Supplemento a TecnAlimentaria N°3 Marzo - 2016 Poste Italiane SpA - Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1 comma 1 NE/TV - Anno 21 N°03/2016 - ISSN 2498-9541
Итальянские технологии в сфере пищевой промышленности ITALIAN TECHNOLOGY FOR THE FOOD INDUSTRY
2016
INTERNATIONAL MAGAZINES
.it
ОЧИЩЕНИЕ / НАРЕЗАННЫЕ В ФОРМЕ КУБИКОВ / ДРОБЛЕНЫЕ ТОМАТЫ, ТОМАТНЫЕ СОУСЫ И ПЮРЕ, ТОМАТНАЯ ПАСТА, ВСЕ ЗАПОЛНЕННОЕ В ЛЮБОЙ ВИД РАСФАСОВКИ ИЛИ В АСЕПТИЧЕСКОЙ УПАКОВКЕ. PEELED/DICED TOMATOES, TOMATO SAUCES AND PUREE, TOMATO PASTE, ALL FILLED INTO ANY KIND OF CONTAINER
ПРЕВОСХОДСТВО В ТЕХНОЛОГИИ ВЫПАРИВАНИЯ ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ ЦИРКУЛЯЦИЯ
ПРЕВОСХОДСТВО В СИСТЕМАХ АСЕПТИЧЕСКОЙ СТЕРИЛИЗАЦИИ, ВЫДЕРЖКИ, ОХЛАЖДЕНИЯ
Excellence in evaporation technology forced circulation – falling film
Excellence in aseptic sterilization and cooling
Производство сформированных продуктов (джем, кетчуп, соусы, напитки), начиная от выгрузки компонентов до дозирования, смешивания, механической/термической стабилизации с расфасовкой в любой вид упаковки или в асептические мини-контейнеры.
Production of processed products (jam, ketchup, sauces, beverages) from components discharge to dosing, mixing, mechanic(thermal stabilization, with packaging in any kind of container or mini aseptic container.
Navatta Group Srl - Via Sandro Pertini, 7 - 43013 Pilastro (Parma) Italy Tel. +39 0521 63 03 22 - Fax +39 0521 63 90 93 - info@navattagroup.com
www.navattagroup.com
Мы производим: Косточковыбивательные машины для персиков, слив, абрикосов, яблок, груш и авокадо Роликовые косточковыбивательные машины для персиков, абрикосов, слив и черешни Обдирочные машины, кубикорезки, ломтерезки, щеточные очистители, ориентаторы чашек и прочее Зайдите на сайт www.omip.net
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ЦИФРОВОЙ ВЕРСИЕЙ САЙТА www.tecnalimentaria.it www.tecnalimentaria.it
Italian Technology for
FOOD INDUSTRY Technology for the Food Industry - International magazine in Italian/English Spedizione in abb.to postale -45% Art. 2 comma 20/B Legge 662/96 DCI-TV- Anno 21 N°01 Dicembre/Gennaio 2016
FOOD
N°01 Dicembre / Gennaio 2016
INDUSTRY 2015
Supplemento a TecnAlimentaria N°11 Novembre 2015 - Spedizione in abb.to postale -45% Art.2 comma 20/B Legge 662/96 DCI
ASIATIC EDITION
ITALIAN TECHNOLOGY FOR THE FOOD INDUSTRY 2015
Supplemento a TecnAlimentaria N°8/9 Agosto-Settembre 2015 - Spedizione in abb.to postale -45% Art.2 comma 20/B Legge 662/96 DCI
INTERNATIONAL MAGAZINES
.it
INTERNATIONAL MAGAZINES
.it
Read Digital Editions www.tecnalimentaria.it
TecnAlimentaria supplement n°3 Marzo 2016 - Year XXI
Editor in chief: E. Da Cortà Fumei
Hanno collaborato: Cristiana Zipponi Claudia Bosco Anita Pozzi Franco Giordano
All right reserved. Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited. The Publisher is not responsible for any materials, nor for writers’ nor contributors’ expressed or implied opinions.
Editorial staff: Sabrina Fattoretto
Design: Carlo Borin
Management, Editorial address: Editrice EDF Trend srl Corso del Popolo, 42 31100 Treviso – Italy Tel. +39 0422 549305 Fax +39 0422 591736 redazione@tecnalimentaria.it info@tecnalimentaria.it www.tecnalimentaria.it
Printing: Unigraf
Informativa ex D.lgs 196/03 Ai sensi dell’art.2 comma 2° del Codice Deontologico dei giornalisti si rende nota l’esistenza di una banca dati di uso redazionale presso la sede di Corso del Popolo, 42 - Treviso. Responsabile del trattamento dati è il direttore responsabile a cui ci si può rivolgere presso la sede di Treviso - Corso del Popolo, 42 per i diritti previsti dalla legge 675/1996.
Publisher: F. Da Cortà Fumei
Advertising address: Megas srl - Treviso
Autorizzazione Tribunale di Forlì n. 5 del 19.01.1996 In questo numero la pubblicità non supera il 45% Poste Italiane SpA - Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1 comma 1 NE/TV ISSN 2498-9541
INTERNATIONAL MAGAZINES
.it
Member of:
пищевой промышленности
FOOD INDUSTRY INDEX
4G GHIDINI SRL
www.4gghidini.it
6-7
Food Industry
ABRIGO SPA
www.abrigospa.com
8-9
Food Industry
AERAQUE SRL
www.aeraque.com
10
Food Industry & Beverage Industry
ALBA & TEKNOSERVICE SRL
www.albaequipment.it
12-13
Food Industry
APS AIR PACKAGING SYSTEMS
www.aps-italia.it
14
Food Industry
CAD PROJECT SRL
www.cadproject.it
16-17
Food Industry
CAMA GROUP SPA
www.camagroup.com
18-19
Food Industry
CASEARTECNICA BARTOLI SRL
www.caseartecnica.it
20-21
Food Industry
CIDIESSE ENGINEERING SRL
www.cidiesse.com
22-23
Food Industry
CM TECHNOLOGIES
www.cm-technologies.biz
25
Food Industry
COMET SRL
www.cometalba.it
24
Food Industry
CUOMO F.LLI SNC
www.cuomoind.it
26-29
Food Industry
D’AGOSTINO SRL
www.dagostino-srl.it
89
Food Industry
DEFINO GIANCASPRO SRL
www.defino-giancaspro.com
30-31
Food Industry
EASYMAC SRL
www.easymac.it
32-33
Food Industry
EUROPA
www.europa-zone.com
34-35
Food Industry
FAVA GIORGIO AXEL SRL
www.favagiorgioaxel.net
36-37
Food Industry
ICF&WELKO SPA
www.icfwplants.com
38-39
Food Industry & Beverage Industry
ICOPERFEX SNC
www.icoperfex.it
40-41
Food Industry
LCZ SRL
www.lcz.it
42-43
Food Industry
LOVATO
www.lovatosas.com
44
Food Industry
MEGADYNE SPA
www.megadynegroup.com
45
Food Industry
MINGAZZINI SRL
www.mingazzini.it
48-51
Food Industry
MIOZZO SRL
www.miozzosrl.com
52-53
Food Industry
MIX SRL
www.mixsrl.it
54
Food Industry
MOLITECNICA SUD SNC
www.molitecnicasud.it
56-57
Food Industry
NAVATTA GROUP FOOD PROCESSING SRL
www.navattagroup.com
2^ Cover, 58-59
Food Industry
NEW PROJECT SRL
www.newproject-italia.it
47
Food Industry
NIMA ERRE TI PACKAGING SRL
www.nimaerreti.it
60-61
Food Industry
NOVAPAN SRL
www.novapan.com
2, 62-63
Food Industry
OCRIM SPA
www.ocrim.com
1, 64-65
Food Industry
OLOCCO SRL
www.olocco.eu
66-67
Food Industry
OMIP SRL
www.omip.net
3
Food Industry
PARTISANI SRL
www.partisani.it
68-69
Food Industry
PETRONCINI IMPIANTI SPA
www.petroncini.com
70-71
Food Industry
PIGO SRL
www.pigo.it
72-75
Food Industry
PIZETA SRL
www.pizeta.com
77-79
Food Industry
SIGMA SRL
www.sigmasrl.com
80-81
Food Industry
SLAYER BLADES SRL
www.slayerblades.it
82-83
Food Industry
TECNOMULIPAST SRL
www.tecnomulipast.com
46
Food Industry
TECNOPACK SPA
www.tecnopackspa.it
94
Food Industry
TECNOPOOL SPA
www.tecnopool.it
84-87
Food Industry
VITALI & CAUCIA SRL
www.vitaliecaucia.com
90-91
Food Industry
ZANOTTI SPA
www.zanotti.com
92-93
Food Industry
4G Ghidini Srl Via Ruca, 400 (Z.I) 25065 Lumezzane (Brescia) Italy Tel. +39 030 892 59 53 Fax +39 030 892 21 67 info@4gghidini.it www.4gghidini.it
Весь ассортимент продукции разрабатывается и производится поностью на заводе в Лумеццане (Брешиа). Шаровые клапаны 4G GHIDINI® подходят для всех производственных отраслей: пищевой, химической и фармацевтической. В основном это 2-х и 3-х ходовые шаровые клапаны T- и L-образные, с различными вариантами соединения: ISO 228, ISO 7, NPT,
SMS, DIN 11851, Clamp DIN 32676, KF, Garolla, Macon, Victaulic, сваренные голова-карман, фланцевые EN 1092-1, фланцевые ANSI 150RF. Механизм управления на выбор между рычагом или с основой ISO 5211-DIN 3337, клапаны предназначены для автоматизации с пневматическим или электрическим управлением. Используемое сырье легко отслеживается через европейских поставщиков, оно обрабатывается только после проведения строгих проверок, поэтому сертификаты на материалы 3.1 гарантируются. 4G GHIDINI® имеет сертификат соответствия нормативу UNI EN ISO 9001:2008. Шаровые клапаны соответствуют директиве 97/23/CE «PED» с соблюдением законодательства странчленов в отношении оборудования под давлением и по запросу могут поставляться в соответствии с директивой 94/9/CE «ATEX» с соблюдением законодательства стран-членов в отношении аппаратов и систем защиты, предназначенных для использования в потенциально взрывоопасной среде (II 2 G-D). Вся разрабатываемая и реализуемая продукция перед ее реализацией проходит испытания со 100%-ным соблюдением соответствующей технической практики при помощи современного оборудования, чтобы гарантировать конечному пользователю тотальное качество и безопасность.
К
омпания 4G GHIDINI®, основанная в 1978 г., сразу стала стремительно развиваться в сфере производства шаровых клапанов и соединительных деталей из нержавеющей стали, ставя перед собой в качестве главной цели качество продукции и обслуживания для удовлетворения все более взыскательных требований национального и международного уровня. На сегодняшний день компания является ориентиром качества и надежности благодаря постоянным инвестициям в исследования и развитие собственного ассортимента сертифицированной продукции, способной полностью удовлетворять любое применение, для которого она была разработана и реализована. Тридцатилетний опыт обеспечивает дополнительную ценность в плане предложения, наличия продукции и соответственной своевременности поставок, что в сочетании с качеством 100% made in Italy позволяет полностью удовлетворять ожидания и потребност клиентов.
4
G GHIDINI® was set up in 1978 and soon started its escalation in the production of stainless steel ball valves and fittings, striving to achieve key objectives such as product and service quality, in order to meet the ever more demanding needs of the domestic and global markets. Technological innovation and on-going research have helped the company to gain a leading position in the industry by offering their own line of certified products able to fully cater for all types of applications they were designed and manufactured for. Thirty years of experience have allowed it to offer added value in terms of offer, product range, prompt delivery. All these benefits, together with its 100% made in Italy quality, make sure it can fully meet the expectations and requirements of its customers. The entire product range is designed and manufactured in the company’s factory located in Lumezzane (Brescia). The 4G GHIDINI® ball valves are suitable for all industries and, more specifically, the food, chemical and
6
pharmaceutical industries. They are mainly divided in T-shaped and L-shaped, 2 and 3 way ball valves, with multiple connection options: ISO 228, ISO 7, NPT, SMS, DIN 11851, Clamp DIN 32676, KF, Garolla, Macon, Victaulic, welding neck and socket weld, flanged EN 1092-1, flanged ANSI 150RF. The control can be selected between a lever or a ISO 5211-DIN 3337 compliant control, set up to be automated with pneumatic or electrical controls. The raw materials the company uses are sourced from certified European suppliers and machined only after strict tests are carried out; 3.1 material certificates are therefore assured. 4G GHIDINI® has been awarded certification to UNI EN ISO 9001:2008 standard. Its ball valves are compliant with directive 97/23/ CE “PED”, introduced to standardise the legislation enforced in the Members States on pressure equipment, and can be supplied on request in compliance with directive 94/9/CE “ATEX” for approximation of the
FOOD INDUSTRY
legislation enforced in the Member States covering safety systems and equipment to be used in potentially explosive environments (II 2 G-D). All its products are designed, manufactured and, before being sold, fully tested by following the correct testing practice with cutting edge equipment, in order to ensure total quality and safety to all final users.
4G GHIDINI SRL VALVOLE A SFERA E RACCORDERIA INOX 4G GHIDINI SRL STAINLESS STEEL BALL VALVES AND FITTINGS
ESPERIENZA - EXPERIENCE QUALITÀ - QUALITY ECCELLENZA - EXELLENCE PASSIONE - PASSION AFFIDABILTÀ - RELIABILITY
25065 LUMEZZANE S.S. BRESCIA (ITALY) Via Ruca, 400 (Z. I.) Tel. 0039 030 8925953 - Fax. 0039 030 8922167 info@4gghidini.it - www.4gghidini.it
Abrigo Spa
Компания Abrigo разработала полный спектр решений для различных видов вторичной упаковки и конца линии, основанных на концепции модульной роботизированной системы. Она заключается в использовании модульных ячеек, каждая из которых оснащена роботом производства Abrigo и приспособлениями, осуществляющими формовку, наполнение и закрытие коробок. Система может включать любое количество ячеек в зависимости от потребностей клиента.
Via Alba-Cortemilia,128 12055 Ricca di Diano d’Alba (Cuneo) Italy Tel. +39 0173 61 24 88 Fax +39 0173 61 25 34 info@abrigospa.com www.abrigospa.com
К
омпания Abrigo выступает в качестве всеобъемлющего эталона в области роботизированной автоматизации для пищевой промышленности, в сфере ультразвуковой резки и упаковки. Отраслями применения являются: производство шоколада, хлебобулочных изделий, замороженных продуктов, молочных продуктов и кондитерских изделий. Системы ультразвуковой резки могут применяться для круглой, квадратной, прямоугольной продукции или для непрерывного потока продукции. Высокое качество резки, гигиена и высокая гибкость позволили их применение на ведущих предприятиях для производства тортов, пирожных, закусок, хлебобулочных изделий в общем. Несмотря на то, что компания не производит машины первичной упаковки, Abrigo реализует системы автоматической подачи различного типа: упаковочные машины флоу-пак, оберточные машины для шоколада, термо-формовочные и упаковочные в картон машины, все они оснащаются роботизированными системами с искусственным зрением. Они могут применяться для продукции, поступающей вперемешку, распознавать ее, ориентировать и подавать ее на упаковочные машины.
A
brigo stands as a global benchmark for robotic automation applied to the food industry, in the field of ultrasonic cutting and packaging systems. Its areas of competence are chocolate, bakery, frozen food, dairy, confectionery. The ultrasonic cutting systems can operate on round products, squared, rectangular or in continuous row. High quality of the cut, hygiene and great flexibility allowed the application of these systems in leading
8
companies in the production of cakes, pastries, snacks and bakery in general. Though it doesn’t not build primary packaging machines, Abrigo makes automatic feeding systems for a wide range of them: flow-packers, wrapping machines for chocolate, thermoformers, cartoners are the field of application of artificial vision systems for robot guide. They are able to operate on randomly incoming products, detect them and pick and place them inside the packaging machines.
FOOD INDUSTRY
Системы Robovision – это камеры, оснащенные высокоскоростными роботами с искусственным зрением, предназначенные для ситуаций, в которых подаваемая вперемешку продукция должна быть разложена в упаковку в определенном порядке. Роботизированные острова упаковки в коробки пакетов с плоским дном могут принимать потоки продукции, выходящие одновременно из двух упаковочных в пакеты машин и выполнять все необходимые операции: формование коробки, наполнение, выравнивание различий между потоками двух линий, контроль наполняемости коробок и их закрытие. Компания Abrigo производит также упаковочные острова для продукции, выходящей из упаковочных машин флоу-пак или в общем для продукции, поступающей единым потоком и на высокой скорости. Это системы, которые принимают поток продукции, распределяют ее, работают в системе двойного конвейера и при помощи роботизированных рук берут и точно укладывают продукцию. Формование коробок и их закрытие интегрированы в систему. Abrigo вместе со своими партнерами – ведущими компаниями в данной отрасли - разработала также интегрированные системы для хлебобулочных изделий, таких как кексы или маффины. Единое решение: от размещения жаропрочных форм на противенях, до снятия готовой продукции, ее отделки, первичной и конечной упаковки.
Abrigo has developed a complete range of solutions for secondary packaging and end-line, based on the concept of Modular Robotic System. This concept is based on modular cells, each one equipped with a robot built by Abrigo and with devices that made it capable of performing the operation of erecting, filling or closing a box. The complete system can include whichever number of cells, depending on the customer’s requirements. Robovision systems are modular cells equipped with high-speed robots driven by artificial vision, designed for situations in which the randomly incoming product should be placed in order inside packages. The robotic cells for boxing flat-bottomed bags are capable of receiving two flows simultaneously from two bagging machines and they perform all the necessary tasks: forming the box, filling it, compensation of the disparity between the two lines, and control of completeness and sealing of the boxes themselves. Furthermore, Abrigo, in partnership with leader companies in their own branch, developed integrated systems for bakery products like cupcakes and muffins. A unique solution which starts with paper-cup depositing in baking pans, includes depanning and decoration, and ends with packaging and final packing.
Aeraque Srl Via Riccardi, 12 27040 Pinarolo Po (Pavia) Italy Tel. +39 0383 197 54 39 Fax +39 0383 39 80 48 aeraque@aeraque.com www.aeraque.com
A
eraque разрабатывает и производит системы обработки озоном жидкостей и газов. Данный список представляет типологии уже произведенного оборудования, но наш технический отдел готов рассмотреть любые конкретные потребности и найти решения по их удовлетворению. • Очистка питьевой воды • Дезинфекция питьевой воды • Подготовка и кондиционирование минеральной воды • Дезинфекция свежих овощей • Санитарная обработка продовольственных складов и помещений • Дезинфекция пищевых продуктов и контейнеров • Дезинфекция систем охлаждения • Обработка озоном в рыбном производстве • Дезинфекция системы распределения воды • Системы обратного осмоса • Системы производства сверхчистой воды • Очистка сточной воды и газа Служба поддержки клиентов обеспечивает также быстрое и пунктуальное вмешательство по конкретным вопросам, а также услуги техобслуживания и планового ремонта во всем мире.
Генераторы Озона - Системы Озонирования - Технологические Системы Ozone Generators Ozonization Systems Technological Plants
A
eraque designs and manufactures systems for the treatment of liquids and gases used in several applications; this list shows the plants we have already achieved, but our design department is ready to examine new specific requirements in order to find a solution to the customers’ demand. • Drinking Water Treatments • Drinking Water Disinfection • Mineral Water Preparation and Conditioning • Fresh Vegetables Disinfection • Stocking Goods and Stocking Areas Disinfection • Food Products and Containers Disinfection • Cooling Systems Disinfection • Fish Farms Ozone Treatments • Pure Water Loop Distribution Disinfection • Reverse Osmosis Plants • Ultrapure Water Plants • Waste Water and Gas Treatment The Customer Care Department ensures prompt interventions upon specific request and Programmed Maintenance Services around the world.
Alba & Teknoservice Srl Via delle Industrie, 26 35010 Villafranca Padovana (Padova) Italy Tel. +39 049 907 03 80 Fax +39 049 907 40 42 sales@albaequipment.it www.albaequipment.it
Л
ИНИЯ ЛАМИНАЦИИ — ОСНОВА ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОГО ТЕСТОВОГО ПОЛОТНА Итальянский производитель кондитерского оборудования ALBA & Teknoservice представляет вашему вниманию ламинационную линию TWIN MULTIROLLER. Отличительной чертой линии, на которую вы особенно обратите внимание, является ее чрезвычайная компактность - линия занимает не более 6 метров, что удалось достичь благодаря огромному опыту компании. В основу ламинационной линии TWIN MULTIROLLER заложено формирование и поддержание структуры тестового полотна в больших объемах, причем работая с мягкими и естественными (традиционными) сортами теста. Используемая технология основана
A
LBA & Teknoservice is glad to introduce Twin Multiroller, the lamination line of the highest quality. In about 6 metres, ALBA & Teknoservice’s experience and its customers’ requirements have created a highly compact lamination group. Twin Multiroller makes a continuous sheet of pasta and is suitable for the lamination of leavened dough, dough for croissant, puff pastry, Danish pastry, etc. The technology applied resulted into a line of exceptional quality, thanks to work philosophy that is particularly appreciated by anyone wanting to make of quality its modus operandi. The lamination of this machine is divided into four section, thus granting smooth lamination as if it were homemade. Not only does this kind of technology replace most manual work done with a sheeter, but it also improves the quality of the dough since ALBA & Teknoservice technology respects the dough, for it is the dough that sets the machine working and not vice versa. Noteworthy easy maintenance and sanitization, and a very competitive cost. ALBA & Teknoservice has recently introduced the special version equipped with 16 rolls.
12
FOOD INDUSTRY
прежде всего на качественном подходе к работе, что в первую очередь оценят те, кто хочет внедрить качество в процесс своего производства. В данной линии процесс ламинации разделен на четыре секции, благодаря чему тесто проходит плавную и очень деликатную обработку, словно тесто раскатывается вручную. Данная технология позволяет не только уйти от ручного труда и использования тестораскаточных машин, но и значительно повышает качество теста, поскольку осуществляет индивидуальный подход к каждому типу теста, производя безстрессовую обработку и не нарушая его структуру. Немаловажным фактором является простота технического обслуживания, мойки и санитарной обработки линии, а также ее конкурентоспособная цена. Недавно компания представила специальную версию линии с 16 валами.
Pad. 7.5 Stand C13.1
APS Air Packaging Systems Via E. De Amicis, 20 20881 Bernareggio (Monza Brianza) Italy Tel. +39 039 596 67 44 Fax +39 039 621 04 14 sales@aps-esy.com info@aps-system.it www.aps-italia.it
T
he continuous search for new solutions is due to the many requests for assistance received from APS longstanding and new customers, to solve old and new problems arising in the manufacturing processes. APS is enriched by its team’s know-how gained in large
14
О
бработка промышленных отходов/кромки. Коммерческая реальность сделанная по размерам
Новая предпринимательская команда теперь прямо нацелилась на итальянский рынок систем пневматической транспортировки и обработки промышленных отходов – новая и молодая команда. Принимая во внимание многочисленные заявки на технические консультации и разные решения уже успешно реализованные, мы решили расширить нашу коммерческую деятельность до сферы обработки пластиковых материалов. APS вoзникла благодаря долгосрочному опыту в крупных индустриальных сферах и крепкому партнерству с одной из мировых наиболее важных компаний по системам обработки отходов: Нам кажется необходимым заявить, что опыт который мы приобрели огромных в международных реальных формах, является важной главой нашей базовой стратегии – стратегия специально разработанная, чтобы удовлетворять качество и сервис требуемые нашими Клиентами. Важно заявить, что APS работает бок-о-бок со своими партнерами, объединяя новейшую американскую технологию и «ноу-хау» с очень хорошо известным итальянским подходом к продаже/сервису, работая в сотрудничестве с одной из мировых наиболее важных организаций, которая гордится своим 40-летним опытом. В этом случае мы можем заверить обоих наших клиентов в прямых отношениях, которые предлагают им отличный сервис. APS приняла форму от персонального опыта и нашей веры, что не нужно предлагать 1000 разных способов достижения цели, как оптимального решения часто простого и под рукой. В самом деле, это правда, что у нас нет тысяч служащих на 5 континентах, но это также верный факт, что мы имеем общий контроль нашего собственного рынка. Маловажно достичь Дальнего Востока, если не можешь оказать достойный сервис Клиенту. Именно здесь APS понимает оперировать, именно с Клиентом .... • Гибкость • Обслуживание 24 часа в сутки • Оперативное участие людей и средств • Местонахождение в главном городе Ломбардии
industrial companies as well as in the established partnership with one of the most successful companies in the world in this area: Precision AirConvey Corporation - USA with over 50 years of experience, a strategy specifically designed to satisfy all customers’ quality and service needs.
FOOD INDUSTRY
Возможно не все еще поняли, что с сегодняшнего дня разницу видно в сервисе. Сектор вмешательства Переработка промышленной кромки: • РР, РЕ, клейкая и растягивающаяся лента и т.д. • Бумага, силиконовая бумага, неровная бумага, этикетки, упаковочный картон, и т.д. Техническая характеристика: • Толщина материалов для обработки от 4 до более 2500 микрон • Управление машинами со скоростью более 2000м/мин • Дистанция транспортировки более 300м без разгона • Ширина кромки более 260 мм Пневматическая транспортировка: • Гранулы • Осколки • EPS • И.т.д. ТЕХНИЧЕСКИЙ СЕРВИС • Системы размельчения кромки • Системы грануляции кромки • Системы пневматической транспортировки • Сервис установки машины • Техническое обслуживание 24 часа в сутки • Склад запчастей Благодаря нашей всегда готовой боевой команде, технической поддержке и сервису главная стратегия APS поддеживать наших клиентов и довести их до оптимального пневматического конвейра и/или решения переработки промышленных отходов. Мы ценим, что ваша главная деятельность отличается от избавления отходов или отрезков пластиковых материалов. И мы также хорошо знаем, что ваша главная цель производить и продавать с минимумом возможных отклонений от фокуса, который мы посоветуем и приведем вас к оптимальному решению проблем вашего производства, предлагая вам нашу преданность выражающуюся в следующем: ТЕХНОЛОГИЯ – ОПЫТ – ПОДДЕРЖКА
The philosophy of APS is to operate by firstly focusing the right importance on the customer, so as to offer maximum service in terms of: flexibility, 24/h service, engineering presence. Industries served: Food packaging; Packaging Converting; Labels; Extrusion industry; Plastics Industry; Trims handling: PP, PE, film adhesive & stretch, aluminium, etc.; Paper, silicon paper, diagram paper, labels, corrugated, etc. Technical characteristics: Thickness from 4 to over 2500 micron; Machine (slitter) speed over 2000 m/min. Pneumatic transport: Granulate, scraps, EPS, etc. Dust Removal: Dust treatment; Dedusting polymers cleaning; Pre-combustion air treatment; Flue gas treatment. Product: Cutters and granulators; Venturi; Blowers; Static elimination; Densiflers; Balers; Roll splitters. Thanks to its “combat-ready” team, technical assistance and Customer Service, APS’s main strategy is to support and guide its customers to the optimum pneumatic convey and/or trim handling solution for them. APS appreciates that your main activity is other than disposing of scraps or conveying plastic material. And it also knows very well that your main goal is to produce and sell, with the minimum possible deviation from this focus, which is why it will advise and guide you toward the optimum solution to your production problems, offering you its total dedication in terms of technology, experience and assistance.
CAD Project Srl
И
Via Leopardi, 19/E 28060 S. Pietro Mosezzo (Novara) Italy Tel. +39 0321 46 82 88 Fax +39 0321 54 05 86 info@cadproject.it www.cadproject.it
1
T
ailor made solutions Cad Project Srl is a dynamic company that works closely with the client as to meet every requirement. It has a trained staff and qualified collaborators who are always ready to face new challenges, adapting to evolving technology and market. Machines and plants are modern, engineered and manufactured with practicality mind and limited maintenance. Thanks to use innovative and technological tools, Cad Project can grant tailored solutions. The entire production cycle is done at the factory in San Pietro Mosezzo: seasoning plants (brining machines, dry salting machines, brushing machines, punching machines, and peeling machines) portioning machines (manual, semi-automatic and fully automatic) and wrapping machines. All the projects are carefully designed in such a way that the traditional techniques blend with those of automation. Automation. Innovation. Technology. Cad Project Srl, leader in ultrasonic and fixed weight cutting, boasts a waste range of machines and plants, such as: • Picture 1: Ultrasonic portioning machine to fixed weight, series ITDX The machine carries out the portioning into slices to fixed weight. An operator loads the forms of cheese on conveyor belt that brings them to the cut zone. The cut is made by ultrasonic blade. The portioning can be variable or fixed weight set by the operator panel. This machine is adaptable for different types of soft cheese: round and square. The operator panel shows alarms of the fault; by the
16
ндивидуализированные решения Cad Project Srl – динамично развивающаяся компания, работающая в тесном сотрудничестве с заказчиками для удовлетворения любой потребности. В компании Cad Project работают лучшие профессиональные специалисты, всегда готовые отвечать новым вызовам, приспосабливаясь к постоянно развивающимся технологиям и рынку. Современные машины и оборудование разрабатываются и создаются с критериями практичности и низких эксплуатационных расходов. Благодаря использованию технологических и инновационных инструментов Cad Project предоставляет индивидуализированные решения. Весь производственный цикл осуществляется в Сан-Пиетро-Мосеццо: от разработки до реализации оборудования для выдерживания (солеварни, сухой засол, щеточные очистители, сверлильные станки и обдирочные машины) и порционирования (ручные, полуавтоматические, автоматические). Все проекты разрабатываются таким образом, чтобы традиционные методы обработки основывались на автоматизации. Автоматизация. Инновация. Технология. Cad Project srl – лидер в области ультразвуковой резки с фиксированным весом, производит широкий ассортимент машин и оборудования, а именно: Фото 1: Порционная машина с фиксированным весом и ультразвукой резкой серии ITDX Машина выполняет порционирование ломтиками фиксированного веса. Оператор загружает формы на ленту транспортера, которая перемещает их в зону резки. Резка осуществляется ультразвуковым лезвием. С помощью панели управления задаются данные для осуществления порционирования с фиксированным или
переменным весом. Машина адаптируется к различным типам мягкого сыра: круглого и квадратного. На панель оператора поступают все аварийные сигналы о поломках. С помощью панели оператор может также устанавливать отклонение от нормы: выбирая между распределением веса на половине формы и получением ломтика другого веса, на выбор между первым и последним. Производство: 60 штук в минуту. Фото 2: Порционная машина с фиксированным весом и ультразвукой резкой для различных типов сыра серии PPSX Автоматическая порционная машина с фиксированным весом для сыра различных типов и размеров, таких как Проволоне, Тилсити, Фета, Скаморца, Маасдам. Режущий блок состоит из ультразвукового лезвия. Порционные ломтики перемещаются на линию упаковки по транспортерной ленте. Порционирование осуществляется с фиксированным или переменным весом в зависимости от параметров, введенных оператором через панель. Производство: 60 штук в минуту. Фото 3: Автоматическая порционная машина для блоков мягкого сыра (в том числе с начинкой) серии TPX Толщина ломтиков задается оператором через панель. Машина оснащена устройством разборки в 4 ряда, каждый ломтик автоматически помещается в лоток. Резка осуществляется ультразвуковым лезвием. Производство: 60 штук в минуту.
operator panel is also possible to set the “waste”: choosing to spread weight on the half form or to have a slice of different weight, selecting whether the first or the last. Production: 60 pieces per minute. • Picture 2: Ultrasonic portioning machine to fixed weight for various type of cheese, series PPSX Automatic portioning machine to fixed weight for various dimension and type of cheese like Provolone, Tilsiti, Feta, Scamorza, Maasdam. The cut group is made by ultrasonic blade. The slices portioned on moved by conveyor belt and
bring up to packaging line. The portioning can be of variable pieces or fixed weight set on the operator panel. Production: 60 pieces per minute. • Picture 3: Automatic portioning of blocks of soft cheeses (also filled), series TPX The width of the slices is set by operator panel. Every slice is automatically placed into plastic containers. The machine is provided of 4 rows of plastic containers. The cut is made by ultrasonic blade. Production: 60 pieces per minute.
3
FOOD INDUSTRY
2
Cama Group Headquarters: Via Como, 9 23846 Garbagnate Monastero (Lecco) Italy Tel. +39 031 87 98 11 Fax +39 031 85 63 73 salesrussia@camagroup.com www.camagroup.com
C
ama Group – компания, состоящая из динамичных предприятий, с 1981 г. лидер международного уровня в проектировании и производстве линий вторичной упаковки высокой технологии главным образом для пищевой отрасли. Углубленные знания в сфере упаковки, а также серия упаковочных машин и роботизированных участков, уникальных в своем роде по качеству и полноте, позволяют компании Cama занимать лидирующую позицию на международном уровне по выпуску укомплектованных линий упаковки, начиная приемом первичного продукта (печенья, мороженого, йогуртов и т.д.) и кончая его упаковкой перед погрузкой на поддоны. В последние годы второе поколение владельцев все больше придерживается концепции Абсолютного Качества предприятия, ориентируя собственный менеджмент на партнерство и службу клиентов высокого качества. По этой причине в число престижных клиентов компании Cama входит все большее количество транснациональных корпораций пищевой отрасли, помимо средних предприятий
C
ama Group is an Italian private company, whose core business is the engineering and the production of complete high technology secondary packaging systems and machinery. Its outstanding packaging knowledge combined with a unique range of machines and robotic loading units, represent Cama capability to propose complete lines starting from the handling of primary packages such as a flow-wrap, a bag, a tray,... up to the supply of a final carton/corrugated packaging ready for palletising. Since 1981, Cama has been offering and developing a continuous partnership and service to all its customers including major multinational groups as well as medium size companies. In addition to this, the group invests the 5% of its yearly turnover in research and development, devoted
18
высокого уровня. Движимая стремлением расширения своего лидерства в ведущих отраслях, а также благодаря увеличению объема продаж, Cama ежегодно инвестирует 5% от объема сделок в поиск и развитие, чтобы быть всегда готовой предложить новейшие решения постоянно развивающемуся рынку упаковки. Cama Group состоит из коллектива приблизительно 200-ти технических высоко компетентных специалистов, ориентирующихся на концепцию “Система Процесса Абсолютного Качества”. На предприятии специально существует отдел консультации по упаковке с 30 летним опытом работы в сфере упаковки в кортонные короба, предлагающий новейшие решения запатентованной упаковки. Предприятие имеет сертификат UNI EN ISO 9001/ UNI EN ISO 14001 and OSHAS 18001, работает в тесном сотрудничестве с ограниченным количеством выбранных компанией Cama качественных поставщиков - CSP (Cama Selected
Partners), постоянно контролируемых и отслеживаемых, с целью гарантии высокого стандарта качества оборудования Cama. Cama Group запускала новую концепцию машины - Break-Through Generation. Итальянская компания известна благодаря своим машинам Lean Design, вторичной упаковке и роботам. За последнее десятилетие инженеры Cama разработали машины в соответствии с требованиями TPM, получив превосходные результаты не только в плане технических решений, но и в плане доступности и гигиеничности дизайна. Машины Break-Through компании Cama делают шаг вперед в направлении философии Six Sigma. Безопасность оператора остается на первом месте в разработке новых машин. Доступность является ключевым моментом, присущим компании Cama, в сочетании с повышенным уровнем санитарии.
to a constant upgrading and technical development of machines and packaging systems with the purpose of increasing and maintaining a high quality technology in several market fields. The Cama Group staff (200 people), is composed of a selected group of experienced and highly skilled engineers and technicians all committed to the company philosophy of “Total Quality Process System”. The Cama Packaging Dept. offers its 30 years’ experience and know-how in cardboard packaging design and customer support. Cama patented innovative solutions are also made available to the company’s customers. The Cama Group (UNI EN ISO 9001/ UNI EN ISO 14001 and OSHAS 18001 certified) works in close partnerships with a network of qualified suppliers, identified as C.S.P (Cama
Selected Partners), whose quality and performances are constantly monitored and controlled in application of the company severe quality control procedures. Cama Group has recently launched its new Concept of Machines: the Break-Through Generation. The Italian company is renowned for the Lean Design of its secondary packaging machines and robots. Cama engineers have been designing machines complying with TPM over the last ten years, reaching excellent results not only in terms of technical solutions but in accessibility and hygienic design. Cama Break-Through Machines are moving a step forward, getting closer to Six Sigma philosophy. Operators’ safety is at first place in the new machine design. Accessibility is - as usual when considering Cama - a key point, together with an increased sanification level.
FOOD INDUSTRY
Caseartecnica Bartoli Srl Via Quintino Sella, 21/A 43126 Parma, Italy Tel. +39 0521 98 23 81 Fax +39 0521 99 48 66 info@caseartecnica.it www.caseartecnica.it
aseartecnica artoli srl
20
С
1950 г. CASEARTECNICA Bartoli автоматизирует итальянские молокозаводы машинами для производства Пармиджано Реджано и Грана Падано, в настоящее время экспортирует по всему миру машины для резки всех видов твердых и полутвердых сыров. Эти машины имеют некоторые основные характеристики, такие как уменьшенный размер, для значительной оптимизации пространства и легкой установки в любом рабочем месте, и особенно стойкие материалы, которые обеспечивают проверенную долгопрочность и делают их стоящей инвестицией, как на короткий период, так и в долгосрочной перспективе. В частности, речь идет о порционных машинах, которые делят сыр на ломтики
S
ince 1950, Caseartecnica Bartoli has been automating Italian dairy factories with machines for the production of Parmigiano Reggiano and Grana Padano; today, it exports machinery for the cutting of hard and semi-hard cheese all over the world. These machines feature some fundamental characteristics such as small size, to significantly optimize space and to be located in any workplace, and highly sturdy materials, which grant long life and turn them into a good investment on the short and, especially, on the long run. In particular, the portioning machines slice cheese in personalized size; sectioning machines performs horizontal cut of the wheels; automatic cleaners eliminate impurities from the cheese crust before packaging or grating.
FOOD INDUSTRY
требуемых размеров; разделители, выполняющие горизонтальный разрез форм; автоматические очистители, удаляющие загрязнения с сырной корочки перед упаковкой или теркой. Порционные машины Порционные машины являются правильным решением для тех, кто ищет надежные устройства для резки сыра ломтиками по размеру, весу и различными по размеру для продажи и/или упаковки. Ручные небольшие и легко управляемые порционные машины полуавтоматы требуют минимальных усилий со стороны оператора; более крупные и сложные автоматические порционные машины способны работать в полной автономии или прекрасно подключаться к ранее существующим производственным линиям. Разделители Разделители осуществляют точную горизонтальную резку сыра любого размера и консистенции для получения формы пополам или дисками для последующего разделения на ломтики особенно маленьких размеров. Начиная с базовой модели с ручным управлением, диапазон разделителей CASEARTECNICA Bartoli включает в себя наиболее технологически передовую технику, разработанную для обработки особенно трудных продуктов, таких как Пармиджано Реджано и Грана Падано, давая возможность легко получать результат с теми же органолептическими характеристиками, как при свежей нарезке и требуемых размеров. Очистители Речь идет о машинах, предназначенных для удаления загрязнений с корочки выдержанного сыра перед продажей в розницу.
Portioning machines Portioning machines are the best solution to anyone looking for reliable equipment for cutting cheese in slices of variable size and weight, for sales and/ or packaging. Manual portioning machines, small-sized and maneuverable; semi-automatic machines that require little intervention; automatic portioning machines of bigger size and more sophisticated that work self-standing or can also be added to already existing production lines. Sectioning machines Sectioning machines perform accurate horizontal cut of cheese of any size and texture in order to get perfect halves or wheels to be further cut in particularly small size. From the basic model featuring manual activation, the line of Caseartecnica Bartoli sectioning machines includes more technologically advanced machinery, engineered to process products that are particularly difficult to process, such as Parmigiano Reggiano and Grana Padano, while granting a result with the same organoleptic features than fresh cut and desired sizes. Cleaning machines These machines are designed to eliminate any impurity from the crust of seasoned cheese before it is sold at the point of sales.
Cidiesse Engineering Srl Via dell’Artigianato, 3 36013 Piovene Rocchette (Vicenza) Italy Tel. +39 0445 55 02 00 Fax +39 0445 55 00 14 info@cidiesse.com www.cidiesse.com
С
1976 года Cidiesse Engineering проектирует и производит оборудование для инсталляций для внутреннего транспорта, предназначенное для химической, фармацевтической, керамической, аграрной, молочной, пищевой, ликероводочной и полиграфической промышленности. Вертикальные элеваторы, элеваторытранспортеры с ковшом, ленточные и модульные конвейеры, вертящие столы, транспортеры с девиаторами. Благодаря накопленному опыту и своему профессионализму Cidiesse Engineering успевает реализовать свои системы, которые ярко выступают на рынке этого вида продуктов по качеству конструктивных материалов, аккуратности проектных деталей и рабочих характеристик.
Ковшовые элеваторы Cidiesse проектированы для транспортировки бьющихся, гранулированных, порошкообразных, лепящихся продуктов, они сохраняют целостность продуктов и предотвращают загрязнение и убытки. Имеет одну или несколько станций для погрузки-разгрузки. С эволюционно развитой проектной концепцией, они могут адаптироваться к разнообразным логистическим требованиям клиента. Вертикальные элеваторы предназначены для различных отраслей: химической и полиграфической промышленности, общественного питания, керамической, ликероводочной, пищевой, молочной промышленности и др. Эти системы перемещают продукты на более высокое или более низкое место; отличаются быстрым и синхронизированным ритмом работы, достигающий и до 1.500 единиц груза /час. Вертящиеся столы с фиксированной и непостоянной скоростью, по заказу клиента, могут укомплектовываться и редуктором. Использование специальной стали Aisi 304 гарантирует максимальную безопасность при использовании в пищевой и молочной промышленности.
C
idiesse Engineering has designed and produced internal conveying equipment since 1976; the systems are especially conceived and particularly used in the chemical, pharmaceutical, ceramic, agricultural, milk and dairy sectors as well as in the food and beverage industry and publishing trade. Vertical elevators, bucket elevators-conveyers, belt and modular conveyers, revolving tables, conveyers with deviators. Thanks to its remarkable experience gained over the years and the use of high-quality materials, Cidiesse Engineering can produce systems which are highly appreciated for their design and performances. Cidiesse’s Bucket Elevators, especially designed for the transport of fragile, granulated, powder and sticky products, can keep products unaltered and prevent contamination and leakages. They are supplied with one or more loading and unloading stations. Thanks to their modern design, they can be adapted to the different logistic needs of every single client. The Vertical Elevators are especially studied to be used in the chemical and publishing sectors, canteens,
22
FOOD INDUSTRY
Модульные и ленточные конвейеры, наклоненные транспортеры с девиаторами, конструированы в соответствии с требованиями по чистоте и регулярном обслуживании. Безопасные, модульные, они могут быть адаптированы для транспортировки любой продукции, с характеристиками и особенностями которых они сообразны. Начиная с отдельного элемента до целостной транспортной инсталляции, Cidiesse Engineering вместе со своими клиентами изучает и разрабатывает самые адекватные решения, соответствующие нормативным, промышленным и логистическим требованиям. Технический и проектный состав с доказанным профессионализмом ежедневно предоставляет клиентам знания и нововведения.
ceramics, food and beverage industry, milk and dairy fields, etc. These systems move the products upwards and downwards. They are characterised by high speed and synchronized blows reaching up to 1,500 loading units/hour. The Revolving Tables, with variable or fixed speed, can be supplied with a speed reducer on request. The frame in Aisi 304 stainless steel, ensures safe use in the food industry, and milk and dairy sector. The Belt and Modular conveyers are flat, inclined conveyers equipped with deviators; they are built with utmost attention to the cleaning needs and ordinary maintenance. Reliable and modular, they convey any kind of product whose characteristics and features are always respected. From single elements to complete conveying systems, Cidiesse Engineering studies together with its clients the most appropriate solutions in compliance with the standard regulations and according to the industrial and logistic requirements. A specialized staff of technicians and designers is always at the client’s disposal to offer know-how and innovative ideas.
FOOD MACHINERY
CAN MAKING MACHINERY DIVISION VERTICAL OVEN
CAN MAKING MACHINERY DIVISION
Admitted can-end diameter Max capacity Supply voltage Max supply Average supply Gas consumption
50-110 mm. 700 ends/1’ 380 Volt 10.000-30.000 Kcal/h 18.000 Kcal/h 2 m/h~
CAN MAKING CAN MAKING MACHINERY DIVISION MACHINERY DIVISION
AUTOMATIC DIE PRESS
ROTARY LINER No. of lining heads Admitted end dia Capacity according to size Installed power
Press capacity Strip width min./max. Strip length min./max. Stroke/1’ Power Ram stroke Min./max. simple die cutting dia. Min./Max double die cutting dia
8 38-82 mm. 1200 ends/1’ 7,5 KW
AUTOMATIC SEAMER MOD. A448
BEADER
No. of seaming heads Can dia. range Can heights range Capacity Installed power
No. of operational stations Admitted can dia. Admitted can heights Installed power Capacity
8 50-109 mm. 38-170 mm. 250 cpm 20Hp
6 +6 - 12 + 12 50-155 mm. 40-285 mm. 10 Kw 300-900 bodies/1’
LUG FORMER
SPIN FLANGER
www.cuomoind.it www.cuomoind.it
No. of operational heads Admitted can dia. Admitted can heights Installed power Capacity
from 6 to 16 50-155 mm. 40-205 mm. 10 Kw 200-1200 bodies/1’
SCROLL SHEAR UNIT WITH SHEET FEEDER Min. admitted sheet Max admitted sheet Max admitted thickness Stroke Installed power Capacity
No. of seaming heads Can dia. range Can heights range Capacity Installed power
AUTOMATIC STRIP FEEDER
6 99-160 mm. 100-250 mm. 750 cpm 15Hp
LINER/VERTICAL OVEN GROUP Ends/lids admitted dia. Gas consumption Capacity
1250 mm. 90 strips/1’ 0,75 KW
PIUOMENOASSOCIATI.it
www.cuomoind.it
mm. 30-82 500 epm 7 Hp 100 Nl/hour
CAN MAKING CANDIVISION MAKING MACHINERY MACHINERY DIVISION PIUOMENOASSOCIATI.it
Headquarters and production plant Via F.lli Buscetto, 76 IndustiralHeadquarters Area and production plant 84014, Nocera Inferiore (Sa) Italia Via F.lli Buscetto, 76 Industiral Area Ph.: +39 081 51 77 133 (pbx)84014, Nocera Inferiore (Sa) Italia Fax: +39 081 51 72 655 Ph.: +39 081 51 77 133 (pbx) info@cuomoind.it Fax: +39 081 51 72 655 www.cuomoind.it info@cuomoind.it
Admitted end dia. Max capacity Installed power Compressed air consumption
AUTOMATIC SEAMER MOD. A456
500x500 mm. 1250x1250 mm. 0,40 mm. 50mm. 3 Kw 120 strokes/1’
Max length of admitted strips (single or double) Max capacity according to size Installed power
40 ton 70-250 mm. 500-1120 mm. 200-400 mm. 5,5 kw mm. 60 mm. 60-240 mm. 60-130 mm.
50-165 mm. 16.000-18.000 Kcal/hour 300-800 epm
Headquarters and production plant Via F.lli Buscetto, 76 Industrial Area 84014, Nocera Inferiore (Sa) Italia Ph.: +39-081-5177133 (pbx) Fax: +39-081-5172655 info@cuomoind.it www.cuomoind.it
F.lli Cuomo Snc Via F.lli Buscetto, 76 84014 Nocera Inferiore (Salerno) Italy Tel. +39 081 517 71 33 Fax +39 081 517 26 55 info@cuomoind.it www.cuomoind.it
К
омпания создана в 1964 г. тремя братьями Куомо: Франческо, Альфонсо и Кармине. После нескольких лет, занятых накоплением опыта и поддержкой соседних агропромышленных предприятий, в 1979 г. возникла F.lli Cuomo s.n.c. В течение короткого периода времени в те времена еще небольшая мастерская начинает выпускать машины для консервной промышленности, экспериментируя и патентуя различные инновационные технологические решения, которые делают ее одним из ориентиров всей отрасли, на национальном уровне спектр услуг включает в себя: техобслуживание, ремонт, ревизию и модернизацию машин многочисленных клиентов, в число которых постепенно входят и международные компании. Компания выросла, небольшая мастерская в центре города сделалась тесной, и возникла необходимость расширить пространства, увеличить количество станков, усовершенствовать организацию и расширить штат сотрудников. В настоящее время здание компании занимает площадь более 10000 м2, подразделенную на 8000 м2 крытой площади, предназначенной для цеха, 600 м2 для офисов, 900 м2 для складского помещения, а остальная часть - открытое пространство. Именно здесь, больше чем в какойлибо другой структуре собственности, действует целая человеческая структура, являясь главной точкой рычага, для утверждения компании F.lli Cuomo s.n.c.; высококвалифицированные работники, приверженность и профессионализм которых ежедневно обеспечивает
28
FOOD INDUSTRY
достижение цели... «где бы вы ни были»! Сегодня как когда-то, с тем же пристрастием, гармонией и единством устремлений, проецируя компанию в будущее, понятно, что оно непременно должно стать детищем коммерческого, технического и продуктивного динамизма, высокого стандарта качества разработки и производства, и как любит F.lli Cuomo s.n.c., послепродажного обслуживания: “wherever you are, we care for you”.
F.lli Cuomo Snc Via F.lli Buscetto, 76 84014 Nocera Inferiore (Salerno) Italy Tel. +39 081 517 71 33 Fax +39 081 517 26 55 info@cuomoind.it www.cuomoind.it
T
he company was founded in 1964 by three brothers Cuomo, Francesco, Alfonso and Carmine. After the first few years to increase the experience and support the nearby agro-food industry, in 1979 was born F.lli Cuomo snc. In a short time, then the small workshop, begins to build machines for the food processing industries, testing and patenting several innovative technological solutions that make it one of the landmarks of the entire sector, at the national level also for the service of maintenance, repairing, overhauling and modernization of the fleet of machines of the many customers will soon be international. The company’s growth has been accomplished: the small workshop in the center of the city is not enough and there is the need to have more space, more machine tools, more organization, more personnel.
Now company’s office is located on a property area of over 10,000 square meters of subdivided into 8,000 sqm of workshop, 600 square meters of office space, 900 square meters of warehouse and the remaining part in open space area. It is here that before and more than any other capital structure, the entire structure of human acts, constituting the main point of leverage for the affirmation of F.lli Cuomo Snc; highly skilled workers whose dedication and professionalism ensures a daily basis, the achievement of their goal ... “wherever you are”! Today, as then, with the same passion, harmony and unity of purpose, the company towards the future that necessarily must be the son of the commercial dynamism, as well as technical and production high quality standard for the design, production and, as much as F.lli Cuomo Snc does, after-sales: “Wherever you are, we care for you”.
FOOD INDUSTRY
29
Defino & Giancaspro Srl Via Archimede, 27/33 70024 Gravina in Puglia (Bari) Italy Tel. +39 080 326 61 96 Fax +39 080 326 58 54 info@defino-giancaspro.com www.defino-giancaspro.com
D Nicola Giancaspro
Administrator of Defino & Giancaspro S.r.l.
efino & Giancaspro является лидером в проектировании оборудования и машин для мукомольной промышленности. 50 лет она является гарантией надежности и профессионализма в Италии и по всему миру. Компания специализируется на производстве угольных и из нержавеющей стали труб, а также в производстве структурных элементов, таких как зернохранилища и контейнеры для муки. Ее успех заключается в точности и тщательности обработки, использовании машин последнего поколения и сертифицированных сварочных технологий долгопрочных и с исключительной отделкой. Defino & Giancaspro начала свое приключение в 1965 году в Гравина в Апулии (Бари, Италия) благодаря некоторым мастерам, основным занятием которых была сборка мукомольных деталей, их единственным капиталом была работа своими руками и преданность миру зерна и злаков. На сегодняшний день компания располагает объектом площадью 7000 м2, где работает более 70-ти человек и насчитывает несколько внешних партнеров. Она разделена на несколько секторов и
D
efino & Giancaspro is a leader company in plants and machinery design for the milling industry. For 50 years it has been guarantee of reliability and professionalism in Italy and all over the world. The company is specialized in realization of carbon and stainless steel spouting and accessories and in production of structural elements such as wheat silos or meal bins. Its success lies in the precision and accuracy of working, in the use of cutting-edge machinery and certified welding techniques which offer endurance and excellent finish. Defino & Giancaspro began its adventure in 1965 in Gravina in Puglia (Bari-Italy), thanks to some craftsmen, whose chief occupation was the assembling of milling plants and whose only capital was the work of their hands and their commitment to the world of wheat and cereals. Nowadays, the company has his seat in a 7000 square-meters establishment, with more than 70 employees and various external partners. It is provided with many departments and cutting-edge machinery for the processing of different kinds of materials. Defino & Giancaspro does not offer to the customers a simple machinery but the whole range of technologies concerned and the resources to fit their characteristics, exploiting all the advantages. Engineering, prototyping and development represent a cornerstone, in order to
30
FOOD INDUSTRY
работает с последним поколением машин для обработки различных видов материалов. Defino & Giancaspro предлагает клиентам не только машины, но и полный спектр относящихся к ним технологий, а также ресурсы, соответствующие их потребностям, чтобы воспользоваться всеми преимуществами. Инженеризация, прототипирование и разработка представляют собой основу работы, чтобы всегда предлагать лучший продукт. Планирование является существенным этапом и не ограничивается только чертежом или простыми инженерными расчетами, но глобальным подходом к проектным работам, преобразованию идей, требований и специфичности продукции. Офис исследований и развития, а также технические отделы постоянно работают, чтобы обеспечивать широкий спектр более обновленных и улучшенных продуктов и машин. Оборудование Defino & Giancaspro состоит более чем из 50-ти типов машин различных размеров, со всеми технологиями, навыками и подбором материалов, всегда с гарантией: сделано в Италии.
offer always the best product. Design is an essential step and is not meant only as technical drawing or mere engineering calculation, but in its global acceptation of working planning, to turn ideas and requirements into product specification. Research and Development office and technical departments are constantly at work to provide a wider range of products and more updated and improved machines. Defino & Giancaspro equipment consists of more than 50 types of machines in various sizes, with all technologies and skills and material selection, always guaranteed by the Made in Italy.
Easymac Srl Via Friuli, 7 36015 Schio (Vicenza) Italy Tel. +39 0445 194 80 31 info@easymac.it www.easymac.it
E
asymac – динамично развивающаяся компания, работающая для удовлетворения желаний и требований путем создания новых решений для промышленного и ремесленного производства широкого спектра продукции: кондитерских и хлебобулочных изделий, пиццы, слоеного теста и т.д. Компания производит в Италии и продает во всем мире. Ассортимент продукции: индивидуализированные столы, производственные линии (промышленные и ремесленные), прокатные линии, линии для кексов, системы автоматической укладки на поддоны. Машины, группы и комплектующие, производимые Easymac являются функциональными и технологически передовыми. Все элементы легко разбираются и собираются для легкой очистки. Благодаря отбору материалов и электронных комплектующих Easymac srl гарантирует прочность и простоту в пользовании производимых ею линий, машин и комплектующих, их качество и стабильную производительность на протяжении времени. Команда высококвалифицированных технических специалистов создает автоматизацию по вашим конкретным требованиям вплоть до мельчайших деталей. Easymac предлагает услуги испытания и поддержки после продажи.
32
FOOD INDUSTRY
E
asymac srl is a dynamic company that works to your wishes and requirements by creating new solutions for industrial and handcraft production of a wide range of pastry products, bread, pizza, puff pastry, etc… The company manufactures in Italy and sells worldwide. Range of products: custom make up tables, production lines (industrial and artisan), laminating lines, muffins lines, retracting panning belt systems. The machinery, groups and accessories Easymac produces are very functional and technologically advanced. All parts are simple to assemble and disassembled for easy cleaning. Thanks to the materials and electronics components selection, Easymac srl guarantees sturdiness and user friendliness in every line, machine and accessory it produces, ensuring long-lasting quality and performance. The highly qualified technical staff creates the automation of your specifications, taking care of the smallest detail. Easymac offers testing and post-sales technical support.
Europa Srl Via del Lavoro, 53 36034 Molina di Malo (Vicenza) Italy Tel. +39 0445 63 74 44 Fax +39 0445 63 74 55 europa@europa-zone.com www.europa-zone.com
E
UROPA Ltd. предоставляет профессиональные печи в течение 25-ти лет постоянно растущему числу хлебозаводов, кондитерских, гостиниц и пиццерий по всему миру. Бренд EUROPA является синонимом «надежности» и «инновации» в разработке продуктов, которые все чаще облегчают жизнь операторов этого сектора. Благодаря партнерству с густой сетью закрепленных дистрибьюторов она обеспечивает превосходное обслуживание своих клиентов, будь то небольшая кондитерская, классическая ремесленная пекарня или хлебопекарная промышленность с автоматическими системами погрузки и разгрузки. Среди различных продуктов новой «зеленой линии» выделяется серия Bell: печи с
34
ультракомпактной поворотной тележкой для хлеба и кондитерских изделий, которые благодаря модульной структуре могут быть установлены менее чем за 2 часа, проходят через обычные двери и могут быть установлены также в помещениях с очень низкими потолками. Специальная версия FREESTYLE (запатентована) позволяет снизить потребление на 33% - 66%, если не требуется полностью тележка: можно приготовить 5, 10 или 15 лотков, потребляющих соответственно 1/3, 2/3 или 3/3 мощности. Массивная конструкция из нержавеющей стали современного дизайна, отличное качество выпечки, универсальность и простота использования – вот аргументы, делающие серию BELL подходящей всем тем, кто ждет высокой производительности от небольшой печи. Существует также версия мини-ротор с младшим братом COOPER: вращающаяся печь на 10 лотков все-в-одном, в комплекте с камерой для закваски (или стеллажи для лотков) на колесиках. Поставляется в 2-3 модуля для простой и быстрой установки, доступна также в версии на топливе. Идеально подходит для магазинов, кондитерских и малых пекарен. Для всех тех, кто предпочитает печь на земле и в ограниченных помещениях, была разработана превосходная серия модульных электрических печей с многопрофильным основанием: отличные эксплуатационные качества гарантируются 3-мя типами специальных камер (хлеб/ кондитерские/ пиццерия) мощностью от 2 до 6 лотков, накладываемых друг на друга до 5-ти камер, доступно более 50-ти решений. На рынке можно увидеть множество модульных печей, но очень немногие могут гарантировать хорошие результаты в выпечке хлеба: проект EDISON привело компанию EUROPA к созданию небольших печей с большими эксплуатационными качествами в сочетании с лопаткой или зарядным устройством, это настоящие многоэтажные печи для ремесленной выпечки хлеба без компромиссов.
FOOD INDUSTRY
F
or 25 years, EUROPA has been selling professional ovens to an ever larger number of bakeries, pastry shops, hotels and pizza shops all over the world. EUROPA brand is synonymous with “reliability” and “innovation” in developing products that facilitate the bakers’ lives ever more. Thanks to the cooperation of a close distributor network, Europa is able to guarantee an excellent assistance service to all its customers, whether it is a small pastry shop, a traditional artisan bakery or a bakery industry with loading and unloading automatic systems. Among the products of the new “Green Line” series, the main ones are those composing the BELL series: ultracompact rotary rack ovens for bakery and pastry products. Thanks to their modular structure, they can be installed in less than 2 hours, they can pass through common doors and they can be fitted into premises with very low ceilings. The special FREESTYLE version (patented) allows to reduce the consumptions from 33% to 66% when the baking of a complete rack is not needed: you can decide whether to bake 5,10 or 15 trays and thus to use 1/3, 2/3 or 3/3 of the power. Stainless steel massive structure, modern design, excellent baking quality, versatility and friendly use, are subjects that make the BELL series suitable for all customers expecting great performances from a small oven! You can also choose the mini-rotor series called COOPER: all-in-one 10-tray rotary rack oven, complete with prover (or metal stand with tray-holder) on wheels. Fast and very easy to install thanks to its 2/3 modular structure, it is available in electric or combustion version. Ideal for pastry shops or small bakeries. For all customers who prefer the baking direct on the sole but don’t have so much place on their premises, EUROPA has realized an excellent series of multi-purpose electric modular deck ovens: great baking performances granted by 3 special baking chamber types (bread / pastry / pizza) with capacity from 2 to 6 trays. You can place even 5 chambers on top of the other and you can obtain till 50 solutions. There are lots of modular ovens on the market but very few of them can grant good results when baking bread: projecting EDISON series EUROPA has conceived small ovens offering great performances. Adding a loader or an integrated loader, they’ll become real deck ovens where you can bake artisan bread without compromise.
Fava Giorgio Axel Srl Via Cerati, 19/A 43126 Parma, Italy Tel. +39 0521 29 37 34 Fax +39 0521 29 39 68 info@favagiorgioaxel.com www.favagiorgioaxel.net
F
ava Giorgio Axel Srl разрабатывает и производит машины и системы для пищевой промышленности. Вы можете увидеть весь объем производимых машин на сайте www.favagiorgioaxel.net Компания запатентовала инновационную систему международного уровня по производству продуктов, приготовленных слитками для нарезки, используемую и для отдельных продуктов. Единственная в своем роде система является универсальной и гибкой, позволяет инвестировать постепенно. Используются только стальные формы, которые сделаны в соответствии с вашими потребностями и могут храниться стопками или на стеллажах. Она может применяться при обычной технологии и при вакуумной варке, на пару или в воде, с
потерью или без потери веса. Последней новинкой являются системы приготовления и водяного охлаждения под брендом Fava Giorgio Axel. Маркировочные машины нового поколения чрезвычайно гибкие по продольным и поперечным размерам изделий, могут использоваться самоклеющиеся этикетки, в том числе фигурные, они подходят для круглых, плоских и дугообразных продуктов, могут быть оснащены программируемыми маркерами для печати даты, номера партии, ингредиентов, пищевой ценности. Машины для порционирования и резки колбас и сыра Fava Giorgio Axel выпускаются согласно указаниям и потребностям клиентов. Все порционные машины выполняют нарезку быстро и точно, они
F
очень компактные и подходят к любым производственным потребностям, ручные, полуавтоматические и автоматические, предназначены для порционирования или разделения любого продукта без костей. Машины полностью очищаемые, могут использоваться отдельно или подключаться к существующим линим с возможностью автоматизации загрузки и разгрузки. Специальной машиной, удовлетворившей клиентов Fava Giorgio Axel, является порционная для волнистой резки вареных продуктов. Другой, оказавшей большое влияние на рынок, является машина для овальной резки с возможностью автоматического снятия зажимов. В области свежего мяса компания может предложить автоматы для производства деревенских шашлыков и шашлыков маленьких размеров. Машины являются настраиваемыми. Модели ручные для малого бизнеса, только пневматические (не требуют подключения к электрической сети) и электропневматические для более высокой производительности; производство меняется в зависимости от модели и продукта до 8000 шампуров/час.
ava Giorgio Axel Srl designs, develops and builds machines and plants for food industry. You can have a look at its production on www.favagiorgioaxel.net The company has patented internationally an original system to produce cooked products in bars to be sliced, that can be used even for single products. This unique system is versatile, flexible and permits a step-by-step investment. It uses only stainless steel molds, built on your needs, that can be stocked both in piles and on trolleys. The plant can be used for traditional products, for vacuum cooking, both steam or water, with or without weight loss. Fava Giorgio Axel’s latest development is the water cooking and cooling unit. The labelling machines of the latest generation are extremely flexible on the product’s longitudinal and transversal dimensions, they can use adhesive labels, even shaped, and they are suitable for round, flat and U-shaped products. They can be equipped with programmable markers for date, batch number, ingredients, nutritional table, etc. Fava Giorgio Axel portioning machines for cutting sausages and cheese are made on customers’ needs and indications. They all make a fast and clear cut, they are designed to be as compact as possible and for all production’s needs. They can be manual, semiautomatic and automatic, designed to portion and to cut apart any product without bones. The machines are completely cleanable and they can be used as a single machine as well as inside an existing production line and they can be loaded and unloaded automatically. A special machine that gave Fava Giorgio Axel’s customers great satisfactions is the waved cut portioning machine for cooked products. Another machine that had great success is the small bologna sausage cutter with automatic de-clipping equipment. The company produces, for fresh meat companies, automatic skewering machines to make different types of kebabs with different measures. The machines are customized. The models are: manual, for small production, pneumatic (it does not require electricity grid connection) and a more performing electro-pneumatic model. The production depends on the models and it reaches 8000 pieces/hour.
36
FOOD INDUSTRY
I.C.F. & Welko Spa Via Sicilia, 10 41053 Maranello (Modena) Italy Tel. +39 0536 24 08 11 Fax +39 0536 24 08 88 info@icfwplants.com www.icfwplants.com
I
.C.F. & Welko, партнер в области инноваций. I.C.F. & Welko, итальянская компания, расположенная в промышленной зоне г.Маранелло, с 1961 года разрабатывает, производит и устанавливает по всему миру оборудование и машины для пищевой, химической, фармацевтической и с/х промышленности. I.C.F. & Welko предлагает авангардные решения для высушивания с впрыском, высушивания в псевдоожиженном слое, лиофилизации, выпаривания, экстракции, рекуперации запаха, агломерации; сотни наших клиентов успешно перерабатывают обширную гамму продукции на поставляемых под ключ установках ICF & Welko SpA: сыромолочную продукцию, кофе, напитки и продукты для завтрака (шоколадные напитки, кофе и его суррогаты, растворимый кофе, капуччино, травяные чаи, чай, бульоны, овощные супы и пр.).Каждая установка изготавливается по индивидуальному заказу с учетом требований клиента и гарантирует превосходные эксплуатационные качества, высокий уровень автоматизации, большую универсальность, энергосбережение, и все это – с соблюдением самых жестких требований по безопасности и защите окружающей среды. I.C.F. & Welko SpA всегда серьезно подходит к вопросу поиска новых технологических решений и выполняет разработки, отвечающие постоянно меняющимся запросам рынка. Наша компания осознает, что
I
.C.F. & Welko, partner for innovation. Since 1961, I.C.F. & Welko S.p.A., an Italian company based in the mechanical-engineering district of Maranello, has been planning, manufacturing and installing plants, machines and equipment worldwide for food, chemical, pharmaceutical and agro industries. I.C.F. & Welko S.p.A. provides cutting-edge solutions for spray drying, fluidized bed drying, freeze-drying, evaporation, extraction, aroma recovery, agglomeration; hundreds of our customers successfully process a wide range of products with I.C.F. & Welko S.p.A. complete “turn-key” plants, such as dairy products, coffee, breakfast and beverages (chocolate beverages, coffee
38
каждый брошенный вызов является стратегической возможностью, и предлагает свои услуги в качестве партнера в области инноваций, то есть, ключевого партнера для вашего успеха. На нашем предприятии работает современная, оборудованная по последнему слову техники, исследовательско-испытательная лаборатория, которая предлагает нашим клиентам: • Симуляцию и тестирование поведения продукта в условиях обработки • Возможность правильного выбора оборудования, установок и систем
• Помощь в тщательном изучении характеристик обработки продукта • Определение переменных значений процесса и элементов, необходимых для планирования и определения размеров. • Техническую поддержку при внедрении новых решений В нашей лаборатории R & S работают всегда готовые помочь опытные и квалифицированные сотрудники, их работа заключается в непрерывном поиске лучших решений и удовлетворении желаний клиентов и владельцев производства.
extracts and surrogates, instant coffee, cappuccino, tea, herb teas, broths, soups, etc.). Each plant is tailor-made to the customer’s requirements and provides outstanding performance, high automation levels, great flexibility and energy saving, in total compliance with the highest safety, security and environmental standards. I.C.F. & Welko S.p.A. has always been strongly committed to Researching and developing new technological solutions to cater to constantly-changing industry needs; this company knows that challenges are strategic opportunities and offers itself as the partner for your innovation, meaning a key partner for your success.
This company has an innovated and fully equipped research-testing laboratory, which allows its customers to • simulate and test product behavior under processing conditions • make the proper plant, machine and equipment choices • fully understand product treatment characteristics • identify process variables and necessary dimensioning and planning elements • provide technological assistance for new solutions I.C.F. & Welko’s R&D lab is staffed by the most experienced and trained personnel available, whose work consists in ongoing research aimed at continuous upgrading and the increasingly better satisfaction of customers and stakeholders.
FOOD INDUSTRY
Icoperfex s.n.c. Via Antonio De Francisco, 130/16 10036 Settimo Torinese (Torino) Italy Tel. +39 011 821 14 07 Fax +39 011 895 82 21 info@icoperfex.it www.icoperfex.it
К
омпания, основанная Анжело Коломбини как механический цех для автомобильной отрасли, в 60-е годы инвестировала часть средств в разработку и реализацию новой системы измельчения кофе. С годами это дело пwриобрело настолько важное значение, что от автомобильной отрасли компания отказалась. В начале 70-х годов возникла марка Icoperfex, детище Итало Коломбини, которая в 90-е годы превратилась в бренд Colombini, символ преемственности поколений и синоним качества во всем мире. Сегодня Icoperfex Colombini разрабатывает кофемолки пригодные для любого производственного цикла, они сочетают в себе точность с максимальной простотой в использовании, резко сокращают затраты на содержание и потребление энергии, обеспечивают высокое качество помола, в том числе для турецкого кофе особенно с кардамоном. Качество, которое в значительной степени обязано режущим дискам, разрабатываемым и производимым исключительно самой компанией. Именно в них заключается секрет и сила всех машин Icoperfex Colombini: от линии Criomak для большого и среднего производства, до кофемолок, предназначенных для магазинов и кафе, таких как Angel - «Маленький итальянский гений». Единственный, кто заключил в своем настолько маленьком пространстве технологию и эффективность самых крупных систем помолки кофе Colombini.
40
F
ounded by Angelo Colombini as a mechanical workshop specializing in the automobile sector, in the 60s the company invested parts of its resources in the engineering and production of a new coffee grinding system. As the years went by, the commitment to this project became such relevant that the automobile sector was completely left aside. In early 70s, Icoperfex brand was created by Italo Colombini and then followed by Colombini brand in early 90s: Symbol of generational continuity and synonymous with quality around the world. Today, Icoperfex Colombini designs grinders suitable for any production cycle, to combine precision with utmost user-friendliness, thus dramatically reducing running costs and energy consumption, guaranteeing top quality ground coffee, also for Turkish coffee, with cardamom in particular. Such quality mostly depends on the cutting discs designed and built in-house only. They are the secret and strength of all Icoperfex Colombini grinders: from those for big and medium outputs of Criomak line, right to those for coffee production factories and coffee shops, like Angel: the little Italian Genius. It is the only one that holds the technology and performance typical of Colombini big grinding systems in small space.
FOOD INDUSTRY
L.C.Z. Srl Via Canvelli, 21 43015 Noceto (Parma) Italy Tel. +39 0521 25 87 23/4 Fax +39 0521 25 87 17 info@lcz.it www.lcz.it
Д
W
elcome to LCZ, dedicated since 1971 to design, manufacturing, installation, service and maintenance of industrial boilers for standard and special applications: plug in solutions, package solutions, site erected plants. LCZ over the years has been able to adapt the proposal to market evolutions, thanks to constant and continuous improvement, regarding the product as well as the fabrication processes, without forgetting the hallmark: careful analysis of customer’s requirements by its technical department aimed at drawing up the most focused, customized and detailed answer. It’s source of pride for LCZ to affirm how its products are fully realized in its manufacture plants emphasizing an Italian identity and a “Made in Italy” have always stood for high quality.
42
обро пожаловать в компанию LCZ, с 1971 года специализирующуюся в разработке, производстве, монтаже и техническом обслуживании парогенераторов для всех видов применения: полностью укомплектованное оборудование, готовое к установке, сборные решения, комплектные системы под ключ. LCZ на протяжении многих лет всегда была в состоянии адаптировать свое предложение к изменениям рыночных условий прежде всего благодаря постоянной и непрерывной исследовательской деятельности в отношении продуктов и производственных процессов, никогда не забывая о главной цели: тщательный анализ потребностей клиентов со стороны технического офиса, направленный на разработку наиболее подходящего ответа, персонализированного и подробного. Источником гордости для LCZ является возможность сказать, что ее продукция полностью изготовливается в собственных корпусах, тем самым подчеркивая итальянскую идентичность, а «Сделано в Италии» всегда было синонимом высоких стандартов качества. Таковы лишь некоторые из доказательств, которые позволяют LCZ занимать место среди наиболее важных мировых производителей парогенераторов. Технический отдел с сертификатом ISO9001 разрабатывает и реализует в соответствии с директивами PED, ГОСТ-Р, TR-
TS, ISO 9001 и в соответствии с европейскими стандартами. Кроме исторических продуктов, таких как парогенераторы с дымовыми трубами (до 30 т/ч) и теплогенераторы на диатермическом масле (до 9 МВт), LCZ предлагает генераторы с дымовыми трубами для горячей и сильно перегретой воды (до 17 МВт), водотрубные парогенераторы, генераторы с рекуперацией тепла после когенераторов и промышленных процессов. Постоянный поиск удовлетворения клиентов привела компанию LCZ к вводу сборных котельных для производства горячей и сильно перегретой воды, пара и диатермического масла. Это подвижные системы под ключ, подходящие для установки снаружи. Текущие обязательства: экономия энергии, повышение энергоэффективности и сокращение выбросов. Продукты LCZ: • ПАРОГЕНЕРАТОРЫ С ДЫМОВЫМИ ТРУБАМИ ДО 30 Т/ЧАС • ВОДОТРУБНЫЕ ПАРОГЕНЕРАТОРЫ ДО 35 Т/ЧАС - 20 МВТ • БЫСТРЫЕ ПАРОГЕНЕРАТОРЫ С ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ ЦИРКУЛЯЦИЕЙ ДО 6 Т/ЧАС • Генераторы горячей и сильно перегретой воды до 17 MВт • Генераторы на диатермическом масле • Сборные котельные • Генераторы с дымовыми трубами с рекуперацией.
These are some evidences of a capacity and a productive process that allow LCZ to be one of the best worldwide manufacturers of boiler. Its technical department provides process and mechanical design in compliance to PED Directive, GOST-R, TS-TR and ISO 9001 certifications; according to European standards. In addition to historical products as Firetube steam boiler (up to 30Ton/h) and thermal fluid generator (up to 9MW), LCZ propose Firetube boiler for hot and superheated water, Watertube steam generator, Waste gas heat recovery boilers downstream cogeneration and industrial plants. The relentless pursuit of the satisfaction of customer’s requirements has led LCZ to introduce the prefabricated thermal plants for the production of hot
and superheated water, steam and thermal oil. They allow to have a turnkey thermal plant ready to use, for outdoor installation and removable. Current commitments: energy saving, energy efficiency’s improvement and emission reduction. LCZ products are: • FIRE TUBE STEAM BOILERS UP TO 25 TON/HR • WATER TUBE STEAM GENERATORS UP TO 35 TON/ HR – 25MW • FORCED CIRCULATION RAPID STEAM GENERATOR UP TO 6 TON/HR • Hot and superheated water generators up to 17MW • Thermal oil generators • Prefabricated thermal plants • Recovery fire-tube generators.
FOOD INDUSTRY
Паровой котел с жаровыми трубами Парогенератор с водными трубами Сборные тепловые системы «под ключ»
Высокая технология пара к вашим услугам Высокая эффективность Длительность Пар высокого качества
NOx
L.C.Z. srl
Via Canvelli, 21- 43015 Noceto Parma - ITALY Tel. +39 0521 258723/4 - Fax +39 0521 258717 - Info@lcz.it
Низкий уровень выбросов оксида азота
SHARING PACKAGING EXPERIENCE
Автоматические линии для промышленной первичной упаковки (наполнение и закрытие мешков), начиная с готовых бумажных мешков для гранулированных и сыпучих продуктов
ОБМЕН УПАКОВКА ОПЫТ
Headquarters
Mingazzini Srl Via Egidio Pini, 29/A 43126 Parma, Italy Tel. +39 0521 18 80 611 Tel. +39 0521 98 36 41 Fax +39 0521 29 35 47 info@mingazzini.it www.mingazzini.it
Т
ребование клиента прежде всего. Эта концепция обобщает философию предприятия Mingazzini в плане самоутверждения на рынке. Несмотря на устойчивый и непрерывный рост с точки зрения технологии как на уровне продукции, так и на уровне процесса, предприятие Mingazzini никогда не упускало из виду свою первоначальную
48
цель. Углубленный анализ потребностей клиента, персонализированные ответы и максимальное внимание к деталям. Все это как выражение культуры, гибкости и творческого подхода, которые сделали “Made in Italy” известной во всем мире. Как костюм, изготавливаемый на заказ в ателье, предприятие Mingazzini тщательно разрабатывает каждую свою систему и реализует с опытом и знанием дела. Предприятие Mingazzini по-прежнему исключительно семейное, остаются
неизменными с момента его создания в 1929 г. ценности, передаваемые из поколения в поколение, а также гордость за марку. Эти ценности в идеальном сочетании с технологической модернизацией и инновацией в течение времени сделали Mingazzini современным предприятием, продолжающим оказывать самое пристальное внимание обслуживанию клиентов. На предприятии Mingazzini “потребительская ценность” означает не только максимальное количество поставляемой продукции, она должна обязательно включать высокий уровень до и послепродажного обслуживания с созданием отношений плодотворного и
FOOD INDUSTRY
человеческого сотрудничества. Паровые генераторы Mingazzini серии PB_EU трехфазного типа с проходом пламени обладают производительностью от 2000 до 25 000 кг/ч. Генераторы серии PVR_EU с инверсией пламени обладают производительностью от 350 до 5000 кг/ч. Особенно внимание стоит уделить паровым генераторам с дымовыми трубами, которые имеют следующие основные технические характеристики: • три дымовых контура обеспечивают высокую эффективность, • омываемое дно с коробкой, полностью погруженной в воду, что увеличивает площадь поверхности под прямым воздействием пламени, и удаление всех огнеупорных изоляций, которые требуют расходов на техническое обслуживание, вызывают потери тепла для облучения и перегрева задней трубной решетки, • высокое содержание воды и значительная площадь зеркала испарения для увеличения теплового объема и повышения качества пара, • большой диаметр топки обеспечивает повышенную производительность по сравнению с уровнем выбросов в атмосферу, гофрированный материал Fox данной серии поддерживает производительность на уровне, равном или превышающем 10 т/ч пара, • пластины без кромок, и таким образом без угловых сварочных швов обеспечивают равномерное поглощение расширения корпуса и трубного пучка, выполняя функцию самых настоящих компенсаторов и предотвращая риск «ломки» обычных плоских пластин с угловыми сварочными швами, • максимальный доступ и удобный технический уход обеспечивают дверцы на шарнирных петлях, которые установлены как в передней, так и задней дымовой камере, предоставляя полный и мгновенный доступ к дымовым трубам и трубным решеткам (для чистки, технического обслуживания и контроля компетентными органами при выполнении периодического осмотра). На основе всевозрастающих требований отрасли энергопроизводства и управления осуществлялось постоянное усовершенствование генераторов перегретой воды для системы отопления от теплотрассы производительностью до 17 МВт, а также котлы с регенерацией дыма на входе оборудования для производства тепла или обработки. Компания Mingazzini всегда направляет свою научно-исследовательскую деятельность на разработку инновационных решений для создания и управления современных и эффективных тепловых станций любых размеров. Результатом этой деятельности является последнее поколение генераторов Mingazzini, производимых также в требуемой конфигурации с целью работы без постоянного надзора в течение 2472 часов, и/или систему управления всего оборудования и/или тепловой станции, с многоканальным электронным устройством управления или ПЛК. Исследования проводятся и в области технологий экономии энергопотребления и охраны окружающей среды, с эффективным кпд до 95,5% и низким уровнем выбросов. Весь ассортимент паровых генераторов, генераторов перегретой воды, паросборников, экономайзеров и подогревателей компании Mingazzini Srl имеет все необходимые сертификаты для Российской Федерации.
Mingazzini Srl
T
he customer requirements always come first. This statement can resume Mingazzini attitude on the market. In spite of the constant and continuous technological improvement, regarding the product as well as the fabrication processes, Mingazzini has never forgotten his original aim. Deep analysis of customer’s requirements, customized answers and the greatest care on details. All of this as an expression of a culture, a flexibility and a creativity able to make the “Made in Italy” famous and esteemed in the world. As a tailored suite, Mingazzini carefully designs and produces with skill and expertise each single plant. Beeing still a 100% family-owned company, Mingazzini has always maintained unchanged the values passed on from father to son and the brand pride since 1929. Such values, perfectly matched with technological updating and innovation, in the course of time have made of Mingazzini a modern company always paying the greatest attention to customer service. According to Mingazzini attitude, “value for the customer” means not only maximum quality of the supplied equipment, but also a high level of “before and after sale service”, thus creating a proactive and one-to-one cooperation relationship with the customer. Mingazzini steam boilers PB_EU series, three pass design with passing flame, cover ratings from 2.000 to 25.000 kg/h. PVR_EU series boilers, reverse flame design, cover ratings from 350 to 5.000 kg/h. Main technical features of firetube steam boilers include: • three pass to reach high efficiency, • wet back with reversal chamber totally immersed in water to widen the surface directly exposed to the flame and no refractory material to cut off maintenance costs, the loss of heat through radiation and the overheating of the rear tube plate, • big water content and a wide evaporating surface, so granting a high thermal volume and the best steam quality, • firetube with big diameter, to enhance the efficiency, always observing the most severe environmental standards for flue exhausts, Fox corrugated as a standard for boilers with ratings higher or equal to 10 t/h of steam, on request for lower ratings, • tube plates with rounded edges to uniformly absorb the expansion of the main body and the tube nest, functioning as real compensators, avoiding the risks of “breakage” typical of corner welded flat plates, • maximum accessibility and maintainability through hinged doors both in the front smoke chamber and the rear one for total and immediate accessibility to the smoke tubes and the tube plates (for cleaning, maintenance and ease of inspection on the part of the Authorities entrusted with periodic inspections). The increasing requests from energy industry, led to the development of superheated water boilers for distric heating (teleheating) with a capacity upto 17 MW and waste heat recovery boilers (WHRB) downward cogeneration and process plants. Mingazzini’s R & D is constantly focused on the introduction of innovative solutions for the design and the efficient management of boiler rooms of any size. Mingazzini’s state-of-the-art boilers are the result of such an activity. They are also available especially configured for operating without continuous supervision up to 24-72 hours and/or with a global control system of the plant or the whole boiler room, using a multi-channel electronic control equipment or a PLC.
Seeking for advanced technological solutions granting at the same time energy saving and environmental protection led to the production of boilers with real efficiencies up to 95,5% and low emissions values. The complete product range of steam boilers, superheated water boilers, steam manifolds and economizers is complete with certification for the Russian Federation.
FOOD INDUSTRY
Via Egidio Pini, 29/A 43126 Parma, Italy Tel. +39 0521 18 80 611 Tel. +39 0521 98 36 41 Fax +39 0521 29 35 47 info@mingazzini.it www.mingazzini.it
49
Miozzo Srl Via E. Fermi, 15 35010 Saletto di Vigodarzere (Padova) Italy Tel. +39 049 76 74 51 Fax +39 049 884 59 41 miozzo@miozzosrl.com www.miozzosrl.com
К
омпания Miozzo создает компоненты для мукомольной промышленности уже болеее 40 лет и является поставщиком комплектующих у лучших итальянских брендов этой отрасли. Miozzo - итальянская лидирующая компания, занимающаяся производством изгибов для пневматической транспортировки и трубопроводов по требованию клиента. Она выпускает комплектующие из стали и нержавеющей стали по проекту клиента. Часто это нестандартные детали, необходимые для реализации проектной разработки системы хранения и пневматической транспортировки порошков и пластмассовых гранул. Более 20-ти лет семья Miozzo выделяется как производитель изгибов большого радиуса для пневматической транспортировки порошков и пластмассовых гранул. Компания производит изгибы на машинах деформации с патроном, поэтому изгибы имеют очень незначительную овальность. Изгибы большого радиуса находят свое основное применение на системах пневматической транспортировки порошков и гранул. Все изгибы имеют прямые участки (примерно 300 мм) пригодные для соединений.
52
T
he company Miozzo s.r.l. has been producing components for the milling industry for over 40 years and it is supplier of accessories for the best Italian brands of the milling industry. Miozzo srl stands out in Italy in the supply of bends for pneumatic conveyors and piping accessories on customer’s request. The company manufactures carbon steel or stainless steel accessories upon customer’s drawing. Often non-standard pieces are necessary during the accomplishment of the layout of storage plants and pneumatic conveyors of powders and plastic granules. For over 20 years, the Miozzo family has stood out as Italian producer of long radius pipe bends for pneumatic conveying of powders and plastic granules. The company manufactures steel or stainless steel pipe bends by cold bending on mandrel bending machines. Consequently the pipe bends present insignificant ovality. The long radius pipe bends find mainly application in pneumatic conveying systems of powders and granules. All the pipe bends have straight ends (about 300mm) suitable for coupling connections.
FOOD INDUSTRY
Mix Srl Via Volturno, 119/A 41032 Cavezzo (Modena) Italy Tel. +39 0535 465 77 Fax +39 0535 465 80 info@mixitaly.com www.mixitaly.com
С
1990 г. компания MIX srl разрабатывает и производит в Кавеццо (MO) системы смешивания и промышленные комплектующие для обработки порошковой продукции. Всегда внимательная к потребностям клиентов MIX разработала новый спектр промышленных миксеров с лемехом, оснащенных полностью съемным ротороным валом. Это инновационное решение дает оператору легкий доступ в любую точку внутренней части смесительной камеры и позволяет осуществлять полную очистку камеры и роторного вала. Миксеры вместимостью до 26000 литров оснащены теплообменником, боковыми гомогенизаторами и наливателями жидкости. Они подходят для использования во взрывоопасной среде (соответствуют нормам ATEX). Данные характеристики делают новые миксеры пригодными для различного использования в пищевой, химической и фармацевтической промышленности, где очистка приспособлений после каждой смены рецепта имеет большую важность. В собственном видении MIX предлагает себя не как простой поставщик, а как надежный партнер, именно поэтому потребности клиента занимают центральное место в ее деятельности по исследованию и развитию. Все миксеры разрабатываются и производятся под клиента, чтобы удовлетворить самые взыскательные и особенные требования. Каждый миксер производится таким образом, чтобы выполнять предназначенную ему производственную функцию наилучшим образом.
S
ince 1990 MIX s.r.l. has been projecting and manufacturing in Cavezzo (Modena) mixing systems and industrial components for bulk solids handling. Always attentive to the needs of its customers, MIX has developed a new range of industrial mixers equipped with fully extractable rotor shaft. This innovative solution enables the operator to easily access any point inside the mixing chamber and allows to obtain the complete cleaning of the mixing wall and the rotor shaft. Mixers belonging to this range have a maximal geometrical capacity of 26.000 liters, are equipped with heat exchanger, side choppers and nozzles for liquid injection and are suitable for operating in ATEX zones. These features make the new mixers appropriate for many uses in several fields of application in food, chemical, pharmaceutical, where cleaning of the equipment at each change of recipe holds a great importance. On its mission, MIX stands not merely as a supplier, but as a reliable partner; for this reason MIX focuses its research and development activities on the needs of its customers. Every mixer is tailored and custom manufactured, in order to satisfy even the most demanding and specific requirements. Each mixer is designed so as to be able to optimally perform the productive tasks, for which it has been conceived.
Molitecnica Sud
di Giuseppe Pellicola & Figli
S.P. per Ruvo di P., Km.1,300 C.da Torre La Macchia 70022 Altamura (Bari) Italy Tel. +39 080 310 10 16 Fax +39 080 314 68 32 info@molitecnicasud.com www.molitecnicasud.com
M
olitecnica Sud является компанией, специализирующейся в области проектирования, создания и обслуживания оборудования для пищевой промышленности. Компания находится в Италии и работает на национальном и международном уровне через обновленную организационную, техническую и финансовую структуру. Molitecnica Sud - это бренд, который обеспечивает разработку по требованию с тщательной персонализацией оборудования и постоянный поиск решений, которые оптимизируют его эксплуатационные качества. Molitecnica Sud использует многоязычную коммерческую и техническую команду, которая следует за клиентом от начала переговоров до послепродажного обслуживания, а также своевременный логистический сервис для
обеспечения в течение короткого времени обслуживания и запасных частей в любой точке мира. Она может похвалиться полностью итальянским производством. Вся продукция разработана, спроектирована и изготовлена в Италии по итальянской технологии из материалов итальянского происхождения. Итальянское совершенство не имеет себе равных, потому что делается с мастерством, с вниманием к деталям, из материалов и отделки высочайшего качества. Molitecnica Sud находится на переднем крае в том, что она создает. Она оснащена высокотехнологичными приборами, но прежде всего, умудренными опытом работниками, которые преобразуют в реальность проекты, разрабатываемые в конструкторском бюро. Таким образом, ее ноу-хау растет и далеко ведет.
M
olitecnica Sud is an important business reality specialized in the design, construction and maintenance of machines and plants for the food industry. The company is located in Italy and operates on national and international level through a renewed organizational, technical and financial structure. Molitecnica Sud is the brand that provides on-demand design with careful personalization of the plants and a constant research for devices that optimize performances. Molitecnica Sud avails itself of a multilingual technical and commercial team that follows the client from the beginning of the negotiation until after-sales service, as well as of a timely logistic support to provide in a short time assistance and spare parts worldwide. Molitecnica Sud boasts a completely Italian production. All its manufactured goods are conceived, designed and made in Italy using technologies and materials of Italian origin. Italian excellence is unrivalled because it is made of craftsmanship, attention to detail, top quality materials and finishes. Molitecnica Sud is on the cutting edge of the technology of its sector. It has highly technological equipment and can rely on highly skilled experts who concretize the designs laid out by its Design Office. Hence, its know-how grows and will take this company far.
56
FOOD INDUSTRY
Navatta Group Srl Via Sandro Pertini, 7 43013 Pilastro (Parma) Italy Tel. +39 0521 63 03 22 Fax +39 0521 63 90 93 info@navattagroup.com www.navattagroup.com
Компания NAVATTA (далее НАВАТТА) была основана гном Giuseppe Navatta (Джузеппе Наватта) в 1983 году. НАВАТТА начала свою деятельность в качестве предпочтителЬного субпоставщика отдельных машин или систем для больших компаний с известными брендами в пищевой промышленности в Парме и Италии, всегда осуществляя сама запуск своего оборудования на заводе конечного заказчика. В последующие годы НАВАТТА развивала свое собственное ноу-хау и производство оборудования для приемки – выгрузки – сортировки свежих томатов, что затем позволило идеально интегрировать это при реализации проектов по переработке и производству томатов в кубиках /очищенных томатов/дробленых томатов. За короткое время НАВАТТА становится компанией, которую относят к достигшим совершенства в технологии производства томатов в кубиках / очищенных томатов / дробленых томатов, установив по всему миру линии производительностью от 20 до 120 т/час свежих томатов. В 2001 году НАВАТТА покупает компанию Dall’Argine & Ghiretti компанию с 40-летним стажем и репутацией знатока ноу-хау в термообработке закрытых в металлические банки томатов и линий по производству протертых томатов.
С 2009 NAVATTA GROUP имеет свою собственную штаб-кавартиру в пригороде Пармы, Италия, где также расположено производство на площади 10,000 кв.м. Since 2009, NAVATTA GROUP has been headquartered in Parma, Italy, same area of its production factory. The premises covers 10,000 sq.m.
В 2010 году НАВАТТА покупает компанию MOVA, компанию с 60-летним стажем и специализирующуюся на высокоскоростных системах опрокидывания бочек и банок, палетизаторах и депалетизаторах, моечных установках для бочек, банок, ящиков, конвейеров для фруктов. В 2012 к НАВАТТЕ присоединилась компания METRO INTERNATIONAL, компания с 20-летним стажем, лидер инноваций в технологии переработки фруктов, соков/отжиме пюре, выпаривании/концентрировании, асептических процессах. В 2012 НАВАТТА становится владельцем компании GHIZZONI ETTORE, столетней компании-лидера по производству оборудования и комплектных линий для приготовления сформированных продуктов, кетчупа, джема, варенья, конфитюра, соусов, мяса.
58
FOOD INDUSTRY
The company NAVATTA (hereafter referred as “NAVATTA”) was founded by Mr. Giuseppe Navatta in 1983. NAVATTA started its activity as a sub-contractor selected by big-sized enterprises marketing well-known brands in the food industry in Parma and Italy all over Italy for the supply of single-standing machines and plants, always installing its own plants in end customers’ plants. In the following years, NAVATTA had developed both its know-how and also the production of fresh tomato reception-discharge-selection plants, perfectly integrated in the engineering of diced/peeled/crushed tomato processing and production solutions. In short time, NAVATTA became a limited company that hit high technological level in the production of diced/peeled/crushed tomatoes and installed all over the world lines with capacity ranging from 20 to 120 t/h of fresh tomatoes. In 2001, NAVATTA acquired the company Dall’Argine & Ghiretti, boasting 40 years’ experience and renowned for its know-how in thermal treatment of tomatoes in sealed metal containers, and production lines for tomato sauce. In 2010, NAVATTA acquired the company MOVA, with 60 years of experience and specializing in high-speed emptying systems of bins from 400 kg and drums of 200 kg, palletizers and de-palletizers, in bins and drums washing systems, conveyor belts for fruit. In 2012, NAVATTA acquired METRO INTERNATIONAL, 20-years experienced leader in fruit and vegetable processing technology, juice/puree extraction, evaporation/concentration plants, to aseptic processes. In 2012, NAVATTA acquired GHIZZONI ETTORE, boasting a hundred-year activity, leader in innovatory solutions for the production of plants and complete lines for processed products such as ketchup, jams, marmalade, sauces and meat.
Navatta Group Srl ЗАПАТЕНТОВАННАЯ, обеспечивающая высочайший выход готовой продукции, технология производства фруктового пюре холодным отжимом, фруктового пюре/соков с расфасовкой в асептическую упаковку.
It offers huge productivity, technology to produce fruit purée from cold extraction, fruit purée/fruit juice and aseptic packaging.
ПРЕВОСХОДСТВО В РАФИНИРОВАНИИ ФРУКТОВОГО ПЮРЕ / ТОМАТНОГО СОКА
Via Sandro Pertini, 7 43013 Pilastro (Parma) Italy Tel. +39 0521 63 03 22 Fax +39 0521 63 90 93 info@navattagroup.com www.navattagroup.com
EXCELLENCE IN FRUIT PURÉE/TOMATO JUICE REFINING
ПРЕВОСХОДСТВО В СИСТЕМАХ ВЫПАРИВАНИЯ – ПОРЦИОННАЯ СИСТЕМА EXCELLENCE IN EVAPORATION SYSTEMS
ПРЕВОСХОДСТВО В ПРОИЗВОДСТВЕ СФОРМИРОВАННЫХ ПРОДУКТОВ, ТАКИХ КАК ДЖЕМЫ, КЕТЧУПЫ, СОУСЫ, НАПИТКИ, ВАРЕНЬЯ, КОМПОТЫ, ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ
EXCELLENCE IN THE PRODUCTION OF PROCESSED PRODUCTS SUCH AS JAMS, KETCHUP, SAUCES, BEVERAGES, JUICES, BABY FOOD
FOOD INDUSTRY
59
Nima-Erre.Ti Packaging Srl Via E. Annoni, 7 20037 Paderno Dugnano (Milano) Italy Tel. +39 02 99 04 36 80 Fax +39 02 99 04 38 77 info@nimaerreti.it www.nimaerreti.it www.nimaerreti.com
N
ima-Erre.Ti Packaging s.r.l. с 1984 г. является мультисервисной компанией для косметической, фармацевтической, пищевой и химической промышленности. Постоянно развивающаяся компания ставит перед собой цель стать технологическим эталоном в сфере упаковки. Тридцатилетний опыт компании и компетентность квалифицированных технических специалистов
N
ima-Erre.Ti Packaging s.r.l. is an Italian company placed in Milan, operating since 1984 as a multi-service company for the cosmetics, pharmaceutical, food and chemical industries. In a constant growth, its goal is to set technological standards in the packaging field. Its thirty-year experience and certified technological expertise allowed it to set up a dynamic company environment that to guarantees a diversified range of services. It operates as a standard workshop to support any costumer’s production department needs and as a machinery manufacturer and complete filling line supplier. In 2000 it presented to the market its first linear Tube Filling and Sealing Machine “MTL 100/2” which was born from a forty-years deep experience in classic rotary table tube filling machines production; therefore, based on a strong
60
способствовали созданию динамичного производства, способного обеспечивать диверсифицированный спектр услуг, поскольку компания является одновременно и механческим цехом, оказывающим поддержку на 360° в любом производственном отделе своих клиентов на любом оборудовании, и производителем новых машин, и поставщиком полных линий. В 2000 г. она представила свою первую линейную тубонаполнительную машину MTL 100/2 как результат углубленного сорокалетнего опыта в классических ротационных тубонаполнительных машинах - это проект, основанный на прочном фундаменте. В течение лет модели ее тубонаполнительных машин множились для удовлетворения любой производственной потребности. Затем расширился ассортимент машин, теперь он включает и упаковку в коробки, пылеуловители, контроль качества тубов и т.д. Nima Erre.Ti Packaging s.r.l. чрезвычайно внимательно относится к окружающей среде и пользуется технологиями с низким экологическим воздействием. Представляем одну из ее моделей линейную тубонаполнительную машину MTL-200. Это единственная в своем роде линейная машина с высокой производительностью небольшого размера, доступная со всех сторон, что обеспечивает крайне простой контроль и вмешательство. Рама и панели сделаны из нержавеющей
and solid foundation. During the following years, more tube filling and sealing machine models and other kind of machinery got added, as cartooning machines, deduster machine for tablets and much more. Nima Erre.Ti Packaging s.r.l. is an eco-friendly company that adopts technologies with low environmental impact. We present you here the characteristic of one of its machinery, a linear tube filling and closing machine MTL-200. The MTL-200 tubes filling and closing machine is a one-of-a-kind, small-size linear machine with high performances, which is accessible from all sides to ensure extra-easy operator control. It features a stainless steel frame and panels, an innovative tube feeding system and ejecting, to ensure the integrity of the tubes, especially with aluminium tubes. A linear tube transfer on 2 rows. A key feature is the
FOOD INDUSTRY
стали, инновационная система подачи и горизонтальный выброс, обеспечивающий целостность тюбиков особенно алюминиевых. Перемещение тюбиков происходит линейно в 2 ряда. Ключевой особенностью является возможность насадки «единой головки» для закрытия алюминиевых, полиэтиленовых и ламинированных тюбиков без необходимости смены головки при переходе от одного типа к другому, а лишь сделав выбор на сенсорном экране. Воможность заполнения продуктом 2-х или 3-х цветов. Смена формата крайне простая и быстрая благодаря инновационной системе. Идеально подходит для установки в чистом помещении, обеспечивает полную надежность. Тубонаполнительная машина MTL-200 развивает скорость до 200 шт/мин (максимум 160 шт/мин в производстве). Машина линейная, поэтому можно увеличивать ее производительность, добавляя одну или несколько линий к цепи тюбиков (MTL-300, MTL-400) или двойную головку для наполнения 2 тюбиков одновременно на каждой линии (MTL-100/2, MTL-200/2). Для получения дополнительной информации зайти на сайт www.nimaerreti.it www.nimaerreti.com
possibility to equip a double-head unit for closing/sealing aluminium polyethylene and laminate tubes without any change. It is enough to just tap on the touch-screen control panel the type of tube you are using. It can feel product with up to 2 or 3 colours (as striped toothpaste). The changeover parts is very easy and fast thanks to an innovative system. It is ideal for installation in sterile room and totally reliable over time. MTL-200 tubes filling and closing machine arrive up to 200 pcs/min. (160pcs/min max. production speed). As a linear machine you can increase the speed production just adding one or more rows (MTL-300,MT-400) or having a double-filling and closing head per each row (MTL100/2,MTL-200/2). For more information, please visit website and contact www.nimaerreti.it - www.nimaerreti.com
Novapan Srl Via della Repubblica, 25 24060 Cividino di Castelli Calepio (Bergamo) Italy Tel. +39 030 743 50 17 Fax +39 030 743 50 40 novapan@novapan.com www.novapan.com
П
редприятие Novapan успешно работает с 1978 г. в отрасли машин “белого искусства”, став лидером в производстве тестоделительных машин благодаря основателю Бруно Ланчини, передавшему свой опыт членам семьи и сотрудникам. Упорство, опыт и коллектив высококвалифицированных работников делают Novapan предприятием, способным предложить конпетентность, технологию, надежность и своевременную помощь. В настоящее время предприятие Novapan на глобальном рынке все более широком и требовательном способно удовлетворить клиентуру в полной мере, обеспечивая при этом конкурентноспособность на рынке, машины высокого качества и
62
on
icati
rtif T Ce
GOS
передовой технологии, с возможностью экспортирования в любую страну мира без ограничений в объемах, предлагая справедливое соотношение качества и цены. Novapan – это гарантия конкурентноспособности, качество made in Italy и передовая технология. Автоматическая Тестоделительная машина Двойной Резки Машина запатентована, выполняет с исключительной легкостью двойную и важную функцию, обычно выполняемую 2-мя различными машинами. Исключительность ее рабочих характеристик подчеркнута автоматической сменой выбора резки/ размера (размер 10/20-15/30-24/48) посредством простого нажатия специальной кнопки. Ее функционирование полностью гидравлическое, та же система регулирует и сцепление с крышкой, поэтому помимо безопасности обеспечивается превосходная бесшумность в момент закрытия и максимальное сокращение отходов теста . Электронная цифровая установка полностью защищена и изолирована. Оснащена цифровым таймером, имеет максимальную граммовую точность веса каждого изделия, независимо от вида теста. В конце каждого цикла работы машина
FOOD INDUSTRY
автоматически выключается, избегая перегрева масла и двигателя, а также излишних расходов энергии. Гигиена и практичность машины обеспечивается использованием материалов высшего качества, таких как нержавеющая сталь AISI 304 для ножей и барабана, пищевой нейлон для щитов, которые, находясь на автоматическом рабочем узле, дают высокую точность на этапе сборки и предотвращают потери теста. Особенности и преимущества: компактность, значительная бесшумность, оптимальная устойчивость, ножи из нержавеющей стали 304, барабан из нержавеющей стали 304, щиты из пищевого нейлона, колеса для облегчения перемещения. Оптимальная высота рабочей поверхности упрощает извлечение продукции в конце цикла. Машину легко чистить и обслуживать, разработана она в соответствии с действующими правилами безопастности и гигиены (Директива по машиностроению CE). На заказ можно подготовить машину для работы с особым напряжением. Продукция, компоненты и материалы, а также работа полностью Made in Italy. Машина поставляется в стандартном варианте - окрашенная; как опция - из нержавеющей стали.
Novapan Srl Via della Repubblica, 25 24060 Cividino di Castelli Calepio (Bergamo) Italy Tel. +39 030 743 50 17 Fax +39 030 743 50 40 novapan@novapan.com www.novapan.com
S
ince 1978 Novapan has been successfully present on the field of machines for the so called “white art�. It qualifies itself as leader in the production of dividing machines, thanks to the great experience of its founder Bruno Lancini, passed to his working mates and relatives. Doggedness, experience and a highly qualified staff, make of Novapan a firm able to offer competence, technology, reliability and immediate assistance. Presently Novapan, in a big and demanding worldwide market, is able to satisfy all its clients, granting at the same time: competitiveness-on the market, great-quality and technologically advanced machines, possibility to export all over the world without limits of quantity and with the right relation between price and features. Novapan is guarantee of competitiveness, excellence of the made in Italy and vanguard technology.
The patented machine performs a main and double function that usually is operated by two different machines. It is provided with a push button for the automatic change of the pieces (pieces 10-20-15/3024/48) that enhances its services. Double-cut pressing machine It has total hydraulic working; the automatic lid drawbar system allows a silent and perfect gripping in the total safety. The digital wiring is completely insulated and provided with a digital timer in order to adapt it to any kind of dough so that we can have a perfect weight for each piece. At the end of each working cycle the machine stops, in order to avoid the overheating of the motor, and oil and energy consumption. The inside of the machine gives a very good hygiene guarantee thanks to high-quality products as stainless
FOOD INDUSTRY
steel AISI 304 knives and basket, and alimentary nylon for the squares that are worked by Novapan at a machining center in order to avoid excess discards of dough and guarantee a good accuracy in the assembly system. Features and advantages: Greatly reduced dimensions, silent machine, perfect stability, knives in stainless steel tion a AISI 304, basket in stainless steel AISI 304, squares rtifinic T Ce S O alimentary nylon, set of wheels that G help the movement of the machine. The working plane is at the perfect height. The machine is easy to clean and requires no maintenance. CE specification machine that is constructed according to the safety and hygiene specifications in force. Upon request Novapan can provide special voltages. Products and productions are made in Italy. The standard machine is painted; stainless steel version is optional.
63
Ocrim Spa Via Massarotti, 76 26100 Cremona, Italy Tel. +39 0372 40 11 Fax +39 0372 41 26 92 info@ocrim.com www.ocrim.com
O
CRIM была основана в 1945 г. кавалером труда Гвидо Грасси с неоценимым вкладом его брата Гектора и кузена Луиджи Грасси, опытного мельника. За короткий период времени компания стала одной из важных и известных в мукомольном деле. OCRIM – это компания, работающая во всех странах мира и специализируется в поставке мукомольного, комбикормового оборудования и для переработки зерна в целом, в том числе и прежде всего «под ключ». Кроме того, компания отводит большое место и придает особую важность исследованиям, обучению и заботе о клиенте и общению. В городе Кремона у компании OCRIM два филиала: исторический на виа Массаротти с офисами и частью производства и в порту канала с важными производственными цехами и логистическими помещениями. OCRIM всегда занималась разработкой проектов «под ключ», поэтому клиенты считают ее надежным и полноценным партнером. Таким образом, компания предлагает комплексное управление всем процессом. Благодаря большому опыту и универсальности OCRIM является незаменимым партнером по поставке только машин и расширений/модернизации существующего оборудования, обеспечивая важную техническую и
64
нормативную поддержку благодаря команде с большим опытом, накопленным на протяжении лет, которая способна адаптироваться к потребностям каждого конкретного клиента. Цель OCRIM заключается в том, чтобы предложить своим клиентам долговечное оборудование и эффективное обслуживание высокого качества. Для этого компания запускает все более инновационные предложения в плане максимального сокращения энергопотребления, эксплуатационных расходов и технического обслуживания. Автоматизация является важным фактором для оборудования, которое должно гарантировать максимальный уровень производительности, именно поэтому технологические инновации в данной отрасли являются почти обычным явлением. В последние годы OCRIM удалось придать самую настоящую форму проекту Italian Made: производственный процесс осуществляется исключительно внутри компании, которая крепко верит в качество Italian Made. Партнерство между футуристическим подходом инженеров и ловкостью рабочих является победным ключом для создания качественной и превосходной продукции, способной удовлетворить потребности мукомольной отрасли. Компания всегда верила, что
FOOD INDUSTRY
инвестирование в исследования и разработку является определяющим выбором, чтобы стать эталоном качества и компетентности в мукомольной отрасли. Помимо различных проектов, разработанных для создания машин и оборудования в общем, OCRIM всегда реализовывала инновационные системы для совершенствования и упрощения работы по проектированию, производству, сборке и испытаниям. Внимание, которое OCRIM уделяет образованию, восходит к 1965 - году создания первой Международной Школы Мукомольной Технологии. В настоящее время школа считается жемчужиной компании. Теоретические курсы сопровождаются практическим опытом благодаря имеющейся в школе мельнице мощностью 24 тонн/день, а также хорошо оборудованной лаборатории. Средства коммуникации, используемые OCRIM для передачи собственной ориентации, являются многочисленными. Компания, действительно, пользуется значительной узнаваемостью благодаря национальным и интернациональным изданиям в данной отрасли, а также своим трем сайтам: один институциональный www.ocrim.com; другой посвящен корпоративному музею www.ocrimcore.com; третий оказанию услуг и поддержки, www.ocrimservice.com.
Ocrim Spa Via Massarotti, 76 26100 Cremona, Italy Tel. +39 0372 40 11 Fax +39 0372 41 26 92 info@ocrim.com www.ocrim.com
O
CRIM was founded in 1945 by the Member of the Order of Merit for Labour Guido Grassi, with his brother Ettore and his cousin Luigi Grassi, an expert miller. The company in a short time became one of the most important and widely-known names in the flour milling sector. OCRIM supplies its service all over the world and specializes in milling plants, feed mills and general cereals processing, including - and especially – turnkey formula systems. In addition, the company invests heavily in research, training, customer services and communication. OCRIM has two sites in the city of Cremona: the original headquarter in Via Massarotti and the premises at the canal port. From the outset, OCRIM has specialized in turnkey projects, and this is why its clients regard the company as a reliable and comprehensive partner. The company therefore offers oversight of the entire process. OCRIM is an irreplaceable and expert partner also in the supply of machines and in milling plants modernization/ upgrade. It guarantees an important engineering and technical support thanks to the team that is able to satisfy each customer’s needs. OCRIM’s aim is to supply its clients with long-lasting machinery and high-quality, efficient services. Innovative solutions have been introduced in order to reduce energy use and minimizing operating and maintenance costs. Automation is a crucial factor for a plant which needs to guarantee maximum performance in terms of yield, and hence technological innovation in this area is the order of the day. In recent years OCRIM has succeeded in giving tangible form to the Italian Made project: the production process takes place exclusively within the company, which believes wholeheartedly in Italian Made quality. The partnership between the futuristic approach of the engineers and the expertise of the workers provides the winning key for creating excellent, high quality products to meet the demands of the milling sector market. OCRIM also believes in research and development since it is a crucial factor in becoming a benchmark in terms of
quality and expertise in the milling sector. In fact, OCRIM has always created innovative systems to improve and simplify the work of design, production, assembly and testing. OCRIM’s commitment to training dates back to 1965, when the first International School of Milling Technology was founded. Today the School is considered one of the company’s flagships. Theoretical courses are accompanied by practical experience, thanks to a pilot mill with capacity of 24 T/D and a well-equipped laboratory. OCRIM uses numerous methods of communication to broadcast its philosophy. Indeed, the company benefits from considerable visibility, both through national and international publications of the sector and via its three websites.
FOOD INDUSTRY
65
Olocco Srl Via del Santuario, 41 12045 Fossano (Cuneo) Italy Tel. +39 0172 69 25 79 Fax +39 0172 69 25 78 olocco@olocco.it www.olocco.eu
O
locco Srl производит клапаны и компоненты для пневматической транспортировки и дозирования с 1950 г. Приверженность компании конкретизуется в постоянной технологической инновации и непрерывном поиске качества. Клапаны Olocco находят свое применение в охлаждении, дозировании и пневматической транспортировке порошковой и гранульной продукции любого типа в пищевой, химической и пластмассовой промышленности на линиях низкого, среднего и высокого давления. Olocco всегда разрабатывала и реализовывала свою продукцию на основе фундаментальных принципов качества и функциональности. В 1997 г. компания получила сертификат качества UNI EN ISO9001, выдаваемый учреждением CSQ. Это стало важным достижением, но и одновременно
O
locco Srl has been manufacturing valves and components for pneumatic conveying and metering since 1950. The company is committed to constant technological innovation and in the continual search for quality. Olocco valves are used in the feeding, unloading and pneumatic conveying of any kind of products in grain or powder, in the food chemical or plastic industry, with low/average/high pressures lines. Olocco has always designed and developed its products according to the fundamental principles of quality and good working practice. In 1997 Olocco obtained the quality certification UNI EN ISO9001. This certificate is both a very important target and a fundamental launching pad, a constant effort made by the company to improve the quality of
66
FOOD INDUSTRY
основной отправной точкой: компания прикладывает постоянное усилие в деле совершенствования своей продукции, чтобы остаться на вершине категории и удовлетворять клиента наилучшим образом. Следуя этим целям в 2001 г. компания Olocco сертифицировала спектр своей продукции в соответствии с директивами ATEX 94/9/CE. Olocco использует в разработке и производстве собственных компонентов самые развитые и современные технологии. Сильная команда занимается постоянным исследованием путей совершенствования и обновления спектра своей продукции при поддержке современной системы Cad 3D. Olocco использует передовую технологию, чтобы ее продукция для пневматической транспортировки и дозирования была всегда передовой как с точки зрения принимаемых технических решений, так и с точки зрения надежности и безопасности. Благодаря жестким требованиям и технической проницательности компания способна удовлетворить характеристики любого продукта и ответить на любое требование клиента.
wits products, so as to make sure that it remains top of category. In line with these objectives Olocco also certified its product range according to Atex Directive 94/9/CE. Olocco avails itself of the very latest highly advanced technology in the design and production of its components. A valid team is involved in ongoing research to renew and to improve the quality of its product range, thanks to a modern CAD 3D system. Olocco uses high-technology to produce valves and accessories for pneumatic conveying and metering always in the vanguard in terms of technical specifications, quality and safety. Thanks to minimum tolerances and technical devices the company is able to meet the specific needs of every type of product and customer.
Partisani Srl Via Ugo Buli, 2 47122 Forlì, Italy Tel. +39 0543 79 61 65 Fax +39 0543 72 32 37 info@partisani.it www.partisani.it
Х
орошо известно, что цельнозерновая и полуцельнозерновая мука сохраняет все витамины, минералы и волокна, содержащиеся внутри зерна. Это является причиной того, что Partisani решила посвятить себя помолу цельнозерновой муки, используя мельницы с каменными жерновами. Компания Partisani занимается мукомольным производством на протяжении более 70-ти лет, и огромный опыт в этой области дал ей возможность, следуя традиции, совершенствовать его в соответствие с технологическим развитием. Мукомольное оборудование Partisani пользуется все большим спросом
I
со стороны мукомольных заводов, которые хотят производить настоящую цельнозерновую муку при помощи каменных жерновов, все машины Partisani изготавливаются в соответствии с европейскими нормами. Благодаря своему многолетнему опыту Partisani удалось разработать очень простые и универсальные системы, действительно, вы можете добавить к мельнице другую технику и приспособления, такие как очиститель зерна, мойка зерна, силосы, центробежное сито и т.п., все это займет очень небольшое пространство (максимальная высота 4,5 м на площади, составляющей несколько квадратных метров). Для крупных промышленных предприятий есть возможность объединить несколько мельниц, соединив их между собой так, чтобы дать значительное увеличение производственной мощности (на этой странице вы можете увидеть 5 соединенных между собой мельниц, каждая производительностью 400 кг/ч, а все вместе они вырабатывают 2000 кг/ч).
t is common knowledge that wholemeal and demi-wholemeal flours preserve all the vitamins, mineral salts and fibres contained inside the grain. This is the reason why Partisani chose to dedicate to the wholemeal grinding using stone mills. The company Partisani operates in the milling industry for more than 70 years and its large experience in this field gave it the possibility, starting from tradition, of improving it according to the technological development. Partisani grinding plants are more and more required by industrial mills, which want to produce the real whole wheat flour, grinding by stones and all Partisani machines are built in accordance with the construction and safety European rules. Due to its so long experience, Partisani has succeeded in planning very simple and very versatile plants, in fact it is possible to add to the stone mills other machines and accessories such as the cereals cleaner, the grain damper, the silos, the sieving centrifugal sifter, etc. and all this, always taking up very small space (maximum height m. 4,5, inside a very few square meters’ area). For the big industrial mills, there is the possibility of joining more stone mills, interconnected as to allow to remarkably increase the output of flours (on this page you can see nr. 5 stone mills, interconnected, having 400 kg output/hour each, all together allow kg. 2000 output/hour).
68
FOOD INDUSTRY
er v e en v a e h d... ls w rs r min etai a e 0 y d ou me d 7 In nge ly so cha ut on ...b
http://www.partisani.it
E-mail:info@partisani.it
Petroncini Impianti Spa Via del Fantino, 2/A 44047 S. Agostino (Ferrara) Italy Tel. +39 0532 35 00 76 Fax +39 0532 84 67 21 info@petroncini.com www.petroncini.com
P
etroncini Impianti: страсть и опыт стоят за лучшим оборудованием обжаривания кофе Petroncini Impianti почти сто лет занимается производством и установкой комплектов оборудования для обжаривания кофе производительностью до 3,5 т/ч. Опираясь на солидные знания технологий обжарки, Petroncini предоставляет решения для каждой привычки потребления кофе: от эспрессо до растворимого, от кофейного фильтра до турецкого. Центр Технологической Компетенции Кофе, находящийся в штаб-квартире Petroncini Impianti, признан во всем мире как эффективный полюс, где проводятся исследования, анализ, тестирование продуктов, чтобы оценить вместе со своими клиентами качество обжаренного продукта и оценить потенциально новые запуски на рынке. Petroncini Impianti охватывает широкий спектр решений для обжарки. Доступны ростеры модели TT для производства от 30 до 400 кг/ цикл, имеют традиционную архитектуру и особенно подходят для производства средней мощности. Более гибкой конфигурации с точки зрения установки серия ростеров TMR имеет среднюю/ высокую производительность, высокую рентабельность и повторяемость
процессов обжарки. Любой тип аромата по желанию, ростеры Petroncini обеспечивают максимальный выход зеленого кофе, даже при небольшом производстве. Модели ростеров TT5/10 (30-40кг/ч) и TT15/20 (60-80 кг/ч) разработаны для небольших ремесленных производств высокого качества и рынка гурманов. СПЕЦИАЛЬНЫЕ РОСТЕРЫ являются жемчужинами в плане технологии, прочности материалов, дизайна и творчества в определении аромата. Они доступны в двух типах конфигураций: с ручным управлением температуры путем переключения мощности; профильный, включающий в себя программное обеспечение для управления циклом обжарки с возможностью установления приоритетов, времени или температуры. Ростеры состоят из широкого спектра компонентов, которые являются неотъемлемой частью процесса обжарки: от очистительных устройств зеленого кофе до упаковки молотого кофе. Исследование и разработка новых технологий и все более широкая и эффективная синергия позволили Petroncini реализовать системы обжарки, подходящие и для продуктов с высокой концентрацией жирных компонентов, таких как какао, ячмень, арахис, фундук, миндаль, фисташки.
A complete roasting coffee plant installed in Middle East
PETRONCINI IMPIANTI: PASSION AND COMPETENCE BEHIND THE BEST ROASTING COFFEE PLANTS
S Petroncini Impianti has a R&D Centre equipped with an in-house test lab at disposal of its customer
70
ince 1919 Petroncini Impianti has been designing, manufacturing and installing complete roasting coffee plants, providing machine able to roasting from 0,2 kg up to 3,5 tons/h. The experience of almost one hun-dred years in the field of coffee roasting, has allowed Petroncini Impianti to provide the best technologies suitable for all brewing styles: from espresso to filter, from instant coffee to Turkish. The Coffee Technical Competence Centre, renowned worldwide, is an essential tool, where Petroncini and its customers can ana-lyze and improve the quality of their product and its performance, carry out specific tests to evaluate a product before bringing it to the market. The centre is indeed fitted with an in-house test lab, with tools and pilot plants to be used in R&D activities, demos and product analysis. Petroncini Impianti offers a wide range of roasting solutions. The TT roaster model has a traditional architecture and is particularly suitable for medium capacity productions, from 30kg/cycle up to 400kg/cycle. With a more flexible configuration in terms of plant layout, the TMR Modular roaster model with recirculation of air is for medium/high capac-ity productions that require high profitability and processing repeatability during the various roasting work phases. Any kind of aroma you would like to reach, Petroncini roasters can ensure the maximum efficiency of green coffee, even for small productions. The TT5|10 (30-40kg/h) and TT15|20 (60-80 kg/h) Specialty Roasters, in fact, can be considered gems in terms of technology, strength of materials, design and creativity in determining the aroma. They are available in two configurations: manual with an easy-to-use power posi-tioner for modulate the temperatures; roasting profile that includes a dedicated software for the roasting curves management with the ability to set profiles with temperature priority or time priority. All these ma-chines are obviously supported by an extensive range of equipment that is integral part of the company plant system, from the green coffee intake to the ground coffee packaging. The research and development of new technologies and effective synergies have allowed Petroncini to realize roasting systems suitable also for products with a high concentration of oily components, such as cocoa, barley, peanuts, hazelnuts, almonds, pistachios.
FOOD INDUSTRY
PIGO Srl Via Pontaron, 30 36030 Caldogno (Vicenza) Italy Tel. +39 0444 90 57 09 Fax +39 0444 90 97 78 office@pigo.it www.pigo.it
«
Наша философия очень проста: Давать лучшее тем, кто просит лучшее» (D.Z.) В стране, где пищевая промышленность имеет большой потенциал, производство продуктов питания должно пониматься как один из столпов технологического и экономического прогресса. В своей программе PIGO поставила перед собой цель стать движущей силой технического прогресса и, соответственно, экономического в пищевой промышленности, лидером в стране и в мире по производству машин для пищевой промышленности. Сегодня PIGO зарекомендовала себя как один из ведущих мировых разработчиков и производителей высокотехнологичных систем замораживания freeze dryers, сушки и перерабатывающего оборудования для переработки фруктов и овощей с большим опытом работы как в
72
замораживании, так и в переработке фруктов и овощей. PIGO с гордостью может сказать, что ее машины имеют отличные эксплуатационные характеристики, эффективность использования энергии, одновременно простые в использовании, обеспечивая тем самым множество преимуществ и привилегий для клиентов. Основные продукты PIGO специализируется в производстве морозильников с псевдоожиженным слоем EASY Freeze, наиболее подходящих для IQF (индивидуальное быстрое замораживание) всех разновидностей фруктов, овощей, многочисленных морских и рыбных продуктов, мяса и сыра, обновляя технологии IQF адаптируемым потоком воздуха. Технология EASY Freeze обеспечивает отличный вид и идеальное разделение продукта благодаря управляемому псевдоожижению, которое постоянно поддерживает продукт подвешенным над лентой в воздушной подушке. Результатом является немедленное замораживание поверхности продукта и эффективное внутреннее замораживание каждого кусочка, независимо от типа, сорта или состояния продукта. PIGO гарантирует максимальную эффективность замораживания любого продукта независимого от того, является он тяжелым, легким, мягким, липким или деликатным благодаря регулируемой скорости ленты и вентилятора, обеспечивая немедленную корректировку потока воздуха. Внутренний видео-мониторинг позволяет осуществлять дистанционный контроль в режиме реального времени условий работы, позволяет полное управление и регулирование процесса извне, без необходимости входа в морозильник. EASY Freeze предназначена для получения максимального уровня чистоты, таким образом, давая пользователю возможность заморозить различные продукты один за другим, без риска загрязнения. EASY Freeze - это высоко энергосберегающее,
FOOD INDUSTRY
простое в использовании и надежное решение. В ассортименте быстрой заморозки PIGO есть и инновационная EASY Freeze SPYRO, последнее поколение спиральных морозильных камер с главными преимуществами для пользователей с точки зрения энергоэффективности, гигиенических условий и передовых технологических особенностей, таких как: • Двигатели расположены за пределами изолированной кабины (без смазки внутри морозильника) во избежание любого риска загрязнения из-за какойлибо утечки масла; • Устройство лишено промежуточных полок во избежание какого-либо накопления грязи (наличие последних затруднило бы операции по очистке), высокие гигиенические нормативы; • Морозильник разработан для обеспечения максимального теплообмена и максимального поверхности ленты; • Низкие затраты на обслуживание и запасные части благодаря использованию высококачественных компонентов; • Вентиляторы низкого давления для повышения скорости воздушного потока, с целью получения быстрого процесса замораживания. EASY Freeze SPYRO предназначена для циркуляции холодного воздуха на высокой скорости (4-10 м/сек) в контакте с продуктом по всей длине ленты спирали;
PIGO Srl Via Pontaron, 30 36030 Caldogno (Vicenza) Italy Tel. +39 0444 90 57 09 Fax +39 0444 90 97 78 office@pigo.it www.pigo.it
• Чрезвычайно низкий уровень потери веса, в два раза ниже, чем у морозильников с вертикальным потоком воздуха • Поражает продукт на входе холодным воздухом; поэтому поверхность продукта мгновенно замораживается, уменьшая таким образом образование инея. Морозильники PIGO модульные, все компоненты полностью изготовлены из нержавеющей стали, способны обеспечить идеальное IQF продукта даже при обработке деликатных продуктов, таких как вареного риса, малины и т.д. PIGO разрабатывает и производит сложные осушители EASY Freeze DRYER - Lyophilizer, линейка продуктов, включающая широкий спектр стандартных и настраиваемых блоков. Технология freeze drying позволяет сохранять тонкие ароматы и получать высококачественный замороженный продукт сушкой в вакууме. Готовое изделие будет иметь сенсорные свойства, сравнимые со свежим продуктом. Машина производится полностью из нержавеющей стали (камера, дверки, полки и т.д.). В концепции EASY Freeze DRYER модульные полки и паровой
конденсатор находятся в камере, давая в качестве конечного результата значительное сокращение времени лиофилизации, по сравнению с любой другой сушкой. Дверки оснащены смотровыми окошками, таким образом позволяя наблюдать за обоими лотками с продуктом и пароконденсатором во время цикла сушки. Каждый блок снабжен холодильной системой специальных размеров, включающей в себя конденсатор для контроля использования газообразного хладагента. Кроме EASY Freeze, EASY Freeze SPYRO и EASY Freeze DRYER – Lyophilizer одним из основных видов оборудования является автоматическая косточковыбивная машина PG 103 мощностью, на 50% -100% превышающей подобные машины на рынке. Опыт клиентов PIGO подтверждает, что PG 103 работает с эффективностью равной 0,00% остающихся косточек, если качество с подготовкой плодов надлежащие. Машины PIGO предназначены для создания оборудования для производства «обогащенных фруктов», которое содержит небольшие инновации и значительные
FOOD INDUSTRY
улучшения для большей надежности системы, одновременно сохраняющего и укрепляющего естественные свойства фруктов. В области различных технологий сушки PIGO разработала также непрерывную технологию инфузионной сушки (Continuous Infusion Technology) и ноу-хау для своих клиентов, давая возможность улучшать естественные характеристики фруктов с повышением защитной способности и увеличением возможности использования продукта. Чтобы получить более полное представление о продукции PIGO, зайдите на сайт www.pigo.it или отправьте сообщение по электронной почте info@pigo.it, чтобы получить детальное предложение, а также презентацию со множеством видеозаписей машин в эксплуатации. Короткие видеозаписи машин Pigo в эксплуатации доступны на сайте www. youtube.com под названием PIGOsrl.
73
PIGO Srl Via Pontaron, 30 36030 Caldogno (Vicenza) Italy Tel. +39 0444 90 57 09 Fax +39 0444 90 97 78 office@pigo.it www.pigo.it
“Our philosophy is very simple: Give our best for people who expect the best” (D.Z.)
I
n a Country with food manufacturing potentials, food manufacturing has to be set as one of the pillars of technological and economical progress. PIGO set a goal to become an initiating force in technological and consequently economical progress in food processing industry, a leader in country and in the world in manufacturing of food processing machines from its programme. Today, PIGO has established itself as a world-class leader in the design and manufacture of high technology freezing equipment and freeze dryers, as well as fruit and vegetable processing equipment, with an extensive experience in both freezing and fruit and vegetables processing. PIGO can proudly say that its machines achieve excellent operating characteristics and energy efficiency, while being
74
user friendly, thus guaranteeing many advantages and privileges to the company’s buyers. Main products PIGO has specialized in building fluidised bed freezers, EASY Freeze, the most suitable for IQF freezing all variety of fruits, vegetables and numerous sea, meat and cheese products, redefining IQF Technology with Adaptable Air Flow. EASY Freeze technology is providing perfect shape of IQF product and no clumps - Full controlled fluidisation method keeps the product constantly suspended above the belt in a cushion of air. The result is the immediate crust freezing and efficient core freezing of individual pieces, regardless of type, variety or condition of product. Maximized freezing efficiency for each unique product, whether the product is heavy, light, soft, sticky or fragile, thanks to Variable speed control of all fans and belts, allowing on-the-fly optimization of air flow conditions. Interior video monitoring allows for real-time supervising of operating conditions, allowing the complete control and adjustments of the entire process from outside, without necessity to entering into the freezer. EASY Freeze is considered as the freezer with the most superior sanitation, giving the possibility to user to freeze different products one after the other without risk of cross – contamination. EASY Freeze is energy saving and trouble free solution for all your freezing needs. Within the freezing equipment product line, PIGO also manufactures the innovative EASY Freeze SPYRO, the latest generation of spiral freezers giving utmost advantages to the users in terms of energy efficiency, hygienic conditions and advanced technological characteristics, such as: • Belts gear motors are positioned outside the insulated cabin (no lubrication inside the freezer) avoiding any risks of contaminations due to some oil leakages; • The unit doesn’t have any mezzanine floor and or intermediary platform, to avoid any dirtiness accumulation (presence of any mezzanine floor or intermediary platform are making more difficult the cleaning operations) – the absolutely highest hygienic standards; • Freezer design is made according to max. thermal load and max. surface occupied on the belt by the different
FOOD INDUSTRY
products foreseen; • Low maintenance cost and low spare parts cost due to utilisation of high quality commercial components; • Low pressure fans to higher air speed. In order to obtain a quick freezing process EASY Freeze SPYRO is designed for high speed circulation (4 -10 m/sec) of cold air in contact with the product, on the whole length of the spiral conveyor; • Very low weight loss, which is two times less then with vertical air flow; • Hitting the incoming product with the coldest air; the product is therefore immediately “crusted” and snow formation diminished. PIGO freezers are built in modular sizes and all components are made entirely of stainless steel, capable to provide perfectly frozen product even for delicate products like cooked rice, raspberries, etc. PIGO also designs, fabricates and assembles sophisticated freeze dryers, EASY Freeze DRYER - Lyophilizer, product line which includes a broad range of standard and custom units. The freeze drying - dehydration technology allows to save delicate aromas while drying the frozen product under vacuum, producing premium quality product. Premium sensorial properties for finished product, absolutely superimposable to those of the fresh product. Machine execution is entirely in stainless steel (chamber, doors, hinges, shelf modules, etc.). In the EASY Freeze Drying concept Shelf modules and vapour condenser are contained inside chamber, giving as final result much shorter freeze drying time than any other freeze drying technology. Viewing ports are provided in the doors, allowing observation of both the vapour condenser and product trays during the drying cycle. Each unit is equipped with complete refrigeration plant of corresponding size, including also refrigeration condensing unit is purposebuilt with capacity control to allow economical use of refrigerant. Includes condenser unit. Besides EASY Freeze, EASY Freeze SPYRO, and EASY Freeze DRYER – Lyophilizer, one of the company’s main machines is automatic Pitting Machine PG103 having up to five times higher capacity than other pitting machines on the market. Experience of all PIGO’s clients confirms work with 0,00% of remained stones when adequate quality and preparation of the fruit (clean, calibrated product with adequate ripeness) is provided. PIGO systems are thought to create a “High Added Value Fruit” production plant, which contains dozens of small innovations and a few large improvements for a more reliable system, all together also improving natural fruit characteristics. In the field of different drying technologies, PIGO is also providing Continuous Infusion Technology and knowhow to its clients, giving possibility to improve also natural fruit properties, as well as extended shelf life. To get a better idea of what PIGO does, please visit the website www.pigo.it or just send an e-mail to info@pigo.it, they will be very glad to send their detailed offer, and also a presentation with plenty of videos with its machines in the work. Short video clips of PIGO machines in operation are available on www.youtube.com, look for PIGOsrl.
Pizeta Srl Via Europa, 27 35015 Galliera Veneta (Padova) Italy Tel. +39 049 94 70 669 Fax +39 049 94 71 739 info@pizeta.com www.pizeta.com
П
редприятие Pizeta разрабатывает и производит оборудование для складирования и перемещения пищевого сырья, конечной пищевой и непищевой продукции: сухие макаронные изделия, корм для животных, крупы, кус-кус, древесные гранулы и прочее. От одной машины до поставки целого комплекта оборудования со сдачей “под ключ”, предприятие имеет богатый опыт в данной сфере, необычайные способности к инновациям и особенно эффективную сеть обслуживания. Разработка каждой установки происходит строго “под клиента”, воплощая его желания в высокофункциональные проекты. При поддержке современных средств разработки, в том числе 3D-моделирования, качество продукции гарантируется в течение долгого времени, а непрерывное развитие технологи – ключ к совершенству - понимается не как конечная точка “статическое совершенство”, а как стремление к прогрессу. Благодаря
78
такому подходу, строго ориентированному на клиента, предприятие Pizeta стало партнером некоторых ведущих мировых компаний в этой отрасли. За последнее десятилетие предприятие Pizeta представило на рынок пищевой промышленности ряд решений по складированию и управлению продукцией, отличающихся инновацией и выполнением. “Ассортимент нашей продукции состоит из двух основных линий: с одной стороны, оборудование для складирования сырья, таких как мука, отруби, крахмал и хлопья, включая системы подачи на производственные линии; с другой стороны, оборудование для складирования конечной продукции, такой как сухие короткие макаронные изделия. Разработка и производство оборудования полностью осуществляется внутри предприятия, начиная с ноу-хау и заканчивая Системой Обеспечения Качества,“ – объясняет генеральный директор Пиетро Дзанетти. Предприятие Pizeta каждый свой проект разрабатывает в сотрудничестве с конкретным клиентом, предлагая обучение и оказывая поддержку, начиная с планирования производства и заканчивая монтажной схемой, а также финальной спецподготовкой к использованию ПЛКсистемы: простая и интуитивно понятная панель, дающая клиентам и операторам полный контроль и мониторинг системы. Мастерские Pizeta оснащены самой современной аппаратурой и оборудованием, обеспечивающими высокое качество продукции и самую современную технологию. Все оборудование предприятия Pizeta
FOOD INDUSTRY
полностью разработано и произведено в Италии. Высокая степень надежности решений, предлагаемых компанией Pizeta, означает для клиента быстрый возврат капиталовложений и высокую рентабельность после амортизации капиталовложения. Благодаря своему международному измерению предприятие Pizeta обеспечивает своих клиентов оборудованием, соответствующим нормативам ATEX и директивам по снижению риска взрыва при складировании муки. Соответствие данному стандарту обеспечивает улучшение окружающей среды и крайне низкий процент пыли в воздухе, согласно международным стандартам, очищая среду от пыли и осадков муки. Это означает повышение степени соблюдения чистоты и гигиены в местах складирования муки. На линиях складирования коротких макаронных изделий предприятие Pizeta строит также бункеры из нержавеющей стали AISI 304 для того, чтобы удовлетворить самых требовательных клиентов. Применение этих систем складирования и перемещения могут использоваться для продукции различной типологии: кус-кус, кофе, корм для животных, пищевые и пластмассовые гранулы, гайки и болты, в общем мелкие предметы, называя лишь самые распространенные. Динамичное управление предприятием Pizeta, а также почти полувековой опыт работы позволили предприятию получить мировое признание за полный спектр предлагаемых им решений: транспортировка, дозирование, чистота, переработка, складирование различных видов продукции, сделав название предприятия синонимом качества и технологии во всем мире, а также признания простоты управления и использования.
Pizeta Srl Via Europa, 27 35015 Galliera Veneta (Padova) Italy Tel. +39 049 94 70 669 Fax +39 049 94 71 739 info@pizeta.com www.pizeta.com
P
izeta designs and builds storage and handling plants for raw materials, finished food and nonfood products, such as dry pasta, pet-food, cereals, couscous, wood pellets and so on. Whether it is an individual machine or a complete turnkey plant, the company equally proves its longstanding experience and its extraordinary inclination towards innovation, supported by a very efficient after-sales customer service. All projects are strictly tailor-made, transforming all their client’s desires into highly functional projects. By using all the most modern designing technologies, such as 3D rendering, the company can guarantee top quality and long-lasting products, always aligned to the latest technological developments. This is the key to a true excellence, seen not as a static point of arrival, but a continuous effort towards an everlasting improvement. Thanks to this strictly client oriented strategy, Pizeta has become throughout the years the partner of some of the world’s leading companies in this industry. In the last decade Pizeta introduced in the food industry market a number of storage and product management solutions, distinctive for innovation and reliability. “Our production range consists of two main product lines: on one side equipment for storage of food raw materials such as flour, semolina, starch and flakes, which includes feeding to the production lines; on the other side equipment for the storage of final products such as dry pasta. The design and construction of our equipment are entirely managed in-house, from the know-how to the Quality Assurance System” explains the Chief Executive Officer, Pietro Zanetti. Pizeta develops each projects in collaboration with the individual customer, providing coaching and support from the layout of the construction and electrical diagrams to the training for the use of the PLC system: a simple and intuitive graphical dashboard that allows the customers operators full control and monitoring capabilities on the system. Pizeta workshops are equipped with the latest tools and
machinery to guarantee a high quality product within the most modern technology. All Pizeta equipments are entirely designed and produced in Italy. The great reliability of Pizeta solutions also means a short Return of Investment period for the clients and then high profitability of the amortised investment. On account of its international size, Pizeta supplies its customers with equipment compliant with ATEX standards and with the Directives against the risk of explosion in flour storage. The respect of these standards guarantees a better environmental impact and an extremely low percentage of powders in the air, within the international standards, assuring a room without powder nor flour deposits. This means a better hygiene and cleanliness in the flour storing room. In the short-cut pasta storage line, Pizeta manufactures also silos in stainless steel AISI 304 in order to satisfy even the more demanding customer. The application of storing and handling systems vary a lot: cous cous, coffee, pet-food, food and plastic pellets, nuts and bolts, small parts in general to mention the most common. The assertive and dynamic management in Pizeta, in conjunction with almost half a century of experience, made the company’s name recognised internationally for its complete range of solution for transport, dosing, cleaning, recycle and storage of various kind of products, all characterised by world class quality and technology, yet easy to use.
FOOD INDUSTRY
79
Sigma Srl Via Artigianato, 85 25030 Torbole Casaglia (Brescia) Italy Tel. +39 030 265 04 88 Fax +39 030 265 01 43 info@sigmasrl.com www.sigmasrl.com
П BAKERY INDUSTRIAL DIVISION
2
015 ended with the presentation at IBA in Munich of one of the projects in which SIGMA has poured a lot of energy and had a lot of satisfaction. Designed entirely by SIGMA Research & Development Department partnering with a leader company in the world of robotics and coming out from the needs of its market of reference, SIGMA has created an
80
редыдущий год закончился презентацией на IBA в Мюнхене одного из проектов, в который Sigma вложила много энергии и получила большое удовлетворение. Полностью разработанный отделом исследований и развития SIGMA в сотрудничестве с одной из ведущих компаний в мире робототехники, как результат реагирования на требования данного рынка, SIGMA разработала автоматизированную систему для выдерживания теста в баке, которая интегрируется автоматизированными системами для замешивания (MAS), со всеми системами карусели и месильными машинами Gold Line с выгрузкой через дно. Все эти системы состоят из машин широкого применения с простыми и эффективными автоматизированными решениями, которые способны предлагать и средним индустриям возможность оптимизировать определенные производственные процессы. Шестиосевой робот высокоточный и надежный занимается перемещением баков, получая тесто на разгрузке и помещая бак для его выдерживания на стеллажи, которые могут размещаться и в камере расстойки. По истечении заданного времени выдерживания робот забирает бак и выгружает тесто на производственную линию или снова в месильную машину для
дальнейшего этапа вымешивания. Для фазы выдерживания обычно используются конические баки из пищевого полиэтилена, экономичные и легкие в перемещении различной емкости. Высокая способность перемещения этого робота дает возможность устанавливать его на рельсы для увеличения пути перемещения, интегрируя в процессы с дополнительными задачами, такими как: загрузка, выгрузка, смазка, чистка и дезинфекция баков. Почему это решение может изменить мир работы и прибыль? Система управляется через панель управления с сенсорным экраном с ПЛК, что позволяет персонализировать интерфейс пользователя, настраивать рабочий цикл в соответствии с требованиями заказчика, прослеживаемость перемещаемых баков обеспечивает согласованность цикла качества теста и сокращение времени производства, а также безошибочное управление рецептом дистанционно. Еще одно преимущество предоставляется возможностью вносить изменения и дополнения на производственную линию путем добавления или изменения положения машин, используя универсальность робота, который позволяет изменять операции без дополнительных затрат.
Automatic System for the Management of Dough Rest Process. This could be integrated with all Sigma Automated Mixing Solutions, with the carosello System and with the Gold Line mixers with bottom discharge. All these mixing systems are composed of broadly used machinery supported by simple and effective automated solutions, able to offer the medium industry
the possibility to optimize its production processes. A six-axis robot manages the dough rest process of the dough in the tank, placing the tanks on one or more shelving that can be located even in a pre-rising prover and/or proofing chamber. After the predetermined time has elapsed, the robot retakes the tanks and, according to the programme set, unloads the dough into a mixer for the further finishing step or inside a hopper for production line feeding. For the rest phase, conical tanks in alimentary polyethylene are used, economic and light to be handled, with different containment capacity of the dough. The high versatility of these machines offers the possibility to assemble the robot on a track, thus allowing the travelling of “long” distances and the integration in the process of further tasks such as loading, unloading, lubrication, washing and sanitisation of the tanks. Why can this solution change the way you work and your profit margins? The system is controlled by means of a touch-screen control panel with PLC, offering a customised user interface, the customisation of the work cycle according to the customer’s needs, the traceability of the tanks in motion and it ensures constancy of the quality of the mix cycle and reduction of production times, along with a safe control of the recipe remotely. Further advantage is given by the possibility to make changes and integrations on the production line by adding or modifying the position of the machines, exploiting the versatility of the robot that allows operation changes without added costs.
FOOD INDUSTRY
Slayer Blades Srl Via Milano, 37 21040 Oggiona S. Stefano (Varese) Italy Tel. +39 0331 73 90 04 Fax +39 0331 73 90 07 slayer@slayerblades.it www.slayerblades.it
S
layer Blades Srl была основана в 1979 году как мастерская по производству ножей для профессиональных и домашних ломтерезок: опыт и забота о продукте позволили бренду SB Slayer утвердиться во всем мире и стать поставщиком производителей ломтерезок лучших брендов. В последние годы был создан ряд проектов, разрабатываемых командой R&D компании Slayer Blades, непосредственно обслуживающей требования клиентов. Знание заточки ножей в каждом контексте позволило лаборатории R&D компании Slayer Blades предложить рынку высокотехнологичный и максимально простой инструмент станок для заточки профессиональных ножей SB370, обеспечивающий высокое качество заточки, в то же время он легкий и быстрый в использовании с минимальной занимаемой площадью, подходит для профессиональных круглых ножей диаметром от 300 до 385 мм. Это решение заточки гарантирует результат превосходной резки, быстро и с минимальным риском для безопасности оператора. С 2011 года к компании Slayer Blades присоединилась RBA, торговая компания, которая с 1990 года занимается перепродажей запасных частей для ресторанного бизнеса (мойка, приготовление, охлаждение, герметизация, машины для переработки мяса и многие другие сопутствующие товары) и упаковки. В последние годы развитие упаковки привело к тому, что всегда имеются в наличии термоголовки для промышленной маркировки (Datamax, Cab, Toshiba-Tec, Intermec, Markem, Zebra, Sato, Avery и т.д.) как оригинальные, так и совместимые.
S
Предложение завершают расходные материалы, такие как чернила и ленты для струйных маркираторов. С 1990 года Slayer Blades уделяет особое внимание восстановлению старинных ломтерезок и производит ножи, предназначенные для этой серии исторических машин, а также непосредственно выполняя реставрацию ломтерезок Berkel или других менее известных брендов. В 2015 году опыт и точность механики, всегда применяемые в компании Slayer Blades, в процессе восстановления позволили ей добиться звания Официального Реставратора Berkel, что сделало ее ориентиром для коллекционеров старинных ломтерезок, а также для самих реставраторов, которые могут найти в Slayer Blades широкий ассортимент оригинальных запасных частей Berkel, чтобы преданно завершить свои исторические труды.
layer Blades was established in 1979 as a mechanical workshop manufacturing blades for domestic and professional slicers: the experience and care on products allowed the SB Slayer brand to settle as a worldwide known producer supplying slicer manufacturers of the best brands. Recent years have seen the realization of several projects by the R&S team in Slayer Blades, directly at the service of customers’ needs. The knowledge of blades sharpening in every context enables the R&S in Slayer Blades to offer on the market an instrument of high technology and simplicity. The sharpener for professional blades SB370 offers high-quality sharpening although easy and fast to clean in a minimum size suitable for blades of diameter from 300 to 385 mm. It is a sharpening solution that assures an excellent cutting result in short time and with the minimum risk of danger for the users. In 2011, Slayer Blades incorporated RBA, the trade company dedicated to the commerce of spare parts for the collective restauration (washing, cooking, refrigeration, machines for meat processing and many others related products). The packaging division was particularly developed after 2008 arriving to get always ready on stock thermal printheads for industrial labellers (Datamax, Cab, Toshiba-Tec, Intermec, Markem, Zebra, Sato, Avery, etc.) in original and compatible versions. The offer is completed by consumables as Ribbons and Inks for Ink-Jet markers. Since 1990, Slayer Blades has paid particular attention to old slicers, and it restores and produces special blades suitable for this kind of historical manual slicers, carrying out restorations by itself of Berkel slicers as well as less known machines. In 2015, Slayer Blades’ mechanical experience and precision always applied in its restorations have allowed it to get the acknowledgment as Official Berkel Restorer, thus becoming a landmark for lovers as for restorers, who can buy from Slayer Blades a wide choice of original Berkel spare parts to complete faithfully their historical machines.
82
FOOD INDUSTRY
Tecnopool Spa Via Buonarroti, 81 35010 San Giorgio in Bosco (Padova) Italy Tel. +39 049 945 31 11 Fax +39 049 945 31 00 info@tecnopool.it www.tecnopool.it
И
стория TECNOPOOL берет свое начало из большой идеи: проектирование, изготовление и установка оборудования для пищевой промышленности. История началась в 1980 году с патента Anaconda: первый ленточный конвейер, разработанный основателем компании Леопольдо Лаго. Выигрышный продукт, но прежде всего, универсальный, подходящий для всех производственных процессов, где пищевые продукты подвергаются термической обработке. Это было началом истории успеха, который никогда не остановливался, как подтверждают результаты, полученные за последние 30 лет: рост продаж, увеличение присутствия на внешних рынках и эволюции продукции. История TECNOPOOL началось в Падуе, чтобы затем пересечь национальные границы и быть рассказанной по всему миру. Глубокая заморозка, охлаждение, закваска и пастеризация, а также перемещение продукции, выпечка и жарка, термин гибкость идет рука об руку с решениями TECNOPOOL. Перед разработкой оборудования Tecnopool думает о тех, кто будет использовать его, потому что гибкость – это не только мыслительный фактор, но также и прежде всего подход к работе. Именно это является целью конструкторского отдела Tecnopool: помогать устанавливать эксклюзивные отношения с клиентом на основе честности, ясности и компетентности. Отношения построены на сотрудничестве и обмене идеями, начиная с этапа проектирования и заканчивая созданием системы.
84
T
he story of Tecnopool is one born out from a big idea: design, manufacture and installation of machinery for the treatment and processing of food products. A story that began in 1980 with the patenting of Anaconda: the first conveyor belt conceived by the company’s founder, Leopoldo Lago. A winning and above all versatile product, suitable for all manufacturing processes where food products need to be thermally treated. It was the beginning of a success story that has never stopped, as the results achieved in the last 30 years have been testifying: growth of sales, an increasingly widespread presence on foreign markets, and an ongoing evolution of the products. The story of Tecnopool began in Padua, but today that story has crossed domestic boundaries to be told all over the world. From deep-freezing to cooling, from pasteurizing to proofing, from product handling all the way to baking and frying, the term flexibility goes hand in hand with all Tecnopool solutions. Before developing a plant, Tecnopool thinks of those who will use it, because flexibility for it is not only a mental factor, it’s above all a work approach. This is precisely the purpose of its design office: it helps to establish an exclusive relationship with the customers, based on straightforwardness, clarity and competence. A relationship built on the meeting and exchanging of ideas that starts early in the planning phase and ends with the construction of the system. This is how Tecnopool develops plants that are truly customized for each customer and for every type of space, plants that guarantee the maximum in terms of productivity and the minimum in terms of maintenance.
FOOD INDUSTRY
Tecnopool Spa Via Buonarroti, 81 35010 San Giorgio in Bosco (Padova) Italy Tel. +39 049 945 31 11 Fax +39 049 945 31 00 info@tecnopool.it www.tecnopool.it
Вот как Tecnopool разрабатывает системы, которые действительно настроены в зависимости от требований каждого клиента и любого вида пространства; системы, которые гарантируют максимум с точки зрения производительности и минимум с точки зрения технического обслуживания. Универсальность оборудования TECNOPOOL демонстрируют отрасли, в которой оно применяются. Поэтому не случайно, что ее технология часто стоит за обработкой пищевого продукта. Глубокая заморозка Ноу-хау, которое приобрела TECNOPOOL, позволяет гарантировать абсолютное передовой метод для обработки пищевых продуктов в упаковке или россыпью, передвигающихся на ленте и замороженных в камере с изолированными стенками различной толщины. Охлаждение Система предназначена для двух типов охлаждения: среда и закачанный в камеру воздух. Именно гибкость делает ее пригодной для каждой производственной линии и для каждого типа пищевого продукта в упаковке или россыпью. Заквашивание Этот деликатный процесс заслуживает нашего полного внимания. Вот почему Tecnopool всегда разрабатывает калиброванные системы, которые не изменяют свойства пищи и учитывают конечный продукт и потребителя. Пастеризация Для того, чтобы обрабатываемый продукт достиг нужной температуры в нужное время, важно внимательно рассматривать каждую деталь. Поэтому не случайно, что TECNOPOOL разрабатывает сложные системы в изолированных камерах для обработки пищевых продуктов в соответствии с параметрами, которые непрерывно отслеживаются. Спиральная печь на диатермическом масле Tecnopool верна своей философии упрощения производственных линий по механическим и экономическим причинам, она
The versatility of Tecnopool plants is proven by the sectors in which it is applied: it’s no coincidence that its technology is often behind the processing of a food product. Freezing The know-how Tecnopool has acquired allows it to guarantee a method that is absolutely avant-garde for the treatment of packaged or bulk food products, which are conveyed on belt and deep-frozen in cabinets that have insulated walls with variable thickness. Cooling A system designed for two types of cooling: Ambient and with forced air in room. It is precisely this flexibility that makes it suitable for any manufacturing line and any kind of packaged or bulk food product. Proofing Such a delicate process deserves all attention. This is why Tecnopool has always developed plants that are perfectly calibrated that do not alter the properties of the food products and which therefore respect both the end product and the consumer. Pasteurizing To make the treated products reach the right temperature within the required time, it is essential to carefully cover every detail: it is no coincidence Tecnopool designs complex plants that use insulated rooms to treat the food products in accordance with parameters that are constantly monitored. Diathermic Oil Spiral Oven Tecnopool, faithful to its philosophy of simplifying production lines for mechanical and economic reasons, has completed its range of plants with a spiral cooking system which, thanks to its configuration, allows for space saving and a smooth production process. In this way, it is possible to avoid the use of row gear up/gear down systems, which are very common in the pan lines used in tunnel ovens. This is not something new; however, this spiral configuration makes it possible to make the best of the heating system designed by Tecnopool for this oven. The absence of forced ventilation and the favourable balance of air/product volume in the cell, compared to a tunnel oven, makes it possible to work with room temperatures between 10° and 15°C lower than those used by tunnel ovens (cooking times being equal). In special cases, according to Tecnopool’s experience, these differences can reach 30°C. Anyway, also in some specific cases in which it is necessary, forced ventilation is also installed in order to increase the convective effect. The technical decision leading Tecnopool to choose a radiator system, together with the special configuration afforded by the spiral, comes from the results obtained after years of trials with all types of products and in very different working conditions, which show a higher thermal performance, thus improving the results compared with other systems. The thermal fluid that runs through the tubes is diathermic oil, a system that has been chosen on account of its high thermal performance and its very low risk. It must be taken into consideration that the performance of a diathermic-oil boiler ranges between 87% and 91%, compared to 60% of an air-heating system or 30% of a direct-flame heating system. Tecnopool spiral oven makes it possible to save space, simplify the flow of the production line and save energy.
FOOD INDUSTRY
85
Tecnopool Spa Via Buonarroti, 81 35010 San Giorgio in Bosco (Padova) Italy Tel. +39 049 945 31 11 Fax +39 049 945 31 00 info@tecnopool.it www.tecnopool.it
дополнила свой ассортимент оборудования спиральной системой приготовления, которая по своей конфигурации имеет все преимущества экономии пространства, при сохранении линейности процесса. Таким образом, не требуется использование систем мультипликаторов/ демультипликаторов рядов, очень распространенных на линиях с лотками, использующих туннельные печи. Это не что-то новое, однако эта спиральная конфигурация позволяет максимально использовать отопительную систему, разработанную TECNOPOOL для этого типа печи. Отсутствие принудительной вентиляции и положительный баланс воздуха/продукта в камере, по сравнению с туннельной печью, позволяет работать при температурах окружающей среды от 10 до 15°C , более низкими, чем те, что используются в туннельных печах при равном времени приготовления. В особых случаях в соответствии с опытом TECNOPOOL эти различия могут достигать 30°С. В некоторых специфических случаях, когда это необходимо, можно также устанавливать принудительную вентиляцию с целью повышения конвективного эффекта. Техническое решение, после многих лет испытаний со всеми типами продукции и в различных рабочих условиях, привело к выбору системы радиатора, которая вместе со спиральной конфигурацией позволяет получить более высокую термическую эффективность, чем другие системы. Теплоносителем, текущим по трубам, является диатермическое масло, система, выбранная из-за ее высокой тепловой производительности и очень низкой опасности. Следует учесть, что производительность котла с диамтермическим маслом колеблется от 87% до 91% по сравнению с 60% в системе воздушного отопления или с 30% в системе отопления на прямом огне. Наша спиральная печь позволяет экономить пространство, упростить поток производственной линии и экономить энергию. Фритюрницы на термическом масле В соответствии со своей философией постоянного развития и роста Tecnopool расширяет свой ассортимент другой машиной, которая позволяет компании завершить свои новые производственные линии и удовлетворить требования клиентов в сфере мяса, рыбы, хлеба, десертов, закусок, арахиса и даже корма для домашних животных, фритюрница Tecnopool. Почему выбирают фритюрницу TECNOPOOL? Теплообменник на термическом масле погружен во фритюрницу для: • Минимизации разности температур между источником тепла и температурой масла для жарки; • Увеличения времени реагирования и температурной адаптации; • Поддержания масла для жарки максимально возможно статическим. Колпак для вытяжки дыма с фильтрами отделения жира, высоко эффективная турбина и стеклянное ограждение по периметру: • Для облегчения вытяжки дыма и пара, а также для предотвращения стекания конденсата в масло для жарки, вызывающее загрязнение; • Для возможности визуального осмотра продукции; • Для отделения и конденсации масла, содержащегося в парах для предотвращения запаха. Бак фритюрницы полностью съемный: • Для быстрой и простой уборки во время технического обслуживания машины; • Для удаления твердых отходов; • Используется в качестве фильтра декантации масла. В общем, это лучший выбор для клиентов TECNOPOOL. Tecnopool участвует на международной выставке Ibatech в Стамбуле, павильон 1 - Стенд 117.
86
Thermal Oil Fryer True to its philosophy of constant evolution and growth, Tecnopool increases its product range with another processing machine that allows it to complete new production lines that meet customer requirements in the areas of meat, fish, bread and sweets, snacks, peanuts and even pet food: Tecnopool fryer. Why choosing a Tecnopool fryer? Thermal oil exchanger submerged in the frying pan to: • Reduce to a minimum the difference in temperature between the heat source and the required frying temperature of the oil; • Increase the rate of response and adjustment of the temperature; • Keep the frying oil as static as possible. Fume extraction hood with fat separation filters, high-efficiency turbine and glazed perimeter fence: • To facilitate the extraction of fumes and steam, prevent any condensation dripping back into the frying oil causing contamination; • To permit the visual inspection of the production; • To separate and condense the oil in suspension present in the fumes, to avoid odour. Frying pan completely removable: • For easy and fast cleaning during maintenance work of the machine; • To permit the elimination of scrap as solids; • To use the frying pan as a decantation filter of the oil. In short, the best choice for Tecnopool’s customers. Tecnopool will exhibit at international trade fair Ibatech in Istanbul, hall 1 – stand 117.
FOOD INDUSTRY
Hall 7.5 Booth 7C3
Vitali & Caucia Srl Via Azzeccagarbugli, 18 23900 Lecco, Italy Tel. +39 0341 25 46 91 Fax +39 0341 25 41 61 cesare@vitaliecaucia.com www.vitaliecaucia.com
V
itali & Caucia предлагает конкретные решения, оборудование и машины самого высокого уровня технологии, безопасности и производительности. Первоначальное название современной компании Vitali & Caucia было Vitali SpA, компания, которая с 1947 года создала более 1000 прессов в мире. В 2002 г. Vitali SpA распалась, но продолжила производить прессы для какао под новым названием Vitali & Caucia Srl (V & C). Vitali & Caucia Srl (V & C) присутствует на рынке пищевой промышленности и других с продуктами и решениями специфическими для производства ликеров, какао-масла, выжимки арахиса и других масличных семян. Она занимается также поставкой нового оборудования
V
itali & Caucia offers specific solutions, plants and machines that grant the highest technology, safety and productivity. Formerly the company’s name was Vitali SpA and since 1947 it has built over 1000 presses in the world. In 2002, the company was taken over by Vitali Spa and since then it has continued to build cocoa presses with its new name, Vitali&Caucia Srl (V&C). Vitali & Caucia Srl (V&C) is present not only in the food industry market but also in many other fields with specific products, such as: liquor and cocoa butter, crushing of peanuts and other oilseeds. It is also able to provide new facilities and spare parts for any type of pressing system.
90
FOOD INDUSTRY
и запасных частей для любого типа оборудования для выжимки. Его технический персонал в состоянии последовательно обеспечить производство новых машин и комплектного оборудования самого высокого уровня технологии и безопасности, не говоря уже об их производительности, особенно конечной цене, которая представляет большой интерес для ее организации. Vital & Caucia Srl может предложить широкий ассортимент оборудования от лабораторного пресса до крупных производственных линий. Опыт, которым располагает Vitali & Caucia Srl, может предложить эффективное решение любой проблемы.
Vitali & Caucia is also able to provide new machines and spare parts for any kind of pressing system. The company’s technical staff constantly guarantees the construction of new machines and complete systems with the highest level of safety and technology, without neglecting the productivity of the machines and especially the final price, which is a point of great interest to its organization. It can offer a wide range of equipment from the laboratory press up to high level of production. With its experience, Vitali & Caucia can offer the best solution to solve every problem.
VITALI & CAUCIA srl Via Azzeccagarbugli, 18 - 23900 Lecco, Italy Phone +39 0341 254 691 - Fax +39 0341 254 161 cesare@vitaliecaucia.com
Zanotti Spa Via Martin L. King, 30 46020 Pegognaga (Mantova) Italy Tel. +39 0376 55 51 Fax +39 0376 53 65 54 info@zanotti.com www.zanotti.com
В
сегда зеленее, больше на внутреннем и внешнем рынках Zanotti Spa более 50-ти лет реализует оборудование для хранения продуктов питания, служащее для всей холодной цепочки. Ассортимент продукции является наиболее полным предложением на рынке и охватывает потребности по коммерческому и промышленному охлаждению, транспортировке свежего и замороженного пищевого продукта. Лидер в данной отрасли, основывает свой профессионализм на непрерывном поиске технологических инноваций. Рынок требует экологически устойчивых решений, и Zanotti на протяжении многих лет предлагает «зеленые» продукты, работающие на природном газе с низким воздействием на окружающую среду, такие как пропан R290 и пропилен R1270, применяемые в камерах мелкого и среднего размера, а также на многокомпрессорных станциях с СО2, которые используются в супермаркетах и крупных логистических центрах. Внутри
G
производственного подразделения разрабатываются и реализуются системы для ледовых стадионов, среди которых стоит отметить самый большой стадион в Европе - Минск-Арену. Компания Zanotti родилась как семейный бизнес в 2002 году, изменение в управлении привело ее к преобразованию в крупную международную группу с производственными площадями в Англии, Испании и Бразилии, с текущим оборотом, составляющим 130 млн. евро и более 600 штатных сотрудников. Сеть охватывает все страны мира, обеспечивая техническую поддержку и послепродажное обслуживание высокого качества. Zanotti реализовала важные заказы по восстановлению общественного питания в международном аэропорту в Дубае, Омане и Гонконге для национальной авиакомпании. Эти и другие особенно значимые заказы на национальном и международном уровне подтверждают бесспорную техническую компетентность итальянской компании в сфере пищевого охлаждения.
oing greener, going bigger in domestic and foreign markets Zanotti Spa has been manufacturing installations for the food storing services of the entire cold chain for over 50 years. The range of products is the widest on the market and it covers the needs of commercial and industrial refrigeration, but also those concerning the transportation of fresh or frozen products. A leader of the field, it focuses its professionalism on continuous research and innovative technologies. The market demands environmentally sustainable solutions and Zanotti has already been offering “green” products that work with natural gases with a low environmental impact, such as propane R290 and Propylene R1270, for several years. Such can be applied to small and medium systems, but also to multicompressors running on CO2 and which are used in supermarkets and large logistic centres. Within the industrial division, the company also designs and manufactures installations for ice stadiums, amongst which, the renowned Arena of Minsk: the biggest one in Europe. Zanotti was founded as a family-run business in 2002 and changes at the management level led it to become a major international group with production sites in England, Spain, China and Brazil; with an actual turnover of 130 million euro and over 600 direct employees. The network is established in all the countries of the world to offer high quality technical assistance and after-sales services. Zanotti has stipulated important contracts such as the orders for the renovation of the catering division of the international airport of Dubai, as well as Oman and Hong Kong for the national airline. These and other particularly relevant orders, both nationally and internationally, confirm the undisputed technical expertise of the Italian company in the food-cooling field.
92
FOOD INDUSTRY