Tekstil trend magazine ekim october 2016

Page 1

Ekim / October 2016

151

Tekstil Dijital Baskı Makinaları 260 cm

190 cm

190 cm

Di ji t al B as kı Maki neler i

160 cm

110 cm

Direkt Tekstil Pigment Baskı Makinesi

Dijital Oval Baskı Makinesi

Süblime Transfer Dijital Tekstil Baskı Makineleri

Blanketli Pigment Baskı Makinesi

T- S hi r t B as kı Maki neler i

Halı Baskı Makinesi

320 cm / 500 cm

250 cm / 320 cm

Perde, Stor Perde, Deri, Teknik Tekstil

Perde, Stor Perde, Deri, Teknik Tekstil

UV Baskı Makinesi

Rulo ve Tabaka UV Baskı Makinesi

Süblime Transfer Kalenderleri

Pat Atma (Apre) Makinaları

Endüstriyel UV Baskı Makinaları

Otomatik Transfer Presleri

Di ji t al B as kı Maki neler i Tünel Fikse Sistemleri

Buhar Fikse Sistemleri

Kuru Fikse Sistemleri

320 cm

Tekstil Ön İşlem ve Son İşlem Makinaları

Di ji t al Teks t i l B oyalar ı

Süblime Transfer Baskı Makinesi Direkt Kumaş Baskı Makinesi

Tr ans f er Kağı t lar ı

Sektöre Özel Çözümlerle 25 Yıldır Yanınızdayız



GÜNDEM | NEWS

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

1


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

İÇİNDEKİLER | CONTENTS

GÜNDEM | NEWS

4

GÜNDEM | NEWS

22

Tekstil Makinaları Sektöründeki Teknolojik Gelişmeler Ve Endüstri 4.0 Uygulamaları

2015 Yılı Tekstil Makineleri İhracatı Şampiyonu Dilmenler Makine, Global Atılımlarıyla Dikkat Çekiyor

Technologıcal Developments And Applıcatıons Of Industry 4.0 In The Sector Of Textıle Machınery

Dilmenler Makine, The 2015 Textile Machines Export Champion, Attracts The Attention With Its Global Enterprises

GÜNDEM | NEWS

16

GÜNDEM | NEWS

Sign İstanbul’un En Güçlü Markası Yine Mımakı Oldu

Ar-Ge Merkezi Yetki Belgesi Teslim Töreni

The Most Powerful Brand of Sign İstanbul is MIMAKI Again

R&D Center Accrdedıtatıon Certıfıcate Ceremony

38

Reklam İndeksi | Advertiser Index ASTEKS BALKAN MAKINA BENEKS MAKINA DİLMENLER MAKİNA EFFE ENDUSTRİ EKOTEKS ENTEMA FESPA FUAR DİZAYN GCM MAKİNA HIGHTEX ITM 2018 İDES MAKINA İPLİK FUARI

47 51 31-33 Ö.K.İ/F.C.I.-1 8-9 39-43 40-41 73 59 54-55-56-57 63 61 49 65

J-TECK KLUBER KNITTING TECH LUWA MERSAN MAKINA NAM ISI PİMMS PRODIGITAL SULFET MAKINA TEKSPART TEKSTİL TREND TEST LAB XTY

37 21 71 19 24-25 45 13-15 Ö.K./F.C.-A.K.İ./B.C.I. A.K./B.C. 17 67-69-79 35 5


Türkiye Büyümeye, Büyürken Cari Açığını Azaltmaya Devam Ediyor

Turkey continues growing, while growing reduces deficit

İMTİYAZ SAHİBİ Yükseliş Yayıncılık, Tek. İletişim Hiz. Paz. Org. San. Tic. Ltd. Adına Sorumlu Yazı İşleri Müdürü (Editoral Director) Mustafa ATEŞOĞLU

Mehmet YÜKSEL | Yayın ve Reklam Yönetmeni | mehmet@tekstiltrend.com

Türkiye ekonomisi ikinci çeyrekte küresel ekonomilerdeki riskler ve çevremizde yaşanan sıkıntılara rağmen sağlam bir şekilde büyümeye devam etmiştir. “Türkiye ekonomisi, geçtiğimiz sene yakalanan %4’lük büyümenin ardından bu sene ilk çeyrekte %4,7’lik güçlü bir büyüme performansı göstermişti. Bugün açıklanan ikinci çeyrek verilerinde de küresel ekonomilerdeki riskler ve çevremizde yaşanan sıkıntılara rağmen Türkiye ekonomisi sağlam bir şekilde büyümeye devam etmiştir.

Despite environmental risks experienced in the global economy and the difficulties in our environment, Turkey’s economy has continued to grow solidly second quarter. “Turkey’s economy, after 4% growth achieved last year, showed a strong growth performance with 4.7% in the first quarter of this year. Despite risks in the global economy and the difficulties in our environment, Turkey’s economy has continued to grow solidly,also, in the second quarter data released today. While global growth expectations by international

Uluslararası kuruluşlar tarafından küresel büyüme beklentileri gerilerken, birçok ülkenin de büyüme beklentileri aşağı yönlü revize ediliyor. Böyle bir küresel atmosferde, Türkiye ekonomisinin ikinci çeyrekte yakaladığı %3,1’lik büyüme oranı, Türkiye ekonomisinin dinamizmini ve potansiyelini koruduğunu bizlere gösteriyor. Türkiye ekonomisi ikinci çeyrek büyüme performansıyla 21 AB üyesi ülkeden hızlı büyürken, İngiltere, Almanya, ABD, Japonya, Kanada gibi birçok OECD ülkesini de geride bırakarak dünyada en hızlı büyüyen 7. ülke olmuştur. “

organizations is declined, growth prospects of many

“Diğer taraftan, ilk çeyrekte net dış ticaretin büyümeye 2,1 puan negatif katkı yaptığını görülmektedir. Bunun sebebi ise; ithalattaki reel büyümenin ihracattaki reel büyümeden daha fazla gerçekleşmiş olmasıdır. İkinci çeyrekte ihracatımızın reel olarak %0,2 büyürken, ithalatımızın %7,7 büyüdüğünü görülmektedir. Bunun için de ihracatımızın reel olarak ithalattan daha fazla büyümesi gerekiyor.

made a negative contribution of 2.1 points to the

İlk 7 ayda cari açığın %13,2 düşmesiyle birlikte yıllık bazda cari açık 28,9 milyar dolar geriledi. Böylelikle, cari açığın GSYH’a oranı yıl ortasında %4,2 seviyesine gerilemiş oldu. Türkiye ekonomisinin geçmiş verilerine baktığımızda, ortalama büyüme rakamları yakalandığında cari açığın da artışa geçtiğini görüyorduk. Şimdi ise 2015’te %4, 2016’nın ilk yarısında %3,9 büyüyen Türkiye’nin cari açık GSYH oranı da %5,5’lerden %4,2’lere gerilemiş oldu. Dolayısıyla, Türkiye ekonomisi artık cari açık artacak endişesiyle büyüme üzerinde baskı uygulayacak politikalara ihtiyaç duymamaktadır.” Gelecek sayımızda görüşmek dileğiyle.. Saygılarımla

countries is also being revised down. In such a global atmosphere, the only 3.1% growth rate achieved by Turkey’s economy in the second quarter is showing us that Turkey economy has kept its dynamism and potential. While growing faster than 21 EU countries with growth performance in the second quarter, Turkey economy has been the 7th fastest growing country in the world as well as leaving behind many OECD countries like England, Germany, USA, Japan, Canada.” “On the other hand, it is seen that net foreign trade growth in the first quarter. The reason thereof; real growth in imports realized more than in exports. It shows that while our exports grew by 0.2% in real terms, our imports grew 7.7% in the second quarter. For this, further growth of our exports than imports in real terms is needed. Current account deficit degraded to 28.9 billion dollars on the annual basis, due to the deficit of first 7 months fell by 13.2%. Thus, the current account deficit to GDP ratio was decreased to 4.2% levels

Yayın ve Reklam Yönetmeni | Advertising Director Mehmet YÜKSEL Haber Kordinatörü | Editorial Coordinator Yusuf HIZARCIOĞLU Grafik Servisi | Design and Art Direction Hakan COŞKUN Uluslararası İlişkiler | International Relations Osman ÜZÜMCÜ Finans Müdürü | Finance Manager İbrahim ATEŞOĞLU Abone ve Dağıtım | Subscription and Distribution Mehmet ÜZÜMCÜ Baskı ve Cilt | Publishing House Yeni Devir Basım Yapım ve Yönetim | Publisher Yükseliş Yayıncılık, Tek. İletişim Hiz. Paz. Org. San. Tic. Ltd Merkez Ofis | Head Office Mehmet Akif Mh. 2070 Sk. Topuzlar Mavera No:40 D:16 Esenyurt İstanbul/TURKEY Tel: +90 (212) 652 41 68 Fax: +90 (212) 452 92 19 Mail: mehmet@tekstiltrend.com www.tekstiltrend.com Fiyat 15 TL Ayda Bir Yayımlanır | Monthly Published • Tekstil Trend Dergisi’nin bütün yayın hakları (Yükseliş Yayıncılık, Tekstil İletişim Hiz. Paz. Org. San. Tic. Ltd. şirketine) aittir. •Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine, makale ve fikir yazılar yazarlara aittir. •Tekstil Trend Dergisi’nde yayınlanan haber ve makaleler kaynak gösterilerek yayınlanabilir. •Tekstil Trend Dergisi basın yayın ilkelerine uymayı haahhüt etmiştir. •Articies and new may be reproduced by stating Tekstil Trend as the source. Tekstil Trend is published monthly. •Advertisements responsibilitiespublished in our magazine pertain to advertisers.

in the middle of the year. Looking at historical data for Turkey’s economy, we have seen that when the average growth figures caught, the deficit started to the increase. Now, however growing 4% in 2015, 3.9% in the first half of 2016, Turkey’s current account deficit to GDP ratio was also decreased to 4.2% from 5.5%. Thus, Turkey economy now does not need policies that will apply pressure on growing because of the concerns about the deficit increases. Hope the see you in our next issue.. Yours faithfully

www.tekstiltrend.com

3


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Tekstil Makinaları Sektöründeki Teknolojik Gelişmeler Ve Endüstri 4.0 Uygulamaları

Technologıcal Developments And Applıcatıons Of Industry 4.0 In The Sector Of Textıle Machınery World’s Trading Volume and the share of Textile: In 2014, world trade was around 19 trillion dollars. Textile, outfit, ready wear and technical textile amount to 1 trillion dollars. Therefore, the share of textile products in world’s trading volume is 5,3%. Of 1 trillion dollars; - 550 billion dollars are for READY WEAR AND OUTFIT, - 250 billion dollars are for TEXTILE AND RAW MATERIALS, - 200 billion dollars are for TECHNICAL TEXTILE Ottoman Period

Temsad Yönetim Kurulu Başkanı / Adil NALBANT

Dünya Ticaret Hacmi ve Tekstilin Payı: 2014 yılında Dünya ticareti 19 trilyon Dolar seviyelerinde gerçekleşmiştir. Tekstil, konfeksiyon, hazır giyim ve teknik tekstil ise 1 trilyon Dolar değerindedir. Dolayısıyla dünya ticari hacminde tekstil ürünlerinin payı %5,3’tür. 1 trilyon doların; 550 milyar doları HAZIR GİYİM ve KONFEKSİYON, 250 milyar doları TEKSTİL ve HAMMADE, 200 milyar doları ise TEKNİK TEKSTİL’dir

(1923-1950) Beginning of the Republic and Sümerbank Period

(1950-1980) The period when economy was closed and the sector of textile worked only for domestic market

(1980-2010) Big investments in textile and Overseas Expansion

(2023) Aim of the sector of textile is to export amounting to 100 Billion $ in the 100th year of the Republic

Osmanlı Dönemi

CUMHURİYET DÖNEMİ (1923-1950) Cumhuriyet’in Başlangıcı ve Sümerbank Dönemi

(REPUBLIC PERIOD)

(1950-1980) Ekonominin dışa kapalı olduğu, tekstil sektörünün sadece iç pazara çalıştığı dönem

(1980-2010) Tekstilde büyük yatırımlar ve Dışa Açılım

(2023) Cumhuriyet’in 100. yılında tekstil sektörünün 100 Milyar $’lık ihracat hedefi

44

Sümerbank Merinos Fabrikası

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


ITM 2016 REVIEW

AĞUSTOS / AUGUST 2016

www.tekstiltrend.com

55


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

TÜRKİYE’YE

DAĞILMIŞ

OLAN

SÜMERBANK FABRİKALARI:

The story of Toyota started with the invention of Japan’s first automatic weaving loom by Sakichi Toyoda. Sakichi, who founded

Defterdar, Bünyan, Isparta, Hereke,

Toyoda Yarn and Weaving Company in 1918, managed to manufacture

Adana,

Gemlik,

his invention which is first automatic weaving loom with the help of

Kütahya,

his son, Kiichiro in 1924. Two years after manufacturing the weaving

Denizli,

Kastamonu,

Nazilli,

Bartın,

Bergama, Bolu, Kayseri, Beykoz,

loom, Toyoda founded the factory of automatic weaving loom.

Van, Sarıkamış, Çanakkale, Erzincan, İzmir, Diyarbakır, Adıyaman, Malatya,

Kiichiro Toyoda, who went to Europe and the USA in 1920s, was very

Bursa, Bakırköy

impressed by the sector of automotive and founded Toyoda Motor

FACTORIES

DISTRIBUTED

ACROSS TURKEY: Defterdar,

Bünyan,

Isparta,

Hereke, Adana, Denizli, Nazilli, Gemlik,

Kastamonu,

Bartın,

Kütahya, Bergama, Bolu, Kayseri, Beykoz, Van, Sarıkamış, Çanakkale,

Corporation in 1933 by using the money from selling the patent of weaving loom. Then, the department of automotive of the factory became an independent company by being separated in August 1937 and its name changed as “Toyota Motor Co.” . The reason why its name turned “Toyoda” into “Toyota” was that family life and work life of the founder were separated and pronunciation of the company name was wanted to be gotten easier.

Erzincan, İzmir, Diyarbakır, Adıyaman,

Malatya,

Bursa,

Bakırköy Toyota hikayesi, Sakichi Toyoda’nın japonya’nın ilk otomatik dokuma tezgahını icat etmesiyle başlar. 1918 yılında Toyoda İplik ve Dokuma Şirketini kuran Sakichi, 1924 yılında oğlu Kiichiro’nun da yardımıyla ilk otomatik dokuma tezgahı olan icadını üretmeyi başarır. Dokuma tezgahının üretiminden iki yıl sonra Toyoda otomatik dokuma tezgahı fabrikasını kurar. 1920’lerde Avrupa ve Amerika’ya giden Kiichiro Toyoda, otomotiv sektöründen çok etkilenir ve dokuma tezgahının patentini satmasıyla eline geçen parayı değerlendirirerek 1933 yılında Toyoda Motor Corporation’ı kurar. Daha sonra 1937 yılının Ağustos ayında, şirketin otomotiv bölümü ayrılarak bağımsız bir şirket olur ve adı “Toyota Motor Co.” olarak değişir. İsminin “Toyoda”dan “Toyota”ya değişmesinin sebebi kurucunun aile hayatı ile iş hayatının ayrı olduğunun vurgulanması ve şirketin adının telafuzunun kolaylaştırılmak istenmesidir.

1890 yılındaki üstten armürlü tezgah Top dobby lathe in 1890

2010 yılındaki dokuma tezgahı Weaving loom in 2010

66

Jakarda kullanılan desen kartları Web cards used in jacquard

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

1801 yılında bulunan jakar sistemi Jacquard system in 1801

1801 yılında bulunan jakar sistemi Jacquard system in 1801

1801 yılında bulunan jakar sistemi Jacquard system in 1801

Amerikalı istatistikçi Herman Hollerith 1890 yılı nüfus sayımında delikli kart kullanarak geliştirdiği makineyi kullandı. Hollerith’in geliştirdiği bu makine

Bilgisayar kontrollü otomatik değiştirmeli makinelerden oluşan

J.M.Jaquard’in 1806 yılında kullandığı kart sistemini kullanıyordu.

modern iplik fabrikası

American statistician Herman Hollerith used the machine which he developed by using punched card in population census in 1890. The machine used the card system used by J. M. Jaquard in 1806.

EKİM / OCTOBER 2016

A modern spinning factory composed of computer-controlled automatic change machinery

www.tekstiltrend.com

77


effective way

GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

EF-FCU 1 Fabric Centering

EF-PMT/K 8 Pinning Guider

2 EF-SDU Spreading Rollers

EF-FEE 8 Pinning Wheel & Brush

and Guiding Unit Paslanmaz Çıtalı Ortalayıcı

(Beltless System) Kayışsız Triger Sistemi

Fırçalı Besleme Ünitesi

Helezon Açıcı Ünitesi

EF-FCS 3 Fabric Centering Sensor

EF-MED & MED/F 9 Mechanical &

Kumaş Ortalayıcı Sensör

Pneumatic Edge Spreader Mekanik ve Pnömatik Kenar Açıcı

7

11 8

3 2

9

1 5

4

EF-SFU 4 Squeezing and Finishing Padders Sıkma veya Apre Fular Üniteleri

5 EF-FS Fabric Edge Decurler

9 EF-ECU/C

6 EF-CLG Fabric Cloth Guider and

9 EF-FD4

EF-BSD 7 Pre-Dryer Unit (Drying Cylinders)

EF-ECU 9 Infrared Fabric Edge

Chain Rail Actuators Kenar Kontrol Sistemi

(Padder Inlet) Fular Son Kenar Açıcı Ünitesi

Fabric Edge Uncurler Kalem Açıcı

Centering Unit Kumaş Merkezleme Ünitesi

Control Sensor Infrared Kenar Kontrol Sensörü

Buhar Silindirli Ön Kurutma Ünitesi

w w w . effe e n d u s t r i . c o m

w w w . effe e n d u s t r i . c o m

/effeendustri

w w w . effe e n d u s t r i . c o m

w w w . effe e n d u s t r i . c o m w w w . effe e n d u s t r i . c o m w w w . effe e n d u s t r i . c o m

w w w . effe e n d u s t r i . c o m

w w w . effe e n d u s t r i . c o m

/effeendustri


effective way

GÜNDEM | NEWS

EF-GLU/T 10 Top Gum Application Unit

11 EF-GLU/H

Gum Application Unit Kenar Kola Ünitesi

Üstten Kenar Kola Ünitesi Ram Makineleri

15

13 14

10

12 HALL HALLH10 6 STAND STANDNO: NO:A22 B110

EF-EDU/IR 12 Edge Drying Unit

13 EF-CTR/U Ultrasonic Edge Trimming Unit

(With Infrared & Air Blowers) Fanlı Kenar Kurutma Ünitesi (IR)

Ultrasonik Kenar Kesme Ünitesi

14 EF-MT A-Frame Winder (Center Driven) Merkezi Tahrikli Dok Sarma Ünitesi

13 EF-CTR Fabric Edge

15 EF-ESF Electro Static Filter

Trimming Unit Diskli Kenar Kesme Ünitesi

Elektro Statik Filtre

EFFE ENDUSTRI OTOMASYON A.S. Akcaburgaz Mahallesi 3047 Sokak No: 10-12 Kat: 2, 34522, Kiraç Esenyurt - Istanbul / TURKEY

Factory: +90 212 886 55 33 / 549 39 45 Corlu Branch: +90 282 673 66 74 info@effeendustri.com


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW TOP 10 COUNTRIES HAVING IMPORT AND EXPORT SURPLUS OF GENERAL MACHINERY EXPORT

DIFFERENCE OF IMPORT-EXPORT 2011

2012

2013

2014

2015

IMPORT 2015

2015

World

-54.193.652 -58.736.130 -40.235.480 -37.431.694 -63.931.359 1.926.317.619

1.990.248.978

China

154.450.121 193.939.434 212.581.655 221.435.337 207.346.974 364.536.627

157.189.653

Germany 108.080.673 105.274.311 108.763.465 107.687.740 90.899.621

224.437.723

133.538.102

Japan

107.471.526 94.677.437 72.895.294 67.401.102 58.099.297

117.641.750

59.542.453

Italy

59.163.375 59.148.523 63.410.340 64.404.730 53.313.117

92.280613

38.967.496

Korea

10.330.096 12.555.712 11.868.849 14.255.450 15.673.695

62.121.212

46.447.517

Thailand

6.052.885

9.845.158

37.131.792

27.286.634

Holland

15.815.320 10.384.755 12.558.008 12.689.947 9.536.731

1.195.716

5.435.565

8.935.870

63.817.705

54.280.974

6.576.000

7.036.664

6.588.195

7.878.571

50.958.784

43.080.213

7.689.774

7.873.175

8.062.083

8.740.625

7.217.391

26.927.168

19.709.777

Switzerland 8.205.394

5.494.619

4.931.501

5.490.626

5.130.847

22.966.109

17.835.262

Singapore 7.657.920 Austria

1920’lerdeki bir halı ipliği boyama fabrikası A carpet yarn paint factory in 1920s

GENEL MAKİNA İTH-İHR FAZLASI VEREN İLK 10 ÜLKE

TOP 10 COUNTRIES HAVING GENERAL IMPORT AND EXPORT SURPLUS OF MACHINERY

400.000 350.000 300.000 ihracat

250.000

ithalat

200.000 150.000 100.000 50.000 0

GENEL MAKİNA İTH-İHR DEĞERLERİNDE AÇIK VEREN İLK 12 ÜLKE TOP 12 COUNTRIES HAVING A DEFICIT IN IMPORT AND EXPORT VALUES OF GENERAL MACHINERY DIFFERENCE OF IMPORT-EXPORT 2012

2013

France

-12.415.723

-8.859.609

-9.717.099

-8.337.523

England

-11.752.294

-9.159.402

-8.754.092

-13.904.473

TURKEY

EXPORT 2015

IMPORT 2015

-9.735.948

62.760.352

72.496.300

-13.173.055

64.340.750

77.513.805

2015

2011

2014

-15.548.132 -14.308.064 -17.167.407 -14.512.916 -13.225.730 12.333.803 25.559.533

Brazil

-19.618.626

-20.793.391

-22.867.292

-19.146.043

-13.452.173

11.361.268

24.813.441

Indonesia

-18.979.281

-22.326.515

-21.322.015

-19.865.804

-17.161.216

5.215.487

22.376.703

India

-24.737.099

-25.156.240

-18.819.635

-17.597.377

-18.815.776

13.231.404

32.047.180

-15.490.807

-11.869.984

-14.453.039

-23.134.546

3.793.877

26.928.423

UAE Saudi Arabia

-18.874.356

-23.114.524

-24.579.665

-24.699.000

-24.807.877

1.716.391

26.524.268

Russia

-46.342.083

-50.175.833

-48.096.921

-42.848.455

-25.470.443

8.677.456

34.147.899

Australia

-27.863.335

-32.485.128

-28.266.964

-27.990.848

-26.328.768

5.225.707

31.554.475

Canada

-32.850.717

-34.718.036

-34.698.547

-34.982.353

-32.158.642

31.099.023

63.257.665

Bilgisayar kontrollü makinelerden oluşan modern bir boyahane A modern dyeing plant composed of computer-controlled machinery

USA

-88.552.744 -99.914.901 -97.818.141 -111.439.199-123.527.226 205.821.018 329.348.244

GENEL MAKİNA İTH-İHR FAZLASI VEREN İLK 10 ÜLKE İHRACAT

İTHALAT – İHRACAT FARKI 2011

2012

2013

2014

2015

2015

İTHALAT 2015

Dünya

-54.193.652 -58.736.130 -40.235.480 -37.431.694 -63.931.359 1.926.317.619

1.990.248.978

Çin

154.450.121 193.939.434 212.581.655 221.435.337 207.346.974 364.536.627

157.189.653

GENEL MAKİNA İTH-İHR DEĞERLERİNDE AÇIK VEREN İLK 12 ÜLKE

TOP 12 COUNTRIES HAVING A DEFICIT IN IMPORT AND EXPORT VALUES OF GENERAL MACHINERY 350.000 300.000

Almanya 108.080.673 105.274.311 108.763.465 107.687.740 90.899.621

224.437.723

133.538.102

Japonya 107.471.526 94.677.437 72.895.294 67.401.102 58.099.297

117.641.750

59.542.453

250.000 200.000

İtalya

59.163.375 59.148.523 63.410.340 64.404.730 53.313.117

92.280613

38.967.496

Kore

10.330.096 12.555.712 11.868.849 14.255.450 15.673.695

62.121.212

46.447.517

ithalat 150.000

Tayland

6.052.885

1.195.716

5.435.565

8.935.870

9.845.158

37.131.792

27.286.634

Hollanda 15.815.320 10.384.755 12.558.008 12.689.947 9.536.731

63.817.705

54.280.974

100.000

Singapur

50.000

7.657.920

6.576.000

7.036.664

6.588.195

7.878.571

50.958.784

43.080.213

Avusturya 7.689.774

7.873.175

8.062.083

8.740.625

7.217.391

26.927.168

19.709.777

5.494.619

4.931.501

5.490.626

5.130.847

22.966.109

17.835.262

ihracat açık

0

İsviçre

10

8.205.394

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS MAKİNE SEKTÖRÜNÜN TAMAMINA AİT TÜRKİYE GENELİ FİİLİ İTHALAT-İHRACAT RAKAMLARI

THE NUMBERS OF ACTUAL IMPORT-EXPORT BELONGING TO THE WHOLE SECTOR OF MACHINERY ACROSS TURKEY

(Milyon $)

(Million $)

MAL GRUBU

MOTORLAR, AKSAM VE PARÇALARI DİĞER MAKİNELER, AKSAM VE PARÇALAR BÜRO MAKİNELERİ POMPALAR VE KOMPRESÖRLER TAKIM TEZGAHLARI İNŞAAT VE MADENCİLİKTE KULLAN. MAK. AKS. PARÇ. YÜK KALDIRMA,TAŞIMA VE İSTİFLEME MAK.,AKS.,PARÇ. TEKSTİL VE KONFEKSİYON MAKİNELERİ, AKS. VE PARÇ. TÜRBİNLER-TURBOJETLER, HİDROLİK SİLİNDİR AKS.VE PRÇ. VANALAR

MAL GRUBU

İHRACAT(OCAKARALIK)

İTHALAT(OCAKARALIK)

2014 1.920 1.204 188 865 717

2015 1.787 1.129 184 703 677

2014 3.757 3.535 3.753 2.047 1.951

2015 3.732 3.339 3.116 1.851 1.753

1.189

975

1.992

1.739

280

251

1.181

1.281

391

424

2.028

1.360

369 599

398 492

1.216 1.057

1.212 1.005

İHRACAT(OCAK-ARALIK) 2014 2015

MOTORS, THEIR COMPONENTS AND PARTS OTHER MACHINERY, COMPONENTS AND PARTS OFFICE MACHINERY PUMPS AND COMPRESSORS MACHINE TOOLS MACHINERY COMPONENTS AND PARTS USED IN CONSTRUCTION AND MININGS MACHINERY COMPONENTS AND PARTS OF LIFTING, CARRYING AND STOWING LOAD TEXTILE AND OUTFIT MACHINERY, COMPONENTS AND PARTS TURBINES-TURBOJETS, HYDRAULIC CYLINDER COMPONENTS AND PARTS VALVES

İTHALAT(OCAK-ARALIK) 2014 2015

TARIM VE ORMANCILIKTA KULLANILAN MAK., AKS.,PARÇ.

726

651

627

709

KAUÇUK, PLASTİK, LASTİK İŞLEME VE İMALİ MAK.

142

131

641

577

KAĞIT İMALİNE VE MATBAACILIĞA MAHSUS MAK.

65

83

698

505

HADDE VE DÖKÜM MAK., KALIPLAR, AKS. VE PARÇ.

340

284

639

501

AMBALAJ MAKİNELERİ, AKSAM VE PARÇALARI REAKTÖRLER VE KAZANLAR RULMANLAR

142 481 128

143 445 127

483 370 415

486 481 374

GIDA SAN. MAKİNELERİ, AKS. VE PARÇ.

EXPORT(JANUARYDECEMBER)

PRODUCT CLASS

2014 1.920

2015 1.787

2014 3.757

2015 3.732

1.204 188 865 717

1.129 184 703 677

3.535 3.753 2.047 1.951

3.339 3.116 1.851 1.753

1.189

975

1.992

1.739

280

251

1.181

1.281

391

424

2.028

1.360

369 599

398 492

1.216 1.057

1.212 1.005

EXPORT(JANUARYDECEMBER) 2014 2015

PRODUCT CLASS

IMPORT(JANUARYDECEMBER)

MACHINERY, COMPONENTS AND PARTS USED IN AGRICULTURE AND FORESTRY RUBBER, PLASTIC, RUBBER PROCESSING AND MANUFACTURING MACHINERY MACHINERY UNIQE TO PAPER MANUFACTURING AND PRINTING ROLLING MILL AND CASTING MACHINES, MOLDS, THEIR COMPONENTS AND PARTS PACKAGING MACHINES, THEIR COMPONENTS AND PARTS REACTORS AND BOILERS BEARINGS FOOD IND. MACHINES, THEIR COMPONENTS AND PARTS

IMPORT(JANUARYDECEMBER) 2014 2015

726

651

627

709

142

131

641

577

65

83

698

505

340

284

639

501

142 481 128

143 445 127

483 370 415

486 481 374

450

453

407

356

DİĞER KURUTMA, YIKAMA MAKİNELERİ AKSAM VE PARÇALARI SİLAH VE MÜHİMMAT

450

453

407

356

1.394 709

1.317 667

305 173

248 200

OTHER DRYING, WASHING MACHINES, THEIR COMPONENTS AND PARTS ARMS AND AMMUNITION

1.394 709

1.317 667

305 173

248 200

DERİ İŞLEME VE İMALAT MAKİNELERİ, AKS. VE PARÇ.

11

10

24

22

LEATHER PROCESSING AND MANUFACTURING MACHINES, THEIR COMPONENTS AND PARTS

11

10

24

22

14.851

13.520

29.007

26.552

14.851

13.520

29.007

26.552

TOPLAM

TOTAL

DÜNYA’DA TEKSTİL MAKİNALARININ TOPLAM İTHALAT DEĞERLERİ ÜRÜN KODU

2011 İTHALAT

ÜRÜN

2015 İTHALAT

2014 İTHALAT

TOTAL IMPORT VALUES OF TEXTILE MACHINERY IN THE WORLD PRODUC T CODE

29.949.456 26.635.770 28.623.198 29.681.760 26.965.020

TEKSTIL-KONFEKSIYON

'8451

Machinery (excluding of heading 8450) for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing ...

'8452

Sewing machines (other than booksewing machines of heading 8440); furniture, bases and covers ...

'8448

Auxiliary machinery for use with machines of heading 8444, 8445, 8446 or 8447, e.g. dobbies, ...

'8445

Machines for preparing textile fibres; spinning, doubling or twisting machines and other machinery ...

'8447

Knitting machines, stitch-bonding machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, ...

'8446

2012 İTHALAT

2013 İTHALAT

6.792.517 5.066.529

'8444

Weaving machines "looms" Machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-made textile materials

'8449

Machinery for the manufacture or finishing of felt or nonwovens in the piece or in shapes, ...

5.242.465 4.506.039

6.656.334 4.670.367 4.484.818 3.512.263

7.340.447 4.980.699 5.035.350 3.748.641

7.670.598

7.508.982

5.428.432

5.133.579

5.047.125

4.542.802

4.215.230

3.390.094

'8451

Machinery (excluding of heading 8450) for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing ...

6.792.517

6.656.334

7.340.447

7.670.598

7.508.982

'8452

Sewing machines (other than booksewing machines of heading 8440); furniture, bases and covers ...

5.066.529

4.670.367

4.980.699

5.428.432

5.133.579

'8448

Auxiliary machinery for use with machines of heading 8444, 8445, 8446 or 8447, e.g. dobbies, ...

5.242.465

4.484.818

5.035.350

5.047.125

4.542.802

'8445

Machines for preparing textile fibres; spinning, doubling or twisting machines and other machinery ...

4.506.039

3.512.263

3.748.641

4.215.230

3.390.094

Knitting machines, stitch-bonding machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, ...

3.705.662

2.808.122

3.103.629

3.096.446

2.874.284

2.448.455

1.995.556

2.299.385

2.156.732

1.875.777

1.475.816

1.745.346

1.518.243

1.421.489

960.053

711.973

762.964

596.804

645.708

679.449

3.705.662

2.808.122

3.103.629

3.096.446

2.874.284

'8447

2.448.455

1.995.556

2.299.385

2.156.732

1.875.777

'8446

1.475.816

1.745.346

1.518.243

1.421.489

960.053

'8444

Weaving machines "looms" Machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-made textile materials

'8449

Machinery for the manufacture or finishing of felt or nonwovens in the piece or in shapes, ...

711.973

762.964

596.804

645.708

679.449

ÜRÜN TEKSTIL-KONFEKSIYON

'8451 '8452 '8448 '8445 '8447 '8446 '8449 '8444

Machinery (excluding of heading 8450) for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing ... Sewing machines (other than booksewing machines of heading 8440); furniture, bases and covers ... Auxiliary machinery for use with machines of heading 8444, 8445, 8446 or 8447, e.g. dobbies, ... Machines for preparing textile fibres; spinning, doubling or twisting machines and other machinery ... Knitting machines, stitch-bonding machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, ... Weaving machines "looms" Machinery for the manufacture or finishing of felt or nonwovens in the piece or in shapes, ... Machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-made textile materials

TOTAL EXPORT VALUES OF TEXTILE MACHINERY IN THE WORLD

2011 İHRACAT 2012 İHRACAT 2013 İHRACAT 2014 İHRACAT 2015 İHRACAT

PRODUC T CODE

27.974.270 25.084.272 27.159.919 27.603.488 25.234.331 6.742.765

6.637.594

7.237.491

7.531.070

7.427.545

PRODUCT TEXTILE-OUTFIT

'8451

4.990.755

4.667.354

5.083.436

5.405.237

5.184.998

'8452

5.215.990

4.451.806

4.977.721

5.023.236

4.493.175

'8448

4.040.041

3.449.222

3.844.847

3.992.777

3.146.778

'8445

3.650.560 1.445.197

2.731.453 1.299.341

3.040.850 1.443.459

2.580.227 1.538.783

2.413.866 1.341.440

'8447 '8446

930.060

902.440

680.554

783.571

713.649

'8449

958.902

945.062

851.561

748.587

512.880

'8444

EKİM / OCTOBER 2016

2015 IMPORT

2012 IMPORT 2013 IMPORT 2014 IMPORT

29.949.456 26.635.770 28.623.198 29.681.760 26.965.020

TEXTILE-OUTFIT

DÜNYA’DA TEKSTİL MAKİNALARI TOPLAM İHRACAT DEĞERLERİ ÜRÜN KODU

2011 IMPORT

PRODUCT

Machinery (excluding of heading 8450) for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing ... Sewing machines (other than booksewing machines of heading 8440); furniture, bases and covers ... Auxiliary machinery for use with machines of heading 8444, 8445, 8446 or 8447, e.g. dobbies, ... Machines for preparing textile fibres; spinning, doubling or twisting machines and other machinery ... Knitting machines, stitch-bonding machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, ... Weaving machines "looms" Machinery for the manufacture or finishing of felt or nonwovens in the piece or in shapes, ... Machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-made textile materials

2011 EXPORT 2012 EXPORT 2013 EXPORT 2014 EXPORT 2015 EXPORT

27.974.270 25.084.272 27.159.919 27.603.488 25.234.331 6.742.765

6.637.594

7.237.491

7.531.070

7.427.545

4.990.755

4.667.354

5.083.436

5.405.237

5.184.998

5.215.990

4.451.806

4.977.721

5.023.236

4.493.175

4.040.041

3.449.222

3.844.847

3.992.777

3.146.778

3.650.560 1.445.197

2.731.453 1.299.341

3.040.850 1.443.459

2.580.227 1.538.783

2.413.866 1.341.440

930.060

902.440

680.554

783.571

713.649

958.902

945.062

851.561

748.587

512.880

www.tekstiltrend.com

11


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW Export list of Textile Machinery for the year 2015

2015 Yılı Tekstil Makineleri İhracat Sıralaması 1. 2. 3. 4. 5. 6. 16.

Çin Almanya İtalya Japonya İsviçre Fransa TÜRKİYE

4.926.000.000 3.698.000.000 2.392.000.000 1.884.000.000 791.000.000 785.000.000 424.000.000

1. 2. 3. 4. 5. 6. 16.

China Germany Italy Japan Switzerland France TURKEY

Total number in the world = 25.234.331.000 $

Dünya Toplamı = 25.234.331.000 $

Import list of textile machinery for the year 2015

2015 Yılı Tekstil Makineleri İhracat Sıralaması 1. 2. 3. 4. 5. 6. 16.

Çin Almanya İtalya Japonya İsviçre Fransa TÜRKİYE

4.926.000.000 3.698.000.000 2.392.000.000 1.884.000.000 791.000.000 785.000.000 424.000.000

1.

China

2.986.000.000

2.

USA

2.856.000.000

3.

India

2.145.000.000

4.

Germany

1.866.000.000

5.

TURKEY 1.360.000.000 Total number in the world = 26.965.020.000 $

Dünya Toplamı = 25.234.331.000 $

TEKSTİL MAKİNA, AKSESUAR VE PARÇALARI SON 3 YIL İHRACAT DEĞERLERİ (MİLYON DOLAR)

4.926.000.000 3.698.000.000 2.392.000.000 1.884.000.000 791.000.000 785.000.000 424.000.000

EXPORT VALUES OF TEXTILE MACHINERY, ACCESSORIES AND PARTS FOR THE LAST 3 YEARS (MILLION DOLLARS)

424

450

424

450

400

326

350

390

400

326

350

390

300 300

250 250

200 200

150 150

100 100

50 50

0 0

2013

2014

Tekstil makineleri 1 ocak-30 eylül 2015 ve 2016 ihracat değerleri Milyon Dolar ihracat

350

281

2013

2015

2015

Export values of textile machinery between 1st of January and 30th of September 2015 and 2016 Million Dollars export

348 350

300

300

250

250

281

348

200

200

ihracat

150

ihracat

150

100

100

50

50 0

0

1 ocak-30 eylül 2015

12

2014

1 ocak-30 eylül 2016

1 ocak-30 eylül 2015

1 ocak-30 eylül 2016

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com



GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW TEKSTİL MAKİNA, AKSESUAR VE PARÇALARI SON 3 YIL İTHALAT DEĞERLERİ (MİLYON DOLAR)

IMPORT VALUES OF TEXTILE MACHINERY, ACCESSORIES AND PARTS FOR THE LAST 3 YEARS (MILLION DOLLARS)

İTHALAT

2.500 2.000

2.174

IMPORT

2.500

2.000

2.000 1.360

1.500

500

1.360 İTHALAT

1.000 500

0 2013

2014

0

2015

2013

2014

2015

IMPORT-EXPORT SITUATION OF TEXTILE MACHINERY AND ACCESSORIES FOR THE LAST 3 YEARS (million dollars)

SON 3 SENE TEKSTİL MAKİNA VE AKSESUARLARI İTH-İHC DURUMU (milyon Dolar)

2.500

2.500

2.000

2.000

1.500

1.500 İHRACAT İTHALAT

1.000

İHRACAT İTHALAT

1.000 500

500 0

2.000

1.500 İTHALAT

1.000

2.174

0 2013

2014

2015

2015 yılında 424 Milyon USD ihracat yaptık. 2023’te bu değerin 1,0 Milyar USD’yi bulması hedeflenmektedir. Tekstil Makine sektöründe de ithalatın ihracatı karşılama oranı %20’dir. Kendi pazarımızda mevcut ihracatımızın 5 katı bir potansiyel mevcuttur. Acilen gerekli önlemler ve tedbirler alınmazsa bu rakamlar hayalden öte gitmeyeceği gibi Tekstil sektörün de fasonculuktan öteye gidemeyeceğimiz ortadadır.

Industry 4.0 Is Over. A Human Has Managed Thousands Of Robots. Then What? Tekstil Makinaları Sektöründeki Teknolojik Gelişmeler Ve Endüstri 4.0 Uygulamaları

2013

2014

2015

In 2015, we exported in the amount of 424 Million USD. It is targeted that this number will reach 1,0 billion USD in 2023. The coverage ratio of import for export in the sector of Textile Machinery is 20%. There is a fivefold potential of our current export in our own market. If necessary measures and precautions are not taken immediately, it would be apparent that the numbers cannot go beyond an imagination and we cannot go beyond contract manufacturing in the sector of Textile.

Endüstri 5.0 Bir robotun yönettiği binlerce çalışan insan

Industry 5.0 Thousands of working people managed by a robot

Ve bilgisayarlar insan görünümünde bir robot üretti And computers manufactured a human-like robot

14

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com



GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Sign İstanbul’un En Güçlü Markası Yine Mımakı Oldu 29 Eylül – 2 Ekim tarihleri arasında düzenlenen Sign İstanbul Fuarı’nda yoğun ziyaretçi kitlesini ağırlayan PİMMS Group, UV LED teknolojisine ağırlık verdiği standında geniş yelpazedeki MIMAKI baskı ve kesim makinelerini tanıttı.

Sign İstanbul 2016 Fuarı’nın en kalabalık ve en çok ilgi gören standı, gerek dekorasyonu, gerek sunulan uygulama çeşitliliği gerekse standın konumu itibariyle her zamanki gibi PİMMS standıydı ve böylece MIMAKI de kuşkusuz fuara damgasını vuran marka oldu. PİMMS standında toplam 15, Sayar, SDS ve Procolor dahil PİMMS bayilerinin stantlarında da 20 makine olmak üzere toplam 35 MIMAKI baskı ve kesim makinesi bu fuarda yerini aldı. PİMMS standında çok çeşitli uygulama örnekleri endüstriyel baskı ve reklam sektörüyle buluştu. Fuar alanında yapılan baskı ve çeşitli uygulama örnekleri ile MIMAKI kullanıcılarının işlerine nasıl değer katabilecekleri sektöre aktarıldı. PİMMS standının uygulama köşesinde, şişe, bardak, mum, çerçeve, USB, kalem, anahtarlık, vs. gibi çok farklı nesneler üzerine yapılan baskılar sergilendi. MIMAKI SIJ-320UV ile yapılan tavan gergi uygulaması PİMMS standını süsledi PİMMS Group standında bu yıl MIMAKI’nin özgün UV LED teknolojisi ağırlıktaydı. MIMAKI’nin geliştirdiği UV LED teknolojisi, soğuk kürleme yapılmasını sağlayarak, ısıya hassas malzemelere de baskı yapılmasını kolaylaştırmış ve bu sayede uygulama çeşitliliğini artırarak baskı üreticilerine karlı iş olanaklarının kapısını açmıştır. MIMAKI’nin flatbed ve rulodan ruloya UV LED baskı makineleri, reklam ve endüstriyel sektörlerinin de hızla büyümesine katkı sundu. Bu sayede MIMAKI’nin UV LED teknolojisi fuarda da farkını ispatladı. Geçtiğimiz yıl Sign İstanbul Fuarı’nda ilk kez Türkiye pazarına tanıtılan MIMAKI SIJ-320UV LED baskı makinesi de PİMMS standının göz bebeği olan ürünlerinden biriydi. Bizzat baskı numunelerinin PİMMS standında tanıtıldığı makine, yeni gergi aparatı ile esnek malzemelere baskıda çok verimli sonuçlar sağlıyor. Standın girişinde yer alan tak tasarımında ve stantta yer alan oturma köşesindeki lamba tasarımlarında yine tavan gergi malzemesi kullanıldı ve bu

16

The Most Powerful Brand of Sign İstanbul is MIMAKI Again PİMMS Group that hosts intensive masses of visitors at Sign İstanbul Fair organized between 29th of September and 2nd of October introduces MIMMAKI print and cutting machines in large range at the UV LED technology-oriented stand. The most crowded and attractive stand of Sign İstanbul 2016 Fair is PİMMS stand like every time in terms of both decoration, variation of applications and location of the stand and therefore MIMAKI is the brand that leaves its mark on the fair without a doubt. Totally, 35 MIMAKI print and cutting machines, 15 in the PİMMS stand and 20 in the stands of the dealers of PİMMS including Sayar, SDS and Procolor, take part in this fair. A wide variety of application samples meet with industrial print and advertisement sectors in the PİMMS stand. How the users of MIMAKI can add value to their professions with prints and various application samples in the fair area is conveyed to the sector. Prints on such very different objects as bottle, glasses, candle, frame, USB, pencil, key holder are exhibited at the application corner of PİMMS stand.Ceiling stay application made with MIMAKI SIJ-320UV decorates the PİMMS stand MIMAKI’s original UV LED technology is predominant in the stand of PİMMS Group this year. UV LED technology developed by MIMAKI makes printing on heat-sensitive materials easier by providing cold curing and therefore opens the doors of profitable job opportunities to print manufacturers by increasing the variation of applications. MIMAKI’s flatbed and rollto-roll UV LED print machines also contributes to rapid growth of advertisement and industrial sectors. Thus, MIMAKI’s UV LED technology proves its difference at the fair. MIMAKI SIJ-320UV LED print machine, which was first introduced to Turkish market at Sign İstanbul Fair last year, is one of the apple of the PİMMS stand’s eyes. The machine whose print samples themselves are introduced at the PİMMS stand provides very efficient results in printing on flexible materials with new stay apparatus. Ceiling stay material is used in the designs of plug in input of the stand and of lights at the corner of sitting and those prints are made by MIMAKI SIJ-320UV print machine. Press quality of the machine is proven to the sector itself by printing large format image on background of

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

17


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

baskılar MIMAKI SIJ-320UV baskı makinesiyle yapıldı. Aynı şekilde, oturma bölümünün arka planında yer alan geniş format görselin baskısı da SIJ-320UV ile yapılarak makinenin baskı kalitesi bizzat sektöre ispatlanmış oldu. MIMAKI SIJ-320UV modeli, 3.20’lik geniş baskı ebadı, saatte 110m2’ye çıkan yüksek baskı hızı, ışıklı malzemelerde yüksek yoğunluklu baskı imkanı, aynı anda çift rulo baskı yapabilme seçeneği ve uygun yatırım ve tüketim maliyetleri ile sektörün beğenisini kazandı. Kompakt masaüstü UV LED baskı makineleri grubunda ise MIMAKI UJF-3042HG, UJF-6042 ve UJF-7151 plus baskı makineleri de PİMMS standında tanıtıldı. Ayrıca, şişe gibi silindirik nesnelere direkt baskı yapma imkanı sunan KEBAB Ünitesi de MIMAKI UJF-3042HG modeli ile birlikte sergilendi. Obje üzerine yüksek kaliteli direkt baskı yaparak geleneksel serigrafi baskısının yerini alan bu seriler, UV LED teknolojisinin sunduğu avantajla birlikte baskı üreticilerine daha güçlü ve kompakt bir baskı imkanı sunmaktadır. UV LED flatbed baskı grubunda geniş format baskı imkanı sunan MIMAKI JFX200-2513 baskı makinesi ise PİMMS standına gelen herkesin yoğun ilgisiyle karşılaştı. Özellikle lak boya ile baskı yaparak tanıtılan JFX200-2513, sunduğu yüksek hızlı baskı ve çok çeşitli sert materyallere baskı imkanı sunması ile tüm ziyaretçilerin ilgi odağı oldu. PİMMS standında yer alan bir diğer ürün grubu ise MIMAKI CJV150 ve CJV300 bas&kes makineleri oldu. Tabelacılar, matbaacılar ve baskı merkezleri için rakipsiz baskı kalitesi sunan makineler, Gümüş, Turuncu ve Açık Siyah renkleri de içeren boya seçenekleri ile sağladığı görsellik ve sunduğu kreatif baskı olanakları ile göz doldurdu. Seri, ayrıca seni piyasaya sürülen kokusuz BS4 ekosolvent boyalar ile stantta tanıtıldı. Tekstil baskı grubunda ise MIMAKI TS300P-1800 ve MIMAKI TX300P-1800 baskı makineleri, reklam üreticilerinin tekstil malzemelerle yapılan reklam uygulamaları için sunduğu yüksek baskı kalitesi ve uygun maliyetli baskı imkanını gözler önüne serdi. TS300P-1800 baskı makinesi transfer kağıda baskı yaparken, TX300P-1800’ün de direkt baskı uygulamaları stantta tanıtıldı. Son olarak, MIMAKI CF2 flatbed kesici ve MIMAKI CG-SRIII rulo kesici makineleri de farklı uygulama örnekleri ile ziyaretçilere tanıtıldı.

18

the part of sitting with SIJ-320UV the same way. MIMAKI SIJ-320UV model has the ear of the sector with 3.20 large print size, higher print speed up to 110m2 per hour, the option of being able to print double-roll at the same time and appropriate costs of investment and consumption. MIMAKI UJF-3042HG, UJF-6042 and UJF-7151 plus print machines are also introduced in the group of compact desktop UV LED print machines in the stand of PİMMS. In addition, KEBAB Unit, which allows to print directly on such cylindrical objects as bottles, is exhibited with MIMAKI UJF-3042HG model. This series, which replaces traditional serigraphy print by high-quality and direct printing on objects, presents the possibility of more powerful and compact printing to print manufacturers with the advantage presented by UV LED technology. MIMAKI JFX200-2513 print machine, which presents the possibility of large format printing in the group of UV LED flatbed print, draws intensive attention of everybody coming to the PİMMS stand. JFX200-2513, which is introduced by printing with lac-dye in particular, is under the spotlight of all the visitors by presenting the possibility of higher speed print and print on very various hard materials. Another group of product which takes part in the PİMMS stand is MIMAKI CJV150 and CJV300 print & cut machines. The machines, which present an unrivaled quality of print for sign painters, pressers and printing centers, make a strong impression with visual quality with the option of dye including Silver, Orange and Light Black and creative printing possibilities. The series is also introduced with newly-launched odorless BS4 eco-solvent dyes in the stand. In the group of textile printing, MIMAKI TS300P-1800 and MIMAKI TX300P-1800 print machines demonstrate the possibility of higher quality of printing and appropriate cost of print which is presented by advertisers for advertisement applications with textile materials. While TS300P-1800 print machine prints on transfer paper, TX300P-1800’s direct printing applications are introduced in the stand. Finally, MIMAKI CF2 flatbed cutter and MIMAKI CG-SRIII roll cutting machines are also introduced to the visitors with different application samples.

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS “MIMAKI kullanıcının rekabet gücünü artırıyor” Fuardan oldukça memnun ayrıldıklarını ve stantlarında kalabalık bir ziyaretçi kitlesi ağırladıklarını dile getiren PİMMS Group Genel Müdürü Selçuk Aygüler, ziyaretçilerin UV LED teknolojisine oldukça ilgi gösterdiğini dile getirerek sektörün artık baskı kalitesi ve baskı hızında değil, üretimlere katılan artı değer ile farklılaştığını ve MIMAKI’nin de kullanıcılarına rekabet gücü kattığını dile getirerek şunları söyledi: “Sign İstanbul Fuarı’nda ziyaretçilerimizle yapmış olduğumuz görüşmelerde bir kez daha gördük ki, yatırımcılar artık makine alırken sadece yatırım maliyetlerini değil, boya ve enerji tüketim maliyetlerini, malzeme fire oranlarını, farklı materyallerle çalışma imkanını ve operatör müdahalesini en aza indirerek stabil çalışma imkanı sunan özellikleri de göz önünde bulunduruyor. Artık sadece baskı hızı ve baskı kalitesi değil, tüm bu faktörler makine yatırım kararlarını şekillendiriyor. Bu açıdan bakarsak MIMAKI, düşük boya tüketimi, Nozzle Kurtarma Fonksiyonları ile kesintisiz baskı imkanı sunması, MIMAKI Fine Diffusion özelliği ile geçişler arası boyayı dağıtarak bant izlerinin oluşmasını önlemesi ve dolayısıyla firesiz baskı imkanı sunması ile tüm bu beklentileriyle fazlasıyla karşılıyor.” Son olarak fuarda PİMMS standını ziyaret eden herkese teşekkür eden Aygüler, sözlerine şu şekilde devam etti: “Sign İstanbul 2016 Fuarı’nda MIMAKI her zamanki gibi fuarın en kuvvetli markası oldu. Bu başarıyı elde etmemizde yardımcı olan MIMAKI Europe temsilcilerine, fuarda bizden desteğini esirgemeyen bayilerimize,

“MIMAKI increases the competitive power of users” General Manager of PİMMS Group, Selçuk Aygüler, who says that they are very pleased when they leave the fair and host a crowded mass of visitors in their stand, that the visitors are very interested in UV LED technology, that the sector gets more different with added value to manufacturing, not quality and speed of printing and MIMAKI adds competitive power to its users, also says: “We see in the meeting with our visitors at Sign İstanbul Fair one more time that investors consider not only costs of investment but also dye and energy consumption costs, material rates of wastage, the possibility to work with different materials and the specifications which provide the possibility of stabile working by minimizing the interference of operator while purchasing machine. Both the speed and quality of printing and all those factors form the decisions of investment in machines longer. If we look at it from this respect, MIMAKI exceedingly covers all the expectations with low consumption of dye, presenting the possibility of nonstop printing with Nozzle Rescue functions, preventing band tracks with the specification of MIMAKI Fine Diffusion by distributing the dye a g transitions and therefore presenting the possibility of printing without any wastage.”

fuar organizatörlerine ve standımızı ziyaret eden tüm sektör mensuplarına teşekkür ederiz.”

provide their full support, the fair organizers and all members of the sector that visit our stand.”

EKİM / OCTOBER 2016

Aygüler, who finally thanks everybody visits the PİMMS stand at the fair, also says: “MIMAKI is the most powerful brand of the fair at Sign İstanbul 2016 Fair like every time. We thank MIMAKI Europe’s representatives who help us get that success, our dealers that

www.tekstiltrend.com

19


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Klüber Lubrication Türkiye’deki 25. yılında büyümeye hız kesmeden devam ediyor Yüksek performanslı ürünlerimiz ve üstün hizmetlerimiz ile siz neredeyseniz biz oradayız. Size daha yakınız!

Türkiye, 23 Eylül 2016 – Tüm sanayilere ve dünyadaki tüm pazarlara yüksek seviyeli tribolojik çözümler sunmakta olan Klüber Lubrication, özel yağlayıcılar alanında 25 yıldan bu yana Türkiye’deki triboloji ve yağlama mühendisliği partneriniz olmaya devam ediyor.

Klüber Lubrication continues growing at its 25. anniversary in Turkey

We are where you are, with our high-performance products and outstanding services. We are closer to you!

Turkey, 23 September 2016 – Klüber Lubrication, who offers high-tech tribological solutions to world markets for all industries, is your tribology and lubrication engineering partner at the field of speciality lubricants for 25 years.

Türkiye’de 1991 yılı Kasım ayında, %60 Klüber Lubrication Münih ve %40 Türk ortaklı kurulan şirketimiz, 1994 yılında tamamen Klüber Lubrication Münih bünyesine geçmiştir. Kuruluşundaki tek amacı Türkiye’de yatırım yapmak ve katma değeri yüksek ürünler üretmek olan şirketimiz bu amaçla 1994 yılında yapılanmasını tamamlayarak üretime başlamıştır. Klüber Lubrication Türkiye’nin 1994 yılında, Türkiye’deki dönemin hammadde olanakları ve yüksek üretim teknolojileriyle kısıtlı ürün sayısıyla başlayan üretimi, kaynak ve kapasite artışıyla genişlemiştir. Klüber Lubrication Türkiye günümüzde yaptığı satışların yaklaşık %40’ını kendi üretim tesislerinden karşılamaktadır. Başarımızın temel noktası ise kalitedir. Dünya üzerinde 14 farklı tesiste üretilen tüm üretimlerde, global olarak aynı kaliteyi yakalamak Klüber Lubrication için en temel esastır. Dünya genelinde üretilen tüm ürünlerimiz, kullanılan katkılar ve hammaddeler orijinal ürün ile birebir aynı olduğu için aynı kalitede üretilmekte ve böylece global standartlardan asla taviz verilmemektedir. Son 5 yıl içerisinde üretim kapasitesini %100 arttıran şirketimiz, büyümeye ve Türkiye pazar ihtiyaçlarına yönelik ürünlerini sunmaya hız kesmeden devam ediyor.

20

Our company has founded in November 1991 in Turkey with the partnerships of %60 KLM and %40 Turkish shares and has incorporated into KLM at 1994. Our company has started production by completing its structuring at 1994; whose mainly goal is investing in Turkey and produce high added-value products. Klüber Lubrication’s production has risen due to increasing sources and capacity which has started with limited product numbers because of raw material facilities and high technology production technology of term conditions at 194 in Turkey. Today, Klüber Lubrication Turkey has afforded its sales’ %40 by its own production site. The main point of our success is quality. It’s our main principle to have same quality globally at our all products that are producing at 14 sites over the globe. Our all products produce at the same quality due to using original raw materials and additives and so we never compensate on global standards. Our company has increased its production capacity %100 in last 5 years and continues to grow and offer products for Turkey market needs.

EKİM / OCTOBER 2016


ITM 2016 REVIEW

Size daha yakın Türkiye’deki 25. yılımızda büyümeye hız kesmeden devam ediyoruz. Türkiye’deki 25. kuruluş yılımızda, triboloji ve yağlama mühendisliği partneriniz olarak size daha yakınız. Kanıtlanmış kalitemiz ve uzman ekibimizle, tüm endüstri ve uygulamalara yönelik üstün performanslı ürünler ve teknik hizmetler sunuyor, gelişen Türkiye’de üreterek büyüyoruz.

Türkiye’de 25. yıl

www.klueber.com.tr

HAZİRAN/JUNE 2016

your global specialist

www.tekstiltrend.com

21


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

2015 Yılı Tekstil Makineleri İhracatı Şampiyonu Dilmenler Makine, Global Atılımlarıyla Dikkat Çekiyor Yaptığı tekstil makineleri ihracatıyla 2015 yılı 1.si olan Dilmenler Makine, üretiminin %70’ini dünyanın her yerine ihraç ediyor. Birçok

ülkede

Dilmenler Makine, The 2015 Textile Machines Export Champion, Attracts The Attention With Its Global Enterprises Being the first of 2015 through the textile machines exports, Dilmenler Makine imports 70% of its production to everywhere in the world.

kurduğu

Continuing its global projects at maximum speed through the

mümessillik ağıyla ve servis

representation network and service points it established in many

noktalarıyla tüm hızıyla global

countries, the company conducts works for the production of rotary

çalışmalarını sürdüren firma,

printing machine following the continuous washing line it developed

geliştirdiği

previously.

kontinü

yıkama

hattının ardından rotasyon baskı makinesi üretimi için çalışmalar yılında

yapıyor.1982 kurulan

DMS

Dilmenler Makine ve Tekstil San. Tic. A.Ş., bugün ÇorluServet SIRATAŞ Dilmenler Makina Satış Müdürü

Tekirdağ’daki 85.000 m2’lik fabrikasında boya ve terbiye makineleri üretimine devam

ediyor. Ürün yelpazesini genişletmeyi ve teknolojilerini yükseltmeyi hedefleyen Dilmenler Makine, son olarak geliştirdiği kontinü hatlarıyla dikkat çekiyor. Ayrıca rotasyon baskı makinesi üretmeyi planlayan ve bu konuda önemli gelişmeler kaydeden Dilmenler Makine, yurt dışındaki yapılanmalarıyla önemli bir başarıya imza

Being established in the year 1982, DMS Dilmenler Makine ve Tekstil San. Tic. A.Ş., continues the dye and finishing machine productions in its factory of 85.000 square meters located today in Çorlu Tekirdağ. Aiming to enlarge its product range and improve its technologies, Dilmenler Makine has been attracting the attention lately with the continuous lines it developed. Planning also to produce rotary printing machine and having made significant advancements in this field, Dilmenler Makine achieved a significant success with the structuring it had abroad. Being the champion of 2015 textile machines export, Dilmenler Makine is importing 70% of its production. In accordance with its latest attempts, the company maintains its path at full speed via the representatives and technical

attı. 2015 yılı tekstil makineleri ihracat şampiyonu olan Dilmenler

services it established in Bangladesh, Uzbekistan, Iran, Indonesia,

Makine, üretiminin %70’lik kısmını ihraç ediyor. Firma, son atılımları

Thailand, Korea, China, Russia, England, India, Portugal, Israel, Syria,

doğrultusunda: Bangladeş, Özbekistan, İran, Endonezya, Tayland,

United States of America, Ecuador, Peru, Chili, Mexico, Canada, South

Kore, Çin, Rusya, İngiltere, Hindistan, Portekiz, İsrail, Mısır, Suriye,

Africa, Pakistan, Greece, Colombia, Poland, Brazil and Guatemala. We

Amerika Birleşik Devletleri, Ekvator, Peru, Şili, Meksika, Kanada,

talked with Dilmenler Makine Sales Director Servet Sırataş on the

Güney Afrika, Pakistan, Yunanistan, Kolombiya, Polonya, Brezilya

reasons for the increase in exports in the year 2015 and the new

ve Guatemala’da açtığı mümessillikleri ve teknik servis hizmetleriyle

machines they developed …

yoluna tam gaz devam ediyor. Dilmenler Makine Satış Müdürü Servet SIRATAŞ ile 2015 yılındaki

What was the most important factor in becoming Turkey’s 1st in the

ihracat artışlarının sebepleri ve yeni geliştirdikleri makineleri

export of textile machines?

hakkında görüştük…

During the period of economic crises in 2009 – 2010, the decrease in the investments made in Turkey was felt in the textile sector as well. There were decreases bot in the revenue and in exports. However, at the end of the year 2010, the investments in the textile sector started to be revived and accordingly an increase was started to be seen in the machine sales. We as Dilmenler Makine, have been continuing our progress and improvement that we initiated since the beginning of our foundation, and we will continue to do so from 2010 onwards as well … In 2015, we as Dilmenler Makine, reached the highest numbers in export in terms of number and range of machines we produced. While in the previous years we were able to export 40 – 50% of our machines we produced, this number went

22

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


Tekstil makineleri ihracatında Türkiye 1.si olmanızda en önemli

up to 70% in the year 2015. This made us number one among the

etken ne oldu?

Turkish textile machine producers in the year 2015 and our award

2009-2010 yılında tüm dünyada yaşanan ekonomik kriz döneminde

was given to us at ITM 2016 Fair with a ceremony held there.

Türkiye’de yatırımların yavaşlaması, tekstil sektöründe de hissedildi,

How did this significant increase take place in your export?

hem cirolar hem de ihracatta düşüş kaydedildi. Ama 2010

As Dilmenler Makine, we have been taking part in commercial

senesinin sonunda, tekstil sektöründeki yatırımlar canlanmaya,

enterprises in many countries for many years. We are establishing

bu doğrultuda makine satışlarında belirli bir ivme yakalanmaya başladı. Biz de Dilmenler Makine olarak kurulduğumuz günden bu yana sürdürdüğümüz ilerlemeye ve gelişmeye, 2010 yılından itibaren artırarak devam ediyoruz… 2015 yılında Dilmenler Makine olarak hem ürettiğimiz makine adedinde ve çeşidinde hem de ihracatta bugüne kadarki en yüksek rakamlara ulaştık. Diğer yıllarda

representatives so as to increase our machine sales and we create service departments there to train staff, and thus creating structuring. These areinvestments that will yield results in the long run. For example, if you make a deal with a representative with appropriate characteristics in a country

ürettiğimiz makinelerin ortalama %40-50’lik

miktarını

that you would like to sell

ihraç

your machine to, the more

ederken 2015 yılında ihracatımız

work that representative does

%70’e çıktı. Bu da bizi Türk tekstil

to sell your product and the

makineleri ihracatında 2015 yılı

more acceptance this product

birincisi yaptı ve ödülümüz, ITM 2016 Fuarında gerçekleştirilen

in question receives, easier it

törende takdim edildi.

will be for you to make sales in that country and you will

İhracatınızdaki bu önemli artış

be able to higher revenues.

nasıl gerçekleşti?

We believe that as of 2010 we

Dilmenler Makine olarak uzun yıllardır birçok ülkede ticari atılımlarda

made good decision on finding

bulunuyoruz. Makine satışlarımız artırmak için mümessillikler

right representatives and acted on them and that we started to see

kuruyor ve buralarda servis departmanları oluşturup yetiştiriyoruz,

the results in the year 2015. We have found correct representatives

teknoloji departmanları kurmalarını sağlıyoruz vb. yapılanmalar

throughout the years. They represented themselves and our

gerçekleştiriyoruz. Bunlar uzun vadede sonuç verecek olan

machines in their own markets correctly and they were successful

yatırımlardır. Örneğin makine satmak istediğiniz bir ülkede

in the sales and services. 2015 was a year where all these feedbacks

uygun kriterlere sahip bir temsilciyle anlaşırsınız; o mümessil sizin ürününüzü satmak için ne kadar çalışma yapar ve bunlar ne kadar kabul görürse, o bölgede satış yapmanız daha kolay ve yüksek miktarlarda olur. Biz doğru mümessiller bulma konusunda 2010’dan itibaren iyi kararlar vererek hareket ettiğimize ve 2015’te bunun sonuçlarını görmeye başladığımıza inanıyoruz. Yıllar içinde doğru mümessiller bulduk, onlar pazarlarında kendilerini ve bizim makinelerimizi doğru şekilde tanıttılar, satış ve servis hizmetlerinde başarılı oldular, 2015 yılı tüm bunların geri dönüşlerinin patladığı bir yıl oldu. Ayrıca genel anlamda Dolar/Euro paritesinin de bu ihracat artışında katkısı olduğuna inanıyorum. 2013 yılında parite 1,3 iken sonraki yıllarda 1,1’lere düştü. Biz Dolar ile para kazanan pazarlara

exploded. Besides, in the general sense I believe that Dollar / Euro parity had a contribution to the increase in this export. While the parity in 2013 was 1,3, in the following years it dropped down to 1,1. Since we sold to markets earning money in Dollars with Euros, this decrease was in favor of our customers. AS a result of the increase of Dollar in the face of Euro, some of the pending customers decided to make the investment and revised their situation. These also generally resulted in the year 2015. Important reasons such as the correct results of our structuring in various countries and the increase of pending investments and machine orders due to the change in Dollar / Euro parity, our export increased in 2015 and came to this point.

Euro ile satış yaptığımız için bu düşüş müşterilerimizin lehine oldu. Doların Euro karşısındaki yükselişi sonucunda, beklemede olan

What are your target markets that you are especially focusing on?

bazı müşterilerimiz yatırım yapma kararı alarak durumlarını revize

Bangladesh and India are the markets where we have been present

ettiler. Bunlar da genel olarak 2015 yılında sonuçlandı. Yani hem

for many years and have developed ourselves. We are especially

çeşitli ülkelerdeki yapılanmalarımızın doğru sonuçları vermeye

active in South India and Bangladesh. Recently, we have entered

başlamaları ve hem de Dolar/ Euro paritesindeki değişmenin

into a new structuring in North India since it has become a big

bekleyen yatırımları ve makine siparişlerini artırması gibi önemli

market in knitting industry. Indonesia is a market that we took part

nedenlerle 2015 senesinde ihracatımız artarak bu noktaya geldi.

in after the year 2010 and we improved ourselves there.

Özellikle odaklandığınız hedef pazarlarınız hangileridir?

The works we did in Iran yield good results, especially after the

Bangladeş ve Hindistan bizim çok uzun süredir varlığımızı

embargo is being lifted. We made a significant progress in Egypt in

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com

23


ITMA 2015 REVIEW

24 www.tekstiltrend.com

EKÄ°M / OCTOBER 2016


ITMA 2015 REVIEW

EKÄ°M / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

25


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

the last 3 – 4 years thanks to our new representative, new structuring and technical service networks. Significant investments has started to be made in Pakistan in the recent years after problems such as terror and natural disasters. It is becoming one of the shining starts of home textile especially. We work on to increase our share in there and to strengthen our presence. Our representative in Pakistan is conducting a very serious infrastructure work with the help of our support. As a result of these works, an increase in our sales occurred in Pakistan last year. For a while, we have been working for the Vietnamese market as well. The seeds we planted started to sürdürdüğümüz ve kendimizi geliştirdiğimiz pazarlarımızdır. Özellikle

turn green and we believe that we will achieve great success there

Güney Hindistan’da ve Bangladeş’te oldukça aktif durumdayız. Son

soon. We can see that from the incoming demands, from the way

dönemde Kuzey Hindistan, örme sanayinde çok büyük bir pazar

they come and visit our factory here, from the correspondences and

haline geldiği için orada yeni bir yapılanmanın içine girdik.

from our visits there.

Endonezya, 2010 yılından sonra yer aldığımız ve geliştiğimiz bir

Uzbekistan market has an important place in our export for the

pazardır.

last 3 – 4 years. The industrialists there proved themselves.

İran’da yaptığımız çalışmalar, özellikle ambargonun kalkmasından

They continue their commercial relation with Russia successfully.

sonra iyi sonuçlar veriyor. Mısır’daki yeni mümessilimiz, yeni

Factors such as having customs union and using the same

yapılanmamız ve teknik servis bağlantılarıyla son 3-4 yılda büyük

language strengthened this commerce. Accordingly, Uzbekistan is

ilerleme kaydettik.

of importance both domestically and also for selling products in the

Pakistan’da yıllardır terör, doğal afetler vb. sorunların ardından son yıllarda önemli yatırımlar yapmaya başladılar. Özellikle ev tekstilinde dünyanın parlayan yıldızlarından birisi oluyor. Biz de oradaki payımızı artırmak ve varlığımızı güçlendirmek adına önemli çalışmalar yapıyoruz. Pakistan mümessilimiz, bizim de desteğimizle, çok ciddi bir alt yapı çalışması gerçekleştiriyor. Bunların sonucunda Pakistan’daki satışlarımız geçen yıl artış gösterdi. Bir süredir Vietnam pazarı için de çalışmalar yapıyoruz. Orada ektiğimiz tohumlar da yeşermeye başladı ve kısa süre sonra büyük başarılar gerçekleştireceğimize inanıyoruz. Oradan gelen taleplerden, buraya gelip fabrikamızı gezmelerinden, yazışmalardan, bizim oraya ziyaretlerimizden bunu görebiliyoruz. Özbekistan pazarı son 3-4 senedir bizim ihracatımızda çok önemli

Russian market. They make good investments and they focus on dyehouse investments. As Dilmeler, we are very reputable due to our past and our brand and beyond selling our machines, we conduct full projects. What are the other factors effecting your success? The customers that used our machines and were satisfied are our most natural sales personnel. If your customers is not satisfied and if they do not tell the other brands that “this brand is good, is of high quality”, we can do nothing to continue our sales. The fact that our machines are good and reliable, the correctness of our information and the fact that it works as we said it would work, to provide profit

bir yer alıyor. Oradaki sanayiciler rüştlerini ispatladılar. Rusya ile

and advantage to the user, being unproblematic and faultless are

olan ticari ilişkileri de başarıyla devam ediyor; 2 ülke arasında

essential features. Since the quality of the product or the service

gümrük birliği olması, aynı dili kullanmaları gibi etmenler bu

exceeds the expectations of the customer, having adopted producing

ticareti sağlamlaştırmış durumda. Bu doğrultuda Özbekistan, hem

machine and equipment that exceeds the expectations of the

yerel hem de Rusya pazarına mal satmak adına çok önemlidir.

customers as its principle, Dilmenler produces machines that work

İyi yatırım yapıyorlar, özellikle bu aralar boyahane yatırımlarına

at high efficiency. You can sell any machine in a market by using

ağırlık veriyorlar. Dilmeler olarak orada hem geçmişimizle hem de

the influence of your representative there. However, the advantages

markamızla oldukça iyiyiz ve artık makine satmaktan ileri, komple

the machine provides to its customers have other machines sold.

projeler yapıyoruz.

Otherwise, there would be no future for it and it would be for once

Başarınızı destekleyen diğer faktörler nelerdi?

only. We learned to present the machines above the standards

Makinelerimizi kullanıp memnun kalmış olan müşterilerimiz bizim

that our customers expect via the feedback earned by our MEGAM

en doğal satış elemanlarımızdır. Eğer müşterileriniz sizden memnun kalmaz ve başka firmalara “bu marka iyidir, kalitelidir, siz de kullanın” demezse, ne yaparsak yapalım satışlarımızın devamı gelmez. Bizim makinelerimizin iyi ve güvenilir olması, satarken verdiğimiz bilgilerin doğruluğu ve anlattığımız şekilde çalışıyor olması, kullanıcısına maksimum kar ve avantaj sağlaması, sorunsuz ve hatasız olması gibi özellikleri “olmazsa olmaz” özelliklerdir. Kalite, müşteri beklentilerinin üzerinde sunulan mal veya hizmet olduğundan,

26

dyehouse, and thanks to that we became a reliable brand that is accepted and known by the market. Which machines are you exporting abroad mostly? We establish the full facility for some of our customers. We work that way mostly in Uzbekistan. This is preferred for we produce all the dye and finishing machines needed by the knitting producers. In other countries, we sell various machines such as dyeing machine, stenter, cutting machine and drying machines together.

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

müşterilerimizin beklentilerinin üzerine çıkan makine ve ekipman

Especially in the recent years, we attract the attention through our

üretimini kendine şiar edinmiş olan Dilmenler, yüksek verimlilikte

continuous washing lines. For example, we conducted many projects

çalışan makineler üretmektedir. Bir pazarda herhangi bir makineyi,

in Bangladesh and India. These create the infrastructures of the

oradaki mümessilinizin nüfusunu kullanarak satabilirsiniz. Ama

upcoming year. Right now, in accordance with the meetings we had,

makinenin kullanıcısına sağladığı avantajlar diğer makineleri sattırır.

we think 2017 will be a year significant for the continuous lines.

Yoksa devamı gelmez ve sadece tek seferle kalır.

Can you tell us about the developments in continuous lines?

Biz yıllardır yaptığımız çalışmalar, özellikle MEGAM Boyahanemizin bize kazandırdığı geri dönüşlerle makinelerimizi, müşterilerimizin beklediği standartların üzerinde sunmayı öğrendik ve pazarlarda bu sayede kabul görüp bilinen, güvenilir bir marka haline geldik. Yurt dışına ağırlıklı olarak hangi makinelerinizi ihraç ediyorsunuz? Bazı müşterilerimize komple tesis kuruyoruz, özellikle Özbekistan’da ağırlıklı olarak bu şekilde çalışıyoruz. Örme üreticileri için gerekli olan tüm boya- terbiye makinelerini ürettiğimiz için tercih ediyorlar. Diğer ülkelerde ağırlıklı olarak boya makinesi, ram, kesme makinesi, kurutma gibi çeşitli makineleri beraber satıyoruz. Özellikle son dönemde, kontinü yıkama hatlarımızla dikkat çekiyoruz. Örneğin Bangladeş’te ve Hindistan’da birçok proje gerçekleştirdik. Bunlar, önümüzdeki yılın alt yapılarını oluşturuyorlar. Şu anda yaptığımız

In addition to the production of dyeing machines and finishing machines, we also produce the continuous lines. These are in separate fields of competition each and they have different conditions. Since there are many producers in dyeing machines in Turkey and in the world, the competition conditions are a bit more limited. However, finishing machines require more technology and have relatively less producers and but still they are sold at big numbers. These two issues, are the machines that we have been producing for many years and proved our quality via our brand and achieved success. We also felt the need to step on a higher league, to develop models with higher added values and to produce machines with lower competition level but higher R&D and

görüşmeler doğrultusunda, 2017’nin kontinü hatlar için önemli bir

technology. Thus, as Dilmenler Makine that became an important

yıl olacağını düşünüyoruz.

brand at home and abroad through machines we developed towards dyeing and finishing industry, we started to produce continuous

Kontinu hatlar konusundaki gelişmelerden söz eder misiniz?

lines and printing machines. Here, especially, we aimed to make

Boya makineleri ve terbiye makinelerinin yanı sıra kontinü hatların

production on a field where pricing policy was less flexibly. We

da üretimini yapıyoruz. Bunların her biri farklı bir rekabet alanıdır

have made significant investment in the wet continuous line in the

ve farklı koşullara sahiptir. Boya makinelerinde hem Türkiye’de

past 5 – 6 years. For example, in the year 2011 at ITMA Barcelona

hem de dünyada çok fazla üretici olduğu için rekabet şartları biraz

and in 2015 at ITMA Milano, we presented these technologies. We

daha sınırlı durumda. Terbiye makineleri ise daha fazla teknoloji

showcased our continuous washing line in our stand at ITM 2016

gerektiren, üretici sayısının nispeten daha az olduğu ama yine

Fair as well. We continue our work in becoming an important brand

de ciddi adetlerde satılan makinelerdir. Bu 2 konu, bizim yıllardır

in this technology. We want to show our presence where the players

üretimini yaptığımız ve markamızla kalitemizi gösterdiğimiz ve başarıya ulaştığımız makinelerdir. Biz de bir üst lige geçme, daha yüksek katma değerli modeller geliştirme ve rekabet oranının daha düşük ama Ar-Ge ve teknolojinin daha yüksek olduğu makineler üretme ihtiyacı hissettik. Böylece boya ve terbiye sanayine yönelik geliştirdiğimiz makinelerimizle yurt içinde ve dışında önemli bir

are few and advance technology is a must. Considering the continuous washing producers in the world there are very few European brands and their prices are very high. On the other hand, though the prices of the machines produced in

marka haline gelmiş olan Dilmenler Makine olarak, kontinü hatlar ve baskı makineleri geliştirmeye başladık. Burada özellikle, fiyat politikasının daha az esnek olduğu bir konuda üretim yapmayı hedefledik. Son 5-6 senedir ıslak kontinü hat üretimine oldukça yatırım yaptık. Örneğin 2011 yılında ITMA Barselona ve 2015 yılında ITMA Milano’da bu teknolojilerimizi tanıttık. ITM 2016 Fuarı’nda da standımızda kontinü yıkama hattımızı sergiledik. Bizim bu teknolojide de önemli bir marka olmak için çalışmalarımız devam ediyor. Çünkü biz oyuncusunun az olduğu ve ileri teknoloji gerektiren konularda da varlığımızı göstermek istiyoruz. Dünya genelinde kontinü yıkama üreticilerine baktığınızda, çok az Avrupa markası var ve fiyatları da oldukça yüksek. Diğer taraftan Uzakdoğu’da bu makineleri üreten firmaların fiyatları daha düşük olsa da kaliteleri sebebiyle pek tercih

the Far East are lower, they are not really preferred due to their

edilmiyorlar. Biz bu konudaki boşluğu doldurmak amacıyla bu işe

quality. We entered this business in order to fill in this gap in this

girdik; Avrupalı markalar kadar yüksek kalitede ama daha uygun

subject. We work to become a brand that has as high quality as

fiyata makine üreten bir marka olmak için uğraşıyoruz. Bu konuda

European brands but with more reasonable prices. We proved

yaptığımız çalışmalarla yıkama ve kasar konusunda kendimizi

ourselves in washing and bleaching through our works. Right now,

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

27


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

ispatladık. Şu anda Bangladeş’teki 2 projemizde tamamlandı. Birisi

our two projects in Bangladesh were completed. One of them is

Hindistan’da yeni aldığımız bir sipariş, yakında kuracağız. Birkaç tane

a new order we received from India, we will be installing it soon.

de Türkiye’de projemiz var. Bunları artırmak, güçlendirmek, büyütmek

There are some projects in Turkey as well. We continue our work

adına çalışmalarımız sürüyor. Amacımız; boşluk olan bir sektörü

to increase, strengthen and to maximize them. Our aim is to fill in

doldurmak, rekabetin az olduğu bir konuda kendimize yer edinmek

a gap of a sector, to find ourselves a place in a sector where there

ve yüksek teknolojili makineler geliştirip, herkesin üretemeyeceği

is less competition and to prove our presence in this sector by

makineler üreterek bu sektörde varlığımızı ispat etmek. Örneğin boya makinesi üretimini Türkiye’de de dünyada da çok fazla firma yapıyor. Ama yıkama teknolojileri böyle değil; “hadi ben de yapayım bir tane” diye üretemezsiniz. Teknolojisini denemek için hemen geliştirip üretemeyeceğiniz gibi müşteri açısından kolay kabul görecek, “bir deneyeyim” diye o kadar para verip alınacak bir makine de değil. Biz de hem üretim kalitemizle hem de firmamızın alt yapısı ve gelişimiyle belirli bir noktaya geldikten sonra böyle daha “özel” konularda kendimizi geliştirmek için çalışmalar yapmaya başladık. Çünkü bundan sonra çeşitlerimizi artırırken teknolojiyi yükseltip daha değer yaratacak sektörlerde bulunabilmeyi amaçlıyoruz. Başka konularda yeni teknolojiler için çalışmalarınız var mı?

developing high technology machines and by producing machines that not everyone can produce. For example, the production of dyeing machine is done by many companies in Turkey. However, this is not the case for the washing technologies. You cannot simply say “Let me make one” and produce it. You cannot develop and produce it immediately to test its technology. It is also not a machine that a customer can pay that much “to try it”. We started to work on projects to improve ourselves in these more “special” subjects after having reached a point through our production quality and through the infrastructure and development of our own company. Because afterwards, while increasing our variations, we aim to increase our technology and take part in sectors that will create more values.

Dilmenler Makine olarak baskı makinesi üretimi için de çalışmalar

Do you have projects for new technologies in other subjects as well?

yapıyoruz. Bundan 2-3 sene önce Türkiye’de kimse baskı makinesi

As Dilmenler Makine, we work on producing printing machines

yapmayı hayal edemezdi. Başta boyahanelerin tamamı olmak üzere

as well. 2 – 3 years ago, no one in Turkey could imagine to

çok geniş bir kullanımı olan bu makineleri Türkiye’de yapabilecek

produce printing machine. There was no company in Turkey that

bir firma yoktu. Biz şu anda rotasyon baskı makinesinin prototipini

could produce these machines that have a wide use including

yaptık, geliştiriyoruz. Birkaç sene içinde dijital baskı makinesi

the dyehouses. Right now, we made the prototype of this rotary

konusunda da çalışmalara başlamayı planlıyoruz.

printing machine and we develop it. Within few years, we plan to

Şu ana kadar rotasyon baskı makinemizin çalışmalarının %80’ini

start working on the digital printing machine as well. Until today,

tamamladık, 2017’de lansmanını yapacağız ve müşterilerimize

we have completed 80% of the work on rotary printing machine. We

kurarak çalıştırmaya başlayacağız. İlk makineyi kendi boyahanemize

will be launching it in the year 2017 and we will start by installing

kuruyoruz. MEGAM Boyahanesinde hem jet boya bölümü var hem

it for our customers. We will install the first machine in our own

28

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS de baskı boya bölümü var. Rotasyon baskı bölümünde 3 adet başka

dyehouse. There is both a jet dyeing department and printing dyeing

markalarda makine kullanıyorduk. Buraya kendi prototip makinemizi

department in MEGAM Dyehouse. In the rotary printing department,

de koyup hem diğer markalarla karşılaştırma yapacağız ve hem de

we were using machines of 3 different brands. We will be installing

kullanıcı için neler geliştirilebilir onları inceleyeceğiz.

our prototype machine and compare it with the other brands. We will

Geliştirdiğiniz teknolojilerin kalitesinde MEGAM Boyahanesinin yerini ve önemini anlatır mısınız? MEGAM Boyahanesi, günde 30 ton üretim yapan bağımsız ve ticari varlığını sürdüren bir fabrikadır. Burada biz de her boyahanede yaşanılan

sorunları

ve

sıkıntıları

yaşayarak

makinelerimizin

performansını ölçüyoruz ve bunlara göre geliştirmeler yaparak müşterilerimize sunuyoruz. Yani bizim MEGAM’da yaşadığımız her sıkıntıyı başka boyahanelerde de yaşıyorlar. Böylece makinelerle ilgili

analyze what can be improved for the user. Can you tell us about the place and importance of MEGAM dyehouse in the quality of the technology you develop? MEGAM Dyehouse is a factory that continues its independent and commercial presence that does 30 tons of production daily. Here, we experience the problems and difficulties that every dyehouse faces and we calculate the performance of our machines.

bilgiler verirken müşterilerimizle aynı dilden konuşabiliyoruz. Yoksa makine üreticisinin, boyahanede yaşananları anlaması maalesef pek

We present it to our customers by making appropriate improvements.

mümkün değil. Demirle, elektronikle uğraşan bir makine üreticisinin,

That is to say, every type of difficulty we experience at MEGAM

kumaşa dokunan, kumaşın rengindeki %1-2’lik bir farkı görmeye

is experienced in other dyehouses as well. Thus, while we provide

çalışan bir boyahaneciyle aynı tandansta düşünebilmesi pek kolay

information about the machines, we can speak the same language

olmayabilir. Boyahane bize, bu gözle bakabilme şansını sunuyor.

with our customers. Otherwise it is impossible for the machine

Bugün sektörün geldiği noktada, sırf denemek ya da “ben de yaparım” demek için makine üretmenin bir anlamı olamaz. Çünkü artık yüksek teknolojili, yüksek katma değerli makineler geliştirmek, farkını

göstermek,

kaliteni

sergilemek

ve

lansmanını

doğru

yapabilmek gerekiyor. Biz de farkımızı bir kere daha göstermek için bu tip makinelerden, baskı makinesi gibi, kontinü yıkama gibi spesifik konularda kendimizi geliştiriyoruz. Bu teknolojilerde “hadi bir makine yapmayı deneyelim bakalım” diyemeyeceğimiz gibi,

producer to understand what is going on in a dyehouse. It cannot be easy for a machine producer dealing with electronics to think similarly with a dyehouse worker that touches the fabric and that tries to see a color difference of 1 – 2% on a fabric. The dyehouse gives us this opportunity to see these. At this point where the sector has come down to today, it is meaningless to produce a machine just to “try” or to say “I can do that too”.

müşterimizin de “hadi bir kur bakalım da olmazsa sonra söker geri alırsın” demesi de mümkün değil. Ürünün kalitesini direkt etkilediği

Because right now, it is a must to develop machines with high

için söz konusu makinelerde müşterinin beklentisi yüksek oluyor

technology and high added values, to show your difference, to

ve bunu karşılaması gerekiyor. Çünkü sorun çıkarsa “bir bakalım da

present your quality and to make correct launching.

deneyip çözelim” diyerek siparişini yetiştirmesi gereken müşterinizin

We improve ourselves on these specific matters such as printing

üretimini durdurmasını bekleyemezsiniz. Bugün kendi üretimini

machines and continuous washing machines so as to prove our

kesintisiz, hatasız ve sorunsuz yapmak isteyen bilince sahip üreticiler, makinelerini alırken; “50.000 Euro ucuz olsun da deneyelim bakalım” demiyor, “gerekirse 100.000 Euro fazla vereyim, iyi ve güvenilir olsun” diye düşünüyor. Çünkü kimse 50-100 için siparişleriyle ilgili ciddi riskler almak istemiyor artık. Bu nedenle makine üreticiyseniz, emin olmadığınız bir teknolojiyi satmamanız gerekiyor. Biz de yeniliklerimizi, yeni teknoloji ve modellerimizi önce MEGAM Boyahanesinde çalıştırıyoruz, orada performansını ve kalitesini deneyimliyoruz,

difference once more. Since we cannot say “let me try to produce a machine” in these technologies, it is not possible for our customer to say “ok produce one, and if it does not work you can uninstall it.” Since it directly affects the product quality, the expectations of the customers in these machines are high and they need to be met. If a problem occurs, you cannot expect your customer who needs to make it to his due date for the order to stop his production by

tecrübelerimizi de makineyi sunarken müşterilerimizle paylaşıyoruz.

saying “let’s see and try to figure out by trying”. Today, the producers

Bir makine üreticisi olarak boyahanemizde de kendi makinelerimizi

that have the awareness of conducting their business without any

kullanmamızın bizlere çok büyük fayda sağladığını özellikle belirtmek

mistakes and problems do not say “let’s try since it is 50,000 Euros

isterim.

cheaper” when purchasing machine. They think “100,000 Euro more can be paid if necessary, just to ensure it is good and reliable”. Because, nobody wants to take serious risk for their 50 – 100 orders anymore. Therefore, if you are a machine producer you must not sell a technology you are not sure of. We firstly test our innovations, new technology and models at MEGAM Dyehouse. We test its performance and quality there and we share our experiences with the customers when presenting the machine. As a machine producer, I would like to point out that using our own machines in our dyehouse provides us a big advantage.

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

29


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Konica Minolta Sensing Türkiye’de Kendi Satış Bölümünü Kurdu Birçok farklı iş alanında kullanılan renk ve ışık ölçümleme çözümleri yönetiminde, dünyanın lider tedarikçilerinden biri olan Konica Minolta Sensing, hızlı büyüyen pazardaki konumunu sağlamlaştırmak için Türkiye’de kendi satış, pazarlama ve servis birimini kurdu.

Konica Minolta Sensing Founds its Own Sales Department in Turkey Konica Minolta Sensing, which is one of the leading suppliers of the world in managing color and light ranging solutions used in numerous different business fields, founds its own sales, marketing and service units to consolidate its position in rapidly growing market. Konica Minolta Sensing, which will manage marketing-sales activities of its own products in Turkey via the units it has activated last days, will get into the act with the rooted and experienced crew of Business & Print solutions of Konica Minolta Business Technologies in Turkey that has been active for a long while in İstanbul.

Geçtiğimiz günlerde faaliyete geçirdiği birimler aracılığı ile kendi ürünlerinin Türkiye’deki pazarlama satış faaliyetlerini yönetecek olan Konica Minolta Sensing, Konica Minolta Türkiye İş Teknolojileri’nin İstanbul’da uzun bir süredir faaliyet gösteren İş & Baskı çözümlerinin köklü ve deneyimli ekibi ile birlikte faaliyet gösterecek. Konica Minolta ölçüm cihazlarını Türkiye’de 15 yıldan fazla bir süredir yöneten halihazırdaki Konica Minolta distribütörü SEM BIO TEKNOLOJI ve TICARET A.Ş., başarıyla yürüttüğü faaliyetlerine devam ederken, yeni kurulan Konica Minolta Sensing satış birimi otomotiv sanayi ve tedarikçileri, boya,plastik,kimya ve ambalaj sanayi sektörlerinden sorumlu olacak. Konica Minolta Sensing ve SEM BIO, itibarlı güç ve iş stratejilerinden aldıkları destekle, pazardaki güçlerini ve müşterilerine verdikleri hizmet düzeyini daha da arttırmayı hedefliyor. Konuyla ilgili konuşan Konica Minolta Türkiye Başkanı Toshiyuki Yamada; “Türkiye’de yatırım yapan büyük küresel şirketlerin renk yönetimi süreçlerini etkinleştirmelerinde, Konica Minolta gibi küresel bir tedarikçiden olan beklentilerini karşılayacak seviyede, eşsiz bir yetkinlik ve hizmet sunmakta kararlıyız” dedi. Konica Minolta Sensing Avrupa, EMEA Pazarlama Satış ve Hizmet Müdürü Andreas Ullrich ise bu gelişmeyi “Konica Minolta Türkiye ve SEM BIO’nun satış, pazarlama ve servis organizasyonlarının birleşmesi ile güç kazanan Konica Minolta Sensing markasının Türkiye gibi önemli bir pazardaki pozisyonu bizim için stratejik bir önem taşıyor” şeklinde değerlendirdi. Konica Minolta Sensing Europe B.V., Konica Minolta Inc Japonya’nın parçası, Renk& Görünüm ve Işık Ölçümleme alanlarındaki ölçümleme çözümlerinin lider tedarikçilerinden birisidir. Konica Minolta Sensing Europe sektörde, Şubeleri ve nitelikli Distribütörleri ile EMEA bölgesinde 30’dan fazla ülkede hizmet vermektedir. Son teknoloji optik ve görüntü işleme teknolojilerimizden üretilen Konica Minolta Sensing ölçümleme çözümleri, birçok farklı sektörde kalite kontrolün gelişmesine ve Ar-Ge’nin desteklenmesine yardımcı olmaktadır. Renk yönetimi çözümlerimiz, otomotiv, kaplama, plastik, inşaat malzemeleri, gıda, kimya ve eczacılık gibi üretimdeki birçok farklı iş alanındaki kalite kontrol ve ölçümlemek için elzemdir. Işık & Ekran ölçüm teknolojisi alanında, Konica Minolta Renk Analistleri bir “endüstri standardı” oluşturmaktan gurur duymaktadır. Konica Minolta ölçüm cihazları en son teknoloji yüksek hassasiyetli algılamasını kullanarak, farklı alanlarda sürekli değişen ihtiyaçları karşılayamaya yönelik çözümler sunan yeniliklerine devam edecektir.

30

While present distributor of Konica Minolta SEM BIO TECHNOLOGY and TRADE INC. that has been managed Konica Minolta’s ranging devices in Turkey for more 15 years continues its successful activities, newly-founded Konica Minolta Sensing sales unit will be responsible for the sectors of automotive industry and its suppliers, paint, plastic, chemistry and packaging industries. Konica Minolta Sensing and SEM BIO aim at more increasing their powers in the market and the level of service for their customers with the support of creditable power and business strategies. Chairman of Konica Minolta Turkey, Toshiyuki Yamada, who talks about the subject, says; “We are determined to provide a unique competence and service at a level where covers the expectations from such a global supplier as Konica Minolta in activating the processes of color management of big global companies that make investments in Turkey”. Konica Minolta Sensing Europe’s EMEA Marketing, Sales and Service Manager, Andreas Ullrich tells: “The position of the brand of Konica Minolta Sensing, which gets more powerful with the unification of sales, marketing and service organizations of Konica Minolta Turkey and SEM BIO in such a significant market as Turkey has a very strategic importance for us”. Konica Minolta Sensing Europe B.V., Konica Minolta Inc. is a part of Japan and one of the leading suppliers of the solutions of ranging in the fields of Color & Image and Light ranging. Konica Minolta Sensing Europe provides service in more 30 countries in the region of EMEA with its dealers and quality distributors in the sector. Konica Minolta Sensing’s solutions of ranging, which are derived by our cutting edge optical and image processing technologies, help to develop quality assurance and support R & D in lots of different sectors. Our solutions on color management are necessary for quality assurance and ranging in such lots of different business fields in manufacturing as automotive, coating, plastics, construction equipment, food, chemistry and pharmacy. Konica Minolta’s Color Analysts are proud to create “a standard of industry” in the field of Light & Screen ranging technology. Konica Minolta’s devices of ranging will continue innovations which present solutions intended for fulfilling constantly changing needs in different fields by using the cutting-edge highly sensitive perception.

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

31


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

KARL MAYER, ITMA ASYA+ CITME 2016 Süresince Geleceği Getirecek KARL MAYER, ITMA ASYA + CITME’de 21. – 25. 10. 2016 tarihleri arasında, Şangay’de Ulusal Fuar ve Toplantı Merkezi’nde salon 4.1, stand A 30’da ve Wujin’de (Çin) KARL MAYER’de kurum-içi bir fuarla iki kez varlık gösterecek.

KARL MAYER Brings The Future Along The ITMA ASIA+ CITME 2016 KARL MAYER at ITMA ASIA + CITME, 21. – 25. 10. 2016, with double presence: in hall 4.1, stand A 30 in the National Exhibition and Convention Centre in Shanghai and with an in-house exhibition at KARL MAYER (China) in Wujin

ITMA ASYA + CITME 2016, bütün Asya için tekstil endüstrisi açısından

ITMA ASIA + CITME 2016 is the most important trade fair for the textile

en önemli ticaret fuarıdır. Etkinlikler arasındaki zaman aralıklarıyla,

industry for the whole of Asia. With the intervals between the events,

bu lider ticaret fuarı sektörün içindeki inovasyon döngülerini

this leading trade fair determines the innovation cycles within the

belirlemektedir. Tekstil makinelerinin yapımındaki inovasyonlar için

sector. The driving force for innovations in textile machinery building

itici kuvvet, KARL MAYER’dir. Bu teknoloji ve pazar lideri çözgülü

is KARL MAYER. The technology and market leader offers perfect

örme, teknik tekstil ve dokuma için çözgü hazırlığı için kusursuz

solutions for warp knitting, technical textiles and warp preparation

çözümler sunmaktadır ve ITMA ASYA + CITME 2016’nın ziyaretçileri

for weaving and will be one of the top addresses for visitors of the

için ilk adreslerden birisi olacaktır.

ITMA ASIA + CITME 2016.

Sergilenen Mallar

Exhibits

KARL MAYER eş zamanlı olarak hem Şangay’daki Ulusal Fuar ve

KARL MAYER will exhibit its latest innovations in two locations

Toplantı Merkezi’nde salon 4.1’de stand A 30’da ve Wujin’de (Çin)

simultaneously, i.e. in hall 4.1, stand A 30 in the National Exhibition

KARL MAYER’deki kurum içi bir fuarda olmak üzere iki konumda son

and Convention Centre in Shanghai, and simultaneously at an in-

yeniliklerini sergileyecektir. Bu iki konum arasında serbest bir sefer

house exhibition at KARL MAYER (China) in Wujin. A free shuttle

hizmeti sağlanacaktır.

service will be available between the two locations.

Ziyaretçiler bir dizi ürüne bakmayı dört gözle bekleyecektir. Dantel sektöründe, multibar jakar dokuma makinesindeki temel bir yeni

The visitors can look forward to viewing a wide range of exhibits. In the

gelişme maliyet/fayda oranı açısından bir standart ortaya koyacak

lace sector a fundamental new development in the multibar jacquard

ve geniş bir dizi yeni ve farklı ürün tasarımlarını üretme potansiyelini

machine sector will set the standard in terms of the cost:benefit ratio

gözler önüne serecektir.

and will be demonstrating the potential for producing a wide range of

Triko sektöründeyse, KARL MAYER Milan’da ITMA 2015’de

new and different product designs.

başlatılan nesil değişimi sürmektedir. İlk modelin, ek uygulama

In the tricot sector KARL MAYER continues the generation change

32

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com



GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

fonksiyonları, kamera takip sistemi ve %10’a kadar daha az enerji

that has been initiated at ITMA 2015 in Milan. There is a high demand

tüketimi, maliyetlerin ve çevresel yüklerin azaltılması için LEO®

for the first model to feature the upgrade, the HKS 2-SE, with a

Düşük Enerji Seçeneğini barındıran modern bir makine tasarımı

modern machine design, KARL MAYER’s new KAMCOS® 2 platform

olan KARL MAYER’in yeni KAMCOS® 2 platformuyla birlikte HKS

with additional App functions, camera monitoring system and the

2-SE güncellemesini içermesi için yüksek bir talep vardır. EL’li HKS

LEO® Low Energy Option for up to 10 % less energy consumption,

makineleri, kısa dönemli yeni ürünlerin gelişimini sağlayabilmek

reducing costs and environmental loads. HKS machines with EL

için basit ve hızlı bir model/kalıp değişimini sağlamaktadır. Hemen

provide simple and rapid pattern change for producing short runs

hemen sınırsız bir dizi uzun-vadeli yinelemeler ve sonuç olarak model

and development of new products. An almost limitless range of long

tasarımları üretilebilmektedir.

pattern repeats, and consequently pattern designs, can be produced. Lust but not least warping machine that can be used for conventional

Bölümsel çözgünün yanı sıra geleneksel doğrudan yapılan çözgü

direct warping as well as sectional warping will be shown. The warp-

için kullanılabilecek sonuncu ama son derece önemli olarak çözgü

for-warp technique requires only a few packages. This saves space

makinesi teşhir edilecektir. Çözgü için çözgü tekniği yalnızca birkaç

and offers maximum efficiency when producing short warps for

paket gerektirir. Bu, üretimin gelişimi için kısa çözgüler oluştururken,

product development, when using expensive yarns for processing

üretim çözgülerini işlemek için pahalı iplikler kullanılırken ve küçük

production warps, and when processing small batches.

partiler işlenirken, alandan tasarruf sağlar ve maksimum verim sağlar.

KARL MAYER’s Warp Preparation Business Unit will be sh

KARL MAYER’in Çözgü Hazırlama İş Birimi, gömleklik kumaşların ve

owcasing an innovative sectional warping machine for processing

kumaşların işlenmesi için yenilikçi bir bölümsel çözgü makinesini

shirtings and cloths. This machine operates at an impressive level

sergileyecektir. Bu makine, etkileyici bir düzeyde üretkenlikle

of productivity. It improves efficiency in weaving preparation by up

çalışmaktadır ve piyasadaki diğer modellere kıyasla dokumada %30

to 30% and by up to 3% in weaving compared to other models

ile %3’e kadar dokuma hazırlığında verimliliği artırır. KARL MAYER,

on the market. KARL MAYER will also be showing the innovation

ayrıca ön ıslatması olan Size Box (Boyut Kutusu) HSB inovasyonunu

Size Box HSB with pre-wetting. The key feature of the PROSIZE®

da sergileyecektir. PROSIZE® boyutlandırma makinesinin temel

sizing machine operates with three highly turbulent application

özelliği, püskürtme teknolojisine dayalı olarak fazlaca türbülanslı üç

zones based on spraying technology, and offers many advantages

uygulama alanı ile çalışmasıdır ve bu daldırma-banyo işlemine kıyasla

compared to the immersion bath process. Savings can be made in

birçok avantaj sunar. Boyutlandırma katkılarında, haşıl sökme boyuna

sizing additives, energy consumption during desizing, and effluent

enerji tüketiminde ve atık madde yükünde tasarruflar sağlayabilmekte

loads, and the uniformity of the size application is improved. The

ve büyüklük uygulamasının tekdüze olması sağlanmaktadır. KARL

KARL MAYER Technical Textiles Business Unit will focus on the

MAYER’in Teknik Tekstil İş Birimi, hafif konstrüksiyon ve geotekstil

subjects of lightweight construction and geotextiles. The visitors will

konularına odaklanacaktır. Ziyaretçilere bir dizi etkileyici uygulama

be presented with a range of impressive examples of applications

örnekleri ve bütün alakalı bilgiler sunulacaktır.

and all the relevant information.

Beklentiler

Expectations

Geniş bir dizi yenilikle beraber, KARL MAYER büyük bir sayıdaki

With its wide range of innovations, KARL MAYER is looking forward

uluslararası müşterilerini standına buyur etmeyi dört gözle

to welcoming a large number of international customers to his stand.

beklemektedir. Çözgülü Örme İş Birimi’nin Yardımcı Satış Başkanı,

“We are expecting a high level of interest in our latest developments

“ITMA ASYA + CITME 2016’da son geliştirmelerimize yüksek seviyede

at ITMA ASIA + CITME 2016. We hope to have many technical

bir ilgi bekliyoruz. Birçok teknik tartışma ve satış anlaşmaları yapmayı

discussions, strike sales deals, and also strengthen our image as the

ve sektörümüzün yenilikçi Pazar lideri olarak imajımızı güçlendirmeyi

innovative market leader in our sector”, says Oliver Mathews, Vice

umuyoruz” dedi.

President Sales of the Business Unit Warp Knitting. Asya’da ve özellikle Çin’de tekstil endüstrisi düşük ücretli bir sektör

The textile industry in Asia, and especially in China, is changing from

olmaktan çıkıp yüksek bir nihai ürün tedarikçisine dönüşmektedir.

being a low-wage sector to being a provider of high-end products.

Burada amaç, iç piyasadan ya da iç piyasaya ihracattan uzak Çin

The aim is to supply and nurture the growing domestic brand- and

ekonomisinin planlı bir şekilde yeniden yapılandırılmasında önemli bir

quality-conscious middle classes with high-quality, mid-range goods

adım olan yüksek kaliteli, orta seviyede mallar ve ürünlerle büyüyen

and products – an important step in the planned restructuring of the

yerel markayı birlikte kalitenin bilincinde olan orta sınıflara tedarik

Chinese economy away from exporting and towards the domestic

etmektir. Bu değişen ekonomik çevre, en üst kaliteyi ve mükemmel

market. This changing economic environment demands machines

bir maliyet/fayda oranına sahip makineler talep etmektedir. KARL

that can deliver top quality and an excellent cost:benefit ratio. KARL

MAYER’in makineleri bu performans özelliklerini taşımakta ve bundan

MAYER’s machines can deliver these performance features and are,

dolayı Asya pazarında seçilen makinelerden biridir.

therefore, the machines of choice on the Asian market.

34

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Monforts ITMA, ASYA’da Sürdürülebilir Trendlerin Altını Çiziyor Enerji tasarrufu ve daha fazla sürdürülebilir fayda sağlama amacını sürdüren Monforts, ITMA Asya’da Salon 6 C01’de geniş bir yelpazede yeni ürünler ve çözümler sunacak; A. Monforts Textilmaschinen GmbH & Co. KG standı CHTC Fong’un sunumuna dahil edilmiştir.

Monforts highlights sustainable trends at ITMA ASIA Continuing its aim to ensure energy savings and further sustainable benefits, Monforts will present a wide range of new products and solutions at ITMA Asia in Hall 6 C01; the A. Monforts Textilmaschinen GmbH & Co. KG booth is incorporated into the joint CHTC Fong`s presentation. The company will present its latest developments for heat recovery and exhaust air cleaning following the trend towards further reduced energy consumption and the growing demand for exhaust air purification. The new Eco Booster is also available as a retrofit version for installation on existing stenters or as an integrated version into the new Montex 8500 stenter.

Daha düşük enerji tüketimine ve atık hava temizlemeye yönelik artan talep sonrası şirket ısı geri kazanımı ve atık hava temizleme alanındaki son gelişmeleri sunacak. Yeni Eco Booster, mevcut germe makinelerinde yükseltme versiyonu olarak veya yeni Montex 8500’lerde entegre edilmiş olarak kullanılabilir. Otomatik temizleme süreçlerinden dolayı düşük bakım maliyeti ve bekleme

Low maintenance and no standstill times, due to automatic cleaning processes, are the key benefits for Monforts Eco Booster. An exhaust air cleaning unit, Eco Cleaner, can be directly linked to the Montex 8500 stenter. Smell and visible particles in the air will be extracted by this system. VOC`s (volatile oxygen compounds) can be filtered out with an additional UV-C system.

süresi olmaması Monforts Eco Booster’ın önemli faydalarıdır. Bir atık hava temizleme birimi, Eco Cleaner , Montex 8500 germe makinesine

Monforts will also present its latest Timatec modules for coating.

direkt bağlanabilir. Havadaki koku ve görülebilen partiküller bu sistem

The recently acquired TImatec company has already resulted in first

tarafından tahliye edilir. VOC (uçucu oksijen bileşikleri) ek bir UV-C sistemiyle

orders from Italy, Germany, Mexico and Colombia.

filtrelenebilir. Monforts aynı zamanda kaplama için en son Timatec modülünü tanıtacak. Son dönemde edinilen Timatec şirketinin zaten İtalya, Almanya, Meksika ve Kolombiya’dan ilk siparişleri sonuçlandı. Farklı kaplama seçeneklerinin kesim modelleri, çok amaçlı ünitelerin

Cut models of different coating options will be on show for ‘Knife over Air’, ‘Knife over Roller’, ‘Magnetic Knife’ and ‘Screen Printing’ versions of coating units as well as the multifunctional unit incorporating all options into one most versatile unit.

birçoğunun tüm seçeneklerinin birleştirildiği multifonksiyonel bir birim olmasının yanı sıra kaplama birimlerinin ‘Havada Bıçak’, ‘Ruloda Bıçak’,

Special focus will also be given on Monforts competence in Denim

‘Manyetik Bıçak’ ve ‘Serigrafi’ versiyonları için de şovda olacak.

Finishing Ranges especially featuring the new ‘Eco Denim’ range and the High Speed Denim Finishing version.

Ayrıca, Monforts’un özellikle yeni “Eco Denim” çeşidi ve Yüksek Hızlı Kot Apreleme versiyonlarını içeren Kot Apreleme Çeşitliliği konusundaki yeterliliğine de özel olarak odaklanılacak. Monforts’un teknoloji uzmanları sürekli boyama ve Teknik Tekstil hakkında detaylı tavsiyelerde bulunmak için fuarda olacaklar. Monforts gerçekleri: Tüm Monforts yüksek teknoloji apreleme, boyama ve

Monforts Technologists for continuous Dyeing and Technical Textiles will be available on the exhibition to for provide detailed advice. Monforts facts: All Monforts hi-tech ranges of finishing, dyeing and compressive shrinking ranges are produced at the company’s

sıkıştırmalı çektirme çeşitleri firmanın 2106’da 35. Yılını kutladığı Klagenfurt,

European production facility ‘MONTEX’ near Klagenfurt, Austria

Avusturya yakınlarındaki Avrupa üretim tesisi “MONTEX”’de üretilmektedir.

celebrating its 35th anniversary in 2016

36

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


ITM 2016 REVIEW

HAZÄ°RAN/JUNE 2016

www.tekstiltrend.com

37


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Ar-Ge Merkezi Yetki Belgesi Teslim Töreni

R&D Center Accrdedıtatıon Certıfıcate Ceremony

Ar-Ge Merkezi yetki belgesi, resmi tören ile Has Group’a teslim edildi.

R&D Center accreditation has been given with offical ceremony to Has Group. Has Group which is the 250th R&D center of Turkey, received R&D Center Accreditation in “ 5th Private Sector R&D Centers Summit“ which was held in Ankara on the dates 27th and 28th of September. The most successfull R&D centers were awarded in the ceremony which Nihat Zeybekçi, Minister of Economy and Faruk Özlü, Minister of Science, Industry and Technology had already participated in .

Türkiye’nin 250. Ar-ge Merkezi olarak onaylanan Has Group, AR-GE merkezi yetki belgesini 27 ve 28 Eylül 2016 tarihlerinde Ankara’da gerçekleşen “ 5. ÖZEL SEKTÖR ARGE MERKEZLERİ ZİRVESİ “nde bakanların elinden resmi bir tören ile aldı. Teknolojik ve endüstriyel yeniliklerin gerçekleştirilmesinde önemli rol oynayacak olan Has Group Ar-Ge Merkezi’nin Türk Tekstil Sektörüne ve ekonomisine hayırlı ve uğurlu olmasını temenni ederiz. Avrupa’nın tercihi has group Avrupa’nın önemli firmalarının tercihi de Has Group makineleri oldu.. Polonya; -Bilinski firmasında kurulum tamamlandı. RamX2 makinesi faaliyete geçiyor. HAS Group

makinelerine olan güvenle Ram-X2 sayısını

3’e çıkardılar. -Optex firmasının tercihi olan Ram-X2 makinesi faaliyetine devam ediyor. -Marko Kolor firmasının 8,5 kabin + ekonomizer makine kurulumu

We wish good luck with Has Group R&D Center, which would have an important role in performing technological and industrial innovations, to Turkish Textile Sector and economy. The choıce of europe ıs has group Has Group machines are the choice of the important firms of Europe. Poland: ·Set-up process in Bilinski firm is completed. Ram X2 stenter machine is about to run. As they trust Has Group machines, they now have three Ram X2 stenter machines. ·Ram X2 stenter machine, which is the preference of Optex firm, continues its operation. ·Set-up process of 8,5 cabin and economizer machine for Marko Kolor firm is about to be completed. ·Has Group carpet shaving machines at Dywilan firm are operating at full speed. Bulgaria: ·The first choice of Hakcan firm is 8 cabin Has Group Ram X2 stenter machine. Negotiations with the firm, which is pleased with the quality and functions of the machine, are proceeding. Switzerland: ·Set-up process of Has Group Ram X2 stenter machine at A.G Cilander firm is completed successfully. Russia: ·Adventum Technologies firm chooses Has Group machines. Shipping for Ram X stenter and Shrink-X machines has started.

tamamlanmak üzere.. -Dywilan firmasında ise Has Group Halı traş makineleri son sürat çalışmaya devam ediyor.. Bulgaristan -Hakcan firması’nın ilk tercihi 8 kabinli Has Group Ram X2 makinesi.. Kalitesinden ve fonksiyonlarından memnun olan firma ile görüşmeler sürüyor. İsviçre -A.G Cilander firmasında Has Grouh Ram X2 makinesinin kurulumu başarıyla tamamlandı.. Rusya -Adventum Technologies firması Has Group makinelerini tercih ediyor. Ram ve Shrink-X makine sevkiyatları başladı.

38

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS Fransa -Lenfant firmasının tercihi de Has Group Ram X2 makinesi oldu. Üretimine başlanan makine kısa bir süre sonra teslim edilecek. Has group rcm-d makinesi ile ıtma asıa’da Has Group 21- 25 Ekim tarihleri arasında Şanghay’daki

ITMA

ASIA + CITME 2016 Fuarına 100 m2 lik bir stand ile katılıyor. Has

Group,

21-

25

Ekim

tarihleri

arasında

Şangay’da

gerçekleştirilecek olan ITMA Asia + CITME 2016 Fuarı’na en çok ilgi gören makinelerinden biri olan çift tamburlu şardon makinesi - RCM-D ile katılacak. Diğer tüm üretilen makinalarda olduğu gibi RCM-D de dünyada belli büyük firmalarda yerini alıyor. Has Group’un kuvvetli mekanik yapısı ve inovatif teknolojisine örnek olarak gösterilen RCM -D ile Türkiye, Ortadoğu ve Yakındoğu’da yerleşik müşterilere uzun süredir hizmet veriliyor. Tüm örgü ve dokuma kumaşların (yünlü kumaşlar, döşemelik kumaşlar, manto, ceket, battaniye, eşofman, polar vb.) yüzeyinden geçirilen metal teller yardımıyla ipliklerin içerisinden liflerin çekilmesiyle mekanik apre işlemi RCM-D tarafından yapılıyor. Bu yüzden RCM-D özellikle en hassas ürünlerin şardonu için tercih ediliyor.

France: ·The choice of Lenfant firm is Has Group Ram X2 stenter machines as well. The production has started and the machine will be delivered soon. Has group ıs at ıtma asıa wıth rcm-d machıne Has Group attends ITMA ASIA + CITME 2016 fair, which is going to be organized between the dates of 21st and 25th October in Shanghai, with a 100 sqm booth. Has Group is going to attend ITMA ASIA + CITME 2016 fair, organized between the dates of 21st and 25th October in Shanghai, with double drum teasel raising machine RCM-D, which is one of its favorite machines. RCM-D takes its place at major firms in the world as well as the all other machines manufactured by Has Gorup. RCM-D is an example of the powerful mechanic structure and innovative technology of Has Group. Has Group offers service to its settled customers at Turkey, Middle East and Near East with RCM-D machine. With the help of metal wires slipped through the surfaces of all knitted and woven fabrics (woolen cloth, upholstery fabric, cloak, jacket, blanket, sweat suit, polar, etc.) and taking fibers out of yarns, mechanic finishing operation is made by RCM-D. That’s why RCM-D is preferred specially for raising of sensitive products. Has Group awaits its visitors at ITMA ASIA fair.

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

39


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

40

EYLÜL / SEPTEMBER 2016 www.tekstiltrend.com


EYLÜL / SEPTEMBER 2016


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Itema Son Yenilikleri ITMA ASYA + CITME 2016’da Sergiliyor

Itema Exhibits Latest Innovations at ITMA ASIA + CITME 2016

Colzate (İtalya) ve Şangay (Çin) – Sınıfının en iyisi dokuma makineleri, yedek parçalar ve birleşik hizmetler de dâhil olmak üzere dünyanın ileri dokuma çözümlerini, özel olarak en büyük sağlayıcısı olan Itema, 21-25 Ekim 2016’da Şangay’de düzenlenecek olan ITMA ASYA+CITME 2016 için etkileyici bir ürün dizisini hazırlamıştır.

Colzate (Italy) and Shanghai (China) – Itema, the world’s largest privately held provider of advanced weaving solutions, including best-in-class weaving machines, spare parts and integrated services, has prepared an impressive product line-up for ITMA ASIA+CITME 2016 in Shanghai on October 21-25, 2016. Itema will leverage the biggest textile engineering expo in Asia to showcase exciting, brand-new evolutions in both rapier and airjet product portfolios and officially present to the dynamic Asian markets the highly acclaimed ITMA novelties. Importantly, Itema will also demonstrate the technological and geographical proximity in the stronger-than-ever commitment to go above and beyond when it comes to Customer satisfaction. Visitors to ITMA ASIA will have a total of 15 Itema weaving machines on display, of which 6 in Itema booth (Hall 3 Booth E01) and the rest in Partner booths across Hall 3. In Shanghai, Itema will unveil the R9500denim – the brand-new product concept dedicated exclusively and especially to denim mills in search of customized solutions to enable them to respond faster, more effectively and efficiently to changing denim trends with versatile, highperformance, ad-hoc machinery. The R9500terry, already a big favourite

Itema, hem şişli dokumada hem de hava jetli ürün portföylerinde yepyeni

of sophisticated premium terry weavers worldwide after its debut in Milan

etkileyici gelişmeleri teşhir etmek ve dinamik Asya pazarlarına fazlasıyla

in 2015, will be officially presented for the first time in Asia. In airjet, a

takdir edilmiş ITMA yenilikleri resmen sunmak için Asya’daki en büyük

much-expected, all-new Jacquard application for the already successful

tekstil mühendisliği fuarının değerini artıracaktır. Daha da önemlisi, mesele

Itema A9500p, weaving African Damask on show will, no doubt, be highly

müşteri memnuniyetine gelince, daha ileriye gitmek için tüm zamanların

appreciated by devoted Itema airjet Customers worldwide.

en güçlü taahhüdüyle teknolojik ve coğrafik yakınlığı da sergileyecektir.

In an unprecedented move, Itema releases a manifesto to match even

ITMA ASYA ziyaretçileri, 6’sı Itema standında (Salon 3 Stant E01) ve geri

better than before the exact weaving requirements of Customers with

kalanlar da Salon 3 boyunca Ortak stantlarda olmak üzere toplamda 15

latest and most advanced technology, designed with Customer needs in

Itema dokuma makinesini görecektir.

mind and delivered in faster-than-ever delivery times. This commitment

Şangay’da, Itema daha hızlı tepki, çeşitli, yüksek performanslı, geçici

is supported by the Company’s move to assemble the latest generation

makinelerle denim trendlerinin etkili ve verimli bir şekilde değişmesini

machinery in the world-class manufacturing sites both in Europe, as

sağlayan ve isteğe göre uyarlanmış çözümlerin arayışında özellikle denim

well as in China, with the same attention to detail and quality, reliability

millerine odaklı yepyeni bir ürün konsepti olan R9500denim’in örtüsünü

and performance guarantee that Itema Customers look for when they

açacaktır. 2015 yılında Milan’da ilk kez görücüye çıktıktan sonra dünya

purchase Itema machines.

çapında yüksek kaliteli havlu kumaşlar (terry) arasında çoktan büyük bir favori haline gelen R9500terry, Asya’da ilk kez resmen tanıtılacaktır.

“We want to completely redefine how the loom manufacturing industry

Hava jetinde, fuardaki Afrika Damasko’su dokuması olan ve zaten başarılı

currently responds to the needs of the diverse and constantly evolving

olan Itema A9500p için fazlasıyla beklenen ve bütünüyle yeni olan Jakar

fabric mills with tailor-made, latest-generation equipment assembled

uygulaması, hiç şüphesiz Itema’nın dünya çapındaki hava jetli müşterileri

closer to where the Customers are located,” declared Itema CEO, Carlo

tarafından fazlasıyla takdir görmüştür.

Rogora. “We want Itema Customers to be sure that no matter where

Daha önce görülmemiş bir hamleyle, Itema, akıldaki müşteri ihtiyaçlarıyla

they are in the world, no matter what fabric they weave, when choosing

tasarlanmış ve tüm zamanların en hızlı taşıma süreleriyle taşınmış son

an Itema loom, they get the guarantee of the absolute best in the market,

ve en ileri teknolojiyle müşterilerin dokuma gereksinimlerinden önce

better and faster than they would expect. Once again, we are challenging

daha da iyisini yapabilmek adına bir manifesto yayınlamıştır. Bu taahhüt,

ourselves and the status quo with special looms, produced exactly how

müşteriler Itema makineleri alırken gözettiği detaylara, kalite, güven

and where Customers want. Less rigidity, faster delivery, better machinery.

ve performans garantisine aynı şekilde dikkat ederek Çin’in yanı sıra

Everything to increase the value for the Customer.”

42 42

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS GÜNDEM | NEWS Avrupa’da da şirketin dünya sınıfı üretim bölgesinde yeni nesil makineleri montajlama hamlesiyle de desteklenmiştir. Itema CEO’su Carlo Rogora şöyle demektedir: “Dokuma-imalat endüstrisinin şu anda müşterilerin bulunduğu yere yakın yerde montajlanan yeni nesil şahsa özel ekipmanlarla çeşitli ve sürekli evirilen kumaş millerine ihtiyacı nasıl karşıladığını bütünüyle yeniden tanımlamak istiyoruz”. Rogora sözlerine şöyle devam ediyor: “Biz müşterilerimizin, dünyanın neresinde olurlarsa olsunlar, dokudukları kumaş ne olursa olsun, bir Itema dokumasını seçerken, umduklarından daha iyi ve hızlı bir şekilde pazardaki mutlak iyinin garanti edildiklerinden emin olmalarını istiyoruz. Yine, müşterilerin tam olarak nasıl ve nerede istediklerine bağlı olarak üretilen özel dokumalarla, kendimizle ve statüko ile mücadele etmekteyiz. Daha az sertlik, daha hızlı taşıma, daha hızlı makineler. Her şey müşteri için değeri artırmak için.” Itema’nın ITMA ASYA standı, şirketin en yeni teknolojik gelişmeleri, yedek parçaları ve satış sonrası hizmetin en iyi noktalarını sergileyecektir. İtalya merkezli Itema Grup, 2012’de şirket yönetimindeki değişiklikten beri dört yıllık bir büyüme trendi sağlayarak artan hasılatlar ve dolu sipariş defteri ile 2016’nın ilk sömestrini kapamıştır. Itema Grup, bütün Itema müşterileri için tam bir ürün ve mevcut hizmet sunumu ile olabilecek en yüksek standarttaki dokuma çözümlerini temin edebilecek bir görevle, kapsamlı satışlar, satış sonrası ekipler, dünya sınıfı üretim ve montaj tesisleri ile 2003’ten beri Çin’de varlığını sürdürmektedir. Aslında, bu İtalyan teknoloji devi, Itema müşterilerinin olduğu yere yakın en son, en ileri ve en yüksek garantili dokuma teknolojisini sunmak için kafalarında açık bir strateji ile birlikte dünya çapındaki (N.B. Şirket İtalya, İsviçre ve Çin’de üretim yapmaktadır) bütün imalat bölgelerinin optimizasyonuna, süreç gelişimine ve bakımına yatırım yapmıştır.

Itema’s ITMA ASIA booth offers the best highlights of the Company’s latest technological advancements, spare parts and after-sales service. The Italian-headquartered Itema Group closed the first semester 2016 with increased revenues and well-filled order book, consolidating a fouryear growth trend since the change in the Company management in 2012. Itema Group is present in China since 2003 with extensive sales and after-sales teams, world-class production and assembly facilities with a mission to ensure the highest possible standard of weaving solutions and a complete product and service offering available for all Itema Customers. In fact, the Italian technology major has invested in the optimization, process improvement and overhaul of all the manufacturing sites across the world (N.B. the Company produces in Italy, Switzerland and China) with a clear strategy in mind to offer the very latest, most advanced, and highest guarantee weaving technology close to where Itema Customers are.

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

43 43


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Prodigital Sıgn Fuarında 3 Grupta Yeni Nesil Makina ve Malzemelerini Tanıttı. Sıgn İstanbul 2016 fuarına katılan Prodigital Fuarda sektör temsilcileri ve müşterilerini ağırlamanın haklı gururunu yaşadı.

Prodigital introduced new generation machines and products in 3 groups. Prodigital participating in the Sign Istanbul 2016 exhibition lived proud to welcome industry representatives and customers in the fair. In recent years before the fair, we did not have the possibility to make a clear prediction expectations or potential customers in changes and transformations in the industry as before. In this regard we did not enter into any expectations before exhibition. We set ourselves targets in the SIGN fair as in every exhibition. Our basic objective was the representation of brands we are the distributor the best way in the fair and the presentation of the machines in detail. We represent three machines and products in three different categories. 1- Sign (Advertising) and Promotion group digital printing machines

Sektörde yaşanan değişim ve dönüşüm içerisinde son yıllarda fuara girmeden önce eskisi gibi net bir beklenti yada müşteri potansiyeli tahmini yapma imkanımız yoktu.Bu doğrultuda fuar öncesi herhangi bir beklentiye girmedik.Her fuarda olduğu gibi Sıgn fuarındada kendimize hedefler koyduk.Temeldeki hedefimiz distribütörü olduğumuz markaları en iyi şekilde fuarda temsil etmek ve makinalarının ayrıntılı olarak tanıtımını yapıldı. Bu fuarda üç ayrı grupta makine ve malzemelerimizin tanıtımını yaptık. 1-Sıgn (Reklam)ve Promosyon grubu dijital baskı makinaları ve kesim plotterları; Mutoh dijital baskı makinaları Mutoh kesim plotterları Gongzheng solvent-Eko solvent baskı makinaları Proprint solvent –Eko solvent baskı makinaları Proprint UV baskı makinaları 2-Endüstri grubu dijital baskı makinaları ve dijital kesim sistemleri; Dilli endüstriyel UV baskı sistemleri (RTR,Hibrit,Flatbad) Aristo dijital kesim sistemleri (Dijital Router) 3-Tekstil grubu dijital baskı makinaları-Ön işlem ve son işlem tekstil makinaları; Mutoh süblime transfer baskı makinaları Mutoh direkt tekstil baskı makinaları Protexjet direkt tekstil baskı makinaları Protexjet halı baskı makinaları Gongzheng süblime transfer baskı makinası ve direkt kumaş baskı makinası Tekstil ön işlem ve son işlem makinaları (Pat sistemleri,Fixe,Kalender ,kurutma üniteleri,buharlama üniteleri,yıkama üniteleri)

44

and cutting plotters; Mutoh digital printing machines Mutaoh cutting plotters Gongzheng solvent-Eco solvent printing machines Proprint solvent –Eco solvent printing machines Proprint UV printing machines 2- Industry Group digital printing machines and cutting plotters; Dilli industrial UV printing machines (RTR, Hybrid, Flatbad) Aristo digital cutting systems (Dilli Router) 3- Textile Group digital printing machines-Pre-treatment and finishing textile machines; Mutoh sublimation transfer printing machines Mutoh direct textile printing machines Protextjet direct printing machines Protextjet carpet printing machines Gongzheng sublimation transfer printing machine and direct fabric printing machine Pre-treatment and finishing textile machines (Pat, Fixe, Calender, drying units, steaming units, washing units) We can say that we performed the majority of our publicity goals, even if every group in Istanbul Sign exhibition. We can say that there are very big differences by looking domestic and foreign visitors basis. Domestic visitors profiles are changing, in previous years sign painter, advertising agencies visited the fair. But in the last few years it is now sign painters and advertisers have not come to this fair. They have not demand on the fair opened for themselves insensitively. Instead, subsectors of the promotion industry like constructors, decorators, booth

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com



GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Sıgn İstanbul fuarında her grupta olmasa bile tanıtım hedeflerimizin büyük

kısmını

gerçekleştirdik

diyebiliriz.

Yurtiçi

ve

Yurdışı

ziyaretçiler bazında bakıldığında çok büyük fark vardı diyebiliriz. Yurtiçi ziyaretçilerin profilleri değişmeye başladı,önceki yıllarda daha çok tabelacı,reklamcı,ajanslar bu fuarı ziyaret ederdi.Fakat son birkaç yıldır tabelacılar reklamcılar artık bu fuara gelmez oldular. Kendileri için açılan bu büyük organizasyona vurdum duymaz bir şekilde ragbet etmiyorlar.Yurtiçi müşterilerde bunların yerine inşaa tçı,dekorasyoncu,standçı,promosyoncu,azda olsa fotoğrafçı,tekstilci gibi tanıtım sektörünün yan sektörleri ziyaretçi olmaya başladı. Bu durum bize şunu gösteriyor; Reklamcı işini düzgün yapmıyor başka sektörler kendileri bu makinaları alarak kendi işlerini yapmak istiyorlar. Benim tabelacılara-Reklamcılara önerim şudur;Reel sektörleri dikkate alarak yapılanmalarını ve yatırımlarını yapsınlar yoksa işlerini,inşaatçı dekorasyoncu,camcı,ahşapçı,söveci yapacak ve ufak tefek işler kendilerine kalacak. Yurtiçinden beklenen kadar ziyaretçiye ulaşılamadı diyebilirim.Tabiki bu fuarın başarısızlığı değil,Son yıllarda tüm dünyada fuarlara olan talep düştü.Dijital sistemler ve internet sistemi fuarın cazibesini biraz kaybettirdi diyebiliriz. Yurtdışından çok fazla müşteri yoktu.İrandan,Azerbaycandan,Balkan ülkelerinden birkaç grup geldi bizim görebildiğimiz.Buradaki sorunda çevre ülkelerde ve Çinde çok fazla fuarın üst üste yapılmış olmasından kaynaklanıyor.Sonraki yıllarda ihtisas fuarlarının daha iyi olacağı tahmin ediyoruz ve bu doğrultuda fuarlara katılım yapıyoruz. Fuarda geniş bir yelpazede ürünlerimizi tanıtmaya çalıştık.Daha öncede bahsettigimiz gibi

producers, promotion companies, slightly photographers and textile suppliers have become the visitors in domestic. This situation shows us that, advertisers do not do their jobs properly and other sectors want to do their jobs themselves by taking these machines. My suggestion to sing painters and advertisers is that they do embodiments and the investments by taking into account the real sector. Otherwise, people from construction, decoration, glass, wood, jamb do their jobs and odd jobs will remain them. I can say it is not reached as many visitors as expected within the country. Of course this is not the failure of the exhibition. In recent years, demand to fairs has fallen all over the world. Digital systems and Internet deprived the charm of the fair a bit. There is no much foreign visitors. A few groups came from Iran, Azerbaijan and Balkan countries we can see. The problem is due to be made very much fairs overlapping in neighbor countries and China. We estimate specialized fairs would be better in next years and

3 grupta standımızı yapılandırdık.ve buna göre tanıtımlarımızı yaptık.

participate in this direction.

Sıgn-Reklam grubu

As mentioned before, we tried to introduce our products in a wide

Mutoh Eko solvent serisi dijital baskı makinaları ve kesim plotterları Epson DX7 baskı kafası kullnan hızlı ve ekonomik sistemler Valuejet 1324X,Valuejet 1624X,Valuejet 1604X,Valuejet 1638X,Valuejet 2638X

range. We configured our booths in 3 groups and made introductions according to this.

Herkesin bildiği gibi mutohlar Japon markasıdır ve tüm makinalarını Japonyada üretmektedir.Diğer rakip markalardan esas farkı budur.

Sign-Advertise Group

Diğer markaların hepsi Çinde üretim yaptırmaktadırlar.Fuarda bunu

Mutoh Eco solvent series digital printing machines and cutting

ön plana çıkarmaya çalıştık.

plotters. Fast and economic systems using Epson DX7 print head

Mutoh UV baskı makinaları

Valuejet 1324X,Valuejet 1624X,Valuejet 1604X,Valuejet 1638X,Valuejet

Epson DX7 baskı boyası kullanan orta sınıf UV sistemler

2638X

Valuejet 426UF,Valuejet 1626UH,Valuejet 1638UH

Mutoh is a Japanese brand as known and all machines are produced

yüksek çözünürlüklü ekonomik seri UV baskı makinaları

in Japan. This is the main difference from other competing brands. All

Gongzheng Solvent ve Eko solvent baskı makinaları

the other brands are outsourced production in China. At the fair we

320m eninde baskı yapabilen endüstriyel fuji dimatix baskı kafası

try to take it to the forefront.

kulanan,negatif basınç sistemli boya sirkülasyon sistemli hızlı iç

Mutoh UV printing machines

mekan ve dış mekan baskısı yapabilen makinalardır.

Middle stage UV systems using Epson DX7 printing paint

Bu makinaların kafa sistemi müşterilerin çok dikkatini çekti.Çünkü

Valuejet 426UF,Valuejet 1626UH,Valuejet 1638UH

boya problemine ve sürekli kafa değişimine son veren bir sistemi

High resolution economic series UV printing machines

tanıttık.Söküp temizlendiğinde sıfır hale gelen kafaları tanıttık.

Gongzheng Solvent and Eco solvent printing machines

46

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


DRUPA 2016 REVİEW

HAZİRAN/JUNE 2016

www.tekstiltrend.com

47


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

These are fast machines capable of indoor and outdoor printings, using industrial fuji dimatix print head and paint circulation system with negative pressure system. The head system has attracted the attention of customers. Because we introduced the system which ends the problem of constant head change and paint problem. Proprint Solvent-Eco solvent and UV printing machines 180 cm, 260 cm, 320 Eco solvent and solvent digital printing machines, economic and low paint cost, high performance machines using Epson and Konica head. 512i and 1024İi heads are used. Proprint Solvent-Eko solvent ve UV baskı makinaları 180cm,260cm,320

eko

solvent

Proprint UV systems. Economical solutions for printing materials such

makinaları,Ekonomik ve düşük boya maliyetli yüksek performanslı

as wallpaper, ceiling tensioning materials, foil, canvas, technical textiles

makinalar.Epson ve Konica kafa kullanılmaktadır.Konicanın 512İ ve

(fabric illuminated panels), curtains and blinds are offered. Economical

1024İ baskı kafaları kullanılmaktadır.

solutions for printing materials like wood, PVC, glass, ceramic, promotion

UV

sistemlerde

tabaka

baskı

sistemleri

Rulodan

solvent

Roll-to-roll printing, hybrid and sheet printing systems are available in baskı

Proprint

ve

dijital

ruloya

mevcuttur.Duvar

baskı,hibrit

kağıdı,tavan

ve gergi

materials natural stone and so on in sheet printing systems. Machines up to 5 mts in width are available.

malzemeleri,folyo,branda,teknik tekstil(ışıklı pano kumaşı)perde ve

Industrial Machine Group

stor gibi malzemelere baskıda ekonomik çözümler sunulmaktadır.

We introduced Dilli Neotitan and Neosun industrial printing machines.

Tabaka baskı sistemlerinde Ahşap,PVC,Cam,Seramik,Promosyon

Dilli produces roll-to-roll from 160 cms to 500 cms and Hybird system

malzemeleri,Doğaltaş vb.malzemelere baskıda ekonomik çözümler

machines. konica minolta 1024i print head and kyrocera industrial print

sunulmaktadır.5metre enine kadar makine mevcuttur.

heads are used in machines. We introduced Aristo digital cutting systems capable of cutting,

Endüstriyel makine grubu

crushing, drilling and punching with multi system heads. Machines from

Dilli Neotitan ve Neosun serisi endüstriyel baskı makinalarının

100cms*170cms to 800cms are available. There is a very wide knife

tanıtımını yaptık.Dilli 160cm den 500cm kadar rulodan ruloya ve Hibrit

usage capacity. They are used in many industries such as Advertising,

sistem makinalar üretmektedir.Makinalarda Konica minolta 1024İ

Printing, Packaging, Automotive Industry, Aircraft Industry, Technical

baskı kafası ve kyocera endüstriyel baskı kafaları kullanılmaktadır.

Textiles Industry, Moulders and Stabbers. Textile Group

Aristo

Dijital

kesim

kafalarla

Mutoh sublimation transfer printing machines and direct textile printing

kesme,ezme,delme,panç yapabilen endüstriyel makinaların tanıtımını

machines are available. We introduced models like Drafstation, Valuejet

yaptık.100cmx170cm ebadında 800cm ebada kadar makinalarımız

1324WX,Valuejet 1624WX,Valuejet 1638WX,Valuejet 1924WX,Valuejet

mevcuttur.Çok

1938WX,Valuejet 1948WX,Valuejet 2638WX.

geniş

sistemleri;Multi

bir

bıçak

Reklam,Matbaa,Ambalaj,Otomotiv tekstil

sektörü,Kalıpçılar

ve

kullanım

sistem

kapasitesi

endüstrisi,Uçak

bıçakçılar

gibi

vardır.

sanayi,Teknik

birçok

sektörde

kullanılmaktadır.

1 head Epson , 2 head Epson and 4 head Epson machines are introduced and tested. 4 headed model was launched specifically for this exhibition. The machine can print about 120m2 paper per hour. 1938TX can print to fabric directly and suggests economical solutions

Tekstil grubu

in pigment cotton fabrics.

Mutoh süblime transfer baskı makinaları ve direkt tekstil baskı makinalarına kadar makinalarımız mevcuttur.Drafstatıon,Valuejet

We introduced Protexjet direct printing machines and carpet printing

1324WX,Valuejet 1624WX,Valuejet 1638WX,Valuejet 1924WX,Valuejet

machines, Pigment cotton fabric printing machines, silk fabric printing

1938WX,Valuejet 1948WX,Valuejet 2638WX gibi modellerin tanıtımını

lines and carpet printing systems. All our models from 180cms printing

yaptık.

blankets to 220cms, 320cms, 420cms, 500cms fabric printing machines are available. Our machines use Epson head kyocera head and industrial

Epson 1 kafa epson 2 kafa ve epson 4 kafa makinaların testleri ve

fuji dimatix starfire head. Machines 60m2/hour speed to 600m2/hour

tanıtımları yapıldı.Özellikle bu fuar için 4 kafalı modelin lansmanı

is available.

yapıldı.Makina saatte 120m2 civarinda kağıt basabilmektedir. 1938TX modeli makinamız direk kumaşa baskı yapmaktadır.Pigment

We presented 320 cms Gongzheng sublimation transfer printing

pamuklu kumaşlarda ekonomik çözüm sunmaktadır.

machine and fabric printing machine with fixe and they are attracted so

Protexjet

baskı

much. This model was very well received due to our machines very long

makinaları,Pigment pamuklu kumaşa baskı makinalarımızın ipek

lasting and economical for textile companies and sales were done. Our

48

direkt

tekstil

baskı

makinaları

ve

halı

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com



GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

kumaş baskı hatlarımızın ve halıya baskı sistemlerimizin tanıtımını yaptık.180cm blanketli makinalardan 220cm,320cm,420cm,500cm kumaş baskı makinasına kadar tüm modellerimiz bulunmaktadır. Makinalarımız Epson kafa kyocera kafa ve endüstriyel fuji dimatix starfire kafa kullanmaktadır.60m2 /saat hızdan 600m2/saat hıza kadar makinalar mevcuttur. Gongzheng süblime transfer baskı makinası ve kumaş baskı makinamızın 320cm ebadında olanını fuarda fixe ‘siyle

beraber

sergiledik ve çok ilgi gördü bu model makinamız tekstilciler için hem ekonomik hemde çok uzun ömürlü olması sebebiyle çok beğenildi ve satışlar yapıldı.Makinamız endüstriyel Fuji dimatix starfire baskı boyalarını kullanmakta,negatif basınç sistemi ve boya sirkülasyon sistemi mevcuttur.200cm ve 320cm lik ebatları mevcuttur.İster direkt baskı ister kağıt baskı olarak kullanılabilmektedir.

machine use industrial Fuji dimatix starfire paints and negative pressure system and paint circulation system is existing. 200cms and 320cms dimensions are available. Whether they can be used for direct printing

Tekstil ön işlem ve son işlem makinaları kumaş ve halı pat sistemleri

or sheet printing.

baskı sonrası kuru fikse ve buharlı fikse sistemleri,baskı sonrası

Textile pre-treatment and finishing machines, fabric and carpet pat

yıkama ve kurutma sistemleri,halı lamine hatları ayrıntılı olarak

systems, after painting dry fixe and steamy fixe systems, after painting

müşterilere numunelerle anlatıldı.

washing and drying systems, carpet and laminated lines are described to customers in detail with samples.

Endüstriyel reklam sektörü başka bir şekle dönüşmüş durumdadır. Reklamcılar endüstriyel alanlara doğru iş veremediği için endüstriyel

Industrial advertising industry has already turned into another form.

alanlardaki firmalar kendi makinalarına sahip olup kendi üretimlerini bünyelerinde yapmaya başladılar.Bugün gelen firma profiline baktı

Since advertisers can not provide decent works for industrial areas,

ğımızda,mobilya,cam,montalama-dış cephe kaplama,duvar kağıdı,suni

firms in industrial areas has started to own their machines and make

deri,teknik tekstil,hakiki deri,metal ve ambalaj sektörü gibi veya halı

their productions in their structure. Looking at company profile coming

sektörü gibi alanlara yatırım yapmak istiyor.Maalesef reklamcılar

today, they want to invest in areas such as furniture, glass, sheathing-

veya endüstriyel reklamcılık bu alanlara hizmet veremedi.Reklamcı

siding, wallpaper, artificial leather, technical textiles, genuine leather,

tabelanın dışında bir şey öğrenmemekte ısrar ettiği sürece elindeki işleri de diğer sektörlere kaptıracak gibi duruyor.

alanlar

bilençlenmiş

ve

makine

industrial advertising could not provide service to these sectors. As long as advertisers insist on not learning something outside signs, they also

Görüşmelerde şunu gördük yukarıdada belirttiğimiz gibi reklamcının dışındaki

metal, packaging or carpet industries. Unfortunately, advertisers or

yatırımı

yapmak

istiyor.doğru yatırım ve doğru üretim yapmak istiyor Özellikle kapı,ahşap,mobilya,cam,perde duvar kağıdı halı gibi alanlarda bilinçli müşterilerle görüştük. Bu fuarların karşılığını almak artık son yıllarda biraz zor görünüyor. rekabetin getirdiği koşullardan dolayı herkes fuara katılmak zorunda hissediyor kendini. Kimsenin fuara harcadığını fuarda çıkarabildiğini düşünmüyorum.Gelecek yıl için henüz program yapmadık ama yine rekabet durumu bana göre girişleri belirleyecek. Reklamcıların real sektörlerle ilgilenmesi gerekiyor.Yatırımlarını artık real sektörlerin gelişimine göre yapmaları gerekiyor.Biraz daha işlere ciddiyetle bakıp üretimin tüm aşamalarını öğrenmeleri gerekiyor.

seem to lost works in hand to other sectors. We saw on talks that shareholders from other areas than advertisers as mentioned above became conscious and want to invest and produce correctly. We meet with conscious customers from especially door, wood, furniture, glass, curtain, wallpaper and carpet sectors. This now seems a little difficult to get return for a fair in the last few years. Because of the conditions imposed by the competition everyone feel compelled to participate in the fair. I don’t think anyone can be able to take out in the fair what spent to fair. We do not have programs for next year but competitive position still seems to me to determine the entry. Advertisers must deal with the real sector. They have to invest according to development of the real sectors. They need to look at works seriously and learn every stage of the production. They have to learn, for example,

Örneğin cam,ahşap baskı gibi alanlarda ön işlem ve son işlemin ne

what are the pre-treatment and finishing processes in glass, wood

olduğunu baskının kullanılabilmesi için neler gerektiğini öğrenmeleri

printing, what is needed to print and make investments in machinery

ve buna göre makine ve personel yatırımı yapmaları gerekir.

and personnel accordingly

50

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com



GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Fespa Eurasia Pazarda Kalıcılığımıza Yardımcı Oluyor

FESPA Eurasia Contributes To Our Stability In The Market

FOLPA Reklam Genel Müdürü Recep Işığıbol Gerçekleştirdiğimiz Röportajda Baskı Sektöründeki Büyümelerinde FESPA Eurasia’nın Önemini Vurguladı.

In an interview with FESPA, General Director at FOLPA Recep Işığıbol, underlines the importance of FESPA Eurasia for the growth of the print sector. With

long

experience

in

graphics printing and outdoor advertising,

FOLPA

believes

that FESPA Eurasia 2016 is the most appropriate platform to take advantage of this emerging business hot-spot. The fourth FESPA show in the region, which takes place from 8-11 December at the CNR Expo in Istanbul, aims to reflect the importance of wide format, screen

printing,

commercial

printing, signage, textile and garment decoration industries Grafik baskı ve açıkhava reklamcılık alanında köklü deneyimiyle FOLPA, FESPA Eurasia’nın yeni gelişen bu iş fırsatları noktasından avantajlı çıkmak için en uygun platform olduğuna inanıyor. Bölgedeki dördüncü fuarıyla, 8-11 Aralık 2016 tarihleri arasında CNR Expo’da organize edilecek FESPA Eurasia 2016 geniş format, serigrafi, endüstriyel baskı; tabela, tekstil ve kumaş dekorasyon endüstrilerinin Avrasya pazarındaki önemini yansıtmayı hedefliyor. FOLPA Genel Müdürü Recep Işığıbol firmanın fuardaki hedefleri ve firmaların bu organizasyona katılarak neler kazanabileceği hakkında FESPA’ya açıklamalarda bulundu; “FESPA Eurasia, Avrasya firmalarının geniş format baskı fırsatlarından

in the Eurasian market. FOLPA General Manager Recep Işığıbol talks to FESPA about the company’s focus at the show and what companies can gain from attending. “FESPA Eurasia is an outstanding event that will set out to deliver a new experience for Eurasian business audiences at a time when they need global expertise and insight to help them embrace the opportunities of wide format. It helps us access the market and stay sustainable.” ‘We will realize our growth goals with FESPA Eurasia’ “Turkey has struggled with severe issues throughout 2016, however, the industry has continued to grow in spite of this,” Işığıbol reminds us, highlighting his hopes in Turkey and the industry.

yararlanmak için küresel uzmanlık ve görüşe ihtiyaç duydukları bir

At FOLPA, we are at the beginning of a new global push, reaching

zamanda onlara yeni bir deneyim sunmaya hazırlanıyor. FOLPA olarak

further than our position in

bizim pazara ulaşmamıza ve kalıcılığımızı sağlamada yardımcı oluyor.”

the top echelons of outdoor

‘FESPA Eurasia’da Büyüme Hedeflerimiz Gerçekleştireceğiz’

advertising into vital new

Recep Işığıbol Türkiye ve endüstri için beklentilerinden bahsederken

markets. We have worked

şunları dile getirdi; “Türkiye 2016 boyunca ciddi sorunlarla boğuştu,

hard during 2016 to bring our

ancak endüstri buna rağmen büyümeye devam etti.”

customers the solutions they told us they needed, and we

“FOLPA olarak yeni bir küresel atağa başlıyoruz, açıkhava

are pleased to say that those

reklamcılığındaki üstün pozisyonumuzu yeni pazarlara taşıyacağız.

who will visit us at FESPA

2016’da müşterilerimize talep ettikleri çözümleri sunmak için çok

Eurasia, will be inspired by

çalıştık ve şunu memnuniyetle söyleyebiliriz ki, FESPA Eurasia

what they will see.”

ziyaretçileri standımızda gördüklerinden etkilenecek.”

“Attending FESPA Eurasia is

Işığıbol sözlerine şöyle devam etti; “FESPA Eurasia’ya katılmak

investing for the future. It’s

geleceğe yatırım yapmaktır. Bizim için 2016’nın en son ve en önemli

the last and most crucial

52

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

organizasyonu; rekabetin bol olduğu bu ortamda tedarikçi ve

event of 2016 for us and we aim to help suppliers and printers survive

baskıcıların devamlılık göstermelerine yardımcı olmayı amaçlıyoruz.” FOLPA fuarda eco-solvent, süblimasyon, UV baskı ve lazer kesim

in this environment of competition,” he highlighted.

çözümlerini kapsayan zengin geniş ürün gamına ve yüksek kaliteli

and high quality solutions at the event, including eco-solvent,

çözümlerine yer verecek.

sublimation, UV printing and laser cutting technologies.

FOLPA will be presenting an extensive range of wide format products

Highlights will include the Mutoh ValueJet 1938TX, a brand-new Yeni 1910 mm (75”) çift, çapraz başlığıyla kumaşa direkt baskıda

1910 mm (75”) wide dual staggered head high quality direct-to-

kalite sağlayan Mutoh ValueJet 1938TX ve kağıda baskının yanı sıra,

textile printer, and the ValueJet 1638WX 64” (1625 mm) a wide dye

polyester kumaşa direkt baskı için de uygun olan geniş sublimasyon

sublimation printer suited for paper printing as well as direct printing

yazıcı ValueJet 1638WX 64 (1625) çözümleri fuarda vurgulanacak.

onto closed polyester fabrics.

Ayrıca Mutoh’un dijital baskı avantajlarını tekstil üreticilerine

A wide range of final applications produced on those machines will

göstermek adına makinelerde üretilen numuneler de sergilenecek.

be displayed, to inspire textile professionals with the numerous fabric

Bu sayede, Mutoh dijital baskı çözümlerinin üreticilerin işlerine neler

decoration opportunities Mutoh digital wide format printers can

kazandırabileceği gözler önüne serilecek.

mean for their business.

CrystalJet ve Teckwin gibi ek çözümlerin de yer alacağı

FOLPA

Many cutting models will be also demonstrated at the laser cutting

standındaki lazer kesim bölümünde çeşitli kesme modelleri de

section at FOLPA’s booth, among other additional solutions from

sergilenecek.

CrystalJet and Teckwin. “FESPA Eurasia serves the printing industry in both Turkey and

“FESPA Eurasia hem Türkiye hem de civar bölgelerdeki baskı

nearby regions and therefore reaches and delivers to a larger

endüstrisine hizmet sunuyor, dolayısıyla daha geniş bir kitleye

audience. It provides the most professional atmosphere to gain

ulaşıyor. Sektörde en güncel bilgilere ulaşmak ve endüstriyle ağ

the latest knowledge and chance to network with the industry. In

oluşturmak için profesyonel bir ortam sağlıyor. Benim kanaatimce

my opinion, both exhibitors and visitors will find new solutions and

hem katılımcı hem de ziyaretçiler FESPA Eurasia’nın görsel şöleninde

products related to their industry during the visual feast of FESPA

yeni çözümler ve ürünler bulacak. ”

Eurasia!” “The printing industry renews itself every day, so the most productive

Recep Işığıbol sözlerini şöyle tamamladı; “Baskı sektörü her gerçen gün

way to see those innovations working live, in person, is at an

kendini yeniliyor, bu yüzden inovasyonları çalışır halde gözlemlemenin

exhibition. We are looking forward to meeting our customers during

en etkili yolu fuar. FESPA Eurasia 2016’da müşterilerimizle buluşmayı

FESPA Eurasia 2016,” Işığıbol concludes.

iple çekiyoruz.”

FESPA Eurasia 2016 will this year play host to a large number

FESPA Eurasia 2016 bu yıl Aralık’ta en son ürün ve çözümlerini

of companies, each as keen as the other to show off their latest

binlerce ziyaretçiye sergilemeyi heyecanla bekleyen birçok firmaya

products and solutions to the thousands expected to attend this

ev sahipliği yapacak.

December.

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

53 53


AĞUSTOS / AUGUST 2016



GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

56

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

57


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Spgprints’ JAVELIN® Yazıcı ITMA Asya 2016’da Çin’e Giriyor Boxmeer, Hollanda, 3 Ekim 2016 – ITMA Asya 2016’da, SPGPrints tekstil yazıcılarının çalışma zamanını, sürücü kalitesini optimize edebilmesini ve çok çeşitli kumaşlar üzerine baskı optimize edebilmesini kolaylaştıracak dijital mürekkep püskürtücü ve rotasyon baskı teknolojilerini sergileyecektir (21-25 Ekim, Şangay, Ulusal Fuar ve Toplantı Merkezi, stand H5D01).

Spgprints’ JAVELIN® Printer To Make Chinese Debut At ITMA Asia 2016 Boxmeer, Netherlands, 3 October 2016 – At ITMA Asia 2016, SPGPrints will present digital inkjet and rotary screen printing technologies that enable textile printers to optimise uptime, drive quality, and print on the widest range of fabrics (booth H5D01, National Exhibition and Convention Center, Shanghai, 21-25 October). Highlights on the stand will include the first demonstration in China of the JAVELIN® digital inkjet printer for medium and large capacity requirements, plus the complete new range of NEBULA® inkjet inks that offer superior runnability, sustainability and an increased colour gamut. SPGPrints will also present its high performance rotary screens and laser exposing systems for high quality digital screens. JAVELIN® scanning digital inkjet printer demonstrations SPGPrints’ JAVELIN scanning digital inkjet printer is designed for companies printing up to two million metres of textiles annually. The printer will be operational throughout the show, giving visitors a real-time experience of

Stanttaki önemli noktalardan bazıları, üstün çalışma, sürdürülebilirlik

its quality, flexibility and ease of use. Print samples will be available for

ve artırılmış bir renk gamı sunan bütün bir yeni dizi NEBULA®

evaluation.

püskürtmeli mürekkeplere ek olarak, orta ve büyük kapasite gereksinimleri için JAVELIN® dijital mürekkep püskürtmeli yazıcının

The JAVELIN printer features SPGPrints’ unique Archer® technology. With

Çin’de ilk kez sergilenmesini de kapsayacaktır. SPGPrints, yüksek

nozzles 4mm from the substrate, compared to the more usual 1.5mm nozzle-

kalitedeki dijital ekranlar için lazer teşhir sistemlerini ve yüksek

fabric distance, a wider range of substrates can be run, and the chance of

performanslı rotasyon baskıyı da gözler önüne serecektir.

print head damage is reduced. Using only six colours, Archer technology enables a gamut wider than the HD-gamut of other digital textile printing

JAVELIN®’in tarayıcı dijital mürekkep püskürtmeli yazıcı sergileri

solutions. In addition, SPGPrints’ ‘Archer Print Head Program’, provides a

SPGPrints’in JAVELIN tarayıcı dijital mürekkep püskürtmeli yazıcı

two-and-a-half-year guarantee on the print heads in combination with the

yılda iki milyon metre tekstile kadar baskı yapan şirketler için

use of accredited inks.

tasarlanmıştır. Yazıcı, sergi boyunca ziyaretçilere gerçek zamanlı bir kalite deneyimi, esneklik ve kullanım kolaylığı sunarken çalışır

The JAVELIN printer uses a scanning action with an array of Fujifilm

vaziyette olacaktır. Değerlendirme için baskı örnekleri de mevcut

Dimatix Samba print heads delivering variable drop sizes (2pL-10pL) at

olacaktır.

resolutions of up to 1200 x 1200dpi to cover the 1850mm width for sharp image reproduction.

JAVELIN

yazıcı

SPGPrints’in

eşsiz

Archer®

teknolojisini

barındırmaktadır. Daha genel olarak kullanılan 1.5 mm’lik nozul-kumaş

JAVELIN has proven popular with companies taking the first step into digital

mesafesine kıyasla, substrattan 4 mm’lik nozullarla, daha geniş bir

textile printing, or with a need to supplement their existing capabilities.

dizi substrat da işler vaziyette olabilir ve yazıcı kafasının hasara

After its global premiere at ITM 2016, several JAVELIN sales were confirmed

uğrama olasılığı azalmış olur. Sadece altı renk kullanılarak, Archer

to a number of Pakistan-based printing companies, as well as to customers

teknolojisi diğer dijital tekstil baskısı çözümlerinin HD-gamından

in Turkey, Germany, Italy, Brazil, India and China. To meet the strong

daha geniş bir gam sunmaktadır. Buna ek olarak, SPGPrints’in

demand for the printer, SPGPrints is increasing its manufacturing capacity

‘Archer Yazıcı Kafası Programı’ ruhsatlı mürekkeplerin kullanılmasıyla

at its Kufstein (Austria) facilities.

birlikte yazıcı kafalarında 2+1 yıllık bir garanti sağlamaktadır. JAVELIN yazıcı, keskin imajın özdeş baskısı için, 1850 mm’lik

JAVELIN complements SPGPrints’ PIKE® digital printer that is capable of

bir genişliği karşılayabilmek için 1200 x 1200 dpi’ye kadar olan

printing up to 13 million metres per year. The PIKE’s fixed-array printing bar

58

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

59 59


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

çözünürlüklerde çeşitli damla büyüklüklerini (2pL-10pL) aktaran bir

comprises 43 print heads for single-pass printing in a width of 1850mm.

dizi Fujifilm Dimatix Samba yazıcı kafasının içinde olduğu bir tarama

Comprehensive support in China

yapar.

With a team of over 30 technical and sales support staff, and extensive ink

JAVELIN’in ilk adımını dijital tekstil baskısına atan ya da onların mevcut

stockholdings at its Wuxi (Jiangsu Province) facility, SPGPrints is able to

kabiliyetlerine bir destek ihtiyacı olan şirketler için popüler olduğu

offer all its Chinese customers exceptional levels of service at short notice.

kanıtlanmıştır. ITM 2016’daki ilk dünya prömiyerinden sonra, Türkiye,

It can also offer inks without import duty costs, often within of 24 hours.

Almanya, İtalya, Brezilya, Hindistan ve Çin’deki müşterilerinin yanı

Jos Notermans, commercial manager digital textiles at SPGPrints,

sıra, Pakistan merkezli birçok baskı şirketine birkaç JAVELIN satışı

comments:

onaylanmıştır. Yüksek yazıcı talebini karşılayabilmek için, SPGPrints

“Printers in China face high pressure to meet quality expectations on a

Kufstein (Avusturya) tesislerindeki üretim kapasitesini artırmaktadır.

diverse range of fabrics, and to cut waste. Our technical staff have the

JAVELIN, yılda 13 milyon metreye kadar baskı yapabilme kabiliyeti

expertise to support customers at every stage of the process, so uptime is

olan SPGPrints’in PIKE® dijital yazıcısını tamamlamaktadır. PIKE’nin

maximised and exact targets are hit on the first attempt.”

sabit dizi baskı barı, 1850 mm’lik bir genişlikteki tek geçişli baskı için 43 adet yazıcı kafası içermektedir.

Expanded NEBULA textile inkjet ink range

Çin’de kapsamlı destek

SPGPrints’ portfolio of NEBULA inkjet inks for textile applications offer

Wuxi (Jiangsu Şehri’ndeki) tesisinde 30’dan fazla teknik ve satış

a broad colour gamut, optimised drying and excellent runnability with all

destek elemanından oluşan bir ekip ve büyük mürekkep hissedarlıkları

digital printers using Kyocera print heads. Developed and manufactured

ile birlikte, SPGPrints Çin’deki bütün müşterilerine kısa sürede çok

by SPGPrints, the four ink chemistries in the NEBULA range address the

iyi düzeyde servis sunabilmektedir. Ayrıca, ithalat vergisi maliyetleri

widest range of textile applications and fabrics.

olmaksızın, sıklıkla 24 saat içinde mürekkep sağlayabilmektedir. SPGPrints’in ticari dijital tekstil yöneticisi Joe Notermans’ın yorumları

Nebula Sublimation inks, for polyester fabrics, eliminate the need for post-

aşağıdaki gibidir:

processing by steaming or washing.

“Çin’deki yazıcılar çeşitli bir dizi kumaş üzerinde kalite beklentilerini

·Nebula Reactive HD (high density) inks are for printing on all natural fibres.

karşılayabilmek ve kumaşın boşa gitmesini engelleyebilmek için büyük

Nebula Acid HD inks have been introduced for Polyamide (PA) Lycra

bir baskıyla karşı karşıya. Teknik ekibimiz, sürecin her aşamasında

swimwear, luxury silk items, like fashion scarves and neck ties, and wools.

müşterilere destek olabilecek uzmanlığa sahiptir, böylece hizmet/

Nebula Disperse inks, for polyester and blended fabrics, are specially

çalışma süresi maksimize edilmiş oluyor ve hedefler ilk denemede

formulated to provide both mist-free production that enables crisp, clean

tam on ikiden vuruluyor.”

printing, and contamination-free drying.

Genişletilmiş NEBULA püskürtmeli tekstil mürekkebi aralığı

Comprehensive Rotary Screen Textile Printing Solutions

SPGPrints’in

püskürtmeli

SPGPrints maintains its position as the world’s leading rotary screen

mürekkep portföyü, Kyocera yazıcı kafalarını kullanan bütün

tekstil

uygulamaları

için

NEBULA

provider, with more than 50 years of research and innovation. The company

dijital yazıcılarla geniş bir renk gamı, optimize edilmiş kurutma ve

offers tailored, high-performance solutions for every stage in the workflow,

kusursuz çalışma sunmaktadır. NEBULA kapsamındaki ve SPGPrints

including complete printing lines, equipment upgrades, electroformed nickel

tarafından geliştirilmiş ve imal edilmiş dört mürekkep kimyası, en

rotary screens and direct laser engraving and exposing systems.

geniş kapsamda tekstil uygulamaları ve kumaşları üzerine eğilmiştir. Nebula’nın polyester kumaşlar için olan Sublimation (Süblimasyon)

SPGPrints’ electroformed seamless nickel screens are renowned for their

mürekkepleri, akış ya da yıkama vasıtasıyla işlem sonrası gereksinimi

strength, durability, stability at high print speeds, and the potential for high

ortadan kaldırır.

mesh-counts. The company’s screen programme is suitable for numerous

Bütün doğal kumaşlar üzerine baskı için, Nebula’nın Reactive HD

effects and fabrics:

(yüksek yoğunluktaki) mürekkepleri mevcuttur. ·The 155XT, with its 115 micron thickness, offers improved stability Poliamit (PA) Likra mayo, lüks ipek malzemeler, moda eşarplar,

during handling and printing and therefore a better fitting and stripping

boyundan bağlı elbiseler ve yünler için Nebula Acid HD mürekkepler pazara sunulmuştur. Nebula’nın polyester ve karışık kumaşlar için çıkarttığı Disperse boyalar, hem net ve temiz baskı yapabilmeyi kolaylaştıran karartı olmaksızın üretimi hem de kirlilik olmaksızın kurulamayı sağlayabilmek için özel olarak formüle edilmiştir. Kapsamlı Rotasyon Film Tekstil Baskısı Çözümleri SPGPrints, 50 yıldan daha fazladır yaptığı araştırma ve inovasyon ile birlikte dünyanın lider rotasyon baskı sağlayıcısı olarak konumunu korumaktadır. Şirket, tam baskı çizgileri, ekipman güncellemeleri,

60

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

61


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

elektrikli biçimlenmiş nikel rotasyon baskılar ve doğrudan lazer

performance. The high mesh count offers smooth tonal gradations. Its 13

oymabaskı ile teşhir sistemleri de dahil olmak üzere iş akışındaki her

per cent open area is almost 10 per cent larger than that of the standard

aşama için özel ve yüksek performanslı çözümler sunmaktadır.

155 mesh screen.

SPGPrints’in elektrikli biçimlenmiş kusursuz nikel baskılar, yüksek

· NovaScreen® screens offer the optimum in print quality and productivity

baskı hızlarındaki güçleri, dayanıklılığı, sabitliği ve yüksek birbirine

for printing all kinds of fabrics, ranging from cotton, polyester and viscose,

geçme potansiyeli ile ünlüdür. Şirketin baskı programı birçok etki ve

to silk, rayon and heavy materials like car upholstery. The high mesh count

kumaşa uygundur:

with streamlined bridges between specially shaped holes maximises paste

155XT, 115 mikron kalınlıkla, işleme baskı süresince yüksek bir sabitlik

transfer.

ve böylece daha iyi bir uyum ve sıyırma/soyulma performansı sağlar.

·NovaScreen 135ED, with the largest wall thickness (120 micron), widest

Yüksek ağ sayısı, düz bir uyum sıralamasının olmasını sağlar. Onun

hole diameter (88 micron) and largest open area (22 per cent), is ideal

%13 oranındaki açık alanı, standart 155 ağ baskısınınkinden yaklaşık

for achieving even coverage, especially for blotches. NovaScreen 165ED

%10 daha büyüktür.

(115-micron thickness, 19 per cent open area) is suited for the broadest

·NovaScreen® baskıları, pamuk, polyester ve viskozdan ipeğe,

range of applications, including blotches and halftones on knitwear.

suni ipeğe ve araba döşemesi gibi ağır malzemelere kadar çeşitlilik

Geometric shapes, fine outlines and four-colour printing are best with

gösteren bütün kumaş çeşitlerindeki baskı üretkenliği ve baskı

Nova 195ED (115 micron thickness 16 per cent open area) or Nova 195HD

kalitesinde optimumu sunar. Özel olarak açılmış delikler arasındaki

(115 micron thickness, 19 per cent open area).

aerodinamik şekilli köprüleri barındıran yüksek ağ sayısı, macun transferini maksimize etmektedir.

SPGPrints will also exhibit its RandomScreen® that supresses moiré

·Büyük duvar kalınlığı (120 mikron), geniş delik çapı (88 mikron) ve

effects in halftones. The holes are arranged stochastically, eliminating

büyük açık alan (%22) ile birlikte NovaScreen 135ED, daha fazla

undesired patterns in printed results. RandomScreen’s 125 mesh’s

alan sağlamak, özellikle kara lekeler için idealdir. NovaScreen 165ED

79-micron hole-size contributes to paste savings, especially when printing

(115-mikron kalınlığında, %19 açık alan), triko üzerindeki lekeler ve

pigment.

yarı tonlar da dahil olmak üzere en geniş ölçüde uygulamalar için

smartLEX laser exposing system: top-quality screen imaging

uygundur. Geometrik şekiller, düzgün çevre çizgileri ve dört renkli

SPGPrints’ smartLEX 7430 laser exposing system contains the company’s

baskı en iyi, Nova 195ED (115 mikron kalınlığında, %16 açık alan) ya da

unique multi-beam diode technology, that combines long life, high

Nova 195HD (115 mikron kalınlığında, %19 açık alan) ile yapılır.

productivity and resolutions of up to 2540dpi. Using an intuitive SmartGUI, smartLEX 7430 exposes screens between 300mm and 3500mm

SPGPrints, yarı tonlardaki hareli kumaşın etkilerini ortadan kaldıran

length, in exposing cycles as short as 12 minutes.

RandomScreen®’ini de gözler önüne serecektir. Delikler baskı sonuçlarındaki istenmeyen şekilleri ortadan kaldıracak şekilde

SPGPrints smartLEX has proven to be the market standard in the

stokastik olarak dizilmiştir. RandomScreen’in 125 ağının 79-mikronluk

competitive textile market, with dozens of new installations in this year

delik büyüklüğü, özellikle pigment baskısı yaparken, macun tasarrufu

only. The machine not only sets the quality standard in the market, but

sağlar.

also provides the customers the best value for money.

smartLEX lazer teşhir sistemi: üst kalite baskı görüntüleme

SPGPrints is a global leading company in the textile, label and industrial

SPGPrints’in smartLEX 7430 lazer teşhir sistemi, uzun ömrü, yüksek

printing markets. It provides total system solutions, with a portfolio

üretkenliği ve 2540 dpi’ye kadar çözünürlüğü bir araya getiren şirketin

including screens, lacquers, inks, digital engravers, and a broad range of

benzersiz çok ışın demetli diyot teknolojisini barındırmaktadır. Sezgisel

rotary screen and digital printing systems. The company has applied its

bir Smart-GUI kullanılan smartLEX 7430, 12 dakika kadar kısa teşhir

electroforming expertise to developing both highly reliable rotary screen

döngülerinde 300 mm ile 3500 mm’lik uzunluklar arasındaki baskıları

technology and an extensive program of precision metal products.

teşhir eder. SPGPrints’in smartLEX’inin yalnızca bu yılki onlarca yeni tesisiyle rekabetçi tekstil pazarında Pazar standardı olduğu ispatlanmıştır. Makine yalnızca pazardaki kalite standardını ortaya koymamakta, ayrıca müşterilere paranın karşılığında en iyi değeri sağlamaktadır. SPGPrints, tekstil, etiket ve endüstriyel baskı pazarlarında dünya çapında lider bir şirkettir. Baskılar, vernikler, mürekkepler, dijital oymabaskılar ve büyük bir dizi rotasyon baskı ile dijital baskı sistemlerinin de dahil olduğu bir portföy ile toplu sistem çözümleri sağlamaktadır. Şirket, hem fazlaca güvenilir rotasyon baskı teknolojisini hem de kapsamlı bir hassas metal ürün programını geliştirecek elektroform uzmanlığını uygulamıştır.

62

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

63


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Cotton Usa Texworld’de Alım Desteği Sunuyor COTTON USA 12-15 Eylül 2016 tarihleri arasında Paris Texworld fuarındaki standında moda endüstrisi tedarik zincirine Amerikan pamuğunu tanıtarak tedarik desteği sundu. COTTON USA ziyaretçilere sorumlulukla üretilen Amerikan pamuğu hakkında kapsamlı bilgi verirken, global pamuk pazarındaki gelişmeler, pazar ve tüketici araştırmalarından elde edilen güncel bulgular, ayrıca devam eden Lisans, Pazarlama ve Sourcing Programları ile ilgili detaylar da sundu. COTTON USA, önemli bölgelere yapılan organize satınalma ziyaretlerini de içeren Sourcing Programı sayesinde tedarik ile ilgili konularda proaktif destek sağlamakta. Diğer yandan katılımcılar standı ziyaret ettiklerinde COTTON USA Pazarlama ve Lisanslama Programlarını da keşfetme ve COTON USA’in dünya çapındaki lider marka ve perakendecilerle yaptığı işbirliği hakkında bilgi edindiler. Pamuk, doğal ve yenilenebilir bir elyaf olarak bilinirken A.B.D.’ndeki pamuk üreticileri sorumlu pamuk üretimi uygulamalarında öncülük etmekte. Amerikan pamuğunun su kaynakları ve mahsul koruma, habitat ve toprak muhafazası konularında sürekli gelişme ile ilgili başarı geçmişi bulunmakta. A.B.D. sisteminin şeffaflığı sürekli izlenmeye ve gelişmeye olanak tanımakta. Yaklaşık olarak 13.000 Amerikalı pamuk çiftçisi Birleşik Devletler hükümetinin sıkı düzenleyici yönetmeliklerine bağlı kalırken sürekli gelişme prensibine de adanmış durumdalar.

Cotton Usa Offerıng Sourcıng Support At Texworld COTTON USA promoted U.S. cotton and offered sourcing support to the fashion industry supply chain at its exhibit at Texworld in Paris from September 12-15, 2016. COTTON USA provided visitors with comprehensive background information on responsibly-produced U.S. cotton, global cotton market developments, the findings of current market and consumer studies, and its ongoing Licensing, Marketing and Sourcing Programs. COTTON USA provides proactive support through its Sourcing Program with respect to procurement issues, which includes organized sourcing trips to important regions.

Visitors

also

discovered

the

COTTON USA Marketing and Licensing Program at the exhibit and learned about COTTON USA’s collaboration with leading brands and retailers around the world. Cotton is a natural and renewable fiber, and U.S. cotton producers are leading the way in responsible cotton production practices. U.S. cotton has a track record of continuous improvement with respect to water and crop protection product use, and habitat and soil preservation. The U.S. system’s transparency allows for constant monitoring and improvement. The roughly 13,000 U.S. cotton growers comply with stringent U.S. government regulatory requirements and are committed to the principle of continuous improvement. At the COTTON USA exhibit, the textile trade also was able to gather information on how the Cotton LEADS™ program, initiated by

COTTON USA standında, tekstil ticareti işinde olanlar Avustralya ve A.B.D. tarafından kurulan Cotton LEADS™ programının üretici, marka ve perakendecilere nasıl güvenilir pamuk tedarik zinciri çözümü ve bu ülkelerden kullanılan ham maddenin sorumlulukla üretilip tanımlandığına dair güven sunduğunu öğrendi fırsatı yakaladı. COTTON USA, üretim ve pazarlamanın bütün aşamalarında Amerikan pamuğundan üretilen ürünleri tanımlayan ayrıcalıklı bir marka bileşenidir. 1989’dan beri 51.000’den fazla ürün grubu ve 3,8 milyar ürünün gururla taşıdığı COTTON USA isminin güçlü tükteici bilinci ve COTTON USA yönelik tercihi bulunmakta. COTTON USA Amerikan pamuğunun global markasıdır. Dünya genelinde duyarlı insanlar tarafından iplik haline getirilen, dokunan ve giyilen COTTON USA, saflık, kalite ve sorumluluk konularında mihenk taşıdır. A.B.D. pamuk endüstrisinin bütün yedi sektörü tarafından desteklenen COTTON USA, doğadakinin en iyisini sunrak hayatlara dokunmakta. Washington, Memphis, Londra, Hong Kong, Seul ve Şangay’daki ofislerinin yanında Türkiye’nin de aralarında bulunduğu pek çok ülkede temsil edilen COTTON USA, dünya çapında Amerikan pamuğu ve Amerikan pamuğundan mamul ürünler için pazarı güçlendirme ve bilgilendirmede en önemli rolu oynamaktadır.

64

Australia and the United States, offers manufacturers, brands and retailers a reliable cotton supply chain solution and confidence that the raw material used from these countries is responsibly produced and identified. COTTON USA is a premium trademark ingredient brand that identifies products made from U.S. cotton through all stages of processing and marketing. COTTON USA has strong consumer awareness and preference for COTTON USA, with more than 51,000 product lines and 3.8 billion products having proudly carried the name COTTON USA since 1989. COTTON USA is the global brand of U.S. cotton. Spun, woven and worn by people who care around the world, COTTON USA is the benchmark for purity, quality and responsibility. Supported by all seven segments of the U.S. cotton industry, COTTON USA touches lives by bringing out the best in nature. With offices in Washington, Memphis, London, Hong Kong, Seoul and Shanghai and dedicated representatives in numerous other countries, COTTON USA plays the lead role in educating and strengthening the market for U.S.

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

65


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Aleph Fespa Eurasia İle Pazarda Büyümeye Devam Ediyor

Aleph Continues To Expand With Fespa Eurasia

Geniş format dijital baskıda zengin çözümleriyle dikkat çeken Aleph, FESPA Eurasia’da Avrasya pazarıyla buluşmaya hazırlanıyor.

Grabing attention with its vast solutions on wide format digital printing, Aleph prepares to meet Eurasian market at FESPA Eurasia.

Endüstriyel baskı çözümleriyle tekstil ve grafik sektörlerine

Providing service to textile and graphic segments with its

hizmet sunan Aleph, 8-11 Aralık 2016 tarihleri arasında CNR

industrial printing solutions, Aleph will get together with the

Expo’da organize edilecek FESPA Eurasia 2016 Fuarı’nda

sector at FESPA Eurasia which will be held between the dates

sektörle buluşacak. İtalya merkezli firma, fuarda LaForte® inkjet

of 8-11 December 2016 at CNR Expo. The company based in

baskı serisinin yanı sıra, Türkiye’deki gelecek sene kurulacak

Italia, will introduce its LaForte® inkjet print series along with

olan yeni ofislerini de tanıtacak. Röportaj gerçekleştirdiğimiz

its new headquarter in Turkey, to be established next year.

Alep SRL Genel Müdürü Alessandro Manes firmanın FESPA

In the interview we performed, Aleph SRL Managing Director

Eurasia 2016 hazırlıklarından ve fuar hedeflerinden bahsetti.

Alessandro Manes mentioned the company’s preparations and aims for FESPA Eurasia.

FESPA Eurasia 2016’da hangi çözümlerinizi sergileyeceksiniz?

What kind of solutions will you present at FESPA Eurasia

İnkjet baskı makineleri, yazılım ve ekipmanlardan oluşan

2016?

LaForte® baskı çözümlerimizi sergileyeceğiz. Hall 4, H30 nolu

We will exhibit our LaForte® printing solutions which consists

standımızda saatte 600metrekare hızla transfer kağıda baskı

in an integrated solution including a wide range of outstanding

yapan LaForte® Paper’ın performansıyla bu çözümlerimizi

large format inkjet digital printers, softwares and accessories.

sunacağız.

They will be represented at our booth in Hall 4, H30 by the performance of LaForte® Paper which prints on a transfer

Sergileyeceğiniz dijital baskı çözümleri pazarda ne gibi

paper with a speed of 600sqm per hour.

avantajlar sunuyor?

LaForte® plotterlerimiz benzersiz avantajlara sahip; otomatik

What kind of advantages do these solutions provide in digital

baskı kafası ayarlama, nokta hizalama için yeni yazılım

printing market?

matrisleri ve en önemlisi, vakumlu bant filtre ile sağlanan

The advantages of the LaForte®

PATENTLİ inovatif taşıma sistemi pazardaki diğer cihazlara

automatic further improved heads alignment, the new

göre çok daha sorunsuz ve avantajlı bir performansı garanti

software matrices for the points arrangement and above all,

ediyor.

the innovative PATENTED transport system through vacuum

plotters are unique: the

belt filter guarantee an exceptional performance compared to Tekstil üreticileri için geliştirilen LaForte STUDIO’yu Türk

competitors’ printers.

pazarına ilk kez FESPA Eurasia’da tanıtacaksınız. Bu ürün tekstil üreticilerine ne gibi avantajlar sağlıyor?

You’re introducing LaForte STUDIO developed for textile

LaForte® STUDIO, LaForte® baskı çözümlerinin yeni üyesi

manufacturers, to Turkish market for the time at FESPA

ve ilk kez FESPA Eurasia 2016’da beğeniye sunulacak.

Eurasia. Which advantages does LaForte STUDIO offer to

Tekstil üreticileri için geliştirilen bu cihaz güvenilir LaForte®

manufacturers?

teknolojisiyle baskı sürecinin her adımında kaliteyi öne çıkarıyor.

The LaForte® STUDIO range is the new member of LaForte® integrated solutions and it will be represented for the very first time at FESPA Eurasia 2016. The full range is developed for textile manufacturers and it guarantees quality at all stages in printing process thanks to LaForte® technology. You will also introduce your new headquarter in Turkey. Can you give a brief information about your structuring plans in Turkey? Turkey is an important and fast growing market for Aleph thanks to our distributor Mr Yiğit Emon of AKSE Tekstil Tic. Ve San Ltd. Sti. We aim to improve our presence in the region

66 66

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


ITMA 2015 REVIEW

GÜNDEM | NEWS

FESPA Eurasia’da ürünlerinizin yanı sıra yeni Türkiye merkez ofisinizi de tanıtacaksınız. Türkiye pazarında yapılanma planlarınızdan bahseder misiniz? Distribütörümüz AKSE Tekstil Tic. ve San Ltd. Şti’den Yiğit Emon sayesinde Türkiye, Aleph için hızla büyüyen bir Pazar oldu. 2017’’nin ortasına kadar bölgedeki varlığımızı güçlendirmeyi hedefliyoruz, bunun için de pazar stratejimizi Yiğit Emon’la birlikte belirliyoruz. by the middle of 2017 for this, we define our market strategy

Çözümlerinizi Türkiye baskı pazarına sunmak için FESPA

with him too.

Eurasia’ı tercih etme sebeniniz neydi? FESPA Eurasia bize; markamızı pazarda güçlendirmek ve

What is the reason behind choosing FESPA Eurasia for

distribütörümüze destek olmak için mükemmel bir profesyonel

introducing your solutions to Turkish market?

platform sunuyor.

Fespa Eurasia is the perfect business platform to strengthen our brand in the market and to support our distributor. We are in the last quarter of 2016. How would you evaluate

2016 yılının geride kalan dönemini Aleph için nasıldı? 2016 hem markamız hem de baskı sektörü için önemli bir yıl olarak yaşanıyor. Şu anda pazarda büyük bir genişleme dönemindeyiz ve önemli işbirliklerine başlıyoruz. 2016 yılsonu hedefleriniz nelerdir? FESPA Eurasia’nın bu hedeflere nasıl bir katkısı olacak?

this year for Aleph? 2016 has been an important year for our brand and our business. We are in a period of great expansion and we are starting important collaborations. What are your end of the year goals? How will attending to FESPA Eurasia contribute to these goals?

Avrupa ve diğer bölgelerde yayılmayı amaçlıyoruz ve FESPA

Our aim is to spread not only in Europe and but also

Eurasia

outside European borders and FESPA Eurasia will contribute

uluslararası

genişleme

planlarımıza

sağlayacaktır.

ciddi

katkı

significantly in improving our international expansion.

TekstilTrend Uluslararası Tekstil Trend Dergisi / International Textile Trend Magazine

SMS

@

YÜKSELİŞ YAYINCILIK LTD. ŞTİ. Phone:+90 212 652 41 68 AĞUSTOS Fax: / AUGUST +90 212 2016 452 92 19

Mehmet Akif Mh. 2070 Sk. Topuzlar Mavera No: 40 D:16 Esenyurt / İstanbul – TURKEY

Haber & Reklam : mehmet@tekstiltrend.com www.tekstiltrend.com www.tekstiltrend.com

67


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Dalgakıran, Ağır Sanayi ve Teknoloji Devi Japon Ihı Holding İle Anlaşma İmzaladı…

Dalgakıran signs an Agreement with Japan’s Ihı Holding, Heavy Industry and Technology Giant.

DALGAKIRAN Makina A.Ş., ağır sanayi ve teknoloji devi Japon IHI Holding ile ortak bir şirket kurulması ve Turbo kompresör üretimi konusunda fabrika yatırımı için anlaşma sağladı. Kurulacak firma IHI DALGAKIRAN Makina A.Ş. isminde olacak ve üretimini Dilovası- Kocaeli’nde inşa edeceği fabrikasında gerçekleştirecektir. Toplam ilk yatırım yaklaşık 50 milyon TL olarak öngörülmüştür.

DALGAKIRAN Machinery Inc. agrees with Japan’s Heavy Industry and Technology Giant IHI Holding to found a company and invest a factory in manufacturing Turbo compressor. The firm, which will be founded, will be named IHI DALGAKIRAN Machinery Inc. and the manufacturing will be at the factory will be built in Kocaeli, Dilovası. It is foreseen that the first total investment is approximately 50 million TL.

Temelleri 1853 yılında atılan IHI Holding köprü inşası ve altyapı

IHI Holding whose foundation was laid in 1853 is a technology

sistemleri üretimi, enerji santralleri, uzay ve havacılık ekipmanları,

giant and one of the leading firms of the world on building bridge,

gemi inşa, kompresör ve araç turboları üretiminde dünyanın

manufacturing infrastructural systems, energy plants, aerospace

önde gelen teknoloji devi kuruluşlarından biridir. IHI Türkiye’de

equipment, ship construction, compressor and vehicle turbos. IHI

Osmangazi ve Fatih Sultan Mehmet Köprülerini de inşa etmiştir.

also built Osmangazi and Fatih Sultan Mehmet Bridges in Turkey.

1965

DALGAKIRAN

DALGAKIRAN Machinery, which was founded in 1965 in İstanbul,

Makina, Türkiye’nin en büyük endüstriyel kompresör üreticisi

Karaköy, is the biggest industrial compressor manufacturer

ve ihracatçısıdır. Bugüne kadar yaptığı yeni yatırımları ile

and exporter of Turkey. It continues to manufacture with three

68

yılında

İstanbul

Karaköy’de

kurulan

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

birbirine entegre üç fabrika ile İstanbul Sancaktepe’de üretimini

integrated firms with new investments which it has made so far

gerçekleştirmeye devam etmektedir. Üretiminin % 70’ini 130’dan

in İstanbul, Sancaktepe. In addition, Dalgakıran, which exports 70%

fazla ülkeye ihraç eden Dalgakıran, yurtdışında ayrıca Rusya,

of its manufacturing to more 130 countries, also provides services

Ukrayna ve Almanya’da kendi şirketleri ile hizmet vermektedir.

with its own companies in Russia, Ukraine and Germany abroad.

Ürün grupları arasında Vidalı kompresörler, pistonlu kompresörler,

There are screw compressors, piston compressors, compressed-

basınçlı hava tankları ve kurutucular ile yağsız kompresörler yer

air tanks, dryers and dry piston compressors amongst its product

almaktadır.

ranges. DALGAKIRAN also adds turbo compressors to its product

DALGAKIRAN, IHI firması ile yapılan anlaşma sonucunda ürün

ranges as a result of the deal with IHI.

gruplarının arasına turbo kompresörleri de eklemiştir.

Turbo compressors are the most developed products of the field of

Turbo kompresörler hem üretim hem kullanım sırasında günümüz

industrial compressor which use today’s technology to the utmost

teknolojisini en son noktada kullanan, endüstriyel kompresör

during both manufacturing and using. The compressors, which are

alanının en gelişmiş ürünleridir.

manufactured, are used in such very large industrial fields as the

Üretilecek olan kompresörler otomobil, gıda, kimya ve tekstil

industries of automotive, food, chemistry and textile in every region

endüstrisi gibi çok geniş endüstri alanlarında dünyanın her

of the world.

bölgesinde kullanılmaktadır.

Such environmental problems as global warming are the most

Günümüzde küresel ısınma gibi çevresel problemler dünya

important issues to consider worldwide today and energy efficiency

çapında dikkat edilen en önemli konulardandır ve enerji verimliliği

is the most important parameter in the field of compressors. Turbo

kompresörler

Turbo

compressors are very efficient and cost-effective solution for the

kompresörler bahsi geçen konularda büyük kapasitelerde basınçlı

need for big capacities of compressed-air in the aforementioned

hava ihtiyacı için çok verimli ve ekonomik bir çözümdür.

subjects.

Yapılan anlaşma kapsamında IHI DALGAKIRAN Makina A.Ş.

Within the scope of the deal, IHI DALGAKIRAN Machinery Inc. puts

ürettiği ürünleri Türkiye, Avrupa, Ortadoğu, Türki Cumhuriyetler

its products on the markets of Turkey, Europe, Middle East, Turkic

ve Afrika pazarlarına sunacaktır.

Republics and Africa.

konusunda

en

önemli

parametredir.

Mehmet Akif Mh. 2070 Sk. YÜKSELİŞ YAYINCILIK LTD. ŞTİ. Phone:+90 212 652 41 68 EYLÜL / SEPTEMBER 2016Topuzlar Mavera No: 40 D:16 Esenyurt / İstanbul – TURKEY Fax: +90 212 452 92 19

Haber & Reklam : mehmet@tekstiltrend.com www.tekstiltrend.com www.tekstiltrend.com

69 69


GÜNDEM NEWS GÜNDEM ITMA 2015|| NEWS REVIEW

SIGN İstanbul 2016, 18 Yılın En Yoğun Ziyaretçisini Ağırladı!

SIGN Istanbul 2016 Welcomes a Record Number of Professional Visitors!

Yaklaşık 1 milyar liralık pazarı İstanbul’da buluşturan ve gösterdiği performansla sektörünün motivasyon kaynağı olan fuara 31 ülkeden 357 firma katıldı…

SIGN Istanbul hosts 357 exhibitors from 31 countries as they promote their latest products and services to a market worth TL1.0 billion The 18th edition of The International Advertising Industry and Digital Printing Technologies Trade Fair - SIGN Istanbul 2016, took place from September 29 - 2 October2016. Organized by İFO Fuarcılık, the fair was hailed a major success after attracting a record number of professional visitors. As the biggest fair of its kind in Eurasia, SIGN Istanbul 2016 hosted 21,869 professionals from 62 countries including Turkey and boasted a ratio of international visitors of 12.8%. Reflecting this record performance, most exhibitors have already confirmed their stands for SIGN İstanbul 2017 as the fair remains an important driver of the sector. The 19th edition of SIGN

İFO Fuarcılık tarafından 29 Eylül – 2 Ekim 2016 tarihlerinde 18.’si düzenlenen

Uluslararası

Endüstriyel

Reklam

ve

Dijital

Baskı

Teknolojileri Fuarı SIGN İstanbul 2016, ziyaretçi rekoruyla kapandı. Alanında Avrasya’nın en büyüğünü, Türkiye ile birlikte 62 ülkeden toplam 21 bin 869 profesyonel takip ederken, organizasyonun yurt dışı ziyaretçi oranı ise yüzde 12,8 olarak gerçekleşti. Katılımcı firmalardan çoğunun fuar sırasında bir sonraki buluşma için yerlerini onayladığı

Istanbul where the newest products and technologies covering 212 different categories under 7 main titles, will be exhibited from 4-8 October, 2017. The 18th edition of SIGN Istanbul, hosted the latest and most innovative products and technologies in the fields of Digital Printing,

SIGN İstanbul, bu yıl da sektörünün itici gücü oldu. 7 ana başlık altında

Textile Printing, Visual Communication, LED & LED Display, Industrial

212 farklı kategoride en yeni ürün ve teknolojilerin bir arada sergilendiği

Printing, 3D Printing and Promotion. The fair delivered commercial

fuar, 4-8 Ekim 2017 tarihlerinde 19. kez kapılarını açacak.

opportunities and many possibilities for new cooperation between the exhibitors and professional trade visitors with authority to plan

Dijital Baskı, Tekstil Baskı, Görsel İletişim, Led & Led Ekran, Endüstriyel

and make purchasing decisions. From day one the fair saw active

Baskı, 3D Baskı ve Promosyon alanlarında en yeni ürün ve teknolojilerin

negotiations among the participants and on the first day of SIGN

bir arada sergilendiği SIGN İstanbul 2016, 18. buluşmayı geride bıraktı. Sunduğu ticari fırsatlarla, katılımcı firmalar ve birçoğu satın alma kararı verici pozisyonundaki profesyonel ziyaretçiler arasında yeni işbirliklerine ev sahipliği yapan fuar, bu yıl da sektörün beklediği canlılığın adresi oldu. SIGN İstanbul 2016’ın ilk gününde 10 milyon liralık makine ticareti gerçekleşti.

Istanbul 2016, TL 10 million in new machine sales was realized. New generation 3 dimensional printing technologies and the backstage of industrial advertising ‘‘Workshop SIGN Istanbul’’ were organized in the same hall! SIGN Istanbul hosted a number of special events again this year.

Yeni nesil 3 boyutlu baskı teknolojileri ile endüstriyel reklamın mutfağı

The second edition of 3D Printshow Istanbul attracted intense

“Atölye SIGN İstanbul” aynı salonda buluştu!

interest as many different objects that can be produced with 3 dimensional printing technologies e.g. chairs, project models, toys,

SIGN İstanbul’un ev sahipliğinde bu yıl da özel etkinlikler gerçekleştirildi.

car rims, shoes, helmets, limb and tooth prosthesis etc. were

Fuar bünyesinde ikincisi organize edilen ve 3 boyutlu baskı teknolojileri

exhibited, to visitors from a wide cross section of sectors. Also,

ile üretilmiş sandalye, proje maketi, oyuncak, otomobil jantı, ayakkabı, kask, el ve diş protezleri gibi farklı pek çok objenin sergilendiği 3D Printshow İstanbul özel bölümü ziyaretçilerden büyük ilgi gördü. Etkinlik kapsamında tüm ziyaretçilerin katılımına açık ve ücretsiz konferanslar da düzenlendi. 3D Printshow İstanbul ile aynı salondaki bir başka organizasyon ise artık gelenekselleşen endüstriyel reklam

a number of free conferences were organized for visitors which gave practical insights into turning opportunities arising from new technologies into commercial applications. Another event that was held in the same hall as 3D Printshow Istanbul was the traditional SIGN Istanbul Workshop which allowed visitors to see industrial

atölyesi oldu. 11. Salon’da kurulan Atölye SIGN İstanbul’da, fuar

advertising applications. Practical demonstrations gave tips to the

süresince araç kaplama, Led uygulamalar, tabela üretimi, harf imalatı

audience that are not commonly known for industrial advertising

gibi endüstriyel reklam üretiminde az bilinen püf noktalar, ziyaretçilere

production as well as vehicle wrapping, LED applications, sign and

uygulamalı olarak sunuldu.

sign-letters production.

70

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


ITM 2016 REVIEW


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Uras Kimyasal Türkiye’nin İlk Yerli Sublimasyon Mürekkep Boyasını Üretmektedir.

Uras Chemıcal Produces Turkey’s Fırst Domestıc Sublımıtıon Ink

URAS KİMYA 1997 yılının başında sektördeki ilk adımlarını atarak kimya sektöründe üretim ve pigment baskı boyaları satış, yardımcı kimyasallar ve baskı faaliyetlerini sürdürmektedir.

URAS KİMYA is a chemicals company which took its first steps in the sector in early 1997, and built its existence on colour notion. Our Company continues its activities in chemicals sector producing and selling pigment printing paints and printing auxiliary chemicals. Having continued our production activities with quality goods and reliable service infrastructure since the day we were established, our team, which has achieved to be a company preferred by textile companies in the European and the Asian market today, continues its efforts in order for the brand URAS KİMYA to reserve a strong place in printing paint chemicals product supply. We continue to provide aftersales technical support services to our customers following sector developments through our R&D activities in our laboratory equipped with technological devices which is located in our plant. We aim to develop common projects with our customers by combining the services we provide as URAS KİMYA and

Uzun yıllara dayanan tecrübesi ile tekstil baskı sektörüne su bazlı ve pigment boya üreten Uras Kimya, yakın zamanda Türkiye’nin ilk yerli süblimasyon boyalarını FIT Jet (Fluid Ink Technoloji) Adı altında üretmeye başladı. 1997 yılından bu yana kimya sektöründeki faaliyetlerine; pigment baskı boyaları ve baskı yardımcı kimyasalları üretim ve satışını yaparak devam eden Uras Kimya, yakın zamanda ürün gamına süblimasyon boyalarını da ekledi. Boyaların kalitesinde Çin, Kore ve hatta Avrupalı üreticilere kıyasla pek çok avantaj sunan Uras Kimya, pek çok farklı makine ve baskı kafası modelleri ile sorunsuz ve hatasız baskı yapabilme becerisine sahip. Biz de firmanın Satıs&Teknik Destek Kordinator Müdürü Sercan Altuntaş ile bir araya geldik ve Türkiye’nin ilk yerli üretim süblimasyon boyalarının üretim süreci hakkında bilgi aldık.

our accumulation of knowledge and our technological infrastructure. We shall continue our activities in the sector with the brand and vision we have created as a market leader, customer-focused, living up to expectations, easily reachable and reliable company with the investments that we are going to make in R&D studies and production activities. Because we know that; “The most important element which makes us is the customer satisfaction.” Uras chemical Sale&Technical Coordinator Sercan ALTUNTAS underlined that low quality inks cause blockages in printing heads as well as failure results in printing ,while it also means extra costs .the company Works with an export team in the frame of high standards .Mr Altuntas noted ,Uras kimya production capacity of 3.500 m3/ year in a closed area of 5.000 m2 on which our production facilities, R&D department, offices and warehouses are located. Our company, exercising day by day on the exportation of our products thanks to the accumulation of the knowledge we have obtained through years, is progressing to be a brand in demand in the foreign market.

URAS KİMYA, sektöre ilk adımlarını 1997 yılının başlarında atarak, yaşamını renk bilgisi üzerine kurmuş bir kimya şirketidir. Firmamız kimya sektöründeki faaliyetlerine; pigment baskı boyaları ve baskı yardımcı kimyasalları üretim ve satışını yaparak devam etmektedir. Kurulduğumuz günden beri kaliteli ürün ve güvenilir hizmet alt yapısı ile üretimlerimize devam ederek, günümüzde Avrupa ve Asya pazarındaki tekstil firmalarının tercih ettiği bir firma olmayı başaran ekibimiz baskı boyla kimyasalları ürün tedarikindeUras Kimya markasının sektörde güçlü bir yer edinebilmesi için çalışmalarına devam etmektedir.

72

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


Hayal Gücünüzü Uçurun FESPA Eurasia | 8-11 Aralık 2016 | CNR Expo

En kapsamlı bölgesel fuara davetlisiniz. Geniş format dijital baskı, serigrafi baskı, tekstil baskı, endüstriyel reklam ve konfeksiyon süsleme sektörlerindeki en son teknojileri keşfedin

Kodu kullanarak kayıt yapabilirsiniz: EURA612 WWW.FESPAEURASIA.COM Sponsor

World Wrap Masters Ortağı

Ared Ortaklığı ile

BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ) DENETİMİNDE DÜZENLENMEKTEDİR.


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Mitsubishi Electric Otomasyon Çözümleri İle MAKTEK Fuarı’na Damga Vurdu

Mitsubishi Electric stands out with its automation solutions at MAKTEK Eurasia

Dünyanın teknoloji devlerinden Mitsubishi Electric, makine sektörünün Avrasya’daki en büyük buluşması olan MAKTEK Avrasya 2016 Fuarı’nda, yeni ürünleri arasında yer alan M80 ve M800 serisi CNC kontrol ünitelerini ve yeni nesil fabrika otomasyon ürünlerini sergiledi.

Mitsubishi Electric, a recognized global technology leader, exhibited new M80 and M800 series CNC control units and new generation factory automation products in MAKTEK Eurasia 2016, which is the largest manufacturing technologies exhibition in Eurasia. While Mitsubishi Electric booth became quite popular with the professionals from the industry, Mitsubishi Electric Turkey Factory Automation Systems General Manager Şevket Saraçoğlu underlined that the brand is ready to support all manufacturers that aim to increase their competitive power thanks to their high tech factory automation systems and CNC products which offer high added value. Known for adding value to Turkish industry with its high tech factory automation products and highly appreciated for “Station Information and Management System Project” created for Marmaray, Mitsubishi

Mitsubishi Electric Türkiye Fabrika Otomasyon Sistemleri Genel Müdürü Şevket Saraçoğlu

Sektör profesyonellerinin markanın standına yoğun ilgi gösterdiği fuarda, Mitsubishi Electric Türkiye Fabrika Otomasyon Sistemleri Genel Müdürü Şevket Saraçoğlu, katma değeri yüksek ve ileri teknolojiyle donatılmış fabrika otomasyon sistemleri ve CNC ürünleriyle pazarda rekabet gücünü artırmayı hedefleyen tüm üreticilerin yanında olduklarını vurguladı. İleri teknolojiye sahip fabrika otomasyon ürünleri ile Türk sanayisine değer katan ve Marmaray’ın “İstasyon Bilgi ve Yönetim Sistemi Projesi” ile dikkat çeken Mitsubishi Electric, Avrasya’nın en büyük makine sektörü buluşması olan MAKTEK Avrasya 2016 Fuarı’nda yoğun ilgi gördü. Marka, TÜYAP Fuar ve Kongre Merkezi’nde 11-16 Ekim tarihleri arasında gerçekleşen fuarda, başta M80 ve M800 serisi CNC kontrol üniteleri olmak üzere, bütünleşmiş ve yenilikçi makine otomasyonu

Electric attracted great attention in MAKTEK Eurasia 2016, which is the largest manufacturing technologies event in Eurasia. The brand exhibited its integrated and innovative machinery automation solutions including M80 and M800 series CNC control units during the exhibition which was held from 11th to 16th of October in TÜYAP Exhibition and Congress Centre. Mitsubishi Electric Turkey Factory Automation Systems General Manager Şevket Saraçoğlu uttered his opinions about the exhibition: “Focusing on Turkey in recent years, our brand lends its globally acknowledged technological power to Turkish machinery and automation industry especially through the solutions packages created for OEM industry and collaborations with universities. Mitsubishi Electric Factory Automation Systems create added value

çözümlerini sergiledi.

for factories with different operations in terms of fast integration,

Fuara ilişkin açıklamalarda bulunan Mitsubishi Electric Türkiye Fabrika

believe Turkish industry will increasingly require high tech and

productivity, flexibility and efficiency throughout the world. We

Otomasyon Sistemleri Genel Müdürü Şevket Saraçoğlu, “Son yıllarda

energy efficient factory automation solutions as it continues

Türkiye’de faaliyetlerini yoğunlaştıran markamız dünya genelinde dikkat

to improve rapidly and we claim to be the right address for this

çeken teknolojik gücünü, özellikle OEM sektörü için oluşturduğu çözüm

challenging task.”

paketleri ve üniversitelerle olan işbirlikleriyle Türk makine ve otomasyon sektörüne aktarıyor. Mitsubishi Electric Fabrika Otomasyon Sistemleri;

“We are ready to support any manufacturer that aims to reinforce

dünyada çok çeşitli alanlarda faaliyet gösteren fabrikalara hızlı

its competitive power”

entegrasyon, üretkenlik, esneklik ve verimlilik konusunda katma değer

Indicating that Mitsubishi Electric provides leading machinery

sağlıyor. Büyük bir hızla gelişen Türk endüstrisinin yüksek teknolojili ve

manufacturers in the world with high automation equipment,

enerji verimli fabrika otomasyon çözümlerine olan ihtiyacının artacağına

CNC products and engineering solutions, Şevket Saraçoğlu said:

inanan bir markayız ve bu zorlu göreve adres olarak kendi teknolojimizi

“MAKTEK Eurasia 2016 visitors have had the opportunity to review

gösteriyoruz.” şeklinde konuştu.

and explore Mitsubishi Electric products meant to improve CNC

“Rekabet gücünü artırmayı hedefleyen tüm üreticilerin yanındayız”

control and provide control systems solutions for export machines

74

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

Mitsubishi Electric’in dünyanın önde gelen makine üreticilerine ileri otomasyon ekipmanları, CNC ürünleri ve mühendislik çözümleri sağladığını vurgulayan Şevket Saraçoğlu; “MAKTEK Avrasya 2016 Fuarı katılımcıları, Türkiye’nin 2023 vizyonuna uygun olarak gerek üretime yönelik takım tezgâhları kontrolü gerekse ihraç makinelerin kontrol sistemleri çözümlerine yönelik Mitsubishi Electric ürünlerini, fuara katılan birçok firmanın standında görüp inceleme olanağı buldu. Ziyaretçiler, CNC için Mitsubishi Electric tarafından özel olarak geliştirilen ilk CPU, dördüncü nesil SSS, dokunmatik ekran ve sezgisel kullanım gibi üst düzey yenilikleri standart olarak sunan yeni kontrol ünitelerimiz M80 ve M800 serisini deneyimleme imkânına sahip oldu. Böylelikle hem Mitsubishi Electric teknolojisini daha yakından gördüler hem de uluslararası pazarda teknoloji ortağımız olan uzman kadromuz ve global servis organizasyonumuz ile yeni ürünlerimiz üzerine bilgi alışverişinde bulundular” dedi. Saraçoğlu, Mitsubishi Electric olarak katma değeri yüksek ve ileri teknolojiyle donatılmış fabrika otomasyon sistemleri ve CNC ürünleriyle pazarda rekabet gücünü artırmayı hedefleyen tüm üreticilerin yanında olduklarının altını çizerek sözlerini tamamladı. Yüksek teknolojili CNC ürünleri ve otomasyon çözümleri Mitsubishi Electric’in yüksek teknolojiye sahip CNC ürünleri, başta otomotiv ve metal işleme sektörü olmak üzere bütün dünyada birçok sektörde standartları belirliyor. Marka, hizmet verdiği tüm sektörlerde pazarın ve kullanıcıların gerçek ihtiyaçlarını analiz edip anlayarak kazandığı deneyimle sektörüne ileri teknoloji çözümler sunuyor. Fabrika otomasyonu içindeki tüm prosesleri kapsayan çözümler üreten Mitsubishi Electric, fabrikaların çalışma verimliliğini ve çalışanların konforunu arttırmak için üstün teknolojisini her geçen gün geliştirmeye devam ediyor. MAKTEK Avrasya 2016 Fuarı’nda yeni ürünleri arasında yer alan M80 ve M800 serisi CNC kontrol ünitelerini sergileyen Mitsubishi Electric, fabrika otomasyonunda öne çıkan IQ Platform, Servo ve Inverter ürünlerinin yanı

in line with 2023 vision set for Turkey as they visited the booths of a number of companies attending the exhibition. The visitors were able to have hands-on experience with M80 and M800 series, the new control units developed by Mitsubishi Electric specifically for CNC with a view to offering standardized high tech innovations such as the first CNC-dedicated CPU, fourth generation SSS, touch screen and intuitive operation. Thus, they not only witnessed Mitsubishi Electric technology more closely but also exchanged opinions about our new products with our highly specialized staff and global service organization both of whom are our technology partners in the international market.” Saraçoğlu concluded by indicating that Mitsubishi Electric is ready to support all manufacturers that aim to increase their competitive power in the market thanks to their high tech factory automation systems and CNC products which offer high added value. High tech CNC products and automation solutions Mitsubishi Electric’s high tech CNC products set the standards for various industries globally including automotive and metal processing industries. The brand provides high tech solutions

sıra ileri robot teknolojilerini de sektör temsilcileriyle buluşturdu.

to all the industries by analysing and comprehending the real

M80 ve M800 CNC kontrol üniteleri ile üretilen makineler Türkiye’de

experience on the industry. Producing comprehensive solutions for

kullanılıyor

all factory automation processes, Mitsubishi Electric improves its

Mitsubishi Electric’in yeni nesil CNC kontrol üniteleri M80 ve M800

superior technology continuously so as to increase the operational

serisi ile üretilen makineler Türkiye’ye gelmeye ve sektörde kullanılmaya

efficiency of factories and the comfort of employees.

requirements of the market and users with the help of its vast

başlandı. Sektör tarafından büyük bir beğeni ile karşılanan M80 ve M800 serisi CNC kontrol üniteleri, bir önceki seri olan M70 ve M700 serisi ile

Exhibiting its new M80 and M800 series CNC control units in

müthiş bir uyum içerisinde olduğundan bu yeni seriye geçiş yapacak

MAKTEK Eurasia 2016, Mitsubishi Electric also introduced its high

müşteriler için herhangi bir uyumlaştırma çalışması ya da ekstra eğitim

robot technologies to the visitors in addition to IQ Platform, Servo

gerekmiyor. Yeni seride, 8.4 inch, 10.4 inch, 15 inch ve 19 inch yüksek

and Inverter products which are significant for factory automation.

çözünürlüklü ekran seçenekleri mevcut olmakla birlikte 10.4 inch ve üzeri ekran tipleri için dokunmatik ekran standart olarak mevcut. Ayrıca bu

Machines manufactured with M80 and M800 CNC control units are

fonksiyon isteğe bağlı olarak parametre değişikliği ile iptal edilebiliyor.

used in Turkey Machines manufactured with Mitsubishi Electric’s new generation

M80 ve M800 serisinin sunmuş olduğu dördüncü jenerasyon SSS

M80 and M800 series CNC control units are lately imported and

(Super Smooth Surface), sezgisel kullanıma imkan tanıyan yeni arayüz

used by Turkish manufacturers. Since M80 and M800 series

gibi geliştirmeler üretim standartlarını bir üst seviyeye taşıdı. Yeni seri,

CNC control units which are highly appreciated by the industry

dördüncü jenerasyon SSS kontrol ile daha hassas, daha hızlı ve daha

are fully harmonized with the previous M70 and M700 series,

EKİM / OCTOBER 2016

www.tekstiltrend.com

75 75


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

the customers who intend to adopt this new technology shall not need to undergo any harmonization process or attend additional training. The new series come with 8.4 inch, 10.4 inch, 15 inch and 19 inch high resolution display options while displays of 10.4 inch and above contain a standard touch screen. Besides, the customers shall have the option to cancel this function by means of changing the parameters. A number of improvements provided by M80 and M800 series including but not limited to fourth generation SSS (Super Smooth Surface) and a new interface enabling intuitive operation have brought manufacturing standards one step further. The new series shall make it possible to perform more accurate, faster and more

verimli operasyon imkanı sunuyor. G05 P20000 ile daha yüksek önden

efficient operations thanks to fourth generation SSS control. G05

okuma blok sayısı, dolayısı ile daha hızlı işleme süreleri ve daha hassas

P20000 achieves higher number of pre-read blocks leading to

işleme yüzeyleri elde edilebiliyor. 3D program kontrolü ile operasyon

higher speed and higher accuracy with surfaces. 3D program check

öncesi parça çizimlerine bakılabiliyor, parçaların kesit görüntüleri

makes it possible to review the drawings of parts and also acquire

alınabiliyor. Diğer taraftan grafiksel kılavuz yardımları ile çok daha

sectional views of parts prior to the operational phase. Meanwhile,

kolay programlamaya imkan tanınıyor. Oluşturulan makine programları

graphical guides facilitate programming phases. It is now possible

USB’nin yanı sıra artık SD kartlarda da saklanabiliyor. Sade görüntüleme

to store the machinery programs at SD cards in addition to USB.

özelliği sayesinde, normal görünüm ekranından sade görünüm ekranına

Simple visualization function allows for remote observation through

geçiş yapılarak uzaktan gözlemleme şansı elde edilebiliyor. Yeni eklenen

transition from normal display to simple display. The alarm which is

bir başka özellikle birlikte oluşan alarm, tüm ekranı kaplayacak şekilde

created through a new function can be displayed in a manner that

görüntülenebiliyor. Böylece makine operatörü uzakta olduğu durumlarda

shall cover the entire screen. Thus, the operator is able to see the

da oluşan alarmı görebiliyor. Kullanıcı yetki seviyesi belirleme özelliğiyle,

alarm even when s/he is in a remote location. User authorization

operatörlere üretimdeki rollerine göre ayrı ayrı erişim izni tanımlanarak

level definition capability makes it possible to define distinct access

insan kaynaklı hatalar minimize edilebiliyor. Ayrıca yeni seri, üretim

authorizations for operators based on their roles in manufacturing

yönetimleri sistemleri (MES: Manufacturing Execution System) ile tam

processes so as to minimize human-based errors. Besides, the

uyumlu şekilde çalışabiliyor.

new series shall be able to function coherently with manufacturing management systems (MES: Manufacturing Execution System).

Hızlı üretim ve düşük maliyet için iQ Platform “Sanayi 4.0” olarak da adlandırılan “dördüncü sanayi devrimi” ya da

iQ Platform for faster production and lower costs

diğer bir ifadeyle “yeni endüstri evresi”, çok kısaca siber fizik sistemlerini

The “fourth industrial revolution” or “new industrial phase” which

kullanarak üretim süreçlerinin rehabilite edilmesi olarak özetlenebilir.

has come to be known as “Industry 4.0” may be summarized as

Dünyadaki bu yeni endüstri evresine Mitsubishi Electric’in yanıtı ise e-F@

rehabilitating manufacturing processes with the help of cyber

ctory, yani dijital fabrikalar. Üstelik e-F@ctory yeni bir oluşum da değil.

physics systems. Mitsubishi Electric responds to this new industrial

Mitsubishi Electric, e-F@ctory konseptini kendi üretim bantlarında 2003

phase in the world with e-F@ctory platform, a.k.a. digital factories.

yılından bu yana kullanıyor. Bu sayede edindiği tecrübelerini ürünlerine

Indeed, e-F@ctory is not a new platform. Mitsubishi Electric has

ve dolayısıyla müşterilerine yansıtıyor.

been employing e-F@ctory platform in its own manufacturing lines since 2003. Hence, it is able to reflect its expertise to its products

Mitsubishi Electric’in üretim alanında sahip olduğu global uzmanlık ve

and therefore, to its customers.

deneyimiyle geliştirilen bir otomasyon stratejisi olan ve e-F@ctory konseptinin oluşturulmasını sağlayan iQ Otomasyon Platformu ise tüm

iQ Automation Platform, on the other hand, is one of the rare

önemli otomasyon bileşenlerini tek bir yapıda birleştiren nadir ürün

product families that are able to combine all important automation

ailelerinden biri. Otomasyon platformu olan iQ’nun en önemli avantajları;

components in a single structure in that it has enabled the creation

minimum TCO (toplam sahip olma maliyeti), fabrika otomasyonu yönetim

of e-F@ctory platform as an automation strategy improved

sistemleri arasında tam ve sorunsuz entegrasyon, maksimum verimlilik

by means of the global expertise and experience of Mitsubishi

ve hızlı iletişim olarak öne çıkıyor. Böylece otomasyon döngüsünün her

Electric in manufacturing industry. As an automation platform,

aşamasında maliyetler düşüyor ve yatırımdan maksimum geri dönüş

the most important advantages of iQ are minimum TCO (total

alınması sağlanıyor.

cost of ownership), full and smooth integration between factory

iQ Platform, çok hızla evrim geçiren yeni endüstri dünyasında sıklıkla

automation management systems, maximum efficiency and high-

ihtiyaç duyulan robot sistemlerinin daha büyük ve kompleks programları

speed communication. Thus, the costs are reduced at all steps of

76

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


ITM 2016 REVIEW

automation cycle making it possible to acquire maximum return from the investment. iQ Platform allows robot systems which are frequently required in the new rapidly evolving domain of industry to control larger and more complex programmes. It becomes possible to monitor errors, variable values and programme details, status (speed, position etc.), maintenance information (remaining battery life, lubrication etc.), servo data (load factor, current values etc.). It allows for the collective control of multiple robots. A computer connected to the main CPU is able to have access to the robots in the controller network. This function facilitates control of robots in the line. Direct communication between CPU’s enable data reading and writing kontrol etmesini sağlıyor. Hatalar, değişken değerleri ve program bilgisi,

by means of sharing the memory between robot CPU’s. When the

durum (hız, pozisyon vs.), bakım bilgisi (kalan batarya ömrü, yağ ömrü

data transfer between robots gets faster, it becomes easier to

vs.), servo verisi (yük faktörü, akım değerler vs.) izlenebiliyor. Birden

control robots in a more detailed and coordinated manner. Even

fazla robotun toplu yönetimi sağlanabiliyor. Ana CPU’ya bağlanan bir

more complex systems such as transfer lines requiring processing,

bilgisayar, kontrolör ağındaki robotlara erişebiliyor. Bu özellik, hattaki

motion and line control are easily controlled by means of a single

robotların denetimine kolaylık sağlıyor. CPU’lar arası direkt haberleşme,

controller.

robot CPU’ları arasındaki belleğin paylaşılıp aralarında veri okuma ve yazmalarını sağlıyor. Robotlar arası veri transferinin hızlanması ile

High speed and accurate robot technology for different industries

robotlar daha detaylı ve koordineli kontrol edilebiliyor. İşleme, hareket ve

Appreciated for its high robot technology, Mitsubishi Electric

satır kontrolü gerektiren transfer hatları gibi kompleks sistemler bile tek

is distinguished with its high speed robots operating with an

bir kontrolör ile kolayca kontrol edilebiliyor.

accuracy close to human arms or hands in various industries

Sanayinin farklı kolları için hızlı ve hassas robot teknolojisi

including foodstuff, pharmaceutics, packaging, automotive and

İleri robot teknolojisi ile dikkatleri üzerine çeken Mitsubishi Electric;

domestic appliances. Mitsubishi Electric has designed various

gıda, ilaç, ambalaj, otomotiv, beyaz eşya gibi pek çok sektörde insan

solutions involving robots for several industries requiring high

kolu veya eline yakın hassasiyette çalışan hızlı robotlarıyla fark yaratıyor.

speed production, dosage and packaging including packaging of

Islak mendillerin paketlenmesi, ilaçların kutulanması, ayakkabıların

wet napkins, packaging pharmaceutical drugs, polishing and gluing

boyanması ve yapıştırılması, küp şekerlerin kutulanması gibi hızlı

shoes, and packaging cube sugars. It also frequently preferred for

üretim, dozajlama ve paketlemenin olduğu gıda, ambalaj, paketleme gibi

assembly and quality assurance purposes such as assembling door

sektörlerde Mitsubishi Electric’in gerçekleştirmiş olduğu pek çok robotlu

handles available in the cars and testing sound system touches.

çözüm bulunuyor. Arabalarda yer alan kapı kolunun montajı, ses sistemi

There are various practices conducted by Mitsubishi Electric

tuşlarının test edilmesi gibi montaj ve kalite kontrol alanlarında da sıklıkla

in global domestic appliances industry. Manufacturing all the

tercih ediliyor. Dünyada beyaz eşya sektöründe de Mitsubishi Electric

components of the robots internally, Mitsubishi Electric is able to

tarafından gerçekleştirilmiş birçok uygulama mevcut. Robotlarının tüm

provide services to different industries by combining its know-how

parçalarını da kendisi üreten Mitsubishi Electric, böylece üretimden gelen

and expertise on manufacturing operations.

bilgi birikimi ve tecrübesini robotlarıyla birleştirerek sanayinin farklı

FR-F800 new generation integrated PLC high level frequency

kollarına hizmet veriyor.

inverter

FR-F800 yeni nesil entegre PLC yüksek seviyeli frekans inverteri

This new product of Mitsubishi Electric provides much more than

Mitsubishi Electric’in fuarda sergilediği yeni ürünü, entegre PLC

conventional frequency inverters thanks to its integrated PLC

fonksiyonları sayesinde geleneksel frekans inverterlerinden çok

functions. FR-F800, which is ideal for pumps, compressors and

daha fazlasını sağlıyor. Özel fonksiyonları ile pompa, kompresör ve

fan applications with their specific functions, reduces total costs

fan uygulamaları için ideal olan FR-F800, gelişmiş enerji tasarrufu

due to improved energy efficiency opportunities. Also, it perfectly

olanakları sayesinde toplam maliyeti azaltıyor. Ayrıca ileri PID ve dahili

harmonized with peripheral elements thanks to its advanced PID

PLC fonksiyonları ile çevre elemanlarıyla mükemmel bir uyum sağlıyor.

and internal PLC functions. FR-F800, which is capable of operating

PM IPM motorunu çalıştırabilen FR-F800, USB’den yedekleme ve trend

PM IPM engines, is distinguished as a product with the capability to

alma kabiliyetine sahip bir ürün olarak öne çıkıyor. Bakım faaliyetlerini de

get back-up and trending from USB. Offering easier maintenance

kolaylaştıran ürünün, TLL ve SynCos gibi farklı kodlama protokolleriyle

opportunities, the product can be operated with different coding

çalıştırılabilmesinin yanında, IP55 destekli modelleri de bulunuyor. PLC

protocols such as TLL and SynCos and it has IP55 supported

yazılımında kullanılan gerçek zamanlı saat de bu yüksek seviyeli frekans

models. The real time watch used for PLC software is also available

inverterinde yerini alıyor.

in this high level frequency inverter.

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com

77


GÜNDEM ITMA 2015| NEWS REVIEW

Rusya’dan 1.000’in üzerinde alıcı Home&Tex’e geliyor Ev tekstili ile dekorasyonuna ait tüm ürünlerin bir arada sergilendiği Home&Tex Fuarı, 26-29 Ekim tarihleri arasında gerçekleştirilecek

Over 1.000 Customers From Russia Will Visit Home&Tex Home&Tex Fair, where all products of home textile and decoration are exhibited all together, will take place between October 26-29. Briefing about the fair that will be organized at CNT EXPO Yeşilköy, TETSİAD President Ali Sami Aydın pointed Home&Tex will be the first home textile fair since bilateral relations with Russia improved and stated over 1.000 customers will come from Russia. 4th Home&Tex ‘Home Textile and Decoration Fair’ will be held this year between October 26-29 in order to increase home textile and decoration sector’s exports Having all kinds of home textile and decoration products, the fair will be held by İstanbul Fuarcılık A.Ş., a CNR Holding Foundation in collaboration with Turkey Home Textile Industrialists’ and Businessmen’s Association (TETSİAD) and 600 brands will be attending. Home&Tex Fair will take place on 40

CNR EXPO Yeşilköy’de organize edilecek fuarla ilgili bilgi veren TETSİAD Başkanı Ali Sami Aydın, Home&Tex’in Rusya ile iyileşen ikili ilişkiler sonrası düzenlenecek ilk ev tekstili fuarı olduğuna dikkat çekerek, Rusya’dan 1000’in üzerinde alıcının geleceğini söyledi. Ev tekstili ve dekorasyon sektörünün ihracatını artırmak amacıyla bu yıl 4’üncüsü gerçekleştirilecek Home&Tex ‘Ev Tekstili ve Dekorasyon Fuarı’ 26-29 Ekim tarihleri arasında düzenlenecek. CNR Holding Kuruluşlarından İstanbul Fuarcılık A.Ş. tarafından Türkiye Ev Tekstili Sanayicileri ve İş Adamları Derneği (TETSİAD) iş birliğinde gerçekleştirilecek ev tekstili ve dekorasyonuna ait her türlü ürünün yer aldığı fuar, 600 markanın katılımı ile organize edilecek. CNR EXPO Yeşilköy’de 40 bin metrekare alanda gerçekleştirilecek Home&Tex Fuarı, Almanya, Fransa, İtalya, Kuzey Afrika, Türki Cumhuriyetler, Orta Doğu ve Körfez ülkelerinin de içinde bulunduğu 96 ülkeden gelecek alıcıları ağırlayacak. Fuarda ev tekstili ve dekorasyon sektöründe söz sahibi ülkelerden gelecek profesyonel ziyaretçilere, ev tekstili ve dekorasyon dünyasındaki son gelişmeler ve trendler tanıtılacak.

thousand square meters area in CNR EXPO Yeşilköy and will host customers from 96 countries including Germany, France, England, North Africa, Turkic Republics, Middle East and Gulf countries. In the fair, latest advancements and trends on home textile and decoration will be introduced to professional visitors from countries arbiter of home textile and decoration. “The fair will stimulate the domestic market” TETSİAD President Ali Sami Aydın, pointing Home&Tex will be the first home textile fair since bilateral relations with Russia improved. told “Over 1.000 professional visitors from Russia will attend Home&Tex. The Fair will both contribute expanding the export markets as well as stimulating the domestic market. Intense interest expected Thousands of domestic and foreign professional visitors are expected at Home&Tex Fair where all kinds of home textile and decoration products, from curtain to upholstery, sleeping and bedroom products to decoration products, wallboards to flooring are exhibited.

“Fuar iç piyasayı hareketlendirecek” Home&Tex Fuarı’nın Rusya ile iyileşen ikili ilişkiler sonrası düzenlenecek ilk ev tekstil fuarı olduğuna dikkat çeken TETSİAD Başkanı Ali Sami Aydın, şöyle konuştu: “Home&Tex’e Rusya’dan 1.000’in üzerinde profesyonel ziyaretçi gelecek. Fuar, sektörün ihracat pazarlarını genişletmesine katkı sağlamasının yanında, iç piyasanın hareketlenmesini de sağlayacak.” Yoğun ilgi bekleniyor Perdeden döşemelik kumaşa, uyku ve yatak odası ürünlerinden dekorasyon ürünlerine, duvar kaplamalarından yer kaplamalarına kadar ev tekstili ile dekorasyonuna ait tüm ürünlerin bir arada sergilendiğini

Home&Tex

Fuarı’na

binlerce

yerli

ve

yabancı

profesyonel ziyaretçi bekleniyor.

78

EKİM / OCTOBER 2016 www.tekstiltrend.com


GÜNDEM | NEWS

TekstilTrend Uluslararası Tekstil Trend Dergisi / International Textile Trend Magazine

YÜKSELİŞ YAYINCILIK LTD. ŞTİ. Phone:+90 212 652 41 68 EKİM / OCTOBER 2016 Fax: +90 212 452 92 19

Mehmet Akif Mh. 2070 Sk. Topuzlar Mavera No: 40 D:16 Esenyurt / İstanbul – TURKEY

Haber & Reklam: mehmet@tekstiltrend.com www.tekstiltrend.com

www.tekstiltrend.com

79 79


TekstilTrend Uluslararası Tekstil Trend Dergisi | International Textile Trend Magazine

ABONE FORMU / SUBSCRIPTION FORM İsim/Name : Firma/Firm : Adres/Adress :

Soyisim/Surname:

Ülke/Country : Tel/Phone : E-Mail :

Vergi Daire & No: Fax : Web :

Sektör/Branch İplik/Spinning Büküm/Twisting Dokuma/Weaving Örme/Knitting Çorap/Hosiery Boya-Terbiye/Dyeing-Finishing Baskı/Printing Konfeksiyon/Apparel Diğerleri/Others

Faaliyet Sahanız/Your Activity Tekstil Fabrikası/Textile Fabric Konfeksiyoncu/Garment Maker Boyacı/Dyestuff Manufacturer Yardımcı Madde Ünitesi/Auxiliary Manufacturer Temsilci/Representative Teknik Okul-Endüstri/Tech. School-Institute Boya-Terbiye/Dyeing-Finishing Diğerleri/Others

Göreviniz/Your Position Başkan/President Genel Müdür/General Manager Fabrika Müdürü/ Plant Manager Arge/Research & Development Pazarlama/Marketing İdari/Administration Üretim/Production Diğerleri/Others

Tarih/Date..........................

Kaşe & İmza/Stamp & Signature..............................

Abone Başlangıç/Subscription starts in............../20.....

Abone Bitiş/Subscription ends in................/20..........

Yıllık Abone Bedeli (TR) 150 TL

One Year 80 Euro

YURTİÇİ BANKA HESAP NO

BANK ACCOUNT NO (EURO)

BANK ACCOUNT NO (USD)

YÜKSELİŞ YAYINCILIK TEKSTİL İLETİŞİM HİZMETLERİ PAZARLAMA ORG. SAN. TİC. LTD. ŞTİ.

YÜKSELİŞ YAYINCILIK TEKSTİL İLETİŞİM HİZMETLERİ PAZARLAMA ORG. SAN. TİC. LTD. ŞTİ.

YÜKSELİŞ YAYINCILIK TEKSTİL İLETİŞİM HİZMETLERİ PAZARLAMA ORG. SAN. TİC. LTD. ŞTİ.

GARANTİ BANKASI ŞİRİNEVLER ŞUBESİ ŞUBE KODU: 187 HESAP NO: 6298815 İBAN NO: TR 03 0006 2000 1870 0006 298815

GARANTİ BANKASI SIRINEVLER BRANCH ŞUBE KODU: 187 HESAP NO: 9094484 IBAN NO: TR 12 0006200018700009094484

GARANTİ BANKASI ŞİRİNEVLER ŞUBESİ ŞUBE KODU: 187 HESAP NO: 9082379 IBAN NO: TR 54 0006200018700009082379

YÜKSELİŞ YAYINCILIK TEKSTİL İLETİŞİM HİZMETLERİ PAZARLAMA ORG. SAN. TİC. LTD. ŞTİ. Mehmet Akif Mh. 2070 Sk. Topuzlar Mavera No:40 D16 Esenyurt İstanbul/TURKEY Tel: +90 212 652 41 68 | Faks: +90 212 452 92 19 E-mail: mehmet@tekstiltrend.com | www.tekstiltrend.com



GÜNDEM | NEWS

EYLÜL / SEPTEMBER 2016

www.tekstiltrend.com

59


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.