AÄ&#x;ustos / August 2016
149
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
1
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
İÇİNDEKİLER | CONTENTS
GÜNDEM | NEWS
4
Mayer & Cie’den Yuvarlak Örgü Teknolojisi Circular knitting technology made by Mayer & Cie.
GÜNDEM | NEWS
10
Yeni İplik Çıkrığı Karlılığı Yüzde 50’ye Kadar Artırmaya Olanak Sağlıyor New baler yarn winder permits profitability increases of up to 50 percent
GÜNDEM | NEWS
50
TİM, Türkiye’nin güçlü imaj kampanyasının öncüsü olacak TIM Will be the Lead in Strong Side of Turkey
GÜNDEM | NEWS
74
Laleli Fashion Shopping Festivaline 7 ülkeden gelen 170 alıcı ihracatçıya moral oldu Laleli Fashion Shopping Festival Cheers Up Exporters
Reklam İndeksi | Advertiser Index
DİLMENLER MAKİNA ASTEKS BALKAN MAKINA BENEKS MAKINA CANLAR MEKATRONİK DİLMAK MAKİNA DOĞUŞ TEKS.TIL EFFE ENDUSTRİ EKOTEKS ELİPS TEKSTİL ELTEKSMAK ENTEMA FESPA FOLPA FUAR DİZAYN GCM MAKİNA
Ö.K.İ/F.C.I.-1 43 63 19-21 72-73 59 45 8-9 23-39 29 24-25 56-57 77 49 69 36-37
İDES MAKINA İFO (SIGN İSTANBUL) J-TECK KNITTING TECH LUWA MEMNUN MAKİNA MERSAN MAKINA NAM ISI PAILUNG PİMMS PRODIGITAL SULFET MAKINA TEKSPART TEKSTİL TREND TEST LAB XTY
47 61 17 75 55 65-67 40-41 27 31 Ö.K./F.C.- 13-15 A.K./B.C.-A.K.İ/B.C.I 53 33 12-79 51 5
15 TEMMUZ DEMOKRASİ ve “2.KURTULUŞ ZAFERİ” 15th of July, Democracy and “2nd Liberty Victory”
İMTİYAZ SAHİBİ Yükseliş Yayıncılık, Tek. İletişim Hiz. Paz. Org. San. Tic. Ltd. Adına Sorumlu Yazı İşleri Müdürü (Editoral Director) Mustafa ATEŞOĞLU
Mehmet YÜKSEL | Yayın ve Reklam Yönetmeni | mehmet@tekstiltrend.com
Necip Türk Milleti 15 Temmuz gecesi menfur birkaç vatan haini kalkışmacıya karşı tarihi bir şekilde bütünleşerek darbe girişimini “Bir” olma cesaretiyle canı pahasına tüm dünyaya gösteri. Cesurca tankların önüne çıkarak demokratik hak ve özgürlüklerini koruyan Aziz milletimiz, siyasi parti ve temsilcileri, medya, polis ve vatansever askerlerin “Bir” olma azmi ve tarih yazan demokrasi zaferiyle, darbe girişimine karşı durduğunu tüm dünyaya gösterdi. “15 Temmuz” gecesi o tankların önüne savunmasız ve masumane bedenlerini bırakan ve hayatını kaybeden 248 demokrasi şehidimize ve Türk halkına karşı yapılan bu hain saldırının uzantısı şüphesiz gelişen ve büyüyen; 2045 yılında dünya ekonomisinin ilk 5 ekonomisi arasında yer almasına tahammül gösteremeyen dost görünen düşmanların yerli işbirlikçileri ile başlattığı darbe girişimi, necip milletimizin “Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım hangi çılgın bana zincir vuracakmış şaşarım” şiarıyla, 2071 hedefine tüm inancıyla ilerlediğinin işareti olmuştur. Türkiye ekonomisinin ilk çeyrek büyüme performansı da belli oldu. Reuters anketinde ise büyümenin yüzde 4,5 olması beklenirken, Türkiye İstatistik Kurumu (TÜİK), ekonominin yılın ilk üç aylık döneminde yüzde 4,8 büyüdüğünü açıkladı. Takvim etkisinden arındırılmış GSYH bir önceki yılın aynı çeyreğine göre yüzde 4,5, mevsim ve takvim etkilerinden arındırılmış GSYH değeri ise bir önceki çeyreğe göre yüzde 0,8 arttı. Hane halkları nihai tüketim harcamaları da, ilk çeyrekte bir önceki yılın aynı çeyreğine göre, yüzde 6,9 artış kaydetti. Devletin nihai tüketim harcamaları ise aynı dönemde sabit fiyatlarla yüzde 10,9 arttı.
The noble Turkish Nation showed its strength to the whole world against few heinous traitors on 15th of July with the risk of their lives. Our precious nation, protecting the democratic their rights and freedoms, showed its strength to the whole by standing in front of tanks courageously with the political party and patriotic soldiers. This heinous attack was organized against 248 democracy martyrs, who lost their lives under the tanks defenseless and innocently, and the Turkish nation. The coup attempt was conducted by those who cannot the stand the idea that the developing and growing Turkish economy, which will be among 5 big economies of the world economy, those who appear to be a friend but a foe instead and their domestic collaborators. It was stopped by our noble nation living with the motto “I have been free since the beginning and forever shall be so. What madman shall put me in chains! I defy the very idea!” It was a sign that our nation is marching towards its 2071 target. The growth performance of the Turkish economy for the first quarter is announced. In the Reuters survey, the growth was expected to be 4.5 percent; the Turkish Statistical Institute announced that the growth rate was 4.8 percent in the first quarter of the year. Seasonally adjusted GDP increased by 4.5 percent with respect to the same quarter of the previous year; seasonally adjusted GDP increased by 0.8 compared to the previous quarter.
Sektörümüzün bu büyümeye mihmandar olduğu aşikar. Tekstil sektörüne de itici güç olan Tekstil Makina Sanayicileri, büyümeye ışık tutarken, demokrasimize de sahip çıkma erdemini göstermiştir.
Household final consumption expenditure is also increased by 6.9 percent with respect to the first quarter of the previous year. The government final consumption expenditure increased by 10.9 percent with respect to the same period of the previous year. It is obvious that our sector had an impact on this. Textile Machinery and Accessories Industrialists’ Association (TEMSAD), which is a driving force for the textile sector, showed the merit to defend our democracy.
Sağlıcakla hayırlı ve bereketli yarınlarınız olması dileğiyle.
We are wishing you a happy and blessed years!
Yayın ve Reklam Yönetmeni | Advertising Director Mehmet YÜKSEL Haber Kordinatörü | Editorial Coordinator Yusuf HIZARCIOĞLU Grafik Servisi | Design and Art Direction Yükseliş Ajans Uluslararası İlişkiler | International Relations Serdar UZUN Finans Müdürü | Finance Manager İbrahim ATEŞOĞLU Abone ve Dağıtım | Subscription and Distribution Mehmet ÜZÜMCÜ Baskı ve Cilt | Publishing House Yeni Devir Basım Yapım ve Yönetim | Publisher Yükseliş Yayıncılık, Tek. İletişim Hiz. Paz. Org. San. Tic. Ltd Merkez Ofis | Mehmet Akif Mh. 2070 Sk. Topuzlar Mavera No:40 D:16 Esenyurt İstanbul/TURKEY Tel: +90 (212) 652 41 68 Fax: +90 (212) 452 92 19 Mail: mehmet@tekstiltrend.com www.tekstiltrend.com Fiyat 15 TL Ayda Bir Yayımlanır | Monthly Published • Tekstil Trend Dergisi’nin bütün yayın hakları (Yükseliş Yayıncılık, Tekstil İletişim Hiz. Paz. Org. San. Tic. Ltd. şirketine) aittir. •Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine, makale ve fikir yazılar yazarlara aittir. •Tekstil Trend Dergisi’nde yayınlanan haber ve makaleler kaynak gösterilerek yayınlanabilir. •Tekstil Trend Dergisi basın yayın ilkelerine uymayı haahhüt etmiştir. •Articies and new may be reproduced by stating Tekstil Trend as the source. Tekstil Trend is published monthly. •Advertisements responsibilitiespublished in our magazine pertain to advertisers.
www.tekstiltrend.com
3
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
Mayer & Cie’den Yuvarlak Örgü Teknolojisi: Albstadt Merkezli Firma Her Zaman Olduğu Gibi Endüstriyel Standartları Belirliyor
Circular knitting technology made by Mayer & Cie. Albstadtbased company has always set industry standards
Mayer & Cie. (MCT) modern tekstil üretimi için gerekli olan çok geniş kapsamlı bir ürün yelpazesi sunan ve hâlihazırda 50 makineden oluşan bir ürün portföyüne sahiptir.
Albstadt, July 2016 – Mayer & Cie. (MCT) currently has about 50 machines in a product portfolio that offers the full range of machines required to manufacture modern textiles.
Mayer & Cie.’nin yuvarlak örgü makinelerinin yüzde 30’undan fazlası piyasada en fazla altı seneden beri mevcuttur. Bunların arasında, kendi segmentindekilere kıyasla daha bile fazla standarda sahip olan Relanit 3.2 HS vardır. Aynı zamanda şirketin bugüne kadar sattığı makinelerin yüzde 60’ı halen piyasadadır. Bu da demek oluyor ki bütün dünyada 42,000 yeşil, Mayer logolu örgü makinesi vardır.
More than 30 per cent of Mayer & Cie.’s circular knitting machines
Bizim kalite vaadimiz ise “Yuvarlak örgü makinelerimiz […] size tüm taleplerinizi yerine getirecek bir üretim aracı sunacak” olduğu şeklindedir. Onlar sadece birer “örgü makinesi” değillerdir; aksine, titizlikle, yılların birikimi, sıkı çalışma ve son teknolojiden faydalanılarak sıfırdan tasarlanmış ve son derece kalifiye elemanlar üretilmiş yeni makinelerdir. Her ne kadar herhangi bir güncel satış broşüründen okunan kalite üzerine vaatler gibi görünseler de bunlar aslında neredeyse 80 yıllık geçmişi olan sözlerdir. Bu ifade 1938’e dayanmaktadır ve Mayer & Cie.’nin ilk yuvarlak örgü makinesi broşürlerinden alınmıştır. Mayer & Cie.’nin İdari Yöneticisi, Marcus Mayer “Bugün geçmişte olduğu gibi, bizim hedefimiz müşterilerimize en uygun makineleri takdim etmektir. “Benim müteveffa amcam Rainer Mayer ‘Biz müşterilerimize başarı satıyoruz, yalnızca örgü makineleri değil’” diyor.
44
have been around for six years at most. They include the Relanit 3.2 HS, which sets yet more standards in its category. At the same time 60 per cent of the machines the company has ever sold are still in the market. That means 42,000 knitting machines with the green Mayer logo on which knitters all over the world rely. A quality promise “Our circular knitting machines […] offer you a means of production that fulfils the highest demands. They are not just ‘knitting machines’ but new machines painstakingly designed from scratch in years of hard work using the latest technology and manufactured by the most highly skilled personnel.” Reading like a quality promise from any current sales prospectus, these words are in reality nearly 80 years old. The statement dates back to 1938 and is taken from one of Mayer & Cie.’s first circular knitting machine brochures. “Today as back then, our aim is to offer our customers optimal machines,” says Mayer & Cie. Managing Director Marcus Mayer. “To quote my late uncle, Rainer Mayer, ‘We sell customer success and not just knitting machines’.”
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
55
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
A comprehensive young portfolio For its customers’ success Mayer & Cie. currently has on offer a product portfolio of about 50 machines. With this comprehensive portfolio Mayer & Cie. covers the entire range of machines required for manufacturing modern textiles. Fabrics for household textiles, sportswear, nightwear and swimwear, seat covers, underwear and technical textiles are all knitted on MCT machines. Just over one in three of the machines in the Mayer & Cie. portfolio have only been on offer since 2010 at the earliest. For single machines the proportion is even higher: over 40 per cent have been around for six years or less. In addition there have been continuous improvements to existing machines. Further development has also constantly benefited central components such as the drive unit, cam parts or the oiler. The improvements include energy benefits. The Müşterilerinin başarısı için kapsamlı ve genç bir portföy sunan Mayer & Cie., hâlihazırda yaklaşık 50 makineden oluşan ürün portföyüne sahiptir. Mayer & Cie.’nin bu çok amaçlı portföyü modern tekstil üretimi için gerekli olan tüm ürün yelpazesini kapsamaktadır. Günlük olarak kullanılan tekstil ürünleri, spor giyim, gecelik ve mayo, koltuk kılıfı, iç çamaşırı ve teknik tekstil ürünleri için kumaşların hepsi MCT’nin makineleri ile dokunmaktadır.
latest Relanit machine uses about 30 per cent less energy than a conventional knitting machine. Our performance for your profit Mayer machines knit for longer The OVJA 36, launched at the 1967 ITMA in Basle, was the first double piqué Jacquard machine capable of manufacturing Jacquard-patterned yard goods up to a fineness of E 24. The loop structure that it delivered was significantly more
Mayer & Cie.’nin portföyündeki makinelerin yalnızca üçte biri, sadece 2010’dan beri pazardadır. Tekli makineler için ise bu oran daha bile fazladır: yüzde 40’tan fazlası altı yıl veya daha az zamandan beri piyasadadır. Ek olarak mevcut olan makinelere sürekli iyileştirmeler yapılmaktadır. Makinelerin daha fazla geliştirilmesi tahrik ünitesi, eksantrik parçaları veya yağlama tertibatı gibi merkezi bileşenlerin sürekli olarak menfaatine oldu. Geliştirilmeler enerji hususunda fayda sağlanması da dâhildir. En son model Relanit makineler, geleneksel örgü makineleri ile kıyaslandığında yüzde 30 daha az enerji kullanmaktadırlar.
closely knitted than had previously been possible. Threads that were
Bizim performansımız sizin kârınız demektir. Mayer makineleri ile çok daha uzun süreli dokuma yapabilirsiniz. 1967 tarihli Basel ITMA’da (Uluslararası Tekstil Makineleri Fuarı) lansmanı yapılan OVJA 36, E 24 inceliğine kadar, jakar desenli yarda ile satılan kumaş üreten ilk çift pike jakarlı makineydi. Bu makinenin ilmek yapısı önceden olduğundan kayda değer seviyede çok daha sıkı bir şekilde dokumaya izin vermekteydi. Kumaşın ön tarafında ilmeklenmeyen iplikler artık desen üzerinde görülmüyordu. Bu makine çabucak “dokumacıların” gözdesi haline geldi ve yaklaşık 7,000 adet sattı. Müşteriler makine için üç yıla kadar beklemeye bile hazırdı. OVJA 36 dünya çapında bilinen bir ürün haline geldi ve bugün bile bir efsane olarak yerini koruyor. 1987 yılında piyasaya sürüldüklerinden beri, Relanit makinelerinin popülaritesi aralıksız olarak sürmektedir. Yaklaşık 10,000 adet satıldı ki bu da bugüne dek satılan yedi Mayer makinesinden birine tekabül etmektedir. İğne ve platin birbirlerine doğru hareket ettiklerinden, söz konusu teknoloji ile birlikte tek bir makinede iğnenin kat ettiği mesafe yarıya indirilmiştir. Sonuç olarak iplik için daha az dönüş noktası vardır ki bu da daha az hata ile sonuçlanır. Her ne kadar söz konusu teknolojinin patenti 2003 yılında sona ermiş olsa da günümüzde halen
with relative technology the distance the thread travels is halved
66
not looped on the front were no longer to be seen in the pattern. This machine quickly became the “knitters’ favourite” and about 7,000 were sold. Customers were prepared to wait for up to three years for the machine. The OVJA 36 became world-famous and remains legendary to this day. Since they were launched in 1987 the popularity of Relanit machines has been unbroken. Around 10,000 have been sold, which amounts to one in seven Mayer machines ever sold. In a single machine because needle and sinker move toward each other. As a result there are fewer turning points for the yarn, which in turn leads to fewer sources of error. Even though the relative technology patent expired in 2003 it has yet to be imitated, and that cannot be because the machines are unpopular. The current model, the Relanit 3.2 HS, can be relied upon to attract attention at any trade fair and is one of the best sellers in the Mayer & Cie. range. Sixty per cent of all MCT circular knitting machines ever sold are still in the market. With more than 70,000 machines sold to date, that means about 42,000 Mayer machines around the world are still knitting. Statistically, they should include 6,000 Relanit machines and over 4,000 OVJA 36s. “Another interesting fact is that machines which went unnoticed for a few years suddenly become popular once more when somebody discovers a new use for them,” Marcus Mayer says. “But that only works because the machines are so well engineered that even after
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
GÜNDEM | NEWS
taklit edilememektedir ki taklit edilseler bile makineler artık rağbet görmüyorlar. Günümüz modeli olan Relanit 3.2 HS herhangi bir ticari fuarda dikkatleri üzerine çekmektedir ve Mayer & Cie.’nin ürün gamında en çok satanlardan biridir. Bugüne kadar satılan MCT yuvarlak örgü makinelerinin yüzde 60’ı halen piyasadadır. Bugüne kadar 70,000’den fazla makine satılmıştır ve bu da demek oluyor ki yaklaşık 42,000 Mayer marka makine dünya çapında halen dokuma yapmaya devam ediyor. İstatistiksel olarak bunların 6,000 adedini Relanit model makineler oluştururken, 4,000 adedi OVJA 36s’tir. “Bu konudaki ilginç bir diğer olgu ise bir kaç yıl boyunca fark edilmeden satılan makineler, birinin onlar için yeni bir kullanım keşfetmesi ile bir anda bir kez daha popüler hale geliyor,” diyor Marcus Mayer. “Tabi ki bunun gerçekleşmesinin altında yatan sebep makinelerin oldukça iyi birer mühendislik ürünü olmaları sebebiyledir. Kullanımlarından 10 yıl geçse bile asla eskimemektedirler. MCPE 2.4 bu türden bir ‘yeniden keşif’ için bir örnektir.” Bu elektronik makine jakarlı peluş kumaşları 12 farklı renge kadar üretmektedir. İster serbest tasarım isterse taslak olsun, verilen herhangi bir tasarımı dokumaktadır. Günümüzde bu makine günlük olarak kullanılan tekstil ürünleri segmentinde faaliyet göstermektedir. Talepteki uzun yıllar süren bir durgunluktan sonra, 2015 ITMA’da bir kez daha gösterimdeydi. Bizim performansımız sizin kârınız demektir. 1967’de piyasaya sürülen OVJA 36 kısa sürede “dokumacıların” gözdesi haline geldi. Üç yıl süren teslim süresi normal kabul edilirdi. Sipariş teyidi olan bir kimse makineyi kâr ile satabilirdi. Teslimat süresi ne kadar yakınsa, elde edilecek fiyat da o kadar yüksekti. Relanit ürün gamının son versiyonu olan Relanit 3.2 HS 1987’de piyasaya sürülmüştür. Bu yazının yazıldığı tarihte Mayer & Cie. yaklaşık 10,000 adet söz konusu teknolojiye sahip makine satmıştır. MCPE 2,4 çok renkli jakarlı peluş kumaşları için güçlü bir yeniden keşiftir. Günümüzde makine başlıca günlük olarak kullanılan tekstil ürünlerinin imalatında kullanılmaktadır.
AĞUSTOS / AUGUST 2016
ten years they are anything but any old iron. The MCPE 2.4 is a current example of a ‘rediscovery’ of this kind.” An electronic machine, it produces Jacquard plush fabrics in up to 12 colours. It knits any design it is given as a free design or draft. Today the machine is used in the household textiles segment. After long years of a lull in demand it was on show once more at the 2015 ITMA. Our performance for your profit The OVJA 36, launched in 1967, swiftly became the “knitters’ favourite”. Delivery periods of three years were normal. Anyone with an order confirmation could sell it on for a profit. The nearer the delivery date, the higher the price that could be achieved. The Relanit 3.2 HS is the latest version of the Relanit range, launched in 1987. At the time of writing Mayer & Cie. has sold around 10,000 relative technology machines. The MCPE 2.4 is a strong rediscovery for multi-coloured Jacquard plush fabrics. Today the machine is mainly used to manufacture household textiles. Our performance for your profit About Mayer & Cie. Mayer & Cie. (MCT) is a leading international manufacturer
of
circular
knitting
machines.
The
company
manufactures the entire range of machines required for making modern textiles. Fabrics for home textiles, sportswear, nightwear and swimwear, seat covers, underwear and technical uses are made on MCT knitting machines. Founded in 1905, Mayer & Cie. generated sales of EUR 91 million in 2015 with about 330 employees, according to preliminary figures. In addition to its headquarters in Albstadt, Germany, and subsidiaries in Brazil, China and the Czech Republic, Mayer & Cie. is represented by sales partners in many countries. 2015 Group sales totalled around EUR 100 million, generated by a workforce of about 450 employees.
www.tekstiltrend.com
77
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
8
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
99
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
Yeni İplik Çıkrığı Karlılığı Yüzde 50’ye Kadar Artırmaya Olanak Sağlıyor
New baler yarn winder permits profitability increases of up to 50 percent
Oerlikon Barmag ziyaretçilerini sıkma ekipmanları alanındaki yeni gelişmeler konusunda 19 ve 26 Ekim tarihleri arasında Düsseldorf’da uluslararası plastik ticaret fuarında bilgilendirecek.
Chemnitz, Remscheid, July 05, 2016 – between October 19 and 26, Oerlikon Barmag will be informing visitors to this year’s international plastics trade fair in Düsseldorf about new developments in the fields of extrusion equipment.
Birçok farklı uygulama için şerit iplik
Tape yarns for many different applications
16 numaralı salonda başlıca konu şerit imalatı üzerine çözümler
In Hall 16 the main focus will be on solutions for tape production.
olacaktır. Chemnitz merkezli beyin takımından gelen yeni gelişmeler
The new developments from the Chemnitz-based think tank focus
ağırlıklı olarak otomatik şerit iplik çıkrığı olan WinTape’in yanı sıra
mainly on the EvoTape machine combined with the automatic tape
EvoTape makinesine ve ilk kez bir ticari fuarda galasını yapacak olan
yarn winder WinTape and – a trade fair premiere – an automatic
otomatik iplik çıkrığına odaklanacaktır.
baler yarn winder. Presented for the first time at the K three years ago, the combination of tape system and winder yields significant
Üç yıl önce ilk olarak K’da takdim edilen ve bir şerit sistemi ile çıkrığın
profitability increases of as much as 50% – not only for carpet
birleşimi olan bu sistem, pazarda bulunan standart makineler ile
backing and geotextiles processes, but now also for baler yarn
karşılaştırıldığında sadece halı tabanı ve jeotekstil işlemleri için değil,
processes – compared to standard machines available on the market.
aynı zamanda ipliği yumak haline getirme işlemlerinde kârı %50’ye
EvoTape 800 and WinTape mini also offer an economical solution for
kadar arttırmaktadır.
sack and big bag fabric. WinTape mini was developed specifically for the production of tape yearns which are round-woven during further
EvoTape 800 ve WinTape mini aynı zamanda torba ve büyük çanta
processing. With a winding speed of 800 m/min and a denier range
kumaşları için de ekonomik çözümler sunmaktadır. WinTape mini
of 400 to 2500 dtex the winder is an impressive performer.
özel olarak sonraki işlemlerinde yuvarlak olarak dokunan şerit iplik için geliştirilmiştir. Dakikada 800 metre sarma ve 400 ila 2500 dtex
Upturn in artificial turf market has positive impact on monofilament
denye aralığına sahip olan çıkrık etkileyici bir performans gösteren
production
makinedir.
Substantial growth in the artificial turf market over the past year has boosted demands for solutions in monofilament production.
Yapay çim ekonomisindeki iyileşmenin monofilament üretimi
Once again the extrusion equipment specialist Oerlikon Barmag
üzerinde pozitif etkisi oldu
is able to come up with customized solutions: from the spinning
Geçtiğimiz yıl boyunca yapay çim pazarındaki önemli büyüme
shop to texturing and spiral wrapping, Oerlikon Barmag services the
monofilament üretimi çözümleri için talepleri arttırdı. Sıkma ekipmanları
entire process.
10
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
GÜNDEM | NEWS
High-speed extrusion pump for greater throughput rates In Hall 10 Oerlikon Barmag’s pump specialists will be presenting the new high-speed extrusion pump, which achieves greater throughput rates with a lower investment volume. With the increased speeds it is possible to achieve a much greater throughput setting range reducing pulsation at the same time. Furthermore the reduced friction surfaces make for a smaller temperature increase in the melt and therefore for more efficient and energy-saving production. The improved process characteristics with higher throughput rates come on top of the already familiar benefits offered by the Oerlikon Barmag extruder pumps. These include a marked volumetric efficiency, a special compressive strength, high leak tightness and long service life. The combination of these advantages enable to end user to achieve double the throughput rates with the same pump size, but a substantially smaller melt temperature increase. uzmanı olan Oerlikon Barmag bir kez daha kişiselleştirilmiş çözümler üretmeyi başardı: Oerlikon Barmag, döndürme mekanizmasından tekstüre makinesi ve spiral paketlemeye kadar bütün süreç boyunca hizmet sağlamaya devam ediyor. Daha büyük iş/zaman oranı için yüksek hızda sıkma pompası 10 numaralı Salonda Oerlikon Barmag’ın pompa uzmanları yeni, yüksek hızlı ve daha düşük yatırım hacmiyle, daha fazla verim sağlayan sıkma pompasını takdim edecekler. Arttırılmış hızı ile çok daha fazla verim elde etmek mümkünken aynı zamanda titreşimi de azaltmaktadır. Dahası, indirgenmiş sürtünme yüzeyleri sayesinde süreç sırasında ortaya çıkan sıcaklık çok daha düşüktür ve dolayısıyla çok daha verimli ve enerji tasarruflu üretim yapmak mümkün hale gelmektedir. Daha fazla verim sağlayan geliştirilmiş işlem özellikleri, Oerlikon Barmag sıkma pompalarının hâlihazırda sunduğu bilinen ayrıcalıkların değerine değer katmaktadır. Bu özelliklerin arasında göze çarpan hacimsel verim, özel bir basınç mukavemeti, yüksek su sızdırmazlık ve uzun kullanım süresi vardır. Bu avantajların birleşimi son kullanıcıya, önemli derecede daha az erime sıcaklığı artışıyla ve aynı miktarda pompalama ile iki misli hammadde elde etme olanağı sağlamaktadır. Yoğunlaştırılmış Esneklik – GM ‘E’ yağ ölçme pompası GM serisi pompalar özellikle zorlu koşullar altında kullanım için geliştirilmiştir. Pompalar yoğun performans gerektiren, yüksek basınç altında düşük viskoziteli yağ pompalama gibi bir durumda bile yüksek hassasiyetli ölçüm sağlamaktadırlar. Bu kuvvetli pompa ailesinin en son üyesi ise GM ‘E’ tipi pompadır. Önemli ölçüde çok daha geniş bir üretim aralığını kapsayan ‘E’-tipi pompa, 1:40’lık çok daha büyük ayar aralığıyla ve bunun sonucunda oluşan 0,5 ml/dk. ile 40 l/dk.’lık iş/zaman oranı ortaya koymaktadır. Poliüretan sistemleri - örneğin şilte yapmak için kullanılan köpük blok - için çeşitli eleman üreticileri için bu gereken pompa sayısının
AĞUSTOS / AUGUST 2016
Concentrated flexibility – The GM ‘E’ gear metering pump The pumps of the GM series have been developed specifically for use under difficult conditions. They provide high-precision metering even in the most demanding situations, e.g. when pumping low-viscosity media under high pressure. The latest member of this sturdy pump family is the GM ‘E’ type pump. With a greater setting range in the ratio of 1:40 and the resulting throughputs of 0.5 ml/min. to 40 l/min. the ‘E’-type pump covers a substantially wider production window. For the manufacturers of various components of polyurethane systems - such as foam blocks to make mattresses - this means that the number of pumps needed can be cut by as much as 50%. According to the individual pump type, the flexibility in production is also increased. In addition a system requires fewer pump variants because of the expanded production window, which in turn has a positive effect in terms of spares stocking and servicing effort. The compact design and low weight of the pump keep the load on the machine as low as possible, which has a positive impact on service life. Assembly and disassembly are simpler thanks to the use of centering dowels and this significantly cuts the manpower needed for servicing. Oerlikon (SIX: OERL) is a leading, globally-active technology group with a clear strategy to develop into a leading provider of surface solutions, state-of-the-art materials and materials processing. The group invests in value-generating technologies, with which customers can be supplied with lighter and more durable materials that increase performance, improve efficiency and reduce the use of scarce resources. As a Swiss company with a history stretching back more than 100 years, Oerlikon and its in excess of 13,500 employees are present at more than 170 sites in 37 different countries. In 2015, sales totaled CHF 2.7 billion. The company, which invested CHF 103 million in research and development in 2015, employees more than
www.tekstiltrend.com
11
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
1,350 specialists for developing innovative and customer-oriented products and services. With its Oerlikon Barmag and Oerlikon Neumag brands, Oerlikon Manmade Fibers segment is the world market leader for manmade fiber filament spinning systems, texturing machines, BCF systems, staple fiber systems and artificial turf systems and – as a service provider – offers engineering solutions for the entire textile value added chain. As a future oriented company, the research and development at this division of the Oerlikon Group is driven by energy-efficiency and sustainable technologies. With the expansion %50 oranında azalması anlamına gelmektedir. Münferit pompa tipine göre üretimde esneklik de aynı zamanda arttırılmıştır. Ek olarak, genişletilmiş üretim yelpazesi dolayısıyla daha az pompa değişkenliği gerektiren bir işte, yedek parça, stok ve servis bakımdan olumlu etkisi vardır. Pompanın kompakt tasarımı ve düşük ağırlığı makinenin üzerindeki ağırlığı olabildiğince düşük tutmaktadır ve bunun da makinenin kullanım süresi üzerinde olumlu etkisi vardır. Merkezleme tıpalarının kullanımı sayesinde montaj ve demontaj işlemleri çok daha kolaydır ve bu teknik serviste insan gücü kullanımını kayda değer seviyede azaltmaktadır.
YÜKSELİŞ YAYINCILIK LTD. ŞTİ. Phone:+90 212 652 41 68 Fax: +90 212 452 92 19
of the product range to include polycondensation systems and their key components, the company now caters to the entire process – from the monomer all the way through to the textured yarn. The primary Oerlikon Barmag markets are in Asia, and – for Oerlikon Neumag – in the USA, Turkey and China. Correspondingly, Oerlikon Barmag and Oerlikon Neumag – with just under 2,500 employees – has a worldwide presence in 120 countries as part of the Oerlikon Manmade Fibers network of production, sales and distribution and service organizations. At the R&D centers in Remscheid, Neumünster and Chemnitz, highly-qualified engineers and technicians develop innovative and technologically-leading products for tomorrow’s world.
Mehmet Akif Mh. 2070 Sk. Topuzlar Mavera No: 40 D:16 Esenyurt / İstanbul – TURKEY
Haber & Reklam : mehmet@tekstiltrend.com www.tekstiltrend.com
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
MIMAKI Kullanımı Kolay Yazılım Çözümleri ile Renk Eşleştirme İşlemlerine Yenilik Getiriyor
Mimaki İnnovates Colour Matching With Easy-to-Use Software Solutions
MIMAKI’nin yazılım çözümlerinde yapılan yenilemeler, dijital tekstil baskısından gelişmiş profil oluşturma işlemlerine ve artırılmış PANTONE desteğine kadar birçok işlemi kapsıyor.
Digital textile printing, advanced profiling, enhanced PANTONE support and more. Mimaki, a leading manufacturer of wide-format inkjet printers, adds value to the print production process with innovative software solutions that drive accurate, brilliant colour, attracting attention in an ever-more-colourful world. Three new software solutions highlight this innovative approach: the Artista Textile Color Collection, Mimaki Profile Master 3 (MPM3) for advanced printer profiling, and RasterLink6 Version 5.0. All are designed to help printers deliver accurate, repeatable colour across multiple devices and locations. Digital Textile Printing: Coming of age In the textile industry, the shift from analogue to digital production is underway as textile and apparel manufacturers aim at achieving faster time-to-market, reducing inventories and increasing flexibility to address rapidly evolving trends. Yet colour matching remains a significant issue due to the lack of a standardised colour chart that
Geniş format inkjet baskı makinelerinin lider üreticisi MIMAKI, yenilikçi
enables colour consistency from design through production. Mimaki
yazılım çözümleri ile hayata geçirilen birçok baskı üretim prosesine
is filling that gap with the Artista Textile Color Collection, making it
yeni bir değer katıyor. Bu çözümler, daha keskin, hatasız ve parlak
faster and easier for textile and apparel manufacturers to achieve
renkler elde edilmesini sağlayarak çok daha renkli bir dünyanın
the desired colour without wasteful trial and error.
kapılarını açıyor. Artista Tekstil Renk Koleksiyonu, gelişmiş profil
“This collection will be expanded over time,” says Mike Horsten,
oluşturma işlemleri için kullanılan MIMAKI Profile Master (MPM3)
General Manager Marketing EMEA for Mimaki, “but in its initial form,
ve RasterLink6 Version 5.0 yazılımı sayesinde, baskı üreticileri artık
it includes 520 colours for sublimation transfer printing, including
çoklu cihazlar ve lokasyonlar arasında da keskin ve tekrar edebilir
eye-catching fluorescents, which are ideal for sports apparel and
renkler elde edebilecekler.
interior fabrics. The process is integrated into the workflow beginning with design and enables the production of consistent colour, even
Dijital Tekstil Baskısı Rüştünü İspatladı
across multiple locations.”
Tekstil sektöründe analogdan dijitale doğru geçiş yaşanırken, tekstil ve giyim üreticileri teslimat sürelerinin hızlanmasını ve hızla
The process starts with a designer specifying colours based on new
değişen trendleri yakalayabilmek için esnekliğin artmasını talep
swatches made available for Adobe Illustrator or CorelDRAW. An
ediyorlar. Bugüne kadar, tasarımdan üretim aşamasına kadar renk
image file based on the selected colour palette is then printed on a
tutarlılığı sağlayacak bir standart renk tablosu olmadığı için, renk
Mimaki printer using either the RasterLink6 or TxLink3 RIP software.
eşleştirme önemli bir mesele haline geliyordu. MIMAKI de bu boşluğu
In addition to colour-accurate images, the resulting standard includes
Artista Tekstil Renk koleksiyonu ile dolduruyor ve tekstil ve giyim
detailed information about profiles and settings that can be used to
üreticilerinin, deneme baskıları ya da hatalı baskılar olmaksızın
reduce the time required for colour matching. Thus enabling colours
istenilen renki kolaylıkla ve hızlı bir şekilde elde edebilmelerini sağlıyor.
to be represented accurately across printers and locations. The
“Artista Tekstil Renk Koleksiyonu zamanla sektörde daha da
initial collection is designed for use with the Mimaki TS300P-1800
yaygınlaşacaktır” şeklinde konuşan MIMAKI Europe Pazarlama
textile printer with dye sublimation inks.
Genel Müdürü Mike Horsten sözlerine şu şekilde devam ediyor: “Bu ilk versiyonda, spor giyim ve iç mekan tekstillere yönelik göz alıcı
Fast colour matching across media types and printers
floresan renkler de dahil süblimasyon transfer baskıya yönelik 520
Media affects colour appearance, making it difficult to match colour
renk mevcut. İş akışına entegre edilen koleksiyon farklı lokasyonlarda
across different media types and using different printers. Mimaki
dahi tutarlı renklerin üretilmesini sağlıyor.”
is simplifying this process with the new Mimaki Profile Master 3
14
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
İşlem, Adobe Illustrator ya da CorelDRAW’da kullanılabilecek yeni
(MPM3) colour management software. It enables users to reproduce
numunelerden yola çıkarak tasarımcının renkleri belirlemesi ile başlar.
equivalent colours when printing on different types of media with
Seçili renk paleti ile oluşturulan görsel daha sonra ister RasterLink6
the same printer or when printing with different printer models and
ister TxLink3 RIP yazılımı kullanılarak MIMAKI baskı makinesinde
inks, vastly increasing the flexibility of a production platform, even
basılır. Elde edilen standart sadece doğru renkleri sunmakla kalmaz,
when it consists of printers from multiple vendors. It’s easy to use,
aynı zamanda profiller ve ayarlar hakkında da detaylı bilgiler sunar.
requiring no special colour knowledge and speeds the integration of
Dolayısıyla farklı baskı makineleri ve lokasyonlar arasında elde edilecek
new printers into the mix, ensuring excellent colour matching across
renkleri oluşturmak kolaylaşır. Bu ilk koleksiyon, süblimasyon boyaları
the entire platform. This makes it easier to split up larger jobs across
ile MIMAKI TS300P-1800 tekstil baskı makinesi ile kullanmak üzere
multiple printers or produce projects that include pieces printed on
tasarlanmıştır.
a variety of printers, reducing cycle time and increasing quality and consistency. Print colour is consistently maintained over time by
Farklı malzeme türleri ve farklı makineler arası hızlı renk eşleştirme
measuring colour with a colorimeter during the printer calibration
Baskı malzemeleri renklerin görünümünü etkilediği için, farklı makineler
process.
ile basılmış farklı malzeme türleri arasında renk eşleştirme yapmak zordur. MIMAKI ise bu süreci MIMAKI Profile Master 3 (MPM3) renk
RasterLink6 now includes the PANTONE Color Collection
yönetim yazılımı ile basitleştiriyor. Yazılım, kullanıcıların aynı makinede
Mimaki’s market-leading printer RIP software, RasterLink6, now
farklı malzemeler ile baskıda ya da farklı makine modellerinde ve
includes the PANTONE Color Collection, widely used around
boya türleri ile baskıda eşdeğer renkler üretebilmesini sağlıyor. Bu da
the globe for colour matching. This is in addition to the Adobe®
üretim platformunun esnekliğini artırıyor. Farklı tedarikçilerden alınmış
Illustrator-compatible DIC colour collection and Mimaki’s original
makineler için dahi bu durum geçerli.
colour collections including metallic. PANTONE colours in print files
MIMAKI Profile Master 3 yazılımının kolay kullanım özellikleri, ekstra
are automatically detected and converted to equivalents for faster
renk bilgisine duyulan ihtiyacı ortadan kaldırması ve yeni makineleri
colour matching on RasterLink6-driven printers. This saves time,
mevcut parkura hızlı entegre edebilme becerisi sayesinde, tüm üretim
reduces waste, and is easy to use with no professional expertise
platformunda mükemmel bir renk eşleştirme sağlanabiliyor. Bu da
required.
büyük işlerin farklı makinelere bölünerek baskı sürelerini azaltmaya yardımcı oluyor ve kaliteyi de artırıyor.
RasterLink6 Version 5.0 also delivers the ability to set a measured colour as a replacement colour, saving steps in the process.
PANTONE Renk Koleksiyonu artık RasterLink6’da
Frequently used colours can be stored in a customised colour
MIMAKI’nin piyasa lideri RIP yazılımı RasterLink6, artık dünya çapında
collection for fast retrieval. In addition, this latest version enables
renk eşleştirme için kullanılan PANTONE Renk Koleksiyonu’nu da
the creation of cut marks for FOTOBA cutters. Marks can simply be
kapsıyor. PANTONE koleksiyonu, Adobe® Illustrator-uyumlu DIC renk
placed on the RasterLink6 operation window without the need to
koleksiyonuna ve MIMAKI’nin metalik renklerin de dahil olduğu orijinal
use any other design software.
renk koleksiyonuna ilave edildi. Baskı sosyasındaki PANTONE renkleri otomatik olarak tespit ediliyor
“We are excited about these developments,” Horsten concludes. “As
ve RasterLink6 ile çalışan baskı makinelerinde daha hızlı bir renk
always, our objective is to bring market solutions that not only make
eşleştirme sağlanması için eşdeğer renklere konvert ediliyor. Bu da
production easier for our customers but improve profitability as well.
sarfiyatı önlüyor ve profesyonel uzmanlık olmaksızın kolayca işlem
These three new software solutions do just that.”
yapılabilmesini sağlıyor. RasterLink6 Version 5.0 yazılımı aynı zamanda ölçülen renklerin yedek renk olarak ayarlanabilmesini ve işlemlerin kaydedilebilmesini sağlıyor. Sıkça kullanılan renkler, kişiselleştirilmiş renk koleksiyonunda arşivlenebiliyor ve böylece ihtiyaç duyulduğunda gerekli renklere daha hızlı erişim sağlanıyor. Ayrıca, bu son versiyon FOTOBA kesiciler için kesim işaretlerinin oluşturulmasına da yardımcı oluyor. İşaretler RasterLink6 operasyon penceresinde kolayca yerleştirilebiliyor ve bunun için de başka bir tasarım yazılımına gerek duyulmuyor. Horsten konuyla ilgili şunları söylüyor: “Bu yenilikler için oldukça heyecanlıyız. Amacımız her zamanki gibi, sadece müşterilerimizin üretimini kolaylaştırmak değil, aynı zamanda karlılıklarını da artırmak. Bu iç yeni çözüm de bu amacımızı yerine getiriyor.”
16
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
17 17
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
JAVELIN® Çok Aşamalı Dijital Yazıcılar Amerika Kıtalarına Geliyor SPGPrints, Mayo, İpek ve Yün Uygulamaları için Yeni NEBULA Acid HD Mürekkeplerini Febratex 2016’da Görücüye Çıkartıyor
JAVELIN® multiple pass digital printer comes to the Americas SPGPrints debuts new NEBULA Acid HD inks for swimwear, silk and wool applications at Febratex 2016
SPGPrints, yeni NEBULA Acid HD (Yüksek Yoğunluklu) mürekkep
Boxmeer, Netherlands, 19 July 2016 – SPGPrints launches its new
yelpazesini Febratex 2016’da (1 Numaralı Salon, 18 Numaralı Stant),
range of NEBULA Acid HD (High Density) inks at Febratex 2016
9-12 Ağustos tarihleri arasında, Parque Vila Germanica, Blumenau,
(Hall 1, Stand 18), 9-12 August, Parque Vila Germanica, Blumenau,
Santa Caterina, Brezilya’da piyasaya sürecektir. Sergi aynı zamanda
Santa Caterina, Brazil. The exhibition also marks the first
yıllık iki milyon metreden fazla kumaş baskısı yapan şirketler için JAVELIN® dijital mürekkep püskürtmeli yazıcının Amerika Kıtalarında ilk kez gösterilmesi anlamına geliyor. Mayo ve ipek için yüksek yoğunluklu renk Kyocera yazıcı kafası kullanan herhangi bir yazıcı ile kullanılabilen; arttırılmış renk derinliği ve geliştirilmiş rantabilite sunan NEBULA Acid HD Mürekkepleri, SPGPrints tarafından tamamıyla yeni bir
showing in the Americas of the JAVELIN® digital inkjet printer for companies printing up to two million metres of textiles annually. High density colour for swimwear and silks The NEBULA Acid HD inks, which can be used with any printer using Kyocera print heads, are a whole new formulation, developed and produced by SPGPrints, offering increased colour depth and
formülasyona, geliştirmeye ve üretime tabi tutulmuştur. Yeni
improved runnability. The new ink range is ideal for Polyamide
mürekkep yelpazesi, Poliamid (PA) Likralı mayo, moda kaşkollar ve
(PA) Lycra swimwear, luxury silk items like fashion scarves and
kıravat gibi lüks ipek ve yünlü ürünler için idealdir.
neck ties, and wools.
NEBULA Acid HD Mürekkepleri tüm renkler ve su haslığı için
NEBULA Acid HD inks meet all industry standards for colour and
endüstriyel standartlara ve bütün büyük mayo üreticilerinin teknik
water-fastness, and the specifications for all major swimwear
özelliklerine uymaktadır. NEBULA Acid HD Mürekkepleri Eylül 2016’da
manufacturers. NEBULA Acid HD inks will be available from
ilk kez CMYK (camgöbeği, macenta, sarı, siyah), turuncu, kırmızı, mavi ve gri olarak satışa sunulacaktır. Mürekkeplerin piyasaya sürülmesi konusuna değinen SPGPrints dijital tekstil ticaret müdürü, Jos Notermans görüşlerini şöyle ifade etti: “Mayo endüstrisi; kumaş yazıcılarını, yüksek performans, parlak
18
www.tekstiltrend.com www.tekstiltrend.com
September 2016, initially in CMYK, orange, red, blue and grey. Commentating on the launch of the inks, Jos Notermans, commercial manager digital textiles, SPGPrints, said: “The swimwear industry puts high demands on textile printers with requirements for high performance, enduring bright colours, and complex designs with increasingly fine detail. NEBULA Acid HD
AĞUSTOS / AUGUST 2016
GÜNDEM NEWS ITM 2016| REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016 NİSAN/APRIL2016
www.tekstiltrend.com www.tekstiltrend.com
19 19
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
renklere dayanıklılık ve giderek daha çok artan ince detaylar gibi
inks rise to that challenge, setting a new benchmark for inks for
gereksinimlerden oluşan büyük taleplerle sınamaktadır. NEBULA Acid
active-wear.”
HD Mürekkepleri, spor giyimleri için istenen mürekkeplere yeni bir
“These inks are such a major step forward in their chemistry that
referans yaratarak, bu meydan okumaya cevap vermektedir.
SPGPrints will be phasing out its current acid ink range. However,
Bu mürekkepler kendi kimyasal içerikleri bakımından büyük bir adımdır ve SPGPrints aşamalı olarak mevcut mürekkeplerin üretimini durduracaktır. Ancak biz bu geçiş sürecinde müşterilerimize destek olarak, onlara, renk profillerinin yeni yüksek yoğunluklu mürekkeplere uyum
sağlamaları
hususunda
we will support customers making the transition, and help them recalibrate their colour profiles to run the new high density inks.” Introducing the JAVELIN® digital inkjet textile printer to the Americas
yardım edeceğiz.” JAVELIN® püskürtmeli
Designed for annual production
dijital
up to two million metres, the
mürekkep
kumaş
JAVELIN
yazıcısını
printer
features
the
same innovative Archer® print
Amerika Kıtalarına tanıtıyoruz
head technology used in the İki milyon metrelik yıllık üretim için
recently launched, high-volume
tasarlanmış JAVELIN yazıcıları, yakın
PIKE printer, which won the
geçmişte piyasaya sürülen, yüksek
2016
hacimli, 2016 EDP1 ödülünü En İyi
Industrial Textile Solution. PIKE’s
Endüstriyel Tekstil Çözümü alanında kafası
ile
aynı
Award
for
Best
nozzle plates are 4mm from the
kazanan PIKE yazıcısı Archer® yazıcı
EDP1
substrate, compared with the
yenilikçi
more usual 1.5mm nozzle-fabric
özellikleri ön plana çıkarmaktadır.
distance. This means a wider
Çok daha alışılagelmiş 1,5 mm
range of substrates can be run,
meme-kumaş arasındaki mesafe
and the chance of print head
ile kıyaslandığında, PIKE’nin meme
damage is reduced.
plakaları alt tabakadan 4 mm mesafededir. Bu da demek oluyor ki çok daha kapsamlı alt tabakalar kullanılabilir ve yazıcı kafasının zarar görme ihtimali azaltılmıştır.
Using only six colours, Archer technology enables a wider gamut
Sadece altı renk kullanan Archer teknolojisi, diğer dijital kumaş
than the HD-gamut of other digital textile printing solutions.
baskı çözümlerinin HD yelpazesine kıyasla çok daha geniş bir renk yelpazesi sağlamaktadır.
Fine line details, smooth gradients, blotches and geometrics can be accurately printed thanks to JAVELIN’s variable drop-
JAVELIN’in 1200 x 1200dpi çözünürlüklere kadar değişken püskürtme boyutu kapasitesi sayesinde, ince çizgi detayları, pürüzsüz gradyanlar, büyük lekeler ve geometrik şekiller hassas olarak basılabilir. JAVELIN 1850 mm genişlikteki keskin görsel üretilebilmesi için bir dizi Fujifilm Dimatix Samba yazıcı kafasıyla çok aşamalı tarama kullanmaktadır. JAVELIN dijital kumaş baskı dünyasına girmek veya mevcut olan kapasitelerini desteklemek isteyen şirketler için idealdir. Senelik 13 milyon metre baskı üretebilen JAVELIN, SPGPrints’in PIKE dijital
size capability (2pL – 10pL) in resolutions up to 1200 x 1200dpi. The JAVELIN uses multi-pass scanning action with an array of Fujifilm Dimatix Samba print heads to cover the 1850mm width with sharp image production. JAVELIN is ideal for companies wanting to take the first step into digital textile printing, or with a need to supplement their existing capabilities. JAVELIN complements SPGPrints’ PIKE digital printer
yazıcısını tamamlayıcı bir üründür. JAVELIN’in tek aşamalı basım için
that is capable of printing up to 13 million metres per year. Its
sabit baskı çubuğu 1850 mm en üzerinde 43 farklı yazıcı kafasından
fixed array printing bar contains 43 print heads for single-pass
oluşmaktadır.
printing in a width of 1850mm.
“JAVELIN yazıcının piyasaya sürülmesi bu bir hayli rekabetçi pazarda
“The launch of the JAVELIN printer provides another powerful
şirketlere bir diğer güçlü araç sağlamaktadır. Bu söz konusu teknoloji,
tool for companies operating in this highly competitive market.
marka sahiplerine ve tekstil baskıcılarına rekabetçi bir çalışma için ne
With the colour range and print quality combined with digital’s
gerekiyorsa, renk yelpazesi ve baskı kalitesiyle birleştirilmiş dijital hızlı devir ve markete çabuk erişim olanaklarıyla sağlamaktadır” diyerek sözlerini Notermans tamamlıyor
20
fast-turnaround, fast time-to-market, this technology delivers what brand-owners want and what textile printers need for a competitive edge,” Notermans concludes.
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
HAZÄ°RAN/JUNE 2016
www.tekstiltrend.com
21
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
C&A, ‘Sürdürülebilir Pamuk’ raporunda ikinci sırada
C&A ranks second in ‘sustainable cotton’ report
Ürünlerinde, sürdürülebilir tarım yöntemleriyle üretilmiş pamuğu kullanıyor
C&A uses cotton in products produced by sustainable agricultural practices
Dünyanın en büyük organik pamuk kullanıcısı olan ve daha
C&A, the biggest organic cotton user of the world, has increased its
sürdürülebilir pamuk kullanım hacmini 2015 yılında yüzde 40 artıran
sustainable cotton volume in 2015 by 40% and became one of the 8
C&A, Avrupa’nın sürdürülebilirlik ve kurumsal sosyal sorumluluk
companies, which are not in the ‘red zone’ in the survey conducted
alanında en büyük marka karşılaştırma sitelerinden birisi olan Rank
by Rank a Brand, one of the biggest brand comparison website in
a Brand tarafından yürütülen araştırmada, ‘kırmızı bölge’de yer
terms of corporate social responsibility and sustainability in Europe.
almayan 8 şirket arasına girdi.
C&A deserved to be the first company in the yellow zone, by getting
C&A, maksimum 19,5 üzerinden 9 puan alarak sarı bölgeye girmeye
9 points out of a total of 19.5. According to the new independent
hak kazanan ilk şirket oldu. Pesticide Action Network (PAN)
survey published by Pesticide Action Network (PAN) UK, Solidaridad
UK, Solidaridad ve WWFT tarafından yayınlanan yeni bağımsız
and WWFT, it is seen that other 29 evaluated companies did almost
araştırmaya göre, değerlendirmeye alınan diğer 29 şirketin pamuk
nothing concerning cotton sustainability.
sürdürülebilirliği konusunda neredeyse hiçbir şey yapmadığı görülüyor.
“IKEA, C&A, and H&M are showing how cotton sustainability is
Araştırma sonucunu değerlendiren WWF yetkilisi Richard Holland,
good for business,” said WWF Director, Richard Holland, evaluating
“C&A’nın da aralarında yer aldığı grup, bir şirket için pamuk
the survey results. But many top companies are failing to deliver.
sürdürülebilirliğinin ne kadar önemli olduğunu gösteriyor. Ancak önde
Sourcing more sustainable cotton has never been easier so there is
gelen şirketlerden pek çoğu bunu yapamıyor. Oysa sürdürülebilir
no excuse for companies not to offer more responsible products to
pamuk kaynağı kullanımı, hiç bu kadar kolay olmamıştı. Bu nedenle
customers.”
şirketlerin, müşterilerine daha sorumlu ürünler sunmama konusunda hiçbir mazereti olamaz” dedi.
80% of the sustainable cotton is not utilized due to lack of demand While nearly 10-13 percent of the global cotton resource can be
Sürdürülebilir pamuğun yüzde 80’i talep yetersizliği nedeniyle
classified as sustainable, less than one-fifth of this amount is utilized
değerlendirilemiyor
as sustainable cotton in products. The rest is sold as ordinary cotton
Global pamuk kaynağının yaklaşık yüzde 10-13’ü daha sürdürülebilir
due to lack of demand of the companies and brands.
olarak sınıflandırılabilirken, bu miktarın beşte birinden daha azı ürünlerde daha sürdürülebilir pamuk olarak kullanılabiliyor. Geri
PAN UK, Solidaridad and WWF, said “Companies serious about
kalanı ise markaların ve şirketlerin talep yetersizliği nedeniyle
sustainability should be sourcing 100% more sustainable cotton by
sıradan pamuk olarak satılıyor.
2020 at the latest,” calling on all companies using large volumes of
PAN UK, Solidaridad ve WWF, “Sürdürülebilirlik konusunda ciddi olan
cotton to set, report and deliver on time-bound targets for cotton
şirketler, en geç 2020 yılı itibarıyla %100 daha sürdürülebilir pamuk
sustainability.
22
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
kaynağı kullanmalıdır” açıklaması yaparak, pamuk sürdürülebilirliğine ilişkin zaman kısıtlamasına sahip hedefleri belirlemek, raporlamak ve yerine getirmek üzere şirketleri yüksek hacimlerde pamuk kullanımına davet etti. Pamuk Sıralamasının tamamı, 2016 yılının Nisan ayında yayınlanan ve daha sürdürülebilir pamuk için genel bir görüş sunan ‘Boşluğa Dikkat Edin: Daha Sürdürülebilir Bir Pamuk Pazarına Doğru’ (Mind the Gap: Towards a More Sustainable Cotton Market) ile birlikte buradan indirilebilir. Organik pamuk, C&A’nın işinin kalbinde… C&A, sürdürülebilirliği ve özel olarak da organik pamuğu önceliği olarak görüyor. Bu nedenle uzun yıllardır bu konuyu işinin odak noktasına yerleştiriyor. Global pamuk üretimi hakkında Pamuk, dünya genelinde yaklaşık 80 ülkede yetişmektedir ve kullanılan tüm elyafların yaklaşık %32’sini oluşturan, tekstil sektörü için önemli bir hammaddedir. Sürdürülebilirlik sorunları arasında, global pestisit satışlarının %6,2’sinin pamuk üretimiyle (dünyanın ekilebilir arazilerinin sadece %2,3’ünü kullanan) ilişkili olması nedeniyle yaygın pestisit kullanımı ve global üretimin %73’ünün halihazırda sulamaya bağlı olması nedeniyle yoğun su kullanımı bulunmaktadır. Pek çok küçük pamuk yetiştiricisi, pestisit ve gübre maliyeti nedeniyle borç içerisindeyken, sürdürülebilir pamuk üretiminin daha sabit bir gelir sağlayarak ve çalışma koşullarını iyileştirerek çiftçileri yoksulluktan kurtarma potansiyeli bulunmaktadır. Son 30 yılda, önce Organic Cotton, 2004’te Fairtrade, 2005’te Cotton made in Africa (CmiA) ve 2009’da Better Cotton Initiative (BCI) ile başlayan çok sayıda sürdürülebilir pamuk standardı geliştirildi. Bu standartların tamamı pamuk yetiştiricilerine rehberlik ve destek sağlıyor, tüketicilere ve satıcılara, satın aldıkları ürünün sürdürülebilir yetiştiricilik yöntemleri kullanılarak üretildiği güvencesini vermeyi hedefliyor. Sürdürülebilir pamuk arzı, 2015 yılında global arzın yüzde 13’ünü oluşturarak, bugüne kadarki en yüksek düzeyine ulaştı. Bunun ancak yüzde 17’ye yakın miktarı şirketler tarafından satın alınıyor. Bu miktar, pamuğun sürdürülebilir üretimi açısından son derece düşük kalıyor. Şirketlere göre bu düşük alımın nedenleri arasında; yetersiz tüketici talebi, tedarik zincirlerinin karmaşıklığı ve ek maliyetler bulunuyor. Düşük alım riskleri, yetiştiricilerin motivasyonunu düşürüyor ve tekstil sektöründe kalıcı değişimi engelliyor. The full Cotton Ranking report and Mind the Gap: Towards a More Sustainable Cotton Market, published in April 2016 and presenting a general opinion on more sustainable cotton can be downloaded here. Organic cotton: inside C&A’s soul... C&A considers sustainability and exclusively organic cotton as a priority. Therefore, puts this matter into their focal point.
AĞUSTOS / AUGUST 2016
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
24
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
25
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
EFI Optitex, PTC FlexPLM ile Arttırılmış İş Birliği ve Daha Hızlı Karar Almak İçin Birleşiyor
EFI Optitex Integrates with PTC FlexPLM for Enhanced Collaboration and Faster Decision Making
Electronics For Imaging Inc., Optitex yazılım işletimi ve Needham, Mass. merkezli PTC moda ve giyim markalarına ve perakendecilerine EFI™ Optitex 3D Görsel Platform ile PTC’s FlexPLM® için entegre edilmiş çözümler sunacaklarını ilan ettiler.
Electronics For Imaging, Inc. announced that itsOptitex software operation and Needham, Mass.-based PTC will introduce an integrated offering of their solutions to give fashion and apparel brands and retailers the ability to connect the EFI™ Optitex 3D Visual Platform with PTC’s FlexPLM® solution.
EFI Optitex yazılımı dokuma sanayiinde önde gelen bir 2D CAD ve 3D Dijital Ürün teknolojisidir. PTC ise global bir ürün yaşam döngüsü yönetimi (PLM) çözümleri sağlayıcısı olmasının yanı sıra aynı zamanda bir ThingWorx® Nesnelerin İnterneti (IoT) teknoloji platformudur. Entegre edilmiş Optitex ve PTC, markaların ve perakendecilerin koleksiyonlarını gözden geçirmelerine ve onaylamalarına, birkaç ay olmasından ziyade bir kaç haftalık tasarım sürecinde müsaade edecektir. Bu entegrasyon ayrıca organizasyonların yanı sıra, müşterilerin ve tedarik zincirindeki ortaklarının birbirleri ile çok daha yüksek hızlarda işbirliği yapmalarına müsaade ederek onlara tasarımda değişiklik yapmaları, daha iyi kararlar almaları ve çok daha iyi ürünler üretmeleri için daha çok zaman ayırmalarına izin verecektir.
EFI Optitex software is the leading integrated 2D CAD and 3D Digital
Bütün ürün yaşam döngüsünde baştan sona entegrasyon Moda ve tekstil sanayiinde giderek artan 3D dijital örneklemede, 3D platform ile ürün yaşam döngüsü yönetimi (PLM) sisteminin entegrasyonu, bütün içeriğin işletme PLM seviyesinde hem dâhili hem de harici olarak yönetimine izin vermektedir. Bu da organizasyonlara plan yapmak, meydana getirmek, geliştirmek, tedarik etmek ve bütün ürün yaşam döngüsü boyunca maliyet oluşturmak için baştan sona çözüm sağlamaktadır. Entegre edilmiş teklifin bu sene piyasaya sürülmesi planlanmaktadır. İlk versiyonun tam belge kontrolü ve yönetimi; kumaşların, çizimlerin ve renk çeşitlerinin kütüphane senkronizasyonun sağlaması ve malzemelerin doğrudan EFI Optitex yazılımından çıkarılabilmesi beklenmektedir. EFI Optitex genel müdürü Asaf Landau görüşlerini şu şekilde dile getiriyor: “3D dijital ürünler, moda endüstrisinde rekabetçi bir avantaj haline gelmektedir. Bu da çok daha büyük bir gelişim, koleksiyon incelemesi, pazar geçerliliği, satışların ve mağazacılığın daha erken gerçekleşmesiyle sonuçlanıyor. Biz PLM entegrasyonunu, müşterilerimizin 3D Görsel Platformu ürün yaşam döngüsü boyunca kullanmasına izin vermesi açısında kritik bir adım olarak görüyor ve PTC ile ilk kez yaptığımız entegrasyon ortaklığı dolayısıyla da gayet heyecanlıyız. Bu önde gelen PLM’yi kullanan markalar ve perakendeciler şimdi daha erken bir tarihte daha iyi kararlar almaya muktedirler. Bu onlara pazarda çok daha iyi giyim ürünleri satmaları konusunda yol gösterecektir.” PTC Perakende Ticaret Birimi genel müdürü Eric Symon entegrasyonu şöyle değerlendirdi: “FlexPLM çözümü ve EFI Optitex 3D Görsel Platformu arasındaki anahtar entegrasyon ile müşterilerimizi destekleyeceğimiz bu fırsat için heyecanlıyız. “Bizim vizyonumuz müşterilerimize dönüşebilir çözümler sağlayan, onların daha az planlama yapmalarına ve tedarik zincirindeki ortakları ile yüksek derecede şeffaflık gerektiren kişiselleştirilebilir ürünler üretmelerine olanak sağlamaktır.” Bu entegrasyon giyim tasarımını ve sevkiyatını bu yönde değiştirecektir. Bu bizim müşterilerimizin de pazara girdiğini görmek için eşit derecede heyecanlı oldukları bir şeydir.”
With the increasing adoption of 3D digital sampling in the fashion and
26
Product technology for the textile industry, and PTC is a global provider of product lifecycle management (PLM) solutions, along with the ThingWorx® Internet of Things (IoT) technology platform. The integrated Optitex and PTC offering will allow brands and retailers to leverage 3D to review and validate their collections within a few weeks of design, rather than several months later. It will also allow them to collaborate at a much faster rate within their organisations, as well as with their customers and supply chain partners, to enable more time for design changes, make better decisions and make better products. End-to-end integration in the entire product lifecycle apparel industry, the integration of a 3D platform with a product lifecycle management (PLM) system allows for all content to be managed at an enterprise PLM level, both internally and externally, providing organisations with an end-end solution to plan, create, develop, source, and cost throughout their whole product lifecycle. The integrated offering is scheduled to launch this year, with the first version expected to provide full document control and management, library synchronisation of fabrics, artworks and colourways, and bill of materials extraction directly from EFI Optitex software. “3D digital products are becoming a competitive advantage in the fashion industry, enabling an order of magnitude faster development and collection review, with market validation, sell-in and merchandising happening earlier than ever before,” said Asaf Landau, EFI Optitex general manager. “We see PLM integration as a critical step in enabling our customers to leverage their 3D Visual Platform throughout the product lifecycle, and are very excited to be partnering with PTC as our first integration. Brands and retailers using this leading PLM will now be able to make better decisions, earlier. That will lead them to go to market with better apparel products.” “We are excited about this opportunity to provide our customers with this key integration between our FlexPLM solution and the EFI Optitex 3D Visual Platform,” commented Eric Symon, general manager, Retail Business Unit, PTC. “Our vision of providing transformative solutions that enable our customers to evolve to a season-less planning paradigm, generating richly personalisable products, requires a high degree of transparency with supply chain partners. This integration will shift the operating model of apparel design and delivery in that direction and it is something that our customers are equally excited to see come to market.”
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
27
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
Aksa Enerji Afrika’da Büyümeye Devam Ediyor, Yeni rota Madagaskar Türkiye’nin halka açık en büyük serbest elektrik üreticisi Aksa Enerji, yurtdışı yatırımlarına hız kesmeden devam ediyor.
Aksa Energy Continues to Grow in Africa New Destination is Madagascar Aksa Energy, the biggest public, and independent power producer, continues its foreign investments without slowing down.
After setting up a 370 MW worth HFO Şirket, Gana Cumhuriyeti’nde kurmakta (Heavy Fuel Oil) power plant in the Ghana olduğu 370 MW’lık HFO santralinin Republic, the company takes action now ardından, şimdi de Madagaskar to set up an HFO plant in the Republic Cumhuriyeti’nde 120 MW kurulu güce of Madagascar with 120 MW installed sahip bir HFO santrali kurmak için capacity. harekete geçti. Son yıllarda enerji The continent Africa, whose need for ihtiyacı artan Afrika kıtası Aksa Enerji’nin energy has been increasing, has been yeni odağı oldu. Türkiye’deki enerji the new focus of Aksa Energy. Due to the sektöründeki arz fazlası nedeniyle excess supply in Turkey, the Aksa Energy yönünü yurtdışına çeviren Aksa Enerji, focuses on abroad and finds solutions to Afrika ülkelerindeki enerji sorununa the energy problem in African countries. yatırımlarıyla çözüm getiriyor. 700,000 MWh guaranteed sales 700.000 MWsa’lik garantili satış Aksa Energy, continuing the construction Gana Santrali inşaatına hız kesmeden of the Ghana power plant without slowing devam eden ve santrali 2016 yılının son down, will take over gradually by the last çeyreği itibarıyla peyderpey devreye quarter of 2016 and is going to produce almaya başlayacak olan Aksa Enerji, energy in the Republic of Madagascar. şimdi de Madagaskar Cumhuriyeti’nde Aksa Enerji Grup Başkanı, CEO ve Yönetim Kurulu Üyesi Cüneyt Uygun Cuneyt Uygun, Aksa Energy President, elektrik üretecek. CEO and Member of the Board of Afrika yatırımlarının ilk adımını Gana Directors, who expressed that they made their very first investments in Cumhuriyeti Hükümeti’nde attıklarını dile getiren Aksa Enerji Grup Başkanı, the Government of the Republic of Ghana, states that “We are planning to CEO ve Yönetim Kurulu Üyesi Cüneyt Uygun; “Madagaskar Cumhuriyeti’nde begin the construction of our HFO power plant, which will have 120 MW of 2017 yılı içerisinde devreye almaya başlayacağımız 120 MW kurulu güce sahip installed capacity. It will be launched in the Republic of Madagascar in 2017. olacak HFO santralimizin inşaatına bu yılın sonunda başlamayı planlıyoruz. Our second project in the African continent is a significant step for our Afrika kıtasındaki bu ikinci projemiz, şirketimizin yurt dışına açılım stratejisinin company to serve abroad. We foresee that our power plant will sell 700.000 hayata geçirilmesi açısından önemli bir adımdır. Santralimizin yılda yaklaşık MWh guaranteed sales.” 700.000 MWsa garantili satış yapacağını öngörüyoruz” dedi. Cuneyt Uygun, Aksa Energy President, CEO, and Member of the Board of Bölgede artan talebin yanı sıra bölgenin enerji kaynakları bakımından zengin Directors, who states that the region is rich in terms of energy resources olmasının Afrika’yı cazip bir yatırım merkezi yaptığını belirten Aksa Enerji Grup alongside with the rising demand, noted that “The need of energy in the Başkanı, CEO ve Yönetim Kurulu Üyesi Cüneyt Uygun; “Afrika bölgesindeki African region increases more with every passing year. In order to solve enerji ihtiyacı her geçen yıl daha da artış gösteriyor. Büyüme potansiyeli the problem in this high growth potential region, we will launch our power yüksek bu bölgede sorunu çözmek adına hem Gana Cumhuriyeti hem de plants in both in the Republic of Ghana and Madagascar. We have a deal of Madagaskar’da enerji santrallerimizi devreye alacağız. Gana Cumhuriyeti’nde five years guaranteed sales with the Republic of Ghana and 20 years with üretilecek elektrik için beş yıl, Madagaskar Cumhuriyeti’nde ise 20 yıl satış the Republic of Madagascar.” garantimiz bulunuyor” dedi. Increase in sales volume The investment amount in the construction of the Aksa Energy Madagascar Satış hacminde artış Power Plant will be very low since the equipment in the fuel-oil power Aksa Enerji Madagaskar Santrali’nin inşaatında hâlihazırda kendi plants are currently available in the Aksa’s own product portfolio and the portföyündeki mevcut fuel-oil santrallerindeki ekipmanları kullanacağı için required construction period for the power plant to operate will decrease. yatırım tutarı çok düşük olacak ve santralin operasyona geçmesi için gerekli Moreover, according to the agreement, the power plant will produce with inşaat süreci ciddi ölçüde kısalacak. Ayrıca yapılan anlaşma gereği santral, high capacity in US dollars. Thus, the dollar income and profitability of the ABD Doları cinsinden ve yüksek kapasite ile enerji üretecek. Böylece Aksa Aksa Energy will escalate, exchange rate risk will diminish and sales volume Enerji’nin dolar gelirleri ve karlılığı artarak kur riski azalacak ve satış hacmi will increase. yükselecek. The Aksa Energy has 16 power plants which produce electricity using natural gas, lignite, the wind, hydroelectricity, fuel-oil and more than 2.000 Aksa Enerji, Türkiye’de rüzgâr, doğal gaz, hidroelektrik, fuel-oil ve linyitten MW installed capacity. oluşan 16 elektrik üretim santrali ile 2 bin MW’ın üzerinde kurulu güce sahip.
28
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
29
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
Büyük buluşma Vietnam’da gerçekleşti!
The Big Meeting Took Place in Vietnam!
VDMA’nın ilk ve tek Türk üye şirket olan Has Group, Vietnam’da gerçekleştirilen “Alman Teknolojisi ile Vietnam Tekstili Buluşuyor” Seminerine konuşmacı olarak davet edildi.
Has Group, the first and only company who is a member of VDMA was invited as a speaker to the seminar ‘German Technology Meets with Vietnam Textile’ which was held in Vietnam.
VDMA’ nın 5 Temmuz’da Hanoi’de ve 7 Temmuz’da Ho Chi Minh City’de gerçekleştirdiği “Alman Teknolojisi ile
Vietnam
Tekstili
Buluşuyor”
temalı iki Teknoloji Konferansı’na Has Group adına Pazarlamadan sorumlu Genel Müdür Yardımcısı Bahadır Küpeli katıldı.
VDMA’ nın
22 üye şirket temsilcilerinin de yer aldığı Konferansta “Çevre Koruma Teknolojileri ile Tasarruflar” hakkında Has Group’un son yenilikleri bir
Marketing Deputy Manager Bahar Kupeli attended to the two technology conferences which had a theme named “German Technology Meets with Vietnam Textile” and which was held By VDMA on the dates of July 5-7 in Ho Chi Minh City on behalf of Has Group. Recent innovations of Has Group about the ‘Environmental Protection Technologies and Savings’ was shared with a presentation in the conference in which 22 member companies’ representatives of VDMA attended.
sunumla paylaşıldı. VDMA NEDİR? Alman Tekstil Makinacıları Birliği olarak Avrupa’nın en büyük sanayi birliklerinin başında gelen VDMA (Verband
Deutscher
Maschinen-
und Anlagenbau ) iplik, dokuma, örme, çorap, terbiye, nonwoven ve teknik tekstiller sektörlerinde 3100 ‘ün üzerinde üretici ve tedarikçiyi bünyesinde bulunduruyor. Bu güçlü yapı Alman tekstil endüstrisinin %90’ında fazlasını temsil ediyor.
What is VDMA? VDMA (Verband Deutscher Maschinenund Anlagenbau), the primary company of Europe’s biggest industry associations as the German Textile Machinery Association, has been embodying more than 3100 suppliers and producers of thread, texture, braiding, sock, finishing, non-woven and technical textile sectors. This powerful company represents more than %90 of German Textile Industry. In this sense, VDMA, the biggest industry organization of Europe, has also worldwide importance.
Avrupa ‘nın en büyük sanayi örgütü As VDMA sectors are divided into 15 departments, there are affiliated çapta bir öneme de sahip bulunuyor. Pazarlamadan Sorumlu Genel Müdür Yardımcısı Bahadır Küpeli companies in Berlin and Brussels; liaison offices in China, India, Japan, and Russia; trade associations and laborer VDMA sektörleri 15 bölüme ayrılmış olarak, Berlin ve Brüksel’de şube, Brezilya, groups in 39 locations. It embodies international committees and forums, 6 Çin, Hindistan, Japonya ve Rusya’da irtibat büroları, 39 yerde ticaret birlikleri different governmental associations and various service constitutions. ve işçi grupları yer alıyor. İçeride uluslararası komiteler ve forumlar ile altı ayrı olan VDMA bu anlamda küresel
devlet derneği ve çeşitli hizmet kuruluşlarını barındırıyor. HAS GROUP VDMA ‘da üyelik şartı ciddi bir süreç takip ediyor. Birlik için önemli olan firmanın zincir üretimleri de kapsayan hizmetler bütünü olarak ifade edilebilmesi. Makine mühendisliği alanındaki bu süreç; üretim, imalat ilişkili araçları ve bileşenleri de dâhil olmak üzere otomasyon mühendisliği, ofis ve bilgi teknolojileri, yazılım ve ürün ile ilgili hizmetleri kapsıyor. Has Group ise üretim çeşitliliği, AR- GE çalışmaları, teknolojisi, satış ağı ve yaygın temsilcilikleri ile VDMA’nın aradığı tüm şartlara haiz olması sebebi ile Birliğe Avrupalı olarak girebilen ilk ve tek Türk Firma olma özelliği taşıyor.
30
Has Group The membership obligation of VDMA has a serious process monitoring. What is significant for the association is the expression of the firm as an integrity of services which includes production chains. This process, in mechanical engineering, including production, manufacturing tools, and constituents, contains automation engineering, office and information technologies, services of software and product. Has Group has the reputation as being the first and only Turkish Firm who can play a part as a European due to possessing all the conditions required in which VDMA looks for with having production range, R&D activities, technologies, sales network and extensive representative agencies.
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
MODA’DA PAILUNG TEKNOLOJİSİ
Yeni Vanize Jakar Teknolojisi Tek Plakada Eşsiz Jakarlı Vanize Kumaşlar
Evren Mah. Gülbahar Cad. No: 26/A Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL +90 212 651 71 27 | www.pailung.com.tw AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
31
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
Monforts ITMA ASYA’da Sürdürülebilir Eğilimleri Öne Çıkarıyor Enerji tasarrufu ve daha fazla sürdürülebilir fayda temin etme hedefini sürdüren Monforts, ITMA Asya’da 6 C01 numaralı salonda yeni ürünlerini ve çözümlerini çok kapsamlı bir şekilde takdim edecektir; A. Monforts Textilmaschinen GmbH & Co. KG standı ise ortak şirket olan CHTC Fong’un çatısı altında toplanacaktır.
Monforts highlights sustainable trends at ITMA ASIA Continuing its aim to ensure energy savings and further sustainable benefits, Monforts will present a wide range of new products and solutions at ITMA Asia in Hall 6 C01; the A. Monforts Textilmaschinen GmbH & Co. KG booth is incorporated into the joint CHTC Fong`s presentation.
Şirket ısı geri kazanımı ve trenddeki indirgenmiş enerji sarfiyatı için egzoz havası temizliği ve egzoz havasının arıtılmasına yönelik artan talep üzerine en son gelişmeleri takdim edecektir.
The company will present its latest developments for heat recovery and exhaust air cleaning following the trend towards further reduced energy consumption and the growing demand for exhaust air purification.
Aynı zamanda yeni Eco Booster güçlendirilmiş versiyon olarak hâlihazırda mevcut olan ramözlere monte edilebilir veya yeni Montex 8500 ramöze entegre edilebilir versiyon olarak kullanıma hazırdır. Monforts Eco Booster’ın kilit özellikleri arasında otomatik temizleme işlemleri sayesinde düşük bakım sıklığı olması ve duraklama zamanı olmaması vardır. Eco Cleaner, egzoz havası temizleme ünitesi doğrudan Montex 8500 ramöze bağlanabilir. Havadaki koku ve görünür partiküller bu sistem aracığıyla filtrelenebilir. Uçucu oksijen bileşikleri (VOC) ilave bir UV-C sistemiyle filtrelenebilir. Monforts ayrıca en son model kaplama için Timatec modülleri takdim edecektir. Yakın zamanda edinilen Timatec firması İtalya, Almanya, Meksika ve Kolombiya’dan hâlihazırda ilk siparişlerini aldı bile.
The new Eco Booster is also available as a retrofit version for installation on existing stenters or as an integrated version into the new Montex 8500 stenter. Low maintenance and no standstill times, due to automatic cleaning processes, are the key benefits for Monforts Eco Booster. An exhaust air cleaning unit, Eco Cleaner, can be directly linked to the Montex 8500 stenter. Smell and visible particles in the air will be extracted by this system. VOC`s (volatile oxygen compounds) can be filtered out with an additional UV-C system. Monforts will also present its latest Timatec modules for coating. The recently acquired TImatec company has already resulted in first orders from Italy, Germany, Mexico and Colombia. Cut models of different coating options will be on show for ‘Knife over
Farklı kaplama seçeneklerine uygun kesim modelleri için ‘Havadaki Bıçak’, ‘Silindirdeki Bıçak’, ‘Manyetik Bıçak’ ve ‘Şablon Baskısı’ kaplama ünitesi versiyonlarının yanı sıra, bütün bu seçenekleri tek bir çok yönlü birim içerisinde birleştiren çok fonksiyonlu ünite de sergilenecektir. Monforts’un Denim Terbiye yetkinlikliği hususunda ürün gamında özellikle ön plana çıkartılan yeni ‘Eko Denim’ modeli ve Yüksek Hızlı Denim Terbiye versiyonuna odaklanılacaktır. Kontinü Boyama ve Teknik Tekstil için Monforts Teknoloji Uzmanları detaylı bilgi sağlamak için fuarda olacaktır. Monforts ile ilgili bazı olgular: Terbiye, boyama ve sıkıştırmalı çektirme gamlarındaki tüm Monforts ileri teknoloji ürünleri, 2016’da 35. yıldönümünü kutlayan, şirketin Avrupa’daki Klagenfurt, Avusturya yakınlarındaki ‘MONTEX’ imalat tesisinde üretilmektedir.
32
Air’, ‘Knife over Roller’, ‘Magnetic Knife’ and ‘Screen Printing’ versions of coating units as well as the multifunctional unit incorporating all options into one most versatile unit. Special focus will also be given on Monforts competence in Denim Finishing Ranges especially featuring the new ‘Eco Denim’ range and the High Speed Denim Finishing version. Monforts Technologists for continuous Dyeing and Technical Textiles will be available on the exhibition to for provide detailed advice. Monforts facts: All Monforts hi-tech ranges of finishing, dyeing and compressive shrinking ranges are produced at the company’s European production facility ‘MONTEX’ near Klagenfurt, Austria celebrating its 35th anniversary in 2016.
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
Tekstilkent Ticaret Merkezi A8 Blok No.52-53(10-AM/309-310) Tekstilkent Cad. Oruçreis Mah. Esenler/İstanbul Tel.0212 671 44 66-671 44 64 Fax.0212 671 44 90 e-mail:info@tekspart.com
www.tekspart.com www.tekstiltrend.com
33 33
GÜNDEM | NEWS ITM ITMA 2016 2015REVIEW REVIEW
34
HAZİRAN/JUNE 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
HAZÄ°RAN/JUNE 2016
www.tekstiltrend.com
35
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
36
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
37
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
SIGN İstanbul 2016, büyük buluşmaya hazır! “Dijital Baskı, Tekstil Baskı, Sign Teknolojisi, Görsel İletişim, LED & LED Ekran, Endüstriyel Baskı ve 3D Baskı” konularında makine, ekipman ve uygulamaların sergileneceği “Alanında, Avrasya’nın her yıl düzenlenen en büyük ticari organizasyonu” olan SIGN İstanbul, 29 Eylül’de kapılarını açıyor. İFO Fuarcılık tarafından 18.’si düzenlenecek olan SIGN İstanbul, dijital baskıya dair yeni teknolojilerin yanı sıra, tüm endüstriyel reklam uygulamalarını tek bir çatı altında buluştururken fuarda, dokümantasyon çözümleri ile satış noktasında doğrudan pazarlamaya yönelik uygulamalar ve promosyon sektörüne dair yenilikler de olacak. Ayrıca, SIGN İstanbul 2016 içinde yer alan “3D Printshow İstanbul” özel bölümünde, geleceği bugünden şekillendiren 3 boyutlu yazıcı ve tarayıcılar, teknoloji meraklılarının beğenisine sunulacak.
SIGN İstanbul 2016 Set to be The Region’s Largest Industry Gathering SIGN İstanbul, Eurasia’s biggest annual trade event for the professional digital and textile printing, advertising industry and visual communication sectors, will next take place from September 29th – 2nd October 2016. Again the show will host the
latest
machines,
equipment and applications for digital print, textile print, sign
technology,
visual
communication, LED & LED screen, industrial and 3D print.
Organized
by
İFO
Fuarcılık, SIGN Istanbul 2016 will be the 18th edition in this
successful
series
of
trade events introducing new technologies and products to and
the
digital
advertising
applications
printing industry including
solutions and applications for direct marketing e.g. point of sale and innovations for the promotions sector. In addition, 3D printers and scanners that are shaping the
Uluslararası Endüstriyel Reklam ve Dijital Baskı Teknolojileri Fuarı SIGN İstanbul, 32 ülkeden 450 firmanın katılımıyla 29 Eylül 2016’da kapılarını açıyor. Dört gün boyunca, yurt içi ve yurt dışından toplamda 21 bin 500 profesyonel ziyaretçiyi ağırlamaya hazırlanan fuarda, endüstriyel reklam ve dijital baskıya dair tüm yenilikler bir arada sergilenecek.
future will be on display to new technology adopters in the ‘‘3D Printshow Istanbul special section’’ at SIGN İstanbul 2016. The 18th International Advertising Industry and Digital Printing Technologies Trade Fair - SIGN Istanbul 2016, will open its doors on September 29th 2016 hosting some 450 companies from
SIGN İstanbul’u sektör için vazgeçilmez gören firmalar, son yeniliklerini profesyonel ziyaretçilerle buluşturmaya hazırlanıyor SIGN İstanbul’un yerli ve yabancı ziyaretçilerine sunduğu imkanların yanı sıra fuarda sergilenen yeni teknoloji ve malzemelerin sektör için önemini vurgulayan Alfa Lazer; Printec, Alfa Lazer ve Shockline markalı geniş ebat dijital baskı malzemelerini, display ürünlerini ve transfer kağıtlarını SIGN İstanbul süresince fuardaki standında ziyaretçileriyle buluşturmaya hazırlanıyor.
32 countries. In excess of 21,500 professional visitors will take this opportunity to view and compare a comprehensive range of innovations for the advertising and digital printing industries during four hectic days of business activity. SIGN İstanbul 2016 - an essential event for the sector! Many suppliers are to present their latest innovations to the market. Alfa Lazer highlighted SIGN İstanbul’s importance to domestic and international visitors given its role of introducing new technologies
SIGN İstanbul’u yeni pazarlara ulaşmak, pazar payını artırmak ve yeni işbirlikleri kurmak için önemli bir organizasyon olarak nitelendiren İzmir Netgrand Makine ise; fuar süresince Netgrandmakina markalı kapsül çakma makinaları ile kapsül, kuşgözü, perçin, çıt çıt çakma montaj kalıplarını standında sergileyecek.
and materials to this audience through exhibits on display at the fair. The company is preparing to present its wide format digital printing materials, display products and transfer papers under Printec, Alfa Lazer and the Shockline brands on its stand at SIGN Istanbul 2016. İzmir Netgrand Makine has identified SIGN İstanbul as an important
OTS firması da öncü firmaları bir araya getirerek, sektördeki yeniliklerin ve güncel gelişmelerin yakından takip edilmesine olanak sağlayan bir
38 38
event to reach out to new markets, increase market share and establish new cooperation. The company will display its capsule
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM ITM2016 2016PREVIEW REVIEW organizasyon olarak değerlendirdiği SIGN İstanbul’da; dijital, tekstil ve transfer baskı alanlarında mümessilliğini yaptığı markaların dijital baskı ve mimari çözümlerini, görsel iletişim ve reklam malzemeleri ile uygulama metotlarını ziyaretçileriyle buluşturacak. SIGN İstanbul 2016, “Değişen dünyanın bir parçası olun” sloganıyla bu yıl ikincisi düzenlenen 3D Printshow İstanbul’a ev sahipliği yapıyor… SIGN İstanbul geçen yıl olduğu gibi yine 3 boyutlu baskı teknolojilerinin şovuna ev sahipliği yapacak. Tüyap Beylikdüzü’nde düzenlenecek organizasyonda oyuncaktan ayakkabıya, ev eşyasından kol ve diş protezlerine, inşaat maketinden otomobil yedek parçasına ve hatta birebir insan modeline kadar akla gelebilecek her türlü objenin 3 boyutlu prototipini alabilen yeni nesil yazıcılar teknoloji meraklılarının beğenisine sunulacak.
removal machines under the Netgrandmakina brand as well as capsule, eyeleteer, rivet and snap fastening installation molds on its stand at the fair. OTS Company supports SIGN Istanbul as an event that brings together leading companies and enables the innovations and current developments in the sector to be closely followed. They will promote their digital printing and architectural solutions, visual communication and advertising materials and applications methods of the brands which it represents in the fields of digital, textile and transfer printing. SIGN İstanbul 2016 will play host to the 2nd edition of 3D Printshow Istanbul under the theme of “Be a part of a changing world”… As last year, SIGN İstanbul will host this 3D printing technologies show where a new generation of printers that can print 3D prototype of objects including toys, shoes, homewares, limbs and teeth prosthesis, construction mock up, automobile spare parts and even create replica human models. All this and more will be presented to the new technology adopters during the event, organized at Tüyap Beylikdüzü.
AĞUSTOS / AUGUST 2016
ITMA 2015 REVIEW
40 www.tekstiltrend.com
HAZÄ°RAN/JUNE 2016
ITMA 2015 REVIEW
HAZÄ°RAN/JUNE 2016
www.tekstiltrend.com
41
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
2016’nın İkinci Çeyreğinde İç Piyasa Her Ne Kadar Dirense de, Yurt Dışındaki Satışlar Geriliyor
As The Domestic Market Holds Its Ground, Sales Abroad Slip During The Second Quarter Of 2016
İtalya’da 2016’nın ikinci çeyreğinde ihracat piyasası gerilerken, her ne kadar tekstil makinelerinin siparişleri bir nebze yavaşlasa da, direnmeye devam ediyor. İtalyan Tekstil Makineleri Üreticileri Derneği (ACIMIT) Başkanı Raffaella Carabelli: “Makine ihracatındaki düşünün temelinde yatan sebep siyasi belirsizliktir” dedi.
Textile machinery orders in Italy for the second quarter of 2016 slow down somewhat but manage to hold their ground, while the export market falls back. ACIMIT President Raffaella Carabelli, ”Underlying political uncertainty is the root cause of the drop in machinery exports.”
Tekstil makineleri için sipariş
The orders index for textile machinery dropped during the second
endeksi,
ikinci
quarter of 2016 due to negative export figures. Based on industry
2016’nın
çeyreğindeki rakamları geçti.
olumsuz dolayısıyla
ACIMIT,
İtalyan
ihracat
survey conducted by ACIMIT, the Association of Italian Textile
düşüşe
Machinery Manufacturers, during the period from April to June 2016,
Tekstil
overall orders decreased 7% compared to the same period last year.
Makineleri
Üreticileri
Derneği,
The index rating for the second quarter of 2016 came in at 93 points
tarafından
yürütülen
endüstri
(basis: 2010=100).
araştırmasına göre, 2016 Nisan ile
ACIMIT Başkanı Raffaella Carabelli
Haziran ayları arasındaki dönem
Growth was recorded in Italy alone, where the index amounted to
içerisinde, bir önceki senenin aynı
an absolute value of 55.6 points (+3% compared to April-June 2015).
dönemi ile kıyaslandığında toplam
Abroad, the absolute value of the index amounted to 101 points, a 8%
siparişler %7 oranında azaldı.
drop over the same quarter for 2015.
2016’nın ikinci çeyreği için endeks
ACIMIT President Raffaella Carabelli emphasized the situation
derecelendirmesi 93 puandır (Baz alınan değer: 2010=100).
of uncertainty currently characterizing foreign markets. “We’re
Büyüme yalnızca, mutlak değeri 55,6 puana tekabül eden İtalya’da
experiencing a period of profound instability, especially in geopolitical
kaydedilmiştir (2015 Nisan-Haziran ile kıyaslandığında + %3). Yurt
terms,” commented ACIMIT’s president, “resulting in stagnating
dışında ise, 2015 için aynı çeyrekte endeksin mutlak değeri, %8’lik
investments in many of our benchmark markets. Recent events
düşüş ile 101 puana tekabül etmek.
in Turkey and Bangladesh have confirmed a precarious situation, which is sure to have repercussions on an economic level.”
ACIMIT başkanı Raffaella Carabelli belirsizlik durumunun hâlihazırda yabancı pazarlar için belirleyici olduğunun altını çiziyor. “Biz şu anda,
Background on Italian textile machinery industry and ACIMIT
özellikle jeopolitik bakımdan derin bir istikrarsızlık dönemi yaşıyoruz,
ACIMIT represents an industrial sector comprising around 300
bu ise bizim birçok referans pazarımızda yaptığımız başarısız yatırım ile
manufacturers (employing close to 12,000 people) and producing
sonuçlanmaktadır” diyen ACIMIT başkanı sözlerine şu şekilde devam
machinery for an overall value of about 2.6 billion euros, with exports
etti: “Türkiye ve Bangladeş’te yakın zamanda gerçekleşen olaylar,
amounting to 86% of total sales. Creativity, sustainable technology,
elbette ekonomik boyutta da nüksedecek belirsiz bir durumu ortaya
reliability and quality are the characteristics which have made Italy
koymaktadır.”
a global leader in the manufacturing of textile machinery.
İTALYAN TEKSTİL MAKİNELERİ SABİT DEĞERDEKİ SATIŞ ENDEKSİ (BAZ ALINAN DEĞER 2010=100)
42 42
ITALIAN TEXTILE MACHINERY INDEX OF ORDERS AT CONSTANT VALUE (BASES 2010=100)
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
GÜNDEM ITM 2016| NEWS REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
43 43
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
OEKO-TEX® Standard 100 – PPE İçin Yeni Bir Belge EkiMevcut “Özel Maddeler” Güncelleştirildi
OEKO-TEX® Standard 100 – New Supplement for PPE Existing Supplement for Special Articles has also been updated
OEKO-TEX® Kuruluşu OEKO-TEX® Standard 100’ün hâlihazırda mevcut olan ürün portföyüne eklemek için iki tane belge eki; hâlihazırda mevcut olan “Özel Maddeler”in güncelleştirilmiş versiyonunu ve yeni bir belge eki olan “Kişisel Koruyucu Ekipmanlar (PPE) ve PPE için Malzemeler” ekini (PPE ile karşılaştırılabilir, askeri elbise ve üniformalar için malzemeleri de) yayınladı.
Zurich (mh/hm) At the end of June, the OEKOTEX® Association published two supplements to OEKO-TEX® Standard 100 to add to its already existing product portfolio – an updated version of the already existing Supplement for “Special Articles”, and a new Supplement for “Personal Protective Equipment (PPE) and Materials for PPE (as well as for military garments and uniforms comparable with PPE)”.
Kişisel Koruyucu Ekipmanlar, mevcut ürünlerin koruyucu işlevi kritik
Personal protective equipment is a highly specialized market segment
öneme sahip son derece özelleşmiş bir pazar segmentidir. Potansiyel
in which the protective function of the available products is of crucial
olarak insan yaşamını tehdit eden tehlikelerin koruyucu elbiseler
importance. To deflect or minimize potentially life threatening hazards by
kullanılarak ortadan kaldırılması veya en aza indirgenmesi için özel
using protective clothing, for example, special materials have to be used.
malzemeler kullanılmalıdır. Bu malzemeler (örn. lifler, iplikler, kumaşlar) özel koşullarda, üretilmelidirler. Bunu çok daha fazla bir şekilde göz önünde bulundurmak için OEKO-TEX® Kuruluşu yeni ve bağımsız olan, bu özelleşmiş pazar segmentini kapsayan OEKO-TEX® Standard 100 Ekini, “Kişisel Koruyucu Ekipmanlar (PPE) ve PPE için Malzemeleri” yayımlamaya karar verdi. PPE giyimleri ve malzemeleri için kriterlerin çoğu halen Standard 100 kriter kataloğundan sağlanmaktadır. Ancak
These materials (e.g. fibres, yarns, fabrics) usually have to be manufactured in special conditions with little scope for deviation or alternatives. In order to take this into greater account, the OEKO-TEX® Association decided to publish the new, independent OEKO-TEX® Standard 100 Supplement “Personal Protective Equipment (PPE) and Materials for PPE”, which covers this specialized market segment. The majority of the criteria for PPE clothing and materials are still derived from the Standard 100 criteria catalogue. However, exceptions have been defined for certain substances (not least already on the basis of planned developments at a European level
(REACH’in çatısı altında, Avrupa seviyesinde planlanmış gelişmeler
under REACh), including PFOA (perfluorooctanoic acid) and its salts, and
hâlihazırda) belirli maddeler için istisnalar tanımlanmıştır. Bunlara
“PFOA-related substances”. This was done to take special requirements for
PFOA (perflorooktanoik asit), tuzları ve “PFOA ile ilişkili maddeler”
a range of important protective materials and functions into account. The
dâhildir. Bu geniş bir yelpazedeki önemli koruyucu malzemeleri ve
supplement also addresses diverse solvents and pigments separately. You
işlevlerini göz önünde bulundurarak özel gereksinimler oluşturmak
can find more information at www.oeko-tex.com/supplement-ppe.
için yapılmıştır. Ek ayrıca çeşitli çözücüleri ve pigmentleri de ayrı ayrı ele almaktadır. Yılların “Özel Maddeler” için OEKO-TEX® Standard 100 Eki, “PPE” ekinin geliştirilmesi sırasında kapsamlı olarak yeniden düzenlenmiştir. Bu ek, Standard 100’ün uygulama alanı içindeki “geleneksel” ürünleri temsil etmeyen özel maddeler için de geçerlidir. Bunlara çocuk sandalyeleri, bavullar, sırt çantaları, ortopedik maddeler, perde kitleri, sandalyeler ve kanepeler vs. dâhildir. “Özel Maddeler” eki, karmaşık
The years-old OEKO-TEX® Standard 100 Supplement for “Special Articles” was also extensively revised during the development of the “PPE” supplement. This supplement is valid for such special articles that do not represent a “traditional” product within the application area of Standard 100. These include children’s push chairs, suitcases, rucksacks, orthopedic articles, curtain kits, chairs and couches, etc. The “Special Articles” supplement defines the special conditions for the certification of complex and specific article groups of this kind; however, it is only valid for market-ready finished/ end products. Raw materials in preliminary stages by contrast cannot be
ve spesifik madde gruplarının belgelendirilmesi için özel durumları
certified. One special feature of the “Special Articles” supplement is the fact
tanımlamaktadır; ancak yalnızca pazarda hazır olarak bulunan
that for various special articles, different components (usually non-textile)
tamamlanmış/son ürünler için geçerlidir. Buna karşın ilk aşamalarında
are excluded from the tests and thus are not taken into account. You can
olan hammaddeler belgelendirilemez. “Özel Maddeler” ekinin bir diğer
find more information at www.oeko-tex.com/supplement-special-articles.
yegâne özelliği ise çeşitli özel maddeler ve farklı bileşenler (genellikle
If you require more information on the new OEKO-TEX® Standard
tekstil olmayanlar) testlerden hariç tutulmuş ve nitekim dikkate
100 Supplements, please contact one of the OEKO-TEX® institutes or
alınmamıştır.
44
representative offices (www.oeko-tex.com/institutes).
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
Kimya İhracatı Yedi Ayda 8 Milyar Dolar Oldu
Chemicals Export is 8 Billion Dollars in Seven Months!
Kimya sektörü ihracatta yakaladığı miktar bazındaki yükselişi Temmuz ayında da sürdürdü. İstanbul Kimyevi Maddeler ve
According to data from the Istanbul Chemical Products
Mamülleri
Birliği
Exporters’ Association (IKMIB), the chemicals export reached
(İKMİB) verilerine göre Temmuz
İhracatçıları
1 million 342 thousand tons with 4.21 percent rise compared
ayında kimya ihracatı geçtiğimiz
with the previous year’s July. Its value decreased to 970 million
yılın aynı ayına göre miktarda yüzde 4,21 artış ile 1 milyon 342 bin ton, değerde ise yüzde 26,14 düşüş ile 970 milyon 487 bin dolar oldu. Değer bazındaki düşüş, Euro-Dolar paritesi ve emtia fiyatlarındaki gerilemeden kaynaklandı. İKMİB Başkanı Murat Akyüz
The rise in the chemical industry export rates continues rising in July.
Kimya sektörü, Temmuz ayında
487 thousand with 26.14 percent. The drop in the value resulted from the recession in the eurodollar parity and commodity prices. The chemical industry ranked third in export with 970 million 487 thousand dollars after automotive and garment industry. Turkey’s largest export was in Egypt in the sector in the previous month, followed by Germany, Iraq, United Arab Emirates, Italy, Iran, the Netherlands, Malta and Greece.
970 milyon 487 bin dolarlık
ihracat ile otomotiv ve hazır giyim sektörlerinin ardından üçüncü sırada yer
The total export was 8 billion dollars in chemical industry
aldı. Geride bıraktığımız ayda sektörün en fazla ihracat yaptığı ülke Mısır
between the months of January and July. During this period,
olurken, en çok ihracat yapılan diğer ülkeler Almanya, Irak, İngiltere, Birleşik
the chemicals export dropped by 1.86 percent in amount and
Arap Emirlikleri, İtalya, İran, Hollanda, Malta ve Yunanistan olarak sıralandı.
13.87 percent in value. The first 10 countries in chemicals export
Ocak-Temmuz döneminde kimya sektörü toplamda 8 milyar dolarlık ihracat gerçekleştirdi. Bu dönemde kimya ihracatı miktar bazında yüzde 1,86; değer bazında ise yüzde 13,87 geriledi. Yedi aylık dönemde kimya ihracatında ilk 10 ülke; Almanya, Mısır, Irak, İran, İtalya, Hollanda, ABD, İngiltere, Yunanistan ve Suudi Arabistan oldu. Temmuz ayı ihracat rakamlarını değerlendiren İstanbul Kimyevi Maddeler ve Mamülleri İhracatçıları Birliği (İKMİB) Yönetim Kurulu Başkanı Murat Akyüz, “Euro-Dolar paritesinde yaşanan kayıplar ve emtiadaki aşağı yönlü hareket
in the previous seven months were Germany, Egypt, Iraq, Iran, Italy, Netherlands, the USA, Great Britain, Greece and Saudi Arabia. Murat Akyuz, the Chairman of the Board of Istanbul Chemical Products Exporters’ Association (IKMIB) commented, “Despite the recession in euro-dollar parity and downtrend in commodity prices, the export increased by 4.21 percent in amount. The coup attempt of July 15th had a major impact at home. It was
ihracatımızı değer bazında düşürse de miktar bazında yüzde 4,21’lik artış
considerably relieving for all the sectors that the attempt was a
yaşadık. 15 Temmuz’da yaşanan darbe girişiminin etkisi daha çok yurtiçinde
failure and this increased the trust in Turkey. We must continue
hissedildi. Bu girişimin hızlı bir şekilde atlatılması tüm sektörler için oldukça
our jobs without a halt in our export and economic plans.
rahatlatıcı oldu ve Türkiye’ye duyulan güveni artırdı. Yaşanan bu talihsiz
However, we observe that there are biased information against
olaya cevap olarak ihracat ve ekonomi hedeflerimizi sekteye uğratmadan
our country in abroad markets. The biggest responsibility
çalışmalarımıza devam etmeliyiz. Ancak yurtdışı piyasalarda ülkemize
belongs to us in transferring the correct information about
yönelik algıda yanlış yönlendirme çabalarının olduğunu gözlemliyoruz. Bu
the improvement and the rise in our exports. There is not a
konuda ekonomimizdeki düzelme ve ihracatımızdaki artış ile ilgili doğru bilgileri aktarmak konusunda en büyük sorumluluk da bizlerin omuzlarında. Türkiye’ye karşı herhangi bir negatif yaklaşım yok aksine demokrasiye bağlılığımız güven tazeledi diyebiliriz. Bu da ihracat artışımızdaki potansiyeli büyüttü” dedi. Kimya ihracatçıları olarak yurtdışı fuar ve heyet programlarında herhangi bir değişikliğe gitmediklerini, küresel piyasalardaki daralma ve tüm olumsuz
negative approach against Turkey; in contrast, we can say that our loyalty in democracy has been restored. And this increased the potential in export.” He also stated that they have not altered their schedules in overseas fair and committee plans. Akyuz expressed that they are working hard to increase the export rates despite the
koşullara rağmen ihracat rakamlarını yukarıya taşımak adına çalışmalarının
recession in the global markets and all the negative conditions
son sürat devam ettiğini belirten Akyüz, miktar bazındaki yükselişin devam
and the rise in the export amounts restored the hopes for the
etmesinin yılın geri kalanına yönelik umutlarını artırdığını dile getirdi.
rest of the year.
46
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
DRUPA 2016 REVİEW
HAZİRAN/JUNE 2016
www.tekstiltrend.com
47
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
2016 yılı Temmuz kimya sektörü ihracatı Temmuz 2014 Mal Grubu GLİSERİN, BİTKİSEL MAMÜLLER, DEGRA, YAĞLI MADDELER
Değer ($)
20152016
Fark (%) Değer
2016 July Chemical Industry Export
Temmuz 2015
Temmuz 2016
Değer ($)
Değer ($)
July 2014
2015-2016 Difference (%)
July 2015
July 2016
Product Class
Value ($)
Value
Value ($)
Value ($)
171.920
-52,34
47.798
22.782
MİNERAL YAKITLAR, MİNERAL YAĞLAR VE ÜRÜNLER
418.934.739
-29,96
297.393.354
208.304.429
GLYCERIN, HERBAL PRODUCTS, DEGRA, FATTY SUBSTANCES
171.920
-52.34
47.798
22.782
ANORGANİK KİMYASALLAR
111.813.666
-17,85
95.550.546
78.492.061
MINERAL FUELS, MINERAL OILS AND PRODUCTS
418.934.739
-29.96
297.393.354
208.304.429
111.813.666
-17.85
95.550.546
78.492.061
36.529.083
-29.83
47.796.213
33.539.938
81.900.114
-34.14
63.156.424
41.595.948
22.053.882
-84.32
22.970.161
3.601.748
65.879.385
-24.77
62.453.946
46.982.270
75.011.642
-16.82
67.409.973
56.072.992
84.423.218
-26.75
70.612.076
51.723.606
15.975.749
-20.65
13.811.762
10.959.003
448.066
-4.61
355.807
339.392
1.369.947
-3.80
900.723
866.486
43.838.399
-15.69
37.876.552
31.932.842
504.808.934
-24.60
442.129.396
333.385.165
RUBBER, RUBBER GOODS PROCESSED AMIANT AND ITS MIXTURES, PRODUCTS
111.460.352
-20.63
91.543.623
72.660.661
40.550
-48.60
16.530
8.496
GRAND TOTAL:
1.574.659.647
-26.14
1.314.024.885
970.487.818
ORGANİK KİMYASALLAR
36.529.083
-29,83
47.796.213
33.539.938
ANORGANIC CHEMICALS
ECZACILIK ÜRÜNLERİ
81.900.114
-34,14
63.156.424
41.595.948
ORGANIC CHEMICALS
GÜBRELER
22.053.882
-84,32
22.970.161
3.601.748
BOYA, VERNİK, MÜREKKEP VE MÜSTAHZARLARI
65.879.385
-24,77
62.453.946
46.982.270
UÇUCU YAĞLAR, KOZMETİKLER
75.011.642
-16,82
67.409.973
56.072.992
PHARMACEUTICAL PRODUCTS FERTILIZERS PAINT, VARNISH, INKS AND READY MADE DRUGS
-
VOLATILE OILS, COSMETICS
SABUN VE YIKAMA MÜSTAHZARLARI
84.423.218
-26,75
70.612.076
51.723.606
YAPIŞTIRICILAR, TUTKALLAR, ENZİMLER
15.975.749
-20,65
13.811.762
10.959.003
448.066
-4,61
355.807
339.392
GUNPOWDER, EXPLOSIVE SUBSTANCES AND DERIVATIVES
1.369.947
-3,80
900.723
866.486
43.838.399
-15,69
37.876.552
31.932.842
PRODUCTS UTILIZED IN PHOTOGRAPHY AND CINEMATOGRAPHY
BARUT, PATLAYICI MADDELER VE TÜREVLERİ FOTOĞRAFÇILIK VE SİNEMACILIKTA KULLANILAN ÜRÜNLER MUHTELİF KİMYASAL MADDELER
SOAPS AND CLEANING PRODUCTS ADHESIVES, GLUES, ENZYMES
VARIOUS CHEMICAL SUBSTANCES 504.808.934
PLASTİKLER VE MAMÜLLERİ
111.460.352
KAUÇUK, KAUÇUK EŞYA İŞLENMİŞ AMYANT VE KARIŞIMLARI, MAMÜLLERİ GENEL TOPLAM:
-24,60
442.129.396
-20,63
333.385.165
91.543.623
72.660.661
40.550
-48,60
16.530
8.496
1.574.659.647
-26,14
1.314.024.885
970.487.818
PLASTICS AND ITS PRODUCTS
The largest chemicals export in July 2016
2016 yılı Temmuz ayında en fazla hangi ülkelere kimya ihracatı yaptık? Temmuz 2015 Değer ($) 112.921.032,42
Ülke MISIR ALMANYA
Temmuz 2016 Değer ($) 79.605.291,73
74.990.609,10
53.074.490,22
IRAK
73.394.811,36
48.866.758,75
İNGİLTERE
34.187.948,76
38.183.198,93
BİRLEŞİK ARAP EMİRLİ
13.696.962,54
38.167.139,52
İTALYA
44.585.264,11
35.681.785,18
İRAN
41.255.601,57
HOLLANDA
34.460.145,76
28.521.091,29
MALTA
34.320.990,39
28.329.933,11
YUNANİSTAN
33.139.211,09
40.735.841,86
27.782.605,66
Değişim Değer (%) -29,50 -29,23 - 33,42
Country
July 2015 Value ($)
July 2016 Value ($)
EGYPT
112.921.032,42
79.605.291,73
GERMANY
74.990.609,10
53.074.490,22
IRAQ
73.394.811,36
48.866.758,75
Difference Value (%) 29.50 29.23 33.42
ENGLAND
34.187.948,76
38.183.198,93
11.69
UNITED ARAB EMIRATES
13.696.962,54
38.167.139,52
ITALY
44.585.264,11
35.681.785,18
IRAN
41.255.601,57
34.460.145,76
178.65 19.97 16.47
NETHERLANDS
28.521.091,29
34.320.990,39
20.34
20,34
MALTA
28.329.933,11
33.139.211,09
16,98 -31,80
GREECE
40.735.841,86
27.782.605,66
16.98 31.80
11,69 178,65 -19,97 -16,47
2016 chemicals export 2016’da kimya ihracatı 2015 ($)
48
2016 ($)
FARK (%)
Ocak
1.200.481.697,08
1.000.545.274,24
-16,65
January
Şubat
1.179.004.047,29
1.141.355.948,94
-3,19
February
Mart
1.347.884.373,69
1.195.274.061,18
-11,32
March
Nisan
1.447.292.336,27
1.236.096.657,15
-14,59
April
Mayıs
1.383.132.851,55
1.132.102.328,48
-18,15
Haziran
1.423.290.098,17
1.330.013.130,72
-6,55
Temmuz
1.314.024.884,96
970.487.817,52
-26,14
TOPLAM
9.295.110.289
8.005.875.218
-13,87
May June July TOTAL
2015 ($) 1.200.481.697,08
2016 ($) 1.000.545.274,24
DIFFERENC E (%) -16.65
1.179.004.047,29
1.141.355.948,94
-3.19
1.347.884.373,69
1.195.274.061,18
-11.32
1.447.292.336,27
1.236.096.657,15
-14.59
1.383.132.851,55
1.132.102.328,48
-18.15
1.423.290.098,17
1.330.013.130,72
-6.55
1.314.024.884,96
970.487.817,52
-26.14
9.295.110.289
8.005.875.218
-13.87
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
TİM, Türkiye’nin güçlü imaj kampanyasının öncüsü olacak
TIM Will be the Lead in Strong Side of Turkey
Türkiye İhracatçılar Meclisi (TİM), Genişletilmiş Başkanlar Kurulu Toplantısı’nda Türkiye’nin güçlü imaj kampanyası gündeme geldi.
The strong side of Turkey campaign was argued in the Turkish Exporters’ Assembly (TIM) Expanded Board of Directors Meeting. Mehmet Buyukeksi, TIM Chairman said that “We can improve our economy to a better level after 15 July (coup attempt). We are now carrying out a campaign as a response to what happened.” Minister of Economy Nihat Zeybekci expressed that “We will explain the whole world about the truth of Turkey. Henceforth the countries in the world will not mention negatively about our country; only the investments of Turkey will be talked about.” The Minister of Economy Nihat Zeybekci, who participated in the Turkish Exporters’ Assembly (TIM) Expanded Board of Directors Meeting, came together with 60 export association chairman. TIM Chairman Mehmet Buyukeksi commented that subjects like ‘Turkish economy after the heinous coup attempt’, ‘Strong side of Turkey abroad’, ‘Export Credit Guarantee Fund’, and ‘Turkish Commercial
TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi, “15 Temmuzdan sonra ekonomimizi
Centers.’ The demands and solution offers of the exporters for
nasıl daha iyi noktalara taşıyabiliriz. Bu yapılanlara karşılık Türkiye
enhancing the exports became current issues of the meeting.
için bir imaj kampanyası yürütüyoruz” dedi. Buyukeksi, who began his words in the TIM Expanded Board of Ekonomi Bakanı Nihat Zeybekci de “Tüm dünyaya Türkiye’nin
Directors Meeting by reminding that he witnessed the heinous coup
gerçeklerini anlatacağız. Dünya bundan böyle ülkemizi negatif
attempt happened on 15th of July, said that “Thanks to the belief
olarak anmayacak, sadece Türkiye’nin yatırımları konuşulacak”
in the democracy of our people and bravery, we stopped this coup
şeklinde konuştu.
attempt. The planned intrigue over our country has been spoiled.” “We have to explain Turkey abroad”
Türkiye İhracatçılar Meclisi (TİM), Genişletilmiş Başkanlar Kurulu Toplantısına katılan Ekonomi Bakanı Nihat Zeybekci, 60 ihracatçı
Buyukeksi, who stated that they have invited 150 thousand export
birliği başkanıyla bir araya geldi. TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi,
sector from youth to entrepreneurs to the ‘Democracy and Martyrs’
‘Hain darbe girişimi sonrası Türkiye ekonomisi’, ‘Türkiye’nin yurtdışı imaj çalışması’, ‘İhracat Kredi Garanti Fonu’ ve ‘Türk Ticaret Merkezleri’ konu başlıklarının ele alındığı toplantıda ihracatın artırılabilmesi için ihracatçıların taleplerinin ve çözüm önerilerinin gündeme geldiğini söyledi. TİM Genişletilmiş Başkanlar Kurulu Toplantısı’nda 15 Temmuz gecesi yaşanan alçak darbe girişimine tanık olunduğunu hatırlatarak sözlerine başlayan Büyükekşi, “Miletimizin demokrasiye olan inancı ve cesareti ile bu darbe girişimine geçit vermedik. Ülkemiz üzerinde oynanan oyun bozuldu” dedi. “Türkiye’yi yurt dışında anlatmak zorundayız” Gençlerden girişimcilere yaklaşık 150 bin kişilik ihracat ailesini 7 Ağustos günü İstanbul Yenikapı’da düzenlenecek ‘Demokrasi ve Şehitler Mitingi’ne elektronik posta yoluyla davet ettiklerini kaydeden Büyükekşi, “Ülkemiz ve milletimizin aydınlık geleceği için yarın Yenikapı’da olacağız” diyerek şöyle devam etti:
50
Rally,’ which will be organized in Istanbul Yenikapi on 7th of August, via e-mail, said that “We will be in Yenikapi for the bright future of our country and nation” and commented that: “One of the main reasons why we are here today is to argue how we could enhance our economy after July 15th. We are now carrying out a campaign as a response to what happened. The synergy is at its peak in terms of politics in our country. Our economy keeps moving as if such an event has never taken place before. Our government continues to actualize the intended reforms one by one. We have to explain this abroad as well. Important subjects for TIM is in General Assembly of the Parliament Buyukeksi reminding about the regulations in the Coordination Council for the Improvement of the Investment Environment (YOIKK), referred to the importance of the passing of the Draft Law relating to these.
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
“Bugün burada toplanmamızın ana sebeplerinden bir tanesi 15
“Green passport will be able to be given to the exporters. Tax breaks
Temmuzdan sonra ekonomimizi nasıl daha iyi noktalara taşıyabiliriz.
for international companies will be applied for them to relocate
Bu yapılanlara karşılık Türkiye için bir imaj kampanyası yürütüyoruz.
their regional headquarters in Turkey. SSI declarations will be able
Ülkemizde siyasi anlamda birliktelik üst düzeye çıkmış durumda.
to be combined with the tax declarations. On the other hand, with
Ekonomimizin çarkları ise böyle bir olay yaşanmamış gibi dönmeye
the International Labor Draft Laws, which became a law on 28th of
devam ediyor. Hükümetimiz, planlanan reformları bir bir hayata
July, the qualitative foreign employee, needed by our companies, will
geçirmeye devam ediyor. Bunu yurtdışına anlatmak zorundayız.”
be able to work in Turkey. The costs of the stamp tax are reduced
TİM’in önemsediği konular Meclis Genel Kurulu’nda
regulations in the concerning fields.
Yatırım Ortamını İyileştirme Koordinasyon Kurulu toplantısındaki düzenlemeleri hatırlatan Büyükekşi, bunlarla ilgili Kanun Tasarısı’nın Meclis Genel Kurulu’nda kabul edilmesinin önemine işaret etti. “İhracatçılara yeşil pasaport verilebilecek. Uluslararası şirketlerin bölge merkezlerini Türkiye’ye getirmeleri için vergi istisnaları gelecek. SGK beyannameleri ile vergi beyannameleri birleştirilerek verilebilecek. Diğer taraftan, 28 Temmuz’da yasalaşan Uluslararası İşgücü Kanunu Tasarısı ile şirketlerimizin ihtiyaç duyduğu nitelikli yabancı personel çalıştırılması imkanı getirildi. Damga vergisinde yeni düzenlemeler yapılarak maliyetlerin düşürülmesi sağlandı. TİM olarak önem verdiğimiz bu konulardaki düzenlemeler için hükümetimize teşekkür ediyoruz.
with the new regulations. We, as TIM, thank our government for the
Turkish Commercial Centers will operate 24/7 Moreover, Buyukeksi expressed that they suggested the Export Credit Guarantee Fund to be launched to the President of the Republic, the Prime Minister, and the relevant ministries. He mentioned the significance of this fund. Buyukeksi commented that as TIM, we believe that the Turkish Commercial Centers could be the correct associations which can reflect Turkey’s strong side. “We began to launch Turkish Commercial Centers operating 24/7. We launched our company initially in Iran. We are now conducting our studies in the USA. In the upcoming period, we will continue to launch our TCC’s in the various parts world like Dubai, England, Germany, Japan, Kenya, and Russia. In the upcoming years, our TCC’s will have a major contribution to our exports.”
Türkiye Ticaret Merkezleri 7/24 çalışacak
The World will recognize investments of Turkey
Ayrıca Cumhurbaşkanı, Başbakan ve ilgili bakanlıklara ‘İhracat
Nihat Zeybekci, the Minister of Economy, who began his speech
Kredi Garanti Fonu’nun kurulmasını da önerdiklerini dile getiren
by condemning the coup attempt, expressed that they will support
Büyükekşi, bu fonun da bir an önce hayata geçmesinin önemine
the exporters’ studies. Zeybekci, highlighting that they have come
değindi. TİM olarak Türk Ticaret Merkezlerinin Türkiye imajını doğru
together with 15 NGO’s concerning the strong side of Turkey, said
yansıtabilecek kurumlar olabileceğini aktaran Büyükekşi, “7/24 fuar
that “We will explain Turkey to the whole world. It is enough for us
mantığıyla çalışan Türk Ticaret Merkezleri kurmaya başladık.
to introduce ourselves, we wanted our friends to recognize us too. We had very positive feedbacks. Henceforth, the Turkey will not be
İlk olarak İran’da şirketimizi kurduk. Şu anda ABD’de çalışmalarımızı
mentioned negatively, only the investments of Turkey will be talked
yürütüyoruz. Önümüzdeki dönemde de Dubai, İngiltere, Almanya,
about.”
Japonya, Kenya, Rusya gibi dünyanın çeşitli ülkelerinde TTM’lerimizi
Moreover, Zeybekci emphasized that they contributed to the Turkish
açmaya devam edeceğiz. İlerleyen yıllarda, TTM’lerimizin ihracatımıza
Commercial Centers with around 3 million dollars and supported
büyük katkıları olacak” şeklinde konuştu.
TIM’s studies in this manner.
Dünya, Türkiye’nin yatırımlarını konuşacak Konuşmasına darbe girişimini kınayarak başlayan Ekonomi Bakanı Nihat Zeybekci, ihracatçıların çalışmalarını destekleyeceklerini aktardı. Türkiye’nin imajı için 15 STK ile bir araya geldiklerini vurgulayan Zeybekci, “Tüm dünyaya Türkiye’nin gerçeklerini anlatacağız. Biz kendi kendimizi anlatmakla yetinmedik, dostlarımızın da bizi anlatmasını istedik. Çok olumlu dönüşler aldık. Dünya bundan böyle negatif olarak anılmayacak, sadece Türkiye’nin yatırımları konuşulacak” şeklinde konuştu. Zeybekçi ayrıca Türk Ticaret Merkezleri için 3 milyon dolar civarında katkı verdiklerini ve TİM’in bu konudaki çalışmalarını desteklediklerini vurguladı.
52
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
53
GÜNDEM | NEWS ITM ITMA 2016 2015REVIEW REVIEW
60 Milyar Dolar İhracat Hedefine Odaklanan Hazır Giyimciler, Tekstil Mühendisi Avına Çıktı
Ready-Made Clothing Companies, Focusing on 60 Billion Dollar Export, are on Textile Engineer Quest
Türkiye Giyim Sanayicileri Derneği (TGSD) ile İTÜ Tekstil Teknolojileri ve Tasarımı Fakültesi’nin ortaklaşa düzenlediği “Tekstil Mühendisliği Öğrencileri Kariyer Günleri”nde yeni mezun mühendisler şirket yöneticileri ile buluştu.
Newly graduate engineers met with the company directors in the event titled “Textile Engineering Students Career Day” jointly organized by the Turkish Apparel Industrialists Association (TGSD) and Istanbul Technical University (ITU) Faculty of Textile Technologies and Design The ready-made clothing manufacturers, focusing on 60 billion dollar export in 2023, the 100th anniversary of the Republic of Turkey, competed with each other to work with ITU graduate textile engineers. The Textile Engineering Students Career Day jointly organized by the Turkish Apparel Industrialists Association (TGSD) and ITU Faculty of Textile Technologies and Design, took place in Gumussuyu Campus. TGSD Chairman Seref Fayat, who gave a speech at the opening ceremony of the organization, reminded that the ready-made clothing sector is the leading industry in production, employment, export and value added services. Fayat, emphasizing that the sector will maintain its mission in the medium and long term, said that they are working very hard to reach their 60 billion dollar export target in 2023. Fayat, emphasizing
Cumhuriyetin kuruluşunun 100. yıldönümü olan 2023’te 60 milyar
that the sector will employ 3 million people, one million of which will
dolar ihracata odaklanan hazır giyim üreticileri, İTÜ mezunu tekstil
be in manufacturing by 2023, commented that:
mühendislerini firmalarına katmak için birbirleriyle yarıştılar. Türkiye Giyim Sanayicileri Derneği (TGSD) ile İTÜ Tekstil
“We need well equipped textile engineers, who will lead us in this
Teknolojileri ve Tasarımı Fakültesi’nin ortaklaşa düzenlediği “Tekstil
in reaching this ambitious target of one million new employment.
Mühendisliği Öğrencileri Kariyer Günleri” Gümüşsuyu Kampusu’nda
The most well equipped textile engineers are raised in ITU, one of
gerçekleştirildi.
the most well established universities of our country. The TGSD
Organizasyonun açılışında konuşan TGSD Başkanı Şeref Fayat,
member companies will make a huge effort to work with these
hazır giyim sektörünün üretimde, istihdamda, ihracatta ve katma
young engineers with vision.
değerde imalat sanayisinin öncüsü olduğunu hatırlattı. Sektörün orta ve uzun vadede bu misyonunu sürdüreceğini
Our companies will introduce themselves with a 10 minute
vurgulayan Fayat, 2023’te 60 milyar dolar ihracat hedefine ulaşmak
presentations. They are in some way hunting students. After the
için var güçleriyle çalıştıklarını söyledi. Sektörün 2023’e kadar bir
first meetings here, there will be one on one interviews between
milyonu üretimde olmak üzere 3 milyon kişiye yeni istihdam imkânı
companies and students. The students will then select the first
yaratacağını vurgulayan Fayat, şöyle devam etti:
company in their career in the light of these meetings.”
‘’Bu iddialı hedefe ulaşma sürecinde bir milyon yeni istihdama
Dean Prof. Dr. Gursoy: We Raise Competent Engineers for the Sector
liderlik edecek iyi yetişmiş tekstil mühendislerine ihtiyacımız var. En
ITU Faculty of Textile Technologies and Design Dean Prof. Dr. Nevin
donanımlı tekstil mühendisleri ülkemizin en köklü üniversitelerinden
Cigdem Gursoy, emphasizing that the textile and apparel sectors
biri olan İTÜ’de yetişiyor. TGSD üyesi firmalarımız bu vizyon sahibi
are the biggest value-added industries of Turkey, said that they are
genç mühendislerimizi bünyelerine katabilmek için büyük efor sarf
raising the textile engineers, who will support this.
edecekler.
“Our graduates are raised to be producing their own brands and
54 54
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
GÜNDEM | NEWS ITM 2016 REVIEW
Firmalarımız 10’ar dakikalık sunumlarla öğrencilere kendilerini
products
anlatacaklar. Bir nevi öğrenci avlamaya çalışıyorlar. Buradaki ilk
internationally
görüşmenin ardından önümüzdeki günlerde firmalarla öğrenciler
nationally.
arasında birebir görüşmeler olacak. Öğrencilerimiz bu görüşmelerin
Gursoy concluded her
ışığında kariyerlerindeki ilk firmayı seçecekler.”
words by saying:
DEKAN PROF. DR. GÜRSOY: SEKTÖRE YETKİN MÜHENDİSLER
“The people in the
YETİŞTİRİYORUZ
sector are now aware
İTÜ Tekstil Teknolojileri ve Tasarımı Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Nevin
of its value. Within
Çiğdem Gürsoy ise tekstil ve konfeksiyon sektörünün Türkiye’nin
this
en yüksek katma değeri üreten sanayi dalı olduğunu vurgulayarak,
importance
bunu destekleyecek tekstil mühendisleri yetiştirdiklerini söyledi.
textile
“Mezunlarımız gerek ulusal gerekse uluslararası arenada kendi
has
marka ve ürünlerini üretebilecek yetkinlikte yetişmekte” diyen
more. The technical
Prof. Dr. Gürsoy, sözlerini şöyle tamamladı:
textiles,
both and
Prof.
Dr.
context,
the
of
the
engineering increased
even
supporting
the value added export “Artık sektör yükte hafif ama pahada ağır üretimin bilincinde.
strategy of Turkey, are
Tekstil mühendisliğinin önemi bu bağlamda daha da arttı.
expanding the range of
Türkiye’nin yüksek katma değerli ihracat stratejisini destekleyen
products day by day.
teknik tekstiller, her geçen gün ürün yelpazesini genişletiyor.
On the other hand, thanks to the surtaxes on the imports in our
Öte yandan ülkemizde ithalata getirilen ek vergiler ile iç pazardaki
country, the production continues to increase in the domestic
üretim artmaya devam ediyor. İTÜ Tekstil Teknolojileri ve Tasarımı
market. As the ITU Faculty of Textile Technologies and Design, we
Fakültesi olarak, sektörümüzün desteğiyle genç mühendis,
continue to raise young engineers, designers and marketers with the
tasarımcı ve pazarlamacılar yetiştirmeye devam edeceğiz.”
help of our sector.”
TGSD Başkanı Şeref Fayat
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
56
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
57
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
UHKİB, 2023 İhracat Hedefine Giden Yolda, Türkiye İhracatını Sırtlamaya Devam Edecek Türkiye’nin lider sektörleri arasında yer alan Türk hazır giyim ve konfeksiyon sektörü, temmuz ayında gerçekleştirdiği 1 milyar 252 milyon dolar ihracatla, en fazla ihracat yapan ikinci sektör oldu.
UHKIB Will Go On Taking On Turkey’s Exportation On The Way That Goes To The Exportation Aim Turkish ready-made garment and apparel became the second mostly exporting industry with 1 billion 252 million dollars exportation which did in July. The members of UHKIB did 302 million dollars exportation by increasing the exportations 4% on the period of January-July. The association contributed 3% towards exportation of Turkish readymade garment and apparel on the yearly basis. Senol Sankaya, the chairman of the UHKIB, who says that the ready-made garment industry, which exports the kilogram as 20 dollars is one of the example industry, said that “As the association, we will go on our role as a leading sector by producing and exporting more on the way of reaching the aim of 2023”.
UHKİB Başkanı Şenol Şankaya,
Senol Sankaya also stated that “As the country, we show the whole world that it is impossible for us to give up the democracy,
UHKİB üyeleri, ihracatlarını Ocak-Temmuz döneminde yüzde 4
freedom and the parliamentary system. The determined stance of
civarında artırarak, 302 milyon dolarlık ihracata imza attı. Birlik,
our government, the political parties, the media, business world and
yıllık bazda Türk hazır giyim ve konfeksiyon ihracatına yüzde 3’lük
our people against the coup attempt empowered our belief for the
bir katkı sağladı.
future even more. No force can block our country from the way of
Kilogramını 20 dolardan ihraç eden hazır giyim sektörünün örnek
reaching the aims which are worth for.”
sektörler arasında olduğunu söyleyen UHKİB Başkanı Şenol
Ready-made garment and apparel which is one of the leading
Şankaya, “Birlik olarak daha fazla üretip, daha fazla ihracat
sectors of Turkey became the second most exporting industry
yaparak, 2023 hedeflerine ulaşma yolunda lokomotif sektör olarak
with 1 billion 252 million dollars exportation which made in July. The
rolümüzü sürdürmeye devam edeceğiz” dedi.
members of Uludag Ready-made Garment and Apparel Exporters
Şenol Şankaya, “Ülke olarak demokrasi, özgürlük ve parlamenter
Association (UHKIB) did 302 million dollars exportation by increasing
sistemden vazgeçmemizin mümkün olmadığını tüm dünyaya
4% their exportations in the period of January-July. The association
gösterdik. Darbe girişimine karşı hükümetimizin, siyasi partilerimizin,
contributed 3% towards exportation of Turkish ready-made garment
medyamızın, iş dünyamızın ve halkımızın kararlı duruşu geleceğe
and apparel on the annual basis. Senol Sankaya, stating that the
olan inancımızı daha da güçlendirdi. Hiç bir baskı, Türkiye’mizi layık
association did 34 million 700 thousand dollars exportation, explained
olduğu hedeflere ulaşma yolundan alıkoyamayacak.”
that “The increment of year of UHKIB elated us. As the association,
Türkiye’nin lider sektörleri arasında yer alan hazır giyim ve
it is decreasing as 23% in exportation of the July due to the coup
konfeksiyon, temmuz ayında gerçekleştirdiği 1 milyar 252 milyon
attempt which was resulted unsuccessfully, the under time work
dolar ihracatla, en fazla ihracat yapan ikinci sektör oldu. Uludağ
because of Ramadan, the annual lives, being in the maintenance
Hazırgiyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği (UHKİB) üyeleri,
of lots of the firms. At the next period, our belief is strong that our
ihracatlarını Ocak-Temmuz döneminde yüzde 4 civarında artırarak,
ready-made clothing and garment exportation will go on increasing
302 milyon dolarlık ihracata imza attı. UHKİB, yıllık bazda Türk
like in the period of January-July exportation in spite of the monthly
hazır giyim ve konfeksiyon ihracatına yüzde 3’lük bir katkı
basis, fluctuations.” Sankaya stated that UHKIB did exportation
sağladı. Birliğin, Temmuz ayında 34 milyon 700 bin dolarlık ihracat
mostly in Spain, Germany, England, Belgium and France in July.
gerçekleştirdiğini aktaran Şenol Şankaya, şöyle konuştu: “UHKİB’in
The 3rd mostly employing sector
yıllık ihracat artışı bizleri sevindirdi. Birlik olarak, başarısızlıkla
Senol Sankaya, indicates that the ready-made garment and apparel
sonuçlanan darbe girişimi, Ramazan Bayramı tatili nedeni ile eksik
industry is the 3rd mostly employing sector, said that “The ready-made
çalışma, yıllık izinler, birçok firmanın bakımda olması gibi nedenlere
garment and apparel industry, which is the earning of lots of families
bağlı olarak da Temmuz ayı ihracatında yüzde 23 oranında bir düşüş
keeps and also supports many subsectors from manufacturing to
oldu. Önümüzdeki dönemde; aylık bazlı dalgalanmalara rağmen
service industry thanks to the employment it makes consists of 8%
hazır giyim ve konfeksiyon ihracatımızın Ocak-Temmuz dönemi
of the employment of our country as for the 2015 evaluation report
ihracatında olduğu gibi artarak devam edeceğine olan inancımız
of the Ministry of Labor and Social Security. Sankaya, telling that
58
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
59
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
tam” Şankaya, UHKİB’in Temmuz ayında en fazla İspanya, Almanya, İngiltere, Belçika ve Fransa’ya ihracat gerçekleştirdiğini söyledi. En çok istihdam sağlayan 3’üncü en büyük sektör Hazır giyim ve konfeksiyon sektörünün 3’üncü en büyük istihdam yaratan sektör olduğuna dikkat çeken Şenol Şankaya, “Meydana getirdiği istihdam sayesinde birçok ailenin geçim kapısı olan ve üretimden hizmet sektörüne kadar birçok alt sektörü de beraberinde destekleyen hazır giyim ve konfeksiyon sektörü; Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı’nın 2015 değerlendirme raporuna
kısmını
the ready-made garment industry, which exports the kilogram of
oluşturuyor” dedi. Şankaya, kilogramını 20 dolardan ihraç eden
it as 20 dollars is one of the example industry, correspondingly
hazır giyim sektörünün örnek sektörler arasında olduğunu, buna
UHKIB exportation will go on increasing, added that “In spite of the
bağlı olarak da UHKİB’in ihracatının artarak devam edeceğini
emergency situation, financial parameter’s keeping in the normal
belirterek, sözlerini şöyle sürdürdü: “Yaşanan olağanüstü duruma
state is a chart of a sound economy and a reliable, strong country.”
rağmen ekonomik parametrelerin olağan seyrini koruması,
“Assurance of a strong democracy is the civil initiative”
temelleri sağlam bir ekonominin ve güven veren güçlü bir ülkenin
Senol Sankaya, indicates that the unsuccessful coup attempt is a
göstergesidir.”
unique example of the people’s protecting the democracy, explained
“Güçlü demokrasinin güvencesi sivil inisiyatif”
that “As the country, we show the whole world that it is impossible
Başarısız darbe girişiminin, milletin demokrasiye sahip çıkmasının
for us to give up the democracy, freedom and the parliamentary
eşsiz bir örneği olduğunu belirten Şenol Şankaya, “Ülke olarak
system. The determined and collective stance of our government,
demokrasi, özgürlük ve parlamenter sistemden vazgeçmemizin
the political parties, the media, business world and our people
mümkün olmadığını tüm dünyaya gösterdik. Darbe girişimine karşı
against the coup attempt empowered our belief for the future
hükümetimizin, siyasi partilerimizin, medyamızın, iş dünyamızın ve
even more.” Sankaya stated that no force could block turkey from
halkımızın kararlı ve ortak duruşu geleceğe olan inancımızı daha
the aims it worth for, strong Turkey and the strong economy’s
da güçlendirdi” diye konuştu. Şankaya, hiç bir baskının Türkiye’yi
base were the strong democracy, and assurance of the strong
layık olduğu hedeflere ulaşma yolundan alıkoyamayacağını, güçlü
democracy was also hinge upon the civil initiative.
Türkiye’nin ve güçlü ekonominin temelinin güçlü demokrasi, güçlü
The perception of Turkey in the ready-made garment and apparel
demokrasinin güvencesinin de sivil inisiyatife bağlı olduğunu
grew stronger
söyledi.
Sankaya, who indicates that they will walk starting from Bursa, the
Hazır giyim ve konfeksiyonda Türkiye algısı güçlendi
center of manufacturing and exportation to all the aims of them
Üretimin ve ihracatın merkezi Bursa’dan başlamak üzere tüm
more confidently, says that as UHKIB, they will be the leading
hedeflerine daha emin adımlarla yürüyeceklerini belirten Şankaya,
one on the way that goes to the aims of 2023 by producing and
UHKİB olarak daha fazla üretip, daha fazla ihracat yapacaklarını,
exporting more. Senol Sankaya, the Chairman of UHKIB, stating
2023
devam
that as the association, they are the address of high added value
edeceklerini söyledi. Birlik olarak, Türkiye’nin hedeflediği yüksek
Turkey aims, adds that they begin to compete with countries like
katma değerin adresi olduklarını aktaran UHKİB Başkanı Şenol
Italy and France, which dominate the fashion in the world and grow
Şankaya, dünyada modaya yön veren İtalya, Fransa gibi ülkelerle
stronger the perception of turkey in the ready-made garments and
yarışa başladıklarını, hazır giyim ve konfeksiyonda Türkiye algısını
apparel.
güçlendirdiklerini aktardı.
Sankaya comments that “While competing with the world, the
“Dünyayla rekabet ederken bizi farklılaştıracak en önemli konuların
sustainability and the social conformity are the top of the most
başında sürdürülebilirlik ve sosyal uygunluk konuları geliyor.
important subjects that make us different. If our firms increase,
Üretirken doğaya zarar vermeyen, çevreye dost, etik üretim yapan,
which are non-destructive to the nature while production; eco-
enerji verimliliğine önem veren, iş sağlığı ve güvenliği gibi konulara
friendly,
eğilen firmalarımız artarsa ihracatımızda artacak” diye konuşan
dealing with the subjects like occupational health and safety, our
Şankaya, ihracat ağırlıklı çalışan firmaların uluslararası standartları
exportation also will increase.” Sankaya also adds that having
benimseyerek sürdürülebilirlikle ilgili sertifikaları almaları sektörde
certificates about sustainability of the firms that work exportation-
çarpan etkisi yaratacağını belirtti. Şenol Şankaya, Türkiye’nin
based makes a multiplier effect. Senol Sankaya states that
coğrafi konumu ve şartları, servis kalitesi, tasarım konusunda son
considering Turkey’s geographical position and conditions, quality
yıllarda geldiği nokta ve esneklik kriterleri değerlendirildiğinde
of service, the point about design it has reached in the recent
hazır giyim ve konfeksiyon sektörünün Türkiye’deki ve dünyadaki
years and elasticity criteria, the ready-made garments and apparel
vazgeçilmez yerini korumaya devam edeceğini söyledi.
sector will keep its indispensable place in Turkey and the world.
60
göre
hedeflerine
ülkemiz
giden
istihdamının
yolda
yüzde
lokomotif
8’lik
olmaya
producing
ethically,
considering
energy
efficiency,
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
61
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
Xeikon’un Labelexpo Amerika Kıtaları Fuarı: “Sırada Ne Var?” Etiket ve ambalajlama endüstrisinin dijital renkli baskı teknolojisinde pazar lideri olan Xeikon, bugün bölgedeki en büyük etiket ve ambalaj baskısı etkinliği olan Labelexpo Amerika Kıtaları Fuarına hazırlandığını açıkladı.
Xeikon etkinlik sırasında, 13-15 Eylül tarihleri arasında, Donald E. Stephens Kongre Merkezi Rosemont, Illinois’de 6125 numaralı stantta yer alacak. Xeikon’un ana şirketi olan Flint Group 840 numaralı stantta dar ağ mürekkeplerini, plaka yapımını ve flexo plakalarını sergileyecek. Gösteri süresince Xeikon’un müşterileri stant ziyaretçilerine kendi iş hikâyelerini paylaşmak üzere hazır bulunacaklardır. Xeikon Kuzey Amerika satış ve pazarlama başkan yardımcısı Dave Wilkins: “Labelexpo Amerika Kıtaları sergisi Xeikon için çok önemli bir etkinliktir. Etkinlik bize mevcut müşterilerin hızına yetişmek için büyük bir olanak sağlarken, kendi yaptıkları iş hususunda oldukça spesifik bir ortamda yenileriyle tanışma şansı da veriyor. Etkinlik ayrıca bize Kuzey Amerika’daki etiket ve ambalajlama toplumuna yeni çözümler üretmek için etkin bir platform da sunuyor. Bu gösteri de diğerlerinden bu bağlamda farklı olmayacak; işletmelerinin geleceğini düşünen katılımcıların epey ilgi çekici bulacağını düşündüğümüz çözümlerimiz var” diyerek sözlerine devam etti. Matbaanın Füzyon teknolojisi ile dijital birleşimi Füzyon teknolojisi tam renkli imalat baskısı ile etiket ve ambalajların dijital olarak süslenmesini, tek aşamalı ve tümüyle dijital üretim süreciyle birleştiriyor. Zaman içerisinde Füzyon, matbaa ile henüz uyumlu olmayan bir dizi süsleme modülünü içerecektir. Ancak bu bileşenler, dijital ön-uç işlemcinin yardımıyla, baskı öncesi işlemlerin, bilgi işlemin, renk yönetiminin ve matbaa işletiminin yanı sıra, süsleme modüllerinin manuel müdahale olmaksızın kontrolü
62
Xeikon to showcase “What’s Next” at Labelexpo Americas Xeikon, a market leader in digital color printing technology for the labels and packaging industry, today reported that it is preparing for its exhibit at Labelexpo Americas, the largest label and packaging printing event in the region.
Xeikon will be located in Booth 6125 at the show, which is scheduled for 13-15 September at the Donald E. Stephens Convention Center in Rosemont, Illinois. Xeikon’s parent company, Flint Group, will also be exhibiting Narrow web inks, platemaking, flexo plates at the show in Booth 840. During the show, Xeikon customers will be on hand to share their stories with booth visitors. “Labelexpo Americas is a very important show for Xeikon,” said Dave Wilkins, Vice president sales and marketing of Xeikon North America. “It gives us a great opportunity to catch up with existing customers and meet new ones in an environment that is very specific to their businesses. It also gives us an effective platform for launching new solutions to the North American labels and packaging community. This show will be no exception; we’ll have solutions we think attendees will find very interesting as they think about the future of their businesses.” Digital combination printing with Fusion technology Fusion Technology combines full color production printing with digital embellishment of labels and packaging in a single, one-pass and fully digital production process. Over time, Fusion will consist of a series of embellishment modules that are not just put in-line with the press, but are components of an entirely new modular system with the digital front end taking care of the prepress, data processing, color management and press operation as well as full
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
63
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
ve işletimini içeren tümüyle yeni bir modüler sistemin parçası olacaklardır. Labelexpo Amerika Kıtaları sergisinde Xeikon sağlık, güzellik, kozmetik ve lüks içecek endüstrileri tarafından tercih edilen son derece opak beyaz, tam renkli kendinden yapışkanlı etiketler üretecektir. Bu uygulama, Xeikon CX3 dijital etiket baskı makinesinde boş etiket malzemesi üzerinde yapılacaktır. İşlemler son derece opak beyaz (Füzyon) ve CX3’ün 5 adet renginden olan CMYK (camgöbeği, macenta, sarı, siyah) ve Mat Gümüş kuru toner ile yapılacaktır.
control and operation of all embellishment modules without manual
“Biz bu çözümü önceki sonbahar Labelexpo Avrupa’da ve daha sonra ise yeniden drupa 2016’da görüş almak üzere sergiledik,” diye ekledi Wilkins. “Avrupa’daki müşterilerimiz için şu anda beta olarak kullanımdadır. Etiket ve ambalajlama uygulamaları için dijital baskının kapasitesini ve üretkenliğini arttıracak pek çok inline süsleme tekniğinin sadece ilk birkaçını ilerleyen aylar içerisinde müşterilerimize sunuyor olacağız. Bu türden çözümler, pazarda rekabetçi kalabilmek için kısa vadeli iş döneminde, hızlı iş bitirme zamanı gerektirdiğinden etiket makineleri için mutlak surette kritiktir.”
“We showed this solution at Labelexpo in Europe last fall, and then
Çita Hızı Xeikon standının ziyaretçileri ayrıca Xeikon CX3 dijital etiket baskı makinesinin Çita Teknolojisi sayesinde inovasyon, hız ve üretkenliği aynı anda deneyimleyebileceklerdir. Xeikon CX3 kendi sınıfı ile kıyaslandığında en yüksek hızı, en düşük maliyeti ve en yüksek kaliteyi ön plana çıkarmaktadır. CX3 etiket matbaacılarına karmaşık müşteri taleplerine karşın kaliteden, güvenilirlikten ya da geniş ürün yelpazesinde etiket tutarlılığından ödün vermeksizin esneklik sağlamaktadır. Satır İçi Baskı ve Lazer Kalıp Kesim Makinesi Ek olarak Xeikon CX3, satır içi Xeikon Dcoat birimini de sergileyecektir. İnline ve nearline kurulumları mevcut olan Xeikon Dcoat baskı sonrası ünitesine standart olarak UV vernikleme, laminasyon, yarı döner kalıp kesme, boylamasına doğrama ve ikili sarma mili eklenmektedir. İsteğe bağlı modüllerden nokta UV vernikleme ve alternatif sarıcılar ya da diliciler eklenebilir. Bunların hepsi 330 mm ila 500 mm genişliğe kadar olan alt tabaka ağ ve yüksek beklentilerin karşılanabilmesi; kısa dönemdeki etiket işleri için, baskı sürecinden bazı adımları çıkartarak, ihtiyaçlara çabuk karşılık verilebilmesi adına tasarlanmıştır. Her ikisi de kalıp kesim profil üreten Xeikon Vectorizor ile %100 entegre edilmiş, lazer kesim ünitesi ile birlikte Xeikon miniDcoat ünitesi ve giriş seviyesi Xeikon 3030 dijital etiket baskı makinesi sergilenecektir. Bu kurulum, etiket baskı işine girmek isteyenler için ideal bir başlangıç pakedidir. Hemen hemen tüm işlemler (baskı ve dönüştürme) dijital ortamda yapılmaktadır. Hem Xeikon 3030 baskı makineleri hem de Lazer kalıp kesim ünitesi işinizin gerektirdiği takdirde daha yüksek hızlara yükseltilebilir. Bu yönden cihazların iş ile birlikte büyümesi düşünülmüştür. Xeikon ayrıca gösteride Xeikon Flatbed Kalıp Kesim Ünitesini (FDU) de PackPrint fuar çadırında sergiliyor olacak. FDU kısa vadeli etiket üretiminin ve karton katlama işleminin düşük maliyetli yapılması için özel olarak tasarlanmıştır. FDU, kartonların ve etiketlerin
64
intervention. At Labelexpo Americas, Xeikon will be producing full color self-adhesive labels with the high opaque white favoured by the health, beauty & cosmetics and luxury beverage industries. This application will be running on the Xeikon CX3 digital label press printing on clear label material. The jobs will exist of high opaque white (Fusion) and 5 colors of the CX3 press which are CMYK and a MatteSilver dry toner.
again at drupa 2016, to rave reviews,” Wilkins added. “It is going in beta at a European customer site. It’s just the first of many inline embellishment techniques we will be bringing to market over the next several months to increase the capabilities and productivity of digital printing for labels and packaging applications. These types of solutions are absolutely critical as label converters deal with shorter runs and faster turnaround times in order for them to remain competitive.” Cheetah Fast Visitors to the Xeikon booth will also be able to experience all of the innovation, speed and productivity of the Xeikon CX3 digital label press with Cheetah Technology. The Xeikon CX3 features the fastest running speed, lowest operating costs and highest quality in its class. It gives label converters the flexibility to meet complex customer demands without compromising quality, reliability or consistency across a broad array of label types. Inline converting and Laser Die-Cutting In addition, the Xeikon CX3 will also feature the inline Xeikon Dcoat unit. Available in inline and nearline configurations, the Xeikon Dcoat post-press unit includes as standard features flood UV varnishing, lamination, semi rotary die cutting, length slitting and a dual spindle rewinder. Optional modules such as spot UV varnishing and alternative rewinders or slitters are also available. And all of this is designed for substrate webs up to either 330 mm or 500 mm wide and to address the needs of high quality, fast turn, and short run label work by streamlining label production and taking steps out of the process. The Xeikon miniDcoat unit, including a laserdiecut unit, will also be demonstrated inline on the entry level Xeikon 3030 digital label press both 100% integrated through Xeikon Vectorizor generating the diecut profile. This configuration is the ideal startup package for those that want to get into label printing. Virtually all operations are digitally - printing and converting. Both the printing presses, Xeikon 3030 and Laser diecut unit, can be upgraded to higher speeds should your business require this, designed to grow with the business. Xeikon will also be demonstrating the Xeikon Flatbed Die-cut Unit (FDU) in the PackPrint pavilion at the show. The FDU is specifically
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
65 65
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
dönüştürme maliyetini azaltarak, üretkenlikte sivrilmektedir. Her ne kadar Xeikon matbaa portföyüne uyum sağlaması için üretilmiş olsa da geleneksel ve diğer dijital matbaa makinelerinden çıkan materyalleri de aynı zamanda işleyebilir. “Labelexpo Amerika Kıtaları standımıza gelecek ziyaretçilerimizle bunların hepsini paylaşmayı dört gözle bekliyoruz. Onlara, sanal gerçeklik setleri armağan etmek üzere hazır bulunacak bazı başarılı müşterilerimizi tanıtacağız” diyerek sözlerine devam etti Wilkins. “Hepsinden önemlisi müşterilerimizin işletmeleri hakkında bilgi almak ve onlara Xeikon’un nasıl yardımcı olabileceğini öğrenmek için sabırsızlanıyoruz. Xeikon’a henüz aşina olmayan ziyaretçilerimiz, geniş bir yelpazedeki yüksek kalite etiket uygulamalarını, geniş çeşitlilikteki toner türlerini ve renklerini ve istifade edebilecekleri arttırılmış inline veya nearline rötuş kapasitelerini gördüklerinde şaşıracaklarını düşünüyoruz. İsabetli olarak kimse geleceği tahmin edemezken, bizim temamız olan ‘ Sırada Ne Var?’ adlı gösteri, Xeikon’un müşterilerinin kendi işletmelerinde gelecekte nasıl dijital üretim yapacaklarını yansıtmaktadır.” Kazanmak İçin Fırsat Gösteri sırasında hem (Flint Group Narrow Web, ThermoFlexX ve Flint Group Flexographic tarafından temsil edilen) Flint Group ve de Xeikon stantlarını ziyaret eden ziyaretçiler günlük olarak yapılacak kuraya katılma hakkı elde edecektir. “Kura sonucunda her gün akıllı telefon, gözlük ve kulaklıktan oluşan bir adet sanal gerçeklik seti armağan edeceğiz. Bunlar bizim Trillium teknolojimizle hazırlamış olduğumuz Xeikon sanal gerçeklik filmlerini izlemekte kullanılabileceği, diğer amaçlarla da kullanılabilirler. Bu ödül bizim Labelexpo Amerika Kıtalarına katılmaktan duyduğumuz heyecanın bir göstergesi olmasının yanında, katılımcıların bizimle geçirdiği zaman için bir tür teşekkür olarak da değerlendirilebilir” dedi Wilkins
66
designed to make short-run tag and folding carton production affordable. The FDU excels in productivity, minimizing the cost of converting cartons and tags. It is built to suit the Xeikon press portfolio but can also handle materials from conventional or other digital presses, extending its value to the organization. “We are looking forward to sharing all of this with visitors to our stand at Labelexpo Americas, introducing them to some of our successful customers who will be on hand, giving away virtual reality sets daily,” Wilkins concluded. “Most important, we are looking forward to learning more about visitors’ businesses and how Xeikon can help. For those visitors not yet familiar with Xeikon, we believe they will be astonished at the range of high quality label applications, broad array of toner types and colors, and extended inline or nearline finishing capabilities they can take advantage of. While none of us can accurately predict the future, our theme of ‘What’s Next’ at the show reflects how Xeikon customers use digital production to future-proof their businesses.” Opportunity to Win During the show, visitors who visit both booths; Flint Group (representing Flint Group Narrow Web, ThermoFlexX and Flint Group Flexographic Products) and Xeikon, will be able to be entered into a daily drawing. “Each day we will be giving away a virtual reality set that includes smartphone, goggle and headset.” Wilkins explained. “These can be used to view Xeikon virtual reality movies such as the ones we created for our Trillium technology as well as for other uses. This gift is a clear reflection of our excitement at participating in Labelexpo Americas and a thank-you to show attendees for spending time with us.”
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
Büyük bir heyecan ve umutla beklediğimiz Erdoğan -Putin zirvesi ihracatçının yüzünü güldürecek Hazır giyim ihracatçıları olarak 9 Ağustos’ta St. Petersburg’da Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ile Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin arasında gerçekleşecek zirveyi, büyük bir heyecanla ve umutla bekliyoruz.
The Erdogan- Putin Summit, which has being waited with great excitement and hope, will make the exporters happy We, as clothing manufacturers, are waiting the summit with great excitement and hope which is going to happen between President Recep Tayyip Erdogan and Russian President Vladimir Putin in St. Petersburg on August 9.
İstanbul Hazırgiyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği (İHKİB)
As known, Russia takes
Başkanı Hikmet Tanrıverdi: Rusya Türk hazır giyim sektörünün en
place among the Turkish
önemli pazarları arasında yer alıyor. Ruble’nin değer kaybı nedeniyle
clothing
daralan Rusya pazarında uçak krizinin ardından ağır bir darbe aldık.
important markets. After
Rusya’ya 2015’in 7 ayında 128 milyon dolar olan ihracatımız bu yılın
the airplane crisis, were
aynı döneminde yüzde 49 daralarak 65 milyon dolara kadar düştü.
badly damaged in the
Kriz çok daha dallanıp budaklanmadan iki tarafta sağduyunun galip
Russian Market because
gelmesini büyük bir memnuniyetle karşılıyoruz.
of the erosion of the
Cumhurbaşkanımız Erdoğan ile Rusya lideri Vladimir Putin arasında
Ruble.
9 Ağustos’ta gerçekleşecek zirvenin iki ülke için çok olumlu sonuçları
Russia, which was 123
olacak. Zirvenin ardından Rusya’ya hazır giyim ihracatımızın yeniden
million dollars in July 2015,
ivme kazanacağına ve özellikle son çeyrekte yumuşama ikliminin
has dropped to 65 million
meyvelerini toplayacağımıza inanıyorum. Eğer yeni bir sıkıntı olmaz
dollars
ise 2017’de Rusya ile tamamen eski günlerimize döneceğimizi
49 percent at the same
düşünüyorum.
IHKIB Chairman, Hikmet Tanrıverdi
period
sector’s
Our
by of
most
export
to
decreasing this
year.
We are welcoming the
Birleşmiş Markalar Derneği (BMD) Başkanı Sami Kariyo:
situation with great pleasure in which both sides behave discreetly,
Markalarımızın ertelediği mağaza yatırımları ivme kazanacak
by preventing the crisis to get bigger.
Rusya, Türk markalarının en çok mağazasının bulunduğu ve
This summit, which is going to happen between our President Recep
yatırım yaptığı ülke. 40’a yakın markamız 700 civarında mağazası
Tayyip Erdogan and Russian Leader Vladimir Putin in August 9,
ile Rusya’da faaliyet gösteriyor. Bu ülkeye sadece ürün satan
will have positive results. I believe we will make good use of the
firmalarımızın aksine markalarımızın Rusya’da milyon dolarla ifade
reconciliation which is especially in the last quarter and our clothing
edilen doğrudan yatırımları var. Kasım ayında yaşanan üzücü olaydan
export to Russia will gain speed after the summit. If everything goes
sonra firmalarımız bu ülkede zor bir dönem geçirdi. Bazı markalarımız
well, in my opinion we will completely have the relationship as we
mağazalarını kapatmak zorunda kalırken, bazıları yatırımlarını erteledi.
had in the past with Russia in 2017
Krizin çok daha derinleşmeden sağduyunun galip gelmesini çok önemsiyoruz. İki lider arasındaki zirvenin ardından ilişkilerde hızlı bir
United Brands Association (UBA) Chairman Sami Kariyo:
onarım ve normalleşme sürecinin başlayacağını öngörüyoruz. Yeni
Store investments which were delayed by our brands will gain speed
süreçle birlikte Rusya’daki mağazalaşma ve büyüme stratejimiz ivme
Russia is the country in which the Turkish brands have the most
kazanacak. Diğer taraftan Rusya’dan gelen turist sayısındaki artışın
stores and investments. Our brands, which are around 40, have been
Türkiye’deki mağazaların cirolarına olumlu etkisi olacak.
in service in Russia with their stores which are around 700. Not only there are our firms which sell product in this country, there are
Dosso Dossi Holding Yönetim Kurulu Başkanı Hikmet Eraslan:
also our brands whose direct investments are expressed with million
Erdoğan – Putin zirvesinin ticaretimize yüzde 40 katkısı olacak
dollars in Russia. Our firms had been having a rough time in this
Rusya ile tarihi yüzyıllara dayalı derin ilişkilere sahibiz. Bunun bir
country after the depressing incident which happened in November.
sonucu olarak Türkiye ve Rusya arasında özellikle son 20 yılda,
While some of our firms had to close down their stores, some had
stratejik öneme sahip çok önemli ekonomik ve ticari işbirlikleri gelişti.
delayed their investments.
Antalya’da 11 yıldır düzenlediğimiz Dosso Dossi Fashion Show’un da
We appreciate the situation in which the common sense outwitted
en büyük alıcılarını hep Rusya’dan gelen dostlarımız oluşturdu.
just before the crisis gets bigger. We foresee that a quick fixing and
68
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
69
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
Rusya ile yaşanan her sorundan bu ülkenin etki alanında bulunan
normalization in the relationship is going to start after the summit
diğer ülkelerle sürdürülen ticaret de olumsuz etkileniyor. Dosso Dossi
between the two leaders. Our retail stores and expansion strategy in
organizasyonundan ekmek yiyen yüzlerce üretim tesisi ve binlerce
Russia will gain speed with the new process. On the other hand, the
çalışan ile beklemediğimiz bir süreci yaşadık.
increase in the number of tourists coming from Russia will create a
Geçen yıl Kasım ayında yaşanan talihsiz olay nedeniyle neredeyse
positive impact to the endorsements of the stores in Turkey.
kopma noktasına gelen ilişkiler, ülkelerimizin büyüklüğüne yaraşır bir olgunlukla kısa sürede tamir edilme sürecine girdi. Bunun
Dosso Dossi Holding Chairman of the Executive Board Hikmet
hem Türkiye’de hem de Rusya’da büyük bir rahatlama yarattığını
Eraslan:
gözlemliyorum.
Erdogan- Putin Summit will contribute our trade with 40 percent We have been having deep relationships with Russia which dates
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ile Rusya Devlet Başkanı
back to former centuries. As a consequence, especially over the
Vladimir Putin arasında 9 Ağustos’ta gerçekleşecek zirvenin
past 20 years, momentous economic and commercial collaborations
ardından hızla normalleşme sürecinin başlayacağını düşünüyorum.
which have strategic significance have developed between Turkey
Yeni dönemin bizim ticaretimize de yüzde 40’lar düzeyinde olumlu
and Russia. Our friends coming from Russia were the biggest buyers
yansımaları olacak.
in Dosso Dossi Fashion Show which we have been organizing for 11
Yumuşama sürecinin pozitif etkilerini hazır
giyimin yanı sıra başta turizm olmak üzere tüm sektörlerimizde en
years in Antalya.
kısa sürede göreceğimize inanıyorum.
From each problem which is faced with Russia, the commerce which is sustained with other countries in this country’s impact area are
Türkiye Giyim Sanayicileri Derneği (TGSD) Başkanı Şeref Fayat:
affecting negatively. We, with thousands of workers and hundreds of
Normalleşme süreci için büyük bir adım atılmış olacak
production facilities who work at Dosso Dossi organization, had lived
Rusya, Türk hazır giyim endüstrisinin en önemli ihracat pazarları
an improbable process.
arasında yer alıyor. Uçak krizinden başta hazır giyim ve tekstil olmak üzere birçok sektörümüz olumsuz etkilendi. Hazır giyimde neredeyse
The relationships ,which almost reached to a breakaway point due to
yüzde 50’lik daralma yaşadık. Ağırlıklı olarak Rusya’ya çalıştığı için
the hapless situation in November last year, are starting to be fixed
sıkıntıya düşen işletmelerimiz oldu. Kayıp çok daha büyümeden iki
in the short term with matureness which is worth to our countries’
ülke liderleri arasında sağduyunun hâkim olduğunu görmek geleceğe
greatness. I observe this provides great relief in both Turkey and
yönelik inancımızı arttırdı.
Russia.
Cumhurbaşkanı Erdoğan ve Rusya Devlet Başkanı Putin arasında gerçekleşecek zirve ile normalleşme süreci için büyük bir adım
I think, after the summit, which is going to happen between
atılmış olacak.
Yeni dönemle birlikte Rusya’ya hem doğrudan
President Recep Tayyip Erdogan and Russian leader Vladimir Putin
ihracatımızda hem de yolcu beraberi eşya satışımızda büyük bir ivme
on August 9, normalization process will take place immediately. The
yakalayacağımıza inanıyorum.
new process will also affect our commerce positively by around 40 percent. I believe we will see the positive effects of the reconciliation
Türkiye Ayakkabı Sanayicileri Derneği (TASD) Başkanı Hüseyin Çetin:
process in not only clothing but also in tourism and other sectors as
Rusya pazarında yeniden altın çağımıza döneceğiz
soon as possible.
Rusya, üç yıl öncesine kadar Türkiye ayakkabı sektörü için en büyük pazardı. Adeta altın çağımızı yaşadığımız 2013 yılında 129 milyon
Clothing Industry Association Chairman Seref Fayat:A big step will
dolara kadar ulaşan ihracatımız, bu ülkedeki ekonomik daralma
be made in the normalization process
nedeniyle 2015’te 70 milyon dolara geriledi. İhracatımıza bir darbe
Russia takes place among Turkish clothing sector’s most important
de uçak krizi vurdu.
2016’nın ilk altı ayında Rusya’ya ayakkabı
exporting markets. Besides ready-made clothing and textile, our
ihracatımız yüzde 57 gerileyerek 17 milyon dolarda kaldı. ‘Söz konusu
many sectors had been affected due to the airplane crisis. We had
vatan ise gerisi teferruattır’ anlayışı ile bu kaybı alternatif pazarlarla
an almost 50 percent reduction in ready-made clothing. Some of our
kapatmak için girişimlerimiz oldu.
business firms had a rough time due to working mainly in Russia.
Hasar çok daha büyümeden iki büyük komşu arasında yol kazası
Seeing the discretion between the two countries’ leaders before the
diyebileceğimiz uçak krizinin yaralarının kısa sürede sarılacak
loss grows bigger increased our belief in the future.
olması sektör olarak bizi çok umutlandırdı. Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ile Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin arasında
With the summit, which is going to happen between President
gerçekleşecek zirveden başta ayakkabı olmak üzere tüm sektörlerimiz
Erdogan and Russian President Putin, a big step will be made in the
için iyi haberler bekliyoruz. Eğer yeni bir olumsuzluk yaşanmaz ise
normalization process. I believe, with the new period, we will gain
talihsiz olayın izlerini en kısa sürede silip Rusya pazarında sektörel
speed on both our direct export and accompanied with commodity
olarak yeniden altın çağımıza döneceğiz
sales to Russia.
70 70
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
GÜNDEM | NEWS
ITMA 2015 REVIEW
Akkök Holding’e bağlı üç şirket Three Enterprises affiliated with Akkök Holding earned a place in ISO 500 İSO 500’de yerini aldı Akkök Holding’e bağlı, dünyanın en büyük akrilik elyaf üreticisi Aksa Akrilik ve Türkiye’nin öncü kimyasal madde üreticilerinden Ak-Kim Kimya, İstanbul Sanayi Odası’nın (İSO) 500 Büyük Sanayi Kuruluşu 2015 yılı araştırması sonucunda listede yerini aldı. Akenerji’nin en büyük yatırımı olan Egemer Elektrik Üretim A.Ş ise bu yıl listeye 225. sıradan girdi.
Ak-Kim Kimya affiliated with Akkök Holding, the leading chemical manufacturer in Turkey, and Aksa Akrilik, the largest acrylic fiber manufacturer of the world, earned a place in 500 Major Industrial Enterprises of Istanbul Chamber Of Industry (ISO) in 2015 as a result of the survey. Egemer Elektrik Üretim INC., the biggest investment of Akenerji, took the 225th spot this year.
İstanbul Sanayi Odası’nın (İSO) 500 Büyük Sanayi Kuruluşu 2015
Three enterprises affiliated with Akkök Holding took place in the
yılı araştırması sonucunda Akkök Holding’e bağlı üç şirket listede
list according to 500 Major Industrial Enterprises survey of Istanbul
yer aldı. Dünyadaki en büyük, Türkiye’deki tek akrilik elyaf üreticisi
Chamber Of Industry (ISO). Aksa Akrilik, the largest acrylic fiber
Aksa Akrilik, 2015 yılında gerçekleştirdiği 2.131.600.393 TL tutarındaki
manufacturer of the world and the sole in Turkey, has made net
üretimden net satışı ile listenin 35. sırasında yerini bu yıl da koruyarak
sales profit worth 2.131.600.393 TRY in 2015 and took the 35th spot
liderliğini bir kez daha tescilledi.
in the list and proved its quality.
Holding şirketlerinden Akenerji’nin hisselerinin tamamına sahip
Egemer Elektrik Üretim A.Ş, whose shares are fully owned by
olduğu Egemer Elektrik Üretim A.Ş, İSO 500 listesinde 489.501.094
Akenerji, a holding company, took the 225th place with net sales
TL tutarında net satışı ile bu yıl 225. sırada yer buldu.
profit worth 489,501,094 TRY in ISO 500 list.
Türkiye’nin öncü kimyasal madde üreticilerinden Ak-Kim Kimya ise
Ak-Kim Kimya, a pioneer chemical manufacturer in Turkey, became
elde ettiği 355.261.881 TL tutarındaki üretimden net satışı ile bu seneki
the 325th, going up 7 rows, with net sales profit worth 355,261,881
araştırma sonuçlarında 7 basamak yükselerek 325. sırada yer aldı.
TRY. The survey began as 100 Major Industrial Enterprise in 1968,
ISO tarafından gerçekleştirilen araştırma, 1968 yılında 100 Büyük
conducted by ISO and today became the 100 Major Industrial
Sanayi Kuruluşu olarak başlamış ve bugün Türkiye’nin 500 Büyük
Enterprise of Turkey. As part of the survey, a variety of evaluations
Sanayi Kuruluşu çalışması haline geldi. Araştırma kapsamında,
are made like financial ratios, resource pattern, profitability ratios,
finansal oranlar, kaynak yapısı, karlılık oranları, ekonomik karlılık, varlık
economic profitability, asset ratio, (functional) distribution of the
devir hızları, net katma değerinin faktör gelirleri (fonksiyonel) dağılımı,
factor revenues of the net added value, non-productive activity
üretim faaliyeti dışı gelirler, istihdam ve brüt katma değer dağılımı ile
incomes, distribution of the employment and gross value added and
işgücü verimliliği konularında çeşitli değerlendirmeler yapılıyor.
labor productivity.
İSO 500 2015 yılı araştırması sonuçları, Türkiye ekonomisini yansıtan
2015 ISO 500 survey results are crucial for major companies
bir araştırma olması nedeniyle Türkiye’de faaliyet gösteren şirketler
operating in Turkey since it reflects the Turkish economy. “500 Major
için büyük önem taşıyor. Yurtiçi olduğu gibi yurtdışında da yoğun ilgi ile
Industrial Enterprise Survey of Turkey” is a valid survey in abroad
karşılanan “Türkiye’nin 500 Büyük Sanayi Kuruluşu Araştırması”, Türk
as much as it is at home. It provides important contributions in
sanayinin gelişimine ve geleceğe yönelik yol haritasının belirlenmesine
designating the roadmap for the future and development of the
önemli katkılar sağlıyor.
Turkish industry.
AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
71
GÜNDEM NEWS ITMA 2015| REVIEW
HT Levent Boyama Makinası HT Beam Dyeing Machine
HT Bobin Boyama Makinası
HT Yarn Dyeing Machine
Tumbler Kurutma Makinası
Tumbler Dryer Machine
TECHsmart Kumaş Boyama Makinası TECHsmart Fabric Dyeing Machine
HT Pipo Kumaş Boyama Makinası
HT Long - Tube Fabric Dyeing Machine
72
Açık En Fularlı Tüp Kesme Makinası Opening-Slitting Machine with Padder
HAZİRAN/JUNE 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW Smart Solutions in Dyeing & Finishing
10 Kamara Fikse Ve Kurutma Makinası
10 Chambers Heat Setting And Drying Machine
2 Kabin 3 Geçiş Egalize Kurutma Makinası 2 Chambers 3 Pass Equalizing Dryer
CANLAR MEKATRONİK SAN. ve TİC. A.Ş. Ulaş Mahallesi 2. O.S.B. Motoryerleri Küme Evler No: 9/2 Ergene - Tekirdağ / TÜRKİYE Tel: +90 444 73 18 | +90 282 655 58 58 | Faks: +90 282 655 58 59
www.canlarmekatronik.com.tr | info@canlarmekatronik.com.tr HAZİRAN/JUNE 2016
www.tekstiltrend.com
73
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
Laleli Fashion Shopping Festivaline 7 ülkeden gelen 170 alıcı ihracatçıya moral oldu
Laleli Fashion Shopping Festival Cheers Up Exporters
LASİAD Başkanı Gıyasettin Eyyüpkoca, “Avrupa gibi geleneksel pazarlardaki alıcılar darbe girişimini öne sürüp, İstanbul’a gelmekten kaçınırken, 7 ülkeden katılan 170 alıcının yüzde 80’ini ilk kez Türkiye’ye gelenler oluşturuyor” dedi.
Gıyasettin Eyyupkoca, the president of the LASIAD says “While buyers from the conventional markets such as Europe are avoiding to come to Istanbul putting forward the coup attempt, 80 percent of the buyers participating from 7 countries are comprised of those who are coming to Turkey for the first time.
Laleli Sanayici ve İşadamları Derneği (LASİAD) tarafından bu yıl 5’incisi
170 buyers from 7 countries are invited to the Laleli Fashion Shopping Festival presented by the Laleli Industrialists’ and Businessmen’s Association (LASIAD) for the fifth time this year. Gıyasettin Eyyupkoca, the president of the LASIAD, says that Turkey needed to cheer up after the 15 July coup attempt. The festival’s motto will be “despite the coup attempt, let’s continue production and export.” Eyyupkoca commenting that despite the previous years with the outdoor fashion parades, which were colorful and fun, they had canceled the entertainment and fashion parades due to the 15 July coup attempt. “While we have the bitterness in our hearts, we will organize the Laleli Fashion Shopping Festival with “life goes on” motto. Despite the coup attempt, the production and export will continue and we will enhance our country. During the festival which is going to last a week, we are going to host a buyer committee comprised of 170 people from Iran, Algeria, Nigeria, Turkmenistan, Lebanon, Cameroon and Ghana.
düzenlenen ve 7 ülkeden 170 alıcının davet edildiği Laleli Fashion Shopping Festival başladı. 15 Temmuz’daki darbe girişiminin ardından Türkiye’nin morale ihtiyacı olduğunu vurgulayan LASİAD Başkanı Gıyasettin Eyyüpkoca, bu yılki festivali “darbe girişimine inat üretim ve ihracata devam” sloganı ile gerçekleştirdiklerini söyledi. Önceki yıllarda açık hava defileleri ile festivale farklı bir renk ve coşku kattıklarını ancak 15 Temmuz darbe girişimi nedeniyle bu yıl eğlence ve defileleri iptal ettiklerini vurgulayan Eyyüpkoca, şunları söyledi:. “Şehitlerimizin acısını içimizde yaşarken “hayat devam ediyor” ilkesinden hareketle Laleli Fashion Shopping Festivali’ni düzenliyoruz. Darbe girişimine inat üretime ve ihracata devam edecek, ülkemizi büyüteceğiz. Bir hafta sürecek festival boyunca İran, Cezayir, Nijerya, Türkmenistan, Lübnan, Kamerun ve Gana’dan toplam 170 kişilik alım heyetini ağırlayacağız. HİÇ İPTAL YAŞAMADIK Avrupa gibi geleneksel pazarlardaki alıcılar darbe girişimini öne sürüp, İstanbul’a gelmekten kaçınırken, davet ettiğimiz ülkelerden hiçbir iptal olmadı, hepsi bugün buradalar. Bu onların Türkiye’ye ve Türkiye ekonomisine olan güvenlerini ortaya koyuyor. Katılanların yüzde 80’i ilk kez Türkiye’ye geliyor. Bu yanıyla sektörümüz için taze nefes oldular. Festivalimizin ana etkinliğini Laleli firmalarının yabancı alıcılarla yapacakları B2B görüşmeleri oluşturuyor. Firmalarımız alternatif pazarlar için yeni ihracat köprüleri kuracaklar. “ Cumhurbaşkanı Erdoğan ile Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin arasında St. Petersburg’da gerçekleşecek zirveye de değinen Eyyüpkoca, tarihi buluşmanın uçak krizi nedeniyle yüzde 60 daralan Rusya pazarına yeniden büyük bir ivme kazandıracağına inandıklarını sözlerine ekledi. Festivale başından bu yana destek veren Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir de, Laleli’nin Türk moda ve tekstil sektörünün kalbi olduğunu söyledi. Demir, Laleli esnafına darbe girişimi karşısındaki tavırları ve Pazar günü Yenikapı’daki mitinge destekleri için teşekkür etti. Açılış törenine İHKİB Başkan Vekili Kemalettin Güneş, Tüm İçgiyim Sanayicileri Derneği (TİGSAD) Başkanı İrfan Özhamaratlı ile çok sayıda davetli katıldı. Ekonomi Bakanlığı ve İstanbul Hazırgiyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği’nin (İHKİB) destek verdiği festivalin ana sponsorluğunu önceki yıllarda olduğu gibi yine Garanti Bankası üstleniyor.
74
No cancellations While buyers from the conventional markets such as Europe are avoiding to come to Istanbul putting forward the coup attempt, none of the countries we invited didn’t cancel, and they are all here today. This proves their trust in Turkey and Turkish economy. 80 percent of the buyers are coming to Turkey for the first time. They are a fresh blood for our sector. The main event of our festival will be B2B meetings between companies from Laleli and foreign buyers. Our companies bridge the gap between alternative markets.” Eyyupkoca, mentioning the summit between the President Erdogan and Russian President Vladimir Putin in St. Petersburg, added that they believe that the historical meeting will again accelerate the Russian market, which has shrunk by 60 percent due to the plane crisis. Mustafa Demir, Fatih Municipality Mayor, who supported the festival all along, stated that Laleli was the heart of Turkish fashion and textile sector. Demir thanked Laleli tradesmen for their attitudes against the coup attempt and support in the meeting done in Yenikapi on Sunday. Kemalettin Gunes, IHKIB Deputy Chairman, Underwear Industrialists Association (TIGSAD) Chairman Irfan Ozhamaratlı and a large number of guests participated in the opening ceremony. The festival, supported by the Ministry of Economy and Istanbul Ready-Made Garment and Apparel Exporters’ Association (IHKIB), is sponsored mainly by GarantiBank as the previous years.
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
Hızlı moda için hızlı lojistik 16.7 milyar dolarlık ihracat payına sahip tekstilde başarının anahtarı olarak doğru lojistik yönetimi gösteriliyor. Sertrans Logistics CEO’su Nilgün Keleş, tekstil lojistiğinde 27 yıllık deneyimle Avrupa pazarında lider konumda olduklarını hatırlatarak, “Tekstil ve moda sektörlerine rekabet gücü veren; hız, esneklik, ani değişimlere uyum kapasitesi gibi becerilere sahibiz” dedi. Kıyasıya rekabetin yaşandığı tekstil sektöründe, perakendeciler ve üreticilerin 7/24 hizmet bekleyen tüketicilerinin karşısına yetkin ve sofistikelojistik şirketleriyle çıkması artık bir zorunluluk. Küresel pazarlardaki değişimlere hızlı yanıt verebilecek, ürün ve hizmetleri ihtiyaçlara göre şekillendirebilecek kadar esnek ve kâr marjını koruyabilecek kadar verimli bir tedarik zinciri yönetimi imkânısunan lojistik şirketleri, tekstil sektöründe bir adım öne çıkıyor. Tekstil sektöründe 27 yıllık deneyime sahip olan Sertrans Logistics’in CEO’su Nilgün Keleş,“Tekstil sektörünün ihtiyaçlarına özel hızlı, esnek, alternatifli ve katma değerli lojistik hizmetlerisunuyoruz. Sertrans olarak kuruluşumuzdan bu yana tekstil lojistiğine yönelik hizmetlerimiz ve uzmanlığımızla Avrupa pazarında lider konumdayız. Hız ve maliyet avantajı sunan özel çözümlerimizle Avrupa, Amerika, Ortadoğu ve Afrika kıtaları başta olmak üzere tekstilcilerimizin 200’e yakın ülkedeki lojistik ihtiyaçlarını kara, hava, denizyolu ve multimodal taşıma hizmetlerimizle karşılayabiliyoruz.Avrupa’da 19 ülkede 80’den fazla noktaya direkt karayoluseferlerimiz mevcut. Tekstil gibi hızın ön planda olduğu bir sektörde ihracatçılara sağladığımız doğru çözümler onlara rekabet gücü kazandırıyor. Hammaddenin temin edilerek üretime geçilmesi ve hazır ürünlerin uygun koşullarda taşınarak doğru zamanda doğru yere teslim edilmesine kadarki tüm süreçlerde tecrübemizle fark yaratıyoruz.” Lojistik, tekstil sektörüne ivme kazandıracak! Hızlı teslimat, maliyet avantajı ve hasarsız-hatasız operasyonel süreçlerin sektörünün büyümesine ivme kazandırdığını vurgulayan Keleş, Sertrans olarak deri ürün ve tekstil sektörüne özel sundukları “katma değerli lojistik hizmetleri” şu şekilde belirtiyor; “İthalat ve ihracat taşıması, palet ve koli sistemine uygun dağıtım, outlet dağıtımları, zincir mağaza teslimatı, AVM teslimatı, uydu takibi, teslimat ihbarları, hizmet bazında detaylandırılmış faturalama, aynı alanda antrepo hizmetleri, stok kontrolü, çapraz sevkiyat, sigorta ve gümrükleme hizmetleri, güvenlik ve yangın kontrol sistemi, iade ürün lojistiği, sezon sonu iade toplaması ve kabulü, askılı ve koli taşıma, takım yapma, koli içi elleçleme, ütüleme, kutulama, etiketleme, kalite kontrol, ürün barkodu ve alarm takma, üreticiden ürün ve hammadde toplama, asorti uygulaması, fason üretim takibi, hammadde ve yarı mamül temini, şehir içi ve şehirlerarası dağıtım.”
76
Fast Logistics for Fast Fashion Correct logistics management is indicated as the key to the success in the textile which has 16.7 billion dollar export share. Nilgun Keles, CEO of Sertrans Logistics, reminding that they are in leading position in the European market with the experience of 27 years in the logistics of the textile; says that “ We have the skills which give competition power to the textile and fashion sectors like the speed, the elasticity, the adaptive capacity to the sudden changes. “ It is now an obligation that the retailers and the producers come with competent and sophisticated-logistical companies to the consumers expected to the service 24/7. The logistic companies, which serve the opportunity of supply chain management that can be as elastic as to answer fast the changes in the global market, as to form the products and services for the requirement and as productive as to protect the profit margin, step forward in the textile sector. Nilgun Keles, CEO of the Sertrans Logistics which has experience of 27 years, states that “We provide the fastest, elastic, alternative and added value logistic services which are special to the requirements of the sector. As Sertrans, we are in the leading position in the European market with our services for the logistics of the textile and our expertness since our founding. With our special solutions which provide speed and cost advantage, we can meet the logistical requirements of our textile exporters in approximately 200 countries, particularly in the continents of Europe, America, Middle-east and Africa by our services on the highway, the airway, the seaway and the multimodal transportation. We have a direct highway expedition to more than 80 points in 19 countries of Europe. In a sector like the textile the speed is in the forefront, the right solutions we provide to the exporters has been gaining them competition strength. In the all processes from the beginning production by providing raw material for the delivering the finished product in right time and to the right place by carrying in the proper conditions, we make a difference with our experience.” Logistics will give acceleration to the textile sector! Emphasizing that the fast delivery, cost advantage and the free of damage-error operational process give acceleration to the growth of the sector, Keles indicates the “value added service of the logistics” they provide special to the leather product and the textile sector as Sertrans as; the carriage of import and export, the proper distribution for the system of the package and the parcel, the distribution of outlet, the delivery of chain store, SC delivery, satellite tracking, notice of delivery, service based elaborated billing, service of warehouse in the same area, stock control, cross docking, services of insure and clearing, security and fire control system, logistics of the returned products, handling of parcel, ironing, boxing, labelling, quality control, assembling of alarm and barcode of the product, collecting of the product and raw material from the producer, application of assortment, tracking of the contract manufacturing, merchandizing of the raw material and quasi goods, inner city and intercity distribution.”
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
ITM 2016 REVIEW
Hayal Gücünüzü Uçurun FESPA Eurasia | 8-11 Aralık 2016 | CNR Expo
En kapsamlı bölgesel fuara davetlisiniz. Geniş format dijital baskı, serigrafi baskı, tekstil baskı, endüstriyel reklam ve konfeksiyon süsleme sektörlerindeki en son teknojileri keşfedin
Kodu kullanarak kayıt yapabilirsiniz: EURA612 WWW.FESPAEURASIA.COM Çözüm Ortağı
World Wrap Masters Ortağı
Ared Ortaklığı ile
BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ) DENETİMİNDE DÜZENLENMEKTEDİR. AĞUSTOS / AUGUST 2016
www.tekstiltrend.com
77
GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW
İtalya’da, Tintoria e Stamperia di Lambrugo Spa’da ilk La Forte® Paper montajlandı Resmi olarak piyasaya sürüldükten birkaç ay sonra,Aleph tarafından geliştirilen ve imal edilen ilk LaForte® Paper, 1945 yılından beri moda endüstrisi için başarılı bir şekilde faaliyette bulunan tarihi bir İtalyan şirketi olan Tintoria e Stamperia di Lambrugo Spa’da montajlandı.
The first LaForte® Paper installed in Italy at Tintoria e Stamperia di Lambrugo Spa A few months after its official launch, the first LaForte® Paper developed and manufactured by Aleph has been installed at an historic Italian company, the Tintoria e Stamperia di Lambrugo Spa which has been operating successfully since 1945 for the fashion industry. The meeting point between the two companies with headquarters in the Como district of the textile is represented on one hand by the need to equip itself with , high performing advanced products, able to guarantee the tightest production timing and on the other the ability to design innovative tools commensurate to the specific needs. Developed for digital printing on transfer paper by the engineers of Aleph, the great industrial format plotter has a very high production capacity that can reach a speed of 600sqm / hr. The maximum resolution is 1200 dpi, with a piezoelectric technology of variable-drop jetting up to eight print heads, with a precision of progress below 20 microns.
Tekstil bölgesi olan Como’daki şirket merkezleriyle iki şirket arasındaki buluşma noktası, bir yandan en sıkı üretim zamanını sağlayabilecek yüksek performanslı-ileri ürünlerle kendisini donatma ihtiyacı, öre yandan özel ihtiyaçlara uygun inovatif (yenilikçi) araçlar tasarlayabilme kabiliyeti üzerinde şekillenmiştir.
Aleph has invested heavily in designing robust, state-of-the-art
Aleph mühendisleri tarafından transfer kâğıdı üzerinden dijital baskı için geliştirilmiş büyük endüstriyel format plotter, 600 m2 / s’lik bir hıza ulaşabilen oldukça yüksek bir üretim kapasitesine sahiptir. Maksimum çözünürlük ise, 20 mikrondan daha düşük bir işlem hassasiyetiyle, sekiz yazıcı kafasına kadar değişik damla püskürtmeli bir piezoelektrik teknolojisiyle 1200 nokta/inç’tir.
A PATENTED ASPIRATED SYSTEM) and the new software matrix for the
machines but has focused mainly on achieving a final result of naturally flawless to offer a uniform color output to accentuate the defined and authentic effect, without unsightly dimples. The automatic further improved heads alignment , the stability of the print support (THROUGH points arrangement are the elements that guarantee an exceptional performance compared to competitors
machines, bringing LaForte
printers a step even higher for innovation and competence. This first installation is the beginning of the development of the Italian market for LaForte® printers that is also spreading internationally and
Aleph, çok dayanıklı ve en son teknoloji makinelere fazlasıyla yatırım yaptı, fakat temelde göze hoş görünmeyen çukurlar olmaksızın ifade edilmiş/belirlenmiş ve gerçek bir etkinin üzerinde duran ve doğal olarak kusursuz tekdüze bir renk çıktısını sağlama gibi nihai bir sonuca ulaşmaya odaklandı. Otomatik ve daha gelişmiş kafa hizalama, baskı desteğinin sürekliliği (PATENTLİ BİR HAVALANDIRMALI SİSTEM ARACILIĞIYLA) ve nokta düzenlemesi için yeni bir yazılım matrisi, LaForte yazıcılarına inovasyon ve yetkinlik için daha da üstün bir noktaya taşıyan rakip makinelere kıyasla istisnai bir performans sağlayan unsurlardır.
foresee the production of machines dedicated to emerging markets and also the opening of a new office Aleph in Istanbul for the direct management of the Turkish and Indian markets.
Bu ilk montaj, uluslararasında yayılan ve ortaya çıkmakta olan pazarlara odaklı makinelerin üretimini ve ayrıca Türk ile Hint pazarlarının doğrudan yönetimi için İstanbul’da yeni bir Aleph ofisinin açılmasını öngören LaForte® yazıcıları için İtalyan pazarının gelişiminin başlangıcıdır.
78
AĞUSTOS / AUGUST 2016 www.tekstiltrend.com
TekstilTrend Uluslararası Tekstil Trend Dergisi / International Textile Trend Magazine
YÜKSELİŞ YAYINCILIK LTD. ŞTİ. Phone:+90 212 652 41 68 Fax: +90 212 452 92 19
Mehmet Akif Mh. 2070 Sk. Topuzlar Mavera No: 40 D:16 Esenyurt / İstanbul – TURKEY
Haber & Reklam: mehmet@tekstiltrend.com www.tekstiltrend.com
TekstilTrend Uluslararası Tekstil Trend Dergisi | International Textile Trend Magazine
ABONE FORMU / SUBSCRIPTION FORM İsim/Name : Firma/Firm : Adres/Adress :
Soyisim/Surname:
Ülke/Country : Tel/Phone : E-Mail :
Vergi Daire & No: Fax : Web :
Sektör/Branch İplik/Spinning Büküm/Twisting Dokuma/Weaving Örme/Knitting Çorap/Hosiery Boya-Terbiye/Dyeing-Finishing Baskı/Printing Konfeksiyon/Apparel Diğerleri/Others
Faaliyet Sahanız/Your Activity Tekstil Fabrikası/Textile Fabric Konfeksiyoncu/Garment Maker Boyacı/Dyestuff Manufacturer Yardımcı Madde Ünitesi/Auxiliary Manufacturer Temsilci/Representative Teknik Okul-Endüstri/Tech. School-Institute Boya-Terbiye/Dyeing-Finishing Diğerleri/Others
Göreviniz/Your Position Başkan/President Genel Müdür/General Manager Fabrika Müdürü/ Plant Manager Arge/Research & Development Pazarlama/Marketing İdari/Administration Üretim/Production Diğerleri/Others
Tarih/Date..........................
Kaşe & İmza/Stamp & Signature..............................
Abone Başlangıç/Subscription starts in............../20.....
Abone Bitiş/Subscription ends in................/20..........
Yıllık Abone Bedeli (TR) 150 TL
One Year 80 Euro
YURTİÇİ BANKA HESAP NO
BANK ACCOUNT NO (EURO)
BANK ACCOUNT NO (USD)
YÜKSELİŞ YAYINCILIK TEKSTİL İLETİŞİM HİZMETLERİ PAZARLAMA ORG. SAN. TİC. LTD. ŞTİ.
YÜKSELİŞ YAYINCILIK TEKSTİL İLETİŞİM HİZMETLERİ PAZARLAMA ORG. SAN. TİC. LTD. ŞTİ.
YÜKSELİŞ YAYINCILIK TEKSTİL İLETİŞİM HİZMETLERİ PAZARLAMA ORG. SAN. TİC. LTD. ŞTİ.
GARANTİ BANKASI ŞİRİNEVLER ŞUBESİ ŞUBE KODU: 187 HESAP NO: 6298815 İBAN NO: TR 03 0006 2000 1870 0006 298815
GARANTİ BANKASI SIRINEVLER BRANCH ŞUBE KODU: 187 HESAP NO: 9094484 IBAN NO: TR 12 0006200018700009094484
GARANTİ BANKASI ŞİRİNEVLER ŞUBESİ ŞUBE KODU: 187 HESAP NO: 9082379 IBAN NO: TR 54 0006200018700009082379
YÜKSELİŞ YAYINCILIK TEKSTİL İLETİŞİM HİZMETLERİ PAZARLAMA ORG. SAN. TİC. LTD. ŞTİ. Mehmet Akif Mh. 2070 Sk. Topuzlar Mavera No:40 D16 Esenyurt İstanbul/TURKEY Tel: +90 212 652 41 68 | Faks: +90 212 452 92 19 E-mail: mehmet@tekstiltrend.com | www.tekstiltrend.com