3 | 2012
3 | 2012
OLIMPIYATLAR YAKLAŞIRKEN:
LONDRA
AS THE OLYMPICS NEAR: LONDON
Sezon Modasına Bakış
A Glance at the Season's Fashion Geleneksel ve Modern: Bangkok
Traditional and Modern: Bangkok
Entrée
index
12
Yükseklerdeyiz! UP HIGH!
14
İçlerinde Ne Var? WHAT’S INSIDE?
SF _ PG: 28
16
Zamanın Doğası THE NATURE OF TIME
SF _ PG: 28
20
Sanat Eseri WORK OF ART
Ejderha Yılı İçin
FOR THE DRAGON YEAR SF _ PG: 24
22
Kişiye Özel CUSTOM MADE
28
Çok Az Kaldı!
ALMOST HERE!
32
Ve Uçuş Başladı!
AND THE FLIGHT BEGINS!
A day in the world of ZILLI
Istanbul Abdi İpekçi Caddesi No:14/A - Nişantaşı (+90) (212) 343 00 37
the finest garment for men in the world
www.zilli.fr
40
Olimpiyatlar Yaklaşırken Londra AS THE OLYMPICS NEAR: LONDON
52
Sezondan Kısa Kısa...
BRIEFLY FROM THE SEASON
56
Madrid’de Sonsuz Eğlence! MADRID HAS IT ALL!
64
Geleneksel ve Modern Bangkok
TRADITIONAL AND MODERN BANGKOK
72
Galapagos Adaları: Doğal Hayat Cenneti WILDLIFE PARADISE: GALAPAGOS ISLANDS
80
Doğanın Hazineleri NATURE’S BOUNTY
88
San Francisco’da Yemek SAN FRANCISCO FOOD
6 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
MANAGEMENT | YÖNETİM Hamdi Topçu | Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Başkanı Chairman of the Board and of the Executive Committee Doç. Dr. Temel Kotil | Türk Hava Yolları Adına Sahibi | Genel Müdür, Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Üyesi Publisher on behalf of Turkish Airlines | CEO, Member of the Board and of the Executive Committee Zeki Çukur Kurumsal İletişim Başkanı | Senior Vice President Corporate Communication Murat Öz | Halkla İlişkiler Müdürü | Public Relations Manager Türk Hava Yolları Genel Yönetim Binası Atatürk Hava Limanı 34149 iSTANBUL Tel: +90 212 463 63 63 / 11164 PUBLICATION MANAGEMENT | YAYIN YÖNETİM Serkan Ünal | Yayın Grubu Başkanı | President Mehmet Mücahid Demir | Grup Koordinatörü | Coordinator Selim Kara | Finans Koordinatörü | Finance Coordinator Serdar Turan | serdar.turan@infomag.com.tr | Yayın Koordinatörü (Sorumlu) | Editorial Coordinator Zeynep Nil Suner | Editoryal Koordinatör | Deputy Editorial Coordinator Nejat Emrah Yörük | emrah.yoruk@infomag.com.tr Grup Tasarım Direktörü | Group Design Director Oktay Tutuş | Altan Orhon | Suavi Kemal Yazgıç Halil Öter, Selver Taşdelen Editörler / Tasarım | Editors / Design Sema Teker Eğilmez | sema.teker@infomag.com.tr | Reklam Satış Grup Müdürü | Advertisement Sales Group
İnfomag Yayıncılık, Bilişim,Tanıtım ve Organizasyon Hizmetleri LTD. ŞTİ. Akatlar Mahallesi, Ebulula Mardin Cad. 4. Gazeteciler Sitesi A8/1 1. Levent / İSTANBUL Tel: +90 212 324 55 15 • Faks: +90 212 324 55 05 skylife@infomag.com.tr www.infomagyayincilik.com.tr
Baskı-Cilt | Printing-Binding Bilnet Matbaacılık Biltur Basım Yayın ve Hizmet A.Ş. Tel: +90 216 444 44 03 • http://www.bilnet.net.tr Skylife Business dergisi ile ilgili öneri ve şikayetleriniz için skylife@thy.com adresine mail gönderebilirsiniz. Any suggestions or complaints about Skylife Business magazine are welcomed and should be addressed to skylife@thy.com Dergimizde yayımlanan yazı ve fotoğraflardan yayıncının izni alınmadan, kaynak belirtilmeden tam veya özet alıntı yapılamaz. Neither text nor photographs from this publication may be reproduced in full or summary without acknowleding the source and without prior permission from the publisher. Skylife Business, THY tarafından ayda bir yayımlanır. Skylife Business is published monthly by Turkish Airlines.
TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. THE UNIQUE ASYMMETRIC STYLING OF THE AUDEMARS PIGUET MILLENARY COLLECTION HAS TRANSFORMED THE WAY DESIGN ENGINEERS DEVELOP CALIBRES. THIS TRI - DIMENSIONAL MOVEMENT COMBINES PERFORMANCE AND CHRONOMETRY WITH HAUTE HOROLOGY MICRO-DETAILING. IN THE TRANSVERSAL BALANCE-BRIDGE, OPTIMUM SHOCKRESISTANCE IS COMBINED WITH THE ELEGANCE OF THE CÔTES DE GENÈVE WAVE-FORM FINISHING. THE PERFECT SYMBIOSIS OF ENGINEERING, DESIGN AND CRAFTSMANSHIP, AND A CLASSIC EXPRESSION OF THE PHILOSOPHY OF LE BRASSUS.
MILLENARY 4101 IN PINK GOLD. SELFWINDING NDING MANUFACTURE MOVEMENT. MENT.
başlarken...
greetings
TATLI BİR YORGUNLUK...
A Sweet Sense of Weariness
Skylife Business sayfalarını karıştırıp, bambaşka dünyaların kapılarını araladıkça kendinizi dünyanın bir parçası hissetmemeniz için hiçbir sebep yok. Biz bunu sağlamaya çalışıyoruz. Bu ay tüm dünyadan bir parçayı derginizin içerisinde bulacaksınız. Bunu sağlamak için uzun yollar kat edip, dünyanın hemen her yerini dolaşmaya ve size her yerden bir parça getirmeye gayret ettik. Londra, Bangkok, San Francisco, Madrid, Cannes, İsviçre, Galapagos Adaları bunlardan bazıları. Neyse ki seyahat etmeyi en az sizin kadar çok seviyoruz. O yüzden yorgunluğumuz tatlı ve geçici. Yepyeni maceralar için biz çoktan yola çıktık bile. Sizi de bekliyoruz. Bambaşka bir sayıda yeniden görüşmek dileğiyle. Yolculuğunuz güzel, yorgunluğunuz tatlı olsun.
There’s no reason you
8 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
shouldn’t feel like a part of the world at large as you peruse the pages of Skylife Business and open doors to completely different worlds. This is what we work to give you. This month, you’ll find a part from all over the world inside your magazine. To do this, we strove to travel almost every inch of the world and bring you a piece from everywhere—London, Bangkok, San Francisco, Madrid, Cannes, Switzerland, and the Galapagos Islands are some of these. Fortunately, we like to travel at least as much as you do, so our weariness is sweet and temporary. We’ve already hit the road for brand-new adventures. We await you, too. Hoping to meet you again in a completely different issue, I wish for you a pleasant journey and a sweet weariness.
entrêe STİL
MÜCEVHER
OTOMOBIL
STYLE
JEWELRY
AUTOMOBILE
EDİTÖR| EDITOR Oktay Tutuş
Daha Çok Moda!
More Fashion! YENI SEZONA HIZLI BIR BAŞLANGIÇ IÇIN MODA SAYFALARIMIZA MUHAKKAK GÖZ ATIN. BE SURE TO TAKE A LOOK AT OUR FASHION PAGES FOR A SPEEDY START TO THE NEW SEASON!
BURBERRY
entrêe
YÜKSEKLERDEYIZ! UP HIGH! Yeni sezonda moda tasarımcıları hanımlar
Fashion designers reserved a spot in high
için yüksek yerlerde rezervasyon yaptırdı. Kalın, dolgu, sivri veya küt hiç fark etmiyor; ayakkabıların topukları zorlu yürüyüşler için uygun olmayacak şekilde yüksek. Elbette kendinize geniş seçenekler arasından en uygun olanını seçeceksiniz ama muhakkak renkli olmasına dikkat edin. Keza renk, deri kullanımı ve desenler konusunda cıvıl cıvıl bir ilkbahar/yaz sezonu kapıda!
places for ladies in the new season. Whether thick, filed, pointed, or blunt, the heels of these shoes are high enough to be a poor choice for attempting challenging treks. You surely will select the one best suiting you, but do be certain that it’s colorful—a lively spring/ summer season in terms of color, leather use, and patterns is on the way!
Platform
Aldo
Stiletto
Louis Vuitton
Escada
Hermes
John Galliano
Burberry
Gucci 1 2 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
Dior
entrêe
İÇLERINDE NE VAR?
WHAT’S INSIDE? gizli anlaşma sonucu bu yaz erkeklerin dev çantalar taşıması uygun görüldü. Kararın alınmasında etkili olan öngörüler nedir? Yanlarında taşıyacakları şeylerin sayısındaki artış olabilir mi? Tablet, cep telefonu, defter, okumak için bir kitap, değiştirmek için bir gömlek, güneş gözlüğü...
It appears that the big fashion houses have agreed in secret to have men carry large bags this summer. What kind of foresight could have affected this decision? Could it be the increase in the number of things men will carry with them? Consider a tablet device, cellphone, notebook, a book to read, a fresh change of shirt, sunglasses…
Gucci
Louis Vuitton
Marc Jacobs
1 4 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
Woolrich
Moda evlerinin vardığı
entrêe
ZAMANIN DOĞASI THE NATURE OF TIME
Histoire de Tourbilllon 18 ayar beyaz altından yapılmış ve güç rezervini gösteren indikatörleri mavi safir ile sarı sitrinlerden oluşuyor.
Histoire de Tourbillon is cast from 18-carat white cold. The indicators that show its energy reserves are made from blue sapphire and yellow citrine.
İnsanların var olduklarından beri
People have thought about time since the dawn
üzerinde düşündükleri zaman kavramını bu kadar çok boyutuyla aynı anda modern bir tasarım içerisine sığdırmak... Mücevherleriyle bildiğimiz Harry Winston, Histoire de Tourbillon koleksiyonunda bunu başarmış. Histoire de Tourbillon 3 isimli bu alışagelmişten uzak görüntülü makine içerisinde üç farklı Tourbillon mekanizması beraber çalışarak zamanda gerçek kesinliği yakalamaya çabalıyor. Harry Winston bu olağanüstü makineden sadece 20 adet üretecek.
of their existence. Fitting this concept, with all its dimensions, inside a modern design is a highly impressive accomplishment, and Harry Winston, best known for its jewelry, has succeeded in this with its Histoire de Tourbillon collection. Named “Histoire de Tourbillon 3,” this machine of unusual appearance houses three separate tourbillon movements through which it strives to achieve true precision. Harry Winston will produce just twenty of these extraordinary machines.
www.harrywinston.com
TO BE ONE OF A KIND İSTANBUL ANKARA MILAN N E W Y O R K P A R I S İSTANBUL BOUTIQUE: ABDİ İPEKÇİ CADDESİ NO: 17 NİŞANTAŞI | TEL: (0212) 343 00 38 ANKARA CLASSİCO: ÇANKAYA CADDESİ NO: 30 ÇANKAYA | TEL: (0312) 441 71 81 BRIONI.COM
entrêe
SANAT ESERI WORK OF ART
İtalya’nın dünyaca ünlü mücevher markası
This fabulous necklace by world-famous Italian
Buccellati’nin muhteşem gerdanlığı, bu ay dünyanın en önemli antika ve sanat eseri fuarı TEFAF Maastricht’te görücüye çıkacak. Buccellati ailesinden Gianmaria Buccellati’nin koleksiyonundan satılacak gerdanlık, altın üzüm yaprakları arasından sarkan esrarengiz şekilli barok incilerle süslü. Barok incilerin bu şekilde kullanımı daha önce pek nadir olduğundan bu gerdanlık, fuarın mücevher bölümünün en önemli parçalarından birisi. Arka kısmı beyaz altınla işlenmiş ve üzeri tamamen oymalarla kaplı. Buccellati’nin bu gerdanlığına, onu tamamlayan bir çift küpe eşlik ediyor. İlgi çekici pek çok antika ve sanat eseriyle beraber yüksek mücevher sanatına ait böyle nadide parçaların da dünyanın dört bir tarafından meraklılara sunulacağı TEFAF Maastricht Fuarı 16 – 25 Mart arasında Hollanda’da ziyaretçilere açık olacak.
jewelry brand Buccellati is being released this month at TEFAF Maastricht, the world’s most important antiques and artworks fair. Part of the collection of Gianmaria Buccellati of the Buccelati family, the necklace is decorated with uniquely shaped baroque pearls that dangle from behind golden grape leaves. As such use of baroque pearls was quite rare, the necklace is one of the most important parts of the fair’s jewelry section. Its back is completely covered with engravings on white gold. Buccellati’s necklace is accompanied by a pair of earrings. TEFAF Maastricht, at which such precious pieces of high jewelry will be presented together with numerous interesting antiques and works of art to aficionados from all over the world, will be open for visitors March 16–25 in the Netherlands.
www.tefaf.com 2 0 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
entrêe
KIŞIYE ÖZEL CUSTOM MADE Motosiklet tasarımı konusunda Türkiye’nin dünyaca ünlü markası TT Custom Choppers, her açıdan sahibinin yaşam stiline uygun motosiklet tasarımlarıyla öne çıkıyor. Mesela fotoğrafını gördüğünüz bu motosikletin ismi Beshir’s Bike. Suudi bir iş adamı için özel olarak tasarlanan motorun direksiyonu yay, selesi ise özel olarak heybe şeklinde tasarlanmış. Boyası beş ayrı rengin karışımından oluşuyor ve üzerinde Araplar için önemli olan vahşi kuş yetiştiriciliğine ithafen süslemeler bulunuyor. Şimdi Cidde’nin sokaklarında görülebilecek bu motor ve daha birçokları Tarhan Telli’nin imzasını taşıyor. Elbette sahiplerinin de katkılarıyla.
World-renowned Turkish motorcycle design brand TT Custom Choppers stands out for its bike designs that suit the lifestyles of their owners in every respect. For instance, the motorcycle you see in the photo, “Beshir’s Bike,” was custom designed for a Saudi businessman to have handlebars in the shape of a bow and seat like a saddle. Its paint is a mixture of five different pigments and features decorations that refer to the rearing of wild birds, a subject dear to Arabs. This bike, which can now be spotted on the streets of Jeddah, and many others bear Tarhan Teli’s signature—with the contributions of their owners, too of course.
Arka çamurlukta ve motorun çeşitli yerlerinde ok ve mızrak desenleri dikkat çekici. The bow and arrow designs on the rear mudguard and on various parts of the bike draw one’s attention.
2 2 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
entrêe
EJDERHA YILI IÇIN FOR THE DRAGON YEAR
Aracın her iki yanındaki el boyama ejderha motifleri mükemmel bir simetriye sahip ve hep ileri doğru bakıyor. The hand-painted dragons on both sides of the car possess perfect symmetry and always face forward.
Aracın ahşap kaplamaları müşterinin tercihine göre modern veya geleneksel şekilde sadece elde yapılıyor. The vehicle’s wood trim is handmade in modern or traditional style according to the customer’s preferences.
Bu özel versiyon için RollsRoyce Phantom veya Extended Wheelbase Phantom tercih edilebiliyor. The Rolls-Royce Phantom or Extended Wheelbase Phantom can be selected for this special-edition car.
Çin, 23 Ocak’tan beri Ejderha Yılı’nın sevincini yaşıyor. Efsanevi ejderha, Çin takvimine göre zenginlik, güç ve iyi talihi simgeliyor. Bu efsanevi yaratığa başka bir efsane Rolls-Royce yeni bir özel seri ile saygısını gösteriyor. Otomobilin iç kısmında, deri kafa arkalıklarında kullanılan özel ejderha simgesi, farklı renklerdeki deri döşeme seçenekleriyle uyumlu olacak şekilde dokunuyor. Ayrıca basamak sacları üzerinde yer alan plakalarda LED ışıklarla aydınlatılmış şekilde Year of the Dragon 2012 yazıyor. www.rolls-roycemotorcars.com
China has been experiencing the joy of the Year of the Dragon as of January 23. The legendary dragon symbolizes wealth, power, and good luck in the Chinese calendar. Rolls-Royce, another legend, shows its respect for this legendary creature with a brand-new special-edition series. A special dragon symbol made to fit the range of leather fittings coloring options is used inside the car on the leather headrests. Additionally, on the plates fitted atop the footsteps, it says “Year of the Dragon 2012,” illuminated with LED lighting.
entrêe
Akdeniz mavisi, krem ve parlak kırmızı otelin ana renklerini oluşturuyor.
Mediterranean blue, cream, and bright red comprise the basis of the hotel’s color scheme.
Yeni Cannes Adresiniz Your New Address in Cannes Boulevard de la Croisette, üzerindeki lüks mağazalar ve bistrolarıyla Cannes’ın en meşhur caddesi. Şimdi onun hemen arkasında yeni bir adresiniz var: Five Hotel & Spa. Açılalı çok uzun bir zaman olmayan bu 45 odalı lüks otel Fransız Rivierası’nın ruhunu modern lüksünkiyle evlendirerek harika bir konsepte imza atmış. Ünlü iç mimarlar Marc Hertrich ve Nicolas Adnet tarafından yaratılan otelin her bir eşyası buraya özel olarak dünyadaki en iyi ustaların ellerinden çıkmış. Akdeniz mavisi, krem ve parlak kırmızı otelin ana renklerini oluşturuyor. Terasında 13 metrelik bir sonsuzluk havuzuna sahip ve burada yüzerken Cannes’a çatılar üzerinden bakabilirsiniz. Otel terasında yüzmekten sıkılırsanız üç özel yat emrinize amade. www.designhotels.com/five_hotel_and_spa 2 6 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
With the luxury stores and bistros lining it, Boulevard de la Croisette is Cannes’s most famous boulevard. Now, you’ll find a new address for yourself immediately behind it—the Five Hotel & Spa. This forty-five-room luxury hotel was opened not long ago. Marrying the spirit of the French Riviera with modern luxury, it has created a fantastic concept. The hotel was designed by famed interior architects Marc Hertrich and Nicolas Adnet. Every piece of furniture and decoration in the hotel was custom made for by the world’s best artisans. Mediterranean blue, cream, and bright red form the basis of the hotel’s color scheme. There is a thirteen-meter-long infinity-edge pool on its terrace from where you can gaze upon Cannes from the rooftops as you bathe. And should you tire of swimming on the hotel’s terrace, three private yachts stand by at your disposal.
entrêe
Yat tutkunlarının çok yakından tanıdığı Wally, dünyanın en özel yatlarına imza atmaya devam ediyor. WALLY, A NAME WELL KNOWN AMONG YACHT AFICIONADOS, CONTINUES TO CREATE SOME OF THE WORLD’S MOST EXCEPTIONAL YACHTS. Motoryat kategorisindeki Ace bunun en son örneği. Alışagelmiş motoryatlardan farklı olarak Ace inanılmaz bir alan sunuyor. Deniz üzerindeki en büyük lüksün sahip olduğunuz alan olduğunu düşünecek olursanız 282 metrekarenin ne kadar büyük olduğunu anlayabilirsiniz. Toplamda sekiz misafir ve dört mürettebat taşıyabilen Ace, aynı zamanda garajında altı metrelik bir tender boat da ikamet ettirebilecek denli büyük. Oyuncaklarınız ve çeşitli eşyalarınız da bu alanda depolanabilir. Yapımı neredeyse tamamlanan yeni Wally Ace çok yakında dünyanın seçkin limanlarında görülebilir. www.wally.com 2 8 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
Ace, an entry in the motor-yacht category, is the most recent example of these. Unlike usual motor-yachts, Ace offers a spectacular amount of space. Considering that the greatest luxury on sea is the amount of space you have, 282 square meters is clearly quite impressive. Able to carry eight guests and four crewmembers, Ace is big enough to house a six-meter tender boat in its garage too. Your toys and various other items could also be stored in this area. The new Wally Ace is nearly complete, and soon it will be seen in the world’s glitziest harbors.
385 beygir güç üreten ikiz CAT C12 dizel motorları Wally Ace için 12 knot hız sağlıyor. ITS TWIN CAT C12 DIESEL ENGINES GENERATE 385 HORSEPOWER, PROVIDING 12 KNOTS OF SPEED FOR THE WALLY ACE.
Wally Ace, açık ve kapalı alanlar arasındaki çizgileri belirgin olmayacak şekilde silerek yepyeni bir tasarım anlayışı yaratmış. Kamaranızdan direkt denize uzanan teraslara veya diğer güvertelere rahatlıkla geçebileceksiniz. Wally Ace was created with a brand-new approach to design that imperceptibly erases the lines between open and indoor spaces. From your cabin, you can conveniently move on to terraces stretching directly toward the sea or to other decks.
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
29
entrêe
KEHRİBAR RÜYA CINNABAR DREAM Dünya’nın en büyük
At London-based
müzayede evlerinden biri olan Londra merkezli Bonhams’da 24 Nisan günü İslam ve Hint sanat eserlerinden oluşan bir koleksiyon satışa çıkıyor. Dr. Linda York Leach koleksiyonundan seçilen nadir parçalar, sanat ve antika meraklıları için fazlasıyla heyecan verici. Satışa sunulan parçalardan biri 9. ve 10. yüzyılda Mezopotamya coğrafyasına ait kehribar kaplı cam imbik. Petek desenli kaplaması, küresel gövdesi ve ağız bölümüne doğru giderek incelen bu zarif parçanın açılış fiyatının 40 bin ila 60 bin sterlinden başlayacağı tahmin ediliyor.
Bonhams, one of the world’s largest auction houses, a collection consisting of Islamic and Indian works of art is being put on auction April 24. These rare pieces selected from the Dr. Linda York Leach collection are extremely exciting for art and antique lovers. One of the items to be auctioned is a 9th/10th century cinnabarcovered glass still from Mesopotamia. Featuring a honeycomb coating on spherical body that tapers up toward its mouth, this elegant piece is expected to open at a price ranging from forty to sixty thousand British pounds.
Dr. Leach’in satışa çıkan koleksiyonunda diğer dikkat çeken parçalar ise erken 19. yüzyıla ait Kuzey Hindistan haritası ve Hint minyatürleri koleksiyonu. www.bonhams.com
Other noteworthy items being auctioned from Dr. Leach’s collection include an early 19th century map of northern India and a collection of Indian miniatures. For detailed information, see www.bonhams.com
entrêe
Ve Uçuş Başladı!
Kemerlerinizi bağlayın. Çünkü IWC’nin yeni saatlerini deneyimlemek için İsviçre Schaffhausen’den havalanacak ve beraberimizdeki pek çok ünlü isimle beraber hızlı bir tur atacağız.
AND THE FLIGHT BEGINS! BUCKLE YOUR SEATBELTS—WE ARE ABOUT TO TAKE OFF FROM SCHAFFHAUSEN, SWITZERLAND TO EXPERIENCE IWC’S NEW WATCHES AND HAVE A QUICK TOUR TOGETHER WITH THE SEVERAL CELEBRITIES BESIDE US. YAZI| STORY BY Oktay Tutuş
Devasa bir hangarın içerisine doluşmuş yüzlerce insan arasında, mekânın genişliğinin de vermiş olduğu hisle kendinizi küçücük hissediyorsunuz. Yaratılmak istenen atmosferin etkileyiciliği sadece hangarın ortasına kurulmuş 900 metrekarelik dev uçak gemisinden (gerçeğinden çok az bir kısmı eksikti) kaynaklanmıyor. Mekâna akın eden ünlüler de insanı heyecanlandırıyordu. Ünlü insanları görmenin insana neden bu kadar haz verdiğini anlayamamış birisi olarak o gece şunu fark ettim.
Amid hundreds of people packed into a giant hangar and with the feeling brought by the location’s expansiveness, one feels tiny. The impressiveness of the atmosphere they wished to create is not due solely to the giant nine-hundredsquare-meter seaplane set up in the center of the hangar. The celebrities flocking to the venue excited people too, and as someone who didn’t understand why it is so satisfying to see famous people, I came to a realization that night—what excites you is not the celebrities themselves but the attention shown toward them.
IWC
Ewan McGregor, Ronan Keating, Marc Forster, Georges Kern
Arsene Wenger, Annie Wenger
Cate Blanchett, Georges Kern
Sizi heyecanlandıran ünlü insanlar değil onlara gösterilen ilgi. Bu ilgiye mazhar olanlar arasında kimler yoktu ki? Cate Blanchett, Jean Reno, Ewan McGregor ve film yönetmeni Marc Forster gibi Hollywood ünlülerinin yanı sıra Boris Becker, Luís Figo ve Zinédine Zidane, Arséne Wenger gibi spor efsaneleri, şarkıcı Ronan Keating, Hamilton sanat galerisi sahibi Tim Jeffries ve top model Adriana Lima. Bir arada bulunmaları hayli zor olan bu kadar ismi IWC’nin efsanevi CEO’su George Kern, yakın arkadaşlığı sayesinde yüzlerce basın mensubunun karşısında, kırmızı halı geçidinde ağırlayabiliyor. IWC’nin bu yıl için seçtiği ve yeniden yorumladığı Pilot’s Watch serisi tüm yıl konuşulacak bir etkinlikle kutlanmış oluyor. Peki Pilot’s Watch serisinde ne gibi değişiklikler var? Aslında bu seri 76 yıllık bir geçmişe sahip. 1930’ların ortalarından beri üretilen seri bir dönem İngiliz Kraliyet Hava Kuvvetleri tarafından da kullanılmış. Şimdiyse içinde yaşadığımız yüzyılın tüm yenilikçi teknolojileri seferber edilerek yeniden doğdular. Bu koleksiyon içerisinde daha önce üretimi yapılan modeller olan Perpetual Calendar ve Spitfire saatleri tamamen yeni çehreye ve teknolojik özelliklere kavuşurken aileye yepyeni bir model katılmış: TOP GUN Miramar. Tom Cruise’un da başrolünde oynadığı Top Gun isimli filmi bilmeyen çok az kişi vardır. Kaliforniya’daki Miramar bu 3 4 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
Adriana Lima
Bryan Ferry
Ewan McGregor
Jean Reno, Georges Kern
The range of people subject to such interest that evening was broad: in addition to Hollywood celebrities like Cate Blanchett, Jean Reno, Ewan McGregor, and film director Marc Forster, there were sports legends such as Boris Becker, Luís Figo, Zinédine Zidane, and Arséne Wenger, singer Ronan Keating, Hamilton art gallery owner Tım Jeffries, and supermodel Adriana Lima. It’s hard to find so many such names assembled in one place. Legendary IWC CEO George Kern is able to welcome them before hundreds of press members on a red carpet parade thanks to his close friendships. The Pilot’s Watch series IWC selected for reinterpretation this year is being celebrated with an event that will be talked about all year. What kind of changes has been made to the Pilot’s Watch series? The series has a seventy-six year history. Produced since the mid-1930s, the series was used at one time by the Royal Air Force of the UK, too. Now, they have been reborn with the addition of all the innovative technologies of the century in which we live. Some in this family have been updated with brand-new faces and technological characteristics, such as the previously produced Perpetual Calendar and Spitfire watches, and a completely new model has been added as well—the TOP GUN Miramar. “Top Gun,” the film starring Tom Cruise, should be known by
BIG PILOT’S WATCH TOP GUN MIRAMAR Navigasyonda temel öncelik saniyelerin ve dakikaların optimum okunabilirliği olduğundan, bu ikisi çoğunlukla dış halkada bulunan yegane göstergelerdi. Saat göstergesi ise merkezde daha küçük biçimde yer alıyordu. Bu özgün detay IWC tasarımcılarına saat dairesini ve dakikasaniye halkasını ayrı ayrı göstermeleri için ilham vermiş. IWC’nin 1980’lerin başında saat yapımcılığına kazandırdığı ve TOP GUN’a özgü iki ileri teknoloji ürünü materyalle de saatler tamamlanmış: Kasa için zirkonyum oksit ve kontrol düğmeleri ile saat
As optimum legibility of seconds and minutes is of primal importance in navigation, the two were mostly shown on lone indicators on the outer ring of a watch, while the hours appeared in a smaller space in the center. This unique detail inspired IWC designers to render the hour orbit and ring of seconds and minutes separately in the dial. The watches were finished with two high-tech materials that were brought to watchmaking by IWC in the 1980s and are unique to the TOP GUN: zirconium oxide for the case and control buttons and titanium for the back plate.
IWC
efsanenin doğduğu yer olduğu için IWC de yeni modeline bu ismi vermeyi haklı olarak uygun görmüş. 48 milimetrelik bu dev IWC’nin bugüne dek ürettiği en büyük otomatik mekanizmaya sahip. Seramik kasası, iç bezelde kullanılan bej kamuflaj rengi ve sert dokuma kayışı hem agresif hem de sportif bir çekiciliğe sahip. Onunla beraber diğer modelleri de incelediğinizde bu yıl, eğer Pilot’s Watch serisine aşinaysanız, tüm modellerin biraz daha büyüdüklerini göreceksiniz. Saatlerin kendileriyle beraber fiyatlarının da bu yıl biraz büyüdüğünü eklemek lazım. IWC, geçen yıl Portofino serisiyle İtalyan Dolce Vita’sının tatlı rüzgârlarını hissettirmişken bu yıl Pilot Serisi’yle bizi kendi rüzgârımızı estirmeye davet ediyor. Saatlerin çekiciliği ve teklifin cazibesi karşısında kayıtsız kalmak zor.
3 6 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
most by now. As Miramar, California was where this legend was born, IWC saw it fit to name its new model after it. This 48 mm giant boasts the largest automatic movement made by IWC to date. Its ceramic case, the beige camouflage pattern used on its inner bezel, and its tough woven strap lend it an attractiveness both aggressive and sporty. Looking at other models, if you’re warm to the Pilot’s Watch series, you’ll see that all the watches have somewhat grown in size this year. It bears mentioning that the watches’ prices have grown somewhat together with their dimensions. Last year, IWC conveyed the sweet breezes of Italian Dolce Vıta with its Portofino series last year; this year, with its Pilot Series, it invites us to blow our own winds. It’s hard to remain indifferent before the attractiveness of the watches and the allure of the proposition.
OLIMPIYATLAR YAKLAŞIRKEN
LONDRA
As the Olympics Near: London
YAZI| STORY BY Aykut Mercan HAVA FOTOĞRAFLARI | AIR PHOTOGRAPHY Jason Hawkes
Olimpiyatlar adeta sihirli bir asa gibi. Dokunduğu şehri değiştiriyor, güzelleştiriyor. Nerede düzenlenirse düzenlensin, o şehre ulaşımdan konaklamaya, spor tesislerinden konutlara kadar birçok değer kazandırıyor.
The Olympics are practically like a magic wand, changing and beautifying the cities they touch. Wherever they are held, they add value to that city in areas ranging from transportation to accommodation and from sports facilities to housing.
YENI BIR LONDRA Endüstriyel bir alanı ülkenin 4 2 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
HELD IN LONDON FOR THE FIRST TIME IN 1908 and then in 1948, immediately after World War II, the Olympics are now returning to the United Kingdom’s noble capital some sixty-four years later. Work has been under way for the past several years, and they are now in their final stages. Owing to the cool-headedness and sound planning of British institutions, the international media has had little controversy to use as material—in the past, first Greece and then China were subject to debate on whether or not their facilities would be ready and questions as to their standards of quality, and indeed preparations in both countries were barely completed in time. Neither the organization committee nor the international media have such doubts about London’s highly professionally managed process.
FOTOĞRAFLAR | PHOTOGRAPHY Aykut Mercan
L
ONDRA’DA İLK KEZ 1908’DE, daha sonra İkinci Dünya Savaşı’nın hemen ardından 1948’de düzenlenen olimpiyatlar, 64 yıl sonra İngiltere’nin asil başkentine tekrar uğruyor. Son birkaç yıldır devam eden ve bu aralar son safhasına gelen çalışmalar, İngiliz kurumlarının soğukkanlılığı ve iyi planları nedeniyle uluslararası medyaya pek bir olumsuz malzeme çıkarmamış gibi görünüyor. Bilindiği gibi önce Yunanistan ardından da Çin’de tesislerin yetişip yetişmeyeceği ya da kalite standartları ile ilgili birçok konuda tartışma yaşanmış, her iki ülkede de her şey kıl payı yetişmişti. Londra’da oldukça profesyonel bir şekilde yönetilen sürece dair, ne organizasyon komitesinin ne de uluslararası medyanın böyle kaygıları bulunuyor.
Endüstriyel bir alanı ülkenin spor ve kültür başkentine çevirmek şüphesiz ki zorlu bir misyon.
Turning an industrial area into a country’s sports and culture capital is no doubt a challenging mission.
4 6 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
A NEW LONDON Turning an industrial area into a country’s sports and culture capital is no doubt a challenging mission—what’s happening in London, however, is not just a transition of this sort. The Olympics also contributed significantly to London’s alreadylively arts scene. Many British and international artists gave the country works that are likely to gain permanence and become future icons thanks to the dynamism brought to the city by the Games. Some of these are the Clouds Bridge created by design students Oscar Bauer and Nazareno Crea on the Angel Lane bridge, which gives one the feeling of walking on clouds, and the RUN sculpture designed by international artist Monica Bonvicini, which acts as a mirror in daytime and is illuminated at night by LED lighting to render itself readable. Among the efforts expended to make the Olympic Park not just a sports facility on the out-
FOTOĞRAFLAR | PHOTOGRAPHY Murat Taner
spor ve kültür başkentine çevirmek şüphesiz ki zorlu bir misyon. Ancak Londra’da yaşanan sadece böyle bir dönüşüm değil. Olimpiyatlar Londra’nın zaten çok hareketli olan sanat hayatına da büyük katkı sağladı. Birçok İngiliz ve uluslararası artist olimpiyatların şehre kazandırdığı dinamizm sayesinde ülkeye kalıcı ve geleceğin ikonları olmaya aday sanat eserleri verdi. Tasarım öğrencileri Oscar Bauer ve Nazareno Crea tarafından Angel Lane Köprüsü için tasarlanan “The Clouds Bridge”, köprüde yürüyenlere bulutların arasında geziyormuş hissi verirken, uluslararası sanatçı Monica Bonvicini tarafından tasarlanan RUN ise gündüzleri gökyüzünün yansımasını kullanarak geceleri ise LED ışıkların yardımıyla görünen bir heykele dönüşüyor. Olimpik Park’ın şehrin eteklerinde bir spor tesisi olarak değil yaşayan bir alan olması için harca-
Olimpik Park’ın şehrin eteklerinde bir spor tesisi olarak değil yaşayan bir alan olması için harcanan çabalar arasında, bölgeye yaklaşık 4 bin ağaç ve 120 bin çeşit bitki nakledip yeşil alanlar yaratmak ve bu yeşil alanlarda aktiviteler düzenlemek de var.
Among the efforts expended to make the Olympic Park not just a sports facility on the outskirts of the city but a living space are the creation of green areas with the transplantation of approximately four thousand trees and 120,000 kinds of plants and the organization of activities in these areas.
LONDRA’NIN EYFEL’I Spor müsabakalarındaki heyecan henüz başlamamış olsa da Londra’da heyecan dorukta. Turner prize sahibi ünlü sanatçı Anish Kapoor tarafından tasarlanan ve şehrin Eyfel Kulesi’ne cevabı niteliğinde olan Orbit, Doğu Londra’yı sanat ve tasarım dünyasının kalbine oturtmayı amaçlıyor. Stratford’daki Olimpik Park’ta bulunan olimpiyat stadı ve su sporları merkezinin arasından yükselen kule, tamamlandığında 115 metre yüksekliğinde olacak ve İngiltere’nin en büyük tek parça sanat eseri unvanını kazanacak. Aynı zamanda bir gözlem kulesi de olan yapı şehre yaklaşık 20 milyon pounda mal olacak. 5 0 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
skirts of the city but a living space are the creation of green areas with the transplantation of approximately four thousand trees and 120,000 kinds of plants and the organization of activities in these areas.
LONDON’S EIFFEL Although the buzz of the sports events has not yet started, London is already bristling with excitement. London’s answer to the Eiffel Tower, Orbit—designed by renowned Turner Prize-winning artist Anish Kapoor—aims to earn East London a seat at the heart of world art and design. Looming overthe Olympic stadium and water sports center in the Olympic park in Stratford, the tower will stand 115 meters tall when it is complete and earn the title of largest single-piece work of art in Britain. The structure, which will also serve as an observation tower, will cost the city around twenty million pounds.
FOTOĞRAFLAR | PHOTOGRAPHY Murat Taner
nan çabalar arasında, bölgeye yaklaşık 4 bin ağaç ve 120 bin çeşit bitki nakledip yeşil alanlar yaratmak ve bu yeşil alanlarda aktiviteler düzenlemek de var.
American Magnificent Carpet Award 2008 & 2009
Carpet From Heaven... Nakkas represents a strong handcraft tradition of palace carpets. Carpets like Samsun and Zara, the pride and joy of Nakkas, won two consecutive awards at Americas Carpet Awards. One of the outstanding awards winning carpet in the collection was The Garden of Eden design. Samsun and Zara, which is part of a collection, The Garden of Eden in the collection, was made with great care. More than 200 thousand designs, 3 thousand weavers worked up to 6 years. First class collection of wool carpets, patterns, colors, dazzling with numbers of knots that add meaning to designs. Nakkas is established over a 1400 year old water cistern, with a collection of 15 thousand carpets for our dear guests to witness a paradise of colors and designs.
* A video installation by world famous artist Ruth Ecland in the cistern.
NakkaĹ&#x; - Oriental Rugs & Textiles, Nakilbent Sok. No: 13, Sultanahmet 34122, Istanbul Turkey, t: +90 212 516 52 22 - f: +90 212 516 5223, info@nakkasrug.com - www.nakkasrug.com
Sezondan Kısa Kısa... Briefly from the Season Yeni sezona hızlıca bir göz atmak için sayfaları çevirin ve kendinize uygun olan modelleri görün. FLIP THROUGH THE PAGES TO TAKE A QUICK LOOK AT THE SEASON AND SEE THE ITEMS THAT SUIT YOU BEST.
DOLCE&GABBANA
Ekose işgali… Takımlarda, ceketlerde, pantolonlarda veya gömleklerde… Muhakkak gardırobunuzda birkaç ekoseli parça vardır. İlkbahar ve yaz sezonu için onları biraz öne alın.
MOSCHINO PRADA 5 2 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
A plaid invasion—in suits, in jackets, in pants, or in shirts… Surely you have a few plaid items in your wardrobe; move them over to the front for the spring and summer season.
PRADA
Art Deco etkisi… Klasik dönemlere dönüşlerden en son nasibini Art Deco’yla özdeşleşmiş 1920’ler aldı. Buna Oscar’a adaylık sayısıyla bu yılın rekorlarından olan sessiz film Artist’i de eklerseniz, sezonun ruhunu anlayabilirsiniz.
DONNA KARAN
DIOR
Behold art deco influence—the art deco-influenced 1920s were the most recent to be the subject of a classical throwback. If you add silent film “Artist”—one of this year’s record holders in terms of Oscar nominations—to this, you’ll understand the spirit of the season. 3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
53
Sezondan Kısa Kısa...
Briefly from the Season
LOUIS VUITTON
1950’ler geri dönüyor… Moda tasarımcıları bir ara Mad Men etkisindeydi. Şimdi de durum pek farklı değil. Geçtiğimiz yüzyılın ortaları birkaç yıl daha podyumları işgal edecek gibi gözüküyor.
EMPORIO ARMANI
DIOR 5 4 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
The 1950s are returning—fashion designers were under the influence of “Mad Men” for some time, a situation that remains mostly unchanged. It seems as if mid-last-century will occupy the catwalks for a few years longer.
EMPORIO ARMANI
İddialı örgüler… Bu yıl yaz sezonuna uygun olarak ince trikolarda, erkek üst gruplarında çeşitli şekillerde, neredeyse şeffafa yakın örgüler var. Sezonun ince ceketleri içerisine giymek için idealler. Biraz düzgün vücut istedikleri kesin.
MARNI/ H&M
DOLCE&GABBANA
Daring weaves—suiting the summer season this year, in machine-knit fabrics, there are weaves in men’s tops in various shapes that are nearly transparent. They are ideal to wear beneath the season’s thin jackets, but they do require a reasonably fit body. 3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
55
MADRID’DE SONSUZ EĞLENCE! YAZI| STORY Ben Jones ÇEVİRİ| TRANSLATION Nesligül Mısırlıgül
5 6 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
MADRID HAS IT ALL! FOTOĞRAF| PHOTOGRAPHY Denis Doyle & Mesut Tufan
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
57
Madrid’de Sonsuz Eğlence
Madrid Has It All
B
AHAR AYLARI MADRID’I ZIYARET ETMENIN TAM ZAMANI. İspanya’nın heye-
can dolu başkentindeki rengarenk park ve bahçelerde, pazarlarda, kafelerle dolu meydanlarda ve kendine özgü capcanlı mahallelerde kışın rehavetini atabilirsiniz. İlk kez Madrid’e gelenler bu eşsiz deneyime, dünyanın en önemli galerilerinin olduğu “Altın Sanat Üçgeni” turuyla başlamayı tercih edebilir. Bir arada bulunan üç galeri; Prado, Thyssen-Bornemisza ve Reina Sofia National Arte Centre’de ortaçağdan günümüze uzanan dönemlere ait tablo, heykel ve diğer sanat eserlerinin keyfini çıkarabilirsiniz. Prado’da İtalyan Rönesans’ının usta sanatçılarından Raphael, Thyssen-Bornemisza’da Marc Chagall ve Edward Hooper, Reina Sofia’da ise Alman sanatçı Hans Haacke bu baharın beklenen sergileri arasında. Buradan kısa bir yürüyüş mesafesinde, şehrin devasa Retiro Parkı bulunuyor. Eskiden kraliyete ait olan bu huzurlu diyarda gölgelikli yürüyüş yolları, çiçeklikler, açıkhava kafeleri, hatta kayık kiralayabileceğiniz ufak bir göl bile var. Güneşin ısıttığı bir akşam üstünde parkta çimenlikte piknik yapan, futbol oynayan veya kukla gösterilerini, sihirbazları ve benzer sanat gösteri5 8 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
SPRING IS A LOVELY TIME TO VISIT MADRID as Spain’s vibrant capital city shakes off the winter chill, its parks and gardens burst with color, and its street markets, café-filled squares, and unique neighborhoods bustle with activity. First-time visitors will want to begin their Madrid experience with a tour of what is perhaps its leading attraction, the so-called “Golden Triangle of Art” where three of the top galleries in the world, the Prado, the Thyssen-Bornemisza, and the Reina Sofia National Art Center are clustered, featuring paintings, sculptures, and other works by artists from the medieval era to the present. Upcoming exhibitions this spring include a retrospective on the Italian Renaissance master Raphael at the Prado, Marc Chagall and Edward Hopper at the Thyssen-Bornemisza, and German artist Hans Haacke’s take on the links between patronage and advertising at the Reina Sofia. Just a short stroll away is the city’s extensive Retiro Park, a former royal playground that is a relaxing wonderland of shaded walkways, flower beds, outdoor cafés, and even a small lake with rowboats to rent. On a sunny weekend afternoon, the park attracts Madrileños and tourists alike, who picnic on the grass, play a game of pickup football, or enjoy the
Gündüz meydanların ve kafelerin keyfini çıkarın; geceleri ise bambaşka bir Madrid sizi bekliyor. TAKE YOUR TIME TO ENJOY THE SQUARES AND CAFÉS DURING THE DAY; AT NIGHT, A COMPLETELY DIFFERENT MADRID AWAITS YOU.
Madrid’de Sonsuz Eğlence
Madrid Has It All
leri ilgiyle izleyen Madridlilerle turistleri bulabilirsiniz. Son dönemde açıklanan ve dünyaca ünlü mimarlar, şehir plancıları tarafından hazırlanacak dört milyar avroluk kentsel dönüşüm projesi kapsamında Madrid’in parklarla yeşillenmesi sürüyor. Manzanares Nehri’nin bir zamanlar ihmal edilen kıyısı bu projeyle birlikte kordona, bisiklet parkurlarına ve plazalara kavuşacak. Ancak buralar şehrin tek yeşil yerleri değil. Madrid’in batısında bulunan Parque del Oeste’te Kraliyet Sarayı’nın nefes kesen manzarasına bakabilir veya Nil Nehri’nin kıyılarından alınıp getirilen bir Mısır yapısı olan, 2 bin yıllık Debod Tapınağı’nı ziyaret edebilirsiniz. Spor tutkunları da Estadio Santiago Bernabeu’yu, yani dünyanın en iyi, en sevilen futbol takımlarından Real Madrid’in evini görmeye gidebilir. Maç ya da antrenman olmasa bile stadyumun kendisi gezilebilir, kupaların sergilendiği bölüm görülebilir, takımın şanlı galibiyetleri anılabilir. Bin yıllık köklü bir tarihi olan Madrid, başta Kraliyet Sarayı olmak üzere tarihi yapılar bakımından oldukça zengin. Bir Fas kalesinin yıkıntıları üzerine inşa edilen 135 bin metrekarelik sarayda yaklaşık 3 bin oda bulunuyor. Bir zamanlar kraliyetin ikamet yerinde artık resmi davetler ve ziya6 0 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
puppeteers, magicians, and other performers lining the lake. And the city is still building parks, evidenced by the recently inaugurated Madrid Rio, a four-billion-euro urban renewal project designed by world-class architects and planners that brought promenades, bike paths, plazas, and more to the once-derelict banks of the Manzanares River. But these are not the city’s only green spaces. On the west side of Madrid is the appropriately named Parque del Oeste where one can take in the views of the nearby Royal Palace or visit the twothousand-year-old Temple of Debod, an ancient Egyptian structure transplanted from the banks of the Nile. Sports fans will want to visit the Estadio Santiago Bernabeu, this one dedicated to the mighty Real Madrid, one of the world’s best—and most beloved—football teams. But if it is not game day or the squad is playing an away match, one can still tour the stadium itself with its hallowed pitch, trophy room, and stirring memories of great games galore. As a city with an established history of more than one thousand years, Madrid has a wealth of historical monuments with the Royal Palace taking pride of place.
Madrid, lüks alışveriş için bir cennet. Avrupa’nın kalanından daha uygun fiyatlara burada alışveriş yapmanız mümkün. MADRID IS A LUXURY SHOPPING PARADISE. IT’S POSSIBLE TO SHOP FOR PRICES THAT ARE BETTER THAN THE REST OF EUROPE HERE, TOO.
fetler veriliyor. ResepsiyonlaBuilt on the ruins of a Moorish rın verildiği ihtişamlı salonlafort, the 135,000-square-meter rın, yatak odalarının ve tabii palace contains almost three ki şaşalı kral odasının duvarthousand rooms and while once larının hepsi işlemeli kumaşa royal residence, is today used lar ve usta ressamların eseronly for state occasions such as leriyle kaplı. Ziyaretçiler Krabanquets. liyet Cephaneliği’ne girip bir Along with the sumptuous rezamanlar kral ve imparatorlaception halls, bed chambers and, rın savaşta giydiği zırhları göof course, the opulent throne rebilir. room, all hung with rich tapesŞehrin en önemli halka açık tries and old masters, visitors alanı ve İspanya’nın en bücan tour the Royal Armory with yük meydanlarından Plaits suits of armor once worn into za Mayor, sarayın hemen yabattle by kings and emperors. kınlarında bulunuyor. Kral III. Nearby is the city’s premier pubPhillip’in emriyle 17. yüzyıllic space and one of the bigda inşa edilen meydan daha gest squares in Spain, the Plaza çok boğa güreşleri, idamlar ve Mayor. Constructed in the 17th karnaval kutlamaları için kulcentury on the orders of King lanılıyordu. Şimdi Plaza MaPhillip III, for centuries the plaza yor, mayıs ayının başında düwas the preferred venue for bullzenlenen festivalde gerçeklefights, executions, and carnival şen rock ve klasik müzik koncelebrations. serlerine ev sahipliği yapıyor. Now, Plaza Mayor hosts the ocAyrıca, burası akşam üzeri casional rock or classical concert açıkhavada akşam yemeğiniwhen Madrid stages its annual zi yiyebileceğiniz ya da sokak fiesta in early May, and it is the sanatçılarının ve karikatürist- İspanya’nın içinde bulunduğu zor ekonomik perfect spot on a spring evening lerin arasında gezebileceğiniz koşullara rağmen Madrid 4 milyar avroluk bir for dinner at the outdoor restauyatırımla yeşilleniyor. ideal bir yer. rants there or a meander among Esaslı turistler İspanya’nın MADRID BLOOMS WITH A FOUR-BILLIONthe always entertaining street Avrupa’nın alışveriş merkezi EURO INVESTMENT DESPITE THE performers and caricature artolduğunu bilir. Lüks ürünle- CHALLENGING ECONOMIC CONDITIONS SPAIN ists. IS EXPERIENCING. ri burada Paris, Londra veya Wise travellers know that the Roma’da bulabileceğinizden Spanish capital is one of Europe’s daha uygun fiyatlarla bulabilirsiniz. Büyük, çok katlı mağaza- shopping meccas, with luxury goods available at lower prices lardan küçük butiklere kadar her yerde İspanyol tasarımcıların than Paris, London, or Rome. From big department stores to son moda parçalarını bulabilirsiniz. Bu şehir alışveriş meraklıla- small boutiques with the latest fashions by cutting-edge Spanrı için cennetten farksız. Şehrin lüks caddeleri Calle Serrano ve ish designers, the city is a shopper’s paradise. Calle Jose Ortega Y Gasset boyunca sıralanan Chanel, Gucci, Along the glamorous Calle Serrano and Calle Jose Ortega Y Versace ve Hugo Boss gibi uluslararası modaevleri, yüksek ökçe Gasset, international fashion houses like Chanel, Gucci, Verdüşkünü trend ikonu hanımları baştan çıkarabilir. Şehir mer- sace, Hugo Boss entice well-heeled fashionistas, while Calle kezine yakın Calle Fuencarral’da ise daha genç bir kitleye hitap Fuencarral near the city center boasts Zara, Mango, and other eden Zara, Mango ve diğer İspanyol ve uluslararası dev marka- Spanish and international mass retailers luring the younger set. ları bulabilirsiniz. After an exhausting day of exploring, it is time to partake of Madrid’i keşfettiğiniz yoğun bir günün ardından, şehrin bir baş- another of this city’s chief attractions: food and drink. A new ka cazibe konusu olan yeme-içmeye verebilirsiniz kendinizi. Ül- generation of tapas bars and restaurants offering fresh interkenin eşsiz lezzetlerini taze yorumlarla sunan yeni nesli tapas pretations of the country’s remarkable cuisine are attracting barları ve restoranlar, yemek eleştirmenlerin yanı sıra yemek attention from critics and food lovers alike. severlerin de yoğun ilgisini görüyor. Traditional tapas include fluffy potato omelets served with Geleneksel tapas, artık kabarık patates omletlerin yanına kı- crusty bread and an array of tangy sheep milk cheese or slices tır ekmekler, keskin tadıyla koyun sütü veya peyniri ve tütsü- of smoked meats. lenmiş etlerden oluşuyor. Cesur İspanyol aşçıları şimdi de yeni And now, adventurous chefs are fashioning a new wave of 3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
61
Madrid’de Sonsuz Eğlence
Madrid Has It All
bir tapas akımı yaratıyor. Kaz ciğeriyle kaplı fileto, acı hardallı mini tavuk burger veya salçalı Atlantik ton balığı gibi şahane lezzetler sunuyorlar. Tapas, geç yemeklerin müjdesi niteliğindedir. Bunun için de şehrin çeşitli noktalarına serpiştirilmiş ve pek çoğu İspanya’nın dünyaca ünlü aşçısı Ferrán Adriá tarafından işletilen Michelin yıldızı sahibi restoranlardan birini seçebilirsiniz. En şık yeme-içme mekanlarından biri Zalacain seneler önce İspanya’ya yeni aşçılığı tanıtan kuruluş oldu. Michelin’in listesinde bulunan diğer isimler ise La Broche, Ramon Freixa, La Terraza del Casino, Sergi Arola Gastro, Kabuki Wellington ve Club Allard. Madrid’in eğlencesi bunlarla sınırlı değil. Şehrin yaşayanlar gece hayatına olan düşkünlükleriyle biliniyor, dolayısıyla gece yarısını geçtiğinde onlara, rock, caz ve tabii ki Flamenko müziklerinin olduğu mekanlarda rastlamanız olası. Ancak, gerçek partiler diskolarda dönüyor. Madrid’de gün ağarmaya başlayıp müzik kesilince, her yaştan disko tutkunlarını sokaklarda eve gitmek üzere taksi ararken, erkenden kahvaltı yapmaya giderken, veya churros y chocolate (kızarmış uzun hamur parçaları yanına sıcak çikolata) almaya giderken görebilirsiniz. Gündüz ya da gece, Madrid’de sonsuz eğlence! 6 2 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
tapas such as sirloin smeared with foie gras, tiny chicken burgers with spicy mustard, or smoked Atlantic tuna garnished with tomato jam. Tapas are just the precursor to a late dinner, perhaps in one of the Michelin-starred restaurants dotting the city with many bossed by chefs who served under Ferrán Adriá, Spain’s world-recognized master. One of those top eating establishments is Zalacain, which brought nouvelle cuisine to Spain decades ago. Others on Michelin’s list include La Broche, Ramon Freixa, La Terraza del Casino, Sergi Arola Gastro, Kabuki Wellington, and Club Allard. In Madrid, the fun is not over yet. The city’s inhabitants are known for their love for the nightlife and it is not unusual for locals to head out just around midnight to hit one of the many spots offering a wide range of rock, jazz and, of course, flamenco. However, it is the discotheques where the partying really gets going. And as dawn breaks over Madrid and the music stops, clubbers of all ages can be seen straggling along the city streets searching out a cab for a ride home or an early restorative breakfast of churros y chocolate (ropes of fried dough washed down with thick, hot chocolate). Day or night, Madrid has it all!
Tapas için İspanyollar geç yemeklerin müjdesi diyor. Madrid de bu müjdeyi en güzel şekilde alabileceğiniz yerlerden birisi. THE SPANISH CALL TAPAS THE JOY OF LATE MEALS—AND MADRID IS ONE OF THE BEST PLACES TO FIND THIS JOY.
Madridliler’e gece boyunca rock, caz ve tabi ki Flamenko çalan kulüplerde rastlayabilirsiniz. YOU CAN ENCOUNTER MADRILENIANS ALL NIGHT AT CLUBS PLAYING ROCK, JAZZ, AND OF COURSE FLAMENCO.
Geleneksel Modern
&
Traditional Modern
BANGKOK Bangkok’u hâlâ keşfetmediyseniz veya uzun zamandır ondan haberiniz yoksa şimdi Tayland’ın bu dünyaca ünlü metropolüne gitme zamanı!
If you still haven’t discovered Bangkok yet, or if you haven’t heard much from it for quite a while, now is the time to go to Thailand’s world-famous metropolis! YAZI| STORY & FOTOĞRAF| PHOTOGRAPHY Jason Michael Lang ÇEVİRİ| TRANSLATION Nesligül Mısırlıgül
Bangkok
E
GZOTIK DOKUSU, ASIRLIK PAZARLARI, Budist Kral tapınakları ve leziz yemekleriyle meşhur Bangkok, dünyanın görülmesi gereken yerleri listesindeki yerini almakta geç kaldı. Tayland’ın tasarım ve yemek konusunda son derece güçlü yetenekleri var. Bu da yeni nesil Taylandlıları ve yabancı yöneticileri kendine çekti. Yolculuğunuz ister rahat bir hafta boyunca olsun, ister dolu dolu bir 48 saat olsun bu listeyi tamamlamadan dönmeyin. Bangkok’un belki de en yeşil caddesi Lang Suan. Kalabalık Chidlom bölgesiyle sakin Lumphini Parkı arasında uzanan cadde yeme, içme ve konaklamak için ideal. Bangkok deneyiminizi bir adım öteye götürmek isterseniz, Srichawla ailesinin Mangkut Group’a yaptırdığı Hotel Muse tam size göre. Bu otel seyahatin altın çağını, 19. yüzyılın tarzını ve Tayland’a özel Rama V dönemini yansıtıyor. Teraslı süitlerden özel çatı katı çardak ve bahçelerine kadar tüm otele duyulara hitap eden bir akıcılık hâkim. Alt kattaki İtalyan kafesi Medici’de Hollywood tarzı kibirli masalardan birini tercih edin. Ama asıl gidilmesi gereken yer, Londralı bir milyarderin oyun bahçesi tadında gizli mi gizli The Speakeasy. Manzarasından gözlerinizi alamayacağınız terasında özel oda/lounge’lar bulunuyor. Çatı katındaki çimenlik ve çardaklarsa partilerin vazgeçilmezi. Darley Street’teki restoranlar ve Sidney’deki Sailors Thai ile
6 6 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
ALWAYS BELOVED FOR ITS EXOTICISM AND AGE-old markets, Buddhist royal temples, and superb food, Bangkok has of late come into its own as one of the world’s great must-see cities. Thailand now has serious foreign talent in terms of design and food, which in turn has energized a next-generation set of Thai locals and expatriates. Stretched over a week or packed into a fun, freewheeling forty-eight hours, you’ll find something to do in our jam-packed list. Perhaps the leafiest street in Bangkok is Lang Suan, a walking-distance stretch ideally located between the buzzing Chidlom area and serene Lumphini Park that has quietly become a stroll-about sip, sup, and stay destination. Taking the scene to the next level is Hotel Muse. The Srichawla family tapped The Mangkut Group to create a hotel-wide concept tapping into the golden age of travel, fin-de-siècle design, and Thailand’s own Rama V era, which lends a sensuality and fluidity to the feel of the hotel from terraced suites to private rooftop pavilions and lawns. Downstairs, moody Hollywoodstyle banquettes are the table to ask for at their Italian trattoria, Medici. But the go-to destination is a hush-hush venue set up like a London billionaire’s playpen called The Speakeasy; its leafy terrace has arresting views and it also offers a private chairman’s room/lounge and a party-perfect rooftop with an outdoor lawn and covered pavilions for private parties.
Tayland’ın tasarım ve yemek konusunda son derece güçlü yetenekleri var. THAILAND NOW HAS SERIOUS FOREIGN TALENT IN TERMS OF DESIGN AND FOOD.
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
67
Bangkok
ün yakalayan Aşçı David Thompson, Londra’daki mekânı Michelin yıldızı alan ilk Tayland restoranı olduktan sonra dünyaca ünlü bir isim haline geldi. Tama o artık, tabiri caizse, evine döndü ve Metropolitan Hotel’de açtığı Nehm’a imzasını attı. Havuz manzarası, loş ışıklandırması ve ahşam masalarıyla sıcak ve hafif modern bir havası var restoranın. Bu da spot ışığının olması gereken yerde olduğunun kanıtı: Evlerde veya sokak kenarlarında satılan yemeklerden daha leziz bir Thai mutfağı (üstüne üstlük kliması da var). Lezzetler son derece çeşitli olduğundan ve geleneklere de uygunluğundan ötürü yemekleri paylaşmak en iyisi. Tarifleri genelde yüz yıllık ev yemeklerinden ilham alınan servisleri bir chili dip/nam prig, bir çorba, bir köri, bir kızartma ve bir baharatlı salata şeklinde alabilirsiniz. Bunu her yerde bulamazsınız. Girişken bir aşçının ev yemeklerinden ilham aldığı Michelin yıldızlı lezzetler. Eğer yalnızca bir kere klimalı bir ortamda Thai yemekleri yiyecekseniz seçiminizi mutlaka buradan yana kullanın. Yelpazenin öteki ucunda bir diğer yabancı mekân, Japonya’nın dünya çapında ün kazanmış olan Zuma. Daha önce Hong Kong, Dubai ve İstanbul’u fetheden Zuma’nın aşçısı Rainer Becker’in ekibi burada da aynı konsepti devam ettirmiş. Bol miktarda çıplak taş ve açık renk ahşabın kullanıldığı son derece rafine Japon tasarımı dikkat çekiyor. 6 8 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
Having shot to fame with the lauded restaurants Darley Street and Sailors Thai in Sydney, Chef David Thompson became a global name when his London outpost garnered the first-ever Michelin star for a Thai restaurant. He has now come home, so to speak, to open his signature venue Nahm in The Metropolitan Hotel. Serene poolside views and calming amber light and wooden tables make for a mellow, slightly contemporary setting. That puts the spotlight where it deserves to be: on the most thoughtful, best-crafted Thai food served outside of homes or street-side eateries in the country (or, if you wish, with the option of air conditioning). The best route is sharing—Thai tradition would imply one chili dip/nam prig, one soup, one curry, one stir-fry, and one spicy salad—as flavors are wonderfully complex and the age-old recipes are often inspired by home cooks. This is a global rarity: inspired home cooking elevated with Michelin star-level product sourcing and thoughtful chef’s flourishes in flavor development. If you only eat one Thai meal in air-conditioning, let this be it. On the opposite side of the spectrum is another foreign arrival, in this case current global Japanese small-plates phenomenon Zuma. Having conquered Hong Kong, Dubai, and Istanbul, chef Rainer Becker’s team employs the same formula here with clean-lined Japanese design featuring copious amounts of raw stone and bright woods.
Lang Suan, kalabalık Chidlom bölgesiyle sakin Lumphini Parkı arasında uzanan cadde yeme, içme ve konaklamak için ideal. LANG SUAN, A WALKING-DISTANCE STRETCH IDEALLY LOCATED BETWEEN THE BUZZING CHIDLOM AREA AND SERENE LUMPHINI PARK THAT HAS QUIETLY BECOME A STROLL-ABOUT SIP, SUP, AND STAY DESTINATION.
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
69
Bangkok
Hippilerin favorisi Sukumvhit bölgesinde bulunan WTF, yaratıcı fotoğrafçı bir çift tarafından işletiliyor. İspanyol tapas çeşitleri ve oldukça eklektik müzik, sanat ve sürpriz organizasyonlarıyla WTF, Bangkok’un Brooklyn’i gibi. Aradığınız lüks bir yerse, The Siam Kempinski gösterişli bahçeleri ve hemen yanında bulunan dev AVM Paragon tam size göre. Burada fevkalade gizli bir mekân ve Kin Kin adında modern ve vahşi bir Thai restoranı bulacaksınız. Tayland alışverişsiz düşünülemez. Sokağın tam karşısında ve metroyla da kolayca ulaşılabilen organik ve sürdürülebilir At Taw Kaw markette sayısız çeşitte meyve ve sebze bulabilir, pek çok ünlü şahsiyetle karşılaşabilirsiniz. Ardından dünyaca ünlü Chatuchak Pazarı’nı ziyaret edin. 1-8 arası bölümlerde umut vaat eden tasarımcıların t-shirtleri, seramik ve sanat ürünlerini bulabilirsiniz. Dahası da var. Bu yılın ilerleyen zamanlarında Sathon Meydanı’nda heyecanla beklenen iki yer açılacak. İkisi de Mangkut Group ve New York City merkezli AvroKO tarafından konseptleri oluşturulup tasarlandı. İlki 40 katlı bir kulenin tepesinde nefes kesen manzarasıyla lounge ve şehir kulübü Ku De Ta. Onun hemen ardında Dubleks süitleri ve saray mimarisiyle bir seri 1890’ler tarzı villa. Henüz açıklanmayan konseptiyle bu yapılar daha şimdiden insanların ağzından düşmüyor. 7 0 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
WTF is owned by a photographer/creative couple in a hipster-loved number in the Sukumvhit area with Spanish-inspired tapas and an eclectic roster of music, art, and pop-up events. Here is where Bangkok feels a lot like Brooklyn. If it’s plush you seek, The Siam Kempinski hotel has lavish gardens attached to the enormous Paragon shopping mall. They’ve got a superb hidden bar and wild modern Thai restaurant called Kin Kin. Of course, it wouldn’t be Thailand without shopping. Across the street and accessible by subway is the organic and sustainable At Taw Kaw market, a riot of fruits, vegetables, and royal shoppers. Combine this with a jaunt to the world-famous Chatuchak Market. Sections 1-8 are the best for upand-coming designer T-shirts, ceramics, and art. And there’s more to come. Sometime later this year the Sathon Square development will begin to fully open three much-awaited components, both conceptualized and designed by The Mangkut Group and NYC’s AvroKO. First will come Ku De Ta, a soaring, fantastical lounge and member’s club with masters-of-the-universe views atop a forty-story tower. Following on the heels of those is a set of 1890s villas with stunning royal architecture, duplex suites, and a soonto-be-revealed concept that is already the talk of much of the town.
Organik ve sürdürülebilir At Taw Kaw markette sayısız çeşitte meyve ve sebze bulabilir, pek çok ünlü şahsiyetle karşılaşabilirsiniz. THE ORGANIC AND SUSTAINABLE AT TAW KAW MARKET IS A RIOT OF FRUITS, VEGETABLES, AND ROYAL SHOPPERS.
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
71
GALAPAGOS ADALARI:
DOĞAL HAYAT CENNETİ
Wildlife Paradise: Galapagos Islands YAZI| STORY • FOTOĞRAF| PHOTOGRAPHY BY Mariana Lafont
GALAPAGOS ADALARI’NIN HAŞİN DOĞASINI VE DOST CANLISI HAYVAN ÇEŞİTLİLİĞİNİ YAKINDAN GÖRMEK İÇİN ÇIKILAN BİR HAFTALIK TEKNE YOLCULUĞUNUN GÜNCESİ… A CHRONICLE OF A WEEK’S BOAT JOURNEY THROUGH THE GALAPAGOS ISLANDS, GETTING TO KNOW ITS ROUGH LANDSCAPE AND ITS FRIENDLY FAUNA.
Galapagos Adaları
Galapagos Islands
E
KVATOR’DA YER ALMASINA karşın resmi adı Colón Takımadaları olan bu bölge, tropik iklime has bir canlılık ve bolluk bekleyenleri hayal kırıklığına uğratıyor. Arazi oldukça sert görünüyor. Ancak o sertliğin içinde Galapagos Adaları’nı bütün dünyada meşhur eden doğal hazineler saklı. Aynı hazineler 10 Mart 1535 tarihinde adaları keşfeden Panama Piskoposu Fray Tomás de Berlanga’yı da şaşırtmıştı. Barındırdığı doğal zenginlikler Galapagos Adaları’nın 1959’da Ulusal Park haline getirilmesine ve 1979’da UNESCO tarafından Dünya Doğal Mirası listesine alınmasına neden oldu. Havadan bakıldığında adalar Ekvator sahilinden binlerce kilometre açıkta, Pasifik Okyanusu’nun ortasına dağılmış bir avuç ıssız leke gibi görünüyor. Bundan 6 milyon yıl önce, deniz yatağındaki bir volkanik patlama sonucu yüzeyde belirmişler. Her ada farklı bir anda ortaya çıkmış. İlki Española, en sonuncuları ise hâlâ oluşumlarını sürdüren Isabela ve Fernandina. Guayaquil’den (takımadaların San Cristóbal adası üzerindeki başkenti) Puerto Baquerizo Moreno’ya uçuş 90 dakika sürüyor. Buradan kalkan küçük gezi tekneleri adadan adaya geçerek gün boyu karaya inen turistleri bekliyor, geceleri ise seyrediyorlar.
DOST CANLISI FAUNA Üzerinde yaşayan kuş türlerinin yoğunluğu nedeniyle Genovesa’ya Kuşlar Adası deniyor; fregat kuşları, martılar, (penguene benzer bir tür olan) boobi kuşları, kırlangıçlar, kumrular, cucubeler, balıkçıllar ve ispinozlar bu adada bulunan türlerden bazıları. At nalı şeklindeki bu adada, iki yanı oyularak Darwin Koyu’na dönüşen volkanik bir krater bulunuyor. Koyda, dost canlısı denizaslanlarına yakın bir noktada karaya çıktığımızda gözümüze çarpan ilk manzara, yuvasında bekleyen bir büyük frigat kuşu yavrusu oluyor. Aniden annesi ortaya çıkıyor, gagasını açıp yavruyu beslemeye başlıyor. Biz 7 4 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
Galapagos oldukça sert ancak bir o kadar da bereketli bir arazi yapısına sahip. THE TERRAIN OF THE GALAPAGOS IS AS ROUGH AS IT IS FECUND.
DESPITE BEING ON THE EQUATOR, the Archipelago of Colón, as it is officially called, disappoints those who expect tropical exuberance. The landscape is rather harsh. However, in this harshness lie natural treasures that have made the Galapagos Islands world famous—the very same treasures that on March 10, 1535 surprised Fray Tomás de Berlanga, then the Bishop of Panama and discoverer of the islands. So much natural wealth led to the creation of the National Park in 1959 and in 1979 UNESCO declared the Galapagos Islands a World Heritage Natural Site. From the air, the islands appear as a handful of solitary specks in the middle of the Pacific Ocean, nearly a thousand kilometers from the coast of Ecuador. They have their origin six million years ago when they emerged erupting from the seabed. Each island was formed at a different moment. The first was Española and the last Isabela and Fernandina, which are still forming. The flight from Guayaquil to Puerto Baquerizo Moreno (the capital of the archipelago, located on the island of San Cristóbal) takes ninety minutes. From there, the small cruise boats leave to go from island to island, dropping off passengers during the day and sailing during the night.
FRIENDLY FAUNA Genovesa is called the “island of birds” because of the concentration of frigate birds, seagulls, boobies, swallows, doves, mockingbirds, herons, and finches found there. A volcanic crater on this horseshoe-shaped island caved in to create Darwin Bay. We disembarked there near some playful Galapagos sea lions and the first thing
Sally lightfoot isimli güzel renkli bu kırmızı yengeçler volkanik kayaçlar üzerinde capcanlı duruyor ve diğer ada sakinleri gibi insanlardan asla kaçmıyor. THESE RED CRABS ARE KNOWN AS SALLY LIGHTFOOTS. THEY STAND OUT VIBRANTLY AGAINST THE VOLCANIC ROCKS AND—LIKE OTHER ISLAND INHABITANTS—NEVER RUN FROM HUMANS.
daha bu manzaranın etkisinden kurtulamamışken, komik görünüşlü bir boobi kuşu bir tabelanın üzerine tüneyip etrafı incelemeye koyuluyor. Kuşkusuz, bu adaların en güzel tarafı kuşların kaçmıyor olması. Çok uzun zamandır dışarıya kapalı bir şekilde geliştikleri ve adada hiç memeli yırtıcı bulunmadığı için, insanlardan korkmuyorlar. Dev kaplumbağaların dışında bu adaların en bilinen hayvanları arasında deniz iguanası başta geliyor; yiyeceğini denizde arayan tek iguana türü bu. Bu hayvanla tanışmak için en iyi adreslerden biri ise Fernandina Adası’nda bulunan Punta Espinoza. İlk iguanamızı gördüğümüz anda durmadan fotoğraf çekmeye başladık ama birkaç metre ötemizde bu sürüngenlerden yüzlercesinin, varlığımızdan hiç de rahatsız olmadan güneşlenmekte olduğunu fark ettik. İguanaların yanı sıra küçük kertenkeleler, Sally Lightfoot yengeçleri (güzel, kırmızı renkli yengeçler) ve çevreye uyum sağlamanın müthiş bir örneğini oluşturan, uçamayan tepeli karabataklar
that we saw was a large frigate bird fledgling in its nest. Suddenly, the mother appeared, opened its beak, and began to feed the bird. As we stood in awe, a droll booby seemed to be surveying the scene perched on a notice board. Without a doubt, the best thing about the islands is that the birds don’t fly away. As there are no mammalian predators and as they have developed in isolation over so much time, the birds are not afraid of humans. One of the best-known animals on the islands, apart from the gigantic tortoises, is the marine iguana, the only iguana in the world that searches for its food in the sea. One of the places to get to know it is Punta Espinoza on the island of Fernandina. Our camera shutters snapped constantly as soon as we saw the first iguana. We saw hundreds of these reptiles basking in the sun just a few feet away, apparently unperturbed by our presence. As well as iguanas, there were little lizards, Sally
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
75
Galapagos Adaları
Galapagos Islands
da vardı. Öğleden sonra Isebela Adası’nın muhkem bir koyu olan Taqus’a şnorkelle dalmaya gidiyoruz. Şnorkel, tüplü dalışla birlikte, adaların en sevilen etkinlikleri arasında sayılıyor. Kışın balık çeşitliliği (soğuk Humboldt Akıntısı sayesinde) çok daha fazla olsa da yaz aylarında deniz suyu daha sıcak ve deniz kaplumbağalarının yanı sıra çekiç kafalı köpek balıkları, denizyıldızları ve dünyanın en küçük ikinci penguen türü olan Galapagos penguenleri görülebilir. Bu sevimli kuş takımadalara Humboldt Akıntısı sayesinde gelmiş ve sıcak denizlerde yaşayan ve göç etmeyen tek penguen türü olmuş. Yolculuğun bir sonraki etabı bizi Bartolmé Adası’nda bulunan ve Zirve denilen göz alıcı volkanik kaya oluşumuna götürdü. Bu genç adada bol bol jeolojik tarih olmasına karşın hayvan yaşamı bulunmuyor. (300 basamaklı bir merdivenle ulaşılan) 115 metre yüksekliğindeki tepenin zirvesinden adaların en bilinen kartpostal manzarasını görebiliyorsunuz: Altın kumsallı iki koy, zirve, bitkiler ve masmavi deniz. VE KAPLUMBAĞALAR Yaprakları yemek için çalılara tırmanırken gülümsermiş gibi görünen renkli kara iguanalarını görmek için Bartolmé Adası’ndan Baltra’nın kuzeyinde bulunan Seymour Adası’na doğru yelken açıyoruz. İkinci Dünya Savaşı sırasında Birleşik Devletler, Panama Kanalı’nı kontrol etmek için Baltra’da bir donanma üssü bulunduruyordu ve bu yüzden bu adadaki iguanalar giderek yok oluyordu. Ancak 1932 ve 1933 yıllarında eksantrik bir milyoner ve amatör doğa bilimcisi, Baltra’daki bazı türleri Seymour’a taşıyıp, soylarının tükenmesini engelledi. 1980 yılında Santa Cruz Adası’ndaki Darwin İstasyonu’nda bulunan üretim merkezinden 7 6 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
Deniz iguanaları isminden anlaşılacağı gibi yiyeceğini denizde arıyor ve sadece buraya özgü bir tür. Yüzlercesini Fernandina Adası’ndaki Punta Espinoza’da görebilirsiniz. TRUE TO ITS NAME, THE SEA IGUANA SEEKS ITS FOOD IN THE SEAS. IT IS A SPECIES UNIQUE TO THIS AREA. YOU CAN SEE HUNDREDS OF THEM ON PUNTA ESPINOZA ON FERNANDINA ISLAND.
Lightfoot crabs (beautiful reddish crabs), and flightless cormorants, which are an astounding example of adaption. In the afternoon we went to Taqus, a protected cove on the island of Isabela to go snorkeling which together with diving is another of the great attractions of the islands. Although there is a greater variety of fish in winter (brought by the cold Humboldt current), the water is warmer in summer and marine turtles can be seen as well as hammerhead sharks, starfish, and Galapagos penguins—the second smallest penguin species in the world. This charming bird arrived in the archipelago with the Humboldt Current and stayed there to become the only penguin which does not migrate and which lives in warm water. The trip then took us to the famous Pinnacle on Bartolmé Island, a striking formation that is part of a cone of sedimentary volcanic rock. There is no fauna on this young island, although it does have a rich geological history. From the summit of a 115-meter hill (which you can reach by a stairway of three hundred steps), you will see the best-known postcard view of the islands: two bays with golden sands, the pinnacle, the vegetation, and the blue sea. AND THE TORTOISES? We sailed from Bartolomé Island to Seymour Island—to the north of Baltra—in order to see the colorful land iguanas that seem to smile as they climb the bushes to eat leaves. During the Second World War, the United States had a naval base in Baltra so as to watch over the Panama Canal and this caused the disappearance of the iguanas. But between 1932 and 1933, an eccentric millionaire and amateur naturalist had taken some of the species from Baltra to Seymour so saving them from extinction. In 1980, some adults were taken from the breeding
Pasifik’e saçılmış bir avuç siyah adadan oluşan Galapagoslar, macera ve doğa seviyorsanız muhakkak görmeniz gereken yerlerden. CONSISTING OF A HANDFUL OF BLACK ISLANDS IN THE PACIFIC, THE GALAPAGOS ARE A MUST-SEE PLACE IF YOU ENJOY ADVENTURE AND NATURE.
KULLANIŞLI BİLGİLER: NASIL GİDİLİR: Quito veya Guayaquil’den San Cristóbal Adası’na: Aerogal aerogal.com.ec NE ZAMAN GİDİLİR: Mayıs – Aralık arası kuru ve soğuk sezon; yılın geri kalanında sıcak ve yağmurlu. GEZİ TEKNELERİ: ecoventura.com Daha fazla bilgi için: galapagospark.org & galapagos.org
USEFUL INFO: HOW TO GET THERE: FROM QUITO OR GUAYAQUIL TO SAN CRISTÓBAL: AEROGAL AEROGAL.COM.EC WHEN TO GO: DRY AND COLD SEASON FROM MAY TO DECEMBER; RAINY AND HOT SEASON REST OF THE YEAR. CRUISE: ECOVENTURA.COM MORE INFORMATION: GALAPAGOSPARK.ORG & GALAPAGOS.ORG
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
77
Galapagos Adaları
Galapagos Islands
alınan bazı yetişkin iguanalar adalara dağıtılarak 1990’lı yıllarda iguana nüfusu geliştirildi. Yolculuğumuzun sonunda, tanışmayı dört gözle beklediğimiz kaplumbağalarla nihayet karşılaştık. Santa Cruz Adası’nın ve tüm takımadaların en büyük şehri olan Puerto Ayora’ya demirledikten sonra, kaplumbağaları doğal ortamlarında görmek için yemyeşil yamaçlarda kurulmuş bir çiftliğe gittik. Bu kaplumbağalar yılın belli zamanlarında adanın bir tarafından öteki tarafına göç ediyorlar ve bu sırada bu çiftliğin içinden geçiyorlar. Gördüğümüz ilk kaplumbağa otlar arasında duran büyük bir kayaya benziyordu; tatlı su havuzlarında dinlenen diğerleri ise ya bir şeyler yiyor ya da devasa kabuklarının üzerine tünemiş bir kuş olduğu halde, tembel tembel geziniyordu. Çok sayıda avlanmaları nedeniyle geçmişte kaplumbağa nüfusu epey azalmıştı. Bu durumun bu şekilde devam etmesini engellemek için Darwin İstasyonu farklı adalardan yumurta topluyor ve bunları yapay olarak kuluçkada bekletiyor. Çıkan kaplumbağa yavrularını birkaç sene (kendi başlarının çaresine bakacak hale gelene kadar) besledikten sonra, doğal ortamlarına bırakıyorlar. Bu program, 1976 yılından beri binden fazla genç kaplumbağanın evine döndüğü Española Adası’nda tam bir başarıya ulaşmış. Ziyaret ettiğimiz son ada olan Española’da deniz iguanalarının renkleri de, yedikleri yosunlar yüzünden çok daha canlıydı: türkuaz ve kırmızı… Dahası, Española albatros kuşlarının Nisan ayından Aralık ayına kadar yuva yaptıkları tek ada. Bu doğal hayat cennetini yakından tanımak için daha fazla sebebe ihtiyacınız var mı? 7 8 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
İlk anda gözünüze dev bir kaya gibi gelebilir ancak onlar buranın yerlisi dev kaplumbağalar. THEY MAY APPEAR TO YOU AS GIANT ROCKS, BUT THESE ARE THE NATIVE GIANT TURTLES.
center of the Darwin Station on the island of Santa Cruz; and since 1990, the islands have been repopulated. The trip came to an end with us getting to know the tortoises we had anxiously awaited to see. We anchored in Puerto Ayora (the biggest city of the island of Santa Cruz and of the archipelago) and we went to a farm in the leafy highlands to see the tortoises in their wild state. At certain times of the year these migrate from one part of the island to the other and pass through the farm. The first one we saw had the appearance of a large rock in the grass, while others that rested in pools of water were eating or slowly walking with birds perched on their enormous shells. Due to excessive hunting, many tortoises have disappeared. To avoid a repeat of this, the Darwin Station receives eggs from various islands and incubates them artificially. They raise the tortoises for a few years (until they can fend for themselves) and return them to their native grounds. The program was a success on the island of Española, with more than a thousand young having returned since 1976. This was the last island we visited. Its marine iguanas are more colorful (turquoise and red) due to the kind of algae they eat. Furthermore, Española Island is the only place where the albatross nests from April to December. Do you need any more reasons to get to know this paradise of natural life better?
Apa
Now your cargo flies from
AUSTRALIA & NEW ZEALAND TO TURKEY & BEYOND Turkish Cargo, with its extensive flight network of more than 82 countries and 190 destinations across the world, is now introducing new destinations in Australia & New Zealand. Turkish Cargo is now providing cargo services with SPA agreements from Australia & New Zealand via Bangkok, Beijing, Hong Kong, Ho Chi Minh City (Saigon), Shanghai, and Singapore.
ROUTE
FLIGHT
DAYS
DEPARTURE
ARRIVAL
A/C TYPE
IST BKK IST BKK IST BJS IST HKG IST PVG IST SGN IST SIN
TK0064 TK0068 TK0020 TK0070 TK0026 TK0068 TK0066
Daily Daily Daily 123456 Daily Daily Daily
19:45 23:40 23:45 23:55 23:40 23:40 23:30
09:45 13:40 15:00 15:40 16:05 13:40 16:10
A330-300 B777-300ER B777-300ER B777-300ER B777-300ER B777-300ER A330-300
Apart from the Turkish Airlines belly-hold cargo capacity, Turkish Cargo provides weekly scheduled freighter services from 33 destinations all via Istanbul.
www.tkcargo.com | +90 (212) 463 64 64
Kolye / Necklace TINA www.tinajewellery.com
Yüzük / Ring TINA www.tinajewellery.com
Gerdanlık / Necklace BOYBEYI www.boybeyi.com
Yüzük / Ring BUHAJAR www.buhajarjewels.com
Küpe / Earrings BUHAJAR www.buhajarjewels.com
Bileklik / Wristlet TINA www.tinajewellery.com
Broş / Brooch DAMAS www.damasjewellery.com
Yüzük / Ring ZIVA ANTIQUES 0212 212 96 94
Küpe / Earrings BUHAJAR www.buhajarjewels.com Yüzük / Rings DAMAS www.damasjewellery.com
Doğanın Hazineleri
Nature’s Bounty FOTOĞRAF / PHOTOGRAPHY: Bahadır Tanrıöver STYLING / STYLING: Ayşe Sönmez FOTOĞRAF ASISTANI / PHOTOGRAPHY ASSISTANT: Taner Yaman STYLING ASISTANI / STYLING ASSISTANT: Gizem İrem Gürel
Yüzük / Ring SEVAN BIÇAKÇI www.sevanbicakci.com
Yüzük / Ring SEVAN BIÇAKÇI www.sevanbicakci.com
Yüzüklü Bileklik / Wristlet with Ring SEVAN BIÇAKÇI www.sevanbicakci.com
Yüzük / Ring SEVAN BIÇAKÇI www.sevanbicakci.com
Yüzük / Ring SEVAN BIÇAKÇI www.sevanbicakci.com
1/
2/
3/
4/ 5/
6/ 7/
1/ Bileklik / Wristlet KAFKAS www.kafkasjewellery.com
2/ Broş / Brooch KAFKAS www.kafkasjewellery.com
3/ Broş / Brooch GARBIS USTA 0212 520 70 36
4/ Bileklik / Wristlet BUHAJAR www.buhajarjewels.com
5/ Gerdanlık / Necklace KAFKAS www.kafkasjewellery.com
6/ Küpe / Earrings KAFKAS www.kafkasjewellery.com
7/ Broş / Brooch BUHAJAR www.buhajarjewels.com
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
83
1/
2/
3/ 4/
6/
5/
7/
8/
10/
9/
1/ Gerdanlık / Necklace GARBIS USTA 0212 520 70 36
2/ Bileklik / Wristlet BOYBEYI www.boybeyi.com
3/ Küpe / Earrings DAMAS www.damasjewellery.com
4/ Yüzük / Ring BOYBEYI www.boybeyi.com
5/ Gerdanlık / Necklace DAMAS www.damasjewellery.com
6/ Bilezik / Bracelet BUHAJAR www.buhajarjewels.com
7/Kolye / Necklace GARBIS USTA 0212 520 70 36
9/ Gerdanlık / Necklace BUHAJAR www.buhajarjewels.com
8 4 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
10/ Bileklik / Wristlet BUHAJAR www.buhajarjewels.com
8/ Kelepçe Bileklik / Cuff Wristlet BUHAJAR www.buhajarjewels.com
Bileklik / Wristlet BOYBEYI www.boybeyi.com
Kelepçe Bileklik / Cuff Wristlet BOYBEYI www.boybeyi.com
Kolye Ucu / Pendant KARUN www.karunjewellery.com
Broş / Brooch ZIVA ANTIQUES 0212 212 96 94
Yüzükler / Rings KARUN www.karunjewellery.com
Gerdanlık / Necklace BOYBEYI www.boybeyi.com
Gerdanlık / Necklace TINA www.tinajewellery.com
Kelepçe Bileklik / Cuff Wristlet KARUN www.karunjewellery.com
Kama / Dagger KARUN www.karunjewellery.com
Kelepçe Bileklik / Cuff Wristlet ZIVA ANTIQUES 0212 212 96 94
Küpe / Earrings KARUN www.karunjewellery.com
Yüzük / Ring KARUN www.karunjewellery.com
Yüzük / Ring ZIVA ANTIQUES 0212 212 96 94
Gerdanlık / Necklace KAFKAS www.kafkasjewellery.com
Küpe / Earrings BUHAJAR www.buhajarjewels.com
Bileklik / Wristlet TINA www.tinajewellery.com
Gerdanlık / Necklace KAFKAS www.kafkasjewellery.com
Yüzük / Ring KARUN www.karunjewellery.com
Yüzük /Ring KARUN www.karunjewellery.com
Kelepçe Bileklik / Cuff Wristlet DAMAS www.damasjewellery.com
Küpe / Earrings DAMAS www.damasjewellery.com
SAN FRANCISCO’DA YEMEK San Francisco’ya her gelişimde hep aynı basit planı uygularım: Eskiden beri sevdiğim mekânları ziyaret etmek, yenilerini keşfetmek ve elimdeki birkaç gün içinde, yiyebildiğim kadar yemek yemek…
SAN FRANCISCO FOOD WHENEVER I ARRIVE IN SF, MY PLAN IS ALWAYS VERY SIMPLE—VISIT MY OLD HAUNTS, DISCOVER SOME NEW ONES, AND EAT AS MUCH AS I CAN IN THE FEW DAYS I HAVE. YAZI| STORY BY Jaime Martin FOTOĞRAF| PHOTOGRAPHY Jason Michael Lang
NORTH BEACH
NORTH BEACH
Russian Hill, Chinatown ve Telegraph Hill ile çevrelenmiş inişli çıkışlı bir grup tepeden oluşan North Beach (Kuzey Kumsalı) kentin en eski mahallelerinden biridir. Kentin en iyi kafelerinden bazıları, en lezzetli pizzacıları ve kesinlikle en iyi kahvesini burada bulabilirsiniz. Ben genellikle San Francisco’daki sabahlarıma Grant Caddesinde bir yürüyüşle başlar, Columbus’taki ikinci el kıyafet satan butikler ve vinil plakçıların önünden geçerek, günlük espressomu içmek için ya Café Greco’ya ya da daha genç bir seçim olan Cavalli Café’ye uğrarım. Mahallenin uzun süredir en sevilen mekânlarından biri olan Greco, inanılmaz lezzetli kahveler (“Africano”yu mutlaka denemelisiniz) ve kentin en taze, en hafif İtalyan hamur işlerini yapar ama mahalle sakinlerinin çoğu, Cavalli’nin esspresso’sunun daha iyi olduğunu söy-
North Beach, an undulating clutch of hills bounded by Russian Hill, Chinatown and Telegraph Hill, is one of the city’s oldest neighborhoods and boasts some its best cafes, tastiest pizzerias, and most certainly, its best coffee. I usually begin my mornings in San Francisco with a stroll down Grant Street past the vintage clothing stores and vinyl shops over Columbus end up at either Café Greco or the more youthful Cavalli Café for my first espresso of the day. Greco, for the record, is the longtime neighborhood favorite, serving up incredible coffee (be sure to try an “Africano”) and the warmest, flakiest Italian pastries in the city but Cavalli has what most locals say is the better espresso. Ask
SAN FRANCISCO’DA YEMEK
SAN FRANCISCO FOOD
9 0 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
lüyor. Sicilyalı barista Sandro’dan bir Danesi doppio isteyin ve bırakın çalkalamaya başlasın… 1950’li ve 60’lı yıllarda North Beach, Beat hareketinin merkeziydi ve Jack Kerouac, Louis Ferlinghetti ve Neal Cassady de dahil olmak üzere bu hareketin yetiştirdiği isimlerden çoğu buralarda yaşıyordu. Sık sık gittikleri yerlerden biri olan Café Trieste, eğer vaktiniz varsa, görülmeyi kesinlikle hak ediyor. Cappucino’yu Amerika’ya tanıtan yer Trieste’dir –tekniği anavatandan getiren, kafenin kurucusu Papa Gianni Giotta’dır- ve rivayete göre Francis Ford Coppola The Godfather (Baba) filmlerinin senaryolarının önemli kısmını, bu kafenin masalarında yazmıştır. Kafede satılan, leziz görünümlü Sicilya tarzı pizzalardan bir iki dilim ısmarlayın ve San Francisco tarihini içinize çekin. Kearney Caddesi’ndeki kentin en köklü İtalyan pizzacılarından, bir aile işletmesi olan Tommaso’s ve Washington Meydanı’nın hemen kıyısında bulunan Tony’s Napoletana, North Beach’in diğer iki önemli mekânı. Tommaso’s, 1930’lu yıllardan beri odun ateşli tuğla fırınında pizza ve calzone (bir tür kapalı pizza) pişiriyor ve turtaları da mahalle çapında efsane olmuş durumda. Restoranın Dana Scaloppini ve Spagetti & Köfte gibi klasikleşmiş İtalyan-Amerikan lezzetlerini de içeren harika bir mönüsü var.
FERİBOT TERMİNALİ North Beach’ten çıkıp, Broadway boyunca on blok kadar yürüyüp, Jackson Meydanı’ndaki kaykaycıları geçtikten sonra, San Francisco Feribot Terminali’ne (Ferry Building) geleceksiniz. Feribot Terminali, midesine düşkün olanların arzu edebileceği her şeye sahip… İşe, Hog Island Oyster Company’de bir tabak taze açılmış Kumamoto istiridyesi ve bir somun sıcak ekşi ekmekle başlayın. Mantar çeşitlerinin vazgeçilmez adresi Far West Fungi’ye uğrayıp, koca bir torba horoz mantarı satın alın. Daha sonra hemen yanındaki Cowgirl Creamery’e geçip, çiğ sütten yapılmış peynirlere göz atın. Boccalone’nin füme et ve sosisle-
the Sicilian barista Sandro for a Danesi doppio and let the shakes begin. During the 1950’s and 1960’s, North Beach was the epicenter of the Beat Movement, and many of its famous sons, including Jack Kerouac, Louis Ferlinghetti, and Neal Cassady, lived in the neighborhood. Café Trieste was one of their local haunts and is definitely worth a visit if you have time. Cappuccino made its American debut at Trieste—the technique was brought over from the old country by the café’s founder Papa Gianni Giotta—and reportedly Francis Ford Coppola wrote the bulk of The Godfather series while sitting at the café’s tables. Order a couple slices of the nice looking Sicilian-style pizza they have on offer and soak up the San Francisco history. Tommaso’s, the venerable family-run Italian pizzeria on Kearney Street and Tony’s Napoletana just off Washington Square are two other North Beach standouts. Tommaso’s has been baking pizzas and calzones in their wood-fired brick ovens since the 1930’s and its pies are local legend. They also have a great menu serving old-school Italian-American classics such as veal scaloppini and spaghetti and meatballs.
THE FERRY BUILDING Walk about ten blocks down Broadway from North Beach, pass by the skateboarders in Jackson Square, and you come to the San Francisco Ferry Building. The Ferry Building has everything a food lover could desire. Start off with a plate of freshly shucked Kumamoto oysters and a hunk of warm sourdough bread at the Hog Island Oyster Company. Pop over to the mushroom mecca of Far West Fungi and buy a huge bag of chanterelles, then saunter next door to Cow-
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
91
SAN FRANCISCO’DA YEMEK
SAN FRANCISCO FOOD
rinden Acme Bread’in sıcak, taze bagetlerine kadar baktığınız her yerde bir bolluk ve bereket göreceksiniz. Eğer tatlıya karşı düşkünlüğünüz varsa, Scharffenberger Chocolate veya The Mariposa Baking Company’i ziyaret etmeniz mecburi sayılır. San Francisco’nun ünlü kavrulmuş kahvecisi Blue Bottle Coffe’nin de burada bir şubesi var; merkezi ise binanın kuzey ucunda bulunuyor. Dükkanı bulmak için, sabırsızlıkla café mocha’larını bekleyen müşterilerden oluşan bir sıra aramanız yeterli… Feribot Terminali’nde ayrıca, Vietnam mutfağının San Francisco’daki merkezi. Charles Phan’ın ünlü The Slanted Door restoranının bir şubesi de bulunmakta. Pencere kenarına oturun ve (Vietnam mutfağına özgü et yemeği) Shaking Beef ısmarladıktan sonra, kıyıdan bir kilometre açıkta olmasına karşın neredeyse hemen masanızın yanı başında duruyormuş izlenimini 9 2 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
girl Creamery for some raw milk cheeses. The bounty is on display everywhere you look, from cured meats and sausages at Boccalone to warm, chewy baguettes at Acme Bread. If you are a sweet tooth, a visit to Scharffenberger Chocolate or The Mariposa Baking Company is essentially mandatory. Blue Bottle Coffee, the famous San Francisco roasting company also has foothold here, headquartered at the northern end of the building. Just look for the line of customers eagerly awaiting their café mochas. The Ferry Building is also home to an outpost of The Slanted Door, Charles Phan’s center for Vietnamese cooking in San Francisco. Sit down near the window, grab and order of Shaking Beef, and contemplate Alca-
veren Alcatraz’ı, san Francisco’nun kötü şöhretli eski federal hapishanesini seyredin. Eğer Asya mutfaklarından pek haz etmiyorsanız, Feribot Terminali’nin diğer tarafına yönelin ve Napa Vadisi’nin en meşhur burgercisi Taylor’s Refresher’in buradaki şubesinde kendinize bir hamburger ziyafeti çekin.
SOUTH OF MARKET (SOMA) VE THE MISSION Feribot Terminali’nin gastronomik lezzetler açısından oldukça sağlam bir kale ve kente ilk kez gelen gurmelerin mutlaka görmesi gereken bir yer olduğu su götürmez ama gerçeği söylemek gerekirse, buradaki turist kalabalığından şikayet eden kent sakinlerinin çoğu buradan tamamen uzak durmaya çalışıyor ve yerine, Market Caddesi’nin güneyinde, China Basin ve Ballpark (ya da diğer adıyla AT&T Park, San Francisco Giants takımının stadı) cıvarında yayılan South of Market’in daha incelikli lezzetlerini tercih ediyor. Burası kentin biraz daha stresli bölgelerinden biri ve çok da tekin değil ama kentin en iyi yemeklerinin de SOMA’nın mutfaklarında piştiği kesin. Chad Robertson ve Elisabeth Pruitt’in işlettiği Tartine Bakery ve Bar Tartine, böyle mutfaklardan ikisi. Fransız yönteminden ilham alan (her ikisi de CIA kökenli ve Paris ve Lyon’da gördükleri fırın ve pastaneleri unutamıyorlar) ancak yaptıkları her şeye San Francisco kimliği katan ikili, Guerrero Caddesi’ndeki küçük dükkanlarında harikalar yaratıyorlar. Akşamüstleri, taze çıkan ekmekleri için kapıda metrelerce uzayan bir kuyruk oluşuyor ve saat 19 gibi dükkanda satılan her şey tamamen tükenmiş oluyor. Bayan Pruitt’in hamur işleri, hafif, çıtır ve rustik görünümlü harika lezzetler, biraz daha uzun dayanıyor. Sabahları croque monsieur ve kahveden oluşan geç bir kahvaltı için Tartine Bakery’e uğrayabilirsiniz ama akşamları, kendinize gerçek bir ziyafet çekmek için Bar Tartine’e yönelmelisiniz. Akşam yemeği mönüleri mevsim lezzetlerini içeriyor ve gerçekten kusursuz. Kızarmış Brüksel lahanası ve streak crudo (çiğ balıkla yapılan bir tür İtalyan yemeği) tavsiye edilir.
traz, the notorious former federal prison which lies about a thousand meters off the shore yet, strangely, is sitting right there in front of your table. Or, if Asian food isn’t your cup of tea, head to the other side of the Ferry Building and order a burger at Taylor’s Refresher, an outpost of the famous Napa Valley burger joint.
SOUTH OF MARKET AND THE MISSION It goes without saying that Ferry Building is a veritable fortress of gastronomic delights and is a must-see for the first time foodie, however, truth be told, most locals in the know often complain of the tourists here and avoid it completely, preferring instead the more nuanced flavors of South of Market, the area of San Francisco just south of Market Street near China Basin and ballpark (also know as AT&T Park, home of the San Francisco Giants). Do be mindful here as the neighborhood is on the rougher side but there is no doubt some of the finest cooking in the city happening in the kitchens of SOMA. Chad Robertson’s and Elisabeth Pruitt’s Tartine Bakery and Bar Tartine are two such kitchens. Taking inspiration from the French method (they both attended CIA and apprenticed in bakeries and patisseries in Paris and Lyon) but making it pure San Francisco, the pair has created something of a sensation at their little Guerrero Street storefront. On late afternoons, a line forms for their breads, often extending around the block, and by 7:00 p.m. everything is gone. Ms Pruitt’s pastries, rustic marvels of flakiness, last a bit longer. In the mornings, pop into Tartine Bakery in for a late breakfast of croque monsieur and coffee, but in the evening, head to Bar Tartine for proper feast. Their dinner menu is seasonal and absolutely superb.
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
93
SAN FRANCISCO’DA YEMEK
SAN FRANCISCO FOOD
GÖRÜLMESİ GEREKEN DİĞER YERLER
LAST BUT NOT LEAST
San Francisco’da en sevdiğim ve tekrar tekrar ziyaret ettiğim yerlerden biri, Golden Gate Parkı ve Panhandle yakınlarındaki Haight Caddesi’nde bulunan The Amblemic. İlhamını 1920’li ve 30’lu yıllardaki alkol yasağı döneminde New York’ta gizlice içki satan mekânlardan alıyor. Koyu renk lambriler ve antika iskemleler, geçmiş günleri anımsatıyor ama mönü, tam tersine, modern Amerikan bistro mutfağı konusunda yapılan bir çalışma izlenimi veriyor. Turşulanmış bıldırcın yumurtası ile başlayıp, tavada kızartılmış ve deniz tuzuyla süslenmiş Shisito biberi ile devam edin. Ana yemek için kaya balığı sandviçi veya popülerliğini asla kaybetmeyen Rueben Panini’yi deneyebilirsiniz.
My favorite spot in San Francisco, the one that keeps me coming back for more is The Alembic located up on Haight Street, near Golden Gate Park and the Panhandle. The Alembic takes its inspiration from the speakeasies of New York back in the late 1920s and early ‘30s. It is all dark woods and antique chairs, reminiscent of days gone by, but their menu, by contrast, is a study in modern American bistro fare. Start off with some pickled quail eggs and follow that with some blistered shisito pepper, pan-fried to perfection and sprinkled with sea salt. For your mains, try the Rockfish Sandwich or the ever-popular Rueben Panini.
9 4 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
Telif hakları © 2011 United Parcel Service of America, Inc.’e aittir.
UPS CORE HEARTS
UPS işinizi büyütmenize yardımcı olur. Bir tekstil girişimcisine ya da her tür küçük işletmeye, küresel şirketler kadar güç sağlayan UPS; 400.000 çalışanı, dünyanın en büyük ulaştırma ağı ve her yıl yaptığı milyonlarca dolarlık yatırımlarıyla sizlere kaliteli ve güvenilir hizmet sunar. UPS, daha az evrak işi ve daha az telaş demektir. Bu sayede siz de en iyi bildiğiniz işe odaklanabilirsiniz. Bırakın işlerinizi UPS geliştirsin. www.ups.com Bilgi için: 444 00 66
Kurye rezervasyonlarınız için: 444 00 33
NEREDE YEMELI? WHERE TO EAT?
FISHERMAN’S WHARF Alioto’s 8 Fishermans Wharf (Taylor Caddesinde) (at Taylor St) San Francisco, CA 94133 Neighborhood: Fisherman’s Wharf (415) 673-0183 aliotos.com Boudin Sourdough Bakery 160 Jefferson St (Mason Caddesi ile Taylor Caddesi arasında) (between Mason St & Taylor St) San Francisco, CA 94133 Neighborhood: Fisherman’s Wharf (415) 928-1849 boudinbakery.com SAN FRANCISCO’DA YEMEK
Pompei’s Grotto 340 Jefferson St (Jones Caddesi ve Leavenworth Caddesi arasında) (between Jones St & Leavenworth St) San Francisco, CA 94133 Neighborhood: Fisherman’s Wharf (415) 776-9265 pompeisgrottosf.com
NORTH BEACH Café Trieste 609 Vallejo St (Grant Bulvarı ve Columbus Bulvarı arasında) (between Grant Ave & Columbus Ave) San Francisco, CA 94133 Neighborhood: North Beach/ Telegraph Hill (415) 550-1107 caffetrieste.com Café Greco 423 Columbus Ave (Vallejo Caddesi ve Stockton Caddesi arasında) (between Vallejo St & Stockton St) San Francisco, CA 94133 Neighborhood: North Beach/ Telegraph Hill (415) 397-6261 caffegreco.com 9 6 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
SAN FRANCISCO FOOD
Cavalli Cafe 1441 Stockton St (Card Aly & Columbus Ave arasında) (between Card Aly & Columbus Ave) San Francisco, CA 94133 Neighborhood: North Beach/ Telegraph Hill (415) 421-4219 cavallicafe.com Tommaso’s 1042 Kearny St (Nottingham Pl & Pacific Ave arasında) (between Nottingham Pl & Pacific Ave) San Francisco, CA 94133 Neighborhoods: North Beach/ Telegraph Hill (415) 398-9696 tommasosnorthbeach.com
Tony’s Pizza Napoletana 1570 Stockton St (at Union St) San Francisco, CA 94133 Neighborhood: North Beach/ Telegraph Hill (415) 835-9888 tonyspizzanapoletana.com
Heaven’s Dog 1148 Mission St (7th St & Julia St arasında) (between 7th St & Julia St) San Francisco, CA 94103 Neighborhood: SOMA (415) 863-6008 heavensdog.com
SOMA
THE HAIGHT
Tartine Bakery 600 Guerrero St (between 18th St & 19th St) San Francisco, CA 94110 Neighborhood: Mission (415) 487-2600 tartinebakery.com Bar Tartine 561 Valencia St (between 16th St & 17th St) San Francisco, CA 94110 Neighborhood: Mission (415) 487-1600 bartartine.com
The Alembic 1725 Haight St (Cole St & Shrader St arasında) (between Cole St & Shrader St) San Francisco, CA 94117 Neighborhood: Haight-Ashbury (415) 666-0822 alembicbar.com
LOUNGE ISTANBUL
102_
EXCLUSIVE SERVICES 1 0 5 _ MUSIC 1 0 6 _ MOVIES 1 1 0 _ CATERING
info
info sizin için seçtiklerimiz
UPFRONT
Spielberg’den 3 Boyutlu Ten Ten Spielberg’s 3D Tintin Altmış altı yaşına gelmiş olmasına rağmen hâlâ isminin başındaki dahi çocuk tanımlamasını taşımaya devam eden Steven Spielberg’e de çizgi romanda 1929’dan beri genç bir gazeteci olarak maceradan maceraya koşan Ten Ten’i beyaz perdeye aktarmak yakışır. Daha önce de çeşitli filmlerle sinemanın ilgilendiği Ten Ten, seyircileriyle bu kez 3 boyut teknolojisiyle buluşuyor. Tenten ve arkadaşlarının Kaptan Haddock’un büyük dedesinin batan gemisinin peşine düştüğü bu maceranın yapımcı koltuğunda ise Yüzüklerin Efendisi’ni yöneten Peter Jackson oturuyor.
Although Steven Spielberg is sixty-six now, he still maintains his genius flair. He thus is very well suited to take Tintin—the young journalist who has been jumping from adventure to adventure in comic book form since 1929—to the silver screen. Tintin had caught the attention of cinema before, with several films being shot about him. This time, he appears before audiences with 3D filming technology. This adventure, in which Tintin and friends go in search of Captain Haddock’s great-grandfather’s sunken ship, is produced by Peter Jackson, the director of the Lord of the Rings series.
İstanbul’un Sıcak Yüzü Istanbul’s Warm Side 30 yıllık eşi tarafından terk edilen Katalin, otostopla İstanbul’a gider. Macar yönetmen Ferenc Török’ün yönettiği İstanbul, şehri İstanbulluları bile şaşırtacak kadar güzel gösteren karelerle ilerliyor. Budapeşte’de başlayan, eşsiz boğaz manzarasıyla devam eden film, Kapadokya’daki final sahnesiyle de bambaşka bir güzellikle nihayet buluyor. Yavuz Bingöl’ün de oyunculuğuyla renk kattığı İstanbul, iki kıtanın ve üç imparatorluğun göz bebeği olan şehre sinemayla yapılmış bir güzelleme niteliğinde.
1 0 0 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
Abandoned by her spouse of thirty years, Katalin hitchhikes all the way to Istanbul. “Istanbul,” directed by Hungarian director Ferenc Török, features shots depicting the city so beautifully that even Istanbul natives will be taken aback. Starting in Budapest and moving on to a peerless view of the Bosphorus, the film finds completion in with a very different type of beauty in its final scene in Cappadocia. “Istanbul,” which features Turkish actor Yavuz Bingöl, is a beautiful cinematic take on the bicontinental city that was the apple of the eye of three empires.
Dijital bilgi ve eğlence Digital info & entertainment Eğlence sistemimizde 15,4 inç’lik düz ekranlardan orYou can enjoy a music broadcast consisting of six hundred altam gürültüsünü engelleyici kulaklıklarla sizin için seçilbums selected especially for you on noise-blocking headphones miş olan 600 farklı albümden oluşan müzik yayınını dinconnected to the 15.4-inch flat screens on our entertainment sysleyebilirsiniz. Klasik, vizyon, uluslararası ve çocuk filmletem, a movie of your choice selected from classic, now showing, rinden oluşan film seçenekleri ile çeşitli dizi, belgesel ve çizinternational, or children’s movies, or follow the short program gi filmlerden oluşan kısa program kanalını izleyebilirsiniz. channel, which contains various series, documentaries and carTüm bu hizmetlere ilave olarak bireysel ve çoklu oyunculu toons. In addition to all these services, there is a games channel 20 adet interaktif oyun kanalı, küçük yolcularımız için ayrı containing twenty different single or multi-player video games, çocuk kanalı ve sesli kitaplar da beğeninize sunuluyor. Yola separate children’s channel for young travelers, and audio culuğunuz esnasında eğlence sisteminde yer alan bilgi kanalıbooks. Using the information channel in our entertainment nı kullanarak saat başı güncellenen ekonomi, magazin, finans system, you can access magazines, economic and financial haberlerine, dört saatte bir güncellenen hava durumu haberlenews (updated hourly), and the weather forecast (updated rine erişebilirsiniz. İlgili ekipmana sahip uçaklarımızda yolculaevery four hours). Passengers on aircraft that have the rerımız kendi ekranlarından Canlı Televizyon özelliğinden faydaquired equipment can make use of the live television feature lanabilirler. Ayrıca kısa mesaj ve elektronik posta gönderebilir on their personal screens. You may also send and receive ve yine koltuktaki ekranlarınıza mesaj ya da e-posta alabilir, ismessages from your screen. Additionally, you can make ter koltuktan koltuğa, isterseniz de yerdeki yakınlarınıza telefon seat-to-seat calls or call your relatives on the ground by ile ulaşabilir, bağlantılı seferler kanalından, bağlantılı seferlerinitelephone, or find information on your connecting flights zin bilgilerini öğrenebilirsiniz. Yolcularımız seyahatleri esnasında on the connecting flights channel. Soon, passengers will laptop ile çalışabilecektir. also be able to use their laptops in their seats.
Filmler hakkında daha detaylı bilgi için sf.106 FOR MORE INFORMATION ABOUT MOVIES, PLEASE REFER TO PG.106
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
101
info özel hizmetler
EXCLUSIVE SERVICES
UÇUŞ ÖNCESİ HİZMETLER
Değerli Business Class yolcularımız, Türk Hava Yolları olarak size sunduğumuz ayrıcalıklı hizmetleri anlatmak bize mutluluk verecek. Business Class’tan yararlanan yolcularımız, ayrı bankoda check-in yaparken bir yandan da öncelikli yer tercihi fırsatından yararlanabilecek. Bankoda bagajınız için özel Business Class Etiketi, Lounge İstanbul’a Giriş ve Uçağınıza Biniş Kartınız verilecektir. Özel salonumuzdaki telefon/fakstan yararlanıp, TV/Müzik yayını eşliğinde limitsiz ikramın keyfini çıkarıp, yerli-yabancı gazete ve dergilere göz atarken uçağınızı düşünmeyin. Çünkü tüm yolcular uçağa yerleştikten sonra uçağa yönlendirilecek ve bagajlar için özel tanıtıcı etiket ve ayrı yükleme hakkına sahip olacaksınız. Bu arada diğer yolculardan farklı
olarak 20 değil 30 kg serbest bagaj taşıma (Parça - bagaj sistemi uygulanan Atlantik aşırı uçuşlar için iki parça serbest bagaj hakkı) ve iki parça el bagajı taşıma hakkınız olduğunu hatırlatırız. (Ülke kuralları gereği İngiltere çıkışlı yolcular sadece bir parça el bagajı taşıyabilir.) Business Class ve Elite Plus kart sahibi yolcularımız yurt dışından İstanbul’a gelmek üzere check-in işlemi yaptırdıkları esnada verilecek olan ‘fast track’ kartlarıyla İstanbul Atatürk Hava Limanı’na varışlarında geliş katındaki 29–30 numaralı pasaport kontrol bankosundan geçişlerini sağlayabilirler.
RAHATINIZ İÇİN Günlük yerli ve yabancı gazete, çeşitli konularda dergi servisimize ilaveten, uzun dış seyahati yapan yolcularımız uçuşlarının daha konforlu olması için çorap, gözlük, el kremi gibi ürünler içeren çantalardan yararlanabilecekler.
Business Class yolcularımız 30 kg serbest bagaj taşıma (Parça-bagaj sistemi uygulanan Atlantik aşırı uçuşlar için iki parça serbest bagaj hakkı) ve iki parça el bagajı taşıma hakkına sahiptir. 1 0 2 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
SERVICES EXCLUSIVE TO BUSINESS CLASS PASSENGERS Dear Business Class passengers, We would like to take this opportunity to inform you about some of our exclusive services. Instead of waiting in long lines, take advantage of the Business Class counter, where exclusive Business Class luggage tags, your Lounge Istanbul Entrance, and your boarding card will be issued. Relax in the exclusive lounge or take advantage of telephone, fax, TV/music broadcasting, and limitless food and snacks, as well as local and foreign newspapers and magazines. Don’t worry about time; you have priority for seat selection, exclusive luggage tags, and separate loading of the luggage while you’ll be directed to the plane once all passengers are on board. In the meantime, allow us to
remind you again that your free luggage allowance is 30 kg (two pieces of free luggage on transatlantic flights where the piece-luggage system is applicable) instead of 20 kg in economy and you have two pieces of hand luggage allowance (subject to law, only one piece of hand luggage for passengers departing from the UK). Business Class and Elite Plus card holding passengers can obtain a “fast track” card during their checkin on their return to Istanbul, and upon arrival at Istanbul Ataturk Airport; they can use passport control kiosks no. 29-30.
FOR YOUR COMFORT Local and foreign daily newspapers and magazines are available for our passengers to choose from. In addition, for the comfort of our Transoceanic Business Class Passengers, an amenity kit containing a pair of socks, hand cream, and eyeglasses is available.
For our Business Class passengers, 30 kg free luggage allowance (two pieces of free luggage on transatlantic flights where the piece-luggage system is applicable) and two pieces of hand luggage allowance are provided. 3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
103
info özel hizmetler
EXCLUSIVE SERVICES
Yeni Lounge İstanbul dünyanın en etkileyici uçuş öncesi deneyimini sunuyor. The new Lounge Istanbul offers the world’s most spectacular pre-flight experience.
LOUNGE ISTANBUL İstanbul Atatürk Uluslararası Havalimanı’ndaki Lounge İstanbul Turkish Do&Co’nun oluşturduThe Lounge İstanbul at Istanbul Ataturk International Airğu yeni konsepti ile hizmet vermeye başladı. Yeni port opened for service based on a new concept developed lounge’ın farklılığı girişlerinden bile belli oluyor. Busiby Turkish Do&Co. The new lounge’s difference is immediness Class bilete sahipseniz check-in işleminden sonra ately apparent right at the entrance. If you have a Busiana pasaport bankolarına girmeden lounge için özel oluşness Class ticket, you can enter the lounge directly after turulan pasaport bölümünden salona giriş yapabilirsiniz. Bu check-in from a specially created passport area without özel giriş, Atatürk Havalimanı’nın sol bölümünün sonunda going through the usual passport counters. This special yer alıyor ve dünyada benzeri nadir olan bir giriş kolaylığı sağentrance at the far left end of Ataturk Airport provides lıyor. Lounge’ın ana dış hatlar terminali pasaport sonrası bölgea level of convenience rarely seen in the world. In the den olan ana girişinde ise turnike sistemi kullanılıyor. Biletinizdemain international terminal meanwhile a turnstile ki barkodu okutarak salona giriş yapabilirsiniz. Eğer Elite, Elit Plus system operates at the lounge entrance from the veya muadili bir kartla giriş yapacaksanız girişteki görevliler sizler için area beyond passport control. All you have to bir barkod oluşturuyor. do is present your ticket: the system reads the barcode and you enter the lounge. If you are planning to enter using an Elite, Elite Plus, or equivalent card, officials will be on hand at the entrance to create a barcode for you. 1 0 4 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
info müzik
POWER FM EN IYILER power fm POPULAR HITS
MUSIC POWER FM ALBÜMLER power fm ALBUMS
POWER XL ALBüMLER/ power XL ALBUMS
RELAX
Drew Simpson - Noteworthy
Aes Dana - Chrysalis
Mario Smith - Teardrop - C A
Solar Fields - Air Song
Dave Koz - Santa Claus Is
Side Liner vs.Zero Cult -
Comin To Town
Cafe Del Mar - Terrace Mix
Universal Flow
No Problema - Brother
Nickelback - When We Stand
JAZZ&BLUES
Concha Buika - En mi piel
Zero Cult - If
Groove
Together
Hugh Laurie - Let Them Talk
Jazzamor - Lucent Touch
Mystical Sun - Water Of Life
Flamenco Road -
Lmfao - Sexy And I Know It
Johnnie Taylor - Chronicle
Shazz With Michael Robinson
Wondabraa - Starfish
Ensemble Sideral
Avicii Feat Etta James -
The 20 Greatest Hits
- Heritage
Nirvana Cafe&Govi -
Dave Koz ft.Kelly Sweet -
Stephane Pompougnac pres.
Stargazing
White Christmas
Levels T - Pain &Wiz Khalifa Feat.
R&B
Hotel Costes 15
Nirvana Cafe&Govi -
Dr. Washington - Meet
Lily Allen - 5 O’clock
Amy Winehouse - Back To
CHILLOUT
The Peace Within
Drew Simpson - Coastal Rays
Flo Rida - Good Feeling
Black
Josete Ordocez - Isla Maria
Clashing Egos -
Mario Smith - Lets Just See
Rihanna - We Found Love
Jay - Z and Kanye West -
NGrandjean - Wake Up With
Like The Song Says
Rumba Escondida -
Coldplay – Paradise
Watch the Throne
Me
Bent - On The Lake
Ensemble Sideral
That’s The Way I Like It -
Zednah - Voluptuous Sunrise
Manhattan Lounge Band -
Imany - You Will Never Know
ROCK
Bebo Best Et The Super Lounge
Arnica Montana - Memories
Fly Me to the Moon
Britney Spears - I Wanna Go
Coldplay - Mylo Xlyto
Orchestra
Of The Seas
Manhattan Lounge Band -
David Guetta Feat Sia –
Nickelback - Here And Now
Dab - You And Me
Olen’k - Insomnia
Girl from Ipanema
Titanium
Kelly Clarkson - Stronger
Daniela Procopio - Nel Blu
Alessandro Boschi -
Manhattan Lounge Band -
Dipinto Di Blu
Ojo De Vega
Take Five
Tom Oliver - Free Your Mind
Don Omar Feat. Lucenzo Danza Kuduro
POP
Gypsy from Ibiza feat A.J.
Bruno Mars - It Will Rain
Rihanna - That Talk
Daames - It Aint Over Till
David Guetta Feat Usher -
Lady Gaga - Born This Way
It’s Over
CLASSIC
Without You
The Remix
Joker Juice - Island
Georges Bizet - Carmen
Lykke Li - I Follow Rivers
Justin Bieber - Under The
Kiko Navarro - Sonando
Johann Pachelbel - Canon
(The Magician Remix)
Mistletoe
Contigo
In D
Kosmopolitans Ft.Athena
Foster The People - Pumped
POWERTÜRK EN İYİLER Powerturk hits
Abe Masashi - Tema Damore
Berkay – Dejavu
Up Kicks
OLDIES
Routsi - I belong To You
Gabriel Faure - Apres Un Reve
Ozan Doğulu feat. Yalın -
Gotye - Somebody That I
Bob Marley - The Legend
Pete Alderton - Fever
Op.7 No.1
Daha
Used To Know
The Beatles - Love
Phonique - Amy’s Heart
Wolfgang Amadeus Mozart -
Ayşe Özyılmazel – Sabıkalı
Ft.Ruben
Le Nozze Di Figaro,K.492
Aydilge – Akıllı Bir Deli
Adele - Someone Like You Gym Class Heroes Feat.
WORLD
Stellar Band - Don t Give Up
Wolfgang Amadeus Mozart -
Gülben Ergen – Yarı Çıplak
Adam Levine - Stereo Hearts
Putumayo - Dublin To Dakar
Topazz - I Want To Know
Serenade In G
Emre Aydın – Tam Dört Yıl
Katy Perry - Last Friday
Loreena McKennitt - Wind
What Love Is
Ludwig Van Beethoven -
Olmuş Dün
(T.G.I.F.)
That Shakes The Barley
Zap Mama Ft.Erykah Badu -
Piano Sonate No. 14
Bengü - Saat 03:00
Bandy bandy
Gustav Mahler - Symphony
Murat Dalkılıç – Çatlat
No.5 In C Sharp Minor
Levent Dörter – Gel Al
Johann Jr.Strauss - Die
Anılarını
Maroon 5 Feat. Christina
Fledermaus
M.F.Ö. – Hep Yaşın 19
Aguilera - Moves Like Jagger
Abe Masashi - Wake Up From
Sıla – Boş Yere
Pitbull Feat Marc Anthony -
A Dream
Burcu Güneş – Oflaya Oflaya
Rain Over Me
Frederic Chopin - 24 Preludes
Nev – Yokum
Dev Feat. Kanye West - In
Jacques Offenbach - Les
Hande Yener - Havaalanı
The Dark
Contes D’hoffmann
Funda Arar – Anmam Adını
Lmfao Feat. Lauren Bennett & Goon Rock - Party Rock Anthem
Gökçe
Pitbull Feat. Ne Yo
Murat Boz – Kalamam
Afrojack & Nayer - Give Me
JAZZ
Arkadaş
Everything
Curtis Macdonald -
Emre Altuğ – Tek Aşkım
Rihanna - Man Down
Community Immunity
Hadise - Aşk Kaç Beden Giyer
Zaz - Je Veux
Descarga - Cuban Jazz Combo
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
105
info gişe filmleri
BLOCKBUSTER MOVIES
Happy Feet 2
TURQUAZE
HAPPY FEET 2
NEW YEAR’S EVE
Babalarının cenazesinin ardından Timur, Ediz ve Bora Gent’e geri dönerler. Annelerini İstanbul’da bırakan üç kardeş babalarının yokluğunda yeni bir denge bulmaya çalışırlar.
Dünyanın en ünlü dansçı pengueni ve onun dansa tutkulu hayatı. Gloria’nın oğlu Erik, penguenlerin zor ve acımasız dünyasında kendi yolunu çizmek için mücadele eder.
Garry Marshall’ın yönettiği 2011 yapımı bir romantik komedi. Birkaç hikayenin birden işlendiği filmin Bon Jovi, Robert DeNiro, Michelle Preiffer ve Hillary Swank gibi geniş bir oyuncu kadrosu var.
The world’s most famous tap-
JACK AND JILL Adam Sandler’ın Los Angeles da eşi ve çocukları ile birlikte yaşayan başarılı reklamcı Jack Sadelstein’i canlandırdığı filmde Jack’in en büyük korkusu olan Şükran günün de ikiz kardeşi Jill’e yaptığı ziyaret yer alır.
Torn between two lands and
dancing penguin, Mumble and
A romantic comedy fim directed
cultures, with roots in neither,
the love of his life, Gloria now
by Garry Marshall. It explores the
this moving and joyous romantic
have a son of their own, Erik,
state of several romances, Bon
drama introduces a trio of Turkish
who is struggling to find his own
Jovi, Hillary Swank, Robert De Niro
brothers living in Belgium who
particular talents in the Emperor
& Michelle Pfeiffer.
redefine family dynamics after
Penguin world.
their father’s deatht
THE ADVENTURES OF TINTIN Ten Ten ünlü yönetmen Steven Spielberg ve Peter Jackson imzası ile beyaz perdede. Ten Ten kendini, hapisten kaçan bir mahkum ile birlikte beklenmedik bir okyanus macerasının içinde bulur.
Adam Sandler plays Jack Sadelstein, a successful advertising
EYLÜL Eylül, Yusuf adında genç bir adamın hüzünlü hikayesi. Eylül, Yusuf’un sınırlı dünyasını kadınerkek ilişkilerine odaklanarak ortaya koyan bir atmosferde geçen, çarpıcı bir yaşam kesiti. Eylul is the gloomy story of a young man named Yusuf. Eylul
executive in Los Angeles. Every
Tin-Tin has been brought to life as
is a stunning life sequence in an
year, Jack dreads one event the
a feature film, by director Steven
atmosphere which focuses on the
Thanksgiving visit of his identical
Spielberg and producer Peter
female-male relations in Yusuf’s
twin sister Jill.
Jackson. Tintin is swept away on
limited life.
an unexpected ocean adventure
CHIPMUNKS: CHIPWRECKED Chipmunk’un yeni bölümü, “Carnival Dream” gemisi ile Karayip’e yapılan tatilde geçiyor. Filmed Arrested Development grubundan David Cross ve My Name is Earl filminden Jason Lee yeralıyor. In the latest instalment of the
Chipmunks: Chipwrecked
WYATT EARP’S REVENGE Wyatt Earp onu bir efsane haline getiren ilk yolculuğuna devam etmektedir. Sevdiği kadını öldüren kanun kaçağının peşine düşmüştür.
animated Chipmunk series, The
with a prisoner aboard.
THE DESCENDANTS
İSTANBUL
İki kız babası olan Matt King, eşi Waikiki de bir tekne kazasında hayatını kaybettikten sonra, geçmişini yeniden gözden geçirerek yeni bir gelecek için önce kızları ile olan ilişkisini düzeltir.
Janos, 28 yaşındaki öğrencisi için 30 yıllık eşi Katalin’i terk eder. Ani bir kararla hastaneden kaçan Katalin otostop çekerek yola çıkar ve İstanbul’a gider. Janos leaves Katalin, his wive of
Matt King, a husband and father
thirty years, to have an affair with
of two girls, must re-examine his
one of his students. With a sudden
Chipmunks and The Chipettes go
Wyatt Earp looks back on the first
past and navigate his future when
decision Katalin, escapes from the
on a cruise vacation trip through
ride that made him a legend, the
his wife is in a boating accident off
hospital and hitchhikes out of the
the Caribbean aboard the ‘Carnival
hunt for the outlaw that shot the
Waikiki. He attempts to repair his
country and goes to Istanbul.
Dream’ cruise ship.
woman he loved.
relationship with his daughters.
1 0 6 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
info klasikler
MOVIE CLUB
THE MASK Stanley antik bir mask bulur ve bunun kendisine şans getireceğini düşünür. Ancak maske yüzü Stanley’i alçak gönüllü uysal bir karakterden yok edilemez bir kahramana dönüştürür.
THE ROAD WARRIOR İnsanlığın çok az miktarda kalan gazolin için savaştıkları bir gelecekte Mad Max’in gazolin dolu bir tankeri güvenli bölgeye geçirme mücadelesi.
The Road Warrior
THE BIG YEAR
IN TIME
En fazla kuş türünün bulunması üzerine kurulu bir yarışmaya katılan kuş araştırmacılarının birincilik mücadelesi.
Zamanın para ve güç olduğu, zengin insanların zamanı satın alarak ölümsüzleştiği bir dünyada yoksul insanların hayatta kalmak için zamanı ele geçirme mücadelesi.
When Stanley finds an ancient
In the post-apocalypse future,
mask, he believes his luck is finally
where humans fight over the
As bird watchers travel across
going to change, However, the
few remaining stores of gasoline,
North America in a competition
A world where time is money and
relic turns him from a meek man
Mad Max offers to drive a tanker
to record the highest number of
where many must die for a few
into an indestructible, hero.
through a gauntlet of psychos to
species in 1998, three in particular
to be immortal. The wealthy live
safety on the coast.
find themselves sacrificing their
forever, while the poor have to
personal relationships to be the
beg, borrow, and steal enough
“top birder” of the year.
minutes to make it through
THE DA VINCI CODE Dan Brown’ın rekor kıran romanı Da Vinci Şifresi’nden uyarlanan ve Harvard Üniversitesi simge bilim Profesörü Robert Langdon’ın dehşet verici bir cinayetin şüphelisi olduğu macerası.
ANGELS AND DEMONS
CHARLIE’S ANGELS
another day.
Dan Brown’ın ikinci romanı Melekler ve Şeytanlar’dan uyarlanan film, Harvard’lı profesör Robert Langdon’ın anti maddeyi elinde bulunduran illuminati örgütüne karşı mücadelesi.
1970 lerin popüler TV dizisi “Charlie’nin Melekleri”nin video direktörü McGrevolves tarafından güncellenmiş versiyonunda dedektifler Natalie, Dylan ve Alex her zamanki gibi büyülüyorlar.
CHARLIE’S ANGELS: FULL THROTTLE
bestselling novel, The Da
Adapted from Dan Brown’s
”Charlie’s Angels”, a smart update
The “Angels” investigate the
Vinci Code follows the story
second novel, Angels and Demons
of the 70’s TV show from music
theft of a database of witness
of a professor of religious
depicts the Harvard Proffessor
video director McG revolves
protection profiles, after five of the
and symbology from Harvard
Robert Langdon’s fight against
around three female enchanting
people on the list are murdered.
University who is the prime
The Illuminati who have the anti-
female detectives—Natalie, Dylan,
suspect in an unusual murder.
matter.
and Alex.
Tanık koruma programına ait veriler çalınır. Listedeki 5 kişinin öldürülmesinin ardından Melekler olayın peşine düşerler.
Adapted from Dan Brown’s
The Da Vinci Code
AIRHEADS The Lone Rangers, Los Angeles’lı, herşeyi göze almış mücadeleci bir rock’n’roll grubudur. Demo albümlerininradyoda yayınlanması için radyo istasyonu çalışanlarını rehin alırlar.
BECAUSE OF WINNDIXIE Yalnız bir kız küçük bir köpeği sahiplendikten sonra etrafındaki dünyayı keşfetmek için cesaret bulur. Bu macerası sırasında harika insanlarla karşılaşır.
The Lone Rangers, a desperate
After a lonely young girl adopts
and struggling Los Angeles rock-
a dog, she gains the courage to
and-roll band, inadvertently take a
explore the world around her.
radio station hostage when try to
Along the way, she meets some
get their demo aired.
wonderfully unique characters.
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
107
uluslararası filmler
INTERNATIONAL FILMS
çocuklar için
FOR KIDS
THE FLINTSTONES Modern bir taş devri ailesi ve dostlarının maceraları The misadventures of a modern stone-age family and friends. - The Story of Rocky’s Raiders - My Fair Freddy - Dripper
MERE BROTHER KI DULHAN Euv kız arkadaşından ayrılmış ve kardeşi Kush’dan kendisi için bir gelin adayı bulmasını ister. Kush eski okul arkadaşı olan Dimple’ı seçer ancak düğün hazırlıkları esnasında birbirlerine aşık olurlar.
PAIN Nam-soon analjezi hastasıdır. Dong-hyun ile tanışır ve yıllar süren yalnızlığının ardından hayatı bir anlam kazanır. Şimdi bütün hayatını sevdiği kadını korumak için feda etmeye hazırdır. Nam-soon suffers from analgesia.
A musical, romantic comedy set
Until he meets Dong-hyun, he
in the upper middle class world of
finally finds new meaning in his
Northern India. A topsy-turvy love
life after years of being alone. He
story which takes you on a fun-
is willing to sacrifice his life to
filled ride of humour and romance,
protect the woman he loves.
where the hero falls in love with his brother’s bride-to-be.
FORCE Bollywood dedektiflik aksiyonu olan Force, 2003 yılında yönetmen Tamil’in başarılı filmi Kaakha Kaakha’nın, Nishikanth Kamath yönetip başrollerini John Abraham ve Genelia D’Souza oynadığı yeni versiyonudur.
MUJHSE FRAAANDSJIP KAROGE Rahul ve Malvika okulun popüler öğrencilerindendir. Vishal ve Preity ise sıradan iki öğrencidir. Vishal ve Preity başka kimlikler ile Rahul ve Malvika ile chat yaparak birbirleri ile lgilenmelerini sağlarlar. While Rahul and Malvika are the
Force is a story about a dutiful
stars of their college, Vishal and
cop, Yashvardhan, who likes to
Preity are the unassuming kind.
ensure that justice is served. It
Vishal and Preity have “borrowed”
is also about his love for Maya
their friends’ Facebook identities
& his decision to let happiness
to chat with Malvika and Rahul
& normalcy into his life, which
respectively.
changes his life forever.
1 0 8 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
GREEN LANTERN: EMERALD KNIGHTS
ALL STAR SUPERMAN
Bizden biri... Onlardan biri olacak..
Superman sonunda sırrını Lois’e açıklar.
One of us... becomes one of
Superman finally reveals his
them.
secret to Lois.
Komedi
Silver Pharoah
kısa programlar SHORT FEATURES
Sitcom
Kısa Programlar
HOW I MET YOUR MOTHER
Short Features
Yıl 2029, Ted Mosby çocuklarına anneleriyle nasıl tanıştıklarını anlatmaktadır. Geriye dönüp Ted’in gençliği, arkadaşları Barney ve Marshall’la ve Ted’in evleneneceğini sandığı kadınla karşılaşırız.
Drop Dead Diva In 2029 Ted Mosby begins telling
CHINA’S LOST PYRAMID Bunlar, mazide kalmış çağlarda, iktidar mücadelesi için nesiller boyu birbiriyle savaşmış krallıkların katliam ve savaşlarıyla nitelenmiş antik piramitler.
his kids how he met their mother; in flashback we meet the young Ted, his friend Barney, and his roommate Marshall and Ted meet a woman he thinks he’s going to marry.
Kategorideki Diğer Diziler Other Dramas In This Category
Dram Drama DROP DEAD DIVA Ölümcül bir araba kazası güzel fakat bir o kadar da sığ olan bir modelin ruhunu, zeki ve “büyük beden” bir avukatın bedenine gönderir. A fatal car accident sends the soul of a beautiful but shallow model into the body of a brilliant plus-size attorney.
Kategorideki Diğer Diziler Other Dramas In This Category - Dragon’s Den (UK) - Damages - Shark - Red Tide - Glee - The Closer - X-Files - Lie To Me - Gossip Girl - The Lady Vanished - Smallville - Chuck - Pushing Daisies - Bones - The O.C.
- The Good Guys - Mike&Molly - Friends - The Big Bang Theory - Better Off Ted - The New Adventures of Old Christine - Modern Family
These are the ancient pyramids of a bygone era characterized by battles and bloodshed, as warring kingdoms wrangled with each other in a power struggle spanning generations.
Kategorideki Diğer Diziler Other Features on Demand - Green Apple - Cathedral’s Decoded - China’s Lost Pyramıd - Secrets Of The Sphinx - Silver Pharoah - King Arthur - Leonardo Da Vinci - Nostradamus - UFO’s - Seed Hunter - River Buddha - Blood Rain and Star Jelly - Earth’s Invisible Shield - Great Lakes - Space Shuttle Boosters - Guggenheım Bilbao - Super Subway - Singapore’s Vegas - Bizarre Dinos - Dhaka - Inside: Google - Rolls Royce - Warships Down - Müziğin Renkleri - Ayna
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
109
info
ikram
CATERING
business class İÇ HATLAR İç hat seferlerinin tamamında yeni menü ve porselen malzemelerle sunulan yeni ‘Business Class’ ikram konseptinde yedi günde bir değişen menü tipleri servis edilerek çeşitlilik sağlanmakta ve sık seyahat eden yolculara farklı menüler tatma fırsatı sunulmaktadır. Saat 02:00 ile 09:59 arasında servis edilen B/C sıcak kahvaltı menülerde; tereyağı ve reçel ile birlikte peynir, zeytin çeşitleri vardır. Meyve salatası veya yoğurt çeşitlerinin yanı sıra ana yemek tabağında sıcak kahvaltı servisi mevcuttur. Saat 10:00 ile 16:59 ve 21:00 ile 01:59 arasında servis edilen soğuk yemek menü içeriklerinde şarküteri ve zeytinyağlı ürünlerden oluşturulan tabaklar, saat 17:00 ile 20:59 arasında ise sıcak yemek servisi bulunmaktadır. Yemek saatlerinde uçuşu olan tüm seferlerde Türk ve dünya mutfaklarından seçilen nefis tatlı çeşitleri dönüşümlü olarak sunulmaktadır. Sıcak ekmek çeşitleri ile birlikte ikram edilen menüleri haricinde alkollü ve alkolsüz zengin içecek çeşitlerinin servisi devam etmektedir.
DIŞ HATLAR Uçuş süresine göre kısa menzilli olan hatlarda genel olarak soğuk servis sunulmakta olup orta ve uzun menzilli hatlarda kalkış saatlerine göre iki seçenekli sıcak kahvaltı ya da üç seçenekli sıcak yemek alternatifiniz olacaktır: Diyet uyguluyorsanız ya da özel bir tercihiniz varsa THY Özel Menüleri yardımınıza koşacak.
OKYANUS AŞIRI BUSINESS CLASS YOLCULARIMIZ İsme özel menü kartlarımız yolcularımıza dağıtıldıktan sonra, yolcuların yapacakları seçimlere göre yemek servisi başlar. Seferlerin kalkış saatine göre ilk olarak yedi çeşit ordövr/ meze ya da hafif yemek tepsisi içinde seçenekli ordövr ve mezeler ile yemek servisine geçilir. Daha sonra sıra çorbalara gelir. Ana yemek servisi ise üç sıcak yemek seçeneğinden oluşur ve Türk Mutfağından da lezzetleri seçenekleri içerir. Sıcak yemek tabaklarının dekorasyonu konuyla ilgili eğitim almış kabin ekiplerimiz için özel olarak hazırlanan talimatlara göre yapılmaktadır. Yemek servisini takiben, peynir, meyve ve zengin tatlı çeşitleri sunulmaktadır. Sıcak ve soğuk tatlı çeşitlerimiz mevcut olup, leziz Türk tatlıları da servise sunulur. Yemek servisinden sonra çay kahve servisi son derece kaliteli likor ve konyaklarımız eşliğinde yapılmaktadır. Tüm seferlerde alkollü ve alkolsüz içecek servisi geniş yelpazesi ile yolculara ikram edilir. Çay (ada çayı, siyah çay, ıhlamur, yeşil çay, karışık bitki çayı), kahve (instant ve filtre kahve), meyve suları, çeşitli meşrubatlar haricinde seçilip belirlenen zengin içki servisi mevcuttur. Ayrıca Hazır Türk Kahvesi, espresso, cappucino ve sıcak çikolata servisi de vardır. Menü detayları ve servis tipleri operasyonel şartlar, uçulan tarih, hat ve saate göre değişebilir.
Farklı damak tadı arayanlar dünyaca ünlü konyakları, likörleri ile “digestive içkileri” deneyebilir. 1 1 0 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
DOMESTIC FLIGHTS On all domestic flights, within the new “Business Class” concept, a new menu is prepared every seven days and served up on porcelain dishes; in this way variety is achieved and frequent flyers are given the opportunity to taste different menus. On the B/C hot breakfast menu (served between 2 a.m. and 09:59 a.m.) cheese and olives are served alongside butter and jam. In addition to fruit salad and a variety of yoghurts, a hot breakfast will be served. On the cold food menu (served between 10 a.m. and 4:59 p.m. and 9 p.m., and 1:59 a.m.), we offer a variety of delicacies and cold dishes prepared in olive oil. Hot meals are served between 5 p.m. and 8:59 p.m. On all flights selected desserts from both Turkish and international cuisine are served at meal times, on a rotating basis. A variety of hot breads are served for you to enjoy with all meals, as well as a wide range of soft drinks.
INTERNATIONAL FLIGHTS Depending on the flight duration, you will have a choice of two hot breakfasts on short flights or a choice of three hot meals on long flights. If you have special dietary needs or if you have a specific choice, THY special menus are at your disposal. Please feel free to sample world-famous brandies, liqueurs, and other digestive drinks.
TRANSOCEANIC BUSINESS CLASS PASSENGERS After individual menu cards are distributed to our passengers, the meals selected by the passengers are served. Depending on the departure time of the flight, the meal service will generally commences with appetizers, hors d’oeuvres, or light dishes of seven different choices. Soups are also served. The main meal provides a choice of three hot dishes, which include delicious choices from Turkish cuisine. The arrangement of the hot meals is conducted by our specially trained cabin staff, according to specific instructions. Following the meal service, cheese, fruits and a rich variety of desserts are served. A rich selection of hot and cold desserts from Turkey and around the world will be served as well. After the food has been served, tea and coffee, as well as high quality liqueurs and brandies, will be offered. On all flights, a wide range of drinks are available to our guests. Besides a variety of teas (sage tea, black tea, linden tea, green tea, mixed herbal tea), coffee (instant and filtered), fruit juices, and various soft drinks, we also offer a wide variety of alcoholic beverages. In addition to these, we also provide Turkish coffee, espresso, cappuccino and hot chocolate. Menu details and service types may vary according to operational conditions, flight dates, routes, and the time.
comfort class OKYANUS AŞIRI SEFERLER Comfort Class kabininde yolcularımıza konfor ağırlıklı bir hizmet verilmesinin yanı sıra birçok havayolundan farklı olarak ikram hizmeti de zenginleştirilmiş ve bu sınıfa özel olarak tasarlanmıştır. Yolcularımızı aperatif alkollü veya alkolsüz içki, fındık ve Türk mezeleri eşliğinde karşılıyoruz. Servisin en büyük özelliği Business Class servisine eşdeğer malzemeler olan porselen servis takımları ve bez örtüler kullanılmasıdır. Restoran servisini aratmayacak şekilde tasarlanmış olan servisimiz; taze yeşilliklerle hazırlanmış salatanız, sıcak yemek seçenekleri ve Türk ve Dünya mutfaklarından seçilmiş olan en taze aperatifler ile sunulmaktadır. Lezzet yolculuğunuz tatlı, meyve ve peynir çeşitleri ile devam edecektir. Okyanus aşırı uçuşlarda inişten önce yapılacak olan servisimiz de; hafif yemek tercih edecek olan yolcularımızı da unutmayarak sıcak ve soğuk servis tercih etme seçeneği sunulmaktadır. İki servis arasında isteğinize göre snack servis bulunmaktadır. Dış hat seferlerimizde tüm sınıflarda uygulandığı üzere “Comfort Class”da da alkollü ve alkolsüz ürün seçenekleri yolcularımıza sunulmaktadır.
ULUSLARARASI SEFERLER Uluslararası seferlerde hattın kısa, orta ve uzun menzilline göre farklı servis sunumları yapılmaktadır. Comfort Class servisi uluslararası seferlerde ekonomi servisine paraleldir.
EXTENDED RANGE FLIGHTS A comfort-based service has been planned for our Comfort Class passengers. Unlike many other airlines, we offer an enriched menu to our Comfort Class passengers designed specifically for this class. We welcome our passengers with nonalcoholic beverages or alcoholic aperitifs, nuts, and Turkish mezzes. T The most important feature of the service in this class is the use of porcelain flatware and linen cloths equal to those in Business Class. In our service which is designed to equal restaurant service in quality, you will find salad made using fresh greens, a choice of hot meals, and a selection of the freshest appetizers from world and Turkish cuisine. Your flavorful will continue with a selection of fruits and cheeses. On transoceanic flights, before landing, we offer meals both hot and cold, keeping passengers who will prefer lighter fare in mind. If you would like, we also serve snacks between the two mealtimes. Passengers in “Comfort Class” are offered alcoholic and nonalcoholic beverages, as are passengers in all classes on our international flights.
INTERNATIONAL FLIGHTS
There are different types of catering offered on international flights, depending on whether the flight is short, medium, or long haul. Catering in Comfort Class parallels that in Economy Class.
3 | 2012
SKYLIFEBUSINESS
111
1 1 2 SKYLIFEBUSINESS
3 | 2012
s0
(.)
ti~LยงU Wollpope1 I Fu1nitu1e I Co1pet
LUXURY HOMES & HOTEL INTERIOR CONTRACTS CHELSEA: Valikonag1 Cad . Sinoplu ~eh it Cemal Sok. No:4/ B Ni~anta~1 - istanbul - TURKEY Tel: +902122324042
E-mail: info@chelsea.com .tr
HIGH END: Nenehatun Cad. 121 / 1 G.O.PAnkara- TURKEY Tel: +903124473007