Venu-gita

Page 1



iti veŠu-navaˆ r§jan sarva-bh™ta-manoharam rutv§ vraja-striyaƒ sarv§ varŠayantyo ´bhirebhire

¡Oh, Rey!, cuando escucharon el sonido de la flauta de K Ša, el cual cautiva la mente de todos los seres vivientes, las damas de Vraja se abrazaron unas con otras y luego comenzaron a describirlo. ®r…mad-Bh§gavatam 10.21.6



A la VeŠu, la pequeña flauta de bambú por medio de la cual el creador Brahm§ recibió iniciación, el instrumento que es la envidia de las gop…s de Vraja, las de ojos de ciervas, y la cual siempre goza de la compañía del pícaro ®y§masundara, a esa VeŠu le dedico humildemente este libro.



Reconocimientos Me gustaría agradecer a las gentiles almas que colaboraron con la producción del primer volúmen de K Ša en V nd§vana, VeŠu-g…t§ en inglés, y que procedo a mencionar. Nalin…-k§nta dev… d§s… colaboró con la producción, edición y corrección de pruebas, y supervisó la impresión del libro. Mi agradecimiento por su constante entusiasmo para imprimir este VeŠu-g…t§. Vinode Bihari d§sa muy gentilmente pasó muchas horas conmigo, todos los días, traduciendo los comentarios de los §c§ryas. Vrajasundar… dev… d§s… e I ody§Š§ dev… d§s… transcribieron los comentarios. Jay§dvaita Swami leyó las primeras pruebas y me alentó a publicar esta obra, al igual que Ke ava Bh§rati Prabhu, mi eterno amigo. Taral§k … dev… d§s… realizó la pintura de tapa, la contratapa y las ilustraciones, reflejando con ellas el humor de V nd§vana. Sundara-r™pa d§sa trabajó arduamente con la diagramación, colaboró con la impresión e hizo gran parte del trabajo preliminar. La edición final estuvo a cargo de Sujan§ dev… d§s…, quien le dio un buen pulido a mi hirsuto conocimiento del idioma inglés. Los agradecimientos también se extienden a otros devotos experimentados que leyeron diferentes partes de los manuscritos y dieron sus valiosísimos consejos y aliento.

ix


Ve£u-g¦t§ Esta página de reconocimientos no estaría completa si no le agradeciera a ®r…la Prabhup§da por su aliento e inspiración para escribir y por su extraordinario Libro de K Ša, el cual para mí es la esencia de los comentarios de todos los §c§ryas y la mejor de todas las publicaciones. Sí, también debo agradecer a V nd§vana-dh§ma, la cual fue la fuente de inspiración de este libro y donde se lo comenzó y finalizó. Fue mi referencia constante para glorificar a ®r… K Ša. Por último, agradezco infinitamente a Havi d§sa por su gran esfuerzo en la producción de esta obra en idioma español. Me postro y ofrezco mis reverencias ante todos los arriba mencionados. Sin ellos, esta obra no podría haber tenido éxito. ®ivarama Swami

x


Contenido Prólogo

xv

Introducción

xix

CAPÍTULO UNO

V nd§vana en otoño

3

CAPÍTULO DOS

Las gop…s se reúnen

33

CAPÍTULO TRES

K Ša entra al bosque

65

CAPÍTULO CUATRO

La perfección para los ojos

109

CAPÍTULO CINCO

El néctar de los labios de K Ša xi

155


Ve£u-g¦t§ CAPÍTULO SEIS

V nd§vana glorifica a la Tierra

191

CAPÍTULO SIETE

La buena fortuna de los ciervos y de las dev…s

227

CAPÍTULO OCHO

Las vacas y los terneros abrazan a K Ša en su corazón

261

CAPÍTULO NUEVE

Las santas aves de Vraja

295

CAPÍTULO DIEZ

Los ríos abrazan los pies de loto de Mur§ri

329

CAPÍTULO ONCE

La nube, la fiel amiga de K Ša

361

CAPÍTULO DOCE

Las pulind…s recogen los remanentes de ku‰kuma

387

CAPÍTULO TRECE

Girir§ja como Hari-d§sa-varya (Primera parte)

427

CAPÍTULO CATORCE

Girir§ja como Hari-d§sa-varya (Segunda parte)

465 xii


Contenido CAPÍTULO QUINCE

Las cuerdas del amor de K Ša

507

CAPÍTULO DIECISEIS

Las gop…s se encuentran con K Ša

533

Apéndice Los versos de VeŠu-g…t§

567

Los §c§ryas

575

Referencias

583

Glosario

585

xiii


1 r…- uka uv ca itthaˆ arat-svaccha-jalaˆ padm kara-sugandhin nyavi ad v yun v taˆ sa-go-gop lako ´cyutaƒ ®ukadeva Gosv§m… dijo: Así pues, el bosque de V nd§vana estaba inundado de transparentes aguas otoñales y frescas brisas perfumadas con la fragancia de las flores de loto que crecían en los lagos cristalinos. El Señor infalible, acompañado por Sus vacas y amigos pastorcillos, entró al bosque de V nd§vana. kusumita-vanar ji- u mi-bh ‰ga dvija-kula-ghu ˜a-saraƒ-sarin-mah…dhram madhupatir avag hya c rayan g ƒ saha-pa u-p la-bala cuk™ja veŠum En los lagos, ríos y montes de V nd§vana resonaba el sonido de enloquecidos abejorros y bandadas de pájaros que revoloteaban entre los árboles floridos. En compañía de los pastorcillos y de Balar§ma, Madhupati [®r… K Ša] entró al bosque. Mientras pastoreaba las vacas, comenzó a tocar Su flauta. ®r…mad-Bh gavatam 10.21.1-2



CAPÍTULO UNO

C

V¥nd§vana en otoño

uando el sol apareció en el horizonte de Vraja, sus suaves rayos color azafrán iluminaron el denso bosque, y disiparon la oscuridad que había cobijado los pasatiempos nocturnos de ®r… K Ša, el Señor original de la creación. Como gotas de néctar que brotan de una mina de cristal, los rayos dorados acariciaron las oscuras hojas de los árboles que, abrazados por pesadas enredaderas cargadas de flores de diversos colores, seguían acurrucados luego de la larga vigilia nocturna de Sus artísticos pasatiempos. Quizás el sol salió por el este ansioso de ver un nuevo capítulo de las eternas aventuras de ®r… K Ša, cuyas maravillas son la causa original de su refulgencia. Después de todo, en ese momento, innumerables br§hmaŠas de corazón puro estaban invocando a K Ša con sus alabanzas en Mathur§. Quizás la luna llena se estaba poniendo en el oeste después de empaparse de amor por Él, cuyo rostro radiante es el modelo en base al cual ella misma fue creada. Incapaz de sostener su peso en el cielo, ¿se habrá sumergido en esa misteriosa región donde el cielo y la tierra se encuentran? ¡Quién más lo sabe, sino PaurŠam s…-dev… que ahora está hablando con V nd en un bosque de joyas al este de Nanda-gr ma, absorta en el diseño de muchos planes para el día que acaba de comenzar! Despertando de un sueño devocional, los árboles estiraron sus 3


Ve£u-g¦t§ ramas en la aromática brisa que transportaba todos los aromas de V nd§vana juntos. Con tanto movimiento, los pájaros que dormían dichosos en sus ramas se sobresaltaron. Durante la noche habían permanecido en silencio, pero ahora estaban ansiosos por cantarle al Príncipe de su corazón. Entonces sus voces se mezclaron con los rayos del alba estremeciendo a los monos, los ciervos, y a las demás criaturas del bosque. Las loras cantaban en las enredaderas, los loros gorjeaban en los granados, los cuclillos zureaban en los árboles de mango, las palomas parloteaban en los árboles p…lu y los innumerables pavos reales chillaban en los árboles kadamba. Uniéndose a este dulce concierto, las abejas comenzaron a zumbar entre las enredaderas multicolores creando una melodía de bienaventuranza de fondo. Derretida por los rayos del sol, la aromática miel que rezumaba de los capullos de mango recién abiertos atrajo enjambres de abejorros, los cuales despertaron al bosque de V nd§vana que ya estaba meciéndose con las suaves brisas provenientes de los montes Malayos. Al ser V nd§vana una expansión del cuerpo de Govinda, cuando su espalda, el río Yamun§, se estremeció y se llenó de energía espiritual, toda el área de Vraja se despertó en éxtasis. V nd§vana-dh§ma, en la forma de un loto de ciento ocho pétalos con el Yoga-p…˜ha como su radiante verticilo, es una manifestación de la energía divina de ®r… Baladeva. Debido al amor que sentía por Su hermano menor, Govinda creó este jardín de juegos sobrenatural, completamente espiritual, lleno de conocimiento y empapado de prema ilimitado. Esta morada trascendental facilita de innumerables formas la puesta en escena de los pasatiempos de ®r… K Ša, el de los ojos de loto. La rivera este del río Yamun§ está decorada con cinco bosques encantadores conocidos como Bhadravana, Bh Š …ravana, Bilvavana, Lohavana y Mah§vana, cuya Deidad regente es ®r… Baladeva. Los siete bosques que adornan la rivera oeste son Bahul vana, K myavana, Khadiravana, Kumudavana, Madhuvana, T lavana y V nd§vana. Allí R§dh§ y K Ša son los Dueños y Señores de los bosquecillos de flores. A medida que el amanecer ejerce su influencia por toda el área 4



Ve£u-g¦t§ de Vraja, los innumerables habitantes que residen en sus encantadoras ciudades parten de sus hogares y saludan con gran felicidad a un nuevo día lleno de amor. Al este del Yamun§ están Gokula y Raval, y hacia el oeste están Nandagoan, Var Š y Javat, cada una de las cuales supera las ciudades de los semidioses en esplendor, opulencia y pureza. Las mundialmente famosas vacas de V nd§vana se encuentran por doquier, sobrecogidas de amor por su Gop§la y ansiosas de ofrecer océanos de nectárea leche para Su placer. En su descripción inicial del capítulo “VeŠu-g…t§”, ®r…la Prabhup§da escribe: “K Ša estaba muy complacido con la atmósfera del bosque, donde las flores se estaban abriendo, y las abejas y los abejorros zumbaban muy jubilosos. Mientras los pájaros, árboles y ramas se veían todos muy contentos, K Ša, que se encontraba cuidando de las vacas en compañía de ®r… Balar§ma y de los pastorcillos de vacas, empezó a tocar Su flauta trascendental”. (El libro de K Ša, capítulo 21) Es otoño. ¡La mejor de todas las estaciones! La estación que desafía el orgullo de la primavera con el fragante aroma de las flores que se abren, el verdor de los bosques, el concierto de alegres pájaros y la ejecución del r sa-l…l de K Ša. También conocida como ®arad , esta estación se parece a una encantadora muchacha de inquietos ojos como pájaros khanjana, de dulce rostro de flor de loto, de cabellos rizados, de pechos de pájaros cakrav§ka, de vestido blanco como una nube, de labios de lotos rojos, y de tobilleras que suenan como grullas y aretes que parecen lotos azules. La temperatura es moderada. El sol, después de quemar la tierra durante el verano y luego provocar las lluvias del monzón, ahora toma el curso del norte y adopta una conducta más suave. Las noches son frescas y el perfume de los florecientes jazmines atraviesa la oscuridad. El bosque otoñal queda rojo por las gotas de la gunj§ madura, decorado con incontables plumas de pavo real y blanqueado por las parvas de flores de k a caídas. Los pavos reales ahora están en silencio, pero los cisnes graznan con gracia: “El otoño llegó, el otoño llegó”. En el ®r…mad-Bh§gavatam, ®ukadeva Gosv m… continúa la descripción de la estación lluviosa narrando las innumerables glorias 6


V¥nd§vana en otoño del otoño en Vraja. Luego de glorificar las ilimitadas formas en que esta estación se refugia en Baladeva, ®ukadeva revela que su principal opulencia no yace ni en el verde follaje, ni en sus aguas cristalinas, ni en la abundante vida silvestre del bosque. La principal eminencia del otoño es el sonido de la flauta. Después de deslizarse por los labios de ®r… K Ša, este tesoro del otoño se esparce por los campos y los bosques, hasta llegar a las hermosas pastorcillas de vacas de Vraja quienes, estremecidas por su melodía, glorifican a los demás afortunados beneficiarios del concierto. El infalible hijo de Vyasa, el guru de todos los sabios y el más elevado de los paramahaˆsas, reserva la mayor opulencia de ®arat para la conclusión de su descripción. Con gran detalle, ®ukadeva Gosv m… recita ahora las glorias del canto de la flauta y del amor que esta inspira en el corazón de las gop…s. Para mantener la continuidad con el capítulo anterior, comienza con la palabra “ittham”, o “de esta manera”. r…- uka uv ca itthaˆ arat-svaccha-jalaˆ padm kara-sugandhin nyavi ad v yun v taˆ sa-go-gop lako ’cyutaƒ “®ukadeva Gosv m… dijo: Así pues, el bosque de V nd vana estaba inundado de transparentes aguas otoñales y frescas brisas perfumadas con la fragancia de las flores de loto que crecían en los lagos cristalinos. El Señor infalible, acompañado por Sus vacas y amigos pastorcillos, entró al bosque de V nd vana.” (Bh§g. 10.21.1) El segundo verso también forma parte de la descripción del escenario otoñal de los pasatiempos de ®r… K Ša. kusumita-vanar ji- u mi-bh ‰ga dvija-kula-ghu ˜a-saraƒ-sarin-mah…dhram madhupatir avag hya c rayan g ƒ saha-pa u-p la-bala cuk™ja veŠum

7


Ve£u-g¦t§ “En los lagos, ríos y colinas de V nd vana resonaba el sonido de enloquecidos abejorros y bandadas de pájaros que revoloteaban entre los árboles floridos. En compañía de los pastorcillos y de Balar ma, Madhupati [®r… K Ša] entró al bosque. Mientras pastoreaba las vacas, comenzó a tocar Su flauta. ” (Bh§g. 10.21.2) ®r…la Prabhup§da combinó estos dos versos en El libro de K Ša para formar una pintoresca introducción al capítulo. Siguiendo su divino ejemplo, este capítulo presenta ambos versos como la ambientación para el canto de la flauta. El exuberante bosque de V nd§vana es el escenario trascendental en el que ®r… K Ša, el actor original, ha aparecido acompañado por Su eterno séquito. A través de la narración de este gran sabio, los amigos de K Ša, las vacas y las gop…s actúan el guión de Sus pasatiempos, los cuales se ejecutan eternamente, para el público de devotos que son como los cisnes. Esa es la extraordinaria atmósfera de Sus juegos. Después de describir el otoño, ®ukadeva Gosv§m… cita las características especiales de éste, las cuales impelen a ®r… K Ša a revelar Sus incomprensibles pasatiempos. San tana Gosv m… dice que ese ímpetu se llama upa-k§rana. El bosque de V nd§vana crea un encanto extraordinario en la mente de ®r… K Ša, la Persona Supremamente Atractiva quien se manifiesta relacionándose con Sus amorosos compañeros. Por lo tanto, al bosque se lo conoce como manohara, el seductor de la mente de Hari. El encanto de V nd§vana hechiza a ®r… K Ša, pues es la manifestación de Su energía interna y no es diferente de Él. Admirando semejante manifestación de opulencia natural exhibida ante Él, ®r… K Ša queda maravillado por la belleza de Sus propias energías como un niño que se asombra ante su propio reflejo. Si V nd§vana atrae a ®r… K Ša, la Persona Supremamente Atractiva, ¡cuán cautivante debe ser este lugar para todas las entidades vivientes! ¡Es simplemente manohara! Cuando Hari vio los inquietos ojos de las ciervas que pastaban en las cercanías, el recuerdo de la mirada de R§dh§r§Š… apareció en Su mente. Cuando vio las colas de las pavas reales que se hallaban embriagadas de amor, Mur§ri recordó las brillantes trenzas que lucía Su madre mientras lo bañaba con esmero. El graznido 8


V¥nd§vana en otoño de los cisnes le trajo recuerdos de las campanillas que las gop…s llevaban en la cintura en la danza r§sa, y los incansables abejorros le hicieron pensar en los ojos llenos de lágrimas de los b§lakas que no podían acompañarlo al bosque. Donde fuera que mirara, Hari recordaba a Sus compañeros y el gran amor que estos sentían por Él, las misteriosas profundidades de su amor y la suprema felicidad que experimentaban con ello. Pensando de esta manera, Él saboreó una alegría ilimitada, pues el bosque de V nd§vana había adoptado diversas formas sólo para darle placer a Él. De todo este reino de belleza exhibido para el placer de ®r… K Ša, dos factores dominan la mística de Vraja. De acuerdo con los c ryas, ellos son las brisas, o v§yuna, y las claras aguas otoñales, svaccha jalam. Las flores de loto se abren de la alegría en la estación lluviosa, y los inumerables lagos y ríos de V nd§vana quedan atestados de flores de todos los tamaños y colores. Hay lotos kahl§ras rojos, ind… varas azules, pundar…kas blancos, así como también rosados, amarillos y multicolores. Sus embriagantes fragancias impregnan el aire y se mezclan con la frescura de los lagos. Estos lotos algunas veces son enhebrados en una guirnalda para decorar el amplio pecho de Mukunda; otras veces puede que Él los sostenga en sus manos como un juguete. Cuando K Ša juega en el agua, Sus amigos se esconden nadando entre las flores de loto, volviéndose así difíciles de diferenciar por sus rostros de loto. Si un niño descubre a otro, jugando se golpean entre sí sosteniendo el tallo de los lotos como si fuera el de una maza. Además, hay una especie de loto poco común que crece en la tierra y que se conoce como stala-kamalin…. Cuando ®r… K Ša, anticipándose a un encuentro con las gop…s, camina sobre el suelo cint maŠi de Vraja bajo el dosel de una noche de luna llena, los lotos de tierra florecen a Su paso y despiden un excepcional aroma solamente durante el tiempo que dura el pasatiempo. El rey y la reina de los lotos deben haber realizado innumerables austeridades, gracias a las cuales ahora son el objeto constante de comparación para los grandes poetas vai Šavas de los ojos, rostro, sonrisa, manos, pies, y brazos y piernas trascendentales de ®r… 9


Ve£u-g¦t§ K Ša. Hasta la luna, quien brilla en las páginas de muchas grandes composiciones, cae avergonzada en presencia de los lotos. Una ilimitada variedad de flores aromáticas se abren en los árboles de V nd§vana, cada una de las cuales es un reflejo de las inconcebibles habilidades artísticas de ®r… K Ša. Aunque los árboles generalmente florecen durante la primavera, en V nd§vana, el país de las maravillas, las leyes de las estaciones actúan solamente para el placer de ®r… K Ša. Allí hay árboles divinos, como los kadamba, campaka, ir… a, ketak… y kiˆ uka. También hay hermosas enredaderas lava‰ga, j t…, y™th… y m dhav… cubiertas de variados colores celestiales, y sus fragancias combinadas son transportadas por una brisa suave y especial. Esta brisa, preñada del peso de un embriagante aroma, se mueve ahora a un paso perezoso, serpenteando entre los muchos árboles como una pitón etérea, algunas veces deteniéndose y otras continuando su curso trazado por el amor. Las afortunadas entidades vivientes que roza se liberan del ciclo del nacimiento y la muerte. Fragante, refrescante y placentera en todo aspecto, esta brisa le entrega una invitación a ®r… K Ša. ¡El bosque de V nd§vana ya está listo para recibirlo! Si alguien pregunta de dónde salen esas divinas fragancias, la respuesta es que la madre Tierra aprovecha cuando ®r… K Ša se va a bañar y toma el aroma de Su cuerpo. Cuando madre Ya od le quita la ropa y la deja caer al suelo, P thv…-dev… enseguida se apodera del aroma impregnado de Su cuerpo, el cual se parece a una mezcla de pasta de sándalo, alcanfor, almizcle y aguru. Luego, ella lo distribuye entre sus compañeros, como los árboles, los arbustos y las flores, quienes a su vez se lo remiten a su progenie, los frutos. Cada flor, según su calificación, recibe una porción de este aroma, al cual luego se lo conoce como su perfume característico. Cuando llueve, el agua corre por el suelo en la forma de innumerables riachuelos que absorben esta esencia divina y la transportan a los ríos y lagos de Vraja. Esas fuentes de agua se vuelven la envidia del celestial Ganges, pues su fragancia solamente puede compararse con ellas mismas, su sabor con el néctar de los dioses y su color con el reflejo de los ojos de Kamal§, 10


V¥nd§vana en otoño la diosa de la fortuna. En otoño, las aguas de V nd§vana son claras y transparentes, y le conceden una gloria inefable a esa atmósfera única. Las almas liberadas glorifican al negruzco Yamun§ y al dorado M nas…Ga‰g como la forma líquida del rasa. Llenos de felicidad, estos ríos sirven a los pastorcillos de vacas convirtiéndose en patios de juego, y les ofrecen a las vacas agua pura para beber. Las suaves olas del M nas…-Ga‰g recitan mantras desconocidos para los Vedas mientras acarician las rocas que delinean sus sagradas orillas. La felicidad y júbilo que ®r… K Ša sintió cuando asustó a las gop…s amenazándolas con hundir su bote se ha diseminado por las profundas aguas de Ga‰g -dev… confiriendo beneficios maravillosos e indescriptibles. El R dh -kuŠ a y el ®y ma-kuŠ a contienen agua de todos los ríos sagrados. Son la esencia de todos los lugares de peregrinaje y sus glorias no conocen límite. Quien ofrezca una lámpara de gh… al R§dh§-kuŠ a podrá ver el universo mientras se bañe, y en el momento de la muerte obtendrá la residencia eterna en Goloka. En el Kusuma-sarovara, ®r… Hari peina y trenza el cabello de R§dhik§. Cuando su éxtasis rebalsa, se mezcla con el agua y permite que N§rada asuma fácilmente el cuerpo de una gop…. En el Candra-sarovara, cerca de Govardhana, ®r… K Ša descansa y, vestido con su encantador traje de rasa, se refresca con las aguas de este lago. Cuando el rey Indra volvió a ser humilde y las lluvias torrenciales sobre Vraja amainaron, los semidioses realizaron el abhi eka de ®r… K Ša, y el abundante caran m ta de la ceremonia se hizo famoso por formar el Govinda-kuŠ a. Simplemente por ver este lago, uno obtiene el mismo mérito que si realizara cien a vamedha-yajñas. En K§myavana se encuentra el precioso Mohin…-kunda, donde ®r… K Ša mostró la forma de Mohin… que anteriormente había desconcertado a los demonios y distribuido néctar entre los semidioses. Quien sea lo suficientemente afortunado como para ver este lago nunca será dominado por la ilusión de la naturaleza material. Junto a Nand… vara se halla el lago construido por Nanda 11


Ve£u-g¦t§ Mah§r§ja para el placer de su pequeño hijo. Es allí donde ®r… K Ša, sin que nadie lo viera, nadó por debajo del agua hasta la lejana orilla opuesta, abrazó a Su gop… preferida, y regresó sin que nadie se diera cuenta. Rodeado de muchos árboles kadamba, este P vaŠa-sarovara es el lugar de peregrinaje supremo de Pu kara, y es el rey de los lugares sagrados. Mientras disfrutaba del pasatiempo de comer, ®r… K Ša, embriagado por la compañía de Sus amigos y los sabrosos platos preparados por Sus madres, bebió el agua del PaŠ…hari-kuŠ a besándolo con Sus labios de fruta bimba. Ese privilegio único de Su flauta y de las gop…s le fue entonces concedido a aquel afortunado lago. Únicamente ®r… K Ša y Sus acompañantes más íntimos conocen las glorias del Yamun§. En Ujan…, el río cambia su curso y vuelve subiendo por su cauce para escuchar la dulce música de la flauta de K Ša. Abrazando siempre el delicado cuerpo de Govinda, sus aguas se vuelven negruzcas por el kajal que decora los ojos de las gop…s, y rojizas por el fino polvo de ku‰kuma de sus pechos. La fortuna del Yamun§, el dichoso lugar de los placenteros pasatiempos de ®r… K Ša, solo se conoce por la gracia del sonido de la flauta. Aunque estaban sentados juntos, el amor que sentía el Uno por el Otro hizo que los sentimientos de separación de R§dh§ y K Ša alcanzaran su punto máximo, y provocaran una lluvia de lágrimas que se mezclaron para formar el encantador Prema-sarovara. Este lugar no tiene igual en los catorce mundos y es glorificado por las demás aguas de V nd§vana. No olvidemos las diversas cascadas del monte Govardhana, a las cuales ®r… K Ša aprecia de manera especial por ser lugares de diversión ilimitada. Los devas dicen que estas cascadas son las lágrimas del Rey de las montañas, el devoto más grandioso, quien es eternamente testigo de los pasatiempos del Príncipe de Vraja. Estos son apenas algunos de los innumerables arroyos, ríos, lagunas y lagos de V nd§vana, los cuales están todos inundados de los amorosos pasatiempos de ®r… Hari y Sus acompañantes. Las aguas son transparentes debido a su pureza, y carecen del más mínimo dejo de contaminación material. Su claridad refleja la 12


V¥nd§vana en otoño naturaleza del amor puro en V nd§vana, siempre está libre de la veneración divina y le brinda la felicidad más grande a ®r… K Ša. Por más que llegara a vivir los años que vive el Señor Brahm§ y tener tantas lenguas como el rey Ananta, jamás podría conocer siquiera una fracción atómica de sus glorias. El agua de los lagos y ríos de V nd§vana es una bebida refrescante y nectárea. Es una mezcla de agua de lluvia, fragancias del cuerpo de ®r… K Ša, y el bh§va esencial de los pasatiempos locales. Los árboles, enredaderas y plantas crecen exuberantes, nutridos por esos gloriosos cuerpos de agua, entibiados por el muy compasivo sol y acariciados por las brisas malayas. La miel que sus flores producen contiene la esencia destilada de este néctar y se manifiesta como gotas doradas de éxtasis que brotan y se deslizan desde el verticilo hasta sus pétalos, y luego bajan lentamente por los tallos para formar charcos dorados. Aunque las abejas se embriagan naturalmente al beber la miel de las flores, la fortuna de las abejas de Vraja no yace en la diversidad de su flora. Debido a que su auspiciosa dieta es la esencia líquida de los bh§vas devocionales, ®ukadeva Gosv§m… se refiere a ellas como su mi-bh ‰ga. La naturaleza embriagante de esta energía espiritual las induce a reunirse en enjambres y dedicarse al canto en congregación de los pasatiempos de ®r… K Ša. Sobrecargadas de devoción, están siempre absortas en hablar acerca de los tópicos del bhakti puro. Cuando esas abejas se embriagan con la dicha trascendental, llenas de tanto néctar, vuelan erráticamente de un lugar a otro en busca del objeto de su devoción. Ese objeto es Madhupati. Un bhramara muy grande de color negruzco azulado, apenas capaz de levantar su cuerpo y piloteando con gran dificultad, partió en busca de ®r… K Ša. Vagando entre la arboleda empapada del vapor del aroma de tantas flores, llegó a una zona no distante de Var Š , el hogar de cuatro picos del rey V abh nu. En ese lugar había un kuñja muy atractivo decorado con flores, enredaderas, frutas, guirnaldas, espejos, pinturas y doseles. Estaba rodeado de árboles tam§la y kadamba y tenía la forma de un loto de ocho pétalos. Los árboles de los deseos que todo lo saben, cubriendo el área con su follaje umbroso, se inclinaban 13


Ve£u-g¦t§ con el peso de sus frutas maduras, frutas verdes, brotes, flores, pimpollos y enredaderas. Muchos loros recitaban poesías acerca de los pasatiempos cargados de amor de ®r… K Ša en respuesta a las canciones de los cisnes, las grullas y los cakrav§kas. Un sendero solitario que pasaba por un portal enjoyado, adornado y decorado por diosas nemorosas, conducía al interior de esa espléndida morada. Encantado por este lugar para el placer, el rey de las abejas bajó por el sendero y entró al sombrío santuario de aquel kunja. En ese momento, ®r… K Ša y Su amada R§dh§r§Š… estaban sentados juntos sobre un asiento de oro, intercambiando muchos y maravillosos acertijos. Como el príncipe y la princesa de la belleza amorosa manifestada en dos formas separadas, una dorada y la otra negruzca, R dhe y ®y ma se sentaron bien juntos mirándose a los ojos y sonriendo. ®y ma dijo: “¿Qué cosa vive aunque esté muerta, y encanta amorosamente los tres mundos viviendo en un cuerpo de nueve puertas como las entidades vivientes encarnadas?”. Volteando Su rostro y con Sus ojos de loto fijos en los de Él, Gauri dijo: “¡Oh, Hari!, es la sinvergüenza de Tu flauta, que disfruta del néctar de Tus labios a gusto”. Luego, presentando Su propio acertijo, Ella dijo con una risa encantadora: “¡Ahora dime Tú! ¿Quién es famoso por ser muy joven, y a la vez muy viejo, por estar tanto preso como liberado, y por ser la morada de la oscuridad y la duplicidad aunque es muy puro?”. ®y ma respondió: “¡Soy Yo, soy Yo, K Ša! Me he enredado en todo tipo de pasatiempos, pero sigo siendo quien otorga la liberación a todos. Soy Yo, ®y ma, la morada de la oscuridad, llena de duplicidad y engaños, pero sigo siendo uci, ya que por cantar Mi nombre los más grandes santos alcanzan la perfección”. Al percibir esas brillantes formas, el rey de las abejas pensó: “¡Finalmente encontré el tesoro de mi vida!”. La sabiduría del bh ‰ga le permitió darse cuenta de que el negruzco príncipe era la fuente de las melosidades amorosas y Su gop… dorada la encarnación del amor divino. Incapaz de escoger entre sus dos objetos deseados, voló en medio de ambos mientras éstos intercambiaban inteligentes palabras. 14


V¥nd§vana en otoño Cuando el abejorro se ubicó en medio de la Pareja Divina, su zumbido resonó entre Sus cuerpos y asustó a ®r… R§dh§. Volteando la cara y levantando la mano izquierda, R§dhik§ abanicó Su §ñcala con la intención de ahuyentarlo. Saboreando Su aliento dulce como la miel, el bhramara pendenciero siguió revoloteando por la zona sintiendo el más grande placer. Cuando comenzó a revolotear cerca de Su rostro de loto, ®r… R§dh§ se molestó con su persistencia. Tras expresar Su incomodidad con las palabras “¡Hai, hai!”, ®r… R§dh§ se dobló como un arco dorado, mientras el cabello le colgaba como una serpiente. Mientras tanto, ®r… K Ša permaneció sentado, desconcertado y apabullado. Después, el rey de los br§hmaŠas, el protector de los principios religiosos, el amigo más íntimo del príncipe de Vraja, Madhuma‰gala, quien se había quedado dormido en la entrada del kuñja después de haber consumido una inconmensurable cantidad de mangos, se abalanzó por el portal blandiendo una vara, con la ikh volando y arrastrando su manto por el suelo. Con una clara perspicacia brahmínica, inmediatamente evaluó la situación y exclamó: “¡Eh, pícaro! ¡Cómo te atreves a atacar a la Princesa de Var Š en presencia de Su guardián, ®r… K Ša, y de Su ministro de fama mundial, Madhuma‰gala!”. A la carga con la vara en la mano, cortó el aire como preparándose para enfrentar el ataque de una bestia salvaje. Al sentir el movimiento del aire, las fuertes vibraciones sonoras y la perturbación en el éter, el abejorro decidió retirarse. Escapando en la dirección por la que había llegado, pasó zumbando por el portal del kuñja, mientras Bhato encolerizado lo perseguía de cerca. La encantadora risa de ®r… K Ša resonó por todo el bosque como una cascada de dicha mientras ®r… R§dh§ se recuperaba del susto y se levantaba para mirar a Su amado. Sin aliento debido al cansancio, con grandes gotas de transpiración en la frente y su rechoncha barriga agitada, Madhuma‰gala regresó de su misión con las palabras “¡Madhus™dana se ha ido!”. El sonido “¡Madhus™dana se ha ido!” entró en los oídos de R§dh§ con una fuerza devastadora y, adoptando la forma de un virulento veneno, inmediatamente se apoderó de Su vista. Mien15


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.