Waves #2 marts 2018

Page 1

#2 News from the Danish Seamen’s Mission

5. årgang Marts 2018

Biblen sejler med

Når skønhed tændes

The Bible sails along

When the light of beauty is lit

3

8

Maj vil være sømand Maj wants to be a sailor

10

1


Sans for skønhed A sense of beauty Af Hanne Baltzer / By Hanne Baltzer

W

aves beskriver i en række artikler skønhed set ud fra blandt andet arbejdsdagen til søs. Historisk set har man snakket og diskuteret skønhed siden antikken. I den vestlige tradition har skønhed været nært knyttet til ”det sande” og ”det gode”, og indtil i løbet af 1700-tallet blev skønhed betragtet som en objektiv, konkret egenskab ved ting. Den ide blev så gradvist afløst af den mere moderne, at fornemmelsen for skønhed har hjemme hos den enkelte person. Vi har således hver i sær en individuel oplevelse af skønhed. Hvis du siger ordet skønhed højt, hvad tænker du da først på? Naturens smukkeste solnedgang over Atlanten, isbjerge med snekrystaller i blå nuancer, kirker som overdådige bygningsværker, dine børn derhjemme? Eller måske ser du kvinden i dit liv ganske skarpt? Og bliver så glad indeni, selv om savnet breder sig samtidig som en hurtig, tropisk forårsstorm. I bred forstand betegner skønhed vel den varme fornemmelse, det giver en, når man sanser noget smukt. Der findes ingen objektive kriterier for skønhed. Grader af skønhed kan heller ikke måles. Det, den ene person

2

finder smukt over alt andet, kan være fuldkommen ligegyldigt for den anden person. Dog findes der ofte overordnede tendenser til fælles træk i smag og behag indenfor forskellige kulturer, grupper og generationer. Et er dog sikkert: At sanse skønhed bygger os op. Vi får energi, kan føle os taknemlige og får lyst til endnu mere skønhed. For skønhed sender følelserne ind på dækket, og lader logikken falde overbord. •

T

hrough a string of articles this edition of Waves describes the concept of beauty seen from a maritime perspective. The meaning of the word “beauty” has been discussed since antiquity. In Western tradition beauty has been closely related to “the truth” and ”the good”, and up until the 18’th century beauty was perceived as an objective, concrete attribute of individual objects. This understanding was slowly replaced by a more modern understanding which considers beauty as something that to a larger extent is determined by the individu-

al - each of us has a unique and subjective experience of beauty. If you say the word “beauty” out loud, what comes to mind? The sunset over the Atlantic Ocean? Icebergs covered in blue ice crystals? The amazing architecture of old churches? Your children at home? Or perhaps the love of your life fills your inner image? And perhaps this vision brings you joy, although the feeling of longing quickly overwhelms you like a rapid, tropical storm. Generally speaking “beauty” describes the warm feeling we get when we experience something beautiful. There are no objective criteria for beauty. Neither can beauty be qualified. What one person sees as the utmost beauty can be absolutely meaningless to another. However, there are general tendencies and shared aesthetics, which are often determined by a shared culture and a collective identity. But one thing is certain: The experience of beauty restores us. It gives us energy and makes us feel thankful and long for even more. Because beauty sends the feelings on deck and throws our rationality overboard. •


På job er han sømand først At the job he is a sailor first

Søren Hansen er maskinchef på Stevns Battler. Når han er hjemme, kan han fx lide at gå i kirke

Brandpumpen yder 1400 m3 vand i timen. “Stevns Batler” er også udstyret med to kraftige vandkanoner. Vandtrykket er så voldsomt, at hvis de retter vandstrålerne ned i vandet, kan alene vandstrålernes effekt få skibet til at sejle med 6 knob! ”

Søren Hansen is chief engineer at Stevens Battler. When at home he likes to go to church Af Hanne Baltzer / By Hanne Baltzer

Søren by the fire pump. Is delivers 1400 m3 water pr. hour. “Stevns Battler” equipped with two powerful water cannons. The water pressure is so powerful that if you aim the stream of water towards the sea the power of the water alone can bring the ship to six knots!

M

an kan ikke se det, hvis man ikke lige ved det! Søren Hansen er en aktiv kristen derhjemme i Svendborg, men når han er på job, koncentrerer han sig primært om arbejdet. I 2010 blev han uddannet dual skibsofficer og maskinmester/ styrmand. Han arbejder nu som maskinchef hos Nordane Shipping, som mest sejler i Nordeuropa. Fire uger ude, fire hjemme. Han kan lide arbejdet, hvor han skal bruge en fyldig del af sin faglige viden.

Alene om teknikken Søren er ansvarlig for alt det tekniske ombord på ”havets falck-bil”. Hver morgen koordinerer han arbejdet med kaptajnen. Hvis Søren fx tager en motor ud af drift, skal kaptajnen naturligvis vide det. Det er også kaptajnen, han sparrer med: ”Det er tit en god ide at høre en med en anden indsigt.” ”Hvis man stirrer sig blind på et problem på motoren, ville det da været fint med en kollega. I stedet kan jeg finde på at ringe til

en gammel studiekammerat, eller hvis det kan vente, vender jeg det med min afløser.” Han trives bedst med kolleger, som han kan have et fagligt fællesskab med, så det er ikke så let at vænne sig til at undvære dem. Hans kæphest er at overholde hviletidsbestemmelserne: ”Hvis man ikke gør det og dermed ikke får nok hvile, laver man fejl og lytter måske kun med et halvt øre. Pludselig trykker man på den røde og ikke på den grønne knap.” Jo, sikkerhed til søs kommer først.

3

>


Det er ikke kun derhjemme, Søren læser i Biblen. Søren does not only read his Bible at home.

4


Navn: Stevns Battler Skibstype: ASD-tug Byggeværft: Irving Shipbuilding Inc. East Isle Canada 2010 LOA: 30,8 m Bredde: 11,19 m Tonnage: 397 Klasse: Lloyds Hovedmaskineri: 2 stk. CAT 2000 kW 2 Rolls Royce azimuth propellere 1 bovpropel 260 kW Pæletræk: 72 t

At forvalte magt Ofte tænker Søren over, hvordan han forvalter det ansvar, han har, både mht. til jobbet og mandskabet. Fx er det vigtigt for ham ikke at misbruge magt, men respektere de andre. ”Der er stor forskel på magtstrukturer på skibene, fx også i forhold til mandskabet. Da jeg sejlede ved Vestafrika i fem år, herskede der en anden magtstruktur end der, hvor jeg er nu i skandinavisk sammenhæng”, forklarer han. Han husker, at det kunne være svært at sætte sig ind i de store kulturforskelle, at han prøvede sig frem. At være ombord blandt danskere udfordrer også, fordi danskere stiller spørgsmål ved alting. De har ifølge Søren en tydelig holdning til dette og hint. Som leder skal man kunne håndtere det og få fællesskabet til at fungere.

Kristen sømand ”Det betyder meget for mig at være kristen, selv om jeg på arbejdet først og fremmest er sømand. Jeg har da af og til sejlet med fx kristne filippinerne, men vi har aldrig snakket tro ombord. Slet ikke. Mange er nok også forsigtige med at melde deres personlige overbevisning ud, fordi det kan være et hårdt miljø, hvor man lige overvejer en ekstra gang, før man siger noget. Hvis de andre hører, man er kristen, forventer nogle, at man skal være perfekt. Men vi er alle syndere! Samtidig skal man så pludselig forsvare alle kristne folks tro, og så kan man godt føle sig angrebet.” Søren lader op ved blandt andet at være på sit kammer – der er tid til at tænke og læse i Biblen. Han kan savne at gå i kirke, at snakke om Biblen sammen med andre og at modtage undervisning: ”Jeg har det kristne inde i mig. Det er med mig altid. Herude på jobbet bruger jeg også tid på at bede. Hvordan det går med det, afhænger nu lidt af, hvor travlt vi har, men det er vigtigt for mig.”

Skænderi i maven Når kollegerne ved, at Søren er kristen, falder snakken tit på tro i messen: ”Når de andre hører, at jeg fx går i kirke og missionshus der-

Jeg har det kristne inde i mig. Det er med mig altid. Herude på jobbet bruger jeg også tid på at bede. Hvordan det går med det, afhænger nu lidt af, hvor travlt vi har, men det er vigtigt for mig. hjemme, så stiller de spørgsmål, som jeg da gerne svarer på. Engang i mellem kan jeg dog godt føle mig magtesløs, hvis alt, hvad jeg siger og gør, skal måles og vejes. Da jeg sejlede som styrmand og havde nattevagt, kom der af og til kolleger op på broen for at snakke. Det er hyggeligt. Fx talte vi om parforhold,” siger Søren. Han vil gerne lytte, ligesom han mener, det er værdifuldt, hvis man kan få snakket om uoverensstemmelser: ”Der er det bedre at tage en dyb indånding og få snakket om det, man måtte være uenige om, så man ikke render rundt med et skænderi i maven! Det er vigtigt, at vi har et godt arbejdsklima ombord.”

Udfordret Som sømand lider de fleste afsavn. Ikke alting kan man være med til derhjemme, men når det gælder sygdom og død hos ens allernærmeste, mens man ikke er hjemme og heller ikke lige kan få fri, så vil de fleste nok være udfordret. Dels kan man ikke være der, dels kan voldsomme følelser være vanskelige at kapere alene: ”Da min svigerfar døde, vidste jeg ikke, hvem jeg skulle snakke med, og det var rigtigt svært at sidde på afstand. Jeg var på job, min hustru Lisbeth var derhjemme. Min hverdag kørte bare videre, mens jeg vidste, at Lisbeth sad ved svigerfars dødsleje. Det er svært at dele følelsesliv med kolleger, man ikke kender så godt, men den udfordring er hverdag for en sømand. Man kan fint samarbejde, men det med ”når det gør ondt” er vanskeligt at snakke om.” Søren nåede med til begravelsen, hvilket var meget vigtigt for ham. Han husker en kammerat, som døde. Der nåede han ikke hjem: ”Det var så uvirkeligt, fordi der ingen afslutning var på vores venskab.” Maskinchefen kommer pludselig til at tænke på den lille dreng, han ønskede tillykke med fødselsdagen her til morgen. Venskaber kender ingen alder. Og de er med til at gøre glad. Derhjemme og på jobbet – han mønstrer ud om lidt. •

I

f you don’t know it, it is hard to tell! Søren Hansen is an active Christian in his hometown, Svendborg. But when he is working, he primarily focuses on his job. In 2010 he completed his dual education as ships’s officer and marine engineer. He now works as chief engineer for Nordane Shipping, who mainly operate in Northern Europe. Four weeks out, four weeks at home. He enjoys his job, which requires most of his professional knowledge.

Alone with the technique Søren carries the full responsibility for all technical matters onboard the floating “roadside service”. Every morning he coordinates with the captain. If, for instance, Søren puts an engine out of action, the captain has to be informed. The captain is also his closest collaborative partner: “Often it is a good idea to get a second perspective on a problem.” “When an engine problem goes into deadlock I would appreciate having a fellow engineer onboard. Sometimes I call an acquaintance from my time as a student, or, if it can wait, I go over it with my replacement when we reach harbor.” Søren prefers sharing his profession with his colleagues, so it takes time to get used to being the only engineer onboard. His main challenge is to keep the rest-regulations: “If you fail to do this, and you don’t get the required rest, you will make mistakes and lose focus. Suddenly you press the red button instead of the green.” Yes, safety at sea is first priority.

Administrering power

Søren often considers how to best administer the responsibility that he has been given, both in regards to his job and the crew. For instance, it is important to him never to abuse his power and to respect his co-workers. “The power structure onboard a ship varies a lot, especially in relation to the crew. When I sailed in West Africa for five years, I was part of a different power structure than

5

>


Name: Stevns Battler Type: ASD-tug Built by: Irving Shipbuilding Inc. East Isle Canada 2010 LOA: 30,8 m Breadth moulded: 11,19 m Gross tonnage: 397 Class: Lloyds Main engines: 2 pcs CAT 2000 kW, 2 Rolls Royce azimuth propellers, 1 bow thruster 260 kW Certified bollard pull: 72 t

what I now experience in a Scandinavian context”, he explains. He remembers how difficult it was to deal with the culture gap, and that he had to learn from experience. Being around a Danish crew is also a challenge, because Danes question everything. According to Søren, they have an opinion about everything. As a leader, you must be able to handle this in order to make the community onboard function.

A Christian Sailor ”Even though I am primarily a sailor when I work, being a Christian means a lot to me. Now and then I have worked with Christian Filipinos, but we have never talked about faith onboard. Not at all. It seems that many are reluctant to share their personal convictions, because it can be a tough environment, where you always have to think twice before you speak up. If people hear that you are a Christian, some will expect you to be perfect in all aspects. But we are all sinners! Suddenly, you have to defend your Christian faith on behalf of all Christians, and then you can easily feel antagonized.” Søren finds new energy by spending time alone in his room – it is time to reflect and read the Bible. Now and then he misses going to church, talking to others about the Bible, and taking lessons: “I carry my Christianity within me. It is always there by my side. When sailing I also spend time praying. The time I find for prayer is somewhat affected by the workload, but it is important to me.”

A confrontation in the stomach

Because the colleagues know that Søren is a Christian, the question of faith is often raised: “When the others hear that I go to church,

6

they tend to ask questions, and naturally I am willing to answer. However, I sometimes feel powerless, when everything I say and do has to be measured and questioned. When I sailed as officer and had the night watch, colleagues often came to the bridge to talk. I enjoyed that. For instance, we would talk about relationships”, says Søren. He was always willing to listen, and he found it valuable to address various disagreements: ”It is always better to take a deep breath and talk about your differences. In this way, you keep a confrontation from growing in your stomach! It is important to maintain a healthy work environment onboard.”

Challenged Most sailors know the feeling of deprivation. We all know how it feels to miss significant events at home, but when your loved ones become seriously illness or die, and you can’t be with them or get permission to leave, we would all be seriously challenged – partly be-

cause of the absence, and partly because such emotions can be difficult to handle alone: “When my father in law died I didn’t know who to talk to, and it was difficult to be at a distance. I was working while my wife, Lisbeth was at home. My life just continued, while I knew that my wife was sitting by her father’s death bed. It can be difficult to share emotions with colleagues whom you barely know, but this challenge is real for all sailors. Working together is easy, but “when it hurts”, things become complicated.” Søren made it to the funeral, which meant a lot to him. He also recalls a friend who died. Back then he didn’t make it home: “It was so unreal, because there was no event to mark the end of our friendship.” The chief engineer is suddenly reminded of a little boy, who he congratulated on his birthday this morning. Friendship is blind to age, and they add to our happiness – at home and on the job. In a moment, he signs off. •

I carry my Christianity within me. It is always there by my side. When sailing I also spend time praying. The time I find for prayer is somewhat affected by the workload, but it is important to me.


Galionsfiguren guider The figurehead guides the ship Af Hanne Baltzer / By Hanne Baltzer

(foto: Den Gamle By)

E

ngang prægede skønne galionsfigurer mange skibe. Træfigurerne var udskåret og bemalet som udsmykning på et skibs forstavn. Der kunne være tale om et menneske, fx en smuk kvinde, en gud eller gudinde, et dyr, fx en løve, eller et fabelvæsen, fx en havfrue. Figuren har oprindelig tjent som en skytsånd for skibet. Faktisk mener man, at romerne som de første bad gudinder om at beskytte båden, når den sejlede gennem oceaner, fra havn til havn. Man dedikerede båden til den gudinde man bad til, blandt andet ved at skære en galionsfigur af hende, som man så satte på forstavnen. Over en periode på 300 år, fra 1600 tallet til slutningen af 1800 tallet, var galionsfigurer fx den visuelle måde til at symbolisere et krigsskibs navn og tilsvarende identitet. Det er svært at sige, hvornår man begyndte at omtale skibe som ”hun”. Nogle mener, at traditionen netop hænger sammen med indførelsen af galionsfigurer, der ofte er skønne kvinder med flagrende gevandter og veldrejede former.

Kvinden med korset Den smukke galionsfigur på billedet forestiller en dansk kvinde fra midten af det forrige århundrede. Hun har det sorte hår samlet i en knude i nakken, har en rød kortærmet bluse og om ærmernes nederste kant en grøn bort. Om halsen bærer hun en guldperlekæde med et kors. Den olivengrønne kjole klæder skønheden. Men hvor kommer hun så fra? Ole Hove, der er registrator i Den gamle By, fortæller: ”Galionsfiguren skal være kommet med et skib, der strandede på den danske vestkyst ved Vrist nær Harboøre. Da museumsfolkene modtog galionsfiguren, var dragten blå, og der var bortrådnede stykker, især dele af den højre arm, som derefter blev udbedret med cement. Træfiguren er restaureret af museet efter de foreliggende spor af det oprindelige udseende.” •

T

hroughout history beautiful figureheads have decorated many ships. These wooden sculptures were carved out and painted carefully as ornaments for the stem of the ship. They could represent a beautiful woman, a god or goddess, an animal, such as a lion, or an imaginary creature, such as a mermaid. Originally, the figurehead was seen as the ship’s guardian spirit. Experts claim that the Romans were the first to ask their goddesses to protect their boats when they crossed the oceans and travelled from harbor to harbor. Each boat was dedicated to a specific goddess by creating a figurehead that represented her and placing it at the stem of the boat. For 300 years, from 1600 until late 19’th century, the figurehead served as the visual representation of a warship’s name and identity. It is hard to say when it became tradition to give warships female names. Some claim that this tradition is closely connected to the use of figureheads, which often resemble beautiful women with colorful clothes and feminine curves.

The woman with the cross The beautiful figurehead seen in the picture resembles a Danish woman from the 19’th ocentury. Her black hair is tied in a knot at the back of her head, she wears a red shirt with a green band around the edge of her sleeves. Around her neck she wears a golden pearl neck-

Galionsfiguren er fra midten af det forrige århundrede. Her er snedker Torsten Meinert fra Den Gamle By, i gang med hammer og mejsel, inden hun pakkes ned. The figurehead was created in in in the mid nineteen hundreds. Here we see Torsten Meinert from “The Old City”, in Aarhus, Denmark, working with his chisel before the old figurehead is placed in storage.

lace with a cross attached. The young beauty wears an olive-green dress. But where does she originate? Ole Hove, who works as recorder in the Old Town explains: “The figurehead is said to have arrived with a ship that stranded on the Danish West Coast. When the museum officials received it, the dress was blue and parts of it had disintegrated, especially her right arm which was repaired with concrete. The restoration has been performed by the museum staff, based on an estimation of its original appearance.” •

7


Når skønhed tændes When the light of beauty is lit Af generalsekretær Nicolaj Wibe / By General Secretary Nicolaj Wibe

Skønhed kan være bedragerisk. Vi kender det fra reklamerne. Varen ser så flot ud på hjemmesiden eller på tilbudsavisen, men når man så står med den i hånden, er det noget helt andet, end man fik indtryk af fra billedet. For nogle dage siden lagde jeg mærke til en rigtig flot pige på forsiden af min avis, men da jeg læste artiklen om hende, gik det op for mig, at hun var en robot. Hun var altså en anden slags skønhed, end jeg havde forestillet mig.

M

an skal være varsom med at bedømme, hvad der er skønhed, og hvad der ikke er. Skindet kan bedrage. Du kender det fra mødet med et menneske, du ikke har set før. Ham, der ser ud til at være en flink fyr, kan vise sig at være en tyran. Og hende, der ikke vinder i en skønhedskonkurrence, kan vise sig at være det skønneste menneske, du længe har mødt. I Danmark har vi haft en kirkebygningsar-

8

kitekt, der hedder Johannes Exner. Ham og hans kone Inger har efter min smag bygget nogle af de skønneste kirker i Danmark i nyere tid. Når du ser kirken udefra, ligner den næsten ikke en kirke. Du ser bare en lidt speciel bygning og et mørkt kors på eller i nærheden af bygningen. Men når du kommer ind i kirken, bliver du fuldstændig overvældet af dens skønhed. At noget så mørkt og tillukket udefra set kan være så lyst og varmt indeni, er betagende. Man må sætte sig ned på en stol og bare nyde at være der.

Falder på knæ Exners arkitektoniske idé er, at udefra ser kristendommen ikke ud af noget særligt. Tværtimod kan den virke meget lidt attraktiv. Men kommer du ’ind’ i kristendommen, ser du Jesus, og magen til skønhed finder du ingen andre steder på jorden. For at se kristendommens skønhed skal man møde Jesus. Ifølge Bibelen var det også sådan med Jesus.

Han var ikke kendt for at være en flot mand med stærke arme og brede skuldre. Men den, der lærte Jesus at kende, blev betaget af hans skønhed. Ikke skønhed på udseende, men skønhed fordi han er den hellige Guds søn. I mødet med Exners kirke bliver man så betaget, at man må sætte sig ned, men mødet med Jesus kan få mennesker til at falde på knæ. Man må tilbede ham. Så skøn er han.

Liv opstår Sømanden rejser meget, møder mange lande, forskellige kulturer og mennesker. Giver man ham den opgave at tage fotos af de kors, han møder, vil forskelligheden være enorm. Men kommer han forbi armenske kristne og får taget et foto af det armenske kors, må man kigge længe på det billede. Korset hedder også ’livstræet’. Det blomstrer. Det vælter ud med grene, knopper, livslyst og fryd. Og det på et kors! Et kors er et torturinstrument, beregnet til lidelse og


Beauty can be deceitful. We know it from commercials. The product looks beautiful on the website or in the flyer, but once you hold it in your hand its glamour fades. A few days ago I noticed a beautiful girl on the cover of my newspaper, but when I read the article about her I realized that she was a robot. She was a different kind of beauty than I had imagined at first.

W

e must be careful to define what beauty is and what it is not. We cannot always judge the book by its cover. We experience it when we encounter new people. The friendly looking guy can turn out to be a tyrant. And the girl who never gets to enter the beauty contest can turn out to be the most adorable person you ever met. In Denmark we once had a church architect named Johannes Exner. He and his wife, Inger, have built one of the most amazing modern churches in Denmark. When you see the church from the outside it does not look like a church at all. All you see is an unusual building with a dark cross located nearby. But as soon as you enter the church you are overwhelmed by its beauty. The fact that something so dark and uninviting can be so light and warm on the inside is breath-tak-

død. Korset signalerer død. Men ikke det armenske kors. Det signalerer liv, fryd og glæde. Det er lige før, man kan høre fuglene fløjte i det. Og hvad er så meningen med det? Jo, den er så dyb og fin, nemlig at alt hvad Jesus rører ved, bliver til liv og skønhed. Selv korset. Jesus blev korsfæstet og døde. Men opstod igen og lever. Korset, det sted hvor Jesus døde, det træ og de søm der bar ham, det blev det sted, hvor det nye liv begyndte. Fra Jesus strømmer der liv og skønhed. Når et grimt kors kan blive til skønhed og liv ved berøring med Jesus, hvad mon der så sker med det menneske, der kommer tæt på ham? Det samme! Et liv med Jesus forandrer ikke min historie, vilkår og ydre forhold. Men et liv med Jesus tænder for en helt ny dimension i et menneskes liv. Syndernes forladelse, løfte om evigt liv og den almægtige Gud til at hjælpe og støtte mig i alt, hvad jeg døjer med. Skønhedens lys er tændt. •

ing. When you enter, you simply have to sit down and take it in.

Falling on your knees Exner’s message is, that on the outside Christianity does not seem significant. To the contrary, it can seem almost trivial. But once you enter “into” Christianity, you see Jesus, and such beauty is not to be found anywhere else on earth. To see the beauty of Christianity you have to encounter Jesus. According to the Bible Jesus was like this as well. He was not known to be a handsome man with strong arms and broad shoulders. But those who got to know him were drawn in by his beauty. Not outer beauty, but a beauty caused by his identity as the Son of the holy God. When visiting Exner´s church you become so fascinated that you have to take a seat, but in the encounter with Jesus people fall all the way to their knees. You have to worship him. He is that beautiful.

Life is created The sailor travels a lot and meets many countries, cultures and people. If you ask him to photograph every cross he sees, the difference will be enormous. But if he came across Armenian Christians and photographed the Armenian cross, the picture would stand out as something special. This cross is also known as “the tree of life”. It is in bloom. It is filled with branches, sprouts, life and joy. And all of this on a cross! A cross is an instrument of torture, meant to cause suffering and death. The cross equals death. But not the Armenian cross. It equals life, delight and joy. You can almost hear the birds nesting in it. So what does this mean? It means that everything Jesus encounters turns into life and beauty. Even the cross. Jesus died on a cross. But he came back from the dead and is alive today. The cross, the place where Jesus died, the wood and the nails the carried him, became the wellspring of life. From Jesus comes life and beauty. When a cross can turn into beauty and life through contact with Jesus, what can happen to the person who is touched by him? The very same! Living with Jesus does not change our history, conditions and outer circumstances, but a life with Jesus brings a new dimension into our lives. The forgiveness of sins, the promise of eternal life and the promise that the almighty God will help and support me in all my trials. The light of beauty has been lit. •

9


Drømmen:

Jeg vil være sømand af profession The dream:

Wants to be a professional sailor Af Hanne Baltzer / By Hanne Baltzer

47

-årige Maj Sørensen er ganske målrettet. Hun går efter at blive sætteskipper, så hun fx kan sejle nogle af de flotte danske træskibe, som, hun synes, rummer stor skønhed. Huset i Ollerup er lejet ud, børnene er flyttet hjemmefra, og lige nu bor hun på Ærø, hvor uddannelsesstedet ligger. Oprindelig er hun læreruddannet, har arbejdet i årevis som lærer, været med til at starte en friskole op og været en del af ledelsesteamet på en folkeskole. På et tidspunkt spurgte en bekendt hende, hvad hun ville beskæftige sig med, hvis hun helt selv kunne bestemme. Ud af det blå svarede hun: Jeg vil

10

sejle. Det blev en øjenåbner for hende selv, og snart begyndte hun at planlægge fremtiden. Hvad skulle der til – udover en opsparing, da hun helt sikkert ville gå ned i løn.

Målet i sigte Fire måneder efter kom hun på Svendborg Søfartsskole, og nu efter tre år har Maj en del sejltid på bogen, og er fortsat fuldstændig tændt af målet: Sætteskipperuddannelsen. Efter den vil hun kunne stå med det øverste ansvar for driften af mindre handels- og passagerskibe. ”Jeg vil lave det, jeg bedst kan lide! For mig er sømandslivet som at komme ”hjem”. Det

kan lyde lidt voldsomt for andre med jobskiftet, men for mig føltes det som et stille og roligt forløb. Hvad jeg sætter mig for, gennemfører jeg ofte. Jeg vil lære faget rigtigt, så jeg kan blive sømand af profession. Da jeg en dag sad på havnen i Troense sammen med nogle ældre sømænd og fritidssejlere, tænkte jeg – nu er jeg, hvor jeg skal være. Det blev skelsættende for mig.”

Attraktiv arbejdskraft Maj vil gerne igen sejle bevaringsværdige træskibe med gæster, og hun har også sejlet for flere rederier. Faktisk forventede hun , at det måske ville blive svært for hende at få


at komme ud af det kl. 8-16-tyranni, hvor hver hverdag ligner den foregående. Når jeg sejler, er jeg på job. Når jeg er hjemme, har jeg fri. Min oplevelse er, at jeg selv skal være obs. på at melde ud, at nu er jeg hjemme, da det ellers kan være svært at følge med i for venner og bekendte.” ”At sejle giver mening for mig. Og det er afgørende. Uddannelsen er sjov og spændende. Igennem de sidste år har jeg fået hjælp og undervisning af en pensioneret orlogskaptajn. Jo, jeg føler mig privilegeret.” •

47 Maj Sørensen er fx blevet undervist af den pensionerede orlogskaptajn – manden på billedet! Maj Sørensen has received training from the now retired commander of the navy – the man in the photo!

arbejde undervejs, fordi hun ikke er 25 år længere. Men sådan har det på ingen måde været: ”Jeg har oplevet som ubefaren skibsassistent at være attraktiv arbejdskraft, fordi jeg har en del arbejdslivserfaring, er videbegærlig og kan lide livet, rytmen og systemerne om bord.” Nogen vil nok mene, at der er langt fra dagens arbejde i skolen til dækket på et skib. For Maj har det været ganske befriende, og hun har ikke skullet mønstre noget mod, for at gå i gang med alt det nye. Glad er hun for ændrede arbejdsvilkår. Hun gider fx ikke mere pigefnidder og rundkredssnak i timevis, selv om fnidder nu ikke er kønsbestemt i hendes optik. Det hun gider, er sejladsen: ”Her er en ro midt i effektiviteten, og der er en grund til, at man arbejder, som man gør. Det kan jeg godt lide. Desuden er omgangstonen lige mig - der er en mere direkte kommunikation på et skib.”

-year-old Maj Sørensen is determined. She wants to become a professional home-trade master, so that she can sail some of the old Danish wooden ships, which she finds so beautiful. Her house in Ollerup has been rented out, the kids have left home, and currently she lives at the small island named Ærø, where she is taking her education. Maj has worked for many years as a teacher, has taken part in the founding of a private school, and has held a leadership position at a public school. One day an acquaintance asked her what she would be doing if she could choose freely. Out of nowhere she said: “I would sail”. This became an eye opener and soon she began planning her new future. What would it take? Besides significant savings, as her monthly income would surely drop at first.

Keeping the eye on the prize Four months later she checked in at Svendborg Maritime College, and now, three years

later, Maj has already spent a significant amount of time at sea, and her determination has not faded: The home-trade master certificate. With this in her back pocket she is qualified to be the highest ranking official onboard smaller trade-and passenger ships. ”I want to do what I enjoy the most! To me, working at sea is like coming home. This change of trade might sound a bit extreme to some, but to me it has been a smooth transition. When I set new goals I usually reach them. I want to truly master this trade, so that I can become a professional sailor. One day, as I was spending time at my hometown harbor along with some local sailors, I thought – ”No, I am where I want to be”. It became a pivotal moment for me.

An attractive employee Maj wants to return to tour-sailing on old, preserved ships, and she has already sailed for several shipping companies. Due to her age, she expected that it would be difficult to find hire. But this has not been the case: “Even as not able-bodied deckhand I was attractive, especially because I have other forms of professional experience, is interested in learning, and enjoys the life, rhythm and systems onboard.” Some might say that there is a long way from being a teacher to sailing. To May this transition has been liberating, and starting a new life has not called for extra courage. She appreciates her new work life. She is done with girls bickering and hour-long classroom conversations, although bickering is not determined by gender in her opinion. What interests her is sailing: “I find a certain calm in >

Drømmen er at arbejde på et bevaringsværdigt træskib. The dream is to work onboard a preserved ship.

Uden hverdagstyranni Lige nu går Maj i skole, og der er nok at lære. Og om halvandet år er hun i mål. Hun glæder sig da også til at sejle igen: ”Det er fantastisk

11


the midst of the efficiency, and there is a reason for every procedure onboard. I like that. In addition, the tone onboard suits me well. The communication at sea is more straightforward.”

Avoiding the tyranny of everyday life Currently May goes to school, and there is a lot to learn. In nine months she will reach her goal, and she looks forward to sailing again. “It will be great to escape the nine to

five tyranny, where every day is the same. When I am at sea I work. When I am at home I am off duty. I am aware that I need to inform people about when I come home. Otherwise it is too difficult for friends and family to keep track of me.” “Sailing is meaningful to me. And that is what matters. The training is fun and exciting. For the last few years I have received training and help from a retired navy commander. Yes, I feel privileged.” •

Tillid

/ Trust

Af Hanne Baltzer / By Hanne Baltzer

K

ender du det at være i en situation, hvor du har ansvaret for at handle på vegne af kollegerne eller familien? Hvor de har tillid til dig og er afhængige af, at du netop der performer perfekt? Du kan føle dig presset, fordi du ved, de forventer, du handler. Ikke altid lykkedes det at leve op til de andres forventninger, og det bliver måske heller ikke, som man selv drømte om. Nogle tænker - næste gang lykkes det nok, andre – jeg duer da heller ikke til noget. I Biblen i Esajas, kapitel 50, vers 10 står der: Den, der vandrer i mørket og ikke ser lys, skal stole på Herrens navn og støtte sig til sin Gud. Her er en vældig mulighed! Men hvorfor skulle man turde det? Ville det? Mennesker i generationer har erfaret, at de med en tro på Gud kunne leve trygt og godt sammen med Jesus, fordi de stolede på, at han var der, uanset hvad deres liv så bød på af op- og nedture. At sidde ved Jesu fødder betyder ikke, at man så svæver på en lyserød sky og ligner noget, der ikke er en selv. Tværtimod. Man bliver sig selv med sin fulde fornuft og følelser. Man bliver mere menneske, om man så kan sige.

Værd at være menneske • E t menneskeliv sammen med Jesus betyder, at du nu aldrig mere bærer alene. Ensomhed bliver elimineret: • Overfor Jesus behøver du ikke gøre dig til. • Overfor Jesus vil det være tosset at spille skuespil. Han kender dig så godt! • Overfor Jesus gælder den regel ikke, at jo mere du yder, jo mere får du. • Overfor Jesus kan du læne dit trætte hoved uden at behøve at forklare. Bare være til.

12

• H os Jesus kan du aflevere al din synd, og han bliver ikke forskrækket, for han har set mennesker som dig før. Og du kan føle dig lettere og bedre tilpas. • Midt i mørket kan vi lade vores skuldre falde slapt ned. Vi er set, anerkendt, elsket og fundet værdifulde. Vi kan være os selv, mennesker som Gud har omsorg for. • Midt i glæden og lykken kan vi være taknemlige over, at Gud giver os mennesker at elske og leve vores liv sammen med. • Tro giver tillid til at turde være et aktivt medmenneske! Netop som sig selv. På job eller hjemme. •

D

o you know how it feels to be in a situation where you need to act responsibly on behalf of your colleagues or family? Where they trust you and depend on you to perform? You feel the pressure because you know that they expect you to act. Living up to other people’s expectations is not always easy, and it doesn’t always turn out the way you had hoped. When this happens, some say, “next time I will succeed!” – others say, “I am no good!”. In the Bible, in the Book of Isaiah chapter 50, verse 10, it says: “Let him who walks in

darkness and has no light trust in the name of the Lord and rely on his God.” Here we find an amazing opportunity! But why should we have the courage to display such trust? Why would we want to? Through generations, people have experienced that they, through faith in God, are able to live in safe fellowship with Jesus, because they trust him to support them, regardless of the trials they might encounter along the way. Sitting at the feet of Jesus does not mean that you float around on a happy cloud far away from reality. To the contrary, you become yourself with all your thoughts and emotions. You become even more human.

It is worthwhile being human • L iving with Jesus means that you will never have to carry your burden alone. The loneliness is replaced by companionship: • With Jesus you don’t have to pretend. • With Jesus you don’t have to put on a show. He knows you! • With Jesus you don’t have to perform to be rewarded. • With Jesus you can rest without having to explain. You can just be yourself. • With Jesus you can let go of all your sins, and he won’t be shocked, because he has seen others like you before, and you can feel uplifted and more at ease. • When we are in darkness we can let our shoulders down. We are seen, acknowledged, loved and valued. We can be who we are – humans who are loved by God. • In the midst of this joy and happiness we can be thankful that God gives us other people to love and live our lives with. • Faith produces the trust that we need to love our fellow human beings – without changing ourselves. •


Seaman Aalborg besøger det danske fragtskib, Danavik i Aalborg havn. / Seamen Aalborg visits the Danish cargo ship, Danavik, in Aalborg Harbor.

Sømænd føler sig velkomne i Aalborg Sailors feel welcome in Aalborg

A

rbejdet som sømand er hårdt, tonen på skibet kan være barsk, og familien er langt væk. Man er væk hjemmefra i op til ni måneder ad gangen med sporadisk adgang til telefon og wifi undervejs. Lyder det bekendt? Fra velfærdsorganisationen Seaman Aalborg besøger en velfærdsmedarbejder hver dag de skibe, som anløber Aalborg Havn. Søfolkene bliver budt varmt velkommen og tilbudt hjælp til praktiske og personlige behov. Fx er der en kørselsservice mellem havnene og Sømandsklubben på Hotel Aalborg (det tidligere Sømandshjem), hvor der er fri adgang til bl.a. gratis wifi, sauna og billard, og mulighed for at gå en tur rundt i byen.

Filippinske sømænd I år har der i gennemsnit været 20 besøgende i Sømandsklubben om ugen, hvoraf mange er kendte ansigter, der kommer tilbage,

hver gang de er i byen. Det gælder bl.a. sømænd fra fragtskibet Danavik, som sejler med cement primært i de danske farvande. Besætningen består hovedsageligt af filippinske sømænd, hvilket ikke er et usædvanligt syn på fragtskibe i dag. Spørger man et par af de filippinske sømænd på Danavik, får man indtryk af, at de goder, som følger med arbejdet som sømand, opvejer de negative sider af livet til søs. Det gælder fx for Hernando Balacia på 29 år, som har været sømand de sidste seks år og har en kone samt en datter på tre år hjemme på Filippinerne. Hernando Balacia sejler seks måneder ad gangen, hvorefter han er hjemme i to-tre måneder, før han sejler ud igen. Han synes ikke, at savnet af familien er så stort nu til dags pga. Facebook og Messenger, som gør, at han ser og taler med dem næsten hver dag – i hvert fald når han sejler i Europa.

Der er mange steder i verden, hvor folk er ligeglade med os sømænd, men i Danmark møder vi stor venlighed. Ben Hur S. Palacay.

Han nyder sit arbejde, som indebærer vedligehold af skibet, og at han får lov at se verden ”gratis”. Han er især glad for at lægge til kaj i Aalborg, hvor han ofte benytter Sømandsklubben på Hotel Aalborg eller mødes med herboende filippinere: Det kan være godt at komme lidt væk fra skibet, så man kan slappe af, få tanket op igen og se nye ansigter, siger Hernando Balacia.

Danskere er meget venlige Hernandos kollega, Ben Hur S. Palacay, har i en alder af 42 år allerede været sømand i de 23. - Der er rigtig mange penge at tjene som filippinsk sømand, og gennem mit arbejde er jeg i stand til at sørge godt for min familie og se mine drømme gå i opfyldelse. Vi har netop bygget et nyt hus og købt en helt ny bil, siger Ben Hur S. Palacay. Han er gift og har fire børn, hvoraf den mindste kun er godt halvandet år. Selvom internettet gør det muligt at have daglig kontakt, indrømmer han gerne, at det er stort savn ikke at være hos familien, mens børnene er helt små. Det hjælper lidt, når man så møder et venligt ansigt på havnen, og det gør man især i Danmark: - Der er mange steder i verden, hvor folk er ligeglade med os sømænd, men i Danmark >

13


Hernando Balacia (th) og Ben Hur S. Palacay (tv) kan lide at besøge danske havne Hernando Balacia (right) and Ben Hur S. Palacy (left) enjoy visiting Danish harbors.

møder vi stor venlighed. Danskere tager altid godt imod os filippinere. ”Maraming salamat”, som det hedder på filippinsk – tusind tak skal I have, slutter Ben Hur S. Palacay.

Hoteloverskud går til velfærd Seaman Aalborgs velfærdsarbejde er kun muligt, fordi flere organisationer bakker op økonomisk, og de tre største sponsorer er Hotel Aalborg, Aalborg Havn A/S og Handelsflådens Velfærdsråd. Hvad de færreste ved er, at Hotel Aalborg er et non-profit hotel, hvor overskuddet fra hoteldriften primært går til det sociale velfærdsarbejde på havnen. Så selvom hotellet ikke længere fungerer som et traditionelt sømandshjem, har det stadig sin berettigelse via Seaman Aalborg. •

W

orking as a sailor is tough, the tone onboard can be harsh, and the family is far away. You are away for up to nine months with limited access to phone and internet contact. Does this sound familiar? Every day, a welfare worker from the organization Seamen Aalborg visits the ships that arrive in Alborg harbor. The sailors are given a warm welcome and are offered practical and personal assistance. For instance, they are offered transportation between the harbor and the Seaman’s Club at Hotel Aalborg (the former seamen’s home), where they have free access to Wi-Fi, sauna and billiard, and where they get a chance to see the city.

Filipino sailors This year the Seaman’s Club has had an average of twenty weekly visitors, including several familiar faces, who return every time they come to Aalborg. The regulars include

14

There are many places in the world where no one cares about people like us, but in Denmark we meet great hospitality. Ben Hur S. Palacay.

crewmembers from the cargo ship Danavik, which ships concrete across Danish waters. The majority of the crew are Filipinos – a very common scenario onboard modern cargo ships. When asked, the Filipino sailors say that the benefits of working at sea weigh out the downsides. This is also true for 29-year-old Hernando Balacia, who has been sailing for six years and has his wife and three-year-old daughter at home. Hernando is away for six months and then home for two-three months, before he signs back on. He thinks that the separation is manageable due to Facebook and Messenger, which makes it possible for him to see and talk to his family almost every day – at least when sailing in Europe. He enjoys his job, which contains daily maintenance of the ship, and as a benefit he gets to see the world “for free”. He enjoys coming to Aalborg, where he often visits the Seaman’s Club at Hotel Aalborg or meets up with local Filipinos: “It is nice to leave the ship for a little while in order to relax, find new energy and meet new people”, says Hernando Balacia.

Danes are very friendly Hernandos’ colleague, Ben Hur S. Palacay, has, at age 43, already been sailing for 23 years. “You can earn a lot of money as a Filipino

sailor, and my job makes it possible for me to take care of my family and fulfill my dreams. We have just built a new house and bought a new car”, says Ben Hur S. Palacay. Ben Hur is married and has four children, of which they youngest is just nine months old. Although the internet allows for daily contact he admits that being away from the family when the children are small is difficult. It always helps when you meet a friendly face at the harbor, and that often happens in Denmark: “There are many places in the world where no one cares about people like us, but in Denmark we meet great hospitality. The Danes always give us Filipinos a warm welcome. “Maraming salamat”, as it is called in Filipino – Thank you very much”, says Ben Hur S. Palacay.

Hotel profit goes to welfare Seamen Aalborg’s welfare work is only possible because several organizations provide financial support, and the three largest sponsors are Hotel Aalborg, Aalborg Harbor Inc. and the national organization SEAHEALTH. Hotel Aalborg is a non-profit hotel, which donates all profit to the city’s maritime welfare work. So even though the hotel is no longer a traditional seamen’s home, it still continues its mission by supporting Seamen Aalborg. •


Kontakt sømandsmissionærerne Contact Seamen´s Missionaries

Fra venstre / from the left: Simon, Finn, Jørgen Erik, Jørgen, Leif, Hanus og Moses

Waves Nr. 2. Marts 2018, 5. årgang No. 2, Marsts 2018, Vol. 5. Udgives af / Published by: Indenlandsk Sømandsmission The Danish Seamen’s Mission Ansvh. redaktør Executive Editor: Generalsekretær/ General secretary Nicolaj Wibe

Sømandsmissionærer/ Seamen’s Missionaries • Finn Løvlund, Esbjerg. Phone 0045 - 2073 3806. flp@somandsmissionen.dk • Simon S. Ambrosen, Marstal. Phone 0045 - 2982 2771. ssa@somandsmissionen.dk

Redaktør og journalist / Editor: Hanne Baltzer, tlf. 0045 -2288 4496 Mail: hab@somandsmissionen.dk

• Jørgen Bech Knudsen, Aarhus Phone 0045 - 2865 5277. jbk@somandsmissionen.dk Havne: Fredericia, Randers, Kolding, Vejle, Horsens.

Oplag Print run: 3500 Waves er trykt på miljøvenligt papir. Waves is printed on eco-friendly paper.

• Jørgen Erik Larsen, Sorø Phone 0045 - 2343 0568. jel@somandsmissionen.dk

Årsabonnement Yearly subscription: 200 Dkr.

• Moses Sloth, Aalborg Phone 0045 - 2243 9023 ms@somandsmissionen.dk

Layout og tryk / Layout and print: Jørn Thomsen Elbo A/S Forside / Cover: For Maj Sørensen er skønhed fx at kunne arbejde som uddannet sømand på et smukt, bevaringsværdigt træskib. To Maj Sørensen, working as a professional sailor on board a beautiful old ship is a true experience of beauty.

• Leif Rasmussen, Strandby Phone 0045 - 2029 3738. lr@somandsmissionen.dk Havne: Frederikshavn-Skagen-Hirtshals, sekundære havne- Østerby-Strandby-Ålbæk. • Hanus Poulsen, Slagelse Phone 0045 - 6117 6838 hap@somandsmissionen.dk Havne: København, Køge og Næstved • Søren Thuesen, Aarhus Phone 0045 – 2362 2158 stu@somandsmissionen.dk

Indenlandsk Sømandsmission Havnepladsen 1, 7100 Vejle Tlf. 0045 – 3393 2543 Telefonerne er åbne mandag - fredag/ Phones open from monday - friday: 9.30-15.00. info@somandsmissionen.dk www.somandsmissionen.dk Facebook: Indenlandsk Sømandsmission Sømandsmissionens gavekonto: Giro 8003300 Bank 9541 8003300 Brug mobilepay: 2939 3775

Krydstogts ansvarlig for Danmark Cruise responcebel

GRØNLAND Sømandshjemmet Nuuk Marinevej 3, 3900 Nuuk Tlf. 00 299 32 10 29 Mail: nuuk@soemandshjem.gl www.soemandshjem.gl Sømandsmissionær Søren Eriksen se@somandsmissionen.dk tlf. 002 99 27 89 18

Sømandshjemmet Sisimiut Frederik IX´s Plads 5, 3911 Sisimiut Tlf. 00 299 86 41 50 Mail: sisimiut@soemandshjem.gl www.soemandshjem.gl Sømandshjemmet Aasiaat Sammiarneq 9, 3950 Aasiaat Tlf. 00 299 89 27 11 Mail: aasiaat@soemandshjem.gl www.soemandshjem.gl

DANMARK Hotel Bethel Sømandshjem Nyhavn 22, 1051 København K Tlf. 0045 - 3313 0370 Mail: info@hotel-bethel.dk www.hotel-bethel.dk Hotel Frederikshavn Sømandshjem Tordenskjoldsgade 15 B 9900 Frederikshavn Tlf. 0045 - 9842 0977 Mail: info@fshotel.dk www.fshotel.dk Hotel Aalborg Østerbro 27, 9000 Aalborg Tlf. 0045 - 9812 1900 Mail: info@hotel-aalborg.com www.hotel-aalborg.com Sømandscafeen Bredgade 5, 6960 Hvide Sande Feriehjemmet Aggershøj Møllevejen 50 5960 Marstal Tlf. 0045 - 6253 1349 Mail: ssa@somandsmissionen.dk International Seamen´s Club Polensgade 3, 8000 Århus C Phone 0045 - 8612 1599 Mail: seamensclub.aarhus@mail.dk www.seamensclubaarhus.dk Sømandsmissionen i Kalundborg Editha og Jens Chr. Seeberg, The Seamen’s Mission in Kalundborg phone: 0045 - 5950 1332

15


Returadresse: Indenlandsk Sømandsmission, Havnepladsen 1, 7100 Vejle, Denmark

Hang til hav og hjerter A passion for the ocean – and people Af Hanne Baltzer / By Hanne Baltzer

S

øren Thuesen er netop ansat som sømandsmissionær og ungdomsmedarbejder i Sømandsmissionen. Dermed får han masser at gøre med dels besætninger på de krydstogtskibe, der anløber Aarhus, dels det stigende antal af unge, der er frivillige i Sømandsmissionen på forskellig vis. Men han har nu også mange andre ideer! Søren er vokset op i Hvide Sande og fra en familie, hvor fædrene var fiskere i generationer, hvorfor han færdes hjemmevant i det maritime miljø. Selv blev han ikke fisker, men tog katastrofe- og risikomanageruddannelsen suppleret med en række tillægskurser, som alt sammen blandt andet gav ham job som aktiv i beredskabet, livredder, brandmand og vandsportsinstruktør. Ja, han er bidt af det blå miljø. Nu skifter han kurs: ”Jeg er nok ikke den typiske missionær, men Gud er meget virkelig for mig, og nu tror jeg på, at han vil havde mig i gang her. Jeg har i mange år følt, at jeg skulle gå missionsvejen, men ikke nødvendigvis på traditionel vis. Nu glæder jeg mig til at møde sømænd og fiskere, og jeg vil gerne hjælpe med andet end ord, selvom jeg oplever, at jeg får taleret ind i menneskers liv – måske især hos dem, der ikke har det så let lige nu.” Han har blandt andet en baggrund som volontør i Projekt Manos Extendidas (udstrakte hænder, Honduras), hvor han ud fra kirken arbejdede i ungdomsfængsel, feeding-centrene, på lossepladsen og blandt de hjemløse, misbrugere, bandemedlemmer og mennesker fanget i prostitution. Han brænder ganske enkelt for at gøre en forskel og tændes af at få nye selvstændige udfordringer.

16

Som sømandsmissionær vil han gerne snakke med alle, som bruger havet på en eller anden vis. Både professionelt og i fritiden. Netop her har han et kæmpe netværk, fordi han har arbejdet i branchen i en årrække. •

R

ecently, Søren Thuesen has been hired as seamen’s missionary and youth consultant in the Danish Seamen’s Mission. His main task will be to visit the crews onboard the cruise ships that come to Aarhus and support the increasing number of youths who are getting involved as volunteers in the Danish Seamen’s Mission. And, on top of that, Søren has several new ideas! Søren grew up on the Danish west coast and comes from a family of fishermen, which means that he feels at home in the maritime environment. Personally, he never became a fisherman, but took a Bachelor’s degree in Emergency and Risk Management, along with a range of extra courses. This led him to work for the Danish Emergency Management Agency, and later as coastguard, firefighter and a watersports instructor. Yes, he has a passion for the sea. Now Søren changes his course:

“I don’t think I am a typical missionary, but God is very real to me, and now I believe that he wants me here. For many years I have felt that I should become a missionary, but not necessarily in a traditional sense. Now I look forward to meeting fishermen and sailors, and I want to support them with more than words, although I often experience that people let me speak to them on a personal level – especially those who are going through difficult things.” Søren has a background as volunteer in Project Manos Extendidas (an outreach project), where he, through the church, worked in youth prisons, feeding centers, at dumping sites and among homeless people, addicts, gang members and people caught in prostitution. His passion is simply to make a difference, and he is excited by the new, personal challenges. As seamen’s missionary he wants to talk to everyone who has some relation the maritime world – both professionally and for leisure. To help him make this a reality, Søren has a large network, because he has worked in the maritime sector for several years. •


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.