Menu Trattoria dall'Oste Stazione Lingua Cinese

Page 1

La migliore selezione di bistecche a Firenze Toscana - Italy


BISTECCHE ALLA GRIGLIA 烤牛排 SCOTTONA 未分娩小母牛 Bistecca nella costola “scottona” 牛肋排 Min 25 gg frollatura (至少25天干式熟成)

19.5 450-500 gr

Bistecca alla fiorentina parte filetto “scottona” 里脊肉T骨牛排 Min 25 gg frollatura (至少25天干式熟成)

55 1,2 Kg

Bistecca alla fiorentina parte extra filetto “scottona” 优质里脊肉T骨牛排 Min 25 gg frollatura (至少25天干式熟成)

85 1,6 kg

ITALIA Bistecca “Black Angus”

Grilled T-bone steak Black Angus Min 25 gg frollatura (dry ages)

Bistecca “Limousine”

Grilled T-bone steak Limousine Min 25 gg frollatura (dry ages)

Bistecca Toscana “Maremmana” Grilled T-bone steak Maremmana Min 25 gg frollatura (dry ages)

70 1 kg

65 1 kg

70 1 kg

WAGYU ITALIA 意大利神户 Bistecca alla fiorentina tipo wagyu 神户式T骨牛排 Min 25 gg frollatura (至少25天干式熟成)

89 1 kg

Min 25 gg frollatura (dry ages) GIAPPONE

x kg

Manzo di “KOBE”

400 x kg

KOBE Beef

LE CARNI ITALIANE I.G.P. 地理标志保护意大利肉 Bistecca alla fiorentina “scottona chianina” 契安尼娜牛T骨牛排 Min 25 gg frollatura (至少25天干式熟成)

78 x kg

Bistecca alla fiorentina “scottona marchigiana” alto Sannio 马尔凯T骨牛排 Min 25 gg frollatura (至少25天干式熟成)

70 x kg


KOBE la carne più tenera al mondo Il manzo di Kobe Tra mito e realtà.

Nessuna mucca nasce KOBE, solo i pochi vitelli scelti che soddisfano criteri specifici di qualità meritano il titolo “manzo di Kobe”. Il manzo di Kobe giapponese, viene fatto crescere in un ambiente sano senza stress, alimentato con i migliori cereali e beve solo acqua pura. La carne KOBE sarà la più tenera che delizierà il vostro palato.

Kobe beef Between Myth and Reality.

No cows born as KOBE, only the chosen few calves that satisfy specific quality criteria deserve the title “Kobe beef”. Japanese Kobe beef and are raised in a stress-free and healthy environment, are fed only with the very best cereals and drink only clean water. KOBE beef will be the tenderest meat that will delight your palate.


La tradizione della Ribollita Antico piatto “veg” di origine contadina Antique “veg” dish of peasant origin

Questo piatto di origine contadina deriva dalla tipica zuppa di pane raffermo e verdure toscane: veniva cucinato il venerdì, poi ribollito in padella pronto per essere mangiato nel weekend. La vera zuppa si riscalda due volte e ad ogni bollitura acquista sapore.

This dish of peasant origin derives from the typical soup of stale bread and Tuscan vegetables: it was cooked on Friday, then stewed in a pan ready o eat over the weekend. The real soup is heated twice, and at each boiling acquires flavor.


PIATTI TIPICI TOSCANI 托斯卡纳特色菜 Tartare di carne chianina 契安尼娜鞑靼牛肉 Carpaccio di carne chianina 契安尼娜鞑靼牛肉 卡尔帕乔

14.5 14.5

Ribollita toscana 托斯卡纳蔬菜汤

7

Crostone toscano 托斯卡纳特色鸡肝酱面包

4.5

Trippa di vitello alla fiorentina 牛肚配番茄酱及巴马干酪

10

Tortelli di patate mugellani al sugo di cinghiale 野猪肉酱配土豆馄饨

14.5

Ravioli ricotta e spinaci con salsa di stinco di vitella e carciofi 奶酪菠菜饺子配牛肉酱及朝鲜蓟

14.5

Pici con salsa al guanciale di manzo toscano e funghi porcini 意式宽面配托斯卡纳牛脸颊肉酱及牛肝菌

14.5

Peposo all’imprunetina con fagioli cannellini 因普鲁内塔胡椒牛肉配白腰豆

14.5

Ossobuco di vitella alla fiorentina 炖小牛胫配洋葱及番茄酱

18

Ossobuco di vitella ai funghi porcini 炖小牛胫配洋葱及牛肝菌酱

22.5


FILETTO ALLA GRIGLIA 烤牛里脊肉

Filetto Chianina

Filetto di scottona

Filetto manzo francese

契安尼娜牛里脊肉

未分娩小母牛里脊肉

法式牛里脊

32

23.5

23.5

SPECIALITÀ FILETTO DI SCOTTONA 特色牛里脊肉

Filetto “bue apis” rosolato in padella con salsa al tartufo nero 黑松露酱牛里脊肉

28

Filetto con salsa al pepe verde e brandy 白兰地及绿胡椒酱牛里脊肉

28

Filetto con salsa al gorgonzola e rucola selvatica 蓝奶酪及芝麻菜酱牛里脊肉

28

Filetto con salsa ai funghi porcini 牛肝菌酱牛里脊肉

28

Filetto steccato con pancetta al pepe nero, radicchio rosso e mela 牛里脊肉配黑胡椒培根及菊苣根

28

Filetto con salsa all’aceto balsamico di modena 摩德纳香醋酱牛里脊肉

28

**Filetto 280-300 gr 牛里脊肉280-300克

Tagliata di manzo ”scottona” con rucola e grana 牛肉切片配芝麻菜及奶酪 (300 gr 克)

19.5

Tomahawk di grigio senese 猪肉战斧

28


Filetto di manzo 牛里脊肉

Il taglio più tenero e pregiato 最细腻宝贵的部位 Il filetto, soprattutto quello di manzo, è uno dei tagli più pregiati e teneri dell’animale. È l’ideale per la cottura alla griglia. Nella tradizione fiorentina viene talvolta servito su pietra lavica con erbe aromatiche e grani di sale.

里脊肉,尤其是牛里 脊,是动物身上最细腻 宝贵的部位,最适合拿 来烧烤。在佛罗伦萨传 统中,有时使用熔岩石 来盛放,配以药草及盐 粒。


ANTIPASTI 开胃菜 Antipasto dell’oste 多种托斯卡纳香肠配面包、野猪肉酱、羊奶酪、蘑菇、茄子、番茄、 朝鲜蓟及佛罗伦萨炸面团 18

Formaggio misto toscano 托斯卡纳混合奶酪

12.5

Bruschetta al pomodoro 番茄面包片

4

Crostini misti 特色面包片4片

5.5

Prosciutto toscano e burrata pugliese 托斯卡纳火腿以及毛茛乳酪

9.5

Prosciutto toscano e melone 托斯卡纳火腿配蜜瓜

9.5

Carpaccio di bresaola con rucola e parmigiana 生牛肉香肠切片配芝麻菜和帕尔马干酪

9.5

Verdura alla griglia con cacio 烤蔬菜配奶酪

9.5

Melanzane alla parmigiana 茄子配帕尔马干酪

10

ZUPPE 汤

Zuppa toscana di verdure 托斯卡纳蔬菜汤 Zuppa di funghi 蘑菇汤 Minestra di fagioli e farro 小麦豆子汤

6.5 7.5 7.5


PASTA 面食 Tortelli di noci e pecorino con salsa di pere e parmigiano 坚果和奶酪饺子配梨和巴马干酪酱

14.5

Ravioli ricotta e spinaci alla moda dell’oste 餐馆风格奶酪菠菜饺子

14.5

Ravioli gratinati al gorgonzola 蓝乳酪焗饺子

12.5

Ravioli di zucca gialla con crema di pecorino di Pienza 黄南瓜饺子配奶油羊乳酪

12.5

Ravioli ricotta e spinaci con burro e salvia 奶酪菠菜饺子配黄油及鼠尾草

9.5

Lasagna al forno 烤千层面

8.5

Gnocchi alla bolognese con ragu toscano di manzo 肉酱马铃薯面疙瘩

8.5

Gnocchi alla sorrentina con mozzarella fior di latte 马铃薯面疙瘩配番茄酱及莫扎里拉奶酪

8.5

Spaghetti al pomodoro di San Marzano e basilico 番茄酱罗乐草意大利面

7.5

Spaghetti all’arrabbiata 辣番茄酱意面

7.5

Spaghetti alla carbonara con guanciale toscano 培根、鸡蛋、胡椒及奶酪意面

8.5

Spaghetti alla bolognese con ragu toscano 肉酱意面

8.5

Tagliolini ai funghi porcini 牛肝菌宽面

9.5

Risotto ai funghi porcini 牛肝菌拌米饭

9.5

Risotto gorgonzola e radicchio 戈贡佐拉和菊苣饭

9.5


OSTRICHE FRANCESI 法式生蚝

Ostriche / 生蚝 Ostriche la belle du nordet pz. 6 生蚝 6个

25

Ostriche normandie kys marine pz. 6 诺曼底生蚝 6个

25

ASTICE 龙虾

Tagliolini all’astice (1/2 astice) 龙虾宽面(半只龙虾) 24


sedotti dalle Ostriche 被生蚝所诱惑

Dalla Francia, i frutti di mare più saporiti 来自于法国,最美味的海鲜 Le ostriche che serviamo arrivano dalla costa francese, ritenuto uno dei terroir più vocati all’allevamento. Quelle pregiate sono le ostriche piatte, dall’aroma più morbido rispetto alle concave o allungate, che hanno invece un gusto salmastro e un sapore più accentuato.

我们提供的生蚝来自于法国 海岸,那里被认为是最适合 生长的土地之一。最珍贵的 是扁平生蚝,有更加柔顺的 口感,不同于凹陷细长的生 蚝品种,有着更咸更重的味 道。


Astice, le chele più gustose 龙虾,最美味的前爪

I tagliolini esaltano il gusto dell’astice 宽意面提升龙虾的味道 Rigorosamente lunga, la pasta con l’astice è un piatto di grande effetto: la polpa del crostaceo viene servita con un sugo al pomodoro che lega sapori e consistenze.

龙虾配意面会产生绝妙的 效果:甲壳内的肉配上番茄 酱,将肉的质感与美味紧密 相连。


PESCE 鱼类

ANTIPASTO 开胃菜 Sauté di cozze al vino bianco e limone 淡菜汤

9.5

Zuppa di mare con pomodoro fresco 海鲜汤配新鲜番茄

12.5

Carpaccio di salmone marinato con burrata 胭脂生三文鱼片配奶酪

12.5

PRIMI 头盘 Spaghetti alle vongole veraci 蛤蜊意面

13.5

Spaghetti ai frutti di mare 海鲜意面

14.5

Risotto con nero di seppia e calamari 墨鱼米饭

14.5

Risotto Carnaroli ai frutti di mare 海鲜烩米饭

14.5

SECONDI 主菜 Pesce del giorno alla griglia 碳烤当日鲜鱼

16.5

Pesce del giorno al forno con patate, pomodoro e olive nere 烤当日鲜鱼配马铃薯、番茄以及黑橄榄

18.5

Calamari, gamberi e patate fritte 鱿鱼、虾以及炸土豆

18.5

Tonno alla griglia 烤金枪鱼

16.5

Branzino di mare al sale con verdure alla griglia 海鲈鱼配烤蔬菜

24


PIZZA 披萨 Pizza margherita / 玛格丽特披萨

7.5

Pizza 4 formaggi / 四种奶酪披萨

8.5

Pizza vegetariana / 素食披萨

8.5

Pizza diavola / 魔鬼披萨

8.5

Pizza prosciutto cotto e funghi champignon / 熟火腿披萨和蘑菇

8.5

Pizza Bella Napoli acciughe e capperi / 披萨那不勒斯凤尾鱼和刺山柑

8.5

Pizza tonno e cipolla / 金枪鱼和洋葱披萨

8.5

Pizza stracciatella, patate e tartufo / 比萨奶酪,土豆和松露

12.5

Pizza stracciatella, carpaccio di salmone e rucola / 比萨奶酪,三文鱼生牛肉片和芝麻菜

12.5

CONTORNI 配菜

Verdure alla griglia / 烤蔬菜

6.5

Insalata di rucola pomodorini e parmigiano 芝麻菜、番茄和奶酪沙拉

6.5

Patatine fritte / 炸薯条

5.5

Patate al forno / 烤马铃薯

5.5

Spinaci saltati all’olio e aglio / 油蒜炒菠菜

5.5

Fagioli all’olio bono o all’uccelletto 橄榄油或鼠尾草白豆

5.5

Insalata mista di stagione / 当季蔬菜混合沙拉

5.5

Insalate / 沙拉 Insalata caprese con mozzarella di bufala campana Dop 莫扎里拉奶酪配番茄沙拉

8.5

Insalata mista, pomodoro, mozzarella e tonno 番茄、莫扎里拉奶酪及金枪鱼沙拉

8.5

Insalata mista, zucchine grigliate, carciofi, prosciutto cotto e pomodorini 烤西葫芦、朝鲜蓟、生火腿及小番茄混合沙拉

8.5


BISTECCA ALLA FIORENTINA T骨牛排 Affettato e crostini / 火腿切片配面包片 Bistecca alla fiorentina parte filetto 950/1000 gr / 里脊肉部位T骨牛排950/1000克 Patate al forno o insalata mista / 烤马铃薯或混合沙拉 Torta della nonna / 爷爷的蛋糕 0.75 cl acqua e ½ bott. Vino chianti / 0.75cl水以及半瓶基安蒂葡萄酒

70

SOLO BISTECCA

MENU BISTECCA

MENU TOSCANO

Bistecca parte costola 450/550 Gr

Crostini misti

Tortelli di patate con battuto di chianina

牛肋排 450/550克

Bistecca parte costola 450/500 gr

只是牛排

牛排套餐

Patate al forno o insalata mista

混合面包片

牛肋排 450/500克

烤马铃薯或混合沙拉

Patate al forno o insalata mista

0.37 cl acqua e ¼ vino 0.37cl水及1/4葡萄酒

烤马铃薯或混合沙拉

19.5 Available From 11.00 To 17.00 仅限11:00至17:00

托斯卡纳套餐

马铃薯馄饨配契安尼娜牛肉 酱

Bistecca parte costola 450/500 gr 牛肋排 450/500克 Patate al forno o insalata mista 烤马铃薯或混合沙拉

0.37 cl acqua e ¼ vino 0.37cl水及1/4葡萄酒

Dolce 甜点 0.37 cl acqua 0.37cl水及

24.5

29

MENU CHIANINA I.G.P. 地理标志保护契安尼娜牛肉套餐 Pici Senesi con battuto di carne chianina / 契安尼娜牛肉酱手工意面 Bistecca di chianina “parte costola” 450/500 gr 地理标志保护契安尼娜牛肋排 450/500克

Patate al forno o insalata mista / 烤马铃薯或混合沙拉 0.37 cl acqua / 0.37cl水及

36.5


BAR & CAFFETTERIA 咖啡和酒 Vino della casa ¼ litro 1/4升家酿葡萄酒 Vino della casa ½ litro1/2升家酿葡萄酒

3.5 7

Vino della casa 1 litro 1升家酿葡萄酒

14

Acqua minerale toscana bottiglia piccola 小瓶装托斯卡纳矿泉水

2.5

Acqua minerale toscana bottiglia grande 大瓶装托斯卡纳矿泉水

3.5

Bibite in lattina (Coca cola, Coca cola 0 , Sprite, Fanta, acqua tonica) 易拉罐饮料(可乐、0糖分可乐、雪碧、芬达、汤力水)

3.5

Birra alla spina cl.0,20 扎啤酒0.2cl

3

Birra alla spina cl.0,40 扎啤酒0.4cl

5

Birra italiana cl. 0,33 意大利啤酒0.33cl

3

Birra italiana cl. 0,66 意大利啤酒0.66cl

6

Spremuta di arance (fresh orange juice) 鲜榨橙汁

4.5

Caffè espresso 浓咖啡

2

Caffè decaffeinato 脱咖啡因咖啡

2

Caffè corretto 正统咖啡

3

Caffè d’orzo 大麦咖啡

3

Cappuccino 卡布奇诺

3

Tè (camomilla, nero, verde) 茶(菊花茶、红茶、绿茶)

3

Aperitivo 开胃酒

6

Amaro 饭后苦酒

3.5

Grappa 烈酒

4

Cognac (Courvoisier) 科涅克白兰地

7

Whisky (Chivas, Red label, Jack Daniele’s, Ballantine’s) 威士忌 (芝华士、红标、杰克丹尼、百龄坛)

7

Alcuni prodotti per motivi di irreperibilità potrebbero essere congelati. Per qualsiasi informazione su sostanze e allergeni è possibile consultare l’apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in servizio. 由于不可用的原因,某些产品可能会被冻结。对于任何有关物质和过敏原的信息,您可以查阅将由服务人 员根据要求提供的相应文档。

Tasse e coperto euro 2,5 a persona 座位费及服务费每人2.5欧元


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.