Spa Journal Prague - Březen 2015

Page 1

Česky|Русский|English

1|2015

PRAGUE

GRAND HOTEL BOHEMIA

jako

SVATBA

Z POHÁDKY

Jednoduše

SPA Journal ONLINE

KRÁSNÁ takové budou nevěsty roku 2015

Pavlína NĚMCOVÁ

ŠPERKY GIOIA jsou jejím SPLNĚNÝM SNEM






CZ

Nejen s koncem roku začíná něco nového. Například s koncem zimy přichází mnohými vytoužené jaro. Příroda se začíná probouzet a lidé přecházejí ze stavu zimního nicnedělání do stádia činorodosti. Spolu s jarními měsíci mají chuť pouštět se do něčeho nového, něco nového objevovat, zkoušet, vychutnávat a v neposlední řadě i nakupovat. A proto jsme tu my. Stále vám přinášíme nové módní trendy, tipy na dovolenou, na restaurace, kam se budete rádi vracet nebo na relaxování, při kterém si skutečně odpočinete. A ani v tomto čísle tomu nebude jinak. Staré číslo odložte do šuplíku a věnujte se novému. Je na čase odstartovat jaro s novou inspirací. RU

Editorial

Не только с окончанием года начинается что-то новое. Так, после зимы приходит долгожданная весна. Природа просыпается, люди переходят от зимнего ничегонеделанья к активной жизни. Весной хочется начать что-то новое, открывать, пробовать, наслаждаться и, конечно же, делать покупки. Вот почему мы здесь, принося новые тенденции в моде, советы на случай отдыха и посещения ресторана, в который Вы будете охотно возвращаться, а также советы, касающиеся отдыха и настоящей релаксации. И в этом номере мы не изменим сложившейся традиции. Отложите старый журнал в ящик стола и откройте новый – пришло время весны и новых идей. EN

New things begin not only with the end of the old year. For instance, the end of winter harkens the advent of well-welcomed spring. Nature begins to wake up from its deep slumber, and people wake up from their winter laziness to a state of heightened activity. With the coming spring months, people have a fancy to attempt something new, to discover new things, to try them, to taste them, and, last but not least, to purchase them. And that is why we are here. We continue to bring you new fashion trends, vacation tips, recommendations for restaurants where you will love to eat repeatedly, or ideas for ways of truly relaxing, and this new issue is no exception. Place your copy of the old issue into a drawer and immerse yourself into this one. It is time to launch spring with a dose of new inspiration.

6

1 | 2015 SPA Journal Prague




31

PRAGUE

1 | 2015

Obsah | Содержание | Content

34

73

10 50

62

69

84

22

83

10 Pavlína Němcová

34 Daniela Hátleová

58 ABS JETS

16 Lázně Luhačovice

38 WELLNESS

62 Skiareál Plešivec

18 KAMPA PARK

46 BVLGARI

66 70. Pražské jaro

22 SALABKA

48 Svatba třikrát jinak

76 JETSURF

54 TRAVEL

80 MERCEDES-BENZ

Šperky GIOIA jsou jejím splněným snem

Užijte si wellness pobyt společně s léčebnými procedurami

nabízí menu z polární tresky

Zážitková gastronomie s výhledem

Rice Force Synonymum pro krásnou a zdravou pleť

Wellness & víno pod ledovci

s trojzubcem BVLGARI Octo Maserati

Tradice české, ruské a anglosaské svatby

S business jetem stihnete za jediný den práci i oddych

Lyžování ve velkém stylu

Klasika v srdci Evropy

Není prkno jako prkno

na Pražský hrad

30 Svatba jako z pohádky Grand Hotel Bohemia Prague

To nejlepší z maledivských atolů

AMG GT

9


INTERVIEW

T E X T: M I C H A E L A D O Č K A LO VÁ | F OTO : A R C H I V

Pavlína NĚMCOVÁ

ŠPERKY GIOIA JSOU JEJÍM SPLNĚNÝM

SNEM

PAVLÍNA NĚMCOVÁ JE ČESKÁ MODELKA, HEREČKA A NYNÍ I NÁVRHÁŘKA ŠPERKŮ. V SOUČASNÉ DOBĚ ŽIJE PŘEDEVŠÍM V PRAZE, ALE JEJÍM DRUHÝM DOMOVEM JE PAŘÍŽ. JAKO KAŽDÁ ŽENA MÁ RÁDA ŠPERKY A DESIGN. OBĚ ZÁLIBY ZKOMBINOVALA A VYTVOŘILA ZNAČKU GIOAI. JEJÍ POSLÁNÍ JE JEDNODUCHÉ – PŘINÁŠET ŽENÁM RADOST.

Pavlíno, jste doma v Praze nebo v Paříži? Je to tak půl na půl. Ale v současnosti, vzhledem k tomu, že jsem se začala věnovat rozvoji své značky šperků GIOIA, trávím více času v Praze. A jsem za to ráda. Vždycky jsem plánovala, že se vrátím zpátky do Prahy. Ale zázemí mám jak tady, tak v Paříži. Co vás přivedlo k nápadu, vytvořit si vlastní značku šperků? Přišlo to úplně samo, vždycky jsem měla ráda design, především interiérů, proto jsem si i showroom vytvořila podle svého. A design jako takový se šperky samozřejmě souvisí. Minulý rok jsem si začala říkat, co bych v životě mohla dělat dál. Modelingová kariéra je víceméně za mnou a já rozhodně nejsem typ člověka, který by chtěl sedět doma a nic nedělat. Prezentujete šperky pouze v České republice nebo i za jejími hranicemi? Začala jsem samozřejmě tady, ale nyní mám plány představit GIOIU i v zahraničí. Kde čerpáte inspiraci pro navrhování šperků? Téměř všude. Vymyslet něco originálního, co ještě nikdo nikdy nevymyslel, je hodně složité, ale inspirovat se můžete i jinými šperky, nebo klidně i tím, co se nachází kolem vás, třeba květina, strom nebo list. Právě jím, respektive dužninou listu, jsem se nechala inspirovat při vytváření jedné své kolekce.

10

1 | 2015 SPA Journal Prague

Máte nějaký svůj šperk, na který jste skutečně pyšná? Nejspíš body chain neboli tělový náhrdelník, který ženy mohou nosit nejenom na plavky či spodní prádlo, jak si většina žen myslí, ale dá se nosit i na úplně jednoduchých šatech nebo halenkách. Navíc body chain na trhu téměř není k dostání. Jsem ráda, že je to něco originálního, co může trh se šperky obohatit. Kdybyste měla definovat ženu, pro kterou se šperky z vašich kolekcí hodí, jak byste ji popsala? Jsou určené především pro ženu, která si chce sama sobě udělat radost. Proto jsem vlastně i svou značku pojmenovala GIOIA, což italsky znamená radost. A jelikož jsou to velmi jemné šperky, hodí se na celodenní nošení. Necítíte, že je máte na sobě, ale přesto lehce dokrášlí přirozenou krásu ženy. Proč jste si vybrala pro svou značku italský název, když jste spíše spojována s Francií? Upřímně, dlouho jsem hledala ten správný název. Až jsem narazila na GIOIU, slovo, u něhož mi přijde, že z něj radost přímo čiší. Zkrátka mě toto italské slovíčko napadlo, a tak jsem ho použila. Navíc vyjadřuje to, co chci lidem prostřednictvím svých šperků poskytnout – radost. Myslím si, že život je už sám o sobě složitý a tak je podle mého důležité přinášet lidem radost.

Pracujete aktuálně na nějaké nové kolekci? Ano. Zrovna pracujeme na kolekci, která bude symbolizovat samotnou značku GIOIA. Bude to speciální kolekce. Prozradit ale mohu pouze to, že šperky budou vytvářeny na bázi jedné květiny. K dostání budou koncem jara. Je rozdíl, co se týče módy, mezi ženami u nás a ve Francii? Pravdou je, že ženy ve Francii se umí oblékat lépe. Mají vkus, jsou ležérní a přitom to, co mají na sobě, je jednoduché. Ne nadarmo se říká, že v jednoduchosti je krása. Francouzce stačí, když si učeše vlasy, namaluje si červenou rtěnkou rty a najednou je z ní úplně jiná žena. Tak málo stačí k dokonalosti a ženskosti. Co byste doporučila českým ženám, aby byly krásné? Každá žena musí být upravená. Na to ale bohužel mnoho českých žen nedbá, jsou spíš neupravené než upravené. A to stačí stáhnout si vlasy gumičkou, použít rtěnku a namísto pestrobarevného překombinovaného oblečení na sebe vzít jednoduchý svetřík, lodičky a sukni. Jak nejraději relaxujete? Mám svůj rituál. Den nemůžu ukončit bez toho, aniž bych si napustila plnou vanu horké vody. Jiný by do ní ani nevlezl. A pokud jsem někde na cestách a není zrovna k dispozici vana, ale pouze sprcha, trpím jako pes.


11


INTERVIEW Павлина Немцова RU ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ GIOIA – ЕЕ СБЫВШАЯСЯ МЕЧТА

ПАВЛИНА НЕМЦОВА – ЧЕШСКАЯ МОДЕЛЬ, АКТРИСА, А В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ ТАКЖЕ ДИЗАЙНЕР ЮВЕЛИРНЫХ ИЗДЕЛИЙ. СЕЙЧАС ОНА ЖИВЕТ В ПРАГЕ, А ЕЕ ВТОРЫМ ДОМОМ ЯВЛЯЕТСЯ ПАРИЖ. КАК КАЖДАЯ ЖЕНЩИНА, ОНА ЛЮБИТ УКРАШЕНИЯ И ДИЗАЙН. ПАВЛИНА СУМЕЛА СОВМЕСТИТЬ ОБА ХОББИ И СОЗДАЛА БРЕНД GIOIA. У НЕЕ ПРОСТОЕ ЖЕЛАНИЕ – ДОСТАВЛЯТЬ ЖЕНЩИНАМ РАДОСТЬ.

Павлина, Вы чувствуете себя дома в Праге или в Париже? И там, и там. Но в последнее время, с учетом того, что я начала развивать свой бренд ювелирных изделий GIOIA, больше времени провожу в Праге. И это меня радует. Я всегда планировала вернуться в Прагу. Но мой дом и здесь, и в Париже. Как родилась Ваша идея создать свой собственный бренд ювелирных изделий? Она родилась сама собой, я всегда любила дизайн, особенно интерьеров, поэтому сама обставляла свой салон. А дизайн как таковой и ювелирные изделия, естественно, связаны друг с другом. В прошлом году я начала решать, чем заниматься в будущем. Моя карьера модели уже подходит к концу, а я совсем не тот человек, который сидел бы дома и бездельничал. Вы представляете свои ювелирные изделия только в Чешской Республике или также за ее пределами? Естественно, я начала здесь, но уже планирую представить GIOIU за рубежом. Где Вы черпаете вдохновение при создании украшений? Почти везде. Трудно придумать что-то оригинальное, что еще никто и никогда не создал, а инспирироваться можно и другими ювелирными изделиями и даже всем окружающим – цветами, деревьями или листьями. Именно они, точнее говоря, листья подсказали мне идею одной из моих коллекций. Есть среди Ваших работ ювелирное изделие, которым Вы по-настоящему гордитесь? Наверное, body chain, или цепочка, которое женщины могут носить не только с купальником или нижним бельем, как большинству из них кажется, но и с очень простыми платьями или блузками. К тому же таких цепочек на рынке почти нет. Я рада, что получилось оригинальное украшение, которое может обогатить ювелирный рынок. Как Вы определите женщину, которой к лицу ювелирные изделия из Вашей коллекции, как бы Вы ее описали? Ювелирные изделия из моей коллекции предназначены, в первую очередь, женщинам, которые хотят доставить себе удовольствие. Собственно, поэтому я и назвала свой бренд

12

1 | 2015 SPA Journal Prague

GIOIA, что в переводе с итальянского означает радость. А так как это очень тонкие украшения, они пригодны для повседневной одежды – женщина не чувствует их на себе, а они при этом подчеркивают ее естественную красоту. Почему Вы выбрали для своего бренда итальянское название, ведь Вас скорее ассоциируют с Францией? Честно говоря, я долго выбирала название, пока не вспомнила GIOIA, слово, прямо искрящееся радостью. Мне так понравилось это итальянское слово, что я его использовала. Оно лучше всего выражает то, что я хочу подарить людям при помощи своих украшений – радость. Мне кажется, что жизнь сама по себе сложна, поэтому так важно приносить людям радость. В настоящее время Вы работаете над какойлибо новой коллекцией? Да. Как раз сейчас мы работаем над коллекцией, которая будет символизировать сам бренд GIOIA. Это будет специальная коллекция. Пока я могу сказать только то, что ювелирные изделия будут созданы на основе одного цветка, а приобрести их можно будет в конце весны. Существует разница в отношении к моде между женщинами в нашей стране и во Франции? Общеизвестно, что француженки умеют одеваться. У них есть вкус, они непринужденны, хотя одеваются очень просто. Не зря говорят, что в простоте красота. Француженке достаточно просто причесаться и подкрасить губы, и она преображается. Для совершенства и женственности нужно совсем немного. Что бы Вы посоветовали чешским женщинам, которые хотят хорошо выглядеть? Каждая женщина должна следить за собой, но многие чешские женщины об этом забывают, многие из них часто выглядят неухоженными. А ведь нужно немного – стянуть волосы резинкой, подкрасить губы и вместо разноцветной и перегруженной деталями одежды надеть простой свитер, туфли-лодочки и юбку. Как Вы предпочитаете отдыхать? У меня есть ритуал. Я не могу закончить день без ванной с такой горячей водой, что не каждый решился бы в нее окунуться. А если мне приходится бывать где-то, где вместо ванны есть только душ, я бесконечно страдаю.

Pavlína Němcová EN GIOIA JEWELS ARE A DREAM COME TRUE

PAVLÍNA NĚMCOVÁ IS A CZECH MODEL, ACTRESS, AND NOW, ALSO A JEWELLERY DESIGNER. SHE IS CURRENTLY PRIMARILY LIVING IN PRAGUE, BUT HER SECOND HOME IS PARIS. JUST LIKE ANY OTHER WOMAN, SHE LIKES JEWELLERY AND DESIGN. SHE HAS COMBINED BOTH LOVES AND HAS CREATED THE GIOIA BRAND. HER MISSION IS SIMPLE – TO MAKE WOMEN HAPPY.


Pavlína, are you more at home in Prague or in Paris? It’s about half and half. But currently, since I have started to develop my own jewellery brand GIOIA, I am spending more time in Prague. And I am glad; I had always planned to return to Prague. But I have a place that I consider home in both Prague and Paris. What gave you the idea to create your own jewellery brand? It came all by itself; I had always liked design, especially interior design, and that is why I created my showroom myself. And jewellery itself is also related to design, of course. Last year, I started to think about what else I could do in my life. My modelling career is pretty much behind me, and I am definitely not the type of person who would want to sit at home and just twiddle their thumbs. Do you present your jewellery only in the Czech Republic or beyond its borders as well? Of course, I started offering my jewellery only here, but now I am planning to present GIOIA abroad, as well. Where do you get the inspiration for designing jewellery? Almost everywhere. To try and invent something that no one has yet thought of is very difficult, but I can be inspired also by other pieces of jewellery, or maybe even by things that surround us, such as flowers, trees, or leaves. It was by leaves themselves, or the

staves of leaves, that inspired me in one of my collections. Is there a piece of jewellery that makes you especially proud? Probably the body chain, which is a sort of long necklace that women can wear over their bathing suits or underwear, but contrary to what most women think, also with simple dresses or blouses. Also, body chains are very hard to get on the market. I am glad that it is an original product that can enrich the jewellery market. How would you define the woman that should wear the jewellery of your collections? My jewellery is primarily meant for the woman who wishes to make herself happy. Which is also why I have named my brand a GIOIA, Italian for joy. And because these are very delicate pieces of jewellery, you can wear them throughout the day. You can hardly feel that you are wearing them, yet they simply emphasise the natural beauty of a woman. Why did you choose an Italian word if you are rather connected to France? To tell you the truth, I looked for an appropriate name for a long time until I discovered GIOIA, a word that, for me, literally gushes out joy. Basically, I came up with this Italian word and decided to stick to it. It also expresses what I wish to give to my clients with my jewellery – joy. I think that life itself is already too complicated as it is, and so it is important to bring joy to people.

Are you currently working on a new collection? Yes. We are currently working on a collection that should symbolise the very essence of the GIOIA brand. It will be a special collection. The only thing that I can reveal now is that the jewellery will be created based on a certain flower. It should be available at the end of spring. Is there a difference in the fashion of Czech women and French women? It is true that French women are much better dressers. They have taste, are casual, and yet wear simple items. It is not in vain that they say that simplicity is beautiful. A French woman can merely comb her hair, put on red lipstick, and she becomes a completely different woman. So little is enough to achieve perfection and femininity. What would you recommend to Czech women to make them beautiful? Every woman should always be neat. Unfortunately, not very many Czech women go by this rule, they are usually unkempt rather than neat. And all that you need to do is to put your hair up with an elastic band, use lipstick, and instead of colourful, overly-combined clothing wear a simple sweater, pumps, and a skirt. What is your favourite way to relax? I have my own ritual. I cannot finish my day without a full tub of hot water. Other people wouldn’t be able to get in, it is so hot. And if I am travelling and do not have a bathtub but only a shower, I suffer like a dog.

13




SPA

T E X T: R E D A KC E | F OTO : A R C H I V

LÁZNĚ

LUHAČOVICE

Užijte si wellness pobyt společně s léčebnými procedurami LÁZNĚ LUHAČOVICE, A. S. PŘIPRAVILI I PRO ROK 2015 ŠIROKOU NABÍDKU LÉČEBNÝCH, REGENERAČNÍCH, RELAXAČNÍCH A WELLNESS, VÍKENDOVÝCH A REKONDIČNÍCH POBYTŮ. MEZI AKČNÍMI NABÍDKAMI JSOU VELIKONOCE V ALEXANDRII NEBO DUBNOVÝ WELLNESS. Pro nováčky je tu pobyt,Poprvé v Alexandrii“, kde si mohou v čase 25. 1.–31. 5. vyzkoušet 3, 4 nebo 7-denní zvýhodněné pobyty s akčními cenami od 6140 Kč na osobu. Kromě novinek je samozřejmě k dispozici i široká nabídka ověřených tradičních pobytů. Patří k nim Léčba  &  Wellness, Medical wellness, VIP wellness týden, VIP wellness víkend, Víkend v Alexandrii, Ochutnávka wellness, Wellness

na zkoušku, Vánoce v Alexandrii nebo Silvestr 2015. Klienti akciové společnosti mohou využívat i další výhody, bonusy a slevy spojené s pobytem v Lázních Luhačovice. S velkým úspěchem se setkala například klientská karta slev a výhod, kterou obdrží každý host akciové společnosti. Při jejím předložení ušetří hosté nejen v zařízeních Lázní Luhačovice, a. s., například ve wellness centru, bazénu v Centrálních lázních, nebo při objednávání výletů, ale také v mnoha zdejších obchodech či v galerii. Poskytované slevy jsou v rozsahu 5-50 %. Lázně Luhačovice jsou největší společností poskytující lázeňské a rekreační služby v Luhačovicích. Zároveň jsou nejnavštěvovaněj-

Lázně Luhačovice, a.s. | Lázeňské náměstí 436 | 763 26 Luhačovice Hotel Alexandria **** | Masarykova 567 |763 26 Luhačovice | Česká republika

16

1 | 2015 SPA Journal Prague

šími moravskými a čtvrtými nejnavštěvovanějšími českými lázněmi. Do všech léčebných i wellness zařízení, včetně hotelu Alexandria, je přivedena přírodní léčivá voda, která je využívána pro uhličité koupele, různé druhy inhalací, kloktání a pitné kúry. V Lázních Luhačovice se léčí onemocnění dýchacích cest, pohybového aparátu, trávicího ústrojí, látkové výměny (cukrovka), oběhového ústrojí a onkologická onemocnění. O klienty se stará sedmnáctičlenný tým zkušených lékařů. Výhodou pro hosty z řad pacientů je také 24 hodinová lékařská i sesterská služba, která je zajišťována jak v léčebnách pro dospělé, tak i pro děti. Kromě lázeňských pobytů je to ideální místo pro strávení wellness víkendů a relaxačních pobytů.


RU

КУРОРТ ЛУГАЧОВИЦЕ

Насладитесь велнес-отдыхом в комплексе с лечебными процедурами LÁZNĚ LUHAČOVICE, A. S. ПОДГОТОВИЛО НА 2015 ГОД ШИРОКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЛЕЧЕБНОГО, РЕЛАКСАЦИОННОГО И ВЕЛНЕС, ВОССТАНОВИТЕЛЬНОГО ОТДЫХА И ОТДЫХА НА ВЫХОДНЫЕ. В ЧИСЛЕ АКЦИОННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПАСХА В ALEXANDRIA И АПРЕЛЬСКИЙ ВЕЛНЕС. На новичков рассчитан пакет «Впервые в Alexandria», предлагающий в период с 25 января по 31 мая 3,4 или 7-дневный льготный отдых по акционным ценам от 6140 крон с человека. Кроме новинок в наличии широкий выбор проверенных временем традиционных программ. В их числе Лечение & Велнес, Medical wellness, VIP велнес-неделя, VIP велнес-выходные, Выходные в Alexandria, Велнес-дегустация, Велнес на пробу, Пасха в Alexandria и Новый год 2015. Клиенты акционерного общества могут воспользоваться и другими преимуществами, бонусами и скидками, связанными с отдыхом на курорте Лугачовице. Большим успехом пользуется, например, клиентская карта на скидки и выгоды, которая выдается каждому гостю акционерного общества. Предъявив ее гость сэкономит не только в учреждениях Lázně Luhačovice, a. s., например, в спа-центре, бассейне отеля Centrální lázně, или при заказе экскурсий, но и во многих здешних магазинах и галерее. Предоставляются скидки от 5 до 50%. Lázně Luhačovice – крупнейшая компания по предоставлению санаторно-курортных и ре-

креационных услуг в Лугачовице. Вместе с тем она является самым популярным моравским и четвертым по популярности чешским курортом. Ко всем лечебным и велнес-заведениям, включительно с отелем Alexandria, подведена природная лечебная вода, используемая для приема углекислых ванн, разнообразных ингаляций, полоскания и питьевого лечения. На курорте Лугачовице лечат заболевания дыхательных путей, опорно-двигательного аппарата, системы пищеварения, обмена веществ (сахарный диабет), сердечно-сосудистой системы и онкологические заболевания. О клиентах заботится команда из 17 опытных врачей. Преимуществом для гостей из числа пациентов является и круглосуточное дежурство врача и медсестры, которое обеспечивается в лечебных заведениях как для взрослых, так и для детей. Кроме курортного отдыха это идеальное место для велнес-выходных и релаксационного отдыха. EN

SPA LUHAČOVICE

Enjoy a Wellness Stay Including Treatment Procedures AGAIN IN 2015, SPA LUHAČOVICE, A. S. HAS PREPARED A WIDE OFFER OF CURATIVE, REGENERATIVE, RELAXATION AND WELLNESS, WEEKEND AND RECONDITION STAYS. WE CAN ALSO SPECIFICALLY MENTION “EASTER IN THE ALEXANDRIA” OR “APRIL WELLNESS” AMONG THESE SPECIAL OFFERS. For first-time visitors, there is the “In Alexandria for the First Time” stay, where from 25 January to 31 May, one can try a 3, 4, or 7 day stay with special rates starting from 6,140 CZK per person. Aside from these new deals, the spa

still offers a wide range of tried and true traditional stays. These include Treatment & Wellness, Medical Wellness, VIP Wellness Week, VIP Wellness Weekend, Weekend in the Alexandria, A Taste Test of Wellness, Wellness Sample, Christmas in the Alexandria, or New Year’s Eve 2015. Clients of the joint-stock company can also enjoy other benefits, bonuses, and discounts in connection with their stay at Spa Luhačovice. For example, the client loyalty card, which every client of the joint-stock company receives, provides discounts and benefits and has enjoyed great success. By presenting this card, clients can save not only in the facilities of Spa Luhačovice, a. s., including, for example, in the wellness centre, in the pool of the Central Spa, or when ordering day trips, but also in many local shops and galleries. The discounts offered range from 5-50 %. Spa Luhačovice is the largest company providing spa and recreational services in Luhačovice. It is also the most visited Moravian spa and the fourth most popular spa in the Czech Republic. All treatment and wellness facilities, including Hotel Alexandria, utilise the natural curative water for carbon dioxide baths, for various forms of inhalation treatments, for gargling, and for the drinking cure. Treatments at Spa Luhačovice are aimed at diseases of the respiratory system, the locomotor system the digestive tract, metabolism (diabetes), the circulatory system, and oncological diseases. Clients are taken care of by a team of experienced doctors with seventeen members. Guests can take advantage of the 24-hour medical service ensured in both the facilities for adults as well as for children. Aside from spa treatments, Luhačovice is an ideal place for spending a wellness weekend or for enjoying a relaxing stay.

17


GOURMET

T EX T: MICH AEL A D OČK ALOVÁ | FOTO : K AM PA PAR K

KAMPA

PARK

NABÍZÍ MENU

Z POLÁRNÍ TRESKY Vychutnejte si pětichodové menu inspirované divokou Skandinávií

TRADICE SE OPAKUJE, DO PRAHY SE VRACÍ UNIKÁTNÍ MENU SESTAVENÉ Z POLÁRNÍ TRESKY. TUTO OJEDINĚLOU AKCI PŘIPRAVILA PRO VŠECHNY MILOVNÍKY DOBRÉHO A KVALITNÍHO JÍDLA OBLÍBENÁ FINE DINING RESTAURACE KAMPA PARK. Od ledna do března zařadila do své nabídky menu z polární tresky, která se loví jen tři měsíce v roce, a hlavně ve Skandinávii je považována za mimořádnou pochoutku. Polární tresky totiž migrují za polárním kruhem a jejich maso má velice jemnou a delikátní chuť. Navíc má ideální nutriční složení a je velmi zdravé. V Česku výjimečná kulinární událost se pro velký úspěch opakuje již potřetí. Při sestavování menu se šéfkuchař Kampa Parku Marek Raditsch inspiroval ve Skandinávii, především v Norsku a Švédsku, kde má sezónní menu z polární tresky dlouhou tradici. Hosté tak mohou ochutnat třeba typickou krémovou rybí polévku, která je velmi hutná a vedle tresky se do ní přidávají také račí ocásky a zelenina. S trochou nadsázky lze tuto „zimní“ polévku nazvat skandinávskou bujabézou.

18

1 | 2015 SPA Journal Prague

A co všechno na hosty v Kampa Parku čeká? Jako amuse bouche se podávají tresčí játra, jejichž jemná chuť je zvýrazněna jarní cibulkou. Klasický předkrm pak obstará ojedinělá lahůdka v podobě tresčího jazýčku, který je osmažen do křupava v těstíčku z japonského panka a dochucen tymiánem a kajenským pepřem. Podává se se salátem z červené řepy a koprovým aioli. „Právě maso z jazyka tresky je nejkřehčím kouskem celé, zhruba pětikilové ryby,“ vyzdvihuje mimořádnou delikatesu Marek Raditsch. Dalším chodem je již zmíněná hutná skandinávská polévka. Jako hlavní chod se v Kampa Parku servíruje pečená polární treska, která nechá svou jednoduchou úpravou vyniknout lahodnému masu. Jemnou chuť prémiové suroviny na talíři doprovází hned celá plejáda kreativních chuťových komponentů, ať už je to svěží ragú ze zelené čočky či omáčka ze srdcovek. Přestože porce tresky je opravdu velká, hosty ještě čeká typický skandinávský dezert v podobě vařené „rýže a la Malta“ s mandlemi, malinovou omáčkou a jemným sorbetem. Cena pětichodového menu stojí 1350 korun.


Kampa Park Na KampÄ› 523/8b 118 00, Praha 1 www.kampagroup.com

19


GOURMET

KAMPA PARK ПРЕДЛАГАЕТ МЕНЮ ИЗ ПОЛЯРНОЙ ТРЕСКИ (САЙКИ) RU

НАСЛАДИТЕСЬ МЕНЮ ИЗ ПЯТЬ БЛЮД, ВДОХНОВЛЕННЫМ ДИКОЙ СКАНДИНАВИЕЙ

УЖЕ ТРАДИЦИОННО В ПРАГЕ МОЖНО ОТВЕДАТЬ УНИКАЛЬНОЕ МЕНЮ, КОТОРОЕ ВКЛЮЧАЕТ БЛЮДА, ПРИГОТОВЛЕННЫЕ ИЗ САЙКИ. ЭТО РЕДКОЕ СОБЫТИЕ ПОДГОТОВИЛ ДЛЯ ВСЕХ ЛЮБИТЕЛЕЙ ХОРОШЕЙ И КАЧЕСТВЕННОЙ ЕДЫ ПОПУЛЯРНЫЙ РЕСТОРАН ВЫСОКОГО ЦЕНОВОГО СЕГМЕНТА (FINE DINING) KAMPA PARK. С января по март здесь можно отведать блюда из полярной трески, которую ловят только три месяца в году, и особенно в Скандинавии

20

1 | 2015 SPA Journal Prague

считают особым деликатесом. Сайка мигрирует за Полярным кругом, а ее мясо отличается очень мягким и нежным вкусом. Кроме того, это диетическое мясо очень полезно. Очень успешное эксклюзивное кулинарное событие проходит в Чехии уже третий год подряд. При составлении меню шеф-повар Kampa Park Мартин Радич воспользовался скандинавским, в частности, норвежским и шведским опытом. В этих странах сезонное меню из полярной трески имеет давнюю традицию. Так, гости могут отведать типичный очень плотный и густой рыбный суп из трески, раковых шеек и овощей. С некоторой натяжкой этот «зимний» суп можно назвать скандинавским попурри. Что еще ожидает гостей Kampa Park? В качестве амюз буш подают печень трески с зеленым луком, который подчеркивает ее нежный вкус, в качестве классической закуски – язык трески, поджаренный до хрустящей корочки

в тесте из японского панка и приправленный тимьяном и кайенским перцем, а к нему салат из свеклы и укроп айоли. «Именно мясо языка трески является самой нежной частью этой пятикилограммовой рыбы», - подчеркивает чрезвычайность деликатеса Марк Радич. Следующим подают уже упоминавшийся густой скандинавский суп. В качестве главного блюда в Kampa Park сервируют жареную полярную треску, мясо которой благодаря простому приготовлению остается необыкновенно нежным. Тонкий вкус лучших продуктов дополняет много интересных вкусовых компонентов на блюде – свежее рагу из зеленой чечевицы или, к примеру, соус из моллюсков. И хотя порция трески очень большая, гостей еще ожидает типичный скандинавский десерт в виде вареного «риса а-ля Мальта» с миндалем, малиновым сиропом и мягким сорбетом. Меню из пять блюд стоит 1350 крон.


KAMPA PARK OFFERS A MENU WITH NORWEGIAN SKREI COD EN

SAVOUR A FIVE-COURSE MENU INSPIRED BY WILD SCANDINAVIA

TRADITIONS RECUR, AND THE UNIQUE MENU MADE OF NORWEGIAN SKREI COD HAS ONCE AGAIN RETURNED TO PRAGUE. THIS UNIQUE EVENT MEANT FOR ALL AFICIONADOS OF GOOD AND QUALITY FOOD HAS BEEN PREPARED BY THE POPULAR FINE DINING RESTAURANT, KAMPA PARK. From January until March, it has added this menu using skrei cod to its offer; this type of cod is fished only three months a year, and is considered to be an exceptional delicacy primarily in Scandinavia. The skrei cod migrate to areas beyond the Arctic Circle, and so its meat

has a very mild and delicate taste. It also has an ideal nutritional composition and is very healthy. This extraordinary culinary event is already taking place for the third time in the Czech Republic due to its immense popularity. Marek Raditsch, the head chef of Kampa Park, was inspired by Scandinavia when he created the menu, especially by Norway and Sweden, where a seasonal menu of skrei cod is traditional. Guests can thus taste a typical creamy fish soup that is very thick and which contains not only cod, but also the tails of crayfish and vegetables. If we slightly exaggerate, we could call this “winter” soup a Scandinavian version of the bouillabaisse. What can guests expect at Kampa Park? Cod livers are served as an amuse bouche, whose delicate taste is emphasised by scallions. The traditional appetizer is represented by the unique delicacy of cod tongue, which is fried to a crisp in a batter made of Japanese Panko

bread crumbs and flavoured with thyme and cayenne pepper. It is served with a salad of beetroot and a dill aioli. “The meat of the cod tongue is the tenderest meat of the entire fivekilogramme fish,” Marek Raditsch praises this extraordinary delicacy. The next course is the aforementioned thick Scandinavian soup. The main course served at Kampa Park is baked skrei cod, and its simple recipe highlights the savoury meat. The mild taste of premiere ingredients on your plate is accompanied by a wide range of creative taste components, whether they are a fresh ragú made of green lentils or a sauce made of cockles. Despite the fact that the portion of skrei cod is truly generous, guests can still expect a typical Scandinavian dessert, a cooked “Rice a la Malta” dish with almonds, raspberry sauce and a mild sorbet. The price of the five-course meal is 1,350 crowns.

21


GOURMET

T E X T: PAV L Í N A H A J D U O VÁ | F OTO : PAV E L K LŮ S

RESTAURANT

SALABKA

ZÁŽITKOVÁ GASTRONOMIE

s výhledem na Pražský hrad 22

1 | 2015 SPA Journal Prague


Restaurant | Vinařství | Apartmány První pražská palírna K Bohnicím 2, 171 00 Praha 7 Telefon: +420 778 019 002 www.salabka.cz

MILUJETE JÍDLO V KOMBINACI S LAHODNÝM VÍNEM? PAK BYSTE SI MĚLI NAPLÁNOVAT VÝLET DO PRAŽSKÉ TROJI, RESTAURANT SALABKA VÁM PŘIPRAVÍ GURMÁNSKÝ ZÁŽITEK, O KTERÉM SE VÁM BUDE JEŠTĚ DLOUHO ZDÁT. Citlivě zvolené moderní prostředí zasazené do historické usedlosti dokonale doplňuje přátelského ducha, který prostupuje napříč celou Salabkou. V jídlech se perfektně snoubí chutě a vůně provensálské, středomořské i orientální kuchyně. Ochutnáte doslova slunce na talíři. Šéfkuchař Pavel Veltruský sestavil originální a elegantní menu, ve kterém se krásně doplňují rozmanité chutě delikátních pokrmů, které lahodí nejen oku, ale i chuťovým pohárkům. Po ragú ze zelené čočky se sýrem Cantal a grilovanými kachními foie gras se vaše chuťové smysly rozzáří a v dychtivém očekávání budou vyhlížet další chod. Doporučujeme vyzkoušet klasiku,

jak ji neznáte, a to pečený kančí hřbet marinovaný ve vinném octě s červeným zelím a kaštany. Po tomto gurmánském zážitku se stane Salabka tím pravým místem pro všechna vaše výročí a životní jubilea. V létě můžete oslavovat na prosluněné terase nebo ve viničním altánku, ze kterého je přímo úchvatný výhled na majestátní Pražský hrad. Salabku tvoří příjemný komplex zahrnující kromě vynikající restaurace i vlastní vinařství s historií. První zmínku o trojské vinici najdeme v archivech Jiřského kláštera na Pražském hradě, kde se její existence uvádí už v roce 1228. Vína pro české krále se tu pak pěstovala po generace. Od 18. století nese

vinice jméno po svém majiteli Janu Kašparu Salabovi. Víno je pěstováno na jihozápadním svahu mezi Trojou a Bohnicemi. Toto jedinečné umístění tvoří ideální podmínky pro růst vinné révy. Ochutnat tu můžete skvělý Pinot Noir, Ryzlink Rýnský nebo luxusní Pinot Blanc Barrique či Neronet. Kromě vína vzniknou brzy i vlastní unikátní pálenky. Salabka disponuje vlastní palírnou, zatím jedinou v Praze a proto se může pyšnit titulem 1. Pražská palírna. Na své si přijde opravdu každý gurmán a milovník dobrého pití. A pokud by vás degustace příliš znavila, není nic jednoduššího než si pronajmout jeden ze zdejších příjemných apartmánů.

23


GOURMET

Restaurant | Vinařství | Apartmány První pražská palírna K Bohnicím 2, 171 00 Praha 7 Telefon: +420 778 019 002 www.salabka.cz

РЕСТОРАН SALABKA RU

ГАСТРОНОМИЯ ДЛЯ ГУРМАНОВ С ВИДОМ НА ПРАЖСКИЙ ГРАД ВЫ ЛЮБИТЕ ЕДУ В СОЧЕТАНИИ С ХОРОШИМ ВИНОМ? ТОГДА ВАМ СЛЕДУЕТ ЗАПЛАНИРОВАТЬ ПОСЕЩЕНИЕ ПРАЖСКОЙ ТРОИ – РЕСТОРАН SALABKA ПОДАРИТ ВАМ ГУРМАНСКИЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ, КОТОРЫЕ ОСТАНУТСЯ С ВАМИ НАДОЛГО. Со вкусом подобранная современная обстановка исторической усадьбы идеально дополняет вездесущую дружескую атмосферу ресторана Salabka. В блюдах превосходно сочетаются вкусы и ароматы провансальской, средиземноморской и восточной кухни. Вас ждет без преувеличения солнце на тарелке.

24

1 | 2015 SPA Journal Prague

Шеф-повар Павел Велтруский составил оригинальное и элегантное меню, в котором превосходно дополняют друг друга разнообразные вкусы изысканных блюд, которые радуют не только глаз, но и вкусовые рецепторы. После рагу из чечевицы с сыром Канталь и утиной фуа-гра ваши вкусовые чувства обострятся, и с нетерпением будут ожидать следующего блюда. Рекомендуем попробовать неизвестную классику – запеченную спинку кабана, маринованную в винном уксусе с красной капустой и каштанами. После этого гурманского приключения Salabka станет для вас лучшим местом для празднования годовщин и жизненных юбилеев. Летом вы можете праздновать на залитой солнцем террасе или в виноградной беседке, из которой открывается захватывающий вид на величественный Пражский град. Salabka – это целый приятный комплекс, в который кроме выдающегося ресторана входит собственное историческое винодельческое хозяйство. Первое упоминание о тройском вино-

граднике встречается в архивах расположенного на Пражском граде Йиржского монастыря под 1228 годом. Виноград для чешских королей здесь выращивали многие поколения. С XVIII века виноградник несет название в честь своего владельца Яна Гаспара Салаба. Виноград выращивается на юго-западном склоне между Троей и Богницами, это уникальное расположение создает идеальные условия для роста виноградной лозы. Вы можете попробовать вина Пино Нуар, Рислинг Рейнский или изысканные Пино Блан Баррик и Неронет. Кроме вина вскоре будет открыто производство собственных уникальных дистиллятов. Salabka располагает собственной винокурней, в настоящий момент единственной в Праге, которая по праву гордится званием 1-я Пражская винокурня. Ни один гурман и любитель хороших напитков не будет разочарован. А если дегустация вас слишком утомит, нет ничего проще, чем остановиться в одном из приятных местных апартаментов.


SALABKA RESTAURANT EN

EXPERIENTIAL GASTRONOMY WITH A VIEW OF THE PRAGUE CASTLE DO YOU LOVE FOOD COMBINED WITH DELICIOUS WINE? THEN YOU SHOULD PLAN A TRIP TO THE TROJA QUARTER OF PRAGUE, WHERE THE SALABKA RESTAURANT WILL PREPARE A GOURMET EXPERIENCE FOR YOU THAT YOU WILL CONTINUE TO DREAM ABOUT FOR A LONG TIME. The sensitively designed modern interior set in a historical homestead is perfectly complemented by the friendly atmosphere permeating throughout all of Salabka. The cuisine is a perfect combination of the tastes and aromas of

Provence, the Mediterranean, and the Orient. You will literally taste the sun on your plate. Head chef Pavel Veltruský has created an original and elegant menu, in which the tastes of various delicacies, perfectly complementing each other, are not only pleasing to the eye, but to the taste buds, as well. After savouring the ragú of green lentils and Cantal cheese and grilled duck foie gras, your taste buds will be aroused and shall eagerly await the next course. We recommend that you taste the classics as you have not yet experienced them, such as roasted boar saddle marinated in wine vinegar with red cabbage and chestnuts. After this gourmet experience, Salabka will become your favourite place to celebrate your anniversaries and other life events. In the summer, you can celebrate on the sunny terrace or in the vineyard gazebo, from where you can enjoy a breath-taking view of the majestic Prague Castle. Salabka is composed of a pleasant building complex including the excellent restaurant

and its own historic vineyard. The first mention of the Troja vineyard can be found in the archives of the St. George Cloister of the Prague Castle, when its existence was mentioned already in 1228. Wines for the Czech kings were cultivated here for generations. Since the 18th century, the vineyard carries the name of its owner Jan Kašpar Salaba. The wine is cultivated on the south-western slope between Troja and Bohnice, where this unique locale offers ideal conditions for the growth of grapevines. You can taste a superb Pinot Noir, Riesling, or the luxurious Pinot Blanc Barrique or Neronet. Aside from wines, Salabka plans to soon offer its own unique spirits; it has its own distillery at its disposal, which is, to date, the only one in Prague, and so it can boast of the title “First Prague Distillery”. Every true gourmet and lover of delicious drinks will be truly satisfied. And if this wine and food tasting tires you out too much, there is nothing easier than to rent one of the comfortable suites offered at Salabka.

25


HOTEL

T E X T: D I A N A M U Ž Í KO VÁ | F OTO : A R C H I V

HOTEL

EMBLEM

ZÍSKAL PRESTIŽNÍ EVROPSKOU CENU HOTEL EMBLEM V PLATNÉŘSKÉ ULICI 19 V PRAZE 1 ZÍSKAL V LONDÝNĚ PRESTIŽNÍ OCENĚNÍ V RÁMCI CEN EUROPEAN HOSPITALITY AWARDS 2014. V ŠIROKÉ KONKURENCI NEJLEPŠÍCH EVROPSKÝCH HOTELŮ ZVUČNÝCH JMEN BYL OCENĚN JEHO INOVATIVNÍ PŘÍSTUP K HOTELOVÉMU SERVISU.

26

1 | 2015 SPA Journal Prague


www.emblemprague.com

www.emblemprague.com

Ceny European Hospitality Awards 2014 se v loňském roce v hotelu Hurlingham Club v Londýně udělovaly již po páté. Prestižní ocenění jsou rozdělena do několika kategorií a o jejich získání usilují jak renomované hotelové značky, tak i „nováčci“. I tentokrát znesnadnil porotě rozhodování značný zájem o účast a vysoká kvalita soutěžících. V téměř vyrovnaném souboji hotelů a hoteliérů pak uspěly vedle pražského hotelu také např. londýnský Rosewood, vídeňská Melia, portugalský Conrad Algavre, německý Lanserhof Tegernsee nebo gothenburský Radisson Blu Riverside Hotel. Cena Innovation in service 2014, kterou sponzoroval slavný Wall Street Journal, tak znamená pro domácí hotel Emblem skutečně jedinečnou poctu. Hotel Emblem v centru Prahy nabízí své služby od podzimu předchozího roku a za tu dobu se vedení hotelu podařilo unikátním způsobem upozornit na svou jedinečnost v rámci pražského hotelnictví. Zaujmout dnes zcestovalou klientelu turistů se může zdát jako nadlidský úkol. V hotelu Emblem ale kromě vycizelovaného designu mysleli i na tu nejpodstatnější složku ubytování – na servis. V citlivě zrekonstruované budově umístěné na dohled od zachovalých židovských památek staré Prahy naleznou hosté vedle několika druhů pokojů také M SPA a unikátní klub Maharal. Ten je otevřený i pražským rezidentům a v pěti odlišně zařízených místnostech nabízí jejich rozmanité využití. Příjemné prostředí navíc umocňují výstavy předních výtvarníků.

ОТЕЛЬ EMBLEM УДОСТОИЛСЯ ПРЕСТИЖНОЙ ЕВРОПЕЙСКОЙ НАГРАДЫ RU

ОТЕЛЬ EMBLEM, РАСПОЛОЖЕННЫЙ НА УЛИЦЕ ПЛАТНЕРЖСКА (PLATNÉŘSKÁ) 19 В ПРАГЕ 1, В ЛОНДОНЕ БЫЛ УДОСТОЕН ПРЕСТИЖНОЙ НАГРАДЫ В РАМКАХ ПРЕМИИ EUROPEAN HOSPITALITY AWARDS 2014. В УСЛОВИЯХ ЖЕСТКОЙ КОНКУРЕНЦИИ С ЛУЧШИМИ ИМЕНИТЫМИ ЕВРОПЕЙСКИМИ ОТЕЛЯМИ БЫЛ ОЦЕНЕН ЕГО ИННОВАЦИОННЫЙ ПОДХОД К ОБСЛУЖИВАНИЮ. Премии European Hospitality Awards 2014 в прошлом году в лондонском отеле Hurlingham Club присуждались уже в пятый раз. Престижные награды разделены на несколько категорий, их стремятся завоевать как знаменитые гостиничные бренды, так и «новички». И в этот раз работу жюри осложнил большой интерес к участию и высокое качество конкурсантов. В почти равном поединке отелей и отельеров кроме пражского отеля добились успеха, в частности, лондонский Rosewood, венский Melia, португальский Conrad Algavre, немецкий Lanserhof Tegernsee и гетеборгский Radisson Blu Riverside Hotel. Премия

Innovation in service 2014, спонсируемая знаменитым Wall Street Journal, является для отечественного отеля Emblem уникальной почестью. Отель Emblem в центре Праги предлагает свои услуги с осени прошлого года, и за это время руководству отеля удалось уникальным образом привлечь внимание к своей уникальности в рамках пражской гостиничной индустрии. Заинтересовать бывалую туристическую клиентуру в наше время может показаться сверхчеловеческим заданием. Но в отеле Emblem кроме продуманного до мельчайших деталей дизайна не упустили из виду самый важный аспект проживания – сервис. В деликатно реконструированном здании, расположенном в пределах видимости от сохранившихся еврейских памятников старой Праги, гостей помимо нескольких категорий номеров ожидают M SPA и уникальный клуб Maharal. Он открыт и для пражских резидентов, и в пяти по-разному оснащенных комнатах предлагает богатые возможности для времяпровождения. Приятную атмосферу подчеркивают выставки ведущих деятелей искусства.

27


HOTEL THE EMBLEM HOTEL WON A PRESTIGIOUS EUROPEAN AWARD EN

THE EMBLEM HOTEL ON PLATNÉŘSKÁ STREET 19, PRAGUE 1, WON A PRESTIGIOUS AWARD AS PART OF THE EUROPEAN HOSPITALITY AWARDS 2014 IN LONDON. IN A TOUGH COMPETITION OF THE BEST EUROPEAN HOTELS WITH RESOUNDING NAMES, THE HOTEL GOT AN AWARD FOR ITS INNOVATIVE APPROACH TO HOTEL SERVICES. The European Hospitality Awards were given at the Hurlingham Club in London last year for the fifth consecutive time. The prestigious awards are divided into several categories and renowned hotel brands as well as „newcomers“seek to obtain one. Once again

this time around, the jury had a hard time deciding given the considerable interest, number and the high quality of contenders. In a tight competition among the hotels and hoteliers, the successful awardees included, besides the Prague hotel, the London Rosewood, Viennese Melia, Portuguese Conrad Algavre, German Lanserhof Tegernsee and Gothenburg Radisson Blu Riverside Hotel. The Innovation in Service award for 2014, sponsored by the famous Wall Street Journal, is a truly unique distinction for the local Emblem Hotel. The Emblem Hotel in the center of Prague has been offering its services since autumn 2013 and within this short time the hotel’s management succeeded in a spectacular

way to position and highlight its uniqueness in the Prague hotel industry. To capture the eyes of a well-traveled clientele of tourists may seem today like a mission impossible. But apart from just refined design the Emblem Hotel went to all lengths of honing the most important ingredient of the accommodation industry – the service. In a sensitively renovated building located within sight of the preserved Jewish monuments of the old Prague, guests will find, in addition to several kinds of rooms, the M SPA and the unique Maharal club. The latter is open to Prague residents as well and it features five distinctly decorated rooms, offering diverse enjoyment. Exhibitions by leading artists enhance the pleasant ambience.

www.emblemprague.com

Ředitelka hotelu: Director hotel: директор отеля: Helena Valtrová

28

1 | 2015 SPA Journal Prague



HOTEL

T E X T: D A N P E J Z L | F OTO : G R A N D H OT E L B O H E M I A

SVATBA jako

Z POHÁDKY

AŤ UŽ VE VÁS SLOVO SVATBA VYVOLÁVÁ JAKÉKOLIV EMOCE, NA TU VAŠI URČITĚ NIKDY NEZAPOMENETE. MÁ-LI BÝT NEZAPOMENUTELNÁ I PRO VŠECHNY VAŠE HOSTY, PAK JIM NABÍDNĚTE NEVŠEDNÍ ZÁŽITEK. VÁŠ VELKÝ DEN V SÁLE BOCCACCIO GRAND HOTELU BOHEMIA TAKOVÝM MOMENTEM ROZHODNĚ BUDE.

Prvorepublikový Grand Hotel Steiner (dnes Bohemia) patřil v době svého vzniku mezi absolutní pražskou špičku a hojně hostil vybranou společnost. Svou polohou v samém srdci staré Prahy, kde jsou doslova na dosah skvostné historické památky české metropole, bezchybnými službami a velice profesionálním, osobním a přátelským přístupem si hotel získal přízeň také nesčetných zahraničních hostů, kterou se mu takto daří udržet dodnes. Hotel vždy platil za místo společenského setkávání i odpočinku. V doprovodu krásných žen, šumivého vína a kubánských doutníků se diskutovalo o obchodu, dělala se politika a byla uzavírána přátelství… Jeho prestiži přidaly i pravidelné návštěvy prvního československého prezidenta T. G. Masaryka, jehož rodina měla rezervovánu velkou lóži nad barem sálu Boccaccio, která proto až po současnost nese jméno „Prezidentská“. Právě sál Boccaccio dodnes nejlépe reprezentuje bezstarostné časy dvacátých let minulého století, romantiku a hravost tehdejší společnosti i mistrovství starých řemeslníků. Ti v době funkcionalistických staveb vystavěli pod úrov-

30

1 | 2015 SPA Journal Prague

ní okolního terénu pohádkový neobarokní sál s bohatým zdobením, desítkami zrcadel, křišťálovým lustrem, do detailu provedenými štuky, nástěnnými malbami, propracovanými ozdobnými detaily a v neposlední řadě se skvělou akustikou. V dnešní rekonstruované podobě už nic nenarušuje jeho původní kouzlo, které se podařilo i přes leckdy pohnutý osud zachovat, včetně většiny ze jmenovaného vybavení. I dnes si tak můžete naplno vychutnat génia loci a nechat na sebe působit historii. Ať už to bude při romantické svatbě, firemním večírku či při kulturní akci, vždy má Boccaccio co nabídnout – velkorysý prostor až pro 120 osob, bohatě zásobený bar, vynikající výhradně domácí kuchyni, zázemí pro hudebníky, původní taneční parket nebo širokou škálu tónů osvětlení… Ke svatbě patří i nezapomenutelná noc v luxusním apartmá. Ta je při využití sálu Boccaccio pro novomanžele k dispozici jako svatební dar Grand Hotelu Bohemia! Svatební veselí poté může plynule přejít v romantické líbánky s výhledem na panorama Pražského hradu a dalších památek.


CZ

Grand Hotel Bohemia V těsném sousedství Obecního domu na Praze 1 byl počátkem roku 1927 otevřen původní Grand Hotel Steiner. Zkušený hoteliér Josef Steiner postavil jedinečný podnik dle svých bohatých zkušeností získaných v Anglii a ve Švýcarsku. Nechyběly mramorové koupelny, prostorná apartmá či hotelová hala ve stylu Art Deco. Dnes po více než 80 letech od založení nabízí pětihvězdičkový Grand Hotel Bohemia zařazený do sítě Gerstner Imperial Hotels & Residences 78 luxusních pokojů a suit na osmi patrech včetně dvou exkluzivních dvoupokojových apartmánů – Suite Steiner a Suite Bohemia. Součástí hotelu je také unikátní novobarokní taneční sál Boccaccio.

GRAND HOTEL BOHEMIA PRAGUE | Králodvorská 4, 110 00 Praha 1 | www. grandhotelbohemia.cz

31


HOTEL GRAND HOTEL BOHEMIA PRAGUE

СВАДЬБА КАК В СКАЗКЕ RU

НЕВОЗМОЖНО ЗАБЫТЬ СВОЮ СВАДЬБУ, НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, КАКИЕ ЭМОЦИИ ВЫЗЫВАЕТ В ЧЕЛОВЕКЕ ЭТО СЛОВО. НО ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ, ЧТОБЫ ОНА СТАЛА НЕЗАБЫВАЕМЫМ СОБЫТИЕМ И ДЛЯ ВАШИХ ГОСТЕЙ, ПРИГОТОВЬТЕ ИМ НЕОРДИНАРНЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ, ПРОВЕДЯ СВОЙ БОЛЬШОЙ ДЕНЬ В ЗАЛЕ BOCCACCIO ГРАНД-ОТЕЛЯ BOHEMIA, И ИХ ОЖИДАНИЯ НЕ БУДУТ ОБМАНУТЫ. Построенный в годы Первой Республики Grand Hotel Steiner (сегодня Bohemia) на момент открытия принадлежал к самым лучшим и роскошным пражским отелям и часто принимал лучших представителей общества. Его расположение в самом сердце старой Праги, в окружении великолепных исторических памятников чешской столицы, безупречный сервис, очень профессиональный, личный и дружественный подход снискал ему расположение многочисленных иностранных гостей, которое ему удается сохранять и в наши дни. Отель всегда был местом встреч и отдыха общества. В сопровождении красивых женщин, с игристым вином и кубинскими сигарами здесь заключали сделки, решали политические вопросы, становились друзьями… Престиж отеля вырос благодаря постоянным посещениям первого Президента Чехословакии Т.Г. Масарика, для семьи которого была зарезервирована большая ложа над баром

32

1 | 2015 SPA Journal Prague

зала Boccaccio, за которой до сих пор сохранилось название «Президентская». Сегодня именно зал Boccaccio напоминает о безоблачных временах двадцатых годов прошлого века, с их романтикой, беспечностью общества и мастерством старых ремесленников, которые сумели построить под уровнем окружающей местности сказочный, с прекрасной акустикой, богатый необарочный зал в стиле функционализма, украшенный десятками зеркал, хрустальной люстрой, тонкой лепниной, настенной живописью и отточенными декоративными деталями. Ничто не нарушает первоначальное очарование нынешнего, реконструированного зала. Несмотря на нелегкую судьбу, удалось сохранить большую часть перечисленного оснащения и волшебную атмосферу Boccaccio. И сегодня посетители могут в полной мере наслаждаться атмосферой этого исторического места. Будь то романтическая свадьба, корпоративная вечеринка или культурное событие, у Boccaccio всегда есть что предложить – великолепный зал на 120 человек, богатые запасы бара, великолепную домашнюю кухню, удобства для музыкантов, оригинальную танцевальную площадку и большое разнообразие светового оформления… Свадьба предполагает и незабываемую ночь в апартаментах класса люкс… Такой номер при использовании зала Boccaccio может быть в качестве свадебного подарка молодоженам в гранд-отеле Bohemia! Свадебные торжества могут плавно перейти в романтический медовый месяц с панорамным видом на Пражский Град и другие достопримечательности чешской столицы.


RU

Grand Hotel Bohemia В немосредственной близости от Общественного дома в Праге 1 в начале 1927 года был открыт Grand Hotel Steiner. Опытному хозяину гостиницы Йозефу Штайнеру удалось создать уникальное заведение благодаря богатому опыту, накопленному в Англии и Швейцарии. В отеле были мраморные ванные комнаты, просторные люксы и холл в стиле арт деко. Сегодня, после более чем 80 лет своего существования пятизвездочный гранд-отель Bohemia, входящий в сеть Gerstner Imperial Hotels & Residence, предлагает 78 роскошных номеров и апартаментов на восьми этажах, в том числе два эксклюзивных двухкомнатных номера класса люкс – Suite Steiner a Suite Bohemia. В отеле также открыт уникальный новобарочный бальный зал Boccaccio. EN

Grand Hotel Bohemia The original Grand Hotel Steiner was opened at the beginning of 1927 directly next to the Municipal House in Prague 1. The experienced hotel manager Josef Steiner constructed this unique business using his extensive knowledge gained in England and in Switzerland. There were marble baths, spacious suites, and a hotel lobby in the Art Deco style… Today, after more than 80 years from its foundation, the five-star Grand Hotel Bohemia, part of the Gerstner Imperial Hotels & Residences network, offers 78 luxurious rooms and suites on eight floors, including two exclusive two-room suites – Suite Steiner and Suite Bohemia. The unique Neo-Baroque Boccaccio Ballroom is also a part of the hotel.

GRAND HOTEL BOHEMIA PRAGUE

A FAIRY-TALE WEDDING EN

GRAND HOTEL BOHEMIA PRAGUE Králodvorská 4, 110 00 Praha 1 www. grandhotelbohemia.cz

WHATEVER EMOTIONAL CONNOTATIONS YOU HAVE WHEN YOU HEAR THE WORD “WEDDING”, YOU SHALL CERTAINLY NEVER FORGET YOUR OWN WEDDING. IF IT SHOULD ALSO BE UNFORGETTABLE FOR YOUR GUESTS, OFFER THEM AN EXTRAORDINARY EXPERIENCE: CELEBRATING YOUR BIG DAY IN THE BOCCACCIO BALLROOM OF THE GRAND HOTEL BOHEMIA WILL DEFINITELY BE SUCH A MOMENT. The Grand Hotel Steiner (today the Bohemia), built in the First Republic era, belonged in its time among the absolute top Prague hotels and often hosted elite society. With its location in the very heart of Old Prague, where the historical monuments of the Czech metropolis are literally at your fingertips, with its perfect services and very professional, personal and friendly attitude, the hotel has gained the favour of countless foreign guests, and has been able to keep up this reputation to this day. The hotel has always been known as a place for social outings and relaxation. Business contracts were closed, politics was made and friendships were sealed in the company of glamorous women, sparkling wines and Cuban cigars… It gained in prestige with the regular visits of the first Czechoslovak president, T. G. Masaryk, whose family had

reserved the huge box above the bar area of the Boccaccio Ballroom; to this day, it is still known as the “President’s Box”. It is the Boccaccio Ballroom itself that still represents the carefree times of the 1920’s: the romanticism and the playfulness of the era’s society, as well as the mastery of the craftsmen of days gone by. At the height of the era of Functionalist architecture, these craftsmen constructed a subterranean, NeoBaroque ballroom with abundant decorations, dozens of mirrors, crystal chandeliers, elaborate details, and, last but not least, great acoustics. With today’s remodelled appearance, nothing disturbs the original magic of the place, which has been preserved, including most of the abovementioned furnishings, despite its sometimes very troubled past. So even today, you can fully enjoy the genius loci of the site and immerse yourself in its history. Whether a romantic wedding, company event, or cultural affair, Boccaccio always has something to offer – a generously large space with a capacity of 120 persons, an amply supplied bar, exceptional and purely domestic cuisine, facilities for musicians, the original dance floor, or a wide range of toned lighting… A wedding must also include an unforgettable night spent in a luxurious suite… When you book the Boccaccio Ballroom for your wedding, such a night is your wedding gift from Grand Hotel Bohemia! The wedding festivities can thus smoothly turn into your honeymoon, with a view of the Prague Castle panorama and of other monuments at your disposal.

33


BEAUTY

T E X T: M I C H A E L A D O Č K A LO VÁ | F OTO : R I C E F O R C E

Zleva: Daniela Hátleová, Irena Oesterreicher

34

1 | 2015 SPA Journal Prague


Daniela

HÁTLEOVÁ

RICE FORCE

SYNONYMUM PRO KRÁSNOU A ZDRAVOU PLEŤ

RÝŽE MÁ NA POKOŽKU TÉMĚŘ ZÁZRAČNÝ ÚČINEK. JAPONKY SI RÝŽOVOU VODOU ČISTÍ PLEŤ UŽ NĚKOLIK STOLETÍ. DÍKY DANIELE HÁTLEOVÉ, VÝHRADNÍ DISTRIBUTORCE KOSMETIKY RICE FORCE DO ČESKÉ REPUBLIKY, MOHOU I ŽENY U NÁS VYZKOUŠET JEDINEČNÉ PRODUKTY INSPIROVANÉ MOUDROSTÍ STARÝCH JAPONCŮ.

Jak jste kosmetiku RICE FORCE objevila? S japonskou rýžovou kosmetikou RICE FORCE jsem se poprvé seznámila přes bývalé kolegy z Japonska na ostrově Šikoku. Byla jsem pozvána do výrobny a tam mě naprosto okouzlila neskutečná atmosféra, kvalita výroby i samotný příběh značky. Co mohou ženy od tohoto ošetření očekávat? Především dokonalou hydrataci, precizní vyčištění pleti a velmi příjemnou relaxaci. Jak kosmetické ošetření probíhá? Pohodlné lůžko, zelený čaj, čištění pleti odličovačem medové konsistence a pak hustou bílou rýžovou pěnou. Následně terapeutka zvolí vhodnou masáž - klasickou, Lomi-Lomi nebo účinnější japonskou liftingovou masáž Kobido. Po masáži naneseme hydratační masku a pokud máte zájem, terapeutka vám masíruje ruce. Po sejmutí masky naneseme sérum a krém, případně UV protektor. Všechny produkty obsahují rýžový extrakt a v každém kroku ošetření tedy probíhá hloubková hydratace. Pleť je pak rozjasněná, hebká a dokonale hydratovaná.

Nabízíte i nějaké ošetření pro muže? Kosmetické ošetření RICE FORCE je sice určené primárně ženám, klientkám od třiceti let, ale chodí na něj i muži. Obzvlášť v Asii, kde se péči o pleť muži věnují více než v Evropě. Má RICE FORCE kromě estetických účinků i nějaké účinky zdravotní? Produkty RICE FORCE jsou primárně kosmetické produkty, nicméně rýžový extrakt obsažený v kosmetice RICE FORCE dostal v Japonsku označení „Quasi-drug“, což je označení pro látku, která má minimální nebo střední farmakologický účinek na organismus. Díky tomu je RICE FORCE vhodný i pro klienty s velice citlivou pletí nebo atopickým ekzémem. Čím se kosmetické ošetření RICE FORCE liší od jiných kosmetických procedur? Především základní ingrediencí, kterou naše kosmetika obsahuje, a tou je rýžový extrakt. Na rozdíl dalších od hydratačních prostředků, kolagenu nebo kyseliny hyaluronové má rýžový extrakt menší velikost molekul. Díky této vlastnosti penetruje hlouběji do spodních vrstev pokožky. Síla rýžového extraktu má zásadní vliv na dlouhodobou revitalizaci a omlazení pleti.

Existuje omezení, kvůli kterému by se ošetření nemohlo provádět? Neexistuje, produkty RICE FORCE jsou hypoalergenní a byly testovány na předních japonských dermo klinikách. Jsou určeny i pro velmi citlivou pleť. V České republice není toto ošetření zatím příliš známé. Jak získáváte nové partnery? Jako prvního partnera pro vstup na český trh jsme si zvolili luxusní Wellness Rooseveltova v Praze, které má mnohaletou zkušenost v péči o náročnou klientelu a nabízí jen špičkové služby a špičkové terapeutky. Byla jsem v té době klientkou wellness a tak jsem přesně věděla, že tam chci s RICE FORCE začít. Naše spolupráce trvá již dva a půl roku, má výborné výsledky, klientky se vrací a přicházejí nové. Náš vztah s tímto wellness a její majitelkou Irenou Oesterreicher je dnes přátelstvím i partnerstvím, školíme zde i terapeutky z dalších evropských měst. Po úspěchu ve Wellness Rooseveltova jsme se rozhodli oslovit i další spa a wellnessy včetně těch hotelových a nabídnout jim rozšíření jejich stávající nabídky o nové kvalitní japonské kosmetické obličejové ošetření.

35


BEAUTY

RU

ДАНИЭЛА ГАТЛЕОВА

RICE FORCE – СИНОНИМ КРАСИВОЙ И ЗДОРОВОЙ КОЖИ

РИС ОКАЗЫВАЕТ ПОЧТИ ЧУДОТВОРНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА КОЖУ. В ЯПОНИИ ДЛЯ ОЧИЩЕНИЯ КОЖИ УЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ ИСПОЛЬЗУЮТ РИСОВУЮ ВОДУ. БЛАГОДАРЯ ДАНИЭЛЕ ГАТЛЕОВОЙ, ЭКСКЛЮЗИВНОМУ ДИСТРИБЬЮТОРУ КОСМЕТИКИ RICE FORCE В ЧЕШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ, И У НАС ЖЕНЩИНЫ МОГУТ ИСПРОБОВАТЬ УНИКАЛЬНЫЕ ПРОДУКТЫ, ВДОХНОВЛЕННЫЕ МУДРОСТЬЮ ДРЕВНИХ ЯПОНЦЕВ. Как Вы открыли косметику RICE FORCE? С японской рисовой косметикой RICE FORCE я впервые познакомилась через бывших коллег из Японии на острове Сикоку. Я получила приглашение на завод, и была совершенно очарована невероятной атмосферой, качеством производства и самой историей бренда. Чего женщины могут ожидать от этого ухода? Прежде всего, идеального увлажнения, безупречного очищения кожи и очень приятной релаксации. Как проходит косметический уход? Удобная кровать, зеленый чай, очищение кожи средством для снятия макияжа медовой консистенции, а потом густой белой рисовой пеной. После этого терапевт подбирает подходящий массаж – классический, ломи-ломи или высокоэффективный японский лифтинговый массаж кобидо. После массажа наносится ув-

36

1 | 2015 SPA Journal Prague

лажняющая маска, а если захотите, терапевт помассирует вам руки. После снятия маски наносится сыворотка и крем, или средство для защиты от УФ-излучения. Все продукты содержат рисовый экстракт, таким образом, на каждом этапе ухода обеспечивается глубинное увлажнение. Кожа осветляется, становится упругой и безупречно увлажненной.

Вы предлагаете какой-нибудь уход для мужчин?

Хотя косметический уход RICE FORCE предназначен в первую очередь для женщин возрастом от тридцати лет, но им пользуются и мужчины. Особенно в Азии, где мужчины уделяют больше внимания уходу за кожей, чем в Европе. Кроме эстетических эффектов RICE FORCE оказывает и какое-нибудь лечебное действие? Продукция RICE FORCE – это в первую очередь косметические продукты, тем не менее, рисовый экстракт, содержащийся в косметике RICE FORCE, получил в Японии обозначение «Quasi-drug», то есть вещество, оказывающее минимальное или среднее фармакологическое действие на организм. Благодаря этому RICE FORCE подходит и для клиентов с высокочувствительной кожей или атопической экземой. Чем косметический уход RICE FORCE отличается от других косметических процедур? Прежде всего, основным ингредиентом нашей косметики, которым является рисовый экстракт. В отличие от других увлажняющих средств, коллагена или гиалуроновой кислоты, молекулы рисового экстракта небольшого

размера. Благодаря этой особенности он проникает глубже – в нижние слои кожи. Сила рисового экстракта оказывает принципиальное воздействие на долговременную ревитализацию и омоложение кожи. Существуют ограничения для этого ухода? Не существуют, продукты RICE FORCE являются гипоаллергенными, и прошли тестирование в ведущих японских дерматологических клиниках. Они предназначены и для очень чувствительной кожи. В Чешской Республике этот уход не очень известен. Как Вы находите новых партнеров? В качестве первого партнера для вступления на чешский рынок мы выбрали элитный салон Wellness Rooseveltova в Праге, обладающий многолетним опытом обслуживания взыскательной клиентуры, и предлагающий только лучшие услуги в исполнении высокопрофессиональных терапевтов. В то время я была клиентом салона и точно знала, что там я хочу начать с RICE FORCE. Наше сотрудничество длится уже два с половиной года, и приносит отличные плоды, старые клиенты возвращаются и приходят новые. Наши отношения с этим салоном и его владелицей Иреной Остеррейхеровой сегодня являются дружбой и партнерством, мы обучаем в нем и терапевтов из других городов Европы. После успеха в салоне Wellness Rooseveltova мы решили обратиться к другим спа и велнес-салонам, включительно с гостиничными, и предложить им расширить ассортимент за счет нового качественного японского косметического ухода за кожей лица.


Wellness Rooseveltova | Rooseveltova 10, 160 00, Prague 6, CZ +420 724 509 115 | +420 233 310 038 | info@centrum-relaxace.cz www.centrum-relaxace.cz Klára Volkánová RICE FORCE Spa Development Manager +420 733 529 305 | klara.volkanova@riceforce.eu

EN

DANIELA HÁTLEOVÁ

RICE FORCE – THE SYNONYM FOR BEAUTIFUL AND HEALTHY SKIN RICE HAS AN ALMOST MIRACULOUS EFFECT ON YOUR SKIN. JAPANESE WOMEN HAVE BEEN CLEANSING THEIR SKIN WITH RICE WATER FOR CENTURIES. THANKS TO DANIELA HÁTLEOVÁ, THE SOLE DISTRIBUTOR OF RICE FORCE COSMETICS IN THE CZECH REPUBLIC, NOW WOMEN CAN TRY THESE UNIQUE PRODUCTS INSPIRED BY THE WISDOM OF ANCIENT JAPAN HERE IN OUR COUNTRY, AS WELL. How did you discover RICE FORCE cosmetics? I first discovered RICE FORCE Japanese rice cosmetics thanks to my colleagues from Japan, on the island of Shikoku. I was invited to visit the production plant, and I was completely enchanted by the dreamlike atmosphere, the quality of production, as well as by the very story of the brand.

kobido. After the massage, a hydrating mask is applied, and, if interested, the therapist can massage your hands in the meantime. A serum and cream are applied after the mask is removed, and sometimes a UV protector, as well. All products contain rice extract, and so every step of the treatment ensures deep hydration. The skin is then brighter, softer, and thoroughly hydrated. Do you also offer a treatment for men? Although the RICE FORCE cosmetic treatment is primarily meant for female clients of ages thirty and up, men can undergo it, too. This is true especially in Asia, where men take care of their skin more than their European counterparts.

What can women expect from this treatment? Primarily perfect hydration, a precise cleansing of the skin and a very pleasant form of relaxation.

Does RICE FORCE have any health benefits aside from its aesthetic effects? RICE FORCE products are chiefly cosmetic products; however, the rice extract contained in RICE FORCE cosmetics has earned the “Quasi-drug” label in Japan, which is a label describing substances that have a minimal or medium-strength pharmacological effect on the organism. Thanks to this, RICE FORCE is also appropriate for clients with very sensitive skin or with atopic eczema.

What does the cosmetic treatment entail? A comfortable bed, green tea, skin cleansing using a make-up remover with the consistency of honey, and followed by thick rice foam. Afterwards, the therapist chooses an appropriate massage – a traditional massage, lomi-lomi, or the very effective Japanese lifting massage,

How does the RICE FORCE cosmetic treatment differ from other cosmetic treatments? Primarily by the basic ingredient that our cosmetics contain – rice extract. In contrast to other substances, whether they be hydrating agents, collagen, or hyaluronic acid, rice

extract has a smaller molecule, allowing it to penetrate deeper into the innermost layers of the skin. The power of rice extract has an essential effect on the long-term revitalisation and rejuvenation of the skin. Are there any health restrictions that could prevent the treatment? No health restrictions apply, as the RICE FORCE products are hypoallergenic and have been tested at the top dermatological clinics in Japan. They are meant for even the most sensitive of skins. This treatment is not yet well-known in the Czech Republic. How do you find new partners? The first partner on the Czech market that we chose was the luxurious Wellness Rooseveltova centre in Prague, which can boast of many years of treating the most demanding clientele and offers top services and the highest qualified therapists. At the time, I, myself, was a wellness client, so I had a good idea of precisely where to introduce RICE FORCE. Our co-operation has so far lasted for two and a half years, and the centre has excellent results; clients are returning and new ones are coming. Our relations with this wellness centre and its owner Irena Oesterreicherová has turned into a friendship as well as a partnership, and we train therapists from other European cities here. After the success of Wellness Rooseveltova, we have decided to address other spa and wellness centres, including hotels, and offer them new, high-quality Japanese cosmetics and facial treatments to expand their current offers.

37


WELLNESS

T EX T: N ATA S C H A K A M E Š | FOTO : AR CHIV

CZ

Vlastní vinařská značka Mount Stock doplňuje rozsáhlou nabídku vína v hotelu STOCK RU

WELLNESS

&VÍNO POD LEDOVCI

TYROLSKÉ LEDOVCE OD NÁS NEJSOU DALEKO, A NAVÍC KVŮLI KLIMATICKÝM ZMĚNÁM NEBEZPEČNĚ TAJÍ. NEZDÁ SE VÁM, ŽE NASTAL NEJVYŠŠÍ ČAS K JEJICH NÁVŠTĚVĚ? ZALYŽOVAT SI NEBO ZAJEZDIT NA SNOWBOARDU NA KVALITNÍM SNĚHU A PAK AKTIVNÍM POHYBEM UNAVENÉ TĚLO REGENEROVAT V NĚKTERÉM Z TRADIČNÍCH WELLNESS ZAŘÍZENÍ? TO JE DNES MOŽNÉ SE ZÁRUKOU SNĚHU JEN NA LEDOVCÍCH. K NEJOBLÍBENĚJŠÍM PATŘÍ BEZPOCHYBY RAKOUSKÉ LEDOVCE V ZILLERTÁLSKÉM A ÖTZTÁLSKÉM ÚDOLÍ.

38

1 | 2015 SPA Journal Prague

Rodinný pětihvězdičkový hotel Stock Resort, který se nachází pouhých 15 kilometrů od ledovce, na kouzelném místě nad tyrolským střediskem Mayrhofen v idylické vesničce Finkenberg, harmonicky zapadá do horského panoramatu, jako by zde stál odjakživa. Tato oáza klidu a pohody je pravidelně vyznamenávána Německým svazem wellness nejvyšší známkou kvality „Excellent“! Kombinace alpského vzduchu a sportu má na tělo i ducha blahodárné účinky, ale také umí přivodit pěknou únavu. Není nic krásnějšího než přezout nohy z lyžáků do pantoflí, natáhnout se do županu a skončit v bazénu, tureckých lázních nebo sauně. Velkoryse pojatý lázeňský a kosmetický areál STOCK Spa, který se rozprostírá na ploše kolem 5.000m², nabízí vnitřní i venkovní vyhřívané bazény, vířivky i umělé horské jezírko, jedenáct nejrůznějších

Собственная марка вина Mount Stock дополняет широкий ассортимент вин, предлагаемых отелем STOCK EN

The hotel’s own wine brand, Mount Stock, complements an extensive offering of wines at the STOCK hotel.

saun a odpočívárny s otevřeným krbem. Naprostou špičkou je nový venkovní sportovní dvacetipětimetrový vyhřívaný bazén. Dámy budou nadšeny stylovými saunami Ladies-Spa (speciálně pro ženy), rodinnými saunami a odpočívárnami s vodními lůžky. Kosmetický a masážní program se může pochlubit nejen renomovanými značkami, ale i vlastní značkou Stock Diamond. Prvoligový Stock Resort je jedním ze zakládajících členů nejprestižnějšího hotelového sdružení Best wellness hotels Austria. V čele stojí rodina Stock, která se se svým týmem skvěle stará o blaho svých hostů a jejich sportovní vyžití. Legendární Týden vína: Stock***** Resort Milovníci vína by si neměli nechat ujít návštěvu hotelu během pravidelně pořádaného týdne


www.bestwellnesshotels.cz | www.central-soelden.at | www.stock.at

vína, který se koná každoročně v listopadu. Podle motta „Život je příliš krátký na to, abychom pili špatné víno“ zde prezentují rakouští i zahraniční vinaři ta nejlepší vína. Nabídku vína doplňuje vlastní vinařská značka Mount Stock. Každodenní degustace doprovází prvotřídní kuchyně a neuvěřitelná nabídka wellness, takže je o požitky opravdu postaráno na vysoké úrovni. www.bestwellnesshotels.cz/stock Víno na sjezdovkách v Söldenu Tyrolský Sölden je mekka nejen lyžařských fanatiků, ale i těch, kdo berou dovolenou především jako zážitek. „Nejde o to polykat kilometry na sjezdovkách, “ říká Angelika Falkner, spolumajitelka söldenského špičkového hotelu „Das Central - Alpine. Luxury. Life“ ze skupiny Best Wellness Hotels Austria. „Požitek pro všechny smysly – to je naše heslo,“ vysvětluje filozofii, která se snaží spojit zážitky z nádherné horské přírody a radost z lyžování s rozkošemi gastronomickými. Vyvrcholením každé zimní sezóny je oblíbené setkání milovníků vína Víno na horách, které probíhá každoročně v dubnu (23.–26. 4. 2015). Jedná se o třídenní event, kdy se vše točí kolem sportu, kultury, kulinářství a vína: od lyžařských výletů po svazích Söldenu s prominentním lyžařským průvodcem až po renomované kuchaře a sommeliéry, kteří se postarají o labužnické zážitky. www.central-soelden.at

ВЕЛНЕС И ВИНО ПОД СЕНЬЮ ЛЕДНИКОВ RU

ТИРОЛЬСКИЕ ЛЕДНИКИ НЕДАЛЕКО ОТ НАС, К ТОМУ ЖЕ В СВЯЗИ С КЛИМАТИЧЕСКИМИ ИЗМЕНЕНИЯМИ ОНИ КАТАСТРОФИЧЕСКИ ТАЮТ. ВАМ НЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО СЕЙЧАС САМОЕ ВРЕМЯ ИХ ПОСЕТИТЬ? ПОКАТАТЬСЯ НА ЛЫЖАХ ИЛИ СНОУБОРДЕ НА КАЧЕСТВЕННОМ СНЕГУ, ПОСЛЕ ЧЕГО АКТИВНО РЕГЕНЕРИРОВАТЬ УСТАВШЕЕ ТЕЛО В КАКОМНИБУДЬ ИЗ ТРАДИЦИОННЫХ ВЕЛНЕСЦЕНТРОВ. СЕГОДНЯ ЭТО ВОЗМОЖНО С ГАРАНТИЕЙ СНЕГА ТОЛЬКО НА ЛЕДНИКАХ. К ЧИСЛУ САМЫХ ПОПУЛЯРНЫХ ИЗ НИХ, БЕЗУСЛОВНО, ОТНОСЯТСЯ АВСТРИЙСКИЕ ЛЕДНИКИ В ДОЛИНАХ ЦИЛЛЕРТАЛЬ И ОТЦТАЛЬ. Альпийский велнес класса люкс в долине Циллерталь! Семейный пятизвездочный отель Stock Resort, расположенный всего в 15 километрах от ледника, на волшебном месте над тирольским горнолыжным курортом Майрхофен в идиллической деревеньке Финкенберг, гармонично вписывается в горную панораму, словно он стоит здесь испокон веков. Этот оазис тишины и покоя регулярно удостаивается высшего знака качества «Excellent» от Немецкой ассоциации велнеса!

Сочетание альпийского воздуха и спорта благотворно воздействует на тело и душу, но может быть весьма утомительным. Нет ничего приятнее, чем переобуться из лыжных ботинок в тапочки, надеть халат и окончить день в бассейне, турецкой бане или сауне. Грандиозный курортно-косметический комплекс STOCK Spa, площадью около 5000 м2, предлагает внутренние и открытые подогреваемые бассейны, джакузи и искусственное горное озерцо, одиннадцать разнообразных саун и комнаты отдыха с открытым камином. Самым высоким стандартам соответствует новый открытый 25-метровый подогреваемый спортивный бассейн. Дамы будут в восторге от стильных саун Ladies-Spa (специально для женщин), семейных саун и комнат отдыха с водяными кроватями. Косметическая и массажная программа может похвастаться не только престижными брендами, но и собственным брендом Stock Diamond. Игрок высшей лиги Stock Resort является одним из членов-учредителей самой престижной гостиничной ассоциации Best wellness hotels Austria. Во главе его стоит семья Сток, которая со своей командой отлично печется о благе своих гостей и их активном отдыхе. Легендарная Неделя вина: Stock***** Resort Ценителям вина стоит посетить отель во время регулярной недели вина, которая про-

39


WELLNESS

CZ

Od 23. do 26. dubna budou letos hrát prim v Söldenu portugalská vína. Budou se prezentovat nejen špičkoví portugalští vinaři, ale i renomovaní kuchaři z obou zemí RU

С 23 до 26 апреля этого года в Зельдене будут играть первую скрипку португальские вина. Свое искусство продемонстрируют не только ведущие португальские виноделы, но и именитые повара из обеих стран. EN

From April 23rd to 26th this year, Portuguese wines will run the show in Sölden. Not only the top Portuguese winemakers will present themselves, but also renowned chefs from both countries. www.bestwellnesshotels.cz www.central-soelden.at www.stock.at

ходит каждый год в ноябре. В соответствии с девизом «Жизнь слишком коротка для того, чтобы пить плохое вино» австрийские и зарубежные виноделы представляют здесь свои лучшие вина. Ассортимент вин дополняет собственная марка Mount Stock. Ежедневные дегустации сопровождает первоклассная кухня и невероятные возможности для велнеса, так что об удовольствиях действительно позаботились на славу.

www.bestwellnesshotels.cz/stock

Вино на горнолыжных трассах в Зельдене Тирольский Зельден – это мекка не только лыжных фанатов, но и тех, кто воспринимает отпуск, прежде всего, на уровне ощущений. «Дело не в том, чтобы наматывать километры на горнолыжных трассах», - говорит Анжелика Фолкнер, совладелица зельденского фешенебельного отеля «Das Central - Alpine. Luxury. Life», входящего в ассоциацию Best Wellness Hotels Austria. «Наслаждение для всех чувств – это наше кредо», - объясняет она философию, которая старается объединить впечатления от прекрасной горной природы и радость от катания на лыжах с гастрономическими наслаждениями. Кульминацией каждого зимнего сезона является популярная встреча любителей вина «Вино в горах», которая проходит ежегодно в апреле (23-26. 4. 2015). На этом трехдневном мероприятии все вращается вокруг спорта, культуры, кулинарии и вина: от лыжных походов по склонам Зельдена с опытным проводником до авторитетных поваров и сомелье, которые позаботятся о гастрономических впечатлениях.

www.central-soelden.at

40

1 | 2015 SPA Journal Prague

WELLNESS AND WINE BENEATH ICEBERGS EN

TYROLEAN GLACIERS DO NOT LIE VERY FAR FROM US AND, WHAT’S MORE, THEY ARE MELTING AT A DANGEROUS PACE DUE TO CLIMATE CHANGE. DON’T YOU THINK IT IS HIGH TIME YOU PAID THEM A VISIT? OR WENT SKIING OR SNOWBOARDING ON QUALITY SNOW AND THEN GIVE YOUR BODY, FATIGUED THROUGH ACTIVE MOVEMENT, A REGENERATION BOOST IN ONE OF THE TRADITIONAL WELLNESS FACILITIES? COME TO THINK OF IT, NOWADAYS, ONLY THE GLACIERS CAN GUARANTEE SNOW. THE MOST POPULAR ONES ARE, UNDOUBTEDLY, THE AUSTRIAN GLACIERS IN THE ZILLER AND THE ÖTZ VALLEYS. Alpine luxury wellness in the Ziller Valley! Stock Resort, a family five-star hotel, situated just 15 kilometers from the glacier, pitched on a picturesque site overlooking the Tyrolean Mayrhofen resort in the idyllic village of Finkenberg, blends harmoniously with the mountain panorama as if it had always stood here. The German Association of Wellness regularly gives this oasis of peace and quiet the highest quality award: „Excellent!“ The combination of alpine air and sports has

beneficial effects on the body and spirit, but it can also cause some profound fatigue. There is nothing more splendid than to change from boots to slippers and to wrap oneself in a bathrobe and end up in a pool, Turkish baths or a sauna. The generously designed spa and beauty complex, STOCK Spa, extends over an area of about 5 000m², offering both indoor and outdoor heated pools, hot tubs, an artificial mountain lake, eleven different kinds of sauna, and a relaxation lounge with an open fireplace. The absolute top is a new 25-meterlong heated outdoor sports pool. Women will be thrilled to see the stylish Ladies-Spa saunas (exclusively for women), family saunas and relaxation lounges with waterbeds. The beauty and massage program boasts not only renowned brands, but also its private label called Stock Diamond. The top-class Stock Resort is one of the founding members of the highly prestigious hotel association Best Wellness Hotels Austria. It is run by the Stock family, who meticulously looks after, along with staff members, the wellbeing of their guests and sports activities for them. The legendary Wine Week: Stock***** Resort Wine lovers should not miss the opportunity to visit this hotel during its regularly held wine week, which takes place in November. Here Austrian and foreign winemakers present their finest wines under the motto „Life is too short to


drink bad wine“. The wine offer is complemented with the hotel’s own wine brand – Mount Stock. Tasting events that take place every day of the festival are accompanied with high-class cuisine and an incredible wellness offer, so there is no lack of top-class indulgencies. www.bestwellnesshotels.cz/stock Wine on the slopes in Sölden Tyrolean Sölden is a mecca not only for ski fanatics, but also for those who take vacation mostly as an experience. „It’s not about zipping down kilometers after kilometers on the slopes,“ says Angelika Falkner, the co-owner of Sölden top hotel „Das Central - Alpine. Luxury. Life” from the Best Wellness Hotels Austria group. „Pleasure for all the senses, that is our motto,“ explains the owner about the philosophy that seeks to wed the thrills of the mountain landscape and the joy of skiing with gastronomic delights. The culmination of each season is a popular meeting of all wine enthusiasts Wine in the Mountains, which takes place annually in April (April 23rd to 26th, 2015). It is a three-day event where everything revolves around sports, culture, cuisine and wines: from ski trips down the slopes of Sölden with a seasoned ski guide to renowned chefs and sommeliers who take care of culinary delightful moments. www.central-soelden.at


COMPANY

TEXT: VLASTIMILA SMÍLKOVÁ | FOTO: STARBRIGHT PHOTOGRAPHY

STAŇ SE

KOSMOPOLITNÍM

ČLOVĚKEM

BUDOUCNOST NAŠÍ ZEMĚ JE ČÍM DÁL TÍM VÍCE VKLÁDÁNA DO RUKOU MLADÝCH A VZDĚLANÝCH LIDÍ. VĚŘÍME, ŽE JIMI MOHOU BÝT I VAŠE DĚTI, KTERÉ SE TAK STANOU KOSMOPOLITNÍM ČLOVĚKEM VE SPOLEČNOSTI. STUDIUM NA CARLSBAD INTERNATIONAL SCHOOL BUDE SPLNĚNÝM SNEM VŠECH NADĚJNÝCH TALENTŮ. Carlsbad International School podporuje rozvoj mladých studentů ve věku 14 – 19 let se zaměřením na celosvětově nejpopulárnější sporty, zejména tenis, fotbal, golf a jiné. Karlovy Vary jsou jako stvořené pro formování nadějných talentů, vždyť sám jejich slavný zakladatel Karel IV. byl kosmopolitním člověkem. Multikulturní půda luxusních prostor této internátní školy přímo vybízí k soudržnosti studentů různých národností a vyznání na jejich společné cestě za vzděláním a mezinárodním IB diplomem, který je pomyslným vrcholem studia. Všechny studenty stmeluje také výuka v jednom jazyce, jímž je angličtina. Škola je využívána

42

1 | 2015 SPA Journal Prague

i v období letních prázdnin pro Camp Carlsbad a celoročně spolupracuje s řadou dalších škol, sportovních zařízení a klubů. Pro velmi nadané žáky škola pořádá výběrové soutěže o Stipendium Karla IV. Příběh dvou studentů… Luis Mario Rajme Aguerrebere, pocházející z Mexika, a Marsel Mirdzhaliev, pocházející z Kyrgyzstánu, jsou dobří přátelé. Oba využili své životní šance stát se studenty prestižní Carlsbad International School, dále rozvíjet komplexní vzdělání a prohlubovat svoji profesionální kariéru. Luis Mario hraje fotbal na profesionální úrovni za klub 1. FC Karlovy Vary a Marsel dále získává cenné zkušenosti v bílém sportu – tenise. Nebýt možnosti studovat na stejné škole mezinárodní úrovně, nikdy by se nestali spolubydlícími a především přáteli. Stát se kosmopolitním člověkem, udělat něco pro celou společnost v mezinárodním měřítku, je dobré předsevzetí. Díky studiu na Carlsbad International School je člověk o mnoho kroků napřed k lepší budoucnosti.

Thomas Keen, Admissions Associate Carlsbad International School Slovenská 477/5, 360 01 Karlovy Vary admissions@carlsbadschool.cz +420 353 227 387 www.carlsbadschool.cz


CARLSBAD INTERNATIONAL SCHOOL RU

ГРАЖДАНЕ МИРА

СТРЕЛКИ БЕГУТ ПО КРУГУ, А ВРЕМЯ ИДЕТ ВПЕРЕД И С КАЖДОЙ МИНУТОЙ МЫ ПРИБЛИЖАЕМСЯ К ТОМУ МОМЕНТУ, КОГДА БУДУЩЕЕ НАШЕГО МИРА БУДЕТ ПОЛНОСТЬЮ ЗАВИСЕТЬ ОТ НАШИХ ДЕТЕЙ. МОЛОДЫЕ, ПОЛНЫЕ ЭНЕРГИИ, УСПЕШНЫЕ, ОБРАЗОВАННЫЕ… ТАКИМ КАЖДЫЙ РОДИТЕЛЬ ХОЧЕТ ВИДЕТЬ СВОЕ ЧАДО. ОБУЧЕНИЕ В CARLSBAD INTERNATIONAL SCHOOL ПОМОЖЕТ СБЫТЬСЯ МЕЧТЕ И ПОДНЯТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О СРЕДНЕМ ОБРАЗОВАНИИ СОВЕРШЕННО НА НОВЫЙ УРОВЕНЬ. Carlsbad International School – международная школа для детей от 14 до 19 лет, делает акцент не только на качественное традиционное образование, но и на физическое развитие детей. Теннис, футбол, гольф, верховая езда, музыка – чем бы не занимался Ваш ребенок ранее, здесь у него будут все возможности дальнейшего развития. Карловы Вары словно созданы для развития многообещающих талантов: мягкий климат, чистый воздух, огромное количество спортивных площадок, спокойствие, отстранённость от городской суеты. Мультикультурная почва роскошных интерьеров этой школы-интерната побуждает учеников к сплоченности.

Различия в культуре, вероисповедании, привычках – ничто не может встать на их общем пути к образованию и международному IB диплому, являющемуся вершиной учебного процесса. Учеников также объединяет общий язык преподавания – английский. В период летних каникул школа используется для проведения летнего лагеря Camp Carlsbad, а в течение всего года сотрудничает с рядом других учебных заведений, спортивных учреждений и клубов. Среди особо талантливых и одаренных учеников школа проводит конкурс на стипендию Карла IV. История двух учеников… Луис Марио из Мексики и Марсель из Киргизии – хорошие друзья. Оба они воспользовались шансом стать учениками престижной Carlsbad International School, продолжить развитие комплексного образования и углубление своей профессиональной спортивной карьеры. Луис Марио играет в футбол за клуб 1. FC Karlovy Vary, а Марсель достигает новых высот в большом теннисе. Могли бы они когда-нибудь встретиться и стать друзьями, если бы не Carlsbad International School? Стать гражданином мира, сделать что-то стоящее для общества в международном масштабе – наше намерение. Благодаря учебе в Carlsbad International School человек на много шагов приблизится к лучшему будущему.

CZ

Thomas Keen Thomas Keen se pro mnohé stává velmi důležitým patronem. Osobně vybírá nové studenty, začleňuje je do místních sportovních klubů, a komunikuje s rodiči. Keen je pro rodiče kontaktní osobou v případě zájmu o studium na Carlsbad International School a účasti na Camp Carlsbad. RU

Томас Кин Мистер Кин – очень важная персона в школе. Он лично проводит отбор среди новых учеников, записывает их в местные спортивные клубы и поддерживает связь с родителями. Если у Вас имеется интерес к обучению в Carlsbad International School и участию в Camp Carlsbad, Вы обязательно познакомитесь. EN

Thomas Keen For students like Luis Mario and Marsel, Mr. Keen is a very important person. Not only does Mr. Keen help select Carlsbad’s incoming students, he works directly with the parents and the local community, to help place them in a programme equal to their athletic talents. If you think that Carlsbad International School or Camp Carlsbad is right for your son or daughter, don’t hesitate to contact Mr. Keen for more information about the opportunities available.

43


COMPANY

Thomas Keen, Admissions Associate Carlsbad International School Slovenská 477/5, 360 01 Karlovy Vary admissions@carlsbadschool.cz +420 353 227 387 www.carlsbadschool.cz

CZ

Poslání IB Organizace International Baccalaureate si klade za cíl vychovávat zvídavé, vzdělané a soucitné mladé lidi, kteří cestou vzájemného porozumění a úcty pomohou vybudovat lepší a mírumilovnější svět. Organizace ve spolupráci se školami, vládami i mezinárodními organizacemi připravuje náročné a přísně hodnocené mezinárodní vzdělávací programy. Tyto programy podněcují studenty po celém světě k tomu, aby se stali aktivními, soucitnými jedinci, kteří se budou vzdělávat po celý svůj život a budou si vždy vědomi toho, že i druzí lidé s rozdílnými názory mohou mít pravdu. RU

Миссия IB Организация International Baccalaureate ставит целью воспитание любознательных, хорошо образованных и воспитанных молодых людей, которые путем взаимопонимания и уважения помогут сделать мир лучше. Данная организация в сотрудничестве с учебными заведениями, образовательными институтами и международными организациями разрабатывает сложные и строго оцениваемые учебные программы. Основная цель и направленность этих программ – побудить студентов со всего мира к постоянному душевному, интеллектуальному и физическому развитию, ставить интересы всего человечества выше интересов собственных или отдельной нации. EN

The IB Mission The International Baccalaureate aims to develop inquiring, knowledgeable and caring young people who help to create a better and more peaceful world through intercultural understanding and respect. To this end, the organization works with schools, governments and international organizations to develop challenging programmes of international education and rigorous assessment. These programmes encourage students across the world to become active, compassionate and lifelong learners who understand that other people, with their differences, can also be right.

44

1 | 2015 SPA Journal Prague

CARLSBAD INTERNATIONAL SCHOOL

A COSMOPOLITAN EDUCATION EN

MORE AND MORE WE FIND THE FUTURE OF OUR COUNTRY PUT INTO THE HANDS OF YOUNGER, MORE EDUCATED, AND MORE COSMOPOLITAN PEOPLE. HAVE YOU EVER IMAGINED THAT YOUR SON OR DAUGHTER MIGHT BECOME ONE OF THESE FUTURE LEADERS? THEN KARLOVY VARY’S FIRST ENGLISH GYMNASIUM, CARLSBAD INTERNATIONAL SCHOOL, MIGHT JUST BE THE DREAM COME TRUE YOU’RE LOOKING FOR. Carlsbad International School (CIS) provides an exceptional academic and residential programme for boys and girls, ages 14-19, that focuses on developing talented youth into cosmopolitan men and women, not much different than the town’s illustrious founder, King Charles IV, for whom there is even a merit scholarship programme named after. This luxurious new boarding school invites students of all nationalities and faiths to live and study, side by side, in a community focused on

the ideals and philosophies of the International Baccalaureate Diploma Programme. Here, students from all over the world come together peacefully, with only the English language as their common culture. During the summer holidays, CIS is home to Camp Carlsbad, an English summer camp for boys and girls, 11-15, who are looking for new adventures, new international friendships, and lots of fun! Two unlikely friends… Luis Mario from Mexico and Marsel from Kyrgyzstan have one great thing in common: a passion for sport. Luis Mario, who played professional youth football in Mexico, was very excited to transfer his FIFA membership to 1. FC Karlovy Vary. Marsel, reportedly the number one tennis player of his age in his home country, now trains regularly at the Gejzír Tennis Club. Were it not for this unique city and international school, these two student athletes, who might never have met, are now not only roommates, but above all, true friends. Do you want your son or daughter to become an educated, cosmopolitan leader? Carlsbad International School can help you along the road to this bright future.



WATCH

T EX T: DAN PE JZL | FOTO : BVLGAR I

BVLGARI

S TROJZUBCEM

MASERATI SLAVÍ. NA SVOU POČEST VYDÁVÁ HODINKY Z LIMITOVANÉ SÉRIE

46

1 | 2015 SPA Journal Prague


TAKOVÁ ZNAČKA, JAKO JE MASERATI, SI POCHOPITELNĚ PŘI OSLAVÁCH STÉHO VÝROČÍ NEMŮŽE VYSTAČIT S DORTEM SE STOVKOU SVÍČEK. ITALOVÉ PRO SVÉ FANDY MIMO DALŠÍCH LÁKADEL NECHALI PŘIPRAVIT TŘEBA EXKLUZIVNÍ HODINKY VE SPOLUPRÁCI SE SPOLEČNOSTÍ BVLGARI. Pro účely výročního modelu byl podle očekávání vybrán model Octo, který designoval mistr Gérald Genta, jenž má na svém kontě hned několik ikonických designů hodinek. Možná byste čekali pro tyto účely něco okázalejšího, pravdou ovšem je, že Octo Maserati zaujme spíš nevtíravým designem a samozřejmou decentní elegancí. Pouzdro o průměru 41,5 milimetru navíc ani nijak nezdůrazňuje svou výjimečnost limitované edice, výjimkou je snad jen trojzubec na opačném konci vteřinové ručičky. To podstatné výrobce vyryl pouze na spodní část, kterou vídá jen majitel těchto výjimečných hodinek. Ten se zároveň po rozepnutí pásku může těšit z průhledu na složitý strojek. Jeho modré sklo nese jméno automobilky, její typický trojzubec i rok založení. Uvedeno je také pořadové číslo hodinek z limitované série 1914 kusů, což je rok založení Maserati. Fanoušci Maserati si mohou limitovanou edici Bvlgari zakoupit za 9700 eur

BVLGARI С ТРЕЗУБЦЕМ RU

BVLGARI OCTO MASERATI ТАКОЙ МАРКЕ, КАК MASERATI, ДЛЯ ПРАЗДНОВАНИЯ СОТОЙ ГОДОВЩИНЫ СВОЕГО ОСНОВАНИЯ, КОНЕЧНО ЖЕ, НЕ ДОСТАТОЧНО ТОРТА С СОТНЕЙ СВЕЧЕЙ. ДЛЯ СВОИХ ПОКЛОННИКОВ ИТАЛЬЯНЦЫ, ПОМИМО ПРОЧИХ СОБЛАЗНОВ, В СОТРУДНИЧЕСТВЕ С КОМПАНИЕЙ BVLGARI ПОДГОТОВИЛИ ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ ЧАСЫ. В качестве юбилейной модели, как и ожидалось, была избрана модель Octo, разработанная мастером Джеральдом Джентой, на счету у которого несколько культовых дизайнов часов. Возможно, вы бы ожидали по такому случаю что-то более эффектное, но правда в том, что Octo Maserati привлекают скорее ненавязчивым дизайном и неизменной изящной элегантностью. Корпус диаметром 41,5 миллиметра никак не подчеркивает исключительность

лимитированной серии, на это намекает, пожалуй, только трезубец на противоположном конце секундной стрелки… Все существенное производитель выгравировал на нижней части, которая видна лишь владельцу этих исключительных часов, который расстегнув ремешок может полюбоваться сложным часовым механизмом. На его синем стекле содержится название автомобилестроительной компании, ее характерный трезубец, год основания, а также порядковый номер часов из лимитированной серии в 1914 экземпляров, что символизирует год основания Maserati. Поклонники Maserati могут приобрести лимитированную серию Bvlgari за 9700 евро.

BVLGARI WITH A TRIDENT EN

BVLGARI OCTO MASERATI IT IS COMPLETELY UNDERSTANDABLE THAT A BRAND SUCH AS MASERATI CANNOT CELEBRATE ITS ONE HUNDREDTH ANNIVERSARY WITH MERELY A CAKE AND A HUNDRED CANDLES. AMONG OTHER ENTICING ITEMS, THESE ITALIANS HAVE HAD AN EXCLUSIVE WATCH CREATED IN CO-OPERATION WITH BVLGARI FOR THEIR FANS. As expected, for the purposes of this anniversary model, the Octo model designed by master of the trade, Gérald Genta, was chosen; this designer can boast of several iconic watch designs. Perhaps you would expect something flashier for such an occasion; the truth is, however, that Octo Maserati will fascinate thanks to its unobtrusive design and its natural decent elegance. Moreover, the case with a diameter of 41.5 millimetres does not emphasise the uniqueness of this limited edition; perhaps only the trident on the opposite end of the second hand hints at this exclusivity… The essentials are simply engraved on the bottom parts, only to be seen by the owner of this extraordinary watch. They can also enjoy the see-through case after undoing the band, displaying the complex mechanism. Its blue glass carries the name of the car maker, its typical trident, and the year it was founded. Also, the serial number of the watch out of a total of 1914 limited edition pieces – the year Maserati was founded – is listed. Maserati fans can purchase this limited edition of Bvlgari for 9,700 Euros.

47


WEDDING

T EX T: AN D REA ŠT YN DLOVÁ | FOTO : FOTO LIA

48

1 | 2015 SPA Journal Prague


SVATBA Tradice

TŘIKRÁT JINAK

ČESKÉ, RUSKÉ A ANGLOSASKÉ

svatby

SVATEBNÍ DEN JE JEDNÍM Z NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH OKAMŽIKŮ VE VZTAHU DVOU LIDÍ. I PŘES TREND ŽIVOTA NA PSÍ KNÍŽKU SI SVATBY DRŽÍ SVOU DŮLEŽITOST, O ČEMŽ SVĚDČÍ NEJEN BUJARÉ OSLAVY TOHOTO VÝZNAMNÉHO DNE, ALE I NÁVRAT KE SVATEBNÍM TRADICÍM, KTERÉ JSOU V KAŽDÉ ZEMI TROCHU JINÉ. VYBRALI JSME PRO VÁS TŘI RŮZNÉ OBLASTI A JEJICH SPECIFICKÉ SVATEBNÍ ZVYKY. CO DOPROVÁZÍ DEN, KDY SI DVA LIDÉ ŘEKNOU SVÉ „ANO“ V ČECHÁCH, RUSKU A ANGLOSASKÝCH ZEMÍCH?

Únos nevěsty a rozbitý talíř aneb tradiční česká svatba Ve svatební den patří k typickým tradicím české svatby zkouška ženicha. U nevěstina domu je připraven špalek se sekerou a láhev vína. Podle toho, čeho se ženich chopí, se pozná, zda bude dobrým hospodářem a nebo opilcem. Při vstupu do restaurace číšník rozbíjí talíř, jehož střepy symbolizující štěstí, by novomanželé měli společně uklidit. Ten, kdo zametá, bude mít prý v manželství podřízenější postavení. K neodmyslitelným tradicím pak patří únos nevěsty, který symbolizuje odchod od rodičů a začátek nového, samostatného života.

Ruská svatba: výkupné za nevěstu a procházka Když si jde ve svatební den v Rusku ženich pro nevěstu, na schodech do domu jsou napsána různá data, která mají souvislost s jejich vztahem, např. datum seznámení. Pokud význam nějakého data ženich neobjasní, musí zaplatit výkupné. To platí i v momentě, kdy chce vejít za nevěstou. Další ze specifických tradic ruské svatby je procházka po významných místech, která se nějak pojí ke vztahu novomanželů, například tam, kde měli první rande. Zvláštností ruské svatby je svatební dar: dvě svázané láhve (šampaňské a vodka). Šampaňské mají vypít při 1. výročí svatby a vodku při narození prvního dítěte.

Házení kyticí a anglosaská svatba Jednou z nejznámějších anglosaských tradic je házení svatební kytice. Tento zvyk si našel své místo i v naší republice. Nevěsta si zády stoupne ke svobodným dívkám a hodí svou kytici. Ta, která ji chytne, se do roka vdá. Říká se také, že anglosaské nevěsty by ve svatební den měly mít na sobě něco nového jako symbol štěstí v manželství, a něco starého jako symbol úcty k rodině, se kterou se loučí. Dalším symbolem štěstí a věčné lásky novomanželů jsou bílé holubice, které se po obřadu vypouští. Mezi nejkrásněji pojaté svatby na světě údajně patří americká svatba. Je obřadem skutečně se vší nádherou, která v průměru vyjde na dvacet tisíc dolarů.

49


WEDDING СВАДЬБА НА ТРИ СПОСОБА RU

ТРАДИЦИИ ЧЕШСКОЙ, РУССКОЙ И АНГЛОСАКСОНСКОЙ СВАДЬБЫ СВАДЕБНЫЙ ДЕНЬ – ЭТО ОДИН ИЗ ГЛАВНЫХ МОМЕНТОВ В ОТНОШЕНИЯХ ДВУХ ЛЮДЕЙ. НЕСМОТРЯ НА ТЕНДЕНЦИЮ ЖИЗНИ В ГРАЖДАНСКОМ БРАКЕ ДЛЯ МНОГИХ ИЗ НАС СВАДЬБА ИМЕЕТ ОГРОМНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, О ЧЕМ СВИДЕТЕЛЬСТВУЮТ НЕ ТОЛЬКО ПРАЗДНОВАНИЯ ЭТОГО ВАЖНОГО ДНЯ С УЧАСТИЕМ МНОЖЕСТВА ГОСТЕЙ, НО И ВОЗВРАЩЕНИЕ К СВАДЕБНЫМ ТРАДИЦИЯМ, ХАРАКТЕРНЫМ ДЛЯ ТОЙ ИЛИ ИНОЙ СТРАНЫ. МЫ ВЫБРАЛИ ДЛЯ ВАС ТРИ РАЗНЫЕ ОБЛАСТИ И ИХ СПЕЦИФИЧЕСКИЕ СВАДЕБНЫЕ ОБЫЧАИ. ЧТО ЖЕ ПРОИСХОДИТ В ДЕНЬ, КОГДА ДВА ЧЕЛОВЕКА ГОВОРЯТ СВОЕ «ДА» В ЧЕХИИ, РОССИИ И АНГЛО-САКСОНСКИХ СТРАНАХ? Похищение невесты и разбитая тарелка, или традиционная чешская свадьба В свадебный день одним из типичных традиционных событий чешской свадьбы бывает экзамен для жениха. У дома невесты его часто ожидает чурбан с топором и бутылка вина. В зависимости от выбора узнают, получится из жениха хороший хозяин или пьяница. Перед входящими в ресторан молодоженами официант разбивает тарелку, осколки которой, символизирующие счастье, они должны убрать вместе. Считается, что в семье иметь будет подчиненное положение тот из супругов, кто начнет подметать. Неотъемлемой традицией является похищение невесты, которое

50

1 | 2015 SPA Journal Prague

символизирует отход от родителей и начало новой, самостоятельной жизни. Русская свадьба: выкуп за невесту и прогулка В России приехавший в свадебный день за невестой жених находит на ступеньках крыльца даты, связанные с важными моментами их отношений, напр., день знакомства. Если жених забыл, какое событие связано с той или иной датой, ему приходится заплатить выкуп, чтобы попасть в дом к своей невесте. Еще одной интересной традицией русской свадьбы является посещение памятных мест, так или иначе связанных с отношениями молодоженов, например, места первого свидания. Особенностью русской свадьбы является также свадебный подарок: две связанные бутылки (шампанского и водки). Шампанское следует выпить в первую годовщину свадьбы, а водку в честь рождения первенца. Брошенные букеты и англо-саксонская свадьба Может быть, самый популярный момент англосаксонской свадьбы – это брошенный невестой свадебный букет. Этот обычай нашел свое место и в нашей стране, когда невеста, повернувшись спиной к незамужним подружкам, бросает им свой букет. Считается, что словившая его девушка выйдет замуж в ближайшем году. Существует также мнение, что англосаксонские невесты в свадебный день должны одеть что-то новое как символ счастья в браке и что-то старое как символ уважения к семье, с которой разлучаются. Еще одним символом счастья и вечной любви молодоженов являются белые голуби, выпущенные в небо после свадебной церемонии. Самой красивой свадьбой в мире считается американская свадьба. Эта по-настоящему великолепная церемония в среднем стоит около двадцати тысяч долларов. Mezi nejkrásněji pojaté svatby na světě údajně patří americká svatba. Je obřadem skutečně se vší nádherou, která v průměru vyjde na dvacet tisíc dolarů.

THREE DIFFERENT TYPES OF WEDDING TRADITIONS EN

CZECH, RUSSIAN AND ANGLO-SAXON WEDDING TRADITIONS A WEDDING DAY IS ONE OF THE MOST IMPORTANT MOMENTS IN THE RELATIONSHIP OF TWO PEOPLE. DESPITE THE MODERN TREND OF MERELY “SHACKING UP”, WEDDINGS ARE STILL CONSIDERED TO BE SIGNIFICANT EVENTS, AS ATTESTED TO BY THE BOISTEROUS FESTIVITIES ACCOMPANYING THIS SPECIAL DAY AND BY AN INCREASED RETURN TO WEDDING TRADITIONS, WHICH SLIGHTLY DIFFER FROM COUNTRY TO COUNTRY. WE HAVE CHOSEN FOR YOU THREE DIFFERENT REGIONS AND THEIR SPECIFIC WEDDING TRADITIONS. WHAT DOES THE TYPICAL DAY WHEN TWO PEOPLE SAY “I DO” IN THE CZECH REPUBLIC, IN RUSSIA, AND IN ANGLO-SAXON COUNTRIES LOOK LIKE? Kidnapping the Bride and Breaking Plates, or, a Traditional Czech Wedding On their wedding day, a typical tradition of Czech weddings is testing the groom. A chopping block and axe and a bottle of wine are prepared close to the bride’s house. One can predict whether the groom will be a good farmer or a drunk according to what item they grab first. When entering the restaurant, the head waiter breaks a plate, its shards representing good luck; the newlyweds should clean up the


shards together. The one who sweeps is said to play the subordinate role in the marriage. An inherent tradition is the kidnapping of the bride, which symbolises her departure from her parents and the beginning of a new, independent life. A Russian Wedding: Ransom for the Bride and a Walk In Russia, when the groom comes for his bride, several dates important for the relationship are written on the stairs of the house, e.g. the date the two met. If the groom fails to explain the meaning behind any of the dates, they are forced to pay ransom for the bride. This is also the case when he wishes to enter and see the bride. Another very specific tradition of Russian weddings is a walk to the significant sites of their relationship, for example to the site of their first date. The Russian wedding gift is also a specialty: two tied-together bottles (champagne and vodka). The champagne should be drunk on their first anniversary and the vodka when their first child is born. Throwing the Bouquet and Anglo-Saxon Weddings One of the most-known Anglo-Saxon traditions is throwing the bride’s bouquet. This tradition has found its place in our country, as well. The bride turns her back to a group of single girls and throws her bouquet. The girl who catches the bouquet should marry within a year. There is also a saying that Anglo-Saxon brides should also wear something new as a symbol of luck in marriage, and something old as a symbol of respect to the family she is saying goodbye to. Another symbol of luck and of the eternal love of the newlyweds is white doves, set free after the ceremony. Supposedly the most beautiful planned weddings in the world are American weddings. It is a truly magnificent ceremony, usually costing an average of more than twenty thousand dollars.

51


FASHION

T E X T: V L A S T I M I L A S M Í L KO VÁ | F OTO : A R C H I V

www.svatebniexpo.cz

Jednoduše

KRÁSNÁ

Takové budou nevěsty roku 2015 TAJÍ SE DECH, TEPOVÁ FREKVENCE HODNÁ SVIŽNÉHO BĚHU, SLZY V OČÍCH, MOTÝLCI V BŘIŠE, PŘICHÁZEJÍ MDLOBY. PRÁVĚ SI ŘEKLI SVÉ ANO! TEĎ UŽ VÍTE, JAKÉ POCITY VÁS ASI JAKO ŽENICHA A NEVĚSTU ČEKAJÍ. ALE VÍTE UŽ, V JAKÝCH ŠATECH SE BUDETE VDÁVAT NEBO ŽENIT? Tak jako v lidském srdci i do letošních trendů se vkrádají něžné emoce. Čisté linie, jednoduchost střihů vybízející k rafinovaně odhaleným zádům, něžné květinové aplikace, to je jen krátký výčet toho, jaké svatební šaty by měly volit nevěsty. Vévodícím materiálem svatebních šatů, který dodá své nositelce až nadpřirozené vzezření, je určitě lehounký tyl, noblesní hedvábí a vášnivá a zároveň cudná krajka. Právě krajce a tylu, podtrhující jednoduchý a romantický vintage styl, věnuje zvý-

52

1 | 2015 SPA Journal Prague

šenou pozornost mnoho předních světových návrhářů a módních domů. Pozor ale, jednoduchost nezaměňujme za strohost, vašim šatům může dominovat taktéž honosná sukně, díky které se ve svatební róbě budete cítit jako opravdová princezna. Cítit se velice žensky a elegantně budou také nevěsty, které zvolí doplňky v podobě bílých rukaviček, pokrývek hlavy navozující nonšalantní éru 30. let, a nekonečných závojů. Klasickou a tím pádem i tradiční barvu róby zvolte odstín bílého jasmínu a čerstvě napadlého sněhu, typickou pro šaty se stává i barva šampaňského, a pokud chcete být originálnější, zahalte se do levandulové. Autentičnost ženskosti samotné, přirozený vzhled a spíše zahalený dekolt, zapůsobí nejen na ženicha, ale na všechny svatební hosty přímo magicky. Buďte jednoduše krásná.

Neochuďme pány také o jejich svatební vzhled, dopřejeme samozřejmě inspiraci i vám, jak se stát pro svou vyvolenou opravdovým gentlemanem. Pro muže jako ženicha již řadu let zůstává volba neměnná – pánský svatební oblek vyberete v podobě trojdílných modelů, s prodlouženým sakem se třemi knoflíky a vestou, nebo dvojdílných modelů, kde se sako díky dvěma knoflíkům tváří ležérněji. Pokud však toužíte být velkolepě ošacen stejně jako vaše nevěsta či si to žádá svatba samotná například svým místem konáním, přichází na řadu žaket nebo frak. Není neobvyklé sladit barvy jak svrchní části, tak doplňků s barvou těch nevěsty. Nemusíte se cítit ochuzen, i pro ženicha existuje celá škála barev a slušivých střihů, stačí si jen vybrat, ale ve vašem případě už máte vybráno, stačí, aby vyřkla své ANO.


CZ

Pozvání pro všechny snoubence na již 5. ročník Wedding Expo Prague 2015, kde se každému dostane patřičné inspirace pro váš velký den. RU

Приглашаем всех женихов и невест на 5-й Wedding Expo Prague 2015, каждого посетителя которого ожидают идеи и вдохновение в преддверии их большого дня. EN

All engaged couples are invited to the 5th Annual Wedding Expo Prague 2015, where they shall find plenty of needed inspiration for their big day.

www.svatebniexpo.cz

ПРОСТО ПРЕКРАСНАЯ, RU такими будут невесты в 2015 году ПЕРЕХВАТЫВАЕТ ДЫХАНИЕ, УЧАЩАЕТСЯ ПУЛЬС, НА ГЛАЗАХ ВЫСТУПАЮТ СЛЕЗЫ, МУРАШКИ БЕГУТ ПО КОЖЕ, НАСТУПАЕТ ПОЛУОБМОРОЧНОЕ СОСТОЯНИЕ… ВЫ ТОЛЬКО ЧТО ОТВЕТИЛИ: «ДА»! ТЕПЕРЬ ВЫ УЖЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТЕ СЕБЕ, КАКИЕ ПЕРЕЖИВАНИЯ ВАС, БУДУЩИХ ЖЕНИХА И НЕВЕСТУ, ОЖИДАЮТ. А КАКОЙ НАРЯД БУДЕТ НА ВАС, ЖЕНИХЕ И НЕВЕСТЕ, ТОЖЕ ЗНАЕТЕ? Как в человеческое сердце, нежные чувства вкрадываются и в модные тренды нынешнего года. Чистые и четкие линии, утонченно открытая спина, нежные цветочные аппликации – это лишь краткий перечень того, как может выглядеть платье невесты. Господствующими материалами для свадебных платьев, которые придадут своей хозяйке необыкновенное изящество, безусловно, является легкий тюль, благородный шелк, страстные и в то же время целомудренные кружева. Именно кружева и тюль, подчеркивающие простой и романтический стиль винтаж, привлекают повышенное внимание многих ведущих мировых дизайнеров и домов моды. Однако не заменяйте простоту строгостью. Вашей одежде может доминировать роскошная юбка, благодаря которой Вы будете чувствовать себя в свадебном платье настоящей королевой. Очень женственными и элегантными будут также невесты, которые выберут аксессуары в виде белых перчаток, шляпок в стиле шикарных 30-х годов и бесконечно длинной фаты. Классическим традиционным цветом платья остается цвет белого жасмина и свежевыпавшего снега, типичным становится также цвет шампанского, а если Вы хотите быть оригинальными, можете остановить свой выбор на лавандовом цвете.

Подлинная женственность, естественный вид и достаточно завуалированное декольте произведут впечатление не только на жениха, но и на всех свадебных гостей. Будьте просто красивой… Однако мы не забываем о мужчинах и их свадебном наряде, и обязательно подскажем им, как рядом со своей избранницей выглядеть настоящим джентльменом. Женихам на протяжении многих лет оставляют небольшой выбор – мужской свадебный костюм-тройка с удлиненным пиджаком с тремя пуговицами и жилетом, или костюм из брюк и пиджака с двумя пуговицами, в котором человек чувствует себя более раскованно. Однако, если Вы хотите выглядеть так же эффектно, как Ваша невеста или если того требует место проведения и организация свадьбы, лучше сделать выбор в пользу жакета или фрака. А если согласовать цвет костюма и аксессуаров с цветом наряда невесты, Вы не будете чувствовать себя обделенным, потому что и для жениха существует огромное разнообразие цветов и стилей, достаточно просто выбрать. Что касается Вас, то свой выбор Вы уже сделали, остается только дождаться, чтобы любимая произнесла свое «ДА».

SIMPLY BEAUTIFUL, EN So Shall the Brides of 2015 Be BREATHS ARE HELD, PULSES START TO RACE, TEARS FILL COUNTLESS EYES, BUTTERFLIES FLUTTER IN STOMACHS, AND GUESTS ARE READY TO FAINT. THEY HAVE JUST SAID “I DO!” NOW YOU KNOW WHAT FEELINGS TO EXPECT AS A GROOM OR BRIDE. BUT DO YOU ALREADY KNOW WHAT DRESS OR SUIT YOU WILL BE GETTING MARRIED IN? Just as the human heart, this year’s trends are full of tender emotions. Clean lines, simple cuts inviting the bride to artfully show off her back,

and gentle floral applications are only a few examples of what brides should look for in their wedding dress. The dominating materials of wedding dresses are light tulle, noble silk and passionate-yet-chaste lace, lending the bride an almost ethereal appearance. It is lace and tulle, emphasising a simple and romantic vintage style, which has come to the centre of the attention of many famous designers and houses of fashion. Careful, though: do not confuse simplicity with minimalism, as your dress may be adorned with a grandiose skirt, thanks to which you will truly feel like a princess in your wedding gown. Those brides who chose accessories such as white gloves, hats and headpieces alluding to the nonchalant 1930’s, and endless veils shall also feel very feminine and elegant. Choose the classic and traditional colours of the dress -the white of jasmine or the white of freshly fallen snow - or choose a typical champagne colour. If you wish to be more original, wrap yourself in a lavender hue. The authenticity of femininity itself, a natural look, and a rather decent neckline shall not only enchant the groom, but also all of your wedding guests. Be simply beautiful… Let us not deprive the grooms of their wedding looks: we shall, of course, also inspire you how to be a true gentleman for your chosen one. For the groom, the dress of choice has remained the same for several years – a men’s three-piece suit with a longer jacket and three buttons and a waistcoat, or a two-piece suit with a two-button jacket and a leisurely feel. If, however, you have the need to be as magnificently clothed as you bride is, or if the wedding location and formality of the event requires it, choose a morning coat or tail-coat. It is not unusual to match colours of both the top coat and the accessories with those of the bride. You need not feel left out, as a wide range of colours and fetching cuts are also available for grooms; all you need do is choose the right one, which, of course, you already have – it shall suffice is she just says her “I DO”.

53


TRAVEL

T E X T / F OTO : E XC LU S I V E TO U R S

To nejlepší z MALEDIVSKÝCH ATOLŮ

Lily Beach Resort & Spa

KDYŽ VYRAZÍTE NA MALEDIVY, ZPRAVIDLA SE ROZHODUJETE PODLE HOTELU. KAŽDÝ LEŽÍ NA SAMOSTATNÉM OSTRŮVKU, KTERÝ SE NACHÁZÍ V NĚKTERÉM Z 26 ATOLŮ. NE VŠECHNY VŠAK JSOU OBYDLENÉ A POUZE NĚKTERÉ ATOLY JSOU OTEVŘENÉ TURISMU. O KTERÉ JDE A ČÍM JSOU SPECIFICKÉ? DOPORUČÍME VÁM NĚKOLIK LUXUSNÍCH RESORTŮ Z JEDNOTLIVÝCH ATOLŮ, TAK ABYSTE SI MOHLI UŽÍT DOVOLENOU PLNOU SLUNCE, ZATÍMCO SE TEPLOTY V EVROPĚ BLÍŽÍ NULE. Češi často vybírají z resortů, které se nacházejí v blízkosti hlavního města Malé. Důvodem je především snadný transfer, například v rámci atolu North Malé se do všech resortů dostanete člunem. Přeci jen po dlouhém letu z České republiky je pro někoho následný let lokální linkou a transfer hydroplánem nežádoucí komplikací. Let hydroplánem má i další nevýhodu – nemůže létat v noci a za zhoršeného počasí. Některé resorty ale nabídnou alternativu, případně umožní noční transfer jako například LUX* Maldives. Pokud musíte využít hydroplán, nezbývá vám než přizpůsobit svůj check out transferu a ne odletu z destinace, který je v případě Emirates hodinu před půlnocí.

54

1 | 2015 SPA Journal Prague

Vedle tohoto atolu North Malé je stejně oblíbený i Ari Atoll, zde je již nutné využít pro transfer hydroplán. Mezi nejoblíbenější resorty v této oblasti patří Lily Beach Resort & Spa a LUX* Maldives. Pokud se chcete vydat na místa unikátnější, klidnější a pro potápění zajímavější, je lepší zvolit hůře dostupné atoly a s nimi i delší transfer. Nejseverněji položeným resortem pětihvězdičkové kategorie je Hideaway Beach, následovaný luxusním resortem Velaa Island Private. Chcete-li se podívat opačným směrem, za rovník, budete muset absolvovat přelet vnitrostátní linkou a až poté transfer do resortu. Nejoblíbenějším nejjižněji položeným hotelem je Shangri-La’s Villingili Resort and Spa. Které resorty jsou tedy mezi Čechy nejpopulárnější? LILY BEACH RESORT & SPA Resort Lily Beach se nachází v jihovýchodní části Ari Atoll na ostrově Huvahendhoo, let hydroplánem sem trvá přibližně 25 minut. Poblíž je hlavní korálový útes, který je dostupný i z písčité pláže. Ubytovat se můžete ve vilách na pláži, ale také v romantických vodních vilách. Ostrov osloví jak páry, tak rodiny s dětmi, pro které jsou zde připrave-

ny propojené rodinné vily a především dětský klub Turtle. LUX* MALDIVES Hotel LUX* Maldives leží přibližně 25 minut letu hydroplánem z letiště v Malé. Patří mezi větší resorty a je ideální především pro rodinné dovolené. Díky většímu počtu vilek zde však nenaleznete tolik soukromí a individuálního přístupu jako na menších maledivských ostrovech. Služby jsou však stále na výborné úrovni. FOUR SEASONS RESORT MALDIVES AT LANDAA GIRAAVARU Resort je vzdálen přibližně 40 minut letu hydroplánem z letiště v Malé a nachází se na jednom z ostrovů v atolu Baa. V resortu se nachází biolog, který hostům představí zdejší korálové útesy. A že je na co koukat, octnete se uprostřed biosferické rezervace UNESCO, což zaručuje výborné potápění a šnorchlování. Four Seasons Landaa Giraavaru poskytuje ubytování v plážových a vodních vilách, které jsou prostorné a vkusně vybavené. Na ostrově naleznete čtyři restaurace. Resort je vhodný pro rodiny s dětmi, pro které je připraven dětský klub s pestrou nabídkou aktivit a víceložnicové kategorie ubytování.


www.exclusivetours.com

LUX* Maldives

RU

Лучшие из

МАЛЬДИВСКИХ АТОЛЛОВ

ОТПРАВЛЯЯСЬ НА МАЛЬДИВЫ, КАК ПРАВИЛО, РЕШЕНИЕ ПРИНИМАЮТ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВЫБОРА ОТЕЛЯ. КАЖДЫЙ ИЗ НИХ РАСПОЛОЖЕН НА ОТДЕЛЬНОМ ОСТРОВКЕ, ВХОДЯЩЕМ В СОСТАВ ОДНОГО ИЗ 26 АТОЛЛОВ. НЕ ВСЕ ОНИ ЗАСЕЛЕНЫ, И ЛИШЬ НЕКОТОРЫЕ АТОЛЛЫ ОТКРЫТЫ ДЛЯ ТУРИЗМА. КАКИЕ ИМЕННО И В ЧЕМ ИХ СПЕЦИФИКА? РЕКОМЕНДУЕМ ВАМ НЕСКОЛЬКО ОТЕЛЕЙ, РАСПОЛОЖЕННЫХ НА РАЗНЫХ АТОЛЛАХ, ЧТОБЫ ВЫ МОГЛИ НАСЛАДИТЬСЯ ПОЛНЫМ СОЛНЦА ОТПУСКОМ, В ТО ВРЕМЯ КАК В ЕВРОПЕ ТЕМПЕРАТУРЫ БЛИЗКИЕ К НУЛЮ. Чехи часто выбирают гостиничные комплексы, расположенные вблизи от столицы Мале. Это связано, прежде всего, с простым трансфером, например, в рамках атолла Северный Мале до любого отеля можно добраться на лодке. Как-никак, после долгого перелета из Чешской Республики еще один местный авиарейс и трансфер гидропланом для некоторых является нежелательным осложнением. Полет на гидроплане имеет и другую невыгоду – он не может летать ночью и в плохую погоду. Но некоторые отели, например LUX* Maldives, предлагают альтернативу, или обеспечивают ночной трансфер. Если приходится воспользоваться гидропланом, не

остается другого выхода, чем выехать из гостиницы так, чтобы успеть к трансферу, а не к авиарейсу с Мальдив, который в случае Эмиратов отправляется за час до полуночи. Атолл Ари так же популярен, как и Северный Мале, но в данном случае для трансфера необходимо воспользоваться гидропланом. К числу самых популярных отелей в этой области относятся Lily Beach Resort & Spa и LUX* Maldives. Если Вы хотите посетить более уникальные, тихие и интересные для дайвинга места, лучше выбрать труднодоступные атоллы, и, следовательно, более длинный трансфер. Самым северным пятизвездочным отелем является Hideaway Beach, за которым расположен отель класса люкс Velaa Island Private. Если вы хотите осмотреться в противоположном направлении, за экватором, вам придется осуществить внутригосударственный рейс, и только после этого трансфер к отелю. Самым популярным из расположенных на крайнем юге отелей является Shangri-La’s Villingili Resort and Spa. Какие отели самые популярные среди чехов? LILY BEACH RESORT & SPA Отель Lily Beach расположен в юго-восточной части атолла Ари на острове Хувахенду, перелет на гидроплане занимает приблизительно 25 минут. Поблизости расположен главный коралловый риф, доступный и с песчаного пляжа. Поселиться можно в виллах на пляже, а также в романтических водных виллах. Остров подойдет как парам, так и семьям

с детьми, для которых здесь подготовлены совмещенные семейные виллы и, прежде всего, детский клуб Turtle. LUX* MALDIVES Отель LUX* Maldives находится приблизительно в 25 минутах полета на гидроплане от аэропорта в Мале. Он входит в число крупных отелей и является идеальным вариантом, прежде всего, для семейного отпуска. Благодаря большому количеству вилл здесь вы не найдете такую приватность и индивидуальный подход, как на маленьких мальдивских островах. Но уровень обслуживания и здесь очень высокий. FOUR SEASONS RESORT MALDIVES AT LANDAA GIRAAVARU Отель находится приблизительно в 40 минутах полета на гидроплане от аэропорта в Мале и расположен на одном из островов атолла Баа. В отеле работает биолог, который ознакомит гостей со здешними коралловыми рифами. А посмотреть есть на что, вы очутитесь посреди биосферного заповедника ЮНЕСКО, что гарантирует отличный дайвинг и сноркелинг. Four Seasons Landaa Giraavaru обеспечивает размещение в просторных и со вкусом оснащенных пляжных и водных виллах. На острове имеются четыре ресторана. Отель подходит для семей с детьми, для которых подготовлен детский клуб с богатыми возможностями проведения досуга, и виллы с несколькими спальнями.

55


TRAVEL

Four Seasons Resort Maldives at Landaa Giraavaru

EN

The Best of the

ATOLLS OF THE MALDIVES WHEN YOU GO TO THE MALDIVES, YOU USUALLY BASE YOUR DECISION ON A HOTEL. EVERY HOTEL STANDS ON A SEPARATE ISLAND, ONE OF THE 26 ATOLLS. NOT ALL OF THEM ARE INHABITED THOUGH, AND ONLY SOME ATOLLS ARE OPEN TO TOURISM. WHICH ONES ARE THEY AND WHAT IS SPECIFIC ABOUT THEM? WE ARE GOING TO RECOMMEND YOU SEVERAL LUXURY RESORTS FROM DIFFERENT ATOLLS SO YOU CAN ENJOY A HOLIDAY FULL OF SUN – WHILE TEMPERATURES IN EUROPE ARE CLOSE TO ZERO. Czechs typically choose from the resorts that are located near the capital city of Malé. This is mainly because of handy transfer options: e.g. within the North Malé Atoll you can get to all resorts on a boat. Let’s face it, having to change to a subsequent local flight and use a seaplane transfer after a long flight already from the Czech Republic is for some people a dreary prospect. A seaplane has another disadvantage, too – it cannot fly at night or in bad weather. Luckily, some resorts offer an alternative or allow a night-time transfer, such as LUX* Maldives. If you must use a seaplane,

56

1 | 2015 SPA Journal Prague

then you have no other choice but to plan your check-out around your transfer time and not to the departure time from the destination, which in the case of the Emirates is one hour before midnight. In addition to the North Malé Atoll, Ari Atoll is just as popular; however, here one does need to use a seaplane transfer. The most popular resorts in the region include Lily Beach Resort & Spa and LUX * Maldives. If you would like to go to places that are unique, more comfortable and more interesting for diving, it is better to choose one of the less accessible atolls, and hence a longer transfer. The northernmost five-star resort is Hideaway Beach, followed by the luxurious resort Velaa Island Private. If you want to have a look in the opposite direction, beyond the equator, you will have to first take a domestic flight and then be transferred to the resort. The most popular southernmost hotel is Shangri-La’s Villingili Resort and Spa. Which resorts are then the most popular ones among Czechs? LILY BEACH RESORT & SPA The Lily Beach Resort is located in the southeastern part of the Ari Atoll on the Huvahendhoo island, with the seaplane flight taking about 25 minutes. Nearby there is the main coral reef, which is available from the sandy beach. You can stay in villas on the beach, or find accommodation in romantic water-based


www.exclusivetours.com

Granát Turnov, největší výrobce originálních šperků s českými granáty. Jediný majitel lomů na české granáty v ČR a povolení k těžbě českých granátů v ČR. Originál je jen jeden.

villas. The island will appeal both to couples and families with kids for whom interconnected family villas are set up and, above all, the Turtle children’s club. LUX* MALDIVES The LUX * Maldives hotel is approximately a 25-minute seaplane flight from the airport in Malé. It is one of the larger resorts and it is especially ideal for a family holiday. However, due to a substantial number of villas, you will not find here much privacy and an individual approach as on the smaller islands of the Maldives. The services are still excellent though. FOUR SEASONS RESORT MALDIVES AT LANDAA GIRAAVARU The resort is approximately a 40-minute seaplane flight from the Malé airport and located on one of the islands in the Baa Atoll. A biologist at the resort will show and tell the guests all about the local coral reefs. You bet there is quite something to look at, as you will find yourself in the middle of the UNESCO Biosphere Reserve. This ensures excellent diving and snorkeling opportunities. Four Seasons Landau Giraavaru provides accommodation in beach and water-based villas, which are spacious and tastefully furnished. There are four restaurants on the island. The resort is ideal for families with children, for whom there is a children’s club with a wide variety of activities and multiple bedroom suites.

Granát Turnov, the largest producer of original Czech jewellery using Bohemian garnets. The sole owner of the Bohemian garnet mines in the Czech Republic, and also of the permit to mine Bohemian garnets in the Czech Republic. Only one can be the original. Granát Turnov является крупнейшим производителем оригинальных украшений с чешскими гранатами.Это единственный владелец месторождений чешских гранатов в Чешской Республике. Оригинал бывает только один.

GRANÁT, d.u.v. Turnov Dlouhá 28, Praha 1 Panská 1, Praha 1 Pánská pasáž – Na Příkopě 23, Praha 1 Latrán 53, Český Krumlov nám. Českého ráje 4, Turnov Český granát- Nábřeží Jana Palacha 6, Karlovy Vary Isabella- Lázeňská 24, Karlovy Vary

www.granat.cz • www.granat-shop.cz


TRAVEL

T E X T: D I A N A M U Ž Í KO VÁ | F OTO : A R C H I V

www.absjets.com

JETEM STIHNETE

S BUSINESS

ZA JEDINÝ DEN PRÁCI I ODDYCH

CESTOVÁNÍ ZA VZDÁLENÝMI CÍLI MÁ MNOHO TVÁŘÍ. AUTEM SE SICE DOSTANETE VŠUDE TAM, KAM VEDE ALESPOŇ TROCHU SJÍZDNÁ SILNICE, ALE PO DELŠÍ DOBĚ ZTRÁCÍ I KOMFORTNÍ JÍZDA AUTEM SVÉ VÝHODY A KOUZLO. ZKUSTE BÝT TROCHU NAD VĚCÍ. S VLASTNÍMI KŘÍDLY MŮŽETE BÝT I BĚHEM PÁR HODIN NA VYSNĚNÉM MÍSTĚ KDEKOLI NA SVĚTĚ A MÍT DOSTATEK ČASU A SOUKROMÍ PRO SVÉ NEJBLIŽŠÍ.

58

1 | 2015 SPA Journal Prague


www.absjets.com

Obvykle to začíná telefonátem či emailem. Zavoláte operátorovi svého soukromého business jetu, dohodnete si trasu, necháte si zaslat vlastní jídelní a nápojový lístek, a když se dostanete do hangáru, váš pilot i s celou vaší posádkou vás již očekávají. Zní to až příliš jednoduše? Také to tak jednoduché je! Společnost ABS Jets, lídr v soukromé letecké přepravě, zabezpečí nejen komfortní cesty na pracovní jednání, ale i výjimečné kulturní nebo sportovní zážitky, lety za vynikající kuchyní či jiný únik od všednosti. Flotila dvanácti letadel a zázemí s téměř 200 zaměstnanci pod hlavičkou ABS Jets se starají, aby vše klapalo jako hodinky. Do vzdálenějších míst vede vždy zkratka vzduchem. A to i do lokalit, kam komerční aerolinky vůbec nelétají. Už nemusíte překládat pracovní setkání, dělat kompromisy v plánování a odsouvat vaše blízké či rodinu do pozadí. Čas, který ušetříte při cestování privátním jetem, je to nejcennější, co pro sebe můžete udělat. Zatoulejte se do tichých chodeb uměleckého svatostánku na Seině, pokochejte se pohledem na aktuální sbírku moderního umění Marka Lewise či středoevropská díla v Maroku a potom si vychutnejte doušek pravého šampaňského přímo pod osvětlenou Eiffelovou věží. Večerní let z Paříže na bratislavské letiště nebude trvat ani dvě hodiny. V soukromí letadla Citation Mustang s maximální kapacitou čtyř osob vás romantický útěk od reality vyjde jen na 7.500 EUR. A ráno se odpočatí, plní energie a nové inspirace můžete opět pustit do práce…

С БИЗНЕС-ДЖЕТОМ ВЫ ЗА ОДИН ДЕНЬ УСПЕЕТЕ ПОРАБОТАТЬ И ОТДОХНУТЬ RU

ПУТЕШЕСТВИЕ К ДАЛЕКИМ ЦЕЛЯМ БЫВАЕТ МНОГОЛИКИМ. ХОТЯ АВТОМОБИЛЕМ МОЖНО ДОБРАТЬСЯ ВЕЗДЕ, КУДА ПРОЛОЖЕНА ДОСТАТОЧНО ПРОХОДИМАЯ ДОРОГА, НО ПРИ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫХ ПЕРЕЕЗДАХ ДАЖЕ КОМФОРТНАЯ ПОЕЗДКА НА АВТОМОБИЛЕ ТЕРЯЕТ СВОИ ПРЕИМУЩЕСТВА И ОЧАРОВАНИЕ. ПОПРОБУЙТЕ НЕМНОГО ПОДНЯТЬСЯ НАД ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ! С СОБСТВЕННЫМИ КРЫЛЬЯМИ ВЫ ЗА НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ МОЖЕТЕ ДОБРАТЬСЯ В ЛЮБУЮ ТОЧКУ МИРА, О КОТОРОЙ ВЫ ТОЛЬКО МЕЧТАЛИ, ЧТОБЫ БЕЗ СПЕШКИ И В УЕДИНЕНИИ ПРОВЕСТИ ВРЕМЯ С САМЫМИ БЛИЗКИМИ ДЛЯ ВАС ЛЮДЬМИ. Обычно все начинается с телефонного звонка или емейла. Вы позвоните оператору своего частного бизнес-джета, договоритесь о маршруте, получите индивидуальное меню и карту напитков, а когда доберетесь до ангара, ваш пилот с экипажем уже вас ждут. Звучит очень просто? Так оно и есть! Компания ABS Jets, лидер чартерных авиаперевозок, обеспечит не только комфортную доставку на деловую встречу, но и исключительные культурные

и спортивные впечатления, полеты за выдающейся кухней или другое бегство от повседневности. Авиапарк из двенадцати самолетов и инфраструктура, в которой заняты почти 200 сотрудников ABS Jets позаботятся, чтобы все работало как часы. Короткий путь к далеким местам всегда ведет по воздуху. Даже туда, куда коммерческие авиалинии вообще не летают. Вам больше не придется переносить деловые встречи, идти на компромиссы при планировании и отодвигать ваших близких или семью на второй план. Время, сэкономленное при путешествии частным джетом – это самое ценное, что вы можете для себя сделать. Забредите в тихие коридоры храма искусства на Сене, ознакомьтесь с последней коллекцией современного искусства от Марка Льюиса или центрально-европейскими работами из Марокко, после чего насладитесь глотком настоящего шампанского прямо под освещенной Эйфелевой башней. Вечерний перелет от Парижа до братиславского аэропорта не займет и два часа. В приватной обстановке самолета Citation Mustang максимальной вместимостью четыре человека, романтический побег от реальности обойдется вам всего в 7500 EUR. А утром отдохнувшие, исполненные энергии и вдохновения вы снова можете приступить к работе…

59


TRAVEL

CZ

ABS Jets je jednou z nejvýznamnějších společností v oboru soukromé letecké dopravy nejen v České republice a na Slovensku, ale i v celé Evropě. RU

ABS Jets является одной из крупнейших компаний в сфере частных авиаперевозок не только в Чешской Республике, но и Словакии и всей Европе. EN

ABS Jets is one of the leading companies in the field of private aviation transport not only in the Czech and Slovak Republics, but also across Europe.

www.absjets.com

YOU CAN SQUEEZE BOTH WORK AND LEISURE IN A DAY USING A BUSINESS JET EN

TRAVELING LONG DISTANCES HAS MANY FACES. BY CAR YOU CAN GET ANYWHERE THERE IS AT LEAST A SOMEWHAT PASSABLE ROAD, BUT AFTER SOME TIME EVEN A COMFORTABLE CAR RIDE LOSES ITS ADVANTAGES AND CHARM. TRY TO BE A LITTLE MORE ON TOP OF THINGS! WITH YOUR OWN WINGS YOU CAN REACH A DREAM SPOT ANYWHERE IN THE WORLD WITHIN A COUPLE OF HOURS WHILE HAVING PLENTY OF TIME AND PRIVACY FOR YOUR LOVED ONES.

60

1 | 2015 SPA Journal Prague

A trip usually starts with a phone call or an email. You dial the number of the operator of your private business jet, settle on a route, have a dining and drinks menu sent to you, and when you get to the hangar, your pilot along with the entire crew are already there awaiting your arrival. Does this sound way too simple? Well, it actually is just that simple! The ABS Jets company, a leader in private aviation transport, can ensure not only a comfortable transit to the site of your business meetings, but also exceptional cultural or sports experiences, flights in pursuit of exquisite cuisine or another escape from the mundane life. A fleet of twelve airplanes and facilities with nearly 200 employees under the brand of ABS Jets see to it that everything runs smoothly like clockwork. There is always a shortcut to even the remotest places: the airborne way that is. This includes the loca-

tions where commercial airlines do not fly at all. You no longer have to postpone business meetings, make compromises in scheduling your agenda and putting your loved ones and family aside. The time you can save by traveling in a private jet is the most valuable thing you can give yourself. Stroll inside the silent corridors of the artistic sanctuary on the Seine, savour the latest collection of Mark Lewis’ contemporary art or the medieval art works from Morocco and then enjoy a sip of real champagne right beneath the illuminated Eiffel Tower. An evening flight from Paris to the Bratislava Airport will take less than two hours. A romantic escape from the fangs of everyday life, aboard the Citation Mustang private jet with a maximum capacity of four persons, costs a mere 7,500 euros. The following morning, refreshed, full of energy and new inspiration you can once again get down to business…


Na Příkopě 7, 110

PŘÍKOPY.cz tgroup

00 Praha 1, www.slo

5 a.m. ily from 5 p.m. to da e am G ve Li , Open Nonstop r ker | Russian Poke Po ud St | ck Ja k te | Blac Roulette American Roulet er 50 | Electronic ov s, ne hi ac m ot ker | Sl Easy Hold´em Po ers. R Live Game play : CZK Gaming currency BONUS 400 CZK FO L! A SU A C – E D DRESS CO KS FOR PLAYERS! N RI D EE FR Y! TR FREE EN

CRAKEN

00 Štefánikova 3, 150

up.cz

or Praha 5, www.slotg

3 a.m. ily from 3 p.m. to da e am G ve Li , te Open Nonstop | Electronic Roulet 55 er ov s, ne hi ac ker | Slot m ack Jack | Stud Po Bl | cy: CZK te et ul Ro an Americ L! Gaming curren A SU A C – E D CO S! DRESS RINKS FOR PLAYER D EE FR Y! TR EN FREE

CASINO

ARBES

Štefánikova 39 150 00 Praha 5 .cz www.casinoarbes p.m. to 2 a.m. Mon - Thu from 6

ve Game te Open Nonstop, Li Electronic Roulet | 40 er ov s, ne hi ot mac te | Black Jack | Sl rrency: CZK American Roulet SUAL! Gaming cu A C – E D CO SS RE ERS! D DRINKS FOR PLAY FREE ENTRY! FREE

CRAKEN

CASINO

ARBES

Lidická

Nádražní

Václavské nám.

Plzeňská

Štefánikova

Štefánikova

Na můstku

PŘÍKOPY

Na příkopě

28. října

Arbesovo nám.

Viktora Huga

z

www.slotgroup.c


RELAX

T E X T: PAV L Í N A H A J D U O VÁ | F OTO : S K I A R E Á L P L E Š I V E C

SKIAREÁL PLEŠIVEC

LYŽOVÁNÍ

VE VELKÉM STYLU

NEJNOVĚJŠÍ A NEJMODERNĚJŠÍ ZIMNÍ CENTRUM V ČESKÉ REPUBLICE Skiareál Plešivec, nedaleko Karlových Varů, vyrostl doslova na „zelené louce“. Nejmodernější lyžařské středisko u nás nadchne milovníky zimních i letních sportů. Jeho výstavba potvrzuje pravidlo, že když se chce, jde všechno. Kopec Plešivec najdeme mezi obcemi Abertamy a Pstruží, údajně se tu v roce 1953 jelo mistrovství republiky ve sjezdovém lyžování, pak ale začal Plešivec zarůstat trávou a stromy a na lyžaře si nikdo ani nevzpomněl. Myšlenka toho, že by v Krušných horách mělo vzniknout nové lyžařské středisko, vzešla už v roce 2006, o tři roky později už byla schválena dotace z evropských fondů a mohlo se začít s realizací velkolepého projektu. Navrácení Plešivce lyžařům bylo jasnou volbou. Skiareál se budoval ve

62

1 | 2015 SPA Journal Prague

třech fázích, ve kterých postupně rostly jednotlivé sjezdovky, sedačkové lanovky, parkoviště a další komfortní zázemí pro budoucí návštěvníky. Celý areál byl postaven za rekordně krátkou dobu, což krásně ilustruje přísloví: když se chce, všechno jde. Hnacím motorem projektu bylo rozšíření služeb v kraji a také vytvoření nových pracovních příležitostí. První návštěvníky přivítal Skiareál Plešivec minulý rok a to ve velkém stylu. V moderním sportovním centru si můžete užívat zimních radovánek na 12 kilometrech, v některých místech jsou sjezdovky široké až 80 metrů a umožňují tak pohodlné sjezdy lyžařům všech kategorií. Využít můžete hned třech moderních čtyřsedačkových lanovek,

které jsou za hodinu schopny přepravit až 2400 návštěvníků. Rodiče ocení především velký dětský park, kde mohou zanechat svá dítka v péči zkušených instruktorů a sami vyrazit užít si ničím nerušený sjezd. Velkým plusem jsou příznivé ceny permanentek, perfektní sociální zázemí i služby, a především neplacené parkoviště, které v dnešním světě nesmyslných poplatků působí jako z jiného, lepšího světa. Plešivec ale nenabízí vyžití jen milovníkům zimních radovánek, na své si přijdou i zarputilí odpůrci zimy a sněhu. V jarních a letních měsících se tu můžete vyřádit na kole nebo vyrazit na procházku po Krušnohorské magistrále, které je Plešivec součástí.


Горнолыжный курорт Плешивец

КАТАНИЕ НА ЛЫЖАХ В БОЛЬШОМ СТИЛЕ RU

САМЫЙ НОВЫЙ И САМЫЙ СОВРЕМЕННЫЙ ЦЕНТР ЗИМНЕГО ОТДЫХА В ЧЕШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ Горнолыжный комплекс Плешивец, расположенный неподалеку от Карловых Вар, вырос буквально на «зеленом лугу». Самый современный отечественный горнолыжный курорт приведет в восторг любителей зимних и летних видов спорта. Его строительство подтверждает правило, что при желании нет ничего невозможного. Гора Плешивец расположена между городом Абертами и селом Пстружи, по имеющимся сведениям в 1953 году здесь проходил чемпионат республики по горнолыжному спорту, но впоследствии Плешивец начал зарастать травой и деревьями, и о лыжниках уже никто не вспомнит. Идея создания в Рудных горах нового горнолыжного курорта родилась в 2006 году, три года спустя была утверждена дотация из европейских фондов, и можно было приступить к реализации великолепного проекта. Возврат Плешивца лыжникам был ясным выбором. Строительство горнолыжного курорта проходило в три этапа, в ходе которых постепенно возникали горнолыжные трассы, кресельные подъемники, автостоянки и остальная комфортная инфраструктура для будущих посетителей. Комплекс был построен за рекордно короткое время, хорошо иллюстрируя пословицу «желанье и труд все перетрут». Мотором проекта было расширение предоставляемых в крае услуг и создание новых рабочих мест. Первых гостей горнолыжный курорт Плешивец принял в прошлом году в большом стиле. В современном центре спорта можно наслаждаться зимними удовольствиями на 12 километрах трасс, которые в некоторых местах достигают ширины 80 метров, обеспечивая комфортное катание лыжникам всех уровней подготовки. Вы можете воспользоваться тремя современными 4-кресельными подъемниками, способными обслужить до 2400 посетителей в час. Родители оценят, прежде всего, большой детский парк, где они могут оставить своих детей под надзором опытных инструкторов, а сами без помех наслаждаться катанием на лыжах. Большим плюсом являются умеренные цены абонементов, превосходная социальная инфраструктура и услуги и, прежде всего, бесплатная стоянка, которая в наше время бессмысленных поборов производит впечатление гостя из другого, лучшего мира. Плешивцу есть что предложить не только поклонникам зимних развлечений, не останутся разочарованными и непримиримые противники зимы и снега. В весенние и летние месяцы здесь можно «оторваться» на велосипеде, или отправиться на прогулку по Рудногорской магистрали, в состав которой входит Плешивец.

63


RELAX Plešivec Ski Resort

SKIING IN GREAT STYLE EN

THE NEWEST AND MOST MODERN WINTER RESORT IN THE CZECH REPUBLIC Plešivec Ski Resort, located not far from Karlovy Vary, sprung up literally on a “greenfield”. Our country’s most modern ski resort will enthral all aficionados of winter and summer sports. Its construction proves the old adage “where there is a will, there is a way”. The Plešivec Hill is located between the towns of Abertamy and Pstruží; supposedly, the national cup in downhill skiing took place here in 1953, but since then, Plešivec became overgrown with grass and trees, and no one thought about skiers any longer. The idea that a new ski resort could be established in the Ore Mountains originated already in 2006, and three years later, a grant from the European funds was approved and the realisation of this grandiose project could begin. Returning Plešivec to skiers was an evident choice. The ski resort was built in three phases, and gradually, each ski slope, chair lifts, parking lots, and other facilities ensuring comfort for future guests were built. The entire resort was con-

64

1 | 2015 SPA Journal Prague

structed in record time, proving again, that “where there is a will, there is a way”. The main motor of the project was to increase the offered services of the region and to create new work opportunities. Last year, the first visitors of Plešivec Ski Resort were welcomed in high style. In this modern sports centre, one can enjoy winter fun on 12 kilometres of ski slopes; in some places, the slopes are as wide as 80 metres, ensuring comfortable skiing for skiers of all categories. You can take advantage of three four-seat chair lifts which can transport up to 2,400 visitors per hour. Parents will surely appreciate the children’s park, where they can leave their children in the care of experienced instructors, and thus set out to enjoy an uninterrupted downhill descent. A big plus are also the favourable ski pass prices, the perfect social facilities and services, and especially the free parking, which in today’s world of nonsensical fees seems to beckon from another, better world. However, Plešivec offers fun for not only for lovers of winter sports, as even diehard opponents of winter and snow will be satisfied. In the spring and summer months, visitors can romp about on bicycles or set out on a hike along the Ore Mountain Main CrossCountry Skiing Route, which also goes through Plešivec.

SKIAREÁL

Skiareál Plešivec Pstruží 71, 365 01 Pstruží www.skiarealplesivec.com


CZ

OBLEČENÍ PRO ZRAVOTNICKÝ PERSONÁL V BUTICÍCH MODERN DOCTOR

RU

МЕДИЦИНСКАЯ ОДЕЖДА ПРЕМИУМ КЛАССА В БУТИКАХ MODERN DOCTOR

EN

PREMIUM CLOTHING FOR HEALTHCARE PROFESSIONALS AT MODERN DOCTOR BOUTIQUES

KARLOVY VARY T. G. MASARYKA, 825/45 | Tel. +420 353 230 704 PRAHA 2 SVOBODOVA 135/11 | Tel. +420 222 542 963 Mob. +420 725 334 595 E-mail: Modern.Doctor@seznam.cz www.moderndoctor.cz


CULTURE

T E X T: M I C H A E L A J O ZO VÁ | F OTO : A R C H I V

KLASIKA

V SRDCI EVROPY

70. Pražské jaro MEZINÁRODNÍ HUDEBNÍ FESTIVAL PRAŽSKÉ JARO SE V PRAZE KONÁ KAŽDOROČNĚ OD 12. KVĚTNA (NA VÝROČÍ ÚMRTÍ ČESKÉHO SKLADATELE BEDŘICHA SMETANY) DO 4. ČERVNA A JE OD SAMÉHO POČÁTKU REPREZENTATIVNÍ PŘEHLÍDKOU SVĚTOVÉ HUDEBNÍ KULTURY I JEJÍCH NEJNOVĚJŠÍCH TRENDŮ. První ročník Pražského jara se uskutečnil v roce 1946 při příležitosti 50. výročí založení České filharmonie. Jeho zrod zároveň inspirovala tehdejší euforie z vítězství nad fašistickým Německem, kdy Československo slavilo první výročí ukončení krvavého válečného konfliktu. Záštita prezidenta Beneše i účast hudebníků ze všech vítězných mocností se zdály být solidním příslibem do budoucna. Poté však přišel rok 1948 a pozvolný odchod vynikajících českých umělců do exilu. Teprve na prvním porevolučním ročníku v roce 1990, kdy se v Praze sešli věhlasní exiloví

66

1 | 2015 SPA Journal Prague

umělci Rafael Kubelík a Rudolf Firkušný, nastal rozkvět festivalu ve všech směrech. Každoročně jej navštěvují ty nejzářivější hvězdy světové hudby a pro české hudebníky je účast na Pražském jaru jedním ze zásadních bodů jejich kariéry. Letos se uskuteční jubilejní 70. ročník Pražského jara. Tradičně 12. května zahájí festival taktovka v rukou německého dirigenta T. Hengelbrocka a poprvé v historii zahraje Smetanovu Mou vlast německý orchestr – hamburští rozhlasoví symfonikové. Festival pak ve finále zakončí ruský dirigent Vasilij Petrenko. S Královskou liverpoolskou filharmonií a sólistou Paulem Lewisem uvede Brahmsův Klavírní koncert č. 1 d moll nebo Dvořákovu Sedmou symfonii. „Zahajovací a závěrečný koncert byl svěřen historickým reprezentantům obou stran válečného konfliktu - zástupcům mocností poražených i vítězných,“ uvádí mluvčí Pražského jara Pavel Trojan. Na přehlídce zazní také nejproslulejší

válečné hudební dílo, Leningradská symfonie Dmitrije Šostakoviče, kterou přijede zahrát Petrohradská filharmonie. Uvedeny také budou v interpretaci Budapešťského festivalového orchestru a České filharmonie Brahmsova První a Čtvrtá symfonie, nebo také dvě díla Gustava Mahlera. Při jeho rozsáhlé Třetí symfonii se šéfdirigent Jiří Bělohlávek postaví před masu hudebníků: Českou filharmonii, Pražský filharmonický sbor, Kühnův dětský sbor a pěvkyni Elisabeth Kulmanovou. Mahlerovu Pátou zahrají pražští symfonikové FOK se svým novým finským šéfdirigentem Pietarim Inkinenem. A tak pokud milujete tuto hudbu, nenechte si při své jarní návštěvě Prahy ujít klasiku a navštivte fenomenální Pražské jaro. Přečkalo všechny zvraty dějinné i politické, i změny vkusu či dramatické kulturní poryvy. Přečkalo je, protože ve všech dobách zůstalo dost posluchačů, připravených ocenit a vychutnat skutečnou uměleckou kvalitu.


70. Пражская весна

СУБТИТР: КЛАССИКА В САМОМ СЕРДЦЕ ЕВРОПЫ RU

ЕЖЕГОДНО С 12 МАЯ (ДЕНЬ ГОДОВЩИНЫ СМЕРТИ ЧЕШСКОГО КОМПОЗИТОРА БЕДРЖИХА СМЕТАНЫ) ДО 4 ИЮНЯ В ПРАГЕ ПРОВОДИТСЯ МЕЖДУНАРОДНЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ «ПРАЖСКАЯ ВЕСНА». С ПЕРВОГО ГОДА ПРОВЕДЕНИЯ ФЕСТИВАЛЬ СТАЛ ОДНИМ ИЗ ГЛАВНЫХ СМОТРОВ МИРОВОЙ МУЗЫКАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ И ЕЕ НОВЕЙШИХ ТЕНДЕНЦИЙ. Премьера «Пражской весны» состоялась в 1946 году в ознаменование 50-й годовщины Чешской филармонии. Идея фестиваля родилась в условиях эйфории от победы над фашистской Германией и празднования в Чехословакии первой годовщины окончания кровавого конфликта. Патронат Президента Бенеша и участие музыкантов из всех держав-победительниц казались надежной гарантией успешного будущего фестиваля, но пришел 1948 год и долголетняя эмиграция и изгнание выдающихся чешских музыкантов… Только в первый год проведения фестиваля после революции, в 1990 году в Праге встретились выдающиеся музыканты, которым пришлось жить в изгнании, Рафаэль Кубелик и Рудольф Фиркушны, и начался новый расцвет фестиваля. Ежегодно в нем принимают участие самые яркие мировые музыкальные звезды, а для чешских музыкантов участие в «Пражской весне» является одним из главных моментов карьеры. В нынешнем году «Пражская весна» отметит 70-й юбилей. По традиции фестиваль откроется 12 мая взмахом дирижерской палочки, на сей раз в руках немецкого дирижера Т. Хенгельброка; впервые в истории фестиваля «Мою родину» Сметаны исполнит оркестр из Германии – оркестр гамбургского радио. Фестиваль закончит русский дирижер Василий Петренко, под управлением которого Королевский ливерпульский филармонический оркестр и солист Пол Льюис исполнят Фортепианный концерт № 1 ре минор Брамса и Седьмую симфонию Дворжака. «Исполнение первого и заключительного концерта было поручено историческим наследникам обеих воюющих сторон – представителям побежденных стран и стран-победителей», - сказал пресс-секретарь «Пражской весны» Павел Троян. На фестивале также в исполнении оркестра Санкт-Петербургской филармонии прозвучит самое знаменитое произведение времен второй мировой войны – «Ленинградская симфония» Дмитрия Шостаковича. Будапештский фестивальный оркестр и Чешский филармонический оркестр исполнят Первую и Четвертую симфонию Брамса и два произведения Густава Малера. Во время исполнения его масштабной Третьей симфонии главный дирижер Йиржи Белоглавек будет руководить огромным музыкальным коллективом в составе Чешского филармонического оркестра, Пражского филармонического оркестра, детского хора Кюна и певицы Элизабет Кульман. Пятую симфонию Малера исполнит Пражский филармонический оркестр ФОК под управлением своего нового главного дирижера финна Петри Инкинена.

Приглашаем всех любителей музыки во время весеннего посещения Праги побывать на феноменальной «Пражской весне». Она переждала все исторические и политические перипетии, изменения вкуса и драматические культурные бури. Переждала, потому что во все времена оставалось много слушателей, готовых оценить и умеющих наслаждаться по-настоящему художественным исполнением.

70. The Prague Spring

SUB-TITLE: CLASSICAL MUSIC IN THE HEART OF EUROPE EN

EACH YEAR, THE PRAGUE SPRING INTERNATIONAL MUSIC FESTIVAL TAKES PLACE IN PRAGUE FROM 12 MAY (THE ANNIVERSARY OF THE DEATH OF BEDŘICH SMETANA) UNTIL 4 JUNE, AND SINCE THE BEGINNING, IT HAS BEEN A REPRESENTATIVE DISPLAY OF WORLD-CLASS MUSIC CULTURE AND ITS NEWEST TRENDS. The first year of the Prague Spring Festival took place in 1946 on the occasion of the 50th anniversary of the establishment of the Czech Philharmonic. Its founding was also inspired by the euphoria stemming from the victory over fascist Germany, when Czechoslovakia celebrated the first anniversary of the end of the bloody conflict. Held under the auspices of President Beneš and attended by musicians from all victorious Ally countries, the festival held great promise for the future. However, the year 1948 rolled around, and many exceptional Czech musicians gradually left into exile… It wasn’t until the first year after the Velvet Revolution, in 1990, that the renowned exiled musicians Rafael Kubelík and Rudolf Firkušný met in Prague and the festival again flourished in all senses of the word. Each year, it is attended by the brightest stars of the world music scene, and for Czech musicians, taking part

of the Prague Spring Festival marks one of the high points of their careers. This year, the Jubilee 70th year of the Prague Spring is set to take place. Traditionally, the festival shall be launched on 12 May under the baton of German conductor T. Hengelbrock, and for the first time in the festival’s history, Smetana’s “My Homeland” shall be played by a German orchestra – the North German Radio Symphony Orchestra Hamburg. The closing concert of the Festival will be under the direction of Russian conductor Vasily Petrenko. With the Royal Liverpool Philharmonic and soloist Paul Lewis, he will lead Braham’s Piano Concerto no. 1 in D minor and Dvořák’s Symphony no. 7. “The Opening and Closing Concerts have been historically placed into the hands of representatives of both sides of the war – representatives of the both the losing and the victorious powers” says the spokesperson of the Prague Spring, Pavel Trojan. The festival shall also feature the most famous opus composed during the war, the “Leningrad” Symphony by Dmitri Shostakovich, which shall be played by the St. Petersburg Philharmonic. The Budapest Festival Orchestra and the Czech Philharmonic shall also interpret Braham’s Symphony no. 1 and Symphony no. 4, as well as two works by Gustav Mahler. During his Symphony no. 3, the head conductor Jiří Bělohlávek will stand in front a mass of musicians: the Czech Philharmonic, the Prague Philharmonic Choir, The Kühn Children’s Choir and singer Elisabeth Kulman. Mahler’s Symphony no. 5 will be played by the Prague Symphony Orchestra led by its new Finnish head conductor, Pietari Inkinen. So, if you love classical music, come and enjoy it during your spring visit to Prague at this phenomenal festival. The Prague Spring has endured all historical and political turns, as well as changes in taste or dramatic cultural upheavals. It has endured because throughout all of these trying times, enough people ready to value and enjoy true artistic qualities have been always present.

67


FASHION

T E X T: M I C H A E L A D O Č K A LO VÁ | F OTO : D AV I D S P O R T

.590,| CZK 3

Sportalm, David Sport | CZK 4.490,-

Sporta

lm, Da vid

Sport

| CZK 7

.790,-

Sportalm, David Sport |

CZK 11.890,-

Sportalm, David Sport | CZK 5.590,-

DAVID SPORT

This popular brand of luxurious leisure-wear has introduced its new collection for the upcoming spring and summer season. The SPORTALM models originate in Austria’s Kitzbuehel, but we can see inspiration from all over the world in the new collection, from Africa, Japan to the popular summer destination of America’s high society, the Hamptons. As always, the collection maintains the stylish handprint of the Sportalm brand, whose models are sought out for their femininity, original details, and quality materials. Any customer who loves sports and a luxurious lifestyle can find everything they wish for in this collection, from classic elegance for their free time, to golf clothing, to sexy urban models. After seeing the collection, everyone will want to pack several models and set out for a trip around the world, or at least for a beautiful vacation. The new SPORTALM SS2015 collection is available at David Sport Harrachov, at the Sportalm Store in Špindlerův Mlýn, or on their web pages.

68

1 | 2015 SPA Journal Prague

lm, Dav

FROM CLASSIC ELEGANCE TO SEXY URBAN MODELS

Sporta

EN

id Sport

:

Sportalm, David Sport - mikina | CZK 7.790,Sportalm, David Sport - vesta | CZK 8.090,-

vid Sport | Sportalm, Da

CZK 5.290,-


David Sport Harrachov | Harrachov 222 Sportalm Špindlerův Mlýn | Pasáž Špindl | Bedřichov 22 | Špindlerův Mlýn www.davidsport.cz

OD KLASICKÉ ELEGANCE PO SEXY MODELY DO MĚSTA Oblíbená značka luxusního oblečení na volný čas představuje novou kolekci na nadcházející jarní a letní sezónu. Modely SPORTALM vznikají v rakouském Kitzbuehelu, ale v nové kolekci můžeme najít inspiraci z různých koutů světa, od Afriky, Japonska až po letní destinaci americké smetánky Hamptons. V kolekci je jako vždy zachován stylový rukopis značky Sportalm, jejíž modely jsou vyhledávány pro svoji ženskost, originální detaily a kvalitu materiálů. Zákaznice, které milují sport i luxusní životní styl, najdou v kolekci vše, od klasické elegance na volný čas, oblečení na golf až po sexy modely do města. Při prohlížení nové kampaně každý dostane chuť zabalit si několik modelů a vydat se na cestu kolem světa, nebo alespoň na krásnou dovolenou. Nová kolekce SPORTALM SS2015 je k dostání v David Sport Harrachov, Sportalm Store Špindlerův Mlýn nebo na webových stránkách.

Sport

Sportalm, David Sport | CZK 5.590,-

alm, D

avid S p

ort - b

unda

| CZK

15. 10

.590,-

Sportalm, David Sport |

CZK 2.790,-

CZ

ОТ КЛАССИЧЕСКОЙ ЭЛЕГАНТНОСТИ ДО СЕКСУАЛЬНЫХ ГОРОДСКИХ МОДЕЛЕЙ RU

Sportalm, David Sport | CZK 11.190,-

Sportalm, David Sport |

CZK 4.790,-

Популярный бренд эксклюзивной одежды для свободного времени представляет новую коллекцию приближающегося сезона весна/лето. Модели SPORTALM рождаются в австрийском Кицбюэле, но новая коллекция черпает вдохновение из разных уголков мира, от Африки и Японии до места летнего отдыха сливок американского общества Хэмптона. В коллекции как всегда сохранен стильный почерк бренда Sportalm, модели которого привлекают своей женственностью, оригинальными деталями и качеством материалов. Заказчицы, которые любят спорт и роскошный образ жизни, найдут в коллекции все, от классической элегантности для досуга и одежды для гольфа до сексуальных городских моделей. При знакомстве с новой кампанией каждому захочется упаковать несколько моделей и отправиться в кругосветное путешествие, или хоты бы устроить себе хороший отпуск. Новую коллекцию SPORTALM SS2015 можно приобрести в магазинах David Sport в Гаррахове, Sportalm Store в ШпиндлерувМлин или на сайте.

69




FASHION

269,-

,-

INT

IMIS SIM I

|C

ZK

42 9

CZK

INTIMI SSIMI | CZK 799,-

T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : AR CHIV

429,-

S IMIS INT

C ZK

C IMI | ZK 349 ,-

STYL A JEDINEČNOST SI OSVOJÍ KAŽDÁ ŽENA

TEZEN

IS | CZ

K 449,-

CZK 699 ,-

Spa Journal přináší trendy spodní prádlo pro ženy, které ví, co chtějí. Které chtějí být žádostivé, elegantní a jedinečné. Buďte i vy moderní femme fatale, osvojte si styl a jedinečnost.

RU

СТИЛЬ И УНИКАЛЬНОСТЬ ОСВОИТ КАЖДАЯ ЖЕНЩИНА Spa Journal представляет модное нижнее белье для женщин, которые знают, чего хотят. Которые хотят быть желанными, элегантными и уникальными. Станьте и Вы современной роковой женщиной, усвойте стиль и уникальность… EN

EVERY WOMAN CAN NAIL HER UNIQUE STYLE

IS | C T E ZEN

69,ZK 1

Spa Journal brings trendy underwear for women who know what they want. Who want to be desired, elegant and unique. Be a modern femme fatale, nail down your style and uniqueness…

NIS ZE TE

72

1 | 2015 SPA Journal Prague

| CZ

,K 349


INTIMI SSIM I|C Z

CALZEDONIA | CZK 269,-

CZK 79,-

K

799 ,-

CZK 69

9,-

IN

M ISSI TIM

I | CZ

INTIM ISSIM I|C

TEZE NIS | CZK 1 29,-

ZK 4

29, -

T

S| NI E ZE

,K 979

TEZE

NIS |

INTIM ISSIM I

| CZK 4

CZK 7

9,-

29,-

T IN

EN

IM IM ISS

| IS

9,-

K7 CZ

34

I|

CZ

K

RESERV

ED | CZ K 499 ,-

,99

129,-

INT IM IS

SIM I|C

INT IM

ISSI M

I | CZ K 7 99

,-

49,ZK 3

SIMI | CZK 349,

| CZ K

IMIS

TEZE NIS

INT

TEZ

TE ZE NIS

| CZ

K 449,-

TEZEN IS | C

TEZE

NIS| C

ZK 29

9,-

73

ZK 34 9,-


TECHMAN

TEXT: DAN PEJZL | FOTO: APPLE

APPLE WATCH NOČNÍ MŮRA ŠVÝCARŮ CZ

Několikrát se objevilo prohlášení, že s příchodem chytrých hodinek od Apple, se do problémů dostanou tradiční švýcarští výrobci. Apple rád ukazuje svaly a už nejednou v historii ukázal, že sebedůvěra je rozhodně namístě. Původně se mluvilo o názvu iWatch, tak aby produkt zapadal i pojmenováním do rodiny chytrých přístrojů Apple, nicméně nakonec tu máme „pouze“ Apple Watch. Ať tak, či tak, tyto hodinky by pro svůj trh měly znamenat to, co iPhone pro chytré telefony! Aby se nic neuspěchalo, Watch se do prodeje dostaly až začátkem tohoto roku a všeobecně se ví, že jejich vývoj zabral Apple více než tři roky. Svého oficiálního představení se dočkaly sice už v září, nicméně do uvedení na prodejny je stačila předběhnout třeba i jejich čínská kopie debutující na lednovém veletrhu CES. Apple si libuje ve více velikostech, proto stejně jako nový iPhone 6 jsou tu i Watch ve dvou variantách – 38 a 42 mm, v tomto případě jde o verzi pro dámské nebo pánské zápěstí. Různí se i provedení rámu a pásků. Proč bych si měl koupit zrovna chytré hodinky Watch? Kdo se takto ptá, ten si je pravděpodobně nekoupí. Ti ostatní si takovou otázku nepokládají a spíš je co nejrychleji chtějí mít na ruce (nebo spíš po ruce) ten kousek vypouklého safírového skla, přes které jsou v ještě těsnějším kontaktu se smartphonem uloženým třeba v kabelce nebo kufříku. Apple Watch nejsou jen o upozorňování na na příchozí hovory, lze jejich prostřednictvím jednoduše odpovídat přednastavenými šablonami na sms zprávy, případně své odpovědi nadiktovat. Klávesnici (ani virtuální) totiž Watch nenabízí. Aktivnější uživatele oslovují aplikace pro sledování fyzických aktivit, častěji ovšem majitel využije bezkontaktní platby pomocí Apple Pay. Bez Aple Watch se určitě obejdete, ale proč si neudělat radost? Proč se nenechat zase o trochu víc rozmazlovat špičkovou technikou, která má navíc skvělý design?

74

1 | 2015 SPA Journal Prague

КОШМАР ШВЕЙЦАРЦЕВ RU

Уже не раз всплывали заявления, что приход умных часов от Apple создаст проблемы для традиционных швейцарских производителей. Apple любит играть мышцами, и уже не раз в истории показала, что веры в себя ей не занимать. Сначала поговаривали о iWatch, чтобы своим названием продукт не выделялся из семейства умных устройств от Apple, тем не менее, в итоге мы получили «всего лишь» Apple Watch. Так или иначе, эти часы для своего рынка должны означать то же, что iPhone для смартфонов! Поскольку спешить надо медленно, Watch поступают в продажу только в начале этого года, и общеизвестно, что их разработка заняла у Apple более трех лет. Официальная презентация часов состоялась еще в сентябре, тем не менее, до поступления в магазины их сумела обогнать, например, их китайская копия, дебютировавшая на январской ярмарке CES… Apple нравятся разные размеры, поэтому как и новый iPhone 6, Watch представлены в двух вариантах – 38 и 42 мм (для женского и муж-

ского запястья). Разнится также исполнение рамки и, конечно, ремешка. Зачем мне покупать именно умные часы Watch? Тот, кто об этом спрашивает, скорее всего их не купит… Остальные не обременяют себя этим вопросом и хотят как можно скорее иметь на руке (или скорее под рукой) этот кусок выпуклого сапфирового стекла, которое еще теснее свяжет их со смартфоном, лежащим, например, в сумочке или кейсе. Дело не только в предупреждении о входящих звонках, можно легко отвечать на sms-сообщения с помощью предустановленных шаблонов, или надиктовать свои ответы. Поскольку клавиатурой (даже виртуальной) Watch не располагает. Активных пользователей заинтересуют приложения для отслеживания физической активности, но чаще владелец воспользуется системой мобильных платежей Apple Pay. Без Apple Watch вы, конечно, обойдетесь, но собственно говоря, почему бы иногда не побаловать себя высококлассной техникой, особенно, когда она так хорошо выглядит…


LAKY NA NEHTY NEBO LAKOVÉ STŘEVÍCE? Jednoduše tak.

THE SWISS’ NIGHTMARE EN

There has now been more than one occasion when a dim assertion has been made that the traditional Swiss watch makers are in for trouble due to the advent of smart watches from Apple. Apple likes to show muscles but it has proven in the past that its confidence has been justified. Initially, there was some buzz that the new product’s name would be iWatch, in order to fit well into the big family of Apple’s smart devices, but in the end what we get is „simply“ Apple Watch. One way or another, this watch should be to the market what iPhone is to smart phones! In order not to rush things, Apple Watch was not available for sale until the beginning of this year, and it is generally known that its development had taken Apple more than three years. Though the official public presentation took place already back in September, the Chinese version made its debut at the January CES fair and thus outstripped the Apple product’s placement in stores… Apple is crazy about offering more sizes, hence just like with the new iPhone 6, there are also two renditions of the Watch – 38 and 42 mm; in this case, versions for women’s and men’s wrists. Also, the frame design varies as well as, of course, that of the wrist bands. Why should one buy this smartwatch at all? Those who ask this question probably never will… The rest of us are beyond such a question and would like to have on our wrists all the more quickly (or rather at our fingertips) this lovely piece of convex sapphire glass through which we can be in even closer contact with our smartphones tucked in a handbag or a briefcase. This is not just handy in terms of incoming call alerts, one can also easily answer using predefined templates for SMS messages or simply dictate one’s answers. The Apple Watch does not offer a keyboard (not even a virtual one). Physically active users will be lured to its applications that monitor physical activity, but more often the owner will use contactless payments via Apple Pay. You can certainly do without Apple Watch, but why on earth would you? Why not let a cutting-edge technology pamper yourself a little, when it looks so good at that…

140 obchodů pod jednou střechou mnoho známých a oblíbených značek bezplatné parkování Po – So otevřeno od 9.30 do 20.00 hod. 140 Geschäfte unter einem Dach Zahlreiche bekannte und beliebte Marken Kostenlos parken Mo – Sa von 9.30 bis 20.00 Uhr geöffnet 140 магазинов под одной крышей множество известных и излюбленных марок бесплатная автостоянка пон. – суб. открыто с 9.30 до 20.00 час.

D-Regensburg · Weichser Weg 5 · Tel. 0049 941- 4608 - 0 · www.donaueinkaufszentrum.de


TECHMAN

T E X T: D A N P E J Z L | F OTO : J E T S U R F

NENÍ

PRKNO

JAKO PRKNO

JETSURF

MADE IN CZECH REPUBLIC AČKOLIV ČESKÁ REPUBLIKA NEMÁ PŘÍSTUP K MOŘI, RODÍ SE U NÁS NÁPADY S MOŘSKÝMI RADOVÁNKAMI PŘÍMO SPOJENÉ. V BRNĚ SE NAPŘÍKLAD VYRÁBĚJÍ MOTOROVÉ SURFY, KTERÉ JSOU MIMOŘÁDNĚ POPULÁRNÍ PO CELÉM SVĚTĚ. Asi vás nejednou napadlo, že by klasický surf mohl mít pohon. Může mít samozřejmě plachtu a to je pak windsurf, ale to jste potom závislí na směru větru a chce to zkušenosti. Naproti tomu je český jetsurf určený pro každého, kdo se chce na vodě pobavit. Jeho vývoj sice trval dlouhých sedm let, ale stálo to za to. Teď se na jetsurfu prohání třeba takoví střelci, jako jsou Sebastien Vettel, Lewis Hamilton nebo Sébastien Loeb! Konstrukce jetsurfu není příliš komplikovaná – 1,8metrový skelet je kompletně celý z lehkého karbonu, uvnitř ukrývá dvoutaktní motor o objemu 86-100 ccm. Čtrnáctikilový jetsurf pak s touhle výbavou dokáže uhánět skoro 60 km/h. Kdo jsou zákazníci jetsurfu? Často majitelé motorových jachet či plachetnic, pro které je to zase nová možnost vyžití. Ale samozřejmě že vlastnictví lodi není podmínkou, vždyť jetsurf snadno převezete na střeše auta a jezdit na něm můžete třeba na přehradách nebo jezerech! Vyzkoušet si ho můžete i v nejedné půjčovně. Že je tento český nápad mimořádně úspěšný, dokládá i čekací doba při objednání stroje – ta je kolem dvou měsíců, takže podobně jako u luxusního auta. CZ

76

1 | 2015 SPA Journal Prague


ДОСКА ДОСКЕ РОЗНЬ JETSURF MADE IN CZECH REPUBLIC RU

ХОТЯ ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА НЕ ИМЕЕТ ВЫХОДА К МОРЮ, И У НАС РОЖДАЮТСЯ ИДЕИ, ПРЯМО СВЯЗАННЫЕ С МОРСКИМИ УДОВОЛЬСТВИЯМИ. В БРНЕ, НАПРИМЕР, ПРОИЗВОДЯТСЯ ДОСКИ ДЛЯ СЕРФИНГА С МОТОРОМ, ЧРЕЗВЫЧАЙНО ПОПУЛЯРНЫЕ ВО ВСЕМ МИРЕ. Наверно, вам уже не раз приходило в голову, что классическая доска для серфинга могла бы оснащаться приводом. Естественно, на нее можно установить парус, получив в результате доску для виндсерфинга, но тогда мы будем зависеть от направления ветра, и к тому же, для этого требуется опыт. Тогда как чешский jetsurf предназначен для каждого, кто хочет развлечься на воде! Его разработка заняла долгих семь лет, но оно того стоило. Теперь на джет-серфе катаются и такие асы, как Себастьян Феттель, Льюис Хэмилтон и Себастьен Леб! Конструкция джет-серфа не очень сложная – 1,8-метровый каркас полностью изготовлен из легкого карбона, и скрывает внутри двухтактный двигатель объемом 86-100 куб. см. 14-киллограмовый джет-серф с таким оснащением способен разогнаться почти до 60 км/ч.

Кто же заказывает джет-серфы? Часто владельцы моторных яхт или парусников, для которых это новая возможность проведения досуга. Но конечно собственное судно не является условием, ведь джет-серф легко перевозится на крыше автомобиля, а кататься на нем можно даже на плотинах или озерах! Вы можете испытать его в ряде пунктов проката. То, что чешская идея пользуется исключительным успехом, подтверждает и время выполнения заказа джетсерфа, составляющее около двух месяцев, подобно автомобилю класса люкс…

NOT ALL BOARDS ARE ALIKE JETSURF: MADE IN CZECH REPUBLIC EN

ALTHOUGH THE CZECH REPUBLIC IS NOT ADJACENT TO THE SEA, IDEAS THAT ARE DIRECTLY CONNECTED TO SEA FROLICKING ARE BORN HERE. FOR INSTANCE, MOTOR SURFBOARDS, WHICH ARE EXCEPTIONALLY POPULAR AROUND THE WORLD, ARE PRODUCED IN BRNO. Perhaps you have thought to yourselves that a classic surfboard could have a motor. It can, of course, have a sail, making it a windsurfing

board, but in that case, you are dependent on the wind direction and on the requirement of experience. On the contrary, the Czech jetsurf is meant for anyone who wants to have fun on water! Although its development took a long seven years, the results were well worth waiting for. Now, such stars such as Sebastien Vettel, Lewis Hamilton, or Sébastien Loeb are chasing the waves on the jetsurf! The construction of the jetsurf is not that complicated – the 1.8 metre frame is made completely out of light carbon, and hidden inside is a two-stroke motor with a volume of 86-100 cm3. Thanks to this, the fourteenkilogramme jetsurf can rush off at a speed of almost 60 km/h. Who are the customers of jetsurf? Usually, they are the owners of motor yachts or sailboats who have discovered a new pastime in the jetsurf. Of course, however, owning a boat is not a prerequisite, since you can easily transport it on the roof of your car, and you can, for instance, effortlessly ride it on reservoirs and lakes! You can try it out in numerous rental shops. The success of this Czech product is attested to by the waiting period when placing orders for it – it usually takes about two months, similarly to the waiting period for luxury cars…

www.jet-surf.com

77


CAR

T E X T: D A N P E J Z L | F OTO : N E W S P R E S S

ASTERION LPI 910-4

JEN NAPŮL BÝK? ASTERION JE MÝTICKÁ BYTOST - NAPŮL ČLOVĚK, NAPŮL BÝK. V LAMBORGHINI SOTVA MOHLI VYBRAT PŘÍHODNĚJŠÍ OZNAČENÍ PRO KONCEPT NOVÉHO HYBRIDNÍHO GT. SAMOZŘEJMĚ ŽE TU ZŮSTÁVÁ PRO LAMBO TYPICKÝ MNOHAVÁLCOVÝ MOTOR, DRUHOU POLOVINU BÝKA OVŠEM TVOŘÍ ELEKTROMOTORY. Automobilka s útočícím býkem v erbu si tak poprvé osahává hybridní technologie a jak bývá jejím stylem, rozhodně nepůjde o nic, s čím by snad mohla být nuda. Vždyť si stačí přečíst kompletní označení vozu – Asterion LPI 910-4. Číslovka 910 tu totiž značí výkon. Protože pro hybridy se vybírají úspornější spalovací agregáty, tak samozřejmě i Asterion dostává nejúspornější motor z produkce Lamborghini – menší než 5,2litrový desetiválec ovšem na skladě v Sant’Agata Bolognese není. Ten samotný poskytuje hybridnímu systému rovných 600 koní, o ty zbývající se postará trojice elektromotorů. Zní to jako vtip, ale toto Lambo

78

1 | 2015 SPA Journal Prague

odkazující svými tvary na legendární typ Miura, dokáže jen na elektřinu ujet 50 kilometrů a ještě ve stejném módu uhánět rychlostí až 125 km/h. Znáte ale nějakého majitele Lamborghini, který by chtěl jezdit za udávaných 4,12 litru benzínu na 100 km? Všechny do jednoho bude spíše zajímat, že díky elektrice může jejich miláček zrychlit z nuly na sto za tři sekundy a otáčkoměr dotlačit až k číslici 320.

LAMBORGHINI ASTERION LPI 910-4 ЛИШЬ НАПОЛОВИНУ БЫК? RU

АСТЕРИОН – ЭТО МИФИЧЕСКИЙ ПОЛУЧЕЛОВЕК ПОЛУБЫК. LAMBORGHINI НАВРЯД ЛИ МОГЛА БЫ НАЙТИ БОЛЕЕ МЕТКОЕ НАЗВАНИЕ ДЛЯ КОНЦЕПТА НОВОГО ГИБРИДНОГО GT. ЕСТЕСТВЕН-

НО, НИКУДА НЕ ДЕЛСЯ ТИПИЧНЫЙ ДЛЯ LAMBO МНОГОЦИЛИНДРОВЫЙ ДВИГАТЕЛЬ, НО ВТОРУЮ ПОЛОВИНУ БЫКА СОСТАВЛЯЮТ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛИ! Для автомобилестроительной компании с нападающим быком на эмблеме это первый опыт использования гибридных технологий, и она не изменяет своему стилю, так что скучать нам не придется! Ведь достаточно прочесть полное название автомобиля – Asterion LPI 910-4. Цифра 910 в нем обозначает мощность… Поскольку для гибридов выбираются экономичные агрегаты внутреннего сгорания, то и Asterion получил самый экономичный двигатель производства Lamborghini – меньшего чем 5,2-литровый 10-ти цилиндровик на складе в Сант-Агата-Болоньезе нету! Сам по себе он обеспечивает гибридной системе ровно 600 лошадей, об остальных позаботится тройка электродвигателей. Звучит как шутка, этот Lambo, напоминающий своими формами легендарную модель Miura, спосо-


бен на самом электричестве проехать 50 километров, причем в этом режиме разгоняется до 125 км/ч. Вы знаете какого-нибудь владельца Lamborghini, который хотел бы проехать 100 км на заявленных 4,12 литрах бензина? Всех до одного скорее заинтересует, что благодаря электричеству этот их любимчик способен разогнаться с нуля до 100 км за три секунды, а спидометр дожать до отметки 320…

LAMBORGHINI ASTERION LPI 910-4 ONLY ONE-HALF BULL? EN

ASTERION IS A MYTHICAL BEAST – ONEHALF MAN, ONE-HALF BULL. THE LAMBORGHINI COMPANY COULD HARDLY HAVE CHOSEN A BETTER NAME FOR THEIR NEW HYBRID GT CONCEPT. OF COURSE, THE TYPICAL LAMBO MULTICYLINDER MOTOR REMAINS; HOWEVER, THE OTHER HALF OF THE BULL IS CREATED BY ELECTRIC MOTORS! This car factory with the raging bull in its insignia has thus explored hybrid technology for the first time, and true to their style, it is, again, a model that is anything but boring! It is enough to read the complete name of the car– Asterion LPI 910-4. The number 910 designates its performance… Since hybrids are given efficient combustion units, the Asterion also has received the most efficient motor produced by Lamborghini – there isn’t any motor smaller than this 5.2-litre ten-cylinder motor in the warehouse in Sant’Agata Bolognese! This motor alone provides the hybrid system a total of 600 horsepower, and the rest are provided by the three electric motors. It almost sounds like a joke to say that this Lambo, boasting a design that is reminiscent of the legendary Miura model, can travel up to 50 kilometres at a speed of 125 km/h in only the electric mode. But do you know of any Lamborghini owners who would want to travel at the given rate of 4.12 litres of petrol per 100 km? All of them to a one are more interested in the fact that thanks to the electricity, this baby of theirs can go from zero to a hundred in three seconds and the tachometer can be pushed all the way up to 320…

79


SUPER CAR

T EX T: DAN PE JZL | FOTO : DAIM LER AG

MERCEDES-BENZ

AMG GT

MÉNĚ KONÍ, LEHČÍ MOTOR ROVNÁ SE IMPOZANTNÍ DYNAMIKA

MERCEDES UKÁZAL SVĚTU SVÉ NOVÉ ŠPIČKOVÉ GT A SPOLU S NÍM TAKÉ JEDNU ZAJÍMAVOU VĚC – ŽE JEHO NÁSTUPCE NEMUSÍ MÍT NUTNĚ VYŠŠÍ VÝKON NEŽ MODEL, KTERÝ NAHRAZUJE. NOVÝ AMG GT TOTIŽ ANI V SILNĚJŠÍ VERZI S NEDOSAHUJE VÝKONU SVÉHO PŘEDCHŮDCE SLS AMG. A rozdíl to je poměrně citelný – SLS odchází se svým 6,2litrovým atmosférickým osmiválcem, aby byl nahrazen menším čtyřlitrem, dopovaným dvěma turbodmychadly. Znamená to rovněž 570 koní versus maximálně 510 u novinky. Tak jako bývá zvykem u motorů produkovaných v provozech AMG v Affalterbachu, je i nový osmiválec montovaný jedním specialistou („One man, one engine“), který se na závěr podepíše na plaketu. Motor je kromě toho zajímavý i tím, že s váhou 209 kg jde o nejlehčí osmiválec v sériové produkci, originální je i umístění turbodmychadel a výfuků mezi řadami válců a nikoli vně, jak je zvykem. Další velkou specialitou je dynamické uložení motoru a převodovky, které je podle jízdní situace tužší nebo měkčí. Mercedes díky tomu slibuje preciznější řízení a ještě lepší zpětnou vazbu. Pokud k tomu přidáte pohotovostní hmotnost celého vozu - 1570 kg, je zaděláno na působivou dynamiku. Když AMG GT S roztočí obě

80

1 | 2015 SPA Journal Prague

turba naplno a vy poctivě řadíte se sedmistupňovou dvouspojkovou převodovkou, dokáže auto zrychlit z klidu na 100 km/h za 3,8 sekundy. K tomu si ještě poslechnete staccato výfuků, ve kterých se v tu chvíli otevírají homologační klapky.

GULLWING ИМЕЕТ ПРЕЕМНИК MERCEDES-BENZ RU

AMG GT

MERCEDES ПРОДЕМОНСТРИРОВАЛ МИРУ СВОЕ НОВОЕ ВЫСОКОКЛАССНОЕ GT И ВМЕСТЕ С ТЕМ ОДИН ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ – ЧТО МОЩНОСТЬ ПРЕЕМНИКА НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОЛЖНА БЫТЬ БОЛЬШЕ, ЧЕМ У МОДЕЛИ, НА СМЕНУ КОТОРОЙ ОН ПРИХОДИТ. НОВЫЙ AMG GT ДАЖЕ В БОЛЕЕ МОЩНОЙ МОДИФИКАЦИИ S НЕ ДОСТИГАЕТ ПОКАЗАТЕЛЕЙ СВОЕГО ПРЕДШЕСТВЕННИКА SLS AMG… А эта разница довольно ощутимая – SLS уходит со своим 6,2-литровым восьмицилидровым двигателем, чтобы освободить место 4-литровому, который поддерживают два

турбонаддува. Это также означает 570 лошадиных сил против максимум 510 у новинки… Как принято у двигателей, производимых на заводах AMG в Аффальтербахе, и новый восьмицилиндровый собирается одним специалистом («One man, one engine»), который в конце поставит свою подпись на пластине. Кроме того, двигатель примечателен тем, что при весе 209 кг он является самым легким восьмицилиндровым двигателем серийного производства. Оригинальностью отличается расположение турбонаддувов и выхлопов между рядами цилиндров, а не вне них, как обычно. Еще одной важной особенностью является динамическая подвеска двигателя и коробки передач – которая в зависимости от дорожной ситуации становится жестче или мягче. Благодаря этому Mercedes обеспечивает повышенную точность управления и улучшенный отклик. Если добавить к этому собственный вес автомобиля 1570 кг, созданы предпосылки для впечатляющей динамики. Когда AMG GT S полностью подключит свои два турбонаддува, а вы управляете семиступенчатой коробкой передач с двойным сцеплением, автомобиль разгоняется от нуля до 100 км/ч за 3,8 секунды под стаккато выхлопов, на которых в это время открываются клапаны…


GULLWING HAS A SUCCESSOR EN

MERCEDES-BENZ AMG GT MERCEDES HAS SHOWN THE WORLD ITS NEW TOP-CLASS GT MODEL, WHICH ALSO INCLUDES A VERY INTERESTING ASPECT – NAMELY, THAT A SUCCESSOR DOES NOT NECESSARILY HAVE TO HAVE A HIGHER PERFORMANCE THAN THE MODEL IT IS REPLACING. THE NEW AMG GT DOESN’T EVEN REACH THE PERFORMANCE LEVEL OF ITS PREDECESSOR SLS AMG WITH ITS STRONGER S VERSION…

And the difference is rather discernable – the SLS leaves us with its 6.2 litre atmospheric eight-cylinder motor to be replaced with a smaller, four-cylinder motor doped up with two turbochargers. This also means a horsepower of 570 vs. a maximum of 510 in the new model… As with other motors produced in the AMG factories in Affalterbach, the new eight-cylinder is installed by only one mechanic (“One man, one engine”), who signs the plaque after finishing instalment. The motor is also interesting in that with its weight of 209kg, it is the lightest eight-cylinder in serial production; the location of the turbochargers and the exhaust pipe between the cylinders and not outside of them, as is expected, is also unique.

Another big specialty is the dynamic placement of the motor and the transmission – which becomes harder or softer according to the driving situation. Thanks to this, Mercedes promises more precise control and even better feedback. If you also consider the curb weight of the entire vehicle – 1,570 kg, you have all the potential for impressive dynamics. When AMG GT S turns on its two turbochargers to full blast and you properly change gears with the seven-degree dual-clutch transmission, the car can go from zero to 100 km/h in 3.8 seconds. Plus, you can simultaneously hear the staccato of the exhausts as their homologation flaps open…

81


COCKTAIL

LA PRAIRIE’S CELLULAR SWISS ICE CRYSTAL COLLECTION CZ

…ze světa ledových krystalů, kde

krása odolává času… Naše pleť denně zápasí s negativními vlivy vnějšího či vnitřního prostředí. Okuste proto na vlastní kůži mocné zbraně La Prairie pro boj s prvními známkami stárnutí. Proslulá švýcarská společnost v roce 2015 přichází s rozšířenou kolekcí Swiss Ice Crystal. Hydratační krém a Dry Oil – nyní vhodně doplnil o oční krém a hydratační emulze. RU

мощное оружие La Prairie для борьбы с первыми признаками старения. Знаменитая швейцарская компания в 2015 году представляет расширенную коллекцию Swiss Ice Crystal. Увлажняющий крем и Dry Oil теперь удачно дополнили крем для глаз и увлажняющая эмульсия. EN

…from the world of ice crystals

where beauty resists time… Our complexion struggles on a daily basis with the negative effects of the external and internal environment. This is why you should try first hand the powerful weapons of La Prairie for facing the first signs of aging. The world-renowned Swiss company comes with an enhanced collection of Swiss Ice Crystal in 2015. A moisturizer and Dry Oil, now handily complemented with an eye cream and a moisturizing emulsion.

Max Factor Eye Luminizer CZK 269,–

www.fann.cz

COCKTAIL EYE LUMINIZER BRIGHTENER MAX FACTOR

CZ

PŘIROZENĚ ROZJASNĚNÉ OČNÍ OKOLÍ Přesně 100 let od chvíle, kdy Max Factor představil světu svůj

první make-up Greasepaint, přichází rozjasňovač Eye Luminizer vyvinutý speciálně pro citlivou pleť kolem očí. Stane se tak vhodným doplňkem pro rozjasňující make-up Skin Luminizer Foundation, uvedený v září 2014. Rozjasňovač má lehké, žlutě tónované složení, které okamžitě neutralizuje fialové tóny vytvářející tmavé kruhy pod očima. O pokožku nejen pečuje a oživuje unavené partie pleti. Mimo to pomáhá minimalizovat viditelnost

…из мира ледяных кристаллов,

jemných vrásek.

где красота выдерживает

натиск времени… Наша кожа ежедневно борется с негативными влияниями внешней и внутренней среды. Поэтому испытайте на ней

RU

ЕСТЕСТВЕННО ОСВЕТЛЕННАЯ КОЖА ВОКРУГ ГЛАЗ Спустя ровно 100 лет с тех пор, как Max Factor представил миру

свой первый макияж Greasepaint, в продажу поступает новый консилер Cellular Swiss Ice Crystal Cream CZK 7.790 | Dry Oil CZK 7.790 NEW: Eye Cream | Emulsion CZK 7.790

Eye Luminizer, разработанный специально для чувствительной кожи вокруг глаз. Он станет удачным дополнением для тональной основы Skin Luminizer Foundation, представленной в сентябре 2014 года. Консилер отличается легким, желтых тонов составом, который мгновенно нейтрализует фиолетовые тона, создающие темные круги под глазами. Он не только ухаживает за кожей и оживляет участки с уставшей кожей, но и помогает максимально замаскировать мелкие морщины.

EN

Naturally brightened eye area Exactly 100 years since Max Factor introduced to the world its first

Greasepaint make-up, now comes the Eye Luminizer brightener specially developed for sensitive skin around the eyes. It will be a welcome addition for the Skin Luminizer Foundation brightening makeup, launched in September 2014. The brightener has a light yellow-tinted formula that instantly neutralizes any purple tones creating dark circles below the eyes. It does not just take care of the skin, it also helps to revive the fatigued complexion areas. In

MOSCHINO UVÁDÍ “STARS” HVĚZDY

NOVÁ EAU DE PARFUM Z LINIE MOSCHINO CHEAP AND CHIC Kytice z hvězd je jako zhmotněná královna kasiopea sestupující ze svého souhvězdí, aby se pochlubila nadpozemskou krásou – tak jasnou a zářivou, až oči přechází. Hlava: citrónová granita, růže stolistá, pivoňka. Srdce: konvalinky, pomerančové květy, jasmín. Základ: bílé dřevo, vetyver, ambroxan. Rodina: květinově – pižmová. CZ

CHEAP AND CHIC MOSCHINO STARS LINIE: EAU DE PARFUM NAT.SPRAY 30ML CZK 1.299 | 50ML CZK 1.829 | 100 ML CZK 2.399

82

1 | 2015 SPA Journal Prague

addition, it helps minimize the visibility of fine wrinkles.

RU

MOSCHINO ПРЕДСТАВЛЯЕТ «STARS» – ЗВЕЗДЫ

EN

MOSCHINO PRESENT “STARS“

НОВАЯ EAU DE PARFUM В ЛИНЕЙКЕ MOSCHINO CHEAP AND CHIC Букет из звезд словно воплощенная королева Кассиопея, оставившая свое созвездие, чтобы похвастаться внеземной красотой – такой яркой и ослепительной, что глаз не оторвать. Начальная нота: лимонная гранита, роза центифолия, пион. Нота сердца: ландыши, флердоранж, жасмин. Конечная нота: белое дерево, ветивер, амброксан. Семейство: цветочно–мускусные.

NEW EAU DE PARFUM FROM MOSCHINO’S CHEAP AND CHIC LINE A bouquet of stars embodies Queen Cassiopeia descending from her constellation in the sky order to boast her unearthly beauty – so bright and shiny that it dazzles the eyes. Head: lemon granita, rosa centifolia, peony. Heart: lilies of the valley, orange blossoms, jasmine. Basis: white wood, vetyver, ambroxan. Family fragrance: floral–musky scent.


ZÁSNUBNÍ PRSTENY “FANCY SHAPE” OD TIFFANY & CO.

Tiffany & Co. představuje svoji nejnovější

CZ

kolekci diamantových zásnubních prstenů

– čtveřici netradičních brusů inspirovaných slavným dědictvím značky. Dokonale vybroušené Tiffany Fancy Shapes jsou ztělesněním Tiffanyho legendární kvality z rukou nejlepších šperkařských

Éclat d’Arpège Pour Homme for Men EdT Vapo 30ml CZK 999 | 50ml CZK 1.399 | 100ml CZK 1.999

mistrů. ОБРУЧАЛЬНЫЕ КОЛЬЦА

RU Co  &

ny if fa © T odě. : t ch di C r e ě v o b n oto Ph o o c e Inf

«FANCY SHAPE» ОТ TIFFANY & CO.

Tiffany & Co. представляет свою последнюю

.

коллекцию обручальных колец с брильянтами – четыре нетрадиционных огранки, вдохновленные славным наследием бренда. Безупречно ограненные Tiffany Fancy Shapes являются воплощением легендарного качества Tiffany от лучших ювелирных дел мастеров. “FANCY SHAPE” ENGAGEMENT

EN

RINGS BY TIFFANY & CO.

Tiffany & Co. presents its newest collection of diamond engagement rings – a foursome of

ÉCLAT D’ARPÈGE POUR HOMME FOR MEN

untraditional cuts inspired by the brand’s famous legacy. The perfectly cut Tiffany Fancy Shapes are the embodiment of Tiffany’s legendary quality,

rou k

p

pho ro S e

ra

a oč p a le t

n íc h

s t í nů

79 0 K

č Natáčka pro řasy 820 Kč (doporučená prodejní cena)

Nůžky na nehty 350 Kč

Shou

CZ

created by the best jewellers in the world.

Pinzeta se šikmou hranou 260 Kč

V návaznosti na kultovní parfém Arpège, vytvořen slavnou módní návrhářkou Jeanne Lavin se

představuje pánská vůně Éclat d’Arpège Pour Homme. Novinka v sobě hrdě nese odkaz módní značky LANVIN: klasický, osvěžující, smyslný a neomylně elegantní. Pro svého nositele se stane „druhou kůží“, symbolem jistoty

Shourouk pro Sephora tvářenka 420 Kč

a přitažlivosti. Продолжая традиции культового парфюма

SEPHORA

Arpège, созданного знаменитым модельером

Жанной Ланвен, на свет появился аромат для мужчин Éclat d’Arpège Pour Homme. Новинка с гордостью

CZ

сохраняет наследие модного бренда LANVIN: классическое, освежающее, чувственное и безошибоч-

výrobců šperků, vymýšlet

originální barevné mixy, zkusit barvy

но элегантное. Для своего обладателя она станет

ve všech odstínech. Takové jsou

«второй кожей», символом уверенности и привлека-

kreace návrhářky Shourouk. Abyste

тельности. EN

Narušit tradiční zákony

byla ale skutečně krásná, SEPHORA

Following in the foot steps of the iconic perfume

nabízí i celou řadu kosmetických

Arpège, created by the famous fashion designer

pomůcek.

RU

Нарушить традиционные законы производителей

украшений, придумать оригиналь-

EN

To break the traditional laws of jewellers, to create original

ные сочетания цветов, попробовать

colour palettes, to try colours of all

использовать цвета во всех

hues: such are the creations of

оттенках. Такими являются

designer Shourouk. To be truly

творения дизайнера Шурук. А

beautiful, SEPHORA also offers an

чтобы вы были действительно

entire range of cosmetic accessories.

прекрасны, SEPHORA предлагает целый ряд косметических средств. Eau de Parfum Spray 30 ml CZK 1 559,– | 50 ml CZK 2 269,– 92 ml CZK 2 979 Kč

RU

Jeanne Lavin, is a men’s fragrance Éclat d’Arpège Pour Homme. The novelty proudly perpetuates the legacy of the LANVIN fashion brand’s panache: classic, refreshing, sensual and unmistakably elegant. It is designed to become the

SALVATORE FERRAGAMO EMOZIONE

“second skin” for its user, a symbol of confidence and attractiveness.

Bath and shower gel: 200 ml CZK 890,– Body lotion: 200 ml CZK 990,–

CZ

Koncept inspirovaný filozofií a vizí zakladatele značky Salvatoreho Ferragama prezentuje

RU

Концепт, вдохновленный философией и видением основателя бренда Сальваторе Феррагамо, представля-

EN

The concept inspired by the philosophy and vision of the brand’s founder Salvatore

kultovní dámskou parfémovanou vodu adresovanou

ет культовую женскую парфюмированную воду, рассчитанную

Ferragamo presents iconic scented spray for ladies

právě té, jež touží po životě plném ryzích zážitků.

на тех, кто мечтает о жизни, полной незамутненных впечатле-

that is meant for the one who longs for a life full of

Našim smyslům se tak otevírá klasicky laděná a přitom

ний. Перед нашими чувствами раскрывается классический

genuine experiences. Our senses are treated to

bezesporu moderní vůně, ve které se snoubí potěšení

и в то же время бесспорно современный аромат, сочетающий

a classically toned and yet undoubtedly modern

z emocí a skutečně naplněného života: Emozione

удовольствие с эмоциями и по-настоящему насыщенной

fragrance in which the pleasure of emotions and

(emoce)

жизнью. Emozione (эмоции)

a truly fulfilled life are combined: Emozione (emotions)

83


COCKTAIL

COCKTAIL l 2 .19 9

TA PRAVÁ VŮNĚ PRO PRAVÉHO MUŽE

m Intense EdT Natura l Spray 60 ml 1.649

| 10 0 m

CZ

Elegantní, vášnivý a tajemný. Nová vůně EMBLEM INTENSE od

ble

Montblanc má v sobě vše, co je pro

c

Em

slavnou značku typické a povyšuje svou

M

on

tb

la n

předchůdkyni EMBLEM do nové dimenze.

kuchyně do 02:00 hodin Těšíme se na vás od pondělí do neděle.

RU

НОВОЕ RODEO II OLDIES CLUB В прошлые дни Прага снова

пережила большую суматоху. В Праге

ные черты знаменитого бренда, и переводит своего предшественника EMBLEM

upgraded its predecessor EMBLEM to a

в новое измерение.

84 K

č

204 Kč

new dimension.

B o r ů v k o v á l i m o n á d a 75 c l , c e n a 1

připraveny exkluzivní nové koktejly a teplá

от Montblanc воплощает все характер-

typical for this famous brand, and has thus

ýžk y 110 g, cen a

let 80’,90’ a milénia. Pro všechny jsou

ный. Новый аромат EMBLEM INTENSE

Montblanc contains everything that is

Čo kol ádo vé lan

všechny ty, kteří si rádi poslechnou hudbu

НАСТОЯЩИЙ АРОМАТ ДЛЯ НАСТОЯЩЕГО МУЖЧИНЫ

Элегантный, страстный и таинствен-

The new fragrance EMBLEM INTENSE by

Karamelový sirup 25 cl, cena 239 Kč

velký poprask. Na Praze 1 byl

otevřen zcela nový oldies klub, pro

RODEO II Oldies | Školská 16 | 110 00 Praha 1 - Nové Město +420 722 252 252 | www.rodeopraha.cz

Praha v minulých dnech zažila opět

TRUE MEN

Elegant, passionate, and mysterious.

NOVÉ RODEO II OLDIES CLUB

CZ

RU

THE TRUE FRAGRANCE FOR

Sůl s parmezánem a bazalkou 320g, cena 324 Kč

EN

1 открылся новый ретро-клуб для всех, кто с удовольствием слушает музыку

Kuchyňská váha Nicolas Vahé White, 1469 Kč

80-х, 90-х годов и миллениума. Всех ожидают эксклюзивные новые коктейли и горячая кухня до 2 часов ночи. Ждем Вас с нетерпением с понедельника по воскресенье.

EN

ORIGINÁLNÍ GURMET POCHUTINY A DOPLŇKY ZNAČKY NICOLAS VAHÉ

jako šéfkuchař v několika restauracích

oceněných michelinskými hvězdami, jsou vyrobeny z čerstvých a tradičních surovin, dle jeho vlastních, originálních receptur. Veškeré kuchyňské doplňky jsou valy práci v kuchyni a zároveň s ohledem na vysokou

The past few days were once again

oldies club was opened in Prague 1 for

Pochutiny kuchaře Nicolase Vahé, který působil

navrženy, tak aby co nejvíce usnadňovaly a zpříjemňo-

NEW RODEO II OLDIES CLUB

very exciting for Prague. A completely new

CZ

RU

Оригинальные гурманские лакомства

estetičnost a design. Prodává e-shop www.nordicday.cz.

и принадлежности марки Nicolas Vahé Original Gourmet Delicacies and Accessories

all of those who like the music of the 80’s,

Лакомства от повара Николя Ваэ, который работал

the 90’s, and the Millennium. Exclusive

шеф-поваром в нескольких ресторанах, удостоенных

new cocktails and warm food are ready for

звезд Мишлен, производятся из свежих и тради-

The delicacies of Chef Nicolas Vahé, who was the head

customers until 2:00 a.m. We look forward

ционных продуктов по его собственным, ориги-

chef in several restaurants boasting Michelin stars, are

to welcoming you from Monday until

нальным рецептам. Все кухонные принадлежности

made out of fresh and traditional ingredients accord-

Sunday.

спроектированы так, чтобы сделать работу на кухне

ing to his own original recipes. All kitchen accessories

максимально простой и приятной, и в то же время с

are designed to maximally facilitate and make your

учетом высоких эстетических и дизайнерских качеств.

kitchen work more pleasant, but also take into ac-

Продает интернет-магазин www.nordicday.cz.

count high aesthetics and design. They are sold at the

EN

by Nicolas Vahé

e-shop on www.nordicday.cz.

84

1 | 2015 SPA Journal Prague


EdP 30ml 1289Kč | 50ml 1839Kč | 75ml 2339Kč

CZ

Simulátor iPILOT jako originální dárek

HUGO BOSS VÍ, JAK POTĚŠIT ŽENU

HUGO představuje svou novou dámskou vůni, která míří ke každé z vyznavaček

iPILOT s.r.o. | Zborovská 620/47 | 150 00 Praha 5 www.f lyipilot.cz

filozofie HUGO, která je vášnivá, odvážná a neustále ochotná vyzkoušet nové výzvy, aby naplnila motto „vydej se vždy svou vlastní cestou“.

RU

CZ

HUGO BOSS ЗНАЕТ, КАК

Pokaždé, když cestujete letadlem, přemýšlíte nad tím, jaké by to bylo sedět v kokpitu a letadlo pilotovat? Už nemusíte jen snít. Společnost

iPILOT v roce 2012 otevřela pražskou pobočku s leteckým simulátorem, díky

ПОРАДОВАТЬ ЖЕНЩИНУ

EN

HUGO представляет свой новый женский

HUGO BOSS KNOWS HOW TO

kterému si můžete zkusit přistát na jednom z 24 tisíc letišť z celého světa.

PLEASE WOMEN

аромат, рассчитанный на каждую

HUGO presents its new women’s fragrance

сторонницу философии HUGO: страстную,

aimed at every follower of HUGO’s philoso-

смелую и всегда готовую принимать

phy: it is passionate, courageous, and always

новые вызовы, чтобы следовать

ready to tackle new challenges, living out

жизненному кредо «всегда иди своим

the motto “Live your life your way”.

RU

Симулятор iPILOT как оригинальный подарок Путешествуя самолетом, вы всегда задумываетесь о том, каково

это – сидеть в кабине и пилотировать самолет? Ваша мечта может осуществиться. Компания iPILOT в 2012 году открыла пражский филиал с авиасимулятором, благодаря которому вы можете попробовать при-

собственным путем».

землиться в одном из 24 тысяч аэропортов всего мира. ir

EN

9 2 25

Ta mb ou r D a

na : 5

mi

B

A l l i g a t o r No

, ce

er

le t race

The iPILOT Flight Simulator as an Original Gift Do you wonder what it would be like to sit in the cockpit and pilot

an airplane every time you fly? You no longer need to only dream about it. In 2012, the iPILOT Company opened its Prague branch, offering a flight simulator that allows you to attempt landing a plane at one of the worl-

e lv

rS

tee

:7

9 5

l, cen

00 K

č

a : 7 9 5 0 0 K č

d’s 24 thousand airports.

ier

Bl

ac

te kS

mi

er

Si

Ta m

b ou

b Ta m

rD

ou r

am

Da

NOVINKA OD LOUIS VUITTON – HODINKY TAMBOUR DAMIER

CZ

Toužíte po skutečném luxusu? Tato kolekce nových hodinek od Louis

Vuitton vás přesvědčí o tom, že dokonalost

el,

ce

na

CZ

Nejnovější trendy péče o pleť pracují s produkty na bázi

RU

Последние тренды ухода за кожей

Anti-Aging Cream od 3LAB - luxusní

используют продукты на основе

krém s obsahem 50% aktivních

воды. Инновационной волне соот-

ingrediencí získaných z moře, který

ветствует и новый Anti-Aging Cream

bojuje proti známkám stárnutí, jako

от 3LAB – крем класса люкс с содер-

jsou vrásky, povadlé kontury obličeje,

жанием 50% активных ингредиентов

nejrozmanitější nedokonalosti

морского происхождения, который

a suchá pleť.

борется с такими признаками старения, как морщины, обвисший овал

skutečně existuje. Kůže Tambour Damier, 39

лица, различные несовершенства и

mm ocelové pouzdro, bílý nebo černý

сухость кожи.

ciferník s paprskovou rytinou a motivem Damier, šedý nebo černý pásek z aligátoří

EN NEW BY LOUIS VUITTON – THE TAMBOUR

В ЛЮБОМ ВОЗРАСТЕ

vody. Inovační vlně odpovídá i nový

kůže. To jsou hodinky TAMBOUR DAMIER.

EN

БУДЬТЕ ПРЕКРАСНЫ

RU

НОВИНКА ОТ LOUIS

include products with a water base. This

VUITTON – ЧАСЫ TAMBOUR

DAMIER WATCH

DAMIER

Do you desire genuine luxury?

Вы мечтаете о настоящей роскоши? Эта

This collection of new watches by

коллекция новых часов от Louis Vuitton

Louis Vuitton will convince you

убедит вас в том, что совершенство

that perfection does, indeed, exist.

действительно существует. Кожа

The leather Tambour Damier, a 39

Tambour Damier, 39 мм стальной

mm steel case, a white or black

корпус, белый или черный циферблат

face with the engraved rays and

с лучевой гравировкой и мотивом

Damier motif, a grey or black band

Damier, серый или черный ремешок из

made of alligator skin: these are the

кожи аллигатора. Это часы TAMBOUR

TAMBOUR DAMIER watches.

DAMIER.

BE BEAUTIFUL AT ANY AGE The newest trends in skincare

new Anti-Aging Cream by 3LAB, a luxurious cream containing a full 50% of active ingredients gained from the sea and that fights the signs of aging, such as wrinkles, sagging facial contours, va-

BUĎTE KRÁSNÁ V KAŽDÉM VĚKU

rious imperfections and dry skin, is fully in line with this innovative trend. Doporučená maloobchodní cena: 13.500 Kč

85


RECOMMENDATIONS

PRAGUE

TYPES Kam na kávu | На кофе | For a Coffee Café Savoy

EMA espresso bar

Café- Café

www.cafe-cafe.cz Rytířská 10, Praha 1

www.cafe-lounge.cz Plaská 8, Praha 5

Jedinečná kavárna a restaurace s nevšedním interiérem navozujícím prvorepublikovou kavárenskou atmosféru. Vychutnejte si lahodnou kávu pod neorenesančním stropem z roku 1893. Отменное кафе и ресторан с незаурядной обстановкой, возвращающей атмосферу кафе времен Первой Республики. Отведайте хороший кофе под неоренессансным потолком с 1893 года. This is an exceptional café and restaurant with an uncommon interior alluding to the atmosphere of cafés in the First Republic era. Savour delicious coffee under a Neo-Renaissance ceiling dating from 1893.

Espresso bar nedaleko náměstí Republiky nabízí výběrovou kávu a profesionální obsluhu. Bar je zaměřený na kávu „na stojáka“, která nepostrádá vysokou kvalitu. Бар Espresso, расположенный поблизости от площади Республики (náměstí Republiky), предлагает лучший кофе и профессиональное обслуживание. Бар ориентирован на обслуживание у стойки и предлагает кофе высокого качества. This espresso bar located not far from Republic Square (náměstí Republiky) offers exclusive coffee and professional service. The bar is aimed at serving high-quality coffee “standing up”.

Luxusní prostředí plné moderních designových prvků. Ke kávě nezapomeňte ochutnat některý z vyhlášených dezertů. Роскошная обстановка с элементами современного дизайна. Не забудьте заказать к кофе что-либо из знаменитых десертов. A luxurious atmosphere with a décor including modern, designer details. Do not forget to taste one of their famed desserts with your coffee.

Motto tohoto podniku zní „Jsme místem, kde se dobře jí a pije.“ Vedle přírodních vín tedy očekávejte také výběrovou kávu připravovanou nejen klasicky, ale i zcela netradičním způsobem. Девизом этого кафе являются слова «Это место с хорошей едой и напитками», поэтому здесь вас ожидают также натуральные вина и качественный кофе, приготовленный по классическим и нетрадиционным рецептам. The motto of this café is “We are a place where you can eat and drink well”. Aside from natural wines, you can expect exclusive coffees, served not only traditionally, but also untraditionally.

www.cafesavoy.ambi.cz Vítězná 5, Praha 5

www.emaespressobar.cz Na Florenci 3, Praha 1

Café Lounge

Na víno | На фужер вина | For Wine Vinograf

Red Pif

Bubble Lounge

Bacaro

Vinárna s příjemným otevřeným prostředím je zaměřena převážně na evropská vína. Při výběru z 800 - 1000 vín na lístku vám pomůže kvalifikovaný servis. K dobrému vínu nechybí ani široká nabídka sýrů a uzenin. Винный бар с приятной открытой обстановкой ориентирован в основном на европейские вина. При выборе из включенных в меню 800 – 1000 вин вам поможет квалифицированный обслуживающий персонал. К хорошему вину предлагается также широкий выбор сыров и колбасных изделий. This wine bar with a pleasant, open atmosphere is aimed primarily at offering European wines. The qualified staff will help you with choosing out of the 800-1000 wines offered. The noble wine is accompanied by a wide offer of cheeses and smoked meats.

V překladu „červený frňák“ se obejde bez vinného lístku. Zdejší sommeliéři nabízená vína dokonale znají a vybírají tak na míru svému zákazníkovi. K vínu neodmyslitelně patří francouzská kuchyně, která je zde kombinována s kuchyní českou. Red Pif, который переводится как «Красный нос», обходится без меню напитков. Работающие здесь сомелье прекрасно ориентируются и помогают клиентам с выбором лучшего вина. С вином неразрывно связана также французская кухня, которую здесь сочетают с чешской кухней. Red Pif is the translation of the Czech “červený frňák”, has no drink or wine list. The sommeliers here thoroughly know the offered wines, and can thus choose them directly for the given customer according to their tastes. Inseparable from good wines is French cuisine, which is here combined with delicious Czech cuisine.

Elegantní podnik nedaleko Václavského náměstí se pyšní širokým výběrem šumivých vín z Evropy, Jižní Ameriky, USA i Jižní Afriky. V nabídce najdeme zajímavé koktejly míchané s Champagne a sekty, ale nechybí ani osvědčená klasika. Элегантное заведение, расположенное поблизости от Вацлавской площади (Václavské náměstí) предлагает широкий спектр игристых вин из Европы, Южной Америки, США и Южной Африки. Предложение включает интересные коктейли из шампанского и игристых вин, а также испытанную классику. This elegant lounge not far from Wenceslaus Square can boast of a large offer of sparkling wines from Europe, South America, USA, and South Africa. We can also find interesting cocktails made with Champagne and sparkling wines, but the offer also includes time-proven classics.

Bar Bacardo je zaměřen na italská vína a další italské delikatesy. Naleznete zde výběr vín z nejvyhlášenějších vinařských regionů, mezi které patří například Veneto, Toskánsko, Marche, Sicílie, Lago di Garda či Abruzzo. Pomoc při výběru nejvhodnějšího vína je samozřejmostí. Бар Bacardo ориентирован на итальянские вина и деликатесы. Вы найдете здесь предложение вин из знаменитых винодельческих регионов, к которым относятся, например, Венето, Тоскана, Марше, Сицилия, Лаго ди Гарда и Абруццо. Помощь в выборе лучшего вина является обычным делом. Bar Bacardo focuses on offering Italian wines and Italian delicacies. You can find an offer of wines from the most renowned wine regions, such as Veneto, Tuscany, Marche, Sicily, Lago di Garda or Abruzzo. Advice for choosing the ideal wine is a matter of course.

www.vinograf.cz/velky-vinograf Senovážné nám. 23, Praha 1

86

1 | 2015 SPA Journal Prague

www.redpif.cz Betlémská 9, Praha 1

www.bubblelounge.cz Palackého 1, Praha 1

www.bacaro.cz Vinohradská 86/111, Praha 3


CZ Zpříjemněte si návštěvu Prahy, SPA Journal pro vás vybral několik míst, které musíte navštívit. RU Скрасьте посещение Праги, SPA Journal выбрал для Вас несколько мест, которые нельзя пропустить. EN Make your trip to Prague more pleasurable, SPA Journal has chosen some must-see places for you.

Na nákupy | За покупками | For Shopping Hypnose (Na Příkopě 22)

Obchodní centrum Quadrio

Louis Vuitton (nová adresa)

Kotva

Trendový butik HYPNOSE je zaměřen na dámskou módu. V ucelených aktuálních kolekcích jsou prezentovány značky světových návrhářů, jako je Versace, Dirk Bikkembergs a další. Snoubí se v nich kvalita, elegance i extravagance. Модный бутик HYPNOSE ориентирован на женскую моду. Последние коллекции представляют бренды международных дизайнеров, таких как Versace, Dirk Bikkembergs и другие, и сочетают в себе качество, элегантность и экстравагантность. The trendy boutique HYPNOSE offers ladies’ fashion. The current integrated collections present the brands of designers from around the world, such as Versace, Dirk Bikkembergs, and others. They combine quality, elegance, and extravagance.

Obchodní centrum Quadrio sídlí v centru Prahy, přesněji na Národní třídě. Můžete zde navštívit více než 60 obchodů, restaurací a služeb. Nabízejí trendy v módě či kosmetice, bankovní služby, příjemné kavárny a mnoho dalšího. В расположенном в центре Праги торговом центре Quadrio вы найдете более 60 магазинов, ресторанов и услуг. Здесь вас ожидают новые тенденции в моде и косметике, банковские услуги, уютные кафе и многое другое. Quadrio Shopping Centre is located in downtown Prague, and you can visit more than 60 shops, restaurants, and services. It offers trends in fashion and cosmetics, bank services, pleasant cafés, and much more.

V novém třípatrovém chrámu módy v Pařížské ulici naleznete dámskou i pánskou kolekci oblečení, doplňků a obuvi světové značky Louis Vuitton. Kromě oděvů jsou k dostání také knihy a psací pomůcky. В новом трехэтажном храме моды на Парижской улице вы найдете женскую и мужскую коллекцию одежды, аксессуары и обувь мирового бренда Louis Vuitton. В дополнение к одежде здесь продают книги и канцелярские предметы, такие как, например. In this new three-floor temple of fashion in Pařížská Street, you will find ladies’ and menswear, accessories, and shoes of the worldrenowned Louis Vuitton brand. Aside from clothing, you can also purchase books and stationery items.

Díky neotřelému vzhledu budovy tento obchodní dům na náměstí Republiky rozhodně nepřehlédnete. Uvnitř jsou rozprostřeny desítky obchodů, mezi nimiž nelze opomenout známé luxusní značky, jako jsou Dior, Chanel, Prada a další. Благодаря нетривиальному виду здания нельзя не заметить этот универмаг на площади Республики. Внутри него расположены десятки магазинов, в числе которых известные люксовые бренды, такие как Dior, Chanel, Prada и другие. Thanks to its unique appearance, you shall definitely not overlook this shopping centre located on Republic Square (náměstí Republiky). Dozens of shops, including luxurious brands such as Dior, Chanel, Prada and others, can be found here.

www.hypnose-store.cz Na Příkopě 22, Praha 1

www.quadrio.cz Spálená 22, Praha 1

www.louisvuitton.eu Pařížská 3, Praha 1

www.od-kotva.cz nám. Republiky 8, Praha 1

Kam za “kulturou” | Отдых с культурой | For Culture Museum Kampa

Jazz club Reduta

Státní Opera

Symfonický orchestr FOK

V blízkosti Karlova mostu se nacházejí výstavní prostory Musea Kampa. Milovníci umění si přijdou na své během prohlídky výstavy „Jiří Hilmar: Adagio“ nebo „SPISOLÍŘ Jaroslav Serpan: Mezi uměním a vědou“. Рядом с Карловым мостом расположены выставочные залы музея «Кампа» (Kampa). Любителей искусства ожидает выставка «Йиржи Гильмар. Адажио» и «СПИСОЛИРЖ (SPISOLÍŘ) Ярослав Серпан: Между искусством и наукой». Not far from Charles Bridge, you can find the premises of Museum Kampa. Art lovers will surely be satisfied by the “Jiří Hilmar: Adagio” or the “Serpan: 1922-1976” exhibitions.

Mimo divadelní představení jako jediný pražský jazzový klub pravidelně přináší vystoupení BIG BANDů. Svými aktivitami se vědomě hlásí k tradici. Zároveň je to místo chytrého humoru, nadčasové hudby a především intelektuální zábavy. Джаз-клуб «Редута» является единственным пражским джазовым клубом, в котором наряду с театральными спектаклями проходят регулярные выступления БИГБЕНДов. Деятельность клуба сознательно нацелена на сохранение традиций. В то же время это место, где вас ожидает тонкий юмор, вневременная музыка и, главное, интеллектуальный отдых. This Prague jazz club is the only one to regularly offer concerts of Big Bands and theatre performances. It consciously keeps traditions alive with its activities. It is also a place of clever humour, timeless music, and, primarily, intellectual entertainment.

Pokud jste fanoušky operních scén, neváhejte navštívit některé z představení Státní opery Praha, která patří k nevýznamnějším hudebním scénám v Evropě. Z aktuálního repertoáru si můžete vybrat například balet „Ballettissimo“ nebo českou operní klasiku „Rusalka“. Всех поклонников оперы приглашаем на спектакли Государственной оперы Прага, одной из главных музыкальных сцен Европы, в репертуаре которой вы можете выбрать, например, балет «Балетиссимо» или чешскую оперную классику «Русалка». If you are an opera aficionado, then do not forget to visit some of the performances of the State Opera in Prague, which belongs among the most renowned music scenes in Europe. Examples of the current repertoire include the ballet “Ballettissimo”, or the Czech opera classic “Rusalka”.

Symfonický orchestr FOK představuje důležitou součást kulturních aktivit Prahy. Charakteristickým znakem orchestru je také jeho sídlo - Obecní dům. Nyní se můžete těšit na koncerty Juventus Collegium FOK nebo Orchestr na dotek. Симфонический оркестр ФОК принимает активное участие в культурной жизни Праги. Отличительной чертой оркестра является также его резиденция – Общественный дом. В настоящее время вас ожидают выступления Juventus Collegium FOK и программа «Оркестр на расстоянии руки» The Prague Symphonic Orchestra is an integral part of the Prague cultural scene. The characteristic symbol of the orchestra is also its headquarters – the Municipal House. Currently, you can look forward to the performance of Juventus Collegium FOK or the Family Concert.

www.museumkampa.cz U Sovových mlýnů 2, Praha 1

www.redutajazzclub.cz Národní třída 20, Praha 1

www.narodni-divadlo.cz/cs/statni-opera Wilsonova 4, Praha 1

www.fok.cz nám. Republiky 5, Praha 1

87


PRAGUE

VYDAVATEL – ИЗДАТЕЛЬ – PUBLISHER ODDYCH s.r.o., Děpoltovická 214, 362 32 K. Vary – Otovice IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 | www.spajournal.cz

REDAKCE - РЕДАКЦИЯ - EDITORIAL TEAM Sídlo redakce Děpoltovická 214/6 | 360 01 Otovice u Karlových Varů info@oddych.cz | +420 359 888 999

Šéfredaktor Mgr. Michaela Dočkalová | redakce@spajournal.cz Grafik Jan Sklepek | sklepek@oddych.cz

Jakub Koudela | koudela@oddych.cz

Obchod Bc. Lenka Pobehová | tel.: +420 731 613 933 | pobehova@spajournal.cz

Daniel Herold | tel.: +420 777 334 566 | herold@spajournal.cz Korektura | Stylistika Lucie Valešová | valesova@oddych.cz

BV

LG AR I

–O

cto

Ma

sera t

i

Redakce Vlastimila Smílková | smilkova@oddych.cz, Andrea Štyndlová | styndlova@oddych.cz Jana Jůzová | juzova@oddych.cz Michal Urban | urban@oddych.cz Karolína Pomeje | pomeje@oddych.cz Lucie Hostašová | hostasova@oddych.cz Daniel Pejzl | pejzl@oddych.cz

DISTRIBUCE | ДИСТРИБУЦИЯ | DISTRIBUTION Hotely | Отели | Hotels Praha 1

Three Storks, Valdstejnske namesti 8 | Hotel Hoffmeister&Spa, Pod Bruskou 144/7 | Buddha-Bar Hotel Prague, Jakubska 8 | Art Nouveau Palace Hotel, Panska 12 | The Iron Gate Hotel & Suites, Michalska 19 | The Mark Luxury Hotel Prague, Hybernská 12 | Four Seasons Hotel Prague, Veleslavínova 1098/2 | Boscolo Prague, Senovážné náměstí 13 | Ambassador Zlata Husa, Václavské náměstí 5-7 | Grand Hotel Bohemia, Kralodvorska 4 | Esplanade Prague, Washingtonova 1600/19 | Hotel Kings Court, U Obecniho Domu 3 | The Augustine Hotel, Letenska 12/33 | President Hotel, Náměstí Curieových | Hotel Savoy, Keplerova 6 | Mandarin Oriental, Nebovidska 459/1 | Mamaison Suite Hotel Pachtuv Palace Prague, Karoliny Svetle 34 | Ventana Hotel Prague, Celetna 7 / 600 | Euroagentur Downtown Suites, Žitná 53 | Hotel Julis, Václavské náměstí 22 | Ramada Prague City Centre, Václavské nám. 41 | Prague Inn, 28. Října 378/15 | Hotel Rokoko, Václavské nám. 38 | Amour Residences, Malostranske namesti 5 | Adria Hotel Prague, Vaclavske namesti 26 | Hotel Waldstein, Valdstejnske nam. 6 | Hotel Mánes, Myslíkova 20 | Hotel King David Prague, Hybernska 42 | Embassy Prague Hotel, Petrská 31 | Elysee Apartments, Václavské nám. 43 | Hotel Royal Esprit, Jakubská 5 | Hotel Praga 1, Žitná 5 | Hotel Caesar Prague, Myslíkova 15 | Hotel Roma, Újezd 24 | Clarion Hotel Prague Old Town, Hradební 9 | Hotel Modra ruze, Rytířská 16 | Hotel Opera, Tesnov 13 | Appia Residences, Sporkova 3 | Bishop‘s House, Dražického Náměstí 6-9 | Golden Star, Nerudova 48 | Casa Marcello, Rásnovka 783 | Hotel GHC, Krakovská 8 | Clementin Old Town, Seminarska 4 | Monastery Hotel, Strahovske Nadvori 13 | Red Lion Hotel, Nerudova 41 | Central Prague, Rybna 8 | Hotel Amarilis, Štěpánská 18 | Hotel Yasmin, Politických vězňů 913/12 | Hotel Paris, U Obecního domu 1 | Prague Marriott Hotel, V celnici 8

Praha 2 - 10

Hotel Le Palais, U Zvonarky 1 | Hotel Crystal Palace, Malá Štěpánská 17 | Hotel Sonata, Sokolska 68 | Clarion Hotel Prague City, Tylovo namesti 15/3 | Hotel Galileo, Bruselská 3 | Taurus 1, Anglická 551/6 | Mamaison Residence Belgická Prague, Belgicka 12 | Hotel Ehrlich, Koněvova 79 | Ariston & Ariston Patio Hotel, Seifertova 65 | Carlton, Taboritska 18 | Theatrino Hotel, Borivojova 53 | Hotel Bily Lev, Cimburkova 20 | Hotel Seifert, Konevova 8 | Holiday Inn Prague Congress Centre, Na Pankraci 15/1684 | Chateau St. Havel - Wellness & Golf Hotel, Před nádražím 6 | Hotel General, Svornosti 1143/10 | Mamaison Hotel Riverside Prague, Janackovo nab. 15 | Andel‘s Hotel Prague, Stroupeznickeho 21 | Andel‘s Suites Prague, Stroupeznickeho 21 | Angelo Hotel Prague, Radlicka 1g | NH Prague, Mozartova 1/261 | Diplomat Hotel Prague, Evropská 15 | Hotel Golf, Plzeňská 103/215A | Belvedere, Milady Horákové 19 | Hotel Mucha, Sokolovska 26 | Hotel Aida, Kubisova 23 | Clarion Congress Hotel Prague, Freyova 33 | Euroagentur Downtown Suites, Kodaňská 13 | AQUAPALACE RESORT****PRAGUE, Pražská ulice 137 | Bohemia Plaza Residence, Žitná 50 | Pentahotel Prague, Sokolovská112/56 | GreenYacht Hotel & Restaurant, U Libeňského mostu 1

Česká Republika

Chateau Herálec, Herálec | EA Zámecký hotel Hrubá Skála, Turnov | EA Wellness hotel Lužan, Rumburk | EA Business hotel Jihlava, Jihlava | EA Hotel Tereziánský dvůr, Hradec Králové | EA Hotel Joseph 1699, Třebíč | EA Hotel Termální ráj Všeň | Golf & Spa Resort Konopiště | Golf Kotlina Terezín | TAWAN Barceló Brno Palace Hotel, Šilingrovo náměstí 2, Brno | David Sport, Harachov 222 | SPORTALM STORE Špindlerův mlýn, Bedřichov 22 | Chateau Mcely, Mcely

Karlovy Vary

Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská 995/23 | Čajkovskij - Čajkovskij Palace, Sadová 44 | Dvořák, Nová Louka 11 | Embassy, Nová Louka 21 | Prezident, Moravská 3 | Promenáda, Tržiště 381 | Thermal-F, I. P. Pavlova 11 | Imperial, Libušina 18 | Quisisana Palace, Mariánskolázeňská 298/3

Veřejná místa, Restaurace | Другие места, Ресторан | Restaurant, Public places

Letiště Praha | VIP salonky Letiště Praha | Letiště Karlovy Vary | Žižkovská věž, Mahlerovy sady | ZEN Studio & Holmes Place, Nádražní | Klenotnictví Dušák, Na Příkopě | Butik Omega, Staroměstské náměstí | Butiky Obsession, Široká | Showroom DIC, Široká | Kosmetický salon Visage de Paris, Korunní | Salon Božský, Na Zderaze | Wellness Rooseveltova, Rooseveltova | Salon Mr. Image, Slavíkova 27 | ANNEMARIE BORLIND, Kříženeckého nám. 1079/5b | Samui Spa, Tupolevova 747 | Homelove, Drnovská 36 | Agentura 2media, Pařížská | BB Media, Široká | MMH Polo Vězeňská | EV Communications, Elišky Krásnohorské | Press Room, Legerova 26 | Mamadam, U Kanálky 7 | Peprconsulting, Hradešínská 2547/60a | La Gallery Novesta, Elišky Krásnohorské 9 | BVLGARI, Pařížská | LV, Pařížská | Harmont&Blaine - 28.října 14 | Butik Blanka Matragi, U Prašné brány 2 | ZOOT, Radlická 3179/1, Wilsonova 300/8 | TAWAN Hotel President, Nám. Curieových 100 | TAWAN Italská, Italská 212/5 | TAWAN Rezidence Vyšehrad, Lumírova 1715/33 | Pánské obleky BANDI, Budějovická 1126/9 | Klinika Zámeček Malvazinky, U Malvazinky 7 | DéOR Hair Design, Budečská 38 | Víno Markuzzi, Haštalská 3 | M Spa Prague, Platnéřská 19 | Boutique & salon L´ECLAT, Bílkova 16 | Miracle Esthetic Clinic and Spa, Janáčkovo nábř.7/86 | Mystic Temple, Politických vězňů 1599/23 | NEST, Ke Dráze 422/4 | Style Avenue - Karlova 22, Národní 43, Celetná 4 | TONY & GUY, Opletalova 4 | Médea, Mikuleckého 8 Oblaca | Miminoo | Aureole | La Gare Brasserie | Les Moules | Modrý zub | Restaurace Lví Dvůr | CD Restaurant | Kavárna Slavia | SaSaZu | Coffee and Cigars | Modrý Bar Žluté lázně | Gastronomica La Bottega di Aromi | Akcent | School | Restaurace Cafe Bar Noodles | Le Grill | CRYSTAL Bar & Restaurant | CANTINETTA FIORENTINA | RODEO Coctail Lounge | Salabka | Kampa Park

PŘEKLAD – ПЕРЕВОД – TRANSLATION Ruský jazyk | Anglický jazyk

YES - překlady a tlumočení, s.r.o. | www.yespreklady.cz

SPA Journal PRAGUE Cena Uzávěrka Vychází

distribuce zdarma 20. den v daném měsíci 1. týden v sudém měsíci

Obsah článků magazínu SPA Journal je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 21115.

ADRESÁŘ

Grand Hotel Bohemia, Králodvorská 4 | David Sport Harrachov, Harrachov 222 | ABS Jets, K Letišti – Hangar C | Carlsbad International School, Slovenská 477/5 | Hotel Emblem, Platnéřská 19 | Kampa Park, Na Kampě 523/8b | Hotel Alexandria, Masarykova 567 | Lázně Luhačovice, a. s., Lázeňské náměstí 436 | Wellness Rooseveltova, Rooseveltova 10 | GIOIA, Pařížská 7 |Skiareál Plešivec, Pstruží 71 | Salabka restaurant, K Bohnicím 2 | Café Savoy, Vítězná 5 | EMA espresso bar, Na Florenci 3 | Café- café, Rytířská 10 | Café Lounge, Plaská 8| Vinograf, Senovážné nám. 23 | Red Pif, Betlémská 9 | | Bubble Lounge, Palackého 1 | Bacaro, Vinohradská 86/111 | Hypnose, Na Příkopě 22 | Obchodní centrum Quadrio, Spálená 22 | Louis Vuitton, Pařížská 3 | Kotva, nám. Republiky 8 | Museum Kampa, U Sovových mlýnů 2 | Jazz Club Reduta, Národní třída 20 | Státní opera, Wilsonova 4 | Symfonický orchestra FOK, nám. Republiky 5 | May Dream Luxury Jewellery, Lázeňská 3 | May Dream Savoy Westend Boutique, Petra Velikého 16 | Modern Doctor T. G. Masaryka 825/45, Svobodova 135/11 | Star Casino Příkopy, Na Příkopě 7 | Star Casino Craken, Štěfánikova 3 | Casino Arbes, Štefánikova 39 | Granát d.u.v. Turnov, Dlouhá 28 | Sacre Coeur, Holečkova 130/31 | Mystic Temple, Washingtonova 1599/17 | Moser Sales Galleries, Na Příkopě 12, Staroměstské náměstí 603/15, Kpt. Jaroše 46/19, Tržiště 7


©2013 Harry Winston, Inc. harrywinston.com

MIDNIGHT BIG DATE by HARRY WINSTON

Stará Louka 24 • Karlovy Vary • Tel.: +420 353 226 594 • kv@azra-cz.com Staroměstské náměstí (Old Town Square) 5 • Praha 1 • Tel.: +420 222 312 145 • praha@azra-cz.com azra@azra-cz.com • www.azra-cz.com


OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSM

MOSER SALES

GALLERIES

Praha Na Příkopě 12, T: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, T: +420 221 890 891

Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, T: +420 353 416 136 Tržiště 7, T: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.