201008

Page 1

AĞUSTOS / AUGUST 2010 08/10

M

eryem’in Limanı BUENOS AIRES Gastronomi Mabedi:

san francisco Dünyanın

sanat otelleri

MARY'S PORT buenos aires

a shrine to gastronomy: san francisco art hotels of the world

SkyBS onayli kapak 0810.indd 1

7/24/10 12:17 AM


İŞTEKAZAN YENİ MARKALARI VE

KAZANDIRAN AVANTAJLARIYLA

İŞ BAŞINDA ZAN İŞTEKA MINA A R PROG LMAK KATI LAY, O HEM K RETSİZ! C Ü HEM

Özel indirim

%20 indirim

3 aya kadar ücretsiz araç kiralama

%50’ye varan

%50’ye varan

%50’ye varan

%8’e varan

%50’ye varan

100 TL indirim

%50’ye varan

%40’a varan

Özel indirim

%20 indirim

2 ay ücretsiz abonelik ve kurulumda indirim

%20 indirim

%30’a varan

%25’e varan

50 TL indirim

%20 indirim

%20’ye varan

250 TL’ye varan

%25 indirim

1 Mart 2010 tarihinden itibaren ulaştığı maksimum hat sayısının %50’sinden fazlasına ait ödenmemiş borcu bulunmayan ve/veya %50’sinden fazla hattını başka operatöre geçirmemiş şirketler programdan yararlanabilir. İndirimler, her markanın belirlediği ürünlerde geçerli olacaktır. Kampanya kapsamında 2222 ve 5154’e gönderilen şifre SMS’leri 1 SMS bedeli olarak ücretlendirilir. Turkcell, program süresini değiştirme, kapsamını sınırlama ve/veya genişletme hakkını saklı tutar. Programdan yararlananlar, www.istcell.com.tr’de yer alan kampanya koşullarını kabul etmiş sayılacaktır. Katılım için verilen bilgiler, altyapı sağlayan firmalarla paylaşılacaktır.


paket fiyatından kampanyalı olarak yararlanacak, kalan 12 ay sırasıyla 29, 39 TL ödeyecektir. 12 ay ödemeyi taahhüt eden kurumsal aboneler, 1 GB, 4 GB, 8 GB Kurumsal Kontratlı 3G Modem paketlerine 12 ay boyunca sırasıyla 39, 49, 89 TL ödeyecektir. 12 ay ödemeyi taahhüt eden ve Limitli paketler için 50 ve üzeri kampanya katılım talebinde bulunan kurumsal aboneler, 1 GB limitli, 4 GB Limitli Toplu Satış Kurumsal Kontratlı 3G Modem paketlerinde ilk 6 ay boyunca sırasıyla 29, 39 TL indirimli paket fiyatından kampanyalı olarak yararlanacak, kalan 6 ay sırasıyla 39, 49 TL ödeyecektir. Hat açılışı sebebiyle oluşan “Yeni Tesis Özel İletişim Vergisi” 12 ay boyunca taksitlendirilerek abonenin faturasına yansır. TGM Kullanım Vergisi ve TGM Ruhsat Vergisi Faturalı hatlara ayrıca yansıtılacaktır. 3G internet paketleri yurtiçinde Turkcell kapsama alanı içerisinde kullanılabilir, yurtdışı kullanımları için geçerli değildir. Yurtdışında kullanılan data, uluslararası dolaşım tarifesi üzerinden ücretlendirilir. 3G internet paketinin 12 ya da 24 ay boyunca kullanılacağına dair taahhüt verilmesi gerekmektedir. 3G internet paketlerinde ay içerisinde kullanılmayan data bir sonraki aya devretmez. Faturalı 3G internet hatları için limitli paketlerde, 1 GB ya da 4 GB ilgili paket miktarı dolduğunda, paket hızı 5 kbps’ye düşürülecek, ilgili ay için herhangi bir paket aşım ücreti yansıtılmayacaktır. Limitsiz paketlerde ise Adil Kullanım Politikası doğrultusunda 15 GB dolduğunda hız 128 kbps olacaktır. 3G internet paketi yenilendiğinde veya bir sonraki fatura dönemi başlangıcında hız ve ücretlendirme normale dönecektir. İnternet paketi limitinden yüklenen ve indirilen tüm data miktarı düşer. 24 ay sonunda, internet paketi aboneliği otomatik olarak devam edecektir. Aboneliğin devam etmesini istemeyen abonelerimiz, Turkcell Çağrı Merkezi’ni arayarak, paketlerini iptal edebilir. Turkcell 3G bağlantısı, kapsama alanına ve coğrafi koşullara göre değişiklik gösterebilir. 3G hızında internetten yararlanılması için 3G aboneliği gerçekleştirilmiş hatlara Turkcell 3G kapsama alanında, 3G uyumlu cihazlarla bağlantı yapılması gerekmektedir. İnternet bağlantı hızı, 7,2 Mbps’ye çıkabilir, alt limit 3G hızı şebeke yoğunluğuna kullanılan cihaza, bağlanılan siteye göre değişebilir.

01-09-Onsoz.indd 1 SkyLifeBusinessYd (210x275 CiftSyf).indd 3

6/28/10 AM 6/21/10 11:49 5:52 PM


AÄžUSTOS AUGUST 2010

ENTRÉE 10 Ditat aut faccate cerchiliqui corepera nulpa evel modicius

12 Offic torerum, culliti abo. nosto bea il moloriberit

16 ienda doluptatquid maione poriaer i est, con porit,

18 Obis doluptum volectatibus optatione re provid

20 nienda doluptatquid

repel min pa porroviderum

22 aperchi ctestrum, ut provid ut quas

01-09-Onsoz.indd 2

6/28/10 11:49 AM


ROYAL OAK CARBON CONCEPT TOURBILLON AND CHRONOGRAPH www.audemarspiguet.com

01-09-Onsoz.indd 3

6/28/10 11:49 AM


AĞUSTOS AUGUST 2010

28 intibus cus ex et

nulpa evel modicius,

34 ugiand itatum que acerchi ciatem

42 enis de re vent es quo porit, con prat

60 nienda doluptatquid

nosto bea il moloriberit

70 Obis doluptum provid ut quas

79 INFO

KAPAK v COVER Jan Garbarek Fotoğraf • Photo by Fethi İzan

01-09-Onsoz.indd 4

6/28/10 11:49 AM

Brion


. . ISTANBUL BUTIK . . . Abdi Ipekçı Cad. No:17 . 34360 Nisantasi . . Tel: (0212) 343 00 38 ANKARA CLASSICO Çankaya Cad. No: 30 06520 Çankaya Tel: (0312) 441 71 81

TO BE ONE OF A KIND

BRIONI.COM

01-09-Onsoz.indd Brioni 215x275.indd5 1

6/28/10 AM 6/22/10 11:49 3:40 PM


YÖNETİM MANAGEMENT Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Başkanı Hamdi Topçu Chairman of the Board and of the Executive Committee Türk Hava Yolları Adına Sahibi | Genel Müdür, Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Üyesi Doç. Dr. Temel Kotil Publisher on behalf of Turkish Airlines | CEO and Member of the Board and of the Executive Committee Kurumsal İletişim Başkanı Zeki Çukur Senior Vice President Corporate Communication Halkla İlişkiler Müdürü | Public Relations Manager Murat Öz Aysun Ulusu aulusu@thy.com Ahmet M. Müftüoğlu ahmetm@thy.com Gökçen Ata gokcenata@thy.com Marka İletişim Danışmanı | Brand Communications Consultant Serdar Özer Öztürk Türk Hava Yolları Genel Yönetim Binası Atatürk Hava Limanı 34149 iSTANBUL Tel: +90 212 463 63 63 / 1164

YAYIN YÖNETİM Yayın Grubu Başkanı | President Grup Koordinatörü | Coordinator Finans Koordinatörü | Finance Coordinator YAPIM Yayın Koordinatörü (Sorumlu) | Editorial Coordinator

PUBLICATION MANAGEMENT Serkan Ünal Mehmet Mücahid Demir Selim Kara PRODUCTION Serdar Turan serdar.turan@infomag.com.tr

Editörler | Editors

Kültür Sanat | Arts & Culture Tarih | History Lifestyle Gezi | Travel Redaksiyon Editörü | Copydesk Editor İngilizce Editörü | English Editor Grup Tasarım Direktörü | Group Design Director Fotoğraf Editörü | Photo Editor Yardımcı Fotoğraf Editörü | Assistant Photo Editor Tasarım ve Uygulama | Design and Layout ÖZEL PROJELER

Jülide Karahan julide.karahan@infomag.com.tr Hasan Mert Kaya mert.kaya@infomag.com.tr Oktay Tutuş oktay.tutus@infomag.com.tr Melih Uslu melih.uslu@infomag.com.tr Suavi Yazgıç suavi.yazgic@infomag.com.tr Altan Orhon Nejat Emrah Yörük emrah.yoruk@infomag.com.tr Ahmet Bilal Arslan ahmet.bilal@infomag.com.tr Şahin Aslan sahin.aslan@infomag.com.tr Halil Öter | Bertuğ Yasavullar | İbrahim Kaplan CUSTOM PROJECTS

Koordinatör | Coordinator

Baha Yılmaz

Müşteri Direktörü | Account Director

Çisem Kartal

Müşteri Temsilcisi | Account Executive Editör | Editor Art Direktör | Art Director REKLAM Reklam Satış Müdürü | Advertising Sales Manager Reklam Satış Yöneticisi | Advertising Sales Executive Uluslararası Reklam Satış Yöneticisi | International Ad Sales Manager Marka Müdürü | Brand Manager

Zeynep Nil Suner Aynur Şenol Altun Özkan Oral ADVERTISING Sema Teker Eğilmez sema.teker@infomag.com.tr Ömer Arıcı omer.arici@infomag.com.tr Abidin Karabulut abidin.karabulut@infomag.com.tr +352 (0) 621 51 33 21 Emin Görgün emin.gorgun@infomag.com.tr

Üretim Müdürü | Production Manager

Gökhan Gönüldaş gokhan.gonuldas@infomag.com.tr

Reklam Rezervasyon | Ad Reservation

İlknur Eruzun ilknur.eruzun@infomag.com.tr

Muhasebe | Accounting

İnfomag Yayıncılık, Bilişim,Tanıtım ve OrganizasyonHizmetleri LTD. ŞTİ. Akatlar Mahallesi, Ebulula Mardin Cad. 4. Gazeteciler Sitesi A8/1 1. Levent / İSTANBUL Tel: +90 212 324 55 15 • Faks: +90 212 324 55 05 skylife@infomag.com.tr • www.infomagyayincilik.com.tr Baskı-Cilt | Printing-Binding Promat Basım Yayın San.ve Tic. A.Ş. Tel: +90 212 622 63 63 • http://www.promat.com.tr

Veysi Güneş veysi.gunes@infomag.com.tr

Skylife Business dergisi ile ilgili öneri ve şikayetleriniz için customer@thy.com adresine mail gönderebilirsiniz. Any suggestions or complaints about Skylife Business magazine are welcomed and should be addressed to customer@thy.com. Dergimizde yayımlanan yazı ve fotoğraflardan yayıncının izni alınmadan, kaynak belirtilmeden tam veya özet alıntı yapılamaz. Neither, text nor photographs from this publication may be reproduced either in full or summary without acknowleding the source and without prior permission from the publisher. Skylife Business, THY tarafından ayda bir yayımlanır. Skylife Business is published monthly by Turkish Airlines.

6 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

01-09-Onsoz.indd 6

6/28/10 11:49 AM

SM_


SM_imaj_215x275cm_CP.indd 1 01-09-Onsoz.indd 7

17.06.2010 20:18 6/28/10 11:49 AM


01-09-Onsoz.indd 8

6/28/10 11:49 AM


Merhaba, Greetings, 2006 yılında Sotheby’s müzayede evinde ismini gizleyen bir alıcının aldığı ünlü İtalyan ressam Tiepolo’ya ait olan tablolar 8 milyon ABD dolarına satıldığında herkes bu alıcının kim olduğunu merak etmiş. Ancak Roma’da bulunan Cavalieri Hilton oteli müşterileri tabloların nerede olduğunu çok iyi biliyordu. Guido Terruzzi isimli sanat koleksiyoncusunun değeri 800 milyon ABD dolarını bulan eserlerinin tümünün açık bir şekilde ortak alanlarda ve odalarda sergilendiği bu otel gibi dünyada sanat eserleriyle öne çıkan yüzlercesi var. Sizler için bu ay bunlardan en ünlülerini seçtik. Müze gezmek için dünyanın sayılı şehirlerine seyahat etmek yerine, bir galeri-otele gitmeye ne dersiniz? Seyahat etmek için sanat bir sebepken başka bir sebep de gastronomi. Yeme-içmenin dünyadaki sayılı başkentlerinden San Francisco’yu inceledik. Bu şehrin büyüleyici güzelliği yanında, neden ABD’nin kalan kısmına oranla yeme-içme kültürü bu kadar bilinçli bir şekilde gelişmiş ve şehrin en iyi restoranları hangileri diye merak ediyorsanız; San Francisco’daki ufak restoran turumuza katılın. İstanbul da artık dünyanın sayılı yeme-içme merkezlerinden birisi olma yolunda hızla ilerliyor. En son yine Skylife Business’da yer verdiğimiz röportajında ünlü şef-gezgin-TV programcısı Anthony Bourdain’in de dediği gibi bu şehir dünyada kendini mutfağıyla öne çıkarmalı. Bunu da en iyi şehrin yerel lezzetleri kendi kültürleriyle harmanlayan şeflerinden başkasının yapması beklenemez. Geçen ay başladığımız İstanbul’da yaşayan yabancı şefler isimli mini yazı dizimizin bu ay ikinci parçasını okuyacaksınız. Tariflere de göz atmayı unutmayın! Keyifle okuyacağınız bir diğer konu da Buenos Aires. Arjantin’in bu harika şehri, İstanbul’daki hayatını bir kenara bırakarak gözünü karartıp bir süreliğine oraya yerleşmeye karar vermiş Aslıgül Akın’ın kelimeleriyle tanıyın veya yeniden yaşayın. Önümüzdeki sezon için size ipuçları verecek sezon trendleri incelememiz, aksesuar çekimimiz, Alman spor otomobil üreticisi Wiesmann’ın muhteşem MF3 modeli, İsviçreli Urwerk’in Bruce Lee esinlenmeli yeni saati Black Cobra ve doğadan ilham almış mücevher tasarımları bu ayın öne çıkan diğer konuları. Dünyadan haberdar olmak için elinizde tuttuğunuz derginin sayfalarını çevirmeniz yeterli. İyi yolculuklar.

IMinci odia quasin nobit rehendi gnissi sandite mpossi beatem aceati tendissit eaquame vendant a sa as aute vel ipsam fuga. Um sam dollestia si odita derovid elloreprem earia nit vel expe magniet, nihil ilignimusam ipsandi tatque dolo quia iuscius voluptas aut latior sendae et, cum il et etus, con pro quam quiati ut abo. Otatem nate nobitae et a sam adis re cor am ditam et haribus volla quibus aut porepe namusam assim rerror rera vel et opta necum fuga. Ad quas sit enestem faccaec aeperum voluptatet dendae rerrundam voluptatque cus simos pre, niendis alia dolecab orionse que sitiossi aut experatis ent reptatius rest, optur maiossequo expel illabo. Et odiatemolo quae etumquia dolorpo repuditaepro doluptati quam fugitas dis aut alignistin res alit volupta duci sitat. Em et rations equatur, senihilis explatiis ex eaquunt. Rati rest andicto venim quis sequat volore cuptatem. Itatur, isitatibus, volum et hicimol orpore vende quia peresci eniminc ietur, same quaeperum, od molut fugit, quat. Te volupidest perisci tibuscid qui atempore non rem. Et verspis que pa es rerferi as conem in eosam ilicturia dit quia volupta temperovit, si re re, ipsam quam landipsam, eliquamust, si tota experspiet, as eumquos sum res ut ex essitium quiatiorem quiscillorum aliquas inctas as quae. Feriorro teni od qui blaut inim excea voloren delestiae rehent odiam fugiatur, etur, quibusc iatiis re re vendand aeperibus sandant volore occum solor asperfere nectium asin ressim debisit et inctur aut et, ilis vitaspe pliant que quis assum fugia de nonsectur maio quaeribusam, tempostibus voluption nihilis imin pa quunti nonse ad etur sunt laborerci offic to mo esto volo tem et, que ipsuntem lit laut ditemol uptati voluptae et estotaspel exerspe rferum voloriae volorro iunt lic to te int, quistis adis et arumendit, audae veritio nestiur rem fugit qui debit eossumquat fugias acculpa quaecti onseque et volore earit porecte por sit dolor antenectusa conempostem. Em re est utemporem quiae doluptat auteture, volo delendam enderum estio. Ut mo magnimu sdaese nat qui nia nectium soluptae plibus qui doluptas eiundi core non possect orepuda pedis as et dolupta conem nonsed ut as debis ea debit, nossunt. Cerro eum utatiorum quaepremquis eos eicabo. Cerorerio id mi, voluptatur, oditiorerum expeliciet venis am quid es et, optatem erumque remque veria que pa dem hilia quate doluptatus. Obiscius res as ea derferuptum faceat volupti orrorem qui deligenime minitio bea que cones doluptatus. Dae occum qui num rernaturit ute parum fugit, sam faHicid mosaeri oritae nes molupta sed quam amus aliquam

SKYLIFE BUSINESS

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 9

01-09-Onsoz.indd 9

6/28/10 11:49 AM


Entrée THE LIGHT GUIDES

IŞIĞA YÖN VERENLER

v Hollandalı tasarım ikilisi

William Brand ve Annet van Egmond’un markası Brand van Egmond, yaptıkları sıra dışı aydınlatma ürünleri tasarımlarıyla öne çıkıyor. Ham malzemeleri modern bir anlayış çerçevesinde işleyen tasarımcılar her bir üründen belli sayıda üretiyor ve bunları da ürünlerin üzerine işledikleri seri numaralarıyla belgeliyor. Bu çok özel lambalar ve aydınlatma ürünleri hali hazırda dünya üzerindeki farklı müzelerde de sergileniyor.

v Dutch design duo William Brand and Annet van Egmond’s company, Brand van Egmond, stands out for their unusual lighting product designs. The designers, who work with the raw ingredients within a framework of modern understanding, produce a limited quantity of each product and document this with the serial numbers that they etch on the products. These unique lamps and lighting products are currently also being displayed at different museums around the world. www.brandvanegmond.nl

10 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

entree.indd 10

6/28/10 11:34 AM


İLAN

2010 MARCH MART v SKYLIFE BUSINESS v 11

entree.indd 11

6/28/10 11:34 AM


Entrée

KARA KOBRA’NIN DIRILIŞI v Başlangıçta kulağa bir

Uzak Doğu aksiyon filmi gibi gelse de aslında Avrupa’nın göbeğinden, Cenevre’den bir saat firmasının ürettiği yeni modelin ismi Black Cobra. Kendilerine Bruce Lee’yi ilham kaynağı olarak alan Urwerk’in tasarımcı ve mühendisleri UR-CC1 modelini antrasit renginden siyaha çevirmiş. Siyah saatin tek parlak tarafı dakika ve saniyeleri. Ancak onlar da bildiğimiz saatlerde olduğu gibi saat yönünde değil, yatay ilerliyor ve sarı renkte ışıldıyor. Üç yıl süren araştırma ve geliştirme sürecine eşlik eden 10 prototiple mükemmelleştirilen Urwerk Black Cobra sadece 25 adet üretilecek. www.urwerk.com

THE RESURRECTION OF THE BLACK COBRA v It sounds like the title of a Far Eastern action movie but in fact Black Cobra is coming from the heart of Europe; it is a new watch model produced by a fine watchmaking company in Geneva. Inspired by Bruce Lee the designers and engineers of Urwerk decided to change the color of the watch from anthracite to black. The only thing that shines on this watch is its minutes and seconds. But instead of their usual clockwise positions, they are placed horizontally and sparkle in bright yellow. After three years of research and development the watch was brought to perfection with 10 prototypes. The company will produce only 25 Urwerk Black Cobras.

12 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

entree.indd 12

6/28/10 11:34 AM


İLAN

2010 MARCH MART v SKYLIFE BUSINESS v 13

entree.indd 13

6/28/10 11:35 AM


İLAN

entree.indd 14

6/28/10 11:35 AM


İLAN

entree.indd 15

6/28/10 11:35 AM


Entrée Cennet Kuşu Küpeler Van Cleef & Arpels’in aynı isimli koleksiyonunda yer alan bu küpeler ilhamını cennet kuşlarından alıyor. Bird of Paradise Earrings These earrings, which are part of Van Cleef & Arpels’s collection of the same name, are inspired by the bird of paradise. www.vancleef-arpels.com

Tarantula Broş Alman mücevher evi Hemmerle’nin kahverengi pırlanta, sarı altın ve safirden oluşan örümceği, yakasında bir tarantula taşımak isteyecekler için özel olarak üretilmiş.

DOĞAYA DÖNÜŞ

v Mücevher tasarımcıları

ilhamlarını çoğu kez doğada bulmuştur. Doğanın insanlara armağanı olan değerli metaller ve taşlar, doğal oldukları izlenimini en iyi doğanın bir parçasıymış gibi gözüktükleri zaman verir. Dünyanın en ünlü mücevher evlerinin ve tasarımcılarının muhakkak doğa temalı birer tasarımlarının bulunması belki de bundan.

RETURN TO NATURE

Tarantula Brooch German jewel house Hemmerle’s spider, which consists of brown diamonds, yellow gold, and sapphire, was made especially for those who want to carry a tarantula on their collar. www.hemmerle.com

v Jewel designers usually find their muse in nature. Precious metals and stones, themselves gifts from nature to humanity, give the impression that they are natural best when they look like a part of nature. Perhaps this is why the most famous jewelry houses and designers invariably have had a naturethemed design...

16 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

entree.indd 16

6/28/10 11:35 AM


Kelebek Broşları Tiffany’nin baş tasarımcısı Jean Schlumberger pek çok tasarımında doğa temasını işledi. Kelebek broşları da bunun en güzel örneklerinden. Butterfly Clips Tiffany’s lead designer Jean Schlumberger worked the theme of nature in many of his designs. The butterfly clips are among the prettiest examples of this. www.tiffany.com

Bukalemun Yüzük Fransız Boucheron mücevher evi, mücevherdeki ustalığını bu bukalemun modelli yüzüğü ile bir kez daha ispatlıyor. Chameleon Ring The French Boucheron jewel house proves its mastery of jewelry once again with this ring, which was modeled on a chameleon. www.boucheron.com

Yonca Yüzük Faberge yaptığı mücevher işli yumurtaların yanı sıra muhteşem parlak takılarıyla da meşhur. Dört yapraklı yoncalardan oluşan bu yüzük de bunlardan bir tanesi.

Clover Ring Besides the jewelstudded eggs it made, Faberge is also renowned for its marvelous, brilliant jewels. This ring, composed of fourleafed clovers, is one of these. www.faberge.com

2010 MARCH MART v SKYLIFE BUSINESS v 17

entree.indd 17

6/28/10 11:35 AM


Entrée JUST A PHONE! v The new Vertu Ascent may seem like just a cellphone on the surface. What makes it extraordinary is its features which do not usually appear in a cellphone. Beneath the appearance of its aluminumtitanium casing, which has undergone a nine-step casting procedure and is enriched by vulcanized rubber and leather finishing, lie such details as 32 GB of memory, GPS for more than 190 countries, quadrupleband 3G and GSM technology, a 5 MP camera, and an inclinometer which flips the display from vertical to horizontal when browsing the web. While all this is more than enough, there are also the specially-composed ring v Dışarıdan bakıldığında tones by world-famous English yeni Vertu Ascent sadece bir cep telefonu gibi gözükebilir. musical duo Unkle; the luxury Onu sıra dışı yapan, bir cep information service Vertu Select, telefonundan beklemeye alışkın which collects news from all over olmadığımız özellikleri. Dokuz the world; City Brief, which is aşamalı bir dökme sürecinden designed to ease traveling; and geçen alüminyum-titanyum the Vertu Concierge service, kasasına eklenen volkanize which can be accessed by a lastik ve deri detaylarla button on the side of the phone. zenginleşen görüntüsü altında; Now, wouldn’t it be unfair to call 32 GB hafıza, 190’dan fazla this just a cellphone?

SADECE BIR TELEFON!

ülkeyi içeren GPS, dört bantlı 3G ve GSM teknolojisi, 5 MP kamera ve internette dolaşırken görüntüyü dikeyden yataya çeviren eğim sensörü gibi özellikleri var. Sadece bunlar bile yeterliyken İngilizlerin dünyaca ünlü müzik ikilisi Unkle’ın Vertu için özel besteledikleri zil sesleri, dünyanın her yerinden haberler aktaran lüks bilgi servisi Vertu Select, seyahatleri kolaylaştırmak için düzenlenmiş City Brief ve telefonun yanındaki bir tuşla ulaşılan Vertu Concierge hizmeti de cabası. Şimdi buna sadece bir cep telefonu demek haksızlık olmaz mı? www.vertu.com

18 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

entree.indd 18

6/28/10 11:35 AM


İLAN

2010 MARCH MART v SKYLIFE BUSINESS v 19

entree.indd 19

6/28/10 11:35 AM


İLAN

entree.indd 20

6/28/10 11:35 AM


İLAN

entree.indd 21

6/28/10 11:35 AM


Entrée IPHONE VS. BLACKBERRY

v Mobil dünyanın iki dev cihazı, kullanıcılarına uygulamalarıyla

farklılıklarını göstermeye çalışıyorken bu durumdan en kârlı çıkan bizler oluyoruz. İki cihazın da son dönemdeki en iyi ve kullanışlı uygulamalarına bir göz atmaya ne dersiniz? v While two giants of the mobile scene are racing against each other to prove their virtues to their users, we are the ones who profit the most. How about flipping through the best and most useful recent applications of both devices?

iVIP iTunes’da satılan en pahalı uygulama olan iVIP adından anlaşılacağı üzere bir concierge servisi. 999 ABD dolar etiketli uygulamayı satın almadan önce bir dizi görüşme yapmanız ve gerçekten bir milyoner olduğunuzu kanıtlamanız gerekiyor. Londra merkezli iVIP LTD. tarafından geliştirilen servis ve uygulama sadece bu şehirde hizmet veriyor. One of the most expensive applications of iPhone, the iVIP is a concierge service as the name suggests. Before paying 999 USD to buy this application, you are expected to make a series of interviews and prove that you are actually a millionaire. The application and service is developed by the London based VIP Ltd. and is available only in this city.

YELP iPhone içerisindeki dâhili GPS’i kullanarak çalışan Yelp yakındaki restoran, bar veya bankaları size gösteriyor. Daha da önemlisi daha önce buralarda bulunmuş diğer kullanıcıların yorumlarını da görebiliyorsunuz. Aynı şekilde çalışan UrbanSpoon isimli bir uygulama da var. Daha profesyonel insanların görüşlerini almayı tercih ederseniz eğer uygulamanız Vindigo. Using the built-in GPS in iPhones, Yelp shows you the restaurants, bars and banks nearby. Moreover, you can read the feedback of other users who have been to these places before. There is a similar application called UrbanSpoon. But if you prefer to receive a professional opinion, Vindigo is the application for you.

Midomi “Ben bu şarkıyı bir yerden hatırlıyorum?” Ama bulamıyorsunuz... Midomi’ye 10 saniye boyunca şarkıyı dinletin o size ismini ve söyleyeni göstersin. Dilerseniz mırıldanabilirsiniz de! iTunes Store’a bağlanıp şarkıyı satın alabilmeniz de mümkün. You know the song, the title is on the tip of your tongue but you somehow can’t remember… After listening to the song for only 10 seconds, even if you hum it yourself, Midomi remembers the title and the performer of that song for you. Then, you can log in to iTunes Store and download it.

22 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

entree.indd 22

6/28/10 11:35 AM


xPlayer Eğer Blackberry cihazınızın dâhili Media Player’ını can sıkıcı buluyorsanız xPlayer’a muhakkak bir göz atın. Hemen her formattaki (MP3, AAC, AAC+, WMA) media dosyasını geri çalabilmesi yanında video da destekliyor. Üstelik ücretsiz!

BBLight “Ne kadar basit, o kadar iyi” diyorsanız; uygulamanız hazır! İnanılmaz derecede video bağımlısıysanız; BBLight çok basit bir şekilde video izlerken size ekranınız kapanana dek ne kadar süreniz olduğunu söylüyor. Uzun uçak yolculuklarında eğlencenizin yarım kalmaması için harika!

If you think the built-in Media Player of your Blackberry is boring, take a look at xPlayer. It supports almost all media file formats (MP3, AAC, AAC+, WMA) and video too. Moreover, it is free!

If you think simpler is the better, here is your application: Developed for video addicts, BBLight tells you how much time left for your screen to shut down in a very simple manner. Great for uninterrupted fun during long flights…

WorldMate Yılda 99 ABD doları etiketli Gold paketiyle WorldMate ödeyeceğiniz paranın tam karşılığı. Uçuşunuz ne zaman, hava durumu nasıl, nerede konaklayacaksınız? Bu soruların hepsine bir cevabı olduğu gibi biletinizle veya uçuşunuzla ilgili bir problemde sizi havayolunuzun müşteri hizmetlerine de bağlayabiliyor. Gerçek dost buna denir!

With a price tag of 99 USD per year, WorldMate’s Gold pack is a more bang for your buck! When is your flight, how is the weather at your destination and where will you stay? It not only has an answer for all your questions but also connects you directly to the customer services hotline of your airline company in case of any problems regarding your ticket or your flight. Now, this is what we call a true friend!

2010 MARCH MART v SKYLIFE BUSINESS v 23

entree.indd 23

6/28/10 11:35 AM


Entrée

GERÇEK BIR SPOR OTOMOBIL!

v Spor otomobil üretmek

Almanların ve İtalyanların en büyük tutkusu olmasa, dünyanın en güzel spor otomobillerini ancak küçük çocukların oyuncaklarında görecektik belki de. Dünyanın en iyilerinden Alman Wiesmann, tamamen elde üretilen spor otomobiller konusunda uzman. Hatta onlara göre “iyi bir spor otomobil rüzgâr tünellerinde değil, işin erbaplarının kalplerinde ve kafalarında üretiliyor.” Bunun en canlı kanıtı da Wiesmann Roadster MF3! Altı silindirli, 343 beygir güç üreten BMW motoruyla sıfırdan 100 kilometreye 4,9 saniyede erişen otomobilin maksimum hızı saatte 255 kilometre. Motoru ön kısmında yer alan Roadster MF3 ilk kez görücüye

çıktığı1993’ten bu yana sadece 800 adet üretilmiş. Wiesmann’ın tamamen elde ve sınırlı sayıda üretim politikası sayesinde aracın istenildiği ölçüde kişiselleştirilebilmesi mümkün. Bu da oyuncağınızın sadece size özel olmasını sağlıyor. Değişmeyen şeylerse, hafif yekpare gövde, bir spor otomobilden beklenecek agresif ve zevkli bir tasarım ve üretim mükemmeliyetçiliği.

24 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

entree.indd 24

6/28/10 11:35 AM


A REAL SPORTS CAR! v If producing sports cars was not the greatest passion of the Germans and Italians, perhaps we would only see the world’s most beautiful sports cars as the toys of little children. Germany-based Wiesmann, one of the world’s best, is an expert in entirely handmade sports cars. In fact, according to them, “a good sports car isn’t made in a wind tunnel, but in the hearts and minds of genuine enthusiasts”. The Wiesmann Roadster MF3 is the liveliest proof of this! Boasting a six cylinder BMW motor which produces 343 horsepower, the car accelerates to 100 kilometers per hour in 4.9 seconds to a maximum speed of 255 kilometers per hour. Only 800 units have been produced so

far since the Roadster MF3 – whose motor is located at the front of the vehicle – was first placed on the market in 1993. Thanks to Wiesmann’s policy of limited and entirely manual production, it is possible to personalize the vehicle to the desired extent. This allows your toy to be unique to you. What doesn’t change is the lightweight, monocoque body, an aggressiveness that is to be expected from a sports car, a tasteful design, and perfection in manufacturing. www.wiesmann.com

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 25

entree.indd 25

6/28/10 11:35 AM


İLAN

entree.indd 26

6/28/10 11:35 AM


İLAN

entree.indd 27

6/28/10 11:35 AM


Meryem’in Limanı 28 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

028_035_buenos_aires.indd 28

6/28/10 11:19 AM


MARY’S PORT Yazı • Story by Asligül Akin - Fotoğraf Photo By

Güney Amerika’nın en güzel şehirlerinden biri olan Buenos Aires, Pedro de Mendoza tarafından, Paraña ve Uruguay nehirlerinin birleşerek Atlas Okyanusu’na döküldüğü Rio de la Plata’nın etrafına kurulmuş.

Buenos Aires, one of South America’s most beautiful cities, was built by Pedro de Mendoza on Rio de la Plata, where the Paraña and Uruguay rivers join and spill out into the Atlantic.

2010 AUGUST AGUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 29

028_035_buenos_aires.indd 29

6/28/10 11:19 AM


Buenos Aires’ten yeni dönmüş biri olarak (belki de hala dönmemişimdir), bu şehirde benzerlikler mi, farklılıklar mı, yoksa güzel havalar mıdır sizi büyüleyen, hâlâ çözemedim. Küçük bir mola vermek ve biraz da İspanyolcamı ilerletmek için uğradığım bu limanda yaşayanlar bana, dünya haritasını 180 derece çevirip, bir daha bakmayı öğretti. Görünen o ki kültürler, sınırlar ve hatta okyanuslar bile yetmiyor insanları ayırmaya, paylaştığımız gökyüzü aynı olduktan sonra... Şehir, Pedro de Mendoza tarafından, Paraña ve Uruguay nehirlerinin birleşerek Atlas Okyanusu’na döküldüğü Rio de la Plata’nın etrafına kurulmuş. İsmi de ilk olarak ‘Puerto de Nuestra Señora Santa Maria del Buen Ayre’, yani ‘Sevgili Anamız Güzel Hava Bakiresi Meryem’in Limanı’ olarak verilmiş. Şehirle ilk diyaloğum bir taksi şoförüyle gerçekleşmişti, ilk o zaman anladım taksiye binmenin İspanyolcamı geliştirmek için şahane bir fırsat olduğunu. Taksiciler sizinle konuşmaya bayılır Buenos Aires’te. Aşk, politika, futbol genel başlıklardır. “Nerelisiniz?” sorusu da kaçınılmaz. “Türk’üm” deyince muhabbet daha da bir alevlenir. Türkleri çok severler, hepsinin bir Türk arkadaşı vardır neredeyse, çünkü zamanında oraya göç eden Ermeniler, Suriyeli Araplar vs. Osmanlı pasaportu ile gittiklerinden, hala Türk zannedilmektedirler. İlk tanıştığım bölge ise Palermo oldu. Palermo büyük bir semt; Palermo Viejo, tüm bu bölgeye ismini veren en eski kısmı. Bölge

As someone who has just returned from Buenos Aires (though perhaps I’m still not back), I still haven’t figured out if it’s the similarities, differences, or nice weather which enchants you. The inhabitants of this port, where I stopped for a quick break and to improve my Spanish a little, taught me how to flip the world map around and look at it again. What I see is that cultures, borders, and even the oceans aren’t enough to separate people when the sky we share is one and the same. The city was built by Pedro de Mondezo on Rio de La Plata, which is where the Paraña and Uruguay rivers join and spill out into the Atlantic. It was first given the name “Puerto de Nuestra Señora Santa Maria del Buen Ayre”, meaning “Port of Our Lady Saint Mary of the Fair Winds”. My first conversation in the city took place with a taxi driver, which is when I realized that riding in a cab was a fantastic opportunity to improve my Spanish. Taxi drivers love to talk to you in Buenos Aires. The general topics are love, politics, and soccer. “Where are you from?” is also unavoidable. When you say “I’m Turkish”, the conversation heats up even more. They love Turks; nearly all of them claim to have a Turkish friend: as the Armenians, Syrian Arabs etc. who immigrated there in the past entered on Ottoman passports, they are still thought of as Turks. The first district I was introduced to was Palermo. Palermo is big; the Palermo Viejo quarter lends its name to the entire district and is its oldest part of the city. Starting in the 19th century, the area expanded

30 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

028_035_buenos_aires.indd 30

6/28/10 11:19 AM


19. yüzyıldan başlayarak Alto Palermo, Palermo Viejo, Palermo Soho, Palermo Hollywood, Palermo Chico ve Las Canitas adlarını alarak genişlemiş. İçerisinde Hayvanat Bahçesi, Botanik Bahçesi, Bosque de Palermo, Hipodrom, Binicilik Okulu, Planetarium, Japon Bahçesi, Jorge Newbery Havaalanı bulunan, başlı başına küçük bir şehir. Bu bölgeyi özel kılan başka sebepler de var: Gün boyunca rahatlıkla oturup bir Cortado ve yanında Alfahor ısmarlayıp, keyifle Borges’in hikayelerinden birini okuyup soluk alabileceğiniz cafe’ler, ara sokaklarda keşfedebileceğiniz küçük galeriler, tamamen Buenos Aires tarzı tasarımlar satan küçük dükkanlar, güzel kaldırım taşları, kutu kutu evler... Her ne kadar bir şehri en iyi öğrenmek sokaklarında kaybolmaksa da, her yerden her yere kolaylıkla ve en hızlı şekilde gidebileceğiniz kartpostal gibi görünen, çılgın şoförlü otobüsler size çok ilginç bir şehir deneyimi yaşatabilir; özellikle de arka koltuklardan birinde cam kenarına oturmuşsanız... Güney yarı kürenin en eski metrosu, uzun mesafeleri katetmek için alternatif bir yol sunabilir ama kim bol hikâyeli sokakları görmek varken, yer altında kalmak ister ki? Sokakta, parkta, yolda, otobüste – eğer Uruguay’a giderseniz scooter üzerinde – rahatça her köşe başından çıkabilecek; bir elinde termos, öbür elinde tuhaf şekilli bir kap ve ondan uzanan metal bir kamışla bir şeyler içen birilerini görürseniz şaşırmayın. İşte bu, ritüelin tamamına verilmiş bir isim diyebileceğimiz ‘Mate’. Kullanılan bitkinin adı ‘Yerba’, metal kamışa da ‘bombilla’ adı veriliyor. Bu üç silahşörün bir de içinde her daim sıcak su bulunan sadık bir termosa ihtiyacı var. Hemen her yerden alabileceğiniz bu setle bir akşamüstü Parques de Palermo’ya gidip, gölün etrafında bir yürüyüş yaparsanız, siz de artık bir porteño/a olmaya adaysınız demektir. Tam bir Porteño olabilmeniz için daha

by taking on the names Alto Palermo, Palermo Viejo, Palermo Soho, Palermo Hollywood, Palermo Chico, and Las Canitas. Home to the Zoo, Botanic Garden, Bosque de Palermo, Hippodrome, Equestrian School, Planetarium, Japanese Garden, and the Jorge Newbery Airport, it’s a small city in its own right. This area is also special for a couple of other reasons: cafes where you can order a Cortado and an Alfahor as you sit back and read one of Borges’s stories, small galleries you can discover in the back streets, small shops which sell only Buenos Aires style designs, lovely pavements, and boxy houses. While the best way to discover a city may be to get lost in its street, the buses driven by crazy drivers – which take you anywhere easily and quickly and which look like postcards – may grant you a very interesting city experience, particularly if you’re seated by the window in the back seats... The oldest subway of the southern hemisphere may offer an alternative to cover long distances, but who wants to stay underground when you can see these richly stories streets? Don’t be surprised if you see somebody drinking something with a metal straw out of an oddly shaped gourd at some corner, whether on the street, in the park, on the road, on the bus, or on a scooter if you go to Uruguay. This is “Mate”, which is really a name for the entire ritual. The herb used is called Yerba, and the metal star is called a bombilla. These three musketeers also need a loyal thermos always full of hot water. If you go with this set, which you can get just about anywhere, to to Parques de Palermo one evening and have a walk around the lake, it means you’re now a candidate to be a porteño/a; but there are several more requirements before you can become a full porteño. Drinking your Mate strong, for instance, not being able to live without dulce de leche, to be an absolute carnivore, and to both love and hate

20102010 AUGUST JULYAGUSTOS TEMMUZ v SKYLIFE BUSINESS v 31

028_035_buenos_aires.indd 31

6/28/10 11:19 AM


birçok madde var çünkü. Mate’yi sert içmeniz gerek mesela, dulce de leche’siz yaşayamamanız, tam bir etobur olmanız, Maradona’yı hem sevip hem nefret etmeniz gerek. Alfohor, cortado, chimichurri, chorizo, bife de chorizo, Malbec ve empanada sizin için vazgeçilmez olmalı. Sonunda her cümleye “Che” diye başlandığını fark ettiğinizde ise şaşırmayın, aksine rahatlayabilirsiniz. Tabii ki her dakika Ernesto Guevara’yı anmıyorlar, kendisine bu isim Arjantinli olduğu ve her cümlesinin başına “Che” koyduğu için, gezdiği diğer Güney Amerika ülkelerinde takılmış. Her yerde hiç düşünmeden bir ‘Parrilla’ya girebilirsiniz ama elimde ilginizi çekebileceğini düşündüğüm bir kaç adres: İlki, favori mekânım, Palermo’da bulunan ‘La Cabrera’. Önündeki kuyrukları ile ünlü ve tabii ki muhteşem Arjantin mutfağıyla… Başlangıç için kendisinin uygun gördüğü bir meze seti ile karşılıyor sizi. Garsonlarının ne yaptığını bilir ve samimi tavırları ile hayranlık uyandırıcı. Bu mekânın aynı sokakta iki şubesi var, ikisi de aynı kalitede. Bir diğer restoran ise, Puerto Madero’da bulunan ‘Cabaña Las Lilas’. Bir süre sonra nehri hiç görmediğinizi fark edip, şehrin (El Centro) merkezine inmeye karar verirseniz, güzel bir yemek için uğramanız gereken tek mekân. Puerto Madero, nehri boydan boya

Maradona. Alfohor, cortado, chimichurri, chorizo, bife de chorizo, Malbec, and empanadas must be things you can’t give up. Don’t be surprised if you finally start all your sentences with “Che”; quite the contrary, you can rest comfortably. They’re not honoring Ernesto Guevara every minute, of course, but this name was given to him in other South American countries he traveled because he was Argentinian and preceded each of his sentences with “Che”. You can always walk into a “Parrilla” anywhere without a second thought, but there are a couple of places I think would draw your interest: the first, my favorite spot, is “La Cabrera” in Palermo. It’s famous for the lines in front of it and, of course, its fabulous Argentine cuisine... It greets you with a set of appetizers it finds appropriate for starters, and champagne as you wait in the line. It earns a lot of fans for its capable, intimate waiters and wine menu featuring Rutini and Luigi Bosca’s finest wines. This establishment has two locations on the same street; both are of the same quality. Another restaurant is “Cabaña Las Lilas” in Puerto Madero. After a while, if you realize you can’t see the river at all and decide to head to the city center (El Centro), it’s the one stop you need for a lovely meal. Puerto Madero is the product of a completely different point of view, with ‘Puenta de la Mujer’,

32 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

028_035_buenos_aires.indd 32

6/28/10 11:19 AM


geçen Santiago Calatrava’nın Köprüsü ‘Puenta de la Mujer’, büyük uluslararası firmaların gökdelenleri, kırmızı tuğlalı yenilenmiş tarihi liman depoları, Starck’ın tasarımı olan Feana Hotel ve Gece kulüpleri ile tamamen farklı bir bakış açısının ürünü. Los Portenos, akşam yemeğine 10 gibi başlayıp, kulüplere en erken 02.00 gibi giderler. Bu şekilde sabaha kadar eğlenir ve bazen uyumadan tekrar başlar güne. Geceye ilk önce barda bir şeyler içerek başlayıp, sonra kulübe gidip çılgınca dans etmek isterseniz, Palermo ve El Centro aradığınızı bulabileceğiniz yerler. Tango izlemek ve Milonga’lara katılmak için -her ne kadar turist sınırını aşsa da- San Telmo ve La Boca’ya gitmeniz yeterli. Tango ile daha farklı, underground bir bağınız olsun isterseniz, ‘La Catedral’ tatmin edici bir seçenek olacaktır. Sarmiento 4006’da terk edilmiş gibi görünen bir binanın ikinci katında (üç de olabilir) bulunan bu şahsına münhasır mekan; ortasında ışık saçan koca bir kalple size tam da bir film karesini anımsattığı sırada, Carlos Gardel eşliğinde tango yaparken bulabilirsiniz kendinizi. Anevida 9 de Julio, her iki yöne doğru altı şeridi ile dünyanın en geniş caddesi unvanına sahip. Corrietentes Caddesi ile kesiştiği yerde, şehrin kuruluşunun 400. yılı anısına yaptırılmış bir obelisk bulunuyor. Şehrin başka bir turistik noktası, yüzde 100 güzel

Santiago Calatrava’s bridge which traverses the breadth of the river, skyscrapers belonging to large international corporations, the renovated historic redbrick warehouses by the port, the Feana Hotel designed by Stark, and its nightclubs. Los Portenos start dinner at around 10 and go to clubs at around 2 AM the earliest. They have fun until dawn, and sometimes start the next day without stopping to sleep. If you want to start the night by first having a drink at the bar before heading out to dance wildly at the club, you’ll find what you’re looking for at Palermo and El Centro. To watch tango and join the milongas – though that’s fairly beyond the bounds of a tourist – just go to San Telmo and La Baco. If you want a different, underground connection to tango, “La Catedral” will be a satisfying decision. When this unique venue, located on the second floor of an abandoned-looking building on Sarmiento 4006, reminds you of a scene in a film with the giant heart beaming light in its center, you might find yourself doing the tango with Carlos Gardel. Anevida 9 de Julio carries the title of being the world’s largest avenue with six lanes in each direction. An obelisk commissioned for the 400th anniversary of the city’s establishment is found where it intersects with Corrietentes Avenue. Floralis Generica is another

2010 AUGUST AGUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 33

028_035_buenos_aires.indd 33

6/28/10 11:19 AM


fotoğraf garantili, Floralis Generica. Devamında modern sanat müzesi Malba’yı da ziyaret edebileceğiniz güzel bir rotanın üstünde bulunuyor. Şehrin kurulduğu ilk bölge olan San Telmo, özellikle pazar günleri erken saatte kurulan bitpazarıyla, sokak müzisyenleri ve dansçılarıyla koca bir tiyatro sahnesi gibi. Oradan hemen La Boca’ya geçin, çünkü çok geç olmadan El Caminito’da şaşkın şaşkın yürüyüp, Tango’nun nerede, nasıl doğduğuna tanık olabilirsiniz. La Boca’ya çok da uzak olmayan, Eva Peron ve Peron ailesinin görkemli mezarlarının da bulunduğu Recoleta Mezarlığı, şehrin yoksul popülasyonuna inat, şaşalı mozoleleriyle her bakımdan düşündürücü ve tüyler ürpertici. Bu şehirde ilginizi çeken her şeyi gördüğünüzü düşünüyorsanız, özellikle yaz aylarında Los Portenos’un yaptığını yapıp, Puerto Madero’dan kalkan katamaranlarla Punta del Este’ye, Uruguay’ın sahillerine atın kendinizi. Daha serin havalar için Montevideo’yu veya Colonia’yi tercih edebilirsiniz. Buenos Aires’in kuzeyinde bulunan ‘El Tigre’ de iyi bir plan. Macerayı nasıl tamamlamış olursanız olun, bu şehirden evinize geri döndüğünüzde artık eskisi gibi olamayacağınızı fark ettiyseniz, kalbinizi bu kadına kaptırmışsınız demektir.

touristic point in the city and comes with a 100 percent guarantee of a beautiful photo. It is located on a lovely route which you can visit the Malba Modern Art Museum as well. San Telmo, the area where the city was first established, is like a giant stage with its buskers, dancers, and especially with the flea market that is set up early on Sundays. Go immediately to La Boca from there, as before much longer you can witness where and how Tango was born as you walk wide-eyed down El Caminito. The Recoleta Graveyard, not too far away from La Boca, which also houses Eva Peron and the Peron family’s lavish graves, is thought-provoking and startling with its extravagant mausoleums in spite of the city’s poor population. If you think you’ve seen all that interests you in this city, particularly during the summer, do what Los Portenos do: hit the beaches of Uruguay by taking the catamaran from Puerto Madero to Punta del Este. For cooler weather, you might prefer Montevideo or Colonia. “El Tigre”, to the north of Buenos Aires, is also a good plan. However you choose to complete this adventure, if you realize that you’ll never be the same once you return from this city to your home, it means you’ve been smitten by this lady.

34 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

028_035_buenos_aires.indd 34

6/28/10 11:19 AM


Cortado: Az sütlü kahveye verilen ad. Küçük cam bardaklarda servis edilir. Alfahor: Arasında dulce de leche olan; bazen beyaz, bazen siyah çikolata kaplı; isteğe göre sade; her pastanede, sokakta, markette kolaylıkla bulabileceğiniz tamamıyla Arjantin usulü bir kurabiye. Dulce de leche: Tam karşılığı süt tatlısı olsa da ortaya çıkan şey baştan çıkarıcı. Bildiğiniz karamelin sütle yapılanı. Bife de chorizo: Bu sandığınız gibi İspanyol sosisi değil. Aslında sığır filetosu ama tabii ki yine Arjantin usulü. Chimichurri: Çeşitli baharatlardan oluşan, her türlü etin yanında önünüze gelen bir sos. Kelimenin kökeniyle ilgili birçok anlatım var, ama en enteresanı İngiltere’den gelen tutuklular hakkında olanı. İngilizce ile İspanyolcanın karışımı “Che-mi-curry”den geliyor. Bu da aslında “Give me curry” demek. Malbec: Anavatanı Fransa olsa da, gerçek şöhretine Arjantin topraklarında tekrar doğarak kavuşmuş bir üzüm çeşidi. Mendoza’nin Malbec’leri, bavulunuzdaki eşyaları riske atma pahasına yanınızda taşımak isteyeceğiniz türden. Enpanada: Bildiğiniz poğaça... Kızarmış olanını da, fırınlanmış olanını da her köşe başında bulabileceğiniz, harika bir atıştırmalık. Aslında Güney Amerika’da hemen her ülkenin, hatta Arjantin’deki diğer vilayetlerin dahi kendine özgü bir empanada’sı var.

Cortado: Coffee with a tiny amount of milk. Served in small glasses. Alfahor: An authentic Argentine-style cookie with a dulce de leche filling, sometimes covered in white or black chocolate, which is readily available at any bakery, on the street, or store. Dulce de leche: Though it’s quite similar to the Turkish milk dessert, the result is ravishing. It’s regular caramel made with milk. Bife de chorizo: This isn’t the Spanish sausage you think it is. It’s actually beef fillet, Argentinian style of course. Chimichurri: A sauce made of various spices which you’ll come across next to any kind of meat. There are several stories about the etymology of the word, but the most interesting is the one about the English prisoners: it comes from “Che-mi-curry”, a mixture of English and Spanish, which was actually supposed to mean “Give me curry”. Malbec: A grape cultivar which achieved its true fame after being reborn in the soils of Argentina, despite being native to France. Mendoza’s Malbecs are the kind you’d be willing to risk the contents of your suitcase so you could take them with you. Empanada: Just like poğaça, the Turkish stuffed pastry... A great snack which you can find fried or baked on any corner. Nearly all countries in South America, and even different provinces in Argentina, have their own kind of empanada. 2010 AUGUST AGUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 35

028_035_buenos_aires.indd 35

6/28/10 11:19 AM


Sonbahar Gardırobu

Yazı • Story by Kerem Yılmaz

AUTUMN GARDEROBE

36 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

trendd.indd 36

6/28/10 11:22 AM


“Sıcak bir ağustos gününde nasıl serinlerim?” sorusuna “önümüzdeki sezonda ne giyeceğim?” sorusu eşlik ediyorsa eğer, sizin için hazırladığımız sonbahar-kış trendleri dosyamıza muhakkak göz atın. Stilinizden ödün vermemek için gelecekten haberiniz olmalı.

If the question “how will I cool off on a hot day in August?” is accompanied by “what will I wear in the upcoming season?”, then be sure to take a look at our fallwinter trends file. In order not to make any concessions to your style, you must be informed on the future.

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 37

trendd.indd 37

6/28/10 11:22 AM


KADINLAR

WOMEN

Kadınlar bu sezon şıklıkta zirve yapacak. Her sene oldukça çeşitli olan sezon kıyafetleri bu yıl sanki tüm tasarımcılar anlaşmış gibi, kadınları daha da şık kılmak ve 1960’lar hanımefendilerine yaklaştırmak üzere tasarımlarını gerçekleştirmiş. Kısaca bir göz atmak gerekirse...

Ladies will reach new peaks of chic this season. The season’s outfits, which are quite varied each year, appear as if all the designers have come to an agreement to make women even more stylish and to bring them closer to the ladies of the 1960s. At a glance...

PELERİNLER

TEK PARÇA TASARIMLAR

Uzun paltolar gibi omuzlardan dökülen pelerinler her çeşitte ve boyda. Beyaz perdede ve camda büyücü, vampir ve doğaüstü güçleri olan her çeşit canlı boy gösteriyorken tasarımcıların buna kayıtsız kalması beklenemezdi.

Vitrin mankenleri üzerinde görülen kombinasyonların satın alınmasına karşıyım! Ancak bu sezon için bir istisna söz konusu. Tasarımcılardan bazıları insanları kıyafet seçimi konusunda sıkıntıya sokmayacak tasarımlarıyla hayat kurtarıyor. Takım elbiseler, tüm vücut örmeler, etek-ceketler ve triko-pantolonlar... İş için ideal, gündelik hayat için şıklığın anahtarı.

YIPRANMIŞ KENARLI CEKETLER Eskiye her zaman rağbet vardı, bu sezonun da diğerlerinden farkı yok. Bazı ceketlerin bitişleri diğerlerinden daha farklı. Bazı tasarımcıların anlayışları da keza. Kesinlikle eski değiller ama ceketlere ayrı bir hava kattıkları kesin.

ERKEK ARKADAŞ CEKETLERI Söylerken bile bu işin içinde bir iş var dedirtiyor aslında. Üzerinizde eğreti duracak, büyük, dökümlü ve rengi kesinlikle bir erkeğe daha çok yakışacak ceketler de sezonun gözdeleri; diğer tüm ceketlerle beraber.

CAPES

BOYFRIEND JACKETS

Capes that hang off the shoulders like long coats are available in every style and size. As magicians, vampires, and all sorts of creatures with supernatural powers strut about the silver screen and tube, one could not expect designers to remain indifferent.

Even the name makes one think that there’s something to this. Large, drooping jackets which will appear somewhat askew on you and whose color would definitely fit a man much better are, among other jackets, a favorite this season.

ONE PIECE DESIGNS JACKETS WITH WORN EDGES There has always been demand for the old, and this season is no different from those in the past. The finish on some jackets is different than the others, likewise with the approach taken by certain designers. They are definitely not old but they certainly add a different flair to jackets.

I am against the purchase of the combinations seen on store window mannequins! However, there is an exception for this season. Certain designers save lives with their designs, which will ease worries about what to wear in what combination. Suits, bodysuits, skirtsjackets and knit jeans.... Perfect for work, and the key to style in daily life.

38 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

trendd.indd 38

6/28/10 11:22 AM


YÜKSEK BELLİ ETEKLER Bu sezon tüm kadınların gerçek birer hanımefendi olmaları üzerine yazılı olmayan bir anlaşma söz konusu demiştik. Bu anlaşmanın değişmez maddelerinden birisi de uzun, yüksek belli ve dar etekler. Kuşkusuz hem iş hem de özel davetler için birer hayat kurtarıcısı olacaklar.

ASKER MODASI

Birbirini anlamamakta direten politikacılar, çatışmalar ve savaşlar olduğu sürece moda tasarımcıları asla askeri çizgiden ödün vermeyecek, bu sezon da bunu anlıyoruz.

ERDIŞI GÖMLEKLER Erkek arkadaş ceketlerinin içine giymemek koşuluyla, muhakkak bir erkek işi gömlek de bu sezonda edinilmeli. Aslında gömleklerini paylaşabileceğiniz bir eşiniz veya sevgiliniz varsa hiç durmayın. Ancak unutmadan, bu gömleklerin sizin bedeniniz için üretilmiş olması gerekiyor! Azıcık terzicilik oynamaktan kimseye zarar gelmez.

KONİK KESİMLER Geometri dersinden hepimiz koninin nasıl bir şekil olduğunu hatırlıyoruz. Skinny kesinlikle değil; konik! Gittikçe daralan kesimler özellikle pantolonlarda göze çarpıyor. Sezonun renkleriyle de birleşince ortaya her mevsim giyilebilecek harikalar çıkıyor. Ancak kumaşlara dikkat, tavsiyem bir tane antrasit edinmeniz. Hem her şeyle mükemmel bir uyumu var hem de yeterince havalı.

CONICAL CUTS

UNISEX SHIRTS

MILITARY CHIC This season, we are once again faced with the fact that fashion designers will never give up the military look as as long as there are politicians who refuse to understand each other, conflicts, and wars.

Under the condition of never wearing it below boyfriend jackets, one must acquire a men’s shirt this season. In fact, if you have a spouse or lover whose shirts you can share, go right ahead. But before you forget, these shirts must be made in your size. A little tailoring never hurt anybody.

HIGH-WAISTED SKIRTS We had mentioned that there was an unwritten agreement for all women to be real ladies this season. An immutable article of this agreement is long, high-waisted, narrow skirts. Undoubtedly they will be lifesavers both in the office and at private events.

We all remember what kind of shape the cone is from geometry class. Definitely not skinny – conical! The increasingly narrowing cuts are especially noticeable in pants. When combined with the colors of the season, they produce wonders which can be worn any time of the year. But be careful with fabrics; I recommend you get something in anthracite – it goes with anything and it’s sufficiently cool.

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 39

trendd.indd 39

6/28/10 11:22 AM


ERKEKLER

MEN

Erkeklerde de 1960’lar stilinin dönüşü söz konusu. Tıpkı kadınlar gibi erkekler de geçmişe duyulan özlemin vitrini olacak bu sezon. Yün paltolar, gri takımlar, kürk yakalar ve yamalar... Sezonun renkleriyle beraber harika bir uyum içindeler.

The style of the1960s has also come back for men. Just as women, men will be showcases for the longing for the past. Wool coats, gray suits, fur collars, and patches are in wonderful harmony with the colors of the season.

BALIKÇI YAKA BİLEK GIDIKLAYAN PALTOLAR Uzun, sıcak ve yünlü bir palto düşünün... O kadar uzun ki ayak bileklerinize dek uzanıyor ve çoğu zaman da onlara değerek gıdıklıyor. Erkekler için bugüne dek üretilen tüm paltolar içerisinde en havalı olanı. Sezon çok şey vadediyor!

DAMALI TAKIMLAR Kareli ceketler ve pantolonlar her zaman gözde. Dolayısıyla bir erkeğin, özellikle de şık bir erkeğin gardırobundan asla eksik olmamalılar. Bugüne dek böyle bir takımınız olmadıysa bu sezon şanslısınız. Hemen her yerde bir tanesini göreceksiniz.

Neyse ki Türkçede bir karşılığı var! Balıkçı yaka örmeler kah bir ceket kah bir hırka içerisinde olsun, erkeklerin boğazlarını sarmalıyor. Her zaman gömlek giymek can sıkıcı olabilir, arada değişiklik için bir şansımız var artık!

KÜRK YAKALAR Kürk, kürk, kürk... Her zaman tartışma konusu ama ondan vazgeçmek de imkânsız. İnsanlığın moda tasarımı konusunda en eski keşfi. Artık soğuktan korunmak yerine birer detay olarak modern tasarımlarda kendine yer buluyor. Bu sezon da çoğu yakada yer alacak, haberiniz olsun.

FISHERMAN’S COLLAR ANKLE-TICKLING COATS Think of a long, warm, and wooly coat... It’s so long that it reaches your ankles and usually tickles them. This is the snazziest among the coats made for men so far. The season carries many promises!

CHECKERED SUITS Checkered suits are always in style. Therefore, they must never be absent from a man’s wardrobe, particularly that of a stylish man. If you hadn’t yet had a suit like this, you’re in luck this season. You’ll see them just about everywhere.

Knitted fisherman’s collars coil round men’s necks whether under a jacket or a sweater. It can get boring to wear shirts all the time; now we have a chance to mix it up once in a while!

FUR COLLARS Fur, fur, fur.... It’s always a subject of debate, but it’s impossible to give it up. It is humankind’s oldest fashion design discovery. Nowadays it takes place as a feature in modern designs rather than being used as protection from the cold. And it will be on most collars this season; just so you know.

40 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

trendd.indd 40

6/28/10 11:22 AM


GRİ TAKIMLAR Herhalde erkek olmanın en büyük nimeti bu! Gri bir takım, üstelik iyi bir terzinin elinden çıkmışsa, bir erkek için biçilmiş kaftan. Bana yakışır mı diye hiç düşünmeden üzerinize bir tane geçirin. Sizi ondan daha havalı, ciddi ve beyefendi gösterecek başka bir şey bulamazsınız!

DARACIK PANTOLONLAR Çok rahat oldukları söylenemez ancak insanın üzerine tam oturdukları gibi bir gerçek de var. Özellikle takım elbise pantolonlarında dar kesimli olanları klasik İtalyan şıklığı için anahtar. Paçalarının çok uzun olmamasına gösterilecek özenle mükemmel bir şıklık yakalamanız mümkün.

YAMA YAMA KUMAŞLAR Bazen omuzlarda, bazen yakalarda... Bu sezon moda tasarımcıları “artan kumaşları da böyle değerlendirdik” dercesine, cesur erkekler için özel birer parça muhakkak koleksiyonlarına eklemiş. Yamalı tasarımların (çok aşırı olmamasına dikkat!) erkekler için ayrı bir cazibesi var. Özellikle dirseklerdeki deri parçalar gözdeniz olsun!

RENGÂRENK SÜVETERLER Sonbahara ve renklerine inat, süveterler rengârenk. Hayatımızdan tüm renklerin bir bir elini eteğini çektiği zamanlarda, biraz canlılık için ufak numaralar yapmak gerekli. Renkli bir takım elbise giymek gibi bir hata yapmak yerine, onu renkli bir detayla tamamlamak en mantıklısı.

PATCHY FABRICS Sometimes on the shoulders, sometimes on collars... This season, fashion designers have placed at least one special item in their collections for brave men, as if to say “and this is how we made use of the remaining material”. Designs with patches (do make sure it’s not too extreme) are distinctly attractive to men. Let leather patches on the elbows in particular be your favorite!

GRAY SUITS This is probably the greatest benefit of being a man! A gray suit, particularly one made by a good tailor, is perfect for a man. Try one on without worrying whether it’ll suit you – you won’t be able to find anything that will make you look cooler, more serious, or more gentlemanly!

COLORFUL SWEATERS To spite fall and its bland colors, sweaters are very vibrantly colored. Small tricks are needed to liven things up at this time of the year, when all the colors of our life start to disappear one by one. Instead of making a mistake like wearing a colorful suit, it’s the most logical to complete the look with a colorful detail.

SLENDER PANTS One can’t say they’re very comfortable, but there is the fact that they fit right on a person. In particular, slim-fitting slacks are key to classic Italian style. Making sure that the cuffs aren’t too long, it’s possible to achieve flawless style. 2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 41

trendd.indd 41

6/28/10 11:22 AM


KADİFE CEKETLER

İŞLENMİŞ BEYAZ GÖMLEKLER

Kadife zor ama muhteşem bir kumaş. Bir erkek için de mükemmel! Kadife ceketlerinizi dolaptan çıkarın. Ama dikkat, fitilli olanları değil, düz olanları bu sezon gözde. Zaten kadifeyi gerçekten seviyorsanız düz olanlarını tercih etmelisiniz.

Bir erkeğin gardırobunda olmazsa olmaz olan beyaz gömleklere yeni bir yorum eklenmiş olanları geliyor. Var olan beyaz gömleklerinizin tekdüzeliğini bozmak için işlenmiş olanlardan bir tane edinmelisiniz. Sezonda yer alan beyaz gömlekler içerisinde öyleleri var ki onlara sadece beyaz demek insanın içinden gelmiyor.

YÜN PALTOLAR Ayak bileklerinize kadar palto fikri sizi cezbetmiyorsa o zaman klasik yün paltolardan biri sizin için. Gardırobunuzda muhakkak bir tane vardır. Şimdi ya ona bir kardeş ekleme ya da var olanları gün yüzüne çıkarma zamanı! Gri, kahverengi veya siyah... Toprak tonlarında olanları da çok gözde.

GENİŞ PANTOLONLAR Sadece kadınlarda değil, erkeklerde de geniş pantolonlar dikkat çekiyor. Üzerinizden yağ gibi akacak bir tane pantolon, ona uyduracağınız sıkı bir ceket veya balıkçı yaka kazakla sizi tüm gün rahatça idare edecektir. Eğer önemli bir toplantıya veya iş yemeğine katılamayacaksanız günü bu şekilde geçirebilirsiniz.

EMBROIDERED WHITE SHIRTS New interpretations of the white shirt, an indispensable fixture of a man’s wardrobe, are about to hit the scene. To shatter the monotony of your existing white shirts, you should acquire one of the embroidered ones. There are such shirts among the season’s white shirts that one can hardly call them just white.

BAGGY PANTS

WOOL COATS If the idea of a coat to touch your ankles doesn’t catch your interest, then one of these classical wool coats are for you. You must have one in your closet already. Now it’s time to find a sibling for it or to dust off the existing ones and take them out into broad daylight! Gray, brown, or black... Those in earthy tones are also very fashionable.

VELVET JACKETS

Baggy pants are in not just for women, but for men too. A pair of pants that will hang loosely off of you will do you fine and comfortably for the whole day with a tight jacket or a fisherman’s collar sweater. If you don’t have an important meeting or business meal, you can spend the whole day like this.

Velvet is marvelous but difficult fabric. And it’s perfect for a man! Take your velvet coats out of the closet.

42 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

trendd.indd 42

6/28/10 11:22 AM


ilan

trendd.indd 43

6/28/10 11:22 AM


Hüseyin Çağlayan’ın 15 YILI 15 YEARS OF HUSSEIN CHALAYAN

Hüseyin Çağlayan’ın Türkiye’deki en kapsamlı sergisi, 15 Temmuz - 10 Ekim tarihleri arasında İstanbul Modern’de. Hussein Chalayan’s most comprehensive exhibit in Turkey is at the Istanbul Modern between July 15th and October 10th

Yazı • Story by Jülide Karahan

44 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

huseyin.indd 44

6/28/10 11:23 AM


2010 AUGUST 2010 MAY AĞUSTOS MAYIS v SKYLIFE BUSINESS v 45

huseyin.indd 45

6/28/10 11:23 AM


Hundreds of models are set loose among the lights and colors with serious and confident expressions on their faces. Their serious, confident, and nearly make-up free appearance is designer Hussein Chalayan’s preference... The artist suits countless bodies with his signature style. Famous figures such as Victoria Beckham, Rihanna, Eva Herzigova, and Roisin Murphy are also among these bodies.

Işıklar ve renkler içinde ciddi ve kendine güvenli ifadeleriyle salınıyor yüzlerce model. Ciddi, kendine güvenen ve neredeyse hiç makyajsız halleri tasarımcı Hüseyin Çağlayan’ın tercihi… Kendine has çizgisiyle sayısız bedene uyum sağlıyor sanatçı. Bu bedenler arasında; Victoria Beckham, Rihanna, Eva Herzigova ve Roisin Murphy gibi ünlü isimler de var. Hüseyin Çağlayan, moda dünyasında olduğu kadar çağdaş sanatta da önemli bir isim. Her ikisi için de aynı kişisel tarihten beslenen sanatçı, kendini en iyi video yerleştirmelerinde anlattığını söylüyor: “Filmlerde kendimi daha iyi anlatıyorum. Video benim için birçok şeyi bir araya getiriyor. Atmosfer, koreografi, fikirler… Defile küçük bir video film gibi ama canlı; kontrol edemediğim çok şey var. Her an bir kaza çıkabilir. Film çekerken daha kontrollü olabiliyorum. Kaza da oluyor, önceden tahmin edemeyeceğim şeyler de çıkıyor ortaya ama yine de montajda kontrol bende. Mekân, ses ve hareket benim kontrolümde…” Bir dünyası var sanatçının ve bu, bazen film bazen koleksiyon olarak ortaya çıkıyor. Sanat mı olsun moda mı olsun diye bir düşünce yok. Sonuç, eldeki malzemeden hareketle çıkıyor ortaya. Malzemeler; beden, giyim ve mekân. Bunlara hâkim olan güçse fikir. Önemli olan tek şey de bu.

Hussein Chalayan is as important a name in contemporary art as he is in the world of fashion. The artist, who feeds off the same personal history for both fields, says he expresses himself best in video installations: “I express myself better in films. Video brings together many things for me. Atmosphere, choreography, ideas... A fashion show is like a small video but more lively; there are many things I can’t control. An accident might strike at any minute. When shooting film I can have much more control. Accidents happen, things I could not have predicted do appear, but nevertheless I have control during editing. The setting, sound, and movement is under my control...” An artist has a world, which sometimes appears as film, and sometimes as a collection. There’s no question about whether it should be art or fashion. The result appears by acting on the material at hand. The materials are the body, clothing, and setting. The force which dominates these is the idea. And that’s the only thing that is important. Chalayan, who uses the body, clothing, and design in his works, is against sharp divisions along interdisciplinary lines. He doesn’t compartmentalize his works. “I think everything is connected to each other. The photographer takes photographs, the fashion designer does fashion, the curator does exhibits... That understanding is over” says the artist, adding “The culture industry is now making concessions to many people to do something different.”

46 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

huseyin.indd 46

6/28/10 11:23 AM


HÜSEYIN ÇAĞLAYAN HEMEN HEMEN TÜM VIDEOLARINDA ZAMAN KAVRAMI VE ALGILAMANIN ÖZEL TARIHINE ILIŞKIN SORGULAMALAR YAPIYOR. HUSSEIN CHALAYAN OBSESSIVELY INVESTIGATES THE CONCEPT OF TIME AND THE PRIVATE HISTORY OF PERCEPTION IN JUST ABOUT ALL OF HIS VIDEOS.

İşlerinde beden, giyim ve tasarımı kullanan Çağlayan, disiplinlerarası sınırların keskin olmasına karşı. Sert bir çizgiyle ayırmıyor işlerini. “Ben her şeyin birbirleriyle bağlı olduğunu düşünüyorum. Fotoğrafçı fotoğraf çeker, modacı moda yapar, küratör sergi yapar… Bu anlayış bitti.” diyor ve ekliyor sanatçı: “Kültür endüstrisi birçok insana başka şeyler yapmaları için taviz veriyor artık.” LONDRA VE TOKYO’DAN SONRA Hüseyin Çağlayan’ın Türkiye’deki en kapsamlı sergisi, 15 Temmuz’da İstanbul Modern’de açıldı. Daha önce Londra Design Museum ve Tokyo Museum of Contemporary Art’ta sergilenen işler arasında Çağlayan’ın 1994 ile 2009 yılları arasında ürettiği moda koleksiyonları, enstalasyon ve filmleri var. Sanatçının son 15 yılda ürettiği çalışmaların bir seçkisi niteliğindeki sergide; ‘Sözlerden Sonra’ isimli elbiseye dönüşen mobilya, 15 bin LED ışığından oluşan ‘Havadan’ isimli beyaz elbise, uzaktan kumandayla form değiştiren ‘Önce Eksi Şimdi’ isimli elbise ve 200’den fazla hareketli lazer yardımıyla sıra dışı bir ışık şöleni sunan ‘Okumalar’ isimli elbise bulunuyor. Küratörlüğünü Londra Design Museum’dan Donna Loveday’in yaptığı sergide Çağlayan; genetik, teknolojik ilerleme, yer değiştirme, göçmenlik ve kültürel kimlik gibi alanlardaki fikirlerini ortaya koyuyor. Bu fikirlerin esin kaynağı sanatçının kişisel tarihinde gizli. 1970 Kıbrıs, Lefkoşe doğumlu Hüseyin Çağlayan, 12 yaşındayken Londra’da yatılı okula gider ve ömrünün geri

AFTER LONDON AND TOKYO Hussein Chalayan’s most comprehensive exhibit in Turkey opened on July 15th at the Istanbul Modern. Among the works, which were previously exhibited at the London Design Museum and the Tokyo Museum of Contemporary Art are fashion collections, installations, and films produced by Chalayan between 1994 and 2009. “After Words”, the piece of furniture which turns into a dress; “Airborne”, the white dress made of 15 thousand LED lights; the dress titled “Before Minus Now” which transforms on remote control; and “Readings”, a dress which offers an extraordinary light show with the help of over 200 moving lasers are at the exhibition, which acts as a selection of the works produced by the artist in the last 15 years. At the exhibit, which was curated by Donna Loveday of the London Design Museum, Chalayan reveals his ideas on fields such as genetics, technological advancement, changing places, immigration,

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 47

huseyin.indd 47

6/28/10 11:23 AM


HÜSEYIN ÇAĞLAYAN, DOĞDUĞU KENT LEFKOŞA’YA DA YAŞADIĞI KENT İNGILTERE’YE DE AIT HISSETMIYOR KENDINI. ONUN EN RAHAT ETTIĞI YER İSTANBUL. HUSSEIN CHALAYAN DOESN’T FEEL LIKE HE BELONGS TO NICOSIA, THE CITY HE WAS BORN IN, OR LONDON, THE CITY HE LIVES IN. THE PLACE WHERE HE IS MOST COMFORTABLE IS ISTANBUL.

kalanını bu şehirde sürdürür. “Kendinizi hangi kültüre daha yakın hissediyorsunuz?” sorusunun cevabını şöyle verir sanatçı: “Kıbrıs’ta büyüdüm. Hep bir gerginlik, savaş sonrası atmosferi… Devamlı soruların sorulduğu bir yer. Sonra bir başka ada İngiltere’ye göçtüm ve orada hiçbir zaman kendimi yerli hissetmedim. Bir şekilde oraya ait olmama hissi oluyor. Bu bir motivasyon getiriyor aslında. Ait olmak istediği için insan daha da gayret ediyor. Sırf orada bir kökü oluşsun diye… Kıbrıs’a geri döndüğümde de kendimi tamamen yerli hissetmiyorum. İstanbul’da kendimi daha rahat hissediyorum açıkçası, bilmiyorum neden?”

and cultural identity. The inspiration for these ideas are hidden in the artist’s personal history. Born in Nicosia, Cyprus in 1970, Hussein Chalayan went to boarding school in London at age 12 and spent the rest of his life in that city. The artist responds to the question “Which culture do you feel closer to?” with “I grew up in Cyprus. A perpetual tension, a post-war atmosphere... A place where questions are constantly being asked. Then I moved to another island, England, and I never felt like a native over there. Somehow, a sense of belonging does exist. This actually provides motivation. A person strives even more because he wants to belong. Just to set up some roots there... And when I go back to Cyprus, I don’t feel completely native. Frankly, I feel more comfortable in Istanbul; I don’t know why.”

Mantıken ya da etik olarak kendince doğru şeyleri yapmaya çalışan sanatçı bunu bir kültüre bağlayamıyor. Aile değerleri ve paylaşım açısından Akdenizli; ama hayat tarzı ve iş disiplini açısından kuzeyli diyelim biz ona…

The artist tries to do what he finds right logically or ethically and can’t ascribe this to a culture. In terms of family values and sharing he’s Mediterranean; but in terms of lifestyle and work discipline let’s call him a Northerner...

Tüm bunlar sanatçının işlerine de yansıyor. Hemen hemen tüm videolarında adeta takıntılı bir şekilde zaman kavramı ve algılamanın özel tarihine ilişkin sorgulamalar yapan Çağlayan, zamanın ne olduğunu tam olarak algılayamadığını ve zamanı sorgulamayı sevdiğini söylüyor. Küçük yaştan beri seyahat eden ve çok değişik ortamlarda bulunan sanatçı, bir an bir yerde olup bir an başka bir yerde olma durumunun ekmeğini çok yemiş. Mekânsızlık ve zamansızlık Hüseyin Çağlayan’ın tüm işlerine adeta işlemiş. Merak edenler 10 Ekim’e dek İstanbul Modern’i ziyaret edebilir…

All of this also reflects on the artist’s works. Chalayan, who obsessively investigates the concept of time and the private history of perception in just about all of his videos, says that he can’t quite perceive what time is and that he likes to question time. The artist, who has traveled since a young age and has been in many different environments, has enjoyed the fruit of being in one place at one time being in another place at another. Detachment from time and location has thoroughly saturated all of Hussein Chalayan’s works. The curios can visit the Istanbul Modern until October 10th.

48 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

huseyin.indd 48

6/28/10 11:23 AM


Yazı • Story by Eps Patquam

50 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010


San Francisco

Gastronomİ Mabedİ A SHRINE TO GASTRONOMY San Francisco, yeme-içme meraklıları için bu dünyadaki yegâne cennet.

San Francisco is a singular paradise on this earth for winers and diners. Yazı • Story by Oktay Tutuş

Fotoğraf • photo by P. Fuszard

2010 AUGST AGUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 51


‘Yemek Şehri’, ABD’de yaşayan insanların büyük bir çoğunluğu (en azından doymak için değil tat almak için yemek yiyenleri) ve dünyada gastronomi meraklısı olan insanlar, Batı ABD’nin en büyük şehirlerinden olan San Francisco’ya gözleri kapalı bu ismi vermekten çekinmez. Birçok yönden de doğru. Çünkü burası gerçek bir yemeiçme cenneti! San Francisco’nun, çok kültürlülüğü, katmanlı demografik ve liberal yapısı ile her şeyden daha önemlisi ılıman iklimi, onu bir yemek başkenti yapmaya yeterli sebeplerin başında geliyor. Ama en büyük oyuncular coğrafya ve iklim. İlk bakışta tepeler ve vadiler üzerine kurulmuş bu güzel kente vurulmamak imkânsız. Sıra sıra tepeleri tırmanan eski tipteki evleri, tramvayları ve Golden Gate Köprüsü ile onun üstünden eksilmeyen sis örtüsü... Şehrin bir çırpıda söylenebilecek özellikleri arasında. Ama bunlar zaten hepimizce biliniyor. San Francisco ABD’nin Atlantik aşırı memleketlerde de en çok bilinen eyaletlerinden California’ya bağlı. Dolayısıyla komşuları da bu şehrin değerini artırıyor. Şehirde değeri en yüksek olan şeyse yemek. Pahada değil, ona tapınmakta, onu özenle hazırlamakta ve ona saygı duymakta.

OThe majority of people who live in the US (or, at least, those who dine for flavor and not just to be filled up) and foodies round the world wouldn’t hesitate to give San Francisco, one of the largest cities in the western US, the title “City of Food”. In many ways, they wouldn’t be wrong either – because this place is a real wining and dining paradise! San Francisco’s multicultural, layered demographic structure and liberal character is enough to make it a capital of food. But the greatest factors are the landscape and the climate. It’s impossible not to fall in love at first sight with this lovely city, which is built atop hills and valleys. The old fashioned houses lined along the hills, the streetcars, the Golden Gate Bridge and the curtain of fog which always hangs above it above it are just a few of the city’s features which can be mentioned in a snap. But these are already known to us. San Francisco is part of California, one of the US’s best known states even beyond the Atlantic. Thus, the city’s neighbors also raise its value. The most valuable thing the city has is its food – not with regard to its cost, but rather meticulously preparing and respecting it.

AKDENİZ İKLİMİNE ŞÜKÜR! San Francisco’nun Akdeniz benzeri iklimi burada hemen hemen her tür sebze ve meyvenin yetişmesine izin veriyor. Şehrin etrafındaki irili ufaklı çiftliklerde yetiştirilen yüksek kalitedeki ürünler restoranların baş tacı oluyor. Dolayısıyla bu konuda şehre yayılmış tüm dünya mutfaklarının, malzeme açısından hiçbir sıkıntıları yok. Bir körfezde yer aldığı için de deniz mahsulleri açısından zengin. Zengin demeye de dili varmıyor insanın aslında. San Francisco deniz ürünleri

THANKS TO THE MEDITERRRANEAN CLIMATE! San Francisco’s climate, which resembles that of the Mediterranean, allows just about every vegetable and fruit to grow here. The high quality of products grown at large and small farms around the city is the restaurants’ trump hand. As such, the various world cuisines spread about the city have no worries about produce. Because the city is on the coast, it is also quite rich in terms of seafood. San Francisco has been blessed when it comes to seafood.

52 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010


konusunda kutsanmış bir yer. Fisherman’s Wharf’a bu yüzden muhakkak uğranmalı. Dungeness Crab denilen devasa yengeçlerden, diğer başka deniz ürünleriyle beraber, burada tatmak mümkün. San Francisco’daki pek çok büyük etkinliğe de mekân olan bu balıkçı rıhtımı hala aktif olan birçok balıkçının tuttuğu balıkları sergilediği ve bazılarının da pişirildiği yer. İnsanların yengeç yemek için çıldırdığını burada görebilirsiniz. Aceleyle değil, yavaş ve tadını çıkararak. Diğer ABD kentlerindeki yemek telaşı buraya neredeyse hiç uğramamış. Bundan sebeple olacak San Francisco hem ‘slow food’ akımının hem de organik yeme-içme kültürünün ülkedeki öncüsü. Bunlara ön ayak olan birçok sivil toplum kuruluşunun merkezi de burada. Tarımla uğraşan kesim o kadar bilinçli ki neredeyse tümü organik üretim yapıyor. Burada en ucuz restoranlarda bile gerçekten taze ürünlerin hepsinin tadını alabiliyorsunuz. Bundan dolayı ki şehirde Peru’dan Almanya’ya, İspanya’dan Fransa’ya, Japonya’dan Vietnam’a hemen hemen dünyanın her mutfağından örnekler sunan bir restorana rastlıyorsunuz. Bu restoranlardan bazılarına yer bulmak oldukça zor, ancak imkânsız değil. Genellikle Uzakdoğu restoranları başı çekiyor. Servis, atmosfer ve yemeklerin kalitesi açısından en çok beğenilen 10 restoranıyla San Francisco: Kuleto’s, İtalyan Kuleto’s San Francisco’nun meşhur Union Square’inde bulunan en iyi restoranlardan birisi. Kuzey İtalya mutfağı sunan restoranda her şey mevsiminde ve günlük olarak pişiriliyor. Ev yapımı makarnalar,

That’s why one must definitely stop at the Fisherman’s Wharf, where one can taste the giant Dungeness Crab among other seafood products. Fishermen still display the fish they catch and sometimes cook them at the wharf, which also hosts quite a few large events in San Francisco. You can see people going crazy to eat crab here – slowly, unhurriedly savoring the flavor.

2010 AUGST AGUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 53


İtalyan salataları, taze deniz ürünleri ve et, menünün öne çıkanları. 221 Powell Street San Francisco CA 94102 www.kuletos.com Ozumo, Japon Embarcadero Bölgesi’nin tam kalbinde bir Japon restoranı Ozumo; modern ancak geleneksel Japon mirasını da korumayı başarıyor. Birbirinden farklı odalarında farklı deneyimler sunan restoranın 60’tan fazla markayla tat testleri yaptırdığı bir Sake Odası da bulunuyor. 161 Steuart Street San Francisco CA 94105 www.ozumo.com Fleur de Lys, Fransız Gerçek bir Fransız restoranında gerçek bir romantizm mi yaşamak istiyorsunuz? Herhalde San Francisco’da daha iyisini bulmak imkânsız. Devasa vazolarda çiçekler, kısık ışıklarla aydınlatılmış yemek masaları ve kumaşla kaplı tavan... Ve bunlara eşlik eden patron-şef Hubert Keller’ın yaratıcı Fransız mutfağı. 777 Sutter Street San Francisco CA 94109 www.fleurdelyssf.com Postrio, Amerikan Şehrin tüm nimetlerini kullanarak özenli tabaklar yaratan Postrio ekibi hem büyük hem de popüler bir restoran olmanın keyfini

54 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

The urgency over food found in other US cities has barely touched this place at all, which must be why San Francisco is the pioneer of the slow food movement as well as organic wining and dining culture. Several nonprofit organizations which have led the way are also based here. The segment involved in agriculture is so informed that nearly all of them produce organic products. Even at the cheapest restaurants, you can really enjoy the flavor of extremely fresh products. This is why one can come across restaurants offering examples of cuisine from all over the world, from Peru to Germany, Spain, France, Japan, and Vietnam. It is quite difficult to find a table at some of these restaurants, but not impossible. Far Eastern restaurants generally lead the pack. Below are ten of San Francisco’s most cherished restaurants based on service, atmosphere, and food: Kuleto’s, Italian Kuleto’s is one of the best restaurants in San Francisco’s famous Union Square. Everything in the restaurant, which serves North Italian cuisine, is offered in season and prepared on a daily basis. Homemade pasta, Italian salads, fresh seafood, and meats are the menu’s highlights. 221 Powell Street San Francisco CA 94102 www.kuletos.com Ozumo, Japanese


sürüyor. Biraz kalabalık gibi gözükse de mekandaki lokal sanatçıların eserlerine bakarak kendinizi daha iyi hissediyorsunuz. Ayrıca Amerikalıların karmaşık yemeklerden oluşan mutfak anlayışlarını tatmak için nefis bir durak. 545 Post Street San Francisco CA 94102 www.postrio.com Ana Mandara, Vietnam İsmini 700 yıllık, imkânsız bir aşkı anlatan bir Vietnam öyküsünden alan restoran Khai Duong isimli baş aşçının Fransız mutfağı eğitimi aldığı için bunları başarıyla Vietnam yemeklerine uyguluyor. Ana Mandara atmosferi, buraya özel tasarlanmış dekorasyonu ve yemekleriyle gerçek bir modern Vietnam deneyimi sunuyor. 891 Beach Street San Francisco CA 94109 www.anamandara.com Boulevard, Amerikan Belle Epoque tarzındaki Boulevard’ın, San Francisco’nun en iyi restoranları arasında yer almasında mutfağı kadar atmosferinin de etkisi var. Nancy Oakes şefliğindeki mutfak, Fransız esintileri taşıyan

While Ozumo, a Japanese restaurant smack right at the heart of the Embarcadero district, is quite modern, it also manages to preserve its traditional Japanese heritage. The restaurant, which offers a variety of experiences in its different rooms, also has a Sake Room which it has had over 60 different brands tasted for. 161 Steuart Street San Francisco CA 94105 www.ozumo.com Fleur de Lys, French Would you like a real romance at a real French restaurant? It’s probably impossible to do better in San Francisco. Flowers in giant vases, dimly-lit tables, and a ceiling covered in fabric... All these are, of course, accompanied by owner-chef Hubert Keller’s inventive French cuisine. 777 Sutter Street San Francisco CA 94109 www.fleurdelyssf.com

2010 AUGST AGUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 55


gerçek bir Amerikan mutfağı; çok katmanlı, renkli ve tamamen doyurucu! San Francisco’nun kıyı şeridinde Audiffred Binası’nda olmasının da atmosferine katkısı büyük şüphesiz. One Mission Street San Francisco CA 94105 www.boulevardrestaurant.com The Slanted Door, Vietnam San Francisco’nun ılıman iklimi sayesinde yetişme imkânı bulan hemen her sebze ve meyveyi burada organik olarak bulabilirsiniz. İlk başlarda küçük bir aile restoranı olarak başlayan The Slanted Door, şimdi körfeze bakan 150 kişilik yerinde hizmet veriyor. Şef Charles Phan’ın restoranının mutfağına giren etler de yöredeki organik çiftliklerden. 1 Ferry Building #3 San Francisco CA 94111 www.slanteddoor.com Jardiniere, Fransız San Francisco’daki başka restoranların da dekorunu yapmış olan Pat Kuleto’nun mermer ve ahşap dokunuşlarla tamamladığı dekor tam bir 1920’ler atmosferi sunuyor. Şef ve ortak Traci Des Jardins’in California ve Fransız etkileşimli mutfağı, bazı geceler yapılan canlı caz performansları ve dekorla birleşince büyüleyici bir noktaya erişiyor. 300 Grove Street San Francisco CA 94102 www.jardiniere.com Farallon, Deniz Ürünleri Pat Kuleto’nun hem dekorasyonunu yaptığı hem de ortağı olduğu restoran, içeri adımınızı atar atmaz sizi su altı dünyasının içine çekiyor. Bir deniz ürünleri restoranından beklediğiniz her şey dekorda da hâkim. Şef-ortak Mark Franz tüm menüyü günlük olarak hazırlıyor. Taze deniz ürünleriyle şımarmak için kendinizi Farallon’un sularına bırakın yeter. 450 Post Street San Francisco CA 94102 www.farallonrestaurant.com Betelnut, Asya Alexander Ong, San Francisco’nun tüm o ışıltılı restoranları arasında ki bunların içerisinde Asya mutfağı servis edenler fazla, sade ama çekici tatlar sunuyor. Yerel malzemelerle hazırlanmış Asya sokak yemeklerinin tadına bakmak isterseniz Betelnut’a uğramalısınız! 2030 Union Street San Francisco CA 94123 www.betelnutrestaurant.com

56 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

Postrio, American The Postrio crew, which creates meticulously prepared dishes using all the city’s wealth, enjoys the fruits of being a large and popular restaurant. Though it appears somewhat crowded, you’ll feel better looking at the artwork found in the restaurant, which have been made by local artists . Besides, it’s a delicious place to taste the American approach to cuisine, which consists of a huge variety of foods. 545 Post Street San Francisco CA 94102 www.postrio.com Ana Mandara, Vietnam Head chef Khai Duong, who received training in France, applies the style successfully to Vietnamese food at the restaurant, which is named after a 700 year old Vietnamese tale about a doomed love affair. Ana Mandera offers a truly modern Vietnamese expedrience through its atmosphere, custom-designed decor, and food. 891 Beach Street San Francisco CA 94109 www.anamandara.com Boulevard, American The atmosphere of Boulevard, which is in the Belle Époque style, is as much of a factor in it being among San Francisco’s best



2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 49

huseyin.indd 49

6/28/10 11:23 AM


58 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

stil_aksesuar.indd 58

6/28/10 11:26 AM


Tamamlayıcılar FIXTURES!

Çanta & Terlik - Emporio Armani Cüzdan & Gözlük - Louis Vuitton Şal - Loro Piana Saat - Meccaniche Veloci / Quattro Valvole Bag & Slippers - Emporio Armani Wallet & Glasses - Louis Vuitton Wrapper- Loro Piana Watch- Meccaniche Veloci / Quattro Valvole

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 59

stil_aksesuar.indd 59

6/28/10 11:26 AM


Çanta - Loro Piana Şal - Gucci Ayakkabı - Emporio Armani Kemer - Vakko Saat - Hysek / Duna Bag- Loro Piana Wrapper- Gucci Shoes- Emporio Armani Belt- Vakko Watch- Hysek / Duna

60 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

stil_aksesuar.indd 60

6/28/10 11:26 AM


Çanta - Calvin Klein Şapka & Gözlük - Burberry Terlik - Pedro Garcia Kolye - Vakko Bag- Calvin Klein Hat & Glasses - Burberry Slippers- Pedro Garcia Necklace- Vakko

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 61

stil_aksesuar.indd 61

6/28/10 11:26 AM


Çanta - Calvin Klein Fular - Loro Piana Ayakkabı & Kemer - Burberry Kravat - Beymen Kol Düğmesi - Paul Smith Saat - Piaget / Antiplano Bag- Calvin Klein Muffler- Loro Piana Shoes & Belt - Burberry Tie- Beymen Cufflinks - Paul Smith Watch- Piaget / Antiplano

62 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

stil_aksesuar.indd 62

6/28/10 11:26 AM


Portföy Çanta- Beymen Fular - Christian Lacroix Ayakkabı - Alejandro Ingelmo Kemer - Loro Piana Saat - Piaget / Magic Hour Küpe - V2K Designers Clutch - Beymen Muffler- Christian Lacroix Ayakkabı - Alejandro Ingelmo Kemer - Loro Piana Watch- Piaget / Magic Hour Earrings- V2K Designers

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 63

stil_aksesuar.indd 63

6/28/10 11:26 AM


Alelade bir otel yerine bir sanat galerisinde konaklamaya ne dersiniz? Yazı • Story by Oktay Tutuş

Otellerde yer alan sıkıcı fotoğraflardan, tekdüze döşenmiş odalardan veya soğuk ortak alanlardan hangimiz sıkılmıyoruz ki? Şüphesiz otelcilik son yıllarda büyük yol katetti. Gerek mimarileri gerekse de dekorasyonları ilgi çekici olan otellerin müşteri profilleri haliyle daha farklı. Bazı otellerse bunu bir adım daha ileriye taşıyarak odalarını sanatçılara dekore ettiriyor veya ortak alanları sanat eserleriyle süslüyor. Seyahatinize sanatsal bir dokunuş katmak için sayfaları çevirmeye başlayın.

arthotel.indd 64

Seyahat ve sanat

6/28/10 11:28 AM


How about staying at an art gallery instead of at a middling hotel?

This small hotel in Puglia, southeastern Italy, is at your service anytime for a genuine taste of southern Italy. Located in a 16th century farmstead, the hotel has 39 rooms and nests olive and almond trees behind its stone walls. Although the building is very old, most of the suites have a hot tub or a pool. There is also a spa and a beach club. Not to mention the local Italian delicacies that you will savor all day long‌ A true heaven at the south of Europe.

TRAVEL AND ART arthotel.indd 65

6/28/10 11:28 AM


Le Meridien Chambers, Minneapolis Manhattan’daki Chambers Hotel’in kız kardeşi olan otel, sahibi olan Ralph Burnet’ın çağdaş sanat koleksiyonuna ev sahipliği yapıyor. Ortak alanları tıpkı bir galeri gibi bembeyaz boyanmış otelde 90’ların tüm isyankârlarının, Gary Hume, Sam TaylorWood, Tracey Emin eserleri görülebilir. Sabit olan bu eserlerin yanında Burnet Gallery’de, yılda dört kez, geçici çağdaş sanat eserleri sergileri düzenleniyor. Otelin

odalarının da galerilerinden geri kalır yanı yok. Odalar minimalist döşeli ve her birinde banyolarda LCD TV, yüksek hızda internet, gardırop ve elbette kalışınız boyunca size eşlik edecek orijinal bir sanat eseri bulunuyor. www.lemeridienchambers.com

The hotel, which is twinned with the Chambers Hotel in Manhattan, is home to owner Ralph Burnet’s modern art collection. Works by all the rebels of the 90s – including Gary Hume, Sam Taylor-Wood, and Tracy Emin – can be seen in the hotel, whose shared spaces have been painted white like a gallery. Besides the works on

permanent display, temporary exhibitions of modern artwork also take place four times a year at the Burnet Gallery. The hotel’s rooms are no less impressive than the galleries. The rooms are decorated minimally and each are furnished with LCD TVs in the bathrooms, high-speed internet, wardrobe, and an original artwork to keep you company during your stay.

66 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

arthotel.indd 66

6/28/10 11:28 AM


Soho Hotel, Londra

Lobisinde devasa ve simsiyah bir Fernando Botero imzalı heykel bulunan başka bir otel var mıdır? Tim ve Kit Kemp, Londra’da ve ABD’de oldukça tanınmış otelciler. Özel zevkleriyse sanat koleksiyonu yapmak. Ancak onlar bu koleksiyonu gözlerden uzak tutmak yerine açtıkları otellere dekoratif birer öğe olarak yerleştiriyor. Ne harika ev sahipleri değil mi? Soho Hotel, adından da anlaşılacağı üzere Soho’nun tam kalbinde eski bir otoparkın yerine inşa edilmiş. Tüm odaları da bizzat ev sahipleri tarafından döşenmiş. Kemp’lerin koleksiyonlarındaki favorileri ise ortak alanlarda ve bazı odalarda bulunan Martin Firrell’in Memories in the House isimli bir serisi. www.designhotels.com/hotels/ europe/unitedkingdom/ london/soho

Soho Hotel, London Tiiscipis aut ut adist, adicill abore, con parchil et quos quae. Ferum quistia commolo rrovita tibus, cus di ut liquamenda quo odit ea alit dolorpo repudae ceperit explati ut voluptur sitatur? Cabore vel ilique nus atusaperro voluptatiam, tecatem volupta quat es nis re repro ipit, undae magnis ma core sitaesequo occum accus non parum inis doloreperci dessim harum voluptaeriae sitecerio. Et verit, occae sinvend ebitatem elissi blam a estotatur, id quodis id errorios et aut aut ipsant quia consectiores atiorep erferis alibus porem faccus apelique conest, officiis nullenis eium quae il eum quo enis dereptaspis velitati temporro ipsae volluptas evendis magnatiiscim aliquam vit, cus, non con pedis mod ulligenda eum et eossimaximin exero consect inulpar uptatior sit optam versperrum am natur asperis perit facepro omnimus eaquia nes verepro quae ipsaerunt am se et volecep erciur secest, ut doleniae pliqui omnimus.

OMNIS VOLOR SAPICAE

Fut late ex et quamenducit eum eum aut explabore, non rem quia sequia doluptur sita que alis voluptur, incto consendebis aut ullent ea conecep errumqui alibusa nimpor maion pelecepra vellati

Is there another hotel with a giant, jet-black Fernando Botero sculpture in its lobby? Tim and Kit Kemp are well known hoteliers in London and the US. Their passion is to collect art. But instead of keeping this collection out of sight, they use it as decoration in the hotel they run. Aren’t they such great hosts? Soho Hotel, as is obvious by its name, was built over an old parking lot in the heart of Soho. All rooms were decorated personally by the owners. The Kemps’ favorite in the collection is Martin Firrell’s Memories in the House series, which is distributed throughout the shared spaces and in some rooms. 2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 67

arthotel.indd 67

6/28/10 11:28 AM


Rome Cavalieri Hilton, Roma

Tüm dünyadaki sanat eseri barındıran oteller arasında en havalı ve en özel olanı kuşkusuz Cavalieri Hilton. Onu özel kılansa “Old Masters” koleksiyonu. 2006 yılında bir Sotheby’s müzayedesinden Tiepolo’nun üç parçadan oluşan tablosu 8 milyon ABD Doları’na (İtalyan yasaları uluslararası pazarda satılmalarına izin verseydi daha fazla edebilirdi) alındığında herkes bu gizemli müşterinin kim olduğunu merak etmiş, sadece otel ziyaretçileri bu merakı altı ay sonra Cavalieri’nin lobisinde giderebilmiş. Guido Terruzzi’nin değerleri

700 milyon ABD dolarını bulan eserleri arasında Giuseppe Zais, Giuseppe Bazzani gibi İtalyan ustalar yanında; Penthouse Suite’te bulunan çağdaş sanatın ustası Andy Warhol da var. Tüm bunlardan sıkılmanız da söz konusu tabi, o zaman otelin Michelin yıldızlı restoranı La Pergola’da zaman geçirmeniz en mantıklısı. www.cavalieri-hilton.it

Rome Cavalieri Hilton, Rome The coolest and most unique art hotel in the world is undoubtedly the Calaieri Hilton. What makes it special is the Old Masters collection. When Tiepolo’s tripartite painting was bought at a Sotheby’s auction for 8 million dollars in 2006 (if Italian law let it be sold on the international market, it could have commanded even more),

everyone wondered who this mystery buyer was; only the hotel’s gusts could satisfy their curiosity at Cavalieri’s lobby six months later. Besides the works of Italian masters such as Guido Terruzzi, which are valued at nearly 700 million US dollars, and Giuseppe Bazzani, there are also works by Andy Warhol, master of modern art, in the Penthouse Suit. And if you get bored by all of this, spendomg some time at the hotel’s Michelin starred restaurant, La Pergola, is your best option.

68 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

arthotel.indd 68

6/28/10 11:28 AM


Langham Place Hotel, Hong Kong

42 katlı devasa bir galeri düşünün ama burada aynı zamanda her türlü konfor da düşünülmüş olsun. Langham Place, Hong Kong’da bulunan aslında dünyaca ünlü bir sanat galerisi içinde otel. Toplamda 1500 parçalık sanat koleksiyonunu görmek için bile bir hafta rezervasyon yaptırsanız yeridir. Çin’in her gün başka değerlere alıcılar bulan modern sanat eserleri ve canlı sanat piyasasından nasibini almış bu otel de. Her bir katta farklı bir sanat bölümü bulunuyor. Örneğin 41. katta bulunan spa merkezinin duvarları Alannala Lau isimli Hong

Kong’lu sanatçının açaduran krizantemleri resmettiği tablolarıyla dolu. Tüm bunların yanında odalarda düz ekran TV’ler, mermer banyolar ve yüksek hızda internet de var. Dilerseniz yarım saatlik bir turda size eşlik edecek bir görevliyle, hayır yalnız gezerim derseniz de iPod’unuzla (Mart ayından beri iPod’la turlar gerçekleştiriyorlar) tüm eserler hakkında bilgi sahibi olabilirsiniz. www.hongkong. langhamplacehotels.com

Langham Place Hotel, Hong Kong Think of a 42-story giant gallery, and now imagine if all sorts of comfort was also provided in this place. Langham Place in Hong Kong is actually a hotel inside a world-famous art gallery. It wouldn’t be off the mark to make a reservation for a week just to see its 1,500 piece arts collection. The hotel has also benefited from the modern artworks which find buyers at different prices every day in lively arts market in China. A different arts section is found on each floor. For

instance, the walls of the spa center on the 41st floor are lined with Hong Kong painter Alannala Lau’s paintings, which depict blooming chrysanthemums. Besides all this, the rooms have flatscreen TV, marble bathrooms, and high speed internet. You can learn all about the artworks on a half-hour tour either with the accompaniment of an employee or your iPod if you prefer to wander alone (they have been doing iPod tours since March).

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 69

arthotel.indd 69

6/28/10 11:28 AM


Melez Tatlar! GLOCAL TASTES!

yabanci_sefler.indd 70

6/28/10 11:28 AM


SBust mos plam quam, ut que dolorias il et et landit, simus dolore, ius dersperit vidis dipsant eum, con pliciis sit harcil imagnate nusaper fernam quaestrum facessus dolorae rumque recus. Ro volupitiae voluptaqui accae atur moluptatum veliquis dempost volupidendae nis dem qui doluptatibus est et etur as accuptae officium quibusam nuscien ihitiis exceptis aliquam fuga. Tataspe rerfercienem as inctiuntem quia sed experrumet rempos earum ulluptat. Ta qui sum ea dicipienimil ilit enditat ibustet voloria tuscium is est, occuptat raest facimin veligniti qui cusam enisi tent etusam, amus et et apicimilla volorum quam volore es eossimusdam, tetur aut que ommoleste evendelibus, tenim que sin porem aut omnimin et volenest aut velignam

CLigenihil ipiet a iur sinimus, apicime quae diti quaes volorer ferciaectem fugiam qui dolorrum faccatu rerionsende dem fuga. Ut ut laut ommoloreria sa porae ent. Alis dit ut autat. Erepedipsae cullo venecullorro dollit rent etur, sinis corest occat harchilicid enecto tempercipsam dolorendam que aut faces ex eium de veliciatibus dolorro odi nulpa volum estrum ea voluptaese dolupti omni officius doloremporem dolorerum faceaquassus voloreh entist hit aut estrum etur rem ab invendu cilicaecto mod ut labor simoluptate volorrovit est aut volut lis volut que pro qui as dipsae vendel mi, es corestium quis sitem ad quia posapis mi, od quam quid es etur sed ut aut undit explabores explab im voluptate quatior eritis dolorum faceper iorestiae. Udigendanis aut fuga. Imperesed ut ratem

HACEATIUM ET HICIA NET FUGIT QUO

SUŞİ

SUSHI

Tarif:

Recipe::

Cae eum etur, omnis reium nonsed milita sed quatqui ut velentur? Ro tem acepell uptassitibus eate voluptae dernatur? Iquatus demquo molorum et velignisqui ommolorum non con rem exceria nos pa et aditatqui ut quist Suşi pirinci için: Cae eum etur, omnis reium nonsed milita sed quatqui ut velentur? Ro tem acepell uptassitibus eate voluptae dernatur? Ro tem acepell uptassitibus eate voluptae dernatur? Iquatus demquo molorum et velignisqui ommolorum non con rem exceria nos pa et aditatqui

Cae eum etur, omnis reium nonsed milita sed quatqui ut velentur? Ro tem acepell uptassitibus eate voluptae dernatur? Iquatus dem For sushi rice:

Cae eum etur, omnis reium nonsed milita sed quatqui ut velentur? Ro tem acepell uptassitibus eate voluptae dernatur? Iquatus demquo molorum et velignisqui ommolorum non con rem exceria nos pa et aditatqui ut quist re eum Eliqui temolor eiundiam unt. Idendi blaut es etur? Sedis eosto et dolorent dolum qui optatem iunt voloremque volum a dollacernam fugitem imod que nihicit ut harum aut quatem dene debis arum 2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 71

yabanci_sefler.indd 71

6/28/10 11:28 AM


72 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

yabanci_sefler.indd 72

6/28/10 11:28 AM


Sushico’nun acılısı için Londra’dan ülkemize gelen Şef Yutaka, gelmeden önce Türkiye hakkında hiçbir bilgi sahibi değilmiş. Türkiye’yi sevmiş olacak ki, gecen yıllar içerisinde Türkçe’yi akıcı bir şekilde konuşmayı öğrenmiş. Kendisine yaşını hiç göstermediğini söylediğimizde “yemekten olabilir” deyip omega3’ten başlayarak suşinin sağlığa faydalarını sıralamaya başlıyor. Türk yemeklerinden ezogelin çorbasını seviyor, bir önceki hafta Gaziantep’te yediği yuvalama, baklava ve kebapları gözleri parlayarak anlatırken kendisinin yapamadığını itiraf ediyor. En fazla menemen yapıp, eve sipariş verdiğini anlatıyor gülerek. Türkiye’ye has olarak en sevdiği malzeme zeytinyağı. Bir de burada peynir yemenin keyfine varmış. Bizim için sushico’nun menüsüne özel olarak tasarladığı Tokyo sandviçi hazırladı.

Chef Yutaka, who came from London to our country for the opening of Sushico, knew nothing about Turkey before coming. He must have taken a liking to Turkey as he has learned to speak Turkish fluently over the past few years. When we say he doesn’t show his age at all, he says “it could be from the food” and starts to rattle off the health benefits of sushi, starting with omega 3. Of Turkish dishes, he is fond of ezogelin soup (bulgur and red lentils), and as he tells us of the yuvalama (soup made with rice flour, meat, yogurt, and chickpeas), baklava, and kebabs he ate a week ago in Gaziantep with wide eyes, he confesses that he cannot make them himself. He chuckles as he says that the most he does is make an omelet or order out. His favorite ingredient particular to Turkey is olive oil. He has also realized the pleasure of eating cheese here. He prepared the Tokyo sandwich for us, which he designed exclusively for Sushico’s menu.

HOSHINO YUTAKA - SUSHICO SUŞİ Tarif:

Kaynatılmış ton balığı, taze soğan, özel sosla karıştırılmış yosun, suşi pirinciyle sandviç şeklinde hazırlanıp üzerine susam serpiştirerek servis ediniz. (Tonbalığı Ege Denizi’nden geliyor.) Suşi pirinci için: 1 lt pirinci nişastasından arındırana kadar yıkıyoruz daha sonra yıkanan pirinç bire bir su oranı ile pirinç makinesinde 45 dk haşlanır. Haşlanan pirinç kapağı açılmadan 10 dk bekletilir. Üst kısmın alt kısmı ile eşit miktarda pişmesi için daha sonra pirincin ateş ile temas eden alt ve yan kısımları ince bir tabaka olarak alınır. Sonra üstüne 160 cc mitsükan sos ilave edilir ve keserek karıştırılır.

SUSHI Recipe::

Prepare sandwich with boiled tuna fish (from Aegean Sea), spring onions, seaweed in a special sauce (nori tsukudani), and sushi rice. Sprinkle sesame seeds and serve. For sushi rice:

Rinse starch off 1liter rice, then boil in rice cooker with equal amount of water for 45 minutes. Let boiled rice sit for 10 minutes covered. To ensure it has cooked evenly, remove a thin layer from the bottom and sides which are in direct contact with heat. Drizzle 160 cc Mitsukan seasoned rice vinegar and mix.

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 73

yabanci_sefler.indd 73

6/28/10 11:28 AM


yabanci_sefler.indd 74

6/28/10 11:28 AM


“Şef olmam, olabilecek en doğal şeydi” diyor Kurt Johnson. Seyahat ve pişirme merakı bir araya gelince kendini Almanya’da bir değişim programında okurken bulmuş; sonrasında yemeği keşfetme isteği onu dünyanın birçok farklı yerine sürüklemiş. Türk mutfağını, en iyi mutfaklar arasında nitelendiriyor hatta Stockholm’de çalışırken menüsüne sumaklı mantıyı bile dâhil etmiş. Kişisel tercihi, daha hafif bulduğu Ege mutfağından yana; ızgara balık, sebze ve meze seviyor. İstanbul’da en sevdiği şeylerden bir tanesi, kendi tabiriyle “yemeğin sokakta olması,” bu doğallığı etkileyici bulduğunu anlatıyor. Dünya mutfağından ise Thai ve Meksika yemeklerinden keyif alıyor. “Being a chef was the most natural thing that I could do”, says Kurt Johnson. When his interest in travel and cooking started to merge, he found himself studying at an exchange program in Germany; afterward, his will to discover food dragged him to many different parts of the world. He acknowledges Turkish cuisine to be among the best cuisines; in fact, he even included sumac mantı (a Turkish dish resembling ravioli) on his menu when working in Stockholm. He is partial to Aegean cooking, which he finds lighter; he likes grilled fish, vegetables, and “mezes”. One of his favorite things about Istanbul is, in his own words, that “food is on the street”, by his own admission; he says he finds this naturalism impressive. Of world cuisine, he takes pleasure in Thai and Mexican foods.

KURT JOHNSON / SWISSOTEL BOSPHORUS EXECUTIVE CHEF ISIRGAN OTU, SU TERESİ VE GİROLLE MANTARLI DENİZ LEVREĞİ, LİMON KÖPÜKLÜ İSTİRİDYE İÇLİ KABAK ÇİÇEĞİ DOLMASI

Malzemeler:

180 gr deniz levreği filetosu, su teresi (birkaç kez soğuk sudan geçirmek suretiyle yıkayın. Bir tencereye koyarak örtecek kadar su ekledikten sonra 15 dakika süreyle yumuşayıncaya kadar haşlayın. Daha sonra suyunu süzüp buzlu su ile diriltin), 75 gr girolle mantarı (fırçalanarak fazlalıkları alınmış, ortadan ikiye kesilmiş), bir tutam taze ısırgan otu (hafif buhara tutulmuş), iki adet kabak çiçeği (sapları ve içleri alındıktan sonra frenk soğanı, tuz, karabiber ve hafif sarımsaklı tereyağı ile tatlandırılan doğranmış istiridye içi ile doldurulmuş), 300 ml su içerisinde 2 gr soya lesitini ile karıştırılıp köpük haline getirilmiş 3 limonun suyu.

Hazırlanışı:

Su teresi ile ısırgan otu yaprakları üzerine zeytinyağı ve limon suyu sosu dökün. Tabağın üzerine su teresi-ısırgan otu salatasını yerleştirin. Girolle mantarlarını biraz tereyağı katılmış zeytinyağında sote edin, tuz ve biberle hafifçe tatlandırdıktan sonra tabağın üzerine yerleştirin. Kabak çiçeklerini tavada dikkatle kızarttıktan ve tuzladıktan sonra tabağa alın. Izgara edilmiş deniz levreğini su teresi-ısırgan otu salatası üzerine yerleştirin. Üzerine zeytinyağı ile limon köpüğü sosunu gezdirin

SEABASS WITH NETTLE, WATERCRESS, AND GIROLLE MUSHROOMS; ZUCCHINI FLOWER WITH LEMON FOAM AND STUFFED WITH OYSTERS Ingredients 180 g seabass fillet, watercress (wash a few times in cold water. Place in pot and cover with water, boiling for 15 minutes until soft. The drain and blanch in cold water), 75 g girolle mushrooms (brushed of debris, split in half), one bunch fresh nettle (lightly steamed), two zucchini flowers (once stems and pulp are removed, stuff with oysters seasoned with chives, salt, pepper, and a little garlic butter), and 2 g soya lecithin dissolved in 300 ml water brought to a foam with the juice of 3 lemons. Preparation: Pour lemon and olive over watercress and nettle leaves. Place watercress-nettle salad on plate. Sauté girolle mushrooms in olive oil with a small amount of butter, season lightly with salt and pepper, then put on plate. Carefully pan-frying and salting zucchini flowers and move to plate. Place grilled seabass over watercress-nettle salad. Drizzle olive oil and lemon foam sauce.

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 75

yabanci_sefler.indd 75

6/28/10 11:28 AM


76 v SKYLIFE BUSINESS v MAYIS MAY 2010

yabanci_sefler.indd 76

6/28/10 11:28 AM


Üç kuşaktır restoran işleten bir aileden gelen Şef Pressani, nam-ı diğer Şef Pino, 15 yaşında çalışmak istediğinde babası onu işleri daha iyi öğrenmesi için arkadaşının restoranına göndermiş. Kendisi işi tam olarak ‘mutfağından’ öğrenenlerden. 25 senedir Papermoon grubu için çalışan Şef Pino, New York, Tokyo, Tel Aviv’de grubun çeşitli restoranlarının açılışlarını gerçekleştirmiş. İstanbul’u memleketi Napoli’ye çok benzetiyor, “burada kendimi evimde gibi hissediyorum” diyor. 13 yıldır Türkiye’de yaşıyor ama Türkçe’yi çok az bildiğini söylüyor. Türk yemeklerini sevse de İtalyan yemeklerine göre çok baharatlı buluyor. Papermoon’da her güne özel bir menü hazırlıyor, mozarelladan ravioli hamurlarına kadar her şeyi kendileri imal ediyorlar.

Also known as Chef Pino, Chef Pressani came from a family which has run restaurants for three generations. When he wanted to start working at age fifteen, his father sent him to work at a friend’s restaurant to learn the business. He’s the type that learned the business entirely in “the kitchen”. Chef Pino, who has worked for the Paper Moon group for 25 years, has opened various restaurants for the group in New York, Tokyo, and Tel Aviv. He likens Istanbul to his hometown of Naples, saying “I feel like I’m at home here”. He has been living in Turkey for 13 years, though he says he knows very little Turkish. While he does like Turkish foods, he finds them too spicy compared to Italian food. He prepares a special menu each day for Paper Moon, where they produce everything themselves from mozarella to ravioli dough.

GIUSEPPE PRESSANI / PAPERMOON ISTANBUL EXECUTIVE CHEF

RAVIOLI MAGRO

RAVIOLI MAGRO

Malzemeler:

Ingredients

Hazırlanışı:

60 g ricotta, 60 g spinach (boiled, squeezed, and chopped), 30 g butter, 3 sage leaves, 20 g Parmesan, 30 g fresh porcini mushrooms, 100 g fresh pasta dough, an egg, a pinch of salt, and a little black pepper.

60 gr ricotta peyniri, 60 gr ıspanak (haşlanmış, sıkılıp doğranmış), 30 gr tereyağı, 3 yaprak adaçayı, 20 gr parmesan peyniri, 30 gr taze porçini mantarı, 100 gr taze makarna hamuru, bir tutam tuz ve bir miktar karabiber. Bir kapta ricotta peyniri, ıspanak, parmesan peynirini tuz ve karabiber ekleyip iyi bir şekilde karıştıralım. Makarna hamurunu merdane ile açalım ve iki parçaya bölelim. Parçanın birinin üzerine yumurta sürerek hazırladığımız malzemeden aralıklı bir şekilde altı parça koyalım, diğer parçayı da üzerine kapatalım. İyice yapıştıralım ve keselim. Kaynar suda iki veya üç dakika haşlayalım. Bir tavada tereyağı adaçayı ve porçini mantarını soteleyelim. Biraz et suyu ilave edip ravioliyi sosla karıştıralım ve tabağa servis edelim. Üzerine parmesan peyniri serpiştirelim. Afiyet olsun.

Preparation: Add ricotta, spinach, Parmesan, salt, and pepper to a bowl and mix well. Roll out pasta dough and split into two halves. Glaze one of the halves with egg and distribute six pieces of the aforementioned mixture over the surface and cover with the other half. Press down and cut. Boil for two or three minutes in boiling water. Sauté sage and porcini mushrooms in a pan with butter. Add a bit of meat stock and mix ravioli with sauce. Serve with a sprinkle of Parmesan. Enjoy.

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 77

yabanci_sefler.indd 77

6/28/10 11:28 AM


İLAN

78-96-INFO.indd 78

6/28/10 11:42 AM


INFO Yeni Film: Titanların Savaşı

First Class’da İyi Uykular

Size Özel Servislerimiz İçin..

80

83

84

New Movie: War of the Titans

Sweet Dreams in First Class

Our Exclusive Services for You...

Özel Lezzetlere Hazır mısınız? Ready for unique delicacies?

94

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 79

78-96-INFO.indd 79

6/28/10 11:42 AM


Sizin İçin Seçtiklerimiz UPFRONT BİR KEZ DAHA OLİMPOS’TAYIZ

OLYMPOS, ONCE AGAIN v Hollywood Yunan tanrılarını pek seviyor. Özellikle de son zamanlarda… Nereden anlıyoruz? Geçtiğimiz kış izlediğimiz ‘Percy Jackson ve Olimposlular: Şimşek Hırsızı’ndan sonra ‘Titanların Savaşı’yla bir kez daha aynı coğrafyada, yani Olimpos’ta olmamızdan... Bu defa hikâye şöyle: Babasının Zeus olduğunu çok sonradan öğrenen Perseus, insanların safında tanrılarla amansız bir mücadeleye girişir ve uygarlığı kurtarma görevini başarıyla yerine getirir. Perseus’u canlandıran kişinin Avatar’ın barış yanlısı Navi’si Sam Worthington olduğunu söylersek film daha izlenir hale gelecek. Bir de not: Worthington, önümüzdeki günlerde ‘Dracula Year Zero’daki Drakula olacak.

v Hollywood loves the Greek gods. Especially nowadays… How do we know? After last year’s blockbuster “Percy Jackson and the Olympians: The Lightning Thief”, we are once again at mountain Olympos with “War of the Titans”… This time the story goes as follows: Perseus crusades against the gods on the side of humans and saves the civilization although he learns that his father was god Zeus much later. Perseus is played by Avatar’s peace loving Navi, Sam Worthington, giving us another reason to watch the movie. By the way, lets note that Worthington is preparing to portray the infamous Count Dracula in the movie “Dracula Year Zero” in the coming days.

SIMPSONLAR’DA PARODİ BİTMEZ

PARODY DOESN’T STOP IN THE SIMPSONS v 20 yıldan uzun zamandır tüm dünyada tiryakiler edinen Simpson’lar; bir Amerikan ailesinin evde, iş yerinde ve okulda yaşadığı çeşitli hâllerle dalga geçen komik bir animasyon. 1987’de bir dakikalık kısa animasyon serisi olarak tasarlanan ancak zamanla palazlanıp bağımsızlığını ilan eden dizi, kurgusal bir Amerikan kasabası olan Springfield’de geçiyor. İlk kez bu dizide kullanılan kimi tabirlerin Oxford Sözlüğü’nde yer almaya başladığını hatırlatırsak, dizinin ne kadar benimsendiği daha iyi anlaşılır. Aldığı sayısız ödülün yanı sıra ailenin Hollywood’daki o meşhur kaldırımda bir yıldızı bulunduğunu söylemek ise elbette bir sürpriz olmayacak. v The Simpsons, which has earned fans all over the world over the course of more than twenty years, is a humorous cartoon which pokes fun at the various experiences of an American family at home, in the workplace, and at school. The series, which was designed as a short animated series with one-minute episodes but gradually grew into its own and declared its independence, takes place in a fictional American town named Springfield. Considering that words which were first coined by the show are now listed in the Oxford English Dictionary, it’s clear just how much the series has been absorbed by society. Besides the countless awards it has received, it should come as no surprise that the family also has a star on that famous sidewalk in Hollywood.

80 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

78-96-INFO.indd 80

6/28/10 11:43 AM


Filmler hakkında daha detaylı bilgi için: Sayfa 88

DİJİTAL BİLGİ VE EĞLENCE

DIGITAL INFO & ENTERTAINMENT

v Eğlence sistemimizde 23 inç’lik düz ekranlardan Bose marka kulaklıklarla sizin için seçilmiş olan 250 farklı albümden oluşan müzik yayınını dinleyebilirsiniz. Klasik, vizyon, uluslararası ve çocuk filmlerinden oluşan film seçenekleri ile çeşitli dizi, belgesel ve çizgi filmlerden oluşan kısa program kanalını izleyebilirsiniz. Tüm bu hizmetlere ilave olarak bireysel ve çoklu oyunculu 17 adet interaktif oyun kanalı, küçük yolcularımız için ayrı çocuk kanalı ve sesli kitaplar da beğeninize sunuluyor. Yolculuğunuz esnasında eğlence sisteminde yer alan bilgi kanalını kullanarak saat başı güncellenen ekonomi, magazin, finans haberlerine, dört saatte bir güncellenen hava durumu haberlerine erişebilirsiniz. Ayrıca kısa mesaj ve elektronik posta gönderebilir ve yine koltuktaki ekranlarınıza mesaj ya da e-posta alabilir, ister koltuktan koltuğa, isterseniz de yerdeki yakınlarınıza telefon ile ulaşabilir, bağlantılı seferler kanalından, bağlantılı seferlerinizin bilgilerini öğrenebilirsiniz. Yolcularımız seyahatleri esnasında süitlerinde laptop ile çalışabilecektir.

v On the 23” flat screen of our entertainment system, you can select from a wide array of entertainment, including the music broadcast via Bose earphones, with 250 different albums selected for your enjoyment, the movie of your choice selected from Classical, Invision, International or Children’s movies, or follow the short program channel, which contains various series, documentaries and cartoons. In addition to all these services, there is also a games channel containing 17 different individual or multi-player video games, a separate Children’s channel for young travelers, and Audio Books, including a variety of preferences. Using the information channel in our entertainment system, you can access magazines, economic and financial news (updated hourly), and the weather forecast (updated every four hours). In addition, you can send and receive messages on your screen. Moreover, you can make seat-to-seat calls or call your relations on the ground by telephone, or find information on your connecting flights on the connecting flights channel. Soon passengers will also be able to use their laptops in their seats.

RENKLİ RÜYALAR v First Class’taki misafirlerimiz dinlenmek istediklerinde koltukları kabin ekibimiz tarafından yatak konumuna getirilecektir. Üzerine özel çarşaflı alez (kaz tüyü) serildikten sonra, iki adet yastık ve yorgan emrinize tahsis edilecektir. Ayrıca özel tasarlanmış pijamalar ve terlikler lavanta kokuları içeren özel bir çantada size takdim edilecektir.

SWEET DREAMS v When our First Class guests wish to go to sleep, their chairs are converted into a bed by the cabin staff, and an exclusive cover (filled with duck down) with a special sheet will be spread out and two pillows and a quilt will be provided. Specially designed pyjamas and slippers will also be provided in a lavenderscented special case.

For more information about movies, please refer to page 88

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 81

78-96-INFO.indd 81

6/28/10 11:43 AM


BUSINESS CLASS Özel Hizmetler EXCLUSIVE SERVICES UÇUŞ ÖNCESİ HİZMETLER v Değerli Business Class yolcularımız, THY olarak size sunduğumuz ayrıcalıklı hizmetleri anlatmak bize mutluluk verecek. Business Class’tan yararlanan yolcularımız, ayrı bankoda check-in yaparken bir yandan da öncelikli yer tercihi fırsatından yararlanabilecek. Bankoda bagajınız için özel Business Class Etiketi, CIP Salonuna Giriş ve Uçağınıza Biniş Kartınız verilecektir. Özel salonumuzdaki telefon/fakstan yararlanıp, TV/Müzik yayını eşliğinde limitsiz ikramın keyfini çıkarıp, yerli-yabancı gazete ve dergilere göz atarken uçağınızı düşünmeyin. Çünkü tüm yolcular uçağa yerleştikten sonra uçağa yönlendirilecek ve bagajlar için özel tanıtıcı etiket ve ayrı yükleme hakkına sahip olacaksınız. Bu arada diğer yolculardan farklı olarak 20 değil 30 kg serbest bagaj taşıma (Parça - bagaj sistemi uygulanan Atlantik aşırı uçuşlar için iki parça serbest bagaj hakkı) ve iki parça el bagajı taşıma hakkınız olduğunu hatırlatırız. (Ülke kuralları gereği İngiltere çıkışlı yolcular sadece bir parça el bagajı taşıyabilir.) Business Class ve Elite Plus kart sahibi yolcularımız yurt dışından İstanbul’a gelmek üzere check-in işlemi yaptırdıkları esnada verilecek olan ‘fast track’ kartlarıyla İstanbul Atatürk Hava Limanı’na varışlarında geliş katındaki 29–30 numaralı pasaport kontrol bankosundan geçişlerini sağlayabilirler.

CIP (ÖZEL BEKLEME) SALONU v Sizi özel bekleme salonuna davet ediyoruz. Biniş kartınızı sizi karşılayan CIP Salon hostesimize bırakınız, uçağınızın kalkışından önce size haber verilecektir. Güzel bir müzik eşliğinde içeceğinizi hiçbir ücret ödemeden yudumlayabilir, ikramlarımızın lezzetine bakabilirsiniz. Ayrıca faks gönderilerinizi ücretsiz yapabilir, internete kablosuz erişim aracılığı ile ücretsiz bağlanabilirsiniz. Televizyon seyredip, Business Center’da işlerinizi kesintisiz sürdürebilir, günlük yerli ve yabancı gazetelere, dergilere göz atabilirsiniz. CIP’lerde yararlanacağınız hizmetler elbette bunlarla sınırlı değil. Kişiye özel banyo kiti kullanarak duş alma imkanı sunmamızın yanı sıra anne ve babalar bebek alt değiştirme pusetlerini kullanabilirler. Ayrıca bay ve bayan tuvaletlerinin yanı sıra özürlülerin ihtiyaçları da unutulmadı. Salonumuzda mescit de mevcut.

RAHATINIZ İÇİN v Günlük yerli ve yabancı gazete, çeşitli konularda dergi servisimize ilaveten, uzun dış seyahati yapan yolcularımız uçuşlarının daha konforlu olması için çorap, gözlük, el kremi gibi ürünler içeren çantalardan yararlanabilecekler.

Business Class yolcularımız 30 kg serbest bagaj taşıma (Parça-bagaj sistemi uygulanan Atlantik aşırı uçuşlar için iki parça serbest bagaj hakkı) ve iki parça el bagajı taşıma hakkına sahiptir.

82 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

78-96-INFO.indd 82

6/28/10 11:43 AM


SERVICES EXCLUSIVE TO BUSINESS CLASS PASSENGERS v Dear Business Class passengers, We’d like to take this opportunity to inform you about some of our exclusive services. Instead of waiting in long queues, benefit from the Business Class counter, where exclusive Business Class luggage tags, and your CIP/VIP lounge entrance and boarding card will be issued. Relax in the exclusive lounge or take advantage of telephone, fax, TV/ Music broadcasting, limitless food and snacks, as well as local and foreign newspapers and magazines. Don’t worry about time since you have priority for seat selection, exclusive luggage tags and separate loading of the luggage while you’ll be directed to the plane once all passengers are on board. In the mean time, allow us to remind you again that your free luggage allowance is 30 kg (two pieces of free luggage on transatlantic flights where the piece-luggage system is applicable) instead of 20 kg in economy and you have two pieces of hand luggage allowance (subject to law, only one piece of hand luggage for passengers departing from the UK). Business Class and Elite Plus card holder passengers can obtain a “fast track” card during their check-in on their return to Istanbul and upon arrival at Istanbul Ataturk Airport; they can use passport control kiosks the 29-30.

CIP (EXCLUSIVE WAITING) LOUNGE v We’d like to invite you to the exclusive waiting lounge. If you wish, leave your boarding card with our CIP Lounge hostess receiving you at the CIP Lounge and you will be informed before the departure of your flight. In our lounge, enjoy the free catering service (hot and cold soft drinks, fresh squeezed orange juice, sandwiches, croissants, pastries, tarts, tartlets, sweet and salted biscuits, nuts, and hot soup until 11 am and after 8 pm). Listening to pleasant music, you can sip a drink, send a fax and connect to the internet via WLAN—all free of charge. You can also watch TV, continue your work in the Business Center, or leaf through the local and foreign daily newspapers and magazines. If you need to freshen up there are also shower facilities, so don’t forget to ask for your personal bath kit and towel at reception. For parents, a baby nappy changing trolley is also available. Men’s and women’s toilets (including disabled) are also easily accessible. For spiritual matters there’s a prayer room in the lounge.

FOR YOUR COMFORT v Local and foreign daily newspapers and magazines are available for our passengers to choose from. In addition, for the comfort of our Transoceanic Business Class Passengers, an amenity kit containing a pair of socks, hand cream and eyeglasses is available.

For our Business Class passengers, 30 kg free luggage allowance (two pieces of free luggage on transatlantic flights where the piece-luggage system is applicable) and two pieces of hand luggage allowance is provided.

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 83

78-96-INFO.indd 83

6/28/10 11:43 AM


FIRST CLASS Özel Hizmetler EXCLUSIVE SERVICES İSTANBUL ATATÜRK HAVALİMANI’NDA VERİLEN HİZMETLER

KALKIŞ ESNASINDA v Değerli First Class yolcuları, İstanbul il sınırları içinde limuzin hizmetinden (Mercedes-S, Mercedes Viano VIP Design) yararlanarak buraya geldiniz. Limuzin hizmeti istemeyen yolcularımız ise talepleri halinde Atatürk Havalimanında ücretsiz vale ve yedi güne kadar otopark hizmetinden yararlanabilir. Dış Hatlar Terminali E-girişinde Prime Class personeli tarafından kapıda karşılandıktan sonra uçak kapısına kadar size refakat edeceğiz. Size özel salon hizmeti (Prime Class), checkin bankosu ve pasaport kontrol noktasından yararlanabilirsiniz.

Çıkış harç pulunu check-in aşamasında ücretsiz olarak temin edebileceğinizi unutmayınız. Bunların yanı sıra talebiniz halinde bagajlarınızı ücretsiz kaplamaktan, terminal içindeki tüm transferlerinizi özel araç ile sağlamaktan kıvanç duyacağız. Size uçuşa 30 dakika kalana kadar E- kapısından yolcu kabulü sunuyoruz.

VARIŞ ESNASINDA

KABİN İÇİ HİZMETLERİMİZ

v Değerli First Class yolcuları,

v Değerli First Class yolcuları,

Prime Class personeli tarafından uçağın kapısında karşılandınız. İstanbul il sınırları içinde limuzin hizmetinden yararlanmak için görevli personel eşliğinde limuzin ya da aracınıza kadar transfer hizmetinizi gerçekleştirebiliriz. Özel pasaport bankosundan ve fast-track’tan yararlanırken terminal içindeki tüm transferlerin özel araç ile sağlandığını hatırlatırız. Uzun menzilli uçuşlardan yararlanan transit First Class yolcularımıza ise talepleri halinde Atatürk Havalimanı Airport Hotel’de 24 saat konaklama hizmeti verebiliriz.

Uçuş kabinine hoş geldiniz. Burada günlük yerli ve yabancı gazeteler, çeşitli dergiler beğeninize sunulmakta. Konforunuz için her ayrıntıyı düşündük. Diş fırçası, diş macunu, saç fırçası, dünyaca tanınmış seçkin markalı parfüm, krem, dudak nemlendiricisi, çorap ve göz bandından oluşan “amenity kit” servisimiz mevcut. Uyumak isteyen yolcularımızın koltukları ise kabin ekibimiz tarafından yatak konumuna getirilecek. Üzerine özel çarşaflı alez (kaz tüyü) serildikten sonra, iki adet yastık ve yorgan emrinize tahsis edilecektir. Ayrıca özel tasarlanmış pijamalar ve terlikler lavanta kokuları içeren özel bir çantada size takdim edilecek. Tıraş olmak isteyen erkek yolcularımız için tuvaletlerde tıraş bıçağı ve köpüğü bulunmakta.

First Class yolcularımızın serbest bagaj taşıma hakkı 60 kg’dır.

MILES & SMILES ÜYELERİNE ÖZEL AVANTAJLAR v Değerli Miles&Smiles Classic ve Classic Plus üyelerimiz. Türk Hava Yolları ücretli First Class uçuşlarından ekonomi sınıf mil değerinin iki katı, Elite ve Elite plus üyesiyseniz de ekonomi sınıf mil değerinin üç katı mil kazanıyorsunuz. Miles&Smiles üyelerimiz de Türk Hava Yolları ödül bilet tablosunda yer alan

limitli yer kapasiteli ödül bilet ve limitli yer kapasiteli refakatçi bilet First Class mil değerleriyle Türk Hava Yolları uçuşlarında First Class ödül bilet düzenletebilirler. Ödül bilet mil değerlerine www.thy.com/smiles web sayfasından ulaşılabilirsiniz. Uzun menzilli uçuşlarda ücretli gidiş/dönüş First Class bilet ile

seyahat eden Classic ve Classic Plus üyelerimizin, mevcut kart statüsü Elite karta yükseltilir. Uzun menzilli uçuşlarda (Hong Kong, Singapur, Bangkok) ücretli gidiş/dönüş First Class bilet ile seyahat eden Elite Kart üyelerinin mevcut Elite Kart sürelerinin bitiminden itibaren iki yıl daha uzatılacağını hatırlatırız. Uzun

menzilli uçuşlarda ücretli gidiş/ dönüş First Class bilet ile seyahat eden ancak Miles&Smiles üyesi olmayan yolcularımıza üyelik açılarak Elite kart verilecektir. Ücretli biletteki yolcuya verilen tüm hizmetlerden Miles&Smiles ödül bilet ile seyahat eden yolcular da yararlanabilir.

84 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

78-96-INFO.indd 84

6/28/10 11:43 AM


SERVICES OFFERED AT ISTANBUL ATATÜRK AIRPORT

ON DEPARTURE FLIGHTS v Dear First Class passengers, Within Istanbul city limits a limousine service is available (Mercedes-S, Mercedes Viano VIP Design). For passengers who do not wish to use the limousine service, there is a free valet service with up to 7 days of free parking, available on demand. After the welcome reception of our Prime Class Personnel at the E-entrance gate of the International Flights Terminal, you’ll be escorted to the plane door. Exclusive lounge service (Prime Class), exclusive check-in counter and exclusive passport control point are all waiting for you.

Please allow us to remind you that your provision of departure dues and luggage coating (if required) are provided free of charge at check-in. We’ll be pleased to facilitate your transfers within the terminal by special vehicles. Besides, you’ll have acceptance to the plane through Gate-E until 30 minutes before the flight and are permitted up to 60 kg of checked luggage.

ON ARRIVAL FLIGHTS

FIRST CLASS INCABIN SERVICES

v Dear First Class passengers,

v Dear First Class Passengers,

You will be welcomed at the plane door by Prime Class personnel. Limousine service within Istanbul city limits and transfer services under the escort of an appointed staff member to the limousine or passenger’s vehicle are all at your disposal. We’re pleased to remind you that an exclusive passport desk, fast-track service and provision within the terminal by special vehicles are also available at your convenience. For long distance travel, you may also take advantage of a 24-hour stop-over service at the Atatürk Airport Hotel, available upon request.

Welcome on board. Your choice of Turkish and foreign daily newspapers and magazines are available. It’s been our intention to bring whatever is necessary for your comfort. An amenity kit, containing a toothbrush, toothpaste, hair brush, a bottle of perfume by a well-known brand, skin cream, lip moisturizer, a pair of socks and an eye mask is available. When you’re ready to sleep, your chair can be converted into a bed by the cabin staff, with an exclusive cover (filled with duck down) with a special sheet, and two pillows and a quilt spread out by your cabin attendant. Exclusively designed pyjamas and slippers are also available for your comfort. For our male passengers who wish to shave, shaving cream and razors are provided in the toilets.

First Class passengers are allowed to carry luggage up to 60 kg.

SPECIAL ADVANTAGES FOR MILES & SMILES MEMBERS v Miles&Smiles Classic and Classic Plus members earn twice the economy class points on paid Turkish Airlines First Class Flights, and Elite and Elite Plus members earn three times the economy class miles points. Our Miles&Smiles members can have limited amounts of award tickets and limited amounts of companion

tickets issued, shown in the award ticket tables, and can have First Class award tickets issued for Turkish Airlines flights, using their mileage points as indicated in the tables. Award tickets, and miles points can be accessed via the www.thy.com/smiles web page. Classic or Classic Plus members, who travel on long-distance flights

by paid First Class return tickets, can upgrade their cards to Elite cards. Elite card holders who travel on long distance flights (Hong Kong, Singapore, Bangkok) by paid first class tickets, will have their Elite card membership extended for another two years from the expiry date of the card. For passengers who travel on

long-distance flights by a paid First Class return ticket, but who are not Miles&Smiles members, a membership is assigned and an Elite card will be issued. All Miles&Smiles award ticket holders may benefit from the services available for the paid ticket holders.

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 85

78-96-INFO.indd 85

6/28/10 11:43 AM


The Informant! Batman And Robin

Filmler MOVIES COP OUT

Oyuncular • Cast: Bruce Willis, Tracy Morgan, Juan Carlos Hernández. Yönetmen • Director: Kevin Smith

GİŞE FİLMLERİ BLOCKBUSTER MOVIES

v İki iyi mesayi arkadaşı olan Newyork polisleri, ender bulunan ve yepyeni görünen çalıntı beyzbol kartlarını araştırırlarken kendilerini acımasız ve takıntılı bir mafya grubuyla karşı karşıya bulurlar. v Two longtime NYPD partners

CLASH OF TITANS

Oyuncular • Cast: Sam Worthington, Liam Neeson, Ralph Fiennes, Jason Flemyng. Yönetmen • Director: Louis Leterrier v Prenses Andromeda’yı kurtarmak için hem Medusa hem de Kraken canavarıyla mücadeleyi anlatan bir macera filmi. v A film adaption of the myth of Perseus and his quest to battle both Medusa and the Kraken monster to save the Princess Andromeda.

FREE WILLY

Oyuncular • Cast: Keiko, Jason James Richter, Lori Petty, Jayne Atkinson, August Schellenberg. Yönetmen • Director: Simon Wincer vGenç kız yaz tatilini annesinden ayrılmış olan babasıyla Güney Afrika’da geçirir. Açgözlü bir işletmeci, yaralanan balinayı turist cazibesi haline getirmesini ve genç kızın balinayı tekrar derin sulara göndermek icin verdiği çabası anlatılıyor.

on the trail of a stolen, rare, mint-condition baseball card find themselves up against a merciless, memorabilia-obsessed gangster.

I THINK I LOVE MY WIFE Oyuncular • Cast: Chris Rock, Gina Torres, Dennis Albanese, Krista Coyle, Eliza Coupe, Cassandra Freeman. Yönetmen • Director: Chris Rock

v Nikki, Brenda ile evli olan Richard’ın hayallerini gerçekleştirecek heyecan verici özgür bir ruha sahiptir. Brenda ise kendi kariyeri ve çocuklarıyla o kadar meşguldur ki, kocası Richard’a yeterli zaman ayıramıyordur.

BATMAN

BATMAN AND ROBIN

v Batman, Gotham Şehrinde büyük kargaşa yaratan ve devamında bütün dünyayı imha etmekle tehdit eden en tehlikeli düşmanı Joker ile karşılaşır.

v Batman Efsanesi, Batgirl’ün katılmasıyla daha güçlenen suçlularla savaşan Batman ve Robin ile devam ediyor. Batman,Robin ve Batgirl Gotham Şehrini korumak için Mr. Freeze ve Poison Ivy ile savaşır.

Oyuncular • Cast: Michael Keaton, Jack Nicholson, Kim Basinger, Jack Palance Yönetmen • Director: Tim Burton

v Batman meets his most dangerous foe, the Joker, who is wreaking havoc throughout Gotham City and ultimately posing a threat of worldwide destruction.

v ”Batman” saga continues the crimefighting exploits of Batman and Robin, who are bolstered by a new partner, Batgirl, as they battle the villianous Mr. Freeze and flower-power femme fatale Poison Ivy in Gotham.

BATMAN RETURNS

v Nikki is the exciting free spirit who makes Richard’s daydreams come true while Richard’s wife Brenda is so preoccupied with her own career and raising their two children that she has little time for her husband.

Oyuncular • Cast: George Clooney, Chris O’Donnell, Alicia Silverstone, Uma Thurman Yönetmen • Director: Joel Schumacher

Cop Out Free Willy

Oyuncular • Cast: Michael Keaton, Danny De Vito, Michelle Pfeiffer, Christopher Walken Yönetmen • Director: Tim Burton v Toplumdan uzak yaşayan Penguen entrikacı iş kralı Max Shrek ile Gotham Şehri sakinlerini rahatsız etmek ve korkutmak için beklenmedik bir ittifak oluşturur. Bu ittifaka gizemli ve baştan çıkarıcı kedi kadın da katılır.

v Shuttled between parents,

v The reclusive and strangely

a neglected teen spends the summer in South Africa with her estranged father. When a greedy resort manager tries to keep the whale as a tourist attraction, she fights to reunite the lost mammal with his family.

deformed mastermind, The Penguin, forms an unlikely alliance with scheming business mogul Max Shreck to terrify the citizens of Gotham. They’re joined by the mysterious feline temptress, Catwoman.

86 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

78-96-INFO.indd 86

6/28/10 11:43 AM


Nancy Drew

NANCY DREW

Oyuncular • Cast: Emma Roberts, Craig Gellis, Rich Cooper, Max Thieriot. Yönetmen • Director: Andrew Fleming

Waitress

DATE NIGHT

Date Night

Oyuncular • Cast: Steve Carell, Tina Fey, Taraji P. Henson, Mila Kunis, Common, Jimmi Simpson, Leighton Meester and Mark Wahlberg Yönetmen • Director: Shawn Levy

v Dedektif Nancy Drew uzun zamandır çözülemeyen bir film yıldızının esrarengiz ölümüne ait dosyayı araştıracaktır. Nancy yaratıcılığını ve becerisini kullanarak esrarengiz ölümün ardındaki sır perdesini aydınlatmak zorundadır.

v Claire ve Phil Foster (Tina Fey ve Steve Carell) gündelik hayatlarından ve evliliklerinden sıkılmış kenar mahalleli bir çifttir. Evlilik kıvılcımlarını yeniden alevlendirmek için son moda bir Manhattan lokantasına giderler.

v Detective Nancy Drew discovers a long-unsolved case involving a movie star’s mysterious death. Nancy’s creativity and resourcefulness are put to the test in more ways than one as she must unravel the secret of this elusive mystery.

v Claire and Phil Foster (Tina Fey

FLICKA 2

Oyuncular • Cast: Zachary Gordon, Chloe Moretz, Robert Capron, Steve Zahn, Rachael Harris, Devon Bostick Yönetmen • Director: Thor Freudenthal

Oyuncular • Cast: Patrick Warburton, Tammin Sursok, Clint Black Yönetmen • Director: Michael Damian v Anneannesi çok hastalanınca, ayrı yaşadığı babasının Wyoming’deki çiftliğine taşınmak zorunda kalan 14 yaşındaki patenci kızın kırsal hayata alışması yarı vahşi at Flicka ile tanışıncaya kadar hiç de kolay olmayacak. v Relocating to her estranged father’s Wyoming ranch after her grandmother becomes too ill to care for her, a 14-year-old skateboarder has a tough time adjusting to rural life until she bonds with a half-wild horse named Flicka.

and Steve Carell) are a suburban couple slogging through their daily lives and marriage. To reignite the marital spark, they visit a trendy Manhattan bistro.

DIARY OF A WIMPY KID

WAITRESS

Oyuncular • Cast: Keri Russell, Jeremy Sisto Cheryl Hines, Nathan Fillion, Andy Griffith, Eddie Jemison, Lew Temple Yönetmen • Director: Adrienne Shelly

v Jeff Kinney`in en çok satan grafik romanından uyarlanan Diary of a Wimpy Kid filminde pek sevimli kahramanımız Greg Heffley, ortaokul sıralarında çektiği sıkıntıları bize günlüğü ve bazen de çizimleri aracılığı ile anlatıyor olacak.

v Jenna ülkenin güneyinde yaşayan mutsuz bir evliliği olan hamile bir garson kızdır. Kasabasına yeni taşınan bir yabancı ile tanışması sonucunda gerçek mutluluğun doğru tarifini bulmak üzere olduğunu anlar.

v Based on the best-selling

v Jenna is a pregnant, unhappily married waitress in the deep south. She meets a newcomer to her town and falls into an unlikely relationship as a last attempt at happiness.

Flicka 2

illustrated novel Diary of a Wimpy Kid by Jeff Kinney, the comedy chronicles the adventures of wisecracking middle school student Greg Heffley over the course of an academic year.

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 87

78-96-INFO.indd 87

6/28/10 11:43 AM


THE DEPARTED

Oyuncular • Cast: Matt Damon, Mark Wahlberg, Martin Sheen, Leonardo DiCaprio, Jack Nicholson Yönetmen • Director: Martin Scorcese

The Devil Wears Prada

v Boston’da geçen sürükleyici bir macera: mafya babası Frank Costello’yu alt etmek için polis çaylak polis memuru Billy Costigan’u görevlendirir. Hızlı ve hareketli bir film.

KLASİKLER CLASSIC MOVIES LADY IN THE WATER

Oyuncular • Cast: Sarita Choudhury, Jeffrey Wright, Paul Giamatti, Bob Balaban, Bryce Dallas Howard Yönetmen • Director: M. Night Shyamalan

v A convoluted thriller set in Boston: to take down mob boss Frank Costello, the police get rookie cop Billy Costigan to infiltrate his gang -while Costello’s protege, Colin, rises through the ranks of the police... Gritty and vibrant.

v Utangaç inşaat yöneticisi Cleveland Heep genç kadını boğulmaktan kurtardığında, başka yaratıkların evine dönmesine engel olduklarını ve sadece Cleveland’ın ona yardımcı olabileceğini söyler... Sürükleyici ve büyüleyici bir macera.

MASTER AND COMMANDER

Oyuncular • Cast: Billy Boyd, Russell Crowe, Paul Bettany, James D’Arcy Yönetmen • Director: Peter Weir

v When reclusive building manager Cleveland Heep rescues a mysterious young woman from the pool, she claims that creatures from another world are stalking her and only Cleveland can help her return home... A riveting tale of magic and menace.

MRS. DOUBTFIRE

Oyuncular • Cast: Lisa Jakub, Pierce Brosnan, Robin Williams, Sally Field, Matthew Lawrence Yönetmen • Director: Chris Columbus

v Napolyon savaşları sırasında Captain Jack Aubrey’e Britanya savaş gemisi HMS Surprise’ ile, daha hızlı ve ağır silahlı Fransız gemisi ‘’Acheron’’u batırması görevi verilir... Sürükleyici bir deniz savaşı öyküsü.

CASABLANCA

Oyuncular • Cast: Ingrid Bergman, Peter Lorre, Humphrey Bogart, Paul Henreid Yönetmen • Director: Michael Curtiz

THE DEVIL WEARS PRADA

v During the Napoleonic Wars,

v Moda editörü Miranda Priestly, inatçı bir eski muhabir olan Andy Sachs’a Runway magazinde asistan olarak görev verir. Andy başarılı olur ama vicdanı ile de karşı karşıya kalır...

DİĞER KLASİK FİLMLERİMİZ OUR OTHER CLASSIC MOVIES - Wall Street - Picture Pefect - Miss Congeniality - Walk Line - The Pelican Brief - The Golden Compass - Oceans Eleven - The Shawnshank Redemption - How to steal a million - The Bridges Of Madison County - Fame:The Original Movies - River Of Return - Where The Wild Things Are

Oyuncular • Cast: Stanley Tucci, Anne Hathaway, Meryl Streep, Simon Baker, Gisele Bundchen Yönetmen • Director: David Frankel

v Eşi boşanma davası açtığında, baba Daniel Hillard çocuklarının velayetini kaybeder. Bunalım içine giren Daniel dadı kılılığına girer ve kendi üç çocuğuna bakmak üzere işe alınır... Williams’dan bir komedi şaheseri!

v II. Dünya Savaşı sırasında Rick’in Kasablanka’daki gazinosu, Victor ve Ilsa Laszlo gibi göçmenlerin rağbet ettiği bir yerdir. Yardım talebine Rick karşı çıkar, çünkü Ilsa’yı daha önceden tanımaktadır... Üç Oscar® sahibi bir film.

v When his wife files for divorce,

v During WWII, Rick’s café in

v Based on the best-seller:

devoted father Daniel Hillard loses custody of his kids. In desperation, Daniel disguises himself as a matronly British nanny and hires on to look after his own three children...Williams’ comic triumph!

Casablanca is the hottest night spot and a popular meeting place for refugees -like Victor and Ilsa Laszlo. When asked for help, Rick hesitates, for he and Ilsa are no strangers... Winner of three Oscars®.

imperious fashion editor Miranda Priestly gives Andy Sachs, a geeky journalism major, a job as her assistant at Runway magazine. Andy blossoms into a looker but soon faces a crisis of conscience... Wicked satire!

Captain Jack Aubrey steers the British warship HMS Surprise on a seemingly hopeless mission to intercept and destroy the ‘’Acheron,’’ a faster and more heavily-armed French privateer... A rousing seafaring epic.

88 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

78-96-INFO.indd 88

6/28/10 11:44 AM


CharlIe and the Chocolate Factory

ULUSLARARASI FİLMLER INTERNATIONAL MOVIES AJAB PREM KI GHAZAB

Oyuncular • Cast: Ranbir Kapoor, Darshan Jariwala, Smita Jaykar, Zakir Hussain Yönetmen • Director: Rajkumar Santoshi

ÇOCUKLAR İÇİN KIDS’ MOVIES

v Başıboş Prem, Jenny’i bir başkası zannederek kaçırmıştır ancak ona olan aşkı hayatında yeni bir sayfa açmasına sebep olur. Tatlı ve saf Jenny’nin ise tek istediği şey sevilmektir...

ROBOTS

Oyuncular • Cast: Ewan McGregor, Robin Williams, Mel Brooks, Paul Giamatti, Halle Berry, Stanley Tucci Yönetmen • Director: Chris Wedge

v It may have been a case of mistaken identity that led the vagabond Prem to try and kidnap Jenny but it was his love for her that made him turn over a new leaf. As for sweet and simple Jenny, all she wanted was to be loved...

Radio – Love On Air

v From the makers of ICE AGE,

RADIO – LOVE ON AIR

a visual treat with a stellar vocal cast: in a future peopled by humanoid robots, young inventor Rodney journeys to Robot City where he discovers a plan to make robots obsolete. Can Rodney save his fellow ‘Bots?

Oyuncular • Cast: Shenaz Treasurywala, Rajesh Khattar, Himesh Reshammiya, Sonal Sehgal Yönetmen • Director: Ishan v Akasha Verma şarkıcı olmak isteyen ancak bunu gerçekleştirememiş birisidir. Ne zamanki yaşamı paramparça olmaya başlıyor o zaman içindeki cevhere ulaşıyor.Hayatın arzusu ile dolu bir melodi yaratıp bir gecede yıldız oluyor.

CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY Oyuncular • Cast: Helena Bonham Carter, Freddie Highmore, Johnny Depp, James Fox Yönetmen • Director: Tim Burton

v Akash Verma desires to become a singer but is unable to make it.It’s only when he’s shattered by life,is he able to touch his inner core.Akash creates a tune soaked in the passion of life, which makes him an overnight star.

v Çok sevdiğimiz “Buz Devri” animasyonunun Oscar ödüllü yönetmeni Chris Wedge, bu kez bizleri sevimli görünüşlü robotların dünyasına götürüyor.

Robots

v Charlie ailesi ile zor bir şekilde geçinen fakir bir çocuktur. Tüm dünya ve Charlie, çikolata fabrikasıyla zengin olmuş Willy Wonka’nın ( Johnny Depp) esrarengiz ve yıllardır kapalı olan fabrikasını merak etmektedir. v From cult director Tim Burton, a

Poker King (Pou hark wong)

visual treat: Charlie Bucket, a poor waif living in the shadow of Willy Wonka’s chocolate factory, wins a tour of the factory -led by the eccentric chocolatier himself... Weird and wondrous!

Ajab Prem Ki Ghazab 2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 89

78-96-INFO.indd 89

6/28/10 11:44 AM


Filmler MOVIES

WILD RUSSIA: SIBERIA MONKEY THIEVES : FANGS MARKET

THE SIMPSONS STEALING FIRST BASE

KISA PROGRAMLAR SHORT FEATURES KNOWN UNIVERSE: SIZING UP THE UNIVERSE

v Bart, okulda bir kızı öper ve bu yüzden başı derde girer. Lisa’nın okuldaki popülerliği ise sınavdan kalması neticesinde artacaktır. v Bart stirs up trouble when he kisses a girl at school; and Lisa’s popularity soars when she receives a failing grade on a test.

NAKED SCIENCE 5: TIME MACHINE

v Bilinen evrende boyut önemlidir. Hayal edilemeyecek büyüklükten akıl almaz küçüklüğe kadar evrende boyutu inceler, bize ve evren anlayışımıza tam olarak ne ifade ettiğini gösteririz.

v Bir çok ünlü bilim adamı zaman yolculuğunun imkansız olmadığına ve hatta beklenen bir buluş olacağına inanırlar. Bu programda Stephen Hawking ve Michio Kaku gibi fizikçiler zaman yolculuğu ihtimallerini açıklayacaklar.

v In the known universe, size

v Many serious scientists now

matters. From the unimaginably big to the incomprehensibly small, we explore size in the universe and show exactly what it means to us and our understanding of the universe.

believe that time travel is not only possible, but inevitable. In this one hour programme physicists such as Stephen Hawking and Michio Kaku talk about the possibility of time travel.

The Simpsons

v Elektroşoklanmış maymunumuz Küçük Kavi’ye yoldan geçen bir Hintli cankurtaran haladı atar ve neredeyse cansız olan karakteri derhal şehrin güneyindeki hayvan barınağına götürür. v Little Kavi, our electro-shocked monkey, is thrown a lifeline by a passing Hindu who rushes the near-lifeless character to an animal sanctuary in the south of the city.

NAKED SCIENCE 6 : SUPER DIAMONDS v Naked Science elmasın tarihini inceliyor ve elmasın geleceği nasıl değiştireceğine ışık tutuyor. Biz de bunun için üç kıtadan elmasın ardındaki sırrı çözen bilim adamlarıyla buluşup onların keşiflerine tanıklık edeceğiz. v Naked Science examines the history of diamonds, and sheds light on how they may change the future. We meet scientists across three continents who are currently unlocking the secrets of diamonds and we find that what they are discovering.

v Wild Russia Rusya’nın farklı bir tabiata sahip bölgesini, ateşin ve buzulların, kurak çöller ile yüksek tepelerin, dondurucu soğuk ile tropikal sıcakların ülkesi Sibirya’yı ekranlara taşıyor. v Wild Russia showcases Russia’s diverse landscape, which features regions of fire and ice, arid desert and towering peaks, punishing cold and subtropical climates.

DIĞER KISA PROGRAMLARIMIZ: OUR OTHER SHORT FEATURES: - The Simpsons American History X - The Simpsons Color Yellow - The Story of an African Paradise: As seen on TV - Lost In China: Beijing Boom - Searching For The Snow Leopard - Power of an Ocean - 4 Real:Peru - AlI In ActIon: The Man, the Moves, the Mouth - Megastructures : World’s Tallest TV Tower - Big Bigger Biggest 2 : Dam - Megastructures : Super Sky Tram - Jean-Michel Cousteau’s Ocean Adventure: Return To The Amazon 2 - My Music Brain - Reverse Exploration 1 - Racing To America : The Oldest Rookie - Searching For The Snow Leopard - Lion Army - Food Lovers guide to the planet : The Spice Road - Marilu Henner’s Shape Up Your Life: A Stress-Free Life - Simply the Best - Ocean Adventure: Call Of The Killer Whale - Paradise Asia: Chiang Mai,Thailand - World Wide Discovery: Hong Kong - Earth FiIght - Forbes Top 20 - Videofashion News: Model as Muse - The Wedding Designers - Equator - Namaqualand - The Immortals: Episode 12 - Naked Science 6: Great Lakes - The DeadiIest Catch: Roughest And Toughest Moments - Inside Marine One

90 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

78-96-INFO.indd 90

6/28/10 11:44 AM


ALBÜMLER ALBUMS TURKISH

AYIN SANATÇISI:

Muazzez Abacı Sevdiklerinizle • Alpay Küçük Bir Öykü... Best Of Alpay • Ben Deniz Olsun • Bengü İki Melek • Göksel Mektubumu Buldun mu? • Hadise Kahraman • Kenan Doğulu Patron • Mustafa Sandal Karizma • Nilüfer Hayal • Sezen Aksu Yürüyorum Düş Bahçelerinde • Redd 21 • Çeşitli Sanatçılar İz – Nefes • Arzu Ne Fayda • Osman Murat Tuğsuz Genç Sufi - Young Sufi • Fahir Atakoğlu Featured Turkish Artist

FEATURED ARTIST OF THE MONTH:

FAHİR ATAKOĞLU

INTERNATIONAL Black Eyed Peas The E.N.D. • Chrisette Michele Epiphany • Keri Hilson In a Perfect World • Shinedown The Sound Of Madness • Taylor Swift Fearless • Green Day 21st Century Breakdown • Simply Red Greatest Hits • Kenny G Rhythm & Romance • Fazıl Say 1001 Nights In The Harem • Various Artists Salsa Hits 2009: The #1 Series • Delerium Nuages Du Monde • Deuter Spiritual Healing • Jens Gad Le Spa Sonique • Santana The Woodstock Experience • Michael Jackson Featured International Artist

Müzik MUSIC

Fahir Atakoğlu

BU AYIN YENİLERİ THIS MONTH’S NEW SOUNDS

GRAMMY ADAYI BİR ALBÜM DAHA…

ANOTHER GRAMMY NOMINATED ALBUM

Olumlu eleştiriler alan ‘Istanbul In Blue’nun devamını yapmayı düşünüyor musunuz? ‘Istanbul In Blue’ gerçekten çok olumlu tepkiler aldı. Hatta Dünya müziği listelerinde tam üç kez 1 numaraya yükseldi. Caz listelerinde ilk 20’lerde yer aldı. Bütün bunlar bana yeni çalışmalar yapmam için güç veriyor aslında.

Are you thinking of continuing the concept of ‘Istanbul in Blue’ following its positive criticism? ‘Istanbul in Blue’ did indeed receive very positive feedback. In fact it reached number 1, three times in the World Music lists. It was ranked in the top 20 of the Jazz lists. Actually, all this success gives me the power to undertake new projects.

Son albümünüz ‘Faces and Places’ nasıl bir çalışma? ‘Faces and Places’ geçtiğimiz Temmuz sonunda Amerika’da yayınlanmış; bayramda ise Türkiye’de yayınlanacak son albümüm. Tüm besteleri bana ait. Yine çok önemli müzisyenlerle çalışıldı. Yıllardır, benim gibi rüyalarının peşinde, dünyanın değişik ülkelerinden Amerika’ya göç etmiş müzisyenlerle çalışıyorum. Her biri bana ilham veriyor. Basta hem solo çalışmaları, hem de Chick Corea’dan tanıdığımız John Patitucci; davulda Horacio ‘El Negro’ Hernandez; saksafonda Yellow Jackets grubundan Bob Mintzer, trompette Randy Brecker; gitarlarda Brezilyalı Romero Lubambo, İspanya’dan Flamenco gitaristi Rene Toledo, New York’tan Wayne Krantz ve perküsyonda yine Brezilyali Rogerio Boccato… Ayrıca ‘Yaylı sazlar’ grubu da bize eşlik etti. Albümün Grammy’e aday gösterilmesi söz konusu olabilir mi? Önemli müzisyenlerle çalıştım. Tüm müzisyenler kendilerine özgün renkleri bütün samimiyetleriyle müziğime taşıdılar. Hatta albümün içinde okuyacağınız üzere albümü onlara ithaf ettim. Güvendiğim bir çalışma; bu albümle de bu sene Grammy’e aday gösterileceğime inanıyorum.

Black Eyed Peas

What would you say about your latest album ‘Faces and Places’? ‘Faces and Places’ is my last album, which released in America last July, and will be released in Turkey after Ramadan. All the compositions belong to me. Once again, we worked with great musicians. I have been working with musicians (in pursuit of their dreams) who have emmigrated to United States from different countries, just like me, for years. Each and every one of them is a source of inspiration for me. On the bass is John Patitucci whom we know from his solo work and Chick Corea. On the drums is Horacio ‘El Negro’ Hernandez. On the saxophone we have Bob Mintzer from Yellow Jackets. Rounding up; Randy Brecker on trumpet; on the guitars is Brazilian Romera Lubambo; Flamenco guitars from Rene Toledo of Spain; New York’s Wayne Krantz on electric guitar and finally, on percussion, again from Brazil, is Rogerio Boccato... ‘Yaylı sazlar’ also accompanied us. Do you think that there is a possibility that the album will be nominated for a Grammy? I worked with important musicians. All the musicians carried colors of their own to my music with sincerity. In fact, as you will read in the album notes - I have dedicated ‘Faces and Places’ to them. It’s a project that I trust and I do believe that this album will be nominated for a Grammy this year.

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 91

78-96-INFO.indd 91

6/28/10 11:44 AM


Müzik MUSIC

KLASİK MÜZİK v CLASSICAL MUSIC

ULUSLARARASI SESLER INTERNATIONAL VOICES HAFİF MÜZİK v EASY LISTENING

POP HITLINE Black Eyed Peas Boom Boom Pow • Beyonce Halo • Jamie Foxx Blame It (On The Alcohol) ft. T-Pain • Jordin Sparks Battlefield • Kid Cudi Day ‘N’ Nite • Shinedown • Second Chance • Sean Kingston Fire Burning • Adam Lambert Mad World • Keri Hilson Knock You Down • Keith Urban Kiss A Girl • Black Eyed Peas • I Gotta Feeling • Kris Allen No Boundaries • Lady Gaga Love Game • Souljah Boy Kiss Me Thru The Phone • Kelly Clarkson I Do Not Hook Up • T.I ft Justin Timberlake Dead and Gone • Kristina Debarge Goodbye • David Cook Permanent • Pink Please Don’t Leave Me • Charice Note to God • Nickelback If Today Was Your Last Day • Lady Antebellum I Run To You • Taylor Swift You Belong With Me

CAZ v JAZZ Earl Klugh Sleepyhead • Herbie Hancock Solitude • Diana Krall Lets Fall In Love • Ramsey Lewis Sun Goddess • Weather Report A Remark You Made • Stanley Clarke Quiet Afternoon • The Sax Pack Fallin For You • Rick Braun Shining Star • Peter White Dreamwalk (with Phil Kenzie on Alto Sax) • Mindi Abair True Blue • Marion Meadows Suede • Byron Woods Fly Away • Brian Simpson It’s All Good • Dave Koz Faces of The Heart • Chuck Loeb Tropical • Jaheim My Place • Kenny G Silhouette • Stan Getz & João Gilberto Ft. A. Carlos Jobim Desafinado • Luis Armstrong What A Wonderful World

Berlin Take My Breath Away • Roxette Listen To Your Heart • Brian Ferry & Roxy Music Jealous Guy • Fleetwood Mac Seven Wonders • Crowded House Don’t Dream It’s Over • Duran Duran Ordinary World • Frankie Goes To Hollywood The Power Of Love • George Michael with Aretha Franklin I Knew You Were Waiting (For Me) • Phil Collins Separate Lives • Hall and Oates She’s Gone • Whitesnake Is This Love • Carly Simon & Michael McDonald You Belong To Me • Foreigner I Want To Know What Love Is • The Corrs What Can I Do • George Michael A Different Corner • Nazareth Love Hurts • Extreme More than Words • Joe Cocker & Jennifer Warnes Up Where We Belong • Sinead O’Connor Nothing Compares To You • Firehouse Love Of A Lifetime

92 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

78-96-INFO.indd 92

Craig Armstrong Weather Storm • Tchaikovsky Piano Concerto No1 In B Flat Minor • Elgar Nimrod • Tschaikovsky Dance of The Reed Flutes • Alexander Borodin String Quartet No2 In D Major Notturno Andante • Ludwig Van Beethoven Piano Sonata No8 in C minor • Gabriel Faure Pavane (Arr. Craig Leon) • Samuel Barber Adagio For Strings • Johann Pachelbel Canon In D • Giuseppe Verdi La Donna E Mobile (Rigoletto) • Antonio Vivaldi Concerto ‘L’estate’, RV 315 - III- Presto • Frédéric Chopin Piano Concerto No1 In E Minor • Michael Nyman The Heart Asks Pleasure First • Johann Sebastian Bach Air ‘On The G String’ • Johannes Brahms Waltz No. 15 In A Flat • Gustav Mahler Symphony No. 5 In C Sharp Minor - IV. Adagietto • Sergei Rachmaninow Piano Concerto No. 2 In C Minor (Opening) • Wolfgang Amadeus Mozart Lacrimosa (Requiem In D Minor K626) • Johann Strauss On The Beautiful Blue Danube • Stanley Myers Cavatina • Craig Armstrong Balcony Scene • Wolfgang Amadeus Mozart Piano Concerto No21 in C • Vaughan Williams Greensleeves • Johann Sebastian Bach Goldberg Variations

Johann Sebastian Bach

NEW AGE Amethystium Arcus • Emiliana Torrini Unemployed In Summertime • Paul Schwarz Veni Redemptor Gentium • Trincha Live From Heart • Achillea Amor (Parte I) • 3rd Force Echoes of a Dream • B-Tribe Sensual Poe Haunted • Jens Gad Navajo • Blue Stone Dreamcatcher • Cantoma Essarai • Agron Love My Soul • Diane Arkenstone Under The Blue Sky • Kevin Wood Honoring Tradition • Vargo The Moment • Narsilion Faraway • Medwyn Goodall The Willow • Zero 7 Destiny

Lady Gaga

6/28/10 11:44 AM


TÜRKÇE MÜZİK SEÇKİSİ SELECTED TURKISH TUNES

Bengü

TÜRK SANAT MÜZİĞİ+HALK MÜZİĞİ TRADITIONAL + CLASSICAL TURKISH Zeki Müren İmkansız • Muazzez Ersoy Gözlerimden Yüzün • Yılmaz Morgül Köprüler Yaptırdım • Hülya Sözer Mihrabım Diyerek • Umut Akyürek Artık Yeşerecek Bir Dalım Yok • Zekai Tunca Eski Dostlar • Emel Sayın Bülbülün Çilesi • Muazzez Abacı Yaşımı Sormayın • Necmettin Yıldırım Nasıl Geçti Habersiz • Mediha Demirkıran Seninle Bir Sonbahar • Emel Sayın Duydum ki Unutmuşsun • Hüner Coşkuner Seni Ben Ellerin Olsun • Cengiz Kurtoğlu Tara Saçını Tara • Şükriye Tutkun Pencereden Kar Geliyor • Orhan Hakalmaz Aslım Paktır • Arzu Oy Sevdiğim • Kıvırcık Ali Bir Selam Sal • Elif Yıldız Kalenin Bedenleri • Onur Akın 33 Kurşun • İlkay Akkaya Ordunun Dereleri • Kubat Sen Gülersen • Şevval Sam Dertliyim Kederliyim • Aydın Öztürk Bela Çiçeğim

FEATURED TURKISH ARTIST v FEATURED TURKISH ARTIST: FAHİR ATAKOĞLU 12 • Demirkırat (Jenerik) • Deniz • Mavi • Notalar Savaşınca (Kıbrıs Belgeselinden) • Sarı Zeybek • Yeşilada (Kıbrıs Belgeseli) • Zaman İçinde • Sultan • Uzaklara • Beyoğlu • Geçiniz • As One • Hayat • Sonbahar • About Autumn • As One World Lounge Mix • Onun için • Beyza’nın Kadınları • Geze Geze • Gözyaşı • İstanbul (Sertab Erener) • İlk • Aşk • Ağır Roman Bale Suiti 2 • Istanbul In Blue

FAHİR ATAKOĞLU VE ‘ISTANBUL IN BLUE’’ ‘IF’ albümünü 2005 yılında çıkaran Fahir Atakoğlu, ‘İstanbul in Blue’ albümünü o sıralarda kurgulamaya başladı. IF’teki takıma Mike Stern, Wayne Krantz ve Bob Franceshini’yi ekleyen sanatçı, albümün kayıtlarını üç günde tamamladı. Albümdeki 10 parçanın sonuncusu ‘İstanbul in Blue’nun bestesini ailesine duyduğu özlemi anlatmak için yazan Atakoğlu’nun yeni albümü ise: Faces and Places.

FAHİR ATAKOĞLU AND ‘ISTANBUL IN BLUE’’ Fahir Atakoğlu launched his ‘IF’ album in 2005 but he had already started to work on his next album, ‘Istanbul in Blue.’ He added Mike Stern, Wayne Krantz and Bob Franceshini to his ‘IF’ team and they completed ‘Istanbul in Blue’ in three days. Atakoğlu expresses his yearning to his family in the last of these 10 songs, which has the same name as the album. His new work titled as “Faces & Places.”

Meyra

Şevval Sam

TÜRK POP MÜZİĞİ TURKISH POP Nalan Yaralıyım • Özgün Zilli • Ajda Pekkan Resim • Murat Boz Özledim • Gülben Ergen Giden Günlerim Oldu • Kenan Doğulu Beyaz Yalan • Niran Ünsal Sen Nasıl Delikanlısın • Serdar Ortaç Hadi Çal • Nazan Öncel Hatırına Sustum • Yalın Ah Be Kardeşim • Funda Arar Yak Gel • Gökhan Tepe Çok Özlüyorum • Sıla İnşallah • Batı Yakası 4 Gün Önce • Göksel Baksana Talihe • Manga Beni Benimle Bırak • Ziynet Sali Beş Çayı • Meyra Karar Bize Ait • Müslüm Gürses Tutamıyorum Zamanı • Gülben Ergen Söz • Teoman Çoban Yıldızı • Ebru Yaşar İçime Çeke Çeke

UÇAĞA GİRİŞ MÜZİĞİ BOARDING MUSIC Ferid Alnar Concerto for Kanun – I Moderato • Ferid Alnar Concerto for Kanun – III Allegro Poco Moderato • A. Akaçça, Ç. Erçağ, B. Canözer Hasret • Mercan Dede Napas • Kayahan Masal Yüzlüm • Mercan Dede Halitus • Furtuna Keyif • Ayhan Günyıl Gitti Gideli • Best of Ethnic Music Serap • Doğan Canku Sultan-ı Yegah Sirto • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. Güneş Yolu • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. Göç Yolu • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. Kral Yolu • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. Baharat Yolu • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. İpek Yolu • İncesaz & Macar Radyo Senfoni Ork. Hezarfen

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 93

78-96-INFO.indd 93

6/28/10 11:44 AM


İkram CATERING BUSINESS CLASS İÇ HATLAR v İç hat seferlerinin tamamında yeni menü ve porselen malzemelerle sunulan yeni ‘Business Class’ikram konseptinde yedi günde bir değişen menü tipleri servis edilerek çeşitlilik sağlanmakta ve sık seyahat eden yolculara farklı menüler tatma fırsatı sunulmaktadır. v Saat 02:00 ile 09:59 arasında servis edilen B/C sıcak kahvaltı menülerde; tereyağı ve reçel ile birlikte peynir, zeytin çeşitleri vardır. Meyve salatası veya yoğurt çeşitlerinin yanı sıra ana yemek tabağında sıcak kahvaltı servisi mevcuttur. v Saat 10:00 ile 16:59 ve 21:00 ile 01:59 arasında servis edilen soğuk yemek menü içeriklerinde şarküteri ve zeytinyağlı ürünlerden oluşturulan tabaklar, saat 17:00 ile 20:59 arasında ise sıcak yemek servisi bulunmaktadır. Yemek saatlerinde uçuşu olan tüm seferlerde Türk ve dünya mutfaklarından seçilen nefis tatlı çeşitleri dönüşümlü olarak sunulmaktadır. Sıcak ekmek çeşitleri ile birlikte ikram edilen menüleri haricinde alkollü ve alkolsüz zengin içecek çeşitlerinin servisi devam etmektedir.

DIŞ HATLAR v Uçuş süresine göre kısa menzilli olan hatlarda genel olarak soğuk servis sunulmakta olup orta ve uzun menzilli hatlarda kalkış saatlerine göre iki seçenekli sıcak kahvaltı ya da üç seçenekli sıcak yemek alternatifiniz olacaktır: Diyet uyguluyorsanız ya da özel bir tercihiniz varsa THY Özel Menüleri yardımınıza koşacak. v Farklı damak tadı arayanlar dünyaca ünlü konyakları, likörleri ile “digestive içkileri” deneyebilir.

OKYANUS AŞIRI BUSINESS CLASS YOLCULARIMIZ v İsme özel menü kartlarımız yolcularımıza dağıtıldıktan sonra, yolcuların yapacakları seçimlere göre yemek servisi başlar. Seferlerin kalkış saatine göre ilk olarak yedi çeşit ordövr/meze ya da hafif yemek tepsisi içinde seçenekli ordövr ve mezeler ile yemek servisine geçilir. Daha sonra sıra çorbalara gelir. v Ana yemek servisi ise üç sıcak yemek seçeneğinden oluşur ve Türk Mutfağından da lezzetleri seçenekleri içerir. Sıcak yemek tabaklarının dekorasyonu konuyla ilgili eğitim almış kabin ekiplerimiz için özel olarak hazırlanan talimatlara göre yapılmaktadır. Yemek servisini takiben, peynir, meyve ve zengin tatlı çeşitleri sunulmaktadır. Sıcak ve soğuk tatlı çeşitlerimiz mevcut olup, leziz Türk tatlıları da servise sunulur. v Yemek servisinden sonra çay kahve servisi son dereceli kaliteli likor ve konyaklarımız eşliğinde yapılmaktadır.

DOMESTIC FLIGHTS v On all domestic flights, within the new “Business Class” concept, a new menu is prepared every seven days and served up on porcelain dishes; in this way variety is achieved and frequent flyers are given the opportunity to taste different menus. v On the B/C hot breakfast menu (served between 2 am and 09:59 am) cheese and olives are served alongside butter and jam. In addition to fruit salad and a variety of yoghurts, a hot breakfast will be served. v On the cold food menu (served between 10 am and 4:59 pm and 9 pm and 1:59 am), we offer a variety of delicacies and cold dishes prepared in olive oil. Hot meals are served between 5 pm and 8:59 pm. On all flights selected desserts from both Turkish and international cuisine are served at meal times, on a rotating basis. v A variety of hot breads are served with all meals, as well as a wide range of soft drinks and alcoholic beverages are served for your enjoyment.

v Tüm seferlerde alkollü ve alkolsüz içecek servisi geniş yelpazesi ile yolculara ikram edilir. Çay (adaçayı, siyah çay, ıhlamur, yeşil çay, karışık bitki çayı), kahve (instant ve filtre kahve), meyve suları, çeşitli meşrubatlar haricinde seçilip belirlenen zengin içki servisi mevcuttur. Ayrıca Hazır Türk Kahvesi, espresso, cappucino ve sıcak çikolata servisi de vardır.

INTERNATIONAL FLIGHTS

v Menü detayları ve servis tipleri operasyonel şartlar, uçulan tarih, hat ve saate göre değişebilir.

v Please feel free to sample world famous brandies, liqueurs and other digestive drinks.

v Depending on the flight duration, you will have a choice of 2 hot breakfasts on short flights and a choice of 3 hot meals on long flights. If you have special dietary needs or if you have a specific choice, THY special menus are at your disposal.

TRANSOCEANIC BUSINESS CLASS PASSENGERS v After individual menu cards are distributed to our passengers, the meals selected by the passengers are served. Depending on the departure time of the flight, the meal service will generally commences with appetizers, hors d’oeuvres or light dishes of 7 different choices. Soups are also served. v The main meal provides a choice of 3 hot dishes, which include delicious choices from Turkish cuisine. The arrangement of the hot meals is conducted by our specially trained cabin staff, according to specific instructions. v Following the meal service, cheese, fruits and a rich variety of desserts are served. A rich selection of hot and cold desserts from Turkey and around the world will be served served as well. v After the food has been served, tea and coffee, as well as high quality liqueurs and brandies will be offered. v On all flights, a wide range of drinks are available to our guests. Besides a variety of teas (sage tea, black tea, linden tea, green tea, mixed herbal tea), coffee (instant and filtered), fruit juices and various soft drinks, we also offer a wide variety of alcoholic beverages. In addition to these, we also provide Turkish coffee, espresso, cappuccino and hot chocolate. v Menu details and service types may vary according to operational conditions, flight dates, routes and the times.

94 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

78-96-INFO.indd 94

6/28/10 11:44 AM


FIRST CLASS v Özel tasarımlı menü kartları dağıtılmasıyla birlikte yolcunun arzu ettiği aperatif içecek kanepe ile sunulur. Uçuş süresi boyunca istediğiniz zaman dilediğiniz yemeği yiyebilirsiniz. Servis zamanı kısıtlaması bulunmamaktadır.

v While the specially designed menu cards are distributed, an aperitif of the passenger’s choice is served with canapés. During the flight, you can eat whatever food you wish, whenever you feel like having it. There is no limit to service time.

v Yemek servisinde değişik Türk mezeleri, uluslararası mutfaklardan ordövr seçenekleri sunulmakta olup okyanus aşırı seferlerimizde ayrıca havyar servisi yapılmaktadır.

v There are different Turkish appetizers, choice of hors d’oeuvres from international cuisines. On transoceanic flights, caviar is also served.

v Dört seçenekli ana yemek menüsü (et / balık /Uzakdoğu yemeği / vejetaryen) ve çorba servisi konuklarımıza sunulmaktadır.

v A main dish menu consisting of 4 choices (meat/fish/far eastern/ vegetarian) and a soup service is available for our passengers. v There is also a choice of sweets, including Turkish and international desserts are present, as well as an assortment of cheese and fruit.

v Çeşitli Türk ve dünya tatlılarının da yer aldığı tatlı, peynir ve meyve servisi seçenekleri bulunmaktadır. v Geleneksel Türk çayı cam bardaklarda limon eşliğinde, Türk kahvesi ise lokum eşliğinde sunulmaktadır. Cappucino ve espresso yanı sıra çeşitli “soft drink” ve bitki çayları uçağımızda bulunmaktadır. v Türk ve dünya şaraplarından seçenekler ve diğer aperatif alkol çeşitleri yer almaktadır.

v Traditional Turkish tea is served in a glass with lemon, and Turkish coffee is served accompanied by Turkish delight. Cappuccino and espresso, as well as various soft drinks and herbal teas are also available. v Turkish and international wines, beer and various spirits and liquors are readily available throughout the flight.

2010 AUGUST AĞUSTOS v SKYLIFE BUSINESS v 95

78-96-INFO.indd 95

6/28/10 11:44 AM


96 v SKYLIFE BUSINESS v AĞUSTOS AUGUST 2010

78-96-INFO.indd 96

6/28/10 11:44 AM


fiba_ilan_215x275.pdf

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

1

21.05.2010

13:38


VF_ING_S.LIFE_BSNS_215X275.fh11 6/21/10 6:41 PM Page 1 C

Composite

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.