Poznati prijevod Biblije, rad nadbiskupa Ivana Evanđelista Šarića, pojavljuje se po prvi put u novom popravljenom i potpuno osuvremenjenom izdanju, zahvaljujući dugotrajnom radu uglednih biblijskih stručnjaka (Karlo Višaticki, Božo Odobašić, Mato Zovkić, Zvonimir Kurečić, Thomas Kaut) koji su njegov prijevod uskladili sa znanstvenim izdanjima Biblije na hebrejskom i grčkom, poštujući jezik i stil prevoditelja. Osim toga prijevod je usklađen i s hrvatskim standardnim jezikom i pravopisom, što ga čini iznimno vrijednim djelom, od nesumnjivog značenja za hrvatsku religijsku i opću kulturu.