00 2013 prague

Page 1

2013

PRAGUE

Česky|Русский|English

Beata RAJSKÁ SPA Journal ONLINE

Oldřich Sahajdák

www.facebook.com/spajournal

La Degustation Bohême Bourgeoise

NOVÝ ZÉLAND

termální prameny na konci světa



JUMPING HOUR

Automatic mechanical calibre Manufactured & customized by Hysek Original jumping hours display Continuous-action minutes disc Case in PVD and Steel Open-worked sapphire dial & back

Art de Suisse s.r.o • Stará Louka 335/48 • 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic info@artdesuisse.com • www.artdesuisse.com • tél: +420 355 321 543


PORSCHE DESIGN

24 | 7 in style.

May Dream, spol. s.r.o.

Luxury Jewellery

Tel.: +420 353 585 032

Lazenska 3

360 01

Karlovy Vary

Czech Republic

email:


porsche design FLATSIX

ß6360

Bold. Black. Real carbon. The Flat Six – the epitome of iconic style. Any time, any place. www.porsche-design.com/flatsix

: maydream@maydream.cz

web: www.maydream.cz




CZ

Vážení a milí čtenáři, ve svých rukách držíte něco výjimečného - PRAGUE SPA Journal. Jeho starší bratříček, magazín Spa Journal, vychází každý měsíc v krásném lázeňském městě Karlovy Vary. Nejedná se o pouhý časopis plný frází o lázeňství, jedná se o měsíčník, který má svůj šmrnc a šarm. Dává nahlédnout do světa lázeňství a hotelnictví, nabízí mnoho tipů a informací spojených se světovými trendy a fenomény v oblasti SPA a wellness, nabádá ke zdravému lifestylu, oslňuje luxusním zbožím a technickými či sportovními novinkami.

20

Spa Journal se svou sedmiletou tradicí má na kontě již neuvěřitelných více jak půl milionu výtisků. Prošel nemalý kus cesty, aby mohl dosáhnout pomyslného vrcholu a dozrát v něco mimořádného – PRAGUE Spa Journal. PRAGUE SPA Journal se pro Vás stane průvodcem aktivním a pasivním odpočinkem a pomůže zbrzdit současný stále se zrychlující životní styl plný stresu a nepohodlí. Nejen lázeňská města, ale také Praha, město měst, nabízí velkolepé služby v oblasti SPA & Wellnes a pohled do světa luxusu. Čtěte nyní PRAGUE Spa Journal, vycházející jednou za dva měsíce v tříjazyčné mutaci – česky, anglicky, rusky. Pevně doufáme a věříme, že v PRAGUE Spa Journalu naleznete milého společníka. SPA Journal i PRAGUE SPA Journal je Vám k dispozici také online na www.spajournal.cz!

RU

Дорогие читатели!

Editorial

Сейчас Вы держите в своих руках что-то исключительное – журнал «PRAGUE SPA Journal». Его старший брат, журнал «Spa Journal», выходит каждый месяц в прекрасном курортном городе Карловы Вары. Это не просто журнал, полный фраз о курортном деле, это ежемесячник, обладающий собственным шиком и шармом. Он позволяет заглянуть в мир курортов и гостиничного дела, предлагает много советов и информации, связанной с мировыми трендами и феноменами в области спа и вельнес, призывает к здоровому образу жизни, ослепляет элитными товарами и техническими или спортивными новинками. «Spa Journal» со своей семилетней традицией имеет на счету уже невероятное количество - более полумиллиона экземпляров. Он прошел большой отрезок пути, чтобы мог достичь условной вершины и дозреть до чего-то исключительного – «PRAGUE Spa Journal». «PRAGUE SPA Journal» станет для Вас путеводителем по области активного и пассивного отдыха и поможет притормозить в современном все ускоряющемся стиле жизни, полном стрессов и дискомфорта. Не только курортные города, но и Прага, город городов, предлагает великолепные услуги в области спа & вельнес и взгляд в мир роскоши.

Теперь читайте «PRAGUE Spa Journal», издающийся раз в два месяца на трех языках –чешском, английском и русском. Мы твердо надеемся и верим, что в журнале «PRAGUE Spa Journal» Вы обретете милого собеседника. «SPA Journal» и «PRAGUE SPA Journal» есть для Вас также онлайн на www.spajournal.cz!

21

10 INTERVIEW Beata Rajská| Беата Райска

14 INTERVIEW

Oldřich Sahajdák| Олдржих Сагайдак

EN

Dear Readers,

You are holding in your hands something quite special – the PRAGUE SPA Journal. Its older brother, the Spa Journal, is published every month in the beautiful spa town of Karlovy Vary. This is not just any magazine full of platitudes about the spa industry, it is a monthly with a distinct �lair and charm. It gives readers an insight into the world of spa and hotel industries, offering many tips and bits of information regarding global trends and events in SPA and wellness. We promote a healthy lifestyle, bedazzle with luxury goods, and technical and sports news. With its seven-year tradition, the Spa Journal has an incredible record of half a million copies and counting. It has gone a long way to reach the invisible peak and mature into something extraordinary – the PRAGUE Spa Journal. The PRAGUE SPA Journal will not only be your active guide, but it will also be your passive guide to relaxation as it helps to contain the current ever-accelerating lifestyle full of stress and discomfort. It is not only spa towns - Prague, too, the mother of all cities, offers spectacular services in the SPA & Wellness industry and offers a window into the world of luxury. Start reading the PRAGUE Spa Journal, a bimonthly magazine published in three languages - Czech, English, and Russian. We sincerely hope that the PRAGUE Spa Journal will become your welcomed companion. Both the PRAGUE SPA Journal and SPA Journal are also available online at www.spajournal.cz!

20 TREND WOMAN 21 TECH WOMAN 22 FASHION Baldinini

26 LIVING Madam STOLTZ

30 DELICATES Foie gras


PRAGUE

2013

Obsah | Содержание | Content

34 HEALTH

62 EXCLUSIVE

94 TRAVEL

38 HOTEL

68 SPORT

98 CZECH MADE

42 EXCLUSIVE

74 WELNESS

Bolesti zad |боли в спине |Back pain

Retro Riverside

OKAL

PRECIOSA – SKLO - LUSTRY - s.r.o.

PORT DE BRAS

jižní Štýrsko| Южно Штири Styrian Vineyards

Maďarské termální lázně | Венгрия – термальные курорты |Hungary – thermal baths

MOSER - Maria Theresia

102 HEALTH ASKLEPION

46 TREND MAN

78 DESIGN

106 RELAX

48 DELICACY

83 TECH MAN

110 FASHION SHOW

52 LUXURY

84 LUXURY

112 TRAVEL

56 RELAX

90 EVENT

116 CAR

CÉLESTE – restaurant | ресторан

AZRA - Ulysse Nardin

Kosmetika| Косметика|Cosmetics

Gorenje

PIAGET

Events boutique

TAWAN

Beata Rajská| Беата Райска

Nový zéland| Новая Зеландия | New Zealand

ASTON MARTIN

9


B R INTERVIEW

T EX T: K AROLÍN A POME JE | FOTO : AR CHIV

Beata

RAJSKÁ

…módní návrhářka…

Toužila jste od malička dělat módu?

Myslím, že z dětských tužeb, kdy jsem chtěla být ještě lékařka, herečka, letuška nebo návrhářka se skutečně brzy vyprofilovala ,,jen“ touha být návrhářka. Neuměla jsem nakreslit dům, strom, ale figury jsem ,,střílela“ jednu za druhou. Co vás ovlivňuje? Máte nějaký vzor?

Mnoho věcí. Nejvíce však sama žena a její potřeby. Inspiraci nalézám téměř všude. Když relaxuji, když stojím v zácpě v Praze. Také vliv historie, muziky, filmů, společenská a ekonomická situace má svůj podíl. Shodou okolností jsem viděla věci z poslední kolekce Marka Jacobse, které spolu s mými nějak komunikují, přitom jsme se nikdy nesetkali. To je právě to, že návrhářství není jen o designu, ale také o silné empatii věcí, které máme kolem sebe. Co považujete za váš největší profesní úspěch?

Vždy jsem říkala, že máme své stálé klientky, že se k nám vracejí a že značka Beata Rajská je tam, kde je. Že lidé vědí, kdo jsem. To je profesní úspěch. V současné době jsem dělala krásnou práci, design na speciální kartu banky, teprve je v procesu výroby a z toho jsem nadšená, je to také úspěch. Navrhovala jste ještě něco jiného mimo módu?

Hodinky, které také patří k životnímu stylu. Také punčochy. Šály (pašmíny). Parfém. A také nějaké lahve.

10

2013 PRAGUE SPA Journal

Módní návrhářka Beata Rajská nám představila svou aktuální kolekci DOLLS pro Jaro a Léto 2013 a prozradila, co bude na jaře trendy. Šaty značky Beata Rajská oblékají celebrity jako Andrea Verešová, Diana Kobzanová, nebo Jitka Válková. Oblečte je i Vy a probuďte v sobě ženu…

Bez čeho se moderní žena, případně muž neobejde?

Bez charizmatu. To je opravdu důležité, protože pak můžete mít na sobě téměř cokoliv. V šatníku barvičky, jsou dominantní ve všech kolekcích módních domů. Například fialková je znovu aktuální.

Беата Райска

Mám ráda módu ženskou a ženskost samotnou. Málokdy mě potkáte v kalhotech.

RU Модельер Беата Райска представила нам свою актуальную коллекцию DOLLS Весна и Лето 2013 и поделилась, что весной будет тренди. Одежду марки Беата Райска одевают такие знаменитости, как Андреа Верешова, Диана Кобзанова или Я. Валкова. Оденьте ее и Вы и разбудите в себе женщину…

Koho byste toužila obléknout? A k jaké příležitosti? Máte nějaké nesplněné sny?

Вы с детства хотели заниматься модой? Как это у Вас началось?

Byla doba, kdy jsem si říkala jo Madona, to by byla výzva. Nyní už to tak není, oblékám totiž takovou spoustu zajímavých žen, které jsou dirigentky ve svém oboru. Takže opravdu nemám touhu oblékat někoho jiného.

Я думаю, что с детской мечты, когда я хотела быть еще врачом, актрисой, стюардессой или модельером в действительности в будущем выделилось «только» желание стать модельером. Я не могла нарисовать дом, дерево, но фигуры «выстреливала» одну за другой.

Co ráda nosíte Vy?

Prozradíte nám, co děláte pro svou krásu?

Ano. Mé děti mi věnovaly poukázku na kosmetiku, kde jsem mnoho let nebyla. Také mám ráda masáže, nebo cvičím s trenérem. Všechno, co souvisí s lázeňskou péčí, zbožňuji. Jak trávíte volné chvíle – jak relaxujete?

Mám volného času málo. Naštěstí je práce zároveň mým koníčkem. Ráda čtu, poslouchám muziku a chodím ráda do kina. Co byste vzkázala čtenářům našeho magazínu?

„CARPE DIEM“. Život rychle utíká.

Что влияет на Вас? Есть у Вас какой-то образец?

Множество вещей. Но более всего сама женщина и ее потребности. Инспирацию я нахожу почти повсюду. Когда отдыхаю, когда стою в пробке в Праге. А еще влияние истории, музыки, кино. Общественная и экономическая ситуация тоже вносят свою долю. Случайно я видела вещи из последней коллекции Марка Якобса, которые как-то связаны с моими, и это при том, что мы никогда не встречались. Здесь подтверждает-


11


INTERVIEW

ся именно то, что моделирование одежды это не только дизайн, но и сильная эмпатия вещей, которые нас окружают. Что Вы считаете своим крупнейшим профессиональным успехом?

Я всегда говорила, что у нас есть свои постоянные клиенты, что к нам возвращаются, и что марка Беата Райска находится там, где есть. Что люди знают, кто я. Это и есть профессиональный успех. В настоящее время я выполняла красивую работу, дизайн для специальной карты банка, это пока в процессе изготовления, и мне это очень нравится, это тоже успех. Вы работали над чем-то иным, кроме моды?

Часы, которые тоже относятся к стилю жизни. А еще колготки. Шарфы (пашмины). Духи. А еще бутылки. Без чего современная женщина или мужчина не обойдутся?

Без харизмы. Это и правда очень важно, так как потом Вы можете надеть на себя почти все, что угодно. В гардеробе цвета являются главными во всех коллекциях домов моды. Например, фиалковый снова актуальный. А что нравиться носить Вам?

12

2013 PRAGUE SPA Journal

Мне нравится женская мода и сама женственность. Меня очень редко можно встретить в брюках.

Кого бы Вы мечтали одеть? И по какому случаю? Есть у Вас какие-нибудь невоплощенные мечты? Было время, когда я мечтала о Мадонне – это был бы вызов. Теперь это уже не так, потому что я одеваю такое множество интересных женщин, которые являются лидерами в своей области. Так что у меня, правда, нет мечты одевать кого-то другого. Расскажете нам, что Вы делаете для своей красоты?

Да. Мои дети подарили мне ваучер на косметику, где я уже много дет не была. Еще я очень люблю массаж или занимаюсь с тренером. Я обожаю все, что связано с курортным лечением. Как Вы проводите свободное время, как отдыхаете?

У меня очень мало свободного времени. К счастью работа это и мое хобби. Я люблю читать, слушать музыку и ходить в кино. Что бы вы хотели передать читателям нашего журнала? „CARPE DIEM“. Жизнь течет быстро.

Beata RAJSKÁ EN The fashion designer Beata Rajská unveiled to us her current collection called DOLLS for Spring and Summer 2013 revealing what the spring trends are going to be. Beata Rajská brand outfits are worn by celebrities like Andrea Verešová, Diana Kobzanová and J. Válková. Why not wear them, too, and accentuate the woman inside you? Did you always want to pursue fashion design? How did you get to it?

I´d say all of my childhoold desires, you know wanting to become a doctor, actress, air-stewardess or designer, very soon narrowed down to “just“ a desire to become a fashion designer. I could not draw a house or a tree, but I could quickly sketch one figure after another. What are the biggest influences in your life? And do you have a role model?

Many things have influenced me. Mostly, though, it is a woman and her needs. I find inspiration everywhere. When I relax, when I‘m stuck in a traffic jam in Prague. There´s also the influence of history, music, movies, the social and economic situation. Coincidentally, I have seen some outfits from Marc Jacobs´ latest collection which somehow communicate with mine, although we


Beata Rajská have never met. The thing is fashion design is Who would you like to design clothes for? not just about design, but also about the strong For what occasion? Do you have any unfulfilled dreams? empathy of the things we have all around us. What do you consider to be your greatest professional achievement?

There was a time when I thought, yeah Madona — that would be a challenge. Now this phase is gone, because I am designing outfits for a lot of interesting women who are the leaders in their field. So I really have no desire to dress anyone else in particular.

I always say the fact that we have loyal clients who keep coming back and that the Beata Rajská brand has made it this far. People know who I am. This is a professional success. Recently, I was working on a beautiful commission, a design for a special banking card, it´s now in the production Can you tell us how you and I‘m thrilled. This is also a success. Did you design anything else outside of fashion?

take care of your beauty?

Watches, but they are also part of lifestyle. Let I can. My children gave me a cosmetics voucher me see, stockings. Pashmina shawls. Perfume. to go where I haven´t been for years. I also like And some bottles. massages and I do work-outs with a couch. And I absolutely love everything related to spa treWhat can a modern woman, or man definitely atments. not do without?

Charisma. That´s really important because then you can put on almost anything. The wardrobe must be colorful, colors are dominant in all the collections of all fashion houses. Violet is “in“ again, for example.

How do you spend your leisure time? How do you relax?

What do you like to wear?

What would you like to say to the readers of our magazine?

I have very little free time. Fortunately, my work is also my hobby. I like to read, listen to music and go to the movies.

I love feminine fashion and femininity as such. You´d rarely see me in pants. „CARPE DIEM.“ Life´s passing by quickly.

CZ Světoznámá módní návrhářka Mgr. Beata Rajská založila roku 2001 úspěšnou společnost Beata Rajská – Design, s. r. o. Její kouzelné modely Vás nadchnou svou charakteristickou ženskostí a nosí je krásky v Čechách, ale i po celém světě. S Karlovými Vary je spjata svými jedinečnými módními přehlídkami, konanými v rámci Mezinárodního filmového festivalu. Šaty, které navrhuje vždy nosí. RU Всемирно известный модельер Беата Райска в 2001 году основала успешную компанию «Beata Rajská – Design, s. r. o.». Ее очаровательные модели понравятся Вам своей характерной женственностью, а носят их красавицы в Чехии и во всем мире. С Карловыми Варами она связана своими эксклюзивными показами мод, проходящими в рамках Международного кинофестиваля. Одежду, которую она разрабатывает, всегда носят.

EN In 2001, the world acclaimed fashion designer Beata Rajská founded what would become a successful company - Beata Rajská-Design, s.r.o. Her gorgeous outfits will strike you as distinctly feminine; many Czech and international beauties alike wear them. She is attached to Karlovy Vary through her unique fashion shows held during the International Film Festival. She consistently wears dresses she has designed.

13


INTERVIEW TE XT: JA N A S TE HL Í KOVÁ | FOTO : ARCHIV

14

2013 PRAGUE SPA Journal


La Degustation BOHÊME

BOURGEOISE

Co jste měl dnes k snídani?

Dnes nic. Většinou dojídám po synovi, ale protože spal u babičky, nebylo co dojídat. Takže k snídani mám jen čaj (ukazuje na černý čaj s mlékem). Je pravda, že vaření vám učarovalo až v Německu?

To je pravda. Když jsem byl v Německu, poznal jsem úplně jiný přístup k vaření. Každý víkend jsem chodil nakupovat na trh se svým šéfem čerstvé suroviny. A právě tohle nakupování byl pro mě velký zážitek. Přijeli jsme na místní trh a auto nechali na parkovišti s očíslovanými místy. Pak šéf chodil mezi zeleninou a vybíral si, jakou chce mrkev a jaké brambory. A pak jenom řekl: „Chci 7 kilo téhle mrkve na číslo pět.“ Takhle jsme prošli celé tržiště, a když jsme se vrátili k autu, bylo naložené vybranými surovinami. To bylo něco úžasného. Kdy jste zatoužil po otevření vlastní restaurace?

Když už jsem nějakou dobu dělal šéfkuchaře v Ambiente a zaučoval jsem i jiné kuchaře na šéfkuchaře, bavili jsme se s Tomášem Karpíškem (majitel Ambiente), že bychom mohli otevřít novou hospodu, která by byla založená na české kuchyni. Když se nám pak naskytl tento prostor, šli jsme do toho.

restaurace, kde kraluje jedinečný šéfkuchař Oldřich Sahajdák, kde jen čerstvé suroviny nejvyšší kvality a profesionalita mají své místo, ale hlavně restaurace, která nedávno obhájila michelinskou hvězdu v exkluzivním průvodci Michelin Main Cities of Europe 2013, kterou získala minulý rok.

U nás je to opravdu o zážitku. Není to tak, že se lidé jen přijdou najíst a když za sebou zavřou dveře hospody, tak na LDBB zapomenou. K nám si chodí lidé pro zážitek, jídlo si užívají. Na začátek vždycky přineseme něco velmi jednoduchého, co hosté mohou jíst rukama, třeba kedlubnu servírovanou na kameni. Moc se mi líbí nápad jíst rukama, protože všeho, co máme rádi, se dotýkáme. Také se snažíme do každého jídla vždy nějak vnést křupnutí, protože se domníváme, že to člověku přináší potěšení. Myslím si, že tady není žádná hospoda, která by byla zaměřená na českou kuchyni, tak jako my. S LDBB jsme chtěli vrátit českou kuchyni na úroveň, kde byla za první republiky. Co vy a Kuchařská škola M. B. Svobodové?

V „Marušce“ si čtu každý den. Vždycky si pročtu pár stránek a inspiruji se jí. Máme jich tu asi pět, kluci od nás si ji kupovali minulý rok, když vyšla v reedici. Je v ní všechno. V dnešních kuchařkách není nic nového. Stačí mít „Marušku“ a třeba ještě Vrabce, v nich najdete všechno. Loni jste poprvé získal jednu michelinskou hvězdu. Jaký to byl pocit?

Výborná, zážitek a zábava.

Měl jsem z toho obrovskou radost. Věděl jsem, že u nás už několikrát byl inspektor z Michelinu. Po jídle se přišel představit do kuchyně a chtěl vidět, jak například uchováváme suroviny. Vždycky jsem se ho ptal, jak mu chutnalo a jestli byl spokojený. Nikdy neodpověděl a jen říkal: „Dělejte to tak, jak to děláte.“

Čím se LDBB odlišuje od jiných českých restaurací?

Pamatujete si na své nejoblíbenější jídlo z dětství? Jaké je vaše nejoblíbenější dnes?

Kdybyste měl LDBB charakterizovat ve třech slovech, která by to byla?

To bylo něco sladkého, nejspíš sladké knedlíky. A dnes králík se špenátem a bramborovým knedlíkem. Mám ale moc rád třeba i buřta na klacku. To mi přijde fakt úžasné a líbilo by se mi to mít i u nás v restauraci. Absolvoval jste prestižní kuchařkou školu CIA (Culinary Institute of America). Popište mi, jak to na takové škole vypadá?

V CIA jsem byl na pěti různých kurzech a učili mě tam opravdoví masterchefové, co za sebou měli 20 let praxe. Vždy přišli na začátku kurzu, představili se, řekli nám, proč nás budou učit zrovna oni a co nás naučí. Když nás třeba jeden masterchef učil o papričkách, přerušil všechny ostatní kurzy, všichni přiběhli a on nám vyprávěl, co je to habanero. Každé ráno jsme přišli do té nejluxusnější kuchyně, co si umíte představit a každý jsme na svém stanovišti měli čtyři recepty, které jsme měli do večera uvařit. Večer v pět jsme se pak sešli u stolu, na kterém ležela všechna připravená jídla, a my je ochutnávali a povídali si o nich. Pokud byste měl cizinci doporučit jedno jídlo, po kterém by se do české kuchyně zamiloval, které by to bylo?

Určitě bych mu doporučil zažít zabíjačku! Je naprosto úžasná! Dnes je velká móda vydávat kuchařky. Dočkáme se kuchařky i od vás?

Ne, zatím určitě ne. Nemyslím si, že mám co předávat. Kuchařku bych chtěl napsat, až budu starší, ale teď se na to ještě necítím.

15


INTERVIEW

La Degustation Boheme Bourgeoise

RU Ресторан, где царит исключительный шеф-повар Олдржих Сагайдак, где только свежие продукты высочайшего качества и профессионализм имеют свое место, но главное, это ресторан, защитивший недавно звезду Мишлена в эксклюзивном путеводителе Michelin Main Cities of Europe 2013, которую получил в прошлом году. Что у Вас было сегодня на завтрак? Сегодня ничего. Обычно я доедаю после сына, а так как он спал у бабушки, доедать было нечего. Так что на завтрак у меня только чай (показывает на черный чай с молоком). Это правда, что приготовление пищи увлекло Вас только в Германии?

Да, это правда. Когда я был в Германии, я увидел совершенно иной подход к приготовлению пищи. Каждые выходные я со своим шефом ходил закупать на рынок свежие продукты. И именно эти закупки произвели на меня большое впечатление. Мы приехали на местный рынок, а машину оставили на стоянке с пронумерованными местами. Потом шеф ходил между лотками с овощами и выбирал, какую хочет морковь и какой картофель. А потом вдруг сказал: «Хочу 7 килограммов это моркови на номер пять». Так мы прошли весь рынок, а когда мы пришли к машине, она была загружена выбранными продуктами. Это было что-то невероятное. Когда Вы захотели открыть собственный ресторан?

Когда я уже какое-то время работал шеф-поваром в Амбиенте и учил и других поваров на шеф-поваров, мы говорили с Томашем Капришком (владелец Амбиенте), что могли бы открыть новый кабачок, который бы был основан на чешской кухне. Ну а когда у нас появилось это помещение, мы это сделали.

16

2013 PRAGUE SPA Journal

Если бы Вы должны были охарактеризовать LDBB в трех словах, какие бы это были слова? Великолепно, впечатление и забава.

Чем LDBB отличается от других чешских ресторанов?

У нас речь идет действительно о впечатлении. Это не так, что люди придут только наесться, как только закроют за собой двери, то сразу и забудут о LDBB. К нам ходят люди из-за впечатления, они наслаждаются едой. Для начала мы всегда подаем что-нибудь очень простое, что гости могут есть руками, например кольраби, подаваемую на камне. Мне очень нравится идея есть руками, так как ко всему, что нам нравится, мы прикасаемся. Мы также стараемся в каждое блюдо всегда как-то добавить «хрусточку», так как считаем, что это приносит человеку удовольствие. Я думаю, что здесь не просто трактир, который был бы нацелен на чешскую кухню, так как мы. С LDBB мы хотели вернуть чешскую кухню на уровень, на котором она была во времена Первой республики. Что вы скажете о Кулинарной школе M. Б. Свободовой?

«Марушку» я читаю каждый день. Всегда прочту несколько страниц и вдохновляюсь ей. У нас их, наверное, штук пять, наши ребята покупали их в прошлом году, когда было переиздание. В ней есть все. В сегодняшних кулинарных книгах нет ничего нового. Достаточно иметь «Марушку» и может быть еще «Воробья», в них вы найдете все. В прошлом году Вы впервые получили одну звезду Мишлена. Какое это было чувство?

Я был страшно рад. Я знал, что у нас уже несколько раз был инспектор из Мишлена. После еды он пришел представиться в кухню и хотел видеть, как например, мы храним продукты. Я всегда его спрашивал, понравилась ли ему и доволен ли он. Он никогда не отвечал, а только говорил: «Делайте это так, как делаете».

Вы помните свое самое любимое блюдо с детства? Какое Ваше самое любимое сейчас? Это было что-то сладкое, скорее всего сладкие кнедлики. А сегодня кролик со шпинатом и картофельным кнедликом. Но очень люблю, например, сардельку на палочке. Это мне кажется таким изумительным, и мне бы понравилось, чтобы это было у нас в ресторане. Вы закончили престижную поварскую школу CIA (Culinary Institute of America). Опишите мне, пожалуйста, как в этой школе все происходит?

В CIA я был на пяти разных курсах, и меня там учили настоящие мастера-повара, у которых было 20 лет практики. Мы всегда приходили в начале курса, представились, нам сказали, почему нас будут учить именно они, и чему нас будут учить. Когда нам, например, один мастер-повар рассказывал о паприках, он прервал все остальные курсы, все прибежали, а он рассказывал нам, что такое хабанеро. Каждое утро мы приходили в эту роскошнейшую кухню, какую только можно себе представить, и у каждого из нас на своем месте было четыре рецепта, которые мы должны были до вечера приготовить. Вечером в пять часов мы собирались за столом, на котором стояли все приготовленные нами блюда, а мы их дегустировали и обсуждали их. Если бы Вам надо было порекомендовать иностранцу одно блюдо, после которого он бы полюбил чешскую кухню, какое бы это было?

Я бы обязательно порекомендовал ему поприсутствовать на убое свиньи! Это просто невероятно!

Сегодня стало модным издавать кулинарные книги. Дождемся мы кулинарной книги и от Вас? Нет, пока наверняка нет. Я пока не думаю, что у меня есть, что передать другим. Кулинарную книгу я бы хотел написать, когда буду постарше, но пока я еще не готов.


La Degustation Boheme Bourgeoise

EN A restaurant where the unrivalled chef Oldřich Sahajdák reigns, where only professionalism and fresh ingredients of the highest quality are allowed, and above all, a restaurant that has recently retained the Michelin star in the exclusive Michelin Main Cities of Europe 2013 guide that it first won last year. What did you have for breakfast today?

Today, nothing. I generally finish the leftovers after my son, but since he was sleeping over at grandma´s, there was no scrap food to eat. So for breakfast I am just having a cup of tea (pointing to his black tea with milk). Is it true that it wasn´t until you went to Germany that cooking cast its spell on you?

That´s true. When I was in Germany, I saw a completely different approach to cooking. Every weekend I went shopping with my boss at the local market to get fresh ingredients. And the shopping was a wonderful experience for me. We arrived at the local market, leaving the car in a parking lot with numbered spaces. Then my boss walked among all the vegetables and chose whatever carrots and potatoes he liked. Then he just said, „I want 7 kilos of that carrot taken to number five.“ That‘s how we walked through the entire marketplace, and when we got back to the car it was already loaded with the selected raw ingredients. It was quite amazing. When did you feel the urge to open your own restaurant?

When I´d been working for some time as chef at Ambiente and was also training other cooks to become chefs, I once had a chat with Tomáš Karpíšek (owner of Ambiente) about perhaps opening a new pub that would be based on

Czech cuisine. When we later came across this space, we went ahead with it. If you were to describe LDBB in three words, what would you say?

stored the raw ingredients. I always asked him how he liked his meal and whether he was satisfied. He never replied and just said: „Do it the way you do it.“

Excellence, experience and entertainment.

Do you remember your favorite childhood meal? What is your favorite one today?

What makes LDBB stand out from other Czech restaurants?

It was something sweet, most likely sweet dumplings. Today, it´s rabbit with spinach and potato dumplings. But I love wurst on a stick just as well. I find it amazing, actually, and I‘d love to have it in our restaurant, too.

In our pub it‘s all about the customer´s experience. It‘s not that people just come in to eat and once they´ve closed the door behind them they forget about LDBB. People come to us for the experience, they enjoy the food. For starters, we always bring something very simple that guests can eat with their hands, like kohlrabi served on a stone. I really like the idea of eating with hands, because everything we like we usually touch. Also, we always aim somehow to give a little crunchy feel to every meal, because in our opinion this brings us pleasure. I think there is no other pub here which would focus on Czech cuisine the way we do. With LDBB we wanted Czech cuisine to return to the level it had during the First Republic. What about you and B. M. Svobodová´s Cooking School?

I flip through „Marushka“ every day. I always read a few pages and draw my inspiration from it. We have got about five copies here, the guys bought them last year when the cookbook was republished. It has everything. In modern cookbooks there is nothing new. It is enough to have „Maruska“ and maybe Vrabec´s book, too. In these you will find all you need. Last year you won your first Michelin star. How did it feel?

I was over the moon. I knew a Michelin inspector had paid a visit to our place a few times before. After the meal he came into the kitchen to introduce himself and wanted to see how we

You graduated from a prestigious cooking school, the CIA (Culinary Institute of America). Tell me what it´s like in such a school?

I took five different courses at the CIA and was taught by genuine master chefs who had 20 years of experience. At the start of each course, they would always introduce themselves, tell us why they of all people would be teaching us and what they would teach us. Once a master chef was telling us about peppers, he interrupted all the other courses, everyone came in and he told us all about the habanero. Every morning we met in the most luxurious kitchen you can ever imagine, and each one of us had four recipes at our post, which we had to cook by dinner time. At five in the evening, we gathered again round the table, on which there were all the prepared meals, and we went around tasting and talking about them. If you were to recommend one meal to a foreigner that would make them fall in love with Czech cuisine, which one would it be?

I would definitely recommend that they experience black pudding soup! It is absolutely amazing! It is quite fashionable nowadays to publish cookbooks. Will we see a cookbook from you as well?

No, certainly not now. I don´t think I have anything to pass on yet. I would like to write one when I‘m older, but right now I don´t feel up to it.

17


INTERVIEW

OLDŘICH Sahajdák CZ Je šéfkuchařem a spolumajitelem michelinské restaurace La Degustation Bohême Bourgeoise od jejího otevření v roce 2006. Své kuchařské zkušenosti získal nejen v Německu, Portugalsku, Novém Zélandu či Itálii, ale také na věhlasné Culinary Institute of America. Patnáct let zkušeností na pozici Executive Chef restaurací Ambiente z něj učinilo vynikajícího kuchařského manažera s darem motivovat kolektiv k opravdovému zájmu o kuchařské umění a zároveň k pokoře. Česká kuchyně je pro něj srdeční záležitostí a propaguje ji s velkou energií a zapálením.

18

2013 PRAGUE SPA Journal

RU Это шеф-повар и совладелец мишленского ресторана La Degustation Bohême Bourgeoise с самого его открытия в 2006 году. Свой поварской опыт он получил не только в Германии, Португалии, Новой Зеландии или Италии, но и в знаменитом Culinary Institute of America. Пятнадцать лет опыта на должности Executive Chef ресторана Амбиенте сделало из него замечательного повара-менеджера со способностью мотивировать коллектив к настоящему интересу к поварскому искусству и вместе с тем к подчинению. Чешская кухня для него это сердечная любовь, и он пропагандирует ее с большой энергией и запалом.

EN He has been chef and co-owner of the Michelin restaurant La Degustation Bohême Bourgeoise since its opening in 2006. He gained his culinary experience not only in Germany, Portugal, New Zealand and Italy, but also at the prestigious Culinary Institute of America. Fifteen years of experience as Executive Chef of the Ambiente restaurant chain has made him an outstanding culinary manager with a gift for motivating his team to be genuinely interested in the culinary arts and also to be modest. For him, Czech cuisine is a matter of the heart and he promotes it with great energy and enthusiasm.



TREND WOMAN

Wesco |Kuchyňská váha www.kulina.cz | 2 325 Kč

Chanel

One Collection www.onecollection.com

Bag esign Twin Porsche D

Oscar de la Renta |spring summer-2013

Bez čeho se neobejde moderní žena? CZ Beata Rajská tvrdí: Neobejde se bez charizma! Vzápětí dodává, že trendy budou barvičky. Vybarvěte své šatníky i domácnosti! RU Без чего не обойдется весной современная женщина? Беата Райска утверждает: Она не обойдется без харизмы! И тут же добавляет, что тренди будут цвета. Сделайте свои гардеробы и домашние хозяйства цветными!

i ott an eZ p p se Giu

BLUEBERRIES náramek | bracelet Rhomb

Michael Kors

Moschino

NORMANN COPENHAGEN hodiny Watch Me

EN What can´t a modern woman do without in the spring? Beata Rajská opines: She can´t do without charisma! Then she adds, colors are going to be in vogue. So go ahead and color up your wardrobe and home!

LUCIE HOUDKOVÁ náušnice|earring |Kokon www.designbuy.cz

20

2013 PRAGUE SPA Journal

Nicholas Kirkwood


MIKIMOTO JEWELLERY COLLECTION

A World of Creativity

THE ORIGINATOR OF CULTURED PEARLS SINCE 1893

ˇ HALADA | PRAHA 1 • PARÍŽSKÁ 7 • KARLOVY VARY • STARÁ LOUKA 28 • BRNO • Cˇ ESKÁ 23 | WWW.HALADA.CZ


Continuous-action minutes disc

Case in PVD and Steel Open-worked sapphire dial & back

Art de Suisse s.r.o • Stará Louka 335/48 • 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic info@artdesuisse.com • www.artdesuisse.com • tél: +420 355 321 543

Campagne2013_ART DE SUISSE_215X305mm.indd 1

21.08.2013 16:35:44

PORSCHE DESIGN

24 | 7 in style.

porsche design FLATSIX

ß6360

Bold. Black. Real carbon. The Flat Six – the epitome of iconic style. Any time, any place. www.porsche-design.com/flatsix

May Dream, spol. s.r.o.

Luxury Jewellery

Tel.: +420 353 585 032

Lazenska 3

360 01

Karlovy Vary

Czech Republic

email: maydream@maydream.cz

web: www.maydream.cz

OUR PRINCIPLE IS SIMPLE: WE SHOW WHAT WE MAKE. Armin Strom watches afford an unrestricted view of what is inside: the movement. Every single part is intricately and individually embellished by hand. As such, our watches not only keep perfect time, but also look perfect. arminstrom.com

ONE WEEK EARTH

MANUFACTURE CALIBRE ARM09 16½‘‘‘

PARTNER

Stara louka 62, Karlovy Vary 36001, natka@natka.cz, www.natka.cz, 00420774820181

Asklepion – Клиника и институт эстетической медицины

O

L

L

O

W

Y

O

U

R

O

W

N

S

T

A

R

*

F

eTwo

E L PR I M E RO C H RO N OM A S TE R 19 6 9

Acknowledged as the world’s best chronograph, it is a descendant of the

Самая большая клиника лазерной эстетической медицины

May Dream Luxury Jewelleryy | Lázeňská 3, 360 01 Karlovy Vary, Vary, V yy, Czech Republic May Dream Savoy Westend W tend Boutique, Petra Velikého Wes V kého 16, 360 01 Karlovy Vary Veli V ry Va GSM: +420 775 241 811, +420 775 241 813 www.maydream.cz

Praha — Londýnská 39, Praha 2, +420 234 716 111, +420 234 716 000 Karlovy Vary — Hotel Bristol, Sadová 19, +420 353 344 557 Mariánské Lázně — Hotel Pacifik, Mírové nám. 104, +420 354 651 860

legendary El Primero fi rst unveiled in 1969 and proudly bears the iconic colours of the fi rst high-frequency automatic column-wheel chronograph calibre. Beating at a rate of 36,000 vibrations per hour, this daring feat embodies the exceptional expertise of the Manufacture.

Art de Suisse s.r.o. • Stará Louka 335/48 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic info@artdesuisse.com • www.artdesuisse.com tel: +420 355 321 543

Zenith_HQ • Visual: Ch1969RGOpen • Magazine: carlsbad Revue Magazine (CZ) • Language: English • Issue: 1.9.2013 • Doc size: 215 x 305 mm • Calitho #: 08-13-89317 • AOS #: ZEN_05909 • EB 15.8.2013

NĚMECKÁ KVALITA NA ČESKÉM TRHU НЕМЕЦКОЕ КАЧЕСТВО НА ЧЕШСКОМ РЫНКЕ GERMAN QUALITY ON CZECH MARKET

JAKO JEDINÍ V ČR!

5 L ET

U nás si vyberete!

У нас Вы сможете выбрать!

Nabízíme domy od 70 do 300 m2 a také individuální projekty.

Мы предлагаем коттеджи площадью от 70 до 300 м2, а также индивидуальные проекты.

ZÁRUKA ZÁRUK A NA CE LÝ DŮ M CELÝ DŮM

Rafaelo Karlovy Vary spol. s r.o. Tržiště 23, 36001 Karlovy Vary tel: 00420 353 222 117

With us you´ll be able to make your choice! We offer houses from 70 to 300 square meters and individual projects.

Mirage

Carlsbad Plaza hotel КАЖДЫЙ НАШ ГОСТЬ ДЛЯ НАС VIP! OUR GUESTS ARE OUR VIPS!

260 000 SPOKOJENÝCH ZÁKAZNÍKŮ | ДОВОЛЬНЫХ ЗАКАЗЧИКОВ | CONTENT CUSTOMERS 2 500 TYPŮ RODINNÝCH DOMŮ | ТИПОВ КОТТЕДЖЕЙ | TYPES OF FAMILY HOUSES 85 000 POSTAVENÝCH DOMŮ | ПОСТРОЕННЫХ ДОМОВ | BUILT HOMES LET PŮSOBENÍ V EVROPĚ | ЛЕТ РАБОТЫ В ЕВРОПЕ | YEARS IN EUROPE 80 Navštivte vzorový dům společnosti OKAL v Plzni na Nepomucké ulici 1232/215 nedaleko nákupního centra Olympia. Посетите дом образец компании OKAL в Пльзени На улице Nepomucké, 1232/215 недалеко от торгового центра Олимпия.

Visit the OKAL model home in Pilsen on Nepomucká street 1232/215 near the Olympia shopping center. Otevřeno denně|Открыто ежедневно | Open daily: Po - Pá| По – Пя|Mo-Fr 11:00 - 18:00, So - Ne | Cу - Bо|Sa-Su 10:00 - 16:00

OKAL CZ s.r.o., Žákava 162, 332 04 Nezvěstice  +420 377 882 412, infolinka 800 106 106, e-mail info@okal.cz

www.okal.cz

WWW.CARLSBAD-PLAZA.COM KARLOVY VARY – CZECH REPUBLIC

KARLOVY VARY

ZÁMECKÝ VRCH 14

WWW.ESCADA.COM

ESC_CZ_SPA_Zournal_1-1_8.indd 1

MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSER

Эффективный «утюжок» от морщин и растяжек!

W W W . Z E N I T H - W A T C H E S . C O M

* Новая радиочастотная методика – это абсолютная новинка для омоложения кожи

SHOPPING GUIDE

JUMPING HOUR

Automatic mechanical calibre Manufactured & customized by Hysek Original jumping hours display

16.07.13 17:56

MOSER IS A LIFESTYLE

MOSER SALES

GALLERIES

Praha

Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

v Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


PRAGUE

Manfred Schöner - AUTOSERVIS Česká 225 360 18 Karlovy Vary Tel.: 353 361 710 autoschoner.kv@volny.cz

D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1

Manfred Schöner - AUTOSERVIS Česká 225 360 18 Karlovy Vary Tel.: 353 361 710 autoschoner.kv@volny.cz

D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 17/2/2013 1:33:15 AM

7/2/2013 1:33:15 AM

Manfred Schöner - AUTOSERVIS

PARADISE OF FASHION

D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1

Česká 225Schöner - AUTOSERVIS Manfred Karlovy VaryKarlovy Vary Karlovy VarySokolov Sokolov 360 18225 Karlovy Vary Karlovy Vary Česká Karlovy225 Karlovy Vary 53 Sokolov Manfred Schöner -Vary Česká 225 Jáchymovská Jáchymovská 53 Křižíkova 1624 Manfred Schöner ---AUTOSERVIS Tel.: 353 361 710Vary Manfred Schöner Česká Křižíkova 1624 Manfred Schöner AUTOSERVIS 360 18 Karlovy Česká 225 Jáchymovská 53 Křižíkova 1624 Manfred Schöner - AUTOSERVIS Tel.: 353 361Tel.: 710355 329 810 Tel.: 355 329Tel.: 810352 359 Česká 225 autoschoner.kv@volny.cz AUTOSERVIS Tel.: 353 361 710 028 Tel.: 352 359 028 Česká 225 Tel.: 353 361 710 AUTOSERVIS Tel.: 353 361 710 Tel.: 355 329 810 autoschoner.kv@volny.cz Tel.: 352 359 028 autoschoner.so@volny.cz www.autoschoner.cz autoschoner.kv@volny.cz 360 autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz www.autoschoner.cz 360 18 18 Karlovy Karlovy Vary Vary autoschoner.kv@volny.cz www.autoschoner.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz Tel.: 353 361 710 Tel.: 353 361 710 autoschoner.kv@volny.cz Karlovy Vary Karlovy Vary Sokolov 7/2/2013 1:33:15 AM Karlovy Karlovy Vary Vary Karlovy Vary Karlovy Vary Sokolov Sokolov autoschoner.kv@volny.cz Cheb Křižíkova 1624 Česká 225 Jáchymovská Česká 225225 Jáchymovská Česká Jáchymovská 53 5353 Křižíkova Křižíkova 1624 1624 Cheb Karlovy Vary Karlovy Vary Sokolov Tel.: 353 361 Tel.: 355 329 810 Tel.: 352 359 028 353 361 710710 Tel.:Tel.: 353 361 710 355 329 810 Tel.:Tel.: 355 329 810 Tel.:Tel.: 352 352 359 359 028 028 7/2/2013 1:33:15 AM Cheb Pražská 159/50 Manfred Schöner Českáautoschoner.kv@volny.cz 225 Jáchymovská 53 Křižíkova 1624 Pražská 159/50 autoschoner.so@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz Pražská 354 547 AUTOSERVIS 353 361 834 710 Tel.: 355 329 810 Tel.: 352 359 028 Tel.: 354 159/50 547 834 Tel.:Tel.: 7/2/2013 1:33:15 AM Manfred www.autoschoner.cz Schöner - AUTOSERVIS autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz 7/2/2013 1:33:15 AM Tel.: 354 547 834 autoschoner.ch@volny.cz autoschoner.ch@volny.cz Česká 225 autoschoner.ch@volny.cz

PRAGUE SPA journal, dvoumesíčník v česko-rusko-anglické mutaci je věnován světovým trendům a zajímavostem v oblasti SPA a wellness, lázeňství, hoteliérství, gastronomie, ale také například luxusnímu zboží, lifestylu, sportu, automobilům a kultuře.

Manfred Schöner Manfred Schöner - - Manfred Schöner AUTOSERVIS AUTOSERVIS D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1 AUTOSERVIS www.autoschoner.cz www.autoschoner.cz www.autoschoner.cz

NEW SHOP Praha - Malé náměstí 4 / OLD SHOP OUTLET Praha - Michalská 19

D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1 D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1

Cheb Cheb Cheb

Karlovy Vary / Špindlerův Mlýn / GC Karlštejn / GC Plzeň-Dýšina

Pražská 159/50 Pražská Pražská 159/50 159/50 Cheb 360 18 Karlovy Vary Tel.: 354 547 834 Tel.:Tel.: 354 354 547 547 834 834 Pražská 159/50 autoschoner.ch@volny.cz autoschoner.ch@volny.cz autoschoner.ch@volny.cz Tel.: 353 361 710547 834 K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd Tel.: 354 K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1 autoschoner.ch@volny.cz K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1 autoschoner.kv@volny.cz

www.bogner-fashion.cz

K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1 1 1

1

7/2/2013 1:33:30 7/2/2013 7/2/2013 1:33:30 1:33:30 AMAMAM

K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1

D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1

7/2/2013 1:33:30 AM

7/2/2013 1:33:30 AM 7/2/2013 1:33:30 AM 7/2/2013 1:33:30 AM

VYDAVATEL – ИЗДАТЕЛЬ – PUBLISHER

7/2/2013 1:33:15 AM

ODDYCH s.r.o., Děpoltovická 214, 362 32 K. Vary – Otovice IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 | www.spajournal.cz SIE SEHEN HEUTE BEZAUBERND AUS! ... | Burberry Etro DvF

MIKIMOTO JEWELLERY COLLECTION

A World of Creativity

Schumacher

REDAKCE - РЕДАКЦИЯ - EDITORIAL TEAM

Moncler Jimmy Choo Tod´s | ...

Sídlo Telefon Šéfredaktor DNES VYPADÁTE ÚŽASNĚ!

ВЫ ОЧЕНЬ

redakce@oddych.cz

Redakce

Vlastimila Smílková Karolína Pomeje Andrea Štyndlová Jana Jůzová Pavel Cyprich

BELLA DONNA Sedanstr. 4 | 92637 Weiden tel.: 0049/961 416 1231

ˇ ESKÁ 23 | WWW.HALADA.CZ HALADA | PRAHA 1 • PAˇ PARÍŽSKÁ RÍŽSKÁ Rˇ ÍŽSKÁ 7 • KARLOVY VARY • STARÁ LOUKA 28 • BRNO • C CESKÁ

www.facebook.com/bella.donna.mode www.belladonna-moden.de

Art Director

Martina Eftimova, DiS. eftimova@oddych.cz

Designer

Jan Sklepek sklepek@oddych.cz

Obchod

Matyáš Poloch tel.: +420 777 334 566 | poloch@oddych.cz Jiří Kraupner tel.: +420 725 32 10 10 | kraupner@oddych.cz Daniel Herold tel.: +420 777 334 566 | herold@oddych.cz

PŘEKLAD – ПЕРЕВОД – TRANSLATION Ruský jazyk Anglický jazyk

MOSER SALES

GALLERIES

PRAHA Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

KARLOVY VARY Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

Ing. Sergey Kuzmin | www.rustina-preklady.cz Miluše Kotišová | www.czechlanguageonline.eu

PRAGUE SPA Journal

www.moser-glass.com

Exkluzivni_bydleni_inzerce_spa_journal_112,5x320_4.indd 1

31.10.12 21:00

Otevíráme novou prodejnu v Karlových Varech.

NABÍZÍME • Plošnou inzerci až do velikosti dvoustrany • Zpracovnání textů pro PR článek • Možnost prezentace přímo na titulní straně

p ела кса ци я в р о ско ш и

• Individuální přístup ke klientovi

r e la x in lu xu r y Slavnostní otevření 23. 8. od 14.00 a 24. 8. od 9.00 se zpěvákem Rytmusem, mistry tanečníky a skvělou soutěží.

126 modern equipped rooms

Великолепная чешская и международная кухня, диетическое питание

Spa with medical supervision and individual offer

Рекреационный центр с сауной, крытым бассейном и тренажерным залом Wellness with sauna, indoor swimming pool and fitness

• Cenové zvýhodnění při opakované inzerci • Grafické zpracování inzerce • Překlady rodilým mluvčím

Санаторно-курортное лечение под наблюдением врача и терапия Delicious Czech, international and dietary cuisine

Staroměstské nám. 5, Praha 1, CZ, tel.: +420 222 312 145

R

HOSPITALITY

• Publikace PR na www.spajournal.cz

iWant Apple Premium Reseller T. G. Masaryka 697/5 360 01 Karlovy Vary

Dvořák Spa Hotel CZ – 360 21 Karlovy Vary, Nová louka 11 Tel.: +420 353 102 111, Fax: +420 353 102 119 E-mail: info@hotel-dvorak.cz, www.hotel-dvorak.cz, www.vi-hotels.com

Slevy se poskytují pouze ve dnech 23. a 24.8. , akce se nevztahuje na iPhony. 15% sleva se vztahuje na 13“ MacBook Air 128 GB.

SOUHRNNÁ SPECIFIKACE Název periodika: Počet vydání: Náklad: Počet stran: Jazyková mutace:

.1 No

Newly renovated interior! Open daily from 7 pm to 4 am Luxury hotel beds and matresses King Koil ® we make hotel beds since 1898.

Sh

distribuce zdarma 20. den v daném měsíci 1. den v daném měsíci

Obsah článků magazínu SPA Journal je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 21115.

Prvních 50 zákazníků získá 15% slevu na nákup 13” MacBook Air, pro všechny máme 10% slevu na vše!

126 современных номеров

Cena Uzávěrka Vychází

op

pi

ng

SPA journal 6 x ročně vždy k 1. dni v měsíci až 10.000 ks/vydání cca 120 český, ruský a anglický jazyk

DISTRIBUCE • exkluzivní síť hotelů nejen v centru Prahy ale i v jeho okolí • na veřejných místech s velkou frekvencí turistů

140 obchodů pod jednou střechou mnoho známých a oblíbených značek bezplatné parkování Po – So otevřeno od 9.30 do 20.00 hod. 140 Geschäfte unter einem Dach Zahlreiche bekannte und beliebte Marken Kostenlos parken Mo – Sa von 9.30 bis 20.00 Uhr geöffnet

Luxury hotel beds and matresses King Koil ® we make hotel beds since 1898.

 American Roulette   Black Jack   Russian Poker  Slots 

SPA JOURNAL ONLINE

MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSER

Jan Truhlář info@oddych.cz

Redakce

СТИЛЬНО ВЫГЛЯДИТЕ! THE ORIGINATOR OF CULTURED PEARLS SINCE 1893

Děpoltovická 214/6, 362 32 Otovice u Karlových Varů +420 359 888 999

140 магазинов под одной крышей, множество известных и излюбленных марок бесплатная автостоянка пон. – суб. открыто с 9.30 до 20.00 час.

ALL GAMES IN EUR & CZK ALL MAJOR CREDIT CARDS & FOREIGN CURRENCIES ACCEPTED

Passport required

Vřídelní 3, Karlovy Vary Tel.: +420 353 303 300 E-mail: reservation@aquamarina.cz

www.aquamarina.cz

• Grandhotel Pupp, Mírové nám. 2 • • 360 01 Karlovy Vary • • Tel.: +420 353 224 157 • www.czechcasinos.cz • SHOWROOM Royal Comfort Moskevská 1796/84 Karlovy Vary

a.s. e-mail: info@kingoil.cz web: www.kingkoil.cz

in cooperation with

donaueinkaufszentrum.de

D-93059 Regensburg · Weichser Weg 5 · Tel. 0049 941- 4608 - 0

A-DEZ Spa 112_320_09_13.indd 1

13.08.13 12:39

www.facebook.com/spajournal


MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOS

MOSER SALES

GALLERIES

PRAHA Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

KARLOVY VARY Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


TECH WOMAN

.000 £ Superstar Pozlacený IPHONE 5 | 48 CZ 68.000 £ Superstar Ice

Bohatí milovníci moderní technologie si mohou v Dubaji obstarat novou verzi iPhonu ve zlatě. Za ekvivalent 90 000 korun si lze koupit iPhone 5 potažený čtyřiadvacetikarátovým žlutým zlatem, na něco více přijde verze v růžovém zlatě. Model je potažen 200 gramy kvalitního 18 karátového zlata.

Позолоченный IPHONE 5

RU Богатые любители современных технологий могут приобрести в Дубаи новую версию iPhon в золоте. За эквивалент 90 000 крон можно купить iPhone 5, покрытый двадцати четырех каратным желтым золотом, немного дороже будет стоить версия в розовом золоте. Модель украшена 200 граммами качественного 18 каратного золота.

GOLD-PLATED IPHONE 5 EN Well-to-do fans of modern technologies can obtain a new gold version of the iPhone in Dubai. For the equivalent of 90,000 crowns one can buy iPhone 5 coated with 24-carat yellow gold, while the pink gold version is somewhat more expensive. The model is covered with 200 grams of high-quality 18-carat gold.

MacBook Air | CZK 25 990 www.apple.com

CZ Americká značka Heapsylon, představila ponožky Sensoria. Jsou vybavené senzory, které by měly chránit před zraněnými při běhu. Mimo jiné svým majitelům pomáhají monitorovat správnou rovnováhu při chůzi nebo běhu. RU Американская фирма Heapsylon, представила носки Sensoria. Они оснащены сенсорами, которые должны защищать от травм при беге. Кроме прочего они помогают своим владельцам наблюдать за правильным равновесием при ходьбе или беге.

CZ Na jedno nabití vydrží až 12 hodin. Ať před sebou máte jakýkoli úkol, procesory Intel Core s grafikou Intel HD Graphics 5000 to zvládnou. RU Одна зарядка выдерживает до 12 часов работы. И пусть перед Вами стоит какая угодно задача, процессоры Intel Core с графикой Intel HD Graphics 5000 с ней справятся. EN A single charge lasts up to 12 hours. Whatever tasks you face, Intel Core processors with Intel HD Graphics 5000 can handle them.

EN The American brand Heapsylon has presented Sensoria socks. They are equipped with sensors that are meant to protect a person against injuries while running. Among other things, they help their owners to monitor proper walking or jogging balance.

Sluchátka bose quietcomfort 20 CZK 7 500 | www.bose.com CZ Sluchátka disponují technologií „noise cancellation“ neboli potlačení ruchu a šumu. Mají speciální zpracovávací čip, který úplně izoluje zvuky okolí. Jedinečný zvuk a kvalita, které jsou charakteristikou výrobce Bose, vás nenechají lhostejnými.

НАУШНИКИ BOSE

RU Наушники сделаны с использованием технологии „noise cancellation“ или подавления помех и шума. Они оснащены специальной обрабатывающей микросхемой, которая полностью изолирует окружающие звуки. Исключительный звук и качество, которые являются характеристикой производителя Bose, не оставят Вас равнодушными.

HEADPHONES BOSE

TECH

SENSORIA | CZK 1 500 | www.t3mag.cz

EN The headphones operate with „noise cancellation“ technology, in other words suppressing the hustle/ rustles and noise. They have a special processing chip that completely isolates ambient noise. The unique sound and quality characteristic of the Bose producer will not let you stay indifferent.

WOMAN


FASHION T E X T: DI A N A MEDI A | FOTO : ARCH IV

BALDININI nejen špičkové obutí

Celosvětově známá a proslulá italská značka V České republice figuruje značka již patnáct Baldinini, která učarovala své zákazníky díky let, čili třicet sezón, díky paní majitelce Balšpičkovému řemeslnému zpracování obuvi dinini CZ paní Mileně Stavrić Maksimović, provozuje tři butiky v České republice - dva a během té doby našly své spokojené majitele tiv Praze a jeden v Karsíce párů bot, kabelek a doplňků. Baldinini – to nejsou lových Varech. V únoru Tuto značku se stoletou historií si jen špičkové boty, ale se uskutečnilo i slavnostoblíbily nejen české hvězdy, ale také kabelky, aktovky, i ty celosvětové. Mezi milovníky ního otevření k příležitosti zvětšení a rekonstrukce výrobků Baldinini patří například pásky či parfémy. butiku v Široké 11 v Praze tenista Novak Djoković, topmodza účasti nejen osobností ze světa šoubyznysu elka Claudia Schiffer, herec Jean Claude Van a byznysu, ale také za osobní účasti Gimmi- Damme nebo Michael Schumacher. A velmi ho Baldinini. ráda je obouvala i princezna Diana.

22

2013 PRAGUE SPA Journal


www.baldinini.cz

ADRESY BUTIKŮ | АДРЕСА БУТИКОВ: | ADDRESSES OF BOUTIQUES:

Baldinini | Široká 11 | Praha 1 Baldinini | Havířská 3 | Praha 1 Baldinini Karlovy Vary | Parkhotel Pupp | Goethova stezka 43| KV

23


FASHION

BALDININI это не только элитная обувь RU

Всемирно известная и знаменитая итальянская марка Baldinini, которая околдовала своих заказчиков благодаря качеству изготовления обуви высочайшего уровня, продает свою продукцию в Чехии в трех бутиках. Два из них находятся в Праге и один в Карловых Варах. В феврале прошло торжественное открытие после увеличения и реконструкции бутика на улице Широка, 11 в Праге при участии не только знаменитостей из мира шоу-бизнеса и бизнеса, Baldinini – это не только но и при личном участии элитные туфли, но и су- Джимми Балдинини.

мочки, портфели, ремни или парфюмерия.

в Чехии марка фигурирует уже пятнадцать лет, то есть тридцать сезонов, благодаря владелице Baldinini CZ госпоже Милене Ставрич Максимович, и в течение всего этого времени тысячи пар туфель, сумочек и аксессуаров обрели своих довольных владельцев. Эту марку со столетней историей полюбили не только чешские звезды, но и мировые. К любителям изделий Baldinini относятся, например теннисист Новак Джокович, топ-модель Клаудиа Шиффер, актер Жан Клод Ван Дамм или Микаель Шумахер. С удовольствием обувала их и принцесса Диана.

BALDININI

Not Just Top Shoeware EN The world-renowned Italian brand Baldinini, entrancing its customers with superior shoemaking craftsmanship, has three boutiques in the Czech Republic — two in Prague and one in Karlovy Vary. In February, an opening ceremony took place to mark the occasion of the extension and design makeover of the boutique store in 11 Široká Street in Prague, attended by not only showbiz and business celebs, but also Mr. Gimmi Baldinini Baldinini — that’s not just himself.

high-end shoes, but also handbags, briefcases, belts and perfumes.

In the Czech Republic, the brand has been around for fifteen years, or thirty seasons, thanks to the Baldinini CZ owner Milena Stavrić Maksimović. During this time thousands of pairs of shoes, handbags and accessories found their happy owners. The brand, boasting a century-long history, is held in high regard amongst Czech and international celebs alike. Lovers of the Baldinini products include the tennis player Novak Djoković, topmodel Claudia Schiffer, actor Jean Claude Van Damme, and Michael Schumacher. Princess Diana, too, also used to like wearing these shoes.

24

2013 PRAGUE SPA Journal


OUR PRINCIPLE IS SIMPLE: WE SHOW WHAT WE MAKE. Armin Strom watches afford an unrestricted view of what is inside: the movement. Every single part is intricately and individually embellished by hand. As such, our watches not only keep perfect time, but also look perfect. arminstrom.com

ONE WEEK EARTH

MANUFACTURE CALIBRE ARM09 16½‘‘‘

PARTNER


LIVING

T E XT: KA RO L Í N A POME JE | FOTO : ARCHIV

Bytové doplňky s duší Skandinávie

Madam STOLTZ

26

2013 PRAGUE SPA Journal


CZ Dánská značka Madam Stoltz sídlí na malebném ostrově Bornholm. Poklidná příroda a krásná městečka jsou nevyčerpatelným zdrojem inspirace pro Pernille Stoltz, která vede firmu společně se svým manželem Peterem. MADAM STOLTZ – to jsou originální bytové doplňky a dekorace v industriálním stylu. Společnost vznikla v roce 1995 a za dobu své existence vyrostla tak, že dnes zásobuje trhy v zemích Skandinávie a severní Evropy. Madam Stoltz reprezentuje jedinečný nadčasový design, jednoduché linie a elegantní vzhled produktů převážně z kovu a přírodních materiálů v odstínech bílé, šedé nebo černé. Širokou škálu značky najdete v nabídce e-shopu Bellarose.cz. Bytové doplňky, ze kterých přímo dýchá duch Skandinávie, budou slušet každému interiéru. Аксессуары для интерьера с душой Скандинавии

«Мадам Штольц»

RU Датская фирма «Мадам Штольц» находится на живописном острове Борнхольм. Спокойная природа и красивые городки это неисчерпаемый источник инспирации для Перниллы Штольц, которая руководит фирмой вместе со своим мужем Петером. «МАДАМ ШТОЛЬЦ» – это оригинальные аксессуары для интерьера и декорации в индивидуальном стиле. Компания возникла в 1995 году и за время своего существования разрослась так, что сегодня снабжает рынки стран Скандинавии и всей Северной Европы. «Мадам Штольц» представляет эксклюзивный вневременной дизайн, простые линии и элегантный вид изделий преимущественно из металла и натуральных материалов в оттенках белого, серого или черного цвета. Широкую шкалу изделий марки можно найти в предложении интернет-магазина Bellarose.cz. Аксессуары для интерьера, из которых прямо исходит дух Скандинавии, подойдут для любого интерьера.

27


LIVING

Homewares with a Scandinavian Soul, Madam Stoltz EN The Danish brand Madam Stoltz calls home the picturesque island of Bornholm. Serene nature and beautiful towns are an inexhaustible source of inspiration for Pernille Stoltz, who runs the company in duo with her husband Peter. MADAM STOLZ - original homewares and decorations in an industrial style. Founded in 1995, the company has expanded the reach of its business over the years so that today it supplies markets in the Scandinavian countries and northern Europe as well. Madam Stoltz has a distinct timeless style, simple lines and elegant design of products mostly made of metal and natural materials in shades of white, gray or black. You can check out the brand´s wide product range in the Bellarose.cz e-shop. These homewares, proudly flaunting the Scandinavian spirit, will suit any interior.

28

2013 PRAGUE SPA Journal



DELICATES

T E X T: L ENKA HOTMA ROVÁ | FOTO : ARCH IV

delikatesa DELIKATESA

FOIE GRAS

30

2013 PRAGUE SPA Journal


Foie gras je vyhledávaná delikatesa z kachních či husích jater, ceněná především pro svou jemnou a sladkou chuť. Jedná se o pochoutku, která je ve Francii dokonce chráněna jako národní kulturní památka. Její původ však sahá až do starověkého Egypta, kde byla údajně oblíbeným pokrmem samotného faraóna. Odtud se šířila dál přes Řecko do Římské říše, po jejímž rozpadu si tradici tohoto pokrmu zachovala již jen židovská komunita. Návrat na stoly labužníků mělo foie gras až v 18. století ve Francii. Tajemství specifické chuti jater tkví v jejich zbytnění, k tomu se využívá metody příkrmů, tzv. „gavage“. Přikrmováním se játra oproti běžné velikosti zvětší až desetkrát. Latinský název „jecur ficatum“ čili „fíky získaná pečeně“ dává tušit, jak byla drůbež vykrmována původně. Dnes se k tomu využívá vařená kukuřice, pomocí níž získají játra svou specifickou, bledě růžovou až krémově okrovou barvu. Pro svou vysokou nutriční hodnotu je foie gras podáváno jako předkrm. Chuť je nejčastěji podtržena sladkými ovocnými džemy nebo kompoty. Co se jejich úpravy týká, kromě klasických postupů jako je restování nebo marinování, se v moderní gastronomii můžeme také setkat

s velmi netradiční úpravou v podobě zmrzliny nebo v kombinaci s rybou. Podle zvolené úpravy se pokrm výborně doplňuje portským vínem nebo kvalitním šampaňským. V současné době 75% celosvětové produkce foie gras pokrývá Francie. Dalšími producenty jsou Belgie, Bulharsko, Španělsko nebo Maďarsko. Tradice foie gras začíná být, vzhledem ke kontroverznosti metody nátlakového krmení drůbeže, ohrožena. Na menších farmách se užívá metoda přirozeného výkrmu, ptáci jsou však v některých zařízeních krmeni tlakovými pistolemi a mají omezené možnosti pohybu, aby rychleji nabývali na váze. Z důvodu opakovaných stížností veřejnosti a ochránců zvířat plánuje Evropská Unie do roku 2019 zastavit výrobu foie gras úplně. Již dnes je ovšem produkce tohoto pokrmu v některých zemích úplně zakázána nebo částečně omezena. Trh se proto začíná přesouvat do Číny, kde vzniká největší továrna na výrobu foie gras na březích jezera Pcho-jang v čínské provincii Ťiang-si. V České republice máme stále možnost pochutnat si na této delikatese, tak např. v Karlových Varech se foie gras podává v restauraci Promenáda.

RU

Деликатес

Фуа-гра

Фуа-гра это популярный деликатес из утиной или гусиной печени, ценящийся, прежде всего, из-за своего тонкого и сладкого вкуса. Речь идет о лакомстве, которое во Франции даже охраняется как предмет национальной культуры. Его происхождение, однако, исходит из древнего Египта, где оно, якобы, было излюбленным блюдом фараонов. Оттуда фуа-гра распространилась дальше через Грецию в Римскую империю, после распада которой традицию этого блюда сохранила уже только еврейская община. Возвращение фуа-гры на столы гурманов произошло только в 18 веке во Франции. Секрет специфического вкуса печени заключается в ее гипертрофии, для чего используется метод подкармливания птицы, так называемый „gavage“. При подкармливании печень увеличивается по сравнению с нормальным размером в десять раз. Латинское название „jecur

• Foie Gras Entier - nejdražší produkt, jedná se o jeden nebo dva kusy jater vcelku •Foie Gras - menší kousky jater umleté do jednoho kusu •Bloc de Foie Gras - jemná paštika vyrobená z mletých jater, která může obsahovat i kousky vařených jater •Terrina de Foie Gras - domácí paštika obsahující umletá játra s jiným druhem masa • Foie Gras Entier – Самый дорогой продукт, речь идет об одном или двух кусочках печени целиком. • Foie Gras – Небольшие кусочки печени, перемолотые в один кусочек. • Bloc de Foie Gras – мягкий паштет, приготовленный из рубленой печени, который может содержать и кусочки вареной печени. • Terrina de Foie Gras – домашний паштет, содержащий рубленую печень с другим видом мяса.

• Foie Gras Entier - the most expensive product, it is whole and raw pieces of liver (1 or 2) • Foie Gras - small pieces of liver that are minced together forming a chunk • Bloc de Foie Gras - fine pate made of minced liver which may include also bits of boiled liver • Terrina de Foie Gras - homemade pate containing liver minced with another kind of meat

31


DELICATES ficatum“ или „жаркое, полученное с помощью инжира“ позволяет подозревать, как подкармливалась птица первоначально. Сегодня для этого используется вареная кукуруза, при помощи которой печень получает свой специфический бледно-розовый до кремово-охрового цвет.

Из-за своей высокой питательной ценности фуа-гра подается в качестве закуски. Вкус чаще всего подчеркнут сладкими фруктовыми джемами или компотами. Что касается ее приготовления, то кроме классических способов как обжаривание или маринование, в современной гастрономии можно также встретиться с очень нетрадиционным приготовлением в виде мороженого или в комбинации с рыбой. В зависимости от выбранного способа приготовления блюдо отлично дополняется портвейном или качественным шампанским.

В настоящее время 75% всемирной продукции фуа-гры обеспечивает Франция. Ее производят также в Бельгии, Болгарии, Испании или Венгрии. Сегодня традиция фуа-гры, учитывая противоречивость метода кормления птицы под давлением, оказывается под угрозой. На меньших фермах применяется метод естественного кормления, но на некоторых из них птицу кормят при помощи пистолетов под давлением, и у нее ограниченные возможности движения, чтобы она быстрее набирала вес. Из-за повторных жалоб общественности и защитников животных Европейский Союз планирует до 2019 года прекратить производство фуа-гры полностью.

Сегодня производство этого продукта в некоторых странах уже полностью запрещено или частично ограничено. Поэтому рынок начинает перемещаться в Китай, где возникает крупнейшая фабрика по производству фуа-гры на берегах озера Pcho-jang в китайской провинции Цзянси. В Чехии все еще есть возможность полакомиться этим деликатесом, так напр. в Карловых Варах фуа-гра подается в ресторане Променада.

EN

Foie Gras Delicasy

Foie gras is a much sought-after delicacy made of duck or goose liver, especially prized for its delicate and sweet taste. It is a delicacy which

32

2013 PRAGUE SPA Journal


is even protected as a French National Historic Landmark. However, its origin dates back to ancient Egypt where even pharaohs were said to have savoured the dish. From there, it spread out via Greece across the Roman Empire, after the demise of which the tradition of foie gras was retained solely by the Jewish community. Foie gras didn´t see its return onto gourmets´ tables until the 18th century in France. The secret of the specific liver flavour lies in their hypertrophy as a result of extra feeding method, the so called „gavage“. Through extra feeding the liver expands up to ten times the normal size. The Latin name „jecur ficatum“ or „figged liver“ implies in what manner the poultry had originally been fattened with. Today, rations of boiled corn are used, whereby liver gets its idiosyncratic, rose pink to creamochre colour. Due to its high nutritional value, foie gras is served as an appetizer. Its taste is often accentuated with sweet fruit jams or compotes. As far as cooking techniques and preparation choices go, besides the classical ones such as roasting or marinating, in modern gastronomy we may also see very unconventional finishes in the form of ice creams, or in combination with fish. Depending on the preparation choice, the dish perfectly complements good quality port wine or champagne. Currently, France accounts for 75% of the global production of foie gras. Other producers include Belgium, Bulgaria, Spain and Hungary. The tradition of foie gras is more and more, given the controversial method of poultry force-feeding, under attack. Small farms use the method of natural fattening instead, although in some establishments birds are fed from pressure feed spray guns and have limited options to move about so they can acquire weight a lot faster. Because of repeated complaints raised by members of the general public and animal rights activists the European Union wants to put a complete end to foie-gras production by 2019. Even today, however, the production of this food is banned completely in some countries or partially restricted. The market is thus shifting slowly to China, where the largest foie-gras making factory is under construction on the banks of Lake Poyang in the province of Jiangxi. In the Czech Republic, we still have an opportunity to enjoy this delicacy, e.g. foie gras is served in the Promenáda Restaurant in Karlovy Vary.

pе лаксаци я в роско ши

relax in lu xu ry

126 современных номеров

126 modern equipped rooms

Великолепная чешская и международная кухня, диетическое питание Spa with medical supervision and individual offer

Рекреационный центр с сауной, крытым бассейном и тренажерным залом Wellness with sauna, indoor swimming pool and fitness

Санаторно-курортное лечение под наблюдением врача и терапия Delicious Czech, international and dietary cuisine

Dvořák Spa Hotel CZ – 360 21 Karlovy Vary, Nová louka 11 Tel.: +420 353 102 111, Fax: +420 353 102 119 E-mail: info@hotel-dvorak.cz, www.hotel-dvorak.cz, www.vi-hotels.com


HEALTH T E X T: Mg r. KATERINA NIM RICH TEROVÁ | FOTO : ARCH IV

INÝ J

pohled

NA BOLESTI

ZAD

34

2013 PRAGUE SPA Journal


Bolesti zad jsou v současné době považovány za jednu z civilizačních chorob. Jsou problémem, který trápí čím dál více lidí v mnohem mladším věku než dříve. Existuje mnoho faktorů, které tento stav ovlivňují – sedavé zaměstnání, nedostatek pohybu, stres či špatná životospráva. Co ovšem považuji za klíčové, je fakt, že jsme ztratili kontakt s vlastním tělem. Bereme tělo jako nástroj. Jako něco, co se nesmí pokazit a musí za každých okolností bezbolestně fungovat. Jsme to ale MY, kdo toto tělo ovládá a kdo k němu má klíč. Nikdo z venčí nám ve skutečnosti nemůže problém plně vyřešit. Problémem je, že bereme svůj stav jako skutečnost, která se nedá změnit, protože nevíme, jak by to mohlo být jinak. Bolesti zad vnímáme jako nepříjemné projevy, kterých se chceme za každou cenu zbavit, ale nenapadne nás, že úplné odstranění bolesti není možné, pokud nezměníme svůj přístup – pokud nezměníme přístup ke svému tělu a sami k sobě. Chceme dál pokračovat ve svém konaní bez bolesti a také, aniž bychom cokoliv měnili. Považuji tedy za velmi podstatné opět navázat kontakt s vlastím tělem, naučit se vnímat sami sebe. Přes toto uvědomění pak můžeme předejít mnoha potížím, protože případný problém ucítíme mnohem dříve, než se projeví bolestí. Kdybychom dokázali svůj pohybový aparát dokonale vnímat a ovládat, řada problémů by vůbec nevznikla. Jsem přesvědčená, že bez ohledu na to, jestli se budete zabývat nějakou metodou či ne, můžete mnohé změnit hned. Právě v tento okamžik si můžete uvědomit, jak sedíte, jak se cítíte a hledat způsoby a cesty jak fungovat a cítit se lépe. Díky tomuto uvědomění můžete pracovat na změně. Existuje řada technik a metod, které byly vyvinuty k řešení problémů pohybového aparátu. Pokud tyto metody mají vést k opravdovému

zlepšení, měl by být jejich cíl tentýž – tedy ne odstranění „problému“ jako takového, ale umožnění rozvoje člověka a podpora při překonání omezujících hranic a umožnění kvalitnějšího života.

ДРУГОЙ ВЗГЛЯД НА БОЛИ В СПИНЕ RU

Боли в спине в настоящее время считаются одной из болезней цивилизации. Она является проблемой, мучающей все большее количество людей все более молодого возраста, чем раньше. Существует много факторов, которые влияют на это состояние – сидячая работа, недостаток движения, стресс или неправильный режим. Но считается ключевым тот факт, что мы утратили контакт с собственным телом. Мы воспринимаем свое тело как инструмент. Как что-то, что нельзя сломать и что должно при любых условиях безболезненно работать. Но это также МЫ, кто владеет этим телом и у кого к нему есть ключ. Никто со стороны в действительности не может полностью решить проблему.

Проблемой является то, что мы воспринимаем свое состояние как факт, который нельзя изменить, потому что не знаем, как можно сделать по-другому. Боли в спине мы воспринимаем как неприятные проявления, от которых мы хотим избавиться любой ценой, но нам и в голову не придет, что полное устранение боли невозможно, пока мы не изменим свой подход к своему телу и к самим себе. Мы хотим продолжать свою жизнь без боли, но без того, чтобы что-либо изменить. Я считаю очень важным снова установить контакт с собственным телом, научиться слу-

шать самого себя. С пониманием этого мы сможем избежать многих трудностей, потому что возможную проблему почувствуем намного раньше, чем она проявится болью. Если бы мы смогли идеально чувствовать и управлять своим опорно-двигательным аппаратом, то многие проблемы вообще бы не возникали.

Я убеждена, что не глядя на то, будете ли Вы заниматься по какому-то методу или нет, Вы можете изменить многое прямо сейчас. Именно сейчас, в эту минуту Вы можете понять, как Вы сидите, как себя чувствуете, и искать способы и пути как работать и чувствовать себя лучше. Благодаря этому пониманию Вы сможете работать над изменениями. Существует ряд техник и методов, которые были разработаны для решения проблем опорно-двигательного аппарата. Если эти методы должны привести к настоящему улучшению, то их цель та же – не устранение „проблемы“ как таковой, а возможность развития человека и поддержка при преодолении ограничивающих пределов и возможность более качественной жизни.

BACK PAIN REVISITED EN

Back pain is now considered one of the civilization diseases. It is a problem that plagues more people at a much younger age than ever before. There are many factors in play - a sedentary job, lack of exercise, stress or poor diethabits. But what I see as crucial is the fact that we have lost touch with our own bodies. We take an instrumental approach to it. The body is a tool which may never break down and must painlessly operate under any circumstances. How

35


HEALTH

Mgr. Kateřina Nimrichterová Fyzioterapeut | физиотерапевт Ostružinová 5/2935 | Praha 10 – Záběhlice www.zdravazada.eu

ever, we are in control of our body and hold the key to it. Nobody else from the outside can, in fact, fully rid us of the problem. The thing is we accept the state we are in as a fact which cannot be changed, because we do not know how it could be different. We see back pain as unpleasant symptoms we want to get rid of by all means, but it never occurs to us that pain cannot be completely eliminated, unless we change our approach - unless we take a different approach to our body and to ourselves. We want to continue in our pursuits without pain but without changing anything.

36

2013 PRAGUE SPA Journal

This is why I consider it essential to re-establish contact with one´s own body, learning to be responsive to oneself. Having acquired this awareness, we could then prevent many ailments, since we would be able to sense a potential problem way before any pain emerges. If we were able to master the art of listening to, intuiting and controlling of our musculoskeletal system, many problems would not even arise. I believe that regardless of whether you commit to one method or another, you can make a difference now. Right this minute, you can become aware of how you are sitting, how you are feel-

ing, and seek ways and means to function and feel better. With this awareness, you can start working towards change. There are many techniques and methods that have been developed to address problems with the musculoskeletal system. If these methods are to lead to any real improvement, the goal should always stay the same – namely, the point is not to remove a particular „problem“ alone, but rather to allow for personal development and reinforcement in order for one to overcome restrictive boundaries, and in doing so, to enable a better quality of life.


* o w eT

* Новая радиочастотная методика – это абсолютная новинка для омоложения кожи

Asklepion – Клиника и институт эстетической медицины

Эффективный «утюжок» от морщин и растяжек!

Самая большая клиника лазерной эстетической медицины Praha — Londýnská 39, Praha 2, +420 234 716 111, +420 234 716 000 Karlovy Vary — Hotel Bristol, Sadová 19, +420 353 344 557 Mariánské Lázně — Hotel Pacifik, Mírové nám. 104, +420 354 651 860


HOTEL T E X T: JI TKA ŠTOL FOV Á | FOTO : ARCH IV

Resort Luxury Wellness resort

Retro Riverside je připraven! Na začátku letošního roku jsme Vás informovali o otevření nového pětihvězdičkového wellness resortu Retro Riverside na břehu přehrady Březová. Za čtyři měsíce provozu si již hotel získal srdce nejednoho milovníka luxusního odpočinku díky své výjimečné poloze, nádherně a stylově vybaveným interiérům i službám exkluzivního wellness centra, které zasahuje do dvou pater budovy. Kromě bazénu s unikátním výhledem na vodní plochu, špičkově vybaveného fitness centra a whirlpoolu nabízí také saunový svět s pěti saunami – finskou, parní, parní solnou, bylinkovou a infrasaunou. Pro hosty je také připraveno široké spektrum příjemných procedur, které dokonale umocní relaxační efekt z pobytu. V průběhu jara byly dokončeny úpravy okolí hotelu a vybudováno molo zabíhající do přehrady. Pro návštěvníky hotelu jsou již na břehu připraveny loďky k romantickým vyjížďkám a lehátka k příjemnému lenošení na slunci přímo u vody. Restaurace hotelu nabízí svým návštěvníkům dobré jídlo ze sezónních lokálních surovin, čerstvé ryby a gurmánské speciality i pro ty nejnáročnější zákazníky a za krátkou dobu svého působení si již získala pověst jedné z nejlepších kuchyní v Karlových Varech. Vedle atmosféry gurmánské restaurace v retro stylu si můžete při pěkném počasí jídlo a pití vychutnat také na panoramatické terase. Dostatek prostoru

38

2013 PRAGUE SPA Journal

umožňuje samozřejmě pohodlné organizování společenských akcí, firemních večírků, rodinných oslav a romantické prostředí vytváří dokonalou kulisu pro organizování svatebních hostin. Romantická atmosféra, luxusní prostředí a profesionální personál přispějí k dokonalosti těchto slavnostních okamžiků. Svatba dostane v přírodní scenérii velkolepý nádech a svatební den se stane pro všechny hosty nezapomenutelným. Jednou z výhod areálu je diskrétnost, je možné slavit a nebýt nikým rušen. Prostorné terasy s nádherným výhledem vyzývají k uspořádání tabule venku v přírodě. Přejete si originalitu? Pak může být Vaše svatba zorganizována i na vodě. Novomanželé a svatební hosté mohou v případě potřeby využít k ubytování devatenácti pohodlných a útulných hotelových pokojů. Ženich a nevěsta si mohou užít komfort a luxus apartmá s vanou přímo v ložnici či romantickým posezením u krbu. Nechte se i Vy zlákat možností odpočinku v lůně přírody a přitom pouhých pár kilometrů od centra nejznámějších českých lázní. Ať už si přijedete do hotelu jen vypít šálek dobré kávy a ochutnat místní cukrářské speciality, strávit příjemný odpočinkový víkend nebo říci „ano“ své životní lásce, můžete si být jisti, že personál hotelu udělá vše pro to, abyste z hotelu Luxury Wellness Resortu Retro Riverside odjížděli maximálně spokojeni a rádi se sem opět vraceli.

«Luxury Wellness Resort Retro Riverside» подготовлен к летнему сезону... RU В начале нынешнего года мы информировали вас об открытии нового пятизвездочного вельнес отеля «Retro Riverside» на берегу водохранилища Бржезова. Через четыре месяца работы отель уже завоевал сердца многих любителей шикарного отдыха благодаря своему исключительному положению, прекрасно и стильно обставленным интерьерам и услугам эксклюзивного вельнес центра, который расположен на двух этажах здания. Кроме бассейна с уникальным видом на водную поверхность, оснащенного на высочайшем уровне фитнес центра и whirlpool здесь предлагаются также услуги центра саун с пятью саунами – финской, парной, сауной с соляным паром, травяной и инфрасауной. Для гостей также подготовлен широкий спектр приятных процедур, которые идеально усилят эффект релаксации. В течение весны были завершены работы по оформлению территории вокруг отеля и построен мол, выступающий в водохранилище. Для посетителей отеля на берегу подготовлены лодки для романтичных прогулок и лежаки для приятного ничегонеделания на солнышке прямо у воды.


www.retroriverside.cz

39


HOTEL

Ресторан отеля «Retro Riverside» предлагает своим посетителям вкусное меню из сезонных местных продуктов, свежую рыбу и деликатесы для гурманов и самых требовательных заказчиков, и за короткое время своей работы уже завоевал репутацию одной из лучших кухонь в Карловых Варах. Наряду с атмосферой ресторана для гурманов в ретро стиле при хорошей погоде Вы можете насладиться едой и напитками и на веранде с открывающейся с нее панорамой. Достаток места предоставляет возможность удобной организации общественных мероприятий, корпоративных вечеринок, семейных торжеств, а романтичная обстановка создает идеальный фон для проведения свадебных торжеств. Романтичная атмосфера, шикарная обстановка и профессиональный персонал помогут идеальности этих торжественных моментов. Свадьба на фоне природного пейзажа получит величественный оттенок, и свадебный день станет для всех гостей незабываемым. Одной из выгод ареала является конфиденциальность, можно праздновать, и никто вам не будет мешать. Просторные веранды с прекрасным видом зовут к проведению застолья на природе. Вы хотите оригинальности? Тогда ваша свадьба может быть организована и на воде. Молодожены и свадебные гости в случае необходимости могут воспользоваться для проживания девятнадцатью удобными и уютными номерами отеля. Жених и невеста могут насладиться комфортом и роскошью апартаментов прямо в спальне или романтичным вечером у камина. Позвольте и Вы соблазнить себя возможностью отдыха на лоне природы и при этом всего в нескольких километрах от центра известнейшего чешского курорта. Приедете ли Вы в отель только на чашечку хорошего кофе и

40

2013 PRAGUE SPA Journal

продегустировать местные кондитерские деликатесы, провести приятные выходные или сказать «да» своей возлюбленной, Вы можете быть уверены, что персонал отеля сделает все для того, чтобы Вы уезжали из отеля «Luxury Wellness Resort Retro Riverside» максимально довольными и с удовольствием снова сюда возвращались.

Luxury Wellness

Resort Retro Riverside

is Ready for the Summer… EN Our new five-star wellness resort Retro Riverside on the Březová Dam opened four months ago, as we informed you at the beginning of this year. Since then, the resort has attracted many guests who have enjoyed the opportunity to relax in the luxury of our stylish interiors and the beautiful countryside, as well as took advantage of the exclusive wellness services we offer. Spanning across two floors of the resort, the wellness centre boasts a swimming pool with a grand view of the water, a first-class fitness centre, a whirlpool and five different sauna rooms – you can relax in a conventional or infrared sauna and choose a traditional Finnish style room or a steam bath with herbs or salts. For true pleasure seekers, we offer a wide range of additional services that help deepen and reinforce the effects of their spa experience. In the spring, we completed the landscaping around the hotel and built a pier on the Březová Dam. Hotel guests can now take romantic boat trips or simply rest in the sun beds, which are provided right by the lakeside. Our Retro Riverside Restaurant offers sumptuous

dishes made from seasonal local products, including fresh fish and specialties to satisfy the most demanding gourmands. Despite the short time the restaurant has been in operation, it has earned regional acclaim for its excellent cooking and is now viewed as one of the best places to eat in the Karlovy Vary area. In good weather, customers can take their food and drink on the panoramic deck that complements the retro atmosphere of the restaurant interior. Our spacious hotel allows for holding different types and sizes of events, including family and company parties and celebrations. The beautiful country setting is also a perfect backdrop for weddings, which you can enjoy in the romantic atmosphere and among the luxury furnishings of our hotel where highly professional staff are at your command. In our country setting, we ensure that your wedding is spectacular and memorable for every wedding guest. The hotel location is discrete and sheltered from any intruders or passers-by while the ample deck has unparalleled views that encourage outdoor dining. If you wish for a unique experience, we can hold your wedding directly on the lake. For newly wedded couples and their guests our hotel offers nineteen comfortable rooms, including suites with fireplaces and bathtubs installed right in the bedrooms. Let us invite you to relax in the country only a few kilometres away from the centre of the most famous Czech spa town. Whether you choose to savour a cup of coffee and home-made dessert, spend the weekend, or say ‚yes‘ to your beloved in our resort, you can be sure that we will do all we can to make your experience most pleasurable and unique. We are committed to the highest quality service so that our guests can look forward to coming back.


May Dream Luxury Jewellery | Lázeňská 3, 360 01 Karlovy Vary, Czech Republic May Dream Savoy Westend Boutique, Petra Velikého 16, 360 01 Karlovy Vary GSM: +420 775 241 811, +420 775 241 813 www.maydream.cz


EXCLUSIVE T EX T: B c. V L A STIMI L A SMÍLKOVÁ | FOTO : ARCH IV

www.okal.cz

42

2013 PRAGUE SPA Journal


Kreativní

DŘEVOSTAVBA Moderní rodinný dům je charakterizován hlavně nízkou energetickou náročností. OKAL však přidává výjimečnou architekturu a velkorysé dispoziční řešení, aniž by vzpomínaná energetická nenáročnost utrpěla!

M

ontovaná dřevostavba bývá v myslích lidí často zafixována, jako dům poněkud uniformního vzhledu. OKAL tento mýtus systematicky bourá. Tradice této německé firmy trvá už osm desetiletí a znamená 85 tisíc realizovaných staveb. Jeden z výrobních závodů firmy OKAL sídlí v Žákavě nedaleko Plzně. Většina jeho produkce míří sice do Německa, ale OKAL staví i v České republice. Počínání firmy OKAL provází slibný slogan: Za co si jinde připlatíte, to my máme v základní nabídce. Co tedy může stavebník očekávat? Mimo jiné pětiletou záruku na všechny konstrukční prvky, dále okna s trojsklem a šestikomorovými rámy, předokenní žaluzie, interiérové bukové schodiště, dvouvrstvé vnitřní opláštění stěn… To všechno jsou položky, za které se u konkurence připlácí, ovšem tady je klient dostává jako součást základní nabídky. Všechny domy OKAL jsou standardně stavěné jako nízkoenergetické. Výsledkem dlouhodobého výzkumu jsou objekty, které oproti běžným zděným stavbám stejné velikosti šetří až 60% energie potřebné k vytápění. Tématu moderní rodinný dům se projektanti domů OKAL chopili se značnou bravurou. Fakt, že architekturu diktuje požadavek dosáhnout parametrů objektu mimořádně energeticky úsporného, jim ruce nijak nesvázal. Stavbám těchto domů dávají výraz jednoduché přímé linie a rozlehlé plochy oken obrácených ke slunci. Pocity pohodlí, vzdušnosti a svobody, i zřejmý nádech luxusu, se zmocní každého návštěvníka. OKAL uplatňuje klasické znaky velkorysosti. Projevují se i příjemně naddimenzovanými rozměry jednotlivých místností interiéru.

43


EXCLUSIVE

RU

EN

Креативное деревянное сооружение

Creative

овременный коттедж характеризуется, главное, низкой энергоемкостью. Но OKAL добавляет к этому исключительную архитектуру и планировку, сделанную с размахом, без того, чтобы пострадала упомянутая энергоемкость!

modern family house is characterized mainly by low-energy consumption. OKAL, however, adds exceptional architecture and a generous interior layout without compromising the minimum energy intensity!

С

Сборное деревянное сооружение в умах людей часто ассоциируется с домом несколько шаблонного вида. Фирма OKAL опровергает этот миф. Традиции этой немецкой фирмы продолжаются вот уже восемь десятков лет и означают 85 тысяч построенных объектов. Один из заводов фирмы OKAL находится в Жакаве недалеко от Пльзени. И хотя большинство его продукции направляется в Германию, OKAL строит и в Чехии. Начинания фирмы OKAL сопровождает многообещающий слоган: За что у других надо доплачивать, то у нас в базовом предложении.

То есть чего может ожидать строитель? Кроме прочего пятилетней гарантии на все конструкционные элементы, а также окон с тройным стеклом и рам из шестикамерного профиля, еще и наружные рулонные шторы, внутрен-

44

2013 PRAGUE SPA Journal

няя лестница из бука, двухслойное внутреннее покрытие стен. Все это позиции, за которые у конкурентов надо доплачивать, а здесь клиент получает их как часть базового предложения. Все дома фирмы OKAL стандартно строятся как энергоемкие. Результатом долголетних исследований являются объекты, которые по сравнению со стандартными кирпичными сооружениями таких же размеров экономят до 60% энергии, необходимой для отопления.

Темой коттеджей проектировщики домов фирмы OKAL занялись с большой бравадой. Тот факт, что архитектуру диктует требование достичь параметров объекта исключительно энергоемкого, никак не связал им руки. Сооружениям этих домов придают выразительность простые прямые линии и обширные поверхности окон, обращенных к солнцу. Ощущение удобства, воздушности и свободы, а также видимый оттенок роскоши овладеет каждым посетителем. OKAL показывает классические признаки размаха. Они проявляются и в приятно рассчитанных размерах отдельных помещений интерьера.

Wooden House

A

In the minds of many, a modular wooden house is often thought to have a rather uniform appearance. OKAL systematically debunks this myth. The tradition of this German company has now lasted for eight decades and is tantamount to 85,000 completed constructions. One of OKAL´s production facilities is located in Žákava near Pilsen. Most of its production heads for Germany, although OKAL builds in the Czech Republic as well. OKAL´s approach is underscored by the promising slogan: What you pay for elsewhere is our standard offering. So what can a builder expect? Among other things, a five-year warranty is offered on all construction components, as well as triple-glazed windows with six-chamber frames, exterior blinds, an interior beech staircase, and double-


layer interior wall cladding. These are all items that clients pay extra for with its competitors, but receives as part and parcel of the basic offering with OKAL. The standard for all OKAL houses is that they are built for low-energy consumption. It is found from long-term research that these buildings save up to 60% of the energy used for heating by conventional brick buildings of the same size. The designers of OKAL houses tackled the idea of a modern family house with considerable mastery. Rather than being restricted by rigid architectural requirements, OKAL was able to achieve outstanding energy efficiency while freely exploring various design elements. Simple straight lines and large window panes that are exposed to the sun give the structures of these houses a unique aspect. Every visitor is invariably moved by the feelings of comfort, airiness and freedom, as well as an unmistakable touch of luxury. OKAL applies the classic signs of generosity, manifested through the neatly oversized dimensions of the individual rooms inside.

Vřídelní 3, Karlovy Vary Tel.: +420 353 303 300 E-mail: reservation@aquamarina.cz

www.aquamarina.cz


BURBERRY

TREND MAN

CZ Tradiční představa pánských sandálů je buďto alternativní sportovec, a nebo v případě, že přidáte ponožky, klasický turista. Pokud chcete nosit otevřenou obuv a popřít mýty zvolte některou z lepších variant. Nebo se také můžete sandálům úplně vyhnout a zvolit obyčejné pantofle z pevné kůže, od Hermès. I sandály, či pantofle jdou nosit s noblesou a vkusem! RU Традиционное представление мужских сандалий это либо альтернативный спортсмен или в случае, если надеть носки, классический турист. Если вы хотите носить открытую обувь и опровергнуть мифы, выберите любой из лучших вариантов. Или же можно вообще обойти босоножки и выбрать обычные шлепанцы из жесткой кожи от фирмы «Hermès». И сандалии или шлепанцы можно носить с изысканностью и вкусом!

BURBERRY

GA S

DOLCE GABBANA

EN Tradiční představa pánských sandálů je buďto alternativní sportovec, a nebo v případě, že přidáte ponožky, klasický turista. Pokud chcete nosit otevřenou obuv a popřít mýty zvolte některou z lepších variant. Nebo se také můžete sandálům úplně vyhnout a zvolit obyčejné pantofle z pevné kůže, od Hermès. I sandály, či pantofle jdou nosit s noblesou a vkusem!

MARNI

GUCCI

HERMÈS

46

2013 PRAGUE SPA Journal

DOLCE GABBANA


F

O

L

L

O

W

Y

O

U

R

O

W

N

S

T

A

R

E L PR I M E RO C H RO N OM A S TE R 19 6 9

W W W . Z E N I T H - W A T C H E S . C O M

Acknowledged as the world’s best chronograph, it is a descendant of the legendary El Primero fi rst unveiled in 1969 and proudly bears the iconic colours of the fi rst high-frequency automatic column-wheel chronograph calibre. Beating at a rate of 36,000 vibrations per hour, this daring feat embodies the exceptional expertise of the Manufacture.

Art de Suisse s.r.o. • Stará Louka 335/48 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic info@artdesuisse.com • www.artdesuisse.com tel: +420 355 321 543

Zenith_HQ • Visual: Ch1969RGOpen • Magazine: carlsbad Revue Magazine (CZ) • Language: English • Issue: 1.9.2013 •


DELICACY T EXT: DI A N A MEDI A | F OTO : ARCH IV

DEJTE SI OBĚD ČI VEČEŘI s Ginger a Fredem v restauraci CÉLESTE

Dopřejte si perfektní francouzskou kuchyni na jednom z nejkrásnějších míst v Praze – ve francouzské restauraci Célesté na vrcholku Tančího domu. Novinkou je Degustační menu, které v poledne nabízí to nejlepší z jídelního lístku – a v sobotu za speciální cenu.

48

2013 PRAGUE SPA Journal


Konečně začíná krásné počasí, které člověka táhne ven - nejen za sportem či na procházku, ale i večer posedět s přáteli či partnery. Proč si k tomu nedopřát jedinečný výhled na Pražský hrad a Vltavu z místa, které je ve všech světových průvodcích – z Tančícího domu? Hledáte-li místo na nezapomenutelnou večeři, na které chcete okouzlit partnerku či uzavřít skvělý obchod, pak je moderní francouzská restaurace Céleste v nejvyšších patrech Tančícího domu jednoznačnou volbou. Když slunce pomalu zapluje za Petřín, budete si přát, aby večer trval věčně. Čím by ale bylo nádherné místo bez skvělého jídla. V Céleste vaří špičkový šéfkuchař Rudolf Doležal, který z čerstvých a prvotřídních surovin kouzlí nezapomenutelné chuťové kreace. Stačí pročíst jídelní lístek a už člověk touží vše ochutnat: Terina z farmářského kuřete, křepelky a kachních foie gras, ředkvičkový salát, bylinkové coulis nebo Mořský jazyk plněný máslem z mořského ježka, pórek a brambory, pečené kalamáry, černý rybí jus. A na závěr samozřejmě nemůže chybět sladká tečka, například Soufflé z rumu a rozinek, vanilková zmrzlina a krémový karamel. Nabídka se samozřejmě obměňuje podlesezónní nabídky zeleniny či podle toho, jaký měli rybáři na moři úlovek. Novinkou je nabídka Degustačního menu, kdy můžete v době oběda vychutnat to nejlepší z nabídky restaurace. V sobotu v poledne dokonce za zvýhodněnou cenu 1250 Kč. Pro ty, kteří touží po maximálním soukromí, v Céleste připraví salónek v nejvyšším patře Tančícího domu, ať už pro romantickou večeři pro dva či prostřenou tabuli až pro 25 osob. Bonusem salonku je samostatná terasa s výhledem do všech světových stran. Další terasa přiléhá k restauraci o patro níž. Celková kapacita Céleste je 170 osob. Rudolf Doležal pracoval jako šéfkuchař mimo jiné v populárním francouzském bistru Atelier nebo restauraci La Perle de Prague. Před čtyřmi lety jako zástupce šéfkuchaře otevíral Céleste.

ПООБЕДАЙТЕ ИЛИ ПОУЖИНАЙТЕ

с Джинджер и Фредом в ресторане «Céleste»

RU Позвольте себе замечательную французскую кухню в одном из красивейших мест в Праге – во французском ресторане «Célesté» на вершине Танцующего дома. Новинкой является дегустационное меню, которое в обед предлагает самое лучшее из всего меню, а в субботу все еще по специальной цене. Наконец-то устанавливается хорошая погода, которая тянет человека из дома не только заняться спортом или на прогулку, но и посидеть вечерком с друзьями или партнерами. Так почему бы не позволить себе к этому исключительный вид на Пражский Град и Влтаву с места, которое указано во всех мировых путеводителях, с «Танцующего дома»? Если вы ищете место для незабываемого ужина, во время которого хотите очаровать подругу или заключить хорошую сделку, то этот современный французский ресторан «Céleste» на верхних этажах «Танцующего дома» является однозначным выбором. Когда солнце медленно заплывет за Петржин, Вам захочется, чтобы вечер продолжался вечно. Но чем бы было

49


DELICACY

Céleste Restaurant – Bar Tančící dům Rašínovo nábřeží 80, Praha 2, tel.: +420 221 98 41 60 e‐mail: info@celesterestaurant.cz www.celesterestaurant.cz

прекрасное место без еды? В «Céleste» готовит шеф-повар высочайшего уровня Рудольф Долежал, который из свежих и первоклассных продуктов наколдовывает незабываемые вкусовые ощущения.

Достаточно прочесть меню, и человеку уже хочется все попробовать: блюдо из фермерского цыпленка, куропатки и утиная фуа-гра, салат из редиски, подливка из трав или морской язык, фаршированный маслом из морского ежа, лук-порей и картофель, запеченные кальмары, сок черной смородины. А в заключение, конечно, обязательно сладкая точка, например, суфле из рома и изюма, ванильное мороженое и кремовая карамель. Меню, конечно же, изменяется в зависимости от сезонного предложения овощей или в зависимости от того, какой улов был в море у рыбаков.

Новинкой является дегустационное меню, когда Вы можете во время обеда попробовать самое лучшее из меню ресторана. В субботу в обед даже по выгодной цене 1250 крон. Для тех, кто любит максимальную приватность, в «Céleste» подготовили салон на самом верхнем этаже «Танцующего дома», хоть для романтичного ужина на двоих или накрытого стола на 25 человек. Бонус салона это отдельная веранда с видом на все стороны света. Еще одна веранда прилегает к ресторану этажом ниже. Общая вместимость ресторана «Céleste» составляет 170 мест.

Рудольф Долежал работал в качестве шеф-повара кроме прочего в популярном француз-

50

2013 PRAGUE SPA Journal

ском бистро «Atelier» или в ресторане «La Perle de Prague». Четыре года назад он как заместитель шеф-повара открывал ресторан «Céleste».

DINE with

Ginger and Fred in the Célesté Restaurant EN Enjoy finessed French cooking in one of the most beautiful places in the city - the French restaurant Célesté on top of the Dancing House. Its Tasting Menu is a novelty that offers the best from the menu at lunch, and at a special price on Saturday. Finally the weather´s starting to be lovely, so one is lured to go out - not only to do some sports or go for a stroll, but to sit down in the evening with friends or one´s partner. Why not treat yourself to a glamorous view of the Prague Castle and the Vltava River from a site that is featured in all global guides - the Dancing House? If you are looking for a setting for an unforgettable dinner because you´d like to enchant your partner or close a great business deal, then the modern French restaurant Célesté on the top floors of the Dancing House is the obvious choice. As the sun will slowly sink beyond Petřín Hill, you will be sure to wish that the evening will last forever. Still, what would a wonderful place be without great food? Céleste has a top-class chef, Rudolf Doležal, who uses fresh

premium ingredients to conjure up unforgettable and tasteful creations. Just have a look at the menu and you will get a craving to taste everything: farm produced chicken terrine, quail and duck foie gras, radish salad, and herb coulis or sole stuffed with sea urchin butter, leeks and potatoes, fried calamari, and black fish jus. And finally, of course, something sweet to top the experience: rum-raisin soufflé, vanilla ice cream and creme caramel, for example. The menu alternates according to the vegetable seasons or depending on what fishermen caught at sea. The establishment showcases a novelty in the form of a Tasting Menu: at lunch, you can taste the best that the restaurant has to offer. And on Saturday lunch, at a favorable price of 1,250 CZK. For those seeking maximum privacy, Céleste can set up a lounge on the top floor of the Dancing House - whether for a romantic dinner for two or a table for 25 persons. The bonus of the lounge is a separate terrace with views in all directions. Another terrace is adjacent to the restaurant downstairs. The total capacity of Céleste is 170 persons. Rudolf Doležal worked as a chef for the popular French bistro Atelier and the La Perle de Prague restaurant, to name a few. Four years ago, he opened Céleste as an assistant chef.


KARLOVY VARY ZÁMECKÝ ZÁMECKÝ VRCH KARLOVY VARY VRCH 1414 WWW.ESCADA.COM WWW.ESCADA.COM


LUXURY

Blue Executive Dual Time

T E X T: A ZRA | FOTO : ARCH IV

Son ata Stre am line

Blue Toro

ŠVÝCARSKÁ MANUFAKTURA LUXUSNÍCH HODINEK

Ulysse Nardin otvírá butik...

Ulysse Nardin, švýcarská manufaktura na výrobu luxusních hodinek, která je vedoucím inovátorem ve vývoji přístrojů na měření času, oznamuje otevření exkluzivního značkového butiku v Karlových Varech v České republice.

V elegantní atmosféře inspirované světem námořnictví v butiku dlouholetého partnera Azra Luxury Watches & Jewellery, který provozuje butik na ploše 100m², je prezentováno přes 100 exemplářů nejvybranějšího hodinářského umění a mezi nimi i tři modely exkluzivní „Boutique Collection“.

52

2013 PRAGUE SPA Journal

„Velmi nás těší, že můžeme rozšířit naši působnost v Evropě v rámci značky se 166 letou historií“, řekl Patrik Hoffmann, předseda představenstva Ulysse Nardin. „Milovníci hodinek jsou nadšeni z našich jedinečných měřičů času a my jsme šťastní, že jim můžeme v Evropě nabídnout možnost, kde mohou najít hodinky v limitované edici.“ Kolekce „Boutique Collection“ zahrnuje Blue Toro, Freak Tourbillon Platin i Blue Executive Dual Time. Blue Toro je certi�ikovaný chronometr v limitované edici s automatickým věčným

kalendářem, který i v přestupných letech poskytuje správné údaje a nemusí být seřizován. Freak Tourbillon Platin v sobě nese pionýrského ducha prvních nadšenců a uznání si dobyl rozšířeným použitím silicia a tím Troubillon pozvedává na vyšší úroveň. Přesvědčí nepřekonanými vylepšeními technologiemi, materiálu a designu a je omezen na 10 kusů. Blue Executive Dual Time disponuje patentovaným systémem Dual Time, v němž může být ukazatel hodin pomocí tlačítka během několika vteřin přizpůsoben časové zóně, zatímco ukazatel domácího času nadále ukazuje 24 hodinový cyklus.


Navštivte nově otevřený butik a nechte se okouzlit švýcarskými hodinkami Ulysse Nardin.

Посетите новый открытый бутик и поддайтесь очарованию швейцарских часов Ulysse Nardin. Visit the newly opened boutique and let enchant yourself by the Swiss watch Ulysse Nardin.

Stará louka 24 | 360 01 Karlovy Vary | CZE Tel.|Тел.: +420 353 226 319

53


LUXURY

RU

Швейцарская мануфактура элитных часов Ulysse Nardin открывает бутик...

U

Ulysse Nardin, швейцарская мануфактура по производству элитных часов, которая является ведущим новатором в разработке хронометров, заявляет об открытии эксклюзивного фирменного бутика в Карловых Варах в Чехии.

В элегантной атмосфере, инспирированной миром мореплавания, в бутике многолетнего партнера Azra Luxury Watches & Jewellery, который эксплуатирует бутик на площади 100 м², представлено более 100 экземпляров избранного часового искусства, и среди них три модели эксклюзивных «Boutique Collection». «Мы очень рады, что можем расширить область нашей деятельности в Европе в рамках марки со 166-летней историей», - сказал Патрик Гоффманн, председатель совета директоров Ulysse Nardin. «Любители часов восхищены нашими эксклюзивными хронометрами, и мы счастливы, что можем им в Европе предложить возможность, где они могут найти часы лимитированной серии». Коллекция «Boutique Collection» включает Blue Toro, Freak Tourbillon Platin и Blue Executive Dual Time. Blue Toro - это сертифицированный хронометр лимитированной серии

54

2013 PRAGUE SPA Journal

с автоматическим вечным календарем, который и в високосные годы показывает правильные данные и не нуждается в настройке. Freak Tourbillon Platin несет в себе пионерский дух первых любителей и завоевал признание расширенным использованием кремния и этим поднимает Troubillon на более высокий уровень. Убеждает непревзойденными улучшенными технологиями, материалами и дизайном и ограничен 10 экземплярами. Blue Executive Dual Time располагает патентованной системой Dual Time, в которой указатель часов при помощи кнопки в течение нескольких секунд может быть приспособлен к часовому поясу, тогда как указатель домашнего времени и далее показывает 24-часовой цикл.

boutique on 100m² and presents more than 100 examples of the most selected watchmaker´s art and among them also three exclusive “Boutique Collection”.

“We are very delighted for the possibility to extend our competence in Europe within the framework of our brand with 166 years old tradition”, said Patrik Hoffman, a chairman of the Ulysse Nardin executive board. “Watch-lovers are enthusiastic about our unique time measuring instruments and we are happy to offer the opportunity in Europe, where to �ind the watch in a limited edition.”

The set “Boutique Collection” contains Blue Toro, Freak Tourbillon Platin and Blue Executive Dual Time. Blue Toro is a certi�ied chronometer EN in a limited edition with an automatic calender, which provides correct data also in leap years without need to be adjusted. Freak Tourbillon Platin keeps inside a pioneer spirit of �irst enthusiasts, it gained appreciation by enlarged using of silicium, which raises Troubillon to a higher standard. It convinces you by unbeaten improvelysse Nardin, the Swiss manufactury ment of technology, material and design and it producing luxurious watches, the is limited by 10 items only. Blue Executive Dual leading innovator in a development Time owns patented system Dual Time, which of devices measuring time announc- thanks to a button provides the adjustment of es the opening of exclusive brand boutique in a watch-hand according to a time zone in few Karlovy Vary, the Czech Rupublic. In elegant atseconds, while permanent home time display mosphere inspired by the world of navy in the boutique of the longstanding partner Azra Lux- indicates time in 24 hours cycle. ury Watches & Jewellery, which carries on the

Swiss manufactury the luxurious watch UlysseNardin opens a boutique...

U


NĚMECKÁ KVALITA NA ČESKÉM TRHU НЕМЕЦКОЕ КАЧЕСТВО НА ЧЕШСКОМ РЫНКЕ GERMAN QUALITY ON CZECH MARKET

JAKO JEDINÍ V ČR!

5 LET

U nás si vyberete!

У нас Вы сможете выбрать!

Nabízíme domy od 70 do 300 m a také individuální projekty.

Мы предлагаем коттеджи площадью от 70 до 300 м2, а также индивидуальные проекты.

2

ZÁ RU K A N A C E LÝ D Ů M

With us you´ll be able to make your choice! We offer houses from 70 to 300 square meters and individual projects.

260 000 SPOKOJENÝCH ZÁKAZNÍKŮ | ДОВОЛЬНЫХ ЗАКАЗЧИКОВ | CONTENT CUSTOMERS 2 500 TYPŮ RODINNÝCH DOMŮ | ТИПОВ КОТТЕДЖЕЙ | TYPES OF FAMILY HOUSES 85 000 POSTAVENÝCH DOMŮ | ПОСТРОЕННЫХ ДОМОВ | BUILT HOMES LET PŮSOBENÍ V EVROPĚ | ЛЕТ РАБОТЫ В ЕВРОПЕ | YEARS IN EUROPE 80 Navštivte vzorový dům společnosti OKAL v Plzni na Nepomucké ulici 1232/215 nedaleko nákupního centra Olympia. Посетите дом образец компании OKAL в Пльзени На улице Nepomucké, 1232/215 недалеко от торгового центра Олимпия.

Visit the OKAL model home in Pilsen on Nepomucká street 1232/215 near the Olympia shopping center. Otevřeno denně|Открыто ежедневно | Open daily: Po - Pá| По – Пя|Mo-Fr 11:00 - 18:00, So - Ne | Cу - Bо|Sa-Su 10:00 - 16:00

OKAL CZ s.r.o., Žákava 162, 332 04 Nezvěstice  +420 377 882 412, infolinka 800 106 106, e-mail info@okal.cz

www.okal.cz


RELAX T E X T: MA RIE NIMRI C HTEROVÁ | FOTO : ARCH IV

Kosmetika z mořských produktů

Užijte si moře již teď!

Už se nemůžete dočkat, až se vydáte v létě na dovolenou k moři? Těšíte se na to, až si budete užívat mořskou vodu a pocítíte mořský vánek? Do léta je však ještě daleko. Nevadí, kousek moře můžete pocítit i tady v Čechách. Vyzkoušejte některou kosmetiku z produktů z moře a můžete tak své tělo osvěžit a omladit již nyní. Jedním z nejvýznamnějších produktů v kosmetice jsou mořské řasy. Obsahují totiž velké množství kalcia, magnézia, jódu či mědi. Zábal z mořských řas má především detoxikační účinek a dodá tělu energii. Navíc posiluje celkovou imunitu organismu a samozřejmě působí příznivě i na vaši pokožku. Mořské řasy jsou používány i v některých pleťových krémech, šampónech, sprchových gelech a přidávají se i do koupelí. Dalším velmi oblíbeným produktem je mořská sůl. Ta se používá především při peelingu a přidává se do koupelí. Mořská sůl obsahuje jód, brom, draslík a sodík. Dopřejete-li si koupel s mořskou solí, mělo by vás to zbavit únavy a příjemně osvěžit. Zároveň bude i posilována

56

2013 PRAGUE SPA Journal

obranyschopnost vašeho organismu a zlepšen váš krevní oběh. Při peelingu jsou pomocí částeček soli odstraněny odumřelé buňky z vaší pokožky a navíc tento peeling přispívá k celkovému zlepšení stavu vaší pokožky. Bahno z mrtvého moře má velmi široké využití. Používá se jak při zkrášlovacích procedurách, tak i v lázeňství. Toto bahno obsahuje vysoký podíl vápníku, hořčíku a železa. Díky svému prohřívacímu účinku působí pozitivně na váš krevní oběh a zmírňuje revmatické i jiné kloubní bolesti. Vhodné je také při jarní detoxikaci a pomáhá nastartovat hubnoucí režim. Kvalitní mořskou kosmetiku zakoupíte ve specializovaných prodejnách a můžete tak tyto procedury provádět sami v pohodlí svého domova. Další možností je navštívit některé wellness studio a nechat si provést zábaly a ošetření těla přímo od profesionálů. Zkuste například mořskou pěstící kosmetiku francouzské značky THALGO, nebo využijte nového Royal SPA v Grandhotel Pupp.


57


RELAX

Косметика из плодов моря - насладитесь морем уже сейчас!

RU Уже не можете дождаться, когда летом отправитесь в отпуск на море? С нетерпением ждете, когда сможете начать наслаждаться морской водой и почувствуете морской ветерок? Однако, до лета еще далеко. Но это не страшно, немножко этого моря можно почувствовать и здесь, в Чехии. Испробуйте косметику из продуктов моря и можете так освежить свое тело и омолодить его уже сейчас. Одним из самых важных продуктов в косметике являются морские водоросли. Они содержат большое количество кальция, магнезии, йода или меди. Компресс из морских водорослей обладает, прежде всего, детоксикационным эффектом и заряжает тело

58

2013 PRAGUE SPA Journal

энергией. Кроме того укрепляет общий иммунитет организма и конечно положительно воздействует на Вашу кожу. Морские водоросли применяются и в некоторых кремах для кожи, шампунях, гелях для душа и добавляются в ванну. Другим излюбленным продуктом является морская соль. Она применяется, прежде всего, при пилинге и добавляется в ванну. Морская соль содержит йод, бром, калий и натрий. Если Вы пожелаете принять ванну с морской солью, это должно избавить Вас от усталости и приятно освежить. Вместе с тем будет укрепляться также защитная способность Вашего организма и улучшаться кровообращение. При пилинге при помощи частиц соли удаляются отмершие клетки с Вашей кожи и кроме того этот пилинг помогает общему улучшению состояния Вашей кожи. Грязи из Мертвого моря имеют очень широкое применение. Они применяются как

при косметических процедурах, так и в курортном деле. Эти грязи содержат высокую долю кальция, магния и железа. Благодаря своему эффекту прогревания они позитивно воздействуют на Ваше кровообращение и облегчают ревматические и иные боли в суставах. Пригодны также при весенней детоксикации и помогают запустить режим похудения.

Качественную морскую косметику можно приобрести в специализированных магазинах, а потом Вы можете эти процедуры проводить сами в спокойной обстановке своего дома. Другой возможностью является посещение некоторых вельнес студий, в которых можно позволить себе сделать компрессы и произвести уход за телом прямо от профессионалов. Испробуйте, например, морскую косметику для ухода за телом французской марки «THALGO» или воспользуйтесь новым Royal SPA в отеле «Grandhotel Pupp».


Thalasoterapie | Thalassotherapy CZ Slyšeli jste už někdy o thalassoterapii? Tato terapie je založena právě na využívání mořských produktů, jako mořských řas, bahna, solí, mořské vody, ale i mořského klimatu. Právě z toho důvodu se provádí jedině u moře. Thalassoterapie stojí na tom, že všechny tyto mořské produkty, ale i mořský vzduch, vlny či zvuk příboje, mají léčivé účinky a to jak pro vaše tělo tak i pro vaši mysl. Tato terapie má mnoho blahodárných účinků - napomáhá odvodnění organismu, zlepšuje stav aknózní pokožky, zpevňuje ochablou pokožku, zmírňuje strie apod. Přestože se dá Thalassoterapie provádět pouze u moře, je možné ji částečně nahradit tzv. Thalasso procedurami, které jsou prováděny v salonech a wellness studiích.

RU Вы уже когда-нибудь слышали о процедурах thalassoterapiе? Эта терапия основана именно на применении продуктов моря, как например, морских водорослей, грязей, соли, морской воды, а также морского климата. Именно поэтому она проводится только у моря. Thalassoterapie основана на том, что все эти морские продукты, а также морской воздух, волны или звук прибоя обладают целебным эффектом, причем как для Вашего тела, так и для Вашей мысли. Эта терапия обладает множеством благотворных эффектов – помогает дренажу организма, улучшает состояние кожи с акне, укрепляет увядшую кожу, улучшает растяжки и т.д. Несмотря на то, что Thalassoterapie можно производить только у моря, можно ее частично заменить так называемыми процедурами Thalasso, которые проводятся в салонах и вельнес студиях.

EN Have you ever heard of thalassotherapy? This therapy is based precisely on the use of sea products such as seaweed, mud, salt, and sea water, but it also relies on shore climate. For this reason, it is done solely by the sea. Thalassotherapy rests on the fact that all of these sea products, as well as shore air, sea waves and the sound of tidal waves have healing effects on both the body and mind. This therapy has many beneficial effects – it helps body drainage, improves the condition of acne-prone skin, firms up loose sagging skin, reduces stretch marks, etc. Although thalassotherapy can only be performed by the sea, one may partially replace it with the so-called thalasso treatments that are performed in beauty salons and wellness studios.

59


RELAX

Cosmetics from Sea Products Enjoy the Sea Now! EN Dying to go on summer vacation to the beach? Are you looking forward to basking in sea water and feeling the sea breeze? The summer is still far away though. But never mind, you can get a taste of a tiny bit of sea here in the Czech Republic, too. Try some cosmetics from the deep sea to refresh and rejuvenate your body at this very moment. One of the most important products in cosmetics is seaweed. It contains large amounts of calcium, magnesium, iodine and copper. A seaweed wrap has primarily a detoxifying effect giving a boost of energy to the body. In addition, it enhances the body´s overall immunity, and, of course, has a positive effect on your skin. Seaweed is also used in some skin care creams, shampoos, shower gels and it is also added to baths. Sea salt is another very popular product. It is mainly used for peeling and to add to baths. Sea salt contains iodine, bromine, potassium and sodium. Treating yourself to a sea salt bath will alleviate fatigue and pleasantly refresh you. At the same time, your immune system gets reinvigorated and your blood circulation improves. During exfoliating, tiny salt particles help remove dead surface skin cells from your skin and the peeling also contributes to the overall improvement of your skin. Dead Sea mud has very wide application. It is used both in beautifying treatments and in the spa industry. The mud contains a high proportion of calcium, magnesium and iron. With its warming effect it has a positive influence on blood circulation, relieving rheumatism and other joint-related pain. It is also good for spring detoxification and helps to kick start a weight loss routine. You can purchase high quality sea cosmetics in specialized stores to perform these procedures in the comfort of your home. Another option is to visit a wellness studio to get some wraps and body treatments directly from professionals. Try, for example, the sea skin care cosmetics of the French brand THALGO, or take advantage of the new Royal SPA at the Grandhotel Pupp.

60

2013 PRAGUE SPA Journal


Carlsbad Plaza hotel КАЖДЫЙ НАШ ГОСТЬ ДЛЯ НАС VIP! OUR GUESTS ARE OUR VIPS!

WWW.CARLSBAD-PLAZA.COM KARLOVY VARY – CZECH REPUBLIC


EXCLUSIVE

T E X T: PRECIOSA | FOTO : PRECIOSA

Ritz Carlton Hotel, Hong Kong

62

2013 PRAGUE SPA Journal


AEON, design Lucie Sokolová & Martina Střelková

PRECIOSA

INSPIRAL, design Jaroslav Bejvl ml.

SVÍTIDLA PRO MILOVNÍKY LUXUSNÍ KLASIKY I moderního DESIGNU Když se řekne Preciosa, mnozí si zajisté vybaví přepychové třpytivé lustry s broušenými ověsy. Málokdo ale ví, že společnost Preciosa – Lustry je jedním z předních dodavatelů designových světelných řešení do celého světa a rok co rok přichází s novou kolekcí rezidenčních i projektových dekorativních svítidel. Svítidla společnosti Preciosa zdobí jedinečné interiéry po celém světě. Mezi nejvýznamnější projekty z poslední doby lze zařadit např. nejvyšší hotel světa Ritz Carlton v Hong Kongu, módní hotel Westin Xiamen v Číně, luxusní hotel Shangri-La v Paříži nebo honosnou rezidenci Ostrowski v polském městě Siemianowice Slaskie.

Preciosa svým klientům nabízí komplexní servis od úvodní konzultace a přípravy designu na míru přes návrh konstrukčního řešení, výrobu a instalaci až po následnou údržbu. Preciosa využívá nejmodernějších technologií, jakými jsou např. optická vlákna, LED či nanotechnologie. Během výrobního procesu nejsou opomíjeny hlavní hodnoty �irmy spočívající v řemeslné dovednosti, zručnosti a dlouholeté praxi sklářských mistrů předávané z generace na generaci. Tradice českého křišťálu a skla snoubená s nejnovějšími technologiemi 21. století dobývá srdce milovníků designu všech generací. To potvrzuje i Jaroslav Bejvl ml., šéf designer společnosti Preciosa. „Při tvorbě klademe vždy důraz na

propojení uměleckého pohledu s použitím nejnovějších technologií,“ a dodává: „Díky tomu je možné dále stimulovat představivost pozorovatelů světelných objektů.“

I letos, na dubnovém veletrhu v Miláně, představila Preciosa kolekci novinek, tentokrát pod názvem „Living the Light“. Ze široké škály nápadů mohou vybírat jak obdivovatelé velkolepých světelných projektů, tak i milovníci luxusních rezidenčních svítidel. Kolekce se nechala inspirovat světlem a životem ve své nejzákladnější podstatě. Koncepce nových svítidel je založena na úvaze, že svítidla mají schopnost uvést světlo v život, a také skutečnosti, že světlo je jedním ze symbolů života.

63


EXCLUSIVE

FLOURISH, design Radek Fiala & Petra Krčálová

RAY, design Jakub Berdych

«PRECIOSA»

– СВЕТИЛЬНИКИ ДЛЯ ЛЮБИТЕЛЕЙ ЭЛИТНОЙ КЛАССИКИ И СОВРЕМЕННОГО ДИЗАЙНА

RU Если произносится слово «Preciosa», многие наверняка вспомнят роскошные искрящиеся люстры с гранеными подвесками. Но мало кто знает, что компания «Preciosa - Lustry» является одним из ведущих поставщиков стильных светильников по всему миру и каждый год приносит новую коллекцию бытовых и промышленных декоративных светильников.

64

2013 PRAGUE SPA Journal

EVERLIGHT, design Jiří Pelcl

Светильники компании «Preciosa» украшают эксклюзивные интерьеры по всему миру. К самым известным проектам последнего времени можно отнести напр. самый высокий отель на свете «Ritz Carlton» в Гонконге, модный отель «Westin Xiamen» в Китае, элитный отель «Shangri-La» в Париже или роскошную резиденцию «Ostrowski»в польском городе Siemianowice Slaskie.

«Preciosa» предлагает своим клиентам комплексный сервис, начиная вводной консультацией и подготовкой дизайна на заказ, проектом конструкционного решения, изготовлением и установкой до последующего обслуживания. «Preciosa» использует самые современные техноло-

гии, как напр. оптические волокна, светодиодные или нанотехнологии. В течение производственного процесса не забыты и главные ценности фирмы, заключающиеся в опыте изготовления, искусности и долголетней практике мастеров стекольного дела, передаваемых из поколения в поколение. Традиции чешского хрусталя и стекла, объединенные с новейшими технологиями 21 века, завоевывают сердца любителей дизайна всех поколений. Это подтверждает и Ярослав Бейвл мл., шеф-дизайнер компании «Preciosa». «При разработке мы всегда обращаем внимание на объединение художественного взгляда с использованием новейших технологий», - и добавляет: «Благодаря этому можно и


R

HOSPITALITY

Shangri-La Hotel, Paris

далее стимулировать воображение наблюдателей световых объектов».

И ныне, на апрельской выставке в Милане, компания «Preciosa» представила коллекцию новинок, на этот раз под названием «Living the Light». Из широкой шкалы идей могут выбирать как любители величественных световых проектов, так и любители элитных rezidenčních светильников. Коллекция инспирирует светом и жизнью в своей самой базовой сущности. Концепция новых светильников основана на предположении того, что светильники обладают способностью ввести свет в жизнь, а также тот факт, что свет является одним из символов жизни.

Luxury hotel beds and matresses King Koil ® we make hotel beds since 1898.

SHOWROOM Royal Comfort Moskevská 1796/84 Karlovy Vary

e-mail: info@kingoil.cz web: www.kingkoil.cz


EXCLUSIVE

PRECIOSA - LIGHTING FOR LOVERS OF BOTH CLASSICAL LUXURY AND MODERN DESIGN

EN When you say the name Preciosa, many people undoubtedly think of luxurious chandeliers with machine-cut crystal trimmings. However, few know that the PRECIOSA LIGHTING is one of the leading suppliers of design lighting solutions throughout the world and that the company, year in year out, comes out with a whole new collection of residential and decorative lighting objects.

66

2013 PRAGUE SPA Journal

ELEMENT, design by Jaroslav Bejvl Jr., Jaroslav Bejvl & Jan Šípek

Preciosa chandeliers decorate some of the most unique interiors worldwide. Some of the most significant recent projects include the tallest hotel in the world, The Ritz Carlton in Hong Kong, as well as the trendy Westin Xiamen in China, the lavish Shangri-La hotel in Paris and the majestic Ostrowski Residence in the Polish city of Siemianowice Slaskie.

Preciosa offers its clients comprehensive service from initial consultation and custom design through to technical drawings, production, installation and long-term maintenance. Preciosa uses the latest technologies, such as fiber optics, LED, nanotechnology and Printed Circuit Board. During the manufacturing process, the core company values of craftsmanship, fine glassmaking skills, and years of experience passed down from generation to generation are continuously upheld. As a result, when the tradition of Czech crystal and glass meet the technologies of the 21st century,

the hearts of design lovers both young and old are irrevocably conquered. Jaroslav Bejvl Jr., the Chief Designer at Preciosa, confirms this philosophy: «When creating a new piece, we always focus on integrating the artistic element with the latest technologies.» Bejvl then adds: «This makes it possible to inspire the imagination of those looking at our illuminated objects.» This year at the April tradeshow in Milan, Preciosa again introduced its latest collection, this time aptly named “Living the Light”. There was something for everyone to be seen at the show: for admirers of spectacular lighting projects to aficionados of luxury residential lighting. The collection was inspired by light and life in their most basic forms. The concept behind the new lighting collection was based on two premises: that luminaries have the ability to bring light to life; and that light is a symbol of life.


Ostrowski Residence, Siemianowice Slaskie

Newly renovated interior! Open daily from 7 pm to 4 am

Westin Xiamen Hotel, China

 American Roulette   Black Jack   Russian Poker  Slots  ALL GAMES IN EUR & CZK Westin Xiamen Hotel, China

ALL MAJOR CREDIT CARDS & FOREIGN CURRENCIES ACCEPTED

Passport required SKLO - LUSTRY - s.r.o. Crystal Glass Shop Na Vyhlídce 73 | 36001 Karlovy Vary Česká republika 12° 53’ 22,97» / 50° 13’ 17,22»

• Grandhotel Pupp, Mírové nám. 2 • • 360 01 Karlovy Vary • • Tel.: +420 353 224 157 • www.czechcasinos.cz • a.s. in cooperation with


SPORT T EXT: L EN KA H OT M AROV Á | FOTO : ARCHIV

Pokud jste se vždy toužili ovládnout tanec nebo jste stále nenašli ten správný způsob, jak zpevnit své tělo, máte možnost vyzkoušet inovativní cvičební program Port de bras. 68

2013 PRAGUE SPA Journal


Portde

Bras Autory cvičení jsou ruský choreograf Vladimir Snezhik a španělský fitness trenér Julio Dieguez Papi. To je důvodem, proč Port de bras vychází z klasického tance a na rozdíl od aerobicu nebo zumby se vyznačuje elegantními plynulými pohyby doprovázenými klidnou hudbou. Port de bras patří do skupiny cvičení s podtitulem Body and Mind, které zlepšují harmonizaci těla a mysli. Cvičení nevyžaduje příliš rychlou nebo nepřirozenou pohybovou aktivitu. Jde o pohyby tělu vlastní a tak je přístupné i lidem bez předchozí taneční průpravy. Lekce má tři fáze: zahřívací, samotnou choreografii, zakončena je pak strečinkem a protažením. Propojením klasického tance a strečinku zdokonaluje celkové držení těla, výsledky se dostaví již po několika lekcích. Cvičení má pozitivní vliv i na spalování tuků a následně na viditelné hubnutí. To nejen z důvodu úbytku tuku, ale i díky rovnému postoji, který ubere postavě opticky tři kila. Plynulé pohyby protahují zkrácené svaly, uvolňují páteř a klouby, zlepšují kondici a ladnost pohybů. Součástí cvičení jsou také posturální techniky, ovlivňující svalové napětí při chůzi, stání a sedu. Při hodinách se posiluje svalstvo celého těla, hlavně paží, ramen a břicha. Břišní svaly mají totiž významný vliv na správné držení těla. Přesto je však i díky pomalé hudbě ve stylu Chill Out a Etnic Ambients cvičení relaxací. Pomalé tempo uvolní unavené tělo a umožní i úplným začátečníkům si cviky rychle osvojit a vychutnat si požitek z tance. Pokud vás Port de Bras zaujalo, není nic snazšího, než se poohlédnout ve vašem okolí. V České republice je tento způsobem cvičení stále více oblíbeným a lekce nabízí většina tanečních studií. V Karlových Varech je to studio Sportstudio Prima či Sportcentrum Imperial. Plusem může být i fakt, že vám ke cvičení stačí jen pohodlné oblečení.

69


SPORT

70

2013 PRAGUE SPA Journal


Port de

Bras RU Если Вы всегда хотели научиться танцевать или все еще не нашли правильный способ, как укрепить свое тело, у Вас есть возможность испробовать инновационную тренировочную программу Port de bras.

Авторами упражнений являются российский хореограф Владимир Снежик и испанский тренер фитнесс Хулио Папи. Это является причиной того, почему Port de bras исходит из классического танца и в отличие от аэробики или зумбы выделяется элегантными плавными движениями, сопровождаемыми спокойной музыкой. Port de bras относится к группе упражнений с подзаголовком Body and Mind, которые улучшают гармонию тела и мысли. Упражнения не требуют слишком быстрой или неестественной двигательной активности. Это движения естественные для тела, и поэтому они доступны и людям без предварительной танцевальной подготовки.

Лекции разделены на три фазы: разогрев, сама хореография, завершаемая потягиванием и протягиванием. Объединением классического танца и протягивания совершенствуется общая осанка, результаты появляются уже после нескольких лекций. Упражнения позитивно влияют и на сжигание жиров и потом и на очевидное похудение. Это происходит не только из-за убывания жира, но и благодаря ровной осанке, которая оптически убирает на фигуре три килограмма. Плавные движения протягивают сокращенные мышцы, освобождают позвоночник и суставы, улучшают кондицию и гармоничность движений. В упражнения входит и постуральная техника, влияющая на мышечное напряжение при ходьбе, стоянии и сидении. Во время занятий укрепляется мускулатура всего тела, главное рук, плеч и живота. Брюшные мышцы имеют большое значение для правильной осанки. Несмотря на это, благодаря медленной музыке в стиле Chill Out и Etnic Ambients, упражнения являются и релаксацией. Медленный темп расслабит уставшее тело и позволит самым начинающим быстро освоить упражнения и насладиться ощущением от танца. Если Вас заинтересовал Port de Bras, нет ничего легче, просто оглянитесь вокруг себя. В Чехии этот метод упражнений становится все более популярным, и лекции проводит большинство танцевальных студий. В Карловых Варах это студия Sportstudio Prima или Sportcentrum Imperial. Плюсом может быть и тот факт, что Вам для занятий достаточна только удобная одежда.

71


SPORT

Port de

EN Whether you’ve always wished to master dance or you still haven´t found the right way to strengthen your body, you can now check out an innovative exercise program called Port de Bras.

Bras

The creators of the exercises are the Russian choreographer Vladimir Snezhik and Spanish fitness trainer Julio Dieguez Papi. This is the reason why Port de Bras is based on classical dance, and unlike aerobics or zumba, features elegant flowing movements accompanied by calm music. Port de Bras falls under the category of exercises referred to as Body and Mind, which improve the harmonization of the body and mind. This exercise does not require too fast or unnatural physical activity. It is all about movements natural to the body, and so it is accessible to people with no previous dance training. A lesson unit has three stages: a warm-up, then proper choreography to be wound up by stretching exercises. By linking classical dance and stretching, the overall posture improves, while the results become apparent after a few lessons. The exercise has a positive effect on fat burning, followed by visible weight loss. The above occurs not only because of the loss of fat, but also because of the balanced posture alone, which optically takes three kilograms away from the human figure. Smooth movements extend shortened muscles, easing off the spine and joints and enhancing fitness and grace of movement. The exercise also includes postural techniques that influence the muscle tension when walking, standing and/or sitting. Over the course of the lessons, muscles throughout the body get strengthened, especially those of the arms, shoulders and abdomen. Mind you, abdominal muscles significantly impact the correct body posture. Thanks to slow music in the Chill Out and Ethnic Ambients styles, though, the exercise is relaxing all the same. The slow pace eases one´s tired body, allowing even complete beginners to quickly master the individual sequences and take delight in the dancing. If you are now intrigued by Port de Bras, running a little search around your area will be a cinch, as this kind of exercise is becoming more and more popular across the Czech Republic, with lessons being offered by most dance studios. In Karlovy Vary, Sportstudio Prima and Sportcentrum Imperial are just two examples. An additional upside may be the fact that, when exercising, you can do with just plain comfortable clothing.

72

2013 PRAGUE SPA Journal


Rafaelo Karlovy Vary spol. s r.o. Tržiště 23, 36001 Karlovy Vary tel: 00420 353 222 117

Mirage


WELNESS

T EX T: K AMES MEDIA | FOTO : PE TR B L ÁHA

Wellness & víno

na štýrských vinicích Bohové znali neuvěřitelný potenciál vína už dávno, moderní vědě se však podařilo dokázat teprve v posledních letech, že tento ušlechtilý mok není jen balzám pro duši, ale i pro tělo.

74

2013 PRAGUE SPA Journal


Wellnesshotel und Weingut Weinhof Kappel A-8442 Kitzeck im Sausal, Steinriegel 25 Tel.: +43 / 3456 / 2347, Fax DW 30 www.weinhof-kappel.at

V nejvýše položené vinařské oblasti Rakouska, v jižním Štýrsku se nachází kouzelné vinařské středisko Kitzek. Malebnými vinicemi sem vede klikatá cesta a přímo na vrcholku jednoho ze strmých svahů s vinicemi se nachází Weinhof Kappel, rodinné vinařství se čtyřhvězdičkovým hotýlkem, skvělou štýrskou kuchyní a fantastickým výhledem na romantickou krajinu. A požitek z krajiny nejlépe doprovází koštování zdejšího bílého vína a štýrských specialit. Požitkáři vítání! Weinhof Kappel je na požitkáře skvěle připraven. Sympatický pár Helene a Dietmar Kappel zde pro vás připravil neuvěřitelné požitky. Dietmar Kappel vybírá vína a připravuje baštu, kterou ocenil jednou čepicí Gaault Millau a vychválil Falstaf. Při přípravě jídel kombinuje pan Kappel kvalitní místní a sezónní speciality se středomořskými lahůdkami. Již při čtení jídelní lístku se sbíhají sliny. Optimální nápoj ke každému kulinářskému zážitku pochází z vlastních vinic nebo od dalších špičkových rakouských vinařů. Když vyjde pěkné počasí, podává se večeře na kouzelné vyhlídkové terase uprostřed vinic s nádherným výhledem na údolí Sulmtal. Wellness s vyhlídkou Božská kombinace pohádkové vyhlídky a neuvěřitelné wellness nabídky očekává hosty hotelu Weinhof Kappel na prosluněných terasách nad vinicemi. Kouzelná příroda je všudypřítomná: ať při plavání ve venkovním vyhřívaném bazénu s mořskou vodou, při saunování v panoramatické vinařské sauně nebo slastném lenošení v útulných prostorách kolem bazénů a vířivek. Snídaně, oběd nebo večeře – požitky ve dvou! Hroznové variace: vinoterapie Vinoterapie - to je to kouzelné slovo. Její účinek

se zakládá na skutečnosti, že zrníčka hroznů mají neskutečnou sílu a umí víc, než leckdo ví. Používají se ve formě oleje, peelingu nebo nejrůznějších zábalů. Posilují imunitní systém a povzbuzují metabolismus tuků. Nejen hroznová jádra, ale i slupka, olej, listy, matolina (zbytek po lisování čerstvých vinných hroznů): to všechno lze ve vinoterapii úspěšně využít. Všichni víme, že sklenička červeného vína během jídla napomáhá předcházení srdečních onemocnění. Nicméně mnozí z nás nevědí, že některé substance, které víno obsahuje, zpomalují proces stárnutí. Co je vlastně v jádrech hroznů tak cenného? Kromě ovocné kyseliny působí na pokožku pozitivně především polyfenoly, obsažené v jádrech a slupkách hroznů. Nejen polyfenoly, ale i třísloviny v hroznech příspívají ke kráse. Už dámy na dvoře francouzského Slunečního krále Ludvíka XIV. si nanášely na obličej červené víno. To vše v hotelu Kappel vědí. Štýrské víno se v podobě peelingů a vinných lázní se rázem přemění v elexír krásy. Kosmetické oddělení nabízí peelingy s rozemletými jádérky hroznů. Na závěr je tělo ošetřeno olejem, který byl vylisován rovněž z jader hroznů. Ani vinné listy nepřijdou zkrátka. Používají se společně s medem k zábalům, které jsou vhodné jako prevence žilních problémů. Na programu jsou rovněž masáže s použitím oleje vylisovaného z jader hroznů. Opravdoví znalci si lázně užívají několik hodin dopoledne a zbytek stráví ochutnáváním vína na okolních vinicích. To jsou potom synergie! Jedno je jisté: Kdo pozná kouzlo jižního Štýrska a šarmantní pohostinnost hotelu Kappel, ten se sem dříve nebo později vrátí.

Вельнес & вино

в штирских виноградниках RU Боги знали о необыкновенном потенциале вина уже давно, но современной науке только в последние годы удалось доказать, что этот благородный напиток является бальзамом не только для души, но и для тела. В самой высокогорной области виноделия Австрии, в Южной Штирии находится очаровательный винодельческий центр «Kitzek». Сюда ведет извилистая дорога через живописные виноградники и прямо на вершине одного из крутых склонов с виноградниками находится и «Weinhof Kappel», семейная винодельческая фирма с четырехзвездочным маленьким отелем, замечательной штирской кухней и фантастической панорамой романтичной местности. И впечатление, произведенное местностью, лучше всего дополняет дегустация вина и штирских деликатесов. Сибариты приветствуются! «Weinhof Kappel» прекрасно подготовлен к принятию сибаритов. Симпатичная пара Хелен и Дитмар Каппель подготовили здесь для вас невероятные впечатления. Дитмар Каппель выбирает вина и готовит деликатесы, которые однажды оценил «Gault Millau» и восхвалил Фальстаф. При приготовлении блюд господин Каппель комбинирует качественные местные и сезонные деликатесы со средиземноморскими лакомствами. Уже при чтении меню начинают течь слюнки. Оптимальный напиток к каждому кулинарному произведению исходит из собственных винотек или из винотек иных австрийских виноделов высочайшего уровня. Если стоит хорошая погода,

75


WELNESS

ужин подается на волшебной панорамной веранде посреди виноградников с прекрасной панорамой на долину Зульмталь. Вельнес с панорамой Божественная комбинация сказочной панорамы и невероятного вельнес предложения ждет гостей отеля «Weinhof Kappel» на залитых солнцем верандах над виноградниками. Волшебная природа окружает Вас повсюду: и во время плавания в открытом бассейне с подогреваемой морской водой, и в сауне в панорамной винодельческой сауне или при сладком ничегонеделании в уютных помещениях вокруг бассейнов и джакузи. Завтрак, обед или ужин – впечатления вдвоем! Виноградные вариации: винотерапия Винотерапия – это волшебное слово. Ее эффект основан на факте, что зернышки винограда обладают невероятной силой и умеют намного больше, чем кто-либо знает. Они используются в форме масла, пилинга или различных компрессов. Это укрепляет иммунную систему и улучшает метаболизм жиров. Не только ядрышки семян винограда, но и шелуху, масло, листья, мезгу (остаток после отжима свежего винограда), все это можно успешно использовать в винотерапии. Все мы знаем, что фужер красного вина во время еды помогает профилактике сердечных заболеваний. Тем не менее, многие из нас не знают, что некоторые субстанции, содержащиеся в вине, замедляют процесс старения. Что же собственно такого ценного в ядрах виноградных семян? Кроме фруктовой кислоты на кожу позитивно действуют, прежде всего, полифенолы, содержащиеся в ядрах и шелухе виноградных семян. Не только полифенолы, но и танины в винограде способствуют красоте. Еще дамы при дворе французского Солнеч-

76

2013 PRAGUE SPA Journal

ного короля Людовика XIV наносили себе на лицо красное вино. Все это в отеле «Kappel» знают. Штирское вино в виде пилинга и винных ванн сразу превращается в эликсир красоты. Косметическое отделение предлагает пилинг и размолотыми ядрами виноградных семян. В заключение тело обработано маслом, которое было выжато также из семян винограда. И листья винограда не пропадают зря. Они используются вместе с медом для компрессов, которые делаются в качестве профилактики сосудистых проблем. В программу также входит массаж с использованием масла, выжатого из семян винограда. Настоящие знатоки наслаждаются курортными процедурами несколько часов после обеда, а остаток времени проводят за дегустацией вина в близлежащих виноградниках. Вот это синергия! Ясно одно: кто познакомится с волшебством Южной Штирии и шармантной гостеприимностью отеля «Kappel», тот сюда рано или поздно вернется.

Wellness & Wine in Styrian Vineyards

EN Gods understood the incredible potential of wine ages ago but modern science has taken until recently to prove that this noble drink heals our body and our soul. South Styria (Südsteiermark), the highest wine-growing region in Austria, contains treasures such as the charming town Kitzek. On the top

of a steep hill, at the end of a windy road that leads through picturesque vineyards, you will find Weinhof Kappel, a family-owned vineyard and a four-star hotel. Weinhoff Kappel features delicious Styrian cuisine and spectacular landscape views. The romantic landscape is best complemented by local white wine and Styrian specialties. Gourmands are Welcome! Weinhof Kappel is ready to satisfy even the most demanding visitors. The friendly owners Helene and Dietmar Kappel make sure their food and drink are a unique experience. Dietmar Kappel wears the hat of the sommelier and the chef and his creations have been appreciated by Falstaff as well as by the French restaurant critic Gaault Millau, who awarded the resort one toque in his restaurant guide. Mr. Kappel combines seasonal local ingredients and Mediterranean flavours, which makes the menu particularly mouth-watering. Every meal is accompanied either by wine from his own vineyard or from other excellent Austrian winemakers. In good weather, dinner is served on a deck, from which you can take in the beautiful view of the Sulmtal valley. Wellness with a View The guests of Weinhoff Kappel can discover the divine combination of grand views and incredible wellness services. Nature is omnipresent here: you will feel it on the sunny terraces above the vineyards, in the panoramic wine sauna, swimming in the heated swimming pool filled with seawater or relaxing around the whirlpools.


Manfred Schöner - AUTOSERVIS Česká 225 360 18 Karlovy Vary Tel.: 353 361 710 autoschoner.kv@volny.cz

Breakfast, lunch or dinner – experience for two! Variations on the Grape: Vinotherapy – Vinotherapy - a Magic Word D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1

You may be surprised to learn that wine grapes are incredibly potent. As therapy for the body, they are very effective in the form of oil, peeling or body wraps. They boost the immune system and the metabolism of fats. Every part of the grape can be used as therapeutic material: the seeds, the skin, the oil, the vine leaves as well as the pomace (mixture of skins, seeds and stems left after pressing fresh grapes). While it is common knowledge that a glass of red wine with your meal helps prevent heart disease, not many of us realize that wine also slows down aging.

M Če 36 Te au

D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 17/2/2013 1:33:15 AM

What is the precious substance in the grape seed? Besides fruit acid, the seeds and skins contain polyphenols and tannins, which are beneficial for the skin. Already the ladies of the Court of the Sun King, French Louis XIV, used facials made from red wine. The people of Weinhoff Kappel know all this. Styrian wine in the form of a peeling or a grape bath becomes a beauty elixir. The local beautician uses grapeseed peeling for the body and follows it by grapeseed oil treatment. Another raw material, vine leaves, are used in combination with honey for body wraps which help prevent vascular diseases. Grapeseed oil massage is also available.

Manfred Schöner - AUTOSERVIS Česká 225Schöner - AUTOSERVIS Manfred Karlovy VaryKarlovy Vary 360 18 Karlovy Vary Karlovy Vary Česká 225 Karlovy Vary 53 Manfred Schöner -Vary Česká 225 Karlovy Manfred Schöner ---AUTOSERVIS Tel.: 353 361 710 Manfred Schöner Česká 225 Jáchymovská Manfred Schöner AUTOSERVIS 360 18 Karlovy Vary Manfred Schöner Česká 225 Jáchymovská 53 AUTOSERVIS Tel.: 353 361 710 Česká 225 autoschoner.kv@volny.cz AUTOSERVIS Tel.: 353 361 710 Tel.: 355 329 810 Česká 225 Tel.: 353 361 710 True connoisseurs spend a couple of hours in the morAUTOSERVIS Tel.: 353 361 710 Tel.: 355 329 810 www.autoschoner.cz autoschoner.kv@volny.cz 360 18 Karlovy Vary www.autoschoner.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@ 360 18 Karlovy Vary autoschoner.kv@volny.cz ning in the spas and taste local wines in the afternoon. www.autoschoner.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@ Tel.: 353 361 710 Tel.: 353 361 710 The way to fi nd synergy! autoschoner.kv@volny.cz Karlovy Vary Karlovy Vary Sokolov Karlovy Vary Sokolov Sokolov Karlovy Karlovy Vary Vary Karlovy Vary D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1 7/2/2013 1:33:15 AM autoschoner.kv@volny.cz Cheb Manfred Schöner Česká 225 Jáchymovská Křižíkova 1624 Jáchymovská 53 5353 Křižíkova Křižíkova 1624 1624 Manfred Schöner Česká Česká 225225 Jáchymovská Manfred Schöner - - Cheb Karlovy Vary Karlovy Vary Sokolov AUTOSERVIS Tel.: 353 361 710 Tel.: 355 329 810 Tel.: 352 359 028 Tel.: 355 329 810 Tel.: Tel.: 352 352 359 359 028 028 AUTOSERVIS Tel.: Tel.: 353 353 361 361 710 710 Tel.: 355 329 810 D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1 AUTOSERVIS 7/2/2013 1:33:15 AM Cheb Schöner Pražská 159/50 Manfred Českáautoschoner.kv@volny.cz 225 Jáchymovská 53 Křižíkova 1624 Pražská 159/50 One thing is for sure: If you have experienced the charm www.autoschoner.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz www.autoschoner.cz www.autoschoner.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz Pražská 159/50 Tel.: 354 547 834 AUTOSERVIS Tel.: 353 361 710 Tel.: 355 329 810 Tel.: 352 359 Tel.: 354 547 834 D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1 7/2/2013 1:33:15 AM of South Styria and the hospitality of the Kappel Hotel, Manfred www.autoschoner.cz Schöner - AUTOSERVIS autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner. D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1 7/2/2013 1:33:15 AM Tel.: 354 547 834 autoschoner.ch@volny.cz autoschoner.ch@volny.cz you will come back sooner or later. Cheb Cheb Cheb Česká 225 autoschoner.ch@volny.cz Pražská 159/50 Pražská Pražská 159/50 159/50 Cheb 360 18 Karlovy Vary Tel.: 354 547 834 Tel.:Tel.: 354 354 547 547 834 834 Pražská 159/50 autoschoner.ch@volny.cz autoschoner.ch@volny.cz autoschoner.ch@volny.cz Tel.: 353 361 710 K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd Tel.: 354 547 834 K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1 autoschoner.ch@volny.cz K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1 autoschoner.kv@volny.cz

erb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1

K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1 1 1

7/2/2013 1:33:30 7/2/2013 7/2/2013 1:33:30 1:33:30 AMAMAM

K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1

7/2/2013 1:33:15 AM


DESIGN

T EX T: G OREN JE | FOTO : GO R ENJE

Splňte si

SEN

o dokonalé kuchyni! DOKONALÉ SPOJENÍ. KUCHYNĚ Gorenje. Kuchyně a spotřebiče jedné značky. Moderní design, vysoká funkčnost a nekonečná praktická řešení. Kuchyně je přirozeným srdcem domácnosti, místem, kde trávíme spoustu času, realizujeme své kuchařské ambice, rodina se schází u prostřeného stolu... Při plánování nové kuchyně se proto určitě vyplatí vsadit na kvalitu. Jedinečné spojení moderního kuchyňského nábytku a spotřebičů od jedné značky nabízí image studio KUCHYNĚ gorenje v centru Karlových Varů, ve Varšavské ulici 5. Přijďte si pro kompletní, do detailu promyšlené řešení přizpůsobené parametrům kuchy-

78

2013 PRAGUE SPA Journal

ně i vašim individuálním představám. KUCHYNĚ gorenje představují řadu MODERN s puncem nezávislosti, vzrušující barevnosti a stálého mládí. Nadčasovou, elegantní řadu CLASSIC. Tradiční řadu RUSTIC, ze které dýchá nostalgie, honosnost a vzpomínky... Stačí si jen vybrat! Na jednom místě najdete nejen moderní kuchyňský nábytek rozmanitých materiálů, stylů, tvarů a barev, ale také vestavěné spotřebiče značek MORA, gorenje+ a gorenje včetně malých domácích spotřebičů a designových řad navržených ikona-

mi světového designu, jako je Karim Rashid, Ora-Ïto nebo studio Pininfarina. Nový, nadčasový koncept uspořádání kuchyňského studia KUCHYNĚ gorenje v Karlových Varech dává vyniknout výjimečnosti prezentovaných produktů a jednotlivých modelových řad. Samozřejmostí je profesionální přístup, individuální řešení a nadstandardní servis. Návrháři ve studiu KUCHYNĚ gorenje zákazníkům prostřednictvím moderního kreslicího programu CARAT představí různé varian-


www.kuchyneTOP.cz

ty, takže mají skutečně dokonalou představu o vzhledu vybrané kuchyně. Základní návrh je vždy zdarma. Špičkové technologie výroby a výběr nejvhodnějších materiálů zaručují dodávku kuchyně v prvotřídní kvalitě. Bez starostí pro zákazníka je realizován celý průběh zakázky. Doprava kuchyňského setu je zdarma a instalaci přímo u zákazníka zajistí tým profesionálů. Dalším bonusem jsou výhodné programy prodloužené záruky. Skupina Gorenje patří mezi vedoucí evropské výrobce domácích spotřebičů s více než šedesátiletou tradicí. Vytvořit komfortní domov s originálními, technologicky vyspělými produkty s výjimečným designem a současně šetrnými k životnímu prostředí – to je vize, kterou Gorenje s úspěchem realizuje. Spokojenost zákazníků a řada mezinárodních cen za ekologický přístup, design, technologickou výjimečnost a inovativní řešení, včetně 24 prestižních designových ocenění Red Dot a 13 Plus X Award, jsou tím nejlepším důkazem kvalit značky gorenje.

Осуществите свою мечту об идеальной кухне! ИДЕАЛЬНОЕ СОЧЕТАНИЕ. КУХНИ «gorenje». Кухни и потребители одной марки. Современный дизайн, высокая функциональность и бесконечные практические решения.

RU Кухня является естественным сердцем домашнего хозяйства, местом, где мы проводим много времени, реализуем свои поварские амбиции, где семья собирается вместе за накрытым столом... Поэтому при планировании новой кухни, конечно, имеет смысл сделать ставку на качество. Исключительное сочетание современной кухонной мебели и потребителей от одного производителя предлагает имидж-студия «Кухни gorenje» в центре Карловых Вар, на улице Варшавской 5. Приходите за комплексным, до мелочей продуманным решением, приспособленным к параметрам кухни и Вашим индивидуальным представлениям. «Кухни gorenje» представляет серию «MODERN» с клеймом независимости, захватывающей цветности и непрекращающейся молодости. Вневременную элегантную серию «CLASSIC». Традиционную серию «RUSTIC», которая дышит ностальгией, роскошью и воспоминаниями... Достаточно

только выбрать! На одном месте Вы найдете не только современную кухонную мебель из разнообразных материалов, в разных стилях, разной формы и цвета, но и встроенную бытовую технику марок «MORA», «gorenje+» и «gorenje», включая мелкую бытовую технику и стильные серии, разработанные иконами мирового дизайна, как например Карим Рашид, Ora-Ïto или студия «Пининфарина». Новая, вневременная концепция компоновки кухонной студии «Кухни gorenje» в Карловых Варах дает выделиться исключительности представляемых изделий и отдельных модельных серий. Совершенно естественен здесь профессиональный подход, индивидуальное решение и нестандартный сервис. Дизайнеры в студии «Кухни gorenje» представят заказчикам посредством современной дизайнерской программы «CARAT» различные варианты, так что у них создается действительно идеальное представление

79


DESIGN

KUCHYNĚ gorenje | КУХНИ | KITCHENS Výstavní studio v Karlových Varech Smluvní partner TOP kuchyně, s.r.o. Выставочная студия в Карловых Варах Договорной партнер ООО «TOP kuchyně, s.r.o.» Showroom in Karlovy Vary Contractual partner TOP kuchyně, s.r.o. Varšavská 5, 360 01 Karlovy Vary T: +420 777 023 371 e-mail: mailto:nedbal@topkuchyne.eu web: www.kuchyneTOP.cz

о виде выбранной кухни. Базовый проект всегда предоставляется бесплатно.

Fulfil Your Dream of the Perfect Kitchen!

Технологии высочайшего уровня и выбор самых подходящих материалов гарантируют поставку кухни первоклассного качества. Без проблем для заказчика проходит выполнение всего заказа. Доставка кухонного гарнитура является бесплатной, а установку прямо у заказчика обеспечивает группа профессионалов. Еще одним бонусом являются выгодные программы продленной гарантии.

PERFECT CONNECTION. KITCHENS Gorenje.

Группа «Gorenje» относится к ведущим европейским производителям бытовой техники с более, чем шестидесятилетней традицией. Создать комфортное жилье с оригинальными технологически продвинутыми изделиями исключительного дизайна и вместе с этим бережными к окружающей среде – это мечта, которую фирма «Gorenje» с успехом выполняет. Удовлетворенность заказчиков и ряд международных призов за экологический подход, дизайн, технологическую исключительность и инновационные решения, включая 24 престижных приза за дизайн «Red Dot» и «13 Plus X Award», являются самым лучшим доказательством качества марки «gorenje».

80

2013 PRAGUE SPA Journal

Kitchens and electrical appliances from a single brand. Modern design, high functionality and endless practical solutions.

EN The kitchen is the natural heart of a home, a place where we spend a lot of time, materialize our culinary ambitions, where the family gathers at a set table... Therefore, when planning a new kitchen it is definitely worth banking on quality. A unique blend of modern kitchen furniture and electrical appliances from a single brand is showcased in the KITCHENS Gorenje showroom in the center of Karlovy Vary, 5 Varšavská street.

elegant CLASSIC. Traditional RUSTIC, which breathes nostalgia, splendor and memories... All one has to do is choose! In one place you can find not only modern kitchen furniture made of varied materials, styles, shapes and colors, but also built-in electrical appliances of the MORA, Gorenje+ and Gorenje brands including small household appliances and design lines designed by the world icons such as Karim Rashid, Ora Ïto or the Pininfarina studio.

Come to get a complete, well-thought-through solution customized to fit your kitchen and individual preferences. KITCHENS Gorenje present the following ranges of styles: MODERN, bringing panache of independence, exciting colors and everlasting youth. Timeless,

The new, timeless layout of a kitchen studio by KITCHENS Gorenje in Karlovy Vary highlights the excellence of presented products and individual model series. Professional approach, customized solutions and superior service are a given. Using the modern drawing software


SIE SEHEN HEUTE BEZAUBERND AUS! ... | Burberry Etro DvF Schumacher Moncler Jimmy Choo Tod´s | ...

CARAT, designers in the KITCHENS Gorenje studio will outline to customers different scenarios, so they can have a truly thorough idea of the aspect of the chosen kitchen. The basic design is always free. Top-class production technologies and the selection of the most suitable materials guarantee a delivery of the highest quality kitchen. The entire course of the commission is carried out so that the customer’s experience is hassle free. The delivery of the kitchen set is free and the installation at the customer´s site is done by a team of professionals. Another bonus is advantageous programs of extended warranty. Gorenje Group is one of the leading European manufacturers of home appliances with a tradition of more than sixty years. Creating a cozy home with original, technologically advanced products both with unique design and environmentally friendly – that´s a vision that Gorenje brings to life successfully. Customer satisfaction and a number of international awards for environmental stewardship, design, technological excellence and innovative solutions, including 24 prestigious Red Dot design awards and 13 Plus X Awards, is the best quality proof of the Gorenje brand.

DNES VYPADÁTE ÚŽASNĚ!

ВЫ ОЧЕНЬ

СТИЛЬНО ВЫГЛЯДИТЕ! BELLA DONNA Sedanstr. 4 | 92637 Weiden tel.: 0049/961 416 1231 www.facebook.com/bella.donna.mode www.belladonna-moden.de


MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOS

MOSER IS A LIFESTYLE

MOSER SALES

GALLERIES

Praha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


TECH MAN

hitcase pro iPHONE 5 |CZK 3 298 www.easystore.cz

T E X T: K A R O LÍ N A P OM E J E | F OTO: A R C HI V

CZ Bang & Olufsen představil zcela novou soustavu reproduktorů pro prostorový zvuk, která kombinuje kompaktní estetiku a vynikající akustické inovace a přináší high-end prostorový zvukový výkon v elegantním balení – žádné černé hranaté reproduktory.

CZ Šťastná euforie zážitků, kdy vám adrenalin stříká proudem z uší, trvá tak krátce? Zaznamenejte je ve Full HD na váš vlastní iPhone! Vrhněte se do vody, na silnici nebo sjezdovku. Potřebujete jen extrémní obal pro extrémní situace. HITCASE je extrém. Nevadí mu bahno, prach, ani hluboká voda nebo údery a nárazy.

КОЛОНКИ BEOLAB 14 RU Фирма Bang & Olufsen представила абсо-

лютно новые колонки для воспроизведения звука, комбинирующие компактную эстетику и прекрасные акустические инновации, и приносящие воспроизведение объемного звука в категории high-end в элегантной упаковке – никаких черных квадратных колонок.

hitcase для iphone 5 RU Счастливая эйфория

впечатлений, когда адреналин брызжет из ушей фонтаном, длится так недолго? Снимайте ее в разрешении Full HD на ваш собственный iPhone! Ныряйте в воду, отправляйтесь на дорогу или на горнолыжную трассу. Вы хотите только экстремальную упаковку для экстремальных ситуаций? HITCASE - это экстрим. Для него не страшна ни грязь, ни пыль, ни глубокая вода, ни удары и сотрясения.

REPRO BEOLAB 14 EN Bang & Olufsen introduced a whole new set of

speakers for surround sound that combines compact aesthetics and outstanding acoustic innovation, delivering high-end surround sound performance in a sleek package - forget about black square speakers.

hitcase for iPHONE 5 EN Does a euphoric experience with endor-

SESTAVA REPRO BEOLAB 14 www.kd-elektronika.cz

phines pouring through your ears last too short? Record it in Full HD on your own iPhone! Plunge into the water, set out on the road or down the slope. You only need an extreme case for extreme situations. HITCASE is extreme. It does not care about mud, dust, deep water or shocks and bumps.

CZ Stylový notebook, s kterým budete budit pozornost všude, kde jej vytáhnete. Minimalistický design, pohodlné používání, nadstandartní výbava a díky rychlému procesor generace Sandy Bridge s vámi bude notebook držet krok a umožní vám vychutnávat si naplno zábavu kdekoliv na cestách. RU Стильный ноутбук, с которым Вы будете привлекать внимание повсюду, где только его вынете. Минималистический дизайн, удобное пользование, нестандартная комплектация и благодаря быстрому процессору поколения Sandy Bridge ноутбук будет идти с Вами в ногу и позволит Вам наслаждаться развлечениями повсюду в дороге. EN A stylish notebook with which you will attract attention wherever you pull it out. Minimalist design, convenient use, high-standard setup and thanks to the Sandy Bridge fast processor the notebook will keep up with you allowing you to enjoy yourself to the fullest anywhere you go.

Bosch IXO BBQ Barbecue | CZK 1 270 | www.bosch-zlin.cz CZ Akumulátorový šroubovák IXO Barbecue z vás udělá grilovacího krále. Rozdmýchá dřevěné uhlí na správnou teplotu i bez rozfoukávání a ovívání obratem ruky. RU Аккумуляторная отвертка IXO Barbecue превратит Вас в короля гриля. Раздует древесные угли до необходимой температуры, причем без дутья или размахивания руками, просто легким движением руки.

EN The IXO Barbecue cordless screwdriver will make you the king of grill. With a quick fix of hand, it will ignite charcoal to the right temperature even without you having to do any blowing and fanning.

TECH

Sony VAIO Fit | CZK 12 490 | www.alza.cz

MAN


JEWELLERY T EX T: PIAG E T | FOTO: PIAGE T

MÓDNÍ NÁVRHY

ZE ZLATA

& DIAMANTŮ KOLEKCE COUTURE PRÉCIEUSE

K

olekce Couture Précieuse, ve které ženevský hodinářský a klenotnický dům Piaget znovu potvrzuje svůj nenapodobitelný styl, zdůrazňuje ženskost a eleganci. Uvádí vás do světa oslnivé elegance, kdy haute joaillerie (tj. vysoká šperkařina) překvapivě a bez ostychu proniká do hájemství haute couture (tj. vysoká krejčovina), přičemž odhaluje mnohá bohatství svůdných tajemství.

babího léta nechávají naplno vyznít diamantům – zvláště pak modely, které jsou zkrášleny barevnými drahokamy. Poddajné tkané náhrdelníky zdobí ženské tělo a zároveň neupjatě zdůrazňují jeho nejpřitažlivějších vnady.

značky Piaget, která se skládá z ručně tkané síťoviny, odrážející ten nejznamenitější tradiční um. Zlaté nitě a diamanty se mísí s nezakrytými kloubovými strukturami, které spoluvytvářejí onen úžasný krajkovitý efekt.

Piaget Couture Précieuse „Inspirace zářivými krajkami” – Smyslnost

Piaget Couture Précieuse „Inspirace úžasnými ozdobami” – Vytříbenost

Svým novátorským pojetím tématu korzet čerpá Piaget inspiraci z haute couture. Jemně Rozkošně zdobeny skvostnými šperky mohou tkané a nespojité diamantové stuhy a krajkoví ženy poodhalit některé ze svých fascinujících zápěstí i výstřihy doslova rozsvěcují, takže netajemství, mohou totiž rozehrát své svůdné síly podlehnout pokušení je téměř nemožné. a střídavě tak vyzdvihnout okouzlující, přitažPiaget Couture Précieuse „Inspirace livé a charismatické stránky své povahy. Živé, diamantovou výšivkou” – Svádění éterické či stylizované kreace umí podtrhnout ty nejlepší ženské přednosti. Co by mohlo být více podmaňující nežli umění náznaku? Piaget zahaluje kůži diamanVýrazně feminní kolekce Couture Précieuse ty lehounkými jako pápěří a prosvítavými javybízí k jedinečnému prožitku a tvořivosti. Ná- ko šepot. Evokujíce honosnost benátských šaramky s kloubovým zapínáním s diamantový- tů z krajek tyto kreace poodhalují současně mi sponami jsou mimořádně diskrétní, náhr- sametovou texturu pleti, jež prozařuje zpod delníky prokládané drahokamy zase jemně „tkaniny“ průhledného zlata a drahých kamehladí pokožku. Tyto živé výtvory v barvě světla nů. Hodinky přebírají kultovní tvar manžety

84

2013 PRAGUE SPA Journal

Vrcholný dotek půvabu pak představuje skutečnost, že některé z těchto šperkařských výtvorů jsou dokonce inspirovány prvky pánských obleků, čímž je docíleno jedinečné aury elegance a rafinovanosti. Vějíře, brandenburské motivy a střapce nezůstávají stranou. Ladné elipsy a arabesky evokují zlaté knoflíky na uniformách císařského vojska, čímž dodávají této nádherné řadě naprosto ojedinělý styl. Díky svým řemeslníkům sběhlým v historii oboru Piaget neustále posouvá hranice dokonalosti. Značka vytváří šperky, které se honosí vysokou úrovní zhotovení a vytříbenosti, oboje zosobňuje vrchol haute joaillerie.


85

www.piaget.com


JEWELLERY

МОДНЫЕ МОДЕЛИ ИЗ ЗОЛОТА И БРИЛЛИАНТОВ КОЛЛЕКЦИЯ

«COUTURE PRÉCIEUSE»

К RU

оллекция «Couture Précieuse», в которой женевский часовой и ювелирный дом «Piaget» снова подтверждает свой неповторимый стиль, подчеркивает женственность и элегантность. Он вводит Вас в мир ослепительной элегантности, когда «haute joaillerie» (т.е. ювелирное дело высшего уровня) удивительно и без смущения проникает в таинство «haute couture» (т.е. портновское дело высшего уровня), причем открывает многие богатства обольстительных секретов. Женщины, богато украшенные роскошными драгоценностями, могут приоткрыть некоторые из своих пленительных секретов. Могут разогреть свои чары и попеременно показать очаро-

86

2013 PRAGUE SPA Journal

вательные, притягательные и харизматические стороны своей натуры. Живое, эфемерное или стилизованное оформление может подчеркнуть самые лучшие женские достоинства. Выразительная женская коллекция «Couture Précieuse» призывает к исключительному впечатлению и творчеству. Браслеты с раскладывающейся застежкой с алмазными пряжками исключительно сдержанны, колье с драгоценными камнями в свою очередь мягко гладят кожу. Эти живые произведения цветов бабьего лета дают полностью выделиться бриллиантам, особенно модели, которые украшены цветными драгоценными камнями. Мягко тканые колье украшают женское тело и одновременно тонко выделяют его самые привлекательные прелести.

Piaget Couture Précieuse „Инспирация яркими кружевами” – Чувственность Своим новаторским восприятием темы корсетов «Piaget» черпает инспирацию в «haute couture». Тонкие ткани, не связанные бриллиантовые ленты и кружевные запястья и декольте буквально зажигают, так что не поддаться искушению почти невозможно. Piaget Couture Précieuse „Инспирация бриллиантовой вышивкой” – Обольщение Что бы могло быть более покоряющим, чем искусство намеков? «Piaget» закрывает кожу бриллиантами, легкими, словно пушинки и просвечивающимися, как шепот. Вызывающая


COUTURIER OF

GOLD &

AND DIAMONDS COUTURE PRECIEUSE COLLECTION

C EN

роскошь венецианских платьев из кружева этих произведений приоткрывают одновременно бархатную текстуру кожи, которая просвечивает из-под переплетения прозрачного золота и драгоценных камней. Часики принимают культовую форму манжеты марки «Piaget», которая складывается из тканой вручную ткани-сеточки, отражающей самый знаменитый традиционный ум. Золотые нити и бриллианты смешаны с незакрытыми шарнирными структурами, которые вместе создают этот изумительный кружевной эффект. Piaget Couture Précieuse „Инспирация изумительными украшениями” – Изысканность Завершающее касание шарма представляет тот

факт, что некоторые из этих ювелирных произведений инспирированы даже элементами мужских костюмов, чем достигается исключительная аура элегантности и изощренности. Вееры, бранденбургские мотивы и гроздья не остаются в стороне. Грациозные овалы и арабески воспроизводят золотые пуговицы на форме солдат императорского войска, чем придают этой восхитительной серии совершенно индивидуальный стиль. Благодаря своим специалистам, сведущим в истории профессии, «Piaget» беспрестанно раздвигает границы совершенства. Марка создает украшения, которые славятся высоким уровнем изготовления и изысканности, что олицетворяет вершину «haute joaillerie».

Piaget highlights femininity and elegance with its Couture Précieuse collection, in which the Genevan watchmaker-jeweller reaffirms its inimitable style. A journey to the world of dazzling chic, where Haute Joaillerie makes a stunning incursion into the world of Haute Couture to reveal a wealth of seductive secrets. Magnificently adorned with exquisite jewellery, women unveil some of their fascinating mysteries by playing on their seductive powers, alternately expressing the glamorous, attractive or charismatic facets of their nature. Graphic, ethereal or stylised creations accentuate women’s finest assets.

87


JEWELLERY

www.azra-cz.com Ulysse Nardin boutique by AZRA Stará louka 24, Karlovy Vary,

The resolutely feminine Couture Précieuse collection calls for unique expertise and creativity. The articulated bracelets with diamond-set clasps are supremely discreet, while interlacing gem-studded necklaces gently caress the skin. These graphic, gossamer-light creations give pride of place to diamonds through models enhanced with colourful gems. Supple woven necklaces adorn a woman’s body, daringly accentuating her most alluring charms. Piaget Couture Précieuse “Radiant Laces inspiration” – Sensuality Piaget draws inspiration from Haute Couture in reinterpreting the corset theme. Subtly tied and untied diamond ribbons and laces light

88 88 2013 PRAGUE SPA Journal

up wrists and necklines, making it almost impossible not to succumb to temptation. Piaget Couture Précieuse ‘Diamond Embroidery Inspiration’ – Seduction What could be more entrancing than the art of suggestion? Piaget clothes the skin in diamonds, as feather-light and diaphanous as a whisper. Evoking the splendour of Venetian lace gowns, these creations reveal the velvety skin texture glowing beneath the transparent gold and gemstone ‘fabric’. The watch adopts Piaget’s iconic cuff shape composed of a hand-woven mesh reflecting the finest traditional skills. Gold threads and diamonds mingle with openworked, articulated structures to create the exquisite lace-work effect.

Piaget Couture Précieuse ‘Magnificent Adornments Inspiration’ – Refinement Representing an ultimate touch of charm, some of these jewellery creations are even inspired by elements of men’s dress suits, conveying a unique aura of elegance and refinement. Fans, Brandenburg motifs and tassels join the parade. Graceful ellipses and arabesques evoke the gold buttons of Empire military jackets, endowing this splendid line with a resolutely distinctive style. Piaget has been constantly pushing the boundaries of perfection thanks to the historical expertise of its artisans. The brand creates jewellery displaying a level of finishing and refinement epitomising the very pinnacle of Haute Joaillerie.


PARADISE OF FASHION NEW SHOP Praha - Malé náměstí 4 / OLD SHOP OUTLET Praha - Michalská 19 Karlovy Vary / Špindlerův Mlýn / GC Karlštejn / GC Plzeň-Dýšina

www.bogner-fashion.cz


EVENTS

T EX T: E V EN TS BOU TIQUE | FOTO : E VENTS B O UTIQ UE

Mostecká 21, Praha 1 110 00 Prague, Czech Republic +420 777 779 108 www.events-boutique.eu

SPOJENÍ DVOU ZAMILOVANÝCH

SRDCÍ EVENTS BOUTIQUE Česko je země, která je úplně prosáklá romantikou a pocitem kouzla. Je to dokonalé místo pro spojení dvou zamilovaných srdcí. Proto, pokud sníte o svatebním obřadu, který si chcete pamatovat celý život, pak vítejte v kraji starobylých hradů, úžasné krajiny a srdečných lidí!

energetikou lásky a štěstí! Vrtbovská zahrada je provedena v italském barokním stylu. Je to úžasně krásná kaskáda teras, ozdobená malebnými sochami, kašnami a originálními květinovými záhony. Terasy spojuje majestátní schodiště. Z Vrtbovské zahrady je úžasný panoramatický výhled na Prahu. Prostředí tohoto místa Vás navždy okouzlí.

Events Boutique je tým profesionálů, kteří splní Váš sen o svatbě v pohádkovém Česku.

Zámek Hluboká nad Vltavou je nejromantičtější zámek v Česku.

Dvě úžasná místa, která se považují za pýchu celého Česka a jsou chráněny UNESCO. Vrtbovská zahrada – té se též říká svatební „ráj“. Zahrada byla založena v roce 1720 speciálně pro provedení svatebních obřadů. Tehdy Praha prožívala svatební boom, a účelem založení této zahrady bylo uspokojit přání movitých klientů z řad místní šlechty. Během několika staletí celé místo prosáklo

90

2013 PRAGUE SPA Journal

Svatbu v zámku si zapamatujete jako nejkouzelnější a nejvíce vzrušující den Vašeho života.

Events Boutique je tým profesionálů, kteří splní Váš sen!

Nádherná zahrada a pohádkové obrysy zámku dodají Vaší svatbě luxusní rysy a královskou vytříbenost. Tento nádherný a kouzelný zámek je jedním z nejnavštěvovanějších v Česku. Součástí komplexu zámku v anglickém gotickém stylu je 140 pokojů zdobených dřevořezbami, 11 věží, 2 atria a nádherná zahrada. Pro svatbu v tomto zámku můžete využit sněhobílý svatební kočár, objednat si sváteční fanfáry, které zazní při Vašem příjezdu, vstupu do obřadní síně a opuštění zámku. Také si lze objednat rytířské souboje, maškarní průvody a spoustu jiného ze seznamu doplňkových svatebních služeb. Mezi nabídky naší agentury můžete najít varianty provedení svatebních obřadů pod širým nebem nebo v paláci, na pražských věžích, v historických muzeích, na radnici, v zámcích a také při letu balonem! Dlouholetá praxe nám umožňuje tvrdit, že se vyznáme v potřebách nejzkušenějších VIP klientů. Naše motto – kvalita služeb, disciplinovanost a profesionalita.


91


EVENTS

СОЕДИНЕНИЕ ДВУХ ВЛЮБЛЕННЫХ СЕРДЕЦ RU EVENTS BOUTIQUE Чехия – страна, целиком пропитанная романтикой и ощущением волшебства. Это идеальное место для объединения двух влюбленных сердец. И если вы мечтаете о свадебной церемонии, которая запомнится на всю жизнь, то добро пожаловать в край старинных замков, изумительных пейзажей и душевных людей! Еvents Boutique – команда профессионалов, которые воплотят Вашу мечту о свадьбе в сказочной Чехии в реальность. В этой статье нам хочеться рассказать о двух прекрасный местах, которые считаются гордостью всей Чехии и охраняются UNESCO. Вртбовский парк называют свадебным «раем». Парк основан в 1720 году специально для проведения сваденных церемоний. В то время Прага переживала свадебный бум, и основание этого сада было призвано удовлетворить пожелания богатых клиентов из местной аристократии. За несколько веков место насквозь пропиталось энергетикой любви и счастья! Дворцовый сад выполнен в стиле итальянского барокко. Это удивительной красоты каскад террас, украшенных живописными скульптурами, фонтанами и оригинальными цветочными клумбами. Соединяет террасы величественная лестница. Из Вртбовского парка открывается потрясающий панорамный вид на Прагу. Атмосфера этого места покорит вас навсегда.

92

2013 PRAGUE SPA Journal

Замок Глубока над Влтавой самым романтичный замок в Чехии. Свадьба в нем запомнится, как самый волшебный и волнующий день Вашей жизни. Чудесный сад и сказочные очертания замка придадут Вашей свадьбе черты роскоши и королевской изысканности. Этот великолепный и волшебный замок один из самых посещаемых замков Чехии. Комплекс замка в английском готическом стиле включает в себя 140 украшенных резьбой по дереву комнат, 11 башен, 2 внутренних двора и прекраснейший парк. Для свадьбы в этом замке Вы можете воспользоваться белоснежной свадебной каретой, заказать праздничные фанфары, которые звучат во время Вашего приезда, входа в свадебный зал и выхода из замка. Здесь возможны рыцарские поединки, костюмированные шествия и многое другое из списка дополнительных свадебных услуг. Среди предложений от нашего агентства вы можете найти варианты проведения свадебных церемоний как под открытым небом так и во дворцах, на пражских башнях, в исторических местах, в ратуше, в замках и даже на воздушном шаре! Многолетняя практика дает на право утверждать, что мы знаем потребности самых искушенных клиентов VIP- класса. Наше кредо-это качество услуг, дисциплинированность и профессионализм e

UNION OF TWO HEARTS IN LOVE EN EVENTS BOUTIQUE The Czech Republic is a country bathed in romance and a sense of magic. It is the perfect place to join two hearts in love. Thus, if you are dreaming of a wedding ceremony that you would like to remember all your life, then welcome to a region of ancient castles, stunning landscape and cordial people. Events Boutique is a team of professionals who will fulfill your dream of a fairytale wedding in the Czech Republic. In this article we would like to tell you about two amazing places that are protected by UNESCO and considered to be the pride of the Czech Republic. Vrtbovská zahrada (Vrtbovská garden) - also known as the wedding “paradise”. Founded in 1720, the garden was designed for the specific function of performing wedding ceremonies. The creation of this wedding paradise was further influenced by a wedding boom in Prague at the time, and became famous for successfully catering for the wishes and desires of wealthy clientele from the local nobility. To this date the site continues to radiate an aura of love, happiness and good fortune! The Vrtbovská garden is fashioned to portrait Italian Baroque history and art. It features an amazingly beaut iful cascade of terraces linked by a majestic staircase and adorned with quaint statues, fountains and original flowerbeds. The Vrtbovská garden also has an amazing pano-


ramic view of the city. The atmosphere of this graceful site will enchant you forever. Zámek Hluboká nad Vltavou is undeniably the most romantic castle in the Czech Republic. A weddings in the castle will leave memories of the most fascinating and exciting day of your life. Beautiful gardens and the fabulous contours of the castle will bestow traits of royal luxury and finesse on your wedding. This beautiful and charming “chateau” is one of the most visited in the country. Constructed and decorated in an English Gothic architectural style the castle includes 140 rooms decorated with wood carvings, 11 towers, two atriums and a beautiful garden. For a wedding in the castle you can explore additional options such as a snow-white wedding carriage, a festive fanfare that plays upon your arrival and on entering and leaving the ceremonial hall of the castle. Entertainment such as knightly duels and fancy dress parades are just some examples from a long list of additional wedding services. Our agency proposes a variety of marriage services including open air ceremonies, palace weddings, Prague tower weddings and ceremonies in historical museums, town halls, castles and hot air balloons! Many years of experience have provided us with an exceptional understanding of and insight into the requirements of a most demanding VIP clientele. Our motto - quality of service, discipline and professionalism.


TRAVEL

T EX T: AN DREA ŠT YN DLOVÁ | FOTO : AR CHIV

Atraktivní lázeňská

DOVOLENÁ

v Maďarsku Kouzelná Budapešť, Balaton, pravý maďarský guláš nebo tokajské víno - tím vším by se středoevropské Maďarsko dalo střídmým způsobem charakterizovat. Výčet však samozřejmě neobsahuje vše, ba dokonce na to nejdůležitější zapomíná. Maďarsko, to jsou totiž také termální lázně, kterých je zde nespočet. Vychutnejte si přepychovou dovolenou v jednom z maďarských lázeňských resortů i vy! Všechny prameny v Maďarsku, kterých je zde opravdu požehnaně, mají údajně léčivé účinky. Luxus zdejších lázní, bazénů či termálních koupališť si však můžete vychutnat i bez toho, aniž byste jejich ozdravné efekty přímo vyhledávali, a dokonce lze tvrdit, že termální lázně v Maďarsku jsou velmi často navštěvovány právě kvůli relaxaci a odpočinku, jichž se zde díky kompletním programům pro celý pobyt dostane jak jednotlivcům, tak rodinám s dětmi. Kam za takovou luxusní dovolenou v Maďarsku vyrazit? Jednomu z nejvyhledávanějších lázeňských míst v Maďarsku se přezdívá „maďarské Karlovy Vary“ a nese jméno Hévíz. Nachází se jen kousek od proslulého Balatonu a svým hostům nabízí kvalitní zdravotnické instituce, luxusní pobytová zařízení, jedinečné přírodní zajímavosti, prvotřídní lékařský personál s tradicí, která se zde vytvářela řadu generací

94

2013 PRAGUE SPA Journal

a v neposlední řadě samozřejmě také největší jezero s horkou vodou, které si své prvenství co do rozlohy drží v rámci celé Evropy. Léčí se zde především lidé s nemocemi pohybového ústrojí a obrovskou oblibu si právě Hévíz získal u rusky mluvících klientů. Ženami, s gynekologickými potížemi nebo těmi, které mají problém s otěhotněním, jsou zase vyhledávané lázně ve Hajdúszoboszló, Gyula, Sellye či Bűkfűrdö. Nádherným lázeňským městem je Eger a především samozřejmě Budapešť, která má léčivých lázní nejvíc v celém Maďarsku. Faktem je, že žádná jiná země na světě nemůže nabídnout tak vysokou koncentraci teplých pramenů s minerálními látkami. V tomto ohledu je právě Maďarsko opravdovou světovou špičkou a navíc, snad aby turistům i místním vynahradilo absenci moře, se zde nachází spousta bazénů, z nichž některé skýtají zážitek z uměle vytvářeného vlnobití. Na seznamu cestovatelských destinací neprávem často opomíjené Maďarsko možná skýtá víc zajímavostí, než si vůbec dovedeme představit! Atraktivní odpočinková léčba v termálních lázních s možností relaxace v bio sauně, solné jeskyni nebo třeba během thajské či perlivé masáže je přitom pouze začátek!


95


TRAVEL

Привлекательный отпуск на курорте в Венгрии RU

Волшебный Будапешт, Балатон, настоящий венгерский гуляш или токайское вино – всем этим можно кратко охарактеризовать среднеевропейскую Венгрию. Но это перечисление, конечно, включает далеко не все, и даже забывает о самом важном. Венгрия – это ведь еще и термальные курорты, которых здесь бесчисленное количество. Насладитесь роскошным отпуском на одном из венгерских курортов и Вы! Все источники в Венгрии, которых здесь действительно очень много, обладают якобы лечебными свойствами. Но роскошью здешних курортов, бассейнов или термальных бассейнов Вы можете насладиться и без того, чтобы прямо искать оздоровительные эффекты. Можно даже утверждать, что термальные курорты в Венгрии очень часто посещают именно из-за релаксации и отдыха, который здесь благодаря комплексным программам, рассчитанным на все время пребывания, можно проводить как одиночкам, так и семьям с детьми. Куда же на такой роскошный отпуск в Венгрии отправиться?

Zažili jste někdy koupání v bazénu s umělým vlnobitím? Právě v Maďarsku se jich nachází celá řada! Prožitek z umělých vln je naprosto autentický a vychutnat si ho můžete například v termálních lázních v Hajdúszoboszló. Мы когда-нибудь купались в бассейне с искусственными волнами? Именно в Венгрии их целый ряд! Впечатление от искусственных волн совершенно исключительное, и Вы можете насладиться ими, например, на термальном курорте в Хайдусобосло.

Have you ever been swimming in a pool with artificial waves? There are a number of them in Hungary! The experience of artificial waves is absolutely unique and you can enjoy it, for example, in the thermal spa in Hajdúszoboszló.

Одно из популярнейших курортных мест в Венгрии прозвали «венгерские Карловы Вары», а называется оно Хевиз. Расположено оно недалеко от знаменитого Балатона и предлагает своим гостям качественные медицинские учреждения, роскошные отели, исключительные природные достопримечательности, первоклассный медицинский персонал с традицией, которая создавалась здесь в течение нескольких поколений, и не в последнюю очередь, конечно, самое большое озеро с горячей водой, держащее свое первенство по площади в рамках всей Европы. Здесь лечатся, в основном, люди с заболеваниями опорно-двигательного аппарата. Огромную популярность озеро Хевиз завоевало и у российских клиентов. Женщинам с гинекологическими заболеваниями или тем, у кого проблемы с беременностью, нравятся курорты в Хайдусобосло, Гьюле, Шеллье или Бюке. Прекрасным курортным городом является Эгер, и конечно же, Будапешт, где сосредоточено больше всего лечебных санаториев в Венгрии. Факт тот, что ни одна другая страна в мире не может предложить такую высокую концентрацию горячих источников с минеральными веществами. В этом отношении именно Венгрия является настоящим мировым лидером, и кроме того, наверное, чтобы возместить туристам и местным жителям отсутствие моря, здесь находится множество бассейнов, многие из которых оснащены установками искусственных волн. В списке туристических дестинаций часто несправедливо забытая Венгрия, наверное, скрывает больше достопримечательностей, чем вообще можно себе представить! Привлекательное лечение отдыхом на термальных курортах с возможностью релаксации в биосауне, соляной пещере или, скажем, во время тайского или пузырькового массажа – это только начало!

96

2013 PRAGUE SPA Journal


Otevíráme novou prodejnu v Karlových Varech.

Attractive Spa Holiday in Hungary EN Magic Budapest, Balaton, genuine Hungarian goulash or Tokay wine - all this characterizes Central European Hungary in a sober manner. The list, of course, does not include all, and the most important thing is even omitted. Hungary is all about thermal baths, of which there are many. Why not then enjoy a sumptuous holiday in one of Hungary‘s spa resorts, too! Allegedly, all hot springs in Hungary, which truly abound, have curative effects. But you can experience the luxury of local spas, swimming and thermal pools even without any particular concern for their curative powers. One might argue that thermal baths in Hungary are very often visited simply for relaxation purposes. That´s what both individuals and families with children alike will experience here thanks to comprehensive programs for the entire length of their stays. Where to go on such a luxury holiday in Hungary then? One of the most popular spas in Hungary, dubbed the „Hungarian Karlovy Vary,“ is called Hévíz. Located very near the famous Balaton lake, it offers its guests high-quality medical centers, luxury residential facilities, unique natural attractions, top-class medical staff with a tradition that has been shaped for generations and, last but not least, the largest lake of hot water, which in terms of sheer size holds the first place in Europe. Mostly people with the locomotor system disorders are treated here. Hévíz is hugely popular among Russian-speaking clients. Women, in turn, with either gynecological issues or having difficulty conceiving tend to seek out the popular spa in Hajdúszoboszló, Gyula, Sellye or Bűkfűrdő. Eger is another spectacular spa town and, above all, Budapest, which has most spas compared to the rest of Hungary. The fact remains that no other country in the world can boast of such a high concentration of hot springs with mineral substances. In this respect, Hungary is a true world leader and, in addition to that, perhaps to make up for the absence of sea, there are plenty of pools for tourists and locals, some of them featuring artificially created waves. The list of travel destinations in often unjustly neglected Hungary offers possibly more attractions than we can ever imagine! Attractive relaxing treatment in a thermal spa with the possibility of relaxation in a bio sauna, salt cave or during a Thai or soda massage is only the beginning!

Prvních 50 zákazníků získá 15% slevu na nákup 13” MacBook Air, pro všechny máme 10% slevu na vše!

Slavnostní otevření 23. 8. od 14.00 a 24. 8. od 9.00 se zpěvákem Rytmusem, mistry tanečníky a skvělou soutěží. iWant Apple Premium Reseller T. G. Masaryka 697/5 360 01 Karlovy Vary Slevy se poskytují pouze ve dnech 23. a 24.8. , akce se nevztahuje na iPhony. 15% sleva se vztahuje na 13“ MacBook Air 128 GB.


CZECHMADE T EX T: MOSER | FOTO: M O SER

98

2013 PRAGUE SPA Journal


STO let

STO

legendárního nápojového souboru

MARIA THERESIA

Konec prvního desetiletí 20. století znamenal z hlediska uměleckého vývoje v Evropě postupné doznívání vlivu secese a hledání geometricky jednodušších výrazových forem. Umělecké řemeslo, ve snaze najít nové pojetí tvaru i dekoru, se často obracelo k rozvíjení úspěšných předloh z historie. Leo Moser, syn zakladatele sklárny a tehdejší technický ředitel, vždy velmi uvážlivě sledoval stylové proměny a vývoj vkusu zákazníků. Díky tomu byla sklárna připravena nejen včas na nové tendence reagovat, ale zejména je přínosně obohacovat svými vlastními vzory. V roce 1913 sklárna Moser představila poprvé svůj legendární soubor Maria Theresia, který je cenným dokladem uměleckých a řemeslných schopností mistrů sklárny. Předlohou tvarů tohoto reprezentativního souboru je barokní souprava z doby Marie Theresie patřící k vybavení vídeňského císařského dvora.

Moserovská sklovina však historické předloze propůjčila nový rozměr svou mimořádnou kvalitou, leskem a jiskřivostí. Vysoká uměleckořemeslná hodnota souboru je pak navíc dána excelentním provedením pravidelných linií brusů a zejména detailně rytými motivy figurálních galantních výjevů či ornamentálních květinových kompozic. Rytiny, rozvíjející se v celých plochách, vynikají živostí a opravdovostí přenesených obrazových námětů a patří k vrcholným ukázkám osobitého ryteckého stylu sklárny Moser, který je řazen k nejlepším na světě. Vzhledem k náročnosti výroby patří soubor Maria Theresia dodnes ke špičkovým, skutečně luxusním typům moserovského křišťálu vyráběného především na zakázku. U příležitosti 100. výročí souboru sklářští mistři obohatili původní soubor z čirého křišťálu o limitovanou kolekci vyrobenou v průzračných barvách polodrahokamů, která je vynikající ukázkou moserovského mistrovství.

99


CZECHMADE

ONE HUNDRED Years of Legendary Drinking Set

MARIA THERESIA СТО лет легендарному сервизу

МАРИЯ ТЕРЕЗА

RU

Конец первого десятилетия 20 века с точки зрения развития искусства в Европе означал постепенное уменьшение влияния модернизма и поиск геометрически упрощенных выразительных форм. Декоративно-прикладное искусство в стремлении найти новое восприятие формы и украшения часто обращалось к развитию успешных примеров из истории. Лео Мозер, сын основателя стеклозавода и тогдашний технический директор, всегда очень расчётливо следил за изменениями стиля и развитием вкуса заказчиков. Благодаря этому стеклозавод был готов не только вовремя реагировать на новые тенденции, но и, прежде всего, плодотворно обогащать их своими собственными узорами. В 1913 году стеклозавод Мозер впервые представил свой легендарный сервиз Мария Тереза, который является ценным подтверждением художественных и ремесленных способностей мастеров стеклозавода. Образцом форм этого представительского сервиза является сервиз в стиле барокко со времен Марии Терезы, относящийся к оснащению венского императорского двора. Мозеровское стекло добавило историческому образцу новое измерение своим исключительным качеством, блеском и искрами. Высокая художественная ценность сервиза, кроме того, определяется превосходным исполнением симметричных линий огранки и, прежде всего, подробно выгравированными мотивами фигуральных галантных сцен или орнаментных цветочных композиций. Гравировки, занимающие все поверхности, отличаются живостью и истинностью переданных изображенных сюжетов и относятся к лучшим примерам характерного стиля гравировки стеклозавода Мозер, относящегося к лучшим в мире. С учетом сложности производства сервиз Мария Тереза до сегодняшнего дня относится к наилучшим, действительно элитным типам мозеровского хрусталя, изготавливаемого, прежде всего, на заказ. По случаю 100-летия сервиза мастера стеклодувы обогатили первоначальный сервиз из чистого хрусталя лимитированной коллекцией, изготовленной в прозрачных цветах самоцветов, и являющейся прекрасным образцом мозеровского мастерства.

100 2013 PRAGUE SPA Journal

EN In terms of artistic development in Europe, the close of the first decade of the 20th century brought about the gradual fading away of Art Nouveau influences and the search for geometrically simpler forms of expression. The artistic crafts, in an effort to find a new approach to shape and ornamentation, often turned to revisiting successful models from history. Leo Moser, son of the glassworks´ founder and former technical director, always paid close attention to the evolution of styles and customer tastes. Thanks to this, the glassworks was able to react in time to new trends, but mainly to enrich them meaningfully with its own designs. In 1913, the Moser glassworks introduced for the first time its legendary set Maria Theresia, which is a valuable proof of artistic and craftmaking skills of the masters of the glassworks. The model for the curves of this representative set is a baroque set from the period of Maria Theresia, which was part of the furnishings at the Viennese Imperial Court. However, Moser glassworks gave this historical paragon a new dimension with its superior craftsmanship, shine and sparkle. Moreover, the high value of art- and craftwork of the set is based on an excellent rendering of regular cut lines and, in particular, detailed engraved figural motifs of gallant scenes or ornamental flower compositions. The engravings, covering whole areas, excel in vividness and sincerity of the adopted pictorial themes and are one of the finest examples of the distinctive engraving style of Moser glassworks, which is considered one of the best in the world. Due to the high complexity of production, the Maria Theresia set ranks among the stellar and truly luxurious types of Moser crystal, primarily custom-made. On the occasion of the 100th anniversary of this set, the glassmaking masters enriched the original set of clear crystal by a limited collection made in the clear colors of semi-precious stones an excellent example of Moser leadership.


1 . o N

Prodejní galerie MOSER торговая галерея |shopping Arcade

S

www.moser-glass.com

o h

p p

g n i

Praha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891 Karlovy Vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

140 obchodů pod jednou střechou mnoho známých a oblíbených značek bezplatné parkování Po – So otevřeno od 9.30 do 20.00 hod. 140 Geschäfte unter einem Dach Zahlreiche bekannte und beliebte Marken Kostenlos parken Mo – Sa von 9.30 bis 20.00 Uhr geöffnet 140 магазинов под одной крышей, множество известных и излюбленных марок бесплатная автостоянка пон. – суб. открыто с 9.30 до 20.00 час.

donaueinkaufszentrum.de

D-93059 Regensburg · Weichser Weg 5 · Tel. 0049 941- 4608 - 0


HEALTH

T EX T: ASKLEPION | FOTO : ASK LEPIO N

&

ZDRAVÍ krása

z Asklepionu

Karlovým Varům vládne již 15 let největší lázeňské estetické centrum na světě Asklepion Laser & Aesthetic Medicine. A tam vědí, že čas v lázních je nám drahý, ať už zde trávíme jeden víkend či dva týdny, a chceme ho využít co nejefektivněji. Asklepion Laser & Aesthetic Medicine nabízí klientům ve svých centrech v Karlových Varech a Mariánských Lázních americkou laserovou technologii, německé stomatologické vybavení, luxusní francouzskou kosmetiku a nejlepší českou medicínu a vědu napříč lékařskými obory dermatologie, laserová medicína, stomatologie, plastická a cévní chirurgie, gastroenterologie, kosmetologie aj.

102 2013 PRAGUE SPA Journal

Komplexní péče o zdraví a krásu Výhodou Asklepionu je okamžité řešení problémů, které si žádají více lékařských specializací. Některé vyžadují spolupráci se stomatology, plastickými chirurgy, cévním chirurgem, ORL specialistou či gastroentoroložkou, odbornicí na výživu. Proto je tým Asklepionu opravdu široký a díky spolupráci těchto oborů nabízí skutečně komplexní péči o zdraví a krásu. Umíme vrátit čas Lasercentrum Asklepion je vybaveno nejnovějšími typy nejvýkonnějších laserů k odstranění chloupků, kožních výrůstků, žilek, pigmentací, strií i k omlazení. K rejuvenaci neboli neinvazivnímu omlazení pleti využíváme frakční

technologie: laserovou nebo radiofrekvenční, či IPL. Aplikace botulotoxinu a dermálních výplní na bázi kyseliny hyaluronové jsou v dnešní době samozřejmostí. Výsledek na počkání Předností většiny ošetření moderními lasery i radiofrekvencí je, že vyřeší kosmetický problém během jediné návštěvy, aniž by klientům jakkoli znepříjemnily lázeňský pobyt. Podzimní období je ideální právě pro tento typ zákroků. Výsledky u nejnovějších omlazujících ošetření, mezi které určitě patří například lifting přístrojem eTwo v kombinaci s mezonitěmi, jsou skutečně ohromující a mají jak okamžitý, tak preventivní účinek.


Laser & Aesthetic Medicine Na ošetření se můžete objednat v pobočkách Asklepionu v Karlových Varech, Mariánských Lázních a Praze Записаться на процедуры Вы можете в центрах Asklepion в Карловых Варах, Марианских лазнях и в Праге You can make an order of a treatment in all Asklepion centres in Karlovy Vary, Mariánské Lázně and Prague. Karlovy vary | Карловы Вары: Lázeňský dům Pacifik / Курортный дом Pacifik: Mírové náměstí 104, Tel./тел: +420 354 651 860, +420 724 047 441 Praha | Прага | Prag: Londýnská 39, Praha 2, Tel./тел: +420 234 716 300/ +420 725 587 229 Hotel Dvořák, Nová Louka 11, Tel./тел: +420 353 102 236 Sanatorium Bristol | Санаторий Bristol, Sadová 19, tel./тел: +420 353 344 557-8, +420 724 047 440

„Karlovy Vary jsou dlouhodobě jedním z nejvyhledávanějších lázeňských míst u nás. Návštěvníci využívají svůj čas k odpočinku i léčbě a my jim zároveň pomáháme spojit příjemné s užitečným.“ MUDr. Vendula Dvořáková, vedoucí lékařka oddělení dermatologie v Asklepionu. «Карловы Вары уже давно являются одним из самых популярных курортов в Чехии. Курортные гости используют свое время как для лечения, так и для отдыха, а мы помогаем им совместить полезное с приятным.» Вендула Дворжакова, заведующая отделением дерматологии в Asklepion.

“Karlovy Vary is consistently one of the most popular spa destinations in the country. Visitors use their time for both rest and treatments and we help them combine pleasure with necessity during this time,” says doctor Vendula Dvořáková, chief physician of the Asklepion dermatology department.

103


HEALTH Здоровье и красота в Asklepion RU Asklepion Laser & Aesthetic Medicine - крупнейший курортный эстетический центр в Чехии , вот уже более 15 лет являющийся признанным лидером в Карловых Варах . Сотрудники этого центра очень хорошо знают, что клиенты, находясь на курорте, очень дорожат своим временем, стремясь его использовать как можно эффективнее. В своих центрах, находящихся в Карловых Варах и в Марианских Лазнях, Asklepion Laser предлагает клиентам американские лазерные технологии, французскую косметику класса-люкс и квалифицированную помощь в области дерматологии, лазерной медицины, стоматологии, пластической и сосудистой хирургии ( флебология), гастроэнтерологии, косметологии и т.д. Комплексный подход к вопросам здоровья и красоты Большим преимуществом Asklepionа является возможность мгновенно решать проблемы, требующие комплексного подхода и привлечения специалистов, работающих в различных областях медицины. Например, для решения некоторых проблем необходимо сотрудничество со стоматологами, пластическими хирургами, флебологами, ЛОР-ом или гастроэнтерологом и диетологом. Таким образом, «команда» Asklepionа объединяет специалистов разных подразделений, позволяя предлагать нашим клиентам комплексный уход за здоровьем и красотой. Мы можем повернуть время вспять Lasercentrum Asklepion оснащен новейшими эффективными и мощными лазерными системами, позволяющими удалять нежелаемые волоски,

кожные новообразования, венозную сеточку, пигментацию, растяжки, а также омоложать кожу. Для неинвазивного омоложения кожи применяются фракционные технологии ( лазерная или радиочастотная) или IPL. Очень популярна контурная пластика – инъекции ботулотоксина и материалов-наполнителей на основе гиалуроновой кислоты. Мгновенный результат Преимуществом большинства процедур и лечения, проводимых с помощью лазера или радиочастоты является то, что достаточно только одного посещения , чтобы избавиться от косметических недостатков ( без каких-либо ограничений во время отдыха на курорте). Осенний сезон просто идеален для такого типа вмешательств. Результаты, полученные после прохождения омолаживающих процедур, к которым относится лифтинг кожи, проводимый на аппарате eTwo в сочетании с установкой мезонитей, являются превосходными, дающими не только мгновенный, но и профилактический эффект.

Health and Beauty from Asklepion EN The largest spa aesthetic center in the world, Asklepion Laser & Aesthetic Medicine, has ruled in Karlovy Vary for the past 15 years. There they know that time in a spa treatment is very precious to clients; regardless of whether one stays just for the weekend or two weeks, one wants to use it as efficiently as possible. Asklepion Laser & Aesthetic Medicine offers clients in its centers in Karlovy Vary and Mariánské Lázně American laser technology, German

Karlovým Varům vládne již 15 let největší lá- Výhodou Asklepionu je okamžité řešení probléLaserAsklepion & Aesthetic mů,Medicine které si žádají více lékařských specializací. zeňské estetické centrum na světě Laser & Aesthetic Medicine. A tam vědí, že čas Některé vyžadují spolupráci se stomatology, v lázních je nám drahý, ať už zde trávíme jeden plastickými chirurgy, cévním chirurgem, ORL víkend či dva týdny, a chceme ho využít co nej- specialistou či gastroentoroložkou, odbornicí na výživu. Proto je tým Asklepionu opravdu efektivněji. široký a díky spolupráci těchto oborů nabízí Asklepion Laser nabízí klientům ve svých cen- skutečně komplexní péči o zdraví a krásu. trech v Karlových Varech a Mariánských Láz- Umíme vrátit čas ních americkou laserovou technologii, německé stomatologické vybavení, luxusní francouzskou Lasercentrum Asklepion je vybaveno nejnovějkosmetiku a nejlepší českou medicínu a vědu šími typy nejvýkonnějších laserů k odstranění napříč lékařskými obory dermatologie, lase- chloupků, kožních výrůstků, žilek, pigmentací, rová medicína, stomatologie, plastická a cévní strií i k omlazení. K rejuvenaci neboli neinvazivnímu omlazení pleti využíváme frakční chirurgie, gastroenterologie, kosmetologie aj. technologie: laserovou nebo radiofrekvenční, či Komplexní péče o zdraví a krásu

07 | 2013 PRAGUE SPA SPA Journal Journal 104 104 2013

dental equipment, French luxury cosmetics and the best Czech science and medicine across medical fields: dermatology, laser medicine, dentistry, plastic and vascular surgery, gastroenterology, cosmetology, etc. Comprehensive health and beauty care The advantage of Asklepion is immediate attention to those issues that require a combination of medical specializations. Some require cooperation between dentists, plastic surgeons, vascular surgeons, ENT specialists, gastroentorologists or nutrition experts. This is why Asklepion´s team is really wide and, thanks to the collaboration of these disciplines, offers truly comprehensive health and beauty care. We know how to reverse the time The Asclepion Lasercenter is equipped with the latest types of the most powerful lasers for hair removal, removal of skin protuberances, veins, pigmentation, stretch marks as well as rejuvenation. For rejuvenation or non-invasive skin rejuvenation, we use fractional technologies: laser or radiofrequency, IPL. Application of botulinum toxin and dermal fillers based on hyaluronic acid are today a common thing. Instant Results The strength of most modern lasers and radiofrequency treatments is that they can solve a cosmetic issue during a single session, without causing any discomfort to clients during their stay at the spa. The autumn season is ideal exactly for these types of interventions. The results for the very latest rejuvenating treatments, which certainly include the eTwo lifting device in combination with mesothreads, are quite amazing and have both immediate and preventive effects.

IPL. Aplikace botulotoxinu a dermálních výplní na bázi kyseliny hyaluronové jsou v dnešní době samozřejmostí. Výsledek na počkání Předností většiny ošetření moderními lasery i radiofrekvencí je, že vyřeší kosmetický problém během jediné návštěvy, aniž by klientům jakkoli znepříjemnily lázeňský pobyt. Podzimní období je ideální právě pro tento typ zákroků. Výsledky u nenovějších omlazujících ošetření, mezi které určitě patří například lifting přístrojem eTwo v kombinaci s mezonitěmi, jsou skutečně ohromující a mají jak okamžitý, tak preventivní účinek.



RELAX

T EX T: DIAN A MED IA | FOTO : AR C HIV TAWAN

106 2013 PRAGUE SPA Journal


www.tawan.cz

Tawan slaví sedm let!

Luxusní thajské masážní salóny Tawan přinášejí již sedmý rok svým klientům nádherné zážitky plné uvolnění a regenerace. Masáže prováděné profesionálními a citlivými thajskými masérkami přinášejí do často zamračeného a deštivého Česka tolik potřebné paprsky zářícího slunce. Nechte nabít své tělo novou energií a v myšlenkách se vydejte na bílé pláže dalekého Thajska provoněné vůní květin, santalového dřeva a nekonečného moře. K sedmému výročí připravil Tawan dvě zbrusu nové masáže – KOMBI a OFFICE Therapy.

navštívit luxusní manikúru a pedikúru Alessandro. Obzvlášť v letních měsících, kdy odhalujeme mnohem větší část svého těla, toužíme po tom, abychom vypadali skvěle. A pěstěné ruce korunované krásně upravenými a nalakovanými nehty jsou nevyhnutelně součástí našeho letního já. Stejně tak si péči zaslouží i naše nohy v sandálkách nebo lodičkách s otevřenou špičkou. V salónu Tawan Italská můžete vyzkoušet expresní manikúru, ale i třeba 90 minutovou wellness manikúru, kratší i déle trvající pěstící pedikúru, nebo třeba francouzské či permanentní lakování.

Princip thajské masáže tkví v práci s vnitřními energetickými drahami, pomocí kterých je naše tělo zásobováno životní energií. Speciálně školené thajské masérky dokážou svými dlaněmi vytvářet šetrný, i když velmi účinný tlak na energetická centra. Masáží a protahováním se pak energie v našem organismu dostává do pohybu. Kromě rozproudění blahodárné životní síly je cílem pravé thajské masáže, tak jak ji provozují profesionální týmy v luxusních masážních salónech Tawan, také ulevit od stresu a napětí, zmírnit bolest, posílit RU Элитные тайские массажные салоны Tawan вот уже rozjitřený nervový systém a obnovit vnitřní rovnováhu a harmonii těla i mysli. седьмой год приносят своим клиентам прекрасные

Tawan отмечает свое 7-летие!

To si ostatně klade za cíl i dvojice zbrusu nových masáží. Masáž KOMBI v sobě spojuje dva prvky. Oblíbenou tradiční masáž CLASSIC THAI, která se soustřeďuje zejména na namáhanou páteř a zbytek těla od pasu dolů, a voňavou olejovou masáž AROMA OIL. Ta přináší úlevu zejména horní polovině těla včetně končetin. Spojením typických znaků obou masáží do jediné – masáže KOMBI – se znásobí zdravotní benefity, stejně jako relaxační účinky. Druhou novinkou je masáž OFFICE Therapy. Ocení ji zejména ti, kteří tráví většinu svého pracovního času před počítačem. Svaly jsou ztuhlé a vlivem nadměrného sezení zkrácené, sužují nás bolesti krční a bederní páteře. Díky masáži OFFICE Therapy se svaly uvolní, tělo se prokrví, vnitřní energie začíná proudit a bolesti zad mizí. „Jsme rádi, že můžeme oslavit sedmé výročí našich masážních salónů Tawan zavedením dvou nových masáží. Je to další důkaz, že spokojenost a potřeby zákazníků jsou dlouhodobě naší prioritou. Všem našim klientům moc děkujeme za obrovskou podporu,“ říká majitelka salónů Tawan Jiřina Forejtková. Komfort, styl, dokonalé uvolnění a profesionální péči si mohou návštěvníci vychutnat již na devíti místech v České republice. Thajská masážní centra Tawan najdete v prostředí špičkových hotelů, nádherných budov a rezidencí v Praze, Karlových Varech, Brně a v Hluboké nad Vltavou. Ale také v mekkách sportu a golfu – v Mladé Boleslavi a ve Špindlerově mlýně. A Tawan má pro své klienty ještě jednu novou lahůdku. Ve wellness centru Tawan v Praze, Italské ulici je možné

впечатления, полные расслабления и регенерации. Массаж, выполняемый профессиональными и чуткими тайскими массажистками, приносит в часто пасмурную и дождливую Чехию такие необходимые лучи сияющего солнца. Позвольте зарядить свое тело новой энергией, а в мыслях отправьтесь на белые пляжи далекого Таиланда, пропахшие душистыми ароматами цветов, сандалового дерева и бесконечного моря. К своей седьмой годовщине Tawan подготовил два совершенно новых вида массажа – KOMBI и OFFICE Therapy. Принцип тайского массажа заключается в работе с внутренними энергетическими путями, при помощи которых наше тело снабжается жизненной энергией. Специально обученные тайские массажистки умеют своими ладонями создавать бережное и вместе с тем очень эффективное давление на энергетические центры. В результате массажа и растягивания энергия в нашем организме приходит в движение. Кроме приведения в движение благодатной жизненной силы целью настоящего тайского массажа, который выполняют профессиональные коллективы в элитных массажных салонах Tawan, является также освобождение от стресса и напряжения, облегчение болей, укрепление раздраженной нервной системы, обновление внутреннего баланса и гармонии тела и мысли. Та же самая цель и у двух совершенно новых видов массажа. Массаж KOMBI объединяет в себе два элемента. Популярный традиционный массаж CLASSIC THAI, который сосредоточивается, прежде всего, на натруженный позвоночник и остальные части тела ниже пояса, и ароматизированный масляный массаж AROMA OIL. Он приносит облегчение, прежде всего, верхней половине тела, включая конечности. Объединением типичных признаков обоих видов массажа в один – массаж KOMBI – в несколько раз усиливается польза для здоровья, так же, как и релаксационный эффект.

107


RELAX Второй новинкой является массаж OFFICE Therapy. Его оценят, прежде всего, те, кто проводит большинство своего рабочего времени за компьютером. Мышцы, затвердевшие и в результате чрезмерного сидения сокращенные, нас мучают боли в шейном и поясничном отделе позвоночника. Благодаря массажу OFFICE Therapy мышцы расслабятся, активизируется кровообращение в теле, внутренняя энергия начинает поступать и боли в спине исчезают. «Мы рады, что можем отметить седьмую годовщину наших массажных салонов Tawan введением двух новых видов массажа. Это еще одно доказательство того, что удовлетворенность и потребности заказчиков долгое время являются нашим приоритетом. Мы благодарим всех наших клиентов за огромную поддержку», - говорит владелица салонов Tawan Иржина Форейткова. Комфортом, стилем, идеальным расслаблением и профессиональным уходом посетители могут насладиться уже в d местах в Чехии. Центры тайского массажа Tawan находятся в обстановке лучших отелей, прекрасных зданий и резиденций в Праге, Карловых Варах, Брно и в Глубоке над Влтавой. А также в мекках спорта и гольфа – в Младе Болеславе и в Шпиндлеровом Млине. Tawan предлагает для своих клиентов еще одно новое удовольствие. В вельнес центре Tawan на улице Италска в Праге можно зайти на элитный маникюр и педикюр Alessandro. Особенно в летние месяцы, когда мы открываем большую часть своего тела, мечтаем о том, чтобы хорошо смотреться. А ухоженные руки, увенчанные красиво обработанными и покрытыми лаком ногтями являются неизбежной частью нашего летнего «я». Точно так же ухода заслуживают и наши ноги в босоножках или лодочках с открытым носком. В салоне Tawan Италска Вы можете испробовать экспресс-маникюр или, например, 90-минутный велнес-маникюр, короткий и продолжительный смягчающий педикюр или, например, французское или долговременное нанесение лака.

Tawan Celebrates

7 Years!

EN For seven years now, the luxury Tawan Thai massage parlors have been bringing their clients a wonderful experience full of relaxation and regeneration. Massages done by professional and sensitive Thai masseuses bring much needed rays of shining sun to the often cloudy and rainy Czech days. Let your body get recharged with new energy and your mind wander off to the white beaches of far-off Thailand scented of flowers, sandalwood and endless seas. On the occassion of its seventh anniversary, Tawan has prepared two brand new massages - KOMBI and OFFICE Therapy. The principle of Thai massage lies in working with internal energy pathways through which our body is supplied with the energy of life. With just their palms, specially-trained Thai masseuses know how to create a spare, although

108 2013 PRAGUE SPA Journal

very effective, pressure on the energy centers. Through massage and stretching, the energy then sets into motion throughout the body. In addition to rekindling the beneficial life force, the objective of an authentic Thai massage, as it is offered by professional teams in the luxury Tawan massage parlors, is to relieve stress and tension, relieve pain, strengthen hurting nervous systems and restore the inner balance and harmony of the body and mind. This is also the aim of the two new massages. The KOMBI massage is composed of two parts: the popular traditional CLASSIC THAI massage, which particularly focuses on the stressed spine and the rest of the body from the waist down, and the AROMA OIL massage. The latter especially brings relief to the upper part of the body including the limbs. By combining the characteristic features of both into a single massage - a combo massage - the health benefits as well as its relaxing effect will be multiplied. The second novelty is the OFFICE Therapy massage. It will be mostly appreciated by those who spend most of their time at the computer. Due to excessive sitting, their muscles are stiff and shortened so they are afflicted by cervical pain and aching in the lumbar spine. Thanks to the OFFICE Therapy massage, muscles will ease, blood will start circulating better, internal energy will flow, and back pain will begin to disappear. “We are thrilled that we can celebrate the seventh anniversary of our Tawan massage parlors by introducing two new massages. This is further evidence that customer satisfaction and customers´ needs are our long-term priority. We would like to thank all of our clients for their enormous support,” says the Tawan salon owner Jiřina Forejtková. Comfort, style, perfect relaxation and professional care is what visitors can now enjoy in more than XXX places in the Czech Republic. Not only can you find Tawan Thai massage centers in top hotels, beautiful buildings and residences in Prague, Karlovy Vary, Brno, Hluboká nad Vltavou, but also in the two meccas for sports and golf - Mladá Boleslav and Špindlerův Mlýn. Tawan has still another treat in store for its customers. In the Tawan wellness centeron Italská Street in Prague, you can get the luxury manicure and pedicure Alessandro. Especially in the summer months when we tend to expose much larger portions of our bodies, everyone yearns to look great. Well-groomed hands topped with beautifully manicured and polished nails are an inevitable part of our summer self. Likewise, our feet in sandals or open-toe stilettos deserve good care. In the Tawan salon on Italská, you can not only have an express manicure done, but also a 90-minute wellness manicure, shorter or longer lasting skincare pedicures, or evenFrench or permanent coating.



FASHION

T EX T | FOTO: ARCH IV BEATA R A JSK Á | HDT DUŠAN PR O UZ A

kolekce

Beata Rajská podzim zima 2013/2014 Popelka

Azra butik Azra CZ V průběhu Mezinárodního Filmového Festivalu Karlovy Vary představila v butiku Azra módní návrhářka Beata Rajská svou novou kolekci Popelka.

RU Во время прохождения Международного кинофестиваля Карловы Вары модельер Беата Райска представила в бутике «Azra» свою новую коллекцию «Золушка».

EN During the Karlovy Vary International Film Festival the fashion designer Beata Rajská showcased her new collection Cinderella in the Azra boutique.

Můžeme si jen domýšlet, po čem touží Popelka Beaty Rajské, jestli po drahých luxusních šatech nebo po špercích s diamanty…

Вы можете только предполагать, о чем мечтает Золушка Беаты Райской, о дорогих элитных платьях или о драгоценных украшениях с бриллиантами.

We can only imagine what Beata Rajská´s Cinderella dreams of, whether it is expensive luxury dress or diamond jewelry sets...

Každopádně kolekce Beata Rajská podzim zima 2013/2014 Popelka kromě jiného říká: Jsem rozená Popelka… umím obléct plesové šaty, stejně jako zástěru… ale stejně existuje spousta věcí, po kterých můžu toužit… Beata Rajská představila na své nedělní módní show kolekci, kde hraje prim kašmír, flauš, brokát doplněn kůží i pajetky. Tak trochu ale revoltuje proti pompéznosti a naopak ctí jednodušší linie inspirované 70-tými lety v jednoduchých šatech z vlněného žoržetu. Co se naopak přiklání k pompéznosti, jsou pajetky a brokáty, ale opět na střihově zdánlivě jednoduchých šatech. K pompéznosti přispívá i výběr šperků z butiku Azra, ať už míň známých, ale o to skvostnějších – De Grisogono, nebo známých – Piaget, nebo hodinek Ulysse Nardin. Tváří kolekce jsou Veronika Chmelířová – Procházková a Česká Miss 2013 Gabriela Kratochvílová. Jako host módní přehlídky závěrečný model předvedla Terezie Dobrovolná, Miss ČR 1997.

110 2013 PRAGUE SPA Journal

В любом случае коллекция Беаты Райской осень/зима 2013/2014 «Золушка» кроме прочего говорит: Я урожденная Золушка, я сумею надеть бальное платье, так же, как и фартук, но все равно существует множество вещей, которые я могу пожелать.

Anyway, the Beata Rajská Cinderella Collection Autumn Winter 2013/2014 seems to be saying, among other things: I am a natural born Cinderella ... I can put on a ball gown as well as an apron ... still there are plenty of things that I may long for...

Беата Райска представила на своем воскресном шоу моды коллекцию, где главную роль играет кашемир, байка, парча, дополненные кожей и блестками. Это немного восстает против помпезности, и, наоборот, чтит простые линии, инспирированные 70-ми годами в простых платьях из шерстяного жоржета. А что, наоборот, склоняется к помпезности, так это блестки и парча, но опять-таки на кажущихся простыми фасонах платьев. Помпезность поддерживает и выбор драгоценностей из бутика «Azra», может быть, и менее известных, но оттого не менее прекрасных «De Grisogono» или известных «Piaget» или часов «Ulysse Nardin».

On her Sunday fashion show, Beata Rajská unveiled a collection in which cashmere, fleece and brocade complemented by leather and spangles ran the show. She revolts a bit against pomposity, though, honoring simpler lines that are inspired by the 70´s with their simple dresses made of wool georgette. Teasing pomposity on the other hand are spangles and brocade, but once again on a seemingly simple cut dress. What contributed more to pomposity was a selection of jewelry from the Azra boutique, be they pieces less known, but all the more sumptuous – like De Grisogono - or widely known – like Piaget or Ulysse Nardin watches.

Лицом коллекции является Вероника Хмелиржова-Прохазкова и Мисс Чехия 2013 Габриэла Кратохвилова. В качестве гостя показа мод заключительную модель представила Терезия Доброволна, Мисс ЧР 1997.

The faces of the collection are Veronika Chmelířová-Procházková and 2013 Miss Czech Republic Gabriela Kratochvílová. The final outfit of the fashion show was shown by a special guest, Terezie Dobrovolná, 1997 Miss Czech Republic.


Terezie Dobrovolná

Veronika Chmelířová

111 módní návrhářka Beata Rajská


TRAVEL

T EX T: AN DREA ŠT YN DLOVÁ | FOTO : AR CHIV

Nový Zéland

relax v termálních pramenech na konci světa

112 07 | 2013 SPA Journal


Tato půvabná země vábí turisty ze všech koutů světa obzvláště na svou nedotčenou přírodu. Rozloha Nového Zélandu je relativně malá na to, kolik rozmanitostí se zde skrývá. Ve městě Milford Sound můžete třeba pozorovat překrásné vodopády a tuleně, nechat se okouzlit krásou jezera Te Anau nebo se projít k termálním pramenům. Právě jimi je tato země totiž pověstná! Jednou z nejznámějších termálních oblastí na Novém Zélandu je Rotorua. Jedná se o turisticky vyhledávané město s dlouholetou lázeňskou tradicí. Za návštěvu stojí největší lázeňská budova Bath House, kde se naskýtá skvělá možnost relaxace v termálních koupelích s kyselými a zakalenými prameny včetně alkalické vody Rachel. Teplota vody se zde pohybuje od 33 do 43 °C a skutečný luxus nabízí bazén Lake Spa, kde se poskytují i masáže. Další místo, skýtající úžasné možnosti termálního koupání, se nachází asi 3 hodiny jízdy jihovýchodně od poloostrova Coromandel. Najdete zde areál Hells Gate (Pekelná brána), kde budete mít možnost ponořit se a relaxovat v mazlavé bahenní lázni nebo sirném bazénku. Odéru, který se vás bezpochyby bude po bahenní koupeli držet, se lehce zbavíte očistnou

sprchou. To vše za asistence tradičně potetovaných Maorů. Na jih od Rotoruy, ve směru k Taupo a dál po cestě Old Waiotapu Road, se nachází další úžasné termální koupele, které navíc můžete využít zcela zdarma. Jedná se o horké vody říčky Kerosene Creek, kde se nachází i vodopády a kouzelná příroda. Úžasný relax můžete zažít ve „whirlpoolu“ pod nízkým přepadem proti proudu řeky. Voda je zde příjemně horká a skýtá báječný odpočinek! Famózní termální koupání na Novém Zélandu najdete také poblíž Waiotapu, což je turisticky vyhledávaný areál s kouřícími potůčky a barevnými jezírky. Teploty vody se zde však pohybují kolem bodu varu a ke koupání se rozhodně nehodí. To pravé místo na vás však čeká za zdejší termální říčkou! Voda vytéká přímo z waiotapských vřídel, ale v těchto vzdálenějších místech už je příjemně zchlazena. Využijte možnosti této nádherné země v Pacifiku a nechte se hýčkat termálními vodami, které za svou existenci vděčí především geologickým aktivitám! Lázně i přírodní koupání v horkých vodách nabízí doslova ráj na zemi!

113


TRAVEL

Новая Зеландия Oтдых в термальных источниках на краю света RU Эта очаровательная страна привлекает туристов со всех концов света, особенно своей нетронутой природой. Площадь Новой Зеландии довольно небольшая относительно того, сколько здесь скрывается разнообразия. В городе Милфорд Саунд Вы можете, например, полюбоваться прекрасными водопадами и тюленями, поддаться очарованию красоты озера Те-Анау или пройтись к термальным источникам. Именно ими так знаменита эта страна! Одной из известнейших термальных областей на Новой Зеландии является Роторуа. Это популярный среди туристов город с многолетней курортной традицией. Стоит обязательно посетить самое большое курортное здание Bath House, где предоставляется замечательная возможность релаксации в термальных ваннах с кислыми и мутными источниками, включая даже щелочную воду Rachel. Температура воды здесь колеблется от 33 до 43°C, а

114 2013 PRAGUE SPA Journal

настоящую роскошь предлагает бассейн Lake Spa, где делают и массаж. Еще одно место, предоставляющее замечательные возможности термального купания, находится примерно в 3 часах езды на юго-восток от полуострова Коромандел. Здесь Вы наедете ареал Hells Gate (Врата Ада), где Вам представится возможность погрузиться и релаксировать в вязкой грязевой ванне или серном бассейне. Запах, который наверняка будет исходить от Вас после этой грязевой ванны, Вы легко смоете в душе. Все это при ассистенции традиционно татуированных местных жителей маори. На юг от Роторуа, в направлении к Таупо, и далее по дороге Old Waiotapu Road, находятся другие замечательные термальные источники, которыми вы, кроме того, сможете воспользоваться совершенно бесплатно. Это горячие воды речки Kerosene Creek, где есть и водопады, и волшебная природа. Замечательным отдыхом

можно насладиться в «whirlpool» под низким водосбросом течения реки. Вода здесь приятно горячая и предоставляет прекрасный отдых! Великолепное термальное купание на Новой Зеландии найдете также поблизости от Уаи-О-Тапу, это популярный туристический ареал с дымящимися потоками и цветными озерцами. Температуры воды здесь колеблются около точки кипения и для купания никак не годятся. Правильное место для купания ждет Вас за местной термальной речкой! Вода вытекает прямо из горячих источников Уаи-О-Тапу, но в этих удаленных местах она уже приятно охлаждена. Воспользуйтесь возможностями этой прекрасной страны в Тихом океане и понежьтесь в термальных водах, которые возникли благодаря, прежде всего, геологической активности! Курорты и природное купание в горячих водах - это буквально рай на земле!


New Zealand

a Rest in Thermal Waters at the End of Nowhere EN This charming country attracts tourists from all over the world especially for its unspoiled nature. The area of New Zealand is relatively small given how much diversity it is home to. In the town of Milford Sound you can see beautiful waterfalls and seals, be enchanted by the beauty of Lake Te Anau, or take a walk to the hot springs. The latter in particular are what makes this country so famous! One of the best known thermal areas in New Zealand is Rotorua. It is a popular tourist town with a long spa tradition. Well-worth your visit is the biggest spa building called the Bath House, where visitors have a great opportunity to relax in thermal baths of acid and turbid water including the alkaline water Rachel, with the water temperature ranging from 33 to 43° C. The Lake Spa swimming pool offers a true luxury, where massages are also provided. Another place offering amazing possibilities of thermal bathing is located about a three-hour drive southeast of Coromandel Peninsula. There is the complex of Hells Gate, where you can immerse and relax in a sticky mud bath or sulphuric pool. The odor which will no doubt stick after the mud bath can be gotten rid of by taking a cleansing shower. The entire treatment is, of course, with the assistance of traditionally tattooed Maoris.

To the south of Rotorua, in the direction of Taupo and further down the Old Waiotapu Road, there are other amazing thermal baths which, moreover, can be enjoyed completely for free. It is the hot water of the Kerosene Creek, also with waterfalls and magnificent countryside. Upstream under one of its low falls, you can experience an amazing relaxation in a „whirlpool“. The water is pleasantly hot, offering a wonderful rest! Fantastic thermal swimming in New Zealand can also be found near Waiotap, which is a popular tourist spot with steaming streams and colorful lakes. However, the water temperatures here are around the boiling point, hence definitely not suitable for bathing. The right place for you awaits just behind the local thermal stream! There the water also flows right from the Waiotap hot springs, but it is nicely cooled down in these remote nooks. Take the opportunity residing in this wonderful country in the Pacific and let yourself be pampered with thermal waters, which owe their existence primarily to geological activity! Spas and natural hot water swims literally offer a heaven on earth!

CZ Věděli jste, že na Novém Zélandu se i v současnosti můžete setkat s původními obyvateli, Maory? Vláda se jejich zachování snaží co nejvíce napomáhat, a tak se s jejich kulturou, tradicemi a rituály můžete seznámit jak ve městech, tak i na vesnicích, např. v oblasti Rotorua. RU А Вам известно, что на Новой Зеландии и в настоящее время Вы можете встретиться с аборигенами этих земель, маори? Правительство стремится помочь их сохранению, поэтому с их культурой, традициями и ритуалами можно ознакомиться как в городах, так и в деревнях, напр. в области Роторуа. EN Did you know that in New Zealand you could meet its indigenous people, the Maori, even today? The government seeks to help this ethnic group prevail, and so you can learn about their culture, traditions and rituals both in cities and villages, e.g. in Rotorua.

115


DREAM CAR T E XT: PAV E L C Y P R I CH | FOTO : ARC H I V

Martin, Aston Martin 116 2013 PRAGUE SPA Journal


Když v roce 1962 debutoval agent 007 na stříbrném plátně, jeho autem byl skromný kabriolet Sunbeam Alpine. První filmová honička Jamese Bonda trvala zhruba 15 sekund a byla dost špatná. Věci se změnily o dva roky později ve snímku Goldfinger. Vůz agenta „s povolením zabíjet“ měl neprůstřelná skla, kulomety a vystřelovací sedadlo spolujezdce. Ale nešlo jen o to. James Bond usedl do jednoho z nejkrásnějších vozů, jaký byl kdy vyroben. Jeho autem se stal Aston Martin DB5. Spojení zrodilo legendu a Aston k Bondovi dodnes neodmyslitelně patří. Stejně jako model DB5, který se objevil v několika dalších filmech 007 i v zatím poslední bondovce Skyfall. Britská značka luxusních supersportovních vozů Aston Martin letos slaví 100. výročí svého založení. V roce 1913 ji začali budovat pánové Lionel Martin a Robert Bamford pod jménem Bamford & Martin. Jméno Aston Martin se objevilo o rok později, ale nováčci automobilového průmyslu museli kvůli světové válce na svůj první vůz pár let počkat. Aston Martin Standard Sports vyjel z továrny v roce 1921. Od té doby značka vyprodukovala na 60 tisíc vozů. Zatím nejvýkonnější a nejdražším z nich je jedinečný Aston Martin One-77. Po světě jich jezdí, jak napovídá název, pouze 77 a stejně unikátní je také jeho cena. Ke koupi 750koňového unikátu s vidlicovým 12ti válcem o objemu 7,3 litrů si zájemce musel připravit 36 milionů korun (1,4 milionu eur). Hned deset kusů si pro sebe objednal neznámý kupec z oblasti Předního východu. Naopak nejmenším a nejlevnějším vozem s logem Aston Martin je malinký Cygnet, který je vlastně jen přebudovanou Toyotou iQ a firma ho uvedla jen proto, aby papírově snížila celkové emise své značky. K výročí chystá značka unikátní sérii 100 kusů každého ze svých momentálně vyráběných modelů. Tak zvaná Centetary Edition zahrnuje Aston Martin Vanquish, Vantage, DB9 i „rodinný“ Rapide. Britské ostrovy byly vždy výspou jedinečnosti a nonšalantního luxusu. A přesně takové vozy Aston Martin jsou. Mají charakter a duši. Zbývá jen popřát všechno nejlepší.

117


DREAM CAR

DB5

Vanquish

One 77

118 2013 PRAGUE SPA Journal


Мартин, Астон Мартин RU Когда в 1962 году на серебряном полотне дебютировал агент 007, его машиной был скромный кабриолет Sunbeam Alpine. Первая кинопогоня Джеймса Бонда продолжалась около 15 секунд и была не очень хороша.

Все изменилось на два года позже в фильме «Золотой палец». Машина агента «с разрешением убивать» была оснащена пуленепробиваемыми стеклами, пулеметами и сиденьем пассажира с катапультой. Но речь шла не только об этом. Джеймс Бонд сел за руль одной из самых красивых машин, которая когда-либо была изготовлена. Его машиной стал Aston Martin DB5. Союз породил легенду, и Aston до сегодняшнего дня неотъемлемо связан с Бондом. Так же, как и модель DB5, которая появилась в нескольких следующих фильмах 007 и в пока последнем фильме «007: Координаты «Скайфолл»».

Британская марка элитных суперспортивных автомобилей Aston Martin в этом году отмечает 100 годовщину своего основания. В 1913 году ее основали господа Лайонел Мартин и Роберт Бамфорд под названием Bamford & Martin.

Название Aston Martin появилось через год, но новичкам автомобильной промышленности из-за начавшейся мировой войны пришлось подождать своего первого автомобиля несколько лет. Aston Martin Standard Sports выехал из ворот завода только в 1921 году. С того времени было выпущено около 60 тысяч автомобилей. Самым мощным и дорогим из них на сегодняшний день является эксклюзивный Aston Martin One-77. В мире их ездит, как подсказывает название, всего 77 и такая же уникальная у него цена. Для покупки 750-сильного униката с V-образным 12-цилиндровым двигателем объемом 7,3 литра покупателю надо было приготовить 36 миллионов крон

(1,4 миллиона евро). Сразу десять экземпляров заказал для себя неизвестный покупатель из области Ближнего Востока. И наоборот, самым маленьким и самым дешевым автомобилем с логотипом Aston Martin является небольшой Cygnet, который, собственно, представляет собой только переделанную Тойоту iQ, и фирма произвела его только для того, чтобы на бумаге снизить общие выбросы своей марки. К годовщине фирма готовит уникальную серию 100 экземпляров каждой из своих производимых в настоящее время моделей. Так называемая Centetary Edition включает Aston Martin Vanquish, Vantage, DB9 и «семейный» Rapide.

Британские острова всегда были вершиной эксклюзивности и беспечной роскоши. И именно такие и есть автомобили Aston Martin. У них есть характер и душа. Остается только пожелать всего наилучшего.

119


DREAM CAR

Martin, Aston Martin EN When making his debut on the silver screen as Agent 007 in 1962, his car was a modest Sunbeam Alpine convertible. The first movie chase of James Bond lasted about 15 seconds and it was pretty bad. Things changed two years later in the motion picture titled Goldfinger. The car of the agent „licensed to kill“ featured bulletproof glass, machine guns and an ejector passenger seat. But that was not all. James Bond got into one of the most beautiful cars ever made. It was the Aston Martin DB5 that became his car. The combination gave birth to a legend and Aston to this day remains inseparable from Bond. Just like the DB5 model appearing in several other 007 films, including the most recent James Bond film, Skyfall. The British brand of luxury supersport cars, Aston Martin, celebrates its 100th anniversary

120 2013 PRAGUE SPA Journal

this year. In 1913, it was gentlemen Lionel Martin and Robert Bamford, under the name of Bamford & Martin, who set out to build it. The name Aston Martin appeared a year later, though the novices of the automotive industry were forced to wait for their first car a few more years due to World War I . Aston Martin Standard Sports rolled out of the plant in 1921. Since then, the brand has produced some 60,000 cars. So far, the most powerful and expensive one is the one-of-its-kind Aston Martin One-77. There are, as the name suggests, only 77 of these cars driving around the world; and their price is just as special. To be able to purchase this unique car, with a 7.3 liter V12 engine developing 750 horse-power, an interested party had to put together 36 million crowns (€ 1.4 million). Ten cars alone were ordered by an unknown buyer somewhere from the Near East.

From the other end of the price range, the smallest and cheapest car bearing the Aston Martin logo is the tiny Cygnet, which is actually a redesigned Toyota iQ, and the company launched it, in fact, just to reduce – on paper – the brand´s overall emissions. The brand is planning to mark its anniversary with a unique series of 100 examples of each of its currently produced models. The socalled Centenary Edition includes Aston Martin Vanquish, Vantage, DB9 and the „family“ Rapide. The British Islands have always been an outpost of uniqueness and nonchalant luxury. That‘s what Aston Martin cars are, too. They have character and soul. So now, on a closing note: Many Happy Returns.


MIKIMOTO JEWELLERY COLLECTION

A World of Creativity

THE ORIGINATOR OF CULTURED PEARLS SINCE 1893

ˇ HALADA | PRAHA 1 • PARÍŽSKÁ 7 • KARLOVY VARY • STARÁ LOUKA 28 • BRNO • Cˇ ESKÁ 23 | WWW.HALADA.CZ


Case in PVD and Steel Open-worked sapphire dial & back

Art de Suisse s.r.o • Stará Louka 335/48 • 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic info@artdesuisse.com • www.artdesuisse.com • tél: +420 355 321 543

Campagne2013_ART DE SUISSE_215X305mm.indd 1

21.08.2013 16:35:44

PORSCHE DESIGN

24 | 7 in style.

porsche design FLATSIX

ß6360

Bold. Black. Real carbon. The Flat Six – the epitome of iconic style. Any time, any place. www.porsche-design.com/flatsix

May Dream, spol. s.r.o.

Luxury Jewellery

Tel.: +420 353 585 032

Lazenska 3

360 01

Karlovy Vary

Czech Republic

email: maydream@maydream.cz

web: www.maydream.cz

OUR PRINCIPLE IS SIMPLE: WE SHOW WHAT WE MAKE. Armin Strom watches afford an unrestricted view of what is inside: the movement. Every single part is intricately and individually embellished by hand. As such, our watches not only keep perfect time, but also look perfect. arminstrom.com

ONE WEEK EARTH

MANUFACTURE CALIBRE ARM09 16½‘‘‘

PARTNER

Stara louka 62, Karlovy Vary 36001, natka@natka.cz, www.natka.cz, 00420774820181

Asklepion – Клиника и институт эстетической медицины

O

L

L

O

W

Y

O

U

R

O

W

N

S

T

A

R

*

F

eTwo

E L PR I M E RO C H RO N OM A S TE R 19 6 9

Acknowledged as the world’s best chronograph, it is a descendant of the

Самая большая клиника лазерной эстетической медицины

May Dream Luxury Jewellery | Lázeňská 3, 360 01 Karlovy Vary, Czech Republic May Dream Savoy Westend Boutique, Petra Velikého 16, 360 01 Karlovy Vary GSM: +420 775 241 811, +420 775 241 813 www.maydream.cz

Praha — Londýnská 39, Praha 2, +420 234 716 111, +420 234 716 000 Karlovy Vary — Hotel Bristol, Sadová 19, +420 353 344 557 Mariánské Lázně — Hotel Pacifik, Mírové nám. 104, +420 354 651 860

legendary El Primero fi rst unveiled in 1969 and proudly bears the iconic colours of the fi rst high-frequency automatic column-wheel chronograph calibre. Beating at a rate of 36,000 vibrations per hour, this daring feat embodies the exceptional expertise of the Manufacture.

Art de Suisse s.r.o. • Stará Louka 335/48 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic info@artdesuisse.com • www.artdesuisse.com tel: +420 355 321 543

Zenith_HQ • Visual: Ch1969RGOpen • Magazine: carlsbad Revue Magazine (CZ) • Language: English • Issue: 1.9.2013 • Doc size: 215 x 305 mm • Calitho #: 08-13-89317 • AOS #: ZEN_05909 • EB 15.8.2013

NĚMECKÁ KVALITA NA ČESKÉM TRHU НЕМЕЦКОЕ КАЧЕСТВО НА ЧЕШСКОМ РЫНКЕ GERMAN QUALITY ON CZECH MARKET

JAKO JEDINÍ V ČR!

5 L E T

U nás si vyberete!

У нас Вы сможете выбрать!

Nabízíme domy od 70 do 300 m2 a také individuální projekty.

Мы предлагаем коттеджи площадью от 70 до 300 м2, а также индивидуальные проекты.

ZÁRUKA NA CELÝ DŮM

Rafaelo Karlovy Vary spol. s r.o. Tržiště 23, 36001 Karlovy Vary tel: 00420 353 222 117

With us you´ll be able to make your choice! We offer houses from 70 to 300 square meters and individual projects.

Mirage

Carlsbad Plaza hotel КАЖДЫЙ НАШ ГОСТЬ ДЛЯ НАС VIP! OUR GUESTS ARE OUR VIPS!

260 000 SPOKOJENÝCH ZÁKAZNÍKŮ | ДОВОЛЬНЫХ ЗАКАЗЧИКОВ | CONTENT CUSTOMERS 2 500 TYPŮ RODINNÝCH DOMŮ | ТИПОВ КОТТЕДЖЕЙ | TYPES OF FAMILY HOUSES 85 000 POSTAVENÝCH DOMŮ | ПОСТРОЕННЫХ ДОМОВ | BUILT HOMES LET PŮSOBENÍ V EVROPĚ | ЛЕТ РАБОТЫ В ЕВРОПЕ | YEARS IN EUROPE 80 Navštivte vzorový dům společnosti OKAL v Plzni na Nepomucké ulici 1232/215 nedaleko nákupního centra Olympia. Посетите дом образец компании OKAL в Пльзени На улице Nepomucké, 1232/215 недалеко от торгового центра Олимпия.

Visit the OKAL model home in Pilsen on Nepomucká street 1232/215 near the Olympia shopping center. Otevřeno denně|Открыто ежедневно | Open daily: Po - Pá| По – Пя|Mo-Fr 11:00 - 18:00, So - Ne | Cу - Bо|Sa-Su 10:00 - 16:00

OKAL CZ s.r.o., Žákava 162, 332 04 Nezvěstice  +420 377 882 412, infolinka 800 106 106, e-mail info@okal.cz

www.okal.cz

WWW.CARLSBAD-PLAZA.COM KARLOVY VARY – CZECH REPUBLIC

KARLOVY VARY

ZÁMECKÝ VRCH 14

WWW.ESCADA.COM

ESC_CZ_SPA_Zournal_1-1_8.indd 1

MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSER

Эффективный «утюжок» от морщин и растяжек!

W W W . Z E N I T H - W A T C H E S . C O M

* Новая радиочастотная методика – это абсолютная новинка для омоложения кожи

SHOPPING GUIDE

JUMPING HOUR

Automatic mechanical calibre Manufactured & customized by Hysek Original jumping hours display Continuous-action minutes disc

16.07.13 17:56

MOSER IS A LIFESTYLE

MOSER SALES

GALLERIES

Praha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


PRAGUE

Manfred Schöner - AUTOSERVIS Česká 225 360 18 Karlovy Vary Tel.: 353 361 710 autoschoner.kv@volny.cz

D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1

Manfred Schöner - AUTOSERVIS Česká 225 360 18 Karlovy Vary Tel.: 353 361 710 autoschoner.kv@volny.cz

D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 17/2/2013 1:33:15 AM

7/2/2013 1:33:15 AM

Manfred Schöner - AUTOSERVIS

PARADISE OF FASHION

D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1

Česká 225Schöner - AUTOSERVIS Manfred Karlovy VaryKarlovy Vary Karlovy VarySokolov Sokolov 360 18225 Karlovy Vary Karlovy Vary Česká Karlovy225 Karlovy Vary 53 Sokolov Manfred Schöner -Vary Česká 225 Jáchymovská Jáchymovská 53 Křižíkova 1624 Manfred Schöner ---AUTOSERVIS Tel.: 353 361 710Vary Manfred Schöner Česká Křižíkova 1624 Manfred Schöner AUTOSERVIS 360 18 Karlovy Manfred Schöner - AUTOSERVIS Česká 225 Jáchymovská 53 Křižíkova 1624 Tel.: 353 361Tel.: 710355 329 810 Tel.: 355 329Tel.: 810352 359 Česká 225 autoschoner.kv@volny.cz AUTOSERVIS Tel.: 353 361 710 028 Tel.: 352 359 028 Česká 225 Tel.: 353 361 710 AUTOSERVIS Tel.: 353 361 710 Tel.: 355 329 810 autoschoner.kv@volny.cz Tel.: 352 359 028 autoschoner.so@volny.cz www.autoschoner.cz autoschoner.kv@volny.cz 360 www.autoschoner.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz 360 18 18 Karlovy Karlovy Vary Vary autoschoner.kv@volny.cz www.autoschoner.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz Tel.: 353 361 710 Tel.: 353 361 710 autoschoner.kv@volny.cz Karlovy Vary Karlovy Vary Sokolov 7/2/2013 1:33:15 AM Karlovy Karlovy Vary Vary Karlovy Vary Karlovy Vary Sokolov Sokolov autoschoner.kv@volny.cz Cheb Česká 225 Jáchymovská Křižíkova 1624 Česká Česká 225225 Jáchymovská Jáchymovská 53 5353 Křižíkova Křižíkova 1624 1624 Cheb Karlovy Vary Karlovy Vary Sokolov Tel.: 353 361 Tel.: 355 329 810 Tel.: 352 359 028 Tel.:Tel.: 353 353 361 361 710 710710 355 329 810 Tel.:Tel.: 355 329 810 Tel.:Tel.: 352 352 359 359 028 028 7/2/2013 1:33:15 AM Cheb Pražská 159/50 Manfred Schöner Českáautoschoner.kv@volny.cz 225 Jáchymovská 53 Křižíkova 1624 Pražská 159/50 autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz Pražská 354 547 AUTOSERVIS 353 361 834 710 Tel.: 355 329 810 Tel.: 352 359 028 Tel.: 354 159/50 547 834 Tel.:Tel.: 7/2/2013 1:33:15 AM Manfred www.autoschoner.cz Schöner - AUTOSERVIS autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.kv@volny.cz autoschoner.so@volny.cz 7/2/2013 1:33:15 AM Tel.: 354 547 834 autoschoner.ch@volny.cz autoschoner.ch@volny.cz Česká 225 autoschoner.ch@volny.cz

PRAGUE SPA journal, dvoumesíčník v česko-rusko-anglické mutaci je věnován světovým trendům a zajímavostem v oblasti SPA a wellness, lázeňství, hoteliérství, gastronomie, ale také například luxusnímu zboží, lifestylu, sportu, automobilům a kultuře.

Manfred Schöner Manfred Schöner - - Manfred Schöner AUTOSERVIS AUTOSERVIS D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1 AUTOSERVIS www.autoschoner.cz www.autoschoner.cz www.autoschoner.cz

NEW SHOP Praha - Malé náměstí 4 / OLD SHOP OUTLET Praha - Michalská 19

D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1 D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1

Cheb Cheb Cheb

Karlovy Vary / Špindlerův Mlýn / GC Karlštejn / GC Plzeň-Dýšina

Pražská 159/50 Pražská Pražská 159/50 159/50 Cheb 360 18 Karlovy Vary Tel.: 354 547 834 Tel.:Tel.: 354 354 547 547 834 834 Pražská 159/50 autoschoner.ch@volny.cz autoschoner.ch@volny.cz autoschoner.ch@volny.cz Tel.: 353 361 710547 834 K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd Tel.: 354 K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1 autoschoner.ch@volny.cz K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1 autoschoner.kv@volny.cz

www.bogner-fashion.cz

K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1 1 1

1

7/2/2013 1:33:30 7/2/2013 7/2/2013 1:33:30 1:33:30 AMAMAM

K21_Superb_FL_CZ_DYN_1fde0bad268641b9b32729395be94386_indd 1

D21_Superb_FL_CZ_DYN_03785cd7bd1e4be3b7307bdbb8dd1c65_indd 1

7/2/2013 1:33:30 AM

7/2/2013 1:33:30 AM 7/2/2013 1:33:30 AM 7/2/2013 1:33:30 AM

VYDAVATEL – ИЗДАТЕЛЬ – PUBLISHER

7/2/2013 1:33:15 AM

ODDYCH s.r.o., Děpoltovická 214, 362 32 K. Vary – Otovice IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 | www.spajournal.cz SIE SEHEN HEUTE BEZAUBERND AUS! ... | Burberry Etro DvF

MIKIMOTO JEWELLERY COLLECTION

A World of Creativity

Schumacher

REDAKCE - РЕДАКЦИЯ - EDITORIAL TEAM

Moncler Jimmy Choo Tod´s | ...

Sídlo Telefon Šéfredaktor DNES VYPADÁTE ÚŽASNĚ!

ВЫ ОЧЕНЬ

redakce@oddych.cz

Redakce

Vlastimila Smílková Karolína Pomeje Andrea Štyndlová Jana Jůzová Pavel Cyprich

BELLA DONNA Sedanstr. 4 | 92637 Weiden tel.: 0049/961 416 1231

HALADA | PRAHA 1 • PAˇR ÍŽSKÁ 7 • KARLOVY VARY • STARÁ LOUKA 28 • BRNO • Cˇ ESKÁ 23 | WWW.HALADA.CZ

www.facebook.com/bella.donna.mode www.belladonna-moden.de

Art Director

Martina Eftimova, DiS. eftimova@oddych.cz

Designer

Jan Sklepek sklepek@oddych.cz

Obchod

Matyáš Poloch tel.: +420 777 334 566 | poloch@oddych.cz

MOSER IS A LIFESTYLE

Jiří Kraupner tel.: +420 725 32 10 10 | kraupner@oddych.cz Daniel Herold tel.: +420 777 334 566 | herold@oddych.cz

PŘEKLAD – ПЕРЕВОД – TRANSLATION Ruský jazyk Anglický jazyk

MOSER SALES

GALLERIES

PRAHA Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

KARLOVY VARY Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

Ing. Sergey Kuzmin | www.rustina-preklady.cz Miluše Kotišová | www.czechlanguageonline.eu

PRAGUE SPA Journal

www.moser-glass.com

Exkluzivni_bydleni_inzerce_spa_journal_112,5x320_4.indd 1

31.10.12 21:00

Otevíráme novou prodejnu v Karlových Varech.

NABÍZÍME • Plošnou inzerci až do velikosti dvoustrany • Zpracovnání textů pro PR článek • Možnost prezentace přímo na titulní straně

p ела кса ци я в р о ско ш и

• Individuální přístup ke klientovi

r e la x in lu xu r y Slavnostní otevření 23. 8. od 14.00 a 24. 8. od 9.00 se zpěvákem Rytmusem, mistry tanečníky a skvělou soutěží.

126 modern equipped rooms

Великолепная чешская и международная кухня, диетическое питание

Spa with medical supervision and individual offer

Рекреационный центр с сауной, крытым бассейном и тренажерным залом Wellness with sauna, indoor swimming pool and fitness

• Cenové zvýhodnění při opakované inzerci • Grafické zpracování inzerce • Překlady rodilým mluvčím

Санаторно-курортное лечение под наблюдением врача и терапия Delicious Czech, international and dietary cuisine

Staroměstské nám. 5, Praha 1, CZ, tel.: +420 222 312 145

R

HOSPITALITY

• Publikace PR na www.spajournal.cz

iWant Apple Premium Reseller T. G. Masaryka 697/5 360 01 Karlovy Vary

Dvořák Spa Hotel CZ – 360 21 Karlovy Vary, Nová louka 11 Tel.: +420 353 102 111, Fax: +420 353 102 119 E-mail: info@hotel-dvorak.cz, www.hotel-dvorak.cz, www.vi-hotels.com

Slevy se poskytují pouze ve dnech 23. a 24.8. , akce se nevztahuje na iPhony. 15% sleva se vztahuje na 13“ MacBook Air 128 GB.

SOUHRNNÁ SPECIFIKACE Název periodika: Počet vydání: Náklad: Počet stran: Jazyková mutace:

.1 No

Newly renovated interior! Open daily from 7 pm to 4 am Luxury hotel beds and matresses King Koil ® we make hotel beds since 1898.

Sh

distribuce zdarma 20. den v daném měsíci 1. den v daném měsíci

Obsah článků magazínu SPA Journal je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 21115.

Prvních 50 zákazníků získá 15% slevu na nákup 13” MacBook Air, pro všechny máme 10% slevu na vše!

126 современных номеров

Cena Uzávěrka Vychází

op

pi

ng

SPA journal 6 x ročně vždy k 1. dni v měsíci až 10.000 ks/vydání cca 120 český, ruský a anglický jazyk

DISTRIBUCE • exkluzivní síť hotelů nejen v centru Prahy ale i v jeho okolí • na veřejných místech s velkou frekvencí turistů

140 obchodů pod jednou střechou mnoho známých a oblíbených značek bezplatné parkování Po – So otevřeno od 9.30 do 20.00 hod. 140 Geschäfte unter einem Dach Zahlreiche bekannte und beliebte Marken Kostenlos parken Mo – Sa von 9.30 bis 20.00 Uhr geöffnet

Luxury hotel beds and matresses King Koil ® we make hotel beds since 1898.

 American Roulette   Black Jack   Russian Poker  Slots 

SPA JOURNAL ONLINE

MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSER

Jan Truhlář info@oddych.cz

Redakce

СТИЛЬНО ВЫГЛЯДИТЕ! THE ORIGINATOR OF CULTURED PEARLS SINCE 1893

Děpoltovická 214/6, 362 32 Otovice u Karlových Varů +420 359 888 999

140 магазинов под одной крышей, множество известных и излюбленных марок бесплатная автостоянка пон. – суб. открыто с 9.30 до 20.00 час.

ALL GAMES IN EUR & CZK ALL MAJOR CREDIT CARDS & FOREIGN CURRENCIES ACCEPTED

Passport required

Vřídelní 3, Karlovy Vary Tel.: +420 353 303 300 E-mail: reservation@aquamarina.cz

www.aquamarina.cz

• Grandhotel Pupp, Mírové nám. 2 • • 360 01 Karlovy Vary • • Tel.: +420 353 224 157 • www.czechcasinos.cz • SHOWROOM Royal Comfort Moskevská 1796/84 Karlovy Vary

a.s. e-mail: info@kingoil.cz web: www.kingkoil.cz

in cooperation with

donaueinkaufszentrum.de

D-93059 Regensburg · Weichser Weg 5 · Tel. 0049 941- 4608 - 0

A-DEZ Spa 112_320_09_13.indd 1

13.08.13 12:39

www.facebook.com/spajournal


MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOS

MOSER IS A LIFESTYLE

MOSER SALES

GALLERIES

PRAHA Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

KARLOVY VARY Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com



Staroměstské nám. 5, Praha 1, CZ, tel.: +420 222 312 145


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.