#3 News from the Danish Seamen’s Mission
4. årgang Maj 2017
Mikkel Beha om at sejle
Overlevede druknedøden i Norge
Mikkel Beha on sailing
Escaping the waves of Norway
11
8
Ditte er trainee hos TORM Ditte is a trainee at TORM
4
1
Bøn er at involvere Gud i dit liv lige nu - Han er ingen robot, men lytter til dig Prayer means involving God in you life right now - He is no robot; he listens to you Af generalsekretær Nicolaj Wibe / By general secretary Nicolaj Wibe
D
er er nogen, der siger, at i et passagerfly, der er ved at styrte til jorden, er der ingen ateister, for alle sidder og beder til en højere magt om beskyttelse og redning. Men det er ikke sandt. En journalist gik i gang med at interviewe mennesker, der havde overlevet flystyrt, og fortællingen er ikke, at det var bøn, der fyldte på vej ned mod jorden. Næ, det, der fyldte, var frygt og bare frygt. Og kaotiske tanker om dem derhjemme. Er man ateist, bliver man ikke nødvendigvis troende eller bedende, når livet er ved at gå i stykker. Det er der slet ikke overskud til. Men kræver det overskud at bede? Nej, det gør det ikke, men man kan få den tanke om bøn, at det er en krævende begivenhed. Måske fordi man har misforstået, hvad bøn er. Eller fordi man kommer fra en baggrund, hvor bøn er en præstation. Eller fordi man tror, at bøn kræver, at man formulerer sig på en særlig måde. Noget at det, der kan fratage et menneske frimodigheden til at bede, er, at man går mere op i det at bede end i at tænke på den, man beder til. Går man mere op i bøn end i Gud. Det ødelægger motivationen til at bede. For mange orker ikke bønne-præstation. At skulle bede på en særlig måde, ødelægger bønnen.
Enorm kraft
Foto: Poul Helt
Heldigvis ser Gud anderledes på bøn. Han ser ikke på, hvor god du er til at bede, men at du beder. Kommer en pige til sin mor for at få trøst, er moderen da helt ligeglad med, hvordan hun kommer, men er bare lettet over, at hun kommer. Det vigtigste, der er at sige om bøn, er, at den, der beder til Jesus Kristus, sætter enorme kræfter i gang. For Jesus har givet løfte om at lytte. Snakker man med Jesus, er det ikke måden, man snakker på, der er vigtig. Det vigtige er, at der er ører, der lytter, og at han kan gøre en forskel. Og det kan han. Gud, der
2
skabte himmel og jord, er den Gud, der kan gøre den største forskel i et menneskes liv.
Da vinen slap op Som tidligere sagt er der ikke mange i en livstruende situation, der får den impulsive tanke, at nu skal der bedes. Bøn opstår ikke som noget naturligt hos alle, bare fordi man er bange. Bøn til Jesus hører til i den ganske almindelige hverdag, hvor man har brug for at dele ens liv, tanker og udfordringer med Gud. Og det er den bøn, jeg gerne vil slå et slag for her. Den præstationsfrie bøn. Vi har et vidunderligt eksempel på det i Bibelen. Jesus og hans mor Maria var til bryllup. Det uheldige skete, at der ikke var nok vin. Men det var mere end uheldigt, for i den kultur og på den tid var det en social katastrofe. En tilsvarende situation kunne være, hvis der hjemme hos dig pludselig står festklædte mennesker i døren, som du helt havde glemt, du havde inviteret til middag. Pinligt! Maria, Jesu mor, viser os, hvordan den præstationsløse hverdagsbøn fungerer. Hun siger bare til Jesus, at vinen er sluppet op. Enkelt og ligetil. Og det er
”
Det vigtigste, der er at sige om bøn, er, at den, der beder til Jesus Kristus, sætter enorme kræfter i gang, For Jesus har givet løfte om at lytte.
dette, der er springbrættet til et godt og rigt liv med bøn, at det bliver naturligt at involvere Gud i, hvad jeg står med lige nu. Og det bliver ikke bare et rigt liv med bøn, men et rigt liv med Gud. For man vil hurtigt gøre sig den erfaring, at Gud gør en kæmpe forskel.
Gud er ingen automat Forskellen, på om du beder til Gud eller ej, er stor. Da Jesus lovede at lytte til den, der beder, mente han det ganske alvorligt. Savner man at se og mærke noget til Gud i sin hverdag, så involver Gud i den ved at bede til ham. Hvis du gerne vil have et menneske til at reagere, så tal til det. Hvis du gerne vil have Gud til at reagere, så bed til ham. Selvfølgelig er Gud ikke en automat, der som en anden stik-i-rend-dreng bare drøner afsted for at gøre, hvad du beder om. Men at dele sit liv og hverdag med ham, det gør det nemmere at leve, for man deler liv og hverdag med en, der kan langt mere end man selv kan. •
S
ome say there are no atheists in a falling plane. Everyone prays to a higher power for protection and help. But this is not true. A journalist interviewed a group of people who had survived a plane crash, and for most of them prayer was not their focus as the plane went down. No, they were filled by fear and fear only. Accompanied by chaotic thought about their loved ones. If you are an atheist you do not necessarily become a believer when life falls apart. In those situations there is no energy for such a shift. But does it take energy to pray? No, it doesn’t, but it is easy to assume that prayer is an action that demands energy. This might be due to a misperception, or because you come from a background where prayer is something you perform. Or maybe you think that prayer entails the use of certain formal phrases. One thing that might keep you from praying is when you end up focusing on ”how your prayer should sound” and forget to focus on the God you are praying to. If you focus more on prayer than God, your prayer becomes empty and you loose your motivation. Most people don’t have the energy for such prayer-performance. Having to pray in a certain way destroys the heart of prayer.
Amazing power Luckily God views prayer differently. He does not care how good you are at praying as long as you pray. If a child comes to her mother for comfort, the mother does not care how the child approaches her. She is merely happy that she comes to her. The most important thing about prayer is that any-
”
The most important thing about prayer is that anyone who comes to Jesus connects with a great and powerful force, because Jesus has promised to listen
one who comes to Jesus connects with a great and powerful force, because Jesus has promised to listen. When you speak to Jesus it does not matter how you speak. The important thing is that he listens and that he can take action. And he can. God, who created all things, is the one who can make a difference in a person’s life.
When they ran out of wine As mentioned earlier most people, when their lives are in danger, do not turn to prayer. Prayer is not always a natural reaction to fear. Prayer belongs to our everyday lives, where we need to share our thoughts and challenges with God. And it is this form of prayer that I want to promote here – prayer without performance. We find a wonderful example of this in the Bible. Jesus and his mother, Mary, were at a wedding when an unfortunate thing happened, they ran out of wine. But it was more than unfortunate, because in their culture this was a social catastrophe. It was as bad as if you forgot that you had invited people over for dinner, and suddenly they were at the door. Embarrassing! Mary, the mother of Jesus, shows us how to pray freely, without performing. She simply tells Jesus that there is no more wine – simple and straight forward. This is the doorway to a rich life of prayer, when it becomes natural to involve God in my everyday life. And it does not only lead to a rich life of prayer but also a rich life with God in general. Because we will quickly experience that God makes a big difference in all aspect of our lives.
God is no robot Praying to God makes a big difference. When Jesus promised to listen to those who pray, he meant it. If you miss having God in your everyday life, then start involving him in it by praying to him. If you want a person to react you must speak directly to him. If you want God to react you have to speak to him. Of course God is no robot who does everything you ask him to. But sharing your life with him makes it easier to live, because then you share your life and challenges with someone who is far more powerful than you are. •
3
Vi flytter noget We get a move on
24-årige Ditte D. Zwicky er shipping trainee hos tankskibsrederiet TORM, hvor dialogen er i centrum, når hun køber, organiserer og handler rundt i hele verden 24-years-old Ditte D. Zwicky is a shipping trainee at the tanker company TORM, where the dialogue is at the center when she buys, organizes and does trade around the world Af Hanne Baltzer / By Hanne Baltzer
4
H
er i den høje glasbygning i Hellerup med udsigt over vandet sidder Ditte Zwicky i ”bunkersafdelingen”, der skal sørge for de mange ton brændstofforsyninger til virksomhedens 75 tankskibe. Hun holder øje med markedet, kontakter leverandører rundt om i verden, forhandler en pris hjem og koordinerer levering med leverandører og agenter på det enkelte skib. Når aftalen er lukket, og hun har købt brændstof, kommer opfølgningerne. Der er mange aktører involveret og mindst en blind makker, nemlig vejret, der også kan give forsinkelser. ”Det er helt vildt fedt, at det kan lade sig gøre at få meget til at lykkes. Vi har et tæt samarbejde med vores leverandører og ikke mindst vores kolleger på skibene. Kommunikation er en stor del af det – det er både et spil og en dialog. Jeg kan godt lide det, og vi batler på mange parametre. Tonen er sjov, selv om det er arbejde og forretning.” Ditte har et afslappet forhold til uoverens-
stemmelser forstået på den måde, at de skal løses på fair vis: ”Hvis der ikke er leveret det aftalte brændstof, eller det ikke er kommet til tiden, så må vi finde ud af, hvor det gik galt, og hvordan vi får løst situationen. Der er maskinmesteren på skibet altid involveret. Man snakker om sagen, hvad der er fornuftigt, hvad der er aftalt på forhånd, hvilke forbehold man selv havde taget osv. Der er meget kontrol undervejs, så vi sikrer, at der sker så få fejl som muligt,” tilføjer hun.
Skoleskib og lyst til det blå I år har TORM ansat to trainees, som får en toårig læreplads. Glæden var stor hos Ditte sidste sommer, da hun fik muligheden for at uddanne sig inden for shipping i det store tankskibsrederi: ”Jeg blev vildt glad, for jeg brænder for det her. Vi flytter noget, og vi er mange involveret undervejs. Samarbejdet mellem skib og kontor. Samarbejdet mellem kontor og eksterne aktører. Der sker noget
TORM Grundlagt i Danmark i 1889 75 tankskibe 3000 sømænd 277 medarbejdere i land TORM er en global virksomhed med kontorer i London, København, Mumbai, Singapore, Manila, Cebu og Houston.
TORM Founded in Denmark in 1889. 75 tankers. 3000 sailors. 277 on-shore employees TORM is a global comapagny. Offices in London, Copenhagen Mumbai, Singapore, Manila, Cebu og Houston.
hele tiden. Det er sindssygt lærerigt og spændende.” Ditte har både en bachelor i erhvervsøkonomi og en stor lyst til at være i det blå miljø. På hendes cv står der også sejlerfaring med Skoleskibet Danmark og en hobby som fritidssejler. Hos TORM kommer hun rundt i de syv afdelinger på kontoret i Hellerup for at få en bred forståelse af organisationen. Hovedfokus er fortsat på den kommercielle del – befragtning og operation. I befragtningen sælges der fragt af last. Operationen er der, hvor man følger rejsen: Hun er i kontakt med kaptajnen og havnen, hvor brændstoffet skal fyldes på. Kontorerne i Danmark, Singapore og Houston er sparringspartnere, der skal sikre, at rejsen bliver fuldendt ordentligt.
Lærerigt fællesskab Ditte har oplevet at blive taget imod med stor åbenhed og forståelse for, at hun er ny. Samtidig har hun fået lov til en del, og her betyder opbakningen meget, for hun flytter egne personlige grænser hele tiden: ”Jeg har fx fået lov til at forhandle med le-
”
verandører, hvilket jeg var noget spændt på, for kunne og måtte jeg det. Holdningen er, at når jeg har lavet projektoplægget, skal jeg også køre det hjem. Det havde jeg nu også stor lyst til, selv om det var en barriere, for det var værre end at gå til eksamen. Konkret handler det dog om en god tone og den rette indstilling af gensidig respekt. ” Der er stor forskel på medarbejderne i afdelingerne. Fx fra den hurtige, energiske i befragtningen til den mere detailorienterede i operationen: ”Fordelen ved at komme rundt er, at vi har en bedre forståelse for, hvorfor de andre gør, som de gør. Man har jo læst deres mails, snakket med dem på Skype eller arbejdet sammen med dem i en anden afdeling. På den måde kan jeg være med til at skabe en bedre kommunikation i virksomheden, fordi jeg ved, hvad de forskellige laver og efterhånden vil kunne spotte, hvem der ved hvad. TORM efterspørger også, at vi som trainees bidrager med noget nyt og kan foreslå nye måder at arbejde på. Det kræver dog, at man kender branchen, for det er jo ikke altid, man ved, hvad man kan gøre. Slet ikke som ny.”
Shipping – hot or not TORM ejer 75 skibe, og på de 20 er der danske officerer. De andre skibes officerer er fx fra Indien, Kroatien og Filippinerne, og det må shipping-folkene også tage højde for. ”Der er da mange sømænd, der synes, at shippingkontorerne er de værste i hele verden, at de kontorfolk ikke forstår! Men vi er på samme side – det er ikke en kamp – vi har en fælles opgave at løse. For mig er noget af det bedste at være med til at koordinere det komplekse.” Ditte vil på sigt gerne udstationeres. Hun befinder sig godt, hvor der er indflydelse og strategisk tilgang, hvis hun vurderer, hun kan gøre en forskel og hjælpe med at træffe beslutningerne. Det er interessant. Hendes primære vision nu er at være med til at forbedre kommunikationen mellem skibe og kontor. Det kunne gøre en mærkbar forskel, mener hun: ”Vi skal blive bedre til at sætte os i den andens situation. Begge parter må se opgaven og vide, vi er på samme side, og at procedurerne er til for at sikre sig. De er et arbejdsvilkår. Det handler om safety. At det skal være i orden.” •
Det er helt vildt fedt, at det kan lade sig gøre at få meget til at lykkes. Vi har et tæt samarbejde med vores leverandører og ikke mindst vores kolleger på skibene. Ditte D. Zwicky
”Min tilgang til shipping er, at jeg har lyst til at lære det hele – så fortæl mig det,” opfordrer Ditte Zwicky, shipping trainee hos TORM. ”My approach to shipping is, that I want to learn everything – so please inform me,” says Ditte Zwicky, shipping trainee at TORM.
H
ere in the tall glass building in Hellerup, Denmark with a view of the sea we meet Ditte Zwicky who works in the ”bunker department”, which takes care of the fuel supply for 75 tankers owned by the company. She monitors the market, contacts distributors around the world, brings home deals and coordinates deliveries with partners and agents on the individual tankers. When the deal is done and she has bought the fuel, it is time for a follow-up. Many actors are involved, including the weather, which can cause serious delays. ”It is amazing that so many things are possible. We work closely with our partners and distributors, as well as our colleagues on the individual ships. Communication is essential – it is a game of dialogue. I like it, and we compete in several ways. The tone is always positive even though it is serious business.” Ditte is good at handling difficulties and knows that they need to be dealt with in a sensible and fair manner: ”If the agreed amount of fuel is not delivered or it does not arrive on time we have to figure out what went wrong and how we can solve the situation. Here the engineer onboard the ship is always involved. We talk it > through; what is reasonable, what was the
5
initial agreement, what precautions were taken, etc. There are several inspections during the process to ensure a minimum of errors,” she adds.
The Royal Danish Training ship and a longing for the ocean This year TORM has hired two trainees who get a two-year apprenticeship, and Ditte was happy last summer when she got the chance to take an education in shipping in the large organization: ”I was so excited, because I really want this. We make a difference and we are a big team. There is constant cooperation between ship and office and between the office and our external partners. Something is always in the making and I learn a lot every day.” Ditte has a bachelor’s degree in economics and is very interested in the maritime environment. Earlier she sailed with The Royal Danish Training Ship, and she has been sailing as a hobby. At TORM she works with all seven departments at the office in Hellerup in order to understand the organization better. Her main focus is on the commercial sector – chartering and operation. In chartering you sell cargo and in operation you monitor the shipping while you stay in contact with the captain as well as the harbor where the fuel is taken on. The offices in Denmark, Singapore and Houston are responsible for the success of each journey.
An inspiring environment Ditte has been received with great openness and understanding as a young co-worker. At the same time she has been given great re-
6
”
It is amazing that so many things are possible. We work closely with our partners and distributors, as well as our colleagues on the individual ships. Ditte D. Zwicky
sponsibility and the support of her colleagues is essential as she constantly tests her own limits: ”I have been allowed to negotiate with distributors, which was very exciting. I didn’t know if I could do it. The philosophy is that if I present a project I also follow it through. I wanted to do it even though it was a challenge. It was worse than any exam. In reality it is all about keeping a respectful and polite tone throughout the process.” The people working in the various departments are very different. In chartering people are fast and energetic while they are more detail oriented in the operative department. ”The good thing about visiting all departments is that we come to understand why the others work as they do. You have read their mails, talked to them on Skype or worked with them face to face. In this way I can contribute to improving the communication in the organization; because I know what everyone else is doing and who to contact in all situations. TORM wants us trainees to bring in new ideas and new ways of doing things. To do this you need to know the trade well in order to know what is possible. This is difficult when you are new.”
Shipping – hot or not TORM owns 80 vessels and twenty of them carry Danish officials. The other officials come from countries such as India, Croatia and the Philippines, and the shipping department needs to be aware of this. ”Many sailors can’t think of anything worse than the shipping offices. But we are on their side. It is not a battle, but we have a shared task to solve. Personally, I love coordinating complex solutions.” In the future Ditte would like to work abroad. If she sees herself as capable of contributing to finding the right solutions, she wants to be at the center of influence and strategy. It is interesting. Her primary vision is to improve the communication between the ships and the offices. This would mean a lot, she thinks: ”We all need to see things from several sides. Both parts must look at the task at hand and know that we need to solve it together, and that the procedures are there to maintain safety; this is a basic premise. It is all about safety; that things must be done the right way.” •
Hjælp fra sømænd Råd om søvn
H
agos, der ønsker at være anonym, er en spinkel ung mand sidst i tyverne med sortkrøllet hår og fine ansigtstræk. Han fortæller lavmælt om flugten gennem Saharas ørken til et kystområde i Libyen og videre over Middelhavet. - Det var et helvede i heden. Da vi endelig nåede frem til kysten, ventede vi i mange dage. Der var vold, seksuelle overgreb og ingen menneskelighed. En nat tog smuglerne os ned på stranden. Vi havde aldrig før været ombord på et skib. Vi blev sejlet ud i små både til en større båd, og da det blev lyst, opdagede vi, at der var 400 mennesker i båden. Der var ingen kaptajn, så vi drev bare rundt på havet. Derude gav vi alle vores liv til Gud. Vi troede, vi skulle dø. Efter 24 timer blev vi samlet op af et stort skib, der tog os til Italien. Vi oplevede Guds barmhjertighed, da vi mødte søfolkene, fortæller Hagos. Fra Italien kom han videre op gennem Europa til Danmark med tog og bil.
(Kilde: Tværkulturelt Center)
L
av fysisk træning efter du har sovet, og inden du starter vagten. Det aktiverer kroppen og holder søvnigheden på afstand! Mindsk søvnniveauet med et powernap – tag en 15-20 minutters lur, ikke længere. Sover man længere, er der risiko for, at man glider ned i den dybe søvn. Det er ikke hensigtsmæssigt, for så har man svært ved at fungere, når man bliver vækket.
Sov godt efter en vagt Kom ned i omdrejninger først. Det vil sige gå ikke direkte i seng. Afklar og afslut så vidt muligt eventuelle problemer, som du tumler med. Kan de ikke afsluttes her og nu, kan det hjælpe at beslutte, hvad du vil gøre. Skriv det eventuelt ned. Når du lægger dig, skal du slappe af. Gør de ting der normalt får dig til at slappe af. Undgå at blive forstyrret af lys og lyd – fx en tændt mobiltelefon! •
Sleeping advice
D
o a physical workout after you have slept and before your watch begins. It activates the body and keeps your mind clear. Reduce your need for sleep with a powernap. Take a 15-20 minute nap, no longer. If you sleep longer than that you risk falling into a deep sleep, which is not helpful as it makes it difficult to wake up properly.
Sleep well after your watch foto: Finn Hansen
Start by getting relaxed and avoid going directly to bed. Resolve various conflicts or challenges that you deal with. If they can’t be resolved right away it helps to decide what the next step will be. Write it down, if that helps you. Make sure you relax when you go to bed. Do the things that usually help you calm down. Avoid being disturbed by light and sound and put your phone in flight mode. •
Help from seemen
(Source: The Cross-cultural Centre, Copenhagen)
foto: Finn Hansen
H
agos, who wishes to be anonymous, is a thin young man in his late twenties with large, dark curls and fine facial features. He quietly tells about his escape through the Sahara Desert to a coastal area in Libya and on across the Mediterranean. “The heat was horrible. When we finally reached the shore we waited for several days. There was violence, sexual abuse and no compassion. One night the smugglers brought us down to the shore. We had never been on a boat. We were brought out in small boats to a larger boat and when the sun rose we realized that there was 400 people onboard. There was no captain so we just drifted. Out there we all gave our lives to God. We thought we would die. After 24 hours we got picked up by a large ship that brought us to Italy. We experienced God’s mercy when we met the sailors,” Hagos tells. From Italy he moved on up through Europe to Denmark by train and car.
7
Bøn
og dødelige bølger Prayer and deadly waves For Niels Peter Højlund blev kampen i de norske bølger afgørende for hans liv med Gud To Niels Peter Højlund his fight for survival outside the coast of Norway has become central to his life with God Af Hanne Baltzer / By Hanne Baltzer
D
e seks unge mænd sejler i en 16-fodsjolle ud fra Skjernø i blæsevejret for at hygge sig på en holme, men pludselig knækker slangen til bådens motor af sin tilkobling, og jollen begynder at drive mod bølgerne. Båden kæntrer, og de seks kæmper for at overleve, forsøger at holde fast i bådens ræling, men umuligt. De begynder at svømme mod land, men efter tre kilometer mister Søren og Niels de andre fire af syne. Niels er ved at give op, men Søren bjærger ham. Endelig når de Sandø, hvor Niels bliver, mens Søren svømmer mange kilometer efter hjælp, hvilket han magter på mirakuløs vis. Klokken 00.12 den 19. august 2010 findes Niels i live. Her nogle år efter kan Niels genkalde sig mange skræmmende detaljer og lyde hurtigere end et klik på computeren. Han har brugt meget energi på at komme videre i live, for
8
fire af vennerne kom ikke med hjem – Nikolaj, Henrik, Thomas og Jakob, kreative unge – alle aktive i kirkelivet i Aarhus. ”Jeg tog alle bølgerne med hjem – for mig er bølgerne først og fremmest følelser: Angst, tårer, vrede, mistillid til Gud. Min tro var prøvet. I lang tid var jeg vred på Gud. Kunne jeg så stole på ham igen? Han havde været min kaptajn, min styrmand, Jeg ville gerne leve, som han ville have det. Men nu havde han sviget så voldsomt. Det var klart min oplevelse, da jeg kom hjem. Hvordan kunne jeg følge ham igen?” Niels kigger ud i luften. Han kommer fra en familie, som tror på Gud, er vant til at bede, læse i Biblen og synge salmer. På et tidspunkt som teenager blev troen personlig for ham, herunder praksis med at bede, synge og læse i Biblen. Det er fortsat en del af dagligdagen, selv om ulykken udfordrede hele hans måde at være et troende, levende menneske på: ”I tiden lige efter havde jeg ikke en fast måde at snakke med Gud på. Jeg har ganske enkelt ikke kunnet, men andre bad for mig, og i sidste ende reddede det mig, for jeg begyndte at kunne bede igen. Det var ikke mit bønsliv, der reddede mig, men alle andres."
Guds stilhed – lyst til timeout Efter ulykken var bønnen for Niels et suk, en tåre, et råb. Det var sådan det så ud - og af og til ser ud nu – selvom ulykken har fundet et leje i hans liv i dag: ”Jeg føler, jeg kan have den med på en sund måde, uden at det er destruktivt for mit
sind og mine tanker, for det er en levende del af min virkelighed.” For Niels var hans største udfordring hans billede af Gud. Det var rystet grundigt og ganske uskarpt efter ulykken i Norge: ”Jeg havde vildt svært ved at formulere mig over for Gud, og jeg er opdraget til, at det kan man. Men hvad så, når man ikke kan sige noget? Det svarer lidt til, at hvis jeg er vred på min kone, så kan jeg have meget brug for en time out. Brug for at trække mig. Og det var jo en tid, der var præget at vrede og sorg. Og så var den præget af noget ganske andet Guds voldsomme STILHED – ingen svar på, hvorfor mine fire venner skulle dø.” For nylig så Niels filmen ”Silence”, som finder sted i det 17. århundredes Japan, hvor japanerne forfølger missionerende præster og dræber konverterede landsbyboere. Jesuitterne Fader Rodrigues og Fader Garupe melder sig frivilligt til en farlig mission, hvor de smugles ind i landet for at finde deres forsvundne læremester Ferreira. Filmen handler om forfølgelse, tortur og trængsel – kan de unge præster bibeholde troen, når Gud forbliver stille i lidelserne? Der er en scene i filmen, hvor kristne japanere hænges op på stager nede ved havet. Præsterne har gemt sig, men ser på, hvad der sker. Tidevandet kommer, og fangernes kroppe og ansigter dækkes langsomt af vandet. Instruktøren bruger rigtig god tid her. Dvæler ved druknedøden. På spørgsmålet om Niels så sig selv i scenen, siger han: ”I den scene var jeg låst sammen med de
Foto: Gunvor Larsen
”
Bøn er svært at definere. For mig er det bevidsthed om tid med Gud. Niels Peter Højlund
Tilbage i Norge i live! / Back in No rway - alive!
japanske mænd i vandet. Da spejlede jeg mig. Da jeg kom ud af biografen, var jeg bevæget og berørt - jeg kunne nikke genkendende til Guds stilhed. Det, at han ikke griber ind altid. Ja, Gud reddede mig, men det handler grundlæggende om tabet af mine fire venner. Jeg så dem forsvinde en for en, mens jeg lå i vandet ved siden af og var fuldstændig magtesløs.”
Kamp Niels lægger ikke skjul på, at det er en kamp og en daglig påmindelse at få sat tid af til at snakke med Gud, selv om han ønsker det: ”Det handler ikke om, at jeg ikke er troende, for det er jeg. Min pointe er, at jeg oplevede, at bøn kunne være noget andet. Og i en periode lod jeg andre bære mig i bønnen, andre formulere bønner eller tale ord til mig gennem tekster, billeder og toner. Det talte stærkt til mig og byggede mig op.” ”Jeg underkendte, at Gud skal være herre i mit liv. Det ønsker jeg. Jeg lærte at bøje mig for og kom til accept af, det var ham, der i sidste ende beslutter. Det er nøglen til at anerkende, at Gud ved bedst, og at han faktisk har planer for mig om lykke, fremtid og håb. Jeg vil stadig gerne være herre i mit eget liv, men jeg er sikker på, at Gud har brugt mig og bruger mig.” I tidens løb har Niels fået mange bibelvers, som han ofte har tænkt ikke sagde ham noget. Da hans farmor sagde til ham, at han skulle læse Salme 27, gjorde han det: ”Hun har taleret ind i mit liv, fordi hun selv har smagt og set, at livet kan gøre rigtig ondt. I
salmen står der blandt andet ”At synge og spille for Herren”. Det var mit vers! Så jeg spiller og synger ganske ofte, siger Niels, der af og til er lovsangsleder i kirken. ”Bøn er svært at definere. For mig er det bevidsthed om tid med Gud. Jeg har sloges med min bror efter ulykken. Sådan bare for sjov. Egentlig var det Gud jeg sloges med så for mig var det også tid med Gud – bøn er mange ting.”
Svømmer mod Paradis I dag arbejder Niels som folkeskolelærer – et job han er glad for og udfordret i. Han er blevet gift med Pernille og nyder sin tilværelse på mange måder. Han er trådt ind i livet igen, som han siger. ”Jeg er ikke et sekund i tvivl om, at Gud var med ude i bølgerne, og da jeg kom hjem. Selvfølgelig var han med. Også i mit sinds bølgedal bagefter. Han tog imod mine tårer, suk, råb, men det var hans timing. Han timing er tryghed. Gud er herre, og han ved bedst. Uanset.” Han sukker og røres igen på spørgsmålet, om han skal se de fire druknede venner igen: ”Jeg kan nogen gange have en god oplevelse fx med min kone, som gør, at alt andet blegner. Men når jeg tænker på drengene, trøster jeg mig med, at de svømmede ind i Paradis, og så blegner alt. Det er et godt sted at være. Selvfølgelig skal vi mødes der. Jeg vil ikke flygte fra livet. Det er ikke på den måde. Jeg skylder dem at glædes ved livet, men jeg vil også glædes over at skulle se dem igen.” •
T
he six young men sail out in a 16-foot dinghy from the island Skjernø to visit one of the many surrounding islets, but suddenly the fuel pipe breaks off and the dinghy starts to drift off. The boat capsizes and the six young men struggle to survive in the water. They attempt to hold on to the boat, but it is impossible. They then start swimming towards the coast but after three kilometers Søren and Niels loose sight of the others. Niels is about to give in but Søren keeps him above the surface. Finally they reach Sandø, where Niels stays while Søren miraculously swims several kilometers for help. At 00.12 am, on the 19th of August 2010, Niels is found alive. Today, many years later, Niels can still recall many terrifying details and sounds from that day in 2010. He has fought to move on after loosing four of his friends in the waves – Nikolaj, Henrik, Thomas and Jakob. All creative young men who were an active part of the church in Aarhus. ”I brought all the waves back home with me. First of all I see the waves as emotions: Fear, tears, anger, a lack of trust in God. My faith was under pressure. I was angry with God for a long time. Could I trust him again? He had been my captain, my leader. I wanted to live in accordance with his will, but now he had let me down. This was how I felt as I returned home. How could I follow after him again?” Niels looks into the air. He comes from a family of faith and is used to praying, reading the Bible and singing hymns. During his teenage years his faith became personal, and >
9
he continued to pray, sing and read the Bible. These things are still a part of his daily life, even though the accident challenged his approach to life and faith: ”In the time following the accident I didn’t have a specific way to approach God. I wasn’t able to do it, but others prayed for me, and that is what saved me. Slowly I was able to pray again.”
God’s silence After the accident his prayer was only a sigh, a tear or a shout. That was how it was, and still sometimes is, even though the accident has been put to rest in his life today: ”I feel like I carry it with me in a good way, without it being a destructive force in my mind and thoughts. It is still an active part of my reality.” To Niels the biggest challenge was his perception of God, which had been disrupted by the accident in Norway: ”I found it difficult to formulate a prayer, although my upbringing had taught me that I could. It is like when I am mad at my wife and I need a time-out in order to spend some time alone. It was a time marked by anger and grief, and in addition it was marked by God’s extreme silence – no answer was given to the death of my four friends.” Niels recently watched the film ”Silence” which takes place in Japan in the 17th century, where the Japanese persecute the Christian priests and kill locals who have converted to Christianity. The Jesuits Father Rodrigues and Father Garupe volunteer for a dangerous mission where they are smuggled into the country to find their master, Ferreira. The film is about persecution, torture and human suffering. Can the young pastors maintain their faith when God stays silent? There is a scene where local Christians are placed on stakes down by the shore. The main characters are hiding and watching at a distance. The tide is coming and the victims slowly drown. Here the director takes his time and moves slowly through the terrifying scene.
”
Prayer is hard to define. To me it is conscious time spent with God. Niels Peter Højlund
10
When asked if he saw himself in the scene, Niels answers: ”In that scene I felt a connection to those Japanese men. I saw myself reflected in them. When I left the cinema I was very affected and moved. I could recognize the silence it portrayed; the fact that God does not always take action. Yes, God saved me, but it is essentially about the loss of my friends. I saw them go down one by one while I was completely powerless.”
A struggle Niels makes it clear that it is a daily struggle to find time for prayer, even though he wants to: ”It is not a matter of whether or not I have faith, because I do. My point is that I experienced that prayer can be something different. For a while I allowed others to carry me in prayer, to formulate the words or speak to me through texts, images and music. It spoke to me and helped me back up.” ”I accepted that God must be the lord of my life. That is what I want. I learned to accept the fact that in the end he calls the shots. This is the key to accepting that God knows best and that he has plans of happiness, future and hope for me. I still want to control my own life, but I am sure that God has used me in a good way and is still using me.” Since the accident Niels has received many passages from the Bible that didn’t really talk to him. But when his grandmother told him to read Psalm 27 he did it: ”I listen to her because she has experienced the hard-
ships of life. In the psalm it says: ”Sing and play for the Lord”. That was my verse! So I play and sing a lot, says Niels, who often leads the worship sessions in his church. ”Prayer is hard to define. To me it is conscious time spent with God. I have been fighting with my brother after the accident, just for fun. In a way I was fighting with God, so for me it was time spent with God. Prayer can be many things.”
Swimming towards paradise Today Niels works as a teacher – a job that he enjoys and finds challenging. He is married to Pernille and enjoys his life in many ways. He has returned to life, he says. ”I have no doubt that God was with us in the waves and when I returned home. Of course he was with us. Also in the difficult times that followed. He received my tears, sighs and shouts. It was his timing, and his timing brings safety, because God is Lord, and he knows what is best, no matter what.” He sighs and is moved when asked if he thinks he will see his friends again: ”Sometimes I have a great experience, for instance with my wife, which makes everything else fade. But when I think of the guys I am comforted by the thought that they all swam towards paradise, and then everything else truly fades away. Paradise is a good place to be, and of course we will all meet there. I don’t want to ignore reality. That is not what I mean. I owe it to them to enjoy life, but I also find joy in knowing that I will see them again. •
Niels Højlund
Kurs mod god kommunikation Towards good communication Tv-vært Mikkel Beha Erichsen tog sammen med sin hustru og tre sønner ud på en sørejse jorden rundt. Eventyret har tusindvis af danske seere fulgt i programmet KURS MOD FJERNE KYSTER, hvor tonen ofte har været positiv. Tv-host Mikkel Beha Erichsen sailed around the world with his wife and three sons. Thousands of Danes followed the journey in the national Tv-program ”Towards distant coasts”, where the tone has primarily been positive. Af Hanne Baltzer / By Hanne Baltzer
M
ange har på dansk tv fulgt det gode skib Havana og dens besætning på den tre år lange jordomsejling. De flotte billeder har fået os til at drømme os væk til turkisblåt hav, tropeøer og eventyr med sjældne dyr, eksotiske oaser, kvalitetstid med kærester og storslåede dykkeroplevelser. Nu kan der være langt fra skibet Havana og til et containerskib eller en kutter, men der er et område, som er lige vigtigt ombord: det er kommunikationen, dialogen mellem mennesker. ”Kommunikation er en rigtig vigtig ting ombord på et skib. Man kan vel sige, at vi bruger hele livet til at øve os. Hvis ikke man
får snakket om de små ting, der irriterer en, så har de det med at udvikle sig til problematikker og måske konflikter. Derfor har jeg som kaptajn også taget ting op, som besætningen måske syntes, jeg ikke behøvede. Men der var nødvendigt,” siger Mikkel Beha. Selv kalder han sig ”røvirriterende" nogle gange, fordi han forventer meget af sine omgivelser, og er dårlig til at skjule det, når han bliver skuffet, mener han. Dog arbejder han på at blive bedre! ”Jeg har besluttet mig for at finde det bedste i mennesker i stedet for at fokusere på svaghederne, selv om de måske er nemmere at få øje
på! Det er noget, man skal arbejde med. Jeg arbejder også på at være overbærende og kunne tilgive, når de andre laver fejl. Hvis man selv tilgiver, går det måske også den anden vej, at man selv bliver tilgivet, når man bommer den.” ”Jeg er altid meget forsigtig med at give råd. Det er i hvert fald med forbehold! Nogen kan nok tænke, at jeg kan sagtens, når jeg sejler rundt med en dejlig kone, børn og svigerbørn. Og ja, jeg ved, at hverdagen er anderledes på fx et containerskib, men enhver kan gøre noget ved måden at tale sammen på." Som menneske har man forpligtelsen til at eksperimentere og retten til at dumme sig: ”Det har været vores opdrag til børnene sammen med en masse knus og kys! Det gør, at de tør prøve noget nyt. Og tør fejle. Nu render man jo ikke lige rundt og kysser kollegerne, men anerkendelsen af den enkeltes indsats kan man jo god skønne på,” griner han. ”Man må glæde sig over og have respekt for, at kollegerne er pissedygtige fx som navigatør, styrmand, maskinmester, koksmat. Og så må man i udgangspunktet regne med, at de gør deres bedste på jobbet. ”
Dit og mit Det handler i høj grad om, at man har respekt for hvert arbejds- og ansvarsområde. Mikkels sønner diskuterede kun en gang på deres jor- >
11
Blå bog Mikkel Beha Erichsen har siden drengeårene i 1960’erne sejlet med sin far Troels Kløvedal, der elskede at se verdens fjerneste steder fra sit skib Nordkaperen. Som 20-årig mødte Mikkel Marian, der også er vokset op i en sejlerfamilie, så det var ganske hjemmevant at sørge for, at deres tre sønner Emil, Theis og Alfred fik et liv med udsigt til bølger, fremmede folkeslag og store naturoplevelser. I 2016 kom sønnerne Emil og Theis hjem fra en tre år lang jordomsejling, som lillebror Alfred, Marian og Mikkel også deltog i noget af tiden. Begge forældre er mediefolk. Mikkel kender danskerne bl.a. som tidligere vært på Go’ Morgen Danmark.
Blue book Mikkel Beha Erichsen has sailed with his father Troels Kløvedal since he was a boy in the 1960’s. His father loved to observe the world from his ship, Nordcaperen. At age 20 Mikkel met Marian who also grew up in a maritime family, so it felt natural to bring up their three sons, Emil, Theis and Alfred in a maritime environment among foreign nationalities and amazing nature. In 2016 the sons Emil and Theis came home from a three-year trip around the world, which the younger brother Alfred, Marian and Mikkel joined for a period of time. Both parents work with media, and the Danish population know Mikkel from the Danish TV show Good Morning Denmark.
12
domsejling, og det var en af de første dage, hvor Emil blandede sig i Theis´ arbejde helt uden grund. Der fandt de ud af, at de havde hvert deres domæne, som de kunne passe på ansvarlig vis – hvis du passer dit, så passer jeg mit! Hvis man kan lære at holde af hinandens forskellighed og styrker i stedet for at irriteres over svaghederne, så kommer meget til at fungere, er familien Behas erfaring. At der er ensomhed ombord på skibene hører Mikkel Beha ofte fra sømænd uanset rang. Og han er ikke bleg for at spørge dem om, hvorfor de så ikke laver om på det: ”Hvorfor er det sådan? Kan du ikke slukke computeren i aften og gå ned og spille kort eller drikke kaffe med de andre? Måske forberede månedens quiz uden at jeg vil lyde for efterskoleagtig. Vi er mennesker og trives i et fællesskab. Tag et initiativ og mød de andre. Så skal kollegerne nok dukke op også," lyder opfordringen. •
M
any viewers have followed the ship Havana and its crew on the threeyear-journey around the world. The amazing images have made us all dream about the blue ocean, tropical island and adventures involving rare animals, exotic landscapes, quality time with loved ones and amazing diving experiences. The reality onboard Havana might be very different from life onboard a container ship or a cutter, but one thing does not change – the need for good communication and dialogue between people.
”Communication is essential when you are on a ship. We spend our whole life practicing. If we don’t address the things that bother us we end up with conflict. Therefore I have openly addressed things that some might perceive as irrelevant. But it was necessary,” says Mikkel Beha. ”Sometimes I am a pain in the ass because I expect a lot from people around me and I am bad at hiding my disappointment.” However, he tries to improve. ”I have decided to look for people’s strengths and not their weaknesses, even though strengths might be more difficult to spot! This takes practice. I also try to be patient and learn to forgive others when they make mistakes. If you forgive others they might also forgive you when you mess up.” I always think carefully before I give others advice. I do it with reservation! Some might think that I can easily do it because I’ve sailed around the world with my wife, children and children-in-law. And yes, I know that life is different onboard a container ship, but everyone can always get better at communicating with others. As a human being you are obliged to experiment and you have the right to fail. This is what we have passed on to our children, along with a lot of hugs and kisses! This has given them courage to try new things, and to fail. I know that you don’t kiss your colleagues, but recognizing the effort of others is important,” he says with a smile. ”You must appreciate and respect the abilities of your colleagues, whether they are navigators, captains, engineers or coxswains. And you should always assume that they are doing their best.”
Yours and mine It is about respecting the individual areas of responsibility in the workplace. Mikkel’s sons only had one discussion during the journey. It took place in the beginning, as Emil interfered with Theis’ work for no good reason. They figured it out and defined their separate areas of responsibility which they could handle individually – if you mind your own work, I’ll mind mine! If you can learn to appreciate the diversity and difference instead of getting annoyed by the weaknesses, then most things will work out. This is the experience of the Beha family. Mikkel Beha often hears about the loneliness that follows from working at sea. And he is not afraid to challenge sailors to change that: ”Why is it like this? Couldn’t you turn off the computer tonight and go down and play a game of cards or drink a cup of coffee with the others? Maybe prepare a quiz every month? - Without sounding like a boarding school teacher. We are humans and we need community. Take some initiative and meet the others. Then the colleagues will also show up”, says Mikkel. •
Foto: Bjørn Poulsen
Snak sammen /
Talk to each other
Af Hanne Baltzer / By Hanne Baltzer
I dette nummer af Waves er temaet dialog og samtale. Derfor møder du mennesker for hvem, det at kommunikere med kolleger betyder noget til daglig, samvær med familien giver ny energi. Og en snak med Guds søn betyder noget. Millioner af mennesker beder dagligt, fordi det er lige så værdifuldt for dem, som at trække vejret.
N
ogle kalder bøn for en samtale eller samvær med Gud, hvor man retter alle sine tanker og ord til ham. Beder frimodigt og konkret. Bønnen kan have mange forskellige formål fx tak, lovprisning, syndsforladelse, klager og ønsker. Bøn er kommunikation med Gud. Den kan være formet i ord, men kan også være ordløs eller en sang. Den kan udtrykke alt fra dyb, ubærlig smerte og længsel til den største glæde og begejstring. Bøn er kaldt troens åndedræt, fordi den sætter os i personlig forbindelse med Gud, som har magt til at forandre og give troen liv. Bøn kan udføres alle steder og på alle tidspunkter alene eller sammen med andre. Forbøn for andre er også en vigtig del af at bede. Da lægger man sine medmennesker i Guds hånd. Man kan for eksempel bede om forbøn for helbredelse af sygdomme, for et ungt brudepars ægteskab eller at andre kristne må blive beskyttet under forfølgelse. Der er ingen begrænsninger. Af og til oplever vi Guds fuldstændige tavshed. Hvorfor reagerer Gud ikke, når der sker uretfærdige ting mod uskyldige mennesker? Det spørgsmål lyder ofte fra både ikke-religiøse og kristne, der oplever, at de ikke får
svar på deres bøn eller at livet tager en negativ drejning. Den forklaring er svær at give, men Gud har lovet, at han aldrig forlader os. I Bibelen lærer Jesus også sine disciple at bede verdens mest kendte bøn, Fadervor. Den kan vi også bede: Vor Fader, du som er i himlene! Helliget blive dit navn, komme dit rige, ske din vilje som i himlen således også på jorden; giv os i dag vort daglige brød, og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere, og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde. For dit er Riget og magten og æren i evighed! Amen. •
In this edition of Waves the theme is dialogue and conversation. Therefore you will encounter people who know the value of daily communication and who gain energy from spending time with their families and praying to Jesus, God’s own son. Millions of people pray everyday, and it is as important to them as life itself.
S
ome people speak of prayer as conversation with God, where you freely direct all your thoughts and words to him. Prayer can have many purposes, such as giving thanks, worshipping, asking for forgiveness or making requests. Prayer is com-
munication with God. It can be formulated in words or it can be wordless. It can express everything from deep pain and longing to great joy and excitement. Prayer is the breath of faith as it puts us in direct contact with God who has the power to change our lives and give us faith. You can pray anywhere and at any time, alone or with others. Praying for others and placing them in God’s hands is also an important part of praying. You can pray for God to bring healing, for a young newly wedded couple, or for the protection of those who suffer under war and persecution. There are no limits. Sometimes we experience God as silent. Why doesn’t he react, when terrible things happen to innocent people? Both Christians and non-Christians ask this question when they don’t hear an answer to their prayers or when life takes a bad turn. This is hard to explain, but God has promised to never leave us. In the Bible Jesus teaches his disciples the most famous prayer in history, Our Father. We can use it too: Our Father, Who is in heaven, Holy is Your Name; Your kingdom come, Your will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. •
13
Besøg os på Bethel Tjek sejlplanen på www.somandsmissionen.dk. Du er meget velkommen til at besøge os. Frem til midten af oktober sejler Sømandsmissionens skib Bethel rundt til danske havne. Til kommandohejsningen for nylig blev skibet sendt afsted på årets sommertogt med fuld musik og Guds velsignelse! FAKTA om Bethel: Byggeår: 1969 Motor: ALPHA 500 HK Længde: 26 m
Bredde: 6 m Dybdegang 3,2 m
Visit us at Bethel Check the sailing schedule at www.somandsmissionen.dk. We look forward to seeing you! Until mid-oktober the Seamen’s Mission’s ship Bethel visits the Danish harbors. At the departure ceremony the ship was sent off on this year’s summer expedition with live music and God speed! Facts about Bethel: Built in 1969 Engine: ALPHA 500 HK Length: 26 m.
Width: 6 m. Draught: 3.2 m.
Novo Capongpangan Novo Capongpangan fra Filippinerne beder til Gud uanset, om han er på arbejde eller hjemme. Han beder morgen og aften for sin familie, kollegerne om bord, ja den tur de er på lige nu. ”Grunden til det er, at Gud er almægtig, han er fantastisk og at bede giver tryghed. Jesus strækker armene ud mod hele verden, han døde og opstod for hvert menneske. Det er vanskeligt at forstå, men han elsker alle mennesker,” mener Novo. •
Novo Capongpangan from the Philippines prays to God at all times – whether he is working or at home. Every morning and every evening he prays for his family, his colleagues and the journey they are on. “The reason is that God is almighty. He is amazing, and praying to him brings me comfort. Jesus reaches out to everyone. He died and rose again for all people. It is hard to understand, but he loves all people,” says Novo. •
14
Joven K Ebdao Jr. 24-årige Joven K Ebdao Jr. er fra Gingoong City på Filippinerne. Lige nu er han her på coasteren i dansk havn ganske langt væk fra de lune himmelstrøg på den anden side af jorden. For at få dagen rigtigt i gang beder han til Gud hver morgen. ”Der kan ske så meget i løbet af en dag – det er ikke helt ufarligt arbejde, så det er vigtigt at bede Gud passe på os – både os her på skibet, men også på venner og familie derhjemme. Derfor står jeg lidt tidligere op, læser et stykke i Biblen og beder en bøn. Jeg får noget ud af at læse i Biblen,” siger Joven. Kollegerne mener, han vil være præst, når han bliver ældre. •
24-years-old Joven K Ebdao Jr. is from Gingoong City in the Philippines. At the moment he is here at the coaster in a Danish harbor, far from the warmth of his homeland. Every morning he begins his day by praying to God. “A lot can happen in a day and the job is quite dangerous, so it is important to ask God for protection, both here on the ship but also for my family and friends back home. Therefore, I get up early, read a passage from the Bible and say a prayer. I get a lot from reading the Bible,” says Joven. The colleagues think he will be a pastor when he grows old. •
Mand og Gud imellem Rodolfo Verde Jr. er sømand på skibet GAS PASHA, som ligger i Aarhus Havn. Snart er snakken om tro i gang, da sømandsmissionær Jørgen Knudsen kigger forbi. Rodolfo er katolik, men gift med en protestant, hvilket har ændret hans syn på en del – blandt andet på hans tro på Gud. At tro kan være en meget privat ting, understreger Rodolfo: ”Jo, jeg har en personlig tro på Gud og beder morgen og aften, Gud beskytte min kone og børn og mine venner. Desuden takker jeg, fordi han velsigner med godt helbred, job, familie og meget andet. Gud er skaberen. Han giver liv her på jorden – og han giver evigt liv. Bøn kan jeg ikke undvære.” •
Between God and man Rodolfo Verde Jr. is a part of the crew onboard GAS PASHA, which is currently docking in Aarhus Harbor. The talk about faith is easily started as seamen’s missionary Jørgen Knudsen comes by for a visit. Rodolfo is a Catholic but is married to a protestant, which has changed his view of many things – also his faith in God. Faith can be a very private matter, Rodolfo says: “Yes, I have a personal faith in God and pray every morning and every evening for protection for my wife, family and friends. Also, I give him thanks for blessing me with a good health, a job, a family and many other things. God is the creator. He gives life to the earth and he brings eternal life. I could not live without prayer.” •
Brug for hjælp?
Need help?
Har du brug for hjælp, en personlig samtale, en der har tid til at lytte?
Do you need help or a personal conversation with someone who listens?
Vi har dygtige folk i mange danske havne
We have experienced people in many Danish harbors
Kontakt Sømandsmissionen: Generalsekretær Nicolaj Wibe Tlf. 0045- 2369 9664. nw@somandsmissionen.dk
Contact the Seamen’s Mission: General Secretary Nicolaj Wibe Phone: 0045-2369 9664 nw@somandsmissionen.dk
Waves Nr. 3, Maj 2017, 4. årgang No. 3, May 2017, Vol. 4 Udgives af / Published by: Indenlandsk Sømandsmission The Danish Seamen’s Mission Ansvh. redaktør Executive Editor: Generalsekretær/ General secretary Nicolaj Wibe Redaktør og journalist / Editor: Hanne Baltzer, tlf. 0045 -2288 4496 Mail: hab@somandsmissionen.dk Oplag Print run: 3500 Waves er trykt på miljøvenligt papir. Waves is printed on eco-friendly paper. Årsabonnement Yearly subscription: 200 Dkr. Layout og tryk / Layout and print: Jørn Thomsen Elbo A/S Forside / Cover: Mikkel Beha elsker havets udfordringer. (Foto: Beha) Mikkel Beha loves the challenges of the sea.
Indenlandsk Sømandsmission Havnepladsen 1, 7100 Vejle Tlf. 0045 – 3393 2543 Telefonerne er åbne mandag -fredag/ Phones open from monday-friday: 9.30-15.00. info@somandsmissionen.dk www.somandsmissionen.dk Facebook: Indenlandsk Sømandsmission
Sømandsmissionens gavekonto: Giro 8003300 Bank 9541 8003300
GRØNLAND Sømandshjemmet Nuuk Marinevej 3, 3900 Nuuk Tlf. 00 299 32 10 29 Mail: nuuk@soemandshjem.gl www.soemandshjem.gl Sømandsmissionær Søren Eriksen se@somandsmissionen.dk tlf. 002 99 27 89 18 Sømandshjemmet Sisimiut Frederik IX´s Plads 5, 3911 Sisimiut Tlf. 00 299 86 41 50 Mail: sisimiut@soemandshjem.gl www.soemandshjem.gl Sømandshjemmet Aasiaat Sammiarneq 9, 3950 Aasiaat Tlf. 00 299 89 27 11 Mail: aasiaat@soemandshjem.gl www.soemandshjem.gl Sømandsmissionær Christian Dyssegaard chd@somandsmissionen.dk Tlf. 002 99 29 39 04
DANMARK Hotel Bethel Sømandshjem Nyhavn 22, 1051 København K Tlf. 0045 - 3313 0370 Mail: info@hotel-bethel.dk www.hotel-bethel.dk Hotel Frederikshavn Sømandshjem Tordenskjoldsgade 15 B 9900 Frederikshavn Tlf. 0045 - 9842 0977 Mail: info@fshotel.dk www.fshotel.dk Hotel Aalborg Østerbro 27, 9000 Aalborg Tlf. 0045 - 9812 1900 Mail: info@hotel-aalborg.com www.hotel-aalborg.com
Sømandscafeen Bredgade 5, 6960 Hvide Sande Feriehjemmet Aggershøj Møllevejen 50 5960 Marstal Tlf. 0045 - 6253 1349 Mail: ssa@somandsmissionen.dk International Seamen´s Club Polensgade 3, 8000 Århus C Tlf. 0045 - 8612 1599 Mail: seamensclub.aarhus@mail.dk www.seamensclubaarhus.dk
Sømandsmissionærer/ Seamen’s Missionaries • Finn Løvlund, Esbjerg. Tlf. 0045 - 2073 3806. flp@somandsmissionen.dk • Simon S. Ambrosen, Marstal. Tlf. 0045 - 2982 2771. ssa@somandsmissionen.dk • Jørgen Bech Knudsen, Aarhus Tlf. 0045 - 2865 5277. jbk@somandsmissionen.dk • Jørgen Erik Larsen, Sorø Tlf. 0045 - 2343 0568. jel@somandsmissionen.dk • Moses Sloth, Aalborg Tlf. 0045 - 2243 9023 ms@somandsmissionen.dk • Leif Rasmussen, Strandby Tlf. 0045 - 2029 3738. lr@somandsmissionen.dk • Hanus Poulsen, Slagelse Tlf. 0045 - 6117 6838 hap@somandsmissionen.dk
Brug mobilepay: 2939 3775
15
Returadresse: Indenlandsk Sømandsmission Havnepladsen 1 7100 Vejle Denmark
Af Søren Eriksen / By Søren Eriksen
Jeg kan lide
at arbejde
I enjoy my job
S
kyerne ligger tungt over Nuuk. Alligevel virker det lyst og venligt, for sneen lyser op, og luften er klar. Ved montagekajen ligger undersøgelsesskibet ”Sanna”, ejet af Grønlands Naturinstitut. Om bord på skibet venter skipper Rink Heinrich. Rink Heinrich har sejlet i over 40 år. Først med sin far i hans fiskekutter, senere med rejetrawlere, og i 1989 tog han uddannelsen som fiskeskipper af 1. grad. Siden 2009 har han været ansat af Naturinstituttet som skipper, først på det gamle undersøgelsesskib ”Adolf Jensen” og siden 2012 på det nye skib ”Sanna”. ”Vi er i 16 om bord, 7 besætningsmedlemmer og op til 9 forskere. Forskerne undersøger alt muligt fra havet. Vi kan fiske med fx trawl, garn, tejner og langline. Der bliver fanget lige fra grønlandshvaler til små havdyr. Man ved efterhånden, hvor fisken er, når man har sejlet så meget. Fangsten er til undersøgelse og må ikke sælges videre," siger han.
Alsidigt arbejde Sæsonen for ”Sanna” begynder typisk i april: ”Jeg kan lide at arbejde. I vinterperioden ligger ”Sanna” ved kaj, så der arbejder jeg færre timer,” fortæller Rink Heinrich. På broen arbejder styrmand og skipper seks timer ad gangen, mens den øvrige besætning typisk arbejder 12 timer ad gangen. Et af Nuuks hovedstrøg hedder H J Rinksvej, opkaldt efter geolog og grønlandsforsker Hinrich Johannes Rink, som levede i 1800-tallet. ”H J Rink” var også navnet på landshøvdingeskibet i 1962, året hvor Rink Heinrich blev født. Dengang var Rinks far skipper netop der, og Rink blev opkaldt efter skibet. •
T
he clouds are covering the sky over Nuuk, but the thick layer of snow makes the landscape seem bright and inviting. By the pier lies the research ship ”Sanna”, owned by the Nature Institute of Greenland. Onboard waits the captain, Rink Heinrich. Rink Heinrich has been sailing for over 40 years. First with his father in his cutter and later with shrimp trawlers. In 1989 he studied to become a first degree fishing captain. Since 2009 he has been working for the Nature Institute of Greenland as captain. First at the old research ship “Adolf Jensen” and since 2012 onboard the new ship “Sanna”. ”The crew counts 16 people – seven crew members and nine researchers. The research crew does all kinds of maritime research. We are fishing with trawl, nets, fish pots and long line. We catch everything from bowhead whales to small sea animals. After many
years of sailing I know where to find the catch. The catch is meant for research and can not be sold afterwards.
Diverse work Sannas’ season begins in April: ”I enjoy working. During the Winter season "Sanna" stays in the harbor and therefore I work less,” says Rink Heinrich. On the bridge the mate and captain work six hour shifts while the rest of the crew works twelve hour shifts. One of the main streets in Nuuk is called H. J. Rink’s Road and is named after geologist and Greenland researcher Hinrich Johannes Rink, who lived in the 19th century. H. J. Rink was also the name of the governor’s ship in 1962, the year when Rink Heinrich was born. Back then Rink’s father was the captain of the ship and Rink was named after it. •