Edita Sociedad Tolkien Colombia Orodruin Director Daniel A. Penagos-Betancur Isildur Lectura y Corrección Norbey Gaviria Bardo Daniel A. Penagos-Betancur Isildur Ilustración de Portada David Thorn Wenzel Maquetación Juan Fernando Salazar Beleg Traducción Juan Carlos Echeverri Laverde Sam Artículos Henk Brassien, Países Bajos Cristina Casagrande, Brasil Daniel Restrepo, Colombia Juan Carlos Echeverri Sam Daniel A. Penagos-Betancur Isildur Ilustraciones Fredy Jaramillo Tatiana Arango Mantilla
Editorial 1 Noticias de la Tierra Media 2 Kleiner Hobbit Und Der Grobe Zauberer: ‘El Hobbit’ En Alemania
7
Las viñetas de La Comarca, Entrevista con David Thorn Wenzel
8
De La Lingüística A La Metafísica: Entrevista Con Carl F. Hostetter.
11
Reseña: J. R. R. Tolkien Y La Tierra Media: Once Ensayos Sobre El Mayor Mito Literario Del Siglo XX
14
Maullidos y Ladridos en el Agujero Hobbit 16 Asuntos Pendientes: 40 Años de los Cuentos Inconclusos
19
Ilustraciones 22
@orodruinstco
sociedadorodruin
@orodruinmed
orodruinmedellin@gmail.com Shire Pastoral por David Thorn Wenzel
ISSN 2711-3973
ISSNe 2711-3965
AVISO LEGAL Los textos e ilustraciones pertenecen a los autores, que conservan todos sus derechos asociados al © de su autor. El autor, único propietario de su obra, cede únicamente el derecho a publicarla en Revista Dragón Verde para difundirla por Internet en formato pdf o epub y ocasionalmente por medio impreso en cantidades limitadas.
Editorial
Daniel A. Penagos-Betancur, Isildur Elendion. Director Stco cosas de su época que no eran de todo su agrado. Con motivo de los 40 años de la primera aparición de los Cuentos Inconclusos, nuestro Sam hace un recorrido por el contenido del libro y los principales aportes de la edición que tanto Harper Collins como Minotauro han publicado para conmemorar este hito. Gracias al trabajo y la generosidad de Cristina Casagrande, presentamos en exclusiva la versión en español de la entrevista que la investigadora brasilera le hizo a Carl F. Hostetter por motivo de la publicación de The Nature of the Middle-earth. Una oportunidad única para conocer al estudioso detrás del libro y comprender las situaciones que allanaron el camino de su publicación. Los invito a que sigan a Cristina en sus redes sociales, la pueden encontrar como @tolkienista en Instagram y en su página www.tolkienista.com. Daniel Restrepo hace un viaje por la figura canina en la obra de Tolkien con el fin de rastrear su relación y el papel que le da Tolkien dentro de su obra. Un nuevo acercamiento desde un punto de vista poco explorado. Las ilustraciones corren por cuenta de Fredy Jaramillo Serna, colaborador de la STCO en varios proyectos y que recientemente ha ilustrado la portada y el interior de J. R. R. Tolkien y la Tierra Media: Once ensayos sobre el mayor mito literario del siglo XX, texto del que también pueden encontrar una reseña en la presente edición. Junto a él, está el trabajo de Tatiana Arango Mantilla, que ganó el concurso de ilustración organizado por la Comunidad Tolkien Bogotá Glânorod. De nuevo nuestras felicitaciones por el logro. Sean bienvenidos a este número de Dragón Verde con el más hondo deseo de que los inspire a volverse a encontrar con la Tierra Media de la misma forma que cautivó sus sentidos la primera vez que la visitaron.q
Cada nueva edición de Dragón Verde es un pequeño castillo de arena que poco a poco se va construyendo en la playa: primero se trae arena, se junta, se aplasta un poco, se pone un poco acá, otro allá, se le pone agua para que la arena se compacte y lentamente se va construyendo el castillo de arena en cuestión. Cada vez que abrimos las convocatorias para la próxima edición es muy emocionante ver cómo poco a poco van llegando los artículos, cuentos, poemas e ilustraciones que piden un espacio en nuestra revista. Todos vienen de partes tan distantes entre ellos, que a veces resulta increíble saber que el eco de nuestro llamado ha llegado tan lejos. La presente edición viene engalanada en su portada y contraportada por el trabajo de David Thorn Wenzel, la mano detrás del pincel que a finales de los 80 nos entregó la adaptación al cómic de El Hobbit. Es un honor enorme que su trabajo, que ha sido tan admirado durante más de 30 años, esté en nuestra publicación. Junto con la imagen, que merecía el despliegue de ser portada y contraportada para lograr ver el nivel de detalle de la composición, hemos tenido la oportunidad de conversar sobre su trabajo y su afición por la obra de Tolkien, una entrevista imperdible que promete revelar muchos secretos detrás de su trabajo. Como siempre, las noticias traen los sucesos más importantes del mundo tolkiendil en los últimos meses. En esta sección podrán encontrarse con nuevas publicaciones, proyectos sobre la Tierra Media que están en camino y algún par de descubrimientos científicos que han sido nombrados en honor a Tolkien y su obra. La Tierra Media permeando otros mundos. Como ya es costumbre desde hace algunos ejemplares, nuestro amigo Henk Brassien llega desde Países Bajos para contarnos la historia de la publicación de The Hobbit en Alemania: una historia de nazis, cartas y una muestra del carácter de Tolkien ante ciertas
1
Noticias de la Tierra Media Volcán submarino es nombrado en honor a la obra de Tolkien
La Naturaleza de la Tierra Media llega a las librerías en noviembre
El volcán en cuestión es “una gigantesca depresión de forma ovalada, llamada caldera, de 6,2 km de largo por 4,8 km de ancho”, explica Tim O’Hara, curador senior de invertebrados marinos del Museo de Victoria. “Está rodeada por un borde de 300 m de altura (que se asemeja a los párpados de Sauron), y tiene un pico en forma de cono de 300 m de alto”, añade.
La editorial Minotauro ha confirmado a través de sus redes sociales que la edición en español de The Nature of Middle-earth saldrá en noviembre próximo. Por ahora, la editorial no ha dado más información, ni su precio, ni fecha exacta de lanzamiento, ni tipo de encuadernación de la edición. La edición en inglés en tapa dura acaba de salir a la venta, está disponible en todas las plataformas por un precio de 24.99 USD.
Es más, el volcán no estaba solo en las profundidades del océano. También aparecía en el mapa una montaña marina más pequeña y “cubierta de numerosos conos volcánicos”. Un poco más al sur del Ojo de Sauron, además, había un monte submarino “más grande y de cima plana”, señala O’Hara. Decidieron seguir con las denominaciones de El señor de los anillos y ahora se llaman Barad-dûr (“Fortaleza Oscura”) y Ered Lithui (“Montañas de Ceniza”), respectivamente. Estos tres nuevos accidentes geológicos forman parte del grupo de montes submarinos Karma. Los geólogos estiman que podría haberse formado hace más de 100 millones de años. En aquella época Australia estaba mucho más cerca de la Antártida que ahora.
Phil Vandenbossche & Nelson Kuna/CSIRO
2
Confirmada la fecha de lanzamiento de The lord of the Rings: Gollum y algunos detalles más
Cartem books editará Tolkien y la Ciencia
El próximo mes de octubre, se pondrá en venta Tolkien y la Ciencia, la edición en español de Tolkien et les sciences, libro editado en 2019 por motivo de la exposición Tolkien, voyage en Terre du Milieu organizada por la Biblioteca Nacional de Francia en colaboración con la Bodleian Library de Oxford.
El anuncio se dio durante la celebración de la Nacon Connect 2021 que tuvo lugar el pasado 6 de julio. Además de mostrar material ya conocido, la desarrolladora compartió un primer vistazo al Bosque Negro, uno de los escenarios por los que Gollum deberá pasar desapercibido y que a muchos les sonará por aparecer representado en las películas de El Hobbit.
Además de mostrar a Gollum atravesando diferentes secciones de este bosque, desde Daedalic Entertainment confirmaron que Boca de Sauron, Thranduil (el padre de Légolas) y Gandalf estarán representados en The Lord of the Rings: Gollum. Y en palabras de Harald Riegler, productor del juego, trataron de ser muy fieles a las descripciones que se dan en los libros de Tolkien, y el resultado se puede ver en las ilustraciones.
Para el libro, treinta y ocho expertos entre los que figuran arqueólogos, astrofísicos, filósofos, paleontólogos, economistas, psicoanalistas, vulcanólogos, botánicos, químicos, médicos, etc. han profundizado en los numerosos relatos, poesías y correspondencia de J. R. R. Tolkien para explicarnos las raíces científicas de todos sus textos. ¿Cuál es el significado del Anillo Único? ¿Por qué los Hobbits tienen los pies tan grandes? ¿Cuál es el origen del pueblo de los Enanos? ¿Qué animales sirvieron de inspiración para los dragones? O ¿Cómo surgieron los Ents? Cada capítulo se convierte en un descubrimiento, puesto que ofrece las respuestas que tantas veces hemos querido encontrar sobre la Tierra Media y todo cuanto sucede en ella.
Los responsables de esta esperada aventura al fin confirmaron que The Lord of the Rings: Gollum se pondrá a la venta en otoño de 2022 para PC, PlayStation 4, PlayStation 5, Xbox One, Xbox Series X|S y Nintendo Switch.
La obra está ilustrada por bellísimos dibujos inéditos, creados especialmente por el artista
3
La publicación aporta un nuevo contexto bibliográfico que incluye la importancia y el significado de Edith Bratt en la historia de Lúthien y Beren y en nuevas fuentes insospechadas como la pintura The Fair Towns of Holy Tol Eressëa. Una nueva aproximación a la influencia y el efecto convincente que tuvo la biografía de Tolkien y que abre nuevos puntos de vista y posibilidades para futuras investigaciones.
francés Arnaud Rafaelian. Además, incluye mapas, árboles genealógicos, y gráficos de reconocidos investigadores que apoyan la explicación científica. Aunque el objetivo de este libro sea arrojar luz al Universo de Tolkien desde una perspectiva inédita, no solo está destinado a los fans de J. R. R. Tolkien, sino también a los enamorados de la ciencia y a cualquier lector curioso y ávido de conocimiento. El libro se puede reservar a través de la página de la editorial, tiene un costo de €39.00. Esperamos que pronto se pueda encontrar en Amazon y demás plataformas digitales. En marcha el anime The War Of The Rohirrim New Line Cinema y Warner Animation han confirmado que se encuentran trabajando en The Lord of the Rings: The War of the Rohirrim. La película estará centrada en el poderoso rey de Roham Helm Mano de hierro y la batalla que ayudó a dar forma a la Tierra Media que conocimos en ESDLA. La película de anime ampliará la historia no contada detrás de la fortaleza del Abismo de Helm, profundizando en la vida y los tiempos empapados de sangre de Mano de hierro. En general, la película es una pieza complementaria de la trilogía ESDLA de New Line y se desarrolla aproximadamente 250 años antes de la trilogía dirigida por Peter Jackson. La película será dirigida por Kenji Kamiyama; Jeffrey Addiss y Will Matthews son los escritores del guion y el trabajo de animación corre por cuenta de Sola Entertainment. Hasta ahora desconocemos la fecha de estreno. Publicada biografía de Edith Bratt
El libro, con un total de 286 páginas, se encuentra disponible en Amazon por un precio de 24.3USD.
The Gallant Edith Bratt es el título de esta biografía de Edith Bratt escrita por Nancy Bunting y Seamus Hamill-Keays y publicada por Walking Tree Publishers.
The Great Tales Never End: Ensayos en memoria de Christopher Tolkien
En esta biografía, los admiradores, entusiastas y estudiosos de Tolkien encontrarán mucho material nuevo para enriquecer su comprensión y apreciación de la vida y obra de Tolkien.
La Bodleian Library anunció que en junio del 2022 saldrá a la venta The Great Tales Never End: Essays in Memory of Christopher Tolkien, un homenaje de parte de la biblioteca a Christopher Tolkien, que durante más de cuatro décadas y en su función de albacea, publicó unos veinticuatro volúmenes de la obra de su padre, mucho más de lo que su padre había logrado publicar
Esta investigación muestra a Edith como una mujer financieramente independiente y fuerte que no solo era igual a John Ronald, sino también su musa, su ancla de estabilidad en el presente y su esperanza para el futuro.
4
durante su propia vida. De pie en la montaña del colosal esfuerzo editorial y la extraordinaria erudición de su hijo, los lectores de hoy pueden,
un precio inicial de £ 1.500 y finalmente fue vendido por £ 23.000. Vale la pena recordar que en 2015 un ejemplar de la primera edición y primera impresión fue subastado por £ 137.000. El ejemplar tenía una inscripción en élfico escrita por el autor a Katherine “Kitty” Kilbride, una de sus estudiantes en la Universidad de Leeds en la década de 1920.
por tanto, examinar y comprender la inmensidad del paisaje del Legendarium de Tolkien. El libro contará con reproducciones en color de los manuscritos, mapas, dibujos y cartas de J. R. R. Tolkien y, con el amable permiso de su propietario, fotografías de Christopher Tolkien y extractos de sus obras, algunas de las cuales nunca se han visto antes, lo que hace que este volumen sea esencial: lectura para eruditos, lectores y fanáticos de Tolkien. Está editado por Richard Ovenden, bibliotecario de la Bodleian y Catherine McIlwaine, la archivista de la colección de Tolkien de la biblioteca de Oxford Incluye ensayos de: Maxime H. Pascal; Priscilla Tolkien; Vincent Ferré; Verlyn Flieger; John Garth; Wayne G. Hammond y Christina Scull; Carl F. Hostetter; Stuart D. Lee; Tom Shippey y Brian Sibley.
El record anterior de precio para un objeto del tipo data de 2008, cuando un ejemplar de la primera edición fue vendido por £ 60,000.
La edición en inglés vendrá en pasta dura con un total de 51 ilustraciones y se puede reservar desde ya en la tienda online de la biblioteca por un precio de £ 40. No sabemos si habrá una edición en español. Subastado ejemplar de The Hobbit Se trata de un ejemplar de la segunda impresión que la editorial encargó en 1937 luego de que el primer tiraje volara de las librerías. El libro tiene la firma de Tolkien a tinta en la primera página y la sobrecubierta del mismo en muy buenas condiciones. El libro fue puesto en venta por Brettells a
5
Después de 30 años de haber sido editada originalmente, para la presente edición los dibujos originales de Tolkien han sido escaneados nuevamente aprovechando la última tecnología a disposición.
Mamífero prehistórico recibe nombre en homenaje a Beorn Se trata de Beornus honeyi, un mamifero prehistórico de molares inflados que ha recibido su nombre en homenaje a Beorn, conocido por su gran tamaño.
La selección de imágenes fue hecha originalmente por Christopher Tolkien, quien, a través de notas detalladas sobre las fuentes de cada imagen, brinda una visión única sobre la faceta de artista de su padre, J.R.R. Tolkien.
La descripción fue publicada el pasado 17 de agosto en la revista Journal of Systematic Palaeontology. El artículo fue presentado por Madelaine R. Atteberry y Jaelyn J. Eberle y también incluye la descripción de otras dos especies: Miniconus jeanninae y Conacodon hettingeri.
De izquierda a derecha, Conacodon hettingeri, Miniconus jeanninae, Beornus honeyi. Crédito: Banana Art Studio
Aproximadamente del tamaño de una marmota o un gato doméstico, Beornus honeyi era el más grande; Conacodon hettingeri es similar a otras especies del género, pero difiere en la morfología de su último molar, mientras que Miniconus jeanninae es similar en tamaño a otros pequeños Condylarthra del Paleoceno más temprano, pero se distingue por una diminuta cúspide en sus molares.
Con más de 100 páginas, los dibujos contenidos en el libro van desde delicadas acuarelas que representan a Rivendel, el bosque de Lothlórien, Smaug y Old Man Willow, hasta dibujos y bocetos de la Puerta de Moria, Minas Tirith y hermosos diseños que muestran patrones de flores y árboles, tapices y dispositivos heráldicos asociados con el mundo de la Tierra Media.
Estos mamíferos prehistóricos vagaron por América del Norte durante la primera época del Paleoceno, dentro de unos pocos cientos de miles de años del límite CretácicoPaleógeno que acabó con los dinosaurios. Su descubrimiento sugiere que los mamíferos se diversificaron más rápidamente después de la extinción masiva de lo que se pensaba.
Juntos confirman el considerable talento de J.R.R. Tolkien como artista y proporciona una visión fascinante de su concepción visual de muchos de los lugares y eventos familiares para los lectores de El Hobbit, El Señor de los Anillos y El Silmarillion.
HarperCollins reedita Pictures by J.R.R. Tolkien
Esta edición en particular vendrá en presentación tapa dura en un formato cuadrado encuadernada en tela y se puede reservar a través de Amazon. Aún no sabemos si habrá una edición diferente a esta deluxe o si tendrá edición similar en español.q
La editorial dueña de los derechos de distribución de la obra de Tolkien en inglés ha anunciado que el próximo 11 de noviembre saldrá a la venta una nueva edición de Pictures by J.R.R. Tolkien en una elegante edición de lujo con estuche con un diseño de portada completamente nuevo.
6
Kleiner Hobbit Und Der Groβe Zauber er: ‘El Hobbit’ En Alema nia Henk Brassien, Países Bajos El Hobbit de Tolkien fue publicado en Inglaterra en 1937 y la primera traducción que se hizo del libro fue la sueca Hompen eller En resa Dit och Tillbaksigen en 1947. Sin embargo, en 1938 Tolkien y su editor inglés, Stanley Unwin, estaban negociando con el editor alemán Rütten & Loening sobre una traducción del libro. De esto haber sucedido, el alemán habría sido el primer idioma en tener una traducción de The Hobbit (y de cualquier libro de Tolkien).
Primera edición alemana de 1957
A diferencia de las ediciones neerlandesas, que solo tienen a Max Schuchart como traductor, en alemán existe una traducción posterior a la de Walter Scherf; se trata de la de Wolfgang Krege hecha en 1997 y que vino acompañada de las ilustraciones de Klauss Ensikat. La traducción de Walter Scherf también vio la luz en la antigua Alemania del Este (DDR), sin embargo, las ilustraciones de esta edición de Der Kleine Hobbit 1971 1971 no fueron Alemania del este hechas por Horus Engels, sino por Klaus Ensikat. Esta edición, también en tapa dura con sobrecubierta tampoco cuenta con ISBN. q
Logo de la editorial alemana Rütten & Loening
Pero esto no sucedió. Tolkien odiaba la teoría racial nazi y cuando le pidieron que proporcionara documentación que lo avalara como ario, finalizaron las negociaciones. En su respuesta a los editores alemanes, Tolkien menciona que no parece tener antepasados judíos, pues su tatarabuelo llegó desde Alemania a Inglaterra en el siglo XVIII, por lo que la mayoría de su ascendencia era puramente inglesa, pero no dejaba de considerar su apellido alemán con orgullo sin importar las circunstancias. Fue así como en 1957 —después de la traducción sueca de 1947— vino la traducción alemana del libro por Walter Scherf, convirtiéndose en la segunda edición del libro fuera de Inglaterra. Las ilustraciones fueron hechas por Horus Engel. El libro fue publicado en formato tapa dura con sobrecubierta por Paulus Verlag en la ciudad de Recklinghausen. Como para 1957 el ISBN todavía no estaba reglamentado, esta edición no posee dicho código. La traducción fue revisada por Walter Scherf en 1971 y 1991. Después de esta edición con un nombre tan largo, el libro recibió otros nombres más cortos: Der kleine Hobbit o Der Hobbit.
7
Las viñetas de La Comarca
Entrevista con David Thorn Wenzel Ilustración The Green Dragon Departure
David Thorn Wenzel ha sido parte del arte fantástico desde la década de los 70, cuando fue lanzado Middle-earth: The World of Tolkien Illustrated en 1977, un trabajo que hizo junto a Lin Carter. Ha trabajado en fantasía, libros infantiles y novelas gráficas a lo largo de su carrera. Ilustraciones de sus libros Kingdom of the Dwarfs, así como la portada de The Hobbit se encuentran en la colección permanente del New Britain Museum of American Art y el Museo Greisinger, Suiza; así como en numerosas colecciones privadas en todo el mundo. Sus primeros trabajos reflejaron su interés en la pluma y la tinta combinados con la acuarela y su inspiración por artistas como Rackham y Dulac. Estas técnicas fueron fundamentales para crear las obras de arte de El Hobbit, la novela gráfica publicada por primera vez en 1989 y que sigue publicándose en todo el mundo bajo la supervisión del editor de J.R.R. Tolkien. A lo largo de los años, la línea de tinta ha disminuído su presencia y ha dado como resultado en sus obras actuales pinturas más ligeras con tintas acrílicas y acuarelas muy detalladas. Un aspecto de lo fantástico que siempre ha intrigado a Wenzel es la intersección de elementos de la fantasía que podrían coexistir dentro del mundo “real”. Esto lo ha llevado a volver a una nueva edición de Kingdom of the Dwarfs, donde amplía la narrativa desarrollada al comienzo de su carrera. Como muchos de sus contemporáneos, cree que su obra sigue evolucionando.
Wenzel comenzó su carrera trabajando para Marvel y DC, trabajando en The Avengers y Savage Sword of Conan. A lo largo de su carrera también ha ilustrado numerosos libros para niños, incluyendo Rudolph the Red Nosed Reindeer, Little Bear, Legend of the North Pole, y The King of Little Things. Para nosotros es un placer contar con su presencia en nuestra revista y que su trabajo engalane nuestra portada. Tuvimos la oportunidad de hablar con él, acá la entrevista:
8
lector descripciones detalladas de los personajes y los paisajes. Por lo tanto, cuando tuve que crear una imagen de Gandalf, todo lo que necesitaba hacer fue leer el pasaje sobre él cuando llega por primera vez a la puerta de Bilbo. La larga barba blanca, ropa gris, capa, sombrero puntiagudo azul de ala ancha, las cejas y las botas están descritos, así que todo lo que tuve que hacer fue dibujar su descripción. Es por eso que mi Gandalf y el de la película tienen un aspecto tan similar a pesar de que lo hice varios años antes de la película; es el poder de la descripción. Si miras a muchos de los artistas de Tolkien verás las similitudes. Sam: De todos los personajes creados por Tolkien, ¿con cuál te sientes identificado? David: Esta pregunta me la hacen muy frecuentemente y mi respuesta es siempre la misma… ¡Bilbo! Para mí, él es como cualquier humano y el apego a sus comodidades y a La Comarca se sienten como tantos momentos en mi vida. Estoy seguro de que se necesitaría más que un grupo de enanos exuberantes y ligeramente intoxicados para sacarme de mi sala y enfrentarme a un dragón de verdad. Sam: Una versión de Bilbo que en vez de escribir su historia, ¡la pinta! No solo ilustras la obra de Tolkien, también has hecho ilustraciones de otros reinos fantásticos; ¿Dónde encuentras inspiración para todos? David: Cada artista encuentra su inspiración en lugares diferentes. Mi inspiración proviene de la fantasía, el humor, la historia y el trabajo de artistas que admiro, y en mi trabajo hay mucho de ellos. Disfruto de la fantasía que tiene algo de realidad, que está conectada con el mundo en el que vivimos. No quisiera crear imágenes de otro mundo habitado por seres hechos de gelatina en un ambiente gelatinoso. Esa es otra razón por la que disfruto de Tolkien, sus escritos tienen sus raíces en nuestro mundo y el lector cae en un lugar que refleja nuestras propias historias casi como un pasado alternativo. Un lugar que a muchos de nosotros nos gustaría visitar.
Smaug Sam: ¿Cómo fue ese primer acercamiento a los libros del profesor y su principal motivación para ilustrarlos? David: Leí El Hobbit por primera vez en la universidad y me enganché de inmediato. Una vez que terminé el libro, saqué mi cuaderno de bocetos y comencé a hacer bocetos de personajes. Esos bocetos eventualmente llevaron a pinturas realizadas a pluma y acuarela. Casi todo mi trabajo de último año en la universidad y mi exposición en la galería de último año se centraron en imágenes de los libros de Tolkien. Sam: Y, ¿por qué la obra de Tolkien despertó tu imaginación? David: Estoy seguro de que soy parte de la multitud que leyó su obra e inmediatamente cayó bajo el hechizo de la Tierra Media y esos seres diminutos llamados hobbits. Es una maravillosa fantasía escapista y una parte de mí siempre querrá volver a la Tierra Media. Particularmente, en ese momento de mi vida había leído ciencia ficción, pero nunca me había encontrado con la alta fantasía. Sus historias apelaron a mi amor por la historia con una maravillosa dosis de irrealidad. Por supuesto, al poder dibujar podía recrear lo que veía el ojo de mi mente cuando leía sus palabras. Cuando Tolkien escribió El Hobbit, presentó al
Sam: Y de todas las ilustraciones que has hecho, ¿cuál es tu favorita? David: Tengo varias piezas que he hecho que creo que están completas en sí mismas. Hay algunas de El Hobbit que cumplen con ese elusivo criterio de estar completas y se han convertido en favoritas. Vendí la mayoría, pero todavía tengo un par en mi poder. La portada de la versión británica de la novela gráfica El Hobbit, que has presentado en la portada, es una que diría que es muy querida para mí. Otra sería la página de bienvenida de la novela gráfica El Hobbit de Smaug sobre su tesoro.
9
número limitado de páginas en las que esas imágenes deben caber. Esto implica la creación de bocetos en miniatura para poder explorar los diferentes enfoques. Una vez que las miniaturas estaban donde debían estar, podía comenzar el proceso de dibujo de la historia final. Hice los dibujos en papel calco de 25x28 cm. Así obtuve las composiciones originales y luego utilicé dibujos más refinados de esos primeros dibujos para cada página. Cuando terminé, los proyecté sobre un tablero de ilustración Strathmore, los entinté y los pinté. Todo el proceso tomó bastante tiempo. Sam: Y hablando particularmente de la ilustración de nuestra portada, ¿puedes contarnos cuál fue la inspiración de esta y la técnica usada? David: El título de la portada es The Hobbit Pastoral. Me dijeron que a la Tolkien Estate le gustan las imágenes que se centran en los paisajes de la Tierra Media, así que ahí fue donde comencé. Quería crear una imagen que implicara la historia y el viaje que Bilbo estaba a punto de emprender. También era importante que incluyera a Gandalf y a Bilbo justo antes de su primer encuentro. Hice varios bocetos alrededor de la idea y los editores eligieron finalmente la que está en la portada. Refleja un tipo de pintura realizada por los holandeses en el siglo XVII que se denominó “paisaje del mundo”. El artista trataba de crear una imagen que abarcara mucha más que una franja del paisaje, una imagen que sugiriera la enormidad del mundo.
The Dowry (La dote) Hay otras también. También me gustaría incluir algunas de mi nuevo libro Kingdom of the Dwarfs. Uno se llama “La Dote” y muestra un gran salón del trono subterráneo con varios príncipes enanos que presentan a un rey enano con tesoros mientras compiten por la mano de su hija.
Sam: y con un trabajo tan vasto e increíble, ¿te gustaría ver que algunas de tus ilustraciones referentes a la Tierra Media fueran parte de un proyecto audiovisual o editorial? David: ¡Por supuesto! Ese tipo de proyectos podrían ofrecerme, como artista, una oportunidad para expandir mis horizontes.
Sam: De tus trabajos, quizás el más cercano para los fans de Tolkien sea la novela gráfica de El Hobbit junto a Sean Deming y Chuck Dixon, ¿podrías contarnos un poco sobre este trabajo? ¿Qué fue lo que más te gustó? ¿Cuál fue el mayor desafío? ¿Cómo fue el proceso creativo del libro? David: Para mí, la novela gráfica de El Hobbit estuvo llena de amor. Me había apartado de los cómics durante algunos años mientras exploraba el mercado del libro infantil. Siempre me han gustado los cómics y muchas veces había pensado en adaptar El Hobbit, pero nunca imaginé que podría ser una realidad. Entonces, un día sonó mi teléfono y me ofrecieron la oportunidad de ser el artista de la adaptación que estaba escribiendo Chuck. Me dieron un guion y el editor me permitió interpretar el proyecto de manera que reflejara la intención de Tolkien. Lo que hace que cualquier adaptación gráfica de un libro sea tan difícil es determinar qué imágenes deben enfocarse y el hecho de que solo hay un
Sam: David, llegó el momento de despedirnos y solo queda darte las gracias por dedicarnos este espacio, para despedirnos ¿quieres enviar algún mensaje para los miembros de la Sociedad Tolkien Colombia Orodruin y a todos nuestros lectores tolkiendili? David: Me gustaría agradecer a todos los que han disfrutado de los libros de Tolkien y a los fans que han disfrutado mis traducciones de sus palabras al formato gráfico. Los mundos de Tolkien están plagados de guerras, peligros y hechicería, pero siempre hay esperanza a la vuelta de la esquina. Yo diría que todos deberíamos tomar ese mensaje y aplicarlo en el lugar en el que nos encontramos en nuestros propios viajes a través de nuestra “No Tierra Media”. q
10
De La Lingüística A La Meta física: Entr evista Con Car l F. Hostetter,* Cristina Casagrande, Brasil * Carl F. Hostetter, Editor del Nuevo Libro de J.R.R. Tolkien. Entrevista publicada originalmente en la página de la autora www.tolkienista.com el 16 de julio del 2021. La Gran Plaga se cobró la vida del rey Telemnar y sus descendientes en el segundo milenio de la Tercera Edad, provocando la muerte del Árbol Blanco de Gondor. Al igual que la Ficción, el Mundo Primario vivió una nueva plaga y teníamos, en la medida de nuestras posibilidades, que lidiar con sus horrores. En el mundo de los entusiastas de Tolkien, la plaga fue presagiada por la pérdida de Christopher Tolkien, hijo y albacea literario de J.R.R. Tolkien; el guardián más digno de un tesoro fantástico revelado parcialmente mientras el autor estaba vivo, pero que en gran parte todavía permanece oculto. Christopher tenía la responsabilidad de sacar a la luz gran parte de esa riqueza oculta, especialmente con la publicación de El Silmarillion en 1977, pero también con muchas ediciones posteriores como los Cuentos Inconclusos (1980), los doce volúmenes de Historia de la Tierra Media1 (19831996), los libros dedicados a cada uno de los Grandes Cuentos y otras publicaciones póstumas. Con la pérdida de un hijo tan devoto y un editor tan querido, los lectores de Tolkien se quedaron con una sensación de orfandad ¿se había ido la fuente de ese tesoro? ¿debíamos contentarnos con nuestras relecturas, además de las posibles adaptaciones de sus obras? Es cierto que la relectura de la obra de Tolkien es en sí misma una fuente inagotable; además, hay muchos estudios teóricos importantes sobre la obra del autor que se publican con frecuencia, lo que sin duda ayuda a los lectores a profundizar en sus (nuevas) lecturas. Pero, al final del 2020 recibimos la irresistible noticia de la próxima llegada de otra piedra preciosa del tesoro amado de Tolkien, The Nature of Middle-earth, editado por Carl F. Hostetter, conocido editor de los artículos lingüísticos de Tolkien y que se convirtió en amigo de Christopher. Hostetter es también informático de la NASA
1 Vale la pena recordar que en español Historia de la Tierra Media fue publicada en trece tomos. Sauron Defeated, el noveno volumen en inglés, fue separado en español en dos títulos: La caída de Númenor y El Fin de la Tercera Edad, ambos de 1992. (N. del T.)
y como muchos profesionales del área, quedó encantado por las narrativas de la fantasía y la ciencia ficción, aunque en los últimos años se ha dedicado a otras lecturas, que, casualmente o no, forman las capas más profundas de la obra literaria de Tolkien, además de la filología: historia, filosofía y teología antiguas y medievales. No es de extrañarse que El Silmarillion sea su obra favorita de Tolkien, “por su alcance, profundidad y prosa magistral”. Con la publicación de The Nature of the Middle-earth el 2 de septiembre del 20212, a 48 años de la muerte de Tolkien, Hostetter interpreta el papel de un descendiente del olvidado Ælfwine, trayendo de vuelta las semillas del Árbol. Acá su entrevista. Por favor, cuéntenos sobre su trayectoria como lector de Tolkien, ¿cómo llegó a conocer su literatura? ¿Qué leyó primero? ¿Qué es lo que más le gustó? etc.
Un amigo me dio un estuche de El Hobbit y El Señor de los Anillos como regalo de despedida cuando mi familia se mudó de York, Pensilvania a Richmond, Virginia en 1978, yo tenía 13 años. Antes de esto, nunca había escuchado hablar de J.R.R. Tolkien, pero mi amigo sabía de mi afición tanto por la mitología nórdica como por la serie The Dark is Rising de Susan Cooper, y con razón supuso que disfrutaría los libros de Tolkien. Leí y releí esos libros, especialmente El Señor de los Anillos, muchas veces seguidas, siempre encontrando algo nuevo en ellos, e instantáneamente me fascinaron los idiomas élficos. Ha contribuido significativamente en los estudios lingüísticos Tolkienianos como miembro de la Elvish Linguistic Fellowship, participando en las primeras ediciones de Vinyar Tengwar y Parma Eldalamberon. Por favor, cuéntenos ¿cómo se enfocó en los estudios lingüísticos tolkienianos?
Desarrollé un interés por estudiar los idiomas de Tolkien desde el principio, después de ver la portada de El Señor de los Anillos y preguntarme qué decían las (más tarde supe su nombre) cirith en la parte superior y las tengwar en la parte inferior. Dado
2
Los lectores en español tendrán que esperar hasta noviembre del 2021 para ver en librerías La Naturaleza de la Tierra Media. (N. del T.)
11
que esto fue en los días previos a internet, trabajé en descubrir los idiomas por mi cuenta, hasta que a comienzos de la década de 1980 supe de la Tolkien Society y me puse en contacto con ellos, lo que me llevó a su boletín lingüístico, Quettar, en el cual leí sobre el An Introduction to Elvish de Jim Allan, que estudié mientras estaba en la universidad y a medida que salieron los volúmenes de Historia de la Tierra Media absorbí todo lo que revelaron sobre los idiomas y su desarrollo por Tolkien a lo largo de las décadas, especialmente Las etimologías en El Camino Perdido, vol. V de HTM. También tomé varios cursos de inglés y lingüística, con un enfoque particular en lingüística histórica, inglés antiguo y medio, y literatura medieval (incluídos los de nivel de posgrado, aunque era un estudiante de pregrado), todo debido a mi estudio de la vida y obra de Tolkien. Poco después de graduarme de la universidad en 1988, Jorge Quiñonez lanzó Vinyar Tengwar como un boletín de la recién fundada Elvish Linguistic Fellowship, afiliada a la Mythopoeic Society en los Estados Unidos (de los que supe gracias, nuevamente, a Quettar). Rápidamente me suscribí y como acababa de comprar una Mac y una impresora láser, le ofrecí mi ayuda a Jorge para producir un boletín bimensual. A los pocos números, Jorge me pidió que asumiera el cargo de editor, papel en el que mantuve correspondencia con muchas Sociedades Tolkien y estudiosos de los idiomas de Tolkien. Allí entablé correspondencia (y amistad) con Christopher Gilson, Arden Smith, Bill Welden y Patrick Wynne; en ese entonces y todavía, los eruditos más prominentes de los idiomas de Tolkien en los Estados Unidos. El resto, como dicen ¡Es historia! Y en su opinión, ¿por qué Tolkien no desarrolló completamente las lenguas élficas?
Por la misma razón por la que nunca completó El Silmarillion: al principio, porque las cosas crecieron y cambiaron en su imaginación y su expresión en el papel, y luego, después de la intervención y finalización de El Señor de los Anillos, porque tuvo que revisar todo para hacerlo consistente con el libro publicado y los miles de años de “nueva historia” que requirió la introducción de la Segunda y Tercera Edad, una tarea que nunca pudo lograr. Con los idiomas esto se debía a que cada vez que intentaba tomar una decisión “definitiva” sobre algún punto de la fonología o la gramática, casi inevitablemente comenzaba a revisar todo el sistema, lo cual tiene sentido, ya que cualquier idioma es un sistema complejamente entrelazado, de modo que un cambio en una característica o detalle puede afectar, y casi siempre lo hace, a otros aspectos. Creo que tampoco fue la intención de Tolkien hacer que las lenguas élficas estuvieran “completas” o “terminadas”: eran principalmente
12
Carl F. Hostetter. Tomada de la página web tolkienista.com
una expresión de su estética lingüística y sus cambios a lo largo del tiempo. A diferencia de, digamos, Zamenhof y el esperanto, Tolkien no tenía en mente un propósito utilitario para sus idiomas. En su artículo Elvish as she is spoke expresó cierta preocupación por los llamados “neoélficos” ¿qué piensa del asunto más de una década después de la publicación del artículo?
De la misma manera que lo vi entonces: puede ser divertido e instructivo, pero tiene los mismos peligros que tratar de comunicarse en un idioma en el que hay pocos textos escritos y no hay hablantes nativos. Por eso es importante no confundir “neoélfico” y sus construcciones con las de Tolkien. ¿Cómo conoció a Christopher? ¿Cómo fue su relación con él?
Cuando asumí el cargo de editor de la Vinyar Tengwar sostuve correspondencia con la Tolkien Estate y Christopher, inicialmente simplemente para obtener el permiso para publicar material recopilado por otros de los archivos de Tolkien de la Universidad de Marquette. Con el tiempo, se convirtió en una correspondencia más general y sincera. Vi a Christopher en persona solo una vez, en la Conferencia del Centenario de Tolkien en Oxford en 1992, donde nos propuso a mis colegas editores y a mí que editáramos y publicáramos los artículos lingüísticos de su padre. Era una persona muy considerada y generosa, un corresponsal encantador y de un ingenio agudo, y personalmente me apoyó en algunos momentos difíciles. Tuve mucha suerte de contarlo como amigo.
Es el primer editor de una obra de Tolkien desde que Christopher falleció y usted recibió su consentimiento para editar The Nature of Middle-earth, ¿cómo surgió el proyecto?
Aunque en ese momento no lo sabía, comencé a trabajar en lo que se convertiría en The Nature of Middle-earth hace casi 25 años, cuando recibí un paquete de fotocopias a las que Christopher se refirió como “ensayos filológicos tardíos”. De este paquete edité y publiqué tres textos en Vinyar Tengwar, que también están incluídos (editados en forma más o menos diferente) en NoME: “Ósanwekenta” (1998), “Notas sobre Órë” (2000), y “Los ríos y colinas de Gondor” (2001). Tiempo después, Christopher me pidió que ayudara al erudito francés Michael Devaux a editar un conjunto de escritos tardíos sobre la reencarnación élfica, que finalmente se publicaron en la revista La Feuille de la Compagnie vol. 3 en 2014, también incluido en NoME. Quienes hayan leído estos textos en las revistas especializadas en las que se publicaron por primera vez sabrán que, si bien todos tratan de cuestiones lingüísticas, se refieren principalmente al mundo natural y/o cuestiones filosóficas y metafísicas. Conociendo mi especial interés por estos temas, incluso aparte del lingüístico, Christopher se ofreció a enviarme otro paquete más grande de fotocopias de los últimos escritos de su padre, también sobre estos temas, para leerlos y pensar en si se podrían publicar y cómo. Reflexionando sobre esto, y pensando en otro material de tipo similar que era totalmente inédito o que estuviera publicado solo en revistas especializadas, tanto de los artículos lingüísticos como de los materiales que había recopilado de los archivos de Tolkien, comencé a ver cómo podrían ser unidos en un todo coherente; y una vez que lo hice, el título surgió rápidamente para un libro que abarcaba los dos sentidos principales de la palabra inglesa naturaleza: los fenómenos visibles y sensibles del mundo físico, incluidas sus tierras, flora y fauna; y las cualidades y el carácter metafísico, innato y esencial del mundo y sus habitantes. Christopher estuvo de acuerdo con esta idea y, afortunadamente, pudo ver y aprobar mi propuesta para el libro, que contiene una selección considerable de textos editados y mi plan para el libro en su totalidad, antes de su fallecimiento el año pasado. The Nature of Middle-earth trae algunos de los últimos escritos de Tolkien, ¿qué esperar de esta publicación?
Morgoth. ¿Qué tan diferente fue editar The Nature of Middle-earth a otras obras más orientadas a
las lenguas de Tolkien?
Las dos tareas son muy similares ya que a menudo la parte más desafiante es descifrar la letra a veces muy difícil de Tolkien. Una diferencia es que cuando estoy editando uno de los textos lingüísticos de Tolkien soy mucho más técnico y analítico en mis comentarios, ya que es adecuado para una audiencia de tales escritos. Para la audiencia más general de The Nature of Middle-earth, he tratado de que mis comentarios sean más breves y mucho menos técnicos. Mi objetivo era producir un texto legible que se centrara en la propia escritura de Tolkien, manteniendo mis propios comentarios separados de las palabras de Tolkien (aunque en algunos lugares tuve que hacer algunos comentarios editoriales dentro del texto principal). El trabajo de Christopher como editor fue hercúleo y muy admirable. Sin embargo, hay algunas críticas (como la de Douglas Kane) sobre su trabajo en El Silmarillion, ¿qué opina del trabajo de Christopher?
Christopher dedicó más de una cuarta parte de su vida a darnos tanto un Silmarillion terminado como una historia asombrosamente detallada de cómo fue concebido (y, por supuesto, El Señor de los Anillos). No cambiaría nada. ¿Cree que los lectores pueden esperar que salgan a la luz más obras de Tolkien?
No puedo decirlo con certeza, pero mi propia sensación es que hay muy pocos escritos relacionados con la Tierra Media que no se hayan publicado. Hay muchos escritos académicos profesionales inéditos de Tolkien, así como borradores de algunas de sus obras publicadas, como The Homecoming of Beorhtnoth, en los archivos de la Bodleian que eventualmente pueden publicarse. Y ciertamente hay muchísimas cartas inéditas. Pero la mayor parte de lo que no se ha publicado (al menos en su totalidad) de los escritos de Tolkien que pertenecen a la Tierra Media son borradores de obras que se han publicado en su totalidad y, por lo tanto, son de interés principalmente para aquellos que desean realizar un estudio más detallado del desarrollo de textos que Christopher pudo acomodar en La Historia de la Tierra Media. ¡Muchas gracias por responder estas preguntas!
Todavía no puedo hablar mucho sobre los detalles, pero puedo decir que The Nature of Middle-earth atraerá más a aquellos que disfrutan de las partes descriptivas e históricas de los Cuentos Inconclusos, así como a aquellos que disfrutan de El Anillo de
¡Gracias por la invitación!
13
Reseña: J. R. R. Tolk ien Y La Tier r a Media: Once Ensayos Sobr e El Mayor Mito Liter ar io Del Siglo Xx Daniel A. Penagos-Betancur, Isildur Elendion Si hace 48 años hubieran hecho una apuesta sobre cuánto tardaría Tolkien en perder vigencia luego de haber muerto, a estas alturas del partido los que dijeron 10, 20, 30, 40 o 45 años perdieron su dinero y los que apostaron por el medio siglo, el siglo o más, se convierten en los candidatos a ganar la apuesta; aparte de eso, son gente que me caen muy bien. Lo cierto es que, si bien ha pasado mucho tiempo y es mucho lo que se ha escrito sobre Tolkien, todavía queda mucho por decir y obras como J.R.R. Tolkien y la Tierra Media: Once ensayos sobre el mayor mito literario del siglo XX son una muestra de esto y de lo serio que es el campo de los estudios académicos sobre la vida y obra de Tolkien. El subtítulo de Once ensayos sobre el mayor mito literario del siglo XX y la portada de la Comunidad del
14
Anillo a las puertas de Moria le vienen como anillo al dedo al libro. Lo primero, porque cada ensayo es un argumento del subtítulo, una reafirmación a este calificativo. Y la portada no pudo estar mejor escogida porque al igual que la Comunidad al adentrarse al antiguo reino enano, acá seguramente cada lector tiene algo por descubrir. Los editores han puesto en la misma posada a algunos de los más grandes referentes sobre Tolkien tanto en la lengua de Shakespeare como en la de Cervantes. Los firmantes de los ensayos son personajes de la talla de Thomas Honegger, Dimitra Fimi, Verlyn Flieger, Julian Eilmann, Patrick Curry, Eduardo Segura, Tom Shippey, Jaume Albero Poveda, José Manuel Ferrández Bru, Nick Groom y Martin Simonson. Este último ha sido el encargado junto a José R. Montejano de juntar a tantas estrellas en el mismo lugar. 10 puntos a ellos por poner gente tan interesante y dedicada a los estudios de Tolkien en un mismo lugar. Los ensayos exploran temas muy variados y permiten ampliar el panorama, o cambiar el prisma a través del cual se aprecia la obra de Tolkien en pleno siglo XXI. Han sido agrupados bajo cuatro ejes temáticos que, a mi juicio, son un buen ejemplo de los principales enfoques sobre los cuales giran los estudios de Tolkien en la actualidad: Tolkien como medievalista, Tolkien y el contexto literario, Magia, encantamiento y espiritualidad y Tolkien en la historia. Temas y ensayos para todos los gustos. Algunos de los ensayos han sido publicados previamente en otras antologías y otros son el producto de alguna conferencia que los autores han dado; lo que sí tienen en común es que la gran mayoría de ellos son inéditos en una publicación en español. Todos ellos son trabajos muy actuales, esto se evidencia en los puntos que trata cada autor y en las fuentes bibliográficas usadas. Este es uno de los mayores aciertos del libro, pues mucha agua ha corrido por debajo del molino en más de 50 años hablando sobre Tolkien, muchas cosas se han dicho, muchas se han rebatido y otras continúan vigentes, pero con una perspectiva diferente. Contar con una bibliografía actualizada que apoye las ideas que cada autor quiere mostrar en su ensayo es la mejor muestra que pueda emerger en una publicación del tipo para mostrar el rigor con el que se llevan a cabo los estudios sobre Tolkien e indirectamente, mostrar el campo tan fructífero que es. Eso, sin dejar de lado que el apartado bibliográfico de cada uno
de los ensayos en función de cada temática, otro punto que no se puede dejar pasar desapercibido del libro, es una fuente de referencias y próximas lecturas increíble. A todos los involucrados en este libro los admiro profundamente, y fue maravilloso poderlos encontrar acá. Todos han reflejado su estilo en sus escritos —lo digo luego de haber leído a la mayoría de ellos en otros textos— y me han ampliado el panorama sobre algunos temas que para mí eran completamente mudos hasta hoy. Particularmente los ensayos sobre los celtas, el romanticismo y lo gótico en Tolkien llamaron ampliamente mi atención, quizás por ser los temas que menos he explorado en la vida; pero que seguramente tendré más en cuenta en un futuro cercano. Los autores han dedicado parte de su vida a cuidar la obra de Niggle, han regado la tierra donde crece el árbol, han cuidado sus hojas y se han sentado a la sombra de él para tomar un descanso cada vez que lo han necesitado. Todos son autoridad en los temas que exponen en sus ensayos y lo hacen con un derroche increíble de conocimiento, de amor y de profunda admiración por la obra de Tolkien. Acá no van a encontrarse con conclusiones sacadas a medias o especulaciones sobre un tema en particular; acá el lector se va a encontrar con apreciaciones serias, profundas y muy bien cimentadas de un amplio abanico de temas. La edición que se nos ofrece denota cariño: es cómoda al tener en la mano, de llevar en la mochila, han usado una familia de fuentes bastante elegantes junto con un tamaño muy agradable a la vista. Un papel muy fino que sería la envidia de
cualquier edición en una editorial grande. Estos detalles tan bien seleccionados solo pueden venir de una casa que entiende y ama tanto sus libros como a su público. Sobre las ilustraciones que acompañan el libro tanto en su portada como al inicio del libro solo puedo decir que me encantaron. No tengo nada más que decir sobre el tema, excepto reiterar mi admiración por el trabajo de Fredy Jaramillo (autor de estas) por darnos nuevas visiones sobre los parajes que más amamos de la Tierra Media. Hubiera sido genial que estas estuvieran acompañadas de un pie de foto con el título o un índice sobre las mismas; lo único que se echa en falta de todo el volumen. Estos ensayos pueden leerse uno detrás de otro tal cual vienen en el libro o por separado a cada tanto, lo que asegura que el tiempo que pase entre lectura y lectura será más corto de lo que uno piensa. J. R. R. Tolkien y la Tierra Media: Once ensayos sobre el mayor mito literario del siglo XX es una obra donde confluyen muchos elementos maravillosos sobre el legado de Tolkien y que, estoy seguro, les gustará a todos los lectores de Tolkien de habla hispana; es un libro que muy seguramente se convertirá en fuente de consulta para ir y volver a sus páginas, todas ellas plagadas de ideas novedosas en el campo de los estudios de Tolkien en pleno siglo XXI.q
15
Maullidos y La dr idos en el Agujero Hobbit Daniel Restrepo, Colombia Mucho se ha escrito sobre el papel que han jugado los animales en el Legendarium de Tolkien. Resulta altamente significativo cómo estos han sido determinantes, para bien o para mal, de los hechos que transcurren en la Tierra Media. Muchas de estas inspiraciones no solo han tenido su origen en lugares que conoció, o con las investigaciones mitológicas o filológicas que realizó a largo de su vida, sino también en aquellos espacios domésticos en que Tolkien habitó. De esta manera, una porcelana, un juguete, un cómodo sofá, una receta, la encendida de una pipa o una nieve sobre la ventana, se convirtieron en los nodos que se fueron uniendo para darle forma a distintas historias, como lo hiciera (Ella), una araña que entreteje su hogar en la viga del techo. Es por esto que, el agujero de hobbit del profesor ocupa un lugar predominante en la inspiración; agujero en el que el silencio posiblemente fuera interrumpido por maullidos o ladridos, e incluso por un relinchar lejano que invitaba a crear. En el universo de Tolkien, es común ver como los animales entablan relaciones con otros seres, bien sean Humanos, Elfos, Maiar e incluso dioses. Cabe anotar que existe un marcado protagonismo por aquellos a los que el hombre ha domesticado como los gatos, perros, caballos y que no aparecen de manera tangencial o de apoyo a los personajes principales, sino que contribuyen con roles decisivos en los desenlaces de las distintas narraciones. Un caso particular es el de los gatos como servidores de Melkor en el cuento de Tinúviel. Seres muy definidos que entrelazan encuentros con otros personajes. Son gatos como tal, en su forma y habilidad, no hombres-gato antropomorfos; ni otro tipo de felinos a los que se nos tiene acostumbrados dotados de virtudes como el coraje y valentía; están descritos como seres atravesados por las pasiones humanas: se enojan, se alegran, se avergüenzan, planean; en fin, reaccionan a los acontecimientos según se vayan dando. El profesor, un hobbit que en medio de su sala de estar pudo tener una singular atención por estos amigos felinos, por sus curiosos y grotescos
16
comportamientos, los convirtió en fuente de inspiración cómo antagonistas de ciertas historias y hasta el punto de afirmar que en la historia de la Tierra Media “aún reina el odio entre Elfos y todos los gatos, aun ahora, cuando Melkor ha perdido su poder y sus animales se han convertido en seres insignificantes”1. A pesar de esto, Tolkien les reconoce su habilidad de cazar y tienen la tarea de abastecer a los ejércitos del mal con los productos de sus faenas y de llevar las mejores viandas al comedor del primer Señor Oscuro, tal como lo haría un gato doméstico cuando lleva ante su amo el fruto de su caza. Son, además, oportunistas y pueden causar terror entre otros seres de menor tamaño, como es descrito “Tinker” en Roverandom. De igual manera, son reconocidos por sus destrezas para camuflarse y espiar al enemigo, deber que no podrían ejercer tan eficientemente seres como los orcos. Dentro de las habilidades con que Tolkien dota a sus personajes, estos tenían la habilidad para internarse en la vida de los hombres, como buenos espías, y la inteligencia para conocer sus más oscuros secretos, sus ardides y deseos, tal como los usó la Reina Beruthiel en tiempos del Rey Tarannon2. La mirada penetrante y profunda de los gatos, su actuar sigiloso y su forma para poner atención a los asuntos humanos quizás pudieron inspirar el ojo de Sauron en la trilogía de Jackson. En lo que respecta a Beren y Lúthien, los gatos irán perdiendo importancia a lo largo de la evolución del cuento en favor del protagonismo de los perros. Este es el caso de Huan, fiel amigo de Beren y protector de Lúthien. De raza lobero, no es un perro-lobo como muchos lo han interpretado y como bien lo supo interpretar Alan Lee en su majestuosa ilustración de Beren y Lúthien (2017). La lealtad de Huan, su nobleza y tamaño, características compartidas con la raza lebrel irlandés, pudieron inspirar al profesor a darle un importantísimo lugar en su obra. En el cuento de Tinúviel es dotado de suma bondad, Huan es presentado como enemigo 1
El cuento de Tinúviel
2
Cuentos inconclusos. Pág. 502. Ed. Minotauro.
“Tevildo” por Alan Lee
declarado de las fuerzas de Melkor, a quienes acecha constantemente desde el sur de Sirion. Anota Tolkien que los perros siempre vivieron en las moradas de los humanos; una relación que tiene su origen en el hecho trascendental de cuando los humanos conocieron a los caninos y que a alguien se le ocurrió lanzar un trozo de carne a la jauría, hecho que cambiaría de una vez y para siempre el vínculo entre estos seres y los humanos. Protección y lealtad a cambio de una faena efectiva al terminar la jornada, es lo que pudiera brindar el can a los humanos en un principio. Una relación beneficiosa que luego se transformaría en una fraternidad eterna y que cambiaría para siempre la historia de la humanidad, comparable a la compasión que siente Bilbo por Gollum y que cambió para bien, el destino de la Tierra Media. De los diferentes vínculos entre razas de la Tierra Media, bien sean por amor (hombres y
17
elfas), por conveniencia (hombres y enanos), por sumisión (entre fuerzas del mal y criaturas) ninguno es más loable que aquel que establecieron los perros con algunas razas de la Tierra Media. Bien sea al lado de los hombres o de los elfos, los perros resultaron ser decisivos en las historias de la Tierra Media y a cambio de su ayuda no esperaron mucho. Desde la perspectiva aristotélica de la amistad, esta implica querer el bien para el amigo y los perros parecen trascender esta decisión. No esperan esta vez que algún hombre o elfo les lanzara un hueso; ayudan a estos, no por su conveniencia o su sumisión, sino porque su acto de ayudar a voluntad, es considerado bueno en sí mismo. Su voluntad no depende del rumbo de los acontecimientos sino de la posibilidad racional de elegir. Así, en el encuentro de Tuníviel con Huan, este último pudo tomar la decisión, si así lo hubiera querido, de no ayudarla ya que nada lo forzaba al rescate de Beren, ni el hecho de haber cazado juntos en el pasado, ni su enemistad con el gato Tevildo, de quien Beren era prisionero. En otro pasaje del Quenta, intervienen un par de elementos que caracterizarán y definirán a los canes a lo largo de los sucesos en los que estos aparecen, a saber: la inteligencia y la firmeza de las convicciones. Huan, en capacidad de comprender el sufrimiento de Lúthien urde un plan para sacarla de la fortaleza de Nargothrond, al igual que en el cuento de Tuníviel cuando preparan el engaño a Tevildo. A pesar de ser siempre el leal compañero en muchas batallas de los Elfos y de salvarlos en varias ocasiones, nuestro héroe canino discierne entre la lealtad por tiempo y la lealtad por justicia y sin mucho preámbulo, decide salvar a Luthien del cautiverio al que fue sometida por deseo y egoísmo de Curufin y Celegorm. Una lealtad y una amistad interrumpida por los cambios de su amo y que tiene su anclaje en tiempos en que fue entregado desde cachorro al dios Oromë, señor de los bosques de Valinor. La relación entre compañeros sale de todo vínculo, porque esta exige que se persiga un bien considerado bueno y común a ambas partes. Al desaparecer este sentimiento altruista que los vinculara otrora, Huan no está obligado a obedecer a Celegorm por lo tanto toma partido por aquel que persigue un bien más elevado. En este sentido, la especie de los perros se impone por encima de cualquier otra, porque renuncia a una amistad cuando la figura del amigo es corrompida por el deseo y el egoísmo. Así pues, su inteligencia reside en la agudeza
Beren, Luthien y Huan por Alan Lee
de su olfato que le permite conocer lo que esconden los corazones de los seres con los que se relaciona. Huan percibe y comprende con claridad la maldad que se teje entre seres tan admirados como los Elfos y hace que tome partido, casi instintivamente, por el que considera tiene un sentimiento puro y noble. En este campo Tolkien nos muestra que no hay espacio para el dilema moral y que la decisión más conveniente es aquella que no se razona, pues siendo la duda una pasión humana, puede llevar a encrucijadas que desvíen el camino más conveniente. He aquí que el can, desprovisto de esta influencia, puede decidir libremente y tomar la decisión más correcta. En el caso humano, la duda se antepone a la decisión como en muchos casos nos ha mostrado la historia y la literatura (v.g. el dilema de Antígona sobre familia o patria). Así pues, Huan sin titubear, y comprendiendo el sufrimiento del corazón de Lúthien, no duda en mostrarle las fauces a su antiguo amo cuando este se acercaba y terminar ayudándola a escapar de su cautiverio. El papel heroico que realiza el perro en esta historia se va entrelazando equilibradamente a la par de las acciones de sus protagonistas,
18
pero a medida que la historia evoluciona en los distintos escritos sobre Beren y Lúthien, su rol se va transformando. Huan, cumple con las cualidades de todo héroe clásico: brinda protección a los débiles, defiende con fiereza a los protagonistas de seres malignos, toma decisiones en favor del bien, es piadoso y brinda consuelo a los desconsolados y sobre todo, pone en riesgo su propia vida en perjuicio de su propio interés, si así lo tuviera. Sin embargo, a partir en La narrativa de la Balada de Leithian, cuando se desvanece la esperanza de rescatar el Silmaril, aparece su figura arquetípica, como una especie de guía y de apoyo moral a las labores del protagonista, y que en este caso proporciona elementos tanto intelectuales como materiales para la consecución de la misión principal; se presenta como una especie de sabio que visualiza los próximos movimientos en la estrategia contra el mal, algo muy similar a la figura de Gandalf cuando este orienta a la Compañía contra Sauron. Ahora bien, nuestro can, ya no es un simple salvador en las diferentes aventuras de los protagonistas, ahora es quien enruta nuevamente a los protagonistas recordándoles su objetivo principal. Más allá, deja a su suerte el destino de Beren y Luthien frente a los grandes retos que les aguardan, esperando que estos los puedan superar y les dice: “No veo con claridad lo que aguarda adelante; más tal vez vuestro sendero conduzca hacia atrás, más allá de toda esperanza de regreso a Doriath y hacia allí, los tres nos encaminaremos y de nuevo nos encontraremos antes del fin”3. Así, Huan se pone como punto de partida y de llegada, en la necesidad de que Beren y Lúthien completen su misión para que así los tres estén a la altura de su papel como héroes. En este sentido, Tolkien da al perro un lugar no visto en la literatura, más allá de la compañía o servicio que este pueda brindar al ser humano; un reconocimiento como amigo donde no necesariamente dicha relación está mediada por la palabra, como pocas veces habló Huan, sino por los actos en lo que verdaderamente se necesitó uno del otro. Así pues, el profesor hace honor a la compañía que por siempre hemos tenido de los perros, poniéndolos en una verdadera amistad por encima de cualquier otra que se halle en su literatura, bien sea élfica, enana o de los mismos hobbits. No en balde se dice que se tiene más gratitud de los animales que las personas y esa gratitud es devuelta por el profesor en la historia de Beren y Lúthien.q
3 La narrativa de la Balada de Leithian. En: Beren y Lúthien, pág 181. Ed. Minotauro
Asuntos Pendientes: 40 Años de los Cuentos Inconclusos Juan Carlos Echeverri Laverde, Sam En el 2020 fue lanzada la edición por motivo del 40 aniversario de los Cuentos Inconclusos de Númenor y la Tierra Media, editado por primera vez en 1980 por Christopher Tolkien. Esta obra es un recopilatorio de historias ubicadas en la Tierra Media, en diferentes edades, a partir de esbozos de personajes creados por J.R.R. Tolkien y que nunca fueron completados, o cuya versión fue reescrita más de una vez. En este libro podemos encontrar detalles de algunas de las historias más conocidas de la Primera, Segunda y Tercera Edad contadas en El Señor de los Anillos o El Silmarillion, y de las que en un principio d e s e a m o s conocer más, pero de las cuales el Profesor no agregó mucho detalle, pero gracias al trabajo de Portada de la primera edición C h r i s t o p h e r revisando las de Unfinished Tales, George Allen & Unwin (1980) notas y apuntes de su padre, identificó que esta nueva información aportaría mucho más trasfondo a la Tierra Media. El libro está dividido en tres partes, una por cada Edad del Sol. La Tercera Edad incluye además un apartado sobre los Drúedain, los Istari y las Palantiri. En la Primera Edad, el libro nos detalla un poco más sobre Tuor y su llegada a Gondolin, la primera historia escrita por Tolkien. Da un
19
Portada de la edición del 40 aniversario de Unfinished Tales, Harper Collins (2020)
trasfondo más detallado sobre quién es Tuor y cómo encuentra su destino encaminado hacia la ciudad escondida, Gondolin. El detalle del exilio y caída de Gondolin son contados en El Silmarillion. Luego nos encontramos a los Hijos de Húrin, el escrito más complejo y que tuvo más reescrituras y notas adicionales por parte del Profesor. Christopher toma el texto más largo y detallado que dejó su padre, la Narn i Chîn Húrin, indicando cada detalle de la tragedia de Túrin. La última gran historia de la Primera Edad, Beren y Lúthien, no es detallada en este libro, ya que la versión definitiva fue relatada completamente en El Silmarillion. En la Segunda Edad el libro está enfocado en Númenor, que fue epicentro de las mayores historias antes de su tragedia. Se describe con gran detalle información geográfica y demográfica, se detalla la línea de reyes que rigieron durante su existencia y se cuentan dos historias que son puntos de inflexión: Aldarion y Erendis, la esposa del Marinero y
Galadriel and Celeborn at Lake Evendim por Ted Nasmith
la historia de Galadriel y Celeborn. El matrimonio de Aldarion y Erendis se nombra en El Silmarillion, pero Christopher agrega mucha más profundidad a esta historia del Rey Marinero (la única historia que sobrevive a las largas edades de Númenor), y las consecuencias que tuvo para Númenor la toma de decisiones que vinieron luego en la línea de sucesión de reyes y las leyes que rigen la isla. La historia de Galadriel y Celeborn es un ensayo del Profesor al cual se le incorporan varias citas y reescrituras. En El Señor de los Anillos se da un trasfondo a Galadriel, y de dónde proviene (contado brevemente en El Silmarillion), pero en este libro se detalla adicionalmente la importancia de estos dos personajes, incluyendo su viaje desde el Helcaraxë hasta Lorien, su última morada. Además de resaltar que Galadriel y Celeborn están entretejidos con la mayoría de los acontecimientos sucedidos en la Tierra Media entre la Segunda y Tercera Edad. El libro continúa su viaje por la Tierra Media
Mapa Númenor. Serie LOTR Amazon Prime
20
From The Quest of Erebor por Alan Lee
y llegamos a la Tercera Edad, donde los Hombres toman un papel más relevante. El desastre de los Campos Gladios aporta un escrito tardío sobre la huida y muerte de Isildur, también se nos cuenta en detalle la buena relación que hubo entre Gondor y Rohan debido a Cirion y Eorl. La búsqueda de Erebor es uno de los escritos que complementan una parte fundamental para la historia de El Hobbit: la reunión entre Gandalf y Thorin (cada uno con sus razones particulares para esta empresa) por la reconquista de Erebor, un eslabón importante entre El Hobbit y El Señor de los Anillos. Adicionalmente, en La Búsqueda del Anillo se aportan nuevos detalles sobre lo sucedido con Gollum, Gandalf, Saruman y la llegada de los Jinetes Negros a La Comarca. En la última parte del libro, Christopher quiso ahondar un poco en temas enigmáticos y fascinantes, por ejemplo, los Drúedain, aquellos hombres salvajes del bosque Drúadan, cuyos bosques albergan las estatuas de los hombres Púkel, y que al parecer vivieron en Beleriand durante la Primera Edad. También se nos cuenta sobre
John Howe
Ted Nasmith
Alan Lee
la orden de los Istari, los cinco magos que fueron enviados a proteger la Tierra Media. Este apartado ya estaba preparado por J.R.R. Tolkien para ser agregado como un apéndice en El Señor de los Anillos, pero no fue posible debido al volumen del libro y los apéndices que ya estaban agregados; así que fue descartado en su momento. En el apartado correspondiente a Las Palantiri se incluye un fragmento que Tolkien había considerado para la segunda edición de El Señor de los Anillos, porque de nuevo fue descartado. La gran novedad de esta edición de aniversario son las ilustraciones realizadas por tres de los más grandes ilustradores de las obras del Profesor: Alan Lee, John Howe y Ted Nasmith (con quien compartimos su trabajo en esta revista un par de números atrás). Algunas de las ilustraciones que acompañan estos maravillosos textos son
The Blue Wizards Journeyring East por Ted Nashmit
21
Christopher Tolkien
inéditas, y aportan una visión más épica a las historias contadas por el Profesor. En total son 18 ilustraciones, seis por cada ilustrador. Junto con las ilustraciones, nos encontramos con dos mapas corregidos por Christopher: el mapa de Beleriand y el de la Tierra Media durante la Tercera Edad, ambos a color. Cabe anotar como curiosidad, que para la edición en español no hubo revisión del texto, pues se trata de la traducción de Rubén Masera que ya se había editado en otras presentaciones con anterioridad. En el índice de las ilustraciones existen un par de errores que también están presentes en la edición inglesa de la obra: la obra El mar (pág. 34) aparece paginada, pero no está incluida y Amroth y Nimrodel de Alan Lee (pág. 274) sí está incluida, pero no aparece referenciada; esto lleva a que no concuerden las páginas en las que dicen estar las ilustraciones con las páginas en las que sí están. En conclusión, el libro sigue siendo el mismo en cuanto a contenido con respecto a su anterior edición, pero el haber añadido para la presente edición a tres de los más grandes ilustradores de la Tierra Media para que adornen con su particular visión algunos de los acontecimientos más importantes de cada edad, es un plus para todos aquellos que amamos visitar y revisitar la Tierra Media.q
Ilustraciones Fredy Jaramillo, Colombia
El último barco a Valinor Técnica: Acrílico sobre tela Dimensiones: 90 cm X 70 cm Descripción: El Último Barco Valinor es una reinterpretación de los Puertos Grises que vimos en la trilogía de Peter Jackson, donde de alguna manera melancólica quise representar la separación entre Arwen y Elrond, pues ella decidió escoger la mortalidad, mientras su padre se dirige hacia las Tierras Imperecederas. También simboliza algo así como si la magia de este mundo lo abandonara y se escondiese para siempre de las tierras mortales.
22
Tatiana Arango Mantilla, Colombia
HEMOS PERDIDO LA PIEDRA Y LA ESPERANZA MI QUERIDO AMIGO BILBO
Técnica: Ilustración digital Dimensiones: 2092 X 2869 px Descripción:
Esta ilustración es una de las partes más decisivas de la historia de Tolkien ya que cuando la amistad y el cariño entre Bilbo Bolsón y Thorin Escudo de Roble se hacia mas fuerte, Bilbo tomó la decisión por el bien mental de Thorin de fallar a su amistad y traicionarlo, encontrando la piedra del arca y llevandola a sus enemigos.
23