Artiste Peintre
www.bethannahynum.com bethannahynum@gmail.com 14 rue Rosa Bonheur 75015 Paris France
Ateliers de Wells College Programme Arts in Paris 2004-2005
Copyiste au Musée du Louvre, Paris Collection XIX siècle Reproduction de l’oeuvre de Philippe de Champaigne Le Christe Couché sur son Linceuil 2004-2005
Commission Pour Madame Sandra Boone Collection PrivĂŠe, San Diego, Californie 2005 Huile sur toile 114 x 80 cm
Ateliers de Pierre et Marie Curie Artiste Residente de 2005-2007
Senior Exposition Settling Into My Hips Keller Gallery Point Loma Nazarene University SpĂŠcialtiĂŠ Peinture San Diego, Californie 2005
Senior Exposition Settling Into My Hips Keller Gallery San Diego, Californie 2005
Annie huile sur toile 80 x 80 cm Janvier, 2005
Johanna huile sur toile 92 x 65 cm FĂŠvrier, 2005 Collection Craig et Julie Danley, Long Beach
Comfort huile sur toile 200 x 150 cm FĂŠvrier, 2005 Collection Bianka Escobedo, San Diego
Femme Ă la gorge chaude huile sur toile 73 x 60 cm Novembre, 2004 Collection Alexandre et Sylvie Dormaels, France
Settling Into My Hips huile sur toile 174 x 115 cm FĂŠvrier, 2005
Septembre: Soufflerie huile sur toile 73 x 60 cm Septembre, 2004 Collection Alexandre et Sylvie Dormaels, France
Le Restaurant Lenouvo Cosmos et Mourad Fenniche vous convient au Vernissage de Lʼexposition de:
Beth Anna Hynum
Paysages Humains le Vendredi, 1er Decembre 2006 De 17h30 a 19h 5 rue Lassus 75019 Paris Metro Jourdain Tel: 01.40.40.07.25
Exposition Personelle Paysages Humain Le Nouevo Cosmos Paris, France 2006
Image: “Enrobe de Sable” L’huile sur toile, Beth Anna Hynum 2006
Fourmilière Humaine huile sur toile 50 x 61 cm Novembre, 2006 Collection Miriam Hood, Norvège
Paris Paris huile sur toile 92 x 60 cm Novembre, 2005 Collection Ania Ouvarova, Paris
Je me lève vers toi huile sur toile 61 x 50 cm Novembre, 2006 Collection Claude Donel, Paris
L’affliction du rouge huile sur toile 61 x 50 cm Novembre, 2006 Collection Fiona Grau, Bruxelles
Le Frémissement de l’Avalanche huile sur toile 50 x 61 cm Novembre, 2006 Collection Arnaud Goujon, Toscane
Offrande AccablĂŠe huile sur toile 50 x 61 cm Novembre, 2006 Collection Claude Donel, Paris
Sirène Déportée huile dur toile 116 x 73 cm Novembre, 2006 Collection Arnaud Goujon, Toscane
Exposition Personelle False Spring La Barrique Paris, France 2007
I only tell Myself huile sur toile 50 x 73 xm Avril, 2006
L’amitiÊ des Montaignes huile dur toile 120 x 120 cm Juin, 2006
Speak Dearest huile sur toile 61 x 46 cm Avril, 2007 Collection Alexis Salem, Bruxelles
Je suis balbutiante ; I am Voluble huile sur toile 61 x 50 cm Avril, 2007
Ateliers de 73 Artiste Residente de 2007-2010
Photos Š Szuchi Mei
Fiona huile sure toile 60 x 50 cm Octobre, 2008
Josefin, Diane, Ania huile sure toile 50 x 60cm et 60 x 50 cm Octobre, 2008
Sira huile sure toile 60 x 50 cm Octobre, 2008
Self when 23 huile sure toile 60 x 50 cm Octobre, 2008
Exposition Personnelle Peintures Recentes
Rising Into My Hips huile sur toile 89 x 116 cm Janvier, 2008 Collection Aurelien Nader, Paris
Bureaux d’Architecture Goujon Place de Breteuil Paris, France 2008
Aficionado huile sure toile 3 x 73 x 60 cm Septembre, 2008
I Knew You Would huile sur toile 116 x 89 cm Janvier, 2008
La Chute huile sur toile 89 x 116 cm Janvier, 2008 Collection Nicolas Morillon, Paris
Monument huile sur toile 116 x 89 cm Janvier, 2008
La Chute huile sur toile 89 x 116 cm Janvier, 2008 Collection Eva Batagllia, Paris
Exposition Collective Corps Végétal Par Playtime Kids Recordings Le Blabla Paris, France 2009
Ma poupée Russe Encre de Chine sur papier 50 x 65 cm Novembre, 2010 Collection anna Abudkinha, Paris
You have everything you need Encre de Chine sur papier 152 x 121 cm Mai, 2009
Croquis Encre de Chine et Acryilique sur papier 50 x 65 cm Mai, 2009
Tumbersalt Encre de Chine et Acryilique sur papier 136 x 150 cm Mai, 2009
Exposition Collective BRUT Par Playtime Kids Recordings Le Blabla Paris, France 2010
Portugal Acryilique sur toile 130 x 130 cm Novembre, 2009
Buika Buika Acryilique sur toile 130 x 130 cm Novembre, 2009
Mi Nina Lola Acryilique sur toile 90 x 90 cm Janvier, 2010
L’addition s’il vous plait Acryilique sur toile 130 x 130 cm Decembre, 2009
Exposition Personnelle La Promesse d’un Visage Université de Paris I Panthéon-La Sorbonne Paris, France 2010
La Promesse d’un Visage : SDF de la rue du Commerce, SDF de la Place Georges Mulot, SDF de la rue de Suffren, SDF de la Place Raoul Dautry, SDF de la rue du Maine. Huile et acrylique sur toile 2 toiles 170 x 130cm et 3 toiles 180 x 140cm 2009-2010
Action Painting I huile sur toile 73 x 60 cm Mars, 2008
Action Painting II huile sur toile 73 x 60 cm Avril, 2008
Action Painting III huile sur toile 73 x 60 cm Avril, 2008
Action Painting IV L’huile sur toile 73 x 60 cm Novembre, 2008
Action Painting V huile sur toile 73 x 60 cm Novembre, 2008
Action Painting VI huile sur toile 73 x 60 cm Novembre, 2008
Action Painting VII huile sur toile 73 x 60 cm Decembre, 2008
Action Painting VIII L’huile sur toile 73 x 60 cm Decembre, 2008
�������������������
�����������
��������������� ����������������
�
La Salle d’exposition de la Maison André de Gouveia Cité Internationale Universitaire de Paris
�������������������� -Français-
-English-
L’installation « Les Palimpsestes » est composée d’une série de sept portraits. Leur but consiste à présenter un aperçu qui laisse deviner les multiples facettes du visage. Il ne s’agit pas d’une simple représentation du portraituré mais d’une présentation de ce dernier. Ces peintures réalisées avec des coups de pinceaux gestuels en encre de chine nous interrogent sur la façon de considérer une personne dans une dimensionnalité qui va au-delà de la beauté superficielle et vers l’instinct de la relation humaine. La vision des portraits doit déclencher chez le spectateur un désir de fouiller derrière l’immédiat.
The installation “Palimpsests” consists of seven portraits. These portraits are glimpses of the models’ facetted expressions, intended thus to present, not represent them. These portraits, swiftly stroked in India ink, raise the question of the possibility to contemplate a person in a dimensionality that goes beyond superficial beauty and towards the untainted instinct of human relation. The viewer is engaged to search beyond the immediate.
Selon Gérard Genette, aucun texte de littérature ni aucune œuvre, ne peut être entièrement compris par une lecture linéaire ; une double lecture, une considération approfondie des textes antérieurs et des références sousentendues sont indispensables pour saisir les intentions de l’auteur. Dans les mots de Genette, un palimpseste est « Un parchemin dont on a gratté la première inscription pour lui en substituer une autre, mais où cette opération n’a pas irrémédiablement effacé le texte primitif, en sorte qu’on peut y lire l’ancien sous le nouveau, comme par transparence. » Je souhaite appliquer le concept de Genette à ma peinture; ouvrir une fenêtre qui dévoilera l’entité du portraituré. Quand on considère un visage, on est prêt à imaginer ses mouvements, ses expressions illimitées; le visage vivant est considéré dans sa possibilité et sa totalité. Pourquoi ne pas étendre cette vision du vivant aux portraits ? La peintre ne fige pas un visage. La véritable peinture invite à décortiquer la consistance du sujet et présenter une lecture de celle-ci sans aucune limite. Je présente des portraits qui seront considérés dans leur ensemble car c’est ici le reflet de l’être humain : le palimpseste qui suggère les multiples couches d’un visage et qui nous narrent maintes histoires. Les rides qui se sont dessinées par les fous rires et les soucis, le tabac d’hier dans la barbe jaunie, les cicatrices sur le front qui racontent des guerres et des accidents, l’étincelle interminable dans les yeux… C’est ainsi que par mon oeuvre, je présente les SDF de mon quartier. La nécessité d’une lecture pénétrante des portraits est en opposition avec le regard fuyant habituel. Pour être cohérente avec ma démarche, les produits de l’exposition seront intégralement versés à l’association des Enfants de Don Quichotte.
According to Gérard Genette, any work of art or literature cannot be fully understood in one linear reading; a double lecture, a profound consideration of anterior texts and the references “between the lines” are indispensable to capture the full intention of the author. As said by Genette, (translated from French) a palimpsest is “a parchment on which one has scratched a first inscription and subsequently placed another, but where the operation has not irreversibly erased the primary text, thus leaving the possibility of reading the old text under the new, like a transparency.” Following Genette and the palimpsests of literature, I wish to expose one of the palimpsests of the face- a window that unveils the entity of the subject. When one contemplates a face, our imagination is anticipatory of facial movements, it’s limitless expressions; the face in reality is thus considered in it’s possibility and totality. Why not extend this vision of the living face to that of the portrait? Painting does not immobilize the face. True painting escorts the spectator to go to the bone, the very consistency of the person, and to present a reading without limit. I present portraits that demand consideration as a whole, for this is where the true image of the human lies: a palimpsest that suggests the abundant layers of the face that tell us countless stories. Wrinkles wrought by mirth and fears, yesterday’s tobacco in the yellow beard, scars that tell of wars and accidents, the infinite sparkle in the eye… This is how I present the homeless of my neighborhood. Staging the exhibition of subjects who are often regarded from only one angle and magnifying them to the place of large format portraiture enforces the idea that portraiture necessitates a penetrating eye, a deeper reading. To be fully coherent in this artistic process, the proceedings of the exhibition are entirely donated to the association the Enfants de Don Quichotte for the homeless in Paris. ~Beth Anna Hynum
Gonçalo Pires de Morais, Commiseur de l’exposition
La Maison AndrĂŠ de Gouveia CitĂŠ Internationale Universitaire de Paris
Exposition 20-26 June 2009
Beth Anna Hynum
Espace des Arts Sans Frontières 44 rue Bouret, 75019 Paris www.easf.fr
1
�������������������������������������������������������� -Français-
-English-
L’exposition « BREATHS » invite les spectateurs à pénétrer dans un espace où la pénombre se confond avec le rêve. Cette série de peintures par Beth Anna Hynum nous présente de bribes de corps surgissant de l’obscurité. Le seuil de la galerie franchi, on devient voyeur autorisé, invité à se laisser ensorceler par les charmantes inquiétudes de l’inconnu. Le spectateur plonge dans l'atmosphère humide des abysses marins où les figures représentées sont embrumées de vapeurs, où les soupirs d’apaisement sont presque audibles.
The exhibition « BREATHS » invites the spectators to penetrate a space where shadows confound with dreams. The artist Beth Anna Hynum presents a new series of paintings in clair-obscur, snatching images of the human body that rise from nebulous backgrounds. The moment the gallery threshold is passed, one becomes an authorised voyeur, invited to be bewitched by the charming apprehensions of the unknown. The spectator dips into a humid atmosphere where the figures are enveloped in mist and tucked into a maritime abyss, a place where sighs of assuagement are almost audible.
Dans sa démarche, Hynum s'interroge sur l’espace qu'occupe le corps humain; elle peint les morphologies comme formes pures en abordant la peinture figurative essentiellement par l’expression du corps. Pour la série de peinture « Breaths », elle met en avant pour ses figures qui s’extirpent de l’ombre, le mouvement et la couleur. Elle souligne la douceur de la chair comme le ferait la main d’un amant à la recherche des courbes de l’autre, caressant la toile de son pinceau avec la délicatesse d’une goutte d’eau roulant sur le corps. La maîtrise des couleurs: un prisme de cristal.
In her work, Hynum addresses the question of space occupied by the human body; she paints it’s morphology as pure form, her approach to figurative painting dealing essentially with the body’s expression. In the series “Breaths,” she privileges movement and color for the bodies that dredge themselves out of the shadows. She underlines the subtleties of the flesh like a lover’s hand in search of the contours of the other, caressing the canvas with the delicacy of a dewdrop rolling down the body. Her command of the colors: a crystal prism.
Dans la subtilité des scènes dégagées dans ses peintures, Hynum nous évoquent « mille désirs rôdeurs », comme dirait Maupassant; des véritables nuits suaves qui évoquent un cocon délicieux. Les lignes de chair fuyantes que poursuit l’œil du spectateur continuent à perte de vue…
Hynum evokes “mille désirs rôdeurs” (a thousand vagabond desires) from Maupassant through the scenes that emerge in her paintings, proving glimpses of delicious nights in a cocoon of well-being. The lines of the body fleeing from the chasing eye of the viewer, following them out of sight…
Beth Anna Hynum, née en 1983 en Papouasie Nouvelle Guinée, vit à Paris depuis 2005. Elle puise son inspiration du rapport naturel entre le corps et son environnement. La danse est une autre source d’inspiration ainsi que la photographie et les lumières du spectacle. Pour cette artiste, créer permet de se découvrir, se connaître pour ensuite dépasser ses limites.
Beth Anna Hynum was born in Papua New Guinea and has lived in Paris since 2005. She draws her inspiration from the natural relationship between the body and its environment. Danse is another essential inspiration for Hynum, hand in hand with photography and stage lighting. According to Hynum, the engagement in creating empowers self-discovery, a consciousness of limits that allows one to transcend them.
2
3
4
5
6
7
8
Cover: Darling Oil on canvas 60.5 x 70.5 cm October 2009 1. Espoirs indéfinis Oil on canvas 81 x 65 cm March 2009 2. Lungs for Night Seas Oil on canvas 90 x 90 cm June 2009 3. Cocon Oil on canvas 90 x 90 cm June 2009 4. Aspirant le soir Oil on canvas 90 x 90 cm June 2009 5. Intent on Imposing his will Oil on canvas 46 x 61 cm July 2009 6. Soupirons Oil on canvas 60 x 73 cm June 2009 7. Pénombre rassurante Oil on canvas 65 x 81 cm March 2009 8. Peine-ombre Oil on canvas 41.5 x 27 cm June 2009
For more information please write to takeholdoflife@gmail.com Special thanks to Isabelle Santos, Espace des Arts Sans Frontières, and Tariq Bati.
Take It huile sur toile 97 x 130 cm Decembre, 2010