SWISSmag 31 - podzim-zima 2024/25

Page 1

SWISS CENA 100 Kč | PODZIM–ZIMA 2024/25

Švýcarskem pěšky s dětmi

Kam na podzim a kam v zimě #INEEDSWITZERLAND

ŠVÝCARSKO SLOVEM I OBRAZEM


Potřebuji nejlepší sjezdovky. Potřebuji Švýcarsko.

Zermatt, Wallis, © Pascal Gertschen

Objevte nyní na Switzerland.com


SWISS MADE

SWISSmag

Etang de la Gruère je jedním z mnoha švýcarských míst, která stojí za návštěvu, přičemž nemusíte mít obavy, že vás tam budou stresovat masy turistů. Rašeliniště s jezírkem v kantonu Jura se rozkládá na 56 hektarech, rašelina má mocnost až devět metrů a hromadila se tam 12 000 let. Území je obklopeno hustými lesy a divokou přírodou, jezírko, kde můžete v zimě (na vlastní nebezpečí) i bruslit, vzniklo v 17. století přehrazením potoka pro provoz mlýna. Voda má typicky tmavou, téměř černou barvu. Okolí je protkáno dřevěnými chodníčky a stezkami, které návštěvníkům zprostředkují příjemné procházky, pozorování ptáků a klid na vnímání neporušené přírody. (ps) FOTO: SWITZERLAND TOURISM

3


OBSAH

SWISSmag

18

H

SWISS KULTURA

ouby Rostou v lese, nebo v obchodě?

Basilej

Bern

31 T

Montreux

SWISS TOUR

ermální Leukerbad Historie horských lázní

Ženeva Zermatt

J

26

SWISS TÉMA

arní odstraňování sněhu na trati historické železnice Furka

4

Curych


34 T

SWISS TOUR

ipy na klidný podzim ve Švýcarsku Vinice a originální ubytování

St. Gallen

Davos

Lugano

P

38

03 ............. Echo 10 ............. 150. výročí druhé švýcarské ústavy 12 ............. Mistrovství světa s prezidentkou 14 ............. Vzpomínka na osud židovské rodiny Lorie v Praze 15 ............. DJ Bobo: legenda eurodance na pražském pódiu 16 ............. Vnitřní ticho Jana Figara 18 ............. Pro houby do lesa, nebo do obchodu? 20 ............. Trämli a Drämmli 24 ............. Verkehrshaus slaví 65. narozeniny 26 ............. Těžká dřina na střeše Evropy 30 ............. Jak se chrání Jungfrau před lavinami 31 ............. Horké story Leukerbadu 34 ............. Klid, víno, netradiční ubytování 38 ............. Švýcarskem pěšky s dětmi 44 ............. Švýcarská zimní říše divů 54 ............. Stránky HST 64 ............. Stránky HSSR

SWISS TOUR

ěšky s dětmi 4 rodinné tipy Hany Hurábové

5


EDITORIAL

SWISSmag

Jsou lidé, kteří mají rádi léto. Pak jsou lidé, kteří naopak milují zimu. A asi nejvíc lidí prohlašuje, že preferují jaro. Ti, kteří se nejvíc těší na podzim, jsou už typ trochu neobvyklý. Každý má pro tu svou inklinaci vlastní soubor důvodů a pohnutek. Možná jde i o určitý sociální či rodinný návyk, druh životního stylu či způsob nakládání s volným časem – zahrádkář nebo motorkář zimu asi logicky neocení, naopak třeba lyžař se celý rok nemůže dočkat těch nejstudenějších dnů. Nám v Česku i ve Švýcarsku přichází společně s tímto vydáním SWISSmagu babí léto, předzvěst opojně barevného podzimu, po kterém dorazí – byť tak činí v posledních letech malinko rozpačitě – bílá zima. Zní to tak strašně samozřejmě, ale pokud se vyneseme vysoko nad hranice své životní bubliny, samozřejmé to vůbec není. Japonci prý vydávají střídání čtyř ročních období za něco mimořádného a specifického, důvod, proč má člověk jejich zemi navštívit. Něco na tom je. Ta naše setrvačná naučenost totiž často vede k tomu, že podzim – ačkoli je tolik bohatý na barvy a atmosféry – máme tendenci brát jako jakýsi nudný, šedivý přechod do zimy. Přinejmenším od chvíle, kdy se zatáhne a spustí se déšť. Těžko říct proč, ale skutečnost, že se zanedlouho zase ukáže slunce, máme tendenci ignorovat, jako bychom si potřebovali dorovnat rovnováhu prožité letní radosti adekvátní dávkou smutku. Jako bychom si snad nezasloužili užít si každý den naplno. Pokud ale odhodíme podobné předsudky, můžeme vidět podzim jako nejkrásnější čas roku. Dokáže vymalovat takové obrazy, že člověku padá pusa, netrápí lidi horkem, ba dokonce pro horské túry nabízí nejstabilnější počasí z celého roku. Pokud odhlédneme od toho, že svět občas zahalí sychravá deka, cestovatelům nabízí autenticky pohodovou atmosféru, volné hory a prázdná turistická místa. Vlastně se mu stačí jen otevřít a je to. To zima, ta už se obecně bere jako významně dovolenkové roční období. Její oblíbenost dokazují ty desítky a stovky zaplněných zimních resortů ve Švýcarsku i jinde. S podzimem má společnou početnou skupinu škarohlídů (musí se odklízet sníh, topit…), lidí, kteří ji zavrhují jen proto, že opět: její kráse je potřeba se otevřít. Obě zmíněná roční období jsou z velké části náplní tohoto vydání SWISSmagu. Snad i čtenář bude po jeho prolistování ochoten potvrdit, že každé roční období má své nepopiratelné kouzlo. Střídání ročních období, jako to známe ze Švýcarska nebo Česka, je totiž dar, který z globálního hlediska není vůbec samozřejmý. Díky němu si můžeme užívat po celý rok, přitom každé čtvrtletí trochu jinak, specificky, nově, originálně… Stačí se jen otevřít a objevovat onu specifickou krásu. A hned máme život 4x barevnější a můžeme si naplno užít každičký den! Mimochodem nám to opět připomíná, že nejen ve Švýcarsku, ale i v Česku žijeme své životy na nejšťastnějších místech planety.

PARTNEŘI:

REDAKCE SWISSMAG, ROČNÍK XVI.

6

ŠÉFREDAKTOR PETR SOCHA, PETR.SOCHA@SNOW.CZ

REDAKČNÍ RADA ALENA KOUKALOVÁ, PETR SOCHA, RADEK HOLUB, JAN URSÍNY, BARBARA KMENT, KATEŘINA SOCHOVÁ

ZÁSTUPCE ŠÉFREDAKTORA ALENA KOUKALOVÁ, ALENA.KOUKALOVA@SNOW.CZ

GRAFIKA PETR ANTONÍČEK, MARKÉTA ANTONÍČKOVÁ

Petr Socha

INZERCE TEL.: 777 905 060 INZERCE@SNOW.CZ DISTRIBUCE A PŘEDPLATNÉ ANDREA ROSENBAUMOVÁ, PREDPLATNE@SNOW.CZ KOREKTURY A PŘEKLADY JAN HÁJEK, KATEŘINA SOCHOVÁ

VYDAVATEL SLIM MEDIA S.R.O., HUSITSKÁ 344/63, PRAHA 3 IČ 27175511 CENA VÝTISKU: 100 KČ MK ČR E19254 ISSN: 1804-2104 SWISSMAG VYCHÁZÍ 2X ROČNĚ

TOTO ČÍSLO VYŠLO 12. 9. 2024. DALŠÍ VYJDE NA JAŘE 2025. COVER FOTO: SWITZERLAND TOURISM ©SLIM MEDIA S.R.O. VŠECHNA PRÁVA VYHRAZENA

PŘEDPLATNÉ: www.swissmag.cz/predplatne ELEKTRONICKÉ PŘEDPLATNÉ:



FOTO: PETR SOCHA

SWISSmag

FOTO: LEA MANDÍKOVÁ

ECHO

Česká galerie v Ženevě

Dana Seidlová, ve skautských kruzích známá jako Pirátka, zemřela 12. srpna ve věku 94 let. Byla významnou osobností československého exilového skautingu, do Švýcarska odešla v roce 1970 a láska ke skautingu ji vedla k založení skautského oddílu a časopisu Tamtam. Skautské tábory v Graubündenu pořádala od roku 1977 až do roku 1999, čímž výrazně přispívala i k zachování českého jazyka a kultury u dětí exulantů. Aktivně podporovala Chartu 77 a pomáhala rodinám politických vězňů v Československu. Autorsky přispívala do Zpravodaje Čechů a Slováků ve Švýcarsku. Napsala životopisnou kroniku „Zrcadlo mé duše“, publikaci o životě ve Švýcarsku „Švýcarské etudy“ a brožuru „TGM – Humanista pravdou posedlý“. Tiskem vydala i řadu politických komentářů „Sedmiročenka“. Rozhovor s ní jsme vydali ve SWISSmagu č. 16 (naleznete na www.swissmag.cz, knížku „Švýcarské etudy“ lze objednat na e-shopu Switzerland.com). Jistě by měla radost, že její milovaný tábor na Válendě stále žije a stále na něj jezdí české děti, i když již v nové formě. (ak)

8

FOTO: TVŮRCI POŘADU ŠUMNÉ STOPY

Opustila nás Pirátka Dana Seidlová

České či na Česko nějakým způsobem napojené umělce a jejich díla představuje ženevská galerie LM bohème, kterou vede, jak jinak Češka a také autorka textů pro tento časopis Lea Mandíková. V polovině ledna uspořádala svoji první vernisáž: návštěvníci mohli obdivovat zručnost a kreativitu šperkařek Jany Veselé a Aleny Štukavcové Doležalové. Tématem šperků byl „život v plné jeho síle a kráse“, materiálem či médiem malých uměleckých děl bylo modelovací stříbro, kameny, patinovaný bronz, dřevo či jiné přírodniny. Od 12. září pak probíhá výstava obrazů Jana Figara, českého horolezce, ale hlavně umělce, který své výpravy a zážitky hor zaznamenává na malířská plátna. Portrét této zajímavé osobnosti naleznete na dalších stranách tohoto vydání. (lm)

Šumné stopy ze Švýcarska Tvůrci pořadu oblíbeného nejen milovníky architektury tentokrát zavítali do Švýcarska, aby nám v pěti epizodách představili české architekty působící v této alpské zemi. Autorem scénáře a také průvodcem je tradičně David Vávra, režisérem Radovan Lipus a za kamerou stál Ivo Popek. Veřejná předpremiéra druhého a pátého dílu za přítomnosti architekta Ivana Kolečka a tvůrců pořadu se uskutečnila 9. září v Lausanne. V České televizi se na vysílání můžeme těšit již na podzim. (ak)


FOTO: SWITZERLAND TOURISM

Švýcaři si chtějí užívat

Česká republika má nového velvyslance v Bernu Tomáš Jan Podivínský se stal velvyslancem České republiky ve Švýcarské konfederaci a v Lichtenštejnském knížectví. Jedná se již o jeho druhý velvyslanecký post, v letech 2015–2020 působil ve Spolkové republice Německo. Tomáš Jan Podivínský se narodil 21. listopadu 1969 ve Vyškově, vystudoval Fakultu sociálních věd Univerzity Karlovy, obor žurnalistika a později ještě Diplomatickou akademii v Praze. Rozhovor s ním přineseme v jarním vydání časopisu SWISSmag. (ak)

Zermatt jako Benátky?

Větrná a fotovoltaická vize Konzervativní Švýcarsko je, co se týče solární a větrné energie, oproti svým sousedům pozadu. Od roku 2020 je ale švýcarský fotovoltaický trh na trajektorii strmého růstu s ročním růstem přes 40 % a poprvé letos má dodat celému systému až 10 % energie. Výhled do roku 2050 pak praví, že by solární energie měla pokrýt 50 % roční poptávky. Podobný trend sleduje i větrná energie, jejíž cíl je do roku 2035 zajistit 6 % spotřeby, což předpokládá výstavbu 450 větrných elektráren. (ps)

Overturismus netrápí jen velká evropská města, ale i mnohá místa ve Švýcarsku, například Zermatt. Ten kvůli vysokému počtu jednodenních turistů pracuje s myšlenkou povinného turistického poplatku ve výši 12 CHF, což odpovídá turistické dani pro třídenní hosty. Cílem je zvýšit počet vícedenních a naopak snížit počty jednorázových turistů. Obdobné řešení zvažuje i Lauterbrunnen. (ps)

Budoucnost létání – bez dokladů Letiště a letecké společnosti ve Švýcarsku dostanou v brzké době povolení používat biometrické údaje včetně rozpoznávání obličeje v procesu odbavování cestujících. Dost možná se proto již v brzké budoucnosti obejdeme bez papírových jízdenek nebo elektronických palubních lístků. Biometrické metody bude možné použít i při odbavení zavazadel, kontrole palubní vstupenky nebo při nástupu do letadla. (ps)

FOTO: SWITZERLAND TOURISM

Odklánějí se mladší švýcarské generace od tradice svých předků, tradice, která vymalovala obraz dnešního Švýcarska jako mimořádně pracovité a zodpovědné společnosti? Zejména po covidové pandemii jsou podobné společenské pohyby patrné v celé Evropě a možná i dále – lidé chtějí více volna, cestování, pracovat z domova… U důsledných Švýcarů je to ale kontrastnější. Novinář Peer Teuwsen v článku v NZZ tento trend dokumentuje i čísly: kolem 40 procent Švýcarů prý například odchází do důchodu před dosažením důchodového věku, přestože se prodlužuje délka dožití a je plná zaměstnanost. Mnoho lidí pracuje jen na částečný úvazek, i když už se nestarají o děti. Průměrná pracovní doba se za posledních deset let snížila oproti roku 2010 o téměř tři týdny. 40 procent Švýcarů těží i v nižším věku z práce svých předků a konzumuje jejich úspory. Každý druhý frank bohatství Švýcarska se dědí. Roste hon na sociální podporu… Svět se holt mění a Švýcarsko s ním. Doufejme, že společně budeme kráčet cestou, která nevede do civilizační pasti. Sociální systém totiž zatěžuje i stále početnější stárnoucí generace. Švýcaři, podle nových průzkumů, vnímají začátek „stáří“ se svými 80. narozeninami, což je optimističtější hodnocení než v předchozích desetiletích. V 90. letech se průměrný Švýcar cítil na startu konečné fáze života v 69 letech. (ps)

9


HISTORIE

SWISSmag

150. Text: Ivan Valíček

FOTO: WIKIPEDIA

První švýcarská ústava z roku 1848 platí jako základní pilíř demokracie. Federální vláda má od té doby sedm ministrů a parlament sestává ze dvou komor, sněmovny (Nationalrat, Conseil national) a senátu (Ständerat, Conseil aux Etats). Z dnešního pohledu však chybělo jádro systému, a tím byla přímá demokracie. Po totální revizi první ústavy, dne 19. dubna 1874, tedy před 150 lety, byla v rámci národního referenda přijata druhá federální ústava.

H

FOTO: WIKIPEDIA

výročí druhé švýcarské ústavy

Pamětní list k revizi spolkové ústavy z roku 1874 nese heslo Jeden za všechny, všichni za jednoho

ned po založení státu v roce 1848 sice vznikla demokratická republika. Ale lid stál stranou. Politiku dělala tvořící se oligarchie, jinými slovy elita společnosti. Jejím reprezentantem byla curyšská osobnost Alfred Escher, poslanec, radní v Curychu.

Byl vlastníkem několika železničních podniků, zakladatelem peněžních ústavů Kreditanstalt a Rentenanstalt (Swiss Life) a též technické univerzity, dnešní ETH. Široká veřejnost ale nebyla zapojena. V meziústavním období usilovali občané s profesemi jako živnostníci, učitelé, lékaři, sedláci a dělníci o větší spoluúčast na politickém dění. Dnes by byli zařazeni do střední společenské vrstvy. Tehdy mohli volit jen do sněmovny. Volby do senátu převzaly kantonální parlamenty. To bylo vše, dokud nepřišly další volby. V jednotlivých kantonech probíhaly experimenty s instrumenty přímé demokracie, například se uplatnilo veto občanů nebo referendum o zákonu. Kolem roku 1860 se vytvořilo demokratické hnutí, které bojovalo za občanská práva na celostátní úrovni. Tlak na politické elity se projevoval demonstracemi, peticemi, a hlavně v novinách jako bernský „Bund“ nebo winterthurský „Landbote“. Ve východním Švýcarsku byli lidé zvyklí na tradiční obecní shromáždění voličů, takzvané „Landsgemeinden“, ve frankofonním Švýcarsku byli lidé ovlivněni francouzskou revolucí. Alfred Escher byl poslanec a radní v Curychu, zároveň vlastník a zakladatel několika podniků, peněžních ústavů a též technické univerzity

10


Moderní Švýcarsko dostalo renovovaný politický fundament tvořený přímou demokracií s referendem i celonárodním hlasováním svobodou náboženství; židovská víra se stala rovnoprávnou s křesťanskou   řadou paragrafů omezujících katolickou církev, například zákaz nových klášterů, nové diecéze smí povolit jen stát, a též se zostřil zákon pro jezuity   centralizací vojska, kdy každý Švýcar je povinen vojenskou službou   občansko-právním stavem, kdy svatby nebo správa hřbitovů jsou nově v kompetenci státu   novou základní školou, kdy školní docházka je v celém státě povinná. Provedením bezplatného vyučování jsou pověřeny kantony   .justicí; byl zaveden stálý Spolkový soud v Lausanne. Trest smrti byl zrušen, ale již po pěti letech opět znovu zaveden   hospodářskou svobodou; obchodní a živnostenská svoboda se stala základním právem a příznivě ovlivnila hospodářský vývoj země Podle historiků patřila ústava k nejpokrokovějším na světě, i když se na volební právo žen muselo čekat téměř dalších sto let. FOTO: WIKIPEDIA

Velký vliv měla katolická církev, která byla již proti první ústavě v roce 1848 (Sonderbundská válka). Vše nasvědčovalo, že ztrácí na moci. V roce 1870 označil papež Švýcarsko jako „synagogu satana“. Ještě stále plnila katolická církev kvazi státní funkce, vedla náboženské školy, určovala, kdo koho si může vzít, prováděla registraci obyvatel atd. V té době měl stát slabou, zanedbanou armádu, která byla v kompetenci jednotlivých kantonů. Z tohoto stavu vyplynuly požadavky na ústavu. Spolkový stát bylo třeba posílit, vliv katolické církve oslabit a vojsko centralizovat. První návrh revize ústavy byl podán roku 1872. V rámci celonárodního referenda byl ale odmítnut. Koncentrace státní moci se zdála voličům příliš velká. Po úpravě znění a novém hlasování 19. dubna 1874 nová ústava prošla, dokonce všech devět katolických kantonů bylo přehlasováno.

Sonderbundská válka vypukla poté, co sedm katolických kantonů vytvořilo v roce 1845 Sonderbund (Oddělenou alianci) na ochranu svých zájmů proti centralizaci moci a protestantské hegemonii. Válka skončila porážkou Sonderbundu, což mělo za následek vznik Švýcarska jako federálního státu

11


KULTURA

FOTO: IMAGO

SWISSmag Česko a Švýcarsko – dva nejlepší hokejové týmy světa

O tom, že jaro 2024 v Česku ovládne světový hokej, se vědělo už delší dobu. Proto švýcarská ambasáda v Praze zahájila přípravy na tuto velkou událost už loni na podzim, a tato snaha se vyplatila.

D

íky společnému nasazení a nadšení celého týmu velvyslanectví a různých partnerů, kteří nás podpořili, jsme mohli 13. května uspořádat výjimečnou akci na terase obchodního centra Harfa u příležitosti zápasu mistrovství světa v ledním hokeji mezi Švýcarskem a Českou republikou. Byl to nádherný podvečer na začátku léta, skvělá atmosféra oslav a vášně pro lední hokej. Po úvodních projevech švýcarského velvyslance Philippa Guexe a prezidenta Švýcarské hokejové federace Patricka Blocha si více než 600 švýcarských a českých fanoušků poslechlo

12

Text: Lorenza Faessler

Mistrovství světa s prezidentkou

Sváteční atmosféra v Praze rozhovory s bývalými českými hokejovými hvězdami Josefem Marhou a Jiřím Novotným, kteří část své kariéry strávili ve Švýcarsku. Následoval tanec a zpěv v rytmu hudebně-divadelní skupiny Kašpárek v rohlíku.

1:2 po samostatných nájezdech A pak samozřejmě přišel onen velký okamžik, zápas mezi Českou republikou a Švýcarskem. Byl velkolepý, napínavý a nerozhodný do poslední vteřiny prodloužení. Nakonec zvítězili až po samostatných nájezdech Švýcaři.

Recepce v rezidenci

Přestávku během turnaje jsme využili k přijetí některých členů a jednotlivých hráčů národního týmu ve švýcarské rezidenci. Byla to další neobyčejná příležitost popovídat si o mistrovství světa v ledním hokeji i důležité nadcházející návštěvě...

Prezidentka Švýcarska v Praze

V nejžhavější fázi mistrovství světa jsme měli tu čest přivítat v Praze prezidentku Švýcarské konfederace Violu Amherd a společně s ní a její delegací sledovat vítězné semifinále proti týmu


FOTO: FOTOVOLFIK.CZ

Kanady a poté i finále mistrovství proti týmu České republiky. Ještě před tím jsme paní prezidentce ukázali nejkrásnější zákoutí Prahy – byla ohromena bohatou historií, malebnými dlážděnými uličkami a četnými památkami Starého města. Na konci dlouhé procházky nemohlo chybět dobré, vychlazené české pivo.

Velké finále - 2:0

FOTO: FOTOVOLFIK.CZ

Na veřejné sledování zápasu pořádané švýcarským velvyslanectvím přišlo také mnoho fanoušků

V roce 2026 se mistrovství světa uskuteční ve Švýcarsku, hostit ho budou Curych a Fribourg. Když už ne MS v roce 2025, tak snad aspoň tuto příležitost získat pro Švýcarsko zlato švýcarští hokejisté využijí. Každopádně se těšíme na další souboje mezi dvěma skvělými hokejovými národy, kterými – jak MS v Praze a Ostravě definitivně dokázalo – Švýcarsko i Česko jsou. Poděkování: Rádi bychom ještě jednou všem poděkovali za jejich účast na sváteční akci, obzvlášť pak sponzorům večera, jmenovitě společnostem Switzerland Tourism, Laufen AG, Stadler Rail, BNP Paribas, Schindler a Sotio. Bez vás všech by nic z toho nebylo možné. FOTO: ŠVÝCARSKÉ VELVYSLANECTVÍ

Radová velvyslanectví Lorenza Faessler hovoří s hokejisty Jiřím Novotným a Josefem Marhou, kteří strávili kus své hokejové kariéry ve Švýcarsku

Jak dnes asi všichni víte, ten druhý, nepochybně důležitější zápas – finále celého mistrovství světa – vyhrálo pro změnu Česko. Švýcarsko se – pro nás Švýcary bohužel – svého prvního mistrovského titulu nedočkalo a nám nezbylo než gratulovat našim českým přátelům k vítězství.

Švýcarský velvyslanec v ČR Philippe Guex přijal ve své rezidenci vedení a některé hráče švýcarského týmu

13


Text: Christian Bruccoleri

Vzpomínka na osud židovské rodiny Lorie v Praze

D

ne 11. června 2024 byly před švýcarským velvyslanectvím v Praze položeny tři kameny na památku Luisy Lorie a jejích dětí Josefa a Gertrudy. Pocta se konala za účasti jejich potomků, zvláštního zmocněnce Ministerstva zahraničních věcí ČR pro paměť obětí holokaustu, místostarosty Prahy 6 a dalších hostů a byla uspořádána ve spolupráci s Židovskou obcí v Praze.

Josef Lorie

obcí, která iniciovala položení Stolpersteine, „kamenů zmizelých“, pro rodinu Lorieových. Luisa Lorie, rozená Pollaková, se narodila 29. května 1893 v Praze. V roce 1913 se provdala za Moritze Lorieho (1883–1925) a v roce 1929 koupila vilu v Pevnostní ulici, kde dnes sídlí švýcarské velvyslanectví. Žila zde se svými dětmi Josefem a Gertrudou až do března 1940, kdy se museli domu vzdát. Na podzim 1941 byli všichni tři deportováni do lodžského ghetta. FOTO: FOTOVOLFIK.CZ

„Na člověka se zapomene, až když se zapomene jeho jméno.“ Takto německý umělec Gunter Demnig, inspirován známou pasáží z Talmudu, položil začátkem devadesátých let první Stolperstein – památeční „kámen zmizelých“. K jeho poslání se nyní přidalo i švýcarské velvyslanectví v Praze.

Gertruda Lorie

14

Bohužel není známo, jak a kdy Luisa zemřela. Josef Lorie, který se narodil 12. března 1915, byl později z Lodže deportován do Osvětimi a poté do pracovního tábora u Dachau, kde zemřel v dubnu 1945 krátce před osvobozením. Gertruda Lorie, narozená 17. září 1918, přežila Lodž i Osvětim, ale byla deportována do pracovního tábora Christianstadt. Po evakuaci tábora se vydala na pochod smrti a nakonec byla osvobozena v Bergen-Belsenu. Přesto později kvůli svému chatrnému zdravotnímu stavu zemřela, a to 30. července 1945 ve Stockholmu. Tento příběh ukazuje jen střípek z nekonečné řady utrpení holokaustu a dotýká se i švýcarského velvyslanectví v Praze. Položením kamenů zmizelých chce uctít tuto skutečnost a zajistit, aby příběhy těch, kteří žili v jeho zdech, nebyly nikdy zapomenuty.

Stolpersteine: kameny, o které je třeba klopýtnout pohledem Stolpersteine (česky kameny zmizelých) jsou dlažební kostky s mosazným povrchem vsazené do chodníku před domy obětí holokaustu a nacistického režimu. Původně šlo o projekt německého umělce Guntera Demniga, který první takový kámen položil 16. prosince 1992 před radnicí v Kolíně nad Rýnem. Pokládá je dodnes po celé Evropě. Od roku 2008 se Stolpersteine nacházejí i v chodnících ve městech v České republice.

Pozornost k minulosti

Před dvěma lety začalo švýcarské velvyslanectví zkoumat historii budovy, kde sídlí. Do té doby byly známy pouze vybrané události, například stěhování ze Salmovského paláce do Pevnostní ulice v 80. letech 20. století. Díky archivnímu výzkumu byly objeveny dokumenty o dřívějších změnách majitelů a o rodině Lorieových, jejíž členy postihl tragický osud. Z iniciativy velvyslance P. Guexe byl navázán kontakt s pražskou židovskou

Luisa Lorie

Potomci rodiny Lorie spolu se švýcarským velvyslancem P. Guexem FOTO: FOTOVOLFIK.CZ

SWISSmag

FOTO: NÁRODNI ARCHIV PRAHA

HISTORIE

Stolpersteine položené před švýcarským velvyslanectvím v Praze


DJ Bobo: Text: Petr Socha

DJ Bobo, skutečným jménem René Baumann, je švýcarský umělec, který se proslavil v 90. letech díky své energické a chytlavé hudbě. Jeho kariéra zahrnuje více než tři dekády, během kterých vydal řadu hitů, které se staly nesmrtelnými klasikami eurodance žánru.

legenda eurodance na pražském pódiu

DJ Bobo začal svou hudební kariéru v roce 1989, ale skutečný průlom přišel až s hitem „Somebody Dance with Me“ v roce 1992. Tento singl dosáhl vrcholu v evropských hitparádách a odstartoval jeho raketový vzestup ke slávě. DJ Bobo se od té doby stal jedním z nejvýznamnějších jmen eurodance scény, který je známý svým nezaměnitelným zvukem a neuvěřitelnou energií na pódiu.

Diskografie a úspěchy

Během své kariéry DJ Bobo vydal 13 studiových alb a nespočet singlů, které se umístily na předních příčkách hitparád. Mezi jeho nejznámější hity patří „Everybody“, „Love is All Around“ a „Freedom“. Jeho alba se prodala v milionech kopií po celém světě a získal za ně řadu ocenění, včetně World Music Award. DJ Bobo je známý svými spektakulárními živými vystoupeními, která kombinují hudbu, tanec a vizuální efekty. Jeho koncerty jsou nejen hudební událostí, ale také všestranným zážitkem, který nenechává nikoho chladným. Každý koncert DJ Boba je pečlivě naplánovaná show, která slibuje nezapomenutelné dojmy.

DJ Bobo v Praze

Pro fanoušky v České republice máme skvělou zprávu! DJ Bobo se vrací do Prahy, aby zde předvedl svůj nejnovější koncert. Tato událost se koná na podporu jeho posledního alba a slibuje, že bude jedním z největších hudebních zážitků roku. Vstupenky jsou již v prodeji na www.sixartticket.cz/dj-bobo/. Přijďte si užít večer plný energie, tance a skvělé hudby. DJ Bobo vás vezme na nezapomenutelnou hudební cestu, kterou si budete pamatovat ještě dlouho poté.

15


KULTURA

SWISSmag

Text a foto: Lea Mandíková

Vnitřní ticho Jana Figara Jako bych se ocitla v knížce Raději zešílet v divočině od Aleše Palána. V nádherných životech a příbězích samotářů, které se nepodobají ničemu, co v takzvaném moderním způsobu života známe, jsem se ztratila jako v peřině. Zkouším snít a představit si, jaké to je, odstřihnout se od civilizace, být poustevníkem a přijímat život v krajině v jeho surové podobě. Samotáři z knihy žijí někdy v maringotce, někdy přespávají pod stromy nebo na horské samotě. Až skoro neuchopitelné mi přijde, že jsem se o podobném samotáři dozvěděla i v jednom z nejdražších míst k životu na světě. V Ženevě.

J

ednoho dne mi totiž na galerijní e-mailovou adresu přišla zpráva: „Dobrý den, jmenuji se Paul a rád bych Vás propojil se svým dobrým kamarádem. Je již starší, ale krásně maluje hory a pochází od vás. Jen v Česku již dlouho nebyl a nerozumí si ani s počítačem, ani s mobilem a je tak trochu samotář, no někdy třeba uvidíte. Něco jsem Vám o něm sepsal, a kdybyste ho chtěla vidět, tak to domluvíme.“

Seznámení

Venku plískanice a dost zamračené ženevské počasí pozdního listopadu. Do galerie LM bohème vstupuje muž, kterého mi do života přivedla náhoda. Nebýt totiž souseda naproti přes ulici, který kouká do mé galerie zaměřené na práci výtvarníků z Česka, k tomuto setkání by nedošlo.

16

Muž přichází s látkovým batohem na zádech. Batoh už něco zažil, je notně vyšisovaný sluníčkem a častým používáním a mně připomíná čas mého dětství. Takový měl můj táta, když mi bylo asi tak deset. Postava vyšší, dřevěná hůl v ruce a pod kapucí prošedivělé vlasy svázané do culíku. Kdybych nevěděla, že je to návštěva, na kterou čekám, byla bych možná na pochybách, jestli osoba, který otevírá prosklené dveře galerie, nehledá jen přístřešek a trochu čaje. Vzápětí ale na čaj dojde a přidá se ještě fascinující povídání v teple o výtvarném umění, cestách, příbězích. O láskách, jak těch k ženám, tak k vášni, kde hraje hlavní roli štětec a barvy, i o lásce k horám, které jsou hlavním motivem jeho obrazů. Výtvarník Jan Figar mluví tiše, skromně a s pokorou.

Narodil se v roce 1961 v bývalém Československu. Politická situace roku 1968 přiměla jeho rodiče ke změně a odchodu ze země. Jan Figar se najednou s maminkou, tatínkem a se svou sestrou ocitnul ve švýcarské Ženevě. Doposud uchovává doma malé knížečky českých pohádek, do kterých se čas od času podívá ještě dnes. Český jazyk nezapomněl, jen občas hledá slova, která jsou schována někde v zadním šuplíku mysli. Někdy to chce čas najít ta správná. Česky už dlouho nehovořil. Stejně tak vzpomíná s láskou na místa svého dětství, ze kterých zůstávají jen fragmenty. Od roku 1979 tři léta studoval na umělecké škole Decorative Arts v sekci uměleckého projevu a následně do roku 1986 na École Superieure d’Art Visuel různé malířské techniky.


Dalo by se říci, že v současné době není problém nazout toulavé boty, které Janu Figarovi nikdy nebyly cizí, a odjet hledat ta místa z dětství. Ale neděje se to. Cestovatelské období kvůli zdraví i životnímu stylu už není na pořadu dne. Vášeň pro obrazy, štětce a objevování témat pro plátna v něm ale je stále. Nejvíce se do nich promítají pohoří a kopce, které Jan navštívil, anebo vesmír, který nás všechny obklopuje. Jane, švýcarskou Ženevu střídalo ve vašem životě mnohem více měst, míst a zemí. Nyní žijete od roku 1995 poměrně samotářským životem v Horním Savojsku. Byly hory, kterými jste obklopen, tím hlavním spouštěčem k tvorbě? Lásku k výtvarnému projevu, jakémusi vyjádření svých pocitů i nálad, mám v sobě od dětství. Baví mě se procházet krajinou svých myšlenek a zachytit vše na plátno. Zároveň mám ale potřebu vycházet při své práci z reálných míst. Věnuji se horolezectví i malování. Oboje je moje vášeň, něco, bez čeho by byl můj život velmi smutný. Maluji to, co vidím. Všechny hory, které ve svých obrazech mám, jsem viděl, lezl na ně, zkoumal, nebo na nich doprovázel ostatní, kteří chtěli ta pohoří poznat. Kromě hor ve Švýcarsku i Francii jste navštívil také Patagonii nebo Dolomity. Bral jste si na své cesty vždycky svoje barvy a štětce? Určitě. Můj malý kufřík s barvami a skicák je skvělý komunikační prostředek. Kdykoliv se někde posadíte a vyndáte skicák a barvy, přiběhnou k vám děti nebo se zastaví dospělí a dají se s vámi do řeči. Všude na světě je to stejné. Je to vlastně taková seznamka z minulosti. Dnes mají všichni chytrý mobilní telefon. Já ho nemám. Nepotřebuji ho. Nemám ani počítač. Elektřinu v místě, kde žiji, používám velmi sporadicky. Když mě chce někdo zastihnout, vědí o mně sousedé, kteří mají pro můj samotářský způsob života pochopení. Mám také velmi dobrého kamaráda Paula, který mě s vámi propojil a s nímž lezu po horách. Taková spojka se světem. Na mě je už současný svět moc rušný, hlučný. Necítím se v něm dobře. Tím nejzásadnějším společníkem v životě je mi hlavně ticho nebo zvuky přírody. Už utíkám pryč z měst velkých i těch menších. Už toho ani fyzicky nezvládnu tolik jako dříve. V tichu hor a lesa je mi dobře. Ale když jsem ještě cestoval, byly barvy i skicák prostředek pro přátelství a radost s ostatními. Kdy přesně přijde ten moment, že začnete malovat? Dá se popsat, jak tvoříte? Čemu dáváte přednost? Tužka, akvarel, olej či jiné techniky? Na škole jsem se učil techniky, jak malovat, ale každý je jiný a pro mne je naprosto základní před tím, než cokoliv vznikne, být součástí té

Můj malý kufřík O pár měsíců později… Po listopadové plískanici ani památka, zimu s barvami a skicák je vystřídalo krásné jaro jako stvořené k návštěvě ateliéru. Návštěva je nutná. Budu vybírat skvělý komunikační obrazy pro výstavu, kterou chci z Janových obrazů na podzim uspořádat. V ateliéru, kde Jan tvoří a zároveň žije, je velmi příjemně. prostředek. techniky. Abych to nějak správně popsal. Já prostě potřebuji nejdříve v tom obraze být. Mým tématem je převážně krajina, hory. Potřebuji se nejdříve o krajinu starat, souznít s ní. Potřebuji být v symbióze s tím místem a s praxí horolezce. Nejdříve tedy potřebuji tu fyzickou námahu. Láká mne ten samotný výstup, to je prvotní. To je to, co mne inspiruje. Ten pohled, organizace tábora, kde budu spát, a pak teprve začne ta umělecká

práce. Skica akvarelem umožňuje zamrznutí krajiny ve dne i v noci. Teprve potom přichází plátno v ateliéru. Připravím plátno, olejové barvy a podle skic dávám obrazu tu finální podobu. Násobím pohledy ze stejného vrcholu a zkoumám ho z jiných úhlů, z jiných oblastí, to vše se pak do obrazu snažím zaznamenat. Hovoříme o všem možném, a najednou se Jan zadívá s láskou na obraz s názvem V parku od Aleny Schelové, který mám v galerii. Jako bych viděla, že se mu trochu zaleskly oči… „Tenhle obraz mi připomíná krajinu mého dětství. V Československu vypadají stromy jinak než tady na kopcích. Atmosféra z toho obrazu je jako místa mého dětství, jako bych byl zase kluk.” Dojalo mě to. Přesně tohle jsou emoce, které by měla výtvarná díla přinést.

V kamnech praská oheň a Jan přináší sešítky s českými pohádkami, o kterých mi na začátku zimy vyprávěl. Obrazy, sochy a různé instalace pokrývají každé zákoutí domu. I když má stará farma jedno patro, žije se tu velmi skromně. Výdobytky moderní techniky tu chybí, bývalá lednička slouží jako skříňka bez dvířek, na konvici na vodu je znát, že už na ní zub času trochu zapracoval. Nevadí to, Jan tu má všechno, co potřebuje. Televizi byste tu

neobjevili, internet tu není, ale je tu něco, co se mění každý den – jako byste viděli každý den jiný film. Z Janova místa na spaní je vidět ze střešního okna obloha, která prosvítí prostor každou noc hvězdnou oblohou. Hvězdy a vesmír určitě v obrazech hrají významnou roli. Na výstavě také nějaké obrazy s tímhle tématem jistě budou. Probírám se skicami, které vznikaly na různých místech světa. Hory jsou zásadní téma. Vybíráme obrazy, které je potřeba pro výstavu připravit. Těším se na ni, Češi do hor vyráží rádi a já věřím, že se bude výstava líbit. Jsem moc ráda, že našel soused Paul odnaproti odvahu a oslovil mě. Vzniklo z toho hezké přátelství. A já už teď stejně jako vy vím, že je možné potkat někoho s duší šumavských samotářů i v Ženevě.

17


KULTURA

SWISSmag

Pro houby do lesa, H nebo do obchodu?

Češi jako houbařská velmoc

Houbaření v České republice a ve Švýcarsku Text: Ivan Valíček

oubaření v Čechách stojí na solidních základech. Ještě dnes v každé rodině naleznete atlas hub po dědečkovi nebo jako dárek od tetičky. Připomeňme si osobnosti českých houbařů a mykologů a jejich díla ve formě atlasů hub. K nim patří F. Smotlacha, M. Smotlacha (syn), J. Velenovský, A. Pilát a další. Houbaření proniklo i do mnoha odvětví kultury. Objevuje se v literatuře, v písních, v malířství i v poezii. Každoročně si zahoubaří až 70 % Čechů a roční spotřeba na osobu se počítá na kila. Zkrátka houby a Češi jsou světový fenomén.

Houby v české kuchyni

K tomu patří i jedinečné houbařské kuchařky. Druhá fáze houbaření se totiž odehrává již v domácnosti. Zpracování je časově náročné, příprava hub probíhá podle jejich druhu. Někdy se to podobá až alchymistickému procesu. Sušené, nakládané a právě snědené houby vyvolávají intenzivní vzpomínky na poslední dovolenou spojenou s houbařením.

Nejsvobodnější a nejpřísnější kantony Kantony, kde nemusíte ohledně sběru hub vůbec nic řešit:   Aargau, Basilej, Neuchâtel, Schaff-​ hausen, Solothurn, Wallis a Zug Kantony, kde musíte ctít množstevní omezení:   max. 1 kg: Nidwalden, Thurgau, Curych   max. 2 kg na osobu: Appenzell, Bern, Ženeva, Freiburg, Glarus, Graubünden, Jura, Lucern, Obwalden, Schwyz, Vaud a Lichtenštejnsko   max. 3 kg: Ticino, Uri FOTO: DEPOSITPHOTOS

Jak je to s houbařením ve Švýcarsku? Určitě jinak a často opačně, než očekáváte V Česku se jedná o národní sběratelskou vášeň. Celé rodiny se pohybují po lesích vyzbrojeni košíky i vysokými botami, vše obvykle pod vedením hlavy rodiny. Nejenže se houby sbírají, ale také probíhá zasvěcení do jejich identifikace. Mnozí mají osvědčená místa, která zajišťují úspěch. Návrat z lesa je ve znamení šťastných houbařů hrdých na svůj několikakilový úlovek s vyhlídkou na gastronomický zážitek. 18

Kantony, v nichž platí zákaz sběru hub 1.–10. den v měsíci:   Glarus, Graubünden, Vaud, Curych a Lichtenštejnsko Kantony, v nichž platí zákaz sběru hub 1.–7. den v měsíci:   Lucern a Obwalden Kantony, v nichž platí zákaz sběru hub v noci:   Freiburg, Obwalden, Ticino, Vaud a Lichtenštejnsko   Vůbec nejpřísnějším kantonem je Curych, kde je povolen sběr max. 1 kg hub až od 11. dne v měsíci.


FOTO: FINE FUNGI AG

Navštívil jsem nedalekou firmu Fine Funghi AG. Její zakladatel Patrick Romanens zasvětil pěstování hub celý život. První zkušenosti získal v Asii a potom následovalo experimentování metodou pokus-omyl. Každý druh houby potřebuje jinou teplotu, světlo, vlhkost nebo substrát. V jeho firmě se pěstují houževnatec jedlý (shiitake), hlíva ústříčná (Pleurotus eryngii) a sametová čepice (Agrocybe cylindracea). U shiitake jde o to napodobit v určitém okamžiku i otřesy, což se vyvolává speciálním zaléváním, čímž se napodobuje déšť. Různé druhy a postupy zpracování substrátů jsou dokonce patentovány. Firma vypěstuje 270 tun hub ročně a je úspěšným dodavatelem na švýcarském trhu. Open day v této firmě byl zážitkem pro každého houbaře.

Švýcarská pravidla pro sběr hub

Na rozdíl od Česka je to s houbami ve Švýcarsku jinak. Plocha lesů je sice procentuálně přibližně stejná a obnáší tedy zhruba třetinu plochy země, také žampiony koupíte v každém nákupním středisku, ale tím podobnost končí. Sběr hub je kantonálně reglementován, což znamená, že v každém kantonu si stanovují vlastní podmínky sběru hub. Detailně se to dozvíte na webové stránce www.vapko.ch. Hojně se mezi kantony prosadilo opatření, kdy se prvních 10 dnů v měsíci houby nesmí sbírat vůbec. V dalších, legálních dnech má sběr hub jiná omezení, například kvantitativní limit 1, 2 nebo 3 kg na osobu a den v závislosti na kantonu. Určité houby, zejména smrže, hříbky či lanýže jsou chráněny nebo mají omezený limit. A v některých kantonech se houby nesmějí sbírat v noci, mezi 20. hodinou večerní a 7. nebo 8. ranní. A například kanton Graubünden zakazuje sběr ve skupinách početnějších než tři osoby (vyjma rodin) a přímo zakazuje záměrné ničení hub… Informační tabule pro houbaře v kantonu St. Gallen

Moc hub = vysoká pokuta

Je-li houbař přistižen při překročení zákazu, potom samozřejmě následuje pokuta. Tu dostala i paní, která se pochlubila na fotografii v novinách s nálezem několikakilové pýchavky obrovské (Calvatia gigantea). Kanton Graubünden je věhlasný krásnými lesy i množstvím hub. Houbaři z Itálie tam zajíždějí jako do samoobsluhy. Kontrola v tomto případě probíhá při výjezdu na celnici. Z novin se dozvíte, že za plný kufr hub dostali černí sběrači pokutu několik set franků.

Pravidlo prvních 10 dnů

Zákaz sběru hub prvních deset dní v měsíci byl v mnohých kantonech zaveden proto, aby se dlouhodobě nedecimovaly výnosy a reprodukční a životní rovnováha hub. Před pár lety místní vědci došli k závěru, že zákaz pro prvních 10 dnů nemá žádný vliv na růst hub ani další houbařské sezóny, a tudíž ani opodstatnění. Některé kantony se proto ze svých pravidel vyvázaly, mnohé další s tím ale nijak nepospíchají.

S houbou pro razítko

Ve Švýcarsku jsou ve větších obcích zavedena kontrolní místa, kde je houbařům zdarma zkontrolován jejich košík hub vyškoleným inspektorem, často následuje poučení a doporučení k následné konzumaci. Kontroloři jsou experti na houby, kteří absolvovali náročné zkoušky a musejí znát nejméně 300 druhů hub. V celém Švýcarsku je jich aktivních kolem čtyř set, nejbližší kontrolní místa najdete taktéž na webu vapko.ch podle své aktuální destinace.

Hřib kovář je ve Švýcarsku jedovatý

Po návratu z dovolené mně soused líčil nález 800g hřiba kováře (Boletus erythropus) a následnou kontrolu jím nalezených hub. Kovář mu byl zabaven, což bylo zaprotokolováno. Vyžádal jsem si protokol, sepsal moje pochyby a přiložil jsem text s fotografiemi ze dvou atlasů hub s argumentem, že jde o jedlé houby. V odpovědi jsem se dozvěděl, že tato houba je ve Švýcarsku deklarována jako jedovatá. To, že musí být tepelně zpracovaná, a tím je jedlá, už patří do vyššího houbařského umění, s čímž se ve Švýcarsku zřejmě nepočítá.

Houby zdaleka nejen z lesa

Obyvatelstvo Švýcarska má o houby postaráno, i když je sami lidé moc nesbírají. Zdrojem je import, ale i vlastní produkce. Pěstování hub byla a je velká výzva, snad kromě žampionů. A Švýcarům se napodobit přírodní podmínky ve výrobním procesu často daří. Roční produkce hub ve Švýcarsku se pohybuje kolem 8 500 tun, trend je rychle stoupající. Pěstování se rozšiřuje o další druhy. Hřiby nebo lišky jsou importovány a společně s vypěstovanými houbami je naleznete v oddělení zeleniny, naložené houby u konzervované zeleniny. V obou zemích je gastronomická poptávka po houbách plně pokryta. Shrneme-li výše uvedené, tak v Česku je to dosaženo především hledáním a sbíráním hub v lese. Ve Švýcarsku se to řeší jinak, houby jsou převážně importovány a úspěšně pěstovány.

19


DESIGN

SWISSmag

Trämli a Drämmli Text: Martin Harák

FOTO: MARTIN HARÁK

tramvaje ve švýcarských městech

V současné době najdeme ve Švýcarské konfederaci pouhých pět měst s jejich aglomeracemi, kde se provozuje městská tramvajová doprava. Takových provozů bývalo více, ale řada z nich postupem času zanikla. Tramvaje jezdily například v Lausanne, ale také ve dvojjazyčném městě Biel/Bienne a leckde jinde. Dnes se s tramvajemi setkáme mimo hlavní město Bern také v Curychu, Basileji, Neuchâtelu a Ženevě. Za zmínku stojí, že všechny současné tramvajové systémy jsou provozovány na úzkém metrovém rozchodu. 20

V Curychu tramvaj vévodí

C

uryšské tramvaje, které místní nenazvou jinak než Trämli, mají rozhodující dopravní roli v největším švýcarském městě. Osmnáct barevně odlišených tramvajových linek zajišťuje městskou dopravu do všech důležitých míst. Mimo čistě městské tramvaje se v Curychu navíc setkáme se třemi meziměstskými tramvajovými trasami – první z nich se nazývá Glattalbahn, druhá Limmattalbahn a třetí Forchbahn. Poprvé se tramvaje v Curychu rozjely v září 1882 v podobě koněspřežky, tzv. „Rössli-Tram“ standardního rozchodu 1 435 mm, který byl v roce 1900 přestavěn na rozchod o šíři jeden metr, který je používán na curyšské tramvajové síti dodnes.


FOTO: MARTIN HARÁK FOTO: MICHAL DEKÁNEK

Setkání historie se současností na curyšské tramvajové zastávce Bellevue

Pohled na curyšskou tramvaj typu Cobra na mostě Quaibrücke

Většina tratí curyšské tramvajové sítě je provozována městským dopravním podnikem Verkehrsbetriebe Zürich (VBZ), který navíc linky 10, 11 a 12 provozuje společně se společností Verkehrsbetriebe Glattal AG (VBG), která je vlastníkem kolejové infrastruktury na severu Curychu. V Curychu se můžeme navíc setkat s příměstskými tramvajovými jednotkami společnosti Forchbahn AG (FB), která zabezpečuje dopravu z Curychu do Esslingenu v oblasti Zürcher Oberland, nebo historickými soupravami curyšského tramvajového muzea (TMZ), které jsou označeny jako linka 21. Novinkou je od prosince roku 2022 takzvaná Limmattalbahn, což je meziměstská tramvajová linka číslo 20, jejíž provoz mezi curyšským nádražím Afoltern a městy

Tramvajová souprava basilejské společnosti BLT v kombinaci s železniční dopravou

Killwangen a Spreitenbach v kantonu Aargau zabezpečuje dopravní společnost Aargau Verkehr AG (AVA). Zvláštností curyšské tramvajové sítě je tříkilometrová podzemní tunelová trasa mezi zastávkami Milchbuck a Schwamendingerplatz. Tramvaje na této trase jezdí v levostranném (!) provozu, protože tunelové stanice jsou vybaveny středovými nástupišti a curyšské tramvaje mají jako klasická jednosměrná vozidla dveře pouze na pravé straně.

Z Basileje do Francie i Německa Jedinou tramvajovou síť na světě, která se rozkládá na území tří států, najdeme na severu Švýcarska – v Basileji a jejím okolí. Dopravu na této síti zajišťují dvě švýcarské dopravní společnosti – Basler Verkehrs-Bet-

riebe (BVB) a Baselland Transport AG (BLT). Kolejová síť „Drämmli“, jak se říká tramvaji v basilejském slangu, dosahuje délky takřka devadesáti kilometrů a v plánu jsou další trasy. Ojedinělou je navíc původní Waldenburgbahn, kterou tvoří prozatím autonomní trať mezi Liestalem a Waldenburgem, která byla přerozchodována ze 750 na 1 000 mm a začleněna do společnosti BLT. Předchůdce basilejské tramvaje představovaly autobusy tažené koňmi, které jezdily po městě od roku 1881. Protože se tehdejší politické vedení nedohodlo na tom, jak budou tramvaje poháněny – ve hře byl jak koněspřežný, tak elektrický pohon – zde ještě navíc s debatou, zda se použije trolejové vedení, nebo akumulátory, projekt tramva-

21


do sousedních kantonů Basel-Landschaft a Solothurn. Za druhé světové války byly přeshraniční tratě na švýcarských hranicích přerušeny a zbývající zahraniční úseky byly provozovány pouze kyvadlově, než po válce tyto přeshraniční úseky tehdejší tramvajové sítě postupně zcela zanikly. V současné době se ale opět „zelenými“ tramvajemi můžeme bez problémů dostat do francouzského města Saint-Louis nebo německého Weil am Rhein, žluté „Drämmli“ zase zajíždí na lince s číslem 10 z Basileje přes francouzskou obec Leymen do Rodersdorfu v sousedním švýcarském kantonu Solothurn.

FOTO: MICHAL DEKÁNEK

Bern, Neuchâtel a Ženeva

Centrum Basileje s moderními nízkopodlažními tramvajemi městského dopravního podniku BVB

22

Ve švýcarském hlavním městě Bernu jezdí tramvaje již od roku 1894, kdy se ulicemi rozjely první soupravy tažené parními tramvajemi, „elektrika“ se v městě poprvé objevila v roce 1901. Dnes je v hlavním městě v provozu pouhých pět tramvajových linek, z čehož čtyři jsou v majetku městského podniku Bernmobil, zbývající pátá meziměstská trať do Worbu patří společnosti Regionalverkehr Bern-Solothurn (RBS), s níž je městská tramvajová síť tradičně úzce propojena. Patrně nejzajímavější je z celé bernské sítě úsek mezi hlavním nádražím a Zytglogge přes Bärenplatz, který vede centrální historickou částí města. V Neuchâtelu, ležícím na břehu stejnojmenného jezera, dnes zůstala v provozu pouze jedna osmikilometrová meziměstská tramvajová linka, která spojuje centrum města s obcemi Colombier a Boudry. Provoz na ní byl zahájen již v roce 1892 a dodnes funguje v nezměněné podobě. V Neuchâtelu ale jezdily také městské tramvaje, které postupně dobývaly většinu městských a předměstských čtvrtí a největšího rozmachu dosáhly v roce 1926. Nicméně od roku 1940 začaly být městské linky postupně nahrazovány trolejbusy, které později opanovaly tamní městskou dopravu. Kapitola městských tramvají se následně uzavřela v roce 1976.

FOTO: RICHARD GERBIG

SWISSmag

jové sítě se zpočátku zdržel. Původně se počítalo se zahájením koněspřežné tramvaje na přelomu let 1893 a 1894, ale protože tento způsob pohonu byl vzápětí považován za zastaralý, bylo od původních plánů upuštěno. V létě 1894 byly nakonec zahájeny stavební práce na první trase elektrické tramvaje, která zahájila provoz v květnu 1895 na trase Centralbahnhof – Badischer Bahnhof. Během několika následujících desetiletí byla síť neustále rozšiřována a vzhledem ke geografickým zvláštnostem byly postaveny tratě i do obou sousedních zemí – jak Francie, tak Německa – a také

FOTO: MARTIN HARÁK

DESIGN


FOTO: MARTIN HARÁK

Krytá zastávka před bernským hlavním nádražím je důležitým přestupním uzlem nejen pro vlaky, ale také pro autobusy a trolejbusy

Jedna z moderních ženevských tramvají odjíždí ze zastávky Bel-Air

Konečná zastávka Boudry se současnou neuchâtelskou tramvají (vlevo) a její předchůdkyní (vpravo) na jedné z historických jízd

Na závěr nesmíme zapomenout na Ženevu, kde v posledních letech nastal obrovský boom rozvoje tramvajové dopravy. Historie ženevské tramvajové sítě se začala psát 19. června 1862, kdy byla otevřena první linka koněspřežné tramvaje mezi náměstím Neuve a Carouge. V roce 1889 následovala parní tramvaj s vozidly francouzského výrobce Serpollet a v roce 1894 první elektrická tramvaj. Do roku 1923 bylo vybudováno celkem 120 kilometrů tratí, které směřovaly i do okolního regionu a ve třech případech až do Francie. V roce 1925 se začaly meziměstské tratě převádět na autobusový provoz. Tento proces pokračoval i v centru města, kde byla řada tramvajových linek nahrazena trolejbusy. Do roku 1969 se síť „smrskla“ na jednu tramvajovou trať Moillesulaz – Carouge o délce přibližně osmi kilometrů, kterou obsluhovala linka 12. Dobrý technický stav tramvají tuto poslední linku vlastně zachoval v provozu. Koncem osmdesátých let se začalo vážně plánovat postupné obnovení a rozšíření tramvajové sítě, které se postupně začalo realizovat od poloviny devadesátých let, a dnes je již v provozu pět linek na síti o délce 38 kilometrů s výhradně vícečlánkovými nízkopodlažními vozidly. Současně bylo se ženevskou tramvajovou sítí v roce 2019 obnoveno propojení do sousedního francouzského města Annemasse, které leží na švýcarsko-francouzských hranicích. V plánu na příští rok je další průnik tramvajové sítě do Francie, tentokrát k nádraží v Saint-Julien-en-Genevois.

23


DESIGN

SWISSmag

Verkehrshaus slaví 65. narozeniny Název Dopravní muzeum v překladu nevystihuje, oč vše tu běží. Verkehrshaus není muzeum, jak si ho tradičně představujeme. Jedná se o rozsáhlý areál umístěný v parku na břehu Lucernského jezera, kde se nacházejí pavilony věnované jednotlivým druhům dopravy, ale i dalším tématům, nově například moderním technologiím v zemědělství nebo energetice.

M

ůžete tu absolvovat ale i výlet do světa čokolády. Hlavní předností je možnost spoustu věcí si vyzkoušet na vlastní kůži – od řazení vlaků přes řízení soupravy, výměnu kol formule až po stav beztíže, nebo dokonce zdolání Matterhornu. Expozice se navíc často obměňují a doplňují novinkami.

24

Text: Alena Koukalová Foto: Verkehrshaus

Návštěva na celý den

Místo nudy daleko více hrozí lítost z toho, že nemůžete zůstat déle. Ideální je tedy si pro návštěvu Verkehrshausu rezervovat celý den nebo alespoň 3 hodiny, otevírá se denně od 10.00 a zavírá v 18.00 nebo v 17.00 podle sezóny. Pojďme společně krátce nahlédnout alespoň do hlavních pavilonů:

Schienenverkehr – kolejová doprava

Vedle historických lokomotiv a vlaků, mezi nimiž kraluje proslulá lokomotiva Krokodýl, se tady největší oblibě těší možnost vyzkoušet si na vlastní kůži práci strojvůdce v moderní lokomotivě Stadler a řazení vlaku. A vidět tu můžete i budoucí podobu nádraží v Lucernu.


Strassenverkehr – automobilová doprava

Dlouhodobým magnetem tohoto pavilonu je atrakce Autotheater, kdy si vybíráte ze stěny, kde jsou vystaveny reálné automobily, jeden, který sjede před vás na plošinu a je vám detailně představen. Seznámíte se s produkty posledního švýcarského výrobce aut Monteverdi. Zájemci si vyzkouší srážku v rychlosti 10 km/h. V sekci World of racing, věnované závodním autům si zasoutěžíte při výměně kol na formuli.

Schifffahrt und Tourismus – lodní doprava a turismus

V rámci lodní dopravy vyzkoušíte například přepravu lodi zdymadlem a v turistické části neodoláte interaktivní mapě Švýcarska, po níž se můžete procházet a zobrazovat si jednotlivé regiony a atraktivní místa.

Luft- und Raumfahrt – letecká a vesmírná doprava

Historický model Swissairu instalovaný na volné ploše si projdete a zavzpomínáte na časy, kdy létání bylo exkluzivní záležitostí, ale v letadlech se i kouřilo. Vyzkoušejte si Space Transformer – kostku, která se s vámi uvnitř otočí kolem diagonální osy, nebo si sjeďte záchrannou skluzavkou z letadla.

V sekci Media World můžete natáčet ve studiu a v pavilonu věnovaném energii zjistit, jak rychle ubývají ledovce nebo jak energeticky funguje vaše domácnost. K mimořádným zážitkům patří také skok ze stratosféry nebo možnost proměnit se na ananas a absolvovat jeho cestu z pole až k zákazníkovi. Swiss Chocolate Adventure pak nabídne zklidnění a oslazení si života, ale samotná cesta je dobrodružná, když nejdříve nastoupíte do kontejneru, abyste se jako čokoládový bob dostali na začátek cesty ke sladké pochoutce. Pak už vás čeká jízda palácem čokolády, na jejímž konci nechybí ani sladká tečka a možnost si vlastní čokoládu vyrobit.

A další neodolatelné atrakce

Na závěr si zajděte do kina nebo planetária. Program se tady denně obměňuje, vyberete si tedy podle svých preferencí. Umělecky založené návštěvníky potěší expozice s více než 300 díly švýcarského umělce Hanse Erniho, která je rovněž součástí areálu. Už začínáte tušit, proč si Verkehrshaus dlouhodobě drží titul nejnavštěvovanějšího muzea Švýcarska a ročně sem zavítá více než milion návštěvníků? Vyplatí se přijít hned na desátou, tak budete mít šanci stihnout co nejvíce interaktivních aktivit. Trpět nebudete ani hladem, v areálu je několik restaurací – samoobslužná i se servisem. Najdete tu také piknikové místo pro ty, kdo přijdou vybaveni vlastní svačinou. Nakupovat tady lze hračky, produkty související s Verkehrshausem, ale i čokoládu Lindt.

Dvě podzimní novinky

A pokud byste chtěli vidět ještě více, můžete se vydat do depozitářů muzea, které se rovněž otevírají veřejnosti, nebo zajít na některý tematický den. Na podzim jich bude hned několik. Představíme i dvě novinky, které se chystají: V prosinci se vrací v obnovené podobě model Gotthardského tunelu do kolejové haly a úplně nový bude Rollstuhlparkur, tedy parkur pro vozíčkáře, kde bude možné vyzkoušet, jaké překážky denně překonávají lidé na vozíku. Zkušební provoz začne v listopadu, v plném rozsahu se pak představí na jaře. Základní vstupné platí do celého areálu muzea včetně pavilonu švýcarského výtvarníka Hanse Erniho. Vstupné do kina, planetária a na Swiss Chocolate Adventure lze koupit samostatně. Bližší info o muzeu najdete na Switzerland.com nebo Verkehrshaus.ch.

25


SWISSmag Text: Petr Socha

Těžká dřina na střeše Evropy Každoroční úklid sněhu na železnici Furka

26

FOTO: SWITZERLAND TOURISM

TÉMA


FOTO: STEPHAN STAUBER

Nejdříve přicházejí na řadu sněhové frézy na pásovém podvozku... FOTO: PATRICK SMIT

Každý rok, když zima odchází a historická železnice Furka-Oberalp-Bahn chystá začátkem června svůj letní provoz, stává se úsek okolo průsmyku Furka bojištěm proti přírodním živlům. Aby se mohli turisté z celého světa těšit na jízdu po této malebné trati, je třeba každé jaro znovu obnovit její funkčnost – a to především úklidem obrovských mas sněhu, pod nimiž je železnice rok co rok zasypána.

T

rať překonává průsmyk Furkapass (2 429 m n. m.) s pomocí pěti tunelů a 11 mostů a je součástí historické železnice Furka-Oberalp, která byla poprvé otevřena v roce 1926. Koleje dosahují nadmořské výšky až 2 163 metrů, a patří tak mezi nejvyšší body švýcarské železniční sítě. Pro svůj význam a náročné podmínky je nejen technickým, ale i kulturním pokladem Švýcarska. Dnes slouží čistě jako turistická železnice, kdy jsou historické vagóny zapřaženy za parní či dieselové lokomotivy a od června do září vozí turisty mezi Oberwaldem a Realpem. V zimních měsících je však trať uzavřena, protože bývá zcela pokryta sněhem – v oblasti během zimy napadne 10 i více metrů sněhu. Ten musí být vždy zjara odstraněn, aby bylo možné trať znovu otevřít pro letní provoz.

Nejdřív zeměměřič, potom fréza

Začíná se od severu k jihu, od Realpu, přesně pak na úseku mezi mosty Wiler a Steffenbach, kde odklízecí týmy otevírají brány tří tunelů, nad hranami jejichž portálů mohou být nahromaděny až čtyři metry sněhu. Proto začíná kopat bagr výjezd zevnitř tunelu. Poté je třeba odstranit sníh z trati, k tomu se využívají sněhové frézy na pásovém podvozku, které odebírají sníh svrchu. Představte si, že jste na sněhové pláni a hledáte někde hluboko pod sebou sněhem

... ovšem až poté, co jim pracovní oblast vyměří zeměměřiči – koleje jsou hluboko pod sněhem.

zasypané koleje. Aby strojníci věděli, kde mají frézovat, označí předtím zeměměřický tým osu dráhy dřevěnými kolíky. Tým používá geoelektrickou měřicí metodu čili lokalizuje vyhledávací kabel, který je položen podél osy kolejí. Na sněhovém povrchu se pak pomocí speciálního přístroje měří elektrické pole vycházející z vyhledávacího kabelu a z toho se určí osa tratě a výška sněhu.

Na koleje

Až se odkryjí koleje, nastupuje drážní lokomotiva HGm 51 s připojenou sněžnou frézou, která odfrézuje poslední sněhové vrstvy – finální výška sněhového koryta pak může být v některých partiích hlubší než 18 metrů! Fréza je obrovský rotující disk s lopatkami, jenž je schopen odstranit až několik metrů vysokou vrstvu sněhu. Vyčistit tento první, asi 6kilometrový úsek trvá zhruba týden.

27


TÉMA

A dále na Furku

tvrdá práce trvá až týden. Poté se jednotlivé díly mostu, které byly během zimy uskladněny, přivezou na místo, samotná montáž pak probíhá za použití těžké železniční techniky: upevňují se hlavní podpůrné struktury mostu a následně jsou montovány ocelové nosníky a příhradové konstrukce, hlavní těleso mostu. Poté se položí koleje a hřeben a nakonec ještě musí přijít provozní testy.

konečně zajistí teplé místo pro odpočinek.

Laviny, sníh a vítr

Úklid sněhu na Furkapassu se obvykle provádí v dubnu a květnu, práce však začínají již dříve, kdy probíhá průzkum. Je potřeba zmapovat sněhová pole a lavinové riziko. Práce na odklízení sněhu je nejen nesnadná, lidé pracují často v mrazivých teplotách, které, byť jsme již na jaře, mohou klesnout až pod

–20 °C. Kromě toho ale čelí i častému riziku lavin, které mohou zasáhnout trať, a dokonce ohrozit životy pracovníků. Jedním z největších problémů je ale neustálé sněžení a vítr, které společně mohou nečekaně rychle zaplnit již uklizenou trať. Celkem běžně se také stává, že se odtrhne kus odfrézovaného bloku nebo že trať zavalí mohutná jarní lavina.

Jen prokopat lavinové koryto pod mostem, který se rok co rok skládá a zase staví, trvá i týden. Led se musí odstranit ručně a odřezat s pomocí motorových pil

28

FOTO: PATRICK SMIT

SWISSmag

Sněhové koryto Zprovoznění trati ale není jen odstraňování Otevřením mostu se zpřístupní další úsek, pak může být sněhu. Před zimou se také demontují některé pokračuje se s odklízením sněhu obdobným části trati, které by mohl sníh poničit. Typicky postupem směrem na Furkapass a potom v některých most Steffenbach. Při jeho opětovné stavbě dále do kantonu Wallis. Zpod sněhu se vysvoje nejprve potřeba odstranit zhutnělý sníh bozují stanice a zazimované nádražní budovy, partiích hlubší z lavinového koryta, které most překlenuje. svátek pak přichází na stanici Furka, když se Silně zmrzlý sníh se často musí rozřezat ručně v jedné zpod sněhu vykopaných budov zpronež 18 metrů! motorovými pilami na bloky a odvozit. Tato vozní kamna na dřevo, které pro pracovníky Stavěli jsme most


FOTO: PATRICK SMIT

Koleje je potřeba odhalit před tím, než se začnou svážet všechny díly nutné ke zprovoznění trati

FOTO: PATRICK SMIT

Práce na úklidu železniční trati na Furkapassu organizují zaměstnanci společnosti Dampfbahn Furka-Bergstrecke (DFB), která provoz trati zajišťuje. Těch je ale tak málo, že by se dali spočítat na prstech jedné ruky, a tak jsou vedle nich nedílnou součástí prací dobrovolníci a nadšenci sdružení do početné komunity – vesměs to jsou milovníci železnic a historie, ale i technici, kteří se chtějí realizovat a přispět k zachování tohoto unikátního kousku švýcarského dědictví. Právě spolupráce profesionálů a dobrovolníků vytváří jedinečnou pracovní atmosféru, kde se spojují odborné dovednosti a potřeba s nadšením a odhodláním lidí, kteří železnici Furka považují za svou srdeční záležitost. I proto se dobrovolníci každoročně těší na svou jarní šichtu. Obvykle pracuje asi dvacítka dobrovolníků tři až čtyři týdny, 8 až 10 hodin denně v závislosti na počasí a aktuálních podmínkách na trati. Celkem příprava na letní provoz zabere ročně přibližně 350 až 450 pracovních osobodnů. Ze železnice dobrovolníci každoročně odklidí až 100 000 metrů krychlových sněhu.

FOTO: LUC WULLSCHLEGER

Nadšení dobrovolníci

Bagry musejí odstranit i čtyřmetrovou vrstvu sněhu nad hranou tunelu

Pozor na laviny!

Vzhledem k tomu, že trať prochází oblastmi s vysokým lavinovým rizikem, je zabezpečení proti lavinám při její údržbě klíčovým úkolem. Probíhá proto pravidelný monitoring lavinových podmínek a veškerá myslitelná preventivní opatření včetně odstřelu rizikových svahů.

Každý nový dobrovolník musí absolvovat lavinový kurz a nosit pod oblečením lavinový vyhledávač, což denně kontrolují vedoucí skupin. V dobrovolnickém týmu je proto i místo pro milovníky zimních sportů, kteří mohou fungovat jako průzkumníci nebo lavinová stráž. Zdroj: www.dfb.ch/de/stories/schneeraeumung

Na závěr se zapojí a otestuje veškerá signalizace a bezpečnostní prvky

29


TÉMA

SWISSmag

Text: Alena Koukalová

Jak se chrání Jungfrau

Region Jungfrau patří do pokladnice nejkrásnějších míst Švýcarska. Jedinečné půvaby místní přírody berou za srdce turisty i spisovatele a filmaře. Strmé svahy hor nad lidskými sídly a silnicemi ale v zimě přinášejí nebezpečí lavin. Švýcaři si proto museli najít cesty, jak jim čelit.

před lavinami

Lavinové zábrany

FOTO: DEPOSITPHOTOS

Kovové sněhové zábrany jsou nejčastěji používanými trvalými ochranami před lavinou. Jistí oblast možného odtržení laviny tak, aby sníh stabilizovaly na místě a ke spuštění laviny ani nemohlo dojít. Jejich instalace a dodávky materiálu vyžadují dopravu helikoptérou, protože jsou obvykle na obtížně dostupných místech ve strmých svazích. Zábrany jsou smontovány v údolí a na místě pak instalovány a propojeny. Předností je stabilizace sněhové vrstvy díky jejich upevnění do podloží. Používají se pro velkoplošnou ochranu pro ohrožené

30

vesnice, v regionu Jungfrau například Wengen, a dopravní infrastrukturu. Tyto sněhové zábrany dokážou sloužit bez problému a bez velké údržby 100 let, přestože v pozdějších obdobích zimy může sněhová vrstva zatížit nosník hmotností až 40 tun. Ochrana jednoho hektaru vyjde touto cestou asi na jeden milion švýcarských franků, přičemž od roku 1955 bylo v kantonu Bern vybudováno asi 60 km těchto sněhových zábran. Ochrana před lavinami se buduje již od 19. století, na počátku měly ale podobu kamenných teras.

Trojnožky

Dreibeinböcke nazývané také Ogi Böcke neboli česky trojnožky jsou použitelné v místech předpokládaných lavinových drah, jsou dřevěné a mají omezenou životnost. Lze je tedy instalovat jen v místech, kde ještě může les růst, konkrétně do nadmořské výšky 1 800 až 2 000 metrů. I ony musejí počítat s velkým tlakem sněhu: při 20 cm sněhové pokrývky je

to 75–100 kg na m2, při 1 metru už půl tuny. V Mürrenu přitom běžně bývá až 2,5 m sněhu. A proč Ogi Böcke? Otec bývalého člena spolkové rady Adolfa Ogiho pracoval jako lesník v Kanderstegu a díky dobrému pozorovacímu talentu Dreibeinböcke „vynalezl“. Jejich význam spočívá v tom, že poskytují ochranu proti sesuvu sněhu a zároveň pomáhají mladým stromkům v růstu. Stromy pak po 20–30 letech převezmou jejich ochrannou funkci. K výstavbě trojnožek se používá dřevo z kaštanů (životnost 20–30 let), modřínů (10–15 let) a borovic (5–10 let). V okolí Jungfrau je jimi chráněno na 6 000 m2 plochy se strmostí 80 %.

Zdroje: Einwohnergemeinde Lauterbrunnen, Amt für Wald des Kantons Bern, Abteilung Naturgefahren

K

dyž procházíte krajinou v létě, upoutají váš pohled konstrukce nad Wengenem nebo v Mürrenu. Jedná se o Schneebrücken (v překladu sněhové mosty) a Dreibeinböcke (v překladu trojnožky). Jaký je jejich význam a proč a kde se staví?

FOTO: MÜRREN TOURISMUS

FOTO: SWITZERLAND TOURISM


SWISSmag

FOTO: SWITZERLAND TOURISM

TOUR

Text: Alena Koukalová

Horké story

Leukerbadu

Dnešní Leukerbad – největší termální lázně v Alpách – má za sebou dlouhou historii. Byl to Gemmipass propojující Berner Oberland s Wallisem, nebo termální prameny, které sem přivedly první obyvatele? Odpověď není jednoznačná. Dnes žije v obci ležící v nadmořské výšce 1 402 m nad údolím Rhôny 1 600 obyvatel a nabízí se tu 8 500 lůžek pro hosty.

D

onedávna se uvádělo, že Leukerbad byl obýván až od 13. století. Dnes víme, že tudy prošli Keltové už ve 4. století před Kristem. Jisté také je, že tady žili Římané ve 2. století, kdy byl Wallis římskou provincií „Vallis Poenina“. Římané přinesli nejen války, ale také kulturu koupelí. Pro teplou vodu měli slabost a jako první tak objevili termální prameny v Saillonu. Dokladem o tom jsou nalezené mince a další předměty z oné doby. Římané pobývali v okolí Leukerbadu patrně jen v letních měsících, z vysokých hor měli obavu. V 5. století pak při stěhování národů přicházejí Burgunďané a později v 9. století Alemáni ze severu přes Gemmipass, což se dodnes

odráží v jazyce. Přesto se tu ale mluvilo až do období renesance franko-provensálským dialektem a místo se nazývalo „Boez“. V roce 1315 se stává Leukerbad samostatnou obcí a již tehdy se hovoří o termálních pramenech. V roce 1449 pak byla vybudována první stezka spojující Leuk v údolí Rhôny s Leukerbadem. Veškerá práva na prameny a koupele ale tehdy patřila sionskému biskupovi, jedné šlechtické rodině z Leuku a jedné z Lucernu. V té době vznikají první hostince s ubytováním. Název místa se mění podle německého Baden na Leukerbad, latinsky Balnea leucensia. V roce 1484 je pak postaven farní kostel.

Turisté přinesli němčinu

O propagaci místa v dnešním slova smyslu se zasloužil Matthäus Schiner, biskup velmi aktivní v evropské politice, který získal práva k lázním a ve Wallisu působil od roku 1501. Leukerbad propagoval na svých cestách po Evropě. Jistě pomohly i zprávy věhlasných lékařů té doby jako Paracelsa, Sebastiana Münstera, Johannese Stumpfa nebo Pistoria. V každém případě začali přicházet poprvé turisté ve velkém a němčina jako jazyk definitivně zvítězila. Lidské dílo však ničila příroda. V 16. století přišla řada lavin. Obyvatelé ani turisté to ale nevzdávali a stále znovu obnovovali poničené. Z konce 16. století tak pocházejí nejstarší hotely – hotel Maison Blanche, tehdy Weisse Haus a dnes součást Lindner Hotels Leukerbad. Lázeňská práva měnila své majitele a v roce 1682 přešla na leukerbadské sdružení majitelů. Mezi lety 1739–41 byl vybudován dnešní Gemmiweg – cesta z Leukerbadu do průsmyku Gemmi, v roce 1850 se pak postavila první cesta pro povozy do Leukerbadu. Tehdy už byl Leukerbad chráněn před lavinami

31


TOUR

SWISSmag

z Torrentu kamennou zdí, kterou zde pod vedením inženýra Venetze v letech 1829–31 vystavěli dělníci z údolí Saas, kteří měli se stavěním suchých kamenných zdí zkušenosti. Rozměry byly tehdy udávány ve stopách, ochranná zeď byla dlouhá 870 stop (265 m), vysoká 17 (přes 5 m) a široká 12 stop (3,6 m). Ochrana před lavinami pak dala stimul k výstavbě dalších hotelů.

Milníky Leukerbadu

Leukerbad si zapsal i několik prvenství: roku 1889 se zde otevírá první elektrárna ve Wallisu, což umožňuje vybudování elektrického osvětlení. V roce 1896 se zakládá první hotelová akciová společnost Švýcarska „Hotel- und Bädergesellschaft“. V roce 1915 je vybudována pro dopravu turistů železnice z Leuku. Zůstala v provozu ale jen do roku 1967, pak musela ustoupit silniční dopravě, zbytky staveb však dosud naleznete při cestě pěšky mezi Indenem a Leukerbadem. Novou kapitolu nastartoval v roce 1948 první lyžařský vlek, skutečný zimní turismus se ale rozeběhl až počátkem 60. let.

Největší termální lázně v Alpách Co opravňuje Leukerbad k tak honosnému označení? Počet pramenů, teplota vyvěrající vody i její množství. Na území Leukerbadu je evidováno celkem 65 pramenů, z nichž 8 se využívá. Nejteplejší, St. Laurent Quelle, má 51 stupňů Celsia. Za 24 hodin ze země vyprýští neuvěřitelné 4 miliony litrů horké vody, tedy 3 000 litrů každou minutu. Teplé prameny se využívaly již od římských dob, a to nejen pro lidi, ale i pro zvířata. Dlouho se v lázních jen stálo. Léčba byla ale velmi intenzivní. Lidé se máčeli denně až 10 hodin, až byla jejich kůže rudá a oloupala se. Tím se člověk zbavil všeho nezdravého, věřilo se tehdy. V Leukerbadu se takto podobně léčil i mor!

Moderní lázeňství

V roce 1961 byla vybudována Rheuma Clinic, dnešní Leukerbad Clinic. Iniciátorem byl tehdy spolkový radní Willy Spuhler. Na financování se tak podílel i stát a kantony Curych, Bern, Lucern, Zug a Wallis, jejichž obyvatelé se tady dosud mohou přednostně léčit. Klinika měla velký význam pro místní,

zabezpečila celoroční obživu pro otce rodin, které pouhý letní provoz malých hotýlků a restaurací neuživil. Rodiny tehdy mívaly pět až šest dětí, jen jedno z nich mohlo hospodařit s otcem, ostatní musely pryč. Nejčastěji odcházely do Alžíru a Maroka, aby nebyly příliš daleko, ale také do Austrálie, Ameriky a Kanady. Dostatek obživy v místě pak zajistil až zimní turismus.

Goethe, Picasso, Einstein

Lázně přilákaly v průběhu času i řadu celebrit, v roce 1779 je navštívil Goethe, dům, kde přespal, můžete dodnes vidět, v roce 1877 Guy de Maupassant, 1878 Mark Twain, ve 20. století Pablo Picasso, Paul Valéry, ale také Einstein nebo Lenin. V Leukerbadu jsou dnes dvoje velké lázně: Leukerbad Therme a Walliser Alpentherme, některé hotely mají navíc svůj vlastní pramen.

Kam na výlet z Leukerbadu: Leuk – nejbližší město v údolí Rhôny se zámkem nabízí prohlídky s virtuální realitou – www.schlossleuk.ch Erschmatt – blízká vesnice, kde se peče tradiční Roggenbrot, na workshopu si tu můžete žitný chléb vlastnoručně upéct, půvabná je i samotná vesnice a součástí pekárny a expozice věnované pečení chleba je i výborná a cenově vlídná restaurace – www.roggen-zentrum.ch Varen – krásná vesnice plná vinařů, na ochutnávku walliských vín můžete zajít třeba do vinařství Soleil de Varone – www.soleildevarone.ch

FOTO: ARCHIV ALENY KOUKALOVÉ

Albinen – starobylá rázovitá vesnice na svazích pod Leukerbadem

M Orlosup je na vrcholu potravinového řetězce, ale uškodit mu mohou lidé. Například drony, ale také krmením – kosti ze zvířat, které jíme, jsou plné antibiotik a dalších látek ohrožujících orlosupa na životě

Leukerbadský král alpského nebe Orlosup bradatý, výjimečný šperk Leukerbadu a okolních hor, je dravec s neuvěřitelným rozpětím křídel až tři metry, který stojí na vrcholu potravního řetězce zvířecích obyvatel Alp. 32

imo Leukerbadu se s ním můžete setkat ve švýcarských Alpách také v Derborence nebo v Zinalu. Na konci 19. století byl ve Švýcarsku vyhuben, v polovině 20. století pak znovu vysazen. O jeho zkázu se postarali turisté-lovci z Británie, ale i neoprávněný strach místních, že jim orlosup odnese děti nebo ovce. V současnosti žije v přírodě asi 400 jedinců. Chová se i v České republice ve čtyřech zoologických zahradách. V roce 1989 se podařil první odchov v ZOO Praha, mláďata pak byla vysazena v italských a francouzských Alpách. Nejúspěšnější je párek Pablo a Penelope, kteří spolu odchovali již 11 mláďat, z toho 6 adoptovaných.


FOTO: ALENA KOUKALOVÁ

FOTO: ALENA KOUKALOVÁ

40 let putování vody

FOTO: ALENA KOUKALOVÁ

Jaká je vlastně cesta vody? Začíná na východ od Leukerbadu mezi Majinghornem a Torrenthornem ve výšce 2 300 m n. m., kde je velký systém hlubokých geologických průrev, jimiž dešťová voda zatéká nějakých 3 000 metrů hluboko, tedy až 500 metrů pod hladinu moře. Odtud je pak již ohřátá tlačena zpět na povrch zemský, přičemž absorbuje kalcium a síran. Než se dostane na povrch, trvá to 40 let, dnes se tedy koupeme ve vodě, která napršela v roce 1984. Prameny a jejich teplotu ovlivňuje zemětřesení nebo změny srážek, ale samozřejmě i člověk. Lidská činnost dokáže celý systém hlubinných vodních cest snadno poškodit třeba stavební aktivitou, jak neblaze ukázala stavba Lötschberského tunelu nebo nových čtvrtí Leukerbadu poblíž soutěsky Dala.

Zkuste to sami

Život orlosupa

Námluvy orlosupů začínají už v lednu, v únoru pak dojde k páření a v dubnu, kdy je již dostatek potravy, protože roztává sníh a pod ním se objevují mršiny, vyvádějí mláďata. Každý pár snáší dvě vejce, ale ponechává si jen jedno mládě. Mláďata se líhnou 10 dnů po sobě. Pokud je starší dostatečně silné, slabší zabije. Rodiče tomu přihlížejí, tak to příroda diktuje. Po deseti týdnech pak mládě vylétá z hnízda, kam se rok vrací. Poté vyráží na zkušenou a celých pět let létá po Evropě. Až pak se vrací do svého teritoria, kterému je pak již celý život věrný. Dožívá se 35 let (v ZOO až 55 let).

Potrava alpských ptáků

A jak probíhá potravní řetězec dravých ptáků v Alpách? První najdou mršinu vrány, začnou krákat a tím přivolají orla. Ten jim mršinu otevře, což ony samy nedokážou, zato sežere nejlepší kusy masa. Po něm se nakrmí vrány a havrani. Až nakonec přilétá orlosup, který si bere kosti, a to i velké,

unese až dva kilogramy těžký náklad. Kosti, které rovnou nezkonzumuje, si schovává ve skalních štěrbinách na horší časy. Orlosup denně tráví 80 % času hledáním potravy a nalétá okolo 80 km.

Jak ho poznat a potkat?

Orlosupa není lehké zahlédnout. Když vylétne ze svého skalního hnízda, prozradí jeho tiché plachtění kolikrát až obří stín na sněhu. Na chvíli si myslíte, že nad vámi letí letadlo nebo alespoň rogalo. Orlosupa od orla rozeznáte podle tvaru křídel a také podle oranžového břicha, které si barví oxidem železitým v bahně a jezírkách, protože mu to zabezpečuje imunitu. Chcete-li ho vidět, Leukerbad je ideální místo: Zástup fotografů na ně den co den čeká v průsmyku Gemmi a jejich úspěšnost není malá. A když už máte smůlu, v tamní restauraci vás čeká maketa orlosupa s roztaženými křídly. Pokud se o tomto dravci chcete dozvědět víc, vydejte se na exkurzi se znalci, kterou v regionu nabízejí.

Tipy pro ubytované: Pokud se vydáte do Leukerbadu na dovolenou, bude vám vystavena Leukerbad Card, která vás opravňuje k řadě slev a výhod. Podívejte se také na týdenní program pro hosty. Docela určitě si tady něco zajímavého vyberete.

FOTO: ARCHIV ALENY KOUKALOVÉ

Pokud se budete chtít o pramenech dozvědět více, máte možnost vydat se na naučnou stezku. V létě se pak nabízí ještě procházka po visutých mostech do soutěsky Dalaschlucht. A nejlepší je poznávat přímo na vlastní kůži koupelí v bazénu, která je ještě třikrát za večer ozvláštněna světelnou a hudební show. Teplota vody se v jednotlivých bazénech liší, najdete tu bazény kryté s masážními tryskami, s plovoucím barem i bazény venkovní. A v Alpentherme na vás čeká i obří saunový svět.

33


TOUR

SWISSmag

Klid, víno, netradiční ubytování Text: Jan Ursíny

Objevte kouzlo podzimního Švýcarska Podzim ve Švýcarsku je obdobím, kdy se barvy krajiny proměňují v živoucí paletu a nejen alpská příroda, ale i vinice září zlatavými odstíny, což vytváří dokonalé prostředí pro nezapomenutelnou dovolenou. Zejména švýcarské vinice jsou mezi českými turisty neprávem opomíjené – zažijte letošní podzim něco nového a poznejte svět švýcarského vína a vinic.

34

A

ž se vydáte na podzim do Švýcarska, zaměřte svou pozornost na jiný typ ubytování než obvykle, dopřejte si něco unikátního. Poznejte švýcarské víno, nádhernou krajinu a nečekanou pohodu – v rámci nabídky Grape Escapes zažijete švýcarskou krajinu z nového úhlu pohledu díky netradičním ubytováním, která jsou zasazená přímo do švýcarských vinic nebo jsou jimi obklopena. V nabídce je například, mimo spousty dalších, přenocování ve starém zámku proměněném na penzion, v „bublinkovém“ pokoji umístěném uprostřed vinic, nebo dokonce v sudech na víno přestavěných na hotel.


FOTO: BAINS DE SAILLON SA

FOTO: WWW.EGLEBERRUTI.COM

1.

Château de Villa, Sierre

FOTO: CHÂTEAU DE VILLA

Uprostřed walliských vinic se nachází Château de Villa, kouzelné místo, které spojuje historický půvab s moderním komfortem. Tento nádherně zrekonstruovaný zámek pochází ze 16. století a vyzařuje starosvětskou eleganci, která hosty přenese do jiné doby. Zámek je obklopen bujnými vinicemi, kde se na slunných svazích rodí jedny z nejlepších švýcarských vín. Uvnitř jsou pokoje pečlivě navrženy tak, aby odrážely historické dědictví budovy, s dobovým nábytkem, dřevěnými trámy a panoramatickými výhledy na okolní vinice a hory. Restaurace na místě je proslulá svou nabídkou raclette v kombinaci s místními lahodnými víny. Ať už si užíváte klidnou chvíli na nádvoří zámku, nebo sklenku vína na terase, Château de Villa zajistí nezapomenutelný a romantický útěk od každodenního stresu každému milovníku dobrého vína. TIP NA VÝLET: Prozkoumejte nedaleké muzeum vína, kde můžete ponořit do bohaté vinařské historie regionu a ochutnat různá místní vína. Pro ty, kteří mají rádi venkovní aktivity, je ideální pěší túra po historickém zavlažovacím kanálu Bisse de Clavau, která nabízí nádherné výhledy na údolí Rhôny a okolní vinice.

2.

Hotel Bains de Saillon SA, Saillon Představte si, že se probouzíte v pohodlném hotelovém pokoji s výhledem na vinice, které se táhnou po svazích kolem města Saillon. Hotel Bains de Saillon SA je místem, kde se snoubí relaxace a vinařská kultura. Tento hotel, známý svými termálními lázněmi, nabízí ideální únik od každodenního shonu a poskytuje hostům jedinečnou příležitost zažít krásu kantonu Wallis. Po dni stráveném objevováním místních vinic se můžete ponořit do teplých léčivých vod hotelových bazénů nebo si dopřát relaxační masáž s výhledem na okolní vinice. Hotel Bains de Saillon SA je dokonalým místem pro ty, kteří chtějí spojit svou lásku k vínu s regenerací těla a duše. TIP NA VÝLET: Projděte se po vinařských stezkách a objevujte místní vinice, kde můžete ochutnat některá z nejlepších švýcarských vín. Wallis je známý svými bílými odrůdami, jako je Fendant, a červenými odrůdami, jako je Pinot Noir. Pokud máte rádi dobrodružství, vydejte se na cyklistickou túru po vinicích nebo se připojte k organizované prohlídce zdejších vinařství. Večer si v hotelu užijte večeři v restauraci s místními specialitami dokonale spárovanými s regionálními víny.

35


TOUR

FOTO: THURGAU TOURISMUS / IVO SCHOLZ

FOTO: SWITZERLAND TOURISM / ANDRÉ MEIER

SWISSmag

3.

4.

TIP NA VÝLET: Prozkoumejte místní jablečné stezky – příjemné trasy vedoucí regionem Thurgau, známém jako „Ciderová země“ Švýcarska. Ať už se rozhodnete pro pěší túru nebo cyklovýlet, stezky vás provedou jablečnými sady a vinicemi, s mnoha příležitostmi zastavit se a ochutnat místní produkty na farmách a moštárnách či vinařstvích. Toto je ideální způsob, jak poznat zemědělské dědictví regionu a vychutnat si chutě podzimu.

TIP NA VÝLET: Po klidné noci ve vinném sudu se vydejte objevovat okolní údolí Rýna. Vyjeďte si na malebnou projížďku na kole podél řeky, zastavte se v místních vinařstvích a ochutnejte proslulý místní ryzlink nebo pinot noir. Pro kulturní zážitek navštivte nedaleké městečko Stein am Rhein, které je známé svou zachovalou středověkou architekturou a půvabnými budovami zdobenými freskami.

Bubble hotel Kartause Ittingen, Thurgau

Pro ty, kteří hledají skutečně jedinečný a romantický zážitek, nabízí bubble hotel Kartause Ittingen v Thurgau mimořádnou příležitost spát pod hvězdami v srdci vinařské oblasti Thurgau. Tyto průhledné bubliny jsou umístěny přímo mezi vinicemi a nabízejí výhled na místní vinice a sady. Ležíte v posteli, sledujete západ slunce, jak obloha září barvami, a usínáte pod hvězdami – co víc si přát. Toto inovativní ubytování umožňuje hostům spojit se s přírodou na takové úrovni, aniž by se vzdali komfortu. Probudit se s pohledem na vinice zahalené v ranní mlze a jemně svítícím sluncem je zážitek, který si budete pamatovat dlouho po návratu domů.

36

WeinFass Hotel Neues Fass, Schaffhausen

Toto jedinečné ubytování nabízí hostům vzácnou příležitost přenocovat v nádherně řemeslně zpracovaných vinných sudech, které byly přeměněny na útulné a intimní hotelové pokoje. Vinné sudy, zasazené uprostřed rozlehlých vinic, jsou pečlivě navrženy tak, aby poskytovaly pohodlí a zároveň si zachovaly svůj rustikální půvab. Každý sud je vybaven pohodlnou postelí a moderním vybavením. Poklidné prostředí vybízí hosty k odpočinku a vychutnávání si klidné atmosféry venkova, což činí z tohoto místa ideální útočiště pro milovníky vína a přírody.


FOTO: SWITZERLAND TOURISM / ANDRÉ MEIER

5.

Castello di Morcote, Ticino

FOTO: WEINFASSHOTEL

Vysoko nad břehy Luganského jezera, obklopeno sluncem zalitými vinicemi regionu Ticino, se nachází Castello di Morcote, luxusní útočiště v jedné z nejmalebnějších oblastí Švýcarska. Tento historický hrad, jehož počátky sahají do středověku, byl pečlivě zrekonstruován, aby kombinoval své bohaté dědictví s moderní elegancí. Hosté se mohou ubytovat v nádherně zařízených pokojích, které nabízejí úchvatné výhledy na jezero a okolní vinice. Každý pokoj je jedinečný a kombinuje starožitný nábytek s moderními prvky, což vytváří sofistikovanou a pohodlnou atmosféru. Terasovité zahrady hradu, plné olivovníků a středomořských rostlin, poskytují klidné prostředí k odpočinku. Milovníci vína ocení vlastní vinice panství, které produkují jedny z nejlepších vín v Ticinu. Ať už si vychutnáváte sklenku merlotu na terase nebo prozkoumáváte nedaleké vesnice, Castello di Morcote je oázou klidu a krásy. TIP NA VÝLET: Objevte přírodní a kulturní poklady kantonu Ticino při pěším výletu na Monte San Giorgio, místo světového dědictví UNESCO, známé svými bohatými fosilními nalezišti a úchvatnými výhledy na okolní jezera a hory. Poté se vydejte na procházku malebnými vesnicemi Morcote a Gandria, kde můžete ochutnat místní vína, navštívit řemeslné obchody a vychutnat si speciality Ticina, jako je polenta a rizoto.

FOTO: SWITZERLAND TOURISM / ANDRÉ MEIER

Nabídka Grape Escapes nabízí Více informací o Grape Escapes ovšem další a další možnosti unikátního ubytování, které oceníte především na podzim, kdy vás ve Švýcarsku nezaskočí davy turistů, ale naopak si užijete pohodu, klid‚ živoucí krajinu hrající všemi barvami. A zapomenout se nesmí ani na švýcarské víno, které ve světě není moc známé, protože drtivou většinu místní produkce si vypijí sami Švýcaři. Před svou cestou se nezapomeňte podívat na Switzerland.com a zarezervovat si vlastní Grape Escapes ubytování uprostřed švýcarských vinic.

37


TOUR

SWISSmag

Švýcarskem pěšky s dětmi Text: Alena Koukalová

„Die 44 schönsten Familien Wanderungen“ je titul knižního průvodce, který letos vyšel ve Švýcarsku a jehož autorkou je Češka Hana Hurábová. S Hankou jsem se sešla, abych zjistila, jak se podaří české mámě vydat knížku o pěších výletech právě v Mekce pěší turistiky ve Švýcarsku, a to ještě v prestižním vydavatelství Rothusmedien AG, které vydává nejstarší turistický magazín ve Švýcarsku Wandermagazin Schweiz.

Z

ačněme tedy od začátku. Jak jste se do Švýcarska dostala? Manžel tady dostal pracovní nabídku. Přišli jsme sem jako rodina s dvěma malými dětmi, ve Švýcarsku se pak narodila nejmladší dcera. Děti byly tehdy malé, neměly kroužky, tak jsme chodili na výlety.

38

Jak vás přijali Švýcaři? My jsme se od začátku chtěli integrovat, navíc se třemi dětmi jste v kontaktu s místními ve školce, ve škole, na kroužcích. Klíčové bylo naučit se jazyk. Nechtěli jsme se uzavírat do nějaké české bubliny, navíc jsme sem přišli jako rodina. Dnes už tu máme ale i české kamarády.

Já jsem se stala na popud pana Zdeňka Eliáše z českého velvyslanectví v Bernu v roce 2020 dokonce spoluzakladatelkou České školy Bärn. Českých škol je nyní ve Švýcarsku už sedm. Tehdy už byla česká škola v Curychu a dalších městech, ale tady v Bernu nic. A co jazyk? Průvodce vyšel německy. Měla jsem základ ze školy, ve Švýcarsku jsem chtěla na začátku používat francouzštinu. To se ale ukázalo jako špatná volba. Bydlíme u Burgdorfu, tj. asi 20 minut od Bernu, a tady se mluví německy. Jaký byl jazyk vašeho blogu? Ten jsem začala psát v češtině. Hned po příjezdu jsem se ale pustila do studia dvou kurzů němčiny současně. Němčinu jsem prostě potřebovala, a navíc mi kamarádka řekla,


FOTO: SWITZERLAND TOURISM

N AM A

Hany Hurábové na následujících stranách

K

Kdy jste s blogem začala? Vlastně hned, jak jsme přišli, tedy v roce 2014, nejdříve to byl deníček pro nás a pro rodinu v češtině. Pak jsme jednou při plánování výletu narazili na web mé dnešní kolegyně, Američanky žijící v Curychu, a tehdy jsem si řekla, že tak nějak bych si to také představovala – a začala pracovat na svých webových stránkách. Takže v roce 2015 jsem přešla na angličtinu a od roku 2017 už píši německy. Ale vy děláte i podcasty k různým tématům pro lidi, kteří sem čerstvě přišli, a také rozhovory s Čechy a Slováky ve Švýcarsku. Ano, natočila jsem podcasty na téma Jak se dítě naučí cizí jazyk, Jak najít školku apod. A pak natáčím rozhovory s Čechy a Slováky, kteří přišli do Švýcarska a jsou tu úspěšní v nejrůznějších oborech – dentista, fotografka, cukrářka. S tím jsem začala v období covidu v roce 2020. O podcasty byl zájem a natáčela jsem dokonce dvě epizody i pro Velvyslanectví Švýcarské konfederace v Praze. Zájemcům připravujete i itineráře na zakázku a poskytujete cestovní poradenství. Ano, itineráře jsem chtěla začít nabízet již před covidem, ale ten plány změnil. Dnes si je můžete objednat na mém e-shopu. Zákazníky jsou zatím výhradně cizinci.

?

že pokud má být blog i pro místní, musí být v němčině. Mým prvním korektorem byl syn, který v té době nastoupil do první třídy.

FOTO: ARCHIV HANY HURÁBOVÉ

DĚTMI

4 tipy

S

LE T VÝ

Ale zpátky ke knize. Jak vznikla spolupráce s vydavatelstvím? Na jeden můj příspěvek na instagramu reagoval v roce 2021 redaktor časopisu Wandermagazin Schweiz a tím začala naše spolupráce. Spolu se čtyřmi dalšími blogerkami (tvůrkyněmi na instagramu) jsme pak začaly testovat a propagovat produkty z nabídky jejich e-shopu. To trvalo asi půl roku a pak byla pauza, až se mi ozvali s pozvánkou na otevření nových kanceláří. Tam jsem mluvila s redaktorem, který se jen tak mezi řečí zmínil, že jedna z mých kolegyň blogerek pro ně píše knihu, a následovala nabídka, která mě v té chvíli zaskočila: „Nechceš pro nás také napsat knihu?“ To mi doslova vyrazilo dech, ale zároveň to byla obrovská výzva, na kterou se neříká ne. Navíc jsem velká čtenářka a vždycky jsem chtěla psát. Takže jsem řekla ano, ale už cestou domů začaly hlodat pochybnosti, jestli to zvládnu, a navíc v němčině. A jak to celé probíhalo? Velmi rychle. 1. února 2023 jsme se setkali na večírku, 1. března byla první pracovní schůzka a v listopadu knížka vyšla. Znali dobře můj blog, ze kterého chtěli část výletů převzít, ale přece jen jsme se často s dětmi pohybovali na výletech v okolí bydliště a kniha měla pokrýt celé Švýcarsko. Řekli mi, jaké další výlety by si představovali, a ty jsem musela projít a popsat. Ke konci už to bylo dost náročné, ale zvládli jsme to v plánovaném čase. V jakém nákladu kniha vyšla? Náklad byl 1 000 výtisků. Takový je jejich postup u průvodců vždy, pak navazují eventuální dotisky. U jejich předchozího průvodce – výletů s kočárkem – se kniha dotiskovala dokonce pětkrát. Mají knižní cestovní průvodci u dnešních mladých vůbec ještě šanci? Za mě jistě, mám ráda knihy. Kniha voní, nikdy jí nedojde baterka a nepotřebuje signál. Prostě je tu s vámi. Obsah knihy je také na webu a na mobilní aplikaci Tourenplaner Schweiz, ale za platební bránou. Tady se také průběžně aktualizuje. A co čeština, chtěla byste průvodce vydat i česky? Určitě, bylo by to krásné! www.ourswissexperience.com www.instagram.com/our_swiss_experience www.facebook.com/ourswissexperience

39


FOTO: ARCHIV HANY HURÁBOVÉ

TOUR

SWISSmag

Kam na výlet s dětmi? 4 tipy Hany Hurábové

S kočárkem za obry Riesenwald Elm (Glarus)

Na dobrodružné stezce je 17 interaktivních stanovišť, která podporují motoriku, smysly a poznávání přírody – například překážková dráha, bylinková zahrádka, škola obrů, kuchyně babičky Martiny, lanová skluzavka atd. Po cestě se také můžete kochat nádhernými výhledy na tektonickou oblast Sardona a Martinsloch: 17 metrů vysoké a 19 metrů široké skalní okno, které se nachází ve výšce asi 2 600 m n. m. pod vrcholem Tschingelhorn. Čtyřikrát ročně, dva dny na jaře a dva na podzim, svítí slunce skrz Martinsloch přímo na kostel v Elmu krátce předtím, než skutečně vyjde. Před okružní procházkou nebo po ní se děti mohou vyřádit na hřišti s různými aktivitami, např. na obřích trampolínách. Ty se nacházejí přímo před horskou restaurací Ämpächli. Pokud chcete na závěr zažít trochu více adrenalinu, můžete se k údolní stanici projet na koloběžkách nebo obřích tříkolkách. Trasa

40

FOTO: ARCHIV HANY HURÁBOVÉ

Na horní stanici Ämpächli začíná 2,5 kilometru dlouhá okružní tematická trasa pro děti, která je vhodná i pro kočárky. Na zadní straně mapy, kterou dostanete při zakoupení jízdenky na lanovku Sportbahnen Elm, si můžete přečíst příběh chlapce Martina, který v horách navštěvuje svou babičku Martinu, a ta ví vše o zdejších obrech.

je dlouhá asi 4 km a jízda trvá 15–25 minut podle toho, jak rychle jedete. Nedaleko údolní stanice Sportbahnen Elm se nachází ELMER Quellenerlebnis. Zde můžete zdarma nahlédnout přímo do modernizované stáčírny, kde se vyrábí a stáčí oblíbená limonáda ELMER Citro.

Délka trasy: 2,6 km Čas: 1 ½ hod Převýšení: 72 m, 72 m Obtížnost: nízká Pro děti: s kočárkem, 0–12 let


FOTO: ARCHIV HANY HURÁBOVÉ

Stezka za pokladem s Globi a Globine Engelberg Brunni (Nidwalden)

Lanovka vás pak pohodlně vyveze na stanici Ristis. Zde, na slunné straně Engelbergu, začíná výlet s tajenkou, kterou provázejí známé postavičky z dětských knížek: Globi a Globine. Mapa pokladu je k dostání za 5 CHF v kiosku se suvenýry na stanici Ristis. V ceně je zahrnut dárek, který si úspěšní luštitelé mohou po absolvování trasy v kiosku vyzvednout. Ještě než vyrazíte na trasu, určitě se ještě zdržíte na hřišti „Globis Alpenspielplatz“ s kolotočem, lezeckou stěnou, trampolínou a dalšími herními prvky a 660 m dlouhou letní bobovou dráhou. Turistická stezka vede od prostřední stanice Ristis až k chatě Brunnihütte SAC. Po cestě hledáte dřevěné truhly. Každá obsahuje úryvek z příběhu o Globim. Umístění truhel s pokladem se každý rok mění. Hned

za horskou chatou Brunnihütte SAC se před vámi třpytí jezírko Härzlisee, které dostalo název podle svého srdcovitého tvaru. Na jeho břehu se nachází bosonohá stezka – pokud si sundáte boty, můžete se projít po měnícím se povrchu, jako je písek, dřevěné třísky nebo oblázky, a ponořit nohy do chladivé vody. Zábava s luštěním pokračuje a vaší společnicí na trase bude nyní Globine, dokud nedorazíte zpátky do stanice Ristis.

Délka trasy: Globi Schatzsuche – 3,5 km Globine Schatzsuche – 4,5 km Čas: 2 hod Převýšení: 270 m, 270 m Obtížnost: nízká Pro děti: Globi Schatzsuche (s kočárkem, 0–12 let; Globine Schatzsuche (5 +)

FOTO: ARCHIV HANY HURÁBOVÉ

Globi – papouščí muž s modrým tělem, žlutým zobákem, baretem a červenočernými kostkovanými kalhotami –, je nejúspěšnější švýcarskou knižní postavičkou pro děti. Pokud máte děti, které jsou fanoušky Globiho a jeho ptačí kamarádky Globine, je tohle prostě „must do“ výlet, o který je nemůžete připravit. Dobrodružná výprava je zaháčkuje už od nasednutí do vlaku v Lucernu směrem do Engelbergu.

41


FOTO: ARCHIV HANY HURÁBOVÉ

SWISSmag

FOTO: ARCHIV HANY HURÁBOVÉ

TOUR

Trpaslíci z Haslibergu Hasliberg Muggestutzweg (Bern) Dětská tematická stezka vychází z pohádkové knihy o trpaslících, kteří žijí v oblasti Hasliberg v Berner Oberlandu, od autorky a ilustrátorky Susanny Schmid-Germann. Trasu můžete samozřejmě absolvovat i bez toho, aniž byste knihu dopředu četli. V oblasti Hasliberg se nacházejí dvě stezky Muggestutzweg – obě vedou do stanice Bidmi, jedna z mezistanice Mägisalp a druhá ze stanice Käserstatt. Na stezce vedoucí ze stanice Mägisalp je 18 herních stanovišť, která odpovídají pohádkové knize. Trasa začíná přímo pod stanicí Mägisalp. Některá stanoviště jsou koncipována jako „hřiště“ (houpačky, žebříky), jiná vyžadují více fantazie. Největší atrakcí pro děti jsou však trpasličí domky, do kterých mohou děti vstoupit a prozkoumat je. Na stanovištích 5 a 6 jsou krásná místa na piknik a grilování (vybavená dřevem a vším potřebným, jak bývá ve Švýcarsku zvykem). Trasa vede mírně z kopce přes alpské louky a borovicové lesy a nabízí nádherné výhledy na okolní hory a ledovce. Vrcholem je velké dětské hřiště u stanice Bidmi, kde je i cíl trasy. Trasu Muggestutzweg lze kombinovat s Kugelweg, která nabízí další 3 kilometry klesání s 11 obřími dřevěnými kuličkovými dráhami. Kuličky jsou za mírný poplatek k zakoupení v restauraci Bidmi.

Délka trasy: 4 km Čas: 2 hod Převýšení: 270 m, 270 m Obtížnost: nízká Pro děti: 3–10 let 42


Výlet začíná u stanice lanovky a vede k visutému mostu Milibach. K mostu je to asi 10 minut chůze. Visutý most byl postaven v roce 2022 jako pěší spojnice mezi horskými vesnicemi Unterbäch a Eischoll. Uprostřed 260 m dlouhého a 65 m vysokého mostu se nachází vyhlídková plošina s prosklenou podlahou, ze které je nádherný výhled. Trasa pak pokračuje směrem na Eischoll. V nejzápadnějším bodě túry odbočíte ostře doleva a po krátkém úseku se vrátíte po silnici, než vás po několika metrech přivítá stinný okraj lesa. Stezka sleduje Haltsuon – otevřený zavlažovací systém typický pro kanton

Wallis. Suonen byly budovány různými technikami a z různých materiálů, často jsou podporovány kamennými zídkami nebo jsou vytesány do skály, což jim přidává zvláštní vizuální kouzlo. Trasa vede dál lesem a loukami zpět do Unterbächu. Odměnou po výšlapu je Suonen- a Sudelpark v centru obce. Na ploše kolem 1 500 metrů čtverečních mohou děti (ale i dospělí) popustit uzdu své fantazii a pomocí různých stavidel a závor vybudovat nové vodní cesty a sledovat, jak voda zurčí přes akvadukty a vodní kola, dřevěné a kamenné kanály. TIP: Na severním okraji obce se nachází další vodní hřiště: Seepark Augstbord s jezerem o rozloze 1 000 m2, které je napájeno vodním dílem „Unterbächneri“ bisse.

FOTO: ARCHIV HANY HURÁBOVÉ

Zapomeňte na rušný každodenní život a vydejte se na výlet do malebné vesničky Unterbäch, která se nachází na slunné náhorní plošině nad údolím řeky Rhôny, na jižním svahu nad obcí Raron. Zatímco v zimě se Unterbäch proměňuje v oblíbené rodinné středisko pro lyžování a další zimní radovánky, v létě je ideálním výchozím bodem pro různé turistické trasy, které vás provedou malebným okolím a nabídnou vám nádherné výhledy na švýcarské Alpy.

FOTO: ARCHIV HANY HURÁBOVÉ

FOTO: ARCHIV HANY HURÁBOVÉ

Přes visutý most na vodní hrátky Unterbäch (Wallis)

Délka trasy: 3,7 km Čas: 1 ¼ hod Převýšení: 86 m, 86 m Obtížnost: nízká Pro děti: 3+ 43


TOUR

SWISSmag

Text: Jan Ursíny, Switzerland Tourism

Švýcarská zimní říše divů

Dokonalá dovolená pro každého

44


FOTO: SWITZERLAND TOURISM / ANDREAS GERTH

Představte si, že vás probudí čerstvý horský vzduch, zatímco slunce pomalu stoupá za ostrými vrcholky pokrytými čerstvým sněhem. Váš den začíná s křupáním sněhu pod nohama, když se připravujete na dobrodružstvím nabitý den. Ať už se jedná o sjezd po dokonale upravených sjezdovkách, túru zasněženými lesy, nebo prosté vychutnání si místních dobrot na horských chatách, Švýcarsko nabízí jedinečné zimní aktivity pro každého. Ponořte se do prověřených tipů pro udržitelnou zimní dovolenou, kterou si užije každý.

45


TOUR

FOTO: MATTHIAS PAINTNER

SWISSmag Davos Klosters tradice i dobrodružství

Davos Klosters je zimním rájem, kde se tradice dokonale prolínají s aktivní dovolenou. Představte si, jak sjíždíte čerstvý prašan na legendárních svazích Parsennu, kde se vám s každou zatáčkou rozprostírají panoramatické výhledy na zasněžené vrcholky a hluboká údolí. Jakobshorn, známý jako centrum freestyle scény, je rájem pro snowboardisty a lyžaře, s pulzující atmosférou a náročnými terénními parky. Pro klidnější zážitek si obujte sněžnice a prozkoumejte poklidné údolí Sertigtal, kde zasněžené stromy a nedotčená divočina vytvářejí scenérii jako z pohádky. Pro opravdové odvážlivce nabízí Davos Klosters také lezení po ledových stěnách, kde si můžete otestovat své dovednosti na zmrzlých vodopádech a zažít vzrušení z lezení po třpytících se ledových stěnách pod zimním sluncem.

KULTURA A GURMÁNSKÉ TIPY: Po dni plném aktivit najděte teplo a pohodlí v jedné z půvabných horských chat v Davos Klosters. Představte si, jak se usadíte na dřevěné lavici obklopeni rustikální výzdobou a vychutnáváte si vydatnou misku Bündner Gerstensuppe (hutná kroupová polévka) s plátky Bündnerfleisch, známého sušeného masa z této oblasti. Atmosféra je útulná a přátelská, s vůní alpských bylinek, která se line vzduchem. Milovníci umění si poté užijí Kirchnerovo muzeum, kde je živé expresionistické práce Ernsta Ludwiga Kirchnera přenesou do jiné éry a nabídnou fascinující pohled do umělecké duše tohoto alpského regionu.

Davos Klosters je průkopníkem v oblasti udržitelného cestovního ruchu s cílem chránit své nedotčené prostředí. Z iniciativy Reta Branschiho, generálního ředitele Destination Davos Klosters, byl v srpnu 2021 zahájen projekt udržitelnosti „Davos 2030“ s hlavním cílem snížení emisí CO2 na nulu. Mezi prvními úspěchy projektu je například místní kongresové centrum, které je první klimaticky neutrální ve Švýcarsku. 46


Rhétská dráha

scénická cesta k zimním zázrakům

KULTURA A GURMÁNSKÉ TIPY: Na cestě si udělejte zastávku v Churu, nejstarším městě Švýcarska, jehož dlážděné ulice a starobylá architektura vyprávějí příběhy staletí minulých. Zahřejte se tradičními švýcarskými dobrotami v některé z místních restaurací a kaváren – zkuste například Capuns, vydatný pokrm z knedlíčků zabalených v mangoldových listech podávaný s krémovou omáčkou. Jídlo doplňte sklenkou vína z blízkých vinic, kde hrozny dozrávají na úbočí hor.

Rhétská dráha je příkladem udržitelného cestování. Celá železnice funguje ze 100 % na elektřinu vyráběnou z obnovitelných zdrojů. Tím, že si zvolíte tuto ikonickou cestu vlakem, nejenže zažijete jednu z nejkrásnějších železničních tras světa, ale vaše putování bude také šetrné k alpské přírodě.

FOTO: SWISS TRAVEL SYSTEM AG / TOBIAS RYSER

Rhétská dráha nabízí cestu, kde se linie mezi cestováním a dobrodružstvím stírá. Nastupujete do Bernina Expressu, červeného vlaku, který se vine zasněženými horami, jeho velká panoramatická okna nabízejí nerušený výhled na úchvatnou scenérii. Jak stoupáte výše do Alp, krajina se mění v zimní říši divů – zamrzlá jezera se třpytí pod bledým zimním sluncem a malebné vesnice v údolích vypadají jako z pohádky. Vlak přejíždí ikonický viadukt Landwasser u Filisuru, architektonický zázrak, který se zdá vznášet mezi horami, a pokračuje přes drsný terén pohoří Albula a Bernina. Toto není jen jízda vlakem; je to cesta časem a přírodou, kde každá zatáčka odhaluje další nový výhled.

47


TOUR

SWISSmag FOTO: SWITZERLAND TOURISM / FLORIAN FREY

Dolní Engadin

klid a vzrušení v Alpách Region Dolní Engadin je místem, kde se klid setkává se vzrušením a nabízí pestrou škálu zimních aktivit, které vyhovují jak dobrodruhům, tak těm, kteří hledají klid. Představte si, jak sjíždíte sluncem zalité svahy Motta Naluns, kde široké otevřené sjezdovky zvou k elegantním obloukům v čerstvém prašanu. Vzduch je ostrý a nebe nekonečně modré – dokonalý den ve švýcarských Alpách. Pro ty, kteří touží po vzrušení mimo sjezdovky, nabízí Samnaun hluboký prašan a náročné sjezdy, ideální pro lyžaře a snowboardisty, kteří chtějí posunout své hranice. Jakmile zapadne slunce a začnou zářit hvězdy, přidejte se k organizované noční jízdě na saních, kde smích a vzrušení ze sjezdu umocňuje kouzlo noci. Pro klidnější zážitek se vydejte na túru na sněžnicích nedotčenou zimní divočinou, kde ticho přerušuje pouze jemné křupání sněhu pod nohama. KULTURA A GURMÁNSKÉ TIPY: Po dni plném dobrodružství si uvolněte svaly a duši v termálních vodách Bogn Engiadina, lázních, které nabízejí minerální vodu z místních pramenů. Relaxujete ve venkovním bazénu a před vámi se rozprostírají zasněžené vrcholky – to je wellness v jeho nejlepší podobě. Večer zavítejte do některé z mnoha útulných restaurací ve Scuolu, kde si můžete vychutnat tradiční engadinské pokrmy. Například Maluns a jako dezert zvolte engadinský ořechový dort. Jídelní zážitek je umocněn rustikální atmosférou, s dřevěnými trámy a mihotajícími se svíčkami, které vytvářejí nezapomenutelný večer.

Engadin Scuol je vzorem udržitelného cestovního ruchu. S mnoha hotely a penziony, které se podílejí na ekologických iniciativách, byl celý region certifikován jako udržitelný v rámci TourCert a certifikace Swisstainable. Od energeticky úsporných budov po využívání lokálních surovin tu váš pobyt nejen podporuje místní komunitu, ale také pomáhá zachovat přírodní krásy regionu pro budoucí generace. 48

Region Lucernského jezera srdce zimní magie

Lucern je ideálním výchozím bodem pro cestu do srdce švýcarské zimní magie. Začněte svůj den procházkou podél břehů Lucernského jezera, kde architektura starého města krásně kontrastuje s okolními zasněženými horami. Odtud se můžete vydat na některý z legendárních vrcholů oblasti. Rigi, známá jako „Královna hor“, nabízí mírnější tempo, ideální pro sněžnice nebo běžecké lyžování přes její zvlněné louky. Výhledy z Rigi jsou zkrátka ohromující, s panoramaty sahajícími až k Černému lesu v Německu. Pro drsnější zážitek se vydejte na Pilatus, kde zimní turistické stezky vedou alpskou krajinou a nabízejí setkání s divokou přírodou a úchvatné výhledy na okolní jezera a hory. Vrchol Titlis je poté místem, kde vám rychle stoupne tep. Nasedněte na lanovku Ice Flyer, která „letí“ nad ledovcem Titlis a poskytne vzrušující pohled na ledové trhliny pod vámi. Lyžování zde je výjimečné, s rozmanitým terénem, který vyhovuje všem lyžařům, od začátečníků po profíky vyhledávající výzvy na prudkých, prašanem pokrytých svazích.

KULTURA A GURMÁNSKÉ TIPY: Po dni plném vzrušujících aktivit se vraťte do Lucernu, kde na vás čeká živá kulturní scéna a kulinářské lahůdky. Zahřejte se návštěvou tradiční švýcarské hospůdky, kde si můžete dopřát fondue, což je vrchol zimního dne. Roztavený sýr v kombinaci s křupavým chlebem a sklenkou vína vytváří jídlo, které je zároveň jednoduché a delikátní. Pokud navštívíte Lucern během zimní sezony, nesmíte si nechat ujít místní vánoční trhy, které nabízejí produkty místních řemesel, svařené víno a pečené kaštany. Třpytící se světla a slavnostní atmosféra jsou dokonalým zakončením dne plného dobrodružství.

Lucern a jeho okolní regiony se zavázaly k udržitelnosti. Nové vozy nejstrmější ozubnicové dráhy světa na Pilatus nabízí nejen panoramatické výhledy během jízdy, ale přispívají také k udržitelnějšímu cestování – při brzdění například využívají rekuperace energie a vytvořenou elektřinu vracejí zpět do elektrické sítě.


FOTO: SCHILTHORNBAHN AG, GUY BOLTON

Jungfrau a Schilthorn

FOTO: SWITZERLAND TOURISM

dobrodružství vysoko pod oblaky Lyžařské oblasti Jungfrau a Schilthorn nabízejí některé z nejnáročnějších lyžařských výzev ve vysoké nadmořské výšce. Představte si, že sjíždíte po svahu Lauberhorn, nejdelšího sjezdu světa, kde můžete následovat stopy nejlepších světových lyžařů. Rychlost a náročnost tratě jsou vyrovnány pouze dechberoucími výhledy na zasněžené vrcholy, hluboká údolí a majestátní Jungfrau, který se tyčí nad vámi. Schilthorn, se svou polohou a panoramatickými výhledy, nabízí stejně vzrušující lyžařské a snowboardové zážitky. Jak projíždíte sněhem, můžete téměř slyšet ozvěny dobrodružství Jamese Bonda – Schilthorn je totiž ústřední lokací bondovky V tajné službě Jejího Veličenstva. Pro ty, kteří dávají přednost pevné zemi pod nohama, nabízí Eiger Trail zimní túru jako žádnou jinou, kde vás obklopuje majestátní severní stěna Eigeru s bohatou horolezeckou historií této oblasti.

Železnice Jungfraubahnen poskytující spoje v oblasti Jungfrau je již dlouho lídrem v oblasti udržitelného cestování – provoz svých vlaků pohání elektřinou vyrobenou vodními elektrárnami. Výběrem veřejné dopravy, jako je železnice Jungfraubahnen, prozkoumáte tento region, zároveň minimalizujete svou uhlíkovou stopu a podpoříte ochranu Alp.

KULTURA A GURMÁNSKÉ TIPY: Po dni plném adrenalinu se vydejte lanovkou na vrchol Schilthorn – Piz Gloria s první otáčivou restaurací světa, kde si vychutnáte gurmánské pochoutky, zatímco se restaurace pomalu otáčí a nabízí 360stupňové výhledy na okolní vrcholy. Menu zahrnuje regionální speciality, jako je alpské jehněčí a rösti, připravené s moderním nádechem.

49


TOUR

SWISSmag Aletsch Arena

zážitek ledovcové velkoleposti Aletsch Arena, domov Aletschského ledovce, největšího úpatního ledovce Alp, nabízí zimní zážitek, který kombinuje dobrodružství s úchvatnou přírodní krásou. Představte si, že sjíždíte na lyžích nebo snowboardu po dokonale upravených sjezdovkách, kde vás majestátní ledovec neustále provází. Ohromující jsou i výhledy na nedaleké čtyřtisícovky. Pro ještě silnější zážitek se vydejte na ledovcovou túru s místním horským vůdcem. Jakmile vstoupíte na povrch ledovce, obklopí vás krajina plná hlubokých trhlin a třpytících se ledových útvarů – připomínka neuvěřitelné síly přírody. Pro ty, kteří hledají výhled z výšky, nabízí paragliding nad Aletschským ledovcem dechberoucí zážitek, kdy se pod vámi rozprostírá Aletsch jako ledovcová řeka. KULTURA A GURMÁNSKÉ TIPY: Po dni plném dobrodružství si udělejte čas na prozkoumání nedaleké vesnice Bettmeralp, oázy bez automobilového provozu, kde se zdá, že čas plyne pomaleji. Projděte se úzkými uličkami lemovanými tradičními dřevěnými chalupami a užijte si místní gurmánské speciality v některé z mnoha restaurací. Walliská kuchyně je sytá a rozhodně vám doplní energii na další prozkoumávání Alp – vyzkoušejte raclette, pokrm z rozpuštěného sýra podávaného s vařenými brambory, okurkami cornichons a nakládanými cibulkami.

50

Aletsch Arena je součástí světového dědictví UNESCO a region je silně zaměřen na udržitelné cestování. Od ekologicky šetrných ubytování po podporu veřejné dopravy – každý krok je podnikán s cílem chránit toto jedinečné prostředí.


FOTO: SWITZERLAND TOURISM / SILVANO ZEITE

perla Alp

FOTO: SWITZERLAND TOURISM / LORENZ RICHARD

Saas-Fee Vesnice Saas-Fee, zasazená na konci vysokohorského údolí, je často označována jako „perla Alp“, a to z dobrého důvodu. Je obklopena impozantními čtyřtisícovými vrcholy, které vytvářejí dramatické pozadí pro širokou škálu zimních aktivit. Představte si, že lyžujete na dokonale upravených svazích Saas-Fee, kde je sníh zaručen po celý rok díky vysoké nadmořské výšce a místnímu ledovci. Ti, kteří hledají jedinečný zimní zážitek, mohou vyzkoušet lezení po ledových stěnách na jednom z mnoha zmrzlých vodopádů v oblasti. To je výzva pro zdatné horolezce. Pokud preferujete pomalejší tempo, prozkoumejte ledovcové jeskyně pod ledovcem Fee, kde éterické modré světlo a složité ledové útvary vytvářejí kouzelnou atmosféru. Pro nezapomenutelné dobrodružství v zasněžené krajině se zúčastněte projížďky se psím spřežením, taženým nadšenými husky.

Après-ski scéna v Saas-Fee je živá a rozmanitá, s něčím pro každého. Ať už dáváte přednost útulné horské chatě, nebo modernímu baru, najdete ideální místo k relaxaci a zhodnocení všech svých dobrodružství. Nezapomeňte si vyzkoušet místní Saaser Fondue, variantu klasického pokrmu, která obsahuje regionální sýry a skleničku bílého vína pro větší hloubku chuti. Mimochodem jednou z místních top atrakcí je nejvýše položená otáčivá restaurace světa na Mittel Allalin.

FOTO: SAASTALTOURISMUSAG

KULTURA A GURMÁNSKÉ TIPY:

Saas-Fee je střediskem bez automobilového provozu, což nejen zvyšuje jeho půvab, ale také snižuje jeho environmentální dopad. Vesnice se věnuje udržitelnému cestovnímu ruchu prostřednictvím iniciativ, které zahrnují používání elektrických vozidel, podporu obnovitelných zdrojů energie a podporu ekologicky šetrných ubytovacích možností.

Nendaz

skrytý klenot v 4 Vallées Nendaz, zasazený v srdci oblasti 4 Vallées, je zimní sportovní ráj, který nabízí jak vzrušující sjezdovky, tak klidné procházky. Představte si, jak sjíždíte dolů po rozsáhlé síti svahů střediska Nendaz, kde každý sjezd nabízí úžasné výhledy na okolní Alpy. Oblast je ideální pro lyžaře a snowboardisty všech úrovní, s trasami od mírných sjezdovek pro začátečníky až po náročný terén mimo sjezdovky. Pro ty, kteří hledají klidnější zážitek, procházky na sněžnicích zasněženými lesy nabízejí poklidný únik do přírody, kde si můžete vychutnat tichou krásu hor vlastním tempem. Pokud si chcete odpočinout a načerpat energii, zvažte lekci jógy v divoké přírodě, kde svěží horský vzduch a panoramatické výhledy vytvářejí dokonalé prostředí pro relaxaci a meditaci.

Středisko Nendaz se zavázalo k udržitelnému cestovnímu ruchu a zavedlo několik iniciativ ke snížení svého environmentálního dopadu. Středisko podporuje návštěvníky, aby využívali ekologicky šetrné ubytovací možnosti a prosazuje zelené praktiky napříč svými provozy. Volbou Nendaz podpoříte destinaci, která si cení zachování své přírodní krásy a místní kultury. KULTURA A GURMÁNSKÉ TIPY: Po dni plném akce si dopřejte bohaté chutě walliské kuchyně. Zavítejte do místní restaurace, kde si vychutnáte tradiční raclette připravený z místního sýra roztaveného nad ohněm. Útulná atmosféra, často doprovázená teplým světlem krbu, vytváří nezapomenutelný gastronomický zážitek. Kromě toho objevte kulturní dědictví Nendazu návštěvou místních muzeí, která nabízejí vhled do historie a tradic kantonu Wallis.

51


TOUR

FOTO: ZERMATT BERGBAHNEN AG / GABRIEL PERREN

SWISSmag 52

Zermatt

ikonická alpská dokonalost Zermatt, domov ikonického Matterhornu, je světově proslulou destinací milovníků zimních sportů. Pro ty, kteří hledají dobrodružství napříč hranicemi, svahy pokračují do Itálie, což nabízí jedinečnou příležitost lyžovat ve dvou zemích během jednoho dne díky lanovkovému propojení Matterhorn Alpine Crossing. I pro ty, kteří nelyžují, je tu spousta aktivit, od zimní turistiky po zasněžených stezkách až po procházky na sněžnicích klidnými lesy. Pokud máte chuť na něco jiného, zkuste curling – aktivitu, která kombinuje dovednosti s tradicí, a je tak zábavná pro všechny věkové kategorie. Nenechte si ujít návštěvu Matterhorn Glacier Paradise, kam vás dopraví nejvýše položená lanovka Evropy a kde vás čekají panoramatické výhledy, ledovcová jeskyně, lyžařský areál a restaurace doplněná prodejnou suvenýrů – to vše ve výšce 3 883 m n. m.

KULTURA A GURMÁNSKÉ TIPY: Kulinářská scéna Zermattu je stejně působivá jako jeho svahy. Dopřejte si jídlo v jedné z vesnických restaurací oceněných michelinskou hvězdou, kde inovativní šéfkuchaři kombinují tradiční švýcarské chutě s mezinárodními vlivy. Pro méně formální zážitek si dejte horkou čokoládu nebo svařené víno v útulné horské chatě, kde si můžete vychutnat výhledy na Matterhorn a zároveň se ohřát u krbu.

Zermatt je také středisko bez automobilového provozu, což pomáhá zachovat jeho klidné a nedotčené prostředí. Středisko je také lídrem v oblasti udržitelnosti, s iniciativami, které zahrnují používání elektrických taxíků, solárně poháněných dopravních prostředků a ekologickou infrastrukturu. Volbou Zermattu podpoříte destinaci, která se zavázala ke snížení své environmentální stopy, přičemž stále nabízí světově proslulé zimní zážitky.

MojeSvycarsko.com se mění na Switzerland.com Ať už hledáte vzrušení na sjezdovkách ve vysokých nadmořských výškách, klidnou túru na sněžnicích, nebo kulturní bohatství tradiční švýcarské vesnice, Švýcarsko má co nabídnout každému. A díky svému závazku k udržitelnosti si můžete tyto zážitky užít s vědomím, že přispíváte k ochraně přírodních krás Alp pro budoucí generace. Začněte plánovat svou zimní dovolenou ještě dnes – na nových webových stránkách Switzerland.com naleznete v češtině plno tipů a aktuálních turistických informací, které vám pomohu naplánovat vaši vysněnou dovolenou od A po Z. Na webu je možné si zarezervovat také ubytování nebo nově zakoupit on-line jízdenky Swiss Travel System.


FOTO: THOMAS KESSLER VISUALS / THOMASKESSLER.CH

Vaše dovolená jinak Jsme ryzí specialisté na Švýcarsko, jinam nejezdíme. Neplníme autobusy, plníme vaše sny v malých skupinkách s českým průvodcem. Cestujeme vlakem, lodí i lanovkami, ukážeme vám turistické šlágry i neprávem opomíjené perly – majitelka agentury žije ve Švýcarsku přes čtvrt století.

Proč cestovat s námi Švýcarsko zblízka: jezdíme veřejnou dopravou, spíme v tradičních rodinných hotelech. Vybraná „vlakologie“: Ledovcový expres, Bernina expres, Gotthard expres, Pilatus i Rigi. Osobní přístup: můžete jet ve skupince i sami, máme programy pro rodiny i starší páry. Pestrá gastronomie: všechny naše zájezdy zahrnují polopenzi z různých koutů Švýcarska.

Swiss Travel System světově obdivovaný systém veřejné dopravy

Jak lépe procestovat Švýcarsko? Samozřejmě veřejnou dopravou. Swiss Travel System nabízí zahraničním návštěvníkům jedinečné a výhodné jízdenky Swiss Travel Pass, s nimiž můžete cestovat po celém Švýcarsku všemi vlaky, autobusy, loděmi a MHD v 90 městech, které jsou zahrnuty ve Swiss Travel System. Jízdenka je skvělou volbou v případě putování po Grand Train Tour of Switzerland – velkém vlakovém putování Švýcarskem propojujícím všechny známé panoramatické vlaky do jednoho velkého okruhu.

Vybere si každý: ukážeme vám Švýcarsko obyčejné i luxusní, záleží jen na vašem přání. Věděli jste, že na železniční síti SBB, která je dlouhá přibližně 3 000 km a denně přepraví více než 1,1 milionu cestujících, jezdí denně více než 11 000 vlaků? Díky jedné z nejhustších železničních sítí na světě jsou veřejnou dopravou dostupná i ta nejodlehlejší místa Švýcarska. Celá železniční síť je navíc elektrifikována a cestou vlakem tak podpoříte udržitelné cestování – nechte auto doma a vydejte se na dovolenou vlakem.

Dobré jídlo si dopřejete i na palubách švýcarských vlaků. 3chodové menu si můžete vychutnat v panoramatickém vlaku Glacier Express v 1. a 2. třídě, v Excellence Class vás poté čeká 5chodové menu spárované s lokálními víny. Panoramatický vlak GoldenPass Express vám pak nabídne například sýrový talíř s místními dobrotami. Ve všech IC a IR vlacích najdete restaurační vůz se širokou nabídkou občerstvení. KULTURA A GURMÁNSKÉ TIPY:

Reisebüro Marketa Meier Sportplatzweg 16, 3904 Naters info@svycarsko-vlakem.cz tel.: 0041 76 319 52 20

www.svycarsko-vlakem.cz www.hotel-belalp.ch


SWISSmag HST Obchodní komora Švýcarsko – Česká republika

HST Handelskammer Schweiz – Tschechische Republik

Posláním HST je podporovat obchodní a hospodářské vztahy mezi Českou republikou a Švýcarskem, hájit zájmy švýcarských společností v České republice, sdružovat členy a poskytovat jim platformu pro vzájemná setkávání, výměnu kontaktů, informací a zkušeností a vytváření obchodních příležitostí. V neposlední řadě pak nově poskytuje a zprostředkovává služby svým členům. Jedná se o poradenské služby, které může využít každý člen, a to bezplatně až na tři hodiny. HST tyto služby poskytuje prostřednictvím odborníků a specialistů z řad členských organizací HST. Každá členská organizace může nabídnout své odborníky a služby ve prospěch ostatních členů. K dispozici jsou následující služby:

Die Aufgabe der HST ist es, die Handelsund Wirtschaftsbeziehungen zwischen der Tschechischen Republik und der Schweiz zu fördern, die Interessen der Schweizer Unternehmen in der Tschechischen Republik zu vertreten, die Mitglieder zusammenzubringen und ihnen eine Plattform für gegenseitiges Treffen, den Austausch von Kontakten, Informationen und Erfahrungen sowie für die Schaffung von Geschäftsmöglichkeiten zu bieten. Nicht zuletzt bietet und vermittelt sie ihren Mitgliedern neue Dienstleistungen. Dabei handelt es sich um einen Beratungsdienst, der von jedem Mitglied kostenlos für bis zu drei Stunden in Anspruch genommen werden kann. HST leistet diese Dienste durch Experten und Spezialisten aus den HST-Mitgliedsorganisationen. Jede Mitgliedsorganisation kann ihre Experten und Dienstleistungen zum Nutzen der anderen Mitglieder bereitstellen. Die folgenden Angebote sind verfügbar:

1. Pomoc při řešení obchodních sporů s využitím švýcarských postupů a zásad Tato pomoc může usnadnit řešení obchodních sporů, ušetřit čas, peníze a energii. Skládá se ze tří typů služeb: Mediace nebo rozhodování nezávislými odborníky je určeno pro řešení obchodních sporů, kde obě strany mají zájem o dosažení dohody. Odborníci z řad členů HST mohou pomoci s mediací při využití mediačních pravidel Švýcarského rozhodčího centra, nebo lze využít službu „rozhodčí komise“, která poskytne nezávislé rady a doporučí rozhodnutí. Dalším typem služby pro řešení obchodních sporů je arbitráž – tj. mimosoudní řízení, které může být vedeno podle švýcarských rozhodčích pravidel. Do třetice obecné obchodní poradenství – v případě sporů přesahujících 1 milion Kč HST zprostředkovává členům HST obecné poradenské služby týkající se předběžného právního přezkumu, strategie případu, vyjednávání, urovnání sporu.

54


2. Poradenství v oblasti lidských zdrojů je určeno společnostem, kde se revidují HR procesy a/nebo se mění firemní kultura a vedení společnosti má zájem o další zlepšení HR oblasti. Mohou ji využít i společnosti se zavedenými personálními postupy k zamyšlení a případnému zlepšení v oblastech HR procesů (onboarding, talent management, performance management, succession planning aj.), HR marketingu (brand zaměstnavatele, employee value proposition, definice marketingové strategie, taktické kampaně), firemní kultury (analýza DNA společnosti a definice hodnot, jejich začlenění do života společnosti), mediace zaměstnaneckých sporů a facilitace workshopů a schůzek zaměřených na řešení problémů. 3. Ochrana majetku s využitím švýcarských nástrojů – HST zprostředkovává řešení na míru určená k ochraně majetku, přičemž se výrazně zaměřuje na bezpečné švýcarské prostředí. Strategie ochrany majetku – jedná se o poradenství na míru týkající se ochrany soukromého majetku před potenciálními riziky prostřednictvím vytváření nadčasových rezerv a investování ve Švýcarsku. Investiční příležitosti ve Švýcarsku – odborníci, kteří pocházejí z řad HST členů, mají přehled o využití lukrativních příležitostí a zároveň minimalizují rizika, čímž zajistí úspěch investic na švýcarském trhu. Informace o švýcarském daňovém prostředí – pomoc při porovnávání různých možností. HST zprostředkovává také poradenství v oblasti dědictví a plánování majetku nebo v oblasti přestěhování a získání povolení k pobytu ve Švýcarsku – svým členům je HST schopna nabídnout odborníky znalé potřebných podmínek, kteří pomohou najít správnou cestu. 4. Podnikání v České republice – zájemcům o podnikání v České republice naši odborníci z řad členů mohou pomoci s orientací v klíčových parametrech, které je třeba zvážit při rozhodování o investicích. Poskytují odpovědi na otázky v oblasti právních aspektů, zdanění, dotací, regionálních klíčových údajů, a navíc mohou připravit seznam kritických kroků pro podnikatelský záměr. 5. Podpora obchodních procesů – členové HST mohou získat odborné poradenství také v oblasti daní a účetnictví (strategické daňové plánování a poradenství, mzdy a účetnictví, převodní ceny), v oblasti práva (korporátní a obchodní právo, pracovní a imigrační právo, bankovnictví a finance, obchodní právo, právo nemovitostí), dále je možné využít služby v oblasti auditu (zákonné a dobrovolné audity, interní audity, finanční analýza, poradenství v oblasti IFRS a US GAAP, konsolidace a forenzní služby) a posudků (pro soudní a zákonné účely, nemovitosti, obchodní podíly aj.) a dalšího poradenství (ESG, ICT, kybernetická bezpečnost, inteligentní data, energetika aj.)

1. Unterstützung bei der Beilegung von Handelsstreitigkeiten nach Schweizer Verfahren und Grundsätzen Unser Beistand kann die Beilegung von Handelsstreitigkeiten erleichtern und spart Zeit, Geld und Energie. Die Mediation oder Adjudikation durch unabhängige Experten dient der Lösung von Geschäftskonflikten, bei denen beide Parteien an einer Einigung interessiert sind. Die Experten der HST-Mitglieder können bei der Mediation unter Anwendung der Mediationsregeln des Schweizerischen Schiedsgerichtszentrums behilflich sein, außerdem können Dienste der „Schiedskommision“ beansprucht werden, die unabhängige Beratung leistet und eine Handlungsempfehlung erteilt. Eine weitere Dienstleistung zur Beilegung von Geschäfts- und Handelsstreitigkeiten ist die Schiedsgerichtsbarkeit, d.h. ein außergerichtliches Verfahren, das gemäß der Schweizerischen Schiedsgerichtsordnung durchgeführt werden kann. Den dritten Bestandteil stellt die allgemeine Wirtschaftsberatung dar – bei Streitigkeiten mit einem Streitwert von mehr als 1 Mio. Kronen bietet die HST ihren Mitgliedern allgemeine Beratungsdienste zur rechtlichen Vorprüfung, Fallstrategie, Verhandlung und Beilegung. 2. HR-Beratung richtet sich an Unternehmen, in denen HR-Prozesse überarbeitet werden und/oder sich die Unternehmenskultur verändert und die Geschäftsleitung an einer weiteren Verbesserung des HR-Bereichs interessiert ist. Von diesem Service können auch Unternehmen mit bewährten HR-Prozessen profitieren, indem sie ihre HR-Prozesse (Onboarding, Talentmanagement, Leistungsmanagement, Nachfolgeplanung usw.), ihr HR-Marketing (Arbeitgebermarke, Employee Value Proposition, Festlegung der Marketingstrategie, taktische Kampagnen), ihre Unternehmenskultur (Analyse der Unternehmens-DNA und Definition von Wertvorstellungen sowie deren Integration in das Unternehmensleben), die Mediation von Arbeitnehmerkonflikten und die Vereinfachung von Workshops und Problemlösungssitzungen reflektieren und möglicherweise verbessern. 3. Vermögensschutz mit Schweizer Instrumenten – HST bietet maßgeschneiderte Lösungen zum Schutz von Assets, wobei der Schwerpunkt auf dem sicheren Schweizer Wirtschaftsraum liegt. Strategien zum Vermögensschutz – hierbei handelt es sich um maßgeschneiderte Beratung zum Schutz von Privatvermögen vor potenziellen Risiken durch nachhaltige Reserven und Investitionen in der Schweiz. Investitionsmöglichkeiten in der Schweiz – Experten aus den Reihen der HST-Mitglieder verfügen über das nötige Fachwissen, um lukrative Möglichkeiten zu finden und gleichzeitig das Risiko zu minimieren, um den Erfolg von Investitionen auf dem Schweizer Markt zu gewährleisten. Informationen über das Schweizer Steuerumfeld – Unterstützung beim Vergleich verschiedener Möglichkeiten. HST berät auch in Bereichen wie Erbschaftsrecht und Vermögensplanung oder beim Umzug und der nötigen Erlangung einer Aufenthaltsgenehmigung in der Schweiz. HST ist in der Lage, ihren Mitgliedern Experten zur Seite zu stellen, die sich mit den notwendigen Bedingungen auskennen und helfen, den richtigen Weg zu finden. 4. Geschäftstätigkeit in der Tschechischen Republik – für diejenigen, die an einer Geschäftstätigkeit in der Tschechischen Republik interessiert sind, können unsere fachkundigen Mitglieder bei den wichtigsten Aspekten helfen, die bei Investitionsentscheidungen zu berücksichtigen sind. Sie beantworten Fragen zu rechtlichen Aspekten, Besteuerung, Subventionen, regionalen Kennzahlen und können eine Liste mit den wichtigsten Schritten für ein Unternehmen erstellen. 5. Unterstützung bei Geschäftsprozessen – HST-Mitglieder können auch fachkundige Beratung in den Bereichen Steuern und Buchhaltung (strategische Steuerplanung und -beratung, Lohn- und Gehaltsabrechnung, Verrechnungspreise), Recht (Gesellschafts- und Handelsrecht, Arbeits- und Einwanderungsrecht, Bank- und Finanzrecht, Handelsrecht, Immobilienrecht) sowie Prüfungsdienstleistungen (gesetzliche und freiwillige Prüfungen, interne Revisionen, Finanzanalysen, Beratung zu IFRS und US GAAP, Konsolidierung und forensische Dienstleistungen) und Gutachten (für gerichtliche und gesetzliche Zwecke, Immobilien, Geschäftsanteile usw.) und andere Beratungsdienste (ESG, IKT, Cybersicherheit, Smart Data, Energie, usw.)

55


SWISSmag 56

Noví členové se představují

Neue Mitglieder stellen sich vor

In Catering Group

In Catering Group

Cateringové a gastronomické služby od společnosti In Catering Group nejsou pouze o podávání vynikajících pokrmů, ale společnost vytváří také nezapomenutelné chvíle a zážitky plné chutí. Všechna jídla jsou připravována z čerstvých a kvalitních surovin, které nakupují od lokálních dodavatelů a jejich cílem je přinášet inovace a inspiraci v každém soustu. Jako člen Asociace společenské odpovědnosti se snaží naplňovat cíle udržitelného rozvoje, proto si s In Cateringem nejen pochutnáte, ale i přispíváte k lepší budoucnosti. Společnost je také členem České eventové asociace.

Bei den Catering- und Gastronomiedienstleistungen der In Catering Group geht es nicht nur darum, leckeres Essen zu servieren, sondern auch darum, unvergessliche Momente und Erlebnisse voller Genuss zu schaffen. Alle Speisen werden aus frischen, qualitativ hochwertigen Zutaten zubereitet, die von lokalen Lieferanten bezogen werden, und sie streben danach, Innovation und Inspiration in jedem Bissen zu vereinen. Als Mitglied der Assoziation für soziale Verantwortung ist das Unternehmen bestrebt, die Ziele der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen. Mit In Catering haben Sie also nicht nur Freude am Essen, sondern tragen auch zu einer besseren Zukunft bei. Das Unternehmen ist auch Mitglied der Tschechischen Event-Assoziation.

Actum Digital

Actum Digital

Actum Digital je jednou z největších nezávislých digitálních agentur v Evropě. Tvoří komunitu více než 400 expertů v různých oblastech digitalizace. V pěti evropských kancelářích zajišťuje stovky projektů pro klienty v Evropě a Severní Americe. Díky téměř 30 letům zkušeností poskytují optimální řešení jakékoli byznysové výzvy a implementaci technologických nástrojů. Služby Actum Digital mimo jiné zahrnují oblasti: digitální strategie a architektura, AI a data, kybernetická bezpečnost, systémová integrace, webové stránky, e-commerce, CRM, automatizace procesů a mnoho dalších.

Actum Digital ist eine der größten unabhängigen Digitalagenturen in Europa. Sie besteht aus einer Gemeinschaft von mehr als 400 Experten in verschiedenen Bereichen der Digitalisierung. Mit fünf europäischen Büros führt sie Hunderte von Projekten für Kunden in Europa und Nordamerika durch. Mit fast 30 Jahren Erfahrung bietet Actum Digital die optimale Lösung für jede unternehmerische Herausforderung und implementiert digitale Tools. Die Dienstleistungen von Actum Digital umfassen unter anderem: digitale Strategie und Systemarchitektur, KI und Daten, Cybersicherheit, Systemintegration, Webseiten, E-Commerce, CRM, Prozessautomatisierung und vieles mehr.

Cubex centrum Praha

Cubex Zentrum Prag

Cubex centrum Praha je pražský nejen eventový prostor, který v sobě snoubí moderní technologie a design s udržitelností. Jeho interiér je inspirovaný českou kubistickou architekturou a jeho koncept Chameleon umožňuje veškeré prezentační systémy, stěny a povrchy nastavit do firemních nebo jakýchkoliv jiných barev a zajistit dokonalý branding. Nabízí celkem 3 700 metrů čtverečních pro akce a výstavy, kapacitu 3 700 osob, profesionální zázemí pro hybridní akce a 3 prostorná foyer s denním světlem, několik malých zasedacích místností pro komorní akce a hlavní sál s kapacitou až 1 000 osob.

Cubex Zentrum Prag stellt nicht nur einen Veranstaltungsraum in Prag dar, der moderne Technologie und Design mit Nachhaltigkeit verbindet. Das Innendesign ist von der tschechischen kubistischen Architektur inspiriert, und das Chamäleon-Konzept ermöglicht es, alle Präsentationssysteme, Wände und Oberflächen in Unternehmens- oder sonstigen Farben zu gestalten und damit ein perfektes Branding zu gewährleisten. Das Cubex Zentrum verfügt über eine Gesamtfläche von 3 700 Quadratmetern für Veranstaltungen und Ausstellungen, eine Kapazität von 3 700 Personen, eine professionelle Ausstattung für hybride Veranstaltungen, drei geräumige Foyers mit Tageslicht, mehrere Sitzungsräume für kleinere Veranstaltungen und einen Hauptsaal mit einer Kapazität von bis zu 1 000 Personen.

Nadace Bohuslava Martinů

Bohuslav Martinů Stiftung

Nadace Bohuslava Martinů má obecně prospěšný cíl, a sice rozvoj české hudební kultury a hudebního života s akcentem na poznávání, šíření a uplatňování díla velkého českého hudebního skladatele Bohuslava Martinů (1890–1959) i poznání jeho života a osobnosti v nejširších souvislostech v jeho vlasti a ve světě. Jako dědic většiny autorských práv ke skladatelovým dílům dbá o jejich ochranu a soustavně se stará o uplatnění jeho skladeb v tuzemském a zahraničním hudebním, divadelním, rozhlasovém, televizním a vydavatelském provozu.

Die Martinů Stiftung verfolgt ein gemeinnütziges Ziel, nämlich die Entwicklung der tschechischen Musikkultur und des Musiklebens mit Schwerpunkt auf der Anerkennung, Verbreitung und Verwertung des Werkes des großen tschechischen Komponisten Bohuslav Martinů (1890–1959). Sie fördert auch das Verständnis für sein Leben und seine Persönlichkeit im weitesten Sinne in seinem Heimatland und in der Welt. Als Inhaber der meisten Urheberrechte an den Musikwerken des Komponisten sorgt die Martinů Stiftung für deren Schutz und kümmert sich kontinuierlich um die Aufführung seiner Kompositionen in dem in- und ausländischen Musik-, Theater-, Rundfunk-, Fernseh- und Verlagsbetrieb.


Členové aktuálně Bohuslav Martinů:

geniální hudebník se švýcarskou minulostí Obyčejný kluk z chudé rodiny, přesto jeden z nejvýznamnějších českých skladatelů 20. století. Stopy působení Bohuslava Martinů vedou nejen po českých zemích, ale i po těch švýcarských, a spojují tak kulturu obou těchto regionů. „Martinů má obrovský žánrový rozsah, jeho hudba mě pohlcovala už odmalička,“ říká Irvin Venyš, ředitel Nadace Bohuslava Martinů, která je novým partnerem HST. Nadace Bohuslava Martinů vznikla původně ve Švýcarsku na konci šedesátých let, v Československu pak o několik let později zásluhou skladatelovy manželky. Jaká je dnes hlavní vize a mise Nadace? Základem je propagace osoby a především díla Bohuslava Martinů. Nadace financuje Souborné kritické vydání díla v nakladatelství Bärenreiter, činnost Institutu Bohuslava Martinů, který vede dlouhodobý výzkum týkající se tohoto českého génia, a částečně i Muzeum Bohuslava Martinů v Poličce, kde je uložena rozsáhlá sbírka. Bohuslav Martinů na konci života pobýval ve Švýcarsku. Proč si vybral právě tuto zemi? Osobnost Bohuslava Martinů je spojena s Paulem Sacherem, zámožným švýcarským dirigentem. Ten své bohatství chápal jako závazek a podporoval objednávkami skladeb celou řadu mistrů 20. století, které následně se svým Basilejským komorním orchestrem prováděl. Oslovil velikány, jako byli Arthur Honegger, Igor Stravinský, Béla Bartók, Paul Hindemith, Ernst Křenek a další. Z blízkého osobního přátelství s Martinů vzniklo pět skladeb – Koncert pro dva smyčcové orchestry, klavír a tympány, Concerto da camera pro housle, klavír a orchestr, Toccata e due canzoni, Sinfonia concertante č. 2 a Epos o Gilgamešovi, které se řadí mezi klenoty hudby 20. století.

Z jakých poměrů pocházel a jaký to mělo dopad na jeho přístup ke studiu? Z poměrů skromných. Ovšem hudební talent prokazoval už v raném dětství, a proto mu bylo za podpory obyvatel jeho rodného města Poličky umožněno studovat v Praze na konzervatoři. Do jaké míry byl jeho střet s velkoměstem, a především meziválečným vzdělávacím systémem „mistrovské školy“ a následný „vyhazov“ záležitostí střetu generačního, je otázkou. Patrně cítil, i když třeba jen podvědomě, že je předurčen vyššímu poslání, než je cvičení na housle. Anebo se mu prostě cvičit nechtělo. Víme však, že například k pedagogovi skladby mistru Josefu Sukovi celý život choval hlubokou úctu. Martinů byl umělec srdcem i duší. Říká se, že na každodenní záležitosti příliš nedbal… Martinů byl v podstatě celý život, jako jeden z mála skladatelů 20. století, na „volné noze“. Z mnohých pramenů víme, že často dokončil skladbu a další den začal pracovat na nové. Mimo jeho skladby existuje i kniha kresbiček a kreseb Martinů, ze kterých se dá usuzovat o nadhledu Martinů nad svým kompozičnímu uměním. Setkával se i s celou řadou výtvarných umělců, například Janem Zrzavým, který mu byl velkým přítelem. Jak to tedy bylo s jeho fungováním v běžném životě? Řediteli Institutu Bohuslava Martinů Aleši Březinovi při rozhovoru údajně Paul Sacher řekl, že vedle obdivu k Martinů cítil především potřebu pomáhat mu a ochraňovat ho. Tuto potřebu necítil vůči skladatelům tak praktickým, jako byli Béla Bartók nebo Igor Stravinský. Martinů byl tedy pravděpodobně spíše nepraktický člověk, věci běžného života nechával na své manželce Charlottě, která mu byla po dobu jejich soužití velkou oporou.

Dá se tedy říct, že jejich přátelství můžeme označit jako pojítko mezi českými zeměmi a Švýcarskem? Podle mě ano, Paul Sacher si k Bohuslavu Martinů vybudoval velmi vřelý vztah. Jeho i jeho manželku pozval na své švýcarské panství Schönenberg nedaleko Basileje a Martinů tak měl možnost se ve Švýcarsku ke konci svého života natrvalo usadit. A právě přímo na tomto pozemku byl v roce 1959 i pochován, což bylo proti všem tradicím a zvyklostem.

Vraťme se zpět k jeho hudební tvorbě. Vnímáte vy osobně nějaký rozdíl mezi díly vzniklými „doma“ a v zahraničí? Tato otázka je spíše muzikologického charakteru, pokusím se tedy jako hudebník odpovědět z jiného úhlu. Při poslechu či interpretaci děl dvou skladatelů cítím, že je to hudba, „jakou bych psal, kdybych to uměl“. Jsou jimi Leoš Janáček a právě Bohuslav Martinů. Martinů byl naposledy v rodné vlasti v roce 1938, a i když se toužil vrátit, nikdy se mu to již nepovedlo. Určitě je v jeho hudbě na mnoha místech patrný stesk po domově, ať už právě v typických harmoniích, nebo melodických tématech, která mohou být prostá a zároveň mít velmi hluboký účinek.

Vedle toho, že byl Martinů geniálním skladatelem, učitelem a houslistou, vzdělávací instituce mu příliš neříkaly. Když mu bylo 20 let, byl propuštěn pro „nenapravitelnou nedbalost“ z konzervatoře, a to již podruhé.

Jaké jsou klíčové výzvy při správě takto hodnotného hudebního dědictví a jak se s nimi Nadace vypořádává? Veškeré aktivity Nadace vedou k tomu, aby hudba Bohuslava Martinů zněla v interpretačně nejlepším

a historicky nejvěrohodnějším provedení. To znamená především obrovskou pečlivost při práci se skladatelovými díly. Samozřejmě k tomu jsou zapotřebí i finanční prostředky, které Nadace generovala především z majetkových práv autorských Bohuslava Martinů. Ta podporovala od roku 1977, na základě závěti Charlotty Martinů, nejen uvádění jeho děl, ale také silně přispívala ke kulturnímu dění v Evropě. Chystáte nějaký projekt, který má dopad na propagaci české kultury ve Švýcarsku? Do Švýcarska se chystám na festival Mendelssohn Music Woche ve Wengenu, kde v srpnu 2024 představím své folklórní koncertní uskupení Irvin Cimbalom Band a zároveň zde zahraji klarinetový recitál s běloruskou klavíristkou žijící ve Švýcarsku Hannou Syrnevou. Nevím, jak silný to bude mít dopad na propagaci české kultury ve Švýcarsku, ale samozřejmě nebude chybět moravský folklór ani Sonatina pro klarinet a klavír Bohuslava Martinů. Festival Dny Bohuslava Martinů, který každoročně pořádá Nadace Bohuslava Martinů, bude mít letos kulaté, 30. výročí. Na co se v tomto ročníku můžeme těšit? Festival Dny Bohuslava Martinů je opět velmi pestrý a samozřejmostí zůstávají skladby Bohuslava Martinů jako jistá osa celého projektu. Na zahajovacím koncertě 14. 11. uslyšíte Dvořákovo trio, které snad nemůže mít hvězdnější složení – Ivo Kahánek – klavír, Jan Fišer – housle, Tomáš Jamník – violoncello. 26. 11. u nás vystoupí například skvělý Zemlinski Quartet nebo charismatický violoncellista Jiří Bárta se svou půvabnou hudební i životní partnerkou Terezií Fialovou 3. 12. Z velkých uskupení můžeme jmenovat Pražský filharmonický sbor pod vedením Lukáše Vasilka se světovým tenoristou Pavlem Černochem 28. 11. těsně před turné po USA a koncertem v Carnegie Hall a zavítá k nám i Filharmonie Bohuslava Martinů Zlín, pod taktovkou Roberta Kružíka. Na koncertě 7. 12. zazní v sále Bohuslava Martinů světová premiéra Koncertu pro klarinet a orchestr Jiřího Temla. Nesmíme však zapomenout ani na nejmladší generaci umělců. Během festivalu pořádáme Interpretační soutěž Nadace Bohuslava Martinů. Letos v oborech cembalo a dechové nástroje. Na koncertě laureátů následně představíme jak dva vítěze ročníku 2024, tak ročníku předchozího. Ty letošní samozřejmě ještě neznáme, avšak v minulém roce v oboru klavír zvítězil skvělý mladý klavírista Pavol Praženica a velmi nadějné smyčcové kvarteto Siebeneichener Quartet. Vzniklo právě za účelem účasti v naší soutěži a vypadá to, že po velkém úspěchu – pánové vyhráli ve svém oboru vše, co se vyhrát dalo – spolu budou pokračovat nadále, i když nyní nastoupili na studia v Německu a Švýcarsku. Veškeré podrobnosti najde vážený posluchač na https://martinufestival.cz.

57


SWISSmag

Mitglieder aktuell Bohuslav Martinů:

Musikgenie mit Schweizer Vergangenheit Ein gewöhnlicher Junge aus einer armen Familie, und doch einer der bedeutendsten tschechischen Komponisten des 20. Jahrhunderts. Die Spuren von Bohuslav Martinůs Einfluss ziehen sich nicht nur durch die tschechischen Länder, sondern auch durch die Schweiz und verbinden die Kultur beider Regionen. „Martinů zeichnet sich durch eine riesige Bandbreite an Genres aus, seine Musik hat mich seit meiner Jugend in ihren Bann gezogen,“ sagt Irvin Venyš, Direktor der Martinů Stiftung, eines neuen Partners der HST. Die Bohuslav Martinů Stiftung wurde ursprünglich Ende der 1960er Jahre in der Schweiz und einige Jahre später in der Tschechoslowakei dank der Gattin des Komponisten gegründet. Was ist heute die wichtigste Vision und Aufgabe der Stiftung? Grundlegend ist die Förderung der Person und insbesondere des Werks von Bohuslav Martinů. Die Stiftung finanziert eine wissenschaftlich-kritische MartinuGesamtausgabe von Bärenreiter-Verlag, die Tätigkeit des Bohuslav-Martinů-Instituts, das Langzeitforschungen über dieses tschechische Genie durchführt, und teilweise das Bohuslav-Martinů-Museum in Politschka (Polička), das eine umfangreiche Sammlung beherbergt. Am Ende seines Lebens blieb Bohuslav Martinů in der Schweiz. Warum hat er dieses Land gewählt? Die Persönlichkeit von Bohuslav Martinů wird mit Paul Sacher, einem wohlhabenden Schweizer Dirigenten, in Verbindung gebracht. Er sah seinen Reichtum als Verpflichtung an und unterstützte eine Reihe von Meistern des 20. Jahrhunderts mit Aufträgen, die er anschließend mit seinem Basler Kammerorchester aufführte. Er wandte sich an große Künstler wie Arthur Honegger, Igor Strawinsky, Béla Bartók, Paul Hindemith, Ernst Křenek und andere. Seine enge persönliche Freundschaft mit Martinů führte zu fünf Kompositionen - Doppelkonzert für zwei Streichorchester, Klavier und Pauken, Concerto da camera für Violine und Streichorchester mit Klavier, Toccata e due canzoni, Sinfonia concertante Nr. 2 und Das Gilgamesch-Epos, die zu den Musikjuwelen des 20. Jahrhundert gehören. Kann man sagen, dass ihre Freundschaft eine Verbindung zwischen den tschechischen Ländern und der Schweiz darstellt? Meiner Meinung nach ja, Paul Sacher entwickelte eine sehr herzliche Beziehung zu Bohuslav Martinů. Er lud ihn und seine Frau auf sein Schweizer Landgut Schönenberg bei Basel ein und Martinů konnte sich folglich gegen Ende seines Lebens dauerhaft in der Schweiz niederlassen. Und genau auf diesem Anwesen wurde er 1959 allen Traditionen und Bräuchen entgegen beerdigt. Abgesehen davon, dass er ein brillanter Komponist, Lehrer und Geiger war, hielt er von Bildungseinrichtungen nicht gerade viel. Als er 20 Jahre alt war,

58

wurde er wegen „unverbesserlicher Nachlässigkeit“ vom Konservatorium entlassen, und das zum zweiten Mal. Aus welchen Verhältnissen stammte er und wie wirkte sich das auf sein Studium aus? Aus bescheidenen Verhältnissen. Allerdings zeigte er von frühester Kindheit an musikalisches Talent, und so wurde ihm mit Unterstützung der Bürger seiner Heimatstadt Politschka das Studium am Prager Konservatorium ermöglicht. Inwieweit es sich bei seiner Auseinandersetzung mit der Großstadt und insbesondere mit dem Bildungssystem der „Meisterschule“ der Zwischenkriegszeit und seinem anschließenden „Rausschmiss“ um einen Generationenkonflikt handelte, ist fraglich. Wahrscheinlich spürte er, obwohl vielleicht nur unbewusst, dass er zu Höherem berufen war, als nur Geige zu spielen. Vielleicht hatte er aber auch einfach keine Lust zu üben. Wir wissen jedoch, dass er beispielsweise sein ganzes Leben lang einen tiefen Respekt vor seinem Kompositionslehrer, Meister Josef Suk, hegte. Martinů war Künstler mit Leib und Seele. Es heißt, dass er den alltäglichen Dingen nicht viel Aufmerksamkeit schenkte... Als einer der wenigen Komponisten des 20. Jahrhunderts war Martinů lebenslang im Wesentlichen ein „freischaffender“ Komponist. Aus vielen Quellen wissen wir, dass er oft eine Komposition beendete und am nächsten Tag mit der Arbeit an einer neuen begann. Neben seinen Kompositionen gibt es auch ein Buch mit Zeichnungen und Skizzen von Martinů, an dem man sieht, dass er über die Kompositionskunst hinausschaute. Er traf auch eine Reihe von bildenden Künstlern, wie beispielshalber Jan Zrzavý, der ein großer Freund von ihm war. Und wie bewältigte er das Alltagsleben? In einem Gespräch mit Aleš Březina, dem Direktor des Bohuslav-Martinů-Instituts, soll Paul Sacher ihm gesagt haben, dass er Martinů nicht nur bewundere, sondern auch das Bedürfnis habe, ihm zu helfen und ihn zu beschützen. Dieses Bedürfnis verspürte er nicht gegenüber so alltagspraktischen Komponisten wie Béla Bartók oder Igor Strawinsky. Martinů war daher wahrscheinlich ein eher unpraktischer Mann, der die Angelegenheiten des täglichen Lebens seiner Frau Charlotte überließ, die ihm während ihres Zusammenlebens eine große Stütze war. Kommen wir zurück zu seinem musikalischen Werk. Sehen Sie persönlich einen Unterschied zwischen Werken, die „daheim“ und im Ausland entstanden sind? Diese Frage lässt sich eher von der musikwissenschaftlichen Perspektive aus beantworten, also werde ich auf sie von meinem Standpunkt als Musiker aus eingehen. Wenn ich die Werke von zwei namhaften Komponisten höre oder interpretiere, habe ich das Gefühl, dass dies die Musik ist, „die ich schreiben würde, wenn ich es könnte“. Es handelt sich um Leoš Janáček und Bohuslav Martinů. Martinů war 1938 zum letzten Mal in seiner Heimat, und obwohl er sich danach sehnte, zurückzukehren, ist es ihm später nie gelungen. Sicherlich ist das Heimweh in seiner Musik an vielen Stellen spürbar, sei es in den typischen Harmonien oder in den melodischen Themen, die einfach sein können und doch eine sehr tiefe Wirkung hervorrufen.

Was sind die wichtigsten Herausforderungen bei der Verwaltung eines so wertvollen musikalischen Nachlasses und wie geht die Stiftung damit um? Alle Tätigkeiten der Stiftung zielen darauf ab, die Musik von Bohuslav Martinů in der interpretatorisch besten und historisch authentischsten Darbietung zum Klingen zu bringen. Das bedeutet vor allem eine große Sorgfalt im Umgang mit den Werken des Komponisten. Dies erfordert selbstverständlich auch finanzielle Mittel, die die Stiftung vor allem aus den Tantiemen von Bohuslav Martinů erwirtschaftet hat. So hat die Stiftung seit 1977, auf der Grundlage des Testaments von Charlotte Martinů, nicht nur die Aufführung seiner Werke unterstützt, sondern auch einen wichtigen Beitrag zum kulturellen Geschehen in Europa geleistet. Planen Sie ein Projekt, das die Förderung der tschechischen Kultur in der Schweiz bewirkt? Ich fahre in die Schweiz zur Mendelssohn Musikwoche in Wengen, wo ich im August 2024 meine Folk-Konzertgruppe „Irvin Cimbalom Band“ vorstellen und außerdem ein Klarinettenkonzert mit Hanna Syrneva, einer in der Schweiz lebenden weißrussischen Pianistin, geben werde. Ich weiß nicht, inwieweit sich dies auf die Förderung der tschechischen Kultur in der Schweiz auswirken wird, aber natürlich wird sich das Publikum auch an mährischer Folklore oder der Sonatine für Klarinette und Klavier von Bohuslav Martinů erfreuen können. Das Festival Martinů-Festtage, das jährlich von der Martinů Stiftung organisiert wird, feiert dieses Jahr sein 30-jähriges Jubiläum. Worauf können wir uns dieses Jahr freuen? Das Programm des Martinů Musikfestivals ist wieder sehr vielfältig, und die Kompositionen von Bohuslav Martinů stellen eine ständige Achse des gesamten Projekts dar. Beim Eröffnungskonzert am 14. November wird das Dvořák-Trio zu hören sein, das mit Ivo Kahánek (Klavier), Jan Fišer (Violine) und Tomáš Jamník (Cello) nicht besser besetzt sein könnte. Unter den großen Ensembles sind der Prager Philharmonische Chor unter der Leitung von Lukáš Vasilík mit dem weltberühmten Tenor Pavel Černoch am 28. November, kurz vor seiner USA-Tournee und dem Konzert in der Carnegie Hall, zu nennen. Des Weiteren wird Bohuslav Martinů Philharmonie Zlín unter der Leitung von Robert Kružík auftreten. Beim Konzert am 7. Dezember wird das Konzert für Klarinette und Orchester von Jiří Teml im Bohuslav Martinů-Saal uraufgeführt. Wir dürfen aber auch die jüngste Generation von Künstlern nicht vergessen. Während des Festivals veranstalten wir den Interpretationswettbewerb der Martinů-Stiftung, dieses Jahr in den Bereichen Cembalo und Blasinstrumente. Beim Preisträgerkonzert werden dann die beiden Gewinner aus dem Jahr 2024 und 2023 vorgestellt werden. Wir wissen natürlich noch nicht, wer die diesjährigen Preisträger sind, aber die letztjährigen Gewinner im Fach Klavier waren der brillante junge Pianist Pavol Praženica und das vielversprechende Siebeneichener Quartett. Diese Gruppierung wurde nur gegründet, um an unserem Wettbewerb teilzunehmen, und es scheint, dass sie nach dem großen Erfolg – die Herren haben alles gewonnen, was es auf ihrem Gebiet zu gewinnen gibt – zusammen weitermachen werden, obwohl sie jetzt ein Studium in Deutschland und der Schweiz begonnen haben. Alle Einzelheiten sind unter https://martinufestival.cz zu finden.


Akce HST

HST Anlässe

Bowlingové networkingové setkání

Networking-Treffen beim Bowling

Letošní první networkingové setkání se odehrálo 29. února 2024 v bowlingové aréně Hotelu DUO a mělo velice sportovní a soutěživý nádech i příjemnou atmosféru. Na akci nechyběla ani odměna pro vítěze, kterou zaštítil Jan Hotels, člen HST. Účastníci tak soutěžili o tříchodové menu pro dvě osoby v restauraci Food & Mood v Hotelu DUO. Všichni ostatní hráči získali komentovanou prohlídku zajímavých zákoutí hotelu, a to včetně prezidentského apartmá.

Das erste Networking-Treffen in diesem Jahr und überhaupt, organisiert von der Handelskammer Schweiz-Tschechische Republik (HST), fand am 29. Februar 2024 in der modernen Bowlinghalle des Hotels DUO statt. Die Veranstaltung verlief in einem wettbewerbsorientierten und sportlichen Geist, aber zugleich in einer sehr gemütlichen Atmosphäre. Die endgültigen Bowlingsieger erhielten einen Preis, gesponsert von Jan Hotels, einem Mitglied der Handelskammer SchweizTschechische Republik (HST). Die Teilnehmer wetteiferten um ein Drei-Gänge-Menü für zwei Personen im Restaurant Food & Mood im Hotel DUO. Alle anderen Teilnehmer erhielten einen geführten Rundgang durch die interessanten Ecken des Hotels, einschließlich der Präsidentensuite.

Na setkání měli účastníci možnost navázat nové kontakty Bei der Veranstaltung bekamen die Teilnehmer die Gelegenheit neue Kontakte zu knüpfen

Odměnu pro vítěze zajistil náš člen Jan Hotels Der Siegerpreis wurde von unserem Mitglied Jan Hotels geliefert

59


SWISSmag

The Halo Effect of AI – IMD Alumni Club

Speed Business Meeting

Speed Business Meeting

19. března 2024 se v prostorách Hewlett Packard Inc. Česká republika, s.r.o. konala přednáška organizovaná IMD Alumni Club. Prezentující odborník a dlouholetý výzkumník v oblasti umělé inteligence Jan Romportl nastínil, jaké změny umělá inteligence přináší a jaký dopad bude mít na naše životy.

Mnoho nových příležitostí a nejrychlejší způsob, jak získat obchodní kontakty: tak znělo heslo Speed Business Meetingu, který se konal 26. března 2024 v krásných prostorách Boutique Hotelu Jalta na Praze 1. V rámci desetiminutového individuálního setkání měl každý účastník možnost pochlubit se výrobky nebo službami firmy, kterou zastupuje. Tato již tradiční událost probíhala ve spolupráci s Německou obchodní komorou v zahraničí (AHK) a Francouzsko-českou obchodní komorou.

Viele neue Möglichkeiten und die schnellste Weise Geschäftskontakte zu knüpfen: das war das Motto des Speed Business Meetings, das am 26. März 2024 in den schönen Räumlichkeiten des Boutique-Hotels Jalta in Prag 1 stattfand. Während des zehnminütigen Einzelgesprächs hatte jeder Teilnehmer die Möglichkeit, die Produkte oder Dienstleistungen des von ihm vertretenen Unternehmens vorzustellen. Diese traditionelle Veranstaltung wurde in Zusammenarbeit mit der Handelskammer Schweiz-Tschechische Republik (HST), der Deutschen Auslandshandelskammer (AHK) und der Französisch-Tschechischen Handelskammer durchgeführt.

Der Halo-Effekt der KI – IMD Alumni Club Am 19. März 2024 fand in den Büros von Hewlett Packard Inc. ein vom IMD Alumni Club veranstalteter Vortrag statt. Der Referent, Jan Romportl, ein Experte und langjähriger Forscher auf dem Gebiet der künstlichen Intelligenz, erläuterte die Veränderungen, die die künstliche Intelligenz mit sich bringt und die Auswirkungen, die sie auf unser Leben haben wird.

Přivítání účastníků přednášky o umělé inteligenci

Navazování nových obchodních vztahů na Speed Business Meetingu

Begrüßung der Teilnehmer an der Vorlesung über künstliche Intelligenz

Knüpfen neuer Geschäftsbeziehungen beim Speed Business Meeting

Přednáška Jana Romportla o všudypřítomném vlivu umělé inteligence

Prezentace firem na Speed Business Meeting v plném proudu

Vortrag von Jan Romportl über allgegenwärtigen Einfluss der künstlichen Intelligenz

Unternehmenspräsentationen beim Speed Business Meeting in vollem Gange

Swiss Business Breakfast – BigHub

Swiss Business Breakfast – BigHub

Swiss Business Breakfast se společností BigHub s.r.o. se konala 2. dubna 2024. Čtyři přednášející poskytli účastníkům klíčové informace týkající se práce s modely umělé inteligence a strategie přístupu k AI s ohledem na cíl jednotlivých společností. Celá akce probíhala v moderních prostorách společnosti Microsoft.

Am 2. April 2024 kam das von der Handelskammer Schweiz – Tschechische Republik (HST) in Zusammenarbeit mit BigHub GmbH organisierte Swiss Business Breakfast zustande. Vier Redner vermittelten den Teilnehmern wichtige Informationen über die Arbeit mit KI-Modellen und Strategien für die Arbeit mit KI im Hinblick auf die Ziele des jeweiligen Unternehmens. Die ganze Veranstaltung fand in modernen Räumen von Microsoft statt.

Swiss Business Breakfast pořádaná ve spolupráci se společností BigHub s.r.o. Swiss Business Breakfast organisiert in Zusammenarbeit mit BigHub s.r.o.

60

Účastníci zaujatě poslouchají řečníky Teilnehmer hören den Rednern interessiert zu


Swiss Leadership Academy Jak vést ostatní i sama sebe: to vše bylo možné zjistit v rámci Swiss Leadership Academy, která rozběhla seriál workshopů v rámci HST 23. dubna 2024. Událost se odehrála v moderních prostorech Cubex Centrum Praha a nechybělo ani luxusní občerstvení připravené společností IN CATERING Group.

Swiss Leadership Academy Wie man nicht nur sich selbst, sondern auch andere führt: All das konnte man an der Swiss Leadership Academy entdecken, die am 23. April 2024 eine Reihe von Workshops im HST startete. Die Veranstaltung fand in den modernen Räumlichkeiten des Cubex Centrum Prag statt. Sie wurde durch Luxusessen vom Buffet begleitet, der von der IN CATERING Group geliefert wurde.

Luxusní občerstvení připravené společností IN CATERING Group Luxuriöse Erfrischungen, zubereitet von der IN CATERING Group

Akce byla pořádaná ve spolupráci s dalšími partnery Die Veranstaltung wurde in Zusammenarbeit mit anderen Partnern organisiert

Swiss Culinary Art Tříchodové menu s typickými švýcarskými recepty a degustace vynikajících švýcarských vín. To vše si mohli 30. dubna 2024 vychutnat účastníci akce Swiss Culinary Art, pořádané HST Obchodní komorou Švýcarsko – Česká republika ve spolupráci se členem a partnerem ULTRA PREMIUM BRANDS CENTRAL EUROPE. O gurmánský zážitek se postaral oceňovaný šéfkuchař a člen olympijského kulinářského týmu Nestlé Dušan Svoboda, a to v krásných prostorách pražského Studia Ola Kala.

Swiss Culinary Art

Na závěr si všichni pochutnali na svých dílech Zum Schluss genossen alle ihre eigenen Werke

Celou dobu panovala dobrá nálada Die ganze Zeit herrschte gute Laune

Drei-Gänge-Menü mit typischen Schweizer Rezepten und Verkostung herausragender Schweizer Weinsorten. All das konnten am 30. April 2024 die Teilnehmer der Veranstaltung Swiss Culinary Art genießen, die von der Handelskammer Schweiz-Tschechische Republik (HST) in Zusammenarbeit mit ihrem Mitglied und Partner ULTRA PREMIUM BRANDS CENTRAL EUROPE abgehalten wurde. Für das kulinarische Erlebnis sorgte der auf der IKA-Olympiade preisgekrönte Küchenchef und Mitglied des Culinary Nestlé Team Tschechien, Dušan Svoboda, im wunderschönen Gebaüde des Studios Ola Kala in Prag.

Stradivari Quartett koncert 1. května 2024 se konal koncert švýcarského smyčcového kvarteta Stradivari Quartett v rámci jejich cesty do Prahy po stopách Antonína Dvořáka. Koncert se uskutečnil v majestátních prostorech bývalého barokního kostela, nyní Českého muzea hudby. Na organizaci se podílel Klub přátel Švýcarska s přispěním HST a švýcarského velvyslanectví.

Stradivari Quartett Konzert Am 1. Mai 2024 fand im Rahmen ihrer Reise nach Prag auf den Spuren von Antonín Dvořák ein Konzert des Schweizer Stradivari Quartetts statt. Das Konzert fand in den majestätischen Räumlichkeiten der ehemaligen Barockkirche statt, heute das Tschechische Musikmuseum. Der Club der Freunde der Schweiz beteiligte sich mit Unterstützung der HST und der Schweizer Botschaft an der Organisation.

Akce proběhla ve spolupráci s Klubem přátel Švýcarska a švýcarským velvyslanectvím Die Veranstaltung fand in Zusammenarbeit mit dem Club der Freunde der Schweiz und der Schweizer Botschaft statt

Stradivari Quartett předvádí skvělý výkon Das Stradivari Quartett erbringt eine hervorragende Leistung

61


SWISSmag

Projekce hokejového utkání MS v Praze, švýcarská ambasáda Večer 13. května 2024 uspořádalo švýcarské velvyslanectví veřejné sledování utkání mezi Švýcarskem a Českou republikou. Zápas sledoval i švýcarský velvyslanec Philippe Guex a prezident HST Obchodní komory Švýcarsko – Česká republika Marek Procházka. O předzápasovou zábavu se postarala punková kapela Kašpárek v rohlíku.

Projektion des EishockeyWeltmeisterschaftsspiels in Prag, Schweizer Botschaft

Bylo dost jídla, pití i předzápasové zábavy Es gab reichlich Essen, Trinken und Unterhaltung vor dem Spiel

62

Na zápas dorazil i švýcarský velvyslanec Philippe Guex a prezident HST Marek Procházka Der Schweizer Botschafter Philippe Guex und HSTPräsident Marek Procházka kamen ebenfalls zum Spiel

Am Abend des 13. Mai 2024 organisierte die Schweizer Botschaft ein Public Viewing des Spiels Schweiz gegen Tschechien. Der Schweizer Botschafter Philippe Guex und der Präsident der Handelskammer SchweizTschechische Republik (HST) Marek Procházka verfolgten auch das Spiel. Vor dem Spiel sorgte die Punkband Kašpárek v rohlíku („Kasper im Hörnchen“) für Unterhaltung.

Swiss Business Cocktail a valné shromáždění

Swiss Business Cocktail und Generalversammlung

Červen se nesl ve znamení valného členského shromáždění a Swiss Business Cocktailu, který se konal 12. června 2024. Vedle oficiální části týkající se hospodaření, obsazení představenstva a dalších povinných záležitostí měli členové možnost rozloučit se s odcházejícím velvyslancem Philippem Guexem, poslechnout si přednášku chirurga a propagátora digitální medicíny MUDr. Tomáše Šebka, a to o prodloužení délky života prožitého ve zdraví. V rámci valného shromáždění se dostalo i na projekt Actum Digital, který se ve spolupráci se studenty z Bernské univerzity zaměřuje na provazování českého a švýcarského businessu. Networkingovou část s rautem od společnosti In Catering mohli členové využít i k debatám se studenty, kteří participovali na projektu Actum Digital, ale také ke vzájemným osobním setkáním.

Der Juni stand ganz im Zeichen der Generalversammlung und des Swiss Business Cocktail, die am 12. Juni 2024 stattfanden. Neben dem offiziellen Teil, der sich mit der Wirtschaftslage, der Zusammensetzung des Vorstands und anderen obligatorischen Angelegenheiten befasste, hatten die Mitglieder die Gelegenheit, sich vom bisherigen Botschafter Philippe Guex zu verabschieden und einen Vortrag des Chirurgen und Popularisators der Digitalmedizin Dr. Med. Tomáš Šebek über die Verlängerung der gesunden Lebenserwartung zu hören. Im Rahmen der Generalversammlung wurde auch das Projekt Actum Digital vorgestellt, das in Zusammenarbeit mit Studenten der Universität Bern die tschechische und die Schweizer Wirtschaft miteinander vernetzen sollte. Der Networking-Teil mit einem von In Catering bereitgestellten Buffet wurde von den Mitgliedern sowohl für Gespräche mit den am Projekt Actum Digital beteiligten Studenten als auch für persönliche Begegnungen genutzt.

Swiss Business Cocktail zajistila společnost In Catering

Valnou hromadu hostil Františkánský klášter

Swiss Business Cocktail wurde vom Unternehmen In Catering geliefert

Die Generalversammlung fand im Franziskanerkloster statt


Na konci čekala na účastníky osvěžující odměna Am Ende erwartete die Teilnehmer eine erfrischende Belohnung

Švýcarsko-český golfový turnaj

Schweiz-Tschechisches Golfturnier

15. švýcarsko-český golfový turnaj Beroun se letos opět odehrál v polovině července. 12 flightů plných členů HST a jejich přátel a partnerů postupně startovalo od 9 hodin, aby den vyvrcholil odpoledne vyhlášením vítězů, kteří byli odměněni atraktivními cenami. Vítěz celého turnaje získal víkendový pobyt v Davosu. Všichni hráči ale byli odměněni skvělým počasím pro hru a dobrou společností spoluhráčů.

Das 15. Schweiz-Tschechische Golfturnier Beroun fand auch dieses Jahr wieder Mitte Juli statt. 12 Flights mit HST-Mitgliedern und deren Freunden und Partnern starteten ihr Spiel um 9.00 Uhr. Das Turnier gipfelte am Nachmittag mit der Bekanntgabe der glücklichen Sieger, die mit attraktiven Preisen belohnt wurden. Der Sieger des gesamten Turniers erhielt einen Wochenendaufenthalt in Davos. Alle Spielerinnen und Spieler wurden aber auch mit tollem Spielwetter und guter Gesellschaft ihrer Teamkollegen belohnt.

Připravované akce

Výlet s ekolo.cz ELEKTROKOLA

Ausflug mit ekolo.cz ELEKTROKOLA

Na výlet na elektrokolech vyrazili členové HST 20. června 2024. Díky e-kolo.cz si mohli vyzkoušet zcela nová lehká elektrokola Gravel v náročném a zároveň malebném terénu Divoké Šárky a Šáreckého údolí. Malá osvěžující zastávka a závěrečný piknik u showroomu e-kolo.cz dodal sílu i necyklistům na další cestu k cíli nebo posléze domů.

Am 20. Juni 2024 unternahmen einige Mitglieder der HST der Handelskammer Schweiz – Tschechische Republik einen Ausflug mit ekolo.cz ELEKTROKOLA und fuhren mit ihren Elektrofahrrädern zu einem der schönsten Teile Prags, Divoká Šárka und Šárecký Tal. Im Rahmen der Fahrradtour konnten die TeilnehmerInnen auch die neuen Elektrofahrräder ausprobieren.

Vítězové byli bohatě odměněni Die Sieger wurden reich belohnt

Geplante Veranstaltungen

5. 9. 2024

CEE Day 2024

5. 9. 2024

CEE Day 2024

10. 9. 2024

HST Board

10. 9. 2024

HST Board

12. 9. 2024 Swiss Leadership Academy (Tajemství komunikace) Cubex, Prag

12. 9. 2024 Swiss Leadership Academy Cubex, Prag

1. 10. 2024

1. 10. 2024 Seminar ESG PRK Partners s.r.o.

Seminář ESG PRK Partners s.r.o.

3. 10. 2024 Networking for Professional Women Hotel The Mozart Prague

3. 10. 2024 Networking for professional women Hotel The Mozart Prague

4. 10. 2024 Swiss Business Breakfast Akkodis, Prag

4. 10. 2024 Swiss Business Breakfast Akkodis, Prag

9. 10. 2024 Swiss Business Brunch Mezinárodní strojírenský veletrh, Brno

9. 10. 2024 Swiss Business Brunch Internationale Maschinenbaumesse, Brünn

22. 10. 2024

Swiss Leadership Academy Praha

22. 10. 2024

Swiss Leadership Academy Praha

7. 11. 2024

Speed Business Meeting Praha

7. 11. 2024

Speed Business Meeting Praha

13. 11. 2024 Swiss Business Breakfast Actum Digital

13. 11. 2024 Swiss Business Breakfast Actum Digital

20. 11. 2024 Swiss Management Forum Praha Nestlé, Praha

20. 11. 2024 Swiss Management Forum Praha Nestlé, Prag

11. 12. 2024 Christmas Gala Dinner Kaiserštejnský palác, Praha 1

11. 12. 2024 Christmas Gala Dinner Kaiserštejn-Palast, Prag 1

63


HANDELSKAMMER SCHWEIZ – SLOWAKISCHE REPUBLIK

SWISSmag

Čo všetko sme stihli v komore za prvých 6 mesiacov?

Was haben wir in der Kammer in den ersten 6 Monaten erreicht?

Pokrstili sme priame spojenie z východného Slovenska do Zürichu

Wir haben die Direktverbindung von der Ostslowakei nach Zürich getauft

V Košiciach sa písala história! 27. marca 2024 lietadlo spoločnosti Swiss International Air Lines absolvovalo prvý let na očakávanej leteckej linke Košice–Zürich. Airbus A220 so 134 cestujúcimi na palube (obsadenosť 9️8 %) vyštartoval z letiska v Zürichu krátko pred poludním a o 13:40 miestneho času už pristál na vzletovej a pristávacej dráhe letiska Košice. Prvým letom z Košíc do Zürichu odletelo 137 cestujúcich. Jeho excelencia veľvyslanec Švajčiarska na Slovensku Peter Nelson a prezident našej komory Peter Knap spolu s ostatnými predstaviteľmi oficiálne otvorili a pokrstili novú leteckú linku.

In Košice wurde Geschichte geschrieben! Am 27. März 2024 absolvierte ein Flugzeug der Swiss International Air Lines seinen ersten Flug auf der erwarteten Flugroute Košice–Zürich. Der Airbus A220 mit 134 Passagieren an Bord (Auslastung 9️8 %) startete kurz vor Mittag vom Flughafen Zürich und landete bereits um 13:40 Uhr Ortszeit auf der Landebahn des Flughafens Košice. 137 Passagiere starteten zum ersten Flug von Košice nach Zürich. Seine Exzellenz, der Botschafter der Schweiz in der Slowakei Peter Nelson, und der Präsident unserer Kammer Peter Knap haben zusammen mit anderen Vertretern die neue Fluggesellschaft offiziell eröffnet und getauft.

Diskusný obed s veľvyslacom Švajčiarska

Diskussionsessen mit dem Botschafter der Schweiz

Posledný aprílový utorok 30. 4. o 12:30 hodine sa členovia komory stretli s Petrom Nelsonom J. E. veľvyslancom Švajčiarska na Slovensku na diskusnom obede v priestoroch hotela Carlton v Bratislave.

Am letzten Dienstag im April, dem 30. April, um 12:30 Uhr trafen sich Mitglieder der Kammer mit Peter Nelson J. E., Botschafter der Schweiz in der Slowakei, zu einem Diskussionsessen in den Räumlichkeiten des Carlton Hotels in Bratislava.

Švajčiarsky večer v Bratislave

Der Schweizer Abend im Bratislava

Začiatok júna sa niesol v znamení Švajčiarskeho večera, ktorý sme zorganizovali prvý júnový štvrtok 6. 6. v krásnych priestoroch hotela Beigli v samom srdci Bratislavy. Naši vzácni hostia ocenili zaujímavý program v štýle Small talk, ktorý moderoval Ľuboš Straka. Do diskusie si pozval zaujímavých hostí, Petra Neuratha, člena predstavenstva komory, a režisérku Yvonne Nico Vavrovú. Témou rozhovorov bol svet IT a umelá inteligencia inak.

Der Anfang Juni stand im Zeichen des Schweizer Abends, den wir am ersten Donnerstag im Juni, den 6. 6., organisierten. in den wunderschönen Räumlichkeiten des Hotel Beigli im Herzen von Bratislava. Unsere besonderen Gäste schätzten das interessante Smalltalk-Programm unter der Moderation von Ľuboš Straka. Zur Diskussion lud er interessante Gäste, Petr Neurath, Vorstandsmitglied der Kammer, und Direktorin Yvonne Nico Vavrová ein. Thema der Vorträge war die Welt der IT und der künstlichen Intelligenz einmal anders.

Čo pripravujeme

Was wir vorbereiten:

Október

Oktober

Švajčiarske fórum na Fakulte manažmentu UK v Bratislave

Schweizer Forum an der Fakultät für Management der Karls-Universität Bratislava

Biznis raňajky na Strojárenskom veľtrhu v Brne v spolupráci s HST

Geschäftsfrühstück auf der Maschinenbaumesse in Brünn in Zusammenarbeit mit HST

Business Ladies Day v Bratislave v spolupráci s ChamCham November Vianočný event komory

Business Ladies Day in Bratislava in Zusammenarbeit mit ChamCham November Weihnachtsveranstaltung der Kammer

64


HANDELSKAMMER SCHWEIZ – SLOWAKISCHE REPUBLIK

Prezident HSSR Peter Knap: Mojim cieľom je stabilizovať komoru ako modernú platformu pre podporu podnikania

HSSR-Präsident Peter Knap: Mein Ziel ist es, die Kammer als moderne Plattform der Wirtschaftsförderung zu stabilisieren

Pokračovanie v tradičných podujatiach a overených formátoch a nový koncept komunikácie s členmi komory, to sú plány komory na rok 2024, o ktoré sa s nami podelil prezident komory Peter Knap. Prínos HSSR pre členov vidí v hrdosti na Švajčiarsko a v príležitosti stretávať sa s ľuďmi s rovnakým záujmom a získať nové podnikateľské príležitosti. V čom ho Švajčiarsko inšpiruje a v čom sme my Slováci inšpiráciou pre Švajčiarsko prezradil v rozhovore:

Eine Fortführung traditioneller Veranstaltungen und bewährter Formate und ein neues Konzept der Kommunikation mit den Kammermitgliedern, das sind die Pläne der Kammer für 2024, die uns Kammerpräsident Peter Knap mitgeteilt hat. Den Nutzen der HSSR für die Mitglieder sieht er im Stolz der Schweiz und der Möglichkeit, Menschen mit gleichen Interessen zu treffen und neue Geschäftsmöglichkeiten zu gewinnen. In einem Interview verriet er, wie ihn die Schweiz inspiriert und wie wir Slowaken eine Inspiration für die Schweiz sind:

Aké sú plány komory na rok 2024? HSSR má pripravený plán aktivít na rok 2024, ktorý schvaľuje valné zhromaždenie. Verím, že budeme v tomto roku atraktívni a prinesieme našim členom hodnotné partnerstvo. Spomeniem formát Small talk – moderované predstavenie zaujímavých osobností a členov komory, ktoré plánujeme zorganizovať dvakrát do roka, a tiež nový koncept komunikácie s našimi členmi cez pravidelný newsletter. Pripravujeme poznávaciu cestu do Švajčiarska a tradičné podujatia Swiss evening a Vianočné posedenie. V čom vy, ako prezident komory, vidíte prínos HSSR pre členov? Hrdosť na Švajčiarsko ako také a príležitosť stretnúť ľudí so spoločným záujmom a v neposlednom rade nové podnikateľské príležitosti. Aký máte vy osobne cieľ, ktorý by ste chceli dosiahnuť tento rok v rámci HSSR? Mojim cieľom je stabilizovať komoru ako modernú platformu na podporu podnikateľských aktivít. Už 8 rokov pôsobíte ako managing director v spoločnosti Bystronic. Aké výzvy čakajú Bystronic tento rok? Začiatok roka je poznamenaný poklesom európskeho trhu v našom segmente. Musíme sa zamerať hlavne na poskytovanie komplexných riešení pre existujúcich zákazníkov s dôrazom na skvalitnenie po predajných a servisných služieb. V čom je členstvo v komore prínosom pre Bystronic? Bystronic sa zviditeľnil, je známejší v povedomí švajčiarskych firiem pôsobiacich na Slovensku. Samozrejme sme nadviazali aj osobné kontakty s členmi a priateľmi komory. Cez kontakt komory sme zrealizovali aj konkrétny obchod, predaj laserového páliaceho stroja pre spoločnosť pôsobiacu na Slovensku. Pár otázok o Švajčiarsku: V čom vás osobne Švajčiarsko inšpiruje? Mňa osobne inšpirujú švajčiarske inovácie, otvorenosť, príležitosti, vysoká organizovanosť a čokoláda! A naopak, v čom sme my Slováci inšpiráciu pre Švajčiarov? „Klein aber fein.“ Sme rozlohou krajina veľmi podobná Švajčiarsku. Predovšetkým sú Slováci pracovití a spoľahliví a na vysokej vzdelanostnej úrovni. Potrebujeme však byť priebojnejší a vedieť sa predať (v dobrom zmysle slova)!

Was sind die Pläne der Kammer für 2024? HSSR hat einen Tätigkeitsplan für das Jahr 2024 erstellt, der von der Generalversammlung genehmigt wird. Ich glaube, dass wir dieses Jahr attraktiv sein werden und unseren Mitgliedern eine wertvolle Partnerschaft bescheren werden. Erwähnen möchte ich das Smalltalk-Format – eine moderierte Präsentation interessanter Persönlichkeiten und Kammermitglieder, die wir zweimal im Jahr veranstalten wollen, sowie ein neues Konzept der Kommunikation mit unseren Mitgliedern durch einen regelmäßigen Newsletter. Wir bereiten eine Sightseeing-Reise in die Schweiz und die traditionellen Schweizer Abend- und Weihnachtsveranstaltungen vor. Wie sehen Sie als Präsident der Kammer den Nutzen der HSSR für die Mitglieder? Stolz auf die Schweiz als solche und die Möglichkeit, Menschen mit gemeinsamen Interessen und nicht zuletzt neue Geschäftsmöglichkeiten kennenzulernen. Was ist Ihr persönliches Ziel, das Sie dieses Jahr innerhalb der HSSR erreichen möchten? Mein Ziel ist es, die Kammer als moderne Plattform zur Unterstützung unternehmerischer Aktivitäten zu stabilisieren. Sie sind seit 8 Jahren als Geschäftsführer bei Bystronic tätig. Welche Herausforderungen warten dieses Jahr auf Bystronic? Der Jahresanfang ist in unserem Segment von einem Rückgang des europäischen Marktes geprägt. Wir müssen uns hauptsächlich auf die Bereitstellung komplexer Lösungen für bestehende Kunden konzentrieren, wobei der Schwerpunkt auf der Verbesserung der Qualität der Kundendienst- und Serviceleistungen liegt. Wie profitiert Bystronic von der Mitgliedschaft in der Kammer? Bystronic ist in den Köpfen der in der Slowakei tätigen Schweizer Unternehmen sichtbarer und bekannter geworden. Selbstverständlich haben wir auch persönliche Kontakte zu Mitgliedern und Freunden der Kammer geknüpft. Durch den Kontakt der Kammer konnten wir auch ein konkretes Geschäft realisieren, nämlich den Verkauf einer Laserbrennmaschine für ein in der Slowakei tätiges Unternehmen. Ein paar Fragen zur Schweiz: Was inspiriert Sie persönlich in der Schweiz? Ich persönlich bin inspiriert von Schweizer Innovation, Offenheit, Möglichkeiten, hoher Organisation und Schokolade! Und umgekehrt: Wie sind wir Slowaken eine Inspiration für die Schweizer? „Klein aber fein.“ Wir sind ein Land, das in seiner Größe der Schweiz sehr ähnlich ist. Slowaken sind vor allem fleißig und zuverlässig und verfügen über ein hohes Bildungsniveau. Allerdings müssen wir durchsetzungsfähiger sein und wissen, wie wir uns (im guten Sinne des Wortes) verkaufen können!

65


SWISSmag

Sdílejte své zážitky ze Švýcarska a akcí Switzerland Tourism na Instagramu s hashtagem #MojeSvycarsko – vybrané fotografie naleznete otištěné i v dalších vydáních magazínu SWISSmag.

#MojeSvycarsko

andreadrengubakova

Viadukt Landwasser

66

Fronalpstock

our_swiss_experience

Hoch-Ybrig

malbrecht99

romi.wander

Bernské Alpy

Montreux Riviera

pet2a

Davos Klosters

molni31

Flims

Morschach

tereza_austova

kubastuler


Switzerland.com Inspirace a informace pro vaše cesty do Švýcarska – aktuální a v českém jazyce. Na nové verzi webových stránek Switzerland.com najdete aktuální turistické informace o Švýcarsku, tipy a inspiraci pro ještě lepší plánování a dokonalou dovolenou, a možnost zakoupit si on-line jízdenky Swiss Travel Pass, Swiss Half Fare Card a Swiss Family Card. Pro plnohodnotné plánování zde naleznete prakticky vše od předpovědi počasí přes trasy pro pěší výlety v létě i zimě, cyklotrasy, sněhové zpravodajství až po možnost rezervovat si vaši dovolenou. V našem e-shopu si můžete zakoupit publikace, dárky se švýcarskou tématikou, švýcarská trička a předplatit si časopis SWISSmag.

#MojeSvycarsko Sdílejte vaše zážitky ze Švýcarska na Instagramu s hashtagem #MojeSvycarsko a inspirujte tak ostatní k dokonalé dovolené – nejzajímavější fotografie budou uveřejněny v nadcházejícím vydání tištěného magazínu SWISSmag. Aplikace pro chytré telefony S bezplatnými aplikacemi pro telefony s Androidem a iOS jsou užitečné informace, cenné tipy, slevové kupony, sněhové zpravodajství i vítané inspirace vždy po ruce.

Grand Tour

Swiss Snow

SBB Mobile

Mapy swisstopo

Grand Train Tour of Switzerland

Švýcarský newsletter

Informace a rady Rady pro vaši dovolenou ve Švýcarsku načerpáte z našich českých a cizojazyčných brožur a map, které si můžete objednat k bezplatnému zaslání poštou nebo stáhnout ve formátu PDF.

Magazín Switzerland

Staňte se naším fanouškem na: Facebook.com/MojeSvycarsko Instagram.com/MySwitzerland

STS mapa 2024

Zaregistrujte se k odebírání pravidelného newsletteru se švýcarskými tipy, novinkami, radami a soutěžemi na Switzerland.com/newsletter.

Mapa a železniční tipy

Swiss Youth Hostels 2024


Bernina Express od ledovců k palmám Tratě Albula a Bernina Rhétské dráhy patří k jedněm z nejimpozantnějších přejezdů Alp. Panoramatická jízda Bernina Expressem z Churu – okolo ledovců až dolů k palmám do Tirana. 55 tunelů, 196 mostů a stoupání 70 promile zvládá vlak s lehkostí bez ozubnice. Informace / rezervace / prodej:

www.berninaexpress.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.