#2 6. årgang Marst 2019
NEWS FROM THE DANISH SEAMEN’S MISSION
Bogi: I stand up for my faith
Theme: This is Christianity
Hjælp til sømænd i Taiwan
Bogi: Jeg står ved min tro
Tema: Det er er kristendom
9
3
Help for sailors in Taiwan
1
Lisbeth and Søren
Greenland brings sailor ashore Grønland trækker sømand i land
F
rom the first of June, 2019 Lisbeth and Søren Hansen will replace Gyda and Anders Sørensen as managers at the Seamen’s Home in Aasiaat, Greenland. Lisbeth is a teacher and supervisor and Søren is chief engineer and works at sea for A1 Off Shore. With their professional qualifications, they look forward to arriving at the island of Aasiaat, which counts 3.100 inhabitants. “We have wanted to go abroad and serve for a long time. It has been our vision, and this chance to combine work and missionary work is something we are very excited about,” says Lisbeth, who looks forward to working alongside her husband. Leadership, management, finances, technical skills and maintenances are well known challenges for the couple, and they will need all their experience in the small community north of the arctic circle. In addition, they
both have strong ties to the maritime world – Søren as a sailor and Lisbeth as former employee at Svendborg Maritime College. They want to be visible in the maritime community and work to strengthen the social work in the town. But first they want to get settled and draw experience from the local employees and volunteers, and from the current managers. They want to learn before they set their own course. •
L
isbeth og Søren Hansen er ansat fra 1. juni 2019 som nyt bestyrerpar på Aasiaat sømandshjem i Grønland. De afløser Gyda og Anders Sørensen. Lisbeth er lærer og vejleder, Søren maskinchef til søs hos A1 Offshore. Med de brede faglige kompetencer glæder de sig til at gå i land på øen Aasiaat, der har 3100 indbyggere. ”Vi har gennem længere tid
Welcome to Waves /
W
elcome to Waves – the Danish Seamen’s Mission’s magazine for fishermen and sailors. Waves is about all life at sea, encounters between sailors and seamen’s missionaries, stories told by experienced sailors, and the importance of Christianity in the midst of a busy life on board. At sea, the waves are always moving, and our vision is that this magazine should do the same - move you, the reader, and inspire you to fully live your life. We want to add value to your life. From God’s perspective, your nationality, profession or gender is not important. To him, all people have unique and eternal value. In the Seamen’s Mission, that is our starting point. •
2
ønsket at rejse ud og være i tjeneste. Det har fyldt os. Så det at kunne stå i en opgave, der kombinerer arbejdsliv og mission, er en mulighed vi ser frem til,” fortæller Lisbeth, der glæder sig til samarbejdet med ægtemanden. Ledelse, drift, økonomi, teknisk snilde og vedligehold er ikke fremmede for parret, hvilket de får brug for i det lille samfund nord for Polarcirklen. Desuden har de begge en stor tilknytning til den maritime verden, Søren som sømand, og Lisbeth med bl.a. joberfaring fra Svendborg Søfartsskole. De vil gerne være synlige i det maritime miljø og styrke et diakonalt arbejde i byen, men først vil de lande og lytte sig ind til, hvad de lokale medarbejdere, volontørerne og nuværende bestyrere byder ind med. De vil lære af dem og så tage deres eget afsæt. •
Velkommen til Waves
V
elkommen til Waves – magasinet fra Sømandsmissionen til fiskere og søfolk. Waves handler om livet mellem himmel og hav, sømandsmissionærernes møde med mennesker fra hele verden, søfolks beretninger fra havnen, og kristendommens betydning midt i en travl hverdag ombord. Waves betyder bølge – og bølger bevæger sig. Det vil vi også gerne have, at bladet skal. Bevæge dig som læser. At du må få stof til eftertanke. Noget der skaber værdi ind i dit liv. I Guds verden er der ikke forskel på nationalitet, profession og køn, for det enkelte menneske har unik værdi. Og det er det udgangspunkt, vi har i Sømandsmissionen. •
Waves is for fischermen and sailors Waves er til sømænd og fiskere
PORTRAIT / PORTRÆT
Life on the Pacific
- Keeping your Bible open Når Stillehavet er motorvejen - og Biblen altid er med By Hanne Baltzer / Af Hanne Baltzer
“I stand up for my faith, and I am not afraid to tell people that I am a Christian,” says Bogi Kallsberg, captain on board GERDA Maersk. During Easter and Christmas, he always explains his crew why the dinner is extra delicious on this occasion, and why these days are special from a Christian perspective. He doesn’t want to offend anyone, but if the swearing on board goes too far he makes his opinion known. He is true to himself, even though he has only met a few others who openly share his view on life and are willing to talk about faith.
Life at home and life at sea Since 2014, Bogi Kallsberg has been in command on board GERDA Maersk. He is away for 11 weeks followed by 11 weeks at home. On his latest trip he ended up being away for 12 weeks, and at that point he really needed to return to his home, the Faroe Islands - to his wife and their four children, his friends and his church community, and to his own little projects around the house. When he is back at the Faroe Islands he is constantly surrounded by church and Christianity. He is very active in the Christian community, as are his children, and Christian music always sounds from the car radio as they drive around to visit other Christian friends and relatives. At work, this reality is flipped upside down.
A boost from the Bible Wherever he goes his Bible is always near. When away, it lies open in his cabin, reminding him to read it. A busy schedule often makes it hard to get the reading done, but Bogi knows that it is important. As a Christian he wants to read the Bible, pray to God and be inspired by sermons and articles that he finds online. A couple of friends that Bogi has met on crossings to America are regularly sending him new materials to read. He always invites people to come on board and visit the ship, and he remembers a specific missionary who, without knowing about his >
3
tight work schedule, said to him: “Try to read Psalm 107, verse 23 to 31 in the Bible. I think these words will bring you comfort.” The passage is about the difficulties of being a sailor, and about God who leads us safely into harbor. He is always faithful. These words gave Bogi new energy. He is often mentally drained when he returns home, but this encouragement renewed his strength.
Name of vessel Type of vessel Flag GT DWT (t) AIS DATA AIS type Flag IMO / MMSI Call signal Length / Width Draught
4
GERDA MAERSK Container Ship Denmark 99002 116100
Cargo ship (HAZ-A) Denmark 9359052 / 0598000 OUJS2 367 / 42 m 11.7 m
Sails all over the world Oakland, Long Beach, Prince Rupert, Yokohama, Busan, Los Angeles, San Francisco, Yangshan Port. The 367 meters long and 43 meters wide container ship sails all over the world – the routes vary, but on the bridge you always find Bogi Kallsberg, who has plenty of miles on his resumé. Bogi has sailed ever since he was a teenager; first as a fisherman and later in both the merchant navy and Thor Shipping and Offshore, before he came to Maersk Line in 2001. The captain has many administrative tasks, but because they often spend 10-14 days crossing the oceans he also finds time for other activities: “Then I have time to help out in the galley, on the deck or in the engine room. In that way I stay connected with the crew, which counts 20 people,” says Bogi Kallsberg, who has often been the only Scan-
dinavian on board. On his last trip half the crew were Filipino, and the rest were Indian, Rumanian, Russian and Ukrainian. “As a leader, the diversity is challenging. The cultural differences are significant, but it has been like this for a while now. I use my experience, and over time I’ve learned to apply various leadership strategies. Also, many different religions are represented in the crew, including atheists, and of course I take that into consideration as well. Maersk is an international company,” he adds. Back home at the Faroe Islands he enjoys running and playing soccer. A strong health is important to him, and his health certificate is flawless. Mentally and physically he is ready for another shift, but first he looks forward to celebrating his daughter’s confirmation back home. •
”Jeg står ved min tro, og jeg siger åbent, at jeg en troende kristen,” konstaterer Bogi Kallsberg, kaptajn på GERDA Maersk. Når det fx er jul eller påske fortæller han besætningen om, hvorfor det netop er den dag, de får en lækker middag, og hvad højtiden betyder ind i en kristen tradition. Han ønsker ikke at støde nogen, men kan dog finde på at påtale, hvis ederne bliver vel mange. Han står ved den, han er, selvom han i årenes løb kun har mødt få med samme livsholdning. I hvert fald få, som han har talt tro med.
The captain’s view from the bridge Kaptajnens udsigt fra broen
Kontrast mellem hjem og job Siden 2014 har Bogi Kallsberg haft kommandoen på GERDA Maersk, og han sejler 11 uger ude, 11 uger hjemme. Sidste gang blev det dog 12 uger ude, men så trængte han også til at komme hjem til Færøerne. Hjem til hustru og fire børn mellem 5-16 år. Hjem til familie
og venner i kirke og missionshus. Hjem til ”gør det selv projekter” ude og inde. Hjem. Når han er på Færøerne, får han masser af kirke og kristendom hele dagen, fordi hans liv er fyldt med gøremål i missionshus og kirke, hans børn er aktive der, og i bilen på vej til troende venner spiller den kristne lokalradio. Når han er på arbejde, er det fuldstændig modsat.
Et boost fra Biblen Hvor han end er, ligger Biblen i nærheden. Når han sejler, ligger den slået op på bordet i kammeret og minder ham om, at han skal huske at læse i den. Travlhed og stress kan overskylle tiden til at læse, men han synes, det er vigtigt for ham. Som kristen vil han gerne læse i Biblen, bede til Gud og lade sig inspirere af prædikener og artikler, som han finder online. Flere amerikanere, der har
A pleasant surprise to meet a sister ship on the way out of Freeport in the Bahamas Hyggeligt at møde et søsterskib på vej ud af Freeport Bahamas
Skibets navn GERDA MAERSK Skibstype Container Ship Flag Denmark Hjemhavn GT 99002 DWT (t) 116100 AIS DATA AIS type Cargo ship (HAZ-A) Flag Denmark IMO / MMSI 9359052 / 220598000 Kaldesignal OUJS2 Længde / bredde 367 / 42 m Dybgang 11.7 m
været ombord, når skibet har ligget i havn i USA, mailer ham jævnligt godt læsestof. Han byder altid folk velkommen ombord og husker især en missionær, der uden at kende hans pressede arbejdssituation, netop da sagde til ham: ”Prøv at læse Salme 107, vers 23-31 i Biblen. Jeg tror, de vers er gode for dig!” Bibelversene handler netop om søfolks strabadser og om Gud, der fører dem trygge i havn. Han er trofast! Jo, versene gav Bogi et boost. Tit er han mentalt træt, når han kommer hjem, og derfor var opmuntringen så kærkommen. ”Det er ensomt ombord. Sådan er det bare. Som kaptajn hører jeg primært de dårlige nyheder. Når jeg er på job, er der en stor risiko for, at fx mit kristenliv går totalt i stå. Det sker nogle gange for mig. Når jeg taler med min kone, snakker vi også om sådan noget, og jeg ved, flere beder for mig, og derved kommer jeg i gang igen med at bede og læse i Biblen.”
Sejler hele verden Oakland, Long Beach, Prince Rupert, Yokohama, Busan, Los Angeles, San Francisco, Yangshan Port… Det 367 meter lange og 43 meter bredde containerskib sejler world wide – ruterne kan skifte, men på broen står Bogi Kallsberg med masser af sejlede sømil på CV’et. Siden teenagealderen har han sejlet. Først som fisker, siden i handelsflåden, Thor Shipping og offshore, inden han kom til Maersk Line i 2001. Kaptajnen har mange administrative opgaver, men da der er mange ocean-passager af 10-14 dages varighed over hav, får han tid til andre ting: ”Da får jeg tid til at blande mig i kabyssen, på dækket og i maskinen. At tage pulsen på, hvordan folk har det; vi er 20 ombord,” siger Bogi Kallsberg. Han har tit været eneste skandinav. På sidste vagt var halvdelen af besætningen fra Filippinerne, og resten indere, rumænere, russere og ukrainere. ”Det er da en udfordring ledelsesmæssigt, at der er så store kulturforskelle, men sådan har det nu været et stykke tid. Jeg bruger min erfaring, det er den måde jeg har lært at bruge forskellige ledelsesformer på. Der er mange trosretninger repræsenteret – også ateister, og det tager jeg naturligvis hensyn til. Maersk er en international virksomhed,” tilføjer han. Hjemme på Færøerne løber han gerne en tur eller spiller en indendørsfodboldkamp. Det er vigtigt for ham med et godt helbred, så den blå bog står skarpt uden anmærkninger. Mentalt og fysisk er han klar til nye uger på job, men inden glæder han sig dog til at fejre datterens konfirmation. Hjemme på Færøerne. •
5
By general secretary, Nicolaj Wibe / Af generalsekretær Nicolaj Wibe
This is Christianity Det er kristendom
H
induism, Islam, Buddhism, Judaism, nature religion, and we could go on. These are all religions that people and nations have adopted, and there are many of them. The world is a religious place. There are and have always been leaders who want to eradicate religion. Religion is often seen as dangerous or as an enemy of the state, and then it must be destroyed. Millions have been persecuted and killed because of their religion. And it is still happening today. Those who want to get rid of religion will also have to get rid of people.
Christianity is different But what defines Christianity in comparison with all the other religions? Is it really any different? Christianity sets itself apart in that it does not focus on people’s attempt to reach God. Instead, it is focused on God’s attempt to reach us – which he did through Jesus Christ, God’s own son, who was born in Israel in the town of
6
Bethlehem. If we should point to one element that sets Christianity apart from all religions, that element is Jesus Christ. Jesus says about himself: “I am the way, the truth and the life”. Here, he also says that there are no other ways or truths, and that life comes from him alone. This is quite an unusual self-image, to say the least. So why do more than two billion people still believe this to be true? The unique thing about Jesus is that he has done something that no one else has. He has defeated death. Jesus rose from the dead on Easter morning – this is a central event in the Christian faith. I repeat, Christianity is not an expression of people’s thoughts about God. It is God who comes to us through Jesus. And his resurrection from the dead gives credibility to his extraordinary claims. He who can defeat death can also rightfully claim to be “the way, the truth and the life.”
A love that matters Christianity is known for its command to
love our neighbors. “Love your neighbor as yourself”. This message is meaningful to most people. Love is important. But there is more to say about Christian love than this. Just as the birth and resurrection of Jesus are central events, so is his death on the cross. Some would call his humiliating death a sign of weakness, but in reality it is an amazing expression of love. His death on the cross is what reunites us with God. The cross removes the barrier between God and man. The cross brings forgiveness and a lot of peace. The death of Jesus on the cross is a sacrifice, where he gives his own life so that others can be saved. And now we are at the very core of what Christianity is: Salvation and eternal life. The salvation through his cross and eternal life through his resurrection.
Couldn’t keep quiet I don’t know if you are a sailor yourself, but Paul, one of the great Christian apostles, of-
”
Christianity is known for its command to love our neighbors. “Love your neighbor as yourself”.
H
ten crossed the sea, and on one of his journeys things nearly went wrong. You can read about the events in the last chapters of The Acts of the Apostles in the New Testament. The reason for his journey was that he couldn’t keep quiet. He simply had to tell others about Jesus Christ. This need to share the faith with others is an interesting trait in many Christians. Once they’ve met Jesus, it changes something in their lives. When you come to faith, you start to follow Jesus in the sense that you begin to live your life as he did. You want to copy his actions. This doesn’t mean that you become a perfect person, but you receive a new and important focus in your life. If you have become interested in Christian faith and if you want to know more, or if you just want to talk to a seamen’s missionary, then you are welcome to write the e-mail address found in this magazine. I promise you, you will not regret it. •
Nicolaj Wibe
induisme, islam, buddhisme, jødedom, naturreligioner. En del flere kunne nævnes. Religioner som jordens befolkning har taget til sig. Der er mange af dem. Verden er et religiøst sted. Der er og har været stater, der ville udrydde religion. Religion betragtes som farlig eller som konkurrent til regeringsmagten, og så må religionen fjernes. Uendelige mængder af mennesker er blevet forfulgt og dræbt på denne konto. Og det sker også i dag. Den, der vil udrydde religioner, kommer også til at udrydde mennesker.
Men der er mere at sige om kærligheden i kristendommen. For som Jesu fødsel og hans opstandelse er kardinalpunkter, er hans korsdød det også. Nogle vil kalde hans død på korset et svaghedstegn. Men det er en stor kærlighedshandling. Hans død på korset er det, der bringer Gud og mennesket sammen. Korset forsoner Gud og mennesket. Korset bringer tilgivelse og fred. Jesu død på korset er en offerhandling, hvor han i kærlighed giver sig selv til andres frelse. Og nu er vi helt inde ved kernen af, hvad der er kristendom: Frelse og evigt liv. Frelsen ved Jesu kors og evigt liv ved hans opstandelse.
Kristendom skiller sig ud
”
Hvad er kristendommen i forhold til alle religionerne? Er den bare en ud af mange? Kristendommen skiller sig ud på den måde, at den ikke er menneskets tanker og henvendelse til en gud. Men den er Guds henvendelse til mennesket. Henvendelsen sker via Jesus Kristus. Guds søn, født julenat i Betlehem, Israel. Hvis man på én sætning skal sige, hvad der er forskellen på alverdens religioner og kristendom, så er det Jesus Kristus. Jesus siger om sig selv: ’Jeg er vejen og sandheden og livet’. Dermed har han også sagt, at der ikke er flere veje, flere sandheder, og at livet kommer fra ham. Sådan! Det er da en selvforståelse, der vil noget. Hvorfor er der over to milliarder mennesker, der tror på det i dag? Der er det helt særlige ved Jesus, at han har gjort noget, ingen andre har. Han har vist sig stærkere end døden. Jesu opstandelse påskemorgen, den er et kardinalpunkt i den kristne tro. Igen, så er kristendom ikke menneskers tanker om en gud, men Jesus (Gud) der kommer til os. Og netop hans opstandelse giver hans påstand om, hvem han er, troværdighed. Den, der kan besejre døden, er værdig til at sige, at han er vejen, sandheden og livet. •
Afgørende kærlighed Den kristne tro er kendt for sit næstekærlighedsbud: ’Du skal elske din næste som dig selv’. Buddet om næstekærlighed giver for de fleste rigtig god mening. Kærlighed er godt.
Den kristne tro er kendt for sit næstekærlighedsbud: ’Du skal elske din næste om dig selv’.
Kunne ikke holde mund Jeg ved ikke, om du, der læser dette, er søfarende, men Paulus, en af kristendommens helt store apostle, var ofte på søen. På en af hans rejser var det ved at gå galt. Du kan læse om det i de sidste kapitler af Apostlenes Gerninger. Grunden til hans rejser var, at han ikke kunne tie stille. Han var simpelthen nødt til at fortælle andre om Jesus Kristus. Og det er et interessant træk ved mange kristne, at når man har mødt Jesus, gør det noget ved ens liv. Man begynder ganske enkelt at følge efter Jesus på den måde, at man efterligner hans måde at leve på. Og man vil gerne gøre, som han har sagt. Ikke at man bliver en ’helgen’, men man får et nyt og vigtigt indhold i ens liv. Hvis du er blevet nysgerrig på den kristne tro, gerne vil vide mere eller bare snakke med en fra Sømandsmissionen, så kan du på side 15 i dette blad finde tlf/mailadresse at skrive til. Jeg lover dig, det bliver en god oplevelse. •
7
New educational program at Svendborg Maritime College Ny uddannelse på Svendborg Søfartsskole It is now possible to complete the full degree as able-bodied seaman, or AB, at Svendborg Maritime College. This is the first time since the opening of the Maritime University Entrance Examination in 1998 that the college opens up a new degree – a vision that has been in the pipeline for many years. “From our perspective it makes sense to create a better coherence in the education as AB by letting the same institution handle both the initial and the final elements of the program, and now this finally becomes a reality,” says principal Jens Fredriksen. Svendborg Maritime College is receiving an increasing number of applications for the initial part of the AB program. A new class has just started the process, and a large portion of them are expected to continue into the new, final part of the AB program. Nu kan man også uddanne sig til befaren skibsassistent på Svendborg Søfartsskole. Ikke siden tilblivelsen af HF-Søfartsuddannelsen i 1998 har skolen stået i den situation at skulle starte en ny uddannelse op på trods af flere henvendelser til myndighederne gennem årene. ”Som Svendborg Søfartsskole ser det, er det oplagt at skabe sammenhæng i skibsassistentuddannelsen ved at lade samme udbyder stå for såvel de indledende som de afsluttende elementer af uddannelsen. Det sker så nu,” fortæller forstander Jens Fredriksen tilfreds. Svendborg Søfartsskole kan desuden melde om en markant stigning af ansøgere til uddannelsen som ubefaren skibsassistent, hvor et nyt hold netop er begyndt. En stor del af dem vil forventeligt fortsætte på den befarne skibsassistentuddannelse.
A place to go in Aarhus Aarhus Seamen’s Club invites all sailors to come by to hang out and relax while in port. In the picture you see Mario and Landon enjoying a game while an Indian sailor drops by. Hygge i Aahus Mens man er i havn, er der gode muligheder for at slappe af i hyggelige rammer på Aarhus Seamen´s Club. Her spiller Mario og Landon, mens en indisk sømand kigger forbi.
The Danish merchant navy grew with astonishing 25 percent in 2018 – when measured in gross tonnage (GT), this is the largest annual increase in history. With 67 new vessels, with a total volume of 4.2 million GT, in the Danish International Register of Shipping (DIS), the Danish flag became the fastest growing in global shipping in 2018.
Danmarks handelsflåde svulmede kraftigt op i 2018. Et spring fremad på 25 pct. - målt i rummålet bruttotons (BT) - udgør den største årlige stigning nogensinde. Med 67 nye skibe - svarende til et rumfang på 4,2 mio. BT - i Dansk Internationalt Skibsregister (DIS) i 2018, blev Dannebrog det hurtigst voksende flag i global shipping i 2018.
“You are always welcome aboard our ship God bless you” – these words were aimed at the seamen’s missionary as he walked down the gangway. Jason, in yellow workwear, and his wife are members of the local church back home in the Philippines. They have two children of their own and have adopted a third child from a family who couldn’t afford to provide for him. “He is the brightest of our children,” says Jason, with a hearty laugh. Jason and his wife are true everyday heroes!
8
Fine entertainment / God underholdning
“Du er altid velkommen ombord på vores skib. Gud velsigne dig.” Det er ord, sømandsmissionæren fik på vej ned ad landgangsbroen. Jason, i gul arbejdsjakke, og hans kone, er en del af den lokale kirke i deres landsby på Filippinerne. De har fået to børn selv og har adopteret et tredje fra en familie, der ikke havde råd til at forsørge drengen. “Han er den klogeste af vores børn,” siger Jason, mens han griner over hele Femøren. Hverdagens helte er derude!
By Hanne Baltzer / Af Hanne Baltzer
Standing up for the sailor - A visit from Taiwan
Kamp for sømanden - Besøg fra Taiwan
R
ecently, chairperson Elder Hsiu-chin Weng and international coordinator Stacy Lai from P.C.T. Seamen’s/Fishermen’s Service Center in Taiwan, visited the Danish Seamen’s Mission. Their organization is also part of ICMA – International Christian Maritime Association – a diverse international community of maritime ministries. All members face unique difficulties, and since Taiwan is not a member of the UN and do not follow the UN’s regulations for fishermen and sailors they too have a lot of challenges to deal with. Also, the country is not included in the United Nations human rights agreement. The ideology underlying all of the organization’s work is that “we want to stand for love of Christ”, and they convert this vision into action in various ways. An important goal for them is to provide free aid to sailors and their families: “We want to share the Gospel by giving without expecting anything in return. We have received the great Gospel as a gift ourselves, and through our actions we must show God’s love. A Muslim fisherman once asked us why that is, and we said that we do it for sharing the love of Jesus. He loves every individual person, and we are already loved by God. He loved us first,” Stacy explains.
Elder Weng adds: “We provide free health checks and counselling as many sailors suffer from raised blood pressure, eat too much salt, and do not always have access to clean water. We also visit hospitals as well as prisons. Some sailors turn to drugs and violence, and this is a major issue for us as well. Just getting access to a shower can be difficult when sailing, so when ships arrive in port we inform the crews of the various opportunities. Providing better conditions for sailors demands a close cooperation with local authorities.” The organization only contacts the shipping companies in real emergencies. The sailors want to keep their jobs and the companies are not always happy to hear about these checks. The crews are also informed about the dangers of drug abuse. Many are unaware of the serious consequences that come with such addictions, and the organization works to educate and warn sailors on this matter.
Helping the families The fishermen live a dangerous life – often potentially lethal. They work long hours at low wages. Sometimes “daddy" doesn’t come
>
9
home, and in such cases the organization tries to help the families. “Our main goal is to support and protect the fishermen on issues such as basic rights, security and salary. We try to find the resources to do this. In addition, we are interested in helping their families. Most sailors are male, but Elder Weng and Stacy do not find their gender to be an issue. Their team also includes a man. “In Taiwan many social workers are women. For safety reasons we always visit the ships in teams of two to three women. When we ask the individual crew members how they are doing, we experience that they open up to us emotionally. But of course we would like to have more male colleagues,” says Stacy with a smile. The organization is struggling to find sufficient funding: “Through our work we share God’s love with everyone, regardless of their beliefs. We have an almighty God who supports us.” •
10
Formand Elder Hsiu-chin Weng og koordinator for internationalt arbejde Stacy Lai fra P.C.T. Seamens’s/ Fishermens’s Service Center (forkortet PTC) i Taiwan besøgte Sømandsmissionen for nylig. Deres organisation er også med i ICMA - International Christian Maritime Association – et farverigt fællesskab af Sømandsmissioner verden rundt. Hvert medlem sine udfordringer. I Taiwan har de deres at slås med, ikke mindst fordi Taiwan står uden for FN og derfor ikke følger FN-regler for fiskere og sømænd. Landet er således heller ikke omfattet af FN’s menneskerettigheder. Overskriften for alle deres indsatsområder er ”We want to stand for love of Christ” – vi ønsker at følge Kristus. Det gør de så på forskellig vis. Magtpåliggende for dem er at hjælpe gratis – uden at det koster sømændene eller deres familier noget: ”Vi vil gerne sprede
evangeliet ved at give det hele for ingenting. Vi har selv fået evangeliet i gave – og gennem vores handlinger skal vi vise Guds kærlighed. En muslimsk fisker spurgte om, hvorfor? Vi svarede, at det var for at dele Jesu kærlighed. Han elsker det enkelte menneske. Og vi er allerede elsket af Gud. Vi er elsket først,” forklarer Stacy. Elder Weng tilføjer: Vi hjælper med gratis helbredstjek og efterfølgende rådgivning, da mange sømænd har for højt blodtryk, spiser for salt og ikke altid har adgang til rent drikkevand. Vi tager også på besøg på hospitaler og i fængsler. Narkotika og vold har fat i folk, og det er et stort problem. Bare det at få et brusebad kan være svært ombord, så når de er i havn, anviser vi mulighed for det. Det kræver blandt andet et godt samarbejde med lokale myndigheder at give sømændene bedre hverdagsvilkår. ”
Clothes for free / Gratis tøj
Kun i virkelige nødstilfælde tager de kontakt til rederierne. Sømanden vil gerne beholde sit job, og rederierne er ikke altid tilfredse, når de høre om disse tjek. Sømændene bliver også oplyst om narkotika. Mange kender ikke til de skadelige konsekvenser af dyb afhængighed, men her prøver organisationen at advare sømændene.
Hjælper familierne Fiskerne lever et farligt liv – til tider livsfarligt. De arbejder mange timer mod meget lidt betaling. Af og til kommer ”far” ikke hjem, og da prøver organisationen at hjælpe familierne. ”Vi ønsker først og fremmest at være fiskernes støtte og at beskytte dem, så rettigheder som sikkerhed og løn bliver sikret. Det forsøger vi at finde ressourcer til. Desuden er vi optaget af at hjælpe familierne. De fleste sømænd er mænd, men Elder Weng og Stacy ser ikke et problem i, at de er kvinder. De har også en mand med i personalegruppen. ”På Taiwan er mange socialarbejdere kvinder. Af sikkerhedsmæssige hensyn går vi kvinder altid 2-3 ombord. Vi oplever, at fordi vi spørger ind til, hvordan de har det, så åbner mændene op for deres følelser og det, de slås med. Men vi vil da gerne have flere mandlige kolleger,” smiler Stacy, og fortsætter: Det er en udfordring for organisationen at få donationer nok: Men med det vi gør, deler vi Guds kærlighed med alle uanset overbevisning. Bag os har vi en almægtig Gud til at støtte os.”
11
By Torleif Johannesen, the Faroese Seamen’s Mission / Af Torleif Johannesen, Færøsk Sømandsmission
If it helps, then it doesn’t hurt! - A word from God can inspire and encourage Hvis det hjælper, skader det ikke! - En andagt kan inspirere og opmuntre
O
n request from the first mate and the shipmaster I had shared God’s word on board a Greenlandic trawler, which was about to depart frem the Faroe Islands to go fishing outside the coast of Greenland. We had sung a hymn, shared a verse from the Bible and prayed for the ship, the crew, their families, and the shipping company. As a conclusion, we read God’s blessing, and the crew said the old, Faroese maritime greeting: “Góðan túr og Jesus fylgi tykkum! (Safe travels and may Jesus go with you). On my way to shore I spoke to a representative of the shipping company, who also took part in the gathering. When I asked him what he thought about it all, he said quietly: “If it helps, then it doesn’t hurt!” – “Turning to God helps, and asking him for guidance is always good,” I said. But how can I be sure that it really helps the crew to turn to God through songs, the Bible and prayer, or just through silence? This gathering made no guarantees that the journey would be successful, or that all the weather would be sunny and quiet. But when you place your journey in God’s hands then he will bless it in his own way. “It is important to bring God’s word with you on board, both personally and through fellowship with others. Faith comes when we hear about Jesus and pray to him, and when we read and sing about him. I have seen several sailors proclaim their faith in Jesus during a meeting on board, some for the first time. God enters our hearts when we gather in the name of Jesus.
A shipmaster’s experience A few years ago, I had arranged a meeting on board a longline trawler, just before departure. The ship master had decided that they were going to the Faeroese east coast to fish. During the meeting, where I and two of the crew members shared God’s word with the rest of the crew, the ship master suddenly got the impulse that they should head to the west coast instead. Several longline trawlers went
12
towards the east coast, where the catch turned out to be sparse, while this ship went west and returned with a good catch. In January we held a meeting onboard a pair trawler, where both crews joined in. When two vessels work together, the ships take turns deciding where to begin. A month later the shipmaster who was responsible for the decision came to me and said: “Good to see you again, it was a good meeting, where I felt God’s blessing and wisdom. When we took off I had a strong feeling about where we should begin trawling. Everything went well, and everything I did on that trip seemed to be blessed by God. The meeting helped and blessed me and the entire crew!” “If it helps, then it doesn’t hurt”, said the shipowner. God blesses those who turn to him. •
E
fter ønske fra skipper og styrmand havde jeg haft andagt ombord på en grønlandsk trawler, som var på vej fra Færøerne til fiskeri ved Grønland. Vi havde blandt andet sunget “Ingen er så tryg i fare”, delt et bibelvers og bedt for skib, besætning, samt deres kære og for rederiet. Til sidst var velsignelsen læst op, og besætningen hilst med den gamle færøske hilsen til søfolket: “Góðan túr og Jesus fylgi tykkum! (God rejse og Jesus følge jer) På vej i land hilste jeg på en representant for rederiet, som var med til andagten. På mit spørgsmål om, hvad han syntes om andagten, svarede han stille og kontant: “Hvis det hjælper, skader det ikke!” Andagten hjælper, og at befale sig i Guds hånd er altid godt,” var min korte bemærkning til ham. Men hvordan kan jeg vide, at det hjælper at søge Gud sammen med besætningen i sang, bibelord og bøn, eller alene i stilheden? Andagten eller mødet er ikke nogen garanti for, at rejsen bliver super god, med sol, vindstille og fuld last. Men er rejsen begyndt i > Jesu navn, så velsigner han på sin måde.
Salmon breeding / Lakseopdræt
”
“Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.” Therefore, it is important to bring God’s word with you on board, both personally and through fellowship with others.
”
Mennesket skal ikke leve af brød alene, men af hvert ord, der udgår af Guds mund. Derfor er det vigtigt med Guds ord ombord, både personligt og i fællesskab med andre.
13
Færøsk fjernsyn filmede mødet. De deltagende er alle besætningsmedlemmer – nogle fra andre skibe hos opdrætteren Bakkafrost. Faroese television covered the meeting. All the attendants are members of the crew – some come from other ships owned by the breeding company Bakkafrost.
Det er vigtigt med Guds ord ombord, både personligt og i fællesskab med andre. Troen på Jesus kommer af forkyndelsen af Jesus og ved at bede til ham samt læse og synge om ham. Flere gange har jeg oplevet, at sømænd her bekendt deres tro på Jesus under et møde ombord, også nogle for første gang. Gud arbejder i hjerterne, når vi samles i Jesu navn.
Skippernes erfaringer For nogle år siden havde jeg aftalt møde ombord på en langlinebåd, inden de skulle til
at bestemme, hvor de starter rejsen. En måned efter kom den skipper, som havde ansvar for, hvor de startede fiskeriet, til mig og sagde: “Tak for sidst. Det var et godt møde, hvor jeg mærkede Guds velsignelse og visdom. Vi drog afsted, og jeg var ligesom overbevist om, hvor vi skulle smide trawlet ud. Alt lykkedes, og alt, jeg foretog mig på den rejse, var ligesom mærket af Guds velsignelse. Mødet hjalp og velsignede mig og alle ombord!” “Hvis det hjælper, skader det ikke,” sagde rederen. Gud velsigner dem, der søger ham. •
PRAYER
BØN
Prayer is conversation with God. I can speak directly to God and tell him about my hopes, my challenges, my frustrations and my joys. And at the same time, I can freely confess that I am a sinner who needs his mercy. But a conversation is different from a speech or a monologue. God also speaks to me through my silence and prayer. I don’t hear his voice directly, but through my thoughts he reminds me of things I need to do.
Bøn er samtale med Gud. Jeg taler med Gud og bringer mine ønsker, min nød, min frustration, min glæde, frem for ham. Og samtidig bekender jeg, at jeg er en synder, der har brug for hans nåde. Men samtale er noget andet end foredrag eller enetale. Gud taler også til mig i stilheden og i bønnen. Jeg hører ikke hans stemme tydeligt, men måske minder han mig om ting, jeg skal gøre.
God doesn’t always answer our prayers in the way that we expect, but we can be sure that he always listens and that he will answer us at the right moment. You can pray anywhere and at any time. There are no rules. The prayer known as “Our Father” is used by many Christians:
Gud svarer ikke altid på vores bøn sådan, som vi havde forventet det, men vi kan være helt sikre på, at han altid hører vores bøn og vil svare til sin tid. Man kan bede hvor som helst og når som helst. Der er ikke nogen regler. Bønnen Fadervor er kendt af mange:
Our Father
Fadervor
Our Father, who is in heaven, Holy is Your Name; Your kingdom come, Your will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. For yours is the kingdom The power and the glory! Amen.
14
fiskeri. Skipperen havde planlagt, at de skulle sejle til fiskeri øst for Færøerne. Under mødet, hvor jeg og to af besætningen læste fra Biblen sammen med den øvrige besætning, fik skipperen den indskydelse eller overbevisning, at de skulle til fiskeri vest for Færøerne. Flere andre langlineskibe drog samtidig til fiskeri øst for øerne, med småt med fiskeri, medens vores ven drog vest for øerne og gjorde en god fangst. I januar havde vi møde ombord på en partrawler, hvor begge besætninger var med. Nå to skibe partrawler, deles skipperne om
Vor Fader, du som er i himlene! Helliget blive dit navn, komme dit rige, ske din vilje som i himlen således også på jorden; giv os i dag vort daglige brød; og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere, og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde. For dit er Riget og magten og æren i evighed! Amen
WAVES No. 2. March 2019. Vol. 6. Nr. 2. Marts 2019. 6. årgang Published by / Udgives af: The Danish Seamen’s Mission Indenlandsk Sømandsmission Executive Editor / Ansvh. redaktør: General secretary / Generalsekretær Nicolaj Wibe Editor / Redaktør og journalist: Hanne Baltzer, tlf. 0045 -51815329 Mail: hab@somandsmissionen.dk Print run / Oplag: 3500 Waves is printed on eco-friendly paper. Waves er trykt på miljøvenligt papir. Yearly subscription / Årsabonnement: 200 Dkr. Layout and print / Layout og tryk: Jørn Thomsen Elbo A/S Cover / Forside: Seamen’s Mission in Taiwan. Sømandsmission i Taiwan
Indenlandsk Sømandsmission Havnepladsen 1, 7100 Vejle Tlf. 0045 – 3393 2543 Telefonerne er åbne mandag - fredag/ Phones open from monday - friday: 9.30-15.00. info@somandsmissionen.dk www.somandsmissionen.dk Facebook: Indenlandsk Sømandsmission Sømandsmissionens gavekonto: Giro 8003300 Bank 9541 8003300 Brug mobilepay: 2939 3775
Sømandsmissionærer/ Seamen’s Missionaries • Finn Løvlund Phone 0045 - 2073 3806. fl@somandsmissionen.dk Havne/ harbors: Esbjerg, Hvide Sande • Simon S. Ambrosen, Marstal. Phone 0045 - 2982 2771. ssa@somandsmissionen.dk • Jørgen Bech Knudsen Phone 0045 - 2865 5277. jbk@somandsmissionen.dk Havne/harbors: Fredericia, Randers, Kolding, Vejle, Horsens. • Jørgen Erik Larsen, Sorø Phone 0045 - 2343 0568. jel@somandsmissionen.dk • Leif Rasmussen Phone 0045 - 2029 3738. lr@somandsmissionen.dk Havne/harbors: Frederikshavn Skagen-Hirtshals • Hanus Poulsen Phone 0045 - 6117 6838 hap@somandsmissionen.dk Havne/harbors: København, Køge, Næstved • Søren Thuesen, Aarhus Phone 0045 – 2362 2158 stu@somandsmissionen.dk Krydstogts ansvarlig for Danmark Cruise responcible
GRØNLAND Sømandshjemmet Nuuk Marinevej 3, 3900 Nuuk Tlf. 00 299 32 10 29 Mail: nuuk@soemandshjem.gl www.soemandshjem.gl Sømandshjemmet Sisimiut Frederik IX´s Plads 5, 3911 Sisimiut Tlf. 00 299 86 41 50 Mail: sisimiut@soemandshjem.gl www.soemandshjem.gl
Sømandshjemmet Aasiaat Sammiarneq 9, 3950 Aasiaat Tlf. 00 299 89 27 11 Mail: aasiaat@soemandshjem.gl www.soemandshjem.gl
DANMARK Hotel Bethel Sømandshjem Nyhavn 22, 1051 København K Tlf. 0045 - 3313 0370 Mail: info@hotel-bethel.dk www.hotel-bethel.dk Hotel Frederikshavn Sømandshjem Tordenskjoldsgade 15 B 9900 Frederikshavn Tlf. 0045 - 9842 0977 Mail: info@fshotel.dk www.fshotel.dk KOMPAS Hotel Aalborg Østerbro 27, 9000 Aalborg Tlf. 0045 - 9812 1900 Mail: info@hotel-aalborg.com www.hotel-aalborg.com Sømandscafeen Bredgade 5, 6960 Hvide Sande Feriehjemmet Aggershøj Møllevejen 50 5960 Marstal Tlf. 0045 - 6253 1349 Mail: ssa@somandsmissionen.dk International Seamen´s Club Polensgade 3, 8000 Århus C Phone 0045 - 8612 1599 Mail: seamensclub.aarhus@mail.dk www.seamensclubaarhus.dk Sømandsmissionen i Kalundborg The Seamen’s Mission in Kalundborg Editha og Jens Chr. Seeberg phone: 0045 - 5950 1332
15
If you have become interested in the Christian faith and if you want to know more, or if you just want to talk to a seamen’s missionary, then you are welcome to write the e-mail address found in this magazine page 15. Welcome!
Returadresse: Indenlandsk Sømandsmission, Havnepladsen 1, 7100 Vejle, Denmark
Hvis du er blevet nysgerrig på den kristne tro, gerne vil vide mere eller bare snakke med en fra Sømandsmissionen, så kan du i dette blad på side 15 finde en mailadresse at skrive til/ telefonnummer. Velkommen!