Ministério da Cultura, fundação memorial da américa latina, secretaria de estado da cultura de são paulo, sabesp, sesc e associação do audiovisual apresentam
80 festival de cinema
latino-americano de São Paulo 2013
Roteiro/Guión Fotografia/Fotografía Montagem/Montaje Trilha Musical/Música Produção/Producción Companhia Produtora/ Compañía Productora Elenco/Reparto
www.memorial.org.br
abreviaturas utilizadas neste catálogo
8 0 festival de cinema
LATINO-AMERICANO de S達o Paulo 2013
5 Apresentação presentación
15 CONTEMPORÂNEOS CONTEMPORÁNEOS
45 homenagens / Homenajes José Carlos Avellar Manuel Martínez Carril Guido Araújo
73 mostra escolas de cinema ciba-cilect muestra escuelas de cine ciba-cilect
89 programas especiais / Programas Especiales ABD 40 Anos / 40 Años ABD Centenário do Cineclubismo / Centenario del Cineclubismo Cinema/TV / Cine/TV
113 prêmio itamaraty para o cinema sul-americano premio itamaraty para el cine sudamericano
119 encontros e debates Encontros y Debates
123 ÍNDICEs ÍNDICEs
130 créditos e agradecimentos créditos y agradecimientos
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
3
Secretaria dE estado da cultura de são paulo
O Festival de Cinema Latino-Americano de São Paulo
El Festival de Cine Latinoamericano de São Paulo reúne
reúne na programação de sua oitava edição um panorama
en la programación de su octava edición un panorama ejem-
exemplar da produção audiovisual nos países da região. O
plar de la producción audiovisual en los países de la región. El
público terá a oportunidade de assistir, em primeira mão, obras
público tendrá la oportunidad de asistir, por primera vez, obras
com carreira já premiada no exterior, mas ainda inéditas no
con carrera ya premiada en el exterior, pero que todavía son
Brasil, em cinco espaços de exibição espalhados por vários
inéditas en Brasil, en cinco espacios de exhibición distribuidos
bairros da cidade, sempre com entrada franca.
por diversos barrios de la ciudad, siempre con entrada gratis.
Com perfil altamente diversificado, o festival reunirá desde
Con un perfil altamente diversificado, el festival reunirá des-
os filmes comerciais à produção de cineclubes e estudantes;
de las películas comerciales hasta la producción de cineclubs
do documentário à ficção, sem deixar de fora a animação; dos
y estudiantes, del documental a la ficción, sin dejar de lado la
filmes em película aos filmes pensados para a TV – caso dos
animación; desde las películas para el cine hasta las realizadas
quatro telefilmes produzidos em parceria entre a Secretaria
para la TV, como es el caso de las cuatro producidas en alianza
de Estado da Cultura e a TV Cultura, por meio do ProAC – o
entre la Secretaría de Cultura y la TV Cultura, por medio del
programa de incentivo do Governo do Estado de São Paulo.
ProAc, el programa de incentivo del Gobierno de São Paulo.
Com toda essa diversidade, o evento oferece uma opor-
Con toda esa diversidad, el evento ofrece una oportunidad
tunidade exemplar de uma vivência plural e multifacetada da
ejemplar de una vivencia plural y multifacética de la producción
produção cinematográfica da região. E, para os realizadores, o
cinematográfica de la región. Para los realizadores, el Festival
festival se consolida também como um momento único para o
se consolida también como un momento único para el in-
intercâmbio de experiências, o debate de ideias e a construção
tercambio de experiencias, debate de ideas y construcción
de relacionamentos – missão que o Memorial da América Lati-
de relaciones, una misión que el Memorial de América Latina
na realiza em várias outras áreas da cultura e do conhecimento.
realiza en diversas otras áreas de la cultura y del conocimiento.
Por tudo isso, o Governo do Estado de São Paulo e
Siendo así, el Gobierno del Estado de São Paulo y la Se-
a Secretaria da Cultura têm o orgulho de realizar o festival
cretaría de Cultura tiene el orgullo de realizar el Festival en alianza
em parceria com o Memorial da América Latina, com o
con el Memorial de América Latina, con el apoyo de Sabesp.
apoio da Sabesp. Marcelo Mattos AraÚjo Secretário de Estado da Cultura de São Paulo
Marcelo Mattos AraÚjo Secretario de Estado de la Cultura de São Paulo
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
5
Fundação memorial da américa latina
Em 2006, quando de sua criação, o Festival de Cine-
En el año 2006, por ocasión de su creación, el Festival de
ma Latino-Americano de São Paulo propunha-se como uma
Cine Latinoamericano de São Paulo se planteaba como una
contribuição à consolidação do papel protagonista que a
contribución para la consolidación del papel protagonista que
cinematografia da América Latina então experimentava. Para
la cinematografía de América Latina experimentaba en esa
tal, o evento, promovido pela Secretaria de Estado da Cultura
época. En ese sentido, el evento promovido por la Secretaría
e pelo Memorial da América Latina, tinha como foco a troca
de Estado de la Cultura y por el Memorial de América Latina
de informações para possíveis ações conjuntas no sentido
tenía como finalidad el intercambio de informaciones para
de consolidar a produção audiovisual da região. E, naquela
posibles acciones conjuntas en el sentido de consolidar la
ocasião, reconhecíamos tratar-se de projeto ambicioso.
producción audiovisual de la región. En aquella oportunidad,
Ao alcançar sua oitava edição em 2013, constatamos,
6
reconocimos que se trataba de un proyecto ambicioso.
com orgulho, o acerto daquela aposta. O festival transfor-
Al llegar a su octava edición en 2013, constatamos con
mou a maior cidade da América Latina em referência obri-
orgullo el acierto de aquella apuesta. El festival transformó a la
gatória quando se trata de conhecer e discutir os caminhos
mayor ciudad de América Latina en una referencia obligatoria
atuais e futuros do cinema latino-americano. Por um lado,
cuando se trata de conocer y discutir los caminos actuales
reconheceu e homenageou Fernando Birri, Paul Leduc, Fer-
y futuros del cine latinoamericano. Por un lado, reconoció
nando Solanas, Nelson Pereira dos Santos e outros pilares
y rindió homenaje a Fernando Birri, Paul Leduc, Fernando
fundamentais dessa filmografia continental. Promoveu re-
Solanas, Nelson Pereira dos Santos y a otros pilares funda-
trospectivas dedicadas aos renovadores cinemas dos anos
mentales de la filmografía continental. Promovió retrospec-
1960-70 e ao novo cinema argentino. Por outro lado, apre-
tivas dedicadas a los cines renovadores de las décadas de
sentou as novidades e os grandes destaques da criação
1960/1970 y al nuevo cine argentino. Por otro lado, presentó
cinematográfica destes últimos anos, além de apontar os
las novedades y los grandes destaques de la creación ci-
futuros talentos através de sua mostra de escolas. Discutiu
nematográfica de los últimos años, además de señalar los
mecanismos de coprodução e as relações com a televisão,
futuros talentos por medio de su muestra de escuelas. Dis-
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
ofertou oficinas, realizou encontros voltados ao desenvol-
cutió mecanismos de co-producción y las relaciones con la
vimento de projetos. Mais importante ainda, foi abraçado
televisión, ofreció talleres, realizó encuentros enfocados en el
com entusiasmo por um significativo público e reconhecido
desarrollo de proyectos y, lo que es todavía más importante,
elogiosamente pela crítica especializada.
fue abrazado con entusiasmo por un público significativo y
A programação de sua oitava edição confirma essa vo-
reconocido con elogios por la crítica especializada.
cação. A produção recente está representada por alguns dos
El programa de su octava edición, confirma esa vocación.
mais representativos títulos; três importantes nomes ligados
La producción reciente está representada por algunos de los
à reflexão e difusão – Manuel Martinez Carril, José Carlos
títulos más representativos, tres nombres importantes vincula-
Avellar e Guido Araújo – merecem homenagens; o centenário
dos a la reflexión y a la difusión: Manuel Martinez Carril, José
do cineclubismo e os 40 anos da Associação Brasileira de
Carlos Avellar y Guido Araújo merecen homenajes; también
Documentaristas e Curtas-Metragistas são celebrados.
se celebran el centenario del cineclubismo y los 40 años de
Confirmam-se, ainda, parcerias fundamentais, que via-
la Asociación Brasileña de Documentalistas y Cortometrajes.
bilizam e engrandecem o evento. Sabesp, Sesc, Ministério
También se confirman alianzas fundamentales que
das Relações Exteriores, Ministério da Cultura, Ciba-Cilect,
engrandecen y permiten la realización del evento: Sabesp,
Universidade de São Paulo. Com elas, possibilita-se ao Fes-
Sesc, Ministerio de Asuntos Exteriores, Ministerio de la Cul-
tival de Cinema Latino-Americano de São Paulo estar atento
tura, Ciba-Cilect y la Universidad de São Paulo. Con ellas, el
aos novos e constantes desafios que se apresentam ao
Festival de Cine Latinoamericano de São Paulo puede estar
audiovisual latino-americano.
atento a los nuevos y constantes desafíos que se presentan
Um excelente festival a todos!
para el audiovisual latinoamericano. Les deseo a todos un excelente festival.
João Batista de Andrade Presidente
João Batista de Andrade Presidente
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
7
sabesp
Sabesp para quem tem sede de Cultura
Sabesp para quien tiene sed de Cultura
A Sabesp não abastece sua vida só de água, mas
Sabesp no solo abastece su vida de agua, sino tam-
também de cultura. Por isso, patrocina diversos projetos nas
bién de cultura. Por eso, patrocina diversos proyectos en
áreas de cinema, teatro, literatura, artes plásticas, música,
las áreas de cine, teatro, literatura, artes plásticas, música,
dança, circo e preservação de patrimônios culturais.
danza, circo y preservación de patrimonios culturales.
Respeitando a pluralidade cultural brasileira, procura
Al respetar la pluralidad cultural brasileña, busca enfati-
enfatizar a conscientização ambiental, o desenvolvimento
zar la toma de conciencia ambiental, el desarrollo sostenido
sustentado e a memória da sociedade.
y la memoria de la sociedad.
A Sabesp é a empresa que mais investe em cinema no
Sabesp es la empresa que más invierte en cine en el Es-
estado de São Paulo e uma das três maiores incentivado-
tado de São Paulo y es una de las tres mayores incentivado-
ras do setor em todo o país. Em 2012, foram destinados
ras del sector en todo el país. En 212 se destinaron R$ 13,9
R$ 13,9 milhões a projetos culturais – sendo R$ 4,6 milhões
millones a proyectos culturales, siendo R$ 4,6 millones al
ao Programa de Fomento ao Cinema Paulista. Desde 2004,
Programa de Fomento al Cine Paulista. Desde 2004, cuando
quando a companhia aderiu ao programa, 141 filmes rece-
la compañía adhirió al programa, 141 películas recibieron
beram patrocínio por meio da Lei do Audiovisual.
patrocinio por medio de la Ley del Audiovisual.
Outra iniciativa é o projeto Escola no Cinema, que já levou
Otra iniciativa es el proyecto Escuela en el Cine, que
20 mil estudantes a sessões comentadas no Cine Sabesp, sala
ya llevó a 20 mil estudiantes a sesiones comentadas en el
de cinema mantida pela empresa na capital paulista.
Cine Sabesp, una sala de cine mantenida por la empresa
Para a Sabesp, praticar responsabilidade socioambiental significa respeitar a vida, nas suas mais variadas necessidades. E, entre elas, a cultura.
en la capital del Estado de São Paulo. Para Sabesp, practicar responsabilidad socio-ambiental significa respetar la vida en sus más variadas necesidades, entre ellas, la cultura.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
9
sesc Desde sua criação, o Festival de Cinema Latino-Ame-
Desde su creación, el Festival de Cine Latinoamericano de
ricano de São Paulo proporciona ao público a possibilidade
São Paulo le proporciona al público la posibilidad de conocer
de conhecer e refletir sobre seus caminhos, e insinua futuras
y reflexionar sobre sus caminos, e insinúa rutas futuras de ese
trilhas desse fazer, por meio da produção apresentada pelas
quehacer por medio de la producción presentada por las escuelas
escolas de audiovisual da América Latina.
de audiovisual de América Latina.
Para o Sesc, que esteve presente desde a primeira edição
Para el SESC, que estuvo presente desde la primera edición
do festival, a ampliação dessa parceria – tornando-se correaliza-
del festival, la ampliación de esa alianza (pasando a ser co-reali-
dor nesta oitava edição – é uma oportunidade para reafirmar o
zador en esta octava edición, es una oportunidad para reafirmar
compromisso da instituição em fomentar o compartilhamento de
el compromiso de la institución en el fomento de la compartición
ideias e a troca de conhecimentos, bem como facilitar o acesso
de ideas e intercambios de conocimientos, así como para facilitar
do público aos bens culturais, contemplando uma produção
el acceso del público a los bienes culturales, incluyendo una pro-
cinematográfica de circulação restrita e renovando olhares para
ducción cinematográfica de circulación restringida y renovando
a produção cinematográfica latino-americana.
miradas sobre la producción cinematográfica latinoamericana.
Em sua oitava edição, o festival homenageia José Carlos
En su octava edición, el festival rinde homenaje a José Carlos
Avellar, Manuel Martinez Carril e Guido Araújo, e as celebra-
Avellar, Manuel Martinez Carril y Guido Araújo, y las celebraciones
ções se voltam para o centenário do movimento cineclubista
se enfocan en el centenario del movimiento cineclubista interna-
internacional e os 40 anos da Associação Brasileira de Do-
cional y en los 40 años de la Asociación Brasileña de documen-
cumentaristas e Curta-Metragistas. A relação entre cinema e
talistas y Cortometrajes. La relación entre el cine y la televisión
televisão está contemplada com produções da parceira entre
se incluye con producciones de la alianza entre la TV Cultura y
a TV Cultura e a Secretaria de Estado da Cultura, e ainda com
la Secretaría de Estado de la Cultura, y también con una edición
uma edição especial do programa Contraplano do SescTV.
especial del programa Contraplano del SescTV.
Desejamos que o festival seja inspirador para novas pro-
Deseamos que el festival sea inspirador para nuevas
duções, encontros e aproximações com o fazer cinematográ-
producciones, encuentros y aproximaciones con el quehacer
fico latino-americano, e que contribua para a reflexão crítica,
cinematográfico latinoamericano y que contribuya para la
favorecendo o desenvolvimento da autonomia para quem o
reflexión crítica, favoreciendo el desarrollo de la autonomía para
frui e para quem o cria e produz.
quien lo disfruta y para quien lo crea y lo produce. Sesc São Paulo
Sesc São Paulo 8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
11
Associação do audiovisual
Uma Associação para o Audiovisual da América Latina
Una Asociación para el Audiovisual de América Latina
Se a linguagem audiovisual é dominante na civilização
Si el lenguaje audiovisual es dominante en la civilización
contemporânea no que tange à informação e à comunica-
contemporánea en lo que se refiere a la información y a la co-
ção, também configura-se como a mais adequada para
municación, también se configura como el más adecuado para
refletir nosso mundo atual. A Associação do Audiovisual
reflejar nuestro mundo actual. La Asociación del Audiovisual –
– entidade voltada à promoção da cultura da imagem em
una entidad creada para promover la cultura de la imagen en
movimento – orgulha-se das diversas ações empreendidas
movimiento – se enorgullece de las diversas acciones empren-
ao longo de sua trajetória, seja promovendo a inclusão e
didas durante su trayectoria, sea promoviendo la inclusión y
formando público em eventos realizados nas periferias das
formando público en eventos realizados en las periferias de las
grandes metrópoles brasileiras, seja em mostras retros-
grandes metrópolis brasileñas, sea en muestras retrospectivas
pectivas voltadas a cineastas, atores, escolas e períodos
dedicadas a cineastas, actores, escuelas y períodos históricos.
históricos. Igualmente organizou inovadores festivais de arte
También organizó festivales de arte innovadores en medios
em mídias móveis, assim como pioneiros laboratórios para
móviles, así como laboratorios pioneros para el desarrollo de
desenvolvimento de projetos cinematográficos.
proyectos cinematográficos.
Nessa trajetória ocupa lugar de destaque o Festival de
En ese currículum expresivo ocupa un lugar destacado
Cinema Latino-Americano de São Paulo. O evento trouxe
el Festival de Cine Latinoamericano de São Paulo. El evento
ao público brasileiro uma vitrine privilegiada para a cinema-
le brindó al público brasileño una vidriera privilegiada para
tografia da América Latina – e seu crescente prestígio inter-
la cinematografía de América Latina, y su creciente presti-
nacional confirma o acerto da iniciativa. Assim, se o diálogo
gio internacional confirma el acierto de la iniciativa. De esa
do Brasil com seus vizinhos da América Latina mostra-se
forma, si el diálogo con los países de América Latina se ha
cada vez mais fundamental, o Festival de Cinema Latino-
mostrado cada vez más fundamental, el Festival de Cine
Americano de São Paulo mostra-se como contribuição
Latinoamericano de São Paulo se ha mostrado una contri-
significativa nesse processo.
bución significativa para ese proceso.
Associação do Audiovisual
Associação do Audiovisual
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
13
contemporâneos
8Âş festival de cinema latino-americano de sĂŁo paulo 2013
15
contemporâneos
O cinema latino-americano de hoje
El cine latinoamericano de hoy
O Festival de Cinema Latino-Americano de São Paulo
El Festival de Cine Latinoamericano de São Paulo nació
nasceu com a vocação de radiografar a produção audiovisual
con la vocación de radiografiar la producción audiovisual
recente feita nos países da região, debatê-la e apontar seus
reciente hecha en los países de la región, debatirla y seña-
caminhos futuros. E a seção Contemporâneos é o coração
lar sus caminos futuros. La sección Contemporáneos es
pulsante da programação do festival, onde o espectador pode
el corazón latiente de la programación del festival, donde
conhecer algumas de suas criações recentes mais relevantes.
el espectador puede conocer algunas de sus creaciones
A seção privilegia a diversidade geográfica, a renovação de talentos, as novas propostas narrativas e dramatúrgicas,
La sección privilegia la diversidad geográfica, la renova-
e modos de produção inovadores. Em 2013 estão nela re-
ción de talentos, las nuevas propuestas narrativas y drama-
presentados os seguintes países: Argentina, Brasil, Bolívia,
túrgicas y los modos de producción innovadores. En 2013,
Colômbia, Cuba, Equador, Guatemala, México, Paraguai, Peru,
están representados en ella los siguientes países: Argentina,
Uruguai e Venezuela.
Brasil, Bolivia, Colombia, Cuba, Ecuador, Guatemala, Méxi-
Assim como em 2012, destacam-se realizações viabiliza-
16
recientes más relevantes.
co, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela.
das através de mecanismos de coprodução, cujos resultados
De la misma forma que en 2012, se destacan realizacio-
positivos viabilizam economicamente projetos e ampliam o
nes permitidas por medio de mecanismos de co-producción,
mercado para circulação dos filmes.
cuyos resultados positivos viabilizan económicamente proyec-
O Prêmio Itamaraty para o Cinema Sul-Americano, uma
tos y amplían el mercado para la circulación de las películas.
parceria do Ministério das Relações Exteriores do Brasil com
El Premio Itamaraty para el Cine Sudamericano, una
o Festival de Cinema Latino-Americano de São Paulo, esti-
alianza del Ministerio de Asuntos Exteriores de Brasil con el
mula esses mecanismos e concede premiação exclusiva pa-
Festival de Cine Latinoamericano de São Paulo, incentiva esos
ra longas-metragens produzidos por dois ou mais países da
mecanismos y concede premios exclusivos para largometrajes
América do Sul.
producidos por dos o más países de América del Sur.
A lista dos filmes indicados ao Prêmio Itamaraty para
La lista de las películas nominadas al Premio Itamaraty
o Cinema Sul-Americano está publicada na página 116.
para el Cine Sudamericano está en la página 116.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Juan Carlos Maneglia f Richard Careaga m Juan Sebastián Zelada, Juan Carlos Maneglia t Fran Villalba P Maneglia-Schémbori cp Maneglia Schémbori Realizadores, Synchro Image e Celso Franco, Víctor Sosa, Lali González, Nico García, Paletita, Manuel Portillo, Mario Toñanez,
contemporâneos
Nelly Dávalos
7 Caixas Paraguayas 7 Cajas Juan Carlos Maneglia e Tana Schémbori
Juan Carlos Maneglia fez seu primeiro curta aos 11 anos. Sua paixão por
Paraguai | 100 min | 2012
contar histórias o levou a fazer curtas, ganhadores de diversos prêmios. Referência no cinema e teatro, Tana Schémbori é bacharel em ciências da comunicação. Em 1996 montou a Maneglia Schembori Production of Audiovisual and TIA com Juan Carlos Maneglia. Juan Carlos Maneglia realizó su primer cortometraje a los 11 años. Su pasión por contar historias lo llevó a realizar cortometrajes, ganadores de diversos premios. Referencia en cine y teatro, Tana Schémbori es licenciada en ciencias de la comunicación. En 1996 fundó Maneglia Schembori Production of Audiovisual and TIA con Juan Carlos Maneglia. @ priscila@tucumanfilmes.com
Assunção, Paraguai. Víctor, um carreteiro de 17 anos, se distrai imaginando ser famoso e admirado na televisão de uma loja de DVDs em pleno Mercado 4, o que causa a perda de um cliente para outro carreteiro que se adiantou. O mundo do mercado é hostil, competitivo e há milhares como ele esperando levar as compras dos clientes em troca de uma pequena remuneração. Victor entende que precisa se mexer para conseguir algum dinheiro nesse dia. Então recebe uma proposta incomum: transportar sete caixas, cujo conteúdo ele desconhece, em troca de uma nota rasgada de 100 dólares. Asunción, Paraguay. Víctor, un carretero de 17 anos, se distrae imaginando ser famoso y admirado en la televisión de una tienda de DVD´s en pleno Mercado 4, lo que causa la pérdida de un cliente para otro carretero que se le adelantó. El mundo del mercado es hostil, competitivo y hay millares como ellos esperando llevar las compras de los clientes a cambio de una pequeña remuneración. Victor entiende que previsa moverse para conseguir algún dinero en ese día. Entonces recibe una propuesta poco común, transportar 7 cajas, cuyo contenido desconoce, a cambio de un billete rasgado de 100 dólares.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
17
r Felipe David Rodrigues f Daniel Neves m Pablo Nery French T Augusto Malbouisson, Gabriel Ares P Christian Fishgold, Vinicius Alexandrino, Éthel Oliveira CP Maria Gorda Filmes, Canal Brasil e Edson Zille, Clara Maria, Thiare Maia, Helena Ignez,
contemporâneos
Otávio Iii
A Balada do Provisório La Balada de Provisório Felipe David Rodrigues
Formado em cinema e literaturas,
Brasil | 86 min | 2012
Felipe David Rodrigues é carioca e trabalha como editor e diretor. Além
Dois dias na vida de André Provisório, que ganha uns trocados como detetive particular, aviãozinho e sedutor cara de pau. Entre um biscate e outro, conhece Mariana – aspirante a atriz de teatro experimental picareta. Dos días en la vida de André Provisório que consigue ganar algún dinero como detective particular, chico de recados y cara dura seductor. Entre un trabajito y otro conoce a Mariana, aspirante de actriz de un falso teatro experimental.
dos programas de TV O Som do Vinil e Larica Total, em 2011/12, coeditou o documentário Mr. Sganzerla – Os Signos da Luz. A Balada do Provisório é seu primeiro longa-metragem. Graduado en Cine y Literatura, Felipe David Rodrigues es natural de Río de Janeiro y trabaja como editor y director. Además de los programas de TV O Som do Vinil y Larica Total, en 2011/12, co-editó el documental Mr. Sganzerla – Os Signos da Luz. La Balada de Provisório es su primer largometraje.
@ mariagordafilmes@gmail.com
18
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r David Nieto Wenzell f Daniel Andrade m Alex Zito, David Rubio t Mariano Pirato P Paúl Venegas cp Xanadu Films, Utopica Cine e Anahi Hoeneisen, Nicolás Andrade, León Felipe Troya, Regina Ricco, Franco Aguirre, Noelia Noto, Gabriel Shapiro, Josie Cáceres, Elena Vargas, Susana Pautazo, Coco Lasso,
contemporâneos
Alex Cisneros, Pilar Olmedo
A Chamada La Llamada David Nieto Wenzell
David Nieto Wenzell nasceu em Guayaquil, Equador. Fez seus estudos
Equador, Argentina, Alemanha | 76 min | 2012
na Universidade de Nova York. Em 2006 realizou o curta-metragem NoTan Distintos, Seleção Oficial do Quarto Festival Cero Latitud. Em 2010 apresentou um novo curta-metragem, Gluck, vídeo experimental. Em setembro do mesmo ano, iniciou a filmagem de A Chamada. D a v i d N i e t o We n z e l l n a c i ó e n Guayaquil, Ecuador. Realizó estudios en la universidad de N.Y.U. En 2006 realiza el cortometraje NoTan Distintos Selección oficial del Cuarto Festival Cero Latitud. En 2010 presenta un nuevo cortometraje Gluck video experimental. En Septiembre del mismo año empieza
Aurora recebe uma ligação do reitor do colégio de seu filho de 14 anos, para avisá-la sobre a decisão de expulsá-lo no último dia de aula. Na tentativa de chegar à escola de Nicolás, ela terá que enfrentar suas obrigações como publicitária, filha, irmã e mãe divorciada. Enquanto isso, Nico se debate com os conflitos do crescimento. Uma cidade caótica e um sistema educacional obsoleto aprisionam mãe e filho em um mundo cada vez mais impessoal. Aurora recibe la llamada del rector del colegio de su hijo de 14 años para avisarle sobre la decisión de expulsarle en el último día de clases. En su intento por llegar a la escuela de Nicolás, ella tendrá que afrontar sus obligaciones como publicista, hija, hermana y madre divorciada. Mientras tanto Nico se debate con los conflictos de ir creciendo. Una ciudad caótica y un sistema educativo obsoleto atrapan a madre e hijo en un mundo cada vez más impersonal.
el rodaje de La Llamada.
@ paulvenegas@xanadufilms.com.ec
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
19
r Priscila Padilla f Daniela Cajias m Ximena Franco L. T Danny Rubio, Sol Okarina P Priscila Padilla
contemporâneos
CP Doce Lunas Producciones
A Eterna Noite das Doze Luas La Eterna Noche de las Doces Lunas Priscila Padilla
Priscila Padilla é formada em direção
Colômbia, Bolívia | 87 min | 2013
cinematográfica no Conservatoire Libre du Cinemá Francaise, Paris, França.
Doze luas, um ano, foi o tempo que permaneceu trancada a menina indígena wayuu, Fila Rosa Uriana, quando teve a primeira menstruação. Nesse longo período de isolamento, a pequena Fili foi submetida a rituais indígenas próprios da sua cultura. Aprender a ser mulher na sua solidão é o grande objetivo desse rito ancestral e milenário. Doce lunas, un año, fue el tiempo que permaneció encerrada la niña indígena wayuu, Fila Rosa Uriana una vez le llegó su primera menstruación. En este largo periodo de aislamiento la pequeña Fili fue sometida a unos rituales indígenas propios de esta cultura. Aprender a ser mujer en su soledad, es el gran objetivo de este rito ancestral milenario.
Entre as suas obras mais importantes estão Los Rituales de la Ausencia, Los Huéspedes de la Guerra e Nacimos el 31 de Diciembre. Priscila Padilla se graduó en dirección Cinematográfica en el Conservatoire Libre du Cinemá Francaise, París, F r a n c i a . E n t re s u s o b r a s m á s importantes destacan Los Rituales de la Ausencia, Los Huéspedes de la Guerra y Nacimos el 31 de Diciembre.
@ pris_ci@hotmail.com
20
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Lúcia Murat, Tatiana Salem Levy f Guillermo Nieto m Mair Tavares t Diego Fontecilla P Adrian Solar, Felicitas Raffo, Julia Solomonoff, Lucia Murat cp Taiga Filmes, Ceneca Producciones, Cepa Audiovisual e Franco Nero, Irene Ravache, Simone Spoladore, Clarisse Abujamra, Hamilton Vaz Pereira, Otávio Augusto, Zé Carlos Machado, Miguel Thiré, Patrick Sampaio,
contemporâneos
Narura Kaplan de Macedo
A Memória Que Me Contam La Memoria Que Me Cuentan Lúcia Murat
Lúcia Murat estreou em 1988 com o semidocumentário Que Bom Te Ver Viva.
Brasil, Argentina, Chile | 100 min | 2012
Em 1997 lança o filme Doces Poderes e em 2003, Quase Irmãos. No Festival do Rio de 2005 estreou o documentário O Olhar Estrangeiro e, na edição de 2007, Maré, Nossa História de Amor. Lúcia Murat estrenó en 1988 con el semi-documental Que Bom te Ver Viva. En 1997 lanza la película filme Doces Poderes y en 2003 Quase Irmãos. En el Festival de Río de 2005 estrenó el
Um drama irônico sobre utopias derrotadas, terrorismo, comportamento sexual e a construção de um mito. Um grupo de amigos que resistiram à ditadura militar vão enfrentar, com seus filhos, o conflito entre o cotidiano de hoje e o passado quando um deles está morrendo. Un drama irónico sobre utopías derrotadas, terrorismo, comportamiento sexual y la construcción de un mito. Un grupo de amigos que resistieron a la dictadura militar y sus hijos enfrentarán el conflicto entre el cotidiano de hoy y el pasado, cuando uno de ellos está a punto de morir.
documental O Olhar Estrangeiro y, en la edición de 2007, Maré, Nossa História de Amor.
@ memoria@taigafilmes.com producao@taigafilmes.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
21
f Zelé Volpato m Reinaldo Volpato, Paulo Furtado, Renato Brito P Musi Sarkis, Cleo Neves, eRivaldo Corulli CP Taus Produções Audiovisuais e Tião Carreiro e Pardinho, Pena Branca e Xavantinho, Angelino de Oliveira, Raul Torres, João Pacífico, Pedro Bento e Zé da Estrada, Vieira e Vieirinha,
contemporâneos
Bambico
A Moda é Viola La Moda es Viola Reinaldo Volpato
Reinaldo Volpato é diretor, produtor,
Brasil | 105 min | 2013
roteirista e montador de filmes e programas de televisão. Dirigiu os filmes
A Moda é Viola é um documentário sobre a moda caipira de raiz, sua estética e contexto sociocultural: as origens da música e do instrumento, os cantadores e poetas, e, principalmente, a moda caipira como manifestação oral-popular e sua realidade enquanto expressão etnocultural. Situa a moda caipira como uma das principais vertentes da música brasileira erudita e popular. Aborda o tema através de sínteses informativas, ilustrações musicais de proeminentes intérpretes e cenas do cotidiano que permeiam a existência rural caipira e sua projeção no mundo urbano. La Moda es Viola es una película documental sobre el estilo musical “moda caipira de raíces”, sobre su estética y contexto sociocultural: los orígenes de la música y del instrumento, los cantantes y poetas, y principalmente la moda caipira como manifestación oral popular y su realidad como expresión etno-cultural. Sitúa a la moda caipira como una de las principales vertientes de la música brasileña erudita y popular. Aborda el tema por medio de síntesis informativas, ilustraciones musicales de intérpretes destacados y de escenas del cotidiano presentes en la existencia rural caipira y su proyección en el mundo urbano.
Abrasasas, Pergunta de Amor, Paixão Maria, Canabraba – a Necessidade da Expressão e Linhas Tortas. Está dirigindo o documentário Etanol: Inventário do Sucesso e o longa de ficção Estranhas Cotoveladas. Reinaldo Volpato es director, productor, guionista y montador de películas y programas de televisión. Dirigió los filmes Abrasasas, Pergunta de Amor, Paixão Maria, Canabraba – a Necessidade da Expressão y Linhas Tortas. Dirige el documental Etanol: Inventário do Sucesso y el largometraje de ficción Estranhas Cotoveladas.
@ reivolpato@uol.com.br
22
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Jorge Perugorría f Ernesto Granados m Manuel Iglesias Pérez, Alejandro Varela t CuCu Diamantes, Andrés Levin P Andres Levin, Sarah Green cp Music Has no Enemies e Cucu Diamantes, Andrés Levin, Jorge Perugorría, Liosky Clavero, Adela Legrá, Nestor Jimenez, Enrique Molina, Laura De la LUz, Albertico Pujols, Luis Alberto García, Mario Limonta, Mirtha Ibarra, Juan Carlos Tabio,
contemporâneos
Carlos Acosta
Amor Crônico Amor Crónico Jorge Perugorría
Jorge Perugorría nasceu em Havana, onde passou a infância. Estrelou o filme
Cuba | 83 min | 2012
Morango e Chocolate, indicado ao Oscar. A partir desse momento, atuou em cerca de 50 filmes. Tendo já codirigido um filme de ficção, Amor Crônico é sua estreia sozinho na direção. Jorge Perugorría nació en La Habana, en donde pasó su infancia. Perugorria fue la estrella de la película nominada al Oscar, Fresa y Chocolate. A partir de ese momento actuó en casi 50 películas y co-dirigió una película de ficción. Amor Crónico es su estreno individual en la dirección.
Amor Crônico acompanha a exuberante cantora cubana radicada em Nova York, CuCu Diamantes, em sua turnê por Cuba. O filme intercala filmagens de apresentações musicais ao vivo com a narrativa ficcional de uma história de amor. O resultado é uma vigorosa exibição do estilo glamuroso da atuação de CuCu Diamantes, com uma animada trilha sonora latina e um tempero cômico. É um road movie e um retrato original de uma artista cubana que retorna às suas raízes. Amor Crónico acompaña a la exuberante cantante cubana establecida en Nueva York, CuCu Diamantes, en su gira por Cuba. La película intercala escenas de presentaciones musicales en vivo con la narrativa ficcional de una historia de amor. El resultado es una vigorosa presentación del estilo sofisticado de actuación de CuCu Diamantes, con una animada banda musical latina y con un lado cómico. Es un road movie y un retrato original de una artista cubana que vuelve a sus raíces.
@ info@musichasnoenemies.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
23
r Federico Ivanier, Sergio López Suárez, Federico Ivanier, Alfredo Soderguit, Germán Tejeira, Julián Goyoaga, Alejo Schettini m Juián Goyoaga, Germán Tejeira T Bruno Boselli, Gastón Otero, Guillermo Pesoa P Julián Goyoaga, Germán Tejeira CP Palermo Estudio, Raindogs Cine, Antorcha Films e Federica Lacaño, María Mendive, César Troncoso, Cristina Morán, Petru Valenski, Roberto Suárez, Gimena Fajardo, Florencia Zabaleta, Guillermina Pardo, Lucía Parrilla,
contemporâneos
Marcel Keoroglian
AninA AninA Alfredo Soderguit
Alfredo Soderguit nasceu em Rocha,
Uruguai, Colômbia | 82 min | 2013
Uruguai. Em 1998 começou a trabalhar como ilustrador de literatura infantil
Anina vive em Montevidéu e está na escola primária. Lá Anina tem uma melhor amiga, mas também há uma garota com quem não se dá nada bem: Yisel. Um dia ela briga com Yisel e começam seus problemas: a diretora dá às duas uma intrigante penitência, um castigo de suspensão. Nessa suspensão, esse tempo de especial tensão e perguntas, passam os dias de Anina, e sua voz em off nos guia e comenta a vida com seus simpáticos pais, as refeições, os olhares das vizinhas fofoqueiras, as tarefas, os sentimentos, as alegrias e os medos de sua infância. Anina vive en Montevideo y va al colegio primario. En el colegio Anina tiene una mejor amiga, pero también hay una nena con la que no se lleva nada bien: Yisel. Un día se pelea con Yisel y empiezan sus problemas: la directora del colegio les da a ambas una intrigante penitencia, un castigo en suspenso. En esa suspensión, en ese tiempo de especial tensión y preguntas, pasan los días de Anina, y su voz en off nos guía y nos comenta la vida con sus simpáticos padres, las comidas, las miradas de las vecinas chismosas, las tareas, los sentimientos, las felicidades y los miedos de su niñez.
para diversos editores. Em 1999 fundou o coletivo artístico OS (Operativa Simbólica), que durante três anos realizou instalações em diferentes lugares de Montevidéu. Alfredo Soderguit nasció en Rocha, Uruguay. En 1998, comienza a trabajar como ilustrador de literatura infantil para varios editores. En 1999 funda el colectivo artístico OS (Operativa Simbólica) que durante 3 años realizó instalaciones en diferentes lugares de Montevideo.
@ tejeira@gmail.com
24
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Julio Hernández Cordón f Julio Hernández Cordón, Pablo Rojas m Julio Hernández Cordón, Pablo Rojas, Eduardo Spiegeler t Tiananmen, Woodser, Bacteria Sound System Crew, Rain of God, Warning P Pamela Guión, Julio Hernández Cordón cp Melindrosa Films e Pepe Orozco Recinos, Alberto Rodríguez Collía, Ameno Córdova, Emilio Orozco, Lucía Meléndez, Antonio Cetina,
contemporâneos
Daniela Castillo
Até o Sol Tem Manchas Hasta el Sol Tiene Manchas Julio Hernández Cordón
Julio Hernández Cordón (1975) dirigiu os longas-metragens: Gasolina, Las
México, Guatemala | 62 min | 2012
Marimbas del Infierno, Hasta el Sol Tiene Manchas, Polvo e Ojalá el Sol Me Esconda (em pós-produção). Em 2009 foi escolhido para a 18 a sessão da Residénce da Cinéfondation de Cannes. Seus filmes obtiveram diversos prêmios internacionais. Julio Hernández Cordón (1975) dirigió los largometrajes: Gasolina, Las Marimbas del Infierno, Hasta el Sol Tiene Manchas, Polvo y Ojalá el Sol Me Esconda (en postproducción). En 2009 fue seleccionado para la 18a session de la Residénce de la Cinéfondation
Pepe Moco é um garoto com uma deficiência mental que leva nas costas a propaganda de um candidato presidencial que promete levar a Guatemala para seu primeiro mundial de futebol. Beto é um garoto que anda por uma cidade feita de giz e que intervém nas paredes como manifesto do descontentamento com o que vive, e ataca os transeuntes com boladas. Quando se encontram, desenvolvem uma profunda amizade. Pepe Moco es un chico con una discapacidad mental que promociona en su espalda a un candidato presidencial que promete llevar lo a Guatemala a su primer Mundial de fútbol. Beto es un chico que deambula en una ciudad hecha de gis y que interviene las paredes como acto de desacuerdo con lo que vive, y asalta a pelotazos a los transeúntes. Cuando se encuentran, entablan una amistad entrañable.
de Cannes. Sus filmes han obtenido diversos premios internacionales.
@ melindrosafilms@yahoo.com.mx
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
25
r Estanislao Buisel, Walter Jakob f Soledad Rodríguez m Ignacio Massllorens P Agustín Gagliardi
contemporâneos
cp El Rayo Verde
Barroco! ¡Barroco! Estanislao Buisel
Estanislao Buisel nasceu na cidade de
Argentina | 85 min | 2013
Buenos Aires em 1979. Seu primeiro curta-metragem, Porteros, filmado em
Para nosso protagonista, Júlio, uma série de coisas se iniciam: uma relação amorosa, um novo trabalho e um projeto com um velho amigo. Seu projeto é a realização de uma fotonovela, e, ao vê-lo, assistimos o âmago do desenvolvimento de um processo de narração audiovisual. O amor é o amor, e seu novo trabalho é de vendedor em uma livraria. Júlio descobre logo que roubar ali é muito simples e começa a fazê-lo de forma gratuita. Isso complicará sua relação com a namorada, com seu projeto e com seu trabalho. Para nuestro protagonista, Julio, una serie de cosas comienzan: una relación amorosa, un nuevo trabajo y un proyecto con un viejo amigo. Su proyecto es la realización de una fotonovela y al verlo asistimos al corazón del desarrollo de un proceso de narración audiovisual. El amor es el amor, y su nuevo trabajo es de vendedor en una librería. Julio descubre pronto que robar ahí es muy sencillo y comienza a hacerlo de forma gratuita. Esto complicará su relación su con novia, con su proyecto y con su trabajo.
2008 e produzido por El Pampero Cine, estreou na Seleção Oficial do Bafici. Em 2010, filmou o curta-metragem Tenis, que também estreou no Bafici. Estanislao Buisel nació en la ciudad de Buenos Aires en 1979. Su primer cortometraje Porteros, filmado en 2008 y producido por El Pampero Cine, se estrenó en la Competencia Oficial del Bafici. En 2010, filmó el cortometraje Tenis, también estrenado en el Bafici.
@ agu.gagliardi@gmail.com
26
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Carolina Stegmayer, Agustin Mendilarzu, Guillermo Pfening f Pablo Parra m Santiago Estevez t Ismael Pinkler P Pablo Trapero cp Matanza Cine e Luis “Caito” Pfening, Guillermo Pfening, Marinha Villalobos, Romina Ricci, Bárbara Lombardo, Juan Bautista Stagnaro, Lucas Ferraro,
contemporâneos
Franca Licatta
Caíto Caíto Guillermo Pfening
Guillermo Pfening cursou licenciatura em artes combinadas na Universidade de
Argentina | 70 min | 2012
Buenos Aires. No cinema, protagonizou muitas das mais importantes produções locais, como Nacido y Criado e Atlántida de Inés Barrionuevo, entre outras. No cinema escreveu e dirigiu Transitoriedad e Caíto. Caíto é seu primeiro longametragem como diretor. Guillermo Pfening cursó la Licenciatura en Artes Combinadas de la Universidad de Buenos Aires. En cine protagonizó varias de las más importantes producciones locales como Nacido y Criado, Atlántida de Inés Barrionuevo, entre otras. En cine, escribió y dirigió Transitoriedad y Caíto. Caíto, es su primer largometraje como director.
Caíto conta a relação de amor entre dois irmãos: Guillermo é ator e emigrou para Buenos Aires, Caíto ficou em Marcos Juárez, Córdoba. Guillermo volta como diretor a sua cidade natal, com atores, câmeras, luzes e toda uma equipe técnica para fazer um registro documental do dia a dia de seu irmão. Ao observá-lo em sua relação com o pai, a fisioterapeuta, as mulheres, os amigos, descobre em Caíto um profundo desejo de ser pai. A partir desse momento, oferece a ele um relato de ficção para que seja o protagonista de sua história idílica. Caíto cuenta la relación de amor entre dos hermanos: Guillermo que es actor y emigró a Buenos Aires y Caíto, que se quedó en Marcos Juárez, Córdoba. Guillermo regresa como director a su ciudad natal con actores, câmaras, luces y todo un equipo técnico para obtener registro documental del común de los días de su hermano. Al observarlo en su relación con su padre, kinesióloga, mujeres, amigos, descubre en Caíto un profundo deseo de ser padre. A partir de ese momento, le obsequia un relato de ficción para que sea el protagonista de su historia idílica.
@ marinhavillalobos@gmail.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
27
r Joel Calero f Mario Bassino m Roberto Benavides T Irene Vivanco P Joel Calero, Lucho Cáceres, Carlos Solano CP Factoria Sur, Universidad Alas Peruanas, Imagyc,
contemporâneos
Rodando Films
Céu Escuro Cielo Oscuro Joel Calero
Joel Calero tem mestrado em escrita
Peru, Venezuela | 78 min | 2012
criativa. Dirigiu o documentário El Abrazo de la Memoria, que obteve a Menção
Toño, 44 anos, é um fabricante de roupas que tem sua loja/ateliê em uma região da periferia de Lima. Um dia, chega à sua loja Natália, uma jovem atriz de 23 anos, que encomenda a confecção do vestuário para sua obra de formatura. Esse encontro inesperado irá mudar suas vidas. Natália encontra nele o aconchego e a proteção que necessita. Toño descobre com ela um mundo sensorial que o surpreende e revitaliza; mas, quando ele conhece o ex-namorado de Natália, tudo muda, até se transformar num sufocante céu escuro. Toño, 44 años, es un fabricante de ropa que tiene su tienda-taller en una zona marginal de Lima. Un día, llega a su negocio Natalia, una joven actriz de 23 años que le encarga la confección del vestuario para su obra de graduación. Ese encuentro inesperado cambiará sus vidas. Natalia encuentra en él esa calidez y protección que necesita. Toño descubre con ella un mundo sensorial que lo sorprende y revitaliza, pero cuando conozca a la antigua pareja de Natalia todo cambiará hasta convertirse en un sofocante cielo oscuro.
Especial do Júri na oitava edição do Los Angeles Latino International Film Festival. Céu Escuro obteve o prêmio de Melhor Filme de Estreia peruano no 16o Festival de Cinema Latino-Americano de Lima. Joel Calero se graduó en la Maestría en Escritura Creativa. Dirigió el documental El Abrazo de la Memoria, que obtuvo la Mención Especial del Jurado en el 8º Los Angeles Latino International Film Festival. Su opera prima Cielo Oscuro obtuvo el premio a Mejor Opera Prima peruana en el 16 o Festival de Cine Latinoamericano de Lima.
@ joelcalerog@gmail.com
28
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Guto Parente, Uirá dos Reis f Guto Parente m Guto Parente, Uirá dos Reis T Érico Sapão P Guto Parente, Ticiana Augusto Lima CP Alumbramento e Deynne Augusto, Uirá dos Reis, Dario Oliveira, Rodrigo Fernandes, Rafaela Diógenes, Reginaldo Dias, Bruno Rafael, Danilo Maia,
contemporâneos
Valentina Damasceno
Doce Amianto Dulce Amianto Guto Parente E Uirá dos Reis
Guto Parente tem 29 anos, nasceu em Fortaleza e é membro da produtora de
Brasil | 70 min | 2013
cinema Alumbramento. Há sete anos fazendo cinema, realizou 11 filmes – 7 curtas e 4 longas. Uirá do Reis, nascido em 1978, é poeta, músico e cineasta. Doce Amianto é seu primeiro longa. Seus curtas foram perdidos em um incêndio. Guto Parente tiene 29 anos, nació en Fortaleza y es miembro de la productora de cine Alumbramento. Hace cine desde hace 7 años y realizó 11 películas: 7 cortometrajes y 4 largometrajes. Uirá do Reis, nacido en 1978, es poeta, músico y cineasta. Dulce Amianto es su primer largometraje. Sus cortometrajes se perdieron en un incendio.
Amianto vive isolada num mundo de fantasia habitado por seus delírios de incontida esperança, onde sua ingenuidade e sua melancolia convivem de mãos dadas. Após sentir-se abandonada por seu amor (O Rapaz), Amianto encontra abrigo na presença de sua amiga morta, Blanche, que a protegerá contra suas dores, ao menos até onde possa. Seu universo interior choca-se com a realidade de um mundo que não a aceita. Com a ajuda de sua Fada Madrinha, Amianto recolhe forças para continuar existindo na esperança de ser feliz algum dia. Amianto vive aislada en un mundo de fantasía habitado por sus delirios de incontenida esperanza, en donde su ingenuidad y su melancolía conviven lado a lado. Después de sentirse abandonada por su amor (El Chico), Amianto encuentra abrigo en la presencia de su amiga muerta, Blanche, quien la protegerá de sus dolores, al menos hasta donde le sea posible. Su universo interior choca con la realidad de un mundo que no acepta. Con la ayuda de su Hada Madrina, Amianto consigue fuerzas para continuar existiendo con la esperanza de ser feliz algún día.
@ contato@vitrinefilmes.com.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
29
r Antonia Pellegrino, Bruno Safadi f Lula Carvalho m Rodrigo Lima t Guilherme Vaz P Jan Roldanus cp TB Produções, Greengo Films e Leandra Leal, João Miguel, Julio Andrade, André Ramiro, Cristina Lago, João Zappa, Gustavo Novaes, Luciana Bezerra, Josias Duarte,
contemporâneos
Wanderson Petão
Éden Éden Bruno Safadi
Bruno Safadi estudou cinema na
Brasil | 73 min | 2012
Universidade Federal Fluminense. Dirigiu, produziu e escreveu quatro
Rio de Janeiro, 2012. Karine, 30 anos, grávida de oito meses, perde seu marido assassinado. Ela e o irmão quase morrem, mas são salvos pelo Pastor Naldo da Igreja Evangélica do Éden. Karine carregará consigo o conflito de buscar a salvação na religião evangélica ou no nascimento do filho. Río de Janeiro, Karine, 30 años, embarazada de 8 meses, pierde a su marido que es asesinado. Ella y el hermano casi acaban muertos también, pero los salva el Pastor Naldo de la iglesia Evangélica del Edén. Karine llevará consigo el conflicto de buscar la salvación en la religión evangélica o en el nacimiento de su hijo.
longas-metragens: Meu Nome é Dindi, Belair, Éden e O Uivo da Gaita. Também trabalhou como assistente de direção de diretores consagrados como Nelson Pereira dos Santos, Ivan Cardoso e Julio Bressane. Bruno Safadi estudió cine en la Universidad Federal Fluminense. Dirigió, produjo y escribió 4 largometrajes: Meu Nome é Dindi, Belair, Éden y O Uivo da Gaita. También trabajó como ayudante de director de directores consagrados como Nelson Pereira dos Santos, Ivan Cardoso y Julio Bressane.
@ bruno.safadi80@gmail.com
30
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Carlos Franco, Iván Wild f Juan Sarmiento m Etienne Bousac T Santiago Lozano P Cristina Gallego CP Ciudad Lunar Producciones e Adel David Vaquez, Jorge Perugorría, Katherine Vélez, Jaime Barbini, Beatriz Camargo, Laura García, Fabio Restrepo,
contemporâneos
Adel Vaquez
Edifício Royal Edificio Royal Iván Wild
Iván Wild nasceu em Barranquilla (Colômbia) em 1976. Trabalhou como
Colômbia, Venezuela, França | 90 min | 2012
diretor, roteirista e editor de Las Reglas de La Empresa, El Evangelio Según San Mateo, Pequeño Cielo Roto, 10 Ensayos un Concierto e Intersticios. Edifício Royal é seu filme de estreia. Iván Wild nació en Barranquilla (Colombia) en 1976. Trabajó como director, guionista y editor de Las Reglas de La Empresa, El Evangelio Según San Mateo, Pequeño Cielo Roto, 10 Ensayos Un Concierto y Intersticios. Edificio Royal es su opera prima.
Zoila, uma mulher de certa idade, e o zelador do prédio seguem obsessivamente os conselhos do médium da TV. O embalsamador Justo está em conflito com um cliente e precisa guardar um cadáver em sua sala, para horror de sua esposa, Margarita. Enquanto isso, a idosa Graciela, lutando para manter intactas as ilusões de seu marido Humberto, dá a ele uma foto de Tom Cruise em Questão de Honra e convence Humberto de que é seu filho, piloto militar. Zoila, una mujer de media edad y el portero del edificio siguen obsesivamente los consejos del medium de la TV. El embalsamador Justo está en conflicto con un cliente y tiene que guardar un cadáver en su sala, para horror de su esposa, Margarita. Mientran tanto, la anciana Graciela, luchando para mantener intactas las ilusiones de su marido, Humberto, le da una foto de Tom Cruise en Algunos Hombres Buenos y le convence de que es su hijo que es piloto del ejército.
@ ciudadlunarproducciones@yahoo.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
31
r Fabiana Werneck Barcinski, Philippe Barcinski f Walter Carvalho m Leopoldo Joe Nakata t Rica Amabis, Luca Raele, Tejo Damasceno, Francisco Mário P Malu Viana Batista, André Montenegro, Rui Pires, Philippe Barcinski cp Polo de Imagem, Aurora Filmes, Degrau Filmes e Ângelo Ântonio, Daniel Hendler, Melissa Vettore, Inês Peixoto,
contemporâneos
Matheus Restiffe
Entre Vales Entre Valles Philippe Barcinski
Philippe Barcinski recebeu mais de
Brasil, Alemanha, Uruguai | 80 min | 2012
60 prêmios por seus trabalhos, como os curtas A Escada, Palíndromo e A
Vicente é um economista, pai de Caio e marido de Marina, uma dedicada dentista. Ele tem uma vida comum em casa e no trabalho até que uma perda seguida de outra o leva a uma jornada de desapego. Uma história sobre a fragilidade do homem e sua capacidade de se recriar. Vicente es un economista, padre de Caio y marido de Marina, una dentista muy dedicada al trabajo. Él tiene una vida común en casa y en el trabajo hasta que tras sufrir varias pérdidas se va apartando de todo. Una historia sobre la fragilidad del hombre y su capacidad de recrearse.
Janela Aberta e o longa-metragem Não Por Acaso. Participou dos principais festivais do mundo, entre eles o de Cannes, Berlim e Roterdã. Dirigiu ainda programas e séries para TV Globo, MTV, TV Cultura e ARTE. Philippe Barcinski recibió más de 60 premios por sus trabajos como los cortometrajes A Escada, Palíndromo y A Janela Aberta y el largometraje Não Por Acaso. Participó de los principales festivales del mundo tales como Cannes, Berlín y Rotterdam. También dirigió programas y series para la TV Globo, MTV, TV Cultura e ARTE.
@ hej@polodeimagem.com.br entrevales@polodeimagem.com.br
32
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Alberto Chicho Durant f Juan Durán m Carlos Alvarez T Pochi Marambio P Alberto Durant, José Ramón Novoa, Gustavo Bueno CP Agua Dulce Films e Alejandra Guerra, Gala Gonzales, Gustavo Bueno, Milena Alva, Oscar Carrillo, Liliana Alegria, Fatima Barrezueta, Pold Gastello, Miguel Medina,
contemporâneos
Irene Eyzaguirre
Facas no Céu Cuchillos en el Cielo Alberto Chicho Durant
Alberto Chicho Durant dirigiu sete filmes: Ojos de Perro, Malabrigo, Alias
Peru, Venezuela | 87 min | 2012
la Gringa, Coraje, Doble Juego, El Premio e Facas no Céu. Todos os seus filmes receberam prêmios em festivais e foram exibidos internacionalmente. Ele foi jurado do Festival de Sundance e de diversos festivais internacionais. Alberto Chicho Durant ha dirigido 7 películas: Ojos de Perro, Malabrigo, Alias la Gringa, Coraje, Doble Juego, El Premio y Cuchillos en el Cielo. Todas sus películas han recibido premios en festivales y han sido difundidas internacionalmente. Ha sido jurado del Festival de Sundance y de varios
Depois de passar dez anos na prisão, Milagros é declarada inocente e libertada. Durante sua detenção foi violentada, ficou grávida e teve uma filha, que desconhece sua origem, pois cresceu na casa da avó. Ao sair da prisão, Milagros tenta construir uma relação com sua filha e, ao mesmo tempo, levar a julgamento seus violadores. Mas esses dois objetivos entram em conflito. Milagros precisa escolher entre sua filha e fazer justiça. Luego de pasar 10 años en prisión, Milagros es declarada inocente y sale libre. Durante su detención fue violada, quedó embarazada y tuvo una hija. La hija desconoce su origen pues ha crecido en casa de la abuela. Al salir de prisión Milagros busca construir la relación con su hija y al mismo tiempo llevar a juicio a los violadores. Pero estos dos objetivos entran en conflicto. Milagros debe decidir entre su hija o hacer justicia.
festivales internacionales.
@ tomata2@yahoo.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
33
r Barbara Sarasola-Day f Lucio Bonelli m Catalina Rincón t Alvaro Morales P Germán Garrido Lucho Parada cp Pucara Cine. Antorcha Films, Faction Film p Federico Eibuszyc, Jhonny Hendrix, Barbara Sarasola-Day, Dag Hoel, Daniel A. Werner e Luis Ziembrowski, Alejandro Buitrago, María Ucedo, Danny Marquez Veleizan,
contemporâneos
Marta Lubos
Fora de Hora Deshora Barbara Sarasola-Day
Barbara Sarasola-Day nasceu em 1976
Argentina, Colômbia, Noruega | 102 min | 2013
na Argentina. Estudou comunicações na Universidade de Buenos Aires e
Ernesto e Helena estão casados há muitos anos. Um dia recebem Joaquín, um primo de Helena que acaba de sair da reabilitação e foi enviado por sua família, contra a vontade, para passar uma temporada com eles. O casamento passa por uma situação delicada: as dificuldades para terem um filho transformou-se em obsessão e provocou a perda do desejo. A nova presença é a oportunidade para Helena se reinventar e Ernesto poder respirar. O fato de permanecerem os três juntos em um ambiente pequeno irá desestabilizar o casal e dará início a um triângulo amoroso entre as caçadas, as brigas de galo e a vida no campo. Ernesto y Helena llevan muchos años casados. Un día reciben a Joaquín, un primo de Helena que acaba de salir de la rehabilitación y que ha sido enviado por su familia, contra su voluntado, para pasar una temporada con ellos. El matrimonio pasa por una situación delicada, los problemas para conseguir tener hijos les han creado una obsesión y la pérdida del deseo. La nueva presencia es la oportunidad de Helena para reinventarse y la de Ernesto para poder respirar. El hecho de vivir los tres juntos en un ambiente pequeño desestabilizará a la pareja y empieza a formarse un triángulo amoroso entre las cacerías, las peleas de gallos y la vida en el campo.
34
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
cinema em cursos especializados em Londres, Barcelona e Buenos Aires. Seu curta-metragem El Canal participou da rota de festivais de cinema nacionais e internacionais. Fora de Hora é seu primeiro longa-metragem. Barbara Sarasola-Day nació en 1976 en Argentina. Estudió Comunicaciones en la Universidad de Buenos Aires y Cine en cursos especializados en Londres, Barcelona y Buenos Aires. su cortometraje El Canal siguió la ruta de los festivales de cine nacionales e internacionales. Deshora es su primer largometraje.
@ edetut@gmail.com / hendrix@antorchafilms.com
r Mauro Baptista Vedia f Rodolfo Figueiredo m Michael Ruman t Pedro Jaguaribe, Zé Godody P Mauro Baptista Vedia, Luís Dantas cp Limiar, Kashmir, Plano geral e Fernanda Catani, Marcos Cesana, Helena Figueira, Ester Laccava, Laerte Mello, Horacio Penteado, Silvio Restiffe,
contemporâneos
Cinthia Zaccariotto
Jardim Europa Jardín Europa Mauro Baptista Vedia
Mauro Baptista Vedia é cineasta, diretor de teatro e roteirista uruguaio-brasileiro.
Brasil | 77 min | 2013
Atualmente escreve seu segundo longametragem, Barra Funda, o seriado de televisão O Churrasco de Soares, e prepara a direção de peças como Jantar (Moira Buffini) e Spain (Jim Knable). Mauro Baptista Vedia es un cineasta, director de teatro y guionista uruguayobrasileño. Actualmente escribe su segundo largometraje, Barra Funda, la serie para televisión O Churrasco de Soares, y prepara la dirección de obras tales como Jantar (Moira Buffini) y Spain (Jim Knable).
A história de uma família decadente, Eleonora e seus três filhos, o escritor Luís Felipe e as filhas Ana Luiza e Mariana, que moram no rico bairro de Jardim Europa, e, apesar da falta de dinheiro, não abandonam o bairro. Luís Felipe costuma visitar um sebo, onde bate papo com seu dono, Juarez, mineiro, e o empregado, Pampolini, um cara engraçado morador de um bairro pobre da zona leste da cidade. Um dia, o pai de Luís Felipe, Alberto, um aristocrata falido, que sumiu há anos, volta para casa no Jardim Europa e se instala sem pedir permissão a ninguém... La historia de una familia decadente, Eleonora y sus tres hijo, el escritor Luís Felipe y las hijas Ana Luiza y Mariana, que viven en el Jardín Europa, un barrio rico de São Paulo. Luís Felipe suele visitar una librería de libros usados, en donde conversa con su dueño, Juarez, natural del estado de Minas, y con su empleado, Pampolini, un tipo gracioso, morador de un barrio pobre de la zona este de la ciudad. Un día, el padre de Luís Felipe, un aristócrata arruinado, desaparecido hace años, vuelve para cada en el Jardín Europa y se instala en ella sin pedirle permiso a nadie...
@ maurobap@gmail.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
35
r Celso Sabadin f Duda Catenacci, Eraldo Menezes, David Barkan T Renato Teixeira, Grupo Paranga P Paulo Duarte
contemporâneos
CP Reza Brava Filmes
Mazzaropi Mazzaropi Celso Sabadin
Celso Sabadin é jornalista, roteirista,
Brasil | 105 min | 2013
escritor, professor, produtor e diretor de cinema. É autor dos livros Vocês
A vida e a obra de Amácio Mazzaropi. Tido como o maior cômico do cinema brasileiro, ele foi o único artista que conseguiu ficar milionário fazendo cinema no Brasil, transformando em realidade o sonho da indústria cinematográfica nacional com produções populares que foram fenômeno de público por mais de três décadas. La vida y obra de Amácio Mazzaropi. Considerado el mayor cómico del cine brasileño, fue el único artista que consiguió hacerse millonario haciendo cine en Brasil y que transformó en realidad el sueño de la industria cinematográfica nacional con producciones populares que fueron un fenómeno en términos de éxito de público durante más de tres décadas.
Ainda Não Ouviram Nada – A Barulhenta História do Cinema Mudo, Éramos Apenas Paulistas e O Cinema como Ofício. É também professor de cinema na rede de bibliotecas públicas do município de São Paulo. Celso Sabadin es periodista, guionista, profesor, productor y director de cine. Es autor de los libros Vocês Ainda Não Ouviram Nada – A Barulhenta História do Cinema Mudo, Éramos Apenas Paulistas y O Cinema como Ofício. Es también profesor de Cine en la red de bibliotecas públicas del municipio de São Paulo.
@ wences7@gmail.com
36
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Emilio Maillé f Diego Rodriguez, Jean Gabriel Leynaud m Octavio Iturbe t Michael Nyman P Gustavo Angel, Mónica Lozano
contemporâneos
cp El Caimán
Miradas Múltiplas, o Universo de Gabriel Figueroa Miradas Múltiples, La Máquina Loca Emilio Maillé
Emilio Maillé nasceu na Cidade do México em 1963. Morou na França
México, França, Espanha | 93 min | 2012
entre 1980 e 2005, onde trabalhou em diversos filmes e projetos de televisão como assistente de direção. Dirigiu os filmes Los Años Arruza, Un Buñuel Mexicano e Rosario Tijeras, além de documentários e séries para a TV. Emilio Mailé nació en la Ciudad de México en 1963. Vivió en Francia entre 1980 y 2005, donde trabajó en diversas películas y proyectos de televisión como asistente de dirección. Dirigió las películas Los Años Arruza, Un Buñuel Mexicano y Rosario Tijeras, además de
Este filme retrata o iconográfico mundo de um dos mais importantes diretores de fotografia da história do cinema, Gabriel Figueroa. Uma imersão em algumas das imagens mais simbólicas e icônicas da cinematografia mexicana, junto com depoimentos de importantes diretores de fotografia da atualidade, como Vittorio Storaro, Affonso Beato, Darius Khondji e Lauro Escorel. Esta película retrata el mundo iconográficos de uno de los más importantes directores de fotografía de la historia del cine, Gabriel Figueroa. Una inmersión en algunas de las imágenes más simbólicas e íconos de la cinematografía mexicana, junto con declaraciones de importantes directores de fotografía de la actualidad, como Vittorio Storaro, Affonso Beato, Darius Khondji y Lauro Escorel.
documentales y series para TV.
@ gustavo@elcaiman-films.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
37
r Rita Martins Tragtenberg f Rita Martins Tragtenberg m Rita Martins Tragtenberg, Caetano Brenga Bitencourt, Pablo Ferreira t Livio Tragtenberg P Rita Martins Tragtenberg, Livio Tragtenberg cp Plateau Produções, Midiamental e Vinicius Zinn, Henrique Martins Tragtenberg, Baldur Liesenberg, Beatriz Tragtenberg, Roberto Andreoli, Lucelia Machiavelli, Marcos Mello, Mauro Schames,
contemporâneos
Lianna Mateus Guiimarães
New Gaza New Gaza Rita Martins Tragtenberg
Rita Martins Tragtenberg nasceu na
Brasil | 90 min | 2013
cidade de São Paulo. Atua em teatro, cinema e televisão como atriz e
No Brasil, Scholem, um judeu ortodoxo, incumbe seu neto mais velho, Elias, de viabilizar o seu mais novo empreendimento comercial: fabricar bandeiras de Israel e EUA para serem vendidas a manifestantes árabes. Para isso, associam-se a um palestino. As bandeiras são fabricadas por bolivianos numa confecção coreana no Bom Retiro, em São Paulo. O filme é narrado pelo neto mais novo, a partir do conto “O Processo de Paz”, de Jacó Guinsburg.
preparadora de elenco. New Gaza é o seu primeiro longa-metragem. Rita Martins Tragtenberg nació en São Paulo, SP. Actúa en teatro, cine y televisión como actriz y preparadora de reparto. New Gaza es su primer largometraje.
En Brasil, Scholem, un judío ortodoxo, incumbe a su nieto mayor, Elias, de viabilizar su más nuevo proyecto comercial: fabricar banderas de Israel y de EE.UU. para venderlas a manifestantes árabes. Para ello hacen sociedad con un palestino. Las banderas son fabricadas por bolivianos en una confección coreana en el Barrio de Bom Retiro, en São Paulo. La película es narrada por el nieto menor, a partir del cuento “O Processo de Paz” de Jacó Guinsburg.
@ beto@plateauproducoes.com.br
38
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
f Germán De León, Nicolás Soto m Federico la Rosa t Daniel Yafalián P Yvonne Ruocco
contemporâneos
cp Guazú Media
O Casamento El Casamiento Aldo Garay
Aldo Garay nasceu em 1969 em Montevidéu, Uruguai. Em 2006 o Festival
Uruguai, Argentina | 70 min | 2011
de Cine Independiente de Buenos Aires (Bafici) realizou uma mostra com toda a sua obra. Em 1998 começou a trabalhar como realizador e prossegue até hoje. Realizou dezenas de séries e documentários para TV. Aldo Garay nace em 1969 en Montevideo, Uruguay. En 2006 el Festival de Cine Independiente de Buenos Aires (Bafici) realiza una muestra con toda su obra. En
Este filme narra a peculiar história de amor e companheirismo entre Julia Brian – transexual uruguaia – e Ignacio González, um ex-operário de construção. Uma história singela e sensível de gente comum que teve a sorte de se encontrar em uma praça. Esta película narra la peculiar historia de amor y compañerismo entre Julia Brian – transexual uruguaya – e Ignacio González, un ex obrero de la construcción. Una historia sencilla y tierna de gente común que tuvo la suerte de encontrarse en una plaza.
1998 comienza a desempeñarse como realizador hasta la actualidad. Realizó decenas de series y documentales para TV.
@ guazumediaproduccion@gmail.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
39
f Maria Clara Escobar m Julia Murat, Juliana Rojas P Paula Pripas CP Filmes de Abril e Carlos Henrique Escobar, Ana Sachetti Escobar, Emilio Sachetti,
contemporâneos
Maria Clara Escobar
Os Dias Com Ele Los Días Con Él Maria Clara Escobar
Maria Clara Escobar produziu e dirigiu
Brasil | 107 min | 2013
os curtas Domingo e Passeio de Família. Foi produtora de festivais de cinema e
Uma jovem cineasta mergulha no passado quase desconhecido de seu pai. Ele, um intelectual brasileiro, preso e torturado durante a ditadura militar, não fala sobre isso desde aquele tempo. Ela, uma filha em busca de sua identidade. As descobertas e frustrações ao acessar a memória de um homem e de uma parte da história que são raramente expostas. Una joven cineasta se sumerge en el pasado casi desconocido de su padre. Él, un intelectual brasileño, preso y torturado durante la dictadura militar no habla sobre eso desde aquella época. Ella, una hija que busca su identidad. Los descubrimientos y frustraciones de tener acceso a la memoria de un hombre y de parte de una historia que raramente se muestran.
corroteirizou e foi diretora assistente do longa Histórias Que Só Existem Quando São Lembradas. Recentemente, foi selecionada para três residências artísticas para desenvolvimento de seu próximo longa, Desterro. Maria Clara Escobar produjo y dirigió los cortometrajes Domingo y Passeio de Família. Fue productora de festivales de cine y co-guionista y directora asistente del largometraje Histórias Que Só Existem Quando São Lembradas. Recientemente, fue seleccionada para tres residencias artísticas para desarrollar su próximo largometraje, Desterro.
@ paulapripas@filmesdeabril.com.br
40
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r David Bisbano, Raquel Faraoni Marro f Patricio (Pacho) Geraghty m David Bisbano T Panchi Quesada P Milton Guerrero Prado, Rafael Casas De Las Peñas Del Corral, Álvaro Urtizberea CP Red Spot Studio,
contemporâneos
Vista Sur Films
Rodencia e o Dente da Princesa Rodencia y el Diente de la Princesa David Bisbano
David Bisbano nasceu em Buenos Aires. No ano 2000 filmou o longa-metragem
Argentina, Peru | 87 min | 2013
B (corta). Em 2005, filmou seu segundo longa-metragem, María y Juan (No Se Conocen y Simpatizan). Em 2006 foi contratado para dirigir Valentino y El Clan del Can. Atualmente prepara seu próximo longa-metragem, Rey Herido, a ser rodado durante 2013. David Bisbano nació en Buenos Aires. En el año 2000 filma el largometraje B (corta). En 2005, filma su segundo largometraje María y Juan (No Se Conocen y Simpatizan). En 2006 es contratado para dirigir Valentino y El Clan del Can. Actualmente prepara su próximo largometraje Rey Herido a rodarse durante 2013.
É a história de aventuras e amor do ratinho Edam, atrapalhado aprendiz de feiticeiro, e da bela e segura rastinha Brie. Juntos, eles terão que enfrentar os mais diversos perigos para obter o poder que é dado pelo dente de uma princesa humana e, assim, derrotar o exército de ferozes ratazanas comandado pelo malvado Rotex, que invade Rodencia, o pacifico reino dos ratinhos, para dominá-los e ficar com seu tesouro. No meio do bosque, a magia da luz e da escuridão, o amor e o rancor vão se enfrentar. Edam e Rotex vão lutar sem tréguas, em um duelo do qual apenas um sairá vitorioso. Es la historia de aventuras y amor del pequeño ratón Edam, torpe aprendiz de mago y de la bella y segura ratoncita Brie, quienes deberán enfrentar los más variados peligros para obtener el poder que otorga el diente de una princesa humana y así derrotar al ejercito de feroces ratas comandado por el malvado Rotex, quien invade Rodencia, el pacifico reino de los ratones, para dominarlos y quedarse con su tesoro. En el medio del bosque la magia de la luz y la de la oscuridad, el amor y el rencor se enfrentaran. Edam y Rotex lucharan sin tregua, en un duelo donde solo uno saldrá victorioso.
@ info@redpost.pe / info@vistasurfilms.com.ar
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
41
r Iván Mora Manzano f Olivier Auverlau m Juan Carlos Donoso, Emmanuel Blanchard P Arturo Yépez, Isabel Carrasco Escobar cp La República Invisible e Angela Peñaherrera, Enzo Macchiavello, Paulina Obrist, Andrés Troya, Paola Baldión, Alejandro Fajardo, Lucía Moscoso, Andrea Espinoza, Nathalie Vergara,
contemporâneos
Andrés Crespo
Sem Outono, Sem Primavera Sin Otoño, Sin Primavera Iván Mora Manzano
Iván Mora Manzano nasceu em
Equador, Colômbia, França | 115 min | 2012
Guayaquil, Equador. Seu primeiro curta-metragem, Silencio Nuclear,
Lucas é um estudante de direito que acredita na anarquia da imaginação. Paula vende balas pela cidade, enquanto coleciona histórias de felicidade em um gravador. Antonia, Martín e Gloria vivem um triângulo amoroso no qual ninguém conhece os limites, até que os explora. Rafa é um jovem empresário bem-sucedido que odeia seu trabalho. Quando termina violentamente sua relação com Ana, percebe que tem que procurar o que de fato lhe interessa. Enquanto isso, Ana desenvolve uma atração por sua vizinha Sofía e seu namorado Manuel, que a leva a espioná-los e manipulá-los. Lucas es un estudiante de leyes, que cree en la Anarquía de la imaginación. Paula vende pastillas por la ciudad, mientras colecciona historias de felicidad en una grabadora. Antonia, Martín y Gloria viven un triángulo amoroso en que nadie conoce los límites hasta que los explora. Rafa es un joven empresario exitoso que odia su trabajo. Cuando termina violentamente su relación con Ana, se da cuenta que tiene que buscar lo que verdaderamente le interesa. Mientras que Ana desarrolla una atracción hacia su vecina Sofía y su novio Manuel, que la lleva a espiarlos y a manipular.
foi o primeiro curta equatoriano a ser apresentado no Festival de Cinema de Veneza. Em 2009, junto com Isabel Carrasco, fundou La República Invisible. organização cultural dedicada ao cinema jovem no Equador. Iván Mora Manzano nasció en Guayaquil, Ecuador. Su primer cortometraje Silencio Nuclear, fue el primer cortometraje ecuatoriano en presentarse en el festival de cine de Venecia. En 2009 junto con Isabel Carrasco fundan La República Invisible. Corporación cultural dedicada al cine Joven en Ecuador.
@ isabel@larepublicainvisible.org
42
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Ana Guevara, Leticia Jorge f María José Secco m Ana Guevara, Leticia Jorge, Yibrán Asuad t Maximiliano Angelieri P Agustina Chiarino CP Control Z Films e Néstor Guzzini, Malú Chouza,
contemporâneos
Joaquín Castiglioni
Tanta Água Tanta Agua Ana Guevara e Leticia Jorge
Ana Guevara e Leticia Jorge Romero começaram a escrever juntas e em
Uruguai | 100 min | 2013
2006 filmaram El Cuarto del Fondo, seu primeiro curta-metragem. Em 2008 filmaram seu segundo curta, Corredores de Verano. Ambos foram selecionados e exibidos em diversos festivais de todo o mundo. Tanta Água é seu primeiro longa-metragem. Ana Guevara y Leticia Jorge Romero comenzaron a escribir juntas y en el 2006 filmaron El Cuarto del Fondo, su primer cortometraje. En el 2008 filmaron su segundo corto Corredores de Verano. Ambos fueron seleccionados y exhibidos en varios festivales de todo el mundo. Tanta Agua es su primer largometraje.
Desde o divórcio, Alberto não passa tanto tempo com Lucía e Federico. Os três vão para um balneário em uma madrugada de tempestade; as férias serão breves e é preciso aproveitá-las ao máximo. Sempre entusiasmado, Alberto cuida para que nada arruíne seus planos. Mas as piscinas fechadas por tempo indeterminado e os olhares repreensivos de seus filhos fazem com que ele perca o controle. Rapidamente os ânimos se tornam mais exaltados e o clima fica mais pesado. Enquanto isso, a chuva continua a cair e a casa que Alberto alugou parece ir se tornando cada vez menor. Desde el divorcio Alberto ya no pasa tanto tiempo con Lucía y Federico. Los tres salen hacia las termas una madrugada de tormenta, las vacaciones van a ser cortas y hay que aprovecharlas al máximo. Siempre entusiasta, Alberto trata de que nada arruine sus planes. Pero las piscinas cerradas por tiempo indeterminado y las miradas reprobatorias de sus hijos hacen que pierda el control. Rápidamente los ánimos se vuelven más susceptibles y el clima más pegajoso. Mientras tanto la lluvia sigue cayendo y la casa que Alberto alquiló parece ir haciéndose cada vez más chica.
@ pandorafilmes@pandorafilmes.com.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
43
homenagens
8Âş festival de cinema latino-americano de sĂŁo paulo 2013
45
homenagem carril e avellar
Homenagem a Manuel Carril e José Carlos Avellar Homenaje a Manuel Carril y José Carlos Avellar
46
Duas personalidades cujas (múltiplas) atuações são
Dos personalidades cuyas (múltiples) actuaciones son
referência para o cinema da América Latina no campo da
referencia para el cine de América Latina en el campo de
difusão e reflexão, o brasileiro José Carlos Avellar e o uru-
la difusión y la reflexión, el brasileño José Carlos Avellar y
guaio Manuel Martínez Carril, são homenageadas nesta
el uruguayo Manuel Martínez Carril, reciben homenaje en
oitava edição do Festival de Cinema Latino-Americano de
esta octava edición del Festival de Cine Latinoamericano
São Paulo. Ambos receberam do evento carta branca para
de São Paulo. Ambos recibieron carta blanca del evento
programar uma retrospectiva de filmes produzidos na região,
para programar una retrospectiva de películas producidas
um presente para os cinéfilos brasileiros, que podem, assim,
en la región, un regalo para los cinéfilos brasileños que de
apreciar a projeção de verdadeiras obras-primas produzidas
esta forma pueden disfrutar de la proyección de verdaderas
entre 1963 e 2010 na Argentina, Brasil, Chile, Colômbia,
obras primas producidas entre 1963 y 2010 en Argentina,
México, Peru e Uruguai.
Brasil, Chile, Colombia, México, Perú y Uruguay.
Colaborador deste festival deste sua primeira edição,
Colaborador de este festival desde su primera edición,
José Carlos Avellar é autor de importantes estudos sobre o
José Carlos Avellar es autor de importantes estudios sobre
cinema, destacando-se o fundamental A Ponte Clandestina
el cine, destacándose el fundamental El Puente Clandestino
– Teorias de Cinema na América Latina, de 1995.
– Teorías de Cine en América Latina, de 1995.
Já o papel de Manuel Martínez Carril à frente da Ci-
A su vez, el papel de Manuel Martínez Carril al frente
nemateca Uruguaia consolidou a instituição como um
de la Cinemateca Uruguaya consolidó la institución como
verdadeiro oásis dos amantes do cinema, seja na área de
un verdadero oasis de los amantes del cine, sea en el área
preservação (seu acervo conta com cerca de 12 mil títulos),
de preservación (su acervo cuenta con casi 12 mil títulos),
formação (mantém uma escola de cinema) e difusão (opera
formación (mantiene una escuela de cine) y difusión (opera
quatro salas de exibição e organiza um festival internacional
cuatro salas de exhibición, organiza un festival internacional
há mais de três décadas).
hace más de tres décadas).
Reconhece e presta tributo, dessa maneira, o Festi-
De esta forma, el Festival de Cine Latinoamericano de
val de Cinema Latino-Americano de São Paulo a dois dos
São Paulo reconoce y rinde un tributo a dos de los mayores
maiores talentos da história do cinema da América Latina.
talentos de la historia del cine de América Latina.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
Na década de 60 do século passado, aconteceram
En la década del 60 del siglo pasado ocurren varias
diversas coisas na América Latina, além de se afirmarem
cosas en América Latina además de afirmarse expresiones
expressões cinematográficas próprias e originais, que agora
cinematográfica propias y originales que ahora forman parte
fazem parte de nossa história e são os antecedentes do cine-
de nuestra historia y son los antecedentes del cine presente.
ma atual. Naquela época ocorreram os golpes de estado mili-
En aquellos tiempos se sucedieron los golpes de estado
tares, primeiro no Brasil e depois por todo lado. Foi também o
militares primero en Brasil y luego en todos lados. Fue tam-
boom de uma geração de escritores que colonizou a Europa
bién el boom de una generación de escritores que colonizó
e seduziu o público internacional, com uma grande dose de
Europa y sedujo al público internacional, con una fuerte
crítica social, mas ao mesmo tempo com uma formulação
dosis de crítica social pero a la vez con una formulación
criativa intensa que revolvia as raízes de sua identidade. As
creativa intensa que hurgaba en las raíces identitarias. Las
experiências expressivas do cinema e da literatura se cruzam
experiencias expresivas del cine y la literatura se entrecruzan
e inspiram mutuamente pela primeira vez no continente. Es-
y se inspiran entre sí por primera vez en el continente. Esos
sas experimentações juntaram-se às discussões políticas e às
experimentos se suman a las discusiones políticas y a las
utopias geradas pela revolução cubana e que se desenvolve-
utopias que genera la revolución cubana y que se desarro-
ram em contextos adversos ou diretamente ditatoriais. E, um
llan en contextos adversos o directamente dictatoriales. Y,
dado importante, essas restrições à liberdade de expressão
dato importante, esas restricciones a la libertad de expre-
foram em grande parte o que motivou e impulsionou a obra
sión, son en buena parte lo que motiva e impulsa la obra
de autores, cineastas, escritores e ensaístas.
de autores, cineastas, escritores, ensayistas.
Meio século depois, o cinema em nossos países, no
Medio siglo después el cine en nuestros países, a co-
princípio de um novo século, é quase sempre uma proposta
mienzos de un nuevo siglo, es casi siempre una propues-
individual dos autores em oposição à visão mais coletiva e
ta individual de los autores en oposición a la visión más
social dos anos 60. Essa tendência em que a realidade se
bien colectiva y social de los sesenta. Este sesgo donde
turva, depois que o chamado pós-modernismo colonizou os
la realidad se borronea, después de que el llamado pos-
intelectuais latino-americanos jovens, é uma característica
modernismo colonizó a los intelectuales latinoamericanos
dos tempos atuais, da qual muito poucas obras escapam.
jóvenes, es una característica de los tiempos actuales, de
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
homenagem carril e avellar
curadoria Manuel Martínez Carril Curadoría Manuel Martínez Carril
47
homenagem carril e avellar
As coincidências com o pensamento pós-moderno são mui-
la que escapan muy pocas obras. Las coincidencias con
tas: os personagens mostram o desencanto que renuncia
el pensamiento posmoderno son muchas: los personajes
às utopias; como a economia se apoia no consumo mais
muestran el desencanto que renuncia a las utopias; como
do que na produção, as atividades que as pessoas realizam
la economía se apoya en el consumo más que en la pro-
identificam-se com o consumismo. O conteúdo é substitu-
ducción, las actividades que realiza la gente se identifican
ído pelas formas, o todo reside em uma imagem sedutora,
con el consumismo. El contenido es reemplazado por las
os conflitos se desintegram e por vezes se transformam
formas, todo reposa en la imagen seductora, los conflic-
em um show. Isto acontece em muitos filmes recentes,
tos se desintegran y a veces se convierten en un show.
mas merecem destaque as exceções muitas vezes próxi-
Esto ocurre en muchas películas recientes pero merecen
mas do gênero documental que se desenvolvem em países
destacarse las excepciones a menudo próximas al género
latino-americanos e com ímpeto especial no México. Nesse
documental que se desarrolla en países latinoamericanos
sentido, o documentário atual é às vezes uma continuidade
y con particular ímpetu en México. En ese sentido el actual
dos documentários dos anos 60, cuja experiência crítica
documental es a veces un contínuo con los documentales
se prolonga, às vezes, com uma obra que se aperfeiçoa
de los años sesenta, cuya experiencia crítica se prolonga, a
ao longo do tempo, como a do mestre Eduardo Coutinho.
veces con una obra que se perfecciona en el tiempo como
Existe ainda outro fato que chama a atenção nos últimos
48
la del maestro Eduardo Coutinho.
quinze anos: em diversos países (na América Central, no
Hay aún otro hecho que llama la atención en los úl-
Equador, no Uruguai) consolidam-se cinemas nacionais de ní-
timos quince años: en varios países (en América Central,
vel criativo em países sem produção cinematográfica estável,
en Ecuador, en Uruguay) se consolidan cines nacionales
o que pode ser visto como um prolongamento das buscas
de nível creativo en países sin producción cinematográfica
por uma expressão nacional em outras áreas. É um cinema
estable, lo que puede verse como una prolongación de las
feito por jovens que não necessariamente aprenderam com
búsquedas de una expresión nacional en otras áreas. Es un
os cineastas dos anos 60 e que nem sempre seguem seu
cine hecho por jóvenes que no siempre aprendieron de los
exemplo. É difícil encontrar aqui semelhanças com o cinema
cineastas del sesenta y que no siempre siguen su ejemplo.
do passado, e, na mudança, este novo cinema se assemelha
Es difícil aqui hallar similitudes con el cine pasado, y en
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
cambio este nuevo cine se emparienta mucho con lo que
gentina, em parte Chile, Peru, Brasil. Ou seja, avançam novas
hoy por hoy hacen otros jóvenes en países como Argentina,
gerações ainda que nem elas estejam certas sobre para onde
en parte Chile, Perú, Brasil. Es decir, avanzan nuevas gene-
ir. E não incluem em seu olhar o cinema que os precedeu.
raciones aunque ni ellos están seguros de hacia donde ir. Y
O que realmente importa em uma visão retrospectiva é o
no abarcan en su mirada el cine que los precedió. Lo que
reconhecimento confirmado pelo tempo da obra de alguns
en una visión retrospectiva sin embargo importa es el reco-
cineastas importantes, os Gláuber, Nélson, Coutinho, Gutiér-
nocimiento confirmado por el tiempo de la obra de algunos
rez Alea, Santiago Alvarez, Ripstein, Pino Solanas, Leduc, e
cineastas mayores, los Gláuber, Nélson, Coutinho, Gutiérrez
os novos Walter Salles, Albertina Carri, Beatriz Flores, outros.
Alea, Santiago Alvarez, Ripstein, Pino Solanas, Leduc, y los
Essa série de nomes e títulos de filmes constitui a lis-
nuevos Walter Salles, Albertina Carri, Beatriz Flores, otros.
ta do cinema latino-americano mais memorável do século
Esta serie de nombres y títulos de films, constituyen
passado, embora suas propostas artísticas em parte pos-
la lista del cine latinoamericano más memorable del siglo
sam parecer superadas. Esse punhado de obras mostra
pasado, aunque sus popuestas artísticas en parte pue-
ao espectador de hoje as descobertas de uma identidade
dan parecer superadas. Ese puñado de obras muestran al
latino-americana, que nos anos 60 era uma preocupação
espectador de hoy los descubrimientos de una identidad
dominante do pessoal de cinema. Agora parece evidente
latinoamericana, que en los sesenta era una preocupación
que boa parte desse cinema inovou formalmente e influen-
dominante de la gente de cine. Ahora parece evidente que
ciou sua época. E ao mesmo tempo está claro que seria
buena parte de ese cine innovó formalmente e influyó so-
impossível reconstruir nossa memória recente sem a refe-
bre su época. Y a la vez está claro que sería imposible
rência desse cinema passado.
reconstruir nuestra memória reciente sin la referencia de
Este é então um convite para reviver ou descobrir, atra-
homenagem carril e avellar
muito ao que fazem hoje outros jovens em países como Ar-
ese cine que fué.
vés desse grupo de filmes, alguns dos melhores momentos
Esta es entonces una invitación a revivir o a descubrir
de nosso cinema latino-americano. Como o longo e quase
a través de este grupo de films, algunos de los mejores mo-
interminável travelling final de Deus e o Diabo na Terra do
mentos de nuestro cine latinoamericano. Como el largo casi
Sol, em que o camponês corre para o mar enquanto cresce
interminable travelling final de Deus e o Diabo na Terra do
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
49
homenagem carril e avellar
na trilha sonora a afirmação de que esta terra não é de Deus
Sol, donde el campesino corre al mar mientras en la banda
nem do diabo: é do homem. Como a câmera subjetiva que
sonora crece la afirmación de que esta tierra no es de Dios
vive os últimos momentos de vida da cadela Baleia, o único
ni es del diablo: es del hombre. Como la camara subjetiva
bem dos despossuídos de Vidas Secas. Como o tom brutal
que vive los últimos momentos de vida de la perra Bareia,
que invade os camponeses de La Rabia em seu convívio. Ou
el único bien de los desposeídos de Vidas Secas. Como el
a alegria escrachada que El Exílio de Gardel utiliza nas duas
tono brutal que invade a los campesinos de La Rabia en su
sequências musicais na Paris do exílio à volta da ditadura
convivencia. O la alegria socarrona que emplea El Exílio de
militar da Argentina dos anos 80. Ou os arroubos brechtia-
Gardel en dos secuencias musicales en el París del exilio a la
nos para transformar a Medeia clássica em um asfixiante
vuelta de la dictadura militar de la Argentina de los ochenta. O
melodrama social em Así es la Vida. E é preciso perceber
los arranques brechtianos para convertir a la Medea clásica
que a ironia e o grotesco de Pepita, la Pistolera são profunda
en un asfixiante melodrama social en Así es la Vida. Y debe
e indubitavelmente sinais identificadores do ambiente de
saberse que la ironia y el grotesco de Pepita, la Pistolera
Montevidéu, com muita zombaria intencional.
son profunda e indudablemente signos identificatorios de lo montevideano, con mucho de burla intencionada.
50
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
curadoria José Carlos Avellar Curadoría José Carlos Avellar
Guión para la imaginación
Talvez seja possível imaginar o cinema feito em dife-
Tal vez sea posible imaginar el cine hecho en diferentes
rentes pontos da América Latina na década de 1960 como
puntos de América Latina durante la década de 1960 como
uma espécie de roteiro para o que se filma agora. Para o
una especie de guión para lo que se filma ahora. Para lo
que se filma agora com muita liberdade, sem seguir ao pé
que se filma ahora con mucha libertad, sin seguir al pie de
da letra o que foi anotado, numa livre improvisação sobre
la letra lo anotado, en una improvisación libre sobre el cine-
o cinema-roteiro da metade da década de 1960. Mesmo
guión de la mitad de la década de 1960. Incluso cuando
quando jogamos fora o roteiro para inventar o filme na filma-
tiramos a la basura el guión para inventar la película durante
gem, mesmo quando nos recusamos a ler o roteiro, mesmo
el rodaje, incluso cuando nos negamos a leer el guión, ni
assim, não exatamente partimos do zero, pois, de algum
así comenzamos exactamente desde cero porque, de al-
modo, o fato desse cinema-roteiro ter existido estimula até
guna forma, el hecho de que ese cine-guión haya existido
mesmo caminhos opostos aos indicados nele.
incentiva incluso caminos opuestos a los indicados en él.
Imaginemos, não para emprestar à década de 1960
Imaginemos, no para proporcionar a la década de 1960
uma auréola de passado glorioso e clássico, de um tempo
una aureola de pasado glorioso y clásico, de un tiempo
mágico gerador de tudo o que veio depois, mas para per-
mágico generador de todo lo que vino después, sino para
guntar se não teria começado a se desenhar ali um espaço
preguntar si no había empezado a esbozarse allí un espacio
que permite inserir num quadro comum filmes tão diferen-
que permite inserir, como en un cuadro común, películas tan
tes entre si (separados pelo tempo, pelo tema, pelo estilo)
diferentes entre sí (separadas por el tiempo, por el tema, por
como Vidas Secas (1963), de Nelson Pereira dos Santos,
el estilo) como Vidas Secas (1963) de Nelson Pereira dos
e Cobrador, In God We Trust (2006), de Paul Leduc; como
Santos, y Cobrador, In God We Trust (2006) de Paul Leduc;
Deus e o Diabo na Terra do Sol (1964), de Glauber Rocha,
como Deus e o Diabo na Terra do Sol (1964) de Glauber
e Nostalgia de la Luz (2010), de Patricio Guzmán.
Rocha y Nostalgia de la Luz (2010) de Patricio Guzmán.
Os exemplos poderiam se estender ao infinito: sobretudo
Los ejemplos podrían extenderse infinitamente: principal-
com filmes não mencionados no programa, mas que não
mente con películas no mencionadas en el programa, pero que
saem da cabeça, como os de Sanjinés, Birri e Alea; os de
no nos salen de la cabeza, como las de Sanjinés, Birri y Alea;
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
homenagem carril e avellar
Roteiro para a imaginação
51
homenagem carril e avellar 52
León, Joaquim e Ruy; ou ainda os de Diegues, Solas e Ruiz;
las de Leon, Joaquim y Ruy; o también las de Diegues, Solas y
ao lado de Martel, Kogut e Llosa; de Trapero, Brant e Ortiz
Ruiz; al lado de Martel, Kogut y Llosa; de Trapero, Brant y Ortiz
Ramos; de Tata, Novaro e Carri. Sobretudo com filmes docu-
Ramos; de Tata, Novaro y Carri. Principalmente con películas
mentários: Tire Dié, Viramundo, Memórias do Cangaço, que
documentales: Tire Dié, Viramundo, Memórias do Cangaço,
diálogos estabelecem com os de Ospina, Guzmán e Rulfo, ou
¿qué diálogos entablan con las de Ospina, Guzmán y Rulfo,
com os de Coutinho, Maria Augusta e João Moreira Salles?
o con las de Coutinho, Maria Augusta y João Moreira Salles?
Imaginemos, examinemos, em que medida, e de que
Imaginemos y examinemos en qué medida y de qué
modo, estamos filmando agora o roteiro da década de 1960
modo estamos ahora filmando el guión de la década 1960,
– o que fazemos num processo que parece ter muito a ver
lo que hacemos en un proceso que parece estar muy relacio-
com o que e o como se documenta em Del Olvido al No Me
nado con qué y con cómo se documenta en Del Olvido al No
Acuerdo, de Juan Carlos Rulfo: ao buscar a memória de seu
Me Acuerdo de Juan Carlos Rulfo: al buscar la memoria de
pai, o cineasta encontra apenas velhos conhecidos que se
su padre, el cineasta encuentra apenas viejos conocidos que
esqueceram ou não se lembram dele e contam outras histó-
se olvidaron o no se acuerdan de él y cuentan otras historias.
rias. Outras histórias, mas pertencentes ao mesmo contexto.
Otras historias, pero que pertenecen al mismo contexto.
Talvez, ainda, para formular essa imagem-imaginação,
Tal vez, para formular también esa imagen-imaginación
seja necessário lembrar como trabalhávamos o roteiro então,
sea necesario recordar como trabajábamos entonces el guión,
brigando com ele, recusando-o quase, pelo o esgotamento
peleándonos con él, casi rechazándolo, por el agotamiento de
das formas narrativas e dos processos de produção do cine-
las formas narrativas y de los procesos de producción del cine,
ma, a sensação de quem nem a teoria nem a prática ofereciam
la sensación de que ni la teoría ni la práctica ofrecían respuestas
respostas válidas para a vontade de fazer cinema. O roteiro,
válidas para la voluntad de hacer cine. El guión, por lo tanto,
então, era tomado não exatamente como uma etapa de traba-
se consideraba no exactamente como una etapa de trabajo,
lho, entre o criativo e o pragmático, organizadora das etapas
entre lo creativo y lo pragmático, organizadora de las etapas
seguintes, mas, ao contrário, como desorganizadora de sua
siguientes, sino al contrario, como una desorganizadora de su
própria função e, em consequência, uma espécie de obstáculo
propia función y, en consecuencia, una especie de obstáculo a
a ser vencido na filmagem e na montagem. Filmávamos, a rigor,
vencer en la filmación y en el montaje. A rigor, filmábamos contra
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
el guión como respuesta al desafío propuesto por él, como una
como um modo de pôr em prática o que nele era só teoria.
forma de poner en práctica lo que en él solamente era teoría.
Não por acaso, a separação entre a teoria e a prática,
No es una casualidad que la separación entre la teoría y
então, era mínima. Os cineastas faziam cinema (câmera na
la práctica era mínima en aquel entonces. Los cineastas ha-
mão) filmando e escrevendo (muitas ideias na cabeça): a
cían cine (cámara en la mano) filmando y escribiendo (muchas
Brevísima Teoría del Cine Documental, a Estética da Fome,
ideas en la cabeza): la Brevísima Teoría del Cine Documental,
Por un Cine Imperfecto, a Teoría y Práctica de un Cine
la Estética del Hambre, Por un Cine Imperfecto, la Teoría y
Junto al Pueblo, o Tercer Cine, a Dialéctica del Espectador,
Práctica de un Cine Junto al Pueblo, el Tercer Cine, la Dialéc-
a Teoría del Plano Secuencia Integral, o Manifesto por um
tica del Espectador, la Teoría del Plano Secuencia Integral, el
Cinema Popular, as Instrucciones para Hacer un Filme en
Manifiesto por un Cine Popular, las Instrucciones para Hacer un
un País Subdesarrollado, os Apuntes para un Juicio Critico
Filme en un País Subdesarrollado, los Apuntes para un Juicio
Descolonizado – todos textos entre o ensaio, o manifesto
Crítico Descolonizado – todos ellos textos entre el ensayo, el
e um certo quê de roteiro de cinema.
manifiesto y un cierto qué de guión de cine.
Talvez, por tudo isso, mesmo se nos esquecemos ou
Tal vez, por todo eso, incluso si nos olvidamos, o no
não nos lembramos de tudo isso, o que fazemos hoje é
recordamos todo eso, lo que hacemos hoy día es filmar a
filmar a partir dos roteiros da década de 1960. Os pou-
partir de los guiones de la década de 1960. Los pocos
cos títulos escolhidos para esta mostra, além da particular
títulos elegidos para esta muestra, además de la particular
força expressiva presente em cada um deles, depois de
fuerza expresiva presente en cada uno de ellos, después
serem vistos pelo que efetivamente são, podem também
de haber sido vistos por lo que efectivamente son, también
ser tomados como um primeiro passo em direção a todos
pueden tomarse como un primer paso en dirección a todos
aqueles muitos outros que contribuíram para uma sensação
aquellos otros que contribuyeron para una sensación de
de pertencimento, de termos um cinema que nos pertence
pertenencia, de tener un cine que nos pertenece y al que
e ao qual pertencemos, um cinema que quer conter e ser
pertenecemos, un cine que quiere contener y ser contenido.
contido. Talvez, enfim, seja possível tomar tudo isso, os
Finalmente, tal vez sea posible tomarlo todo, las películas y
filmes e essas notas, como um roteiro para a imaginação.
esas notas, como un guión para la imaginación.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
homenagem carril e avellar
contra o roteiro, como resposta ao desafio proposto por ele,
53
Manuel Martínez Carril
homenagem carril e avellar
Manuel Martínez Carril (Montevidéu, 1938) é jornalista, crítico de cinema, pesquisador, organizador de cursos, programador, dirigente e criador dos festivais da Cinemateca Uruguaia, reconhecida como uma das mais importantes do mundo e grande responsável pela aproximação das produções da América do Sul com o público uruguaio. Participou da direção do Cine Clube do Uruguai, foi presidente da Associação de Críticos Cinematográficos do Uruguai e fundou e coordenou durante 27 anos a Cinemateca Uruguaia, sendo atualmente seu diretor honorífico. Sua trajetória foi reconhecida por inúmeras homenagens: Cidadão Ilustre da Cidade de Montevidéu, Cavaleiro das Artes e das Letras do Governo Francês, Cavaleiro da República Italiana. Foi diretor do Festival Internacional do Uruguai, programador do Mercocine e diretor artístico de Un Cine de Punta. Atuou como jurado em diversos festivais, como os de San Sebastián, Gramado, Valdivia, Viña del Mar, Mar del Plata e Huesca. Como crítico e jornalista, colaborou com os principais veículos escritos e radiofônicos do Uruguai. Manuel Martinez Carril (Montevideo, 1938) es periodista, crítico de cine, investigador, organizador de cursos, programador, directivo y creador de los festivales de la cinemateca uruguaya, reconocida como una de las más importantes del mundo y gran responsable por la aproximación de las producciones de América del Sur con el público uruguayo. Participó en la dirección del Cine Club del Uruguay, fue presidente de la Asociación de Críticos Cinematográficos del Uruguay y fundó y coordinó durante 27 años la Cinemateca Uruguaya, siendo actualmente su director honorario. Su trayectoria fue reconocida por innumerables homenajes: Ciudadano Ilustre de la Ciudad de Montevideo, Caballero de las Artes y de las Letras del Gobierno Francés, Caballero de la República Italiana. Fue director del Festival Internacional de Uruguay, programador del Mercocine y director artístico de Un Cine de Punta. Actuó como miembro del jurado en diversos festivales, como los de San Sebastián, Gramado, Valdivia, Viña del Mar, Mar del Plata y Huesca. Como crítico y periodista colaboró con los principales medios escritos y radiofónicos del Uruguay.
54
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
josé Carlos Avellar
homenagem carril e avellar
José Carlos Avellar (Rio de Janeiro, 1936) é crítico e gestor público, tendo trabalhado por mais de vinte anos como crítico de cinema do Jornal do Brasil. Já publicou seis livros de ensaios sobre cinema e é coautor de dezenas de trabalhos sobre o cinema brasileiro e latino-americano – entre eles Le Cinéma Brésilien (Centre Pompidou, Paris) e Hojas de Cine (Universidad Autónoma Metropolitana, México). Teve ensaios publicados em catálogos de festivais de cinema como os de Manheim, Locarno e Valladolid. Publicou A Ponte Clandestina – Teorias de Cinema na América Latina (1995), entre outros livros. Organizou a edição brasileira das duas principais obras de Sergei Eisenstein, A Forma do Filme e O Sentido do Filme. Dedicou-se ainda à administração cultural do cinema brasileiro, atuando na Cinemateca do Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, Embrafilme e RioFilme. Foi vice-presidente da Fipresci, Associação Internacional de Críticos de Cinema. Por suas atividades cinematográficas, recebeu em dezembro de 2006 a condecoração de Cavaleiro das Artes e das Letras, conferida pelo governo francês. José Carlos Avellar (Río de Janeiro, 1936) es crítico y gestor público, habiendo trabajado durante más de veinte años como crítico de cine del Jornal do Brasil. Ha publicado seis libros de ensayos sobre cine y es co-autor de decenas de trabajos sobre el cine brasileño y latinoamericano, entre ellos Le Cinéma Brésilien (Centre Pompidou, Paris) y Hojas de Cine (Universidad Autónoma Metropolitana, México). Tuvo ensayos publicados en catálogos de festivales de cine, tales como los de Manheim, Locarno y Valladolid. Publicó El Puente Clandestino – Teorías de Cine en América Latina (1995), entre otros libros. Organizó la edición brasileña de las dos principales obras de Sergei Eisenstein, La Forma de La Película y El Sentido de La Película. También se dedicó a la administración cultural del cine brasileño, actuando en la Cinemateca del Museo de Arte Moderno de Río de Janeiro, Embrafilme y Rio Filme. Fue vicepresidente de Fipresci, Asociación Internacional de Críticos de Cine. Por sus actividades cinematográficas, recibió en diciembre de 2006 la condecoración de Caballero de las Artes y de las Letras, otorgada por el gobierno francés.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
55
r Beatriz Flores Silva, Jànos Kovácsi f René Rojo m Leonardo Benavidez T Gonzalo Moreira, Gustavo Ripa P Virginia Martínez CP Centro de Medios Adiovisuales e Magarita Musto, Maria Inês Flores, Augusto Mazzarelli,
homenagem mostra carril/avellar
Ilieana Lopez, Enrique Vidal
A História Quase Verdadeira de Pepita, a Pistoleira La Historia Casi Verdadera de Pepita, la Pistolera Beatriz Flores Silva
Beatriz Flores Silva é produtora, realizadora e roteirista cinematográfica. Realizou diversos roteiros e trabalhos de
Uruguai, Espanha | 62 min | 1993
direção, entre os quais se destacam: El Pozo e Las Lagartijas. Foi jurada nos
Susana não sabe mais onde encontrar dinheiro para viver e criar sua filha pequena, depois que seu marido é internado em um hospital psiquiátrico. Um dia, decide dar um passo em direção à delinquência, assaltando uma casa de empréstimos. Depois faz diversos outros assaltos similares. A imprensa a chama de “Pepita, a Pistoleira”. Mas Pepita só pensa em resolver necessidades básicas de maneira temporária. Um dia a tevê anuncia que prenderam Pepita, a Pistoleira, e mostra a foto de uma mulher que tem um bebê de seis meses. Ela decide então organizar um último assalto para se entregar. Susana no sabe ya dónde encontrar dinero para vivir y criar a su hija pequeña, luego de que su marido es internado en un hospital psiquiátrico. Un día decide dar el paso hacia la delincuencia, asaltando una casa de creditos. Realiza luego varios otros asaltos similares. La prensa la llama “Pepita la pistolera”. Pero Pepita sólo piensa en resolver necesidades básicas de forma temporal. Un dia la TV anuncia que detuvieron a Pepita la Pistolera y muestra la foto de una mujer que tiene un bebe de seis meses. Decide entonces organizar un ultimo asalto para entregarse. 56
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
festivais de Mar del Plata, Gramado, Curitiba e Huelva. Beatriz Flores Silva es Productora, Realizadora y Guionista cinematográfica. Realizó varios guiones y trabajos de dirección entre los cuales se destacan: El Pozo y Las Lagartijas. Ha sido jurado en los Festivales de Mar del Plata, Gramado, Curitiba y Huelva.
@ bflores@chasque.net
r Albertina Carri f Sol Lopatín m Alejo Moguillansky t Gustavo Senmartin P Pablo Trapero, Albertina Carri cp Matanza Cine, Betaplus Broadcasting e Analía Couceyro, Víctor Hugo Carrizo, Javier Lorenzo, Nazarena Duarte, Gonzalo Pérez, Dalma Maradona, Jorge Coronel, Abel Clausel,
homenagem mostra carril/avellar
Pablo Palas
A Raiva La Rabia Albertina Carri
Albertina Carri é uma das figuras que cimentou o conceito de Novo Cinema
Argentina | 106 min | 2008
Argentino. Explorou tanto o film noir como o documentário – em seu limite com a ficção –, o melodrama pornográfico ou o drama familiar. Diretora e roteirista, nasceu em 1973, em Buenos Aires, onde atualmente vive e trabalha. Albertina Carri es una de las figuras que consolidó el concepto del Nuevo Cine Argentino. Exploró tanto el film noir como el documental – en su límite con la ficción – el melodrama pornográfico o el drama familiar. Directora y guionista, nació en Buenos Aires en 1973 en donde vive y trabaja actualmente.
A sobrevivência obriga os pais a superar a natureza. Os filhos, para sobreviver, forçam seus recursos e sua fantasia em busca de um refúgio sempre insuficiente. Uma menina que não consegue falar e um menino que tenta protegê-la destacam-se sobre a beleza agressiva do campo e enfrentam a carnalidade que os assola. A febril imaginação da infância e a desajeitada reprodução dos gestos aprendidos mostram-se atalhos inúteis para escapar de um caminho que os leva ao ponto de partida, território de violência, domínio da Raiva. La supervivencia obliga a los padres a doblegar a la naturaleza. Los hijos, para sobrevivir, fuerzan sus recursos y su fantasía en busca de un refugio siempre endeble. Una niña que no puede hablar y un niño que intenta protegerla se recortan sobre la belleza agresiva del campo y se topan con una carnalidad que los abruma. La afiebrada imaginación de la infancia y la copia torpe de los gestos aprendidos resultan atajos inútiles para escapar de un camino que los lleva al punto de partida, territorio de violencia, dominio de La Rabia.
@ info@albertinacarri.com.ar
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
57
r Paz Alicia Garciadiego f Guillermo Granillo m Carlos Puente t David Mansfield, LeoncioBon Lara p Álvaro Garnica, Laura Imperiale, Jorge Sánchez CP Macondo Cine e Arcelia Ramírez, Patricia Reyes Spíndola,
homenagem mostra carril/avellar
Luis Felipe Tovar
A Vida é Assim Así es la Vida Arturo Ripstein
Arturo Ripstein nasceu no México em
México | 100 min | 2000
1943. A sua carreira está se transformando em uma das mais significativas e
Julia vê seus dois filhos e fica com o coração partido, filhos queridos de um pai desinteressado que hoje se casa com outra que não é a mãe deles. Julia arrasta os pés e a alma pelo pronto-socorro; é parteira, curandeira e “doutorinha”, faz abortos e limpezas. Nicolás se apaixonou por Raquel. Raquel é filha de La Marrana, cacique firme e paternal, patriarca e mandante absoluto das redondezas. Julia não tem ninguém neste mundo, além de seus dois filhos. E vai à forra contra a traição de Nicolás. A morte de seus filhos é a vingança. Julia ve a sus dos hijos y se le rompe el alma, hijos queridos de un padre desobligado que hoy, se casa con otra que no es su madre. Julia arrastra los pies y el alma por el dispensario, es partera, es yerbera y “doctorcita”, practica abortos y limpias. Nicolás se enamoro de Raquel. Raquel es la hija de la Marrana, cacique firme y paternal, patriarca y patrón absoluto de la vecindad. Julia no tiene a nadie en este mundo mas que a sus hijos. Y Julia tomara revancha contra la traición de Nicolás, y la muerte de sus hijos es la revancha.
importantes do cinema mexicano. Arturo recebeu diversos prêmios, tanto no âmbito nacional como internacional, entre eles a Concha de Ouro do Festival de San Sebastián, na categoria de Melhor Filme por Principio y Fin. Arturo Ripstein nació en México em 1943. Su carrera se va convirtiendo en una de las más significativas e importantes del cine mexicano. Arturo ha recibido múltiples premios tanto a nivel nacional como internacional, entre ellos la Concha de Oro del Festival de San Sebastián a la Mejor Película por Principio y Fin.
@ difuinte@imcine.gob.mx
58
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Paul Leduc f Josep M. Civit, Angel Goded, Diego Rodríguez m Juan Carlos Macías, Natalia Bruschtein, Valentina Leduc Navarro, Mauricio Santos t Tom Zé, Maldita Vecindad, Arnaldo Antunes, Neydy y Banda Paratodos, Ti Band l’avenir, Grupo Zona Norte P Bertha Navarro, Esther García, Agustín Almodóvar, Liliana Mazure, Juan Carlos Saralegui, Donald Ranvaud, Robert Bevan, Thierry Forte, Marisa Leão cp Salamandra Producciones, El Deseo S.A., Arca Difusión, Giroloco Ltd.,
homenagem mostra carril/avellar
Buena Onda Limited
Cobrador Cobrador Paul Leduc
Paul Leduc, nascido na Cidade do México em 11 de março de 1942, é
México, Espanha, Argentina, Reino Unido, Brasil | 92 min | 2006
diretor, roteirista, produtor e crítico de cinema. Começou a trabalhar com cinema ao final da década de 1960 e, durante esse período, passou por um momento de renovação do cinema mexicano. Dirigiu Reed, México Insurgente e Frida, entre outros. Paul Leduc, nacido en la Ciudad de México el 11 de marzo de 1942, es director, guionista, productor y crítico de cine. Comenzó a trabajar con cine a finales de la década de 1960 y durante ese período pasó por un momento de renovación del cine mexicano. Dirigió Reed, México Insurgente y Frida, entre otros.
A violência atualmente é um fato cotidiano. Mas, além disso, a violência hoje faz parte do imaginário mundial. Dentro dessa realidade e desse imaginário, um mineiro com dor de dente imagina. Imagina que vai ao dentista, imagina que vive uma história de amor, imagina que descarrega sua raiva, imagina que pode dar sentido à sua própria morte. Mas o dentista não resolve seu problema, o amor não pode tudo, sua raiva não é canalizada e sua própria morte não resolve nada. La violencia es hoy un hecho cotidiano. Pero además la violencia, hoy, forma parte del imaginario mundial. Dentro de esa realidad y de ese imaginario mundial, un minero con dolor de muelas imagina. Imagina que va al dentista. Imagina que vive una historia de amor, imagina que desahoga su rabia, imagina que puede dar sentido a su propia muerte. Pero el dentista no resuelve su problema, el amor no lo puede todo, su rabia no encuentra cauce y su propia muerte no resuelve nada.
@ sergiozen@ism.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
59
r Glauber Rocha, Walter Lima Jr. f Waldemar Lima T Villa-Lobos P Luiz Augusto Mendes CP Copacabana Filmes e Geraldo Del Rey, Yoná Magalhães, Maurício do Valle, Othon Bastos, Lidio Silva, Sonia dos Humildes, João Gama, Antonio Pinto, Milton Rosa,
homenagem mostra carril/avellar
Roque Santos
Deus e o Diabo na Terra do Sol Dios y el Diablo en la Tierra del Sol Glauber Rocha
Glauber Rocha nasceu em Vitória
Brasil | 110 min | 1964
da Conquista, em 1939. Um dos mais importantes nomes do Cinema
“Eu parti do texto poético. A origem de Deus e o Diabo... é uma língua metafórica, a literatura de cordel. No Nordeste, os cegos, nos circos, nas feiras, nos teatros populares, começam uma história cantando: eu vou lhes contar uma história que é de verdade e de imaginação, ou então que é imaginação verdadeira. Toda minha formação foi feita nesse clima. A ideia do filme me veio espontaneamente.” (Glauber Rocha) “Yo partí del texto poético. La origen de Deus e o Diabo... es un lenguaje metafórico de la ‘literatura de cordel’. En el Nordeste, los ciegos, en los circos, en las ferias, en los teatros populares, comienzan una historia cantando: les voy a contar una historia que es de verdad y de imaginación, o que es imaginación verdadera. Toda mi formación se hizo en ese ambiente. la idea de la película surgió espontáneamente.” (Glauber Rocha)
Novo, estreou na realização de longas-metragens em 1962, com Barravento. Em 1967, com Terra em Transe, tornou-se reconhecido, conquistando o Prêmio da Crítica do Festival de Cannes e o Prêmio Luis Buñuel na Espanha, entre outros. Glauber Rocha nació en Vitória da Conquista, en 1939. Uno de los más importantes nombres del Cinema Novo, estrenó en la realización de un largometraje en 1962 con Barravento. En 1967, con Terra em Transe pasó a ser reconocido, conquistando o Premio de la Crítica del Festival de Cannes y el Premio Luis Buñuel en España, entre otros. @ difusaodefilmes@cinemateca.org.br
60
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Josué Méndez f Juan Durán m Roberto Benavides P Enid Campos cp Chullachaki Producciones e Pietro Sibille, Milagros Vidal, Marisela Puicón, Alhelí del Castillo, Lili Urbina, Ricardo Mejía, Erik García,
homenagem mostra carril/avellar
Ivy La Noire
Dias de Santiago Días de Santiago Josué Méndez
Josué Méndez nasceu em Lima, Peru. Ao longo dos anos trabalhou em
Peru | 83 min | 2004
publicidade, documentários, teatro e televisão, além de realizar um destacado trabalho como editor. Dias de Santiago é seu primeiro longa-metragem. Recentemente, Josué foi selecionado para a residência do Festival de Cannes. Josué Méndez nació en Lima, Perú. Através de los años, ha trabajado en publicidad, documentales, teatro y televisión, así como cumplido una destacada labor como editor. Días de Santiago es su primer largometraje. Recientemente Josué ha sido seleccionado para la Residencia del Festival de Cannes.
Santiago Román, um ex-soldado de 23 anos, volta a Lima anos depois de ter lutado contra a subversão terrorista e o narcotráfico em seu próprio país e na guerra com o Equador. Faz parte de uma geração perdida que pagou pelas irresponsabilidades políticas dos governos. Santiago encontra em Lima uma cidade hostil, caótica, decadente, e uma família que a reflete. Está decidido a melhorar sua própria situação e também a de sua família e de seu país. Santiago tenta adaptar-se à vida civil, mas suas lembranças não o deixam em paz. Santiago Román, un ex-soldado de 23 años ha vuelto a Lima después de años de haber luchado contra la subversión terrorista y el narcotráfico en su propio país y en la guerra con el Ecuador. Forma parte de una generación perdida que pagó culpas por las irresponsabilidades políticas de los gobiernos. Santiago encuentra en Lima a una ciudad hostil, caótica, decadente y a una familia que la refleja. Está decidido a mejorar su propia situación lo mismo que la de su familia y de su país. Santiago está intentando adaptarse a la vida civil pero sus recuerdos no lo dejan encontrar paz consigo mismo.
@ josuemendez@hotmail.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
61
r Juan Carlos Rulfo f Federico Barbabosa m Ramón Cervantes, Juan Carlos Rulfo T Gerardo Tamez p María Fernanda Suarez CP La Media Luna Producciones e Justo Peralta, Rebeca Jiménez, Jesús Ramírez, Juan José Arrreola, Manuel Cosío, Clara Aparicio De Rulfo Aurora Arámbula De Michel, Juan Michel, Eloisa Partida De Peralta, Cirilo Gallardo, Fausta Campos Consuelo Reyes, Los Maclovios, Víctor Parra, Alberto “El Triste”, José González, Simeón Castillo,
homenagem mostra carril/avellar
Matías Pérez Rulfo, Jaime Sabines
Do Esquecimento à Falta de Lembrança Del Olvido al No Me Acuerdo Juan Carlos Rulfo
Juan Carlos Rulfo é diretor, produtor,
México | 75 min | 1999
fotógrafo e promotor de documentários. Desenvolveu um estilo muito pessoal no
Tudo começou em uma viagem para o sul – uma viagem pelas lembranças, a nostalgia e o esquecimento. Uma história em que todos os personagens se esqueceram do passado, para que valesse a pena ser contada. O restante é parte da viagem. Todo comenzó en un viaje al sur; un viaje por la memoria, la nostalgia y el olvido. Una historia en la que todos nuestros personajes se olvidaron del pasado para que valiera la pena contarse. Lo demás es parte del viaje.
qual mistura o tempo, a memória e as heranças pessoais. Do Esquecimento à Falta de Lembrança (1999) é o seu primeiro longa-metragem. Juan Carlos Rulfo es director, productor, fotógrafo y promotor de cine documental. Ha desarrollado un estilo muy personal en donde mezcla el tiempo, la memoria y las herencias personales. Del Olvido al No Me Acuerdo (1999) es se primer largometraje.
@ difuinte@imcine.gob.mx
62
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Patricio Guzmán f Katell Djian m Patricio Guzmán, Ewa Lankiewicz, Emmanuelle Joly t José Miguel Miranda, José Miguel Tobar P Renate Sachse, Meike Martens, Cristóbal Vicente cp Atacama Productions, Blinker Film Produktion, Cronomedia e Gaspar Galaz, Lautaro Núñez, Victor González, Vicky Saaveda,
homenagem mostra carril/avellar
Violeta Berrios
Nostalgia da Luz Nostalgia de la Luz Patricio Guzmán
Patricio Guzmán nasceu em 1941 em Santiago de Chile. In the Name of God,
Chile | 90 min | 2010
The Southern Cross, Barriers of Solitude, Obstinate Memory, The Pinochet Case, Madrid e Salvador Allende são alguns de seus filmes mais destacados. Patricio Guzmán nació en 1941, en Santiago de Chile. In the Name of God, The Southern Cross, Barriers of Solitude, Obstinate Memory, The Pinochet Case, Madrid y Salvador Allende, son algunas de sus películas más destacadas.
No Chile, a três mil metros de altitude, astrônomos de todo o mundo se reúnem no deserto de Atacama para observar as estrelas. É também um lugar onde o calor escaldante do sol mantém intactos os restos humanos: o das múmias, exploradores e mineiros. Mas também os restos dos prisioneiros políticos da ditadura. Enquanto os astrônomos examinam as mais distantes galáxias em busca de possível vida extraterrestre, ao pé dos observatórios, mulheres escavam o chão do deserto à procura de seus parentes desaparecidos... En Chile, a tres mil metros de altitud, astrónomos del mundo entero se reúnen en el desierto de Atacama para observar las estrellas. Es también un lugar donde el calor abrasador del sol mantiene intactos los restos humanos: los de las momias, exploradores y mineros. Pero también los restos de los prisioneros políticos de la dictadura. Mientras los astrónomos examinan las más distantes galaxias en busca de una posible vida extraterrestre, al pie de los observatorios, las mujeres excavan el suelo del desierto buscando a sus familiares desaparecidos...
@ distribution@pyramidefilms.com laurence.karine@granecmenard.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
63
r Fernando Solanas f Felix Monti m Cesar Dangiolillio T José L. Castiñeira de Dios, Fernando Solanas P Fernando Solanas, Envar el Kadri CP Cinesur, Tercine e Marie Laforet, Miguel Ángel Solá, Marina Vlady, Lautaro Murua, George Wilson, Phillipe Leotard, Gabriela Toscano,
homenagem mostra carril/avellar
Ana María Pichio
Tangos, o Exílio de Gardel Tangos, el Exílio de Gardel Fernando Solanas
Nascido em Olivos, Buenos Aires,
Argentina | 119 min | 1985
em 1936, Fernando Solanas realizou estudos de teatro, música e direito.
Paris, 1980. Maria tem 20 anos. Vive exilada em Paris com sua mãe Mariana, célebre atriz argentina. Com um grupo de amigos, jograis modernos, Maria decide contar a história desse desenraizamento, dessa desolação tragicômica dos adultos que a rodeiam. Na verdade, os exilados da “primeira geração”, seus pais, tentam montar uma “tanguédia” (tango+tragédia+comédia), O Exílio de Gardel, cujo tema principal se desenvolve graças ao material enviado por Juan Uno, que vive um exílio interno em Buenos Aires. París, 1980. María tiene viente años. Vive exiliada en París con su madre Mariana, célebre actriz argentina. Con un grupo de amigos, juglares modernos, María decide contar la historia de este desarraigo, de esta desolación tragicómica de los adultos que la rodean. En efecto, los exiliados de la “primera generación”, sus padres, tratan de montar una “tanguedia” (tango+tragedia+comedia): El Exilio de Gardel, cuyo tema principal se desarrolla gracias a los envíos de Juan Uno, que vive en exilio interior en Buenos Aires.
Recebeu condecorações dos governos da Itália e da França e a Ordem Félix Varela. Escreveu diversos artigos sobre cinema, cultura e fatos políticos em publicações da Argentina, da América Latina e da Europa. Nacido en Olivos, Buenos Aires, en 1936, Fernando Solanas cursó estudios de teatro, música y derecho. Ha recibido condecoraciones de los gobiernos de Italia y Francia y la orden Félix Varela. Ha escrito numerosos artículos sobre cine, cultura y el acontecer político en publicaciones de Argentina, América Latina y Europa.
@ fernandosolanas@fibertel.com.ar
64
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Daniela Thomas, Walter Salles, Marcos Bernstein f Walter Carvalho m Walter Salles, Felipe Lacerda t José Miguel Wisnik P Flavio Tambellini e Fernanda Torres, Fernando Alves Pinto, Luís Melo, Laura Cardoso, Alexandre Borges, João Lagarto,
homenagem mostra carril/avellar
Tcheky Karyo
Terra Estrangeira Tierra Extranjera Walter Salles e Daniela Thomas
Walter Salles é diretor de obras de ficção e documentários, tais como Central do
Brasil | 100 min | 1995
Brasil, Abril Despedaçado e Diários de Motocicleta. Daniela Thomas trabalha como diretora de arte e cenógrafa em cinema, teatro e ópera. Como cineasta, escreveu e codirigiu com Walter Salles Linha de Passe, Terra Estrangeira e O Primeiro Dia. Walter Salles es director de obras de ficción y documentales tales como Central do Brasil, Abril Despedaçado y Diários de Motocicleta. Daniela Thomas trabaja como directora de arte y escenógrafa en cine, teatro y ópera. Como cineasta, escribió y co-dirigió con Walter Salles Linha de Passe, Terra
Brasil, 1990. O Plano Collor é anunciado. Sem perspectiva em um país tomado pelo caos, Paco, um jovem de 20 anos de idade, opta pelo exílio após a morte da mãe. Parte para Portugal, aceitando uma encomenda suspeita para pagar a viagem. Em Lisboa, Alex, uma brasileira de 25 anos, acaba de deixar o namorado, envolvido na mesma teia de contrabando. Os destinos desses dois jovens vão se aproximar, inexoravelmente, numa fuga desesperada... Brasil, 1990. Se anuncia el Plan Collor. Sin perspectiva en un país que es un caos, Paco, un joven de 20 años, opta por el exilio después de la muerte de su madre. Parte hacia Portugal, aceptando un encargo sospechoso para pagar el viaje. En Lisboa, Alex, una brasileña de 25 años acaba de dejar a su novio, envuelto en la misma red de contrabando. Los destinos de esos dos jóvenes se aproximarán, inexorablemente, en una huida desesperada.
Estrangeira y O Primeiro Dia.
@ mariacarlota@videofilmes.com.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
65
r Luis Ospina, Carolina Sanín f Luis Ospina m Rubén Mendoza, Luis Ospina T Federico García Vigil P Luis Ospina
homenagem mostra carril/avellar
CP Congo Films, Efe-X
Um Tigre de Papel Un Tigre de Papel Luis Ospina
Nasceu em Cali, em 1949. Estudou
Colômbia | 114 min | 2007
cinema na Universidade do Sul da Califórnia e na Universidade da Califórnia
A vida de Pedro Manrique Figueroa, precursor da colagem na Colômbia, não foi escrita por ninguém, e por uma grande razão: ela se parece demais com um romance de aventuras, ao mesmo tempo incompleta e contraditória, sempre vinculada às bruxuleantes incertezas da tradição oral. Utilizando como pretexto a vida e a obra de Manrique Figueroa, o filme percorre a história desde 1934 até 1981, ano da misteriosa desaparição do artista. Na forma de uma colagem, Um Tigre de Papel justapõe a arte e a política, a verdade e a mentira, o documentário e a ficção. La vida de Pedro Manrique Figueroa, precursor del collage en Colombia, no está escrita por nadie, y por una razón poderosa: se parece demasiado a una novela de aventuras, a la vez incompleta y contradictoria, siempre vinculada a las centelleantes incertidumbres de la tradición oral. Utilizando como pretexto la vida y obra de Manrique Figueroa, la película hace un recorrido por la historia desde 1934 hasta 1981, año de la misteriosa desaparición del artista. A la manera de un collage, Un Tigre de Papel yuxtapone el arte con la política, la verdad con la mentira, el documental con la ficción.
(Ucla). Codiretor do Cine Clube de Cali e cofundador da revista Ojo al Cine. Cronista cinematográfico para diversas publicações. Diretor dos longasmetragens Pura sangre e Soplo de Vida. Nació en Cali (Colombia) en 1949. Estudió cine en la Universidad del Sur de California USC y en la Universidad de California UCLA. Codirector del Cine Club de Cali y cofundador de la revista Ojo al Cine. Cronista cinematográfico para varias publicaciones. Director de los largometrajes Pura Sangre y Soplo de Vida.
@ luisospina.cine@gmail.com
66
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Nelson Pereira dos Santos f Luís Carlos Barreto, José Rosa m Nello Melli, Rafael Justo Valverde t Leonardo Alencar P Luís Carlos Barreto, Herbert Richers, Nelson Pereira dos Santos, Danilo Trelles e Átila Iório, Genivaldo Lima, Gilvan Lima, Maria Ribeiro,
homenagem mostra carril/avellar
Jofre Soares
Vidas Secas Vidas Secas Nelson Pereira dos Santos
Nelson Pereira dos Santos, nascido em 1928, foi um dos precursores do Cinema
Brasil | 103 min | 1963
Novo. Seu Vidas Secas é um dos filmes brasileiros mais premiados de todos os tempos. É também fundador do curso de graduação em cinema da Universidade Federal Fluminense, sendo professor do Instituto de Artes e Comunicação Social da UFF. Nelson Pereira dos Santos, nacido en 1928, fue uno de los precursores del
A andança de Fabiano e sua família de propriedade em propriedade, a dificuldade em ser gente e os sonhos de conforto material. A oscilação entre o servilismo e a revolta do cangaço, o retorno à andança pelas caatingas. las andanzas de Fabiano y su familia de propiedad en propiedad, la dificultad para sentirse una persona y los sueños de comodidades materiales. La oscilación entre el servilismo y la rebelión del “cangaço”, el retorno a las andanzas por las tierras de la “caatinga”.
Cinema Novo. Su película Vidas Secas es una de las películas brasileñas más premiadas de todos los tiempos También es fundador del curso de graduación en Cine de la Universidad Federal Fluminense, siendo profesor del Instituto de Artes y Comunicación Social de la UFF.
@ reginafilmes@uol.com.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
67
homenagem guido
Homenagem Guido Araújo Homenaje a Guido Araújo
O baiano Guido Araújo é nome de referência para o
Guido Araújo, natural de Bahia, es un nombre de refe-
cinema brasileiro e internacional. Idealizador e responsável
rencia para el cine brasileño e internacional y es responsable
pela Jornada de Cinema da Bahia, transformou o evento
por la Jornada de Cine de Bahia, habiendo transformado
no acontecimento cinematográfico voltado para o cinema
el evento en el acontecimiento cinematográfico, enfocado
cultural mais importante do Brasil. A Jornada desempenhou
en el cine cultural, más importante de Brasil. La Jornada
papel estrutural na afirmação do cinema baiano e do Nor-
desempeñó un papel estructural en la afirmación del cine de
deste e sediou por décadas o encontro mais importante
Bahia y del Nordeste, durante décadas fue sede del encuen-
para o curta-metragem e para o documentário brasileiros (a
tro más importante para el cortometraje y para el documental
ABD foi criada na segunda edição do evento). Fiel a seu lema
brasileños (la ABD se creó en la segunda edición del evento).
“por um mundo mais humano”, o evento também contribuiu
Fiel a su lema: “por un mundo más humano” el evento tam-
significativamente para a integração com os cinemas de
bién contribuyó significativamente para la integración con
outros países – especialmente da América Latina e da África.
los cines de otros países, especialmente de América Latina
Suas 40 edições, realizadas de 1972 a 2011, são importante
y de África. Sus 40 ediciones, realizadas de 1972 a 2011,
capítulo na história da cultura audiovisual brasileira.
constituyen un importante capítulo en la historia de la cultura
São relevantes também os serviços prestados por Guido Araújo em suas atuações como cineclubista (estava
También son relevantes los servicios prestados por
já presente na primeira sessão do Clube de Cinema da
Guido Araújo en sus actuaciones como cineclubista (ya estaba
Bahia, em 27/06/1950), como professor e como cineasta,
presente en la primera sesión del Club de Cine de Bahia, el
responsável que foi por diversos documentários abordando
27/06/1950), como profesor y como cineasta, responsable
aspectos sociais e culturais de sua Bahia natal.
por diversos documentales abordando aspectos sociales y
Esta homenagem do Festival de Cinema Latino-Ameri-
68
audiovisual brasileña.
culturales de su Bahia natal.
cano de São Paulo comemora, assim, simultaneamente, os
Este homenaje del Festival de Cine Latinoamericano de
80 anos de vida de Guida Araújo – a serem completados em
São Paulo conmemora por lo tanto y de forma simultánea los
12 de agosto de 2013 – e as quatro décadas da Jornada
80 años de vida de Guido Araújo (que cumplirá el 12 de agosto
de Cinema da Bahia.
de 2013) y las cuatro décadas de la Jornada de Cine de Bahia.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
Guido Araújo Guido Araújo
homenagem guido
Guido Araújo, baiano de Castro Alves, desde cedo revelou a sua paixão pelo cinema e já em 1950, quando foi criado o Clube de Cinema da Bahia, era uma presença constante desde a histórica sessão inaugural com o filme francês Os Visitantes da Noite, de Marcel Carné. Mudou-se para o Rio de Janeiro com objetivo de fazer cinema. Sua estreia profissional deu-se pouco depois como assistente de direção de Nelson Pereira dos Santos, no filme Rio, Quarenta Graus. Em 1971 reativa o Clube de Cinema da Bahia, fundado pelo saudoso Dr. Walter da Silveira. No ano seguinte, em 1972, cria a Jornada Baiana de Curta-Metragem, festival cinematográfico surgido modestamente como baiano, mas que, ao longo dos anos, iria crescendo até se transformar na Jornada Internacional de Cinema da Bahia. Em 2003, recebeu o título de professor emérito da UFBA; em 2008, foi agraciado com o Prêmio Paulo Emílio do Cineclubismo Brasileiro e, no mesmo ano, recebeu na Itália o Prêmio Roberto Rossellini.
Guido Araújo, natural de la ciudad de Castro Alves en el Estado de Bahia, desde muy temprano reveló su pasión por el cine, y en 1950, cuando se creó el Club de cine de Bahia, era una presencia constante desde la histórica sesión inaugural de Los Visitantes de la Noche, de Marcel Carné. Se fue a vivir a Río de Janeiro, con el propósito de hacer cine. Su estreno profesional fue poco después, como asistente de dirección de Nelson Pereira do Santos, en la película Río, Quarenta Graus. En 1971 reactiva el Club de Cine de Bahía, fundado por el recordado Dr. Walter da Silveira. En el año siguiente, en 1972, crea la Jornada Baiana de cortometrajes, un festival cinematográfico surgido modestamente como un evento local pero que en el transcurso de los años fue creciendo hasta transformarse en la Jornada Internacional de Cine de Bahia. En 2003, recibió el título de Profesor Emérito de UFBA; en 2008, recibió el premio Paulo Emílio del Cineclubismo Brasileiro y, en el mismo año, recibió en Italia el Premio Roberto Rossellini.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
69
r Guido Araújo f Thomaz Farkas m Sérgio Muniz P Thomaz Farkas CP Guido Araújo,
homenagem guido
Cinemateca do MAM
Feira da Banana Feria del Plátano Guido Araújo
Brasil | 16 min | 1972/1973
Na margem esquerda do rio Jaguaripe tem lugar, toda quarta-feira, a tradicional feira da banana. Nesse dia da semana, Nazaré se transforma num interposto de banana de todo o Recôncavo. O documentário aborda o aspecto geoeconômico da cultura da banana na região, sua comercialização e transporte. Um maior destaque é dado ao processo de mutação nos meios de transporte, com a chegada do ferry boat e o surgimento de novas rodovias, ameaçando o saveiro na sua função econômica e a própria existência da feira da banana. En la orilla izquierda del río Jaguaripe se realiza todos lo miércoles la tradicional feria del plátano. En ese día de la semana, Nazaré se transforma en entrepuesto para la producción de plátanos de toda la región del Recôncavo. El documental aborda el aspecto geoeconómico del cultivo del plátano en la región, su comercialización y transporte. Se da mayor destaque al proceso de mutación en los medios de transporte, con la llegada del ferry-boat y la aparición de nuevas carreteras, que amenazan los veleros tradicionales en su función económica y la propia existencia de la feria del plátano.
@ guidogasa@gmail.com
70
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Guido Araújo f Edgar Moura, Vito Diniz, Martin Schäfer m Manfredo Caldas
homenagem guido
P Guido Araújo
Festa de São João no Interior da Bahia Fiesta de San Juan en el Interior de Bahía Guido Araújo
Brasil | 23 min | 1977
Introduzidos no Brasil pelos catequizadores enviados pela Coroa portuguesa, os festejos juninos desde logo foram bem recebidos pelos nativos. Essa pronta aceitação contribuiu para que a Festa de São João cedo se transformasse na mais típica e espontânea das festividades do homem sertanejo. Enriquecida sobretudo com a contribuição do índio brasileiro à culinária específica, a festividade junina expandiu-se pelo Brasil. Contudo, foi no Nordeste, particularmente na Bahia, que ela alcançou maior beleza e tradição. Traídos para Brasil por los catequizadores enviados por la Corona Portuguesa, las festividades de junio fueron siempre bien recibidas por los nativos. Esta rápida aceptación contribuyó para que la Fiesta de San Juan rápidamente se transformara en la más típica y espontánea de las festividades de los habitantes del semi-árido. Enriquecida, principalmente, con la contribución de los indígenas brasileños a la culinaria específica, la festividad de junio se expandió por todo Brasil. No obstante, fue en la región nordeste y particularmente en Bahia en donde ella alcanzó mayor belleza y tradición.
@ guidogasa@gmail.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
71
r Guido Araújo f Antonio Luís Mendes m Manfredo Caldas
homenagem guido
P Guido Araújo
Lambada em Porto Seguro Lambada en Porto Seguro Guido Araújo
Brasil | 10 min | 1990
O filme mostra como a lambada ganha na Bahia nova roupagem e, através de Porto Seguro, se expande pelo Brasil e o mundo. Todo ambientado na cidade turística de Porto Seguro, o documentário enfoca, sobretudo, os templos da lambada – espaços democráticos carregados de sensualidade –, onde ricos e pobres, visitantes ou nativos, se misturam para apreciar as evoluções coreográficas dos dançarinos ou gozar o prazer de dançar agarradinho, homem e mulher, na fusão do ritmo embriagador que emana das músicas. La película muestra como la “lambada” gana un nuevo aspecto en Bahía y, a partir de Porto Seguro, se expande por Brasil y el mundo. Totalmente ambientado en la ciudad turística de Porto Seguro, el documental se enfoca principalmente en los “templos” de la “lambada”, espacios democráticos repletos de sensualidad, en donde ricos y pobres, visitantes y nativos, se mezclan para apreciar las evoluciones coreográficas de los bailarines o para disfrutar del placer de bailar abrazados con sus parejas, en la fusión del ritmo embriagador que emana de la música.
@ guidogasa@gmail.com
72
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
Mostra
Escolas de cinema ciba-cilect
8Âş festival de cinema latino-americano de sĂŁo paulo 2013
73
mostra escolas de cinema ciba-cilect
Mais uma vez as Escolas de Cinema e de Audiovi-
Nuevamente, las de Escuelas de Cine y del Audiovisual
sual da Ciba, regional ibero-americana do Cilect, Centre
de Ciba, regional iberoamericana de Cilect, Centre Inter-
International de Laison des Écoles de Cinéma et Télévision,
national de Laison des Écoles de Cinéma et Télévision se
apresentam-se no Festival Latino-Americano de São Paulo.
presentan en el Festival Latino Americano de San Pablo.
Os filmes de nossos alunos, com suas histórias, suas
Las películas de nuestros estudiantes, con sus historias,
perguntas, suas intenções, seus objetivos expressivos, são
con sus preguntas, con sus intenciones, con sus objetivos
novamente oferecidos ao público do festival como mostra
expresivos, nuevamente se ofrecen al público del Festival
da cultura juvenil que se desenvolve nas escolas e como
como muestra de la cultura juvenil que se desarrolla en las
mostra do trabalho acadêmico que nelas é desenvolvido
Escuelas y como muestra de la labor académica que desa-
por nossos professores.
rrollan nuestros maestros en las mismas.
Novas tecnologias que representam alterações em todos
Nuevas tecnologías que representan alteraciones en todos
os aspectos da concepção, na narrativa, na luz, na arte, no
los aspectos de la concepción, en la narrativa, en la luz, en el
som, na produção e na distribuição, permitem a nossos jovens
arte, en el sonido, en la producción y distribución permiten a
expressar suas visões de um mundo que às vezes os acaricia,
nuestros jóvenes expresar sus visiones de un mundo que a
os beneficia e que, em outros momentos, se torna hostil.
veces los acaricia, los beneficia y que otras se les vuelve hostil.
A liberdade, condição indispensável para desenvolver
La libertad, condición indispensable para desarrollar
a criatividade, atravessa este conjunto de curtas-metragens
la creatividad, atraviesa este conjunto de cortometrajes
que chegam de diferentes países da América Latina e que
que llegan desde distintos países de Latinoamérica que se
se caracterizam fundamentalmente pela busca de uma
caracterizan, fundamentalmente, por la búsqueda de una
identidade que os una.
identidad que los hermane.
Agradecemos este espaço que permite apresentar ao pú-
Agradecemos este espacio que permite presentar al pú-
blico o trabalho cotidiano das Escolas CIBA e fazemos isso com
blico la labor cotidiana de las Escuelas CIBA y lo hacemos
a esperança de que se mantenha ao longo do tempo. Deseja-
con la esperanza de que se sostenga en el tiempo. Deseamos
mos sucesso ao festival e, dentro dele, aos nossos trabalhos.
el éxito del Festival y en su marco el de nuestros trabajos.
Silvio Fischbein Presidente da CIBA-CILECT
74
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
Silvio Fischbein Presidente de CIBA-CILECT
Argentina – UBA | 11 min | 2012
Flores… Há tanta variedade que é impossível enumerá-las. Uma rosa vermelha significa amor passional, uma flor branca significa pureza, castidade. Mas, de onde sabemos esses significados?
A Linguagem das Flores El Lenguaje de las Flores
Flores... hay tanta variedad que es imposible enumerarlas. Una rosa roja significa el amor pasional, una flor blanca significa pureza, castidad. Pero ¿de dónde surgen esos significados?
Magdalena Diez
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ imagenysonido.fadu@gmail.com
México – CUEC-UNAM | 28 min | 2013
A Música Silenciada é um documentário que fala sobre a ruptura provocada pelo rock’n’roll na sociedade mexicana de 1956 – 1964, ruptura essa impulsionada por muitas mulheres, que infelizmente foram esquecidas pela história.
A Música Silenciada La Música Silenciada
La Música Silenciada es un documental que habla acerca de la ruptura que suscitó el rock’n’roll en la sociedad mexicana de 1956 – 1964; en la que muchas mujeres impulsaron dicha ruptura y que desgraciadamente se les ha relegado de la historia.
Andrea Oliva @ adricuecunam@gmail.com
México – CUEC-UNAM | 13 min | 2013
Várias mulheres relatam suas vivências a partir do desaparecimento de seus filhos e esposos nos anos 70, ao serem identificados, em alguns casos sem nenhuma razão, como simpatizantes da guerrilha de Lucio Cabañas.
As Montanhas Invisíveis Las Montañas Invisibles
Varias mujeres relatan sus experiencias a partir de la desaparición de sus hijos y esposos en los años setenta, por haber sido identificados, en algunos casos sin ninguna razón. como simpatizantes de la guerrilla de Lucio Cabañas.
Angel Linares @ adricuecunam@gmail.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
75
Argentina – UCINE | 10 min | 2012
Em uma misteriosa manhã campesina, o espectador assiste desde um ponto de vista privilegiado a uma série de eventos entre os quais figura um assassinato.
Assassinato em Junín Asesinato en Junín
En una misteriosa mañana campesina, el espectador presencia, desde un punto de vista privilegiado, una serie de eventos entre ellos un asesinato.
Andrew Sala
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ mmantin@ucine.edu.ar
Brasil – UFF | 29 min | 2013
Reflexos de uma atriz. Reflejos de una actriz.
Atrizes Actrices Daniel Pech @ moreno@vm.uff.br
Equador – INCINE | 15 min | 2012
Sofia e seu pai, Leo, são locutores em “Boa noite, Equador!”, um programa noturno de rádio em que compartilham sua paixão pela música. A harmonia entre pai e filha se vê interrompida quando Katy, a namorada de Leo, se muda para viver com eles.
Bom Dia, Equador Buenos Días, Ecuador
Sofía y su padre, Leo, son locutores de “Buenas noches, Ecuador”, un programa nocturno de radio en donde comparten su amor por la música. La armonía entre padre e hija se interrumpe cuando Katy, la novia de Leo, se va a vivir con ellos.
Andrea Arrízaga @ festivales@incine.info
76
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
México – CCC | 26 min | 2012
Julián é um jovem vampiro que trata de levar uma vida normal. Ema, uma jovem que vai à mesma escola que Julián, o convida para sair uma noite. Juntos descobrem a magia que contém a cidade de noite.
Caminhando as Noites Caminando las Noches
Julian es un joven vampiro que intenta llevar una vida normal. Ema, una joven que estudia en su misma escuela lo invita a salir una noche. Juntos descubren la magia que contiene la ciudad por la noche.
Cristina Esquerra
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ boris@elccc.com.mx
Brasil – USP | 14 min | 2012
Contada exclusivamente pelo ponto de vista de uma câmera violentamente roubada, a história Circuito Fechado segue a trajetória dessa câmera que passa por traficantes, policiais corruptos e contrabandistas até chegar a uma produtora de vídeo.
Circuito Fechado Circuito Cerrado
Contada exclusivamente desde el punto de vista de una cámara robada violentamente, Circuito Cerrado acompaña la historia de esta cámara que pasa por traficantes, policías corruptos y contrabandistas hasta llegar a una productora de video.
Nicol Alexander @ ctr-eca@usp.br
México – CCC | 25 min | 2012
Gizella hoje completa 15 anos. Seus pais organizaram uma cena elegante para celebrar a data com seus amigos mais próximos. Ao final do evento, Gizella deverá fazer um discurso, mas tudo se complica quando descobre que uma planta começou a crescer em sua boca.
Contrafábula de Uma Menina Dissecada Contrafábula de Una Niña Disecada
Gizella cumple quince años. Su padres organizaron una cena elegante para conmemorar la fecha con sus amigos más próximos. Al final, Gizella deberá hacer un discurso, pero todo se complica cuando descubre que una planta ha empezado a crecer en su boca.
Alejandro Iglesias Mendizábal @ boris@elccc.com.mx
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
77
Brasil – FAAP | 19 min | 2013
Lázaro vive confinado em seu ateliê, numa luta contínua contra a sua própria arte. Doente, aguarda resoluto seus últimos dias. A chegada de uma mulher misteriosa, Diana, faz com que Lázaro tenha uma experiência limítrofe entre a arte e a morte.
Corpo Vazio Cuerpo Vacio
Lázaro vive cerrado en su atelier en una lucha continua contra su propio arte. Enfermo, aguarda decidido sus últimos días. La llegada de una mujer misteriosa, Diana, hace que Lázaro tenga una experiencia limítrofe entre el arte y la muerte.
Cintia Nakashima
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ filmoteca@faap.br
México – UIA | 8 min | 2012
Don Jacobo é um ancião que faz uma invenção que o transporta à sua própria época, os anos 50. Com ajuda de sua invenção vai em busca do que mais importa: Amélia.
De Volta à Vida De Vuelta a la Vida
Don Jacobo es un anciano que hace un invento que lo transporta a su propia época, los años 50, con ayuda de su invención sale a la búsqueda de lo que más le importa: Amelia.
Leslie Montero @ jaime.ponce@ibero.mx
Argentina – UCINE | 25 min | 2012
Delfina e suas duas amigas de alma vão à estância familiar para passar um dia juntas antes que cheguem os convidados de seu casamento. Enredos e conflitos femininos na jovem aristocracia portenha.
Éguas e Maritacas Yeguas y Cotorras
Delfina y sus dos amigas del alma van a la estancia familiar para pasar unos días juntas antes de que lleguen los invitados para su boda. Enredos y conflictos femeninos en la joven aristocracia porteña.
Natalia Garagiola @ mmantin@ucine.edu.ar
78
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
Argentina – UCINE | 8 min | 2012
Em 1985 o lago inundou tudo. Como recriar uma história cujo passado foi extinto e cujo presente não existe mais? Alguns fragmentos de memórias permanecem: um menino, uma menina, uma estação de trem. Tudo está sujeito à possibilidade de contar a história.
Epecuén Epecuén
En 1985 el lago lo inundó todo. ¿Cómo recrear una historia cuyo pasado se extinguió y cuyo presente no existe más? Algunos fragmentos de memorias permanecen: un niño, una niña, una estación de tren. Todo está sujeto a la posibilidad de contar la historia.
Verena Kuri e Sofia Brockenshire
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ mmantin@ucine.edu.ar
Cuba – EICTV | 12 min | 2012
Lana, irmã gêmea de Anai, está morta e seu corpo está sendo velado. Todos os espelhos estão cobertos na velha casa. Abrigado em seu quarto, Anai viola as proibições e fica em frente ao espelho. Mostrará o espelho negro a imagem de Lana ou de Anai?
Espelho Negro Espejo Negro
Lana, hermana gemela de Anai está muerta y su cuerpo se está velando. Todos los espejos están cubiertos en la vieja casa. Cobijado en su cuarto, Anai viola las prohibiciones y se coloca ante el espejo. ¿El espejo negro mostrará la imagen de Lana o de Anai?
Lillah Halla @ promocioninternacional@eictv.co.cu
Brasil – PUC-Rio | 14 min | 2013
Usando a TPM como símbolo de algo essencialmente feminino, o documentário aborda os diversos lugares que a mulher ocupa na sociedade atual, explorando seus anseios, sentimentos, dúvidas e certezas.
Eva Eva
Usando la TPM como símbolo de algo esencialmente femenino, el documental aborda los diversos lugares que la mujer ocupa en la sociedad actual, explorando sus anhelos, sentimientos, dudas e incertidumbres.
Anna Guida @ habert@puc-rio.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
79
Equador – INCINE | 15 min | 2013
Os integrantes de uma banda de rock’n’roll passam a maior parte de seu tempo fechados em repetitivos ensaios. Tudo se complica quando começam a aparecer disputas pela liderança da banda e pela única mulher integrante.
Hey You Hey You
Los integrantes de un grupo de rock and roll pasan la mayor parte del tiempo en ensayos repetitivos. Todo se complica cuando comienzan a surgir disputas por el liderazgo del grupo y por la única mujer integrante.
Leonardo Moreno
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ festivales@incine.info
Argentina – UBA | 12 min | 2013
Passado em uma cidade vazia, espaço mutante em que se ouvem os ecos de um passado distante. Pasado en una ciudad vacía, espacio mutante en que se escuchan los ecos de un pasado lejano.
Intervalos Intervalos Facundo Hidalgo @ imagenysonido.fadu@gmail.com
México – UIA | 9 min | 2012
Juana é uma garota de 22 anos que teve uma vida muito dura. Tem dois filhos e, como seu marido a maltratava, fugiu de casa. Uma associação civil a ajuda: dão-lhe trabalho e cuidam de seus filhos enquanto ela trabalha. Mas Juana decide fugir.
Juana Juana
Juana es una chica de 22 años que tuvo una vida muy dura. Tiene dos hijos y como su marido la maltrataba huyó de casa. Una asociación civil la ayuda, le dan trabajo y le cuidan a los niños mientras ella trabaja, pero Juana decide huir.
Angela Prince @ jaime.ponce@ibero.mx
80
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
Brasil – FAAP | 12 min | 2012
Juan vive atrasado e tudo parece conspirar contra seu sucesso. Um dia, ele decide virar o jogo e chegar no horário, mas o tempo zomba dele novamente. Surtado e em busca de refúgio, Juan tenta achar uma nova realidade longe de tudo. Entretanto, será isso possível?
Juan Lives Juan Lives
Juan vive atrasado y todo parece conspirar contra su éxito. Un día, decide cambiar el juego y llegar a la hora, pero el tiempo nuevamente se burla de él. En crisis y buscando refugio, Juan intenta encontrar una nueva realidad lejos de todo. ¿Será posible?
Rodrigo Gazzano
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ filmoteca@faap.br
Cuba – EICTV | 25 min | 2012
Aos 81, Abelardo, um veterano do exército rebelde cubano, confronta a violência do tempo através de dois gestos: proteger a floresta atrás de sua casa e escrever um livro de memórias. Sua esposa, Marbelia, espera conseguir chegar aos 120 anos a seu lado.
Madeira Madera
A los 81 años, Abelardo un veterano del ejército rebelde cubano, enfrenta la violencia del tiempo por medio de dos gestos: proteger el bosque que hay atrás de su casa y escribir sus memorias. Su esposa, Marbelia, espera conseguir alcanzar los 120 años a su lado.
Daniel Kvitko @ promocioninternacional@eictv.co.cu
Brasil – PUC-Rio | 13 min | 2013
Curta documentário que retrata o discurso de mulheres que vivem no universo do funk carioca. O filme traz a fala de Maysa, Priscila e Sabrina, que buscam espaço para colocar as vozes neste contexto.
Mulheres no Funk Mujeres en el Funk
Corto documental que retrata el universo de mujeres que viven en el universo funk de Río de Janeiro. La película presenta declaraciones de Maysa, Priscila e Sabrina que buscan espacio para colocar sus voces en ese contexto.
Luisa Nolasco @ habert@puc-rio.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
81
Equador – INCINE | 15 min | 2012
Hugo é um engenheiro informático que trabalha para o projeto secreto Néron. Ele sente extrema atração por Cindy, a cabeça da equipe. Quando descobrem que um hacker se infiltrou no sistema, desatam uma busca na qual Hugo fará até o impossível para conquistá-la.
Néron Néron
Hugo es un ingeniero informático que trabaja para el proyecto secreto Néron. Siente una extraña atracción por Cindy, dirigente del equipo. Cuando descubren que un hacker se infiltró en el sistema, comienza una búsqueda en la cual Hugo hará lo imposible para conquistarla.
Carlos Carrasco
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ festivales@incine.info
México – UIA | 13 min | 2012
Tomás, um homem idoso que vive em um asilo, rompe com a rotina do lugar narrando suas aventuras como capitão de um barco. Todo aquele que o escuta é transportado por suas histórias, exceto Marcelo, um jovem enfermeiro. Um dia, Tomás pede a Marcelo que o leve ao mar.
O Capitão El Capitán
Tomás, un anciano que vive en un asilo, rompe la rutina del lugar narrando sus aventuras como capitán de un barco. Todo los que lo escuchan se sienten transportados por sus historias, menos Marcelo, un enfermero joven. Un día, Tomás le pide a Marcelo que lo lleve al mar.
Nicole Vanden Broeck @ jaime.ponce@ibero.mx
Brasil – UFF | 9 min | 2012
O conto narra a história de um garoto que foi obrigado a abandonar seus pais e ir para um reino desconhecido. Ao chegar lá, descobre que o reino foi amaldiçoado e que ele deve ajudar a princesa a quebrar a maldição.
O Rei da Montanha de Ouro El Rey de la Montaña de Oro
El cuento narra la historia de un niño que fue obligado a abandonar a sus padres e irse a un reino desconocido; pero al llegar allá descubre que sobre el reino pesaba una maldición y el debe ayudar a la princesa a romperla.
Thaissa Resek @ moreno@vm.uff.br
82
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
México – CUEC-UNAM | 10 min | 2013
Gustavo, um homem que não encontra sentido para sua vida, apaixona-se por uma mulher do trabalho. A irmã dela está desaparecida e ele decide ajudá-la, para ficar mais perto dela. Isso o levará à morte.
O Roubo da Noiva El Robo de la Novia
Gustavo, un hombre que no le encuentra sentido a su vida, se enamora de una mujer del trabajo. La hermana de ésta se encuentra desaparecida y él decide ayudarla para estar más cerca de ella. Esto lo llevará a la muerte.
Miguel Angel Sanchez
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ adricuecunam@gmail.com
Uruguai – ECU | 20 min | 2013
Os moradores de um vilarejo sofrem a inexplicável morte de suas galinhas. Numa tentativa de achar um culpado, encontram Rubén, um estranho homem que mantém seu irmão trancado, a quem educa em nome de Deus por sucumbir à gula, devido ao seu gosto pelos ovos de galinha.
O Santuário El Santuario
Un pueblo sufre la inexplicable muerte de sus gallinas. En el intento de encontrar un culpable dan con Ruben, un hombre que mantiene encerrado a su hermano, a quién alecciona en nombre de Dios por sucumbir a la gula debido a su afección por los huevos de gallina.
Marco Betancor @ info@ecu.edu.uy
Cuba – EICTV | 13 min | 2012
Raul e Amanda, um casal de idosos, vivem em meio ao quente campo cubano. Amanda tem uma obsessão por conhecer a neve. Ela está pronta para ir embora. Raul então decide trazer o inverno para casa. Instala Oslo, sua idílica destinação, em seu pequeno quarto.
Oslo Oslo
Raúl y Amanda, un matrimonio anciano, viven en el caluroso interior cubano. Amanda tiene obsesión por conocer la nieve y está preparada para irse. Raúl decide entonces traer el invierno para casa. Instala Oslo, su idílico destino, en su pequeño cuarto.
Luis Ernesto Doñas @ promocioninternacional@eictv.co.cu
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
83
Brasil – FAAP | 19 min | 2013
Amélia é uma menina que mora em uma rodoviária. Romária e João, casal dono de um quiosque, adotam a garota por compaixão, oferecendo emprego e companhia. Pela frieza de João, Romária encontra em Amélia cumplicidade e amor. Juntas tentam parar o tempo.
Para Poder Parar o Tempo Para Poder Parar el Tiempo
Amélia es una niña que vive en una estación de autobuses. Romária y João, un matrimonio dueño de un kiosco, adoptan a la niña por compasión, ofreciéndole empleo y compañía. Romária, que sufre con la frialdad de João, encuentra en Amélia complicidad y amor. Juntas intentan parar el tiempo.
Marcelo Lee
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ filmoteca@faap.br
Brasil – PUC-Rio | 15 min | 2013
Passagem é um curta-documentário que busca entender a forma como instituições privadas estão educando os jovens do Rio de Janeiro através dos relatos de histórias pessoais de sete alunos do ensino médio.
Passagem Pasaje
Pasaje es un cortometraje documental que busca entender la forma en que las instituciones privadas educan a los jóvenes de Río de Janeiro por medio de los relatos de historias personales de siete alumnos de la enseñanza media.
Rubel Brisolla @ habert@puc-rio.br
Brasil – USP | 8 min | 2013
Um pescador não está com sorte. Nada é fisgado por seu anzol, a não ser lixo. Inesperadamente um peixe colorido o leva para as profundezas do oceano. Essa será uma mágica viagem por um mundo diferente e inesperado, com muitos pescadores e pelicanos.
Pescador de Marcéus Pescador de Marcéus
Un pescador no tiene suerte. En su anzuelo no pica nada, solamente agarra basura. Inesperadamente, un pez de colores lo lleva al fondo del océano. Ese será un viaje mágico por un mundo diferente e inesperado con muchos pescadores y pelicanos.
Pedro Moscalcoff @ ctr-eca@usp.br
84
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
Argentina – UBA | 9 min | 2013
Um casal viaja com sua filha adolescente para reunir-se com um familiar. As circunstâncias os levam a um encontro com duas mulheres locais, donas de um velho armazém. Pequenas e sutis situações irão gerar uma cumplicidade entre a adolescente e a mais velha das duas.
Ramos Gerais Ramos Generales
Un matrimonio viaja con su hija adolescente para reunirse con un familiar. Las circunstancias los llevan a un encuentro con dos mujeres locales, dueñas de un viejo almacén. Pequeñas situaciones generarán una complicidad entre la adolescente y la mayor de las dos mujeres.
Julia Baglietto
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ imagenysonido.fadu@gmail.com
Argentina – ENERC | 14 min | 2012
Sergio Ramos foi um cantor famoso em Buenos Aires. Hoje trabalha como taxista e mora com sua mãe. Sua vida parece ter tocado o fundo do poço. Mas um estranho tributo abre a Sergio a possibilidade de voltar à fama e nos demonstra que sempre se pode cair um pouco mais.
Sergio Ramos Sergio Ramos
Sergio Ramos fue un cantante famoso en Buenos Aires. Actualmente trabaja como taxista y vive con su madre. Su vida parece haber llegado al fondo del pozo. Pero un extraño tributo abre para Sergio la posibilidad de volver a la fama y nos demuestra que siempre se puede caer un poco más.
Juan Fernández Gebauer @ rrii@enerc.gov.ar
México – CCC | 19 min | 2012
Liberar suor pelos poros da pele, como resultado de existir. Liberar sudor por los poros de la piel, como resultado de existir.
Suda Suda Carmen Martinez @ boris@elccc.com.mx
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
85
Brasil – USP | 14 min | 2012
Três amigas viajam a uma antiga casa de campo. Isoladas do cotidiano da cidade, entram numa perambulação sem objetivo, na qual memórias se fazem mais presentes que o próprio tempo em que estão.
Temporada Temporada
Tres amigas viajan a una antigua casa de campo. Aisladas del cotidiano de la ciudad comienzan un recorrido sin objetivo en el cual las memorias se hacen más presentes que el propio presente en que se encuentran.
Luna Grimberg
mostra escolas de cinema ciba-cilect
@ ctr-eca@usp.br
Argentina – ENERC | 12 min | 2013
Três amigas em uma viagem de verão. Um posto de gasolina vazia. Manu fica presa. Clari e Lu precisam encontrar ajuda. Tres amigas en un viaje de verano. Una gasolinera vacía. Manu se queda encerrada y Clari y Lu necesitan encontrar ayuda.
Tinha Tanto Medo Tenía Tanto Miedo Martina López Robol @ rrii@enerc.gov.ar
Argentina – ENERC | 9 min | 2012
Victor chega à “vida adulta” tendo deixado para traz tudo aquilo com que sonhou. Até que um dia sua vidinha insignificante dá uma volta, cumprindo uma das pequenas utopias de 2000: mandar o seu chefe se foder.
VHS VHS
Victor llega a la “vida adulta” habiendo dejado para atrás todo con lo que soñó. Hasta que un día su vida insignificante cambia, cumpliendo una de las pequeñas utopías de 2000: decirle a su jefe que se joda.
Amparo Gonzalez Aguilar @ rii@enerc.gov.ar
86
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
Júri Mostra Escolas de Cinema | Jurado Muestra Escuelas de Cine
Juliana Rojas
Juliana Rojas nasceu em Campinas, em 1981. Dirigiu, em parceria com Marco Dutra, os curtas-metragens O Lençol Branco, Um Ramo e As Sombras. Também dirigiu os curtas Vestida, Pra Eu Dormir Tranquilo e O Duplo. O primeiro longa de Juliana e Marco, Trabalhar Cansa, fez parte da Seleção Oficial de Cannes.
Juliana Rojas nació en Campinas en 1981. En alianza con Marco Dutra dirigió los cortometrajes O Lençol Branco, Um Ramo y As Sombras. También dirigió los cortometrajes Vestida, Pra Eu Dormir Tranquilo y O Duplo. El primer largometraje de Juliana y Marco, Trabalhar Cansa, formó parte de la Selección Oficial de Cannes.
Matias Mariani graduou-se em 2002 pela Universidade de Nova York. Em 2006, com Joana Mariani, fundou a Primo Filmes, uma parceria que, em pouco tempo, já produziu diversas obras premiadas. Atualmente Matias trabalha no roteiro de seu primeiro longa-metragem de ficção, intitulado A Cidade Aqui Dentro, e desenvolve o projeto de documentário Toquei Todas as Suas Coisas.
Matias Mariani se graduó en 2002 por la New York University. En 2006, con Joana Mariani, fundó Primo Filmes, una alianza que, en poco tiempo, ya ha producido diversas obras premiadas. Actualmente, Matias trabaja en el guion de su primer largometraje de ficción, titulado A Cidade Aqui Dentro, y desarrolla el proceso de documental Toquei Todas as Suas Coisas.
Michael Wahrmann é diretor, roteirista, editor. Uruguaio-israelense, radicado em São Paulo desde 2004, trabalha com arte e fotografia desde 2000. Atualmente é professor de direção na AIC de São Paulo e está desenvolvendo seus novos projetos, Rosa F.C. e Onde Morrem os Elefantes.
Michael Wahrmann es director, guionista y editor. Uruguayo-israelí establecido en São Paulo desde 2004, trabaja con Arte y Fotografía desde el año 2000. Actualmente es profesor de dirección en la AIC de São Paulo y desarrolla sus nuevos proyectos, Rosa F.C. y Onde Morrem os Elefantes.
Matias Mariani Brasil
júri escolas de cinema ciba-cilect
Brasil
Michael Wahrmann Uruguai
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
87
Escolas afiliadas ao CIBA-CILECT ARGENTINA
Universidad de Buenos Aires (UBA) | www.fadu.uba.ar Escuela Nacional de Experimentación y Realización Cinematográfica (ENERC) | www.enerc.gov.ar Universidad del Cine (UCINE) | www.ucine.edu.ar
BRASIL
Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo (ECA/USP) | www.eca.usp.br
mostra escolas de cinema ciba-cilect
Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-Rio) I www.puc-rio.br Universidade Federal Fluminense (UFF) I www.uff.br CUBA equador MÉXICO
Escuela Internacional de Cine y TV (EICTV) | www.eictv.org Instituto Superior Tecnológico de Cine y Actuación (INCINE) | www.incine.info Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC) | www.elccc.com.mx Centro Universitario de Estudios Cinematográficos (CUEC-UNAM) | www.cuec.unam.mx Universidad Iberoamericana (UIA) | www.uia.mx
URUGUAI
Escuela de Cine del Uruguay (ECU) | www.ecu.edu.uy
Escola convidada BRASIL
88
Fundação Armando Álvares Penteado (FAAP) | www.faap.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
programas especiais
8Âş festival de cinema latino-americano de sĂŁo paulo 2013
89
programa 40 ANOS ABD
AÇÃO ABD 40 ANOS ACCIÓN ABD 40 AÑOS
90
Em 2013, a ABD (Associação Brasileira de Documenta-
En 2013, la ABD (Asociación Brasileña de Documentalis-
ristas) completa 40 anos de fundação. É um momento para
tas) cumple 40 años de existencia. Es un momento para que
celebrarmos as décadas de luta pelo cinema independente
celebremos las décadas de lucha por el cine independiente
e pela renovação da linguagem cinematográfica. Fundada
y por la renovación del lenguaje cinematográfico. Fundada
por nomes como Thomaz Farkas, Aloysio Raulino, Guido
por personas como Thomaz Farkas, Aloysio Raulino, Guido
Araújo e Sérgio Santeiro, a ABD foi um espaço de formação
Araújo y Sérgio Santeiro, la ABD fue un espacio de formación
para diversos cineastas e gestores culturais que hoje estão
para diversos cineastas y gestores culturales que hoy están a
à frente dos rumos do audiovisual brasileiro.
la vanguardia de los rumbos del audiovisual brasileño.
A seção paulista da ABD, em parceria com o Festival
La sección paulista de la ADB, en alianza con el Festival
de Cinema Latino-Americano de São Paulo, organizou uma
de Cine Latinoamericano de São Paulo, organizó una serie
série de atividades para comemorar a trajetória da entidade.
de actividades para celebrar la trayectoria de la entidad. Es
É um momento de olhar para as lutas passadas, entender
el momento de mirar las luchas pasadas, entender cómo se
como elas se refletem no panorama contemporâneo e dis-
reflejan en el panorama contemporáneo y discutir cuál es el
cutir qual o futuro da entidade frente às rápidas mudanças
futuro de la entidad ante los rápidos cambios que ocurren
que ocorrem nas formas de produção audiovisual.
en las formas de producción audiovisual.
Na mostra de filmes 40 Anos de Produção Indepen-
En la muestra de películas 40 Años de Producción In-
dente, reunimos algumas produções marcantes de dife-
dependiente, reunimos algunas producciones señaladas de
rentes períodos em que a ABD lutou por um cinema de
diferentes períodos en que la ADB luchó por un cine de riesgo,
risco, artisticamente ousado e que oferecesse alternativas
artísticamente osado y que ofreciera alternativas de temas,
de temas, gêneros e formatos ao cinema comercial. São
géneros y formatos al cine comercial. Son películas que re-
filmes que representam a formação da ABD, a Lei do Curta,
presentan la formación de la ADB, la Ley del Cortometraje,
o reconhecimento do documentário como gênero potente,
el reconocimiento del documental como género robusto, la
a criação dos editais para filmes de baixo orçamento, a
creación de los pliegos de condiciones para las películas de
descentralização da produção, o surgimento dos coletivos
bajo presupuesto, la descentralización de la producción, la
audiovisuais.
aparición de los colectivos audiovisuales.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
La muestra se pensó de forma cronológica, indicando
a trajetória da produção independente da década de 70
la trayectoria de la producción independiente de la década
até os dias de hoje. Alguns dos filmes foram realizados por
de 1970 hasta el presente. Algunas de las películas fueron
diretores da ABD em diversos momentos de atuação da
realizadas por directores de la ADB en diversos momen-
entidade e suas filiadas. Outros foram realizados a partir de
tos de actuación de la entidad y de sus afiliadas. Otras se
editais que foram frutos de batalhas da associação, como
realizaron por medio de pliegos de condiciones que fueron
o DocTV. Já os filmes mais recentes representam algumas
frutos de batallas de asociación, como el DocTV. A su vez,
bandeiras da atual gestão da ABD-SP – o risco artístico e
las películas más recientes representan a algunas banderas
a valorização dos coletivos.
de la gestión actual de la ABD-SP, como el riesgo artístico
A nova forma de organização dos realizadores tam-
y la valorización de los colectivos.
bém é tema do Encontro de Coletivos de Audiovisual, que
La nueva forma de organización de los realizadores tam-
reunirá os coletivos paulistas visando entender quais são
bién es tema del Encuentro de Colectivos del Audiovisual,
as demandas desses grupos que vêm mudando a cara da
que reunirá a los colectivos paulistas objetivando entender
produção independente no país, apesar da falta de incen-
cuáles son las demandas de esos grupos que han cambiado
tivos específicos para sua produção. Esse encontro será
el rostro de la producción independiente en el país, a pesar
aberto pela mesa Cinema e Luta de Classes – Debate com
de la falta de incentivos específicos para su producción. Ese
Coletivos Audiovisuais.
encuentro será abierto por la mesa Cine y Lucha de Clases
Fechando a ação da ABD-SP realizaremos a 1ª Con-
programa 40 ANOS ABD
A mostra foi pensada de forma cronológica, indicando
– Debate con Colectivos Audiovisuales.
sultoria de Projetos em que será trabalhada a formação
Concluyendo la acción de la ADB-SP realizaremos la
profissional do jovem cinema paulista. Aberta para longas
1ª Consultoría de Proyectos donde se trabajará la formación
e curtas, sem distinção de gênero, a consultoria terá pro-
profesional del joven cine de São Paulo. Abierta para largo-
jetos cinematográficos sendo discutidos por profissionais
metrajes y cortometrajes sin distinción de género, la consul-
de diversas áreas do exercício audiovisual: direção, roteiro,
toría hará que proyectos cinematográficos sean discutidos
produção, distribuição, som e fotografia.
por profesionales de diversas áreas del ejercicio audiovisual: dirección, guión, producción, distribución, sonido y fotografía.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
91
anos 1970
f Roberto Maia m Gilberto Santeiro P Sérgio Santeiro cp UNA, Sérgio Santeiro, Funarte
programa 40 ANOS ABD
r Sérgio Santeiro
Ismael Nery Ismael Nery Sérgio Santeiro
Sérgio Santeiro é formado em sociologia
Brasil | 7 min | 1979
e política pela PUC-RJ. Como diretor e roteirista, realizou exclusivamente filmes de curta-metragem. Desde 1975 é professor de cinema na Universidade Federal Fluminense. Militante da causa do cinema independente brasileiro,
Vida e obra de Ismael Nery. Vida y obra de Ismael Nery
foi um dos fundadores da Associação Brasileira de Documentaristas. Sergio Sandeiro es graduado en Sociología y Política. Como director y guionista realizó exclusivamente películas de cortometraje. Desde 1975 es director de cine de la Universidad Federal Fluminense. Militante de la causa del cine independiente brasileño, fue uno de los fundadores de la Asociación Brasileña de Documentalistas.
@ santeiro@vm.uff.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
93
anos 1970 programa 40 ANOS ABD
r Sérgio Péo f Ricardo Jochem m Regina Machado T O Império da Gávea, Zé Guedes e Canarinho, Os Quitandeiros P Sérgio Péo
Rocinha Brasil 1977 Rocinha Brasil 1977 Sérgio Péo
Sérgio Péo nasceu no Pará, é
Brasil | 18 min | 1977
arquiteto, artista plástico e cineasta. Foi fundador e primeiro presidente da
Investigação sobre hábitos e qualidade de vida da maior favela da América Latina. A câmera passeia, enquanto em off ouvem-se reflexões de moradores sobre questões do dia a dia da comunidade. Investigación sobre hábitos y calidad de vida de la mayor villa miseria de América Latina. La cámara pasea mientras que en off se escuchan reflexiones de moradores sobre cuestiones del cotidiano de la comunidad.
Corcina (Cooperativa dos Realizadores Cinematográficos Autônomos). Durante 1980/81 foi diretor da ABDRJ. Filmou Abc Brasil, Associação dos Moradores do Guararapes, Monumento a Uruçumirim, entre outros. Sérgio Péo nació en el estado de Pará, es arquitecto, artista plástico y cineasta. Fue fundador y primer presidente de Corcina (Cooperativa de los Realizadores Cinematográficos Autónomos). Durante 1980/81 fue director de ABD-RJ. Filmó Abc Brasil, Associação dos Moradores do Guararapes, Monumento a Uruçumirim entre otros.
@ sergiopeo@ig.com.br
94
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
anos 1970
f Antônio Mateus m João Batista de Andrade cp Raiz Produções Cinematográficas
programa 40 ANOS ABD
r João Batista de Andrade
Migrantes Migrantes João Batista de Andrade
João Batista de Andrade participou do movimento do Cinema Marginal da
Brasil | 7 min | 1972
Boca do Lixo, destacando-se a sua obra Gamal, o Delírio do Sexo. Em 1977 realiza Doramundo, que, mesmo recorrendo à literatura, acaba por levar para o universo ficcional uma carga crítica resultante da sua quase militância no campo do jornalismo televisivo. João Batista de Andrade participó del
O filme parte de uma notícia publicada em jornal, segundo a qual comerciantes se queixavam da presença de migrantes instalados debaixo de um viaduto perto de suas lojas. La película parte de una noticia publicada en el periódico, según la cual comerciantes se quejaban de la presencia de migrantes instalados debajo de un viaducto cerca de sus tiendas.
movimiento Cinema Marginal da Boca do Lixo, destacándose su obra Gamal, o Delírio do Sexo. En 1977 realiza Doramundo, que aunque recurre a la literatura acaba llevando al universo de la ficción una carga crítica resultante de su casi militancia en el campo del periodismo televisivo.
@ assuncao@raizdistribuidora.com.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
95
anos 1980 programa 40 ANOS ABD
f Adrian Cooper m Adrian Cooper, Walter Rogério P Claudio Kahns CP Tatu Filmes SP
Chapeleiros Sombrereros Adrian Cooper
Adrian Cooper trabalhou como
Brasil | 24 min | 1983
cinegrafista para as principais redes inter nacionais de televisão nos
Filmado em Campinas (SP), em uma fábrica de chapéus do início do século, o filme evoca uma produção industrial opressiva na qual a anormalidade se torna normalidade e os detalhes banais do cotidiano se tornam expressões de resistência humana. Rodada en Campinas, Estado de São Paulo, en una fábrica de sombreros de comienzo de siglo, la película evoca una producción industrial opresiva en donde la anormalidad se convierte en normalidad y los detalles corrientes del cotidiano pasan a ser expresiones de la resistencia humana.
Estados Unidos, México, Chile, Peru e Brasil. Sócio-fundador da produtora Tatu Filmes, São Paulo (1980 a 1986), participou de numerosos longas e curtas-metragens, documentários, filmes institucionais e publicitários. Adrian
Cooper
trabajó
como
camarógrafo para las principales redes internacionales de televisión en Estados Unidos, México, Chile, Perú y Brasil. Socio-fundador de la productora Tatu Filmes, São Paulo (1980 a 1986), participó en numerosos largometrajes, cortometrajes, documentales, películas institucionales y publicitarias.
@ abcooper@uol.com.br
96
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
anos 1980
r Aloysio Raulino, Hermano penna f Aloysio raulino, hermano penna m José Motta P Carvalho e Wagner cp Atalante Produções Cinematográficas Ltda. e Rafael Ponzi, Ana Maria Ferreira, Felisberto Duarte, Sérgio Mamberti, Cláudio Mambert, Berenice Raulino, Célia Maracajá, Ramon del Rio, Ciriaco Cardozo, Vicente Rodas,
programa 40 ANOS ABD
Martin Gonzales
Noites Paraguayas Noches Paraguayas Aloysio Raulino
Aloysio Albuquerque Raulino de Oliveira obteve mais de 50 premiações
Brasil | 90 min | 1982
como diretor, diretor de fotografia e participante ( fotografia/produção) de títulos premiados como Melhor Filme e Prêmios de Júri e Crítica. Produziu, fotografou e dirigiu títulos como Lacrimosa, O Porto de Santos, O Tigre e A Gazela, entre tantos outros. Aloysio Albuquerque Raulino de Oliveira recibió más de 50 premios como director, director de fotografía y participante (fotografía/producción) de títulos premiados como mejor película y premios de jurado y crítica. Produjo, fotografió y dirigió títulos como Lacrimosa, O Porto de Santos, O Tigre e a Gazela, entre tantos otros.
A trajetória de imigrantes paraguaios que, desde o interior do país, se dirigem a Assunção e daí chegam à São Paulo; são trabalhadores rurais, músicos, vendedores e subempregados. A sorte que os acolhe em São Paulo é variada; alguns permanecem no Brasil e a figura central, um trabalhador rural, retorna ao Paraguai e reencontra o país modificado. Dois mundos paralelos: o da cultura guarani e o da aventura brasileira em São Paulo, justapostos por músicas paraguaias e o idioma guarani, falado pelos protagonistas. La trayectoria de inmigrantes paraguayos que desde el interior del país se dirigen a Asunción y desde allí llegan a São Paulo; son trabajadores rurales, músicos, vendedores y sub-empleados. La suerte que los espera en São Paulo es variada, algunos permanecen en Brasil y la figura central, un trabajador rural, regresa a Paraguay y se depara con un país modificado. Dos mundos paralelos: el de la cultura guaraní y el de la aventura brasileña en São Paulo, yuxtapuestos por la música paraguaya y por el idioma guaraní, hablado por los protagonistas.
@ chico@ecofalante.org.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
97
anos 1990 programa 40 ANOS ABD
r Francisco Cesar Filho f Marcelo Coutinho m Mirella Martinelli T André Abujamra P Mirella Martinelli
Rota ABC Ruta ABC Francisco Cesar Filho
Francisco Cesar Filho é cineasta e
Brasil | 11 min | 1991
curador. Dirigiu os longas Augustas e Futuro do Pretérito: Tropicalismo Now!.
Ensaio documental sobre os anseios e perspectivas da juventude moradora da periferia industrial de São Paulo. O filme presta homenagem ao clássico São Paulo S/A (Luís Sérgio Person, 1965) e tem participação do grupo de punk rock Garotos Podres. Ensayo documental sobre las perspectivas de la juventud moradora en la periferia industria del São Paulo. La película rinde homenaje al clásico São Paulo S/A (Luís Sérgio Person, 1965) y cuenta con la participación del grupo de punk rock Garotos Podres.
É diretor do Festival de Cinema LatinoAmericano de São Paulo e curador da mostra Cinema e Direitos Humanos na América do Sul e da Mostra Ecofalante de Cinema Ambiental. Francisco Cesar Filho es cineasta y curador. Dirigió los largometrajes Augustas y Futuro do Pretérito: Tropicalismo Now!. Es director del Festival de Cine Latinoamericano de São Paulo y curador de la Muestra Cine y Derechos Humanos en América del Sur y de la Muestra Ecofalante de Cine Ambiental.
@ xikino2@uol.com.br
98
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
anos 1990
r José Araújo f Antonio Luiz Mendes m Ismael Saavedra t Naná Vasconcelos P Jose Araújo, Michelle Y. Valladares cp Ganesh Produções e Antero Marques Araújo, Maria Emilce Pinto, Ednardo Braga, Padre Juvemar Matos, Walter Filho, Fausto Wolfenbuttel, Francisco Neto, Tonheira Louredo,
programa 40 ANOS ABD
José Francisco
O Sertão das Memórias El Desierto de las Memorias José Araújo
Nascido em Miraíma, no sertão do Ceará, José Araújo foi aluno da
Brasil | 100 min | 1997
Faculdade de Letras da Universidade Estadual do Ceará. Dirigiu e produziu filmes bastante premiados, como Salve Umbanda, O Sertão das Memórias e As Tentações do Irmão Sebastião. Nacido en Miraíma, en la región del semi-árido de Ceará, José Araújo fue alumno de la Facultad de Letras de la Universidad Estatal de Ceará. Fue director y productor de películas premiadas como Salve Umbanda, O Sertão das Memórias y As Tentações do Irmão Sebastião.
Maria é o símbolo-mulher, reencarnação feminina de Jesus, um rosto forte do sertão, conclamando beatas para a missão de rezar pelas terras do Brasil dos contrastes sociais. Ela viaja numa missão de oração, passando por uma cidade moderna, favelas e paisagens rurais. Entre os rostos sofridos dos sertanejos, ela ouve falar do Dragão, o inimigo explorador. Nas passagens de suas memórias, Maria encontra Antero, um trabalhador que é o protótipo do sertanejo heróico. María es el símbolo-mujer, reencarnación femenina de Jesús, un rostro fuerte del semi-árido, llamando a las beatas para la misión de rezar por las tierras del Brasil de los contrastes sociales. Ella viaja en una misión de oración pasando por una ciudad moderna, villas miseria y paisajes rurales. Entre los rostros sufridos de los habitantes de la región, escucha hablar del Dragón, el enemigo explotador. En los pasajes de sus memorias, María encuentra a Antero, un trabajador que es el prototipo del ‘sertanejo’ heroico.
@ tupafilms@gmail.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
99
anos 2000 programa 40 ANOS ABD
r Cao Guimarães, Pablo Lobato f Cao Guimarães, Pablo Lobato m Cao Guimarães, Pablo Lobato t O Grivo P Beto Magalhães cp Cinco em Ponto e Teia
Acidente Accidente Cao Guimarães e Pablo Lobato
Cao Guimarães atua no cruzamento
Brasil | 72 min | 2008
entre o cinema e as artes plásticas. Realizou vários longas-metragens,
Um poema composto por 20 nomes de cidades de Minas Gerais, Brasil, é tomado como o roteiro do filme. Aberta ao imprevisto, uma pequena equipe percorre pela primeira vez cada uma dessas cidades. O filme se faz através de duas camadas narrativas – uma formada pela história do poema e a outra pelos eventos que surgem acidentalmente diante da câmera. Percepção aberta para deixar-se mesclar ao cotidiano de cada lugar e atenta para eleger um acontecimento qualquer, possível de se relacionar com o poema e capaz de revelar o quanto a vida é imprevisível e acidental. Un poema compuesto por 20 nombres de ciudades del Estado de Minas Gerais, Brasil, sirve de guión a la película. Abierto a lo imprevisto, un pequeño equipo recorre por primera vez cada una de estas ciudades. La película se realiza en dos capas narrativas, una formada por la historia del poema y otro por los eventos que surgen accidentalmente ante la cámara. La percepción abierta para dejarse mezclar al cotidiano de cada lugar y atenta para elegir un acontecimiento cualquiera, con posibilidad de relacionarse con el poema y capaz de revelar hasta que punto la vida es imprevisible y accidental.
como Otto, Ex Isto e Andarilho. Pablo Lobato foi um dos criadores da Teia – Centro de Pesquisa Audiosivual, com sede em Belo Horizonte desde 2002. O filme Acidente é seu primeiro longa. Cao Guimarães actúa en la encrucijada del cine con las artes plásticas. Realizó varios largometrajes Otto, Ex Isto y Andarilho. Pablo Lobato fue uno de los creadores de Teia – Centro de Pesquisa Audiovisual, con sede en Belo Horizonte desde 2002. La película Acidente es su primer largometraje.
@ studio@caoguimaraes.com
100
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
anos 2000
Bruno De Sales m Ely Marques P Ana Bárbara Ramos, Gabriela Dowling CP Las Luzineides Coletivo Audiovisual e Karolynne, Nice, Edmundo, Jarbas
Sweet Karolyne Sweet Karolyne Ana Bárbara Ramos
Ana Bárbara Ramos é mestranda no Programa de Pós-Graduação
Brasil | 15 min | 2009
em Literatura e Cinema da UFPB. Documentarista e produtora cultural, é sócia da Pigmento Cinematográfico e uma das coordenadoras da Filmes a Granel, cooperativa de realizadores de
Nem Elvis, nem Jarbas morreram. É tudo uma grande invenção.
programa 40 ANOS ABD
r Ana Bárbara Ramos,
Ni Elvis ni Jarbas están muertos. Todo es un gran invento.
baixíssimo orçamento. Ana Bárbara Ramos es alumna de maestría en el Programa de Postgrado de Literatura y Cine en la UFPB. Documentalista y productora cultural, es socia de Pigmento Cinematográfico y una de las coordinadoras de Filmes a Granel, cooperativa de realizadores de bajísimo presupuesto.
@ anaviking@gmail.com
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
101
anos 2010 programa 40 ANOS ABD
r Adirley Queirós, Thiago Mendonça f Leonardo Feliciano m Marcius Barbieri T Francisco Craesmeyer, Guile Martins P Adirley Queirós, André Carvalheira
A Cidade é Uma Só? ¿La Ciudad es Una Sola? Adirley Queirós
Adirley Queirós é diretor e roteirista.
Brasil | 80 min | 2012
Realizou filmes, foi curador de mostras, jurado de festivais e realizador de
Reflexão sobre os 50 anos de Brasília, tendo como foco a discussão sobre o processo permanente de exclusão territorial e social que afeta uma parcela considerável da população do Distrito Federal e do entorno, e sobre como essas pessoas restabelecem a ordem social através do cotidiano. Reflexión sobre los 50 años de Brasilia, teniendo como enfoque la discusión sobre el proceso permanente de exclusión territorial y social que sufre una parte considerable de la población del Distrito Federal y de la región y de como esas personas restablecen el orden social por medio de la vida cotidiana.
encontros para formação na área de cinema. Em 2005, realizou o filme Rap, o Canto da Ceilândia. Em 2009, foi diretor, roteirista e produtor executivo dos filmes Dias de Greve e Fora de Campo. Adirley Queirós es director y guionista. Realizó películas, fue curador de muestras, jurado de festivales y realizador de encuentros para la formación en el área del cine. En 2005, realizó la película Rap o Canto da Ceilândia. En 2009, fue director, guionista y productor ejecutivo de las películas Dias de Greve y Fora de Campo.
@ contato@vitrinefilmes.com.br
102
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
anos 2010
f Gabriel Mascaro m Eduardo Serrano P Rachel Ellis cp Desvia e Márcio Campelo Santana
A Onda Traz, o Vento Leva La Ola Trae, el Viento Lleva Gabriel Mascaro
Gabriel Mascaro vive e trabalha no Recife. Codirigiu os documentários
Brasil, Espanha | 28 min | 2012
KFZ-1348 e Um Lugar ao Sol. O trabalho Doméstica, exibido no Festival de Brasília, é o seu projeto mais recente em lançamento. Mascaro também desenvolve um longa de ficção com apoio do Hubert Bals Fund. Gabriel Mascaro vive y trabaja en Recife. Fue co-director de los documentales
Rodrigo é surdo e trabalha numa equipadora instalando som em carros. O filme é uma jornada sensorial sobre um cotidiano marcado por ruídos, vibrações, incomunicabilidade, ambiguidade e dúvidas.
programa 40 ANOS ABD
r Gabriel Mascaro
Rodrigo es sordo y trabaja en una empresa instalando equipos de sonido en automóviles. La película es una jornada sensorial sobre un cotidiano marcado por ruidos, vibraciones, incomunicabilidad, ambigüedad y dudas.
KFZ-1348 y Um Lugar ao Sol. El trabajo, Doméstica, exhibido en el Festival de Brasília, es su proyecto más reciente en lanzamiento. Mascaro también desarrolla un largometraje de ficción con el apoyo del Hubert Bals Fund.
@ films@desvia.com.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
103
programa centenário cineclubismo
Divertir, instruir, emancipar! ¡Divertir, instruir, emancipar!
104
Não existe um estudo sério e abrangente da história
No existe un estudio serio y amplio de las historias de
dos cineclubes, instituições que o público organiza desde
los cine-clubs, instituciones que el público organiza desde
os primórdios do cinema – e mesmo antes: clubes popula-
las primeras eras del cine e incluso antes: clubs populares
res usavam lanternas mágicas para ilustrar conferências e
usaban linternas mágicas para ilustrar conferencias y deba-
debates ao longo do século 19. No entanto, os cineclubes
tes durante el siglo XIX. Sin embargo, los cine-clubs están en
estão na origem da maioria das instituições cinematográfi-
el origen de la mayoría de las instituciones cinematográficas
cas que não derivam do modelo industrial hollywoodiano.
que no derivan del modelo industrial de Hollywood. Los
Festivais de cinema, cinematecas, escolas de cinema nas-
festivales de cine, las cinematecas y las escuelas de cine
ceram dos cineclubes. A maioria dos movimentos cinema-
nacieron de los cine-clubs. La mayoría de los movimientos
tográficos surgiu dos cineclubes: o impressionismo francês,
cinematográficos surgió de los cine-clubs: el impresionismo
o documentário britânico, o documentário independente
francés, el documental británico, el documental indepen-
estadunidense, o neorrealismo italiano, a Nouvelle Vague
diente estadounidense, el neorrealismo italiano, la Nouvelle
e praticamente todos os “cinemas novos” nas mais diver-
Vague y prácticamente todos los “cinemas novos” en las
sas cinematografias. Em muitos países foi em torno dos
más diversas cinematografías. En muchos países, lo que se
cineclubes que se estruturou o que se pode chamar de
puede llamar de cine o cultura cinematográfica nacional se
cinema ou cultura cinematográfica nacional. Até surgirem
estructuró alrededor de los cine-clubs. Hasta que surgieron
as escolas de cinema todos os cineastas se formavam nos
las escuelas de cine, todos los cineastas se formaban en los
cineclubes. Por que, presente em tantos setores e biografias
cine-clubs, entonces ¿por qué a pesar de estar presente en
do cinema, o cineclubismo ocupa um espaço tão diminuto
tantos sectores y biografías del cine, el cineclubismo ocupa
em sua memória e consciência?
un espacio tan pequeño en su memoria y conciencia?
Minha hipótese é de que isso acontece porque cineclu-
Mi hipótesis es que esto sucede porque el cine-club
be remete a público. É uma forma institucional criada pelo
se remite al público, es una forma institucional creada por
público insatisfeito com um cinema que se estabeleceu co-
el público insatisfecho con un cine que se estableció como
mo discurso de alienação e dominação. É uma organização
discurso de enajenación y dominación. Es una organización
potencialmente perigosa, que ameaça o cânone essencial
potencialmente peligrosa que amenaza el canon esencial
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
del cine hegemónico: la apropiación privada de los medios
de produção da expressão artística.
de producción de la expresión artística. Aunque desde el
Embora iniciativas de exibição, discussão e produção
final del siglo XIX hayan existido iniciativas de exhibición,
de filmes de forma coletiva tenham existido desde o final
discusión y producción de películas de forma colectiva, es
do século 19, é em 1913 que encontramos um primeiro
en 1913 que encontramos un primer cine-club ampliamente
cineclube amplamente documentado: o Cinema do Povo.
documentado: el cine del pueblo que fue creado bajo la for-
Sob a forma de cooperativa, foi criado com o objetivo de
ma de cooperativa con el objetivo de producir un nuevo mo-
produzir um novo modelo de cinema, que representasse os
delo de cine que representara los intereses de las grandes
interesses das grandes maiorias. Seu mote era: “Divertir, ins-
mayorias. Su lema era: “divertir, instruir, emancipar”. Esta-
truir, emancipar”. Estabelecido em Paris, o Cinema do Povo
blecido en París, el cine del pueblo tenía estrechos vínculos
tinha vínculos estreitos com o meio operário e anarquista, e
con el medio obrero y anarquista y el modelo repercutió en
o modelo repercutiu em diversos países, inclusive no Brasil.
diversos países, incluso en Brasil. Exiliado en Portugal, el
Exilado em Portugal, o militante luso-brasileiro Neno Vas-
militante luso-brasileño Neno Vasco mandaba noticias de
co mandava notícias da iniciativa francesa. Já em 1914, A
la iniciativa francesa. En 1914, La Linterna publicaba una
Lanterna publicava um convite: “Para tentar fundar uma
invitación: “para intentar fundar una sociedad cuyo objetivo
sociedade cujo objetivo será a propaganda social através
será la propaganda social por medio del cinematógrafo,
do cinematógrafo, haverá uma reunião na próxima segunda-
habrá una reunión el próximo lunes, día 11 del corriente a las
feira, 11 do corrente, às 19h30, no salão da Lega della
19h30, en el salón de la Lega della Democrazia, en la Rua
Democrazia, à Rua Bonifácio, 39, 12º andar. Convidamos a
Bonifácio, 39, 12º piso. Invitamos a todos los interesados”
todos os interessados” (nº 242, 8/5/1914). Não há, contudo,
(nº 242, 8/5/1914). No obstante, no hay confirmación de
confirmação da reunião mesma, nem de que tenha dado
la reunión propiamente dicha ni de que haya dado origen a
origem ao que poderia ser o primeiro cineclube brasileiro.
los que podría ser el primer cine-club brasileño.
Felipe Macedo
programa centenário cineclubismo
do cinema hegemônico: a apropriação privada dos meios
Felipe Macedo
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
105
r Armand Guerra m Armand Guerra
programa centenário cineclubismo
CP Cinéma du Peuple
A Comuna La Commune Armand Guerra
José Estívalis Cabo, mais conhecido
França | 23 min | 1914
Guerra e José Silavitse, foi diretor de
A 28 de março de 1914, a cooperativa Cinéma du Peuple estreou seu trabalho mais notável: La Commune, realizado pelo espanhol Armand Guerra, que atua como roteirista e ator. O filme trata de vários episódios, notadamente a revolução do 88º Batalhão, a execução dos generais Thomas e Lecomte, a fuga de Adolphe Thiers em Versalhes e a proclamação da Comuna de Paris. La Cooperativa Cinéma du Peuple estrenó su trabajo más notable en 28 de marzo 1914: La Commune, realizado por el español Armand Guerra, que actúa como guionista y actor. La película trata de diversos episodios, especialmente de la revolución del 88° Batallón, la ejecución de los generales Thomas y Lecomte, la huída de Adolphe Thiers en Versalles y la proclamación de la Comuna de París.
106
pelos seus pseudônimos Armand
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
cinema, escritor e jornalista espanhol de ideologia anarquista. José Estívalis Cabo, más conocido por sus pseudónimos Armand Guerra y José Silavitse, fue director de cine, escritor y periodista español, de ideología anarquista.
As relações entre o cinema e a televisão são tema
Las relaciones entre el cine y la televisión siempre son
sempre presente nas edições do Festival de Cinema La-
un tema presente en las ediciones del Festival de Cine Lati-
tino-Americano de São Paulo, em projeções e debates.
noamericano de São Paulo, en proyecciones y debates. En
Em 2013, ganham destaque no festival dois importantes
2013, destacanse en el festival dos importantes proyectos:
projetos: a quarta edição do programa Telefilmes Cultura,
la cuarta edición del programa Telefilmes Cultura, realizado
realizado em parceria com a Secretaria de Estado da Cul-
en alianza con la Secretaría de Estado de la Cultura, y la
tura, e a série Contraplano, do canal SescTV.
serie Contraplano, del canal SescTV.
Com o tema “A Música na Cidade”, quatro telefilmes
Con el tema “La Música en la Ciudad”, cuatro pelí-
rodados em vídeo de alta definição mostram como a mú-
culas para televisión rodadas en video de alta definición
sica faz a diferença na vida de personagens de realidades
muestran cómo la música es un factor de diferencia en la
distintas. Os títulos são assinados por diretores de destaque
vida de personajes de realidades distintas. Los títulos son
do cinema contemporâneo brasileiro: Anna Muylaert, Charly
firmados por directores de destaque del cine contemporá-
Braun, Juliana Rojas e Marcelo Toledo.
neo brasileño: Anna Muylaert, Charly Braun, Juliana Rojas
Já Contraplano é uma série de programas de debates
programa cinema/tv
cinema/tv Cine/TV
y Marcelo Toledo.
em que questões universais e diversas são trazidas por
A su vez, Contraplano es una serie de programas de
meio do cinema nacional e latino-americano, organizadas
debates en la cual las cuestiones universales y diversas se
em quatro eixos temáticos: poder, cultura, comportamento
presentan por medio del cine nacional y latinoamericano,
e sociedade. A série tem estreia no segundo semestre de
organizadas en cuatro ejes temáticos: poder, cultura, com-
2013 e para o Festival de Cinema Latino-Americano de
portamiento y sociedad. La serie estrena en el segundo se-
São Paulo foi preparada uma edição especial composta por
mestre de 2013 y para el Festival de Cine Latinoamericano
um bloco de cada um dos eixos temáticos, ilustrados por
de São Paulo se preparó una edición especial compuesta por
trechos de filmes exibidos nas edições do festival.
un bloque de cada uno de los ejes temáticos, ilustrados por trechos de películas exhibidas en las ediciones del festival.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
107
r Juliana Rojas f Flora Dias m Manoela Ziggiatti T Marco Dutra, Juliana Rojas, Ramiro Murillo P Max Eluard CP Avoa Filmes e Eduardo Gomes, Luciana Paes, Hugo Villavicenzio, Paulo Jordão, Germano Melo,
programa cinema/tv – telefilmes
Luís Mármora
A Ópera do Cemitério La Ópera del Cementerio Juliana Rojas
Juliana Rojas nasceu em Campinas, em
Brasil | 52 min | 2013
1981. Dirigiu, em parceria com Marco Dutra, os curtas-metragens O Lençol
Mesmo preferindo tocar o órgão da igreja escondido, Deodato, o aprendiz de coveiro, é convocado para uma missão: ajudar Jaqueline, funcionária do Serviço Funerário, a cuidar do processo de realocação de restos mortais para gavetas fúnebres com o objetivo de liberar espaço nos túmulos. Juntos, os dois percorrem a cidade em busca das famílias dos mortos e iniciam-se as obras no cemitério. Porém, estranhos acontecimentos fazem o aprendiz questionar as implicações de se mexer com os mortos. Aunque prefiere tocar el órgano de la iglesia escondido, Deodato, el aprendiz de enterrador, es convocado para una misión: ayudar a Jacqueline, funcionaria del Servicio Funerario, a cuidar del proceso de reasignación de restos mortales para nichos fúnebres con el objetivo de liberar espacio en las sepulturas. Juntos, los dos recorren la ciudad buscando a las familias de los muertos y comienzan las obras en el cementerio. No obstante, extraños acontecimientos hacen que el aprendiz cuestione las implicaciones de perturbar a los muertos.
Branco, Um Ramo e As Sombras. Também dirigiu os curtas Vestida, Pra Eu Dormir Tranquilo e O Duplo. O primeiro longa de Juliana e Marco, Trabalhar Cansa, fez parte da Seleção Oficial de Cannes. Juliana Rojas nació en Campinas en 1981. En alianza con Marco Dutra dirigió los cortometrajes O Lençol Branco, Um Ramo y As Sombras. También dirigió los cortometrajes Vestida, Pra Eu Dormir Tranquilo y O Duplo. El primer largometraje de Juliana y Marco, Trabalhar Cansa, formó parte de la Selección Oficial de Cannes.
@ maxeluard@gmail.com
108
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Anna Muylaert f Barbara Alvarez m Edu Hartung t Os Mulheres Negras P Jair Neto cp Gullane e Dani Piepsyk, Naomi Silman,
E Além de Tudo Me Deixou Mudo o Violão Y Además Enmudeció Mi Guitarra Anna Muylaert
Anna Muylaert é diretora e roteirista. Estreou seu primeiro longa com Durval
Brasil | 52 min | 2013
Discos (2002), vencedor dos principais prêmios no Festival de Gramado. Atualmente está em pré-produção de Mãe Só Há Uma, a ser rodado em 2013, e em fase de preparação do longa A Que Horas Ela Volta?, que será filmado em 2014. Anna Muylaert es directora y guionista. Su primer largometraje fue Durval Discos (2002), vencedor de los principales premios del Festival de Gramado. Actualmente, está en fase de preproducción de Mãe Só Há Uma, que se rodará en 2013, y en fase de preparación del largometraje Que Horas Ela Volta?, que se filmará en 2014.
E Além de Tudo Me Deixou Mudo o Violão procura narrar com simplicidade momentos da vida da adolescente paulistana Érica, quando ela percebe que sua mãe Rita virou alcoólatra. Érica vê sua vida evaporar-se nas dezenas de garrafas vazias que vai encontrando escondidas pela casa. Com sentimentos ambíguos de revolta, medo e amor pela mãe, a menina não consegue falar da situação com ninguém e chega ao ponto de não ter o que comer dentro de casa. Ela precisa fazer alguma coisa, mas não tem forças. O encontro com a música torna-se a sua porta de saída.
programa cinema/tv – telefilmes
Marat Descartes
Y Además Enmudeció Mi Guitarra busca narrar con simplicidad momentos de la vida de la adolescente Érica, que vive en São Paulo, cuando se da cuenta que su madre, Rita, se ha transformado en una alcohólica. Érica ve su vida evaporarse en las decenas de botellas vacías que encuentra escondidas por la casa. Con sentimientos ambiguos de rebelión, miedo y amor por su madre, la chica no consigue hablar con nadie sobre la situación y llega al punto de no tener que comer. Tiene que hacer algo, pero no tiene fuerzas. El encuentro con la música se convierte en su puerta de salida.
@ gullane@gullanefilmes.com.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
109
r Ana Paul f Miguel Vassy m Marcelo Toledo P Fernando Andrade CP Raiz Produções e Emanuela Fontes, Maxwell Nascimento, Fábio Neppo, Rita Batata, Raissa Gregori, Karina Barum, Gabriela Rabelo,
programa cinema/tv – telefilmes
Maurício de Barros
Invasores Invasores Marcelo Toledo
Marcelo Toledo nasceu em 1971 e
Brasil | 52 min | 2013
estudou cinema na ECA-USP. Dirigiu, junto com Paolo Gregori, o longa Corpo
O sonho de Claudia é passar no vestibular de música. O problema é que Claudia não tem um piano para treinar para a prova de aptidão. O jeito foi contar com a ajuda de seu namorado, Nilson, e invadir escolas de música e centros culturais que tivessem piano. Mas, para Claudia, novos problemas começam. O maior de todos é a dificuldade com as partituras mais complicadas. Eles invadem a Sala São Paulo, num episódio que culmina no fracasso anunciado para esses jovens em busca de visibilidade, atenção e uma vida diferente. El sueño de Claudia es ser aprobada en el examen de selectividad para la Facultad de Música. El problema es que ella no tiene un piano para ensayar para el examen de aptitud. La forma que encuentra es pedir la ayuda de su novio, Nilson, e invadir escuelas de música y centros culturales que tengan piano. Pero surgen nuevos problemas para Claudia. El mayor de ellos es la dificultad con las partituras más complicadas. Los dos invaden la Sala São Paulo, en un episodio que culmina en un fracaso anunciado para esos jóvenes en busca de visibilidad, atención y una vida diferente.
Presente, o telefilme Corpo Presente: Alberto, Cynthia, e os curtas Beatriz e A Bela e os Pássaros. Dirigiu também os curtas A Corrente e Vampiro. Marcelo Toledo nació en 1971 y estudió cine en la ECA-USP. Dirigió, junto con Paolo Gregori, el largometraje Corpo Presente, la tele-película Corpo Presente: Alberto, Cynthia y los cortometrajes Beatriz y A Belas e os Pássaros. También dirigió los cortometrajes A Corrente y Vampiro.
@ raiz@raizprod.com.br
110
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
r Ana Reber, Mirna Nogueira f Chris Melo m Caroline Leone t Lucas Marcier P Beto Gauss, Francesco Civita cp Prodigo Films e Genézio de Barros, Arieta Correa, Caio Horowicz, Selma Egrei,
Vitrola Toca-discos Charly Braun
Charly Braun formou-se em cinema e letras pela Emerson College. Seu
Brasil | 52 min | 2013
primeiro longa-metragem, Além da Estrada, recebeu o prêmio de melhor direção no Festival do Rio 2010. Atualmente está captando recursos para seu segundo longa-metragem, Vermelho Russo. Charly Braun se graduó en cine y letras en el Emerson College. Su primer largometraje, Além da Estrada, recibió el premio de mejor director en el Festival de Río 2010. Actualmente está captando fondos para su segundo largometraje Vermelho Russo.
Mais um enorme edifício tem planos de rasgar os céus da cidade de São Paulo. Para isso, precisa comprar o antigo Sebo Vitrola, razão de vida de Elpídio. Seria simples recusar as ofertas do edifício se Elpídio não estivesse endividado. Na tentativa de escapar dessa enrascada, Elpídio acaba em um programa de auditório sobre conhecimentos musicais. A imersão em um universo completamente diferente do seu faz com que Elpídio mude sua forma de enxergar o mundo e encontre espaço entre tantos discos para um novo amor.
programa cinema/tv – telefilmes
Marcelo Szpektor
Hay planes de otro enorme edificio que se erguirá en los cielos de la ciudad de São Paulo. Para construirlo, es necesario comprar la tienda de discos usados llamada Sebo Vitrola, la razón de vivir de Elpídio. Sería fácil rechazar las ofertas de la constructora si Elpídio no estuviera endeudado. En el intento de escapar de ese callejón sin salida, Elpídio va a un programa de la televisión sobre conocimientos musicales. La entrada en un universo totalmente diferente del suyo, hace que Elpídio cambie su manera de ver el mundo y encuentre espacio entre tantos discos para un nuevo amor.
@ prodigo@prodigo.com.br
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
111
Apresentação e Mediação Miguel de Almeida Direção Luiz R. Cabral Produção Executiva Beto Tibiriçá Debatedores EIxo Poder Ugo Giorgetti e Tales Ab’Saber Eixo Comportamento Hugo Possolo e Tadeu Chiarelli Eixo Sociedade Mary del Priore e Ivana Bentes Eixo Cultura
programa cinema/tv – contraplano
Celso Favaretto e Geraldo Carneiro
Contraplano Contraplano
SescTV Produção Tatiana Garcia Programação
Brasil | 60 min | 2013
Fernanda Fava, Sidênia Freire, Silvia Garcia Coordenação de Produção
Contraplano é uma série de programas de debates em que questões universais e diversas são trazidas por meio do cinema nacional e latino-americano, com o objetivo de expandir o cinema para sua relação com a vida e o cotidiano. Quatro eixos temáticos – poder, cultura, comportamento e sociedade – sustentam as reflexões. Os programas contam com a mediação do jornalista Miguel de Almeida e a participação de debatedores fixos que se alternam conforme os temas dos programas. Contraplano es una serie de programas de debates en que se presentan cuestiones universales y diversas por medio del cine nacional y latinoamericano, con el objetivo de ampliar el cine para su relación con la vida y el cotidiano. Cuatro ejes temáticos – poder, cultura, comportamiento y sociedad – sirven de base a las reflexiones. Los programas cuentan con la mediación del periodista Miguel de Almeida y con la participación de debatientes fijos que se alternan de acuerdo con los temas de los programas.
Antonio Aranha Coordenação de Programação Juliano de Souza Direção de Programação Regina Gambini Diretor Executivo Valter Vicente Sales Filho Superintendente Técnico Social Joel Naimayer Padula Superintendente de Comunicação Social Ivan Giannini Diretor Regional Sesc em SP Danilo Santos de Miranda
@ valtersales@sesctv.sescsp.org.br
112
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
Prêmio Itamaraty
para o Cinema Sul-Americano
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
113
prêmio itamaraty
Prêmio ItamaratY para o cinema sul-americano Premio Itamaraty para el Cine Sudamericano
O Festival de Cinema Latino-Americano de São Pau-
En 2013, el Festival de Cine Latinoamericano de São
lo abriga, em 2013, o II Prêmio Itamaraty para o Cinema
Paulo incluye el II Premio Itamaraty para el Cine Sudame-
Sul-Americano, iniciativa do Ministério das Relações Ex-
ricano, una iniciativa del Ministerio de Asuntos Exteriores
teriores que busca incentivar a produção cinematográfica
con el objetivo de dar incentivo a la producción cinema-
sul-americana e aproximá-la do público brasileiro. Em 2012,
tográfica sudamericana y aproximarla al público brasileño.
a primeira edição do prêmio contou com ampla participação
En 2012, la primera edición del premio contó con amplia
dos governos da região, tendo recebido 18 inscrições, nas
participación de los gobiernos de la región, habiendo reci-
quais estiveram representados dez países distintos.
bido 18 inscripciones en las que estuvieron representados
Dando continuidade à iniciativa, cada um dos países sul-americanos foi novamente convidado a indicar até dois
Dando continuidad a la iniciativa, cada uno de los paí-
filmes que o representem na competição, desde que cons-
ses sudamericanos fue nuevamente invitado a recomendar
tituam coprodução em longa-metragem na qual tenha ha-
hasta dos películas para que lo representen en la com-
vido participação de um ou mais países da região. Dessa
petencia, siempre y cuando constituyan co-producción en
forma, esse prêmio acolhe – e estimula – a parceria criativa
largometraje en la que haya habido participación de uno o
de técnicos e artistas que integram uma região estratégica
más países de la región. De esa forma, el premio acoge e
para a política externa brasileira.
incentiva la alianza creativa de técnicos y artistas que forman
O fortalecimento da cooperação cinematográfica sul-
114
diez países.
una región estratégica para la política externa brasileña.
americana não só reforça os laços culturais da região, mas
El fortalecimiento de la cooperación cinematográfica
igualmente promove intercâmbios técnicos que garantem
sudamericana no solo fortalece los lazos culturales de la
maior eficiência aos esforços de internacionalização do cine-
región, sino que también promueve intercambios técnicos
ma sul-americano como um todo. Nesse contexto, a continui-
que aseguran una mayor eficiencia a los esfuerzos de in-
dade da parceria com o Festival de Cinema Latino-Americano
ternacionalización del cine sudamericano como un todo.
de São Paulo revela-se natural, uma vez que se trata de
En ese contexto, la continuidad de la alianza con el Festival
evento tradicionalmente voltado a uma visão de Brasil calcada
de Cine Latinoamericano de São Paulo surge como algo
nos laços culturais cultivados com os países que o cercam.
natural, puesto que se trata de un evento tradicionalmente
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
nema Sul-Americano representam uma abrangente amostra
enfocado en una visión de Brasil basada en los lazos culturales cultivados con los países que lo rodean.
das ideias, talentos e histórias que permeiam o cinema da
Los trabajos inscritos en el II Premio Itamaraty para el
região. Assim, é motivo de orgulho e satisfação receber,
Cine Sudamericano representan una muestra amplia de las
mais uma vez, seleção de filmes tão rica, fruto de um es-
ideas, talentos e historias presentes en el cine de la región.
paço comum cuja diversidade não distancia, mas aproxima
Por lo tanto, es un motivo de orgullo y satisfacción recibir,
indelevelmente seus povos.
una vez más, una selección de películas tan rica, fruto de un espacio común cuya diversidad no separa, sino que
Divisão de Promoção do Audiovisual Departamento Cultural Subsecretaria-Geral de Cooperação, Cultura e Promoção Comercial Ministério das Relações Exteriores
aproxima inexorablemente a sus pueblos. División de Promoción del Audiovisual Departamento Cultural Subsecretaría-General de Cooperación, Cultura y Promoción Comercial Ministerio de las Relaciones Exteriores
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
prêmio itamaraty
Os trabalhos inscritos no II Prêmio Itamaraty para o Ci-
115
lista prêmio itamaraty 116
19
A Chamada | La Llamada David Nieto Wenzell | Equador, Argentina, Alemanha
20
A Eterna Noite das Doze Luas | La Eterna Noche de las Doces Lunas Priscila Padilla | Colômbia, Bolívia
21
A Memória Que Me Contam | La Memoria Que Me Cuentan Lúcia Murat | Brasil, Argentina, Chile
24
AninA | AninA Alfredo Soderguit | Uruguai, Colômbia
28
Céu Escuro | Cielo Oscuro Joel Calero | Peru, Venezuela
31
Edifício Royal | Edificio Royal Iván Wild | Colômbia, Venezuela, França
32
Entre Vales | Entre Valles Philippe Barcinski | Brasil, Alemanha, Uruguai
33
Facas no Céu | Cuchillos en el Cielo Alberto Chicho Durant | Peru, Venezuela
34
Fora de Hora | Deshora Bárbara Sarasola-Day | Argentina, Colômbia, Noruega
39
O Casamento | El Casamiento Aldo Garay | Uruguai, Argentina
41
Rodencia e o Dente da Princesa | Rodencia y el Diente de la Princesa David Bisbano | Argentina, Peru
42
Sem Outono, Sem Primavera | Sin Otoño, Sin Primavera Iván Mora Manzano | Equador, Colômbia, França
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
Andrea Stavenhagen México
Andrea Stavenhagen é formada em história pela Unam. Ocupou a subdireção de Pesquisa e Divulgação do Centro de Capacitação Cinematográfica (CCC), a partir da qual dirigiu diversos projetos acadêmicos de intercâmbio e divulgação. Atualmente é diretora de indústria do Festival Internacional de Cinema em Guadalajara e coordena diversas outras atividades voltadas aos profissionais de cinema.
Andrea Stavenhagen es licenciada en historia por la Unam. Ocupó la subdirección de Investigación y Divulgación del Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC), desde la cual dirigió diversos proyectos académicos de intercambio y difusión. Actualmente es directora de industria de Festival Internacional de Cine en Guadalajara festival, y coordina varias otras actividades dirigidas a los profesionales del cine.
Formado em ciências da comunicação, foi professo titular de Semiótica e Teoria da Comunicação no Centro de Pesquisa Cinematográfica (CIC) e crítico e editor da seção de cinema do jornal Clarín entre 1992 e 2012. É presidente da Fipresci argentina e foi vice-presidente da Fipresci internacional entre 2005 e 2009.
Licenciado en ciencias de la comunicación, fue profesor titular de Semiótica y Teoría de la Comunicación en el Centro de Investigación Cinematográfica (CIC) y crítico y editor de la sección de cine del diario Clarín entre 1992 y 2012. Es presidente de Fipresci argentina y fue vicepresidente de Fipresci internacional entre 2005 y 2009.
Com formação em cinema, atuou como executivo em inúmeras produções para cinema e televisão. Em 1996, fundou sua produtora ao lado do irmão Caio Gullane, tendo realizado desde então mais de 30 filmes que se destacaram no Brasil e no exterior. No mercado internacional, participou de ações pioneiras de coprodução com países da Ásia e da Europa e foi um dos colaboradores na criação do Programa Nacional de Exportação “Cinema do Brasil”, onde participa atualmente como membro do comitê gestor.
Con graduación en cine, actuó como ejecutivo en innumerables producciones para cine y televisión. En 1995, fundó su productora con su hermano Caio Gullane, habiendo realizado desde entonces más de 20 películas que se destacaron en Brasil y en el exterior. En el mercado internacional, participó en acciones pioneras de co-producción con los países de Asia y Europa y fue uno de los colaboradores en la creación del Programa Nacional de Exportación “Cine de Brasil”, en el que participa actualmente como miembro del comité gestor.
Diego Lerer
júri prêmio itamaraty
Júri Prêmio Itamaraty | Jurado Premio Itamaraty
Argentina
Fabiano Gullane Brasil
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
117
Gabor Greiner
Depois dos estudos de gestão cultural em Viena, Birmingham e Chicago, Gabor trabalhou como jornalista e crítico de cinema na maior revista cultural da internet na Áustria, a cycamp. Em 2010, mudou-se para Berlim para assumir as aquisições da empresa de vendas franco-germânica Films Boutique, vencedora do Leão de Ouro em 2011.
Después de haber realizado sus estudios de gestión cultural en Viena, Birmingham y Chicago, Gabor trabajó como periodista y crítico de cine en la mayor revista cultural de internet en Austria, cycamp. En 2010, se fue a vivir a Berlín para asumir las adquisiciones de la empresa francogermánica Films Boutique, vencedora del León de Oro en 2011.
Nascido em Hamburgo, Henning Kamm formou-se em estudos culturais aplicados na Universidade de Lüneburg. Trabalhou em produção, distribuição, vendas e em festivais. Fundou a Detailfilm junto com Fabian Gasmia em 2007.
Nacido en Hamburgo, Henning Kamm se graduó en estudios culturales aplicados en la Universidad de Lüneburg. Trabajó en producción, distribución, ventas y festivales. Fundó la empresa Detailfilm juntamente con Fabian Gasmia en 2007.
júri prêmio itamaraty
Alemanha
Henning Kamm Alemanha
118
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
encontros e debates
8Âş festival de cinema latino-americano de sĂŁo paulo 2013
119
oficina
debates
Criar um Cineclube: divertir, educar, emancipar TALLER CREAR UN CINE-CLUB: DIVERTIR, EDUCAR, EMANCIPAR
Mesa Homenagem MESA HOMENAJE
12 a 17 de julho, das 15h às 18h Memorial – Sala Cineclube Latino-Americano
encontros e debates
Fruto de parceria com o Cineclube Latino-Americano, a oficina “Criar um Cineclube: Divertir, Educar, Emancipar” aborda os temas “O público, base de organização de cineclube”; “Organização e registro de cineclube”; e “Programação, debate e divulgação”. Projeções e debates em torno de filmes clássicos de cinematografia da região complementam as atividades. Fruto de una alianza con el Cineclub Latinoamericano, el Taller "Crear un Cine-club: Divertir, Educar, Emancipar" trata de los temas “El público, base de organización del cine-club”; “Organización y registro de cine-club”; y “Programación, debate y divulgación”. Proyecciones y debates sobre películas clásicas de cinematografía de la región complementan las actividades.
Memorial – Anexo dos Congressistas / CBEAL – Auditório • JOSÉ CARLOS AVELLAR (Brasil) – Crítico • GUIDO ARAÚJO (Brasil) – Cineasta Mediação: TATA AMARAL (Brasil) – Cineasta
Cinema da Vela CINE DE LA VELA
15 de julho (segunda-feira), 19h CineSesc
• ANA GUEVARA (Uruguai) – Cineasta • GUILLERMO PFENING (Argentina) – Ator e diretor Mediação: CUNHA JR. (Brasil) – Jornalista
Ministrada pelo professor Frank Ferreira Frank Ferreira, com formação superior nas áreas de jornalismo e propaganda e marketing, é editor, redator e tradutor. Foi coautor (com Felipe Macedo) do material didático distribuído em 2009 e 2010 aos vencedores dos editais do Programa Cine, do Ministério da Cultura. Também ministrou oficinas correlatas para docentes pelo Instituto Paulo Freire (2010-2011). Na década de 1980 iniciou sua participação no movimento cineclubista brasileiro e colaborou, desde então, na fundação e nos trabalhos de diversos cineclubes e entidades representativas do cineclubismo. Frank Ferreira, con formación superior en las áreas de periodismo y propaganda y marketing, es editor, redactor y traductor. Fue co-autor (con Felipe Macedo) del material didáctico distribuido en 2009 y 2010 a los vencedores de las licitaciones Programa Cine, del Ministerio de la Cultura. También dirigió oficinas relacionadas para docentes por el Instituto Paulo Freire (2010-2011). En la década de 1980 inició su participación en el movimiento cineclubista brasileño y desde entonces colabora con la fundación y con los trabajos de diversos cine-clubs y entidades representativas del cineclubismo.
120
13 de julho (sábado), 17h
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
Mesa de Coprodução MESA DE CO-PRODUCCIÓN
18 de julho (quinta-feira), 10h30
Memorial – Anexo dos Congressistas / CBEAL – Auditório • ANDREA STAVENHAGEN (México) – Diretora de indústria do Festival de Guadalajara e coordenadora do Morelia Lab • GABOR GREINER (Alemanha) – Diretor de aquisições da Films Boutique • HENNING KAMM (Alemanha) – Diretor da DETAiLFILM • FABIANO GULLANE (Brasil) – Produtor da Gullane Mediação: PAULA ALVES DE SOUZA (Brasil) – Divisão de Promoção do Audiovisual do Ministério das Relações Exteriores
ABD 40 Anos Mesa Cinema e Luta de Classes MESA CINE Y LUCHA DE CLASES
Consultoria de Projetos CONSULTORÍA DE PROYECTOS
Memorial – Anexo dos Congressistas / CBEAL – Auditório
Memorial – Anexo dos Congressistas / CBEAL
• ADIRLEY QUEIROZ (Brasil) – Ceicine – Coletivo de Cinema em Ceilândia • DIOGO NOVENTA (Brasil) – Companhia Estudo de Cena, Coletivo de Vídeo Popular e Coletivo Tela Suja Filmes • ANA CHÃ (Brasil) – Brigada de Audiovisual da Via Campesina e do Coletivo de Cultura do MST Mediação: THIAGO MENDONÇA (Brasil) – ABD-SP e Coletivo Zagaia
Encontro de Coletivos Audiovisuais ENCUENTRO DE COLECTIVOS AUDIOVISUALES
13 e 14 de julho (sábado e domingo), das 14h às 20h Memorial – Sala dos Espelhos
A produção audiovisual feita por coletivos cresce, apesar da falta de incentivos específicos. Este encontro visa aproximar os diversos coletivos atuantes para juntos pensarmos em como fortalecer esse tipo de produção e organização.
13 e 14 de julho (sábado e domingo), das 10h às 17h
O encontro tem como objetivo aproximar realizadores e produtores do estado de São Paulo, que discutem seus projetos com oito consultores de diversas áreas do fazer cinematográfico: roteiro, direção, som, fotografia, produção e distribuição. El objetivo del encuentro es aproximar a realizadores y productores del Estado de São Paulo que discuten sus proyectos con ocho consultores de diversas áreas del quehacer cinematográfico: guión, dirección, sonido, fotografía, producción y distribución. Orientada por: • Beatriz Seigner e Fabio Meira – Roteiro • Juliana Rojas – Direção • Kira Pereira – Som • Matheus Rocha – Fotografia • Max Eluard e Paula Pripas – Produção • Ibirá Machado – Distribuição
encontros e debates
12 de julho (sexta-feira), 19h30
La producción audiovisual realizada por colectivos crece a pesar de la falta de inventivos específicos. Este encuentro tiene el objetivo de aproximar a los diversos colectivos actuantes para que juntos pensemos en cómo fortalecer ese tipo de producción y de organización.
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
121
Ăndices
8Âş festival de cinema latino-americano de sĂŁo paulo 2013
123
índice por filme portugês 124
17 18 19 102 100 106 20 56 75 21 22 23 75 24 103 108 57 75 76 25 76 58 26 76 27 77 28 96 77 59 77 112 78 60 78 61 29 62 109 30 31 78 32 79 79 79 33 70
7 Caixas Paraguayas A Balada do Provisório A Chamada A Cidade é Uma Só? Acidente A Comuna A Eterna Noite das Doze Luas A História Quase Verdadeira de Pepita, a Pistoleira A Linguagem das Flores A Memória que Me Contam A Moda é Viola Amor Crônico A Música Silenciada AninA A Onda Traz, o Vento Leva A Ópera do Cemitério A Raiva As Montanhas Invisíveis Assassinato em Junín Até o Sol Tem Manchas Atrizes A Vida é Assim Barroco! Bom Dia, Equador Caíto Caminhando as Noites Céu Escuro Chapeleiros Circuito Fechado Cobrador Contrafábula de Uma Menina Dissecada Contraplano Corpo Vazio Deus e o Diabo na Terra do Sol De Volta à Vida Dias de Santiago Doce Amianto Do Esquecimento à Falta de Lembrança E Além de Tudo Me Deixou Mudo o Violão Éden Edifício Royal Éguas e Maritacas Entre Vales Epecuén Espelho Negro Eva Facas no Céu Feira da Banana
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
71 34 80 80 110 93 35 80 81 72 81 36 95 37 81 82 38 97 63 82 39 82 83 83 99 40 83 84 84 84 85 94 41 98 42 85 85 101 64 43 86 65 86 66 86 67 111
Festa de São João no Interior da Bahia Fora de Hora Hey You Intervalos Invasores Ismael Nery Jardim Europa Juana Juan Lives Lambada em Porto Seguro Madeira Mazzaropi Migrantes Miradas Múltiplas, o Universo de Gabriel Figueroa Mulheres no Funk Néron New Gaza Noites Paraguayas Nostalgia da Luz O Capitão O Casamento O Rei da Montanha de Ouro O Roubo da Noiva O Santuário O Sertão das Memórias Os Dias Com Ele Oslo Para Poder Parar o Tempo Passagem Pescador de Marcéus Ramos Gerais Rocinha Brasil 1977 Rodencia e o Dente da Princesa Rota ABC Sem Outono, Sem Primavera Sergio Ramos Suda Sweet Karolyne Tangos, o Exílio de Gardel Tanta Água Temporada Terra Estrangeira Tinha Tanto Medo Um Tigre de Papel VHS Vidas Secas Vitrola
7 Cajas Accidente Actrices Amor Crónico AninA Asesinato en Junín Así es la Vida ¡Barroco! Buenos Días, Ecuador Caíto Caminando las Noches Cielo Oscuro Circuito Cerrado Cobrador Contrafábula de Una Niña Disecada Contraplano Cuchillos en el Cielo Cuerpo Vacio Del Olvido al No Me Acuerdo Deshora De Vuelta a la Vida Días de Santiago Dios y el Diablo en la Tierra del Sol Dulce Amianto Edén Edificio Royal El Capitán El Casamiento El Desierto de las Memorias El Lenguaje de las Flores El Rey de la Montaña de Oro El Robo de la Novia El Santuario Entre Valles Epecuén Espejo Negro Eva Feria del Plátano Fiesta de San Juan en el Interior de Bahía Hasta el Sol Tiene Manchas Hey You Intervalos Invasores Ismael Nery Jardín Europa Juana Juan Lives La Balada de Provisório
102 106 20 56 19 72 21 22 75 103 108 57 75 40 81 36 95 37 81 82 38 97 63 83 84 84 84 85 94 41 98 85 42 96 85 101 64 43 86 86 65 111 66 86 67 109 78
¿La Ciudad es Una Sola? La Commune La Eterna Noche de las Doces Lunas La Historia Casi Verdadera de Pepita, la Pistolera La Llamada Lambada en Porto Seguro La Memoria Que Me Cuentan La Moda es Viola La Música Silenciada La Ola Trae, el Viento Lleva La Ópera del Cementerio La Rabia Las Montañas Invisibles Los Días con Él Madera Mazzaropi Migrantes Miradas Múltiples, La Máquina Loca Mujeres en el Funk Néron New Gaza Noches Paraguayas Nostalgia de la Luz Oslo Para Poder Parar el Tiempo Pasaje Pescador de Marcéus Ramos Generales Rocinha Brasil 1977 Rodencia y el Diente de la Princesa Ruta ABC Sergio Ramos Sin Otoño, Sin Primavera Sombrereros Suda Sweet Karolyne Tangos, el Exílio de Gardel Tanta Agua Temporada Tenía Tanto Miedo Tierra Extranjera Toca-discos Un Tigre de Papel VHS Vidas Secas Y Además Enmudeció Mi Guitarra Yeguas y Cotorras
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
índice por película español
17 100 76 23 24 76 58 26 76 27 77 28 77 59 77 112 33 78 62 34 78 61 60 29 30 31 82 39 99 75 82 83 83 32 79 79 79 70 71 25 80 80 110 93 35 80 81 18
125
102 Adirley Queirós A Cidade é Uma Só? ¿La Ciudad es Una Sola? 96 Adrian Cooper Chapeleiros | Sombrereros
80 Angela Prince Juana | Juana
57 Albertina Carri A Raiva | La Rabia
75 Angel Linares As Montanhas Invisíveis Las Montañas Invisibles
índice por diretor
33 Alberto Chicho Durant Facas no Céu | Cuchillos en el Cielo 39 Aldo Garay O Casamento | El Casamiento 77 Alejandro Iglesias Mendizábal Contrafábula de Uma Menina Dissecada | Contrafábula de Una Niña Disecada 24 Alfredo Soderguit AninA | AninA 97 Aloysio Raulino Noites Paraguayas | Noches Paraguayas 86 Amparo Gonzalez Aguilar VHS | VHS 101 Ana Bárbara Ramos Sweet Karolyne | Sweet Karolyne 43 Ana Guevara Tanta Água | Tanta Agua 76 Andrea Arrízaga Bom Dia, Equador Buenos Días, Ecuador 75 Andrea Oliva A Música Silenciada La Música Silenciada
126
76 Andrew Sala Assassinato em Junín Asesinato en Junín
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
79 Anna Guida Eva | Eva 109 Anna Muylaert E Além de Tudo Me Deixou Mudo o Violão Y Además Enmudeció Mi Guitarra 106 Armand Guerra A Comuna | La Commune 58 Arturo Ripstein A Vida é Assim | Así es la Vida 34 Barbara Sarasola-Day Fora de Hora | Deshora 56 Beatriz Flores Silva A História Quase Verdadeira de Pepita, a Pistoleira La Historia Casi Verdadera de Pepita, la Pistolera 30 Bruno Safadi Éden | Edén 100 Cao Guimarães Acidente | Accidente 82 Carlos Carrasco Néron | Néron 85 Carmen Martinez Suda | Suda
111 Charly Braun Vitrola | Toca-discos 78 Cintia Nakashima Corpo Vazio | Cuerpo Vacio 77 Cristina Esquerra Caminhando as Noites Caminando las Noches 65 Daniela Thomas Terra Estrangeira | Tierra Extranjera 81 Daniel Kvitko Madeira | Madera 76 Daniel Pech Atrizes | Actrices
64 Fernando Solanas Tangos, o Exílio de Gardel Tangos, el Exílio de Gardel 98 Francisco Cesar Filho Rota ABC | Ruta ABC 103 Gabriel Mascaro A Onda Traz, o Vento Leva La Ola Trae, el Viento Lleva 60 Glauber Rocha Deus e o Diabo na Terra do Sol Dios y el Diablo en la Tierra del Sol Guido Araújo 70 Feira da Banana Feria del Plátano 71 Festa de São João no Interior da Bahia Fiesta de San Juan en el Interior de Bahía 72 Lambada em Porto Seguro Lambada en Porto Seguro
41 David Bisbano Rodencia e o Dente da Princesa Rodencia y el Diente de la Princesa
27 Guillermo Pfening Caíto | Caíto
19 David Nieto Wenzell A Chamada | La Llamada
29 Guto Parente Doce Amianto | Dulce Amianto
37 Emilio Maillé Miradas Múltiplas, o Universo de Gabriel Figueroa Miradas Múltiples, La Máquina Loca
42 Iván Mora Manzano Sem Outono, Sem Primavera Sin Otoño, Sin Primavera
26 Estanislao Buisel Barroco! | ¡Barroco!
31 Iván Wild Edifício Royal | Edificio Royal
80 Facundo Hidalgo Intervalos | Intervalos
95 João Batista de Andrade Migrantes | Migrantes
18 Felipe David Rodrigues A Balada do Provisório La Balada de Provisório
28 Joel Calero Céu Escuro | Cielo Oscuro
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
índice por diretor
36 Celso Sabadin Mazzaropi | Mazzaropi
127
índice por diretor
23 Jorge Perugorría Amor Crônico | Amor Crónico
79 Lillah Halla Espelho Negro | Espejo Negro
99 José Araújo O Sertão das Memórias El Desierto de las Memorias
21 Lúcia Murat A Memória Que Me Contam La Memoria Que Me Cuentan
61 Josué Méndez Dias de Santiago Días de Santiago
81 Luisa Nolasco Mulheres no Funk Mujeres en el Funk
17 Juan Carlos Maneglia 7 Caixas Paraguayas | 7 Cajas
83 Luis Ernesto Doñas Oslo | Oslo
62 Juan Carlos Rulfo Do Esquecimento à Falta de Lembrança Del Olvido al No Me Acuerdo
66 Luis Ospina Um Tigre de Papel Un Tigre de Papel
85 Juan Fernández Gebauer Sergio Ramos | Sergio Ramos
86 Luna Grimberg Temporada | Temporada
85 Julia Baglietto Ramos Gerais Ramos Generales
75 Magdalena Diez A Linguagem das Flores El Lenguaje de las Flores
108 Juliana Rojas A Ópera do Cemitério La Ópera del Cementerio 25 Julio Hernández Cordón Até o Sol Tem Manchas Hasta el Sol Tiene Manchas 80 Leonardo Moreno Hey You | Hey You 78 Leslie Montero De Volta à Vida De Vuelta a la Vida 43 Leticia Jorge Tanta Água | Tanta Agua
128
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
84 Marcelo Lee Para Poder Parar o Tempo Para Poder Parar el Tiempo 110 Marcelo Toledo Invasores | Invasores 83 Marco Betancor O Santuário | El Santuario 40 Maria Clara Escobar Os Dias Com Ele Los Días Con Él 86 Martina López Robol Tinha Tanto Medo Tenía Tanto Miedo
83 Miguel Angel Sanchez O Roubo da Noiva El Robo de la Novia 78 Natalia Garagiola Éguas e Maritacas Yeguas y Cotorras 67 Nelson Pereira dos Santos Vidas Secas | Vidas Secas 77 Nicol Alexander Circuito Fechado | Circuito Cerrado 82 Nicole Vanden Broeck O Capitão | El Capitán 100 Pablo Lobato Acidente | Accidente 63 Patricio Guzmán Nostalgia da Luz Nostalgia de la Luz 59 Paul Leduc Cobrador | Cobrador 84 Pedro Moscalcoff Pescador de Marcéus Pescador de Marcéus 32 Philippe Barcinski Entre Vales | Entre Valles 20 Priscila Padilla A Eterna Noite das Doze Luas La Eterna Noche de las Doces Lunas
22 Reinaldo Volpato A Moda é Viola La Moda es Viola 38 Rita Martins Tragtenberg New Gaza | New Gaza 81 Rodrigo Gazzano Juan Lives | Juan Lives 84 Rubel Brisolla Passagem | Pasaje 94 Sérgio Péo Rocinha Brasil 1977 Rocinha Brasil 1977 93 Sérgio Santeiro Ismael Nery Ismael Nery 79 Sofia Brockenshire Epecuén | Epecuén
índice por diretor
35 Mauro Baptista Vedia Jardim Europa | Jardín Europa
17 Tana Schémbori 7 Caixas Paraguayas 7 Cajas 82 Thaissa Resek O Rei da Montanha de Ouro El Rey de la Montaña de Oro 29 Uirá dos Reis Doce Amianto | Dulce Amianto 79 Verena Kuri Epecuén | Epecuén 65 Walter Salles Terra Estrangeira | Tierra Extranjera
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
129
Fundação Memorial
Governador Secretário de Cultura
Geraldo Alckmin Marcelo Mattos Araújo
Diretoria Executiva da Fundação Memorial América Latina Diretor-Presidente Diretor de Atividades Culturais Diretor do Centro Brasileiro de Estudos da América Latina Diretor Administrativo e Financeiro Chefe de Gabinete
João Batista de Andrade Felipe Macedo Adolpho José Melfi Sérgio Jacomini Irineu Ferraz Carvalho
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
131
Curadoria Direção Produção Executiva Auditoria Executiva Coordenação de Produção Coordenação de Filmes e Convidados Produção de Filmes Coordenação do Júri do Prêmio Itamaraty Produção Geral Assistência de Produção Mídias Sociais Projeto Gráfico Coordenação de Catálogo Tradução / Versão Revisão de Texto Assessoria de Imprensa Produção de Convidados e Coordenação de Receptivo Receptivo Receptivo Memorial e Monitoria Monitores Cenografia Coordenação de Projeções Revisão de Cópias Legendagem Eletrônica Vinheta Fotógrafo (evento) Site
132
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
João Batista de Andrade, Felipe Macedo, Francisco Cesar Filho e Jurandir Müller Francisco Cesar Filho e Jurandir Müller Kler Correa Evelyn Margareth Barros Denise Janoski Felipe Diniz Daniel Escorel e Luanda Baldijão Juliana Psaros Alex Koga Everton Lee Leandro Pardí Casa do Cachorro – Suzana Coroneos Bruno Logatto Maria Carbajal Silvana Vieira Foco – Regina Cintra Henrique Valente André Antunes Magrini, Daniel Celli, Daniela Hernandez Solano, Kika Moura e Natalia Christofoletti Barrenha MGM Marketing Total Alexandre Amorim, Mabel Menezes Martins, Vitor Alexander Affonso Vaz Bruno Paes e Rebeca Lopes Alltech – José Luiz de Almeida e Wilson Roberto de Almeida Pamella Cabral 4ESTAÇÕES – César Alarcón, Isa Carvalho e Leonardo Pereira Caetano Brenga Marcos Finotti Bruno Logatto
AGRADECIMENTOS Centro Nacional Autónomo de Cinematografía de Venezuela – CNAC Consejo del Arte y la Industria Audiovisual, Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile – CNCA Consejo Nacional de Cinematografía del Ecuador – CNCINE Consejo Nacional del Cine de Bolivia – CONACINE Dirección de Cinematografía del Ministerio de Cultura de Colombia Dirección de Industrias Culturales del Ministerio de Cultura de Perú – DIC Instituto del Cine y el Audiovisual del Uruguay – ICAU Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales de la Secretaría de Cultura de la Presidencia de la Nación Argentina – INCAA Secretaria do Audiovisual do Ministério da Cultura do Brasil – SAv/MinC Secretaría Nacional de Cultura de Paraguay Adolfo Mazzarini Filho | Adriana Chávez | Adriano Stringhini | Alexandre Araújo | André Cesar Geraldo | André Sturm | Angeluccia Habert | Antonio Moreno | Arnaldo José Dionísio | Arturo Jarama | Assunção Hernandes | Bertha Navarro | Beth Sá Freire | Bohumila Araújo | Boris Miramontes Huet | Carlos Hashish | Catarina Abrahão de Paula Araújo | Chico Guariba | Christine Villa | Claudio Luis da Costa Mello | Consuelo Castillo | Cristina Alves | Daniel Castanheira Pitta Costa | Danilo Santos de Miranda | Danniel Oliveira | Efrén Colombani | Eliane Bandeira | Elsa María Lafuente de la Paz | Enrique Buchichio | Estela Dos Santos Pacheco Moraes | Esther Hamburger | Fernando Alvarez | Fernando de la Torre | Flor Preciado de Renggli | Gabriel Müller de Almeida | George Torquato Firmeza | Gilson Packer | Gina Votta | Gisele Pires de Melo | Hernani Heffner | Ignácio Boselli | Iván Gutiérrez Araico | Izilda Bernardes | Jaime Jaimes Piñón | Jaime Ponce | Jakeline dos Santos Borin | Jhonny Hendrix Hinestroza | João Leiva Filho | João Manoel Gobbi de Oliveira | Joel Yamaji | Jorge Perugorría | Jorge Rey | Jorge Sánchez Sosa | José Gerardo Traslosheros Hernández | José Miguel Álvarez Ibargüengoitia | José Roberto Rocha Filho | Juliana Munhoz | Katia Caliendo Prado | Kiberly Figueroa | Letícia Mello | Liliana Mazure | Lorena D'Elia | Luciana Pilon | Marcelo Alves de Godoy | Maria Dora Mourão | María Esther Lopez | Maria Nuñez | Maria Thereza Bosi | Marian Novaro | Marilene Cesar | Marília Marton | Marina Couto | Mauricio Rial Banti | Nancy Korim | Olga Futemma | Pablo Velasco | Patrícia de Filippi | Patrícia Lira | Patrícia Montanari Leme | Paula Alves de Souza | Rafael Aleixo Perdigão | Rafael Carvalho | Rodrigo Mathias | Salomão Assunção de Pádua | Silvina Bezen | Simone Yunes | Stanislav Semerdjiev | Susana Salerno | Thiago André | Viccenza Martini Vera | Yramaia O Hara Ferreira de Toledo E a todos os realizadores, produtores e distribuidores que confiaram seus filmes ao Festival. Equipe Memorial da América Latina Adriana Beretta | Doraneide Gussi | Joaquim Boaventura | Juçara Carbonaro Guerreiro | Leonor Amarante | Luis Avelima | Marília Balbi | Pedro Arsenian | Silvia Bonassa | Daniel Pereira | Eduardo Rascov | Ananias Barbosa Neto | Antônio Pedro O. Caíres | César Rodrigues Rocha | Djalma Alves Feitosa | Dolores Stinghen | José Izidoro da Silva | Lais Camile C. Barbosa | Marcos Henrique Rosa | Mayra Rizzo | Mauricio Rahal | Valquíria de Souza | Viviane Viúde
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
133
Onde encontrar nossos convidados Dónde encontrar nuestros invitados 68 LA PIZZERIA Al. Tietê, 54 (11) 3081-4057 www.meiaoito.com.br
ALBERTA#3 Av. São Luís, 272 (11) 3151-5299 www.alberta3.com.br
ALMANARA Rua Basílio da Gama, 70 (11) 3257-7580 www.almanara.com.br
BAR BRAHMA Av. São João, 667 (11) 3367-3600 www.barbrahma.com.br
BODEGA FRANCA Alameda Franca, 1045 (11) 3081-3870 www.bodegafranca.com.br
APFEL RESTAURANTE Rua Bela Cintra, 1343 (11) 3062-3727 www.apfel.com.br
GIGETTO Rua Avanhandava, 63 (11) 3256-9804 www.gigetto.com.br
KEBABEL Rua Fernando de Albuquerque, 22 (11) 3259-1805 www.kebabel.com.br
134
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
LA CASSEROLE Largo do Arouche, 346 (11) 3331-6283 www.lacasserole.com.br
PARIBAR Praça Dom José Gaspar, 42 (11) 3237-0771 www.paribar.com.br
RAMONA Av. São Luís, 282 (11) 3258-6385 www.casaramona.com.br
ROBIN DES BOIS Rua Capote Valente, 86 (11) 3063-2795 www.robindesbois.com.br
TANGER Rua Harmonia, 359 (11) 3037-7223 www.restaurantetanger.com.br
TERRAÇO ITÁLIA Av. Ipiranga, 344 (11) 2189-2929 www.terracoitalia.com.br
ZEFFIRO Rua Frei Caneca, 669 (11) 3259-0932 www.zeffiro.com.br
Este catálogo foi impresso na Pigma sobre papel couché fosco 115 g
8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013
135
80 festival de cinema latino-americano de São Paulo 2013
locais de exibição Entrada franca SÃO PAULO memorial da américa latina Av. Auro S. de Moura Andrade, 664 Portão 13 – Barra Funda Tel. (11) 3823-4608 cinemateca brasileira Largo Senador Raul Cardoso, 207 Vila Clementino Tel. (11) 3512-6111 cinesesc Rua Augusta, 2075 Cerqueira César Tel. (11) 3087-0500 cinUSP PAULO EMÍLIO Rua do Anfiteatro, 181 Cidade Universitária Tel. (11) 3091-3540 cinUSP maria antônia Rua Maria Antônia, 294 Consolação 8º festival de cinema latino-americano de são paulo 2013 Tel. (11) 3123-5200
3
PaTRoCÍnio
PaRCERia MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES
aPoio
CoRREaliZação
REaliZação
FUndação MEMoRial
sECRETaRia dE EsTado da CUlTURa
Ministério da Cultura