudan doğar. Nemrut Dağı zirvesinde iki bin yıl önce inşa edilmiş, doğan güneşi karşılayan doğu terası ve güneşe veda eden batı terasına, Kral Antiochus ve beraberindekilerin gömülü olduğu bu yere gerçekten de bir nevi gönderme yapan bir tarih… Anadolu şehirlerinin akşam ışıkları yanarken geri dönüşe yeni başlamıştık. Eldivenini giymeyen kimse kalmamıştı... Tekrar buluşmak üzere elveda Nemrut.

peak of the highest mountain overlooking the lands of the Commagene is a man made pile of stones. The sculptures at the east and west terraces and monumental epigraphs were still so vivid that there was no need for imagination. They greeted us as if we had gone back in time to 2000 years ago. It was impossible not to be impressed! The cold weather coming from the higher mountains of the north fell on Nemrut’s peak. This was the kind of weather Chasta looks for! Uninterrupted wind, a kite and a man tied to it with 20 meter long ropes… Standing on the snowboard, over the snow, at the peak of a historical mountain, among the gods, a reunion using nature’s own elements… With the swishing sound made by the kite as it unfurled and the noise of the snowboard, Chasta casted his own shadow alongside those cast by Nemrut’s statues. We had all the necessary permissions and explained the situation to the watchman Ömer. However the French athlete was very cautious; he didn’t want to cause any harm to this historical treasure. For the first time in history, his flying figures were watched by sculptures. Only Chasta and his kite were moving. In the background stood an expansive view of Anatolia. On the 21st of March, the sun rose right over the eastern terrace. It’s the vernal equinox! On this day, hours of daytime equal that of nighttime. The sun rises exactly from the east and sets exactly at the west. It is a fitting day to be at the royal tomb of King Antiochus built 2000 years ago, with an eastern terrace hailing the day and a western terrace bidding farewell to the sun. As the evening lights of Anatolian towns started to blink we had just started on our way back. Everybody was wearing their gloves. Farewell Nemrut, we hope to meet again... 2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 55

52-55_kiteboard.indd 55

4/23/10 11:05 PM


s 56-59_crowdsoursing.indd 56

4/23/10 11:09 PM


i rowdsourcing

GÖREV BEKLEYEN DEV İŞGÜCÜ: TÜKETİCİLER A GIANT WORKFORCE READY FOR DUTY: CONSUMERS “Hedef kitle”lerin, yani sıradan insanların oluşturduğu yetenek ve zekâ havuzları, kitlesel kaynak (crowdsourcing) kullanımına imkân sağlıyor. AR-GE, pazarlama ya da dağıtım… Artık şirketlerin problemlerini çözmek için tüketiciler de iş başında.

Pools of talent and intelligence composed of “target audiences” – ordinary people – allow for the use of crowdsourcing, which can be exploited for R&D, marketing or distribution. Nowadays, consumers are being put to task to solve companies’ problems.

Yazı • Story by Sonat Antepli Font • Fonts by Emigre / Big Cheese

Jeff Howe Wired’a 2006’da yazdığı makalesinde bu kavramı ilk kez kullandığında iStockphoto ve InnoCentive gibi başarı hikâyelerini örnek vermiş, bu tip internet girişimlerinin verimli birer tedarik ve AR-GE kaynağı olacağı tezini ortaya koymuştu. Ardından 2008’de yayınlanan “Crowdsourcing” adlı kitabında Howe, tezini doğrulayan onlarca yeni girişimi anlatırken, sıradan tüketicinin artık pek çok sektörün yaratım süreçlerinde önemli rol sahibi olduğunu yazmıştı. Terimin ortaya çıkışı yeni olsa da model pek de yeni değil. Howes’a göre bilinen ilk örnek 18. yüzyılda kaydedilmiş. Ancak kavramın özü o kadar bilindik ki, demokrasi bile bir kitlesel kaynak uygulaması olarak değerlendirilebilir. Sonuçta kitlesel kaynak kullanımı; bir ihtiyaca cevaben

56-59_crowdsoursing.indd 57

When Jeff Howe first utilized this concept in an article he wrote for Wired in 2006, he pointed to success stories such as iStockphoto and InnoCentive, putting forth the thesis that these kinds of web startups would become fruitful resources for procurement and R&D. Howe followed this up with a book titled “Crowdsourcing”, published in 2008, in which he describes dozens of recent developments confirming his thesis and explains how the average consumer has come to play a significant part in the creative pipeline of many different sectors . Though the term is of recent origin, the model is not new. According to Howe, the first known example was recorded in the 18th century. However, the core of the concept is so familiar that even democracy can

4/23/10 11:09 PM


< kitlelerin fikirlerini ortaya koyması, ardından oylaması ve kabul görenleri hayata geçirme sürecinden başka bir şey değil. Yeni olan, internetin bu geniş etkileşimi imkânlı ve hızlı kılmasıdır. Bugün dünyanın her yerinde amatörler bu yapılara anında üye olup fikir ve üretimlerini paylaşıyor. Kurumlar da hızla bu kaynağı değerlendirmek için yeni fırsatlar yaratıyor. Pepsi Co’nun ilk kez İngiltere’de uyguladığı, Türkiye’de Hisseli Tatlar adıyla bilinen kampanyası ile karlılık hedefleyebilmesi ya da İstanbul 2010 dâhilindeki Call4istanbul’un küresel katılım amaçlaması gibi… Tüm bu projeler internet sayesinde gerçekçilik kazanıyor.

KITLELER BULUŞ YAPABILIR MI?

2000’lere girerken iş geliştirme ve rekabet üstünlüğü sağlama yolunda öne çıkan yaratıcılık ve yenilikçilik gibi kavramlar, işletmelerinin kalbini pazarlamadan AR-GE ve tasarım bölümlerine kaydırdı. Ancak özgün yaratım geleneği olmayan bazı işletmeler bu gelişmeye hazırlıksızdı, çoğunun buluş yetenekleri farklılaşma fırsatları yakalamak değil, girdi optimizasyonu odaklıydı. Dolayısıyla yeni fikirlere

ulaşmak için dış kaynaklardan (outsource) destek almak zorunda kaldılar. Yanısıra, internetin yaygınlaşmasını da fırsat bilerek, önce forumlar ve ürün yorumları, ardından bloglar ve sosyal medya üzerinde tüketicilerin ürünleri ve hizmetleri hakkında neler düşündüğünü takip ettiler ve onları tartışmaya, yeni fikirler üretmeye motive etmeyi öğrendiler. Bu tartışma odaları ve topluluk sitelerinde doğan açık kaynaklı (opensource) pek çok fikir, sadece kurumlara ilham vermemiş, - başta yazılım şirketleri olmak üzere- onları daha hızlı ve verimli olmaya da zorlamıştı. Ancak bağımsız kaynak kullanımının zaafları da vardı; bu fikir ve projelerin çoğu şirketlerin istediği gibi karlılık değil, fayda odaklıydı. Güvenliği sağlanabilir bir süreç, süreklilik ve sadakat esaslı bir hizmet ya da kontrole izin veren bir beyin gücü vaat etmiyordu. Kitlesel kaynak kavramı bu noktada tırmanışa geçti. Deneyimli ya da amatör, bilgi ve birikimini bir problemi çözmek için kullanmaya hevesli, ücret karşılığında kontrollü ve şirket çıkarlarını da gözeterek çalışacak insanlar hızla organize olmaya başladı. Ancak Dan Woods’un dediği gibi, büyük buluşlar kalabalıklardan

s

be perceived as an application of crowdsourcing. At the end of the day, crowdsourcing is no more than a process in which the masses submit their ideas in response to some kind of need, after which they vote on these ideas and implement those which have been deemed acceptable. What has changed is that the Internet has made this kind of large-scale interaction possible and swift. Today, amateurs from all around the world can instantaneously be included in these structures where they share their ideas and creations. Corporations have started to provide new opportunities in order to exploit this new resource right away, such as PepsiCo’s profitoriented “Hisseli Tatlar” (Tastes With Shares) campaign, which was first implemented in England; or Call4istanbul – part of the Istanbul 2010 organization – which aims for global participation . All of these projects have been realized thanks to the Internet.

ARE THE MASSES CAPABLE OF INNOVATION? Concepts such as creativity and innovation gained importance in the eyes of corporations with regard to business opportunities and the maintenance of competitive edge in the early 2000s, which resulted in a noted shift from marketing toward R&D and design departments. However, some companies which had no previous tradition of inhouse creative production were unprepared for this development; most of them had focused their innovative skills not around the ability to differentiate themselves in the market, but around revenue optimization. Therefore, in order to gather new ideas, they were forced to seek external support by outsourcing. Meanwhile,

they recognized an opportunity in the explosive spread of the Internet: they began to keep track of what consumers wrote about their products and services first on forums and item reviews followed by blogs and social media, learning how they could motivate them to discuss and produce new ideas. Scores of “open source” ideas born in chat rooms and on community websites served not only as inspiration for companies – particularly those in the software business – but also forced them to be more agile and productive. However, the use of independent resources did have its caveats; rather than being profit-oriented as most companies prefer, these ideas and projects were focused on utility and convenience. It did not offer a safe and easily applicable process, a dependable service based on loyalty, or a controllable source of brain power. At this point, the crowdsourcing concept began to rise in popularity. Individuals eager to use their knowledge and experiences to solve problems quickly started organizing, experts and amateurs alike, willing to cooperate and look out for corporate interests for a fee. But as Dan Woods has said, crowds are incapable of producing great innovations. Ten thousand average Joes might not amount to a single Steve Jobs. Besides, crowdsourcing does not mean mass innovation. The ideas aren’t actually on a massive scale; they are the result of the enthusiasm of curious individuals searching for effective solutions to problems. The masses evaluate and filter the individual ideas

d

58 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

56-59_crowdsoursing.indd 58

4/23/10 11:09 PM


gelemezdi. On bin sıradan Joe, tek bir Steve Jobs etmeyebilirdi. Zaten kitlesel kaynak, kitlesel buluşçuluk demek değildir. Kitlesel olan fikirler değil, meraklı insanların sorulara etkin bir cevap bulma hevesleridir. Kalabalıklar ortaya koydukları bireysel fikirleri tek tek değerlendirip süzer ve deha taşıma ihtimali olanı diğerlerinden ayırır. Böylece atıl kolektif zekânın yaratıcığı da, verimli olabileceği mecrayla en hızlı biçimde buluşmuş olur. Örneğin Threadless ya da Etsy’de yer alan ürünlerin hepsinin çığır açan tasarımlar ya da bu platformlara üye olan herkesin birer Alexander McQuenn olması söz konusu değil. Ama bu platformlar moda endüstrisinde bir yerlere ulaşma kaygısı olmayan yeteneklerin takdir görmesine olanak sağlıyor. Etsy’nin 2007’de $27 milyon, Threadless’in 2006’da $16 milyonluk satış yapmış olması da tek kazanılanın takdir olmadığının küçük bir göstergesi. Öte yandan Steve Jobs’un kendisi bile bu sıradan Joe’lara güveniyor olmalı ki kitlesel kaynak kullanıyor. İpad’den önce bile milyarlarca uygulamanın indirildiği App Store’da yer alan ürünler bizim verdiğimiz oylara göre listeleniyor, böylece Jobs da kendi mağazasında en iyi raf alanını kime vereceğini sıradan Joe’lara soruyor.

TÜKETICI 2.0

Ed Melcarek adlı bir fizik tutkunu Colgate-Palmolive’in dev AR-GE bölümünün çözemediği bir sorunu kolayca çözüp $25.000 kazanırken, şirkettekilerin deney tüplerinden anladıkları kadar fizikten anlamadıklarını düşünmüştü. Melcarek, basit bir fikirle kolayca para kazandığı için memnundu, şirket de ciddi bir soruna ekonomik bir çözüm bulduğu için. Artık üretici ve tüketici arasındaki duvar kalkıyor. Alvin

56-59_crowdsoursing.indd 59

Toffler’in “prosumer”ları tasarım, üretim, yönetim, pazarlama ve kalite kontrol süreçlerinde takımın parçası oldular. Maalesef her fikirleri altın değerinde değil. Starbucks’ın “My Starbucks Idea” projesinin 2010 Mart sonu rakamlarına göre 90.000 fikirden sadece 70’i hayata geçirilmeye değer bulunmuş. Ancak model buna rağmen verimli olmalı ki Google, Android için geliştirilecek uygulamalara rahatlıkla toplam $1.000.000’lık ödül koyabiliyor. Bu fikirlerin ne kadar değerli olduğunun rekabet de farkında. iStock, 2006’da $50 milyon karşılığı en büyük rakibi, dev imaj arşivi Getty tarafından alındığında bu rakam pek çoklarına inanılmaz gelmişti, ancak iki yıl dolmadan amatör fotoğrafçılar yeni sahiplerine $72 milyon kazandırdı. Sun Oracle kurucularından Bill Joy; “Kim olursanız olun, zeki insanların çoğu sizin için değil başkaları için çalışıyor” diyor. Dışarıda işinize katkı sağlayabilecek o kadar çok insan var ve yardıma o kadar hazırlar ki, onları görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?

being put forth and pick out those that are potentially genius. Thus, the passive creativity of collective intelligence is rapidly transformed into a productive process. Not all of the products available at Threadless or Etsy are groundbreaking, nor could we expect each member of these platforms to possess the talent of, say, Alexander McQueen. However, these platforms allow the works of individuals who are not concerned with getting ahead in the fashion industry to receive appreciation. That Etsy made $27 million in sales in 2007 and Threadless made $16 million in 2006 are subtle indicators that appreciation is not the only thing to be gained. Meanwhile, even Steve Job seems to have put his trust in average Joes. Even before the iPad, millions of applications downloaded from the App Store are listed according to votes that we, the people, have submitted. In effect, Jobs is asking the average Joe who deserves the top shelf in his store.

CONSUMER 2.0 As a physics enthusiast named Ed Melcarek easily solved an issue that Colgate-Palmolive’s giant R&D division had been struggling with, earning $25,000 in the process, he thought that their employees’ understanding of physics was inversely proportional to their understanding of test tubes. Melcarek was satisfied with the easy money he earned off of a simple idea, and the company was happy to have found an inexpensive solution to a serious issue. The wall between the producer and consumer is being shattered. Alvin Toffler’s “prosumers” have become regular fixtures during production, management, marketing, and quality control.

t Unfortunately, not all of their ideas are worth their weight in gold. According to figures published by Starbucks at the end of March 2010, only 70 out of 90,000 submissions to the “My Starbucks Idea” project were worth implementing. Despite this, the model must be fruitful, as Google has set prizes totaling $1,000,000 for applications to be developed for the Android without so much as blinking an eye. The competition is also aware of how valuable these ideas are. In 2006, when iStockphoto was purchased for $50 million by its largest competitor, the juggernaut Getty image archive, this figure seemed unbelievable to many; though before two years had passed, the company’s new owners made $72 million off the work of amateur photographers. Bill Joy, one of the cofounders of Sun Microsystems, once said “Whoever you are, most smart people don’t work for your company; they work for somebody else”. There are so many people out there who can contribute to your business and who are eager to do so – are you sure you want to ignore them?

4/23/10 11:09 PM


60 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

60-67_bavul.indd 60

4/23/10 11:13 PM


Yolculuk nereye? WHERE TO?

Fotoğraf • Photo by Fethi İzan Styling Hakan Urfalıoğlu

Farklı seyahat süreleriniz için çanta ve bavullarınızı farklı seçeneklerle sizin için hazırladık.

We packed your bags and suitcases with several options for trips of various durations.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 61

60-67_bavul.indd 61

4/23/10 11:13 PM


2

4

1 Bavul: Samsonite (Desa) 2 Kahverengi takım elbise, beyaz gömlek, lacivert mendil ve çizgili kravat: Ermenegildo Zegna 3 Deri ayakkabı: Fratelli Borgioli (Vakko) 4 Kemer ve Mavi kravat: Louis Vuitton 5 Deri mont: Desa 6 Yeşil kadife pantolon: Levi’s (Vakkorama) 7 Kahverengi bakım çantası: Louis Vuitton Eşofman takımı, spor ayakkabılar ve en üstteki bisiklet yaka tshirt: Adidas 8 Polo yaka yeşil tshirt: Lacoste 9 Hırka: Vakkorama 10 Kahverengi ekose ayakkabı ve trençkot: Burberry 11 Turuncu organizer, dolmakalem ve güneş gözlüğü: Mont Blanc 12 Bej çorap: Network 13 Siyah iç çamaşırı: Tween 14 Parfüm: Zegna

60-67_bavul.indd 62

3

4/23/10 11:13 PM


13 14

1

8

5

9 12

7 10

11

6 1 The largest suitcase: Samsonite(Desa) 2 Brown suit, white shirt, navy blue handkerchief and striped tie ensemble: Ermenegildo Zegna 3 Leather Shoes: Fratelli Borgioli (Vakko) 4 Belt and blue tie : Louis Vuitton 5 Leather jacket: Desa 6 Green corduroy pants: Levi’s (Vakkorama) 7 Brown toiletry bag: Louis Vuitton Tracksuit, sneakers, and round-neck t-shirt at the very top: Adidas 8 Polo neck green t-shirt: Lacoste 9 Cardigan: Vakkorama 10 Brown tartan shoes and trenchcoat: Burberry 11 Orange organizer, fountain pen, and sunglasses: Mont Blanc 12 Beige socks: Network 13 Black underwear: Tween 14 Perfume: Zegna

60-67_bavul.indd 63

4/23/10 11:13 PM


3

2

7

4

64 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

60-67_bavul.indd 64

5

4/23/10 11:13 PM


13

18 16 12

14 17 6 1

15

8 10

9

11

1 Suitcase: Ermenegildo Zegna 2 Pinstiped navy blue suit, shirt, and red tie ensemble: Vakko 3 Leather shoes and belt: Desa 4 Organizer: Louis Vuitton 5 Fountain pen: Mont Blanc 6 Black toiletry bag: Zegna 7 Moisturizing cream: Lab Series 8 Gym set with black towel and wristbands: Louis Vuitton 9 Red swimsuit: Burberry 10 Bonnet: Adidas 11 Thong sandals, striped shorts and blue suede shoes: Ermenegildo Zegna 12 Checkered shirt and white hat: Lacoste 13 Jeans: Network 14 White t-shirt with print: Vakkorama 15 Striped blue tie: Ben Sherman (Vakkorama) 16 Perfume: Zegna 17 Sunglasses: Mont Blanc 18 Gray underwear: Tween Gray socks: Bilstore 2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 65

60-67_bavul.indd 65

4/23/10 11:13 PM


8

6 2

3

5

4

66 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

60-67_bavul.indd 66

4/23/10 11:13 PM


1 2 3 4 5

Çanta: Mont Blanc Gri gömlek: Vakkorama Jean: Network Siyah ayakkabı: Aldo Siyah askı, siyah çorap, organizer, lacivert kumaş pantolon ve bebe mavisi V yakalı triko: Fred Perry (Bil’s Store) 6 Taba rengi süet ayakkabı: Desa 7 Laptop çantası: Samsonite (Desa) 8 Kemer: Burberry 9 Cüzdan: Louis Vuitton 10 Mavi tshirt: Lacoste 11 Kırmızı kareli gömlek ve lacivert triko: Network

7 9

11

10

1 1 2 3 4 5

Suitcase: Mont Blanc Gray shirt: Vakkorama Jeans: Network Black shoes: Aldo Black suspenders, black socks, organizer, navy blue cloth pants. and baby blue V-neck knit (Bilstore) 6 Tobacco-brown suede shoes: Desa 7 Laptop case: Samsonite (Desa) 8 Belt: Burberry 9 Wallet: Louis Vuitton 10 Blue t-shirt: Lacoste 11 Red checkered shirt and navy blue knit: Network 2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 67

60-67_bavul.indd 67

4/23/10 11:13 PM


Avrupa’da A

Hepsi Avrupa’da hepsi birbirinden güzel. Fransa’dan İspanya’ya, İtalya’dan Yunanistan’a karakterleri birbirinden farklı dört Akdenizli ile ilkyazı herkesten önce yaşamaya ne dersiniz? Yazı • Story by Melih Uslu

A MEDITERRANEAN

68 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

68-73_akdeniz_tatili.indd 68

4/24/10 12:06 AM


Akdeniz tatili

They are all in Europe and all are prettier than one another. What do you say to a chance of enjoying the spring before anyone else in four Mediterranean locations of distinct character, from France to Spain and Italy to Greece?

VACATION IN EUROPE

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 69

68-73_akdeniz_tatili.indd 69

4/24/10 12:06 AM


SOSYETİK MONACO JET-SET MONACO Prenses ve prenslerin ülkesi Monaco, sert virajlar ve uzun bir tünelin ardından tüm ihtişamıyla karşınıza çıkıyor. Jet sosyetenin gözbebeği olan bu steril ülkede her şey, ünlü ve zengin konukları rahat ettirmek üzere tasarlanmış. Kayalıklar oyularak inşa edilmiş kentte her yer çiçeklerle bezeli. Sokaklar tertemiz, trafik yok, gürültü yok, stres yok… Sahildeki yüksek binaları görmezden gelirseniz, kendinizi mükemmel kurgulanmış bir film setinde gibi hissedeceksiniz. Gelirinin önemli bir kısmını turizmden kazanan ülkede, misafirlerin güvenliğini sağlamak için geniş güvenlik önlemleri alınmış. Üstelik bu minik ülkeyi gezmek için sadece birkaç saat ayırmanız yeterli. Geziye başlamak için Grimaldi Sarayı iyi bir nokta. 13. yüzyıldan kalma saray, tüm kente hâkim bir yerde kurulmuş. Bu arada Monaco’ya 13-16 Mayıs tarihleri arasında yolunuz düşerse, Formula 1 Grand Prix’ini yerinden izleme şansı bulabilirsiniz. Buraya gelmişken Okyanus Bilimleri Müzesi’ni mutlaka gezmelisiniz. Efsane Kaptan Cousteau’nun bir zamanlar müdürlüğünü yaptığı müzenin dev akvaryumlarında ömrünüzde görmediğiniz deniz canlıları da sizi bekliyor. Gazinolarıyla ünlü Monaco, geceleri yaşayan bir kent. Monte Carlo ise ışıltılı Monaco gecelerinin adeta vitrini konumunda. Burada her şey lüks değil, çok lüks. Limuzinler, butikler ve birer pırlanta gibi geceyi aydınlatan şık insanlar… Gözleriniz kamaşacak, çünkü Monaco’dasınız!

The land of princes and princesses Monaco, the land of princes and princesses, appears before you with all its glory after curvy roads and a long tunnel. Everything in this sterile country; the apple of the jet-sets’ eye, has been designed to accommodate the needs of the rich and famous. The city, which was formed through the carving of rocky cliffs, is adorned with flowers. The streets are clean; there isn’t any traffic, noise or stress. If you ignore the tall buildings located on the shore you will feel as if you are on a great film set. The country, which earns a large part of its income from tourism, ensures the safety of its hosts with broad safety precautions. Moreover, you only need a few hours to travel through this tiny country. Grimaldi Palace is a good place to start your visit. The palace dating back to the 13th century is located at a commanding spot. Also, if you happen to be in Monaco during the week of May 13-16 you can have the chance to watch the Formula 1 Grand Prix. While you are in Monaco you must visit the Musee Oceanographique. Sea creatures you have never seen in your lives await you in massive aquariums at the museum, which was once directed by the legendary captain Cousteau. Famous for its casinos, Monaco’s night life is very lively. Monte Carlo is like a display window for the glittering night of Monaco. Everything that you find here isn’t just luxurious but incredibly luxurious. Limousines, boutiques and people that light the night sky with their chic styles. You will be dazzled - you’re are in Monaco.

70 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

68-73_akdeniz_tatili.indd 70

4/24/10 12:06 AM


İspanya’nın Costa Brava sahillerinde asırlık balıkçı köyü ruhunu koruyan eşsiz bir Akdeniz kasabası. Arnavut kaldırımlı dar sokakları süsleyen begonvillerle kaplı kar beyazı evler nicedir Avrupalı entelektüellerin gözdesi. 20. Yüzyıla damgasını vuran pek çok ünlü sanatçı bu küçük köyde ilham perisini yakalamış. Picasso, Luis Bunuel, Federico Garcia Lorca, Max Ernst, Gabriel Garcia Marquez ilk akla gelen isimler. Ama içlerinde bir isim var ki Cadaques’le özdeşleşmiş. Bodrum’un nasıl Halikarnas Balıkçısı varsa, buranın da Salvador Dali’si var. Ünlü ressamın Port Lligat’taki evi bugün bir müze. Bohem cenneti olarak adlandırılan kasabada gündüzler, güneş ve deniz banyosuyla geçiyor. Yazın öğle saatlerinde iyice ıssızlaşan sokaklar, siesta sonrasında hareketleniyor. Bohem zevkleri üst düzey konforla sunmayı son derece dengeli biçimde başaran restoranlarda deniz ürünlerine karşı koymak zor. Sıcak ve güler yüzlü yerel halkıyla tanınan Cadaques’de ahalinin en önemli buluşma noktası, kasaba meydanındaki kafeler. Sanılanın aksine yerel halkla son derece içli dışlı olan Salvador Dali’nin uzun saatler geçirmeyi sevdiği mekânlar da burada. Gündüzlerini sakin geçirmeyi seven kasaba, geceleri sabaha kadar uyumuyor. Çünkü sahildeki mekânlarda eğlence günün ilk ışıklarına dek sürüyor. Caz seslerinin flamenko ezgilerine karıştığı bu renkli Akdeniz gecelerine kendinizi bıraktığınızda günün yorgunluğu üzerinizden silinip gidiyor.

Cadaques is a unique Mediterranean fishing town which has been preserving its soul for a century on the Costa Brava shore of Spain. Snow white houses covered with bougainvillea that adorn the cobbled streets have been the favorite of many European intellectuals. Many renowned artists of 20th century found their muses here in this small town. The names that come to mind first are Picasso, Luis Buñuel, Federico Garcia Lorca, Max Ernst and Gabriel García Márquez. However, there’s someone who is deeply identified with Cadaques. Just like Bodrum has ‘the Fisherman of Halicarnassus’, Cadaques has Salvador Dalí. The famous artist’s in Port Lligat is now a museum. In the town, described as the paradise of bohemians, day time is spent with sun bathing and swimming in the sea. In the summer, the streets become pructically deserted around midday, though activity resumes after the siesta hour. Resisting seafood is rather difficult in restaurants which provide bohemian pleasures through the comfort of upper class luxuries in a balanced manner. The most important meeting point for residents in Cadaques, known for its warm and cheerful people, are the cafés at the town square. Contrary to assumption, Salvador Dalí used to be close with the local residents and liked spending long hours in these surroundings. The town, which enjoys spending the daytime in relative calm, does not retire to bed until very late; this is because entertainment at beach venues carries on right up to dawn. If you leave yourself in the hands of these colorful Mediterranean nights, where the sounds of jazz mix in with flamenco tunes the exhaustion of the day completely washes off.

BOHEM CADAQUES BOHEMIAN CADAQUES

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 71

68-73_akdeniz_tatili.indd 71

4/24/10 12:06 AM


ROMANTİK PORTOFİNO ROMANTIC PORTOFINO

İtalya sahillerinde belki de en çok fotoğraflanan yer. Cenova yakınlarında eski bir Roma yerleşimi olan Portofino’dan söz ediyoruz. Bir zamanlar yunusların oynaştığı limanda bugün birbirinden lüks tekneler demirli. Limanı çevreleyen restoran ve kafeler akşam saatlerinde cıvıl cıvıl. Yemyeşil yamaçlara sırtını yaslayan bu eski balıkçı yerleşimi, rıhtım boyu sıralanan evleriyle tablo gibi. Limana hâkim bir tepeye kurulu San Giorgio Kilisesi’nin bahçesinden Portofino koyunun görünümü tek kelimeyle muhteşem. Dev bir kayanın üzerinde yapayalnız duran Punta del Capo’nun manzarası da öyle. Kent merkezindeki lüks butikler, seçkin ürünler arayanları tatmin edecek cinsten. Portofino’nun yakın çevresi, yeni keşifler arayanlar için geniş seçenekler sunuyor. On dakika mesafedeki Rapollo kasabası İtalyan zenginlerinin malikâneleriyle dolu. Burası, Ava Gardner ve Humphrey Bogart’ın oynadığı Çıplak Ayaklı Kontes filminin de çekildiği yer. Rapollo, filmin çekildiği 1954’ten bu yana pek değişmemiş. Yörenin dillere destan yemekleri de Portofino’yu size sevdirecek. Karidesli risotto ve trenette al pesto’yu (fesleğen, parmesan peyniri, sarımsak, çam fıstığı ve zeytinyağıyla yapılan bir tür makarna) mutlaka denemelisiniz. Yörede balıklar zeytinyağı ile pişiriliyor, çam fıstığı ve patatesle servis ediliyor. Limandaki restoranlarda sunulan deniz ürünleri ve salatalara, dünyaca ünlü gurmeler tarafından övgüler düzülüyor.

This is perhaps the most photographed place on the Italian coast We are talking about Portofino, an old Roman settlement near Genoa. Luxurious boats anchored at the port have replaced the dolphins which once cavorted in its waters. The restaurants and cafes that surround the port are alive and kicking in the evenings. The houses lined up against the docks add a picturesque quality to this old fishing settlement, which leans back on the green cliffs behind it. The scenery of the bay of Portofino is impeccable when you view it from the garden of the San Giorgio church located on the hill overlooking the port. The scenery of Punta Del Calpo standing alone on a massive rock is just as so. The luxurious boutiques in the city centre can easily satisfy those who are looking for exclusive items. The nearby surroundings of Portofino offer much to those searching for new discoveries. The town of Rapollo (ten minutes away) is packed with the estates of wealthy Italians. This is also the place where the movie ‘The Barefoot Contessa’ was shot, starring Ava Gardner and Humphrey Bogart. Rapollo doesn’t seem to have changed much since the movie was shot in 1954. The delicious foods of the region will have you falling in love with Portofino. You must try the shrimp risotto and Trenette al Pesto ( a pasta dish made with basil, parmesan cheese, garlic, pine nuts and olive oil). In this region fish is cooked with olive oil and served with pine nuts and potatoes. The seafood and salads served in the restaurants on the port are highly praised by world-renowned gourmets.

72 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

68-73_akdeniz_tatili.indd 72

4/24/10 12:06 AM


2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 73

68-73_akdeniz_tatili.indd 73

4/24/10 12:06 AM


74-77_susi.indd 74

4/23/10 11:15 PM


Yazı • Story by Oktay Tutuş Görseller • Images by Serkan Eldeleklioğlu

Japon işi

MADE IN JAPAN

Geleneksel Japon yemeği sushi, bugün global dünyanın en önemli besinlerinden ve restoran konseptlerinden birisini oluşturuyor.

Sushi, the traditional Japanese dish, is now one of the most significant foods of the globalized world and forms the basis of countless restaurant concepts.

İyi bir sushi yemek için artık Tokyo’ya kadar gitmenize gerek yok. Hâlâ en iyileri Tokyo’da yapılıyor olsa da dünya çapında yayılmış 25 bin kadar sushi restoranı, her gün milyonlarca insanı bu marine edilmiş pirinç ve fermante etlerden yapılan geleneksel Japon yemeğiyle doyuruyor. Sushi, Japonya’nın medarı iftiharı hatta alamet-i farikası olduğundan, bu konuda özellikle bir hassasiyetleri var. Bunu anlamak çok zor değil. Mutfak konusunda en az Fransızlar kadar tutucu olan başka bir millet de Japonlar. Hatta sahip oldukları Michelin yıldızları Fransa’yı geçtiğine göre (227 adet) en tutucu olanların Japonlar olduğundan bahsedebiliriz. Tokyo bugün 160 bin restorana ev sahipliği yapıyor. Bunlardan büyük bir çoğunluğu geleneksel Japon mutfağının inceliklerini sunan restoranlar. Haliyle en iyi ustaların buradan dünyaya dağılması tesadüf değil.

You don’t have to go all the way to Tokyo to have some good sushi anymore. Though the best may still be made in Tokyo, over 25,000 sushi restaurants across the globe feed millions of people with this traditional Japanese dish of marinated rice and fermented meats. As Sushi is the pride and joy of Japan, perhaps even its trademark, it’s not difficult to understand how sensitive they are be about it. The Japanese are at least as dedicated to their cuisine as the French. In fact, considering that the number of Michelin stars in Japan (227) has surpassed that of France, one could say that the Japanese are the most dedicated. Today, Tokyo is home to over 160,000 restaurants, of which the vast majority specialize in the delicacies of traditional Japanese cuisine. It is no coincidence, then, that the most skillful practitioners spread to the rest of the world from Tokyo.

ABD DOKUNUŞU!

Dünyaya dağılan Japon restoranlarının gittikçe geleneksel çizgiden uzaklaşması da yine aynı şekilde tesadüflerle açıklanamaz. Gittikleri yerlerin mutfaklarına ve damak zevklerine uyum sağlamış birçok Japon restoranı ve sushi

THE AMERICAN TOUCH

That the Japanese restaurants dispersed around the globe seem to grow more and more distant from traditional styles can’t be explained by coincidence. There are many Japanese restaurants and sushi bars in the world which have adapted to the cuisines and tastes of their local environments. Those in North America have proven especially adept at this, so 2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 75

74-77_susi.indd 75

4/23/10 11:15 PM


bar var dünyada. Özellikle Kuzey Amerika bu konuda çok yetenekli. Öyle ki bugün dünyanın çoğu ülkesinde de satılan ve Western Sushi olarak adlandırılan sınıftaki ‘roll’ların çoğu orada “uydurulmuş” olanlar. En ünlüleri ise Californian Roll. Ne gariptir ki Japonlar roll yemeyi sevmiyor. Ülkede yapılan sushilerin büyük çoğunluğu sade veya bir-iki malzemeden ibaret. Karışıklık Japonlara göre pek değil. Ancak ABD’liler en karmaşık sushileri yeme konusunda ısrarcı olduklarından işin içine mayonez, avokado ve krem peynir de giriyor.

EN İYİ SUSHI RESTORANLARI

SUSHININ IMAJI NEDEN ÖNEMLI?

v Kiku, Londra

1912’de kurulan Hamadaya ülkedeki üç Michelin yıldızlı az sayıdaki restorandan birisi. Politikacılar, finans sektörü çalışanları müdavimleri arasında. Menüsü haftalık olarak değişiyor. www.hamadaya.info West End’de bulunan Kiku, geleneksel dekorasyonu ve sushi barı üzerinden servis edilen sushileriyle gerçek bir Tokyo deneyimi yaşanabilecek ender restoranlardan birisi. www.kikurestaurant.co.uk

Sushico Teşvikiye’ye teşekkürler www.sushico.com.tr

Fakat Japonları ve diğer sushi sevenleri daha çok endişelendiren lezzetin yokluğu veya bozulmasından ziyade, çiğ yemek yapmanın ve sunmanın insanların ( Japonların) omuzlarına bindirdiği yük. Temiz ve sağlıklı olarak bilinen sushi, yanlış kesim ve kurallara uymamak yüzünden zehirleyici olabiliyor. Japonya sushinin imajının görebileceği zararı düşünerek bunu önlemek ve geleneksel Japon mutfağını yücelten öğretilerin devamlılığını ve uygulamasını sağlamak üzere Organization to Promote Japanese Restaurants Abroad isimli bir örgütlenmeye girişti. Bu organizasyonun esas amacı bu restoranlar üzerinden pazarlanan Japon kültürüne sahip çıkmak. 2013 yılında 9 milyar ABD doları tarım ve deniz ürünü ihracatı öngören Japonya bu sayıyı yakalamak için bu restoranlarda sunulan yemeklerin geleneksel olmasını sağlamak zorunda. Dünyanın herhangi bir yerinde üretilebilecek yosun yerine Japon yosunu olmalı. Ayrıca zencefil veya gerçek pirinç sirkesi de sushi için gerekli olan diğer malzemeler. Dünyadaki Japon restoranlarının toplam gelirleri yıllık 20 milyar ABD dolarını geçiyor. Hal böyle olunca da bu kadar kârlı bir işi denetimsiz bırakmak elbette Japonların isteyeceği en son şey oluyor. Sushinin aslında hiç de durduğu gibi masum bir pirinç içi çeşitli malzemeler sarması olmadığı aşikâr. Dünya üzerinde onun için verilen savaş hükümetlerarası düzeyde devam ediyorken, lezzet peşindeki bazı insanlarsa belli sushi restoranlarında yiyebilmek için savaş veriyor. Sayıları çok fazla ve hepsinin sunduğu yiyeceklerle sunumları farklı olsa da; aralarında muhakkak sayamadıklarımız olduğunu da düşünerek size global dünyanın en iyi sushi restoranlarından bir seçki yaptık. Eğer siz de lezzet peşindeki bir sushi avcısıysanız, bu geleneksel Japon yemeğinin en iyi hâllerini yemek için şimdiden rezervasyonunuzu yaptırın.

v Hamadaya, Tokyo

v Isami, Paris

Ülkedeki en iyi Japon restoranı olarak kabul ediliyor. Ayrıca uzun yıllar Paris’te yaşamış ünlü Japon aktris Keiko Kishi’nin de favori restoranı. v Matsuhisa, Los Angeles

Dünyaca ünlü lüks restoran zincirinin Los Angeles şubesi. 1987’de Nobu Matsuhisa tarafından kuruldu ve bugün ünlü aktör Robert De Niro’nun ortaklığıyla bugün dünyada 19 tane restoranı var. www.nobumatsuhisa.com

76 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

74-77_susi.indd 76

4/23/10 11:15 PM


THE BEST SUSHI RESTAURANTS

Sushico Teşvikiye’ye teşekkürler www.sushico.com.tr

v Hamadaya, Tokyo Established in 1912, Hamadaya is among the few three-star Michelin restaurants in the country. Politicians and professionals in the financial sector are among its regular customers. The menu is changed weekly. www.hamadaya.info v Kiku, London Located on the West End, Kiku is one of the few places offering an authentic Tokyo experience, featuring traditional décor and sushi bar service. www.kikurestaurant.co.uk v Kinugawa, Paris This restaurant, just a few minutes’ distance from the Tuilieries Metro Station, is especially favored by French celebrities and features examples from Japanese kaiseki cuisine. v Matsuhisa, Los Angeles The Los Angeles arm of the globally renowned luxury restaurant chain. Established in 1987 by Nobu Matsuhisa, the chain now operates 19 restaurants around the world in partnership with legendary actor Robert De Niro. www.nobumatsuhisa.com

much that most Western Sushi style rolls, which are sold in most of the world’s countries today, have been conceived over there. The most famous of these is the California Roll. Oddly, the Japanese aren’t particularly fond of these rolls. Most of the sushi made in Japan are plain or consist of only one or two ingredients. The Japanese don’t tend to favor hodgepodge combinations. However, as the Americans are quite insistent on on eating highly complicated forms of sushi, mayonnaise, avocado, and cream cheese also entered the equation.

WHY IS SUSHI’S IMAGE IMPORTANT? What worries the Japanese and other sushi lovers the most is not just concerns over the taste (or lack thereof) and the bastardization of sushi, but also the weighty responsibility of preparing and serving raw food. Sushi, which is perceived as being clean and healthy, can be toxic if poorly prepared without regard to proper procedures. With the potential damage that could be dealt to sushi’s image in mind, Japan founded an organization named the Organization To Promote Japanese Restaurants Abroad, which aims to prevent this sort of damage and to extol the virtue of traditional Japanese cuisine, its practice, and its preservation. The organization’s main goal is to oversee the marketing of Japanese culture at these restaurants. For Japan to reach its projected agricultural and seafood export figure of 9 billion US dollars for the year 2013, it must ensure that the dishes served at these restaurants are traditional. Other ingredients needed for sushi include Japanese seaweed (as opposed to seaweed which could be produced anywhere else in the world), ginger, and genuine rice vinegar. The combined annual income of the world’s Japanese restaurants exceeds 20 billion US dollars. Leaving such a lucrative trade unregulated is, naturally, the last thing that the Japanese want. Clearly, sushi represents much more than the innocent-looking roll of rice and various ingredients that it appears to be. While the international battle over sushi rages on between nations and governments, those in pursuit of flavor carry on a personal fight to dine at the world’s choicest sushi establishments. Though there are so many of them, all of which serve food prepared and presented in a different way, we have selected a number of the world’s best sushi restaurants for you, fully aware that there are some which we must have missed. So, if you’re a sushi hunter in pursuit of flavor too, make your reservations now to dine on the best examples of this traditional Japanese dish.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 77

74-77_susi.indd 77

4/23/10 11:16 PM


78-96-INFO.indd 78 Untitled-1 151

4/23/10 4/23/10 11:22 8:45 PM


:45 PM

INFO Yeni Film: The Informant!

First Class’da İyi Uykular

Size Özel Servislerimiz İçin..

82

83

84

New Movie: The Informant!

Sweet Dreams in First Class

Our Exclusive Services for You...

Özel Lezzetlere Hazır mısınız? Ready for unique delicacies?

94

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 79

78-96-INFO.indd 79

4/23/10 11:22 PM


Sizin İçin Seçtiklerimiz UPFRONT MICHAEL JACKSON’U ÖN SIRADAN İZLEMEK

MICHAEL JACKSON’IN HİT’LERİ BU AY UÇUŞLARIMIZDA THIS MONTH, MICHAEL JACKSON HITS ARE ON OUR FLIGHTS

FEATURED INT. ARTIST v MICHAEL JACKSON ABC • Ben • Got To Be There • Blame It On The Boogie • Can You Feel It • Shake Your Body (Down To The Ground) • Don’t Stop ‘Til You Get Enough • Rock With You • She’s Out Of My Life • Off The Wall • Girlfriend • Wanna Be Startin’ Somethin’ • The Girl Is Mine (with Paul McCartney) • Billie Jean • Beat It • Human Nature • P.Y.T. (Pretty Young Thing) • Thriller • Liberian Girl • Bad • I Just Can’t Stop Loving You • The Way You Make Me Feel • Man In The Mirror • Dirty Diana • Smooth Criminal • Black or White • Heal The World • Remember The Time • In The Closet • Who Is It • Will You Be There • You Are Not Alone • Earth Song • Cry • Whatever Happens (ft Carlos Santana) • Gone Too Soon

THE INFORMANT!

OYUNCULAR • Cast: Frank Welker, Matt Damon, Melanie Lynskey, Scott Bakula, Patton Oswalt YÖNETMEN • Director: Steven Soderbergh

GİŞE FİLMLERİ KANALINDA SEYREDEBİLİRSİNİZ WATCH IT ON THE BLOCKBUSTER MOVIES CHANNEL

v Albümleri, dansı, giysileri ve tavırlarıyla 80 ve 90’lara damgasını vuran Michael Jackson bir kez daha hayranlarının karşısında. Kasım başında tüm dünyada vizyona giren ‘This Is It’ isimli film; sanatçının bu yaz Londra O2 Arena’da gerçekleştireceği ve tüm biletleri satılmış konserlerinin prova ve kamera arkası görüntülerinden oluşuyor. 26 Haziran 2009’da hayatını kaybeden sanatçının yakınlarından tam destek gören film; yüz saati aşkın kamera arkası çekim, Jackson’ın birçok şarkısı ve günler süren prova görüntülerini içeriyor. High definition formatında, dijital ses kalitesi ile hazırlanan filmin bazı sahneleri üç boyutlu. Aralarında ‘Thriller’ın da bulunduğu üç yeni video klibi içeren filmin yönetmen koltuğunda ‘High School Musical’dan tanıdığımız Kenny Ortege var. ‘This Is It’; izleyiciye, Jackson’ı daha önce hiç görmedikleri bir şekilde görebilme ayrıcalığı sunuyor. Üstelik ön sıralardan…

A FRONT ROW SEAT TO MICHAEL JACKSON

v His albums, his dances, his clothes, and his attitude all shaped the 80s and 90s. Now, Michael Jackson will meet with fans once more in November release This is It, a film containing backstage and rehearsal footage from what would have been his sold-out summer concert at London’s O2 Arena. Produced with full support from Jackson’s family and friends, 100 hours of footage, tracks, and daylong rehearsal scenes celebrate the artist’s last effort before his death on June 26, 2009. Some scenes from the full HD, digital audiorecorded film are in 3D. Director Kenny Ortege of High School Musical fame also created three new music videos, including one for “Thriller”, featured in the film. This is It provides a view on Michael Jackson like never before, and from the very front row…

v ‘The Informant’, 1990’ların başında yaşanan tuhaf bir ajanlık hikâyesini gerçek hayattan sinema perdesine aktarıyor. Bir yönetici çalıştığı şirketin müşterileri dolandırdığını fark ederse ne yapmaz? FBI’a başvurmaz mesela... Ama hayat bazen film gibi olabiliyor. ‘The Informant’ın esas adamı Matt Damon, yapılmayacak olanı itinayla yapıyor. Film, Kurt Eichenwald’ın 2000 yılında yayınlanan ve çok satanlar listesine giren ‘The Informant: A True Story’ adlı romanından uyarlanmış. Yönetmen koltuğunda Steven Soderbergh’in oturduğu filmin en ilginç tarafı, suçluları ele veren esas adamın FBI tarafından ‘kahraman’ ilan edilip iyi halden 8,5 yıl hapis yemesi. Üstelik gerçek hayatta… Nedenini merak ediyorsanız hayata değil, ekrana bakın! v ‘The Informant’ is the screen version of a wacky whistleblower’s story that actually happened in the early nineties. What would a good company man do if he realized the corporation he worked for was involved in a scam? He would not, for example, go to the FBI... But sometimes life imitates cinema. The protagonist, played by Matt Damon, goes out of his way to do the unthinkable. The film is an adaptation of Kurt Eichenwald’s best-seller, ‘The Informant: A True Story’, published in 2000. The most interesting part of this Steven Soderbergh film is that the man who blows the whistle on the criminals and is hailed as a ‘hero’ by the FBI ends up getting eight and a half years for his good behavior. In real life no less! If you want to know why, take a look at life, not at the screen!

80 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

78-96-INFO.indd 80

4/23/10 11:22 PM


Filmler hakkında daha detaylı bilgi için: Sayfa 88

DİJİTAL BİLGİ VE EĞLENCE

DIGITAL INFO & ENTERTAINMENT

v Eğlence sistemimizde 23 inç’lik düz ekranlardan Bose marka kulaklıklarla sizin için seçilmiş olan 250 farklı albümden oluşan müzik yayınını dinleyebilirsiniz. Klasik, vizyon, uluslararası ve çocuk filmlerinden oluşan film seçenekleri ile çeşitli dizi, belgesel ve çizgi filmlerden oluşan kısa program kanalını izleyebilirsiniz. Tüm bu hizmetlere ilave olarak bireysel ve çoklu oyunculu 17 adet interaktif oyun kanalı, küçük yolcularımız için ayrı çocuk kanalı ve sesli kitaplar da beğeninize sunuluyor. Yolculuğunuz esnasında eğlence sisteminde yer alan bilgi kanalını kullanarak saat başı güncellenen ekonomi, magazin, finans haberlerine, dört saatte bir güncellenen hava durumu haberlerine erişebilirsiniz. Ayrıca kısa mesaj ve elektronik posta gönderebilir ve yine koltuktaki ekranlarınıza mesaj ya da e-posta alabilir, ister koltuktan koltuğa, isterseniz de yerdeki yakınlarınıza telefon ile ulaşabilir, bağlantılı seferler kanalından, bağlantılı seferlerinizin bilgilerini öğrenebilirsiniz. Yolcularımız seyahatleri esnasında süitlerinde laptop ile çalışabilecektir.

v On the 23” flat screen of our entertainment system, you can select from a wide array of entertainment, including the music broadcast via Bose earphones, with 250 different albums selected for your enjoyment, the movie of your choice selected from Classical, Invision, International or Children’s movies, or follow the short program channel, which contains various series, documentaries and cartoons. In addition to all these services, there is also a games channel containing 17 different individual or multi-player video games, a separate Children’s channel for young travelers, and Audio Books, including a variety of preferences. Using the information channel in our entertainment system, you can access magazines, economic and financial news (updated hourly), and the weather forecast (updated every four hours). In addition, you can send and receive messages on your screen. Moreover, you can make seat-to-seat calls or call your relations on the ground by telephone, or find information on your connecting flights on the connecting flights channel. Soon passengers will also be able to use their laptops in their seats.

RENKLİ RÜYALAR v First Class’taki misafirlerimiz dinlenmek istediklerinde koltukları kabin ekibimiz tarafından yatak konumuna getirilecektir. Üzerine özel çarşaflı alez (kaz tüyü) serildikten sonra, iki adet yastık ve yorgan emrinize tahsis edilecektir. Ayrıca özel tasarlanmış pijamalar ve terlikler lavanta kokuları içeren özel bir çantada size takdim edilecektir.

SWEET DREAMS v When our First Class guests wish to go to sleep, their chairs are converted into a bed by the cabin staff, and an exclusive cover (filled with duck down) with a special sheet will be spread out and two pillows and a quilt will be provided. Specially designed pyjamas and slippers will also be provided in a lavenderscented special case.

For more information about movies, please refer to page 88

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 81

78-96-INFO.indd 81

4/23/10 11:23 PM


BUSINESS CLASS Özel Hizmetler EXCLUSIVE SERVICES UÇUŞ ÖNCESİ HİZMETLER v Değerli Business Class yolcularımız, THY olarak size sunduğumuz ayrıcalıklı hizmetleri anlatmak bize mutluluk verecek. Business Class’tan yararlanan yolcularımız, ayrı bankoda check-in yaparken bir yandan da öncelikli yer tercihi fırsatından yararlanabilecek. Bankoda bagajınız için özel Business Class Etiketi, CIP Salonuna Giriş ve Uçağınıza Biniş Kartınız verilecektir. Özel salonumuzdaki telefon/fakstan yararlanıp, TV/Müzik yayını eşliğinde limitsiz ikramın keyfini çıkarıp, yerli-yabancı gazete ve dergilere göz atarken uçağınızı düşünmeyin. Çünkü tüm yolcular uçağa yerleştikten sonra uçağa yönlendirilecek ve bagajlar için özel tanıtıcı etiket ve ayrı yükleme hakkına sahip olacaksınız. Bu arada diğer yolculardan farklı olarak 20 değil 30 kg serbest bagaj taşıma (Parça - bagaj sistemi uygulanan Atlantik aşırı uçuşlar için iki parça serbest bagaj hakkı) ve iki parça el bagajı taşıma hakkınız olduğunu hatırlatırız. (Ülke kuralları gereği İngiltere çıkışlı yolcular sadece bir parça el bagajı taşıyabilir.) Business Class ve Elite Plus kart sahibi yolcularımız yurt dışından İstanbul’a gelmek üzere check-in işlemi yaptırdıkları esnada verilecek olan ‘fast track’ kartlarıyla İstanbul Atatürk Hava Limanı’na varışlarında geliş katındaki 29–30 numaralı pasaport kontrol bankosundan geçişlerini sağlayabilirler.

CIP (ÖZEL BEKLEME) SALONU v Sizi özel bekleme salonuna davet ediyoruz. Biniş kartınızı sizi karşılayan CIP Salon hostesimize bırakınız, uçağınızın kalkışından önce size haber verilecektir. Güzel bir müzik eşliğinde içeceğinizi hiçbir ücret ödemeden yudumlayabilir, ikramlarımızın lezzetine bakabilirsiniz. Ayrıca faks gönderilerinizi ücretsiz yapabilir, internete kablosuz erişim aracılığı ile ücretsiz bağlanabilirsiniz. Televizyon seyredip, Business Center’da işlerinizi kesintisiz sürdürebilir, günlük yerli ve yabancı gazetelere, dergilere göz atabilirsiniz. CIP’lerde yararlanacağınız hizmetler elbette bunlarla sınırlı değil. Kişiye özel banyo kiti kullanarak duş alma imkanı sunmamızın yanı sıra anne ve babalar bebek alt değiştirme pusetlerini kullanabilirler. Ayrıca bay ve bayan tuvaletlerinin yanı sıra özürlülerin ihtiyaçları da unutulmadı. Salonumuzda mescit de mevcut.

RAHATINIZ İÇİN v Günlük yerli ve yabancı gazete, çeşitli konularda dergi servisimize ilaveten, uzun dış seyahati yapan yolcularımız uçuşlarının daha konforlu olması için çorap, gözlük, el kremi gibi ürünler içeren çantalardan yararlanabilecekler.

Business Class yolcularımız 30 kg serbest bagaj taşıma (Parça-bagaj sistemi uygulanan Atlantik aşırı uçuşlar için iki parça serbest bagaj hakkı) ve iki parça el bagajı taşıma hakkına sahiptir.

82 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

78-96-INFO.indd 82

4/23/10 11:23 PM


SERVICES EXCLUSIVE TO BUSINESS CLASS PASSENGERS v Dear Business Class passengers, We’d like to take this opportunity to inform you about some of our exclusive services. Instead of waiting in long queues, benefit from the Business Class counter, where exclusive Business Class luggage tags, and your CIP/VIP lounge entrance and boarding card will be issued. Relax in the exclusive lounge or take advantage of telephone, fax, TV/ Music broadcasting, limitless food and snacks, as well as local and foreign newspapers and magazines. Don’t worry about time since you have priority for seat selection, exclusive luggage tags and separate loading of the luggage while you’ll be directed to the plane once all passengers are on board. In the mean time, allow us to remind you again that your free luggage allowance is 30 kg (two pieces of free luggage on transatlantic flights where the piece-luggage system is applicable) instead of 20 kg in economy and you have two pieces of hand luggage allowance (subject to law, only one piece of hand luggage for passengers departing from the UK). Business Class and Elite Plus card holder passengers can obtain a “fast track” card during their check-in on their return to Istanbul and upon arrival at Istanbul Ataturk Airport; they can use passport control kiosks the 29-30.

CIP (EXCLUSIVE WAITING) LOUNGE v We’d like to invite you to the exclusive waiting lounge. If you wish, leave your boarding card with our CIP Lounge hostess receiving you at the CIP Lounge and you will be informed before the departure of your flight. In our lounge, enjoy the free catering service (hot and cold soft drinks, fresh squeezed orange juice, sandwiches, croissants, pastries, tarts, tartlets, sweet and salted biscuits, nuts, and hot soup until 11 am and after 8 pm). Listening to pleasant music, you can sip a drink, send a fax and connect to the internet via WLAN—all free of charge. You can also watch TV, continue your work in the Business Center, or leaf through the local and foreign daily newspapers and magazines. If you need to freshen up there are also shower facilities, so don’t forget to ask for your personal bath kit and towel at reception. For parents, a baby nappy changing trolley is also available. Men’s and women’s toilets (including disabled) are also easily accessible. For spiritual matters there’s a prayer room in the lounge.

FOR YOUR COMFORT v Local and foreign daily newspapers and magazines are available for our passengers to choose from. In addition, for the comfort of our Transoceanic Business Class Passengers, an amenity kit containing a pair of socks, hand cream and eyeglasses is available.

For our Business Class passengers, 30 kg free luggage allowance (two pieces of free luggage on transatlantic flights where the piece-luggage system is applicable) and two pieces of hand luggage allowance is provided.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 83

78-96-INFO.indd 83

4/23/10 11:23 PM


FIRST CLASS Özel Hizmetler EXCLUSIVE SERVICES İSTANBUL ATATÜRK HAVALİMANI’NDA VERİLEN HİZMETLER

KALKIŞ ESNASINDA v Değerli First Class yolcuları, İstanbul il sınırları içinde limuzin hizmetinden (Mercedes-S, Mercedes Viano VIP Design) yararlanarak buraya geldiniz. Limuzin hizmeti istemeyen yolcularımız ise talepleri halinde Atatürk Havalimanında ücretsiz vale ve yedi güne kadar otopark hizmetinden yararlanabilir. Dış Hatlar Terminali E-girişinde Prime Class personeli tarafından kapıda karşılandıktan sonra uçak kapısına kadar size refakat edeceğiz. Size özel salon hizmeti (Prime Class), checkin bankosu ve pasaport kontrol noktasından yararlanabilirsiniz.

Çıkış harç pulunu check-in aşamasında ücretsiz olarak temin edebileceğinizi unutmayınız. Bunların yanı sıra talebiniz halinde bagajlarınızı ücretsiz kaplamaktan, terminal içindeki tüm transferlerinizi özel araç ile sağlamaktan kıvanç duyacağız. Size uçuşa 30 dakika kalana kadar E- kapısından yolcu kabulü sunuyoruz.

VARIŞ ESNASINDA

KABİN İÇİ HİZMETLERİMİZ

v Değerli First Class yolcuları,

v Değerli First Class yolcuları,

Prime Class personeli tarafından uçağın kapısında karşılandınız. İstanbul il sınırları içinde limuzin hizmetinden yararlanmak için görevli personel eşliğinde limuzin ya da aracınıza kadar transfer hizmetinizi gerçekleştirebiliriz. Özel pasaport bankosundan ve fast-track’tan yararlanırken terminal içindeki tüm transferlerin özel araç ile sağlandığını hatırlatırız. Uzun menzilli uçuşlardan yararlanan transit First Class yolcularımıza ise talepleri halinde Atatürk Havalimanı Airport Hotel’de 24 saat konaklama hizmeti verebiliriz.

Uçuş kabinine hoş geldiniz. Burada günlük yerli ve yabancı gazeteler, çeşitli dergiler beğeninize sunulmakta. Konforunuz için her ayrıntıyı düşündük. Diş fırçası, diş macunu, saç fırçası, dünyaca tanınmış seçkin markalı parfüm, krem, dudak nemlendiricisi, çorap ve göz bandından oluşan “amenity kit” servisimiz mevcut. Uyumak isteyen yolcularımızın koltukları ise kabin ekibimiz tarafından yatak konumuna getirilecek. Üzerine özel çarşaflı alez (kaz tüyü) serildikten sonra, iki adet yastık ve yorgan emrinize tahsis edilecektir. Ayrıca özel tasarlanmış pijamalar ve terlikler lavanta kokuları içeren özel bir çantada size takdim edilecek. Tıraş olmak isteyen erkek yolcularımız için tuvaletlerde tıraş bıçağı ve köpüğü bulunmakta.

First Class yolcularımızın serbest bagaj taşıma hakkı 60 kg’dır.

MILES & SMILES ÜYELERİNE ÖZEL AVANTAJLAR v Değerli Miles&Smiles Classic ve Classic Plus üyelerimiz. Türk Hava Yolları ücretli First Class uçuşlarından ekonomi sınıf mil değerinin iki katı, Elite ve Elite plus üyesiyseniz de ekonomi sınıf mil değerinin üç katı mil kazanıyorsunuz. Miles&Smiles üyelerimiz de Türk Hava Yolları ödül bilet tablosunda yer alan

limitli yer kapasiteli ödül bilet ve limitli yer kapasiteli refakatçi bilet First Class mil değerleriyle Türk Hava Yolları uçuşlarında First Class ödül bilet düzenletebilirler. Ödül bilet mil değerlerine www.thy.com/smiles web sayfasından ulaşılabilirsiniz. Uzun menzilli uçuşlarda ücretli gidiş/dönüş First Class bilet ile

seyahat eden Classic ve Classic Plus üyelerimizin, mevcut kart statüsü Elite karta yükseltilir. Uzun menzilli uçuşlarda (Hong Kong, Singapur, Bangkok) ücretli gidiş/dönüş First Class bilet ile seyahat eden Elite Kart üyelerinin mevcut Elite Kart sürelerinin bitiminden itibaren iki yıl daha uzatılacağını hatırlatırız. Uzun

menzilli uçuşlarda ücretli gidiş/ dönüş First Class bilet ile seyahat eden ancak Miles&Smiles üyesi olmayan yolcularımıza üyelik açılarak Elite kart verilecektir. Ücretli biletteki yolcuya verilen tüm hizmetlerden Miles&Smiles ödül bilet ile seyahat eden yolcular da yararlanabilir.

84 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

78-96-INFO.indd 84

4/23/10 11:23 PM


SERVICES OFFERED AT ISTANBUL ATATÜRK AIRPORT

ON DEPARTURE FLIGHTS v Dear First Class passengers, Within Istanbul city limits a limousine service is available (Mercedes-S, Mercedes Viano VIP Design). For passengers who do not wish to use the limousine service, there is a free valet service with up to 7 days of free parking, available on demand. After the welcome reception of our Prime Class Personnel at the E-entrance gate of the International Flights Terminal, you’ll be escorted to the plane door. Exclusive lounge service (Prime Class), exclusive check-in counter and exclusive passport control point are all waiting for you.

Please allow us to remind you that your provision of departure dues and luggage coating (if required) are provided free of charge at check-in. We’ll be pleased to facilitate your transfers within the terminal by special vehicles. Besides, you’ll have acceptance to the plane through Gate-E until 30 minutes before the flight and are permitted up to 60 kg of checked luggage.

ON ARRIVAL FLIGHTS

FIRST CLASS INCABIN SERVICES

v Dear First Class passengers,

v Dear First Class Passengers,

You will be welcomed at the plane door by Prime Class personnel. Limousine service within Istanbul city limits and transfer services under the escort of an appointed staff member to the limousine or passenger’s vehicle are all at your disposal. We’re pleased to remind you that an exclusive passport desk, fast-track service and provision within the terminal by special vehicles are also available at your convenience. For long distance travel, you may also take advantage of a 24-hour stop-over service at the Atatürk Airport Hotel, available upon request.

Welcome on board. Your choice of Turkish and foreign daily newspapers and magazines are available. It’s been our intention to bring whatever is necessary for your comfort. An amenity kit, containing a toothbrush, toothpaste, hair brush, a bottle of perfume by a well-known brand, skin cream, lip moisturizer, a pair of socks and an eye mask is available. When you’re ready to sleep, your chair can be converted into a bed by the cabin staff, with an exclusive cover (filled with duck down) with a special sheet, and two pillows and a quilt spread out by your cabin attendant. Exclusively designed pyjamas and slippers are also available for your comfort. For our male passengers who wish to shave, shaving cream and razors are provided in the toilets.

First Class passengers are allowed to carry luggage up to 60 kg.

SPECIAL ADVANTAGES FOR MILES & SMILES MEMBERS v Miles&Smiles Classic and Classic Plus members earn twice the economy class points on paid Turkish Airlines First Class Flights, and Elite and Elite Plus members earn three times the economy class miles points. Our Miles&Smiles members can have limited amounts of award tickets and limited amounts of companion

tickets issued, shown in the award ticket tables, and can have First Class award tickets issued for Turkish Airlines flights, using their mileage points as indicated in the tables. Award tickets, and miles points can be accessed via the www.thy.com/smiles web page. Classic or Classic Plus members, who travel on long-distance flights

by paid First Class return tickets, can upgrade their cards to Elite cards. Elite card holders who travel on long distance flights (Hong Kong, Singapore, Bangkok) by paid first class tickets, will have their Elite card membership extended for another two years from the expiry date of the card. For passengers who travel on

long-distance flights by a paid First Class return ticket, but who are not Miles&Smiles members, a membership is assigned and an Elite card will be issued. All Miles&Smiles award ticket holders may benefit from the services available for the paid ticket holders.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 85

78-96-INFO.indd 85

4/23/10 11:23 PM


The Informant!

Filmler MOVIES AMELIA

GİŞE FİLMLERİ BLOCKBUSTER MOVIES ALL ABOUT STEVE

Oyuncular • Cast: Bradley Cooper, Sandra Bullock, Ken Jeong, DJ Qualls, Thomas Haden Church Yönetmen • Director: Philip Traill v Gazeteler için bulmaca hazırlayan Mary,ilk randevusu sonrasında bir TV muhabirine delicesine aşık olur. Bütün ülkeyi gezerek türlü haberlerde kendini gösterecek ve ona birbirleri için yaratıldıklarını göstermeye çalışacak.

Oyuncular • Cast: Christopher Eccleston, Hilary Swank, Richard Gere, Mia Wasikowska, Ewan McGregor Yönetmen • Director: Mira Nair vAmelia kadın bir pilot olarak yaptığı cesaret abidesi uçuşlarıyla ünlü tarihi bir karakterdir.1937 yılında Pasifik üzerinde dünyayı turlamak için yola koyulan ve sonra kayıplara karışan Amelia Vidal’ ın hayatı üzerine kurulu. v Oscar® winner Hillary Swank plays the legendary aviator whose pioneering solo flights made her a celebrity. Born in Kansas, Earhart didn’t learn to fly until her twenties, yet flew solo across the Atlantic just twelve years later.

Where the Wild Things Are

v Sandra Bullock stars in

v U.S. Marshall Carrie Stetko is sent to the most unforgiving place on Earth just days before the start of the polar winter to investigate Antarctica’s mysterious first homicide -a quest that leads her to secrets buried far below the ice.

v Çarpıcı gerçek bir öyküye dayanan bu heyecanlı komedide, büyük bir şirkette çalışan manikdepresif Mark Whitacre, şirketin vergilerde dolandırıcılık yaptığını anlar ve FBI’a onlar için gönüllü muhbirlik yapmak istediğini belirtir. story, this comedic thriller recounts the tale of Mark Whitacre, a brilliant corporate man who was the highestranking executive to ever turn whistleblower in U.S. history. A hero who becomes mentally unhinged.

WHITEOUT

v Antartika’da görevli Carrie Stetko, bölgede işlenmiş bir cinayet için görevlendirilir. Antartika altı ay boyunca karanlığa gömülmeden önce bu soruşturmayı çözmek zorundadır.

Oyuncular • Cast: Frank Welker, Matt Damon, Melanie Lynskey, Scott Bakula, Patton Oswalt Yönetmen • Director: Steven Soderbergh

v Based on a fascinating true

this romantic comedy about a crossword puzzle creator who falls for a TV journalist after one blind date. Madly in love, she follows him around the country as he moves from one major breaking story to another.

Oyuncular • Cast: Kate Beckinsale, Columbus Short, Tom Skerrit, Alex O’Loughlin, Gabriel Macht Yönetmen • Director: Dominic Sena

THE INFORMANT!

WHERE THE WILD THINGS ARE

Oyuncular • Cast: Catherine Keener, Forest Whitaker, Paul Dano, Catherine O’Hara, James Gandolfini Yönetmen • Director: Spike Jonze v Maurice Sendak’ın sevilen çocuk kitabının büyük ekrana yansıtılmış şekli! Max, akıllı ama hassas ve alıngan bir çocuktur ve evdeki sıkıcı hayatından Vahşi Şeyler ile dolu gizemli bir adaya kaçış yapar – orada Kral ilan edilir! v Maurice Sendak’s beloved children’s book comes to life on the big screen! Max, a rambunctious and sensitive child, escapes the frustrations of home to an island inhabited by mysterious creatures, The Wild Things -where he is crowned King!

AMELIA Puplic Enemies Whiteout

Oyuncular • Cast: Alexis Bledel, Jane Lynch, Michael Keaton Yönetmen • Director: Mira Nair v Ryden Malby üniversiteden mezun olunca. Her biri birbirinden ilginç olan aile üyeleri ile yıllar sonra yeniden bir arada yaşamak durumunda kalır. v When recent college graduate Ryden Malby can’t nab her dream job in publishing, she is forced to move back in with her eccentric family. Torn between her best friend and her hot next-door neighbor, Ryden realises she needs a new life plan.

86 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

78-96-INFO.indd 86

4/23/10 11:23 PM


Wall Street

Walk the Line

KLASİKLER CLASSIC MOVIES WALK THE LINE

The Golden Compass

v Lyra’nın kendi ve Kuzey ışıklarının ötesindeki paralel dünyaları tehdit eden bir savaşın içindedir. Müttefkleri ile Altın Pusulanın yardımıyla, Lyra tüm becerilerini ve cesaretini kullanarak onu takip eden şeytanı yenmek zorundadır...

v Johnny Cash’in Arkansas’daki zorlu geçmişinden uyuşturucu bağımlılığına ve şöhrete kadar uzanan ve biricik aşkı Amerikan folk yıldızı June Carter ile olan ilişkisini anlatan bir film. v A poignant biopic of Johnny Cash, from his hardscrabble roots in Arkansas, his struggles with drug addiction and fame, and his lifelong love for country star June Carter... Winner of three Golden Globe Awards and five Oscar® nominations.

THE PELICAN BRIEF

Oyuncular • Cast: Sam Shepard, Denzel Washington, Julia Roberts, John Heard Yönetmen • Director: Alan J. Pakula

THE GOLDEN COMPASS Oyuncular • Cast: Eva Green, Nicole Kidman, Dakota Blue Richards, Daniel Craig, Yönetmen • Director: Chris Weitz

Oyuncular • Cast: Reese Witherspoon, Robert Patrick, Shelby Lynne, Joaquin Phoenix Yönetmen • Director: James Mangold

v A great war is coming that

The Pelican Brief

threatens Lyra’s world, as well as all parallel worlds beyond the Northern lights. With her band of allies, and guided by the Golden Compass, Lyra needs all her skill and courage to elude the evil pursuing her...

WALL STREET

Oyuncular • Cast: Martin Sheen, Michael Douglas, James Spader, Daryl Hannah, Charlie Sheen Yönetmen • Director: Oliver Stone

v Hukuk öğrencisi,Darby Shaw (Julia Roberts), iki Yüksek Mahkeme yargıcının öldürülmesiyle ilgili bir dosya yazıyor. Ancak bu dosya yanlış insanların eline geçiyor ve Darby’nin peşine düşüyorlar.

v Gordon Gekko, hisse senedi uzmanı Bud Fox’u şüpheli işlemler yapmaya zorlar – ama dizginlenemeyen hırsı kısa süre içinde tüm Fox ailesini tehdit eder... Bu film Michael Douglas’a Oscar® kazandırdı.

v Law student Darby Shaw

v Corporate raider Gordon

connects the assassinations of two Supreme Court Justices and forwards her theory to her professor -- who informs the FBI. However, the clues lead all the way to the Oval Office! A brooding conspiracy thriller.

Gekko initiates fledgling stocks trader Bud Fox into the beguiling art of questionable deals – but unfettered greed soon threatens the whole Fox family... This anticapitalist classic won Michael Douglas an Oscar®.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 87

78-96-INFO.indd 87

4/23/10 11:24 PM


The Devil Wears Prada

LADY IN THE WATER

Oyuncular • Cast: Sarita Choudhury, Jeffrey Wright, Paul Giamatti, Bob Balaban, Bryce Dallas Howard Yönetmen • Director: M. Night Shyamalan

MASTER AND COMMANDER

Oyuncular • Cast: Billy Boyd, Russell Crowe, Paul Bettany, James D’Arcy Yönetmen • Director: Peter Weir

v Utangaç inşaat yöneticisi Cleveland Heep genç kadını boğulmaktan kurtardığında, başka yaratıkların evine dönmesine engel olduklarını ve sadece Cleveland’ın ona yardımcı olabileceğini söyler... Sürükleyici ve büyüleyici bir macera.

v Napolyon savaşları sırasında Captain Jack Aubrey’e Britanya savaş gemisi HMS Surprise’ ile, daha hızlı ve ağır silahlı Fransız gemisi ‘’Acheron’’u batırması görevi verilir... Sürükleyici bir deniz savaşı öyküsü.

v When reclusive building

v During the Napoleonic Wars,

manager Cleveland Heep rescues a mysterious young woman from the pool, she claims that creatures from another world are stalking her and only Cleveland can help her return home... A riveting tale of magic and menace.

CASABLANCA

Oyuncular • Cast: Ingrid Bergman, Peter Lorre, Humphrey Bogart, Paul Henreid Yönetmen • Director: Michael Curtiz v II. Dünya Savaşı sırasında Rick’in Kasablanka’daki gazinosu, Victor ve Ilsa Laszlo gibi göçmenlerin rağbet ettiği bir yerdir. Yardım talebine Rick karşı çıkar, çünkü Ilsa’yı daha önceden tanımaktadır... Üç Oscar® sahibi bir film.

THE DEVIL WEARS PRADA

Oyuncular • Cast: Stanley Tucci, Anne Hathaway, Meryl Streep, Simon Baker, Gisele Bundchen Yönetmen • Director: David Frankel

MRS. DOUBTFIRE

Oyuncular • Cast: Lisa Jakub, Pierce Brosnan, Robin Williams, Sally Field, Matthew Lawrence Yönetmen • Director: Chris Columbus

Captain Jack Aubrey steers the British warship HMS Surprise on a seemingly hopeless mission to intercept and destroy the ‘’Acheron,’’ a faster and more heavily-armed French privateer... A rousing seafaring epic.

THE DEPARTED

Oyuncular • Cast: Matt Damon, Mark Wahlberg, Martin Sheen, Leonardo DiCaprio, Jack Nicholson Yönetmen • Director: Martin Scorcese

v Moda editörü Miranda Priestly, inatçı bir eski muhabir olan Andy Sachs’a Runway magazinde asistan olarak görev verir. Andy başarılı olur ama vicdanı ile de karşı karşıya kalır...

v Eşi boşanma davası açtığında, baba Daniel Hillard çocuklarının velayetini kaybeder. Bunalım içine giren Daniel dadı kılılığına girer ve kendi üç çocuğuna bakmak üzere işe alınır... Williams’dan bir komedi şaheseri!

v During WWII, Rick’s café in

v Based on the best-seller:

v When his wife files for divorce,

v A convoluted thriller set

Casablanca is the hottest night spot and a popular meeting place for refugees -like Victor and Ilsa Laszlo. When asked for help, Rick hesitates, for he and Ilsa are no strangers... Winner of three Oscars®.

imperious fashion editor Miranda Priestly gives Andy Sachs, a geeky journalism major, a job as her assistant at Runway magazine. Andy blossoms into a looker but soon faces a crisis of conscience... Wicked satire!

devoted father Daniel Hillard loses custody of his kids. In desperation, Daniel disguises himself as a matronly British nanny and hires on to look after his own three children...Williams’ comic triumph!

in Boston: to take down mob boss Frank Costello, the police get rookie cop Billy Costigan to infiltrate his gang -while Costello’s protege, Colin, rises through the ranks of the police... Gritty and vibrant.

v Boston’da geçen sürükleyici bir macera: mafya babası Frank Costello’yu alt etmek için polis çaylak polis memuru Billy Costigan’u görevlendirir. Hızlı ve hareketli bir film.

88 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

78-96-INFO.indd 88

4/23/10 11:24 PM


Cloudy with a Chance of Meatballs

ULUSLARARASI FİLMLER INTERNATIONAL MOVIES ÇOCUKLAR İÇİN KIDS’ MOVIES

POKER KING (POU HARK WONG)

Oyuncular • Cast: Ching Wan Lau, Louis Koo, Stephy Tang Yönetmen • Director: Hing-Ka Chan

CLOUDY WITH A CHANCE OF MEATBALLS

v Babası ölünce Jack’e Macau’da büyük bir kumarhane miras olarak kalır. Ama kısa süre içinde babasının sert tavırlı iş ortağının başka düşünceleri olduğunu fark eder. Bu sürükleyici ama eğlenceli Çin filminde poker, para ve güç oyunları var. v When his father dies,

Oyuncular • Cast: Anna Faris, Andy Samberg, Bruce Campbell, James Caan, Bill Hader Yönetmen • Director: Chris Miller, Phil Lord v Flint, suyu yiyeceğe dönüştüren bir makine yapar – bulutlardan artık köfte yağmaktadır. Bir hayal edin, dondurmadan tepeler, krep şurubundan şelaleler veya Eyfel kulesini kürdan gibi gösteren sandviç.

Queen to Play (Joueuse)

Jack inherits a giant casino conglomerate based in Macau, but he soon learns that his father’s hard-edged business partner has other ideas, in this gripping but humorous Chinese movie about poker, money and power.

v Flint invents a machine which transforms water into food -soon the clouds are raining meatballs. Imagine ice cream dunes, maple syrup downpours, hotdog hail or a club sandwich big enough for the Eifel Tower to serve as toothpick!

QUEEN TO PLAY (JOUEUSE)

Oyuncular • Cast:�������������� Sandrine Bonnaire, Francis Renaud, Alexandra Gentil, Kevin Kline, Valérie Lagrange Yönetmen • Director: Caroline Bottaro v Korsikalı hizmetçi monoton hayatını değiştirecek bir uğraşı keşfeder. Tesadüfen karşılaştığı satranç oyununa aşık olur. Gizemli doktorun yardımıyla kendini geliştirmeye başlar ama ailesi ve köyden arkadaşlarını kızdırır. v An unassuming Corsican housemaid upturns her monotonous life when she accidentally falls in love with the game of chess. She sets out to master the game with help from a mysterious doctor, but soon alienates her family and fellow villagers.

Poker King (Pou hark wong)

CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY Oyuncular • Cast: Helena Bonham Carter, Freddie Highmore, Johnny Depp, James Fox Yönetmen • Director: Tim Burton

Casablanca

v Charlie ailesi ile zor bir şekilde geçinen fakir bir çocuktur. Tüm dünya ve Charlie, çikolata fabrikasıyla zengin olmuş Willy Wonka’nın ( Johnny Depp) esrarengiz ve yıllardır kapalı olan fabrikasını merak etmektedir. v From cult director Tim Burton, a visual treat: Charlie Bucket, a poor waif living in the shadow of Willy Wonka’s chocolate factory, wins a tour of the factory -led by the eccentric chocolatier himself... Weird and wondrous!

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 89

78-96-INFO.indd 89

4/23/10 11:24 PM


Filmler MOVIES MY NAME IS EARL Quit Smoking v Earl kendisi yerine haksız yere hapse giren adama itirafta bulunur. Bu arada Joy, Earl’ü öldürerek mirasına konmak ister.

KISA PROGRAMLAR SHORT FEATURES HOW I MET YOUR MOTHER Purple Giraffe

v Earl tackles two items on his karma list: making up for all the second-hand smoke he’s inflicted, and confessing to a man who served time for a crime Earl committed. Meanwhile, Joy decides to kill Earl so she can inherit his money.

THE BIG BANG THEORY The Bat Jar Conjecture

v Ted tesadüfen tanışmayı umduğu Robin’i verdiği partiye davet eder. O gelmeyince bir parti daha, daha sonra bir parti daha verir. Bu arada Lily’nin doymak bilmez iştahı Marshall’ın tezini yazmasına engel olmaktadır.

v Fizikçiler Sheldon ve Leonard yan daireye taşınan güzel bir kızla karşılaşınca, laboratuvar dışında yaşamı bilmediklerini farkederler. Bu bölümde, çaresiz kalan adamlar, Penny’den, iki kişilik Halo takımlarından birine katılmasını isterler.

v Ted throws a party and invites

v When physicists Sheldon and

Robin, so he can ‘run into her’ in a casual way. When she misses the party he throws another one the next night, and the next. Meanwhile Lily’s insatiable desire for Marshall prevents him from writing a paper.

Leonard meet a beautiful girl moving in next door, they realize they know nothing about life outside the lab. In this episode, in desperation, the guys ask Penny to join one of their two-person Halo teams.

ARRESTED DEVELOPMENT Top Banana

THE MENTALIST Red Tide

v Baba hapse girip aile varlıkları dondurulunca, zengin ve uzun geçmişi olan aile kenetlenir. Michael ise Bluth Frozen Banana Stand dahil, aile işlerinin başına geçmek arzusundadır.

v Santa Marta sahilinde boğulmuş bir kız cesedi bulunduğunda, diğer sörfçü arkadaşları şüpheliler arasına alınır. Soruşturmalar tıkanınca, Patrick yeteneklerini kullanarak katilin kim olduğunu bulmak ve onu yakalamak zorunda kalır.

v A wealthy, multi-generational

v When a drowned girl’s body is

family bonds together after the patriarch is arrested and the family assets are frozen. With his father imprisoned, Michael attempts to gain control of the business, including the Bluth Frozen Banana Stand.

found on the Santa Marta beach, many of her surfer friends are among the suspects. When the interviews lead to nothing, Patrick uses his various subtle skills to determine and catch the killer.

PUSHING DAISIES Dummy

BOSTON LEGAL The Black Widow

v Bir oto tamircisi bir araba kazasında ölünce, Ned şüphelenir. Bir aracı test etmek üzere olan bir şirkette çalıştığını öğrenir. Bu arada, Chuck nasıl olup da Ned’in kendisini hayata döndürdüğünü öğrenmek istemektedir.

v Emmy® ve Golden Globe® birincisi: Shore ve Brad zengin kocasını zehirlemekle suçlanan bir kadını savunmaktadırlar ve Tara, dilsiz bir viyolonselisti taciz etmekle suçlanan bir doktoru savunmak zorunda kaldığında, eski aşkı ile karşılaşır.

v When a car expert is found dead after a hit-and-run accident, Ned suspects foul play. He finds out the deceased worked for a company that was about to launch an experimental car. Chuck wants answers about how Ned brought her back to life.

v Emmy® and Golden Globe® winner: Shore and Brad represent a woman accused of poisoning her rich elderly husband; and Tara finds herself battling an old flame when she has to defend a doctor accused of indecently assaulting a mute cellist.

OCEAN ADVENTURE: Call Of The Killer Whale v Katil balinaların sayısı dünyada 100,000 adetten azdır ve hem kuzey hem de güney yarımkürede onların peşinden giden JeanMichel Cousteau ve takımının bu muhteşem serüvenlerini izleyebilirsiniz. v Orcas number fewer than 100,000 worldwide and learning about them is a global endeavor for Jean-Michel Cousteau and his team of explorers, who travel to both the northern and southern hemispheres to seek out these amazing killer whales.

How I Met Your Mother

90 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

78-96-INFO.indd 90

4/23/10 11:24 PM


ALBÜMLER ALBUMS TURKISH

AYIN SANATÇISI:

Muazzez Abacı Sevdiklerinizle • Alpay Küçük Bir Öykü... Best Of Alpay • Ben Deniz Olsun • Bengü İki Melek • Göksel Mektubumu Buldun mu? • Hadise Kahraman • Kenan Doğulu Patron • Mustafa Sandal Karizma • Nilüfer Hayal • Sezen Aksu Yürüyorum Düş Bahçelerinde • Redd 21 • Çeşitli Sanatçılar İz – Nefes • Arzu Ne Fayda • Osman Murat Tuğsuz Genç Sufi - Young Sufi • Fahir Atakoğlu Featured Turkish Artist

FEATURED ARTIST OF THE MONTH:

FAHİR ATAKOĞLU

INTERNATIONAL Black Eyed Peas The E.N.D. • Chrisette Michele Epiphany • Keri Hilson In a Perfect World • Shinedown The Sound Of Madness • Taylor Swift Fearless • Green Day 21st Century Breakdown • Simply Red Greatest Hits • Kenny G Rhythm & Romance • Fazıl Say 1001 Nights In The Harem • Various Artists Salsa Hits 2009: The #1 Series • Delerium Nuages Du Monde • Deuter Spiritual Healing • Jens Gad Le Spa Sonique • Santana The Woodstock Experience • Michael Jackson Featured International Artist

Müzik MUSIC

Fahir Atakoğlu

BU AYIN YENİLERİ THIS MONTH’S NEW SOUNDS

GRAMMY ADAYI BİR ALBÜM DAHA…

ANOTHER GRAMMY NOMINATED ALBUM

Olumlu eleştiriler alan ‘Istanbul In Blue’nun devamını yapmayı düşünüyor musunuz? ‘Istanbul In Blue’ gerçekten çok olumlu tepkiler aldı. Hatta Dünya müziği listelerinde tam üç kez 1 numaraya yükseldi. Caz listelerinde ilk 20’lerde yer aldı. Bütün bunlar bana yeni çalışmalar yapmam için güç veriyor aslında.

Are you thinking of continuing the concept of ‘Istanbul in Blue’ following its positive criticism? ‘Istanbul in Blue’ did indeed receive very positive feedback. In fact it reached number 1, three times in the World Music lists. It was ranked in the top 20 of the Jazz lists. Actually, all this success gives me the power to undertake new projects.

Son albümünüz ‘Faces and Places’ nasıl bir çalışma? ‘Faces and Places’ geçtiğimiz Temmuz sonunda Amerika’da yayınlanmış; bayramda ise Türkiye’de yayınlanacak son albümüm. Tüm besteleri bana ait. Yine çok önemli müzisyenlerle çalışıldı. Yıllardır, benim gibi rüyalarının peşinde, dünyanın değişik ülkelerinden Amerika’ya göç etmiş müzisyenlerle çalışıyorum. Her biri bana ilham veriyor. Basta hem solo çalışmaları, hem de Chick Corea’dan tanıdığımız John Patitucci; davulda Horacio ‘El Negro’ Hernandez; saksafonda Yellow Jackets grubundan Bob Mintzer, trompette Randy Brecker; gitarlarda Brezilyalı Romero Lubambo, İspanya’dan Flamenco gitaristi Rene Toledo, New York’tan Wayne Krantz ve perküsyonda yine Brezilyali Rogerio Boccato… Ayrıca ‘Yaylı sazlar’ grubu da bize eşlik etti. Albümün Grammy’e aday gösterilmesi söz konusu olabilir mi? Önemli müzisyenlerle çalıştım. Tüm müzisyenler kendilerine özgün renkleri bütün samimiyetleriyle müziğime taşıdılar. Hatta albümün içinde okuyacağınız üzere albümü onlara ithaf ettim. Güvendiğim bir çalışma; bu albümle de bu sene Grammy’e aday gösterileceğime inanıyorum.

Black Eyed Peas

What would you say about your latest album ‘Faces and Places’? ‘Faces and Places’ is my last album, which released in America last July, and will be released in Turkey after Ramadan. All the compositions belong to me. Once again, we worked with great musicians. I have been working with musicians (in pursuit of their dreams) who have emmigrated to United States from different countries, just like me, for years. Each and every one of them is a source of inspiration for me. On the bass is John Patitucci whom we know from his solo work and Chick Corea. On the drums is Horacio ‘El Negro’ Hernandez. On the saxophone we have Bob Mintzer from Yellow Jackets. Rounding up; Randy Brecker on trumpet; on the guitars is Brazilian Romera Lubambo; Flamenco guitars from Rene Toledo of Spain; New York’s Wayne Krantz on electric guitar and finally, on percussion, again from Brazil, is Rogerio Boccato... ‘Yaylı sazlar’ also accompanied us. Do you think that there is a possibility that the album will be nominated for a Grammy? I worked with important musicians. All the musicians carried colors of their own to my music with sincerity. In fact, as you will read in the album notes - I have dedicated ‘Faces and Places’ to them. It’s a project that I trust and I do believe that this album will be nominated for a Grammy this year.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 91

78-96-INFO.indd 91

4/23/10 11:24 PM


Müzik MUSIC

KLASİK MÜZİK v CLASSICAL MUSIC

ULUSLARARASI SESLER INTERNATIONAL VOICES POP HITLINE Black Eyed Peas Boom Boom Pow • Beyonce Halo • Jamie Foxx Blame It (On The Alcohol) ft. T-Pain • Jordin Sparks Battlefield • Kid Cudi Day ‘N’ Nite • Shinedown • Second Chance • Sean Kingston Fire Burning • Adam Lambert Mad World • Keri Hilson Knock You Down • Keith Urban Kiss A Girl • Black Eyed Peas • I Gotta Feeling • Kris Allen No Boundaries • Lady Gaga Love Game • Souljah Boy Kiss Me Thru The Phone • Kelly Clarkson I Do Not Hook Up • T.I ft Justin Timberlake Dead and Gone • Kristina Debarge Goodbye • David Cook Permanent • Pink Please Don’t Leave Me • Charice Note to God • Nickelback If Today Was Your Last Day • Lady Antebellum I Run To You • Taylor Swift You Belong With Me

CAZ v JAZZ Earl Klugh Sleepyhead • Herbie Hancock Solitude • Diana Krall Lets Fall In Love • Ramsey Lewis Sun Goddess • Weather Report A Remark You Made • Stanley Clarke Quiet Afternoon • The Sax Pack Fallin For You • Rick Braun Shining Star • Peter White Dreamwalk (with Phil Kenzie on Alto Sax) • Mindi Abair True Blue • Marion Meadows Suede • Byron Woods Fly Away • Brian Simpson It’s All Good • Dave Koz Faces of The Heart • Chuck Loeb Tropical • Jaheim My Place • Kenny G Silhouette • Stan Getz & João Gilberto Ft. A. Carlos Jobim Desafinado • Luis Armstrong What A Wonderful World

92 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

78-96-INFO.indd 92

HAFİF MÜZİK v EASY LISTENING Berlin Take My Breath Away • Roxette Listen To Your Heart • Brian Ferry & Roxy Music Jealous Guy • Fleetwood Mac Seven Wonders • Crowded House Don’t Dream It’s Over • Duran Duran Ordinary World • Frankie Goes To Hollywood The Power Of Love • George Michael with Aretha Franklin I Knew You Were Waiting (For Me) • Phil Collins Separate Lives • Hall and Oates She’s Gone • Whitesnake Is This Love • Carly Simon & Michael McDonald You Belong To Me • Foreigner I Want To Know What Love Is • The Corrs What Can I Do • George Michael A Different Corner • Nazareth Love Hurts • Extreme More than Words • Joe Cocker & Jennifer Warnes Up Where We Belong • Sinead O’Connor Nothing Compares To You • Firehouse Love Of A Lifetime

Craig Armstrong Weather Storm • Tchaikovsky Piano Concerto No1 In B Flat Minor • Elgar Nimrod • Tschaikovsky Dance of The Reed Flutes • Alexander Borodin String Quartet No2 In D Major Notturno Andante • Ludwig Van Beethoven Piano Sonata No8 in C minor • Gabriel Faure Pavane (Arr. Craig Leon) • Samuel Barber Adagio For Strings • Johann Pachelbel Canon In D • Giuseppe Verdi La Donna E Mobile (Rigoletto) • Antonio Vivaldi Concerto ‘L’estate’, RV 315 - III- Presto • Frédéric Chopin Piano Concerto No1 In E Minor • Michael Nyman The Heart Asks Pleasure First • Johann Sebastian Bach Air ‘On The G String’ • Johannes Brahms Waltz No. 15 In A Flat • Gustav Mahler Symphony No. 5 In C Sharp Minor - IV. Adagietto • Sergei Rachmaninow Piano Concerto No. 2 In C Minor (Opening) • Wolfgang Amadeus Mozart Lacrimosa (Requiem In D Minor K626) • Johann Strauss On The Beautiful Blue Danube • Stanley Myers Cavatina • Craig Armstrong Balcony Scene • Wolfgang Amadeus Mozart Piano Concerto No21 in C • Vaughan Williams Greensleeves • Johann Sebastian Bach Goldberg Variations

Johann Sebastian Bach

NEW AGE Amethystium Arcus • Emiliana Torrini Unemployed In Summertime • Paul Schwarz Veni Redemptor Gentium • Trincha Live From Heart • Achillea Amor (Parte I) • 3rd Force Echoes of a Dream • B-Tribe Sensual Poe Haunted • Jens Gad Navajo • Blue Stone Dreamcatcher • Cantoma Essarai • Agron Love My Soul • Diane Arkenstone Under The Blue Sky • Kevin Wood Honoring Tradition • Vargo The Moment • Narsilion Faraway • Medwyn Goodall The Willow • Zero 7 Destiny

Lady Gaga

4/23/10 11:24 PM


TÜRKÇE MÜZİK SEÇKİSİ SELECTED TURKISH TUNES

Bengü

TÜRK SANAT MÜZİĞİ+HALK MÜZİĞİ TRADITIONAL + CLASSICAL TURKISH Zeki Müren İmkansız • Muazzez Ersoy Gözlerimden Yüzün • Yılmaz Morgül Köprüler Yaptırdım • Hülya Sözer Mihrabım Diyerek • Umut Akyürek Artık Yeşerecek Bir Dalım Yok • Zekai Tunca Eski Dostlar • Emel Sayın Bülbülün Çilesi • Muazzez Abacı Yaşımı Sormayın • Necmettin Yıldırım Nasıl Geçti Habersiz • Mediha Demirkıran Seninle Bir Sonbahar • Emel Sayın Duydum ki Unutmuşsun • Hüner Coşkuner Seni Ben Ellerin Olsun • Cengiz Kurtoğlu Tara Saçını Tara • Şükriye Tutkun Pencereden Kar Geliyor • Orhan Hakalmaz Aslım Paktır • Arzu Oy Sevdiğim • Kıvırcık Ali Bir Selam Sal • Elif Yıldız Kalenin Bedenleri • Onur Akın 33 Kurşun • İlkay Akkaya Ordunun Dereleri • Kubat Sen Gülersen • Şevval Sam Dertliyim Kederliyim • Aydın Öztürk Bela Çiçeğim

FEATURED TURKISH ARTIST v FEATURED TURKISH ARTIST: FAHİR ATAKOĞLU 12 • Demirkırat (Jenerik) • Deniz • Mavi • Notalar Savaşınca (Kıbrıs Belgeselinden) • Sarı Zeybek • Yeşilada (Kıbrıs Belgeseli) • Zaman İçinde • Sultan • Uzaklara • Beyoğlu • Geçiniz • As One • Hayat • Sonbahar • About Autumn • As One World Lounge Mix • Onun için • Beyza’nın Kadınları • Geze Geze • Gözyaşı • İstanbul (Sertab Erener) • İlk • Aşk • Ağır Roman Bale Suiti 2 • Istanbul In Blue

FAHİR ATAKOĞLU VE ‘ISTANBUL IN BLUE’’ ‘IF’ albümünü 2005 yılında çıkaran Fahir Atakoğlu, ‘İstanbul in Blue’ albümünü o sıralarda kurgulamaya başladı. IF’teki takıma Mike Stern, Wayne Krantz ve Bob Franceshini’yi ekleyen sanatçı, albümün kayıtlarını üç günde tamamladı. Albümdeki 10 parçanın sonuncusu ‘İstanbul in Blue’nun bestesini ailesine duyduğu özlemi anlatmak için yazan Atakoğlu’nun yeni albümü ise: Faces and Places.

FAHİR ATAKOĞLU AND ‘ISTANBUL IN BLUE’’ Fahir Atakoğlu launched his ‘IF’ album in 2005 but he had already started to work on his next album, ‘Istanbul in Blue.’ He added Mike Stern, Wayne Krantz and Bob Franceshini to his ‘IF’ team and they completed ‘Istanbul in Blue’ in three days. Atakoğlu expresses his yearning to his family in the last of these 10 songs, which has the same name as the album. His new work titled as “Faces & Places.”

Meyra

Şevval Sam

TÜRK POP MÜZİĞİ TURKISH POP Nalan Yaralıyım • Özgün Zilli • Ajda Pekkan Resim • Murat Boz Özledim • Gülben Ergen Giden Günlerim Oldu • Kenan Doğulu Beyaz Yalan • Niran Ünsal Sen Nasıl Delikanlısın • Serdar Ortaç Hadi Çal • Nazan Öncel Hatırına Sustum • Yalın Ah Be Kardeşim • Funda Arar Yak Gel • Gökhan Tepe Çok Özlüyorum • Sıla İnşallah • Batı Yakası 4 Gün Önce • Göksel Baksana Talihe • Manga Beni Benimle Bırak • Ziynet Sali Beş Çayı • Meyra Karar Bize Ait • Müslüm Gürses Tutamıyorum Zamanı • Gülben Ergen Söz • Teoman Çoban Yıldızı • Ebru Yaşar İçime Çeke Çeke

UÇAĞA GİRİŞ MÜZİĞİ BOARDING MUSIC Ferid Alnar Concerto for Kanun – I Moderato • Ferid Alnar Concerto for Kanun – III Allegro Poco Moderato • A. Akaçça, Ç. Erçağ, B. Canözer Hasret • Mercan Dede Napas • Kayahan Masal Yüzlüm • Mercan Dede Halitus • Furtuna Keyif • Ayhan Günyıl Gitti Gideli • Best of Ethnic Music Serap • Doğan Canku Sultan-ı Yegah Sirto • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. Güneş Yolu • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. Göç Yolu • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. Kral Yolu • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. Baharat Yolu • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. İpek Yolu • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. Hezarfen

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 93

78-96-INFO.indd 93

4/23/10 11:24 PM


İkram CATERING BUSINESS CLASS İÇ HATLAR v İç hat seferlerinin tamamında yeni menü ve porselen malzemelerle sunulan yeni ‘Business Class’ikram konseptinde yedi günde bir değişen menü tipleri servis edilerek çeşitlilik sağlanmakta ve sık seyahat eden yolculara farklı menüler tatma fırsatı sunulmaktadır. v Saat 02:00 ile 09:59 arasında servis edilen B/C sıcak kahvaltı menülerde; tereyağı ve reçel ile birlikte peynir, zeytin çeşitleri vardır. Meyve salatası veya yoğurt çeşitlerinin yanı sıra ana yemek tabağında sıcak kahvaltı servisi mevcuttur. v Saat 10:00 ile 16:59 ve 21:00 ile 01:59 arasında servis edilen soğuk yemek menü içeriklerinde şarküteri ve zeytinyağlı ürünlerden oluşturulan tabaklar, saat 17:00 ile 20:59 arasında ise sıcak yemek servisi bulunmaktadır. Yemek saatlerinde uçuşu olan tüm seferlerde Türk ve dünya mutfaklarından seçilen nefis tatlı çeşitleri dönüşümlü olarak sunulmaktadır. Sıcak ekmek çeşitleri ile birlikte ikram edilen menüleri haricinde alkollü ve alkolsüz zengin içecek çeşitlerinin servisi devam etmektedir.

DIŞ HATLAR v Uçuş süresine göre kısa menzilli olan hatlarda genel olarak soğuk servis sunulmakta olup orta ve uzun menzilli hatlarda kalkış saatlerine göre iki seçenekli sıcak kahvaltı ya da üç seçenekli sıcak yemek alternatifiniz olacaktır: Diyet uyguluyorsanız ya da özel bir tercihiniz varsa THY Özel Menüleri yardımınıza koşacak. v Farklı damak tadı arayanlar dünyaca ünlü konyakları, likörleri ile “digestive içkileri” deneyebilir.

OKYANUS AŞIRI BUSINESS CLASS YOLCULARIMIZ v İsme özel menü kartlarımız yolcularımıza dağıtıldıktan sonra, yolcuların yapacakları seçimlere göre yemek servisi başlar. Seferlerin kalkış saatine göre ilk olarak yedi çeşit ordövr/meze ya da hafif yemek tepsisi içinde seçenekli ordövr ve mezeler ile yemek servisine geçilir. Daha sonra sıra çorbalara gelir. v Ana yemek servisi ise üç sıcak yemek seçeneğinden oluşur ve Türk Mutfağından da lezzetleri seçenekleri içerir. Sıcak yemek tabaklarının dekorasyonu konuyla ilgili eğitim almış kabin ekiplerimiz için özel olarak hazırlanan talimatlara göre yapılmaktadır. Yemek servisini takiben, peynir, meyve ve zengin tatlı çeşitleri sunulmaktadır. Sıcak ve soğuk tatlı çeşitlerimiz mevcut olup, leziz Türk tatlıları da servise sunulur. v Yemek servisinden sonra çay kahve servisi son dereceli kaliteli likor ve konyaklarımız eşliğinde yapılmaktadır.

DOMESTIC FLIGHTS v On all domestic flights, within the new “Business Class” concept, a new menu is prepared every seven days and served up on porcelain dishes; in this way variety is achieved and frequent flyers are given the opportunity to taste different menus. v On the B/C hot breakfast menu (served between 2 am and 09:59 am) cheese and olives are served alongside butter and jam. In addition to fruit salad and a variety of yoghurts, a hot breakfast will be served. v On the cold food menu (served between 10 am and 4:59 pm and 9 pm and 1:59 am), we offer a variety of delicacies and cold dishes prepared in olive oil. Hot meals are served between 5 pm and 8:59 pm. On all flights selected desserts from both Turkish and international cuisine are served at meal times, on a rotating basis. v A variety of hot breads are served with all meals, as well as a wide range of soft drinks and alcoholic beverages are served for your enjoyment.

v Tüm seferlerde alkollü ve alkolsüz içecek servisi geniş yelpazesi ile yolculara ikram edilir. Çay (adaçayı, siyah çay, ıhlamur, yeşil çay, karışık bitki çayı), kahve (instant ve filtre kahve), meyve suları, çeşitli meşrubatlar haricinde seçilip belirlenen zengin içki servisi mevcuttur. Ayrıca Hazır Türk Kahvesi, espresso, cappucino ve sıcak çikolata servisi de vardır.

INTERNATIONAL FLIGHTS

v Menü detayları ve servis tipleri operasyonel şartlar, uçulan tarih, hat ve saate göre değişebilir.

v Please feel free to sample world famous brandies, liqueurs and other digestive drinks.

v Depending on the flight duration, you will have a choice of 2 hot breakfasts on short flights and a choice of 3 hot meals on long flights. If you have special dietary needs or if you have a specific choice, THY special menus are at your disposal.

TRANSOCEANIC BUSINESS CLASS PASSENGERS v After individual menu cards are distributed to our passengers, the meals selected by the passengers are served. Depending on the departure time of the flight, the meal service will generally commences with appetizers, hors d’oeuvres or light dishes of 7 different choices. Soups are also served. v The main meal provides a choice of 3 hot dishes, which include delicious choices from Turkish cuisine. The arrangement of the hot meals is conducted by our specially trained cabin staff, according to specific instructions. v Following the meal service, cheese, fruits and a rich variety of desserts are served. A rich selection of hot and cold desserts from Turkey and around the world will be served served as well. v After the food has been served, tea and coffee, as well as high quality liqueurs and brandies will be offered. v On all flights, a wide range of drinks are available to our guests. Besides a variety of teas (sage tea, black tea, linden tea, green tea, mixed herbal tea), coffee (instant and filtered), fruit juices and various soft drinks, we also offer a wide variety of alcoholic beverages. In addition to these, we also provide Turkish coffee, espresso, cappuccino and hot chocolate. v Menu details and service types may vary according to operational conditions, flight dates, routes and the times.

94 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

78-96-INFO.indd 94

4/23/10 11:24 PM


FIRST CLASS v Özel tasarımlı menü kartları dağıtılmasıyla birlikte yolcunun arzu ettiği aperatif içecek kanepe ile sunulur. Uçuş süresi boyunca istediğiniz zaman dilediğiniz yemeği yiyebilirsiniz. Servis zamanı kısıtlaması bulunmamaktadır.

v While the specially designed menu cards are distributed, an aperitif of the passenger’s choice is served with canapés. During the flight, you can eat whatever food you wish, whenever you feel like having it. There is no limit to service time.

v Yemek servisinde değişik Türk mezeleri, uluslararası mutfaklardan ordövr seçenekleri sunulmakta olup okyanus aşırı seferlerimizde ayrıca havyar servisi yapılmaktadır.

v There are different Turkish appetizers, choice of hors d’oeuvres from international cuisines. On transoceanic flights, caviar is also served.

v Dört seçenekli ana yemek menüsü (et / balık /Uzakdoğu yemeği / vejetaryen) ve çorba servisi konuklarımıza sunulmaktadır. v Çeşitli Türk ve dünya tatlılarının da yer aldığı tatlı, peynir ve meyve servisi seçenekleri bulunmaktadır. v Geleneksel Türk çayı cam bardaklarda limon eşliğinde, Türk kahvesi ise lokum eşliğinde sunulmaktadır. Cappucino ve espresso yanı sıra çeşitli “soft drink” ve bitki çayları uçağımızda bulunmaktadır. v Türk ve dünya şaraplarından seçenekler ve diğer aperatif alkol çeşitleri yer almaktadır.

v A main dish menu consisting of 4 choices (meat/fish/far eastern/ vegetarian) and a soup service is available for our passengers. v There is also a choice of sweets, including Turkish and international desserts are present, as well as an assortment of cheese and fruit. v Traditional Turkish tea is served in a glass with lemon, and Turkish coffee is served accompanied by Turkish delight. Cappuccino and espresso, as well as various soft drinks and herbal teas are also available. v Turkish and international wines, beer and various spirits and liquors are readily available throughout the flight.

2010 MAY MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 95

78-96-INFO.indd 95

4/23/10 11:24 PM


ATATÜRK HAVALİMANI | ATATÜRK AIRPORT 96 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

78-96-INFO.indd 96

4/23/10 11:24 PM



Napoleon Bonaparte, from 1798, a client of Breguet.

C l a s s i q u e A u t o m a t i c To u r b i l l o n - B r e g u e t , t h e c r e a t o r o f t h e To u r b i l l o n

NAP3-SkyBusi_215x275.indd 1

20.04.10 13:40


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.